Philips VisaPure Advanced Aparat za čišćenje lica za uporabu kod kuće SC5363/10 Upute za uporabu

Add to my manuals
132 Pages

advertisement

Philips VisaPure Advanced Aparat za čišćenje lica za uporabu kod kuće SC5363/10 Upute za uporabu | Manualzz
VisaPure
Advanced
SC53XX
1
22
23
1
2
7
3
21
4
5
8
9
10
20
19
6
14
11
13
12
15
16
17
18
Hrvatski 6
Latviešu 30
Lietuviškai 52
Magyar 76
Български 101
6
Hrvatski
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Sa VisaPure Advanced uživat ćete u nizu pogodnosti za otkrivanje
sjajne, revitalizirane i osvježene kože. Zahvaljujući inteligentnoj glavi
četke, aparat prepoznaje glavu koju stavite i automatski aktivira
prilagođeni DualMotion program s namjenskim razinama rotacije i
vibracija. To znači da ćete dobiti sjajne rezultate njege kože! VisaPure
Advanced dolazi s različitim glavama četke koji se mogu lako
integrirati u vašu rutinu njege kože. Možete koristiti sve nastavke s
vašim trenutnim proizvodima za njegu kože kao što su sredstva za
čišćenje, kreme, ulja i serumi. Ovaj korisnički priručnik sadrži
informacije o tome kako koristiti proizvod i kako s njime očistiti kožu.
Zašto čišćenje?
Čišćenje je bitan dio svakodnevne njege kože. VisaPure Advanced
čisti vašu kožu 10 puta bolje u usporedbi s čišćenjem s rukom*.
Temeljito čisti vašu kožu i uklanja mrtve stanice kože i make-up. Vaši
proizvodi za njegu kože bit će bolje apsorbirani nakon korištenja
VisaPure Advanced. Stoga je vaša koža čišća i mekša.
* Interno istraživanje provedeno u Nizozemskoj 2011. u kojem je
sudjelovala 21 žena.
Opći opis (sl. 1)
1 Drška
2 Svijetlo punjenja s indikatorom koji označava da je baterija pri
kraju
3 Indikator brzine
- Brzina 1: blago čišćenje
- Brzina 2: duboko čišćenje
4 Gumb za uključivanje/isključivanje
5 Kontakt priključka
6 Iglice za punjenje
7 Protuklizni greben
8 Glava četke za normalnu kožu
Hrvatski
Hrvatski
9 Osjetljiva inteligentna glava četke
10 Glava četke za dubinsko čišćenje pora
11 Glava četke za uklanjanje nečistoća
12 Zaštitni poklopac
13 Precizna glava četke
14 Zaštitni poklopac
15 Glava za revitalizirajuću masažu
16 Fresh Skin glava
17 Fresh Eyes četka
18 Paleta za pohranu
19 Postolje za punjenje
20 Utičnica za mali utikač
21 Torbica
22 Adapter
23 Mali utikač
Napomena: Nastavci i dodaci se mogu razlikovati ovisno o vrsti
VisaPure.
Važne sigurnosne informacije
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i
spremite ih za buduće potrebe.
Opasnost
- Držite adapter suhim (sl. 2).
Upozorenje
- Za punjenje baterije koristite isključivo
odvojivu jedinicu napajanja
(SSW-2028/SSW-2600) isporučenu s
aparatom (sl. 3).
- Adapter sadrži transformator. Nikada
nemojte odrezati adapter da biste postavili
drugi utikač, jer to stvara opasnu situaciju.
7
8
Hrvatski
- Potpuno napunite aparat najmanje svaka 3
mjeseca kako bi se održao vijek trajanja
baterije.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama
(uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili
mentalnim sposobnostima niti osobama
koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim
ako im je osoba odgovorna za njihovu
sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u
uporabu aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne
bi igrala aparatom.
- Nemojte umetati materijal koji sadrži metal
u utičnicu za utikač aparata jer bi u
protivnom moglo doći do kratkog spoja.
- Aparat obavezno provjerite prije uporabe.
Aparat, nastavak ili adapter nemojte koristiti
ako je oštećen ili slomljen jer biste se u
suprotnom mogli ozlijediti. Oštećeni dio
uvijek zamijenite originalnim dijelom.
Hrvatski
9
- Aparat nemojte koristiti na ispucanoj koži,
otvorenim ranama, ranama koje nisu
zacijelile, koži koja se oporavlja niti ako
imate kožnu bolest ili nadraženu kožu,
primjerice akne, opekotine od sunca, kožnu
infekciju, rak kože, upalu, ekcem, psorijazu
itd.
- Aparat nemojte koristiti ako uzimate lijekove
na bazi steroida.
- Nemojte koristiti Fresh Eyes i Fresh Skin
glave ako imate glaukom, ozljedu oka ili ste
imali operaciju oka tijekom proteklih 12
mjeseci.
- Nemojte koristiti Fresh Eyes i Fresh Skin
glave ako ste alergični na aluminij.
- Nikada nemojte stavljati nastavke u
zamrzivač, jer to stvara opasnu situaciju.
- Koristite traku ili kopče za kosu kako biste
izbjegli da vam kosa bude uhvaćena u
rotirajućim dijelovima.
10
Hrvatski
Oprez
- Visa Pure Philips nastavke koristite isključivo
na način opisan u ovom korisničkom
priručniku.
- Iz higijenskih razloga, savjetujemo vam da
aparat i glave četka ne dijelite s drugim
ljudima.
- Aparat nemojte čistiti vodom čija je
temperatura viša od temperature vode za
tuširanje (najviše 40 °C / 104 °F).
- Aparat ili neki njegov dio nemojte stavljati u
stroj za pranje posuđa.
- Aparat punite, koristite i odlažite na
temperaturi između 10 °C / 50 °F i 40 °C /
104 °F.
- Ako na licu imate piercing, prije uporabe
aparata uklonite ga ili aparat nemojte
koristiti preko piercinga niti u njegovoj
blizini.
- Ako nosite nakit ili naočale, prije uporabe
aparata skinite ih ili aparat nemojte koristiti
preko ili na nakitu i naočalama.
Hrvatski
11
- Aparat nemojte koristiti s kremama, uljima ili
sredstvima za čišćenje koja ste sami
napravili ili kozmetičkim proizvodima koji
sadrže agresivne kemikalije ili abrazivne
čestice.
- Ako imate osjetljivu kožu ili osjetite
nadraženost kože nakon uporabe aparata s
glavom četke za normalnu kožu,
savjetujemo vam da prijeđete na glavu
četke za osjetljivu kožu.
12
Hrvatski
- VisaPure duboko čisti vašu kožu i stimulira
cirkulaciju krvi. Ako je vaša koža naviknuta
na tretman, može doći do blagih reakcija
kože kao što je crvenilo ili kožna napetost.
Ako vaša koža nije naviknuta na tretman, te
reakcije mogu biti jače i mogu trajati dulje,
ali bi trebale nestati nakon nekoliko sati. Da
biste smanjili ove kožne reakcije, možete
skratiti vrijeme tretmana, smanjiti učestalost
tretmana i/ili primijeniti manje pritiska na
kožu tijekom tretmana.
Nakon 2 tjedna svakodnevne uporabe, vaša
bi se koža trebala prilagoditi tretmanu s
aparatom VisaPure. Međutim, ako i nakon 2
tjedna svakodnevne uporabe imate snažne
reakcije kože, savjetujemo vam da
prestanete koristiti VisaPure i date koži neko
vrijeme da se oporavi. Tretman možete
nastaviti nakon nestanka kožnih reakcija, uz
smanjeno vrijeme i učestalost tretiranja. Ako
se snažne reakcije kože ponovno jave,
savjetujemo vam da se obratite svom
liječniku.
Hrvatski
13
- Fresh Eyes glavu namijenjena je uporabi na
koštanom području ispod oka. Ne stavljajte
Fresh Eyes glavu na očne jabučice, kapke ili
blizu očiju.
- Fresh skin nastavak namijenjen je za
upotrebu na području obraza i čela. Ne
stavljajte Fresh Eyes nastavak na očne
jabučice, kapke ili blizu očiju.
- Glava za revitalizirajuću masažu
namijenjena je masaži obraza.
- Nemojte koristiti nikakve nastavke ako su
oštećeni ili slomljeni radi izbjegavanja
ozljeda.
- Glava četke Precision namijenjen je za
čišćenje teško dostupnih područja, samo
oko nosa i usta.
- Glavu četke Precision nemojte
upotrebljavati na osjetljivoj koži oko očiju.
- Nemojte koristiti glavu četke Precision na
usnama, na ili unutar ušiju ili unutar nosa.
14
Hrvatski
- Tretirajte područje nosa samo s glavom
četke Precision jednom po tretmanu. Ako
upotrebljavate četku Precision, nemojte
prije toga očistiti nos jednom od redovitih
četkica.
- Glavu četke Precision nemojte
upotrebljavati na suhoj koži ili otvorenim
ranama.
Općenito
- Imajte na umu da se stanje kože razlikuje tijekom cijele godine.
Koža lica može se osušiti tijekom zimske sezone. U tom slučaju
možete smanjiti vrijeme tretmana ili učestalost, ovisno o
potrebama vaše kože.
- Redovitim čišćenjem aparata osigurat ćete optimalne rezultate i
duži vijek trajanja.
- Aparat zadovoljava međunarodne IEC sigurnosne norme, može se
sigurno koristiti u kadi ili pod tušem i prati pod mlazom vode iz
slavine.
- Aparat je opremljen mehanizmom za automatski odabir napona i
odgovara mu napon od 100 do 240 V.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi
izlaganja elektromagnetskim poljima.
Priprema za uporabu
Punjenje aparata
Napomena: Napunite aparat prije uporabe.
Hrvatski
15
Prvi put punjenje aparata može trajati oko 6 sati. Do kraja napunjen
aparat može se koristiti najmanje 1 tjedan bez punjenja, prema
preporučenoj upotrebi po određenom nastavku.
1 Provjerite je li aparat isključen.
2 Umetnite mali utikač u utičnicu na postolju za punjenje (sl. 4).
Adapter ukopčajte u zidnu utičnicu.
3 Uklonite zaštitni poklopac (sl. 5).
4 Postavite aparat uspravno u postolje za punjenje, provjerite je li
pravilno postavljen (sl. 6).
5 Svjetlo punjenja treperi bijelo, što označava da se aparat puni.
Kada je baterija do kraja napunjena, svjetlo punjenja svijetli
neprekidno bijelo oko 30 minuta (sl. 7).
Oznaka da je baterija pri kraju
Kada je baterija gotovo prazna, svjetlo punjenja treperi jantarno.
Baterija i dalje sadrži dovoljno energije za cijeli tretman (sl. 8). Kada je
baterija gotovo prazna, indikator napunjenosti baterije treperi
jantarno.
Idealni slijed upotrebe nastavaka
Za optimalne rezultate slijedite idealni slijed korištenja nastavaka za
vaš Visapure aparat:
SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:
1 Glava četke za normalnu kožu / Osjetljiva inteligentna glava četke
(samo SC5363)
2 Glava za revitalizirajuću masažu
3 Fresh Eyes glava (samo SC5360, SC5363, SC5370)
SC5371:
1 Glava četke za dubinsko čišćenje pora
2 Precizna glava četke
3 Glava za revitalizirajuću masažu
BSC431:
1 Glava četke za uklanjanje nečistoća
2 Glava za revitalizirajuću masažu
16
Hrvatski
3 Fresh Skin glava
Objašnjenje kako koristiti ove nastavke možete naći u sljedećim
poglavljima.
Čišćenje lica s VisaPure
Područja kože
- Lice se može podijeliti na tri zone: desni obraz, lijevi obraz i t-zona
(sl. 9). Zone obraza uključuju bradu, područje između nosa i gornje
usne i područje između očiju i ušiju. Vrat i dekolte također se mogu
podijeliti na tri zone (sl. 10).
Napomena: Aparat nemojte upotrebljavati na osjetljivoj koži oko
očiju.
Uporaba redovitih glava četka
VisaPure Advanced radi s redovitim i inteligentnim glavama četka. Vaš
tip VisaPure aparata možda neće imati sve glave četke navedene u
nastavku.
Možete koristiti aparat ispred sudopera, u tušu ili u kadi. Savjetujemo
vam da ne koristite VisaPure Advanced sa svojim omiljenim
sredstvom za čišćenje.
Vrsta glave za četke
Namjena
Tip kože
Normalan (SC5990)
Svakodnevno
čišćenje
Normalna koža,
kombinacija kože,
masna koža
Osjetljiva inteligentna Dnevno blago
(SC6011)
čišćenje
Osjetljiva koža
Eksfolijacija (SC5992) Tjedna eksfolijacija
za uklanjanje mrtvih
stanica kože *
Svi tipovi kože
Izrazito osjetljiva
(SC5993)
Izrazito blago dnevno Suha ili osjetljiva
čišćenje
koža
Hrvatski
Protiv crvenila
(SC5994)
Učinkovito i nježno
svakodnevno
čišćenje
Koža sklona aknama
Duboko čišćenje pora Dnevno duboko
(SC5996)
čišćenje pora kako bi
se smanjilo mitesere
Svi tipovi kože
Uklanjanje nečistoća
(SC5999)
Svi tipovi kože
Svakodnevno
čišćenje
17
* Koristite ovu glavu četkice sa svojim svakodnevnim sredstvom za
čišćenje, a ne s pilingom.
Program čišćenja
Program čišćenja sastoji se od 3 tretmana u periodu od 20 sekundi.
- Za optimalan učinak, počnite na desnom obrazu i prebacite se na
lijevi obraz nakon 20 sekundi. Koristite posljednjih 20 sekundi za
tretiranje čela (sl. 11).
Pomoću aparata VisaPure Advanced možete čistiti i vrat te
dekolte.
Napomena: Glavu četke nemojte upotrebljavati na osjetljivoj koži oko
područja očiju.
Postupak čišćenja
1
2
3
4
5
Gurnite glavu četke na kontakt priključka dok se ne uglavi u
položaj klikom (sl. 12).
Navlažite glavu četke vodom i blagim sapunom. Ne upotrebljavajte
uređaj sa suhom glavom četke jer to može iritirati kožu.
Navlažite lice vodom i nanesite sredstvo za čišćenje na vaše lice ili
izravno na glavu četke.
Stavite glavu četke na desni obraz.
Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste
uključili aparat. Aparat počinje raditi pod postavkom jačine 1. Ako
želite koristiti postavku jačine 2, dvaput pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje. Pritisnite tri puta za isključivanje uređaja
ili pričekajte dok se ne isključi automatski (sl. 13).
18
Hrvatski
6 Nježno pomičite glavu četke preko kože od nosa prema uhu (sl. 14).
Nemojte presnažno pritiskati glavu četke uz kožu kako biste bili
sigurni da će tretman ostati ugodan.
7 Nakon 20 sekundi, aparat se nakratko zaustavlja kako bi vas
obavijestio da morate premjestiti aparat na lijevi obraz (sl. 15).
8 Nježno pomičite glavu četke preko kože od nosa prema uhu.
9 Nakon 20 sekundi, aparat se nakratko zaustavlja kako bi vas
obavijestio da morate premjestiti aparat na čelo. Nježno pomičite
glavu četke s lijeve na desnu (sl. 16) stranu.
Napomena: Savjetujemo vam da ne pretjerujete s čišćenjem i da
jedno područje ne čistite duže od 20 sekundi.
10 Nakon tretmana isperite i očistite lice. Vaše je lice sada spremno za
sljedeći korak u svakodnevnoj njezi kože.
11 Operite glavu četke vodom i blagim sapunom.
Čišćenje
Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati spužvice za
ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput
benzina ili acetona.
Čišćenje aparata i glave četke
Prije čišćenja provjerite je li aparat isključen. Kako biste osigurali
optimalne radne značajke, temeljito vodom i blagim sapunom isperite
aparat i glavu četke nakon svake uporabe.
1 Isperite aparat i glavu četkice ispod slavine toplom vodom i blagim
sapunom (sl. 17) (najviše 40°C / 104°F).
2 Uklonite glavu četkice s aparata (sl. 18).
3 Očistite stražnji dio glave četkice i kontakt priključka uređaja ispod
slavine barem jednom na tjedan (sl. 19).
4 Osušite glavu četkice i uređaj ručnikom.
Čišćenje adaptera i postolja za punjenje
Opasnost: Adapter uvijek mora biti suh. Nikada ga
nemojte ispirati pod vodom ili uranjati u vodu.
Hrvatski
19
1
Provjerite je li adapter odspojen kada ga čistite. Obrišite ga samo
suhom krpom.
2 Uvijek odvojite postolje za punjenje od adaptera prije čišćenja (sl.
20).
3 Postolje za punjenje možete čistiti vlažnom tkaninom (sl. 21).
Osušite postolje za punjenje prije ponovnog spajanja na adapter.
Inteligentne glave
Inteligentna glava četke
VisaPure Advanced radi s redovitim i inteligentnim glavama četka. Vaš
tip VisaPure aparata možda neće imati sve glave četke navedene u
nastavku.
VisaPure Advanced ima inteligentnu glavu četke. Svaka inteligentna
glava koji dolazi s aparatom VisaPure ima određene razine rotacije,
vibracije i trajanja. Kada pričvrstite drukčiji inteligentni nastavak i
uključite aparat, on prepoznaje inteligentni nastavak. Čujete zvučni
signal i indikator brzine naizmjenično bljeska. Uređaj zatim aktivira
prilagođeni program za glavu koja se koristi (sl. 22).
Postavke brzina (samo SC527X)
Ovisno o osobnim željama, možete birati između dvije različite
postavke brzine.
- Brzina jedan, ’blago čišćenje’, za blago i nježno čišćenje.
- Brzina dva, ’duboko čišćenje’, za udobno i intenzivnije čišćenje.
Kad prvi put koristite aparat, savjetujemo vam da odaberete postavku
jačine 1. Ako ne doživite nikakve reakcije na kožu, možete početi
koristiti uređaj na brzini 2.
Mjerač vremena za područje kože
Mjerač vremena za područje kože prikazuje kada morate premjestiti
uređaj na drugu zonu kože.
Fresh Skin glava
Fresh Skin glava je pogodna za sve tipove kože. Savjetujemo vam da
ju koristite jednom na dan, ujutro ili navečer.
20
Hrvatski
Uporaba Fresh Skin glave
Program Fresh Eyes glave sastoji se od 2 tretmana u periodu od 20
sekundi. Fresh Eyes glavu možete koristiti na suhoj koži ili nakon
nanošenja kreme/ulja na kožu.
1 Gurnite Fresh Skin glavu na kontakt priključka dok se ne uglavi u
položaj klikom (sl. 23).
2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili
aparat i odabrali željenu postavku; brzina 1 za vibraciju i brzinu 2 za
rotaciju Fresh Skin glave.
Napomena: Kada pričvrstite drukčiju glavu, aparat ju prepoznaje.
Čujete dva zvučna signala, a indikacije postavke jačine bljeskaju
naizmjenično (sl. 24).
3 Možete se usredotočiti na željena područja vašeg lica. Savjetujemo
vam da započnete od desnog obraza. Napravite tri poteza sa
Fresh Skin glavom od središta lica prema uhu, pokrivajući cijeli
obraz (sl. 25).
4 Nastavite tretman na desnoj strani čela. Pomičite se od središta
čela prema sljepoočnici.
Napomena: Nemojte presnažno pritiskati glavu četke uz kožu kako
biste bili sigurni da će tretman ostati ugodan.
5 Nakon 20 sekundi, aparat se nakratko zaustavlja kako bi vas
obavijestio da ga morate premjestiti na lijevu stranu lica za
obavljanje istog tretmana (sl. 26).
6 Kada program završi, očistite Fresh Skin glavu vodom i blagim
sapunom.
7 Postavite Fresh Skin glavu na paleti za pohranu ili ju držite
pričvršćenu na aparatu na postolju za punjenje. Kako biste
poboljšali učinak hlađenja i produljili vrijeme hlađenja, Fresh Eyes
glavu možete staviti u hladnjak. Također možete proći hladnom
vodom iznad glave da se malo ohladi tijekom tretmana. Prije nego
što nastavite s tretmanom, osušite glavu.
Hrvatski
21
Precizna glava četke
Precision glava četke je pogodna za sve tipove kože. Savjetujemo da
je koristite jednom dnevno. Ako koristite glavu četke više od jednom
na dan, pazite da je suha prije ponovne uporabe.
Program četke glave Precision od 30 sekundi
Zahvaljujući prepoznavanju inteligentne glave četke, aparat VisaPure
Advanced prepoznaje glavu četke i započinje program s namjenskim
programom.
Program se sastoji od 2 razdoblja tretmana od 15 sekundi. Počnite s
desne strane vašeg nosa ili usta. Kad aparat pauzira nakon 15
sekundi, prebacite se na lijevu stranu vašeg nosa ili usta.
Napomena: Čišćenje prostora oko usta je opcionalno. Također
možete koristiti glavu četke Precision na drugim teško dostupnim
područjima vašeg lica.
Glava četke Precision ima 2 postavke brzine. brzina 1 za blagi tretman
i brzinu 2 za intenzivniji tretman.
Napomena: Ako postavite glavu četke Precision na aparat
VisaPure Essential ili Basic WaterPure, inteligentna glava četke se
ne prepoznaje. Uključit će se program u trajanju od tri puta po 20
sekundi. Prestanite upotrebljavati glavu četke nakon dva puta po
20 sekundi.
Napomena: Normalno je da osjećate da vam je nos osjetljiviji
nakon prvog tretmana. Ako želite, možete smanjiti intenzitet i
trajanje tretmana.
Uporaba Precision glave četke
Glavu četke Precision upotrebljavajte samo na mokroj koži. Možete je
koristiti u kombinaciji sa sredstvom za čišćenje.
1 Stavite Precision glavu četke na aparat VisaPure Advanced dok se
ne uglavi u položaj klikom (sl. 27).
22
Hrvatski
2 Navlažite glavu četke i svoje lice vodom. Ne upotrebljavajte uređaj
sa suhom glavom četke jer to može iritirati kožu. Ako hoćete,
možete staviti malo sredstva za čišćenje na glavu četke. Stavite
sredstvo za čišćenje malo dolje između vlakana tako da ne
spadne. Ne nanosite previše sredstva za čišćenje na glavu četke
tako da spriječite da sredstvo za čišćenje ne prska u oči kad
tretman počne.
3 Uključite aparat.
4 Glavu četke Precision postavite na lijevu stranu svog nosa. Nježno
pomaknite glavu četkice gore i dolje preko desne strane nosa, i
ako želite, također na području usana (sl. 28).
Važno: Pazite da izbjegnete osjetljivu kožu oko očiju. Pazite da ne
tretirate svoje usne, unutrašnjost nosa i područja oko vaših očiju
glavom četke.
Napomena: Ne gurajte glavu četke jako na kožu, pazeći da tretman
ostane ugodan.
5 Nakon 15 sekundi, aparat se nakratko zaustavlja kako bi vas
obavijestio da ga morate premjestiti na drugu stranu svog nosa (sl.
29).
6 Kad program bude gotov, očistite glavu četke vodom (najviše
40°C) i blagim sapunom.
Važno: Pazite da dobro isperete sapun.
Važno: Pazite da osušite glavu četke nakon čišćenja. Prvo otresite
vodu. Onda je osušite suhim ručnikom.
7 Ostavite glavu četke da se osuši na uređaju na postolju za
punjenje (bez zaštitnog poklopca) ili na paleti za pohranu. Pazite
da pritisnete vlakna nazad u početni oblik tako da se mogu
pravilno osušiti i ostati ravna.
8 Kad se glava četke osuši, možete koristiti zaštitni poklopac da
zaštitite vlakna (tijekom putovanja ili pohrane). Ne prekrivajte glavu
četke drugim materijalima. Pazite da je glava četka suha prije
putovanja.
Hrvatski
23
Glava za revitalizirajuću masažu
Glava za revitalizirajuću masažu je pogodna za sve tipove kože.
Savjetujemo vam da ju koristite 2-3 puta tjedno. Prije nego što
masirate kožu, savjetujemo vam da očistite vaše lice pomoću aparata
VisaPure Advanced.
Trominutni program revitalizirajuće masaže
Sastoji se od 2 tretmana u periodu od 1,5 minuta. Glava za
revitalizirajuću masažu je namijenjena tretmanu desnog i lijevog
obraza. Zone obraza uključuju bradu, područje između nosa i gornje
usne i područje između očiju i ušiju.
Napomena: Period svakog tretmana ima specifičan smjer rotacije
optimiziran za područje kože koje se tretira.
Glavu Revitalising Massage nemojte koristiti na osjetljivim područjima
oko očiju.
Uporaba glave za revitalizirajuću masažu
Glavu za revitalizirajuću masažu možete koristiti na suhoj koži ili
nakon nanošenja kreme ili ulja na kožu.
1 Gurnite glavu za revitalizirajuću masažu na kontakt priključka dok
se ne uglavi u položaj klikom (sl. 30).
2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na aparatu kako biste
ga uključili i odaberite željenu postavku.
Napomena: Kada pričvrstite drugu glavu, aparat ju prepoznaje.
Čujete zvučni signal i indikator brzine naizmjenično bljeska. (sl. 31)
3 Stavite glavu četke za revitalizirajuću masažu na desni obraz.
Nježno pomičite glavu četke preko kože, od nosa prema uhu i
ponovite ovaj pokret (sl. 32).
Nemojte presnažno pritiskati glavu četke uz kožu kako biste bili
sigurni da će tretman ostati ugodan.
4 Nakon 1.5 sekundi, aparat se nakratko zaustavlja kako bi vas
obavijestio da ga morate premjestiti na lijevi obraz (sl. 33).
5 Nakon što program završi, glavu za revitalizirajuću masažu očistite
vodom i blagim sapunom.
24
Hrvatski
Fresh Eyes četka
Fresh Eyes glava je pogodna za sve tipove kože. Savjetujemo vam da
ju koristite jednom na dan, ujutro.
Program Fresh Eyes glave
Program Fresh Eyes glave sastoji se od 2 tretmana u periodu od 15
sekundi.
Program Fresh Eyes glave ima 2 postavke brzine. Na brzini 1, glava
vibrira. Na brzini 2, glava vibrira i okreće se.
Napomena: Smjer rotacije je optimiziran za tretiranu zonu kože.
Započnite ispod svojeg desnog oka. Kada se aparat zaustavlja nakon
15 sekundi, prijeđite na područje ispod lijevog oka.
Uporaba Fresh Eyes glave
Fresh Eyes glavu možete koristiti na suhoj koži ili nakon nanošenja
kreme na kožu.
1 Gurnite Fresh Eyes glavu na kontakt priključka dok se ne uglavi u
položaj klikom (sl. 34).
2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na aparatu kako biste
ga uključili i odaberite željenu postavku.
Napomena: Kada pričvrstite drugu glavu, aparat ju prepoznaje.
Čujete zvučni signal i indikator brzine naizmjenično bljeska. (sl. 35)
3 Stavite Fresh Eyes glavu na koštano područje ispod desnog oka.
Nježno pomičite glavu četke od nosa prema sljepoočnici i ponovite
ovaj pokret (sl. 36).
Nemojte presnažno pritiskati glavu četke uz kožu kako biste bili
sigurni da će tretman ostati ugodan.
4 Nakon 15 sekundi, aparat se nakratko zaustavlja kako bi vas
obavijestio da ga morate premjestiti na područje ispod lijevog oka
(sl. 37).
5 Kada program završi, očistite Fresh Eyes glavu vodom i blagim
sapunom.
Hrvatski
25
Program osjetljive inteligentne glava četke
Osjetljiva inteligentna glava četke je pogodna za sve tipove kože.
- Četka ima namjenske postavke za osjetljivu kožu s nižim razinama
rotacije, vibracijama i vremenom tretiranja koji su prilagođeni vašoj
osjetljivoj koži.
- Program osjetljivog čišćenja sastoji se od tretmana od 3 razdoblja
(dvije od 16 sekundi i jedna od 18 sekundi) prilagođene za U-zonu i
T-zonu, za još nježniji tretman.
Napomena: Napomena: inteligentnu glavu četke nemojte
upotrebljavati na osjetljivoj koži oko područja očiju.
Za optimalne rezultate, savjetujemo vam da ju koristite dva puta na
dan.
Spremanje
- Odložite aparat na postolje za punjenje (sl. 38).
- Za odlaganje aparata vodoravno, postavite ga na njegov
protuklizni greben (sl. 39).
- Nastavke možete odložiti na palete za pohranu (sl. 40) (samo
određeni modeli).
- Ako uzimate aparat s vama kad putujete, stavite zaštitni
poklopac na suhu glavu četke kako biste zaštitili niti glave četke
(sl. 41).
Napomena: Zaštitni poklopac nikada nemojte stavljati na vlažnu
glavu četke.
Zamjena dijelova
Savjetujemo vam zamjenu Fresh Eyes glave, Fresh Skin glave i glave
za revitalizirajuću masažu nakon jedne godine ili ranije ako su
oštećeni. Savjetujemo vam da zamijenite glave četka Precision, za
normalnu, osjetljivu, dubinsko čišćenje pora i eksfolijaciju nakon 3
mjeseca ili ranije ako su vlakna deformirana ili oštećena. Zamjenske
glave četka dostupne su na našoj web stranici www.shop.philips.com
ili u trgovini u kojoj ste kupili svoj Philips VisaPure Advanced aparat.
26
Hrvatski
Recikliranje
- Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s
običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl. 46).
- Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju
koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 47)
(2006/66/EC). Svoj proizvod odnesete na službeno mjesto za
prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi
stručnjak uklonio punjivu bateriju.
- Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju
električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Pravilno
odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za
okoliš i ljudsko zdravlje.
Uklanjanje punjive baterije
Uklonite punjive baterije tek kada odlučite odložiti uređaj.
Prije uklanjanja baterija pobrinite se da je uređaj isključen iz
zidne utičnice i da su baterije potpuno prazne.
Poduzmite sve sigurnosne mjere kad koristite alate za
otvaranje uređaja i kad odlažete punjivu bateriju.
1
Provjerite postoje li vijci na stražnjoj strani aparata. Ako postoji,
uklonite ih..
2 Uklonite stražnji i/ili prednji dio (sl. 42) uređaja s odvijačem. Ako je
potrebno, također uklonite dodatne vijke i/ili dijelove dok ne vidite
ispisanu pločicu s punjivom baterijom (sl. 43). Ako postoje žice koje
treba ukloniti (sl. 44) kako bi dosegli punjivu bateriju, uklonite samo
jednu po jednu.
3 Uklanjanje punjive baterije (sl. 45).
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite
www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom
jamstvu.
Hrvatski
27
Rješavanje problema
U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s
kojima se možete susresti. Ako problem ne možete riješiti s pomoću
informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste
pronašli popis često postavljanih pitanja ili se obratite centru za
korisničku podršku u svojoj državi.
Problem
Rješenje
Ne znam je li
aparat pogodan
za uporabu na
mojoj koži.
Aparat nemojte koristiti na suhoj, ispucanoj koži,
otvorenim ranama, ranama koje nisu zacijelile,
koži koja se oporavlja niti ako imate kožnu
bolest ili nadraženu kožu, primjerice akne,
opekotine od sunca, kožnu infekciju, rak kože,
upalu, ekcem, psorijazu itd. Aparat nemojte
koristiti ako uzimate lijekove na bazi steroida.
Aparat se ne puni. Za pravilno postavljanje u postolje za punjenje
potražite poglavlje 'Punjenje uređaja'. Provjerite
je li utičnica u koju priključite aparat ispravna.
Provjerite jesu li kontaktne igle na aparatu u
ispravnom kontaktu s kontaktnim točkama na
postolju. Ako koristite utičnicu u ormaru u
kupaonici, možda ćete morati uključiti svjetlo da
biste aktivirali utičnicu. Ako svjetlo punjenja na
aparatu i dalje ne svijetli ili ako se aparat i dalje
ne napuni, obratite se svom zastupniku tvrtke
Philips ili najbližem servisnom centru tvrtke
Philips.
Aparat više ne
radi.
Provjerite jeste li pritisnuli gumb za
uključivanje/isključivanje. Napunite aparat
prema uputama u ovom priručniku. Provjerite
ima li nestanka struje i ako je zidna utičnica
ispravna. Provjerite ako svjetlo punjenja na
aparatu svijetli kako biste bili sigurni da se
aparat puni. Ako ne svijetli ili ako aparat i dalje
ne radi, obratite se svom zastupniku tvrtke
Philips ili najbližem servisnom centru tvrtke
Philips.
28
Hrvatski
Ne znam koje
glave mogu
koristiti s
aparatom
VisaPure
Advanced.
Sve standardne ili inteligentne glave četka za
čišćenje, glava za revitalizirajuću masažu i Fresh
Eyes glava mogu se koristiti s VisaPure
Advanced. Da biste saznali više o rasponu
dodataka za VisaPure, posjetite našu web
stranicu www.shop.philips.com ili trgovinu u
kojoj ste kupili svoj Philips VisaPure Advanced
aparat. Ako imate poteškoća pri pronalaženju
informacija o zamjenskim glavama četka,
kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke
Philips u svojoj zemlji. Kontakt podatke naći ćete
u međunarodnom jamstvenom letku. Također
možete posjetiti www.philips.com/support.
Četka glave je
previše gruba na
mojoj koži.
Ako osjećate da je glava četke previše gruba,
savjetujemo vam da počnete koristiti jednu od
glava četka posebno razvijenih za osjetljivu ili
izrazito osjetljivu kožu. Glave četka za osjetljivu i
izrazito osjetljivu kožu imaju mekšu dlaku.
Preporučujemo vam korištenje osjetljive glave
četke za osjetljivu kožu te iznimno osjetljive
glave četke za iznimno osjetljivu i suhu kožu. Za
najbolji tretman za osjetljivu kožu, savjetujemo
vam da koristite osjetljivu inteligentnu glavu
četke. Zahvaljujući NFC oznaci u glavi četke,
četka je programirana s nižim razinama rotacije,
vibracija i trajanja koji su prilagođeni vašoj
osjetljivoj koži. Uživajte u prednostima glave
četke prilagođene vašim potrebama, s razinama
intenziteta koji odgovaraju vašoj koži.
Ne znam koje
proizvode za
čišćenje mogu
koristiti uz glavu
četke.
Savjetujemo vam da kožu čistite svojim
omiljenim sredstvom za čišćenje. Možete
koristiti gel za čišćenje, ulje, mlijeko ili losione.
Nemoj te koristiti kremu za piling ili gel sa
zrncima.
Hrvatski
29
Odgovaraju li
inteligentne glave
svim modelima
VisaPure?
Inteligentne glave su odgovaraju svim modelima
VisaPure. Ipak, preporučujemo da ih koristite s
VisaPure Advanced, jer zahvaljujući
prepoznavanju inteligentne glave u VisaPure
Advanced tehnologiji, inteligentne glave
pokrenut će program čišćenja prilagođen
potrebama vaše kože. Inteligentne glave
također se mogu koristiti na aparatu VisaPure
Essential, ali program je sličan programu za
standardne četke i traje redovito 1 minutu.
Nema dodatnih pogodnosti ako se inteligentne
glave koriste na aparatu VisaPure Essential.
Koja je razlika
između
inteligentne glave
i standardne
glave četke?
Inteligentne glave imaju ugrađenu NFC oznaku,
što omogućava prilagođene programe za
određene tipove kože kako bi se postigli najbolji
rezultati za vašu vrstu kože. Zahvaljujući
prepoznavanju inteligentne glave četke u
aparatu VisaPure Advanced, aparat prepoznaje
inteligentnu glavu i započinje program s
namjenskim rotacijama, vibracijama i
postavkama programa. Standardne glave četka
nemaju ugrađenu NFC oznaku i uvijek koriste
standardni program od 1 minute.
Inteligentne glave su kompatibilne sa svim
modelima VisaPure, ali za optimalnu upotrebu
preporučujemo vam da ih koristite s VisaPure
Advanced kako biste ostvarili najviše prednosti.
Standardna glava četke je kompatibilna s
aparatima VPA i VPE.
30
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu
vietnē www.philips.com/welcome.
VisaPure Advanced sniegs jums plašu priekšrocību klāstu, kas ļaus
iegūt starojošu, atjaunotu un atsvaidzinātu ādu. Izmantojot viedo
uzgaļu atpazīšanas funkciju, ierīce nosaka, kurš uzgalis ir uzlikts, un
automātiski aktivizē pielāgoto DualMotion programmu ar vajadzīgo
rotācijas un vibrācijas iestatījumu. Tas sniedz lieliskus ādas kopšanas
rezultātus! VisaPure Advanced komplektā iekļauti daudz dažādu
uzgaļu, kurus viegli lietot ādas kopšanas procedūrās. Visus uzgaļus
varat izmantot ar esošajiem ādas kopšanas līdzekļiem, piemēram,
tīrīšanas līdzekļiem, krēmiem, eļļām un serumiem. Šajā lietošanas
rokasgrāmatā iekļauta informācija, kā izmantot ierīci un kā ar to attīrīt
ādu.
Kāpēc attīrīšana?
Attīrīšana ir svarīga ikdienas sejas kopšanas procedūra. Ādas
attīrīšana ar VisaPure Advanced ir 10 reižu iedarbīgāka nekā attīrīšana
ar rokām*. Šādi jūs varat pilnībā attīrīt ādu un noņemt mirušās ādas
šūnas un kosmētiku. Jūsu ādas kopšanas līdzekļi uzsūksies labāk, ja
pirms tam izmantosit VisaPure Advanced. Un jūsu āda būs tīrāka un
maigāka.
* Iekšējs pētījums, kas veikts Nīderlandē 2011. gadā un kurā piedalījās
21 sieviete.
Vispārīgs apraksts (1. att.)
1 Rokturis
2 Uzlādēšanas lampiņa, kas norāda zemu baterijas līmeni
3 Ātruma indikators
- Pirmais ātrums: saudzīga attīrīšana
- Otrais ātrums: dziļa attīrīšana
4 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
5 Savienojums
6 Uzlādes kontaktsavienojumi
7 Pretapgāšanās izvirzījums
Latviešu
Latviešu
31
8 Normālas ādas sukas uzgalis
9 Jutīgas ādas viedais sukas uzgalis
10 Dziļu poru sukas uzgalis
11 Attīrošās sukas uzgalis
12 Aizsargvāciņš
13 Precīzas tīrīšanas sukas uzgalis
14 Aizsargvāciņš
15 Atjaunojošas masāžas uzgalis
16 Ādas atsvaidzināšanas uzgalis
17 Acu atsvaidzināšanas uzgalis
18 Glabāšanas palete
19 Uzlādes statīvs
20 Mazās kontaktdakšas kontaktligzda
21 Somiņa
22 Adapteris
23 Mazais spraudnis
Piezīme. Uzgaļi un papildpiederumi dažādiem VisaPure modeļiem var
atšķirties.
Svarīga informācija par drošību
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī
turpmāk.
Bīstami
- Nesaslapiniet (att. 2) adapteri.
Brīdinājums
- Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet tikai
noņemamo barošanas bloku
(SSW-2028/SSW-2600), ko saņēmāt kopā
ar ierīci (att. 3).
32
Latviešu
- Adapterī ir iebūvēts strāvas pārveidotājs.
Nenogrieziet adapteri, lai aizstātu to ar citu
spraudni, jo tā tiek radīta bīstama situācija.
- Pilnībā uzlādējiet ierīci vismaz reizi 3
mēnešos, lai uzturētu akumulatora
kalpošanas laiku.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai
skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem
traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi
un zināšanām, kamēr par viņu drošību
atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi
šo ierīci izmantot.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties
mazi bērni.
- Nelieciet mazā spraudņa ligzdā metālu
saturošus materiālus, lai nerastos
īssavienojums.
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet
to. Ja ierīce, uzgalis vai barošanas bloks ir
bojāts, nelietojiet to, jo tā var savainoties.
Vienmēr nomainiet bojātu detaļu ar
oriģinālu detaļu.
Latviešu
33
- Neizmantojiet ierīci uz sasprēgājušas ādas,
brūcēm, dzīstošām brūcēm, ja āda atkopjas
pēc ķirurģiskas operācijas vai arī jums ir ādas
slimība vai ādas kairinājums, piemēram,
pūtītes, saules apdegumi, ādas infekcija,
ādas vēzis, iekaisums, ekzēma, psoriāze u.c.
- Neizmantojiet ierīci, ja lietojat steroīdu
medikamentus.
- Neizmantojiet acu atsvaidzināšanas uzgali
un ādas atsvaidzināšanas uzgali, ja jums ir
glaukoma, acu ievainojumi vai pēdējo 12
mēnešu laikā veikta acu operācija.
- Neizmantojiet acu atsvaidzināšanas uzgali
un ādas atsvaidzināšanas uzgali, ja jums ir
alerģija pret alumīniju.
- Nelieciet ierīces piederumus saldētavā, jo
jūsu ādai tas var būt bīstami.
- Lai mati neieķertos rotējošajās daļās,
izmantojiet matu gumijas vai sprādzes.
Ievērībai
- Izmantojiet tikai Philips VisaPure
piederumus šajā rokasgrāmatā aprakstītajā
veidā.
34
Latviešu
- Higiēnisku apsvērumu dēļ nav ieteicams
lietot ierīci un galviņas kopā ar citiem.
- Netīriet ierīci ūdenī, kas ir karstāks par
temperatūru dušā (maks. 40°C/104°F).
- Nelieciet ierīci vai kādu tās daļu trauku
mazgāšanas mašīnā.
- Uzlādējiet, izmantojiet un uzglabājiet ierīci
temperatūrā no 10°C/50°F līdz 40°C/104°F.
- Ja jums ir sejas pīrsings, noņemiet pīrsingu
pirms ierīces lietošanas vai nelietojiet ierīci
uz pīrsinga vai tā tuvumā.
- Ja valkājat juvelierizstrādājumus vai brilles,
noņemiet tās pirms ierīces izmantošanas vai
neizmantojiet ierīci juvelierizstrādājumu vai
briļļu tuvumā.
- Nelietojiet ierīci ar paštaisītiem attīrīšanas
līdzekļiem, krēmiem, eļļām vai
kosmētiskajiem līdzekļiem, kas satur
spēcīgas ķimikālijas vai rupjas daļiņas.
- Ja jums ir jutīga āda vai pēc ierīces
lietošanas ar normālas ādas sukas uzgali
sākas ādas kairinājums, ieteicams izmantot
jutīgas ādas sukas uzgali.
Latviešu
35
- VisaPure dziļi attīra ādu un stimulē asinsriti.
Ādas kopšana reizēm var izraisīt nelielas
ādas reakcijas, piemēram, apsārtumu vai
ādas nostiepšanos. Ja āda nav pieradusi pie
šādas kopšanas, reakcijas var būt izteiktākas
un manāmas ilgāku laiku, taču pēc dažām
stundām tām vajadzētu pazust. Lai
mazinātu ādas reakciju, varat saīsināt
procedūru ilgumu vai biežumu vai
procedūru laikā nespiest ierīci pārāk spēcīgi.
Pēc 2 nedēļu ikdienas lietošanas āda
pielāgosies VisaPure kopšanas procedūrām.
Taču, ja pat pēc 2 nedēļu ikdienas
lietošanas novērojama izteikta ādas reakcija,
ieteicams pārtraukt VisaPure lietošanu un
ļaut ādai atjaunoties. Kad ādas reakcijas
izpausmes ir pazudušas, varat atsākt ādas
kopšanu, taču ar īsākām un retākām
procedūrām. Ja pēc tam atkal novērojama
spēcīga ādas reakcija, iesakām konsultēties
ar ārstu.
36
Latviešu
- Acu atsvaidzināšanas uzgali paredzēts
izmantot uz kaula daļas zem acīm. Nelieciet
acu atsvaidzināšanas uzgali uz acābola vai
acu plakstiņiem.
- Ādas atsvaidzināšanas uzgalis ir paredzēts
vaigu un pieres kopšanai. Nelieciet ādas
atsvaidzināšanas uzgali uz acābola, acu
plakstiņiem vai acu tuvumā.
- Atjaunojošās masāžas galviņa ir paredzēta
vaigu masāžai.
- Lai nesavainotos, nelietojiet uzgaļus, ja tie ir
bojāti vai salauzti.
- Precīzas tīrīšanas sukas uzgalis ir paredzēts,
lai attīrītu grūti pieejamas vietas tikai ap
degunu un muti.
- Nelietojiet precīzas tīrīšanas sukas uzgali, lai
koptu ādu ap acīm.
- Nelietojiet precīzas tīrīšanas sukas uzgali
lūpu, ausu (iekšpusē un ārā) un deguna
iekšpuses apkopšanai.
Latviešu
37
- Zonu ap degunu ar precīzas tīrīšanas sukas
uzgali apstrādājiet tikai vienu reizi
procedūras laikā. Ja izmantojat precīzas
tīrīšanas suku, pirms tam netīriet degunu ar
kādu no standarta sukas uzgaļiem.
- Nelietojiet precīzas tīrīšanas sukas uzgali, ja
jums ir sausa āda vai vaļējas brūces.
Vispārīgi
- Ņemiet vēra, ka gada gaitā ādas stāvoklis var būt dažāds. Ziemā
sejas āda var kļūt sausāka. Šādā gadījumā atkarībā no ādas
stāvokļa varat saīsināt procedūras ilgumu vai veikt to retāk.
- Regulāra ierīces tīrīšana nodrošina optimālus rezultātus un ilgāku
darbmūžu.
- Ierīce atbilst starptautiski atzītajiem IEC drošības noteikumiem, un
to var droši lietot vannā vai dušā un mazgāt zem tekoša krāna
ūdens.
- Ierīce ir aprīkota ar automātisku sprieguma selektoru un ir
piemērota maiņstrāvas elektrotīklam, kura spriegums ir no 100 līdz
240 voltiem.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Sagatavošana lietošanai
Ierīces uzlāde
Piezīme. Pirms ierīces lietošanas uzlādējiet to.
Ierīces uzlāde pirmajā reizē ilgst aptuveni 6 stundas. Pilnībā uzlādētu
ierīci bez atkārtotas lādēšanas var lietot vismaz 1 nedēļu, ja katrs
uzgalis tiek lietots atbilstīgi ieteicamajam lietošanas veidam.
1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta.
38
Latviešu
2 Ievietojiet mazo spraudni lādēšanas statīva (att. 4) ligzdā.
Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā.
3 Noņemiet aizsargvāciņu (att. 5).
4 Ievietojiet ierīci vertikāli lādēšanas statīvā un pārbaudiet, vai tā ir
stingri (att. 6) ievietota.
5 Uzlādēšanas indikators mirgo baltā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek
uzlādēta. Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts, uzlādes indikators 30
minūtes (att. 7) nepārtraukti deg baltā krāsā.
Indikators „baterijas tukšas”
Kad akumulators ir gandrīz tukšs, uzlādes indikators sāk mirgot
oranžā krāsā. Akumulatorā joprojām ir pietiekami daudz enerģijas, lai
veiktu pilnu procedūru (att. 8). Kad akumulators ir pilnīgi tukšs,
akumulatora uzlādes indikators ātri mirgo oranžā krāsā.
Optimālā uzgaļu lietošanas secība
Labākam rezultātam ievērojiet optimālo Visapure ierīces uzgaļu
lietošanas secību
SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:
1 Normālas darbības sukas uzgalis/jutīgas ādas viedais sukas uzgalis
(tikai modelim SC5363)
2 Atjaunojošas masāžas uzgalis
3 Acu atsvaidzināšanas uzgalis (tikai modelim SC5360, SC5363,
SC5370)
SC5371:
1 Dziļu poru sukas uzgalis
2 Precīzas tīrīšanas sukas uzgalis
3 Atjaunojošas masāžas uzgalis
BSC431:
1 Attīrošās sukas uzgalis
2 Atjaunojošas masāžas uzgalis
3 Ādas atsvaidzināšanas uzgalis
Kā es šajās nodaļās varu atrast skaidrojumu uzgaļu lietošanai.
Latviešu
39
Sejas attīrīšana ar VisaPure
Ādas zonas
- Seju var iedalīt trīs zonās: labais vaigs, kreisais vaigs un T zona (att.
9). Vaigu zonā iekļauts zods, zona starp degunu un augšlūpu un
zona starp acīm un ausīm. Kaklu un dekoltē arī var iedalīt trīs zonās
(att. 10).
Piezīme. Nelietojiet ierīci uz jutīgas ādas zonas ap acīm.
Standarta sukas uzgaļu lietošana
VisaPure Advanced var izmantot ar standarta un viedajiem sukas
uzgaļiem. Iespējams, jūsu VisaPure modeļa komplektā nav iekļauti visi
tālāk norādītie suku uzgaļi.
Varat izmantot ierīci pie izlietnes, dušā vai vannā. Mēs iesakām
izmantot VisaPure Advanced ar jūsu iecienītāko tīrīšanas līdzekli.
Sukas uzgaļa tips
Paredzētā lietošana
Ādas tips
Standarta (SC5990)
Ikdienas tīrīšana
Normāla āda, jaukta
tipa āda, taukaina
āda
Jutīgas ādas viedais
sukas uzgalis
(SC6011)
Saudzīga ikdienas
tīrīšana
Jūtīga āda
Atslāņošana
(SC5992)
Iknedēļas
atslāņošana, lai
noņemtu mirušās
ādas šūnas*
Visi ādas tipi
Īpaši jutīgai ādai
(SC5993)
Īpaši saudzīga
ikdienas tīrīšana
Sausai vai jutīgai ādai
Defektu novēršana
(SC5994)
Efektīva un maiga
ikdienas tīrīšana
Ādas attīrīšanai no
pūtītēm
40
Latviešu
Dziļa poru tīrīšana
(SC5996)
Ikdienas dziļa poru
tīrīšana, lai
samazinātu pinnes
Visi ādas tipi
Attīrīšana (SC5999)
Ikdienas tīrīšana
Visi ādas tipi
* Izmantojiet šo sukas uzgali tikai ar ikdienas tīrītāju, nevis
atslāņošanas produktu.
Attīrīšanas programma
Attīrīšanas programmā ir 3 procedūras posmi, un katrs ilgst
20 sekunžu.
- Optimālam sniegumam sāciet ar labo vaigu un pēc 20 sekundēm
turpiniet ar kreiso vaigu. Pēdējās 20 sekundes izmantojiet pieres
(att. 11) kopšanai.
Varat izmantot VisaPure Advanced arī kakla un dekoltē zonas
attīrīšanai.
Piezīme. Nelietojiet sukas galviņu jutīgās ādas zonā ap acīm.
Tīrīšanas procedūra
1
2
3
4
5
6
Spiediet sukas uzgali uz savienojuma tapas, līdz tas ar klikšķi (att.
12) nofiksējas pozīcijā.
Samitriniet sukas uzgali ar ūdeni. Neizmantojiet ierīci ar sausu
sukas uzgali, citādi var rasties ādas kairinājums.
Samitriniet seju ar ūdeni un uzklājiet tīrīšanas līdzekli uz sejas vai
uz sukas uzgaļa.
Novietojiet sukas galviņu pie labā vaiga.
Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Ieslēdzot ierīci, tā darbojas ar 1. ātruma iestatījumu. Ja vēlaties
izmantot 2. ātruma iestatījumu, divreiz nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Nospiediet pogu trīs reizes, lai
izslēgtu ierīci, vai gaidiet, līdz ierīce automātiski izslēdzas (att. 13).
Saudzīgi virziet sukas galviņu pa ādu no deguna uz ausi (att. 14).
Nespiediet galviņu pārāk stingri uz ādas, lai procedūra būtu
komfortabla.
Latviešu
41
7 Pēc 20 sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darbību, lai jūs informētu,
ka tā jāpārvieto uz kreiso vaigu (att. 15).
8 Saudzīgi virziet sukas galviņu pa ādu no deguna uz ausi.
9 Pēc 20 sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darbību, lai jūs informētu,
ka tā jāpārvieto uz pieri. Saudzīgi virziet sukas galviņu no kreisās
puses uz labo (att. 16).
Piezīme. Ieteicams nepārspīlēt ar attīrīšanu un netīrīt katru zonu
ilgāk par 20 sekundēm.
10 Pēc procedūras noskalojiet un nosusiniet seju. Jūsu seja tagad ir
gatava nākamajam ikdienas ādas kopšanas procedūras solim.
11 Nomazgājiet sukas galviņu ar ūdeni un vājām ziepēm.
Tīrīšana
Ierīces tīrīšanai nelietojiet skrāpjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai
agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
Ierīces un sukas galviņas tīrīšana
Pirms sākt ierīces tīrīšanu, pārliecinieties, ka tā ir izslēgta. Rūpīgi
nomazgājiet ierīci un sukas galviņu ar ūdeni un vājām ziepēm pēc
katras lietošanas reizes, lai nodrošinātu optimālu sniegumu.
1 Noskalojiet ierīci un sukas uzgali siltā ūdenī ar maigas iedarbības
ziepēm (att. 17) (maks. 40 ºC/104 ºF).
2 Noņemiet sukas uzgali no ierīces (att. 18).
3 Vismaz reizi nedēļā (att. 19) tekošā ūdenī nomazgājiet sukas uzgaļa
aizmuguri un ierīces savienojuma tapu.
4 Nosusiniet sukas galviņu un ierīci ar dvieli.
Adaptera un lādēšanas statīva tīrīšana
Bīstami! Vienmēr glabājiet adapteri sausu. Nekad
neskalojiet to tekošā ūdenī un neiegremdējiet ūdenī.
1
Pirms tīrīšanas pārliecinieties, ka ir adapteris ir atvienots. Slaukiet
tikai ar sausu drānu.
2 Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet lādēšanas statīvu no adaptera
(att. 20).
42
Latviešu
3 Lādēšanas statīvu var tīrīt ar mitru drānu (att. 21). Nožāvējiet
lādēšanas statīvu, pirms pievienojat to adapterim.
Viedie uzgaļi
Viedā uzgaļa atpazīšana
VisaPure Advanced var izmantot ar standarta sukas uzgaļiem un
viedajiem uzgaļiem. Iespējams, jūsu VisaPure modeļa komplektā nav
iekļauti visi tālāk norādītie suku uzgaļi.
VisaPure Advanced aprīkota ar viedo uzgaļu atpazīšanas funkciju.
Katrs VisaPure viedais uzgalis darbojas citādi – atšķiras to rotācijas un
vibrācijas intensitāte un procedūras ilgums. Katru reizi, kad uzliekat
citu viedo uzgali un ieslēdzat ierīci, tā atpazīst uzlikto uzgali. Atskan
pīkstiens, un pārmaiņus mirgo ātruma iestatījuma indikators. Pēc tam
ierīce aktivizē izmantotajam (att. 22) uzgalim pielāgotu programmu.
Ātruma iestatījums (tikai modelim SC527X)
Varat izvēlēties no diviem atšķirīgiem ātruma iestatījumiem atkarībā
no savām vajadzībām.
- Pirmais ātrums – saudzīga tīrīšana maigai un saudzīgai procedūrai.
- Otrais ātrums – dziļa tīrīšana komfortablai un intensīvākai tīrīšanai.
Pirmajā ierīces lietošanas reizē ieteicams izvēlēties 1. ātruma
iestatījumu. Ja nerodas nekādas ādas reakcijas, varat sākt izmantot
ierīci ar 2. ātruma iestatījumu.
Ādas zonas taimeris
Ādas zonas taimeris parāda, kad laiks pāriet uz nākamo ādas zonu.
Ādas atsvaidzināšanas uzgalis
Ādas atsvaidzināšanas uzgalis ir piemērots visiem ādas tipiem. Mēs
iesakām to izmantot reizi dienā no rītiem vai vakaros.
Ādas atsvaidzināšanas uzgaļa izmantošana
Ādas atsvaidzināšanas uzgaļa programmā ir 2 posmi, un katrs ilgst
20 sekundes. Varat izmantot ādas atsvaidzināšanas uzgali uz sausas
ādas vai pēc krēma/eļļas uzklāšanas.
Latviešu
43
1
Uzbīdiet ādas atsvaidzināšanas uzgali uz savienojuma tapas, līdz
atskan klikšķis (att. 23) un uzgalis nofiksējas.
2 Spiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci un
izvēlētos iestatījumu; 1. ātrums ādas atsvaidzināšanas uzgaļa
vibrācijai un 2. ātrums – rotācijai.
Piezīme. Uzliekot citu uzgali, ierīce to atpazīst. Atskan 2 pīkstieni,
un pārmaiņus (att. 24) mirgo intensitātes iestatījumu indikatori.
3 Jūs varat koncentrēties uz vajadzīgajām sejas zonām. Ieteicams
sākt ar labo vaigu. Virziet ādas atsvaidzināšanas uzgali trīs reizes
no sejas vidusdaļas līdz ausij, šādi apstrādājot visu vaigu (att. 25).
4 Turpiniet procedūru pieres labajā pusē. Virziet uzgali no pieres
vidusdaļas uz deniņiem.
Piezīme. Nespiediet uzgali pārāk stingri, lai procedūra nekļūtu
nepatīkama.
5 Pēc 20 sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darbību, norādot, ka
varat pāriet uz sejas kreiso pusi, lai atkārtotu procedūru (att. 26).
6 Kad procedūra ir pabeigta, nomazgājiet ādas atsvaidzināšanas
uzgali ar ūdeni un vājas koncentrācijas ziepēm.
7 Glabājiet ādas atsvaidzināšanas uzgali glabāšanas paletē vai
atstājiet to uz ierīces lādēšanas statīvā. Glabājiet ādas
atsvaidzināšanas uzgali uzglabāšanas paletē vai atstājiet to uz
ierīces lādēšanas statīvā. Varat uzgalim uzliet aukstu ūdeni, lai tas
procedūras laikā būtu vēsāks. Taču pirms procedūras turpināšanas
uzgalim jābūt sausam.
Precīzas tīrīšanas sukas uzgalis
Precīzas tīrīšanas sukas uzgalis ir piemērots visu tipu ādai. Iesakām to
izmantot reizi dienā. Ja suku izmantojat vairāk nekā reizi dienā, pirms
lietošanas pārliecinieties, ka tā ir sausa.
Precīzas tīrīšanas sukas 30 sekunžu programma
Pateicoties inteliģentajai sukas uzgaļa atpazīšanas tehnoloģijai,
VisaPure Advanced rokturis atpazīst sukas uzgali un palaiž pielāgoto
programmu.
44
Latviešu
Programmā ir divi procedūras posmi, katrs ilgst 15 sekundes. Sāciet
deguna vai mutes labajā pusē. Kad ierīce pēc 15 sekundēm pauzē,
pārejiet uz deguna vai mutes kreiso pusi.
Piezīme. Nav obligāti jāattīra zona ap muti. Precīzas tīrīšanas sukas
uzgali varat izmantot arī citām grūti pieejamam sejas zonām.
Precīzas tīrīšanas sukai ir divi intensitātes iestatījumi: 1. intensitātes
iestatījums maigai procedūrai un 2. intensitātes iestatījums
intensīvākai procedūrai.
Piezīme. Ja precīzas tīrīšanas suku uzliek uz VisaPure Essential vai
Basic VisaPure ierīces, inteliģentā suka netiek atpazīta. Ieslēdzas
20 sekunžu programma, kas atkārtojas trīs reizes. Lūdzu, pārtrauciet
sukas lietošanu pēc diviem 20 sekunžu posmiem.
Piezīme. Tas ir normāli, ja deguns pēc pirmās procedūras šķiet
nedaudz jutīgs. Ja vēlaties, varat samazināt procedūras intensitāti un
ilgumu.
Precīzas tīrīšanas sukas uzgaļa izmantošana
Izmantojiet precīzas tīrīšanas sukas uzgali tikai uz mitras ādas. Varat
izmantot to kopā ar sejas tīrīšanas līdzekli.
1 Uzlieciet precīzas tīrīšanas sukas uzgali uz VisaPure Advanced
ierīces tā, ka tas ar klikšķi (att. 27) fiksējas pozīcijā.
2 Samitriniet sukas uzgali un seju ar ūdeni. Neizmantojiet ierīci ar
sausu sukas uzgali, citādi var rasties ādas kairinājums. Ja vēlaties,
varat uz sukas uzgaļa uzlikt nedaudz sejas tīrīšanas līdzekļa.
Nedaudz iespiediet sejas tīrīšanas līdzekli saros, lai tas nenokrīt.
Nelieciet pārāk daudz tīrīšanas līdzekļa uz sukas uzgaļa, lai tas
neiešķīstu acīs, kad sāk procedūru.
3 Ieslēdziet ierīci.
4 Novietojiet precīzas tīrīšanas sukas uzgali deguna labajā pusē.
Maigi virziet sukas uzgali uz augšu un uz leju deguna labajā pusē
un, ja vēlaties, arī ap (att. 28) muti.
Svarīgi! Izvairieties no jutīgās ādas ap acīm. Netīriet ar sukas uzgali
lūpas, deguna iekšpusi vai zonu ap acīm.
Piezīme. Nespiediet uzgali pārāk stingri uz ādas, lai procedūra būtu
patīkama.
Latviešu
45
5 Pēc 15 sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darboties, norādot, ka
jums jāturpina procedūra otrā deguna (att. 29) pusē.
6 Kad programma ir pabeigta, izmazgājiet sukas uzgali ar ūdeni
(maks. 40 °C) un vājām ziepēm.
Svarīgi! Pilnībā noskalojiet ziepes.
Svarīgi! Rūpīgi izžāvējiet izmazgāto sukas uzgali. Vispirms
nopuriniet ūdeni. Tad susiniet ar tīru dvieli.
7 Ļaujiet sukas uzgalim nožūt ierīces lādēšanas statīvā (bez
aizsargvāciņa) vai uz glabāšanas paletes. Saspiediet sarus
pareizajā sukas formā, lai tie var pareizi izžūt un palikt taisni.
8 Kad sukas uzgalis ir sauss, varat izmantot aizsargvāciņu, lai
pasargātu sarus (ceļojot vai glabājot uzgali). Nenosedziet sukas
uzgali ar ko citu. Raugieties, lai pirms ceļošanas sukas uzgalis būtu
sauss.
Atjaunojošas masāžas uzgalis
Atjaunojošas masāžas uzgalis ir piemērots visiem ādas tipiem.
Iesakām to izmantot 2–3 reizes nedēļā. Pirms masēšanas procedūras
sākšanas iesakām attīrīt sejas ādu ar VisaPure Advanced.
3 minūšu atjaunojošās masāžas programma
Programmā ir divi procedūras posmi, un katrs ilgst pusotru minūti.
Atjaunojošās masāžas uzgalis ir paredzēts vaigu kopšanai. Vaigu zonā
iekļauts zods, zona starp degunu un augšlūpu un zona starp acīm un
ausīm.
Piezīme. Katrā procedūras periodā ir noteikts rotācijas virziens, kas
optimizēts attiecīgajai ādas zonai.
Nelietojiet atjaunojošās masāžas galviņu uz jutīgas ādas zonas ap
acīm.
Atjaunojošās masāžas galviņas izmantošana
Varat izmantot atjaunojošās masāžas galviņu uz sausas ādas vai pēc
krēma vai eļļas uzklāšanas.
1 Uzbīdiet atjaunojošās masāžas uzgali uz savienojuma tapas, līdz
tas ar klikšķi (att. 30) nofiksējas pozīcijā.
46
Latviešu
2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci, un
izvēlieties vēlamo iestatījumu.
Piezīme. Uzliekot citu uzgali, ierīce to atpazīst. Atskan pīkstiens, un
pārmaiņus (att. 31) mirgo ātruma iestatījuma indikators.
3 Novietojiet atjaunojošas masāžas uzgali pie labā vaiga. Saudzīgi
virziet uzgali pa ādu no deguna uz ausi (att. 32) un tad atkārtojiet
šo darbību.
Nespiediet uzgali pārāk stingri, lai procedūra nekļūtu nepatīkama.
4 Pēc pusotras minūtes ierīce īslaicīgi aptur darbību, lai informētu, ka
procedūra jāturpina ar otru vaigu (att. 33).
5 Pēc programmas izpildes nomazgājiet atjaunojošās masāžas
galviņu ar ūdeni un maigām ziepēm.
Acu atsvaidzināšanas uzgalis
Acu atsvaidzināšanas uzgalis ir piemērots visiem ādas tipiem. Mēs
iesakām to izmantot reizi dienā no rītiem.
Acu atsvaidzināšanas uzgaļa programma
Acu atsvaidzināšanas uzgaļa programmā ir 2 posmi, un katrs ilgst
15 sekundes.
Acu atsvaidzināšanas uzgaļa programmai ir 2 iestatījumi. 1. ātrumā
uzgalis vibrē. 2. ātrumā uzgalis vibrē un rotē.
Piezīme. Rotācijas virziens ir pielāgots attiecīgajai ādas zonai.
Sāciet procedūru zem labās acs. Pēc 15 sekundēm ierīce īslaicīgi
pārstāj darboties – šajā brīdī pārejiet uz zonu zem kreisās acs.
Acu atsvaidzināšanas galviņas izmantošana
Varat izmantot acu atsvaidzināšanas galviņu uz sausas ādas vai pēc
krēma uzklāšanas uz ādas.
1 Uzbīdiet acu atsvaidzināšanas uzgali uz savienojuma tapas, līdz
atskan klikšķis (att. 34) un uzgalis nofiksējas.
2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci, un
izvēlieties vēlamo iestatījumu.
Piezīme. Uzliekot citu uzgali, ierīce to atpazīst. Atskan pīkstiens, un
pārmaiņus (att. 35) mirgo ātruma iestatījuma indikators.
Latviešu
47
3 Novietojiet acu atsvaidzināšanas uzgali uz kaula daļas zem labās
acs. Saudzīgi virziet uzgali no deguna uz deniņiem (att. 36) un tad
atkārtojiet šo darbību.
Nespiediet uzgali pārāk stingri, lai procedūra nekļūtu nepatīkama.
4 Pēc 15 sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darbību, norādot, ka
jāpāriet uz zonu zem kreisās acs (att. 37).
5 Kad procedūra ir pabeigta, nomazgājiet acu atsvaidzināšanas
uzgali ar ūdeni un vājas koncentrācijas ziepēm.
Viedā uzgaļa programma jutīgas ādas
attīrīšanai
Viedais sukas uzgalis jutīgai ādai ir piemērots jutīgas ādas tipam.
- Suka ir ieprogrammēta jūsu maigās ādas kopšanai – tai ir mazākas
intensitātes sukas rotācija un vibrācija un mazāks procedūru
ilgums.
- Jutīgas ādas attīrīšanas programmā ir trīs kopšanas cikli (divi 16
sekunžu un viens 18 sekunžu), kas īpaši piemēroti jutīgās “U” zonas
un “T” zonas kopšanai.
Piezīme. Nelietojiet viedo sukas uzgali jutīgajā ādas zonā ap acīm.
Mēs iesakām to izmantot reizi dienā do rītiem.
Uzglabāšana
- Ievietojiet ierīci lādēšanas statīvā (att. 38).
- Lai glabātu ierīci horizontāli, novietojiet to uz pretapgāšanās
izvirzījuma (att. 39).
- Piederumus varat novietot glabāšanas paletē (att. 40) (tikai dažiem
modeļiem).
- Ja ceļojuma laikā ņemat ierīci sev līdzi, uzlieciet aizsargvāciņu
uz sausas sukas galviņas, lai aizsargātu tās sarus (att. 41).
Piezīme. Nekad nelieciet aizsargvāciņu uz mitras sukas galviņas.
Nomaiņa
Mēs iesakām acu atsvaidzināšanas, ādas atsvaidzināšanas un
atjaunojošas masāžas uzgaļus mainīt reizi gadā vai biežāk, ja
48
Latviešu
konstatēti bojājumi. Mēs iesakām mainīt precīzās tīrīšanas, normālās
lietošanas, jutīgas ādas, dziļās poru tīrīšanas un atslāņošanas suku
uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja sari ir deformēti vai bojāti.
Maiņas uzgaļi ir pieejami mūsu tīmekļa vietnē www.shop.philips.com
vai veikalā, kur iegādājāties savu Philips VisaPure Advanced.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar
parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES) (att. 46).
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iebūvēts atkārtoti
uzlādējams akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem
sadzīves atkritumiem (att. 47) (2006/66/EK). Lūdzu, nododiet
produktu oficiālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu
centrā, lai profesionālis izņemtu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru.
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko
produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu.
Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz
vidi un cilvēku veselību.
Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemšana
Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemiet tikai tad, kad
likvidējat ierīci. Pirms bateriju izņemšanas pārliecinieties, ka
ierīce ir atvienota no sienas kontaktligzdas un baterijas ir
pavisam tukšas.
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad
lietojat ierīces atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo
akumulatoru.
1 Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurē nav skrūvju. Ja ir, izskrūvējiet tās..
2 Noņemiet ierīces aizmugurējo un/vai priekšējo paneli (att. 42),
izmantojot skrūvgriezi. Ja nepieciešams, noņemiet arī citas skrūves
un/vai daļas, līdz redzat shēmas plati ar akumulatoru (att. 43). Ja
akumulatoram priekšā ir vadi, kas jāpārgriež (att. 44), grieziet tos
tikai pa vienam.
3 Izņemiet lādējamo akumulatoru (att. 45).
Latviešu
49
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu.
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties,
izmantojot šo ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk
norādīto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un
skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru savā valstī.
Problēma
Risinājums
Es nezinu, vai
ierīce ir piemērota
izmantošanai uz
manas ādas.
Neizmantojiet ierīci uz sasprēgājušas ādas,
brūcēm, dzīstošām brūcēm, ja āda atkopjas pēc
ķirurģiskas operācijas vai arī jums ir ādas slimība
vai ādas kairinājums, piemēram, pūtītes, saules
apdegumi, ādas infekcija, ādas vēzis, iekaisums,
ekzēma, psoriāze u. c. Nelietojiet ierīci, ja lietojat
steroīdu medikamentus.
Ierīce nesāk
uzlādēties.
Lai uzzinātu, kā ierīci pareizi novietot uz
lādēšanas statīva, skatiet sadaļu “Ierīces
lādēšana”. Pārliecinieties, vai kontaktligzda, kurai
pievienojat ierīci, darbojas. Pārbaudiet, vai
ierīces kontakttapas pilnīgi saskaras ar statīva
kontaktpunktiem. Ja lietojat kontaktligzdu
vannas istabā, jums, iespējams, būs jāieslēdz
gaisma, lai aktivizētu kontaktligzdu. Ja ierīces
uzlādes indikators joprojām neiedegas vai ja
ierīce netiek lādēta, nogādājiet to Philips
izplatītājam vai uz tuvāko Philips apkopes
centru.
50
Latviešu
Ierīce vairs
nedarbojas.
Pārliecinieties, ka esat pareizi nospiedis
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Lādējiet ierīci
atbilstoši norādījumiem šajā lietošanas
rokasgrāmatā. Pārbaudiet, vai nav radies strāvas
pārtraukums un vai rozete nav bojāta.
Pārbaudiet, vai ierīces uzlādes indikators
iedegas, lai pārliecinātos, ka ierīce tiek lādēta. Ja
uzlādes indikators joprojām neiedegas vai ja
ierīce joprojām nedarbojas, nogādājiet to Philips
izplatītājam vai uz tuvāko Philips apkopes
centru.
Es nezinu, kurus
uzgaļus var
izmantot ar
VisaPure
Advanced.
Ar VisaPure Advanced var izmantot visus
standarta vai viedos attīrīšanas uzgaļus,
atjaunojošo masāžas uzgali un acu
atsvaidzināšanas uzgali. Plašāku informāciju par
VisaPure piederumu klāstu skatiet mūsu tīmekļa
vietnē www.shop.philips.com vai dodieties uz
veikalu, kurā iegādājāties Philips VisaPure
Advanced. Ja nevarat atrast informāciju par
maiņas suku uzgaļiem, lūdzu, sazinieties ar savā
valstī esošo Philips klientu apkalpošanas centru.
Centra kontaktinformācija pieejama
starptautiskajā garantijas brošūrā. Varat arī
apmeklēt tīmekļa vietni
www.philips.com/support.
Sukas uzgalis uz
ādas šķiet pārāk
ass.
Ja šķiet, ka sukas uzgalis ir pārāk raupjš, mēs
iesakām izmantot kādu no sukas uzgaļiem, kas
īpaši izstrādāti jutīgas vai īpaši jutīgas ādas
kopšanai. Sensitive un Extra Sensitive sukas
galviņām ir mīkstāki sariņi. Mēs iesakām jutīgai
ādai izmantot Sensitive sukas galviņu, bet ļoti
jutīgai un sausai ādai – Extra Sensitive sukas
galviņu. Labākai jutīgas ādas kopšanai iesakām
izmantot viedo jutīgas ādas sukas uzgali. Sukas
uzgalī ir izmantota NFC tehnoloģija, tāpēc sukas
uzgali var ieprogrammēt tieši jūsu ādai ar
zemākas pakāpes sukas rotāciju un vibrāciju, kā
arī samazinātu procedūras ilgumu. Izbaudiet
īpaši pielāgota sukas uzgaļa sniegtās
priekšrocības – tā darbības intensitātes pakāpe
ir piemērota tieši jūsu ādai.
Latviešu
51
Es nezinu, kādus
tīrīšanas līdzekļus
varu izmantot ar
sukas galviņu.
Mēs iesakām tīrīt savu ādu ar jūsu iecienītāko
tīrīšanas līdzekli. Jūs varat lietot dezinficējošo
želeju, putas, eļļu, pienu vai losjonus. Lūdzu,
neizmantojiet abrazīvu krēmu vai želeju ar
daļiņām.
Vai viedie uzgaļi ir
saderīgi ar visiem
VisaPure
modeļiem?
Viedie uzgaļi ir saderīgi ar visiem VisaPure
modeļiem. Taču mēs iesakām tos izmantot ar
VisaPure Advanced, jo viedo uzgaļu atpazīšanas
funkcija aktivizēs viedā uzgaļa attīrīšanas
programmu, kas piemērota tieši jūsu ādai.
Viedos uzgaļus var izmantot arī ar VisaPure
Essential, taču programmas darbība līdzināsies
standarta sukas programmai un ilgs 1 minūti
(regulārais ilgums).
Izmantojot viedos uzgaļus ar VisaPure Essential,
jūs negūsit papildu labumu.
Kā viedie uzgaļi
atšķiras no
standarta suku
uzgaļiem?
Viedajos uzgaļos ir iestrādāta NFC tehnoloģija,
tāpēc to darbības programmas var pielāgot
noteiktiem ādas tipiem, šādi gūstot vēl labākus
rezultātus. Izmantojot VisaPure Advanced viedā
uzgaļa atpazīšanas funkciju, ierīce nosaka, kurš
viedais uzgalis ir uzlikts, un automātiski aktivizē
programmu ar iepriekš noteiktu rotācijas,
vibrācijas un darbības iestatījumu. Standarta
suku uzgaļos nav izmantota NFC tehnoloģija, un
tie vienmēr aktivizē standarta 1 minūtes
programmu.
Viedie uzgaļi ir saderīgi ar visiem VisaPure
modeļiem, taču optimālam rezultātam mēs
iesakām tos izmantot ar VisaPure Advanced
modeļiem Standarta sukas uzgali var izmantot
gan ar VPA, gan VPE modeļiem.
52
Lietuviškai
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį
užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Naudodami „VisaPure Advanced“ mėgausitės daugybe pranašumų,
kad atkurtumėte švytinčią, atgaivintą ir atnaujintą odą. Dėl
intelektualiosios galvutės atpažinimo prietaisas atpažįsta, kokią
galvutę uždedate, ir automatiškai aktyvina pritinkintą „DualMotion“
programą su skirtaisiais sukimo ir vibracijos lygiais. Tai reiškia, kad
pasiekiate puikių odos priežiūros rezultatų! „VisaPure Advanced“
tiekiamas su skirtingų galvučių rinkiniu, kurį galima lengvai integruoti į
jūsų odos priežiūros procesą. Galite naudoti visas galvutes su jūsų
dabartiniais odos priežiūros produktais, kaip valikliai, kremai, aliejai ir
losjonai. Šiame naudotojo vadove pateikiama informacija apie tai,
kaip naudoti produktą ir kaip juo valyti jūsų odą.
Kodėl reikia valyti?
Valymas yra esminė kasdienių odos priežiūros procedūrų dalis.
„VisaPure Advanced“ valo jūsų odą 10 kartų geriau, lyginant su valymu
rankomis*. Jis valo odą kruopščiai, pašalina negyvas odos ląsteles ir
makiažą. Jūsų odos priežiūros produktai bus absorbuoti geriau, jums
panaudojus „VisaPure Advanced“. Todėl pajusite, kad oda švari ir
minkšta.
* Vidinis tyrimas atliktas 2011 m. Nyderlanduose, kuriame dalyvavo 21
moteris.
Bendrasis aprašymas (1 pav.)
1 Rankena
2 Įkrovimo lemputė su išsikrovusios baterijos indikatoriumi
3 Greičio indikatorius
- Pirmasis greitis: švelnus valymas
- Antrasis greitis: gilus valymas
4 Įjungimo / išjungimo mygtukas
5 Sujungimo kištukas
6 Įkrovimo kištukai
7 Slysti neleidžiantis kraštas
Lietuviškai
Lietuviškai
53
8 Šepetėlio galvutė normaliai odai
9 Intelektualioji jautri šepečio galvutė
10 Gilių porų šepečio galvutė
11 Užteršimo šalinimo šepečio galvutė
12 Apsauginis dangtelis
13 Tiksli šepečio galvutė
14 Apsauginis dangtelis
15 Gaivinančio masažo galvutė
16 Šviežios odos galvutė
17 Akis atgaivinanti galvutė
18 Laikymo padėklas
19 Įkrovimo stovas
20 Lizdas mažam kištukui
21 Krepšelis
22 Adapteris
23 Mažas kištukas
Pastaba. Priedai ir reikmenys gali skirtis, priklausomai nuo „VisaPure“
tipo.
Svarbi saugos informacija
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią
informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Pavojus
- Adapterį laikykite sausai (pav. 2).
Įspėjimas
- Norėdami įkrauti bateriją naudokite tik
atjungiamą maitinimo bloką
(SSW-2028/SSW-2600), tiekiamą su
prietaisu (pav. 3).
54
Lietuviškai
- Adapteryje yra transformatorius. Norėdami
išvengti pavojingų situacijų, nenupjaukite
adapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
- Baterija veiks ilgiau, jei visiškai įkrausite
prietaisą bent kartą per 3 mėnesius.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims
(įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis,
sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis
arba asmenims, neturintiems pakankamai
patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba
naudotis prietaisu apmoko už jų saugą
atsakingas asmuo.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su
prietaisu.
- Į lizdą, skirtą mažam kištukui, nekiškite jokių
metalinių daiktų, kad išvengtumėte
trumpojo jungimo.
- Prieš naudodami prietaisą, visada jį
patikrinkite. Nenaudokite prietaiso, jei
priedai arba maitinimo blokas apgadinti, nes
tai gali lemti sužalojimą. Visada pakeiskite
apgadintą dalį originalia dalimi.
Lietuviškai
55
- Nenaudokite prietaiso, jei jūsų oda
suskilinėjusi, turite atvirų ar gyjančių žaizdų,
jei oda gyja po operacijos, jei sergate odos
liga ar jūsų oda yra sudirginta, pavyzdžiui,
turite daug spuogų, nusideginote būdami
saulėje, kenčiate nuo odos infekcijos,
sergate odos vėžiu, kenčiate nuo uždegimo,
egzemos, psoriazės ir t. t.
- Nenaudokite prietaiso, jei jums paskirtas
steroidinis gydymas.
- Nenaudokite akis atgaivinančios galvutės ir
šviežios odos galvutės, jei sergate glaukoma,
sužalotos jūsų akys arba per praėjusius 12
mėnesių buvo atlikta akių operacija.
- Nenaudokite akių atgaivinimo ir šviežios
odos galvutės, jei jums nustatyta alergija
aliuminiui.
- Nedėkite jokių priedų į šaldiklį, nes tai gali
lemti pavojingą situaciją jūsų odai.
- Pasinaudokite plaukų juosta arba plaukų
segtukais, kad jūsų plaukai nepatektų į
besisukančias dalis.
56
Lietuviškai
Dėmesio!
- „Philips“ „VisaPure“ priedus naudokite tik
taip, kaip aprašyta šiame naudotojo vadove.
- Dėl higienos nerekomenduojame prietaisu ir
galvutėmis dalintis su kitais žmonėmis.
- Prietaiso neplaukite vandeniu, karštesniu
nei dušo vandens temperatūra (daug. 40
°C/104 °F).
- Prietaiso ar jo dalių neplaukite indaplovėje.
- Prietaisą įkraukite, naudokite ir laikykite 10
°C/50 °F–40 °C/104 °F temperatūroje.
- Jei turite veide įvertų papuošalų, prieš
pradėdami naudoti prietaisą juos išverkite
arba nenaudokite prietaiso tose vietose, kur
įverti papuošalai arba arti jų.
- Jei dėvite papuošalus arba akinius, prieš
pradėdami naudoti prietaisą juos nusiimkite,
arba pasistenkite nenaudoti prietaiso ant
arba arti papuošalų ir akinių.
Lietuviškai
57
- Nenaudokite prietaiso kartu su pačių
pasigamintais valančiaisiais pieneliais,
kremais, aliejais arba kosmetiniais
produktais, kuriuose yra kenksmingų
cheminių medžiagų ar šiurkščių dalelių.
- Jei jūsų oda yra jautri arba naudojant
normaliai odai skirtą šepetėlio galvutę jūsų
oda yra sudirginama, rekomenduojame
naudoti jautriai odai skirtą šepetėlio galvutę.
58
Lietuviškai
- „VisaPure“ giliai valo jūsų odą ir stimuliuoja
kraujo cirkuliavimą. Jei jūsų oda pripratusi
prie apdorojimo, kartais galite pajusti
nedidelę odos reakciją arba įtempimą. Jei
jūsų oda nėra pripratusi prie apdorojimo,
šios reakcijos gali būti stipresnės ir gali ilgiau
trukti, bet turėtų išnykti po kelių valandų.
Kad susilpnintumėte šias reakcijas, galite
sutrumpinti apdorojimo laiką, sumažinti
apdorojimo laiką ir (arba) mažiau spausti
prie odos apdorojant.
Po 2 savaičių kasdienio naudojimo jūsų oda
turi prisitaikyti prie apdorojimo, naudojant
„VisaPure“. Tačiau jei vis dar pasireiškia stipri
odos reakcija po 2 savaičių kasdienio
apdorojimo, mes patariame nustoti naudoti
„VisaPure“ ir duoti jūsų odai šiek tiek laiko
atsigauti. Galite tęsti apdorojimą, kai odos
reakcijos išnyksta, naudokite sumažintą
apdorojimo laiką ir dažnumą. Jei vėl
pasireiškia stipri odos reakcija, patariame
susisiekti su gydytoju.
Lietuviškai
59
- Akių gaivinimo galvutė skirta naudoti kaulo
srityje žemiau akies. Nepridėkite akių
gaivinimo galvutės prie akies obuolio ar akių
vokų.
- Šviežios odos priedas skirtas naudoti
skruostų ir kaktos sričiai. Nepridėkite
šviežios odos priedo prie akies obuolio, akių
vokų arba arti akių.
- Gaivinamojo masažo galvutė skirta
masažuoti skruostus.
- Kad išvengtumėte sužalojimų, nenaudokite
jokių apgadintų ar sulūžusių priedų.
- Tiksli šepečio galvutė skirta sunkiai
pasiekiamoms sritims valyti, tik apie nosį ir
burną.
- Nenaudokite tikslios šepečio galvutės apie
akis.
- Nenaudokite tikslios šepečio galvutės
lūpoms, ausų ir nosies viduje.
- Tikslia šepečio galvute apdorokite nosies
sritį tik kartą per apdorojimą. Jei naudojate
tikslų šepetį, prieš tai nevalykite nosies vienu
iš įprastu šepečio galvučių.
60
Lietuviškai
- Nenaudokite tikslios šepečio galvutės, jei
oda sausa arba yra atvirų žaidų.
Bendrasis aprašymas
- Žinokite, kad odos būsena per metus keičiasi. Veido oda per
žiemos sezoną gali pasidaryti sausesnė. Tokiu atveju galite
sumažinti apdorojimo laiką arba dažnumą, priklausomai nuo jūsų
odos poreikių.
- Reguliarus valymas ir tinkama priežiūra užtikrins tinkamus
rezultatus ir prietaiso ilgaamžiškumą.
- Prietaisas atitinka patvirtintus tarptautinius IEC saugumo
reikalavimus, todėl juo galima saugiai naudotis vonioje arba duše ir
plauti po tekančiu vandeniu.
- Prietaise įmontuotas automatiškai parenkantis įtampą įtaisas, kuris
pritaikytas 100–240 voltų įtampai.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus
dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Paruošimas naudoti
Prietaiso įkrovimas
Pastaba. Įkraukite prietaisą prieš jį naudodami.
Pirmą kartą įkrauti prietaisą užtrunka apie 6 valandas. Visiškai įkrautą
prietaisą galima naudoti mažiausiai 1 savaitę neįkraunant, laikantis
rekomenduojamo naudojimo būdo, kuris pateikiamas konkrečiame
priede.
1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas.
2 Įkiškite mažą kištuką į įkrovimo stovo (pav. 4) lizdą. Adapterį
įjunkite į sieninį elektros lizdą.
3 Nuimkite apsauginį dangtelį (pav. 5).
4 Įdėkite prietaisą vertikaliai į įkrovimo stovą, įsitikinkite, kad jis
įdėtas tinkamai (pav. 6).
Lietuviškai
61
5 Įkrovimo lemputė, nurodanti, kad prietaisas įkraunamas, mirksi
baltai. Kai baterija visiškai įkrauta, įkrovimo lemputė nuolat šviečia
baltai 30 minučių (pav. 7).
Išsikrovusio maitinimo elemento indikatorius
Kai baterija baigia išsikrauti, įkrovimo lemputė mirksi geltona spalva.
Baterijos energijos dar pakanka užbaigti visam apdorojimui (pav. 8).
Kai baterija visiškai išeikvota, jos baterijos indikatorius dažnai mirksi
geltona spalva.
Ideali priedų naudojimo seka
Kad pasiektumėte optimalių rezultatų, laikykitės idealios jūsų
„Visapure“ priedų naudojimo sekos:
SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:
1 Normali šepečio galvutė / intelektualioji jautri šepečio galvutė (tik
SC5363)
2 Gaivinančio masažo galvutė
3 Akių atgaivinimo galvutė (tik SC5360, SC5363, SC5370)
SC5371:
1 Gilių porų šepečio galvutė
2 Tiksli šepečio galvutė
3 Gaivinančio masažo galvutė
BSC431:
1 Užteršimo šalinimo šepečio galvutė
2 Gaivinančio masažo galvutė
3 Šviežios odos galvutė
Paaiškinimą, kaip naudoti šiuos priedus, galite rasti tolesniuose
skyriuose.
62
Lietuviškai
Veido valymas naudojant „VisaPure“
Odos sritys
- Veidą galima padalinti į tris zonas: dešinįjį skruostą, kairįjį skruostą
ir T zoną (pav. 9). Į skruostų zonas įeina smakras, sritis tarp nosies ir
viršutinės lūpos bei sritis tarp akių ir ausų. Kaklą ir dekoltė sritį taip
pat galima padalinti į tris zonas (pav. 10).
Pastaba. Draudžiama naudoti prietaisą, jei oda yra jautri, ir apie akis.
Įprastų šepečio galvučių naudojimas
„VisaPure Advanced“ veikia su įprastomis ir intelektualiosiomis
šepečio galvutėmis. Jūsų tipo „VisaPure“ gali neturėti visų žemiau
išvardytų šepečio galvučių.
Prietaisą galite naudoti prie plautuvės, duše arba vonioje. Mes jums
patariame naudoti „VisaPure Advanced“ su jūsų mėgstamu valikliu.
Šepetėlio galvutės
tipas
Paskirtis
Odos tipas
Normali (SC5990)
Kasdienis valymas
Normali oda, mišri
oda, riebi oda
Intelektualioji jautri
(SC6011)
Švelnus kasdienis
valymas
Jautri oda
Eksfoliavimo
(SC5992)
Kas savaitę
atliekamas
eksfoliavimas
negyvoms odos
ląstelėms pašalinti *
Visų tipų odai
Ypač jautriai odai
(SC5993)
Itin švelnus kasdienis
valymas
Sausai arba jautriai
odai
Dėmių šalinimo
(SC5994)
Veiksmingas ir
švelnus kasdienis
valymas
Spuoguotai odai
Lietuviškai
Giliam porų valymui
(SC5996)
Kasdienis gilus porų
valymas inkštirų
kiekiui sumažinti
Visų tipų odai
Užteršimo šalinimui
(SC5999)
Kasdienis valymas
Visų tipų odai
63
* Šią šepečio galvutę naudokite tik su kasdieniu valikliu; nenaudokite
su eksfoliavimo produktais.
Valymo programa
Valymo programą sudaro 3 apdorojimo periodai po 20 sekundžių.
- Kad veiksmingumas būtų optimalus, pradėkite nuo dešiniojo
skruosto ir po 20 sekundžių pereikite prie kairiojo skruosto.
Paskutines 20 sekundžių skirkite kaktai (pav. 11) apdoroti.
„VisaPure Advanced“ galite naudoti ir kaklo bei iškirptės sričiai.
Pastaba: nenaudokite šepečio galvutės jautriai odai apie akis.
Valymo procedūra
1
2
3
4
5
6
Spauskite šepečio galvutę ant jungiamojo kištuko, kol ji
spragtelėjusi (pav. 12) užsifiksuos vietoje.
Sudrėkinkite šepečio galvutę vandeniu. Nenaudokite prietaiso su
sausa šepečio galvute, gali būti sudirginta oda.
Sudrėkinkite veidą vandeniu ir užtepkite valiklio ant veido arba
tiesiai ant šepečio galvutės.
Priglauskite šepetėlio galvutę prie dešiniojo skruosto.
Norėdami įjungti prietaisą, vieną kartą paspauskite įjungimo ir
išjungimo mygtuką. Prietaisas pradeda veikti esant 1 greičiui. Jei
norite naudoti 2 greitį, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką
dukart. Paspauskite tris kartus, kad išjungtumėte prietaisą, arba
palaukite, kol jis išsijungs automatiškai (pav. 13).
Švelniai judinkite šepečio galvutę odos paviršiumi nuo nosies link
ausies (pav. 14). Nespauskite šepetėlio galvutės per stipriai, kad
procedūra būtų maloni.
64
Lietuviškai
7 Po 20 sekundžių prietaisas bus trumpam pristabdytas, kad
žinotumėte, kad turite perkelti prietaisą ant kairiojo skruosto (pav.
15).
8 Švelniai judinkite šepečio galvutę odos paviršiumi nuo nosies link
ausies.
9 Po 20 sekundžių prietaisas bus trumpam pristabdytas, kad
žinotumėte, kad turite perkelti prietaisą ant kaktos. Švelniai slinkite
šepetėlio galvutę iš kairės į dešinę (pav. 16).
Pastaba. Neužtęskite procedūrų ir nevalykite vienos srities ilgiau
nei 20 sekundžių.
10 Po apdorojimo nuskalaukite ir išdžiovinkite savo veidą. Dabar jūsų
veidas paruoštas kitam kasdienės odos priežiūros etapui.
11 Išplaukite šepetėlio galvutę vandeniu ir švelniu muilu.
Valymas
Niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, abrazyvinių valiklių arba
ėsdinančių skysčių, pvz., benzino arba acetono prietaisui valyti.
Prietaiso ir šepetėlio galvutės valymas
Prieš pradėdami valyti prietaisą, patikrinkite, ar jis yra išjungtas.
Nuplaukite prietaisą ir šepetėlio galvutę po kiekvieno naudojimo
vandeniu ir švelniu muilu, kad užtikrintumėte tinkamą veikimą.
1 Prietaisą ir šepečio galvutę skalaukite po vandentiekio čiaupu šiltu
vandeniu ir švelniu muilu (pav. 17) (maks. 40 °C / 104 °F).
2 Nuimkite šepečio galvutę nuo prietaiso (pav. 18).
3 Valykite galinę šepečio galvutės dalį ir prietaiso jungiamąjį kištuką
po vandentiekio čiaupu mažiausiai kartą per savaitę (pav. 19).
4 Šepetėlio galvutę ir prietaisą nusausinkite rankšluosčiu.
Adapterio ir įkrovimo stovo valymas
Pavojus! Saugokite adapterį nuo drėgmės. Niekada
neskalaukite jo po vandentiekio čiaupu ir nemerkite į
vandenį.
1
Įsitikinkite, kad adapteris atjungtas, kai jį valote. Tik nuvalykite
sausu audeklu.
Lietuviškai
65
2 Visada atjunkite įkrovimo stovą nuo adapterio prieš valydami jį
(pav. 20).
3 Įkrovimo stovą galite valyti drėgnu audeklu (pav. 21). Išdžiovinkite
įkrovimo stovą prieš jį vėl prijungdami prie adapterio.
Intelektualiosios galvutės
Intelektualiosios galvutės atpažinimas
„VisaPure Advanced“ veikia su įprastomis šepečio galvutėmis ir
intelektualiosiomis galvutėmis. Jūsų tipo „VisaPure“ gali neturėti visų
žemiau išvardytų šepečio galvučių.
„VisaPure Advanced“ aprūpintas intelektualiosios galvutės atpažinimo
įranga. Kiekviena intelektualioji galvutė, tiekiama su „VisaPure“,
pasižymi specifiniais sukimo, vibracijos ir trukmės lygiais. Kai
prijungiate kitokią intelektualiąją galvutę ir įjungiate prietaisą, jis
atpažįsta intelektualiąją galvutę. Išgirsite pyptelėjimą ir greičio
indikatoriai pakaitomis mirksės. Tada prietaisas aktyvina pritinkintą
programą naudojamai (pav. 22) galvutei.
Greičio nustatymai (tik SC527X)
Savo nuožiūra galite rinktis du skirtingus greičio nustatymus.
- Pirmasis greitis – „švelnus valymas“, skirtas švelniam ir minkštam
valymui.
- Antrasis greitis – „gilus valymas“, skirtas patogiam ir
intensyvesniam valymui.
Kai pirmą kartą naudojate prietaisą, patariame pasirinkti 1 greitį. Jei
nepatiriate jokių odos reakcijų, galite pradėti naudoti 2 greitį.
Odos srities laikmatis
Odos srities laikmatis rodo, kada jūs turite perkelti prietaisą į kitą odos
sritį.
Šviežios odos galvutė
Šviežios odos galvutė tinkama visų tipų odai. Mes patariame naudoti
jį kartą per dieną ryte arba vakare.
66
Lietuviškai
Šviežios odos galvutės naudojimas
Šviežios odos galvutės programą sudaro 2 apdorojimo periodai po 20
sekundžių. Šviežios odos galvutę galite naudoti ant sausos odos arba
ant odos užtepę kremo / aliejaus.
1 Spauskite šviežios odos galvutę ant jungiamojo kištuko, kol ji
užsifiksuos vietoje spragtelėdama (pav. 23).
2 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte
prietaisą ir pasirinkite pageidaujamą nustatymą, 1 greitį vibracijai ir
2 greitį šviežios odos galvutės sukimui.
Pastaba. Kai prijungiate kitą šepečio galvutę, prietaisas ją
atpažįsta. Išgirsite 2 pyptelėjimus ir intensyvumo indikatoriai
pakaitomis (pav. 24) mirksės.
3 Galite susitelkti ties pageidaujamomis savo veido dalimis. Mes
patariame pradėti nuo dešiniojo skruosto. Tris kartus braukite
šviežios odos galvute nuo veido centro link ausies, taip, kad
padengtumėte visą skruostą (pav. 25).
4 Tęskite apdorojimą dešiniojoje kaktos pusėje. Judinkite nuo kaktos
centro link smilkinio.
Pastaba. Kad apdorojimas būtų komfortiškas, galvutės pernelyg
stipriai nespauskite prie odos.
5 Po 20 sekundžių prietaisas trumpam pristabdomas, kad
sužinotumėte, kad galite pereiti prie kairiosios veido srities, kad
atliktumėte tokį pat apdorojimą (pav. 26).
6 Kai programa baigta, šviežios odos galvutę nuplaukite vandeniu ir
švelniu muilu.
7 Laikykite šviežios odos galvutę ant laikymo padėklo arba prijungtą
prie prietaiso įkrovimo stove. Galite laikyti šviežios odos galvutę
šaldytuve, kad pagerintumėte aušinimo efektą ir pailgintumėte
aušinimo laiką. Taip pat galite leisti šaltą vandenį per galvutę, kad ji
šiek tiek atvėstų apdorojant. Būtinai išdžiovinkite galvutę prieš
tęsdami apdorojimą.
Lietuviškai
67
Tiksli šepečio galvutė
Tiksli šepečio galvutė tinka visų tipų odai. Patariame jį naudoti kartą
per dieną. Jei naudojate šepečio galvutę daugiau nei kartą per dieną,
prieš naudodami dar kartą įsitikinkite, kad ji sausa.
30 sekundžių tikslios šepečio galvutės programa
Dėl intelektualios galvutės atpažinimo „VisaPure Advanced“ rankena
atpažįsta šepečio galvutę ir įjungia pritinkintą programą.
Programą sudaro 2 priežiūros periodai po 15 sekundžių. Pradėkite
dešinėje nosies ar burnos pusėje. Prietaisui po 15 sekundžių
pristabdžius veikimą, pereikite prie kairiosios nosies ar burnos dalies.
Pastaba. Srities aplink burną valymas nebūtinas. Taip pat galite
naudoti tikslią šepečio galvutę kitose sunkiai pasiekiamose veido
vietose.
Yra 2 tikslios šepečio galvutės greičio nustatymai: 1 greitis švelniam
apdorojimui ir 2 greitis intensyvesniam apdorojimui.
Pastaba. Jei prijungiate tikslią šepečio galvutę prie „VisaPure
Essential“ arba bazinio „VisaPure“ modelio, intelektualioji šepečio
galvutė neatpažįstama. Tris kartus bus aktyvinta 20 sekundžių
programa. Nustokite naudoti šepečio galvutę po antrojo 20
sekundžių periodo.
Pastaba. Normalu, jei pirmą kartą panaudojus nosis bus kiek jautri.
Jei norite, galite sumažinti priežiūros intensyvumą ir trukmę.
Tikslios šepečio galvutės naudojimas
Būtinai naudokite tikslią šepečio galvutę tik esant drėgnai odai. Galite
jį naudoti kartu su valikliu.
1 Dėkite tikslią šepečio galvutę ant „VisaPure Advanced“, kol ji
užsifiksuos vietoje spragtelėdama (pav. 27).
2 Sudrėkinkite šepečio galvutę ir savo veidą vandeniu. Nenaudokite
prietaiso su sausa šepečio galvute, gali būti sudirginta oda. Jei
pageidaujate, galite užtepti šiek tiek valiklio ant šepečio galvutės.
Šiek tiek įspauskite valiklio tarp šerių, kad jis nenukristų.
Neužtepkite per daug valiklio ant šepečio galvutės, kad būtų
užkirstas kelias valikliui tikšti į akis pradėjus priežiūrą.
68
Lietuviškai
3 Įjunkite prietaisą.
4 Prispauskite tikslią šepečio galvutę dešinėje nosies pusėje. Švelniai
judinkite šepečio galvutę aukštyn ir žemyn dešiniąja nosies puse, o
jei pageidaujate, ir burnos srityje (pav. 28).
Svarbu: būtinai venkite švelnios odos apie akis. Jokiu būdu šepečio
galvutės nenaudokite lūpoms, nosies viduje ir srityse apie akis.
Pastaba. Nespauskite šepečio galvutės prie odos per stipriai, kad
priežiūra būtų maloni.
5 Po 15 sekundžių prietaisas trumpam pristabdomas, taip
informuojama, kad turite pereiti prie kitos nosies (pav. 29) pusės.
6 Kai programa užbaigiama, šepečio galvutę nuplaukite vandeniu
(maks. 40 °C) ir švelniu muilu.
Svarbu: Būtinai tinkamai nuskalaukite muilą.
Svarbu. išvalę būtinai išdžiovinkite šepečio galvutę. Pirmiausia
nukratykite vandenį. Paskui nusausinkite švariu rankšluosčiu.
7 Leiskite šepečio galvutei išdžiūti ant prietaiso, įstatyto į įkrovimo
stovą (be apsauginio gaubto), arba ant laikymo padėklo. Būtinai
suspauskite šerius atgal į formą, kad jie galėtų tinkamai išdžiūti ir
liktų tiesūs.
8 Šepečio galvutei išdžiūvus galite naudoti apsauginį gaubtą šeriams
apsaugoti (keliaujant ar laikant). Neuždenkite šepečio galvutės
kitomis medžiagomis. Prieš kelionę būtinai išdžiovinkite šepečio
galvutę.
Gaivinančio masažo galvutė
Atgaivinančio masažo galvutė tinkama visų tipų odai. Patariame ją
naudoti 2–3 kartus per savaitę. Prieš masažuojant odą patariame
pirmiausia nusivalyti veidą, naudojant „VisaPure Advanced“.
3 minučių atgaivinančio masažo programa
Ją sudaro 2 apdorojimo periodai po 1,5 minutės. Gaivinančio masažo
galvutė skirta apdoroti dešinįjį ir kairįjį skruostus. Į skruostų zonas
įeina smakras, sritis tarp nosies ir viršutinės lūpos bei sritys tarp akių ir
ausų.
Lietuviškai
69
Pastaba. Kiekvieno etapo metu sukimosi kryptis yra specialiai
pritaikyta gydomos odos zonai.
Nenaudokite gaivinamojo masažo galvutės jautriai odai apie akis.
Gaivinamojo masažo galvutės naudojimas
Gaivinamojo masažo galvutė gali būti naudojama ant sausos arba
kremu ar aliejumi pateptos odos.
1 Spauskite gaivinančio masažo galvutę ant jungiamojo kištuko, kol ji
užsifiksuos vietoje spragtelėdama (pav. 30).
2 Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte
prietaisą, ir pasirinkite norimą nustatymą.
Pastaba. Kai prijungiate kitą šepečio galvutę, prietaisas ją
atpažįsta. Išgirsite pyptelėjimą ir greičio indikatoriai pakaitomis
(pav. 31) mirksės.
3 Priglauskite gaivinančio masažo galvutę prie dešiniojo skruosto.
Švelniai judinkite galvutę oda nuo nosies link ausies ir kartokite šį
judesį (pav. 32).
Kad apdorojimas būtų komfortiškas, galvutės pernelyg stipriai
nespauskite prie odos.
4 Po 1,5 minutės prietaisas bus trumpam pristabdytas, kad
žinotumėte, kad turite perkelti jį ant kito skruosto (pav. 33).
5 Baigę procedūrą, gaivinamojo masažo galvutę nuplaukite
vandeniu ir švelniu muilu.
Akis atgaivinanti galvutė
Akių gaivinimo galvutė tinkama visų tipų odai. Mes patariame naudoti
ją kartą per dieną ryte.
Akių gaivinimo galvutės programa
Akių gaivinimo programą sudaro 2 apdorojimo periodai po 15
sekundžių.
Akių atgaivinimo programa turi 2 greičio nustatymus. 1 greičiu galvutė
vibruoja. 2 greičiu galvutė vibruoja ir sukasi.
Pastaba. Sukimosi kryptis optimizuota apdorojamai odos sričiai.
70
Lietuviškai
Pradėkite žemiau dešiniosios akies. Prietaisui po 15 sekundžių
pristabdžius veikimą, pereikite prie srities žemiau jūsų kairiosios akies.
Akis atgaivinančios galvutės naudojimas
Akis atgaivinančią galvutę galite naudoti ant sausos odos arba ant
odos užtepę kremo.
1 Spauskite akių gaivinimo galvutę ant jungiamojo kištuko, kol ji
užsifiksuos vietoje spragtelėdama (pav. 34).
2 Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte
prietaisą, ir pasirinkite norimą nustatymą.
Pastaba. Kai prijungiate kitą šepečio galvutę, prietaisas ją
atpažįsta. Išgirsite pyptelėjimą ir greičio indikatoriai pakaitomis
(pav. 35) mirksės.
3 Pridėkite akių gaivinimo galvutę prie kaulo srities žemiau
dešiniosios akies. Švelniai judinkite šepečio galvutę nuo nosies link
smilkinio ir kartokite šį judesį (pav. 36).
Kad apdorojimas būtų komfortiškas, galvutės pernelyg stipriai
nespauskite prie odos.
4 Po 15 sekundžių prietaisas trumpam pristabdomas, kad
sužinotumėte, kad turite pereiti prie srities žemiau kairiosios akies
(pav. 37).
5 Kai programa baigta, akių gaivinimo galvutę nuplaukite vandeniu ir
švelniu muilu.
Intelektualioji jautri valymo programa
Intelektualioji jautri šepečio galvutė tinkama jautriai odai.
- Šepetys turi skirtuosius jautrios odos nustatymus su žemesniais
sukimo, vibracijos ir apdorojimo trukmės lygiais, pritaikytais jautriai
jūsų odai.
- Jautri valymo programa sudaryta iš 3 apdorojimo laikotarpių
(dviejų po 16 sekundžių ir vieno 18 sekundžių), pritinkintų U zonai ir
T zonai, kad apdorojimas būtų dar švelnesnis.
Pastaba. Nenaudokite intelektualiosios valymo šepečio galvutės
jautriai odai apie akis.
Lietuviškai
71
Kad pasiektumėte optimalių rezultatų, mes patariame naudoti ją 2
kartus per dieną.
Laikymas
- Prietaisą laikykite įkrovimo stove (pav. 38).
- Norėdami laikyti prietaisą horizontalioje padėtyje, padėkite jį ant
apsaugančio nuo nuriedėjimo krašto (pav. 39).
- Priedus galite laikyti laikymo padėkle (pav. 40) (tik tam tikriems
modeliams).
- Jei pasiimate prietaisą į kelionę, ant sausos šepečio galvutės
uždėkite apsauginį dangtelį, kad apsaugotumėte šepečio
galvutės plaušelius (pav. 41).
Pastaba. Jokiu būdu nedėkite apsauginio dangtelio, jei šepetėlio
galvutė yra drėgna.
Pakeitimas
Mes patariame pakeisti akių gaivinimo galvutę, šviežios odos galvutę
ir gaivinančio masažo galvutę po metų, arba anksčiau, jei
apgadinama. Mes patariame keisti tikslią, normalią, jautrią, gilaus porų
valymo ir eksfoliavimo šepečio galvutes po 3 mėnesių arba anksčiau,
jei plaušeliai yra deformuoti arba pažeisti. Pakaitines šepečio galvutes
galite užsisakyti www.shop.philips.com arba parduotuvėje, kurioje
pirkote „Philips“ „VisaPure Advanced“.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav. 46).
- Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas
pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima
išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (pav. 47) (2006/66/EB).
Prašome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba
„Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą bateriją
pašalintų specialistai.
72
Lietuviškai
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių bei
įkraunamų maitinimo elementų surinkimas. Tinkamas tokių
gaminių utilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir
žmonių sveikatai.
Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas
Pakartotinai įkraunamas baterijas išimkite tik tada, kai
išmetate prietaisą. Prieš išimdami baterijas įsitikinkite, kad
prietaisas atjungtas nuo sieninio elektros lizdo ir kad
baterijos yra visiškai išsikrovusios.
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės
įrankiais, norėdami atidaryti prietaisą, ir kai šalinate
pakartotinai įkraunamą bateriją.
1 Patikrinkite, ar prietaiso gale yra sraigtų. Jei yra, pašalinkite juos..
2 Naudodami atsuktuvą nuimkite nuo prietaiso galinį ir (arba)
priekinį skydelį (pav. 42). Jei reikia, taip pat pašalinkite kitus
sraigtus ir (arba) dalis, kol pamatysite spausdintinę plokštę su
pakartotinai įkraunama baterija (pav. 43). Jei yra laidų, kuriuos
reikia nupjauti (pav. 44), kad būtų galima prieiti prie pakartotinai
įkraunamos baterijos, pjaukite po vieną.
3 Išimkite pakartotinai įkraunamą bateriją (pav. 45).
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos
lankstinuką.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis
galite susidurti naudodami prietaisą. Jei toliau pateikta informacija
nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support,
ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo
šalies klientų aptarnavimo centrą.
Lietuviškai
73
Problema
Sprendimas
Nežinau, ar
prietaisas yra
tinkamas naudoti
mano odai.
Nenaudokite prietaiso, jei jūsų oda sausa,
suskilinėjusi, turite atvirų ar gyjančių žaizdų, jei
oda gyja po operacijos, jei sergate odos liga ar
jūsų oda yra sudirginta, pavyzdžiui, turite daug
spuogų, nusideginote būdami saulėje, kenčiate
nuo odos infekcijos, sergate odos vėžiu,
kenčiate nuo uždegimo, egzemos, psoriazės ir t.
t. Nenaudokite prietaiso, jei jums paskirtas
steroidinis gydymas.
Prietaisas
neįsikrauna.
Kaip tinkamai įdėti į įkrovimo stovą žr. skyriuje
„Prietaiso įkrovimas“. Įsitikinkite, kad lizde, prie
kurio jungiate prietaisą, yra įtampa. Patikrinkite,
ar prietaiso kontaktinių strypų kontaktas su
stovo kontaktiniais taškais tinkamas. Jei
naudojate vonioje esantį lizdą, gali tekti įjungti
šviesą, kad jį aktyvintumėte. Jei prietaiso
įkrovimo lemputė vis tiek nenušvinta arba
prietaisas vis tiek neįkraunamas, perduokite jį
„Philips“ platintojui arba į artimiausią „Philips“
priežiūros centrą.
Prietaisas
nebeveikia.
Įsitikinkite, kad tinkamai nuspaudėte įjungimo ir
išjungimo mygtuką. Įkraukite prietaisą pagal
šiame naudotojo vadove pateikiamas
instrukcijas. Patikrinkite, ar tiekiama elektros
energija ir ar sieniniame elektros lizde yra
įtampa. Patikrinkite, ar prietaiso įkrovimo
lemputė šviečia, kad įsitikintumėte, kad
prietaisas įkraunamas. Jei ji nenušvinta arba
prietaisas vis tiek neveikia, perduokite jį „Philips“
platintojui arba į artimiausią „Philips“ priežiūros
centrą.
74
Lietuviškai
Nežinau, kokias
galvutes galiu
naudoti su
„VisaPure
Advanced“.
Su „VisaPure Advanced“ galite naudoti visas
standartines ar intelektualiąsias šepečio
galvutes, gaivinamojo masažo ir akis gaivinančią
galvutę. Norėdami daugiau sužinoti apie
„VisaPure“ priedų diapazoną, žr. mūsų
žiniatinklio svetainę www.shop.philips.com arba
apsilankykite parduotuvėje, kurioje pirkote
„Philips VisaPure Advanced“. Jei kilo sunkumų
gaunant informacijos apie pakaitines šepečio
galvutes, susisiekite su „Philips“ klientų
aptarnavimo centru savo šalyje. Jo kontaktiniai
duomenys pateikiami tarptautinės garantijos
lapelyje. Taip pat galite aplankyti
www.philips.com/support.
Šepečio galvutė
jaučiama per
šiurkšti mano
odai.
Jei jaučiate, kad šepečio galvutė per aštri, mes
patariame jums pradėti naudoti vieną iš šepečio
galvučių, specialiai sukurtų jautriai arba labai
jautriai odai. Šepetėlių jautriai ir labai jautriai
odai galvučių šeriai minkštesni. Mes
rekomenduojame naudoti šepetėlio galvutę
jautriai odai, jei oda jautri, ir šepetėlio galvutę
labai jautriai odai, jei oda labai jautri ir sausa.
Kad jautri jūsų oda būtų geriausiai apdorota,
mes jums patariame naudoti intelektualiąją
jautrią šepečio galvutę. NFC antgalis šepečio
galvutėje užtikrina, kad užprogramuoti žemesni
šepečio sukimo, vibracijos ir trukmės lygiai,
pritaikyti jautriai jūsų odai. Mėgaukitės
pritinkintos šepečio galvutės, pritaikytos jūsų
poreikiams, pranašumais, intensyvumo lygiai
tiksliai pritaikyti jūsų odai.
Nežinau, kokius
valymo produktus
aš galiu naudoti
su šepetėlio
galvute.
Mes jums patariame valyti odą jūsų mėgstama
valymo priemone. Galite naudoti valymo gelį,
putas, aliejų, pieną ar losjonus. Nenaudokite
šveičiančio kremo ar gelio su dalelėmis.
Lietuviškai
75
Ar
intelektualiosios
galvutės
suderinamos su
visais „VisaPure“
modeliais?
Intelektualiosios galvutės suderinamos su visais
„VisaPure“ modeliais. Tačiau mes
rekomenduojame jas naudoti su „VisaPure
Advanced“, nes dėl intelektualiosios galvutės
atpažinimo, įdiegto „VisaPure Advanced“,
intelektualioji galvutė pradės pritinkintą valymo
programą, pritaikytą jūsų odos poreikiams.
Intelektualiąsias galvutes galima naudoti ir su
„VisaPure Essential“, bet programa yra panaši į
standartinių šepečių ir trunka, kaip įprasta, 1
minutę.
Nėra papildomų pranašumų naudojant
intelektualiąsias galvutes su „VisaPure
Essential“.
Koks skirtumas
tarp
intelektualiosios
galvutės ir
standartinės
šepečio galvutės?
Intelektualiosiose galvutėse yra NFC antgalis,
dėl to yra galimos pritinkintos programos
konkretiems odos tipams, kad būtų pasiektas
geriausias rezultatas jūsų odos tipui. Dėl
intelektualiosios galvutės atpažinimo „VisaPure
Advanced“, prietaisas atpažįsta intelektualiąją
galvutę ir pradeda konkrečią programą su
skirtaisiais sukimo, vibracijos ir programos
nustatymais. Standartinėse šepečių galvutėse
nėra įmontuoto NFC antgalio ir visada
naudojama standartinė 1 minutės programa.
Intelektualiosios galvutės suderinamos su visais
„VisaPure“ modeliais, bet, kad naudojimas būtų
optimalus, mes rekomenduojame naudoti jas su
„VisaPure Advanced“, kad gautumėte
daugiausia pranašumų. Standartinė šepečio
galvutė suderinama su VPA ir VPE.
76
Magyar
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű
igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome címen.
A VisaPure Advanced készülékkel számos előnyre szert tehet,
amelyek bőrét ragyogóvá, élettel telivé és felfrissültté teszik. Az
intelligens fejfelismerésnek köszönhetően a készülék felismeri, melyik
fejet tette fel, és automatikusan aktivál egy testre szabott DualMotion
programot, a kijelölt forgási és rezgési szinttel. Ez azt jelenti, hogy
szuper eredményű lesz a bőrápolás! A VisaPure Advanced többféle
fejjel kapható, amelyek könnyen beépíthetők a bőrápolási rutinjába.
Az összes fejet használhatja a jelenlegi bőrápoló termékeivel:
tisztítókkal, krémekkel, olajokkal és szérumokkal. Ez a használati
útmutató minden szükséges információt tartalmaz a készülék
üzembe használatáról és bőre tisztításáról a készülékkel.
Miért fontos a bőr megfelelő tisztítása?
A tisztítás a napi bőrápolási rutin lényeges része. A VisaPure
Advanced 10-szer jobban megtisztítja a bőrét a kézzel történő
tisztításhoz képest*. Alaposan megtisztítja a bőrét, és eltávolítja az
elhalt bőrsejteket és sminket. Bőrápoló termékei jobban felszívódnak
a VisaPure Advanced használata után. Ezért bőre tiszta és puha lesz.
* 2011-ben, Hollandiában, 21 nő részvételével folytatott belső
felmérés.
Általános leírás (1. ábra)
1 Markolat
2 Töltésjelző fény alacsony akkutöltöttségi szint jelzéssel
3 Sebességjelző
- Első sebesség: gyengéd tisztítás
- Második sebesség: mélytisztítás
4 Be-/kikapcsoló gomb
5 Érintkezőtüske
6 A töltő érintkezőtüskéi
7 Elfordulásgátló
Magyar
Magyar
77
8 Kefefej normál bőrre
9 Intelligens kefefej érzékeny bőrre
10 Mély pórusokhoz való kefefej
11 Szennyeződés elleni kefefej
12 Védősapka
13 Precíziós kefefej
14 Védősapka
15 Revitalizáló masszírozó fej
16 Bőrfelfrissítő fej
17 Szemfelfrissítő fej
18 Tárolópaletta
19 Töltőállvány
20 Aljzat kis méretű dugaszhoz
21 Hordtáska
22 Adapter
23 Kisméretű csatlakozódugasz
Megjegyzés: A VisaPure típusától függően a tartozékok és kiegészítők
eltérők lehetnek.
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos
tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
Veszély
- Tartsa szárazon az adaptert (ábra 2).
Vigyázat!
- Az akkumulátort kizárólag a készülékhez
(ábra 3) mellékelt lecsatlakoztatható
tápegységgel (SSW-2028/SSW-2600) töltse.
78
Magyar
- Az adapter transzformátort tartalmaz. Ne
vágja le az adaptert a vezetékről, és ne
szereljen rá másik csatlakozót, mert ez
veszélyes.
- Az akkumulátor élettartamának
megőrzéséhez legalább 3 havonta töltse fel
teljesen a készüléket.
- A készülék használatát nem javasoljuk
csökkent fizikai, érzékelési, szellemi
képességekkel rendelkező, tapasztalatlan
vagy kellő ismerettel nem rendelkező
személyeknek (beleértve a gyermekeket is),
csak a biztonságukért felelős személy
felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a
készülékkel.
- A rövidzárlat elkerülése érdekében ne
helyezzen fémtartalmú anyagot a kisméretű
dugaszhoz tartozó csatlakozóaljzatba.
Magyar
79
- Használat előtt mindig ellenőrizze a
készüléket. A sérülések elkerülése
érdekében ne használja a készüléket, a
tartozékokat vagy a tápegységet, ha ezek
sérültek. Minden esetben eredeti típusúra
cserélje ki a sérült alkatrészt.
- Ne használja a készüléket kirepedezett
bőrön, nyílt sebeken, gyógyulófélben lévő
sebeken, sebészeti beavatkozás után
gyógyuló sebeken, illetve ha valamilyen
bőrbetegségben vagy bőrirritációban
szenved, pl. ha erősen pattanásos, leégett,
fertőzött a bőre, vagy bőrrákja, gyulladása,
ekcémája, pszoriázis stb. van.
- Ne használja a készüléket, ha szteroid alapú
gyógyszereket szed.
- Ne használja a Szemfelfrissítő fejet é a
Bőrfelfrissítő fejet, ha szeme zöldhályogos,
valamilyen szemsérülése van, vagy az elmúlt
12 hónapban szemműtétje volt.
- Ne használja a Szemfelfrissítő fejet és a
Bőrfelfrissítő fejet, ha allergiás az
alumíniumra.
80
Magyar
- Ne tegye egyik tartozékot se a fagyasztóba,
mivel ez használatkor veszélyt jelenthet a
bőrére.
- Használjon hajpántot vagy hajcsatot annak
érdekében, hogy a haja ne akadjon bele a
készülék forgó alkatrészeibe.
Figyelem!
- Kizárólag a Philipstől származó VisaPure
tartozékokat használjon a jelen használati
útmutatóban leírt módon.
- Higiéniai okokból nem ajánljuk, hogy
másokkal megosztva használja a készüléket
és a fejeket.
- Ne tisztítsa a készüléket melegebb vízzel,
mint amilyet tusoláshoz használ (max. 40
°C).
- A készüléket vagy annak alkatrészeit ne
tisztítsa mosogatógépben.
- A készüléket ne töltse, tárolja vagy használja
a 10 °C és 40 °C közötti hőmérséklettartományon kívüli környezetben.
Magyar
81
- Amennyiben az arcán piercingek találhatók,
a készülék használata távolítsa el őket, vagy
ügyeljen arra, hogy ne használja a
készüléket a piercingeken vagy azok
környékén.
- Ha ékszereket vagy szemüveget visel, a
készülék használata vegye le őket, vagy
ügyeljen, hogy ne használja a készüléket az
ékszereken vagy a szemüvegen vagy azok
környékén.
- Ne használja a készüléket saját készítésű
arctisztító szerekkel, krémekkel, olajokkal
vagy erős hatású vegyszereket vagy durva
részecskéket tartalmazó kozmetikumokkal.
- Ha érzékeny a bőre, vagy a készüléket
normál kefefejjel használva bőrirritációt
tapasztal, javasoljuk, hogy térjen át az
érzékeny bőrre való kefefej használatára.
82
Magyar
- A VisaPure alaposan megtisztítja bőrét, és
stimulálja a vérkeringés. Ha a bőre már
megszokta az eszköz használatát, akkor
alkalmanként enyhe bőrreakciókat
tapasztalhat, például kipirosodást vagy
feszülést. Ha a bőre még nincs hozzászokva
a kezeléshez, ezek a reakciók erősebbek
lehetnek és tovább tarthatnak, de néhány
órán belül eltűnnek. Az ilyen bőrreakciók
előfordulásának csökkentése érdekében
lerövidítheti a kezelés idejét, csökkentheti a
kezelés gyakoriságát, illetve alkalmazhat
enyhébb nyomást kezelés közben.
2 hétnyi napi használatot követően bőre
nagy valószínűséggel már hozzászokott a
VisaPure készülékkel való kezeléshez. Ha
azonban 2 hétnyi mindennapos használatot
követően is erős bőrreakciókat tapasztal,
javasoljuk, hogy szüneteltesse a VisaPure
használatát; bőrének így van ideje
regenerálódni. Ha a bőrreakciók
megszűnnek, csökkentett kezelési idővel és
gyakorisággal folytathatja a kezelést. Ha
Magyar
83
újból megjelenik az erős bőrirritáció,
javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz.
- A Szemfelfrissítő fejet a csontos területen, a
szem alatt javasolt használni. Ne tegye a
Szemfelfrissítő fejet a szemgolyóra vagy a
szemhéjra.
- A Bőrfelfrissítő tartozék használata az
orcákon és a homlok területén javasolt. Ne
tegye a Bőrfelfrissítő tartozékot a
szemgolyóra, a szemhéjra vagy a szemekhez
közel.
- A Revitalizáló masszírozófejet az arc
masszírozására tervezték.
- A sérülések elkerülése érdekében ne
használja a tartozékokat, ha azok sérültek
vagy töröttek.
- A Precíziós kefefej az arc, orr és száj körüli
nehezen elérhető részeinek tisztítására
készült.
- Ne használja a Precíziós kefefejet a szem
körüli területeken.
84
Magyar
- Ne használja a Precíziós kefefejet az
ajkakon, illetve a fül vagy az orr belső
részén.
- Az orr körüli területet a precíziós kefefejjel
kezelésenként csak egyszer kezelje. A
precíziós kefe használata előtt ne tisztítsa
meg az orrát a normál kefefejek
valamelyikével.
- Ne használja a precíziós kefefejet száraz
bőrön vagy nyílt sebeken.
Általános információk
- Ne feledje, hogy a bőr állapota változik az év során. Az arcbőr a téli
időszakban szárazabb lehet. Az ilyen esetekben a bőre
szükségleteinek megfelelően csökkentheti a kezelés idejét vagy
gyakoriságát.
- A készülék rendszeres tisztítása optimális eredményeket és
hosszabb készülék-élettartamot biztosít.
- A készülék megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC biztonsági
előírásoknak, és biztonságosan használható fürdőkádban vagy
zuhany alatt; a készülék emellett vízcsap alatt tisztítható.
- A készülék automatikus hálózati feszültségválasztóval van ellátva,
így 100–240 V hálózati feszültségre csatlakoztatható.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Magyar
85
Előkészítés a használatra
A készülék töltése
Megjegyzés: Használat előtt töltse fel a készüléket.
A készülék első töltése kb. 6 órát vesz igénybe. Az adott tartozéknak
megfelelő javasolt használat esetén a teljesen feltöltött VisaPure
Essential Mini készülék legalább 1 héten át használható feltöltés
nélkül.
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Illessze a kis csatlakozódugót a töltőállvány (ábra 4) aljzatába.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba.
3 Vegye le a védősapkát (ábra 5).
4 Helyezze a készüléket függőlegesen a töltőállványba, és ügyeljen,
hogy megfelelően (ábra 6) illeszkedjen.
5 A töltésjelző fény fehéren villog, ha a töltés folyamatban van. Az
akkumulátorok teljes feltöltöttségét 30 percig (ábra 7)
folyamatosan világító fehér fény jelzi.
Elem merülési szintjének jelzése
Ha az akkumulátor majdnem teljesen lemerült, a töltésjelző fény
borostyánszínnel villog. Az akkumulátor töltöttsége ekkor még mindig
elegendő egy teljes kezeléshez (ábra 8). Amikor az akkumulátor
teljesen lemerült, az akkumulátor töltési szintjelzője borostyánszínű
fénnyel gyorsan villog.
A tartozék használatának ideális sorrendje
Az optimális eredményekhez kövesse a Visapure tartozék
használatának ideális sorrendjét:
SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:
1 Normál kefefej/Intelligens kefefej érzékeny bőrre (csak SC5363)
2 Revitalizáló masszírozó fej
3 Szemfelfrissítő fej (csak SC5360, SC5363, SC5370)
SC5371:
1 Mély pórusokhoz való kefefej
86
Magyar
2 Precíziós kefefej
3 Revitalizáló masszírozó fej
BSC431:
1 Szennyeződés elleni kefefej
2 Revitalizáló masszírozó fej
3 Bőrfelfrissítő fej
A tartozékok használatára vonatkozó magyarázatok a következő
fejezetekben találhatók.
Arctisztítás a VisaPure készülékkel
Bőrterületek
- Az arc három zónára osztható: jobb orca, bal orca és T-zóna (ábra
9). Az orca zónákba beletartozik az áll, az orr és a felső ajak közötti
terület és a szemek és a fülek közötti terület. A nyak és a dekoltázs
szintén három zónára osztható (ábra 10).
Megjegyzés: Ne használja a készüléket a szem körülötti érzékeny
területeken.
A szokásos kefefejek használata
A VisaPure Advanced készülék normál és Intelligens kefefejekkel
működik. Lehet, hogy az Ön VisaPure készüléke nem rendelkezik az
összes, alább felsorolt kefefejjel.
A készüléket használhatja a mosdókagyló előtt, a zuhany alatt vagy a
fürdőkádban. Javasoljuk, hogy a VisaPure Advanced készüléket
kedvenc arclemosójával együtt használja.
Kefefej típusa
Használat célja
Bőrtípus
Normál (SC5990)
Napi tisztítás
Normál bőr,
kombinált bőr, zsíros
bőr
Intelligens érzékeny
bőrre (SC6011)
Gyengéd napi
tisztítás
Érzékeny bőr
Magyar
87
Bőrradírozás
(SC5992)
Hetente Minden bőrtípus
bőrradírozás az elhalt
hámsejtek
eltávolítása
érdekében*
Különösen érzékeny
(SC5993)
Extra gyengéd napi
tisztítás
Száraz vagy érzékeny
bőrhöz
Pigmentfoltok elleni
(SC5994)
Hatékony és
kíméletes napi
tisztítás
Aknéra hajlamos bőr
Pórusok
mélytisztítása
(SC5996)
Naponta - pórusok
mélytisztítása a
mitesszerek
csökkentése
érdekében
Minden bőrtípus
Szennyezés ellen
(SC5999)
Napi tisztítás
Minden bőrtípus
*Ezt a kefefejet kizárólag a napi arctisztítóval együtt használja,
bőrradírozó termékkel ne.
Tisztítási program
A tisztító program három 20 másodperces kezelési periódusból áll.
- Az optimális teljesítmény érdekében kezdje a kezelést a jobb
orcán, majd 20 másodperc elteltével váltson a bal orcára. Az
utolsó 20 másodpercben a homlokot (ábra 11) kezelje.
A VisaPure Advanced készülék emellett a nyak és a dekoltázs
tisztítására is használható.
Megjegyzés: Ne használja a kefefejet a szem körülötti érzékeny
területeken.
Tisztítási folyamat
1
Nyomja a kefefejet az érintkezőtüskére, amíg egy kattanással (ábra
12) a helyére nem kerül.
88
Magyar
2 A kefefejet vízzel nedvesítse. Ne használja a készüléket száraz
kefefejjel, mert ez bőrirritációt okozhat.
3 Nedvesítse meg az arcát vízzel, és vigyen fel arctisztító készítményt
az arcra vagy közvetlenül a kefefejre.
4 Helyezze a kefefejet a jobb orcájára.
5 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. A készülék az 1.
sebességnél kezdi a működését. Ha 2. sebességet szeretne, akkor
nyomja meg kétszer a bekapcsoló gombot. Háromszor nyomja
meg a készülék kikapcsolásához, vagy várjon, amíg automatikusan
(ábra 13) kikapcsol a készülék.
6 A kefefejet gyengéden mozgassa a bőrön az orrától a füle (ábra 14)
felé. Annak érdekében, hogy a kezelés mindvégig kellemes
maradjon, ne nyomja rá túl erősen a kefefejet a bőrére.
7 20 másodperc elteltével a készülék rövid időre leáll, így jelezve,
hogy át kell helyezni a bal orcára (ábra 15).
8 A kefefejet gyengéden mozgassa a bőrön az orrától a füle felé.
9 20 másodperc elteltével a készülék rövid időre leáll, így jelezve,
hogy át kell helyezni a homlokra. Finoman mozgassa a kefefejet a
balról jobbra (ábra 16).
Megjegyzés: Javasoljuk, hogy ne vigye túlzásba a bőrtisztítást, és
egyik bőrterületen se végezzen 20 másodpercnél hosszabb idejű
tisztítást.
10 A kezelést követően öblítse le és törölje szárazra az arcát. Az arca
ekkor készen áll a napi bőrápolási rutinja következő lépésére.
11 A kefefejet vízzel és kímélő szappannal tisztítsa.
Tisztítás
A készülék tisztításához soha ne használjon dörzsszivacsot,
súrolószert és maró vagy oldó hatású tisztítófolyadékot (pl. benzint
vagy acetont).
A készülék és a kefefej tisztítása
Mielőtt elkezdi a tisztítását, ellenőrizze, hogy a készülék kikapcsolt
állapotban van-e. Az optimális teljesítmény biztosítása érdekében a
Magyar
89
használatot követően minden alkalommal öblítse le a készüléket és a
kefefejet vízzel és kímélő szappannal.
1 Öblítse le a készüléket és a kefefejet a csap alatt meleg vízzel és
kímélő szappannal (ábra 17) (max. 40 ºC).
2 Távolítsa el a kefefejet a készülékről (ábra 18).
3 A kefefej hátsó részét, illetve a készülék érintkezőtüskéjét hetente
(ábra 19) egy alkalommal tisztítsa meg a csap alatt.
4 Szárítsa meg a kefefejet és a készüléket egy törölközővel.
Az adapter és a töltőállvány tisztítása
Vigyázat: Mindig tartsa szárazon az adaptert. Soha ne
öblítse le azt csapvíz alatt, és ne merítse vízbe.
1
Tisztításkor húzza ki a fali aljzatból az adaptert. A tápegység
tisztításához csak száraz ruhát használjon.
2 A tisztítás előtt mindig válassza le a töltőállványt az adapterről.
3 A töltőállványt nedves ruhával (ábra 21) tisztíthatja. Az adapter
visszacsatlakoztatása előtt szárítsa meg a töltőállványt.
intelligens fejek
Intelligens fejfelismerés
A VisaPure Advanced készülék normál és Intelligens kefefejekkel
működik. Lehet, hogy az Ön VisaPure készüléke nem rendelkezik az
összes, alább felsorolt kefefejjel.
A VisaPure Advanced intelligens fejfelismeréssel rendelkezik. A
VisaPure mindegyik Intelligens feje specifikus szintű forgással,
rezgéssel és időtartammal rendelkezik. Amikor másik intelligens fejet
csatlakoztat és kapcsol be a készüléken, akkor az felismeri az
intelligens fejet. Ilyenkor sípolás hallható, és a sebesség kijelzések
felváltva villognak. Az eszköz ezután aktivál egy testre szabott
programot a használatban lévő (ábra 22) fejhez.
Sebességbeállítás (csak SC527X)
Személyes preferenciáinak megfelelően két különböző
sebességbeállítás közül választhat.
- Első sebesség: „gyengéd tisztítás” - kíméletes és lágy tisztítás.
90
Magyar
- Második sebesség: „mélytisztítás”' - kényelmes és intenzívebb
tisztítás.
Javasoljuk, hogy a készülék első használata során az 1. sebességet
válassza. Ha nem tapasztal semmilyen bőrreakciót, megkezdheti a
készülék 2. sebességen történő használatát.
Bőrterület-időzítő
A bőrzóna időzítője jelzi, amikor a készüléket át kell vinni egy másik
bőrzónára.
Bőrfelfrissítő fej
A Bőrfelfrissítő fej minden bőrtípushoz megfelelő. Javasoljuk, hogy
napi egyszer, reggel vagy este használja.
A Bőrfelfrissítő fej használata
A Bőrfelfrissítő fej programja két 20 másodperces kezelési
periódusból áll. A Bőrfelfrissítő fejet száraz bőrön vagy azt követően is
használhatja, hogy krémet/olajat kent a bőrére.
1 Nyomja a Bőrfelfrissítő fejet az érintkezőtüskére, amíg egy
kattanással (ábra 23) a helyére nem kerül.
2 Nyomja meg a kapcsológombot, hogy bekapcsolja a készüléket, és
válassza ki a legjobb beállítást; az 1. sebesség vibrálás, a 2.
sebesség forgás a Bőrfelfrissítő fejnél.
Megjegyzés: Másik fej csatlakoztatásakor a készülék felismeri azt.
Ilyenkor 2 sípolás hallható, és az intenzitásbeállítási kijelzések
felváltva (ábra 24) villognak.
3 Fókuszálhat arca kívánt területeire. Ajánlatos a jobb orcával
kezdeni. Háromszor húzza el a Bőrfelfrissítő fejet az arc közepétől
a fül felé, lefedve az egész orcát (ábra 25).
4 Folytassa a kezelést a homlok jobb oldalán. Mozgassa a homlok
közepétől a halántéka felé.
Megjegyzés: Annak érdekében, hogy a kezelés mindvégig kellemes
maradjon, ne nyomja rá túl erősen a fejet a bőrére.
5 20 másodperc elteltével a készülék rövid időre leáll, amivel azt
jelzi, hogy átmehet az bal oldalára, hogy elvégezze ugyanazt a
kezelést (ábra 26).
Magyar
91
6 A program lejárta után tisztítsa meg a Bőrfelfrissítő fejet enyhén
szappanos vízzel.
7 Tárolja a Bőrfelfrissítő fejet a tároló palettán vagy tartsa a
töltőegységre helyezett készülékhez csatlakoztatva. Tárolja a
Bőrfelfrissítő fejet a hűtőszekrényben, hogy növelje a hűsítő hatást
és meghosszabbítsa a hűtési időt. A kezelés alatt lassan hideg
vizet is folyathat a fejre, hogy lehűtse. A kezelés folytatása előtt
ellenőrizze, hogy a fej teljesen megszáradt-e.
Precíziós kefefej
A Precíziós kefefej minden bőrtípushoz megfelelő. Napi egyszeri
használatot javasolunk. Ha naponta többször használja a kefefejet, az
újbóli használat előtt a kefefej legyen száraz.
A 30 másodperces precíziós kefefej program
Az intelligens fejfelismerésnek köszönhetően a VisaPure Advanced
markolata felismeri a kefefejet, és futtatja a testreszabott programot.
A program két 15 másodperces kezelési periódusból áll. Kezdje az orr
vagy száj jobb oldalán. Ha a készülék 15 másodperc múlva leáll, térjen
át az orr vagy száj bal oldalára.
Megjegyzés: A szájkörnyék tisztítása nem kötelező. A Precíziós
kefefejet az arc más, nehezen elérhető részeinek tisztítására is
használhatja.
A Precíziós kefefej 2 sebességbeállítást kínál: az 1. sebesség
finomabb, a 2. sebesség intenzívebb kezelést biztosít.
Megjegyzés: Ha a Precíziós kefefejet VisaPure Essential vagy Basic
VisaPure készülékhez csatlakoztatja, a készülék nem ismeri fel az
intelligens kefefejet. Ilyenkor a háromszor 20 másodperces
program indul el. Kérjük, hagyja abba a kefefej használatát két 20
másodperces periódus után.
Megjegyzés: Az első kezelés után normális, ha az orr kissé
érzékenyebb. Ha kívánja, csökkentheti a kezelés intenzitását és
hosszát.
92
Magyar
A precíziós kefefej használata
Csak nedves bőrön használja a Precíziós kefefejet. Használhatja
arclemosóval együtt.
1 Helyezze a Precíziós kefefejet a VisaPure Advanced készülékre,
amíg az a helyére nem kattan (ábra 27).
2 Nedvesítse meg a vízzel a kefefejet és az arcát. Ne használja a
készüléket száraz kefefejjel, mert ez bőrirritációt okozhat. Ha
szeretné, egy kis arclemosót is alkalmazhat a kefefejre. Az
arclemosót finoman préselje a sörték közé, hogy ne essen le. Ne
alkalmazzon túl sok arclemosót a kefefejre, különben az arclemosó
a szemébe fröccsenhet, amikor elkezdi a kezelést.
3 Kapcsolja be a készüléket.
4 Helyezze a Precíziós kefefejet az orr jobb oldalára. Finoman
mozgassa a kefefejet fel és le az orr jobb oldala mentén, és ha
szeretné, a száj környékén (ábra 28) is.
Fontos: Kerülje el a szem körülötti érzékeny területeket. Ne kezelje
az ajkakat, az orr belső részét és a szem körülötti érzékeny
területeket a kefefejjel.
Megjegyzés: Annak érdekében, hogy a kezelés mindvégig kellemes
maradjon, ne nyomja rá túl erősen a kefefejet a bőrére.
5 15 másodperc elteltével a készülék rövid időre leáll, amivel azt jelzi,
hogy át kell helyezni az orr (ábra 29) másik oldalára.
6 A program lejárta után tisztítsa meg a kefefejet (max. 40 °C-os)
enyhén szappanos vízzel.
Fontos: Teljesen öblítse le a szappant.
Fontos: A tisztítás után szárítsa meg a kefefejet. Először rázza ki
belőle a felesleges vizet. Ezután törölje szárazra egy tiszta
törölközővel.
7 Hagyja, hogy a kefefej megszáradjon a töltőegységre helyezett
készüléken (védősapka nélkül), illetve a tárolópalettán. Nyomja
vissza a sörtéket megfelelő formájúra, hogy megfelelően
megszáradhassanak és egyenesek maradjanak.
Magyar
93
8 Ha megszáradt a kefefej, a sörték védelme érdekében
használhatja a védősapkát (például utazás közben vagy
tároláskor). Ne terítsen más anyagokat a kefefejre. Utazás előtt
győződjön meg arról, hogy a kefefej száraz.
Revitalizáló masszírozó fej
A Revitalizáló masszírozó fej minden bőrtípushoz megfelelő. Heti 2-3
használatot javasolunk. Javasoljuk, hogy a VisaPure Advanced
készülékkel először tisztítsa meg az arcát, mielőtt a bőrét masszírozza.
A 3 perces Revitalizáló masszírozás program
A program két 1,5 perces kezelési periódusból áll. A Revitalizáló
masszírozó fejet a jobb és a bal orca masszírozására tervezték. Az
orca zónákba beletartozik az áll, az orr és a felső ajak közötti terület
és a szemek és a fülek közötti terület.
Megjegyzés: Az egyes kezelési periódusokhoz a kezelt bőrfelülethez
optimalizált forgásirány tartozik.
Ne használja a Revitalizáló masszírozófejet a szem körülötti érzékeny
területen.
A Revitalizáló masszírozófej használata
A Revitalizáló masszírozófejet száraz bőrön vagy azt követően is
használhatja, hogy krémet vagy olajat kent a bőrére.
1 Nyomja a Revitalizáló masszírozófejet az érintkezőtüskére, amíg
egy kattanással (ábra 30) a helyére nem kerül.
2 A be-/kikapcsológomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket,
és válassza ki a kívánt beállítást.
Megjegyzés: Másik fej csatlakoztatásakor a készülék felismeri azt.
Ilyenkor sípolás hallható, és a sebesség kijelzések felváltva (ábra
31) villognak.
3 Helyezze a Revitalizáló masszírozófejet a jobb orcájára. A fejet
gyengéden mozgassa a bőrön az orrától a füle felé, és ismételje
meg ezt a mozgást (ábra 32).
Annak érdekében, hogy a kezelés mindvégig kellemes maradjon,
ne nyomja rá túl erősen a fejet a bőrére.
94
Magyar
4 1,5 perc elteltével a készülék rövid időre leáll, amivel azt jelzi, hogy
át kell helyezni az orca (ábra 33) másik felére.
5 A program lejárta után tisztítsa meg a Revitalizáló masszírozófejet
enyhén szappanos vízzel.
Szemfelfrissítő fej
A Szemfelfrissítő fej minden bőrtípushoz megfelelő. Javasoljuk, hogy
napi egyszer, reggel használja.
A Szemfelfrissítő fej programja
A Szemfelfrissítő program két 15 másodperces kezelési periódusból
áll.
A Szemfelfrissítő fej programja 2 sebességbeállítással rendelkezik. Az
1. sebességnél a fej vibrál. Az 2. sebességnél a fej vibrál és forog.
Megjegyzés: A forgás irányát a kezelt bőrfelülethez optimalizálja.
Kezdje a jobb szeme alatt. Ha a készülék 15 másodperc múlva leáll,
térjen át a bal szeme alatti területre.
A Szemfelfrissítő fej használata
A Szemfelfrissítő fejet száraz bőrön vagy azt követően is használhatja,
hogy krémet kent a bőrére.
1 Nyomja a Szemfelfrissítő fejet az érintkezőtüskére, amíg egy
kattanással (ábra 34) a helyére nem kerül.
2 A be-/kikapcsológomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket,
és válassza ki a kívánt beállítást.
Megjegyzés: Másik fej csatlakoztatásakor a készülék felismeri azt.
Ilyenkor sípolás hallható, és a sebesség kijelzések felváltva (ábra
35) villognak.
3 Helyezze a Szemfelfrissítő fejet a csontos területre, a jobb szeme
alatt. A fejet gyengéden mozgassa a bőrön az orrától a halántéka
felé, és ismételje meg ezt a mozgást (ábra 36).
Annak érdekében, hogy a kezelés mindvégig kellemes maradjon,
ne nyomja rá túl erősen a fejet a bőrére.
4 15 másodperc elteltével a készülék rövid időre leáll, amivel azt jelzi,
hogy át kell helyezni a bal szem (ábra 37) alatti területre.
Magyar
95
5 A program lejárta után tisztítsa meg a Szemfelfrissítő fejet enyhén
szappanos vízzel.
Intelligens tisztítóprogram érzékeny bőrre
A intelligens kefefej érzékeny bőrre minden érzékeny bőrtípushoz
megfelelő.
- A kefe alacsonyabb szintű forgással, rezgéssel és kezelési
időtartammal programozott, amely az érzékeny bőr beállításainak
felel meg.
- Az Érzékeny tisztítóprogram 3 kezelési periódusból áll (kettő 16
másodperces, egy pedig 18 másodperces), amelyet az U-zónához
és a T-zónához, még gyengédebb kezeléshez szabtak testre.
Megjegyzés: Ne használja az Intelligens tisztító kefefejet a szem
körülötti érzékeny területeken.
Az optimális eredményhez javasoljuk, hogy napi kétszer használja.
Tárolás
- A készüléket a töltőállványban (ábra 38) tárolja.
- A készülék vízszintes helyzetben való tárolásához helyezze bele az
elfordulásgátlóba (ábra 39).
- A tartozékokat a tárolópalettában (ábra 40) tárolhatja (csak
bizonyos típusoknál).
- Ha utazáskor szeretné magával vinni a készüléket, a kefefej
szálainak (ábra 41) védelme érdekében helyezze fel a
védősapkát a száraz kefefejre.
Megjegyzés: Soha ne helyezze fel a védősapkát nedves kefefejre.
Csere
A Szemfelfrissítő fej, a Bőrfelfrissítő fej és a Revitalizáló masszírozó fej
cseréje javasolt egy év után, vagy korábban, ha megsérült. Azt
tanácsoljuk, hogy a Precíziós, normál, érzékeny, mély pórustisztító és
hámlasztó kefefejeket 3 havonta – vagy a szálak deformálódása vagy
károsodása esetén ennél korábban – cserélje ki. Csere fejek
vásárolhatók a www.shop.philips.com weboldalon, illetve abban az
üzletben, ahol a Philips VisaPure Advanced készüléket vásárolta.
96
Magyar
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként (2012/19/EU) (ábra 46).
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető
akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási
hulladékként (ábra 47) kezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy vigye el
a készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy Philips
szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort.
- Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok
és egyszer használatos elemek külön történő hulladékgyűjtésére
vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez.
Az akkumulátor eltávolítása
Az akkumulátorokat csak akkor távolítsa el, ha leselejtezi a
készüléket. Az akkumulátorok eltávolítása előtt ellenőrizze,
hogy a készülék hálózati kábele ki van-e húzva a fali
aljzatból, és hogy az akkumulátorok teljesen lemerültek-e.
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor
szerszámot használ a készülék szétnyitásához, és akkor is,
amikor kidobja az akkumulátort.
1
Ellenőrizze, hogy a készülék hátulsó részén vannak-e csavarok. Ha
igen, távolítsa el őket..
2 Távolítsa el a készülék hátlapját és/vagy előlapját (ábra 42) egy
csavarhúzóval. Ha szükséges, távolítson el további csavarokat
és/vagy alkatrészeket is, amíg meg nem találja a nyomtatott
áramköri lapot és rajta az akkumulátort (ábra 43). Ha vannak olyan
vezetékek, amelyeket el kell vágni (ábra 44), hogy elérje az
akkumulátort, akkor egyszerre csak egyet vágjon el.
3 Távolítsa el az akkumulátort (ábra 45).
Magyar
97
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte
érvényes garancialevelet.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban
felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével
nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support
weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az
országában illetékes ügyfélszolgálathoz.
Probléma
Megoldás
Nem tudom, hogy
a készüléket
használhatom-e
a bőrömön.
Ne használja a készüléket száraz, kirepedezett
bőrön, nyílt sebeken, gyógyulófélben lévő
sebeken, sebészeti beavatkozás után gyógyuló
sebeken, illetve ha valamilyen bőrbetegségben
vagy bőrirritációban szenved, pl. ha erősen
pattanásos, leégett, fertőzött a bőre, vagy
bőrrákja, gyulladása, ekcémája, pszoriázisa stb.
van. Ne használja a készüléket, ha szteroid
alapú gyógyszereket szed.
A készülék nem
tölt.
A készülék töltőfelületre történő megfelelően
elhelyezését nézze meg a Készülék töltése c.
részben. Ellenőrizze, hogy van-e feszültség
abban a fali aljzatban, amelyhez a készüléket
csatlakoztatta. Ellenőrizze, hogy a készülék
érintkező peckei megfelelően érintkeznek-e az
állvány érintkező pontjaival. Ha fürdőszobában
lévő aljzatot használ, előfordulhat, hogy az aljzat
bekapcsolásához fel kell gyújtania a villanyt. Ha
a készülék töltésjelző fénye továbbra sem kezd
világítani, illetve ha a készülék továbbra sem
töltődik, forduljon Philips márkakereskedőhöz
vagy a legközelebbi Philips szakszervizhez.
98
Magyar
A készülék nem
működik.
Győződjön meg arról, hogy megfelelően
nyomta-e meg a be- és kikapcsoló gombot.
Töltse fel a készüléket a felhasználói útmutató
alapján. Ellenőrizze, hogy nincs-e
feszültségkimaradás, és van-e feszültség a fali
aljzatban. Ellenőrizze, hogy világít-e a
készüléken a töltésjelző fény, ilyenkor a készülék
töltése folyamatban van. Ha a töltésjelző fény
nem kezd világítani, illetve ha a készülék
továbbra sem működik, forduljon Philips
márkakereskedőhöz vagy a legközelebbi Philips
szakszervizhez.
Nem tudom,
melyik fejeket
használhatom a
VisaPure
Advanced
készülékkel.
Az összes standard vagy intelligens tisztító
kefefej, a Revitalizáló masszírozófej és a
Szemfelfrissítő fej is használható a VisaPure
Advanced készülékkel. A VisaPure tartozékokkal
kapcsolatos további információkat lásd a
honlapunkon: www.shop.philips.com vagy
abban a boltban, ahol a Philips VisaPure
Advanced készüléket vásárolta. Ha a csere
kefefejekkel kapcsolatos információk
megkapásával kapcsolatban bármilyen
nehézség merül fel, akkor forduljon az országa
Philips vevőszolgálatához. Az elérhetőségek a
nemzetközi jótállási füzetben találhatók.
Ellátogathat a www.philips.com/support
weboldalra,.
Magyar
99
A kefefej
túlságosan durva
a bőrömhöz.
Ha úgy érzi, hogy a kefefej túl durva, javasoljuk,
hogy térjen át az érzékeny vagy a különösen
érzékeny bőrre speciálisan kifejlesztett kefefejek
egyikének használatára. Az Érzékeny és a
Különösen érzékeny bőrre való kefefejek sörtéi
puhábbak. Az Érzékeny bőrre való kefét
érzékeny bőrre, a Különösen érzékeny bőrre
való kefét pedig különösen érzékeny és száraz
bőrre ajánljuk. Az érzékeny bőr legjobb
kezeléséhez, javasoljuk, hogy az Intelligens
érzékeny bőrre való kefefej használatát. A
kefefejen található NFC címkének köszönhetően
a kefe alacsonyabb szintű forgással, rezgéssel és
rövidebb időtartammal programozott, amely a
finom bőrének jobb. Élvezze a testre szabott
kefefej előnyeit, amely az Ön igényei szerint van
kialakítva, a bőrének megfelelő intenzitási
szinttel.
Nem tudom, hogy
mely arctisztító
készítményeket
használhatom a
kefefejjel együtt.
Javasoljuk, hogy az arctisztításhoz a kedvenc
termékét használja. Használhat arctisztító gélt,
habot, olajat, tejet és arctejeket. Kérjük, ne
használjon részecskéket tartalmazó krémet vagy
gélt.
Minden VisaPure
modellel
kompatibilisek az
intelligens fejek?
Az intelligens fejek minden VisaPure modellel
kompatibilisek. Javasoljuk azonban a VisaPure
Advanced készülékkel való használatukat, mivel
a VisaPure Advanced intelligens
fejfelismerésének köszönhetően, az intelligens
fejek elindítják a testre szabott tisztító
programot az Ön bőre igényéhez beállítva. Az
intelligens fejek a VisaPure Essential készüléken
is használhatók, de a program hasonló a
standard kefékéhez, és szabályos 1 percig tart.
Nincs extra előnye, ha az intelligens fejeket
VisaPure Essential készüléken használja.
100 Magyar
Mi a különbség az
intelligens fej és a
standard kefefej
között?
Az intelligens fejek NFC címkével rendelkeznek,
amely lehetővé teszi, hogy a specifikus
bőrtípusokhoz testre szabott programokkal érjék
el az Ön bőrtípusához a legjobb eredményt. Az
intelligens fejfelismerésnek köszönhetően A
VisaPure Advanced készülékben, a készülék
felismeri az intelligens fejet, és elindít egy
specifikus programot a kijelölt forgási, rezgési és
program beállításokkal. A standard kefefejeknek
nincs beépített NFC címkéjük, és mindig a
standard 1 perces programot használják.
Az intelligens fejek kompatibilisek az összes
VisaPure modellel, de az optimális használathoz
azt javasoljuk, hogy a legtöbb előny eléréséhez
használja a VisaPure Advanced készülékkel. A
standard kefefej kompatibilis a VPA és a VPE
szabványokkal is.
Български
101
Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
С VisaPure Advanced ще се насладите на редица предимства за
постигането на сияйна, жизнена и освежена кожа. Благодарение
на интелигентното разпознаване на главата, уредът разпознава
коя глава поставяте и автоматично активира персонализирана
DualMotion програма с определени нива на въртене и вибрация.
Това означава, че получавате чудесни резултати от грижата за
кожата си! VisaPure Advanced се предлага с богат комплект глави,
които лесно могат да се впишат във вашия ритуал за грижа за
кожата. Можете да използвате всички глави с вашите настоящи
продукти за грижа за кожата като почистващи лосиони, кремове,
масла и серуми. Това ръководство за потребителя съдържа
информация за това как да използвате продукта и как да
почиствате кожата си с него.
Защо почистване?
Почистването е много важна част от ежедневния ритуал за
грижа за кожата. VisaPure Advanced почиства кожата ви 10 пъти
по-добре в сравнение с почистването на ръка*. Уредът почиства
кожата ви изцяло и премахва мъртвите кожни клетки и грима.
Вашите продукти за грижа за кожата ще се абсорбират подобре, след като сте използвали VisaPure Advanced.
Следователно усещате кожата си чиста и мека.
* Вътрешнo проучване, проведено в Нидерландия през 2011 г. с 21
жени.
Общо описание (Фиг. 1)
1 Дръжка
2 Индикатор за зареждане с индикация за изтощена батерия
3 Индикатор за скоростта
- Скорост едно: нежно почистване
- Скорост две: дълбоко почистване
Български
102
Български
4 Бутон за вкл./изкл.
5 Щифт за фиксиране
6 Щифтове за зареждане
7 Ръб против търкаляне
8 Глава на четката за нормална кожа
9 Интелигентна глава на четката за чувствителна кожа
10 Глава на четката за дълбоко почистване на пори
11 Глава на четката срещу замърсявания
12 Предпазна капачка
13 Глава с прецизна четка
14 Предпазна капачка
15 Глава за „Ободряващ масаж“
16 Глава „Свежа кожа“
17 Глава „Свежи очи“
18 Поставка за съхранение
19 Зарядна поставка
20 Гнездо за малък жак
21 Калъф
22 Адаптер
23 Малък жак
Забележка: Приставките и аксесоарите могат да се различават в
зависимост от вида VisaPure.
Важна информация за безопасност
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна
информация и я запазете за справка в бъдеще.
Опасност
- Пазете адаптера сух (Фиг. 2).
Предупреждение
- За зареждане на батерията използвайте
само разглобяемия захранващ модул
(SSW-2028/SSW-2600), предоставен с
уреда (Фиг. 3).
Български
103
- Адаптерът съдържа трансформатор. Не
отрязвайте адаптера, за да го замените с
друг щепсел, тъй като това крие
опасности.
- Зареждайте напълно уреда поне веднъж
на всеки 3 месеца, за да се поддържа
животът на батерията.
- Този уред не е предназначен за ползване
от хора (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени
способности или без опит и познания,
освен ако не са под наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо
за тяхната безопасност лице относно
начина на използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с
уреда.
- Не поставяйте материали, съдържащи
метал, в гнездото за малкия жак, за да
избегнете късо съединение.
104 Български
- Always check the appliance before you use
it. Do not use the appliance, the
attachments or the supply unit if it is
damaged, as this may cause injury. Always
replace a damaged part with one of the
original type.
- Не използвайте уреда върху напукана
кожа, отворени рани, заздравяващи
рани, възстановяваща се след операция
кожа или ако страдате от кожно
заболяване или възпаление на кожата,
като например тежка форма на акне,
слънчеви изгаряния, кожна инфекция,
рак на кожата, възпаление, екзема,
псориазис и т.н.
- Не използвайте уреда, ако приемате
стероидни медикаменти.
- Do not use the Fresh Eyes head and Fresh
Skin head if you have glaucoma, an eye
injury, or have had eye surgery within the
last 12 months.
Български
105
- Do not use the Fresh Eyes head and Fresh
Skin head if you have an allergy to
aluminum.
- Do not put any of the attachments in the
freezer, as this may cause a hazardous
situation for your skin.
- Използвайте лента за коса или фиби, за
да избегнете захващането на косата ви
от въртящите се части.
Внимание
- Използвайте единствено приставки
VisaPure на Philips по начините, описани в
това ръководство за потребителя.
- От хигиенни съображения ви
препоръчваме да не давате уреда и
главите да се ползват от други хора.
- Не мийте уреда с вода, по-гореща от
нормалното за душ (макс. 40°C/104°F).
- Не поставяйте уреда или някоя от
частите му в съдомиялна машина.
- Зареждайте, използвайте и съхранявайте
уреда при температура от 10°C/50°F до
40°C/104°F.
106 Български
- Ако имате пиърсинг на лицето си, свалете
го, преди да използвате уреда, или се
уверете, че не използвате уреда върху
или близо до пиърсинга.
- Ако носите украшения или очила, ги
свалете, преди да използвате уреда, или
се уверете, че не използвате уреда върху
или близо до украшения или очила.
- Не използвайте уреда с домашно
приготвени почистващи средства,
кремове, масла или козметични
продукти, съдържащи агресивни
химикали или груби частици.
- Ако имате чувствителна кожа или усетите
възпаление на кожата след използване
на уреда с глава на четката за нормална
кожа, съветваме ви да превключите на
главата на четката за чувствителна кожа.
Български
107
- VisaPure почиства кожата ви в дълбочина
и стимулира кръвообращението. Ако
кожата ви е свикнала с процедурата,
може да изпитате леки кожни реакции,
като например зачервяване на кожата
или рядко – стягане на кожата. Ако
кожата ви не е свикнала с процедурата,
тези реакции могат да са по-силни и да
продължат повече време, но би трябвало
да изчезнат след няколко часа. За да
намалите тези реакции, можете да
скъсите времетраенето на процедурата,
да намалите честотата на процедурата
и/или да прилагате по-малък натиск
върху кожата по време на процедурата.
След 2 седмици ежедневна употреба
кожата ви би трябвало да се е
приспособила към процедурите с
VisaPure. Ако обаче все още изпитвате
силни кожни реакции след 2 седмици
ежедневна употреба, ви съветваме да
спрете употребата на VisaPure и да
дадете на кожата си време да се
възстанови. Можете да продължите с
108
Български
процедурите, когато кожните реакции са
изчезнали, като намалите времетраенето
и честотата на процедурите. Ако силните
кожни реакции се появят отново,
съветваме ви да се свържете с вашия
лекар.
- Главата „Свежи очи“ е предназначена за
употреба върху скулата под окото. Не
поставяйте глава „Свежи очи“ върху
очите или на клепачите.
- Приставката „Свежа кожа“ е
предназначена за употреба върху бузите
и челото. Не поставяйте приставката
„Свежа кожа“ върху очите, клепачите или
близо до очите.
- Главата за „Ободряващ масаж“ е
предназначена за масаж на бузи.
- Не използвайте никоя от приставките,
ако са дефектни или повредена, за да
избегнете наранявания.
Български 109
- Главата с прецизната четка е
предназначена за почистване на
труднодостъпни зони само около носа и
устата.
- Не използвайте главата с прецизната
четка за околоочния контур.
- Не използвайте главата с прецизната
четка върху устните, върху или във
вътрешната част на ушите или във
вътрешната част на носа.
- Третирайте зоната около носа с главата с
прецизната четка само веднъж на
процедура. Ако използвате прецизната
четка, не почиствайте носа си с някоя от
обикновените глави на четки преди това.
- Не използвайте главата с прецизната
четка върху суха кожа или отворени
рани.
Обща информация
- Моля, имайте предвид, че състоянието на кожата варира в
зависимост от годишния период. Кожата на лицето може да
стане по-суха през зимния сезон. В такъв случай можете да
намалите времето или честотата на прилагане в зависимост
от потребностите на кожата ви.
- Редовното почистване на уреда осигурява оптимални
резултати и по-дълъг живот на уреда.
110
Български
- Уредът съответства на международно одобрените норми за
безопасност IEC и може да се използва безопасно в банята
или под душа, както и да се мие с течаща вода.
- Уредът е съоръжен с автоматичен селектор на напрежение и
е подходящ за напрежения на мрежата от 100 до 240 волта.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред Philips отговаря на всички действащи стандарти и
разпоредби, свързани с излагането на електромагнитни полета.
Подготовка за употреба
Зареждане на уреда
Забележка: Зареждайте уреда, преди да го използвате.
Зареждането на уреда за първи път отнема около 6 часа. Един
напълно зареден уред може да се използва в продължение на
поне 1 седмица без зареждане, съгласно препоръчителната
употреба за всяка приставка.
1 Уверете се, че уредът е изключен.
2 Поставете малкия жак в гнездото на зарядната поставка (Фиг.
4). Включете адаптера в контакта.
3 Свалете предпазната капачка (Фиг. 5).
4 Поставете уреда изправен в зарядната поставка. Уверете се,
че е поставен правилно (Фиг. 6).
5 Индикаторът за зареждане мига в бяло, за да покаже, че
уредът се зарежда. Когато батерията е напълно заредена,
индикаторът за зареждане свети без прекъсване в бяло за 30
минути (Фиг. 7).
Индикатор за изтощена батерия
Когато батерията е почти напълно изтощена, индикаторът за
зареждане започва да мига в жълто-оранжева светлина.
Батерията все още съдържа достатъчно енергия за една пълна
процедура (Фиг. 8). Когато батерията е напълно изтощена,
индикаторът за заряда на батерията мига бързо в жълтооранжева светлина.
Български
111
Най-добра последователност на употреба
на приставките
За оптимални резултати, моля, следвайте най-добрата
последователност на употреба на приставките за вашия уред
Visapure:
SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370:
1 Нормална глава на четката/Интелигентна глава на четката за
чувствителна кожа (само за SC5363)
2 Глава за „Ободряващ масаж“
3 Глава „Свежи очи“ (само за SC5360, SC5363, SC5370)
SC5371:
1 Глава на четката за дълбоко почистване на пори
2 Глава с прецизна четка
3 Глава за „Ободряващ масаж“
BSC431:
1 Глава на четката срещу замърсявания
2 Глава за „Ободряващ масаж“
3 Глава „Свежа кожа“
Можете да намерите обяснението за това как да използвате тези
приставки в следните глави.
Почистване на лице с VisaPure
Зони на кожата
- Лицето може да се раздели на три зони: дясна буза, лява буза
и Т-зона (Фиг. 9) Бузите включват брадичката, зоната между
носа и горната устна и зоната между очите и ушите. Вратът и
деколтето също могат да се разделят на три зони (Фиг. 10).
Забележка: Не използвайте уреда за чувствителния околоочен
контур.
Използване на обикновените глави на четка
VisaPure Advanced работи с обикновени и интелигентни глави на
четки. Вашият тип VisaPure може да не разполага с всички глави
на четки, изброени по-долу.
112
Български
Можете да използвате уреда пред мивката, под душа или във
ваната. Съветваме ви да използвате VisaPure Advanced с
любимия си почистващ лосион.
Тип глава на четка
Предназначение
Тип кожа
Нормална (SC5990)
Ежедневно
почистване
Нормална кожа,
комбинирана кожа,
мазна кожа
Интелигентна глава
за чувствителна
кожа (SC6011)
Нежно ежедневно
почистване
Чувствителна кожа
Ексфолиране
(SC5992)
Ежеседмично
ексфолиране за
отстраняване на
мъртвите кожни
клетки *
Всички типове кожа
Изключително
чувствителна кожа
(Extra Sensitive)
(SC5993)
Изключително
нежно ежедневно
почистване
За суха или
чувствителна кожа
Против
несъвършенства
(SC5994)
Ефективно и нежно
ежедневно
почистване
За акнеична кожа
Дълбоко
почистване на
порите (SC5996)
Ежедневно дълбоко Всички типове кожа
почистване на
порите, което
допринася за
намаляване на
черните точки
Български
Против
замърсяване
(SC5999)
Ежедневно
почистване
113
Всички типове кожа
* Използвайте тази глава за четка само с вашия ежедневен
почистващ препарат; не с ексфолиращ продукт.
Програма за почистване
Програмата за почистване се състои от 3 интервала на третиране
от по 20 секунди.
- За оптимална работа започнете от дясната буза и преминете
към лявата буза след 20 секунди. Използвайте последните 20
секунди, за да третирате челото (Фиг. 11).
Можете също така да използвате VisaPure Advanced за
почистване на врата и деколтето.
Бележка: не използвайте главата на четката за чувствителния
околоочен контур.
Процедура за почистване
1
2
3
4
5
Натиснете главата на четката върху щифта за фиксиране, така
че да застане на мястото си с щракване (Фиг. 12).
Навлажнете главата на четката с вода. Не използвайте уреда
със суха глава на четката, тъй като това може да раздразни
кожата.
Овлажнете лицето си с вода и приложете почистващо
средство върху лицето или директно върху главата на четката.
Поставете главата на четката върху дясната буза.
Натиснете веднъж бутона вкл./изкл., за да включите уреда.
Уредът започва да работи при настройка на скорост 1. Ако
искате да използвате настройка на скорост 2, натиснете
бутона за вкл./изкл. два пъти. Натиснете три пъти, за да
изключите уреда или изчакайте, докато се изключи
автоматично (Фиг. 13).
114
Български
6 Внимателно придвижвайте главата на четката по кожата от
носа към ухото (Фиг. 14). Натискът върху кожата с главата на
четката не трябва да е твърде силен за постигане на комфорт
при третирането.
7 След 20 секунди уредът спира за кратко, за да ви съобщи, че
можете да го преместите на лявата буза (Фиг. 15).
8 Внимателно придвижвайте главата на четката по кожата от
носа към ухото.
9 След 20 секунди уредът спира за кратко, за да ви съобщи, че
можете да го преместите на челото. Нежно движете главата
на четката отляво надясно (Фиг. 16).
Забележка: Съветваме ви да не прекалявате с почистването и
да не почиствате която и да е зона повече от 20 секунди.
10 След третирането изплакнете и изсушете лицето си. То вече е
готово за следващата стъпка от ежедневната ви грижа за
кожата.
11 Почистете главата на четката с вода и мек сапун.
Почистване
Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни
почистващи препарати или агресивни течности като бензин или
ацетон.
Почистване на уреда и главата на четката
Проверете дали уредът е изключен, преди да започнете да го
почиствате. Изплаквайте уреда и главата на четката старателно с
вода и мек сапун след всяка употреба, за да осигурите
оптимална работа.
1 Изплаквайте уреда и главата на четката с течаща топла вода и
мек сапун (Фиг. 17) (макс. 40ºC/104ºF).
2 Свалете главата на четката от уреда (Фиг. 18).
3 Почиствайте задната част на главата на четката и щифта за
фиксиране на уреда под течаща вода най-малко веднъж
седмично (Фиг. 19).
4 Подсушете главата на четката и уреда с кърпа.
Български
115
Почистване на адаптера и зарядната поставка
Опасност: Винаги пазете адаптера сух. Никога не го
плакнете на чешма и не го потопявайте във вода.
1
Уверете се, че адаптерът е изключен от захранващата мрежа,
когато го почиствате. Изтривайте го само със суха кърпа.
2 Винаги отделяйте зарядната поставка (Фиг. 20) от адаптера,
преди да я почистите.
3 Можете да почиствате зарядната поставка с влажна кърпа
(Фиг. 21). Подсушавайте зарядната поставка преди да я
свържете отново към адаптера.
Интелигентни глави
Разпознаване на интелигентна глава
VisaPure Advanced работи с обикновени глави на четки и
интелигентни глави. Вашият тип VisaPure може да не разполага с
всички глави на четки, изброени по-долу.
VisaPure Advanced разполага с разпознаване на интелигентни
глави. Всяка интелигентна глава, която е част от комплекта на
VisaPure, има специфични нива на въртене, вибрация и
продължителност. Когато поставите различна интелигентна
глава и включите уреда, той разпознава интелигентната глава.
Ще чуете звуков сигнал и индикаторът за скоростта ще започне
да мига последователно. След това уредът активира
персонализирана програма за главата, която използвате (Фиг.
22).
Настройка на скоростта (само за SC527X)
Можете да избирате между две различни настройки на
скоростта в зависимост от личните си предпочитания.
- Скорост 1, "нежно почистване", за нежно и меко почистване.
- Скорост 2, "дълбоко почистване", за удобно и по-интензивно
почистване.
116
Български
Когато използвате уреда за първи път, съветваме ви да изберете
настройка на скорост 1. Ако не проявите кожна реакция, можете
да започнете да използвате уреда при настройка на скорост 2.
Таймер за зона на кожата
Таймерът за зона на кожата показва кога трябва да придвижите
уреда към друга зона от кожата.
Глава „Свежа кожа“
Главата „Свежа кожа“ е подходяща за всички типове кожа.
Съветваме ви да я използвате веднъж на ден, сутрин или вечер.
Използване на главата „Свежа кожа“
Програмата „Свежа кожа“ се състои от 2 интервала на третиране
от по 20 секунди. Можете да използвате главата „Свежа кожа“
върху суха кожа или след нанасяне на крем/масло върху кожата.
1 Натиснете главата „Свежа кожа“ върху щифта за фиксиране,
така че да се фиксира на място чрез щракване (Фиг. 23).
2 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда и
изберете предпочитаната от вас настройка; скорост 1 за
вибрация и скорост 2 за въртене на главата „Свежа кожа“.
Забележка: Когато прикрепяте различна глава, уредът я
разпознава. Ще чуете двукратен звуков сигнал и
индикаторите на настройките за интензивност ще започнат да
мигат последователно (Фиг. 24).
3 Можете да се фокусирате върху предпочитаните зони от
лицето си. Съветваме ви да започнете от дясната буза.
Направете три плъзвания с главата „Свежа кожа“ от средата
на лицето към ухото, като покривате цялата буза (Фиг. 25).
4 Продължете третирането по дясната страна на челото.
Придвижете се от средата на челото към слепоочието.
Забележка: Натискът върху кожата с главата не трябва да е
твърде силен за постигане на комфорт при третирането.
5 След 20 секунди уредът спира за кратко, като така ви
уведомява, че вече можете да го преместите в лявата част на
лицето, за да извършите същата процедура (Фиг. 26).
Български
117
6 Когато програмата завърши, почистете главата „Свежа кожа“
с вода и мек сапун.
7 Съхранявайте главата „Свежа кожа“ върху поставката за
съхранение или я дръжте прикрепена към уреда в поставката
за съхранение. За да подчертаете охлаждащия ефект и да
удължите времето на охлаждане, можете да съхранявате
главата „Свежа кожа“ в хладилника. Можете също така да
пуснете студена течаща вода върху главата, за да я охладите
леко по време на употреба. Уверете се, че сте подсушили
главата преди да продължите процедурата.
Глава с прецизна четка
Главата с прецизната четка е подходяща за всички типове кожа.
Съветваме ви да я използвате веднъж на ден. Ако използвате
главата на четката повече от един път на ден, се уверете, че е
суха, преди да я използвате отново.
30-секундна програма на главата за прецизна
четка
Благодарение на интелигентното разпознаване на главата,
дръжката VisaPure Advanced разпознава главата на четката и ще
изпълни персонализираната програма.
Програмата се състои от 2 интервала на третиране от по 15
секунди. Започнете от дясната страна на носа или устата. Когато
уредът се постави на пауза след 15 секунди, се преместете към
лявата страна на вашия нос или уста.
Забележка: Почистването на зоната около устата е
опционално. Можете също да използвате главата с
прецизната четка за други труднодостъпни зони на вашето
лице.
Главата с прецизната четка има 2 настройки за скорост: скорост 1
за нежно третиране и скорост 2 за по-интензивно третиране.
Забележка: Ако прикрепите главата с прецизната четка към
VisaPure Essential или Basic VisaPure, интелигентната глава на
четката не се разпознава. Ще се активира програмата от три
интервала по 20 секунди. Моля, спрете да използвате главата
118
Български
на четката след два интервала от 20 секунди.
Забележка: Нормално е да усещате носа си малко почувствителен след първото третиране. Ако желаете, можете
да намалите интензивността и продължителността на
третирането.
Използване на главата с прецизната четка
Уверете се, че използвате главата с прецизната четка само на
влажна кожа. Можете да я използвате в комбинация с
почистващо средство.
1 Поставете главата с прецизната четка във VisaPure Advanced,
докато застане на мястото си с щракване (Фиг. 27).
2 Навлажнете главата на четката и лицето си с вода. Не
използвайте уреда със суха глава на четката, тъй като това
може да раздразни кожата. Ако предпочитате, можете да
поставите малко почистващо средство върху главата на
четката. Поставете почистващото средство надолу измежду
косъмчетата, така че да не падне. Не използвайте прекалено
много почистващо средство върху главата на четката, за да не
попадне почистващо средство в очите, когато започне
третирането.
3 Включете уреда.
4 Поставете главата с прецизната четка от дясната страна на
носа. Внимателно движете четката нагоре и надолу по
дясната част на носа и, в случай че предпочитате, също и в
зоната (Фиг. 28) около устата.
Важно: Уверете се, че избягвате чувствителната кожа на
околоочния контур. Уверете се, че не третирате устните,
вътрешната част на носа и околоочния контур с главата на
четката.
Забележка: Натискът върху кожата с главата на четката не
трябва да е твърде силен, за да може третирането да бъде
комфортно.
5 След 15 секунди уредът спира за кратко, като така ви
уведомява, че вече можете да го преместите от другата
страна на носа (Фиг. 29).
Български
119
6 Когато програмата завърши, почистете главата на четката с
вода (макс. 40°C) и мек сапун.
Важно: Уверете се, че сапунът е добре измит.
Важно: Подсушете главата на четката, след като я изчистете.
Първо изтръскайте водата. След това я подсушете с чиста
кърпа.
7 Оставете главата на четката да изсъхне на уреда в поставката
за зареждане (без предпазната капачка) или върху поставката
за съхранение. Натиснете косъмчетата, така че да застанат в
предишната си позиция, за да могат да изсъхнат добре и да
останат прави.
8 След като главата на четката изсъхне, можете да използвате
предпазната капачка, за да предпазите косъмчетата (по време
на пътуване или за съхранение). Не покривайте главата на
четката с други материали. Уверете се, че главата на четката е
суха преди пътуване.
Глава за „Ободряващ масаж“
Главата за „Ободряващ масаж“ е подходяща за всички типове
кожа. Съветваме ви да я използвате 2-3 пъти седмично. Преди да
масажирате кожата, съветваме ви първо да почистите лицето си
с VisaPure Advanced.
3-минутната програма „Ободряващ масаж“
Състои се от 2 интервала на третиране от по 1,5 минути. Главата
за „Ободряващ масаж“ е предназначена за третиране на дясната
и лявата буза. Бузите включват брадичката, зоната между носа и
горната устна и зоните между очите и ушите.
Забележка: Всеки интервал на третиране има специфична
посока на въртене, оптимизирана за типа на третираната кожна
зона.
Не използвайте главата за „Ободряващ масаж“ за чувствителния
околоочен контур.
120 Български
Използване на главата за „Ободряващ масаж“
Можете да използвате главата за „Ободряващ масаж“ върху суха
кожа или след нанасяне на крем или лосион върху кожата.
1 Натиснете главата за „Ободряващ масаж“ върху щифта за
фиксиране, така че да се фиксира на място чрез щракване
(Фиг. 30).
2 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда, и
изберете предпочитаната от вас настройка.
Забележка: Когато прикрепяте различна глава, уредът я
разпознава. Ще чуете звуков сигнал и индикаторът за
скоростта ще започне да мига последователно (Фиг. 31).
3 Поставете главата за „Ободряващ масаж“ върху дясната буза.
Внимателно придвижете главата поп кожата, от носа към
ухото и повторете това движение (Фиг. 32).
Натискът върху кожата с главата не трябва да е твърде силен
за постигане на комфорт при третирането.
4 След 1,5 минути уредът спира за кратко, като така ви
уведомява, че вече можете да го преместите върху другата
буза (Фиг. 33).
5 Когато програмата завърши, почистете главата за
„Ободряващ масаж“ с вода и сапун.
Глава „Свежи очи“
Главата „Свежи очи“ е подходяща за всички типове кожа.
Съветваме ви да я използвате веднъж на ден, сутрин.
Програма за глава „Свежи очи“
Програмата „Свежи очи“ се състои от 2 интервала на третиране
от по 15 секунди.
Програмата за глава „Свежи очи“ разполага с 2 настройки за
скоростта. При скорост 1, главата вибрира. При скорост 2, главата
вибрира и се върти.
Забележка: Посоката на въртене е оптимизирана за третираната
кожна зона.
Български
121
Започнете под дясното око. Когато след 15 секунди уредът спре,
се преместете в зоната под лявото око.
Използване на главата „Свежи очи“
Можете да използвате главата „Свежи очи“ върху суха кожа или
след нанасяне на крем върху кожата.
1 Натиснете главата „Свежи очи“ върху щифта за фиксиране,
така че да се фиксира на място чрез щракване (Фиг. 34).
2 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда, и
изберете предпочитаната от вас настройка.
Забележка: Когато прикрепяте различна глава, уредът я
разпознава. Ще чуете звуков сигнал и индикаторът за
скоростта ще започне да мига последователно (Фиг. 35).
3 Поставете главата „Свежи очи“ върху скулата под дясното око.
Внимателно придвижете главата от носа към слепоочието и
повторете това движение (Фиг. 36).
Натискът върху кожата с главата не трябва да е твърде силен
за постигане на комфорт при третирането.
4 След 15 секунди уредът спира за кратко, като така ви
уведомява, че вече можете да го преместите в зоната под
лявото око (Фиг. 37).
5 Когато програмата завърши, почистете главата „Свежи очи“ с
вода и мек сапун.
Интелигентната глава за почистване за
чувствителна кожа
Интелигентната глава на четката за чувствителна кожа е
подходяща за чувствителни типове кожа.
- Четката разполага с определени настройки за чувствителна
кожа с по-ниски нива на въртене, вибрация и
продължителност на процедурата, които са предвидени за
вашата деликатна кожа.
122
Български
- Почистващата програма за чувствителна кожа се състои от 3
интервала на третиране (два по 16 секунди и един от по 18
секунди), персонализирани за U-зоната и Т-зоната, за дори
още по-нежно третиране.
Забележка: Не използвайте интелигентната глава на четката за
почистване на чувствителния околоочен контур.
За оптимални резултати ви съветваме да я използвате 2 пъти
дневно.
Съхранение
- Съхранявайте уреда в зарядната поставка (Фиг. 38).
- За да съхранявате уреда в хоризонтално положение,
поставете го на ръба (Фиг. 39) против търкаляне.
- Можете да съхранявате приставките на поставката (Фиг. 40) за
съхранение (само за определени модели).
- Ако тръгвате на път и взимате уреда с вас, поставете
предпазната капачка върху сухата глава на четката, за да
защитите влакната (Фиг. 41) по главата на четката.
Забележка: Никога не поставяйте предпазната капачка върху
мократа глава на четката.
Смяна
Съветваме ви да смените главата „Свежи очи“, „Свежа кожа“ и
„Ободряващ масаж“ след една година или преди това, ако са
увредени. Съветваме ви да замените главите на четките за
прецизно, нормално, и дълбоко почистване на пори, както и тази
за чувствителна кожа след 3 месеца или по-рано, ако влакната са
деформирани или повредени. Резервни глави за четка се
предлагат в www.shop.philips.com или в магазина, от който сте
закупили своята Philips VisaPure Advanced.
Рециклиране
- Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля
заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС) (Фиг. 46).
Български
123
- Този символ означава, че продуктът съдържа вградена
акумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заедно
с обикновените битови отпадъци (Фиг. 47) (2006/66/EО).
Занесете продукта си в официален пункт за събиране на
отпадъци или сервизен център на Philips, където
акумулаторната батерия да бъде извадена от
професионалист.
- Следвайте правилата на вашата държава за разделно
събиране на електрически и електронни продукти и
акумулаторни батерии. Правилното изхвърляне помага за
предотвратяване на негативните последствия за околната
среда и човешкото здраве.
Изваждане на акумулаторната батерия
Извадете акумулаторните батерии, само когато
изхвърляте уреда. Преди да извадите батериите, се
уверете, че уредът е изключен от контакта и батериите са
напълно изтощени.
Вземете всички необходими мерки за безопасност,
когато боравите с инструменти за отваряне на уреда и
когато изхвърляте акумулаторната батерия.
1
Проверете дали има винтове отзад на уреда. Ако има, свалете
ги.
2 Свалете задния и/или предния панел (Фиг. 42) на уреда с
отвертка. Ако е необходимо, свалете и допълнителни винтове
и/или части, докато не видите печатната платка с
акумулаторната батерия (Фиг. 43). Ако има жици, които трябва
да бъдат отрязани (Фиг. 44), за да стигнете до акумулаторната
батерия, не режете повече от една наведнъж.
3 Извадете акумулаторната батерия (Фиг. 45).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете листовката за
международна гаранция.
124 Български
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да
срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите
проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с
често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се
свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата
държава.
Проблем
Решение
Не зная дали
уредът е
подходящ за
употреба върху
моята кожа.
Не използвайте уреда върху напукана кожа,
отворени рани, заздравяващи рани,
възстановяваща се след операция кожа или
ако страдате от кожно заболяване или
възпаление на кожата, като например тежка
форма на акне, слънчеви изгаряния, кожна
инфекция, рак на кожата, възпаление,
екзема, псориазис и т.н. Не използвайте
уреда, ако вземате лекарства на стероидна
основа.
Уредът не се
зарежда.
Консултирайте се с глава „Зареждане на
уреда“ за правилно поставяне в зарядната
поставка. Уверете се, че в контакта, в който
включвате уреда, има захранване. Проверете
дали контактните щифтове на уреда пасват
точно на контактните щифтове на поставката.
Ако използвате контакт в шкаф за баня, може
да е необходимо да включите лампата, за да
работи и контактът. Ако индикаторът за
зареждане на уреда все още не свети или
уредът все още не се зарежда, занесете го на
местния търговец на уреди на Philips или в
най-близкия сервизен център на Philips.
Български
125
Уредът престана Уверете се, че сте натиснали бутона
да работи.
вкл./изкл. правилно. Зареждайте уреда
съгласно указанията в това ръководство на
потребителя. Уверете се, че не е спрял токът
и проверете дали има захранване в контакта.
Проведете дали индикаторът за зареждане
на уреда свети, за да се уверите, че уредът се
зарежда. Ако не свети или уредът не работи
въпреки това, занесете го на местния
търговец на уреди на Philips или до найблизкия сервизен център на Philips.
Не знам кои
глави мога да
използвам с
VisaPure
Advanced.
Всички стандартни или интелигентни
почистващи глави на четката, главата
„Ободряващ масаж“ и главата „Свежи очи“
могат да се използват с VisaPure Advanced. За
да научите повече за гамата приставки
VisaPure, влезте в нашия уеб сайт
www.shop.philips.com или се обърнете към
магазина, откъдето сте закупили вашия
Philips VisaPure Advanced. Ако изпитвате
затруднения в това да намерите информация
относно резервни глави на четките, се
обърнете към центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна.
Можете да намерите данните за контакт с
него в брошурата с международна гаранция.
Можете да посетите и
www.philips.com/support.
126
Български
Главата на
четката е твърде
груба за кожата
ми.
Ако усещате главата на четката като твърде
груба, ви съветваме да започнете да
използвате една от главите на четки,
специално разработени за чувствителна или
извънредно чувствителна кожа. Главите
Sensitive и Extra Sensitive на четката имат понежни косъмчета. Препоръчваме главата
Sensitive на четката за чувствителна кожа и
главата Extra Sensitive на четката за
свръхчувствителна и суха кожа. За найдоброто третиране на вашата чувствителна
кожа, ви съветваме да използвате
интелигентната глава на четка Sensitive.
Благодарение на NFC-етикета в глaвата на
четката, същата е програмирана да работи
при по-ниски нива на въртене, вибрация и
продължителност, които са предвидени за
вашата деликатна кожа. Насладете се на
ползите от персонализираната глава на
четката, която е адаптирана за вашите
нужди, с нива на интензивност, които са
точно за вашата кожа.
Не зная кои
почистващи
средства мога
да използвам с
главата на
четката.
Съветваме ви да почиствате кожата си с
любимото почистващо средство. Можете да
използвате почистващ гел, пяна, масло,
мляко или лосиони. Не използвайте крем за
ексфолиране или гел с частици.
Интелигентните
глави
съвместими ли
са с всички
модели
VisaPure?
Интелигентните глави са съвместими с
всички модели VisaPure. Препоръчваме ви
обаче да ги използвате с VisaPure Advanced,
тъй като благодарение на интелигентното
разпознаване във VisaPure Advanced,
интелигентните глави ще стартират
персонализирана почистваща програма,
предназначена за потребностите на вашата
кожа. Интелигентните глави могат също така
да се използват и с VisaPure Essential, но
програмата е подобна на програмата за
стандартни четки и отнема обичайната 1
минута.
Няма допълнителни ползи, ако
интелигентните глави се използват с VisaPure
Essential.
Български
Каква е
разликата между
интелигентна
глава и
стандартна
глава на
четката?
127
Интелигентните глави разполагат с вграден
NFC-етикет, който позволява прилагането на
персонализирани програми за конкретни
типове кожа за постигане на най-добрите
резултати за вашия тип кожа. Благодарение
на разпознаването на интелигентна глава
във VisaPure Advanced, уредът разпознава
интелигентната глава и стартира конкретни
програмни настройки със зададено въртене
и вибрация. Стандартните глави на четки не
разполагат с вграден NFC-етикет и винаги
използват стандартната 1-минутна програма.
Интелигентните глави са съвместими с
всички модели VisaPure, но за оптимална
употреба, препоръчваме да ги използвате с
VisaPure Advanced, за да се възползвате от
най-много ползи. Стандартната глава на
четката е съвместима както с VPA, така и с
VPE.
2
3
4
5
2
1
1
6
7
8
9
3
2
1
2
6 hrs.
10
11
4
5
12
20 sec.
13
1x
2x
3x
6
20 sec.
OFF
20 sec.
14
15
18
19
16
17
max
40 °C
104 °F
20
21
1
2
22
23
24
25
20 sec.
20 sec.
26
20 sec.
27
28
29
31
32
33
20 sec.
30
1 1/2 min.
1 1/2 min.
34
35
36
37
15 sec.
15 sec.
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
4222.100.2969.3_BackCover_A5_fc.pdf
1
10/01/2018
14:26
© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specifications are
subject to change without notice. Trademarks are the property of
Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners.
www.philips.com
4222.100.2969.3

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Easy to clean heads
  • Designed for optimal hygiene
  • Customised DualMotion
  • Increases absorption of creams
  • Improves blood circulation
  • Relaxes the muscles
  • Developed with massage experts
  • 120 Nano-vibrations per second
  • Refreshes tired eyes in 30 sec

Related manuals

Download PDF

advertisement