Philips AC2889/10 User manual

Philips AC2889/10 User manual
1
2
AC2889
A
B
C
D
I
H3
H2
E
EN User manual1
RO Manual de utilizare73
CS
SK
Příručka pro uživatele17
HU Felhasználói kézikönyv35
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 98012
PL
Instrukcja obsługi53
Príručka užívateľa93
UK Посібник користувача113
F
G
H1
J
K
L
M
N O P
Q
R
S
3
4
5
6
23
24
25
26
7
8
9
10
27
28
29
30
3s
11
13
12
14
31
3s
32
3s
15
16
17
18
19
20
21
22
3s
3s
3s
1Important
Safety 2 Your air purifier Product overview (fig. a) Controls overview (fig. b) 3 Getting started Installing the filters Setting up the Wi-Fi connection
for the first time 4 Using the air purifier E ngl i sh
Contents
7 Storage 13
8 Troubleshooting 14
5
5
9 Guarantee and service 16
Order parts or accessories 16
6
10Notices 2
2
5
6
6
16
Electromagnetic fields (EMF) Recycling Software 16
16
16
7
Understanding the air quality light 7
Turning on and off 7
Changing the Auto mode setting 8
Changing the fan speed 8
Setting the timer 9
Using the light on/off function 9
Switching the display mode 9
5 Cleaning Cleaning the body of the air
purifier Cleaning the air quality sensor Cleaning the pre-filter 6 Replacing the filters Filter replacement indicator Replacing the filters Filter reset 10
10
10
10
11
11
11
12
Environmental friendly paper used. Thanks for your contribution to save trees.
EN
1
1Important
•
Safety
Read this user manual carefully before
you use the appliance, and save it for
future reference.
Danger
• Do not let water or any
other liquid or flammable
detergent enter the
appliance to avoid electric
shock and/or a fire
hazard.
• Do not clean the
appliance with water,
any other liquid, or a
(flammable) detergent to
avoid electric shock and/
or a fire hazard.
• Do not spray any
flammable materials
such as insecticides or
fragrance around the
appliance.
Warning
• Check if the voltage
indicated on the
appliance corresponds to
the local power voltage
before you connect the
appliance.
2
EN
•
•
•
•
If the power cord is
damaged, you must have
it replaced by Philips, a
service center authorized
by Philips, or similarly
qualified persons in order
to avoid a hazard.
Do not use the appliance
if the plug, the power
cord, or the appliance
itself is damaged.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Child
shall not play with the
appliance. Cleaning and
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing
items on the air outlet or
in front of the air inlet.
Make sure that foreign
objects do not fall into the
Caution
• This appliance is not
a substitute for proper
ventilation, regular
vacuum cleaning, or use
of an extractor hood or
fan while cooking.
• If the power socket used
to power the appliance
has poor connections,
the plug of the appliance
becomes hot. Make
sure that you plug the
appliance into a properly
connected power socket.
• Always place and use the
appliance on a dry, stable,
level, and horizontal
surface.
• Leave at least 20cm free
space behind and on both
sides of the appliance
and leave at least 30cm
free space above the
appliance.
• Do not place anything on
top of the appliance.
•
•
•
•
•
•
•
Do not sit or stand on
the appliance. Sitting or
standing on the appliance
may lead to potential
injury.
Do not place the
appliance directly below
an air conditioner to
prevent condensation
from dripping onto the
appliance.
Make sure all filters
are properly installed
before you switch on the
appliance.
Only use the original
Philips filters specially
intended for this
appliance. Do not use any
other filters.
Combustion of the filter
may cause inreversible
human hazard and/or
jeopardize other lives. Do
not use the filter as fuel or
for similar purpose.
Avoid knocking against
the appliance (the air inlet
and outlet in particular)
with hard objects.
Always lift or move the
appliance by the handle
on back side of the
appliance.
EN
3
E ngl i sh
•
appliance through the air
outlet.
Standard WiFi interface
based on 802.11b/g/n at
2.4 GHz with a maximum
output power of 17 mW
EIRP.
•
•
•
•
•
•
4
Do not insert your fingers
or objects into the air
outlet or the air inlet to
prevent physical injury
or malfunctioning of the
appliance.
Do not use this appliance
when you have used
indoor smoke-type insect
repellents or in places
with oily residues, burning
incense, or chemical
fumes.
Do not use the appliance
near gas appliances,
heating devices or
fireplaces.
Always unplug the
appliance after use
and before cleaning,
or carrying out other
maintenance or replacing
the filters.
Do not use the appliance
in a room with major
temperature changes,
as this may cause
condensation inside the
appliance.
To prevent interference,
place the appliance at
least 2 meters away from
electrical appliances that
use airborne radio waves
EN
•
•
•
•
•
•
•
such as TVs, radios, and
radio-controlled clocks.
The appliance is only
intended for household
use under normal
operating conditions.
Do not use the appliance
in wet surroundings or in
surroundings with high
ambient temperatures,
such as the bathroom,
toilet, or kitchen.
The appliance does
not remove carbon
monoxide (CO) or radon
(Rn). It cannot be used
as a safety device in
case of accidents with
combustion processes
and hazardous chemicals.
If you need to move the
appliance, disconnect the
appliance from the power
supply first.
Do not move the
appliance by pulling its
power cord.
Always cleanse your
hands after changing the
filters.
Unplug the appliance to
override smart enabled or
remote functions.
Congratulations on your purchase, and
welcome to Philips!
To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Product overview (fig. a)
A
Air outlet
B
Control panel
C
Air quality light
D
Air quality sensors
E
NanoProtect filter Series 3
(FY2422)
F
NanoProtect filter active carbon
(FY2420)
G
Pre-filter
H
H1, H2 and H3 air inlets
I
Front panel
Controls overview
(fig. b)
J
On/Off button
K
Light dimming button
L
Auto mode button
M
Display screen
N
Pollution mode icon
O
Allergen mode icon
P
Bacteria & Virus mode icon
Q
Fan speed button
R
Timer button
S
Reset button
E ngl i sh
2 Your air purifier
EN
5
3 Getting started
Installing the filters
Note
•• Make sure the air purifier is
unplugged from the electrical outlet
before installing the filters.
•• Make sure the side of the filter with
the tag is pointing towards you.
1
2
3
4
5
6
Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the air
purifier (fig. c).
Press the two clips down (1) and pull
the pre-filter towards you (2)
(fig. d).
6
1
2
Remove all packaging materials
from the filters (fig. f).
3
Place the thick filter (FY2422) into
the air purifier and then the thin AC
filter (FY2420) (fig. g). The model
numbers are shown on each filter.
4
Attach the pre-filter back into the
air purifier (fig. h).
•• Make sure the side with the two
clips is pointing towards you, and
that all hooks of the pre-filter are
properly attached to the purifier.
8
Setting up the Wi-Fi connection
for the first time
Remove all filters (fig. e).
Note
7
Setting up the Wi-Fi
connection for the first
time
Reattach the front panel by pressing
the top part of the panel onto the
top of the air purifier (1). Then, gently
push the panel against the body of
the air purifier (2) (fig. i).
Wash your hands thoroughly after
installing filters.
EN
5
Download and install the 'Air
Matters' app from the App Store or
Google Play.
Put the plug of the air purifier in the
power socket and touch
to turn
on the air purifier.
»» The Wi-Fi indicator
blinks
orange for the first time.
Make sure that your mobile device
is successfully connected to your
Wi-Fi network.
Launch the 'Air Matters' app and
follow the onscreen instructions
to connect the air purifier to your
network.
After the successful pairing and
connection, the Wi-Fi indicator
will light up white. If pairing
is not successful, consult the
troubleshooting section, or the
help section in the 'Air Matters'
app for extensive and up-to-date
troubleshooting tips.
•• This instruction is only valid when
the air purifier is being set up for the
first time. If the network has changed
or the setup needs to be performed
again, consult section “Setting up
the Wi-Fi connection when the
network has changed” on page 7.
•• If you want to connect more than
one air purifier to your smart device,
you have to do this successively.
Complete the set up of one air
purifier before you turn on the other
air purifier.
•• Make sure that the distance
between your mobile device and the
air purifier is less than 10 m without
any obstructions.
•• This app supports the latest
versions of Android and iOS. Please
check www.philips.com/purifiercompatibility for the latest update
of supported operating systems and
devices.
Setting up the Wi-Fi connection
when the network has changed
4 Using the air
purifier
Understanding the air
quality light
PM2.5
level
Air quality light
color
Air quality
level
≤12
Blue
Good
13-35
Blue-Purple
Fair
36-55
Purple-Red
Poor
>55
Red
Very poor
The air quality light automatically goes
on when the air purifier is switched on,
and lights up all colors in sequence.
After approximately 30 seconds, the
air quality sensors select the color that
corresponds to the surrounding air
quality of airborne particles.
Turning on and off
Note
•• This applies when the default
network to which your purifier is
connected has changed.
1
2
3
Put the plug of the air purifier in the
wall outlet and touch
to turn on
the air purifier.
Touch
and
simultaneously for
3 seconds until you hear a beep.
»» The air purifier goes to pairing
mode.
»» The Wi-Fi indicator
blinks
orange.
Follow the steps 4-5 in "Setting up
the Wi-Fi connection for the first
time" section.
E ngl i sh
Note
Note
•• Always place the air purifier on a
stable, horizontal, and level surface
with the front of the unit facing
away from walls or furniture.
•• For optimum purification
performance, close doors and
windows.
•• Keep curtains away from the air
inlet or air outlet.
1
2
Put the plug of the air purifier in the
wall outlet.
Touch
to switch on the air purifier
(fig. j).
»» The air purifier beeps.
EN
7
»» The air purifier operates under
the Pollution mode by default.
»» When the air purifier is warming
" displays on the
up, "
screen. After measuring the
particulate matter only in the
air, the air purifier shows the
PM2.5 level and operates in the
auto mode with
displayed on
the screen (fig. k).
»» After measuring the air
quality for approximately
30 seconds, the air quality
sensor automatically selects
the appropriate air quality light
color.
3
Touch and hold
for 3 seconds to
switch off the air purifier.
Note
•• If the air purifier stays connected
to the electrical outlet after turning
OFF, the air purifier will operate
under the previous settings when
turned ON again.
Changing the Auto mode
setting
You can choose the Pollution mode
( ), the Allergen mode ( ), or the
Bacteria & Virus mode ( ).
Pollution mode
The specially designed pollution
mode can effectively remove airborne
pollutants such as PM2.5.
to
• Touch the Auto mode button
select the Pollution mode (fig. l).
»» Auto (A) and
display on the
screen.
8
EN
Allergen mode
The extra-sensitive allergen mode
is designed to react to even a small
change in allergen levels in the
surrounding air.
to
• Touch the Auto mode button
select the Allergen mode (fig. m).
»» Auto (A) and
display on the
screen.
Bacteria & Virus mode
The bacteria & virus mode boosts the
airflow to quickly reduce bacteria &
viruses.
to
• Touch the Auto mode button
select the Bacteria & Virus mode
(fig. n).
»» Auto (A) and
display on the
screen.
Changing the fan speed
In addition to the Auto modes, there are
several fan speeds available.
When using the manual fan speed
settings, the purifier will still monitor the
air quality, but it will not automatically
adjust the fan speed if it detects
changes in the air quality.
Sleep (SL)
In sleep mode, the air purifier operates
quietly on a very low speed.
to
• Touch the fan speed button
select the sleep mode (
) (fig. o).
Note
•• All the lights will go off in sleep
mode.
•• You can turn on the lights manually
by touching .
• Touch the fan speed button
repeatedly to select the fan speed
you need (fig. p).
Turbo (t)
In turbo mode, the air purifier operates
on the highest speed.
to
• Touch the fan speed button
select the turbo mode ( ) (fig. q).
Setting the timer
With the timer, you can have the air
purifier operate for a set number of
hours. When the set time has elapsed,
the air purifier will automatically switch
off.
• Touch the timer button
repeatedly to choose the number
of hours you want the air purifier to
operate (fig. r).
»» The timer is available from 1 to
12 hours.
To deactivate the timer, touch the timer
repeatedly until "---" displays
button
on the screen.
Note
Using the light on/off
function
E ngl i sh
Manual
With the light dimming button, you can
switch on or off the air quality light,
the display screen and the function
indicator if desired.
1
2
3
Touch the light dimming button
once, the air quality light will be
dimmed.
Touch the light dimming button
again, the air quality light will go off.
Touch the light dimming button
for the third time, all lights will be on
again.
Switching the display
mode
The air purifier has dual display mode,
PM2.5 display and IAI display.
Note
•• The air purifier operates in PM2.5
display mode by default.
1
•• If you set the timer once, next time
you use the timer, it starts from the
previous setting time.
Touch the light dimming button
for 3 seconds to switch to IAI display
mode (fig. s).
»»
blinks twice.
»» The IAI level displays on the
screen.
2
Touch the light dimming button
for 3 seconds again to switch back
to PM2.5 display mode (fig. t).
»»
blinks twice.
»» The actual PM2.5 level displays
on the screen.
EN
9
5Cleaning
Note
•• Always turn the air purifier off and
unplug from the electrical outlet
before cleaning.
•• Never immerse the air purifier in
water or any other liquid.
•• Never use abrasive, aggressive, or
flammable cleaning agents such as
bleach or alcohol to clean any part
of the air purifier.
•• Only the pre-filter is washable. The
air purification filter is not washable
nor vacuum cleanable.
•• Do not attempt to clean the filters
or air quality sensor with a vacuum.
Cleaning the body of the
air purifier
Regularly clean the inside and outside
of the air purifier to prevent dust from
collecting.
1
2
•• If the air purifier is used in a dusty
environment, it may need to be
cleaned more often.
•• If the humidity level in the room
is very high, condensation may
develop on the air quality sensor
and the air quality light may indicate
a more poor air quality even though
the air quality is actually good. If this
occurs, clean the air quality sensor
or use the air purifier on a manual
speed setting.
1
2
3
4
5
6
Switch off the air purifier and
unplug from the wall outlet.
Clean the air quality sensor inlet
and outlet with a soft brush (fig. u).
Open the air quality sensor cover
(fig. v).
Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with a
damp cotton swab (fig. w).
Dry all parts thoroughly with a dry
cotton swab.
Reattach the air quality sensor
cover (fig. x).
Use a soft, dry cloth to clean both
the interior and exterior of the air
purifier.
Cleaning the pre-filter
The air outlet can also be cleaned
with a dry, soft cloth.
Clean the pre-filter when F0 is displayed
on the screen(fig. y).
Cleaning the air quality
sensor
Clean the air quality sensor every
2 months for optimal functioning of the
purifier.
10
Note
EN
1
Switch off the air purifier and unplug
from the wall outlet.
3
4
5
Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the air
purifier (fig. c).
Press the two clips down (1) and pull
the pre-filter towards you (2)(fig. d).
If the pre-filter is very dirty, use a
soft brush to brush away the dust
(fig. z). Then wash the pre-filter
under running tap water.
Allow the pre-filter to air dry
thoroughly before placing back in
the air purifier.
Note
•• To optimize the lifetime of the
pre-filter, make sure it air dries
completely after cleaning.
•• Wash your hands after handling the
filter.
6
Put the pre-filter back into the air
purifier (fig. h).
6 Replacing the
filters
E ngl i sh
2
Filter replacement
indicator
This air purifier is equipped with a
filter replacement indicator to make
sure that the air purification filter is in
optimal condition when the air purifier
is operating. When the filters need to be
replaced, the filter code displays on the
screen (see Filter alert chart).
If the filters are not replaced in time,
the air purifier will stop operating and
automatically lock to protect the air
quality in the room. Replace the filters
as soon as possible according to the
filter code.
Note
•• Make sure the side with the two
clips is pointing towards you, and
that all hooks of the pre-filter are
properly attached to the air purifier.
7
8
9
To reattach the front panel, press
the top part of the panel onto the
top of the air purifier (1). Then, gently
push the panel against the body of
the air purifier (2) (fig. i).
Put the plug of the air purifier in the
wall outlet.
Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the pre-filter
cleaning time (fig. {).
10Wash your hands thoroughly after
Replacing the filters
Note
•• The air purification filters are not
washable nor vacuum cleanable.
•• Always turn off the air purifier and
unplug from the electrical outlet
before replacing the filters.
•• Do not clean the filters with a
vacuum.
•• If the pre-filter is damaged, worn or
broken, do not use. Visit
www.philips.com/support or
contact the Consumer Care Center
in your country.
installing filters.
EN
11
Filter alert light
status
Action
Filter reset
A3 displays on the
screen
Replace the
NanoProtect filter
Series 3 (FY2422)
C7 displays on the
screen
Replace the
NanoProtect filter
active carbon
(FY2420)
You can replace filters even if there is
no filter replacement code displayed on
the screen. After replacing a filter, you
need to reset the filter lifetime counter
manually.
A3 and C7 display
on the screen
alternately
Replace both
filters
1
2
Take out the used air filter according
to the filter alert light status
displayed on the screen (fig. |).
Discard used filters.
•• Do not touch the pleated filter
surface, or smell the filters as they
have collected pollutants from the
air.
4
5
6
Remove all packaging material from
the new filters (fig. f).
Place the new filters into the air
purifier (fig. g).
Put the plug of the air purifier in the
wall outlet.
Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the filter
lifetime counter (fig. }).
Note
•• Wash your hands after changing a
filter.
12
2
Turn off the air purifier and unplug
from the wall outlet.
Note
3
1
EN
3
4
Touch
and
simultaneously
for 3 seconds to enter the filter reset
mode (fig. ~).
»» Code (A3) of the NanoProtect
filter Series 3 displays on the
screen.
Touch and hold
for 3 seconds to
force reset the filter lifetime counter
of the NanoProtect filter Series 3
(fig. }).
Code (C7) of the Nanoprotect filter
active carbon displays on the
screen after the lifetime counter of
the NanoProtect filter Series 3 has
been reset (fig. ).
Touch and hold
for 3 seconds to
force reset the filter lifetime counter
of the Nanoprotect filter active
carbon and exit the filter reset
mode (fig. €).
1
2
3
4
5
6
E ngl i sh
7Storage
Turn off the air purifier and unplug
from the wall outlet.
Clean the air purifier, air quality
sensor and pre-filter (see chapter
‘Cleaning’).
Let all parts air dry thoroughly
before storing.
Wrap the filters and pre-filter
separately in air tight plastic bags.
Store the air purifier, filters and prefilter in a cool, dry location.
Always thoroughly wash hands
after handling filters.
EN
13
8Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact
the Consumer Care Center in your country.
Problem
The appliance
does not work
even though it is
plugged in.
The appliance
does not work
even though it is
switched on.
The appliance
accidentally
powers off.
Possible solution
•
•
Check if the front cover is properly installed.
The filter replacement code has been displaying on the
screen but you have not replaced the corresponding filter
yet. The appliance will be locked if you keep using the
expired filter. In this case, replace the filter and reset the
filter lifetime counter.
•
The filter replacement code has been on continuously but
you have not replaced the corresponding filter, and the
appliance is now locked. In this case, replace the filter and
reset the filter lifetime counter.
•
The appliance restarts automatically and goes to the
previous mode when the power resumes.
•
If the router your purifier is connected to is dual – band
and currently it is not connecting to a 2.4GHz network,
please switch to another band of the same router (2.4GHz)
and try to pair your purifier again. 5Ghz networks are not
supported.
Web authentication networks are not supported.
Check if the purifier is within range of the Wi-Fi router. You
can try to locate the air purifier closer to the Wi-Fi router.
Check if the network name is correct. The network name is
case-sensitive.
Check if the Wi-Fi password is correct. The password is
case-sensitive.
Retry the setup with the instructions in section ‘Set up the
Wi-Fi connection when the network has changed’.
The Wi-Fi connectivity can be interrupted by
electromagnetic or other interferences. Keep the appliance
away from other electronic devices that may cause
interferences.
Check if the mobile device is in airplane mode. Make sure
to have the airplane mode deactivated when connecting
to the Wi-Fi network.
Consult the help section in the app for extensive and upto-date troubleshooting tips.
•
•
•
The Wi-Fi setup is
not successful.
•
•
•
•
•
14
EN
The airflow that
comes out of
the air outlet is
significantly weaker
than before.
Possible solution
E ngl i sh
Problem
•
The pre-filter is dirty. Clean the pre-filter (see chapter
"Cleaning").
•
•
The air quality
does not improve,
even though the
appliance has been
operating for a long
time.
•
Check if the packing material is removed from the filters.
One of the filters has not been placed in the appliance.
Make sure that all filters are properly installed in the
following order, starting with the innermost filter:
1) NanoProtect filter Series 3; 2) NanoProtect filter active
carbon;
3) pre-filter.
The air quality sensor is wet. The humidity level in your
room is high and causes condensation. Make sure that the
air quality sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning").
The color of the air
quality light always
stays the same.
•
The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor
(see chapter "Cleaning").
•
The first few times you use the appliance, it may produce
a plastic smell. This is normal. However, if the appliance
produces a burnt smell, contact your Philips dealer or an
authorized Philips service centre. The appliance may also
produce an unpleasant smell when the filter is dirty. In this
case, clean or replace the filter concerned.
•
If the appliance is too loud, you can change the fan speed
to a lower fan speed level. When using the appliance in a
bedroom at night, choose the sleep mode.
•
Perhaps you did not reset the filter lifetime counter. Plug
in the appliance, touch to switch on the appliance, and
touch and hold the reset button
for 3 seconds.
•
The appliance has malfunctions. Contact the Consumer
Care Center in your country.
The appliance
produces a strange
smell.
The appliance is
extra loud.
The appliance still
indicates that I
need to replace a
filter, but I already
did.
Error codes "E1",
"E2", "E3" or "E4"
displays on the
screen.
EN
15
9 Guarantee and
service
If you need information or if you have
a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact
the Philips Consumer Care Center in
your country (you find its phone number
in the worldwide guarantee leaflet). If
there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips
dealer.
Order parts or
accessories
If you have to replace a part or want to
purchase an additional part, go to your
Philips dealer or visit www.philips.com/
support.
If you have problems obtaining the
parts, please contact the Philips
Consumer Care Center in your country
(you can find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet).
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures
and sells many products targeted at
consumers, which, like any electronic
apparatus, in general have the ability to
emit and receive electromagnetic signals.
One of Philips' leading Business
Principles is to take all necessary health
and safety measures for our products,
to comply with all applicable legal
requirements and to stay well within the
EMF standards applicable at the time of
producing the products.
Philips is committed to develop,
produce and market products that
cause no adverse health effects. Philips
confirms that if its products are handled
properly for their intended use, they
are safe to use according to scientific
evidence available today.
Philips plays an active role in the
development of international EMF
and safety standards, enabling Philips
to anticipate further developments in
standardization for early integration in
its products.
Recycling
10Notices
Electromagnetic fields
(EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic
fields.
This symbol means that this product
shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences
for the environment and human health.
Software
App Store is a service mark of Apple Inc.
Google Play is a trademark of Google Inc.
16
EN
Obsah
Bezpečnost 18
7 Uskladnění 29
8 Odstraňování problémů 30
9 Záruka a servis 32
18
2 Vaše čistička vzduchu 21
Přehled výrobku (obr. a) Přehled ovládacích prvků
(obr. b) 21
Objednání dílů nebo doplňků 10Upozornění 3 Začínáme Instalace filtrů První nastavení Wi-Fi připojení 4 Použití čističky vzduchu Jak funguje kontrolka kvality
vzduchu Vypnutí a zapnutí Změna nastavení
automatického režimu Změna rychlosti ventilátoru Nastavení časovače Používání funkce zapnutí/
vypnutí osvětlení Zapnutí režimu zobrazení 5 Čištění 32
21
22
22
22
32
Elektromagnetická pole (EMP) Recyklace Software 32
33
33
23
23
23
24
24
25
25
25
26
Čištění těla čističky 26
Čištění snímače kvality vzduchu 26
Čištění předfiltru 27
6 Výměna filtrů Indikátor výměny filtru Výměna filtrů Resetování filtru 28
28
28
29
S použitím papíru šetrného k přírodě Děkujeme, že pomáháte chránit stromy
CS
17
Češtin a
1Důležité
1Důležité
•
Bezpečnost
Před použitím přístroje si pozorně
přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
• Zamezte proniknutí
vody, jiné kapaliny nebo
hořlavého čisticího
prostředku do přístroje.
Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem a/
nebo požáru.
• Přístroj nečistěte vodou,
jakoukoli jinou tekutinou
ani (hořlavým) čisticím
prostředkem. Předejdete
tak úrazu elektrickým
proudem a/nebo požáru.
• Kolem přístroje
nerozstřikujte žádné
hořlavé látky, jako jsou
například insekticidy nebo
parfémy.
Varování
• Dříve než přístroj připojíte
do sítě, zkontrolujte,
zda napětí uvedené
na přístroji souhlasí
s napětím v místní
elektrické síti.
18
CS
•
•
•
Pokud by byl poškozen
napájecí kabel, musí
jeho výměnu provést
společnost Philips,
autorizovaný servis
společnosti Philips nebo
obdobně kvalifikovaní
pracovníci, aby se
předešlo možnému
nebezpečí.
Pokud byste zjistili závadu
na zástrčce, na napájecím
kabelu nebo přímo na
přístroji, přístroj dále
nepoužívejte.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo
duševními schopnostmi
nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj
používat v případě, že
jsou pod dohledem
nebo byly poučeny
o bezpečném používání
přístroje a chápou rizika,
která mohou hrozit. Děti
si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Vyvarujte se zablokování
vstupu a výstupu vzduchu,
např. umístěním předmětů
•
Upozornění
• Tento přístroj nenahrazuje
řádné větrání, pravidelné
vysávání prachu nebo
použití digestoře či
ventilátoru během vaření.
• Pokud je v zásuvce
použité k napájení
přístroje špatný kontakt,
začne se zástrčka přístroje
přehřívat. Dbejte na to,
abyste přístroj zapojili do
řádně instalované síťové
zásuvky.
• Přístroj vždy pokládejte
a používejte na suchém,
stabilním, vyrovnaném a
vodorovném povrchu.
• Za přístrojem a po obou
jeho stranách ponechejte
alespoň 20 cm volného
prostoru a zároveň
ponechejte alespoň
•
•
•
•
•
•
•
30 cm volného prostoru
nad přístrojem.
Na přístroj nic
nepokládejte.
Na přístroj si nesedejte
ani na něj nestoupejte.
Sednutí nebo stoupnutí
si na přístroj může vést
k potenciálnímu zranění.
Neumisťujte přístroj přímo
pod klimatizaci, zabráníte
tak tomu, aby na něj
kapala kondenzovaná
voda.
Před zapnutím přístroje
se ujistěte, že všechny
filtry jsou správně
nainstalovány.
Používejte pouze
originální filtry značky
Philips určené přímo pro
tento přístroj. Žádné jiné
filtry nepoužívejte.
Spalování filtru může
způsobit nevratné
ohrožení lidského zdraví
nebo ohrožení života
jiných osob. Nepoužívejte
filtr jako palivo ani pro
podobný účel.
Dbejte na to, abyste
do přístroje (zejména
do vstupu a výstupu
vzduchu) nenarazili
tvrdým předmětem.
CS
19
Češtin a
•
na výstup vzduchu nebo
před vstup vzduchu.
Dbejte na to, aby do
přístroje skrz výstup
vzduchu nespadly cizí
předměty.
Standardní rozhraní WiFi
založené na standardu
802.11b/g/n při 2,4 GHz
s maximálním výstupním
výkonem 17 mW EIRP.
•
•
•
•
•
•
•
20
Přístroj vždy zvedejte
nebo s ním pohybujte
pomocí rukojeti na zadní
straně.
Aby se zabránilo úrazu
nebo závadě přístroje,
nevkládejte do výstupu či
vstupu vzduchu prsty ani
předměty.
Nepoužívejte tento
přístroj, pokud jste použili
repelent proti hmyzu
kouřového typu pro vnitřní
prostory nebo na místech
se zbytky oleje, hořící
vonnou tyčinkou nebo
chemickými výpary.
Nepoužívejte přístroj
v blízkosti plynových
zařízení, topných zařízení
nebo krbů.
Po použití a před čištěním,
prováděním údržby nebo
výměnou filtrů přístroj
vždy odpojte od zdroje
napájení.
Nepoužívejte zařízení
v místnosti s velkými
změnami teploty, protože
by tím mohlo dojít
ke kondenzaci uvnitř
přístroje.
Aby nedocházelo k rušení,
umístěte přístroj nejméně
CS
•
•
•
•
•
•
•
2 metry od elektrických
zařízení využívajících
vzdušných rádiových vln,
např. televizorů, rádií a
rádiem řízených hodin.
Přístroj je určen pouze
pro domácí použití za
běžných provozních
podmínek.
Nepoužívejte přístroj ve
vlhkém prostředí nebo
v prostředí s vysokými
okolními teplotami,
například v koupelně, na
záchodě nebo v kuchyni.
Přístroj neodstraňuje
oxid uhelnatý (CO) ani
radon (Rn). Není možné jej
použít jako bezpečnostní
zařízení v případě
nehod se spalovacími
procesy a nebezpečnými
chemikáliemi.
Pokud potřebujete přístroj
přemístit, nejprve ho
odpojte od napájení.
Nepohybujte přístrojem
tažením za napájecí kabel.
Po výměně filtrů si vždy
umyjte ruce.
Odpojením zařízení
přepíšete povolení
chytrých nebo vzdálených
funkcí.
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás
mezi uživateli výrobků společnosti
Philips!
Chcete-li plně využívat výhod, které
nabízí podpora společnosti Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.Philips.com/welcome.
Přehled výrobku (obr. a)
Přehled ovládacích prvků
(obr. b)
J
Tlačítko vypínače
K
Tlačítko ztlumení světla
L
Tlačítko automatického režimu
M
Displej
N
Tlačítko režimu Znečištění
O
Ikona režimu Alergeny
P
Ikona režimu Bakterie a viry
Q
Tlačítko rychlosti ventilátoru
A
Výstup vzduchu
R
Tlačítko časovače
B
Ovládací panel
S
Tlačítko reset
C
Kontrolka kvality vzduchu
D
Snímače kvality vzduchu
E
Filtr NanoProtect Series 3
(FY2422)
F
Filtr NanoProtect AC (FY2420)
G
Předfiltr
H
Vstupy vzduchu H1, H2 a H3
I
Čelní panel
CS
Češtin a
2 Vaše čistička
vzduchu
21
3Začínáme
Instalace filtrů
První nastavení Wi-Fi
připojení
První nastavení Wi-Fi připojení
1
Note
•• Před instalací filtrů zkontrolujte, zda
je čistička vzduchu odpojená od
elektrické sítě.
•• Zkontrolujte, že je strana filtru
s poutkem otočená směrem k vám.
1
2
3
4
5
6
Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z čističky
vzduchu (obr. c).
Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů (1) a vysuňte předfiltr směrem
k sobě (2) (obr. d).
Vyjměte všechny filtry (obr. e).
Odstraňte veškerý obalový materiál
z filtrů (obr. f).
Nejprve do čističky vzduchu umístěte
silný filtr (FY2422) a poté slabý filtr
AC (FY2420) (obr. g). Čísla modelu
jsou vyznačena na každém filtru.
Vložte předfiltr zpět do čističky
vzduchu (obr. h).
Note
•• Zkontrolujte, že strana se dvěma
zaklapávacími uzávěry je otočená
směrem k vám a že všechny háčky
předfiltru jsou řádně připevněny
k čističce.
7
8
22
Přední panel znovu nasaďte
zatlačením horní části panelu na
vrchní část čističky vzduchu (1).
Potom jemně zatlačte panel do těla
čističky (2) (obr. i).
Po instalaci filtrů si pečlivě umyjte
ruce.
CS
2
Stáhněte si a nainstalujte aplikaci
Air Matters z App Storu nebo
Google Play.
Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do zásuvky a stisknutím tlačítka
čističku zapněte.
»» Ukazatel Wi-Fi při prvním spuštění
oranžově zabliká.
3
4
5
Ověřte, že je vaše mobilní zařízení
správně připojené k síti Wi-Fi.
Spusťte aplikaci Air Matters a podle
pokynů na obrazovce připojte
čističku vzduchu k síti.
Po úspěšném spárování a navázání
připojení se indikátor Wi-Fi
rozsvítí bílým světlem. V případě,
že párování neproběhne úspěšně,
podívejte se do části věnované
řešení potíží v aplikaci Air Matters,
kde jsou uvedeny podrobné
a aktuální tipy k odstraňování
problémů.
•• Tyto pokyny jsou určeny pouze pro
první nastavování čističky vzduchu.
Pokud měníte síť nebo je nutné
přístroj znovu nastavit, podívejte se
do části Nastavení Wi-Fi připojení
po změně sítě na straně 23.
•• Pokud chcete ke svému chytrému
zařízení připojit více čističek
vzduchu, je nutné připojovat jedno
zařízení po druhém. Dokončete
nastavení jedné čističky vzduchu
předtím, než zapnete jinou čističku.
•• Vzdálenost mezi mobilním zařízením
a čističkou vzduchu musí být menší
než 10 m a mezi zařízeními nesmí
být překážky.
•• Tato aplikace podporuje nejnovější
verze systémů Android a iOS. Na
stránkách www.philips.com/purifiercompatibility najdete nejnovější
aktualizaci podporovaných
operačních systémů a zařízení.
Nastavení Wi-Fi připojení po
změně sítě
Note
4 Použití čističky
vzduchu
Jak funguje kontrolka
kvality vzduchu
Úroveň Barva kontrolky
PM2.5 kvality vzduchu
Úroveň
kvality
vzduchu
≤12
Modrá
Dobrý
13-35
Modro-nachová
Fair
36-55
Nachovo-červená
Špatný
>55
Červená
Velmi
špatný
Kontrolka kvality vzduchu se
automaticky zapne při zapnutí čističky
a postupně rozsvítí všechny barvy.
Přibližně po 30 sekundách zvolí senzor
kvality vzduchu barvu, která odpovídá
kvalitě okolního vzduchu.
Vypnutí a zapnutí
•• Tento postup platí v případě změny
sítě, ke které je čistička připojená.
1
2
3
Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do zásuvky a stisknutím tlačítka
čističku zapněte.
Současně stiskněte tlačítka
a
na dobu 3 sekund, dokud se neozve
pípnutí.
»» Čistička vzduchu přejde do
režimu párování.
»» Ukazatel Wi-Fi
oranžově
zabliká.
Postupujte podle kroků 4–5 v části
První nastavení Wi-Fi připojení.
Češtin a
Note
Note
•• Čističku vzduchu vždy umisťujte
na stabilní, horizontální a rovný
povrch tak, aby přední část jednotky
směřovala pryč od zdí a nábytku.
•• Pro optimální čisticí výkon zavřete
dveře a okna.
•• Ke vstupu nebo výstupu vzduchu by
se neměly dostat závěsy.
1
2
Zapojte zástrčku čističky do síťové
zásuvky.
Stisknutím tlačítka
zapněte (obr. j).
čističku
CS
23
»» Čistička vzduchu zapípá.
»» Ve výchozím nastavení je
čistička vzduchu spuštěná v
režimu znečištění.
»» Když se čistička zahřívá, zobrazí
”.
se na displeji značka “
Po změření množství částic
ve vzduchu čistička vzduchu
zobrazí úroveň PM2.5 a funguje
v automatickém režimu, přičemž
na obrazovce se zobrazuje
(obr. k).
»» Vestavěný snímač kvality
vzduchu po asi 30 sekund
dlouhém měření kvality
vzduchu automaticky vybere
odpovídající barvu pro kvalitu
vzduchu.
3
Stiskem a podržením tlačítka
na
3 sekundy čističku vzduchu vypněte.
Note
•• Když zůstane čistička po vypnutí
připojená k elektrické síti, bude
po opětovném zapnutí pracovat
v předchozím nastavení.
Změna nastavení
automatického režimu
Můžete si vybrat z režimů znečištění
( ), Alergeny (
), nebo Bakterie a
viry (
).
Režim Znečištění
Speciálně navržený režim proti
znečištění dokáže efektivně odstraňovat
poletující nečistoty na úrovni PM2.5.
• Stisknutím tlačítka automatického
vyberte režim znečištění
režimu
(obr. l).
»» Na displeji se zobrazí symboly
Auto (A) a
.
24
CS
Režim proti alergenům
Mimořádně citlivý režim proti alergenům
je navržený tak, aby reagoval i na malé
změny v úrovni alergenů v okolním
vzduchu.
• Stisknutím tlačítka automatického
vyberte režim Alergeny
režimu
(obr. m).
»» Na displeji se zobrazí symboly
Auto (A) a .
Režim Bakterie a viry
Režim proti bakteriím a virům zvýší
průtok vzduchu, čímž se rychle sníží
množství bakterií a virů ve vzduchu.
• Stisknutím tlačítka automatického
vyberte režim Bakterie
režimu
a viry (obr. n).
»» Na displeji se zobrazí symboly
Auto (A) a .
Změna rychlosti
ventilátoru
K automatickým režimům je navíc
k dispozici i několik rychlostí ventilátoru.
Při použití manuálního nastavení
rychlosti ventilátoru bude čistička
i nadále sledovat kvalitu vzduchu,
ale v případě zjištění změny v kvalitě
vzduchu rychlost ventilátoru
automaticky nezmění.
Spánek (SL)
V režimu spánku čistička pracuje
potichu při velmi nízké rychlosti.
• Stisknutím tlačítka rychlosti
vyberte režim spánku
ventilátoru
(
) (obr. o).
•• V režimu spánku všechny kontrolky
zhasnou.
•• Světla můžete zapnout ručně
stisknutím tlačítka .
Manuální
• Opakovaným stisknutím tlačítka
vyberte
rychlosti ventilátoru
požadovanou rychlost ventilátoru
(obr. p).
Turbo (t)
V režimu turbo pracuje čistička na
nejvyšší rychlost.
• Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru
vyberte režim turbo
( ) (obr. q).
Nastavení časovače
Pomocí časovače můžete mít čističku
vzduchu spuštěnou po stanovený počet
hodin. Po uplynutí nastaveného času se
čistička vzduchu automaticky vypne.
• Opakovaným stisknutím tlačítka
časovače
zvolte počet hodin, kdy
má být čistička spuštěná (obr. r).
»» Časovač je k dispozici po dobu 1
až 12 hodin.
Používání funkce
zapnutí/vypnutí
osvětlení
Pomocí tlačítka ztlumení osvětlení
můžete v případě potřeby zapnout
nebo vypnout kontrolku kvality vzduchu,
displej a kontrolku funkcí.
1
2
3
•• Pokud jste již časovač jednou
nastavili, při příštím použití se spustí
s předchozím nastaveným časem.
Opětovným stisknutím tlačítka
ztlumení osvětlení
se kontrolka
kvality vzduchu vypne.
Po třetím stisknutí tlačítka ztlumení
osvětlení
se znovu rozsvítí
všechna světla.
Zapnutí režimu zobrazení
Čistička vzduchu má dva režimy
zobrazení: režim PM2.5 a režim IAI.
Note
•• Ve výchozím nastavení je čistička
vzduchu spuštěná v režimu PM2.5.
1
Chcete-li časovač deaktivovat, stiskněte
opakovaně tlačítko časovače
, dokud
se na displeji nezobrazí symbol "---" .
Note
Jedním stisknutím tlačítka ztlumení
osvětlení
se ztmaví kontrolka
kvality vzduchu.
Pokud chcete přepnout na režim
zobrazení IAI, stiskněte tlačítko
ztlumení osvětlení
na 3 sekundy
(obr. s).
»»
dvakrát zabliká.
»» Na obrazovce se zobrazí
hladina vnitřních alergenů (IAI).
2
Pokud se chcete přepnout zpět
na index PM2.5, stiskněte znovu
tlačítko ztlumení osvětlení
na 3
sekundy (obr. t).
»»
dvakrát zabliká.
»» Na obrazovce se zobrazí
aktuální hladina PM2.5.
CS
25
Češtin a
Note
5Čištění
Note
•• Čističku vzduchu před čištěním vždy
vypněte a odpojte ze zásuvky.
•• Nikdy čističku neponořujte do vody
ani do jiné kapaliny.
•• K čištění žádné části čističky nikdy
nepoužívejte abrazivní, agresivní
nebo hořlavé čisticí prostředky, jako
je například bělidlo nebo alkohol.
•• Pouze předfiltr je omyvatelný. Filtr
čištění vzduchu není možné prát ani
čistit pomocí vysavače.
•• Nepokoušejte se čistit filtry nebo
snímače kvality vzduchu vysavačem.
Čištění těla čističky
Tělo čističky vzduchu pravidelně
čistěte zevnitř i zvenku, aby se na něm
neusazoval prach.
1
2
Pomocí jemného suchého hadříku
vyčistěte vnitřní i vnější část čističky.
Suchým měkkým hadříkem můžete
také vyčistit výstup vzduchu.
Čištění snímače kvality
vzduchu
K zajištění optimálního výkonu čističky
čistěte snímač kvality vzduchu každé
dva měsíce.
Note
•• Při použití čističky v prašném
prostředí může být zapotřebí ji čistit
častěji.
•• Jestliže je v místnosti velice vysoká
vlhkost, může na snímači kvality
vzduchu začít kondenzovat voda
a kontrolka kvality vzduchu může
ukazovat, že je kvalita vzduchu
špatná, přestože je ve skutečnosti
dobrá. V takovém případě vyčistěte
snímač kvality vzduchu nebo na
čističce vzduchu nastavte rychlost
manuálně.
1
2
3
4
5
6
26
CS
Vypněte čističku vzduchu a odpojte
ji ze zásuvky.
Vstup a výstup snímače kvality
vzduchu čistěte měkkým kartáčkem
(obr. u).
Otevřete kryt snímače kvality
vzduchu (obr. v).
Vlhkou vatovou tyčinkou vyčistěte
snímač kvality vzduchu a vstup
a výstup prachu (obr. w).
Všechny součásti pečlivě vysušte
suchou vatovou tyčinkou.
Vraťte kryt snímače kvality vzduchu
na původní místo (obr. x).
7
Předfiltr vyčistěte poté, co se na
obrazovce zobrazí údaj F0 (obr. y).
1
2
3
4
5
Vypněte čističku vzduchu a odpojte
ji ze zásuvky.
8
Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z čističky
vzduchu (obr. c).
9
Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů (1) a vysuňte předfiltr směrem
k sobě (2) (obr. d).
Pokud je předfiltr výrazně
znečištěný, setřete z něj prach
měkkým kartáčkem (obr. z). Poté
předfiltr vyperte pod tekoucí vodou.
Přední panel znovu nasaďte
zatlačením horní části panelu na
vrchní část čističky vzduchu (1).
Potom jemně zatlačte panel do těla
čističky (2) (obr. i).
Zapojte zástrčku čističky do síťové
zásuvky.
Stisknutím tlačítko resetování
a jeho podržením na 3 sekundy
resetujte dobu čištění předfiltru
(obr. {).
Češtin a
Čištění předfiltru
10Po instalaci filtrů si pečlivě umyjte
ruce.
Než předfiltr umístíte zpět do
čističky, nechte jej zcela vyschnout.
Note
•• Po čištění nechejte předfiltr úplně
vyschnout, abyste zvýšili jeho
životnost.
•• Po práci s filtrem si umyjte ruce.
6
Vložte předfiltr zpět do čističky
(obr. h).
Note
•• Zkontrolujte, že strana se dvěma
zaklapávacími uzávěry je otočená
směrem k vám a že všechny háčky
předfiltru jsou řádně připevněny
k čističce.
CS
27
6 Výměna filtrů
Indikátor výměny filtru
Tato čistička vzduchu je vybavena
indikátorem výměny filtru, který slouží
k ověření, že je filtr čističky vzduchu
v době jejího provozu v optimálním
stavu. Když je potřeba filtr vyměnit,
na obrazovce se zobrazí kód filtru (viz
přehled výstrahy filtru).
Pokud nebudou filtry vyměněny
včas, čistička přestane fungovat a
automaticky se uzamkne, aby byla
chráněna kvalita vzduchu v místnosti.
Filtry vyměňte co nejdříve podle kódu
filtrů.
Stav kontrolky
výstrahy filtru
Na displeji se
zobrazí údaj A3
Vyměňte filtr
NanoProtect
Series 3
(FY2422)
Na displeji se
zobrazí údaj C7
Vyměňte filtr
NanoProtect AC
(FY2420)
Na displeji se
střídavě zobrazují
údaje A3 a C7
Vyměňte oba
filtry
1
2
Výměna filtrů
Note
•• Filtry čištění vzduchu není možné
prát ani čistit pomocí vysavače.
•• Před výměnou filtrů čističku
vzduchu vždy vypněte a odpojte od
zdroje napájení.
•• K čištění filtrů nepoužívejte vysavač.
•• Pokud je předfiltr poškozený,
opotřebený nebo nefunkční,
nepoužívejte ho. Navštivte webové
stránky www.philips.com/support
nebo se obraťte na středisko péče
o zákazníky ve své zemi.
Akce
Vypněte čističku vzduchu a odpojte
ji ze zásuvky.
Použitý vzduchový filtr vyjměte
podle stavu kontrolky výstrahy
filtru zobrazeného na obrazovce
(obr. |). Použité filtry vyhoďte.
Note
•• Nedotýkejte se skládaného povrchu
filtru ani k filtrům nečichejte –
obsahují zachycené škodliviny ze
vzduchu.
3
4
5
6
Odstraňte veškerý obalový materiál
z nových filtrů (obr. f).
Nový filtr vložte do čističky vzduchu
(obr. g).
Zapojte zástrčku čističky do síťové
zásuvky.
Stisknutím a podržením tlačítka
resetování
po 3 sekundy
resetujte počítadlo životnosti filtru
(obr. }).
Note
•• Po výměně filtru si umyjte ruce.
28
CS
Filtry můžete vyměnit i v případě, že se
na obrazovce nezobrazuje žádný kód
pro výměnu filtru. Po výměně filtru je
nutné ručně resetovat počítadlo jeho
životnosti.
1
2
3
4
Současným stisknutím a podržením
tlačítek
a po 3 sekundy
vstupte do režimu resetování filtrů
(obr. ~).
»» Na displeji se zobrazí kód (A3)
filtru NanoProtect Series 3.
Stiskněte tlačítko
a podržte
ho po dobu 3 sekund, aby se
resetovalo počítadlo životnost filtru
NanoProtect Series 3 (obr. }).
Po resetování počítadla životnosti
filtru NanoProtect Series 3 se
na displeji zobrazí kód (C7) filtru
NanoProtect AC (obr. ).
7Uskladnění
1
2
3
4
5
6
Vypněte čističku vzduchu a odpojte
ji ze zásuvky.
Vyčistěte čističku vzduchu, snímač
kvality vzduchu a předfiltr (viz
kapitolu „Čištění“).
Před uskladněním nechte všechny
součásti zcela vyschnout.
Filtry a předfiltr zabalte zvlášť do
vzduchotěsných plastových sáčků.
Čističku vzduchu, filtry a předfiltr
uchovávejte na chladném a suchém
místě.
Po manipulování s filtry si vždy
důkladně umyjte ruce.
Stisknutím a podržením tlačítka
po 3 sekundy dojde k vynucenému
resetování počítadla životnosti filtru
NanoProtect AC a následnému
ukončení režimu resetování filtrů
(obr. €).
CS
29
Češtin a
Resetování filtru
8 Odstraňování problémů
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat.
Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko
péče o zákazníky ve své zemi.
Problém
Možná řešení
•
•
Zkontrolujte, že je přední kryt správně nasazený.
Na displeji se zobrazuje kód výměny filtru, ale vy jste
příslušný filtr dosud nevyměnili. Pokud budete nadále
používat prošlý filtr, přístroj se zablokuje. V takovém
případě vyměňte filtr a resetujte počítadlo životnosti filtru.
Přístroj nefunguje,
přestože je
zapnutý.
•
Kód výměny filtru trvale svítí, ale nevyměnili jste příslušný
filtr, takže je přístroj nyní zablokován. V takovém případě
vyměňte filtr a resetujte počítadlo životnosti filtru.
Přístroj se sám od
sebe vypne.
•
Jakmile je přívod energie obnoven, přístroj se automaticky
restartuje a přejde do předchozího režimu.
•
Pokud je router, k němuž je čistička připojená,
dvoupásmový a nemůže se připojit k síti 2,4 GHz, přepněte
do jiného pásma stejného routeru (2,4 GHz) a zkuste
čističku znovu spárovat. Nejsou podporovány sítě v pásmu
5 Ghz.
Nejsou podporovány sítě pro ověřování webu.
Zkontrolujte, zda je síť v dosahu routeru Wi-Fi. Můžete
zkusit vyhledat čističku vzduchu blíže routeru Wi-Fi.
Zkontrolujte, zda je název sítě správný. V názvu sítě se
rozlišují malá a velká písmena.
Zkontrolujte, zda je správné heslo pro Wi-Fi. V heslech se
rozlišují malá a velká písmena.
Znovu se pokuste o nastavení podle pokynů v části
Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě.
Wi-Fi připojení může být přerušeno elektromagnetickým
nebo jiným rušením. Udržujte tento přístroj mimo dosah
jiných elektronických zařízení, která mohou způsobovat
rušení.
Zkontrolujte, zda není mobilní zařízení v režimu V letadle.
Režim V letadle nesmí být při připojování k síti Wi-fi aktivní.
V nápovědě v aplikaci najdete podrobné a aktuální tipy
k odstraňování problémů.
I když je přístroj
zapojen do
elektrické sítě,
nefunguje.
•
•
•
Nastavení Wi-Fi
není úspěšné.
•
•
•
•
•
30
CS
Možná řešení
Proud vzduchu,
který vychází
z výstupu vzduchu,
je výrazně slabší
než dříve.
•
Předfiltr je špinavý. Vyčistěte předfiltr (viz kapitola „Čištění“).
•
•
Zkontrolujte, že je z filtrů odstraněn balicí materiál.
Jeden z filtrů nebyl vložen do čističky. Zkontrolujte, že
jsou do čističky správně umístěny všechny filtry, a to
v následujícím pořadí (od nejvnitřnějšího filtru):
1) filtr NanoProtect Series 3, 2) filtr NanoProtect AC; 3)
předfiltr.
Snímač kvality vzduchu je vlhký. V místnosti je vysoká
vlhkost, která způsobuje kondenzaci. Ujistěte se, že je
snímač kvality vzduchu čistý a suchý (viz kapitola „Čištění“).
Kvalita vzduchu
se nezlepšila,
přestože přístroj už
je v provozu delší
dobu.
Barva kontrolky
snímače kvality
vzduchu je stále
stejná.
•
•
Snímač kvality vzduchu je znečištěný. Vyčistěte snímač
kvality vzduchu (viz kapitola „Čištění“).
•
Při několika prvních použitích může přístroj vydávat zápach
plastu. To je normální jev. Pokud však z přístroje vychází
zápach spáleniny, kontaktujte prodejce produktů Philips
nebo autorizované servisní centrum Philips. Přístroj může
také vydávat nepříjemný zápach, pokud je filtr znečištěný.
V tomto případě vyčistěte nebo vyměňte příslušný filtr.
•
Pokud je přístroj příliš hlučný, můžete změnit rychlost
otáčení ventilátoru na nižší úroveň. Používáte-li přístroj
v ložnici v noci, zvolte úsporný režim.
•
Možná jste neprovedli resetování počítadla životnosti
filtru. Zapojte přístroj, stisknutím tlačítka ho zapněte
a stiskněte a podržte tlačítko resetování
po 3 sekundy.
•
Přístroj má poruchy. Obraťte se na středisko péče
o zákazníky ve vaší zemi.
Přístroj vydává
divný zápach.
Přístroj je velice
hlučný.
Přístroj stále
upozorňuje, že je
potřeba vyměnit
filtr, přestože už byl
vyměněn.
Na displeji se
zobrazují chybové
kódy „E1“, „E2“, „E3“
nebo „E4“.
CS
31
Češtin a
Problém
9 Záruka a servis
Pokud potřebujete další informace
nebo máte jakýkoli problém, navštivte
web společnosti Philips na adrese
www.philips.com nebo kontaktujte
středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve vaší zemi (telefonní
číslo naleznete v záručním listu
s celosvětovou platností). Pokud se ve
vaší zemi středisko péče o zákazníky
společnosti Philips nenachází, obraťte
se na místního prodejce výrobků Philips.
Objednání dílů nebo
doplňků
Pokud musíte vyměnit některý díl nebo
chcete zakoupit další díl, obraťte se
na prodejce společnosti Philips nebo
navštivte stránky www.philips.com/
support.
Pokud byste měli s obstaráním dílů
k přístroji jakékoli problémy, obraťte se
na středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve své zemi
(příslušné telefonní číslo naleznete
v záručním listu s celosvětovou
platností).
10Upozornění
Elektromagnetická pole
(EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem
platným normám a předpisům týkajícím
se elektromagnetických polí.
Soulad se standardy EMP
Koninklijke Philips N.V. vyrábí a
prodává mnoho výrobků určených
pro spotřebitele, které stejně jako
jakýkoli jiný elektronický přístroj mají
obecně schopnost vysílat a přijímat
elektromagnetické signály.
Jednou z předních firemních zásad
společnosti Philips je zajistit u našich
výrobků všechna potřebná zdravotní
a bezpečnostní opatření, splnit veškeré
příslušné požadavky stanovené
zákonem a dodržet všechny standardy
EMF platné v době výroby.
Společnost Philips se zavázala vyvíjet,
vyrábět a prodávat výrobky, které
nemají nepříznivé účinky na zdravotní
stav. Společnost Philips potvrzuje,
že pokud se s jejími výrobky správně
zachází a používají se pro zamýšlený
účel, je podle současného stavu
vědeckého poznání jejich použití
bezpečné.
Společnost Philips hraje aktivní roli
ve vývoji mezinárodních standardů
EMF a bezpečnostních norem, díky
čemuž dokáže předvídat další vývoj ve
standardizaci a rychle jej promítnout do
svých výrobků.
32
CS
Recyklace
Češtin a
Tento symbol znamená, že výrobek
nelze likvidovat s běžným komunálním
odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr
elektrických a elektronických výrobků.
Správnou likvidací pomůžete předejít
negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví
Software
App Store je servisní značka společnosti
Apple Inc.
Google Play je ochranná známka
společnosti Google Inc.
CS
33
Tartalma
Biztonság 2 A levegőtisztító Termék áttekintése (a .ábra) Vezérlőszervek áttekintése
(b .ábra) 3 Bevezetés A szűrők behelyezése A Wi-Fi kapcsolat beállítása az
első használatkor 36
36
39
47
47
48
7 Tárolás 48
8 Hibaelhárítás 49
9 Jótállás és szerviz 51
40
40
40
41
A levegőminőség jelzőfényének
megismerése 42
Be- és kikapcsolás 42
Az Automatikus mód
beállításának módosítása 43
A ventilátorsebesség módosítása 44
Az időzítő beállítása 44
A be- és kikapcsolási funkció
használata 44
A kijelzőmód átváltása 45
A levegőtisztító házának
tisztítása A levegőminőség-érzékelő
tisztítása Az előszűrő tisztítása 47
Szűrőcsere-jelzőfény A szűrők cseréje Szűrő visszaállítása 39
4 A levegőtisztító használata 42
5 Tisztítás 6 A szűrők cseréje Alkatrészek és tartozékok
rendelése 51
10Figyelmeztetések 51
Elektromágneses mezők (EMF) 51
Újrahasznosítás 52
Szoftver 52
45
45
45
46
Környezetbarát papír felhasználásával készült. Köszönjük, hogy hozzájárul a fák
megóvásához.
HU
35
M agyar
1 Fontos tudnivalók
1Fontos
tudnivalók
•
Biztonság
A készülék első használata előtt
figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi
használatra.
Veszély
• Az áramütés és tűz
elkerülése érdekében
ügyeljen, hogy a
készülékbe ne kerüljön
víz, egyéb folyadék vagy
tűzveszélyes tisztítószer.
• Az áramütés és/vagy
tűz kockázatának
elkerülése érdekében
ne tisztítsa a készüléket
vízzel, egyéb folyadékkal
vagy (tűzveszélyes)
tisztítószerrel.
• Ne permetezzen
gyúlékony anyagokat, pl.
rovarirtót vagy illatosítót a
készülék közelében.
Figyelem
• A készülék csatlakoztatása
előtt ellenőrizze, hogy
a rajta feltüntetett
36
HU
•
•
feszültség egyezik-e a
helyi hálózatéval.
Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a
kockázatok elkerülése
érdekében Philips
szakszervizben vagy
hivatalos szakszervizben
ki kell cserélni.
Ne használja a
készüléket, ha a hálózati
csatlakozódugó, a kábel
vagy a készülék sérült.
A készüléket 8 éven
felüli gyermekek,
illetve csökkent
fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a
készülék működtetésében
járatlan személyek
is használhatják,
amennyiben ezt
felügyelet mellett
teszik, illetve ismerik a
készülék biztonságos
működtetésének
módját és az azzal
járó veszélyeket.
Ne engedje, hogy
gyermekek játsszanak a
készülékkel. Gyermekek
felügyelet nélkül nem
tisztíthatják a készüléket
•
•
Vigyázat
• A készülék nem
helyettesíti a megfelelő
szellőztetést, a rendszeres
porszívózást, illetve
főzéskor a szagelszívó
használatát.
• Ha a készülék
áramellátását biztosító
hálózati aljzat rossz
csatlakozásokkal
rendelkezik, a készülék
csatlakozódugója
felmelegszik.
Ügyeljen arra, hogy a
•
•
•
•
•
•
•
készüléket megfelelően
csatlakoztatott hálózati
aljzathoz csatlakoztassa.
Mindig száraz, stabil és
vízszintes felületen tárolja
és használja a készüléket.
Hagyjon legalább 20 cm
szabad helyet a készülék
mögött és mindkét
oldalán, illetve hagyjon
legalább 30 cm szabad
helyet a készülék előtt.
Ne tegyen semmit a
készülékre.
Ne üljön vagy álljon a
készülékre. A készüléken
való ülés vagy állás
sérülésekhez vezethet.
Ne helyezze a
készüléket közvetlenül
légkondicionáló alá,
nehogy a kicsapódó pára
a készülékre csepegjen.
A készülék bekapcsolása
előtt győződjön meg
arról, hogy minden szűrő
megfelelően be van-e
helyezve.
Kizárólag az ehhez a
készülékhez való, eredeti
Philips szűrőket használja.
Semmilyen más szűrőt ne
használjon.
HU
37
M agyar
•
és nem végezhetnek
karbantartást rajta.
Ne zárja el a
levegőbemeneti és
a levegőkimeneti
nyílásokat, például ne
helyezzen tárgyakat a
levegőkimeneti nyílásra
vagy a levegőbemeneti
nyílás elé.
Vigyázzon, hogy ne essen
idegen tárgy a készülékbe
a levegőkimeneti nyílásán
keresztül.
Normál WiFi interfész
802.11b/g/n alapon, 2,4
GHz-en, 17 mW-os EIRP
maximális kimeneti
teljesítménnyel.
•
•
•
•
•
38
A szűrő égése
visszafordíthatatlan
veszéllyel járhat az
emberre nézve és/vagy
veszélyeztetheti mások
életét. Ne használja a
szűrőt tüzelőanyagként
vagy hasonló célokra.
Ügyeljen, hogy ne
csapódjanak kemény
tárgyak a készülékhez
(különösen a
levegőbemeneti és a
levegőkimeneti nyíláshoz).
A készüléket mindig
a hátulján található
fogantyúnál fogva emelje
meg, illetve mozgassa.
Ne dugja be az ujjait
és más tárgyakat a
levegőkimenetbe
vagy -bemenetbe,
mert az sérüléshez
vagy a készülék
meghibásodásához
vezethet.
Ne használja a készüléket,
ha a helyiségben
füstölő rovarriasztót,
olajos párologtatót vagy
füstölőt helyezett el, vagy
vegyi gázok vannak a
levegőben.
HU
•
•
•
•
•
Ne használja a
készüléket gázkészülék,
fűtőberendezés vagy
kandalló közelében.
A készülék hálózati
csatlakozódugóját
a használat után,
valamint tisztítás és
más karbantartási
tevékenységek vagy a
szűrők cseréje előtt húzza
ki a fali aljzatból.
Ne használja a készüléket
olyan helyiségben, ahol
nagy hőmérsékletingadozások vannak,
mivel páralecsapódás
keletkezhet a
készülékben.
Az interferencia elkerülése
érdekében a készüléket
legalább 2 méter
távolságban helyezze el a
rádióhullámmal működő
elektromos készülékektől
(pl. televízióktól, rádióktól
és rádióvezérelt óráktól).
A készülék csak háztartási
használatra alkalmas,
normál működési
körülmények között.
•
•
•
•
•
Ne használja a készüléket
nedves környezetben
vagy magas hőmérsékletű
helyiségekben, például
fürdőszobában,
mellékhelyiségben vagy
konyhában.
A készülék nem távolítja
el a szén-monoxidot
(CO) és a radont (Rn).
Nem használható
biztonsági eszközként
az égési folyamatokkal
és veszélyes vegyi
anyagokkal kapcsolatos
balesetek esetén.
Ha át kell helyeznie
a készüléket, először
húzza ki a hálózati
csatlakozóaljzatból.
A készüléket ne húzza
a hálózati vezetékénél
fogva.
Mindig tisztítsa meg a
kezét a szűrők cseréjét
követően.
Húzza ki a készülék
hálózati kábelét a fali
aljzatból az intelligens
vagy távoli funkciók
felülírásához.
2 A levegőtisztító
Köszönjük, hogy Philips terméket
vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában!
A Philips által biztosított támogatás
teljes körű igénybevételéhez
regisztrálja a terméket a
www.philips.hu weboldalon.
Termék áttekintése
(a .ábra)
M agyar
•
A
Levegőkimeneti nyílás
B
Kezelőpanel
C
Levegőminőség jelzőfénye
D
Levegőminőség-érzékelők
E
NanoProtect HEPA szűrő
(FY2422)
F
NanoProtect aktív szén-szűrő
(FY2420)
G
Előszűrő
H
H1, H2 és H3 levegőbemeneti
nyílás
I
Előlap
HU
39
Vezérlőszervek
áttekintése (b .ábra)
J
Be-/kikapcsoló gomb
K
Világításszabályozó gomb
L
Automatikus mód gombja
M
Kijelző
N
Szennyezettség mód ikonja
O
Allergén mód ikonja
P
Baktérium és vírus mód ikonja
Q
Ventilátorsebesség gombja
R
Időzítő gomb
S
Visszaállítás (Reset) gomb
3Bevezetés
A szűrők behelyezése
Megjegyzés
•• Ellenőrizze, hogy a levegőtisztító
hálózati csatlakozódugója ki van-e
húzva a fali aljzatból, mielőtt
behelyezné a szűrőket.
•• Ellenőrizze, hogy a szűrő füllel
ellátott oldala néz-e Ön felé.
1
2
3
4
5
6
Húzza meg az első panel alsó
részét a levegőtisztítóról való
eltávolításhoz (c .ábra).
Nyomja le a két csatot (1), majd
húzza maga felé az előszűrőt (2)
(d .ábra).
Távolítsa el az összes szűrőt
(e .ábra).
Távolítson el minden
csomagolóanyagot a szűrőkről
(f .ábra).
Helyezze a levegőtisztítóba a vastag
szűrőt (FY2422), majd a vékony
AC-szűrőt (FY2420) (g .ábra). A
típusszám fel van tüntetve minden
szűrőn.
Tegye vissza az előszűrőt a
levegőtisztítóba (h .ábra).
Megjegyzés
•• Ügyeljen arra, hogy a két csattal
ellátott oldal nézzen Ön felé, és
hogy az előszűrő összes kampója
megfelelően csatlakozzon a
levegőtisztítóhoz.
40
HU
8
Helyezze vissza az első panelt
úgy, hogy a panel felső részét
visszanyomja a levegőtisztító felső
részébe (1). Ezután nyomja rá a
panelt a levegőtisztító házára (2)
(i .ábra).
A szűrők beszerelését követően
alaposan mosson kezet.
A Wi-Fi kapcsolat
beállítása az első
használatkor
A Wi-Fi kapcsolat beállítása az
első használatkor
1
2
Töltse le és telepítse az „Air
Matters” alkalmazást az App Store
vagy a Google Play oldaláról.
Csatlakoztassa a levegőtisztító
csatlakozódugóját a fali aljzathoz,
majd érintse meg a levegőtisztító
gombját.
»» A Wi-Fi jelzőfény
narancssárgán villog az első
alkalommal.
3
4
Ellenőrizze, hogy a mobileszköze
megfelelően csatlakoztatva van-e a
Wi-Fi hálózathoz.
5
A sikeres párosítást és
csatlakoztatást követően a WiFi jelzőfény
fehéren kezd
el világítani. Ha a párosítás
nem sikerült, tekintse meg a
hibaelhárításról szóló részt, vagy
pedig az „Air Matters” alkalmazás
súgó részét az átfogó és naprakész
hibaelhárítási javaslatokért.
Megjegyzés
•• Ez az utasítás csak a levegőtisztító
első beállításakor érvényes. Ha
a hálózat megváltozott vagy a
beállítást ismét el kell végezni,
tekintse meg „A Wi-Fi kapcsolat
beállítása, ha a hálózatot
módosították” című részt a 42.
oldalon.
•• Ha egynél több levegőtisztítót
szeretne az okoskészülékéhez
csatlakoztatni, ahhoz ezt egymás
után végre kell hajtania. Mielőtt
bekapcsolná a másik levegőtisztítót,
fejezze be az adott levegőtisztító
beállítását.
•• Győződjön meg arról, hogy a
mobileszköz és a levegőtisztító
közötti távolság kevesebb legyen
mint 10 m, és akadályoktól mentes
legyen.
•• Az alkalmazás támogatja a
legújabb Android és iOS verziókat.
Tekintse meg a www.philips.com/
purifier-compatibility weboldalt a
támogatott operációs rendszerek és
eszközök legújabb frissítéséért.
Indítsa el az „Air Matters”
alkalmazást, és kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat
a levegőtisztító hálózathoz történő
csatlakoztatásához.
HU
41
M agyar
7
A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha
a hálózatot módosították
Megjegyzés
•• Ez abban az esetben érvényes, ha
megváltozott az alapértelmezett
hálózat, amelyhez a tisztító
csatlakozik.
1
2
3
Csatlakoztassa a levegőtisztító
csatlakozódugóját a fali aljzathoz,
majd érintse meg a levegőtisztító
gombját.
Érintse meg egyszerre a
és a
gombot 3 másodpercig, amíg
hangjelzést nem hall.
»» A levegőtisztító párosítási
üzemmódba lép.
»» A Wi-Fi jelzőfény
narancssárgán villog.
Kövesse „A Wi-Fi kapcsolat
beállítása az első használatkor”
című rész 4. és 5. lépését.
4 A levegőtisztító
használata
A levegőminőség
jelzőfényének
megismerése
PM2.5
szint
A
Levegőmilevegőminőség
nőség
jelzőfényének
szintje
színe
≤12
Kék
Jó
13-35
Kék-lila
Megfelelő
36-55
Lila-piros
Gyenge
>55
Piros
Nagyon
rossz
A levegőminőség jelzőfénye
automatikusan bekapcsol a
levegőtisztító bekapcsolásakor, és
sorban minden színt megjelenít. Kb. 30
másodperc múlva a levegőminőségérzékelők kiválasztják a levegőben
található részecskék okozta környezeti
levegő minőségének megfelelő színt.
Be- és kikapcsolás
Megjegyzés
•• A levegőtisztítót stabil, vízszintes és
sík felületre helyezze olyan módon,
hogy az egység eleje ne fal felé vagy
bútorok felé nézzen.
•• Az optimális tisztítási
teljesítményért csukja be az ajtókat
és ablakokat.
•• Tartsa távol a függönyöket a
levegőbemeneti és -kimeneti
nyílástól.
42
HU
2
Csatlakoztassa a levegőtisztító
hálózati dugóját a fali aljzatba.
Érintse meg a
gombot a
levegőtisztító bekapcsolásához
(j .ábra).
»» A levegőtisztító hangjelzést ad.
»» A légtisztító alapértelmezés
szerint Szennyezettség módban
működik.
»» Amikor a levegőtisztító
melegszik, „
” jelenik
meg a képernyőn. A csak a
levegőben található részecskék
mennyiségének lemérése
után a légtisztító kijelzi a
PM2.5 szintet, és automatikus
üzemmódban működik,
miközben a(z)
jelenik meg a
képernyőn (k .ábra).
»» A levegő minőségének kb. 30
másodpercig tartó mérése után
a levegőminőség-érzékelő
automatikusan kiválasztja
a levegőminőség-jelzőfény
megfelelő színét.
3
A levegőtisztító kikapcsolásához
érintse meg és tartsa lenyomva 3
másodpercig a
gombot.
Megjegyzés
•• Ha a levegőtisztító a kikapcsolást
követően csatlakoztatva marad a
fali aljzathoz, a levegőtisztító az
ismételt bekapcsoláskor a korábban
megadott beállításokkal kezd el
működni.
Az Automatikus
mód beállításának
módosítása
Választhat a Szennyezettség mód
( ), az Allergén mód ( ), illetve a
Baktérium és vírus mód ( ) közül.
Szennyezettség mód
A speciálisan tervezett szennyezettség
mód hatékonyan képes eltávolítani a
levegőben található szennyeződéseket,
például a PM2.5 részecskéket.
• Érintse meg az Auto mód
gombját a Szennyezettség mód
kiválasztásához (l .ábra).
»» Az Automatikus (A) és a(z)
jelenik meg a kijelzőn.
Allergén mód
A rendkívül érzékeny allergén módot
úgy tervezték, hogy a környezeti levegő
allergénszintjének egészen minimális
változására is reagáljon.
• Érintse meg az Automatikus
mód gombot
az Allergén mód
kiválasztásához (m .ábra).
»» A képernyőn a következők
jelennek meg: Auto (A) és
.
Baktérium és vírus mód
A baktérium és vírus mód növeli a
légáramot a baktériumok és vírusok
gyors csökkentése érdekében.
• Érintse meg az Automatikus mód
a Baktérium és vírus mód
gombot
kiválasztásához (n .ábra).
»» A képernyőn a következők
.
jelennek meg: Auto (A) és
HU
43
M agyar
1
A ventilátorsebesség
módosítása
Az Automatikus üzemmódokon
kívül számos ventilátorsebesség is
rendelkezésre áll.
A levegőtisztító a manuális
ventilátorsebesség-beállítások
használata esetén is figyeli a levegő
minőségét, azonban ha változást észlel
abban, nem szabályozza automatikusan
a ventilátor sebességét.
Alvás (SL)
Alvó módban a levegőtisztító
csendesen működik nagyon alacsony
sebesség mellett.
• Az alvó mód kiválasztásához érintse
meg a ventilátorsebesség
gombját (
) (o .ábra).
Megjegyzés
•• A lámpák kialszanak, és alvó
üzemmódba kerülnek.
•• A következő megérintésével
manuálisan is bekapcsolhatja a
lámpákat: .
Manuális
• Érintse meg ismételten a
)a
ventilátorsebesség gombját (
ventilátorsebesség kiválasztásához
(p .ábra).
Turbó (t)
Az időzítő beállítása
Az időzítővel a levegőtisztító megadott
számú órán át működtethető. Ha a
beállított idő letelt, a levegőtisztító
automatikusan kikapcsol.
• Érintse meg többször egymás után
az időzítő gombját
( ) a levegőtisztító kívánt
működtetési óraszámának
kiválasztásához(r .ábra).
»» Az időzítő 1 és 12 óra közötti
értékre állítható.
Ha ki szeretné kapcsolni az időzítőt,
érintse meg ismételten az időzítő
gombját ( ) addig, amíg a kijelzőn a
következő nem látható: "---" .
Megjegyzés
•• Ha egyszer beállítja az időzítőt, a
következő használatkor az előzőleg
beállított időről indul.
A be- és kikapcsolási
funkció használata
A világításszabályozási gombbal
igény szerint be- vagy kikapcsolható a
levegőminőség jelzőfénye, a kijelző és a
funkció jelzőfénye.
1
2
Turbó módban a levegőtisztító a
legnagyobb sebességen működik.
• A turbó mód kiválasztásához
érintse meg a ventilátorsebesség
gombját ( ) (q .ábra).
44
HU
3
Érintse meg egyszer a jelzőfény
világításszabályozási gombját ( ):
a levegőminőség jelzőfénye ekkor
tompává válik.
Érintse meg még egyszer a jelzőfény
világításszabályozási gombját ( ):
a levegőminőség jelzőfénye ekkor
kialszik.
Érintse meg harmadszorra is a
világításszabályozási gombot ( ):
ekkor az összes jelzőfény újra világít.
5Tisztítás
A légtisztító kétféle megjelenítési
móddal rendelkezik: PM2.5 kijelző és IAI
kijelző.
Megjegyzés
•• A légtisztító alapértelmezés szerint
PM2.5 kijelzőmódban működik.
1
Érintse meg 3 másodpercig a(z)
világításszabályozási gombot az IAI
kijelzőmódra való váltáshoz
(s .ábra).
»» A(z)
kétszer felvillan.
»» Megjelenik az IAI szint a
képernyőn.
2
Érintse meg újra 3 másodpercig
a(z)
világításszabályozási
gombot a PM2.5 kijelzőmódra való
visszatéréshez (t .ábra).
»» A(z)
kétszer felvillan.
»» Megjelenik az aktuális PM2.5
szint a képernyőn.
Megjegyzés
•• Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a
levegőtisztítót, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugóját a fali aljzatból.
•• Soha ne merítse a levegőtisztítót
vízbe vagy más folyadékba.
•• A levegőtisztító alkatrészeinek
tisztításához soha ne használjon
súrolószert, valamint agresszív
vagy gyúlékony tisztítószereket, pl.
fehérítőt vagy alkoholt.
•• Csak az előszűrő mosható. A
levegőtisztító szűrő nem mosható,
valamint porszívóval sem tisztítható.
•• Ne kísérelje meg porszívóval
tisztítani a szűrőket vagy a
levegőminőség-érzékelőt.
A levegőtisztító házának
tisztítása
A por lerakódásának megelőzése
érdekében rendszeresen tisztítsa meg a
levegőtisztítót kívül és belül.
1
2
Törölje meg a levegőtisztítót kívül és
belül egy puha, száraz ruhával.
A levegőkimeneti nyílás is
megtisztítható puha, száraz ruhával.
A levegőminőségérzékelő tisztítása
A levegőminőség-érzékelő optimális
működése érdekében 2 havonta
végezze el a levegőtisztító tisztítását.
HU
45
M agyar
A kijelzőmód átváltása
Megjegyzés
•• Ha a levegőtisztítót poros
környezetben használják,
elképzelhető, hogy gyakrabban kell
tisztítani.
•• Ha a helyiség páratartalma nagyon
magas, páralecsapódás alakulhat
ki a levegőminőség-érzékelőn,
és a levegőminőség jelzőfénye
rosszabb levegőminőséget jelezhet
ki még jó minőségű levegő esetén
is. Ebben az esetben tisztítsa meg
a levegőminőség-érzékelőt vagy
manuális sebességbeállítással
használja a levegőtisztítót.
1
2
3
4
5
6
Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és
húzza ki a hálózati aljzatból.
Tisztítsa meg puha kefével a
levegőminőség-érzékelő bemenetét
és kimenetét (u .ábra).
Nyissa fel a levegőminőség-érzékelő
burkolatát (v .ábra).
Nedves fültisztító pálcikával tisztítsa
meg a levegőminőség-érzékelőt, a
porbemenetet és a porkimenetet
(w .ábra).
Minden alkatrészt gondosan
töröljön szárazra száraz fültisztító
pálcikával.
Tisztítsa meg az előszűrőt, amikor az F0
jelenik meg a képernyőn (y .ábra).
2
46
4
5
Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és
húzza ki a hálózati aljzatból.
Húzza meg az első panel alsó
részét a levegőtisztítóról való
eltávolításhoz (c .ábra).
HU
Nyomja le a két csatot (1), majd
húzza maga felé az előszűrőt (2)
(d .ábra).
Ha az előszűrő nagyon piszkos,
puha kefe használatával távolítsa el
róla a port (z .ábra). Majd mossa le
az előszűrőt folyó csapvíz alatt.
Hagyja teljesen megszáradni az
előszűrőt, mielőtt visszahelyezi a
levegőtisztítóba.
Megjegyzés
•• Az előszűrő élettartamának
optimalizálásához ellenőrizze, hogy
az teljesen megszáradt-e a tisztítás
után.
•• Mosson kezet a szűrő cseréjét
követően.
6
Tegye vissza az előszűrőt a
levegőtisztítóba (h .ábra).
Megjegyzés
•• Ügyeljen arra, hogy a két csattal
ellátott oldal nézzen Ön felé, és
hogy az előszűrő összes kampója
megfelelően csatlakozzon a
levegőtisztítóhoz.
7
Helyezze vissza a levegőminőségérzékelő burkolatát (x .ábra).
Az előszűrő tisztítása
1
3
8
9
Helyezze vissza az első panelt
úgy, hogy a panel felső részét
visszanyomja a levegőtisztító felső
részébe (1). Ezután nyomja rá a
panelt a levegőtisztító házára (2)
(i .ábra).
Csatlakoztassa a levegőtisztító
hálózati dugóját a fali aljzatba.
Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a visszaállítás
gombot (
) az előszűrő tisztítási
idejének lenullázásához ({ .ábra).
10A szűrők beszerelését követően
alaposan mosson kezet.
Szűrőcsere-jelzőfény
Ez a levegőtisztító szűrőcserejelzőfénnyel van felszerelve annak
érdekében, hogy a levegőtisztító
szűrő optimális állapotban legyen a
levegőtisztító működése közben. Ha
a szűrőket cserélni kell, a képernyőn
megjelenik a szűrőkód (lásd a
szűrőfigyelmeztetések táblázatát).
Ha a szűrőket nem cserélik ki
időben, a levegőtisztító leáll és
automatikus lezárást hajt végre a
helyiség levegőminőségének védelme
érdekében. Cserélje ki a szűrőket a
lehető leghamarabb a szűrőkód alapján.
A szűrő
figyelmeztető
jelzőfénye
A3 jelenik meg a
kijelzőn
Cserélje ki a
NanoProtect
HEPA szűrőt
(FY2422)
C7 jelenik meg a
kijelzőn
Cserélje ki a
NanoProtect
aktív szén-szűrőt
(FY2420)
Az A3 és C7 jelenik
meg felváltva a
kijelzőn
Cserélje ki
mindkét szűrőt
1
2
A szűrők cseréje
Megjegyzés
•• A levegőtisztító szűrők nem
moshatók, valamint porszívóval sem
tisztíthatók.
•• A szűrők cseréje előtt mindig
kapcsolja ki a levegőtisztítót,
és húzza ki a hálózati
csatlakozódugóját a fali aljzatból.
•• Ne tisztítsa ki a szűrőket porszívóval.
•• Ha az előszűrő sérült, kopott vagy
törött, ne használja. Látogasson el a
www.philips.hu/support weboldalra,
vagy forduljon az országában
működő vevőszolgálathoz.
Művelet
M agyar
6 A szűrők cseréje
Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és
húzza ki a hálózati aljzatból.
Vegye ki a használt légszűrőt
a képernyőn látható szűrőfigyelmeztető jelzőfény alapján
(| .ábra). Dobja el a használt
szűrőket.
Megjegyzés
•• Ne érintse meg a redőzött szűrő
felületét, és ne szagolja meg
a szűrőket, mert összegyűltek
rajta a levegőben található
szennyezőanyagok.
3
Távolítson el minden
csomagolóanyagot az új szűrőkről
(f .ábra).
HU
47
4
5
6
Helyezze be az új szűrőket a
levegőtisztítóba (g .ábra).
Csatlakoztassa a levegőtisztító
hálózati dugóját a fali aljzatba.
Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a visszaállítás
gombot (
) a szűrő élettartamszámlálójának lenullázásához
(} .ábra).
Megjegyzés
7Tárolás
1
2
3
•• Mosson kezet szűrőcsere után.
Szűrő visszaállítása
Akkor is kicserélheti a szűrőket, ha
a szűrőcsere kódja nem látható a
képernyőn. A szűrő cseréje után
manuálisan le kell nulláznia a szűrő
élettartam-számlálóját.
1
2
3
4
48
Érintse meg egyszerre a
és a
gombot 3 másodpercig a nullázás
módba való belépéshez (~ .ábra).
»» A NanoProtect HEPA szűrő
kódja (A3) jelenik meg a
képernyőn.
Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a
gombot
a NanoProtect HEPA szűrő
élettartam-számlálójának
kényszerített nullázásához
(} .ábra).
A NanoProtect HEPA szűrő
élettartam-számlálójának
nullázását követően a Nanoprotect
aktív szén-szűrő kódja (C7) jelenik
meg a kijelzőn ( .ábra).
Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a
gombot a
NanoProtect aktív szén-szűrő
élettartam-számlálójának
kényszerített nullázásához és
a szűrő nullázás módjából való
kilépéshez (€ .ábra).
HU
4
5
6
Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és
húzza ki a hálózati aljzatból.
Tisztítsa meg a levegőtisztítót,
a levegőminőség-érzékelőt és
az előszűrőt (lásd a „Tisztítás” c.
fejezetet).
Hagyja teljesen megszáradni az
összes alkatrészt, mielőtt elteszi
azokat.
Csomagolja be a szűrőket és
az előszűrőt légmentesen záró
műanyag zacskókba, külön-külön.
Száraz, hűvös helyen tárolja a
levegőtisztítót, a szűrőket és az
előszűrőt.
A szűrők érintése után mindig
alaposan mosson kezet.
8Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban
felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja
elhárítani, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
A készülék
csatlakozik az
elektromos
hálózathoz,
mégsem működik.
A készülék
bekapcsolt
állapotban sem
működik.
Lehetséges megoldás
•
•
•
A készülék
•
véletlenül kikapcsol.
•
•
•
•
A Wi-Fi beállítás
nem sikerült.
•
•
•
•
•
Ellenőrizze, hogy az elülső fedél megfelelően van-e
behelyezve.
A szűrőcsere kódja látható a kijelzőn, Ön azonban nem
cserélte ki a megfelelő szűrőt. A készülék zárolja magát,
ha továbbra is a lejárt szűrőt használja. Ebben az esetben
cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartamszámlálóját.
A szűrőcsere kódja továbbra is megjelenik, Ön azonban
nem cserélte ki a megfelelő szűrőt, ezért a készülék zárolta
magát. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le
a szűrő élettartam-számlálóját.
A készülék automatikusan újraindul, és bekapcsolást
követően az előző módra vált.
Ha az útválasztó – amelyhez a levegőtisztító kapcsolódik
– kétsávos, és jelenleg nem kapcsolódik 2,4 GHz-es
hálózathoz, kapcsoljon át másik sávra ugyanezen az
útválasztón (2,4 GHz), majd próbálja meg ismét a tisztító
párosítását. 5 GHz-es hálózatok nem támogatottak.
A webhitelesítési hálózatok nem támogatottak.
Ellenőrizze, hogy a tisztító a Wi-Fi útválasztó
hatótávolságán belül van-e. Próbálja meg közelebb vinni a
levegőtisztítót a Wi-Fi útválasztóhoz.
Ellenőrizze, hogy a hálózat neve megfelelő-e. A hálózat
neve megkülönbözteti a kis- és nagybetűket.
Ellenőrizze, hogy helyes-e a beírt Wi-Fi jelszó. A jelszó
megkülönbözteti a kis- és nagybetűket.
Ismételje meg a beállítást „A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha
a hálózatot módosították” című rész utasításait követve.
A Wi-Fi csatlakozását zavarhatják elektromágneses vagy
egyéb interferenciák. Tartsa távol a készüléket az esetleg
interferenciákat okozó egyéb elektromos berendezésektől.
Ellenőrizze, hogy a mobileszköze repülőgép üzemmódban
van-e. Ellenőrizze, hogy a repülőgép üzemmód ki van-e
kapcsolva, amikor a Wi-Fi hálózathoz csatlakozik.
Tekintse meg az alkalmazás súgó részét az átfogó és
naprakész hibaelhárítási javaslatok megtekintéséhez.
HU
49
M agyar
Probléma
Probléma
Lehetséges megoldás
A levegőkimenetből
távozó légáram
•
jelentősen
gyengébb, mint
korábban.
•
•
A levegőminőség
nem javul, pedig
a készülék hosszú
ideje működésben
van.
A levegőminőség
jelzőfénye mindig
ugyanolyan színű
marad.
•
Ellenőrizze, hogy a csomagolóanyag le lett-e véve a szűrőkről.
Az egyik szűrő nincs behelyezve a készülékbe. Ellenőrizze,
hogy minden szűrő megfelelően be van-e helyezve, a
következő sorrendben, a legbelső szűrőtől kezdve:
1) NanoProtect HEPA szűrő; 2) NanoProtect aktív szénszűrő; 3) előszűrő.
Nedves a levegőminőség-érzékelő. A helyiségben magas a
páratartalom, ami páralecsapódást idéz elő. Ügyeljen arra,
hogy a levegőminőség-érzékelő tiszta és száraz legyen
(lásd a „Tisztítás” című fejezetet).
•
A levegőminőség-érzékelő szennyezett. Tisztítsa meg a
levegőminőség-érzékelőt (lásd a „Tisztítás” című fejezetet).
•
Előfordulhat, hogy az első néhány használat alkalmával a
készülék műanyagszagot bocsát ki. Ez normális jelenség.
Ha azonban a készülék égett szagot áraszt, lépjen
kapcsolatba egy Philips értékesítővel vagy egy hivatalos
Philips márkaszervizzel. A készülék akkor is kellemetlen
szagot áraszthat, ha a szűrő piszkos. Ebben az esetben
tisztítsa meg, vagy cserélje ki a megfelelő szűrőt.
•
Ha a készülék továbbra is hangos marad, alacsonyabb
értékre módosíthatja a ventilátor sebességét. Amennyiben
éjszaka a hálószobában használja a készüléket, válassza
az alvó üzemmódot.
A készülék
használatakor
furcsa szag
keletkezik.
A készülék nagyon
hangos.
Az előszűrő szennyezett. Tisztítsa meg az előszűrőt (lásd a
„Tisztítás” c. fejezetet).
•
A készülék még
mindig azt jelzi, hogy
ki kell cserélnem egy
szűrőt, pedig már
megtettem.
Előfordulhat, hogy nem nullázta le a szűrő élettartamszámlálóját. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózathoz, nyomja meg a készüléken a gombot a
bekapcsoláshoz, majd érintse meg és tartsa lenyomva a
visszaállítás gombot
3 másodpercig.
Az „E1”, „E2”,
„E3” vagy „E4”
hibaüzenet jelenik
meg a képernyőn.
A készülék hibásan működik. Forduljon az adott ország
vevőszolgálatához.
50
HU
•
Ha információra van szüksége, vagy
valamilyen probléma merül fel,
látogasson el a Philips honlapjára
(www.philips.com), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához
(a telefonszám a világszerte érvényes
garancialevélen található). Ha
országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
Alkatrészek és
tartozékok rendelése
Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt,
vagy újat szeretne vásárolni,
forduljon a területileg illetékes Philips
márkakereskedőhöz, vagy látogasson el
a www.philips.com/support weboldalra.
Ha problémái adódnak az alkatrészek
beszerzésével, kérjük, forduljon az adott
ország Philips vevőszolgálatához (ennek
telefonszáma a világszerte érvényes
garancialevélen található).
10 Figyelmeztetések
Elektromágneses mezők
(EMF)
Ez a Philips készülék az
elektromágneses mezőkre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és
előírásnak megfelel.
M agyar
9 Jótállás és
szerviz
Az EMF-szabványoknak való
megfelelőség
Koninklijke Philips N.V. számos olyan
terméket gyárt és kínál vásárlóinak,
amelyek, mint az elektronikus
készülékek általában, elektromágneses
jelek kibocsátására és vételére képesek.
A Philips egyik leglényegesebb
működési irányelve az összes szükséges
egészségi és biztonsági intézkedés
betartása termékei gyártása során, hogy
ezzel megfeleljen az összes vonatkozó
jogi előírásnak, valamint a termék
gyártásakor érvényben lévő EMFszabványoknak.
A Philips olyan termékek fejlesztésére,
gyártására és eladására kötelezte el
magát, amelyeknek nincs ártalmas
élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy
termékei megfelelő, rendeltetésszerű
használat mellett a tudomány
mai állása szerint biztonságosnak
minősülnek.
A Philips aktív szerepet vállal a
nemzetközi EMF- és biztonsági
szabványok előkészítésében,
ami lehetővé teszi számára a
szabványosításban várható további
fejlesztések előrevetítését és azok
beépítését termékeibe.
HU
51
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy
a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az országában érvényes,
az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére
vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a
környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
Szoftver
Az App Store az Apple Inc. szolgáltatási
védjegye.
A Google Play a Google Inc. védjegye.
52
HU
Instrukcja obsługi
1Ważne
Bezpieczeństwo 54
54
2 Twój oczyszczacz powietrza 57
Opis produktu (rys. a) Panel sterowania (rys. b) 57
58
6 Wymiana filtrów 65
Działanie blokady Healthy Air
Protect Wymiana filtrów Zerowanie filtra 65
66
67
7 Przechowywanie 67
3 Czynności wstępne 58
Montaż filtrów Pierwsza konfiguracja
połączenia Wi-Fi 58
8 Rozwiązywanie problemów 68
59
9 Gwarancja i serwis 71
4 Korzystanie z oczyszczacza
powietrza 60
Działanie świetlnego wskaźnika
jakości powietrza Włączanie i wyłączanie Zmiana ustawień trybu
automatycznego Zmiana prędkości wentylatora Programowanie czasu pracy Korzystanie z funkcji włączania/
wyłączania światła Zmiana trybu numerycznego
wskaźnika jakości powietrza 5 Czyszczenie Czyszczenie obudowy
oczyszczacza powietrza Czyszczenie czujnika jakości
powietrza Czyszczenie filtra wstępnego 60
60
10Uwagi 71
Pola elektromagnetyczne (EMF) 71
Ochrona środowiska 72
Oprogramowanie 72
61
62
62
62
63
63
63
64
64
Użyto papieru przyjaznego dla środowiska. Dziękujemy za Twój wkład w ochronę
drzew.
PL
53
Polsk i
Zamawianie części i akcesoriów 71
1Ważne
Bezpieczeństwo
•
Przed rozpoczęciem korzystania z
urządzenia zapoznaj się dokładnie z
jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto
też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
• Nie wolno dopuścić
do dostania się
wody, łatwopalnych
detergentów ani innych
płynów do wnętrza
urządzenia, gdyż może
to doprowadzić do
porażenia prądem i/lub
pożaru.
• Nie czyścić urządzenia
wodą, (łatwopalnymi)
detergentami ani innymi
płynami, gdyż grozi to
porażeniem prądem i/lub
pożarem.
• Nie rozpylaj wokół
urządzenia palnych
materiałów, takich jak
środki owadobójcze lub
zapachowe.
Ostrzeżenie
• Przed podłączeniem
urządzenia upewnij się,
że napięcie podane na
54
PL
•
•
urządzeniu jest zgodne z
napięciem w lokalnej sieci
elektrycznej.
Ze względów
bezpieczeństwa
wymiana uszkodzonego
przewodu zasilającego
musi zostać wykonana
przez autoryzowane
centrum serwisowe firmy
Philips lub odpowiednio
wykwalifikowaną osobę.
Nie używaj urządzenia,
jeśli uszkodzona jest
wtyczka, przewód
zasilający lub samo
urządzenie.
Urządzenie może być
używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz
osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub
umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia
w użytkowaniu tego
typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą
one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane
na temat korzystania
z tego urządzenia w
bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane
•
•
Uwaga
• To urządzenie nie zastąpi
odpowiedniej wentylacji,
regularnego odkurzania
oraz okapu podczas
gotowania.
• Jeśli gniazdko elektryczne,
z którego zasilane jest
urządzenie, jest źle
podłączone, wtyczka
•
•
•
•
•
może się nagrzewać.
Sprawdź, czy podłączasz
urządzenie do prawidłowo
zainstalowanego
gniazdka.
Zawsze ustawiaj
urządzenie i korzystaj z
niego na suchej, stabilnej,
równej i poziomej
powierzchni.
Ustaw urządzenie tak,
aby z tyłu i po obu
jego stronach było
przynajmniej 20 cm
wolnej przestrzeni, a
nad urządzeniem 30 cm
przestrzeni.
Nie stawiaj żadnych
przedmiotów na
urządzeniu.
Nie siadaj ani nie
stawaj na urządzeniu.
Siadanie lub stawanie
na urządzeniu może
skutkować obrażeniami
ciała.
Nie umieszczaj urządzenia
bezpośrednio pod
klimatyzatorem, aby
zapobiec ściekaniu wody
na urządzenie.
PL
55
Polsk i
•
o potencjalnych
zagrożeniach. Dzieci
nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci
chcące pomóc w
czyszczeniu i obsłudze
urządzenia zawsze
powinny to robić pod
nadzorem dorosłych.
Nie kładź żadnych
przedmiotów przy wlocie
i wylocie powietrza, aby
nie blokować przepływu
powietrza.
Upewnij się, że żadne
przedmioty nie wpadną
do urządzenia przez wylot
powietrza.
Standardowy interfejs WiFi wykorzystujący protokół
802.11b/g/n, częstotliwość
2,4 GHz i maksymalną
moc wyjściową 17 mW
EIRP.
•
•
•
•
•
•
•
56
Przed włączeniem
urządzenia sprawdź,
czy wszystkie filtry
zostały odpowiednio
zamontowane.
Używaj tylko oryginalnych
filtrów firmy Philips
przeznaczonych dla
danego urządzenia. Nie
używaj innych filtrów.
Spalanie filtra może
stanowić zagrożenie
dla ludzkiego życia oraz
zdrowia. Nie używaj
filtra jako opału lub do
podobnych celów.
Nie uderzaj w urządzenie
twardymi przedmiotami, a
w szczególności we wlot i
wylot powietrza.
Zawsze podnoś i przenoś
urządzenie za pomocą
uchwytu, który znajduje
się z tyłu urządzenia.
Aby zapobiec uszkodzeniu
ciała lub urządzenia,
nie wkładaj palców ani
żadnych przedmiotów do
wlotu i wylotu powietrza.
Nie używaj urządzenia
po rozpyleniu wewnątrz
pomieszczenia środków
odstraszających owady
ani w pomieszczeniach,
PL
•
•
•
•
w których obecne są
resztki oleju, palące się
kadzidełka lub opary
chemiczne.
Nie używaj urządzenia
w pobliżu urządzeń
gazowych, grzejników lub
kominków.
Zawsze odłączaj
urządzenie od zasilania
po użyciu oraz przed
przystąpieniem
do czyszczenia,
przeprowadzania
innych czynności
konserwacyjnych lub
wymiany filtrów.
Nie używaj urządzenia
w pomieszczeniach
narażonych na duże
zmiany temperatury, gdyż
może to spowodować
skraplanie pary wewnątrz
urządzenia.
Aby uniknąć zakłóceń,
ustaw urządzenie
w odległości co
najmniej 2 metrów od
urządzeń elektrycznych
wykorzystujących fale
radiowe, takich jak
telewizory, odbiorniki
radiowe lub zegary
sterowane drogą radiową.
•
•
•
•
•
•
Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego w
normalnych warunkach
pracy.
Nie używaj urządzenia
w miejscach wilgotnych
lub miejscach o wysokiej
temperaturze, takich
jak łazienka, toaleta lub
kuchnia.
Urządzenie nie usuwa
tlenku węgla (CO) ani
radonu (Rn). Nie może być
używane jako urządzenie
ratunkowe w przypadku
pożarów lub wycieków
szkodliwych chemikaliów.
Jeśli zamierzasz
przestawić urządzenie,
najpierw odłącz je od
źródła zasilania.
Nie przenoś urządzenia,
ciągnąc za przewód
zasilający.
Po wymianie filtrów
zawsze myj ręce.
Odłącz urządzenie
od zasilania, aby
zdezaktywować wszystkie
inteligentne funkcje oraz
funkcje zdalne.
2Twój
oczyszczacz
powietrza
Gratulujemy zakupu i witamy wśród
klientów firmy Philips!
Aby w pełni korzystać z pomocy
technicznej oferowanej przez firmę
Philips, należy zarejestrować produkt na
www.philips.com/welcome.
Opis produktu (rys. a)
A
Wylot powietrza
B
Panel sterowania
C
Wskaźnik świetny jakości
powietrza
D
Czujnik jakości powietrza
E
Filtr NanoProtect z serii 3
(FY2422)
F
Filtr NanoProtect AC (FY2420)
G
Filtr wstępny
H
Wloty powietrza H1, H2 i H3
I
Panel przedni
Polsk i
•
PL
57
Panel sterowania
(rys. b)
J
Włącznik/wyłącznik
K
Przycisk przyciemniania światła
L
Przycisk trybu automatycznego
M
Wyświetlacz
N
Ikona trybu usuwania
zanieczyszczeń
O
Ikona trybu antyalergenowego
P
Ikona trybu usuwania bakterii i
wirusów
Q
Przycisk prędkości wentylatora
P
Przycisk zegara
S
Przycisk resetowania
3Czynności
wstępne
Montaż filtrów
Uwaga
•• Przed przystąpieniem do montażu
filtrów sprawdź, czy oczyszczacz
powietrza jest odłączony od
gniazdka elektrycznego.
•• Filtr powinien być zwrócony stroną
z uchwytem do Ciebie.
1
2
3
4
5
6
Pociągnij dolną część panelu
przedniego, aby zdjąć go z
oczyszczacza powietrza (rys. c).
Dociśnij dwa zaciski (1) i pociągnij
filtr wstępny do siebie (2) (rys. d).
Usuń wszystkie filtry (rys. e).
Usuń wszystkie elementy
opakowania z filtrów (rys. f).
Najpierw umieść w oczyszczaczu
powietrza grubszy filtr (FY2422), a
następnie cienki filtr AC (FY2420)
(rys. g). Numer modelu znajduje się
na każdym filtrze.
Włóż filtr wstępny z powrotem do
oczyszczacza powietrza (rys. h).
Uwaga
•• Strona z dwoma zaciskami powinna
być zwrócona w Twoim kierunku, a
wszystkie haczyki filtra wstępnego
powinny być odpowiednio
przyczepione do oczyszczacza.
58
PL
8
Zamocuj przedni panel z powrotem,
dociskając jego górną część
do górnej części oczyszczacza
powietrza (1). Następnie delikatnie
dociśnij panel do obudowy
oczyszczacza powietrza (2) (rys. i).
Po zamontowaniu filtrów dokładnie
umyj ręce.
Pierwsza konfiguracja
połączenia Wi-Fi
Pierwsza konfiguracja
połączenia Wi-Fi
1
2
3
4
Pobierz aplikację Air Matters ze
sklepu App Store lub Google Play i
zainstaluj ją.
Podłącz wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka
elektrycznego i dotknij przycisku ,
aby włączyć oczyszczacz powietrza.
»» Wskaźnik Wi-Fi
miga na
pomarańczowo po raz pierwszy.
Upewnij się, że urządzenie mobilne
jest prawidłowo podłączone do
sieci Wi-Fi.
Uruchom aplikację Air Matters i
postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie, aby
podłączyć oczyszczacz powietrza
do sieci.
5
Po pomyślnym zakończeniu
konfiguracji i nawiązaniu połączenia
wskaźnik Wi-Fi
będzie świecił
na biało. Jeśli konfiguracja się
nie powiedzie, zapoznaj się z
informacjami w sekcji dotyczącej
rozwiązywania problemów lub
sekcji pomocy w aplikacji Air
Matters, aby uzyskać wyczerpujące
i aktualne wskazówki na temat
rozwiązywania problemów.
Uwaga
•• Niniejsza instrukcja dotyczy jedynie
pierwszej konfiguracji oczyszczacza
powietrza. Jeśli sieć uległa
zmianie lub konfigurację trzeba
przeprowadzić ponownie, zapoznaj
się z rozdziałem „Konfiguracja
połączenia Wi-Fi po zmianie sieci”
na stronie 60.
•• Aby podłączyć więcej niż jeden
oczyszczacz powietrza do
urządzenia przenośnego, trzeba to
zrobić po kolei. Należy ukończyć
konfigurację jednego oczyszczacza
powietrza przed włączeniem
następnego.
•• Upewnij się, że odległość
pomiędzy urządzeniem mobilnym
i oczyszczaczem powietrza jest
mniejsza niż 10 m i nie ma pomiędzy
nimi żadnych przeszkód.
•• Ta aplikacja obsługuje najnowsze
wersje systemów Android i
iOS. Najnowsze informacje na
temat obsługiwanych systemów
operacyjnych i urządzeń można
znaleźć na stronie www.philips.com/
purifier-compatibility.
PL
59
Polsk i
7
Konfiguracja połączenia Wi-Fi
po zmianie sieci
Uwaga
•• Dotyczy to sytuacji, w której uległa
zmianie sieć, do której podłączony
jest oczyszczacz powietrza.
1
2
3
Podłącz wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka
elektrycznego i dotknij przycisku ,
aby włączyć oczyszczacz powietrza.
Dotknij jednocześnie przycisków
i
przez 3 sekundy, aż usłyszysz
sygnał dźwiękowy.
»» Oczyszczacz powietrza
przejdzie w tryb konfiguracji.
»» Wskaźnik Wi-Fi
zacznie
migać na pomarańczowo.
Wykonaj czynności opisane
w krokach 4–5 w rozdziale
„Konfiguracja połączenia Wi-Fi po
raz pierwszy”.
4 Korzystanie z
oczyszczacza
powietrza
Działanie świetlnego
wskaźnika jakości
powietrza
Kolor
Poziom wskaźnika
PM2.5
jakości
powietrza
Poziom
jakości
powietrza
≤12
Niebieski
Dobry
13-35
Niebieskofioletowy
Przeciętny
36-55
Fioletowoczerwony
Zły
>55
Czerwony
Bardzo zły
Wskaźnik jakości powietrza włącza
się automatycznie po uruchomieniu
oczyszczacza powietrza i świeci kolejno
we wszystkich kolorach. Po upływie
około 30 sekund wskaźnik jakości
powietrza zaczyna świecić w kolorze
odpowiadającym jakości powietrza
otoczenia.
Włączanie i wyłączanie
Uwaga
•• Oczyszczacz powietrza należy
umieścić na płaskiej, stabilnej i
równej powierzchni, w taki sposób,
aby przód urządzenia nie był
zwrócony w stronę ścian ani mebli.
•• Aby zapewnić optymalne
oczyszczanie, zamknij drzwi i okna.
•• Uważaj, aby zasłony nie dostały się
do wlotu ani wylotu powietrza.
60 PL
2
Włóż wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka
elektrycznego.
Dotknij przycisku , aby włączyć
oczyszczacz powietrza (rys. j).
»» Oczyszczacz powietrza
wyemituje sygnał dźwiękowy.
»» Oczyszczacz powietrza
domyślnie działa w trybie
usuwania zanieczyszczeń.
»» Gdy oczyszczacz powietrza
nagrzewa się, na ekranie jest
widoczny symbol „
”.
Po zmierzeniu ilości cząstek
wyłącznie w powietrzu na
wyświetlaczu oczyszczacza
powietrza będzie
widoczny poziom PM2.5, a
urządzenie będzie działać
w trybie automatycznym z
wyświetlonym na ekranie
symbolem
(rys. k).
»» Po przeprowadzeniu pomiaru
jakości powietrza trwającego
około 30 sekund czujnik jakości
powietrza automatycznie
wybiera odpowiedni kolor
wskaźnika jakości powietrza.
3
Dotknij przycisku
i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wyłączyć
oczyszczacz powietrza.
Uwaga
•• Jeśli po wyłączeniu oczyszczacz
powietrza pozostanie podłączony
do gniazdka elektrycznego, to
po ponownym włączeniu będzie
pracował z ostatnimi ustawieniami.
Zmiana ustawień trybu
automatycznego
Można wybrać tryb usuwania
zanieczyszczeń ( ), tryb
antyalergenowy ( ) lub tryb usuwania
bakterii i wirusów ( ).
Tryb usuwania zanieczyszczeń
Specjalnie opracowany tryb usuwania
zanieczyszczeń skutecznie usuwa
czynniki zanieczyszczenia powietrza,
takie jak pył zawieszony PM2.5.
• Dotknij przycisku trybu
, aby wybrać
automatycznego
tryb usuwania zanieczyszczeń
(rys. l).
»» Na ekranie zostaną wyświetlone
oznaczenia A (automat.) i
.
Tryb antyalergenowy
Niezwykle czuły tryb antyalergenowy
reaguje na nawet bardzo małe zmiany
poziomów alergenów w powietrzu w
otoczeniu.
• Dotknij przycisk trybu
, aby wybrać
automatycznego
tryb antyalergenowy (rys. m).
»» Na ekranie zostaną wyświetlone
oznaczenia Auto (A) i
.
Tryb usuwania bakterii i wirusów
Tryb usuwania bakterii i wirusów
zwiększa strumień powietrza w celu
szybkiego zmniejszenia ilości bakterii i
wirusów.
• Dotknij przycisk trybu
, aby wybrać
automatycznego
tryb usuwania bakterii i wirusów
(rys. n).
»» Na ekranie zostaną wyświetlone
oznaczenia Auto (A) i
.
PL
61
Polsk i
1
Zmiana prędkości
wentylatora
Programowanie czasu
pracy
Oprócz trybów automatycznych
dostępnych jest kilka prędkości
wentylatora.
Zegar umożliwia ustawienie liczby
godzin pracy oczyszczacza powietrza.
Po upływie ustawionego czasu
oczyszczacz powietrza automatycznie
wyłączy się.
W przypadku użycia ręcznych
ustawień prędkości pracy wentylatora
oczyszczacz nadal monitoruje jakość
powietrza, ale nie dostosowuje
automatycznie prędkości pracy
wentylatora, jeśli wykryje zmiany w
jakości powietrza.
Tryb snu (SL)
W trybie snu oczyszczacz powietrza
działa cicho i z bardzo małą prędkością.
• Dotknij przycisku prędkości
, aby wybrać tryb snu
wentylatora
(
) (rys. o).
Uwaga
•• W trybie snu wszystkie wskaźniki są
wyłączone.
•• Podświetlenie można włączyć
ręcznie, dotykając ikony .
Prędkości 1, 2 lub 3
• Dotknij kilkakrotnie przycisku
, aby
prędkości wentylatora
wybrać wymaganą prędkość
wentylatora (rys. p).
• Dotknij kilkakrotnie przycisku zegara
, aby wybrać liczbę godzin pracy
oczyszczacza powietrza (rys. r).
»» Zegar można ustawić w zakresie
od 1 do 12 godzin.
Aby wyłączyć zegar, dotknij kilkakrotnie
przycisk
, aż na wyświetlaczu pojawi
się oznaczenie "---" .
Uwaga
•• Jeśli zegar został skonfigurowany,
przy kolejnym użyciu rozpocznie
on pracę z wcześniejszymi
ustawieniami czasu.
Korzystanie z funkcji
włączania/wyłączania
światła
Za pomocą przycisku kontroli świateł
można w razie potrzeby włączać lub
wyłączać wskaźnik jakości powietrza
oraz wskaźnik funkcji.
1
Turbo (t)
W trybie turbo oczyszczacz powietrza
działa z największą możliwą prędkością.
• Dotknij przycisk prędkości
, aby wybrać tryb
wentylatora
turbo ( ) (rys. q).
62
PL
2
3
Po jednokrotnym dotknięciu
przycisku kontroli świateł
wskaźnik jakości powietrza zostanie
wygaszony.
Po ponownym dotknięciu przycisku
kontroli świateł
wskaźnik jakości
powietrza się wyłączy.
Po dotknięciu przycisku kontroli
świateł
po raz trzeci wszystkie
wskaźniki znowu zaświecą.
Oczyszczacz powietrza ma dwa tryby
wyświetlania: tryb wyświetlania PM2.5
i IAI.
Uwaga
•• Domyślnie oczyszczacz powietrza
działa w trybie wyświetlania PM2.5.
1
Przytrzymaj przycisk przyciemniania
światła
przez 3 sekundy, aby
włączyć tryb wyświetlania IAI
(rys. s).
»»
zamiga dwukrotnie.
»» Na ekranie zostanie
wyświetlony poziom IAI.
2
Przytrzymaj przycisk przyciemniania
światła
ponownie przez 3
sekundy, aby ponownie włączyć
tryb wyświetlania PM2.5 (rys. t).
»»
zamiga dwukrotnie.
»» Na ekranie zostanie
wyświetlony bieżący poziom
PM2.5.
5Czyszczenie
Uwaga
•• Przed przystąpieniem do
czyszczenia oczyszczacza
powietrza zawsze należy go
wyłączyć i odłączyć od gniazdka
elektrycznego.
•• Nigdy nie zanurzaj oczyszczacza
powietrza w wodzie ani innym
płynie.
•• Do czyszczenia oczyszczacza
powietrza nie używaj ściernych,
żrących ani łatwopalnych środków
czyszczących.
•• Do mycia nadaje się tylko filtr
wstępny. Filtrów oczyszczających
powietrze nie można myć ani
odkurzać.
•• Nie próbuj czyścić filtrów ani
czujnika jakości powietrza przy
użyciu odkurzacza.
Polsk i
Zmiana trybu
numerycznego wskaźnika
jakości powietrza
Czyszczenie obudowy
oczyszczacza powietrza
Aby zapobiec osiadaniu kurzu,
regularnie czyść oczyszczacz powietrza
z zewnątrz i od wewnątrz.
1
2
Do czyszczenia części zewnętrznej
oraz wnętrza oczyszczacza
powietrza używaj miękkiej, suchej
szmatki.
Suchą szmatką można czyścić także
wylot powietrza.
PL
63
Czyszczenie czujnika
jakości powietrza
Czyszczenie filtra
wstępnego
Aby uzyskać optymalne funkcjonowanie
oczyszczacza, czyść czujnik jakości
powietrza co 2 miesiące.
Wyczyść filtr wstępny, kiedy na ekranie
zostanie wyświetlony kod F0 (rys. y).
1
Uwaga
•• Jeśli oczyszczacz powietrza jest
używany w obecności dużej ilości
kurzu, może być konieczne częstsze
jego czyszczenie.
•• Jeśli poziom wilgotności w
pomieszczeniu jest bardzo wysoki,
na czujniku jakości powietrza
może skraplać się para, przez co
wskaźnik jakości powietrza może
sygnalizować jakość powietrza
gorszą od rzeczywistej. W takim
przypadku należy wyczyścić czujnik
jakości powietrza lub użyć ręcznego
ustawienia prędkości pracy
oczyszczacza powietrza.
1
2
3
4
5
6
64
Wyłącz oczyszczacz powietrza
i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Wytrzyj wlot i wylot czujnika jakości
powietrza miękką szczotką (rys. u).
Otwórz pokrywę czujnika jakości
powietrza (rys. v).
Wyczyść czujnik jakości powietrza
oraz wlot i wylot kurzu zwilżonym
bawełnianym wacikiem (rys. w).
Osusz dokładnie wszystkie części
za pomocą suchego bawełnianego
wacika.
Zamknij pokrywę czujnika jakości
powietrza (rys. x).
PL
2
3
4
5
Wyłącz oczyszczacz powietrza
i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Pociągnij dolną część panelu
przedniego, aby zdjąć go z
oczyszczacza powietrza (rys. c).
Dociśnij dwa zaciski (1) i pociągnij
filtr wstępny do siebie (2) (rys. d).
Jeśli filtr wstępny jest bardzo
brudny, wyczyść go przy użyciu
miękkiej szczotki (rys. z). Następnie
umyj filtr wstępny pod bieżącą
wodą.
Przed ponownym włożeniem
filtra wstępnego do oczyszczacza
powietrza poczekaj, aż filtr
całkowicie wyschnie.
Uwaga
•• Aby uzyskać optymalną żywotność
filtra wstępnego, po zakończeniu
czyszczenia pozostaw filtr do
całkowitego wyschnięcia.
•• Po pracy z filtrem umyj ręce.
6
Włóż filtr wstępny z powrotem do
oczyszczacza powietrza (rys. h).
Uwaga
•• Strona z dwoma zaciskami powinna
być zwrócona w Twoim kierunku, a
wszystkie zaczepy filtra wstępnego
powinny być odpowiednio
przyczepione do oczyszczacza
powietrza.
8
9
Zamocuj przedni panel z powrotem,
dociskając jego górną część
do górnej części oczyszczacza
powietrza (1). Następnie delikatnie
dociśnij panel do obudowy
oczyszczacza powietrza (2) (rys. i).
Włóż wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka
elektrycznego.
Dotknij przycisku resetowania
i
przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby
wyzerować czas czyszczenia filtra
wstępnego (rys. {).
10Po zamontowaniu filtrów dokładnie
umyj ręce.
6 Wymiana filtrów
Działanie blokady
Healthy Air Protect
Ten oczyszczacz powietrza jest
wyposażony we wskaźnik konieczności
wymiany filtrów, dzięki któremu można
mieć pewność, że podczas działania
urządzenia filtry oczyszczające
powietrze są zawsze w optymalnym
stanie. Gdy zachodzi potrzeba wymiany,
na ekranie zostanie wyświetlony kod
filtra (więcej informacji można znaleźć w
tabeli ostrzeżeń dotyczących filtra).
Jeśli filtry nie zostaną wymienione na
czas, oczyszczacz powietrza przestanie
działać i zostanie automatycznie
zablokowany w celu ochrony jakości
powietrza w pomieszczeniu. Jak
najszybciej wymień filtry zgodnie z
kodem filtra.
PL
65
Polsk i
7
Wymiana filtrów
2
Uwaga
•• Filtrów oczyszczających powietrze
nie można myć ani odkurzać.
•• Przed wymianą filtrów należy
zawsze wyłączyć oczyszczacz
powietrza i wyjąć wtyczkę
urządzenia z gniazdka
elektrycznego.
•• Nie należy czyścić filtrów za pomocą
odkurzacza.
•• Jeśli filtr wstępny jest uszkodzony
lub zużyty, nie wolno z niego
korzystać. Przejdź do strony
internetowej www.philips.com/
support lub skontaktuj się z
Centrum Obsługi Klienta w swoim
kraju.
Stan wskaźnika
ostrzegawczego
filtra
Akcja
Na wyświetlaczu
pojawia się kod A3
Wymień filtr
NanoProtect z
serii 3 (FY2422)
Na wyświetlaczu
pojawia się kod C7
Wymień filtr
NanoProtect AC
(FY2420)
Na wyświetlaczu
pojawiają się na
przemian kody A3
i C7
Wymień oba
filtry
66
PL
1
Wyłącz oczyszczacz powietrza i
wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Wyjmij zużyty filtr powietrza
zgodnie ze stanem wskaźnika
ostrzegawczego filtra wyświetlanym
na ekranie (rys. |). Wyrzuć zużyte
filtry.
Uwaga
•• Nie dotykaj przeplatanej
powierzchni ani nie wąchaj filtrów,
ponieważ znajdują się na nich
zanieczyszczenia z powietrza.
3
4
5
6
Usuń z nowych filtrów wszystkie
elementy opakowania (rys. f).
Włóż nowe filtry do oczyszczacza
powietrza (rys. g).
Włóż wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka
elektrycznego.
Dotknij przycisku resetowania
i przytrzymaj go przez 3 sekundy,
aby zresetować licznik okresu
użytkowania filtra (rys. }).
Uwaga
•• Po wymianie filtra umyj ręce.
Filtry można wymienić, nawet jeśli
na ekranie nie jest wyświetlany kod
wymiany filtra. Po wymianie filtra należy
ręcznie zresetować licznik okresu
użytkowania filtra.
1
2
3
4
Dotknij równocześnie przycisków
i
i przytrzymaj je przez 3
sekundy, aby przejść do trybu
resetowania filtra (rys. ~).
»» Na wyświetlaczu pojawi się kod
(A3) filtra NanoProtect z serii 3.
Dotknij przycisk
i przytrzymaj go
przez 3 sekundy, aby wymusić reset
licznika okresu użytkowania filtra
NanoProtect serii 3 (rys. }).
Po zresetowaniu licznika okresu
użytkowania filtra NanoProtect AC
serii 3 na wyświetlaczu pojawi się
kod (C7) filtra NanoProtect AC
(rys. ).
Dotknij przycisku
i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wymusić
reset licznika okresu użytkowania
filtra NanoProtect AC i wyjść z trybu
resetowania filtra (rys. €).
7 Przechowywanie
1
2
3
4
5
6
Wyłącz oczyszczacz powietrza i
wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Wyczyść oczyszczacz powietrza,
czujnik jakości powietrza i
filtr wstępny (patrz rozdział
„Czyszczenie”).
Przed odstawieniem urządzenia
do przechowywania pozostaw
wszystkie części do całkowitego
wyschnięcia.
Umieść filtry i filtr wstępny w
oddzielnych hermetycznych
plastikowych woreczkach.
Przechowuj oczyszczacz powietrza,
filtry i filtr wstępny w suchym i
chłodnym miejscu.
Zawsze dokładnie myj ręce
po zakończeniu wykonywania
czynności przy filtrach.
PL
67
Polsk i
Zerowanie filtra
8 Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,
korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do
rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem
Urządzenie nie
działa, mimo że
jest podłączone do
sieci elektrycznej.
Urządzenie nie
działa, mimo że jest
włączone.
Urządzenie
przypadkowo się
wyłącza.
68
PL
Możliwe rozwiązanie
•
•
Sprawdź, czy osłona przednia jest poprawnie założona.
Na wyświetlaczu pojawia się kod wymiany filtra, mimo że
dany filtr nie został jeszcze wymieniony. Jeśli korzystasz
z filtra, którego okres użytkowania upłynął, urządzenie
zostanie zablokowane. W takim przypadku należy
wymienić filtr i zresetować licznik okresu użytkowania filtra.
•
Na wyświetlaczu w sposób ciągły świeci się kod wymiany
filtra, mimo że dany filtr nie został wymieniony, a
urządzenie jest zablokowane. W takim przypadku należy
wymienić filtr i zresetować licznik okresu użytkowania filtra.
•
Urządzenie automatycznie uruchamia się ponownie
i powraca do poprzedniego trybu po wznowieniu zasilania.
Możliwe rozwiązanie
•
•
•
•
Konfiguracja
sieci Wi-Fi się nie
powiodła.
•
•
•
•
•
Strumień powietrza
wydobywający się z •
wylotu jest słabszy
niż do tej pory.
•
•
Jakość powietrza
nie poprawia się,
choć urządzenie
pracuje już przez
długi czas.
•
Jeśli router, do którego jest podłączony oczyszczacz
powietrza, jest dwuzakresowy i aktualnie nie łączy się z
siecią 2,4 GHz, należy przełączyć się na inne pasmo tego
samego routera (2,4 GHz) i ponownie dokonać konfiguracji
oczyszczacza. Sieci 5 GHz nie są obsługiwane.
Sieci wymagające uwierzytelniania sieciowego nie są
obsługiwane.
Sprawdź, czy oczyszczacz znajduje się w zasięgu routera
Wi-Fi. Możesz spróbować ustawić oczyszczacz powietrza
bliżej routera Wi-Fi.
Sprawdź, czy nazwa sieci jest prawidłowa. W nazwie sieci
wielkość znaków ma znaczenie.
Sprawdź, czy hasło do sieci Wi-Fi jest prawidłowe. W haśle
wielkość znaków ma znaczenie.
Spróbuj ponownie przeprowadzić konfigurację zgodnie z
instrukcjami w rozdziale „Konfiguracja połączenia Wi-Fi po
zmianie sieci”.
Źródła elektromagnetyczne i inne mogą powodować
zakłócenia łączności Wi-Fi. Urządzenie powinno
znajdować się z dala od innych urządzeń elektronicznych,
które mogą powodować zakłócenia.
Sprawdź, czy urządzenie mobilne jest w trybie
samolotowym. Upewnij się, że tryb samolotowy jest
wyłączony podczas łączenia z siecią Wi-Fi.
Zapoznaj się z sekcją pomocy w aplikacji, aby
uzyskać wyczerpujące i aktualne wskazówki na temat
rozwiązywania problemów.
Filtr wstępny jest zabrudzony. Wyczyść filtr wstępny (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
Sprawdź, czy z filtrów zostało usunięte opakowanie.
Jeden z filtrów nie został umieszczony w urządzeniu.
Upewnij się, że wszystkie filtry zostały prawidłowo
zamontowane w następującej kolejności, począwszy od
filtra najbardziej wewnętrznego: 1) filtr NanoProtect serii 3;
2) filtr NanoProtect AC; 3) filtr wstępny.
Czujnik jakości powietrza jest mokry. Wilgotność w twoim
pomieszczeniu jest duża i powoduje skraplanie. Sprawdź,
czy czujnik jakości powietrza jest czysty i suchy (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
PL
69
Polsk i
Problem
Problem
4-kolorowy
wskaźnik jakości
powietrza wskazuje
zawsze ten sam
kolor.
Możliwe rozwiązanie
•
Czujnik jakości powietrza jest brudny. Wyczyść czujnik
jakości powietrza (patrz rozdział „Czyszczenie”).
•
Na początku używania z urządzenia może wydobywać się
zapach plastiku. Jest to zjawisko normalne. Jeśli jednak
z urządzenia wydobywa się zapach spalenizny, należy
skontaktować się z lokalnym sprzedawcą produktów firmy
Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy
Philips. Z urządzenia może się wydobywać nieprzyjemny
zapach także wtedy, gdy filtr jest brudny. W takim
przypadku należy wyczyścić lub wymienić odpowiedni filtr.
•
Jeśli urządzenie działa za głośno, możesz ustawić niższą
prędkość wentylatora. Korzystając z urządzenia nocą w
sypialni, wybierz tryb snu.
•
Być może licznik okresu użytkowania filtra nie został
zresetowany. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej,
dotknij przycisku , aby je włączyć, a następnie dotknij
przycisk resetowania
i przytrzymaj go przez 3 sekundy.
•
Urządzenie działa wadliwie. Skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta w swoim kraju.
Urządzenie emituje
specyficzny
zapach.
Urządzenie działa
bardzo głośno.
Urządzenie
nadal informuje
o konieczności
wymiany filtra,
choć filtr został już
wymieniony.
Na wyświetlaczu
pojawiają się kody
błędów „E1”, „E2”,
„E3” lub „E4”.
70
PL
W razie jakichkolwiek pytań lub
problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową www.philips.pl lub
skontaktować się z lokalnym Centrum
Obsługi Klienta firmy Philips (numer
telefonu znajduje się w ulotce
gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie
ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o
pomoc do sprzedawcy produktów firmy
Philips.
Zamawianie części i
akcesoriów
Jeśli chcesz wymienić jakąś część albo
zakupić dodatkowy element, zwróć się
do sprzedawcy produktów firmy Philips
lub przejdź na stronę www.philips.com/
support.
W przypadku trudności z zakupem
części wymiennych skontaktuj się z
lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy
Philips (numer telefonu można znaleźć
w ulotce gwarancyjnej).
10Uwagi
Pola elektromagnetyczne
(EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia
wszystkie normy i jest zgodne z
wszystkimi przepisami dotyczącymi
narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Zgodność ze standardami EMF
Koninklijke Philips N.V. produkuje
i sprzedaje wiele produktów
przeznaczonych dla klientów
detalicznych, które — jak wszystkie
urządzenia elektroniczne — mogą
emitować oraz odbierać sygnały
elektromagnetyczne.
Polsk i
9 Gwarancja i
serwis
Jedną z najważniejszych zasad firmy
Philips jest podejmowanie wszelkich
koniecznych działań zapewniających
bezpieczne i nieszkodliwe dla zdrowia
korzystanie z jej produktów. Obejmuje
to spełnienie wszystkich mających
zastosowanie przepisów prawnych oraz
wymogów standardów dotyczących
emisji pola magnetycznego (EMF) już na
etapie produkcji.
Jesteśmy czynnie zaangażowani
w opracowywanie, wytwarzanie i
sprzedawanie produktów, które nie
mają niekorzystnego wpływu na
zdrowie. Firma Philips zaświadcza,
że zgodnie z posiadaną obecnie
wiedzą naukową wytwarzane przez
nas produkty są bezpieczne, jeżeli są
używane zgodnie z ich przeznaczeniem.
Aktywnie uczestniczymy także w
doskonaleniu międzynarodowych
standardów EMF i przepisów
bezpieczeństwa, co umożliwia nam
PL
71
przewidywanie kierunków rozwoju
standaryzacji i szybkie dostosowywanie
naszych produktów do nowych
przepisów.
Ochrona środowiska
-- Symbol przekreślonego kontenera
na odpady, oznacza, że produkt
podlega selektywnej zbiórce zgodnie
z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje,
że sprzęt po okresie użytkowania,
nie może być wyrzucony z innymi
odpadami gospodarstwa domowego.
Użytkownik ma obowiązek oddać
go do podmiotu prowadzącego
zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego I elektronicznego,
tworzącego system zbierania takich
odpadów - w tym do odpowiedniego
sklepu, lokalnego punktu zbiórki
lub jednostki gminnej. Zużyty
sprzęt może mieć szkodliwy wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi z
uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych.
Gospodarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się
do ponownego użycia i odzysku
surowców wtórnych, w tym
recyklingu zużytego sprzętu. Na tym
etapie kształtuje się postawy, które
wpływają na zachowanie wspólnego
dobra jakim jest czyste środowisko
naturalne.
72
PL
Oprogramowanie
App Store jest znakiem usługowym
firmy Apple Inc.
Google Play jest znakiem towarowym
firmy Google Inc.
Cuprins
1Important
74
Siguranţă 74
2 Purificatorul de aer Prezentarea generală a
produsului (fig. a) Prezentarea generală a
comenzilor (fig. b) 3 Primi paşi Instalarea filtrelor Configurarea conexiunii Wi-Fi
pentru prima dată 77
6 Înlocuirea filtrelor 85
Indicatorul de înlocuire a filtrului 85
Înlocuirea filtrelor 86
Resetare filtru 87
77
7 Depozitare 87
78
8 Depanare 88
78
9 Garanţie şi service 91
78
Comandarea pieselor sau a
accesoriilor 91
79
10Menţiuni Descrierea indicatorului luminos
pentru calitatea aerului 80
Pornirea şi oprirea 81
Modificarea setărilor modului
Automat 81
Schimbarea turaţiei ventilatorului 82
Setarea temporizatorului 82
Utilizarea funcţiei de aprindere/
stingere a luminilor 82
Comutarea modului de afişare 83
5 Curăţarea Curăţarea corpului
purificatorului de aer Curăţarea senzorului de calitate
a aerului Curăţarea prefiltrului Câmpuri electromagnetice (EMF) 91
Reciclare 92
Software 92
Român ă
4 Utilizarea purificatorului de
aer 80
91
83
83
84
84
S-a utilizat hârtie ecologică. Îţi mulţumim pentru contribuţia ta la salvarea copacilor.
RO
73
1Important
Siguranţă
Citeşte cu atenţie acest manual de
utilizare înainte de a folosi aparatul şi
păstrează-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
• Nu permite pătrunderea
în aparat a apei sau a
oricărui lichid sau a unui
detergent inflamabil,
pentru a evita pericolul
de electrocutare şi/sau
incendiu.
• Nu curăţa aparatul cu apă
sau orice alt lichid ori cu
detergent (inflamabil),
pentru a evita pericolul
de electrocutare şi/sau
incendiu.
• Nu pulveriza substanţe
inflamabile, precum
insecticide sau parfumuri,
în apropierea aparatului.
Avertisment
• Înainte de a conecta
aparatul, verifică dacă
tensiunea indicată pe
aparat corespunde
tensiunii de reţea locale.
• În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
74
RO
•
•
•
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips,
de un centru de service
autorizat de Philips sau
de personal calificat în
domeniu, pentru a evita
orice accident.
Nu folosi aparatul dacă
ştecărul, cablul de
alimentare sau aparatul
însuşi este deteriorat.
Acest aparat poate fi
utilizat de către persoane
care au capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale
reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe
şi copii cu vârsta minimă
de 8 ani dacă au fost
supravegheaţi sau instruiţi
cu privire la utilizarea
în condiţii de siguranţă
a aparatului şi înţeleg
pericolele implicate. Copiii
nu trebuie să se joace
cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea nu trebuie
realizate de către copii
nesupravegheaţi.
Nu bloca gurile de admisie
şi evacuare a aerului, de
exemplu, prin plasarea
unor obiecte pe gura de
evacuare sau în faţa gurii
de admisie a aerului.
•
Asigură-te că în aparat nu
cad obiecte străine prin
orificiul de ieşire a aerului.
Interfaţă WiFi standard
bazată pe 802.11b/g/n
la 2,4 GHz cu o putere
maximă de ieşire de 17
mW EIRP.
Atenţie
• Acest aparat nu este un
înlocuitor pentru ventilaţia
corespunzătoare,
curăţarea obişnuită cu
aspiratorul sau utilizarea
unei hote absorbante ori
a unui ventilator în timpul
gătirii.
• Dacă priza utilizată
pentru alimentarea
aparatului are conexiuni
necorespunzătoare,
ştecărul aparatului se
încinge. Asigură-te că vei
conecta aparatul la o priză
conectată corespunzător.
• Aşază şi utilizează
întotdeauna aparatul pe
o suprafaţă orizontală
plană, stabilă şi uscată.
• Lasă un spaţiu liber
de cel puţin 20 cm în
spatele aparatului şi în
ambele părţi laterale ale
•
•
•
•
•
•
acestuia şi cel puţin 30 cm
deasupra aparatului.
Nu aşeza nimic pe partea
superioară a aparatului.
Nu sta jos sau în picioare
pe aparat. Statul pe
aparat în poziţia aşezat
sau în picioare poate duce
la potenţiale vătămări
corporale.
Nu amplasa aparatul
direct sub o unitate de aer
condiţionat, pentru a evita
picurarea vaporilor de
condens pe aparat.
Asigură-te că toate
filtrele au fost instalate
corect înainte de a porni
aparatul.
Foloseşte doar filtrele
originale Philips create
special pentru acest
aparat. Nu folosi niciun alt
tip de filtru.
Combustia filtrului poate
conduce la pericole
ireversibile pentru om şi/
sau poate pune în pericol
viaţa altor persoane.
Nu utiliza filtrul ca şi
combustibil sau în scopuri
similare.
RO
75
Român ă
•
•
•
•
•
•
•
76
Evită lovirea aparatului
(în special a fantelor de
admisie şi de evacuare a
aerului) cu obiecte dure.
Ridică sau mută aparatul
ţinând întotdeauna de
mânerul din partea din
spate a acestuia.
Nu introdu degetele
sau obiecte în fanta de
admisie a aerului sau
în fanta de evacuare a
aerului, pentru a evita
rănirea sau funcţionarea
defectuoasă a aparatului.
Nu utiliza aparatul după
ce ai utilizat repelenţi
de interior împotriva
insectelor, care produc
fum, sau în locuri cu
reziduuri uleioase, tămâie
aprinsă sau vapori chimici.
Nu utiliza aparatul în
apropierea aparatelor cu
gaz, a dispozitivelor de
încălzire sau a şemineelor.
Scoate întotdeauna
din priză aparatul după
utilizare şi înainte de
curăţare, de efectuarea
altor operaţii de
întreţinere sau de înlocuire
a filtrelor.
RO
•
•
•
•
•
Nu utiliza aparatul într-o
cameră cu variaţii mari de
temperatură, deoarece
acest lucru poate produce
condens în interiorul
aparatului.
Pentru a preveni
interferenţele,
poziţionează aparatul la
cel puţin 2 metri distanţă
de aparatele electrice
care utilizează unde
radio aeriene, precum
televizoare, aparate radio
şi ceasuri controlate prin
radio.
Aparatul este destinat
exclusiv utilizării casnice
în condiţii de operare
normale.
Nu utiliza aparatul în
medii umede sau cu
temperaturi ridicate,
cum ar fi băi, toalete sau
bucătării.
Aparatul nu elimină
monoxidul de carbon
(CO) sau radonul (Rn).
Acesta nu poate fi utilizat
ca dispozitiv de siguranţă
în caz de accidente cu
procese de combustie
şi substanţe chimice
periculoase.
•
•
•
Dacă trebuie să muţi
aparatul, mai întâi
deconectează-l de la
sursa de alimentare.
Nu deplasa aparatul
trăgând de cablul său de
alimentare electrică.
Curăţă-ţi întotdeauna
mâinile după schimbarea
filtrelor.
Scoate aparatul din priză
pentru a anula modul
inteligent sau funcţiile la
distanţă.
2 Purificatorul de
aer
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la
Philips!
Pentru a beneficia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi produsul la
www.philips.com/welcome.
Prezentarea generală a
produsului (fig. a)
A
Evacuare aer
B
Panou de control
C
Indicator luminos pentru
calitatea aerului
D
Senzori de calitate a aerului
E
Filtrul NanoProtect seria 3
(FY2422)
F
Filtru NanoProtect AC (FY2420)
G
Prefiltrul
H
Fantele de admisie a aerului H1,
H2 şi H3
I
Panou frontal
RO
Român ă
•
77
Prezentarea generală a
comenzilor (fig. b)
J
Buton Pornit/Oprit
K
Buton de reglare a intensităţii
luminii
L
Buton pentru modul automat
M
Ecran de afişare
N
Pictograma modului pentru
poluare
O
Pictogramă Mod alergeni
P
Pictogramă Mod bacterii şi
virusuri
Q
Buton turaţie ventilator
R
Butonul temporizatorului
S
Buton de resetare
3 Primi paşi
Instalarea filtrelor
Note
•• Înainte de a instala filtrele, asigurăte că purificatorul de aer este
deconectat de la priza de curent.
•• Asigură-te că partea cu eticheta a
filtrului este îndreptată către tine.
1
2
3
4
5
6
Trage partea de jos a panoului
frontal pentru a-l scoate din
purificatorul de aer (fig. c).
Apasă în jos cele două cleme (1) şi
trage prefiltrul spre tine (2) (fig. d).
Scoate toate filtrele (fig. e).
Scoate toate materialele de
ambalare de pe filtre (fig. f).
Aşază filtrul gros (FY2422) în
purificatorul de aer, iar apoi filtrul AC
subţire (FY2420) (fig. g). Numerele
de model sunt indicate pe fiecare
filtru.
Pune prefiltrul la loc în purificatorul
de aer (fig. h).
Note
•• Asigură-te că partea care conţine
cele două cleme este îndreptată
spre tine şi că toate cârligele de
fixare ale prefiltrului sunt fixate
corespunzător pe purificator.
7
78
RO
Pune la loc panoul frontal, apăsând
partea superioară a panoului pe
partea de sus a purificatorului de
aer (1). Apoi, împinge uşor panoul
pe corpul purificatorului de aer (2)
(fig. i).
După instalarea filtrelor, spală-te
bine pe mâini.
Configurarea conexiunii
Wi-Fi pentru prima dată
Configurarea conexiunii Wi-Fi
pentru prima dată
1
2
Descarcă şi instalează aplicaţia
„Air Matters” de pe App Store sau
Google Play.
Introdu ştecărul purificatorului de
aer în priză şi apasă butonul
pentru a porni purificator de aer.
»» Indicatorul Wi-Fi
luminează
intermitent în portocaliu pentru
prima dată.
3
4
5
Asigură-te că dispozitivul mobil este
conectat cu succes la reţeaua Wi-Fi.
Lansează aplicaţia „Air Matters” şi
urmează instrucţiunile de pe ecran
pentru a conecta purificatorul de
aer la reţea.
Note
•• Aceste instrucţiuni sunt valabile
numai la prima configurare a
purificatorului de aer. Dacă reţeaua
s-a schimbat sau trebuie efectuată
din nou configurarea, consultă
secţiunea „Configurarea conexiunii
Wi-Fi atunci când reţeaua s-a
schimbat” de la pagina 80.
•• Dacă vrei să conectezi mai mult de
un purificator de aer la dispozitivul
inteligent, trebuie să conectezi
aparatele pe rând. Finalizează
configurarea unui purificator de aer
înainte de a porni alt purificator de
aer.
•• Asigură-te că distanţa dintre
dispozitivul mobil şi purificatorul
de aer este mai mică de 10 m şi nu
există obstacole între acestea.
•• Această aplicaţie acceptă cele mai
recente versiuni de Android şi iOS. Te
rugăm să consulţi
www.philips.com/purifiercompatibility pentru cele mai
recente informaţii privind sistemele
de operare şi dispozitivele
acceptate.
După o asociere şi conectare
reuşite, indicatorul Wi-Fi
se va
aprinde în alb. Dacă asocierea
nu reuşeşte, consultă secţiunea
de depanare sau secţiunea de
asistenţă din aplicaţia „Air Matters”
pentru sfaturi de depanare
cuprinzătoare şi la zi.
RO
79
Român ă
8
Configurarea conexiunii WiFi atunci când reţeaua s-a
schimbat
Note
•• Aceste instrucţiuni se aplică atunci
când reţeaua la care este conectat
purificatorul a fost schimbată.
1
2
3
Introdu ştecărul purificatorului de
aer în priză şi apasă butonul
pentru a porni purificatorul de aer.
Apasă simultan butoanele
şi
timp de 3 secunde, până când auzi
un semnal sonor scurt.
»» Purificator de aer de trece în
modul de asociere.
»» Indicatorul Wi-Fi
luminează
intermitent în portocaliu.
Urmează paşii 4-5 din secţiunea
„Configurarea conexiunii Wi-Fi
pentru prima dată”.
4Utilizarea
purificatorului
de aer
Descrierea indicatorului
luminos pentru calitatea
aerului
Culoarea
indicatorului
Nivelul de
Nivelul luminos
calitate a
PM2.5 pentru
aerului
calitatea
aerului
≤12
Albastru
Bun
13-35
Albastruviolet
Acceptabil
36-55
Violet-roşu
Nesatisfăcător
>55
Roşu
Foarte slab
Indicatorul luminos pentru calitatea
aerului se aprinde automat când
purificatorul de aer este pornit şi
afişează în mod succesiv toate culorile.
După aproximativ 30 de secunde,
senzorii de calitate a aerului selectează
culoarea corespunzătoare calităţii
particulelor în suspensie din aerul
ambiental.
80 RO
Note
•• Aşază întotdeauna purificatorul
de aer pe o suprafaţă stabilă,
orizontală şi netedă, cu partea
frontală a unităţii la distanţă de
pereţi sau mobilă.
•• Pentru o performanţă optimă de
purificare, închide uşile şi ferestrele.
•• Ţine perdelele la distanţă faţă de
fanta de admisie sau de evacuare a
aerului.
1
2
Introdu ştecărul purificatorului de
aer în priză.
Apasă butonul
pentru a porni
purificatorul de aer (fig. j).
»» Purificatorul de aer emite
semnale sonore.
»» Purificatorul de aer
funcţionează implicit în modul
pentru poluare.
»» Atunci când purificatorul de
aer se încălzeşte, pe ecran se
afişează „
”. După măsurarea
cantităţii de particule din aer,
purificatorul de aer indică
nivelul PM2.5 şi funcţionează în
modul automat cu pictograma
afişată pe ecran (fig. k).
»» După ce măsoară calitatea
aerului timp de aproximativ 30
de secunde, senzorul de calitate
a aerului selectează automat
culoarea corespunzătoare
indicatorului luminos pentru
calitatea aerului.
3
Apasă butonul
şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a opri
purificatorul de aer.
Note
•• Dacă purificatorul de aer rămâne
conectat la priza de curent după ce
este oprit, la repornire va funcţiona
conform setărilor anterioare.
Modificarea setărilor
modului Automat
Poţi să alegi modul pentru poluare
( ), modul pentru alergeni ( ) sau
modul pentru bacterii şi virusuri ( ).
Modul pentru poluare
Modul special conceput pentru poluare
poate îndepărta cu eficienţă poluanţii
din aer, precum PM2.5.
• Atinge butonul modului automat
pentru a selecta modul pentru
poluare (fig. l).
»» Pe ecran se va afişa Auto (A) şi
.
Modul pentru alergeni
Modul extrem de sensibil la alergeni
este conceput să reacţioneze chiar şi la
cea mai uşoară modificare a nivelurilor
de alergeni din aerul ambiant.
• Apasă butonul pentru modul
pentru a selecta modul
Automat
Alergeni (fig. m).
»» Pe ecran se va afişa Auto (A) şi
.
Modul pentru bacterii şi virusuri
Modul pentru bacterii şi virusuri
amplifică fluxul de aer pentru a filtra
rapid bacteriile şi virusurile.
• Apasă butonul pentru modul
Automat
pentru a selecta modul
Bacterii şi virusuri (fig. n).
»» Pe ecran se va afişa Auto (A) şi
.
RO
81
Român ă
Pornirea şi oprirea
Schimbarea turaţiei
ventilatorului
Pe lângă modurile automate, sunt
disponibile mai multe turaţii ale
ventilatorului.
Când foloseşti setările manuale pentru
turaţia ventilatorului, purificatorul va
monitoriza în continuare calitatea
aerului, dar nu va regla automat
turaţia ventilatorului dacă detectează
modificări în calitatea aerului.
Nocturn (SL)
În modul nocturn, purificatorul de aer
funcţionează silenţios, la turaţie foarte
scăzută.
• Apasă butonul de turaţie al
pentru a selecta
ventilatorului
modul nocturn (
) (fig. o).
Note
•• Toate luminile se vor dezactiva în
modul nocturn.
•• Poţi porni luminile manual,
atingând .
Manual
• Atinge butonul de turaţie a
în mod repetat,
ventilatorului
pentru a selecta turaţia dorită a
ventilatorului (fig. p).
Turbo (t)
În modul turbo, purificatorul de aer
funcţionează la turaţia cea mai ridicată.
• Apasă butonul de turaţie al
pentru a selecta
ventilatorului
modul turbo ( ) (fig. q).
82
RO
Setarea temporizatorului
Cu ajutorul temporizatorului, poţi lăsa
purificatorul de aer să funcţioneze
pentru un număr prestabilit de
ore. După ce timpul setat expiră,
purificatorul de aer se va opri automat.
• Apasă în mod repetat pe butonul
pentru a selecta
temporizatorului
numărul dorit de ore de funcţionare
a aparatului (fig. r).
»» Temporizatorul este disponibil
între 1 şi 12 ore.
Pentru a dezactiva temporizatorul,
atinge butonul temporizatorului
în mod repetat, până când ecranul
afişează "---" .
Note
•• Dacă ai setat o dată temporizatorul,
următoarea dată când îl vei folosi,
acesta va folosi setările anterioare.
Utilizarea funcţiei de
aprindere/stingere a
luminilor
Cu butonul de reglare a intensităţii
luminii, poţi aprinde sau stinge
indicatorul luminos pentru calitatea
aerului, ecranul de afişare şi indicatorul
de funcţionare, dacă este necesar.
1
2
Atinge o dată butonul de reglarea
intensităţii luminii ; intensitatea
luminii indicatorul luminos pentru
calitatea aerului va fi redusă.
Atinge din nou butonul de reglare
a intensităţii luminii ; lumina
indicatorul luminos pentru calitatea
aerului se va stinge.
Atinge a treia oară butonul de
reglare a intensităţii luminii ; toate
luminile se vor aprinde din nou.
Comutarea modului de
afişare
Purificatorul de aer dispune de două
moduri de afişare: afişajul PM2.5 şi
afişajul IAI.
Note
•• Purificatorul de aer funcţionează
implicit în modul de afişare PM2.5.
1
Atinge butonul de reglare a
intensităţii luminii
timp de 3
secunde pentru a comuta la modul
de afişare IAI (fig. s).
»»
se aprinde intermitent de
două ori.
»» Pe ecran se afişează nivelul IAI
efectiv.
2
5Curăţarea
Note
•• Înainte de curăţare, opreşte
întotdeauna purificatorul de aer
şi deconectează-l de la priza de
curent.
•• Nu introduce niciodată purificatorul
de aer în apă sau în alte lichide.
•• Nu folosi niciodată agenţi de
curăţare abrazivi, agresivi sau
inflamabili, precum înălbitori sau
alcool, pentru a curăţa vreuna din
componentele purificatorului de aer.
•• Doar prefiltrul poate fi spălat. Filtrul
de purificare a aerului nu este
lavabil şi nu se poate curăţa prin
aspirare.
•• Nu încerca să cureţi filtrele sau
senzorul de calitate a aerului cu un
aspirator.
Atinge din nou butonul de reglare
a intensităţii luminii
timp de 3
secunde pentru a reveni la modul
de afişare PM2.5 (fig. t).
»»
se aprinde intermitent de
două ori.
Curăţarea corpului
purificatorului de aer
»» Pe ecran se afişează nivelul
PM2.5 efectiv.
1
Român ă
3
Curăţă în mod regulat atât interiorul,
cât şi exteriorul purificatorului de aer,
pentru a evita depunerea prafului.
2
Utilizează o lavetă moale şi uscată
pentru a curăţa atât interiorul, cât şi
exteriorul purificatorului de aer.
Şi orificiul de evacuare a aerului
poate fi curăţat cu o lavetă moale şi
uscată.
RO
83
Curăţarea senzorului de
calitate a aerului
Curăţarea prefiltrului
Curăţă senzorul de calitate a aerului
la fiecare 2 luni, pentru a asigura
funcţionarea optimă a purificatorului.
1
Note
•• Dacă purificatorul de aer este
utilizat într-un mediu cu mult praf,
s-ar putea să fie necesar să fie
curăţat mai des.
•• Dacă nivelul de umiditate din
cameră este foarte ridicat, se
poate forma condens la senzorul
de calitate a aerului şi indicatorul
luminos pentru calitatea aerului
poate să arate o calitate mai
scăzută, chiar dacă calitatea
aerului este de fapt adecvată. Dacă
se întâmplă acest lucru, curăţă
senzorul de calitate a aerului sau
foloseşte purificatorul de aer la o
setare manuală de turaţie.
1
2
3
4
5
6
84
Opreşte purificatorul de aer şi
deconectează-l de la priza de
perete.
Curăţă cu o perie moale fantele
de admisie şi de evacuare ale
senzorului de calitate a aerului
(fig. u).
Deschide capacul senzorului de
calitate a aerului (fig. v).
Curăţă senzorul de calitate a
aerului, fanta de admisie şi fanta de
evacuare a prafului cu un tampon
din bumbac umezit (fig. w).
Usucă bine toate componentele cu
un tampon din bumbac uscat.
Pune la loc capacul senzorului de
calitate a aerului (fig. x).
RO
Curăţă prefiltrul atunci când pe ecran se
afişează F0 (fig. y).
2
3
4
5
Opreşte purificatorul de aer şi
deconectează-l de la priza de
perete.
Trage partea de jos a panoului
frontal pentru a-l scoate din
purificatorul de aer (fig. c).
Apasă în jos cele două cleme (1) şi
trage prefiltrul spre tine (2) (fig. d).
Dacă prefiltrul este foarte murdar,
foloseşte o perie moale pentru a
îndepărta praful (fig. z). Apoi spală
prefiltrul la robinet.
Lasă prefiltrul să se usuce bine
înainte de a-l monta la loc în
purificatorul de aer.
Note
•• Pentru a creşte durata de viaţă a
prefiltrului, asigură-te că s-a uscat
complet după curăţare.
•• După manevrarea filtrului, spală-te
pe mâini.
6
Montează prefiltrul înapoi în
purificatorul de aer (fig. h).
Note
•• Asigură-te că partea care conţine
cele două cleme este îndreptată
spre tine şi că toate cârligele de
fixare ale prefiltrului sunt fixate
corespunzător pe purificatorul de
aer.
8
9
Pentru a reataşa panoul frontal,
apasă partea superioară a panoului
pe partea de sus a purificatorului
de aer (1). Apoi, împinge uşor panoul
pe corpul purificatorului de aer (2)
(fig. i).
Introdu ştecărul purificatorului de
aer în priză.
Apasă butonul de resetare
şi
ţine-l apăsat timp de 3 secunde
pentru a reseta intervalul de
curăţare a prefiltrului (fig. {).
10După instalarea filtrelor, spală-te
bine pe mâini.
6Înlocuirea
filtrelor
Indicatorul de înlocuire a
filtrului
Acest purificator de aer este echipat
cu un indicator de înlocuire a filtrului
pentru a te asigura că filtrul de
purificare a aerului este în stare optimă
atunci când purificatorul de aer este în
funcţiune. Când filtrele trebuie înlocuite,
pe ecran se afişează codul filtrului (vezi
diagrama cu avertizările pentru filtre).
Dacă filtrele nu sunt înlocuite la timp,
purificatorul de aer nu va mai funcţiona
şi se va bloca automat pentru a proteja
calitatea aerului din cameră. Înlocuieşte
filtrele cât mai curând posibil în
conformitate cu codul filtrului.
Român ă
7
RO
85
Înlocuirea filtrelor
Note
•• Filtrele de purificare a aerului nu
sunt lavabile şi nu se pot curăţa prin
aspirare.
•• Înainte de a înlocui filtrele, opreşte
întotdeauna purificatorul de aer şi
scoate ştecărul din priză.
•• Nu curăţa filtrele cu un aspirator.
•• Dacă prefiltrul este deteriorat, uzat
sau rupt, nu îl folosi. Accesează
www.philips.com/support sau
contactează centrul de asistenţă
pentru clienţi din ţara ta.
Starea
indicatoarelor
luminoase de
avertizare pentru
filtre
Acţiune
Înlocuieşte filtrul
NanoProtect
seria 3 (FY2422)
C7 se afişează pe
ecran
Înlocuieşte filtrul
NanoProtect AC
(FY2420)
A3 şi C7 sunt
afişate pe ecran în
mod alternativ
Înlocuieşte
ambele filtre
2
86
Opreşte purificatorul de aer şi
deconectează-l de la priză.
Scoate filtrele de aer uzate în
conformitate cu starea indicatorului
luminos de avertizare pentru filtre
afişat pe ecran (fig. |). Aruncă
filtrele uzate.
RO
•• Nu atinge suprafaţa cutată a
filtrelor şi nu mirosi filtrele, deoarece
acestea au colectat agenţi poluanţi
din aer.
3
4
5
6
Scoate toate materialele de
ambalare de pe filtrele noi (fig. f).
Introdu filtrele noi în purificatorul de
aer (fig. g).
Introdu ştecărul purificatorului de
aer în priză.
Apasă butonul de resetare
şi
ţine-l apăsat timp de 3 secunde
pentru a reseta contorul ciclului de
viaţă al filtrului (fig. }).
Note
•• Spală-te pe mâini după schimbarea
unui filtru.
A3 se afişează pe
ecran
1
Note
Resetare filtru
Poţi, de asemenea, să înlocuieşti filtrele
chiar dacă pe ecran nu se afişează
un cod de înlocuire a filtrului. După
înlocuirea unui filtru, trebuie să resetezi
manual contorul ciclului de viaţă al
filtrului.
2
3
4
Apasă simultan butoanele
şi
timp de 3 secunde pentru a accesa
modul de resetare a filtrului (fig. ~).
»» Pe ecran se va afişa codul (A3)
al filtrului NanoProtect seria 3.
Apasă butonul
şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a reseta
forţat ciclul de viaţă al filtrului
NanoProtect seria 3 (fig. }).
După resetarea contorului ciclului
de viaţă al filtrului NanoProtect seria
3, pe ecran se va afişa codul (C7) al
filtrului NanoProtect AC (fig. ).
1
2
3
4
5
6
Opreşte purificatorul de aer şi
deconectează-l de la priză.
Curăţă purificatorul de aer, senzorul
de calitate a aerului şi prefiltrul
(consultă capitolul „Curăţarea”).
Lasă toate componentele să se
usuce bine înainte de depozitare.
Ambalează separat filtrele şi
prefiltrul în pungi etanşe din plastic.
Depozitează purificatorul de aer,
filtrele şi prefiltrul într-un loc rece şi
uscat.
Spală-te întotdeauna bine pe mâini
după manevrarea filtrelor.
Apasă butonul
şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a reseta
forţat ciclul de viaţă al filtrului AC
NanoProtect şi pentru a ieşi din
modul de resetare a filtrului (fig. €).
Român ă
1
7Depozitare
RO
87
8Depanare
Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le puteţi avea la utilizarea
aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos,
contactaţi Centrul de asistenţă clienţi din ţara dvs.
Problemă
Aparatul nu
funcţionează, chiar
dacă este conectat
la priză.
Aparatul nu
funcţionează, chiar
dacă este pornit.
Aparatul se opreşte
accidental.
88
RO
Soluţie posibilă
•
•
Verifică dacă ai instalat corespunzător capacul frontal.
Codul de înlocuire al filtrului este afişat pe ecran, dar încă
nu ai înlocuit filtrul corespunzător. Aparatul se va bloca
dacă vei continua să utilizezi filtrul expirat. În acest caz,
înlocuieşte filtrul şi resetează contorul ciclului de viaţă al
filtrului.
•
Codul de înlocuire a filtrului a fost activ continuu, dar nu ai
înlocuit filtrul corespunzător, iar aparatul este acum blocat.
În acest caz, înlocuieşte filtrul şi resetează contorul ciclului
de viaţă al filtrului.
•
La restabilirea alimentării, aparatul reporneşte automat şi
trece la modul anterior.
Soluţie posibilă
•
•
•
•
Configurarea Wi-Fi
nu a reuşit.
•
•
•
•
•
Fluxul de aer care
iese din fanta de
evacuare a aerului
este semnificativ
mai slab decât
înainte.
Calitatea
aerului nu se
îmbunătăţeşte, cu
toate că aparatul
funcţionează
de o perioadă
îndelungată.
Dacă routerul la care este conectat purificatorul este dualband şi momentan nu se conectează la o reţea de 2,4 GHz,
te rugăm să comuţi la altă bandă a aceluiaşi router
(2,4 GHz) şi să încerci să asociezi din nou purificatorul.
Reţelele de 5 GHz nu sunt acceptate.
Reţelele cu autentificare pe web nu sunt acceptate.
Verifică dacă purificatorul este în raza de acţiune a
routerului Wi-Fi. Poţi încerca să aşezi purificatorul de aer
mai aproape de routerul Wi-Fi.
Verifică dacă numele reţelei este corect. Numele reţelei
face diferenţa între majuscule şi minuscule.
Verifică dacă parola Wi-Fi este corectă. Parola face
diferenţa între majuscule şi minuscule.
Încearcă din nou configurarea cu instrucţiunile din
secţiunea „Configurarea conexiunii Wi-Fi atunci când
reţeaua s-a schimbat”.
Conectivitatea Wi-Fi poate fi întreruptă de interferenţe
electromagnetice sau de alt tip. Ţine aparatul la distanţă
de alte dispozitive electronice care pot produce
interferenţe.
Verifică dacă dispozitivul mobil este în modul avion.
Asigură-te că modul avion este dezactivat atunci când te
conectezi la reţeaua Wi-Fi.
Consultă secţiunea de asistenţă din aplicaţie pentru sfaturi
de depanare extinse şi la zi.
•
Prefiltrul este murdar. Curăţă filtrul (consultă capitolul
„Curăţare”).
•
Verifică dacă materialele de ambalare au fost scoase de pe
filtre.
Unul dintre filtre nu a fost montat în aparat. Asigură-te că
toate filtrele sunt montate corespunzător în următoarea
ordine, începând dinspre interior: 1) filtrul NanoProtect
seria 3; 2) filtrul NanoProtect AC; 3) prefiltrul.
Senzorul de calitate a aerului este umed. Nivelul de
umiditate din încăpere este ridicat şi produce condens.
Asigură-te că senzorul de calitate a aerului este curat şi
uscat (consultă capitolul „Curăţare”).
•
•
RO
89
Român ă
Problemă
Problemă
Culoarea
indicatorului
luminos pentru
calitatea aerului nu
se modifică.
Soluţie posibilă
•
Senzorul de calitate a aerului este murdar. Curăţă senzorul
de calitate a aerului (consultă capitolul „Curăţare”).
•
La primele utilizări, aparatul poate emana un miros
de plastic. Acest lucru este normal. Cu toate acestea,
dacă aparatul produce un miros de ars, contactează
distribuitorul Philips sau un centru autorizat de service
Philips. Aparatul mai poate produce un miros neplăcut
şi atunci când filtrul este murdar. În acest caz, curăţă sau
înlocuieşte filtrul în cauză.
•
Dacă aparatul este prea zgomotos, poţi seta turaţia
ventilatorului la un nivel inferior. Când utilizezi aparatul
într-un dormitor pe timp de noapte, alege modul de somn.
•
Poate că nu ai resetat contorul ciclului de viaţă al filtrului.
Conectează aparatul la priză, atinge pentru a porni
aparatul şi atinge şi menţine apăsat butonul de resetare
timp de 3 secunde.
•
Aparatul funcţionează defectuos. Contactează centrul de
asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
Aparatul emană un
miros ciudat.
Aparatul este
excesiv de
zgomotos.
Aparatul continuă
să indice că trebuie
să înlocuiesc un
filtru, cu toate că
l-am înlocuit deja.
Pe ecran sunt
afişate codurile de
eroare „E1”, „E2”,
„E3” sau „E4”.
90 RO
Dacă ai nevoie de informaţii sau
întâmpini probleme, vizitează site-ul
web Philips la adresa www.philips.com
sau contactează Centrul de asistenţă
pentru clienţi Philips din ţara ta (vei
găsi numărul de telefon în broşura de
garanţie internaţională). Dacă în ţara
ta nu există niciun centru de asistenţă
pentru clienţi, contactează distribuitorul
Philips local.
Comandarea pieselor sau
a accesoriilor
Dacă trebuie să înlocuieşti o
componentă sau dacă doreşti
să achiziţionezi o componentă
suplimentară, adresează-te
distribuitorului tău Philips sau vizitează
www.philips.com/support.
Dacă întâmpini dificultăţi la
achiziţionarea componentelor, te
rugăm să contactezi Centrul Philips
de asistenţă pentru clienţi din ţara ta
(numărul de telefon îl vei găsi în broşura
de garanţie internaţională).
10Menţiuni
Câmpuri
electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate
standardele şi reglementările aplicabile
privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Concordanţa cu EMF
Koninklijke Philips N.V. produce şi vinde
o gamă largă de produse destinate
consumatorilor, produse care, ca orice
dispozitive electronice, au de obicei
capacitatea de a emite şi a primi
semnale electromagnetice.
Unul dintre cele mai importante
principii de business ale Philips constă
din adoptarea tuturor măsurilor
necesare vizând sănătatea şi siguranţa
pentru produsele noastre, în vederea
îndeplinirii tuturor cerinţelor legale
aplicabile şi a respectării standardelor
EMF aplicabile în momentul realizării
produselor.
Philips depune eforturi să conceapă,
să realizeze şi să comercializeze
produse care nu au efecte negative
asupra sănătăţii. Philips confirmă că,
dacă produsele sale sunt manevrate
corespunzător în scopul pentru care
au fost concepute, acestea sunt sigure,
conform dovezilor ştiinţifice disponibile
în prezent.
Philips joacă un rol activ în dezvoltarea
standardelor internaţionale EMF şi de
siguranţă, ceea ce permite Philips să
anticipeze progresele din domeniul
standardizării pentru a le integra rapid
în cadrul produselor sale.
RO
91
Român ă
9 Garanţie şi
service
Reciclare
Acest simbol înseamnă că acest produs
nu poate fi eliminat împreună cu
gunoiul menajer obişnuit (2012/19/UE).
Urmează regulile din ţara ta pentru
colectarea separată a produselor
electrice şi electronice. Eliminarea
corectă contribuie la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului
şi asupra sănătăţii umane.
Software
App Store este o marcă de servicii a
Apple Inc.
Google Play este o marcă înregistrată a
Google Inc.
92
RO
Obsah
Bezpečnosť 2 Čistička vzduchu 94
94
97
Prehľad výrobku (obr. a)97
Prehľad ovládacích prvkov
(obr. b) 98
3 Začíname 4 Používanie čističky vzduchu 100
Význam svetelného indikátora
kvality vzduchu 100
Zapnutie a vypnutie 101
Zmena nastavenia
automatického režimu 101
Zmena otáčok ventilátora 102
Nastavenie časovača 102
Používanie funkcie zapínania/
vypínania svetelných
indikátorov 103
Prepínanie režimu zobrazenia 103
Čistenie tela čističky vzduchu Čistenie snímača kvality
vzduchu Čistenie predfiltra 106
Indikátor výmeny filtra Výmena filtrov Vynulovanie filtra 106
106
107
7 Odkladanie 107
8 Riešenie problémov 108
9 Záruka a servis 110
98
Inštalácia filtrov 98
Prvé nastavenie pripojenia Wi-Fi 99
5 Čistenie 6 Výmena filtrov Objednanie dielov alebo
príslušenstva 110
10Poznámky 110
Elektromagnetické polia (EMF) 110
Recyklácia 111
Softvér 111
S love n sk y
1 Dôležité informácie
104
104
104
105
Bol použitý ekologický papier. Ďakujeme, že prispievate k záchrane stromov.
SK
93
1Dôležité
informácie
Bezpečnosť
Pred použitím zariadenia si pozorne
prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
• Zabráňte vniknutiu vody,
akejkoľvek inej kvapaliny
alebo horľavého
čistiaceho prostriedku do
zariadenia, aby ste predišli
zásahu elektrickým
prúdom a/alebo
nebezpečenstvu požiaru.
• Zariadenie nečistite
vodou, akoukoľvek inou
kvapalinou ani (horľavým)
čistiacim prostriedkom,
aby ste predišli zásahu
elektrickým prúdom a/
alebo nebezpečenstvu
požiaru.
• V blízkosti zariadenia
nestriekajte žiadne
horľavé látky, ako
napríklad insekticídy či
voňavky.
94
SK
Varovanie
• Pred pripojením
zariadenia skontrolujte,
či sa napätie uvedené
na zariadení zhoduje
s napätím v miestnej sieti.
• Poškodený napájací kábel
smie vymeniť výlučne
personál spoločnosti
Philips, servisné
stredisko autorizované
spoločnosťou Philips
alebo osoba s podobnou
kvalifikáciou, aby nedošlo
k nebezpečnej situácii.
• Ak je poškodená zástrčka,
sieťový kábel alebo
samotné zariadenie,
nepoužívajte ho.
• Toto zariadenie môžu
používať deti od 8
rokov a osoby, ktoré
majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti
alebo nemajú dostatok
skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie
tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú
príslušným rizikám. Deti sa
s týmto zariadením nesmú
•
•
Výstraha
• Toto zariadenie nie je
náhradou za správne
vetranie, pravidelné
vysávanie alebo
použitie digestora alebo
ventilátora počas varenia.
• Ak je elektrická zásuvka
používaná na napájanie
zariadenia nesprávne
zapojená, zástrčka
zariadenia sa bude
prehrievať. Dbajte, aby
ste zástrčku zariadenia
pripájali do elektrickej
•
•
•
•
•
•
•
zásuvky so správnym
zapojením.
Zariadenie vždy
umiestnite a používajte
na suchom, stabilnom,
hladkom a vodorovnom
povrchu.
Za zariadením a po oboch
jeho stranách nechajte
voľný priestor min. 20 cm
a nad zariadením min.
30 cm.
Na zariadenie neklaďte
žiadne predmety.
Na zariadenie si
nesadajte a nestavajte
sa naň. Sadaním si alebo
stavaním sa na zariadenie
sa môžete zraniť.
Zariadenie neumiestňujte
priamo pod klimatizáciu,
aby ste zabránili
kvapkaniu kondenzácie
na zariadenie.
Pred zapnutím zariadenia
sa uistite, že sú všetky
filtre správne vložené.
Používajte iba originálne
filtre značky Philips určené
pre toto zariadenie.
Nepoužívajte žiadne iné
filtre.
SK
95
S love n sk y
•
hrať. Deti bez dozoru
nesmú čistiť ani vykonávať
údržbu tohto zariadenia.
Neblokujte vstup a
výstup vzduchu, napr.
umiestnením predmetov
na výstup vzduchu alebo
pred vstup vzduchu.
Dbajte na to, aby do
zariadenia cez otvor
výstupu vzduchu nepadli
cudzie predmety.
Štandardné rozhranie
Wi-Fi založené na
štandarde 802.11b/g/n
vo frekvenčnom pásme
2,4 GHz s maximálnym
výstupným výkonom
17 mW EIRP.
•
•
•
•
•
Pri spaľovaní filtra
môže dôjsť k vážnemu
ohrozeniu vášho života
alebo života iných ľudí.
Filter nespáľte ako palivo
ani ho nepoužite na
podobné účely.
Predchádzajte nárazom
tvrdých predmetov do
zariadenia (obzvlášť
do vstupu a výstupu
vzduchu).
Počas dvíhania alebo
presúvania držte
zariadenie vždy za
rúčku na zadnej strane
zariadenia.
Do vstupu ani výstupu
vzduchu nevkladajte prsty
ani žiadne predmety,
pretože by mohlo dôjsť
k zraneniu osôb alebo
poškodeniu zariadenia.
Zariadenie nepoužívajte,
ak ste použili dymový typ
interiérových repelentov
proti hmyzu alebo na
miestach so zvyškami
oleja, horiacim kadidlom
alebo chemickými
výparmi.
96 SK
•
•
•
•
•
•
Zariadenie nepoužívajte
v blízkosti plynových
zariadení, ohrevných
zariadení alebo krbov.
Po skončení používania
a pred čistením,
vykonávaním inej údržby
alebo výmeny filtrov
zariadenie vždy odpojte
zo siete.
Zariadenie nepoužívajte
v miestnosti s veľkými
teplotnými zmenami,
pretože by mohli zapríčiniť
kondenzáciu pár v
zariadení.
V záujme predchádzania
rušeniu umiestnite
zariadenie do vzdialenosti
aspoň 2 metre od
elektrických zariadení,
ktoré používajú vzduchom
šírené rádiové vlny,
ako napríklad TV, rádiá
a rádiom ovládané hodiny.
Zariadenie je určené len
na použitie v domácnosti
za bežných podmienok.
Zariadenie nepoužívajte
vo vlhkom prostredí alebo
v prostredí s vysokými
teplotami, ako napríklad
v kúpeľni, na toalete alebo
v kuchyni.
•
•
•
•
Zariadenie neodstraňuje
kysličník uhoľnatý
(CO) alebo radón (Rn).
Zariadenie nemožno
použiť ako bezpečnostné
zariadenie v prípade
nehôd, ku ktorým dôjde
počas spaľovania alebo
práce s nebezpečnými
chemikáliami.
Ak potrebujete zariadenie
premiestniť, najskôr
ho odpojte od zdroja
napájania.
Zariadenie neťahajte za
sieťový kábel.
Po výmene filtrov si umyte
ruky.
Ak chcete zrušiť funkcie
inteligentného zariadenia
alebo diaľkového
ovládania, zariadenie
odpojte.
2Čistička
vzduchu
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás
medzi zákazníkmi spoločnosti Philips.
Ak chcete naplno využiť podporu
ponúkanú spoločnosťou Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na lokalite
www.philips.com/welcome.
Prehľad výrobku
(obr. a)
A
Výstup vzduchu
B
Ovládací panel
C
Svetelný indikátor kvality vzduchu
D
Snímače kvality vzduchu
E
Filter NanoProtect série 3
(FY2422)
F
Filter NanoProtect AC (FY2420)
G
Predfilter
H
Vstupy vzduchu H1, H2 a H3
I
Predný panel
S love n sk y
•
SK
97
Prehľad ovládacích
prvkov (obr. b)
J
Vypínač
K
Tlačidlo na stlmenie svetelných
indikátorov
L
Tlačidlo automatického režimu
M
Displej
N
Ikona všeobecného režimu
O
Ikona režimu na zachytávanie
alergénov
P
Ikona režimu na likvidáciu
baktérií a vírusov
Q
Tlačidlo otáčok ventilátora
R
Tlačidlo časovača
S
Resetovacie tlačidlo
3Začíname
Inštalácia filtrov
Poznámka
•• Pred inštaláciou filtrov skontrolujte,
či je čistička vzduchu odpojená od
elektrickej zásuvky.
•• Uistite sa, že je strana filtra so
značkou otočená smerom k vám.
1
2
3
4
5
6
Potiahnutím spodnej časti
predného panela ho odstráňte
z čističky vzduchu (obr. c).
Obe svorky zatlačte smerom nadol
(1) a predfilter potiahnite k sebe (2)
(obr. d).
Odstráňte všetky filtre (obr. e).
Z filtrov odstráňte všetok obalový
materiál (obr. f).
Vložte do čističky vzduchu najskôr
hrubší filter (FY2422) a potom tenký
filter AC (FY2420) (obr. g). Čísla
modelov sa nachádzajú na každom
filtri.
Nainštalujte predfilter späť do
čističky vzduchu (obr. h).
Poznámka
•• Uistite sa, že strana s dvoma
sponami smeruje k vám a všetky
háčiky predfiltra sú správne
upevnené k čističke vzduchu.
7
98
SK
Znova založte predný panel
zatlačením hornej strany panela
na hornú časť čističky vzduchu (1).
Potom panel jemne zatlačte proti
telu čističky vzduchu (2) (obr. i).
Po inštalácii filtrov si dôkladne
umyte ruky.
Prvé nastavenie
pripojenia Wi-Fi
Prvé nastavenie pripojenia
Wi-Fi
1
2
3
4
5
Prevezmite si a nainštalujte
aplikáciu Air Matters z obchodu
App Store alebo Google Play.
Pripojte zástrčku čističky vzduchu
do elektrickej zásuvky a zapnite
čističky vzduchu stlačením tlačidla
.
»» Indikátor Wi-Fi
rpri prvom
spustení bliká na oranžovo .
Skontrolujte, či je vaše mobilné
zariadenie úspešne pripojené k sieti
Wi-Fi.
Poznámka
•• Tieto pokyny platia len pre prípad,
keď čistička vzduchu nastavujete
po prvýkrát. Ak sa sieť zmení alebo
je potrebné zopakovať nastavenie,
prečítajte si sekciu „Nastavenie
pripojenia Wi-Fi po zmene siete“ na
strane 100.
•• Ak chcete k svojmu inteligentnému
zariadeniu pripojiť viac ako jednu
čističku vzduchu, budete ich musieť
pripojiť postupne. Dokončite
nastavenie jednej čističky vzduchu
a až potom zapnite ďalšiu čističku
vzduchu.
•• Dbajte na to, aby vzdialenosť
medzi vaším mobilným zariadením
a čističkou vzduchu bola menšia ako
10 m bez akýchkoľvek prekážok.
•• Táto aplikácia podporuje najnovšie
verzie operačného systému
Android a iOS. Aktuálne informácie
o podporovaných operačných
systémoch a zariadeniach nájdete
na adrese www.philips.com/purifiercompatibility.
Spustite aplikáciu Air Matters
a pripojte čističku vzduchu k sieti
pomocou pokynov na obrazovke.
S love n sk y
8
Po úspešnom spárovaní a pripojení
sa indikátor Wi-Fi
rozsvieti
nabielo. Ak párovanie neprebehne
úspešne, pozrite si sekciu
s riešeniami problémov alebo
pomocníka v aplikácii Air Matters,
kde získate rozsiahle a aktuálne tipy
na riešenie problémov.
SK
99
Nastavenie pripojenia Wi-Fi po
zmene siete
Poznámka
•• Týka sa to prípadu, keď sa zmení
predvolená sieť, ku ktorej je
pripojená vaša čistička.
1
2
3
Pripojte zástrčku čističky vzduchu
do sieťovej zásuvky a zapnite
čističku vzduchu stlačením tlačidla
.
Dotknite sa naraz tlačidiel
a na 3 sekundy, kým nebudete počuť
pípnutie.
»» Čistička vzduchu prejde do
režimu párovania.
»» Indikátor Wi-Fi
bliká na
oranžovo.
Postupujte podľa krokov 4 – 5
v časti Prvé nastavenie pripojenia
Wi-Fi.
4Používanie
čističky vzduchu
Význam svetelného
indikátora kvality
vzduchu
Úroveň
PM2.5
Farba
Úroveň
svetelného
kvality
indikátora
vzduchu
kvality vzduchu
≤12
Modré
13-35
Modrá – fialová Fair
36-55
Fialová –
červená
Nekvalitný
>55
Červená
Veľmi
nekvalitný
Dobré
Po zapnutí čističky vzduchu sa
automaticky rozsvieti svetelný indikátor
kvality vzduchu, a to postupne vo
všetkých farbách. Po približne 30
sekundách snímače kvality vzduchu
zvolia farbu, ktorá zodpovedá kvalite
vzduchu prostredia a množstvu častíc
vo vzduchu.
100 SK
Poznámka
•• Čističku vzduchu vždy umiestnite na
stabilný, vodorovný a rovný povrch
s prednou stranou otočenou preč
od stien a nábytku.
•• Ak chcete získať optimálny čistiaci
výkon, zavrite dvere a okná.
•• Udržiavajte záclony v dostatočnej
vzdialenosti od vstupu a výstupu
vzduchu.
1
2
Zástrčku čističky vzduchu pripojte
do sieťovej zásuvky.
Dotknutím sa tlačidla
zapnite
čistič vzduchu (obr. j).
»» Čistička vzduchu pípne.
»» Čistič vzduchu predvolene
používa všeobecný režim.
»» Keď sa čistička vzduchu
zahrieva, na obrazovke sa
zobrazí „
“.
Po zmeraní len pevných častíc
vo vzduchu čistič vzduchu
zobrazí úroveň PM2.5 a bude
pokračovať v automatickom
režime so zobrazenou ikonou
na obrazovke (obr. k).
»» Po meraní kvality vzduchu
(zhruba 30 sekúnd) snímač
kvality vzduchu automaticky
zvolí príslušnú farbu svetelného
indikátora kvality vzduchu.
3
Čistička vzduchu vypnete stlačením
tlačidla
a jeho podržaním na
3 sekundy.
Poznámka
•• Ak čistička vzduchu po vypnutí
zostane pripojený k elektrickej
zásuvke, po opätovnom
zapnutí bude znova pracovať s
predchádzajúcim nastavením.
Zmena nastavenia
automatického režimu
Môžete vybrať všeobecný režim ( ),
režim na zachytávanie alergénov ( ) a
režim na likvidáciu baktérií a vírusov
( ).
Všeobecný režim
Špeciálne navrhnutý všeobecný režim
dokáže účinne odstraňovať znečisťujúce
látky vo vzduchu s veľkosťou len PM2.5.
• Stlačením tlačidla automatického
režimu
vyberte všeobecný režim
(obr. l).
»» Na displeji sa zobrazí indikátor
automatického režimu (A) a
ikona .
Režim na zachytávanie
alergénov
Veľmi citlivý režim zachytávania
alergénov je navrhnutý tak, aby reagoval
aj na malé zmeny úrovne alergénov
v okolitom vzduchu.
• Dotknutím sa tlačidla automatického
vyberte režim
režimu
na zachytávanie alergénov (obr. m).
»» Na displeji sa zobrazí indikátor
automatického režimu (A) a
ikona
.
SK 101
S love n sk y
Zapnutie a vypnutie
Režim na likvidáciu baktérií
a vírusov
Režim na likvidáciu baktérií a vírusov
zvyšuje prietok vzduchu na rýchle
zníženie úrovne baktérií a vírusov.
• Dotknutím sa tlačidla automatického
vyberte režim na likvidáciu
režimu
baktérií a vírusov (obr. n).
»» Na displeji sa zobrazí indikátor
automatického režimu (A) a
ikona
.
Zmena otáčok
ventilátora
Okrem automatických režimov môžete
nastaviť aj niekoľko rýchlostí ventilátora.
Pri použití ručného ovládania rýchlosti
ventilátora bude čistič naďalej
monitorovať kvalitu vzduchu, no
nebude automaticky upravovať rýchlosť
ventilátora v prípade zistenia zmeny
kvality ovzdušia.
Spánok (SL)
V režime spánku čistič vzduchu pracuje
nehlučne pri veľmi nízkych otáčkach.
• Dotknutím sa tlačidla otáčok
vyberte režim spánku
ventilátora
(
) (obr. o).
Poznámka
•• Všetky svetlá sa v režime spánku
vypnú.
•• Svetelné indikátory môžete
manuálne zapnúť dotknutím sa
tlačidla .
102 SK
Manuálny
• Opakovaným dotknutím sa tlačidla
otáčok ventilátora
vyberte
požadovanú rýchlosť otáčok
ventilátora (obr. p).
Turbo (t)
V režime turbo čistička vzduchu pracuje
pri najvyšších otáčkach.
• Dotknutím sa tlačidla otáčok
ventilátora
vyberte režim turbo
( ) (obr. q).
Nastavenie časovača
Časovač umožňuje nastaviť čističku
vzduchu tak, aby pracovala určitý počet
hodín. Po uplynutí nastaveného času sa
čistička vzduchu automaticky vypne.
• Opakovaným dotknutím sa tlačidla
vyberte počet hodín,
časovača
počas ktorých má čistič vzduchu
pracovať (obr. r).
»» Časovač možno nastaviť od 1 do
12 hodín.
Ak chcete časovač deaktivovať,
opakovane sa dotknite tlačidla
sa na displeji nezobrazí "---" .
, kým
Poznámka
•• Keď nastavíte časovač,
pri najbližšom použití
časovača nastavenie začne
s predchádzajúcim nastavením
času.
Tlačidlom na stlmenie svetelných
indikátorov môžete podľa potreby
zapnúť alebo vypnúť svetelný indikátor
kvality vzduchu, obrazovku displeja
a indikátor funkcií.
1
2
3
Po prvom dotknutí sa tlačidla na
stlmenie svetelných indikátorov
sa stlmí svetelný indikátor kvality
vzduchu.
Prepínanie režimu
zobrazenia
Čistič vzduchu má režim dvojitého
zobrazenia, zobrazenie PM2.5 a
zobrazenie IAI.
Poznámka
•• Čistič vzduchu predvolene používa
režim zobrazenia PM2.5.
1
Po ďalšom dotknutí sa tlačidla na
stlmenie svetelných indikátorov
sa svetelný indikátor kvality vzduchu
vypne.
Po treťom dotknutí sa tlačidla na
stlmenie svetelných indikátorov
sa všetky svetelné indikátory znova
rozsvietia.
Režim zobrazenia IAI znova zapnete
stlačením tlačidla stlmenia svetiel
na 3 sekundy (obr. s).
dvakrát zabliká.
»»
»» Na obrazovke sa zobrazí úroveň
IAI.
2
Režim zobrazenia PM2.5 znova
zapnete opätovným stlačením
tlačidla stlmenia svetiel
na 3
sekundy (obr. t).
»»
dvakrát zabliká.
»» Na obrazovke sa zobrazí
aktuálna úroveň častíc PM2.5.
S love n sk y
Používanie funkcie
zapínania/vypínania
svetelných indikátorov
SK 103
5Čistenie
Poznámka
•• Pred čistením vždy čističku vzduchu
vypnite a odpojte od elektrickej
zásuvky.
•• Čističku vzduchu nikdy neponárajte
do vody ani inej kvapaliny.
•• Na čistenie akejkoľvek časti čističky
vzduchu nepoužívajte abrazívne,
agresívne ani horľavé čistiace
prostriedky, ako je bielidlo či
alkohol.
•• Čistiť možno len predfilter. Filter
čističky vzduchu nemožno umývať
ani čistiť pomocou vysávača.
•• Nikdy sa nepokúšajte čistiť filtre
alebo snímač kvality vzduchu
pomocou vysávača.
Čistenie tela čističky
vzduchu
Čistenie snímača kvality
vzduchu
V záujme zachovania optimálnej
funkčnosti čističky vzduchu
odporúčame čistiť snímač kvality
vzduchu každé 2 mesiace.
Poznámka
•• Ak sa čistička vzduchu používa
v prašnom prostredí, je potrebné ho
čistiť častejšie.
•• Ak je úroveň vlhkosti v miestnosti
veľmi vysoká, môže sa na snímači
kvality vzduchu kondenzovať para
a svetelný indikátor kvality vzduchu
môže signalizovať horšiu kvalitu
ovzdušia aj napriek tomu, že je
kvalita vzduchu v skutočnosti dobrá.
V takomto prípade vyčistite snímač
kvality vzduchu alebo použite
manuálne nastavenie rýchlosti
čističa vzduchu.
1
Vnútornú aj vonkajšiu časť čističky
vzduchu pravidelne čistite, aby sa v nich
nehromadil prach.
2
1
3
2
Na čistenie vnútornej a vonkajšej
časti čističky vzduchu použite
jemnú, suchú handričku.
Vzduchový otvor môžete tiež vyčistiť
suchou, jemnou handričkou.
4
5
6
104 SK
Vypnite čističku vzduchu a odpojte
ho od elektrickej zásuvky.
Vstupný a výstupný otvor snímačov
kvality vzduchu vyčistite jemnou
kefkou (obr. u).
Otvorte kryt snímača kvality
vzduchu (obr. v).
Navlhčenou vatovou tyčinkou
očistite snímač kvality vzduchu
a vstupný i výstupný otvor prachu
(obr. w).
Suchou vatovou tyčinkou osušte
všetky súčasti.
Znova nasaďte kryt snímača kvality
vzduchu (obr. x).
Čistenie predfiltra
7
Predfilter vyčistite, keď sa na obrazovke
zobrazuje F0 (obr. y).
1
2
3
4
5
Znova založte predný panel
zatlačením hornej strany panela
na hornú časť čističky vzduchu (1).
Potom panel jemne zatlačte proti
telu čističky vzduchu (2) (obr. i).
Vypnite čističku vzduchu a odpojte
jej od elektrickej zásuvky.
8
Potiahnutím spodnej časti
predného panela ho odstráňte
z čističky vzduchu (obr. c).
9
Obe svorky zatlačte smerom nadol
(1) a predfilter potiahnite k sebe (2)
(obr. d).
10Po inštalácii filtrov si dôkladne
Zástrčku čističky vzduchu pripojte
do sieťovej zásuvky.
Na 3 sekundy sa dotknite tlačidla
vynulovania
, čím vynulujete čas
čistenia predfiltra (obr. {).
umyte ruky.
Ak je predfilter veľmi znečistený,
jemnou kefkou z neho odstráňte
prach (obr. z). Potom umyte
predfilter pod tečúcou vodou
z vodovodu.
Pred vložením späť do čističky
vzduchu nechajte predfilter
dôkladne vyschnúť na vzduchu.
Poznámka
•• V záujme dosiahnutia optimálnej
životnosti predfiltra ho po vyčistení
nechajte úplne vyschnúť na
vzduchu.
•• Po manipulácii s filtrom si umyte
ruky.
Vložte predfilter späť do čističky
vzduchu (obr. h).
S love n sk y
6
Poznámka
•• Uistite sa, že strana s dvoma
sponami smeruje k vám a všetky
háčiky predfiltra sú správne
upevnené k čističke vzduchu.
SK 105
6 Výmena filtrov
Indikátor výmeny filtra
Táto čistička vzduchu je vybavená
indikátorom výmeny filtra, aby bol
zaručený optimálny stav filtra čistenia
vzduchu počas prevádzky čističky
vzduchu. Keď je potrebné vymeniť
filter, na obrazovke sa zobrazí kód filtra
(pozrite si tabuľku upozornení filtra).
Ak filtre nevymeníte včas, čistička
vzduchu sa vypne a automaticky sa
uzamkne, aby tak ochránil kvalitu
vzduchu v miestnosti. Vymeňte filtre čím
skôr podľa kódu filtra.
Stav výstražnej
kontrolky filtra
Na displeji sa
zobrazí kód A3
Vymeňte filter
NanoProtect
série 3 (FY2422)
Na displeji sa
zobrazí kód C7
Vymeňte filter
NanoProtect
filter AC
(FY2420)
Na displeji
sa striedavo
zobrazujú kódy A3
a C7
Vymeňte oba
filtre
1
2
Výmena filtrov
Poznámka
•• Filtre čističky vzduchu nemožno
umývať ani čistiť pomocou vysávača.
•• Pred výmenou filtrov vždy čističku
vzduchu vypnite a odpojte od
elektrickej zásuvky.
•• Filtre sa nesmú čistiť pomocou
vysávača.
•• Ak je predfilter poškodený,
opotrebovaný alebo pokazený,
nepoužívajte ho. Prejdite na web
www.philips.com/support alebo
kontaktujte Stredisko starostlivosti
o zákazníkov vo svojej krajine.
Akcia
Vypnite čističku vzduchu a odpojte
jej od elektrickej zásuvky.
Vyberte používaný filter vzduchu
podľa stavu výstražnej kontrolky
filtra zobrazeného na obrazovke
(obr. |). Použité filtre zlikvidujte.
Poznámka
•• Nedotýkajte sa skladaného povrchu
filtrov ani filtre neovoniavajte,
pretože obsahujú nahromadené
nečistoty zo vzduchu.
3
4
5
6
Z nových filtrov odstráňte všetok
obalový materiál (obr. f).
Vložte nové filtre do čističky
vzduchu (obr. g).
Zástrčku čističky vzduchu pripojte
do sieťovej zásuvky.
Na 3 sekundy sa dotknite tlačidla
vynulovania
, čím vynulujete
počítadlo životnosti filtra (obr. }).
Poznámka
•• Po výmene filtra si umyte ruky.
106 SK
Vynulovanie filtra
Filtre môžete nahradiť aj v prípade, ak
sa na obrazovke nezobrazuje žiaden
kód výmeny filtra. Po výmene filtra
musíte manuálne vynulovať počítadlo
životnosti filtra.
2
3
4
Na 3 sekundy sa súčasne dotknite
tlačidiel
a . Zariadenie sa
prepne do režimu resetovania filtrov
(obr. ~).
»» Na displeji sa zobrazí kód (A3)
filtra NanoProtect série 3.
Dotknutím sa tlačidla
na
3 sekundy vynútene resetujete
počítadlo životnosti filtra
NanoProtect série 3 (obr. }).
Po resetovaní životnosti filtra
NanoProtect série 3 sa na displeji
zobrazí kód (C7) filtra NanoProtect
AC (obr. ).
1
2
3
4
5
6
Vypnite čističku vzduchu a odpojte
jej od elektrickej zásuvky.
Vyčistite čističku vzduchu, snímač
kvality vzduchu a predfilter (pozrite
si kapitolu Čistenie).
Pred uskladnením nechajte všetky
súčasti dôkladne vysušiť na
vzduchu.
Filtre a predfilter zabaľte
samostatne do vzduchotesných
plastových vreciek.
Čističku vzduchu, filtre a predfilter
skladujte na chladnom a suchom
mieste.
Po manipulácii s filtrami si vždy
dôkladne umyte ruky.
Dotknutím sa tlačidla
na
3 sekundy vynútene resetujete
počítadlo životnosti filtra
NanoProtect AC a ukončíte režim
resetovania filtrov (obr. €).
S love n sk y
1
7Odkladanie
SK 107
8 Riešenie problémov
Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní
spotrebiča mohli stretnúť. Ak na základe nižšie uvedených pokynov nedokážete
problém vyriešiť, obráťte sa na stredisko služieb zákazníkom vo vašej krajine.
Problém
Zariadenie
nepracuje, aj keď
je zapojené do
zásuvky.
Zariadenie po
zapnutí nefunguje.
Zariadenie sa
nechcene vypne.
Možné riešenie
•
•
Skontrolujte, či je správne nainštalovaný predný kryt.
Na displeji sa zobrazoval kód výmeny filtra, príslušný filter
ste však zatiaľ nevymenili. Ak budete naďalej používať
filter, ktorému vypršala životnosť, zariadenie sa zablokuje.
V takomto prípade vymeňte filter a vynulujte počítadlo
životnosti filtra.
•
Kód výmeny filtra nepretržite svietil, príslušný filter ste však
nevymenili. Zariadenie je zablokované. V takomto prípade
vymeňte filter a vynulujte počítadlo životnosti filtra.
•
Zariadenie sa po obnovení napájania automaticky znova
spustí a prejde do predchádzajúceho režimu.
•
Ak je vaša čistička pripojená k dvojpásmovému smerovaču
a momentálne nie je aktivované pásmo 2,4 GHz, prepnite
smerovač na pásmo 2,4 GHz a pokúste sa čističku spárovať
znova. Siete v pásme 5 Ghz nie sú podporované.
Siete s webovým overením nie sú podporované.
Skontrolujte, či sa čistička nachádza v dosahu smerovača
Wi-Fi. Skúste čističku vzduchu umiestniť bližšie
k smerovaču Wi-Fi.
Skontrolujte, či používate správny názov siete. Názov siete
rozlišuje veľké a malé písmená.
Skontrolujte, či používate správne heslo siete Wi-Fi. Heslo
rozlišuje malé a veľké písmená.
Skúste nastavenie znova podľa pokynov uvedených v časti
„Nastavenie pripojenia Wi-Fi po zmene siete“.
Môže dôjsť k prerušeniu pripojenia Wi-Fi pôsobením
elektromagnetického alebo iného druhu rušenia. Čističku
udržujte mimo dosahu iných elektronických zariadení,
ktoré by mohli spôsobovať rušenie.
Skontrolujte, či nie je mobilné zariadenie v režime
v lietadle. Pri pripájaní k sieti Wi-Fi sa uistite, že je režim
v lietadle vypnutý.
Rozsiahle a aktuálne tipy na riešenie problémov nájdete
v pomocníkovi aplikácie.
•
•
•
Nastavenie
pripojenia WiFi neprebehlo
úspešne.
•
•
•
•
•
108 SK
Prúd vzduchu
vychádzajúci
z výstupu vzduchu
je podstatne slabší
než predtým.
Kvalita vzduchu
sa nezlepšuje aj
napriek tomu, že je
zariadenie zapnuté
dlhšiu dobu.
Možné riešenie
•
Predfilter je znečistený. Vyčistite predfilter (pozrite si
kapitolu „Čistenie“).
•
•
Skontrolujte, či je z filtrov odstránený baliaci materiál.
V zariadení chýba niektorý z filtrov. Uistite sa, že sú
všetky filtre správne vložené v nasledujúcom poradí (od
najvnútornejšieho filtra): 1) filter NanoProtect série 3;
2) filter NanoProtect AC; 3) predfilter.
Snímač kvality vzduchu je mokrý. Vysoká úroveň vlhkosti
v miestnosti spôsobuje vznik kondenzácie. Uistite sa, že
je snímač kvality vzduchu čistý a suchý (pozrite si kapitolu
„Čistenie“).
•
Farba svetelného
•
indikátora kvality
vzduchu sa nemení.
•
Pri prvých použitiach môže zo zariadenia vychádzať
zápach plastu. Je to bežný jav. Ak však zo zariadenia
vychádza zápach ako po spálení, kontaktujte predajcu
výrobkov značky Philips alebo autorizované servisné
stredisko značky Philips. Zo zariadenia môže vychádzať
nepríjemný zápach aj v prípade, keď je znečistený filter.
V takomto prípade vyčistite alebo vymeňte príslušný filter.
•
Ak je zariadenie príliš hlučné, môžete nastaviť nižšiu
úroveň otáčok ventilátora. Ak zariadenie používate v spálni
počas noci, vyberte režim spánku.
•
Zrejme ste neresetovali počítadlo životnosti filtra. Zapojte
zariadenie do siete, tlačidlom ho zapnite a potom sa na
3 sekundy dotknite tlačidla vynulovania
.
•
Zariadenie má poruchu. Obráťte na Stredisko starostlivosti
o zákazníkov vo svojej krajine.
Zo zariadenia sa šíri
zvláštny zápach.
Zariadenie je príliš
hlučné.
Zariadenie stále
signalizuje potrebu
výmeny filtra aj
napriek tomu,
že filtre sú už
vymenené.
Na displeji sa
zobrazujú chybové
kódy „E1“, „E2“, „E3“
alebo „E4“.
Snímač kvality vzduchu je znečistený. Vyčistite snímač
kvality vzduchu (pozrite si kapitolu „Čistenie“).
SK 109
S love n sk y
Problém
9 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte
nejaký problém, navštívte webovú
lokalitu spoločnosti Philips na adrese
www.philips.com alebo sa obráťte na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo svojej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete
v medzinárodnom záručnom liste).
Ak sa vo vašej krajine toto stredisko
nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.
Objednanie dielov alebo
príslušenstva
Ak potrebujete vymeniť nejaký diel
alebo si chcete zakúpiť ďalší diel,
navštívte predajcu značky Philips alebo
stránku www.philips.com/support.
Ak máte problém diely zohnať,
obráťte sa na stredisko starostlivosti
o zákazníkov spoločnosti Philips vo
svojej krajine (telefónne číslo do tohto
strediska nájdete v medzinárodnom
záručnom liste).
10Poznámky
Elektromagnetické polia
(EMF)
Tento spotrebič značky Philips
vyhovuje všetkým príslušným normám
a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Súlad s normami týkajúcimi sa
elektromagnetických polí
Koninklijke Philips N.V. vyrába a
predáva mnoho produktov určených
pre zákazníkov, ktoré ako akékoľvek
elektronické zariadenia majú vo
všeobecnosti schopnosť vyžarovať a
prijímať elektromagnetické signály.
Jedným z hlavných obchodných
princípov spoločnosti Philips je vykonať
všetky potrebné opatrenia na ochranu
zdravia a bezpečnosti pri používaní
našich produktov s cieľom dodržať
všetky príslušné zákonné požiadavky
a v dostatočnej miere ich zosúladiť
s normami EMF platnými v čase výroby
produktov.
Spoločnosť Philips je odhodlaná
vyvíjať, vyrábať a predávať produkty,
ktoré nemajú žiadne nepriaznivé
účinky na zdravie. Spoločnosť Philips
potvrdzuje, že ak sa s jej produktmi
správne zaobchádza a používajú sa na
zamýšľaný účel, ich použitie je podľa
dnes dostupných vedeckých poznatkov
bezpečné.
Spoločnosť Philips hrá aktívnu úlohu vo
vývoji medzinárodných bezpečnostných
a EMF štandardov, čo spoločnosti
Philips umožňuje predpokladať budúci
vývoj v štandardizácii a zavčasu ho
integrovať do svojich produktov.
110 SK
Recyklácia
Tento symbol znamená, že tento
výrobok sa nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom (smernica
2012/19/EÚ).
Postupujte podľa predpisov platných
vo vašej krajine pre separovaný zber
elektrických a elektronických výrobkov.
Správna likvidácia pomáha zabrániť
negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Softvér
App Store je značka služby spoločnosti
Apple Inc.
S love n sk y
Google Play je ochrannou známkou
spoločnosti Google Inc.
SK
111
Вміст
1 Важлива інформація
Безпека 2 Очищувач повітря 114
114
118
Огляд виробу (мал. a)118
Огляд елементів керування
(мал. b) 118
3 Початок роботи 119
Встановлення фільтрів 119
Налаштування з’єднання Wi-Fi
вперше 119
4 Використання очищувача
повітря 124
Чищення корпуса очищувача
повітря Чищення датчика якості
повітря Чищення фільтра
попереднього очищення 6 Заміна фільтрів 124
124
125
126
Індикатор заміни фільтра Заміна фільтрів Скидання даних про фільтр 7 Зберігання 126
126
127
127
121
8 Усунення несправностей 128
121
121
122
122
123
9 Гарантія та
обслуговування 131
Замовлення частин та
аксесуарів 131
10Повідомлення 123
131
Електромагнітні поля (ЕМП) Переробка Програмне забезпечення 131
132
132
123
Ук раї н ська
Значення кольорів індикатора
якості повітря Увімкнення та вимкнення Змінення автоматичного
режиму Зміна швидкості вентилятора Установка таймера Використання функції
увімкнення/вимкнення
підсвітки Перемикання режиму
відображення 5 Чищення Використано екологічний папір. Дякуємо за Ваш внесок у порятунок дерев.
UK
113
1Важлива
інформація
Безпека
Перед тим як використовувати
пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача та зберігайте
його для майбутньої довідки.
Небезпечно
• Щоб запобігти
ураженню електричним
струмом та/чи
виникненню пожежі,
уникайте потрапляння
води чи іншої рідини або
займистого засобу для
чищення у пристрій.
• Щоб запобігти
ураженню електричним
струмом та/чи
виникненню пожежі, не
мийте пристрій водою
чи іншою рідиною або
(займистим) миючим
засобом.
• Не розпилюйте навколо
пристрою жодних
займистих матеріалів,
наприклад засобів
від комах чи пахучих
речовин.
114 UK
Попередження
• Перед тим як
під’єднувати пристрій
до електромережі,
перевірте, чи збігається
напруга, вказана на
пристрої, з напругою в
мережі.
• Якщо шнур живлення
пошкоджено, для
уникнення небезпеки
його необхідно
замінити, звернувшись
до сервісного центру,
уповноваженого
Philips, або фахівців із
належною кваліфікацією.
• Не використовуйте
пристрій, якщо штекер,
шнур живлення чи сам
пристрій пошкоджено.
• Цим пристроєм можуть
користуватися діти віком
від 8 років або більше чи
особи із послабленими
фізичними відчуттями
або розумовими
здібностями, чи без
належного досвіду
та знань, за умови,
що користування
відбувається під
наглядом, їм було
проведено інструктаж
•
•
Увага!
• Цей пристрій не заміняє
належну вентиляцію,
звичайне вакуумне
прибирання чи витяжку
або вентилятор під час
приготування їжі.
•
•
•
•
•
•
•
У разі ненадійного
з’єднання розетки, яка
використовується для
живлення пристрою,
штекер пристрою
нагрівається. Вставляйте
пристрій у правильно
під’єднану розетку.
Ставте і використовуйте
пристрій на сухій, стійкій,
рівній і горизонтальній
поверхні.
Залишайте щонайменше
20 см вільного місця
за пристроєм і з обох
його сторін, а також
щонайменше 30 см
вільного місця над ним.
Не ставте нічого зверху
на пристрій.
Не сідайте і не ставайте
на пристрій. Сидіння
або стояння на пристрої
становить потенційний
ризик травмування.
Не ставте пристрій
безпосередньо під
кондиціонером для
запобігання скапуванню
конденсату на нього.
Перед тим як вмикати
пристрій, перевірте, чи
правильно встановлено
всі фільтри.
UK
115
Ук раї н ська
•
щодо безпечного
користування пристроєм
та їх було повідомлено
про можливі ризики.
Не дозволяйте дітям
бавитися пристроєм.
Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та
догляд пристрою без
нагляду дорослих.
Не блокуйте вхідний та
вихідний отвори для
повітря, наприклад,
розмістивши предмети
на вихідному отворі чи
перед вхідним отвором.
Стежте, щоб в отвір
для виходу повітря
всередину пристрою
не потрапили сторонні
предмети.
Стандартний
інтерфейс Wi-Fi на базі
802.11b/g/n на 2,4 ГГц із
максимальною вихідною
потужністю 17 мВт EIRP.
•
•
•
•
•
•
Використовуйте лише
оригінальні фільтри
Philips, призначені для
цього пристрою. Не
використовуйте інших
фільтрів.
Займання фільтра може
призвести до серйозних
травмувань та/або
летальних наслідків.
Не використовуйте
фільтр як паливо чи для
подібних цілей.
Оберігайте пристрій
(зокрема, вхідний і
вихідний отвори для
повітря) від ударів
важкими предметами.
Піднімайте та
переміщайте пристрій
за допомогою ручки на
задній панелі.
Для запобігання
травмуванню чи збою
у роботі пристрою не
вставляйте пальці чи
предмети у вихідний
отвір для повітря чи
вхідний отвір для
повітря.
Не використовуйте цей
пристрій у приміщенні
після застосування
димових засобів від
116 UK
•
•
•
•
комах, а також у місцях
із залишками мастила,
запахами від кадіння чи
хімічними випарами.
Не використовуйте
пристрій біля газових
пристроїв, обігрівачів чи
камінів.
Завжди від’єднуйте
пристрій від
електромережі після
використання та
перед чищенням,
обслуговуванням чи
заміною фільтрів.
Не використовуйте
пристрій у кімнаті
з сильною зміною
температури, оскільки
це може спричинити
утворення конденсату
всередині пристрою.
Для запобігання
утворенню перешкод
ставте пристрій на
відстані принаймні 2 м
від електропристроїв,
які використовують
радіохвилі (наприклад,
телевізори,
радіоприймачі
та годинники з
радіоуправлінням).
•
•
•
•
•
Пристрій призначено
виключно для
побутового
використання за
нормальних умов
експлуатації.
Не використовуйте
пристрій у вологих
середовищах чи в
середовищах із високою
температурою повітря,
наприклад у ванній
кімнаті, убиральні чи
кухні.
Пристрій не усуває
чадний газ (CO) та радон
(Rn). Його неможливо
використовувати як
захисний пристрій у
разі горіння і викиду
небезпечних хімічних
речовин.
Якщо потрібно
перемістити пристрій,
спочатку від’єднайте
його від мережі.
Не переміщайте
пристрій, тягнучи його за
кабель живлення.
Завжди мийте руки після
заміни фільтрів.
•
Від’єднайте пристрій від
мережі, щоб анулювати
функції, увімкнені
розумним пристроєм
або дистанційно.
Ук раї н ська
•
UK
117
2Очищувач
повітря
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво
просимо до клубу Philips!
Огляд елементів
керування (мал. b)
J
Кнопка "увімк./вимк."
К
Кнопка регулювання підсвітки
Щоб вповні користатися підтримкою,
яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте виріб за адресою
www.philips.com/welcome.
L
Кнопка автоматичного режиму
М
Дисплей
N
Піктограма режиму усунення
забруднень
Огляд виробу (мал. a)
O
Піктограма режиму усунення
алергенів
P
Піктограма режиму усунення
бактерій і вірусів
Q
Кнопка швидкості вентилятора
R
Кнопка таймера
S
Кнопка скидання
A
Вихідний отвір
B
Панель керування
C
Індикатор якості повітря
D
Датчики якості повітря
E
Фільтр NanoProtect серії 3
(FY2422)
F
Фільтр AC NanoProtect (FY2420)
G
Фільтр попереднього
очищення
H
Вхідні отвори для повітря H1,
H2 та H3
I
Передня панель
118 UK
3Початок
роботи
Встановлення фільтрів
Примітка
•• Перед встановленням фільтрів
переконайтеся, що очищувач
повітря від’єднано від
електромережі.
•• Фільтр має бути обернутий до вас
стороною з язичком.
2
3
4
5
6
8
Прилаштуйте передню панель,
притиснувши верхню її частину
до очищувача повітря (1). Потім
обережно притисніть панель до
корпуса очищувача повітря (2)
(мал. i).
Після встановлення фільтрів
ретельно помийте руки.
Налаштування
з’єднання Wi-Fi вперше
Налаштування з’єднання Wi-Fi
вперше
1
Потягніть за нижню частину
передньої панелі, щоб зняти її з
очищувача повітря (мал. c).
Завантажте і встановіть додаток
"Air Matters" з магазину додатків
App Store або Google Play.
Натисніть два фіксатори донизу (1)
і потягніть фільтр попереднього
очищення до себе (2) (мал. d).
Вийміть усі фільтри (мал. e).
Зніміть весь пакувальний
матеріал із фільтрів (мал. f).
2
Встановіть грубий фільтр (FY2422)
в очищувач повітря, а потім
тонкий фільтр з активованим
вугіллям (FY2420) (мал. g).
Номери моделей показані на
кожному фільтрі.
3
Під’єднайте фільтр попереднього
очищення назад в очищувач
повітря (мал. h).
4
Примітка
•• Слідкуйте, щоб сторона з двома
затискачами була спрямована
до Вас і всі гачки фільтра
попереднього очищення було
належним чином під’єднано до
очищувача.
Вставте штекер очищувача
повітря у роз’єм для кабелю
живлення і натисніть , щоб
увімкнути очищувач повітря.
»» Індикатор Wi-Fi
блимає
оранжевим світлом перший
раз.
Перевірте, чи Ваш мобільний
пристрій успішно під’єднано до
мережі Wi-Fi.
Запустіть додаток "Air Matters"
та виконайте вказівки на екрані,
щоб під’єднати очищувач повітря
до Вашої мережі.
UK
119
Ук раї н ська
1
7
5
Після успішного з’єднання в пару
та підключення індикатор WiFi
засвітиться білим світлом.
Якщо з’єднати пристрої в пару
не вдасться, читайте розділ
"Усунення несправностей"
або розділ довідки у додатку
"Air Matters" для отримання
розширених та актуальних порад
з усунення несправностей.
Примітка
•• Така вказівка дійсна лише у
разі налаштування очищувача
повітря вперше. Якщо мережу
було змінено або налаштування
потрібно виконати повторно,
читайте розділ "Налаштування
з’єднання Wi-Fi у разі зміни
мережі" на стор. 120.
•• Якщо потрібно підключити до
розумного пристрою більше
одного очищувача повітря,
це треба робити послідовно.
Завершіть налаштування одного
очищувача повітря, перш ніж
вмикати інший очищувач повітря.
•• Відстань між Вашим мобільним
пристроєм та очищувач повітря
має становити не більше 10 м без
будь-яких перешкод.
•• Цей додаток підтримує найновіші
версії Android та iOS. Перевірте
найновішу інформацію про
підтримувані операційні системи
та пристрої на сторінці
www.philips.com/purifiercompatibility.
120 UK
Налаштування з’єднання Wi-Fi
у разі зміни мережі
Примітка
•• Це стосується лише ситуації
зміни стандартної мережі, до якої
підключено очищувач.
1
2
3
Вставте штекер очищувача
повітря у розетку і натисніть ,
щоб увімкнути очищувач повітря.
Натисніть одночасно
та
протягом 3 секунд, поки не
пролунає звуковий сигнал.
»» Очищувач повітря переходить
у режим з’єднання в пару.
»» Індикатор Wi-Fi
блимає
оранжевим світлом.
Виконайте кроки 4-5 у розділі
"Налаштування з’єднання Wi-Fi
вперше".
Значення кольорів
індикатора якості
повітря
Увімкнення та
вимкнення
Примітка
•• Завжди ставте очищувач повітря
на стійку, горизонтальну і рівну
поверхню передньою частиною
пристрою подалі від стін чи
меблів.
•• Для оптимальної ефективності
очищення закрийте двері та вікна.
•• Тримайте штори подалі від
вхідних чи вихідних отворів для
повітря.
Рівень
PM2.5
Колір
індикатора
якості повітря
Рівень
якості
повітря
≤12
Блакитний
Добрий
1
13-35
Блакитний–
пурпуровий
Задовільний
2
36-55
Пурпуровий–
червоний
Недостатній
>55
Червоний
Дуже
поганий
Вставте штепсель очищувача
повітря в розетку.
Натисніть , щоб увімкнути
очищувач повітря (мал. .j).
»» Очищувач повітря подає
сигнали.
»» Очищувач повітря за
замовчуванням працює в
режимі усунення забруднень.
Після увімкнення освіжувача повітря
індикатор якості повітря автоматично
вмикається і починає послідовно
змінювати колір. Приблизно через
30 секунд датчики якості повітря
вибирають колір, який відповідає
якості часточок повітря у приміщенні.
»» Коли очищувач повітря
нагрівається, на екрані
відображається індикація
"
". Після вимірювання
лише обсягу твердих часточок
у повітрі очищувач повітря
показує рівень PM2.5 і працює
в автоматичному режимі, а
на екрані відображається
індикація
(мал. k).
»» Після вимірювання якості
повітря протягом приблизно
30 секунд, датчик якості
повітря автоматично вибирає
відповідний колір індикатора
якості повітря.
3
Торкніться та утримуйте
протягом 3 секунд, щоб вимкнути
очищувач повітря.
UK
121
Ук раї н ська
4Використання
очищувача
повітря
Примітка
•• Якщо після вимкнення очищувач
повітря не від’єднувати від
електромережі, то після
увімкнення він продовжить
роботу з попередніми
налаштуваннями.
Змінення
автоматичного режиму
Можна вибрати режим усунення
забруднень ( ), режим усунення
алергенів ( ) або режим усунення
бактерій та вірусів ( ).
Режим усунення забруднень
Спеціально розроблений режим
усунення забруднень може
ефективно усувати часточки бруду, які
переносяться повітрям (наприклад,
PM2.5).
• Торкніться кнопки автоматичного
режиму , щоб вибрати режим
усунення забруднень (мал. l).
»» На екрані відображається
індикація A (Авто) та
.
Режим усунення алергенів
Надчутливий режим усунення
алергенів реагує навіть на
невелику зміну рівня алергенів у
навколишньому повітрі.
• Торкніться кнопки автоматичного
режиму , щоб вибрати режим
усунення алергенів (мал. m).
»» На екрані відобразяться
індикація (A) та піктограма
.
122 UK
Режим усунення бактерій та
вірусів
Режим усунення бактерій та вірусів
збільшує потік повітря, щоб швидко
зменшити рівень бактерій та вірусів.
• Торкніться кнопки автоматичного
режиму , щоб вибрати режим
усунення бактерій та вірусів
(мал. n).
»» На екрані відобразяться
індикація (A) та піктограма
.
Зміна швидкості
вентилятора
Крім автоматичних режимів є кілька
швидкостей вентилятора.
У разі використання ручних
налаштувань швидкості вентилятора
очищувач продовжуватиме
контролювати якість повітря,
але він не зможе автоматично
налаштовувати швидкість
вентилятора, коли виявить зміни
якості повітря.
Режим сну (SL)
У режимі сну очищувач повітря
працює тихо із дуже низькою
швидкістю.
• Торкніться кнопки швидкості
, щоб вибрати
вентилятора
режим сну (
) (мал. o).
Примітка
•• У режимі сну всі індикатори
згасають.
•• Індикатори можна ввімкнути
вручну, торкнувшись .
• Торкніться кнопки швидкості
вентилятора кілька разів поспіль
, щоб вибрати потрібну
швидкість вентилятора (мал. p).
Турбо (t)
У турборежимі очищувач повітря
працює з найвищою швидкістю.
• Торкніться кнопки швидкості
вентилятора
, щоб вибрати
турборежим ( ) (мал. q).
Установка таймера
За допомогою таймера очищувач
повітря можна налаштувати на
роботу протягом встановленого часу.
Коли встановлений час закінчиться,
очищувач повітря автоматично
вимкнеться.
• Щоб вибрати потрібну кількість
годин роботи очищувача повітря,
натискайте кнопку таймера
(мал. r).
»» Таймер можна налаштувати
від 1 до 12 годин.
Щоб вимкнути функцію таймера,
торкайтеся кнопки таймера
, поки
на екрані не відобразиться індикація
"---" .
Примітка
•• Якщо налаштувати таймер, то
наступного разу він увімкнеться з
тим самим налаштуванням.
Використання функції
увімкнення/вимкнення
підсвітки
За допомогою кнопки регулювання
підсвітки можна за потреби
ввімкнути або вимкнути індикатор
якості повітря, дисплей та індикатор
функцій.
1
2
3
Якщо торкнутися кнопки
регулювання підсвітки
один
раз, яскравість індикатора якості
повітря зменшиться.
Якщо торкнутися кнопки
регулювання підсвітки
ще раз,
індикатор якості повітря згасне.
Щоб знову ввімкнути всі
індикатори, торкніться кнопки
регулювання підсвітки
третій
раз.
Перемикання режиму
відображення
Очищувач повітря має режим
відображення двох екранів – екрана
PM2.5 та IAI.
Примітка
•• Очищувач повітря за
замовчуванням працює у режимі
PM2.5.
Ук раї н ська
Вручну
UK 123
1
Натисніть кнопку регулювання
підсвітки
протягом 3 секунд,
щоб повернутися до режиму IAI
(мал. s).
»»
блимне двічі.
»» На екрані відображається
рівень IAI.
2
Натисніть кнопку регулювання
підсвітки
протягом 3 секунд ще
раз, щоб повернутися в режим
відображення PM2.5 (мал. t).
»»
блимне двічі.
»» На екрані відображається
актуальний рівень PM2.5.
5Чищення
Примітка
•• Очищувач повітря слід
обов’язково вимкнути і від’єднати
від електромережі, перш ніж
чистити.
•• У жодному разі не занурюйте
очищувач повітря у воду чи іншу
рідину.
•• Не чистіть жодну частину
очищувача повітря абразивними,
їдкими чи займистими засобами
для чищення, наприклад
відбілювачем чи спиртом.
•• Можна мити лише фільтр
попереднього очищення. Фільтр
очищувача повітря не можна
мити та чистити пилососом.
•• Не намагайтеся чистити фільтри
або датчик якості повітря за
допомогою пилососа.
124 UK
Чищення корпуса
очищувача повітря
Регулярно чистьте очищувач повітря
зовні та всередині для запобігання
накопиченню пилу.
1
2
Для чищення внутрішньої
і зовнішньої частин
корпуса очищувача повітря
використовуйте м’яку суху
ганчірку.
Отвір для виходу повітря також
можна протирати м’якою сухою
ганчіркою.
Чищення датчика якості
повітря
Для оптимальної роботи очищувача
чистьте датчик якості повітря кожні
2 місяці.
Примітка
•• Якщо очищувач повітря
використовується у запиленому
середовищі, його потрібно буде
частіше чистити.
•• Якщо рівень вологості у
кімнаті дуже високий, на
датчику якості повітря може
утворитися конденсат, тому може
відображатися набагато нижчий
рівень якості повітря, ніж це є
насправді. Якщо таке станеться,
почистіть датчик якості повітря
або використовуйте очищувач
повітря із ручним налаштуванням
швидкості.
1
Вимкніть очищувач повітря
і від’єднайте його від
електромережі.
3
4
5
6
Прочистьте вхідний та вихідний
отвори датчика якості повітря
м’якою щіткою (мал. u).
Відкрийте кришку датчика якості
повітря (мал. v).
Зволоженим ватним тампоном
почистьте датчик якості повітря
та вхідний і вихідний отвори для
пилу (мал. w).
Ретельно витріть усі частини
сухим ватним тампоном.
Чистіть фільтр попереднього
очищення, коли на екрані
відображається індикація F0
(мал. y).
2
3
4
5
•• Почистивши фільтр попереднього
очищення, дайте йому повністю
висохнути, щоб збільшити термін
його експлуатації.
•• Після роботи з фільтром помийте
руки.
6
Встановіть на місце кришку
датчика якості повітря (мал. x).
Чищення фільтра
попереднього
очищення
1
Примітка
Примітка
•• Слідкуйте, щоб сторона з двома
затискачами була спрямована
до Вас і всі гачки фільтра
попереднього очищення було
належним чином під’єднано до
очищувача повітря.
7
Вимкніть очищувач повітря
і від’єднайте його від
електромережі.
Потягніть за нижню частину
передньої панелі, щоб зняти її з
очищувача повітря (мал. c).
Натисніть два фіксатори донизу (1)
і потягніть фільтр попереднього
очищення до себе (2) (мал. d).
Якщо фільтр попереднього
очищення дуже брудний, за
допомогою м’якої щітки зітріть
пил (мал. z). Потім промийте
фільтр попереднього очищення
під проточною водою.
Встановіть фільтр попереднього
очищення назад в очищувач
повітря (мал. h).
8
9
Щоб прилаштувати передню
панель, притисніть її верхню
частину до очищувача повітря (1).
Потім обережно притисніть
панель до корпуса очищувача
повітря (2) (мал. i).
Вставте штепсель очищувача
повітря в розетку.
Натисніть та утримуйте кнопку
скидання
протягом 3 секунд,
щоб скинути налаштування часу
чищення фільтра попереднього
очищення (мал. {).
10Після встановлення фільтрів
ретельно помийте руки.
Ук раї н ська
2
Дайте фільтру попереднього
очищення ретельно висохнути,
перш ніж класти його назад в
очищувач повітря.
UK 125
6 Заміна фільтрів
Індикатор заміни
фільтра
Цей очищувач повітря обладнано
індикатором заміни фільтра для
гарантії того, що фільтр очищення
повітря перебуває в оптимальному
стані, коли очищувач повітря працює.
Коли потрібно замінити фільтри, на
екрані відображається код фільтра
(див. Схему з попередженнями про
фільтри).
Якщо фільтри вчасно не змінити,
очищувач повітря перестане
працювати й автоматично
заблокується для захисту якості
повітря у кімнаті. Замініть фільтри
якомога швидше відповідно до коду
фільтра.
Заміна фільтрів
Примітка
•• Фільтри очищувача повітря
не можна мити та чистити
пилососом.
•• Завжди вимикайте очищувач
повітря і від’єднайте його від
електромережі, перш ніж
заміняти фільтри.
•• Не чистіть фільтри за допомогою
пилососа.
•• Якщо фільтр попереднього
очищення пошкоджений,
зношений або поламаний, не
використовуйте його. Відвідайте
веб-сайт www.philips.com/
support або зверніться до Центру
обслуговування клієнтів у Вашій
країні.
126 UK
Стан індикатора
попередження
про фільтр
Дії
Якщо на екрані
відображається
напис A3
Замініть фільтр
NanoProtect
серії 3 (FY2422)
Якщо на екрані
відображається
напис C7
Замініть фільтр
AC NanoProtect
(FY2420)
На екрані
почергово
відображаються
написи A3 і C7
Замініть обидва
фільтри
1
2
Вимкніть очищувач повітря
і від’єднайте його від
електромережі.
Вийміть використаний
фільтр після появи на екрані
відповідного індикатора
про заміну фільтра (мал. |).
Утилізуйте використані фільтри.
Примітка
•• Не торкайтеся гофрованої
поверхні та не нюхайте фільтрів,
оскільки в них накопичуються
забруднюючі речовини з повітря.
3
4
5
6
Зніміть все упакування з нових
фільтрів (мал. f).
Вставте нові фільтри в очищувач
повітря (мал. g).
Вставте штепсель очищувача
повітря в розетку.
Натисніть та утримуйте кнопку
скидання
протягом 3 секунд,
щоб скинути дані лічильника
терміну експлуатації фільтра
(мал. }).
Примітка
•• Після заміни фільтра помийте руки.
Скидання даних про
фільтр
Ви можете замінити фільтри, навіть
якщо на екрані не відображається
код заміни фільтра. Після заміни
фільтра потрібно вручну скинути
дані лічильника терміну експлуатації
фільтра.
2
3
4
Одночасно натисніть та
утримуйте кнопки
та
упродовж 3 секунд, щоб перейти
в режим примусового скидання
даних фільтрів (мал. ~).
»» На екрані відображається код
(A3) для фільтра NanoProtect
серії 3.
Натисніть та утримуйте
впродовж 3 секунд, щоб
скинути дані лічильника терміну
експлуатації фільтра NanoProtect
серії 3 (мал. }).
Після скидання даних лічильника
терміну експлуатації фільтра
NanoProtect серії 3 на дисплеї
відобразиться код (C7), який
відповідає фільтру AC NanoProtect
(мал. ).
1
2
3
4
5
6
Вимкніть очищувач повітря
і від’єднайте його від
електромережі.
Почистіть очищувач повітря,
датчик якості повітря і фільтр
попереднього очищення (див.
розділ "Чищення").
Ретельно висушіть усі частини,
перш ніж відкласти їх на
зберігання.
Загорніть фільтри і фільтр
попереднього очищення окремо
в герметичні пластикові пакети.
Зберігайте очищувач повітря,
фільтри і фільтр попереднього
очищення у сухому прохолодному
місці.
Завжди ретельно мийте руки
після роботи з фільтрами.
Натисніть та утримуйте
впродовж 3 секунд, щоб
скинути дані лічильника
терміну експлуатації фільтра AC
NanoProtect і вийти з режиму
скидання даних (мал. €).
Ук раї н ська
1
7Зберігання
UK 127
8 Усунення несправностей
У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час
використання пристрою. Якщо проблему не вдається вирішити за допомогою
інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй
країні.
Проблема
Можливе рішення
•
Пристрій не
працює, хоча його
під’єднано до
електромережі.
Пристрій не
працює, навіть
якщо його
увімкнено.
Пристрій раптово
вимкнувся.
128 UK
•
Перевірте, чи передню кришку встановлено належним
чином.
На дисплеї відображався код фільтра, який потрібно
було замінити, однак фільтр не було замінено. У разі
подальшого використання зношеного фільтра пристрій
блокується. У такому разі замініть фільтр і скиньте дані
лічильника терміну експлуатації фільтра.
•
На дисплеї постійно відображався код фільтра, який
потрібно було замінити, однак фільтр не було замінено,
і внаслідок цього пристрій заблокувався. У такому
разі замініть фільтр і скиньте дані лічильника терміну
експлуатації фільтра.
•
Після відновлення постачання живлення пристрій
автоматично перезапуститься і відновить роботу в
попередньому режимі.
Можливе рішення
•
•
•
•
Не вдається
встановити
з’єднання Wi-Fi.
•
•
•
•
•
Потік повітря із
вихідного отвору
значно слабший,
ніж раніше.
Якість повітря не
покращується,
навіть якщо
пристрій
працював
тривалий час.
Якщо маршрутизатор, до якого під’єднано очищувач,
має подвійний діапазон і на даний час не під’єднується
до мережі 2,4 ГГц, переключіться на інший діапазон
того ж маршрутизатора (2,4 ГГц) і спробуйте повторно
виконати спарення з очищувачем. Мережі 5 ГГц не
підтримуються.
Веб-автентифікація мереж не підтримується.
Перевірте, чи очищувач знаходиться у межах діапазону
маршрутизатора Wi-Fi. Можна спробувати перемістити
очищувач повітря ближче до маршрутизатора Wi-Fi.
Перевірте, чи правильно вказано назву мережі.
Мережа розрізняє регістр символів.
Перевірте, чи правильний пароль Wi-Fi. Пароль
розрізняє регістр символів.
Спробуйте знову повторити налаштування,
дотримуючись інструкцій розділу "Налаштування
з’єднання Wi-Fi у разі зміни мережі".
З’єднання Wi-Fi може перериватися електромагнітними
або іншими перешкодами. Тримайте пристрій подалі
від інших електропристроїв, які можуть створювати
перешкоди.
Перевірте, чи мобільний пристрій не перебуває в
режимі літака. Режим літака має бути вимкнено, коли
Ви виконуєте підключення до мережі Wi-Fi.
Див. розширені та актуальні поради з усунення
несправностей у розділі довідки в додатку.
•
Фільтр попереднього очищення брудний. Почистьте
фільтр попереднього очищення (див. розділ
"Чищення").
•
•
Перевірте, чи з фільтрів знято пакувальний матеріал.
У пристрій не вставлено один із фільтрів. Упевніться,
що всі фільтри встановлено в належній послідовності,
починаючи із найвіддаленішого фільтра: 1) фільтр
NanoProtect серії 3; 2) фільтр NanoProtect AC;
3) фільтр попереднього очищення.
Датчик якості повітря мокрий. У кімнаті високий рівень
вологості, що спричиняє появу конденсату. Перевірте,
чи датчик якості повітря чистий і сухий (див. розділ
"Чищення").
•
UK 129
Ук раї н ська
Проблема
Проблема
Колір індикатора
якості повітря
завжди
однаковий.
Можливе рішення
•
Датчик якості повітря брудний. Почистьте датчик якості
повітря (див. розділ "Чищення").
•
Під час перших разів використання пристрою можлива
поява запаху пластмаси. Це нормально. Однак, якщо
з’являється запах паленого, зверніться до дилера
Philips чи до сервісного центру, уповноваженого
Philips. Неприємний запах може також з’явитися, якщо
фільтр брудний. У такому разі почистіть чи замініть
відповідний фільтр.
•
Якщо пристрій працює надто гучно, можна зменшити
швидкість вентилятора. У разі використання пристрою
вночі у спальні, обирайте режим сну.
•
Імовірно, ви не скинули даних лічильника терміну
експлуатації фільтра. Під’єднайте пристрій до
електромережі, торкніться , щоб увімкнути його,
після чого натисніть та утримуйте кнопку скидання
протягом 3 секунд.
•
Пристрій має неполадки. Зверніться до Центру
обслуговування клієнтів у своїй країні.
Пристрій видає
дивний запах.
Пристрій надто
гучно працює.
Пристрій
продовжує
повідомляти
про необхідність
заміни фільтра,
хоча фільтр уже
було замінено.
На дисплеї
відображається
код помилки "E1",
"E2", "E3" або "E4".
130 UK
Якщо Вам необхідна інформація чи
виникла проблема, відвідайте вебсайт компанії Philips
www.philips.com чи зверніться до
Центру обслуговування клієнтів
Philips у своїй країні (номер телефону
можна знайти в гарантійному талоні).
Якщо у Вашій країні немає Центру
обслуговування клієнтів, зверніться
до місцевого дилера Philips.
Замовлення частин та
аксесуарів
Якщо потрібно замінити чи придбати
частини до пристрою, зверніться до
дилера Philips або відвідайте вебсайт www.philips.com/support.
Якщо виникають проблеми з
придбанням частин, зверніться до
Центру обслуговування клієнтів
Philips у своїй країні (номер телефону
можна знайти на гарантійному
талоні).
10Повідомлення
Електромагнітні поля
(ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім
чинним стандартам та правовим
нормам, що стосуються впливу
електромагнітних полів.
Відповідність стандартам
щодо електромагнітних полів
(ЕМП)
Koninklijke Philips N.V. виробляє
та продає широкий асортимент
споживчих товарів, які, як усі
електронні пристрої, здебільшого
мають здатність випромінювати та
приймати електромагнітні сигнали.
Одним із основних ділових принципів
компанії Philips є вживання всіх
необхідних заходів з охорони
здоров’я і техніки безпеки для
відповідності наших виробів
усім вимогам законодавства та
стандартам щодо ЕМП, які чинні на
момент виготовлення виробів.
Компанія Philips ставить собі за
мету розробляти, виготовляти та
постачати на ринок вироби, які не
спричиняють шкоди здоров’ю людей.
Компанія Philips стверджує, що у разі
застосування її виробів належним
чином і за призначенням, вони є
безпечними для використання, що
сьогодні доведено науково.
Компанія Philips бере активну участь
у розвитку міжнародних стандартів
ЕМП та безпеки, попереджуючи
таким чином подальшу розробку
стандартизації для попередньої
запровадження її у своїх виробах.
UK
131
Ук раї н ська
9 Гарантія та обслуговування
Переробка
Цей символ означає, що цей виріб
не підлягає утилізації зі звичайними
побутовими відходами (2012/19/EU).
Дотримуйтесь правил розділеного
збору електричних та електронних
пристроїв у Вашій країні. Належна
утилізація допоможе запобігти
негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей.
Програмне
забезпечення
App Store є знаком обслуговування
корпорації Apple Inc.
Google Play є товарним знаком
корпорації Google Inc.
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на
території України безкоштовні)
для більш детальної інформаціі
завітайте на www.philips.ua
132 UK
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement