Philips | HI7716/20 | Philips FastCare Dampfbügelstation HI7716/20 Bedienungsanleitung

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HI7700,GC7700 series
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 1
17/08/15 13:43
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 2
17/08/15 13:43
3
1 2
3 4
9
5
8
17 16 15 14
13
6
7
12
10
11
18
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 3
17/08/15 13:43
1
2
CALC
CLEAN
1
2
3
IMPORTANT
-
Perform the Calc-Clean process regularly for great steam performance and a prolonged lifetime
of your appliance (Fig. 1).
Recommended water to use: distilled or demineralised water (Fig. 2).
WICHTIG
-
Lebensdauer des Geräts zu gewährleisten (Abb. 1).
Empfohlenes Wasser: destilliertes oder demineralisiertes Wasser (Abb. 2).
TÄRKEÄÄ
-
Käytä Calc-Clean-toimintoa säännöllisesti, sillä se takaa tasaisen höyryntuoton ja laitteen pitkän
käyttöiän (Kuva 1).
Suositeltu vesilaatu: tislattu tai pehmennetty vesi (Kuva 2).
IMPORTANT
-
Effectuez régulièrement la procédure de détartrage pour maintenir une excellente production
!"#$"
%
&'
*
!"+$"
IMPORTANTE
-
Eseguite la procedura Calc-Clean regolarmente per assicurarvi prestazioni eccezionali e una
&
!"#$"
/3
44*
44!"+$"
BELANGRIJK
-
Voer de Calc-Clean-procedure regelmatig uit voor een uitstekende stoomprestatie en een
5!"#$"
/65*
8
5!"+$"9
VIKTIGT
-
Avkalka apparaten regelbundet för bra ångkapacitet och en lång livslängd (Bild 1).
Rekommenderat vatten att använda: destillerat eller demineraliserat vatten (Bild 2).
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 4
17/08/15 13:43
HI7700,GC7700 series
ENGLISH 6
DEUTSCH 11
SUOMI 16
FRANÇAIS 20
ITALIANO 25
NEDERLANDS 30
SVENSKA 35
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 5
17/08/15 13:43
ENGLISH
6
Introduction
;
<5=
>?8<6!8
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
%
8
3
8<68
you use the appliance. Save them for future reference.
General description (Fig. 3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
’Iron ready’ light
Calc-Clean button with Calc-Clean light
Steam trigger
Temperature dial
Heel
Supply hose
Cord storage facility
On/off switch
Carry lock
Mains cord
Mains plug
Hose storage compartment
Detachable water tank
Filling hole
MAX indication
Water tank release button
Water tank handle
Smart Calc-Clean container
Setting the temperature
To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position.
The appliance adjusts the steam automatically, depending on the ironing temperature set.
Temperature setting
Automatic steam setting
Fabric type
SYNTH to 1
Synthetic fabrics (e.g., acetate,
acrylic, nylon, polyamide).
2
Wool, viscose, polyester and silk.
3 to LINEN
Cotton, linen
Recommended water to use: distilled or demineralised water
Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water,
fast scale build-up may occur. It is therefore recommended to use distilled or demineralised water to
prolong the lifetime of your appliance.
Do not add perfume, water from the tumble dryer, vinegar, ironing aids, chemically descaled
water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your
appliance.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 6
17/08/15 13:43
ENGLISH
7
IMPORTANT - Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and
cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and avoids dirt and
stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed,
the steam generator gives regular reminders. Besides that, a second defence step to protect the
steam generator from scale is integrated: the steam function gets disabled if descaling is not done
after 1 hour steam ironing once the reminder came up. After descaling is done, the steam function
will be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Sound and light Calc-Clean reminder
-
/8#]8;^;
6
to indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 4).
_
8#5
;^;
beeps. After 1 hour, the steam function is automatically disabled. You have to perform the
Calc-Clean process before you can continue steam ironing. (Fig. 5)
Tip:You can continue to dry iron by not pressing the steam trigger.
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container
Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Do not interrupt the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container,
as hot water and steam will come out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway. Consult the separate quick start guide for instructions on how
to detach the water tank (Fig. 6).
2 Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean
process (Fig. 7).
3 Turn the temperature dial to Calc-Clean (Fig. 8).
4 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface (Fig. 9).
5 Place the iron stably on the Calc-Clean container.
Note:The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during the
Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire process.
6 Press and hold the Calc-Clean button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 10).
7 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound.
Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process (Fig. 11).
8 When the Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping (Fig. 12).
9 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 13).
10 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait approx.
5 minutes before you touch it.
11 If necessary, you can repeat steps 1 to 11. Make sure that you empty the Calc-Clean
container before you start the Calc-Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has
accumulated inside the iron.This is normal.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 7
17/08/15 13:43
ENGLISH
8
-
To save energy, the steam generator switches off automatically when it has not been used for
#`
"?{
<&
"
To reactivate the steam generator, set the on/off switch to ‘off ’ position and then to ‘on’ position.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem
Possible cause
Solution
The iron does not
produce any
steam.
There is not enough water in
the water tank.
Fill the water tank beyond the MIN
indication. Press and hold the steam
trigger until steam comes out. It may take
up to 30 seconds until steam comes out.
You have not pressed the steam
trigger.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out.
You have set the temperature
dial to 1.
Turn the temperature dial to 2
or higher.
The steam function has been
disabled until you have
performed the Calc-Clean
process.
Perform the Calc-Clean process to
restore the steam function
(see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning
and maintenance’).
You have not placed the water
tank in the appliance properly.
Slide the water tank into the appliance
until it locks into place (‘click’).
This is the Calc-Clean reminder.
Perform the Calc-Clean process within
1 hour after the Calc-Clean reminder is
given.
The Calc-Clean
the appliance
beeps.
You have not done or have not
The Calc-Clean
| completed the Calc-Clean
process.
the appliance
beeps.
Perform the Calc-Clean process to
enable the steam function again
(see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning
and maintenance’).
You have not done or have not
completed the Calc-Clean
process.
Perform the Calc-Clean process to
enable the steam function again
(see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning
and maintenance’).
The Calc-Clean
the appliance
beeps every time
I press the steam
trigger. No steam
comes out of the
soleplate.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 8
17/08/15 13:43
ENGLISH
9
Problem
Possible cause
Solution
The appliance has
switched off.
The safety auto-off function was
activated. This happens
automatically when the steam
generator has not been used or
the steam trigger has not been
pressed for more than 15
minutes.
Set the on/off switch to ‘off ’ position and
then to ‘on’ position.
The appliance
produces a loud
pumping sound.
The water tank is empty.
Fill the water tank with water and press
the steam trigger until the pumping
sound becomes softer and steam comes
out of the soleplate.
Water droplets
come out of the
soleplate.
After the Calc-Clean process,
remaining water may drip out of
the soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece of
"}8;^;
and the appliance still beeps, perform the
Calc-Clean process (see chapter
‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’).
The Calc-Clean process has not
been completed.
You have to perform the Calc-Clean
process again (see chapter ‘IMPORTANT
- Cleaning and maintenance’).
Dirty water and
impurities come
out of the
soleplate.
Impurities or chemicals present
Perform the Calc-Clean process regularly
in the water have deposited in
(see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning
the steam vents and/or soleplate. and maintenance’).
~ You have accidentally started the
of the soleplate.
Calc-Clean process (see chapter
‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’).
The Calc-Clean
process does not
start.
There are water
droplets visible in
the appliance
when I detach the
water tank.
Switch off the appliance. Then switch it
back on again. Turn the temperature dial
to the desired temperature setting
instead of CÁLC CLEAN. Let the iron
heat up until the ‘iron ready’ light lights up
steadily.
You have not set the
temperature dial to Calc-Clean
or you have not waited for the
iron to heat up.
See chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’.
You have not pressed the CalcClean button for 2 seconds until
the appliance started beeping.
See chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’.
Water comes from the water
path between the water tank
and stand. This is normal.
These water droplets are harmless.
If you want, you can wipe away the water
droplets with a dry cloth.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 9
17/08/15 13:43
10
ENGLISH
Problem
Possible cause
Solution
Steam output is
low.
You do not press the steam
trigger continuously.
Keep the steam trigger pressed
continuously when you move the iron
over the fabric.
Steam does not
come out
immediately when
I press the steam
trigger.
Water is converted into steam
in the soleplate. When you press
the steam trigger, it will take 1 to
2 seconds until steam is
generated and released.
This is normal.
Keep the steam trigger pressed
continuously when you move the iron
over the fabric.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 10
17/08/15 13:43
DEUTSCH 11
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter
www.philips.com/welcome. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, die Broschüre mit wichtigen
Informationen und die Kurzanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Speichern Sie
sie zur späteren Verwendung.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Bereitschaftsanzeige
Calc-Clean-Taste mit Calc-Clean Anzeige
Dampfauslöser
Temperaturregler
Rückkante
Verbindungsschlauch
Kabelaufwicklung
Ein-/Ausschalter
Transportverriegelung
Netzkabel
Netzstecker
Fach für Schlauchaufbewahrung
Abnehmbarer Wassertank
Einfüllöffnung
MAX-Markierung
Entriegelungstaste für den Wassertank
Griff des Wassertanks
Intelligenter Calc-Clean-Behälter
Die Temperatur einstellen
Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur durch Drehen des Temperaturreglers ein.
Das Gerät passt den Dampf automatisch an, abhängig von der Einstellung für die Bügeltemperatur.
Temperatureinstellung
Automatische Dampfeinstellung
Gewebeart
SYNTH auf 1
Synthetikfasern
(z. B. Azetat, Acryl, Nylon, Polyamid).
2
Wolle, Viskose, Polyester und
Seide.
3 auf LINEN
Baumwolle, Leinen
Empfohlenes Wasser: destilliertes oder demineralisiertes Wasser
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie in einer Region mit
hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen. Daher wird empfohlen,
destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern.
Verwenden Sie kein Parfüm, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Bügelzusätze,
chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser,
braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 11
17/08/15 13:43
12
DEUTSCH
!"
Intelligentes Calc-Clean-System
Ihr Gerät ist mit einer intelligenten Calc-Clean-Funktion ausgestattet, die sicherstellt, dass es regelmäßig
5

‚
6
64
‚
ƒ"„
4
Reinigungsvorgang durchgeführt wird, gibt die Dampfbügelstation regelmäßige Erinnerungen aus.
Außerdem wurde eine zusätzliche Schutzfunktion gegen Kalk in die Dampfbügelstation integriert:
Die Dampffunktion wird deaktiviert, wenn eine Stunde nach der entsprechenden Erinnerung der
Entkalkungsvorgang nicht durchgeführt wurde. Nach dem Entkalken wird die Dampffunktion wieder
"
!6
/5~"
Akustische und visuelle Calc-Clean-Erinnerung
-
Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Calc-Clean Anzeige zu blinken und das
Gerät gibt Signaltöne aus, um anzuzeigen, dass Sie das entkalken müssen (Abb. 4).
Sie können eine weitere Stunde Dampfbügeln, während die Calc-Clean-Anzeige blinkt und das
Gerät Signaltöne ausgibt. Nach einer Stunde wird die Dampffunktion automatisch deaktiviert.
Sie müssen das Gerät entkalken, bevor Sie das Dampfbügeln fortsetzen können. (Abb. 5)
Tipp: Sie können weiterhin ohne Dampf bügeln, indem Sie den Dampfauslöser nicht drücken.
Mithilfe des Calc-Clean Behälters entkalken
Lassen Sie das Gerät während des Entkalkens nicht unbeaufsichtigt.
Achtung: Unterbrechen Sie den Vorgang nicht, indem Sie das Bügeleisen vom Calc-Clean-Behälter
heben, da heißes Wasser und Dampf aus der Bügelsohle austreten.
1 Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte. Weitere Informationen zum Abnehmen des
2 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Entkalkens mit der Stromversorgung
verbunden und EINGESCHALTET ist (Abb. 7).
3 Stellen Sie den Temperaturregler auf Calc-Clean (Abb. 8).
4 Stellen Sie den Calc-Clean-Behälter auf das Bügelbrett oder eine andere gerade,
!
5 Stellen Sie das Bügeleisen sicher auf den Calc-Clean-Behälter.
Hinweis: Der Calc-Clean-Behälter wurde so entwickelt, dass er Kalkpartikeln und heißes Wasser während
des Entkalkungsvorgangs auffängt. Es ist absolut sicher, das Bügeleisen während des gesamten Vorgangs
auf diesem Behälter stehen zu lassen.
6 Halten Sie die Calc-Clean-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, bis Sie kurze Signaltöne
hören (Abb. 10).
7 Während des Entkalkens hören Sie kurze Signaltöne und ein Pumpgeräusch. Warten Sie ca.
2 Minuten, bis das Gerät den Vorgang beendet hat (Abb. 11).
8 Wenn der Entkalkungsvorgang abgeschlossen ist, gibt das Gerät keine Signaltöne mehr
aus (Abb. 12).
9 Wischen Sie das Bügeleisen mit einem Tuch ab, und stellen Sie es wieder auf den
Aufheizsockel (Abb. 13).
10 Da der Calc-Clean-Behälter während des Entkalkens heiß wird, warten Sie ca. 5 Minuten,
bevor Sie ihn berühren.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 12
17/08/15 13:43
DEUTSCH 13
11 Wiederholen Sie falls nötig Schritt 1 bis 11.Vergewissern Sie sich, dass Sie den Calc-CleanBehälter entleeren, bevor Sie mit dem Entkalken beginnen.
Hinweis:Während des Entkalkens kann sauberes Wasser aus der Bügelsohle austreten, wenn sich kein
Kalk im Bügeleisen angesammelt hat. Dies ist normal.
Automatische Sicherheitsabschaltung (nur bestimmte Gerätetypen)
-
Um Energie zu sparen schaltet sich die Dampfeinheit automatisch aus, wenn sie 15 Minuten lang
nicht verwendet wurde. Die Bereitschaftsanzeige des Bügeleisens blinkt.
Um die Dampfeinheit wieder zu aktivieren, stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Position “Aus”
und dann auf die Position “Ein”.
Fehlerbehebung
}
/6
!=64
}…8
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support8
†
!
gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
Problem
Mögliche Ursache
Das Bügeleisen
Der Wasserbehälter ist leer.
erzeugt keinen Dampf.
Lösung
Füllen Sie den Wasserbehälter bis über
die MIN-Anzeige. Halten Sie den
Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf
austritt. Es kann bis zu 30 Sekunden
dauern, bis Dampf austritt.
Sie haben den Dampfauslöser
nicht heruntergedrückt.
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt,
bis Dampf austritt.
Sie haben den
Temperaturregler auf 1
eingestellt.
Stellen Sie den Temperaturregler auf 2
oder höher ein.
Die Dampffunktion wurde
deaktiviert, bis Sie eine
Entkalkung durchgeführt
haben.
Führen Sie die Entkalkung durch, um die
Dampffunktion wieder zu aktivieren
(siehe Kapitel “WICHTIG – Reinigung
und Wartung”).
Sie haben den Wassertank
nicht richtig in das Gerät
eingesetzt.
Schieben Sie den Wassertank in das
Gerät, bis er hörbar einrastet.
Die Calc-Clean
Anzeige blinkt, und
das Gerät gibt
Signaltöne aus.
Dies ist die Calc-CleanErinnerung.
Führen Sie den Entkalkungsvorgang
innerhalb von einer Stunde nach der
Calc-Clean-Erinnerung durch.
Die Calc-Clean
Anzeige blinkt, und/
oder das Gerät gibt
Signaltöne aus.
Sie sind nicht fertig oder
Führen Sie die Entkalkung durch,
haben den Entkalkungsvorgang um die Dampffunktion wieder zu
nicht vollendet.
aktivieren (siehe Kapitel “WICHTIG –
Reinigung und Wartung”).
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 13
17/08/15 13:43
14
DEUTSCH
Problem
Mögliche Ursache
Die Calc-CleanAnzeige blinkt, und
das Gerät gibt jedes
Mal Signaltöne aus,
wenn ich den
Dampfauslöser
drücke. Es tritt kein
Dampf aus der
Bügelsohle aus.
Sie sind nicht fertig oder
Führen Sie die Entkalkung durch, um die
haben den Entkalkungsvorgang Dampffunktion wieder zu aktivieren
nicht vollendet.
(siehe Kapitel “WICHTIG – Reinigung
und Wartung”).
Das Gerät ist
ausgeschaltet.
Die Abschaltautomatik war
aktiviert. Dies geschieht
automatisch, wenn die
Dampfeinheit mehr als
15 Minuten nicht verwendet
oder der Dampfauslöser nicht
gedrückt wurde.
Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die
Position “Aus” und dann auf die Position
“Ein”.
Das Gerät macht ein
lautes Pumpgeräusch.
Der Wasserbehälter ist leer.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit
Wasser auf, und drücken Sie den
Dampfauslöser, bis das Pumpgeräusch
leiser wird und Dampf aus der
Bügelsohle austritt.
Wasser tropft aus der
Bügelsohle.
Nach dem Entkalken kann das
verbleibende Wasser aus der
Bügelsohle austreten.
Wischen Sie die Bügelsohle mit einem
Tuch trocken. Wenn die Calc-CleanAnzeige noch immer blinkt und das
Gerät Signaltöne ausgibt, führen Sie den
Entkalkungsvorgang durch (siehe Kapitel
“WICHTIG – Reinigung und Wartung”).
Der Entkalkungsvorgang
wurde nicht beendet.
Sie müssen den Entkalkungsvorgang
erneut durchführen (siehe Kapitel
“WICHTIG – Reinigung und Wartung”).
Schmutziges Wasser
und Verunreinigungen
treten aus der
Bügelsohle aus.
Verunreinigungen und
Chemikalien aus dem Wasser
haben sich in den
Dampfaustrittsdüsen bzw. an
der Bügelsohle abgesetzt.
Führen Sie die Entkalkung regelmäßig
durch (Siehe Kapitel “WICHTIG –
Reinigung und Wartung”).
~
Bügelsohle.
Sie haben versehentlich den
Entkalkungsvorgang gestartet
(siehe Kapitel “WICHTIG –
Reinigung und Wartung”).
Schalten Sie das Gerät aus. Schalten Sie
dann es erneut ein. Stellen Sie den
Temperaturregler auf die gewünschte
Temperatureinstellung statt auf CALC
CLEAN. Lassen Sie das Bügeleisen
aufheizen, bis die Bereitschaftsanzeige
dauerhaft leuchtet.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 14
Lösung
17/08/15 13:43
DEUTSCH 15
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Der
Entkalkungsvorgang
startet nicht.
Sie haben den
Temperaturregler nicht auf
Calc-Clean eingestellt, oder
Sie haben nicht gewartet, bis
das Bügeleisen aufgeheizt ist.
Siehe Kapitel “WICHTIG – Reinigung
und Wartung”.
Sie haben die Calc-CleanTaste nicht 2 Sekunden lang
gedrückt, bis das Gerät
Signaltöne ausgibt.
Siehe Kapitel “WICHTIG – Reinigung
und Wartung”.
Wasser tritt aus dem
Wasserschlauch zwischen
dem Wassertank und der
Basis aus. Dies ist normal.
Diese Wassertropfen sind harmlos.
Sie können die Wassertropfen mit
einem trockenen Tuch abwischen.
6!
Wassertropfen im
Gerät, wenn ich den
Wassertank abnehme.
Der Dampfauslöser wird nicht
niedrig.
durchgehend gedrückt.
Beim Drücken des
Dampfauslösers tritt
nicht sofort Dampf
aus.
Halten Sie den Dampfauslöser
durchgehend gedrückt, wenn Sie das
Bügeleisen über den Stoff bewegen.
Wasser wird in der Bügelsohle Halten Sie den Dampfauslöser
in Dampf umgewandelt. Wenn durchgehend gedrückt, wenn Sie das
Bügeleisen über den Stoff bewegen.
Sie den Dampfauslöser
drücken, dauert es 1 bis
2 Sekunden, bis Dampf
erzeugt und ausgegeben wird.
Dies ist normal.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 15
17/08/15 13:43
SUOMI
16
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen oleva pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Säästä ne myöhempää tarvetta varten.
Yleiskuvaus (Kuva 3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Silitysrauta valmis -valo
Kalkinpoistopainike, jossa on Calc-Clean-merkkivalo
Höyryliipaisin
Lämpötilanvalitsin
Kanta
Höyryletku
Virtajohdon säilytystila
Virtakytkin
Lukitsin
Virtajohto
Pistoke
Letkun säilytyspaikka
Irrotettava vesisäiliö
Täyttöaukko
MAX-merkki
Vesisäiliön vapautuspainike
Vesisäiliön kahva
Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistoastia
Lämpötilan valinta
Aseta silityslämpötila kääntämällä lämpötilanvalitsin sopivaan asentoon.
Laite säätää höyryn määrän automaattisesti silityslämpötila-asetuksen mukaan.
Lämpötila-asetus
Automaattinen
höyryasetus
""
KEINOKUIDUT 1
Tekokuidut (esimerkiksi asetaatti, akryyli,
nailon, polyamidi).
2
Villa, viskoosi, polyesteri ja silkki.
3 PELLAVA
Puuvilla, pellava
Suositeltu vesilaatu: tislattu tai pehmennetty vesi.
Laitteesi on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on hyvin kova vesi, kalkkia
voi muodostua nopeasti. Siksi on suositeltavaa käyttää tislattua tai pehmennettyä vettä. Tämä
pidentää laitteesi elinikää.
Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä, johon on lisätty etikkaa, silitysaineita,
kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai
aiheuttaa veden pirskahtelua ja ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 16
17/08/15 13:43
SUOMI 17
TÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito
Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä
Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti.
Tämä ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen kertymisen pitkän käyttöiän aikana.
Höyrylaite muistuttaa puhdistuksesta säännöllisesti. Lisäksi kalkin kertymistä estetään toisella
varotoimella: höyrytoimintoa ei voi käyttää, jos kalkinpoistoa ei suoriteta tunnin kuluessa laitteen
antamasta muistutuksesta. Kun kalkinpoisto on suoritettu, höyrytoiminto palaa takaisin käyttöön.
Suojatoiminto toimii käytetystä vesilaadusta riippumatta.
Calc-Clean-äänimerkki ja -merkkivalo
-
1–3 kuukauden käytön jälkeen Calc-Clean-kalkinpoiston merkkivalo alkaa vilkkua ja äänimerkki
ilmaisee, että on Calc-Clean-puhdistuksen aika (Kuva 4).
Voit jatkaa höyrysilitystä tunnin ajan, vaikka Calc-Clean-merkkivalo vilkkuu ja laite antaa
äänimerkkejä. Tunnin kuluttua höyrytoiminto poistuu käytöstä automaattisesti. Höyrysilitystä voi
jatkaa, kun Calc-Clean-kalkinpoisto on tehty. (Kuva 5)
Vinkki:Voit jatkaa silittämistä ilman höyryä eli painamatta höyrypainiketta.
Calc-Clean-puhdistus Calc-Clean-kalkinpoistoastiassa
Älä jätä laitetta ilman valvontaa Calc-Clean-puhdistuksen aikana.
Varoitus: Älä keskeytä puhdistusta nostamalla silitysrautaa kalkinpoistoastiasta. Muuten pohjasta
vapautuu kuumaa vettä ja höyryä.
1 #"
$%
&
&
&
&'
$%
&*
$
2 Varmista, että laite on kytketty pistorasiaan ja sen virta on kytkettynä
+;+;
$
<
3 *%$
+;+;&&
$
=
4 Aseta Calc-Clean-kalkinpoistoastia silityslaudalle tai muulle tasaiselle ja tukevalle
$
!
5 Aseta silitysrauta kalkinpoistoastiaan.
Huomautus: Calc-Clean-kalkinpoistoastia on tarkoitettu keräämään kalkkia ja kuumaa vettä
kalkinpoiston aikana. On täysin turvallista pitää silitysrautaa astian päällä koko puhdistuksen ajan.
6 >
+;+;
?
@
""
*'
$
JK
7 Calc-Clean-toiminnon aikana kuulet lyhyitä äänimerkkejä ja pumppaavan äänen.
#&*&
&
$*
&
?
*
$
JJ
8 +;+;
&
""@
"
*'
$
J?
9 >""
"
'
$
JQ
10 Calc-Clean-kalkinpoistoastia kuumenee puhdistuksen aikana, joten anna sen jäähtyä
5 minuuttia ennen kuin kosket siihen.
11 Tarvittaessa voit toistaa vaiheet 1-11. Muista tyhjentää Calc-Clean-astia ennen kalkinpoiston
aloittamista.
Huomautus: Calc-Clean-puhdistuksen aikana pohjasta voi valua puhdasta vettä, jos silitysraudan sisään ei
ole muodostunut kalkkia.Tämä on normaalia.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 17
17/08/15 13:43
18
SUOMI
Automaattinen virrankatkaisu (vain tietyissä malleissa)
-
Höyrylaite säästää energiaa sammuttamalla virran automaattisesti, jollei sitä ole käytetty
15 minuuttiin. Silitysrauta valmis -merkkivalo alkaa vilkkua.
Aktivoi höyrylaite uudelleen katkaisemalla ja kytkemällä virta virtakytkimestä.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi
ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein
kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Höyrysilitysraudasta
ei tule höyryä.
Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi
vettä.
Täytä vesisäiliö vähintään MIN-merkkiin
asti. Paina höyrypainiketta, kunnes laite
alkaa tuottaa höyryä – tämä voi kestää
jopa 30 sekuntia.
Et ole painanut höyrypainiketta.
Paina höyrypainiketta, kunnes laite alkaa
tuottaa höyryä.
Olet asettanut
lämpötilanvalitsimen asentoon 1.
Aseta lämpötilanvalitsin vähintään
asentoon 2.
Höyrytoiminto on poistettu
käytöstä, kunnes Calc-Cleantoimenpide on suoritettu.
Voit palauttaa höyrytoiminnon
suorittamalla Calc-Clean-puhdistuksen
(katso kohta TÄRKEÄÄ – puhdistus ja
hoito).
Vesisäiliö ei ole kiinnitetty
kunnolla laitteeseen.
Liu’uta vesisäiliö takaisin laitteeseen niin,
että se lukittuu paikalleen.
Tämä on muistutus
kalkinpoiston tekemisestä.
Suorita Calc-Clean-puhdistus 1 tunnin
sisällä kalkinpoiston muistutuksesta.
Calc-Cleanmerkkivalo vilkkuu ja
laite antaa
äänimerkkejä.
Et ole suorittanut Calc-CleanCalc-Cleanmerkkivalo vilkkuu ja/ puhdistusta tai puhdistus on
jäänyt kesken.
tai laite antaa
äänimerkkejä.
Saat höyrytoiminnon uudelleen
käyttöön suorittamalla Calc-Cleanpuhdistuksen (katso kohta TÄRKEÄÄ –
puhdistus ja hoito).
Calc-Cleanmerkkivalo vilkkuu ja
laite antaa
äänimerkin aina, kun
höyrypainiketta
painetaan. Pohjasta ei
tule höyryä.
Et ole suorittanut Calc-Cleanpuhdistusta tai puhdistus on
jäänyt kesken.
Saat höyrytoiminnon uudelleen
käyttöön suorittamalla Calc-Cleanpuhdistuksen (katso kohta TÄRKEÄÄ –
puhdistus ja hoito).
Laitteesta on
katkaistu virta.
Laitteen virta on katkennut
automaattisesti. Näin tapahtuu,
kun höyrylaitetta ei ole käytetty
tai höyryliipaisinta painettu yli
15 minuuttiin.
Katkaise ensin virta ja kytke se sitten
takaisin.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 18
17/08/15 13:43
SUOMI 19
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Laitteesta kuuluu
kova pumppausääni.
Vesisäiliö on tyhjä.
Täytä vesisäiliö vedellä ja pidä
höyrypainike painettuna, kunnes
pumppausääni hiljenee ja laite alkaa
tuottaa höyryä.
Pohjasta tippuu
vesipisaroita.
Calc-Clean-puhdistuksen
jälkeen pohjasta saattaa tippua
hiukan vettä.
Pyyhi pohja kuivalla liinalla. Jos
Calc-Clean-merkkivalo vilkkuu ja
äänimerkki kuuluu edelleen, suorita
Calc-Clean-puhdistus (katso kohta
TÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito).
Calc-Clean-puhdistusta ei ole
suoritettu loppuun.
Sinun on suoritettava Calc-Cleanpuhdistus uudelleen (katso kohta
TÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito).
Pohjasta irtoaa
kalkkihiutaleita ja
muita epäpuhtauksia.
Vedessä olevia epäpuhtauksia
tai kemikaaleja on kertynyt
höyrysilitysraudan
höyryaukkoihin ja/tai pohjaan.
Suorita Calc-Clean-puhdistus
säännöllisesti (katso kohta TÄRKEÄÄ –
puhdistus ja hoito).
Pohjasta tulee vettä.
Olet vahingossa käynnistänyt
Calc-Clean-puhdistuksen (katso
kohta TÄRKEÄÄ – puhdistus ja
hoito).
Katkaise laitteen virta ja kytke se uudelleen.
Käännä lämpötilan valitsin haluamasi
lämpötilan kohdalle CALC CLEAN
-toiminnon sijaan. Anna silitysraudan
kuumentua, kunnes Silitysrauta valmis
-merkkivalo palaa.
Calc-Clean-puhdistus Et ole asettanut
ei käynnisty.
lämpötilanvalitsinta kohtaan
Calc-Clean tai silitysrauta ei ole
ehtinyt kuumeta tarpeeksi.
Katso kohta TÄRKEÄÄ – puhdistus ja
hoito.
Et ole painanut Calc-Cleanpainiketta 2 sekuntia, kunnes
laite antaa äänimerkin.
Katso kohta TÄRKEÄÄ – puhdistus ja
hoito.
Laitteessa näkyy
vesipisaroita, kun
irrotan vesisäiliön.
Vesi kulkee laitteessa vesisäiliön
ja jalustan välissä. Tämä on
normaalia.
Vesipisarat ovat vaarattomia.
Halutessasi voit pyyhkiä ne pois ne
kuivalla liinalla.
Höyryteho on
alhainen.
Et paina höyryliipaisinta
yhtäjaksoisesti.
Pidä höyrypainike alhaalla ja siirrä
silitysrautaa kankaalla.
Höyryä ei tule heti,
kun painan
höyryliipaisinta.
Pidä höyrypainike alhaalla ja siirrä
Vesi muunnetaan höyryksi
silitysrautaa kankaalla.
laitteen pohjassa. Kun painat
höyryliipaisinta, vesi höyrystyy ja
vapautuu 1–2 sekunnissa. Tämä
on normaalia.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 19
17/08/15 13:43
FRANÇAIS
20
Introduction
6
&
=
>=!
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations
importantes » et le guide de démarrage rapide avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour une
consultation ultérieure.
#$
%%$&'
1 Voyant « Fer prêt »
2 Bouton Calc-Clean avec voyant Calc-Clean
3 Gâchette vapeur
4 Thermostat
5 Talon
6 Cordon d’arrivée de la vapeur
7 Rangement du cordon
8 Bouton marche/arrêt
9 Verrouillage du fer
10 Cordon d’alimentation
11 Cordon d’alimentation
12 Compartiment de rangement du cordon
13 Réservoir d’eau amovible
#‰ Š
!
15 Niveau MAX
16 Bouton de libération du réservoir d’eau
17 Poignée du réservoir d’eau
18 Réservoir anticalcaire intelligent
Réglage de la température
Réglez la température de repassage recommandée en tournant le thermostat sur la position
adéquate. L’appareil ajuste la vapeur automatiquement, en fonction du réglage de température de
repassage.
Réglage de
température
Réglage de vapeur
automatique
Type de tissu
SYNTH à 1
Fibres synthétiques (par ex. acétate,
acrylique, nylon, polyamide).
2
Laine, viscose, polyester et soie.
3 à LIN
Coton, lin
Recommandation pour l’eau à utiliser : eau distillée ou déminéralisée
Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où
l’eau est calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Il est dès lors recommandé d’utiliser de
&
!
"
N’ajoutez pas de parfum, d’eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, de produits d’aide au
repassage ou d’autres agents chimiques dans le réservoir d’eau car ils peuvent entraîner des
projections d’eau, des taches marron ou des dommages à votre appareil.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 20
17/08/15 13:43
FRANÇAIS 21
IMPORTANT - Nettoyage et entretien
Système anticalcaire intelligent
‹
&<Œ
!&
nettoyage réguliers et, ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et
&!"=
&‘
<
l’appareil indique des rappels réguliers. Outre cela, une deuxième étape de défense pour la protection
de l’appareil contre le calcaire est intégrée : la fonction vapeur est désactivée si le détartrage n’est pas
effectué dans un délai d’1 heure de repassage à la vapeur à compter du rappel. Une fois le détartrage
effectué, la fonction vapeur est restaurée. Ceci se produit indépendamment du type d’eau utilisé.
Rappel sonore et visuel de détartrage
-
Après 1 à 3 mois d’utilisation, le voyant Calc-Clean commence à clignoter et l’appareil commence à
‘
334‘
!"‰$"
Vous pouvez poursuivre le repassage à la vapeur pendant 1 heure à partir du moment où le
voyant Calc-Clean clignote et l’appareil émet de signaux sonores. Une fois ce délai écoulé,
la fonction vapeur est automatiquement désactivée. Vous devez alors exécuter le traitement
'"!"`$
Conseil :Vous pouvez continuer à repasser à sec en n’appuyant pas sur la gâchette vapeur.
Exécution du traitement anticalcaire avec le réservoir anticalcaire
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant le traitement anticalcaire.
Attention : N’interrompez pas le processus en relevant le fer du réservoir anticalcaire car de
l’eau chaude et de la vapeur sortent de la semelle.
1 Remplissez le réservoir d’eau à la moitié. Consultez le guide de mise en route pour plus
X&
YZ&
[$&
X
2 ;$&
\
X
[
*[
*
<
3 ][
*&
+;+
=
4 Placez le réservoir anticalcaire intelligent sur la planche à repasser ou sur une autre surface
!
5 Placez le fer de manière stable sur le réservoir anticalcaire.
Remarque : Le réservoir anticalcaire a été conçu pour recueillir les particules de calcaire et l’eau chaude pendant
le traitement anticalcaire. Il est parfaitement sûr de laisser le fer posé sur ce réservoir durant toute l’opération.
6 Maintenez enfoncé le bouton Calc-Clean pendant 2 secondes jusqu’à ce que de brefs signaux
&&
JK
7 Pendant le traitement anticalcaire, vous entendez de brefs signaux sonores et un bruit de
&*
>
$&
?
*
\
X
*
&
JJ
8 ^&\
*
*[@
Y
X[*
_
&&
J?
9 `"
Y
$
YY&
;
JQ
10 Le réservoir anticalcaire devenant chaud pendant le traitement anticalcaire, patientez environ
5 minutes avant de le toucher.
11 Si nécessaire, vous pouvez répéter les étapes 1 à 11.Veillez à vider le réservoir anticalcaire
avant de commencer le traitement anticalcaire.
Remarque : Pendant le traitement anticalcaire, de l’eau propre peut s’écouler de la semelle si aucun
résidu de calcaire ne s’est accumulé dans le fer. Ceci est normal.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 21
17/08/15 13:43
22
FRANÇAIS
Mode d’arrêt automatique de sécurité (certains modèles uniquement)
-
Pour économiser l’énergie, la centrale vapeur s’éteint automatiquement lorsqu’elle n’a pas été
utilisée pendant 15 minutes. Le voyant « Fer prêt » clignote.
Pour réactiver la centrale vapeur, réglez le bouton marche/arrêt sur la position d’arrêt, puis sur la
position de marche.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées,
ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil ne
produit pas de
vapeur.
Il n’y a pas assez d’eau dans le
réservoir d’eau.
Remplissez le réservoir d’eau au-delà de
l’indication MIN. Maintenez enfoncé la
gâchette vapeur jusqu’à ce que de la
vapeur s’échappe, ce qui peut prendre
jusqu’à 30 secondes.
Vous n’avez pas appuyé sur la
gâchette vapeur.
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée
jusqu’à ce que la vapeur s’échappe de
l’appareil.
Vous avez réglé le thermostat
sur 1.
Réglez le thermostat sur la position
2 ou supérieure.
La fonction vapeur reste
désactivée jusqu’à ce que vous
ayez effectué la procédure de
détartrage.
Effectuez la procédure de détartrage pour
réactiver la fonction vapeur (voir le
chapitre « IMPORTANT - Nettoyage et
entretien »).
Vous avez mal positionné le
réservoir dans l’appareil.
Repositionnez le réservoir dans l’appareil
jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic).
Le voyant CalcClean clignote et
l’appareil émet
des signaux
sonores.
Ceci est le rappel de détartrage. Exécutez le traitement anticalcaire dans un
délai d’1 heure après le rappel de
détartrage.
Vous n’avez pas exécuté ou
Le voyant CalcClean clignote et/ terminé le traitement
anticalcaire.
ou l’appareil
émet des signaux
sonores.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 22
Exécutez le traitement anticalcaire pour
réactiver la fonction vapeur
(voir le chapitre « IMPORTANT Nettoyage et entretien »).
17/08/15 13:43
FRANÇAIS 23
Problème
Cause possible
Solution
Le voyant CalcClean clignote et
l’appareil émet
des signaux
sonores chaque
fois que j’appuie
sur la gâchette
vapeur. Aucune
vapeur ne
s’échappe de la
semelle.
Vous n’avez pas exécuté ou
terminé le traitement
anticalcaire.
Exécutez le traitement anticalcaire pour
réactiver la fonction vapeur (voir le
chapitre « IMPORTANT - Nettoyage et
entretien »).
L’appareil s’est
éteint.
La fonction d’arrêt automatique
était activée. Cela se produit
automatiquement lorsque la
centrale vapeur n’a pas été
utilisée ou que la gâchette
vapeur n’a pas été actionnée
pendant plus de 15 minutes.
Réglez le bouton marche/arrêt sur la
position d’arrêt, puis sur la position de
marche.
Le fer produit un
bruit de pompe.
Le réservoir d’eau est vide.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau
et appuyez sur la gâchette vapeur jusqu’à
ce que le bruit de pompe s’atténue et que
de la vapeur s’échappe de la semelle.
Des gouttes
d’eau s’écoulent
de la semelle.
Après le traitement anticalcaire,
de l’eau peut s’écouler de la
semelle.
Essuyez la semelle à l’aide d’un chiffon.
Si le voyant Calc-Clean continue de
clignoter et si l’appareil continue d’émettre
des signaux sonores, exécutez le traitement
anticalcaire (voir le chapitre « IMPORTANT
- Nettoyage et entretien »).
Le traitement anticalcaire n’est
pas terminé.
Vous devez exécuter à nouveau le
traitement anticalcaire (voir le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et
entretien »).
De l’eau sale et
des impuretés
s’écoulent de la
semelle.
Des impuretés ou dépôts de
calcaire se sont formés sur les
évents à vapeur et/ou la
semelle.
Exécutez régulièrement le traitement
anticalcaire (voir le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et
entretien »).
De l’eau s’écoule
de la semelle.
Vous avez accidentellement
démarré le traitement
anticalcaire (voir le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et
entretien »).
Éteignez l’appareil, puis rallumez-le.
Réglez le thermostat sur le réglage de
température souhaité, et non sur CALC
CLEAN. Laissez le fer chauffer jusqu’à ce
que le voyant « Fer prêt » reste allumé.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 23
17/08/15 13:43
24
FRANÇAIS
Problème
Cause possible
Solution
Le traitement
anticalcaire ne
démarre pas.
Vous n’avez pas réglé le
thermostat sur Calc-Clean ou
vous n’avez pas attendu que le
fer chauffe.
Consultez le chapitre « IMPORTANT Nettoyage et entretien ».
Vous n’avez pas appuyé sur le
bouton Calc-Clean pendant
2 secondes jusqu’à ce que
l’appareil commence à émettre
des signaux sonores.
Consultez le chapitre « IMPORTANT Nettoyage et entretien ».
Des gouttes
d’eau sont visibles
dans l’appareil
lorsque je retire
le réservoir d’eau.
De l’eau s’écoule du circuit
d’écoulement entre le réservoir
d’eau et le support. Ce
phénomène est normal.
Ces gouttelettes d’eau sont sans danger.
Si vous le souhaitez, vous pouvez essuyer
les gouttes d’eau avec un chiffon sec.
Le débit de
vapeur est faible.
Vous n’appuyez pas en continu
sur la gâchette vapeur.
Gardez le déclencheur de vapeur enfoncé
de manière continue lorsque vous
déplacez le fer sur le tissu.
La vapeur ne sort
pas
immédiatement
lorsque j’appuie
sur la gâchette
vapeur.
L’eau est transformée en vapeur Gardez le déclencheur de vapeur enfoncé
de manière continue lorsque vous
dans la semelle. Lorsque vous
appuyez sur la gâchette vapeur, déplacez le fer sur le tissu.
il faut 1 à 2 secondes pour que
la vapeur soit générée et
libérée. Ce phénomène est
normal.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 24
17/08/15 13:43
ITALIANO 25
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il manuale dell’utente, l’opuscolo “Informazioni
importanti” e la guida rapida. Conservateli per eventuali riferimenti futuri.
#$*
$&'
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Spia di “ferro da stiro pronto”
Pulsante Calc-Clean con relativa spia
Pulsante del vapore
Termostato
Appoggio
Tubo del vapore
Supporto per cavo
Interruttore on/off
Blocco trasporto
Cavo di alimentazione
Spina di rete
Vano di riposizionamento del cavo
Serbatoio dell’acqua estraibile
Foro di riempimento
Segno MAX
Pulsante di sgancio del serbatoio dell’acqua
Impugnatura del serbatoio dell’acqua
Contenitore Smart Calc-Clean
Impostazione della temperatura
Impostate la temperatura di stiratura desiderata ruotando il termostato sulla posizione appropriata.
L’apparecchio regola automaticamente il vapore, in base alla temperatura di stiratura impostata.
Impostazione
temperatura
Impostazione automatica del
vapore
Tipo di tessuto
Da SINT a 1
Tessuti sintetici (es. acetato,
acrilico, nylon, poliammide).
2
Lana, viscosa, poliestere e seta.
3 a LINO
Cotone, lino
Acqua da utilizzare: distillata o demineralizzata.
Il vostro apparecchio è progettato per essere utilizzato con l’acqua del rubinetto Se vivete in un’area
366
!
"
3
di usare acqua distillata o demineralizza per prolungare la vita dell’apparecchio.
Non aggiungete profumo, acqua proveniente dall’asciugatrice, aceto, prodotti per la stiratura,
\
**
&
&
*@
&[
&&
fuoriuscita di acqua, la comparsa di macchie marroncine oppure danni al vostro apparecchio.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 25
17/08/15 13:43
26
ITALIANO
IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione
Sistema Smart Calc-Clean
Il vostro apparecchio è stato progettato con un sistema Smart Calc-Clean per assicurarvi che la
rimozione del calcare e la pulizia vengano fatte regolarmente, garantendo una potente erogazione
del vapore ed evitando la fuoriuscita di sporco e macchie dalla piastra nel tempo. Per assicurarvi che
il processo di pulizia venga effettuato, il generatore di vapore utilizza dei promemoria. In più,
la funzione di emissione del vapore viene disabilitata se la rimozione del calcare non viene effettuata
dopo 1 ora di stiratura a vapore, a seguito della comparsa del promemoria. Dopo aver effettuato la
rimozione del calcare, la funzione di emissione del vapore sarà di nuovo disponibile. Questo succede
indipendentemente dal tipo di acqua utilizzata.
Promemoria luminoso e acustico per la rimozione del calcare
-
Fra il 1° e il 3° mese di utilizzo, la spia della rimozione del calcare lampeggia e l’apparecchio
'
;^;"!"‰$
Quando la spia lampeggia e l’apparecchio emette un segnale acustico, potrete continuare
la stiratura a vapore per 1 ora, al termine della quale la funzione del vapore sarà disabilitata
automaticamente. Prima di poter continuare la stiratura, dovrete eseguire la procedura
;^;"!"`$
Consiglio: Potete continuare la stiratura a secco non premendo il pulsante del vapore.
Eseguite la procedura Calc-Clean con il relativo contenitore
non lasciate l’apparecchio incustodito durante la procedura Calc-Clean.
Attenzione: non interrompete il processo sollevando il ferro dal contenitore Calc-Clean, poiché
l’acqua calda e il vapore usciranno dalla piastra.
1 Riempite il serbatoio dell’acqua a metà. Consultate la guida rapida fornita separatamente per
&
&
&*
*&$
&&
X\
2 Assicuratevi che l’apparecchio sia collegato alla presa di corrente e acceso durante la
&
+;+
<
3 ]&
*&&
Y&
+;+
=
4 >&&
&&
+;+
X
&
&
X
!
5 Posizionate in modo stabile il ferro sul contenitore Calc-Clean.
Nota: il contenitore Calc-Clean è stato progettato per raccogliere le particelle di calcare e l’acqua calda durante
il processo Calc-Clean. Durante il processo il ferro può essere appoggiato tranquillamente sul contenitore.
6 #
*&
+;+
?
&
[
&
$
JK
7 Durante la procedura Calc-Clean, sentirete dei brevi segnali acustici e un rumore di
&*&
?
*
Y[
X&
&*
&&
JJ
8 {&
&
+;+
|
&*@
&
J?
9 >
Y&
&
&
&&
JQ
10 Poiché durante la procedura Calc-Clean il contenitore Calc-Clean si surriscalda, attendete
circa 5 minuti prima di toccarlo.
11 Se necessario, potete ripetere i passaggi da 1 a 11. Assicuratevi di svuotare il contenitore
Calc-Clean prima di avviare il processo Calc-Clean.
Nota: durante il processo Calc-Clean, dell’acqua pulita potrebbe fuoriuscire dalla piastra se nel ferro non
vi è presenza di calcare. Questo è normale.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 26
17/08/15 13:43
ITALIANO 27
Modalità di spegnimento automatico di sicurezza (solo per alcuni modelli)
-
Per risparmiare energia, il generatore di vapore si spegne automaticamente se non viene
utilizzato per 15 minuti consecutivi e la spia di “ferro da stiro pronto” lampeggia.
Per riattivare il generatore di vapore, impostate l’interruttore on/off su “off ” e poi su “on”.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio.
Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito
www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza
clienti del vostro paese.
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il ferro non
emette vapore.
Non c’è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite il serbatoio dell’acqua oltre
l’indicazione MIN. Tenete premuto il
!
fuoriesce. Potrebbero essere necessari
!]“
"
Non avete premuto il pulsante
del vapore.
Tenete premuto il pulsante del vapore
!3
8
dall’apparecchio.
Avete impostato il termostato su 1. Ruotate il termostato su 2 o superiore.
La funzione vapore è disattivata Eseguite la procedura Calc-Clean per
!3
riattivare la funzione di emissione del
procedura Calc-Clean.
vapore (consultate il capitolo
“IMPORTANTE - Pulizia e
manutenzione”).
Il serbatoio dell’acqua non è
stato posizionato correttamente
nell’apparecchio.
Reinserite il serbatoio dell’acqua
&
8!
non si blocca in posizione (“clic”).
La spia
Calc-Clean
lampeggia e
l’apparecchio
emette un
segnale acustico.
Si tratta del promemoria
Calc-Clean.
Eseguite la procedura Calc-Clean entro
1 ora dopo la comparsa del relativo
promemoria.
La spia CalcClean lampeggia
e/o l’apparecchio
emette un
segnale acustico.
Non avete eseguito o non avete
completato la procedura
Calc-Clean.
Eseguite la procedura Calc-Clean per
riattivare la funzione di emissione del
vapore (consultate il capitolo
“IMPORTANTE - Pulizia e
manutenzione”).
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 27
17/08/15 13:43
28
ITALIANO
Problema
Possibile causa
Soluzione
Ogni qualvolta si Non avete eseguito o non
preme il pulsante avete completato la procedura
del vapore, la spia Calc-Clean.
Calc-Clean
lampeggia e
l’apparecchio
emette un
segnale acustico.
Della piastra non
fuoriesce vapore.
Eseguite la procedura Calc-Clean per
riattivare la funzione di emissione del
vapore (consultate il capitolo
“IMPORTANTE - Pulizia e
manutenzione”).
L’apparecchio si è La funzione di spegnimento
spento.
automatico era attiva. Questo si
!
quando il generatore di vapore
non è stato usato o il pulsante
del vapore non è stato premuto
per più di 15 minuti.
Impostate l’interruttore on/off su “off ”
e poi su “on”.
L’apparecchio
emette un forte
rumore di
pompaggio.
Il serbatoio dell’acqua è vuoto.
Riempite il serbatoio di acqua e premete
!3
rumore di pompaggio non si attenua e il
vapore non inizia a fuoriuscire dalla piastra.
Dalla piastra
fuoriescono
goccioline
d’acqua.
Dopo aver eseguito la procedura
Calc-Clean, dalla piastra
potrebbe gocciolare l’acqua
rimanente.
Pulite la piastra con un panno asciutto. Se
la spia Calc-Clean lampeggia ancora e
l’apparecchio emette segnali acustici,
eseguite la procedura Calc-Clean
(consultate il capitolo “IMPORTANTE Pulizia e manutenzione”).
La procedura Calc-Clean non è
stata completata.
Dovreste eseguire nuovamente la
procedura Calc-Clean (consultate il
capitolo “IMPORTANTE - Pulizia e
manutenzione”).
Dalla piastra
fuoriescono
impurità e residui
di calcare.
Le impurità o le sostanze
chimiche presenti nell’acqua si
sono depositate sui fori di
fuoriuscita del vapore e/o sulla
piastra.
Eseguite regolarmente la procedura
Calc-Clean (consultate il capitolo
“IMPORTANTE - Pulizia e
manutenzione”).
Dalla piastra
fuoriesce l’acqua.
Avete accidentalmente avviato la
procedura Calc-Clean
(consultate il capitolo
“IMPORTANTE - Pulizia e
manutenzione”).
Spegnete l’apparecchio e riaccendetelo
di nuovo. Ruotate il termostato
sull’impostazione della temperatura
desiderata, non su CÁLC CLEAN. Lasciate
8
!
”8
•
!"
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 28
17/08/15 13:43
ITALIANO 29
Problema
Possibile causa
La procedura
Non avete impostato il
Calc-Clean non si termostato sulla funzione Calcavvia.
Clean o non avete atteso che il
ferro si riscaldasse.
Soluzione
Consultate il capitolo “IMPORTANTE Pulizia e manutenzione”.
Non avete premuto il pulsante
;^;+
!
l’apparecchio ha iniziato a
emettere un segnale acustico.
Consultate il capitolo
“IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione”.
Sono presenti
delle goccioline
d’acqua visibili
nell’apparecchio
quando stacco il
serbatoio
dell’acqua.
L’acqua fuoriesce dal percorso
tra il serbatoio e il supporto. Si
tratta di un fenomeno del tutto
normale.
Queste gocce d’acqua sono innocue.
Se si desidera, è possibile eliminarle con
un panno asciutto.
Il vapore erogato
è scarso.
Non avete premuto il pulsante
del vapore in modo continuato.
Tenete premuto il pulsante del vapore
mentre muovete il ferro sul tessuto.
Il vapore non
fuoriesce
immediatamente
quando viene
premuto il
pulsante del
vapore.
L’acqua viene convertita in
vapore nella piastra.
Quando premete il pulsante
del vapore, sono necessari
#^+
8!
venga generato e rilasciato. Si
tratta di un fenomeno del tutto
normale.
Tenete premuto il pulsante del vapore
mentre muovete il ferro sul tessuto.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 29
17/08/15 13:43
NEDERLANDS
30
Introductie
…8
556
–=
>/
5
!
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
Lees deze gebruiksaanwijzing, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig
door voor u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
+,1$24&'
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
’Strijkijzer gereed’-lampje
Calc-Clean-knop met Calc-Clean-lampje
Stoomhendel
Temperatuurregelaar
Achterkant
Toevoerslang
Snoeropbergvoorziening
Aan-uitschakelaar
Draagvergrendeling
Netsnoer
Stekker
Opbergruimte voor slang
Afneembaar waterreservoir
Vulopening
MAX-aanduiding
Ontgrendelknop waterreservoir
Handgreep waterreservoir
Smart Calc-Clean-reservoir
De temperatuur instellen
Stel de vereiste strijktemperatuur in door de temperatuurregelaar naar de juiste stand te draaien.
Het apparaat past de stoom automatisch aan, afhankelijk van de ingestelde strijktemperatuur.
Temperatuurstand
Automatische
stoomstand
Stofsoort
SYNTH tot 1
Synthetische stoffen (bijv. acetaat,
acryl, nylon, polyamide).
2
Wol, viscose, polyester en zijde.
3 tot LINNEN
Katoen, linnen
Aanbevolen water: gedistilleerd of gedemineraliseerd water.
Uw apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Als u in een gebied met hard water
woont, kan er sprake zijn van snelle kalkvorming. Daarom wordt het aangeraden gedistilleerd
of gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van uw apparaat te verlengen.
Voeg geen parfum, water uit de wasdroger, azijn, strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of
andere chemicaliën toe. Hierdoor kan het apparaat water gaan sputteren, bruine vlekken
veroorzaken of beschadigd raken.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 30
17/08/15 13:43
NEDERLANDS 31
BELANGRIJK - Schoonmaken en onderhoud
Smart Calc-Clean-systeem
Uw apparaat is voorzien van een Smart Calc-Clean-systeem om ervoor te zorgen dat u het
apparaat regelmatig ontkalkt en reinigt. Hierdoor blijft het apparaat voldoende stoom leveren en
voorkomt u dat de zoolplaat na verloop van tijd vuil en vlekken veroorzaakt. De stoomgenerator
herinnert u regelmatig aan de reinigingsprocedure. Om de stoomgenerator te beschermen tegen
kalk wordt bovendien de stoomfunctie automatisch uitgeschakeld als de melding wordt
weergegeven en u nog 1 uur blijft stoomstrijken. Na het ontkalken kunt u de stoomfunctie weer
gebruiken. Dit gebeurt ongeacht het gebruikte type water.
Calc-Clean-melding met licht en geluid
-
Na 1 tot 3 maanden gebruik begint het Calc-Clean-lampje te knipperen en het apparaat te
;^;^
!"‰$"
U kunt nog 1 uur stoomstrijken terwijl het Calc-Clean-lampje knippert en het apparaat piept.
Na 1 uur wordt de stoomfunctie automatisch uitgeschakeld. U moet een Calc-Clean-procedure
–"!"`$
Tip: U kunt nog wel droog strijken door de stoomhendel niet in te drukken.
De Calc-Clean-procedure uitvoeren met het Calc-Clean-reservoir
Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens de Calc-Clean-procedure.
Let op: Onderbreek het proces niet door het strijkijzer van het Calc-Clean-reservoir te tillen;
er komt heet water en stoom uit de zoolplaat.
1 Vul het waterreservoir voor de helft. Raadpleeg de apart meegeleverde snelstartgids voor
$&&
$~'
$
~$&
2 &
$&&
'
+;+;&
<
3 
*
&
+;+
=
4 >
+;+;$&
&
'
&Y
$@
&$
!
5 Plaats het strijkijzer stabiel op het Calc-Clean-reservoir.
Opmerking: Het Calc-Clean-reservoir verzamelt kalkdeeltjes en heet water tijdens de Calc-Cleanprocedure. U kunt het strijkijzer veilig gedurende de volledige procedure op dit reservoir laten staan.
6 €&
+;+;&
?
&
&
&
'
&&
JK
7 Tijdens de Calc-Clean-procedure hoort u korte piepjes en een pompend geluid. Wacht
&$
?
*
&
&
Y
$&&&
JJ
8 +;+;&
$&&&@
&
''
&
*
J?
9 
''
&&
*
&
~
&
&
JQ
10 Als het Calc-Clean-reservoir tijdens de Calc-Clean-procedure heet wordt, laat het dan
ongeveer 5 minuten afkoelen voordat u het aanraakt.
11 Zo nodig kunt u stap 1 t/m 11 herhalen. Leeg het Calc-Clean-reservoir voordat u de
Calc-Clean-procedure start.
Opmerking:Tijdens de Calc-Clean-procedure kan er schoon water uit de zoolplaat komen als er geen
kalkaanslag in het strijkijzer aanwezig is. Dit is normaal.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 31
17/08/15 13:43
32
NEDERLANDS
Automatische uitschakelmodus (alleen bepaalde typen)
-
Om energie te besparen schakelt de stoomgenerator automatisch uit als deze 15 minuten niet
is gebruikt. Het ‘strijkijzer gereed’-lampje knippert.
Om de stoomgenerator opnieuw in te schakelen, zet u de aan/uitknop ‘uit’ en vervolgens weer
‘aan’.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van
het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar
www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het strijkijzer
produceert geen
stoom.
Er zit niet voldoende water in
het waterreservoir.
Vul het waterreservoir voorbij de MINaanduiding. Houd de stoomhendel
ingedrukt tot er stoom uit komt. Het kan
30 seconden duren voordat er stoom uit
komt.
U hebt niet op de stoomhendel
gedrukt.
Houd de stoomhendel ingedrukt tot er
stoom uit komt.
U hebt de temperatuurregelaar
ingesteld op 1.
Stel de temperatuurregelaar in op 2 of
hoger.
De stoomfunctie wordt
uitgeschakeld totdat u de CalcClean-procedure hebt
uitgevoerd.
Voer de Calc-Clean-procedure uit om de
stoomfunctie weer te kunnen gebruiken
(zie hoofdstuk ‘BELANGRIJK Schoonmaken en onderhoud’).
U hebt het waterreservoir niet
goed in het apparaat geplaatst.
Schuif het waterreservoir in het apparaat
tot het vastklikt.
Dit is de Calc-Clean-melding.
Voer binnen 1 uur nadat de Calc-Cleanmelding wordt gegeven de Calc-Cleanprocedure uit.
Het Calc-Cleanlampje knippert
en het apparaat
piept.
U hebt de Calc-CleanHet Calc-Cleanprocedure niet uitgevoerd of
lampje knippert
en/of het apparaat niet voltooid.
piept.
Voer de Calc-Clean-procedure uit om de
stoomfunctie opnieuw in te schakelen (zie
hoofdstuk ‘BELANGRIJK - Schoonmaken
en onderhoud’).
U hebt de Calc-CleanHet Calc-Cleanprocedure niet uitgevoerd of
lampje knippert
niet voltooid.
en het apparaat
piept telkens als ik
de stoomhendel
indruk. Er komt
geen stoom uit de
zoolplaat.
Voer de Calc-Clean-procedure uit om de
stoomfunctie opnieuw in te schakelen (zie
hoofdstuk ‘BELANGRIJK - Schoonmaken
en onderhoud’).
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 32
17/08/15 13:43
NEDERLANDS 33
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat is
uitgeschakeld.
De automatische
uitschakelfunctie is geactiveerd.
Dit gebeurt wanneer de
stoomgenerator langer dan 15
minuten niet is gebruikt of de
stoomhendel langer dan 15
minuten niet is ingedrukt.
‚|
{
&
weer ‘aan’.
Het apparaat
maakt een luid
pompend geluid.
Het waterreservoir is leeg.
Vul het waterreservoir met water en druk
op de stoomhendel tot het pompende
geluid zachter wordt en er stoom uit de
zoolplaat komt.
Er komen
waterdruppeltjes
uit de zoolplaat.
Na de Calc-Clean-procedure
kan er overtollig water uit de
zoolplaat lekken.
Veeg de zoolplaat droog met een doek.
Als het Calc-Clean-lampje nog steeds
knippert en het apparaat nog steeds piept,
voer dan de Calc-Clean-procedure uit (zie
hoofdstuk ‘BELANGRIJK - Schoonmaken
en onderhoud’).
De Calc-Clean-procedure is niet U moet de Calc-Clean-procedure
voltooid.
opnieuw uitvoeren (zie hoofdstuk
‘BELANGRIJK - Schoonmaken en
onderhoud’).
Er komen
onzuiverheden en
vuil water uit de
zoolplaat.
Voer de Calc-Clean-procedure regelmatig
Onzuiverheden of chemicaliën
in het water hebben zich afgezet uit (zie hoofdstuk ‘BELANGRIJK Schoonmaken en onderhoud’ ).
in de stoomgaatjes van de
zoolplaat en/of op de zoolplaat.
Er stroomt water
uit de zoolplaat.
U hebt per ongeluk de CalcClean-procedure gestart (zie
hoofdstuk ‘BELANGRIJK Schoonmaken en onderhoud’).
Schakel het apparaat uit. Schakel het nu
weer in. Draai de temperatuurregelaar
naar de gewenste temperatuurinstelling in
plaats van CALC CLEAN. Laat het
strijkijzer opwarmen tot het ‘strijkijzer
gereed’-lampje brandt.
De Calc-Cleanprocedure start
niet.
U hebt de temperatuurregelaar
niet ingesteld op Calc-Clean of
u hebt niet gewacht tot het
strijkijzer is opgewarmd.
‚
8{ƒ†/—…%}˜™^
Schoonmaken en onderhoud’.
U hebt niet 2 seconden op de
Calc-Clean-knop gedrukt tot
het apparaat begon te piepen.
‚
8{ƒ†/—…%}˜™^
Schoonmaken en onderhoud’.
Er komt water uit het gedeelte
tussen het waterreservoir en de
standaard. Dit is normaal.
Deze druppels zijn ongevaarlijk. Als u wilt,
kunt u de waterdruppels met een droge
doek wegvegen.
Er zijn
waterdruppels
zichtbaar in het
apparaat als ik het
waterreservoir
verwijder.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 33
17/08/15 13:43
34
NEDERLANDS
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De
stoomproductie is
laag.
U houdt de stoomhendel niet
ingedrukt.
Houd de stoomhendel ingedrukt wanneer
u het strijkijzer over de stof beweegt.
Er komt niet
meteen stoom uit
het apparaat
wanneer ik op de
stoomhendel
druk.
Water wordt in de zoolplaat
omgezet in stoom. Als u op de
stoomhendel drukt, duurt het 1
tot 2 seconden tot er stoom is
gegenereerd en wordt
vrijgegeven. Dit is normaal.
Houd de stoomhendel ingedrukt wanneer
u het strijkijzer over de stof beweegt.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 34
17/08/15 13:43
SVENSKA 35
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips
erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Läs noggrant igenom den här användarhandboken, den viktiga informationsbroschyren och
snabbstartshandboken innan du använder strykjärnet. Spara dem för framtida bruk.
Allmän beskrivning (Bild 3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Klarlampa för strykning
Avkalkningsknapp med avkalkningslampa
Ångaktivator
Temperaturvred
Häl
Tillförselslang
Sladdhållare
Strömbrytare
Bärlås
Nätsladd
Stickkontakt
Utrymme för slangförvaring
Löstagbar vattenbehållare
Påfyllningsöppning
MAX-indikering
Frigöringsknapp för vattentank
Handtag till vattentank
Behållare för smart avkalkning
Ställa in temperaturen
Ställ in önskad stryktemperatur genom att vrida temperaturvredet till lämpligt läge.
Apparaten justerar ångan automatiskt, beroende på inställd stryktemperatur.
Temperaturinställning
Automatisk ånginställning
Typ av material
SYNT till 1
Syntetmaterial (t.ex. acetat,
akryl, nylon, polyamid).
2
Ull, viskos, polyester och siden.
3 till LINNE
Bomull, linne
Rekommenderat vatten att använda: destillerat eller demineraliserat vatten
Den här apparaten är avsedd att användas med kranvatten. Om du bor i ett område med hårt
vatten kan kalkavlagringar bildas snabbt. Därför bör du använda destillerat eller demineraliserat
vatten för att förlänga apparatens livslängd.
Använd inte parfym, vatten från torktumlare, ättika, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller
*
Y&*
&
$@
ƒ
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 35
17/08/15 13:43
36
SVENSKA
VIKTIGT – Rengöring och underhåll
Smart avkalkningssystem
Apparaten har ett smart avkalkningssystem för regelbunden avkalkning och rengöring. Systemet ser
š8
8
8
<6
"
För att se till att rengöringen utförs avger ånggeneratorn regelbundna påminnelser. Som ytterligare
åtgärd för att skydda ånggeneratorn från kalkavlagringar stängs ångfunktionen av om avkalkning inte
görs inom 1 timme efter påminnelsen. När avkalkningen är klar återställs ångfunktionen.
Det sker oavsett vilken typ av vatten som användes.
Avkalkningspåminnelse med ljud och lampa
-
Efter 1 till 3 månaders användning börjar avkalkningslampan att blinka och när du startar
apparaten börjar den pipa vilket anger att du behöver utföra avkalkningsprocessen (Bild 4).
Du kan fortsätta ångstryka i en timme medan avkalkningslampan blinkar och apparaten piper.
Efter en timme avaktiveras ångfunktionen automatiskt. Du måste utföra avkalkningsprocessen
innan du kan fortsätta ångstryka. (Bild 5)
Tips: Du kan fortsätta torrstryka genom att inte trycka på ångaktivatorn.
Utföra avkalkningsprocessen med avkalkningsbehållaren
Lämna inte apparaten obevakad under avkalkningen.
Försiktighet: Du ska inte avbryta processen genom att lyfta ur strykjärnet från
avkalkningsbehållaren eftersom det kommer varmt vatten och ånga från stryksulan.
1 Fyll vattentanken till hälften. Läs den separata snabbstartguiden för anvisningar om hur du tar
loss vattenbehållaren (Bild 6).
2 Se till att apparaten är ansluten och påslagen under avkalkningen (Bild 7).
3 Vrid temperaturvredet till Avkalkning (Bild 8).
4 Ställ behållaren för avkalkning på strykbrädan eller någon annan jämn, stabil yta (Bild 9).
5 Placera strykjärnet på avkalkningsbehållaren.
Obs! Behållaren för avkalkning har utformats för att samla kalkpartiklar och varmt vatten vid
avkalkningen. Det är fullkomligt säkert att låta strykjärnet stå på behållaren under processen.
6 Håll avkalkningsknappen intryckt i två sekunder tills korta pip hörs (Bild 10).
7 Under avkalkningsprocessen hörs korta pip och ett pumpljud.Vänta cirka två minuter
processen är slutförd (Bild 11).
8 När avkalkningsprocessen är slutförd slutar strykjärnet att pipa (Bild 12).
9 Torka av strykjärnet med en trasa och ställ tillbaka det på basstationen (Bild 13).
10 Eftersom behållaren för avkalkning blir varm vid avkalkningen bör du vänta ungefär
5 minuter innan du rör vid den.
11 Om det behövs kan du upprepa steg 1 till 11. Se till att du tömmer avkalkningsbehållaren
innan du påbörjar avkalkningen.
Obs! Under avkalkningen kan det komma rent vatten från stryksulan om det inte har hunnit bildas
någon kalkansamling inuti stryksulan. Det är normalt.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 36
17/08/15 13:43
SVENSKA 37
Automatisk säkerhetsavstängning (endast på vissa modeller)
-
Ånggeneratorn stängs av automatiskt för att spara energi när den inte har använts på 15 minuter.
När den gör det börjar klarlampan för strykning lysa.
Om du vill aktivera ånggeneratorn igen ställer du strömbrytaren i läget “av” och sedan i läget “på”.
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan
lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa
svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Strykjärnet avger inte
någon ånga.
!
vatten i tanken.
Fyll vattentanken över MIN-nivån.
Håll ned ångaktivatorn tills det avges
ånga. Det kan ta upp till 30 sekunder
innan ångan avges.
Du har inte tryckt på
ångaktivatorn.
Tryck in och håll ned ångaktivatorn tills
ånga kommer ut.
Du har ställt in
temperaturvredet på 1.
Vrid temperaturvredet till 2
eller högre.
Ångfunktionen avaktiveras tills
du har utfört
avkalkningsprocessen.
Du måste utföra avkalkningsprocessen
om du vill återställa ångfunktionen
igen (se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring
och underhåll”).
Du har inte satt i vattentanken
ordentligt i apparaten.
Sätt tillbaka vattentanken i
apparaten tills den låses på plats
(ett klickljud hörs).
Avkalkningslampan
blinkar och apparaten
piper.
Det är avkalkningspåminnelsen. Utför avkalkningsprocessen inom en
timme efter avkalkningspåminnelsen.
Avkalkningslampan
blinkar och/eller
apparaten piper.
Du har inte utfört eller slutfört Du måste utföra avkalkningsprocessen
avkalkningsprocessen.
om du vill använda ångfunktionen igen
(se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring och
underhåll”).
Avkalkningslampan
blinkar och apparaten
piper varje gång jag
trycker på
ångaktivatorn. Ingen
ånga kommer ur
stryksulan.
Du har inte utfört eller slutfört Du måste utföra avkalkningsprocessen
avkalkningsprocessen.
om du vill använda ångfunktionen igen
(se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring och
underhåll”).
Apparaten har stängts
av.
Den automatiska
säkerhetsavstängningen
aktiverades. Det sker
automatiskt när ånggeneratorn
inte har använts eller
ångaktivatorn inte har tryckts
ned på minst 15 minuter.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 37
Ställ strömbrytaren i läget “av”
och sedan i läget “på”.
17/08/15 13:43
38
SVENSKA
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Apparaten avger ett
högt pumpljud.
Vattenbehållaren är tom.
Fyll på vattentanken med vatten och
tryck på ångaktivatorn tills pumpljudet
blir tystare och ånga kommer ut ur
stryksulan.
Det kommer
vattendroppar ur
stryksulan.
Efter avkalkningsprocessen kan
det återstående vattnet
eventuellt droppa från
stryksulan.
Torka av stryksulan med en trasa.
Om avkalkningslampan fortfarande blinkar
och apparaten fortfarande piper utför du
avkalkningsprocessen (se kapitlet
“VIKTIGT – Rengöring och underhåll”).
Avkalkningsprocessen är inte
slutförd.
Du måste utföra avkalkningsprocessen
igen (se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring
och underhåll”).
Det kommer smutsigt
vatten eller annan
smuts ur stryksulan.
Smuts eller kemikalier som
!
8
ångöppningarna och/eller
på stryksulan.
Avkalka apparaten regelbundet
(se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring och
underhåll” ).
Det kommer vatten
ur stryksulan.
Du har startat
avkalkningsprocessen av
misstag (se kapitlet “VIKTIGT –
Rengöring och underhåll”).
Stäng av apparaten och sätt sedan på
den igen. Vrid temperaturvredet till den
önskade temperaturinställningen i stället
för CALC CLEAN. Vänta tills strykjärnet
är varmt och klarlampan för strykning
lyser.
Avkalkningsprocessen
startar inte.
Du har inte vridit
temperaturvredet till
Avkalkning eller så har du inte
väntat på att strykjärnet ska
värmas upp.
Se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring och
underhåll”.
Du har inte tryckt på
avkalkningsknappen i två
sekunder tills apparaten
började pipa.
Se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring och
underhåll”.
Det droppar vatten
synligt i apparaten när
jag tar loss
vattentanken.
Dessa droppar är ofarliga.
Vatten kommer från vattnet
vägen mellan vattentanken och Om du vill kan du torka bort
vattendroppar med en torr trasa.
stativet. Det är normalt.
Ångutsläppet är lågt.
Du har inte hållit ångaktivatorn
nedtryckt.
Håll ångaktivatorn nedtryckt hela tiden
när du för strykjärnet över tyget.
Det avges ingen ånga
direkt när jag trycker
på ångaktivatorn.
Vattnet omvandlas till ånga
inuti stryksulan. När du trycker
på ångaktivatorn tar det
1 till 2 sekunder tills ångan har
genererats och kan avges.
Det är normalt.
Håll ångaktivatorn nedtryckt hela tiden
när du för strykjärnet över tyget.
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 38
17/08/15 13:43
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 39
17/08/15 13:43
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 40
17/08/15 13:43
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 41
17/08/15 13:43
4
5
6
7
8
9
10
11
Press
2 sec.
12
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 42
2 min.
13
17/08/15 13:43
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 43
17/08/15 13:43
4239.000.9924.1
4239_000_9924_1_DFU-Simple_A5_v3.indd 44
17/08/15 13:43
Download PDF

advertising