Philips | CAB11/00 | Philips Zubehör für das Auto CAB11/00 Schnellstartanleitung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
CAB11
Question?
Contact
Philips
EN
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
CAB11
Question?
Contact
Philips
DE
Short User Manual
EN
Short User Manual
DE
Kurzanleitung
NL
Korte gebruikershandleiding
FR
Bref mode d’emploi
EN
DE
Before using your product, read all accompanying safety information.
NL
FR
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
NL
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.
FR
Charging indicator
Indicator
Battery
Solid green
Under charging
Off
Fully charged
EN
For safety reason, the internal protective circuit will cut the power from builtin battery when the temperature is higher than 60°C. The speakerphone has
to be powered by car charger directly for continuous operation.
DE
Aus Sicherheitsgründen stellt der interne Schutzschaltkreis die Stromversorgung über den integrierten Akku ein, wenn die Temperatur höher als 60 °C
ist. Die Freisprecheinrichtung muss für einen Dauerbetrieb direkt über das
Autoladegerät betrieben werden.
NL
Om veiligheidsredenen wordt de stroom naar de batterij door het interne
circuit afgesloten wanneer de temperatuur hoger wordt dan 60 °C. De luidsprekertelefoon moet rechtstreeks door de auto-oplader worden opgeladen
voor een doorlopende werking.
FR
Pour des raisons de sécurité, le circuit de protection interne coupe l’alimentation de la batterie intégrée lorsque la température est supérieure à 60 °C. Le
haut-parleur doit être alimenté directement par chargeur allume-cigare pour
un fonctionnement continu.
Ladeanzeige
Anzeige
Akku
Grün leuchtend
Wird aufgeladen
Aus
Vollständig aufgeladen
Oplaadindicator
Indicator
Batterij
Constant groen
Bezig met opladen
Uit
Volledig opgeladen
Témoin de charge
Voyant
Batterie
Vert continu
En charge
Éteint
Complètement chargée
EN
Note: Make sure that no audio input cable is connected to the AUX socket.
To turn off the Bluetooth indicator, press and hold and
simultaneously for
1.5 seconds. To turn on the Bluetooth indicator, press and hold for 1.5 seconds.
Bluetooth indicator
PHILIPS SBT11
Indicator
Bluetooth connection
Blinking blue
Connecting or waiting for connection
Solid blue
Connected
Control
Buttons
Functions
Start, pause, or resume play.
EN
DE
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights
reserved.
This product has been manufactured by, and is
sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the
warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under license from Koninklijke
Philips N.V.
Press to end the current call.
Press and hold to reject an incoming call.
Press twice to dial the last called number.
Press twice to hold on the current call and answer another
incoming call.
Wenn ein Audioeingangskabel an die AUX-Buchse angeschlossen ist, schaltet sich dieses Produkt nicht automatisch
aus.
Wenn die Verbindung im Bluetooth-Modus 15 Minuten
inaktiv ist, schaltet sich dieses Produkt automatisch aus.
NL
Als een audio-invoerkabel op de AUX-aansluiting is aangesloten, schakelt dit product niet automatisch uit.
Als in de Bluetooth-modus de Bluetooth-verbinding 15
minuten inactief is, schakelt dit product automatisch uit.
FR
Si un câble d’entrée audio est connecté à la prise AUX, ce
produit ne s’éteint pas automatiquement.
En mode Bluetooth, si la connexion Bluetooth est inactive
pendant 15 minutes, ce produit s’éteint automatiquement.
CAB11_00_SUM_V1.0
Press to answer an incoming call.
If an audio input cable is connected to the AUX socket, this
product does not automatically power off.
In Bluetooth mode, if Bluetooth connection is invalid for 15
minutes, this product automatically powers off.
Press and hold for 8 seconds to clear the Bluetooth pairing
information.
Mute the integrated microphone or release it from mute status.
Increase or decrease the speaker volume.
DE
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass kein Audioeingangskabel mit der AUX-Buchse verbunden ist.
Um die Bluetooth-Anzeige auszuschalten, halten Sie die Tasten und
gleichzeitig 1,5 Sekunden lang gedrückt. Um die Bluetooth-Anzeige einzuschalten, halten
Sie 1,5 Sekunden lang gedrückt.
Bluetooth-Anzeige
Bluetooth-Verbindung
Indicator
Bluetooth-verbinding
Voyant
Connexion Bluetooth
Verbindung wird aufgebaut oder auf Verbindung
wird gewartet
Knipperend blauw
Bezig met verbinding of wacht op verbinding
Bleu clignotant
Connexion en cours ou en attente
Constant blauw
Verbinding tot stand gebracht
Bleu continu
Connecté
Verbunden
Funktionen
DE
DE
NL
Bevestig dit product met de klem aan de zonneklep bij de bestuurderszijde.
NL
In de gedempte status blijft de Bluetooth-indicator knipperen.
FR
Fixez solidement ce produit au pare-soleil côté conducteur à l’aide de la pince.
FR
En mode silence, le voyant Bluetooth n’arrête pas de clignoter.
Functies
Hiermee kunt u het afspelen starten, onderbreken of hervatten.
Drücken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen
Drücken, um den aktuellen Anruf zu beenden
Druk op deze knop om het huidige gesprek te beëindigen.
Gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen
Zweimal drücken, um die zuletzt gewählte Nummer zu wählen
Houd deze knop ingedrukt om een inkomende oproep te
weigeren.
Zweimal drücken, um den aktuellen Anruf zu halten und einen
anderen eingehenden Anruf anzunehmen
Druk tweemaal op deze knop om het laatstgebelde nummer te
kiezen.
8 Sekunden lang gedrückt halten, um die Bluetooth-Kopplungsinformationen zu löschen.
Druk tweemaal op deze knop om de huidige oproep in de
wacht te zetten en een andere inkomende oproep te beantwoorden.
Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke des Lautsprechers
Während der Stummschaltung blinkt die Bluetooth-Anzeige weiterhin.
Knoppen
Druk op deze knop om een inkomende oproep te beantwoorden.
Stummschalten des integrierten Mikrofons oder Aufheben der
Stummschaltung
Befestigen Sie das Produkt mithilfe des Clips an der Sonnenblende der Fahrerseite.
Commande
Controle
Starten, Anhalten, Fortsetzen der Wiedergabe
EN
Remarque : assurez-vous qu’aucun câble d’entrée audio n’est connecté à la prise
AUX.
Pour désactiver le voyant Bluetooth, maintenez et
enfoncés simultanément pendant 1,5 seconde. Pour activer le voyant Bluetooth, maintenez le bouton
enfoncé pendant 1,5 seconde.
Blau blinkend
Tasten
EN
FR
Voyant Bluetooth
Bluetooth-indicator
Steuerung
In mute status, the Bluetooth indicator keeps blinking.
Opmerking: controleer of er geen audio-invoerkabel op de AUX-aansluiting is
aangesloten.
Als u de Bluetooth-indicator wilt uitschakelen, houdt u en
1,5 seconden
tegelijk ingedrukt. Als u de Bluetooth-indicator wilt inschakelen, houdt u 1,5
seconden ingedrukt.
Anzeige
Blau leuchtend
Securely fix this product to the driver-side sun visor with the clip.
NL
Houd 8 seconden ingedrukt om de Bluetooth-koppelingsgegevens te wissen.
Hiermee dempt u de geïntegreerde microfoon of schakelt u het
geluid weer in.
Hiermee verhoogt of verlaagt u het luidsprekervolume.
Boutons
Fonctions
Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la lecture.
Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant.
Appuyez sur ce bouton pour mettre fin à l'appel en cours.
Maintenez ce bouton enfoncé pour rejeter un appel entrant.
Appuyez deux fois sur ce bouton pour composer le dernier
numéro appelé.
Appuyez deux fois sur ce bouton pour mettre en attente l'appel
en cours et répondre à un autre appel entrant.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 8 secondes pour effacer les
informations de couplage Bluetooth.
Permet de couper le son du microphone intégré ou de le
rétablir lorsque vous relâchez ce bouton.
Permet d'augmenter ou de diminuer le volume du haut-parleur.
EN
DE
Verstärker
Bluetooth
Informations générales
1Important
1Wichtig
Ausgangsleistung
1,2 W RMS
Bluetooth-specificaties
V2.1+EDR
Alimentation (par le connecteur USB)
5 V, 0,6 A
Signal/Rausch-Verhältnis
> 62 dBA
Ondersteunde profielen
HFP v1.6, AD2P v1.2, HSP v1.2
Batterie intégrée
Batterie au lithium
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AUX-Eingang
600 mV RMS, 22 Kiloohm
Bereik
10 m (vrije ruimte)
Dimensions - Unité principale (l x H x P)
107 x 73 x 53 mm
Poids - Unité principale
0,118 kg
Read these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid filled objects, lighted candles). •
•
•
•
•
Caution
•
•
•
•
•
Lesen Sie diese Anweisungen durch.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Platzieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten (darunter auch Verstärker), die Wärme erzeugen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Lassen Sie sämtliche Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Reparaturen sind notwendig, wenn das Gerät beschädigt wurde, z. B. wenn Flüssigkeit
über das Gerät geschüttet wurde, Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
fallen gelassen wurde.
Die Batterie darf keinen hohen Temperaturen wie direktem Sonnenlicht, Feuer usw. ausgesetzt
werden.
Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden.
Auf das Gerät dürfen keine möglichen Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, brennende Kerzen).
•• Removal of the built-in battery invalidates the warranty and may destroy the product.
•• These servicing instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk
of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operating
instructions unless you are qualified to do so.
Achtung
•• Diese Wartungsanweisungen sind nur für qualifiziertes Servicepersonal bestimmt. Um das
Risiko eines Stromschlags zu verringern, führen Sie keine Wartungen durch, die nicht in der
Bedienungsanleitung angegeben sind, es sei denn, Sie sind dazu qualifiziert.
Bringen Sie Ihr Produkt immer zu einem Fachmann, um die integrierte Batterie zu ersetzen.
Versterker
1Belangrijk
•
•
•
•
•
•
•
•
•• Durch Entnahme des integrierten Akkus verwirkt die Garantie. Außerdem kann das Produkt
dadurch beschädigt werden.
Always bring your product to a professional to remove the built-in battery.
NL
•
•
Lees deze instructies.
Let op waarschuwingen.
Volg alle instructies.
Plaats dit apparaat niet nabij water.
Niet installeren in de nabijheid van warmtebronnen zoals radiatoren, warmeluchtroosters,
kachels of andere apparaten (zoals versterkers) die warmte produceren.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant gespecificeerde toebehoren/accessoires.
Laat al het onderhoud verrichten door erkend onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist
wanneer het apparaat is beschadigd doordat er bijvoorbeeld vloeistof in het apparaat is gekomen of er een voorwerp op het apparaat is gevallen, wanneer het apparaat is blootgesteld
aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet goed functioneert of wanneer het is gevallen.
De batterij mag niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen veroorzaakt door zonlicht,
vuur en dergelijke.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht.
Plaats niets op het apparaat dat gevaar kan opleveren, zoals een glas water of een brandende
kaars.
Let op
•• Als u de ingebouwde batterij verwijdert, vervalt de garantie en raakt het product mogelijk
onherstelbaar beschadigd.
•• Deze onderhoudsinstructies mogen uitsluitend worden toegepast door gekwalificeerde
onderhoudsmonteurs. Om het risico van een elektrische schok te beperken, mag u geen
ander onderhoud uitvoeren dan het in de gebruikershandleiding genoemde onderhoud, tenzij
u hiertoe gekwalificeerd bent.
Note
•• Rechargeable batteries have a limited number of charge cycles. Battery life and number of
Breng uw product altijd naar een deskundige om de ingebouwde batterij te laten verwijderen.
charge cycles vary by use and settings.
Nominaal uitgangsvermogen
1,2 W RMS
Bluetooth
Signaal-ruisverhouding
> 62 dBA
Spécification Bluetooth
V2.1+EDR
AUX-ingang
600 mV RMS, 22.000 ohm
Profils pris en charge
HFP v1.6, AD2P v1.2, HSP v1.2
Portée
10 m (sans obstacle)
FR
1Important
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lisez attentivement ces consignes.
Tenez compte de tous les avertissements.
Respectez toutes les consignes.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, registres
de chaleur, poêles ou autres appareils (amplificateurs par exemple) produisant de la chaleur.
Utilisez uniquement les pièces de fixation/accessoires spécifié(e)s par le fabricant.
Confiez toutes les tâches de maintenance à un personnel qualifié. Des travaux de maintenance sont nécessaires en cas d’endommagement de l’appareil : par exemple, déversement
de liquide ou chute d’objets à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à
l’humidité, dysfonctionnement ou chute de l’appareil.
La batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu ou source
assimilée).
Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures.
Ne placez pas d’objets susceptibles d’endommager votre appareil à proximité de celui-ci (par
exemple, objets remplis de liquide ou bougies allumées). Amplificateur
Puissance de sortie nominale
1,2 W RMS
Rapport signal/bruit
> 62 dBA
Entrée AUX
600 mV RMS, 22 kohm
Attention
•• Si vous retirez la batterie intégrée, vous risquez d'endommager le produit et d'annuler la
garantie.
•• Ces instructions d'entretien sont réservées au personnel qualifié uniquement. Pour réduire le
risque de choc électrique, ne procédez pas à des tâches d'entretien autres que celles reprises
dans la notice d'utilisation, à moins d'être qualifié(e) pour le faire.
Hinweis
Note
•• Akkus verfügen über eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen. Die Akkulebensdauer und die
•• The type plate is located on the back of the product.
Anzahl der Ladezyklen variieren je nach Verwendung und Einstellungen.
2Notice
Confiez toujours votre produit à un professionnel pour retirer la batterie intégrée.
Hinweis
Any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Gibson
Innovations may void the user’s authority to operate the equipment.
•• Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts.
•• Oplaadbare batterijen hebben een beperkt aantal oplaadcycli. De levensduur en het aantal
oplaadcycli van batterijen zijn afhankelijk van gebruik en instellingen.
2Hinweis
Compliance
This product complies with the radio interference requirements of the
European Community.
Declaration of conformity
Hereby, Gibson Innovations declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. You can find the Declaration of
Conformity on www.p4c.philips.com.
Opmerking
Änderungen oder Modifizierungen des Geräts, die nicht ausdrücklich von Gibson Innovations
genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Opmerking
Remarque
•• Het typeplaatje bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
batteries et le nombre de cycles de charge dépendent de l'utilisation et des réglages.
Prüfzeichen
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Union zu
Funkstörungen.
2Kennisgeving
Care of the environment
Konformitätserklärung
Disposal of your old product and battery
Hiermit erklärt Gibson Innovations, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und
anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die Konformitätserklärung
finden Sie unter www.p4c.philips.com.
Eventuele wijzigingen of modificaties aan het apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door
Gibson Innovations kunnen tot gevolg hebben dat gebruikers het recht verliezen het apparaat te
gebruiken.
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
This symbol on a product means that the product is covered by European Directive
2012/19/EU.
This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by
European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household
waste. We strongly advise you to take your product to an official collection point or a
Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic
products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and
rechargeable batteries with normal household waste. Correct disposal of old products and
rechargeable
batteries helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate
into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective
foam sheet.)
Your system consists of materials which can be recycled and reused if disassembled by a specialized
company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Trademark notice
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Gibson is under license. Other trademarks and trade names are those of
Umweltschutz
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die Europäische
Richtlinie 2012/19/EU gilt.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, für den die Europäische
Richtlinie 2013/56/EG gilt. Entsorgen Sie ihn niemals über den normalen Hausmüll. Es
wird dringend empfohlen, das Produkt zu einer offiziellen Sammelstelle oder einem
Philips Service-Center zu bringen, um den Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung
von elektrischen und elektronischen Geräten sowie Akkus. Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt und die Akkus nicht mit dem normalen
Hausmüll. Eine ordnungsgemäße Entsorgung von alten Produkten und Akkus hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Umweltinformationen
Auf überflüssige Verpackung wurde verzichtet. Die Verpackung kann leicht in drei Materialtypen getrennt werden: Pappe (Karton), Styropor (Polsterung) und Polyethylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die wiederverwendet werden können, wenn das Gerät von
einem spezialisierten Fachbetrieb demontiert wird. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Akkus und Altgeräten.
their respective owners.
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
Specifications are subject to change without notice. Philips and the Philips’ Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips
N.V.. Gibson Innovations reserves the right to change products at any time without being obliged to
adjust earlier supplies accordingly.
3
Der Name und das Logo von Bluetooth sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc., und
die Verwendung dieser Marken durch Gibson erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen.
Copyright
2015 © Gibson Innovations Limited. Alle Rechte vorbehalten.
Technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Philips und das
Philips-Emblem sind eingetragene Marken der Koninklijke Philips N.V. und werden unter Lizenz der
Koninklijke Philips N.V. verwendet. Gibson Innovations behält sich das Recht vor, Produkte jederzeit
zu ändern, ohne die Verpflichtung, frühere Lieferungen entsprechend nachzubessern.
Product information
Note
•• Product information is subject to change without prior notice.
General information
3Produktinformationen
Hinweis
Power Supply (through USB socket)
5V, 0.6A
Built-in Battery
Lithium battery
Dimensions - Main Unit (W x H x D)
107 x 73 x 53 mm
Weight - Main Unit
0.118 kg
Bluetooth
Bluetooth specification
V2.1+EDR
Supported profiles
HFP v1.6, AD2P v1.2, HSP v1.2
Range
10 m (Free space)
•• Die Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Allgemeine Informationen
Stromversorgung
(über USB-Anschluss)
5 V, 0,6 A
Integrierter Akku
Lithium-Akku
Abmessungen – Hauptgerät (B x H x T)
107 x 73 x 53 mm
Gewicht – Hauptgerät
0,118 kg
Rated Output Power
1.2 W RMS
Signal to Noise Ratio
> 62 dBA
AUX Input
600 mV RMS, 22 kOhm
Bluetooth-Spezifikation
V2.1+EDR
Unterstützte Profile
HFP v1.6, AD2P v1.2, HSP v1.2
Reichweite
10 m (freier Raum)
•• La plaque signalétique est située à l'arrière du produit.
Compliance
2Avertissement
Dit product voldoet aan de vereisten met betrekking tot radiostoring van
de Europese Unie.
Toute modification apportée à cet appareil qui ne serait pas approuvée expressément par Gibson
Innovations peut invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Conformiteitsverklaring
Gibson Innovations verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. U kunt de conformiteitsverklaring lezen op www.p4c.
philips.com.
Always there to help you
Verwijdering van uw oude product en batterijen
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn
2012/19/EU.
Dit symbool betekent dat het product een accu bevat die voldoet aan EU-richtlijn
2013/56/EG, die niet met regulier huishoudelijk afval kan worden weggeworpen. We
raden u sterk aan om uw product naar een officieel inzamelpunt of een Philipsservicecentrum te brengen zodat een deskundige de accu kan verwijderen.
Stel uzelf op de hoogte van de lokale wetgeving over gescheiden inzameling van afval van
elektrische en elektronische producten en accu’s. Volg de lokale regels op en werp het
product en de accu nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten en accu’s
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal gebruikt. We hebben ervoor gezorgd dat de verpakking
gemakkelijk kan worden gescheiden in drie materialen: karton (de doos), polystyreen (buffer) en
polyethyleen (zakken en afdekking).
Het systeem bestaat uit materialen die kunnen worden gerecycled en opnieuw kunnen worden
gebruikt wanneer het wordt gedemonteerd door een gespecialiseerd bedrijf. Houd u aan de
plaatselijke regelgeving inzake het weggooien van verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur.
Par la présente, Gibson Innovations déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles
et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est
disponible sur le site : www.p4c.philips.com.
Protection de l’environnement
Mise au rebut de votre produit et de la pile en fin de vie
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive
européenne 2012/19/UE.
Ce symbole signifie que le produit contient une batterie rechargeable intégrée conforme
à la directive européenne 2013/56/CE, qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers. Nous vous conseillons fortement de déposer votre produit dans un
centre de collecte agréé ou un Centre Service Agréé Philips pour qu’un professionnel
retire la batterie rechargeable.
Renseignez-vous sur votre système local de gestion des déchets d’équipements
électriques et électroniques et sur la mise au rebut des batteries rechargeables. Respectez
la réglementation locale et ne jetez pas ce produit et les batteries rechargeables avec les
ordures ménagères. La mise au rebut correcte de vos anciens appareils et des batteries
rechargeables aide à préserver l’environnement et la santé.
Informations sur l’environnement
Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG,
Inc. en het gebruik daarvan door Gibson is onder licentie. Andere handelsmerken en merknamen
zijn het eigendom van de respectieve eigenaren.
Copyright
Remarques liées à la marque commerciale
2015 © Gibson Innovations Limited. Alle rechten voorbehouden.
Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Philips en het Philips-schildembleem zijn geregistreerde handelsmerken van Koninklijke Philips N.V. en worden gebruikt onder
licentie van Koninklijke Philips N.V. Gibson Innovations behoudt zich het recht voor om op elk
gewenst moment producten te wijzigen en is hierbij niet verplicht eerdere leveringen aan te passen.
Les logos et la marque de nom Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. ;
toutes les utilisations de ces marques par Gibson sont régies par des accords de licence. Toutes les
autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
3Productinformatie
Opmerking
•• Productinformatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Droits d’auteur
2015 © Gibson Innovations Limited. Tous droits réservés.
Les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel sont susceptibles d’être modifiées sans
notification préalable. Philips et l’emblème du bouclier Philips sont des marques déposées de
Koninklijke Philips N.V. et sont utilisés sous licence de Koninklijke Philips N.V. Gibson Innovations se
réserve le droit de modifier les produits à tout moment, mais n’est pas contraint de modifier les
offres précédentes en conséquence.
3
Stroomvoorziening (via USB-aansluiting)
5 V, 0,6 A
Ingebouwde accu
Lithiumbatterij
Afmetingen - apparaat (b x h x d)
107 x 73 x 53 mm
Gewicht - apparaat
0,118 kg
www.philips.com/support
CAB11
Question?
Contact
Philips
User Manual
Ce produit est conforme aux spécifications d’interférence radio de la
Communauté Européenne.
Tout emballage superflu a été supprimé. Nous avons fait notre possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en trois matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui amortit les
chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à condition d’être démontés
par une entreprise spécialisée. Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des
emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement.
Handelsmerkverklaring
Register your product and get support at
Conformité
Déclaration de conformité
De zorg voor het milieu
Algemene informatie
Bluetooth
Amplifier
Remarque
Milieu-informatie
Markenhinweis
Copyright
•• Les batteries rechargeables ont un nombre limité de cycles de charge. La durée de vie des
Informations sur le produit
Remarque
•• Les informations sur le produit sont sujettes à modifications sans notification préalable.
EN
DE
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.philips.com/
support.
FR
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www.
philips.com/support
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.
com/support.
EN
The clip is detachable.
DE
Der Clip ist abnehmbar.
NL
De klem is afneembaar.
FR
Le clip est amovible.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
CAB11
Question?
Contact
Philips
IT
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
CAB11
Question?
Contact
Philips
ES
Short User Manual
IT
Manuale dell’utente breve
ES
Manual de usuario corto
PT
Manual do utilizador resumido
IT
ES
PT
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.
Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o
acompanham.
PT
Indicatore di ricarica
Spia
Batteria
Verde fisso
Off
In carica
Completamente carica
Indicador de carga
Indicador
Batería
Verde permanente
Desactivado
Cargando
Totalmente cargada
IT
Per ragioni di sicurezza, il circuito di protezione interno interromperà l’alimentazione dalla batteria integrata quando la temperatura è superiore a 60 °C.
Per garantire un funzionamento continuo, il vivavoce deve essere alimentato
direttamente con un caricabatterie per auto.
ES
Por motivos de seguridad, el circuito de protección interna cortará la alimentación de la batería integrada cuando la temperatura supere los 60 °C. El
manos libres necesita la alimentación directa del cargador para el coche para
que funcione sin interrupciones.
PT
Por razões de segurança, o circuito de protecção interno corta a alimentação
da bateria integrada quando a temperatura é superior a 60 °C. O sistema de
alta voz tem de ser alimentado directamente pelo carregador para automóvel
para um funcionamento contínuo.
Indicador de carga
Indicador
Bateria
Continuamente aceso
a verde
Desligado
Em carregamento
Carga completa
IT
Nota: accertarsi che nessun cavo di ingresso audio sia collegato alla presa AUX.
Per spegnere la spia Bluetooth, tenere premuti contemporaneamente e
per 1,5 secondi. Per accendere la spia Bluetooth, tenere premuto per 1,5
secondi.
Spia Bluetooth
PHILIPS SBT11
Spia
Connessione Bluetooth
Blu lampeggiante
Connessione in corso o attesa di connessione
Blu fissa
Connesso
Comando
Pulsanti
Funzioni
Consente di avviare, mettere in pausa o riavviare la riproduzione.
IT
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights
reserved.
This product has been manufactured by, and is
sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the
warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under license from Koninklijke
Philips N.V.
Premere per rispondere a una chiamata in entrata.
Se un cavo di ingresso audio è collegato alla presa AUX, questo prodotto non
si spegne automaticamente.
In modalità Bluetooth, se la connessione Bluetooth non risulta valida per 15
minuti, questo prodotto si spegne automaticamente.
ES
Si se conecta un cable de entrada de audio a la toma AUX, este producto no
se apaga automáticamente.
En el modo Bluetooth, si la conexión Bluetooth está inactiva durante 15
minutos, este producto se apaga automáticamente.
PT
Se estiver ligado um cabo de entrada de áudio à tomada AUX, este produto
não se desliga automaticamente.
No modo Bluetooth, se a ligação Bluetooth estiver inválida durante 15 minutos, este produto desliga-se automaticamente.
Premere per terminare la chiamata in corso.
Tenere premuto per rifiutare una chiamata in entrata.
Premere due volte per comporre l'ultimo numero chiamato.
Premere due volte per mettere in attesa la chiamata in corso e
rispondere a un'altra chiamata in entrata.
Tenere premuto per 8 secondi per eliminare le informazioni di
associazione Bluetooth.
Disabilita o abilita l’audio del microfono.
Consentono di aumentare o ridurre il livello del volume.
CAB11_00_SUM_V1.0
ES
Nota: Asegúrese de que no hay un cable de entrada de audio conectado a la
toma AUX.
Para desactivar el indicador de Bluetooth, mantenga pulsado y
a la vez
durante un segundo y medio. Para activar el indicador de Bluetooth, mantenga
pulsado
durante un segundo y medio.
www.philips.com/support
CAB11
Question?
Contact
Philips
Indicador
Conexión Bluetooth
Indicador
Ligação Bluetooth
Azul parpadeante
Conectando o esperando conexión
Azul intermitente
A ligar ou a aguardar a ligação
Azul permanente
Conectado
Aceso continuamente a azul
Ligado
IT
Fissare saldamente il prodotto all’aletta parasole lato guida con la clip.
IT
Quando l’audio è disattivato, la spia Bluetooth continua a lampeggiare.
ES
Fije bien este producto al parasol del lado del conductor con la pinza.
ES
Cuando el dispositivo esté en modo silencio, el indicador de Bluetooth seguirá
parpadeando.
PT
Fixe este produto firmemente à pala de sol do lado do condutor com o clipe.
PT
Quando o som está silenciado, o indicador de Bluetooth mantém-se intermitente.
Controlo
Funciones
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web visit www.philips.
com/support.
ES
PT
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support.
Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.com/support.
Funções
Iniciar, interromper ou retomar a reprodução.
Púlselo para responder una llamada entrante.
Premir para atender uma chamada recebida.
Púlselo para finalizar la llamada actual.
Premir para terminar a chamada actual.
Manténgalo pulsado para rechazar una llamada entrante.
Manter premido para rejeitar uma chamada recebida.
Púlselo dos veces para marcar el último número al que ha
llamado.
Premir duas vezes para marcar o último número marcado.
Manténgalo pulsado durante 8 segundos para borrar la información de emparejamiento de Bluetooth.
Silencia el micrófono integrado o lo activa desde el estado de
silencio.
Aumenta o reduce el volumen del altavoz.
IT
Botões
Iniciar, hacer una pausa o reanudar la reproducción.
Púlselo dos veces para retener la llamada actual y responder
otra llamada entrante.
User Manual
premido durante 1,5 segundos.
Indicador do Bluetooth
Botones
Register your product and get support at
Nota: Assegure-se de que não há um cabo de entrada de áudio ligado à tomada
AUX.
Para desligar o indicador de Bluetooth, mantenha e
premidos em
simultâneo durante 1,5 segundos. Para ligar o indicador de Bluetooth, mantenha
Indicador de Bluetooth
Control
Always there to help you
PT
Premir duas vezes para reter a chamada actual e atender outra
chamada recebida.
Manter premido durante 8 segundos para limpar as informações
do emparelhamento Bluetooth.
Cortar o som do microfone integrado ou repor o som depois
de cortado.
Aumentar ou diminuir o volume do altifalante.
IT
Informazioni generali
Copyright
1Importante
Alimentazione (attraverso la presa USB)
5 V, 0,6 A
Batteria integrata
Batteria al litio
•
•
•
•
•
Dimensioni - Unità principale (L x A x P)
107 x 73 x 53 mm
Peso - Unità principale
0,118 kg
•
•
•
•
•
Leggere le istruzioni.
Fare attenzione a tutte le avvertenze.
Seguire tutte le istruzioni.
Non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua.
Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi gli amplificatori) che producono calore.
Utilizzare solo collegamenti/accessori specificati dal produttore.
Per eventuali controlli, contattare il personale per l’assistenza qualificato. Il controllo è necessario quando l’apparecchio è stato in qualche modo danneggiato: ad esempio se è stato versato
del liquido o sono caduti degli oggetti sull’apparecchio, l’apparecchio è stato esposto alla
pioggia o umidità, non funziona regolarmente o è stato fatto cadere.
La batteria non deve essere esposta a fonti di calore eccessivo come luce solare, fuoco o
simili.
Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi.
Non appoggiare sull’apparecchio oggetti potenzialmente pericolosi (ad esempio oggetti che
contengono del liquido o candele accese).
3
Bluetooth
Specifiche Bluetooth
V2.1+EDR
Profili supportati
HFP v1.6, AD2P v1.2, HSP v1.2
Portata
10 m (spazio libero)
Amplificatore
rischio di scosse elettriche non eseguire alcun intervento che non rientri in quelli indicati nelle
istruzioni di funzionamento a meno che non si disponga delle qualifiche necessarie.
Per rimuovere la batteria integrata, rivolgersi sempre a personale specializzato.
•• Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate per un numero limitato di volte. La durata e i
cicli di ricarica della batteria variano in base all'uso e alle impostazioni.
Nota
•• La targhetta del modello è situata sul retro dell'apparecchio.
2Avviso
Qualsiasi modifica o intervento su questo dispositivo, se non espressamente consentito da Gibson
Innovations, può invalidare il diritto dell’utente all’uso dello stesso.
•• La información del producto puede cambiar sin previo aviso.
Información general
Fuente de alimentación (a través de la toma USB)
5 V, 0,6 A
Rapporto segnale/rumore
> 62 dBA
Batería integrada
Batería de litio
Ingresso AUX
600 mV RMS, 22 kOhm
Dimensiones: unidad principal (ancho x alto x
profundo)
107 x 73 x 53 mm
Peso: unidad principal
0,118 kg
ES
•
•
•
•
•
•
•
Nota
Nota
1,2 W RMS
1Importante
•
•
•
Lea estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
No instale cerca ninguna fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción,
hornos u otros aparatos que produzcan calor (incluidos los amplificadores).
Use exclusivamente los dispositivos/accesorios indicados por el fabricante.
El servicio técnico debe realizarlo siempre personal cualificado. Se requerirá servicio de
asistencia técnica cuando el aparato sufra algún tipo de daño como, por ejemplo, que se haya
derramado líquido o hayan caído objetos dentro del aparato, que éste se haya expuesto a la
lluvia o humedad, que no funcione normalmente o que se haya caído.
No exponga la batería integrada a altas temperatura, como las que emiten la luz solar, el
fuego o similares.
No exponga el aparato a goteos ni salpicaduras.
No coloque sobre el aparato objetos que puedan suponer un peligro (por ejemplo, objetos
que contengan líquido o velas encendidas).
Precaución
•• La extracción de la batería integrada anula la garantía y puede estropear el producto.
•• Estas instrucciones de mantenimiento son solo para personal de mantenimiento cualificado.
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no realice ninguna tarea
de mantenimiento que no sean las que se incluyen en las instrucciones de funcionamiento, a
menos que esté cualificado para ello.
Lleve siempre el producto a un profesional para que éste se encargue de quitar la batería integrada.
Conformità
Bluetooth
Especificación de Bluetooth
V2.1 + EDR
Perfiles compatibles
HFP v1.6, AD2P v1.2, HSP v1.2
Alcance
10 m (espacio libre)
Amplificador
1,2 W RMS
Relación señal/ruido
> 62 dBA
Entrada AUX
600 mV RMS, 22 kohmios
PT
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Gibson Innovations dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali
e ad altre disposizioni correlate della Direttiva 1999/5/CE. La Dichiarazione di conformità è presente sul sito www.p4c.philips.com.
Salvaguardia dell’ambiente
Smaltimento di prodotti e batterie obsolete
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
•• Las baterías recargables tienen un número limitado de ciclos de carga. La duración de la
batería y el número de cargas varían según el uso y los ajustes.
Nota
Informações ambientais
Omitiram-se todas as embalagens desnecessárias. Procurámos embalar o produto para que simplificasse a sua separação em três materiais: cartão (embalagem), espuma de poliestireno (protecção) e
polietileno (sacos, folha de espuma protectora).
O sistema é constituído por materiais que podem ser reciclados e reutilizados se desmontados
por uma empresa especializada. Cumpra os regulamentos locais no que respeita à eliminação de
embalagens, baterias gastas e equipamentos obsoletos.
Aviso de marca comercial
A marca com a palavra Bluetooth e respectivos logótipos são marcas comerciais registadas da
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização destes pela Gibson é feita sob licença. Outras marcas e
nomes comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
2015 © Gibson Innovations Limited. Todos os direitos reservados.
As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. A Philips e o emblema da Philips são
marcas comerciais registadas da Koninklijke Philips N.V. e são usadas sob licença da Koninklijke
Philips N.V. A Gibson Innovations reserva-se o direito de alterar os produtos a qualquer altura sem
ser obrigada a modificar as versões mais antigas.
3
1Importante
•
•
•
•
•
•
•
•
Nota
Este símbolo significa que o produto contém uma bateria recarregável incorporada abrangida pela
Directiva Europeia 2013/56/EU e que não pode ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns. Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou
a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos e
baterias recarregáveis. Siga as regras locais e nunca elimine o produto e as baterias recarregáveis
juntamente com os resíduos domésticos comuns. A eliminação correcta de produtos e baterias
recarregáveis usados ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde
pública.
Direitos de autor
Potencia de salida
•
•
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio della Comunità Europea.
Este símbolo num produto significa que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/
UE.
Información del producto
Potenza nominale in uscita
Attenzione
•• La rimozione della batteria integrata rende nulla la garanzia e può danneggiare il prodotto.
•• Queste istruzioni per l'assistenza sono ad uso esclusivo di personale qualificato. Per ridurre il
2015 © Gibson Innovations Limited. Todos los derechos reservados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Philips y el emblema de escudo de
Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y se usan con licencia de Koninklijke Philips
N.V. Gibson Innovations se reserva el derecho a modificar los productos en cualquier momento sin
tener la obligación de ajustar los suministros anteriores con arreglo a ello.
Informações do produto
Nota
•• As informações do produto estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Leia estas instruções.
Respeite todos os avisos.
Siga todas as instruções.
Não use o aparelho perto de água.
Não o instale perto de fontes de calor como radiadores, condutas de ar quente, fogões ou
outros aparelhos (incluindo amplificadores) que emitam calor.
Use apenas acessórios especificados pelo fabricante.
Solicite sempre assistência junto de pessoal qualificado. A assistência é necessária quando o
aparelho for danificado de alguma forma – por exemplo, derrame de líquidos ou introdução
de objectos no interior do aparelho, exposição deste à chuva ou humidade, funcionamento
anormal ou queda do mesmo.
A pilha não deve ser exposta a calor excessivo, por exemplo a luz solar, fogo ou fontes de
calor semelhantes.
O aparelho não deve ser exposto a gotas ou salpicos de líquidos.
Não coloque quaisquer fontes de perigo em cima do aparelho (por exemplo, objectos com
líquidos ou velas acesas).
Informações gerais
Fonte de alimentação (através da entrada USB)
5 V, 0,6 A
Bateria integrada
Bateria de lítio
Dimensões - Unidade principal (L x A x P)
107 x 73 x 53 mm
Peso - Unidade principal
0,118 kg
Bluetooth
Especificações do Bluetooth
V2.1+EDR
Perfis suportados
HFP v1.6, AD2P v1.2, HSP v1.2
Alcance
10 m (em espaços livres)
Atenção
•• A remoção da bateria integrada anula a garantia e pode destruir o produto.
•• Estas instruções de assistências devem ser utilizadas apenas por técnicos de assistência
qualificados. Para reduzir o risco de choques eléctricos, não execute qualquer assistência que
não esteja descrita nas instruções de funcionamento, a não ser que tenha uma qualificação
correspondente.
•• La placa de identificación está situada en la parte posterior del dispositivo.
Amplificador
Potência nominal
1,2 W RMS
Relação sinal/ruído
> 62 dBA
Entrada AUX
600 mV RMS, 22 kohm
Entregue sempre o produto a um profissional para remover a bateria integrada.
2Aviso
Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo que no esté aprobada expresamente por Gibson Innovations puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Conformidad
Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la Comunidad Europea.
Declaración de conformidad:
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/EU.
Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata che è soggetta alla
Direttiva Europea 2013/56/EU e non può quindi essere gettata insieme ai normali rifiuti domestici.
Si consiglia di portare l’apparecchio presso un punto di raccolta o un centro assistenza Philips dove
un tecnico provvederà alla rimozione della batteria.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici, e sulle
batterie ricaricabili nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Seguire le normative locali e
non smaltire mai il prodotto e le batterie ricaricabili con i normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento delle batterie ricaricabili e dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
Por la presente, Gibson Innovations declara que este producto cumple los requisitos fundamentales
y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com.
Conservación del medioambiente
Desecho del producto y de las pilas usadas
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden
reciclarse y reutilizarse.
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario è stato evitato. Si è cercato, inoltre, di semplificare la
raccolta differenziata, usando per l’imballaggio tre materiali: cartone (scatola), polistirene espanso
(materiale di separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma protettiva).
Il sistema è composto da materiali che possono essere riciclati e riutilizzati purché il disassemblaggio venga effettuato da aziende specializzate. Attenersi alle norme locali in materia di riciclaggio di
materiali per l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature obsolete.
Avviso sul marchio
The Bluetooth
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Gibson is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
Copyright
2015 © Gibson Innovations Limited. Tutti i diritti riservati.
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Philips e il logo a forma di scudo Philips
sono marchi registrati di Koninklijke Philips N.V. e sono usati sotto licenza di Koninklijke Philips N.V.
Gibson Innovations si riserva il diritto di modificare i prodotti senza l’obbligo di implementare tali
modifiche anche nelle versioni precedenti.
3
Informazioni sul prodotto
Nota
•• Le informazioni relative al prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso.
Nota
•• As baterias recarregáveis apresentam um número limitado de ciclos de carregamento. A vida
útil das baterias e o número de ciclos de carregamento variam de acordo com a utilização
dada e com as características do material.
Nota
•• A placa de identificação encontra-se na parte posterior do produto.
2Aviso
Quaisquer alterações ou modificações feitas a este dispositivo que não sejam expressamente
aprovadas pela Gibson Innovations poderão anular a autoridade do utilizador para operar o
equipamento.
Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/EU.
Este símbolo significa que el producto contiene una pila recargable integrada conforme a la directiva
europea 2013/56/EU, por lo que no se puede desechar junto con la basura normal del hogar. Le recomendamos encarecidamente que lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro
de servicio Philips para que un profesional extraiga la batería recargable.
Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de pilas recargables y productos eléctricos y
electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche el producto ni las pilas con la basura normal
del hogar. Desechar correctamente los productos y las pilas usadas ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar
en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de
espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una
empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas
agotadas y equipos antiguos.
Aviso sobre marcas comerciales
La marca denominativa Bluetooth y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. Gibson utiliza siempre estas marcas con licencia. Las demás marcas y nombres
comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Conformidade
Este produto cumpre os requisitos de interferências de rádio da União Europeia.
Declaração de Conformidade (DoC)
A Gibson Innovations declara, através deste documento, que este produto cumpre os requisitos
essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE. A Declaração de conformidade
pode ser encontrada em: www.p4c.philips.com.
Cuidados a ter com o ambiente
Eliminação do produto usado e da pilha
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem
ser reciclados e reutilizados.
IT
La clip è rimovibile.
ES
El clip se puede quitar.
PT
O clipe é amovível.
Download PDF

advertising