Saeco | CA6707/10 | Philips Wartungskit CA6707/10 Bedienungsanleitung

PORTUGUÊS
SLOVENSKY
CA6707
РУССКИЙ
SVENSKA
Благодарим вас за покупку набора для обслуживания автоматических эспрессокофемашин Philips Saeco. В состав набора входят:
1 Смазка для варочной группы (Рис. 1)
2 Средство для очистки контура подачи молока
3 Средство для удаления кофейного масла
4 Фильтр AquaClean
С помощью этого набора вы сможете поддерживать варочную группу своей
эспрессо-кофемашины в идеальном рабочем состоянии.
Obrigado por comprar este kit de manutenção para as máquinas de café
expresso automáticas Philips Saeco. Este kit consiste no seguinte:
1 Graxa para o grupo de preparação (Fig. 1)
2 Agente de limpeza do circuito de leite
3 Elemento de remoção do óleo do café
4 Filtro AquaClean
Com este kit, é possível manter a máquina de café expresso em perfeito
estado de funcionamento.
Ďakujeme, že ste si zakúpili súpravu na údržbu automatických kávovarov na
espreso značky Philips Saeco. Súčasťou súpravy je:
1 Mazivo na varnú zostavu (Obr. 1)
2 Prostriedok na čistenie okruhu mlieka
3 Odstraňovač kávovej mastnoty
4 Filter AquaClean
S touto súpravou na údržbu zabezpečíte bezproblémové fungovanie svojho
kávovaru na espreso.
Aviso
Varovanie
Varning
-- Utilize apenas os componentes para a manutenção das máquinas de
café expresso Philips Saeco
-- Leia e siga as instruções de segurança no manual do utilizador da
máquina de café expresso e nas embalagens do produto.
-- Estes produtos não devem ser utilizados por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha
sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização dos produtos
por uma pessoa responsável pela sua segurança.
-- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com os produtos.
-- Používajte iba súčasti na údržbu kávovarov na espreso Philips Saeco.
-- Prečítajte si bezpečnostné pokyny v používateľskej príručke kávovaru
na espreso a na obale produktu a postupujte podľa nich.
-- Tieto produkty nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom
alebo im nebolo vysvetlené používanie týchto produktov osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
-- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali s produktom.
-- Använd endast produkter avsedda för underhåll av Philips Saecoespressomaskiner
-- Läs igenom och följ säkerhetsanvisningarna i användarhandboken för
espressomaskinen och på produktens paket.
-- De här produkterna är inte avsedda för användning av personer
(inklusive barn) med olika funktionshinder eller av personer som inte
har kunskap om hur den används, om de inte övervakas eller får
instruktioner angående användning av apparaten av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
-- Se till att barn inte leker med produkterna.
-- Не используйте данные компоненты для обслуживания других кофемашин, кроме
Philips Saeco.
-- Внимательно прочитайте инструкции по безопасности в руководстве
пользователя эспрессо-кофемашины и на товарной упаковке.
-- Данные продукты не предназначены для использования лицами (включая детей)
с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме случаев, когда продукты используются под контролем и при
инструктировании со стороны лиц, ответственных за безопасность таких людей.
-- Не позволяйте детям играть с данными продуктами.
Fett för smörjning av bryggrupp
Смазка для варочной группы
Graxa para o grupo de preparação
Todas as máquinas completamente automáticas da Philips Saeco incluem
um grupo de preparação amovível. Esta tecnologia patenteada permite ao
utilizador limpar exaustivamente os componentes do grupo de preparação
que contactam com o café, bem como toda a área de preparação dentro
da máquina. Lubrifique o grupo de preparação da máquina frequentemente
para que as respetivas peças mecânicas se continuem a mover facilmente. Lave o grupo de preparação uma vez por semana. Consulte a tabela abaixo
para obter informações sobre a frequência de lubrificação.
Tipo de utilização
N.º de produtos
diários
Frequência de
lubrificação
Baixa
1-5
A cada 4 meses
Normal
6-10
A cada 2 meses
Intensa
>10
Mensalmente
Atenção: não lave o grupo de preparação na máquina de lavar loiça e não
utilize detergente da loiça ou um agente de limpeza para o lavar. Tal pode
avariar o grupo de preparação e ter um efeito negativo no sabor do café.
1Enxague cuidadosamente o grupo de preparação em água tépida.
Limpe o filtro superior cuidadosamente (Fig. 2).
2 Deixe o grupo de preparação secar ao ar.
3Para lubrificar o grupo de preparação, aplique graxa uniformemente nas
calhas em ambos os lados (Fig. 3).
4Aplique um pouco de graxa à volta do eixo na parte inferior do grupo
(Fig. 4) de preparação.
5Antes de introduzir o grupo de preparação, certifique-se de que o
mesmo está na posição neutra.
-- O sinais de referência laterais do grupo de preparação devem
corresponder (Fig. 5).
-- A alavanca deve estar em contacto com a base do grupo de
preparação. Prima firmemente o botão „PUSH“ para verificar (Fig. 6).
ROMÂNĂ
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui set de întreţinere pentru
espressorul automat Philips Saeco. Acest set este format din:
1 Lubrifiant pentru unitatea de infuzare (Fig. 1)
2 Detergent pentru curăţarea circuitului de lapte
3 Îndepărtarea uleiului de cafea
4 Filtru AquaClean
Cu ajutorul acestui set puteţi întreţine espressorul dvs. în stare perfectă de
funcţionare.
Avertisment
-- Utilizaţi doar componentele create special pentru întreţinerea
espressoarelor Philips Saeco
-- Citiţi şi respectaţi instrucţiunile de siguranţă din manualul utilizatorului
espressorului şi pe cele de pe ambalajul produsului.
-- Aceste produse nu trebuie utilizate de către persoane (inclusiv copii)
care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt
lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produselor de către o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
-- Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a asigura faptul că nu transformă
produsul în obiect de joacă.
Lubrifiant pentru unitatea de infuzare
Toate aparatele complet automate Philips Saeco dispun de o unitate de
infuzare demontabilă. Această tehnologie brevetată vă permite să curăţaţi
complet piesele unităţii de infuzare care intră în contact cu cafea, precum şi
toată suprafaţa de infuzare din interiorul aparatului. Ungeţi frecvent unitatea
de infuzare a aparatului astfel încât piesele mecanice ale acesteia să se
mişte cu uşurinţă. Curăţaţi unitatea de infuzare o dată pe săptămână. Pentru frecvenţa
lubrifierii, consultaţi tabelul de mai jos.
Tip de utilizare
Nr. de produse zilnice
Frecvenţa lubrifierii
Scăzută
1-5
O dată la 4 luni
Normală
6-10
O dată la 2 luni
Intensă
>10
În fiecare lună
Atenţie: Nu curăţaţi unitatea de infuzare în maşina de spălat vase şi nu
folosiţi detergent lichid sau un agent de curăţare pentru a o curăţa. Acest
lucru poate cauza defectarea unităţii de infuzare şi poate avea un efect
negativ asupra gustului cafelei.
1Clătiţi bine unitatea de infuzare cu apă călduţă. Curăţaţi cu atenţie
(Fig. 2) filtrul superior.
2 Lăsaţi unitatea de infuzare să se usuce natural complet.
3Pentru a lubrifia unitatea de infuzare, aplicaţi lubrifiant în mod uniform
pe şinele de pe ambele părţi laterale (Fig. 3).
4Aplicaţi lubrifiant în jurul axului din partea inferioară a unităţii (Fig. 4)
de infuzare.
5Înainte de a introduce unitatea de infuzare, asiguraţi-vă că aceasta este
în poziţie neutră.
-- Semnele de referinţă de pe partea laterală a unităţii de infuzare
trebuie să corespundă (Fig. 5).
-- Maneta trebuie să fie în contact cu baza unităţii de infuzare.
Apăsaţi butonul „PUSH” cu putere pentru a verifica (Fig. 6).
SLOVENŠČINA
Hvala, ker ste kupili ta komplet za vzdrževanje za samodejne aparate za
pripravo ekspresne kave Philips Saeco. Ta komplet vsebuje:
1 Mazivo za kuhalni sklop (Sl. 1)
2 Čistilo mlečnega krogotoka
3 Sredstvo za odstranjevanje kavnega olja
4 Filter AquaClean
S tem kompletom lahko poskrbite, da bo aparat za pripravo ekspresne kave
deloval brezhibno.
Opozorilo
-- Te dele uporabljajte samo za vzdrževanje aparatov za pripravo
ekspresne kave Philips Saeco
-- Preberite in upoštevajte varnostna navodila v uporabniškem priročniku
aparata za pripravo ekspresne kave in na embalaži izdelka.
-- Ti izdelki niso namenjeni, da jih uporabljajo osebe (vključno z otroki)
z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje
ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
-- Pazite, da se otroci ne bodo igrali z izdelki.
Mazivo za kuhalni sklop
Vsi popolnoma samodejni aparati Philips Saeco imajo snemljiv kuhalni
sklop. Patentirana tehnologija omogoča, da temeljito očistite dele
kuhalnega sklopa, ki pridejo v stik s kavo, pa tudi celoten kuhalni prostor
znotraj aparata. Dele kuhalnega sklopa pogosto podmažite, tako da se
bodo mehanski deli še naprej zlahka premikali. Kuhalni sklop čistite enkrat tedensko. Kako pogosto namazati, si oglejte v
spodnji preglednici.
Vrsta uporabe
Št. dnevnih izdelkov
Pogostost mazanja
Nizko
1-5
Vsake štiri mesece
Običajno
6-10
Vsaka dva meseca
Pogosto
>10
Mesečno
Pozor: Kuhalnega sklopa ne pomivajte v pomivalnem stroju in ga ne čistite
s čistilom za posodo ali čistilnim sredstvom. To lahko povzroči okvaro
kuhalnega sklopa in lahko negativno vpliva na okus kave.
1Kuhalni sklop temeljito izperite z mlačno vodo. Zgornji filter skrbno (Sl. 2)
očistite.
2 Kuhalni sklop naj se temeljito posuši na zraku.
3Kuhalni sklop namažete tako, da na vodila na obeh stranicah (Sl. 3)
enakomerno nanesete mazivo.
4Okoli gredi na spodnjem delu kuhalnega sklopa (Sl. 4) nanesite nekaj
maziva.
5Pred vstavljanjem kuhalnega sklopa se prepričajte, da je v nevtralnem
položaju.
-- Referenčna znaka na stranici kuhalnega sklopa se morata ujemati (Sl. 5).
-- Vzvod se mora dotikati podstavka kuhalnega sklopa. To preverite (Sl. 6)
tako, da pritisnete gumb PUSH (POTISNITE).
Mazivo na varnú zostavu
Všetky plne automatické kávovary Philips Saeco obsahujú odnímateľnú
varnú zostavu. Táto patentovaná technológia umožňuje dôkladne očistiť
časti varnej zostavy, ktoré prichádzajú do kontaktu s kávou, a aj celú
varnú oblasť vnútri zariadenia. Varnú zostavu zariadenia treba pravidelne
premazávať, aby sa jej mechanické súčasti naďalej ľahko pohybovali. Varnú zostavu vyčistite raz za týždeň. Informácie o frekvencii mazania
nájdete v tabuľke uvedenej nižšie.
Druh použitia
Počet denne
pripravovaných
nápojov
Frekvencia mazania
Nízka
1-5
Normálna
6-10
Intenzívna
> 10
Tack för att du har köpt den här underhållssatsen för automatiska Philips
Saeco-espressomaskiner! Satsen innehåller:
1 Fett för smörjning av bryggrupp (Bild 1)
2 Rengöringssats för mjölkkrets
3Avfettningsmekanism
4Aquaclean-filter
Med hjälp av den här satsen kan du underhålla espressomaskinen så att
den fungerar perfekt.
Alla automatiska kaffebryggare från Philips Saeco har en bryggrupp som kan
tas bort. Tack vare den här patenterade tekniken kan du rengöra delarna i
bryggruppen som kommer i kontakt med kaffe samt hela bryggområdet inuti
bryggaren. Smörj maskinens bryggrupp regelbundet så att de mekaniska
delarna kan röras utan motstånd. Rengör bryggruppen en gång i veckan. Tabellen nedan anger
rekommenderade intervall för smörjning.
Typ av användning Antal produkter
per dag
Smörjningsintervall
Každé 4 mesiace
Low (Låg)
1-5
Var fjärde månad
Každé 2 mesiace
Normal
6-10
Varannan månad
Hög
> 10
Varje månad
Mesačne
Výstraha: Varnú zostavu nečistite v umývačke riadu a na jej čistenie
nepoužívajte tekutý prostriedok na riad ani iný čistiaci prostriedok. Mohlo
by to spôsobiť poškodenie varnej zostavy a negatívne ovplyvniť chuť kávy.
1Varnú zostavu dôkladne opláchnite vlažnou vodou. Dôkladne (Obr. 2)
vyčistite horný filter.
2 Varnú zostavu nechajte úplne uschnúť na vzduchu.
3Varnú zostavu namažete tak, že nanesiete mazivo rovnomerne na
vodiace lišty na obidvoch stranách (Obr. 3).
4Naneste malé množstvo maziva okolo hriadeľa v spodnej časti varnej
zostavy (Obr. 4).
5 Pred založením varnej zostavy sa uistite, že je v neutrálnej polohe.
-- Referenčné značky na bočnej strane varnej zostavy sa musia
zhodovať (Obr. 5).
-- Páčka musí byť v kontakte so základňou varnej zostavy.
Skontrolujete to (Obr. 6) silným stlačením tlačidla PUSH (Tlačiť).
Varning! Rengör inte bryggruppen i diskmaskin och använd inte diskmedel
eller rengöringsmedel vid rengöringen. Det kan orsaka fel i bryggruppen
och påverka kaffets smak på ett negativt sätt.
1Skölj bryggruppen noggrant med ljummet vatten. Rengör det övre filtret
noggrant (Bild 2).
2 Låt bryggruppen lufttorka ordentligt.
3Vid smörjning av bryggruppen ska fettet fördelas jämnt över skenorna på
båda sidorna (Bild 3).
4 Applicera lite fett runt axeln i botten av bryggruppen (Bild 4).
5 Kontrollera att bryggruppen är i neutralt läge innan du sätter i den.
-- Referenssymbolerna på sidan av bryggruppen ska överensstämma
(Bild 5).
-- Spaken måste ha kontakt med bryggruppens bas. Tryck ordentligt på
”PUSH”-knappen för att kontrollera (Bild 6).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SRPSKI
Hvala vam što ste kupili ovaj komplet za održavanje automatskih aparata za
espreso kafu Philips Saeco. Ovaj komplet čine:
1 Mazivo za blok za kuvanje (Sl. 1)
2 Sredstvo za čišćenje kola za mleko
3 Uklanjač masnoće od kafe
4 Aquaclean filter
Pomoću ovog kompleta možete da održavate aparat za espreso kafu u
savršenom radnom stanju.
Upozorenje
-- Koristite isključivo komponente za održavanje Philips Saeco aparata za
espreso kafu.
-- Pažljivo pročitajte i sledite bezbednosna uputstva koja su navedena u
korisničkom priručniku aparata za espreso kafu i na pakovanjima proizvoda.
-- Ovi proizvodi nisu namenjeni za upotrebu od strane osoba
(što podrazumeva i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom
ili na osnovu uputstava za upotrebu proizvoda datih od strane osobe
odgovorne za njihovu bezbednost.
-- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala proizvodima.
Mazivo za blok za kuvanje
Svi Philips Saeco potpuno automatski aparati imaju blok za kuvanje koji
se skida. Ova patentirana tehnologija vam dozvoljava da temeljno očistite
delove bloka za kuvanje koji dolaze u kontakt sa kafom, kao i kompletnu
oblast za kuvanje unutar aparata. Često podmazujte blok za kuvanje u
aparatu da bi njegovi mehanički delovi nastavili da se jednostavno kreću. Jednom nedeljno čistite blok za kuvanje. U tabeli ispod potražite učestalost
podmazivanja.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το κιτ συντήρησης για τις αυτόματες μηχανές
καφέ espresso Philips Saeco. Αυτό το κιτ αποτελείται από τα εξής:
1 Γράσο ομάδας παρασκευής (Εικ. 1)
2 Βουρτσάκι κυκλώματος γάλακτος
3 Καθαριστικό ελαίων καφέ
4 Φίλτρο AquaClean
Με αυτό το κιτ μπορείτε να διατηρήσετε τη μηχανή espresso σας σε άριστη κατάσταση
λειτουργίας.
Προειδοποίηση
-- Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα αποκλειστικά για τη συντήρηση μηχανών espresso
Philips Saeco
-- Διαβάζετε και τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο
χρήσης της μηχανής espresso και στις συσκευασίες των προϊόντων.
-- Αυτά τα προϊόντα δεν προορίζονται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
των μικρών παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τα
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση των
προϊόντων από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
-- Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τα προϊόντα.
Γράσο ομάδας παρασκευής
Όλες οι πλήρως αυτόματες μηχανές Philips Saeco διαθέτουν αφαιρούμενη ομάδα
παρασκευής. Χάρη σε αυτήν την κατοχυρωμένη με διπλώματα ευρεσιτεχνίας
τεχνολογία, μπορείτε να καθαρίζετε πλήρως τα μέρη της ομάδας παρασκευής που
έρχονται σε επαφή με τον καφέ, καθώς και ολόκληρη την περιοχή παρασκευής στο
εσωτερικό της μηχανής. Να λιπαίνετε συχνά την ομάδα παρασκευής της μηχανής,
προκειμένου τα μηχανικά μέρη της να συνεχίσουν να κινούνται με ευκολία. Καθαρίζετε την ομάδα παρασκευής μία φορά την εβδομάδα. Ανατρέξτε στον
παρακάτω πίνακα για τη συχνότητα λίπανσης.
Использование
Количество
приготовленных
порций в день
Периодичность
смазывания
Редкое
1-5
Каждые 4 месяца
Обычное
6-10
Каждые 2 месяца
Частое
>10
Ежемесячно
Внимание! Не очищайте варочную группу в посудомоечной машине, а также
не используйте для очистки жидкость для мытья посуды или другие чистящие
средства. Это может привести к выходу варочной группы из строя и негативно
сказаться на вкусовых качествах кофе.
1Тщательно промойте варочную группу в чуть теплой воде. Аккуратно очистите
верхний фильтр (Рис. 2).
2 Дайте варочной группе просохнуть на воздухе.
3Чтобы смазать варочную группу, равномерно нанесите смазку на направляющие с
каждой из сторон (Рис. 3).
4Нанесите небольшое количество смазки на поверхность вала в нижней части
варочной группы (Рис. 4).
5Перед установкой варочной группы на место убедитесь, что она находится в
нейтральном положении.
-- Значки-указатели на боковой панели варочной группы должны совпадать (Рис. 5).
-- Рычаг должен соприкасаться с основанием варочной группы. Для проверки
нажмите кнопку PUSH до упора (Рис. 6).
ҚАЗАҚША
Philips Saeco автоматты эспрессо машиналарына арналған осы техникалық қызмет
жинағын сатып алғаныңызға рахмет. Осы жинақ құрамы:
1 Қайнату құралының майы (сурет 1)
2 Сүт тізбегін тазалау құралы
3 Кофе майын кетіргіш
4 Aquaclean сүзгісі
Осы жинақпен эспрессо машинасын жақсы жұмыс күйінде ұстауға болады.
Абайлаңыз
-- Philips Saeco эспрессо машиналарына техникалық қызмет көрсету құрамдастарын
ғана пайдалану
-- Өнім бумаларындағы эспрессо машинасының пайдалану нұсқаулығындағы қауіпсіздік
нұсқауларын оқып орындаңыз.
-- Бұл өнімдер қозғалыс, есту-көру не ой қабілеті шектеулі немесе тәжірибесі мен
білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігіне жауапты
адамның қадағалауынсыз немесе өнімдерді пайдалану туралы нұсқауынсыз
қолдануына арналмаған.
-- Балалардың өніммен ойнамауын қадағалаған жөн.
Қайнату құралының майы
Барлық Philips Saeco толық автоматты машиналарында алынбалы қайнату құралы бар.
Осы патенттелген технология кофемен байланысатын қайнату құралы бөлшектерін
және машина ішіндегі толық қайнату аймағын дұрыстап тазалауға мүмкіндік береді.
Механикалық бөлшектерінің оңай жылжуын сақтау үшін машинаның қайнату құралын
жиі майлаңыз. Қайнату құралын аптасына бір рет тазалаңыз. Майлау жиілігі үшін төмендегі кестені көріңіз.
Пайдалану түрі
Күнделікті өнімдер
саны
Майлау жиілігі
Vrsta upotrebe
Broj dnevnih
proizvoda
Učestalost
podmazivanja
Төмен
1-5
4 ай сайын
Niska
1-5
Svaka 4 meseca
Χαμηλή
1-5
Κάθε 4 μήνες
Қалыпты
6-10
2 ай сайын
Normalna
6-10
Svaka 2 meseca
Κανονική
6-10
Κάθε 2 μήνες
Ауыр
>10
Ай сайын
Intenzivna
>10
Mesečno
Εντατική
>10
Μηνιαία
SUOMI
Συχνότητα λίπανσης
Все автоматические кофемашины Philips Saeco снабжены съемной варочной группой.
Эта запатентованная технология позволяет тщательно очищать контактирующие с
кофе детали варочной группы, а также всю варочную область внутри машины. Чаще
смазывайте варочную группу кофемашины, чтобы обеспечить беспрепятственное
движение ее механических деталей. Очищайте варочную группу еженедельно. Периодичность смазывания указана в
таблице ниже.
Τύπος χρήσης
Oprez: Nemojte da perete blok za kuvanje u mašini za pranje sudova niti
da koristite tečnost za pranje sudova ili druga sredstva za čišćenje da biste
ga očistili. Ovo može da izazove kvar na bokalu za kuvanje i negativno
utiče na ukus kafe.
1Temeljno isperite blok za kuvanje mlakom vodom. Očistite pažljivo (Sl. 2)
gornji filter.
2 Ostavite blok za kuvanje da se u potpunosti osuši na vazduhu.
3Da biste podmazali blok za kuvanje, ravnomerno nanesite mazivo na
vođice koje se nalaze sa obe strane (Sl. 3).
4Nanesite malu količinu maziva oko osovine na dno bloka (Sl. 4) za kuvanje.
5Pre nego što umetnete blok za kuvanje, pazite da on bude u neutralnom
položaju.
-- Referentni znakovi koji se nalaze na bočnim stranama bloka za
kuvanje treba da se poklapaju (Sl. 5).
-- Ručica mora da dodiruje osnovu bloka za kuvanje. Čvrsto pritisnite
dugme „PUSH” da biste proverili (Sl. 6).
Αριθμός ημερήσιων
προϊόντων
Предупреждение
Προσοχή: Μην καθαρίζετε την ομάδα παρασκευής στο πλυντήριο πιάτων και μην
χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό ή άλλο καθαριστικό για να την καθαρίσετε.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία της ομάδας παρασκευής και μπορεί να
έχει αρνητική επίδραση στη γεύση του καφέ.
1Ξεπλύνετε καλά την ομάδα παρασκευής με χλιαρό νερό. Καθαρίστε προσεκτικά
(Εικ. 2) το πάνω φίλτρο.
2 Αφήστε την ομάδα παρασκευής να στεγνώσει καλά στον αέρα.
3Για να λιπάνετε την ομάδα παρασκευής, απλώστε ομοιόμορφα λιπαντικό στους
οδηγούς και στις δύο πλευρές (Εικ. 3).
4Απλώστε λίγο γράσο γύρω από τον άξονα που βρίσκεται στο κάτω μέρος της
ομάδας (Εικ. 4) παρασκευής.
5Πριν από την εισαγωγή της ομάδας παρασκευής, βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται στη
θέση αδράνειας.
-- Οι ενδείξεις αναφοράς στα πλάγια της ομάδας παρασκευής θα πρέπει να είναι
ευθυγραμμισμένες (Εικ. 5).
-- Ο μοχλός θα πρέπει να ακουμπάει στη βάση της ομάδας παρασκευής.
Πατήστε δυνατά το κουμπί „PUSH“ (ΠΙΕΣΤΕ) για έλεγχο (Εικ. 6).
БЪЛГАРСКИ
Kiitos, että ostit tämän automaattisten Philips Saeco-espressokeitinten
huoltopakkauksen. Pakkauksen osat:
1 Kahviyksikön rasva (kuva 1)
2 Maitojärjestelmän puhdistusaine
3Kahviöljynpoistoaine
4AquaClean-suodatin
Tämän pakkauksen avulla voit pitää espressokeittimesi täydellisessä
toimintakunnossa.
Varoitus
Благодарим ви, че закупихте този комплект за поддръжка на автоматични машини за
еспресо Philips Saeco. Той съдържа:
1 Смазка за блока за приготвяне (Фиг. 1)
2 Почистващ препарат за кръг за мляко
3 Препарат за премахване на масло от кафе
4 Филтър Aquaclean
С този комплект можете да поддържате машината за еспресо в идеално работно
състояние.
Предупреждение
-- Käytä vain Philips Saeco-espressokeitinten kunnossapitoon tarkoitettuja
tarvikkeita
-- Lue espressokeittimen käyttöoppaassa ja tuotteiden pakkauksissa olevat
turvaohjeet ja noudata niitä.
-- Tuotteita ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa tuotteiden käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
-- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä tuotteilla.
-- Използвайте компонентите само за поддръжка на машини за еспресо Philips Saeco
-- Прочетете и следвайте инструкциите за безопасност в ръководството за
потребителя на машината за еспресо и върху опаковките на продуктите.
-- Тези продукти не са предназначени за използване от хора (включително деца)
с ограничени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания,
освен ако не са под наблюдение или не са инструктирани от страна на отговарящо за
тяхната безопасност лице относно начина на използване на продуктите.
-- Наглеждайте децата, за да не си играят с продуктите.
Kahviyksikön rasva
Смазка за блока за приготвяне
Kaikissa täysin automaattisissa Philips Saeco-laitteissa on irrotettava
kahviyksikkö. Tämän patentoidun tekniikan ansiosta voit puhdistaa
kahviyksikön kahvin kanssa kosketuksiin joutuvat osat sekä laitteen
sisäisen kahvinkeittoalueen perusteellisesti. Voitele laitteen kahviyksikkö
säännöllisesti, jotta sen mekaaniset osat liikkuvat sujuvasti. Puhdista kahviyksikkö kerran viikossa. Katso voitelutiheys alla olevasta
taulukosta.
Всички напълно автоматични машини Philips Saeco разполагат с разглобяем блок
за приготвяне. Тази патентована технология ви позволява да почиствате основно
частите на блока за приготвяне, които влизат в контакт с кафе, както и цялото
отделение за приготвяне в машината. Смазвайте често блока за приготвяне на
машината, така че механичните му части да продължат да се движат лесно. Почиствайте блока за приготвяне веднъж седмично. Вижте таблицата по-долу за
честотата на смазване.
Käyttötapa
Päivittäisten
tuotteiden määrä
Voitelutiheys
Тип употреба
Брой продукти
дневно
Честота на смазване
Pieni
1-5
4 kuukauden välein
Ниска
1-5
На всеки 4 месеца
6-10
На всеки 2 месеца
>10
Ежемесечно
Normaali
6-10
2 kuukauden välein
Нормална
Suuri
>10
Kuukausittain
Интензивна
Huomio: Älä puhdista kahviyksikköä astianpesukoneessa. Älä myöskään
käytä astianpesuainetta tai puhdistusainetta yksikön puhdistamiseen. Se
voi aiheuttaa toimintahäiriön kahviyksikössä ja heikentää kahvin makua.
1Huuhtele kahviyksikkö perusteellisesti haalealla vedellä. Puhdista
yläsuodatin huolellisesti (kuva 2).
2 Anna kahviyksikön kuivua kokonaan.
3Kun voitelet kahviyksikön, sivele rasvaa tasaisesti kummallakin puolella
oleviin uriin (kuva 3).
4 Sivele rasvaa kahviyksikön (kuva 4) pohjassa olevan tapin ympärille.
5Varmista ennen kahviyksikön asettamista paikalleen, että se on
neutraalissa asennossa.
-- Kahviyksikön sivulla olevien merkkien pitäisi vastata (kuva 5) toisiaan.
-- Vivun on kosketettava kahviyksikön pohjaa. Tarkista (kuva 6) tämä
painamalla voimakkaasti PUSH-painiketta.
Внимание: Не почиствайте блока за приготвяне в съдомиялна машина и не
използвайте течен препарат за миене или почистващ препарат. Това може да
доведе до неизправност на блока за приготвяне и да влоши вкуса на кафето.
1Изплакнете обилно блока за приготвяне с хладка вода. Почистете внимателно
(Фиг. 2) горния филтър.
2 Оставете блока за приготвяне да изсъхне напълно на въздух.
3За да смажете блока за приготвяне, нанесете смазка равномерно по релсите от
двете страни (Фиг. 3).
4Нанесете малко смазка около оста в долната част на блока за приготвяне (Фиг. 4).
5Преди да поставите блока за приготвяне в машината, се уверете, че е в
неутрално положение.
-- Контролните знаци отстрани на блока за приготвяне трябва да съвпадат (Фиг. 5).
-- Лостът трябва да е в контакт с основата на блока за приготвяне. Натиснете
силно бутона „PUSH“ (НАТИСНИ), за да проверите (Фиг. 6).
Абайлаңыз: Қайнату құралын ыдыс жуу құрылғысында тазаламаңыз және оны тазалау
үшін жуу сұйықтығын немесе тазалағыш зат пайдаланбаңыз. Бұл қайнату құралының
ақаулығына себеп болып, кофе дәміне кері әсер етуі мүмкін.
1Қайнату құралын жылы сумен дұрыстап шайыңыз. Жоғарғы сүзгіні абайлап (сурет 2)
тазалаңыз.
2 Қайнату құралын ауада дұрыстап құрғатыңыз.
3Қайнату құралын майлау үшін екі жағындағы (сурет 3) рельстерге майды тегіс
қолданыңыз.
4 Қайнату құралының (сурет 4) төменгі жағындағы білікке біраз майлағыш жағыңыз.
5 Қайнату құралын салу алдында бейтарап орынға қойылғанын тексеріңіз.
-- Қайнату құралының бүйіріндегі анықтамалық белгілер сәйкес (сурет 5)
болуы керек.
-- Иінтірек қайнату құралының түбіне тиіп тұруы қажет. Тексеру (сурет 6)
үшін „PUSH“ түймесін басыңыз.
繁體中文
感謝您購買飛利浦 Philips Saeco 自動義式濃縮咖啡機保養套件。此套件包含:
1 沖煮組件潤滑劑 (圖 1)
2 牛奶管路清潔劑
3 咖啡去油汙錠
4 AquaClean 濾水器
此套件可以協助您的義式濃縮咖啡機持續完美運作。
警示
-- 僅可使用本元件來保養飛利浦 Philips Saeco 義式濃縮咖啡機
-- 請閱讀並遵循義式濃縮咖啡機使用手冊中及產品包裝上的安全說明。
-- 本批產品不適合供下列人士 (包括孩童) 使用:身體官能或心智能力退化者,
或是缺乏經驗與使用知識者。他們需要有負責其安全的人員在旁監督,
或指示產品的使用方法,方可使用。
-- 請看管孩童,避免他們將本產品當成玩具。
沖煮組件潤滑劑
所有飛利浦 Philips Saeco 全自動咖啡機皆含可拆卸的沖煮組件。 此專利技術讓您
能夠徹底清潔接觸到咖啡的沖煮組件部分,以及咖啡機內的整個沖煮區域。 請時
常潤滑機器的沖煮組件,機械零件才可持續移動自如。 每週清潔沖煮組件一次。 請參考下表的潤滑頻率。
使用類型
每日產品用量
潤滑頻率
低度
1-5
每 4 個月
一般
6-10
每 2 個月
重度
>10
每月
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
www.philips.com
4219.460.3959.1
한국의
Saeco 필립스 전자동 에스프레소 머신용 유지 관리 키트를 구입해 주셔서
감사합니다.이 키트에는 다음과 같은 내용물이 들어 있습니다.
1 추출기 윤활유 (그림 1)
2 우유 배출구 세척제
3 커피 기름때 제거용 세정제
4 AquaClean 필터
이 키트를 사용하여 에스프레소 머신이 아무 문제 없이 작동하도록 관리할 수
있습니다.
경고
-- 이 관리 키트는 Saeco 필립스 에스프레소 머신에만 사용하십시오.
-- 에스프레소 머신 사용 설명서 및 제품 패키지의 안전 수칙을 읽고
따르십시오.
-- 신체 감각, 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 충분하지 않은 성인
및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고, 제품 사용과 관련하여 안전에
책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오.
-- 어린이가 이 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
추출기 윤활유
모든 Saeco 필립스 전자동 커피 머신은 추출기를 분리할 수 있습니다. 특허를
받은 이 기술을 통해 커피가 닿는 추출기 부분뿐 아니라 커피 머신 내의 추출
영역을 깨끗하게 세척할 수 있습니다. 기계 부품이 계속 쉽게 작동하도록 머신
추출기에 윤활유를 자주 도포하십시오. 추출기를 일주일에 한 번 세척하십시오. 윤활 주기는 아래 표를 참조하십시오.
사용 종류
일일 제품 수
윤활 주기
낮음
1-5
매 4개월
보통
6-10
매 2개월
무거움
>10
매월
주의: 추출기를 식기세척기로 세척하지 마시고 세척 시 주방용 액체 세제나
세정제를 사용하지 마십시오. 이렇게 할 경우 추출기가 고장 날 수 있으며 커피의
향과 맛을 떨어뜨릴 수 있습니다.
1 미지근한 물로 추출기를 깨끗이 헹굽니다. 상단 필터를 주의하여 (그림 2)
세척합니다.
2 추출기를 상온에서 완전히 말립니다.
3 추출기의 레일과 양쪽 옆면 (그림 3)에 윤활유를 고르게 도포합니다.
4 추출기 (그림 4) 바닥의 축 주변에 윤활유를 바릅니다.
5 추출기를 삽입하기 전에 정상 위치로 되어 있는지 확인합니다.
-- 추출기 옆면의 참조 표시가 일치 (그림 5)해야 합니다.
-- 레버가 추출기 받침대에 닿아 있어야 합니다. 'PUSH‘ 버튼을 확실히
눌러 확인합니다 (그림 6).
注意事項: 請勿將沖煮組件放入洗碗機清洗,同時也請勿使用洗碗精或清潔劑來
清潔。 這可能會造成沖煮組件故障,並影響咖啡的口感。
1 以溫水徹底沖洗沖煮組件。 請仔細 (圖 2)清潔上方濾網。
2 請徹底風乾沖煮組件。
3 若要潤滑沖煮組件,請在軌道兩側 (圖 3)均勻塗抹潤滑劑。
4 在沖煮組件 (圖 4)底部的軸周圍塗抹一些潤滑劑。
5 插入沖煮組件前,請確定沖煮組件位於閒置位置。
-- 沖煮組件側面的參考記號應相符 (圖 5)。
-- 拉桿必須接觸到沖煮組件的底部。 施力按壓「PUSH」按鈕以便檢查 (圖 6)。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4219_460_3959_1_DFU-Leaflet_A6_v1.indd 1
11/04/17 11:23
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
LATVIEŠU
NEDERLANDS
Thank you for buying this maintenance kit for Philips Saeco automatic
espresso machines.This kit consists of:
1 Brew group grease (Fig. 1)
2 Milk circuit cleaner
3 Coffee oil remover
4 Aquaclean filter
With this kit you can maintain the your espresso machine in perfect working
order.
Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Wartungs-Kits für die
Espressovollautomaten Philips Saeco. Dieses Set besteht aus:
1 Fett für Brühgruppe (Abb. 1)
2 Reiniger für Milchkreislauf
3Kaffeeöl-Entferner
4AquaClean-Filter
Mit diesem Kit können Sie Ihre Espressomaschine im perfekten Zustand
bewahren.
Nous vous remercions pour votre achat du kit d’entretien pour les machines
à espresso automatiques Philips Saeco. Ce kit comprend:
1 Graisse du groupe café (Fig. 1)
2 Nettoyeur du circuit à lait
3 Pastilles de dégraissage pour café
4 Filtre Aquaclean
Grâce à ce kit, vous conserverez votre machine à espresso en parfait état
de marche.
Paldies, ka iegādājāties šo „Philips Saeco” espresso kafijas automātiem
paredzēto apkopes komplektu. Šajā komplektā ir šādas daļas:
1 Gatavošanas vienības ziede (att. 1)
2 Piena sistēmas tīrītājs
3 Kafijas eļļas notīrītājs
4 AquaClean filtrs
Izmantojot šo komplektu, savu espresso automātu varat uzturēt ideālā
darba kārtībā.
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze onderhoudsset voor automatische
espresso-apparaten van Philips Saeco. Deze set bestaat uit van:
1 Zetgroepsmeermiddel (Fig. 1)
2 Reiniger melkdoorloopsysteem
3Koffieolieverwijderaar
4Aquaclean-filter
Met deze set kunt u uw espresso-apparaat in optimale conditie houden.
Warning
Warnhinweis
Avertissement
Brīdinājums!
-- Verwenden Sie diese Teile nur zur Wartung der Philips Saeco
Espressomaschinen
-- Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung der Espressomaschine sowie auf der
Produktverpackung.
-- Diese Produkte sind für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung der
Geräte durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
-- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit den Produkten spielen.
-- Veuillez utiliser uniquement les composants de maintenance pour les
machines à espresso Philips Saeco.
-- Lisez et suivez les instructions de sécurité mentionnées dans le mode
d’emploi de la machine à espresso et sur l’emballage des produits.
-- Ces produits ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient sous
surveillance ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation des
produits par une personne responsable de leur sécurité.
-- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec les produits.
-- Izmantojiet šos komponentus tikai Philips Saeco espresso automātu
apkopei
-- Izlasiet un ievērojiet drošības instrukcijas espresso automāta lietotāja
rokasgrāmatā un uz izstrādājumu iepakojuma.
-- Šos izstrādājumus nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem,
maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un
zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus
apmācījusi izmantot šos izstrādājumus.
-- Jānodrošina, lai ar izstrādājumiem nevarētu rotaļāties mazi bērni.
-- Gebruik alleen de onderdelen voor het onderhoud van Philips Saeco
espresso-apparaten.
-- Lees en volg de veiligheidsinstructies in de gebruikershandleiding van
het espresso-apparaat en op de productverpakkingen.
-- Deze producten zijn niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toezicht op hen houdt of hun heeft
uitgelegd hoe de producten dienen te worden gebruikt.
-- Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met de producten
gaan spelen.
-- Only use the components for maintenance of Philips Saeco espresso
machines
-- Read and follow the safety instructions in the user manual of the
espresso machine and on the product packages.
-- These products are not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the products by a person responsible for their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
products.
Brew group grease
All Philips Saeco full-automatic machines feature a removable brew group.
This patented technology allows you to thoroughly clean the parts of the
brew group that come into contact with coffee, as well as the entire brewing
area inside the machine. Lubricate the machine‘s brew group frequently so
its mechanical parts continue to move easily. Clean the brew group once a week. See table below for the lubrication
frequency.
Type of usage
Nr of daily products
Lubrication frequency
Low
1-5
Every 4 months
Normal
6-10
Every 2 months
Heavy
>10
Monthly
Caution: Do not clean the brew group in the dishwasher and do not use
washing-up liquid or a cleaning agent to clean it. This may cause the brew
group to malfunction and may have a negative effect on the coffee taste.
1Rinse the brew group thoroughly with lukewarm water. Clean the upper
filter carefully (Fig. 2).
2 Let the brew group air-dry thoroughly.
3To lubricate the brew group, apply grease evenly to the rails on both
sides (Fig. 3).
4 Apply some grease around the shaft in the bottom of the brew group (Fig. 4).
5 Before inserting the brew group, make sure it is in neutral position.
-- The reference signs on the side of the brew group should match (Fig. 5).
-- The lever must be in contact with the base of the brew group. Press the‚
PUSH‘ button firmly to check (Fig. 6).
ČEŠTINA
Děkujeme, že jste si zakoupili tuto soupravu pro údržbu automatických
espresovačů Philips Saeco. Tato sada obsahuje:
1 Mazací tuk varné sestavy (obr. 1)
2 Čistič obvodu mléka
3Odmašťovač
4 Filtr AquaClean
Pomocí této sady můžete zajistit dokonalé fungování espresovače.
Varování
-- Používejte pouze součásti určené k údržbě espresovačů Philips Saeco.
-- Přečtěte si a dodržujte bezpečnostní pokyny v uživatelské příručce
espresovače a na baleních výrobku.
-- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s těmito výrobky
manipulovat, pokud nebyly o používání výrobků předem instruovány
nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
-- Dohlédněte na to, aby si s výrobkem nehrály děti.
Mazací tuk varné sestavy
Všechna plně automatická zařízení Philips Saeco jsou vybavena varnou
sestavou. Tato patentovaná technologie vám umožňuje důkladně vyčistit
součásti varné sestavy, které přicházejí do styku s kávou, a také celou
varnou oblast uvnitř zařízení. Varnou sestavu často promazávejte, aby se
mechanické části stále snadno pohybovaly. Varnou sestavu čistěte jednou týdně. Frekvence mazání je uvedena
v následující tabulce.
Typ použití
Poč. příprav za den
Frekvence mazání
Nízká
1-5
Každé 4 měsíce
Normální
6-10
Každé 2 měsíce
Vysoká
> 10
Každý měsíc
Upozornění: Varnou sestavu nečistěte v myčce nádobí ani k jejímu čištění
nepoužívejte prostředek na nádobí či čistič. Mohlo by to poškodit varnou
sestavu a nepříznivě ovlivnit chuť kávy.
1Varnou sestavu důkladně očistěte vlažnou vodou. Pečlivě vyčistěte horní
filtr (obr. 2).
2 Varnou sestavu nechte náležitě oschnout.
3Při promazání varné sestavy naneste mazací tuk rovnoměrně na
kolejnice po obou stranách (obr. 3).
4Naneste trochu mazacího tuku kolem hřídele ve dně varné sestavy (obr. 4).
5Před vložením varné sestavy zkontrolujte, zda se nachází v neutrální
poloze.
-- Referenční značky po stranách varné sestavy musí lícovat (obr. 5).
-- Páka musí být v kontaktu se základnou varné sestavy. Zkontrolujte
důkladným stisknutím tlačítka PUSH (obr. 6).
DANSK
Tak fordi du købte dette vedligeholdelsessæt til Philips Saeco automatiske
espressomaskiner. Dette sæt indeholder :
1 Smøring til bryggeenheden (fig. 1)
2 Rengøringsmiddel til mælkekredsløb
3Kaffeoliefjerner
4 Aquaclean filter
Med dette sæt kan du vedligeholde din espressomaskine, så den fungerer
perfekt.
Advarsel
-- Anvend kun vedligeholdelseskompetenter til Philips Saeco
espressomaskiner
-- Læs og følg sikkerhedsanvisningerne i espressomaskinens
brugervejledning og på emballagen.
-- Disse produkter er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i produkternes anvendelse af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
-- Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Smøring til bryggeenheden
Alle Philips Saeco fuld-automatiske maskiner har en flytbar bryggeenhed.
Denne patenterede teknologi betyder, at du grundigt kan rengøre de dele af
bryggeenheden, der kommer i kontakt med kaffe, samt hele bryggeområdet
inden i maskinen. Smør maskinens bryggeenhed ofte, så de mekaniske dele
altid kan bevæges frit. Rengør bryggeenheden én gang om ugen. Tabellen nedenfor angiver, hvor
ofte maskinen skal smøres.
Brugsintensitet
Antal daglige
produkter
Smøringshyppighed
Lav
1-5
Hver 4. måned
Normal
6-10
Hver 2. måned
Intensiv
>10
Hver måned
Forsigtig: Kom ikke bryggeenheden i opvaskemaskinen, og undgå at bruge
opvaskemiddel eller rengøringsmiddel. Dette kan medføre funktionsfejl i
bryggeenheden og have en negativ virkning på kaffens smag.
1Skyl bryggeenheden grundigt med lunkent vand. Rengør det øverste
filter omhyggeligt (fig. 2).
2 Lad bryggeenheden lufttørre helt.
3Bryggeenheden smøres ved, at der påføres smøring jævnt på skinnerne
på begge sider (fig. 3).
4 Påfør lidt smøremiddel omkring akslen i bunden af bryggeenheden (fig. 4).
5 Indstil bryggeenhed i neutral position, før den indsættes.
-- Referencetegnene på siden af bryggeenheden skal stå ud for
hinanden (fig. 5).
-- Håndtaget skal være i kontakt med bunden af bryggeenheden.
Tryk fast på knappen „PUSH“ for at kontrollere det (fig. 6).
4219_460_3959_1_DFU-Leaflet_A6_v1.indd 2
Fett für Brühgruppe
Alle Philips Saeco Vollautomaten verfügen über eine entfernbare
Brühgruppe. Diese patentierte Technologie ermöglicht Ihnen eine
gründliche Reinigung der Bestandteile der Brühgruppe, die mit dem
Kaffee in Kontakt kommen, sowie des gesamten Brühbereichs innerhalb
der Maschine. Schmieren Sie die Brühgruppe des Geräts häufig, damit die
mechanischen Bauteile sich weiterhin leicht bewegen können. Reinigen Sie die Brühgruppe ein Mal pro Woche. Die Schmierhäufigkeit
entnehmen Sie der untenstehenden Tabelle.
Art des Gebrauchs
Niedrig
Normal
Häufig
Anzahl der täglichen
Produkte
Schmierhäufigkeit
1-5
Alle 4 Monate
6-10
>10
Alle 2 Monate
Monatlich
Achtung: Reinigen Sie die Brühgruppe nicht in der Spülmaschine, und
verwenden Sie kein Spülmittel oder Reinigungsmittel. Dies kann zu
Störungen an der Brühgruppe führen und den Geschmack des Kaffees
negativ beeinflussen.
1Spülen Sie die Brühgruppe gründlich mit laufwarmem Wasser.
Reinigen Sie den oberen Filter vorsichtig (Abb. 2).
2 Lassen Sie die Brühgruppe gründlich an der Luft trocknen.
3Geben Sie etwas Fett auf die Schienen auf beiden Seiten (Abb. 3),
um die Brühgruppe zu schmieren.
4 Geben Sie etwas Fett um den Schaft unten in der Brühgruppe (Abb. 4).
5Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen der Brühgruppe, dass sie sich in
der neutralen Position befindet.
-- Die Referenzmarkierungen an der Seite der Brühgruppe sollten
übereinstimmen (Abb. 5).
-- Der Hebel muss die Unterseite der Brühgruppe berühren. Drücken Sie
die ‚PUSH‘-Taste fest zur Bestätigung (Abb. 6).
EESTI
Hoiatus
-- Kasutage ainult Philips Saeco espressomasinatele mõeldud
hooldustooteid.
-- Lugege ja järgige espressomasina kasutusjuhendis ja tootepakenditel
välja toodud ohutusjuhiseid.
-- Neid tooteid ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud
ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud
lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid
toodete kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
-- Lapsi tuleb jälgida, et nad ei mängiks nende toodetega.
kohvimooduli õli
Kõikidel Philips Saeco täisautomaatsetel masinatel on eemaldatav
kohvimoodul. See patenteeritud tehnoloogia võimaldab kohvimooduli
kohviga kokku puutuvate osade ning masina sisemuses oleva kogu
kohvivalmistamisala põhjalikku puhastamist. Õlitage masina kohvimoodulit
regulaarselt selleks, et selle mehaanilistel osadel oleks kerge liikuda. Puhastage kohvimoodulit kord nädalas. Vt alltoodud tabelist soovitatavaid
õlitamise sagedusi.
Madal
Normaalne
Raske
Toutes les machines entièrement automatiques Philips Saeco disposent
d’un groupe café amovible. Cette technologie brevetée vous permet de
nettoyer soigneusement les parties du groupe café qui entrent en contact
avec le café, ainsi que l’ensemble de la zone de percolation à l’intérieur
de la machine. Lubrifiez fréquemment le groupe café de la machine pour
assurer le déplacement aisé de ses pièces mécaniques. Nettoyez le groupe café une fois par semaine. Reportez-vous au tableau
ci-dessous pour connaître la fréquence de lubrification.
Type d'utilisation
Nombre de produits
par jour
Fréquence de
lubrification
Faible
1-5
Tous les 4 mois
Normale
6-10
Tous les 2 mois
Élevée
> 10
Tous les mois
Attention : ne nettoyez pas le groupe de percolation dans le lave-vaisselle
et n‘utilisez pas de liquide vaisselle ou de détergent pour le nettoyer. Cela
peut causer un mauvais fonctionnement du groupe de percolation et avoir
un effet nuisible sur le goût du café.
1Rincez soigneusement le groupe de percolation avec de l‘eau tiède.
Nettoyez soigneusement (Fig. 2) le filtre du haut.
2 Laissez sécher le groupe café à l‘air libre.
3Pour lubrifier le groupe café, appliquez uniformément de la graisse sur
les rails des deux côtés (Fig. 3).
4Appliquez de la graisse autour de l’axe dans la partie inférieure du
groupe café (Fig. 4).
5 Avant d‘insérer le groupe café, veillez à ce qu‘il soit placé en position neutre.
-- Les repères situés sur le côté du groupe café doivent correspondre
(Fig. 5).
-- Le levier doit être en contact avec la base du groupe café.
Appuyez sur le bouton PUSH pour vérifier (Fig. 6).
HRVATSKI
Täname teid, et ostsite Philips Saeco automaatsete espressomasinate
hoolduskomplekti. See komplekt koosneb järgnevast:
1 kohvimooduli õli (joon. 1)
2 Piimaringe puhastaja
3 Kohviõli eemaldaja
4 AquaClean filter
Selle komplekti abil hoiate oma espressomasina suurepärases töökorras.
Kasutamise liik
Graisse du groupe café
Igapäevaste toodete
nr.
Õlitamise sagedus
1-5
Iga 4 kuu tagant
6-10
>10
Iga 2 kuu tagant
Igakuiselt
Ettevaatust! Ärge peske kohvimoodulit nõudepesumasinas ega kasutage
selle puhastamiseks pesemisvahendit või muid puhastusaineid! See võib
põhjustada kohvmooduli rikkeid ja mõjuda halvasti kohvi maitsele.
1Loputage kohvimoodulit põhjalikult leige veega. Puhastage ülemist filtrit
ettevaatlikult (joon. 2).
2 Laske kohvimoodulil õhu käes täielikult ära kuivada.
3Kohvimooduli määrimiseks kandke õli ühtlaselt mõlemal pool asuvatele
rööbastele (joon. 3).
4 Kandke natuke õli kohvimooduli põhjas asuva võlli ümber (joon. 4).
5Enne kohvimooduli sisestamist veenduge, et see oleks neutraalses
asendis.
-- Kohvimooduli külgedel asuvad viitemärgid peavad olema kohakuti
(joon. 5).
-- Kang peab olema kohvimooduli alusega kontaktis. Kontrollimiseks
vajutage tugevalt PUSH-nuppu (joon. 6).
Hvala Vam na kupnji ovog kompleta za održavanje Philips Saeco
automatskog espresso aparata. Ovaj komplet se sastoji od:
1 Mast za sklop za kuhanje (sl. 1)
2 Sredstvo za čišćenje kruga kretanja mlijeka
3 Sredstvo za uklanjanje ulja iz kave
4 Aquaclean filtar
Pomoću ovog kompleta možete održavati svoj espresso aparat u savršenom
radnom stanju.
Upozorenje
-- Koristite samo dijelove za odražvanje Philips Saeco espresso aparata
-- Pročitajte i slijedite sigurnosne upute u korisničkom priručniku espresso
aparata i na pakovanjima proizvoda.
-- Ti proizvodi nisu namijenjeni osobama (uključujući djecu) sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ni osobama koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako od osobe odgovorna za
njihovu sigurnost nije izvršen nadzor ili ih je uputila o upotrebi proizvoda.
-- Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala proizvodima.
Mast za sklop za kuhanje
Svi Philips Saeco potpuno automatski aparati sadrže grupu za kuhanje koja
se može izvaditi. Ta patentirana tehnologija omogućuje vam da temeljito
očistite dijelove sklopa za kihanje koji dolaze u kontakt s kavom te cijelog
dijela za kuhanje unutar aparata. Često podmazujte grupu za kuhanje
aparata tako da se mehanički dijelovi nastave lako kretati. Čistite sklop za kuhanje jednom tjedno. Pogledajte tablicu dolje za
učestalost podmazivanja.
Vrsta uporabe
Br. dnevnih proizvoda
Učestalost
podmazivanja
Low (Niska)
1-5
Svaka 4 mjeseca
Normalna
6-10
Svaka 2 mjeseca
Jaka
>10
Mjesečno
Oprez: Sklop za kuhanje nemojte prati u aparatu za pranje posuđa i
nemojte se koristiti sredstvima za čišćenje. To može izazvati kvar sklopa za
kuhanje i negativno se odraziti na okus kave.
1Sklop za kuhanje temeljito isperite mlakom vodom. Pažljivo (sl. 2) očistite
gornji filtar.
2 Pustite sklop za kuhanje da se temeljito osuši na zraku.
3Kako biste podmazali sklop za kuhanje, jednakomjerno nanesite mast na
vodilice s obje strane (sl. 3).
4 Nanesite nešto masti oko osovine na dnu sklopa za kuhanje (sl. 4).
5 Prije stavljanja grupe za kuhanje, pazite da je u neutralnom položaju.
-- Referentne oznake sa strane sklopa za kuhanje trebaju se podudarati
(sl. 5).
-- Ručica mora biti u kontaktu s bazom sklopa za kuhanje. Snažno
pritisnite gumb „PUSH” (Pritisni) kako biste provjerili (sl. 6).
ITALIANO
ESPAÑOL
Gracias por comprar este kit de mantenimiento para cafeteras expreso
Philips Saeco. Este kit consta de:
1 Grasa para el grupo de preparación del café (Fig. 1)
2 Limpiador del circuito de leche
3Desengrasante
4 Filtro AquaClean
Con este kit podrá mantener la cafetera en un perfecto estado de
funcionamiento.
Grazie per aver acquistato questo kit di manutenzione per macchine
espresso automatiche Philips Saeco. Il kit comprende:
1 Lubrificante gruppo infusore (fig. 1)
2 Prodotto di pulizia circuito latte
3 Pastiglie per la rimozione dei residui grassi del caffè
4 Filtro AquaClean
Con questo kit potrete assicurare il corretto funzionamento della vostra
macchina espresso.
Advertencia
Avvertenza
-- Utilice solamente los componentes para el mantenimiento de las
cafeteras expreso Philips Saeco
-- Lea y siga las instrucciones de seguridad del manual de usuario de la
cafetera expreso y de los paquetes del producto.
-- Estos productos no debe ser usados por personas (adultos o niños)
con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso de los productos por una
persona responsable de su seguridad.
-- Asegúrese de que los niños no jueguen con los productos.
-- Utilizzate i componenti esclusivamente per la manutenzione delle
macchine espresso Philips Saeco.
-- Leggete e seguite le istruzioni di sicurezza riportate sul manuale
dell‘utente della macchina espresso e sulla confezione del prodotto.
-- Questi prodotti non sono destinati a persone (inclusi bambini) con
capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l‘uso dei prodotti
da una persona responsabile della loro sicurezza.
-- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
i prodotti.
Grasa para el grupo de preparación del café
Lubrificante gruppo infusore
Todas las cafeteras completamente automáticas Philips Saeco incluyen un
grupo de preparación del café extraíble. Esta tecnología patentada le permite
limpiar a fondo las piezas del grupo de preparación del café que están en
contacto con el café, así como toda el área de preparación del interior de la
cafetera. Lubrique el grupo de preparación de la cafetera con frecuencia para
que los componentes mecánicos continúen moviéndose con facilidad. Limpie el grupo de preparación del café una vez a la semana. Consulte la
tabla siguiente para ver la frecuencia de lubricación.
Tutte le macchine automatiche Philips Saeco sono dotate di un gruppo
infusore rimovibile. Questa tecnologia brevettata vi consente di pulire
accuratamente le parti del gruppo infusore che entrano in contatto con
il caffè, oltre all‘intera area di preparazione all‘interno della macchina.
Lubrificate il gruppo infusore della macchina di frequente in modo che le
parti meccaniche continuino a muoversi facilmente. Pulite il gruppo infusore una volta a settimana. Consultate la tabella
seguente per la frequenza di lubrificazione.
Tipo de uso
Número de productos
diarios
Frecuencia de
lubricación
Tipo di utilizzo
Numero di prodotti al
giorno
Frequenza di
lubrificazione
Low (Baja)
1-5
Cada 4 meses
Bassa
1-5
Ogni 4 mesi
Normal
6-10
Cada 2 meses
Normale
6-10
Ogni 2 mesi
Alta
>10
Cada mes
Elevata
>10
Mensilmente
Precaución: No lave el grupo de preparación del café en el lavavajillas y
no utilice detergente líquido ni ningún otro limpiador para lavarlo. Puede
provocar que el grupo de preparación del café se averíe y afectar al sabor
del café.
1Enjuague a fondo el grupo de preparación del café con agua templada.
Limpie cuidadosamente (Fig. 2) el filtro superior.
2Deje que el grupo de preparación del café se seque por completo al aire.
3Para lubricar el grupo de preparación del café, aplique grasa
uniformemente a los raíles (Fig. 3) de ambos lados.
4Aplique grasa alrededor del eje de la parte inferior del grupo (Fig. 4) de
preparación del café.
5Antes de insertar el grupo de preparación del café asegúrese de que
esté en la posición de reposo.
-- Los signos de referencia del lateral del grupo de preparación del café
deben coincidir (Fig. 5).
-- La palanca debe estar en contacto con la base del grupo de
preparación del café. Pulse el botón ‚PUSH‘ firmemente para realizar
la comprobación (Fig. 6).
Attenzione: non lavate il gruppo infusore in lavastoviglie e non
utilizzate detersivi per piatti o detergenti, poiché potreste provocare il
malfunzionamento del gruppo infusore e il sapore del caffè potrebbe
risentirne.
1Sciacquate a fondo il gruppo infusore con acqua tiepida. Pulite il filtro
superiore con cura (fig. 2).
2 Lasciate asciugare completamente il gruppo infusore all‘aria.
3Per lubrificare il gruppo infusore, applicate in modo uniforme il
lubrificante sulle guide su entrambi i lati (fig. 3).
4Applicate una piccola quantità di lubrificante intorno al perno di
inserimento nella parte inferiore del gruppo infusore (fig. 4).
5 Prima di inserire il gruppo infusore, assicuratevi che sia in posizione neutra.
-- I segni di riferimento sul lato del gruppo infusore devono
corrispondere (fig. 5).
-- La leva deve essere a contatto con la base del gruppo infusore.
Premete in modo deciso il pulsante „PUSH“ per confermare (fig. 6).
Gatavošanas vienības ziede
Visi pilnīgi automātiskie Philips Saeco kafijas automāti ir aprīkoti ar
noņemamu gatavošanas vienību. Šī patentētā tehnoloģija ļauj rūpīgi
notīrīt gatavošanas vienības daļas, kas nonāk saskarē ar kafiju, kā arī visu
gatavošanas zonu automāta iekšpusē. Bieži eļļojiet automāta gatavošanas
vienību, lai tās mehāniskās daļas vienmēr varētu brīvi kustēties. Tīriet gatavošanas vienību reizi nedēļā. Tabulā tālāk skatiet ieeļļošanas
biežumu.
Lietošanas veids
Dienas produktu
skaits
Eļļošanas biežums
Neliels
1-5
Ik pēc 4 mēnešiem
Normāls
6-10
Ik pēc 2 mēnešiem
Aktīvs
>10
Katru mēnesi
Ievērībai: netīriet gatavošanas vienību trauku mazgājamajā mašīnā un
neizmantojiet tīrīšanai mazgājamo šķīdumu vai tīrīšanas līdzekli. Tas var
izraisīt gatavošanas vienības darbības traucējumus un negatīvi ietekmēt
kafijas garšu.
1Rūpīgi izskalojiet gatavošanas vienību ar remdenu ūdeni. Uzmanīgi (att. 2)
iztīriet augšējo filtru.
2 Ļaujiet gatavošanas vienībai rūpīgi nožūt.
3Lai ieeļļotu gatavošanas vienību, vienmērīgi ieziediet sliedes abās pusēs
(att. 3).
4 Ieziediet gatavošanas vienības (att. 4) apakšējās daļas vārpstu.
5Pirms gatavošanas vienības ievietošanas pārliecinieties, ka tā atrodas
neitrālā pozīcijā.
-- Atzīmēm gatavošanas vienības sānos ir jāsakrīt (att. 5).
-- Svirai ir jābūt saskarē ar gatavošanas vienības pamatni. Lai pārbaudītu
(att. 6), stingri nospiediet pogu PUSH (GRŪST).
LIETUVIŠKAI
Ačiū, kad pirkote šį priežiūros rinkinį „Philips Saeco“ automatinėms espreso
mašinoms. Šį rinkinį sudaro:
1 Virimo grupės tepalas (pav. 1)
2 Pieno kontūro valiklis
3 Kavos alyvos šalinimo priemonė
4 „Aquaclean“ filtras
Naudodami šį rinkinį galite palaikyti puikią savo espreso mašinos būklę.
Įspėjimas
-- Komponentus naudokite tik „Philips Saeco“ espreso mašinų priežiūrai.
-- Perskaitykite ir laikykitės saugos instrukcijų, pateikiamų espreso mašinos
naudotojo vadove ir ant produktų pakuočių.
-- Šie produktai neskirti naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems
būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems,
kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo
juos prižiūri arba parodo, kaip naudoti produktus.
-- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su produktais.
Virimo grupės tepalas
Visose „Philips Saeco“ visiškai automatinėse mašinose yra nuimama virimo
grupė. Ši patentuota technologija suteikia jums galimybę kruopščiai išvalyti
virimo grupės dalis, kurios liečiasi su kava, taip pat visą virimo sritį mašinos
viduje. Dažnai sutepkite mašinos virimo grupę, kad jos mechaninės dalys
visada lengvai judėtų. Valykite virimo grupę kartą per savaitę. Tepimo dažnumą žr. toliau pateiktoje
lentelėje.
Naudojimo tipas
Kasdienių produktų
skaičius
Tepimo dažnumas
Retai
1-5
Kas 4 mėnesius
Normaliai
6-10
Kas 2 mėnesius
Intensyviai
>10
Kas mėnesį
Atsargiai: neplaukite virimo grupės indaplovėje ir jai valyti nenaudokite
skystų ploviklių ar valymo priemonių. Dėl to virimo grupė gali blogai veikti
ir galimas neigiamas poveikis kavos skoniui.
1Kruopščiai išskalaukite virimo grupę drungnu vandeniu. Kruopščiai
(pav. 2) išvalykite viršutinį filtrą.
2 Leiskite virimo grupei gerai išdžiūti ore.
3Norėdami sutepti virimo grupę, tolygiai užtepkite tepalo ant bėgių
abiejose pusėse (pav. 3).
4 Užtepkite šiek tiek tepalo apie veleną virimo grupės (pav. 4) apačioje.
5 Prieš įstatydami virimo grupę Įsitikinkite, kad ji yra neutralioje padėtyje.
-- Orientacijos ženklai virimo grupės šone turi sutapti (pav. 5).
-- Svirtis turi liesti virimo grupės pagrindą. Norėdami patikrinti, (pav. 6)
stipriai paspauskite mygtuką „PUSH“ (Spausti).
MAGYAR
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Philips Saeco automatikus
eszpresszógépekhez való karbantartási készletet! A készlet tartalma:
1 Főzőegység-zsír (ábra 1)
2 Tejkörtisztító anyag
3Kávéolaj-eltávolító
4 Aquaclean szűrő
Ezzel a készlettel megőrizheti az eszpresszógép főzőegységének tökéletes
működőképességét.
Vigyázat!
-- Az alkatrészeket csak Philips Saeco eszpresszógépek karbantartására
használja.
-- Olvassa el és tartsa be az eszpresszógép használati útmutatójában és a
termék csomagolásán található biztonsági utasításokat.
-- A termékek működtetésében járatlan személyek, gyermekek,
illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező személyek ne használják a készülékeket felügyelet vagy a
biztonságukért felelős személy által adott, a termékek működtetésére
vonatkozó utasítás nélkül.
-- A gyermekekre vigyázni kell, hogy ne játsszanak a termékekkel.
Főzőegység-zsír
Minden teljesen automatikus Philips Saeco készülék tartalmaz egy kivehető
főzőegységet. Ez a szabadalmazott technológia lehetővé teszi a főzőegység
kávéval érintkező részeinek, valamint a készülékben a teljes főzési terület
alapos megtisztítását. Rendszeresen végezze el a készülék főzőegységének
kenését, hogy a mechanikus alkatrészek továbbra is könnyedén
mozogjanak. A főzőegységet hetente egyszer tisztítsa meg. A kenés gyakoriságát az
alábbi táblázat tartalmazza.
Használat
Készítmények száma
naponta
Kenés gyakorisága
Alacsony
1-5
4 havonta
Normál
6-10
2 havonta
Erős
>10
Havonta
Figyelem! Ne tegye a főzőegységet mosogatógépbe, és ne tisztítsa
mosogatószerrel vagy tisztítószerrel. Ez a főzőegység meghibásodását
okozhatja, és ronthatja a kávé ízét.
1Alaposan öblítse ki a főzőegységet langyos vízzel. Gondosan (ábra 2)
tisztítsa meg a felső szűrőt.
2 Hagyja a főzőegységet teljesen megszáradni a levegőn.
3A főzőcsoport kenéséhez egyenletesen vigyen fel zsírt a sínekre mindkét
oldalon (ábra 3).
4 Kenje be zsírral a főzőegység alján a tengely környékét (ábra 4).
5A főzőegység behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy az semleges
állapotban van.
-- A főzőegység oldalán található referenciajelzéseknek illeszkedniük
kell (ábra 5).
-- A karnak érintkeznie kell a főzőegység talpával. Az ellenőrzéshez
(ábra 6) nyomja meg a „PUSH” feliratú gombot.
Waarschuwing
Zetgroepsmeermiddel
Alle volautomatische Philips Saeco apparaten zijn voorzien van een
verwijderbare zetgroep. Dankzij deze gepatenteerde technologie kunt u de
onderdelen van de zetgroep die met koffie in contact komen, evenals het
hele zetgedeelte in de machine, grondig reinigen. Smeer de zetgroep van
het apparaat regelmatig zodat de mechanische onderdelen soepel blijven
bewegen. Maak de zetgroep één keer per week schoon. Raadpleeg de onderstaande
tabel voor de aanbevolen smeerfrequentie.
Gebruik
Aant. producten/dag
Smeerfrequentie
Laag
1-5
Iedere 4 maanden
Normaal
6-10
Iedere 2 maanden
Hoog
> 10
Maandelijks
Let op: Maak de zetgroep niet schoon in de vaatwasmachine en gebruik
geen afwasmiddel of schoonmaakmiddelen om de zetgroep schoon te
maken. Dit kan een storing in de zetgroep veroorzaken en een negatief
effect hebben op de smaak van de koffie.
1Spoel de zetgroep grondig af met lauwwarm water. Maak het bovenste
filter voorzichtig (Fig. 2) schoon.
2 Laat de zetgroep aan de lucht drogen.
3Smeer de zetgroep door een gelijkmatige laag smeermiddel op de
geleiders aan beide zijden (Fig. 3) aan te brengen.
4 Doe een beetje smeermiddel op de as onder in de zetgroep (Fig. 4).
5Voordat u de zetgroep plaatst moet u er zeker van zijn dat het in de
neutrale stand staat.
-- De referentietekens op de zijkant van de zetgroep moeten tegenover
elkaar staan (Fig. 5).
-- De hendel moet contact maken met de voet van de zetgroep.
Druk stevig op de knop ‚PUSH‘ om dit te controleren (Fig. 6).
NORSK
Takk for at du har kjøpt dette vedlikeholdssettet til Philips Saeco
automatiske espressomaskiner. Dette settet består av følgende:
1 Fett til bryggeenheten (Fig. 1)
2 Rengjøringsmiddel til melkekretsen
3 Rengjøringsmiddel for fjerning av kaffeolje
4AquaClean-filter
Med dette settet kan du sikre at espressomaskinen din fungerer som den skal.
Advarsel
-- Du må bare bruke komponentene til å vedlikeholde espressomaskiner i
Philips Saeco-serien
-- Du må lese og følge sikkerhetsinstruksjonene i brukerhåndboken til
espressomaskinen og på produktemballasjen.
-- Disse produktene skal ikke brukes av personer (inkludert barn) som har
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer
som mangler erfaring eller kunnskap, med mindre de holdes under
tilsyn eller får instruksjoner om bruk av produktene av en person som er
ansvarlig for sikkerheten deres.
-- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med produktene.
Fett til bryggeenheten
Alle helautomatiske maskiner i Philips Saeco-serien har en bryggeenhet
som kan tas ut. Denne patenterte teknologien gjør det mulig å grundig
rengjøre de delene av bryggeenheten som kommer i kontakt med kaffen,
samt hele bryggeområdet inne i maskinen. Smør maskinens bryggeenhet
jevnlig, slik at de mekaniske delene kan bevege seg uten for mye friksjon. Rengjør bryggeenheten én gang i uken. Se tabellen nedenfor for hvor ofte
den bør smøres.
Type bruk
Antall daglige
produkter
Smøringshyppighet
Lav
1-5
Hver fjerde måned
Normal
6-10
Hver annen måned
Mye
>10
Månedlig
Advarsel: Ikke rengjør bryggeenheten i oppvaskmaskinen, og ikke bruk
oppvaskmiddel eller rengjøringsmidler til å rengjøre den. Dette kan føre til
at bryggeenheten slutter å fungere, og det kan ha en negativ innvirkning
på kaffesmaken.
1Skyll bryggeenheten grundig med lunkent vann. Rengjør det øvre filteret
forsiktig (Fig. 2).
2 La bryggeenheten lufttørke grundig.
3Legg fett jevnt på skinnene på begge sidene (Fig. 3) av bryggeenheten
for å smøre den.
4 Smør litt fett rundt stangen i bunnen av bryggeenheten (Fig. 4).
5 Pass på at bryggeenheten står i nøytral posisjon før den settes inn.
-- Pilene på siden av bryggeenheten må stemme overens (Fig. 5).
-- Spaken må være i kontakt med basen på bryggeenheten. Trykk
bestemt på «PUSH»-knappen for å sjekke (Fig. 6).
POLSKI
Dziękujemy za zakup zestawu do konserwacji automatycznego ekspresu do
kawy Philips Saeco. W skład zestawu wchodzą:
1 Smar do jednostki zaparzającej (rys. 1)
2 Środek do czyszczenia obiegu mleka
3 Środek do czyszczenia z tłuszczu
4 Filtr AquaClean
Zestaw pozwala utrzymać ekspres w idealnym stanie technicznym.
Ostrzeżenie
-- Używaj części zestawu wyłącznie do konserwacji ekspresów do kawy
Philips Saeco.
-- Przeczytaj informacje dotyczące bezpieczeństwa podane w instrukcji
obsługi ekspresu do kawy oraz na opakowaniach produktów i postępuj
zgodnie z nimi.
-- Produkty nie są przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w używaniu tego typu
produktów, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane
na temat korzystania z tych produktów przez opiekuna.
-- Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktami.
Smar do jednostki zaparzającej
Wszystkie w pełni automatyczne ekspresy Philips Saeco mają wyjmowaną
jednostkę zaparzającą. Ta opatentowana technologia umożliwia dokładne
czyszczenie części jednostki zaparzającej, które mają kontakt z kawą, a
także całej przestrzeni zaparzania znajdującej się wewnątrz ekspresu.
Często smaruj jednostkę zaparzającą ekspresu, aby jej części mechaniczne
poruszały się swobodnie. Czyść jednostkę zaparzającą raz w tygodniu. Częstotliwość smarowania
podano w tabeli poniżej.
Rodzaj
użytkowania
Liczba produktów
dziennie
Częstotliwość
smarowania
Rzadko
1-5
Co 4 miesiące
Normalnie
6-10
Co 2 miesiące
Intensywnie
> 10
Co miesiąc
Przestroga: Nie myj jednostki zaparzającej w zmywarce i nie używaj płynu
do mycia naczyń ani innych środków czyszczących. Może to spowodować
wadliwe działanie jednostki zaparzającej i negatywnie odbić się na smaku
kawy.
1Opłucz dokładnie jednostkę zaparzającą w letniej wodzie. Dokładnie
(rys. 2) wyczyść górny filtr.
2Pozostaw jednostkę zaparzającą do wyschnięcia na powietrzu.
3Aby nasmarować jednostkę zaparzającą, nałóż równą warstwę smaru na
prowadnice po obu stronach (rys. 3).
4Nałóż odrobinę smaru na wałek w dolnej części jednostki (rys. 4)
zaparzającej.
5Przed włożeniem jednostki zaparzającej upewnij się, że jest w
neutralnym położeniu.
-- Dwa oznaczenia umieszczone z boku jednostki zaparzającej powinny
do siebie pasować (rys. 5).
-- Dźwignia musi stykać się z podstawą jednostki zaparzającej. Naciśnij
mocno przycisk PUSH, aby to sprawdzić (rys. 6).
11/04/17 11:23
Download PDF

advertising