Philips AC3259/10 User manual

Philips AC3259/10 User manual
1
2
AC3259
H
A
B
G
C
EN User manual
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 97493
1
RO Manual de utilizare
74
CS Příručka pro uživatele
18
SK Príručka užívateľa
93
HU Felhasználói kézikönyv
36
UK Посібник користувача
112
Instrukcja obsługi
55
PL
D
E
F
I
J
K
L
M
N
3
4
5
6
23
24
25
26
7
8
9
10
27
28
29
30
3s
11
14
13
12
32
31
3s
15
16
17
18
35
19
20
3s
21
3s
39
22
3s
3s
3s
34
3s
3s
36
3s
33
37
38
3s
1 Important Safety 2 Your air purifier E ngl i sh
Contents
2
2
5
Product overview (fig. a) 5
Controls overview (fig. b) 5
6 Replacing the filter 11
Understanding the healthy
air protect lock Replacing the filters Filter lifetime counter reset Filter type change 11
11
12
12
3 Getting started 5
7 Troubleshooting 13
Installing filters Wi-Fi setup 5
6
8 Guarantee and service 16
Order parts or accessories 4 Using the appliance 7
Understanding the air
quality light 7
Switching on and off 7
Changing the Auto mode
setting 7
Changing the fan speed 8
Setting the timer 8
Setting the child lock 8
Using the light on/off function 9
Switching the display mode 9
5 Cleaning Cleaning schedule Cleaning the body of the
appliance Cleaning the air quality
sensor Cleaning the pre-filter 9 Notices 16
16
Electromagnetic fields (EMF) 16
Recycling 17
Software 17
9
9
9
10
10
Environmental friendly paper used. Thanks for your contribution to save trees.
EN
1
1Important
•
Safety
Read this user manual carefully before
you use the appliance, and save it for
future reference.
Danger
• Do not let water or any
other liquid or flammable
detergent enter the
appliance to avoid electric
shock and/or a fire
hazard.
• Do not clean the
appliance with water,
any other liquid, or a
(flammable) detergent to
avoid electric shock and/
or a fire hazard.
• Do not spray any
flammable materials
such as insecticides or
fragrance around the
appliance.
Warning
• Check if the voltage
indicated on the
appliance corresponds to
the local power voltage
before you connect the
appliance.
2
EN
•
•
•
If the power cord is
damaged, you must have
it replaced by Philips, a
service center authorized
by Philips, or similarly
qualified persons in order
to avoid a hazard.
Do not use the appliance
if the plug, the power
cord, or the appliance
itself is damaged.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Child
shall not play with the
appliance. Cleaning and
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing
items on the air outlet or
in front of the air inlet.
•
Make sure that foreign
objects do not fall into the
appliance through the air
outlet.
Standard WiFi interface
based on 802.11b/g/n at
2.4 GHz with a maximum
output power of 31.62 mW
EIRP.
Caution
• This appliance is not
a substitute for proper
ventilation, regular
vacuum cleaning, or use
of an extractor hood or
fan while cooking.
• If the power socket used
to power the appliance
has poor connections,
the plug of the appliance
becomes hot. Make
sure that you plug the
appliance into a properly
connected power socket.
• Always place and use the
appliance on a dry, stable,
level, and horizontal
surface.
• Leave at least 20cm free
space behind and on both
sides of the appliance
and leave at least 30cm
free space above the
appliance.
•
•
•
•
•
•
•
Do not place anything on
top of the appliance.
Do not sit or stand on
the appliance. Sitting or
standing on the appliance
may lead to potential
injury.
Do not place the
appliance directly below
an air conditioner to
prevent condensation
from dripping onto the
appliance.
Make sure all filters
are properly installed
before you switch on the
appliance.
Only use the original
Philips filters specially
intended for this
appliance. Do not use any
other filters.
Combustion of the filter
may cause inreversible
human hazard and/or
jeopardize other lives . Do
not use the filter as fuel or
for similar purpose.
Avoid knocking against
the appliance (the air inlet
and outlet in particular)
with hard objects.
EN
3
E ngl i sh
•
•
•
•
•
•
•
4
Always lift or move the
appliance by the handle
on top of the appliance.
Do not insert your fingers
or objects into the air
outlet or the air inlet to
prevent physical injury
or malfunctioning of the
appliance.
Do not use this appliance
when you have used
indoor smoke-type insect
repellents or in places
with oily residues, burning
incense, or chemical
fumes.
Do not use the appliance
near gas appliances,
heating devices or
fireplaces.
Always unplug the
appliance after use
and before cleaning
or carrying out other
maintenance.
Do not use the appliance
in a room with major
temperature changes,
as this may cause
condensation inside the
appliance.
EN
•
•
•
•
•
•
To prevent interference,
place the appliance at
least 2 meters away from
electrical appliances that
use airborne radio waves
such as TVs, radios, and
radio-controlled clocks.
The appliance is only
intended for household
use under normal
operating conditions.
Do not use the appliance
in wet surroundings or in
surroundings with high
ambient temperatures,
such as the bathroom,
toilet, or kitchen.
The appliance does
not remove carbon
monoxide (CO) or radon
(Rn). It cannot be used
as a safety device in
case of accidents with
combustion processes
and hazardous chemicals.
If you need to move the
appliance, disconnect the
appliance from the power
supply first.
Do not move the
appliance by pulling its
power cord.
Congratulations on your purchase, and
welcome to Philips!
To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Product overview (fig. a)
A
Control panel
B
Air quality light
C
Air quality sensors
D
NanoProtect filter Series 3
(FY3433)
E
NanoProtect filter AC (FY3432)
F
Pre-filter
G
Front panel
Controls overview
(fig. b)
H
On/Off button
I
Light on/off button
J
Auto mode button
K
Display screen
L
Fan speed button
M
Timer button
N
Reset/Child lock button
3 Getting started
E ngl i sh
2 Your air purifier
Installing filters
Note
•• Make sure the air purifier is unplugged
from the electrical outlet before
installing the filters.
•• Make sure that the side with the tag is
pointing towards you when installing
the filter.
1
2
3
4
5
6
Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the
appliance (fig. c).
Press the two clips down and pull
the pre-filter towards you (fig. d).
Remove all filters (fig. e).
Remove all packaging materials of
the air purification filters (fig. f).
Put the unpacked air purification
filters back into the appliance
(fig. g).
Put the pre-filter back into the
appliance (fig. h).
Note
•• Make sure that all hooks of the
pre-filter are properly attached to the
purifier.
7
8
To reattach the front panel, mount
the panel onto the top of the
appliance first (1). Then, gently push
the panel against the body of the
appliance (2) (fig. i).
Wash your hands thoroughly after
installing filters.
EN
5
Wi-Fi setup
Setting up the Wi-Fi connection
for the first time
1
2
3
4
5
Download and install the
'Air Matters' app from the App Store
or Google Play.
Put the plug of the air purifier in the
power socket and touch
to turn
on the air purifier.
»» The Wi-Fi indicator
blinks
orange for the first time.
Make sure that your mobile device
is successfully connected to your
Wi-Fi network.
Launch the 'Air Matters' app and
follow the onscreen instructions
to connect the air purifier to your
network.
After the successful pairing and
connection, the Wi-Fi indicator
will light up white. If pairing
is not successful, consult the
troubleshooting section, or the
help section in the 'Air Matters'
app for extensive and up-to-date
troubleshooting tips.
Note
•• This instruction is only valid when the
air purifier is being set up for the first
time. If the network has changed or the
setup needs to be performed again,
consult section "Setting up the Wi-Fi
connection when the network has
changed" on page 6.
•• If you want to connect more than one
air purifier to your smart device, you
have to do this successively. Complete
the set up of one air purifier before you
turn on the other air purifier.
•• Make sure that the distance between
your mobile device and the air
purifier is less than 10 m without any
obstructions.
•• This app supports the latest versions
of Android and iOS. Please check
www.philips.com/purifier-compatibility
for the latest update of supported
operating systems and devices.
Setting up the Wi-Fi connection
when the network has changed
Note
•• This applies when the default network
to which your purifier is connected has
changed.
1
2
3
6
EN
Put the plug of the air purifier in the
power socket and touch
to turn
on the air purifier.
Touch
and
simultaneously for
3 seconds until you hear a beep.
»» The air purifier goes to pairing
mode.
»» The Wi-Fi indicator
blinks
orange.
Follow the steps 4-5 in "Setting up
the Wi-Fi connection for the first
time" section.
Understanding the air
quality light
PM2.5 Air quality
level
light color
Air quality
level
≤12
Blue
Good
13-35
Blue-Purple
Fair
36-55
Purple-Red
Poor
>55
Red
Very poor
3
Touch and hold
for 3 seconds to
switch off the appliance.
Note
•• After the appliance is switched off by
the on/off button
, if the plug is still
in the power socket, the appliance will
operate under the previous settings
when it is switched on again.
•• If the appliance is connected to
Internet after it's turned off, the sensor
will still measure the indoor air quality
and send this real-time data to the
app.
Changing the Auto mode
setting
The air quality light automatically goes
on when the appliance is switched on,
and lights up all colors in sequence.
In a short time the air quality sensors
select the color that corresponds to the
ambient air quality.
You can choose the Pollution mode
( ), the Allergen mode ( ) and the
Bacteria & Virus mode ( ).
Switching on and off
The specially designed pollution
mode can effectively remove airborne
pollutants such as PM2.5.
1
2
Put the plug of the appliance in the
power socket.
Touch
to switch on the appliance
(fig. j).
»» The appliance operates under
the auto mode by default.
»» After measuring the air quality
for a short time, the air quality
sensor automatically selects the
color of the air quality light.
»» After measuring the particle
matters in the air, the air purifier
shows the PM2.5 level and
operates in the auto mode with
displayed on the screen
(fig. k).
E ngl i sh
4 Using the
appliance
Pollution mode
to
• Touch the Auto mode button
select the Pollution mode (fig. l).
»» A (Auto) and
display on the
screen.
Allergen mode
The specially designed Allergen mode
can effectively remove common
allergens such as pollen and pet dander.
• Touch the Auto mode button
to
select the Allergen mode (fig. m).
»» Auto(A) and
display on the
screen.
EN
7
Bacteria/Virus mode
The specially designed Bacteria & Virus
mode can effectively remove bacteria
& viruses such as staphylococcus albus
and H1N1.
• Touch the Auto mode button
to
select the Bacteria & Virus mode
(fig. n).
»» Auto(A) and
display on the
screen.
Changing the fan speed
There are several fan speeds available.
You can choose the sleep mode (
),
turbo mode ( ) and speed 1, 2, or 3.
Setting the timer
With the timer, you can let the
appliance operate for a set number of
hours. When the set time has elapsed,
the appliance will automatically switch
off.
• Touch the timer button
repeatedly to choose the number
of hours you want the appliance to
operate (fig. r).
»» The timer is available from 1 to
12 hours.
To deactivate the timer, touch the timer
repeatedly until
displays
button
on the screen.
Sleep (SL)
Setting the child lock
In sleep mode, the appliance operates
quietly under speed 1. One minute into
the sleep mode, the power and light
on/off indicators are dimmed, and all
the other lights are off.
1
»» When the child lock is on,
all the other buttons are not
responsive.
to
• Touch the fan speed button
select the sleep mode (
) (fig. o).
Manual
• Touch the fan speed button
repeatedly to select the fan speed
you need (fig. p).
Turbo (t)
In turbo mode, the appliance operates
under the highest speed.
to
• Touch the fan speed button
select the turbo mode ( ) (fig. q).
8
EN
Touch and hold the child lock
button
for 3 seconds to activate
child lock (fig. s).
»»
displays on the screen.
2
Touch and hold the child lock
button
for 3 seconds again to
deactivate child lock (fig. t).
»»
disappears from the screen.
Note
•• You can still control the air purifier
through the App e ven child lock is
activated.
With the light on/off button, you can
switch on or off the air quality light,
the display screen and the function
indicators if needed.
1
2
Touch the light on/off button
once, the air quality light, the
display screen and the function
indicators will go off.
Touch the light on/off button
again, all lights will be on.
Switching the display
mode
The air purifier has two display modes:
PM2.5 display mode and IAI (Indoor
Allergen Index) display. In PM2.5 mode
the display shows the particulate matter
2.5 concentration in the air in µg/m3.
When in IAI mode, the display shows
a number between 1-12 to indicate the
level of airborne allergens.
Note
•• The air purifier operates in PM2.5
display mode by default.
1
2
Touch the light dimming button
for 3 seconds again to switch to IAI
display mode (fig. u).
»» The IAI level displays on the
screen.
Touch the light dimming button
for 3 seconds to switch back to
PM2.5 display mode (fig. v).
»» The actual PM2.5 level displays
on the screen.
5Cleaning
E ngl i sh
Using the light on/off
function
Note
•• Always unplug the appliance before
cleaning.
•• Never immerse the appliance in water
or any other liquid.
•• Never use abrasive, aggressive, or
flammable cleaning agents such as
bleach or alcohol to clean any part of
the appliance.
•• Only the pre-filter is washable. The air
purification filter is not washable nor
vacuum cleanable.
Cleaning schedule
Frequency
Cleaning method
When necessary
Wipe the surface
of the appliance
with a soft dry
cloth
When F0
displays on the
screen
Clean the prefilter
Every two
months
Clean the air
quality sensors
Cleaning the body of the
appliance
Regularly clean the inside and outside
of the appliance to prevent dust from
collecting.
1
2
Wipe away dust with a soft dry cloth
from the body of the appliance.
Clean the air outlet with a soft dry
cloth.
EN
9
Cleaning the air quality
sensor
Cleaning the pre-filter
Clean the air quality sensor every
2 months for optimal functioning of the
purifier. Clean them more frequently
if you use the purifier in a dusty
environment.
1
Note
•• When the humidity level in the
room is very high, it is possible that
condensation develops on the air
quality sensor. As a result, the air
quality light may indicate that the air
quality is bad even though it is good.
In this case you have to clean the
air quality sensor or use one of the
manual speed settings.
1
2
3
4
5
Clean the air quality sensor inlet
and outlet with a soft brush (fig. w).
Open the air quality sensor cover
(fig. x).
Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with a
lightly moistened cotton swab
(fig. y).
Dry them with a dry cotton swab.
Reattach the air quality sensor
cover (fig. z).
Clean the pre-filter when F0 is displayed
on the screen(fig. {).
2
3
4
EN
Press the two clips down and pull
the pre-filter towards you (fig. d).
Wash the pre-filter under a running
tap. If the pre-filter is very dirty, use
a soft brush to brush away the dust
(fig. |).
Air dry the pre-filter.
Note
•• Make sure that the pre-filter is
completely dry. If it is still wet, bacteria
may multiply in it and shorten the
lifetime of the pre-filter.
5
Put the pre-filter back into the
appliance (fig. h).
Note
•• Make sure that the side with the two
clips is pointing towards you, and that
all hooks of the pre-filter are properly
attached to the purifier.
6
7
10
Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the
appliance (fig. c).
To reattach the front panel, mount
the panel onto the top of the
appliance first (1). Then, gently push
the panel against the body of the
appliance (2) (fig. i).
Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the pre-filter
cleaning time (fig. }).
Understanding the
healthy air protect lock
This air purifier is equipped with a
filter replacement indicator to make
sure that the air purification filter is in
optimal condition when the air purifier
is operating. When the filters need to be
replaced, the filter code displays on the
screen (see Filter alert chart).
If the filters are not replaced in time,
the air purifier will stop operating and
automatically lock to protect the air
quality in the room. Replace the filters
as soon as possible according to the
filter code.
Replacing the filters
Note
•• The air purification filters are not
washable nor vacuum cleanable.
•• Always turn off the air purifier and
unplug from the electrical outlet
before replacing the filters.
•• Do not clean the filters with a with a
vacuum cleaner.
•• If the pre-filter is damaged, worn or
broken, do not use. Visit
www.philips.com/support or contact
the Consumer Care Center in your
country.
Filter alert chart
Filter alert light
status
Follow this
A3 displays on the
screen
Replace
NanoProtect
filter Series 3
(FY3433)
C7 displays on the
screen
Replace the
NanoProtect
filter AC
(FY3432)
A3 and C7 display
on the screen
alternately
Replace both
filters
1
E ngl i sh
6 Replacing the
filter
Take out the used air filters
according to the filter code
displayed on the screen. Discard
used filters (fig. ~).
Note
•• Do not touch the pleated filter surface,
or smell the filter as it has collected
pollutants from the air.
2
3
4
5
Remove all packaging material of the
new filters (fig. f).
Place the new filters into the
appliance (fig. g).
Put the plug of the appliance in the
power socket.
Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the filter
lifetime counter (fig. ).
Note
•• Wash your hands after changing the
filters.
EN
11
Filter lifetime counter
reset
After replacing a filter, you need to reset
the filter lifetime counter manually.
You can also replace filters even if there
is no filter replacement code displayed
on the screen.
1
2
3
4
Touch
and
simultaneously for
3 seconds to enter the filter force
reset mode (fig. €).
»» Code (A3) of the NanoProtect
filter Series 3 displays on the
screen .
Touch and hold
for 3 seconds to
force reset the filter lifetime of the
NanoProtect filter Series 3 (fig. ).
Code (C7) of the Nanoprotect filter
AC displays on the screen after the
lifetime of the NanoProtect filter
Series 3 filter has been reset
(fig. ‚).
Touch and hold
for 3 seconds to
force reset the filter lifetime of the
NanoProtect filter AC and exit the
filter force reset mode (fig. ƒ).
Filter type change
1
2
3
12
Touch
and
simultaneously for
3 seconds to enter the filter type
change mode (fig. €).
»» Code (A3) of the NanoProtect
filter Series 3 displays on the
screen.
Touch
to select the filter code of
the new filter you will use (fig. „).
Touch and hold
for 3 seconds to
confirm the filter code of the new
filter (fig. …).
EN
Note
•• After you have selected the filter code
of the new filter using the
button,
if you do not touch any other buttons
in 10 seconds, the appliance will
automatically confirm the filter code of
the new filter.
4
5
6
Code (C7) of the Nanoprotect filter
AC displays on the screen after the
first filter type has been changed
(fig. ‚).
Touch
to select the new filter
code of the second filter (fig. †).
Touch and hold
for 3 seconds to
confirm the filter code of the second
filter and exit the filter type change
mode (fig. ‡).
E ngl i sh
7Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact
the Consumer Care Center in your country.
Problem
The appliance
does not work
even though it is
plugged in.
The appliance
does not work
even though it is
switched on.
The airflow that
comes out of
the air outlet
is significantly
weaker than
before.
The air quality
does not improve,
even though the
appliance has
been operating for
a long time.
The color of the air
quality light always
stays the same.
Possible solution
••
••
Check if the front cover is properly installed.
The filter replacement code has been displaying on the
screen but you have not replaced the corresponding filter
yet. The appliance will be locked if you keep using the
expired filter. In this case, replace the filter and reset the
filter lifetime counter.
••
The appliance is working but the buttons are not
responsive. Check if the child lock is on.
The filter replacement code has been on continuously but
you have not replaced the corresponding filter, and the
appliance is now locked. In this case, replace the filter and
reset the filter lifetime counter.
••
••
The pre-filter is dirty. Clean the pre-filter (see chapter
"Cleaning").
••
••
Check if the packing material is removed from the filters.
One of the filters has not been placed in the appliance.
Make sure that all filters are properly installed in the
following order, starting with the innermost filter:
1) NanoProtect filter Series 3; 2) NanoProtect filter AC;
3) pre-filter.
The air quality sensor is wet. The humidity level in your
room is high and causes condensation. Make sure that the
air quality sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning").
••
••
The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor
(see chapter "Cleaning").
EN
13
Problem
Possible solution
••
The appliance
produces a strange
smell.
The appliance is
extra loud.
The appliance still
indicates that I
need to replace a
filter, but I already
did.
Error codes "E1",
or "E2" displays on
the screen.
Which App should
I download?
14
EN
••
The filter may produce smell after being used for a
while because of the absorption of indoor gases. It’s
recommended that you reactivate the filter by putting it in
direct sunlight for repeated use. If odor still exists, replace
the filter.
If the air purifier produces a burnt odor, switch OFF and
unplug from the electrical outlet. Contact Consumer Care
Center in your country.
••
If the appliance is too loud, you can change the fan speed
to a lower fan speed level. When using the appliance in a
bedroom at night, choose the sleep mode.
••
Perhaps you did not reset the filter lifetime counter. Plug
in the appliance, touch to switch on the appliance, and
for 3 seconds.
touch and hold the reset button
••
The appliance has malfunctions. Contact the Consumer
Care Center in your country.
••
Please download and install the 'Air Matters' app from the
App Store or Google Play.
Possible solution
••
••
••
••
The Wi-Fi setup is
not successful.
••
••
••
••
••
If the router your purifier is connected to is dual-band and
currently it is not working on a 2.4GHz network, please
switch to another band of the same router (2.4GHz) and
try to pair your purifier again. 5Ghz networks are not
supported.
Web authentication networks are not supported.
Check if the purifier is within range of the Wi-Fi router. You
can try to locate the air purifier closer to the Wi-Fi router.
Check if the network name is correct. The network name is
case-sensitive.
Check if the Wi-Fi password is correct. The password is
case-sensitive.
Retry the setup with the instructions in section ‘Set up the
Wi-Fi connection when the network has changed’.
The Wi-Fi connectivity can be interrupted by electromagnetic
or other interferences. Keep the appliance away from other
electronic devices that may cause interferences.
Check if the mobile device is in airplane mode. Make sure
to have the airplane mode deactivated when connecting
to the Wi-Fi network.
Consult the help section in the App for extensive and upto-date troubleshooting tips.
EN
15
E ngl i sh
Problem
8 Guarantee and
service
If you need information or if you have a
problem, please visit the Philips website
at www.philips.com or contact the
Philips Consumer Care Center in your
country (you find its phone number
in the worldwide guarantee leaflet). If
there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips
dealer.
Order parts or
accessories
If you have to replace a part or want to
purchase an additional part, go to your
Philips dealer or visit
www.philips.com/support.
If you have problems obtaining the
parts, please contact the Philips
Consumer Care Center in your country
(you can find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet).
9Notices
Electromagnetic fields
(EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic
fields.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures
and sells many products targeted at
consumers, which, like any electronic
apparatus, in general have the ability
to emit and receive electromagnetic
signals.
One of Philips' leading Business
Principles is to take all necessary health
and safety measures for our products,
to comply with all applicable legal
requirements and to stay well within the
EMF standards applicable at the time of
producing the products.
Philips is committed to develop,
produce and market products that
cause no adverse health effects. Philips
confirms that if its products are handled
properly for their intended use, they
are safe to use according to scientific
evidence available today.
Philips plays an active role in the
development of international EMF
and safety standards, enabling Philips
to anticipate further developments in
standardization for early integration in
its products.
16
EN
E ngl i sh
Recycling
This symbol means that this product
shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences
for the environment and human health.
Software
App Store is a service mark of Apple Inc.
Google Play is a trademark of Google
Inc.
This Philips appliance and Air Matters
app applied multiple open source
softwares, copies of open source
software license text used in this
product can be derived from website:
www.philips.com/purifier-compatibility.
EN
17
Obsah
1 Důležité Bezpečnost 2 Vaše čistička vzduchu Přehled výrobku (obr. a) Přehled ovládacích prvků
(obr. b) 3 Začínáme Instalace filtrů Nastavení Wi-Fi 4 Použití přístroje Jak funguje kontrolka kvality
vzduchu Zapnutí a vypnutí Změna nastavení
automatického režimu Změna rychlosti ventilátoru Nastavení časovače Nastavení dětské pojistky Používání funkce zapnutí/
vypnutí osvětlení Zapnutí režimu zobrazení 5 Čištění Plán čištění Čištění těla přístroje Čištění snímače kvality
vzduchu Čištění předfiltru 19
19
6 Výměna filtru 22
Jak funguje zámek ochrany
zdravého vzduchu Výměna filtrů Resetování počítadla
životnosti filtru Změna typu filtru 29
29
22
7 Odstraňování problémů 31
22
23
8 Záruka a servis 34
22
22
24
24
24
24
25
25
25
Objednání dílů nebo
doplňků 9 Upozornění Elektromagnetická pole
(EMP) Recyklace Software 26
26
27
27
27
27
28
S použitím papíru šetrného k přírodě Děkujeme, že pomáháte chránit stromy
18
CS
28
28
28
34
34
34
35
35
•
Bezpečnost
Před použitím přístroje si pozorně
přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
• Zamezte proniknutí
vody, jiné kapaliny nebo
hořlavého čisticího
prostředku do přístroje.
Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem a/
nebo požáru.
• Přístroj nečistěte vodou,
jakoukoli jinou tekutinou
ani (hořlavým) čisticím
prostředkem. Předejdete
tak úrazu elektrickým
proudem a/nebo požáru.
• Kolem přístroje
nerozstřikujte žádné
hořlavé látky, jako jsou
například insekticidy nebo
parfémy.
Varování
• Dříve než přístroj připojíte
do sítě, zkontrolujte,
zda napětí uvedené
na přístroji souhlasí
s napětím v místní
elektrické síti.
•
•
•
Pokud by byl poškozen
napájecí kabel, musí
jeho výměnu provést
společnost Philips,
autorizovaný servis
společnosti Philips nebo
obdobně kvalifikovaní
pracovníci, aby se
předešlo možnému
nebezpečí.
Pokud byste zjistili závadu
na zástrčce, na napájecím
kabelu nebo přímo na
přístroji, přístroj dále
nepoužívejte.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo
duševními schopnostmi
nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj
používat v případě, že
jsou pod dohledem
nebo byly poučeny
o bezpečném používání
přístroje a chápou rizika,
která mohou hrozit. Děti
si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Vyvarujte se zablokování
vstupu a výstupu vzduchu,
např. umístěním předmětů
CS
19
Češtin a
1Důležité
•
•
na výstup vzduchu nebo
před vstup vzduchu.
Dbejte na to, aby do
přístroje skrz výstup
vzduchu nespadly cizí
předměty.
Standardní rozhraní WiFi
založené na standardu
802.11b/g/n při 2,4 GHz s
maximálním výstupním
výkonem 31,62 mW EIRP.
Upozornění
• Tento přístroj nenahrazuje
řádné větrání, pravidelné
vysávání prachu nebo
použití digestoře či
ventilátoru během vaření.
• Pokud je v zásuvce
použité k napájení
přístroje špatný kontakt,
začne se zástrčka přístroje
přehřívat. Dbejte na to,
abyste přístroj zapojili do
řádně instalované síťové
zásuvky.
• Přístroj vždy pokládejte
a používejte na suchém,
stabilním, vyrovnaném a
vodorovném povrchu.
• Za přístrojem a po obou
jeho stranách ponechejte
alespoň 20 cm volného
20
CS
•
•
•
•
•
•
prostoru a zároveň
ponechejte alespoň
30 cm volného prostoru
nad přístrojem.
Na přístroj nic
nepokládejte.
Na přístroj si nesedejte
ani na něj nestoupejte.
Sednutí nebo stoupnutí
si na přístroj může vést
k potenciálnímu zranění.
Neumisťujte přístroj přímo
pod klimatizaci, zabráníte
tak tomu, aby na něj
kapala kondenzovaná
voda.
Před zapnutím přístroje
se ujistěte, že všechny
filtry jsou správně
nainstalovány.
Používejte pouze
originální filtry značky
Philips určené přímo pro
tento přístroj. Žádné jiné
filtry nepoužívejte.
Spalování filtru může
způsobit nevratné
ohrožení lidského zdraví
nebo ohrožení života
jiných osob. Nepoužívejte
filtr jako palivo ani pro
podobný účel.
•
•
•
•
•
•
Dbejte na to, abyste
do přístroje (zejména
do vstupu a výstupu
vzduchu) nenarazili
tvrdým předmětem.
Přístroj vždy zvedejte
nebo s ním pohybujte
pomocí rukojeti na horní
straně.
Aby se zabránilo úrazu
nebo závadě přístroje,
nevkládejte do výstupu či
vstupu vzduchu prsty ani
předměty.
Nepoužívejte tento
přístroj, pokud jste použili
repelent proti hmyzu
kouřového typu pro vnitřní
prostory nebo na místech
se zbytky oleje, hořící
vonnou tyčinkou nebo
chemickými výpary.
Nepoužívejte přístroj
v blízkosti plynových
zařízení, topných zařízení
nebo krbů.
Po použití a před čištěním
nebo prováděním údržby
přístroj vždy odpojte od
zdroje napájení.
Nepoužívejte zařízení
v místnosti s velkými
změnami teploty, protože
by tím mohlo dojít
•
•
•
•
•
•
ke kondenzaci uvnitř
přístroje.
Aby nedocházelo k rušení,
umístěte přístroj nejméně
2 metry od elektrických
zařízení využívajících
vzdušných rádiových vln,
např. televizorů, rádií a
rádiem řízených hodin.
Přístroj je určen pouze
pro domácí použití za
běžných provozních
podmínek.
Nepoužívejte přístroj ve
vlhkém prostředí nebo
v prostředí s vysokými
okolními teplotami,
například v koupelně, na
záchodě nebo v kuchyni.
Přístroj neodstraňuje
oxid uhelnatý (CO) ani
radon (Rn). Není možné jej
použít jako bezpečnostní
zařízení v případě
nehod se spalovacími
procesy a nebezpečnými
chemikáliemi.
Pokud potřebujete přístroj
přemístit, nejprve ho
odpojte od napájení.
Nepohybujte přístrojem
tažením za napájecí kabel.
CS
21
Češtin a
•
2 Vaše čistička
vzduchu
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás
mezi uživateli výrobků společnosti
Philips!
Chcete-li plně využívat výhod, které
nabízí podpora společnosti Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.Philips.com/welcome.
Přehled výrobku (obr. a)
A
Ovládací panel
B
Kontrolka kvality vzduchu
C
Snímače kvality vzduchu
D
Filtr NanoProtect řady 3*
(FY3433)
E
Filtr NanoProtect AC* (FY3432)
F
Předfiltr
G
Čelní panel
Přehled ovládacích prvků
(obr. b)
H
Tlačítko vypínače
I
Tlačítko zapnutí/vypnutí
osvětlení
J
Tlačítko automatického režimu
K
Displej
L
Tlačítko rychlosti ventilátoru
M
Tlačítko časovače
N
Tlačítko pro resetování/dětskou
pojistku
22
CS
3Začínáme
Instalace filtrů
Note
•• Před instalací filtrů zkontrolujte, zda
je čistička vzduchu odpojená od
elektrické sítě.
•• Při vkládání filtru musí strana se
značkou mířit směrem k vám.
1
2
3
4
5
6
Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z přístroje
(obr. c).
Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů a vysuňte předfiltr směrem
k sobě (obr. d).
Vyjměte všechny filtry (obr. e).
Odstraňte veškerý obalový materiál
z filtrů čištění vzduchu (obr. f).
Vybalené filtry čištění vzduchu
vraťte zpět do přístroje (obr. g).
Vložte předfiltr zpět do přístroje
(obr. h).
Note
•• Dbejte na to, aby byly všechny
háčky předfiltru správně připevněny
k čističce.
7
8
Přední panel nasadíte zpět tak, že
ho nejprve nasadíte na horní stranu
přístroje (1). Potom jemně zatlačte
panel do těla přístroje (2) (obr. i).
Po instalaci filtrů si pečlivě umyjte
ruce.
Nastavení Wi-Fi
1
2
Stáhněte si a nainstalujte aplikaci
Air Matters z App Storu nebo
Google Play.
Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do zásuvky a stisknutím tlačítka
čističku zapněte.
»» Ukazatel Wi-Fi při prvním spuštění
oranžově zabliká.
3
4
5
Ověřte, že je vaše mobilní zařízení
správně připojené k síti Wi-Fi.
Spusťte aplikaci Air Matters a podle
pokynů na obrazovce připojte
čističku vzduchu k síti.
Po úspěšném spárování a navázání
připojení se indikátor Wi-Fi
rozsvítí bílým světlem. V případě,
že párování neproběhne úspěšně,
podívejte se do části věnované
řešení potíží v aplikaci Air Matters,
kde jsou uvedeny podrobné
a aktuální tipy k odstraňování
problémů.
•• Tyto pokyny jsou určeny pouze pro
první nastavování čističky vzduchu.
Pokud měníte síť nebo je nutné přístroj
znovu nastavit, podívejte se do části
“Nastavení Wi-Fi připojení po změně
sítě” na straně 23.
•• Pokud chcete ke svému chytrému
zařízení připojit více čističek vzduchu,
je nutné připojovat jedno zařízení po
druhém. Dokončete nastavení jedné
čističky vzduchu předtím, než zapnete
jinou čističku.
•• Vzdálenost mezi mobilním zařízením
a čističkou vzduchu musí být menší
než 10 m a mezi zařízeními nesmí být
překážky.
•• Tato aplikace podporuje nejnovější
verze systémů Android a iOS. Na
stránkách
www.philips.com/purifier-compatibility
najdete nejnovější aktualizaci
podporovaných operačních systémů a
zařízení.
Nastavení Wi-Fi připojení po
změně sítě
Note
•• Tento postup platí v případě změny
sítě, ke které je čistička připojená.
1
2
3
Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do zásuvky a stisknutím tlačítka
čističku zapněte.
Současně stiskněte tlačítka
a
na dobu 3 sekund, dokud se neozve
pípnutí.
»» Čistička vzduchu přejde do
režimu párování.
»» Ukazatel Wi-Fi
oranžově
zabliká.
Postupujte podle kroků 4–5 v části
První nastavení Wi-Fi připojení.
CS
23
Češtin a
První nastavení Wi-Fi připojení
Note
4 Použití přístroje
3
Stiskem a podržením tlačítka
3 sekundy přístroj vypněte.
na
Note
Jak funguje kontrolka
kvality vzduchu
Úroveň
PM2.5
Barva
kontrolky
kvality
vzduchu
Úroveň
kvality
vzduchu
≤12
Modrá
Dobrý
13-35
Modronachová
Fair
36-55
Nachovočervená
Špatný
>55
Červená
Velmi špatný
Kontrolka kvality vzduchu se automaticky
zapne při zapnutí přístroje a postupně
rozsvítí všechny barvy. Po krátké době
vyberou snímače kvality vzduchu barvu,
která odpovídá kvalitě okolního vzduchu.
Zapnutí a vypnutí
1
2
Zapojte zástrčku přístroje do síťové
zásuvky.
Stisknutím tlačítka
zapněte
přístroj (obr. j).
»» Ve výchozím nastavení pracuje
přístroj v automatickém režimu.
»» Vestavěný snímač kvality
vzduchu po chvilkovém měření
kvality vzduchu automaticky
vybere barvu kontrolky kvality
vzduchu.
»» Po změření množství částeček
ve vzduchu čistička vzduchu
zobrazí úroveň PM2.5 a funguje
v automatickém režimu, přičemž
na obrazovce se zobrazuje
(obr. k).
24
CS
•• Pokud přístroj, který je stále zapojený
ve zdroji napájení, vypnete tlačítkem
vypínače
, bude přístroj po
opětovnému zapnutí fungovat podle
předchozích nastavení.
•• Pokud je přístroj připojený k internetu,
bude senzor i po jeho vypnutí měřit
kvalitu vnitřního vzduchu a odesílat
tato data v reálném čase do aplikace.
Změna nastavení
automatického režimu
Můžete si vybrat z režimů znečištění
( ), Alergeny (
) a Bakterie a viry
(
).
Režim Znečištění
Speciálně navržený režim proti
znečištění dokáže efektivně odstraňovat
poletující nečistoty na úrovni PM2.5.
• Stisknutím tlačítka automatického
vyberte režim znečištění
režimu
(obr. l).
»» Na displeji se zobrazí ikony A
(Auto) a
.
Režim proti alergenům
Speciálně navržený režim proti
alergenům zvládne účinně odstranit
běžné alergeny, jako jsou pyl a chlupy
domácích zvířat.
• Stisknutím tlačítka automatického
vyberte režim Alergeny
režimu
(obr. m).
»» Na displeji se zobrazí symboly
Auto (A) a
.
Speciálně navržený režim proti
bakteriím a virům dovede efektivně
odstranit bakterie a viry, jako jsou
staphylococcus albus a H1N1.
• Stisknutím tlačítka automatického
režimu
vyberte režim Bakterie
a viry (obr. n).
»» Na displeji se zobrazí symboly
Auto (A) a
.
Nastavení časovače
Pomocí časovače můžete nechat
přístroj spuštěný po stanovený počet
hodin. Po uplynutí nastaveného času se
přístroj automaticky vypne.
• Opakovaným stisknutím tlačítka
zvolte počet hodin, kdy
časovače
má být přístroj spuštěný (obr. r).
»» Časovač je k dispozici po dobu 1
až 12 hodin.
Změna rychlosti
ventilátoru
Chcete-li časovač deaktivovat, stiskněte
, dokud
opakovaně tlačítko časovače
.
se na displeji nezobrazí
K dispozici je několik rychlostí
ventilátoru. Můžete si vybrat režim
spánku (SL), režim turbo (t) a rychlosti 1,
2 nebo 3.
Nastavení dětské
pojistky
Spánek (SL)
V úsporném režimu je chod přístroje
tichý při rychlosti 1. Po uplynutí jedné
minuty od zvolení režimu spánku
ztmavnou kontrolky zapnutí/vypnutí
napájení a osvětlení a všechna ostatní
světla jsou vypnutá.
• Stisknutím tlačítka rychlosti
vyberte režim spánku
ventilátoru
(SL) (obr. o).
Manuální
• Opakovaným stisknutím tlačítka
rychlosti ventilátoru
vyberte
požadovanou rychlost ventilátoru
(obr. p).
1
Stiskněte tlačítko dětské pojistky 
a jeho podržením na 3 sekundy
aktivujte dětskou pojistku (obr. s).
»»
se objeví na obrazovce.
»» Když je dětská pojistka zapnutá,
žádná ostatní tlačítka nereagují.
2
Dalším stisknutím tlačítka dětské
pojistky
na dobu 3 sekund
dětskou pojistku deaktivujete
(obr. t).
»»
zmizí z obrazovky.
Note
•• Čističku vzduchu můžete ovládat
prostřednictvím aplikace, i když je
dětská pojistka aktivovaná.
Turbo (t)
V režimu turbo pracuje přístroj na
nejvyšší rychlost.
• Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru
vyberte režim turbo (t)
(obr. q).
CS
25
Češtin a
Režim Bakterie a viry
Používání funkce
zapnutí/vypnutí
osvětlení
Pomocí tlačítka zapnutí/vypnutí
osvětlení můžete v případě potřeby
zapnout nebo vypnout kontrolku kvality
vzduchu, displej a kontrolky funkcí.
1
2
Po jednom stisknutí tlačítka pro
zapnutí/rozsvícení kontrolky
kontrolka kvality vzduchu,
obrazovka displeje a funkční
indikátory zhasnou.
Po třetím stisknutí tlačítka zapnutí/
vypnutí osvětlení
se znovu
rozsvítí všechna světla.
Zapnutí režimu zobrazení
Čistička vzduchu má dva režimy
zobrazení: režim zobrazení PM2.5
a index vnitřních alergenů (IAI). V
režimu PM2.5 se na displeji zobrazuje
koncentrace částic 2.5 ve vzduchu v
jednotkách µg/m3. V režimu IAI se na
displeji zobrazuje číslo 1–12 indikující
hladinu alergenů ve vzduchu.
Note
•• Ve výchozím nastavení je čistička
vzduchu spuštěná v režimu PM2.5.
26
CS
1
2
Pokud chcete přepnout na režim
zobrazení IAI, stiskněte znovu
tlačítko ztlumení osvětlení
na 3
sekundy (obr. u).
»» Na obrazovce se zobrazí
hladina vnitřních alergenů.
Pokud se chcete přepnout zpět
na index PM2.5, stiskněte tlačítko
ztlumení osvětlení
na 3 sekundy
(obr. v).
»» Na obrazovce se zobrazí
aktuální hladina PM2.5.
Note
•• Před čištěním přístroj vždy odpojte ze
sítě.
•• Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody
nebo do jiné tekutiny.
•• K čištění žádné části přístroje nikdy
nepoužívejte abrazivní, agresivní
nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je
například bělidlo nebo alkohol.
•• Pouze předfiltr je omyvatelný. Filtr
čištění vzduchu není možné prát ani
čistit pomocí vysavače.
Plán čištění
Frekvence
Metoda čištění
Podle potřeby
Povrch přístroje
otřete suchým
měkkým hadříkem
Pokud se na
displeji zobrazí
F0
Vyčistěte předfiltr
Každé dva
měsíce
Vyčistěte snímače
kvality vzduchu
Čištění těla přístroje
Čištění snímače kvality
vzduchu
K zajištění optimálního výkonu čističky
čistěte snímač kvality vzduchu každé
dva měsíce. Pokud čističku používáte
v prašném prostředí, čistěte je častěji.
Note
•• Jestliže je v místnosti velice vysoká
vlhkost, může na snímači kvality
vzduchu začít kondenzovat voda.
V důsledku toho může kontrolka kvality
vzduchu ukazovat, že kvalita vzduchu
je špatná, přestože je ve skutečnosti
dobrá. V takovém případě musíte
vyčistit snímač kvality vzduchu nebo
použít jedno z manuálních nastavení
rychlosti.
1
2
3
4
5
Vstup a výstup snímače kvality
vzduchu čistěte měkkým kartáčkem
(obr. w).
Otevřete kryt snímače kvality
vzduchu (obr. x).
Lehce navlhčenou vatovou tyčinkou
vyčistěte snímač kvality vzduchu
a vstup a výstup prachu (obr. y).
Osušte je suchou vatovou tyčinkou.
Vraťte kryt snímače kvality vzduchu
na původní místo (obr. z).
Tělo přístroje pravidelně čistěte zevnitř
i zvenku, aby se na něm neusazoval
prach.
1
2
Suchým měkkým hadříkem otřete
prach z těla přístroje.
Výstup vzduchu čistěte suchým
měkkým hadříkem.
CS
27
Češtin a
5Čištění
Čištění předfiltru
6 Výměna filtru
Předfiltr vyčistěte poté, co se na
obrazovce zobrazí údaj F0 (obr. {).
1
2
3
4
Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z přístroje
(obr. c).
Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů a vysuňte předfiltr směrem
k sobě (obr. d).
Předfiltr umyjte pod tekoucí
vodou. Pokud je předfiltr výrazně
znečištěný, setřete z něj prach
měkkým kartáčkem (obr. |).
Nechte předfiltr oschnout.
Note
•• Ujistěte se, že je předfiltr zcela suchý.
Pokud je stále vlhký, mohou se v něm
začít množit bakterie a zkrátit jeho
životnost.
5
Vložte předfiltr zpět do přístroje
(obr. h).
Note
•• Zkontrolujte, že strana se dvěma
zaklapávacími uzávěry je otočená
směrem k vám a že všechny háčky
předfiltru jsou řádně připevněny
k čističce.
6
7
28
Přední panel nasadíte zpět tak, že
ho nejprve nasadíte na horní stranu
přístroje (1). Potom jemně zatlačte
panel do těla přístroje (2) (obr. i).
Stisknutím tlačítko resetování 
a jeho podržením na 3 sekundy
resetujte dobu čištění předfiltru
(obr. }).
CS
Jak funguje zámek
ochrany zdravého
vzduchu
Tato čistička vzduchu je vybavena
indikátorem výměny filtru, který slouží
k ověření, že je filtr čističky vzduchu
v době jejího provozu v optimálním
stavu. Když je potřeba filtr vyměnit,
na obrazovce se zobrazí kód filtru (viz
přehled výstrahy filtru).
Pokud nebudou filtry vyměněny
včas, čistička přestane fungovat a
automaticky se uzamkne, aby byla
chráněna kvalita vzduchu v místnosti.
Filtry vyměňte co nejdříve podle kódu
filtrů.
Výměna filtrů
Note
•• Filtry čištění vzduchu není možné prát
ani čistit pomocí vysavače.
•• Před výměnou filtrů čističku vzduchu
vždy vypněte a odpojte od zdroje
napájení.
•• K čištění filtrů nepoužívejte vysavač.
•• Pokud je předfiltr poškozený,
opotřebený nebo nefunkční,
nepoužívejte ho. Navštivte webové
stránky www.philips.com/support
nebo se obraťte na středisko péče
o zákazníky ve své zemi.
Stav kontrolky
výstrahy filtru
Postupujte
takto
Na displeji se
zobrazí údaj A3
Výměna filtru
NanoProtect
řady 3 (FY3433)
Na displeji se
zobrazí údaj C7
Výměna filtru
NanoProtect AC
(FY3432)
Na displeji se
střídavě zobrazují
údaje A3 a C7
Vyměňte oba
filtry
1
Použité vzduchové filtry vyjímejte
podle kódu filtru zobrazeného na
obrazovce. Použité filtry vyhoďte
(obr. ~).
Note
•• Nedotýkejte se skládaného povrchu
filtru ani k němu nečichejte – obsahuje
zachycené škodliviny ze vzduchu.
2
3
4
5
Resetování počítadla
životnosti filtru
Po výměně filtru je nutné ručně
resetovat počítadlo jeho životnosti.
Filtry můžete vyměnit také v případě, že
se na obrazovce nezobrazuje žádný kód
pro výměnu filtru.
1
2
3
4
Odstraňte veškerý obalový materiál
z nových filtrů (obr. f).
Nový filtr vložte do přístroje
(obr. g).
Současným stisknutím a podržením
tlačítek
a po 3 sekundy
vstupte do režimu vynuceného
resetování filtrů (obr. €).
»» Na displeji se zobrazí kód (A3)
filtru NanoProtect řady 3.
Stiskněte tlačítko
a podržte
ho po dobu 3 sekund, aby
se resetovala životnost filtru
NanoProtect řady 3 (obr. ).
Po resetování životnosti filtru
NanoProtect řady 3 se na displeji
zobrazí kód (C7) filtru NanoProtect
AC (obr. ‚).
Stisknutím a podržením tlačítka
po 3 sekundy dojde k vynucenému
resetování životnosti filtru
NanoProtect AC a následnému
ukončení režimu vynuceného
resetování filtrů (obr. ƒ).
Zapojte zástrčku přístroje do síťové
zásuvky.
Změna typu filtru
Stisknutím tlačítka resetování
na 3 sekundy resetujte počítadlo
životnosti filtru (obr. ).
1
Note
•• Po výměně filtrů si umyjte ruce.
2
3
Současným stisknutím a podržením
tlačítek
a po 3 sekundy
vstupte do režimu výměny typu
filtru (obr. €).
»» Na displeji se zobrazí kód (A3)
filtru NanoProtect řady 3.
Stisknutím tlačítka
vyberte kód
nového filtru, který budete používat
(obr. „).
Stisknutím a podržením tlačítka
po 3 sekundy potvrďte kód filtru pro
nový filtr (obr. …).
CS
29
Češtin a
Přehled výstrahy filtru
Note
•• Po vybrání kódu filtru pro nový filtr
pomocí tlačítka
, pokud jste nestiskli
žádné jiné tlačítko během 10 sekund,
přístroj automaticky potvrdí kód filtru
pro nový filtr.
4
5
6
30
Po změně typu prvního filtru se
na displeji zobrazí kód (C7) filtru
NanoProtect AC (obr. ‚).
Stisknutím tlačítka
vyberte nový
kód filtru pro druhý filtr (obr. †).
Stisknutím a podržením tlačítka
po 3 sekundy dojde k potvrzení
kódu filtru pro druhý filtr
a následnému ukončení režimu
změny typu filtru (obr. ‡).
CS
7 Odstraňování problémů
Problém
I když je přístroj
zapojen do
elektrické sítě,
nefunguje.
Přístroj nefunguje,
přestože je
zapnutý.
Proud vzduchu,
který vychází
z výstupu vzduchu,
je výrazně slabší
než dříve.
Kvalita vzduchu
se nezlepšila,
přestože přístroj už
je v provozu delší
dobu.
Barva kontrolky
snímače kvality
vzduchu je stále
stejná.
Češtin a
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat.
Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko
péče o zákazníky ve své zemi.
Možná řešení
••
••
Zkontrolujte, že je přední kryt správně nasazený.
Na displeji se zobrazuje kód výměny filtru, ale vy jste
příslušný filtr dosud nevyměnili. Pokud budete nadále
používat prošlý filtr, přístroj se zablokuje. V takovém
případě vyměňte filtr a resetujte počítadlo životnosti filtru.
••
••
Přístroj pracuje, ale tlačítka nereagují. Zkontrolujte, zda je
aktivována dětská pojistka.
Kód výměny filtru trvale svítí, ale nevyměnili jste příslušný
filtr, takže je přístroj nyní zablokován. V takovém případě
vyměňte filtr a resetujte počítadlo životnosti filtru.
••
Předfiltr je špinavý. Vyčistěte předfiltr (viz kapitola “Čištění”).
••
••
Zkontrolujte, že je z filtrů odstraněn balicí materiál.
Jeden z filtrů nebyl vložen do čističky. Zkontrolujte,
že jsou do čističky správně vloženy všechny filtry, a to
v následujícím pořadí (od nejvzdálenějšího filtru):
1) filtr NanoProtect S3; 2) filtr NanoProtect AC; 3) předfiltr.
Snímač kvality vzduchu je vlhký. V místnosti je vysoká
vlhkost, která způsobuje kondenzaci. Ujistěte se, že je
snímač kvality vzduchu čistý a suchý (viz kapitola “Čištění”).
••
••
Snímač kvality vzduchu je znečištěný. Vyčistěte snímač
kvality vzduchu (viz kapitola “Čištění”).
CS
31
Problém
Možná řešení
••
Přístroj vydává
divný zápach.
Přístroj je velice
hlučný.
••
••
Filtr může po nějaké době používání vydávat zápach
v důsledku absorpce vnitřních plynů. Doporučuje se filtr
reaktivovat položením na přímé sluneční světlo, aby bylo
možné ho opakovaně používat. Pokud zápach nezmizí, filtr
vyměňte.
Pokud čistička vzduchu vydává zápach spálenin, vypněte
ji a vypojte ze zásuvky. Obraťte se na středisko péče
o zákazníky ve vaší zemi.
Pokud je přístroj příliš hlučný, můžete změnit rychlost
otáčení ventilátoru na nižší úroveň. Používáte-li přístroj
v ložnici v noci, zvolte úsporný režim.
Přístroj stále
upozorňuje, že je
••
potřeba vyměnit
filtr, přestože už byl
vyměněn.
Možná jste neprovedli resetování počítadla životnosti
filtru. Zapojte přístroj, stiskněte tlačítko pro jeho zapnutí
a stiskněte a na 3 sekundy podržte tlačítko resetování .
Na obrazovce se
zobrazují kódy
chyb E1 nebo E2.
••
Přístroj má poruchy. Obraťte se na středisko péče
o zákazníky ve vaší zemi.
••
Stáhněte si a nainstalujte aplikaci “Air Matters” z App Storu
nebo Google Play.
Kterou aplikaci si
mám stáhnout?
32
CS
Možná řešení
••
••
••
••
Nastavení Wi-Fi
není úspěšné.
••
••
••
••
••
Pokud je router, k němuž je čistička připojená,
dvoupásmový a v současné době není provozován v síti
2,4 GHz, přepněte do jiného pásma stejného routeru
(2,4 GHz) a zkuste čističku znovu spárovat. Nejsou
podporovány sítě v pásmu 5 Ghz.
Nejsou podporovány sítě pro ověřování webu.
Zkontrolujte, zda je síť v dosahu routeru Wi-Fi. Můžete
zkusit vyhledat čističku vzduchu blíže routeru Wi-Fi.
Zkontrolujte, zda je název sítě správný. V názvu sítě se
rozlišují malá a velká písmena.
Zkontrolujte, zda je správné heslo pro Wi-Fi. V heslech se
rozlišují malá a velká písmena.
Znovu se pokuste o nastavení podle pokynů v části
Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě.
Wi-Fi připojení může být přerušeno elektromagnetickým
nebo jiným rušením. Udržujte tento přístroj mimo dosah
jiných elektronických zařízení, která mohou způsobovat
rušení.
Zkontrolujte, zda není mobilní zařízení v režimu V letadle.
Režim V letadle nesmí být při připojování k síti Wi-fi aktivní.
V nápovědě v aplikaci najdete podrobné a aktuální tipy
k odstraňování problémů.
CS
33
Češtin a
Problém
8 Záruka a servis
Pokud potřebujete další informace
nebo máte jakýkoli problém, navštivte
web společnosti Philips na adrese
www.philips.com nebo kontaktujte
středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve vaší zemi (telefonní
číslo naleznete v záručním listu
s celosvětovou platností). Pokud se ve
vaší zemi středisko péče o zákazníky
společnosti Philips nenachází, obraťte
se na místního prodejce výrobků Philips.
Objednání dílů nebo
doplňků
Pokud musíte vyměnit některý díl nebo
chcete zakoupit další díl, obraťte se
na prodejce společnosti Philips nebo
navštivte stránky
www.philips.com/support.
Pokud byste měli s obstaráním dílů
k přístroji jakékoli problémy, obraťte se
na středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve své zemi
(příslušné telefonní číslo naleznete
v záručním listu s celosvětovou
platností).
9Upozornění
Elektromagnetická pole
(EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem
platným normám a předpisům týkajícím
se elektromagnetických polí.
Soulad se standardy EMP
Koninklijke Philips N.V. vyrábí a
prodává mnoho výrobků určených
pro spotřebitele, které stejně jako
jakýkoli jiný elektronický přístroj mají
obecně schopnost vysílat a přijímat
elektromagnetické signály.
Jednou z předních firemních zásad
společnosti Philips je zajistit u našich
výrobků všechna potřebná zdravotní
a bezpečnostní opatření, splnit veškeré
příslušné požadavky stanovené
zákonem a dodržet všechny standardy
EMF platné v době výroby.
Společnost Philips se zavázala vyvíjet,
vyrábět a prodávat výrobky, které
nemají nepříznivé účinky na zdravotní
stav. Společnost Philips potvrzuje,
že pokud se s jejími výrobky správně
zachází a používají se pro zamýšlený
účel, je podle současného stavu
vědeckého poznání jejich použití
bezpečné.
Společnost Philips hraje aktivní roli
ve vývoji mezinárodních standardů
EMF a bezpečnostních norem, díky
čemuž dokáže předvídat další vývoj ve
standardizaci a rychle jej promítnout do
svých výrobků.
34
CS
Recyklace
Češtin a
Tento symbol znamená, že výrobek
nelze likvidovat s běžným komunálním
odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr
elektrických a elektronických výrobků.
Správnou likvidací pomůžete předejít
negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví.
Software
App Store je servisní značka společnosti
Apple Inc.
Google Play je ochranná známka
společnosti Google Inc.
Tento přístroj značky Philips a aplikace
Air Matters používají více softwarů typu
open source. Kopie licenčního textu
softwaru open source používaného
v tomto výrobku lze odvodit z webových
stránek:
www.philips.com/purifier-compatibility.
CS
35
Tartalma
1 Fontos tudnivalók Biztonság 2 A levegőtisztító Termék áttekintése
(a .ábra) Vezérlőszervek áttekintése
(b .ábra) 3 Bevezetés 37
37
40
40
40
41
A szűrők behelyezése Wi-Fi-beállítás 41
41
4 A készülék használata 43
A levegőminőség
jelzőfényének megismerése 43
Be- és kikapcsolás 43
Az Automatikus mód
beállításának módosítása 43
A ventilátorsebesség
módosítása 44
Az időzítő beállítása 44
A gyermekzár beállítása 45
A be- és kikapcsolási
funkció használata 45
A kijelzőmód átváltása 45
5 Tisztítás Tisztítás ütemezése A készüléktest tisztítása A levegőminőség-érzékelő
tisztítása Az előszűrő tisztítása 6 A szűrő cseréje Az egészséges levegővel
kapcsolatos biztonsági
figyelmeztetés
megismerése A szűrők cseréje A szűrő élettartamszámlálójának lenullázása Szűrőtípus-módosítás HU
46
46
46
47
47
47
47
48
49
7 Hibaelhárítás 50
8 Jótállás és szerviz 53
Alkatrészek és tartozékok
rendelése 9 Figyelmeztetések Elektromágneses mezők
(EMF) Újrahasznosítás Szoftver Környezetbarát papír felhasználásával készült. Köszönjük, hogy hozzájárul a
fák megóvásához.
36
46
53
53
53
54
54
•
Biztonság
A készülék első használata előtt
figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi
használatra.
Veszély
• Az áramütés és tűz
elkerülése érdekében
ügyeljen, hogy a
készülékbe ne kerüljön
víz, egyéb folyadék vagy
tűzveszélyes tisztítószer.
• Az áramütés és/vagy
tűz kockázatának
elkerülése érdekében
ne tisztítsa a készüléket
vízzel, egyéb folyadékkal
vagy (tűzveszélyes)
tisztítószerrel.
• Ne permetezzen
gyúlékony anyagokat, pl.
rovarirtót vagy illatosítót a
készülék közelében.
Figyelmeztetés
• A készülék csatlakoztatása
előtt ellenőrizze, hogy
a rajta feltüntetett
•
•
feszültség egyezik-e a
helyi hálózatéval.
Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a
kockázatok elkerülése
érdekében Philips
szakszervizben vagy
hivatalos szakszervizben
ki kell cserélni.
Ne használja a
készüléket, ha a hálózati
csatlakozódugó, a kábel
vagy a készülék sérült.
A készüléket 8 éven
felüli gyermekek,
illetve csökkent
fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a
készülék működtetésében
járatlan személyek
is használhatják,
amennyiben ezt
felügyelet mellett
teszik, illetve ismerik a
készülék biztonságos
működtetésének
módját és az azzal
járó veszélyeket.
Ne engedje, hogy
gyermekek játsszanak a
készülékkel. Gyermekek
felügyelet nélkül nem
tisztíthatják a készüléket
HU
37
M agyar
1Fontos
tudnivalók
•
•
•
és nem végezhetnek
karbantartást rajta.
Ne zárja el a
levegőbemeneti és
a levegőkimeneti
nyílásokat, például ne
helyezzen tárgyakat a
levegőkimeneti nyílásra
vagy a levegőbemeneti
nyílás elé.
Vigyázzon, hogy ne essen
idegen tárgy a készülékbe
a levegőkimeneti nyílásán
keresztül.
Normál WiFi interfész
802.11b/g/n alapon,
2,4 GHz-en, 31,62 mW-os
EIRP maximális kimeneti
teljesítménnyel.
Vigyázat
• A készülék nem
helyettesíti a megfelelő
szellőztetést, a rendszeres
porszívózást, illetve
főzéskor a szagelszívó
használatát.
• Ha a készülék
áramellátását biztosító
hálózati aljzat rossz
csatlakozásokkal
rendelkezik, a készülék
csatlakozódugója
felmelegszik.
Ügyeljen arra, hogy a
38
HU
•
•
•
•
•
•
•
készüléket megfelelően
csatlakoztatott hálózati
aljzathoz csatlakoztassa.
Mindig száraz, stabil és
vízszintes felületen tárolja
és használja a készüléket.
Hagyjon legalább 20 cm
szabad helyet a készülék
mögött és mindkét
oldalán, illetve hagyjon
legalább 30 cm szabad
helyet a készülék előtt.
Ne tegyen semmit a
készülékre.
Ne üljön vagy álljon a
készülékre. A készüléken
való ülés vagy állás
sérülésekhez vezethet.
Ne helyezze a
készüléket közvetlenül
légkondicionáló alá,
nehogy a kicsapódó pára
a készülékre csepegjen.
A készülék bekapcsolása
előtt győződjön meg
arról, hogy minden szűrő
megfelelően be van-e
helyezve.
Kizárólag az ehhez a
készülékhez való, eredeti
Philips szűrőket használja.
Semmilyen más szűrőt ne
használjon.
•
•
•
•
A szűrő égése
visszafordíthatatlan
veszéllyel járhat az
emberre nézve és/vagy
veszélyeztetheti mások
életét. Ne használja a
szűrőt tüzelőanyagként
vagy hasonló célokra.
Ügyeljen, hogy ne
csapódjanak kemény
tárgyak a készülékhez
(különösen a
levegőbemeneti és a
levegőkimeneti nyíláshoz).
A készüléket mindig
a tetején található
fogantyúnál fogva emelje
meg, illetve mozgassa.
Ne dugja be az ujjait
és más tárgyakat a
levegőkimenetbe
vagy -bemenetbe,
mert az sérüléshez
vagy a készülék
meghibásodásához
vezethet.
Ne használja a készüléket,
ha a helyiségben
füstölő rovarriasztót,
olajos párologtatót vagy
füstölőt helyezett el, vagy
vegyi gázok vannak a
levegőben.
•
•
•
•
•
Ne használja a
készüléket gázkészülék,
fűtőberendezés vagy
kandalló közelében.
A készülék hálózati
csatlakozódugóját
a használat után,
valamint tisztítás és
más karbantartási
tevékenységek előtt húzza
ki a fali aljzatból.
Ne használja a készüléket
olyan helyiségben, ahol
nagy hőmérsékletingadozások vannak,
mivel páralecsapódás
keletkezhet a
készülékben.
Az interferencia elkerülése
érdekében a készüléket
legalább 2 méter
távolságban helyezze el a
rádióhullámmal működő
elektromos készülékektől
(pl. televízióktól, rádióktól
és rádióvezérelt óráktól).
A készülék csak háztartási
használatra alkalmas,
normál működési
körülmények között.
HU
39
M agyar
•
•
•
•
•
40
Ne használja a készüléket
nedves környezetben
vagy magas hőmérsékletű
helyiségekben, például
fürdőszobában,
mellékhelyiségben vagy
konyhában.
A készülék nem távolítja
el a szén-monoxidot
(CO) és a radont (Rn).
Nem használható
biztonsági eszközként
az égési folyamatokkal
és veszélyes vegyi
anyagokkal kapcsolatos
balesetek esetén.
Ha át kell helyeznie
a készüléket, először
húzza ki a hálózati
csatlakozóaljzatból.
A készüléket ne húzza
a hálózati vezetékénél
fogva.
HU
2 A levegőtisztító
Köszönjük, hogy Philips terméket
vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában!
A Philips által biztosított támogatás
teljes körű igénybevételéhez regisztrálja
a terméket a
www.philips.hu weboldalon.
Termék áttekintése
(a .ábra)
A
Kezelőpanel
B
Levegőminőség jelzőfénye
C
Levegőminőség-érzékelők
D
NanoProtect Hepa szűrő
(FY3433)
E
NanoProtect aktív szén-szűrő
(FY3432)
F
Előszűrő
G
Előlap
Vezérlőszervek
áttekintése (b .ábra)
H
Be-/kikapcsoló gomb
I
Jelzőfény be-/kikapcsoló gombja
J
Automatikus mód gombja
K
Kijelző
L
Ventilátorsebesség gombja
M
Időzítő gomb
N
Nullázó gomb/gyermekzár gomb
3Bevezetés
8
A szűrők beszerelését követően
alaposan mosson kezet.
Wi-Fi-beállítás
A szűrők behelyezése
•• Ellenőrizze, hogy a levegőtisztító
hálózati csatlakozódugója ki van-e
húzva a fali aljzatból, mielőtt
behelyezné a szűrőket.
•• Ügyeljen, hogy amikor behelyezi a
szűrőt, a füllel ellátott oldal nézzen Ön
felé.
1
2
3
4
5
6
Húzza meg az első panel alsó részét
a készülékről való eltávolításhoz
(c .ábra).
1
2
Nyomja le a két csatot, majd húzza
maga felé az előszűrőt (d .ábra).
alkalommal.
3
Tegye vissza a kicsomagolt
levegőtisztító szűrőket a készülékbe
(g .ábra).
4
•• Ügyeljen arra, hogy az előszűrő összes
kampója megfelelően csatlakozzon a
levegőtisztítóhoz.
Az elülső panel visszahelyezéséhez
először illessze a panelt a készülék
tetejére (1). Ezután nyomja rá a
panelt a készüléktestre (2)
(i .ábra).
Csatlakoztassa a levegőtisztító
csatlakozódugóját a fali aljzathoz,
majd érintse meg a levegőtisztító
gombját.
narancssárgán villog az első
Távolítson el minden
csomagolóanyagot a levegőtisztító
szűrőkről (f .ábra).
Tegye vissza az előszűrőt a
készülékbe (h .ábra).
Töltse le és telepítse az
“Air Matters” alkalmazást az App
Store vagy a Google Play oldaláról.
»» A Wi-Fi jelzőfény
Távolítsa el az összes szűrőt
(e .ábra).
Megjegyzés
7
A Wi-Fi kapcsolat beállítása az
első használatkor
M agyar
Megjegyzés
5
Ellenőrizze, hogy a mobileszköze
megfelelően csatlakoztatva van-e a
Wi-Fi hálózathoz.
Indítsa el az “Air Matters”
alkalmazást, és kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat
a levegőtisztító hálózathoz történő
csatlakoztatásához.
A sikeres párosítást és
csatlakoztatást követően a WiFi jelzőfény
fehéren kezd
el világítani. Ha a párosítás
nem sikerült, tekintse meg a
hibaelhárításról szóló részt, vagy
pedig az “Air Matters” alkalmazás
súgó részét az átfogó és naprakész
hibaelhárítási javaslatokért.
HU
41
Megjegyzés
•• Ez az utasítás csak a levegőtisztító
első beállításakor érvényes. Ha a
hálózat megváltozott vagy a beállítást
ismét el kell végezni, tekintse meg
oldalon. “A Wi-Fi kapcsolat beállítása,
ha a hálózatot módosították”, ezen az
oldalon: 42.
•• Ha egynél több levegőtisztítót szeretne
az okoskészülékéhez csatlakoztatni,
ahhoz ezt egymás után végre kell
hajtania. Mielőtt bekapcsolná a másik
levegőtisztítót, fejezze be az adott
levegőtisztító beállítását.
•• Győződjön meg arról, hogy a
mobileszköz és a levegőtisztító közötti
távolság kevesebb legyen mint 10 m,
és akadályoktól mentes legyen.
•• Az alkalmazás támogatja a legújabb
Android és iOS verziókat. Tekintse
meg a www.philips.com/purifiercompatibility weboldalt a támogatott
operációs rendszerek és eszközök
legújabb frissítéséért.
42
HU
A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha
a hálózatot módosították
Megjegyzés
•• Ez abban az esetben érvényes, ha
megváltozott az alapértelmezett
hálózat, amelyhez a tisztító csatlakozik.
1
2
3
Csatlakoztassa a levegőtisztító
csatlakozódugóját a fali aljzathoz,
majd érintse meg a levegőtisztító
gombját.
Érintse meg egyszerre a
és a
gombot 3 másodpercig, amíg
hangjelzést nem hall.
»» A levegőtisztító párosítási
üzemmódba lép.
»» A Wi-Fi jelzőfény
narancssárgán villog.
Kövesse “A Wi-Fi kapcsolat
beállítása az első használatkor”
című rész 4. és 5. lépését.
4 A készülék
használata
A levegőmiPM2.5
nőség jelzőfészint
nyének színe
Levegőminőség
szintje
≤12
Kék
Jó
13-35
Kék-lila
Megfelelő
36-55
Lila-piros
Gyenge
>55
Piros
Nagyon
rossz
A levegőminőség jelzőfénye
automatikusan bekapcsol a készülék
bekapcsolásakor, és sorban minden
színt megjelenít. A levegőminőségérzékelők rövidesen kiválasztják
a környezeti levegő minőségének
megfelelő színt.
Be- és kikapcsolás
1
2
Csatlakoztassa a készülék hálózati
dugóját a csatlakozóaljzatba.
Érintse meg a
gombot a készülék
bekapcsolásához (j .ábra).
»» A készülék alapértelmezett
beállításként az automatikus
üzemmódot használja.
»» A levegőminőség-érzékelő rövid
ideig méri a levegő minőségét,
majd automatikusan kiválasztja
a levegőminőség jelzőfényének
színét.
3
A készülék kikapcsolásához
érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a
gombot.
Megjegyzés
•• Ha a készüléket a be-/
kikapcsológombbal
történő
kikapcsolás után nem csatlakoztatja le
az elektromos hálózatról, akkor az az
ismételt bekapcsoláskor a korábban
megadott beállításokkal kezd működni.
•• Ha a készülék a kikapcsolását
követően is csatlakozik az internethez,
az érzékelő akkor is érzékeli a
beltéri levegő minőségét, és ezeket
a valós idejű adatokat elküldi az
alkalmazásnak.
Az Automatikus
mód beállításának
módosítása
Választhat a Szennyezettség mód ( ),
az Allergén mód ( ) és a Baktérium és
vírus mód ( ) közül.
Szennyezettség mód
A speciálisan tervezett szennyezettség
mód hatékonyan képes eltávolítani a
levegőben található szennyeződéseket,
például a PM2.5 részecskéket.
• Érintse meg az Auto mód
gombját a Szennyezettség mód
kiválasztásához (l .ábra).
HU
43
M agyar
A levegőminőség
jelzőfényének
megismerése
»» A levegőben található
részecskék mennyiségének
mérését követően a légtisztító
megjeleníti a PM2.5 szintet, és
automatikus módban működik,
miközben a(z)
látható a
képernyőn (k .ábra).
»» Az “A” (Auto) és a(z)
meg a képernyőn.
jelenik
Allergén mód
A speciálisan tervezett Allergén mód
hatékonyan képes eltávolítani az olyan
gyakori allergéneket, mint a pollen és
állatszőr.
• Érintse meg az Automatikus
az Allergén mód
mód gombot
kiválasztásához (m .ábra).
»» A képernyőn a következők
.
jelennek meg: Auto (A) és
Baktérium/vírus mód
A speciálisan tervezett Baktérium és
vírus mód hatékonyan képes eltávolítani
az olyan baktériumokat és vírusokat,
mint a Staphylococcus albus és a H1N1.
• Érintse meg az Automatikus mód
gombot
a Baktérium és vírus mód
kiválasztásához (n .ábra).
»» A képernyőn a következők
jelennek meg: Auto (A) és
.
• Az alvó mód (SL) kiválasztásához
érintse meg a ventilátorsebesség
gombját (o .ábra).
Manuális
• Érintse meg ismételten a
ventilátorsebesség gombját
) a kívánt ventilátorsebesség
(
kiválasztásához(p .ábra).
Turbó (t)
Turbó módban a készülék a legnagyobb
sebességen működik.
• Az turbó mód (t) kiválasztásához
érintse meg a ventilátorsebesség
gombját (q .ábra).
Az időzítő beállítása
Az időzítővel a készülék megadott
számú órán át működtethető. Ha
a beállított idő letelt, a készülék
automatikusan kikapcsol.
A ventilátorsebesség
módosítása
• Érintse meg többször egymás után
) a készülék
az időzítő gombját (
kívánt működtetési óraszámának
kiválasztásához (r .ábra).
»» Az időzítő 1 és 12 óra közötti
értékre állítható.
Számos ventilátorsebesség áll
rendelkezésre. Az alvó mód (SL), a turbó
mód (t) és az 1., 2. vagy 3. sebesség
közül választhat.
Ha ki szeretné kapcsolni az időzítőt,
érintse meg ismételten az időzítő
) addig, amíg a kijelzőn a
gombját (
nem látható.
Alvás (SL)
Alvó üzemmódban a készülék
csendesen működik az 1. fokozaton. Egy
perccel az alvó üzemmód kiválasztását
követően a be-/kikapcsoló gomb és a
jelzőfény be-/kikapcsoló gombjának
jelzőfényei tompává válnak, illetve
minden más jelzőfény kialszik.
44
HU
A gyermekzár beállítása
A kijelzőmód átváltása
1
A légtisztítónak két kijelzőmódja
van: PM2.5 kijelzőmód és IAI
(beltéri allergénindex) kijelző. A
PM2.5 üzemmódban a kijelzőn
a 2.5 részecskék mennyiségének
koncentrációja látható µg/m3
mértékegységben. Az IAI üzemmódban
a kijelző egy számot jelenít meg 1 és
12 között, amely a levegőben található
allergének szintjét jelzi.
»» Ha a gyermekzár be van
kapcsolva, minden más gomb
nem reagál.
2
Érintse meg és tartsa lenyomva
újra a gyermekzár gombot ( )
3 másodpercig a gyermekzár
kikapcsolásához (t .ábra).
»»
eltűnik a képernyőről.
Megjegyzés
•• Akkor is szabályozhatja a
levegőtisztítót az alkalmazás
segítségével, ha a gyermekzár be van
kapcsolva.
A be- és kikapcsolási
funkció használata
A jelzőfény be-/kikapcsoló gombjával
igény szerint be- vagy kikapcsolható a
levegőminőség jelzőfénye, a kijelző és a
funkció jelzőfényei.
1
2
Megjegyzés
M agyar
Érintse meg és tartsa lenyomva
a gyermekzár gombot (
)
3 másodpercig a gyermekzár
aktiválásához (s .ábra).
»»
megjelenik a képernyőn.
•• A légtisztító alapértelmezés szerint
PM2.5 kijelzőmódban működik.
1
2
Érintse meg újra 3 másodpercig a(z)
világításszabályozási gombot az
IAI kijelzőmódra való váltáshoz
(u .ábra).
»» Megjelenik az IAI szint a
képernyőn.
Érintse meg 3 másodpercig a(z)
világításszabályozási gombot
a PM2.5 kijelzőmódra való
visszatéréshez (v .ábra).
»» Megjelenik az aktuális PM2.5
szint a képernyőn.
Érintse meg egyszer a jelzőfény
be-/kikapcsoló gombját (
):
levegőminőség jelzőfénye, a kijelző
és a funkció jelzőfényei ekkor
kialszanak.
Érintse meg újra a jelzőfény be-/
kikapcsoló gombját (
), és az
összes jelzőfény világítani kezd.
HU
45
5Tisztítás
Megjegyzés
•• Tisztítás előtt mindig húzza ki a
készülék hálózati dugóját a fali
aljzatból.
•• Soha ne merítse a készüléket vízbe
vagy más folyadékba.
•• A készülék alkatrészeinek tisztításához
soha ne használjon súrolószert,
valamint agresszív vagy gyúlékony
tisztítószereket, pl. fehérítőt vagy
alkoholt.
•• Csak az előszűrő mosható. A
levegőtisztító szűrő nem mosható,
valamint porszívóval sem tisztítható.
Tisztítás ütemezése
A levegőminőségérzékelő tisztítása
A levegőminőség-érzékelő optimális
működése érdekében 2 havonta
végezze el a levegőtisztító tisztítását.
Ha poros környezetben használja a
levegőtisztítót, gyakrabban végezze el a
tisztítását.
Megjegyzés
•• Ha a helyiség páratartalma nagyon
magas, páralecsapódás alakulhat ki
a levegőminőség-érzékelőn. Ennek
eredményeképpen a levegőminőség
jelzőfénye még jó minőségű levegő
esetén is azt jelezheti, hogy a levegő
minősége rossz. Ilyen esetben el
kell végezni a levegőminőségérzékelő tisztítását, vagy a manuális
sebességbeállítások egyikét kell
alkalmazni.
Frekvencia
Tisztítási módszer
Amikor
szükséges
A készülék
burkolatát száraz
kendővel törölje le
1
Ha az F0 jelenik
meg a kijelzőn
Tisztítsa meg az
előszűrőt
2
Kéthavonta
A levegőminőségérzékelők
tisztítása
3
A készüléktest tisztítása
4
A por lerakódásának megelőzése
érdekében rendszeresen tisztítsa a
készülék belsejét és külsejét.
5
1
2
46
Puha, száraz kendővel törölje le a
port a készüléktestről.
A levegőkimeneti nyílást puha,
száraz ruhával tisztítsa.
HU
Tisztítsa meg puha kefével a
levegőminőség-érzékelő bemenetét
és kimenetét (w .ábra).
Nyissa fel a levegőminőségérzékelő burkolatát (x .ábra).
Enyhén benedvesített fültisztító
pálcikával tisztítsa meg a
levegőminőség-érzékelőt, a
porbemenetet és a porkimenetet
(y .ábra).
Szárítsa meg őket száraz fültisztító
pálcikával.
Helyezze vissza a levegőminőségérzékelő burkolatát (z .ábra).
Az előszűrő tisztítása
6 A szűrő cseréje
Tisztítsa meg az előszűrőt, amikor az F0
jelenik meg a képernyőn ({ .ábra).
2
3
4
Húzza meg az első panel alsó részét
a készülékről való eltávolításhoz
(c .ábra).
Nyomja le a két csatot, majd húzza
maga felé az előszűrőt (d .ábra).
Mossa le az előszűrőt vízcsap alatt.
Ha az előszűrő nagyon piszkos,
puha kefe használatával távolítsa el
róla a port (| .ábra).
Hagyja a levegőn megszáradni az
előszűrőt.
Megjegyzés
•• Ügyeljen arra, hogy az előszűrő
teljesen száraz legyen. Ha még nedves,
elszaporodhatnak rajta a baktériumok,
ami megrövidítheti az előszűrő
élettartamát.
5
Tegye vissza az előszűrőt a
készülékbe (h .ábra).
Megjegyzés
•• Ügyeljen arra, hogy a két csattal
ellátott oldal nézzen Ön felé, és
hogy az előszűrő összes kampója
megfelelően csatlakozzon a
levegőtisztítóhoz.
6
7
Az elülső panel visszahelyezéséhez
először illessze a panelt a készülék
tetejére (1). Ezután nyomja rá a
panelt a készüléktestre (2)
(i .ábra).
Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a nullázó gombot
( ) az előszűrő tisztítási idejének
lenullázásához (} .ábra).
Az egészséges levegővel
kapcsolatos biztonsági
figyelmeztetés
megismerése
Ez a levegőtisztító szűrőcserejelzőfénnyel van felszerelve annak
érdekében, hogy a levegőtisztító
szűrő optimális állapotban legyen a
levegőtisztító működése közben. Ha
a szűrőket cserélni kell, a képernyőn
megjelenik a szűrőkód (lásd a
szűrőfigyelmeztetések táblázatát).
M agyar
1
Ha a szűrőket nem cserélik ki
időben, a levegőtisztító leáll és
automatikus lezárást hajt végre a
helyiség levegőminőségének védelme
érdekében. Cserélje ki a szűrőket a
lehető leghamarabb a szűrőkód alapján.
A szűrők cseréje
Megjegyzés
•• A levegőtisztító szűrők nem moshatók,
valamint porszívóval sem tisztíthatók.
•• A szűrők cseréje előtt mindig kapcsolja
ki a levegőtisztítót, és húzza ki a
hálózati csatlakozódugóját a fali
aljzatból.
•• Ne tisztítsa ki a szűrőket porszívóval.
•• Ha az előszűrő sérült, kopott vagy
törött, ne használja. Látogasson el a
www.philips.hu/support weboldalra,
vagy forduljon az országában működő
vevőszolgálathoz.
HU
47
Szűrőfigyelmeztetések táblázata
A szűrő
figyelmeztető
jelzőfénye
Követendő
eljárás
A3 jelenik meg a
kijelzőn
A NanoProtect
HEPA szűrő
(FY3433) cseréje
C7 jelenik meg a
kijelzőn
Cserélje ki a NanoProtect aktív
szén-szűrőt
(FY3432)
Az A3 és C7 jelenik
meg felváltva a
kijelzőn
1
A szűrő élettartamszámlálójának
lenullázása
A szűrő cseréje után manuálisan le
kell nulláznia a szűrő élettartamszámlálóját.
Akkor is kicserélheti a szűrőket, ha
a szűrőcsere kódja nem látható a
képernyőn.
1
Cserélje ki
mindkét szűrőt
Vegye ki a használt légszűrőket
a képernyőn látható szűrőkód
alapján. Dobja el a használt
szűrőket (~ .ábra).
2
Megjegyzés
•• Ne érintse meg a redőzött szűrő
felületét, és ne szagolja meg a szűrőt,
mert összegyűltek rajta a levegőben
található szennyezőanyagok.
2
3
4
5
Távolítson el minden
csomagolóanyagot az új szűrőkről
(f .ábra).
Helyezze be az új szűrőket a
készülékbe (g .ábra).
Csatlakoztassa a készülék hálózati
dugóját a csatlakozóaljzatba.
Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a nullázó
gombot ( ) a szűrő élettartamszámlálójának lenullázásához
( .ábra).
Megjegyzés
•• Mosson kezet a szűrők cseréjét
követően.
48
HU
3
4
Érintse meg egyszerre az
és
a
gombot 3 másodpercig a
kényszerített nullázás módba való
belépéshez (€ .ábra).
»» A NanoProtect HEPA szűrő
kódja (A3) jelenik meg a
képernyőn.
Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a
gombot
a NanoProtect HEPA szűrő
élettartamának kényszerített
nullázásához ( .ábra).
A NanoProtect HEPA szűrő
élettartamának nullázását követően
a Nanoprotect aktív szén-szűrő
kódja (C7) jelenik meg a kijelzőn
(‚ .ábra).
Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a
gombot a
NanoProtect aktív szén-szűrő
élettartamának kényszerített
nullázásához és a szűrő
kényszerített nullázás módjából
való kilépéshez (ƒ .ábra).
Szűrőtípus-módosítás
2
3
Érintse meg egyszerre az
és
a
gombot 3 másodpercig a
szűrőtípus-módosítás módba való
belépéshez (€ .ábra).
»» A NanoProtect HEPA szűrő
kódja (A3) jelenik meg a
képernyőn.
Érintse meg az
gombot
a használni kívánt új szűrő
szűrőkódjának kiválasztásához
(„ .ábra).
M agyar
1
Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a
gombot
az új szűrő szűrőkódjának
megerősítéséhez (… .ábra).
Megjegyzés
•• Miután kiválasztotta az új szűrő
szűrőkódját a
gomb segítségével,
és nem érint meg más gombot 10
másodpercen belül, a készülék
automatikusan megerősíti az új szűrő
szűrőkódját.
4
5
6
Az első szűrő típusának
módosítását követően a
Nanoprotect aktív szén-szűrő kódja
(C7) jelenik meg a kijelzőn (‚ .ábra).
Érintse meg az
gombot a
második szűrő új szűrőkódjának
kiválasztásához († .ábra).
Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a
gombot a
második szűrő szűrőkódjának
megerősítéséhez, illetve a
szűrőtípus-módosítás módból való
kilépéshez (‡ .ábra).
HU
49
7Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban
felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja
elhárítani, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
Probléma
A készülék
csatlakozik az
elektromos
hálózathoz,
mégsem működik.
A készülék
bekapcsolt
állapotban sem
működik.
A
levegőkimenetből
távozó légáram
jelentősen
gyengébb, mint
korábban.
A levegőminőség
nem javul, pedig
a készülék hosszú
ideje működésben
van.
50
HU
Lehetséges megoldás
••
••
••
••
Ellenőrizze, hogy az elülső fedél megfelelően van-e
behelyezve.
A szűrőcsere kódja látható a kijelzőn, Ön azonban nem
cserélte ki a megfelelő szűrőt. A készülék zárolja magát,
ha továbbra is a lejárt szűrőt használja. Ebben az esetben
cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartamszámlálóját.
A készülék működik, de a gombok nem reagálnak.
Ellenőrizze, hogy a gyermekzár be van-e kapcsolva.
A szűrőcsere kódja továbbra is megjelenik, Ön azonban
nem cserélte ki a megfelelő szűrőt, ezért a készülék zárolta
magát. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le
a szűrő élettartam-számlálóját.
••
Az előszűrő szennyezett. Tisztítsa meg az előszűrőt (lásd a
“Tisztítás” c. fejezetet).
••
Ellenőrizze, hogy a csomagolóanyag le lett-e véve a
szűrőkről.
Az egyik szűrő nincs behelyezve a készülékbe. Ellenőrizze,
hogy minden szűrő megfelelően van-e behelyezve, a
következő sorrendben, a legbelső szűrőtől kezdve: 1)
NanoProtect HEPA szűrő; 2) NanoProtect aktív szén-szűrő;
3) előszűrő.
Nedves a levegőminőség-érzékelő. A helyiségben magas a
páratartalom, ami páralecsapódást idéz elő. Ügyeljen arra,
hogy a levegőminőség-érzékelő tiszta és száraz legyen
(lásd a “Tisztítás” című fejezetet).
••
••
A levegőminőség
jelzőfénye mindig
ugyanolyan színű
marad.
A készülék
használatakor
furcsa szag
keletkezik.
A készülék nagyon
hangos.
A készülék még
mindig azt jelzi,
hogy ki kell
cserélnem egy
szűrőt, pedig már
megtettem.
Az “E1” vagy
“E2” hibakódok
jelennek meg a
képernyőn.
Melyik alkalmazást
kell letöltenem?
Lehetséges megoldás
••
A levegőminőség-érzékelő szennyezett. Tisztítsa meg a
levegőminőség-érzékelőt (lásd a “Tisztítás” című fejezetet).
••
Előfordulhat, hogy a szűrő kellemetlen szagot áraszt,
ha már egy ideje használatban van. Ez a beltéri gázok
abszorpciója miatt van. Javasoljuk, hogy ismételt
használathoz aktiválja újra a szűrőt azáltal, hogy közvetlen
napfénynek teszi ki. Ha a szagot továbbra is érzi, cserélje ki
a szűrőt.
Ha a levegőtisztító égett szagot bocsát ki magából,
kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját a fali
aljzatból. Forduljon az adott ország vevőszolgálatához.
••
••
Ha a készülék továbbra is hangos marad, alacsonyabb
értékre módosíthatja a ventilátor sebességét. Amennyiben
éjszaka a hálószobában használja a készüléket, válassza
az alvó üzemmódot.
••
Előfordulhat, hogy nem nullázta le a szűrő élettartamszámlálóját. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózathoz, nyomja meg a készüléken a gombot a
bekapcsoláshoz, majd érintse meg és tartsa lenyomva a
3 másodpercig.
visszaállítás gombot
••
A készülék hibásan működik. Forduljon az adott ország
vevőszolgálatához.
••
Kérjük, töltse le és telepítse az “Air Matters” alkalmazást az
App Store vagy a Google Play oldaláról.
HU
51
M agyar
Probléma
Probléma
Lehetséges megoldás
••
••
••
••
A Wi-Fi beállítás
nem sikerült.
••
••
••
••
••
52
HU
Ha az útválasztó, amelyhez a készülék kapcsolódik,
kétsávos és jelenleg nem működik a 2,4 GHz-es hálózaton,
kapcsoljon át másik sávra ugyanezen az útválasztón
(2,4 GHz), majd próbálja meg ismét a tisztító párosítását.
5 GHz-es hálózatok nem támogatottak.
A webhitelesítési hálózatok nem támogatottak.
Ellenőrizze, hogy a tisztító a Wi-Fi útválasztó
hatótávolságán belül van-e. Próbálja meg közelebb vinni a
levegőtisztítót a Wi-Fi útválasztóhoz.
Ellenőrizze, hogy a hálózat neve megfelelő-e. A hálózat
neve megkülönbözteti a kis- és nagybetűket.
Ellenőrizze, hogy helyes-e a beírt Wi-Fi jelszó. A jelszó
megkülönbözteti a kis- és nagybetűket.
Ismételje meg a beállítást “A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha
a hálózatot módosították” című rész utasításait követve.
A Wi-Fi csatlakozását zavarhatják elektromágneses vagy
egyéb interferenciák. Tartsa távol a készüléket az esetleg
interferenciákat okozó egyéb elektromos berendezésektől.
Ellenőrizze, hogy a mobileszköze repülőgép üzemmódban
van-e. Ellenőrizze, hogy a repülőgép üzemmód ki van-e
kapcsolva, amikor a Wi-Fi hálózathoz csatlakozik.
Tekintse meg az alkalmazás súgó részét az átfogó és
naprakész hibaelhárítási javaslatok megtekintéséhez.
Ha információra van szüksége, vagy
valamilyen probléma merül fel,
látogasson el a Philips honlapjára
(www.philips.com), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához
(a telefonszám a világszerte érvényes
garancialevélen található). Ha
országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
Alkatrészek és
tartozékok rendelése
Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt,
vagy újat szeretne vásárolni,
forduljon a területileg illetékes Philips
márkakereskedőhöz, vagy látogasson el
a www.philips.hu/support weboldalra.
Ha problémái adódnak az alkatrészek
beszerzésével, kérjük, forduljon az adott
ország Philips vevőszolgálatához (ennek
telefonszáma a világszerte érvényes
garancialevélen található).
9Figyelmeztetések
Elektromágneses mezők
(EMF)
Ez a Philips készülék az
elektromágneses mezőkre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és
előírásnak megfelel.
M agyar
8 Jótállás és
szerviz
Az EMF-szabványoknak való
megfelelőség
A Koninklijke Philips N.V. számos olyan
terméket gyárt és kínál vásárlóinak,
amelyek, mint az elektronikus
készülékek általában, elektromágneses
jelek kibocsátására és vételére képesek.
A Philips egyik leglényegesebb
működési irányelve az összes szükséges
egészségi és biztonsági intézkedés
betartása termékei gyártása során, hogy
ezzel megfeleljen az összes vonatkozó
jogi előírásnak, valamint a termék
gyártásakor érvényben lévő EMFszabványoknak.
A Philips olyan termékek fejlesztésére,
gyártására és eladására kötelezte el
magát, amelyeknek nincs ártalmas
élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy
termékei megfelelő, rendeltetésszerű
használat mellett a tudomány
mai állása szerint biztonságosnak
minősülnek.
A Philips aktív szerepet vállal a
nemzetközi EMF- és biztonsági
szabványok előkészítésében,
ami lehetővé teszi számára a
szabványosításban várható további
fejlesztések előrevetítését és azok
beépítését termékeibe.
HU
53
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy
a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az országában érvényes,
az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére
vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a
környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
Szoftver
Az App Store az Apple Inc. szolgáltatási
védjegye.
A Google Play a Google Inc. védjegye.
Ez a Philips készülék és az Air
Matters alkalmazás több nyílt
forráskódú szoftvert használ. A
termékben felhasznált nyílt forráskódú
szoftverlicenc szöveg másolatai a
következő oldalról szerezhető be:
www.philips.com/purifier-compatibility.
54
HU
Instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo 2 Twój oczyszczacz
powietrza Opis produktu (rys. a) Panel sterowania (rys. b) 3 Czynności wstępne 56
56
59
59
59
60
Montaż filtrów 60
Konfiguracja połączenia WiFi 60
4 Korzystanie z urządzenia 62
Działanie wskaźnika jakości
powietrza 62
Włączanie i wyłączanie 62
Zmiana ustawień trybu
automatycznego 62
Zmiana prędkości
wentylatora 63
Programowanie czasu pracy 63
Ustawianie blokady
rodzicielskiej 64
Korzystanie z funkcji
włączania/wyłączania
światła 64
Zmiana trybu
numerycznego wskaźnika
jakości powietrza 64
5 Czyszczenie 65
Harmonogram czyszczenia 65
Czyszczenie obudowy
urządzenia 65
Czyszczenie czujnika jakości
powietrza 65
Czyszczenie filtra wstępnego 66
6 Wymiana filtra 66
Działanie blokady Healthy
Air Protect Wymiana filtrów Resetowanie licznika
użytkowania filtra Ustawienie licznika
użytkowania filtra 66
66
67
68
7Rozwiązywanie
problemów 69
8 Gwarancja i serwis 72
Zamawianie części i
akcesoriów 72
9 Uwagi 72
Pola elektromagnetyczne
(EMF) Ochrona środowiska Oprogramowanie 72
73
73
Użyto papieru przyjaznego dla środowiska. Dziękujemy za Twój wkład w
ochronę drzew.
PL
55
Polsk i
1 Ważne 1Ważne
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z
urządzenia zapoznaj się dokładnie z
jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto
też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
• Nie wolno dopuścić
do dostania się
wody, łatwopalnych
detergentów ani innych
płynów do wnętrza
urządzenia, gdyż może
to doprowadzić do
porażenia prądem i/lub
pożaru.
• Nie czyścić urządzenia
wodą, (łatwopalnymi)
detergentami ani innymi
płynami, gdyż grozi to
porażeniem prądem i/lub
pożarem.
• Nie rozpylaj wokół
urządzenia palnych
materiałów, takich jak
środki owadobójcze lub
zapachowe.
56
PL
Ostrzeżenie
• Przed podłączeniem
urządzenia upewnij się,
że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z
napięciem w lokalnej sieci
elektrycznej.
• Ze względów
bezpieczeństwa
wymiana uszkodzonego
przewodu zasilającego
musi zostać wykonana
przez autoryzowane
centrum serwisowe firmy
Philips lub odpowiednio
wykwalifikowanej osobie.
• Nie używaj urządzenia,
jeśli uszkodzona jest
wtyczka, przewód
zasilający lub samo
urządzenie.
• Urządzenie może być
używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz
osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub
umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia
w użytkowaniu tego
typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą
one nadzorowane lub
•
•
Uwaga
• To urządzenie nie zastąpi
odpowiedniej wentylacji,
regularnego odkurzania
•
•
•
•
•
•
oraz okapu podczas
gotowania.
Jeśli gniazdko elektryczne,
z którego zasilane jest
urządzenie, jest źle
podłączone, wtyczka
może się nagrzewać.
Sprawdź, czy podłączasz
urządzenie do prawidłowo
zainstalowanego
gniazdka.
Zawsze ustawiaj
urządzenie i korzystaj z
niego na suchej, stabilnej,
równej i poziomej
powierzchni.
Ustaw urządzenie tak,
aby z tyłu i po obu
jego stronach było
przynajmniej 20 cm
wolnej przestrzeni, a
nad urządzeniem 30 cm
przestrzeni.
Nie stawiaj żadnych
przedmiotów na
urządzeniu.
Nie siadaj ani nie
stawaj na urządzeniu.
Siadanie lub stawanie
na urządzeniu może
skutkować obrażeniami
ciała.
Nie umieszczaj urządzenia
bezpośrednio pod
PL
57
Polsk i
•
zostaną poinstruowane
na temat korzystania
z tego urządzenia w
bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane
o potencjalnych
zagrożeniach. Dzieci
nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci
chcące pomóc w
czyszczeniu i obsłudze
urządzenia zawsze
powinny to robić pod
nadzorem dorosłych.
Nie kładź żadnych
przedmiotów przy wlocie
i wylocie powietrza, aby
nie blokować przepływu
powietrza.
Upewnij się, że żadne
przedmioty nie wpadną
do urządzenia przez wylot
powietrza.
Standardowy interfejs WiFi wykorzystujący protokół
802.11b/g/n, częstotliwość
2,4 GHz i maksymalną
moc wyjściową 31,62 mW
EIRP.
•
•
•
•
•
•
58
klimatyzatorem, aby
zapobiec ściekaniu wody
urządzenie.
Przed włączeniem
urządzenia sprawdź,
czy wszystkie filtry
zostały odpowiednio
zainstalowane.
Używaj tylko oryginalnych
filtrów firmy Philips
przeznaczonych dla
danego urządzenia. Nie
używaj innych filtrów.
Spalanie filtra może
stanowić zagrożenie
dla ludzkiego życia lub
zdrowia. Nie używaj
filtra jako opału lub do
podobnych celów.
Nie uderzaj w urządzenie
twardymi przedmiotami, a
w szczególności we wlot i
wylot powietrza.
Zawsze podnoś lub
przenoś urządzenie za
pomocą uchwytu, który
znajduje się na górze
urządzenia.
Aby zapobiec
uszkodzeniu ciała lub
urządzenia, nie wkładaj
palców ani żadnych
przedmiotów do wlotu i
wylotu powietrza.
PL
•
•
•
•
•
Nie używaj urządzenia
po rozpyleniu wewnątrz
pomieszczenia środków
odstraszających owady
ani w pomieszczeniach,
w których obecne są
resztki oleju, palące się
kadzidełka lub opary
chemiczne.
Nie używaj urządzenia
w pobliżu urządzeń
gazowych, grzejników lub
kominków.
Zawsze odłączaj
urządzenie od zasilania
po użyciu oraz przed
przystąpieniem do
czyszczenia lub
przeprowadzania
innych czynności
konserwacyjnych.
Nie używaj urządzenia
w pomieszczeniach
narażonych na duże
zmiany temperatury, gdyż
może to spowodować
skraplanie pary wewnątrz
urządzenia.
Aby uniknąć zakłóceń,
ustaw urządzenie
w odległości co
najmniej 2 metrów od
urządzeń elektrycznych
wykorzystujących fale
•
•
•
•
2Twój
oczyszczacz
powietrza
Gratulujemy zakupu i witamy wśród
klientów firmy Philips!
Aby w pełni korzystać z pomocy
technicznej oferowanej przez firmę
Philips, należy zarejestrować produkt na
www.philips.com/welcome.
Opis produktu (rys. a)
A
Panel sterowania
B
Wskaźnik świetny jakości
powietrza
C
Czujnik jakości powietrza
D
Filtr NanoProtect z serii 3 (FY3433)
E
Filtr NanoProtect AC (FY3432)
F
Filtr wstępny
G
Panel przedni
Polsk i
•
radiowe, takich jak
telewizory, odbiorniki
radiowe lub zegary
sterowane drogą radiową.
Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego w
normalnych warunkach
pracy.
Nie używaj urządzenia
w miejscach wilgotnych
lub miejscach o wysokiej
temperaturze, takich
jak łazienka, toaleta lub
kuchnia.
Urządzenie nie usuwa
tlenku węgla (CO) ani
radonu (Rn). Nie może być
używane jako urządzenie
ratunkowe w przypadku
pożarów lub wycieków
szkodliwych chemikaliów.
Jeśli zamierzasz
przestawić urządzenie,
najpierw odłącz je od
źródła zasilania.
Nie przenoś urządzenia,
ciągnąc za przewód
zasilający.
Panel sterowania
(rys. b)
H
Włącznik/wyłącznik
I
Przycisk włączania/wyłączania
światła
J
Przycisk trybu automatycznego
K
Wyświetlacz
L
Przycisk prędkości wentylatora
M
Przycisk zegara
N
Przycisk resetowania/blokady
rodzicielskiej
PL
59
3Czynności
wstępne
Montaż filtrów
Uwaga
•• Przed przystąpieniem do montażu
filtrów sprawdź, czy oczyszczacz
powietrza jest odłączony od gniazdka
elektrycznego.
•• Podczas instalowania filtra strona z
uchwytem powinna być zwrócona
przodem do Ciebie.
1
2
3
4
5
6
7
8
Aby umieścić panel przedni z
powrotem na miejscu, przymocuj
go najpierw do górnej części
urządzenia (1). Następnie delikatnie
dociśnij panel do obudowy
urządzenia (2) (rys. i).
Po zamontowaniu filtrów dokładnie
umyj ręce.
Konfiguracja połączenia
Wi-Fi
Pierwsza konfiguracja
połączenia Wi-Fi
1
Pociągnij dolną część panelu
przedniego, aby zdjąć go z
urządzenia (rys. c).
Pobierz aplikację “Air Matters” ze
sklepu App Store lub Google Play i
zainstaluj ją.
Dociśnij dwa zaciski i pociągnij filtr
wstępny do siebie (rys. d).
Usuń wszystkie filtry (rys. e).
Usuń wszystkie elementy
opakowania filtrów oczyszczających
powietrze (rys. f).
Włóż odpakowane filtry
oczyszczające powietrze z
powrotem do urządzenia (rys. g).
Włóż filtr wstępny z powrotem do
urządzenia (rys. h).
Uwaga
•• Upewnij się, że wszystkie zaczepy
filtra wstępnego są prawidłowo
przymocowane do oczyszczacza.
60 PL
2
3
4
Podłącz wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka
elektrycznego i dotknij przycisku ,
aby włączyć oczyszczacz powietrza.
»» Wskaźnik Wi-Fi
miga na
pomarańczowo po raz pierwszy.
Upewnij się, że urządzenie mobilne
jest prawidłowo podłączone do
sieci Wi-Fi.
Uruchom aplikację “Air Matters”
i postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie, aby
podłączyć oczyszczacz powietrza
do sieci.
Po pomyślnym zakończeniu
konfiguracji i nawiązaniu połączenia
wskaźnik Wi-Fi
będzie świecił
na biało. Jeśli konfiguracja się
nie powiedzie, zapoznaj się z
informacjami w sekcji dotyczącej
rozwiązywania problemów lub
sekcji pomocy w aplikacji
“Air Matters”, aby uzyskać
wyczerpujące i aktualne wskazówki
na temat rozwiązywania
problemów.
Uwaga
•• Niniejsza instrukcja dotyczy jedynie
pierwszej konfiguracji oczyszczacza
powietrza. Jeśli sieć uległa zmianie
lub konfigurację trzeba przeprowadzić
ponownie, zapoznaj się z rozdziałem
“Konfiguracja połączenia Wi-Fi po
zmianie sieci” na str. 61.
•• Aby podłączyć więcej niż jeden
oczyszczacz powietrza do urządzenia
przenośnego, trzeba to zrobić po
kolei. Należy ukończyć konfigurację
jednego oczyszczacza powietrza przed
włączeniem następnego.
•• Upewnij się, że odległość
pomiędzy urządzeniem mobilnym
i oczyszczaczem powietrza jest
mniejsza niż 10 m i nie ma pomiędzy
nimi żadnych przeszkód.
•• Ta aplikacja obsługuje najnowsze
wersje systemów Android i
iOS. Najnowsze informacje na
temat obsługiwanych systemów
operacyjnych i urządzeń można
znaleźć na stronie
www.philips.com/purifier-compatibility.
Konfiguracja połączenia Wi-Fi
po zmianie sieci
Uwaga
•• Dotyczy to sytuacji, w której uległa
zmianie sieć, do której podłączony jest
oczyszczacz powietrza.
1
2
3
Podłącz wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka
elektrycznego i dotknij przycisku
,
aby włączyć oczyszczacz powietrza.
Dotknij jednocześnie przycisków
i
przez 3 sekundy, aż usłyszysz
sygnał dźwiękowy.
»» Oczyszczacz powietrza
przejdzie w tryb konfiguracji.
»» Wskaźnik Wi-Fi
zacznie
migać na pomarańczowo.
Wykonaj czynności opisane
w krokach 4–5 w rozdziale
“Konfiguracja połączenia Wi-Fi po
raz pierwszy”.
PL
61
Polsk i
5
4 Korzystanie z
urządzenia
Działanie wskaźnika
jakości powietrza
Poziom
PM2.5
Kolor
wskaźnika
jakości
powietrza
Poziom
jakości
powietrza
≤12
Niebieski
Dobry
13-35
Niebieskofioletowy
Przeciętny
36-55
Fioletowoczerwony
Zły
>55
Czerwony
Bardzo zły
Wskaźnik jakości powietrza włącza
się automatycznie po uruchomieniu
urządzenia i świeci kolejno we
wszystkich kolorach. Po krótkim czasie
wskaźnik jakości powietrza zaczyna
świecić w kolorze odpowiadającym
jakości powietrza otoczenia.
Włączanie i wyłączanie
1
2
Włóż wtyczkę urządzenia do
gniazda zasilania.
Dotknij przycisku , aby włączyć
urządzenie (rys. j).
»» Urządzenie domyślnie działa w
trybie automatycznym.
»» Po krótkim czasie potrzebnym
do przeprowadzenia pomiaru
jakości powietrza czujnik
jakości powietrza wybierze
automatycznie kolor wskaźnika
jakości powietrza.
62
PL
»» Po zmierzeniu ilości cząstek
w powietrzu na wyświetlaczu
oczyszczacza powietrza będzie
widoczny poziom PM2.5, a
urządzenie będzie działać
w trybie automatycznym z
wyświetlonym na ekranie
symbolem
(rys. k).
3
Dotknij przycisku
i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wyłączyć
urządzenie.
Uwaga
•• Jeśli urządzenie zostanie wyłączone
za pomocą wyłącznika
, a wtyczka
nie zostanie wyjęta z gniazda zasilania,
po ponownym włączeniu urządzenie
będzie działać zgodnie z poprzednimi
ustawieniami.
•• Jeśli po wyłączeniu urządzenie
pozostanie podłączone do Internetu,
czujnik będzie nadal mierzył jakość
powietrza w pomieszczeniu i wysyłał
te dane w czasie rzeczywistym do
aplikacji.
Zmiana ustawień trybu
automatycznego
Można wybrać tryb oczyszczania
powietrza ( ), tryb antyalergenowy
( ) oraz tryb usuwania bakterii i
wirusów ( ).
Tryb usuwania zanieczyszczeń
Specjalnie opracowany tryb usuwania
zanieczyszczeń skutecznie usuwa
czynniki zanieczyszczenia powietrza,
takie jak pył zawieszony PM2.5.
• Dotknij przycisku trybu
, aby wybrać
automatycznego
tryb oczyszczania powietrza (rys. l).
Tryb antyalergenowy
Specjalnie opracowany tryb
antyalergenowy pozwala skutecznie
eliminować często występujące
alergeny, takie jak pyłki i sierść zwierząt.
• Dotknij przycisku trybu
, aby wybrać
automatycznego
tryb antyalergenowy (rys. m).
»» Na ekranie zostaną wyświetlone
oznaczenia Auto (A) i
.
Tryb usuwania bakterii/wirusów
Specjalnie opracowany tryb, który
skutecznie usuwa bakterie i wirusy, takie
jak bakteria Staphylococcus albus oraz
wirus H1N1.
• Dotknij przycisk trybu
, aby wybrać
automatycznego
tryb usuwania bakterii i wirusów
(rys. n).
»» Na ekranie zostaną wyświetlone
oznaczenia Auto (A) i
.
• Dotknij przycisku prędkości
, aby wybrać tryb snu
wentylatora
(SL) (rys. o).
Prędkości 1, 2 lub 3
• Dotknij kilkakrotnie przycisku
prędkości wentylatora
, aby
wybrać wymaganą prędkość
wentylatora (rys. p).
Turbo (t)
W trybie turbo urządzenie pracuje przy
najwyższej prędkości.
• Dotknij przycisku prędkości
wentylatora
, aby wybrać tryb
turbo (t) (rys. q).
Programowanie czasu
pracy
Polsk i
»» Na ekranie zostaną wyświetlone
oznaczenia A (automat.) i
.
Zegar umożliwia ustawienie liczby
godzin pracy urządzenia. Po upływie
ustawionego czasu urządzenie
automatycznie wyłączy się.
Zmiana prędkości
wentylatora
• Dotknij kilkakrotnie przycisku zegara
, aby wybrać liczbę godzin pracy
urządzenia (rys. r).
»» Zegar można ustawić w zakresie
od 1 do 12 godzin.
Dostępnych jest kilka prędkości
wentylatora. Można wybrać tryb snu
(SL), tryb turbo (t) i prędkości 1, 2 lub 3.
Aby wyłączyć zegar, dotknij kilkakrotnie
przycisku
, aż na wyświetlaczu
pojawi się symbol
.
Tryb snu (SL)
W trybie snu urządzenie działa
cicho przy prędkości wentylatora
zredukowanej do 1. Po upływie
minuty od wyboru trybu snu przyciski
włączania/wyłączania urządzenia
oraz światła stają się przyciemnione,
a wszystkie pozostałe wskaźniki są
wyłączane.
PL
63
Ustawianie blokady
rodzicielskiej
1
Dotknij przycisku blokady
rodzicielskiej
i przytrzymaj go
przez 3 sekundy, aby włączyć tę
funkcję (rys. s).
»»
zostanie wyświetlony na
ekranie.
»» Przy włączonej blokadzie
rodzicielskiej wszystkie inne
przyciski nie są aktywne.
2
Ponownie dotknij przycisku blokady
rodzicielskiej
i przytrzymaj go
przez 3 sekundy, aby ją wyłączyć
(rys. t).
»»
zniknie z ekranu.
Uwaga
•• Nadal istnieje możliwość sterowania
oczyszczaczem powietrza za
pośrednictwem aplikacji, nawet jeśli
jest włączona blokada rodzicielska.
Korzystanie z funkcji
włączania/wyłączania
światła
Za pomocą przycisku włączania/
wyłączania światła można w razie
potrzeby włączać lub wyłączać wskaźnik
jakości powietrza oraz wskaźniki funkcji.
1
2
64
Po ponownym dotknięciu przycisku
włączania/wyłączania światła
zgasną wskaźnik jakości powietrza,
wyświetlacz oraz wskaźniki funkcji.
Po ponownym dotknięciu przycisku
włączania/wyłączania światła
wszystkie wskaźniki zaczną świecić.
PL
Zmiana trybu
numerycznego wskaźnika
jakości powietrza
Oczyszczacz powietrza ma dwa tryby
wyświetlania: tryb wyświetlania PM2.5
i IAI (wskaźnik stężenia alergenów w
powietrzu). W trybie PM2.5 wyświetlane
jest stężenie cząstek o średnicy 2.5
mikrometrów na powierzchni µg/m3 w
powietrzu. Podczas pracy w trybie IAI
na wyświetlaczu wyświetli się liczba od
1 do 12, wskazująca poziom alergenów
unoszących się w powietrzu.
Uwaga
•• Domyślnie oczyszczacz powietrza
działa w trybie wyświetlania PM2.5.
1
2
Przytrzymaj przycisk przyciemniania
światła
przez 3 sekundy, aby
włączyć tryb wyświetlania IAI
(rys. u).
»» Na ekranie zostanie
wyświetlony poziom IAI.
Przytrzymaj przycisk przyciemniania
światła
przez 3 sekundy, aby
ponownie włączyć tryb wyświetlania
PM2.5 (rys. v).
»» Na ekranie zostanie
wyświetlony bieżący poziom
PM2.5.
1
2
Uwaga
•• Zanim zaczniesz czyścić urządzenie,
zawsze wyjmij wtyczkę z gniazda
zasilania.
•• Nigdy nie zanurzaj urządzenia w
wodzie ani innym płynie.
•• Do czyszczenia urządzenia nie używaj
ściernych, żrących ani łatwopalnych
środków czyszczących.
•• Do mycia nadaje się tylko filtr wstępny.
Filtrów oczyszczających powietrze nie
można myć ani odkurzać.
Harmonogram
czyszczenia
Częstotliwość
Metoda
czyszczenia
W zależności od
potrzeb
Przetrzyj
powierzchnię
urządzenia
miękką, suchą
szmatką
Kiedy na
ekranie zostanie
wyświetlony kod
F0
Wyczyść filtr
wstępny
Co dwa miesiące
Wyczyść czujniki
jakości powietrza
Wytrzyj wylot powietrza miękką,
suchą szmatką.
Czyszczenie czujnika
jakości powietrza
Aby uzyskać optymalne funkcjonowanie
oczyszczacza, czyść czujnik jakości
powietrza co 2 miesiące. Jeśli korzystasz
z oczyszczacza w zakurzonym miejscu,
czyść czujniki częściej.
Uwaga
•• Jeśli w pomieszczeniu panuje duża
wilgotność, możliwe jest, że woda
będzie skraplać się na czujniku jakości
powietrza. Może to spowodować
wskazanie niskiej jakości powietrza,
gdy w rzeczywistości będzie ona
dobra. W takim przypadku konieczne
będzie wyczyszczenie czujnika jakości
powietrza lub skorzystanie z jednego z
ręcznych ustawień prędkości.
1
2
3
4
Czyszczenie obudowy
urządzenia
Do usuwania kurzu z obudowy
urządzenia używaj suchej, miękkiej
szmatki.
5
Wytrzyj wlot i wylot czujnika jakości
powietrza miękką szczotką (rys. w).
Otwórz pokrywę czujnika jakości
powietrza (rys. x).
Wyczyść czujnik jakości powietrza
oraz wlot i wylot kurzu lekko
nawilżonym bawełnianym wacikiem
(rys. y).
Wytrzyj suchym, bawełnianym
wacikiem.
Zamknij pokrywę czujnika jakości
powietrza (rys. z).
Aby zapobiec osiadaniu kurzu, czyść
regularnie zewnętrzną i wewnętrzną
część urządzenia.
PL
65
Polsk i
5Czyszczenie
Czyszczenie filtra
wstępnego
Wyczyść filtr wstępny, kiedy na ekranie
zostanie wyświetlony kod F0 (rys. {).
1
2
3
4
Pociągnij dolną część panelu
przedniego, aby zdjąć go z
urządzenia (rys. c).
Dociśnij dwa zaciski i pociągnij filtr
wstępny do siebie (rys. d).
Umyj filtr wstępny pod bieżącą
wodą. Jeśli filtr wstępny jest bardzo
brudny, wyczyść go przy użyciu
miękkiej szczotki (rys. |).
Pozostaw filtr wstępny do
wyschnięcia.
Uwaga
•• Filtr wstępny powinien być zupełnie
suchy. Jeśli jest mokry, mogą mnożyć
się na nim bakterie, co skraca okres
jego eksploatacji.
5
Włóż filtr wstępny z powrotem do
urządzenia (rys. h).
6 Wymiana filtra
Działanie blokady
Healthy Air Protect
Ten oczyszczacz powietrza jest
wyposażony we wskaźnik konieczności
wymiany filtrów, dzięki któremu można
mieć pewność, że podczas działania
urządzenia filtry oczyszczające
powietrze są zawsze w optymalnym
stanie. Gdy zachodzi potrzeba wymiany,
na ekranie zostanie wyświetlony kod
filtra (więcej informacji można znaleźć w
tabeli ostrzeżeń dotyczących filtra).
Jeśli filtry nie zostaną wymienione na
czas, oczyszczacz powietrza przestanie
działać i zostanie automatycznie
zablokowany w celu ochrony jakości
powietrza w pomieszczeniu. Jak
najszybciej wymień filtry zgodnie z
kodem filtra.
Wymiana filtrów
Uwaga
•• Strona z dwoma zaciskami powinna
być zwrócona w Twoim kierunku, a
wszystkie zaczepy filtra wstępnego
powinny być odpowiednio
przyczepione do oczyszczacza.
6
7
66
Aby umieścić panel przedni z
powrotem na miejscu, przymocuj
go najpierw do górnej części
urządzenia (1). Następnie delikatnie
dociśnij panel do obudowy
urządzenia (2) (rys. i).
Dotknij przycisku resetowania
i
przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby
wyzerować czas czyszczenia filtra
wstępnego (rys. }).
PL
Uwaga
•• Filtrów oczyszczających powietrze nie
można myć ani odkurzać.
•• Przed wymianą filtrów należy zawsze
wyłączyć oczyszczacz powietrza i
wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego.
•• Nie wolno czyścić filtrów za pomocą
odkurzacza.
•• Jeśli filtr wstępny jest uszkodzony lub
zużyty, nie wolno z niego korzystać.
Przejdź do strony internetowej
www.philips.com/support lub
skontaktuj się z Centrum Obsługi
Klienta w swoim kraju.
Stan wskaźnika
ostrzegawczego
filtra
Wykonaj
następujące
czynności
Na wyświetlaczu
pojawia się kod A3
Wymień filtr
NanoProtect z
serii 3 (FY3433)
Na wyświetlaczu
pojawia się kod C7
Wymień filtr
NanoProtect AC
(FY3432)
Na wyświetlaczu
pojawiają się na
przemian kody A3
i C7
Wymień oba
filtry
1
Wyjmij zużyte filtry powietrza
zgodnie z kodem filtra
wyświetlanym na ekranie. Wyrzuć
zużyte filtry (rys. ~).
Resetowanie licznika
użytkowania filtra
Po wymianie filtra należy ręcznie
zresetować licznik okresu użytkowania
filtra.
Można także wymienić filtry, jeśli
na ekranie nie jest wyświetlany kod
wymiany filtra.
1
2
3
Uwaga
•• Nie dotykaj przeplatanej powierzchni i
nie wąchaj filtra, ponieważ znajdują się
na nim zanieczyszczenia z powietrza.
2
3
4
5
Usuń z nowych filtrów wszystkie
elementy opakowania (rys. f).
Włóż nowe filtry do urządzenia
(rys. g).
4
Dotknij równocześnie przycisków
i
i przytrzymaj je przez 3 sekundy,
aby przejść do trybu wymuszonego
resetowania filtra (rys. €).
»» Na wyświetlaczu pojawi się kod
(A3) filtra NanoProtect serii 3.
Dotknij przycisku
i przytrzymaj go
przez 3 sekundy, aby wymusić reset
licznika okresu użytkowania filtra
NanoProtect serii 3 (rys. ).
Po zresetowaniu licznika okresu
użytkowania filtra NanoProtect AC
serii 3 na wyświetlaczu pojawi się
kod (C7) filtra NanoProtect AC
(rys. ‚).
Dotknij przycisku
i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wymusić
reset licznika okresu użytkowania
filtra NanoProtect AC i wyjść z trybu
wymuszonego resetowania filtra
(rys. ƒ).
Włóż wtyczkę urządzenia do
gniazda zasilania.
Dotknij przycisku resetowania
i przytrzymaj go przez 3 sekundy,
aby zresetować licznik okresu
użytkowania filtra (rys. ).
Uwaga
•• Po wymianie filtrów umyj ręce.
PL
67
Polsk i
Tabela ostrzeżeń dotyczących filtra
Ustawienie licznika
użytkowania filtra
1
2
3
Dotknij równocześnie przycisków
i
i przytrzymaj je przez 3 sekundy,
aby przejść do trybu zmiany typu
filtra (rys. €).
»» Na wyświetlaczu pojawi się kod
(A3) filtra NanoProtect serii 3.
Dotknij przycisku
, aby wybrać
kod nowego filtra, z którego
będziesz korzystać (rys. „).
Dotknij przycisku
i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby potwierdzić
kod nowego filtra (rys. …).
Uwaga
•• Jeśli po wybraniu kodu nowego
filtra za pomocą przycisku
przez
10 sekund nie dotkniesz żadnego
innego przycisku, urządzenie
automatycznie potwierdzi kod nowego
filtra.
4
5
6
68
Po zmianie typu pierwszego filtra
na wyświetlaczu pojawi się kod (C7)
filtra NanoProtect AC (rys. ‚).
Dotknij przycisku
, aby wybrać
nowy kod drugiego filtra (rys. †).
Dotknij przycisku
i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby potwierdzić
kod drugiego filtra i wyjść z trybu
zmiany typu filtra (rys. ‡).
PL
7 Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,
korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do
rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Urządzenie nie
działa, mimo że
jest podłączone do
sieci elektrycznej.
Urządzenie nie
działa, mimo że
jest włączone.
Strumień
powietrza
wydobywający
się z wylotu jest
słabszy niż do tej
pory.
Jakość powietrza
nie poprawia się,
choć urządzenie
pracuje już przez
długi czas.
Możliwe rozwiązanie
••
••
Sprawdź, czy osłona przednia jest poprawnie założona.
Na wyświetlaczu pojawia się kod wymiany filtra, mimo że
dany filtr nie został jeszcze wymieniony. Jeśli korzystasz
z filtra, którego okres użytkowania upłynął, urządzenie
zostanie zablokowane. W takim przypadku należy
wymienić filtr i zresetować licznik okresu użytkowania filtra.
••
Urządzenie działa, ale przyciski nie są aktywne. Sprawdź,
czy nie jest włączona blokada rodzicielska.
Na wyświetlaczu w sposób ciągły świeci się kod wymiany
filtra, mimo że dany filtr nie został wymieniony, a
urządzenie jest zablokowane. W takim przypadku należy
wymienić filtr i zresetować licznik okresu użytkowania filtra.
••
••
Filtr wstępny jest zabrudzony. Wyczyść filtr wstępny (patrz
rozdział “Czyszczenie”).
••
••
Sprawdź, czy z filtrów zostało usunięte opakowanie.
Jeden z filtrów nie został umieszczony w urządzeniu.
Sprawdź, czy wszystkie filtry są poprawnie zainstalowane
w następującej kolejności, począwszy od filtra
umieszczonego najgłębiej: 1) filtr NanoProtect serii 3;
2) filtr NanoProtect AC; 3) filtr wstępny.
Czujnik jakości powietrza jest mokry. Wilgotność w Twoim
pomieszczeniu jest duża i powoduje skraplanie. Sprawdź,
czy czujnik jakości powietrza jest czysty i suchy (patrz
rozdział “Czyszczenie”).
••
PL
69
Polsk i
Problem
Problem
4-kolorowy
wskaźnik jakości
powietrza
wskazuje zawsze
ten sam kolor.
Urządzenie emituje
specyficzny
zapach.
Urządzenie działa
bardzo głośno.
Urządzenie
nadal informuje
o konieczności
wymiany filtra,
choć filtr został już
wymieniony.
Na wyświetlaczu
pojawiają się kody
błędów “E1” lub
“E2”.
Jaką aplikację
należy pobrać?
70
PL
Możliwe rozwiązanie
••
Czujnik jakości powietrza jest brudny. Wyczyść czujnik
jakości powietrza (patrz rozdział “Czyszczenie”).
••
Możliwe, że po pewnym czasie użytkowania filtr będzie
wydzielał specyficzny zapach z powodu wchłonięcia
obecnych w pomieszczeniu gazów. Zaleca się
umieszczenie filtra w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie światła słonecznego, aby móc z niego ponownie
korzystać. Jeśli filtr nadal wydziela zapach, należy
wymienić filtr.
Jeśli z oczyszczacza powietrza wydobywa się zapach
spalenizny, wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z
gniazdka elektrycznego. Skontaktuj się z Centrum Obsługi
Klienta w swoim kraju.
••
••
Jeśli urządzenie działa za głośno, możesz ustawić niższą
prędkość wentylatora. Korzystając z urządzenia nocą w
sypialni, wybierz tryb snu.
••
Być może licznik okresu użytkowania filtra nie został
zresetowany. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej,
dotknij przycisku , aby je włączyć, a następnie dotknij
przycisku resetowania
i przytrzymaj go przez 3 sekundy.
••
Urządzenie działa wadliwie. Skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta w swoim kraju.
••
Pobierz aplikację Air Matters ze sklepu App Store lub
Google Play i zainstaluj ją.
Możliwe rozwiązanie
••
••
••
••
Konfiguracja
sieci Wi-Fi się nie
powiodła.
••
••
••
••
••
Jeśli router, do którego jest podłączony oczyszczacz
powietrza, jest dwuzakresowy i aktualnie nie działa w
sieci 2,4 GHz, należy przełączyć się na inne pasmo tego
samego routera (2,4 GHz) i ponownie dokonać konfiguracji
oczyszczacz. Sieci 5 GHz nie są obsługiwane.
Sieci wymagające uwierzytelniania sieciowego nie są
obsługiwane.
Sprawdź, czy oczyszczacz znajduje się w zasięgu routera
Wi-Fi. Możesz spróbować ustawić oczyszczacz powietrza
bliżej routera Wi-Fi.
Sprawdź, czy nazwa sieci jest prawidłowa. W nazwie sieci
wielkość znaków ma znaczenie.
Sprawdź, czy hasło do sieci Wi-Fi jest prawidłowe. W haśle
wielkość znaków ma znaczenie.
Spróbuj ponownie przeprowadzić konfigurację zgodnie z
instrukcjami w rozdziale “Konfiguracja połączenia Wi-Fi po
zmianie sieci”.
Źródła elektromagnetyczne i inne mogą powodować
zakłócenia łączności Wi-Fi. Urządzenie powinno
znajdować się z dala od innych urządzeń elektronicznych,
które mogą powodować zakłócenia.
Sprawdź, czy urządzenie mobilne jest w trybie
samolotowym. Upewnij się, że tryb samolotowy jest
wyłączony podczas łączenia z siecią Wi-Fi.
Zapoznaj się z sekcją pomocy w aplikacji, aby
uzyskać wyczerpujące i aktualne wskazówki na temat
rozwiązywania problemów.
PL
71
Polsk i
Problem
8 Gwarancja i
serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub
problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową www.philips.pl lub
skontaktować się z lokalnym Centrum
Obsługi Klienta firmy Philips (numer
telefonu znajduje się w ulotce
gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie
ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się
o pomoc do sprzedawcy produktów
firmy Philips.
Zamawianie części i
akcesoriów
Jeśli chcesz wymienić jakąś część albo
zakupić dodatkowy element, zwróć się
do sprzedawcy produktów firmy Philips
lub przejdź na stronę
www.philips.com/support.
W przypadku trudności z zakupem
części wymiennych skontaktuj się z
lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy
Philips (numer telefonu można znaleźć
w ulotce gwarancyjnej).
9Uwagi
Pola elektromagnetyczne
(EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia
wszystkie normy i jest zgodne z
wszystkimi przepisami dotyczącymi
narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Zgodność ze standardami EMF
Koninklijke Philips N.V. produkuje
i sprzedaje wiele produktów
przeznaczonych dla klientów
detalicznych, które — jak wszystkie
urządzenia elektroniczne — mogą
emitować oraz odbierać sygnały
elektromagnetyczne.
Jedną z najważniejszych zasad firmy
Philips jest podejmowanie wszelkich
koniecznych działań zapewniających
bezpieczne i nieszkodliwe dla zdrowia
korzystanie z jej produktów. Obejmuje
to spełnienie wszystkich mających
zastosowanie przepisów prawnych oraz
wymogów standardów dotyczących
emisji pola magnetycznego (EMF) już na
etapie produkcji.
Jesteśmy czynnie zaangażowani
w opracowywanie, wytwarzanie i
sprzedawanie produktów, które nie
mają niekorzystnego wpływu na
zdrowie. Firma Philips zaświadcza,
że zgodnie z posiadaną obecnie
wiedzą naukową wytwarzane przez
nas produkty są bezpieczne, jeżeli są
używane zgodnie z ich przeznaczeniem.
72
PL
Ochrona środowiska
-- Symbol przekreślonego kontenera
na odpady, oznacza, że produkt
podlega selektywnej zbiórce zgodnie
z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje,
że sprzęt po okresie użytkowania,
nie może być wyrzucony z innymi
odpadami gospodarstwa domowego.
Użytkownik ma obowiązek oddać
go do podmiotu prowadzącego
zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego I elektronicznego,
tworzącego system zbierania takich
odpadów - w tym do odpowiedniego
sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub
jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może
mieć szkodliwy wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną
zawartość niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części
składowych. Gospodarstwo domowe
spełnia ważną rolę w przyczynianiu
się do ponownego użycia i odzysku
surowców wtórnych, w tym recyklingu
zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które
wpływają na zachowanie wspólnego
dobra jakim jest czyste środowisko
naturalne.
Oprogramowanie
App Store jest znakiem usługowym
firmy Apple Inc.
Google Play jest znakiem towarowym
firmy Google Inc.
To urządzenie firmy Philips oraz
aplikacja Air Matters wykorzystują
wiele programów o otwartym kodzie
źródłowym. Kopie tekstu licencji
programów o otwartym kodzie
źródłowym znajdują się na naszej
stronie internetowej:
www.philips.com/purifier-compatibility.
Polsk i
Aktywnie uczestniczymy także w
doskonaleniu międzynarodowych
standardów EMF i przepisów
bezpieczeństwa, co umożliwia nam
przewidywanie kierunków rozwoju
standaryzacji i szybkie dostosowywanie
naszych produktów do nowych
przepisów.
PL
73
Cuprins
1 Important Siguranţă 2 Purificatorul de aer Prezentarea generală a
produsului (fig. a) Prezentarea generală a
comenzilor (fig. b) 75
75
78
78
5 Curăţarea Program de curăţare Curăţarea corpului
aparatului Curăţarea senzorului de
calitate a aerului Curăţarea prefiltrului 79
Instalarea filtrelor Configurarea Wi-Fi 79
79
4 Utilizarea aparatului 81
Descrierea indicatorului
luminos pentru calitatea
aerului Pornirea şi oprirea Modificarea setărilor
modului Automat Schimbarea turaţiei
ventilatorului Setarea temporizatorului Configurarea blocării pentru
copii Utilizarea funcţiei de
aprindere/stingere a
luminilor Comutarea modului de
afişare Descrierea blocării de
protecţie pentru aer
sănătos Înlocuirea filtrelor Resetarea contorului ciclului
de viaţă al filtrului Schimbarea tipului de filtru RO
84
84
85
85
85
85
86
87
81
81
7 Depanarea 88
82
8 Garanţie şi service 91
82
82
83
83
Comandarea pieselor sau a
accesoriilor 9 Observaţii Câmpuri electromagnetice
(EMF) Reciclare Software 83
S-a utilizat hârtie ecologică. Îţi mulţumim pentru contribuţia ta la salvarea
copacilor.
74
84
78
6 Înlocuirea filtrului 3 Primi paşi 84
91
91
91
92
92
•
Siguranţă
Citeşte cu atenţie acest manual de
utilizare înainte de a folosi aparatul şi
păstrează-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
• Nu permite pătrunderea
în aparat a apei sau a
oricărui lichid sau a unui
detergent inflamabil,
pentru a evita pericolul
de electrocutare şi/sau
incendiu.
• Nu curăţa aparatul cu apă
sau orice alt lichid ori cu
detergent (inflamabil),
pentru a evita pericolul
de electrocutare şi/sau
incendiu.
• Nu pulveriza substanţe
inflamabile, precum
insecticide sau parfumuri,
în apropierea aparatului.
Avertisment
• Înainte de a conecta
aparatul, verifică dacă
tensiunea indicată pe
aparat corespunde
tensiunii de reţea locale.
•
•
În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips,
de un centru de service
autorizat de Philips sau
de personal calificat în
domeniu, pentru a evita
orice accident.
Nu folosi aparatul dacă
ştecărul, cablul de
alimentare sau aparatul
însuşi este deteriorat.
Acest aparat poate fi
utilizat de către persoane
care au capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale
reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe
şi copii cu vârsta minimă
de 8 ani dacă au fost
supravegheaţi sau instruiţi
cu privire la utilizarea
în condiţii de siguranţă
a aparatului şi înţeleg
pericolele implicate. Copiii
nu trebuie să se joace
cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea nu trebuie
realizate de către copii
nesupravegheaţi.
RO
75
Român ă
1Important
•
•
•
Nu bloca gurile de admisie
şi evacuare a aerului, de
exemplu, prin plasarea
unor obiecte pe gura de
evacuare sau în faţa gurii
de admisie a aerului.
Asigură-te că în aparat nu
cad obiecte străine prin
orificiul de ieşire a aerului.
Interfaţă WiFi standard
bazată pe 802.11b/g/n
la 2,4 GHz cu o putere
maximă de ieşire de
31,62 mW EIRP.
Atenţie
• Acest aparat nu este un
înlocuitor pentru ventilaţia
corespunzătoare,
curăţarea obişnuită cu
aspiratorul sau utilizarea
unei hote absorbante ori
a unui ventilator în timpul
gătirii.
• Dacă priza utilizată
pentru alimentarea
aparatului are conexiuni
necorespunzătoare,
ştecărul aparatului se
încinge. Asigură-te că vei
conecta aparatul la o priză
conectată corespunzător.
76
RO
•
•
•
•
•
•
•
Aşază şi utilizează
întotdeauna aparatul pe
o suprafaţă orizontală
plană, stabilă şi uscată.
Lasă un spaţiu liber
de cel puţin 20 cm în
spatele aparatului şi în
ambele părţi laterale ale
acestuia şi cel puţin 30 cm
deasupra aparatului.
Nu aşeza nimic pe partea
superioară a aparatului.
Nu sta jos sau în picioare
pe aparat. Statul pe
aparat în poziţia aşezat
sau în picioare poate duce
la potenţiale vătămări
corporale.
Nu amplasa aparatul
direct sub o unitate de aer
condiţionat, pentru a evita
picurarea vaporilor de
condens pe aparat.
Asigură-te că toate
filtrele au fost instalate
corect înainte de a porni
aparatul.
Foloseşte doar filtrele
originale Philips create
special pentru acest
aparat. Nu folosi niciun alt
tip de filtru.
•
•
•
•
•
Combustia filtrului
poate duce la pericole
ireversibile pentru om şi/
sau poate pune în pericol
şi alte persoane. Nu utiliza
filtrul ca şi combustibil sau
în scopuri similare.
Evită lovirea aparatului
(în special a fantelor de
admisie şi de evacuare a
aerului) cu obiecte dure.
Ridică sau mută aparatul
ţinând întotdeauna de
mânerul din partea de sus
a acestuia.
Nu introdu degetele
sau obiecte în fanta de
admisie a aerului sau
în fanta de evacuare a
aerului, pentru a evita
rănirea sau funcţionarea
defectuoasă a aparatului.
Nu utiliza aparatul după
ce ai utilizat repelenţi
de interior împotriva
insectelor, care produc
fum, sau în locuri cu
reziduuri uleioase, tămâie
aprinsă sau vapori chimici.
Nu utiliza aparatul în
apropierea aparatelor cu
gaz, a dispozitivelor de
încălzire sau a şemineelor.
•
•
•
•
•
Scoate întotdeauna
din priză aparatul după
utilizare şi înainte de
curăţare sau efectuarea
altor operaţii de
întreţinere.
Nu utiliza aparatul într-o
cameră cu variaţii mari de
temperatură, deoarece
acest lucru poate produce
condens în interiorul
aparatului.
Pentru a preveni
interferenţele,
poziţionează aparatul la
cel puţin 2 metri distanţă
de aparatele electrice
care utilizează unde
radio aeriene, precum
televizoare, aparate radio
şi ceasuri controlate prin
radio.
Aparatul este destinat
exclusiv utilizării casnice
în condiţii de operare
normale.
Nu utiliza aparatul în
medii umede sau cu
temperaturi ridicate,
cum ar fi băi, toalete sau
bucătării.
RO
77
Român ă
•
•
•
•
Aparatul nu elimină
monoxidul de carbon
(CO) sau radonul (Rn).
Acesta nu poate fi utilizat
ca dispozitiv de siguranţă
în caz de accidente cu
procese de combustie
şi substanţe chimice
periculoase.
Dacă trebuie să muţi
aparatul, mai întâi
deconectează-l de la
sursa de alimentare.
Nu deplasa aparatul
trăgând de cablul său de
alimentare electrică.
2 Purificatorul de
aer
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la
Philips!
Pentru a beneficia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi produsul la
www.philips.com/welcome.
Prezentarea generală a
produsului (fig. a)
A
Panou de control
B
Indicator luminos pentru
calitatea aerului
C
Senzori de calitate a aerului
D
Filtrul NanoProtect seria 3
(FY3433)
E
Filtrul NanoProtect AC (FY3432)
F
Prefiltrul
G
Panou frontal
Prezentarea generală a
comenzilor (fig. b)
78
RO
H
Buton Pornit/Oprit
I
Buton aprindere/stingere lumină
J
Buton pentru modul automat
K
Ecran de afişare
L
Buton turaţie ventilator
M
Butonul temporizatorului
N
Butonul de resetare/blocare
pentru copii
3 Primi paşi
Configurarea Wi-Fi
Instalarea filtrelor
Configurarea conexiunii Wi-Fi
pentru prima dată
1
Note
1
2
3
4
5
6
Trage partea de jos a panoului
frontal pentru a-l scoate din aparat
(fig. c).
Apasă în jos cele două cleme şi
trage prefiltrul spre tine (fig. d).
3
Scoate toate materialele de
ambalare ale filtrelor de purificare a
aerului (fig. f).
4
Introdu filtrele despachetate de
purificare a aerului înapoi în aparat
(fig. g).
Montează prefiltrul înapoi în aparat
(fig. h).
•• Asigură-te că toate cârligele prefiltrului
sunt ataşate corect pe purificator.
8
Introdu ştecărul purificatorului de
aer în priză şi apasă butonul
pentru a porni purificator de aer.
»» Indicatorul Wi-Fi
luminează
intermitent în portocaliu pentru
prima dată.
Scoate toate filtrele (fig. e).
Note
7
2
5
Asigură-te că dispozitivul mobil este
conectat cu succes la reţeaua Wi-Fi.
Lansează aplicaţia “Air Matters” şi
urmează instrucţiunile de pe ecran
pentru a conecta purificatorul de
aer la reţea.
După o asociere şi conectare
reuşite, indicatorul Wi-Fi
se va
aprinde în alb. Dacă asocierea
nu reuşeşte, consultă secţiunea
de depanare sau secţiunea de
asistenţă din aplicaţia “Air Matters”
pentru sfaturi de depanare
cuprinzătoare şi la zi.
Pentru a reataşa panoul frontal,
montează întâi panoul pe partea
superioară a aparatului (1). Apoi
împinge uşor panoul pe corpul
aparatului (2) (fig. i).
După instalarea filtrelor, spală-te
bine pe mâini.
RO
79
Român ă
•• Înainte de a instala filtrele, asigură-te
că purificatorul de aer este deconectat
de la priza de curent.
•• La instalarea filtrului, asigură-te că
partea cu eticheta este îndreptată spre
tine.
Descarcă şi instalează aplicaţia
“Air Matters” de pe App Store sau
Google Play.
Note
•• Aceste instrucţiuni sunt valabile numai
la prima configurare a purificatorului
de aer. Dacă reţeaua s-a schimbat sau
trebuie efectuată din nou configurarea,
consultă secţiunea “Configurarea
conexiunii Wi-Fi atunci când reţeaua
s-a schimbat” la pagina 80.
•• Dacă vrei să conectezi mai mult de
un purificator de aer la dispozitivul
inteligent, trebuie să conectezi
aparatele pe rând. Finalizează
configurarea unui purificator de aer
înainte de a porni alt purificator de aer.
•• Asigură-te că distanţa dintre
dispozitivul mobil şi purificatorul de
aer este mai mică de 10 m şi nu există
obstacole între acestea.
•• Această aplicaţie acceptă cele mai
recente versiuni de Android şi iOS. Te
rugăm să consulţi www.philips.com/
purifier-compatibility pentru cele mai
recente informaţii privind sistemele de
operare şi dispozitivele acceptate.
80 RO
Configurarea conexiunii WiFi atunci când reţeaua s-a
schimbat
Note
•• Aceste instrucţiuni se aplică atunci
când reţeaua la care este conectat
purificatorul a fost schimbată.
1
2
3
Introdu ştecărul purificatorului de
aer în priză şi apasă butonul
pentru a porni purificator de aer.
Apasă simultan butoanele
şi
timp de 3 secunde, până când auzi
un semnal sonor scurt.
»» Purificator de aer de trece în
modul de asociere.
»» Indicatorul Wi-Fi
luminează
intermitent în portocaliu.
Urmează paşii 4-5 din secţiunea
“Configurarea conexiunii Wi-Fi
pentru prima dată”.
Pornirea şi oprirea
1
2
Descrierea indicatorului
luminos pentru calitatea
aerului
Albastru
Bun
13-35
Albastruviolet
Acceptabil
36-55
Violet-roşu
Nesatisfăcător
>55
Roşu
Foarte slab
Indicatorul luminos pentru calitatea
aerului se aprinde când aparatul este
pornit şi afişează în mod succesiv
toate culorile. După o perioadă scurtă,
senzorii de calitate a aerului selectează
culoarea corespunzătoare calităţii
aerului ambiental.
Apasă butonul
pentru a porni
aparatul (fig. j).
»» În mod implicit, aparatul
funcţionează în modul automat.
»» După măsurarea calităţii aerului
pentru o perioadă scurtă de
timp, senzorul de calitate a
aerului selectează automat
culoarea indicatorului luminos
pentru calitatea aerului.
Culoarea
indicatorului
Nivelul de
Nivelul luminos
calitate a
PM2.5 pentru
aerului
calitatea
aerului
≤12
Introdu ştecărul aparatului în priză.
»» După măsurarea cantităţii de
particule din aer, purificatorul
de aer indică nivelul PM2.5 şi
funcţionează în modul automat
cu pictograma
afişată pe
ecran (fig. k).
3
Apasă butonul
şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a opri
aparatul.
Note
•• După ce aparatul este oprit de la
butonul pornit/oprit
, dacă ştecărul
este conectat la priză, aparatul va
funcţiona cu setările anterioare atunci
când este repornit.
•• Dacă aparatul este conectat la internet
după ce este oprit, senzorul va măsura
în continuare calitatea aerului din
interior şi va trimite aceste date în timp
real la aplicaţie.
RO
81
Român ă
4Utilizarea
aparatului
Modificarea setărilor
modului Automat
Schimbarea turaţiei
ventilatorului
Poţi să alegi modul pentru poluare
( ), modul pentru alergeni ( ) şi
modul pentru bacterii şi virusuri ( ).
Sunt disponibile mai multe turaţii ale
ventilatorului. Poţi alege modul nocturn
(SL), modul turbo (t) şi turaţia 1, 2 sau 3.
Modul pentru poluare
Nocturn (SL)
Modul special conceput pentru poluare
poate îndepărta cu eficienţă poluanţii
din aer, precum PM2.5.
În modul nocturn, aparatul funcţionează
silenţios, la turaţia 1. La un minut de la
intrarea în modul nocturn, indicatoarele
de alimentare şi de aprindere/stingere
a luminilor scad în intensitate şi toate
celelalte indicatoare luminoase se sting.
• Atinge butonul modului automat
pentru a selecta modul pentru
poluare (fig. l).
»» Pe ecran se afişează A
(Automat) şi pictograma
.
Modul pentru alergeni
Modul pentru alergeni, special proiectat,
poate elimina în mod eficient alergenii
obişnuiţi, precum polenul şi părul de
animale de companie.
• Apasă butonul pentru modul
pentru a selecta modul
Automat
Alergeni (fig. m).
»» Pe ecran se va afişa Auto (A) şi
.
Modul pentru bacterii şi virusuri
Modul pentru bacterii şi virusuri,
special proiectat, poate elimina cu
eficienţă bacteriile şi virusurile, precum
staphylococcus albus şi H1N1.
• Apasă butonul pentru modul
Automat
pentru a selecta modul
Bacterii şi virusuri (fig. n).
»» Pe ecran se va afişa Auto (A) şi
.
82
RO
• Apasă butonul de turaţie a
pentru a selecta
ventilatorului
modul nocturn (SL) (fig. o).
Manual
• Apasă butonul de turaţie a
ventilatorului
în mod repetat
pentru a selecta turaţia dorită a
ventilatorului (fig. p).
Turbo (t)
În modul turbo, aparatul funcţionează la
turaţia cea mai mare.
• Atinge butonul de turaţie a
pentru a selecta
ventilatorului
modul turbo (t) (fig. q).
Setarea temporizatorului
Cu ajutorul temporizatorului, poţi lăsa
aparatul să funcţioneze un număr de
ore setat. După trecerea timpului setat,
aparatul se va opri automat.
• Apasă în mod repetat butonul
pentru a selecta
temporizatorului
numărul dorit de ore de funcţionare
a aparatului (fig. r).
»» Temporizatorul este disponibil
între 1 şi 12 ore.
Configurarea blocării
pentru copii
1
Apasă şi ţine apăsat butonul de
blocare pentru copii
timp de 3
secunde pentru a activa blocarea
pentru copii (fig. s).
»»
se afişează pe ecran.
»» Când blocarea pentru copii este
activă, celelalte butoane nu
reacţionează la comenzi.
2
Apasă şi ţine din nou apăsat timp
de 3 secunde butonul de blocare
pentru copii
pentru a dezactiva
blocarea pentru copii (fig. t).
»»
dispare de pe ecran.
Note
2
;
Comutarea modului de
afişare
Purificator de aer de are două moduri
de afişare: modul de afişare PM2.5
şi afişajul IAI (indicele alergenilor în
interior). În modul PM2.5, afişajul indică
particulele cu concentraţia de 2.5 în
aer în µg/m3. Atunci când se află în
modul IAI, afişajul indică un număr din
intervalul 1-12 pentru a arăta nivelul
alergenilor din aer.
Note
•• Purificatorul de aer funcţionează
implicit în modul de afişare PM2.5.
1
•• Chiar dacă blocarea pentru copii este
activată, poţi controla în continuare
purificatorul de aer din aplicaţie.
Utilizarea funcţiei de
aprindere/stingere a
luminilor
Atinge din nou butonul de
aprindere/stingere a luminilor
toate luminile se vor reaprinde.
2
Atinge butonul de reglare a
intensităţii luminii
timp de 3
secunde pentru a comuta la modul
de afişare IAI (fig. u).
»» Pe ecran se afişează nivelul IAI
efectiv.
Atinge butonul de reglare a
intensităţii luminii
timp de 3
secunde pentru a reveni la modul
de afişare PM2.5 (fig. v).
»» Pe ecran se afişează nivelul
PM2.5 efectiv.
Cu butonul de aprindere/stingere
a luminilor stins, poţi aprinde sau
stinge indicatorul luminos pentru
calitatea aerului, ecranul de afişare şi
indicatoarele funcţionale, dacă este
necesar.
1
Apasă o dată butonul de aprindere/
stingere a luminilor
; indicatorul
luminos pentru calitatea aerului,
ecranul de afişare şi indicatoarele
de operare se vor stinge.
RO
83
Român ă
Pentru a dezactiva temporizatorul,
în
apasă butonul temporizatorului
mod repetat, până când pe ecran se
.
afişează
5Curăţarea
Note
•• Scoate întotdeauna aparatul din priză
înainte de a-l curăţa.
•• Nu introdu aparatul în apă sau în alte
lichide.
•• Nu folosi niciodată agenţi de curăţare
abrazivi, agresivi sau inflamabili,
precum înălbitori sau alcool, pentru
a curăţa oricare dintre componentele
aparatului.
•• Doar prefiltrul poate fi spălat. Filtrul de
purificare a aerului nu este lavabil şi nu
se poate curăţa prin aspirare.
Program de curăţare
Frecvenţă
Metodă de
curăţare
La nevoie
Curăţă suprafaţa
aparatului cu o
lavetă moale şi
uscată
Când se afişează
F0 pe ecran
Curăţă prefiltrul
La fiecare două
luni
Curăţă senzorii de
calitate a aerului
Curăţarea corpului
aparatului
Curăţă în mod regulat atât interiorul, cât
şi exteriorul aparatului, pentru a evita
depunerea prafului.
1
2
84
Şterge praful de pe corpul
aparatului cu o lavetă moale şi
uscată.
Curăţă orificiul de ieşire a aerului cu
o lavetă moale, uscată.
RO
Curăţarea senzorului de
calitate a aerului
Curăţă senzorul de calitate a aerului
la fiecare 2 luni, pentru a asigura
funcţionarea optimă a purificatorului.
Dacă foloseşti purificatorul într-un
mediu cu mult praf, senzorii de calitate
a aerului trebuie curăţaţi mai frecvent.
Note
•• Când nivelul de umiditate din cameră
este foarte ridicat, este posibilă
formarea de condens pe senzorul
de calitate a aerului. În consecinţă,
indicatorul luminos pentru calitatea
aerului poate semnala o calitate slabă
a aerului, chiar dacă aceasta este
bună. În acest caz, trebuie să cureţi
senzorul de calitate a aerului sau să
foloseşti una dintre setările manuale
de viteză.
1
2
3
4
5
Curăţă cu o perie moale orificiile de
intrare şi de ieşire ale senzorului de
calitate a aerului (fig. w).
Deschide capacul senzorului de
calitate a aerului (fig. x).
Curăţă senzorul de calitate a aerului
şi orificiul de admisie şi pe cel de
evacuare a prafului cu un tampon
din bumbac uşor umezit (fig. y).
Şterge-le folosind un tampon uscat
din bumbac.
Fixează la loc capacul senzorului de
calitate a aerului (fig. z).
Curăţă prefiltrul atunci când pe ecran se
afişează F0 (fig. {).
1
2
3
4
Trage partea de jos a panoului
frontal pentru a-l scoate din aparat
(fig. c).
Apasă în jos cele două cleme şi
trage prefiltrul spre tine (fig. d).
Spală prefiltrul sub un jet de apă de
la robinet. Dacă prefiltrul este foarte
murdar, foloseşte o perie moale
pentru a îndepărta praful (fig. |).
Usucă prefiltrul la aer.
Note
•• Asigură-te că prefiltrul este complet
uscat. Dacă prefiltrul este încă umed,
bacteriile se pot înmulţi în interiorul
acestuia, scurtându-i durata de viaţă.
5
Montează prefiltrul înapoi în aparat
(fig. h).
Note
•• Asigură-te că partea care conţine
cele două cleme este îndreptată spre
tine şi că toate cârligele de fixare ale
prefiltrului sunt fixate corespunzător
pe purificator.
6
7
Pentru a reataşa panoul frontal,
montează întâi panoul pe partea
superioară a aparatului (1). Apoi
împinge uşor panoul pe corpul
aparatului (2) (fig. i).
Atinge butonul de resetare
şi
ţine-l apăsat timp de 3 secunde
pentru a reseta intervalul de
curăţare a prefiltrului (fig. }).
6Înlocuirea
filtrului
Descrierea blocării de
protecţie pentru aer
sănătos
Acest purificator de aer este echipat
cu un indicator de înlocuire a filtrului
pentru a te asigura că filtrul de
purificare a aerului este în stare optimă
atunci când purificatorul de aer este în
funcţiune. Când filtrele trebuie înlocuite,
pe ecran se afişează codul filtrului (vezi
diagrama cu avertizările pentru filtre).
Dacă filtrele nu sunt înlocuite la timp,
purificatorul de aer nu va mai funcţiona
şi se va bloca automat pentru a proteja
calitatea aerului din cameră. Înlocuieşte
filtrele cât mai curând posibil în
conformitate cu codul filtrului.
Înlocuirea filtrelor
Note
•• Filtrele de purificare a aerului nu
sunt lavabile şi nu se pot curăţa prin
aspirare.
•• Înainte de a înlocui filtrele, opreşte
întotdeauna purificatorul de aer şi
scoate ştecărul din priză.
•• Nu curăţa filtrele cu un aspirator.
•• Dacă prefiltrul este deteriorat, uzat sau
rupt, nu îl folosi. Accesează
www.philips.com/support sau
contactează centrul de asistenţă
pentru clienţi din ţara ta.
RO
85
Român ă
Curăţarea prefiltrului
Diagrama avertizărilor pentru filtre
Starea
indicatoarelor
luminoase de
avertizare pentru
filtre
Respectă
următoarele
A3 se afişează pe
ecran
Înlocuieşte filtrul
NanoProtect
seria 3 (FY3433)
C7 se afişează pe
ecran
Înlocuieşte filtrul
NanoProtect AC
(FY3432)
A3 şi C7 sunt
afişate pe ecran în
mod alternativ
Înlocuieşte
ambele filtre
1
Scoate filtrele de aer uzate în
conformitate cu codul de filtru
afişat pe ecran. Aruncă filtrele uzate
(fig. ~).
Resetarea contorului
ciclului de viaţă al filtrului
După înlocuirea unui filtru, trebuie să
resetezi manual contorul ciclului de
viaţă al filtrului.
Poţi, de asemenea, să înlocuieşti filtrele
chiar dacă pe ecran nu se afişează un
cod de înlocuire a filtrului.
1
2
3
Note
•• Nu atinge suprafaţa cutată a filtrului
şi nu mirosi filtrul, deoarece acesta a
colectat agenţi poluanţi din aer.
2
3
4
5
Scoate toate materialele de
ambalare de pe filtrele noi (fig. f).
Introdu filtrele noi în aparat (fig. g).
Introdu ştecărul aparatului în priză.
Apasă butonul de resetare
şi
ţine-l apăsat timp de 3 secunde
pentru a reseta contorul ciclului de
viaţă al filtrului (fig. ).
Note
•• Spală-te pe mâini după ce schimbi
filtrele.
86
RO
4
Apasă simultan butoanele
şi
timp de 3 secunde pentru a intra în
modul de resetare forţată a filtrului
(fig. €).
»» Pe ecran se va afişa codul (A3)
al filtrului NanoProtect seria 3.
Apasă butonul
şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a reseta
forţat ciclul de viaţă al filtrului
NanoProtect seria 3 (fig. ).
După resetarea ciclului de viaţă
al filtrului NanoProtect seria 3,
pe ecran se va afişa codul (C7) al
filtrului NanoProtect AC (fig. ‚).
Apasă butonul
şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a reseta
forţat ciclul de viaţă al filtrului
NanoProtect AC şi pentru a ieşi din
modul de resetare forţată a filtrului
(fig. ƒ).
Schimbarea tipului de
filtru
1
2
3
Apasă simultan butoanele
şi 
timp de 3 secunde pentru a intra
în modul de schimbare a tipului de
filtru (fig. €).
»» Pe ecran se va afişa codul (A3)
al filtrului NanoProtect seria 3.
Apasă butonul
pentru a selecta
codul de filtru al noului filtru pe care
îl vei utiliza (fig. „).
Apasă butonul
şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a
confirma codul de filtru al noului
filtru (fig. …).
Note
4
5
6
Român ă
•• După ce ai selectat codul de filtru al
noului filtru utilizând butonul
, dacă
nu atingi niciun alt buton timp de 10
secunde, aparatul va confirma automat
codul de filtru al noului filtru.
După schimbarea tipului primului
filtru, pe ecran se va afişa codul (C7)
al filtrului NanoProtect AC (fig. ‚).
Apasă butonul
pentru a selecta
noul cod de filtru al celui de-al
doilea filtru (fig. †).
Apasă butonul
şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a
confirma codul de filtru al celui deal doilea filtru şi pentru a ieşi din
modul de schimbare a tipului de
filtru (fig. ‡).
RO
87
7Depanarea
Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le puteţi avea la utilizarea
aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos,
contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
Problemă
Aparatul nu
funcţionează, chiar
dacă este conectat
la priză.
Aparatul nu
funcţionează, chiar
dacă este pornit.
Fluxul de aer care
iese din fanta de
evacuare a aerului
este semnificativ
mai slab decât
înainte.
Calitatea
aerului nu se
îmbunătăţeşte, cu
toate că aparatul
funcţionează
de o perioadă
îndelungată.
88
RO
Soluţie posibilă
••
••
Verifică dacă ai instalat corespunzător capacul frontal.
Codul de înlocuire al filtrului este afişat pe ecran, dar încă
nu ai înlocuit filtrul corespunzător. Aparatul se va bloca
dacă vei continua să utilizezi filtrul expirat. În acest caz,
înlocuieşte filtrul şi resetează contorul ciclului de viaţă al
filtrului.
••
Aparatul funcţionează, dar butoanele nu răspund la
comenzi. Verifică dacă blocarea pentru copii este activă.
Codul de înlocuire a filtrului a fost activ continuu, dar nu ai
înlocuit filtrul corespunzător, iar aparatul este acum blocat.
În acest caz, înlocuieşte filtrul şi resetează contorul ciclului
de viaţă al filtrului.
••
••
Prefiltrul este murdar. Curăţă filtrul (consultă capitolul
“Curăţare”).
••
Verifică dacă materialele de ambalare au fost scoase de pe
filtre.
Unul dintre filtre nu a fost montat în aparat. Asigură-te că
toate filtrele sunt montate corespunzător, în următoarea
ordine, începând dinspre interior: 1) filtrul NanoProtect
seria 3; 2) filtrul NanoProtect AC; 3) prefiltrul.
Senzorul de calitate a aerului este umed. Nivelul de
umiditate din încăpere este ridicat şi produce condens.
Asigură-te că senzorul de calitate a aerului este curat şi
uscat (consultă capitolul “Curăţare”).
••
••
Culoarea
indicatorului
luminos pentru
calitatea aerului nu
se modifică.
Aparatul emană un
miros ciudat.
Aparatul este
excesiv de
zgomotos.
Soluţie posibilă
••
Senzorul de calitate a aerului este murdar. Curăţă senzorul
de calitate a aerului (consultă capitolul “Curăţare”).
••
Filtrul poate produce miros după un anumit timp de
utilizare din cauza absorbţiei gazelor din interior. Pentru
utilizare repetată, îţi recomandăm să reactivezi filtrul
punându-l în lumina directă a soarelui. Dacă mirosul
persistă, înlocuieşte filtrul.
Dacă purificatorul de aer produce un miros de ars, opreşte
aparatul şi scoate ştecărul din priză. Contactează centrul
de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
••
••
Dacă aparatul este prea zgomotos, poţi seta turaţia
ventilatorului la un nivel inferior. Când utilizezi aparatul
într-un dormitor pe timp de noapte, alege modul de somn.
Aparatul continuă
••
să indice că trebuie
să înlocuiesc un
filtru, cu toate că
l-am înlocuit deja.
Poate că nu ai resetat contorul ciclului de viaţă al filtrului.
Alimentează electric aparatul, atinge pentru a porni
aparatul şi atinge şi menţine apăsat butonul de resetare
timp de 3 secunde.
Pe ecran se
afişează codul de
eroare “E1” sau
“E2”.
••
Aparatul funcţionează defectuos. Contactează centrul de
asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
••
Descarcă şi instalează aplicaţia “Air Matters” de pe App
Store sau Google Play.
Ce aplicaţie ar
trebui să descarc?
RO
Român ă
Problemă
89
Problemă
Soluţie posibilă
••
••
••
••
Configurarea Wi-Fi
nu a reuşit.
••
••
••
••
••
90 RO
Dacă routerul la care este conectat purificatorul este dualband şi momentan nu funcţionează într-o reţea de 2,4
GHz, te rugăm să comuţi la altă bandă a aceluiaşi router
(2,4 GHz) şi să încerci să asociezi din nou purificatorul.
Reţelele de 5 GHz nu sunt acceptate.
Reţelele cu autentificare pe web nu sunt acceptate.
Verifică dacă purificatorul este în raza de acţiune a
routerului Wi-Fi. Poţi încerca să aşezi purificatorul de aer
mai aproape de routerul Wi-Fi.
Verifică dacă numele reţelei este corect. Numele reţelei
face diferenţa între majuscule şi minuscule.
Verifică dacă parola Wi-Fi este corectă. Parola face
diferenţa între majuscule şi minuscule.
Încearcă din nou configurarea cu instrucţiunile din
secţiunea “Configurarea conexiunii Wi-Fi atunci când
reţeaua s-a schimbat”.
Conectivitatea Wi-Fi poate fi întreruptă de interferenţe
electromagnetice sau de alt tip. Ţine aparatul la distanţă
de alte dispozitive electronice care pot produce
interferenţe.
Verifică dacă dispozitivul mobil este în modul avion.
Asigură-te că modul avion este dezactivat atunci când te
conectezi la reţeaua Wi-Fi.
Consultă secţiunea de asistenţă din aplicaţie pentru sfaturi
de depanare extinse şi la zi.
Dacă ai nevoie de informaţii sau
întâmpini probleme, vizitează site-ul
web Philips la adresa www.philips.com
sau contactează Centrul de asistenţă
pentru clienţi Philips din ţara ta (vei
găsi numărul de telefon în broşura de
garanţie internaţională). Dacă în ţara
ta nu există niciun centru de asistenţă
pentru clienţi, contactează distribuitorul
Philips local.
Comandarea pieselor sau
a accesoriilor
Dacă trebuie să înlocuieşti o
componentă sau dacă doreşti
să achiziţionezi o componentă
suplimentară, adresează-te
distribuitorului tău Philips sau vizitează
www.philips.com/support.
Dacă întâmpini dificultăţi la
achiziţionarea componentelor, te
rugăm să contactezi Centrul Philips
de asistenţă pentru clienţi din ţara ta
(numărul de telefon îl vei găsi în broşura
de garanţie internaţională).
9Observaţii
Câmpuri
electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate
standardele şi reglementările aplicabile
privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Concordanţa cu EMF
Koninklijke Philips N.V. produce şi vinde
o gamă largă de produse destinate
consumatorilor, produse care, ca orice
dispozitive electronice, au de obicei
capacitatea de a emite şi a primi
semnale electromagnetice.
Unul dintre cele mai importante
principii de business ale Philips constă
din adoptarea tuturor măsurilor
necesare vizând sănătatea şi siguranţa
pentru produsele noastre, în vederea
îndeplinirii tuturor cerinţelor legale
aplicabile şi a respectării standardelor
EMF aplicabile în momentul realizării
produselor.
Philips depune eforturi să conceapă,
să realizeze şi să comercializeze
produse care nu au efecte negative
asupra sănătăţii. Philips confirmă că,
dacă produsele sale sunt manevrate
corespunzător în scopul pentru care
au fost concepute, acestea sunt sigure,
conform dovezilor ştiinţifice disponibile
în prezent.
Philips joacă un rol activ în dezvoltarea
standardelor internaţionale EMF şi de
siguranţă, ceea ce permite Philips să
anticipeze progresele din domeniul
standardizării pentru a le integra rapid
în cadrul produselor sale.
RO
91
Român ă
8 Garanţie şi
service
Reciclare
Acest simbol înseamnă că acest produs
nu poate fi eliminat împreună cu
gunoiul menajer obişnuit (2012/19/UE).
Urmează regulile din ţara ta pentru
colectarea separată a produselor
electrice şi electronice. Eliminarea
corectă contribuie la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului
şi asupra sănătăţii umane.
Software
App Store este o marcă de servicii a
Apple Inc.
Google Play este o marcă înregistrată a
Google Inc.
Acest aparat Philips şi aplicaţia Air
Matters folosesc mai multe software-uri
open source; copii ale textului licenţei
software open source utilizate în acest
produs pot fi luate de pe site-ul web
www.philips.com/purifier-compatibility.
92
RO
Obsah
Bezpečnosť 2 Čistička vzduchu 94
94
97
Prehľad výrobku (obr. a) 97
Prehľad ovládacích prvkov
(obr. b) 97
5 Čistenie 103
Plán čistenia Čistenie tela zariadenia Čistenie snímača kvality
vzduchu Čistenie predfiltra 103
103
103
104
6 Výmena filtra 3 Začíname Inštalácia filtrov Nastavenie Wi-Fi 4 Používanie zariadenia 98
98
98
100
Význam svetelného
indikátora kvality vzduchu 100
Zapínanie a vypínanie 100
Zmena nastavenia
automatického režimu 100
Zmena otáčok ventilátora 101
Nastavenie časovača 101
Nastavenie detského zámku 102
Používanie funkcie
zapínania/vypínania
svetelných indikátorov 102
Prepínanie režimu
zobrazenia 102
104
Význam blokovania na
zaistenie zdravého
vzduchu Výmena filtrov Vynulovanie počítadla
životnosti filtra Zmena typu filtra 104
104
105
105
7 Riešenie problémov 107
8 Záruka a servis 110
Objednanie dielov alebo
príslušenstva 110
9 Poznámky 110
Elektromagnetické polia
(EMF) Recyklácia Softvér 110
111
111
Bol použitý ekologický papier. Ďakujeme, že prispievate k záchrane stromov.
SK
93
S love n sk y
1 Dôležité informácie 1Dôležité
informácie
Bezpečnosť
Pred použitím zariadenia si pozorne
prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
• Zabráňte vniknutiu vody,
akejkoľvek inej kvapaliny
alebo horľavého
čistiaceho prostriedku do
zariadenia, aby ste predišli
zásahu elektrickým
prúdom a/alebo
nebezpečenstvu požiaru.
• Zariadenie nečistite
vodou, akoukoľvek inou
kvapalinou ani (horľavým)
čistiacim prostriedkom,
aby ste predišli zásahu
elektrickým prúdom a/
alebo nebezpečenstvu
požiaru.
• V blízkosti zariadenia
nestriekajte žiadne
horľavé látky, ako
napríklad insekticídy či
voňavky.
94
SK
Varovanie
• Pred pripojením
zariadenia skontrolujte,
či sa napätie uvedené
na zariadení zhoduje
s napätím v miestnej sieti.
• Poškodený napájací kábel
smie vymeniť výlučne
personál spoločnosti
Philips, servisné
stredisko autorizované
spoločnosťou Philips
alebo osoba s podobnou
kvalifikáciou, aby nedošlo
k nebezpečnej situácii.
• Ak je poškodená zástrčka,
sieťový kábel alebo
samotné zariadenie,
nepoužívajte ho.
• Toto zariadenie môžu
používať deti od 8
rokov a osoby, ktoré
majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti
alebo nemajú dostatok
skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie
tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú
príslušným rizikám. Deti sa
s týmto zariadením nesmú
•
•
Výstraha
• Toto zariadenie nie je
náhradou za správne
vetranie, pravidelné
vysávanie alebo
použitie digestora alebo
ventilátora počas varenia.
• Ak je elektrická zásuvka
používaná na napájanie
zariadenia nesprávne
zapojená, zástrčka
zariadenia sa bude
prehrievať. Dbajte, aby
ste zástrčku zariadenia
pripájali do elektrickej
•
•
•
•
•
•
•
•
zásuvky so správnym
zapojením.
Zariadenie vždy
umiestnite a používajte
na suchom, stabilnom,
hladkom a vodorovnom
povrchu.
Za zariadením a po oboch
jeho stranách nechajte
voľný priestor min. 20 cm
a nad zariadením min.
30 cm.
Na zariadenie neklaďte
žiadne predmety.
Na zariadenie si
nesadajte a nestavajte
sa naň. Sadaním si alebo
stavaním sa na zariadenie
sa môžete zraniť.
Zariadenie neumiestňujte
priamo pod klimatizáciu,
aby ste zabránili
kvapkaniu kondenzácie
na zariadenie.
Pred zapnutím zariadenia
sa uistite, že sú všetky
filtre správne vložené.
Používajte iba originálne
filtre značky Philips určené
pre toto zariadenie.
Nepoužívajte žiadne iné
filtre.
Pri spaľovaní filtra
môže dôjsť k vážnemu
SK
95
S love n sk y
•
hrať. Deti bez dozoru
nesmú čistiť ani vykonávať
údržbu tohto zariadenia.
Neblokujte vstup a
výstup vzduchu, napr.
umiestnením predmetov
na výstup vzduchu alebo
pred vstup vzduchu.
Dbajte na to, aby do
zariadenia cez otvor
výstupu vzduchu nepadli
cudzie predmety.
Štandardné rozhranie
Wi-Fi založené na
štandarde 802.11b/g/n
vo frekvenčnom pásme
2,4 GHz s maximálnym
výstupným výkonom
31,62 mW EIRP.
•
•
•
•
•
•
ohrozeniu vášho života
alebo života iných ľudí.
Filter nespáľte ako palivo
ani ho nepoužite na
podobné účely.
Predchádzajte nárazom
tvrdých predmetov do
zariadenia (obzvlášť
do vstupu a výstupu
vzduchu).
Počas dvíhania alebo
presúvania držte
zariadenie vždy za rúčku
na vrchu zariadenia.
Do vstupu ani výstupu
vzduchu nevkladajte prsty
ani žiadne predmety,
pretože by mohlo dôjsť
k zraneniu osôb alebo
poškodeniu zariadenia.
Zariadenie nepoužívajte,
ak ste použili dymový typ
interiérových repelentov
proti hmyzu alebo na
miestach so zvyškami
oleja, horiacim kadidlom
alebo chemickými
výparmi.
Zariadenie nepoužívajte
v blízkosti plynových
zariadení, ohrevných
zariadení alebo krbov.
Po skončení používania
a pred čistením alebo
96 SK
•
•
•
•
•
vykonávaním inej údržby
zariadenie vždy odpojte
zo siete.
Zariadenie nepoužívajte
v miestnosti s veľkými
teplotnými zmenami,
pretože by mohli zapríčiniť
kondenzáciu pár v
zariadení.
V záujme predchádzania
rušeniu umiestnite
zariadenie do vzdialenosti
aspoň 2 metre od
elektrických zariadení,
ktoré používajú vzduchom
šírené rádiové vlny,
ako napríklad TV, rádiá
a rádiom ovládané hodiny.
Zariadenie je určené len
na použitie v domácnosti
za bežných podmienok.
Zariadenie nepoužívajte
vo vlhkom prostredí alebo
v prostredí s vysokými
teplotami, ako napríklad
v kúpeľni, na toalete alebo
v kuchyni.
Zariadenie neodstraňuje
kysličník uhoľnatý
(CO) alebo radón (Rn).
Zariadenie nemožno
použiť ako bezpečnostné
zariadenie v prípade
nehôd, ku ktorým dôjde
•
2Čistička
vzduchu
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás
medzi zákazníkmi spoločnosti Philips.
Ak chcete naplno využiť podporu
ponúkanú spoločnosťou Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na lokalite
www.philips.com/welcome.
Prehľad výrobku (obr. a)
A
Ovládací panel
B
Svetelný indikátor kvality vzduchu
C
Snímače kvality vzduchu
D
Filter NanoProtect série 3
(FY3433)
E
Filter NanoProtect AC (FY3432)
F
Predfilter
G
Predný panel
Prehľad ovládacích
prvkov (obr. b)
H
Vypínač
I
Vypínač svetelných indikátorov
J
Tlačidlo automatického režimu
K
Displej
L
Tlačidlo otáčok ventilátora
M
Tlačidlo časovača
N
Tlačidlo vynulovania/detskej
zámky
SK
S love n sk y
•
počas spaľovania alebo
práce s nebezpečnými
chemikáliami.
Ak potrebujete zariadenie
premiestniť, najskôr
ho odpojte od zdroja
napájania.
Zariadenie neťahajte za
sieťový kábel.
97
3Začíname
Nastavenie Wi-Fi
Inštalácia filtrov
Prvé nastavenie pripojenia
Wi-Fi
1
Poznámka
Prevezmite si a nainštalujte
aplikáciu Air Matters z obchodu
App Store alebo Google Play.
•• Pred inštaláciou filtrov skontrolujte,
či je čistička vzduchu odpojená od
elektrickej zásuvky.
•• Pri inštalácii filtra sa uistite, že strana
so značkou je otočená smerom k vám.
1
2
3
4
5
6
Potiahnutím spodnej časti
predného panela ho zložte zo
zariadenia (obr. c).
Obe svorky zatlačte smerom nadol
a predfilter potiahnite k sebe
(obr. d).
Odstráňte všetky filtre (obr. e).
Z filtrov čističa vzduchu odstráňte
všetky obalové materiály (obr. f).
Do zariadenia vložte odbalené filtre
čističky vzduchu (obr. g).
Vložte predfilter späť do zariadenia
(obr. h).
Poznámka
•• Uistite sa, že všetky háky predfiltra sú
správne pripojené k čističke.
7
8
98
Ak chcete nasadiť späť predný
panel, najskôr ho založte na vrchnú
časť zariadenia (1). Potom panel
jemne zatlačte proti telu zariadenia
(2) (obr. i).
Po inštalácii filtrov si dôkladne
umyte ruky.
SK
2
3
4
5
Pripojte zástrčku čističky vzduchu
do elektrickej zásuvky a zapnite
čističky vzduchu stlačením tlačidla
.
»» Indikátor Wi-Fi
pri prvom
spustení bliká na oranžovo .
Skontrolujte, či je vaše mobilné
zariadenie úspešne pripojené k sieti
Wi-Fi.
Spustite aplikáciu Air Matters
a pripojte čističku vzduchu k sieti
pomocou pokynov na obrazovke.
Po úspešnom spárovaní a pripojení
sa indikátor Wi-Fi
rozsvieti
nabielo. Ak párovanie neprebehne
úspešne, pozrite si sekciu
s riešeniami problémov alebo
pomocníka v aplikácii Air Matters,
kde získate rozsiahle a aktuálne tipy
na riešenie problémov.
•• Tieto pokyny platia len pre prípad,
keď čističku vzduchu nastavujete
po prvýkrát. Ak sa sieť zmení alebo
je potrebné zopakovať nastavenie,
prečítajte si sekciu “Nastavenie
pripojenia Wi-Fi po zmene siete” na
strane 99.
•• Ak chcete k svojmu inteligentnému
zariadeniu pripojiť viac ako jednu
čističku vzduchu, budete ich musieť
pripojiť postupne. Dokončite
nastavenie jednej čističky vzduchu a až
potom zapnite ďalšiu čističku vzduchu.
•• Dbajte na to, aby vzdialenosť medzi
vaším mobilným zariadením a čističkou
vzduchu bola menšia ako 10 m bez
akýchkoľvek prekážok.
•• Táto aplikácia podporuje najnovšie
verzie operačného systému
Android a iOS. Aktuálne informácie
o podporovaných operačných
systémoch a zariadeniach nájdete na
adrese
www.philips.com/purifier-compatibility.
Nastavenie pripojenia Wi-Fi po
zmene siete
Poznámka
•• Týka sa to prípadu, keď sa zmení
predvolená sieť, ku ktorej je pripojená
vaša čistička.
1
2
3
Pripojte zástrčku čističky vzduchu
do elektrickej zásuvky a zapnite
čističku vzduchu stlačením tlačidla
.
Dotknite sa naraz tlačidiel
a na 3 sekundy, kým nebudete počuť
pípnutie.
»» Čistička vzduchu prejde do
režimu párovania.
»» Indikátor Wi-Fi
bliká na
oranžovo.
Postupujte podľa krokov 4 – 5
v časti Prvé nastavenie pripojenia
Wi-Fi.
S love n sk y
Poznámka
SK
99
4Používanie
zariadenia
Význam svetelného
indikátora kvality
vzduchu
Úroveň
PM2.5
Farba
svetelného
indikátora
kvality
vzduchu
Úroveň
kvality
vzduchu
≤12
Modrá
Dobré
13-35
Modrá –
fialová
Fair
36-55
Fialová –
červená
Nekvalitný
>55
Červená
Veľmi
nekvalitný
Po zapnutí zariadenia sa automaticky
rozsvieti svetelný indikátor kvality
vzduchu, a to postupne vo všetkých
farbách. Po chvíli snímače kvality
vzduchu zvolia farbu, ktorá zodpovedá
kvalite vzduchu prostredia.
Zapínanie a vypínanie
1
2
Pripojte zástrčku zariadenia do
sieťovej zásuvky.
Dotknutím sa tlačidla
zapnite
zariadenie (obr. j).
»» Zariadenie predvolene pracuje
v automatickom režime.
»» Po krátkom meraní kvality
vzduchu snímač kvality vzduchu
automaticky zvolí farbu
svetelného indikátora kvality
vzduchu.
100 SK
»» Po zmeraní pevných častíc
vo vzduchu čistič vzduchu
zobrazí úroveň PM2.5 a bude
pokračovať v automatickom
režime so zobrazenou ikonou
na obrazovke (obr. k).
3
Zariadenie vypnete stlačením
tlačidla
a jeho podržaním na
3 sekundy.
Poznámka
•• Keď zariadenie vypnete pomocou
vypínača
a zástrčku necháte
zapojenú v sieťovej zásuvke, zariadenie
bude po opätovnom zapnutí pracovať
na základe posledných nastavení.
•• Ak je zariadenie pripojené k internetu
po jeho vypnutí, snímač bude merať
kvalitu vzduchu v interiéri a odosielať
tieto údaje v reálnom čase do
aplikácie.
Zmena nastavenia
automatického režimu
Môžete vybrať všeobecný režim ( ),
režim na zachytávanie alergénov ( ) a
režim na likvidáciu baktérií a vírusov
( ).
Všeobecný režim
Špeciálne navrhnutý všeobecný režim
dokáže účinne odstraňovať znečisťujúce
látky vo vzduchu s veľkosťou len PM2.5.
• Stlačením tlačidla automatického
režimu
vyberte všeobecný režim
(obr. l).
»» Na obrazovke sa zobrazí (Auto)
a
.
Tento špeciálny režim na zachytávanie
alergénov dokáže efektívne odstraňovať
bežné alergény ako peľ a čiastočky kože
a srsti zvierat.
• Dotknutím sa tlačidla automatického
režimu
vyberte režim
na zachytávanie alergénov (obr. m).
»» Na displeji sa zobrazí indikátor
automatického režimu (A)
a ikona
.
Režim na likvidáciu baktérií
a vírusov
Špeciálne navrhnutý režim na likvidáciu
baktérií a vírusov dokáže efektívne
odstraňovať baktérie a vírusy, ako je
napríklad Staphylococcus Albus alebo
H1N1.
• Dotknutím sa tlačidla automatického
režimu
vyberte režim na likvidáciu
baktérií a vírusov (obr. n).
»» Na displeji sa zobrazí indikátor
automatického režimu (A)
a ikona
.
Zmena otáčok
ventilátora
Otáčky ventilátora možno nastaviť na
niekoľko rýchlostí. Môžete si vybrať
režim spánku (SL), režim turbo (t)
a rýchlosť 1, 2 alebo 3.
• Dotknutím sa tlačidla otáčok
vyberte režim spánku
ventilátora
(SL) (obr. o).
Manuálny
• Opakovaným dotknutím sa tlačidla
otáčok ventilátora
vyberte
požadovanú rýchlosť otáčok
ventilátora (obr. p).
Turbo (t)
V režime turbo zariadenie pracuje pri
najvyšších otáčkach.
• Dotknutím sa tlačidla otáčok
vyberte režim turbo (t)
ventilátora
(obr. q).
Nastavenie časovača
Časovač umožňuje nastaviť zariadenie
tak, aby pracovalo určitý počet hodín.
Po uplynutí nastaveného času sa
zariadenie automaticky vypne.
• Opakovaným dotknutím sa tlačidla
vyberte počet hodín,
časovača
počas ktorých má zariadenie
pracovať (obr. r).
»» Časovač možno nastaviť od 1 do
12 hodín.
Ak chcete časovač deaktivovať,
opakovane sa dotýkajte tlačidla
sa na displeji nezobrazí hodnota
, kým
.
Spánok (SL)
V režime spánku zariadenie pracuje
nehlučne rýchlosťou 1. Minútu po tom,
ako vyberiete režim spánku, svetelné
indikátory vypínača a vypínača svetiel aj
všetky ostatné svetlá zhasnú.
SK 101
S love n sk y
Režim na zachytávanie
alergénov
Nastavenie detského
zámku
Prepínanie režimu
zobrazenia
1
Čistič vzduchu má dva režimy
zobrazenia: režim zobrazenia PM2.5
a IAI (index alergénov v interiéri). V
režime PM2.5 sa na displeji zobrazuje
koncentrácia pevných častíc 2.5 vo
vzduchu v μg/m3. Keď ste v režime IAI,
na displeji sa zobrazí číslo v rozmedzí
1 – 12, ktoré indikuje úroveň alergénov
nachádzajúcich sa vo vzduchu.
Detský zámok aktivujete tak, že sa
dotknete tlačidla detského zámku
a na 3 sekundy ho podržíte
(obr. s).
»»
Na obrazovke sa zobrazí
ikona.
»» Keď je detský zámok aktivovaný,
ostatné tlačidlá nereagujú na
dotyk.
2
Detský zámok deaktivujete tak, že
sa znova dotknete tlačidla
a na
3 sekundy ho podržíte (obr. t).
»»
zmizne z obrazovky.
Poznámka
•• Čističku vzduchu môžete ovládať
pomocou aplikácie aj vtedy, keď ja
aktivovaný detský zámok.
Používanie funkcie
zapínania/vypínania
svetelných indikátorov
Vypínačom svetiel môžete podľa
potreby zapnúť alebo vypnúť svetelný
indikátor kvality vzduchu, obrazovku
displeja a indikátory funkcií.
1
2
Po jednom dotknutí sa vypínača
svetiel
sa vypne svetlo kvality
vzduchu, indikátory funkcií a zhasne
obrazovka displeja.
Znova sa dotknite vypínača svetiel
a všetky svetlá sa rozsvietia.
102 SK
Poznámka
•• Čistič vzduchu predvolene používa
režim zobrazenia PM2.5.
1
2
Režim zobrazenia IAI znova zapnete
stlačením tlačidla stlmenia svetiel
na 3 sekundy (obr. u).
»» Na obrazovke sa zobrazí úroveň
IAI.
Režim zobrazenia PM2.5 znova
zapnete stlačením tlačidla stlmenia
svetiel
na 3 sekundy (obr. v).
»» Na obrazovke sa zobrazí
aktuálna úroveň častíc PM2.5.
Poznámka
•• Pred čistením zariadenie vždy odpojte
zo siete.
•• Nikdy neponorte zariadenie do vody
ani inej tekutiny.
•• Na čistenie akejkoľvek časti zariadenia
nepoužívajte abrazívne, agresívne ani
horľavé čistiace prostriedky, ako je
bielidlo či alkohol.
•• Čistiť možno len predfilter. Filter
čističky vzduchu nemožno umývať ani
čistiť pomocou vysávača.
Plán čistenia
Frekvencia
Spôsob čistenia
V prípade
potreby
Jemnou suchou
handričkou
očistite povrch
zariadenia.
Keď sa na displeji
Vyčistite predfilter.
zobrazí kód F0
Každé dva
mesiace
Vyčistite snímače
kvality vzduchu.
Čistenie tela zariadenia
Vnútornú aj vonkajšiu časť zariadenia
pravidelne čistite, aby sa v nich
nehromadil prach.
1
2
Čistenie snímača kvality
vzduchu
V záujme zachovania optimálnej
funkčnosti čističky vzduchu
odporúčame čistiť snímač kvality
vzduchu každé 2 mesiace. Ak používate
čističku vzduchu v prašnom prostredí,
čistite ich častejšie.
Poznámka
•• Keď je v miestnosti veľmi vysoká
úroveň vlhkosti, na snímači kvality
vzduchu sa môže začať tvoriť
kondenzácia. V dôsledku toho môže
svetelný indikátor kvality vzduchu
označovať zlú kvalitu vzduchu aj
napriek tomu, že je dobrá. V takomto
prípade musíte vyčistiť snímač
kvality vzduchu alebo použiť jedno
z manuálnych nastavení rýchlosti.
1
2
3
4
5
Vstupný a výstupný otvor snímačov
kvality vzduchu vyčistite jemnou
kefkou (obr. w).
Otvorte kryt snímača kvality
vzduchu (obr. x).
Jemne navlhčenou vatovou
tyčinkou očistite snímač kvality
vzduchu a vstupný a výstupný otvor
prachu (obr. y).
Suchou vatovou tyčinkou ich osušte.
Znova nasaďte kryt snímača kvality
vzduchu (obr. z).
Jemnou suchou handričkou zotrite
prach z tela zariadenia.
Otvor výstupu vzduchu čistite
mäkkou suchou handričkou.
SK 103
S love n sk y
5Čistenie
Čistenie predfiltra
6 Výmena filtra
Predfilter vyčistite, keď sa na obrazovke
zobrazuje F0 (obr. {).
1
2
3
4
Potiahnutím spodnej časti
predného panela ho zložte zo
zariadenia (obr. c).
Obe svorky zatlačte smerom nadol
a predfilter potiahnite k sebe
(obr. d).
Očistite predfilter pod prúdom vody
z vodovodu. Ak je predfilter veľmi
znečistený, jemnou kefkou z neho
odstráňte prach (obr. |).
Predfilter nechajte vysušiť na
vzduchu.
Poznámka
•• Uistite sa, že je predfilter úplne suchý.
Ak je predfilter stále mokrý, môže
to spôsobiť rozmnožovanie baktérií
a skrátiť jeho životnosť.
5
Vložte predfilter späť do zariadenia
(obr. h).
Poznámka
•• Uistite sa, že strana s dvoma sponami
smeruje k vám a všetky háčiky
predfiltra sú správne upevnené
k čističke vzduchu.
6
7
Ak chcete nasadiť späť predný
panel, najskôr ho založte na vrchnú
časť zariadenia (1). Potom panel
jemne zatlačte proti telu zariadenia
(2) (obr. i).
Na 3 sekundy sa dotknite tlačidla
vynulovania , čím vynulujete čas
čistenia predfiltra (obr. }).
104 SK
Význam blokovania
na zaistenie zdravého
vzduchu
Táto čistička vzduchu je vybavená
indikátorom výmeny filtra, aby bol
zaručený optimálny stav filtra čistenia
vzduchu počas prevádzky čističky
vzduchu. Keď je potrebné vymeniť
filter, na obrazovke sa zobrazí kód filtra
(pozrite si tabuľku upozornení filtra).
Ak filtre nevymeníte včas, čistička
vzduchu sa vypne a automaticky sa
uzamkne, aby tak ochránil kvalitu
vzduchu v miestnosti. Vymeňte filtre čím
skôr podľa kódu filtra.
Výmena filtrov
Poznámka
•• Filtre čističky vzduchu nemožno
umývať ani čistiť pomocou vysávača.
•• Pred výmenou filtrov vždy čističku
vzduchu vypnite a odpojte od
elektrickej zásuvky.
•• Filtre sa nesmú čistiť pomocou
vysávača.
•• Ak je predfilter poškodený,
opotrebovaný alebo pokazený,
nepoužívajte ho. Prejdite na web
www.philips.com/support alebo
kontaktujte Stredisko starostlivosti
o zákazníkov vo svojej krajine.
Stav výstražnej
kontrolky filtra
Postupujte
nasledovne
Na displeji sa
zobrazí kód A3
Vymeňte filter
NanoProtect
série 3 (FY3433)
Na displeji sa
zobrazí kód C7
Vymeňte filter
NanoProtect AC
(FY3432)
Na displeji
sa striedavo
zobrazujú kódy A3
a C7
Vymeňte oba
filtre
1
Vyberte používané vzduchové filtre
podľa kódu filtra zobrazeného na
obrazovke. Použité filtre zlikvidujte
(obr. ~).
Vynulovanie počítadla
životnosti filtra
Po výmene filtra musíte manuálne
vynulovať počítadlo životnosti filtra.
Filtre môžete nahradiť aj v prípade, ak
sa na obrazovke nezobrazuje žiaden
kód výmeny filtra.
1
2
3
Poznámka
•• Nedotýkajte sa skladaného povrchu
filtrov ani filtre neovoniavajte, pretože
obsahujú nahromadené nečistoty zo
vzduchu.
2
3
4
5
Z nových filtrov odstráňte všetok
obalový materiál (obr. f).
Vložte nové filtre do zariadenia
(obr. g).
Pripojte zástrčku zariadenia do
sieťovej zásuvky.
Na 3 sekundy sa dotknite tlačidla
vynulovania , čím vynulujete
počítadlo životnosti filtra (obr. ).
Poznámka
4
Na 3 sekundy sa súčasne dotknite
tlačidiel
a . Zariadenie sa
prepne do režimu vynúteného
resetovania filtrov (obr. €).
»» Na displeji sa zobrazí kód (A3)
filtra NanoProtect série 3.
Dotknutím sa tlačidla
na
3 sekundy resetujete životnosť filtra
NanoProtect série 3 (obr. ).
Po resetovaní životnosti filtra
NanoProtect série 3 sa na displeji
zobrazí kód (C7) filtra NanoProtect
AC (obr. ‚).
Dotknutím sa tlačidla
na
3 sekundy resetujete životnosť filtra
NanoProtect AC a ukončíte režim
vynúteného resetovania filtrov
(obr. ƒ).
Zmena typu filtra
1
2
•• Po výmene filtra si umyte ruky.
3
Na 3 sekundy sa súčasne dotknite
tlačidiel
a . Zariadenie sa
prepne do režimu zmeny typu filtra
(obr. €).
»» Na displeji sa zobrazí kód (A3)
filtra NanoProtect série 3.
Dotknite sa tlačidla
a vyberte
kód filtra zodpovedajúci novému
filtru, ktorý budete používať
(obr. „).
Dotknutím sa tlačidla
na
3 sekundy potvrdíte kód nového
filtra (obr. …).
SK 105
S love n sk y
Tabuľka upozornení filtra
Poznámka
•• Ak sa po výbere kódu nového filtra
pomocou tlačidla
do 10 sekúnd
nedotknete žiadneho iného tlačidla,
zariadenie automaticky potvrdí kód
nového filtra.
4
5
6
Po zmene typu prvého filtra sa
na displeji zobrazí kód (C7) filtra
Nanoprotect AC (obr. ‚).
Dotknite sa tlačidla
a vyberte
kód nového filtra zodpovedajúci
druhému filtru (obr. †).
Dotknutím sa tlačidla
na
3 sekundy potvrdíte kód druhého
filtra a ukončíte režim zmeny typu
filtra (obr. ‡).
106 SK
7 Riešenie problémov
Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní
spotrebiča mohli stretnúť. Ak na základe nižšie uvedených pokynov nedokážete
problém vyriešiť, obráťte sa na stredisko služieb zákazníkom vo vašej krajine.
Zariadenie
nepracuje, aj keď
je zapojené do
zásuvky.
Zariadenie po
zapnutí nefunguje.
Prúd vzduchu
vychádzajúci
z výstupu vzduchu
je podstatne slabší
než predtým.
Kvalita vzduchu
sa nezlepšuje aj
napriek tomu, že je
zariadenie zapnuté
dlhšiu dobu.
Možné riešenie
••
••
Skontrolujte, či je správne nainštalovaný predný kryt.
Na displeji sa zobrazoval kód výmeny filtra, príslušný filter
ste však zatiaľ nevymenili. Ak budete naďalej používať
filter, ktorému vypršala životnosť, zariadenie sa zablokuje.
V takomto prípade vymeňte filter a vynulujte počítadlo
životnosti filtra.
••
Zariadenie pracuje, ale tlačidlá nereagujú na dotyk.
Skontrolujte, či nie je aktivovaný detský zámok.
Kód výmeny filtra nepretržite svietil, príslušný filter ste však
nevymenili. Zariadenie je zablokované. V takomto prípade
vymeňte filter a vynulujte počítadlo životnosti filtra.
••
••
Predfilter je znečistený. Vyčistite predfilter (pozrite si
kapitolu “Čistenie”).
••
••
Skontrolujte, či je z filtrov odstránený baliaci materiál.
V zariadení chýba niektorý z filtrov. Uistite sa, že sú všetky
filtre správne vložené v nasledujúcom poradí, pričom prvý
je najvnútornejší filter: 1) filter NanoProtect série 3;
2) filter NanoProtect AC; 3) predfilter.
Snímač kvality vzduchu je mokrý. Vysoká úroveň vlhkosti
v miestnosti spôsobuje vznik kondenzácie. Uistite sa, že
je snímač kvality vzduchu čistý a suchý (pozrite si kapitolu
“Čistenie”).
••
SK 107
S love n sk y
Problém
Problém
Farba svetelného
indikátora kvality
vzduchu sa
nemení.
Zo zariadenia
sa šíri zvláštny
zápach.
Zariadenie je príliš
hlučné.
Zariadenie stále
signalizuje potrebu
výmeny filtra aj
napriek tomu,
že filtre sú už
vymenené.
Na displeji sa
zobrazuje chybový
kód “E1” alebo “E2”.
Ktorú aplikáciu
mám prevziať?
108 SK
Možné riešenie
••
Snímač kvality vzduchu je znečistený. Vyčistite snímač
kvality vzduchu (pozrite si kapitolu “Čistenie”).
••
Filter môže z dôvodu absorpcie interiérových plynov po
určitej dobe používania vytvárať zápach. Odporúča sa,
aby ste filter znova aktivovali uložením na priame slnečné
svetlo. Potom ho bude môcť znova použiť. Ak zápach
naďalej existuje, filter vymeňte.
Ak zápach čističky vzduchu pripomína spáleninu, čističku
VYPNITE a odpojte z elektrickej zásuvky. Obráťte sa
na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
••
••
Ak je zariadenie príliš hlučné, môžete nastaviť nižšiu
úroveň otáčok ventilátora. Ak zariadenie používate v spálni
počas noci, vyberte režim spánku.
••
Zrejme ste neresetovali počítadlo životnosti filtra. Zapojte
zariadenie do siete, tlačidlom ho zapnite a potom sa na
3 sekundy dotknite tlačidla .
••
Zariadenie má poruchu. Obráťte na Stredisko starostlivosti
o zákazníkov vo svojej krajine.
••
Prevezmite si a nainštalujte aplikáciu Air Matters
z obchodu App Store alebo Google Play.
Možné riešenie
••
••
••
••
Nastavenie
pripojenia WiFi neprebehlo
úspešne.
••
••
••
••
••
Ak je vaša čistička pripojená k dvojpásmovému smerovaču
a momentálne nie je aktivované pásmo 2,4 GHz, prepnite
ho na pásmo 2,4 GHz a pokúste sa čističku spárovať znova.
Siete v pásme 5 GHz nie sú podporované.
Siete s webovým overením nie sú podporované.
Skontrolujte, či sa čistička nachádza v dosahu smerovača
Wi-Fi. Skúste čističku vzduchu umiestniť bližšie
k smerovaču Wi-Fi.
Skontrolujte, či používate správny názov siete. Názov siete
rozlišuje veľké a malé písmená.
Skontrolujte, či používate správne heslo siete Wi-Fi. Heslo
rozlišuje malé a veľké písmená.
Skúste nastavenie znova podľa pokynov uvedených v časti
“Nastavenie pripojenia Wi-Fi po zmene siete”.
Môže dôjsť k prerušeniu pripojenia Wi-Fi pôsobením
elektromagnetického alebo iného druhu rušenia. Čističku
udržujte mimo dosahu iných elektronických zariadení,
ktoré by mohli spôsobovať rušenie.
Skontrolujte, či nie je mobilné zariadenie v režime
v lietadle. Pri pripájaní k sieti Wi-Fi sa uistite, že je režim
v lietadle vypnutý.
Rozsiahle a aktuálne tipy na riešenie problémov nájdete
v pomocníkovi aplikácie.
S love n sk y
Problém
SK 109
8 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte
nejaký problém, navštívte webovú
lokalitu spoločnosti Philips na adrese
www.philips.com alebo sa obráťte na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo svojej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete
v medzinárodnom záručnom liste).
Ak sa vo vašej krajine toto stredisko
nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.
Objednanie dielov alebo
príslušenstva
Ak potrebujete vymeniť nejaký diel
alebo si chcete zakúpiť ďalší diel,
navštívte predajcu značky Philips alebo
stránku www.philips.com/support.
Ak máte problém diely zohnať,
obráťte sa na stredisko starostlivosti
o zákazníkov spoločnosti Philips vo
svojej krajine (telefónne číslo do tohto
strediska nájdete v medzinárodnom
záručnom liste).
9Poznámky
Elektromagnetické polia
(EMF)
Tento spotrebič značky Philips
vyhovuje všetkým príslušným normám
a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Súlad s normami týkajúcimi sa
elektromagnetických polí
Koninklijke Philips N.V. vyrába a
predáva mnoho produktov určených
pre zákazníkov, ktoré ako akékoľvek
elektronické zariadenia majú vo
všeobecnosti schopnosť vyžarovať a
prijímať elektromagnetické signály.
Jedným z hlavných obchodných
princípov spoločnosti Philips je vykonať
všetky potrebné opatrenia na ochranu
zdravia a bezpečnosti pri používaní
našich produktov s cieľom dodržať
všetky príslušné zákonné požiadavky
a v dostatočnej miere ich zosúladiť
s normami EMF platnými v čase výroby
produktov.
Spoločnosť Philips je odhodlaná
vyvíjať, vyrábať a predávať produkty,
ktoré nemajú žiadne nepriaznivé
účinky na zdravie. Spoločnosť Philips
potvrdzuje, že ak sa s jej produktmi
správne zaobchádza a používajú sa na
zamýšľaný účel, ich použitie je podľa
dnes dostupných vedeckých poznatkov
bezpečné.
Spoločnosť Philips hrá aktívnu úlohu vo
vývoji medzinárodných bezpečnostných
a EMF štandardov, čo spoločnosti
Philips umožňuje predpokladať budúci
vývoj v štandardizácii a zavčasu ho
integrovať do svojich produktov.
110 SK
Recyklácia
Tento symbol znamená, že tento
výrobok sa nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom (smernica
2012/19/EÚ).
Postupujte podľa predpisov platných
vo vašej krajine pre separovaný zber
elektrických a elektronických výrobkov.
Správna likvidácia pomáha zabrániť
negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Softvér
App Store je značka služby spoločnosti
Apple Inc.
Google Play je ochrannou známkou
spoločnosti Google Inc.
S love n sk y
Toto zariadenie značky Philips
a aplikácia Air Matters využívajú viacero
softvérov s licenciou open source. Kópie
textu softvérovej licencie open source
môžu byť odvodené z webovej stránky
www.philips.com/purifier-compatibility.
SK
111
Зміст
1 Важлива інформація Безпека 2 Очищувач повітря Огляд виробу (мал. a) Огляд елементів
керування (мал. b) 3 Початок роботи Встановлення фільтрів Налаштування Wi-Fi 113
113
116
116
116
117
117
117
4 Використання пристрою 119
Значення кольорів
індикатора якості повітря 119
Увімкнення та вимкнення 119
Змінення автоматичного
режиму 120
Зміна швидкості
вентилятора 120
Установка таймера 121
Налаштування функції
блокування від дітей 121
Використання функції
увімкнення/вимкнення
підсвітки 121
Перемикання режиму
відображення 121
5 Чищення Розклад чищення 122
Чищення корпуса
пристрою 122
Чищення датчика якості
повітря 123
Чищення фільтра
попереднього очищення 123
6 Заміна фільтра Пояснення щодо
функції блокування для
збереження повітря
здоровим Заміна фільтрів Скидання даних
лічильника терміну
експлуатації фільтра Зміна типу фільтра 124
124
125
125
126
7 Усунення несправностей 127
8 Гарантія та
обслуговування Замовлення частин та
аксесуарів 9 Повідомлення 130
130
130
Електромагнітні поля
(ЕМП) 130
Переробка 131
Програмне забезпечення 131
Використано екологічний папір. Дякуємо за Ваш внесок у порятунок
дерев.
112 UK
122
Безпека
Перед тим як використовувати
пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача та зберігайте
його для майбутньої довідки.
Небезпечно
• Щоб запобігти
ураженню електричним
струмом та/чи
виникненню пожежі,
уникайте потрапляння
води чи іншої рідини або
займистого засобу для
чищення у пристрій.
• Щоб запобігти
ураженню електричним
струмом та/чи
виникненню пожежі, не
мийте пристрій водою
чи іншою рідиною або
(займистим) миючим
засобом.
• Не розпилюйте навколо
пристрою жодних
займистих матеріалів,
наприклад засобів
від комах чи пахучих
речовин.
Попередження
• Перед тим як
під’єднувати пристрій
до електромережі,
перевірте, чи збігається
напруга, вказана на
пристрої, з напругою в
мережі.
• Якщо шнур живлення
пошкоджено, для
уникнення небезпеки
його необхідно
замінити, звернувшись
до сервісного центру,
уповноваженого
Philips, або фахівців із
належною кваліфікацією.
• Не використовуйте
пристрій, якщо штекер,
шнур живлення чи сам
пристрій пошкоджено.
• Цим пристроєм можуть
користуватися діти віком
від 8 років або більше чи
особи із послабленими
фізичними
можливостями
або розумовими
здібностями, чи без
належного досвіду
та знань, за умови,
що користування
відбувається під
наглядом, їм було
UK
113
Ук раї н ська
1Важлива
інформація
•
•
•
проведено інструктаж
щодо безпечного
користування пристроєм
та їх було повідомлено
про можливі ризики.
Не дозволяйте дітям
бавитися пристроєм.
Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та
догляд пристрою без
нагляду дорослих.
Не блокуйте вхідний та
вихідний отвори для
повітря, наприклад,
розмістивши предмети
на вихідному отворі чи
перед вхідним отвором.
Стежте, щоб в отвір
для виходу повітря
всередину пристрою
не потрапили сторонні
предмети.
Стандартний
інтерфейс Wi-Fi на базі
802.11b/g/n на 2,4 ГГц із
максимальною вихідною
потужністю 31,62 мВт
EIRP.
Увага!
• Цей пристрій не заміняє
належну вентиляцію,
звичайне вакуумне
прибирання чи витяжку
114 UK
•
•
•
•
•
•
•
або вентилятор під час
приготування їжі.
У разі ненадійного
з’єднання розетки, яка
використовується для
живлення пристрою,
штекер пристрою
нагрівається. Вставляйте
пристрій у правильно
під’єднану розетку.
Ставте і використовуйте
пристрій на сухій, стійкій,
рівній і горизонтальній
поверхні.
Залишайте щонайменше
20 см вільного місця
за пристроєм і з обох
його сторін, а також
щонайменше 30 см
вільного місця над ним.
Не ставте нічого зверху
на пристрій.
Не сідайте і не ставайте
на пристрій. Сидіння
або стояння на пристрої
становить потенційний
ризик травмування.
Не ставте пристрій
безпосередньо під
кондиціонером для
запобігання скапуванню
конденсату на нього.
Перед тим як вмикати
пристрій, перевірте, чи
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Не використовуйте цей
пристрій у приміщенні
після застосування
димових засобів від
комах, а також у місцях
із залишками мастила,
запахами від кадіння чи
хімічними випарами.
Не використовуйте
пристрій біля газових
пристроїв, обігрівачів чи
камінів.
Завжди від’єднуйте
пристрій від
електромережі після
використання та перед
чищенням або іншим
обслуговуванням.
Не використовуйте
пристрій у кімнаті
з сильною зміною
температури, оскільки
це може спричинити
утворення конденсату
всередині пристрою.
Для запобігання
утворенню перешкод
ставте пристрій на
відстані принаймні 2 м
від електропристроїв,
які використовують
радіохвилі (наприклад,
телевізори,
радіоприймачі
UK
115
Ук раї н ська
•
правильно встановлено
всі фільтри.
Використовуйте лише
оригінальні фільтри
Philips, призначені для
цього пристрою. Не
використовуйте інших
фільтрів.
Займання фільтра може
призвести до серйозних
травмувань та/або
летальних наслідків.
Не використовуйте
фільтр як паливо чи для
подібних цілей.
Оберігайте пристрій
(зокрема, вхідний і
вихідний отвори для
повітря) від ударів
важкими предметами.
Завжди піднімайте та
переміщайте пристрій
за допомогою ручки
вгорі.
Для запобігання
травмуванню чи збою
у роботі пристрою не
вставляйте пальці чи
предмети у вихідний
отвір для повітря чи
вхідний отвір для
повітря.
•
•
•
•
•
та годинники з
радіоуправлінням).
Пристрій призначено
виключно для
побутового
використання за
нормальних умов
експлуатації.
Не використовуйте
пристрій у вологих
середовищах чи в
середовищах із високою
температурою повітря,
наприклад у ванній
кімнаті, убиральні чи
кухні.
Пристрій не усуває
чадний газ (CO) та радон
(Rn). Його неможливо
використовувати як
захисний пристрій у
разі горіння і викиду
небезпечних хімічних
речовин.
Якщо потрібно
перемістити пристрій,
спочатку від’єднайте
його від мережі.
Не переміщайте
пристрій, тягнучи його за
кабель живлення.
116 UK
2Очищувач
повітря
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво
просимо до клубу Philips!
Щоб вповні користатися підтримкою,
яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте виріб за адресою
www.philips.com/welcome.
Огляд виробу (мал. a)
A
Панель керування
B
Індикатор якості повітря
C
Датчики якості повітря
D
Фільтр NanoProtect серії 3
(FY3433)
E
Фільтр NanoProtect AC (FY3432)
F
Фільтр попереднього
очищення
G
Передня панель
Огляд елементів
керування (мал. b)
H
Кнопка "увімк./вимк."
I
Кнопка увімк./вимк. підсвітки
J
Кнопка автоматичного режиму
K
Дисплей
L
Кнопка швидкості вентилятора
М
Кнопка таймера
N
Кнопка скидання/блокування
від дітей
3Початок
роботи
7
8
Встановлення фільтрів
Примітка
•• Перед встановленням фільтрів
переконайтеся, що очищувач
повітря від’єднано від
електромережі.
•• Встановлюючи фільтр, слідкуйте,
щоб сторона з етикеткою була
спрямована до Вас.
2
3
4
5
6
Після встановлення фільтрів
ретельно помийте руки.
Налаштування Wi-Fi
Налаштування з’єднання Wi-Fi
вперше
1
Завантажте і встановіть додаток
"Air Matters" з магазину додатків
App Store або Google Play.
Потягніть за нижню частину
передньої панелі, щоб зняти її з
пристрою (мал. c).
Натисніть два фіксатори донизу
і потягніть фільтр попереднього
очищення до себе (мал. d).
2
Вийміть усі фільтри (мал. e).
Зніміть із фільтрів очищення
повітря усі пакувальні матеріали
(мал. f).
раз.
Вставте розпаковані фільтри
очищення повітря назад у
пристрій (мал. g).
3
Встановіть фільтр попереднього
очищення назад у пристрій
(мал. h).
4
Примітка
Вставте штекер очищувача
повітря у роз’єм для кабелю
живлення і натисніть
, щоб
увімкнути очищувач повітря.
»» Індикатор Wi-Fi
блимає
оранжевим світлом перший
Перевірте, чи Ваш мобільний
пристрій успішно під’єднано до
мережі Wi-Fi.
Запустіть додаток "Air Matters"
та виконайте вказівки на екрані,
щоб під’єднати очищувач повітря
до Вашої мережі.
•• Перевірте, чи усі гачки фільтра
попереднього очищення належним
чином під’єднано до очищувача.
UK
117
Ук раї н ська
1
Щоб знову під’єднати передню
панель, спочатку прикріпіть її
до верху пристрою (1). Потім
обережно притисніть панель до
корпуса пристрою (2) (мал. i).
5
Після успішного з’єднання в пару
та підключення індикатор WiFi
засвітиться білим світлом.
Якщо з’єднати пристрої в пару
не вдасться, читайте розділ
"Усунення несправностей"
або розділ довідки у додатку
"Air Matters" для отримання
розширених та актуальних порад
з усунення несправностей.
Налаштування з’єднання Wi-Fi
у разі зміни мережі
Примітка
•• Це стосується лише ситуації
зміни стандартної мережі, до якої
підключено очищувач.
1
Примітка
•• Така вказівка дійсна лише у разі
налаштування очищувача повітря
вперше. Якщо мережу було змінено
або налаштування потрібно
виконати повторно, читайте розділ
«Налаштування з’єднання Wi-Fi у разі
зміни мережі» на стор. 118.
•• Якщо потрібно підключити до
розумного пристрою більше одного
очищувача повітря, це треба робити
послідовно. Завершіть налаштування
одного очищувача повітря, перш ніж
вмикати інший очищувач повітря.
•• Відстань між Вашим мобільним
пристроєм та очищувач повітря має
становити не більше 10 м без будьяких перешкод.
•• Цей додаток підтримує найновіші
версії Android та iOS. Перевірте
найновішу інформацію про
підтримувані операційні системи та
пристрої на сторінці www.philips.com/
purifier-compatibility.
118 UK
2
3
Вставте штекер очищувача
повітря у роз’єм для кабелю
живлення і натисніть , щоб
увімкнути очищувач повітря.
Натисніть одночасно
та
протягом 3 секунд, поки не
пролунає звуковий сигнал.
»» Очищувач повітря переходить
у режим з’єднання в пару.
»» Індикатор Wi-Fi
блимає
оранжевим світлом.
Виконайте кроки 4-5 у розділі
"Налаштування з’єднання Wi-Fi
вперше".
Увімкнення та
вимкнення
1
Значення кольорів
індикатора якості
повітря
2
Блакитний
Добрий
13-35
Блакитний–
пурпуровий
Задовільний
36-55
Пурпуровий–
червоний
Недостатній
>55
Червоний
Дуже
поганий
Після увімкнення пристрою
індикатор якості повітря автоматично
вмикається і починає засвічуватися
послідовно усіма кольорами.
Незабаром датчики якості повітря
виберуть колір, який відповідатиме
якості зовнішнього повітря.
Натисніть , щоб увімкнути
пристрій (мал. j).
»» За замовчуванням пристрій
працює в автоматичному
режимі.
»» Після нетривалого
вимірювання якості повітря
датчик якості повітря
автоматично обере колір для
індикатора якості повітря.
Колір
Рівень
Рівень
індикатора
якості
PM2.5
якості повітря повітря
≤12
Вставте штепсель пристрою в
розетку.
»» Після вимірювання обсягу
твердих часточок у повітрі
очищувач повітря показує
рівень PM2.5 і працює в
автоматичному режимі, а
на екрані відображається
індикація
(мал. k).
3
Торкніться та утримуйте
протягом 3 секунд, щоб вимкнути
пристрій.
Примітка
•• Після вимкнення за допомогою
кнопки "увімк./вимк."
, якщо
штекер залишатиметься у
розетці, пристрій працюватиме з
попередніми налаштуваннями, коли
його знову ввімкнути.
•• Якщо після вимкнення пристрій
буде підключено до Інтернету,
датчик продовжить вимірювати
якість повітря і надсилатиме ці дані в
режимі реального часу в додаток.
UK
119
Ук раї н ська
4Використання
пристрою
Змінення
автоматичного режиму
Можна вибрати режим усунення
забруднень ( ), режим усунення
алергенів ( ) і режим усунення
бактерій та вірусів ( ).
Режим усунення забруднень
Спеціально розроблений режим
усунення забруднень може
ефективно усувати часточки бруду, які
переносяться повітрям (наприклад,
PM2.5).
• Торкніться кнопки автоматичного
, щоб вибрати режим
режиму
усунення забруднень (мал. l).
»» На екрані відображається
індикація A (Авто) та
.
Режим усунення алергенів
Спеціально розроблений режим
усунення алергенів може ефективно
знищувати такі алергени, як квітковий
пилок або часточки, що містяться в
клітинах шкіри домашніх тварин.
• Торкніться кнопки автоматичного
, щоб вибрати режим
режиму
усунення алергенів (мал. m).
»» На екрані відобразяться
індикація Auto(A) та
піктограма
.
Режим усунення бактерій та
вірусів
Спеціально розроблений режим
усунення бактерій та вірусів може
ефективно знищувати такі бактерії та
віруси, як білий стафілокок та H1N1.
• Торкніться кнопки автоматичного
режиму
, щоб вибрати режим
усунення бактерій та вірусів
(мал. n).
»» На екрані відобразяться
індикація Auto(A) та
піктограма
.
Зміна швидкості
вентилятора
Вентилятор може працювати з
різною швидкістю. Ви можете
вибрати режим сну (SL), режим турбо
(t) і швидкість 1, 2 або 3.
Режим сну (SL)
У режимі сну пристрій працює
тихо із швидкістю 1. Через хвилину
перебування у режимі сну індикатори
живлення та увімкнення/вимкнення
підсвітки тьмяніють, а всі інші
індикатори вимикаються.
• Торкніться кнопки швидкості
, щоб вибрати
вентилятора
режим сну (SL) (мал. o).
Ручний режим
• Торкніться кнопки швидкості
вентилятора кілька разів поспіль
, щоб вибрати потрібну
швидкість вентилятора (мал. p).
120 UK
Турбо (t)
• Торкніться кнопки швидкості
, щоб вибрати
вентилятора
турборежим (t) (мал. q).
Установка таймера
За допомогою таймера пристрій
можна налаштувати на роботу
протягом встановленого часу. Коли
встановлений час закінчиться,
пристрій автоматично вимкнеться.
• Щоб вибрати потрібну кількість
годин роботи пристрою, кілька
разів поспіль торкніться кнопки
(мал. r).
таймера
»» Таймер можна налаштувати
від 1 до 12 годин.
Щоб вимкнути функцію таймера,
торкайтеся кнопки таймера
кілька разів, поки на екрані не
.
відобразиться індикація
Налаштування функції
блокування від дітей
1
Щоб увімкнути функцію
блокування від дітей, торкніться
та утримуйте кнопку блокування
від дітей
протягом 3 секунд
(мал. s).
»» 
з’явиться на екрані.
»» Коли ввімкнено функцію
блокування від дітей, усі інші
кнопки не працюють.
2
Щоб вимкнути функцію
блокування від дітей, знову
торкніться та утримуйте кнопку
блокування від дітей
протягом
3 секунд (мал. t).
»»
зникне з екрана.
Примітка
•• Ви все ще можете керувати
очищувачем повітря через додаток,
навіть якщо активовано блокування
від дітей.
Використання функції
увімкнення/вимкнення
підсвітки
За допомогою кнопки увімкнення/
вимкнення підсвітки можна за
потреби увімкнути або вимкнути
індикатор якості повітря,
інформаційний екран та індикатори
функцій.
1
2
Натисніть кнопку увімкнення/
вимкнення підсвітки
один
раз, індикатор якості повітря,
інформаційний екран та
індикатори функцій згаснуть.
Торкніться кнопки увімкнення/
вимкнення підсвітки
знову, і всі
індикатори засвітяться.
Перемикання режиму
відображення
Очищувач повітря має два режими
відображення: режим відображення
PM2.5 і режим відображення
IAI (Indoor Allergen Index, індекс
кімнатних алергенів). У режимі
PM2.5 на дисплеї відображається
концентрація твердих частинок із
діаметром до 2.5 мікрона у повітрі
в мкг/м3. У режимі IAI на дисплеї
відображається число від 1 до 12, що
вказує на рівень алергенів у повітрі.
UK
121
Ук раї н ська
У турборежимі пристрій працює з
найвищою швидкістю.
Примітка
5Чищення
•• Очищувач повітря за
замовчуванням працює у режимі
PM2.5.
1
2
Натисніть кнопку регулювання
підсвітки
протягом 3 секунд
знову, щоб повернутися до
режиму IAI(мал. u).
»» На екрані відображається
рівень IAI.
Натисніть кнопку регулювання
підсвітки
протягом 3 секунд,
щоб повернутися в режим
відображення PM2.5 (мал. v).
»» На екрані відображається
актуальний рівень PM2.5.
Примітка
•• Перед чищенням від’єднуйте
пристрій від електромережі.
•• Ніколи не занурюйте пристрій у воду
чи іншу рідину.
•• Не чистіть жодну частину пристрою
абразивними, їдкими чи займистими
засобами для чищення, наприклад
відбілювачем чи спиртом.
•• Можна мити лише фільтр
попереднього очищення. Фільтр
очищувача повітря не можна мити
та чистити пилососом.
Розклад чищення
Частота
Спосіб чищення
Коли необхідно
Витирайте
поверхню
пристрою м’якою
сухою ганчіркою
Якщо на екрані
відображається
напис F0
Прочистьте
фільтр
попереднього
очищення
Кожні два місяці
Чистьте датчики
якості повітря
Чищення корпуса
пристрою
Регулярно чистіть внутрішню й
зовнішню частини корпуса пристрою
для запобігання накопиченню пилу.
1
2
122 UK
М’якою сухою ганчіркою витріть
пил на корпусі пристрою.
Протріть отвір виходу повітря
м’якою сухою ганчіркою.
Для оптимальної роботи очищувача
чистьте датчик якості повітря
кожні 2 місяці. У разі використання
очищувача в запиленому середовищі
чистіть їх частіше.
Примітка
•• Якщо рівень вологості в кімнаті
дуже високий, на датчику якості
повітря може з’явитися конденсат.
Через це індикатор якості повітря
може повідомляти про те, що якість
повітря погана, хоча насправді
вона добра. У такому разі потрібно
почистити датчик якості повітря
чи скористатися одним із ручних
налаштувань швидкості.
1
2
3
4
5
Прочистьте вхідний та вихідний
отвори датчика якості повітря
м’якою щіточкою (мал. w).
Відкрийте кришку датчика якості
повітря (мал. x).
Злегка зволоженим ватним
тампоном почистьте датчик та
вхідний і вихідний отвори для
пилу (мал. y).
Витріть їх сухим ватним
тампоном.
Встановіть на місце кришку
датчика якості повітря (мал. z).
Чищення фільтра
попереднього
очищення
Чистіть фільтр попереднього
очищення, коли на екрані
відображається індикація F0
(мал. {).
1
2
3
4
Потягніть за нижню частину
передньої панелі, щоб зняти її з
пристрою (мал. c).
Натисніть два фіксатори донизу
і потягніть фільтр попереднього
очищення до себе (мал. d).
Помийте фільтр попереднього
очищення під краном. Якщо
фільтр попереднього очищення
дуже брудний, за допомогою
м’якої щітки зітріть пил (мал. |).
Висушіть фільтр попереднього
очищення на повітрі.
Примітка
•• Слідкуйте, щоб фільтр попереднього
очищення був повністю сухим.
Якщо він ще мокрий, у ньому
можуть розмножитися бактерії, що
скоротить термін його експлуатації.
5
Встановіть фільтр попереднього
очищення назад у пристрій
(мал. h).
Примітка
•• Слідкуйте, щоб сторона з двома
затискачами була спрямована до
Вас і всі гачки фільтра попереднього
очищення було належним чином
під’єднано до очищувача.
UK 123
Ук раї н ська
Чищення датчика якості
повітря
6
7
Щоб знову під’єднати передню
панель, спочатку прикріпіть її
до верху пристрою (1). Потім
обережно притисніть панель до
корпуса пристрою (2) (мал. i).
Натисніть та утримуйте кнопку
скидання
протягом 3 секунд,
щоб скинути налаштування часу
чищення фільтра попереднього
очищення (мал. }).
6 Заміна фільтра
Пояснення щодо
функції блокування для
збереження повітря
здоровим
Цей очищувач повітря обладнано
індикатором заміни фільтра для
гарантії того, що фільтр очищення
повітря перебуває в оптимальному
стані, коли очищувач повітря працює.
Коли потрібно замінити фільтри, на
екрані відображається код фільтра
(див. Схему з попередженнями про
фільтри).
Якщо фільтри вчасно не змінити,
очищувач повітря перестане
працювати й автоматично
заблокується для захисту якості
повітря у кімнаті. Замініть фільтри
якомога швидше відповідно до коду
фільтра.
124 UK
Заміна фільтрів
•• Фільтри очищувача повітря не
можна мити та чистити пилососом.
•• Завжди вимикайте очищувач
повітря і від’єднайте його від
електромережі, перш ніж заміняти
фільтри.
•• Не чистіть фільтри за допомогою
пилососа.
•• Якщо фільтр попереднього
очищення пошкоджений, зношений
або поламаний, не використовуйте
його. Відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support
або зверніться до Центру
обслуговування клієнтів у Вашій
країні.
Схема попередження фільтра
Стан індикатора
попередження
про фільтр
Виконайте таку
дію
Якщо на екрані
відображається
напис A3
Замініть фільтр
NanoProtect
серії 3 (FY3433)
Якщо на екрані
відображається
напис C7
Замініть фільтр
NanoProtect AC
(FY3432)
На екрані
почергово
відображаються
написи A3 і C7
Замініть обидва
фільтри
1
Вийміть використані повітряні
фільтри відповідно до коду
фільтра, що відображається на
екрані. Утилізуйте використані
фільтри (мал. ~).
•• Не торкайтеся гофрованої поверхні
фільтра та не нюхайте фільтр,
оскільки він зібрав забруднюючі
речовини з повітря.
2
3
4
5
Зніміть все упакування з нових
фільтрів (мал. f).
Вставте нові фільтри у пристрій
(мал. g).
Вставте штепсель пристрою в
розетку.
Натисніть та утримуйте кнопку
скидання
протягом 3 секунд,
щоб скинути дані лічильника
терміну експлуатації фільтра
(мал. ).
Примітка
•• Після заміни фільтрів помийте руки.
Скидання даних
лічильника терміну
експлуатації фільтра
Після заміни фільтра потрібно вручну
скинути дані лічильника терміну
експлуатації фільтра.
Ви також можете замінити
фільтри, навіть якщо на екрані не
відображається код заміни фільтра.
1
Одночасно натисніть і утримуйте
кнопки
та
упродовж
3 секунд, щоб перейти в режим
примусового скидання даних
фільтрів (мал. €).
»» На екрані відобразиться
код (A3) фільтра NanoProtect
серії 3.
UK 125
Ук раї н ська
Примітка
Примітка
2
3
4
Натисніть та утримуйте
впродовж 3 секунд, щоб скинути
дані фільтра NanoProtect серії 3
(мал. ).
Після скидання даних фільтра
NanoProtect серії 3 на дисплеї
відобразиться код (C7), який
відповідає фільтру NanoProtect AC
(мал. ‚).
Натисніть та утримуйте
впродовж 3 секунд, щоб скинути
дані фільтра AC NanoProtect і
вийти з режиму примусового
скидання даних (мал. ƒ).
Зміна типу фільтра
1
2
3
Одночасно натисніть та
утримуйте кнопки
та
упродовж 3 секунд, щоб перейти
в режим зміни типу фільтра
(мал. €).
»» На екрані відобразиться
код (A3) фільтра NanoProtect
серії 3.
Торкніться
, щоб вибрати код,
який відповідає новому фільтру,
який буде використовуватися
(мал. „).
Натисніть та утримуйте
впродовж 3 секунд, щоб
підтвердити код нового фільтра
(мал. …).
Примітка
•• Якщо після вибору коду нового
фільтра за допомогою кнопки
впродовж 10 секунд не буде
натиснуто жодної іншої кнопки,
пристрій автоматично підтвердить
код нового фільтра.
126 UK
4
5
6
Після зміни типу першого фільтра
на дисплеї відобразиться код
(C7), який відповідає фільтру
NanoProtect AC (мал. ‚).
Торкніться
, щоб вибрати код
нового другого фільтра (мал. †).
Натисніть та утримуйте 
впродовж 3 секунд, щоб
підтвердити код нового другого
фільтра і вийти з режиму зміни
типу фільтра (мал. ‡).
7 Усунення несправностей
У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час
використання пристрою. Якщо проблему не вдається вирішити за допомогою
інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй
країні.
Можливе рішення
••
Пристрій не
працює, хоча його
під’єднано до
електромережі.
••
••
Пристрій не
працює, навіть
якщо його
увімкнено.
Потік повітря із
вихідного отвору
значно слабший,
ніж раніше.
Якість повітря не
покращується,
навіть якщо
пристрій
працював
тривалий час.
Колір індикатора
якості повітря
завжди
однаковий.
••
Перевірте, чи передню кришку встановлено належним
чином.
На дисплеї відображався код фільтра, який потрібно
було замінити, однак фільтр не було замінено. У разі
подальшого використання зношеного фільтра пристрій
блокується. У такому разі замініть фільтр і скиньте дані
лічильника терміну експлуатації фільтра.
Пристрій працює, але не працюють кнопки. Перевірте,
чи увімкнено блокування від дітей.
На дисплеї постійно відображався код фільтра, який
потрібно було замінити, однак фільтр не було замінено,
і внаслідок цього пристрій заблокувався. У такому
разі замініть фільтр і скиньте дані лічильника терміну
експлуатації фільтра.
••
Фільтр попереднього очищення брудний. Почистьте
фільтр попереднього очищення (див. розділ
"Чищення").
••
••
Перевірте, чи з фільтрів знято пакувальний матеріал.
У пристрій не вставлено один із фільтрів. Упевніться,
що всі фільтри встановлено в належній послідовності,
починаючи із найвіддаленішого фільтра:
1) фільтр NanoProtect серії 3; 2) фільтр NanoProtect AC;
3) фільтр попереднього очищення.
Датчик якості повітря мокрий. У кімнаті високий рівень
вологості, що спричиняє появу конденсату. Перевірте,
чи датчик якості повітря чистий і сухий (див. розділ
"Чищення").
••
••
Датчик якості повітря брудний. Почистьте датчик якості
повітря (див. розділ "Чищення").
UK 127
Ук раї н ська
Проблема
Проблема
Можливе рішення
••
Пристрій видає
дивний запах.
Пристрій надто
гучно працює.
Пристрій
продовжує
повідомляти
про необхідність
заміни фільтра,
хоча фільтр уже
було замінено.
На екрані
відображаються
коди помилок "E1"
або "E2".
Який додаток
потрібно
завантажити?
128 UK
••
Фільтр може видавати певний запах після
використання протягом деякого часу, адже поглинає
кімнатні гази. Рекомендується повторно активувати
фільтр, поставивши його на сонце для повторного
використання. Якщо запах не зникне, замініть фільтр.
Якщо очищувач повітря видає запах горілого, вимкніть
пристрій і від’єднайте його від електромережі.
Зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй
країні.
••
Якщо пристрій працює надто гучно, можна зменшити
швидкість вентилятора. У разі використання пристрою
вночі у спальні, обирайте режим сну.
••
Імовірно, ви не скинули даних лічильника терміну
експлуатації фільтра. Під’єднайте пристрій до
електромережі, торкніться , щоб увімкнути його,
після чого натисніть та утримуйте кнопку скидання
протягом 3 секунд.
••
Пристрій має неполадки. Зверніться до Центру
обслуговування клієнтів у своїй країні.
••
Завантажте і встановіть додаток "Air Matters" з магазину
додатків App Store або Google Play.
Можливе рішення
••
••
••
••
Не вдається
встановити
з’єднання Wi-Fi.
••
••
••
••
••
Якщо маршрутизатор, до якого під’єднано очищувач,
має подвійний діапазон і на даний час не працює в
мережі 2,4 ГГц, переключіться на інший діапазон того
ж маршрутизатора (2,4 ГГц) і спробуйте повторно
виконати спарення з очищувачем. Мережі 5 ГГц не
підтримуються.
Веб-автентифікація мереж не підтримується.
Перевірте, чи очищувач знаходиться у межах діапазону
маршрутизатора Wi-Fi. Можна спробувати перемістити
очищувач повітря ближче до маршрутизатора Wi-Fi.
Перевірте, чи правильно вказано назву мережі.
Мережа розрізняє регістр символів.
Перевірте, чи правильний пароль Wi-Fi. Пароль
розрізняє регістр символів.
Спробуйте знову повторити налаштування,
дотримуючись інструкцій розділу "Налаштування
з’єднання Wi-Fi у разі зміни мережі".
З’єднання Wi-Fi може перериватися електромагнітними
або іншими перешкодами. Тримайте пристрій подалі
від інших електропристроїв, які можуть створювати
перешкоди.
Перевірте, чи мобільний пристрій не перебуває в
режимі літака. Режим літака має бути вимкнено, коли
Ви виконуєте підключення до мережі Wi-Fi.
Див. розширені та актуальні поради з усунення
несправностей у розділі довідки в додатку.
Ук раї н ська
Проблема
UK 129
8 Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація
чи виникла проблема, відвідайте
веб-сайт компанії Philips
www.philips.com чи зверніться до
Центру обслуговування клієнтів
Philips у своїй країні (номер телефону
можна знайти в гарантійному талоні).
Якщо у Вашій країні немає Центру
обслуговування клієнтів, зверніться
до місцевого дилера Philips.
Замовлення частин та
аксесуарів
Якщо потрібно замінити чи придбати
частини до пристрою, зверніться до
дилера Philips або відвідайте вебсайт www.philips.com/support.
Якщо виникають проблеми з
придбанням частин, зверніться до
Центру обслуговування клієнтів
Philips у своїй країні (номер телефону
можна знайти на гарантійному
талоні).
9Повідомлення
Електромагнітні поля
(ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім
діючим стандартам та правовим
нормам, що стосуються впливу
електромагнітних полів.
Відповідність стандартам
щодо електромагнітних полів
(ЕМП)
Koninklijke Philips N.V. виробляє
та продає широкий асортимент
споживчих товарів, які, як усі
електронні пристрої, здебільшого
мають здатність випромінювати та
приймати електромагнітні сигнали.
Одним із основних ділових принципів
компанії Philips є вживання всіх
необхідних заходів з охорони
здоров’я і техніки безпеки для
відповідності наших виробів
усім вимогам законодавства та
стандартам щодо ЕМП, які чинні на
момент виготовлення виробів.
Компанія Philips ставить собі за
мету розробляти, виготовляти та
постачати на ринок вироби, які не
спричиняють шкоди здоров’ю людей.
Компанія Philips стверджує, що у разі
застосування її виробів належним
чином і за призначенням, вони є
безпечними для використання, що
сьогодні доведено науково.
Компанія Philips бере активну участь
у розвитку міжнародних стандартів
ЕМП та безпеки, попереджуючи
таким чином подальшу розробку
стандартизації для попередньої
запровадження її у своїх виробах.
130 UK
Переробка
Цей символ означає, що цей виріб
не підлягає утилізації зі звичайними
побутовими відходами (2012/19/EU).
Дотримуйтесь правил розділеного
збору електричних та електронних
пристроїв у Вашій країні. Належна
утилізація допоможе запобігти
негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей.
Програмне
забезпечення
App Store є знаком обслуговування
корпорації Apple Inc.
Google Play є товарним знаком
корпорації Google Inc.
Цей пристрій Philips та додаток
Air Matters застосовують різне
програмне забезпечення з відкритим
кодом, копії тексту ліцензії на
програмне забезпечення з відкритим
кодом, яке використовується у цьому
виробі, можна отримати на веб-сайті:
www.philips.com/purifier-compatibility.
Служба підтримки споживачів
Ук раї н ська
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на
території України безкоштовні)
для більш детальної інформаціі
завітайте на www.philips.ua
UK
131
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement