Philips HP8345/00 User manual

Philips HP8345/00 User manual
Register your product and get support at
3
www.philips.com/welcome
HP8345
k
i
a b
c
d
e
j
h
EN User manual
HR Korisnički priručnik
BG ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
HU Felhasználói kézikönyv
CS Příručka pro uživatele
KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
ET Kasutusjuhend
LT Vartotojo vadovas
g
f
ThermoGuard
Do not wind the mains cord
ThermoGuard prevents you from unintentional heat
exposure above 200°C. When you increase the temperature
round the appliance.
above 200°C, the temperature will increase only 5°C
ijŦ Wait until the appliance has
by each step.
ion function is activated when the appliance is
cooled down before you store it. 4 The
switched on, which provides additional shine and
reduces frizz.
ijŦ Pay full attention when using
» The ion indicator ( ) is displayed.
the appliance since it could be
» You may smell a special odor and hear a sizzling noise.
It is common because they are caused by the ion
extremely hot. Only hold the
generator.
handle as other parts are hot
5 Slide the closing lock (
) downwards to unlock the
appliance.
and avoid contact with the skin. 6 The
keys are automatically locked if no button is pressed
for 15 seconds to avoid unintentional switching.
ijŦ Always place the appliance
for 1 sec to unlock the appliance.
Press
with the stand on a heat7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried
hair into sections not wider than 5cm.
resistant, stable flat surface.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
The hot heating plates should
8 Place one section of hair in between the heating
plates ( ) and press the handles firmly together.
never touch the surface or other
9 Slide the straightener down the length of the hair in a
flammable material.
single motion (max. 5 seconds) from root to end, without
stopping to prevent overheating.
ijŦ Avoid the mains cord from
10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until
you achieve your desired look.
coming into contact with the hot
11 To finish your hair styling, mist with a shine spray or
parts of the appliance.
flexible hold hairspray.
Specifications are subject to change without notice
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
ijŦ Keep the appliance away from
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
Note: The appliance has auto shut-off function. It switches
All rights reserved.
flammable objects and material off automatically after 60 minutes.
when it is switched on.
3140 035 39732
3
Create curls and flicks
ijŦ Never cover the appliance
English
To create curls (Fig. 2)
with anything (e.g. a towel or
1 Take a section of hair and place it between
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
the heating plates.
clothing) when it is hot.
To fully benefit from the support that Philips offers, register
2 Wrap the hair once around the straightener with the hair
your product at www.philips.com/welcome.
ijŦ Only use the appliance on
covering over the upper part of the straightener. Hold on
To better understand the instructions,
to the remaining hair so that it stays between the plates.
dry hair. Do not operate the
please refer to the video clip at
3 Turn the straightener 180 degree inwards.
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
appliance with wet hands.
4 Move your hand which is holding the remaining hair in
Step 2 to the cool tip.
ijŦ
Keep
the
heating
plates
clean
1
Important
5 Pull the straightener downwards along the hair and rotate
continuously in a downward motion until you reach the
and free of dust and styling
Read this user manual carefully before you use the
end of the hair.
appliance and keep it for future reference.
products such as mousse,
Tip: Gently relax the grip on the handle as you rotate so that
you can easily turn the straightener
ijŦ WARNING: Do not use this
spray and gel. Never use the
To create flicks (Fig. 3)
appliance near water.
appliance in combination with
1 Straighten your hair as described in Chapter 2. As
straightener gets close to the end of the hair tips, slowly
styling products.
ijŦ When the appliance is used in
rotate your wrist to turn the straightener in half-circle
motion inwards (or outwards) till hair glides off the plates.
a bathroom, unplug it after use
ijŦ The heating plates have coating
2 Repeat the above step until you achieve the desired look.
since the proximity of water
on. This coating might slowly
After use:
presents a risk, even when the
1 Switch off the appliance and unplug it.
wear away over time. However,
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
appliance is switched off.
this does not affect the
3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
performance of the appliance.
ijŦ WARNING: Do not use
4 Close the heating plates (
) and slide the closing
lock ( ) upwards to lock the appliance.
this appliance near
ijŦ If the appliance is used on
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can
also hang it with the hanging loop ( ), or store it in
bathtubs, showers,
color-treated hair, the heating
the supplied pouch ( ), with the appliance and cable
basins or other vessels
plates may be stained.
placed properly ( ).
containing water.
ijŦ Always return the appliance to
Tip
ijŦ Always unplug the appliance
a service centre authorized by
ij Use the straightener only when your hair is dry.
after use.
Philips for examination or repair. ij Frequent users are recommended to use heat
protection products when straightening.
Repair by unqualified people
ijŦ If the mains cord is damaged,
could result in an extremely
Hair Type
Temperature Setting
you must have it replaced
Coarse,
curly,
Mid
to High (180 °C and above)
hazardous
situation
for
the
user.
by Philips, a service centre
hard-to-straighten
authorised by Philips or similarly ijŦ Do not insert metal objects
Fine, medium-textured
Low to Mid (150 °C to 180 °C)
or softly waved
qualified persons in order to
into openings to avoid electric
Pale, blonde, bleached
Low (Below 150°C)
avoid a hazard.
shock.
or color-treated
ijŦ This appliance can be used
ijŦ Do not pull on the power cord
by children aged from 8 years
after using. Always unplug the
4
Guarantee and service
and above and persons with
appliance by holding the plug.
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
reduced physical, sensory or
ijŦ Do not use the appliance on
website at www.philips.com or contact the Philips Customer
mental capabilities or lack of
Care Centre in your country (you find its phone number in
artificial hair.
the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer
experience and knowledge
Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Electromagnetic fields (EMF)
if they have been given
ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ
This Philips appliance complies with all applicable
supervision or instruction
standards and regulations regarding exposure to
ǜǻǴDZǽǭǯȌǯǭǹDzǯǵǴǭǼǻǷȀǼǷǭǿǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǼǽǵ3KLOLSVǔǭDZǭ
concerning use of the appliance electromagnetic fields.
ǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǵǴDZDzǸǵDzǿǻǾǵǺǭZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
in a safe way and understand
ǔǭDZǭǽǭǴǮDzǽDzǿDzǼǻDZǻǮǽDzǵǺǾǿǽȀǷȃǵǵǿDzǰǸDzDZǭǶǿDzǯǵDZDzǻǷǸǵǼǭǺǭ
Environment
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
the hazards involved. Children
This symbol means that this product shall not be
should be supervised not play
ǏǭdzǺǻ
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
with the appliance. Cleaning
separate collection of electrical and electronic
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz
and user maintenance shall not products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
ijŦ ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
be made by children without
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǻDZǭ
supervision.
2
Straighten your hair
ijŦ ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ijŦ Before you connect the
Preparation for hair
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ijŦ Wash hair with shampoo and conditioner
appliance, ensure that the
ijŦ Use heat protection product and comb your hair with
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
voltage indicated on the
large-toothed comb
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿǺDz
ijŦ Blow dry your hair with a brush
appliance corresponds to the
Usage
ǽǭǮǻǿǵ
local power voltage.
Ensure that you select a temperature setting that is suitable
ijŦ ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
for your hair. Please refer to the Hair Type table at the end of
ijŦ Do not use the appliance
the chapter. Always select a lower setting when you use the
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻ
straightener for the first time.
for any other purpose than
DZǻǯǭǺǵDZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵ
described in this manual.
Tip
ǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ
ijŦ When the appliance is
ij It is suggested to keep the heating plates locked
ijŦ ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDz
before use.
connected to the power, never
ȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
1 Connect the plug to a power supply socket.
leave it unattended.
2 Press and hold the
button ( ) until the display screen
ijŦ ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
lights up.
ijŦ Never use any accessories or
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
» The default temperature setting 160°C is
parts from other manufacturers
displayed ( ).
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ
3 Press the
or
buttons ( ) to select your desired
or that Philips does not
temperature setting. Refer to the Hair Type table at the
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿ3KLOLSVǻǿǻǽǵǴǵǽǭǺ
specifically recommend.
end of the chapter.
ǻǿ3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
» When the heating plates are heating up, the
If you use such accessories
temperature digits will blink.
ǿDzȂǺǵǷ
or parts, your guarantee
» When the heating plates have reached the selected
temperature, the temperature digits stop blinking.
becomes invalid.
ijŦ
Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
ijŦ Ärge kerige toitejuhet
ümber seadme.
ijŦ Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
ijŦ Olge seadme kasutamisel väga
tähelepanelik, kuna see võib
olla äärmiselt kuum. Hoidke
kinni üksnes käepidemest, kuna
teised osad on kuumad. Vältige
kokkupuudet nahaga.
ijŦ Asetage seade koos alusega
alati kuumakindlale stabiilsele
tasasele pinnale. Kuumad
sirgendusplaadid ei tohi kunagi
pinna ega muude tuleohtlike
materjalidega kokku puutuda.
ijŦ Ärge laske toitejuhtmel vastu
seadme kuumi osi minna.
ijŦ Hoidke sisselülitatud seadet
kergesti süttivatest objektidest
ja materjalidest kaugemal.
ijŦ Kunagi ärge katke kuuma
seadet millegagi kinni
(nt käteräti või riidetükiga).
ijŦ Rakendage seadet ainult
kuivadel juustel. Ärge kasutage
seadet märgade kätega.
ijŦ Hoidke sirgendusplaate
puhtana ning ärge
laske neile tolmu ja
juuksehooldusvahendite,
nagu juuksevahu,
piserdusvahendite ja geeli
jääke koguneda. Ärge kunagi
kasutage seda seadet koos
juuksehooldusvahenditega.
ijŦ Sirgendusplaatidel on
pinnakate. See kate võib pika
aja jooksul ära kuluda.
Samas ei mõjuta kulumine
seadme jõudlust.
ijŦ Kui seadet kasutada
värvitud juustel, siis võivad
sirgendusplaadid määrduda.
ijŦ Viige seade tõrke otsimiseks
või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalifitseerimata isik, võib see
seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
ijŦ Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage avade vahelt
seadmesse metallesemeid.
ijŦ Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
ijŦ Ärge rakendage seadet
kunstjuustel.
ijŦ
3 Otočte žehličku dovnitř o 180 stupňů.
Čeština
ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ijŦ ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭ
ijŦ Přístroj používejte pouze na
4 Pohněte rukou, která drží zbývající část vlasů z kroku 2,
k chladnému konci.
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭǷǻǾǭ
suché vlasy. Nepoužívejte
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků
5 Táhněte žehličku směrem dolů podél vlasů a souvisle jí
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
ǵǻǿȂǻǽǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
přístroj,
pokud
máte
mokré
ruce.
otáčejte směrem dolů, dokud nedosáhnete konečků.
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǵǴǸȇȄǯǭǺǵȌ(0)
stránkách www.philips.com/welcome.
Tip: Držadlo držte volně, abyste mohli snadno
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ijŦ Ohřívací destičky udržujte čisté,
otáčet žehličkou
Názorné video naleznete na webových stránkách
ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
bez prachu a kadeřnických
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
Chcete-li vytvářet vytočení (obr. 3)
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǵǴǸȇȄǯǭǺǵȌ
1 Narovnejte vlasy podle popisu v kapitole 2. Jakmile se
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
přípravků, jako jsou pěnové
budete žehličkou přibližovat ke konečkům vlasů, pomalu
1
Důležité
informace
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǸǵǾǭ ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ
zápěstím žehličku otáčejte o půl otáčky směrem dovnitř
tužidlo, sprej či gel. Přístroj
(nebo ven), dokud vlasy nevyklouznou z žehličky.
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǼǽǻDZȀǷǿȇǿǺDzǹǻdzDzDZǭǾDz
nepoužívejte
v
kombinaci
2 Opakujte krok výše, dokud nedosáhnete požadovaného
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
vzhledu.
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ ǵǴȂǯȇǽǸȌǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵ
s kadeřnickými přípravky.
ijŦ VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
ǒǞǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭDZȇǽdzǭǯǭǿǭǾǵ
Po použití:
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ ǻǿǺǻǾǺǻǽǭǴDZDzǸǺǻǿǻǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǿDzǵ
ijŦ Ohřívací destičky mají upravený
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
přístroj v blízkosti vody.
DzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǿDzȀǽDzDZǵǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭǴǭ
ǚǭǰǸDzdzDZǭǶǿDzDZDzȃǭǿǭǴǭDZǭǺDzǾǵ
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
povrch.
Tento
povrch
se
může
ǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǿǻǺǭǼǻǿDzǺȃǵǭǸǺǵǺDzǰǭǿǵǯǺǵǼǻǾǸDzDZǵȃǵǴǭ
ijŦ Pokud je přístroj používán
3 Očistěte přístroj a ohřívací destičky vlhkým hadříkem.
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ ǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵȄǻǯDzȅǷǻǿǻǴDZǽǭǯDz
postupně pomalu odírat. Tento
4 Zavřete ohřívací cestičky (
) a přístroj zamkněte
v
koupelně,
odpojte
po
použití
DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ přesunutím zámku ( ) nahoru.
ǕǴǼǽǭǯȌǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭ
jev
však
nemá
žádný
vliv
na
jeho síťovou zástrčku ze
5 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ
ǜǻDZǰǻǿǯȌǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭ
výkon přístroje.
místě. Můžete jej také zavěsit za poutko ( ) nebo použít
zásuvky,
neboť
blízkost
vody
ijŦ ǕǴǹǵǶǿDzǷǻǾǭǿǭǾȅǭǹǼǻǭǺǵǮǭǸǾǭǹ
dodané pouzdro ( ), kam je možné přístroj a kabel
ijŦ ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ijŦ ǚǭǺDzǾDzǿDzǼǽǻDZȀǷǿǴǭǴǭȆǵǿǭǻǿǯǵǾǻǷǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǵ
vložit ( ).
představuje riziko i v případě, že ijŦ Pokud přístroj používáte na
ǾǽDzȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾDzDZȇǽǰǽDzǮDzǺ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
barvené
vlasy,
ohřívací
destičky
je přístroj vypnutý.
ijŦ ǕǴǾȀȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾȇǾǾDzȅǻǭǽǵȄDzǿǷǭ
Tip
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
se mohou ušpinit.
ǠǼǻǿǽDzǮǭ
ijŦ
VAROVÁNÍ:
Nepoužívejte
ij Vlasovou žehličku používejte jen na suché vlasy.
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǜǻǰǽǵdzDzǿDzǾDzDZǭǵǴǮDzǽDzǿDzǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭǼǻDZȂǻDZȌȆǭ
ijŦ Kontrolu nebo opravu přístroje
ij Častým uživatelům doporučujeme při narovnávání
ǴǭǯǭȅǭǿǭǷǻǾǭǏǵdzǿDzǿǭǮǸǵȃǭǿǭÅǟǵǼǷǻǾǭ´ǯǷǽǭȌǺǭǿǭǴǵǰǸǭǯǭ
přístroj v blízkosti van,
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ
používat přípravky na ochranu vlasů před teplem.
ǏǵǺǭǰǵǵǴǮǵǽǭǶǿDzǼǻǺǵǾǷǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭǷǻǰǭǿǻǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǼǽDzǾǭǿǭ
svěřte
vždy
servisu
společnosti
sprch, umyvadel nebo
ǴǭǼȇǽǯǵǼȇǿ
ijŦ ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
Philips. Opravy provedené
jiných nádob s vodou.
Typ vlasů
Nastavení teploty
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ
ǞȇǯDzǿ
nekvalifikovanými
osobami
Hrubé
a
kudrnaté
vlasy,
Střední až vysoké
ijŦ Po použití přístroj vždy odpojte
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ
které jdou těžko narovnat
(180 °C a vyšší)
ij ǜǽDzǼǻǽȇȄǵǿDzǸǺǻDzDZǭDZȇǽdzǵǿDzǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǴǭǿǯǻǽDzǺǵ
mohou
být
pro
uživatele
ze
sítě.
ǼǽDzDZǵȀǼǻǿǽDzǮǭ
Jemné,
středně
nebo
Nízké až střední
ijŦ ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
mimořádně nebezpečné.
lehce zvlněné
(150 °C až 180 °C)
ijŦ
Pokud
by
byl
poškozen
napájecí
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
1 ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭ
ijŦ Nevkládejte kovové předměty
Světlé, plavé, odbarvené
Nízké (pod 150 °C)
kabel, musí jeho výměnu
2 ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭ DZǻǷǭǿǻDZǵǾǼǸDzȌǿǾǯDzǿǺDz
nebo barvené
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ
do
otvorů.
Předejdete
tak
úrazu
» ǜǻǷǭǴǯǭǾDzȁǭǮǽǵȄǺǭǿǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭǺǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭ
provést společnost Philips,
ijŦ ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ƒ& elektrickým proudem.
autorizovaný servis společnosti
4
Záruka a servis
ǚǭǿǵǾǷǭǶǿDzǮȀǿǻǺǵǿDz ǵǸǵ ǴǭDZǭǵǴǮDzǽDzǿDzdzDzǸǭǺǭǿǭ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵ 3 ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭ
ijŦ Po použití netahejte za napájecí
ǏǵdzǿDzǿǭǮǸǵȃǭǿǭÅǟǵǼǷǻǾǭ´ǯǷǽǭȌǺǭ
Philips
nebo
obdobně
Pokud
byste
měli jakýkoliv problém (např. s výměnou
ǿǭǴǵǰǸǭǯǭ
ǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻǺDzǾǭǾǼDzȃǵǭǸǺǻ
kabel. Přístroj odpojte vždy
nástavce) nebo pokud potřebujete nějakou informaci,
kvalifikovaní
pracovníci,
aby
se
» ǑǻǷǭǿǻǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǾDzǴǭǰǽȌǯǭǿȃǵȁǽǵǿDzǺǭ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ3KLOLSVǜǽǵ
navštivte webovou stránku společnosti Philips
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭǹǵǰǭǿ
vytažením zástrčky.
předešlo
možnému
nebezpečí.
www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o
»
ǗǻǰǭǿǻǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzDZǻǾǿǵǰǺǭǿǵǴǮǽǭǺǭǿǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo
ijŦ Přístroj nepoužívejte na
ȃǵȁǽǵǿDzǺǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭǼǽDzǾǿǭǯǭǿDZǭǹǵǰǭǿ
ijŦ Děti od 8 let věku a osoby
najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve
ǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵȌǾǿǭǯǭ
ThermoGuard
umělé vlasy.
vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
s
omezenými
fyzickými,
7KHUPR*XDUGǯǵǼǽDzDZǼǭǴǯǭǻǿǺDzǯǻǸǺǻǵǴǸǭǰǭǺDzǺǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
ǺDzǯǭǸǵDZǺǭ
ǺǭDZƒ&ǗǻǰǭǿǻǼǻǯǵȅǵǿDzǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭǺǭDZƒ&ǿȌȆDzǾDz
smyslovými
nebo
duševními
Elektromagnetická
pole
(EMP)
ȀǯDzǸǵȄǭǯǭǾǭǹǻǾƒ&ǺǭǯǾȌǷǭǾǿȇǼǷǭ
ijŦ ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ
Eesti
schopnostmi nebo
4 ǡȀǺǷȃǵȌǿǭǴǭǶǻǺǵǴǵǽǭǺDzǾDzǯǷǸȋȄǯǭǼǽǵǯǷǸȋȄǯǭǺDzǿǻǺǭȀǽDzDZǭ
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ
ǷǭǿǻǻǾǵǰȀǽȌǯǭDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸDzǺǮǸȌǾȇǷǵǺǭǹǭǸȌǯǭȂǯȇǽȄDzǺDzǿǻ
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
nedostatkem zkušeností a
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
ǺǭǷǻǾǭǿǭ
ijŦ ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks
» ǜǻǷǭǴǯǭǾDzǶǻǺǺǵȌǿǵǺDZǵǷǭǿǻǽ znalostí mohou tento přístroj
registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
Životní
prostředí
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz
» ǙǻdzDzDZǭȀǾDzǿǵǿDzǾǼDzȃǵȁǵȄǺǭǹǵǽǵǴǹǭǵDZǭȄȀDzǿDzǸDzǷǻ
Juhiste paremaks mõistmiseks vt saidil
používat
v
případě,
že
jsou
pod
ǼȀǷǭǺDzǟǻǯǭDzǺǻǽǹǭǸǺǻǵǵDZǯǭǻǿǶǻǺǺǵȌǰDzǺDzǽǭǿǻǽ
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
ijŦ ǠǽDzDZȇǿǾDzǺǭǰǻǽDzȆȌǯǭǹǺǻǰǻǴǭǿǻǯǭ 5 ǜǸȇǴǺDzǿDzǴǭǷǸȋȄǭǸǷǭǿǭ ǺǭDZǻǸȀǴǭDZǭǻǿǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
dohledem nebo byly poučeny o s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
toodud videoklippi.
6 ǎȀǿǻǺǵǿDzǾDzǴǭǷǸȋȄǯǭǿǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǭǷǻǯǼǽǻDZȇǸdzDzǺǵDzǺǭ
ǮȇDZDzǿDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǯǺǵǹǭǿDzǸǺǵ
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
bezpečném
používání
přístroje
ǾDzǷȀǺDZǵǺDzǮȇDZDzǺǭǿǵǾǺǭǿǮȀǿǻǺǴǭDZǭǾDzǵǴǮDzǰǺDzǺDzǯǻǸǺǻ
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
ǼǽǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǹȀǢǯǭȆǭǶǿDz
1
Tähtis
ǯǷǸȋȄǯǭǺDz
předejít negativním dopadům na životní prostředí a
a chápou rizika, která mohou
ǚǭǿǵǾǺDzǿDz ǴǭǾDzǷȀǺDZǭǴǭDZǭǻǿǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
lidské zdraví.
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǴǭDZǽȇdzǷǭǿǭǿȇǶ
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hrozit. Dohlédněte na to, aby si
7 ǞǽDzȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǸDzDZǷǭǿǻǾǿDzȌǵǴǾȀȅǵǸǵǾȇǾǾDzȅǻǭǽǵ
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
ǷǭǿǻDZǽȀǰǵǿDzȄǭǾǿǵǾǭǰǻǽDzȆǵǵ
ǴǭǼǻȄǺDzǿDzǾǽǭǴDZDzǸȌǺDzǵǴǭȆǵǼǯǭǺDzǺǭǷǵȄȀǽǵǺDzǼǻȅǵǽǻǷǵ
s přístrojem nehrály děti. Čištění 2
Narovnávání vlasů
ǻǿǾǹ
ijŦ HOIATUS: ärge kasutage seda
ǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǾǷǻdzǭǿǭ
a uživatelskou údržbu nesmí
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǔǭǼǻǰȇǾǿǭǷǻǾǭDzǼǽDzǼǻǽȇȄǵǿDzǸǺǻDZǭǺǭǼǽǭǯǵǿDz
Příprava vlasů
seadet vee läheduses.
ǼǻǯDzȄDzǷǵȄȀǽǵ
ijŦ ǏǵǺǭǰǵǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭǾ
ijŦ Vlasy umyjte šampónem a kondicionérem.
provádět děti bez dozoru.
8 ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǷǵȄȀǽǷǻǾǭǹDzdzDZȀǼǸǭǾǿǵǺǵǿDz ǵǼǽǵǿǵǾǺDzǿDz
ijŦ Použije přípravek na ochranu před teplem a vlasy
ijŦ Pärast seadme kasutamist
ǼǻǾǿǭǯǷǭǿǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭ
DZǽȇdzǷǵǿDzǼǸȇǿǺǻDzDZǺǭǷȇǹDZǽȀǰǭ
ijŦ Před zapojením přístroje se
rozčesejte hřebenem se širokými zuby.
vannitoas võtke pistik kohe
9
ǜǸȇǴǺDzǿDzǼǽDzǾǭǿǭǴǭǵǴǼǽǭǯȌǺDzǺǭDZǻǸȀǼǻDZȇǸdzǵǺǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǾ
ǾǿǭǮǵǸǺǭǵǽǭǯǺǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿ
ijŦ Vysušte vlasy vyfoukáním s kartáčem.
ujistěte, zda napětí uvedené
DzDZǺǻDZǯǵdzDzǺǵDzǹǭǷǾǾDzǷȀǺDZǵǻǿǷǻǽDzǺǵǿDzǷȇǹǷǽǭǵȆǭǿǭǮDzǴ
Použití
pistikupesast välja, kuna vee
ǚǭǰǻǽDzȆDzǺǵǿDzǼǸǭǾǿǵǺǵǺǵǷǻǰǭǺDz
DZǭǾǼǵǽǭǿDzǴǭDZǭǺDzǼǽDzǰǽDzDzǿDzǷǻǾǭǿǭ
na přístroji odpovídá místnímu
Ujistěte se, že jste zvolili teplotu, která odpovídá vašemu
ǼǻǯǿǭǽȌǶǿDzǾǿȇǼǷǵ
lähedus kujutab endast ohtu ka
ǮǵǯǭDZǭDZǻǷǻǾǯǭǿǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿǿǭǵǸǵ 10 ǔǭDZǭǵǴǼǽǭǯǵǿDzǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵ
typu vlasů. Seznamte se s tabulkou s typy vlasů na konci
napětí.
ǻǿDZǻDZǻǷǭǿǻǼǻǾǿǵǰǺDzǿDzdzDzǸǭǺǵȌǯǵDZ
Elektromagnetilised väljad (EMF)
kapitoly. Při prvním použití vlasové žehličky vždy vyberte
väljalülitatud seadme korral.
DZǽȀǰǵǴǭǼǭǸǵǹǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
11 ǔǭDZǭǴǭǯȇǽȅǵǿDzǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭǺǭǼǽȇǾǷǭǶǿDzǾȇǾǾǼǽDzǶǴǭǮǸȌǾȇǷ
nízkou teplotu.
ijŦ
Nepoužívejte
přístroj
pro
jiné
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
ǵǸǵǸǭǷǴǭǷǻǾǭǾǺǻǽǹǭǸǺǭȁǵǷǾǭȃǵȌ
ijŦ HOIATUS: ärge kasutage
ijŦ ǜǭǴDzǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǻǿDZǻǼǵǽ ǞȇǯDzǿǚDzǽDzȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭDZǻǷǭǿǻǻȁǻǽǹȌǿDzǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭ
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
účely než uvedené v této
Tip
standarditele ja õigusnormidele.
seda seadet vannide,
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǠǽDzDZȇǿǵǹǭȁȀǺǷȃǵȌǴǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǵǴǷǸȋȄǯǭǺDz
ǾǰǻǽDzȆǵǿDzȄǭǾǿǵǺǭȀǽDzDZǭ
příručce.
ǕǴǷǸȋȄǯǭǾDzǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǾǸDzDZǹǵǺȀǿǵ
ij Před použitím doporučujeme mít ohřívací destičky
duššide, basseinide või
ijŦ ǗǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿDzǯǷǸȋȄDzǺǰǻDZǽȇdzǿDz
Keskkond
zamknuté.
ijŦ Je-li přístroj připojen k napájení,
ǚǭǼǽǭǯDzǿDzǷȇDZǽǵȃǵǵǷǭǹȅǵȄDzǿǭ
teiste vettsisaldavate
DZǭǸDzȄDzǻǿǸDzǾǺǻǴǭǼǭǸǵǹǵǼǽDzDZǹDzǿǵ
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
nikdy jej neponechávejte bez
ǗǭǷDZǭǺǭǼǽǭǯǵǿDzǷȇDZǽǵȃǵȁǵǰ
1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
anumate läheduses.
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige
ǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
1 ǢǯǭǺDzǿDzǷǵȄȀǽǷǻǾǭǵǰǻǾǸǻdzDzǿDzǹDzdzDZȀǵǴǼǽǭǯȌȆǵǿDzǼǸǭǾǿǵǺǵ
2
Stiskněte
a
podržte
tlačítko
(
),
dokud
se
nerozsvítí
dozoru.
elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
ijŦ
Võtke
seade
alati
pärast
obrazovka
displeje.
2
ǠǯǵǶǿDzǯDzDZǺȇdzǷǵȄȀǽǭǻǷǻǸǻǼǽDzǾǭǿǭ
ǷǭǿǻǰǻǼǽDzȂǯȇǽǸǵǿDzǺǭDZ
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine
ijŦ ǚDzǼǻǷǽǵǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǷǭǷǯǻǿǻǵ
ǰǻǽǺǭǿǭǼǸǭǾǿǵǺǭǑǽȇdzǿDzǾǯǻǮǻDZǺǵȌǹȀǷǽǭǶǿǭǷǭȄDzǷǵȄȀǽȇǿDZǭ ijŦ Nikdy nepoužívejte příslušenství
» Zobrazí se výchozí nastavení teploty 160 °C ( ).
aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale
kasutamist
vooluvõrgust
välja.
ǺDzǾDzǵǴǼǸȇǴǺDzǻǿǼǸǭǾǿǵǺǵǿDz
DZǭǮǵǸǻǺǭǼǽǷȇǽǼǭǵǸǵDZǽDzȂǭ
ja inimese tervisele.
3 Vyberte požadované nastavení teploty stisknutím tlačítek
nebo
díly
od
jiných
výrobců
3 ǔǭǯȇǽǿDzǿDzǼǽDzǾǭǿǭǺǭǯȇǿǽDzǺǭǰǽǭDZȀǾǭ
nebo
( ). Seznamte se s tabulkou s typy vlasů na
ijŦ Kui toitejuhe on rikutud,
DZǻǷǭǿǻDzǰǻǽDzȆ
konci kapitoly.
nebo takové, které nebyly
4 ǜȀǾǺDzǿDzǾǯǻǮǻDZǺǵȌǷǽǭǶǺǭǷǵȄȀǽǭǷǻǶǿǻDZȇǽdzǭȂǿDzǺǭǾǿȇǼǷǭ
2
Juuste sirgestamine
siis ohtlike olukordade
ǵȂǯǭǺDzǿDzǾǿȀDZDzǺǵȌǷǽǭǶǺǭǼǽDzǾǭǿǭ
» Během zahřívání ohřívacích destiček budou číslice
ijŦ ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǭǹǻǺǭǾȀȂǭ
doporučeny
společností
Philips.
teploty blikat.
5 ǕǴDZȇǽǼǭǶǿDzǼǽDzǾǭǿǭǺǭDZǻǸȀǼǽDzǴǷǵȄȀǽǭǷǻǾǭǷǭǿǻǼǽǵǿǻǯǭ
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe Juuste ettevalmistamine
ǷǻǾǭǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǹǻǷǽǵ
ǯȇǽǿǵǿDzǼǽDzǾǭǿǭǺDzǼǽDzǷȇǾǺǭǿǻDZǻǷǭǿǻDZǻǾǿǵǰǺDzǷǽǭȌǺǭǷǵȄȀǽǭ
» Jakmile se ohřívací destičky zahřejí na požadovanou
Použijete-li takové příslušenství
ijŦ Peske juukseid šampooni ja palsamiga.
vahetada Philipsis, Philipsi
teplotu, přestanou blikat číslice teploty.
ǞȇǯDzǿǛǿǼȀǾǺDzǿDzǸDzǷǻDZǽȇdzǷǭǿǭǺǭǼǽDzǾǭǿǭDZǻǷǭǿǻȌǯȇǽǿǵǿDzǴǭ
ǽȇȃDz
ijŦ Kasutage kuumakaitsevahendit ja kammige juukseid
nebo
díly,
pozbývá
záruka
DZǭȀǸDzǾǺǵǿDzǴǭǯȇǽǿǭǺDzǿǻ
Funkce ThermoGuard
suurte piidega kammiga.
volitatud hoolduskeskuses või
ijŦ ǜǻDZDZȇǽdzǭǶǿDzǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzȄǵǾǿǵǮDzǴ ǗǭǷDZǭǺǭǼǽǭǯǵǿDzǷǭǹȅǵȄDzǿǭȁǵǰ
Funkce
ThermoGuard
předchází
tomu,
abyste
byli
platnosti.
ijŦ Föönitage juukseid harja abil.
samasugust
kvalifikatsiooni
nezamýšleně
vystaveni
teplotám
přes
200
°C.
Když
teplotu
ǷǭǷǿǻDzǻǼǵǾǭǺǻǯǰǸǭǯǭǗǻǰǭǿǻǼǽDzǾǭǿǭǾDz
Kasutamine
ǼǽǭȂǵǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵǼǽǻDZȀǷǿǵǷǭǿǻ 1 ǕǴǼǽǭǯDzǿDzǷǻǾǭǿǭ
ijŦ Nenavíjejte napájecí kabel
zvýšíte nad 200 °C, bude se v každém kroku zvyšovat
DZǻǮǸǵdzǵDZǻǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǴǭǯȇǽǿDzǿDzǮǭǯǺǻǷǵǿǷǭǿǭǾǵǴǭ
Veenduge, et olete valinud oma juustetüübile sobiva
omaval
isikul.
jenom
o
5°
C.
DZǭǴǭǯȇǽǿǵǿDzǼǽDzǾǭǿǭǺǭǼǻǸǻǯǵǺǻǮǻǽǻǿǺǭǯȇǿǽDzǵǸǵǺǭǯȇǺ
ǼȌǺǭǸǭǷǵǸǵǰDzǸǴǭǷǻǾǭǚǵǷǻǰǭǺDz
temperatuuriseadistuse. Vaadake peatüki lõpus olevat
okolo přístroje.
DZǻǷǭǿǻǷǻǾǭǿǭǾDzǵǴǼǸȇǴǺDzǻǿǼǸǭǾǿǵǺǵǿDz
4 Při zapnutí přístroje se aktivuje ionizace, která vám zajistí
ijŦ
Seda
seadet
võivad
kasutada
juuksetüüpide tabelit. Juuksesirgendaja esmakasutamisel
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǯǾȇȄDzǿǭǺǵDzǾȇǾ 2 ǜǻǯǿǭǽȌǶǿDzǰǻǽǺǭǿǭǾǿȇǼǷǭDZǻǷǭǿǻǼǻǾǿǵǰǺDzǿDzdzDzǸǭǺǵȌǯǵDZ
větší lesk a méně zacuchávání.
ijŦ Před uložením přístroje
valige alati madalam temperatuuriseadistus.
lapsed
alates
8.
eluaastast
»
Je
zobrazen
indikátor
ionizace
(
).
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ
ǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵǼǽǻDZȀǷǿǵ
počkejte,
až
zcela
vychladne.
»
Patrně
ucítíte
specifickou
vůni
a
uslyšíte
zvuk
praskání.
1 ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ning füüsiliste puuete ja
Soovitus
ijŦ ǜǸǭǾǿǵǺǵǿDzǵǹǭǿǼǻǷǽǵǿǵDzǞ
Jde o běžnou vlastnost způsobenou generátorem
2 ǛǾǿǭǯDzǿDzȀǽDzDZǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿDZǻǷǭǿǻ
ijŦ Při použití přístroje vždy dávejte
vaimuhäiretega
isikud
või
isikud,
ionizace.
ij Enne kasutamist on soovitatav hoida sirgendusplaate
ǾDzǻȂǸǭDZǵ
ǿDzȄDzǺǵDzǺǭǯǽDzǹDzǿǻǼǻǷǽǵǿǵDzǿǻ
lukustatult.
5 Přesunutím zavíracího zámku (
) směrem dolů přístroj
dobrý pozor, protože může být
3 ǜǻȄǵǾǿDzǿDzȀǽDzDZǭǵǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǾǯǸǭdzǺǭǷȇǽǼǭ
kellel
puuduvad
kogemused
ja
odemkněte.
ǹǻdzDzǼǻǾǿDzǼDzǺǺǻDZǭǾDzǵǴǺǻǾǵ
4 ǔǭǿǯǻǽDzǿDzǼǸǭǾǿǵǺǵǿDz ǵǼǸȇǴǺDzǿDzǴǭǷǸȋȄǭǸǷǭǿǭ velmi
horký.
Držte
jej
pouze
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
6 Pokud nestisknete žádné tlačítko po dobu 15 sekund,
teadmised, kui neid valvatakse
ǺǭǰǻǽDzǴǭDZǭǴǭǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǟǻǯǭǻǮǭȄDzǺDzǯǸǵȌDzǺǭǽǭǮǻǿǭǿǭ
2 Vajutage ja hoidke
nuppu ( ) all, kuni ekraan läheb
tlačítka se automaticky zamknou, aby se zabránilo
za rukojeť a zabraňte styku
5 ǜǽǵǮDzǽDzǿDzȀǽDzDZǭǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz
või neile on antud juhendid
heledaks.
nechtěnému přepnutí.
ǺǭȀǽDzDZǭ
ǾȇȆǻDZǭǰǻǻǷǭȄǵǿDzǺǭȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDz ǵǸǵDZǭǰǻ
» Ekraanile kuvatakse temperatuuri vaikeseade
s pokožkou, protože jeho
Stisknutím tlačítka
po dobu 1 sekundy přístroj
seadme ohutu kasutamise
ǼǽǵǮDzǽDzǿDzǯǼǽǵǸǻdzDzǺǵȌǷǭǸȇȁ ǷǭǿǻǼǽǵǮDzǽDzǿDzǼǽǭǯǵǸǺǻ
160 °C ( ).
ijŦ ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯȇǽȂȀ
odemknete.
ȀǽDzDZǭǵǷǭǮDzǸǭǹȀ ostatní části jsou horké.
kohta ja nad mõistavad sellega
3 Soovitud temperatuuriseadistuse valimiseks vajutage
7 Učesejte si vlasy, a pak začněte vyfoukané a vysušené
ǮǻȌDZǵǾǭǺǭǷǻǾǭǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǹǻdzDz
või
nuppu ( ). Vaadake peatüki lõpus olevat
vlasy spínat do pramínků o šířce maximálně 5 cm.
ijŦ Přístroj vždy ukládejte
seotud ohte. Lapsi tuleb valvata,
ǞȇǯDzǿ
juuksetüüpide tabelit.
Poznámka: U hustších vlasů doporučujeme vytvořit více
DZǭǾǿǭǺǭǿǺǭǼDzǿǺǭ
stojánkem na tepelně odolný,
» Kui sirgendusplaadid kuumenevad,
et nad ei mängiks seadmega.
ij ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǼǽDzǾǭǿǭǴǭǵǴǼǽǭǯȌǺDzǾǭǹǻǺǭǾȀȂǭǷǻǾǭ
pramínků vlasů.
temperatuurinumbrid vilguvad.
ijŦ ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ij ǍǷǻȄDzǾǿǻǵǴǼǽǭǯȌǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵDzǼǽDzǼǻǽȇȄǵǿDzǸǺǻDZǭ
8 Vložte jeden pramínek vlasů mezi ohřívací destičky
stabilní
rovný
povrch.
Horké
Lapsed
ei
tohi
seadet
ilma
» Kui sirgendusplaadid on kuumenenud valitud
ǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǼǽǻDZȀǷǿǵǴǭǴǭȆǵǿǭǻǿǯǵǾǻǷǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
( ) a pevně stiskněte rukojeti.
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
temperatuurini, lõpetavad temperatuurinumbrid
ohřívací destičky se nesmí
järelevalveta puhastada ega
9 Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po
vilkumise.
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
délce
vlasů
směrem
dolů
(max.
5
sekund)
od
kořínků
ke
dotýkat povrchu nebo jiného
ǟǵǼǷǻǾǭ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭ
hooldada.
ThermoGuard
konečkům; nepřestávejte, abyste zabránili přehřátí vlasů.
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDz
ThermoGuard aitab vältida tahtmatut kontakti kuumusega
ǟǯȇǽDZǭǷȇDZǽǭǯǭǿǽȀDZǺǭǴǭ
ǞǽDzDZǺǭDZǻǯǵǾǻǷǭ
hořlavého materiálu.
10 Pokud chcete narovnat zbývající vlasy, opakujte kroky 7
ijŦ Enne seadme sisselülitamist
üle 200 °C. Kui suurendate temperatuuri üle 200 °C,
ǵǴǼǽǭǯȌǺDz
ƒ&ǵǼǻǯDzȄDz
až 9 do té doby, než dosáhnete požadovaného vzhledu.
DZǭǾȇǴDZǭDZDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵ
ijŦ Zabraňte tomu, aby se
suureneb temperatuur vaid 5 °C iga sammuga.
kontrollige, kas seadmele
11 Na konci úpravy vlasů vlasy lehce přestříkněte leskem
ǡǵǺǭǾǽDzDZǺǻȄȀǼǸǵǯǭǵǸǵ
ǚǵǾǷǭDZǻǾǽDzDZǺǭ
ǾǵǿȀǭȃǵǵǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
4 Ioonivoo funktsioon aktiveerub seadme sisselülitamisel.
nebo pružným lakem na vlasy.
ǸDzǷǻǯȇǸǺǵǾǿǭ
ƒ&DZǻƒ&
horké díly přístroje dotknuly
märgitud pinge vastab kohaliku
Ioonivoo funktsioon annab täiendavat läiget ning
Tip: Při tvarování vlasy nečesejte.
ijŦ ǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz
ǞǯDzǿǸǭǽȀǾǭǵǴǽȀǾDzǺǭ
ǚǵǾǷǭǼǻDZƒ&
vähendab juuste lainelisust.
napájecího
kabelu.
elektrivõrgu
pingele.
Poznámka:
Přístroj
je
vybaven
funkcí
automatického
ǵǸǵǮǻȌDZǵǾǭǺǭ
» Süttib ioonivoo märgutuli ( ).
ǼȇȂǭǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
vypnutí.
Automaticky
se
vypne
po
60
minutách.
ijŦ Je-li přístroj zapnutý,
ijŦ Ärge kasutage seadet muuks,
» Võite tunda iseäralikku lõhna ja kuulda sisisevat häält.
ǻǿǯǻǽǵǿDz
ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǾDzǽǯǵǴ
See on tavaline, sest neid tekitab ioonigeneraator.
uchovávejte jej mimo dosah
kui selles kasutusjuhendis
3
Vytvářejte lokny a vytočení
5 Seadme vabastamiseks libistage lukustusklambrit (
).
ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌǺǭǼǽǵǹDzǽǴǭǴǭǹȌǺǭǺǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭ
ijŦ ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌ
hořlavých předmětů a materiálu.
kirjeldatud
otstarbeks.
6 Nuppude soovimatu vajutamise vältimiseks lukustuvad
ǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzǕǺǿDzǽǺDzǿǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭǭDZǽDzǾ
Chcete-li vytvářet lokny (obr. 2)
ǷǭǮDzǸǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǏǵǺǭǰǵ
need automaatselt, kui neid ei vajutata 15 sekundi vältel.
ZZZSKLOLSVFRPǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDzǷȇǹǣDzǺǿȇǽǭǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭ
ijŦ Je-li přístroj horký, nikdy jej
1 Uchopte pramen vlasů a vložte jej mezi ohřívací destičky.
ijŦ Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ǷǸǵDzǺǿǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǿDzǸDzȁǻǺǺǵȌǹȀǺǻǹDzǽǹǻdzDzǿDz
Lukustuse vabastamiseks hoidke nuppu
1 sekundi
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
2
Jednou
obtočte
vlasy
okolo
žehličky
tak,
aby
vlasy
DZǭǺǭǹDzǽǵǿDzǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭǍǷǻǯȇǯǯǭȅǭǿǭ
vältel all.
ničím
nezakrývejte
(např.
ühendatud
seadet
järelevalveta.
zakrývaly
horní
část
žehličky.
Zbývající
část
vlasů
přidržte,
ǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭǣDzǺǿȇǽǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵǻǮȇǽǺDzǿDzǾDz
ǷǭǿǻDZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ
aby zůstaly mezi destičkami.
ručníkem nebo oblečením).
ǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭȀǽDzDZǵǺǭ3KLOLSV
ijŦ
7 Kammige juuksed ja seejärel hakake oma föönitatud
juukseid klambritega kuni 5 cm laiustesse salkudesse
kinnitama.
NB! Paksemate juuste puhul on soovitatav teha
rohkem salke.
8 Pange üks juuksesalk sirgendusplaatide vahele (
)
ja vajutage käepidemed tugevasti kokku.
9 Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat
peatumata (max 5 sekundit) piki juukseid juurtest
juukseotsteni.
10 Ülejäänud juuste sirgendamiseks korrake samme 7–9,
kuni olete saavutanud soovitud välimuse.
11 Soengu viimistlemiseks pritsige juukseid läikespreiga või
elastsust andva juukselakiga.
Soovitus: ärge harjake soengu seadmisel juukseid.
Märkus: seadmel on automaatse väljalülitumise funktsioon.
Seade lülitub 60 minuti pärast automaatselt välja.
3
Lokkide ja lainete tegemine
Lokkide tegemine (joonis 2)
1 Võtke juuksesalk ja pange see sirgendusplaatide vahele.
2 Keerake juuksed ühe korra ümber juuksesirgendaja
selliselt, et juuksed kataksid selle ülemist osa.
Hoidke ülejäänud juukseid selliselt, et need püsiksid
sirgendusplaatide vahel.
3 Keerake juuksesirgendajat 180 kraadi sissepoole.
4 Võtke käega, mis hoiab 2. sammu ajal kinni ülejäänud
juuksesalgast, juuksesirgendaja külmast otsast kinni.
5 Tõmmake juuksesirgendajat juuksesalku mööda allapoole
ja keerake sirgendajat allapoole liikudes ringi, kuni
juuksed on sirgendaja ümber.
Nõuanne: ärge hoidke sirgendaja käepidemest keeramise
ajal liiga tugevasti kinni, siis on sirgendajat hõlpsam keerata.
Lainete tegemine (joonis 3)
1 Sirgendage oma juukseid nii, nagu on 2. peatükis
kirjeldatud. Kui jõuate sirgendajaga juukseotsteni, keerake
rannet aeglaselt, et keerata sirgendajat poolringikujuliselt
sissepoole (või väljapoole), kuni juuksed libisevad
plaatide vahelt välja.
2 Korrake ülalkirjeldatud võtet, kuni saavutate soovitud
tulemuse.
Pärast kasutamist:
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3 Puhastage seade ja sirgendusplaadid niiske lapiga.
4 Sulgege sirgendusplaadid (
) ja seadme lukustamiseks
libistage lukustusklamber üles.
5 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Võite
selle üles riputada ka riputusaasa kaudu( ) või panna
selle kaasasolevasse kotikesse ( ) nii, et seade ja juhe
oleksid korralikult sees ( ).
Soovitus
ij Kasutage sirgendajat ainult kuivadel juustel.
ij Pidevatel kasutajatel soovitatakse sirgendamisel
kasutada kuumakaitsevahendeid.
Juuksetüüp
Temperatuuriseadistus
Jämedad, käharad, raskesti
sirgendatavad
Keskmisest kõrgeni
(180 °C ja üle selle)
Peenikesed, keskmise
tihedusega või pehmed
lainelised
Madalast keskmiseni
(150 °C kuni 180 °C)
Kahvatud, blondid,
blondeeritud või
värvitud
Madal (alla 150°C)
4
Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta
aga ka probleemide korral külastage palun Philipsi
veebisaiti www.philips.com või võtke ühendust oma
riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri
leiate ülemaailmselt garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
u potpunosti iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte
svoj uređaj na adresi www.philips.com/welcome.
Kako biste bolje razumjeli upute, pogledajte
videozapis na web-stranici
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
1
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
UPOZORENJE: Ovaj aparat
nemojte koristiti blizu vode.
ijŦ Kada aparat koristite u
kupaonici, iskopčajte ga nakon
korištenja jer blizina vode
predstavlja opasnost, čak i kada
je aparat isključen.
ijŦ UPOZORENJE: Aparat nemojte
koristiti blizu kada,
tuševa, umivaonika ili
posuda s vodom.
ijŦ Aparat obavezno
iskopčajte nakon uporabe.
ijŦ Ako je kabel za napajanje
oštećen, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga
kvalificirana osoba kako bi se
izbjegle opasne situacije.
ijŦ Ovaj aparat mogu koristiti
djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje
nemaju dovoljno iskustva i
znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute
u vezi rukovanja aparatom
na siguran način te razumiju
moguće opasnosti. Djeca
trebaju biti pod nadzorom
kako se ne bi igrala aparatom.
Ako nisu pod nadzorom, djeca
ne smiju čistiti aparat niti ga
održavati.
ijŦ Prije no što priključite aparat
provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.
ijŦ Aparat koristite isključivo za
svrhu opisanu u ovim uputama.
ijŦ Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
ijŦ
ǗDzʜDzǾȅǭȅʜǸǰȒǾȒǺdzǭǾǭǼdzǭǿʘǭǺDZǭȅǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǹǭʚȈǴ
9 Aparat za ravnanje gurajte duž kose (maks. 5 sekundi)
9 Vienu judesiu plaukų tiesinimo įtaisu braukite žemyn
5 Csúsztassa lefelé a zárat (
) a készülék kinyitása
ijŦ ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
Nikada nemojte upotrebljavati
ijŦ Ne használjon más gyártótól
ijŦ Nenaudokite jokių priedų ar
od korijena do vrha bez zaustavljanja, kako se kosa ne bi
(maks. 5 sekundes) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite,
ǒǾǷDzǽǿǼDzʘʞǽǭǸDZǭǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzʥȅȀȁȀǺǷȃǵȌǾȈǮǭǽǛǸ
érdekében.
pregrijala.
kad plaukai nenudegtų.
ǹǵǺȀǿǿǭǺǾǻʚǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzǾʥǺDzDZȒ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
dodatke ili dijelove drugih
származó, vagy a Philips által
dalių, pagamintų kitų bendrovių
6 Ha 15 másodpercig egy gombot sem nyom le, a gombok
10 Kako biste izravnali ostatak kose, ponavljajte korake od 7
10 Likusius plaukus tiesinkite kartodami 7–9 veiksmus, kol
automatikusan lezárnak, az akaratlan be- és kikapcsolás
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
proizvođača ili proizvođača
jóvá nem hagyott tartozékot
arba nerekomenduojamų
ǎʠǶǽǭdzʥǺDzȅǵȈǽȅȈʚȅǭȅǿǭǽ
do 9 dok ne postignete željeni izgled.
pasieksite reikiamą rezultatą.
elkerülésére.
11 Kako biste završili oblikovanje kose, nanesite malo spreja
11 Norėdami užbaigti savo šukuoseną, užpurkškite blizgiojo
A készülék zárolásának feloldásához 1 másodpercig nyomja
koje tvrtka Philips nije izričito
vagy
alkatrészt.
Ellenkező
„Philips“.
Jei
naudosite
tokius
dzǭǾǭȀ
ijŦ
ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺǺDzǹDzǾDz
za sjaj ili laka za fleksibilno učvršćivanje.
ar lankstaus fiksuojamojo plaukų lako.
gombot.
le a
preporučila. Ako upotrebljavate Savjet: kosu nemojte češljati prilikom oblikovanja.
esetben a garancia
priedus arba dalis, nebegalios
3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈʞǾȈǺǮǭʖǭǺ ǎʠǶǽǭȅǭȅǿǭǽdzǭǾǭȀǾȀǽDzǿ
Patarimas: formuodami šukuoseną nešukuokite plaukų.
7 Fésülje meg a haját, majd a megszárított hajat ossza
ʘȈǴDZȈǽʖȈȅǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZȈʚǭǽǭǾȈǺǭ
Napomena: aparat ima funkciju za automatsko isključivanje.
Pastaba: prietaisas turi automatinio išsijungimo funkciją.
legfeljebb 5 cm széles tincsekre.
takve dodatke ili dijelove, vaše
érvényét veszti.
jūsų garantija.
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ 1 ǥǭȅǿȈʚǮȒǽǮʥǸȒǰȒǺǭǸȈǼ
ǾǭǸȈʚȈǴ
Automatski će se isključiti nakon 60 minuta.
Prietaisas automatiškai išsijungia po 60 minučių.
Megjegyzés: Vastag szálú haj esetén tanácsos azt több
2 ǥǭȅǿȈǿʜǴDzǿǷȒȅǷDzǮȒǽǻǽǭǼȅǭȅǼDzǺǿʜǴDzǿǷȒȅǿȒʚdzǻʖǭǽʖȈdzǭʖȈǺ
jamstvo prestaje vrijediti.
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǮǻǸǹǭʚȈǴǛǺDZǭǶ
ijŦ Ne tekerje a hálózati csatlakozó
ijŦ Nevyniokite prietaiso į
tincsre osztani.
dzǭǮȈʚȈǴʗǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZȈʚǭǽǭǾȈǺDZǭǿʞǽǭǿȈǺDZǭǶ
8 Helyezze a hajtincset a hajegyenesítő lapok közé (
),
3
Oblikovanje kovrča i uvojaka
3
Modeliuokite sruogų ir
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ijŦ Kabel za napajanje nemojte
kábelt a készülék köré.
maitinimo laidą.
DzǿȒǼʞǾǿǭǼǿʞǽȈʚȈǴ
majd határozott mozdulattal nyomja össze a fogantyúkat.
3 ǟʜǴDzǿǷȒȅǿȒǰǽǭDZȀǾȒȅǷDzǮʞǽǭʚȈǴ
garbanų šukuosenas
ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴʘʞǽǭǸDZȈʚǷDzǼȒǸDZȒǰȒʥǴ 4 ʝȅdzǭʖȈǺǾǭǸʘȈǺDZǭǿȀʜȅȒǺʘǭDZǭǹDZǭʖȈʘǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈʞǾǿǭǼ
omotavati oko aparata.
Oblikovanje kovrča (sl. 2)
9 Simítsa végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszúságán,
ijŦ Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
ijŦ Prieš padėdami į laikymo vietą,
egy egyszerű mozdulattal (max. 5 másodpercig) a
1 Uzmite pramen kose i stavite ga između grijaćih ploča.
Sruogų
modeliavimas
(2 pav.)
ǷʜȅȒǺdzǻȌDZȈ
ǿʞǽʖǭǺʘǻǸȈʚȈǴDZȈdzȈǸdzȈǿȈʚȈǴ
ijŦ Prije pohrane pričekajte da se
a készülék lehűl.
leiskite prietaisui atvėsti.
hajszálak gyökerétől a végükig a túlmelegedés elkerülése
2 Kosu jednom omotajte oko aparata za ravnanje tako da
1 Paimkite plaukų sruogą ir padėkite ją tarp
5 ǟʜǴDzǿǷȒȅǿȒȅǭȅǿȈʚǮǻǶȈǹDzǺǿʥǹDzǺʘǭǽǭǶǿǭǽǿȈǼȅǭȅǿȈʚʞȅȈǺǭ
érdekében
megállás
nélkül.
prekriva njegov gornji dio. Držite preostalu kosu kako bi
ijŦ ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
aparat ohladi.
ijŦ Nagyon figyeljen a készülék
ijŦ Naudodami prietaisą būkite
kaitinimo plokščių.
dzDzǿǷDzǺȅDzǿʥǹDzǺʘǭǽǭǶǿǻʘǿǭǹǭǶǭǶǺǭǸDZȈǽǭǮDzǽȒʚȒǴ
10 A fennmaradó hajtincsek kiegyenesítéséhez ismételje a
ostala između ploča.
2 Apsukite plaukus vieną kartą aplink tiesinimo žnyples
7-9. lépéseket a kívánt eredmény eléréséig.
ijŦ ʗʞǽǭǸDZȈdzǵǺǭǼʘǻȌǿȈǺǺȈʚǭǸDZȈǺDZǭ ǗDzʜDzǾǟʜǴDzǿǷȒȅǿȒǮʞǽǭȀǻʚǭǶǮǻǸȀʜȅȒǺǾǭǼǿȈǮʞǽǭʖǭǺǷDzǴDZDzǭǴDZǭǼ
ijŦ Budite vrlo pažljivi prilikom
használatakor, hiszen az
atidūs,
nes
jis
gali
būti
labai
3 Aparat za ravnanje okrenite 180 stupnjeva prema unutra.
taip, kad plaukai dengtų viršutinę tiesinimo žnyplių dalį.
ǮǻǾǿǭȀʞǾǿǭʚȈǴ
11 A hajformázás befejezéseképp fújjon hajfényt vagy
4 Ruku koja drži preostalu kosu iz koraka 2 pomaknite na
Likusi plaukų dalis tegul lieka tarp plokščių.
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
uporabe aparata jer on može
rendkívül
forró
lehet.
Csak
a
įkaitęs.
Laikykite
rankeną,
nes
ǥǵȈǽȅȈʚȅǭȅǿǭǽdzǭǾǭȀǾȀǽDzǿ
rugalmas
tartást
biztosító
hajlakkot
hajára.
hladni vrh.
3 Pasukite tiesinimo žnyples 180 laipsnių kampu į vidų.
1
ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭȀDZǭǾǵǼǭǿǿǭǸʖǭǺDZǭǶǿʜǴDzǿȒʚȒǴ
ǟʜǴDzǿǷȒȅ
Tipp:
Hajformázás
közben
ne
fésülje
ki
haját.
biti izuzetno vruć. Aparat držite
fogantyújánál fogja meg a
kitos dalys yra įkaitusios, kad
5 Povlačite aparat za ravnanje prema dolje uzduž kose i
ijŦ ʗʞǽǭǸDZȈǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭǿǻǸȈʘ
4 Ranką, kurioje laikote likusią plaukų dalį, laikykite ties
ȅǭȅǿȈʚʞȅǿǭǽȈǺǭdzDzǿDzǮDzǽǰDzǺDZDzȅǭȅǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZǭǺǾȀǾȈǼ
Megjegyzés: A készülék automatikus kikapcsolás funkcióval
neprestano ga okrećite dok ne dosegnete vrhove kose.
šaltu prietaiso galu, kaip parodyta 2 pav.
ǿʜǾǷDzǺȅDzǿʜǴDzǿǷȒȅǼDzǺȒȅǷDzǺDzǹDzǾDzǾȈǽǿʘǭʘǭǽǭǶdzǭǽǿȈǸǭǶ
samo za dršku jer su drugi
készüléket,
mivel
a
többi
része
išvengtumėte kontakto su oda.
ǹʞʘǵȌǿǮǻǸȈʚȈǴ
ǾDzǮDzǮȒǻǸʘǭǿǿȈ
rendelkezik. 60 után automatikusan kikapcsol.
Savjet: nježno držite dršku aparata kako biste ga
ȅDzʚǮDzǽʘǻǴʖǭǸȈǾȈǺdzǭǾǭǼǮȒǸDzǰȒʚȒǴDZȒǮʞǽǭʚȈǴ
5 Traukite tiesinimo žnyples žemyn palei plaukus ir nuolat
jednostavno okretali
dijelovi vrući te izbjegavajte
forró, illetve óvakodjon az
ȈǾǿȈʘǮǻǸǭDZȈǎǭǾʘǭǮʥǸȒǷǿDzǽȒȈǾǿȈʘ 2 ǗDzǽDzǷǿȒǷʥǽȒǺȒǾǷDzʘǻǸdzDzǿǷȒǴǰDzǺȅDzdzǻʖǭǽȈDZǭʖȈʘǭDZǭǹDZȈ
ijŦ Prietaisą su stovu visada
sukite jas, kol ištrauksite iš plaukų.
Oblikovanje uvojaka (sl. 3)
3
Loknik és fürtök formázása
ʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
Patarimas: švelniai laikykite rankeną ją sukdami, kad
kontakt s kožom.
érintésétől.
ǮǻǸǭǿȈǺDZȈʘǿǭǺǿDzǷǿʞǿʘǭǾȈǺǭǺ
statykite
ant
karščiui
atsparaus
1 Izravnajte kosu na način opisan u poglavlju 2. Kako se
galėtumėte lengvai pasukti tiesinimo žnyples
ǜǭǶDZǭǸǭǺʘǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
Loknik formázása (2. ábra)
aparat za ravnanje približava vrhovima kose, polako
ʞǾǿǭʚȈǴdzʣǺDzǿDzǽȒǰDzǿǵǰȒǴȀDZDzǺǾǭʘ
ijŦ Aparat uvijek postavljajte s
ijŦ A készüléket az állvánnyal
stabilaus plokščio paviršiaus.
Garbanų modeliavimas (3 pav.)
1 ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
okrenite ručni zglob kako biste aparat okrenuli polukružno
1 Vegyen egy hajtincset, és helyezze el a hajegyenesítő
1 Tiesinkite plaukus taip, kaip aprašyta 2 skyriuje.
2 ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ
ǮǻǸȈʚȈǴ
postoljem na stabilnu i ravnu
együtt mindig hőálló,
Įkaitusios kaitinimo plokštės
prema unutra (ili prema van) dok kosa ne sklizne s ploča.
lapok között.
Kai tiesinimo žnyplės bus arti plaukų galiukų, lėtai sukite
3 ʗʞǽǭǸDZȈdzʣǺDzʘȈǴDZȈǽǭǿȈǺǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽDZȒDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺ
2 Csavarja haját egyszer a hajegyenesítő lap köré, úgy,
2 Navedeni korak ponavljajte dok ne postignete
riešą, kol tiesinimo žnyplės pusiau pasisuks į vidų
površinu otpornu na toplinu.
egyenletes, stabil felületen
niekada neturėtų liestis
ijŦ ʢǽʘǭȅǭǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚǿȒǽDzǰȒǺ
ǾʜǽǿȒʚȒǴ
hogy a hajtincs fedje a hajegyenesítő felső részét.
željenu frizuru.
(ar išorę), kad plaukai nuslystų nuo plokščių.
4
ʗȈǴDZȈǽǭǿȈǺǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽDZȒ
dzǭȀȈǼ
ʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘʞǸȈǼǿǭȀʜȅȒǺ
A
haj
fennmaradó
részét
tartsa
úgy,
hogy
az
a
lapok
Vruće grijaće ploče ne smiju biti Nakon korištenja:
helyezze el. A forró
su paviršiumi ar kita degia
ȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǿʞǽǭʘǿȈǿDzǰȒǾ
2 Kartokite anksčiau aprašytą veiksmą tol, kol atrodysite
között maradjon.
dzǭǼʘȈȅʘʞǸȈǼǿȈ dzǻʖǭǽȈʘǭǽǭǶǾȈǽʖȈǿȈʚȈǴ
aparat i iskopčajte ga.
taip, kaip norite.
u doticaju s površinom ili drugim 12 Isključite
hajegyenesítő lapok soha ne
medžiaga.
ǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴǨǾǿȈʘʘȈǴDZȈǽʖȈȅ
3 Fordítsa a hajegyenesítőt 180 fokkal befelé.
5 ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ
Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se
Po naudojimo:
ǞǻǺȈǹDzǺʘǭǿǭǽǻǺȈȒǸDzǿȒǺȒǸǹDzǰȒǺDzǺ ȒǸȒǼʘǻȋʖǭǺDzǹDzǾDz
4 A haj fennmaradó részét a 2. ábrának megfelelően tartó
ne ohladi.
zapaljivim materijalom.
érjenek a felülethez vagy más
ǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽǮDzǿǷDzǺDzǹDzǾDzǮǭǾʘǭǿDzǴ ʘʞǽȈǸʖȈǹDzǺǮȒǽǰDzǮDzǽȒǸǰDzǺDZǻǽǮǭDZǭ dzʣǺDzǷǭǮDzǸȒǺDZʞǽȈǾǿǭǼ ijŦ Saugokite, kad maitinimo
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
kezét mozgassa a hőszigetelt formázóvég irányába.
3 Očistite aparat i grijaće ploče vlažnom krpom.
ǻǽǺǭǸǭǾǿȈǽȈǼ ǾǭʘǿǭȀʖǭǮǻǸǭDZȈ
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
gyúlékony
anyaghoz.
5 A haj mentén húzza lefelé a hajegyenesítőt, és lefelé
ǿʞǿǭǺʖȈȅǹǭǿDzǽǵǭǸʖǭǿǵǹDzȀȒǿǵȒǾ
ijŦ Izbjegavajte dodir mrežnog
laidas
nesiliestų
prie
karštų
4 Sklopite grijaće ploče (
) i gurnite mehanizam za
mozgás közben forgassa folyamatosan, míg el nem éri a
3 Prietaisą ir kaitinamąsias plokšteles nuvalykite drėgna
)
prema
gore
kako
biste
zaključavanje
(
kabela s vrućim dijelovima
ijŦ Kerülje el, hogy a hálózati kábel
prietaiso dalių.
ijŦ ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘȈǴȈǼ
hajvégeket.
šluoste.
ǗDzʜDzǾ
zaključali aparat.
Forgatás közben gyengéden lazítson a fogantyú
4 Suspauskite kaitinamąsias plokšteles (
) ir pastumkite
aparata.
a készülék forró részeihez érjen. Tipp:
ǷDzǿDzǿȒǺdzDzǽǸDzǽȒǺDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
ijŦ
Įjungtą
prietaisą
laikykite
atokiai
5 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema
ij ǥǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅǿȒǿDzǷȅǭȅʘʞǽʖǭʘǷDzǴDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴ
szorításán, így könnyebben tudja forgatni a hajegyenesítőt
fiksatorių ( ) aukštyn, kad prietaisą užrakintumėte.
prašine. Možete ga i objesiti koristeći petlju za
ij ǓǵȒǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǸǭǽʖǭǿʜǴDzǿȀǷDzǴȒǺDZDzʘǻǽʖǭǺȈǾʥǺȒǹDZDzǽȒǺ
Fürtök formázása (3. ábra)
ijŦ Kad je uključen, aparat držite
ijŦ A bekapcsolt készüléket tartsa
nuo degių daiktų ir medžiagų.
5 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių.
ijŦ ʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȀǸȈǿʞǽʖǭǺǷDzǴDZDzǻǺȈ
vješanje ( ) ili spremiti u isporučenu torbicu ( ) tako
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈ
Taip pat galite jį pakabinti už kabinimo kilpos ( ) arba
1 A 2. fejezetben leírtak szerint egyenesítse ki a haját.
).
da
aparat
i
kabel
budu
ispravno
postavljeni
(
podalje od zapaljivih stvari i
gyúlékony tárgyaktól
ǿDzǴdzǭǺȈǼǷDzǿDzǿȒǺǴǭǿǿǭǽǹDzǺ
ijŦ
Jokiu
būdu
neuždenkite
laikyti pridėtame krepšelyje ( ), tinkamai įdėję į vidų
Ahogy a hajegyenesítő közel kerül a hajvégekhez,
ǥǭȅǿʞǽȒ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒ
lassú mozdulatokkal fordítsa el a csuklóját, hogy a
prietaisą ir laidą ( ).
materijala.
és anyagoktól távol.
ǹǭǿDzǽǵǭǸDZǭǽDZǭǺǭǸȈǾʞǾǿǭʚȈǴ
įkaitusio
prietaiso
(pvz.,
Savjet
hajegyenesítőt félkörös mozdulattal addig befelé
ʗǭǿǿȈǮʞǶǽǭǿʜǴDzǿȀȒʘǵȈǺ
ǛǽǿǭȅǭDZǭǺdzǻʖǭǽȈʖǭDZDzǶȒǺ
(vagy kifelé) fordíthassa, míg a haj le nem csúszik
ijŦ Dok je vruć, aparat nikada
ijŦ Ne takarja le a forró készüléket
rankšluosčiu ar audiniu).
Patarimas
ijŦ ʗʞǽǭǸʘȈǴȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭǻǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
ƒ&dzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
ij Aparat za ravnanje koristite isključivo na suhoj kosi.
a lemezekről.
ij
Osobe
koje
često
koriste
aparat
za
ravnanje
trebaju
nemojte prekrivati
semmivel (pl. törölközővel vagy 2 Ismételje addig a fenti lépést, míg el nem éri a
ǓʞǹǾǭʘǻǽǿǭȅǭʘǭǸȈʚDZȈʘǿȈǺDzǹDzǾDz ǟʥǹDzǺǺDzǺǻǽǿǭȅǭʖǭDZDzǶȒǺ
DzȅǿDzʚDzǹDzǺdzǭǼǼǭʚȈǴǹȈǾǭǸȈ
ijŦ Prietaisą naudokite tik plaukams
ij Tiesinimo įtaisą naudokite tik su sausais plaukais.
nanositi proizvode za zaštitu kose od topline
dzʞǹǾǭʘǿǻǸʘȈǺDZȈ
ƒ&ƒ&
kívánt hatást.
ij Jei šį prietaisą naudojate dažnai, tiesinant
prilikom ravnanja.
(ručnikom ili tkaninom).
ruhával).
ǾʜǸǰȒǹDzǺǺDzǹDzǾDzǹǭǿǭǹDzǺ
išdžiūvus.
Nenaudokite
rekomenduojame naudoti apsaugos nuo karščio
A használatot követően:
ǍȅȈʘǿʜǾǿȒǾǭǽȈȅǭȅǿȈ
ǟʥǹDzǺƒ&ǿǭǺǿʥǹDzǺ
priemones.
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
ǿʜǾǾȒǴDZDzǺDZȒǽȒǸǰDzǺǺDzǹDzǾDzǮǻȌǸʖǭǺ
ijŦ Aparat koristite isključivo na
ijŦ A készüléket csak száraz haj
prietaiso, jei jūsų rankos šlapios.
ijŦ ʗʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘʞǽʖǭʘȅǭȅʘǭ
a fali aljzatból.
Tip kose
Postavka temperature
suhoj kosi. S aparatom nemojte Gruba, kovrčava ili kosa koja se Srednja do visoka
formázásához használja. Ne
ǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺ
ijŦ Kaitinimo plokštes saugokite
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki
ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
Plaukų tipas
Temperatūros
nem hűl.
raditi ako su vam ruke mokre.
működtesse a készüléket
teško ravna
(180 °C i više)
nustatymas
ʘʞǽǭǸDZȈǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
nuo dulkių ir šukuosenai
ǒǰDzǽʘǻǾȈǹȅǭǮʥǸȅDzǷǿȒǭȀȈǾǿȈǽȀǿȀǽǭǸȈǭʘǼǭǽǭǿǭǸȀǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭ
3 A készüléket és a hajegyenesítő lapokat nedves ruhával
Tanja, mekanija ili blago
Niska do srednja
ǺDzǹDzǾDzǾȒǴDZDzȅDzȅȒǸǹDzǰDzǺǹʣǾDzǸDzǮǻǸǾǭ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚ
Šiurkštūs, garbanoti, sunkiai
Nuo vidutinės iki aukštos
nedves kézzel.
tisztítsa.
ijŦ Grijaće ploče trebaju biti
formuoti
skirtų
priemonių,
pvz.,
ijŦ
ʗȈǴDZȈǽʖȈȅǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZȈǿǭǴǭ
valovita kosa
(150 °C do 180 °C)
ZZZSKLOLSVFRPǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ3KLOLSV
ištiesinami
(180 °C ir daugiau)
4 A készülék lezárásához csukja össze a hajegyenesítő
ǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽǻǽǿǭǸȈʖȈǹDzǺǮǭǶǸǭǺȈǾȈʚȈǴǻǸǺʥǹȒǽDZȒDZʜǺǵDzdzʜǴȒ
očišćene od prljavštine, prašine Svijetla, plava, izbijeljena ili
ijŦ
Tartsa
a
hajegyenesítő
putų,
lako
ir
želės.
Niekada
ʞǾǿǭʚȈǴdzʣǺDzǻǸǭǽDZǭȅǭʚǹDzǺ
lapokat ( ), majd csúsztassa felfelé a zárat ( ).
Niska (ispod 150°C)
Švelnūs, vidutinės tekstūros ar
Nuo žemos iki vidutinės
ǮǻǶȈǺȅǭǮDzǽȒǸDzǿȒǺǷDzǼȒǸDZȒǷǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǭǸȀʖǭǮǻǸǭDZȈǒǰDzǽ
obojena kosa
5 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A
smulkiai banguoti
(nuo 150 °C iki 180 °C)
i sredstava za oblikovanje
lapokat tisztán, portól és
nenaudokite prietaiso kartu su
ǹȀǾǾǾǼǽDzǶdzʣǺDzǰDzǸȉǾǵȌʘǿȈ
DzǸȒʚȒǴDZDzǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭǻǺDZǭ
készülék az akasztóhurokra ( ) függesztve, illetve a
dzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
Blyškūs, šviesūs,
Žema
frizure poput pjene, laka ili gela.
szennyeződéstől, valamint
šukuosenai
formuoti
skirtomis
mellékelt tokban ( ) egyaránt tárolható, a készülék és a
ȅǭȅʜǸǰȒǸDzǽȒǺdzǭǾǭǶǿȈǺǴǭǿǿǭǽ
šviesinti ar dažyti
(mažiau nei 150 °C)
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
kábel megfelelő elhelyezésével ( ).
4
Jamstvo
i
servis
Aparat nikada nemojte koristiti
hajformázó habtól, spray-től és
priemonėmis.
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
Tanács
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka,
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
u kombinaciji s proizvodima za
zselétől mentesen. Ne használja
ȅǭȅʜǸǰȒǸDzǽȒǺdzǭǾǭǶǿȈǺǴǭǿǿǭǽǹDzǺ
ijŦ Kaitinimo plokštelės padengtos
4
Garantija ir techninis
ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
ij A hajegyenesítőt csak száraz hajon használja.
na www.philips.com ili se obratite Philips centru za
oblikovanje.
a készüléket hajformázó
ǮȒǽǰDzǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
danga.
Ši
danga
gali
pamažu
aptarnavimas
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ij A hajegyenesítő gyakori használata esetén ajánlatos a
korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se nalazi
készítményekkel együtt.
haj hő elleni védelmét biztosító termékek használata.
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
ijŦ Grijaće ploče imaju premaz. Ta
dėvėtis. Tačiau tai nekenkia
u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne
ijŦ ʗȈǴDZȈǽʖȈȅǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZȈʚ
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba
postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču
ʗǭǴǭʘǾǿǭǺǝDzǾǼȀǮǸǵǷǭǾȈǺDZǭǾǭǿȈǼǭǸȈǺʖǭǺǿǭȀǭǽʖǭʘǭǿȈǾǿȈ
jei turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklapyje
obloga s vremenom se može
ijŦ A hajegyenesítő lapok
prietaiso
veikimo
efektyvumui.
dzǭǮȈǺȈǮǭǽ
ǎʞǸdzǭǮȈǺȀǭʘȈǿʥǿDz
proizvoda tvrtke Philips.
Hajtípus
Hőfokbeállítás
ȅǭʖȈǹDZǭǽDZȈʘǭǮȈǸDZǭǶǿȈǺǴǭʚDZȈǿʞǸʖǭ©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªǓǥǞ
adresu www.philips.com arba kreipkitės į „Philips“ klientų
polako trošiti. Međutim, to ne
bevonattal rendelkeznek.
aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite
ǙǭǺǭǾǷʥȅDzǾȒǍǷDzʚǾDzǍǸǹǭǿȈʘǭǸǭǾȈʗǭǴǭʘǾǿǭǺ
dzǭǶǸǭǼDzǾǷȒǽDzDZȒǑDzǰDzǺǹDzǺǮʞǸ
ijŦ Naudojant prietaisą su dažytais
Durva szálú, göndör,
Közepes és magas
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei
Magyar
ǫǽ
ǸǵȃǻǼǽǵǺǵǹǭȋȆDzDzǼǽDzǿDzǺǴǵǵǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭ
vagy nehezen
(180 °C felett)
utječe na rad aparata.
A bevonat az idő folyamán
ʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚdzʞǹȈǾȈǺǭʣǾDzǽDzǿǼDzǶDZȒ ǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵǝDzǾǼȀǮǸǵǷǵǗǭǴǭȂǾǿǭǺǟǛǛ
plaukais, kaitinimo plokštės
jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į
kiegyenesíthető haj
vietinį „Philips“ platintoją.
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük
kophat. Ez azonban nem
ijŦ Ako aparat koristite na obojanoj
gali
išsitepti.
©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªȀǸǙǭǺǭǾǭ
ǍǻȁǵǾ
ǍǸǹǭǿȈ
ijŦ
ǒǰDzǽʘʞǽȈǸʖȈǺȈǮǻȌǸʖǭǺȅǭȅʘǭ
Közepes és magas
Finom szálú, közepesen
a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű
ǗǭǴǭȂǾǿǭǺ
(150 °C és 180 °C között)
vastag vagy enyhén
befolyásolja a készülék
kosi, na grijaćim pločama mogu támogatáshoz regisztrálja termékét a
ʘǻǸDZǭǺǾǭʚȈǴʘȈǴDZȈǽʖȈȅ
ijŦ Prietaisą apžiūrėti ar taisyti
hullámos haj
www.philips.com/welcome oldalon.
teljesítményét.
ostati mrlje.
ǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZǭDZǭʘǿǭǽʘǭǸȀȈǹʜǹǷȒǺ
pristatykite tik į „Philips“
Lietuviškai
Világos, szőke, szőkített
Alacsony (150 °C alatt)
Az utasítások jobb megértése érdekében kérjük,
vagy festett haj
tekintse meg a http://www.startresearch.co.uk/volumizer/
ijŦ Ha festett hajon használja a
ijŦ Aparat uvijek dostavite u
įgaliotąjį techninės priežiūros
ijŦ ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
index.html weboldalon található videoklipet.
készüléket,
a
hajegyenesítő
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
ovlašteni Philips servisni centar
centrą. Prietaisą taisantys
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
4
Jótállás és szerviz
lapok elszíneződhetnek.
na ispitivanje ili popravak.
nekvalifikuoti darbuotojai gali
1
Fontos!
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ Kad geriau suprastumėte instrukcijas, peržiūrėkite vaizdo
filmuką
svetainėje
http://www.startresearch.co.uk/
Ha
információra
van
szüksége,
pl.
egy
tartozék
cseréjével
Popravak od strane nestručnih
ijŦ A készüléket kizárólag Philips
naudotojui sukelti itin
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ volumizer/index.html.
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a
kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a
osoba može rezultirati izuzetno felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
hivatalos szakszervizbe vigye
didelį pavojų.
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
használat során, látogasson el a Philips honlapjára
(www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips
ijŦ FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
opasnom situacijom za
vizsgálatra, illetve javításra.
1
Svarbu
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
ijŦ Kad išvengtumėte elektros
vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte
használja a készüléket víz
érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik
korisnika.
A szakszerűtlen javítás a
smūgio, į angas nekiškite
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
ijŦ
ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺ
ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
közelében.
felhasználó számára különösen
ijŦ Kako biste izbjegli opasnost od
metalinių daiktų.
ǿDzǾȒǷǿDzǽǰDzǿDzǹȒǽǴǭǿǿǭǽDZȈǾǭǸǹǭʚȈǴ
ʙǭǴǭʚȅǭ
ijŦ
ĮSPĖJIMAS:
nenaudokite
šio
ijŦ
Ha
fürdőszobában
használja
veszélyes
lehet.
strujnog udara, nemojte umetati
ijŦ Baigus naudoti, neištraukite
ijŦ ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ǥǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅ
prietaiso netoli vandens.
a készüléket, használat után
metalne predmete u otvore.
ijŦ Az áramütés elkerülése
maitinimo laido. Prietaisą visada
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǛǾȈǴǭǿǿȈǾǭǿȈǼǭǸȀȈʚȈǴǮDzǺʘʞǿǿȈʘǿǭǶǹȈǴdzʣǺDz3KLOLSV
ijŦ
Naudodami
prietaisą
vonioje,
iš
húzza
ki
a
csatlakozódugót
a
ǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘ
érdekében ne helyezzen
ijŦ Nakon upotrebe nemojte
atjunkite prilaikydami kištuką.
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǿǻǽǭǮȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
karto
po
naudojimo
ištraukite
fali aljzatból, mivel a víz még
fémtárgyat a nyílásokba.
potezati kabel za napajanje.
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ijŦ Nenaudokite prietaiso
ǚʠǾʚǭȀǸǭǽDZȈdzǭʚǾȈǽǭʚǿʞǾȒǺȀʞȅȒǺhttp://www.startresearch.
kištuką iš elektros lizdo. Arti
kikapcsolt készülék esetén is
co.uk/volumizer/index.htmlǿǻǽǭǮȈǺDZǭʘȈǮDzǶǺDzǷǸǵǼǿȒǷʧǽȒʜȒǴ
Aparat obavezno iskopčajte
ijŦ A használatot követően
dirbtiniams plaukams.
ijŦ ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
esantis vanduo kelią grėsmę
veszélyforrást jelent.
ǙǭʜȈǴDZȈǭʚǼǭǽǭǿ
držeći utikač.
ne húzza meg a hálózati
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
net ir tada, kai prietaisas yra
ijŦ FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
kábelt. A hálózati kábel fali
ijŦ Nemojte koristiti aparat na
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
išjungtas.
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
használja a készüléket
aljzatból történő kihúzásakor
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
umjetnoj kosi.
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
ijŦ PERSPĖJIMAS:
fürdőkád, zuhanyzó,
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽǭǸȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
mindig tartsa szorosan a
ijŦ ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
Elektromagnetska polja (EMF)
nenaudokite prietaiso
mosdókagyló, vagy
Aplinkosauga
csatlakozódugót.
dzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
šalia
vonios,
dušo,
egyéb folyadékkal teli
ʙǻǽȅǭʘǭǺǻǽǿǭ
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti
ijŦ Ne használja a készüléket
ijŦ ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
kriauklės
ar
kitų
indų,
pripildytų
edény közelében.
elektromagnetskim poljima.
ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
műhajhoz vagy parókához.
(2012/19/ES). Laikykitės jūsų šalyje galiojančių
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8ǪǸDzǷǿǽ
taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros
vandens.
ijŦ Használat után mindig húzza ki
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ǞDzǮDzǮȒ
dzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷdzǵǺǭȀ
ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima
Okoliš
Elektromágneses
mezők
(EMF)
dzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴ
ʗǻʘȈǾʘǭDZʞǽȈǾ
ijŦ Baigę naudoti, būtinai išjunkite
nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
dugót az aljzatból.
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
ǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺ
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes
prietaisą
iš
maitinimo
tinklo.
ǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽǸDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
ijŦ Ha a hálózati kábel
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
2
Plaukų tiesinimas
(2012/19/EU). Poštujte propise svoje države o
ijŦ Jei pažeistas maitinimo
meghibásodott,
a
kockázatok
ǥǭȅǿȈǿʞǴDzǿȀ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
Plaukų paruošimas
Környezetvédelem
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju
laidas, jį turi pakeisti „Philips“
elkerülése érdekében azt egy
ǥǭȅǿȈDZǭǶȈǺDZǭȀ
ijŦ Išplaukite plaukus šampūnu ir kondicionieriumi
ijŦ ǍǎǍǖǘǍʙǨǔʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭ
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
ijŦ ǥǭȅǿȈȅǭǹǼȀǺȉǹDzǺdzʣǺDzǷǻǺDZǵȃǵǻǺDzǽǹDzǺdzȀȈʚȈǴ
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem
darbuotojai,
„Philips“
įgaliotasis
ijŦ Naudokite apsaugos nuo karščio priemones ir
Philips szakszervizben, vagy
DZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz
ijŦ ʗȈǴȀDZǭǺʘǻǽʖǭǶǿȈǺʥǺȒǹDZȒʘǻǸDZǭǺȈǼȅǭȅȈʚȈǴDZȈʜǸǷDzǺǿȒǾǿȒ
kezelhető normál háztartási hulladékként
iššukuokite plaukus šukomis ilgais dantimis
techninės
priežiūros
centras
hivatalos szakszervizben ki kell
ǿǭǽǭʘǼDzǺǿǭǽǭʚȈǴ
2
Izravnajte svoju kosu
(2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes,
ijŦ Išdžiovinkite plaukus šukuodami šepečiu
ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
az elektromos és elektronikus készülékek
ijŦ ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǶǻǿȈǽȈǼȁDzǺǹDzǺǷDzǼǿȒǽȒʚȒǴ
Naudojimas
arba kiti panašios kvalifikacijos
cserélni.
Priprema kose
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȀ
Nustatykite jūsų plaukams tinkamą temperatūrą. Žr.
ijŦ Operite kosu koristeći šampon i regenerator
hulladékkezelés
segítséget
nyújt
a
környezettel
és
az
specialistai, kitaip kyla pavojus.
ijŦ A készüléket 8 éven felüli
ǥǭȅȈʚȈǴDZȈʚǿʜǽȒǺDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǺȈʚǿǭʚDZǭǸʖǭǺȈǺ
skyriaus pabaigoje pateikiamą plaukų tipų lentelę. Pirmą
ʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
ijŦ Nanesite proizvod za zaštitu od topline i počešljajte
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴǟǭǽǭȀDZȈʚǾǻʚȈǺDZǭʖȈ©ǥǭȅǿʜǽȒªǷDzǾǿDzǾȒǺʘǭǽǭʚȈǴ
kartą naudodami plaukų tiesinimo įtaisą, visada pasirinkite
megelőzésében.
ijŦ
Šį
prietaisą
gali
naudoti
8
metų
gyermekek, illetve csökkent
kosu češljem s velikim zupcima
ǥǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅǿȒǭǸʖǭȅǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭ
ʣǽDZǭǶȈǹǿʥǹDzǺǰȒǼǭǽǭǹDzǿǽDZȒ
ijŦ ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
žemesnius nustatymus.
ijŦ Osušite kosu sušilom koristeći četku
ǿǭʚDZǭʚȈǴ
ir vyresni vaikai bei asmenys,
fizikai, érzékelési vagy szellemi
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
Korištenje
Hajegyenesítés
Patarimas
kurių fiziniai, jutimo ir protiniai
képességekkel rendelkező, vagy 2
Pazite da odaberete postavku temperature koja odgovara
ǗDzʜDzǾ
ijŦ
ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
A haj előkészítése
vašem tipu kose. Pregledajte tablicu s tipovima kose na
ij Tai rekomenduojama tam, kad kaitinamosios plokštelės
gebėjimai yra silpnesni, arba
a készülék működtetésében
ij ʗǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭʘȈǴDZȈǽǭǿȈǺǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽDZȒʘʞǸȈǼǿǭȀǸȈ
kraju poglavlja. Prilikom prvog korištenja aparata za ravnanje
prieš naudojimą būtų užfiksuotos.
ijŦ Samponnal mossa meg a haját, majd használjon
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǷʜǶDZDzʞǾǿǭȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈ
uvijek odaberite postavku za nižu temperaturu.
balzsamot
neturintieji patirties ir žinių su
járatlan személyek is
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
ijŦ Kezelje haját a hő ellen védelmet nyújtó termékkel,
1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
sąlyga, kad jie bus išmokyti
használhatják, amennyiben ezt
majd ritka fogú fésűvel fésülje ki
Savjet
1 ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
2 Paspauskite ir laikykite mygtuką
( ), kol įsijungs
ijŦ Szárítsa meg a haját egy hajkefével
saugiai naudotis prietaisu ir
felügyelet mellett teszik, illetve
2 ǪǷǽǭǺdzǭǺʖǭǺȅǭ ǿʜǶǹDzǾȒǺ ǮǭǾȈǼǿʞǽȈʚȈǴ
ekranas.
ij Preporučujemo da ploče aparata držite zaključane
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
Használat
» ʢDZDzǼǷȒǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒǽDzǿȒǺDZDzƒ&
» Bus parodytas numatytasis temperatūros nustatymas
prije korištenja.
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
ismerik a készülék biztonságos
ǷʥǽǾDzǿȒǸDzDZȒ Minden esetben a hajtípusának megfelelő hőmérsékletet
160 °C ( ).
ǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈǷDzǽDzǷ
válasszon. Kérjük, a fejezet végén található táblázat
jie
saugiai
naudotų
prietaisą,
működtetésének
módját
és
3 ǗDzǽDzǷǿȒǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒǺǿǭʚDZǭȀʜȅȒǺ ǺDzǹDzǾDz
3 Spauskite
arba
mygtukus ( ) ir pasirinkite
1 Umetnite utikač u utičnicu.
ijŦ ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
segítségével határozza meg hajtípusát. A hajegyenesítő első
ǿʜǶǹDzǸDzǽȒǺ ǮǭǾȈʚȈǴǟǭǽǭȀDZȈʚǾǻʚȈǺDZǭʖȈ©ǥǭȅǿʜǽȒª
reikiamą temperatūros nustatymą. Žr. skyriaus pabaigoje
ir
supažindinti
su
susijusiais
az azzal járó veszélyeket. Ne
2 Pritisnite gumb
( ) i držite ga dok zaslon ne zasvijetli.
használatakor válasszon alacsonyabb hőfokot.
ǷDzǾǿDzǾȒǺʘǭǽǭʚȈǴ
pateikiamą plaukų tipų lentelę.
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
» Prikazat će se zadana postavka temperature
» ʗȈǴDZȈǽȀǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽȒʘȈǴȈǼdzǭǿʘǭǺDZǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾǭǺDZǭǽȈ
pavojais.
Prižiūrėkite,
kad
vaikai
» Kol kaitinamosios plokštelės kaista, temperatūros
engedje,
hogy
gyermekek
160°C ( ).
Tanács
dzȈǼȈǸȈʘǿǭǶDZȈ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
nustatymas mirksi.
nežaistų su prietaisu. Valyti
játsszanak a készülékkel.
3 Pritisnite gumb
ili
( ) kako biste odabrali željenu
» ʗȈǴDZȈǽǭǿȈǺǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽǿǭʚDZǭǸʖǭǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭʖǭdzDzǿǷDzǺDZDz
» Kai kaitinamosios plokštelės pasiekia pasirinktą
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ
ij
Használat
előtt
a
hajegyenesítő
lapokat
ajánlatos
postavku temperature. Pregledajte tablicu s tipovima kose
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾǭǺDZǭǽȈdzȈǼȈǸȈʘǿǭȀȈǺʘǻȌDZȈ
temperatūrą, temperatūros nustatymas nustoja
ir taisyti prietaiso vaikai be
Gyermekek felügyelet nélkül
összezárva tárolni.
na kraju poglavlja.
mirksėti.
dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ ThermoGuard
suaugusiųjų
priežiūros
negali.
» Dok se grijaće ploče zagrijavaju, znamenke
nem tisztíthatják a készüléket és 1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
7KHUPR*XDUGȁȀǺǷȃǵȌǾȈǭǮǭǶǾȈǴDZǭƒ&ǿǭǺdzǻʖǭǽȈǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ThermoGuard
ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ
temperature će bljeskati.
ʣǾDzǽȒǺDzʞȅȈǽǭȀDZǭǺǾǭʘǿǭǶDZȈǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǺȈƒ&ǿǭǺdzǻʖǭǽȈ
„ThermoGuard“ neleidžia jums netyčia pasirinkti didesnės
nem végezhetnek felhasználói
ijŦ Prieš įjungdami prietaisą
2 Nyomja le és tartsa lenyomva a
gombot ( ), amíg a
» Kada grijaće ploče dosegnu odabranu temperaturu,
ǭǾȈǽʖǭǺDZǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭʣǽʘǭDZǭǹǾǭǶȈǺǿDzǷƒ&dzǻʖǭǽȈǸǭǶDZȈ
nei 200 °C temperatūros. Kai temperatūrą padidinsite iki
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ
kijelző
be
nem
kapcsol.
znamenke temperature prestat će bljeskati.
karbantartást rajta.
4 ʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȈǸʖǭǺǷDzǴDZDzǵǻǺDZǭȀȁȀǺǷȃǵȌǾȈDZǭȒǾǷDzʘǻǾȈǸǭDZȈǎʞǸ
daugiau nei 200 °C, ji kaskart bus didinama tik 5 °C.
įsitikinkite,
kad
ant
prietaiso
»
A
160
°C-os
alapértelmezett
hőmérséklet-beállítás
ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ
ThermoGuard
ȁȀǺǷȃǵȌȅǭȅǿȈdzȈǸǿȈǽǭǿȈǼǮʞǶǽǭȅǭȅǿȈǿDzǰȒǾǿDzǶDZȒ
4 Įjungus prietaisą, automatiškai įsijungia ir jonizavimo
megjelenik
a
kijelzőn
(
).
nurodyta įtampa atitinka vietinę
ijŦ Mielőtt csatlakoztatná a
ThermoGuard sprječava slučajno izlaganje toplini većoj od
» ǕǻǺǷʥǽǾDzǿǷȒȅȒ DZǵǾǼǸDzǶǰDzȅȈʖǭDZȈ
funkcija, kuri suteikia papildomą žvilgesį ir sumažina
ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ
3 A kívánt hőmérséklet-beállítás kiválasztásához nyomja
200°C. Kada temperaturu povećate iznad 200°C, ona će se
garbanojimąsi.
» ǒǽDzǷȅDzǮȒǽǵȒǾdzʣǺDzȈǾȈǸDZǭʖǭǺDZȈǮȈǾȅȈʖȀȈǹʜǹǷȒǺǎʞǸ³
tinklo
įtampą.
készüléket,
ellenőrizze,
hogy
meg a(z)
vagy a(z)
gombokat ( ). A fejezet végén
povećavati u koracima od samo 5°C.
ǎǭǸǭǸǭǽDZȈʚʘʞǽȈǸʖȈǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǺ
ʘǭǸȈǼǿȈǾDzǮDzǮȒǻǸǭǽDZȈǵǻǺǰDzǺDzǽǭǿǻǽȈȅȈʖǭǽǭDZȈ
» Rodomas jonų ( ) indikatorius.
található
táblázat
segítségével
határozza
meg
hajtípusát.
az azon feltüntetett feszültség
4 Funkcija iona aktivira se kada se aparat uključi, a pruža
ijŦ Nenaudokite prietaiso kitais
5 ʗʞǽǭǸDZȈǭȅȀʜȅȒǺ ȒǸǰDzǰȒǺǿʥǹDzǺʘǭǽǭǶǾȈǽʖȈǿȈʚȈǴ
» Galite pajusti kvapą ar čirškiantį garsą. Tai normalu, nes
ʘǭDZǭʖǭǸǭȀʘǭdzDzǿ
ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDz
»
A
hajegyenesítő
lapok
melegedésével
a
dodatni sjaj i smanjuje statički elektricitet.
tai sukelia jonų generatorius.
6 ǍǮǭǶǾȈǴDZǭǭȀȈǾȈǼʘǻǾȈǸȈǼǷDzǿǼDzȀʜȅȒǺǾDzǷȀǺDZǮǻǶȈ
megegyezik-e
a
helyi
hálózati
hőmérsékletjelző számjegyei villogni kezdenek.
tikslais,
išskyrus
nurodytus
» Prikazat će se indikator funkcije za stvaranje iona ( ).
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀ
DzȅǮȒǽǿʜǶǹDzǮǭǾȈǸǹǭʖǭǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼDzǽǺDzǸDzǽǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDz
5 Norėdami atrakinti prietaisą paslinkite
» Amint a hajegyenesítő lapok elérték a kívánt
feszültséggel.
ʘʞǸȈǼǿǭǺǭDZȈ
» Možda ćete osjetiti specifičan miris i zvuk. To je
šiame vadove.
užraktą ( ) žemyn.
hőmérsékletet, a hőmérsékletjelző számjegyeinek
dzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴ
uobičajeno jer ih stvara generator iona.
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘʞǸǼȈǺǭȅȀʜȅȒǺ
ǿʜǶǹDzǾȒǺǾDzǷǮǭǾȈǼǿʞǽȈʚȈǴ
6 Jei joks mygtukas nepaspaudžiamas 15 sekundžių,
villogása megszűnik.
ijŦ
Csak
a
kézikönyvben
ijŦ
Prijungę
prietaisą
prie
maitinimo
5 Gurnite kvačicu za zaključavanje (
) prema dolje kako
visi mygtukai automatiškai užrakinami, kad nebūtų
7 ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǼȁDzǺǹDzǺǷDzǼǿȒǽȒǸǰDzǺȅǭȅȈʚȈǴDZȈDzǺȒǾǹDZDzǺ
ǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ThermoGuard hővédelem
biste otključali aparat.
paspausti netyčia.
ǭǾǼǭǶǿȈǺDZǭǶDzǿȒǼǮʥǸȒǷǿDzǽǰDzʘȈǾǿȈǽȈʚȈǴ
meghatározott rendeltetés
tinklo,
nepalikite
jo
be
A ThermoGuard funkcióval megelőzheti a készülék
ijŦ ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
6 Gumbi će se automatski zaključati ako se nijedan
ir 1 sekundę
Norėdami atrakinti prietaisą, paspauskite
ǒǾǷDzǽǿǼDzʘǭǸȈʚȈǽǭʘȅǭȅʜȅȒǺǷʥǮȒǽDzǷǮʥǸȒǷǿDzǽdzǭǾǭȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈ
esetleges
túlhevülését
(200
°C-ot
meghaladó
hőmérséklet).
szerint használja a készüléket.
priežiūros.
ne pritisne 15 sekundi kako bi se spriječilo slučajno
palaikykite nuspaudę.
8 ǥǭȅǮʥǸȒǰȒǺȒʚǮȒǽDzȀȒǺʘȈǴDZȈǽȀǿȒǸȒǹȅDzǸDzǽȒ ǭǽǭǾȈǺǭʘǻǶȈǼ
Ha 200 °C-ot meghaladó értékre növeli a hőmérsékletet, az
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
pritiskanje.
7 Iššukuokite ir susekite išdžiovintus plaukus ne
ǿʞǿʘǭǸǭǽDZȈǮȒǽǰDzǹȈʘǿǭǼǮǭǾȈʚȈǴ
fokozatosan, 5 °C-onként melegedik fel.
ijŦ Ha a készülék csatlakoztatva
1 s kako biste otključali aparat.
Pritisnite
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ 9 ǥǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅǿȒȅǭȅǿȈʚǮǻǶȈǹDzǺǿʜǮȒǺDzǺǮǭǾǿǭǼǿʥǹDzǺʘǭǽǭǶ
platesnėmis nei 5 cm sruogomis.
4 A további csillogást és a haj kisimítását biztosító ionizáló
7 Počešljajte kosu i započnite razdvajanjem osušene kose u
van a feszültséghez, soha ne
Pastaba: jei plaukai storesni, rekomenduojama daryti
ǿǻʘǿǭǿǼǭǾǿǭǺǮȒǽʘǭǸȈǼǿȈdzʜǽǰȒǴȒǼDzʚǷʥǮȒǾDzǷȀǺDZȅǭȅǿȈʚ
funkció a készülék bekapcsolásával aktiválódik.
ijŦ
ʗʞǽǭǸDZȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
pramenove širine do 5 cm.
daugiau sruogų.
ǷʜǶȒǼʘǭǸȀȈǺǭdzǻǸǮDzǽǹDzʚȒǴ
» Az ionizáló funkció jelzése ( ) megjelenik.
hagyja azt felügyelet nélkül.
Napomena: ako je kosa gusta, preporučuje se razdvajanje u
8 Rankenėlėmis tvirtai suspauskite vieną sruogą tarp
10 ʗǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǿʜǴDzǿȀʜȅȒǺǷDzǽDzǷǿȒǷʥǽȒǺȒǾǷDzʘǻǸdzDzǿǷȒǴǰDzǺȅDz
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
» Előfordulhat, hogy jellegzetes szagot érez vagy sistergő
više pramenova.
kaitinamųjų plokštelių ( ).
ʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
hangot hall. Ez megszokott, azt az iongenerátor
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
8 Jedan pramen kose stavite između grijaćih ploča (
)i
11 ȅǭȅʜǸǰȒǸDzȀDZȒǭȌʘǿǭȀʜȅȒǺdzȈǸǿȈǽǭʘǾǼǽDzǶǺDzǹDzǾDzǵȒǸǰȒȅǿȒǷǿȒ
okozza.
ijŦ
ručice čvrsto spojite.
ǾǭʘǿǭǶǿȈǺȅǭȅǾǼǽDzǶȒǺȅǭȅȈʚȈǴ
Register your product and get support at
ǝȀǾǾǷǵǶ
3
www.philips.com/welcome
HP8345
ǏȈǼǽȌǹǵǿDzǸȉ
ǜǻǴDZǽǭǯǸȌDzǹǾǼǻǷȀǼǷǻǶǵǼǽǵǯDzǿǾǿǯȀDzǹǯǭǾǯǷǸȀǮDz3KLOLSVǑǸȌ
ǿǻǰǻȄǿǻǮȈǯǻǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌǯǾDzǹǵǼǽDzǵǹȀȆDzǾǿǯǭǹǵǼǻDZDZDzǽdzǷǵ
3KLOLSVǴǭǽDzǰǵǾǿǽǵǽȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽǺǭǯDzǮǾǭǶǿDz
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǤǿǻǮȈǸȀȄȅDzǼǻǺȌǿȉǵǺǾǿǽȀǷȃǵǵ
ǼǽǻǾǹǻǿǽǵǿDzǯǵDZDzǻǽǻǸǵǷǼǻǭDZǽDzǾȀ
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
k
i
a b
c
d
e
ǏǭdzǺǭȌǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌ
ǜDzǽDzDZǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭǯǺǵǹǭǿDzǸȉǺǻǻǴǺǭǷǻǹȉǿDzǾȉǾ
ǽȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǹǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌǵǾǻȂǽǭǺǵǿDzDzǰǻDZǸȌDZǭǸȉǺDzǶȅDzǰǻ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǯǷǭȄDzǾǿǯDzǾǼǽǭǯǻȄǺǻǰǻǹǭǿDzǽǵǭǸǭ
ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDz
ǼǽǵǮǻǽǯǮǸǵǴǵǯǻDZȈ
ijŦ ǏȈǺȉǿDzǯǵǸǷȀȅǺȀǽǭǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǴǽǻǴDzǿǷǵȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǯ
ǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿDzǎǸǵǴǻǾǿȉǯǻDZȈ
ǼǽDzDZǾǿǭǯǸȌDzǿǽǵǾǷDZǭdzDzDzǾǸǵ
ǼǽǵǮǻǽǯȈǷǸȋȄDzǺ
ijŦ ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDz
ǼǽǵǮǻǽǯǯǭǺǺǻǶDZȀȅDzǮǭǾǾDzǶǺDz
ǵǸǵDZǽȀǰǵȂǼǻǹDzȆDzǺǵȌȂǾ
ǼǻǯȈȅDzǺǺǻǶǯǸǭdzǺǻǾǿȉȋ
ijŦ ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ
ǻǿǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǻǿǽǻǴDzǿǷǵ
ȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ijŦ ǏǾǸȀȄǭDzǼǻǯǽDzdzDZDzǺǵȌǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭDzǰǻǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǴǭǹDzǺǵǿȉ
ǤǿǻǮȈǻǮDzǾǼDzȄǵǿȉǮDzǴǻǼǭǾǺȀȋ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȋǼǽǵǮǻǽǭǴǭǹDzǺȌǶǿDz
ȅǺȀǽǿǻǸȉǷǻǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺǻǹ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDz3KLOLSVǵǸǵǯ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDzǾǼDzǽǾǻǺǭǸǻǹ
ǯȈǾǻǷǻǶǷǯǭǸǵȁǵǷǭȃǵǵ
ijŦ ǑDzǿǵǾǿǭǽȅDzǸDzǿǵǸǵȃǭǾ
ǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵǯǻǴǹǻdzǺǻǾǿȌǹǵ
ǾDzǺǾǻǽǺǻǶǾǵǾǿDzǹȈǵǸǵ
ǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵȀǹǾǿǯDzǺǺȈǹǵ
ǵǸǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵǹǵǾǼǻǾǻǮǺǻǾǿȌǹǵ
ǭǿǭǷdzDzǸǵȃǭǾǺDzDZǻǾǿǭǿǻȄǺȈǹ
ǻǼȈǿǻǹǵǴǺǭǺǵȌǹǵǹǻǰȀǿ
ǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌȊǿǵǹǼǽǵǮǻǽǻǹ
ǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹǵǸǵǼǻǾǸDz
ǼǻǸȀȄDzǺǵȌǵǺǾǿǽȀǷȃǵǶǻ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǼǻǿDzǺȃǵǭǸȉǺȈȂ
ǻǼǭǾǺǻǾǿȌȂǚDzǼǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZDzǿȌǹ
ǵǰǽǭǿȉǾǼǽǵǮǻǽǻǹǑDzǿǵǹǻǰȀǿ
ǻǾȀȆDzǾǿǯǸȌǿȉǻȄǵǾǿǷȀǵȀȂǻDZǴǭ
ǼǽǵǮǻǽǻǹǿǻǸȉǷǻǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹ
ǯǴǽǻǾǸȈȂ
ijŦ ǜDzǽDzDZǼǻDZǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ
ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻȀǷǭǴǭǺǺǻDzǺǭ
ǺDzǹǺǭǼǽȌdzDzǺǵDzǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿ
ǺǭǼǽȌdzDzǺǵȋǹDzǾǿǺǻǶȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ijŦ ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌȃDzǸDzǶ
ǻǿǸǵȄǺȈȂǻǿǻǼǵǾǭǺǺȈȂǯDZǭǺǺǻǹ
ǽȀǷǻǯǻDZǾǿǯDz
ijŦ ǚDzǻǾǿǭǯǸȌǶǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǯǾDzǿȉ
ǼǽǵǮǻǽǮDzǴǼǽǵǾǹǻǿǽǭ
ijŦ ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌ
ǷǭǷǵǹǵǸǵǮǻǭǷǾDzǾǾȀǭǽǭǹǵǵǸǵ
DZDzǿǭǸȌǹǵDZǽȀǰǵȂǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸDzǶ
ǺDzǵǹDzȋȆǵȂǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻǶ
ǽDzǷǻǹDzǺDZǭȃǵǵ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǿǭǷǵȂǭǷǾDzǾǾȀǭǽǻǯ
ǵDZDzǿǭǸDzǶǰǭǽǭǺǿǵǶǺȈDz
ǻǮȌǴǭǿDzǸȉǾǿǯǭǿDzǽȌȋǿǾǵǸȀ
ijŦ ǚDzǻǮǹǭǿȈǯǭǶǿDzǾDzǿDzǯǻǶȅǺȀǽ
ǯǻǷǽȀǰǼǽǵǮǻǽǭ
ijŦ ǜǽDzdzDZDzȄDzǹȀǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽDZǭǶǿDz
DzǹȀǻǾǿȈǿȉ
ijŦ ǞǻǮǸȋDZǭǶǿDzǻǾǿǻǽǻdzǺǻǾǿȉǼǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǿǭǷǷǭǷǻǺ
ǹǻdzDzǿǾǵǸȉǺǻǺǭǰǽDzǯǭǿȉǾȌǑDzǽdzǵǿDz
ǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻǴǭǽȀȄǷȀǿǭǷǷǭǷ
ǻǾǿǭǸȉǺȈDzȄǭǾǿǵǻȄDzǺȉǰǻǽȌȄǵDz
ǕǴǮDzǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾǷǻdzDzǶ
ijŦ ǏǾDzǰDZǭǽǭǴǹDzȆǭǶǿDzǼǽǵǮǻǽǾ
ǼǻDZǾǿǭǯǷǻǶǺǭǿDzǽǹǻǾǿǻǶǷǻǶ
ȀǾǿǻǶȄǵǯǻǶǼǸǻǾǷǻǶǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿǵ
ǐǻǽȌȄǵDzǺǭǰǽDzǯǭǿDzǸȉǺȈDzǼǸǭǾǿǵǺȈ
ǺDzDZǻǸdzǺȈǾǻǼǽǵǷǭǾǭǿȉǾȌǾ
ǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿȉȋǵǸǵDZǽȀǰǵǹǵ
ǯǻǾǼǸǭǹDzǺȌȋȆǵǹǵǾȌǹǭǿDzǽǵǭǸǭǹǵ
ijŦ ǚDzDZǻǼȀǾǷǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭǾǰǻǽȌȄǵǹǵȄǭǾǿȌǹǵǼǽǵǮǻǽǭ
ijŦ ǑDzǽdzǵǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǼǽǵǮǻǽǯ
ǾǿǻǽǻǺDzǻǿǸDzǰǷǻǯǻǾǼǸǭǹDzǺȌȋȆǵȂǾȌ
ǻǮȇDzǷǿǻǯǵǹǭǿDzǽǵǭǸǻǯ
ijŦ ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǷǽȈǯǭǿȉ
ǺDzǻǾǿȈǯȅǵǶǼǽǵǮǻǽǺǭǼǽǵǹDzǽ
ǼǻǸǻǿDzǺȃDzǹǵǸǵǻDZDzdzDZǻǶ
ijŦ ǜǻǸȉǴȀǶǿDzǾȉǼǽǵǮǻǽǻǹDZǸȌȀǷǸǭDZǷǵ
ǿǻǸȉǷǻǾȀȂǵȂǯǻǸǻǾǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌ
ǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽǹǻǷǽȈǹǵǽȀǷǭǹǵ
ijŦ ǚǭǰǽDzǯǭǿDzǸȉǺȈDzǼǸǭǾǿǵǺȈǾǸDzDZȀDzǿ
ǾǻDZDzǽdzǭǿȉǯȄǵǾǿǻǿDzǛȄǵȆǭǶǿDz
ǵȂǻǿǼȈǸǵǵǾǽDzDZǾǿǯDZǸȌȀǷǸǭDZǷǵ
ǹȀǾǾǻǯǾǼǽDzDzǯǵǰDzǸDzǶǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǼǽǵǮǻǽǯǹDzǾǿDzǾǻ
ǾǽDzDZǾǿǯǭǹǵDZǸȌȀǷǸǭDZǷǵ
ijŦ ǚǭǰǽDzǯǭǿDzǸȉǺȈDzǼǸǭǾǿǵǺȈǵǹDzȋǿ
ǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻDzǼǻǷǽȈǿǵDzǞǻ
ǯǽDzǹDzǺDzǹȊǿǻǼǻǷǽȈǿǵDzǹǻdzDzǿ
ǾǿǵǽǭǿȉǾȌǪǿǻǺDzǯǸǵȌDzǿǺǭǽǭǮǻǿȀ
ǼǽǵǮǻǽǭ
ijŦ
j
h
LV Lietotāja rokasgrāmata
SK Príručka užívateľa
PL Instrukcja obsługi
SL Uporabniški priročnik
RO Manual de utilizare
SR Korisnički priručnik
RU ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ
UK ǜǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
g
f
4 Jonu funkcija tiek aktivizēta, kad ierīce ir ieslēgta,
Uzmanieties ierīces lietošanas
nodrošinot papildu mirdzumu un samazinot sprogošanos.
» Ir redzams jonu indikators ( ).
laikā, jo tā var būt ļoti karsta.
» Iespējams, sajutīsiet īpašu smaržu un dzirdēsiet
Satveriet ierīci tikai aiz roktura,
sīcošu troksni. Tā ir normāla parādība un to izraisa
jonu ģenerators.
jo citas daļas ir karstas, un
5 Bīdiet noslēgu (
) lejup, lai atbloķētu ierīci.
6 Taustiņi tiek automātiski bloķēti, ja 15 sekundes netiek
izvairieties no saskares ar ādu.
nospiesta neviena poga, lai novērstu
ijŦ Vienmēr novietojiet ierīci ar
nejaušu pārslēgšanu.
uz 1 sekundi, lai atbloķētu ierīci.
Nospiediet
statīvu uz karstumizturīgas,
7 Izķemmējiet matus un pēc tam sāciet procedūru,
saspraužot izžāvētos matus sadaļās, kas nav platākas
stabilas, līdzenas virsmas.
par 5 cm.
Karstās taisnošanas plātnes
Piezīme: biezākiem matiem ieteicams lielāks sadaļu skaits.
Novietojiet matu sadaļu starp taisnošanas plātnēm ( )
nedrīkst saskarties ar virsmu vai 8 un
cieši saspiediet kopā rokturus.
9 Neapstājoties, virziet matu taisnotāju lejup pa matiem no
citu uzliesmojošu materiālu.
saknēm uz matu galiem (maks. 5 sekundes),
lai matus nepārkarsētu.
ijŦ Raugieties, lai elektrības vads
10 Lai iztaisnotu pārējos matus, atkārtojiet no 7. līdz 9.
nenonāktu saskarē ar ierīces
darbībai, līdz iegūts vēlamais izskats.
11 Lai pabeigtu matu ieveidošanu, samitriniet ar spīduma
karstajām detaļām.
efekta vai fiksējošu matu laku.
Padoms: nesukājiet matus to ieveidošanas laikā.
ijŦ Neļaujiet ierīcei, kad tā ir
Piezīme: ierīce ir aprīkota ar automātiskās izslēgšanās
ieslēgta, nonākt saskarē ar viegli funkciju. Ierīce tiek automātiski izslēgta pēc 60 minūtēm.
uzliesmojošiem priekšmetiem
3
Ieveidojiet lokas un cirtas
un materiāliem.
Lai ieveidotu cirtas (2. att.)
1 Atdaliet daļu matu un novietojiet starp taisnošanas
ijŦ Nekad neapsedziet ierīci ar kaut
plātnēm.
kādiem priekšmetiem (piem.,
2 Vienreiz aptiniet matus apkārt taisnotājam, lai mati
pārklātu taisnotāja augšdaļu. Pieturiet matus, lai tie
dvieli vai drāniņu), kad tā
paliktu starp plātnēm.
3 Pagrieziet taisnotāju par 180 grādiem uz iekšu.
ir karsta.
4 Pārvietojiet roku, kurā satvērāt pārējos matus 2. darbībā,
ijŦ Izmantojiet ierīci tikai, lai
uz aukstā gaisa uzgali.
5 Pavelciet matu taisnotāju uz leju gar matiem un grieziet
ieveidotu sausus matus.
nepārtraukti kustībā uz leju, līdz sasniedzat matu galus.
Padoms: uzmanīgi atlaidiet rokturi griešanas laikā, lai varētu
Nelietojiet ierīci ar
viegli pagriezt matu taisnotāju
slapjām rokām.
Lai ieveidotu lokas (3. att.)
1 Iztaisnojiet matus, kā aprakstīts 2. nodaļā. Kad taisnotājs
ijŦ Uzglabājiet taisnošanas
pietuvojas matu galiem, lēnām pagrieziet plaukstu, lai
pavērstu taisnotāju pusapļa kustībā uz iekšpusi
plātnes tīras un brīvas no
(vai ārpusi), līdz mati noslīd no plātnēm.
2 Atkārtojiet iepriekš minēto darbību, līdz tiek iegūts
putekļiem un matu veidošanas
vēlamais izskats.
izstrādājumiem, piemēram,
Pēc lietošanas:
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
putām, lakas un želejas. Nekad
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
neizmantojiet ierīci apvienojumā 3 Tīriet ierīci un taisnošanas plātnes ar mitru drānu.
taisnošanas plātnes ( ) un pabīdiet
ar matu veidošanas produktiem. 4 Aizveriet
fiksatoru ( ) uz augšu, lai noslēgtu ierīci.
5 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no
ijŦ Taisnošanas plātnēm ir
putekļiem. Varat arī pakarināt matu taisnotāju aiz cilpas
( ) vai uzglabāt to komplektā ietvertajā somiņā ( ),
pārklājums. Šis pārklājums var
pareizi novietojot ierīci un vadu ( ).
samazināt nodilumu laika gaitā.
Padoms
Tomēr tas neietekmē ierīces
ij Izmantojiet taisnotāju tikai tad, kad jūsu mati ir sausi.
darbību.
ij Biežas lietošanas gadījumā taisnošanas laikā ieteicams
ijŦ Ja ar ierīci ieveido krāsotus
izmantot produktus aizsardzībai pret karstumu.
matus, taisnošanas plātnes var
Matu tips
Temperatūras režīms
nosmērēties.
Raupji, sprogaini, grūti
No vidējas līdz augstai
ijŦ Vienmēr nododiet ierīci Philips
iztaisnojami
temperatūrai
(180 °C un augstāka)
pilnvarotam servisa centram,
Smalki, vidēji vai
No zemas līdz vidējai
ja nepieciešama apskate vai
nedaudz viļņaini
temperatūrai
(no 150 °C līdz 180 °C)
remonts. Nekvalificētu personu
Zema temperatūra
Gaiši, blondi,
veikts remonts var radīt ļoti
balināti vai krāsoti
(zemāk par 150 °C)
bīstamas situācijas lietotājam.
4
Garantija un apkalpošana
ijŦ Neievietojiet atverēs metāla
Ja jums nepieciešama informācija, piemēram, par uzgaļa
priekšmetus, lai izvairītos no
nomaiņu, vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa
vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu
elektriskās strāvas trieciena.
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs
atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav
ijŦ Pēc lietošanas neraujiet
klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips
aiz strāvas vada. Vienmēr
preču izplatītāja.
atvienojiet ierīci, turot aiz
Polski
kontaktdakšas.
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę
ijŦ Nelietojiet ierīci mākslīgos
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
matos.
ijŦ
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 39742
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu
izstrādājumu www.philips.com/welcome.
Lai labāk izprastu norādījumus, lūdzu,
skatiet videoklipu vietnē
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
1
Svarīgi
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
ūdens tuvumā.
ijŦ Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
ijŦ BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
vannu, dušu, izlietņu vai
citu ar ūdeni pildītu
trauku tuvumā.
ijŦ Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
ijŦ Ja elektrības vads ir bojāts,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām, jums tas jānomaina
Philips pilnvarotā servisa centrā
vai pie līdzīgi kvalificētam
personām.
ijŦ Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām
fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja
Aby ułatwić zrozumienie instrukcji, na stronie
tiek nodrošināta uzraudzība
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html
Elektromagnētiskie
Lauki
(EMF)
vai norādījumi par drošu ierīces
umieściliśmy krótki film instruktażowy.
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
lietošanu un panākta izpratne
1
Ważne
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
par iespējamo bīstamību.
iedarbību.
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na
Bērni nedrīkst rotaļāties
przyszłość.
Vides aizsardzība
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
ijŦ OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest
apkopi nedrīkst veikt bērni bez
kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem
urządzenia w pobliżu wody.
(2012/19/ES). Ievērojiet savā valstī spēkā esošos
pieaugušo uzraudzības.
likumus par atsevišķu elektrisko un elektronisko
ijŦ Jeśli korzystasz z urządzenia
produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst
ijŦ Pirms ierīces pievienošanas
negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
w łazience, po zakończeniu
elektrotīklam pārliecinieties, ka
stosowania wyjmij wtyczkę
2
Iztaisnojiet matus
uz ierīces norādītais spriegums
z gniazdka elektrycznego.
Matu sagatavošana
atbilst elektrotīkla spriegumam
ijŦ Izmazgājiet matus ar šampūnu un kondicionieri
Obecność wody stanowi
ijŦ Izmantojiet produktu aizsardzībai pret karstumu un
jūsu mājā.
saķemmējiet matus ar lielu ķemmi
zagrożenie nawet wtedy,
ijŦ Sukājiet matus, līdz tie ir sausi
ijŦ Neizmantojiet ierīci citiem
gdy urządzenie jest
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā Lietošana
Pārliecinieties, ka esat izvēlējies temperatūras režīmu, kas
wyłączone.
atbilst jūsu matiem. Lūdzu, skatiet matu tipu tabulu nodaļas
rokasgrāmatā.
beigās. Ja grasāties izmantot matu taisnotāju pirmo reizi,
ijŦ OSTRZEŻENIE: Nie
vienmēr izvēlieties zemāko iestatījumu.
ijŦ Nekādā gadījumā neatstājiet
korzystaj z urządzenia
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
Padoms
w pobliżu wanny, prysznica,
pievienota elektrotīklam.
ij Ieteicams pirms lietošanas glabāt taisnošanas plātnes
umywalki lub innych naczyń
noslēgtas.
ijŦ Nekad neizmantojiet citu
napełnionych wodą.
ražotāju piederumus vai detaļas, 1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
ijŦ Zawsze po zakończeniu
2 Nospiediet un turiet
pogu ( ) līdz displejs izgaismojas.
kuras Philips nav īpaši ieteicis.
korzystania z urządzenia
» Tiek parādīts noklusējuma temperatūras režīms
Ja izmantojat šādus piederumus
160°C ( ).
wyjmij wtyczkę z gniazdka
3 Nospiediet pogu
vai
( ), lai izvēlētos vēlamo
vai detaļas, garantija vairs nav
temperatūras iestatījumu. Skatiet matu tipu tabulu
elektrycznego.
nodaļas beigās.
spēkā.
» Uzsilstot taisnošanas plātnēm, mirgos temperatūras
rādījums.
ijŦ Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
» Kad taisnošanas plātnes ir sasniegušas izvēlēto
ijŦ Pirms novietojat ierīci
temperatūru, temperatūras rādījums pārtrauc mirgot.
ThermoGuard
glabāšanā, pagaidiet,
ThermoGuard aizsargā pret nejaušu pārāk lielu siltuma
iedarbību virs 200°C. Palielinot temperatūru virs 200°C,
līdz tā atdziest.
temperatūra tiks palielināta par 5°C katrā solī.
ijŦ
3
Tworzenie loków i
Ze względów bezpieczeństwa
ijŦ Płytki grzejne są pokryte
podwijanie/wywijanie
wymianę uszkodzonego
powłoką. Powłoka ta może
włosów
przewodu sieciowego zleć
zużywać się z upływem czasu.
Tworzenie loków (rys. 2)
autoryzowanemu centrum
Nie wpływa to na prawidłowe
1 Chwyć pasmo włosów i umieść je między
płytkami grzejnymi.
serwisowemu firmy Philips lub
funkcjonowanie urządzenia.
2 Nawiń pasmo jeden raz wokół prostownicy, tak aby włosy
odpowiednio wykwalifikowanej ijŦ Jeśli urządzenie jest używane
przykryły górną część prostownicy. Przytrzymaj resztę
pasma, aby włosy pozostały między płytkami.
osobie.
do włosów farbowanych, płytki
3 Obróć prostownicę o 180 stopni do wewnątrz.
4 Przesuń dłoń przytrzymującą wcześniej resztę pasma
ijŦ Urządzenie może być używane
grzejne mogą się zabarwić.
włosów (czynność 2) w kierunku nienagrzewającej
przez dzieci w wieku powyżej 8 ijŦ Konieczność przeglądu lub
się końcówki.
5 Przesuwaj prostownicę w dół wzdłuż włosów i obracaj ją
lat oraz osoby z ograniczonymi
naprawy urządzenia zawsze
w dół w sposób ciągły aż do zwolnienia całego
pasma włosów.
zdolnościami fizycznymi,
zgłaszaj do autoryzowanego
Wskazówka: delikatnie zwolnij uchwyt podczas obracania
sensorycznymi lub umysłowymi,
prostownicy, aby można nią było swobodnie poruszać.
centrum serwisowego firmy
Podwijanie/wywijanie włosów (rys. 3)
a także nieposiadające
Philips. Naprawy przez osoby
1 Prostuj włosy w sposób opisany w rozdziale 2. Po
przesunięciu prostownicy do końcówek włosów powoli
wiedzy lub doświadczenia
niewykwalifikowane mogą
obracaj nadgarstek, kierując prostownicę o 180° do
w zakresie użytkowania
wewnątrz (lub na zewnątrz), aż włosy wysuną się
prowadzić do poważnego
spomiędzy płytek.
tego typu urządzeń, pod
zagrożenia dla użytkownika
2 Powtarzaj powyższą czynność aż do uzyskania
żądanego wyglądu.
warunkiem, że będą one
urządzenia.
Po użyciu:
nadzorowane lub zostaną
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
ijŦ Aby uniknąć porażenia prądem,
elektrycznego.
poinstruowane na temat
nie umieszczaj metalowych
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury
powierzchni i pozostaw do ostygnięcia.
korzystania z tego urządzenia
przedmiotów w otworach
3 Wyczyść urządzenie i płytki grzejne przy użyciu
w bezpieczny sposób oraz
wilgotnej szmatki.
urządzenia.
4 Zamknij płytki grzejne (
) i przesuń zatrzask
zostaną poinformowane o
ijŦ Po zakończeniu korzystania nie
blokujący ( ) w górę, aby zablokować urządzenie.
potencjalnych zagrożeniach.
5 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym
ciągnij za przewód zasilający.
miejscu, z dala od kurzu. Możesz też powiesić urządzenie
Dzieci powinny być
za uchwyt do zawieszania ( ) lub schować je w
Zawsze odłączaj urządzenie
dołączonym etui ( ). Urządzenie i przewód powinny
nadzorowane, aby nie bawiły
od gniazdka elektrycznego,
zostać umieszczone w przeznaczonych dla nich
się urządzeniem. Dzieci
miejscach ( ).
trzymając za wtyczkę.
chcące pomóc w czyszczeniu
Wskazówka
ijŦ Nie używaj urządzenia na
i obsłudze urządzenia zawsze
sztucznych włosach.
ij Z prostownicy można korzystać tylko wtedy, gdy
powinny to robić pod nadzorem
włosy są suche.
ij Osobom, które często korzystają z prostownicy, zaleca
Pola
elektromagnetyczne
(EMF)
dorosłych.
się stosowanie środków pielęgnacyjnych chroniących
przed działaniem ciepła.
ijŦ Przed podłączeniem urządzenia To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
upewnij się, że napięcie podane działanie pól elektromagnetycznych.
Rodzaj włosów
Ustawienie temperatury
na urządzeniu jest zgodne z
Szorstkie,
kręcone,
trudne
do
Średnia
– wysoka
wyprostowania
(180°C i powyżej)
napięciem w domowej instalacji Środowisko
Ten symbol oznacza, że produktu nie można
Cienkie, niezbyt gęste lub
Niska – średnia
elektrycznej.
zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi
lekko pofalowane
(od 150°C do 180°C)
(2012/19/UE). Należy postępować zgodnie z
ijŦ Urządzenia używaj zgodnie z
Jasne, blond, rozjaśniane lub
Niska (poniżej 150°C)
obowiązującymi w danym kraju przepisami
farbowane
selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych
jego przeznaczeniem, opisanym dotyczącymi
i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja pomaga chronić
w tej instrukcji obsługi.
środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
4
Gwarancja i serwis
ijŦ Nigdy nie pozostawiaj
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów, np. w
2
Prostowanie włosów
przypadku konieczności wymiany nasadki, prosimy
bez nadzoru urządzenia
Przygotowanie włosów
odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub
ijŦ Umyj włosy szamponem i nałóż na nie odżywkę
skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy
podłączonego do zasilania.
ijŦ Użyj środka pielęgnacyjnego chroniącego przed
Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej).
działaniem ciepła i rozczesz włosy grzebieniem o
Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć
ijŦ Nie korzystaj z akcesoriów ani
szeroko rozstawionych ząbkach
się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy Philips.
części innych producentów,
ijŦ Wysusz włosy i wyszczotkuj je
Korzystanie
Română
ani takich, których nie zaleca
Upewnij się, że wybrano temperaturę odpowiednią dla
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
Twoich włosów. Więcej informacji na ten temat można
w wyraźny sposób firma
a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
znaleźć w tabeli charakterystyki włosów zamieszczonej na
înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Philips. Wykorzystanie tego
końcu niniejszego rozdziału. Jeśli używasz prostownicy po
Pentru a înţelege mai bine instrucţiunile,
raz pierwszy, wybierz niskie ustawienie temperatury.
typu akcesoriów lub części
consultaţi clipul video la
Wskazówka
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
spowoduje unieważnienie
ij Zaleca się, aby do momentu użycia płytki grzejne były
gwarancji.
1
Important
zablokowane.
Citiţi
cu
atenţie
acest manual de utilizare înainte de a utiliza
ijŦ Nie zawijaj przewodu
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
elektrycznego.
sieciowego wokół urządzenia.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
( ),
ijŦ AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
aż włączy się wyświetlacz.
ijŦ Przed schowaniem urządzenia
aparat în apropierea apei.
» Zostanie wyświetlone domyślne ustawienie
odczekaj, aż ostygnie.
temperatury 160°C ( ).
ijŦ Când aparatul este utilizat
3 Naciśnij przycisk
lub
( ), aby wybrać żądane
ijŦ Podczas korzystania z
ustawienie temperatury. Więcej informacji można znaleźć
în baie, scoateţi-l din priză
w tabeli charakterystyki włosów zamieszczonej na końcu
urządzenia zachowaj
după utilizare deoarece apa
niniejszego rozdziału.
» Podczas nagrzewania się płytek grzejnych cyfry
szczególną ostrożność — może
reprezintă un risc chiar şi când
temperatury będą migać.
być bardzo gorące. Chwytaj
» Gdy temperatura płytek grzejnych osiągnie wybrany
aparatul este oprit.
poziom, cyfry temperatury przestaną migać.
wyłącznie za uchwyt, ponieważ ThermoGuard
ijŦ AVERTISMENT: Nu
Funkcja ThermoGuard zapobiega przypadkowemu
pozostałe części są gorące.
utilizaţi acest aparat
kontaktowi z temperaturą wyższą niż 200°C. Przy każdym
Unikaj kontaktu ze skórą.
zwiększeniu temperatury powyżej 200°C, temperatura
în apropierea căzilor,
będzie się zwiększać tylko o 5°C na każdym poziomie.
ijŦ Zawsze umieszczaj urządzenie
4 Po włączeniu urządzenia uruchamia się funkcja jonizacji,
duşurilor, bazinelor sau
która nadaje włosom blask i zmniejsza skręcanie się
na podpórce na żaroodpornej,
altor recipiente cu apă.
włosów.
stabilnej, płaskiej powierzchni.
» Zostanie wyświetlony wskaźnik jonizacji ( ).
ijŦ
Scoateţi întotdeauna aparatul
» Możliwe, że wyczujesz specyficzny zapach i usłyszysz
Rozgrzane płytki grzejne nigdy
syczenie. Jest to zjawisko normalne, spowodowane
din priză după utilizare.
wytwarzaniem jonów.
nie powinny dotykać blatu
ijŦ În cazul în care cablul de
5 Przesuń zatrzask blokujący (
) w dół, aby odblokować
stolika ani innych łatwopalnych
urządzenie.
alimentare este deteriorat,
6 W celu uniknięcia przypadkowego uruchomienia przyciski
materiałów.
zablokują się automatycznie, jeśli żaden nie zostanie
acesta trebuie înlocuit
naciśnięty przez 15 sekund.
ijŦ Nie dopuść do zetknięcia
întotdeauna de Philips, de un
przez sekundę, aby odblokować
Przytrzymaj przycisk
się przewodu zasilającego
urządzenie.
centru de service autorizat de
7 Rozczesz włosy, a następnie za pomocą klipsów podziel
z rozgrzanymi częściami
wysuszone włosy na pasma o szerokości nie większej
Philips sau de personal calificat
niż 5 cm.
urządzenia.
în domeniu, pentru a evita orice
Uwaga! W przypadku grubszych włosów zalecane jest
podzielenie ich na więcej pasm.
ijŦ Włączone urządzenie trzymaj z
accident.
jedno pasmo włosów między płytkami grzejnymi
dala od łatwopalnych substancji 8 Umieść
( ) i mocno ściśnij uchwyty.
ijŦ Acest aparat poate fi utilizat
9 Przesuń prostownicę wzdłuż pasma włosów jednym,
i przedmiotów.
płynnym ruchem (przez maks. 5 sekund) bez
de către persoane care au
zatrzymywania się w celu uniknięcia przegrzania.
ijŦ Gdy urządzenie jest gorące,
capacităţi fizice, senzoriale sau
10 Aby wyprostować resztę włosów, powtarzaj czynności od
nigdy go nie przykrywaj
7 do 9 aż do uzyskania żądanej fryzury.
mentale reduse sau sunt lipsite
11 Na zakończenie spryskaj włosy sprayem nabłyszczającym
(np. ręcznikiem lub odzieżą).
de experienţă şi cunoştinţe şi
lub elastycznie utrwalającym fryzurę.
Wskazówka: Nie czesz włosów podczas układania fryzury.
ijŦ Używaj urządzenia na suchych
copii cu vârsta minimă de 8 ani
Uwaga: urządzenie jest wyposażone w funkcję
włosach. Nie używaj urządzenia, automatycznego wyłączania. Wyłącza się automatycznie po
dacă au fost supravegheaţi sau
60 minutach.
gdy masz mokre dłonie.
instruiţi cu privire la utilizarea
ijŦ Na bieżąco czyść płytki grzejne
în condiţii de siguranţă a
z kurzu oraz środków do
aparatului şi înţeleg pericolele
układania włosów (np. pianki,
implicate. Copiii trebuie
lakieru, żelu). Nigdy nie używaj
supravegheaţi pentru a nu se
lokówki w połączeniu z takimi
juca cu aparatul. Curăţarea şi
środkami.
întreţinerea de către utilizator nu
ijŦ
Mediu
trebuie realizate de către copii
Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate
nesupravegheaţi.
fi eliminat împreună cu gunoiul menajer normal
ijŦ Înainte de a conecta aparatul,
(2012/19/UE). Urmează regulile din ţara ta pentru
colectarea separată a produselor electrice şi
asiguraţi-vă că tensiunea
electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane.
indicată pe aparat corespunde
tensiunii reţelei locale.
2
Îndreptaţi-vă părul
Pregătirea părului
ijŦ Nu utilizaţi aparatul pentru alt
ijŦ Spălaţi părul cu şampon şi balsam
scop decât cel descris în acest
ijŦ Utilizaţi un produs de protecţie termică şi pieptănaţi-vă
părul cu un pieptene cu dinţi rari
manual.
ijŦ Uscaţi-vă părul cu o perie
Utilizare
ijŦ Nu lăsaţi niciodată aparatul
Asiguraţi-vă că selectaţi o setare de temperatură potrivită
nesupravegheat când este
pentru tipul dvs. de păr. Vă rugăm să consultaţi tabelul cu
de păr de la finalul capitolului. La prima utilizare a
conectat la sursa de alimentare. tipuri
aparatului de îndreptat părul selectaţi întotdeauna o setare
mai mică.
ijŦ Nu utilizaţi niciodată accesorii
Sugestie
sau componente de la alţi
producători sau nerecomandate ij Se recomandă să păstraţi plăcile de încălzire blocate
înainte de utilizare.
explicit de Philips. Dacă
1 Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
utilizaţi aceste accesorii sau
2 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
( ) până la
iluminarea afişajului.
componente, garanţia se
» Este afişată setarea prestabilită de temperatură
anulează.
160°C ( ).
3 Apăsaţi butoanele
sau
( ) pentru a selecta
ijŦ Nu înfăşuraţi cablul de
setarea de temperatură dorită. Consultaţi tabelul cu tipuri
de păr de la finalul capitolul.
alimentare în jurul aparatului.
» Atunci când plăcile de încălzire se încălzesc, cifrele
ijŦ Înainte de a depozita aparatul,
care indică temperatura vor lumina intermitent.
» Atunci când plăcile de încălzire au ajuns la temperatura
aşteptaţi să se răcească.
selectată, cifrele care indică temperatura nu mai
luminează.
ijŦ Aveţi foarte multă grijă când
ThermoGuard
ThermoGuard previne expunerea neintenţionată la o
utilizaţi aparatul întrucât ar
temperatură mai mare de 200°C. Atunci când măriţi
putea fi extrem de fierbinte.
temperatura la peste 200°C, temperatura va creşte doar cu
cu fiecare pas.
Apucaţi doar mânerul, deoarece 45°CFuncţia
de ionizare este activată atunci când aparatul
este pornit, ceea ce oferă un plus de strălucire şi reduce
celelalte componente sunt
aspectul creţ.
fierbinţi, şi evitaţi contactul
» Se afişează indicatorul de ionizare ( ).
» Este posibil să percepeţi un miros specific şi veţi auzi
cu pielea.
un sfârâit. Este normal, deoarece acestea sunt cauzate
de generatorul de ioni.
ijŦ Aşezaţi întotdeauna aparatul cu
5 Glisaţi clema de închidere (
) în jos pentru a
suportul pe o suprafaţa plată,
debloca aparatul.
6 Tastele sunt blocate automat dacă nu este apăsat
stabilă, termorezistentă. Plăcile
niciun buton timp de 15 secunde pentru a evita
comutarea accidentală.
de încălzire fierbinţi nu trebuie
timp de 1 sec pentru a debloca aparatul.
Apăsaţi
să atingă niciodată suprafaţa
7 Pieptănaţi-vă părul şi apoi începeţi prin prinderea părului
uscat în şuviţe nu mai mari de 5 cm în lăţime.
sau alte materiale inflamabile.
Notă: Pentru părul cu firul gros, se sugerează crearea mai
multor şuviţe.
ijŦ Evitaţi intrarea în contact a
8 Poziţionaţi o şuviţă de păr în între plăcile de încălzire (
)
cablului de alimentare cu
şi apăsaţi mânerele ferm.
9 Glisaţi aparatul de îndreptat părul uşor pe lungimea
piesele fierbinţi ale aparatului.
părului cu o singură mişcare (max. 5 secunde) de
la rădăcină la capăt, fără a vă opri pentru a preveni
ijŦ Păstraţi aparatul la distanţă de
supraîncălzirea.
obiecte şi materiale inflamabile 10 Pentru a îndrepta restul părului, repetaţi paşii 7 - 9 până
la obţinerea aspectului dorit.
când este pornit.
11 Pentru finalizarea coafurii, pulverizaţi un spray de
strălucire sau un fixativ cu fixare flexibilă.
ijŦ Nu acoperiţi niciodată aparatul
Sfat: Nu vă periaţi părul în timp ce vă aranjaţi coafura.
cu ceva (de exemplu un prosop Notă: Aparatul are o funcţie de oprire automată. Acesta se
opreşte automat după 60 de minute.
sau un articol vestimentar) când
3
Creaţi bucle şi spirale
este fierbinte.
Pentru a crea bucle (Fig. 2)
ijŦ Utilizaţi aparatul numai pe păr
1 Luaţi o şuviţă de păr şi plasaţi-o între plăcile de încălzire.
2 Înfăşuraţi părul o dată în jurul aparatul de îndreptat părul
uscat. Nu utilizaţi aparatul cu
cu părul acoperind partea superioară a aparatului. Ţineţi
mâinile ude.
părul rămas astfel încât acesta să rămână între plăci.
3 Rotiţi aparatul de îndreptat părul 180 de grade
ijŦ Păstraţi plăcile de încălzire
spre interior.
4 Mişcaţi mâna cu care ţineţi părul rămas la Pasul 2 către
curate şi curăţaţi-le de praf
vârful rece.
şi produse pentru coafat
5 Trageţi aparatul de îndreptat părul în jos de-a lungul
părului şi rotiţi continuu într-o mişcare în jos până când
precum spumă, spray sau gel.
ajungeţi la capătul firului de păr.
Sfat: relaxaţi uşor mâna cu care ţineţi mânerul pe măsură ce
Nu utilizaţi niciodată aparatul
rotiţi, astfel încât să puteţi roti uşor aparatul de
împreună cu produse de coafat. îndreptat părul
Pentru a crea spirale (Fig. 3)
ijŦ Plăcile de încălzire au un
1 Îndreptaţi-vă părul aşa cum este descris în Capitolul 2.
Pe măsură ce aparatul de îndreptat părul se aproprie de
înveliş. Acest înveliş se poate
sfârşitul vârfurilor părului, rotiţi uşor încheietura mâinii
pentru a întoarce aparatul de îndreptat părul într-o
uza lent în timp. Totuşi, acest
mişcare de semicerc spre interior (sau exterior) până când
lucru nu afectează performanţa
părul alunecă din plăci.
2 Repetaţi pasul de mai sus până la obţinerea
aparatului.
aspectului dorit.
După utilizare:
ijŦ Dacă aparatul este utilizat pe
1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
păr vopsit, plăcile de încălzire se 2 Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3 Curăţaţi aparatul şi plăcile de încălzire cu o cârpă umedă.
pot păta.
4 Închideţi plăcile de încălzire (
) şi glisaţi clema de
închidere ( ) în sus pentru a bloca aparatul.
ijŦ Pentru control sau depanare
5 Depozitaţi-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De
duceţi aparatul numai la un
asemenea, îl puteţi suspenda de la agăţătoare ( ) sau
îl puteţi depozita în husa furnizată ( ), cu aparatul şi
centru service autorizat de
cablul poziţionate corect ( ).
Philips. Repararea făcută de
Sugestie
persoane necalificate poate
ij Utilizaţi aparatul de îndreptat numai atunci când părul
genera situaţii periculoase
este uscat.
ij Utilizatorilor frecvenţi li se recomandă să utilizeze
pentru utilizator.
produse de protecţie împotriva căldurii atunci când îşi
îndreaptă părul.
ijŦ Nu introduceţi obiecte metalice
în orificii, pentru a evita
Tip de păr
Setare de temperatură
electrocutarea.
Aspru, creţ, dificil de
Medie până la Ridicată
îndreptat
(180°C şi peste)
ijŦ Nu trageţi de cablul de
Fin, cu textură medie sau
Scăzută până la Medie
alimentare după utilizare.
uşor ondulat
(150°C până la 180°C)
Întotdeauna scoateţi aparatul
Deschis la culoare, blond,
Scăzută (sub 150°C)
decolorat sau vopsit
din priză ţinând de ştecher.
ijŦ Nu utilizaţi aparatul pe
4
Garanţie şi service
păr artificial.
Dacă aveţi nevoie de informaţii, de ex. despre înlocuirea
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat respectă toate standardele referitoare la
câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat
corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest
manual de utilizare, aparatul este sigur, conform dovezilor
ştiinţifice disponibile în prezent.
unui accesoriu, sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul
Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi
centrul local de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de
telefon îl puteţi găsi în certificatul de garanţie universal).
Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de asistenţă pentru
clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
Tip: Pri otáčaní jemne uvoľnite úchop rukoväte, aby ste
ǠǷǽǭȓǺǾȉǷǭ
4
Garancija in servis
ijŦ ǚDzǿȌǰǺȒǿȉǴǭǷǭǮDzǸȉdzǵǯǸDzǺǺȌǼȒǾǸȌ
Dávajte pozor, aby sa sieťový
ijŦ Vročega aparata ne pokrivajte
ijŦ Grejne ploče imaju premaz.
mohli žehličkou ľahko otáčať
Za
informacije
na
primer
o
zamenjavi
nastavka
ali
v
primeru
ǏȒǿǭȐǹǻǯǭǾȒǴǼǻǷȀǼǷǻȋǿǭǸǭǾǷǭǯǻǼǽǻǾǵǹǻDZǻǷǸȀǮȀ3KLOLSVǦǻǮ
Vytváranie účesu so zahnutými končekmi (obr. 3)
ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǔǭǯdzDZǵǯȒDZ·ȐDZǺȀǶǿDz
kábel nedotýkal horúcich častí
(npr. z brisačo ali obleko).
Taj
premaz
se
tokom
vremena
težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu
ȀǼǻǯǺȒǾǷǻǽǵǾǿǭǿǵǾȌǼȒDZǿǽǵǹǷǻȋȌǷȀǼǽǻǼǻǺȀȐ3KLOLSVǴǭǽDzȐǾǿǽȀǶǿDz
1 Vyrovnajte vlasy podľa postupu opísaného v kapitole
ǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒǿǽǵǹǭȋȄǵǴǭ
www.philips.com
oziroma
se
obrnite
na
Philipsov
center
ǾǯȒǶǯǵǽȒǮǺǭǯDzǮǾǭǶǿȒZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
zariadenia.
može polako istrošiti. Međutim,
2. Keď sa žehlička priblíži ku končekom vlasov, pomaly
ijŦ Aparat uporabljajte samo
za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko
ǑǸȌǷǽǭȆǻǰǻǽǻǴȀǹȒǺǺȌȒǺǾǿǽȀǷȃȒǶǼDzǽDzǰǸȌǺȉǿDz
otáčajte zápästím, aby ste žehličku otočili polkruhovým
ȅǿDzǷDzǽ
to ne utiče na performanse
ijŦ Zapnuté zariadenie sa nesmie
na suhih laseh. Aparata ne
lahko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če
ǯȒDZDzǻǷǸȒǼǴǭǭDZǽDzǾǻȋ
pohybom smerom k sebe (alebo von), až kým vlasy
v
vaši
državi
takšnega
centra
ni,
se
obrnite
na
lokalnega
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
nevykĺznu z platní.
ijŦ ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
aparata.
dostať do blízkosti horľavých
uporabljajte z mokrimi rokami.
Philipsovega prodajalca.
2 Opakujte vyššie uvedené kroky, až kým nedosiahnete
ȅǿȀȄǺǻǹȀǯǻǸǻǾǾȒ
požadovaný vzhľad.
predmetov a materiálu.
ijŦ Ako aparat koristite na
ijŦ Grelne plošče morajo biti čiste
ǏǭdzǸǵǯǭȒǺȁǻǽǹǭȃȒȌ
Po použití:
Srpski
ofarbanoj kosi, grejne ploče
ijŦ Zapnuté zariadenie nikdy ničím
in brez prahu, umazanije in
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺȒǿǺȒǼǻǸȌǒǙǜ
ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶȀǯǭdzǺǻǼǽǻȄǵǿǭǶǿDzȃDzǶ
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na
2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte,
ǼǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭȒǴǮDzǽȒǰǭǶǿDzǶǻǰǻDZǸȌǹǭǶǮȀǿǺȉǻȓDZǻǯȒDZǷǵ
najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
mogu
da
se
oboje.
neprikrývajte (napr. uterákom
sredstev
za
oblikovanje,
kot
ǣDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶ3KLOLSVǯȒDZǼǻǯȒDZǭȐȀǾȒǹȄǵǺǺǵǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǿǭ
kým vychladne.
registrujte svoj proizvod na adresi
ǼǽǭǯǻǯǵǹǺǻǽǹǭǹȆǻǾǿǻǾȀȋǿȉǾȌǯǼǸǵǯȀDzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺȒǿǺǵȂǼǻǸȒǯ
ijŦ ǜǛǜǒǝǒǑǓǒǚǚǬǚDz
3 Zariadenie a ohrievacie platne očistite
alebo oblečením).
so žele, pršilo in gel. Aparata
ijŦ U slučaju provere ili popravke
www.philips.com/welcome.
navlhčenou tkaninou.
Da biste bolje razumeli uputstva,
ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶǮȒǸȌ
ne uporabljajte v kombinaciji s
aparat uvek vratite u ovlašćeni
ijŦ Zariadenie používajte len
4 Uzavrite zohrievacie platne (
) a posunutím
pogledajte video zapis na Web lokaciji
ǚǭǯǷǻǸǵȅǺȐǾDzǽDzDZǻǯǵȆDz
ǯǻDZǵ
zatváracieho zámku ( ) smerom nahor
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
sredstvi
za
oblikovanje.
Philips servisni centar. Popravka
na úpravu suchých vlasov.
zariadenie uzamknite.
ǣDzǶǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭȐȆǻȃDzǶǯǵǽȒǮǺDzǼȒDZǸȌǰǭȐȀǿǵǸȒǴǭȃȒȓ
ijŦ ǠǽǭǴȒǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋ
ǴȒǴǯǵȄǭǶǺǵǹǵǼǻǮȀǿǻǯǵǹǵǯȒDZȂǻDZǭǹǵ(8
5 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a
od strane nekvalifikovanih
Zariadenie nepoužívajte, ak
ijŦ Grelni plošči imata prevleko.
1
Važno
ǑǻǿǽǵǹȀǶǿDzǾȉǼǽǭǯǵǸǽǻǴDZȒǸDzǺǻǰǻǴǮǻǽȀDzǸDzǷǿǽǵȄǺǵȂ
bezprašnom mieste. Môžete ho tiež zavesiť za očko na
ȀǯǭǺǺȒǶǷȒǹǺǭǿȒǯǵǿȌǰȀǶǿDzȅǺȀǽ
osoba
može
da
izazove
Pre
upotrebe
aparata
pažljivo
pročitajte
ovo
uputstvo
i
máte mokré ruky.
Prevleka
se
sčasoma
lahko
ǿǭDzǸDzǷǿǽǻǺǺǵȂǼǽǵǾǿǽǻȓǯȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǚǭǸDzdzǺǭ
zavesenie ( ) alebo ho odložiť do dodaného puzdra
ȒǴǽǻǴDzǿǷǵǼȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
sačuvajte
ga
za
buduću
upotrebu.
ȀǿǵǸȒǴǭȃȒȌDZǻǼǻǹǻdzDzǴǭǼǻǮȒǰǿǵǺDzǰǭǿǵǯǺǻǹȀǯǼǸǵǯȀǺǭǺǭǯǷǻǸǵȅǺȐ
( ), pričom dbajte na správne umiestnenie zariadenia
izuzetno
opasne
situacije
po
obrabi.
Vendar
to
ne
vpliva
na
ijŦ Ohrevné platne udržiavajte
a kábla ( ).
ǻǾǷȒǸȉǷǵǼDzǽDzǮȀǯǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǮȒǸȌ ǾDzǽDzDZǻǯǵȆDzǿǭǴDZǻǽǻǯ·ȌǸȋDZDzǶ.
ijŦ UPOZORENJE: Nemojte da
korisnika.
delovanje aparata.
čisté, chráňte pred prachom
ǯǻDZǵǾǿǭǺǻǯǵǿȉǽǵǴǵǷǺǭǯȒǿȉȌǷȆǻ
Tip
koristite ovaj aparat u
ǝǻǴǼǽȌǹǸDzǺǺȌǯǻǸǻǾǾȌ
ijŦ
Da biste izbegli strujni udar,
a znečistením prípravkami na
ijŦ Če aparat uporabljate na
ǼǽǵǾǿǽȒǶǯǵǹǷǺDzǺǻ
ij Žehličku používajte iba na suché vlasy.
blizini vode.
ǜȒDZǰǻǿǻǯǷǭǯǻǸǻǾǾȌ
nemojte da stavljate metalne
ij V prípade častého používania odporúčame pri
tvarovanie účesu, ako napríklad
barvanih laseh, se grelne plošče
ijŦ ǜǛǜǒǝǒǑǓǒǚǚǬǚDz
ijŦ ǜǻǹǵǶǿDzǯǻǸǻǾǾȌȅǭǹǼȀǺDzǹȒǾǼǻǸǻǾǺȒǿȉǷǻǺDZǵȃȒǻǺDzǽǻǹ
vyrovnávaní vlasov nanášať prostriedok na ochranu
ijŦ Ako koristite aparat u kupatilu,
predmete u otvore.
penovým tužidlom, lakom
lahko umažejo.
ijŦ ǛǮǽǻǮȒǿȉǯǻǸǻǾǾȌǴǭǾǻǮǻǹȒǴǴǭȂǵǾǿǻǹǯȒDZǺǭǰǽȒǯǭǺǺȌȒ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǶǻǰǻǮȒǸȌ
pred vysokými teplotami.
isključite ga iz struje nakon
ǽǻǴȄDzȅȒǿȉǶǻǰǻǽȒDZǷǵǹǰǽDzǮȒǺȃDzǹ
alebo gélom. Zariadenie nikdy
ijŦ Nakon korišćenja nemojte
ǯǭǺǺDZȀȅȒǯǮǭǾDzǶǺȒǯǭǮǻ
ijŦ Za pregled ali popravilo
ijŦ ǏǵǾȀȅȒǿȉǯǻǸǻǾǾȌǽǻǴȄȒǾȀȋȄǵǶǻǰǻȆȒǿǷǻȋ
upotrebe
jer
blizina
vode
Typ vlasov
Nastavenie teploty
ǏǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
ȒǺȅǵȂǼǻǾȀDZǵǺȒǴǯǻDZǻȋ
nepoužívajte v kombinácii s
vući kabl za napajanje.
aparata se obrnite na Philipsov
ǏǵǮDzǽȒǿȉǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵȌǷDzǼȒDZȒǶDZDzDZǸȌǏǭȅǻǰǻǿǵǼȀ
predstavlja
rizik,
čak
i
kad
je
Hrubé, kučeravé, náročné
Stredné až vysoké
prostriedkami na úpravu účesov. vyrovnávanie
Prilikom isključivanja aparata
ijŦ ǜȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǴǭǯdzDZǵ
pooblaščeni servis. Popravilo
ǯǻǸǻǾǾȌǑǵǯȒǿȉǾȌǿǭǮǸǵȃȋǿǵǼȒǯǯǻǸǻǾǾȌȆǻǯǷȒǺȃȒǽǻǴDZȒǸȀǜȒDZȄǭǾ
(180 °C a viac)
aparat isključen.
ǼDzǽȅǻǰǻǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌȆǵǼȃȒǯDZǸȌǽǻǴǼǽȌǹǸDzǺǺȌǯǻǸǻǾǾȌǴǭǯdzDZǵ
ǯȒDZ·ȐDZǺȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒ
iz
električne
mreže
uvek
vucite
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi
ijŦ Ohrevné platne majú povrchovú Jemné, s miernou textúrou
s
strani
neusposobljenih
oseb
Stredné až nízke
ǯǵǮǵǽǭǶǿDzǺǵdzȄDzǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ
produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť
ijŦ UPOZORENJE: Nemojte
alebo jemne zvlnené
(150 °C až 180 °C)
ijŦ ǬǷȆǻȅǺȀǽdzǵǯǸDzǺǺȌǼǻȅǷǻDZdzDzǺǻ
utikač.
vrstvu. Povrchovú vrstva
je lahko za uporabnika izredno
podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj
Bledé, blond, odfarbené
Nízke (menej ako 150 °C)
ǜǻǽǭDZǭ
da koristite ovaj aparat u
produkt na lokalite www.philips.com/welcome.
DZǸȌȀǺǵǷǺDzǺǺȌǺDzǮDzǴǼDzǷǵǶǻǰǻ
sa môže časom postupne
nevarno.
ijŦ Nemojte da koristite aparat na
alebo farbené
Ak chcete ešte lepšie porozumieť týmto pokynom,
blizini
kade,
tuš
kabine,
ij
ǝDzǷǻǹDzǺDZȀȐǿȉǾȌǿǽǵǹǭǿǵǺǭǰǽȒǯǭǸȉǺȒǼǸǭǾǿǵǺǵǴǭǿǵǾǺȀǿǵǹǵ
ǺDzǻǮȂȒDZǺǻǴǭǹȒǺǵǿǵǴǯDzǽǺȀǯȅǵǾȉDZǻ
pozrite si videoklip na adrese
opotrebovať. Toto však nemá
umetnoj kosi.
ijŦ V reže ne vstavljajte kovinskih
ǼDzǽDzDZǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǹ
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
umivaonika
i
posuda
sa
vodom.
ǾDzǽǯȒǾǺǻǰǻȃDzǺǿǽȀȀǼǻǯǺǻǯǭdzDzǺǻǰǻ
4
Záruka
a
servis
vplyv na činnosť ani výkon
predmetov, da ne povzročite
Elektromagnetna polja (EMF)
3KLOLSVǭǮǻȁǭȂȒǯȃȒǯȒǴǺǭǸDzdzǺǻȋ
Ak potrebujete informácie, napr. o výmene nástavca,
1 ǏǾǿǭǯǿDzǯǵǸǷȀȀǽǻǴDzǿǷȀ
ijŦ Nakon upotrebe aparat uvek
1
Dôležité
zariadenia.
električnega šoka.
alebo ak sa vyskytne problém, navštívte webovú stránku
2 ǚǭǿǵǾǺȒǿȉȒȀǿǽǵǹȀǶǿDzǷǺǻǼǷȀ ǼǻǷǵǺDz
ǷǯǭǸȒȁȒǷǭȃȒȐȋ
Ovaj
Philips
aparat
usklađen
je
sa
svim
primenjivim
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod
isključite iz utičnice.
spoločnosti Philips na adrese www.philips.com alebo
ǴǭǾǯȒǿǵǿȉǾȌDZǵǾǼǸDzǶ
ijŦ
Ak
sa
zariadenie
používa
na
standardima
i
propisima
u
vezi
sa
elektromagnetnim
ijŦ
Po
uporabi
ne
vlecite
za
na použitie a ponechajte si ho pre prípad potreby
kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti
ijŦ
ǣǵǹǼǽǵǾǿǽǻȐǹǹǻdzȀǿȉ
» ǏȒDZǻǮǽǭǴǵǿȉǾȌǾǿǭǺDZǭǽǿǺDzǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ
poljima.
ijŦ Ako je kabl za napajanje
v budúcnosti.
Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo tohto strediska
úpravu farbených vlasov,
ƒ& napajalni kabel. Aparat iz
ǷǻǽǵǾǿȀǯǭǿǵǾȌDZȒǿǵǯȒǷǻǹǯȒDZ
nájdete v medzinárodnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej
3 ǔǭDZǻǼǻǹǻǰǻȋǷǺǻǼǻǷ ǭǮǻ
ǯǵǮDzǽȒǿȉǼǻǿǽȒǮǺDz
oštećen, uvek mora da ga
ijŦ VAROVANIE: Nepoužívajte
ohrevné platne sa môžu
krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho
električnega omrežja vedno
Životna sredina
ǽǻǷȒǯǭǮǻǮȒǸȉȅDzȄǵǻǾǻǮǵȒǴ
ǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵǑǵǯȒǿȉǾȌǿǭǮǸǵȃȋǿǵǼȒǯǯǻǸǻǾǾȌȆǻ
predajcu výrobkov Philips.
zameni
kompanija
Philips,
zariadenie v blízkosti vody.
znečistiť.
izključite tako, da primete vtič.
Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme
ǼǻǾǸǭǮǸDzǺǵǹǵȁȒǴǵȄǺǵǹǵǯȒDZȄȀǿǿȌǹǵ ǯǷȒǺȃȒǽǻǴDZȒǸȀ
» ǗǻǸǵǺǭǰǽȒǯǭǸȉǺȒǼǸǭǾǿǵǺǵǺǭǰǽȒǯǭȋǿȉǾȌǮǸǵǹǭȐȃǵȁǽǻǯǭ
da se odlaže sa običnim kućnim otpadom
ovlašćeni
Philips
servisni
centar
Slovenščina
ijŦ Ak zariadenie používate v
ȒǺDZǵǷǭȃȒȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ
ijŦ Zariadenie vždy vráťte
ǭǮǻǽǻǴȀǹǻǯǵǹǵǴDZȒǮǺǻǾǿȌǹǵ
ijŦ Aparata ne uporabljajte na
(2012/19/EU). Pratite propise svoje zemlje za zasebno
» ǗǻǸǵǺǭǰǽȒǯǭǸȉǺȒǼǸǭǾǿǵǺǵDZǻǾȌǰǺȀǿȉǯǵǮǽǭǺǻȓǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ
ili na sličan način kvalifikovane
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da
prikupljanje otpadnih električnih i elektronskih
kúpeľni, hneď po použití ho
ȄǵǮDzǴǺǭǸDzdzǺǻǰǻDZǻǾǯȒDZȀǿǭ
do servisného strediska
umetnih laseh.
ȃǵȁǽǻǯǭȒǺDZǵǷǭȃȒȌǼDzǽDzǾǿǭǺDzǮǸǵǹǭǿǵ
bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek
proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju
osobe kako bi se izbegao rizik.
ǡȀǺǷȃȒȌ7KHUPR*XDUG
ǴǺǭǺȉǴǭȀǹǻǯǵȆǻǷǻǽǵǾǿȀǯǭǺǺȌ
registrirajte na strani www.philips.com/welcome.
odpojte zo siete, pretože voda
autorizovaného spoločnosťou
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
ǡȀǺǷȃȒȌ7KHUPR*XDUGǴǭǼǻǮȒǰǭȐǺDzǺǭǯǹǵǾǺǻǹȀǺǭǰǽȒǯǭǺǺȋǼǸǭǾǿǵǺ
Za boljše razumevanje navodil si oglejte
Elektromagnetna polja (EMF)
ijŦ Ovaj aparat mogu da koriste
ǯȒDZǮȀǯǭȐǿȉǾȌǼȒDZǺǭǰǸȌDZǻǹȓǹ
v jeho blízkosti predstavuje
Philips, kde ho skontrolujú,
ǯǵȆDzƒ&ǠǽǭǴȒǴǮȒǸȉȅDzǺǺȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵǯǵȆDzƒ&ǴǺǭȄDzǺǺȌ
videoposnetek na spletni strani
2
Ispravljanje
kose
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵǹǻdzǺǭǴǮȒǸȉȅȀǯǭǿǵǸǵȅDzǺǭƒ&ǴǭǽǭǴ
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
ǮȀǸǻǼǽǻǯDzDZDzǺǻȒǺǾǿǽȀǷǿǭdz
deca starija od 8 godina i
nebezpečenstvo, aj keď je
prípadne opravia. Oprava
Priprema kose
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
4 ǜȒǾǸȌȀǯȒǹǷǺDzǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǭǷǿǵǯȀȐǿȉǾȌȁȀǺǷȃȒȌǰDzǺDzǽǭȃȒȓȒǻǺȒǯ
ȆǻDZǻǮDzǴǼDzȄǺǻǰǻǷǻǽǵǾǿȀǯǭǺǺȌ
osobe sa smanjenim fizičkim,
ijŦ Operite kosu šamponom i balzamom
ǯǻǺǭǺǭDZǭȐǯǻǸǻǾǾȌDZǻDZǭǿǷǻǯǵǶǮǸǵǾǷȒǴǹDzǺȅȀȐǾǷȀǶǻǯDZdzDzǺǺȌ
zariadenie vypnuté.
nekvalifikovanou osobou môže 1
Pomembno
ijŦ Upotrebite proizvod za zaštitu od toplote i očešljajte
» ǔǭǾǯȒȄȀȐǿȉǾȌȒǺDZǵǷǭǿǻǽȒǻǺȒǯ ǼǽǵǾǿǽǻȐǹǿǭȓȂǮȀǸǻǼǻǯȒDZǻǹǸDzǺǻ
senzornim
ili
mentalnim
Okolje
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški
pre používateľa predstavovať
ijŦ VAROVANIE: Toto
kosu pomoću češlja sa velikim zupcima
» ǙǻdzǺǭǼǻȄȀǿǵǻǾǻǮǸǵǯǵǶǴǭǼǭȂȒȅǵǼǸȌȄǵǶǴǯȀǷǣDz
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
ǼǽǻǹǻdzǸǵǯȒǽǵǴǵǷǵǑǻǽǻǾǸȒ
ijŦ Osušite kosu fenom uz upotrebu četke
ǺǻǽǹǭǸȉǺǻȒǾǼǽǵȄǵǺDzǺǻǰDzǺDzǽǭǿǻǽǻǹȒǻǺȒǯ
sposobnostima, ili nedostatkom
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati
veľké nebezpečenstvo.
zariadenie nepoužívajte
Upotreba
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki
5 ǦǻǮǽǻǴǮǸǻǷȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶǼǻǾȀǺȉǿDzǴǭǹǻǷ
ǼǻǯǵǺǺȒǾǿDzdzǵǿǵȆǻǮDZȒǿǵǺDz
ijŦ OPOZORILO: Aparata ne
iskustva
i
znanja,
pod
uslovom
Uvek
vodite
računa
da
izaberete
temperaturu
koja
odgovara
(2012/19/EU). Upoštevajte državne predpise za
DZǻǺǵǴȀ
v blízkosti vaní, spŕch,
ijŦ Do otvorov nezasúvajte kovové
ǮǭǯǵǸǵǾȌǼǽǵǾǿǽǻȐǹǚDzDZǻǴǯǻǸȌǶǿDz 6 ǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌ
vašem tipu kose. Pogledajte tabelu „Tipovi kose“ na kraju
ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov.
uporabljajte v bližini vode.
ǑǸȌǴǭǼǻǮȒǰǭǺǺȌǯǵǼǭDZǷǻǯǻǹȀǺǭǿǵǾǺDzǺǺȋǷǺǻǼǷǵǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻ
da
su
pod
nadzorom
ili
da
su
umývadiel ani iných nádob
poglavlja.
Uvek
izaberite
nižu
postavku
temperature
pri
prvoj
predmety, aby nedošlo k
S pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju
ǴǭǮǸǻǷȀȋǿȉǾȌȌǷȆǻǼǽǻǿȌǰǻǹǾDzǷȀǺDZǺDzǺǭǿǵǾǺȀǿǵ
DZȒǿȌǹǯǵǷǻǺȀǯǭǿǵȄǵȆDzǺǺȌǿǭ
upotrebi prese za kosu.
ijŦ Ko aparat uporabljate v
negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
dobili uputstva za bezbednu
dzǻDZǺǻȓǷǺǻǼǷǵ
obsahujúcich vodu.
zásahu elektrickým prúdom.
DZǻǰǸȌDZǮDzǴǺǭǰǸȌDZȀDZǻǽǻǾǸǵȂ
ǦǻǮǽǻǴǮǸǻǷȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭǿǵǾǺȒǿȉǿǭȀǿǽǵǹȀǶǿDzǷǺǻǼǷȀ kopalnici,
ga
po
uporabi
upotrebu
aparata
i
da
razumeju
Savet
2
Ravnanje las
ijŦ Po použití vždy odpojte
ijŦ Po použití neťahajte za
ijŦ ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǼȒDZ·ȐDZǺȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶ ǾDzǷȀǺDZȀ
vedno
izključite
iz
omrežja,
7 ǝǻǴȄDzȅȒǿȉǯǵǾȀȅDzǺDzǯǻǸǻǾǾȌȒǼǻȄǺȒǿȉǽǻǴDZȒǸȌǿǵǶǻǰǻǺǭǼǭǾǹǭ
moguće
opasnosti.
Deca
bi
Priprava
za
lase
ij Preporučuje se da grejne ploče budu fiksirane
zariadenie zo siete.
DZǻDzǸDzǷǿǽǻǹDzǽDzdzȒǼDzǽDzǯȒǽǿDzȄǵ
napájací kábel. Zariadenie vždy
ǺDzȅǵǽȅȒǾǹ
ijŦ
Lase
operite
s
šamponom
in
balzamom
pre upotrebe.
ker neposredna bližina vode
trebalo da budu pod nadzorom
ǜǽǵǹȒǿǷǭǟǻǯǾǿȒȅDzǯǻǸǻǾǾȌǽǭDZǵǹǻǼǻDZȒǸǵǿǵǺǭǮȒǸȉȅDzǼǭǾǻǹ
ǴǮȒǰǭȐǿȉǾȌǺǭǼǽȀǰǭ
ǯǷǭǴǭǺǭǺǭǺȉǻǹȀ
ijŦ
Uporabite
sredstvo
za
toplotno
zaščito
in
lase
počešite
odpojte
od
siete
uchopením
a
ijŦ V prípade poškodenia
8 ǝǻǴǹȒǾǿȒǿȉǻDZǺDzǼǭǾǹǻǯǻǸǻǾǾȌǹȒdzǺǭǰǽȒǯǭǸȉǺǵǹǵǼǸǭǾǿǵǺǭǹǵ
predstavlja nevarnost, četudi je
da se ne bi igrala aparatom.
z glavnikom z velikimi zobmi
ȒǴǺǭǼǽȀǰǻȋȀǹDzǽDzdzȒ
1 Priključite utikač u zidnu utičnicu.
ȒȆȒǸȉǺǻǾǿǵǾǺȒǿȉǽȀȄǷǵ
potiahnutím za zástrčku.
elektrického kábla je potrebné
ijŦ Lase posušite in jih hkrati krtačite
aparat izklopljen.
2 Pritisnite dugme
( ) i držite ga dok ekran ne zasvetli.
Deca ne bi trebalo da čiste
9 ǛDZǺǵǹǽȀȂǻǹǼDzǽDzǾȀǺȉǿDzȆǵǼȃȒǼǻǯǾȒǶDZǻǯdzǵǺȒǯǻǸǻǾǾȌ
Uporaba
ijŦ
ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶDZǸȌ
si ho dať vymeniť v spoločnosti
ijŦ Zariadenie nepoužívajte na
» Prikazaće se podrazumevana postavka temperature
ǯȒDZǷǻǽDzǺȒǯDZǻǷȒǺȄǵǷȒǯǹǭǷǾǾDzǷȀǺDZǺDzǴȀǼǵǺȌȋȄǵǾȉȆǻǮ
Izberite temperaturo, ki je primerna za vaše lase. Oglejte si
aparat niti da ga održavaju bez
ijŦ OPOZORILO: Aparata ne
160°C ( ).
ȒǺȅǵȂȃȒǸDzǶǺDzǻǼǵǾǭǺǵȂȀȃȉǻǹȀ
ǴǭǼǻǮȒǰǿǵǼDzǽDzǰǽȒǯǭǺǺȋ
tabelo vrst las na koncu poglavja. Pri prvi uporabi ravnalnika
Philips, servisnom stredisku
úpravu umelých vlasov.
3 Pritisnite dugme
ili
( ) da biste izabrali željenu
10 ǦǻǮǽǻǴǼǽȌǹǵǿǵǽDzȅǿȀǯǻǸǻǾǾȌǼǻǯǿǻǽȒǿȉǷǽǻǷǵDZǻ
nadzora.
vedno izberite nizko nastavitev.
uporabljajte
v
bližini
kadi,
ǼǻǾȒǮǺǵǷȀ
postavku temperature. Pogledajte tabelu „Tipovi kose“ na
spoločnosti Philips alebo
ǻǿǽǵǹǭǺǺȌǮǭdzǭǺǻǰǻǽDzǴȀǸȉǿǭǿȀ
kraju poglavlja.
tušev, umivalnikov ali
Elektromagnetické polia (EMF)
ijŦ Pre nego što povežete aparat
Nasvet
ijŦ ǚȒǷǻǸǵǺDzǴǭǸǵȅǭǶǿDzǼȒDZ·ȐDZǺǭǺǵǶ
11 ǚǭǴǭǯDzǽȅDzǺǺȌǯǷǸǭDZǭǺǺȌǴǭȄȒǾǷǵǽǻǴǼǵǸȒǿȉǺǭǯǻǸǻǾǾȌǮǸǵǾǷǭǮǻ
u podobne kvalifikovaných
» Cifre koje ukazuju na temperaturu će treperiti dok se
ǸDzǰǷǵǶǸǭǷDZǸȌǯǻǸǻǾǾȌ
drugih posod z vodo.
uverite se da oznaka voltaže
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
ǼǽǵǾǿǽȒǶǮDzǴǺǭǰǸȌDZȀ
grejne ploče zagrevaju.
ij Priporočljivo je, da sta grelni plošči pred
ǜȒDZǷǭǴǷǭǜȒDZȄǭǾȀǷǸǭDZǭǺǺȌǺDzǽǻǴȄȒǾȀǶǿDzǯǻǸǻǾǾȌ
osôb, aby sa predišlo možným
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
uporabo zaprti.
» Kada grejne ploče dostignu izabranu temperaturu, cifre
ǜǽǵǹȒǿǷǭǜǽǵǾǿǽȒǶǹǭȐȁȀǺǷȃȒȋǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǰǻǯǵǹǷǺDzǺǺȌǏȒǺ
na aparatu odgovara voltaži u
ijŦ ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǸǭDZDZȌ
ijŦ Po uporabi aparat vedno
elektromagnetickým poliam.
koje ukazuju na temperaturu će prestati da trepere.
rizikám.
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǯǵǹǵǷǭȐǿȉǾȌȄDzǽDzǴȂǯǵǸǵǺ
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
ThermoGuard
ȄǵDZDzǿǭǸȒȒǺȅǵȂǯǵǽǻǮǺǵǷȒǯ
Ǵǭ
lokalnoj
mreži.
izklopite
iz
omrežne
vtičnice.
2 Pritisnite in držite gumb
( ), da zasveti zaslon.
ijŦ Toto zariadenie môžu používať
ThermoGuard
sprečava
nenamerno
izlaganje
toploti
preko
Životné prostredie
ǯǵǺȌǿǷǻǹǿǵȂȌǷȒǽDzǷǻǹDzǺDZȀȐ
» Prikaže se privzeta nastavitev temperature 160 °C ( ).
ijŦ Aparat koristite isključivo u svrhu 200°C. Kada povećate temperaturu na više od 200°C, koraci
ǞǿǯǻǽDzǺǺȌǴǭǯǵǿǷȒǯȒ
ijŦ Poškodovani omrežni kabel sme
deti od 8 rokov a osoby, ktoré
3 Pritisnite gumb
ali
( ), da izberete želeno
Tento symbol znamená, že tento výrobok sa
za povećavanje temperature će biti 5°C.
ǷǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSV
ǏǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
ǼǵȅǺǻȓǴǭȄȒǾǷǵ
opisanu
u
ovom
priručniku.
zamenjati
le
podjetje
Philips,
nastavitev temperature. Oglejte si tabelo vrst las na
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
4 Funkcija jonizacije se aktivira prilikom uključivanja
majú obmedzené telesné,
ǿǭǷǻǰǻǼǽǵǸǭDZDZȌȄǵDZDzǿǭǸDzǶ
koncu poglavja.
(smernica 2012/19/EÚ). Postupujte podľa predpisov
aparata,
čime
se
dobija
dodatni
sjaj
i
smanjuje
Philipsov pooblaščeni servis ali
ǞǿǯǻǽDzǺǺȌǴǭǯǵǿǷȒǯǹǭǸ
ijŦ Kada je aparat povezan na
» Ko se grelni plošči segrevata, prikaz temperature utripa.
platných vo vašej krajine pre separovaný zber
zmyslové alebo mentálne
neposlušnost kose.
ǼǽǵǴǯDzDZDzDZǻǯǿǽǭǿǵǰǭǽǭǺǿȒȓ
1 ǏȒǴȉǹȒǿȉǼǭǾǹǻǯǻǸǻǾǾȌȒǽǻǴǹȒǾǿȒǿȉǶǻǰǻǹȒdzǺǭǰǽȒǯǭǸȉǺǵǹǵ
» Ko grelni plošči dosežeta izbrano temperaturo, prikaz
elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia
ustrezno
usposobljeno
osebje.
» Prikazaće se indikator funkcije jonizacije ( ).
napajanje,
nikada
ga
nemojte
ǼǸǭǾǿǵǺǭǹǵ
schopnosti alebo nemajú
temperature neha utripati.
pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné
ijŦ ǚDzǺǭǷǽȀȄȀǶǿDzȅǺȀǽdzǵǯǸDzǺǺȌǺǭ
» Možda ćete osetiti karakterističan miris i čuti zvuk
2 ǚǭǷǽȀǿȒǿȉǯǻǸǻǾǾȌǻDZǵǺǽǭǴǺǭǯǷǻǸǻȆǵǼȃȒǯDZǸȌǽǻǴǼǽȌǹǸDzǺǺȌ
ostavljati
bez
nadzora.
ijŦ
Ta
aparat
lahko
uporabljajo
ThermoGuard
prostredie
a
ľudské
zdravie.
prštanja.
To
je
normalno,
a
proizvodi
ih
generator
jona.
dostatok skúseností a znalostí,
ǼǽǵǾǿǽȒǶ
ǯǻǸǻǾǾȌǿǭǷȆǻǮǯǻǺǻǺǭǷǽǵǯǭǸǻǯDzǽȂǺȋȄǭǾǿǵǺȀȆǵǼȃȒǯ
ThermoGuard preprečuje nenamerno izpostavljanje
5 Bravu za zatvaranje povucite (
) prema dole da biste
ǟǽǵǹǭǶǿDzǼǭǾǹǻȆǻǮǯǻǸǻǾǾȌǴǭǸǵȅǭǸǻǾȌǹȒdzǼǸǭǾǿǵǺǭǹǵ
otroci
od
8.
leta
starosti
naprej
ijŦ Nikada nemojte da koristite
temperaturi
nad
200
°C.
Ko
temperaturo
povišate
pokiaľ sú pod dozorom alebo
otključali aparat.
ijŦ ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǯȒDZǷǸǭǾǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ 3 ǜǻǯDzǽǺȒǿȉȆǵǼȃȒDZǸȌǽǻǴǼǽȌǹǸDzǺǺȌǯǻǸǻǾǾȌǺǭǰǽǭDZȀǾȒǯ
2
Vyrovnajte vaše vlasy
nad
200
°C,
se
ta
povišuje
v
korakih
po
5
°C.
in osebe z zmanjšanimi fizičnimi 4 Ionska funkcija se aktivira, ko vklopite aparat, kar lasem
6 Tasteri će se automatski zaključati ako ne pritisnete
dodatke niti delove drugih
Príprava vlasov
DZǻǾDzǽDzDZǵǺǵ
im bolo vysvetlené bezpečné
ǴǮDzǽȒǰǭǺǺȌDZǭǶǿDzǶǻǹȀǻȂǻǸǻǺȀǿǵ
nijedan od njih 15 sekundi kako bi se izbeglo slučajno
ijŦ Vlasy umyte pomocou šampónu a kondicionéru
4 ǏȒǴȉǹȒǿȉǾȌǽȀǷǻȋȌǷǻȋǏǵǿǽǵǹǭǸǵǼǭǾǹǻȀǷǽǻȃȒǴǭ
ali
psihičnimi
sposobnostmi
ali
dodaja
blesk
in
zmanjšuje
nakodranost.
proizvođača
koje
kompanija
pritiskanje.
používanie tohto zariadenia a
ijŦ ǎȀDZȉǿDzDZȀdzDzȀǯǭdzǺǵǹǵǼȒDZȄǭǾ
ȂǻǸǻDZǺǵǶǺǻǾǵǷ
ijŦ Použite prípravok na ochranu pred vysokými teplotami
» Prikazan je indikator ionske funkcije ( ).
i zadržite 1 sekund da biste otključali aparat.
Pritisnite
s pomanjkljivimi izkušnjami in
Philips nije izričito preporučila.
a vlasy prečešte pomocou hrebeňa s veľkými zubami
5 ǜǻǿȌǰǺȒǿȉȆǵǼȃȒDZǸȌǽǻǴǼǽȌǹǸDzǺǺȌǯǻǸǻǾǾȌDZǻǺǵǴȀǯǴDZǻǯdz
za predpokladu, že rozumejú
» Zaznate lahko poseben vonj in zaslišite cvrčanje. To je
ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋ
ǻǾǷȒǸȉǷǵǯȒǺ
7 Očešljajte kosu, a zatim počnite tako što ćete kosu
ijŦ Vlasy usušte pomocou fénu a kefy
ǯǻǸǻǾǾȌǼǻǾǿȒǶǺǻǻǮDzǽǿǭȋȄǵǼǻǷǵǺDzDZǻǾȌǰǺDzǿDzǷȒǺȄǵǷȒǯǯǻǸǻǾǾȌ
povsem običajno, povzroča pa ju generator ionov.
znanjem, če so prejele navodila
osušenu fenom razdvojiti na pramenove čija širina ne
U slučaju upotrebe takvih
ǹǻdzDzǾǵǸȉǺǻǺǭǰǽȒǿǵǾȌǟǽǵǹǭǶǿDz
príslušným rizikám. Deti musia
Použitie
ǜǻǽǭDZǭǜȒDZȄǭǾǻǮDzǽǿǭǺǺȌǿǽǻȂǵǽǻǴǿǵǾǷǭǶǿDzǽȀȄǷȀȆǻǮǹǻdzǺǭ
5 Premaknite zaklep (
) navzdol, da odklenete aparat.
prelazi 5 cm.
sa, že ste zvolili nastavenie teploty, ktoré je vhodné
glede varne uporabe aparata
dodataka ili delova, garancija
ǼǽǵǾǿǽȒǶǸǵȅDzǴǭǽȀȄǷȀǿǭȀǺǵǷǭǶǿDz ǮȀǸǻǸDzǰǷǻǼǻǯDzǽǿǭǿǵȆǵǼȃȒDZǸȌǽǻǴǼǽȌǹǸDzǺǺȌǯǻǸǻǾǾȌ
6 Tipke se za preprečevanje nenamernega vklopa
Napomena: Ako imate gušću kosu, preporučuje se da je
byť pod dozorom, aby sa nehrali Uistite
pre vaše vlasy. Pozrite si tabuľku typov vlasov na konci tejto
ǞǿǯǻǽDzǺǺȌǼǵȅǺǻȓǴǭȄȒǾǷǵǹǭǸ
samodejno zaklenejo, če 15 sekund ne pritisnete
podelite
na
više
pramenova.
ali jih pri uporabi nadzoruje
prestaje da važi.
ǷǻǺǿǭǷǿȀǴȒȅǷȒǽǻȋǻǾǷȒǸȉǷǵȒǺȅȒ
kapitoly. Keď žehličku vlasov používate prvýkrát, vždy zvoľte
1 ǏǵǼǽȌǹȒǿȉǯǻǸǻǾǾȌȌǷǻǼǵǾǭǺǻǯǽǻǴDZȒǸȒǗǻǸǵȆǵǼȃȒDZǸȌ
so zariadením. Deti bez dozoru
nobenega gumba.
8 Jedan pramen kose postavite između grejnih ploča (
)
i
nižšie nastavenie.
ǽǻǴǼǽȌǹǸDzǺǺȌǯǻǸǻǾǾȌǺǭǮǸǵǴȌǿȉǾȌDZǻǷȒǺȄǵǷȒǯǯǻǸǻǾǾȌǼǻǯȒǸȉǺǻ
in tako odklenite aparat.
za 1 sekundo pritisnite
ȄǭǾǿǵǺǵȐǰǭǽȌȄȒ
odgovorna
oseba,
ki
jih
opozori
čvrstim
pritiskom
spojite
ručice
aparata.
ijŦ Nemojte da namotavate kabl za
nesmú čistiť ani vykonávať
ǼǻǯDzǽǿǭǶǿDzǴǭǼ·ȌǾǿȌȆǻǮǻǮDzǽǺȀǿǵȆǵǼȃȒǼȒǯǷǻǸǻǹDZǻǾDzǽDzDZǵǺǵ
7 S fenom posušene lase počešite in jih razdelite na dele,
9
Klizite
presom
za
kosu
celom
dužinom
pramena
bez
Tip
ȄǵǺǭǴǻǯǺȒǼǻǷǵǯǻǸǻǾǾȌǺDzǯǵǾǷǻǯǴǺDzǴǼǸǭǾǿǵǺ
na morebitne nevarnosti. Otroci
ijŦ ǔǭǯdzDZǵǷǸǭDZȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ki niso širši od 5 cm.
napajanje oko aparata.
údržbu tohto zariadenia.
zaustavljanja (maks. 5 sekundi) od korena do vrha bez
2 ǜǻǯǿǻǽȋǶǿDzȃDzǶǷǽǻǷǼǻǷǵǯǻǸǻǾǾȌǺDzǺǭǮȀDZDzǮǭdzǭǺǻǰǻ
Opomba:
če
imate
debelejše
lase,
ustvarite
več
delov.
zaustavljanja,
tako
da
se
kosa
ne
pregreje.
ij Odporúčame ponechať zohrievacie platne pred
ǼȒDZǾǿǭǯǷȀǺǭdzǭǽǻǾǿȒǶǷȒǶǽȒǯǺȒǶǿǭ
se ne smejo igrati z aparatom.
ǯǵǰǸȌDZȀ
ijŦ Pre odlaganja sačekajte da se
ijŦ Pred pripojením zariadenia sa
8 Prvi del las položite med grelni plošči (
) in ročaja trdno
použitím uzamknuté.
10 Da biste ispravili ostatak kose, ponavljajte korake od 7 do
ǜȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
ǾǿȒǶǷȒǶǼǻǯDzǽȂǺȒǚDzǿǻǽǷǭǶǿDzǾȌ
pritisnite skupaj.
Otroci
aparata
ne
smejo
čistiti
in
9
dok
ne
postignete
željeni
izgled.
aparat
ohladi.
presvedčte, či napätie udávané 1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
9 V eni potezi (največ 5 sekund) potegnite ravnalnik po celi
11 Da biste završili sa oblikovanjem kose, naprskajte je
ǰǭǽȌȄǵǹǵǺǭǰǽȒǯǭǸȉǺǵǹǵǼǸǭǾǿǵǺǭǹǵ 12 ǏǵǹǷǺȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶȒǯȒDZ·ȐDZǺǭǶǿDzǶǻǰǻǯȒDZǹDzǽDzdzȒ
vzdrževati brez nadzora.
Stlačte a podržte tlačidlo ( ), až kým sa nerozsvieti
ǜǻǾǿǭǯǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭdzǭǽǻǾǿȒǶǷȀǼǻǯDzǽȂǺȋȒDZǭǶǿDz
dolžini las, od korenin do konic, brez ustavljanja,
pomoću spreja za sjaj ili spreja za fleksibilno učvršćivanje.
na zariadení zodpovedá napätiu 2 obrazovka
ijŦ
Budite
veoma
pažljivi
prilikom
displeja.
ǼǻǯDzǽȂǺȒȄǵȒǺȅǵȂǴǭǶǹǵǾǿǵȂ
ǶǻǹȀǻȂǻǸǻǺȀǿǵ
da preprečite pregretje las.
Savet: Nemojte da češljate kosu tokom oblikovanja frizure.
ijŦ
Preden
aparat
priključite,
» Zobrazí sa predvolené nastavenie teploty 160 °C ( ).
v miestnej elektrickej sieti.
upotrebe aparata jer može biti
3 ǜǻȄǵǾǿȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶȒǺǭǰǽȒǯǭǸȉǺȒǼǸǭǾǿǵǺǵǯǻǸǻǰǻȋǰǭǺȄȒǽǷǻȋ
10 Preostale lase zravnajte tako, da ponavljate korake od 7
Napomena: Aparat ima funkciju za automatsko isključivanje.
ǹǭǿDzǽȒǭǸȒǯ
3 Stláčaním tlačidiel
alebo
( ) nastavte
do 9, dokler ne dosežete želenega videza.
4 ǞǷǸǭDZȒǿȉǺǭǰǽȒǯǭǸȉǺȒǼǸǭǾǿǵǺǵ ȒǼDzǽDzǾȀǺȉǿDzǴǭǹǻǷ
preverite, ali na aparatu
veoma vruć. Aparat držite samo Automatski će se isključiti nakon 60 minuta.
ijŦ Zariadenie nepoužívajte na iné
požadovanú teplotu. Pozrite si tabuľku typov vlasov na
11 Pričesko dopolnite z razpršilom za sijaj las ali utrjevalcem
ǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌ DZǻǰǻǽǵȆǻǮǴǭǮǸǻǷȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶ
ijŦ ǔǭǼǻǮȒǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿȀȅǺȀǽǭ
označena napetost ustreza
konci tejto kapitoly.
za prožno pričesko.
5 ǔǮDzǽȒǰǭǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶȀǮDzǴǼDzȄǺǻǹȀǾȀȂǻǹȀǿǭǺDzǴǭǼǵǸDzǺǻǹȀǹȒǾȃȒ
za
dršku
jer
su
drugi
delovi
vrući
účely, ako tie, ktoré sú opísané v
3
Kreiranje
kovrdža
i
krajeva
dzǵǯǸDzǺǺȌȒǴǰǭǽȌȄǵǹǵȄǭǾǿǵǺǭǹǵ
» Keď sa zohrievacie platne zahrievajú, číslice
Namig: las ne češite, ko nastavljate slog pričeske.
ǜǽǵǾǿǽȒǶǹǻdzǺǭǿǭǷǻdzǼȒDZǯȒǾǵǿǵǺǭǰǭȄǻǷǴǭǼDzǿǸȋ
napetosti lokalnega
znázorňujúce teplotu blikajú.
te izbegavajte kontakt sa kožom. Da biste kreirali kovrdže (slika 2)
Opomba: aparat ima funkcijo samodejnega izklopa. Po 60
tomto návode na použitie.
ǭǮǻǴǮDzǽȒǰǭǿǵȀȁȀǿǸȌǽȒǴǷǻǹǼǸDzǷǿȀ ǽǻǴǹȒǾǿǵǯȅǵ
ǼǽǵǾǿǽǻȋ
1
Uzmite
pramen
kose
i
postavite
ga
između
grejnih
ploča.
» Keď zohrievacie platne dosiahnu požadovanú teplotu,
minutah
se
samodejno
izklopi.
ǶǻǰǻǺǭǸDzdzǺǵǹȄǵǺǻǹǽǭǴǻǹȒǴǷǭǮDzǸDzǹ električnega omrežja.
ijŦ Aparat sa postoljem uvek
2 Kosu jedanput obmotajte oko prese za kosu tako da
ijŦ Keď je zariadenia pripojené
ijŦ ǟǽǵǹǭǶǿDzȀǯȒǹǷǺDzǺǵǶǼǽǵǾǿǽȒǶ
číslice znázorňujúce teplotu prestanú blikať.
ǜǻǽǭDZǭ
pokriva njen gornji deo. Držite preostalu kosu kako bi
ThermoGuard
ijŦ Aparat uporabljajte izključno
3
Ustvarite kodre in si
postavite na vatrostalnu,
ǼǻDZǭǸȒǯȒDZǯǻǰǺDzǺDzǮDzǴǼDzȄǺǵȂ
k elektrickej sieti, nikdy ho
ostala između ploča.
Funkcia ThermoGuard zabraňuje neúmyselnému vystaveniu
ij
ǏǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȆǵǼȃȒǸǵȅDzDZǸȌǽǻǴǼǽȌǹǸDzǺǺȌ
v namene, ki so opisani v tem
3 Okrenite presu za kosu za 180 stepeni ka unutra.
teplotám vyšším ako 200 °C. Keď teplota prekročí hodnotu
zavihajte lase
ǻǮ·ȐǷǿȒǯǿǭǹǭǿDzǽȒǭǸȒǯ
stabilnu i ravnu površinu. Vruće
nenechávajte bez dozoru.
ǾȀȂǻǰǻǯǻǸǻǾǾȌ
200 °C, každým krokom sa bude zvyšovať iba o 5 °C.
4 Ruku koja drži preostalu kosu iz 2. koraka pomerite na
Izdelava kodrov (slika 2)
priročniku.
ij ǠǽǭǴȒȄǭǾǿǻǰǻǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǽDzǷǻǹDzǺDZȀȐǿȉǾȌǴǭǾǿǻǾǻǯȀǯǭǿǵ
ijŦ
ǚȒǷǻǸǵǺDzǺǭǷǽǵǯǭǶǿDzǰǭǽȌȄǵǶ
grejne
ploče
nikada
ne
bi
hladni
vrh.
4
Pri
zapnutí
zariadenia
sa
spustí
funkcia
vytvárania
iónov,
ijŦ Nikdy nepoužívajte
1 Pramen las vstavite med grelni plošči.
ǴǭǾǻǮǵDZǸȌǴǭȂǵǾǿȀǯǻǸǻǾǾȌǯȒDZǺǭǰǽȒǯǭǺǺȌ
ktorá vlasom dodá vyšší lesk a zníži ich pochlpenie.
5 Pomerajte presu za kosu nadole niz kosu i sve vreme je
ijŦ Ko je aparat priključen na
ǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭǼǽǵǷǸǭDZ
ǽȀȅǺǵǷǻǹȄǵ
2 Lase enkrat ovijte okrog ravnalnika tako, da ti prekrivajo
trebalo
da
dodiruju
površine
niti
príslušenstvo ani súčiastky
rotirajte dok ne dođete do kraja kose.
» Zobrazí sa indikátor vytvárania iónov ( ).
zgornji del ravnalnika. Preostanek las držite tako, da
ǻDZȌǰǻǹ
napajanje, ga ne puščajte brez
ǟǵǼǯǻǸǻǾǾȌ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
Savet: Nežno popustite stisak drške dok rotirate kako biste
» Môžete zacítiť zvláštnu vôňu a začuť jemné syčanie.
druge zapaljive materijale.
ostanejo med ploščami.
od iných výrobcov ani
lakše mogli da okrećete presu za kosu
Tieto príznaky sú bežné a spôsobuje ich nástroj na
ǰǽȀǮDz
ǷȀȄDzǽȌǯDzǯǻǸǻǾǾȌ
ǭǿǭǷǻdz
ǾDzǽDzDZǺȌ²ǯǵǾǻǷǭ
3
Ravnalnik
obrnite
za
180
stopinj
navznoter.
nadzora.
ijŦ ǏǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǸǵȅDzǺǭ
Da biste kreirali krajeve (slika 3)
ijŦ Izbegavajte dodir kabla za
tvorbu iónov.
príslušenstvo, ktoré spoločnosť
ǯǻǸǻǾǾȌȌǷDzǯǭdzǷǻǽǻǴǼǽȌǹǵǿǵ
ƒ&ȒǯǵȆDz
4 Roko, s katero držite ostanek las, v 2. koraku premaknite
1 Ispravite kosu na način koji je opisan u 2. poglavlju. Kada
ǾȀȂǻǹȀǯǻǸǻǾǾȒǚDzǷǻǽǵǾǿȀǶǿDzǾȌ
5 Posunutím zatváracieho zámku (
) nadol odomknite
ijŦ Ne uporabljajte nastavkov ali
na hladno konico.
napajanje
sa
vrelim
delovima
Philips výslovne neodporučila.
ǿǻǺǷDz
ǾDzǽDzDZǺȉǻȓǿDzǷǾǿȀǽǵȄǵ
ǺǵǴȉǷǭ²ǾDzǽDzDZǺȌ
presa za kosu počne da se približava krajevima kose,
zariadenie.
5 Ravnalnik povlecite v liniji las navzdol in ga med
ǼǽǵǾǿǽǻȐǹȌǷȆǻȀǏǭǾǹǻǷǽȒǽȀǷǵ
ȂǯǵǸȌǾǿDzǯǻǸǻǾǾȌ
ǯȒDZƒ&DZǻƒ&
lagano rotirajte ručni zglob kako biste presu okrenuli
delov
drugih
proizvajalcev,
ki
6
Ak
do
15
sekúnd
nestlačíte
žiadne
tlačidlo,
tlačidlá
sa
aparata.
Ak takéto príslušenstvo alebo
premikanjem navzdol neprekinjeno obračajte, dokler ne
polukružno ka unutra (ili ka spolja) dok kosa ne
automaticky uzamknú, aby sa zabránilo ich nechcenému
ǾǸǭǮǷDz
ǮȒǸȌǯDz
ǯǵǾǯȒǿǸDzǺDzȄǵ
ǺǵǴȉǷǭǺǵdzȄDzƒ&
ijŦ
ǞǸȒDZǷȀǶǿDz
ȆǻǮǺǭǰǽȒǯǭǸȉǺȒǼǸǭǾǿǵǺǵ
dosežete konic las.
jih Philips izrecno ne priporoča.
sklizne sa ploča.
súčiastky použijete, záruka
prepnutiu.
ijŦ Držite aparat dalje od zapaljivih
ǼǻȁǭǽǮǻǯǭǺDzǯǻǸǻǾǾȌ
Namig: Med obračanjem previdno sproščajte oprijem ročice,
ǮȀǸǵȄǵǾǿǵǹǵǯȒDZǼǵǸȀǿǭǴǭǾǻǮȒǯ
2 Ponavljajte prethodni korak dok ne postignete
Stlačením tlačidla
na minimálne 1 sekundu odomknite
Uporaba takšnih nastavkov
tako da lahko ravnalnik brez težav obračate
stráca platnosť.
predmeta i materijala kada je
željeni izgled.
zariadenie.
ǹǻDZDzǸȋǯǭǺǺȌǴǭȄȒǾǷǵǼȒǺǷǵǸǭǷȀ
Izdelava zavihanih las (slika 3)
Nakon upotrebe:
razveljavi garancijo.
7 Vlasy si rozčešte a po usušení fénom ich zopínajte do
uključen.
1 Lase si zravnajte tako, kot je opisano v 2. poglavju. Ko se
ijŦ Sieťový kábel nenavíjajte okolo
ǐǭǽǭǺǿȒȌǿǭǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌ
ǿǭǰDzǸȋDZǸȌǯǻǸǻǾǾȌǚȒǷǻǸǵ
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz utičnice.
prameňov širokých maximálne 5 cm.
z ravnalnikom bližate konicam las, roko v zapestju počasi
ijŦ Omrežnega kabla ne navijajte
2
Postavite
ga
na
površinu
koja
je
otporna
na
toplotu
dok
Poznámka: Pri hustejších vlasoch odporúčame vytvoriť viac
zariadenia.
ijŦ Nikada nemojte da pokrivate
ǬǷȆǻǏǭǹǺDzǻǮȂȒDZǺǭȒǺȁǻǽǹǭȃȒȌǺǭǼǽǵǷǸǭDZȌǷǴǭǹȒǺǵǿǵǺǭǾǭDZǷȀ
obrnite in tako ravnalnik polkrožno zavrtite navznoter
ǺDzǷǻǽǵǾǿȀǶǿDzǾȌǼǽǵǾǿǽǻȐǹȀ
se ne ohladi.
prameňov.
ǭǮǻȀǏǭǾǯǵǺǵǷǸǭǼǽǻǮǸDzǹǭǯȒDZǯȒDZǭǶǿDzǯDzǮǾǿǻǽȒǺǷȀǷǻǹǼǭǺȒȓ
(ali navzven), da lasje zdrsnejo iz ravnalnika.
okoli aparata.
aparat
(npr.
peškirom
ili
ǼǻȐDZǺǭǺǺȒǴǴǭǾǻǮǭǹǵǹǻDZDzǸȋǯǭǺǺȌ
ijŦ Predtým, ako zariadenie
3 Očistite aparat i grejne ploče vlažnom krpom.
8 Jeden prameň umiestnite medzi zohrievacie platne (
)
3KLOLSVZZZSKLOLSVFRPǭǮǻǴǯDzǽǺȒǿȉǾȌDZǻǣDzǺǿǽȀǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌ
2 Zgornji korak ponavljajte do želenega učinka.
a rukoväte stlačte pevne k sebe.
4
Sklopite
grejne
ploče
(
)
i
povucite
bravu
za
zatvaranje
ǷǸȒȐǺǿȒǯǷǻǹǼǭǺȒȓ3KLOLSVȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǿDzǸDzȁǻǺǹǻdzǺǭǴǺǭǶǿǵ
ijŦ Preden aparat shranite,
Po uporabi:
odećom) kada je vruć.
ijŦ ǚǭǰǽȒǯǭǸȉǺȒǼǸǭǾǿǵǺǵǹǭȋǿȉ
odložíte, nechajte ho
(
)
prema
gore
da
biste
zaključali
aparat.
9 Posúvajte vlasovú žehličku smerom nadol po celej dĺžke
ǺǭǰǭǽǭǺǿȒǶǺǻǹȀǿǭǸǻǺȒǬǷȆǻȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǺDzǹǭȐǣDzǺǿǽȀ
1 Aparat izklopite in izključite.
počakajte,
da
se
ohladi.
vlasov
jedným
ťahom
(max.
5
sekúnd)
od
korienkov
až
5 Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine.
ǼǻǷǽǵǿǿȌDŽǴȄǭǾǻǹȃDzǼǻǷǽǵǿǿȌ
ǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌǷǸȒȐǺǿȒǯǴǯDzǽǺȒǿȉǾȌDZǻǹȒǾȃDzǯǻǰǻDZǵǸDzǽǭ3KLOLSV.
vychladnúť.
ijŦ Upotrebljavajte aparat samo
2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino,
ku koncom. Nezastavujte sa v pohybe, aby sa vlasy na
Za odlaganje možete da upotrebite i petlju za kačenje
ǗǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǯǾǿǭǺǻǯǸȋȐǾǿǽǻǷǾǸȀdzǮǵǺǭDZǭǺǵǶǯǵǽȒǮ²ǺDz
da se ohladi.
ǹǻdzDzǴǺǻǾǵǿǵǾȌ
ǛDZǺǭǷ
ȃDzǺDz
ijŦ
Pri
uporabi
aparata
bodite
zelo
kada
je
kosa
suva.
Nemojte
da
niektorom
mieste
neprehriali.
( ) ili možete da ga odložite u priloženu torbicu ( ),
ijŦ Pri používaní zariadenia buďte
ǹDzǺȅDzǽǻǷȒǯ
3 Aparat in grelni plošči očistite z vlažno krpo.
tako da aparat i kabl budu pravilno postavljeni ( ).
10 Zvyšok vlasov vyrovnajte opakovaním krokov 7 až 9
ǯǼǸǵǯǭȐǺǭǽǻǮǻǿȀǼǽǵǾǿǽǻȋ
ǞǸȀdzǮǭǼȒDZǿǽǵǹǷǵǾǼǻdzǵǯǭȄȒǯ
pozorni,
ker
je
lahko
izjemno
4 Zaprite grelni plošči (
) in zaklep ( ) premaknite
rukujete
aparatom
dok
su
vam
mimoriadne opatrní, pretože
dovtedy, kým nedosiahnete požadovaný výsledok.
ǿDzǸ
navzgor, da zaklenete aparat.
ijŦ
ǬǷȆǻǼǽǵǾǿǽȒǶǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀȐǿȉǾȌ
vroč. Primite samo ročaj, ker so
11 Úpravu účesu dokončite jemným nanesením spreja na
Savet
ruke mokre.
môže byť veľmi horúce.
DZǴǯȒǺǷǵǴȒǾǿǭȃȒǻǺǭǽǺǵȂȒǹǻǮȒǸȉǺǵȂǿDzǸDzȁǻǺȒǯȀǹDzdzǭȂǠǷǽǭȓǺǵ
5 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni
zvýšenie lesku alebo laku na vlasy s pružnou fixáciou.
DZǸȌǯǷǸǭDZǭǺǺȌȁǭǽǮǻǯǭǺǻǰǻǯǻǸǻǾǾȌ ǮDzǴǷǻȅǿǻǯǺȒ
prahu. Obesite ga lahko na obešalno zanko ( ), ali pa
drugi deli vroči, in se izogibajte
ij
Presu za kosu koristite isključivo na suvoj kosi.
Zariadenie držte len za rukoväť, Tip: Vlasy počas tvorby účesu nečešte pomocou kefy.
ijŦ
Pazite
da
grejne
ploče
uvek
ga shranite v priloženo torbico ( ). Pri tem pazite na
DZǸȌǮȒǸȉȅDZDzǿǭǸȉǺǻȓȒǺȁǻǽǹǭȃȒȒǴǭǯȒǿǭǶǿDzǺǭZZZSKLOLSVXD
ǺǭǺǭǰǽȒǯǭǸȉǺǵȂǼǸǭǾǿǵǺǭȂǹǻdzȀǿȉ
Toto zariadenie má funkciu automatického
koje često koriste presu za kosu preporučuje
stiku s kožo.
pravilen položaj aparata in kabla ( ).
pretože ostatné časti sú horúce. Poznámka:
budu čiste i bez tragova prašine ij Osobama
vypnutia. Po 60 minútach sa automaticky vypne.
se da prilikom ispravljanja koriste proizvode za zaštitu
Ǵ·ȌǯǵǿǵǾȌǼǸȌǹǵ
od toplote.
ijŦ Aparat s stojalom vedno
Zabráňte kontaktu s pokožkou.
i proizvoda za oblikovanje
Nasvet
ijŦ ǜDzǽDzǯȒǽǷȀǿǭǽDzǹǻǺǿǼǽǵǾǿǽǻȋǾǸȒDZ
3
Vytváranie kučier alebo
položite na stabilno ravno
kose, poput pene, spreja
ijŦ Zariadenie vždy položte
Tip kose
Postavka temperature
ij Ravnalnik uporabljajte samo na suhih laseh.
ǼǽǻǯǻDZǵǿǵǯǵǷǸȋȄǺǻȀǾDzǽǯȒǾǺǻǹȀ
účesu so zahnutými
površino,
odporno
proti
vročini.
ij
Če
pogosto
uporabljate
ravnalnik,
vam
priporočamo,
ili
gela.
Nikada
nemojte
da
stojanom na stabilný a rovný
Gruba, kovrdžava, teško
Srednja ili visoka (180°C i više)
ȃDzǺǿǽȒȀǼǻǯǺǻǯǭdzDzǺǻǹȀ3KLOLSV
končekmi
da lase zaščitite s sredstvom za toplotno zaščito.
se ravna
Vroče
grelne
plošče
se
ne
smejo
koristite
aparat
u
kombinaciji
povrch odolný voči vysokej
ǝDzǹǻǺǿǯǵǷǻǺǭǺǵǶǻǾǻǮǭǹǵǮDzǴ
Vytváranie kučier (obr. 2)
Tanka, kosa srednje
Niska ili srednja
nikoli dotakniti površine ali
prameň vlasov a umiestnite ho medzi
Vrsta las
Nastavitev temperature
sa proizvodima za oblikovanje
teplote. Horúce ohrevné platne 1 Oddeľte
ǾǼDzȃȒǭǸȉǺǻȓǷǯǭǸȒȁȒǷǭȃȒȓǹǻdzDz
teksture ili blago talasasta
(150°C do 180°C)
ohrevné platne.
drugega vnetljivega materiala.
Grobi, kodrasti lasje in lasje,
Srednja do visoka
kose.
Svetla, plava, izbeljena
Niska (ispod 150°C)
sa nesmú dotýkať povrchu ani
ǾǼǽǵȄǵǺǵǿǵDZȀdzDzǺDzǮDzǴǼDzȄǺȀ
2 Jedenkrát omotajte vlasy okolo žehličky tak, aby pritom
ki jih je težko ravnati
(180 °C in več)
ili ofarbana
vlasy prekrývali jej hornú časť. Držte zostávajúcu časť
ijŦ Preprečite stik omrežnega kabla
ǾǵǿȀǭȃȒȋDZǸȌǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
iného horľavého materiálu.
vlasov tak, aby prameň zostal medzi platňami.
Tanki, srednje teksturirani ali
Nizka do srednja
mehko valoviti lasje
(150 °C do 180 °C)
z vročimi deli aparata.
3 Žehličku otočte o 180 stupňov smerom dovnútra.
ijŦ
ǚDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDzǹDzǿǭǸDzǯȒǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
4
Garancija i servis
4 Rukou, ktorou držíte zostávajúcu časť prameňa vlasov
Svetli,
pobeljeni
ali
Nizka
(pod
150
°C)
ǻǿǯǻǽǵǻǾǷȒǸȉǷǵȃDzǹǻdzDzǼǽǵǴǯDzǾǿǵ
ijŦ Vklopljenega aparata ne
Ukoliko su vam potrebne informacije, npr. o zameni dodatka,
(z kroku č. 2), uchopte chladnú špičku žehličky.
pobarvani lasje
ili imate problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips
5 Žehličku ťahajte nadol pozdĺž vlasov a plynulo ňou
DZǻȀǽǭdzDzǺǺȌDzǸDzǷǿǽǵȄǺǵǹǾǿǽȀǹǻǹ
približujte
vnetljivim
predmetom
na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku
otáčajte smerom nadol, až kým sa nedostanete ku
podršku
kompanije
Philips
u
svojoj
zemlji
(broj
telefona
končekom vlasov.
in materialom.
ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u
ǐǭǽǭǺǿǵȌǵǻǮǾǸȀdzǵǯǭǺǵDz
ǜǽǵǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭ
ǺǭǻǷǽǭȅDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾǭȂǺǭ
ǜǽǵǯǻǴǺǵǷǺǻǯDzǺǵǵǼǽǻǮǸDzǹȈǼǽǵǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǾǿǵǼǻǸȀȄDzǺǵȌ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǰǻǻǮǾǸȀdzǵǯǭǺǵȌǵǸǵǵǺȁǻǽǹǭȃǵǵǺǭǼǽǵǹDzǽDzǾǸǵǺȀdzǺǻ
ǺǭǰǽDzǯǭǿDzǸȉǺȈȂǼǸǭǾǿǵǺǭȂǹǻǰȀǿ
ǴǭǹDzǺǵǿȉǺǭǾǭDZǷȀǴǭǶDZǵǿDzǺǭǯDzǮǾǭǶǿǷǻǹǼǭǺǵǵ3KLOLSV
ZZZSKLOLSVFRPǵǸǵǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǯȃDzǺǿǽǼǻDZDZDzǽdzǷǵǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶ
ǼǻȌǯǵǿȉǾȌǼȌǿǺǭ
ǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǺǻǹDzǽǿDzǸDzȁǻǺǭȃDzǺǿǽǭȀǷǭǴǭǺǺǭǰǭǽǭǺǿǵǶǺǻǹ
ijŦ ǑǸȌǼǽǻǯDzǽǷǵǵǸǵǽDzǹǻǺǿǭǼǽǵǮǻǽǭ ǿǭǸǻǺDzǒǾǸǵǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǺDzǿȃDzǺǿǽǭǼǻDZDZDzǽdzǷǵǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶ
3KLOLSVǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǼǻǹDzǾǿȀǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǵȌǵǴDZDzǸǵȌ
ǾǸDzDZȀDzǿǻǮǽǭȆǭǿȉǾȌǿǻǸȉǷǻǯ
ǑǸȌǮȈǿǻǯȈȂǺȀdzDZ
ǕǴǰǻǿǻǯǵǿDzǸȉ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺȈǶǾDzǽǯǵǾǺȈǶȃDzǺǿǽ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
3KLOLSVǝDzǹǻǺǿǼǽǻǵǴǯDzDZDzǺǺȈǶ
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭǛǛǛ
©ǡǕǘǕǜǞªǝǻǾǾǵȌǙǻǾǷǯǭȀǸǞDzǽǰDzȌǙǭǷDzDzǯǭ
ǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǻǯǭǺǺȈǹǸǵȃǻǹ
ǿDzǸ
ǹǻdzDzǿǼǽǵǯDzǾǿǵǷǻǾǻǮǻǻǼǭǾǺȈǹ
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭ
ǼǽǵǺǵǹǭDzǿǼǽDzǿDzǺǴǵǵǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶǯǾǸȀȄǭȌȂǼǽDzDZȀǾǹǻǿǽDzǺǺȈȂ
DZǸȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌǾǵǿȀǭȃǵȌǹ
ǔǭǷǻǺǻǹǝǡ©ǛǴǭȆǵǿDzǼǽǭǯǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶª1ª
ijŦ ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǼǻǽǭdzDzǺǵȌ
ǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǹǿǻǷǻǹǺDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDz ǝǻǾǾǵǶǾǷǻǶǡDzDZDzǽǭȃǵǵ
ǹDzǿǭǸǸǵȄDzǾǷǵDzǼǽDzDZǹDzǿȈǯ
Model: HP8345
ǻǿǯDzǽǾǿǵȌ
Input rating: 110-240V~ 50-60 Hz 54 W
ijŦ ǚDzǿȌǺǵǿDzǺǭǾDzǮȌȅǺȀǽǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǑDzǽdzǵǿDzǾȉ
ǿǻǸȉǷǻǴǭǯǵǸǷȀǼǽǵǻǿǷǸȋȄDzǺǵǵ
ǼǽǵǮǻǽǭǻǿǾDzǿǵ
Class II appliance
ijŦ ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌ
ǵǾǷȀǾǾǿǯDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾ
Slovensky
ijŦ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈDzǼǻǸȌǪǙǜ
ǪǿǻǿǼǽǵǮǻǽ3KLOLSVǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿǯǾDzǹǼǽǵǹDzǺǵǹȈǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǵ
ǺǻǽǹǭǹǼǻǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵȋȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈȂǼǻǸDzǶ
ǔǭȆǵǿǭǻǷǽȀdzǭȋȆDzǶǾǽDzDZȈ
ǪǿǻǿǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭDzǿȄǿǻǼǽǻDZȀǷǿǺDzǹǻdzDzǿǮȈǿȉ
ȀǿǵǸǵǴǵǽǻǯǭǺǯǹDzǾǿDzǾǮȈǿǻǯȈǹǵǻǿȂǻDZǭǹǵ
ǒǞǏȈǼǻǸǺȌǶǿDzǽǭǴDZDzǸȉǺȀȋȀǿǵǸǵǴǭȃǵȋ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵȂǵȊǸDzǷǿǽǻǺǺȈȂǵǴDZDzǸǵǶǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵǾ
ǼǽǭǯǵǸǭǹǵǼǽǵǺȌǿȈǹǵǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǜǽǭǯǵǸȉǺǭȌȀǿǵǸǵǴǭȃǵȌ
ǼǻǹǻdzDzǿǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿǵǿȉǺDzǰǭǿǵǯǺǻDzǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵDzǺǭǻǷǽȀdzǭȋȆȀȋ
ǾǽDzDZȀǵǴDZǻǽǻǯȉDzȄDzǸǻǯDzǷǭ.
ǏȈǼǽȌǹǸDzǺǵDzǯǻǸǻǾ
ǜǻDZǰǻǿǻǯǷǭǷȀǷǸǭDZǷDzǯǻǸǻǾ
ijŦ ǜǻǹǻǶǿDzǰǻǸǻǯȀǾȅǭǹǼȀǺDzǹǵǷǻǺDZǵȃǵǻǺDzǽǻǹ
ijŦ ǚǭǺDzǾǵǿDzǿDzǽǹǻǴǭȆǵǿǺǻDzǾǽDzDZǾǿǯǻDZǸȌȀǷǸǭDZǷǵǵǽǭǾȄDzȅǵǿDz
ǯǻǸǻǾȈǽǭǾȄDzǾǷǻǶǾǷǽȀǼǺȈǹǵǴȀǮȃǭǹǵ
ijŦ ǏȈǾȀȅǵǿDzǯǻǸǻǾȈȁDzǺǻǹǾǻȆDzǿǷǻǶ
ǕǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDz
ǏǾDzǰDZǭȀǾǿǭǺǭǯǸǵǯǭǶǿDzǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺȈǶǽDzdzǵǹǺǭǵǮǻǸDzDz
ǼǻDZȂǻDZȌȆǵǶDZǸȌǯǭȅDzǰǻǿǵǼǭǯǻǸǻǾǞǹǿǭǮǸǵȃȀǾǻǼǵǾǭǺǵDzǹǿǵǼǻǯ
ǯǻǸǻǾǯǷǻǺȃDzȊǿǻǶǰǸǭǯȈǜǽǵǼDzǽǯǻǹǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǯȈǼǽȌǹǵǿDzǸȌ
ǯȈǮDzǽǵǿDzǽDzdzǵǹǺǵǴǷǻǶǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽȈ
ǞǻǯDzǿ
ij ǗǻǰDZǭǺǭǰǽDzǯǭǿDzǸȉǺȈDzǼǸǭǾǿǵǺȈǺDzǵǾǼǻǸȉǴȀȋǿǾȌ
ǽDzǷǻǹDzǺDZȀDzǿǾȌDZDzǽdzǭǿȉǵȂǯǴǭǷǽȈǿǻǹǾǻǾǿǻȌǺǵǵ
1 ǏǾǿǭǯȉǿDzǯǵǸǷȀǯǽǻǴDzǿǷȀȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
2 ǚǭdzǹǵǿDzǵȀDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzǷǺǻǼǷȀ DZǻǯǷǸȋȄDzǺǵȌDZǵǾǼǸDzȌ
» ǚǭDZǵǾǼǸDzDzǻǿǻǮǽǭǴǵǿǾȌȀǾǿǭǺǻǯǸDzǺǺȈǶǼǻȀǹǻǸȄǭǺǵȋ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺȈǶǽDzdzǵǹƒ& 3 ǤǿǻǮȈǯȈǮǽǭǿȉǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺȈǶǽDzdzǵǹǺǭdzǹǵǿDzǷǺǻǼǷȀ ǵǸǵ
ǞǹǿǭǮǸǵȃȀǾǻǼǵǾǭǺǵDzǹǿǵǼǻǯǯǻǸǻǾǯǷǻǺȃDz
ȊǿǻǶǰǸǭǯȈ
» ǜǻǷǭǼǸǭǾǿǵǺȈǺǭǰǽDzǯǭȋǿǾȌȃǵȁǽȈȀǷǭǴȈǯǭȋȆǵDz
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽȀǹǵǰǭȋǿ
» ǜǻǾǸDzǿǻǰǻǷǭǷǼǸǭǾǿǵǺȈǺǭǰǽDzȋǿǾȌDZǻȀǷǭǴǭǺǺǻǶ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽȈȃǵȁǽȈǼDzǽDzǾǿǭǺȀǿǹǵǰǭǿȉ
ǞǵǾǿDzǹǭ7KHUPR*XDUG
ǞǵǾǿDzǹǭ7KHUPR*XDUGǼǽDzDZǻǿǯǽǭȆǭDzǿǾǸȀȄǭǶǺȈǶǼDzǽDzǰǽDzǯ
ǯǻǸǻǾǷǻǰDZǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭDZǻǾǿǵǰǭDzǿǮǻǸDzDzƒ&ǒǾǸǵ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭDZǻǾǿǵǰǸǭǮǻǸDzDzƒ&ǿǻǴǭǿDzǹDzDzǴǺǭȄDzǺǵDzǮȀDZDzǿ
ǼǻǾǸDzDZǻǯǭǿDzǸȉǺǻǼǻǯȈȅǭǿȉǾȌǾȅǭǰǻǹǯǾDzǰǻƒ&
4 ǜǽǵǯǷǸȋȄDzǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǭǷǿǵǯǵǽȀDzǿǾȌȁȀǺǷȃǵȌǵǻǺǵǴǭȃǵǵ
ǷǻǿǻǽǭȌǼǽǵDZǭDzǿǯǻǸǻǾǭǹDZǻǼǻǸǺǵǿDzǸȉǺȈǶǮǸDzǾǷǵ
ȀǹDzǺȉȅǭDzǿǾǼȀǿȈǯǭǺǵDz
» ǏǷǸȋȄǭDzǿǾȌǵǺDZǵǷǭǿǻǽǵǻǺǺǻǰǻǷǻǺDZǵȃǵǻǺǵǽǻǯǭǺǵȌ » ǙǻdzDzǿǼǻȌǯǵǿȉǾȌǾǼDzȃǵȁǵȄDzǾǷǵǶǴǭǼǭȂǵǼǻǿǽDzǾǷǵǯǭǺǵDz
ǪǿǻǻǮȈȄǺȈDzȌǯǸDzǺǵȌǷǻǿǻǽȈDzǯǻǴǺǵǷǭȋǿǯǾǸDzDZǾǿǯǵDzǽǭǮǻǿȈ
ǵǻǺǵǴǭǿǻǽǭ
5 ǜDzǽDzǹDzǾǿǵǿDzȁǵǷǾǭǿǻǽ ǯǺǵǴȄǿǻǮȈǽǭǴǮǸǻǷǵǽǻǯǭǿȉ
ǼǽǵǮǻǽ
6 ǒǾǸǵǺǵǻDZǺǭǷǺǻǼǷǭǺDzǮȀDZDzǿǺǭdzǭǿǭǯǿDzȄDzǺǵDzǾDzǷȀǺDZ
ǯǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǾǸȀȄǭǶǺǻǰǻǼDzǽDzǷǸȋȄDzǺǵȌǷǺǻǼǷǵǮȀDZȀǿ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǵǴǭǮǸǻǷǵǽǻǯǭǺȈ
ǤǿǻǮȈǽǭǴǮǸǻǷǵǽǻǯǭǿȉǼǽǵǮǻǽǺǭdzǹǵǿDzǷǺǻǼǷȀ ǵȀDZDzǽdzǵǯǭǶǿDz
DzDzǯǿDzȄDzǺǵDzǾDzǷȀǺDZȈ
7 ǝǭǾȄDzȅǵǿDzǯȈǾȀȅDzǺǺȈDzȁDzǺǻǹǯǻǸǻǾȈǵǼǽǵǾǿȀǼǵǿDzǷ
ǯȈǼǽȌǹǸDzǺǵȋǼǽDzDZǯǭǽǵǿDzǸȉǺǻǽǭǴDZDzǸǵǯǵȂǺǭǼǽȌDZǵȅǵǽǵǺǻǶ
ǺDzǮǻǸDzDzǾǹ
ǜǽǵǹDzȄǭǺǵDzǒǾǸǵǯǻǸǻǾȈǰȀǾǿȈDzǽǭǴDZDzǸǵǿDzǵȂǺǭǮǻǸȉȅDzDz
ȄǵǾǸǻǼǽȌDZDzǶ
8 ǜǻǹDzǾǿǵǿDzǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾǹDzdzDZȀǺǭǰǽDzǯǭǿDzǸȉǺȈǹǵǼǸǭǾǿǵǺǭǹǵ
ǵǷǽDzǼǷǻǾǻdzǹǵǿDzǽȀǷǻȌǿǷǵ
9 ǜǸǭǯǺǻǼDzǽDzǹDzȆǭǶǿDzǼǽǵǮǻǽǼǻǯǾDzǶDZǸǵǺDzǯǻǸǻǾǯǿDzȄDzǺǵDz
ǹǭǷǾǵǹȀǹǾDzǷȀǺDZǻǿǷǻǽǺDzǶDZǻǷǻǺȄǵǷǻǯǚDzǼǽDzǷǽǭȆǭǶǿDz
DZǯǵdzDzǺǵDzȄǿǻǮȈǺDzǼDzǽDzǰǽDzǿȉǯǻǸǻǾȈ
10 ǏȈǼǽȌǹǵǿDzǻǾǿǭǸȉǺȈDzǯǻǸǻǾȈǼǻǯǿǻǽȌǶǿDzȅǭǰǵ³ǼǻǷǭǺDz
ǮȀDZDzǿǼǻǸȀȄDzǺdzDzǸǭDzǹȈǶǽDzǴȀǸȉǿǭǿ
11 ǜǻǻǷǻǺȄǭǺǵǵȀǷǸǭDZǷǵǯǻǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǾȉǾǼǽDzDzǹDZǸȌǮǸDzǾǷǭǵǸǵ
ǾǼǽDzDzǹDZǸȌǰǵǮǷǻǶȁǵǷǾǭȃǵǵ
ǞǻǯDzǿǚDzǽǭǾȄDzǾȈǯǭǶǿDzǯǻǸǻǾȈǯǼǽǻȃDzǾǾDzǾǻǴDZǭǺǵȌȀǷǸǭDZǷǵ
ǜǽǵǹDzȄǭǺǵDzǜǽǵǮǻǽǻǾǺǭȆDzǺȁȀǺǷȃǵDzǶǭǯǿǻǻǿǷǸȋȄDzǺǵȌǛǺ
ǻǿǷǸȋȄǭDzǿǾȌǼǻǵǾǿDzȄDzǺǵǵǹǵǺȀǿ
ǞǻǴDZǭǺǵDzǷȀDZǽDzǶǵǸǻǷǻǺǻǯ
ǞǻǴDZǭǺǵDzǷȀDZǽDzǶǽǵǾ
1 ǛǿDZDzǸǵǿDzǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾǵǼǻǹDzǾǿǵǿDzDzDzǹDzdzDZȀǺǭǰǽDzǯǭǿDzǸȉǺȈǹǵ
ǼǸǭǾǿǵǺǭǹǵ
2 ǛǮDzǽǺǵǿDzǼǽȌDZȉǻDZǵǺǽǭǴǯǻǷǽȀǰǷǻǽǼȀǾǭǯȈǼǽȌǹǵǿDzǸȌǿǭǷ
ȄǿǻǮȈǯǻǸǻǾȈǴǭǷǽȈǯǭǸǵDzǰǻǾǯDzǽȂȀǠDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzǽȀǷǻǶ
ǾǯǻǮǻDZǺȀȋȄǭǾǿȉǼǽȌDZǵȄǿǻǮȈǯǻǸǻǾȈǻǾǿǭǯǭǸǵǾȉǹDzdzDZȀ
ǼǸǭǾǿǵǺǭǹǵ
3 ǜǻǯDzǽǺǵǿDzǯȈǼǽȌǹǵǿDzǸȉǺǭǰǽǭDZȀǾǻǯǯǺȀǿǽȉ
4 ǜǻǹDzǾǿǵǿDzǽȀǷȀǷǻǿǻǽǻǶǯȈDZDzǽdzǭǸǵǼǽȌDZȉǺǭȅǭǰDzǺǭ
ǿDzǽǹǻǵǴǻǸǵǽǻǯǭǺǺȈǶǺǭǷǻǺDzȄǺǵǷ
5 ǜDzǽDzǹDzȆǭǶǿDzǯȈǼǽȌǹǵǿDzǸȉǯǺǵǴǼǻǯǻǸǻǾǭǹǼǻǾǿǻȌǺǺǻ
ǼǻǯǻǽǭȄǵǯǭȌDzǰǻǷǺǵǴȀǼǻǷǭǺDzDZǻǾǿǵǰǺǵǿDzǷǻǺȄǵǷǻǯǯǻǸǻǾ
ǞǻǯDzǿǞǸDzǰǷǭǻǾǸǭǮȉǿDzǴǭdzǵǹǽȀȄDzǷǯǻǯǽDzǹȌǯǽǭȆDzǺǵȌȄǿǻǮȈǯǭǹ
ǮȈǸǻǸDzǰȄDzǼǻǯǻǽǭȄǵǯǭǿȉǯȈǼǽȌǹǵǿDzǸȉ
ǞǻǴDZǭǺǵDzǸǻǷǻǺǻǯǽǵǾ
1 ǏȈǼǽȌǹǵǿDzǯǻǸǻǾȈǷǭǷǻǼǵǾǭǺǻǯǽǭǴDZDzǸDzǜǻǹDzǽDz
ǼǽǵǮǸǵdzDzǺǵȌǯȈǼǽȌǹǵǿDzǸȌǷǷǻǺȄǵǷǭǹǯǻǸǻǾǹDzDZǸDzǺǺǻ
ǼǻDZǷǽȀȄǵǯǭǶǿDzǯǻǸǻǾȈǺǭǯȈǼǽȌǹǵǿDzǸDzǯǺȀǿǽȉǵǸǵǺǭǽȀdzȀ
ǼǻǷǭǻǺǵǺDzǾǻǾǷǻǸȉǴǺȀǿǾǼǸǭǾǿǵǺ
2 ǜǻǯǿǻǽȌǶǿDzǻǼǵǾǭǺǺǻDzǯȈȅDzDZDzǶǾǿǯǵDzǼǻǷǭǺDzǮȀDZDzǿǼǻǸȀȄDzǺ
dzDzǸǭDzǹȈǶǽDzǴȀǸȉǿǭǿ
ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ
1 ǏȈǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǵǻǿǷǸȋȄǵǿDzDzǰǻǻǿȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
2 ǜǻǸǻdzǵǿDzǼǽǵǮǻǽǺǭǿDzǽǹǻǾǿǻǶǷȀȋǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿȉDZǸȌǻǾǿȈǯǭǺǵȌ
3 ǛȄǵǾǿǵǿDzǼǽǵǮǻǽǵǺǭǰǽDzǯǭǿDzǸȉǺȈDzǼǸǭǾǿǵǺȈǯǸǭdzǺǻǶǿǷǭǺȉȋ
4 ǔǭǷǽǻǶǿDzǺǭǰǽDzǯǭǿDzǸȉǺȈDzǼǸǭǾǿǵǺȈ ǵǼDzǽDzǹDzǾǿǵǿDz
ȁǵǷǾǭǿǻǽ ǯǯDzǽȂ
5 ǢǽǭǺǵǿDzǼǽǵǮǻǽǯǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹǵǾȀȂǻǹǹDzǾǿDzǴǭȆǵȆDzǺǺǻǹ
ǻǿǼȈǸǵǟǭǷdzDzDzǰǻǹǻdzǺǻǼǻDZǯDzǾǵǿȉǴǭǾǼDzȃǵǭǸȉǺȀȋǼDzǿǸȋ
ǵǸǵȂǽǭǺǵǿȉǯǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻǹǼǽǵǸǭǰǭDzǹǻǹȄDzȂǸDz ǽǭǾǼǻǸǻdzǵǯǼǽǵǮǻǽǵǷǭǮDzǸȉǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀȋȆǵǹǻǮǽǭǴǻǹ ǞǻǯDzǿ
ij ǕǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǯȈǼǽȌǹǵǿDzǸȉǿǻǸȉǷǻǺǭǾȀȂǵȂǯǻǸǻǾǭȂ
ij ǜǽǵȄǭǾǿǻǹǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǽDzǷǻǹDzǺDZȀDzǿǾȌDZǸȌ
ǯȈǼǽȌǹǸDzǺǵȌǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǿDzǽǹǻǴǭȆǵǿǺȈDzǾǽDzDZǾǿǯǭDZǸȌ
ȀǷǸǭDZǷǵ
ǟǵǼǯǻǸǻǾ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǺǭǰǽDzǯǭ
ǓDzǾǿǷǵDzǯȉȋȆǵDzǾȌǵǸǵ
ǿǽȀDZǺǻǯȈǼǽȌǹǸȌDzǹȈDzǯǻǸǻǾȈ
ǛǿǾǽDzDZǺDzǶDZǻǯȈǾǻǷǻǶ
ƒ&ǵǯȈȅDz
ǟǻǺǷǵDzǺǻǽǹǭǸȉǺȈDzǵǸǵ
ǯǻǸǺǵǾǿȈDzǯǻǸǻǾȈ
ǛǿǺǵǴǷǻǶDZǻǾǽDzDZǺDzǶ
ǻǿƒ&DZǻƒ&
ǞǯDzǿǸȈDzǻǮDzǾȃǯDzȄDzǺǺȈDzǵǸǵ
ǻǷǽǭȅDzǺǺȈDzǯǻǸǻǾȈ
ǚǵǴǷǭȌǺǵdzDzƒ&
ijŦ
vašoj zemlji ne postoji korisnička podrška kompanije Philips,
obratite svom prodavcu Philips uređaja.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement