Philips | GC6730/30 | Philips FastCare Compact Dampfbügelstation GC6709/20 Bedienungsanleitung

GC6700 series
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239 001 07071
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
User Manual
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale per l’utente
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Käyttöopas
Användarhandbok
1
1
2
3
4
5
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
21
6
2x
7
8
9
10
11
2 min.
12
14
18
19
20
22
23
24
13
English 6
Dansk 12
Deutsch 18
Français 24
Italiano 30
Nederlands 36
Norsk 42
Suomi 48
Svenska 54
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before
you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Soleplate
2 ‘Iron ready’ light
3 CALC-CLEAN button with light
4 Steam trigger/Steam boost
5 Temperature dial
6 Water supply hose
7 Heel
8 Water tank filling door
9 Carry lock release button (GC6730 series only)
10 Iron platform
11 On/off switch
12 Mains cord with plug
13 Water supply hose and mains cord storage compartment
14 Smart Calc-Clean container
Exclusive technology from Philips.
Compact ProVelocity technology
This technology delivers continuous steam that penetrates deeply to remove creases easily. At the
same time, it keeps the appliance more compact and lighter than traditional steam generators, for
easier storage.
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard
water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized
water to prolong the lifetime of the appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they
may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Filling the water tank
Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the
minimum level. You can refill the water tank at any time during use.
1 Open the water tank filling door (Fig. 2).
2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 3).
3 Close the water tank filling door (‘click’).
English
7
Using the appliance
Ironing
Temperature
setting
Automatic
steam setting
Fabric type
SYNTH to ●
Synthetic fabrics (e.g., acetate, acrylic, nylon, viscose,
polyamide, polyester)
●●
Silk, wool
●●● to LINEN
Cotton, linen
1 Place the appliance on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing
board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank.
3 Remove the mains cord and water supply hose from the storage compartment.
4 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off switch to switch on the
appliance.
5 Turn the temperature dial to set the appropriate temperature according to the table above. The
appliance adjusts the steam automatically depending on the temperature chosen.
Note: refer to the garment label for recommended temperature setting. Do not iron non-ironable
fabrics.
6 Wait until the ‘iron ready’ light lights up continuously (Fig. 4). This takes about 2 minutes.
7 For GC6730 series only: press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform
(Fig. 5).
8 Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 6).
Warning: Never direct steam at people.
Note: When you use the appliance for the first time, it may take 30 seconds for steam to come out
of the appliance.
Note: The pump is activated each time you press the steam trigger. It produces subtle rattling
sound, which is normal. When there is no water in the water tank, the pump sound is louder. Fill up
the water tank with water when the water level drops below the minimum level.
Steam boost function
1 Press the steam trigger twice quickly to release a powerful boost of steam for 3 seconds (Fig. 7).
Note: it is recommended to use the steam boost function only for stubborn crease.
Vertical ironing
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles
from a garment while someone is wearing it (Fig. 8). Do not apply steam near your or
someone else’s hand.
8
English
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the
soleplate and move the iron up and down (Fig. 9).
Auto shut-off
-- The appliances enters the standby mode if it has not been used for 15 minutes. The “iron ready”
light starts to flash.
-- To activate the appliance again, press the steam trigger. The appliance starts to heat up again.
-- The appliance switches off automatically if it has not been used for another 10 minutes after it
enters the standby mode. The “iron ready” light goes off.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
Always unplug the appliance after use.
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and
cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and
stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the
appliance gives regular reminders.
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts flashing and the appliance starts beeping to
indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 10).
Besides that, a second defense step to protect the appliance from scale is integrated: the steam
function gets disabled if descaling is not done (Fig. 11). After descaling is done, the steam function will
be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder
is not activated yet.
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean
container
Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt
the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come
out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway (Fig. 12).
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface (Fig. 13).
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig. 14).
4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 15).
English
9
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during
the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire
process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound (Fig. 16).
6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process (Fig. 17). When the
Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light stops flashing.
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 18).
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait about 5 minutes
before you touch it. Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future
use (Fig. 19).
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container
before you start the Calc-Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has
accumulated inside the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
To properly maintain your appliance, clean it regularly.
1 Clean the appliance with a moist cloth.
2 To easily and effectively remove stains, let the soleplate heat up and move the iron over a moist
cloth (Fig. 20).
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
Storage
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Pour the water out of the water tank into the sink (Fig. 21).
3 Fold the mains cord and water supply hose together. Push them into the storage compartment
(Fig. 22).
4 For GC6730 series only: push the carry lock release button to lock the iron onto the iron platform
(Fig. 23). You can carry the appliance by the handle of the iron when it is locked onto the iron
platform (Fig. 24).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
10
English
Problem
Possible cause
Solution
The iron does not
produce any steam.
There is not enough water in
the water tank.
Fill the water tank beyond the MIN
indication. Press and hold the steam
trigger until steam comes out. It may
take up to 30 seconds until steam
comes out.
You did not press the steam
trigger.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out.
The steam function has
been disabled until you have
performed the Calc-Clean
process.
Perform the Calc-Clean process to
restore the steam function. (see chapter '
Cleaning and maintenance')
At the start of your ironing
session, the steam trigger
has not been pressed long
enough.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out. It may take up to 30
seconds until steam comes out.
You have set the temperature
dial to ●.
Steam is not available at ●. To use the
steam, set the temperature dial to ●● or
higher.
The light of the CALCCLEAN button flashes
and the appliance
beeps.
This is the Calc-Clean
reminder.
Perform the Calc-Clean after the CalcClean reminder is given (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
No steam comes out of
the soleplate, the light
of the CALC-CLEAN
button flashes and the
appliance beeps.
You have not done or have
not completed the Calc-Clean
process.
Perform the Calc-Clean process to
enable the steam function again (see
chapter ‘Cleaning and maintenance’).
The appliance has
switched off.
The auto shut-off function is
activated automatically. The
appliance enters the standy
mode if it has not been used
for 15 minutes and switches
off if it has not been used for
another 10 minutes.
To swith on the appliance again, set the
on/off switch to “off” position and then
to “on” position.
The appliance produces
a loud pumping sound.
The water tank is empty.
Fill the water tank with water and press
the steam trigger until the pumping
sound becomes softer and steam comes
out of the soleplate.
Water droplets come out After the Calc-Clean process
of the soleplate.
remaining water may drip out
of the soleplate.
The Calc-Clean process has
not been completed.
Wipe the soleplate dry with a piece of
cloth. If the Calc-Clean light still flashes
and the appliance still beeps, perform
the Calc-Clean process (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
You have to perform the Calc-Clean
process again (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
English
Problem
11
Possible cause
Solution
Steam condenses into water
in the hose when you use
steam for the first time or
have not used it for a long
time.
This is normal. Hold the iron away from
the garment and press the steam trigger.
Wait until steam instead of water comes
out of the soleplate.
Impurities or chemicals
present in the water have
deposited in the steam vents
and/or soleplate.
Perform the Calc-Clean process
regularly (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Steam condenses into water
in the hose when you use
steam for the first time or have
not used it for a long time.
This is normal. Hold the iron away from
the garment and press the steam trigger.
Wait until steam instead of water comes
out of the soleplate.
Water flushes out of the
soleplate.
You have accidentally started
the Calc-Clean process
(see chapter 'Cleaning and
maintenance').
Switch off the appliance. Then switch it
back on again. Let the iron heat up until
the ‘iron ready’ light lights up steadily.
The Calc-Clean process
does not start.
You have not pressed the
CALC-CLEAN button for 2
seconds until the appliance
started beeping.
See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
The ironing board cover
becomes wet, or there
are water droplets on
the floor/garment.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a
long ironing session.
Replace the ironing board cover if the
foam or felt material has worn out.
You can also add an extra layer of felt
material under the ironing board cover
to prevent condensation on the ironing
board.
You have an ironing board
that is not designed to cope
with the high steam rate of
the appliance.
Put an extra layer of felt material under
the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
Dirty water and
impurities come out of
the soleplate.
12
Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved
at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome
Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt
igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt (fig. 1)
1 Strygesål
2 Lysindikator for “strygejernet er klar”
3 CALC-CLEAN-knap med lys
4 Dampudløser/dampskud
5 Temperaturvælger
6 Vandforsyningsslange
7 Hæl
8 Vandtankens påfyldningsdæksel
9 Udløserknap til transportlås (kun på GC6730-serien)
10 Holder til strygejern
11 On/off-knap (tænd/sluk)
12 Netledning med stik
13 Vandforsyningsslange og opbevaringsrum til netledning
14 Smart Calc-Clean-beholder
Eksklusiv teknologi fra Philips.
Kompakt ProVelocity-teknologi
Denne teknologi leverer konstant damp, der trænger dybt ind og fjerner folderne nemt. Samtidig gør
den apparatet mere kompakt og lettere end traditionelle dampgeneratorer, hvilket gør det nemmere
at opbevare.
Klargøring
Type af vand, der skal bruges
Der skal kommes vand fra hanen i apparatet. Hvis du bor i et område med hårdt vand, kan der dog
hurtigt komme kalkaflejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller demineraliseret vand for
at forlænge apparatets levetid.
Advarsel: Brug ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan
medføre vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet.
Påfyldning af vandtanken
Fyld vandtanken op før hver brug, eller når vandstanden i vandbeholderen er under
minimumsmarkeringen. Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug.
1 Åbn påfyldningsdækslet til vandtanken (fig. 2).
2 Fyld vand i vandtanken op til MAX-markeringen (fig. 3).
3 Luk påfyldningsdækslet til vandtanken ("klik").
Dansk
13
Sådan bruges apparatet
Strygning
Temperaturindstilling
Automatisk
dampindstilling
Materialetype
SYNT til ●
Syntetiske materialer (f.eks. acetat, akryl,
nylon, viskose, polyamid, polyester)
●●
Silke, uld
●●● til LINNED
Bomuld, hør, linned
1 Anbring apparatet på et stabilt og jævnt underlag.
Bemærk: Hvis du ønsker sikker strygning, anbefaler vi, at du altid stiller soklen på et stabilt
strygebræt.
2 Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken.
3 Tag netledningen og vandforsyningsslangen ud af opbevaringsrummet.
4 Sæt netstikket i en jordforbundet stikkontakt, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for
apparatet.
5 Drej på temperaturvælgeren for at indstille en passende temperatur i henhold til ovenstående
skema. Apparatet regulerer dampen automatisk afhængigt af den valgte temperatur.
Bemærk: Se den anbefalede temperaturindstilling på tøjets vaskemærke. Stryg ikke materialer, der
ikke er beregnet til strygning.
6 Vent, indtil lysindikatoren for "Strygejernet er klar" lyser konstant (fig. 4). Det tager ca. 2 minutter.
7 Kun for GC6730-serien: Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at frigøre strygejernet fra
holderen (fig. 5).
8 Hold dampudløseren nede for at begynde strygningen (fig. 6).
Advarsel: Ret aldrig dampstrålen mod personer.
Bemærk: Når du bruger apparatet for første gang, kan det tage op til 30 sekunder, før dampen
kommer ud af apparatet.
Bemærk: Pumpen aktiveres, hver gang du trykker på dampudløseren. Den udsender en diskret,
brummende lyd, hvilket er normalt. Når der ikke længere er vand i vandtanken, bliver pumpens lyd
højere. Fyld vandtanken op med vand, når vandstanden er under minimumsmarkeringen.
Dampskudsfunktion
1 Tryk på dampudløseren to gange hurtigt efter hinanden for at udsende et kraftfuldt dampskud i
3 sekunder (fig. 7).
Bemærk: Det anbefales kun at bruge dampskudsfunktionen til vanskelige folder.
14
Dansk
Lodret strygning
Advarsel: Strygejernet udsender varm damp. Forsøg aldrig at fjerne krøller i tøjet,
mens nogen har det på (fig. 8). Anvend ikke damp i nærheden af din egen eller en
anden persons hånd.
Du kan bruge dampstrygejernet i lodret position til at fjerne folder fra gardiner og tøj på bøjle.
1 Hold strygejernet lodret, tryk på dampudløseren, berør forsigtigt tøjet med strygesålen, og bevæg
strygejernet op og ned (fig. 9).
Auto-sluk
-- Apparatet går i standbytilstand, hvis det ikke har været i brug i 15 minutter. Lysindikatoren for
"strygejernet er klar" begynder at blinke.
-- Tryk på dampudløseren for at aktivere apparatet igen. Apparatet begynder nu at varme op igen.
-- Apparatet slukker automatisk, hvis det ikke har været i brug i 10 minutter, efter det er gået i
standbytilstand. Lysindikatoren for "strygejernet er klar" slukkes.
Advarsel: Hold altid apparatet under opsyn, når det er tilsluttet strøm. Tag altid stikket
ud af stikkontakten efter brug.
Rengøring og vedligeholdelse
Smart Calc-Clean-system
Apparatet er udstyret med et Smart Calc-Clean-system for at sikre, at afkalkning og rengøring
foretages regelmæssigt. Derved bibeholdes en imponerende dampproduktion, og det forhindres,
at der med tiden kommer snavs og pletter ud fra strygesålen. Apparatet udsender regelmæssige
påmindelser om at huske at rengøre apparatet.
Lyd- og indikatorpåmindelse om Calc-Clean
Efter 1 til 3 måneders brug begynder Calc-Clean-indikatoren at blinke, og apparatet begynder at bippe
for at minde dig om at foretage afkalkningen (fig. 10).
Ud over dette har apparatet et andet indbygget trin til beskyttelse imod kalkaflejringer:
Dampfunktionen deaktiveres, hvis afkalkningen ikke udføres (fig. 11). Efter afkalkningen er udført,
genaktiveres dampfunktionen. Dette sker, uanset hvilken type vand der anvendes.
Bemærk: Afkalkning kan foretages når som helst, selv når lyd- og indikatorpåmindelsen endnu ikke er
aktiveret.
Afkalkning med Calc-Clean-beholderen
Advarsel: Lad ikke apparatet være uden opsyn under afkalkningen.
Forsigtig: Foretag altid afkalkningen med Calc-Clean-beholderen. Du må ikke afbryde processen
ved at løfte strygejernet op fra Calc-Clean-beholderen, da varmt vand og damp kommer ud fra
strygesålen.
1 Fyld vandtanken halvvejs op (fig. 12).
Bemærk: Sørg for, at apparatets ledning er sat i stikkontakten og tændt (ON) under afkalkningen.
2 Anbring Calc-Clean-beholderen på strygebrættet eller et andet jævnt og stabilt underlag (fig. 13).
Dansk
15
3 Sæt strygejernet stabilt på Calc-Clean-beholderen (fig. 14).
4 Hold CALC CLEAN-knappen nede i 2 sekunder, indtil du hører korte bip (fig. 15).
Bemærk: Calc-Clean-beholderen opsamler kalkpartikler og varmt vand under afkalkningen. Det er
helt sikkert at stille strygejernet på denne beholder undervejs.
5 Under afkalkningen kan du høre korte biplyde og en pumpelyd (fig. 16).
6 Vent ca. 2 minutter, til apparatet er færdig med afkalkningen (fig. 17). Når afkalkningen er færdig,
holder strygejernet op med at bippe, og CALC-CLEAN-indikatoren holder op med at blinke.
7 Tør strygejernet af med en klud, og stil det tilbage i basestationen (fig. 18).
Forsigtig: Strygejernet er varmt.
8 Da Calc-Clean-beholderen bliver varm under afkalkningen, bør du vente ca. 5 minutter, før du rører
ved den. Flyt derefter Calc-Clean-beholderen hen til vasken, tøm den, og opbevar den til senere
brug (fig. 19).
9 Hvis det er nødvendigt, kan du gentage trin 1 til 8. Sørg for at tømme Calc-Clean-beholderen, før du
påbegynder afkalkningen.
Bemærk: Under afkalkningen kan der komme rent vand ud fra strygesålen, hvis der ikke har samlet
sig kalk inde i strygejernet. Dette er normalt.
Du kan finde flere oplysninger om, hvordan du afkalker, i videoerne i dette link:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengøring af strygesålen
For at vedligeholde dit apparat korrekt skal du rengøre det med jævne mellemrum.
1 Tør apparatet af med en fugtig klud.
2 Du fjerner pletter nemt og effektivt ved at varme strygesålen op og bevæge strygejernet over en
fugtig klud (fig. 20).
Tip: Rengør strygesålen regelmæssigt for at sikre, at den glider let.
Opbevaring
1
2
3
4
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
Hæld vandet ud af tanken og ned i vasken (fig. 21).
Fold netledningen og dampforsyningsslangen sammen. Læg dem ind i opbevaringsrummet (fig. 22).
Kun for GC6730-serien: Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at låse strygejernet fast på
holderen (fig. 23). Du kan flytte apparatet via strygejernets håndtag, når det er låst fast til holderen
(fig. 24).
16
Dansk
Fejlfinding
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke
kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du se en liste over ofte stillede
spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips
Kundecenter.
Problem
Mulig årsag
Løsning
Strygejernet producerer
ingen damp.
Der er ikke nok vand i
vandtanken.
Fyld vandtanken til op over MINmærket. Hold dampudløseren nede,
indtil der kommer damp ud. Det kan
tage op til 30 sekunder, før der kommer
damp ud.
Du har ikke trykket på
dampudløseren.
Hold dampudløseren nede, indtil der
kommer damp ud.
Dampfunktionen er blevet
deaktiveret, indtil du er færdig
med afkalkningen.
Brug Calc-Clean-funktionen til at
gendanne dampfunktionen. (se kapitlet
"Rengøring og vedligeholdelse")
Dampudløseren har i starten
af strygningen ikke været
trykket ned længe nok.
Hold dampudløseren nede, indtil der
kommer damp ud. Det kan tage op til 30
sekunder, før der kommer damp ud.
Du har indstillet
temperaturvælgeren til ●.
Der genereres ingen damp ved ●.
Når du bruger damp, skal du indstille
temperaturen til mindst ●●.
Indikatoren på CALCCLEAN-knappen blinker,
og apparatet bipper.
Det er Calc-Cleanpåmindelsen.
Foretag afkalkningen, efter du har fået
Calc-Clean-påmindelsen (se afsnittet
"Rengøring og vedligeholdelse").
Der kommer ingen
damp ud fra strygesålen,
indikatoren på CALCCLEAN-knappen blinker,
og apparatet bipper.
Du har ikke foretaget eller ikke Foretag afkalkningen for at aktivere
afsluttet afkalkningen.
dampfunktionen igen (se afsnittet
"Rengøring og vedligeholdelse").
Apparatet er slukket.
Den automatiske
slukfunktion aktiveres
automatisk. Apparatet går i
standbytilstand, hvis det ikke
har været i brug i 15 minutter,
og slukker automatisk, hvis
det ikke har været i brug i
yderligere 10 minutter.
Tænd for apparatet igen ved at indstille
on/off-knappen til positionen "off" og
derefter til "on".
Der høres en høj
pumpelyd fra apparatet.
Vandtanken er tom.
Fyld vandtanken med vand, og tryk på
dampudløseren, indtil pumpelyden
bliver svagere, og der kommer damp ud
fra strygesålen.
Der drypper vand ud fra
strygesålen.
Efter afkalkningen kan
eventuelt resterende vand
dryppe ud fra strygesålen.
Tør strygesålen af med en klud. Hvis
Calc-Clean-indikatoren blinker, og
apparatet stadig bipper, foretages
afkalkningen (se kapitlet "Rengøring og
vedligeholdelse").
Dansk
Problem
Der kommer snavset
vand og urenheder ud
fra strygesålen.
Der strømmer vand ud
fra strygesålen.
17
Mulig årsag
Løsning
Afkalkningsprocessen er ikke
afsluttet.
Du skal foretage afkalkningen igen (se
kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse").
Dampen fortættes til vand i
slangen, når du bruger damp
første gang eller ikke har brugt
apparatet i lang tid.
Dette er normalt. Hold strygejernet væk
fra tøjet, og tryk på dampudløseren.
Vent, indtil der kommer damp i stedet
for vand ud fra strygesålen.
Urenheder eller kemikalier i
vandet kan have aflejret sig
i damphullerne og/eller på
strygesålen.
Afkalk regelmæssigt (se kapitlet
"Rengøring og vedligeholdelse").
Dampen fortættes til vand i
slangen, når du bruger damp
første gang eller ikke har brugt
apparatet i lang tid.
Dette er normalt. Hold strygejernet væk
fra tøjet, og tryk på dampudløseren.
Vent, indtil der kommer damp i stedet
for vand ud fra strygesålen.
Du har utilsigtet sat
afkalkningen i gang (se
kapitlet "Rengøring og
vedligeholdelse").
Sluk for apparatet. Tænd derefter for det
igen. Lad strygejernet varme op, indtil
indikatoren for "strygejernet er klar" lyser
konstant.
Afkalkningen starter ikke. Du har ikke trykket på CALCCLEAN-knappen i 2 sekunder,
indtil apparatet begyndte at
bippe.
Se kapitlet "Rengøring og
vedligeholdelse".
Beklædningen på
strygebrættet bliver
våd, eller der dannes
vanddråber på gulvet/
tøjet.
Dampen har dannet kondens
på strygebrættet efter
længere tids strygning.
Udskift beklædningen på strygebrættet,
hvis skummet eller filtmaterialet er slidt
op. Du kan også påføre et ekstra lag filt
under strygebrættets beklædning for at
undgå kondens på strygebrættet.
Dit strygebræt er muligvis ikke
beregnet til at tåle den store
mængde damp fra apparatet.
Sæt et ekstra lag filt under
strygebrættets beklædning for at undgå
kondens på strygebrættet.
18
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Produktübersicht (Abb. 1)
1 Bügelsohle
2 Bereitschaftsanzeige
3 Calc-Clean-Taste mit Kontrollleuchte
4 Dampfauslöser/Dampfstoß
5 Temperaturregler
6 Verbindungsschlauch
7 Aufrechte Standfläche
8 Füllabdeckung des Wasserbehälters
9 Entriegelungstaste für Transportverriegelung (nur bei der GC6730-Serie)
10 Bügeleisen-Abstellfläche
11 Ein-/Ausschalter
12 Netzkabel mit Stecker
13 Verbindungsschlauch und Netzkabelfach
14 Intelligenter Calc-Clean-Behälter
Exklusive Technologie von Philips.
Kompakte ProVelocity-Technologie
Diese Technologie bietet einen gleichmäßigen, tief eindringenden Dampfausstoß zum Entfernen
hartnäckiger Falten. Das Gerät ist dadurch kompakter und leichter als herkömmliche Dampfbügeleisen
und einfacher aufzubewahren.
Für den Gebrauch vorbereiten
Zu verwendende Wasserart
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie jedoch in einer
Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen. Daher wird
empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebenszeit des Geräts
zu verlängern.
Warnung: Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner,
Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere
Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät
führen kann.
Den Wasserbehälter füllen
Füllen Sie den Wasserbehälter vor jedem Gebrauch oder wenn der Wasserstand im Wasserbehälter
unter das Minimum fällt. Während des Gebrauchs können Sie den Wassertank jederzeit nachfüllen.
Deutsch
19
1 Öffnen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters (Abb. 2).
2 Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit Wasser (Abb. 3).
3 Schließen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters, bis sie hörbar einrastet.
Verwendung des Geräts
Rund ums Bügeln
Temperatureinstellung
Automatische
Dampfeinstellung
Gewebeart
SYNTH auf ●
Synthetikfasern (z. B. Azetat, Acryl, Nylon,
Viskose, Polyamid, Polyester)
●●
Seide, Wolle
LEINEN auf ●●●
Baumwolle, Leinen
1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Unterlage.
Hinweis: Für ein sicheres Bügeln empfehlen wir, den Aufheizsockel immer auf ein stabiles
Bügelbrett zu stellen.
2 Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank befindet.
3 Nehmen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch aus dem Aufbewahrungsfach.
4 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter,
um das Gerät einzuschalten.
5 Drehen Sie den Temperaturregler gemäß der Tabelle oben auf die gewünschte Temperatur. Das
Gerät passt den Dampfstoß je nach Temperatur automatisch an.
Hinweis: Weitere Informationen zur empfohlenen Temperatureinstellung finden Sie auf dem Etikett
des Kleidungsstücks. Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind.
6 Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet (Abb. 4). Dies dauert ungefähr
2 Minuten.
7 Nur für die GC6730-Serie: Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Transportverriegelung, um das
Bügeleisen von der Abstellfläche zu trennen (Abb. 5).
8 Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Bügeln zu beginnen (Abb. 6).
Warnung: Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, kann es 30 Sekunden dauern, bis Dampf
aus dem Gerät austritt.
Hinweis: Die Pumpe wird jedes Mal aktiviert, wenn Sie den Dampfauslöser drücken. Dabei ist ein
leiser Rasselton zu hören – das ist normal. Wenn kein Wasser im Wassertank vorhanden ist, ist das
Geräusch der Pumpe lauter. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser auf, wenn die Füllmenge des
Wassers unter das Minimum fällt.
Dampfstoß-Funktion
1 Drücken Sie für einen drei Sekunden langen kräftigen Dampfstoß den Dampfauslöser zweimal
schnell (Abb. 7).
Hinweis: Es wird empfohlen, die Dampfstoß-Funktion nur bei hartnäckigen Falten zu verwenden.
20 Deutsch
Vertikales Bügeln
Warnung: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus
einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper befindet (Abb. 8). Halten Sie
Ihre Hände vom Dampf entfernt.
Sie können das Dampfbügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden
Kleidungsstücken zu entfernen.
1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie den Dampfauslöser, berühren Sie
das Kleidungsstück vorsichtig mit der Bügelsohle, und bewegen Sie das Bügeleisen auf und ab
(Abb. 9).
Automatische Abschaltung
-- Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es 15 Minuten lang nicht verwendet wurde. Die
Bereitschaftsanzeige beginnt zu blinken.
-- Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie den Dampfauslöser. Das Gerät beginnt sich erneut
aufzuheizen.
-- Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es nach dem Wechsel in den Standby-Modus
weitere 10 Minuten nicht verwendet wird. Die Bereitschaftsanzeige erlischt.
Warnung: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz
verbunden ist. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigung und Wartung
Intelligentes Calc-Clean-System
Ihr Gerät ist mit einer intelligenten Calc-Clean-Funktion ausgestattet, die sicherstellt, dass es
regelmäßig entkalkt und gereinigt wird. Damit soll die Dampfleistung möglichst lange Zeit erhalten
bleiben und sichergestellt werden, dass Schmutz und Flecken nicht nach einiger Zeit aus der
Bügelsohle austreten. Um sicherzustellen, dass der Reinigungsvorgang durchgeführt wird, erinnert das
Gerät regelmäßig daran.
Akustische und visuelle Calc-Clean-Erinnerung
Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Calc-Clean-Anzeige zu blinken, und das Gerät
gibt Signaltöne aus, um anzuzeigen, dass der Entkalkungsvorgang durchgeführt werden muss
(Abb. 10).
Außerdem ist das Gerät mit einer zusätzlichen Schutzfunktion gegen Kalk ausgestattet: Die
Dampffunktion wird deaktiviert, wenn der Entkalkungsvorgang nicht durchgeführt wurde (Abb. 11).
Nach dem Entkalken wird die Dampffunktion wieder aktiviert. Dies findet unabhängig von der Art des
verwendeten Wassers statt.
Hinweis: Die Entkalkung kann jederzeit durchgeführt werden, selbst wenn die akustische und visuelle
Erinnerung noch nicht aktiviert ist.
Mithilfe des Calc-Clean-Behälters entkalken
Warnung: Lassen Sie das Gerät während der Entkalkung nicht unbeaufsichtigt.
Deutsch
21
Achtung: Führen Sie die Entkalkung immer mithilfe des Calc-Clean-Behälters durch. Unterbrechen
Sie den Vorgang nicht, indem Sie das Bügeleisen vom Calc-Clean-Behälter heben, da heißes Wasser
und Dampf aus der Bügelsohle austreten.
1 Füllen Sie den Wassertank bis zur Hälfte (Abb. 12).
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Entkalkens mit der Stromversorgung
verbunden und EINGESCHALTET ist.
2 Stellen Sie den Calc-Clean-Behälter auf das Bügelbrett oder eine andere gerade, stabile
Oberfläche (Abb. 13).
3 Setzen Sie das Bügeleisen stabil auf den Calc-Clean-Behälter (Abb. 14).
4 Halten Sie die Calc-Clean-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, bis Sie kurze Signaltöne hören
(Abb. 15).
Hinweis: Der Calc-Clean-Behälter wurde so entwickelt, dass er Kalkpartikel und heißes Wasser
während der Entkalkung auffängt. Es ist völlig unbedenklich, das Bügeleisen während des
gesamten Vorgangs auf dem Behälter abzustellen.
5 Während der Entkalkung hören Sie kurze Signaltöne und ein Pumpgeräusch (Abb. 16).
6 Warten Sie etwa zwei Minuten lang, bis das Gerät den Vorgang abgeschlossen hat (Abb. 17). Wenn
der Calc-Clean-Vorgang abgeschlossen ist, hören die Tonsignale auf, und die CALC-CLEANAnzeige hört auf zu blinken.
7 Wischen Sie das Bügeleisen mit einem Tuch ab, und stellen Sie es wieder auf die Basisstation
(Abb. 18).
Achtung: Das Bügeleisen ist heiß.
8 Da der Calc-Clean-Behälter während des Entkalkens heiß wird, warten Sie ca. 5 Minuten, bevor
Sie ihn berühren. Tragen Sie den Calc-Clean-Behälter zum Waschbecken, leeren Sie ihn aus, und
räumen Sie ihn für eine spätere Verwendung auf (Abb. 19).
9 Falls notwendig, können die Schritte 1 bis 8 wiederholt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie den
Calc-Clean-Behälter entleeren, bevor Sie den Vorgang starten.
Hinweis: Während des Entkalkens kann sauberes Wasser aus der Bügelsohle austreten, wenn sich
kein Kalk im Bügeleisen angesammelt hat. Das ist normal.
Weitere Informationen zur Entkalkung finden Sie in den Videos auf dieser Website:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Reinigen der Bügelsohle
Zu einer ordnungsgemäßen Wartung Ihres Gerät gehört auch, es regelmäßig zu reinigen.
1 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
2 Um Flecken einfach und effektiv zu entfernen, lassen Sie die Bügelsohle aufheizen, und fahren Sie
mit dem Bügeleisen über ein feuchtes Tuch (Abb. 20).
Tipp: Reinigen Sie regelmäßig die Bügelsohle, um eine ausgezeichnete Gleitfähigkeit sicherzustellen.
Aufbewahrung
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Gießen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter ins Waschbecken (Abb. 21).
3 Wickeln Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch zusammen auf. Legen Sie sie in das
Kabelfach (Abb. 22).
4 Nur für die GC6730-Serie: Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Transportverriegelung, um das
Bügeleisen mit der Abstellfläche zu verbinden (Abb. 23). Sie können das Gerät mit einer Hand am
Griff des Bügeleisens tragen, wenn das Bügeleisen auf der Abstellfläche befestigt ist. (Abb. 24).
22
Deutsch
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häufig
gestellten Fragen finden, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Bügeleisen erzeugt
keinen Dampf.
Der Wasserbehälter ist leer.
Füllen Sie den Wasserbehälter über die
Markierung MIN hinaus. Halten Sie den
Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf
austritt. Es kann bis zu 30 Sekunden
dauern, bis Dampf austritt.
Der Dampfauslöser wurde
nicht gedrückt.
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt,
bis Dampf austritt.
Die Dampffunktion wurde
deaktiviert, bis Sie eine
Entkalkung durchgeführt
haben.
Führen Sie die Entkalkung durch, um
die Dampffunktion wieder zu aktivieren.
(Weitere Informationen finden Sie im
Kapitel "Reinigung und Wartung".)
Nach dem Beginn des
Dampfbügelns wurde der
Dampfauslöser nicht lange
genug betätigt.
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt,
bis Dampf austritt. Es kann bis zu
30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt.
Sie haben den
Temperaturregler auf ●
eingestellt.
Dampf ist auf ● nicht verfügbar. Wenn
Sie Dampf verwenden möchten,
stellen Sie den Temperaturregler des
Bügeleisens auf ●● oder höher.
Der Anzeige der CALCCLEAN-Taste blinkt und
das Gerät gibt einen
Signalton aus.
Dies ist die Calc-CleanErinnerung.
Führen Sie die Calc-Clean-Funktion
nach der Calc-Clean-Erinnerung durch
(siehe Kapitel "Reinigung und Wartung").
Es tritt kein Dampf aus
der Bügelsohle aus,
die Anzeige der CALCCLEAN-Taste blinkt, und
das Gerät gibt einen
Signalton aus.
Sie sind nicht fertig
oder haben den
Entkalkungsvorgang nicht
vollendet.
Führen Sie die Entkalkung durch, um
die Dampffunktion wieder zu aktivieren
(siehe Kapitel "Reinigung und Wartung").
Das Gerät ist
ausgeschaltet.
Die Abschaltautomatik
wird automatisch aktiviert.
Das Gerät wechselt in den
Standby-Modus, wenn es
15 Minuten nicht verwendet
wurde, und schaltet sich aus,
wenn es weitere 10 Minuten
nicht verwendet wurde.
Um das Gerät wieder einzuschalten,
stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf
"Aus" und dann wieder auf "Ein".
Das Gerät macht ein
lautes Pumpgeräusch.
Der Wasserbehälter ist leer.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit
Wasser auf, und drücken Sie den
Dampfauslöser, bis das Pumpgeräusch
leiser wird und Dampf aus der
Bügelsohle austritt.
Deutsch 23
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Wasser tropft aus der
Bügelsohle.
Nach dem Entkalken kann das Wischen Sie die Bügelsohle mit einem
verbleibende Wasser aus der
Tuch trocken. Wenn die Calc-CleanBügelsohle austreten.
Anzeige noch immer blinkt und das
Gerät Signaltöne ausgibt, führen Sie den
Entkalkungsvorgang durch (siehe Kapitel
"Reinigung und Wartung").
Der Entkalkungsvorgang
wurde nicht beendet.
Sie müssen den Entkalkungsvorgang
erneut durchführen (siehe Kapitel
"Reinigung und Wartung").
Dampf wird im Schlauch zu
Wasser kondensiert, wenn Sie
die Dampffunktion zum ersten
Mal verwenden oder längere
Zeit nicht verwendet haben.
Das ist normal. Halten Sie das
Bügeleisen vom Stoff weg, und drücken
Sie den Dampfauslöser. Warten Sie,
bis Dampf anstatt Wasser aus der
Bügelsohle austritt.
Schmutziges Wasser und Verunreinigungen und
Verunreinigungen treten Chemikalien aus dem
aus der Bügelsohle aus.
Wasser haben sich in den
Dampfaustrittsdüsen bzw. an
der Bügelsohle abgesetzt.
Führen Sie die Entkalkung regelmäßig
durch (Siehe Kapitel "Reinigung und
Wartung").
Dampf wird im Schlauch zu
Wasser kondensiert, wenn Sie
die Dampffunktion zum ersten
Mal verwenden oder längere
Zeit nicht verwendet haben.
Das ist normal. Halten Sie das
Bügeleisen vom Stoff weg, und drücken
Sie den Dampfauslöser. Warten Sie,
bis Dampf anstatt Wasser aus der
Bügelsohle austritt.
Wasser fließt aus der
Bügelsohle.
Sie haben versehentlich den
Entkalkungsvorgang gestartet
(siehe Kapitel "Reinigung und
Wartung").
Schalten Sie das Gerät aus. Schalten
Sie es dann erneut ein. Lassen Sie
das Bügeleisen aufheizen, bis die
Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet.
Der Entkalkungsvorgang
startet nicht.
Sie haben die Calc-CleanTaste nicht 2 Sekunden
lang gedrückt, bis das Gerät
Signaltöne ausgibt.
Weitere Informationen finden Sie im
Kapitel "Reinigung und Wartung".
Der Bügelbrettbezug
wird nass, oder
es befinden sich
Wassertropfen auf dem
Boden bzw. Stoff.
Dampf ist nach langem
Bügeln auf dem
Bügelbrettbezug kondensiert.
Tauschen Sie den Bügelbrettbezug
aus, wenn der Schaumstoff oder
Filz abgenutzt ist. Sie können eine
zusätzliche Filzschicht unter dem
Bügelbrettbezug anbringen, um
Kondensation auf dem Bügelbrett zu
verhindern.
Sie besitzen möglicherweise
ein Bügelbrett, das für die
starken Dampfstöße des
Geräts nicht geeignet ist.
Bringen Sie eine zusätzliche Schicht Filz
unter dem Bügelbrettbezug an, um die
Kondensation auf dem Bügelbrett zu
verhindern.
24
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement ce mode d'emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de mise en
route avant d'utiliser l'appareil. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Présentation du produit (fig. 1)
1 Semelle
2 Voyant « Fer prêt »
3 Bouton CALC CLEAN avec voyant
4 Gâchette vapeur/Effet pressing
5 Thermostat
6 Tuyau d’arrivée d’eau
7 Talon
8 Ouverture de remplissage du réservoir d’eau
9 Bouton de déverrouillage du fer (série GC6730 uniquement)
10 Support du fer à repasser
11 Bouton marche/arrêt
12 Cordon d’alimentation avec fiche secteur
13 Tuyau d’arrivée d’eau et compartiment de rangement du cordon d’alimentation
14 Réservoir anticalcaire intelligent
Technologie exclusive de Philips.
Technologie Compact ProVelocity
Cette technologie offre un débit vapeur continu qui pénètre en profondeur pour éliminer facilement
les faux plis. Simultanément, il permet à l'appareil d'être plus compact et plus léger que les centrales
vapeur traditionnelles, pour un rangement facilité.
Avant utilisation
Type d'eau à utiliser
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l'eau du robinet. Cependant, si vous habitez dans
une zone où l'eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Par conséquent, il est
recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée pour prolonger la durée de vie de l'appareil.
Avertissement : n'utilisez pas d'eau parfumée, d'eau provenant du sèche-linge, de
vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou d'autres agents
chimiques dans le réservoir d'eau car ils peuvent entraîner des projections d'eau, des
taches marron ou des dommages à votre appareil.
Remplissage du réservoir
Remplissez le réservoir d'eau avant chaque utilisation ou lorsque le niveau d'eau dans le réservoir
descend sous le niveau minimal. Vous pouvez remplir le réservoir d'eau à tout moment pendant le
repassage.
1 Ouvrez l'ouverture de remplissage du réservoir d'eau (fig. 2).
Français 25
2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau MAX (fig. 3).
3 Fermez l'ouverture de remplissage du réservoir d'eau (clic).
Utilisation de l'appareil
Repassage
Réglage de
température
Réglage de vapeur
automatique
Type de tissu
SYNTH à ●
Fibres synthétiques (par ex. acétate, acrylique,
nylon, viscose, polyamide, polyester)
●●
Soie, laine
●●● à LINEN.
Coton, lin
1 Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Remarque : pour un repassage en toute sécurité, nous vous recommandons de toujours placer la
base sur la planche à repasser stable.
2 Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir.
3 Retirez le cordon d'alimentation et le tuyau d'arrivée d'eau du compartiment de rangement.
4 Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur mise à la terre, puis appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour allumer l'appareil.
5 Réglez le thermostat pour régler la température appropriée selon le tableau ci-dessus. L'appareil
ajuste la vapeur automatiquement, en fonction de la température choisie.
Remarque : reportez-vous à l'étiquette du vêtement pour connaître le réglage de température
recommandé. Ne repassez pas des tissus non repassables.
6 Patientez jusqu'à ce que le voyant « Fer prêt » s'allume de manière continue (fig. 4). L'opération
prend environ 2 minutes.
7 Pour série GC6730 uniquement : appuyez sur le bouton de déverrouillage du fer pour déverrouiller
le fer de son support (fig. 5).
8 Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer le repassage (fig. 6).
Avertissement : ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des personnes.
Remarque : lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, patientez environ 30 secondes
avant que la vapeur s'échappe de l'appareil.
Remarque : la pompe est activée à chaque fois que vous appuyez sur la gâchette vapeur. Elle
produit un léger cliquetis, ce qui est normal. Lorsqu'il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau, la
pompe est plus bruyante. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau lorsque le niveau d'eau passe
sous le repère minimum.
Fonction Effet pressing
1 Appuyez deux fois rapidement sur la gâchette vapeur pour émettre un jet de vapeur puissant
pendant 3 secondes (fig. 7).
Remarque : il est recommandé d'utiliser la fonction Effet pressing uniquement pour éliminer les
faux plis.
26 Français
Repassage vertical
Avertissement : le fer émet de la vapeur chaude. N'essayez jamais d'enlever les plis
d'un vêtement lorsque quelqu'un le porte (fig. 8). N'appliquez pas de vapeur près de
vos mains ou de celles de quelqu'un d'autre.
Vous pouvez utiliser le fer vapeur en position verticale afin d'enlever les plis des vêtements sur cintre.
1 Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur la gâchette vapeur et effleurez le vêtement avec
la semelle tout en déplaçant le fer vers le haut et vers le bas (fig. 9).
Arrêt automatique
-- L'appareil passe en mode veille s'il n'a pas été utilisé pendant 15 minutes. Le voyant « Fer prêt » se
met à clignoter.
-- Pour activer de nouveau l'appareil, appuyez sur la gâchette vapeur. L'appareil recommence à
chauffer.
-- L'appareil s'éteint automatiquement s'il n'a pas été utilisée pendant 10 minutes après avoir basculé
en mode veille. Le voyant « Fer prêt » s'éteint.
Avertissement : ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
Nettoyage et entretien
Système anticalcaire intelligent
Votre appareil a été pourvu d'un système anticalcaire intelligent afin d'assurer un détartrage et un
nettoyage réguliers et, ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et
taches s'échappent de la semelle au fil du temps. Pour garantir l'exécution du procédé de nettoyage,
l'appareil indique des rappels réguliers.
Rappel sonore et visuel Calc-Clean
Après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant Calc Clean commence à clignoter et l'appareil commence à
émettre des signaux sonores pour indiquer que vous devez exécuter le traitement Calc Clean (fig. 10).
En outre, un deuxième dispositif de protection contre le calcaire est intégré : la fonction vapeur est
désactivée si le détartrage n'a pas été effectué (Fig. 11). Une fois le détartrage effectué, la fonction
vapeur est rétablie. Ceci se produit indépendamment du type d'eau utilisé.
Remarque : la procédure de détartrage peut être effectuée à tout moment, même lorsque le rappel
lumineux et sonore n'est pas encore activé.
Exécution du traitement anticalcaire avec le réservoir
anticalcaire
Avertissement : ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant la procédure de
détartrage.
Attention : exécutez toujours la procédure de détartrage avec le réservoir anticalcaire.
N'interrompez pas le processus en relevant le fer du réservoir anticalcaire car de l'eau chaude et de
la vapeur sortent de la semelle.
Français
27
1 Remplissez le réservoir d'eau à moitié (fig. 12).
Remarque : assurez-vous que l'appareil est branché et allumé pendant le traitement anticalcaire.
2 Placez le réservoir anticalcaire sur la planche à repasser ou sur une autre surface plane et stable
(fig. 13).
3 Placez le fer de manière stable sur le réservoir anticalcaire (fig. 14).
4 Maintenez enfoncé le bouton CALC CLEAN pendant 2 secondes jusqu'à ce que de brefs signaux
sonores retentissent (fig. 15).
Remarque : le réservoir anticalcaire est conçu pour récupérer les résidus de calcaire et l'eau chaude
générés par le processus de détartrage. Il est parfaitement sûr de laisser le fer posé sur ce réservoir
durant toute l'opération.
5 Pendant le traitement anticalcaire, vous entendez de brefs signaux sonores et un bruit de pompe
(fig. 16).
6 Patientez environ 2 minutes que l'appareil termine le processus (fig. 17). Une fois que le processus
anticalcaire est terminé, le fer cesse d'émettre des signaux sonores et le voyant CALC CLEAN cesse
de clignoter.
7 Essuyez le fer avec un chiffon et replacez-le sur la base (fig. 18).
Attention : le fer est chaud.
8 Le réservoir anticalcaire devenant chaud pendant le traitement anticalcaire, patientez environ
5 minutes avant de le toucher. Transportez ensuite le réservoir anticalcaire vers l'évier, videz-le et
rangez-le pour un usage ultérieur (fig. 19).
9 Si nécessaire, répétez les étapes 1 à 8. Assurez-vous de vider le réservoir anticalcaire avant de
commencer le traitement anticalcaire.
Remarque : pendant la procédure de détartrage, de l'eau propre peut s'écouler de la semelle si
aucun résidu de calcaire ne s'est accumulé dans le fer. Ce phénomène est normal.
Pour plus d'informations sur comment effectuer la procédure de détartrage, reportez-vous aux vidéos
de ce lien : http://www.philips.com/descaling-iron.
Nettoyage de la semelle
Pour entretenir votre appareil, nettoyez-le régulièrement.
1 Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
2 Pour enlever facilement et efficacement des taches, faites chauffer la semelle et passez le fer sur
un chiffon humide (fig. 20).
Conseil : nettoyez la semelle régulièrement pour garantir une glisse optimale.
Rangement
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
2 Versez l'eau du réservoir d'eau dans l'évier (fig. 21).
3 Pliez le cordon d'alimentation et le tuyau d'arrivée d'eau ensemble. Insérez-les dans le
compartiment de rangement (fig. 22).
4 Pour série GC6730 uniquement : appuyez sur le bouton de déverrouillage du fer pour verrouiller
le fer sur son support (fig. 23). Vous pouvez transporter l'appareil par la poignée du fer à repasser
lorsqu'il est verrouillé sur son support (fig. 24).
28 Français
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous,
rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou
contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème
Cause possible
Solution
L'appareil ne produit pas
de vapeur.
Il n'y a pas assez d'eau dans le Remplissez le réservoir d'eau au-delà de
réservoir d'eau.
l'indication MIN. Maintenez la gâchette
vapeur enfoncée jusqu'à ce que la
vapeur s'échappe de l'appareil. Il peut se
passer jusqu'à 30 secondes avant que la
vapeur ne sorte.
Vous n'avez pas appuyé sur la
gâchette vapeur.
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée
jusqu'à ce que la vapeur s'échappe de
l'appareil.
La fonction vapeur reste
désactivée jusqu'à ce
que vous ayez effectué la
procédure de détartrage.
Effectuez la procédure de détartrage
pour réactiver la fonction vapeur. (voir le
chapitre « Nettoyage et entretien »)
Au début de votre séance de
repassage, la gâchette vapeur
n'a pas été enfoncée assez
longtemps.
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée
jusqu'à ce que la vapeur s'échappe
de l'appareil. Il peut se passer jusqu'à
30 secondes avant que la vapeur ne
sorte.
Vous avez réglé le thermostat
sur ●.
La vapeur n'est pas disponible avec le
réglage ●. Pour utiliser la vapeur, réglez
le thermostat sur ●● ou un réglage
supérieur.
Le voyant du bouton
CALC CLEAN clignote
et l'appareil émet des
signaux sonores.
Ceci est le rappel de
détartrage.
Exécutez le traitement anticalcaire après
avoir reçu le rappel de détartrage (voir le
chapitre « Nettoyage et entretien »).
La vapeur ne s'échappe
pas de la semelle, le
voyant du bouton
CALC CLEAN clignote et
l'appareil émet un signal
sonore.
Vous n'avez pas exécuté
ou terminé le traitement
anticalcaire.
Exécutez le traitement anticalcaire pour
réactiver la fonction vapeur (voir le
chapitre « Nettoyage et entretien »).
L'appareil s'est éteint.
La fonction d'arrêt
automatique s'active
automatiquement. L'appareil
bascule en mode veille s'il
n'a pas été utilisé pendant
15 minutes et s'éteint s'il
n'a pas été utilisé pendant
10 minutes supplémentaires.
Pour réactiver l'appareil, réglez le bouton
marche/arrêt sur la position d'arrêt, puis
sur la position de marche.
Le fer produit un bruit de Le réservoir d'eau est vide.
pompe.
Remplissez le réservoir d'eau avec de
l'eau et appuyez sur la gâchette vapeur
jusqu'à ce que le bruit de pompe
s'atténue et que de la vapeur s'échappe
de la semelle.
Français 29
Problème
Cause possible
Solution
Des gouttes d'eau
s'écoulent de la semelle.
Après le traitement CalcClean, de l'eau peut s'écouler
de la semelle.
Essuyez la semelle à l'aide d'un chiffon.
Si le voyant Calc Clean continue de
clignoter et si l'appareil continue
d'émettre des signaux sonores, exécutez
le traitement anticalcaire (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Le traitement Calc-Clean n'a
pas été mené jusqu'à son
terme.
Vous devez exécuter à nouveau le
traitement anticalcaire (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
La vapeur se condense en
eau dans le cordon lorsque
vous utilisez la vapeur pour la
première fois ou lorsque vous
ne l'avez pas utilisée pendant
longtemps.
Ce phénomène est normal. Éloignez
le fer du vêtement et appuyez sur la
gâchette vapeur. Patientez jusqu'à
ce que de la vapeur, et non de l'eau,
s'échappe de la semelle.
Des impuretés ou dépôts de
calcaire se sont formés sur
les évents à vapeur et/ou la
semelle.
Exécutez régulièrement le traitement
anticalcaire (voir le chapitre « Nettoyage
et entretien »).
La vapeur se condense en
eau dans le cordon lorsque
vous utilisez la vapeur pour la
première fois ou lorsque vous
ne l'avez pas utilisée pendant
longtemps.
Ce phénomène est normal. Éloignez
le fer du vêtement et appuyez sur la
gâchette vapeur. Patientez jusqu'à
ce que de la vapeur, et non de l'eau,
s'échappe de la semelle.
Vous avez accidentellement
démarré le traitement
anticalcaire (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Éteignez l'appareil. Puis rallumez-le.
Laissez chauffer le fer jusqu'à ce que le
voyant « Fer prêt » s'allume de manière
fixe.
De l'eau sale et des
impuretés s'écoulent de
la semelle.
De l'eau s'écoule de la
semelle.
Le traitement Calc-Clean Vous n'avez pas appuyé
ne démarre pas.
sur le bouton CALC CLEAN
pendant 2 secondes jusqu'à
ce que l'appareil commence à
émettre des signaux sonores.
Voir le chapitre « Nettoyage et
entretien ».
La housse de la planche
à repasser devient
humide ou des gouttes
d'eau apparaissent sur le
sol/le vêtement.
La vapeur s'est condensée
sur la housse de la planche
à repasser après une longue
séance de repassage.
Remplacez la housse de la planche à
repasser si la mousse ou la couche de
feutre est usée. Vous pouvez ajouter
une couche de feutre sous la housse de
la planche à repasser pour empêcher la
condensation sur la planche à repasser.
Votre planche à repasser
n'est pas conçue pour résister
au débit élevé de vapeur de
l'appareil.
Mettez une couche supplémentaire
de feutre sous la housse de la
planche à repasser pour empêcher la
condensation sur la planche à repasser.
30 Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire appieno del supporto offerto da
Philips, è necessario registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante brochure informativa e la guida rapida
prima di utilizzare l'apparecchio e conservarli per riferimenti futuri.
Panoramica del prodotto (fig. 1)
1 Piastra
2 Spia “ferro da stiro pronto”
3 Pulsante CALC-CLEAN con spia
4 Pulsante del vapore/colpo di vapore
5 Termostato
6 Tubo flessibile dell’acqua
7 Base
8 Sportello di riempimento del serbatoio dell’acqua
9 Pulsante di rilascio del blocco da trasporto (solo per la serie GC6730)
10 Base caldaia
11 Interruttore accensione/spegnimento
12 Cavo di alimentazione con spina
13 Vano per l’alloggiamento del cavo di alimentazione e del tubo flessibile dell’acqua
14 Contenitore Smart Calc-Clean
Tecnologia esclusiva di Philips.
Tecnologia Compact ProVelocity
Grazie a questa tecnologia, l'apparecchio eroga un getto di vapore continuo che penetra in profondità
nei tessuti per rimuovere le pieghe con facilità. Allo stesso tempo, il design più compatto e leggero
rispetto ai generatori di vapore tradizionali consente di riporlo facilmente.
Predisposizione dell'apparecchio
Tipo di acqua da utilizzare
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato con l'acqua del rubinetto. Tuttavia, se
nella zona in cui si abita l'acqua è molto dura, potrebbe formarsi rapidamente del calcare. Si consiglia,
quindi, di utilizzare acqua distillata o demineralizzata per prolungare la durata dell'apparecchio.
Avviso: non utilizzare acqua profumata, acqua proveniente dall'asciugatrice, aceto,
amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua decalcificata chimicamente
o altre sostanze chimiche, poiché potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la
comparsa di macchie marroncine oppure danni all'apparecchio.
Riempimento del serbatoio dell'acqua
Riempite il serbatoio dell'acqua prima di ogni uso o quando il livello dell'acqua scende sotto il livello
minimo. Potete riempire il serbatoio dell'acqua in qualsiasi momento durante la stiratura.
1 Aprire lo sportello di riempimento del serbatoio dell'acqua (fig. 2).
2 Riempire d'acqua il serbatoio fino al livello massimo indicato (MAX) (fig. 3).
Italiano
31
3 Chiudere lo sportello di riempimento del serbatoio dell'acqua ("clic").
Modalità d'uso dell'apparecchio
Stiratura
Regolazione della
temperatura
Impostazione
automatica del vapore
Tipo di tessuto
SINTETICO: ●
Tessuti sintetici (ad esempio, acetato, acrilico,
nylon, viscosa, poliammide, poliestere)
●●
Seta, lana
●●●: LINO
Cotone, lino
1 Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e piana.
Nota: al fine di garantire una stiratura sicura, si consiglia di posizionare sempre la base su un asse
da stiro stabile.
2 Verificate il livello di riempimento del serbatoio dell'acqua.
3 Rimuovere il cavo di alimentazione e il tubo flessibile dell'acqua dall'apposito vano.
4 Inserite la spina in una presa di corrente con messa a terra e accendete l'interruttore
dell'apparecchio.
5 Ruotare il termostato per impostare la temperatura adatta in base alla tabella riportata sopra.
L'apparecchio regola automaticamente il vapore, a seconda della temperatura selezionata.
Nota: fare riferimento all'etichetta dell'indumento per impostare la temperatura consigliata. Non
stirate i tessuti per i quali non è consentita la stiratura.
6 Attendere che la spia "ferro da stiro pronto" si accenda fissa (fig. 4). Sono necessari circa 2 minuti.
7 Solo per la serie GC6730: premere il pulsante di rilascio del blocco da trasporto per sbloccare il
ferro da stiro dalla piattaforma (fig. 5).
8 Tenere premuto il pulsante del vapore per avviare la stiratura (fig. 6).
Avviso: non indirizzare mai il getto di vapore verso le persone.
Nota: quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta, il vapore potrebbe impiegare 30 secondi
per fuoriuscire dall'apparecchio.
Nota: la pompa si attiva ogni volta che viene premuto il pulsante del vapore. Questa produce un
leggero tintinnio. Si tratta di un fenomeno normale. Quando non c'è acqua nel serbatoio, il rumore
della pompa è più intenso. Riempire il serbatoio quando il livello dell'acqua scende al di sotto del
livello minimo.
Colpo di vapore
1 Premere il pulsante del vapore due volte rapidamente per emettere un getto potente di vapore per
3 secondi (fig. 7).
Nota: si consiglia di utilizzare la funzione colpo di vapore solo per rimuovere le pieghe più ostinate.
32
Italiano
Stiratura verticale
Avviso: il ferro da stiro emette del vapore caldo. Non provare a rimuovere le pieghe
da un indumento quando questo è ancora indossato (fig. 8). Non applicare il vapore
vicino alle mani.
È possibile utilizzare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dagli indumenti
appesi.
1 Tenere il ferro in posizione verticale, premere il pulsante del vapore, quindi toccare leggermente
l'indumento con la piastra e muovere il ferro verso l'alto e verso il basso (fig. 9).
Spegnimento automatico
-- Gli apparecchi entrano in modalità standby se non vengono utilizzati per 15 minuti. La spia "ferro da
stiro pronto" inizia a lampeggiare.
-- Per attivare nuovamente l'apparecchio, premere il pulsante del vapore. L'apparecchio inizia a
riscaldarsi di nuovo.
-- L'apparecchio si spegne automaticamente se non viene utilizzato per altri 10 minuti dopo essere
entrato in modalità standby. La spia "ferro da stiro pronto" si spegne.
Avviso: non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è collegato all'alimentazione.
Scollegare sempre il cavo di alimentazione dopo l'uso.
Pulizia e manutenzione
Sistema Smart Calc-Clean
Il presente apparecchio è stato progettato con il sistema Smart Calc-Clean per garantire che la pulizia
e la decalcificazione vengano eseguite regolarmente. Ciò consente di mantenere prestazioni elevate
in termini di vapore e impedisce che dalla piastra fuoriesca sporco e compaiano macchie con il
passare del tempo. Per garantire che venga eseguita la procedura di pulizia, il generatore di vapore
fornisce regolarmente dei promemoria.
Promemoria luminoso e acustico per la rimozione del calcare
Fra il 1° e il 3° mese di utilizzo, la spia della funzione Calc-Clean inizia a lampeggiare e l'apparecchio
inizia a emettere un segnale acustico che indica la necessità di eseguire la procedura Calc-Clean
(fig. 10).
Inoltre, è integrato un secondo passaggio per proteggere il generatore di vapore dal calcare: la
funzione vapore si disattiva se la decalcificazione non è stata eseguita (fig. 11). Dopo aver effettuato
la decalcificazione, la funzione vapore verrà ripristinata e ciò avviene a prescindere dal tipo di acqua
utilizzata.
Nota: la procedura Calc-Clean può essere eseguita in qualsiasi momento, anche quando il segnale
acustico e la spia promemoria non sono stati ancora attivati.
Eseguite la procedura Calc-Clean con il relativo contenitore
Avviso: non lasciare l'apparecchio incustodito durante la procedura Calc-Clean.
Attenzione: eseguire la procedura Calc-Clean con il contenitore Calc-Clean. non interrompete il
processo sollevando il ferro dal contenitore Calc-Clean, poiché l'acqua calda e il vapore usciranno
dalla piastra.
Italiano 33
1 Riempire il serbatoio dell'acqua a metà (fig. 12).
Nota: assicurarsi che l'apparecchio sia collegato alla corrente e sia acceso durante la procedura
Calc-Clean.
2 Posizionare il contenitore Calc-Clean sull'asse da stiro o su un'altra superficie stabile e piana
(fig. 13).
3 Posizionare in modo stabile il ferro sul contenitore Calc-Clean (fig. 14).
4 Tenere premuto il pulsante CALC-CLEAN per 2 secondi finché non vengono emessi dei brevi
segnali acustici (fig. 15).
Nota: il contenitore Calc-Clean è stato progettato per raccogliere le particelle di calcare e l'acqua
calda durante la procedura Calc-Clean. È perfettamente sicuro appoggiare il ferro su questo
contenitore durante tutta la procedura.
5 Durante la procedura Calc-Clean, verranno emessi dei brevi segnali acustici e un rumore di
pompaggio (fig. 16).
6 Attendere circa 2 minuti per consentire all'apparecchio di portare a termine la procedura (fig. 17).
Quando la procedura Calc-Clean è terminata, il ferro non emetterà più segnali acustici e la spia
CALC-CLEAN smetterà di lampeggiare.
7 Pulire il ferro con un panno e riporlo sulla base (fig. 18).
Attenzione: il ferro è caldo.
8 Durante la procedura Calc-Clean il contenitore Calc-Clean si surriscalda, pertanto attendere circa
5 minuti prima di toccarlo. Svuotare, quindi, il contenitore Calc-Clean nel lavello e riporlo fino al
prossimo utilizzo (fig. 19).
9 Ripetere i passaggi da 1 a 8, se necessario. Assicurarsi di svuotare il contenitore Calc-Clean prima di
avviare la procedura Calc-Clean.
Nota: durante la procedura Calc-Clean, dalla piastra potrebbe fuoriuscire dell'acqua pulita se nel
ferro non si è accumulato del calcare. Si tratta di un fenomeno del tutto normale.
Per ulteriori informazioni su come eseguire la procedura Calc-Clean, fare riferimento ai video in
questo link: http://www.philips.com/descaling-iron.
Pulizia della piastra
Per conservare correttamente l'apparecchio, pulitelo regolarmente.
1 Pulite l'apparecchio con un panno umido.
2 Per rimuovere efficacemente e facilmente le macchie, fare riscaldare la piastra e passare il ferro su
un panno umido (fig. 20).
Consiglio: pulire la piastra regolarmente per ottenere la massima scorrevolezza.
Conservazione
1
2
3
4
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Vuota l'acqua dal serbatoio nel lavello (fig. 21).
Ripiegare il cavo di alimentazione e il tubo flessibile dell'acqua e riporli nell'apposito vano (fig. 22)
Solo per la serie GC6730: premere il pulsante di rilascio del blocco da trasporto per bloccare il ferro
da stiro sulla piattaforma (fig. 23) È possibile trasportare l'intero apparecchio usando l'apposita
impugnatura quando il ferro è bloccato sulla piattaforma (fig. 24).
34
Italiano
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è
possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/
support per un elenco di domande frequenti oppure contattare l'assistenza clienti del proprio Paese.
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il ferro non emette
vapore.
Non c'è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite il serbatoio dell'acqua oltre il
livello minimo (MIN). Tenete premuto
il pulsante del vapore fino a quando il
vapore non fuoriesce dall'apparecchio.
Il vapore potrebbe impiegare
fino a 30 secondi per fuoriuscire
dall'apparecchio.
Non avete premuto il pulsante del Tenete premuto il pulsante del vapore
vapore.
fino a quando il vapore non fuoriesce
dall'apparecchio.
La funzione vapore è disattivata
fin quando non viene eseguita la
procedura Calc-Clean.
Eseguite la procedura Calc-Clean per
riattivare la funzione di emissione del
vapore. (consultare il capitolo "Pulizia
e manutenzione")
All'inizio della sessione di
stiratura, il pulsante del vapore
non è stato premuto abbastanza
a lungo.
Tenete premuto il pulsante del vapore
fino a quando il vapore non fuoriesce
dall'apparecchio. Il vapore potrebbe
impiegare fino a 30 secondi per
fuoriuscire dall'apparecchio.
Il termostato è impostato su ●.
Il vapore non è disponibile a ●. Per
utilizzare il vapore, impostare il
termostato su ●● o superiore.
La spia del pulsante
CALC-CLEAN
lampeggia e/o
l'apparecchio emette
un segnale acustico.
Si tratta del promemoria CalcClean.
Eseguire la procedura Calc-Clean
dopo il promemoria Calc-Clean
(consultare il capitolo "Pulizia e
manutenzione").
Della piastra
non fuoriesce
vapore, la spia del
pulsante CALCCLEAN lampeggia e
l'apparecchio emette
un segnale acustico.
Non avete eseguito o non avete
completato la procedura CalcClean.
Eseguire la procedura Calc-Clean
per riattivare la funzione vapore
(consultare il capitolo "Pulizia e
manutenzione").
L'apparecchio si è
spento.
La funzione di spegnimento
Per accendere nuovamente
automatico si attiva
l'apparecchio, impostare l'interruttore
automaticamente. L'apparecchio
on/off su "OFF" e poi su "ON".
entra in modalità standby se non
viene utilizzato per 15 minuti e si
spegne se non viene utilizzato per
altri 10 minuti.
L'apparecchio emette
un forte rumore di
pompaggio.
Il serbatoio dell'acqua è vuoto.
Riempite il serbatoio di acqua e
premete il pulsante del vapore fino
a quando il rumore di pompaggio
non si attenua e il vapore non inizia a
fuoriuscire dalla piastra.
Italiano 35
Problema
Possibile causa
Soluzione
Dalla piastra
fuoriescono goccioline
d'acqua.
Dopo aver eseguito la procedura
Asciugare la piastra con un panno. Se
Calc-Clean, dalla piastra potrebbe la spia Calc-Clean lampeggia ancora
fuoriuscire dell'acqua.
e l'apparecchio continua a emettere
segnali acustici, eseguire la procedura
Calc-Clean (consultare il capitolo
"Pulizia e manutenzione").
La procedura Calc-Clean non è
stata completata.
Eseguire nuovamente la procedura
Calc-Clean (consultare il capitolo
"Pulizia e manutenzione").
Quando utilizzate la funzione
vapore per la prima volta o se
è rimasta inutilizzata per un
periodo prolungato, il vapore
diventa acqua all'interno del tubo
flessibile.
Si tratta di un fenomeno del
tutto normale. Allontanare il ferro
dall'indumento e premere il pulsante
del vapore. Attendere fino a quando
dalla piastra uscirà vapore invece di
acqua.
Le impurità o le sostanze
chimiche presenti nell'acqua
si sono depositate sui fori di
fuoriuscita del vapore e/o sulla
piastra.
Eseguire la procedura Calc-Clean
regolarmente (consultare il capitolo
"Pulizia e manutenzione").
Quando utilizzate la funzione
vapore per la prima volta o se
è rimasta inutilizzata per un
periodo prolungato, il vapore
diventa acqua all'interno del tubo
flessibile.
Si tratta di un fenomeno del
tutto normale. Allontanare il ferro
dall'indumento e premere il pulsante
del vapore. Attendere fino a quando
dalla piastra uscirà vapore invece di
acqua.
Dalla piastra fuoriesce
l'acqua.
È stata avviata accidentalmente
la procedura Calc-Clean
(consultare il capitolo "Pulizia e
manutenzione").
Spegnete l'apparecchio. quindi
riaccenderlo. Far riscaldare il ferro
finché la spia "ferro da stiro pronto"
non si accende fissa.
La procedura CalcClean non si avvia.
Non è stato premuto il pulsante
CALC-CLEAN per 2 secondi fino a
quando l'apparecchio ha iniziato
a emettere un segnale acustico.
Consultare il capitolo "Pulizia e
manutenzione".
Il copriasse si bagna
o sono presenti
goccioline d'acqua
sull'indumento o sul
pavimento durante la
stiratura.
Il vapore si è condensato sul
copriasse dopo una sessione di
stiratura prolungata.
Sostituire il rivestimento per asse
da stiro se il materiale in schiuma
o in feltro si è consumato. Inoltre,
è possibile posizionare uno strato
aggiuntivo di materiale in feltro al di
sotto del rivestimento per asse da
stiro al fine di prevenire la formazione
di condensa sull'asse stessa.
Si dispone di un'asse che non è
stata progettata per sopportare
vapore ad alte temperature come
quello prodotto dall'apparecchio.
Posizionate uno strato aggiuntivo di
materiale in feltro sotto la copertura
dell'asse per prevenire la condensa
sull'asse stessa.
Dalla piastra
fuoriescono impurità e
residui di calcare.
36 Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/
welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Lees deze handleiding, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor
u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
Productoverzicht (afb. 1)
1 Zoolplaat
2 ‘Strijkijzer gereed’-lampje
3 CALC-CLEAN-knop (ontkalking) met lampje
4 Stoomhendel/stoomstoot
5 Temperatuurregelaar
6 Watertoevoerslang
7 Voet
8 Vulopening van het waterreservoir
9 Ontgrendelknop van draagvergrendeling (alleen GC6730-serie)
10 Strijkijzerplateau
11 Aan/uitschakelaar
12 Netsnoer met stekker
13 Watertoevoerslang en opbergruimte voor het netsnoer
14 Smart Calc-Clean-reservoir
Exclusieve technologie van Philips.
Compacte ProVelocity-technologie
Deze technologie levert continue stoom die tot diep in de stof doordringt waardoor kreuken snel
verdwijnen. Tegelijkertijd zorgt deze technologie voor een compacter en lichter apparaat dan
traditionele stoomgeneratoren, zodat u het apparaat eenvoudiger kunt opbergen.
Klaarmaken voor gebruik
Te gebruiken watersoort
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Maar als u in een regio met hard water woont,
kan er snel kalkaanslag ontstaan. Daarom wordt u aangeraden gedistilleerd of gedemineraliseerd
water te gebruiken om de levensduur van het apparaat te verlengen.
Waarschuwing: gebruik geen geparfumeerd water, water uit de wasdroger, azijn, stijfsel,
ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën
toe. Hierdoor kan het apparaat water gaan sputteren, bruine vlekken veroorzaken of
beschadigd raken.
Het waterreservoir vullen
Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het waterniveau in het waterreservoir tot
onder het minimumniveau zakt. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens gebruik
bijvullen.
Nederlands
37
1 Open de vulopening van het waterreservoir (afb. 2).
2 Vul het waterreservoir tot aan de MAX-aanduiding (afb. 3).
3 Sluit de vulopening van het waterreservoir (u hoort een klikgeluid).
Het apparaat gebruiken
Strijkijzers
Temperatuurstand
Automatische
stoomstand
Stofsoort
SYNTH tot ●
Synthetische stoffen (bijv. acetaat, acryl,
nylon, viscose, polyamide, polyester)
●●
Zijde, wol
●●● tot LINNEN
Katoen, linnen
1 Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Opmerking: voor veilig strijken, raden we u aan om het strijkijzer altijd op de voet op een stabiele
strijkplank te plaatsen.
2 Zorg ervoor dat er voldoende water in het waterreservoir zit.
3 Verwijder het netsnoer en de watertoevoerslang uit de opbergruimte.
4 Steek de stekker in een geaard stopcontact en druk op de aan/uitknop om het apparaat in te
schakelen.
5 Draai de temperatuurregelaar naar de juiste temperatuur volgens de tabel hierboven. Het apparaat
past de stoom automatisch aan, afhankelijk van de gekozen temperatuur.
Opmerking: raadpleeg het wasetiket voor de aanbevolen temperatuurstand. Strijk alleen strijkbare
stoffen.
6 Wacht totdat het 'strijkijzer gereed'-lampje blijft branden (afb. 4). Dit duurt ongeveer 2 minuten.
7 Alleen GC6730-serie: druk op de ontgrendelknop van de draagvergrendeling om het strijkijzer van
het strijkijzerplateau te ontgrendelen (afb. 5).
8 Houd de stoomhendel ingedrukt om te beginnen met strijken (afb. 6).
Waarschuwing: richt de stoom nooit op mensen.
Opmerking: wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, kan het 30 seconden duren voor
er stoom uit het apparaat komt.
Opmerking: telkens wanneer u op de stoomhendel drukt, wordt de pomp geactiveerd. U hoort
een zacht ratelend geluid; dit is normaal. Wanneer er geen water in het waterreservoir zit, klinkt
het geluid van de pomp luider. Vul het waterreservoir wanneer het waterniveau onder het
minimumniveau zakt.
Stoomstootfunctie
1 Druk tweemaal snel op de stoomhendel om gedurende 3 seconden een krachtige stoomstoot te
geven (afb. 7).
Opmerking: u wordt aangeraden om de stoomstootfunctie alleen te gebruiken voor hardnekkige
kreuken.
38 Nederlands
Verticaal strijken
Waarschuwing: het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een
kledingstuk te verwijderen terwijl iemand het draagt (afb. 8). Zorg ervoor dat er geen
stoom bij uw hand of die van iemand anders in de buurt komt.
U kunt het stoomstrijkijzer in verticale positie gebruiken om kreuken uit hangende stoffen te
verwijderen.
1 Houd het strijkijzer in verticale positie vast, druk op de stoomhendel, raak het kledingstuk
voorzichtig aan met de zoolplaat en beweeg het strijkijzer omhoog en omlaag (afb. 9).
Autom. uitschakeling
-- Het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus als het gedurende 15 minuten niet is gebruikt.
Het 'strijkijzer gereed'-lampje begint te knipperen.
-- Druk op de stoomhendel om het apparaat opnieuw te activeren. Het apparaat begint opnieuw op
te warmen.
-- Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als het nog eens 10 minuten niet is gebruikt nadat
het naar de stand-bymodus is overgeschakeld. Het 'strijkijzer gereed'-lampje gaat uit.
Waarschuwing: laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is
aangesloten. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Reiniging en onderhoud
Smart Calc-Clean-systeem
Uw apparaat is voorzien van een Smart Calc-Clean-systeem om ervoor te zorgen dat u het apparaat
regelmatig ontkalkt en reinigt. Hierdoor blijft het apparaat voldoende stoom leveren en voorkomt u
dat de zoolplaat na verloop van tijd vuil en vlekken veroorzaakt. Het apparaat herinnert u regelmatig
aan de reinigingsprocedure.
Calc-Clean-melding met licht en geluid
Na 1 tot 3 maanden gebruik begint het Calc-Clean-lampje te knipperen en het apparaat te piepen om
aan te geven dat u een Calc-Clean-procedure moet uitvoeren (afb. 10).
Om het apparaat te beschermen tegen kalk wordt bovendien de stoomfunctie automatisch
uitgeschakeld als er niet wordt ontkalkt (afb. 11). Na het ontkalken kunt u de stoomfunctie weer
gebruiken. Dit gebeurt ongeacht het gebruikte type water.
Opmerking: de Calc-Clean-procedure kan op elk gewenst moment worden uitgevoerd, zelfs wanneer
de herinnering met geluid en licht nog niet is geactiveerd.
De Calc-Clean-procedure uitvoeren met het Calc-Cleanreservoir
Waarschuwing: laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens de Calc-Cleanprocedure.
Let op: voer de Calc-Clean-procedure altijd uit met het Calc-Clean-reservoir. Onderbreek het
proces niet door het strijkijzer van het Calc-Clean-reservoir te tillen; er komt heet water en stoom
uit de zoolplaat.
Nederlands 39
1 Vul het waterreservoir tot halverwege (afb. 12).
Opmerking: zorg ervoor dat het apparaat tijdens de Calc-Clean-procedure is aangesloten op het
lichtnet en is ingeschakeld.
2 Plaats het Calc-Clean-reservoir op de strijkplank of een ander vlak, stabiel oppervlak (afb. 13).
3 Plaats het strijkijzer stabiel op het Calc-Clean-reservoir (afb. 14).
4 Houd de CALC-CLEAN-knop 2 seconden ingedrukt tot u korte piepjes hoort (afb. 15).
Opmerking: het Calc-Clean-reservoir is ontworpen voor het verzamelen van kalkdeeltjes en warm
water tijdens de Calc-Clean-procedure. U kunt het strijkijzer tijdens de hele procedure gerust op
het reservoir laten staan.
5 Tijdens de Calc-Clean-procedure hoort u korte piepjes en een pompend geluid (afb. 16).
6 Wacht ongeveer 2 minuten tot het proces is voltooid (afb. 17). Als het Calc-Clean-proces is voltooid,
houdt het strijkijzer op met piepen en knippert het CALC-CLEAN-lampje niet meer.
7 Veeg het strijkijzer droog met een doek en plaats het weer op het basisstation (afb. 18).
Voorzichtig: het strijkijzer is heet.
8 Als het Calc-Clean-reservoir tijdens de Calc-Clean-procedure heet wordt, laat het dan ongeveer
5 minuten afkoelen voordat u het aanraakt. Leeg het Calc-Clean-reservoir vervolgens boven de
gootsteen en berg het op voor toekomstig gebruik (afb. 19).
9 Herhaal stappen 1 tot en met 8, indien nodig. Leeg het Calc-Clean-reservoir voordat u met de CalcClean-procedure begint.
Opmerking: tijdens de Calc-Clean-procedure kan er schoon water uit de zoolplaat komen als zich
geen kalkaanslag heeft opgehoopt in het strijkijzer. Dit is normaal.
Voor meer informatie over het uitvoeren van de Calc-Clean-procedure, kunt u de video's in deze
koppeling bekijken: http://www.philips.com/descaling-iron.
De zoolplaat schoonmaken
Om uw apparaat goed te onderhouden, moet u het regelmatig schoonmaken.
1 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
2 Om gemakkelijk en doeltreffend vlekken te verwijderen, laat u de zoolplaat opwarmen en beweegt
u het strijkijzer over een vochtige doek (afb. 20).
Tip: maak de zoolplaat regelmatig schoon voor soepel glijden.
Opbergen
1
2
3
4
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Giet het water uit het waterreservoir in de gootsteen (afb. 21).
Vouw het netsnoer en de watertoevoerslang samen. Duw ze in de opbergruimte (afb. 22).
Alleen GC6730-serie: druk op de ontgrendelknop van de draagvergrendeling om het strijkijzer op
het strijkijzerplateau te vergrendelen (afb. 23). U kunt het apparaat dragen aan de handgreep van
het strijkijzer, als het strijkijzer is vergrendeld op het strijkijzerplateau (afb. 24).
40 Nederlands
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van
uw apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, ga dan naar
www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het
Consumer Care Center in uw land.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het strijkijzer produceert
geen stoom.
Er zit niet voldoende water in
het waterreservoir.
Vul het waterreservoir voorbij de MINaanduiding. Houd de stoomhendel
ingedrukt tot er stoom uit komt. Het kan
30 seconden duren tot er stoom wordt
gevormd.
U drukte niet op de
stoomhendel.
Houd de stoomhendel ingedrukt tot er
stoom uit komt.
De stoomfunctie wordt
uitgeschakeld totdat u de
Calc-Clean-procedure hebt
uitgevoerd.
Voer de Calc-Clean-procedure uit zodat
de stoomfunctie weer kan worden
gebruikt. (zie hoofdstuk 'Schoonmaken
en onderhoud')
Aan het begin van het strijken
werd de stoomhendel niet
lang genoeg ingedrukt.
Houd de stoomhendel ingedrukt tot er
stoom uit komt. Het kan 30 seconden
duren tot er stoom wordt gevormd.
U hebt de
Stoom is niet beschikbaar op ●. Als
temperatuurregelaar ingesteld u wilt strijken met stoom, zet dan de
op ●.
temperatuurregelaar op ●● of hoger.
Het lampje van de CALC- Dit is de Calc-Clean-melding.
CLEAN-knop knippert en
het apparaat piept.
Voer nadat de Calc-Clean-melding
wordt gegeven de Calc-Clean-procedure
uit (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en
onderhoud').
Er komt geen stoom uit
de zoolplaat, het lampje
van de CALC-CLEANknop knippert en het
apparaat piept.
U hebt de Calc-Cleanprocedure niet uitgevoerd of
niet voltooid.
Voer de Calc-Clean-procedure uit om de
stoomfunctie opnieuw in te schakelen
(zie hoofdstuk 'Schoonmaken en
onderhoud').
Het apparaat is
uitgeschakeld.
De automatische
Zet de aan/uitschakelaar op de stand
uitschakelfunctie wordt
'uit' en vervolgens weer op de stand 'aan'
automatisch geactiveerd.
om het apparaat weer in te schakelen.
Het apparaat schakelt over
naar de stand-bymodus als
het gedurende 15 minuten
niet is gebruikt en wordt
automatisch uitgeschakeld als
het nog eens 10 minuten niet
is gebruikt.
Het apparaat maakt een
luid pompend geluid.
Het waterreservoir is leeg.
Vul het waterreservoir met water en druk
op de stoomhendel tot het pompende
geluid zachter wordt en er stoom uit de
zoolplaat komt.
Nederlands
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Er komen
waterdruppeltjes uit de
zoolplaat.
Na de Calc-Clean-procedure
kan er overtollig water uit de
zoolplaat lekken.
Veeg de zoolplaat droog met een
doek. Als het Calc-Clean-lampje
nog steeds knippert en het apparaat
nog steeds piept, voer dan de CalcClean-procedure uit (zie hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud').
De Calc-Clean-procedure is
niet voltooid.
U moet de Calc-Clean-procedure
opnieuw uitvoeren (zie hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud').
Er condenseert stoom in de
slang wanneer u voor het
eerst stoom gebruikt of lange
tijd geen stoom hebt gebruikt.
Dit is normaal. Houd het strijkijzer bij
het kledingstuk vandaan en druk op de
stoomhendel. Wacht tot er stoom in
plaats van water uit de zoolplaat komt.
Er komen onzuiverheden Onzuiverheden of chemicaliën Voer de Calc-Clean-procedure
regelmatig uit (zie hoofdstuk
en vuil water uit de
in het water hebben zich
zoolplaat.
afgezet in de stoomgaatjes
'Schoonmaken en onderhoud' ).
van de zoolplaat en/of op de
zoolplaat.
Er condenseert stoom in de
slang wanneer u voor het
eerst stoom gebruikt of lange
tijd geen stoom hebt gebruikt.
Dit is normaal. Houd het strijkijzer bij
het kledingstuk vandaan en druk op de
stoomhendel. Wacht tot er stoom in
plaats van water uit de zoolplaat komt.
Er stroomt water uit de
zoolplaat.
U hebt per ongeluk de CalcClean-procedure gestart (zie
hoofdstuk 'Schoonmaken en
onderhoud').
Schakel het apparaat uit. Schakel het
vervolgens weer in. Laat het strijkijzer
opwarmen tot het lampje 'strijkijzer
gereed' blijft branden.
De Calc-Cleanprocedure start niet.
U hebt niet 2 seconden op de
CALC-CLEAN-knop gedrukt
tot het apparaat begon te
piepen.
Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en
onderhoud'.
De strijkplankhoes
wordt nat of er zijn
waterdruppels op de
vloer/het kledingstuk
gekomen.
Stoom is gecondenseerd op
de strijkplank na een lange
strijkbeurt.
Vervang de schuim- of viltlaag van de
strijkplankhoes als deze versleten is. U
kunt ook een extra laag vilt onder de
strijkplankhoes leggen om condens op
de strijkplank te voorkomen.
U hebt een strijkplank die
niet bestand is tegen het
hoge stoomniveau van het
apparaat.
Leg een extra laag vilt onder de
strijkplankhoes om condensatie op de
strijkplank te voorkomen.
41
42
Norsk
Introduksjon
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. For å få fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må
du registrere produktet på www.philips.com/welcome.
Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du
bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
Produktoversikt (fig. 1)
1 Strykesåle
2 Lampe som indikerer at strykejernet er klart
3 Knapp for kalkrens med lys
4 Dampbryter/dampstøt
5 Temperaturinnstilling
6 Vannslange
7 Bakende
8 Påfyllingsluke for vannbeholder
9 Utløserknapp for bærelås (kun GC6730-serien)
10 Strykejernplattform
11 Av/på-knapp
12 Ledning med støpsel
13 Oppbevaringsrom for nettledningen og vannslangen
14 Beholder for smart kalkrensfunksjon
Eksklusiv teknologi fra Philips.
Compact ProVelocity-teknologi
Denne teknologien gir kontinuerlig damp som trenger dypt ned for å enkelt fjerne skrukker. Den
gjør også at apparatet er mer kompakt og lettere enn tradisjonelle dampgeneratorer, for enklere
oppbevaring.
Før bruk
Hvilken type vann skal brukes
Dette apparatet er utformet for bruk med springvann. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan det
raskt danne seg mye kalk. Derfor anbefaler vi at du bruker destillert eller avsaltet vann for å forlenge
levetiden til apparatet.
Advarsel: Ikke bruk parfymert vann, vann fra en tørketrommel, eddik, stivelse,
avkalkingsmidler, strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier, ettersom
dette kan føre til vannsprut, brune flekker eller skade på apparatet.
Fylle vannbeholderen
Fyll vannbeholderen før hver bruk eller når vannivået i vannbeholderen går under minimumsnivået. Du
kan fylle på vannbeholderen når som helst mens du bruker apparatet.
1 Åpne vannbeholderens påfyllingsluke (fig. 2).
2 Fyll vannbeholderen opp til MAX-merket (fig. 3).
3 Lukk vannbeholderens påfyllingsluke (du hører et klikk).
Norsk 43
Bruke apparatet
Stryking
Temperaturinnstilling
Automatisk
damp-innstilling
Stofftype
SYNT. for ●
Syntetiske stoffer (f.eks. acetat, akryl, nylon,
viskose, polyamid og polyester)
●●
Silke, ull
●●● for LIN
Bomull, lin
1 Plasser apparatet på en stabil, jevn overflate.
Merk: Vi anbefaler at du alltid plasserer sokkelen på et stabilt strykebrett, slik at du kan stryke trygt.
2
3
4
5
Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen.
Fjern nettledningen og vannslangen fra oppbevaringsrommet.
Sett støpselet i den jordede stikkontakten, og trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet.
Vri temperaturvelgeren til ønsket temperatur ifølge tabellen ovenfor. Apparatet justerer damp
automatisk avhengig av valgt temperatur.
Merk: Se vaskeanvisningen på plagget for å finne passende temperaturinnstilling. Ikke stryk stoffer
som ikke kan strykes.
6 Vent til lampen som indikerer at strykejernet er klart, lyser kontinuerlig (fig. 4). Dette tar rundt
to minutter.
7 Kun GC6730-serien: Trykk på utløserknappen for bærelås for å løsne strykejernet fra
strykejernplattformen (fig. 5).
8 Trykk på og hold nede dampbryteren for å starte strykingen (fig. 6).
Advarsel: Du må aldri rette damp mot mennesker.
Merk: Når du bruker apparatet for første gang, kan det ta 30 sekunder før det kommer damp ut av
apparatet.
Merk: Pumpen blir aktivert hver gang du trykker på dampbryteren. Den gir fra seg en svak ranglelyd.
Dette er normalt. Når det ikke er vann i vannbeholderen, er lyden fra pumpen høyere. Fyll opp
vannbeholderen med vann når vannivået faller under minimumsnivået.
Dampstøtfunksjon
1 Trykk raskt på dampbryteren to ganger for å utløse et kraftig dampstøt i tre sekunder (fig. 7).
Merk: Det anbefales at du bruker dampstøtfunksjonen kun for vanskelige skrukker.
Vertikal stryking
Advarsel: Det kommer varm damp ut av strykejernet. Prøv aldri å fjerne skrukker fra et
plagg mens noen har det på seg (fig. 8). Ikke bruk damp i nærheten av dine egne eller
noen andres hender.
Du kan også bruke dampstrykejernet i vertikal stilling for å fjerne skrukker fra opphengte klær.
1 Hold strykejernet i vertikal posisjon, trykk på dampbryteren, og berør plagget lett med strykesålen
mens du beveger strykejernet opp og ned (fig. 9).
44
Norsk
Slår seg automatisk av
-- Apparatene går inn i standby-modus hvis de ikke har blitt brukt på 15 minutter. Lampen som
indikerer at strykejernet er klart, begynner å blinke.
-- Trykk på dampbryteren for å aktivere apparatet igjen. Apparatet begynner å varme opp igjen.
-- Apparatet slår seg automatisk av hvis det ikke har vært brukt på 10 minutter etter at det har gått inn
i standby-modus. Lampen som indikerer at strykejernet er klart, slukkes.
Advarsel: La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er koblet til strømnettet. Koble alltid
fra apparatet etter bruk.
Rengjøring og vedlikehold
Smart kalkrenssystem
Apparatet har blitt utviklet med et smart kalkrenssystem for å sikre at avkalking og rengjøring utføres
regelmessig. Dette bidrar til å opprettholde en god dampytelse og forhindrer at smuss og flekker
kommer ut av strykesålen over tid. Apparatet gir regelmessige påminnelser for å sikre at rengjøringen
blir utført.
Lyd- og lampevarsel for kalkrens
Etter én til tre måneders bruk vil kalkrenslampen begynne å blinke og apparatet gi fra seg en pipelyd.
Dette indikerer at du må utføre kalkrens (fig. 10).
I tillegg til dette har apparatet en integrert funksjon for beskyttelse mot kalkbelegg:
Dampfunksjonen blir deaktivert hvis avkalking har blitt utført (fig. 11). Etter at avkalking er fullført, vil
dampstrykefunksjonen gjenopprettes. Dette skjer uavhengig av typen vann som brukes.
Merk: Kalkrensfunksjonen kan brukes når som helst, selv når lyd- og lyspåminnelse ikke er aktivert
ennå.
Utføre kalkrensfunksjonen med beholderen for kalkrens
Advarsel: Ikke forlat apparatet uten tilsyn under kalkrensprosessen.
Forsiktig: Alltid utfør kalkrens med beholderen for kalkrens. Ikke avbryt prosessen ved å løfte
strykejernet opp fra beholderen for kalkrens, da det kan komme varmt vann og damp ut av
strykesålen.
1 Fyll vannbeholderen halvfull med vann (fig. 12).
Merk: Pass på at apparatet er koblet til og slått PÅ under kalkrensprosessen.
2 Plasser beholderen for kalkrens på strykebrettet eller på en annen jevn, stabil overflate (fig. 13).
3 Plasser strykejernet oppå beholderen for kalkrens, og sørg for at det står stabilt (fig. 14).
4 Trykk på og hold inne knappen for kalkrens i to sekunder til du hører korte pip (fig. 15).
Merk: Beholderen for kalkrens er designet til å samle opp kalkpartikler og varmt vann under
kalkrensprosessen. Det er helt trygt å sette strykejernet på denne beholderen under hele
prosessen.
5 Du vil høre korte pipelyder og en pumpelyd mens kalkrensprosessen foregår (fig. 16).
6 Det tar ca. to minutter før prosessen er ferdig (fig. 17). Når kalkrensprosessen er fullført, slutter
strykejernet å pipe, og kalkrenslampen slutter å blinke.
7 Tørk av strykejernet med en klut, og sett den tilbake på basestasjonen (fig. 18).
Norsk 45
Forsiktig: Strykejernet er varmt.
8 Du bør vente i fem minutter før du tar på beholderen for kalkrens etter denne prosessen. Den blir
veldig varm. Deretter tar du beholderen bort til vasken, tømmer den og setter den bort for senere
bruk (fig. 19).
9 Hvis det er nødvendig, kan du gjenta trinn én til åtte. Sørg for at beholderen for kalkrens er helt tom
før du starter kalkrensprosessen.
Merk: Under kalkrensprosessen kan det komme rent vann ut av strykesålen dersom det har samlet
seg kalk inne i strykejernet. Dette er normalt.
Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du utfører kalkrensprosessen, kan du klikke på denne
koblingen for å se videoer: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengjøring av strykesålen
Riktig vedlikehold av apparatet innebærer å rengjøre det regelmessig.
1 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
2 Hvis du vil fjerne flekker enkelt og effektivt, må du la strykesålen varmes opp og dra strykejernet
over en fuktig klut (fig. 20).
Tips: Rengjør strykesålen regelmessig for å sikre at den glir godt.
Lagring
1
2
3
4
Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
Hell vannet ut av vannbeholderen i vasken (fig. 21).
Surr nettledningen og vannslangen sammen. Dytt dem inn i oppbevaringsrommet (fig. 22).
Kun GC6730-serien: Trykk på utløserknappen for bærelås for å låse strykejernet fast på
strykejernplattformen (fig. 23). Når strykejernet er låst fast til strykejernplattformen, kan du bære
apparatet ved bruk av håndtaket på strykejernet (fig. 24).
Feilsøking
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke
kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å
se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Problem
Mulig årsak
Løsning
Strykejernet avgir ikke
damp.
Det er ikke nok vann i
vannbeholderen.
Fyll vann over MIN-merket. Trykk på og
hold nede dampbryteren til det kommer
damp ut. Det kan ta opptil 30 sekunder
før det kommer damp ut.
Du trykket ikke på
dampbryteren.
Trykk på og hold nede dampbryteren til
det kommer damp ut.
Dampfunksjonen er
deaktivert til du har utført
kalkrensprosessen.
Utfør kalkrensprosessen hvis du vil
gjenopprette dampfunksjonen. (se
avsnittet "Rengjøring og vedlikehold")
Ved begynnelsen av
strykeøkten har ikke
dampbryteren vært trykt ned
lenge nok.
Trykk på og hold nede dampbryteren til
det kommer damp ut. Det kan ta opptil
30 sekunder før det kommer damp ut.
46 Norsk
Problem
Mulig årsak
Løsning
Du har stilt inn
temperaturvelgeren til ●.
Damp er ikke tilgjengelig ved ●. Still inn
temperaturvelgeren til ●● eller høyere
for å stryke med damp.
Lampen på knappen
for kalkrens blinker, og
apparatet piper.
Dette er den påminnelse om
at kalkrens må utføres.
Utfør kalkrens etter at
påminnelseslampen har slått seg på (se
avsnittet "Rengjøring og vedlikehold").
Ingen damp kommer ut
av strykesålen, lampen
på knappen for kalkrens
blinker, og apparatet
piper.
Du har ikke utført eller har ikke Utfør kalkrensprosessen for å aktivere
fullført kalkrensprosessen.
dampfunksjonen på nytt (se avsnittet
"Rengjøring og vedlikehold").
Apparatet er slått av.
Funksjonen for automatisk
avslåing aktiveres automatisk.
Apparatet går inn i standbymodus hvis det ikke har vært
brukt på 15 minutter, og slår
seg av hvis det ikke har vært
brukt på 10 minutter etter
dette.
Still inn av/på-knappen til "av" og
deretter til "på" for å skru på apparatet
igjen.
Apparatet lager en høy
pumpelyd.
Vannbeholderen er tom.
Fyll på vannbeholderen med vann, og
trykk på dampbryteren til pumpelyden
blir svakere, og det kommer damp ut av
strykesålen.
Det kommer vanndråper
ut av strykesålen.
Etter kalkrensprosessen kan
Tørk av strykesålen med en klut. Hvis
det dryppe gjenværende vann lampen for kalkrens fremdeles blinker,
ut av strykesålen.
og apparatet fortsatt piper, må du utføre
kalkrens (se avsnittet "Rengjøring og
vedlikehold").
Det kommer skittent
vann og urenheter ut av
strykesålen.
Det renner vann ut av
strykesålen.
Kalkrensprosessen har ikke
blitt fullført.
Du må utføre kalkrens igjen (se avsnittet
"Rengjøring og vedlikehold").
Når du bruker damp for første
gang eller ikke har brukt
den på lang tid, vil damp
kondensere til vann inne i
slangen.
Dette er normalt. Hold strykejernet bort
fra plagget og trykk på dampbryteren.
Vent til det kommer damp i stedet for
vann ut av strykesålen.
Urenheter eller kjemikalier
i vannet har avleiret seg i
dampventilene og/eller på
strykesålen.
Sørg for å utføre kalkrens regelmessig (se
avsnittet "Rengjøring og vedlikehold").
Når du bruker damp for første
gang eller ikke har brukt
den på lang tid, vil damp
kondensere til vann inne i
slangen.
Dette er normalt. Hold strykejernet bort
fra plagget og trykk på dampbryteren.
Vent til det kommer damp i stedet for
vann ut av strykesålen.
Du har startet
kalkrensprosessen ved uhell
(se avsnittet "Rengjøring og
vedlikehold").
Slå av apparatet. Slå den deretter på
igjen. La strykejernet varmes opp til
lampen som indikerer at strykejernet er
klart, lyser vedvarende.
Norsk 47
Problem
Mulig årsak
Løsning
Kalkrensprosessen
starter ikke.
Du har ikke trykket på
knappen for kalkrens i to
sekunder til apparatet
begynner å pipe.
Se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold".
Trekket til strykebrettet
blir vått, eller det er
vanndråper på gulvet/
plagget.
Dampen har kondensert på
trekket på strykebrettet etter
en lang strykeperiode.
Skift ut trekket på strykebrettet hvis
skum eller filt er utslitt. Du kan også
legge et ekstra lag med filt under trekket
på strykebrettet for å forhindre kondens
på strykebrettet.
Strykebrettet ditt er ikke
laget for å tåle det høye
damptrykket til apparatet.
Legg et ekstra lag med filt under trekket
på strykebrettet for å forhindre kondens
på strykebrettet.
48 Suomi
Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome.
Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä
ne myöhempää tarvetta varten.
Tuotteen yleiskuvaus (kuva 1)
1 Pohja
2 Silitysrauta valmis -merkkivalo
3 CALC-CLEAN-painike ja -merkkivalo
4 Höyryliipaisin/höyrysuihkaus
5 Lämpötilanvalitsin
6 Höyryletku
7 kanta
8 Vesisäiliön täyttöaukko
9 Lukitsimen vapautuspainike (vain GC6730-sarjan malleissa)
10 Silitysraudan laskualusta
11 Virtakytkin
12 Virtajohto ja pistoke
13 Säilytyslokero höyryletkulle ja virtajohdolle
14 Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistoastia
Ainutlaatuista Philips-tekniikkaa.
ProVelocity-tekniikka kompaktissa koossa
Tekniikka tuottaa jatkuvasti höyryä, joka tunkeutuu syvälle kankaan kuituihin ja poistaa rypyt helposti
ja nopeasti. Perinteisiä höyrysilityskeskuksia pienempi ja kevyempi laite sopii entistä pienempään
tilaan.
Käyttöönoton valmistelu
Käytettävä vesityyppi
Tämä laite on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova vesi, kalkkia
voi muodostua nopeasti. Tästä syystä suosittelemme, että laitteessa käytetään tislattua tai
demineralisoitua vettä. Tämä pidentää laitteen käyttöikää.
Varoitus: Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä, johon on lisätty
etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai
muita kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja
ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen.
Vesisäiliön täyttäminen
Täytä vesisäiliö ennen jokaista käyttöä tai kun vesisäiliön vesimäärä laskee vähimmäistason alle.
Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa käytön aikana.
1 Avaa vesisäiliön kansi (kuva 2).
Suomi 49
2 Täytä vesisäiliö vedellä MAX-merkkiin asti (kuva 3).
3 Sulje vesisäiliön kansi (kuulet napsahduksen).
Käyttö
Silitys
Lämpötila-asetus
Automaattinen
höyryasetus
Kangastyyppi
SYNTH-asento ●
Keinokuidut (esimerkiksi asetaatti, akryyli, nylon,
viskoosi, polyamidi, polyesteri)
●●
Silkki, villa
●●● LINEN-asento
Puuvilla, pellava
1 Aseta laite tukevalle ja tasaiselle alustalle.
Huomautus: Jotta silitys olisi mahdollisimman turvallista, suosittelemme, että asetat alustan
vakaalle silityslaudalle.
2 Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä.
3 Ota höyryletku ja virtajohto niiden säilytyslokerosta.
4 Liitä virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan ja kytke laitteeseen virta painamalla
käynnistyskytkintä.
5 Aseta silityslämpötila kiertämällä lämpötilanvalitsin edellä olevan taulukon mukaiseen asentoon.
Laite säätää höyryn määrän automaattisesti lämpötila-asetuksen mukaan.
Huomautus: katso suositeltu silityslämpötila vaatteen silitysohjeesta. Älä silitä materiaaleja, jotka
eivät kestä silitystä.
6 Odota, kunnes Silitysrauta valmis -merkki palaa jatkuvasti (kuva 4). Tämä kestää 2 minuuttia.
7 Vain GC6730-sarjan malleissa: irrota silitysrauta silitysraudan laskualustasta painamalla lukitsimen
vapautuspainiketta (kuva 5).
8 Aloita silittäminen pitämällä höyrypainiketta painettuna (kuva 6).
Varoitus: älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti.
Huomautus: Laitteen ensimmäisellä käyttökerralla laite saattaa tuottaa höyryä vasta noin 30
sekunnin kuluttua.
Huomautus: Pumppu käynnistyy aina, kun höyrypainiketta painetaan. Tällöin kuuluu hieman
kolisevaa ääntä, mikä on normaalia. Kun vesisäiliö on tyhjä, pumpun ääni on normaalia
voimakkaampi. Täytä vesisäiliö vedellä, kun vesitaso säiliössä laskee vähimmäistason alapuolelle.
Höyrysuihkaustoiminto
1 Vapauta 3 sekunnin höyrysuihkaus painamalla höyrystimen liipaisinta nopeasti kaksi kertaa
(kuva 7).
Huomautus: suosittelemme höyrysuihkaustoiminnon käyttämistä vain vaikeiden ryppyjen
poistamiseen.
50 Suomi
Silittäminen pystysuorassa
Varoitus: Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä irrottaa ryppyjä
vaatteesta, kun joku pitää sitä päällään (kuva 8). Älä käytä höyrytoimintoa lähellä
omiasi tai jonkun toisen käsiä.
Höyrysilitä pystyasennossa, jos haluat poistaa rypyt riippuvista vaatteista.
1 Pidä silitysrautaa pystyasennossa, paina höyryliipaisinta ja liikuta silitysrautaa ylös- ja alaspäin
pohjan koskettaessa vaatetta kevyesti (kuva 9).
Automaattinen virrankatkaisu
-- Laite siirtyy valmiustilaan, jos sitä ei käytetä 15 minuuttiin. Silitysrauta valmis -valo alkaa vilkkua.
-- Ota laite uudelleen käyttöön painamalla höyryliipaisinta. Laite alkaa kuumentua.
-- Laitteen virta katkeaa automaattisesti valmiustilassa, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin. Silitysrauta
valmis -merkkivalo sammuu.
Varoitus: laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin, kun se on liitetty
sähköverkkoon. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Puhdistus ja huolto
Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä
Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti.
Tämä ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen kertymisen pitkän käyttöiän aikana.
Höyrylaite muistuttaa puhdistuksesta säännöllisesti.
Calc Clean -äänimerkki ja -merkkivalo
1–3 kuukauden käytön jälkeen Calc Clean -merkkivalo alkaa vilkkua ja äänimerkki ilmaisee, että on
kalkinpoiston aika (kuva 10).
Lisäksi kalkin kertymistä estetään toisella varotoimella: höyrytoimintoa ei voi käyttää, jos kalkinpoistoa
ei ole tehty (kuva 11). Kun kalkinpoisto on tehty, höyrytoiminto palaa takaisin käyttöön. Suojatoiminto
toimii käytetystä vesilaadusta riippumatta.
Huomautus: Calc-Clean-toimintoa voi käyttää milloin tahansa, vaikka laite ei ilmoittaisikaan
kalkinpoiston tarpeellisuudesta merkkivalolla tai -äänellä.
Calc-Clean-puhdistus Calc-Clean-kalkinpoistoastiassa
Varoitus: älä jätä laitetta ilman valvontaa Calc Clean -kalkinpoiston aikana.
Varoitus: Käytä Calc-Clean-puhdistuksessa aina Calc-Clean-kalkinpoistoastiaa. Älä keskeytä
puhdistusta nostamalla silitysrautaa kalkinpoistoastiasta. Muuten pohjasta vapautuu kuumaa
vettä ja höyryä.
1 Täytä vesisäiliö puolilleen (kuva 12).
Huomautus: Varmista, että laite on kytketty pistorasiaan ja sen virta on kytkettynä Calc-Cleanpuhdistuksen aikana.
2 Aseta Calc Clean -kalkinpoistoastia silityslaudalle tai muulle tasaiselle ja tukevalle alustalle
(kuva 13).
Suomi
51
3 Aseta silitysrauta tiiviisti Calc Clean -kalkinpoistoastian päälle (kuva 14).
4 Paina CALC CLEAN -painiketta 2 sekuntia, kunnes kuulet lyhyitä äänimerkkejä (kuva 15).
Huomautus: Calc-Clean-kalkinpoistoastia on tarkoitettu keräämään kalkkia ja kuumaa vettä
kalkinpoiston aikana. Silitysrautaa on täysin turvallista pitää kalkinpoistoastian päällä puhdistuksen
aikana.
5 Calc-Clean-toiminnon aikana kuulet lyhyitä äänimerkkejä ja pumppaavan äänen (kuva 16).
6 Odota noin 2 minuuttia, että kalkki on poistettu (kuva 17). Kun Calc-Clean-puhdistus on päättynyt,
silitysrauta ei anna enää äänimerkkejä ja CALC-CLEAN-merkkivalo sammuu.
7 Pyyhi silitysrauta kankaalla ja aseta se takaisin laskualustalle (kuva 18).
Varoitus: Silitysrauta on kuuma.
8 Calc-Clean-kalkinpoistoastia kuumenee puhdistuksen aikana, joten anna sen jäähtyä 5 minuuttia
ennen kuin kosket siihen. Tyhjennä Calc-Clean-kalkinpoistoastia pesualtaaseen ja pane astia
takaisin säilöön seuraavaa käyttökertaa varten (kuva 19).
9 Toista tarvittaessa vaiheet 1–8. Muista tyhjentää Calc-Clean-astia ennen kalkinpoiston aloittamista.
Huomautus: Calc-Clean-puhdistuksen aikana pohjasta voi valua puhdasta vettä, jos silitysraudan
sisään ei ole muodostunut kalkkia. Tämä on normaalia.
Lisätietoja ja ohjevideoita Calc-Clean-toiminnosta on osoitteessa
http://www.philips.com/descaling-iron.
Pohjan puhdistaminen
Varmista laitteen oikea toiminta puhdistamalla se säännöllisesti.
1 Puhdista laite kostealla liinalla.
2 Irrota tahroja helposti antamalla pohjan kuumentua ja silittämällä vaatetta kostean kankaan läpi
(kuva 20).
Vihje: Puhdista pohja säännöllisesti sulavan liukumisen varmistamiseksi.
Säilytys
1
2
3
4
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Kaada vesi vesisäiliöstä pesualtaaseen (kuva 21).
Rullaa höyryletku ja virtajohto. Aseta ne säilytyslokeroon (kuva 22).
Vain GC6730-sarjan malleissa: irrota silitysrauta silitysraudan laskualustasta painamalla lukitsimen
vapautuspainiketta (kuva 23). Voit kantaa laitetta kädensijasta, kun se on lukittu silitysraudan
laskualustaan (kuva 24).
52
Suomi
Vianmääritys
Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä
ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia
usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen.
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Höyrysilitysraudasta ei
tule höyryä.
Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi
vettä.
Täytä vesisäiliö vähintään MIN-merkkiin
asti. Paina höyrypainiketta, kunnes laite
alkaa tuottaa höyryä. Tämä voi kestää
jopa 30 sekuntia.
Höyryliipaisinta ei painettu.
Paina höyrypainiketta, kunnes laite alkaa
tuottaa höyryä.
Höyrytoiminto on poistettu
käytöstä, kunnes Calc-Cleantoimenpide on suoritettu.
Voit palauttaa höyrytoiminnon
suorittamalla Calc-Clean-toimenpiteen.
(katso kohta Puhdistus ja huolto)
Silityksen aloittamisen jälkeen
höyryliipaisinta ei ole painettu
riittävän pitkään.
Paina höyrypainiketta, kunnes laite alkaa
tuottaa höyryä. Tämä voi kestää jopa 30
sekuntia.
Olet asettanut
lämpötilanvalitsimen
asentoon ●.
Höyryä ei ole nyt saatavilla asennossa
●. Jos haluat silittää höyryllä, säädä
silitysraudan lämpötilanvalitsin
vähintään ●●.
CALC-CLEAN-painikkeen Tämä on muistutus
merkkivalo vilkkuu ja
kalkinpoiston tekemisestä.
laite antaa äänimerkkejä.
Suorita Calc-Clean-puhdistus
muistutuksen jälkeen (katso kohta
Puhdistus ja huolto).
Pohjasta ei tule höyryä,
Et ole suorittanut Calc-CleanCALC-CLEAN-painikkeen puhdistusta tai puhdistus on
jäänyt kesken.
merkkivalo vilkkuu ja
laite antaa äänimerkkejä.
Saat höyrytoiminnon uudelleen käyttöön
suorittamalla Calc-Clean-puhdistuksen
(katso kohta Puhdistus ja huolto).
Laitteesta on katkaistu
virta.
Automaattinen virrankatkaisu
on käytössä. Laite
siirtyy valmiustilaan,
jos sitä ei käytetä 15
minuuttiin, ja laitteen virta
katkeaa automaattisesti
valmiustilassa, jos sitä ei
käytetä 10 minuuttiin.
Ota laite käyttöön uudelleen
katkaisemalla ja kytkemällä virta
virtakytkimestä.
Laitteesta kuuluu kova
pumppausääni.
Vesisäiliö on tyhjä.
Täytä vesisäiliö vedellä ja pidä
höyrypainike painettuna, kunnes
pumppausääni hiljenee ja laite alkaa
tuottaa höyryä.
Pohjasta tippuu
vesipisaroita.
Calc-Clean-puhdistuksen
jälkeen pohjasta saattaa
tippua hiukan vettä.
Pyyhi pohja kuivalla liinalla. Jos CalcClean-merkkivalo vilkkuu ja äänimerkki
kuuluu edelleen, suorita Calc-Cleanpuhdistus (katso kohta Puhdistus ja
huolto).
Calc-Clean-puhdistusta ei ole
suoritettu loppuun.
Tee Calc-Clean-puhdistus uudelleen
(katso kohta Puhdistus ja huolto).
Suomi 53
Ongelma
Pohjasta irtoaa
kalkkihiutaleita ja muita
epäpuhtauksia.
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Jos höyrytoimintoa ei ole
käytetty vähään aikaan tai
sitä käytetään ensimmäisen
kerran, höyryletkuun jäänyt
höyry voi kondensoitua
vedeksi.
Tämä on normaalia. Nosta
höyrysilitysrauta pois silitettävän
kankaan päältä ja paina höyrypainiketta.
Odota, kunnes pohjasta ei enää tule
vettä, vaan höyryä.
Vedessä olevia epäpuhtauksia Tee Calc-Clean-puhdistus säännöllisesti
tai kemikaaleja on kertynyt
(katso kohta Puhdistus ja huolto).
höyrysilitysraudan
höyryaukkoihin ja/tai pohjaan.
Jos höyrytoimintoa ei ole
käytetty vähään aikaan tai
sitä käytetään ensimmäisen
kerran, höyryletkuun jäänyt
höyry voi kondensoitua
vedeksi.
Tämä on normaalia. Nosta
höyrysilitysrauta pois silitettävän
kankaan päältä ja paina höyrypainiketta.
Odota, kunnes pohjasta ei enää tule
vettä, vaan höyryä.
Pohjasta tulee vettä.
Olet vahingossa käynnistänyt
Calc-Clean-puhdistuksen
(katso kohta Puhdistus ja
huolto).
Katkaise laitteesta virta ja kytke
se uudelleen. Anna silitysraudan
kuumentua, kunnes Silitysrauta valmis
-merkkivalo syttyy.
Calc-Clean-puhdistus ei
käynnisty.
Et ole painanut CALC-CLEANpainiketta 2 sekuntia, kunnes
laite antaa äänimerkin.
Katso kohta Puhdistus ja huolto.
Silityslaudan päällinen
kastuu tai silitettävään
kankaaseen tulee
vesiroiskeita.
Tämä saattaa johtua höyryn
tiivistymisestä silityslaudan
pintaan pitkän silitystuokion
seurauksena.
Vaihda silityslaudan päällinen, jos sen
sisällä oleva vaahtomuovimateriaali on
kulunut. Voit myös lisätä ylimääräisen
huopakerroksen silityslaudan suojuksen
alle estämään veden tiivistymistä.
Käyttämääsi silityslautaa ei
ole suunniteltu kestämään
laitteen suurta höyrymäärää.
Aseta ylimääräinen kerros
huopamateriaalia silityslaudan päällisen
alle estämään kosteuden tiivistymistä
silityslaudalla.
54
Svenska
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den support som
Philips erbjuder ber vi dig att registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome.
Läs den här användarhandboken, broschyren med viktig information och snabbstartsguiden noggrant
innan du använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
Produktöversikt (bild 1)
1 Stryksula
2 Klarlampa för strykning
3 CALC-CLEAN-knapp med lampa
4 Ångaktivator/ångpuff
5 Temperaturvred
6 Vattentillförselslang
7 Häl
8 Vattenbehållarens påfyllningsöppning
9 Frigöringsknapp för bärlås (endast GC6730-serien)
10 Strykställ
11 På/av-knapp
12 Nätsladd med kontakt
13 Förvaringsutrymme för vattentillförselslang och nätsladd
14 Behållare för smart avkalkning
Exklusiv teknik från Philips.
Compact ProVelocity-teknik
Den här tekniken ger ett konstant ångutsläpp som tränger in på djupet för att enkelt ta bort veck.
Samtidigt gör den att apparaten är mindre och lättare än traditionella ånggeneratorer så att den är
enklare att förvara.
Förberedelser inför användning
Typ av vatten som kan användas
Denna apparat är utformad för att användas med kranvatten. Men om du bor i ett område med hårt
vatten kan det snabbt bildas kalkavlagringar. Du bör därför använda destillerat eller avsaltat vatten för
att förlänga apparatens livslängd.
Varning! Använd inte parfymerat vatten, vatten från torktumlare, ättika, stärkelse,
avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier
eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna fläckar eller skada på apparaten.
Fyll vattentanken
Fyll vattentanken före varje användning eller när vattennivån i vattentanken sjunker under lägstanivån.
Du kan fylla på vattentanken när som helst under användning.
1 Öppna vattenbehållarens påfyllningsöppning (bild 2).
2 Fyll vattenbehållaren med vatten upp till MAX-markeringen (bild 3).
3 Stäng vattenbehållarens påfyllningsöppning (ett klickljud hörs).
Svenska 55
Använda apparaten
Strykning
Temperaturinställning
Automatisk
ånginställning
Typ av material
SYNTETISKT – ●
Syntetiska tyger (t.ex. acetat, akryl, nylon,
viskos, polyamid, polyester)
●●
Siden, ull
●●● – LINNE
Bomull, linne
1 Ställ apparaten på en stabil och jämn yta.
Obs! Vi rekommenderar att basenheten alltid placeras på en stabil strykbräda för att möjliggöra en
säker strykning.
2
3
4
5
Se till att det finns tillräckligt med vatten i vattentanken.
Ta ur nätsladden och vattentillförselslangen från förvaringsutrymmet.
Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag och tryck på strömbrytaren för att slå på apparaten.
Vrid temperaturvredet för att ställa in rätt temperatur enligt tabellen ovan. Apparaten justerar
ångan automatiskt, beroende på vald temperatur.
Obs! Se plaggets skötselanvisningar för rekommenderad temperaturinställning. Stryk inte ickestrykbara tyg.
6 Vänta till dess att klarlampan för strykning lyser med fast sken (bild 4). Det här tar ungefär
2 minuter.
7 Endast för GC6730-serien: Tryck på frigöringsknappen för bärlås för att låsa upp strykjärnet från
strykstället (bild 5).
8 Håll ned ångaktivatorn för att börja stryka (bild 6).
Varning! Rikta aldrig ångan mot människor.
Obs! När du använder apparaten för första gången kan det ta 30 sekunder innan ånga kommer ut
ur apparaten.
Obs! Pumpen aktiveras varje gång du trycker på ångaktivatorn. Den har ett svagt rasslande ljud,
vilket är normalt. När det inte finns något vatten i vattenbehållaren är pumpljudet högre. Fyll
vattentanken med vatten när vattennivån sjunker under miniminivån.
Ångpuffsfunktion
1 Tryck snabbt två gånger på ångaktivatorn för att utlösa en kraftig ångpuff i tre sekunder (bild 7).
Obs! Vi rekommenderar att du endast använder ångpuffsfunktionen för att ta bort envisa veck.
Stryka i vertikalt läge
Varning! Strykjärnet avger het ånga. Försök aldrig ta bort veck från ett plagg som
någon bär (bild 8). Använd inte ånga nära din egen eller någon annans hand.
56 Svenska
Du kan använda ångstrykjärnet i vertikalt läge för att ta bort veck från hängande plagg.
1 Håll strykjärnet vertikalt, tryck in ångaktivatorn och tryck sedan stryksulan lätt mot plagget samtidigt
som du för strykjärnet uppåt och nedåt (bild 9).
Automatisk avstängning
-- Apparaten sätts i standbyläge om den inte har använts på 15 minuter. Klarlampan för strykning
börjar blinka.
-- För att aktivera apparaten igen trycker du på ångaktivatorn. Apparaten börjar värmas upp igen.
-- Apparaten stängs av automatiskt om den inte har använts på ytterligare 10 minuter efter att den
har försatts i standbyläge. Klarlampan för strykning slocknar.
Varning! Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet. Dra alltid
ut nätsladden efter användning.
Rengöring och underhåll
Smart avkalkningssystem
Det inbyggda smarta avkalkningssystemet påminner dig om att kalka av och rengöra strykjärnet
regelbundet. Systemet ser till att strykjärnets ångprestanda inte försämras och motverkar att smuts
avges från stryksulan och fläckar tygerna du stryker. Ånggeneratorn påminner dig regelbundet om att
utföra avkalkningsprocessen.
Avkalkningspåminnelse med ljud och lampa
Efter 1 till 3 månaders användning börjar avkalkningslampan att blinka och när du startar apparaten
börjar den pipa vilket anger att du behöver utföra avkalkningsprocessen (bild 10).
Därutöver finns det ytterligare en skyddsåtgärd som skyddar apparaten mot kalkavlagringar:
ångfunktionen stängs av om ingen avkalkning utförs (bild 11). Efter avkalkning återställs ångfunktionen.
Detta sker oavsett vilken typ av vatten som används.
Obs! Avkalkningsprocessen kan utföras när som helst, även innan påminnelsen via ljud och lampa har
aktiverats.
Utföra avkalkningsprocessen med avkalkningsbehållaren
Varning! Lämna inte apparaten obevakad under avkalkningen.
Varning! Utför alltid avkalkningsprocessen med avkalkningsbehållaren. Du ska inte avbryta
processen genom att lyfta ur strykjärnet från avkalkningsbehållaren eftersom det kommer varmt
vatten och ånga från stryksulan.
1 Fyll vattentanken till hälften (bild 12).
Obs! Se till att apparaten är ansluten och påslagen under avkalkningen.
2 Ställ avkalkningsbehållaren på strykbrädan eller någon annan jämn, stabil yta (bild 13).
3 Placera strykjärnet på avkalkningsbehållaren (bild 14).
4 Håll CALC-CLEAN-knappen intryckt i 2 sekunder tills korta pip hörs (bild 15).
Obs! Avkalkningsbehållaren samlar upp kalkpartiklar och varmt vatten under avkalkningsprocessen.
Du kan lugnt låta strykjärnet stå på behållaren under hela processen, det är säkert.
Svenska 57
5 Under avkalkningsprocessen hörs korta pip och ett pumpljud (bild 16).
6 Vänta cirka 2 minuter tills apparaten har slutfört processen (bild 17). När avkalkningsprocessen har
slutförts slutar strykjärnet pipa och CALC-CLEAN-lampan slutar blinka.
7 Torka av strykjärnet med en trasa och ställ tillbaka det på basstationen (bild 18).
Varning! Strykjärnet är varmt.
8 Eftersom avkalkningsbehållaren blir varm vid avkalkningen bör du vänta ungefär 5 minuter innan
du rör vid den. Töm avkalkningsbehållaren i diskhon och spara behållaren för framtida bruk
(bild 19).
9 Upprepa steg 1 till 8 vid behov. Glöm inte att tömma avkalkningsbehållaren innan du startar
avkalkningsprocessen.
Obs! Under avkalkningen kan det komma rent vatten från stryksulan om det inte har hunnit bildas
någon kalkansamling inuti stryksulan. Det är normalt.
Mer information om hur du utför avkalkningsprocessen hittar du i videorna på den här länken:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengöra stryksulan
Underhåll apparaten ordentligt genom att rengöra den regelbundet.
1 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
2 Avlägsna fläckar enkelt och effektivt genom att låta stryksulan värmas upp och stryka den över en
fuktig trasa (bild 20).
Tips! Rengör stryksulan regelbundet så att den glider jämnt.
Förvaring
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Häll ut vattnet från vattentanken i vasken (bild 21).
3 Linda ihop nätsladden och vattentillförselslangen tillsammans. För in dem i förvaringsutrymmet
(bild 22).
4 Endast för GC6730-serien: Tryck på frigöringsknappen för bärlås för att låsa fast strykjärnet på
strykstället (bild 23). När strykjärnet är fastlåst i strykstället kan du bära apparaten med handtaget
(bild 24).
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten.
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/
support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Strykjärnet avger inte
någon ånga.
Det finns inte tillräckligt med
vatten i tanken.
Fyll vattentanken över MIN-indikeringen.
Tryck in och håll ned ångaktivatorn tills
ånga kommer ut. Det kan ta upp till 30
sekunder innan strykjärnet börjar avge
ånga.
Du tryckte inte på
ångaktivatorn.
Tryck in och håll ned ångaktivatorn tills
ånga kommer ut.
58 Svenska
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Ångfunktionen avaktiveras
tills du har utfört
avkalkningsprocessen.
Du måste utföra avkalkningsprocessen
om du vill återställa ångfunktionen. (Se
kapitlet Rengöring och underhåll)
Du tryckte inte in
ångaktivatorn tillräckligt länge
när du började stryka.
Tryck in och håll ned ångaktivatorn tills
ånga kommer ut. Det kan ta upp till 30
sekunder innan strykjärnet börjar avge
ånga.
Du har ställt in
temperaturvredet på ●.
Ingen ånga avges vid ●. För att använda
ånga ska du ställa in temperaturvredet
på ●● eller högre.
Lampan på CALCCLEAN-knappen blinkar
och apparaten piper.
Det är
avkalkningspåminnelsen.
Utför avkalkningsprocessen efter att
du har fått påminnelsen (se kapitlet
Rengöring och underhåll).
Det kommer ingen ånga
från stryksulan, lampan
på CALC-CLEANknappen blinkar och
apparaten piper.
Du har inte utfört eller slutfört
avkalkningsprocessen.
Du måste utföra avkalkningsprocessen
om du vill använda ångfunktionen igen
(se kapitlet Rengöring och underhåll).
Apparaten har stängts
av.
Den automatiska
För att slå på apparaten igen ställer du
avstängningsfunktionen
in strömbrytaren till läget ”av” och sedan
aktiveras automatiskt.
till läget ”på”.
Apparaten sätts i standbyläge
om den inte har använts på 15
minuter och stängs av om den
inte har använts på ytterligare
10 minuter.
Apparaten avger ett högt Vattenbehållaren är tom.
pumpljud.
Fyll på vattentanken med vatten och
tryck på ångaktivatorn tills pumpljudet
blir tystare och ånga kommer ut ur
stryksulan.
Det kommer
vattendroppar ur
stryksulan.
Efter avkalkningsprocessen
kan det återstående vattnet
eventuellt droppa från
stryksulan.
Torka av stryksulan med en trasa.
Utför avkalkningsprocessen om
avkalkningslampan fortfarande blinkar
och apparaten fortfarande piper (se
kapitlet Rengöring och underhåll).
Avkalkningsprocessen är inte
slutförd.
Du måste utföra avkalkningsprocessen
igen (se kapitlet Rengöring och
underhåll).
Ånga kondenserar till vatten i
slangen när du använder ånga
för första gången eller inte har
använt det under en lång tid.
Det är normalt. Håll strykjärnet en bit
från plagget och tryck på ångaktivatorn.
Vänta tills det kommer ut ånga istället
för vatten ur stryksulan.
Smuts eller kemikalier som
finns i vattnet har fastnat i
ångöppningarna och/eller på
stryksulan.
Utför avkalkningsprocessen regelbundet
(se kapitlet Rengöring och underhåll).
Det kommer smutsigt
vatten eller annan smuts
ur stryksulan.
Svenska 59
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Ånga kondenserar till vatten i
slangen när du använder ånga
för första gången eller inte har
använt det under en lång tid.
Det är normalt. Håll strykjärnet en bit
från plagget och tryck på ångaktivatorn.
Vänta tills det kommer ut ånga istället
för vatten ur stryksulan.
Det kommer vatten ur
stryksulan.
Du har startat
avkalkningsprocessen av
misstag (se kapitlet Rengöring
och underhåll).
Stäng av apparaten. Slå sedan på den
igen. Låt strykjärnet värmas upp till dess
att klarlampan för strykning lyser med
fast sken.
Avkalkningsprocessen
startar inte.
Du har inte tryckt på CALCCLEAN-knappen i två
sekunder tills apparaten
började pipa.
Se kapitlet Rengöring och underhåll.
Strykbrädsöverdraget
blir vått eller det
blir vattendroppar
på plagget under
strykningen.
Ånga har kondenserats på
strykbrädsöverdraget hölje
efter en lång stunds strykning.
Byt ut strykbrädans överdrag om skumeller filtmaterialet är utslitet. Du kan även
lägga till ett extra lager filtmaterial under
strykbrädans överdrag för att förhindra
kondensering på strykbrädan.
Du har en strykbräda som
inte är utformad för att klara
av det höga ångflödet från
apparaten.
Lägg ett extra lager av filt under
strykbrädsöverdraget för att förhindra
kondensering på strykbrädan.
Download PDF

advertising