Philips One-touch espresso maker HD5720/30 User manual

Philips One-touch espresso maker HD5720/30 User manual
Full Automatic Espresso Maker
HD5720
2
2
A
G
B
C
1
2
3
4
H
I
D
1
2
3
4
5
6
7
E
F
J
3
A
B
C
D
E
F
G
1
4
HD5720
English 6
Dansk 30
Suomi 54
Norsk 77
Svenska 101
6
English
Table of contents
Introduction 6
Important 6
Inside of espresso maker 7
Outside of espresso maker 7
Getting started 8
Using the espresso maker 10
Setting menu parameters 15
Cleaning 21
Replacement 25
Disposal 25
Guarantee and service 25
Explanation of display messages 25
Troubleshooting 26
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
With this appliance you can enjoy all kinds of great-tasting espresso
variations. For every cup, coffee beans are freshly ground and coffee is
brewed at high pressure, which ensures optimal aroma and taste. With this
appliance, you can easily make all kinds of variations according to your own
preference. In this user manual you find all the information you need to
optimally enjoy your espresso maker.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
-- Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
-- Keep the packaging elements (plastic bags, cardboard buffers, etc.) out
of the reach of children, as they are not a toy.
-- Do not touch the hot surfaces of the appliance when it operates.
-- This appliance is designed to make espresso coffee and hot drinks. Use
it correctly and with care to avoid scalding by hot water and steam.
English
7
-- Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is
damaged.
-- If a problem occurs that you cannot solve by means of this user manual,
contact the Customer Care Centre in your country. If the problem
cannot be solved, take the appliance to a service centre authorised
by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the
appliance yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.
Caution
-- Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains
cord from coming into contact with hot surfaces.
-- Unplug the appliance if problems occur during brewing and before you
clean it.
-- This appliance is intended for household use only.
-- After unpacking, make sure the appliance is complete and undamaged.
If in doubt, do not use the appliance but contact the Customer Care
Centre in your country.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence
available today.
Inside of espresso maker (Fig. 1)
A Grinding coarseness knob
B Coffee bean container
C Brewing unit
D Service door with slide-out tray 
E Removable waste bin
F Drip tray cover
G Removable drip tray
Outside of espresso maker (Fig. 2)
A Lid of ground coffee compartment
B Display
1
2
3
4
MENU button
^ Button down 
% Button up 
OK button
C Lid of coffee bean container
D Coffee spout
E Steam pipe
F Service door latch
G Measuring spoon
H Cup warmer tray
I Control panel
1 3 On/off button
2 Button to select coffee strength and to select ground coffee
3 Button for one or two cups of short coffee
4 Button for one or two cups of standard coffee
5 Button for one or two cups of long coffee
8
English
6 Button for hot water
7 Steam knob
J Removable water tank
Getting started
Before first use
Never install the appliance in environments where the temperature
may drop to 0° or below. If the water inside the appliance freezes, the
appliance will be damaged.
Note: It is normal that there are some traces of coffee and water in the
appliance when you use it for the first time.This is because the appliance has
been tested in the factory to make sure it is in perfect working order.
Note: If there is a sticker on the display, remove the sticker before you install
the appliance.
1 Place the appliance on a table or worktop away from the tap, the sink
and heat sources.
2 Leave a free space of at least 10cm above, behind and on both sides
of the appliance.
3 Carefully follow the step-by-step instructions in the following
chapter to learn how to use the appliance correctly.
Preparing for use
1 Put the plug in the wall socket and wait.
,, Different languages appear on the display.
2 Press the OK button for 3 seconds when the desired language
appears.
,, The appliance automatically exits the MENU mode.
,, The message ‘NO WATER! Fill water tank’ appears on the display.
3 Remove the water tank from the appliance.
Do not remove the water tank while the appliance is operating.
English
9
4 Rinse the water tank and fill it with fresh water.
Remove the lid of the water tank to create a bigger filling opening.
5 Put the water tank back and push it firmly into place.
,, The message ‘OPEN STEAM KNOB’ appears.
6 Place a cup under the steam pipe.
7 Turn the steam knob to ‘ON’.
,, At first installation, the appliance fills with water and hums loudly in
the process.
,, Water comes out of the steam pipe.
,, The message ‘CLOSE STEAM KNOB’ is shown.
8 Turn the steam knob to ‘OFF’.
,, The appliance switches off automatically.
9 Fill the coffee bean container with coffee beans.
To prevent malfunction, never fill the coffee bean container with ground
coffee, freeze-dried coffee, caramelised coffee or anything else that could
damage the appliance.
10
English
Optional: setting current time and water hardness
1 Switch on the appliance again and press the MENU button.
2 Go to ‘SET CURRENT TIME?’ and press OK.
3 Set the hours and minutes of the current time (see section ‘Setting
current time’ in chapter ‘Setting menu parameters’).
4 Press the MENU button again, go to ‘SET WATER HARDNESS?’ and
press OK.
5 Set the local water hardness with the ^or % button and press the
OK button.
Note:You can determine the local water hardness with the Total Hardness Test
strip. See section ‘Setting water hardness’ in chapter ‘Setting menu parameters’.
Using the espresso maker
Heating up
1 Press the on/off button 3.
,, The display shows the message ‘HEATING UP...PLEASE WAIT’ to
indicate that the appliance is heating up.
,, When the appliance has heated up, the display shows  ‘FLUSHING...’
while the appliance performs an automatic flushing cycle. During the
flushing cycle, some hot water flows out of the coffee spout into the
drip tray below.
,, After the flushing cycle, the display shows the message ‘READY TO
USE - Normal coffee’.
2 If the message ‘NO WATER! Fill water tank’ appears on the display,
fill the water tank.
Note: It is normal that there is still some water in the water tank when this
message is displayed. It is also normal that some water spills out of the water
tank when you remove the water tank.This water runs into the drip tray.
Brewing espresso
Note:When you use the appliance for the first time, the appliance will yield
optimal results after you have brewed 4 to 5 cups of coffee.
Brewing espresso from coffee beans
The appliance is preset to brew normal coffee. You can also brew extramild, mild, strong or extra-strong coffee. To choose the desired strength:
1 Press the coffee strength/ground coffee button.
,, The display shows the selected coffee strength.
English
11
2 Press the ^ or % button to select the desired coffee strength.
3 Press OK when the display shows the desired coffee strength.
4 Place 1 cup under the coffee spout to make 1 cup of coffee or 2 cups
to make 2 cups of coffee.
For creamier coffee, pull the spout downwards to bring it as close to the
cups as possible.
Tip:To keep the coffee hot longer, preheat the cups you use. Especially heat
up thick cups, as they absorb a lot of heat.To preheat the cups, put them on
the cup warmer tray when the appliance is switched on or rinse them with hot
water before use.
5 Press the button for short coffee, for standard coffee or for long
coffee.
Press the button once for 1 cup or twice within 2 seconds for 2 cups.
-- You can interrupt the brewing process at any time by pressing the
button for short coffee, for standard coffee or for long coffee, as
previously selected.
-- If the coffee comes out one drop at a time, not at all or too fast, adjust
the grinding coarseness (see section ‘Adjusting the coffee mill’).
-- You can also change the standard amount of coffee the appliance
brews, see section ‘Changing the coffee quantity for espresso’ below.
,, The appliance grinds the beans and brews coffee.
,, Once the set amount of coffee has been brewed, the appliance
automatically stops brewing and ejects the coffee grounds into the
waste bin.
,, After a few seconds, ‘READY TO USE’ appears on the display to
indicate that you can brew the next cup of coffee.
6 If the message ‘EMPTY WASTE BIN!’ appears, remove the waste
bin and empty and clean it.
Note:The message ‘EMPTY WASTE BIN!’ appears after every 14 cups.When
it appears, you cannot brew coffee again until you empty and clean the waste
bin.
1 Open the service door at the front by pulling the latch.
12
English
2 Remove the drip tray and empty and clean it.
3 Remove the waste bin, empty it and clean it thoroughly.
4 Reinsert the waste bin, reattach the drip tray and close the service
door.
Note: Keep in mind that when you remove the drip tray, you must empty
the waste bin, even if it is not completely full. If you don’t do this, the coffee
grounds in the waste bin will exceed the maximum level and block the
appliance.
Never remove the water tank when the appliance is brewing coffee. If
you do, the appliance stops brewing and the following messages appear
on the display: ‘GROUND TOO FINE! Adjust mill’ and ‘OPEN STEAM
KNOB!’.
Take the following steps if you have removed the water tank while the
appliance was brewing coffee:
1 Reinsert the water tank.
2 Place a cup under the steam pipe and turn the steam knob to ‘ON’.
Water runs out of the steam pipe for a few seconds. Then set the
steam knob to ‘OFF’.
3 If the appliance malfunctions, follow the instructions in chapter
‘Troubleshooting’. If you cannot solve the problem, contact the
Customer Care Centre in your country.
7 Press the on/off button 3 to switch off the appliance.
,, When you switch off the appliance, it performs an automatic flushing
cycle.
During the flushing cycle, some hot water flows out of the coffee spout
into the drip tray below to clean the whole system.
Brewing espresso from ground coffee
Only add ground coffee after you have switched on the appliance.
Otherwise the ground coffee will be dispersed inside the appliance.
Only use the measuring spoon supplied to add ground coffee.
English
13
-- Never add more than 1 level spoonful of ground coffee, otherwise
the appliance does not brew coffee or the ground coffee is dispersed
inside the appliance, soiling it or causing only drops of coffee to come
out of the spouts.
-- If you have added more than 1 level spoonful of ground coffee,
remove the brewing unit. Then clean the brewing unit and the
appliance as described in chapter ‘Cleaning’. After this, use the handle of
a spoon to push the ground coffee down the funnel.
Only fill the ground coffee compartment with ground coffee for
espresso makers. Do not use unground coffee beans, freeze-dried coffee,
caramelised coffee or other substances that could damage the appliance.
1 Press the coffee strength/ground coffee button. 
,, The ^ and % buttons and the OK button light up.
2 Use the ^ or % button to select the ground coffee function.
3 Press the OK button.
4 Open the lid of the ground coffee container and put one level
measuring spoon of ground coffee in the funnel.
5 Brew 1 cup of coffee as described in ‘Brewing espresso from coffee
beans’, steps 4-6.
When you use ground coffee, you cannot brew 2 cups at the same time.
6 If you want to make coffee from beans instead of ground coffee again,
press the coffee strength/ground coffee button and select the desired
coffee strength with the ^ or % button.
7 Press the OK button to confirm the desired coffee strength.
Changing the coffee quantity for espresso
 The appliance is preset to brew the following coffee quantities:
-- short coffee: 40ml
-- standard coffee: 80ml
-- long coffee: 120ml
To change the standard quantities, proceed as follows:
1 Put a cup under the coffee spout.
2 Press the button for short coffee, standard coffee or long coffee,
depending on which quantity you want to change. Press this
button for 5 seconds UNTIL the message ‘PROGRAM TO SET VOL...’
appears on the display and then release it.
,, The appliance starts to brew coffee.
3 When the coffee in the cup reaches the required level, press the
same button again to set the new quantity.
,, ’SETTING DONE!’ appears on the display. The appliance now brews
the set quantity until you change it again.
14
English
Frothing milk for cappuccino
1 Fill a clean milk jug or cup with fresh skimmed milk.
2 Turn the steam knob to ‘ON’.
,, The message ‘STEAM!’ is shown on the display.
,, Hot water comes out of the steam pipe.
This takes approx. 20 seconds.
Let this water run into the drip tray. Do not insert the steam pipe in the
milk yet, otherwise this water ends up in the milk and affects the taste of
the milk.
3 Wait until no water but only steam comes out of the steam
pipe. Then insert the steam pipe into the milk jug or cup.
Keep the tip of the steam pipe approx. 3cm above the bottom of the milk
jug or cup.
Do not froth milk longer than 2 minutes.
4 Move the milk jug or cup downwards to bring the steam pipe to the
milk surface. Briefly dip the tip of the steam pipe into the milk a few
times.
5 Move the milk jug or cup upwards again until the tip of the steam
pipe is approx. 1cm above the bottom of the milk jug or cup.
6 Move the milk jug or cup to and fro during frothing.
7 Turn the steam knob to ‘OFF’ when you feel that the milk becomes
hot.
The milk froth is of good quality when there are no big bubbles in it.
8 Tap the milk jug a few times firmly if you see small bubbles in the
milk froth.
9 Meanwhile brew espresso in a cappuccino cup.
10Pour liquid milk from the bottom of the milk jug or cup into the
espresso.
11Scoop milk froth on top of the espresso.
Producing hot water
1 Press the button for hot water.
,, The display reads ‘READY TO USE -hot water-’.
English
15
2 Turn the steam knob to ‘ON’.
,, Hot water comes out of the steam pipe.
3 Turn the steam knob to ‘OFF’ when the hot water in the cup has
reached the desired level.
Do not use the hot water function for more than 2 minutes at a time.
Adjusting the coffee mill
The coffee grinder is preset to the correct coarseness and should not
require frequent adjustment. You can select a coarser setting for less foam,
a normal aroma and faster brewing. You can select a finer setting for more
foam, a more intense aroma and slower brewing.
Only turn the grinding coarseness knob when the coffee mill is grinding. 
-- To select a coarser setting, turn the grinding coarseness knob 1
setting clockwise (‘click’).
-- To select a finer setting, turn the grinding coarseness knob 1 setting
anticlockwise (‘click’).
Do not turn the grinding coarseness knob anticlockwise too far,
otherwise the coffee may come out of the spout in drops when you
brew 2 cups.
The adjustment only becomes noticeable after you have brewed at least 2
cups of coffee.
Setting menu parameters
When you have switched on the appliance and the appliance is ready
for use, you can access the menu to perform certain actions and modify
certain parameters. To leave the menu, press the MENU button again.
-- Flushing
-- Descaling
-- Setting coffee temperature
-- Setting auto-on time
-- Setting auto-off time
-- Setting current time
16
English
-----
Cleaning
Setting water hardness
Setting language
Resetting to default settings
Menu structure
Menu structure
Submenu
START FLUSHING?
(flushing procedure starts)
START DESCALING?
(descaling procedure starts)
SET TEMPERATURE?
TEMPERATURE:
Low
Medium
High
SET AUTO-ON?
AUTO-ON:
Disabled
0:00
SET AUTO-OFF?
After 1 hour
After 2 hours 
After 3 hours
SET CURRENT TIME?
0:00
START CLEANING?
(cleaning procedure starts)
SET WATER HARDNESS?
Hardness 1
Hardness 2
Hardness 3
Hardness 4
SET LANGUAGE?
English
Deutsch
Nederlands
Francais
Espanol
Suomi
Svenska
RESET TO DEFAULT?
(resetting procedure starts)
English
17
Flushing
1 Press the MENU button.
,, The button lights up.
2 The message ‘START FLUSHING?’ appears on the display.
3 Place a cup under the coffee spout and press the OK button.
Descaling
Over time, the continuous heating up of the water that is used to make
the coffee leads to scale build-up in the inner circuits of the appliance.
When the message ‘PLEASE DESCALE!’ appears on the display, you should
run the descaling program. Proceed as follows:
1 Press the MENU button.
,, The button lights up.
2  Press the ^ button until the message ‘START DESCALING?’
appears on the display.
3 Press the OK button.
,, The message ‘ADD DESCALER! - OPEN STEAM KNOB!’ appears
on the display.
4 When you descale the appliance for the first time, use the bottle of
durgol® descaler supplied. Fill the water tank with the entire bottle
of durgol® descaler (125ml) and 1 litre of water.
If you use a different descaler, follow the instructions on the package of the
descaler.
Note: Use the descaler supplied with the appliance or a liquid descaler based
on citric acid. Never use a descaler with acetic acid, as this will damage the
appliance.
Note: Be careful not to spill descaler on the metal surfaces of the machine
and on surfaces sensitive to acid such as marble, limestone and glaze. If you
spill descaler on these surfaces, immediately wipe it off with a cloth to prevent
stains.
5 Place a bowl with a minimum capacity of 1.5 litres under the steam
pipe.
18
English
6 Turn the steam knob to ‘ON’.
,, Descaler comes out of the steam pipe and flows into the bowl
below. The message  ‘DESCALING’ is shown on the display.
,, During the descaling program, the appliance pauses a few times to
remove scale deposits from the inside of the espresso maker.
,, After about 35 minutes, the message ‘DESCALE DONE - Push OK
when ready’ appears on the display.
,, Then the message ‘CLOSE STEAM KNOB!’  appears on the display. 
7 Turn the steam knob to ‘OFF’.
You now have to flush the appliance to remove descaler residues from the
inside of the appliance. Proceed as follows:
8 Empty the water tank, rinse it and fill it with fresh water.
9 Reinsert the water tank.
10Empty the full bowl and then put it back under the steam pipe.
11Turn  the steam knob to ‘ON’.
,, Hot water comes out of the steam pipe and flows into the bowl
below. The message ‘FLUSHING...’ is shown on the display.
,, The message ‘FLUSHING - Push OK when ready’ appears on the
display.
,, When the water tank is empty, the message ‘FLUSHING DONE’
appears on the display.
12Turn the steam knob to ‘OFF’.
The descaling program is now finished and the appliance is ready to brew
coffee again.
Note: If the descaling program is interrupted before completion, the appliance
continues to display the message ‘PLEASE DESCALE!’ and you have to start the
program from the beginning again.
Setting coffee temperature
1 Press the MENU button.
,, The button lights up.
2 Press the ^ button until the message ‘SET TEMPERATURE?’ appears
on the display.
3 Press the OK button.
4 Press the ^or % button until the desired coffee temperature is
displayed (low, medium or high).
5 Press the OK button to confirm the temperature selected.
,, The appliance automatically exits the MENU mode.
Setting auto-on time
This function allows you to set a time at which the appliance automatically
switches on.
1 Make sure the clock on the appliance is set as described (see section
‘Setting current time’ in this chapter).
English
19
2 Press the MENU button.
,, The button lights up.
3 Press the ^ button until the message ‘SET AUTO-ON?’ appears on
the display.
4 Press the OK button.
,, The message ‘AUTO-ON: Disabled’ appears on the display.
5 Press the ^ or % or button to set the hour of the auto-on time.
6 Press the OK button to confirm the hour set.
7 Press the ^ or % button to set the minutes of the auto-on time.
8 Press the OK button to confirm the minutes set.
,, The appliance automatically exits the MENU mode.
Note:When you switch off the appliance while an auto-on time is set, the  >
symbol appears next to the time on the unlit display.The clock and the symbol
disappear after 5 minutes.
Setting auto-off time
The appliance is factory preset to switch off automatically one hour after
the last cup of coffee is brewed. You can increase this time to 2 hours or 3
hours.
1 Press the MENU button.
,, The button lights up.
2 Press the ^ button until the message ‘SET AUTO-OFF?’ appears on
the display.
3 Press the OK button.
4 Press the ^ or % button to change the number of hours after which
the appliance switches off automatically.
5 Press the OK button to confirm the set auto-off time.
,, The appliance automatically exits the MENU mode.
Setting current time
1 Press the MENU button.
,, The button lights up.
2 Press the ^ button until the message ‘SET CURRENT TIME?’
appears on the display.
3 Press the OK button. 
,, The message ‘CURRENT TIME: 00:00’ appears on the display.
4 Press the ^ or % button to set the hour of the current time 
5 Press the OK button to confirm the hour set.
6 Press the ^ or % button to set the minutes of the current time.
7 Press the OK button to confirm the minutes set.
,, The appliance automatically exits the MENU mode.
20
English
Cleaning
Regular cleaning prolongs the life of the appliance and guarantees optimal
brewing results for a long time.
1 Press the MENU button.
,, The button lights up.
2 Press the ^ button until the message
‘START CLEANING?’ appears on the display.                                                                                           
                                                                                                   
                                                                                                    
                                                                                                    
                                                                                                    
                                                                                                    
                                                                                                    
                                                                                                    
                                                                                                    
                                                                          
3 Press the OK button.
,, The message ‘ADD DETERGENT - Push OK when ready-’ appears
on the display.
4 You can put a special cleaning tablet into the ground coffee funnel.
5 Fill the water tank to the MAX level.
6 Put a bowl with a minimum capacity of 1.5 litres under the coffee
spout.
7 Press the OK button.
The cleaning cycle takes up to 15 minutes if the water tank is filled to the
MAX level.
,,  The message ‘APPLIANCE IS CLEANING’ appears on the display
and the cleaning cycle starts
,, When the cleaning cycle is finished, the message ‘CLEANING
DONE’ appears on the display.
Setting water hardness
1 Remove the Total Hardness Test strip (attached to page 2) from its
wrap. Dip the strip fully into the tap water you use to brew coffee
for a few seconds. Remove it and wait approx. 30 seconds (until one
or more squares turn red).
2 Press the MENU button.
,, The button lights up.
3 Press the ^ button until the message ‘SET WATER HARDNESS?’
appears on the display.
4 Press the OK button.
5 Press the ^ button until the number on the display coincides with
the number of red squares on the  test strip.
For example, if 3 squares on the test strip have turned red, you have to set
water hardness 3.
6 Press the OK button to confirm the set water hardness.
English
21
,, The coffee maker is now programmed to display the ‘PLEASE
DESCALE!’ message based on the actual hardness of the water you
use.
Setting language
1 Press the MENU button.
,, The button lights up.
2 Press the ^ button until the message ‘SET LANGUAGE?’ appears on
the display.
3 Press the OK button.
4 Press the ^ or % button until the desired language appears on the
display.
5 Press the OK button.
,, The appliance automatically exits the MENU mode.
Resetting to default settings
If you have changed the preset settings, you can reset the appliance to the
default settings as follows:
Note:The appliance resets all menu parameters except the language and the
clock.
1 Press the MENU button.
,, The button lights up.
2 Press the ^ button until the message ‘RESET TO DEFAULT?’ appears
on the display
3 Press the OK button.
,, While the appliance is resetting, the message ‘SETTING’ is shown on
the display.
,, When the reset is complete, the message ‘SETTING DONE’ is
shown on the display.
,, The appliance automatically exits the MENU mode.
Cleaning
Let the appliance cool down and unplug it before you clean it.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the appliance. Only use a damp cloth.
Cleaning the appliance
1 Clean the waste bin after brewing 14 cups. See chapter ‘Using the
espresso maker’, section ‘Brewing espresso’.
2 Clean the water tank regularly.
22
English
3 The drip tray has a red level indicator that shows how much water it
contains. Empty and clean the drip tray when the indicator becomes
visible.
4 Make sure that the holes in the coffee spout are not blocked.
If they are blocked, unblock them by scraping dried coffee residues away
with a needle.
5 Clean the spout regularly with a damp cloth.
Cleaning the brewing unit
The brewing unit must be cleaned regularly to avoid the build-up of caked
coffee residues, which could cause the appliance to malfunction.
1 Switch off the appliance but leave the plug in the wall socket. Wait
until the display goes out.
2 Open the service door.
3 Remove the drip tray and the waste bin and clean them.
English
23
4 Press the two red release buttons on the brewing unit towards each
other and pull the brewing unit out of the appliance.
Note:The brewing unit can only be removed if the appliance is switched off.
Attempting to remove the brewing unit while the appliance is switched on may
cause serious damage.
5 Clean the brewing unit under a hot tap. Do not use any cleaning
agents.
Never clean the brewing unit in the dishwasher.
6 Carefully clean the inside of the appliance.
Scrape away coffee residues caked to parts inside the appliance with a
plastic or wooden fork. Then suck up all the residues with a vacuum cleaner.
7 To put the brewing unit back into the appliance, slide it onto the
supports and the pin at the bottom.
8 Press on the ‘PUSH’ area until the brewing unit snaps into place.
Note: After you hear the clicks, make sure the red buttons have snapped
outwards. Otherwise the service door cannot be closed.
Note: If you cannot insert the brewing unit, press the unit firmly from above
and below at the same time and then try to insert it. If you still cannot insert
the brewing unit, close the service door, unplug the appliance and then plug
it in again.Wait for all the lights to go off after the self-check, then open the
service door and reinsert brewing unit.
24
English
9 Reinsert the waste bin and the drip tray and close the service door.
Cleaning the steam pipe
-- You can disassemble the steam pipe to clean it thoroughly.
1 Turn the outer sleeve anticlockwise a quarter turn and pull it off the
steam pipe.
2 Pull the inner sleeve off the steam pipe.
3 Clean all parts with hot water.
4 Slide the inner sleeve back onto the steam pipe.
5 Slide the outer sleeve back onto the steam pipe and turn it clockwise
a quarter turn.
Descaling
Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees an
optimal coffee flavour.
Run the descaling program when the message ‘PLEASE DESCALE!’ appears
on the display (see section ‘Descaling program’ in chapter ‘Setting menu
parameters’).
English
25
Replacement
You can order various removable parts from your Philips dealer or a Philips
service centre.
Disposal
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide
guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.
Explanation of display messages
Message
Meaning
What to do
NO WATER! -Fill
water tank-
The water tank is empty or is
positioned incorrectly.
Fill the water tank (see section ‘Preparing for
use’ in chapter ‘Getting started’) and insert it
properly.
The water tank is dirty or
Rinse or descale the water tank.
scale has deposited in the water
tank.
The coffee is brewed too slowly. Turn the grinding coarseness knob clockwise
one setting (see section ‘Regulating the coffee
mill’ in chapter ‘Using the espresso maker’).
INSERT WASTE
BIN!
After cleaning, the waste bin has Open the service door and insert the waste bin.
not been reinserted into the
appliance.
NO GROUND
COFFEE! - Fill
container-
You have selected the ground
coffee function but you have
not put ground coffee in the
appliance.
Add ground coffee (see section ‘Brewing
espresso from ground coffee’ in chapter ‘Using
the espresso maker’).
 NO COFFEE
BEANS! -Fill
container-
The coffee beans have run out.
Fill the coffee bean container.
26
English
Message
Meaning
What to do
If the coffee grinder is very
noisy, this means a small stone
in the coffee beans has blocked
the mill.
Contact an authorised Philips service centre.
The ground coffee funnel is
clogged.
Switch off the appliance and empty the funnel
with the handle of a spoon. Be careful not to
damage the funnel.
You have put too much ground
coffee in the appliance.
Reduce the quantity of ground coffee. Then
brew coffee again.
PLEASE
DESCALE!
This indicates the presence
of scale in the appliance.
Perform the descaling procedure as soon as
possible (see section ‘Descaling program’ in
chapter ‘Setting menu parameters’).
CLOSE DOOR!
The service door is open.
Close the service door. If the service door
cannot be closed, make sure that the brewing
unit is inserted correctly (see section ‘Cleaning
the brewing unit’ in chapter ‘Cleaning’).
INSERT
BREWING UNIT!
You have probably not
reinserted the brewing unit
after you cleaned it.
Insert the brewing unit (see section ‘Cleaning
the brewing unit’ in chapter ‘Cleaning’).
LESS GROUND
COFFEE!
GENERIC ALARM! The inside of the appliance is
very dirty.
Switch off the appliance and clean the inside of
the appliance thoroughly, as described in chapter
‘Cleaning’. If the message is still displayed after
you have cleaned the appliance, contact an
authorised Philips service centre.
Troubleshooting
If you are unable to solve the problem with the information below, contact
the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and
service’).
Problem
Possible cause
Solution
The display does
not work.
You have not removed the
sticker from the display.
Remove the sticker from the display.
English
27
Problem
Possible cause
Solution
The text on the
display is in the
wrong language.
You have set the wrong
language.
If you set the wrong language during the initial
installation procedure, you first have to complete
the installation procedure before the language
can be changed. Consult the Quick Start Guide
guide or the user manual on how to complete the
installation procedure. The installation is complete
when the appliance switches off automatically.
To select another language: (1) Press the on/off
button to switch on the appliance. (2) Press the
MENU button. (3) Press the  % button twice.
(4) Press the OK button. (4) Select the preferred
language with the  % and   ^ buttons. (5) Press
the OK button.
The coffee is not
hot enough.
The cups have not been
preheated.
To preheat the cups, rinse them with hot water or
leave them on the cup warmer tray on top of the
switched-on appliance for at least 20 minutes.
The coffee temperature is
set too low in the menu.
Increase the coffee temperature in the menu (see
chapter ‘Setting menu parameters).
The coffee is ground too
coarsely.
Turn the grinding adjustment knob one setting
anticlockwise.
You have used a wrong type
of coffee.
Use a type of coffee suitable for espresso coffee
makers.
The coffee
flows out of the
spout too slowly.
The coffee is ground too
finely.
Turn the grinding adjustment knob one setting
clockwise.
The coffee flows
out of the spout
too quickly.
The coffee is ground too
coarsely.
Turn the grinding adjustment knob one setting
anticlockwise.
The coffee only
comes out of one
of the two spout
holes.
One of the spout holes is
blocked.
Use a needle to scrape dried coffee residues out
of the blocked spout hole.
When I press the
button for short,
standard or long
coffee, water
instead of coffee
comes out of the
appliance.
The funnel for ground coffee
is blocked.
Switch off the appliance and unblock the funnel
with the handle of a spoon. Then clean the
brewing unit and the inside of the appliance (see
chapter ‘Cleaning’).
The appliance does
not come on when
I press the on/off
button 3.
The appliance is not plugged
in.
Make sure that the mains plug is in the wall socket.
The coffee is not
creamy enough.
28
English
Problem
Possible cause
Solution
I cannot remove
the brewing unit to
clean it.
The appliance is switched
on. You can only remove the
brewing unit if the appliance
is switched off.
Switch off the appliance and remove the brewing
unit. Never try to remove the brewing unit when
the appliance is switched on, as this may cause
damage to the appliance.
You have put too much
I want to brew
ground coffee in the ground
espresso from
coffee compartment.
ground coffee, but
no espresso comes
out of the appliance.
Switch off the appliance and remove the
brewing unit and thoroughly clean the inside
of the appliance. Brew espresso from ground
coffee again, but do not put more than one level
spoonful of ground coffee in the ground coffee
compartment
You have not selected the
ground coffee function.
As a result, the appliance
has become blocked because
it has tried to brew coffee
using both the pre-ground
coffee and the coffee from
its own grinder.
Switch off the appliance and thoroughly clean
the inside of the appliance. Brew espresso from
ground coffee again, but make sure you select the
ground coffee function.
You have put ground
coffee in the ground coffee
compartment while the
appliance was switched off.
Thoroughly clean the inside of the appliance. Brew
espresso from ground coffee again, but switch on
the appliance before you put the ground coffee in
the ground coffee compartment.
The spout holes are clogged
The coffee does
with dried coffee residues.
not come out of
the coffee spout but
around the edges of
the service door.
Scrape the dried coffee residues out of the spout
holes with a needle.
The slide-out tray inside the
service door is blocked and
cannot slide in and out of
the service door.
Thoroughly clean the slide-out tray, particularly
near the hinges to ensure that it slides smoothly in
and out of the service door.
The milk contains
bubbles.
The milk was not cold
enough or you have not
used skimmed or semiskimmed milk.
Use skimmed or semi-skimmed milk at
refrigerator temperature. If you still do not get the
desired result, try a different milk brand.
Some water is
spilled when I
place or remove
the water tank.
It is normal that some water The spilled water automatically flows into the drip
is spilled when you place and tray.
remove the water tank.
The grinder makes
a rattling noise and
the message ‘NO
COFFEE BEANS!’
appears.
There is a stone or a twig in
the grinder.
Contact an authorised Philips service centre.
Always return the appliance to an authorised
Philips service centre for examination or repair.
Do not attempt to repair the appliance yourself.
English
29
Problem
Possible cause
Solution
The appliance
makes a loud
banging noise.
Air is trapped inside the
appliance.
Perform the 3 steps described in chapter ‘Using
the espresso maker’, section ‘Brewing espresso,
right above action 7.
Water drops
or condensation on
the outside of the
appliance.
Dry the outside of the appliance with a dry cloth.
Due to the use of steam,
condensation or water drops
may appear on the outside
of the appliance.
Hot water instead
of steam comes out
of the steam pipe.
Let the hot water run into the drip tray and wait
After you turn the steam
knob to ‘ON’, it takes approx. for 20 seconds before you start to froth milk.
20 seconds before steam
instead of water comes out
of the steam pipe.
30
Dansk
Indholdsfortegnelse
Introduktion 30
Vigtigt 30
Espressomaskinens indre 31
Espressomaskinens ydre 31
Kom godt i gang 32
Sådan bruges espressomaskinen 34
Indstilling af menuparametre 40
Rengøring 46
Udskiftning 49
Bortskaffelse 49
Reklamationsret og service 49
Forklaring på meddelelser i displayet 49
Fejlfinding 51
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af
den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.
com/welcome.
Med denne maskine kan du nyde en lang række smagfulde
espressovarianter. Den formaler kaffebønner til hver ny kop, som brygges
under højt tryk, hvilket sikrer den bedste aroma og smag. Og du kan
nemt lave enhver type kaffe helt efter din egen smag. Brugsvejledningen
indeholder alle de oplysninger, du skal bruge for at få størst mulig glæde og
fornøjelse af din espressomaskine.
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
-- Kom aldrig apparatet ned i vand eller anden væske.
Advarsel
-- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den
lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
-- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret
fagmand for at undgå enhver risiko.
-- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
-- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke
kan komme til at lege med det.
-- Hold alle dele fra emballagen (plastikposer, pap, karton osv.) uden for
børns rækkevidde, da det ikke er legetøj.
-- Rør aldrig ved apparatets varme dele under betjening.
-- Apparatet er designet til at lave espresso og varme drikke. Brug det
korrekt og med omhu for at undgå skoldning fra varmt vand og damp.
Dansk
31
-- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er
beskadiget.
-- Hvis der opstår problemer, du ikke kan løse ved hjælp af
brugsvejledningen, bedes du kontakte det lokale Philips Kundecenter.
Forsøg aldrig selv at reparere apparatet, da reklamationsretten i så fald
bortfalder.
Forsigtig
-- Stil aldrig apparatet på et varmt underlag, og sørg for, at netledningen
ikke kommer i berøring med varme flader.
-- Tag stikket ud af apparatet, hvis der opstår problemer under
brygningen, og før rengøring.
-- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
-- Efter udpakningen skal du kontrollere, at apparatet er helt og
ubeskadiget. Hvis du er i tvivl, må du ikke anvende apparatet, men
bedes i stedet kontakte det lokale Philips Kundecenter.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende,
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Espressomaskinens indre (fig. 1)
A Knap for formalingsgrad
B Beholder til kaffebønner
C Bryggeenhed
D Låge med udtræksskuffe 
E Aftagelig affaldsbøtte
F Dæksel til drypbakke
G Aftagelig drypbakke
Espressomaskinens ydre (fig. 2)
A Låg til rum med formalet kaffe
B Display
1
2
3
4
MENU-tast
^ Tast: Ned 
% Tast: Op 
OK-tast
C Låg til beholderen til kaffebønner
D Kaffeudløb
E Damprør
F Lås til lågen
G Måleske
H Bakke til forvarmning af kopper
I Betjeningspanel
1 3 On/off-knap
2 Knap til valg af kaffestyrke og valg af formalet kaffe
3 Knap til en eller to små kopper
4 Knap til en eller to standardkopper
5 Knap til en eller to store kopper
32
Dansk
6 Knap til varmt vand
7 Dampknap
J Aftagelig vandtank
Kom godt i gang
Før apparatet tages i brug
Installér aldrig apparatet i omgivelser, hvor temperaturen kan falde til
0° C eller derunder. Hvis vandet inde i apparatet fryser til is, vil det
beskadige apparatet.
Bemærk: Det er normalt, at der er spor af kaffe og vand i apparatet, når
du bruger det første gang. Dette skyldes, at apparatet er blevet testet på
fabrikken for at sikre, at det fungerer perfekt.
Bemærk: Hvis der er et klistermærke på displayet, skal det fjernes, før
apparatet installeres.
1 Stil apparatet på et bord eller køkkenbord i sikker afstand fra
vandhane, vask og varmekilder.
2 Sørg for, at der er mindst 10 cm luft over, bag ved og på begge sider
af apparatet.
3 Følg omhyggeligt trin-for-trin instruktionerne i det følgende afsnit for
at lære at betjene apparatet korrekt.
Klargøring
1 Sæt stikket i en stikkontakt, og vent.
,, Forskellige sprog vises på displayet.
2 Tryk på knappen OK i 3 sekunder, når det ønskede sprog vises.
,, Apparatet går automatisk ud af MENU-funktionen.
,, Meddelelsen “NO WATER! Fill water tank” (INTET VAND! Fyld
vandtanken) ses i displayet.
3 Fjern vandtanken fra apparatet.
Tag aldrig vandtanken af, når apparatet er i brug.
Dansk
4 Skyl vandtanken, og fyld den med friskt vand.
Tag låget af vandtanken for at gøre åbningen til påfyldning større.
5 Sæt vandtanken på igen, og skub den på plads.
,, Beskeden “OPEN STEAM KNOB” (åbn dampknap) vises.
6 Sæt en kop under damprøret.
7 Drej dampknappen til “ON”.
,, Ved den første installation fyldes apparatet med vand og brummer
højt imens.
,, Der kommer vand ud af  damprøret.
,, Meddelelsen “CLOSE STEAM KNOB” (LUK DAMPKNAP) vises.
8 Drej dampknappen til “OFF”.
,, Apparatet slukker automatisk.
9 Fyld beholderen til kaffebønner med bønner.
For at undgå funktionsfejl må beholderen til kaffebønner aldrig fyldes
med formalet, frysetørret eller karameliseret kaffe eller andet, der kan
beskadige apparatet.
33
34
Dansk
Valgfrit: Indstilling af ur og vandets hårdhedsgrad
1 Tænd for apparatet igen, og tryk på MENU-tasten.
2 Gå til “SET CURRENT TIME?” (INDSTIL UR?), og tryk på OK.
3 Indstil time- og minuttal (se afsnittet “Indstilling af ur” i kapitlet
“Indstilling af menuparametre”).
4 Tryk på MENU-tasten igen, gå til “SET WATER HARDNESS?”
(INDSTIL VANDETS HÅRDHEDSGRAD?), og tryk OK.
5 Indstil hårdhedsgraden for det lokale vand med knappen ^eller % ,
og tryk OK.
Bemærk:Vandets hårdshedsgrad kan måles vha.Total Hardness-teststrimlen.
Se afsnittet “Indstilling af vandets hårdhedsgrad” i kapitlet “Indstilling af
menuparametre”.
Sådan bruges espressomaskinen
Opvarming
1 Tryk på on/off-knappen 3.
,, Displayet viser meddelelsen “HEATING UP...PLEASE WAIT”
(VARMER OP...VENT), hvilket indikerer, at apparatet varmer op.
,, Når apparatet er varmet op, viser displayet “FLUSHING...”
(SKYLLER), mens apparatet udfører en automatisk skyllecyklus.
Under skyllecyklussen løber der varmt vand ud af kaffeudløbet og
ned i drypbakken.
,, Efter skyllecyklussen viser displayet meddelelsen “READY TO USE
- Normal coffee” (KLAR TIL BRUG - Normal kaffe).
2 Hvis meddelelsen “NO WATER! Fill water tank” (INTET VAND! Fyld
vandtanken) ses i displayet, skal vandtanken fyldes.
Bemærk: Det er normalt, at der stadig er lidt vand i vandtanken, når denne
besked fremkommer. Det er også normalt, at der løber lidt vand ud af
vandtanken, når den tages ud.Vandet løber ned i drypbakken.
Espressobrygning
Bemærk: Når apparatet tages i brug første gang, giver det optimale resultater,
efter der er brygget 4 til 5 kopper kaffe.
Espressobrygning med kaffebønner
Apparatet er forudindstillet til at brygge normal kaffe. Man kan også brygge
ekstra mild, mild, stærk eller ekstra stærk kaffe. Vælg den ønskede styrke:
Dansk
35
1 Tryk på knappen for kaffestyrke/formalet kaffe.
,, Displayet viser den valgte kaffestyrke.
2 Tryk på knappen ^ eller % for at vælge den ønskede kaffestyrke.
3 Tryk OK, når displayet viser den ønskede kaffestyrke.
4 Sæt 1 kop under kaffeudløbet, hvis du skal lave 1 kop kaffe, eller 2
kopper, hvis du skal lave 2 kopper kaffe.
Du kan lave en mere cremet kaffe ved at trække røret ned, så tæt på
kopperne som muligt.
Tip: Kaffen holder sig varm længere, hvis kopperne forvarmes. Dette er specielt
vigtigt, hvis du bruger tykke kopper, da de absorberer en del varme. Stil
kopperne på opvarmningsbakken, når apparatet er tændt, eller skyl dem med
varmt vand.
5 Tryk på knappen til en lille, standard eller stor kop kaffe.
Tryk på kaffeknappen en gang for 1 kop eller to gange indenfor 2 sekunder
for 2 kopper.
-- Du kan til enhver tid afbryde brygningen manuelt ved igen at trykke på
den valgte kaffeknap – lille, standard eller stor kop kaffe.
-- Hvis kaffen løber ud en dråbe ad gangen, slet ikke eller alt for hurtigt,
skal formalingsgraden justeres (se afsnittet “Justering af kaffemøllen”).
-- Man kan også justere den standardmængde, apparatet brygger, se
afsnittet “Ændring af kaffemængden til espresso” nedenfor.
,, Apparatet maler bønnerne og brygger kaffen.
,, Når den indstillede kaffemængde er brygget, holder apparatet
automatisk op med at brygge og presser kaffegrumset i affaldsbøtten.
,, Efter et par sekunder ses “READY TO USE” (KLAR TIL BRUG) i
displayet for at indikere, at du kan brygge den næste kop kaffe.
6 Hvis meddelelsen “EMPTY WASTE BIN!” (TØM
AFFALDFSBØTTEN) vises, skal affaldsbøtten tages ud, tømmes og
skylles ren.
Bemærk: Beskeden “EMPTY WASTE BIN!” (TØM AFFALDSBØTTEN!) vises
efter hver 14. kop, og du kan ikke brygge kaffe igen, før affaldsbøtten er tømt
og rengjort.
36
Dansk
1 Åbn lågen på forsiden ved at trække i låsen.
2 Fjern drypbakken, tøm og rengør den.
3 Tag affaldsbøtten ud, tøm og rengør den grundigt.
4 Sæt affaldsbøtten i igen, sæt drypbakken på plads, og luk lågen.
Bemærk: Husk at tømme affaldsbøtten, hver gang du fjerner drypbakken, også
selvom den ikke er helt fuld. Derved undgår du, at kaffegrumset i affaldsbøtten
overstiger max. niveauet og blokerer apparatet.
Fjern aldrig vandtanken, mens apparatet brygger kaffe. Ellers stopper
apparatet med at brygge, og følgende meddelelse ses på displayet:
“GROUND TOO FINE! Adjust mill” (MALET FOR FINT! Justér møllen)
og “OPEN STEAM KNOB” (ÅBN DAMPKNAP).
Kommer du alligevel til at tage vandtanken af apparatet under brygningen,
gøres følgende:
1 Sæt vandtanken på igen.
2 Sæt en kop under damprøret, og drej dampknappen til “ON”.
Der løber vand ud af damprøret i et par sekunder. Sæt derefter
dampknappen på “OFF”.
3 Ved funktionsfejl på apparatet bedes du følge vejledningen i afsnittet
“Fejlfinding”. Kan du ikke kan løse problemet, bedes du kontakte det
lokale Philips Kundecenter.
Dansk
37
7 Sluk for apparatet ved at trykke på on/off-knappen 3.
,, Idet apparatet slukkes, gennemføres en automatisk skyllecyklus.
Under skyllecyklussen løber der varmt vand ud af kaffeudløbet og ned i
drypbakken for at rense hele systemet.
Espressobrygning med formalet kaffe
Kom kun formalet kaffe i, efter du har tændt for apparatet. Ellers spredes
den formalede kaffe inde i apparatet.
Brug kun den medfølgende måleske til at tilsætte formalet kaffe.
-- Kom aldrig mere end 1 strøget måleske formalet kaffe i. Ellers brygger
apparatet ikke kaffe, eller den formalede kaffe spredes inde i apparatet,
så det skal rengøres, eller kaffen kommer kun ud af udløbene i dryp.
-- Har du kommet mere end 1 strøget måleske formalet kaffe i, skal
du fjerne bryggeenheden. Rengør den og apparatet som beskrevet i
afsnittet “Rengøring”. Brug derefter skaftet på en ske til at skubbe den
formalede kaffe ned gennem tragten.
Fyld kun rummet til formalet kaffe med formalet kaffe beregnet til
espressomaskiner. Brug ikke umalede kaffebønner, frysetørret kaffe,
karameliseret kaffe eller andet, der kan beskadige apparatet.
1 Tryk på knappen for kaffestyrke/formalet kaffe. 
,, Knapperne ^ og % samt OK-knappen lyser.
2 Brug ^- eller %-knappen til at vælge funktionen formalet kaffe.
3 Tryk OK.
4 Åbn låget til beholderen til formalet kaffe, og kom en strøget måleske
formalet kaffe i tragten.
5 Bryg 1 kop kaffe som angivet under “Espressobrygning med
kaffebønner”, trin 4-6.
Når du bruger formalet kaffe, kan du ikke brygge 2 kopper ad gangen.
6 Hvis du vil lave kaffe af bønner i stedet for formalet kaffe igen, skal du
trykke på knappen kaffestyrke/formalet kaffe og vælge den ønskede
kaffestyrke med knappen ^ eller %.
7 Tryk OK for at bekræfte den ønskede kaffestyrke.
Ændring af kaffemængden til espresso
 Apparatet er forudindstillet til at brygge følgende mængder kaffe:
-- lille kop: 40 ml
-- standard kop: 80 ml
-- stor kop: 120 ml
Standardmængderne kan ændres således:
38
Dansk
1 Sæt en kop under kaffeudløbet.
2 Tryk på knappen for en lille, standard eller stor kop kaffe, afhængigt
af den indstilling du vil ændre. Tryk på knappen i 5 sekunder,
INDTIL meddelelsen “PROGRAM TO SET VOL...” (PROGRAM TIL
INDSTILLING AF MÆNGDE) ses i displayet, og slip så.
,, Apparatet begynder at brygge kaffe.
3 Når mængden i kaffekoppen er, som du ønsker, skal du trykke på den
samme knap igen for at indstille den nye mængde.
,, ”SETTING DONE!” (INDSTILLET!) ses i displayet. Herefter brygger
apparatet den indstillede mængde, indtil du ændrer den igen.
Mælkeskum til cappuccino
1 Fyld en ren mælkekande eller kop med frisk skummetmælk.
2 Drej dampknappen til “ON”.
,, Meddelelsen “STEAM!” (DAMP!) ses i displayet.
,, Der kommer varmt vand ud af damprøret.
Dette tager ca. 20 sekunder.
Lad vandet løbe ned i drypbakken. Sæt ikke damprøret i mælken endnu
for at undgå, at der kommer vand i mælken og påvirker dens smag.
3 Vent, indtil der kun kommer damp ud af damprøret. Sæt derefter
damprøret i mælkekanden eller koppen.
Hold spidsen af damprøret ca. 3 cm over mælkekandens eller koppens
bund.
Skum ikke mælken i mere end 2 minutter.
4 Træk mælkekanden eller koppen lidt bagud for at føre damprøret til
mælkens overflade. Dyp damprørets spids ned i mælken et par gange.
5 Løft mælkekanden eller koppen op igen, indtil spidsen af damprøret
er ca. 1 cm over kandens eller koppens bund.
6 Bevæg kanden eller koppen frem og tilbage under skumningen.
7 Drej dampknappen til “OFF”, når du kan mærke, at mælken bliver
varm.
Mælkeskummet er bedst, når der ikke er store bobler i.
8 Bank på kanden et par gange, hvis der er små bobler i
mælkeskummet.
9 Bryg en kop espresso i et cappuccino-glas imens.
10Hæld flydende mælk fra bunden af kanden eller koppen i espressoen.
11Top espressoen med mælkeskum.
Dansk
39
Varmt vand
1 Tryk på knappen til varmt vand.
,, Displayet viser “READY TO USE -hot water-” (KLAR TIL BRUG
-varmt vand-).
2 Drej dampknappen til “ON”.
,, Der kommer varmt vand ud af damprøret.
3 Drej dampknappen til “OFF”, når der er nok varmt vand i koppen.
Brug ikke varmtvandsfunktionen i mere end 2 minutter ad gangen.
Justering af kaffemøllen
Kaffekværnen er forudindstillet til den rigtige formalingsgrad og burde
sjældent kræve justering. Man kan vælge en grovere indstilling for at få
mindre skum, normal aroma og hurtigere brygning – eller en finere
indstilling for at få mere skum, mere intens aroma og langsommere
brygning.
Drej kun på knappen til formalingsgrad , når kaffemøllen er i gang. 
-- For at vælge en grovere formalingsgrad drejes indstillingsknappen 1
indstilling til højre (“klik”).
-- For at vælge en finere formalingsgrad drejes indstillingsknappen 1
indstilling til venstre (“klik”).
Drej ikke knappen til formalingsgrad for langt mod venstre, da kaffen
derved risikerer at komme ud dråbevis, når du brygger 2 kopper.
Justeringen bliver først mærkbar, når der er brygget mindst 2 kopper kaffe.
40
Dansk
Indstilling af menuparametre
Når du har tændt for apparatet, og det er klart til brug, kan du gå ind
i menuen for at udføre bestemte handlinger eller ændre bestemte
parametre. Du kommer ud af menuen igen ved at trykke på MENU-tasten
igen.
-- Gennemskylning
-- Afkalkning
-- Indstilling af kaffetemperatur
-- Tidsindstilling af auto-start
-- Tidsindstilling af auto-sluk
-- Indstilling af ur
-- Rengøring
-- Indstilling af vandets hårdhedsgrad
-- Sprogvalg
-- Nulstilling af standardindstillinger
Menustruktur
Menustruktur
Undermenu
START FLUSHING? (START SKYLNING?)
(skylleproceduren starter)
START DESCALING? (START AFKALKNING?)
(afkalkningsproceduren starter)
SET TEMPERATURE? (INDSTIL TEMPERATUR?)
TEMPERATUR:
Lav
Medium
Høj
SET AUTO-ON? (INDSTIL AUTO-START?)
AUTO-ON (AUTO-START):
Disabled (Deaktiveret)
0:00
SET AUTO-OFF? (INDSTIL AUTO-SLUK?)
Efter 1 time
Efter 2 timer 
Efter 3 timer
SET CURRENT TIME? (INDSTIL URET?)
0:00
START CLEANING? (START RENGØRING?)
(rengøringsprocedure starter)
SET WATER HARDNESS? (INDSTIL VANDETS
HÅRDHEDSGRAD?)
Hårdhedsgrad 1
Hårdhedsgrad 2
Hårdhedsgrad 3
Hårdhedsgrad 4
SET LANGUAGE? (INDSTIL SPROG?)
English
Deutsch
Nederlands
Dansk
Menustruktur
41
Undermenu
Francais
Espanol
Suomi
Svenska
RESET TO DEFAULT? (NULSTIL?)
(nulstillingsprocedure starter)
Gennemskylning
1 Tryk MENU.
,, Tasten lyser.
2 Meddelelsen “START FLUSHING?” (START SKYLNING?) ses i
displayet.
3 Sæt en kop under kaffeudløbet, og tryk OK.
Afkalkning
Med tiden vil den kontinuerlige opvarmning af vand til kaffebrygning
medføre kalkaflejringer i apparatets indre kredsløb. Når meddelelsen
“PLEASE DESCALE!” (TID TIL AFKALKNING!) ses i displayet, skal
afkalkningsprogrammet gennemføres. Fortsæt således:
1 Tryk MENU.
,, Tasten lyser.
2  Tryk på ^-knappen, indtil meddelelsen “START DESCALING?”
(START AFKALKNING?) ses i displayet.
3 Tryk OK.
,, Meddelelsen “ADD DESCALER! - OPEN STEAM KNOB!” (TILSÆT
AFKALKNINGSMIDDEL! - ÅBN DAMPKNAP) ses i displayet.
42
Dansk
4 Når du afkalker apparatet første gang, skal du bruge den
medfølgende flaske durgol®-afkalkningsmiddel. Kom hele flaskens
indhold af durgol®-afkalkningsmiddel (125 ml) og 1 liter vand i
vandtanken.
Hvis du bruger et andet afkalkningsmiddel, skal du følge vejledningen på
afkalkningsmidlets emballage.
Bemærk: Benyt det medfølgende afkalkningsmiddel eller et, der er baseret på
citronsyre. Brug aldrig afkalkningsmidler, der er baseret på eddikesyre, da det
vil beskadige apparatet.
Bemærk: Undgå omhyggeligt at spilde afkalkningsmiddel på maskinens
metaloverflader og på overflader, der er følsomme over for syre, f.eks. marmor,
kalksten og højglanspolerede flader. Spildes der afkalkningsmiddel på den type
materialer, skal du øjeblikkeligt tørre det af med en klud for at undgå pletter.
5 Sæt en skål, der kan rumme mindst 1,5 l under damprøret.
6 Drej dampknappen til “ON”.
,, Afkalkningsblandingen kommer ud af damprøret og løber ned
i skålen. Meddelelsen “DESCALING” (AFKALKER) ses i displayet.
,, I løbet af afkalkningsprogrammet holder apparatet pause et par gange
for at fjerne kalkaflejringer fra espressomaskinens inderside.
,, Efter ca. 35 minutter vises meddelelsen “DESCALE DONE - Push
OK when ready” (AFKALKNING FÆRDIG - tryk på OK, når du er
klar) på displayet.
,, Meddelelsen “CLOSE STEAM KNOB!” (LUK DAMPKNAPPEN!) ses
i displayet. 
7 Drej dampknappen til “OFF”.
Du skal nu skylle apparatet for at fjerne rester af afkalkningsmiddel fra
apparatets indre. Det gøres således:
8 Tøm vandtanken, skyl og fyld den med rent vand.
9 Sæt vandtanken på igen.
10Tøm den fyldte skål, og sæt den tilbage under damprøret.
11Drej dampknappen til “ON”.
,, Der kommer varmt vand ud af damprøret og ned i skålen.
Meddelelsen “FLUSHING...” (SKYLLER) ses i displayet.
,, Meddelelsen “FLUSHING - Push OK when ready” (SKYLLER - Tryk
på OK, når du er klar) ses i displayet.
,, Når vandtanken er tom, ses meddelelsen “FLUSHING DONE”
(SKYLNING GENNEMFØRT) i displayet.
12Drej dampknappen til “OFF”.
Afkalkningsprogrammet er nu gennemført, og apparatet er klar til at brygge
kaffe igen.
Bemærk: Hvis afkalkningsprogrammet afbrydes i utide, bliver apparatet ved
med at vise meddelelsen “PLEASE DESCALE!” (TID TIL AFKALKNING!), og du
er nødt til at starte programmet forfra igen.
Dansk
43
Indstilling af kaffetemperatur
1 Tryk MENU.
,, Tasten lyser.
2 Tryk på ^-knappen, indtil meddelelsen “SET TEMPERATURE?”
(INDSTIL TEMPERATUR?) ses i displayet.
3 Tryk OK.
4 Tryk på ^- eller %-knappen, indtil den ønskede kaffetemperatur ses
(lav, mellem eller høj).
5 Tryk OK for at bekræfte den valgte temperatur.
,, Apparatet går automatisk ud af MENU-funktionen.
Tidsindstilling af auto-start
Med denne funktion kan du indstille et tidspunkt, hvor apparatet skal tænde
automatisk.
1 Sørg for, at apparatets ur er indstillet som beskrevet (se afsnittet
“Indstilling af ur” i dette kapitel).
2 Tryk MENU.
,, Tasten lyser.
3 Tryk på ^-knappen, indtil meddelelsen “SET AUTO-ON?” (INDSTIL
AUTO-START?) ses i displayet.
4 Tryk OK.
,, Meddelelsen “AUTO-ON: Disabled” (AUTO-START: Deaktiveret) ses
i displayet.
5 Tryk på ^- eller %-knappen for at indstille timetallet for auto-start.
6 Tryk OK for at bekræfte indstillingen.
7 Tryk på ^- eller %-knappen for indstilling af minuttallet for autostart.
8 Tryk OK for at bekræfte minuttallet.
,, Apparatet går automatisk ud af MENU-funktionen.
Bemærk: Når du slukker for apparatet, mens funktionen auto-start er aktiveret,
vises >-symbolet ved siden af klokkeslættet på det slukkede display. Ur og
symbol forsvinder efter 5 minutter.
Tidsindstilling af auto-sluk
Apparatet er fra fabrikkens side indstillet til at slukke automatisk 1 time
efter den sidste kop kaffe er brygget. Denne tidsindstilling kan ændres til 2
eller 3 timer.
1 Tryk MENU.
,, Tasten lyser.
44
Dansk
2 Tryk på ^-knappen, indtil meddelelsen “SET AUTO-OFF?” (INDSTIL
AUTO-SLUK?) ses i displayet.
3 Tryk OK.
4 Tryk på ^- eller %-knappen for at ændre det antal timer, apparatet
må stå ubenyttet hen, inden det slukkes automatisk.
5 Tryk OK for at bekræfte auto-sluk-indstillingen.
,, Apparatet går automatisk ud af MENU-funktionen.
Indstilling af ur
1 Tryk MENU.
,, Tasten lyser.
2 Tryk på ^-knappen, indtil meddelelsen “SET CURRENT TIME?”
(INDSTIL UR) ses i displayet.
3 Tryk OK. 
,, Meddelelsen “CURRENT TIME: 00:00” (KLOKKEN ER: 00:00) ses i
displayet.
4 Tryk på ^- eller %-knappen for at indstille det aktuelle timetal. 
5 Tryk OK for at bekræfte indstillingen.
6 Tryk på ^- eller %-knappen for at indstille det aktuelle minuttal.
7 Tryk OK for at bekræfte minuttallet.
,, Apparatet går automatisk ud af MENU-funktionen.
Rengøring
Regelmæssig rengøring forlænger apparatets levetid og sikrer optimal
kaffebrygning i lang tid.
1 Tryk MENU.
,, Tasten lyser.
2 Tryk på ^-knappen, indtil meddelelsen “START CLEANING?”
(START RENGØRING?) ses i displayet. 
3 Tryk OK.
,, Meddelelsen “ADD DETERGENT - Push OK when ready-” (TILFØJ
OPVASKEMIDDEL! - Tryk OK, når du er klar-) ses i displayet.
4 Du kan komme en speciel vasketablet i tragten til formalet kaffe.
Dansk
45
5 Fyld vandtanken op til MAX-markeringen.
6 Sæt en skål, der kan rumme mindst 1,5 l under kaffeudløbet.
7 Tryk OK.
Rengøringscyklussen tager op til 15 minutter, hvis vandtanken er fyldt til
MAX-markeringen.
,,  Meddelelsen “APPLIANCE IS CLEANING” (APPARATET
RENGØRES) ses i displayet, og rengøringscyklussen starter
,, Når rengøringscyklussen er gennemført, vises meddelelsen
“CLEANING DONE” (RENGØRING GENNEMFØRT) i displayet.
Indstilling af vandets hårdhedsgrad
1 Tag Total Hardness teststrimmelen (fastgjort på side 2) ud af
indpakningen. Dyp strimmelen helt ned i det postevand, du bruger
til din kaffebrygning, i et par sekunder. Tag den op, og vent ca. 30
sekunder (indtil et eller flere felter skifter til rødt).
2 Tryk MENU.
,, Tasten lyser.
3 Tryk på ^-knappen, indtil meddelelsen “SET WATER HARDNESS?”
(INDSTIL VANDETS HÅRDHED) ses i displayet.
4 Tryk OK.
5 Tryk på ^-knappen, indtil tallet i displayet passer med antallet af de
røde felter på teststrimmelen.
Hvis der f.eks. er 3 røde felter, skal du indstille vandets hårdhedsgrad til 3.
6 Tryk OK for at bekræfte indstillingen.
,, Kaffemaskinen er nu programmeret til at vise meddelelsen “PLEASE
DESCALE!” (TID TIL AFKALKNING!) baseret på vandets faktiske
hårdhedsgrad.
Sprogvalg
1 Tryk MENU.
,, Tasten lyser.
2 Tryk på ^-knappen, indtil meddelelsen “SET LANGUAGE?”
(SPROGVALG?) ses i displayet.
3 Tryk OK.
4 Tryk på ^- eller %-knappen, indtil det ønskede sprog ses i displayet.
5 Tryk OK.
,, Apparatet går automatisk ud af MENU-funktionen.
46
Dansk
Nulstilling til standardindstillinger
Hvis du har ændret de foruddefinerede indstillinger, kan du nulstille
apparatet til fabriksindstillingerne således:
Bemærk: Apparatet nulstiller alle parametre i menuen, undtagen sprog og ur.
1 Tryk MENU.
,, Tasten lyser.
2 Tryk på ^-knappen, indtil meddelelsen “RESET TO DEFAULT?”
(NULSTIL) ses i displayet.
3 Tryk OK.
,, Mens apparatet nulstiller, vises meddelelsen “SETTING”
(INDSTILLER) i displayet.
,, Når nulstillingen er gennemført, vises meddelelsen “SETTING
DONE” (INDSTILLET) i displayet.
,, Apparatet går automatisk ud af MENU-funktionen.
Rengøring
Lad apparatet køle af, og tag stikket ud af stikkontakten, før du rengør
det.
Kom aldrig apparatet ned i vand eller anden væske.
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin,
acetone eller lignende til rengøring af apparatet. Benyt kun en fugtig klud.
Rengøring af apparatet
1 Rengør affaldsbøtten efter hver 14. kop. Se afsnittet “Sådan bruges
espressomaskinen”, “Espressobrygning”.
2 Rengør vandtanken regelmæssigt.
3 Drypbakken har en rød vandstandsindikator, der viser, hvor meget
vand der er i. Tøm og rengør drypbakken, når indikatoren bliver
synlig.
4 Sørg for, at hullerne i kaffeudløbet ikke er blokerede.
Hvis de er blokerede, kan du skrabe indtørret kaffegrums væk med en nål.
5 Rengør udløbet regelmæssigt med en fugtig klud.
Rengøring af bryggeenheden
Bryggeenheden skal rengøres regelmæssigt, for at der ikke samler sig
kafferester, som kan forårsage fejlfunktion i apparatet.
Dansk
47
1 Sluk for apparatet, men lad stikket sidde i stikkontakten.Vent, til
displayet slukker.
2 Åbn lågen.
3 Fjern drypbakken og affaldsbøtten, og rengør dem.
4 Tryk de to røde udløserknapper på bryggeenheden mod hinanden,
og træk bryggeenheden ud af apparatet.
Bemærk: Bryggeenheden kan kun fjernes, hvis der er slukket for apparatet.
Prøver man at fjerne bryggeenheden, mens der er tændt for apparatet, risikerer
man at beskadige det alvorligt.
5 Skyl bryggeenheden under den varme hane. Der må ikke anvendes
nogen former for rengøringsmidler.
Rengør aldrig bryggeenheden i opvaskemaskinen.
6 Indersiden af apparatet skal rengøres grundigt.
Skrab aflejret, fastsiddende kaffegrums af apparatets indre dele med en
plastik- eller træspatel. Sug derefter resterne op med en støvsuger.
48
Dansk
7 Bryggeenheden sættes tilbage i apparatet ved at skubbe den ind på
støtterne og pinden i bunden.
8 Tryk på “PUSH” området, indtil bryggeenheden klikker på plads.
Bemærk: Når du hører klikkene, skal du kontrollere, om de røde knapper er
klikket ud ad. Ellers kan lågen ikke lukkes.
Bemærk: Hvis du ikke kan få bryggeenheden på plads, skal du trykke fast på
den oppe- og nedefra samtidigt og så prøve at sætte den ind. Kan du stadig
ikke få den på plads, så luk lågen, tag stikket ud af stikkontakten, og sæt det i
igen.Vent til alle lysdioder slukker efter den automatiske kontrol, åbn derefter
lågen, og sæt bryggeenheden på plads.
9 Sæt affaldsbøtten og drypbakken på plads igen, og luk lågen.
Rengøring af damprøret
-- Damprøret kan skilles ad for grundig rengøring.
Dansk
49
1 Drej den ydre kappe en kvart omgang til venstre, og træk den af
damprøret.
2 Træk den indre kappe af damprøret.
3 Rengør alle dele med varmt vand.
4 Skub den indre kappe tilbage på damprøret.
5 Skub den ydre kappe tilbage på damprøret, og drej den en kvart
omgang til højre.
Afkalkning
Regelmæssig afkalkning forlænger apparatets levetid og garanterer optimal
kaffesmag.
Udfør afkalkningsprogrammet, når meddelelsen “PLEASE DESCALE!” (TID
TIL AFKALKNING!) ses i displayet (se afsnittet “Afkalkningsprogram” under
“Indstilling af menuparametre”).
Udskiftning
Forskellige aftagelige dele kan bestilles via din Philips-forhandler.
Bortskaffelse
-- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet.
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte
“Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit
land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler.
50
Dansk
Forklaring på meddelelser i displayet
Meddelelse
Betydning
Handling
NO WATER! -Fill water
tank- (INTET VAND!
-Fyld vandtanken-)
Vandtanken er tom eller sat
forkert på.
Fyld vandtanken (se afsnittet “Klargøring”
under “Kom godt i gang”), og sæt den
korrekt i.
Vandtanken er snavset eller
tilkalket.
Skyl eller afkalk vandtanken.
Kaffen brygges for langsomt.
Drej knappen til formalingsgrad én indstilling
til højre (se afsnittet “Justering af kaffemøllen”
under “Sådan bruges espressomaskinen”).
INSERT WASTE BIN!
Affaldsbøtten er ikke blevet
(SÆT AFFALDSBØTTEN sat tilbage i apparatet efter
I!)
rengøring.
Åbn lågen, og sæt affaldsbøtten i.
NO GROUND COFFEE!
- Fill container- (INGEN
FORMALET KAFFE!
- Fyld beholderen-)
Du har valgt funktionen til
Kom formalet kaffe i (se afsnittet
formalet kaffe, men der er
“Espressobrygning med formalet kaffe” under
ikke kommet formalet kaffe i. “Sådan bruges espressomaskinen”).
 NO COFFEE BEANS!
-Fill container- (INGEN
KAFFEBØNNER! -Fyld
beholderen-)
Apparatet er løbet tør for
kaffebønner.
Kom kaffebønner i beholderen.
Hvis kaffekværnen støjer
meget, kan det være fordi en
lille sten i kaffebønnerne har
blokeret kværnen.
Kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Tragten til formalet kaffe er
tilstoppet.
Sluk for apparatet, og tøm tragten med
skaftet på en ske. Vær forsigtig, så du ikke
beskadiger tragten.
Du har kommet for meget
formalet kaffe i apparatet.
Kom mindre formalet kaffe i. Bryg så kaffe en
gang til.
PLEASE DESCALE! (TID
TIL AFKALKNING!)
Dette indikerer, at der er
kalkaflejringer i apparatet.
Foretag afkalkning hurtigst muligt (se afsnittet
“Afkalkningsprogram” under “Indstilling af
menuparametre”).
CLOSE DOOR! (LUK
LÅGEN!)
Lågen er åben.
Luk lågen. Hvis lågen ikke kan lukkes,
skal du kontrollere, om bryggeenheden
sidder korrekt (se afsnittet “Rengøring af
bryggeenheden” under “Rengøring”).
INSERT BREWING
UNIT! (SÆT
BRYGGEENHEDEN I!)
Bryggeenheden er sikkert
ikke blevet sat i efter
rengøring.
Sæt bryggeenheden i (se afsnittet “Rengøring
af bryggeenheden” under “Rengøring”).
GENERIC ALARM!
(GENEREL ALARM!)
Apparatets indre er meget
snavset.
Sluk for apparatet, og rengør det grundigt
indvendigt, som beskrevet i afsnittet
“Rengøring”. Hvis meddelelsen stadig ses, når
du har rengjort apparatet, skal du kontakte
Philips via din Philips-forhandler.
LESS GROUND
COFFEE! (MINDRE
FORMALET KAFFE!)
Dansk
51
Fejlfinding
Skulle der opstå problemer, som du ikke kan løse ved hjælp af
nedenstående oplysninger, bedes du kontakte det lokale Philips
Kundecenter (se afsnittet Reklamationsret og service).
Problem
Mulig årsag
Displayet virker ikke. Du har ikke fjernet
klistermærket fra displayet.
Løsning
Fjern klistermærket fra displayet.
Teksten på displayet
står på det forkerte
sprog.
Du har indstillet det forkerte Hvis du har indstillet det forkerte sprog under
sprog.
den indledende installation, skal du gennemføre
installationsproceduren, før sproget kan ændres.
Se i Quick Start Guide eller brugervejledningen,
hvordan installationsproceduren gennemføres.
Installationen er færdig, når apparatet slukker
automatisk. Sådan vælges et andet sprog: (1) Tryk
på on/off-knappen for at tænde for apparatet. (2)
Tryk på knappen MENU. (3) Tryk på knappen %
to gange. (4) Tryk på knappen OK. (4) Vælg det
ønskede sprog med knapperne  % og ^. (5) Tryk
på knappen OK.
Kaffen er ikke
tilstrækkelig varm.
Kopperne er ikke blevet
forvarmet.
Kopperne forvarmes ved at skylle dem med varmt
vand eller stille dem på bakken til forvarmning
oven på det tændte apparat i mindst 20 minutter.
Kaffetemperaturen i menuen Sæt kaffetemperaturen op i menuen (se afsnittet
er indstillet for lavt.
“Indstilling af menuparametre”).
Kaffen er ikke
tilstrækkelig cremet.
Kaffen er malet for groft.
Drej knappen til formalingsgrad én indstilling til
venstre.
Du har anvendt en forkert
kaffetype.
Der skal anvendes en type, der er beregnet til
espressomaskiner.
Kaffen løber for
langsomt ud.
Kaffen er malet for fint.
Drej knappen til formalingsgrad én indstilling til
højre.
Kaffen løber for
hurtigt ud.
Kaffen er malet for groft.
Drej knappen til formalingsgrad én indstilling til
venstre.
Kaffen løber kun ud Det ene hul er blokeret.
af et af de to huller i
kaffeudløbet.
Når jeg trykker på
knappen for en lille,
standard eller stor
kop kaffe, kommer
der vand ud i stedet
for kaffe.
Tragten til formalet kaffe er
blokeret.
Brug en nål til at skrabe indtørrede kafferester ud
af det blokerede udløb.
Sluk for apparatet og skab frit gennemløb i tragten
med skaftet på en ske. Rengør derefter apparatets
inderside (se afsnittet “Rengøring”).
52
Dansk
Problem
Mulig årsag
Løsning
Apparatet tænder
ikke, når jeg trykker
på on/off-knappen
3.
Apparatet er ikke sat i
stikkontakten.
Sørg for, at stikket er sat i stikkontakten.
Jeg kan ikke få
bryggeenheden ud
og rengøre den.
Der er tændt for
apparatet. Du kan kun tage
bryggeenheden ud, når der
er slukket for apparatet.
Sluk for apparatet, og fjern bryggeenheden. Forsøg
aldrig at fjerne bryggeenheden, mens der er tændt
for apparatet, da det kan beskadige apparatet.
Du har kommet for meget
Jeg ønsker at
formalet kaffe i beholderen
brygge espresso
til formalet kaffe.
af formalet kaffe,
men der kommer
ingen espresso ud af
apparatet.
Sluk for apparatet, fjern bryggeenheden og rengør
apparatets inderside grundigt. Bryg espresso af
formalet kaffe igen, men kom ikke mere end en
strøget måleske formalet kaffe i beholderen til
formalet kaffe.
Du har ikke valgt funktionen
til formalet kaffe. Derfor er
apparatet blevet blokeret, da
det prøvede at brygge kaffe
både med formalet kaffe og
kaffe fra dets egen kværn.
Sluk for apparatet, og rengør det grundigt
indvendigt. Bryg espresso af formalet kaffe igen,
men sørg for at vælge funktionen til formalet kaffe.
Der er kommet formalet
kaffe i beholderen til
formalet kaffe, mens der var
slukket for apparatet.
Rengør apparatet grundigt indvendigt. Bryg
espresso af formalet kaffe igen, men sørg for at
tænde for apparatet, før du kommer formalet kaffe
i beholderen.
Hullerne i kaffeudløbet
er blokerede af indtørret
kaffegrums.
Skrab den indtørrede kaffegrums ud af de
blokerede udløb.
Udtræksskuffen bag lågen er
blokeret og kan ikke trækkes
ind eller ud.
Rengør udtræksskuffen grundigt, specielt ved
hængslerne, for at den kan trækkes jævnt ind og
ud af lågen.
Der er bobler i
mælken.
Mælken er ikke kold nok,
eller også har du ikke brugt
skummet- eller letmælk.
Brug skummet- eller letmælk ved
køleskabstemperatur. Hvis du stadig ikke opnår det
ønskede resultat, kan du prøve mælk fra et andet
mejeri.
Der løber lidt
vand ud, når jeg
fjerner eller sætter
vandtanken i.
Det er normalt, at der
kommer lidt vand, når
du fjerner eller sætter
vandtanken i.
Vandet løber automatisk ned i drypbakken.
Kværnen laver
en skramlende
støj, og der står
“NO COFFEE
BEANS!” (INGEN
KAFFEBØNNER!).
Der er en sten eller stilk i
kværnen.
Kontakt Philips viá din Philips forhandler.
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid
foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted.
Forsøg aldrig selv at reparere apparatet.
Kaffen kommer ikke
ud af kaffeudløbet,
men langs kanterne
af lågen.
Dansk
Problem
Mulig årsag
Løsning
Apparatet laver en
høj, smældende lyd.
Der er luft klemt inde i
apparatet.
Udfør de 3 trin, som findes beskrevet i kapitlet
“Sådan bruges espressomaskinen” i afsnittet
“Espressobrygning”, lige over trin 7.
Der er vanddråber
eller kondens på
apparatets yderside.
Da der bruges damp, kan
der forekomme kondens
eller vanddråber på
apparatets yderside.
Tør apparatets yderside af med en tør klud.
Der kommer
varmt vand ud
af damprøret i
stedet for damp.
Efter at du har drejet
dampknappen til “ON”,
går der ca. 20 sekunder, før
der kommer damp ud af
damprøret i stedet for vand.
Lad det varme vand løbe ned i drypbakken, og
vent 20 sekunder, inden du begynder at skumme
mælk.
53
54
Suomi
Sisällysluettelo
Johdanto 54
Tärkeää 54
Espressokeittimen sisäosat 55
Espressokeittimen ulko-osat 55
Käyttöönotto 56
Espressokeittimen käyttö 58
Valikkoasetusten määrittäminen 63
Puhdistaminen 59
Varaosat 72
Hävittäminen 72
Takuu ja huolto 72
Näyttötekstien merkitys 73
Vianmääritys 74
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.
com/welcome.
Tämän laitteen avulla voit nauttia monista makoisista
espressomuunnelmista. Espresson ihanteellinen aromi ja maku syntyvät, kun
kahvipavut jauhetaan erikseen jokaista kuppia varten ja kahvi suodatetaan
korkealla paineella. Laitteen avulla on helppo valmistaa lukuisia eri
muunnelmia oman mieltymyksesi mukaan. Tämän käyttöohjeen avulla pystyt
hyödyntämään espressokeitintäsi parhaimmalla mahdollisella tavalla.
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen
varalle.
Vaara
-- Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Tärkeää
-- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
-- Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi
Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella
korjaajalla.
-- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
-- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
-- Laitteen pakkaustarvikkeet (kuten muovipussit ja pahvipakkaukset) eivät
ole leikkikaluja. Pidä ne poissa lasten ulottuvilta.
-- Älä koske kuumiin pintoihin laitteen ollessa päällä.
-- Laite on tarkoitettu espressokahvin sekä kuumien juomien
valmistukseen. Ole huolellinen käyttäessäsi laitetta, sillä kuuma vesi ja
höyry voivat aiheuttaa palovammoja.
-- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut.
Suomi
55
-- Jos et voi ratkaista ongelmatilannetta tämän käyttöohjeen ohjeiden
avulla, ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Jos ongelmaa ei
voi ratkaista, toimita laite tutkittavaksi tai korjattavaksi Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos yrität korjata laitetta itse, sen takuu
mitätöidään.
Varoitus
-- Älä aseta laitetta kuumalle alustalle ja pidä huoli, ettei virtajohto kosketa
mitään kuumaa pintaa.
-- Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai jos
suodattamisen aikana on ilmennyt ongelmia.
-- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.
-- Kun poistat laitteen pakkauksesta, varmista, että laite on ehjä ja kaikki
osat ovat tallella. Jos et ole varma laitteen toiminnasta, älä käytä laitetta,
vaan ota yhteyttä Philips asiakaspalveluun.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten
tutkimusten perusteella.
Espressokeittimen sisäosat (Kuva 1)
A Jauhatuksen karkeudensäätönuppi
B Kahvipapusäiliö
C Kahvinsuodatusyksikkö
D Huoltoluukku ja liukualusta 
E Irrotettava jäteastia
F Tipparitilän suojus
G Irrotettava tipparitilä
Espressokeittimen ulko-osat (Kuva 2)
A Kahvijauhesäiliön kansi
B Näyttö
1
2
3
4
MENU-valikkopainike
^ Alanuolipainike 
% Ylänuolipainike 
OK-painike
C Kahvipapusäiliön kansi
D Suutin
E Höyryputki
F Huoltoluukun salpa
G Mittalusikka
H Kupin lämmitysalusta
I Ohjauspaneeli
1 3 Käynnistyspainike
2 Kahvin vahvuuden ja jauhetun kahvin valintapainike
3 Painike, jolla valitaan yksi tai kaksi pientä kahvikuppia
4 Painike, jolla valitaan yksi tai kaksi tavallista kahvikuppia
5 Painike, jolla valitaan yksi tai kaksi isoa kahvikuppia
6 Kuumavesipainike
7 Höyrykorkki
56
Suomi
J Irrotettava vesisäiliö
Käyttöönotto
Käyttöönotto
Älä koskaan asenna laitetta ympäristöön, jonka lämpötila voi laskea 0 °C:
seen tai tätä alhaisempaan lämpötilaan. Jos laitteen sisällä oleva vesi
pääsee jäätymään, laite vahingoittuu.
Huomautus: On normaalia, että laitteessa on valmiiksi jäänteitä kahvista ja
vedestä.Tämä johtuu siitä, että laitteen toimivuus on varmistettu tehtaalla.
Huomautus: Poista näytössä mahdollisesti oleva tarra ennen laitteen asennusta.
1 Aseta laite pöydälle tai työtasolle kauas hanasta, tiskialtaasta ja
lämpölähteistä.
2 Jätä laitteen yläpuolelle, taakse sekä molemmille sivuille vähintään
10 cm tyhjää tilaa.
3 Noudata seuraavan kappaleen vaiheittaisia ohjeita huolellisesti, jotta
opit käyttämään laitettasi oikein.
Käyttöönotto
1 Työnnä pistoke pistorasiaan ja odota.
,, Näytössä näkyy eri kieliä.
2 Paina OK-painiketta 3 sekuntia, kun haluamasi kieli on näkyvissä.
,, Laite siirtyy automaattisesti pois MENU-tilasta.
,, Näytöllä näkyy teksti EI VETTÄ! Täytä vesitankki.
3 Poista vesisäiliö laitteesta.
Älä irrota vesisäiliötä laitteen ollessa käynnissä.
4 Huuhtele vesisäiliö ja täytä se puhtaalla vedellä.
Avaa vesisäiliön kansi, jotta saat suuremman täyttöaukon.
5 Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen ja työnnä se tiukasti paikalleen.
,, Näytössä näkyy teksti OPEN STEAM KNOB (AVAA
HÖYRYNVALITSIN).
Suomi
57
6 Aseta kuppi höyryputken alle.
7 Käännä höyrykorkki päälle (ON-asentoon).
,, Ensiasennuksen jälkeen laite täyttyy vedellä ja hurisee kovaäänisesti.
,, Höyryputkesta tulee vettä.
,, Näyttöön tulee teksti SULJE HÖYRYKORKKI.
8 Käännän höyrynvalitsin asentoon OFF.
,, Laite sammuu automaattisesti.
9 Täytä kahvipapusäiliö.
Jotta laite toimisi oikein, älä koskaan täytä kahvipapusäiliötä jauhetulla
kahvilla, pakastekuivatulla kahvilla, sokeroidulla kahvilla tai millään muulla
laitetta mahdollisesti vahingoittavalla aineella.
Valinnainen: kellonajan ja veden kovuuden säätäminen
1 Kytke laitteeseen uudestaan virta ja paina MENU-painiketta.
2 Siirry SÄÄDÄ KELLONAIKA? -valintaan ja paina OK-painiketta.
3 Säädä kellonaika (tunnit ja minuutit) (katso kohta Kellonajan
määrittäminen luvussa Valikkoasetusten määrittäminen).
4 Paina MENU-painiketta uudestaan, siirry SÄÄDÄ VEDENKOVUUS?
-valintaan ja paina sitten OK-painiketta.
5 Säädä paikkakuntasi veden kovuus painikkeilla ^ tai %ja paina sitten
OK-painiketta.
58
Suomi
Huomautus: Voit määrittää paikkakuntasi veden kovuuden kovuuden
määritysliuskan avulla. Katso kohta Veden kovuuden määrittämine luvussa
Valikkoasetusten määrittäminen.
Espressokeittimen käyttö
Lämmitys
1 Paina käynnistyspainiketta 3.
,, Näyttöön tulee teksti LÄMPENEE...ODOTA, joka merkitsee sitä, että
laite lämpenee.
,, Kun laite on lämmennyt, näytössä on teksti HUUHTELEE... laitteen
suorittaessa automaattisen huuhtelun. Huuhtelun aikana kahvin
suuttimesta tulee jonkin verran kuumaa vettä, joka valuu alla olevaan
tipparitilään.
,, Huuhtelutoiminnon jälkeen näyttöön tulee teksti KÄYTTÖVALMIS
- Tavallinen kahvi.
2 Jos näytössä on teksti EI VETTÄ! Täytä vesitankki, täytä vesitankki.
Huomautus: Vesisäiliössä voi olla vielä hieman vettä, kun teksti on näkyvissä. On
myös tavallista, että vesisäiliöstä tulee hieman vettä, kun irrotat säiliön.Tämä
vesi valuu tipparitilään
Espresson keittäminen
Huomautus: Laite antaa parhaan tuloksen ensimmäisellä kerralla vasta 4–5
kupillisen jälkeen.
Espresson keittäminen kahvipavuista
Laitteen esiasetuksena on tavallinen kahvi. Voit silti valita myös erittäin
miedon, miedon, vahvan tai erittäin vahvan kahvin. Kahvin vahvuuden
valitseminen:
1 Paina kahvin vahvuus / jauhettu kahvi -painiketta.
,, Näytössä näkyy valittu kahvin vahvuus.
2 Valitse haluamasi kahvin vahvuus painamalla painiketta ^ tai % .
3 Kun näyttöön tulee haluamasi kahvin vahvuus, paina OK-painiketta.
Suomi
59
4 Aseta 1 kuppi kahvin suuttimen alle, jos haluat yhden kupillisen
kahvia, tai 2 kuppia, jos haluat kaksi kupillista kahvia.
Jos haluat kahviin enemmän vaahtoa, vedä suutinta alaspäin, kunnes se on
niin lähellä kuppeja kuin mahdollista.
Vinkki: Kahvi säilyy kuumana pidempään, kun lämmität käyttämäsi kupit.
Lämmitä varsinkin paksut kupit, sillä ne imevät paljon lämpöä.Voit lämmittää
kupit asettamalla ne kupin lämmitysalustalle, kun laitteen virta on kytkettynä
tai huuhtelemalla kuppeja kuumalla vedellä ennen käyttöä.
5 Valitse painiketta painamalla joko pieni kahvi, tavallinen kahvi tai iso
kahvi.
Paina painiketta kerran, jos haluat vain yhden kupin, tai kaksi kertaa, jos
haluat kaksi kuppia kahvia.
-- Voit keskeyttää keittämisen milloin tahansa, kun painat aikaisemmin
valitsemaasi pienen kahvin, tavallisen kahvin tai ison kahvin painiketta.
-- Jos kahvia tulee vain tippa kerrallaan, ei ollenkaan tai liian nopeasti,
säädä jauhatuskarkeutta (katso kohta Kahvimyllyn säätäminen).
-- Voit säätää myös laitteen peruskeittomäärää, katso jäljempänä oleva
kohta Espresson kahvimäärän muuttaminen.
,, Laite jauhaa kahvipavut ja keittää kahvin.
,, Kun valittu määrä kahvia on keitetty, laite lopettaa keittämisen
automaattisesti ja laskee kahvinporot jäteastiaan.
,, Muutaman sekunnin kuluttua näyttöön tulee teksti KÄYTTÖVALMIS,
joka merkitsee sitä, että laitteella voi keittää seuraavan kahvikupillisen.
6 Jos näytössä on teksti TYHJENNÄ JÄTEASTIA!, irrota jäteastia sekä
tyhjennä ja puhdista se.
Huomautus: Teksti TYHJENNÄ JÄTEASTIA! tulee näyttöön joka 14 kupin
jälkeen. Kun ilmoitus on näytössä, kahvia ei voi keittää, ennen kuin jäteastia on
tyhjennetty ja puhdistettu.
1 Avaa huoltoluukku vetämällä salvasta.
2 Irrota tipparitilä sekä tyhjennä ja puhdista se.
3 Irrota jäteastia sekä tyhjennä ja puhdista se huolellisesti.
60
Suomi
4 Aseta jäteastia ja tipparitilä takaisin paikoilleen ja sulje huoltoluukku.
Huomautus: Kun tipparitilä on irrotettu, jäteasia on tyhjennettävä, vaikkei se
olisikaan vielä täynnä. Jos jäteastiaa ei tyhjennetä, jäteastian kahvinporomäärä
ylittää sallitun määrän ja tukkii laitteen.
Älä koskaan irrota vesisäiliötä, kun kahvin keittäminen on kesken. Jos
vesisäiliö irrotetaan kesken kahvin keittämisen, laite lopettaa keittämisen
ja näyttöön tulee seuraava teksti: LIIAN HIENOJAKOISTA! Säädä mylly ja
AVAA HÖYRYKORKKI!.
Jos irrotit vesisäiliön kesken kahvin keittämisen, noudata seuraavia ohjeita:
1 Aseta vesisäiliö takaisin paikoilleen.
2 Aseta höyryputken alle kuppi ja käännä höyrykorkki ON-asentoon.
Höyryputkesta tulee vettä muutaman sekunnin ajan. Käännä
höyrykorkki sitten OFF-asentoon.
3 Jos laite ei toimi oikein, noudata luvussa Vianmääritys olevia ohjeita. Jos
et pysty ratkaisemaan ongelmaa, ota yhteys paikalliseen asiakaspalveluun.
7 Katkaise laitteesta virta painamalla käynnistyspainiketta 3.
,, Kun laitteesta katkaistaan virta, laite suorittaa automaattisen
huuhtelun.
Huuhtelun aikana kahvin suuttimesta tulee jonkin verran vettä, joka
puhdistaa koko järjestelmän ja valuu alla olevaan tipparitilään.
Espresson keittäminen jauhetusta kahvista
Lisää jauhettu kahvi vasta, kun olet kytkenyt laitteeseen virran. Muutoin
jauhettu kahvi leviää laitteen sisälle.
Käytä jauhetun kahvin lisäämisessä vain laitteen mukana tulevaa
mittalusikkaa.
-- Älä koskaan lisää enempää kuin yksi mittalusikallinen jauhettua kahvia
kerrallaan, sillä laite ei välttämättä keitä kahvia tai jauhettu kahvi saattaa
levitä laitteen sisäosiin, jolloin sisäosat voivat likaantua tai kahvia tulee
suuttimista vain tippa kerrallaan.
-- Jos lisäsit enemmän kuin yhden mitallisen jauhettua kahvia, irrota
kahvinsuodatusyksikkö. Puhdista kahvinsuodatusyksikkö ja laite luvussa
Puhdistaminen annettujen ohjeiden mukaisesti. Työnnä tämän jälkeen
lusikan varren avulla jauhettua kahvia suppilon läpi.
Täytä kahvijauhesäiliö vain espressokeittimiin tarkoitetulla jauhetulla
kahvilla. Älä käytä jauhamattomia kahvipapuja, pakastekuivattua kahvia,
sokeroitua kahvia tai aineita, jotka voivat vahingoittaa laitetta.
1 Paina kahvin vahvuus / jauhettu kahvi -painiketta. 
,, Painikkeiden ^ ja % sekä OK valot syttyvät.
2 Valitse painikkeella ^ tai % jauhettu kahvi -toiminto.
3 Paina OK-painiketta.
Suomi
61
4 Avaa kahvijauhesäiliön kansi ja lisää suppiloon yksi mittalusikallinen
jauhettua kahvia.
5 Keitä yksi kuppi kahvia luvussa Espresson keittäminen kahvipavuista
annettujen ohjeiden mukaisesti, vaiheet 4–6.
Kun käytät jauhettua kahvia, et voi keittää samanaikaisesti kahta
kahvikupillista kahvia.
6 Jos tahdot keittää kahvin pavuista jauhetun kahvin sijaan, paina
kahvin vahvuus / jauhettu kahvi -painiketta ja valitse haluamasi kahvin
voimakkuus painikkeella ^ tai % .
7 Vahvista kahvin vahvuus painamalla OK-painiketta.
Espresson kahvimäärän muuttaminen
 Laitteen esiasetuksena on seuraavien kahvimäärien keittäminen:
-- pieni kahvi: 40 ml
-- tavallinen kahvi: 80 ml
-- iso kahvi: 120 ml
Jos haluat muuttaa vakiomääriä, noudata seuraavia ohjeita:
1 Aseta kuppi kahvin suuttimen alle.
2 Paina joko pienen kahvin, tavallisen kahvin tai ison kahvin painiketta
sen mukaan, minkä määrää haluat muuttaa. Paina valitsemaasi
painiketta 5 sekuntia, kunnes näyttöön tulee teksti VAHVUUDEN
SÄÄTÖOHJ.Vapauta painike.
,, Laite alkaa keittää kahvia.
3 Kun kupissa on haluamasi määrä kahvia, paina samaa painiketta
uudelleen, jotta uusi kahvimäärä tallentuu muistiin.
,, Näyttöön tulee teksti SÄÄTÖ VALMIS! Laite keittää tämän jälkeen
säätämäsi määrän kahvia siihen asti, kunnes muutat asetusta.
Maidon vaahdottaminen cappuccinoa varten
1 Täytä puhdas maitokannu tai kuppi tuoreella rasvattomalla maidolla.
2 Käännän höyrynvalitsin asentoon ON.
,, Näyttöön tulee teksti HÖYRY!.
,, Höyryputkesta tulee kuumaa vettä.
Tämä kestää noin 20 sekuntia.
Anna tämän veden valua tipparitilään. Älä aseta höyryputkea vielä
maitoon, sillä vesi valuisi maitoon ja muuttaisi sen makua.
3 Odota, kunnes putkesta ei enää tule vettä vaan ainoastaan höyryä.
Aseta nyt höyryputki valitsemaasi maitokannuun tai kuppiin.
Pidä höyryputken pää noin 3 cm:n päässä maitokannun tai kupin pohjasta.
Vaahdota maitoa enintään 2 minuuttia.
4 Siirrä maitokannua tai kuppia alaspäin, jotta höyryputken pää on
maidon pinnalla. Kasta höyryputken pää nopeasti maitoon muutaman
kerran.
62
Suomi
5 Siirrä maitokannua tai kuppia jälleen ylöspäin, kunnes höyryputken
pää on noin 1 cm:n päässä kannun tai kupin pohjasta.
6 Liikuta maitokannua tai kuppia yllä kuvatulla tavalla edestakaisin
vaahdotuksen ajan.
7 Käännä höyrykorkki OFF-asentoon, kun maito alkaa kuumentua.
Maitovaahto on hyvänlaatuista, kun siinä ei ole isoja kuplia.
8 Jos vaahdossa on pieniä kuplia, kopauta maitokannua napakasti
muutaman kerran.
9 Keitä tällä välin espresso cappuccino-kuppiin.
10Kaada maitokannun tai kupin pohjalta nestemäistä maitoa
espressoon.
11Lusikoi maitovaahtoa espresson pinnalle.
Veden keittäminen
1 Paina kuumavesipainiketta.
,, Näytössä on teksti KÄYTTÖVALMIS -kuuma vesi-.
2 Käännän höyrynvalitsin asentoon ON.
,, Höyryputkesta tulee kuumaa vettä.
3 Käännä höyrykorkki OFF-asentoon, kun kupissa on haluamasi määrä
kuumaa vettä.
Älä keitä vettä yli 2 minuuttia kerrallaan.
Kahvimyllyn säätäminen
Kahvimylly on esiasetettu oikealle karkeudelle, eikä myllyä pitäisi joutua
säätämään usein. Lisää karkeutta, jos haluat vähemmän vaahtoa, tavallisen
aromin ja nopeamman keittoajan. Vähennä karkeutta, jos haluat enemmän
vaahtoa, voimakkaamman aromin ja hitaamman keittoajan.
Suomi
63
Jauhatuksen säätönuppia saa kääntää vain myllyn jauhaessa kahvia. 
-- Voit lisätä karkeutta kääntämällä jauhatuksen säätönuppia yhden pykälän
(napsahduksen) verran myötäpäivään.
-- Voit vähentää karkeutta kääntämällä jauhatuksen säätönuppia yhden
pykälän (napsahduksen) verran vastapäivään.
Älä käännä jauhatuksen säätönuppia liikaa vastapäivään. Jos nuppia
käännetään liikaa, kahvia saattaa kahta kuppia keitettäessä tulla ulos vain
pisaroina.
Huomaat säädön vasta, kun olet keittänyt vähintään kaksi kuppia kahvia.
Valikkoasetusten määrittäminen
Kun olet kytkenyt laitteeseen virran ja laite on käyttövalmis, voit avata
valikon ja suorittaa sen avulla tiettyjä toimenpiteitä ja muokata tiettyjä
asetuksia. Voit poistua valikosta painamalla uudelleen MENU-painiketta.
-- Huuhtelu
-- Kalkinpoisto
-- Kahvin lämpötilan määrittäminen
-- Automaattisen käynnistysajan määrittäminen
-- Automaattisen sammutusajan määrittäminen
-- Kellonajan määrittäminen
-- Puhdistaminen
-- Veden kovuuden säätäminen
-- Kielen määrittäminen
-- Oletusasetusten palauttaminen
Valikkorakenne
Valikkorakenne
Alivalikko
ALOITA HUUHTELU?
(huuhtelu alkaa)
ALOITA KALKINPOISTO?
(kalkinpoisto alkaa)
SÄÄDÄ LÄMPÖTILA?
LÄMPÖTILA:
Matala
Normaali
Korkea
SÄÄDÄ AUTO-ON?
AUTO-ON:
Pois päältä
0:00
64
Suomi
Valikkorakenne
Alivalikko
SÄÄDÄ AUTO-OFF?
tunnin kuluttua
2 tunnin kuluttua 
3 tunnin kuluttua
SÄÄDÄ KELLONAIKA?
0:00
ALOITA PUHDISTUS?
(puhdistus alkaa)
SÄÄDÄ VEDEN KOVUUS?
Kovuus 1
Kovuus 2
Kovuus 3
Kovuus 4
VALITSE KIELI?
English
Deutsch
Nederlands
Francais
Espanol
Suomi
Svenska
(oletusasetuksen palauttaminen alkaa)
PALAUTA OLETUS?
Huuhtelu
1 Paina MENU-painiketta.
,, Painikkeeseen syttyy valo.
2 Näyttöön tulee teksti ALOITA HUUHTELU?.
3 Aseta kahvin suuttimen alle kuppi ja paina OK-painiketta.
Kalkinpoisto
Kahvin keittämisessä käytettävän veden jatkuva kuumennus aiheuttaa ajan
mittaan kalkin kertymistä laitteen sisäosiin. Suorita kalkinpoisto-ohjelma, kun
näyttöön tulee teksti PUHDISTA OLE HYVÄ!.
1 Paina MENU-painiketta.
,, Painikkeeseen syttyy valo.
Suomi
65
2  Paina painiketta ^, kunnes näytössä on teksti ALOITA
KALKINPOISTO?.
3 Paina OK-painiketta.
,, Näyttöön tulee teksti LISÄÄ KALKINPOISTAJA - AVAA
HÖYRYKORKKI!.
4 Kun poistat laitteesta kalkin ensimmäisen kerran, käytä mukana
toimitettavaa durgol®-kalkinpoistoainetta. Kaada vesisäiliöön koko
pullo durgol®-kalkinpoistoainetta (125 ml) ja 1 litra vettä.
Jos käytät eri kalkinpoistoainetta, noudata kalkinpoistoainepakkauksen
ohjeita.
Huomautus: Käytä laitteen mukana toimitettua tai nestemäistä
sitruunahappopohjaista kalkinpoistoainetta. Älä koskaan käytä etikkahappoa
sisältävää kalkinpoistoainetta, sillä se vahingoittaa laitetta.
Huomautus: Varo läikyttämästä kalkinpoistoainetta laitteen metallipinnoille
ja pinnoille, jotka ovat herkkiä hapolle, kuten marmori, kalkkikivi ja lasite.
Jos kalkinpoistoainetta läikkyy tällaisille pinnoille, pyyhi se välittömästi liinalla
tahrojen ehkäisemiseksi.
5 Aseta höyryputken alle astia, jonka tilavuus on vähintään 1,5 litraa.
6 Käännän höyrynvalitsin asentoon ON.
,, Höyryputkesta tulee kalkinpoistoainetta, joka virtaa alla olevaan
astiaan. Näyttöön tulee teksti POISTAA KALKKIA.
,, Kalkinpoisto-ohjelman aikana laite pysähtyy muutaman kerran
poistaakseen kalkkikertymät espressokeittimen sisältä.
,, Noin 35 minuutin kuluttua näyttöön tulee ilmoitus
PUHDISTUS VALMIS - Paina OK kun valmis.
,, Näyttöön tulee teksti SULJE HÖYRYKORKKI!. 
7 Käännän höyrynvalitsin asentoon OFF.
Huuhtele laite, jotta kalkinpoistoaineen jäämät poistuvat laitteen sisältä.
Toimi seuraavasti:
8 Tyhjennä vesisäiliö, huuhtele se ja täytä se puhtaalla vedellä.
9 Aseta vesisäiliö takaisin paikoilleen.
10Tyhjennä täynnä oleva astia ja aseta se takaisin höyryputken alle.
66
Suomi
11Käännä höyrykorkki ON-asentoon.
,, Höyryputkesta tulee kalkinpoistoainetta, joka valuu alla olevaan
astiaan. Näyttöön tulee teksti HUUHTELEE...
,, Näyttöön tulee teksti HUUHTELU - Paina OK kun valmis.
,, Kun vesisäiliö on tyhjä, näyttöön tulee teksti HUUHTELU VALMIS.
12Käännä höyrykorkki asentoon OFF.
Kalkinpoisto-ohjelma on nyt valmis, ja laitteella voidaan taas keittää kahvia.
Huomautus: Jos kalkinpoisto-ohjelma keskeytetään ennen sen loppumista,
teksti PUHDISTA OLE HYVÄ! pysyy näkyvissä näytössä ja ohjelma on
käynnistettävä uudelleen alusta alkaen.
Kahvin lämpötilan määrittäminen
1 Paina MENU-painiketta.
,, Painikkeeseen syttyy valo.
2 Paina painiketta ^, kunnes näytössä on teksti SÄÄDÄ LÄMPÖTILA?.
3 Paina OK-painiketta.
4 Painiketta ^ tai % , kunnes näytössä näkyy kahvin haluttu lämpötila
(alhainen, keskilämpö tai korkea).
5 Vahvista valittu lämpötila painamalla OK-painiketta.
,, Laite siirtyy automaattisesti pois MENU-tilasta.
Automaattisen käynnistysajan määrittäminen
Tällä toiminnolla voit määrittää, milloin laite kytkeytyy automaattisesti päälle.
1 Varmista, että laitteen kellonaika on määritetty ohjeiden mukaisesti
(katso tässä luvussa kohta Kellonajan määrittäminen).
2 Paina MENU-painiketta.
,, Painikkeeseen syttyy valo.
3 Paina painiketta ^, kunnes näytössä on teksti SÄÄDÄ AUTO-ON?.
4 Paina OK-painiketta.
,, Näyttöön tulee teksti AUTO-ON: Pois päältä.
5 Määritä automaattisen käynnistysajan tunnit painamalla painiketta ^
tai %.
6 Vahvista tunnit painamalla OK-painiketta.
7 Määritä automaattisen käynnistysajan minuutit painamalla painiketta
^ tai %.
8 Vahvista minuutit painamalla OK-painiketta.
,, Laite siirtyy automaattisesti pois MENU-tilasta.
Huomautus: Kun laitteesta on katkaistu virta ja kun laitteeseen on määritetty
automaattinen käynnistysaika, valaisemattomassa näytössä on kellonajan
vieressä tätä kuvaava symboli >. Kellonaika ja symboli häviävät näkyvistä 5
minuutin kuluttua.
Automaattisen sammutusajan määrittäminen
Laitteen tehdasasetuksena on, että laiteesta katkaistaan virta tunnin kuluttua
viimeisen kahvikupin keittämisestä. Voit nostaa tämän ajan 2 tai 3 tuntiin.
Suomi
67
1 Paina MENU-painiketta.
,, Painikkeeseen syttyy valo.
2 Paina painiketta ^, kunnes näytössä on teksti SÄÄDÄ AUTO-OFF?.
3 Paina OK-painiketta.
4 Muuta tuntimäärä painamalla painiketta ^ tai %, jonka jälkeen laite
sammuu automaattisesti.
5 Vahvista automaattinen sammutusaika painamalla OK-painiketta.
,, Laite siirtyy automaattisesti pois MENU-tilasta.
Kellonajan määrittäminen
1 Paina MENU-painiketta.
,, Painikkeeseen syttyy valo.
2 Paina painiketta ^, kunnes näytössä on teksti SÄÄDÄ
KELLONAIKA?.
3 Paina OK-painiketta. 
,, Näyttöön tulee teksti KELLONAIKA: 00:00.
4 Määritä kellonajan tunnit painamalla painiketta ^ tai %. 
5 Vahvista tuntilukema painamalla OK-painiketta.
6 Määritä kellonajan minuutit painamalla painiketta ^ tai %.
7 Vahvista minuuttilukema painamalla OK-painiketta.
,, Laite siirtyy automaattisesti pois MENU-tilasta.
Puhdistaminen
Säännöllinen puhdistaminen pidentää laitteen käyttöikää ja takaa
korkeatasoisen kahvinsuodatuksen pitkäksi ajaksi.
1 Paina MENU-painiketta.
,, Painikkeeseen syttyy valo.
2 Paina painiketta ^, kunnes näytössä on teksti ALOITA PUHDISTUS?. 
3 Paina OK-painiketta.
,, Näyttöön tulee teksti LISÄÄ PUHDISTUSJAUHE - PainaOK kun
valmis.
4 Voit lisätä kahvijauhesuppiloon erityisen puhdistustabletin.
68
Suomi
5 Täytä vesisäiliö sen enimmäistason osoittavaan MAX-merkkiin asti.
6 Aseta kahvin suuttimen alle astia, jonka tilavuus on vähintään 1,5
litraa.
7 Paina OK-painiketta.
Puhdistus kestää noin 15 minuuttia, jos vesisäiliö on täytetty
enimmäistasolle.
,,  Näyttöön tulee teksti LAITETTA PUHDISTETAAN ja puhdistus
alkaa
,, Kun puhdistus on suoritettu, näyttöön tulee teksti PUHDISTUS
VALMIS.
Veden kovuuden säätäminen
1 Poista veden kovuuden määritysliuska (kiinnitetty sivuun 2)
pakkauksesta. Kasta liuska kokonaan muutamaksi sekunniksi kahvin
valmistuksessa käytettävään vesijohtoveteen. Poista se ja odota
noin 30 sekuntia, kunnes vähintään yksi ruuduista on muuttunut
punaiseksi.
2 Paina MENU-painiketta.
,, Painikkeeseen syttyy valo.
3 Paina painiketta ^, kunnes näytössä on teksti SÄÄDÄ VEDEN
KOVUUS.
4 Paina OK-painiketta.
5 Paina painiketta ^, kunnes näytössä näkyvä numero on yhtä suuri
kuin määritysliuskassa näkyvien punaisten ruutujen määrä.
Jos määritysliuskassa on esimerkiksi 3 punaista ruutua, veden kovuuden
arvoksi on määritettävä 3.
6 Vahvista veden kovuus painamalla OK-painiketta.
,, Kahvinkeitin on nyt ohjelmoitu näyttämään teksti PUHDISTA OLE
HYVÄ! käytettävän veden todellisen kovuuden perusteella.
Kielen määrittäminen
1 Paina MENU-painiketta.
,, Painikkeeseen syttyy valo.
2 Paina painiketta ^, kunnes näytössä on teksti VALITSE KIELI.
3 Paina OK-painiketta.
4 Paina painiketta ^ tai %, kunnes näytössä näkyy haluttu kieli.
5 Paina OK-painiketta.
,, Laite siirtyy automaattisesti pois MENU-tilasta.
Oletusasetusten palauttaminen
Jos olet muuttanut esiasetuksia, voit palauttaa laitteen oletusasetukset
toimimalla seuraavasti:
Huomautus: Laite palauttaa kieltä ja kellonaikaa lukuun ottamatta kaikki
valikkoasetukset.
Suomi
69
1 Paina MENU-painiketta.
,, Painikkeeseen syttyy valo.
2 Paina painiketta ^, kunnes näytössä näkyy teksti ASETA
OLETUKSEKSI?
3 Paina OK-painiketta.
,, Kun laite palauttaa oletusasetuksia, näytössä näkyy teksti SÄÄTÄÄ.
,, Kun palautus on suoritettu, näyttöön tulee teksti SÄÄTÖ VALMIS!
,, Laite siirtyy automaattisesti pois MENU-tilasta.
Puhdistaminen
Anna laitteen jäähtyä ja irrota se pistorasiasta ennen puhdistamista.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä koskaan käytä laitteen puhdistamiseen hankaussieniä, hankaavia
puhdistusaineita tai reaktiivisia nesteitä, kuten bensiiniä tai asetonia.
Puhdista laite vain kostealla liinalla.
Laitteen puhdistaminen
1 Puhdista jäteastia joka 14. kahvikupin keittämisen jälkeen.
Puhdistamisohjeet ovat luvun Espressokeittimen käyttö kohdassa
Espresson keittäminen.
2 Puhdista vesisäiliö säännöllisesti.
3 Tipparitilässä on punainen merkki, joka näyttää ritilässä olevan
vesimäärän. Kun punainen merkki tulee näkyviin, tyhjennä ja puhdista
tipparitilä.
4 Tarkista, etteivät kahvin suuttimen reiät ole tukkeutuneet.
Jos ne ovat tukossa, avaa kuivan kahvin jäämistä syntyneet tukokset
kaapimalla ne neulalla.
5 Puhdista kahvin suutin säännöllisesti kostealla liinalla.
Kahvinsuodatusyksikön puhdistaminen
Kahvinsuodatusyksikkö on puhdistettava säännöllisesti, jottei kahvijäämien
aiheuttamia tukoksia pääse syntymään. Kahvijäämätukokset voivat rikkoa
laitteen.
70
Suomi
1 Katkaise laitteesta virta, mutta jätä pistoke pistorasiaan. Odota,
kunnes näytöstä sammuu virta.
2 Avaa huoltoluukku.
3 Irrota tipparitilä ja jäteastia sekä puhdista ne.
4 Paina kahvinsuodatusyksikön kahta punaista vapautuspainiketta
toisiaan kohti ja vedä yksikkö irti laitteesta.
Huomautus: Kahvinsuodatusyksikön saa poistaa vain, kun laitteen virta on
katkaistu. Jos kahvinsuodatusyksikkö yritetään poistaa, kun laitteeseen on
kytkettynä virta, laite voi vaurioitua vakavasti.
5 Puhdista kahvinsuodatusyksikkö hanan alla kuumalla vedellä. Älä käytä
puhdistusaineita.
Älä koskaan puhdista kahvinsuodatusyksikköä astianpesukoneessa.
6 Puhdista laitteen sisäpuoli huolellisesti.
Poista mahdolliset kahvijäämät laitteen sisäosista muovisella tai puisella
haarukalla raaputtaen. Ime sen jälkeen jäämät pois pölynimurilla.
Suomi
71
7 Aseta kahvinsuodatusyksikkö takaisin paikoilleen liu’uttamalla se
pohjalla olevien tukien ja tapin päälle.
8 Paina PUSH-merkittyä aluetta, kunnes kahvinsuodatusyksikkö
napsahtaa paikoilleen.
Huomautus: Kun olet kuullut napsahdukset, tarkista, että punaiset painikkeet
ovat auenneet ulospäin. Muutoin huoltoluukkua ei saa kiinni.
Huomautus: Jos et saa kahvinsuodatusyksikköä paikoilleen, paina yksikköä
samanaikaisesti napakasti ylhäältä ja alhaalta päin ja yritä asettaa se
paikoilleen. Jos et vieläkään saa kahvinsuodatusyksikköä paikoilleen,
sulje huoltoluukku, irrota pistoke pistorasiasta ja kytke pistoke takaisin.
Odota, kunnes kaikki valot sammuvat itsetarkistuksen jälkeen. Avaa sitten
huoltoluukku ja aseta kahvinsuodatusyksikkö paikoilleen.
9 Aseta jäteastia ja tipparitilä takaisin paikoilleen ja sulje huoltoluukku.
Höyryputken puhdistaminen
-- Höyryputken voi purkaa osiin perusteellista puhdistamista varten.
72
Suomi
1 Käännä ulkoholkkia neljänneskierros vastapäivään ja vedä se irti
höyryputkesta.
2 Vedä sisäholkki irti höyryputkesta.
3 Puhdista kaikki osat kuumalla vedellä.
4 Liu’uta sisäholkki takaisin höyryputkeen.
5 Liu’uta ulkoholkki takaisin höyryputkeen ja käännä sitä
neljänneskierros myötäpäivään.
Kalkinpoisto
Säännöllinen kalkinpoisto pidentää laitteen käyttöikää ja takaa ihanteellisen
kahvin maun.
Suorita kalkinpoisto-ohjelma, kun näyttöön tulee teksti PUHDISTA OLE
HYVÄ! (katso luvun Valikkoasetusten määrittäminen kohta Kalkinpoistoohjelma).
Varaosat
Irrotettavia osia voi ostaa Philips-myyjältä tai Philipsin valtuuttamasta
huoltoliikkeestä.
Hävittäminen
-- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin
verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin
kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä
Philipsin jälleenmyyjään.
Suomi
Näyttötekstien merkitys
Teksti
Merkitys
Toimenpiteet
EI VETTÄ! -Täytä vesisäiliö-
Vesisäiliö on tyhjä tai
väärässä asennossa.
Täytä vesisäiliö (katso luvusta
Käyttöönotto kohta Ennen käyttöä) ja
aseta se oikein.
Vesisäiliö on likainen tai
vesisäiliöön on kertynyt
kalkkia.
Huuhtele tai puhdista säiliö.
Kahvi valmistuu liian
hitaasti.
Käännä jauhatuksen
karkeudensäätönuppia myötäpäivään
yhden pykälän verran (katso luvusta
Espressokeittimen käyttö kohta
Kahvimyllyn säätäminen).
LISÄÄ JÄTEASTIA!
Jäteastiaa ei ole asetettu
takaisin laitteeseen
puhdistuksen jälkeen.
Avaa huoltoluukku ja aseta jätesäiliö
paikalleen.
EI KAHVIJAUHETTA! - Täytä
säiliö-
Olet valinnut jauhettu
kahvi -toiminnon,
mutta et ole lisännyt
laitteeseen jauhettua
kahvia.
Lisää jauhettua kahvia (katso luvusta
Espressokeittimen käyttö kohta
Espresson valmistus kahvijauheesta).
 EI KAHVIPAPUJA! - Täytä säiliö -
Kahvipavut ovat
loppuneet.
Täytä kahvipapusäiliö.
Jos kahvimylly
pitää kovaa ääntä,
kahvipapujen joukossa
oleva pieni kivi on
tukkinut myllyn.
Ota yhteys valtuutettuun Philipshuoltokeskukseen.
Kahvijauhesuppilo on
tukossa.
Katkaise laitteesta virta ja tyhjennä
suppilo lusikanvarrella. Varo, ettet
vahingoita suppiloa.
Olet lisännyt laitteeseen
liikaa jauhettua kahvia.
Vähennä jauhetun kahvin määrää. Keitä
kahvi uudelleen.
VÄHEMMÄN KAHVIJAUH.!
PUHDISTA OLE HYVÄ!
Tämä tarkoittaa sitä, että Suorita kalkinpoisto mahdollisimman
laitteessa on kalkkia.
pian (katso luvussa Valikkoasetusten
määrittäminen kohta Puhdistusohjelma).
SULJE LUUKKU!
Huoltoluukku on auki.
Sulje huoltoluukku. Jos huoltoluukkua
ei voi sulkea, varmista, että
kahvinsuodatusyksikkö on asetettu
laitteeseen oikein (katso luvussa
Puhdistus kohta Kahvinsuodatusyksikön
puhdistus).
73
74
Suomi
Teksti
Merkitys
Toimenpiteet
ASETA
KAHVINSUODATUSYKSIKKÖ!
Et ole todennäköisesti
asettanut
kahvinsuodatusyksikköä
takaisin laitteeseen
puhdistamisen jälkeen.
Aseta kahvinsuodatusyksikkö paikalleen
(katso luvusta Puhdistus kohta
Kahvinsuodatusyksikön puhdistus).
YLEINEN VAROITUS!
Laite on sisältä erittäin
likainen.
Katkaise laitteesta virta ja puhdista sen
sisäosat huolellisesti luvussa Puhdistus
kuvatulla tavalla. Jos tämä teksti on
edelleen näytössä laitteen puhdistuksen
jälkeen, ota yhteys valtuutettuun Philipshuoltokeskukseen.
Vianmääritys
Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys
Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen (katso luku Takuu ja
huolto).
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Näyttö ei toimi.
Et ole irrottanut tarraa
näytöstä.
Irrota tarra näytöstä.
Näytössä näkyvä teksti
on vääränkielinen.
Olet valinnut väärän
kielen.
Jos valitsit ensiasennuksessa väärän kielen,
asennus on suoritettava loppuun ennen
kuin kieltä voi vaihtaa. Asennusohjeet ovat
pikaoppaassa tai käyttöoppaassa. Asennus on
valmis, kun laitteen virta katkeaa automaattisesti.
Kielivalinnan muuttaminen: (1) Kytke laitteeseen
virta painamalla virtakytkintä. (2) Paina MENUpainiketta. (3) Paina %-painiketta kahdesti. (4)
Paina OK-painiketta. (4) Valitse haluamasi kieli
%- ja ^-painikkeilla. (5) Paina OK-painiketta.
Kahvi ei ole tarpeeksi
kuumaa.
Kuppeja ei ole
lämmitetty etukäteen.
Voit lämmittää kupit etukäteen huuhtelemalla ne
kuumalla vedellä tai jättämällä ne laitteen päälle
kupin lämmitysalustalle vähintään 20 minuutin
ajaksi (silloin kun laitteeseen on kytketty virta).
Kahvin lämpötila on
määritetty valikossa liian
matalaksi.
Nosta kahvin lämpötilaa valikossa (katso luku
Valikkoasetusten määrittäminen).
Kahvi on liian karkeaksi
jauhettua.
Käännä jauhatuksen säätönuppia yhden pykälän
verran vastapäivään.
Olet käyttänyt
vääräntyyppistä kahvia.
Käytä espressokahvinkeittimessä käytettävää
kahvia.
Kahvi on liian
hienojakoista.
Käännä jauhatuksen säätönuppia yhden pykälän
verran myötäpäivään.
Kahvissa ei ole tarpeeksi
vaahtoa.
Kahvi valuu liian hitaasti
kahvin suuttimesta.
Suomi
75
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Kahvi valuu liian nopeasti
kahvin suuttimesta.
Kahvi on liian karkeaksi
jauhettua.
Käännä jauhatuksen säätönuppia yhden pykälän
verran vastapäivään.
Kahvia tulee vain toisesta
suutinaukosta.
Toinen suutinaukoista on Raaputa kahvinjäämät neulalla pois
tukossa.
tukkeutuneesta suutinaukosta.
Kun painan pienen,
tavallisen tai ison kahvin
painiketta, laitteesta tulee
kahvin sijasta vettä.
Kahvijauhesuppilo on
tukossa.
Katkaise laitteesta virta ja poista suppilon
tukkeuma lusikanvarrella. Puhdista
kahvinsuodatusyksikkö ja laitteen sisäosat (katso
luku Puhdistaminen).
Laitteeseen ei
käynnisty, kun painan
käynnistyspainiketta 3.
Laitetta ei ole kytketty
verkkovirtaan.
Varmista, että virtajohto on kytketty pistorasiaan.
En voi poistaa
kahvinsuodatusyksikköä
puhdistusta varten.
Laitteeseen on kytketty
virta. Voit poistaa
kahvinsuodatusyksikön
vain, kun laite on
sammutettu.
Katkaise laitteesta virta ja poista
kahvinsuodatusyksikkö. Älä koskaan yritä poistaa
kahvinsuodatusyksikköä, kun laitteeseen on
kytketty virta, sillä se voi vahingoittaa laitetta.
Haluan keittää espressoa
jauhetusta kahvista,
mutta laitteesta ei tule
espressokahvia.
Olet lisännyt
kahvijauhesäiliöön liikaa
kahvijauhetta.
Katkaise laitteesta virta ja poista
kahvinsuodatusyksikkö. Puhdista laitteen
sisäpuoli perusteellisesti. Keitä uudelleen
espressoa jauhetusta kahvista, mutta älä lisää
kahvijauhesäiliöön enemmän kun yksi lusikallinen
jauhettua kahvia.
Olet valinnut jauhettu
kahvi -toiminnon. Laite
on tukkeutunut tämän
seurauksena, koska se on
yrittänyt keittää kahvia
sekä valmiiksijauhetusta
kahvista että sen omassa
myllyssä olevasta
kahvista.
Katkaise laitteesta virta ja puhdista laitteen
sisäpuoli perusteellisesti. Keitä uudelleen kahvia
jauhetusta kahvista, mutta varmista, että valitset
jauhettu kahvi -toiminnon.
Olet lisännyt jauhettua
kahvia kahvijauhesäiliöön,
kun virta oli katkaistu
laitteesta.
Puhdista laitteen sisäpuoli perusteellisesti. Keitä
uudelleen espressoa jauhetusta kahvista, mutta
kytke laitteeseen virta, ennen kuin lisäät jauhettua
kahvia kahvijauhesäiliöön.
Kahvia ei tule kahvin
suuttimesta, vaan sitä
tulee huoltoluukun
reunoilta.
Raaputa kuivuneet kahvijäämät pois suutinaukoista
Suutinaukot ovat
tukkeutuneet kuivuneista neulan avulla.
kahvijäämistä.
Huoltoluukun sisällä
olevan liukualusta on
juuttunut, eikä se pääse
liukumaan sisään ja ulos
huoltoluukun kautta.
Puhdista liukualusta huolellisesti, erityisesti
saranoiden vierestä, jotta se liukuu taas tasaisesti
sisään ja ulos huoltoluukusta.
76
Suomi
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Maidossa on kuplia.
Maito ei ollut tarpeeksi
kylmää, tai et ole
käyttänyt rasvatonta tai
vähärasvaista maitoa.
Käytä jääkaappikylmää rasvatonta tai vähärasvaista
maitoa. Jos ongelma jatkuu, kokeile toisenlaista
maitoa.
Vesisäiliötä asetettaessa
tai poistettaessa vuotaa
vettä.
On aivan normaalia, että
vesisäiliötä asetettaessa
tai poistettaessa vuotaa
vettä.
Vuotanut vesi valuu automaattisesti tipparitilään.
Mylly pitää helisevää
ääntä ja näyttöön tulee
teksti EI KAHVIPAPUJA!.
Myllyssä on kivi tai
puuainesta.
Ota yhteys Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen. Toimita laite vianmääritystä
ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse
Laitteesta kuuluu
voimakas paukahdus.
Laitteeseen on jäänyt
ilmaa.
Suorita Espressokeittimen käyttö -luvun
Espresson keittäminen -osan kohdan 7 edellä
olevat 3 vaihetta.
Laitteen ulkokuoressa
on vesipisaroita tai
tiivistynyttä höyryä.
Laitteen ulkopuolelle
voi tiivistyä vettä tai
vesipisaroita höyryn
käytön vuoksi.
Kuivaa laitteen ulkopuoli kuivalla liinalla.
Höyryputkesta tulee
höyryn sijaan kuumaa
vettä.
Kun olet kytkenyt
höyrykorkin
ON-asentoon),
höyryputkesta alkaa tulla
höyryä vasta noin 20
sekunnin kuluttua. Sitä
ennen putkesta tulee
kuumaa vettä.
Anna kuuman veden valua tipparitilään ja
odota 20 sekuntia, ennen kuin aloita maidon
vaahdottamisen.
Norsk
77
Innholdsfortegnelse
Innledning 77
Viktig 77
Innsiden av espressomaskinen 78
Utsiden av espressomaskinen 78
Komme i gang 79
Bruke espressomaskinen 81
Angi menyparametre 88
Rengjøring 94
Utskifting 97
Avfallshåndtering 97
Garanti og service 97
Forklaring på skjermmeldingene 98
Feilsøking 99
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av
støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.
com/welcome.
Med dette apparatet kan du nyte alle typer velsmakende espressovarianter.
Kaffebønnene males for hver kopp, og kaffen brygges under høyt trykk,
slik at du får optimal aroma og smak. Med dette apparatet kan du
enkelt lage den kaffevarianten du har lyst på. I denne brukerhåndboken
finner du all informasjonen du trenger for virkelig å få mest mulig ut av
espressomaskinen.
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på
den for senere referanse.
Fare
-- Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske.
Advarsel
-- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
-- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert
personell for å unngå farlige situasjoner.
-- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn)
som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn
eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten.
-- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
-- Oppbevar emballasjen (plastposer, pappmellomlegg osv.) utenfor barns
rekkevidde – den er ikke et leketøy.
-- Ikke berør de varme overflatene på apparatet mens det er i bruk.
-- Dette apparatet er utviklet for å lage espressokaffe og varme drikker.
Bruk det riktig og forsiktig for å unngå å bli skåldet av varmt vann og
damp.
78
Norsk
-- Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve
apparatet er ødelagt.
-- Hvis det oppstår et problem du ikke kan løse ved hjelp av denne
brukerhåndboken, tar du kontakt med kundesenteret i landet der
du bor. Hvis problemet ikke kan løses, tar du apparatet med til et
servicesenter som er godkjent av Philips, for å få det undersøkt eller
reparert. Ikke prøv å reparere apparatet selv. Hvis du gjør det, vil
garantien ikke lenger gjelde.
Viktig
-- Ikke plasser apparatet på en varm overflate, og pass på at ledningen
ikke kommer i kontakt med varme overflater.
-- Koble fra apparatet før du rengjør det, og hvis det oppstår problemer
under traktingen.
-- Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
-- Etter at du har pakket ut apparatet, må du kontrollere at det er helt og
uskadet. Hvis du er i tvil, må du ikke bruke apparatet, men ta kontakt
med kundesenteret i landet der du bor.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med
instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra
den kunnskapen vi har per dags dato.
Innsiden av espressomaskinen (fig. 1)
A Knapp for grovhet på maling
B Kaffebønnebeholder
C Bryggeenhet
D Servicedør med uttakbart brett 
E Avtagbar avfallsbeholder
F Deksel til dryppbrett
G Avtagbart dryppbrett
Utsiden av espressomaskinen (fig. 2)
A Lokk til beholder for malt kaffe
B Skjerm
1
2
3
4
MENU-knapp (Meny)
^ Ned-knapp 
% Opp-knapp 
OK-knapp
C Lokk til kaffebønnebeholder
D Kaffetut
E Damprør
F Servicedørlås
G Måleskje
H Koppevarmerbrett
I Kontrollpanel
1 3 Av/på-knapp
2 Knapp for å velge kaffestyrke og for å velge malt kaffe
3 Knapp for én eller to kopper med enkel kaffe
4 Knapp for én eller to kopper med vanlig kaffe
Norsk
79
5 Knapp for én eller to kopper med dobbel kaffe
6 Knapp for varmt vann
7 Dampknapp
J Avtagbar vannbeholder
Komme i gang
Før første gangs bruk
Du må aldri installere apparatet i et miljø der temperaturen kan falle til
0 °C eller mindre. Hvis vannet inne i apparatet fryser, vil apparatet bli
skadet.
Merk: Det er normalt at det finnes rester av vann og kaffe i apparatet første
gang du bruker det. Dette skyldes at apparatet har blitt testet på fabrikken for
å kontrollere at det fungerer perfekt.
Merk: Hvis det er et klistremerke på skjermen, fjerner du dette før du
installerer apparatet.
1 Plasser apparatet på et bord eller en arbeidsoverflate borte fra
kranen, oppvaskkummen og varmekilder.
2 La det være minst 10 cm ledig plass over, bak og på begge sider av
apparatet.
3 Følg de trinnvise instruksjonene i det følgende avsnittet nøye for å
lære hvordan du bruker apparatet riktig.
Før bruk
1 Sett støpselet i veggkontakten og vent.
,, Det vises forskjellige språk på skjermen.
2 Trykk på OK-knappen i tre sekunder når det ønskede språket vises.
,, Apparatet går automatisk ut av menymodusen.
,, Meldingen NO WATER! Fill water tank (Tomt for vann! Fyll
vannbeholderen) vises på skjermen.
3 Ta vannbeholderen av apparatet.
Ikke fjern vannbeholderen mens apparatet er i bruk.
80
Norsk
4 Skyll vannbeholderen og fyll den med friskt vann.
Ta av lokket på vannbeholderen for å få en større påfyllingsåpning.
5 Sett vannbeholderen tilbake, og skyv den godt på plass.
,, Beskjeden OPEN STEAM KNOB (åpne dampbryter) vises.
6 Plasser en kopp under damprøret.
7 Sett dampknappen til ON (På).
,, Ved installasjon første gang fylles apparatet med vann og durer høyt.
,, Det kommer vann ut av damprøret.
,, Meldingen CLOSE STEAM KNOB (Lukk dampknapp) vises.
8 Sett dampknappen til OFF (Av).
,, Apparatet slår seg av automatisk.
9 Fyll kaffebønnebeholderen med kaffebønner.
Du kan forhindre funksjonsfeil ved aldri å fylle kaffebønnebeholderen
med malt kaffe, frysetørket kaffe, karamellisert kaffe eller noe annet som
kan skade apparatet.
Norsk
81
Valgfritt: angi gjeldende klokkeslett og vannhardhet
1 Slå på apparatet på nytt, og trykk på MENU-knappen (Meny).
2 Gå til SET CURRENT TIME? (Angi gjeldende klokkeslett?), og trykk
på OK.
3 Angi timer og minutter for gjeldende klokkeslett (se delen Angi
gjeldende klokkeslett i avsnittet Angi menyparametre).
4 Trykk på MENU-knappen (Meny) igjen, gå til SET WATER
HARDNESS? (Angi vannhardhet?), og trykk på OK.
5 Angi den lokale vannhardheten med ^- eller %-knappen, og trykk på
OK-knappen.
Merk: Du kan finne ut hva som er den lokale vannhardheten, med
teststrimmelen Total Hardness Test. Se delen Angi vannhardhet i avsnittet Angi
menyparametre.
Bruke espressomaskinen
Oppvarming
1 Trykk på av/på-knappen 3.
,, Skjermen viser meldingen HEATING UP...PLEASE WAIT (Varmes opp
...Vent litt) for å vise at apparatet varmes opp.
,, Når apparatet er varmet opp, viser skjermen FLUSHING... (Skyller
...) mens apparatet utfører en automatisk skyllesekvens. Under
skyllesekvensen renner noe varmt vann fra kaffetuten og ned på
dryppbrettet under.
,, Etter skyllesekvensen viser skjermen meldingen READY TO USE
– Normal coffee (Klar til bruk – vanlig kaffe).
2 Hvis meldingen NO WATER! Fill water tank (Tomt for vann! Fyll
vannbeholderen) vises på skjermen, må du fylle vannbeholderen.
Merk: Det er vanlig at det fortsatt er noe vann igjen i vannbeholderen
når denne meldingen vises. Det er også vanlig at noe vann renner ut av
vannbeholderen når du fjerner den. Dette vannet renner ned i dryppbrettet.
Brygge espresso
Merk: Når du bruker apparatet for første gang, vil apparatet gi et optimalt
resultat etter at du har brygget fire til fem kopper kaffe.
Brygge espresso med kaffebønner
Apparatet er forhåndsinnstilt til å lage vanlig kaffe. Du kan også brygge
ekstra mild, mild, sterk eller ekstra sterk kaffe. Slik velger du ønsket styrke:
82
Norsk
1 Trykk på knappen for kaffestyrke / malt kaffe.
,, Skjermen viser den valgte kaffestyrken.
2 Trykk på ^- eller %-knappen for å velge ønsket kaffestyrke.
3 Trykk på OK når skjermen viser ønsket kaffestyrke.
4 Plasser én kopp under kaffetuten for å lage én kopp kaffe eller to
kopper for å lage to kopper kaffe.
Hvis du vil ha mer kremet kaffe, drar du tuten nedover så den kommer så
nært koppene som mulig.
Tips: Hvis du vil holde kaffen varm lenger, kan du varme opp koppene
på forhånd.Tykke kopper tar til seg mye varme, så det er spesielt viktig å
varme opp dem. Du varmer opp kopper på forhånd ved å sette dem på
koppevarmerbrettet når apparatet er slått på, eller skylle dem i varmt vann før
bruk.
5 Trykk på knappen for enkel kaffe, for vanlig kaffe eller for dobbel
kaffe.
Trykk på knappen én gang for én kopp eller to ganger innen to sekunder
for to kopper.
-- Du kan når som helst avbryte bryggeprosessen ved å trykke på
knappen for enkel kaffe, vanlig kaffe eller dobbel kaffe, avhengig av hva
du har valgt tidligere.
-- Hvis det bare kommer ut én dråpe kaffe om gangen, hvis det ikke
kommer ut noe kaffe, eller hvis kaffen kommer ut for fort, justerer du
grovheten på malingen (se delen Justere kaffekvernen).
-- Du kan også endre standardmengden med kaffe som apparatet
brygger. Se delen Endre kaffemengden for espresso under.
,, Apparatet maler bønnene og brygger kaffe.
,, Når den angitte mengden kaffe er ferdig brygget, stopper apparatet
automatisk å brygge og tømmer kaffegruten i avfallsbeholderen.
,, Etter noen sekunder vises READY TO USE (Klar til bruk) på
skjermen for å vise at du kan brygge den neste kaffekoppen.
6 Hvis meldingen EMPTY WASTE BIN! (Tøm avfallsbeholder!) vises,
fjerner du avfallsbeholderen, tømmer den og rengjør den.
Norsk
83
Merk: Meldingen EMPTY WASTE BIN! (Tøm avfallsbeholder!) vises etter hver
14. kopp. Når den vises, kan du ikke brygge kaffe før du har tømt og rengjort
avfallsbeholderen.
1 Åpne servicedøren på forsiden ved å dra i låsen.
2 Fjern dryppbrettet, og tøm og rengjør det.
3 Fjern avfallsbeholderen, tøm den, og rengjør den grundig.
4 Sett avfallsbeholderen og dryppbrettet tilbake på plass, og lukk
servicedøren.
Merk: Husk at når du fjerner dryppbrettet, må du tømme avfallsbeholderen
selv om den ikke er helt full. Hvis du ikke gjør dette, vil kaffegruten i
avfallsbeholderen overskride maksimumsgrensen og tette til apparatet.
Ikke fjern vannbeholderen mens apparatet brygger kaffe. Hvis du gjør
det, stopper apparatet å brygge og følgende meldinger vises på skjermen:
GROUND TOO FINE! Adjust mill (For fint malt! Juster kvernen) og
OPEN STEAM KNOB! (Åpne dampknapp!).
Foreta følgende trinn hvis du har fjernet vannbeholderen mens apparatet
brygget kaffe:
1 Sett vannbeholderen tilbake på plass.
2 Plasser en kopp under damprøret, og sett dampknappen til ON (På).
Det renner vann ut av damprøret i noen sekunder. Deretter setter du
dampknappen til OFF (Av).
3 Hvis apparatet ikke virker som det skal, følger du instruksjonene i
avsnittet Feilsøking. Hvis du ikke klarer å løse problemet, kan du ta
kontakt med kundesenteret i landet der du bor.
84
Norsk
7 Trykk på av/på-knappen 3 for å slå av apparatet.
,, Når du slår av apparatet, utfører det en automatisk skyllesekvens.
Under skyllesekvensen renner det noe varmt vann ut av kaffetuten og ned i
dryppbrettet under for å rengjøre hele systemet.
Brygge espresso med malt kaffe
Du må bare ha i malt kaffe etter at du har slått på apparatet. Hvis ikke vil
den malte kaffen spres utover inne i apparatet.
Bruk bare den medfølgende måleskjeen når du har i malt kaffe.
-- Ha aldri i mer enn én strøken skje med malt kaffe. Ellers brygger ikke
apparatet kaffe eller den malte kaffen spres utover inne i apparatet, slik
at det blir tilskitnet, eller slik at det bare kommer noen få dråper kaffe
ut av tutene.
-- Hvis du har hatt i mer enn én strøken skje med malt kaffe, fjerner du
bryggeenheten. Deretter rengjør du bryggeenheten og apparatet slik
det er beskrevet i avsnittet Rengjøring. Etter dette bruker du håndtaket
på en skje til å skyve den malte kaffen ned i trakten.
Du må bare fylle opp beholderen for malt kaffe med malt kaffe for
espressomaskiner. Ikke bruk umalte kaffebønner, frysetørket kaffe,
karamellisert kaffe eller andre stoffer som kan skade apparatet.
1 Trykk på knappen for kaffestyrke / malt kaffe. 
,, Knappene ^, % og OK begynner å lyse.
2 Bruk knappene ^ eller % til å velge funksjonen for malt kaffe.
3 Trykk på OK-knappen.
4 Åpne lokket til beholderen for malt kaffe, og ha én strøken måleskje
med malt kaffe i trakten.
5 Brygg én kopp kaffe som beskrevet under Brygge espresso med
kaffebønner, trinn 4-6.
Når du bruker malt kaffe, kan du ikke brygge to kopper kaffe samtidig.
6 Hvis du vil lage kaffe med kaffebønner i stedet for med malt kaffe én
gang til, trykker du på knappen for kaffestyrke / malt kaffe og velger
ønsket kaffestyrke med knappen ^ eller %.
7 Trykk på OK-knappen for å bekrefte ønsket kaffestyrke.
Endre kaffemengden for espresso
 Apparatet er forhåndsinnstilt til å brygge de følgende kaffemengdene:
-- enkel kaffe: 40 ml
-- vanlig kaffe: 80 ml
-- dobbel kaffe: 120 ml
Slik endrer du standardmengdene:
Norsk
85
1 Plasser en kopp under kaffetuten.
2 Trykk på knappen for enkel kaffe, vanlig kaffe eller dobbel kaffe,
avhengig av hvilken mengde du ønsker å endre. Trykk på denne
knappen i fem sekunder HELT TIL meldingen PROGRAM TO SET
VOL... (Programmer til angitt mengde ...) vises på skjermen. Slipp
knappen.
,, Apparatet begynner å brygge kaffe.
3 Når kaffen i koppen når det ønskede nivået, trykker du på den
samme knappen på nytt for å angi den nye mengden.
,, SETTING DONE! (Innstilling fullført!) vises på skjermen.
Apparatet brygger nå den angitte mengden til du endrer den igjen.
Skumme melk til cappuccino
1 Fyll en ren melkekanne eller kopp med frisk skummet melk.
2 Sett dampknappen til ON (På).
,, Meldingen STEAM! (Damp!) vises på skjermen.
,, Det kommer varmt vann ut av damprøret.
Dette tar ca. 20 sekunder.
La dette vannet renne ned på dryppbrettet. Ikke sett på plass damprøret
enda, ellers kan dette vannet havne i melken og påvirke smaken på den.
3 Vent til det bare kommer damp, og ikke noe vann, ut av damprøret.
Deretter setter du damprøret ned i melkekannen eller koppen.
Hold enden av damprøret ca. 3 cm over bunnen av melkekannen eller
koppen.
Ikke visp melken lenger enn to minutter.
4 Flytt melkekannen eller koppen nedover for å bringe damprøret til
overflaten av melken. Dypp enden av damprøret raskt ned i melken
noen ganger.
5 Flytt melkekannen eller koppen oppover igjen til enden av damprøret
er ca. 1 cm over bunnen av melkekannen eller koppen.
6 Flytt melkekannen eller koppen frem og tilbake mens du skummer.
7 Sett dampknappen til OFF (Av) når du kjenner at melken blir varm.
Melkeskummet er av god kvalitet når det ikke er store bobler i det.
8 Dunk bestemt i melkekannen noen ganger hvis du ser at det er små
bobler i melkeskummet.
9 I mellomtiden brygger du espresso i en cappuccino-kopp.
10Hell flytende melk fra bunnen av melkekannen eller koppen i
espressoen.
11Bruk en skje til å helle melkeskum over espressoen.
86
Norsk
Varme vann
1 Trykk på knappen for varmt vann.
,, På skjermen står det READY TO USE – hot water- (Klar til bruk
– varmt vann).
2 Sett dampknappen til ON (På).
,, Det kommer varmt vann ut av damprøret.
3 Sett dampknappen til OFF (Av) når det varme vannet i koppen har
nådd ønsket mengde.
Ikke bruk varmtvannsfunksjonen i mer enn to minutter om gangen.
Justere kaffekvernen
Kaffekvernen er forhåndsinnstilt til riktig grovhet , og det skal ikke være
nødvendig å justere den ofte. Du kan velge en grovere innstilling hvis du vil
ha mindre skum, vanlig aroma og raskere trakting. Du kan velge en finere
innstilling hvis du vil ha mer skum, en mer intens aroma og saktere brygging.
Du kan bare vri på knappen for grovhet på maling når
kaffekvernen kverner. 
-- Hvis du vil velge en grovere innstilling, vrir du knappen for grovhet på
maling en innstilling med klokken (til du hører et klikk).
-- Hvis du vil velge en finere innstilling, vrir du knappen for grovhet på
maling en innstilling mot klokken (til du hører et klikk).
Ikke vri knappen for grovhet på maling for langt mot klokken. Da kan det
komme kaffe ut av tuten i dråper når du brygger to kopper.
Justeringen blir ikke merkbar før du har brygget minst to kopper kaffe.
Norsk
87
Angi menyparametre
Når du har slått på apparatet og det er klart til bruk, kan du gå inn på
menyen for å utføre bestemte handlinger og endre bestemte parametre.
Når du vil gå ut av menyen, trykker du på MENU-knappen (Meny) én gang
til.
-- Skylling
-- Avkalking
-- Angi kaffetemperatur
-- Angi klokkeslett for automatisk påslåing
-- Angi klokkeslett for automatisk avstenging
-- Angi gjeldende klokkeslett
-- Rengjøring
-- Angi vannhardhet
-- Angi språk
-- Tilbakestille til standardinnstillingene
Menystruktur
Menystruktur
Undermeny
START FLUSHING? (Begynn skylling?)
(skyllingen begynner)
START DESCALING? (Begynn avkalking?)
(avkalkingen begynner)
SET TEMPERATURE? (Angi temperatur?)
TEMPERATUR:
Lav
Medium
Høy
SET AUTO-ON? (Angi automatisk påslåing?)
AUTOMATISK PÅSLÅING:
Deaktivert
0.00
SET AUTO-OFF? (Angi automatisk avstenging?)
Etter 1 time
Etter 2 timer 
Etter 3 timer
SET CURRENT TIME? (Angi gjeldende klokkesklett?) 0.00
START CLEANING? (Begynn rengjøring?)
(rengjøringen begynner)
SET WATER HARDNESS? (Angi vannhardhet?)
Hardhet 1
Hardhet 2
Hardhet 3
Hardhet 4
SET LANGUAGE? (Angi språk?)
Norsk
Deutsch
Nederlands
Francais
88
Norsk
Menystruktur
Undermeny
Espanol
Suomi
Svenska
RESET TO DEFAULT? (Tilbakestill til standard?)
(tilbakestillingen begynner)
Skylling
1 Trykk på MENU-knappen (Meny).
,, Knappen begynner å lyse.
2 Meldingen START FLUSHING? (Begynn skylling?) vises på skjermen.
3 Plasser en kopp under kaffetuten, og trykk på OK-knappen.
Avkalking
Med tiden vil den stadige oppvarmingen av vann som brukes til å
lage kaffe, føre til oppsamling av kalk inne i apparatet. Når meldingen
PLEASE DESCALE! (Foreta avkalking!) vises på skjermen, bør du
kjøre avkalkingsprogrammet. Slik går du frem:
1 Trykk på MENU-knappen (Meny).
,, Knappen begynner å lyse.
2  Trykk på ^-knappen til meldingen START DESCALING? (Begynn
avkalking?) vises på skjermen.
3 Trykk på OK-knappen.
,, Meldingen ADD DESCALER! – OPEN STEAM KNOB! (Ha i
avkalkingsmiddel! – Åpne dampknapp!) vises på skjermen.
4 Bruk den vedlagte flasken med durgol®-avkalkingsmiddel når du
avkalker apparatet for første gang. Fyll vanntanken med hele flasken
durgol®-avkalkingsmiddel (1,25 dl) og 1 liter vann.
Hvis du bruker et annet avkalkingsmiddel følger du instruksjonene på
pakningen.
Merk: Bruk avkalkingsmiddelet som fulgte med apparatet, eller et flytende
avkalkingsmiddel basert på sitronsyre. Bruk aldri et avkalkingsmiddel med
eddiksyre, da dette vil skade apparatet.
Norsk
89
Merk: Pass på at du ikke søler avkalkingsmiddel på maskinens metalloverflater
og overflater som er sensitive for syre, som marmor, kalkstein og maling. Hvis
du søler avkalkingsmiddel på disse overflatene må du straks tørke det av med
en klut for å forhindre flekker.
5 Plasser en bolle som tar minst 1,5 liter, under damprøret.
6 Sett dampknappen til ON (På).
,, Avkalkingsmiddel kommer ut av damprøret og renner ned i bollen
under. Meldingen DESCALING (Avkalker) vises på skjermen.
,, I løpet av avkalkingsprogrammet stopper apparatet midlertidig et par
ganger for å fjerne kalkrester på innsiden av espressomaskinen.
,, Etter cirka 35 minutter vises meldingen DESCALE DONE – Push
OK when ready (Avkalking ferdig – trykk på OK når du er klar) på
skjermen.
,, Deretter vises meldingen CLOSE STEAM KNOB! (Lukk
dampknapp!) på skjermen. 
7 Sett dampknappen til OFF (Av).
Nå må du skylle apparatet for å fjerne rester av avkalkingsmiddel fra
innsiden av apparatet. Slik går du frem:
8 Tøm vannbeholderen, skyll den, og fyll den med friskt vann.
9 Sett vannbeholderen tilbake på plass.
10Tøm den fulle bollen, og sett den deretter tilbake under damprøret.
11Sett dampknappen til ON (På).
,, Varmt vann kommer ut av damprøret og renner ned i bollen under.
Meldingen FLUSHING... (Skyller ...) vises på skjermen.
,, Meldingen FLUSHING – Push OK when ready (Skyller – trykk på
OK når du er klar) vises på skjermen.
,, Når vannbeholderen er tom, vises meldingen FLUSHING DONE
(Ferdig å skylle) på skjermen.
12Sett dampknappen til OFF (Av).
Avkalkingsprogrammet er nå fullført, og apparatet er klart til å brygge kaffe
igjen.
Merk: Hvis avkalkingsprogrammet avbrytes før det er ferdig, fortsetter
apparatet å vise meldingen PLEASE DESCALE! (Foreta avkalking!), og du må
starte programmet fra begynnelsen igjen.
Angi kaffetemperatur
1 Trykk på MENU-knappen (Meny).
,, Knappen begynner å lyse.
90
Norsk
2 Trykk på ^-knappen til meldingen SET TEMPERATURE? (Angi
temperatur?) vises på skjermen.
3 Trykk på OK-knappen.
4 Trykk på ^- eller %-knappen til ønsket kaffetemperatur vises (lav,
middels eller høy).
5 Trykk på OK-knappen for å bekrefte den valgte temperaturen.
,, Apparatet går automatisk ut av menymodusen.
Angi klokkeslett for automatisk påslåing
Med denne funksjonen kan du angi et klokkeslett da apparatet slår seg på
automatisk.
1 Kontroller at klokken på apparatet er riktig angitt (se delen Angi
gjeldende klokkeslett i dette avsnittet).
2 Trykk på MENU-knappen (Meny).
,, Knappen begynner å lyse.
3 Trykk på ^-knappen til meldingen SET AUTO ON? (Angi automatisk
påslåing?) vises på skjermen.
4 Trykk på OK-knappen.
,, Meldingen AUTO ON: Disabled (Automatisk påslåing: deaktivert)
vises på skjermen.
5 Trykk på ^- eller %-knappen for å angi timen for automatisk
påslåing.
6 Trykk på OK-knappen for å bekrefte den valgte timen.
7 Trykk på ^- eller %-knappen for å angi minuttene for automatisk
påslåing.
8 Trykk på OK-knappen for å bekrefte de valgte minuttene.
,, Apparatet går automatisk ut av menymodusen.
Merk: Når du slår av apparatet mens det er angitt et klokkeslett for
automatisk påslåing, vises >-symbolet ved siden av klokkeslettet på skjermen
som ikke lyser. Klokkeslettet og symbolet forsvinner etter fem minutter.
Angi klokkeslett for automatisk avstenging
Apparatet er forhåndsinnstilt fra fabrikken til å slå seg av automatisk én
time etter den siste kaffekoppen ble brygget. Du kan øke denne tiden til to
eller tre timer.
1 Trykk på MENU-knappen (Meny).
,, Knappen begynner å lyse.
Norsk
91
2 Trykk på ^-knappen til meldingen SET AUTO-OFF? (Angi automatisk
avstenging?) vises på skjermen.
3 Trykk på OK-knappen.
4 Trykk på ^- eller %-knappen for å endre antall timer som skal gå før
apparatet slår seg av automatisk.
5 Trykk på OK-knappen for å bekrefte tiden for automatisk avstenging.
,, Apparatet går automatisk ut av menymodusen.
Angi gjeldende klokkeslett
1 Trykk på MENU-knappen (Meny).
,, Knappen begynner å lyse.
2 Trykk på ^-knappen til meldingen SET CURRENT TIME? (Angi
gjeldende klokkeslett?) vises på skjermen.
3 Trykk på OK-knappen. 
,, Meldingen CURRENT TIME: 00:00 (Gjeldende klokkeslett: 00:00)
vises på skjermen.
4 Trykk på ^- eller %-knappen for å angi timer for det gjeldende
klokkeslettet. 
5 Trykk på OK-knappen for å bekrefte den valgte timen.
6 Trykk på ^- eller %-knappen for å angi minutter for det gjeldende
klokkeslettet.
7 Trykk på OK-knappen for å bekrefte de valgte minuttene.
,, Apparatet går automatisk ut av menymodusen.
Rengjøring
Regelmessig rengjøring forlenger apparatets levetid og garanterer best
mulig bryggeresultat i lang tid.
1 Trykk på MENU-knappen (Meny).
,, Knappen begynner å lyse.
2 Trykk på ^-knappen til meldingen START CLEANING? (Begynn
rengjøring?) vises på skjermen. 
3 Trykk på OK-knappen.
,, Meldingen ADD DETERGENT! – Push OK when ready- (Ha i
rengjøringsmiddel! – Trykk på OK når det er klart) vises på skjermen.
4 Du kan legge en spesiell rengjøringstablett i trakten for malt kaffe.
92
Norsk
5 Fyll vannbeholderen til maksimumsnivået.
6 Plasser en bolle som tar minst 1,5 liter, under kaffetuten.
7 Trykk på OK-knappen.
Rengjøringssekvensen tar opptil 15 minutter hvis vannbeholderen er fylt til
maksimumsnivået.
,,  Meldingen APPLIANCE IS CLEANING (Apparatet rengjøres) vises
på skjermen og, rengjøringssekvensen starter.
,, Når rengjøringssekvensen er fullført, vises meldingen CLEANING
DONE (Rengjøring fullført) på skjermen.
Angi vannhardhet
1 Fjern teststrimmelen Total Hardness Test (festet til side 2) fra
innpakningen. Senk strimmelen noen sekunder ned i springvannet
som du bruker til å brygge kaffe. Fjern den, og vent ca. 30 sekunder
(til én eller flere firkanter blir røde).
2 Trykk på MENU-knappen (Meny).
,, Knappen begynner å lyse.
3 Trykk på ^-knappen til meldingen SET WATER HARDNESS? (Angi
vannhardhet?) vises på skjermen.
4 Trykk på OK-knappen.
5 Trykk på ^-knappen til tallet på skjermen tilsvarer antallet røde
firkanter på teststrimmelen.
Hvis det for eksempel er tre røde firkanter på teststrimmelen, må du velge
vannhardhet 3.
6 Trykk på OK-knappen for å bekrefte den valgte vannhardheten.
,, Kaffemaskinen er nå programmert til vise meldingen PLEASE
DESCALE! (Foreta avkalking!) basert på den faktiske hardheten på
vannet du bruker.
Angi språk
1 Trykk på MENU-knappen (Meny).
,, Knappen begynner å lyse.
2 Trykk på ^-knappen til meldingen SET LANGUAGE? (Angi språk?)
vises på skjermen.
3 Trykk på OK-knappen.
4 Trykk på ^- eller %-knappen til ønsket språk vises på skjermen.
5 Trykk på OK-knappen.
,, Apparatet går automatisk ut av menymodusen.
Tilbakestille til standardinnstillingene
Hvis du har endret forhåndsinnstillingene, kan du tilbakestille apparatet til
standardinnstillingene som følger:
Merk: Apparatet tilbakestiller alle menyparametre med unntak av språket og
klokken.
Norsk
93
1 Trykk på MENU-knappen (Meny).
,, Knappen begynner å lyse.
2 Trykk på ^-knappen til meldingen RESET TO DEFAULT? (Tilbakestill
til standard?) vises på skjermen.
3 Trykk på OK-knappen.
,, Mens apparatet tilbakestilles, vises meldingen SETTING (Stiller inn)
på skjermen.
,, Når tilbakestillingen er fullført, vises meldingen SETTING DONE
(Innstilling fullført) på skjermen.
,, Apparatet går automatisk ut av menymodusen.
Rengjøring
La apparatet kjøles ned, og koble det fra før du rengjør det.
Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske.
Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller
aceton til å rengjøre apparatet. Bruk bare en fuktig klut.
Rengjøre apparatet
1 Rengjør avfallsbeholderen etter at du har brygget 14 kopper. Se
avsnittet Bruke espressomaskinen under delen Brygge espresso.
2 Rengjør vannbeholderen regelmessig.
3 Dryppbrettet har en rød nivåindikator som viser hvor mye vann det
inneholder. Tøm og rengjør dryppbrettet når indikatoren blir synlig.
4 Kontroller at åpningene i kaffetuten ikke er tette.
Hvis de er tette, åpner du dem ved å skrape ut rester av tørr kaffe med en
nål.
5 Rengjør tuten regelmessig med en fuktig klut.
Rengjøre bryggeenheten
Bryggeenheten må rengjøres regelmessig for å unngå at det samler seg opp
klumper med kafferester som kan føre til funksjonsfeil på apparatet.
94
Norsk
1 Slå av apparatet, men la støpselet stå i veggkontakten.Vent til lyset på
skjermen slukkes.
2 Åpne servicedøren.
3 Fjern dryppbrettet og avfallsbeholderen, og rengjør dem.
4 Press de to røde utløserknappen på bryggeenheten mot hverandre,
og trekk bryggeenheten ut av apparatet.
Merk: Bryggeenheten kan bare fjernes når apparatet er slått av. Hvis du prøver
å fjerne bryggeenheten når apparatet er slått på, kan det føre til alvorlige
skader.
5 Rengjør bryggeenheten under en kran med varmt vann. Ikke bruk
rengjøringsmiddel.
Du må aldri vaske bryggeenheten i oppvaskmaskinen.
6 Rengjør innsiden av apparatet forsiktig.
Skrap vekk kafferester fra deler inne i apparatet med en gaffel av plast eller
tre. Deretter suger du opp alle restene med en støvsuger.
Norsk
95
7 Når du skal sette bryggeenheten tilbake i apparatet, skyver du den
inn på støttene og pinnen nederst.
8 Trykk på PUSH-området (Skyv) til bryggeenheten klikker på plass.
Merk: Etter at du har hørt klikkene, kontrollerer du at de røde knappene har
sprettet ut. Hvis ikke er det ikke mulig å lukke servicedøren.
Merk: Hvis du ikke klarer å sette på plass bryggeenheten, trykker du hardt på
enheten fra over- og undersiden samtidig, og deretter prøver du å sette den
inn. Hvis du fremdeles ikke klarer å sette på plass bryggeenheten, lukker du
servicedøren og kobler fra apparatet, og deretter kobler du det til igjen.Vent på
at alle lysene slukkes etter egenkontrollen, og åpne deretter servicedøren og
sett bryggeenheten tilbake på plass.
9 Sett avfallsbeholderen og dryppbrettet tilbake på plass, og lukk
servicedøren.
Rengjøre damprøret
-- Du kan ta fra hverandre damprøret for å foreta en grundig rengjøring
av det.
96
Norsk
1 Vri den ytre hylsen en kvart gang rundt mot klokken, og trekk den av
damprøret.
2 Trekk den indre hylsen av damprøret.
3 Rengjør alle delene med varmt vann.
4 Skyv den indre hylsen tilbake på damprøret.
5 Skyv den ytre hylsen tilbake på damprøret, og vri den en kvart gang
rundt med klokken.
Avkalking
Regelmessig avkalking forlenger levetiden til apparatet og garanterer best
mulig smak på kaffen.
Kjør avkalkingsprogrammet når meldingen PLEASE DESCALE! (Foreta
avkalking!) vises på skjermen (se delen Avkalkingsprogram i avsnittet Angi
menyparametre).
Utskifting
Ulike avtagbare deler kan bestilles hos din Philips-forhandler eller et Philipsservicesenter.
Avfallshåndtering
-- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever
det på en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta
vare på miljøet.
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med
produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com.
Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du
finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen
forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Norsk
97
Forklaring på skjermmeldingene
Melding
Betydning
Hva du må gjøre
NO WATER!
– Fill water tank
(Tomt for vann! – Fyll
vannbeholderen)
Vanntanken er tom eller
plassert feil.
Fyll vannbeholderen (se delen Før bruk i
avsnittet Komme i gang), og sett den ordentlig
på plass.
Vannbeholderen er skitten,
eller det har samlet seg
opp kalk på innsiden av
vannbeholderen.
Skyll eller avkalk vannbeholderen.
Kaffen brygges for sakte.
Vri knappen for grovhet på maling én innstilling
med klokken (se delen Justere kaffekvernen i
avsnittet Bruke espressomaskinen).
INSERT WASTE
BIN! (Sett inn
avfallsbeholder!)
Avfallsbeholderen har ikke
Åpne servicedøren, og sett inn
blitt satt inn i apparatet igjen avfallsbeholderen.
etter rengjøring.
NO GROUND
COFFEE! – Fill
container (Tomt for
malt kaffe! – Fyll
beholder)
Du har valgt funksjonen for
malt kaffe, men du har ikke
fylt malt kaffe i apparatet.
 NO COFFEE BEANS!
– Fill container (Tomt
for kaffebønner! – Fyll
beholder)
Det er tomt for kaffebønner. Fyll opp kaffebønnebeholderen.
Fyll på med malt kaffe (se delen Brygge
espresso med malt kaffe i avsnittet Bruke
espressomaskinen).
Hvis kaffekvernen bråker
svært mye, betyr det
at en liten stein blant
kaffebønnene har tettet til
kvernen.
Kontakt et godkjent Philips-servicesenter.
Trakten for malt kaffe er
tett.
Slå av apparatet, og tøm trakten
med håndtaket på en skje. Vær forsiktig så du
ikke skader trakten.
Du har hatt for mye malt
kaffe i apparatet.
Reduser mengden med malt kaffe. Brygg
deretter kaffe på nytt.
PLEASE DESCALE!
(Foreta avkalking!)
Dette indikerer at det
finnes kalk inne i apparatet.
Kjør avkalkingsprogrammet så snart du kan
(se delen Avkalkingsprogram i avsnittet Angi
menyparametre).
CLOSE DOOR! (Lukk
døren!)
Servicedøren står åpen.
Lukk servicedøren. Hvis servicedøren ikke kan
lukkes, må du kontrollere at bryggeenheten
er riktig satt inn (se delen Rengjøre
bryggeenheten i avsnittet Rengjøring).
INSERT BREWING
UNIT! (Sett inn
bryggeenheten!)
Sett inn bryggeenheten (se delen Rengjøre
Du har sannsynligvis ikke
satt inn bryggeenheten etter bryggeenheten i avsnittet Rengjøring).
at du rengjorde den.
LESS GROUND
COFFEE! (Mindre malt
kaffe!)
98
Norsk
Melding
Betydning
Hva du må gjøre
GENERIC ALARM!
(Generell alarm!)
Innsiden av apparatet er
svært skitten.
Slå av apparatet, og rengjør innsiden av
apparatet grundig, som beskrevet i avsnittet
Rengjøring. Hvis meldingen fortsatt vises etter
at du har rengjort apparatet, kan du ta kontakt
med et godkjent Philips-servicesenter.
Feilsøking
Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor,
kontakter du forbrukerstøtten i landet der du bor (se avsnittet Garanti og
service).
Problem
Mulig årsak
Løsning
Skjermen virker ikke.
Du har ikke fjernet
klistremerket fra skjermen.
Fjern klistremerket fra skjermen.
Teksten på skjermen
er på feil språk.
Du har angitt feil språk.
Hvis du har angitt feil språk under installeringen,
må du først fullføre installeringen før språket
kan endres. Se i hurtigstartveiledningen eller
brukerhåndboken om hvordan du fullfører
installeringen. Installeringen er fullført når apparatet
slår seg av automatisk. Slik velger du et annet språk:
(1) Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet.
(2) Trykk på MENU-knappen (Meny). (3) Trykk på
%-knappen to ganger. (4) Trykk på OK-knappen.
(4) Velg det ønskede språket med %- og ^knappen. (5) Trykk på OK-knappen.
Kaffen er ikke varm
nok.
Koppene er ikke varmet
opp på forhånd.
Du varmer opp koppene ved å skylle dem i varmt
vann eller la dem stå på koppevarmerbrettet oppå
det påslåtte apparatet i minst 20 minutter.
Kaffetemperaturen er stilt
inn for lavt på menyen.
Øk kaffetemperaturen på menyen (se avsnittet
Angi menyparametre).
Kaffen er ikke kremet
nok.
Kaffen er malt for grovt.
Vri knappen for justering av maling én innstilling
mot klokken.
Kaffen renner for
sakte ut av tuten.
Kaffen er malt for fint.
Vri knappen for justering av maling én innstilling
med klokken.
Kaffen renner for fort
ut av tuten.
Kaffen er malt for grovt.
Vri knappen for justering av maling én innstilling
mot klokken.
Det kommer kaffe
ut av bare én av
de to åpningene i
kaffetuten.
En av åpningene i tuten
er tett.
Bruk en nål til å skrape rester av tørr kaffe ut
av den tette åpningen i tuten.
Du har brukt feil kaffetype. Bruk en kaffetype som egner seg for kaffemaskiner.
Norsk
99
Problem
Mulig årsak
Løsning
Når jeg trykker på
knappen for enkel,
vanlig eller dobbel
kaffe, kommer det
vann i stedet for kaffe
ut av apparatet.
Trakten for malt kaffe er
tett.
Slå av apparatet, og fjern det som tetter til trakten,
med håndtaket på en skje. Deretter rengjør du
bryggeenheten og innsiden av apparatet (se
avsnittet Rengjøring).
Apparatet slår seg
ikke på når jeg
trykker på av/påknappen 3.
Apparatet er ikke koblet til Kontroller at støpselet står i veggkontakten.
veggkontakten.
Jeg kan ikke fjerne
bryggeenheten for å
rengjøre den.
Apparatet er slått på.
Du kan bare fjerne
bryggeenheten når
apparatet er slått av.
Slå av apparatet, og fjern bryggeenheten. Du må
aldri prøve å fjerne bryggeenheten når apparatet
er slått på, da dette kan skade apparatet.
Jeg vil brygge
espresso med
malt kaffe, men
det kommer ikke
espresso ut av
apparatet.
Du har hatt for mye malt
kaffe i beholderen for malt
kaffe.
Slå av apparatet, ta ut bryggeenheten, og rengjør
innsiden av apparatet grundig. Brygg espresso med
malt kaffe på nytt, men ikke ha mer enn én strøken
skje med malt kaffe i beholderen for malt kaffe.
Du har ikke valgt
funksjonen for malt
kaffe. Dermed har
apparatet blitt tett fordi
det har prøvd å brygge
kaffe ved å bruke både
den forhåndsmalte kaffen
og kaffen fra kvernen i
apparatet.
Slå av apparatet, og rengjør innsiden av apparatet
grundig. Trakt espresso med malt kaffe på nytt, men
forsikre deg om at du bruker funksjonen for malt
kaffe.
Du har hatt malt kaffe i
beholderen for malt kaffe
mens apparatet var slått
av.
Rengjør innsiden av apparatet grundig. Brygg
espresso med malt kaffe på nytt, men slå på
apparatet før du har malt kaffe i beholderen for
malt kaffe.
Åpningene i kaffetuten er
tilstoppet med rester av
tørr kaffe.
Skrap restene av tørr kaffe ut av åpningene i tuten
med en nål.
Kaffen kommer ikke
ut av kaffetuten, men
ut rundt kantene på
servicedøren.
Rengjør det uttakbare brettet, spesielt ved
Det uttakbare brettet
hengslene, for å sikre at det glir lett inn og ut av
innenfor servicedøren er
blokkert og kan ikke gli inn servicedøren.
og ut av servicedøren.
Melken inneholder
bobler.
Melken var ikke kald nok,
eller du har ikke brukt
skummet melk eller
lettmelk.
Bruk skummet melk eller lettmelk med
kjøleskapstemperatur. Hvis du fortsatt ikke
får ønsket resultat, kan du prøve med melk fra et
annet merke.
100
Norsk
Problem
Mulig årsak
Løsning
Det renner ut litt
vann når jeg setter
på plass eller tar
ut vannbeholderen.
Det er normalt at det
renner ut litt vann når du
setter på plass eller tar ut
vannbeholderen.
Dette vannet renner automatisk ned på
dryppbrettet.
Kvernen lager
en skranglende
lyd og meldingen
NO COFFEE
BEANS! (Tomt for
kaffebønner!) vises.
Det er en stein eller en
kvist i kvernen.
Kontakt et godkjent Philips-servicesenter. Lever
alltid apparatet tilbake til et godkjent Philipsservicesenter når det må undersøkes eller
repareres. Ikke forsøk å reparere apparatet selv.
Apparatet lager en
høy bankende lyd.
Det sitter fast luft inne i
apparatet.
Utfør de tre trinnene som beskrives i avsnittet
Bruke espressomaskinen, delen Brygge espresso,
rett over handling 7.
Vanndråper
eller kondens på
utsiden av apparatet.
Siden det brukes damp,
kan kondens eller
vanndråper oppstå på
utsiden av apparatet.
Tørk utsiden av apparatet med en tørr klut.
Det kommer
varmt vann i stedet
for damp ut av
damprøret.
La det varme vannet renne ned på dryppbrettet,
Etter at du har satt
dampknappen til ON (På), og vent 20 sekunder før du begynner å skumme
tar det ca. 20 sekunder før melk.
det kommer damp i stedet
for vann ut av damprøret.
Svenska 101
Innehållsförteckning
Introduktion 101
Viktigt 101
Espressobryggarens insida 102
Espressobryggarens utsida 102
Så här gör du 103
Använda espressobryggaren 105
Ställa in menyparametrar 112
Rengöring 117
Byten 121
Kassering 121
Garanti och service 121
Förklaring av meddelande i teckenfönstret 121
Felsökning 122
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av
den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.
philips.com/welcome.
Med den här apparaten kan du göra alla typer av välsmakande
espressovarianter. Kaffebönor mals för varje ny kopp och kaffet bryggs med
högt tryck, vilket ger optimal arom och smak. Med den här apparaten kan
du enkelt göra olika typer av kaffe beroende på dina egna önskemål. I den
här handboken hittar du all information du behöver för att använda din
espressobryggare på bästa sätt.
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Fara
-- Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Varning
-- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer
med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.
-- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
-- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om
hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
-- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
-- Förvara förpackningsmaterialet (plastpåsar, kartong osv.) utom räckhåll
för barn eftersom det inte är en leksak.
-- Rör inte vid apparatens varma delar när den används.
-- Apparaten är utvecklad för att göra espressokaffe och varma drycker.
Använd den på rätt sätt och med varsamhet så att du inte bränner dig
på hett vatten eller ånga.
102 Svenska
-- Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva
apparaten är skadad.
-- Om ett problem uppstår som du inte kan lösa med hjälp av den här
användarhandboken kontaktar du Philips kundtjänst i ditt land. Om
problemet fortfarande inte kan lösas tar du med apparaten till ett av
Philips auktoriserade serviceombud för undersökning och reparation.
Försök inte reparera apparaten själv. Om du gör det upphör garantin
att gälla.
Varning!
-- Placera inte apparaten på en varm yta, och förhindra att nätsladden
kommer i kontakt med varma ytor.
-- Dra ur sladden om problem uppstår under bryggningen och innan du
rengör apparaten.
-- Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
-- Se till att delar är med och att apparaten är oskadd när du har packat
upp den. Om du känner dig osäker ska du inte använda apparaten utan
kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för
elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt
instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda
enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Espressobryggarens insida (Bild 1)
A Vred för malningsgrovlek
B Behållare för kaffebönor
C Bryggenhet
D Servicelucka med utskjutbar bricka 
E Löstagbar skräpbehållare
F Lock till droppbricka
G Löstagbar droppbricka
Espressobryggarens utsida (Bild 2)
A Lock till behållare för malet kaffe
B Teckenfönster
1
2
3
4
MENU-knapp (meny)
^ Nedknapp 
% Uppknapp 
OK-knapp
C Lock till behållare för kaffebönor
D Kaffepip
E Ångrör
F Spärr till servicelucka
G Kaffemått
H Bricka för koppvärmning
I Kontrollpanel
1 3 På/av-knapp
2 Knapp för att välja kaffestyrka och välja malet kaffe.
3 Knapp för en eller två koppar short coffee
4 Knapp för en eller två koppar standardkaffe
Svenska 103
5 Knapp för en eller två koppar long coffee
6 Knapp för varmt vatten
7 Ångvred
J Löstagbar vattentank
Så här gör du
Före första användningen
Använd aldrig apparaten i miljöer där temperaturen kan falla till 0 °C
eller lägre. Om vattnet inuti apparaten fryser skadas den.
Obs! Det är normalt att det finns spår av kaffe och vatten i apparaten när du
använder den första gången. Det beror på att apparaten har testas i fabriken
för att garantera att den fungerar som den ska.
Obs! Om det sitter ett klistermärke på teckenfönstret tar du bort det innan du
installerar apparaten.
1 Ställ apparaten på ett bord eller en arbetsbänk. Placera den inte i
närheten av kranen, vasken eller någon värmekälla.
2 Lämna minst 10 cm fritt utrymme ovanför, bakom och på båda sidor
av apparaten.
3 Följ de stegvisa instruktionerna i följande kapitel noggrant så att du
lär dig att använda apparaten på rätt sätt.
Förberedelser inför användning
1 Sätt in kontakten i vägguttaget och vänta.
,, Olika språk visas i teckenfönstret.
2 Tryck på OK-knappen i tre sekunder när önskat språk visas.
,, Menyläget stängs automatiskt.
,, Meddelandet INGET VATTEN! Fyll vattentanken visas i
teckenfönstret.
3 Ta bort vattentanken från apparaten.
Ta inte bort vattentanken när apparaten används.
104
Svenska
4 Skölj vattentanken och fyll den med rent vatten.
Ta bort locket till vattentanken så att påfyllningsöppningen blir större.
5 Sätt tillbaka vattentanken och tryck den på plats.
,, Meddelandet ÖPPNA ÅNGVRED visas.
6 Sätt en kopp under ångröret.
7 Vrid ångvredet till ON (på).
,, Vid den första installationen fylls apparaten med vatten och brummar
under tiden.
,, Det kommer vatten ur ångröret.
,, Meddelandet STÄNG ÅNGVRED visas.
8 Vrid ångvredet till OFF (av).
,, Apparaten stängs av automatiskt.
9 Fyll behållaren för kaffebönor med kaffebönor.
För att förhindra driftfel ska du aldrig hälla malet kaffe, frystorkat
kaffe, karamelliserat kaffe eller något annat som kan skada apparaten i
behållaren för kaffebönor.
Svenska 105
Valfritt: ställa in aktuell tid och vattnets hårdhetsgrad
1 Slå på apparaten igen och tryck på MENU-knappen.
2 Gå till SET AKTUELL TID? och tryck på OK.
3 Ställ in timmar och minuter (se avsnittet Ställa in aktuell tid i kapitlet
Ställa in menyparametrar).
4 Tryck på MENU-knappen igen, gå till SET VATTENHÅRDHET? och
tryck på OK.
5 Ställ in vattnets hårdhetsgrad med knappen ^eller % och tryck
sedan på OK-knappen.
Obs! Du kan avgöra vattnets hårdhetsgrad med remsan för hårdhetstestning.
Se avsnittet Ställa in vattnets hårdhetsgrad i kapitlet Ställa in menyparametrar.
Använda espressobryggaren
Uppvärmning
1 Tryck på på/av-knappen 3.
,, Meddelandet VÄRMER UPP...V.G.VÄNTA visas i teckenfönstret, vilket
indikerar att apparaten värms upp.
,, När apparaten har värmts upp visas RENSPOLNING... i
teckenfönstret medan apparaten utför en automatisk sköljning.
Under sköljningen rinner det lite varmt vatten ut ur kaffepipen och
ned i droppbrickan under.
,, När sköljningen är klar visas meddelandet KLAR ATT ANVÄNDAS
- Normalt kaffe i teckenfönstret.
2 Om meddelandet INGET VATTEN! Fyll vattentanken visas fyller du
vattentanken.
Obs! Det är normalt att det fortfarande finns lite vatten kvar i vattentanken
när det här meddelandet visas. Det är också normalt att lite vatten rinner ut
ur vattentanken när du tar bort den.Vattnet rinner ned i droppbrickan.
Brygga espresso
Obs! När du använder apparaten första gången ger den bäst resultat när du
har bryggt mellan fyra och fem koppar kaffe.
Brygga espresso av kaffebönor
Apparaten är förinställd på att brygga normalt kaffe. Du kan även brygga
extra milt, milt, starkt eller extra starkt kaffe. Gör så här för att välja önskad
inställning:
106
Svenska
1 Tryck på knappen för kaffestyrka/malet kaffe.
,, Den inställda kaffestyrkan visas i teckenfönstret.
2 Tryck på knappen ^ eller % för att välja önskad kaffestyrka.
3 Tryck på OK när önskad kaffestyrka visas i teckenfönstret.
4 Sätt en kopp under kaffepipen om du vill göra en kopp kaffe och två
koppar om du vill göra två koppar kaffe.
Om du vill ha krämigare kaffe drar du pipen nedåt så att den kommer så
nära kopparna som möjligt.
Tips: Om du värmer kopparna du ska använda håller sig kaffet varmt längre.
Särskilt tjocka koppar kan behöva värmas eftersom de absorberar mycket
värme.Värm kopparna genom att placera dem på brickan för koppvärmning
när apparaten är påslagen eller skölj dem med varmt vatten innan du
använder dem.
5 Tryck på knappen för short coffee, för standardkaffe eller för long
coffee.
Tryck en gång på knappen för en kopp eller två gånger inom två sekunder
för två koppar.
-- Du kan avbryta bryggningen när som helst genom att trycka på
knappen för short coffee, för standardkaffe eller för long coffee,
beroende på vad du tidigare valt.
-- Om endast en droppe kaffe kommer ut i taget, om inget kaffe
alls kommer ut eller om kaffet kommer ut för snabbt justerar du
malningsgrovleken (se avsnittet Justera kaffekvarnen).
-- Du kan även ändra standardmängden kaffe som apparaten brygger. Mer
information finns i avsnittet Ändra kaffemängden för espresso nedan.
,, Apparaten maler bönorna och brygger kaffe.
,, När den inställda mängden kaffe har bryggts slutar apparaten brygga
automatiskt och kaffesumpen hamnar i skräpbehållaren.
,, Efter några sekunder visas KLAR ATT ANVÄNDAS i teckenfönstret,
vilket anger att du kan brygga nästa kopp kaffe.
6 Om meddelandet TÖM SKRÄPBEHÅLLARE! visas tar du bort
behållaren och tömmer och rengör den.
Svenska 107
Obs! Meddelandet TÖM SKRÄPBEHÅLLARE! visas efter var 14:e kopp. När
det visas kan du inte brygga mer kaffe förrän du har tömt och rengjort
skräpbehållaren.
1 Öppna serviceluckan på framsidan genom att dra i spärren.
2 Ta bort droppbrickan och töm och rengör den.
3 Ta bort skräpbehållaren, töm den och rengör den ordentligt.
4 Sätt tillbaka skräpbehållaren och droppbrickan och stäng serviceluckan.
Obs! Kom ihåg att du måste tömma skräpbehållaren när du tar bort
droppbrickan, även om den inte är helt full. Om du inte gör det kommer
kaffesumpen i skräpbehållaren att överstiga maxnivån och täppa igen
apparaten.
Ta aldrig bort vattentanken när apparaten brygger kaffe. Om du gör det
avbryts bryggningen och följande meddelande visas i teckenfönstret:
“FÖR FINT MALT KAFFE! Justera kvarn” och “ÖPPNA ÅNGVRED!”
Gör följande om du har tagit bort vattentanken när apparaten bryggde
kaffe:
1 Sätt tillbaka vattentanken.
2 Sätt en kopp under ångröret och vrid ångvredet till ON. Det kommer
vatten ur ångröret under några sekunder. Vrid sedan ångvredet till OFF.
3 Om apparaten inte fungerar på rätt sätt följer du instruktionerna i
kapitlet Felsökning. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du Philips
kundtjänst i ditt land.
108
Svenska
7 Stäng av apparaten genom att trycka på på/av-knappen 3.
,, När du stänger av apparaten utförs en automatisk sköljning.
Under sköljningen rinner det lite varmt vatten ut ur kaffepipen och ned i
droppbrickan under. På så sätt rengörs hela systemet.
Brygga espresso av malet kaffe
Slå på apparaten innan du lägger i malet kaffe. Annars sprids kaffet inuti
apparaten.
Använd det medföljande kaffemåttet när du lägger i malet kaffe.
-- Lägg aldrig i mer än ett struket mått malet kaffe, annars kan apparaten
inte brygga kaffe eller så sprids kaffet inuti apparaten, vilket kan göra att
apparaten blir igentäppt eller att bara några droppar kaffe kommer ut
ur piparna.
-- Om du har lagt i mer än ett struket mått malet kaffe tar du bort
bryggenheten. Rengör sedan bryggenheten och apparaten enligt
beskrivningen i kapitlet Rengöring. Tryck sedan ned kaffet i tratten med
hjälp av ett skedhandtag.
Lägg endast malet kaffe för espressobryggare i behållaren för malet kaffe.
Använd inte omalda kaffebönor, frystorkat kaffe, karamelliserat kaffe eller
andra ämnen som kan skada apparaten.
1 Tryck på knappen för kaffestyrka/malet kaffe. 
,, Knapparna ^ och % samt OK-knappen tänds.
2 Välj funktionen för malet kaffe med knappen ^ eller %.
3 Tryck på OK-knappen.
4 Öppna locket till behållaren för malet kaffe och lägg ett struket mått
malet kaffe i tratten.
5 Brygg en kopp kaffe enligt beskrivningen i Brygga espresso av
kaffebönor, steg 4–6.
När du använder malet kaffe kan du inte brygga två koppar samtidigt.
6 Om du vill brygga kaffe av bönor istället för malet kaffe igen
trycker du på knappen för kaffestyrka/malet kaffe och väljer önskad
kaffestyrka med knappen ^ eller %.
7 Bekräfta önskad kaffestyrka genom att trycka på OK-knappen.
Ändra kaffemängden för espresso
 Apparaten är förinställd på att brygga följande kaffemängder:
-- short coffee: 40 ml
-- standardkaffe: 80 ml
-- long coffee: 120 ml
Om du vill ändra standardmängderna gör du följande:
Svenska 109
1 Sätt en kopp under kaffepipen.
2 Tryck på knappen för short coffee, standardkaffe eller long coffee,
beroende på vilken mängd du vill ändra. Tryck på knappen i fem
sekunder tills meddelandet PROGRAM FÖR INSTÄLL... visas i
teckenfönstret. Släpp sedan upp knappen.
,, Apparaten börjar brygga kaffe.
3 När kaffet i koppen når rätt nivå trycker du på samma knapp igen
och ställer in den nya mängden.
,, INSTÄLLNING GJORD! visas i teckenfönstret. Den inställda
mängden bryggs nu tills du ändrar den igen.
Skumma mjölk för cappuccino
1 Fyll en ren mjölkkanna eller kopp med färsk lättmjölk.
2 Vrid ångvredet till ON (på).
,, Meddelandet ÅNGA! visas i teckenfönstret.
,, Det kommer varmt vatten ur ångröret.
Det tar ca 20 sekunder.
Låt vattnet rinna ned i droppbrickan. Sätt inte ned ångröret i mjölken än.
Om du gör det hamnar vattnet i mjölken och påverkar mjölkens smak.
3 Vänta till inget vatten utan bara ånga kommer ut ur ångröret. Sätt
sedan ned ångröret i mjölkkannan eller koppen.
Ångrörets spets ska vara ca 3 cm ovanför mjölkkannans eller koppens
botten.
Skumma inte mjölk längre än två minuter.
4 Flytta mjölkkannan eller koppen nedåt så att ångröret hamnar vid
mjölkens yta. Doppa snabbt ångrörets spets några gånger i mjölken.
5 Flytta mjölkkannan eller koppen uppåt igen tills ångrörets spets är ca
1 cm ovanför mjölkkannans eller koppens botten.
6 Flytta mjölkkannan eller koppen fram och tillbaka under skumningen.
7 Vrid ångvredet till OFF när du känner att mjölken blir varm.
Mjölkskummet håller god kvalitet när det inte finns några stora bubblor i
det.
8 Knacka några gånger på mjölkkannan om du ser små bubblor i
mjölkskummet.
9 Under tiden brygger du espresso i en cappuccino-kopp.
10Häll flytande mjölk från botten av mjölkkannan eller koppen i
espresson.
11Lägg mjölkskum ovanpå espresson.
110
Svenska
Värma vatten
1 Tryck på knappen för varmt vatten.
,, KLAR ATT ANVÄNDAS - varmt vatten - visas i teckenfönstret.
2 Vrid ångvredet till ON (på).
,, Det kommer varmt vatten ur ångröret.
3 Vrid ångvredet till OFF när det varma vattnet i koppen har nått
önskad nivå.
Använd inte funktionen för varmt vatten längre än två minuter åt gången.
Justera kaffekvarnen
Kaffekvarnen är förinställd på rätt grovlek och behöver i allmänhet inte
justeras. Du kan välja en grövre inställning för mindre skum, normal arom
och snabbare bryggning. Du kan välja en finare inställning för mer skum,
intensivare arom och långsammare bryggning.
Vrid bara på vredet för malningsgrovlek när kaffekvarnen är igång. 
-- Om du vill välja en grövre inställning vrider du vredet för
malningsgrovlek medurs ett steg (ett klickljud hörs).
-- Om du vill välja en finare inställning vrider du vredet för
malningsgrovlek moturs ett steg (ett klickljud hörs).
Vrid inte vredet för malningsgrovlek för långt moturs. I så fall kan det
hända att kaffet endast kommer ut i droppar när du brygger två koppar.
Justeringen syns inte förrän du har bryggt minst två koppar kaffe.
Svenska 111
Ställa in menyparametrar
När du har slagit på apparaten och den är klar att använda kan du öppna
menyn och utföra vissa åtgärder samt ändra vissa parametrar. Om du vill
stänga menyn trycker du på MENU-knappen igen.
-- Sköljning
-- Avkalkning
-- Ställa in kaffetemperatur
-- Ställa in automatisk påslagningstid
-- Ställa in automatisk avstängningstid
-- Ställa in aktuell tid
-- Rengöring
-- Ställa in vattnets hårdhetsgrad
-- Ställa in språk
-- Återställa till standardinställningar
Menystruktur
Menystruktur
Undermeny
STARTA RENSPOLNING?
(renspolningen startar)
STARTA AVKALKNING?
(avkalkningen startar)
SET TEMPERATUR?
TEMPERATUR:
Låg
Medelstor
Hög
SET AUTO-ON?
AUTO-ON:
Avaktiverad
0:00
SET AUTO-OFF?
Efter 1 timme
Efter 2 timmar 
Efter 3 timmar
SET AKTUELL TID?
0:00
STARTA RENGÖRING?
(rengöringen startar)
SET VATTENHÅRDHET?
Hårdhetsgrad 1
Hårdhetsgrad 2
Hårdhetsgrad 3
Hårdhetsgrad 4
SET SPRÅK?
Svenska
Deutsch
Nederlands
Francais
112
Svenska
Menystruktur
Undermeny
Espanol
Suomi
Svenska
(återställningen startar)
ÅTERSTÄLL?
Sköljning
1 Tryck på MENU-knappen.
,, Knappen börjar lysa.
2 Meddelandet STARTA RENSPOLNING? visas i teckenfönstret.
3 Sätt en kopp under kaffepipen och tryck på OK-knappen.
Avkalkning
Med tiden leder uppvärmningen av vatten till kaffet till att kalkavlagringar
bildas på apparatens inre kretsar. När meddelandet AVKALKA! visas i
teckenfönstret ska du köra avkalkningsprogrammet. Gör följande:
1 Tryck på MENU-knappen.
,, Knappen börjar lysa.
2  Tryck på knappen ^ tills meddelandet STARTA AVKALKNING? visas
i teckenfönstret.
3 Tryck på OK-knappen.
,, Meddelandet HÄLL I AVKALKNING! - ÖPPNA ÅNGVRED! visas i
teckenfönstret.
4 Använd den medföljande flaskan med durgol®-avkalkningsmedel när
du kalkar av apparaten första gången. Fyll vattentanken med hela
flaskan durgol®-avkalkningsmedel (125 ml) och 1 liter vatten.
Om du använder ett annat avkalkningsmedel följer du instruktionerna på
förpackningen.
Obs! Använd avkalkningsmedlet som medföljer apparaten eller ett
flytande avkalkningsmedel som är baserat på citronsyra. Använd aldrig ett
avkalkningsmedel med ättiksyra eftersom det skadar apparaten.
Svenska 113
Obs! Var försiktig så att du inte spiller avkalkningsmedel på apparatens
metallytor eller på ytor som är känsliga för syra, t.ex. marmor, kalksten och
lasyr. Om du spiller avkalkningsmedel på sådana ytor torkar du omedelbart
bort det med en trasa för att undvika fläckar.
5 Ställ en skål som rymmer minst 1,5 liter under ångröret.
6 Vrid ångvredet till ON (på).
,, Avkalkningsmedlet kommer ut ur ångröret och rinner ned i skålen
under. Meddelandet AVKALKAR visas i teckenfönstret.
,, Under avkalkningen stannar apparaten några gånger för att ta bort
kalkavlagringar från espressobryggarens insida.
,, Efter ca 35 minuter visas meddelandet AVKALKNING KLAR - Tryck
OK vid klart i teckenfönstret.
,, Sedan visas meddelandet STÄNG ÅNGVRED! 
7 Vrid ångvredet till OFF (av).
Du måste nu skölja igenom apparaten för att ta bort rester av
avkalkningsmedlet från apparatens insida. Gör följande:
8 Töm vattentanken, skölj den och fyll den med rent vatten.
9 Sätt tillbaka vattentanken.
10Töm den fulla skålen och sätt sedan tillbaka den under ångröret.
11Vrid ångvredet till ON.
,, Varmt vatten kommer ut ur ångröret och rinner ned i skålen under.
Meddelandet RENSPOLNING... visas i teckenfönstret.
,, Meddelandet RENSPOLNING - Tryck OK vid klart - visas i
teckenfönstret.
,, När vattentanken är tom visas meddelandet RENSPOLNING KLAR.
12Vrid ångvredet till OFF.
Avkalkningen är nu slutförd och du kan brygga kaffe igen.
Obs! Om avkalkningsprogrammet avbryts innan det slutförts fortsätter
meddelandet AVKALKA! att visas och du måste starta programmet från början
igen.
Ställa in kaffetemperatur
1 Tryck på MENU-knappen.
,, Knappen börjar lysa.
2 Tryck på knappen ^ tills meddelandet SET TEMPERATUR? visas i
teckenfönstret.
3 Tryck på OK-knappen.
4 Tryck på knappen ^ eller % tills önskad kaffetemperatur visas (låg,
medium eller hög).
5 Bekräfta den valda temperaturen genom att trycka på OK.
,, Menyläget stängs automatiskt.
Ställa in automatisk påslagningstid
Med den här funktionen kan du ställa in en tid när apparaten automatiskt
ska slås på.
114
Svenska
1 Se till att apparatens klocka är inställd enligt beskrivningen (se
avsnittet Ställa in aktuell tid i det här kapitlet).
2 Tryck på MENU-knappen.
,, Knappen börjar lysa.
3 Tryck på knappen ^ tills meddelandet SET AUTO ON? visas i
teckenfönstret.
4 Tryck på OK-knappen.
,, Meddelandet AUTO ON: AV visas i teckenfönstret.
5 Tryck på knappen ^ eller % och ställ in timtid för den automatiska
påslagningstiden.
6 Bekräfta den inställda timtiden genom att trycka på OK.
7 Tryck på knappen ^ eller % och ställ in minuttid för den
automatiska påslagningstiden.
8 Bekräfta den inställda minuttiden genom att trycka på OK.
,, Menyläget stängs automatiskt.
Obs! Om du stänger av apparaten när en automatisk påslagningstid är inställd
visas symbolen > bredvid tiden i det släckta teckenfönstret. Klockan och
symbolen försvinner efter fem minuter.
Ställa in automatisk avstängningstid
Apparaten är förinställd på att stängas av automatiskt en timme efter att
den senaste koppen kaffe har bryggts. Du kan öka tiden till två eller tre
timmar.
1 Tryck på MENU-knappen.
,, Knappen börjar lysa.
2 Tryck på knappen ^ tills meddelandet SET AUTO-OFF? visas i
teckenfönstret.
3 Tryck på OK-knappen.
4 Tryck på knappen ^ eller % om du vill ändra antalet timmar för när
apparaten ska stängas av automatiskt.
5 Bekräfta den inställda automatiska avstängningstiden genom att
trycka på OK-knappen.
,, Menyläget stängs automatiskt.
Ställa in aktuell tid
1 Tryck på MENU-knappen.
,, Knappen börjar lysa.
Svenska 115
2 Tryck på knappen ^ tills meddelandet SET AKTUELL TID? visas i
teckenfönstret.
3 Tryck på OK-knappen. 
,, Meddelandet AKTUELL TID: 00:00 visas.
4 Tryck på knappen ^ eller % och ställ in timtid för den aktuella tiden. 
5 Bekräfta den inställda timtiden genom att trycka på OK.
6 Tryck på knappen ^ eller % och ställ in minuttid för den aktuella
tiden.
7 Bekräfta den inställda minuttiden genom att trycka på OK.
,, Menyläget stängs automatiskt.
Rengöring
Om apparaten rengörs regelbundet håller den längre och ger garanterat
bättre resultat under längre tid.
1 Tryck på MENU-knappen.
,, Knappen börjar lysa.
2 Tryck på knappen ^ tills meddelandet STARTA RENGÖRING? visas
i teckenfönstret. 
3 Tryck på OK-knappen.
,, Meddelandet TILLSÄTT TVÄTTMEDEL - Tryck OK vid klart - visas i
teckenfönstret.
4 Du kan lägga en särskild rengöringstablett i tratten för malet kaffe.
5 Fyll vattentanken upp till MAX-nivån.
6 Ställ en skål som rymmer minst 1,5 liter under kaffepipen.
7 Tryck på OK-knappen.
Rengöringen tar upp till 15 minuter om vattentanken är fylld till MAX-nivån.
,,  Meddelandet MASKINEN UNDER RENGÖRING visas i
teckenfönstret och rengöringen startar.
,, När rengöringen är slutförd visas meddelandet RENGÖRING KLAR.
Ställa in vattnets hårdhetsgrad
1 Ta ut remsan för hårdhetstestning (fastsatt på sidan 2) ur omslaget.
Doppa remsan helt i kranvattnet som du använder för att brygga
kaffe i några sekunder. Ta bort den och vänta i ca 30 sekunder (tills
en eller fler fyrkanter blir röda).
116
Svenska
2 Tryck på MENU-knappen.
,, Knappen börjar lysa.
3 Tryck på knappen ^ tills meddelandet SET VATTENHÅRDHET? visas
i teckenfönstret.
4 Tryck på OK-knappen.
5 Tryck på knappen ^ tills siffran i teckenfönstret överensstämmer
med antalet röda fyrkanter på testremsan.
Om exempelvis tre fyrkanter på testremsan är röda ska du ställa in
vattenhårdhet 3.
6 Bekräfta inställningen för vattnets hårdhetsgrad genom att trycka på
OK-knappen.
,, Kaffebryggaren är nu inställd på att visa meddelandet AVKALKA!
utifrån hårdhetsgraden för vattnet du använder.
Ställa in språk
1 Tryck på MENU-knappen.
,, Knappen börjar lysa.
2 Tryck på knappen ^ tills meddelandet SET SPRÅK? visas i
teckenfönstret.
3 Tryck på OK-knappen.
4 Tryck på knappen ^ eller % tills önskat språk visas.
5 Tryck på OK-knappen.
,, Menyläget stängs automatiskt.
Återställa till standardinställningar
Om du har ändrat de förinställda inställningarna kan du återställa apparaten
till standardinställningarna på följande sätt:
Obs! Alla menyparametrar utom språk och klocka återställs.
1 Tryck på MENU-knappen.
,, Knappen börjar lysa.
2 Tryck på knappen ^ tills meddelandet ÅTERSTÄLL? visas i
teckenfönstret.
3 Tryck på OK-knappen.
,, När apparaten återställs visas meddelandet INSTÄLLNING.
,, När återställningen är slutförd visas meddelandet INSTÄLLNING
GJORD.
,, Menyläget stängs automatiskt.
Rengöring
Låt apparaten svalna och dra ur nätsladden innan du rengör den.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som
bensin eller aceton till att rengöra apparaten. Använd bara en fuktig trasa.
Svenska 117
Rengöring av apparaten
1 Rengör skräpbehållaren när du har bryggt 14 koppar. Se kapitlet
Använda espressobryggaren, avsnittet Brygga espresso.
2 Rengör vattentanken regelbundet.
3 Droppbrickan har en röd nivåindikator som visar hur mycket vatten
den innehåller. Töm och rengör droppbrickan när indikatorn blir
synlig.
4 Se till att hålen i kaffepipen inte är tilltäppta.
Om de är tilltäppta skrapar du bort torkade kafferester med en nål.
5 Rengör pipen regelbundet med en fuktig trasa.
Rengöra bryggenheten
Bryggenheten måste rengöras regelbundet för att undvika ansamling av
kafferester som kan göra att apparaten inte fungerar ordentligt.
1 Stäng av apparaten men låt kontakten sitta kvar i vägguttaget.Vänta
tills teckenfönstret slocknar.
2 Öppna serviceluckan.
3 Ta bort droppbrickan och skräpbehållaren och rengör dem.
118
Svenska
4 Tryck de två röda frigöringsknapparna på bryggenheten mot varandra
och dra ut bryggenheten ur apparaten.
Obs! Bryggenheten kan bara tas bort när apparaten är avstängd. Om du
försöker ta bort bryggenheten när apparaten är påslagen kan det leda till
allvarliga skador.
5 Rengör bryggenheten under rinnande varmt vatten. Använd inte
något rengöringsmedel.
Diska aldrig bryggenheten i diskmaskin.
6 Rengör insidan av apparaten försiktigt.
Skrapa bort kafferester som samlats inuti apparaten med en plast- eller
trägaffel. Sug sedan upp alla rester med dammsugaren.
7 Sätt tillbaka bryggenheten i apparaten genom att sätta på den på
stöden och på stiftet längst ned.
8 Tryck på PUSH-området tills bryggenheten knäpps på plats.
Obs! När du har hört klickljuden ser du till att de röda knapparna har knäppts
utåt. Annars kan inte serviceluckan stängas.
Obs! Om du inte kan sätta i bryggenheten trycker du bestämt på enheten
både uppifrån och nedifrån samtidigt och försöker sedan sätta i den. Om du
fortfarande inte kan sätta i bryggenheten stänger du serviceluckan, drar ur
nätsladden och sätter sedan in den igen.Vänta tills alla lampor har slocknat
efter självtestet och öppna sedan serviceluckan och sätt tillbaka bryggenheten.
Svenska 119
9 Sätt tillbaka skräpbehållaren och droppbrickan och stäng
serviceluckan.
Rengöra ångröret
-- Du kan ta isär ångröret och rengöra det ordentligt.
1 Vrid den yttre hylsan moturs ett kvarts varv och dra av den från
ångröret.
2 Dra av den inre hylsan från ångröret.
3 Rengör alla delar med varmt vatten.
4 Skjut tillbaka den inre hylsan på ångröret.
5 Skjut tillbaka den yttre hylsan på ångröret och vrid den medurs ett
kvarts varv.
Avkalkning
Regelbunden avkalkning förlänger apparatens livslängd och ger optimal
kaffesmak.
Kör avkalkningsprogrammet när meddelandet AVKALKA! visas i
teckenfönstret (se avsnittet Avkalkningsprogram i kapitlet Ställa in
menyparametrar).
120
Svenska
Byten
Du kan beställa olika löstagbara delar från en Philips-återförsäljare eller ett
av Philips serviceombud.
Kassering
-- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till
att skydda miljön.
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten
kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips
kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det
inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philipsåterförsäljare.
Förklaring av meddelande i teckenfönstret
Meddelande
Innebörd
Åtgärd
INGET VATTEN!
- Fyll vattentanken -
Vattentanken är tom eller
felaktigt placerad.
Fyll vattentanken (se avsnittet Förberedelser
inför användning i kapitlet Så här gör du) och
sätt i den på rätt sätt.
Vattentanken är smutsig eller
så har kalkavlagringar fastnat i
vattentanken.
Skölj eller kalka av vattentanken.
Kaffet bryggs för långsamt.
Vrid vredet för malningsgrovlek medurs ett
steg (se avsnittet Justera kaffekvarnen i kapitlet
Använda espressobryggaren).
SÄTT IN
SKRÄPBEHÅLLARE!
Skräpbehållaren har inte
satts tillbaka i apparaten efter
rengöring.
Öppna serviceluckan och sätt in
skräpbehållaren.
INGET MALET
KAFFE! - Fyll
behållaren -
Du har valt funktionen för
malet kaffe men inte lagt
något malet kaffe i apparaten.
Lägg i malet kaffe (se avsnittet Brygga
espresso av malet kaffe i kapitlet Använda
espressobryggaren).
 INGA
Det är slut på kaffebönor.
KAFFEBÖNOR! - Fyll
behållaren -
Fyll på behållaren för kaffebönor.
Kontakta ett av Philips auktoriserade
Om det låter mycket om
kaffekvarnen kan det bero på serviceombud.
att en liten sten i kaffebönorna
har täppt till kvarnen.
Svenska 121
Meddelande
Innebörd
Åtgärd
MINDRE MALET
KAFFE!
Tratten för malet kaffe är
igentäppt.
Stäng av apparaten och töm tratten med ett
skedhandtag. Var försiktig så att du inte skadar
tratten.
Du har lagt i för mycket malet
kaffe i apparaten.
Minska mängden malet kaffe. Brygg sedan kaffe
igen.
AVKALKA!
Det här meddelandet innebär
att det finns kalk i apparaten.
Utför avkalkningsproceduren så snart som
möjligt (se avsnittet Avkalkningsprogram i
kapitlet Ställa in menyparametrar).
STÄNG DÖRREN!
Serviceluckan är öppen.
Stäng serviceluckan. Om det inte går att stänga
serviceluckan ser du till att bryggenheten
är ordentligt isatt (se avsnittet Rengöra
bryggenheten i kapitlet Rengöring).
SÄTT I
BRYGGENHETEN!
Du har förmodligen inte satt
i bryggenheten efter att du
rengjort den.
Sätt i bryggenheten (se avsnittet Rengöra
bryggenheten i kapitlet Rengöring).
ALLMÄN VARNING! Apparatens insida är mycket
smutsig.
Stäng av apparaten och rengör insidan
ordentligt, enligt beskrivningen i kapitlet
Rengöring. Om meddelandet fortfarande visas
när du har rengjort apparaten kontaktar du ett
av Philips auktoriserade serviceombud.
Felsökning
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information
kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land (se avsnittet Garanti och
service).
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Teckenfönstret
fungerar inte.
Du har inte tagit
bort etiketten från
teckenfönstret.
Ta bort etiketten från teckenfönstret.
Texten i
teckenfönstret visas
på fel språk.
Du har ställt in fel språk.
Om du ställer in fel språk vid första installationen
måste du slutföra installationen innan det går
att byta språk. Läs i snabbstartshandboken eller
användarhandboken hur du slutför installationen.
Installationen är slutförd när apparaten slås av
automatiskt. Välj ett annat språk så här: (1) Tryck på
av/på-knappen för att slå på apparaten. (2) Tryck
på MENU-knappen. (3) Tryck på %-knappen två
gånger. (4) Tryck på OK-knappen. (4) Välj önskat
språk med knapparna % och ^. (5) Tryck på OKknappen.
Kaffet är inte
tillräckligt varmt.
Du har inte förvärmt
kopparna.
Förvärm kopparna genom att skölja dem i varmt
vatten eller ställa dem på brickan för koppvärmning
ovanpå den påslagna bryggaren i minst 20 minuter.
122
Svenska
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Kaffetemperaturen är
inställd på för låg nivå i
menyn.
Höj kaffetemperaturen i menyn (se kapitlet Ställa in
menyparametrar).
Kaffet har malts för grovt.
Vrid vredet för malningsgrovlek moturs ett steg.
Du har använt fel typ av
kaffe.
Använd en kaffetyp som passar för
espressobryggare.
Kaffet rinner ut ur
pipen för långsamt.
Kaffet har malts för fint.
Vrid vredet för malningsgrovlek medurs ett steg.
Kaffet rinner ut ur
pipen för snabbt.
Kaffet har malts för grovt.
Vrid vredet för malningsgrovlek moturs ett steg.
Kaffet kommer bara
ut ur ett av de två
piphålen.
Ett av hålen är tilltäppt.
Peta ut torkade kafferester ur det tilltäppta hålet
med en nål.
När jag trycker på
knappen för short
coffee, standardkaffe
eller long coffee
kommer det vatten
istället för kaffe.
Tratten för malet kaffe är
tilltäppt.
Stäng av apparaten och ta bort det som blockerar
tratten med ett skedhandtag. Rengör sedan
bryggenheten och apparatens insida (se kapitlet
Rengöring).
Kaffet är inte
tillräckligt krämigt.
Apparaten startar
Apparaten är inte
inte när jag trycker på ansluten till elnätet.
på/av-knappen 3.
Se till att stickkontakten sitter i vägguttaget.
Jag kan inte ta bort
bryggenheten och
rengöra den.
Apparaten är påslagen.
Du kan bara ta bort
bryggenheten om
apparaten är avstängd.
Stäng av apparaten och ta bort bryggenheten.
Försök aldrig ta bort bryggenheten när apparaten
är påslagen eftersom det kan skada apparaten.
Jag vill brygga
espresso av malet
kaffe men det
kommer ingen
espresso ur
apparaten.
Du har lagt för mycket
malet kaffe i behållaren
för malet kaffe.
Stäng av apparaten, ta bort bryggenheten och
rengör insidan av apparaten noggrant. Brygg
espresso från malet kaffe igen, men lägg inte mer än
ett struket mått malet kaffe i behållaren.
Du har inte valt
funktionen för malet
kaffe. P.g.a. det har
apparaten blivit tilltäppt
eftersom den har försökt
brygga kaffe av både det
förmalda kaffet och kaffet
från sin egen kvarn.
Stäng av apparaten och rengör insidan ordentligt.
Brygg espresso från malet kaffe igen, men se till att
du väljer funktionen för malet kaffe.
Du har lagt malet kaffe
i behållaren för malet
kaffe när apparaten var
avslagen.
Rengör apparatens insida noggrant. Brygg espresso
av malet kaffe igen, men slå på apparaten innan du
lägger kaffe i behållaren för malet kaffe.
Svenska 123
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Kaffet kommer inte
ut ur kaffepipen utan
runt serviceluckans
kanter.
Piphålen är tilltäppta av
torkade kafferester.
Skrapa ut de torkade kafferesterna ur piphålen
med en nål.
Rengör den utskjutbara brickan ordentligt, särskilt
Den utskjutbara brickan
runt gångjärnen så att den lätt kan skjutas in och ut
på serviceluckans insida
är blockerad och kan inte ur serviceluckan.
skjutas in och ut ur luckan.
Det är bubblor i
mjölken.
Mjölken var inte tillräckligt
kall eller så har du
inte använt lätt- eller
mellanmjölk.
Använd kylskåpskall lätt- eller mellanmjölk. Om du
fortfarande inte får önskat resultat kan du prova
med en annan mjölksort.
Lite vatten rinner ut
Det är normalt att lite
när jag sätter fast eller vatten rinner ut när du
tar bort vattentanken. sätter fast eller tar bort
vattentanken.
Det utspillda vattnet rinner automatiskt ned i
droppbrickan.
Det ligger en sten eller
Ett skramlande ljud
hörs från kvarnen och liten pinne i kvarnen.
meddelandet INGA
KAFFEBÖNOR visas.
Kontakta ett av Philips auktoriserade serviceombud.
Lämna alltid in apparaten hos ett av Philips
auktoriserade serviceombud för undersökning eller
reparation. Försök inte reparera apparaten själv.
Apparaten avger ett
högt bankande ljud.
Det har kommit in luft i
apparaten.
Utför de tre stegen som beskrivs i kapitlet Använda
espressobryggaren, i avsnittet Brygga espresso,
precis ovanför steg 7.
Vattendroppar
eller kondens på
apparatens utsida.
Torka apparatens utsida med en torr trasa.
Eftersom ånga används
kan kondens eller
vattendroppar uppkomma
på apparatens utsida.
När du har vridit
Det kommer varmt
vatten istället för ånga ångvredet till ON tar det
ca 20 sekunder innan det
ur ångröret.
kommer ånga istället för
vatten ur ångröret.
Låt det varma vattnet rinna ned i droppbrickan och
vänta i 20 sekunder innan du börjar skumma mjölk.
124
125
4222.002.6651.2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement