Philips | HP6379/00 | Philips Body Perfect Aparador da linha do biquíni HP6379/00 Manual do proprietário

Philips Body Perfect Aparador da linha do biquíni HP6379/00 Manual do proprietário
HP6379
1
English 6
Deutsch 17
Ελληνικα 28
Español 41
Français 53
Italiano 64
Nederlands 75
HP6379
Português 86
Português do Brasil 97
Türkçe 108
English
General description (Fig. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Eyebrow comb
Setting selector
Precision comb
Epilating head
Precision trimmer
Protection cap of micro shaver
Micro shaver
Micro trimmer
On/off slide
Handle
Socket for appliance plug
Setting indicator
Adapter
Appliance plug
Charging light
Cleaning brush
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
-
Danger
Make sure the adapter does not get wet.
Warning
Check if the voltage indicated on the adapter and on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you connect the
appliance.
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
English
-
-
-
-
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Caution
Use, charge and store the appliance at a temperature between 15°C
and 35°C.
Only use the adapter supplied to charge the appliance.
If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance when one of the attachments or combs is
damaged or broken as this may cause injury.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to
prevent your hands from getting burnt.
This appliance is only intended for shaving and trimming eyebrows
and the bikini line. Do not use it for another purpose.
Never try to trim your eyelashes.
When you use the epilating head, keep the running appliance away
from your scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords,
brushes etc. to prevent damage and injuries.
If the appliance is subjected to a major change in temperature,
pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes
before you use it.
Compliance with standards
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
This appliance complies with the internationally approved safety
regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned
under the tap (Fig. 2).
Preparing for use
Charging
Charge the appliance for at least 10 hours before you use it for the first
time and after a long period of disuse.
English
When the appliance is fully charged, it has a cordless operating time of up
to 60 minutes. Do not charge the appliance for more than 24 hours.
The appliance does not run from the mains when the battery is empty.
Make sure the appliance is switched off during charging.
1 Insert the appliance plug into the appliance (Fig. 3).
2 Put the adapter in the wall socket.
, The charging light on the adapter goes on to indicate that the
appliance is charging (Fig. 4).
Note:The charging light does not change colour and does not go out when
the appliance is fully charged.
Optimising the lifetime of the rechargeable battery
-
Remove the adapter from the wall socket when the battery is fully
charged (which takes 10 hours).
Do not leave the appliance plugged into the wall socket for more
than 24 hours.
Discharge the battery completely twice a year by letting the motor
run until it stops. Then fully recharge the battery.
Attaching/detaching attachments
All attachments (epilating head, precision trimmer, micro shaver and micro
trimmer) can be attached and detached in the same way.
1 To attach the attachment, push it onto the appliance (Fig. 5).
2 To detach the attachment, pull it off the appliance. (Fig. 6)
Using the appliance
Make sure that the appliance is fully charged before you start to use it.
It is not possible to run the appliance from the mains when the battery is
empty.
Note: Do not move the appliance too fast. Make smooth and gentle
movements.
English
Trimming the bikini line with precision trimmer and
precision comb
Use the precision trimmer with the precision comb to trim your bikini
line.
1 Put the precision trimmer on the appliance (see section ‘Attaching/
detaching attachments’ in chapter ‘Preparing for use’).
2 Slide the precision comb into the guiding grooves on both sides of
the appliance (Fig. 7).
3 Press the setting selector (1) and slide the comb upwards or
downwards (2) to set the desired setting (Fig. 8).
, The coloured circle on the handle shows the selected setting.
The table shows which hair lengths you achieve with the different settings.
When you trim for the first time, start at the highest setting (5) to
familiarise yourself with the precision trimmer.
Settings of precision comb
Setting
Hair length after trimming
1
2mm
2
4mm
3
6mm
4
8mm
5
10mm
4 Push the on/off slide upwards to switch on the appliance.
5 Move the precision trimmer with the precision comb slowly
through the hair (Fig. 9).
- To trim in the most effective way, move the appliance against the
direction of hair growth.
- Since all hair does not grow in the same direction, you need to move
the appliance in different directions (upward, downward or across).
10
-
English
Make sure that the flat part of the comb is always fully in contact with
the skin to obtain an even result.
To make trimming easier, stretch the skin with your free hand during
trimming (Fig. 10).
6 Regularly remove cut hair from the comb.
If a lot of hair has accumulated in the comb, remove the comb from the
appliance and blow and/or shake the hair out of it.
Styling with precision trimmer
Use the precision trimmer without the precision comb to style your bikini
line.
1 Put the precision trimmer (without precision comb) on the
appliance (see section ‘Attaching/detaching attachments’ in chapter
‘Preparing for use’) (Fig. 5).
, Trimming without the precision comb results in a hair length of
approx. 0.6mm.
2 If necessary, remove the precision comb from the precision
trimmer. (Fig. 11)
3 Push the on/off slide upwards to switch on the appliance.
4 Move the appliance towards the desired contour of your bikini line.
Touch the hair lightly with the precision trimmer. (Fig. 12)
The trimmer can be applied:
1 with the trimmer teeth pointing straight towards the skin. (Fig. 13)
2 with the flat part of the trimmer pointing straight towards the
skin (Fig. 14)
You can be as creative as you like when you style your bikini line. You can
even draw and cut out a template, for instance a heart shape, which you
can use to create a personal style.
Note:We advise you not to use the precision trimmer in the shower, because
an even trimming result cannot be guaranteed.
English 11
Epilating with epilating head
Use the epilating head to epilate your bikini line.
Keep the epilating head away from water.
Do not use the epilating head on irritated skin or skin with varicose
veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds. People with a
reduced immune response or people who suffer from diabetes mellitus,
haemophilia or immunodeficiency should also consult their doctor first.
Note:Your skin may become a little red and irritated the first few times you
use the epilating head.This phenomenon soon disappears as your skin gets
used to epilation and the hairs that grow back become thinner and softer. If
the irritation does not disappear within 3 days, we advise you to consult your
doctor.
Note:We advise you not to use the epilating head in the shower, because a
good epilating result cannot be guaranteed.
Tip: Epilating is easier just after taking a bath or shower. Make sure your skin
is completely dry when you start epilating.
1 Put the epilating head on the appliance (see section ‘Attaching/
detaching attachments’ in chapter ‘Preparing for use’).
2 Push the on/off slide upwards to switch on the appliance.
3 Place the appliance perpendicularly onto the skin so that the
epilating attachment is in proper contact with the skin.
4 Stretch the skin with your free hand to make the hairs stand
upright.
5 Move the appliance slowly against the direction of hair
growth (Fig. 15).
Do not exert any pressure.
12
English
Shaving with micro shaver
Use the micro shaver to remove stubble along contoured edges of your
bikini line. This allows you to keep your bikini line smooth and welldefined.
Note: If you do not use the appliance frequently, use the precision trimmer to
shorten longer hairs before you use the micro shaver (see section ‘Styling with
the precision trimmer’ in this chapter).
1 Put the micro shaver on the appliance (see section ‘Attaching/
detaching attachments’ in chapter ‘Preparing for use’).
2 Remove the protection cap (Fig. 16).
3 Push the on/off slide upwards to switch on the appliance.
4 Press the shaving foil gently on the skin and move the appliance
against the direction of hair growth (Fig. 17).
Note:You can also use the micro shaver in the shower.
Trimming eyebrows with precision trimmer and eyebrow
comb
Use the precision trimmer with the eyebrow comb to trim entire
eyebrows to a uniform length.
Never trim your eyelashes. Never come too close to your eyes.
1 Comb the eyebrows in the direction of hair growth.
2 Put the precision trimmer on the appliance (see section ‘Attaching/
detaching attachments’ in chapter ‘Preparing for use’).
3 Slide the eyebrow comb into the guiding grooves on both sides of
the appliance (Fig. 18).
4 Press the setting selector (1) and slide the comb upwards or
downwards (2) to set the desired setting (Fig. 19).
, The coloured circle on the handle shows the selected setting.
The table shows which hair lengths you achieve with the different settings.
English 13
When you trim for the first time, start at the highest setting (3) to
familiarise yourself with the precision trimmer.
Settings of eyebrow comb
Setting
Hair length after trimming
1
3mm
2
6mm
3
9mm
5 Move precision trimmer with the eyebrow comb over the eyebrow
from the outer tip of the eyebrow towards the base of the
nose. (Fig. 20)
Contouring eyebrows/removing single facial hairs with
micro trimmer
Use the micro trimmer to shape and define eyebrows and to remove
single facial hairs
Never trim your eyelashes. Never come too close to your eyes.
Do not use the micro trimmer too close to a mirror.
1 Put the micro trimmer on the appliance (see section ‘Attaching/
detaching attachments’ in chapter ‘Preparing for use’).
2 When you contour eyebrows, stretch the skin of the eyelid (Fig. 21).
3 Make careful and controlled movements with the micro trimmer.
- Always move the micro trimmer against the direction of hair growth.
- Always make sure the micro trimmer is fully in contact with the skin.
14
English
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the appliance.
Note:The appliance does not need to be lubricated.
1 Switch off the appliance, pull the adapter out of the wall socket and
pull the appliance plug out of the appliance.
2 Remove any comb and/or attachment from the appliance.
3 Blow and/or shake out any hair that has accumulated in the
attachments and/or combs.
4 Clean the attachments and the combs with the cleaning brush or
under the tap.
Note:To clean the micro shaver, see section ‘Cleaning the micro shaver’ below.
5 Clean the adapter and the handle with the cleaning brush or with a
dry cloth.
Keep the adapter dry.
Cleaning the micro shaver
The shaving foil is very delicate. Handle it carefully. Replace the shaving
unit if the shaving foil is damaged.
1 Pull the shaving foil unit in the direction of the arrow to remove it
from the bottom part of the micro shaver (Fig. 22).
2 Clean the cutter and its surroundings and the inside of the shaving
foil unit carefully with the cleaning brush or under the tap.
Replacement
If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original
type in order to avoid a hazard.
Only replace damaged or worn attachments or combs with original
Philips replacement attachments or combs
English 15
Philips replacement attachments, combs and adapters are available from
your Philips dealer and authorised Philips service centres.
If you have any difficulties obtaining an adapter or replacement
attachments and combs for the appliance, contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet).
Environment
-
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling (Fig. 23).
The built-in rechargeable battery contains substances that may
pollute the environment. Always remove the battery before you
discard and hand in the appliance at an official collection point.
Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If
you have trouble removing the battery, you can also take the
appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will
remove the battery for you and will dispose of it in an
environmentally safe way.
1 Remove the adapter from the wall socket and pull the appliance
plug out of the appliance.
2 Let the appliance run until the motor stops.
3 If there is an attachment on the handle, remove the attachment.
4 Pry the inner part out of the housing with a screwdriver. (Fig. 24)
5 Pull the inner part out of the appliance (Fig. 25).
6 Remove the rechargeable battery from the inner part with a
screwdriver. (Fig. 26)
7 Cut the wires close to the battery with a pair of household
scissors.
Do not connect the appliance to the mains again after you have
removed the rechargeable battery.
16
English
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you find its phone number in the worldwide
guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer or contact the Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Deutsch 17
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Augenbrauenkamm
Wahlschalter
Präzisionskamm
Epilierkopf
Präzisionstrimmer
Schutzkappe für Micro-Rasierer
Micro-Rasierer
Micro-Trimmer
Ein-/Ausschalter
Griff
Buchse für Gerätestecker
Einstellungsanzeige
Adapter
Gerätestecker
Ladeanzeige
Reinigungsbürste
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
-
Gefahr
Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird.
Warnhinweis
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe am Adapter
und am Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter
keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer
gefährden kann.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
18
-
-
-
-
Deutsch
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung
Benutzen und laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C
und 35 °C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf.
Verwenden Sie zum Laden des Geräts ausschließlich den
mitgelieferten Adapter.
Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein
Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht mit
einem beschädigten oder defekten Aufsatz oder Kamm.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass
das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Das Gerät ist ausschließlich zum Rasieren und Schneiden von
Augenbrauen und Bikinizone vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für
andere Zwecke.
Versuchen Sie niemals, Ihre Wimpern mit dem Gerät zu schneiden.
Halten Sie bei der Nutzung des Epilierkopfes das eingeschaltete
Gerät fern von Kopfhaar, Wimpern und Augenbrauen sowie von
Kleidung, Fäden, Kabeln, Bürsten usw., um Verletzungen und
Beschädigungen zu vermeiden.
Wird das Gerät hohen Temperatur-, Druck- oder
Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt, sollten Sie es vor Gebrauch
30 Minuten an die Umgebung anpassen lassen.
Normerfüllung
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsvorschriften und
kann ohne Bedenken unter der Dusche oder in der Badewanne
benutzt sowie unter fließendem Wasser gereinigt werden (Abb. 2).
Deutsch 19
Für den Gebrauch vorbereiten
Laden
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer
Gebrauchspause mindestens 10 Stunden lang auf.
Das voll aufgeladene Gerät können Sie bis zu 60 Minuten kabellos
verwenden. Laden Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden auf.
Das Gerät kann bei leeren Akkus nicht am Stromnetz betrieben
werden.
Das Gerät muss während des Ladens ausgeschaltet sein!
1 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät (Abb. 3).
2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
, Die Ladeanzeige am Adapter leuchtet auf und signalisiert, dass das
Gerät aufgeladen wird (Abb. 4).
Hinweis: Die Ladeanzeige ändert nicht ihre Farbe und schaltet sich nicht aus,
wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist.
Die Lebensdauer des Akkus optimieren
-
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, sobald der Akku voll
geladen ist (nach 10 Stunden).
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden am Netz.
Entladen Sie den Akku zweimal pro Jahr vollständig, indem Sie den
Motor so lange laufen lassen, bis er anhält. Laden Sie den Akku dann
wieder vollständig auf.
Die Aufsätze befestigen und abnehmen
Alle Aufsätze (Epilierkopf, Präzisionstrimmer, Micro-Rasierer und MicroTrimmer) lassen sich auf die gleiche Weise befestigen und abnehmen.
1 Um einen Aufsatz zu befestigen, drücken Sie ihn auf das
Gerät (Abb. 5).
2 Um einen Aufsatz abzunehmen, ziehen Sie ihn vom Gerät
ab. (Abb. 6)
20
Deutsch
Das Gerät benutzen
Das Gerät muss voll geladen sein, bevor Sie es benutzen.
Das Gerät lässt sich bei leerem Akku nicht am Netz betreiben.
Hinweis: Gehen Sie langsam mit ruhigen und kontrollierten Bewegungen vor.
Bikinizone mit Präzisionstrimmer und Präzisionskamm
trimmen
Benutzen Sie zum Trimmen der Bikinizone den Präzisionstrimmer und
Präzisionskamm.
1 Befestigen Sie den Präzisionstrimmer am Gerät (siehe Abschnitt
‘Die Aufsätze befestigen und abnehmen’ im Kapitel ‘Für den
Gebrauch vorbereiten’).
2 Schieben Sie den Präzisionskamm in die Rillen an beiden Seiten des
Geräts, bis er hörbar einrastet (Abb. 7).
3 Schieben Sie den Wahlschalter (1) nach oben oder unten (2) auf die
gewünschte Einstellung (Abb. 8).
, Der farbige Kreis auf dem Griff zeigt die ausgewählte Einstellung an.
Aus der Tabelle können Sie ersehen, welche Haarlänge Sie mit den
verschiedenen Einstellungen erreichen.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, schneiden Sie zunächst
bei höchster Schnittlängeneinstellung (5), um sich mit dem
Präzisionstrimmer vertraut zu machen.
Einstellungen des Präzisionskamms
Einstellung
Haarlänge nach dem Schneiden
1
2 mm
2
4 mm
3
6 mm
4
8 mm
5
10 mm
Deutsch 21
4 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät
einzuschalten.
5 Führen Sie den Präzisionstrimmer mit dem Präzisionskamm
langsam durch das Haar (Abb. 9).
- Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen die
Haarwuchsrichtung führen.
- Da das Haar nicht überall in dieselbe Richtung wächst, müssen Sie das
Gerät in verschiedene Richtungen führen (nach oben, unten oder
quer).
- Die flache Seite des Kammaufsatzes muss immer auf der Haut
aufliegen, um einen gleichmäßigen Schnitt zu erzielen.
- Straffen Sie die Haut mit der freien Hand, um sich das Schneiden zu
erleichtern (Abb. 10).
6 Entfernen Sie zwischendurch die abgeschnittenen Haare vom
Kammaufsatz.
Wenn sich viel Haar im Kammaufsatz angesammelt hat, nehmen Sie
diesen ab und pusten oder schütteln Sie die Haare heraus.
Stylen mit dem Präzisionstrimmer
Benutzen Sie zum Stylen der Bikinizone den Präzisionstrimmer ohne den
Präzisionskamm.
1 Setzen Sie den Präzisionstrimmer (ohne Präzisionskamm) auf das
Gerät (siehe Abschnitt ‘Die Aufsätze befestigen und abnehmen’ im
Kapitel ‘Für den Gebrauch vorbereiten’) (Abb. 5).
, Beim Schneiden ohne Kammaufsatz verbleibt eine Haarlänge von
ca. 0,6 mm.
2 Ziehen Sie, sofern erforderlich, den Präzisionskamm vom
Präzisionstrimmer ab. (Abb. 11)
3 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät
einzuschalten.
4 Führen Sie das Gerät in Richtung der gewünschten Kontur der
Bikinizone. Berühren Sie dabei das Haar leicht mit dem Präzisionstri
mmer. (Abb. 12)
22
Deutsch
Der Trimmer kann wie folgt angewandt werden:
1 mit den Zähnen des Trimmers direkt auf die Haut gerichtet (Abb. 13)
2 mit der flachen Seite des Trimmers direkt auf die Haut
gerichtet (Abb. 14)
Sie können beim Stylen Ihrer Kreativität freien Lauf lassen. Sie können
sogar eine Schablone zeichnen und ausschneiden (z. B. ein Herz), die Sie
dann für Ihr persönliches Styling verwenden können.
Hinweis:Wir raten von einer Benutzung des Präzisionstrimmers unter der
Dusche ab, da unter diesen Umständen kein gleichmäßiger Schnitt
gewährleistet ist.
Epilieren mit dem Epilierkopf
Benutzen Sie den Epilierkopf zur Epilation Ihrer Bikinizone.
Halten Sie den Epilierkopf von Wasser fern.
Bei Hautreizungen, Krampfadern, Pickeln, Ausschlag, Entzündungen,
(behaarten) Muttermalen oder Wunden sollten Sie den Epilierkopf
nicht verwenden, ohne vorher einen Arzt zu konsultieren. Gleiches gilt
für Patienten mit geschwächter Immunabwehr, Diabetes, Hämophilie
und Immunschwäche.
Hinweis: Bei den ersten Anwendungen des Epilierkopfes kann eine leichte
Rötung oder Reizung der Haut auftreten. Dies wird schnell abklingen, sobald
sich Ihre Haut an das Epilieren gewöhnt hat. Auch sind die nachwachsenden
Haare weicher und feiner. Hält die Reizung jedoch länger als drei Tage an,
sollten Sie Ihren Arzt konsultieren.
Hinweis:Wir raten von einer Benutzung des Epilierkopfes unter der Dusche
ab, da unter diesen Umständen das gewünschte Ergebnis nicht gewährleistet
ist.
Tipp: Das Epilieren ist nach einem Dusch- oder Vollbad am leichtesten. Achten
Sie darauf, dass Ihre Haut vor der Epilation vollkommen trocken ist.
1 Befestigen Sie den Epilierkopf am Gerät (siehe Abschnitt ‘Die
Aufsätze befestigen und abnehmen’ im Kapitel ‘Für den Gebrauch
vorbereiten’).
Deutsch 23
2 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät
einzuschalten.
3 Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut, so dass der
Epilieraufsatz immer Kontakt mit der Haut hat.
4 Straffen Sie die Haut mit der freien Hand, damit sich die Haare
aufrichten.
5 Führen Sie das Gerät langsam gegen die
Haarwuchsrichtung (Abb. 15).
Üben Sie dabei keinerlei Druck aus.
Rasieren mit dem Micro-Rasierer
Benutzen Sie den Micro-Rasierer, um kurze Haare entlang der Konturen
Ihrer Bikinizone zu entfernen. So bleibt Ihre Bikinizone glatt und genau
definiert.
Hinweis:Wenn Sie das Gerät selten benutzen, sollten Sie längere Haare
zunächst mit dem Präzisionstrimmer kürzen, bevor Sie den Micro-Rasierer
verwenden (siehe Abschnitt ‘Stylen mit dem Präzisionstrimmer’ in diesem
Kapitel).
1 Befestigen Sie den Micro-Rasierer am Gerät (siehe Abschnitt ‘Die
Aufsätze befestigen und abnehmen’ im Kapitel ‘Für den Gebrauch
vorbereiten’).
2 Entfernen Sie die Schutzkappe (Abb. 16).
3 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät
einzuschalten.
4 Setzen Sie die Scherfolie vorsichtig auf die Haut und führen Sie das
Gerät gegen die Haarwuchsrichtung (Abb. 17).
Hinweis: Sie können den Micro-Rasierer auch unter der Dusche verwenden.
Augenbrauen schneiden mit Präzisionstrimmer und
Augenbrauenkamm
Verwenden Sie Präzisionstrimmer und Augenbrauenkamm, um die
Augenbrauen auf eine Länge zu schneiden.
24
Deutsch
Versuchen Sie niemals, Ihre Wimpern mit dem Gerät zu schneiden.
Führen Sie es auch nicht zu dicht an die Augen.
1 Kämmen Sie die Augenbraue zunächst in Richtung des
Haarwuchses.
2 Befestigen Sie den Präzisionstrimmer am Gerät (siehe Abschnitt
‘Die Aufsätze befestigen und abnehmen’ im Kapitel ‘Für den
Gebrauch vorbereiten’).
3 Schieben Sie den Augenbrauenkamm in die Rillen an beiden Seiten
des Geräts, bis er hörbar einrastet (Abb. 18).
4 Schieben Sie den Wahlschalter (1) nach oben oder unten (2) auf die
gewünschte Einstellung (Abb. 19).
, Der farbige Kreis auf dem Griff zeigt die ausgewählte Einstellung an.
Aus der Tabelle können Sie ersehen, welche Haarlänge Sie mit den
verschiedenen Einstellungen erreichen.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, schneiden Sie zunächst
bei höchster Schnittlängeneinstellung (3), um sich mit dem Gerät vertraut
zu machen.
Einstellungen des Augenbrauenkamms
Einstellung
Haarlänge nach dem Schneiden
1
3 mm
2
6 mm
3
9 mm
5 Führen Sie den Präzisionstrimmer mit dem Augenbrauenkamm vom
äußeren Ende der Augenbraue in Richtung Nasenwurzel. (Abb. 20)
Mit dem Micro-Trimmer Augenbrauen formen/einzelne
Gesichtshaare entfernen
Verwenden Sie den Micro-Trimmer, um Ihre Augenbrauen zu formen und
einzelne Gesichtshaare zu entfernen.
Deutsch 25
Versuchen Sie niemals, Ihre Wimpern mit dem Gerät zu schneiden.
Führen Sie es auch nicht zu dicht an die Augen.
Gehen Sie nicht zu nah an einen Spiegel heran, wenn Sie den MicroTrimmer verwenden.
1 Befestigen Sie den Micro-Trimmer am Gerät (siehe Abschnitt ‘Die
Aufsätze befestigen und abnehmen’ im Kapitel ‘Für den Gebrauch
vorbereiten’).
2 Straffen Sie das Augenlid, wenn Sie die Augenbrauen in Form
schneiden (Abb. 21).
3 Bewegen Sie den Micro-Trimmer vorsichtig und kontrolliert.
- Führen Sie den Micro-Trimmer immer gegen die Haarwuchsrichtung.
- Achten Sie darauf, dass der Micro-Trimmer stets vollen Kontakt zur
Haut hat.
Reinigung
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Hinweis: Das Gerät muss nicht geölt werden.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Adapter aus der
Steckdose und den Gerätestecker vom Gerät.
2 Nehmen Sie Kammaufsätze und andere Aufsätze vom Gerät ab.
3 Pusten und/oder schütteln Sie die Haare heraus, die sich
möglicherweise im (Kamm-)Aufsatz angesammelt haben.
4 Reinigen Sie die Aufsätze und Kämme mit der Reinigungsbürste
oder unter fließendem Wasser.
Hinweis: Zur Reinigung des Micro-Rasierers siehe Abschnitt ‘Den MicroRasierer reinigen’ unten.
5 Reinigen Sie den Adapter und den Handgriff mit der
Reinigungsbürste oder mit einem trockenen Tuch.
26
Deutsch
Halten Sie den Adapter trocken.
Den Micro-Rasierer reinigen
Die Scherfolie ist sehr empfindlich, gehen Sie vorsichtig damit um.
Ersetzen Sie die Schereinheit, wenn die Scherfolie beschädigt ist.
1 Ziehen Sie die Scherfolieneinheit in Pfeilrichtung, um sie vom
unteren Teil des Micro-Rasierers abzunehmen (Abb. 22).
2 Reinigen Sie die Schneideeinheit, die umliegenden Bereiche sowie
die Innenseite der Scherfolieneinheit vorsichtig mit der
Reinigungsbürste oder unter fließendem Wasser.
Ersatz
Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein
Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Abgenutzte und beschädigte Aufsätze oder Kammaufsätze dürfen nur
durch Original-Philips-Ersatzaufsätze ausgetauscht werden.
Ersatzteile wie Aufsätze, Kammaufsätze und Adapter sind bei Ihrem
Philips-Händler oder einem Philips Service-Center erhältlich.
Falls Sie Schwierigkeiten haben sollten, einen Ersatzadapter, -aufsatz oder kammaufsatz für das Gerät zu finden, wenden Sie sich an das Philips
Service-Center in Ihrem Land (Telefonnummer siehe Garantieschrift).
Umweltschutz
-
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen
Sammelstelle (Abb. 23).
Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden
können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer
offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku
bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus
Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips ServiceCenter geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.
1 Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose und den Gerätestecker
vom Gerät.
Deutsch 27
2 Lassen Sie das Gerät laufen, bis der Motor stillsteht.
3 Wenn sich ein Aufsatz auf dem Handgriff befindet, entfernen Sie
diesen.
4 Lösen Sie die inneren Komponenten mit Hilfe eines
Schraubendrehers vom Gehäuse. (Abb. 24)
5 Ziehen Sie die inneren Komponenten aus dem Gerät (Abb. 25).
6 Nehmen Sie den Akku mithilfe eines Schraubendrehers
heraus. (Abb. 26)
7 Durchtrennen Sie die Drähte am Akku mit einer Haushaltsschere.
Verbinden Sie das Gerät nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie
den Akku entnommen haben.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden
Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
28
Ελληνικα
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Χτένα φρυδιών
Επιλογέας ρύθμισης
Χτένα ακριβείας
Αποτριχωτική κεφαλή
Κόπτης ακριβείας
Προστατευτικό κάλυμμα μικρής ξυριστικής
Μικρή ξυριστική
Μικρός κόπτης
Διακόπτης on/off
Λαβή
Υποδοχή βύσματος συσκευής
Δείκτης ρύθμισης
Μετασχηματιστής
Βύσμα συσκευής
Λυχνία φόρτισης
Βουρτσάκι καθαρισμού
Σημαντικό
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
-
Κίνδυνος
Φροντίστε να μη βραχεί ο μετασχηματιστής.
Προειδοποίηση
Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο μετασχηματιστή και στη
συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού
συνδέσετε τη συσκευή.
Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το
αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό προκαλεί επικίνδυνες
καταστάσεις.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό
Ελληνικα 29
-
-
-
-
επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
Προσοχή
Χρησιμοποιήστε, φορτίστε και αποθηκεύστε τη συσκευή σε
θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C.
Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που παρέχεται για να
φορτίσετε τη συσκευή.
Αν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα πρέπει να
αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν κάποιο από τα εξαρτήματα ή
τις χτένες έχει φθαρεί ή σπάσει καθώς μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός.
Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία
του νερού ώστε να μην προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας
εάν το νερό είναι καυτό.
Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για ξύρισμα και
κοπή των φρυδιών και της γραμμής του μπικίνι. Μην τη
χρησιμοποιείτε για κανέναν άλλο σκοπό.
Μην δοκιμάσετε ποτέ να κόψετε τις βλεφαρίδες σας.
Όταν χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική κεφαλή και η συσκευή
είναι σε λειτουργία, κρατήστε την μακριά από μαλλιά, φρύδια,
βλεφαρίδες, ρούχα, νήματα, καλώδια, βούρτσες, κ.λπ. προκειμένου
να αποφύγετε βλάβες και τραυματισμούς.
Εάν παρουσιαστεί μεγάλη αλλαγή στη θερμοκρασία, την πίεση ή
την υγρασία του περιβάλλοντος της συσκευής, δώστε τη
δυνατότητα στη συσκευή να εγκλιματιστεί για 30 λεπτά πριν τη
χρησιμοποιήσετε.
Συμμόρφωση με πρότυπα
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν
γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του
παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη
30
-
Ελληνικα
χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι
διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με τους διεθνώς
εγκεκριμένους κανονισμούς ασφαλείας και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια στο μπάνιο ή το ντους, καθώς και να
καθαριστεί με νερό βρύσης (Εικ. 2).
Προετοιμασία για χρήση
Φόρτιση
Φορτίστε τη συσκευή για τουλάχιστον 10 ώρες πριν τη
χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο διάστημα μη
χρήσης.
Όταν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη, διαθέτει αυτονομία
λειτουργίας έως και 60 λεπτά. Μην φορτίζετε τη συσκευή για
περισσότερο από 24 ώρες.
Η συσκευή δεν λειτουργεί με ρεύμα όταν η μπαταρία είναι άδεια.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη κατά τη
φόρτιση.
1 Συνδέστε το βύσμα στη συσκευή (Εικ. 3).
2 Συνδέστε τον μετασχηματιστή στην πρίζα.
, Η λυχνία φόρτισης του μετασχηματιστή ανάβει υποδεικνύοντας
ότι η συσκευή φορτίζεται (Εικ. 4).
Σημείωση: Η λυχνία φόρτισης δεν αλλάζει χρώμα και δεν σβήνει όταν
η συσκευή φορτιστεί πλήρως.
Βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής της
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
-
Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή από την πρίζα όταν η μπαταρία
φορτιστεί πλήρως (το οποίο διαρκεί 10 ώρες).
Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα για
περισσότερο από 24 ώρες.
Ελληνικα 31
-
Δύο φορές το χρόνο να αφήνετε το μοτέρ σε λειτουργία μέχρι να
σταματήσει προκειμένου να αποφορτιστεί τελείως η μπαταρία.
Στη συνέχεια να επαναφορτίζετε πλήρως την μπαταρία.
Προσάρτηση/αφαίρεση εξαρτημάτων
Όλα τα εξαρτήματα (αποτριχωτική κεφαλή, κόπτης ακριβείας, μικρή
ξυριστική και μικρός κόπτης) μπορούν να προσαρτηθούν και να
αφαιρεθούν με τον ίδιο τρόπο.
1 Για να προσαρτήσετε ένα εξάρτημα, πιέστε το πάνω στη
συσκευή (Εικ. 5).
2 Για να αφαιρέσετε ένα εξάρτημα, τραβήξτε το από τη
συσκευή. (Εικ. 6)
Χρήση της συσκευής
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη πριν αρχίσετε
να τη χρησιμοποιείτε.
Δεν είναι δυνατόν να λειτουργήσετε τη συσκευή με ρεύμα όταν η
μπαταρία είναι άδεια.
Σημείωση: Μην μετακινείτε τη συσκευή πολύ γρήγορα. Κάντε απαλές και
αργές κινήσεις.
Περιποίηση της γραμμής του μπικίνι με τον κόπτη
ακριβείας και τη χτένα ακριβείας
Χρησιμοποιήστε τον κόπτη ακριβείας σε συνδυασμό με τη χτένα
ακριβείας για να περιποιηθείτε τη γραμμή του μπικίνι.
1 Τοποθετήστε τον κόπτη ακριβείας στη συσκευή (δείτε την
ενότητα ‘Προσάρτηση/αφαίρεση εξαρτημάτων’ στο κεφάλαιο
‘Προετοιμασία για χρήση’).
2 Σύρετε τη χτένα ακριβείας στις εγκοπές-οδηγούς και στις δύο
πλευρές της συσκευής (Εικ. 7).
3 Πιέστε τον επιλογέα ρύθμισης (1) και σύρετε τη χτένα προς τα
επάνω ή προς τα κάτω (2) για να επιλέξετε την επιθυμητή
ρύθμιση (Εικ. 8).
32
Ελληνικα
Ο χρωματιστός κύκλος στη λαβή εμφανίζει την επιλεγμένη
ρύθμιση.
Στον πίνακα εμφανίζονται τα μήκη των τριχών που επιτυγχάνετε με
κάθε ρύθμιση.
Όταν πρόκειται να κόψετε τις τρίχες για πρώτη φορά, ξεκινήστε με
την υψηλότερη ρύθμιση (5) προκειμένου να εξοικειωθείτε με τον
κόπτη ακριβείας.
,
Ρυθμίσεις της χτένας ακριβείας
Ρύθμιση
Μήκος τριχών μετά την κοπή
1
2 χιλ.
2
4 χιλ.
3
6 χιλ.
4
8 χιλ.
5
10 χιλ.
4 Πιέστε το διακόπτη on/off προς τα επάνω για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
5 Μετακινήστε τον κόπτη ακριβείας, με τη χτένα ακριβείας
προσαρτημένη, αργά μέσα από τις τρίχες (Εικ. 9).
- Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινείτε τη
συσκευή αντίθετα από τη φορά των τριχών.
- Επειδή δεν αναπτύσσονται όλες οι τρίχες προς την ίδια
κατεύθυνση, θα πρέπει να μετακινείτε τη συσκευή προς
διαφορετικές κατευθύνσεις (προς τα επάνω, προς τα κάτω ή κατά
πλάτος).
- Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο τμήμα της χτένας είναι πάντα σε
πλήρη επαφή με το δέρμα προκειμένου να έχετε ένα ομοιόμορφο
αποτέλεσμα.
- Για να διευκολύνετε την κοπή, τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο
χέρι σας κατά την κοπή (Εικ. 10).
6 Αφαιρείτε τακτικά τις κομμένες τρίχες από τη χτένα.
Ελληνικα 33
Εάν έχουν συσσωρευτεί πολλές τρίχες στη χτένα, αφαιρέστε τη χτένα
από τη συσκευή και φυσήξτε ή/και τινάξτε την ώστε να φύγουν οι
τρίχες.
Διαμόρφωση με τον κόπτη ακριβείας
Χρησιμοποιήστε τον κόπτη ακριβείας χωρίς τη χτένα ακριβείας για
να διαμορφώσετε τη γραμμή του μπικίνι.
1 Τοποθετήστε τον κόπτη ακριβείας (χωρίς τη χτένα ακριβείας)
στη συσκευή (δείτε την ενότητα ‘Προσάρτηση/αφαίρεση
εξαρτημάτων’ στο κεφάλαιο ‘Προετοιμασία για χρήση’) (Εικ. 5).
, Η κοπή χωρίς τη χτένα ακριβείας έχει ως αποτέλεσμα τρίχες
μήκους 0,6 χιλ. περίπου.
2 Εάν είναι απαραίτητο, αφαιρέστε τη χτένα ακριβείας από τον
κόπτη ακριβείας. (Εικ. 11)
3 Πιέστε το διακόπτη on/off προς τα επάνω για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
4 Μετακινήστε τη συσκευή προς το επιθυμητό περίγραμμα της
γραμμής του μπικίνι. Αγγίξτε τις τρίχες ελαφρά με τον κόπτη
ακριβείας. (Εικ. 12)
Η εφαρμογή του κόπτη είναι δυνατή με τους εξής τρόπους:
1 με τα δοντάκια του κόπτη στραμμένα απευθείας προς το
δέρμα. (Εικ. 13)
2 με το επίπεδο τμήμα του κόπτη στραμμένο απευθείας προς το
δέρμα (Εικ. 14).
Μπορείτε να είστε όσο δημιουργικοί θέλετε κατά τη διαμόρφωση της
γραμμής του μπικίνι. Μπορείτε ακόμα να σχεδιάσετε και να κόψετε
ένα πρότυπο, για παράδειγμα σε σχήμα καρδιάς, με το οποίο
μπορείτε να δημιουργήσετε το προσωπικό σας στυλ.
Σημείωση: Σας συμβουλεύουμε να μην χρησιμοποιείτε τον κόπτη
ακριβείας στο ντους, καθώς δεν μπορεί να εξασφαλιστεί ένα ομοιόμορφο
αποτέλεσμα.
34
Ελληνικα
Αποτρίχωση με την αποτριχωτική κεφαλή
Χρησιμοποιήστε την αποτριχωτική κεφαλή για να αποτριχώσετε τη
γραμμή του μπικίνι.
Κρατήστε την αποτριχωτική κεφαλή μακριά από νερό.
Μην χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική κεφαλή σε ερεθισμένο δέρμα
ή δέρμα με κιρσούς, εξανθήματα, σπυράκια, κρεατοελιές (με τρίχες)
ή πληγές. Ατομα με μειωμένη ανοσοαπάντηση, ή άτομα που
πάσχουν από σακχαρώδη διαβήτη, αιμοφιλία ή ανοσοανεπάρκεια θα
πρέπει επίσης να συμβουλεύονται πρώτα το γιατρό τους.
Σημείωση: Το δέρμα σας μπορεί να κοκκινίσει ελαφρά και να ερεθιστεί τις
πρώτες φορές που θα χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική κεφαλή. Αυτό
το φαινόμενο θα εξαφανιστεί σύντομα καθώς το δέρμα σας συνηθίζει την
αποτρίχωση και οι τρίχες που ξαναφυτρώνουν είναι πιο λεπτές και πιο
μαλακές. Εάν ο ερεθισμός δεν εξαφανιστεί μέσα σε 3 ημέρες, σας
συνιστούμε να συμβουλευτείτε το γιατρό σας.
Σημείωση: Σας συμβουλεύουμε να μην χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική
κεφαλή στο ντους, καθώς δεν μπορεί να εξασφαλιστεί ένα ομοιόμορφο
αποτέλεσμα.
Συμβουλή: Η αποτρίχωση είναι ευκολότερη μετά το μπάνιο ή το ντους.
Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι εντελώς στεγνό πριν αρχίσετε την
αποτρίχωση.
1 Τοποθετήστε την αποτριχωτική κεφαλή στη συσκευή (δείτε την
ενότητα ‘Προσάρτηση/αφαίρεση εξαρτημάτων’ στο κεφάλαιο
‘Προετοιμασία για χρήση’).
2 Πιέστε το διακόπτη on/off προς τα επάνω για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
3 Κρατήστε τη συσκευή κάθετα επάνω στο δέρμα σας έτσι ώστε
το εξάρτημα αποτρίχωσης να βρίσκεται σε σωστή επαφή με το
δέρμα.
Ελληνικα 35
4 Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας για να
ανασηκωθούν οι τρίχες.
5 Μετακινήστε τη συσκευή αργά, αντίθετα από τη φορά των
τριχών (Εικ. 15).
Μην ασκείτε καθόλου πίεση.
Ξύρισμα με τη μικρή ξυριστική
Χρησιμοποιήστε τη μικρή ξυριστική για να απομακρύνετε τις κοντές
τρίχες κατά μήκος του περιγράμματος της γραμμής του μπικίνι. Αυτό
σας επιτρέπει να διατηρείτε τη γραμμή του μπικίνι λεία και σωστά
διαμορφωμένη.
Σημείωση: Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή συχνά, χρησιμοποιήστε τον
κόπτη ακριβείας για να κοντύνετε τις μακριές τρίχες προτού
χρησιμοποιήσετε τη μικρή ξυριστική (δείτε την ενότητα ‘Διαμόρφωση με
τον κόπτη ακριβείας’ σε αυτό το κεφάλαιο).
1 Τοποθετήστε τη μικρή ξυριστική στη συσκευή (δείτε την
ενότητα ‘Προσάρτηση/αφαίρεση εξαρτημάτων’ στο κεφάλαιο
‘Προετοιμασία για χρήση’).
2 Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα (Εικ. 16).
3 Πιέστε το διακόπτη on/off προς τα επάνω για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
4 Πιέστε το πλέγμα ξυρίσματος απαλά πάνω στο δέρμα και
μετακινήστε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των
τριχών (Εικ. 17).
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη μικρή ξυριστική στο
ντους.
Κοπή φρυδιών με τον κόπτη ακριβείας και τη χτένα
φρυδιών
Χρησιμοποιήστε τον κόπτη ακριβείας σε συνδυασμό με τη χτένα
φρυδιών για να κόψετε τις τρίχες από όλο το φρύδι σε ομοιόμορφο
μήκος.
36
Ελληνικα
Μην κόβετε ποτέ τις βλεφαρίδες σας. Μην πλησιάζετε ποτέ πολύ
κοντά στα μάτια σας!
1 Χτενίστε τα φρύδια σας προς τη φορά των τριχών.
2 Τοποθετήστε τον κόπτη ακριβείας στη συσκευή (δείτε την
ενότητα ‘Προσάρτηση/αφαίρεση εξαρτημάτων’ στο κεφάλαιο
‘Προετοιμασία για χρήση’).
3 Σύρετε τη χτένα φρυδιών στις εγκοπές-οδηγούς και στις δύο
πλευρές της συσκευής (Εικ. 18).
4 Πιέστε τον επιλογέα ρύθμισης (1) και σύρετε τη χτένα προς τα
επάνω ή προς τα κάτω (2) για να επιλέξετε την επιθυμητή
ρύθμιση (Εικ. 19).
, Ο χρωματιστός κύκλος στη λαβή εμφανίζει την επιλεγμένη
ρύθμιση.
Στον πίνακα εμφανίζονται τα μήκη των τριχών που επιτυγχάνετε με
κάθε ρύθμιση.
Όταν πρόκειται να κόψετε τις τρίχες για πρώτη φορά, ξεκινήστε με
την υψηλότερη ρύθμιση (3) προκειμένου να εξοικειωθείτε με τον
κόπτη ακριβείας.
Ρυθμίσεις της χτένας φρυδιών
Ρύθμιση
Μήκος τριχών μετά την κοπή
1
3 χιλ.
2
6 χιλ.
3
9 χιλ.
5 Μετακινήστε τον κόπτη ακριβείας, με τη χτένα φρυδιών
προσαρτημένη, πάνω στο φρύδι από το εξωτερικό άκρο του
φρυδιού προς τη βάση της μύτης. (Εικ. 20)
Ελληνικα 37
Διαμόρφωση περιγράμματος φρυδιών/αφαίρεση
μεμονωμένων τριχών του προσώπου με το μικρό κόπτη
Χρησιμοποιήστε το μικρό κόπτη για να δώσετε σχήμα και να
διαμορφώσετε το περίγραμμα στα φρύδια σας, καθώς και για να
αφαιρέσετε μεμονωμένες τρίχες του προσώπου
Μην κόβετε ποτέ τις βλεφαρίδες σας. Μην πλησιάζετε ποτέ πολύ
κοντά στα μάτια σας!
Μην χρησιμοποιείτε το μικρό κόπτη πολύ κοντά σε καθρέφτη.
1 Τοποθετήστε τον μικρό κόπτη στη συσκευή (δείτε την ενότητα
‘Προσάρτηση/αφαίρεση εξαρτημάτων’ στο κεφάλαιο
‘Προετοιμασία για χρήση’).
2 Όταν διαμορφώνετε το περίγραμμα των φρυδιών, τεντώστε το
δέρμα του βλεφάρου (Εικ. 21).
3 Κάντε προσεκτικές και ελεγχόμενες κινήσεις με το μικρό κόπτη.
- Μετακινείτε πάντα το μικρό κόπτη αντίθετα από τη φορά των
τριχών.
- Φροντίζετε πάντα ώστε ο μικρός κόπτης να είναι σε πλήρη
επαφή με το δέρμα.
Καθαρισμός
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά
καθαριστικά ή υγρά με μεγάλη οξύτητα, όπως πετρέλαιο ή ασετόν
για τον καθαρισμό της συσκευής.
Σημείωση: Η συσκευή δε χρειάζεται λίπανση.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή
από την πρίζα και μετά το βύσμα από τη συσκευή.
2 Αφαιρέστε οποιαδήποτε χτένα ή/και εξάρτημα από τη συσκευή.
3 Φυσήξτε ή/και τινάξτε τρίχες που έχουν τυχόν συσσωρευτεί
στα εξαρτήματα ή/και στις χτένες.
38
Ελληνικα
4 Καθαρίστε τα εξαρτήματα και τις χτένες με το βουρτσάκι
καθαρισμού ή με νερό βρύσης.
Σημείωση: Για να καθαρίσετε τη μικρή ξυριστική, δείτε την ενότητα
΄Καθαρισμός της μικρής ξυριστικής’ που ακολουθεί.
5 Καθαρίστε τον μετασχηματιστή και τη λαβή με το βουρτσάκι
καθαρισμού ή με ένα στεγνό πανί.
Διατηρείτε τον μετασχηματιστή στεγνό.
Καθαρισμός της μικρής ξυριστικής
Το πλέγμα ξυρίσματος είναι πολύ ευπαθές. Χειριστείτε το με
προσοχή. Αντικαταστήστε τη μονάδα ξυρίσματος εάν το πλέγμα
ξυρίσματος υποστεί βλάβη/φθορά.
1 Τραβήξτε τη μονάδα του πλέγματος ξυρίσματος προς την
κατεύθυνση του βέλους για να την αφαιρέσετε από το κάτω
τμήμα της μικρής ξυριστικής (Εικ. 22).
2 Καθαρίστε προσεκτικά τον κόπτη, τον περιβάλλοντα χώρο του
και το εσωτερικό του πλέγματος ξυρίσματος με το
βουρτσάκι καθαρισμού ή με νερό βρύσης.
Αντικατάσταση
Αν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί
μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου.
Αντικαθιστάτε τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα ή χτένες
μόνο με γνήσια ανταλλακτικά εξαρτήματα ή χτένες της Philips
Τα ανταλλακτικά εξαρτήματα, χτένες και μετασχηματιστές της Philips
διατίθενται από τον αντιπρόσωπο σας της Philips και από
εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Philips.
Εάν αντιμετωπίζετε δυσκολίες στην ανεύρεση μετασχηματιστή ή
ανταλλακτικών εξαρτημάτων και χτενών για τη συσκευή,
επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη
χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης).
Ελληνικα 39
Περιβάλλον
-
Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση (Εικ. 23).
Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία περιέχει ουσίες
που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Να αφαιρείτε πάντα
την μπαταρία πριν απορρίψετε τη συσκευή και την παραδώσετε
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Να απορρίπτετε την μπαταρία
σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε
δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να
απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips,
όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την
απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
1 Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή από την πρίζα και μετά το
βύσμα από τη συσκευή.
2 Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει το
μοτέρ.
3 Εάν στη λαβή βρίσκεται προσαρτημένο κάποιο εξάρτημα,
αφαιρέστε το.
4 Αποσπάστε το εσωτερικό μέρος από το περίβλημα με ένα
κατσαβίδι. (Εικ. 24)
5 Τραβήξτε το εσωτερικό μέρος από τη συσκευή (Εικ. 25).
6 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το εσωτερικό
μέρος με ένα κατσαβίδι. (Εικ. 26)
7 Κόψτε τα καλώδια κοντά στην μπαταρία με ένα ψαλίδι.
Μην επανασυνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα μετά την αφαίρεση
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
40
Ελληνικα
Εγγύηση & σέρβις
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη
διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το
τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό
αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις
των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας BV της
Philips.
Español 41
Descripción general (fig. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Peine-guía para cejas
Selector de posición
Peine-guía de precisión
Cabezal depilador
Recortador de precisión
Tapa protectora de la microafeitadora
Microafeitadora
Microrrecortador
Botón de encendido/apagado
Mango
Toma para la clavija del aparato
Indicador de posición
Adaptador
Clavija del aparato
Piloto de carga
Cepillo de limpieza
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
-
Peligro
Asegúrese de que el adaptador no se moje.
Advertencia
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
adaptador y en el propio aparato se corresponde con el voltaje de
red local.
El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador
para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de
peligro.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
42
-
-
-
Español
sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Precaución
Utilice y guarde el aparato a una temperatura entre 15 °C y 35 °C.
Utilice únicamente el adaptador suministrado para cargar el aparato.
Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo
original para evitar situaciones de peligro.
No utilice el aparato si alguno de los accesorios o peines-guía está
dañado o roto, ya que podría ocasionar lesiones.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua
no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para afeitar y recortar las
cejas y la línea del bikini. No lo utilice con otra finalidad.
No intente nunca recortar las pestañas.
Cuando utilice el cabezal depilador, mantenga el aparato alejado del
pelo de la cabeza, las cejas y las pestañas, así como de ropas, hilos,
cables, cepillos, etc., con el fin de evitar accidentes o daños.
Si el aparato sufre un cambio brusco de temperatura, presión o
humedad, deje que se aclimate durante 30 minutos antes de utilizarlo.
Cumplimiento de normas
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo
con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de
forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en
día.
Este aparato cumple las normas de seguridad aprobadas
internacionalmente, se puede utilizar de manera segura en el baño o
en la ducha y se puede lavar bajo el grifo (fig. 2).
Preparación para su uso
Carga
Cargue el aparato durante al menos 10 horas antes de utilizarlo por
primera vez y tras un largo período sin usarlo.
Español 43
Cuando el aparato está completamente cargado, proporciona un tiempo
de funcionamiento sin cable de hasta 60 minutos. No cargue el aparato
durante más de 24 horas.
El aparato no funciona conectado a la red cuando la batería está
descargada.
Asegúrese de que el aparato está apagado mientras se carga.
1 Inserte la clavija del aparato en el mismo (fig. 3).
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
, El piloto de carga del adaptador se iluminará para indicar que el
aparato se está cargando (fig. 4).
Nota: El piloto de carga no cambia de color ni se apaga cuando el aparato
está completamente cargado.
Cómo optimizar la vida útil de la batería recargable
-
Desenchufe el adaptador de la toma de corriente cuando la batería
esté completamente cargada (tras 10 horas de carga).
No deje el aparato enchufado a la red durante más de 24 horas.
Descargue completamente la batería dos veces al año dejando que el
motor funcione hasta que se pare. A continuación, recargue
completamente la batería.
Cómo colocar y quitar los accesorios
Todos los accesorios (cabezal depilador, recortador de precisión,
microafeitadora y microrrecortador) se ponen y se quitan de la misma
forma.
1 Para colocar el accesorio en el aparato, presiónelo sobre
éste (fig. 5).
2 Para quitar el accesorio del aparato, tire de él. (fig. 6)
44
Español
Uso del aparato
Asegúrese de que el aparato esté totalmente cargado antes de empezar
a utilizarlo.
No es posible utilizar el aparato enchufado a la red cuando la batería está
descargada.
Nota: No mueva el aparato demasiado deprisa. Haga movimientos lentos y
suaves.
Recorte de la línea del bikini con el recortador de
precisión y el peine-guía de precisión
Utilice el recortador de precisión con el peine-guía de precisión para
recortar la línea del bikini.
1 Coloque el recortador de precisión en el aparato (consulte la
sección “Cómo colocar y quitar los accesorios” del capítulo
“Preparación para su uso”).
2 Deslice el peine-guía de precisión por las ranuras de guía situadas a
ambos lados del aparato (fig. 7).
3 Pulse el selector de posición (1) y deslice el peine-guía hacia arriba
o hacia abajo (2) para ajustarlo a la posición deseada (fig. 8).
, El círculo coloreado del mango muestra la posición seleccionada.
La tabla muestra las longitudes de pelo que se consiguen con las distintas
posiciones.
Cuando recorte por primera vez, seleccione la posición más alta (5) para
familiarizarse con el recortador de precisión.
Posiciones del peine-guía de precisión
Posición
Longitud del pelo después de
recortarlo
1
2 mm
2
4 mm
3
6 mm
Español 45
Posición
Longitud del pelo después de
recortarlo
4
8 mm
5
10 mm
4 Pulse el botón de encendido/apagado hacia arriba para encender el
aparato.
5 Desplace el recortador de precisión con el peine-guía de precisión
lentamente por el pelo (fig. 9).
- Para cortar de la forma más eficaz, mueva el aparato en dirección
contraria a la de crecimiento del pelo.
- Puesto que todo el pelo no crece en la misma dirección, deberá
mover el aparato en distintas direcciones (hacia arriba, hacia abajo o a
través).
- Asegúrese de que la parte plana del peine-guía esté siempre en
contacto con la piel, para conseguir un resultado uniforme.
- Para facilitar el recorte, estire la piel con su mano libre mientras utiliza
el aparato (fig. 10).
6 Elimine con regularidad el pelo cortado que se haya acumulado en
el peine-guía.
Si se ha acumulado mucho pelo en el peine-guía, quite éste del aparato y
sople o sacuda el pelo.
Cómo perfilar con el recortador de precisión
Utilice el recortador de precisión sin el peine-guía de precisión para
perfilar la línea del bikini.
1 Coloque el recortador de precisión, sin el peine-guía de precisión,
en el aparato (consulte la sección “Cómo colocar y quitar los
accesorios” del capítulo “Preparación para su uso”) (fig. 5).
, Si recorta sin el peine-guía de precisión, el resultado es un vello con
una longitud de 0,6 mm aproximadamente.
46
Español
2 Si es necesario, quite el peine-guía de precisión del recortador de
precisión. (fig. 11)
3 Pulse el botón de encendido/apagado hacia arriba para encender el
aparato.
4 Desplace el aparato para conseguir el contorno de línea de bikini
que desee. Toque levemente el vello con el recortador de
precisión. (fig. 12)
El recortador se puede utilizar:
1 con los dientes del recortador hacia la piel. (fig. 13)
2 con la parte plana del recortador hacia la piel (fig. 14).
Puede ser tan creativa como quiera cuando perfile la línea de bikini. Por
ejemplo, puede dibujar y recortar una plantilla con forma de corazón
para crear un estilo personal.
Nota: Le aconsejamos que no utilice el recortador de precisión en la ducha,
ya que no se garantiza un recorte uniforme.
Depilación con el cabezal depilador
Utilice el cabezal depilador para depilar la línea del bikini.
Mantenga el cabezal depilador alejado del agua.
No utilice el cabezal depilador sobre piel irritada o con venas varicosas,
erupciones, manchas, lunares (con pelos) o heridas. Las personas con
una reducida respuesta inmunológica o personas que padezcan diabetes
mellitus, hemofilia o inmunodeficiencia, deberían consultar antes a su
médico.
Nota: Las primeras veces que utilice el cabezal depilador, la piel puede
enrojecerse e irritarse un poco. Este fenómeno desaparecerá pronto, a
medida que la piel se vaya acostumbrando a la depilación y el vello se vuelva
más fino y suave. Si la irritación no desaparece al cabo de 3 días, le
aconsejamos que consulte a su médico.
Español 47
Nota: Le aconsejamos que no utilice el cabezal depilador en la ducha, ya que
no se garantiza una buena depilación.
Consejo: La depilación resulta más fácil justo después de bañarse o ducharse.
Asegúrese de que su piel esté completamente seca antes de comenzar a
depilarse.
1 Coloque el cabezal depilador en el aparato (consulte la sección
“Cómo colocar y quitar los accesorios” del capítulo “Preparación
para su uso”).
2 Pulse el botón de encendido/apagado hacia arriba para encender el
aparato.
3 Coloque el aparato perpendicularmente sobre la piel, de forma que
el accesorio de depilación esté en contacto con la misma.
4 Para hacer que el vello se levante, estire la piel con su mano libre.
5 Mueva el aparato lentamente en dirección contraria a la de
crecimiento del vello (fig. 15).
No ejerza presión.
Afeitado con la microafeitadora
Utilice la microafeitadora para eliminar el vello muy corto siguiendo los
contornos de la línea del bikini. Así podrá mantener una línea del bikini
suave y bien definida.
Nota: Si no utiliza el aparato con frecuencia, recorte el vello más largo con el
recortador de precisión antes de utilizar la microafeitadora (consulte la
sección “Cómo perfilar con el recortador de precisión” de este capítulo).
1 Coloque la microafeitadora en el aparato (consulte la sección
“Cómo colocar y quitar los accesorios” del capítulo “Preparación
para su uso”).
2 Quite la tapa protectora (fig. 16).
3 Pulse el botón de encendido/apagado hacia arriba para encender el
aparato.
48
Español
4 Presione suavemente la lámina de afeitado sobre la piel y mueva el
aparato en dirección contraria a la de crecimiento del vello (fig. 17).
Nota:También puede utilizar la microafeitadora en la ducha.
Recorte de cejas con el recortador de precisión y el peineguía para cejas
Utilice el recortador de precisión con el peine-guía para cejas para
recortar todo el pelo de las cejas de manera uniforme.
No recorte las pestañas. No acerque nunca demasiado el aparato a los
ojos.
1 Peine las cejas en la dirección de su crecimiento.
2 Coloque el recortador de precisión en el aparato (consulte la
sección “Cómo colocar y quitar los accesorios” del capítulo
“Preparación para su uso”).
3 Deslice el peine-guía para cejas por las ranuras de guía situadas a
ambos lados del aparato (fig. 18).
4 Pulse el selector de posición (1) y deslice el peine-guía hacia arriba
o hacia abajo (2) para ajustarlo a la posición deseada (fig. 19).
, El círculo coloreado del mango muestra la posición seleccionada.
La tabla muestra las longitudes de pelo que se consiguen con las distintas
posiciones.
Cuando recorte por primera vez, seleccione la posición más alta (3) para
familiarizarse con el recortador de precisión.
Posiciones del peine-guía para cejas
Posición
Longitud del pelo después de
recortarlo
1
3 mm
Español 49
Posición
Longitud del pelo después de
recortarlo
2
6 mm
3
9 mm
5 Desplace por la ceja el recortador de precisión con el peine-guía
para cejas, desde el extremo exterior hacia la base de la
nariz. (fig. 20)
Perfilado de cejas y eliminación de vello facial aislado con
el microrrecortador
Utilice el microrrecortador para dar forma a las cejas y definirlas, y para
eliminar el vello facial aislado.
No recorte las pestañas. No acerque nunca demasiado el aparato a los
ojos.
No se acerque demasiado al espejo cuando utilice el microrrecortador.
1 Coloque el microrrecortador en el aparato (consulte la sección
“Cómo colocar y quitar los accesorios” del capítulo “Preparación
para su uso”).
2 Estire la piel del párpado cuando perfile las cejas (fig. 21).
3 Mueva el microrrecortador con cuidado y de forma controlada.
- Mueva siempre el microrrecortador en dirección contraria a la de
crecimiento del pelo.
- Asegúrese siempre de que el microrrecortador esté en contacto con
la piel.
Limpieza
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Nota: El aparato no necesita lubricación.
50
Español
1 Apague el aparato, desenchufe el adaptador de la toma de corriente
y saque la clavija del aparato del mismo.
2 Quite el peine-guía o accesorio del aparato.
3 Sople o sacuda el pelo que se haya acumulado en los accesorios o
en los peines-guía.
4 Limpie los accesorios y los peines-guía con el cepillo de limpieza o
bajo el grifo.
Nota: Para limpiar la microafeitadora, consulte la sección “Cómo limpiar la
microafeitadora” que aparece más abajo.
5 Limpie el adaptador y el mango con el cepillo de limpieza o con un
paño seco.
Mantenga el adaptador seco.
Cómo limpiar la microafeitadora
La lámina de afeitado es muy delicada. Cójala con cuidado. Sustituya la
unidad de afeitado si la lámina está deteriorada.
1 Tire de la unidad de la lámina de afeitado en la dirección de la
flecha para quitarla de la parte inferior de la microafeitadora (fig. 22).
2 Limpie cuidadosamente, con el cepillo de limpieza o bajo el grifo, la
cuchilla, la zona alrededor de ésta y el interior de la unidad de la
lámina de afeitado.
Sustitución
Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo
original para evitar situaciones de peligro.
Los accesorios o peines-guía que estén gastados o deteriorados deben
ser sustituidos únicamente por accesorios o peines-guía de repuesto
originales de Philips.
Podrá adquirir estos accesorios y peines-guía de repuesto, así como
adaptadores originales de Philips en su distribuidor Philips o en un centro
de servicio autorizado por Philips.
Español 51
Si tuviera algún problema para obtener un adaptador o accesorios y
peines-guía de repuesto para el aparato, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de
teléfono en el folleto de la garantía mundial).
Medio ambiente
-
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal
del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado (fig. 23).
La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial.
Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede sacar
la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica
de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá las baterías y
se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente.
1 Desenchufe el adaptador de la toma de corriente y saque la clavija
del aparato.
2 Deje funcionar el aparato hasta que el motor se pare.
3 Si hay algún accesorio colocado en el mango, quítelo.
4 Utilice un destornillador para separar la parte interior de la
carcasa. (fig. 24)
5 Tire de la parte interior del aparato para sacarla (fig. 25).
6 Quite la batería recargable de la parte interior con un
destornillador. (fig. 26)
7 Corte los cables de conexión de la batería con unas tijeras.
No vuelva a conectar el aparato a la red una vez que haya quitado la
batería recargable.
52
Español
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o
póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Français 53
Description générale (fig. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Sabot pour sourcils
Sélecteur
Sabot de précision
Tête d’épilation
Tondeuse de précision
Capot de protection du mini rasoir
Mini rasoir
Mini tondeuse
Bouton coulissant marche/arrêt
Poignée
Prise pour la fiche de l’appareil
Indicateur de réglage
Adaptateur
Fiche de l’appareil
Voyant de charge
Brosse de nettoyage
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
-
Danger
Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact avec de l’eau.
Avertissement
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l’adaptateur et l’appareil correspond à la tension secteur locale.
L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer
la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à
54
-
-
-
Français
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Attention
Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une température
comprise entre 15 °C et 35 °C.
Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour charger l’appareil.
Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un
adaptateur de même type pour éviter tout accident.
Afin d’éviter tout accident, n’utilisez pas l’appareil si l’un des
accessoires ou des sabots est endommagé ou cassé.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
Cet appareil est conçu uniquement pour raser et tailler les sourcils
ainsi que la zone du maillot. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins.
N’essayez jamais de couper vos cils avec cet appareil.
Pour éviter tout dommage ou blessure, lorsque vous utilisez la tête
d’épilation, maintenez l’appareil à distance de vos cheveux, sourcils et
cils, vêtements, fils, câbles, brosses, etc.
Si l’appareil devait être soumis à une forte variation de température,
de pression ou d’humidité, laissez-le s’acclimater pendant 30 minutes
avant de l’utiliser.
Conformité aux normes
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce
mode d’emploi.
Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité. Il
peut être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau
courante en toute sécurité (fig. 2).
Français 55
Avant utilisation
Charge
Chargez l’appareil pendant au moins 10 heures avant la première
utilisation ou après une période prolongée de non-utilisation.
Une fois rechargé, l’appareil dispose d’une autonomie de 60 minutes. Ne
chargez pas cet appareil pendant plus de 24 heures.
L’appareil ne fonctionne pas sur secteur lorsque la batterie est vide.
Arrêtez toujours l’appareil avant de le charger.
1 Insérez la fiche dans l’appareil (fig. 3).
2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
, Le voyant de charge de l’adaptateur s’allume pour indiquer que
l’appareil est en cours de charge (fig. 4).
Remarque : Le voyant ne s’éteint pas et ne change pas de couleur lorsque la
charge de l’appareil est terminée.
Optimisation de la durée de vie de la batterie
rechargeable
-
Retirez l’adaptateur de la prise secteur une fois la batterie
complètement chargée, soit après environ 10 heures.
Ne laissez pas l’appareil branché sur secteur pendant plus de
24 heures.
Déchargez complètement la batterie deux fois par an en laissant
l’appareil fonctionner jusqu’à l’arrêt du moteur. Ensuite, rechargez
complètement la batterie.
Fixation et retrait des accessoires
Tous les accessoires (tête d’épilation, tondeuse de précision, mini rasoir et
mini tondeuse) peuvent être fixés et retirés de la même façon.
1 Pour fixer un accessoire, poussez-le sur l’appareil (fig. 5).
2 Pour retirer l’accessoire, tirez dessus pour le séparer de
l’appareil. (fig. 6)
56
Français
Utilisation de l’appareil
Avant de commencer, assurez-vous que l’appareil est complètement
chargé.
Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil directement sur secteur si la
batterie est complètement déchargée.
Remarque : N’effectuez pas de mouvements rapides, mais des mouvements
uniformes et tout en douceur.
Taille du maillot à l’aide de la tondeuse de précision et du
sabot de précision
Pour le maillot, utilisez la tondeuse de précision avec le sabot de précision.
1 Placez la tondeuse de précision sur l’appareil (voir la
section « Fixation et retrait des accessoires » du chapitre « Avant
utilisation »).
2 Faites glisser le sabot de précision sur les rainures situées sur les
deux côtés de l’appareil (fig. 7).
3 Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le sabot vers le haut
ou vers le bas (2) en fonction de vos préférences (fig. 8).
, Le cercle coloré sur la poignée indique le réglage sélectionné.
Le tableau indique les longueurs que vous pouvez obtenir grâce aux
différents réglages.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, commencez par
sélectionner le réglage maximum (5) pour vous familiariser avec la
tondeuse de précision.
Réglages du sabot de précision
Réglage
Longueur obtenue
1
2 mm
2
4 mm
3
6 mm
4
8 mm
Français 57
Réglage
Longueur obtenue
5
10 mm
4 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre
l’appareil en marche.
5 Déplacez lentement la tondeuse de précision avec le sabot de
précision sur votre peau (fig. 9).
- Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l’appareil dans le sens
inverse de la pousse des poils.
- Dans la mesure où les poils ne poussent pas tous dans le même sens,
vous devez adapter vos mouvements (vers le haut, le bas ou en
travers).
- Assurez-vous que la partie plate du sabot est toujours bien en
contact avec la peau pour obtenir une coupe régulière.
- Pour faciliter la taille, tendez votre peau avec l’autre main (fig. 10).
6 Retirez régulièrement les poils coupés de l’appareil.
Si des poils se sont accumulés dans le sabot, retirez-le et enlevez les poils
en soufflant et/ou en le secouant.
Mise en forme à l’aide de la tondeuse de précision
Utilisez la tondeuse de précision sans le sabot de précision pour faire le
contour du maillot.
1 Placez la tondeuse de précision (sans le sabot de précision) sur
l’appareil (voir la section « Fixation et retrait des accessoires » du
chapitre « Avant utilisation ») (fig. 5).
, Lorsque vous utilisez la tondeuse de précision sans le sabot de
précision, vous obtenez une longueur d’environ 0,6 mm.
2 Retirez le sabot de précision de la tondeuse de précision, si
nécessaire. (fig. 11)
3 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre
l’appareil en marche.
58
Français
4 Dessinez le contour de maillot souhaité en touchant légèrement les
poils avec la tondeuse de précision. (fig. 12)
La tondeuse peut être utilisée de différentes façons :
1 les dents de la tondeuse orientés vers la peau ; (fig. 13)
2 la partie plate de la tondeuse orientée vers la peau (fig. 14).
Soyez créative ! Vous pouvez créer un contour et découper un modèle,
par exemple en forme de cœur, pour personnaliser la coupe.
Remarque : Nous vous recommandons de ne pas utiliser la tondeuse de
précision sous la douche : les résultats peuvent ne pas être uniformes.
Épilation à l’aide de la tête d’épilation
Utilisez la tête d’épilation pour épiler le maillot.
Tenez la tête d’épilation éloignée de l’eau.
N’utilisez pas la tête d’épilation si votre peau est irritée ou si vous avez
des varices, rougeurs, boutons, grains de beauté (poilus) ou blessures.
De même, avant la première utilisation, les personnes ayant une
immunité réduite ou souffrant de diabète, d’hémophilie ou
d’immunodéficience doivent consulter leur médecin.
Remarque : Lors des premières utilisations, il est possible que la peau
rougisse ou s’irrite légèrement. Cette réaction diminuera rapidement : au fur
et à mesure, votre peau s’habituera et la repousse sera plus douce.
Cependant, si l’irritation persiste plus de trois jours, consultez votre médecin.
Remarque : Nous vous recommandons de ne pas utiliser la tête d’épilation
sous la douche : les résultats ne sont pas garantis.
Conseil : Les poils sont plus faciles à enlever après un bain ou une douche.
Cependant, veillez à ce que votre peau soit complètement sèche avant de
commencer l’épilation.
1 Placez la tête d’épilation sur l’appareil (voir la section « Fixation et
retrait des accessoires » du chapitre « Avant utilisation »).
2 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre
l’appareil en marche.
Français 59
3 Placez la tête d’épilation perpendiculairement à la peau de sorte
qu’elle soit toujours en contact avec la peau.
4 Avec votre main libre, tendez la peau pour redresser les poils.
5 Déplacez lentement l’appareil dans le sens inverse de la pousse des
poils (fig. 15).
N’exercez aucune pression.
Utilisation du mini rasoir
Pour éliminer les poils les plus courts et ainsi avoir un maillot impeccable,
utilisez le mini rasoir.
Remarque : Si vous n’utilisez pas l’appareil régulièrement, utilisez la tondeuse
de précision pour couper les poils les plus longs avant d’utiliser la mini
tondeuse (voir la section « Mise en forme à l’aide de la tondeuse de
précision » de ce chapitre).
1 Placez le mini rasoir sur l’appareil (voir la section « Fixation et
retrait des accessoires » du chapitre « Avant utilisation »).
2 Retirez le capot de protection (fig. 16).
3 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre
l’appareil en marche.
4 Posez délicatement la grille sur votre peau et déplacez l’appareil
dans le sens inverse de la pousse du poil (fig. 17).
Remarque : Le mini rasoir peut aussi s’utiliser sous la douche.
Taille des sourcils avec la tondeuse de précision et le sabot
pour sourcils
Utilisez la tondeuse de précision avec le sabot pour sourcils pour tailler
les sourcils de façon uniforme.
N’essayez jamais de couper les cils. Tenez l’appareil à bonne distance
des yeux.
1 Commencez par peigner les sourcils.
60
Français
2 Placez la tondeuse de précision sur l’appareil (voir la section
« Fixation et retrait des accessoires » du chapitre « Avant
utilisation »).
3 Faites glisser le sabot pour sourcils sur les rainures situées sur les
deux côtés de l’appareil (fig. 18).
4 Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le sabot vers le haut
ou vers le bas (2) en fonction de vos préférences (fig. 19).
, Le cercle coloré sur la poignée indique le réglage sélectionné.
Le tableau indique les longueurs que vous pouvez obtenir grâce aux
différents réglages.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, commencez par
sélectionner le réglage maximum (3) pour vous familiariser avec la
tondeuse de précision.
Réglages du sabot pour sourcils
Réglage
Longueur obtenue
1
3 mm
2
6 mm
3
9 mm
5 Déplacez la tondeuse de précision avec le sabot pour sourcils du
bord supérieur externe du sourcil vers le nez. (fig. 20)
Création de contours des sourcils/tonte de zones précises
avec la mini tondeuse
La mini tondeuse permet de créer des formes ou de mieux définir les
sourcils en coupant des poils un par un.
N’essayez jamais de couper les cils. Tenez l’appareil à bonne distance
des yeux.
N’utilisez pas la mini tondeuse trop près d’un miroir.
Français 61
1 Placez la mini tondeuse sur l’appareil (voir la section « Fixation et
retrait des accessoires » du chapitre « Avant utilisation »).
2 Lorsque vous taillez les contours de sourcils, tirez sur la
paupière (fig. 21).
3 Déplacez-la avec précaution et précision.
- Déplacez toujours la mini tondeuse dans le sens inverse de la pousse
des poils.
- Assurez-vous que la mini tondeuse est bien en contact avec la peau.
Nettoyage
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer
l’appareil.
Remarque : L’appareil ne nécessite pas de lubrification.
1 Éteignez l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur et
retirez la fiche de l’appareil.
2 Retirez le sabot et tout autre accessoire.
3 Enlevez les poils accumulés dans l’accessoire et/ou les sabots en les
secouant ou en soufflant.
4 Nettoyez les accessoires et les sabots à l’aide de la brosse de
nettoyage ou sous le robinet.
Remarque : Pour nettoyer le mini rasoir, voir la section « Nettoyage du mini
rasoir » ci-dessous.
5 Nettoyez l’adaptateur et la poignée à l’aide de la brosse de
nettoyage ou d’un chiffon sec.
Évitez de mouiller l’adaptateur.
Nettoyage du mini rasoir
La grille est très fragile. Manipulez-la avec précaution. Remplacez l’unité
de rasage si la grille est endommagée.
62
Français
1 Tirez sur la grille dans le sens de la flèche pour la retirer de la
partie inférieure du mini rasoir (fig. 22).
2 Nettoyez la lame et le compartiment de la grille (à l’intérieur et à
l’extérieur) avec précaution à l’aide d’une brosse de nettoyage ou
sous le robinet.
Remplacement
Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur
de même type pour éviter tout accident.
Lorsque vous devez remplacer des accessoires ou sabots endommagés
ou usés, utilisez uniquement des pièces Philips
Vous trouverez ces pièces Philips chez un revendeur ou un
Centre Service Philips agréé.
En cas de difficulté d’obtention d’un adaptateur ou d’un accessoire ou
sabot de remplacement, contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez ce numéro de téléphone dans le dépliant de
garantie internationale).
Environnement
-
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé (fig. 23).
La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent
nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de
mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet
effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si
vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil
dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération
en charge pour préserver l’environnement.
1 Débranchez l’adaptateur de la prise secteur, puis retirez la fiche de
l’appareil.
2 Faites fonctionner l’appareil jusqu’à l’arrêt complet du moteur.
3 Retirez tout accessoire fixé sur la poignée.
Français 63
4 Retirez la partie intérieure du boîtier à l’aide d’un
tournevis. (fig. 24)
5 Retirez la partie intérieure de l’appareil (fig. 25).
6 Retirez la batterie rechargeable de la partie intérieure à l’aide d’un
tournevis. (fig. 26)
7 Coupez les fils près de la batterie avec des ciseaux.
Ne branchez pas l’appareil sur le secteur après avoir retiré la batterie
rechargeable.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès
de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
64
Italiano
Descrizione generale (fig. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Pettine per sopracciglia
Selettore delle impostazioni
Pettine di precisione
Testina epilatoria
Rifinitore di precisione
Cappuccio protettivo per micro rasoio
Rasoio Micro
Micro rifinitore
Cursore on/off
Impugnatura
Presa per spinotto
Indicatore di impostazioni
Adattatore
Spinotto
Spia di ricarica
Spazzolina per la pulizia
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
-
-
Pericolo
Evitate assolutamente il contatto della spina con l’acqua.
Avviso
Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata
sull’adattatore e sull’apparecchio corrisponda a quella locale.
L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per
sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con
capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.
Italiano 65
-
-
-
Attenzione
Utilizzate, ricaricate e riponete l’apparecchio a una temperatura
compresa tra 15 °C e 35 °C.
Per ricaricare l’apparecchio, utilizzate solo l’adattatore in dotazione.
Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito
esclusivamente con un adattatore originale al fine di evitare situazioni
pericolose.
Per evitare il rischio di abrasioni, non utilizzate l’apparecchio nel caso
in cui uno degli accessori o dei pettini sia danneggiato o rotto.
Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda:
verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi.
Questo apparecchio è stato realizzato unicamente per rasare e
rifinire le sopracciglia e la zona bikini. Non utilizzatelo per altri scopi.
Non utilizzate l’apparecchio per regolare le ciglia.
Quando utilizzate la testina epilatoria, tenete l’apparecchio in funzione
lontano da capelli, ciglia, sopracciglia, vestiti, fili, corde, spazzole, ecc. al
fine di evitare danni o lesioni.
Se l’apparecchio è sottoposto a un forte sbalzo di temperatura,
pressione o umidità, attendete 30 minuti prima di utilizzarlo.
Conformità agli standard
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale
utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai
risultati scientifici attualmente disponibili.
L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza approvate a livello
internazionale e può essere utilizzato in tutta sicurezza nella vasca e
pulito sotto l’acqua corrente (fig. 2).
Predisposizione dell’apparecchio
Come ricaricare l’apparecchio
Caricate l’apparecchio per almeno 10 ore prima di utilizzarlo per la prima
volta e dopo un lungo periodo di inattività.
66
Italiano
Quando l’apparecchio è completamente carico, può funzionare senza
alimentazione per un massimo di 60 minuti. Non caricatelo per più di 24
ore.
L’apparecchio non funziona collegato a una presa di corrente se la
batteria è scarica.
Controllate che l’apparecchio sia spento durante la ricarica.
1 Inserite lo spinotto nell’apparecchio (fig. 3).
2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro.
, Quando l’apparecchio viene ricaricato, si accende la spia di
ricarica (fig. 4).
Nota: la spia di ricarica non cambia colore e non si spegne quando
l’apparecchio è completamente carico.
Osservazioni per ottimizzare la durata della batteria
ricaricabile
-
Quando la batteria è completamente carica, togliete la spina
dell’adattatore dalla presa di corrente (l’operazione di ricarica
richiede circa 10 ore).
Non lasciate l’apparecchio collegato alla presa di corrente per più di
24 ore.
Due volte all’anno, scaricate completamente la batteria lasciando in
funzione il motore fino all’arresto. Quindi ricaricate completamente la
batteria.
Collegamento/scollegamento degli accessori
Tutti gli accessori (testina epilatoria, rifinitore di precisione, micro rasoio e
micro rifinitore) vengono collegati e scollegati nello stesso modo.
1 Per collegare l’accessorio, inserirlo nell’apparecchio (fig. 5).
2 Per scollegare l’accessorio, estrarlo dall’apparecchio. (fig. 6)
Italiano 67
Modalità d’uso dell’apparecchio
Prima dell’uso, controllate che l’apparecchio sia completamente carico.
Quando la batteria è scarica, non è possibile far funzionare l’apparecchio
collegandolo alla presa di corrente.
Nota: non muovete l’apparecchio troppo rapidamente: cercate di compiere
movimenti lenti e delicati.
Regolazione della zona bikini con il rifinitore e il pettine di
precisione
Per regolare la zona bikini, utilizzate il rifinitore di precisione insieme al
pettine di precisione.
1 Inserite il rifinitore di precisione nell’apparecchio (vedere la sezione
“Collegamento/scollegamento degli accessori” del capitolo
“Predisposizione dell’apparecchio”).
2 Fate scivolare il pettine di precisione nelle scanalature poste su
entrambi i lati dell’apparecchio (fig. 7).
3 Premete il selettore delle impostazioni (1) e fate scivolare il
pettine verso l’alto o verso il basso (2) per scegliere l’impostazione
desiderata (fig. 8).
, Il cerchio colorato sull’impugnatura indica l’impostazione
selezionata.
La tabella mostra le lunghezze che potete ottenere utilizzando le diverse
impostazioni.
Se eseguite questa operazione per la prima volta, iniziate con
l’impostazione più alta (5) in modo da acquisire dimestichezza con il
rifinitore di precisione.
Impostazioni del pettine di precisione
Impostazione
Lunghezza dei peli dopo il taglio
1
2 mm
2
4 mm
3
6 mm
68
Italiano
Impostazione
Lunghezza dei peli dopo il taglio
4
8 mm
5
10 mm
4 Per accendere l’apparecchio, spostate verso l’alto il cursore on/off.
5 Muovete lentamente il rifinitore di precisione con il pettine di
precisione tra i peli (fig. 9).
- Per ottenere un risultato ottimale, utilizzate l’apparecchio in senso
opposto rispetto alla crescita dei peli.
- Poiché non tutti i peli crescono dalla stessa parte, è necessario che
l’apparecchio segua più direzioni (in alto, in basso o trasversalmente).
- Controllate che la parte piatta del pettine sia sempre perfettamente a
contatto con la pelle, per ottenere un risultato uniforme.
- Per semplificare l’operazione di rifinitura, tendete la pelle con la mano
libera durante l’operazione (fig. 10).
6 Rimuovete con regolarità i peli tagliati dal pettine.
Se sul pettine si è accumulata una quantità eccessiva di peli, estraetelo
dall’apparecchio ed eliminate i peli soffiandoli via o scuotendo il pettine.
Styling con il rifinitore di precisione
Per lo styling della zona bikini, utilizzate il rifinitore di precisione senza il
pettine di precisione.
1 Inserite il rifinitore di precisione (senza il pettine di precisione)
nell’apparecchio (vedere la sezione “Collegamento/scollegamento
degli accessori” del capitolo “Predisposizione
dell’apparecchio”) (fig. 5).
, Se eseguite l’operazione di rifinitura senza il pettine di precisione, i
peli saranno lunghi circa 0,6 mm.
2 Se necessario, rimuovete il pettine di precisione dal rifinitore di
precisione. (fig. 11)
3 Per accendere l’apparecchio, spostate verso l’alto il cursore on/off.
Italiano 69
4 Muovete l’apparecchio seguendo il contorno desiderato della zona
bikini e sfiorate delicatamente i peli con il rifinitore di
precisione. (fig. 12)
Il rifinitore può essere utilizzato:
1 con i dentini rivolti direttamente verso la pelle; (fig. 13)
2 con la parte piatta rivolta direttamente verso la pelle (fig. 14).
Potete eseguire lo styling della zona bikini con la massima creatività. È
perfino possibile disegnare e riprodurre una forma particolare, ad
esempio un cuore, per creare uno stile personale.
Nota: si consiglia di non utilizzare il rifinitore di precisione sotto la doccia,
poiché non si può garantire una rifinitura uniforme.
Epilazione con la testina epilatoria
Per epilare la zona bikini, utilizzate la testina epilatoria.
La testina epilatoria non deve entrare in contatto con l’acqua.
Non utilizzate la testina epilatoria su pelle irritata o in caso di vene
varicose, eruzioni cutanee, foruncoli, nei (con peli), ferite o escoriazioni.
In caso di risposta immunitaria ridotta, nei pazienti affetti da diabete
mellito, emofilia o immunodeficienza, è consigliabile chiedere
preventivamente il parere del medico.
Nota: quando utilizzate la testina epilatoria, la pelle potrebbe risultare
leggermente arrossata o irritata. È un fenomeno normale destinato a
scomparire in breve tempo man mano che la pelle si abitua all’epilazione,
producendo una ricrescita di peli sempre più deboli e sottili. Nel caso
l’irritazione persista per più di 3 giorni, consultate il medico.
Nota: si consiglia di non utilizzare la testina epilatoria sotto la doccia, poiché
non si può garantire un buon risultato.
Consiglio: l’epilazione risulta più facile se effettuata subito dopo la doccia o il
bagno. Assicurarsi che la pelle sia perfettamente asciutta prima di iniziare
l’epilazione.
70
Italiano
1 Inserite la testina epilatoria nell’apparecchio (vedere la sezione
“Collegamento/scollegamento degli accessori” del capitolo
“Predisposizione dell’apparecchio”).
2 Per accendere l’apparecchio, spostate verso l’alto il cursore on/off.
3 Posizionate l’apparecchio perpendicolarmente sulla pelle in modo
che la testina epilatoria sia a contatto con la pelle.
4 Tendere la pelle con la mano libera per sollevare i peli.
5 Muovete sempre l’apparecchio lentamente nel senso opposto a
quello della crescita (fig. 15).
Non esercitate alcuna pressione.
Come radersi con il micro rasoio
Utilizzate il micro rasoio per rimuovere i peli più a fondo lungo i contorni
della zona bikini per farla risultare liscia e ben definita.
Nota: se non usate spesso l’apparecchio, utilizzate il rifinitore di precisione
per accorciare i peli più lunghi prima di passare al micro rasoio (vedere la
sezione “Styling con il rifinitore di precisione” di questo capitolo).
1 Inserite il micro rasoio nell’apparecchio (vedere la sezione
“Collegamento/scollegamento degli accessori” del capitolo
“Predisposizione dell’apparecchio”).
2 Rimuovete il cappuccio protettivo (fig. 16).
3 Per accendere l’apparecchio, spostate verso l’alto il cursore on/off.
4 Premete delicatamente sulla pelle la lamina di rasatura e muovete
l’apparecchio nel senso opposto a quello della crescita (fig. 17).
Nota: potete utilizzare il micro rasoio nella doccia.
Regolazione delle sopracciglia con il rifinitore di precisione
e il pettine
Utilizzate il rifinitore di precisione insieme al pettine per rifinire le
sopracciglia in modo uniforme.
Italiano 71
Non utilizzate l’apparecchio per regolare le ciglia ed evitate il contatto
con gli occhi.
1 Pettinate le sopracciglia nella direzione della crescita.
2 Inserite il rifinitore di precisione nell’apparecchio (vedere la sezione
“Collegamento/scollegamento degli accessori” del capitolo
“Predisposizione dell’apparecchio”).
3 Fate scivolare il pettine per sopracciglia nelle scanalature poste su
entrambi i lati dell’apparecchio (fig. 18).
4 Premete il selettore delle impostazioni (1) e fate scivolare il
pettine verso l’alto o verso il basso (2) per scegliere l’impostazione
desiderata (fig. 19).
, Il cerchio colorato sull’impugnatura indica l’impostazione
selezionata.
La tabella mostra le lunghezze che potete ottenere utilizzando le diverse
impostazioni.
Se eseguite l’operazione di rifinitura per la prima volta, iniziate con
l’impostazione più alta (3) in modo da acquisire dimestichezza con il
rifinitore di precisione.
Impostazioni del pettine per sopracciglia
Impostazione
Lunghezza dei peli dopo il taglio
1
3 mm
2
6 mm
3
9 mm
5 Passate il rifinitore di precisione con il pettine appropriato sulle
sopracciglia andando dall’esterno verso il naso. (fig. 20)
72
Italiano
Contorno delle sopracciglia/rimozione di singoli peli dal
viso con il micro rifinitore
Utilizzate il micro rifinitore per rifinire le sopracciglia e rimuovere singoli
peli dal viso.
Non utilizzate l’apparecchio per regolare le ciglia ed evitate il contatto
con gli occhi.
Non utilizzate il micro rifinitore troppo vicino a uno specchio.
1 Inserite il micro rifinitore nell’apparecchio (vedere la sezione
“Collegamento/scollegamento degli accessori” del capitolo
“Predisposizione dell’apparecchio”).
2 Quando eseguite il contorno delle sopracciglia, tendete la pelle
delle palpebre (fig. 21).
3 Eseguite movimenti attenti e controllati durante l’utilizzo del micro
rifinitore.
- Muovete sempre l’apparecchio in senso opposto rispetto alla crescita.
- Assicuratevi che il micro rifinitore sia sempre a contatto con la pelle.
Pulizia
Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
Nota: l’apparecchio non richiede nessuna lubrificazione.
1 Spegnete l’apparecchio, togliete la spina dalla presa e togliete lo
spinotto dall’apparecchio.
2 Rimuovete eventuali pettini e/o accessori dall’apparecchio.
3 Eliminate i peli accumulati, soffiandoli via o scuotendo gli accessori
e/o i pettini.
4 Pulite gli accessori e i pettini con l’apposita spazzolina o sotto
l’acqua corrente.
Italiano 73
Nota: per pulire il micro rasoio, consultate la sezione “Pulizia del micro rasoio”
riportata di seguito.
5 Pulite l’adattatore e l’impugnatura con l’apposita spazzolina o con
un panno asciutto.
Mantenete sempre asciutto l’adattatore.
Pulizia del micro rasoio
La lamina di rasatura è molto delicata. Maneggiatela con cura. Se
danneggiata, sostituite l’unità di rasatura.
1 Per rimuovere la lamina di rasatura dalla parte inferiore del micro
rasoio, tiratela nella direzione della freccia (fig. 22).
2 Pulite con cura la lama, le parti circostanti e l’interno della lamina di
rasatura con l’apposita spazzolina o sotto l’acqua corrente.
Sostituzione
Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito
esclusivamente con un adattatore originale al fine di evitare situazioni
pericolose.
Sostituite gli accessori o i pettini solo con parti di ricambio Philips originali.
Gli accessori, i pettini e gli adattatori sostitutivi Philips possono essere
acquistati presso i rivenditori e i centri di assistenza Philips autorizzati.
In caso di difficoltà nel reperire un adattatore o accessori sostitutivi e
pettini per l’apparecchio, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del
vostro paese (i numeri di telefono sono reperibili sull’opuscolo della
garanzia internazionale).
Tutela dell’ambiente
-
Non smaltite l’apparecchio tra i rifiuti domestici ma consegnatelo a
un centro di raccolta autorizzato (fig. 23).
La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente
nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire
l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite
la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà
74
Italiano
durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un
centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della
batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.
1 Scollegate l’adattatore dalla presa e lo spinotto dall’apparecchio.
2 Lasciate in funzione il motore fino all’arresto.
3 Se sull’impugnatura è inserito un accessorio, rimuovetelo.
4 Estraete con un cacciavite la parte interna
dall’alloggiamento. (fig. 24)
5 Estraete la parte interna dell’apparecchio (fig. 25).
6 Rimuovete con un cacciavite la batteria ricaricabile dalla parte
interna. (fig. 26)
7 Tagliate i fili vicino alla batteria con un paio di normali forbici.
Non ricollegate l’apparecchio alla presa di corrente dopo aver rimosso
la batteria ricaricabile.
Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della
garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti
locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il
Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.
Nederlands 75
Algemene beschrijving (fig. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Wenkbrauwkam
Standkeuzeknop
Precisiekam
Epileerhoofd
Precisietrimmer
Beschermkap voor microscheerhoofd
Microscheerhoofd
Microtrimmer
Aan/uitknop
Handvat
Aansluiting voor apparaatstekkertje
Standindicator
Adapter
Apparaatstekkertje
Oplaadlampje
Schoonmaakborsteltje
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
-
Gevaar
Voorkom dat de adapter nat wordt.
Waarschuwing
Controleer of het voltage aangegeven op de adapter en het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze
te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
76
-
-
-
-
Nederlands
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Let op
Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur
tussen 15°C en 35°C.
Gebruik alleen de bijgeleverde adapter om het apparaat op te laden.
Indien de adapter beschadigd is, laat deze dan altijd vervangen door
een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet wanneer een van de opzetstukken of
kammen beschadigd of kapot is, omdat dit tot verwondingen kan
leiden.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet
te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het scheren en bijknippen
van wenkbrauwen en de bikinilijn. Gebruik het niet voor andere
doeleinden.
Probeer nooit uw wimpers te trimmen met dit apparaat.
Als u het epileerhoofd gebruikt, houd het ingeschakelde apparaat dan
uit de buurt van hoofdhaar, wenkbrauwen, wimpers, kleding, draden,
snoeren, borstels enz. Dit om lichamelijk letsel of beschadiging te
voorkomen.
Wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan grote temperatuur-,
druk- of vochtigheidsverschillen, dient u het apparaat 30 minuten te
laten acclimatiseren voordat u het gaat gebruiken.
Naleving van richtlijnen
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste
wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.
Nederlands 77
-
Het apparaat voldoet aan de internationaal erkende
veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de douche en in bad
worden gebruikt en onder de kraan worden schoongemaakt (fig. 2).
Klaarmaken voor gebruik
Opladen
Laad het apparaat minstens 10 uur op voordat u het voor de eerste keer
gebruikt en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt.
Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het maximaal 60
minuten zonder snoer gebruiken. Laad het apparaat niet langer dan 24
uur op.
Het apparaat werkt niet op netspanning als de accu leeg is.
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is tijdens het opladen.
1 Steek het apparaatstekkertje in het apparaat (fig. 3).
2 Steek de adapter in het stopcontact.
, Het oplaadlampje op de adapter gaat branden om aan te geven dat
het apparaat wordt opgeladen (fig. 4).
Opmerking: Het oplaadlampje verandert niet van kleur en gaat niet uit
wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
De levensduur van de accu optimaliseren
-
Haal de adapter uit het stopcontact wanneer de accu volledig is
opgeladen (dit duurt ongeveer 10 uur).
Laat het apparaat niet langer dan 24 uur op netspanning aangesloten
zitten.
Ontlaad de accu twee keer per jaar door de motor te laten lopen
totdat deze stopt. Laad het apparaat daarna volledig op.
Opzetstukken bevestigen/verwijderen
Alle opzetstukken (epileerhoofd, precisietrimmer, microscheerhoofd en
microtrimmer) kunnen op dezelfde manier worden bevestigd en
verwijderd.
78
Nederlands
1 Om het opzetstuk te bevestigen, duwt u het op het apparaat (fig. 5).
2 Om het opzetstuk te verwijderen, trekt u het van het
apparaat. (fig. 6)
Het apparaat gebruiken
Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is voordat u het gaat
gebruiken.
Het apparaat kan niet op netspanning worden gebruikt wanneer de accu
leeg is.
Opmerking: Beweeg het apparaat niet te snel. Maak soepele, rustige
bewegingen.
De bikinilijn bijknippen met de precisietrimmer en de
precisiekam
Gebruik de precisietrimmer met de precisiekam om uw bikinilijn bij te
knippen.
1 Bevestig de precisietrimmer op het apparaat (zie ‘Opzetstukken
bevestigen/verwijderen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).
2 Schuif de precisiekam in de geleidegroeven aan beide zijden van het
apparaat (fig. 7).
3 Druk op de standkeuzeknop (1) en schuif de kam naar boven of
naar beneden (2) om de gewenste stand in te stellen (fig. 8).
, De gekleurde cirkel op het handvat toont de ingestelde stand.
De tabel geeft aan welke haarlengte u bereikt met de verschillende
standen.
Wanneer u voor de eerste keer trimt, begin dan te trimmen op de
hoogste stand (5) om vertrouwd te raken met de precisietrimmer.
Standen van de precisiekam
Stand
Haarlengte na het trimmen
1
2 mm
2
4 mm
Nederlands 79
Stand
Haarlengte na het trimmen
3
6 mm
4
8 mm
5
10 mm
4 Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen.
5 Beweeg de precisietrimmer en de precisiekam langzaam door het
haar (fig. 9).
- U trimt het meest doeltreffend wanneer u het apparaat tegen de
haargroeirichting in beweegt.
- Omdat haar in verschillende richtingen groeit, moet u het apparaat in
verschillende richtingen bewegen (naar boven, naar beneden of
overdwars).
- Zorg ervoor dat de vlakke zijde van de kam steeds goed in contact
blijft met de hoofdhuid voor een gelijkmatig resultaat.
- Om het trimmen gemakkelijker te maken, trekt u tijdens het trimmen
de huid strak met uw vrije hand (fig. 10).
6 Verwijder regelmatig het afgeknipte haar dat zich in de kam
ophoopt.
Als er zich veel haar heeft verzameld in de kam, verwijder deze dan van
het apparaat en blaas en/of schud het haar eruit.
Stylen met de precisietrimmer
Gebruik de precisietrimmer zonder de precisiekam om uw bikinilijn te
stylen.
1 Bevestig de precisietrimmer (zonder de precisiekam) op het
apparaat (zie ‘Opzetstukken bevestigen/verwijderen’ in hoofdstuk
‘Klaarmaken voor gebruik’) (fig. 5).
, Trimmen zonder de precisiekam resulteert in een haarlengte van
ongeveer 0,6 mm.
2 Haal indien nodig de precisiekam van de precisietrimmer
af. (fig. 11)
80
Nederlands
3 Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen.
4 Beweeg het apparaat in de richting van de gewenste contouren van
uw bikinilijn. Raak het haar licht aan met de
precisietrimmer. (fig. 12)
De trimmer kan als volgt worden gebruikt:
1 met de tanden van de trimmer op uw huid gericht. (fig. 13)
2 met de vlakke zijde van de trimmer op uw huid gericht (fig. 14).
U kunt zo creatief zijn als u wilt bij het stylen van uw bikinilijn. U kunt zelfs
een sjabloon, bijvoorbeeld een hartvorm, tekenen en uitknippen en deze
gebruiken om een persoonlijke stijl te creëren.
Opmerking:We raden u aan om de precisietrimmer niet onder de douche te
gebruiken, omdat een gelijkmatig resultaat dan niet kan worden
gegarandeerd.
Epileren met het epileerhoofd
Gebruik het epileerhoofd om uw bikinilijn te epileren.
Houd het epileerhoofd uit de buurt van water.
Gebruik het epileerhoofd niet zonder eerst uw huisarts te raadplegen
indien de te epileren huid geïrriteerd is of wanneer er zich spataderen,
uitslag, puistjes, moedervlekken (met haren) of wondjes op bevinden.
Raadpleeg ook eerst uw huisarts wanneer uw weerstand verminderd is
of wanneer u aan suikerziekte, hemofilie of immunodeficiëntie lijdt.
Opmerking: De eerste paar keer dat u het epileerhoofd gebruikt, kan uw
huid enigszins rood worden of geïrriteerd raken. Dit verschijnsel verdwijnt
wanneer uw huid aan het epileren gewend raakt, en de haartjes die
teruggroeien zijn dunner en zachter. Mocht de irritatie of roodheid na 3
dagen nog niet zijn verdwenen, raadpleeg dan uw huisarts.
Opmerking:We raden u aan om het epileerhoofd niet onder de douche te
gebruiken, omdat een gelijkmatig resultaat dan niet kan worden
gegarandeerd.
Nederlands 81
Tip Epileren gaat gemakkelijker vlak nadat u een bad of douche hebt
genomen. Zorg er wel voor dat uw huid geheel droog is voordat u gaat
epileren.
1 Bevestig het epileerhoofd op het apparaat (zie ‘Opzetstukken
bevestigen/verwijderen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).
2 Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen.
3 Plaats het apparaat loodrecht op de huid zodat het
epileeropzetstuk goed contact maakt met de huid.
4 Trek de huid met uw vrije hand strak, zodat de haartjes goed
rechtop staan.
5 Beweeg het apparaat langzaam tegen de haargroeirichting
in (fig. 15).
Oefen geen druk uit.
Scheren met het microscheerhoofd
Gebruik het microscheerhoofd om alle stoppels langs de contouren van
uw bikinilijn te verwijderen. Hierdoor blijft uw bikinilijn glad met duidelijke
contouren.
Opmerking: Als u het apparaat niet vaak gebruikt, gebruik dan de
precisietrimmer om eerst de langere haren te knippen voordat u het
microscheerhoofd gaat gebruiken (zie ‘Stylen met de precisietrimmer’ in dit
hoofdstuk).
1 Bevestig het microscheerhoofd op het apparaat (zie ‘Opzetstukken
bevestigen/verwijderen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).
2 Verwijder de beschermkap (fig. 16).
3 Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen.
4 Druk het scheerblad voorzichtig op de huid en beweeg het
apparaat tegen de haargroeirichting in (fig. 17).
Opmerking: U kunt het microscheerhoofd ook onder de douche gebruiken.
82
Nederlands
Wenkbrauwen bijknippen met de precisietrimmer en de
wenkbrauwkam
Gebruik de precisietrimmer en de wenkbrauwkam om uw wenkbrauwen
op één lengte te knippen.
Trim nooit uw wimpers met dit apparaat. Blijf uit de buurt van de ogen.
1 Kam uw wenkbrauwen in de haargroeirichting.
2 Bevestig de precisietrimmer op het apparaat (zie ‘Opzetstukken
bevestigen/verwijderen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).
3 Schuif de wenkbrauwkam in de geleidegroeven aan beide zijden van
het apparaat (fig. 18).
4 Druk op de standkeuzeknop (1) en schuif de kam naar boven of
naar beneden (2) om de gewenste stand in te stellen (fig. 19).
, De gekleurde cirkel op het handvat toont de ingestelde stand.
De tabel geeft aan welke haarlengte u bereikt met de verschillende
standen.
Wanneer u voor de eerste keer trimt, begin dan te trimmen op de
hoogste stand (3) om vertrouwd te raken met de precisietrimmer.
Standen van de wenkbrauwkam
Stand
Haarlengte na het trimmen
1
3 mm
2
6 mm
3
9 mm
5 Beweeg de precisietrimmer met de wenkbrauwkam over de
wenkbrauw vanaf de buitenste punt van de wenkbrauw in de
richting van de neuswortel. (fig. 20)
Nederlands 83
Contouren van de wenkbrauwen bijwerken/losse
gezichtsharen verwijderen met de microtrimmer
Gebruik de microtrimmer om de contouren van uw wenkbrauwen bij te
werken en om losse gezichtsharen te verwijderen.
Knip nooit uw wimpers met dit apparaat. Blijf uit de buurt van de ogen.
Gebruik de microtrimmer niet te dicht bij de spiegel.
1 Bevestig de microtrimmer op het apparaat (zie ‘Opzetstukken
bevestigen/verwijderen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).
2 Trek de huid bij het ooglid strak wanneer u de contouren van uw
wenkbrauwen wilt bijwerken (fig. 21).
3 Maak voorzichtige en beheerste bewegingen met de microtrimmer.
- Beweeg de microtrimmer altijd tegen de haargroeirichting in.
- Zorg er altijd voor dat de microtrimmer volledig contact maakt met
de huid.
Schoonmaken
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon
te maken.
Opmerking: Het apparaat hoeft niet te worden gesmeerd.
1 Schakel het apparaat uit, haal de adapter uit het stopcontact en haal
het apparaatstekkertje uit het apparaat.
2 Verwijder de kam en/of het opzetstuk van het apparaat.
3 Blaas en/of schud het haar uit de opzetstukken en/of kammen.
4 Maak de opzetstukken en de kammen schoon met het
schoonmaakborsteltje of spoel ze af onder de kraan.
Opmerking: Zie ‘Het microscheerhoofd schoonmaken’ hieronder voor het
schoonmaken van het microscheerhoofd.
84
Nederlands
5 Maak de adapter en het handvat schoon met het
schoonmaakborsteltje of met een droge doek.
Houd de adapter droog.
Het microscheerhoofd schoonmaken
Het scheerblad is zeer kwetsbaar. Wees voorzichtig.Vervang de
scheerunit als het scheerblad beschadigd is.
1 Trek het scheerblad in de richting van de pijl om het van het
onderste deel van het microscheerhoofd te verwijderen (fig. 22).
2 Maak het knipelement, de delen rondom het knipelement en de
binnenkant van het scheerblad voorzichtig schoon met het
schoonmaakborsteltje of onder de kraan.
Vervangen
Indien de adapter beschadigd is, laat deze dan altijd vervangen door een
van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
Vervang beschadigde of versleten opzetstukken of kammen uitsluitend
door originele Philips-opzetstukken of -kammen.
Philips-opzetstukken, -kammen en -adapters zijn verkrijgbaar bij uw
Philips-dealer en bij geautoriseerde Philips-servicecentra.
Als u problemen ondervindt bij de aanschaf van een adapter of
opzetstukken en kammen voor het apparaat, neem dan contact op met
het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
Milieu
-
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen (fig. 23).
De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor
het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de
accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat
Nederlands 85
ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit
centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze
op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
1 Haal de adapter uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje
uit het apparaat.
2 Laat het apparaat lopen totdat de motor stopt.
3 Als er een opzetstuk op het handvat is geplaatst, verwijder dan dit
opzetstuk.
4 Wrik het binnenwerk met een schroevendraaier uit de
behuizing. (fig. 24)
5 Trek het binnenwerk uit het apparaat (fig. 25).
6 Verwijder de accu met een schroevendraaier van het
binnenwerk. (fig. 26)
7 Knip de draden dicht bij de accu door met een huishoudschaar.
Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u de accu hebt
verwijderd.
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website www.philips.com, of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
86
Português
Descrição geral (fig. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Pente para as sobrancelhas
Selector de regulação
Pente de precisão
Cabeça de depilação
Aparador de precisão
Tampa de protecção da micro máquina de barbear
Micro máquina de barbear
Micro aparador
Botão ligar/desligar
Pega
Entrada da ficha do aparelho
Indicador de regulação
Adaptador
Ficha do aparelho
Luz de carga
Escova de limpeza
Importante
Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
-
Perigo
Certifique-se de que o adaptador não é molhado.
Aviso
Antes de ligar o aparelho, verifique se a voltagem indicada no
adaptador e no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local.
O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para
o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de
perigo.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
Português 87
-
-
-
-
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com
o aparelho.
Atenção
Utilize e guarde o aparelho a uma temperatura entre 15°C e 35°C.
Utilize apenas o adaptador fornecido para carregar o aparelho.
Se o adaptador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça
de origem para evitar situações de perigo.
Não utilize o aparelho se algum dos acessórios ou pentes estiver
danificado ou partido para evitar magoar-se.
Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está
demasiado quente para evitar queimar as mãos.
Este aparelho destina-se apenas a depilar e aparar as sobrancelhas e
virilhas. Não utilizar para outro fim.
Nunca tente aparar as pestanas.
Ao utilizar a cabeça de depilação, mantenha o aparelho afastado do
cabelo, sobrancelhas, roupa, linhas, fios, escovas, etc., de modo a evitar
danos e ferimentos.
Se o aparelho estiver sujeito a uma significativa mudança de
temperatura, pressão ou humidade, deixe o aparelho ambientar-se
durante 30 minutos antes de o utilizar.
Conformidade com as normas
Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com
campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente
e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o
aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado
pelas provas científicas actualmente disponíveis.
Este aparelho está em conformidade com as regulamentações de
segurança aprovadas internacionalmente, podendo ser utilizado no
banho ou no duche e lavado à torneira com total segurança (fig. 2).
88
Português
Preparação
Carga
Carregue o aparelho durante, pelo menos 10 horas, antes de o utilizar
pela primeira vez e após um longo período de interrupção da sua
utilização.
Quando o aparelho está completamente carregado, possui uma
autonomia sem fios máxima de 60 minutos.Não carregue o aparelho
durante mais de 24 horas.
Quando a bateria está vazia, o aparelho não funciona ligado à corrente.
Certifique-se de que o aparelho está desligado durante a carga!
1 Introduza a ficha do aparelho no aparelho (fig. 3).
2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
, A luz de carga do adaptador liga para indicar que o aparelho está a
carregar (fig. 4).
Nota: A luz de carga não muda de cor nem se apaga quando o aparelho
está completamente carregado.
Optimização da vida útil da bateria recarregável
-
Retire o adaptador da tomada eléctrica quando a bateria estiver
completamente carregada (demora cerca de 10 horas).
Não deixe o aparelho ligado à corrente durante mais de 24 horas.
Descarregue completamente a bateria duas vezes por ano deixando
o motor trabalhar até parar de funcionar. Em seguida, volte a carregar
a bateria.
Encaixar/desencaixar acessórios
Todos os acessórios (cabeça de depilação, aparador de precisão, micro
máquina de barbear e micro aparador) podem ser encaixados e
desencaixados da mesma forma.
1 Para encaixar um acessório, coloque-o no aparelho (fig. 5).
2 Para desencaixar um acessório, retire-o da aparelho. (fig. 6)
Português 89
Utilização do aparelho
Antes de começar a sua utilização, certifique-se de que o aparelho está
completamente carregado.
Não é possível trabalhar com o aparelho ligado à corrente se a bateria
estiver vazia.
Nota: Não faça movimentos muito rápidos. Os movimentos devem ser suaves
e lentos.
Aparar as virilhas com o aparador e o pente de precisão
Utilize o aparador de precisão (com o pente de precisão) para aparar as
virilhas.
1 Coloque o aparador de precisão no aparelho (consulte a secção
“Encaixar/desencaixar acessórios” no capítulo “Preparação”).
2 Faça deslizar o pente de precisão para as ranhuras de ambos os
lados do aparelho (fig. 7).
3 Prima o selector de regulação (1) e deslize o pente para cima ou
para baixo (2) para escolher a regulação pretendida (fig. 8).
, O círculo a cores na pega indica a regulação seleccionada.
A tabela apresenta os comprimentos de pêlo obtidos com as diferentes
regulações.
Quando aparar pela primeira vez, comece pela definição mais elevada (5)
para se familiarizar com o aparelho.
Regulações do pente de precisão
Regulação
Comprimento depois de aparar
1
2 mm
2
4 mm
3
6 mm
4
8 mm
5
10 mm
90
Português
4 Empurre o botão ligar/desligar para cima para ligar o aparelho.
5 Desloque o aparador de precisão (com o pente de precisão)
lentamente pelo pêlo (fig. 9).
- Para aparar da forma mais eficaz, movimente o aparelho na direcção
contrária à do crescimento do pêlo.
- Uma vez que o cabelo não cresce todo na mesma direcção, terá
de movimentar o aparelho em direcções diferentes (para cima, para
baixo ou transversalmente).
- Certifique-se de que a parte plana do pente está sempre em
contacto com a pele para obter um resultado uniforme.
- Ao aparar, estique a pele com a mão livre para tornar o processo
mais fácil (fig. 10).
6 Remova regularmente os pêlos cortados do pente.
Se se tiverem acumulado muitos pêlos no pente, retire o pente do
aparelho e sopre/sacuda o pente para que os pêlos saiam.
Defina o seu estilo com o aparador de precisão
Utilize o aparador de precisão (sem o pente de precisão) para
personalizar as virilhas.
1 Coloque o aparador de precisão (sem o pente de precisão) no
aparelho (consulte a secção “Encaixar/desencaixar acessórios” no
capítulo “Preparação”) (fig. 5).
, A utilização do pente de precisão resulta num comprimento de
pêlo de aproximadamente 0,6 mm.
2 Se necessário, retire o pente de precisão do aparador. (fig. 11)
3 Empurre o botão ligar/desligar para cima para ligar o aparelho.
4 Movimente o aparelho na direcção pretendida para contornar as
virilhas. Toque os pêlos ao de leve com o aparador de
precisão. (fig. 12)
O aparador pode ser aplicado:
1 com os dentes a apontar para a pele. (fig. 13)
2 com o lado plano do aparador a apontar para a pele (fig. 14).
Português 91
Pode utilizar a sua imaginação para desenhar as virilhas. Pode mesmo
desenhar e criar um modelo, por exemplo, um coração, para criar um
estilo pessoal.
Nota: Não se recomenda a utilização do aparador de precisão no chuveiro,
pois não existem garantias de resultados uniformes.
Depilar com a cabeça de depilação
Utilize a cabeça de depilação para depilar as virilhas.
Mantenha a cabeça de depilação afastada da água.
Não utilize a cabeça de depilação sobre pele irritada ou com varizes,
eczemas, manchas, verrugas (com pêlos) ou feridas sem consultar
primeiro o seu médico. As pessoas com imunidade reduzida, ou que
sofram de diabetes, hemofilia ou imunodeficiência, devem também
consultar primeiro o seu médico.
Nota: A pele pode ficar ligeiramente avermelhada e irritada nas primeiras
utilizações da cabeça de depilação. Este aspecto desaparecerá em pouco
tempo, porque a pele vai-se adaptando à depilação e os pêlos nascem mais
finos e macios. Se a irritação não desaparecer ao fim de 3 dias, é
aconselhável consultar um médico.
Nota: Não se recomenda a utilização da cabeça de depilação no chuveiro,
pois não existem garantias de bons resultados.
Sugestão: A depilação torna-se mais fácil se for feita após o banho ou duche.
Certifique-se de que a sua pele está completamente seca quando fizer a
depilação.
1 Coloque a cabeça de depilação no aparelho (consulte a secção
“Encaixar/desencaixar acessórios” no capítulo “Preparação”).
2 Empurre o botão ligar/desligar para cima para ligar o aparelho.
3 Coloque o aparelho na perpendicular sobre a pele para que o
acessório de depilação esteja correctamente em contacto com a
pele.
92
Português
4 Estique a pele com a mão livre para levantar os pêlos.
5 Movimente o aparelho no sentido oposto ao do crescimento do
pêlo (fig. 15).
Não faça demasiada pressão.
Cortar o pêlo curto com a micro máquina de barbear
Utilize a micro máquina de barbear para remover o pêlo mais curto as
longo das virilhas. Assim, mantém a área macia e bem definida.
Nota: Se não utilizar o aparelho com frequência, encurte os pêlos mais
longos com o aparador de precisão antes de utilizar a micro máquina de
barbear (consulte ‘Defina o seu estilo com o aparador de precisão’ neste
capítulo).
1 Coloque a micro máquina de barbear no aparelho (consulte a
secção “Encaixar/desencaixar acessórios” no capítulo
“Preparação”).
2 Retire a tampa de protecção (fig. 16).
3 Empurre o botão ligar/desligar para cima para ligar o aparelho.
4 Prima a lâmina sobre a pele e movimente o aparelho no sentido
oposto ao do crescimento do pêlo (fig. 17).
Nota: Pode também utilizar a micro máquina de barbear no duche.
Aparar as sobrancelhas com o aparador e pente para as
sobrancelhas
Utilize o aparador de precisão com o pente para as sobrancelhas para
obter sobrancelhas com um comprimento uniforme.
Nunca apare as pestanas. Nunca aproxime demasiado o aparador dos
olhos.
1 Penteie as sobrancelhas na direcção do seu crescimento.
2 Coloque o aparador de precisão no aparelho (consulte a secção
“Encaixar/desencaixar acessórios” no capítulo “Preparação”).
Português 93
3 Faça deslizar o pente para as ranhuras de ambos os lados do
aparelho (fig. 18).
4 Prima o selector de regulação (1) e deslize o pente para cima ou
para baixo (2) para escolher a regulação pretendida (fig. 19).
, O círculo a cores na pega indica a regulação seleccionada.
A tabela apresenta os comprimentos de pêlo obtidos com as diferentes
regulações.
Quando aparar pela primeira vez, comece pela definição mais elevada (3)
para se familiarizar com o aparelho.
Regulações do pente para as sobrancelhas
Regulação
Comprimento depois de aparar
1
3 mm
2
6 mm
3
9 mm
5 Movimente o aparador de precisão (com o pente para as
sobrancelhas) sobre a sobrancelha, da ponta exterior da
sobrancelha para a base do nariz. (fig. 20)
Contornar as sobrancelhas/cortar pêlos faciais isolados
com o micro aparador
Utilize o micro aparador para modelar e definir as sobrancelhas e para
remover pêlos faciais isolados
Nunca apare as pestanas. Nunca aproxime demasiado o aparador dos
olhos.
Não utilize o micro aparador demasiado próximo de um espelho.
1 Coloque o micro aparador no aparelho (consulte a secção
“Encaixar/desencaixar acessórios” no capítulo “Preparação”).
2 Quando contornar as sobrancelhas, estique a pele da
pálpebra (fig. 21).
94
Português
3 Faça movimentos cuidadosos e controlados com o micro aparador.
- Movimente sempre o micro aparador na direcção oposta à do
crescimento do pêlo.
- Certifique-se sempre de que o micro aparador está completamente
em contacto com a pele.
Limpeza
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
Nota: O aparelho não precisa de ser lubrificado.
1 Desligue o aparelho, retire o adaptador da tomada eléctrica e puxe
a ficha do aparelho para fora do aparelho.
2 Remova qualquer pente e/ou acessório do aparelho.
3 Sopre/sacuda os pêlos que se tiverem acumulado nos acessórios e/
ou pentes.
4 Limpe os acessórios e pentes com a escova de limpeza ou água
corrente.
Nota: Para limpar a micro máquina de barbear, consulte ‘Limpar a micro
máquina de barbear’ em baixo.
5 Limpe o adaptador e a pega com a escova de limpeza ou um pano
seco.
Mantenha o adaptador seco.
Limpar a micro máquina de barbear
A lâmina de barbear é muito delicada: utilize-a com cuidado. Substitua a
unidade de barbear, se a lâmina estiver danificada.
1 Puxe a lâmina na direcção da seta para a retirar da base da micro
máquina de barbear (fig. 22).
2 Limpe a área de corte, a zona envolvente e o interior da lâmina
com cuidado - utilize a escova de limpeza ou água corrente.
Português 95
Substituição
Se o adaptador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça de
origem para evitar situações de perigo.
Substitua apenas os acessórios danificados ou desgastados por acessórios
ou pentes de substituição originais da Philips
Os acessórios, pentes e adaptadores de substituição da Philips estão
disponíveis em revendedores Philips e em centros de assistência Philips
autorizados.
Se tiver dificuldades em encontrar um adaptador ou acessórios/pentes de
substituição para o aparelho, contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto
da garantia mundial).
Ambiente
-
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling (fig. 23).
A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem
poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de se desfazer do
aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Para
eliminar a bateria, coloque-a num ponto de recolha oficial para
baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também
levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá
remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o
ambiente.
1 Retire o adaptador da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação
para fora do aparelho.
2 Deixe o aparelho trabalhar até que o motor pare.
3 Se um acessório estiver encaixado na pega, retire-o.
4 Retire a parte interna com uma chave de parafusos. (fig. 24)
5 Retire a parte interna do aparelho (fig. 25).
96
Português
6 Retire a bateria recarregável da parte interna com uma chave de
parafusos. (fig. 26)
7 Corte os fios junto à bateria com uma tesoura.
Não volte a ligar o aparelho à corrente depois de ter removido a
bateria.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da
Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto
da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao
Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o
Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Português do Brasil 97
Descrição geral (fig. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Pente para sobrancelhas
Seletor de ajuste
Pente de precisão
Cabeça depiladora
Aparador preciso
Capa protetora do micro-raspador
Micro-raspador
Microaparador
Botão liga/desliga
Alça
Orifício para encaixe do plugue
Indicador de ajuste
Adaptador
Plugue
Luz piloto de recarga
Escova de limpeza
Importante
Leia este manual atentamente antes de usar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras.
-
Perigo
Verifique se o adaptador não está molhado.
Aviso
Antes de conectar o aparelho, verifique se a voltagem indicada no
adaptador e no aparelho é a mesma da tomada.
O adaptador contém um transformador. Não retire o adaptador para
substituí-lo por outro plugue, pois isso pode causar uma situação de
risco.
Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças)
com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou pouca
experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou
instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por
sua segurança.
98
-
-
-
-
Português do Brasil
Crianças pequenas devem ser supervisionadas para que não
brinquem com o aparelho.
Cuidado
Use, carregue e guarde o aparelho a uma temperatura entre 15°C e
35°C.
Só use o adaptador fornecido para carregar o aparelho.
Se o adaptador estiver danificado, substitua-o sempre por um original
para evitar situações de risco.
Não use-o quando um dos acessórios ou pentes estiver danificado
ou quebrado, pois isso pode causar ferimentos.
Tome cuidado com água quente. Sempre verifique se a água não está
muito quente para evitar queimaduras nas mãos.
Este aparelho destina-se apenas a raspar e aparar sobrancelhas e
virilhas. Não use-o para outros fins.
Nunca tente aparar os cílios.
Para evitar danos e ferimentos, quando usar a cabeça depiladora, não
use o aparelho no couro cabeludo, sobrancelhas, cílios, roupas,
tecidos, cordas, escovas, etc.
Se o aparelho for sujeito a uma grande mudança de temperatura,
pressão ou umidade, deixe-o aclimatar por 30 minutos antes de usálo.
Conformidade com padrões
Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a
campos eletromagnéticos. Se manuseado adequadamente e de
acordo com as instruções deste manual do usuário, a utilização do
aparelho é segura baseando-se em evidências científicas atualmente
disponíveis.
Este aparelho está em conformidade com regulamentações de
segurança aprovadas internacionalmente e pode ser usado com
segurança na banheira ou no chuveiro e lavado em água
corrente (fig. 2).
Português do Brasil 99
Preparação para o uso
Carregamento
Carregue o aparelho por no mínimo 10 horas antes de usá-lo pela
primeira vez e após um longo período sem utilizá-lo.
Quando o aparelho está totalmente carregado, o tempo de operação
sem fio é de até 60 minutos. Não carregue o aparelho por mais de 24
horas.
O aparelho não funciona ligado ao sistema elétrico quando a bateria
está descarregada.
Verifique se o aparelho está desligado durante o carregamento.
1 Insira o plugue no aparelho (fig. 3).
2 Conecte o adaptador à tomada da parede.
, A luz piloto de recarga no adaptador ficará acesa para indicar que
o aparelho está sendo carregado (fig. 4).
Nota: A luz piloto de recarga não muda de cor nem apaga quando o
aparelho está totalmente carregado.
Otimização da duração da bateria recarregável
-
Remova o adaptador da tomada da parede quando a bateria estiver
totalmente carregada (o que leva 10 horas).
Não deixe o aparelho conectado à tomada da parede por mais de
24 horas.
Descarregue completamente a bateria duas vezes por ano deixando
o motor funcionando até parar. Em seguida, recarregue-a totalmente.
Encaixe/desencaixe de acessórios
Todos os acessórios (cabeça depiladora, aparador preciso, microraspador e microaparador) podem ser encaixados e desencaixados da
mesma maneira.
1 Para encaixar o acessório, empurre-o na direção do
aparelho (fig. 5).
100 Português do Brasil
2 Para soltá-lo, puxe-o do aparelho. (fig. 6)
Utilização do aparelho
Verifique se o aparelho está totalmente carregado antes de começar a
usá-lo.
Não é possível usar o aparelho ligado ao sistema elétrico quando a
bateria estiver vazia.
Nota: Não mova o aparelho rápido demais. Faça movimentos suaves.
Aparar a virilha com o aparador preciso e o pente de
precisão
Use o aparador preciso com o pente de precisão para aparar a virilha.
1 Coloque o aparador preciso no aparelho (consulte a seção
‘Encaixe/desencaixe de acessórios’ no capítulo ‘Preparação para o
uso’).
2 Deslize o pente de precisão nos entalhes de guia em ambos os
lados do aparelho (fig. 7).
3 Pressione o seletor de ajuste (1) e deslize o pente para cima e para
baixo (2) para selecionar o ajuste desejado (fig. 8).
, O círculo colorido no cabo mostra o ajuste selecionado.
A tabela mostra as alturas que os pêlos terão com cada ajuste.
Quando você aparar pela primeira vez, use o ajuste maior (5) para se
familiarizar com o aparador preciso.
Ajustes do pente de precisão
Ajuste
Altura dos pêlos após serem
aparados
1
2 mm
2
4 mm
3
6 mm
4
8 mm
Português do Brasil 101
Ajuste
Altura dos pêlos após serem
aparados
5
10 mm
4 Empurre o botão liga/desliga para cima para ligar o aparelho.
5 Mova o aparador preciso com o pente de precisão lentamente
sobre os pêlos (fig. 9).
- Para aparar de maneira mais eficiente, passe o aparelho na direção
oposta ao crescimento dos pêlos.
- Como os pêlos não crescem todos na mesma direção, é
preciso mover o aparelho em direções diferentes (para cima, para
baixo e de um lado para o outro).
- Verifique se a parte plana do pente está totalmente em contato com
a pele para obter um resultado ainda melhor.
- Para que seja mais fácil aparar os pêlos, estique a pele com a mão
que estiver livre para que os pêlos fiquem estendidos (fig. 10).
6 Remova regularmente os pêlos do pente.
Se ocorrer o acúmulo de pêlos no pente, remova-os assoprando ou
agitando o aparelho.
Modelagem com o aparador preciso
Use o aparador preciso sem o pente de precisão para modelar a virilha.
1 Coloque o aparador preciso (sem o pente de precisão) no aparelho
(consulte a seção ‘Encaixe/desencaixe de acessórios’ no capítulo
‘Preparação para o uso’) (fig. 5).
, Aparar sem o pente de precisão resulta em pêlos de
aproximadamente 0,6 mm.
2 Se necessário, remova o pente de precisão do aparador
preciso. (fig. 11)
3 Empurre o botão liga/desliga para cima para ligar o aparelho.
102 Português do Brasil
4 Mova o aparelho na direção do contorno que deseja dar aos pêlos
da virilha. Toque suavemente nos pêlos com o aparador
preciso. (fig. 12)
O aparador pode ser aplicado:
1 com os dentes do aparador voltados para a pele. (fig. 13)
2 com a parte plana do aparador voltada para a pele (fig. 14)
Use sua criatividade para modelar a virilha. Você ainda pode fazer um
desenho em um papel, como um coração, e usá-lo para criar um estilo
pessoal.
Nota: Recomendamos não usar o aparador preciso no chuveiro, pois não é
possível garantir um resultado homogêneo.
Depilação com a cabeça depiladora
Use a cabeça depiladora para depilar a virilha.
Mantenha a cabeça depiladora longe da água.
Não use a cabeça depiladora em peles irritadas ou com varizes,
arranhões, espinhas, pêlos encravados, verrugas (com pêlos) ou feridas.
Pessoas com baixa imunidade ou que sofrem de diabetes mielitus,
hemofilia ou imunodeficiência devem consultar um médico antes de
usar o aparelho.
Nota: Sua pele pode ficar um pouco vermelha e irritada nas primeiras vezes
em que usar a cabeça depiladora. Isso é absolutamente normal e desaparece
rapidamente. Quando começar a usar o aparelho com mais freqüência, sua
pele se acostumará à depilação, a irritação desaparecerá e os pêlos ficarão
mais finos e macios. Se a irritação não desaparecer em três dias,
recomendamos consultar um médico.
Nota: Recomendamos não usar a cabeça depiladora no chuveiro, pois não é
possível garantir um bom resultado.
Dica: A depilação é mais fácil depois do banho. Antes de começá-la, verifique
se sua pele está completamente seca.
Português do Brasil 103
1 Coloque a cabeça depiladora no aparelho (consulte a seção
‘Encaixe/desencaixe de acessórios’ no capítulo ‘Preparação para o
uso’).
2 Empurre o botão liga/desliga para cima para ligar o aparelho.
3 Passe o aparelho perpendicularmente sobre a pele para que o
depilador fique em contato com a pele de forma adequada.
4 Estique a pele com a mão que estiver livre para que os pêlos
fiquem estendidos.
5 Passe o aparelho lentamente na direção contrária ao crescimento
dos pêlos (fig. 15).
Não empregue nenhuma força.
Raspar com o micro-raspador
Use o micro-raspador para remover pêlos curtos no contorno da virilha.
Isso mantém a virilha bem desenhada.
Nota: Caso não use o aparelho freqüentemente, use o aparador preciso para
encurtar pêlos longos antes de usar o micro-raspador (consulte a seção
‘Modelagem com o aparador preciso’ neste capítulo).
1 Coloque o micro-raspador no aparelho (consulte a seção ‘Encaixe/
desencaixe de acessórios’ no capítulo ‘Preparação para o uso’).
2 Remova a tampa de proteção (fig. 16).
3 Empurre o botão liga/desliga para cima para ligar o aparelho.
4 Pressione a lâmina raspadora suavemente sobre a pele e passe o
aparelho na direção contrária ao crescimento dos pêlos (fig. 17).
Nota:Você também pode usar o micro-raspador no chuveiro.
Aparar as sobrancelhas com o aparador preciso e o pente
para sobrancelhas
Use o aparador preciso com o pente para sobrancelhas para aparar toda
a sobrancelha com comprimento uniforme.
Nunca apare os cílios nem aproxime muito o aparelho dos olhos.
104 Português do Brasil
1 Penteie as sobrancelhas na direção do crescimento dos pêlos.
2 Coloque o aparador preciso no aparelho (consulte a seção
‘Encaixe/desencaixe de acessórios’ no capítulo ‘Preparação para o
uso’).
3 Deslize o pente para sobrancelhas nos entalhes de guia em ambos
os lados do aparelho (fig. 18).
4 Pressione o seletor de ajuste (1) e deslize o pente para cima e para
baixo (2) para selecionar o ajuste desejado (fig. 19).
, O círculo colorido no cabo mostra o ajuste selecionado.
A tabela mostra as alturas que os pêlos terão com cada ajuste.
Quando você aparar pela primeira vez, use o ajuste maior (3) para se
familiarizar com o aparador preciso.
Ajustes do pente para sobrancelhas
Ajuste
Altura dos pêlos após serem
aparados
1
3 mm
2
6 mm
3
9 mm
5 Passe o aparador preciso com o pente para sobrancelhas sobre a
sobrancelha da extremidade superior da sobrancelha até a base do
nariz. (fig. 20)
Delinear as sobrancelhas/remover pêlos faciais com o
microaparador
Use o microaparador para modelar e definir as sobrancelhas e para
remover pêlos faciais
Nunca apare os cílios nem aproxime muito o aparelho dos olhos.
Não use o microaparador muito próximo do espelho.
Português do Brasil 105
1 Coloque o microaparador no aparelho (consulte a seção ‘Encaixe/
desencaixe de acessórios’ no capítulo ‘Preparação para o uso’).
2 Ao fazer o acabamento das sobrancelhas, estique a pele
da pálpebra (fig. 21).
3 Faça movimentos cuidadosos e controlados com o microaparador.
- Sempre passe o microaparador na direção contrária ao crescimento
dos pêlos.
- Sempre verifique se o microaparador está totalmente em contato
com a pele.
Limpeza
Nunca use palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos como gasolina ou acetona para limpar o aparelho.
Nota: O aparelho não precisa de lubrificação.
1 Desligue o aparelho, retire o adaptador da tomada da parede e
desconecte o plugue do aparelho.
2 Remova qualquer pente e/ou acessório do aparelho.
3 Assopre e/ou retire pêlos acumulados nos acessórios e/ou pentes.
4 Limpe os acessórios e os pentes com a escova de limpeza ou em
água corrente.
Nota: Para limpar o micro-raspador, consulte a seção ‘Limpeza do microraspador’.
5 Limpe o adaptador e o cabo com a escova de limpeza ou com um
pano seco.
Mantenha o adaptador seco.
Limpeza do micro-raspador
A lâmina raspadora é muito delicada. Segure-a com cuidado. Substitua a
unidade de corte se a lâmina raspadora estiver danificada.
106 Português do Brasil
1 Puxe a lâmina raspadora na direção da seta para retirá-la da parte
inferior do micro-raspador (fig. 22).
2 Limpe o cortador, as partes em volta dele e a parte interna da
lâmina raspadora com cuidado usando uma escova ou lave-os em
água corrente.
Substituição
Se o adaptador estiver danificado, substitua-o sempre por um original
para evitar situações de risco.
Só substitua acessórios ou pentes gastos ou danificados por acessórios
ou pentes de reposição Philips originais.
Os acessórios de reposição, pentes e adaptadores Philips estão
disponíveis com o representante ou a assistência técnica autorizada
Philips.
Se tiver dificuldade em obter um adaptador ou acessórios de reposição e
pentes para o aparelho, entre em contato com o Atendimento ao Cliente
Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da
garantia mundial).
Meio ambiente
-
Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no final de sua vida
útil. Leve-o a um posto de coleta oficial para que possa ser
reciclado (fig. 23).
A bateria interna recarregável contém substâncias que podem poluir
o meio ambiente. Sempre remova a bateria do aparelho antes de
descartá-lo e levá-lo a um posto oficial de coleta. Descarte as
baterias em um posto oficial de coleta de baterias. Se tiver dificuldade
em removê-la, você também poderá levar o aparelho a uma
assistência técnica Philips, que fará esse procedimento e descartará a
bateria em um local seguro ao meio ambiente.
1 Remova o adaptador da tomada da parede e desconecte o plugue
do aparelho.
2 Deixe o aparelho funcionando até que o motor pare.
Português do Brasil 107
3 Se houver um acessório no cabo, retire-o.
4 Separe a parte interna do compartimento com uma chave de
fenda. (fig. 24)
5 Puxe a parte interna para fora do aparelho (fig. 25).
6 Remova a bateria recarregável da parte interna usando uma chave
de fenda. (fig. 26)
7 Corte os fios próximos à bateria com uma tesoura doméstica.
Não reconecte o aparelho ao sistema elétrico após remover a bateria
recarregável.
Garantia e assistência técnica
Se necessitar de informações ou tiver algum problema, visite a página da
Philips em www.philips.com ou contate o Atendimento ao Cliente Philips
do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia
mundial). Se não existir um Atendimento ao Cliente Philips no seu país,
dirija-se a um representante local da Philips ou contate o Departamento
de Assistência Técnica de Eletrodomésticos e Cuidados Pessoais Philips.
108 Türkçe
Genel Açıklamalar (Şek. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Kaş tarağı
Ayar seçici
Hassas tarak
Epilasyon başlığı
Hassas düzeltici
Mikro tıraş aparatı koruma kapağı
Mikro Tıraş Cihazı
Mikro düzeltici
Açma/kapama sürgüsü
Kol
Cihaz fişi soketi
Ayar göstergesi
Adaptör
Cihaz fişi
Şarj ediliyor ışığı
Temizleme fırçası
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
-
-
Tehlike
Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin.
Uyarı
Cihazı prize takmadan önce, adaptörde belirtilen gerilimin yerel
şebeke gerilimine uygun olup olmadığını kontrol edin.
Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep
olabileceğinden, adaptörü başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları
dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve
tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil)
kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Türkçe 109
-
-
-
Dikkat
Cihaz, 15°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj edilmeli ve saklanmalıdır.
Cihazı şarj etmek için sadece birlikte verilen adaptörü kullanın.
Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için mutlaka orijinal modeli
ile değiştirildiğinden emin olun.
Cihazın aparatları veya taraklarından biri kırık veya hasarlı ise
yaralanmalara yol açabileceğinden cihazı kesinlikle kullanmayın.
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak
olmadığını kontrol edin.
Cihaz yalnızca kaşları ve bikini bölgesini tıraş etmek ve düzeltmek
içindir. Başka bir amaçla kullanmayın.
Cihazı, kirpiklerinizi düzeltmek için kullanmayın.
Epilasyon başlığını kullandığınızda, herhangi bir kaza ve yaralanmayı
önlemek için çalışır durumdaki cihazı saçlarınızdan, kaşlarınızdan,
kirpiklerinizden, elbise, iplik, kablo, fırça gibi şeylerden uzak tutun.
Cihaz dikkate değer sıcaklık, basınç ya da nem değişikliklerine maruz
kaldığında, kullanmadan önce cihazın 30 dakika boyunca ortam
koşullarına uygun hale gelmesini bekleyin.
Standartlara uyum
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla
uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun
şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı
güvenlidir.
Bu cihaz uluslararası olarak onaylanmış güvenlik düzenlemelerine
uygun olup banyo veya duşta güvenle kullanılabilir, musluk altında
yıkanabilir (Şek. 2).
Cihazın kullanıma hazırlanması
Şarj etme
Cihazı ilk kez kullanmadan önce ve uzun süre kullanılmamışsa 10 saat
süreyle şarj edin.
Cihaz tam olarak şarj edildiğinde, 60 dakikaya kadar kablosuz olarak
kullanılabilir. Cihazı 24 saatten fazla şarj etmeyin.
Pil boş olduğunda cihaz şebeke elektriğiyle çalışmaz.
110 Türkçe
Şarj sırasında cihazın kapatılmış olduğundan emin olun.
1 Cihazın fişini cihaza takın (Şek. 3).
2 Adaptörü prize takın.
, Cihaz şarj olmaya başladığında, adaptördeki şarj lambası
yanar (Şek. 4).
Not: Cihaz tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı renk değiştirmez ve sönmez.
Şarj edilebilir pilin ömrünü uzatma
-
Pil tamamen şarj olduğunda (10 saat şarj süresi) adaptörün fişini
prizden çıkarın.
Cihazın fişini 24 saatten fazla prizde takılı konumda bırakmayın.
Cihazı 2 senede bir kez pilini tamamen bitirene kadar çalıştırıp tekrar
şarj edin.
Aparatların takılması/çıkarılması
Tüm aparatlar (epilasyon başlığı, hassas düzeltici, mikro tıraş aparatı ve
mikro düzeltici) aynı şekilde takılabilir ve çıkarılabilir.
1 Aparatı takmak için cihaza doğru bastırın (Şek. 5).
2 Aparatı çıkarmak için cihazdan çekin. (Şek. 6)
Cihaz kullanım
Kullanmaya başlamadan önce cihazın tamamen şarj edilmiş olduğundan
emin olun.
Pil boş olduğunda cihazı şebeke elektriğine takarak çalıştırmak mümkün
değildir.
Not: Cihazı çok hızlı hareket ettirmeyin.Yavaş ve hafif hareketlerle kullanın.
Bikini bölgesinin hassas düzeltici ve hassas tarakla
düzeltilmesi
Bikini bölgenizi düzeltmek için hassas düzelticiyi hassas tarakla birlikte
kullanın.
Türkçe 111
1 Hassas düzelticiyi cihaza takın (bkz. “Kullanıma hazırlanma”
bölümünde ‘Aparatların takılması/çıkarılması’).
2 Hassas tarağı, cihazın iki yanındaki kılavuz yivlerine doğru
kaydırın (Şek. 7).
3 İstenen ayarı seçmek için ayar seçiciye (1) basın ve tarağı yukarı
veya aşağı doğru (2) kaydırın (Şek. 8).
, Sap üzerindeki renkli daire seçilen ayarı gösterir.
Farklı ayarlarla hangi tüy uzunluklarını elde edeceğiniz tabloda
gösterilmiştir.
İlk kez düzeltme işlemi yaptığınızda, hassas düzelticiye alışmak için en
yüksek ayarı (5) kullanın.
Hassas tarak ayarları
Ayar
Düzeltme sonrasında saç uzunluğu
1
2 mm
2
4 mm
3
6 mm
4
8 mm
5
10 mm
4 Açma/kapama düğmesini yukarı iterek cihazı çalıştırın.
5 Hassas düzelticiyi hassas tarakla birlikte, yavaşça tüylerden
geçirin (Şek. 9).
- En etkili düzeltme yöntemi, cihazı kılların çıkış yönünün tersine hareket
ettirmektir.
- Saçın tamamı aynı yönde uzamadığı için cihazı farklı yönlerde hareket
ettirmeniz gerekmektedir (yukarı, aşağı veya çapraz).
- Dengeli bir kesim elde etmek için tarağın düz kısmının her zaman
deriyle tam olarak temas ettiğinden emin olun.
- Daha kolay düzeltme yapmak için düzeltme sırasında boştaki elinizle
cildinizi gerin (Şek. 10).
112 Türkçe
6 Taraktaki kesilmiş saçları düzenli olarak temizleyin.
Tarak aparatında çok miktarda saç birikmiş ise tarak aparatını çıkararak,
üfleyerek veya tarağı sallayarak saçları temizleyiniz.
Hassas düzelticiyle şekillendirme
Bikini bölgenizi şekillendirmek için hassas düzelticiyi hassas tarak olmadan
kullanın.
1 Hassas düzelticiyi (hassas tarak olmadan) cihaza takın (bkz.
“Kullanıma hazırlanma” bölümünde ‘Aparatların takılması/
çıkarılması’) (Şek. 5).
, Hassas tarak olmadan düzeltme yapmak, yaklaşık 0,6 mm tüy
uzunluğu elde edilmesini sağlar.
2 Gerekirse, hassas tarağı hassas düzelticiden çıkarın. (Şek. 11)
3 Açma/kapama düğmesini yukarı iterek cihazı çalıştırın.
4 Cihazı bikini bölgenize vermek istediğiniz şeklin hatları üzerinde
hareket
ettirin. Hassas düzeltici ile tüylere hafifçe dokunun. (Şek. 12)
Düzeltici şu şekillerde uygulanabilir:
1 düzeltici dişleri doğrudan cildi gösterir şekilde. (Şek. 13)
2 düzelticinin düz kısmı doğrudan cildi gösterir şekilde (Şek. 14)
Bikini bölgesine biçim verirken istediğiniz kadar yaratıcı olabilirsiniz.
İsterseniz bir kalp şekli gibi bir şablon çizip keserek size özel bir tarz
yaratabilirsiniz
Not: Eşit bir düzeltme sonucu garanti edilemeyeceğinden, hassas düzelticiyi
duşta kullanmamanızı öneririz.
Epilasyon başlığıyla epilasyon
Bikini bölgenizin epilasyonu için epilasyon başlığını kullanın.
Epilasyon başlığını sudan uzak tutun.
Epilasyon başlığını tahriş olmuş veya varisli, kızarmış, lekeli, benli (tüylü)
ya da yaralı ciltlerde kullanmayın. Düşük bağışıklık tepkisi, şeker hastalığı,
Türkçe 113
hemofili ya da bağışıklık sistemi yetmezliği olan kişiler de öncelikle
doktorlarına danışmalıdır.
Not: Epilasyon başlığını ilk birkaç kullanışınızda, cildinizde hafif bir kızarıklık
ve tahriş oluşabilir. Cildiniz epilasyona alıştıkça ve tekrar çıkan kıllar yumuşak
ve ince bir hale dönüştükçe bu durum azalacaktır.Tahriş hali 3 gün içinde
geçmezse, doktorunuza danışmanızı öneririz.
Not: İyi bir epilasyon sonucu garanti edilemeyeceğinden, epilasyon başlığını
duşta kullanmamanızı öneririz.
İpucu: Banyo veya duştan hemen sonra epilasyon yapmak daha kolaydır.
Epilasyona başladığınızda cildinizin tamamen kuru olduğundan emin olun.
1 Epilasyon başlığını cihaza takın (bkz. “Kullanıma hazırlanma”
bölümünde ‘Aparatların takılması/çıkarılması’).
2 Açma/kapama düğmesini yukarı iterek cihazı çalıştırın.
3 Cihazı cildinize dik, epilasyon aparatı cildinize tam olarak temas
edecek şekilde yerleştirin.
4 Epilasyon sırasında, tüylerin yukarı doğru kalkması için cildinizi diğer
elinizle geriniz .
5 Cihazı yavaşça tüy uzama yönünün tersine hareket ettirin (Şek. 15).
Kesinlikle baskı uygulamayın.
Mikro tıraş aparatı ile tıraş olma
Bikini bölgenizin şekillendirilmiş çizgisi üzerindeki kısa tüyleri almak için
mikro tıraş aparatını kullanın. Bu, bikini bölgenizin pürüzsüz ve bakımlı
kalmasını sağlar.
Not: Cihazı sık olarak kullanmıyorsanız, mikro tıraş aparatını kullanmadan
önce uzun tüyleri kısaltmak için hassas düzelticiyi kullanın (bkz. bu
bölümdeki ‘Hasass düzelticiyle şekillendirme’ kısmı).
1 Mikro tıraş aparatını cihaza takın (bkz. “Kullanıma hazırlanma”
bölümünde ‘Aparatların takılması/çıkarılması’).
2 Koruma kapağını çıkarın (Şek. 16).
114 Türkçe
3 Açma/kapama düğmesini yukarı iterek cihazı çalıştırın.
4 Tıraş folyosunu hafifçe cilde bastırın ve cihazı tüy uzama yönünün
aksine hareket ettirin (Şek. 17).
Not: Mikro tıraş aparatını duşta da kullanabilirsiniz.
Hassas düzeltici ve kaş tarağını kullanarak kaş düzeltme
Kaşların tümünü eşit uzunlukta düzeltmek için hassas düzelticiyi kaş
tarağıyla birlikte kullanın.
Cihazı kirpiklerde kesinlikle kullanmayın. Cihazı gözünüze yakın
tutmayın!!
1 Önce kaşı, uzama yönünde tarayın.
2 Hassas düzelticiyi cihaza takın (bkz. “Kullanıma hazırlanma”
bölümünde ‘Aparatların takılması/çıkarılması’).
3 Kaş tarağını cihazın iki yanındaki kılavuz yivlerine doğru
kaydırın (Şek. 18).
4 İstenen ayarı seçmek için ayar seçiciye (1) basın ve tarağı yukarı
veya aşağı doğru (2) kaydırın (Şek. 19).
, Sap üzerindeki renkli daire seçilen ayarı gösterir.
Farklı ayarlarla hangi tüy uzunluklarını elde edeceğiniz tabloda
gösterilmiştir.
İlk kez düzeltme işlemi yaptığınızda, hassas düzelticiye alışmak için en
yüksek ayarı (3) kullanın.
Kaş tarağının ayarları
Ayar
Düzeltme sonrasında saç uzunluğu
1
3 mm
2
6 mm
3
9 mm
Türkçe 115
5 Hassas düzelticiyi kaş üzerinden kaş tarağıyla birlikte, kaşın dış
ucundan burun tabanına doğru hareket ettirin. (Şek. 20)
Mikro düzelticiyi kullanarak kaşların düzeltilmesi/tüylerin
alınması
Kaşlara şekil vermek ve tüyleri almak için mikro düzelticiyi kullanın
Cihazı kesinlikle kirpiklerde kullanmayın. Cihazı gözünüze yakın
tutmayın!!
Mikro düzelticiyi aynaya çok yakın bir şekilde kullanmayın.
1 Mikro düzelticiyi cihaza takın (bkz. “Kullanıma hazırlanma”
bölümünde ‘Aparatların takılması/çıkarılması’).
2 Kaşlarınızı düzeltirken göz kapağınızın derisini gerili tutun (Şek. 21).
3 Mikro düzelticiyi kullanırken dikkatli ve kontrollü hareketler yapın.
- Cihazı her zaman kıl uzama yönünün tersinde hareket ettirin.
- Mikro düzelticinin deriyle tam temas halinde olduğundan emin olun.
Temizleme
Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi
aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın.
Not: Cihazın yağlanmasına gerek yoktur.
1 Cihazı kapatarak fişini prizden ve cihazdan çekin.
2 Cihaz üzerindeki tüm tarak ve/veya aparatları çıkarın.
3 Aparatlar ve/veya taraklarda biriken kulları üfleyin ve/veya sallayarak
temizleyin.
4 Aparatları ve tarakları, temizleme fırçasıyla veya musluk altında
temizleyin.
Not: Mikro tıraş aparatını temizlemek için bkz. aşağıdaki ‘Mikro tıraş
aparatının temizlenmesi’ bölümü.
5 Adaptörü ve sapı temizleme fırçasıyla veya kuru bir bezle temizleyin.
116 Türkçe
Adaptörün kuru olmasına dikkat edin.
Mikro tıraş aparatının temizlenmesi
Tıraş folyosu son derece hassastır. Dikkatli tutun. Tıraş folyosu hasar
görmüşse tıraş ünitesini değiştirin.
1 Tıraş folyosu ünitesini mikro tıraş aparatının alt kısmından çıkarmak
için üniteyi ok yönünde çekin (Şek. 22).
2 Kesiciyi, çevresini ve tıraş folyosu ünitesinin iç kısmını temizleme
fırçasıyla veya musluk altında dikkatle temizleyin.
Değiştirme
Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için mutlaka orijinal modeli ile
değiştirildiğinden emin olun.
Hasarlı veya aşınmış aparatlar veya tarakları sadece orijinal
Philips aparatları veya taraklarıyla değiştirin
Philips aparatları, tarakları ve adaptörleri Philips bayisi veya yetkili Philips
servis merkezlerinde bulunmaktadır.
Cihaz için adaptör veya aparat ve tarak bulmakta güçlük çekmeniz halinde
bulunduğunuz ülkedeki Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun (telefon
numarası, dünya çapında garanti broşüründe yer almaktadır).
Çevre
-
Kullanım ömrü sonunda cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte
atmayın; geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim
edin (Şek. 23).
Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir.
Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce
mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin.
Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine
de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık
işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.
1 Adaptörü prizden çıkarın ve cihazın fişini cihazdan çekin.
2 Motoru duruncaya kadar cihazı çalıştırın.
Türkçe 117
3 Sap üzerinde bir aparat varsa, aparatı çıkarın.
4 İç parçayı muhafazadan tornavidayla kaldırıp çıkarın. (Şek. 24)
5 İç parçayı cihazdan çıkarın (Şek. 25).
6 Tornavidayla şarj edilebilir pili iç parçadan çıkarın. (Şek. 26)
7 Pile yakın kabloları makasla kesin.
Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra cihazı tekrar prize takmayın.
Garanti ve Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen
www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun
(telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer
ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize
başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı
ile iletişim kurun.
118
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
119
22
26
23
24
25
www.philips.com
u
4203.000.3886.3
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising