Philips | CA6700/22 | Philips Entkalker für Espressomaschinen CA6700/22 Bedienungsanleitung

f Instructions pour les machines à café sans programme de
détartrage automatique
1.Versez toute la dose de solution de détartrage Philips dans le réservoir d’eau de
l’appareil, puis remplissez-le d’eau fraîche. 2. Allumez l’appareil et distribuez 2 tasses d’eau
au moyen de la buse de vapeur (à peu près 150 ml chacune). 3. Éteignez l’interrupteur
principal de l’appareil. 4. Laissez la solution de détartrage agir pendant 15 à 20 minutes.
5. Répétez les étapes 2. et 3. toutes les 3 minutes, jusqu’à épuisement de la solution de
détartrage contenue dans le réservoir d’eau. 6. Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire,
puis remplissez-le complètement. 7. Rincez les circuits de l’appareil en faisant couler
environ 2 litres d’eau dans le conduit de vapeur/d’eau chaude. Faites couler 2 litres d’eau
par le distributeur de café. (le cas échéant). Si cela n’est pas possible, préparez 3 tasses de
café et jetez-les sans les boire. 8. Enlevez le groupe de distribution (si présent) et lavez-le à
l’eau fraîche potable. Les instructions spécifiques aux différentes machines à espresso avec
programme de détartrage automatique sont décrites dans leurs manuels d’utilisation
respectifs. Philips AG Allmendstrasse 140, CH-8027 Zürich
n Instructies voor koffiemachines zonder automatisch ontkalkingsprogramma
1. Giet een flesje met Philips-ontkalkingsoplossing in het waterreservoir van het apparaat
en vul het reservoir vervolgens met vers water. 2. Schakel het apparaat in en laat 2 kopjes
water door de stoomtuit lopen. (1 kopje is ongeveer 150 ml). 3. Druk op de aan-uitknop
om het apparaat uit te schakelen. 4. Laat de ontkalkingsoplossing 15 tot 20 minuten zitten.
5. Herhaal stap 2 en 3 om de 3 minuten, totdat de ontkalkingsoplossing uit het
waterreservoir is verdwenen. 6. Spoel het waterreservoir om met water en vul
het opnieuw. 7. Spoel de circuits van het apparaat schoon door ongeveer 2 liter water door
de stoom-/heetwatertuit te laten lopen. Laat 2 liter water door de schenktuit lopen (indien
van toepassing), of zet 3 koppen koffie (niet voor consumptie). 8.Verwijder het zetsysteem
(alleen bij automatische machines) en spoel dit af onder de kraan. Specifieke instructies
voor espressomachines met een automatisch ontkalkingsprogramma zijn te vinden in de
desbetreffende gebruiksaanwijzing.
E Instrucciones para cafeteras sin eliminación de depósitos de cal automática
1.Vierte toda la solución descalcificante Philips en el depósito de agua del aparato y,
a continuación, llena el depósito con agua corriente. 2. Enciende el aparato y deja salir
el equivalente a 2 tazas de agua a través del tubo de vapor. (Aproximadamente 150 ml
cada una). 3. Apaga el botón de encendido principal del aparato. 4. Deja que la solución
descalcificante repose durante 15-20 minutos. 5. Repite los pasos 2 y 3 cada 3 minutos
hasta que no quede solución descalcificante en el depósito del agua. 6. Enjuaga el depósito
de agua con agua limpia y vuelve a llenarlo. 7. Enjuaga los circuitos del aparato dejando salir
unos 2 litros de agua a través del tubo de vapor/agua caliente adecuados. Deja salir 2 litros
de agua a través de la boquilla de salida (cuando sea aplicable). Si no es posible, haz 3 tazas
de café y tíralo. 8. Extrae el sistema de preparación (sólo en cafeteras automáticas) y lávalo
con agua limpia. Las instrucciones específicas para las cafeteras espresso con un programa
de eliminación de los depósitos de cal automático se describen en los respectivos manuales
de usuario. En caso de accidente consultar al Servicio Médico de Información Toxicológica,
teléfono 91-5620420.
p Instruções para máquina de café sem programa automático de descalcificação
1.Verta toda a solução anti-calcário Philips no depósito de água do aparelho e, em seguida,
volte a enchê-lo com água limpa. 2. Ligue a máquina e retire 2 chávenas de água através
do bocal de vapor. (Aproximadamente 150 ml cada). 3. Desligue o botão principal da
alimentação do aparelho. 4. Deixe a solução anti-calcário repousar por 15 a 20 minutos.
5. Repita os passos 2. e 3. a cada 3 minutos, até não haver solução anti-calcário no depósito
da água. 6. Enxagúe o depósito da água com água limpa e encha-o novamente. 7. Enxagúe os
circuitos do aparelho, retirando cerca de 2 litros de água através do bocal de vapor/de água
quente adequado. Retire 2 litros de água pelo bocal de saída (apenas se aplicável). Se isto
não for possível, prepare 3 chávenas de café e deite-as fora. 8. Retire o bloco de preparação
(apenas para máquinas automáticas) e lave-o com água limpa. As instruções específicas para
máquinas de café expresso com um programa de descalcificação automático estão
descritas nos respectivos manuais de instruções. Em caso de ingestão acidental contactar o
centro de informação Antivenenos tel 808 250 143.
N Instruksjoner for kaffemaskiner uten et automatisk avkalkingsprogram
Hell alt Philips-avkalkingsmiddelet i vannbeholderen til apparatet. Fyll deretter beholderen
med friskt vann.Slå på apparatet, og fyll to kopper med vann gjennom damprøret (ca. 150
ml hver).Slå av hovedstrømknappen på apparatet. 4. La avkalkingsmiddelet virke i 15–20
minutter.Etter at trinn 4 er fullført, gjentar du trinnene 2 og 3 til vannbeholderen er tom
for avkalkingsmiddel. La middelet virke i kun tre minutter mellom repetisjonene.Skyll
vannbeholderen med rent vann, og fyll den på nytt. 7. Skyll apparatets kretser via tappetuten
(bare hvis det er mulig). Hvis dette ikke er mulig, brygger du tre kopper kaffe (ca. 150 ml
hver) og heller ut kaffen. Hvis dette ikke er mulig, brygger du ni kopper espresso (ca. 50 ml
hver) og heller ut kaffen. Ta ut bryggegruppen (kun for automatiske maskiner), og vask den
med rent vann. Spesifikke instruksjoner for espressomaskiner med et automatisk
avkalkingsprogram beskrives i de respektive bruksanvisningene.
s Instruktioner för kaffemaskiner utan automatiskt avkalkningsprogram
Häll all Philips avkalkningslösning i apparatens vattentank och fyll sedan tanken med rent
vatten. 2 Slå på apparaten och häll två koppar vatten genom ångröret. (ca 150 ml per kopp.)
Slå av apparatens strömbrytare. 4. Låt avkalkningslösningen verka i 15–20 minuter.När steg
4 är klart upprepar du steg 2 och 3 tills ingen avkalkningslösning finns kvar i
vattenbehållaren. Lösningen ska endast verka i tre minuter mellan upprepningarna.Skölj
vattentanken med rent vatten och fyll på den igen. 7. Skölj apparatens kretsar genom pipen
(endast i förekommande fall). Om det inte är möjligt brygger du tre koppar kaffe (ca 150 ml
per kopp) som du sedan häller ut. Om det inte är möjligt brygger du nio koppar espresso
(ca 50 ml per kopp) som du sedan häller ut. Ta lös bryggruppen (gäller endast automatiska
maskiner) och rengör den med vatten. Särskilda instruktioner för espressomaskiner med
automatiskt avkalkningsprogram finns i respektive användarhandbok.
D Instruktioner vedr. kaffemaskiner uden automatisk afkalkningsprogram
Hæld alt Philips-afkalkningsmidlet i apparatets vandtank, og fyld derefter tanken op med
rent vand.Tænd for apparatet, og aftap 2 kopper vand via dampdysen (ca. 150 ml hver).Sluk
for apparatet på tænd/sluk-knappen. 4. Lad afkalkningsmidlet virke i 15-20 minutter.Efter
trin 4 gentages trin 2 og 3, indtil der ikke længere er afkalkningsmiddel i vandtanken. Lad
kun afkalkningsmidlet virke i 3 minutter mellem gentagelserne.Skyl vandtanken med rent
vand, og fyld den igen. 7. Skyl apparatets kredsløb via udløbsrøret (kun på apparater, der har
et udløbsrør). Hvis dette ikke er muligt, skal du brygge 3 kopper kaffe (ca. 150 ml hver) og
hælde denne kaffe ud. Hvis dette ikke er muligt, skal du brygge 9 kopper espresso (ca. 50 ml
hver) og hælde denne kaffe ud. Tag bryggeenheden ud af apparatet (kun automatiske
maskiner), og vask den med rent vand. Du kan finde specifikke instruktioner for
espressomaskiner med automatisk afkalkningsprogram i de respektive brugervejledninger.
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4
9206 AD Drachten
The Netherlands
www.philips.com/coffee-care
e 0844 338 0489
kostenfrei)
(13p (1st min), 5 p/min thereafter)
d 0800 000 7520 (vom Festnetz,
kostenpflichtig, max. € 0,42/Min)
0180 501 0671 (vom Mobilfunknetz,
n 0900 2021177 (€ 0,10/min)
i 02 45279074 (chiamata nazionale –
potrebbero essere applicati costi
addizionali se previsti dal tuo piano
tariffario)
appel local*) *Sauf surcoût éventuel
selon opérateur réseau
f 01 57 32 40 51 (Coût d’un
kostenfrei)
0800 180 016 (vom Festnetz,
818 210 141
kostenpflichtig, Preis variiert je
nach Mobilfunkanbieter)
0820 401 132 (vom Mobilfunknetz,
070 700 036 (€ 0,15/min)
0800 002 050 (vom Festnetz,
kostenfrei)
0848 000 292 (vom Mobilfunknetz,
kostenpflichtig, Preis variiert je nach
Mobilfunkanbieter)
1300 363 391
0800 658 224
E 902881082 (0,10€ establecimiento
+ 0,08€/min*) *Su compañía
telefónica puede cargar costes
adicionales en esta llamada.
p 707780226 (0,12€ min (0,30€ min
móvel)*) *Custos adicionais podem
ser cobrados pelo seu operador de
rede telefonica.
Open here /
Hier öffnen /
Aprire qui
Ouvrir ici /
Hier openen /
Abrir aquí
Abrir aqui
e Danger. Philips decalcifier contains
l-(+)-lactic acid.
d Gefahr. Philips Entkalker flüssig enthält
l-(+)-Milchsäure.
i Pericolo. Philips decalcificante liquido
contiene acido l-(+)-lattico.
f Danger. Philips détartrant contient
acide l-(+)-lactique.
n Gevaar. Philips vloeibare ontkalker
bevat l-(+)-melkzuur.
E Peligro. El eliminador de cal de Philips
contiene ácido l-(+)-láctico.
p Perigo. O anti-calcário Philips contém
l-(+)-ácido láctico.
N Philips-avkalker inneholder -(+)- melkesyre.
s Philips avkalkare innehåller-(+)-mjölksyra.
D Philips-afkalker indeholder-(+)- mælkesyre.
250ml
Made in Germany / In Deutschland hergestellt /
Fabbricato in Germania / Fabriqué en Allemagne /
Geproduceerd in Duitsland / Fabricado en Alemania /
Fabricado na Alemanha
CA6700/22
4219 440 7854.1
421946040061 882670022010
e Philips decalcifier contains l-(+)-lactic acid. Danger.
Causes serious eye damage. Read label before use. Keep out of
reach of children. If medical advice is needed, have product
container or label at hand. Wear protective gloves/protective
clothing/eye protection/face protection. IF IN EYES: Rinse
cautiously with water for several minutes. Remove contact
lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.
Immediately call a POISON CENTER or doctor/physician.
d Philips Entkalker flüssig enthält l-(+)-Milchsäure. Gefahr.
Verursacht schwere Augenschäden.Vor Gebrauch Kennzeichnungsetikett lesen.
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Ist ärztlicher Rat erforderlich,
Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten.
Schutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augenschutz/Gesichtsschutz tragen.
BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen.
Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen.
Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
i Philips decalcificante liquido contiene acido l-(+)-lattico. Pericolo. Provoca gravi
lesioni oculari. Leggere l’etichetta prima dell’uso. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l’etichetta
del prodotto. Indossare guanti/ indumenti protettivi/Proteggere gli occhi/il viso. IN CASO
DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti.
Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare.
Contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI o un medico.
f Philips détartrant contient acide l-(+)-lactique. Danger. Provoque des lésions
oculaires graves. Lire l’étiquette avant utilisation. Tenir hors de portée des enfants.
En cas de consultation d’un médecin, garder à disposition le récipient ou l’étiquette.
Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de
protection des yeux/du visage. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec
précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime
en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
n Philips vloeibare ontkalker bevat l-(+)-melkzuur. Gevaar.Veroorzaakt ernstig
oogletsel. Alvorens te gebruiken, het etiket lezen. Buiten het bereik van kinderen houden.
Bij het inwinnen van medisch advies, de verpakking of het etiket ter beschikking houden.
Beschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/
gelaatsbescherming dragen. BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met
water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen indien mogelijk; blijven
spoelen. Onmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM of een arts raadplegen.
E El eliminador de cal de Philips contiene ácido l-(+)-láctico. Peligro. Provoca lesiones
oculares graves. No ingerir. Leer la etiqueta antes del uso. Mantener fuera del alcance de
los niños. Si se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta.
Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección. EN CASO DE CONTACTO CON
LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de
contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. Llamar inmediatamente a un CENTRO DE
INFORMACION TOXICOLOGICA o a un médico.
E 91-5620420
p O anti-calcário Philips contém l-(+)-ácido láctico. Perigo. Provoca lesões oculares
graves. Ler o rótulo antes da utilização. Manter fora do alcance das crianças.
Se for necessário consultar um médico, mostre-lhe a embalagem ou o rótulo.
Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: enxaguar cuidadosamente com água
durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível.
Continuar a enxaguar. Contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO
ANTIVENENOS ou um médico.
p 808 250 143
N Philips-avkalker inneholder -(+)- melkesyre. Fare. Forårsaker alvorlig skade på
øynene. Les etiketten før bruk. Oppbevares utilgjengelig for barn. Hvis du trenger
medisinske råd, må du ha produktets beholder eller etikett tilgjengelig. Bruk
beskyttelseshansker / beskyttelsesklær / øyebeskyttelse / ansiktsbeskyttelse. Hvis du får
produktet i øynene, må du skylle forsiktig med vann i flere minutter. Ta ut kontaktlinser,
hvis du har det og det er enkelt å ta dem ut. Fortsett å skylle. Ring øyeblikkelig til lege
eller et spesialistsenter.
s Philips avkalkare innehåller-(+)-mjölksyra. Fara. Orsakar allvarlig ögonskada. Läs
etikett före användning. Förvara utom räckhåll för barn. Om du behöver medicinsk
rådgivning ska du se till att ha behållaren eller etiketten lättillgänglig. Använd
ögonskydd/ansiktsskydd.VID ÖGONKONTAKT: Skölj noggrant med vatten i flera
minuter. Ta ur kontaktlinser om du använder sådana och de är enkla att ta ur. Fortsätt
skölja. Ring omedelbart en GIFTINFORMATIONSCENTRAL eller läkare.
D Philips-afkalker indeholder-(+)- mælkesyre. Fare. Forårsager alvorlige øjenskader. Læs
etiketten før brug. Opbevares utilgængeligt for børn. Hvis lægebehandling er nødvendig,
skal du have produktbeholderen eller etiketten ved hånden. Bær
beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse/ansigtsbeskyttelse. HVIS
PRODUKTET KOMMER I ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Hvis du har
kontaktlinser i, skal de tages ud, hvis det er nemt at gøre. Fortsæt med at skylle. Ring
straks til et FORGIFTNINGSCENTER eller en læge.
e Instructions for coffee machines without an automatic descaling program
1. Pour the entire Philips descaling solution into the appliance water tank, then fill the
tank with fresh water. 2. Turn on the appliance and dispense 2 cups of water through the
steam wand. (Approximately 150ml each). 3. Switch off the main power button of the
appliance. 4. Let the descaling solution sit for 15-20 minutes. 5. Repeat steps 2. and 3.
every 3 minutes, until there is no descaling solution left in the water tank. 6. Rinse the
water tank with clean water and fill it again. 7. Rinse the appliance circuits by dispensing
about 2 litres of water through the suitable steam/hot water wand. Dispense 2 litres of
water from the dispensing spout (only where applicable). If it is not possible produce 3
cups coffee and pour this coffee. 8. Take out the brewing group (only for automatic
machines) and wash it with clear water. Specific instructions for espresso machines with
an automatic descaling program are described in the respective user manuals. Philips
Australia Ltd, 65 Epping Rd, North Ryde, SYDNEY NSW 2113.
Website: www.philips.com/support. E-mail: pceinfo.australia@philips.com. Poison centre
number for Australia 131 126.
Philips New Zealand Limited Level 2, 1 Nugent St, Grafton, AUCKLAND, 1023. Poison
centre number for New Zealand 0800 764766.
d Anweisungen für Kaffeeautomaten ohne automatisches Entkalkungsprogramm.
1. Geben Sie die ganze Philips Entkalkungslösung in den Wassertank des Geräts, und
füllen Sie diesen anschließend mit frischem Wasser. 2. Schalten Sie das Gerät ein, und
lassen Sie 2 Tassen Wasser durch die Dampfdüse ab. (Ungefähr je 150 ml). 3. Schalten
Sie den Ein-/Ausschalter auf dem Gerät aus. 4. Lassen Sie die Entkalkungslösung 15 bis
20 Minuten einwirken. 5. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 alle 3 Minuten bis die
Entkalkungslösung im Wassertank aufgebraucht ist. 6. Spülen Sie den Wassertank mit
sauberem Wasser aus und füllen Sie ihn wieder. 7. Spülen Sie die Leitungen des Geräts,
indem Sie ungefähr 2 Liter Wasser durch die entsprechende Dampf-/Heißwasserdüse
ablassen. Lassen Sie 2 Liter Wasser durch den Kaffeeauslass ab (nur wenn zutreffend).
Wenn dies nicht möglich ist, bereiten Sie 3 Tassen Kaffee zu, und gießen Sie ihn weg.
8. Nehmen Sie die Brühgruppe aus dem Gerät (nur bei automatischen Maschinen), und
reinigen Sie sie mit klarem Wasser. Spezielle Anweisungen für Espressomaschinen mit
automatischem Entkalkungsprogramm finden Sie in den jeweiligen Benutzerhandbüchern.
Philips AG Allmendstrasse 140, CH-8027 Zürich.
i Istruzioni d’uso per macchine da caffè senza programma di decalcificazione
1.Versate tutto il contenuto della bottiglia di decalcificante concentrato Philips nel
serbatoio acqua dell’apparecchio e riempitelo d’ acqua fresca. 2. Accendete l’apparecchio
ed attraverso il tubo vapore erogate 2 tazze d’ acqua. (circa 150 ml ciascuna). 3. Spegnete
l’interruttore principale dell’apparecchio. 4. Lasciate agire il decalcificante per 15-20 minuti.
5. Ripetete i passaggi 2. e 3. ogni 3 minuti, fino al completo esaurimento della soluzione
contenuta nel serbatoio acqua. 6. Risciacquate il serbatoio con acqua pulita e riempitelo
completamente. 7. Eseguite il risciacquo circuiti dell’apparecchio erogando circa 2 litri
d’acqua attraverso il tubo erogazione acqua calda/vapore e circa 2 litri d’acqua attraverso
l’erogatore caffè (solo dove possibile); se non fosse possibile, erogare 3 caffè e buttarli via
senza bere. 8. Rimuovere il gruppo caffè (ove presente) e lavare con acqua fresca potabile.
Per le macchine con il programma di decalcificazione, le procedure sono riportate sul
rispettivo manuale d’uso. Philips AG Allmendstrasse 140, CH-8027 Zürich
Download PDF