Philips VisaPure Advanced Aparat za čišćenje lica za uporabu kod kuće SC5363/10 Upute za uporabu
Add to my manuals132 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 132
VisaPure Advanced SC53XX 1 22 23 1 2 7 3 21 4 5 8 9 10 20 19 6 14 11 13 12 15 16 17 18 Hrvatski 6 Latviešu 30 Lietuviškai 52 Magyar 76 Български 101 6 Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Sa VisaPure Advanced uživat ćete u nizu pogodnosti za otkrivanje sjajne, revitalizirane i osvježene kože. Zahvaljujući inteligentnoj glavi četke, aparat prepoznaje glavu koju stavite i automatski aktivira prilagođeni DualMotion program s namjenskim razinama rotacije i vibracija. To znači da ćete dobiti sjajne rezultate njege kože! VisaPure Advanced dolazi s različitim glavama četke koji se mogu lako integrirati u vašu rutinu njege kože. Možete koristiti sve nastavke s vašim trenutnim proizvodima za njegu kože kao što su sredstva za čišćenje, kreme, ulja i serumi. Ovaj korisnički priručnik sadrži informacije o tome kako koristiti proizvod i kako s njime očistiti kožu. Zašto čišćenje? Čišćenje je bitan dio svakodnevne njege kože. VisaPure Advanced čisti vašu kožu 10 puta bolje u usporedbi s čišćenjem s rukom*. Temeljito čisti vašu kožu i uklanja mrtve stanice kože i make-up. Vaši proizvodi za njegu kože bit će bolje apsorbirani nakon korištenja VisaPure Advanced. Stoga je vaša koža čišća i mekša. * Interno istraživanje provedeno u Nizozemskoj 2011. u kojem je sudjelovala 21 žena. Opći opis (sl. 1) 1 Drška 2 Svijetlo punjenja s indikatorom koji označava da je baterija pri kraju 3 Indikator brzine - Brzina 1: blago čišćenje - Brzina 2: duboko čišćenje 4 Gumb za uključivanje/isključivanje 5 Kontakt priključka 6 Iglice za punjenje 7 Protuklizni greben 8 Glava četke za normalnu kožu Hrvatski Hrvatski 9 Osjetljiva inteligentna glava četke 10 Glava četke za dubinsko čišćenje pora 11 Glava četke za uklanjanje nečistoća 12 Zaštitni poklopac 13 Precizna glava četke 14 Zaštitni poklopac 15 Glava za revitalizirajuću masažu 16 Fresh Skin glava 17 Fresh Eyes četka 18 Paleta za pohranu 19 Postolje za punjenje 20 Utičnica za mali utikač 21 Torbica 22 Adapter 23 Mali utikač Napomena: Nastavci i dodaci se mogu razlikovati ovisno o vrsti VisaPure. Važne sigurnosne informacije Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe. Opasnost - Držite adapter suhim (sl. 2). Upozorenje - Za punjenje baterije koristite isključivo odvojivu jedinicu napajanja (SSW-2028/SSW-2600) isporučenu s aparatom (sl. 3). - Adapter sadrži transformator. Nikada nemojte odrezati adapter da biste postavili drugi utikač, jer to stvara opasnu situaciju. 7 8 Hrvatski - Potpuno napunite aparat najmanje svaka 3 mjeseca kako bi se održao vijek trajanja baterije. - Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u uporabu aparata. - Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala aparatom. - Nemojte umetati materijal koji sadrži metal u utičnicu za utikač aparata jer bi u protivnom moglo doći do kratkog spoja. - Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Aparat, nastavak ili adapter nemojte koristiti ako je oštećen ili slomljen jer biste se u suprotnom mogli ozlijediti. Oštećeni dio uvijek zamijenite originalnim dijelom. Hrvatski 9 - Aparat nemojte koristiti na ispucanoj koži, otvorenim ranama, ranama koje nisu zacijelile, koži koja se oporavlja niti ako imate kožnu bolest ili nadraženu kožu, primjerice akne, opekotine od sunca, kožnu infekciju, rak kože, upalu, ekcem, psorijazu itd. - Aparat nemojte koristiti ako uzimate lijekove na bazi steroida. - Nemojte koristiti Fresh Eyes i Fresh Skin glave ako imate glaukom, ozljedu oka ili ste imali operaciju oka tijekom proteklih 12 mjeseci. - Nemojte koristiti Fresh Eyes i Fresh Skin glave ako ste alergični na aluminij. - Nikada nemojte stavljati nastavke u zamrzivač, jer to stvara opasnu situaciju. - Koristite traku ili kopče za kosu kako biste izbjegli da vam kosa bude uhvaćena u rotirajućim dijelovima. 10 Hrvatski Oprez - Visa Pure Philips nastavke koristite isključivo na način opisan u ovom korisničkom priručniku. - Iz higijenskih razloga, savjetujemo vam da aparat i glave četka ne dijelite s drugim ljudima. - Aparat nemojte čistiti vodom čija je temperatura viša od temperature vode za tuširanje (najviše 40 °C / 104 °F). - Aparat ili neki njegov dio nemojte stavljati u stroj za pranje posuđa. - Aparat punite, koristite i odlažite na temperaturi između 10 °C / 50 °F i 40 °C / 104 °F. - Ako na licu imate piercing, prije uporabe aparata uklonite ga ili aparat nemojte koristiti preko piercinga niti u njegovoj blizini. - Ako nosite nakit ili naočale, prije uporabe aparata skinite ih ili aparat nemojte koristiti preko ili na nakitu i naočalama. Hrvatski 11 - Aparat nemojte koristiti s kremama, uljima ili sredstvima za čišćenje koja ste sami napravili ili kozmetičkim proizvodima koji sadrže agresivne kemikalije ili abrazivne čestice. - Ako imate osjetljivu kožu ili osjetite nadraženost kože nakon uporabe aparata s glavom četke za normalnu kožu, savjetujemo vam da prijeđete na glavu četke za osjetljivu kožu. 12 Hrvatski - VisaPure duboko čisti vašu kožu i stimulira cirkulaciju krvi. Ako je vaša koža naviknuta na tretman, može doći do blagih reakcija kože kao što je crvenilo ili kožna napetost. Ako vaša koža nije naviknuta na tretman, te reakcije mogu biti jače i mogu trajati dulje, ali bi trebale nestati nakon nekoliko sati. Da biste smanjili ove kožne reakcije, možete skratiti vrijeme tretmana, smanjiti učestalost tretmana i/ili primijeniti manje pritiska na kožu tijekom tretmana. Nakon 2 tjedna svakodnevne uporabe, vaša bi se koža trebala prilagoditi tretmanu s aparatom VisaPure. Međutim, ako i nakon 2 tjedna svakodnevne uporabe imate snažne reakcije kože, savjetujemo vam da prestanete koristiti VisaPure i date koži neko vrijeme da se oporavi. Tretman možete nastaviti nakon nestanka kožnih reakcija, uz smanjeno vrijeme i učestalost tretiranja. Ako se snažne reakcije kože ponovno jave, savjetujemo vam da se obratite svom liječniku. Hrvatski 13 - Fresh Eyes glavu namijenjena je uporabi na koštanom području ispod oka. Ne stavljajte Fresh Eyes glavu na očne jabučice, kapke ili blizu očiju. - Fresh skin nastavak namijenjen je za upotrebu na području obraza i čela. Ne stavljajte Fresh Eyes nastavak na očne jabučice, kapke ili blizu očiju. - Glava za revitalizirajuću masažu namijenjena je masaži obraza. - Nemojte koristiti nikakve nastavke ako su oštećeni ili slomljeni radi izbjegavanja ozljeda. - Glava četke Precision namijenjen je za čišćenje teško dostupnih područja, samo oko nosa i usta. - Glavu četke Precision nemojte upotrebljavati na osjetljivoj koži oko očiju. - Nemojte koristiti glavu četke Precision na usnama, na ili unutar ušiju ili unutar nosa. 14 Hrvatski - Tretirajte područje nosa samo s glavom četke Precision jednom po tretmanu. Ako upotrebljavate četku Precision, nemojte prije toga očistiti nos jednom od redovitih četkica. - Glavu četke Precision nemojte upotrebljavati na suhoj koži ili otvorenim ranama. Općenito - Imajte na umu da se stanje kože razlikuje tijekom cijele godine. Koža lica može se osušiti tijekom zimske sezone. U tom slučaju možete smanjiti vrijeme tretmana ili učestalost, ovisno o potrebama vaše kože. - Redovitim čišćenjem aparata osigurat ćete optimalne rezultate i duži vijek trajanja. - Aparat zadovoljava međunarodne IEC sigurnosne norme, može se sigurno koristiti u kadi ili pod tušem i prati pod mlazom vode iz slavine. - Aparat je opremljen mehanizmom za automatski odabir napona i odgovara mu napon od 100 do 240 V. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima. Priprema za uporabu Punjenje aparata Napomena: Napunite aparat prije uporabe. Hrvatski 15 Prvi put punjenje aparata može trajati oko 6 sati. Do kraja napunjen aparat može se koristiti najmanje 1 tjedan bez punjenja, prema preporučenoj upotrebi po određenom nastavku. 1 Provjerite je li aparat isključen. 2 Umetnite mali utikač u utičnicu na postolju za punjenje (sl. 4). Adapter ukopčajte u zidnu utičnicu. 3 Uklonite zaštitni poklopac (sl. 5). 4 Postavite aparat uspravno u postolje za punjenje, provjerite je li pravilno postavljen (sl. 6). 5 Svjetlo punjenja treperi bijelo, što označava da se aparat puni. Kada je baterija do kraja napunjena, svjetlo punjenja svijetli neprekidno bijelo oko 30 minuta (sl. 7). Oznaka da je baterija pri kraju Kada je baterija gotovo prazna, svjetlo punjenja treperi jantarno. Baterija i dalje sadrži dovoljno energije za cijeli tretman (sl. 8). Kada je baterija gotovo prazna, indikator napunjenosti baterije treperi jantarno. Idealni slijed upotrebe nastavaka Za optimalne rezultate slijedite idealni slijed korištenja nastavaka za vaš Visapure aparat: SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370: 1 Glava četke za normalnu kožu / Osjetljiva inteligentna glava četke (samo SC5363) 2 Glava za revitalizirajuću masažu 3 Fresh Eyes glava (samo SC5360, SC5363, SC5370) SC5371: 1 Glava četke za dubinsko čišćenje pora 2 Precizna glava četke 3 Glava za revitalizirajuću masažu BSC431: 1 Glava četke za uklanjanje nečistoća 2 Glava za revitalizirajuću masažu 16 Hrvatski 3 Fresh Skin glava Objašnjenje kako koristiti ove nastavke možete naći u sljedećim poglavljima. Čišćenje lica s VisaPure Područja kože - Lice se može podijeliti na tri zone: desni obraz, lijevi obraz i t-zona (sl. 9). Zone obraza uključuju bradu, područje između nosa i gornje usne i područje između očiju i ušiju. Vrat i dekolte također se mogu podijeliti na tri zone (sl. 10). Napomena: Aparat nemojte upotrebljavati na osjetljivoj koži oko očiju. Uporaba redovitih glava četka VisaPure Advanced radi s redovitim i inteligentnim glavama četka. Vaš tip VisaPure aparata možda neće imati sve glave četke navedene u nastavku. Možete koristiti aparat ispred sudopera, u tušu ili u kadi. Savjetujemo vam da ne koristite VisaPure Advanced sa svojim omiljenim sredstvom za čišćenje. Vrsta glave za četke Namjena Tip kože Normalan (SC5990) Svakodnevno čišćenje Normalna koža, kombinacija kože, masna koža Osjetljiva inteligentna Dnevno blago (SC6011) čišćenje Osjetljiva koža Eksfolijacija (SC5992) Tjedna eksfolijacija za uklanjanje mrtvih stanica kože * Svi tipovi kože Izrazito osjetljiva (SC5993) Izrazito blago dnevno Suha ili osjetljiva čišćenje koža Hrvatski Protiv crvenila (SC5994) Učinkovito i nježno svakodnevno čišćenje Koža sklona aknama Duboko čišćenje pora Dnevno duboko (SC5996) čišćenje pora kako bi se smanjilo mitesere Svi tipovi kože Uklanjanje nečistoća (SC5999) Svi tipovi kože Svakodnevno čišćenje 17 * Koristite ovu glavu četkice sa svojim svakodnevnim sredstvom za čišćenje, a ne s pilingom. Program čišćenja Program čišćenja sastoji se od 3 tretmana u periodu od 20 sekundi. - Za optimalan učinak, počnite na desnom obrazu i prebacite se na lijevi obraz nakon 20 sekundi. Koristite posljednjih 20 sekundi za tretiranje čela (sl. 11). Pomoću aparata VisaPure Advanced možete čistiti i vrat te dekolte. Napomena: Glavu četke nemojte upotrebljavati na osjetljivoj koži oko područja očiju. Postupak čišćenja 1 2 3 4 5 Gurnite glavu četke na kontakt priključka dok se ne uglavi u položaj klikom (sl. 12). Navlažite glavu četke vodom i blagim sapunom. Ne upotrebljavajte uređaj sa suhom glavom četke jer to može iritirati kožu. Navlažite lice vodom i nanesite sredstvo za čišćenje na vaše lice ili izravno na glavu četke. Stavite glavu četke na desni obraz. Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. Aparat počinje raditi pod postavkom jačine 1. Ako želite koristiti postavku jačine 2, dvaput pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Pritisnite tri puta za isključivanje uređaja ili pričekajte dok se ne isključi automatski (sl. 13). 18 Hrvatski 6 Nježno pomičite glavu četke preko kože od nosa prema uhu (sl. 14). Nemojte presnažno pritiskati glavu četke uz kožu kako biste bili sigurni da će tretman ostati ugodan. 7 Nakon 20 sekundi, aparat se nakratko zaustavlja kako bi vas obavijestio da morate premjestiti aparat na lijevi obraz (sl. 15). 8 Nježno pomičite glavu četke preko kože od nosa prema uhu. 9 Nakon 20 sekundi, aparat se nakratko zaustavlja kako bi vas obavijestio da morate premjestiti aparat na čelo. Nježno pomičite glavu četke s lijeve na desnu (sl. 16) stranu. Napomena: Savjetujemo vam da ne pretjerujete s čišćenjem i da jedno područje ne čistite duže od 20 sekundi. 10 Nakon tretmana isperite i očistite lice. Vaše je lice sada spremno za sljedeći korak u svakodnevnoj njezi kože. 11 Operite glavu četke vodom i blagim sapunom. Čišćenje Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Čišćenje aparata i glave četke Prije čišćenja provjerite je li aparat isključen. Kako biste osigurali optimalne radne značajke, temeljito vodom i blagim sapunom isperite aparat i glavu četke nakon svake uporabe. 1 Isperite aparat i glavu četkice ispod slavine toplom vodom i blagim sapunom (sl. 17) (najviše 40°C / 104°F). 2 Uklonite glavu četkice s aparata (sl. 18). 3 Očistite stražnji dio glave četkice i kontakt priključka uređaja ispod slavine barem jednom na tjedan (sl. 19). 4 Osušite glavu četkice i uređaj ručnikom. Čišćenje adaptera i postolja za punjenje Opasnost: Adapter uvijek mora biti suh. Nikada ga nemojte ispirati pod vodom ili uranjati u vodu. Hrvatski 19 1 Provjerite je li adapter odspojen kada ga čistite. Obrišite ga samo suhom krpom. 2 Uvijek odvojite postolje za punjenje od adaptera prije čišćenja (sl. 20). 3 Postolje za punjenje možete čistiti vlažnom tkaninom (sl. 21). Osušite postolje za punjenje prije ponovnog spajanja na adapter. Inteligentne glave Inteligentna glava četke VisaPure Advanced radi s redovitim i inteligentnim glavama četka. Vaš tip VisaPure aparata možda neće imati sve glave četke navedene u nastavku. VisaPure Advanced ima inteligentnu glavu četke. Svaka inteligentna glava koji dolazi s aparatom VisaPure ima određene razine rotacije, vibracije i trajanja. Kada pričvrstite drukčiji inteligentni nastavak i uključite aparat, on prepoznaje inteligentni nastavak. Čujete zvučni signal i indikator brzine naizmjenično bljeska. Uređaj zatim aktivira prilagođeni program za glavu koja se koristi (sl. 22). Postavke brzina (samo SC527X) Ovisno o osobnim željama, možete birati između dvije različite postavke brzine. - Brzina jedan, ’blago čišćenje’, za blago i nježno čišćenje. - Brzina dva, ’duboko čišćenje’, za udobno i intenzivnije čišćenje. Kad prvi put koristite aparat, savjetujemo vam da odaberete postavku jačine 1. Ako ne doživite nikakve reakcije na kožu, možete početi koristiti uređaj na brzini 2. Mjerač vremena za područje kože Mjerač vremena za područje kože prikazuje kada morate premjestiti uređaj na drugu zonu kože. Fresh Skin glava Fresh Skin glava je pogodna za sve tipove kože. Savjetujemo vam da ju koristite jednom na dan, ujutro ili navečer. 20 Hrvatski Uporaba Fresh Skin glave Program Fresh Eyes glave sastoji se od 2 tretmana u periodu od 20 sekundi. Fresh Eyes glavu možete koristiti na suhoj koži ili nakon nanošenja kreme/ulja na kožu. 1 Gurnite Fresh Skin glavu na kontakt priključka dok se ne uglavi u položaj klikom (sl. 23). 2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat i odabrali željenu postavku; brzina 1 za vibraciju i brzinu 2 za rotaciju Fresh Skin glave. Napomena: Kada pričvrstite drukčiju glavu, aparat ju prepoznaje. Čujete dva zvučna signala, a indikacije postavke jačine bljeskaju naizmjenično (sl. 24). 3 Možete se usredotočiti na željena područja vašeg lica. Savjetujemo vam da započnete od desnog obraza. Napravite tri poteza sa Fresh Skin glavom od središta lica prema uhu, pokrivajući cijeli obraz (sl. 25). 4 Nastavite tretman na desnoj strani čela. Pomičite se od središta čela prema sljepoočnici. Napomena: Nemojte presnažno pritiskati glavu četke uz kožu kako biste bili sigurni da će tretman ostati ugodan. 5 Nakon 20 sekundi, aparat se nakratko zaustavlja kako bi vas obavijestio da ga morate premjestiti na lijevu stranu lica za obavljanje istog tretmana (sl. 26). 6 Kada program završi, očistite Fresh Skin glavu vodom i blagim sapunom. 7 Postavite Fresh Skin glavu na paleti za pohranu ili ju držite pričvršćenu na aparatu na postolju za punjenje. Kako biste poboljšali učinak hlađenja i produljili vrijeme hlađenja, Fresh Eyes glavu možete staviti u hladnjak. Također možete proći hladnom vodom iznad glave da se malo ohladi tijekom tretmana. Prije nego što nastavite s tretmanom, osušite glavu. Hrvatski 21 Precizna glava četke Precision glava četke je pogodna za sve tipove kože. Savjetujemo da je koristite jednom dnevno. Ako koristite glavu četke više od jednom na dan, pazite da je suha prije ponovne uporabe. Program četke glave Precision od 30 sekundi Zahvaljujući prepoznavanju inteligentne glave četke, aparat VisaPure Advanced prepoznaje glavu četke i započinje program s namjenskim programom. Program se sastoji od 2 razdoblja tretmana od 15 sekundi. Počnite s desne strane vašeg nosa ili usta. Kad aparat pauzira nakon 15 sekundi, prebacite se na lijevu stranu vašeg nosa ili usta. Napomena: Čišćenje prostora oko usta je opcionalno. Također možete koristiti glavu četke Precision na drugim teško dostupnim područjima vašeg lica. Glava četke Precision ima 2 postavke brzine. brzina 1 za blagi tretman i brzinu 2 za intenzivniji tretman. Napomena: Ako postavite glavu četke Precision na aparat VisaPure Essential ili Basic WaterPure, inteligentna glava četke se ne prepoznaje. Uključit će se program u trajanju od tri puta po 20 sekundi. Prestanite upotrebljavati glavu četke nakon dva puta po 20 sekundi. Napomena: Normalno je da osjećate da vam je nos osjetljiviji nakon prvog tretmana. Ako želite, možete smanjiti intenzitet i trajanje tretmana. Uporaba Precision glave četke Glavu četke Precision upotrebljavajte samo na mokroj koži. Možete je koristiti u kombinaciji sa sredstvom za čišćenje. 1 Stavite Precision glavu četke na aparat VisaPure Advanced dok se ne uglavi u položaj klikom (sl. 27). 22 Hrvatski 2 Navlažite glavu četke i svoje lice vodom. Ne upotrebljavajte uređaj sa suhom glavom četke jer to može iritirati kožu. Ako hoćete, možete staviti malo sredstva za čišćenje na glavu četke. Stavite sredstvo za čišćenje malo dolje između vlakana tako da ne spadne. Ne nanosite previše sredstva za čišćenje na glavu četke tako da spriječite da sredstvo za čišćenje ne prska u oči kad tretman počne. 3 Uključite aparat. 4 Glavu četke Precision postavite na lijevu stranu svog nosa. Nježno pomaknite glavu četkice gore i dolje preko desne strane nosa, i ako želite, također na području usana (sl. 28). Važno: Pazite da izbjegnete osjetljivu kožu oko očiju. Pazite da ne tretirate svoje usne, unutrašnjost nosa i područja oko vaših očiju glavom četke. Napomena: Ne gurajte glavu četke jako na kožu, pazeći da tretman ostane ugodan. 5 Nakon 15 sekundi, aparat se nakratko zaustavlja kako bi vas obavijestio da ga morate premjestiti na drugu stranu svog nosa (sl. 29). 6 Kad program bude gotov, očistite glavu četke vodom (najviše 40°C) i blagim sapunom. Važno: Pazite da dobro isperete sapun. Važno: Pazite da osušite glavu četke nakon čišćenja. Prvo otresite vodu. Onda je osušite suhim ručnikom. 7 Ostavite glavu četke da se osuši na uređaju na postolju za punjenje (bez zaštitnog poklopca) ili na paleti za pohranu. Pazite da pritisnete vlakna nazad u početni oblik tako da se mogu pravilno osušiti i ostati ravna. 8 Kad se glava četke osuši, možete koristiti zaštitni poklopac da zaštitite vlakna (tijekom putovanja ili pohrane). Ne prekrivajte glavu četke drugim materijalima. Pazite da je glava četka suha prije putovanja. Hrvatski 23 Glava za revitalizirajuću masažu Glava za revitalizirajuću masažu je pogodna za sve tipove kože. Savjetujemo vam da ju koristite 2-3 puta tjedno. Prije nego što masirate kožu, savjetujemo vam da očistite vaše lice pomoću aparata VisaPure Advanced. Trominutni program revitalizirajuće masaže Sastoji se od 2 tretmana u periodu od 1,5 minuta. Glava za revitalizirajuću masažu je namijenjena tretmanu desnog i lijevog obraza. Zone obraza uključuju bradu, područje između nosa i gornje usne i područje između očiju i ušiju. Napomena: Period svakog tretmana ima specifičan smjer rotacije optimiziran za područje kože koje se tretira. Glavu Revitalising Massage nemojte koristiti na osjetljivim područjima oko očiju. Uporaba glave za revitalizirajuću masažu Glavu za revitalizirajuću masažu možete koristiti na suhoj koži ili nakon nanošenja kreme ili ulja na kožu. 1 Gurnite glavu za revitalizirajuću masažu na kontakt priključka dok se ne uglavi u položaj klikom (sl. 30). 2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na aparatu kako biste ga uključili i odaberite željenu postavku. Napomena: Kada pričvrstite drugu glavu, aparat ju prepoznaje. Čujete zvučni signal i indikator brzine naizmjenično bljeska. (sl. 31) 3 Stavite glavu četke za revitalizirajuću masažu na desni obraz. Nježno pomičite glavu četke preko kože, od nosa prema uhu i ponovite ovaj pokret (sl. 32). Nemojte presnažno pritiskati glavu četke uz kožu kako biste bili sigurni da će tretman ostati ugodan. 4 Nakon 1.5 sekundi, aparat se nakratko zaustavlja kako bi vas obavijestio da ga morate premjestiti na lijevi obraz (sl. 33). 5 Nakon što program završi, glavu za revitalizirajuću masažu očistite vodom i blagim sapunom. 24 Hrvatski Fresh Eyes četka Fresh Eyes glava je pogodna za sve tipove kože. Savjetujemo vam da ju koristite jednom na dan, ujutro. Program Fresh Eyes glave Program Fresh Eyes glave sastoji se od 2 tretmana u periodu od 15 sekundi. Program Fresh Eyes glave ima 2 postavke brzine. Na brzini 1, glava vibrira. Na brzini 2, glava vibrira i okreće se. Napomena: Smjer rotacije je optimiziran za tretiranu zonu kože. Započnite ispod svojeg desnog oka. Kada se aparat zaustavlja nakon 15 sekundi, prijeđite na područje ispod lijevog oka. Uporaba Fresh Eyes glave Fresh Eyes glavu možete koristiti na suhoj koži ili nakon nanošenja kreme na kožu. 1 Gurnite Fresh Eyes glavu na kontakt priključka dok se ne uglavi u položaj klikom (sl. 34). 2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na aparatu kako biste ga uključili i odaberite željenu postavku. Napomena: Kada pričvrstite drugu glavu, aparat ju prepoznaje. Čujete zvučni signal i indikator brzine naizmjenično bljeska. (sl. 35) 3 Stavite Fresh Eyes glavu na koštano područje ispod desnog oka. Nježno pomičite glavu četke od nosa prema sljepoočnici i ponovite ovaj pokret (sl. 36). Nemojte presnažno pritiskati glavu četke uz kožu kako biste bili sigurni da će tretman ostati ugodan. 4 Nakon 15 sekundi, aparat se nakratko zaustavlja kako bi vas obavijestio da ga morate premjestiti na područje ispod lijevog oka (sl. 37). 5 Kada program završi, očistite Fresh Eyes glavu vodom i blagim sapunom. Hrvatski 25 Program osjetljive inteligentne glava četke Osjetljiva inteligentna glava četke je pogodna za sve tipove kože. - Četka ima namjenske postavke za osjetljivu kožu s nižim razinama rotacije, vibracijama i vremenom tretiranja koji su prilagođeni vašoj osjetljivoj koži. - Program osjetljivog čišćenja sastoji se od tretmana od 3 razdoblja (dvije od 16 sekundi i jedna od 18 sekundi) prilagođene za U-zonu i T-zonu, za još nježniji tretman. Napomena: Napomena: inteligentnu glavu četke nemojte upotrebljavati na osjetljivoj koži oko područja očiju. Za optimalne rezultate, savjetujemo vam da ju koristite dva puta na dan. Spremanje - Odložite aparat na postolje za punjenje (sl. 38). - Za odlaganje aparata vodoravno, postavite ga na njegov protuklizni greben (sl. 39). - Nastavke možete odložiti na palete za pohranu (sl. 40) (samo određeni modeli). - Ako uzimate aparat s vama kad putujete, stavite zaštitni poklopac na suhu glavu četke kako biste zaštitili niti glave četke (sl. 41). Napomena: Zaštitni poklopac nikada nemojte stavljati na vlažnu glavu četke. Zamjena dijelova Savjetujemo vam zamjenu Fresh Eyes glave, Fresh Skin glave i glave za revitalizirajuću masažu nakon jedne godine ili ranije ako su oštećeni. Savjetujemo vam da zamijenite glave četka Precision, za normalnu, osjetljivu, dubinsko čišćenje pora i eksfolijaciju nakon 3 mjeseca ili ranije ako su vlakna deformirana ili oštećena. Zamjenske glave četka dostupne su na našoj web stranici www.shop.philips.com ili u trgovini u kojoj ste kupili svoj Philips VisaPure Advanced aparat. 26 Hrvatski Recikliranje - Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl. 46). - Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 47) (2006/66/EC). Svoj proizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju. - Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje. Uklanjanje punjive baterije Uklonite punjive baterije tek kada odlučite odložiti uređaj. Prije uklanjanja baterija pobrinite se da je uređaj isključen iz zidne utičnice i da su baterije potpuno prazne. Poduzmite sve sigurnosne mjere kad koristite alate za otvaranje uređaja i kad odlažete punjivu bateriju. 1 Provjerite postoje li vijci na stražnjoj strani aparata. Ako postoji, uklonite ih.. 2 Uklonite stražnji i/ili prednji dio (sl. 42) uređaja s odvijačem. Ako je potrebno, također uklonite dodatne vijke i/ili dijelove dok ne vidite ispisanu pločicu s punjivom baterijom (sl. 43). Ako postoje žice koje treba ukloniti (sl. 44) kako bi dosegli punjivu bateriju, uklonite samo jednu po jednu. 3 Uklanjanje punjive baterije (sl. 45). Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Hrvatski 27 Rješavanje problema U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis često postavljanih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Rješenje Ne znam je li aparat pogodan za uporabu na mojoj koži. Aparat nemojte koristiti na suhoj, ispucanoj koži, otvorenim ranama, ranama koje nisu zacijelile, koži koja se oporavlja niti ako imate kožnu bolest ili nadraženu kožu, primjerice akne, opekotine od sunca, kožnu infekciju, rak kože, upalu, ekcem, psorijazu itd. Aparat nemojte koristiti ako uzimate lijekove na bazi steroida. Aparat se ne puni. Za pravilno postavljanje u postolje za punjenje potražite poglavlje 'Punjenje uređaja'. Provjerite je li utičnica u koju priključite aparat ispravna. Provjerite jesu li kontaktne igle na aparatu u ispravnom kontaktu s kontaktnim točkama na postolju. Ako koristite utičnicu u ormaru u kupaonici, možda ćete morati uključiti svjetlo da biste aktivirali utičnicu. Ako svjetlo punjenja na aparatu i dalje ne svijetli ili ako se aparat i dalje ne napuni, obratite se svom zastupniku tvrtke Philips ili najbližem servisnom centru tvrtke Philips. Aparat više ne radi. Provjerite jeste li pritisnuli gumb za uključivanje/isključivanje. Napunite aparat prema uputama u ovom priručniku. Provjerite ima li nestanka struje i ako je zidna utičnica ispravna. Provjerite ako svjetlo punjenja na aparatu svijetli kako biste bili sigurni da se aparat puni. Ako ne svijetli ili ako aparat i dalje ne radi, obratite se svom zastupniku tvrtke Philips ili najbližem servisnom centru tvrtke Philips. 28 Hrvatski Ne znam koje glave mogu koristiti s aparatom VisaPure Advanced. Sve standardne ili inteligentne glave četka za čišćenje, glava za revitalizirajuću masažu i Fresh Eyes glava mogu se koristiti s VisaPure Advanced. Da biste saznali više o rasponu dodataka za VisaPure, posjetite našu web stranicu www.shop.philips.com ili trgovinu u kojoj ste kupili svoj Philips VisaPure Advanced aparat. Ako imate poteškoća pri pronalaženju informacija o zamjenskim glavama četka, kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj zemlji. Kontakt podatke naći ćete u međunarodnom jamstvenom letku. Također možete posjetiti www.philips.com/support. Četka glave je previše gruba na mojoj koži. Ako osjećate da je glava četke previše gruba, savjetujemo vam da počnete koristiti jednu od glava četka posebno razvijenih za osjetljivu ili izrazito osjetljivu kožu. Glave četka za osjetljivu i izrazito osjetljivu kožu imaju mekšu dlaku. Preporučujemo vam korištenje osjetljive glave četke za osjetljivu kožu te iznimno osjetljive glave četke za iznimno osjetljivu i suhu kožu. Za najbolji tretman za osjetljivu kožu, savjetujemo vam da koristite osjetljivu inteligentnu glavu četke. Zahvaljujući NFC oznaci u glavi četke, četka je programirana s nižim razinama rotacije, vibracija i trajanja koji su prilagođeni vašoj osjetljivoj koži. Uživajte u prednostima glave četke prilagođene vašim potrebama, s razinama intenziteta koji odgovaraju vašoj koži. Ne znam koje proizvode za čišćenje mogu koristiti uz glavu četke. Savjetujemo vam da kožu čistite svojim omiljenim sredstvom za čišćenje. Možete koristiti gel za čišćenje, ulje, mlijeko ili losione. Nemoj te koristiti kremu za piling ili gel sa zrncima. Hrvatski 29 Odgovaraju li inteligentne glave svim modelima VisaPure? Inteligentne glave su odgovaraju svim modelima VisaPure. Ipak, preporučujemo da ih koristite s VisaPure Advanced, jer zahvaljujući prepoznavanju inteligentne glave u VisaPure Advanced tehnologiji, inteligentne glave pokrenut će program čišćenja prilagođen potrebama vaše kože. Inteligentne glave također se mogu koristiti na aparatu VisaPure Essential, ali program je sličan programu za standardne četke i traje redovito 1 minutu. Nema dodatnih pogodnosti ako se inteligentne glave koriste na aparatu VisaPure Essential. Koja je razlika između inteligentne glave i standardne glave četke? Inteligentne glave imaju ugrađenu NFC oznaku, što omogućava prilagođene programe za određene tipove kože kako bi se postigli najbolji rezultati za vašu vrstu kože. Zahvaljujući prepoznavanju inteligentne glave četke u aparatu VisaPure Advanced, aparat prepoznaje inteligentnu glavu i započinje program s namjenskim rotacijama, vibracijama i postavkama programa. Standardne glave četka nemaju ugrađenu NFC oznaku i uvijek koriste standardni program od 1 minute. Inteligentne glave su kompatibilne sa svim modelima VisaPure, ali za optimalnu upotrebu preporučujemo vam da ih koristite s VisaPure Advanced kako biste ostvarili najviše prednosti. Standardna glava četke je kompatibilna s aparatima VPA i VPE. 30 Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. VisaPure Advanced sniegs jums plašu priekšrocību klāstu, kas ļaus iegūt starojošu, atjaunotu un atsvaidzinātu ādu. Izmantojot viedo uzgaļu atpazīšanas funkciju, ierīce nosaka, kurš uzgalis ir uzlikts, un automātiski aktivizē pielāgoto DualMotion programmu ar vajadzīgo rotācijas un vibrācijas iestatījumu. Tas sniedz lieliskus ādas kopšanas rezultātus! VisaPure Advanced komplektā iekļauti daudz dažādu uzgaļu, kurus viegli lietot ādas kopšanas procedūrās. Visus uzgaļus varat izmantot ar esošajiem ādas kopšanas līdzekļiem, piemēram, tīrīšanas līdzekļiem, krēmiem, eļļām un serumiem. Šajā lietošanas rokasgrāmatā iekļauta informācija, kā izmantot ierīci un kā ar to attīrīt ādu. Kāpēc attīrīšana? Attīrīšana ir svarīga ikdienas sejas kopšanas procedūra. Ādas attīrīšana ar VisaPure Advanced ir 10 reižu iedarbīgāka nekā attīrīšana ar rokām*. Šādi jūs varat pilnībā attīrīt ādu un noņemt mirušās ādas šūnas un kosmētiku. Jūsu ādas kopšanas līdzekļi uzsūksies labāk, ja pirms tam izmantosit VisaPure Advanced. Un jūsu āda būs tīrāka un maigāka. * Iekšējs pētījums, kas veikts Nīderlandē 2011. gadā un kurā piedalījās 21 sieviete. Vispārīgs apraksts (1. att.) 1 Rokturis 2 Uzlādēšanas lampiņa, kas norāda zemu baterijas līmeni 3 Ātruma indikators - Pirmais ātrums: saudzīga attīrīšana - Otrais ātrums: dziļa attīrīšana 4 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 5 Savienojums 6 Uzlādes kontaktsavienojumi 7 Pretapgāšanās izvirzījums Latviešu Latviešu 31 8 Normālas ādas sukas uzgalis 9 Jutīgas ādas viedais sukas uzgalis 10 Dziļu poru sukas uzgalis 11 Attīrošās sukas uzgalis 12 Aizsargvāciņš 13 Precīzas tīrīšanas sukas uzgalis 14 Aizsargvāciņš 15 Atjaunojošas masāžas uzgalis 16 Ādas atsvaidzināšanas uzgalis 17 Acu atsvaidzināšanas uzgalis 18 Glabāšanas palete 19 Uzlādes statīvs 20 Mazās kontaktdakšas kontaktligzda 21 Somiņa 22 Adapteris 23 Mazais spraudnis Piezīme. Uzgaļi un papildpiederumi dažādiem VisaPure modeļiem var atšķirties. Svarīga informācija par drošību Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Bīstami - Nesaslapiniet (att. 2) adapteri. Brīdinājums - Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku (SSW-2028/SSW-2600), ko saņēmāt kopā ar ierīci (att. 3). 32 Latviešu - Adapterī ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet adapteri, lai aizstātu to ar citu spraudni, jo tā tiek radīta bīstama situācija. - Pilnībā uzlādējiet ierīci vismaz reizi 3 mēnešos, lai uzturētu akumulatora kalpošanas laiku. - Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo ierīci izmantot. - Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. - Nelieciet mazā spraudņa ligzdā metālu saturošus materiālus, lai nerastos īssavienojums. - Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Ja ierīce, uzgalis vai barošanas bloks ir bojāts, nelietojiet to, jo tā var savainoties. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu ar oriģinālu detaļu. Latviešu 33 - Neizmantojiet ierīci uz sasprēgājušas ādas, brūcēm, dzīstošām brūcēm, ja āda atkopjas pēc ķirurģiskas operācijas vai arī jums ir ādas slimība vai ādas kairinājums, piemēram, pūtītes, saules apdegumi, ādas infekcija, ādas vēzis, iekaisums, ekzēma, psoriāze u.c. - Neizmantojiet ierīci, ja lietojat steroīdu medikamentus. - Neizmantojiet acu atsvaidzināšanas uzgali un ādas atsvaidzināšanas uzgali, ja jums ir glaukoma, acu ievainojumi vai pēdējo 12 mēnešu laikā veikta acu operācija. - Neizmantojiet acu atsvaidzināšanas uzgali un ādas atsvaidzināšanas uzgali, ja jums ir alerģija pret alumīniju. - Nelieciet ierīces piederumus saldētavā, jo jūsu ādai tas var būt bīstami. - Lai mati neieķertos rotējošajās daļās, izmantojiet matu gumijas vai sprādzes. Ievērībai - Izmantojiet tikai Philips VisaPure piederumus šajā rokasgrāmatā aprakstītajā veidā. 34 Latviešu - Higiēnisku apsvērumu dēļ nav ieteicams lietot ierīci un galviņas kopā ar citiem. - Netīriet ierīci ūdenī, kas ir karstāks par temperatūru dušā (maks. 40°C/104°F). - Nelieciet ierīci vai kādu tās daļu trauku mazgāšanas mašīnā. - Uzlādējiet, izmantojiet un uzglabājiet ierīci temperatūrā no 10°C/50°F līdz 40°C/104°F. - Ja jums ir sejas pīrsings, noņemiet pīrsingu pirms ierīces lietošanas vai nelietojiet ierīci uz pīrsinga vai tā tuvumā. - Ja valkājat juvelierizstrādājumus vai brilles, noņemiet tās pirms ierīces izmantošanas vai neizmantojiet ierīci juvelierizstrādājumu vai briļļu tuvumā. - Nelietojiet ierīci ar paštaisītiem attīrīšanas līdzekļiem, krēmiem, eļļām vai kosmētiskajiem līdzekļiem, kas satur spēcīgas ķimikālijas vai rupjas daļiņas. - Ja jums ir jutīga āda vai pēc ierīces lietošanas ar normālas ādas sukas uzgali sākas ādas kairinājums, ieteicams izmantot jutīgas ādas sukas uzgali. Latviešu 35 - VisaPure dziļi attīra ādu un stimulē asinsriti. Ādas kopšana reizēm var izraisīt nelielas ādas reakcijas, piemēram, apsārtumu vai ādas nostiepšanos. Ja āda nav pieradusi pie šādas kopšanas, reakcijas var būt izteiktākas un manāmas ilgāku laiku, taču pēc dažām stundām tām vajadzētu pazust. Lai mazinātu ādas reakciju, varat saīsināt procedūru ilgumu vai biežumu vai procedūru laikā nespiest ierīci pārāk spēcīgi. Pēc 2 nedēļu ikdienas lietošanas āda pielāgosies VisaPure kopšanas procedūrām. Taču, ja pat pēc 2 nedēļu ikdienas lietošanas novērojama izteikta ādas reakcija, ieteicams pārtraukt VisaPure lietošanu un ļaut ādai atjaunoties. Kad ādas reakcijas izpausmes ir pazudušas, varat atsākt ādas kopšanu, taču ar īsākām un retākām procedūrām. Ja pēc tam atkal novērojama spēcīga ādas reakcija, iesakām konsultēties ar ārstu. 36 Latviešu - Acu atsvaidzināšanas uzgali paredzēts izmantot uz kaula daļas zem acīm. Nelieciet acu atsvaidzināšanas uzgali uz acābola vai acu plakstiņiem. - Ādas atsvaidzināšanas uzgalis ir paredzēts vaigu un pieres kopšanai. Nelieciet ādas atsvaidzināšanas uzgali uz acābola, acu plakstiņiem vai acu tuvumā. - Atjaunojošās masāžas galviņa ir paredzēta vaigu masāžai. - Lai nesavainotos, nelietojiet uzgaļus, ja tie ir bojāti vai salauzti. - Precīzas tīrīšanas sukas uzgalis ir paredzēts, lai attīrītu grūti pieejamas vietas tikai ap degunu un muti. - Nelietojiet precīzas tīrīšanas sukas uzgali, lai koptu ādu ap acīm. - Nelietojiet precīzas tīrīšanas sukas uzgali lūpu, ausu (iekšpusē un ārā) un deguna iekšpuses apkopšanai. Latviešu 37 - Zonu ap degunu ar precīzas tīrīšanas sukas uzgali apstrādājiet tikai vienu reizi procedūras laikā. Ja izmantojat precīzas tīrīšanas suku, pirms tam netīriet degunu ar kādu no standarta sukas uzgaļiem. - Nelietojiet precīzas tīrīšanas sukas uzgali, ja jums ir sausa āda vai vaļējas brūces. Vispārīgi - Ņemiet vēra, ka gada gaitā ādas stāvoklis var būt dažāds. Ziemā sejas āda var kļūt sausāka. Šādā gadījumā atkarībā no ādas stāvokļa varat saīsināt procedūras ilgumu vai veikt to retāk. - Regulāra ierīces tīrīšana nodrošina optimālus rezultātus un ilgāku darbmūžu. - Ierīce atbilst starptautiski atzītajiem IEC drošības noteikumiem, un to var droši lietot vannā vai dušā un mazgāt zem tekoša krāna ūdens. - Ierīce ir aprīkota ar automātisku sprieguma selektoru un ir piemērota maiņstrāvas elektrotīklam, kura spriegums ir no 100 līdz 240 voltiem. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Sagatavošana lietošanai Ierīces uzlāde Piezīme. Pirms ierīces lietošanas uzlādējiet to. Ierīces uzlāde pirmajā reizē ilgst aptuveni 6 stundas. Pilnībā uzlādētu ierīci bez atkārtotas lādēšanas var lietot vismaz 1 nedēļu, ja katrs uzgalis tiek lietots atbilstīgi ieteicamajam lietošanas veidam. 1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. 38 Latviešu 2 Ievietojiet mazo spraudni lādēšanas statīva (att. 4) ligzdā. Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā. 3 Noņemiet aizsargvāciņu (att. 5). 4 Ievietojiet ierīci vertikāli lādēšanas statīvā un pārbaudiet, vai tā ir stingri (att. 6) ievietota. 5 Uzlādēšanas indikators mirgo baltā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta. Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts, uzlādes indikators 30 minūtes (att. 7) nepārtraukti deg baltā krāsā. Indikators „baterijas tukšas” Kad akumulators ir gandrīz tukšs, uzlādes indikators sāk mirgot oranžā krāsā. Akumulatorā joprojām ir pietiekami daudz enerģijas, lai veiktu pilnu procedūru (att. 8). Kad akumulators ir pilnīgi tukšs, akumulatora uzlādes indikators ātri mirgo oranžā krāsā. Optimālā uzgaļu lietošanas secība Labākam rezultātam ievērojiet optimālo Visapure ierīces uzgaļu lietošanas secību SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370: 1 Normālas darbības sukas uzgalis/jutīgas ādas viedais sukas uzgalis (tikai modelim SC5363) 2 Atjaunojošas masāžas uzgalis 3 Acu atsvaidzināšanas uzgalis (tikai modelim SC5360, SC5363, SC5370) SC5371: 1 Dziļu poru sukas uzgalis 2 Precīzas tīrīšanas sukas uzgalis 3 Atjaunojošas masāžas uzgalis BSC431: 1 Attīrošās sukas uzgalis 2 Atjaunojošas masāžas uzgalis 3 Ādas atsvaidzināšanas uzgalis Kā es šajās nodaļās varu atrast skaidrojumu uzgaļu lietošanai. Latviešu 39 Sejas attīrīšana ar VisaPure Ādas zonas - Seju var iedalīt trīs zonās: labais vaigs, kreisais vaigs un T zona (att. 9). Vaigu zonā iekļauts zods, zona starp degunu un augšlūpu un zona starp acīm un ausīm. Kaklu un dekoltē arī var iedalīt trīs zonās (att. 10). Piezīme. Nelietojiet ierīci uz jutīgas ādas zonas ap acīm. Standarta sukas uzgaļu lietošana VisaPure Advanced var izmantot ar standarta un viedajiem sukas uzgaļiem. Iespējams, jūsu VisaPure modeļa komplektā nav iekļauti visi tālāk norādītie suku uzgaļi. Varat izmantot ierīci pie izlietnes, dušā vai vannā. Mēs iesakām izmantot VisaPure Advanced ar jūsu iecienītāko tīrīšanas līdzekli. Sukas uzgaļa tips Paredzētā lietošana Ādas tips Standarta (SC5990) Ikdienas tīrīšana Normāla āda, jaukta tipa āda, taukaina āda Jutīgas ādas viedais sukas uzgalis (SC6011) Saudzīga ikdienas tīrīšana Jūtīga āda Atslāņošana (SC5992) Iknedēļas atslāņošana, lai noņemtu mirušās ādas šūnas* Visi ādas tipi Īpaši jutīgai ādai (SC5993) Īpaši saudzīga ikdienas tīrīšana Sausai vai jutīgai ādai Defektu novēršana (SC5994) Efektīva un maiga ikdienas tīrīšana Ādas attīrīšanai no pūtītēm 40 Latviešu Dziļa poru tīrīšana (SC5996) Ikdienas dziļa poru tīrīšana, lai samazinātu pinnes Visi ādas tipi Attīrīšana (SC5999) Ikdienas tīrīšana Visi ādas tipi * Izmantojiet šo sukas uzgali tikai ar ikdienas tīrītāju, nevis atslāņošanas produktu. Attīrīšanas programma Attīrīšanas programmā ir 3 procedūras posmi, un katrs ilgst 20 sekunžu. - Optimālam sniegumam sāciet ar labo vaigu un pēc 20 sekundēm turpiniet ar kreiso vaigu. Pēdējās 20 sekundes izmantojiet pieres (att. 11) kopšanai. Varat izmantot VisaPure Advanced arī kakla un dekoltē zonas attīrīšanai. Piezīme. Nelietojiet sukas galviņu jutīgās ādas zonā ap acīm. Tīrīšanas procedūra 1 2 3 4 5 6 Spiediet sukas uzgali uz savienojuma tapas, līdz tas ar klikšķi (att. 12) nofiksējas pozīcijā. Samitriniet sukas uzgali ar ūdeni. Neizmantojiet ierīci ar sausu sukas uzgali, citādi var rasties ādas kairinājums. Samitriniet seju ar ūdeni un uzklājiet tīrīšanas līdzekli uz sejas vai uz sukas uzgaļa. Novietojiet sukas galviņu pie labā vaiga. Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ieslēdzot ierīci, tā darbojas ar 1. ātruma iestatījumu. Ja vēlaties izmantot 2. ātruma iestatījumu, divreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Nospiediet pogu trīs reizes, lai izslēgtu ierīci, vai gaidiet, līdz ierīce automātiski izslēdzas (att. 13). Saudzīgi virziet sukas galviņu pa ādu no deguna uz ausi (att. 14). Nespiediet galviņu pārāk stingri uz ādas, lai procedūra būtu komfortabla. Latviešu 41 7 Pēc 20 sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darbību, lai jūs informētu, ka tā jāpārvieto uz kreiso vaigu (att. 15). 8 Saudzīgi virziet sukas galviņu pa ādu no deguna uz ausi. 9 Pēc 20 sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darbību, lai jūs informētu, ka tā jāpārvieto uz pieri. Saudzīgi virziet sukas galviņu no kreisās puses uz labo (att. 16). Piezīme. Ieteicams nepārspīlēt ar attīrīšanu un netīrīt katru zonu ilgāk par 20 sekundēm. 10 Pēc procedūras noskalojiet un nosusiniet seju. Jūsu seja tagad ir gatava nākamajam ikdienas ādas kopšanas procedūras solim. 11 Nomazgājiet sukas galviņu ar ūdeni un vājām ziepēm. Tīrīšana Ierīces tīrīšanai nelietojiet skrāpjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Ierīces un sukas galviņas tīrīšana Pirms sākt ierīces tīrīšanu, pārliecinieties, ka tā ir izslēgta. Rūpīgi nomazgājiet ierīci un sukas galviņu ar ūdeni un vājām ziepēm pēc katras lietošanas reizes, lai nodrošinātu optimālu sniegumu. 1 Noskalojiet ierīci un sukas uzgali siltā ūdenī ar maigas iedarbības ziepēm (att. 17) (maks. 40 ºC/104 ºF). 2 Noņemiet sukas uzgali no ierīces (att. 18). 3 Vismaz reizi nedēļā (att. 19) tekošā ūdenī nomazgājiet sukas uzgaļa aizmuguri un ierīces savienojuma tapu. 4 Nosusiniet sukas galviņu un ierīci ar dvieli. Adaptera un lādēšanas statīva tīrīšana Bīstami! Vienmēr glabājiet adapteri sausu. Nekad neskalojiet to tekošā ūdenī un neiegremdējiet ūdenī. 1 Pirms tīrīšanas pārliecinieties, ka ir adapteris ir atvienots. Slaukiet tikai ar sausu drānu. 2 Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet lādēšanas statīvu no adaptera (att. 20). 42 Latviešu 3 Lādēšanas statīvu var tīrīt ar mitru drānu (att. 21). Nožāvējiet lādēšanas statīvu, pirms pievienojat to adapterim. Viedie uzgaļi Viedā uzgaļa atpazīšana VisaPure Advanced var izmantot ar standarta sukas uzgaļiem un viedajiem uzgaļiem. Iespējams, jūsu VisaPure modeļa komplektā nav iekļauti visi tālāk norādītie suku uzgaļi. VisaPure Advanced aprīkota ar viedo uzgaļu atpazīšanas funkciju. Katrs VisaPure viedais uzgalis darbojas citādi – atšķiras to rotācijas un vibrācijas intensitāte un procedūras ilgums. Katru reizi, kad uzliekat citu viedo uzgali un ieslēdzat ierīci, tā atpazīst uzlikto uzgali. Atskan pīkstiens, un pārmaiņus mirgo ātruma iestatījuma indikators. Pēc tam ierīce aktivizē izmantotajam (att. 22) uzgalim pielāgotu programmu. Ātruma iestatījums (tikai modelim SC527X) Varat izvēlēties no diviem atšķirīgiem ātruma iestatījumiem atkarībā no savām vajadzībām. - Pirmais ātrums – saudzīga tīrīšana maigai un saudzīgai procedūrai. - Otrais ātrums – dziļa tīrīšana komfortablai un intensīvākai tīrīšanai. Pirmajā ierīces lietošanas reizē ieteicams izvēlēties 1. ātruma iestatījumu. Ja nerodas nekādas ādas reakcijas, varat sākt izmantot ierīci ar 2. ātruma iestatījumu. Ādas zonas taimeris Ādas zonas taimeris parāda, kad laiks pāriet uz nākamo ādas zonu. Ādas atsvaidzināšanas uzgalis Ādas atsvaidzināšanas uzgalis ir piemērots visiem ādas tipiem. Mēs iesakām to izmantot reizi dienā no rītiem vai vakaros. Ādas atsvaidzināšanas uzgaļa izmantošana Ādas atsvaidzināšanas uzgaļa programmā ir 2 posmi, un katrs ilgst 20 sekundes. Varat izmantot ādas atsvaidzināšanas uzgali uz sausas ādas vai pēc krēma/eļļas uzklāšanas. Latviešu 43 1 Uzbīdiet ādas atsvaidzināšanas uzgali uz savienojuma tapas, līdz atskan klikšķis (att. 23) un uzgalis nofiksējas. 2 Spiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci un izvēlētos iestatījumu; 1. ātrums ādas atsvaidzināšanas uzgaļa vibrācijai un 2. ātrums – rotācijai. Piezīme. Uzliekot citu uzgali, ierīce to atpazīst. Atskan 2 pīkstieni, un pārmaiņus (att. 24) mirgo intensitātes iestatījumu indikatori. 3 Jūs varat koncentrēties uz vajadzīgajām sejas zonām. Ieteicams sākt ar labo vaigu. Virziet ādas atsvaidzināšanas uzgali trīs reizes no sejas vidusdaļas līdz ausij, šādi apstrādājot visu vaigu (att. 25). 4 Turpiniet procedūru pieres labajā pusē. Virziet uzgali no pieres vidusdaļas uz deniņiem. Piezīme. Nespiediet uzgali pārāk stingri, lai procedūra nekļūtu nepatīkama. 5 Pēc 20 sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darbību, norādot, ka varat pāriet uz sejas kreiso pusi, lai atkārtotu procedūru (att. 26). 6 Kad procedūra ir pabeigta, nomazgājiet ādas atsvaidzināšanas uzgali ar ūdeni un vājas koncentrācijas ziepēm. 7 Glabājiet ādas atsvaidzināšanas uzgali glabāšanas paletē vai atstājiet to uz ierīces lādēšanas statīvā. Glabājiet ādas atsvaidzināšanas uzgali uzglabāšanas paletē vai atstājiet to uz ierīces lādēšanas statīvā. Varat uzgalim uzliet aukstu ūdeni, lai tas procedūras laikā būtu vēsāks. Taču pirms procedūras turpināšanas uzgalim jābūt sausam. Precīzas tīrīšanas sukas uzgalis Precīzas tīrīšanas sukas uzgalis ir piemērots visu tipu ādai. Iesakām to izmantot reizi dienā. Ja suku izmantojat vairāk nekā reizi dienā, pirms lietošanas pārliecinieties, ka tā ir sausa. Precīzas tīrīšanas sukas 30 sekunžu programma Pateicoties inteliģentajai sukas uzgaļa atpazīšanas tehnoloģijai, VisaPure Advanced rokturis atpazīst sukas uzgali un palaiž pielāgoto programmu. 44 Latviešu Programmā ir divi procedūras posmi, katrs ilgst 15 sekundes. Sāciet deguna vai mutes labajā pusē. Kad ierīce pēc 15 sekundēm pauzē, pārejiet uz deguna vai mutes kreiso pusi. Piezīme. Nav obligāti jāattīra zona ap muti. Precīzas tīrīšanas sukas uzgali varat izmantot arī citām grūti pieejamam sejas zonām. Precīzas tīrīšanas sukai ir divi intensitātes iestatījumi: 1. intensitātes iestatījums maigai procedūrai un 2. intensitātes iestatījums intensīvākai procedūrai. Piezīme. Ja precīzas tīrīšanas suku uzliek uz VisaPure Essential vai Basic VisaPure ierīces, inteliģentā suka netiek atpazīta. Ieslēdzas 20 sekunžu programma, kas atkārtojas trīs reizes. Lūdzu, pārtrauciet sukas lietošanu pēc diviem 20 sekunžu posmiem. Piezīme. Tas ir normāli, ja deguns pēc pirmās procedūras šķiet nedaudz jutīgs. Ja vēlaties, varat samazināt procedūras intensitāti un ilgumu. Precīzas tīrīšanas sukas uzgaļa izmantošana Izmantojiet precīzas tīrīšanas sukas uzgali tikai uz mitras ādas. Varat izmantot to kopā ar sejas tīrīšanas līdzekli. 1 Uzlieciet precīzas tīrīšanas sukas uzgali uz VisaPure Advanced ierīces tā, ka tas ar klikšķi (att. 27) fiksējas pozīcijā. 2 Samitriniet sukas uzgali un seju ar ūdeni. Neizmantojiet ierīci ar sausu sukas uzgali, citādi var rasties ādas kairinājums. Ja vēlaties, varat uz sukas uzgaļa uzlikt nedaudz sejas tīrīšanas līdzekļa. Nedaudz iespiediet sejas tīrīšanas līdzekli saros, lai tas nenokrīt. Nelieciet pārāk daudz tīrīšanas līdzekļa uz sukas uzgaļa, lai tas neiešķīstu acīs, kad sāk procedūru. 3 Ieslēdziet ierīci. 4 Novietojiet precīzas tīrīšanas sukas uzgali deguna labajā pusē. Maigi virziet sukas uzgali uz augšu un uz leju deguna labajā pusē un, ja vēlaties, arī ap (att. 28) muti. Svarīgi! Izvairieties no jutīgās ādas ap acīm. Netīriet ar sukas uzgali lūpas, deguna iekšpusi vai zonu ap acīm. Piezīme. Nespiediet uzgali pārāk stingri uz ādas, lai procedūra būtu patīkama. Latviešu 45 5 Pēc 15 sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darboties, norādot, ka jums jāturpina procedūra otrā deguna (att. 29) pusē. 6 Kad programma ir pabeigta, izmazgājiet sukas uzgali ar ūdeni (maks. 40 °C) un vājām ziepēm. Svarīgi! Pilnībā noskalojiet ziepes. Svarīgi! Rūpīgi izžāvējiet izmazgāto sukas uzgali. Vispirms nopuriniet ūdeni. Tad susiniet ar tīru dvieli. 7 Ļaujiet sukas uzgalim nožūt ierīces lādēšanas statīvā (bez aizsargvāciņa) vai uz glabāšanas paletes. Saspiediet sarus pareizajā sukas formā, lai tie var pareizi izžūt un palikt taisni. 8 Kad sukas uzgalis ir sauss, varat izmantot aizsargvāciņu, lai pasargātu sarus (ceļojot vai glabājot uzgali). Nenosedziet sukas uzgali ar ko citu. Raugieties, lai pirms ceļošanas sukas uzgalis būtu sauss. Atjaunojošas masāžas uzgalis Atjaunojošas masāžas uzgalis ir piemērots visiem ādas tipiem. Iesakām to izmantot 2–3 reizes nedēļā. Pirms masēšanas procedūras sākšanas iesakām attīrīt sejas ādu ar VisaPure Advanced. 3 minūšu atjaunojošās masāžas programma Programmā ir divi procedūras posmi, un katrs ilgst pusotru minūti. Atjaunojošās masāžas uzgalis ir paredzēts vaigu kopšanai. Vaigu zonā iekļauts zods, zona starp degunu un augšlūpu un zona starp acīm un ausīm. Piezīme. Katrā procedūras periodā ir noteikts rotācijas virziens, kas optimizēts attiecīgajai ādas zonai. Nelietojiet atjaunojošās masāžas galviņu uz jutīgas ādas zonas ap acīm. Atjaunojošās masāžas galviņas izmantošana Varat izmantot atjaunojošās masāžas galviņu uz sausas ādas vai pēc krēma vai eļļas uzklāšanas. 1 Uzbīdiet atjaunojošās masāžas uzgali uz savienojuma tapas, līdz tas ar klikšķi (att. 30) nofiksējas pozīcijā. 46 Latviešu 2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci, un izvēlieties vēlamo iestatījumu. Piezīme. Uzliekot citu uzgali, ierīce to atpazīst. Atskan pīkstiens, un pārmaiņus (att. 31) mirgo ātruma iestatījuma indikators. 3 Novietojiet atjaunojošas masāžas uzgali pie labā vaiga. Saudzīgi virziet uzgali pa ādu no deguna uz ausi (att. 32) un tad atkārtojiet šo darbību. Nespiediet uzgali pārāk stingri, lai procedūra nekļūtu nepatīkama. 4 Pēc pusotras minūtes ierīce īslaicīgi aptur darbību, lai informētu, ka procedūra jāturpina ar otru vaigu (att. 33). 5 Pēc programmas izpildes nomazgājiet atjaunojošās masāžas galviņu ar ūdeni un maigām ziepēm. Acu atsvaidzināšanas uzgalis Acu atsvaidzināšanas uzgalis ir piemērots visiem ādas tipiem. Mēs iesakām to izmantot reizi dienā no rītiem. Acu atsvaidzināšanas uzgaļa programma Acu atsvaidzināšanas uzgaļa programmā ir 2 posmi, un katrs ilgst 15 sekundes. Acu atsvaidzināšanas uzgaļa programmai ir 2 iestatījumi. 1. ātrumā uzgalis vibrē. 2. ātrumā uzgalis vibrē un rotē. Piezīme. Rotācijas virziens ir pielāgots attiecīgajai ādas zonai. Sāciet procedūru zem labās acs. Pēc 15 sekundēm ierīce īslaicīgi pārstāj darboties – šajā brīdī pārejiet uz zonu zem kreisās acs. Acu atsvaidzināšanas galviņas izmantošana Varat izmantot acu atsvaidzināšanas galviņu uz sausas ādas vai pēc krēma uzklāšanas uz ādas. 1 Uzbīdiet acu atsvaidzināšanas uzgali uz savienojuma tapas, līdz atskan klikšķis (att. 34) un uzgalis nofiksējas. 2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci, un izvēlieties vēlamo iestatījumu. Piezīme. Uzliekot citu uzgali, ierīce to atpazīst. Atskan pīkstiens, un pārmaiņus (att. 35) mirgo ātruma iestatījuma indikators. Latviešu 47 3 Novietojiet acu atsvaidzināšanas uzgali uz kaula daļas zem labās acs. Saudzīgi virziet uzgali no deguna uz deniņiem (att. 36) un tad atkārtojiet šo darbību. Nespiediet uzgali pārāk stingri, lai procedūra nekļūtu nepatīkama. 4 Pēc 15 sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darbību, norādot, ka jāpāriet uz zonu zem kreisās acs (att. 37). 5 Kad procedūra ir pabeigta, nomazgājiet acu atsvaidzināšanas uzgali ar ūdeni un vājas koncentrācijas ziepēm. Viedā uzgaļa programma jutīgas ādas attīrīšanai Viedais sukas uzgalis jutīgai ādai ir piemērots jutīgas ādas tipam. - Suka ir ieprogrammēta jūsu maigās ādas kopšanai – tai ir mazākas intensitātes sukas rotācija un vibrācija un mazāks procedūru ilgums. - Jutīgas ādas attīrīšanas programmā ir trīs kopšanas cikli (divi 16 sekunžu un viens 18 sekunžu), kas īpaši piemēroti jutīgās “U” zonas un “T” zonas kopšanai. Piezīme. Nelietojiet viedo sukas uzgali jutīgajā ādas zonā ap acīm. Mēs iesakām to izmantot reizi dienā do rītiem. Uzglabāšana - Ievietojiet ierīci lādēšanas statīvā (att. 38). - Lai glabātu ierīci horizontāli, novietojiet to uz pretapgāšanās izvirzījuma (att. 39). - Piederumus varat novietot glabāšanas paletē (att. 40) (tikai dažiem modeļiem). - Ja ceļojuma laikā ņemat ierīci sev līdzi, uzlieciet aizsargvāciņu uz sausas sukas galviņas, lai aizsargātu tās sarus (att. 41). Piezīme. Nekad nelieciet aizsargvāciņu uz mitras sukas galviņas. Nomaiņa Mēs iesakām acu atsvaidzināšanas, ādas atsvaidzināšanas un atjaunojošas masāžas uzgaļus mainīt reizi gadā vai biežāk, ja 48 Latviešu konstatēti bojājumi. Mēs iesakām mainīt precīzās tīrīšanas, normālās lietošanas, jutīgas ādas, dziļās poru tīrīšanas un atslāņošanas suku uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja sari ir deformēti vai bojāti. Maiņas uzgaļi ir pieejami mūsu tīmekļa vietnē www.shop.philips.com vai veikalā, kur iegādājāties savu Philips VisaPure Advanced. Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES) (att. 46). - Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iebūvēts atkārtoti uzlādējams akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (att. 47) (2006/66/EK). Lūdzu, nododiet produktu oficiālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionālis izņemtu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru. - Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu. Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz vidi un cilvēku veselību. Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemšana Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemiet tikai tad, kad likvidējat ierīci. Pirms bateriju izņemšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no sienas kontaktligzdas un baterijas ir pavisam tukšas. Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat ierīces atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru. 1 Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurē nav skrūvju. Ja ir, izskrūvējiet tās.. 2 Noņemiet ierīces aizmugurējo un/vai priekšējo paneli (att. 42), izmantojot skrūvgriezi. Ja nepieciešams, noņemiet arī citas skrūves un/vai daļas, līdz redzat shēmas plati ar akumulatoru (att. 43). Ja akumulatoram priekšā ir vadi, kas jāpārgriež (att. 44), grieziet tos tikai pa vienam. 3 Izņemiet lādējamo akumulatoru (att. 45). Latviešu 49 Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Risinājums Es nezinu, vai ierīce ir piemērota izmantošanai uz manas ādas. Neizmantojiet ierīci uz sasprēgājušas ādas, brūcēm, dzīstošām brūcēm, ja āda atkopjas pēc ķirurģiskas operācijas vai arī jums ir ādas slimība vai ādas kairinājums, piemēram, pūtītes, saules apdegumi, ādas infekcija, ādas vēzis, iekaisums, ekzēma, psoriāze u. c. Nelietojiet ierīci, ja lietojat steroīdu medikamentus. Ierīce nesāk uzlādēties. Lai uzzinātu, kā ierīci pareizi novietot uz lādēšanas statīva, skatiet sadaļu “Ierīces lādēšana”. Pārliecinieties, vai kontaktligzda, kurai pievienojat ierīci, darbojas. Pārbaudiet, vai ierīces kontakttapas pilnīgi saskaras ar statīva kontaktpunktiem. Ja lietojat kontaktligzdu vannas istabā, jums, iespējams, būs jāieslēdz gaisma, lai aktivizētu kontaktligzdu. Ja ierīces uzlādes indikators joprojām neiedegas vai ja ierīce netiek lādēta, nogādājiet to Philips izplatītājam vai uz tuvāko Philips apkopes centru. 50 Latviešu Ierīce vairs nedarbojas. Pārliecinieties, ka esat pareizi nospiedis ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Lādējiet ierīci atbilstoši norādījumiem šajā lietošanas rokasgrāmatā. Pārbaudiet, vai nav radies strāvas pārtraukums un vai rozete nav bojāta. Pārbaudiet, vai ierīces uzlādes indikators iedegas, lai pārliecinātos, ka ierīce tiek lādēta. Ja uzlādes indikators joprojām neiedegas vai ja ierīce joprojām nedarbojas, nogādājiet to Philips izplatītājam vai uz tuvāko Philips apkopes centru. Es nezinu, kurus uzgaļus var izmantot ar VisaPure Advanced. Ar VisaPure Advanced var izmantot visus standarta vai viedos attīrīšanas uzgaļus, atjaunojošo masāžas uzgali un acu atsvaidzināšanas uzgali. Plašāku informāciju par VisaPure piederumu klāstu skatiet mūsu tīmekļa vietnē www.shop.philips.com vai dodieties uz veikalu, kurā iegādājāties Philips VisaPure Advanced. Ja nevarat atrast informāciju par maiņas suku uzgaļiem, lūdzu, sazinieties ar savā valstī esošo Philips klientu apkalpošanas centru. Centra kontaktinformācija pieejama starptautiskajā garantijas brošūrā. Varat arī apmeklēt tīmekļa vietni www.philips.com/support. Sukas uzgalis uz ādas šķiet pārāk ass. Ja šķiet, ka sukas uzgalis ir pārāk raupjš, mēs iesakām izmantot kādu no sukas uzgaļiem, kas īpaši izstrādāti jutīgas vai īpaši jutīgas ādas kopšanai. Sensitive un Extra Sensitive sukas galviņām ir mīkstāki sariņi. Mēs iesakām jutīgai ādai izmantot Sensitive sukas galviņu, bet ļoti jutīgai un sausai ādai – Extra Sensitive sukas galviņu. Labākai jutīgas ādas kopšanai iesakām izmantot viedo jutīgas ādas sukas uzgali. Sukas uzgalī ir izmantota NFC tehnoloģija, tāpēc sukas uzgali var ieprogrammēt tieši jūsu ādai ar zemākas pakāpes sukas rotāciju un vibrāciju, kā arī samazinātu procedūras ilgumu. Izbaudiet īpaši pielāgota sukas uzgaļa sniegtās priekšrocības – tā darbības intensitātes pakāpe ir piemērota tieši jūsu ādai. Latviešu 51 Es nezinu, kādus tīrīšanas līdzekļus varu izmantot ar sukas galviņu. Mēs iesakām tīrīt savu ādu ar jūsu iecienītāko tīrīšanas līdzekli. Jūs varat lietot dezinficējošo želeju, putas, eļļu, pienu vai losjonus. Lūdzu, neizmantojiet abrazīvu krēmu vai želeju ar daļiņām. Vai viedie uzgaļi ir saderīgi ar visiem VisaPure modeļiem? Viedie uzgaļi ir saderīgi ar visiem VisaPure modeļiem. Taču mēs iesakām tos izmantot ar VisaPure Advanced, jo viedo uzgaļu atpazīšanas funkcija aktivizēs viedā uzgaļa attīrīšanas programmu, kas piemērota tieši jūsu ādai. Viedos uzgaļus var izmantot arī ar VisaPure Essential, taču programmas darbība līdzināsies standarta sukas programmai un ilgs 1 minūti (regulārais ilgums). Izmantojot viedos uzgaļus ar VisaPure Essential, jūs negūsit papildu labumu. Kā viedie uzgaļi atšķiras no standarta suku uzgaļiem? Viedajos uzgaļos ir iestrādāta NFC tehnoloģija, tāpēc to darbības programmas var pielāgot noteiktiem ādas tipiem, šādi gūstot vēl labākus rezultātus. Izmantojot VisaPure Advanced viedā uzgaļa atpazīšanas funkciju, ierīce nosaka, kurš viedais uzgalis ir uzlikts, un automātiski aktivizē programmu ar iepriekš noteiktu rotācijas, vibrācijas un darbības iestatījumu. Standarta suku uzgaļos nav izmantota NFC tehnoloģija, un tie vienmēr aktivizē standarta 1 minūtes programmu. Viedie uzgaļi ir saderīgi ar visiem VisaPure modeļiem, taču optimālam rezultātam mēs iesakām tos izmantot ar VisaPure Advanced modeļiem Standarta sukas uzgali var izmantot gan ar VPA, gan VPE modeļiem. 52 Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Naudodami „VisaPure Advanced“ mėgausitės daugybe pranašumų, kad atkurtumėte švytinčią, atgaivintą ir atnaujintą odą. Dėl intelektualiosios galvutės atpažinimo prietaisas atpažįsta, kokią galvutę uždedate, ir automatiškai aktyvina pritinkintą „DualMotion“ programą su skirtaisiais sukimo ir vibracijos lygiais. Tai reiškia, kad pasiekiate puikių odos priežiūros rezultatų! „VisaPure Advanced“ tiekiamas su skirtingų galvučių rinkiniu, kurį galima lengvai integruoti į jūsų odos priežiūros procesą. Galite naudoti visas galvutes su jūsų dabartiniais odos priežiūros produktais, kaip valikliai, kremai, aliejai ir losjonai. Šiame naudotojo vadove pateikiama informacija apie tai, kaip naudoti produktą ir kaip juo valyti jūsų odą. Kodėl reikia valyti? Valymas yra esminė kasdienių odos priežiūros procedūrų dalis. „VisaPure Advanced“ valo jūsų odą 10 kartų geriau, lyginant su valymu rankomis*. Jis valo odą kruopščiai, pašalina negyvas odos ląsteles ir makiažą. Jūsų odos priežiūros produktai bus absorbuoti geriau, jums panaudojus „VisaPure Advanced“. Todėl pajusite, kad oda švari ir minkšta. * Vidinis tyrimas atliktas 2011 m. Nyderlanduose, kuriame dalyvavo 21 moteris. Bendrasis aprašymas (1 pav.) 1 Rankena 2 Įkrovimo lemputė su išsikrovusios baterijos indikatoriumi 3 Greičio indikatorius - Pirmasis greitis: švelnus valymas - Antrasis greitis: gilus valymas 4 Įjungimo / išjungimo mygtukas 5 Sujungimo kištukas 6 Įkrovimo kištukai 7 Slysti neleidžiantis kraštas Lietuviškai Lietuviškai 53 8 Šepetėlio galvutė normaliai odai 9 Intelektualioji jautri šepečio galvutė 10 Gilių porų šepečio galvutė 11 Užteršimo šalinimo šepečio galvutė 12 Apsauginis dangtelis 13 Tiksli šepečio galvutė 14 Apsauginis dangtelis 15 Gaivinančio masažo galvutė 16 Šviežios odos galvutė 17 Akis atgaivinanti galvutė 18 Laikymo padėklas 19 Įkrovimo stovas 20 Lizdas mažam kištukui 21 Krepšelis 22 Adapteris 23 Mažas kištukas Pastaba. Priedai ir reikmenys gali skirtis, priklausomai nuo „VisaPure“ tipo. Svarbi saugos informacija Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. Pavojus - Adapterį laikykite sausai (pav. 2). Įspėjimas - Norėdami įkrauti bateriją naudokite tik atjungiamą maitinimo bloką (SSW-2028/SSW-2600), tiekiamą su prietaisu (pav. 3). 54 Lietuviškai - Adapteryje yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingų situacijų, nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku. - Baterija veiks ilgiau, jei visiškai įkrausite prietaisą bent kartą per 3 mėnesius. - Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo. - Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu. - Į lizdą, skirtą mažam kištukui, nekiškite jokių metalinių daiktų, kad išvengtumėte trumpojo jungimo. - Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso, jei priedai arba maitinimo blokas apgadinti, nes tai gali lemti sužalojimą. Visada pakeiskite apgadintą dalį originalia dalimi. Lietuviškai 55 - Nenaudokite prietaiso, jei jūsų oda suskilinėjusi, turite atvirų ar gyjančių žaizdų, jei oda gyja po operacijos, jei sergate odos liga ar jūsų oda yra sudirginta, pavyzdžiui, turite daug spuogų, nusideginote būdami saulėje, kenčiate nuo odos infekcijos, sergate odos vėžiu, kenčiate nuo uždegimo, egzemos, psoriazės ir t. t. - Nenaudokite prietaiso, jei jums paskirtas steroidinis gydymas. - Nenaudokite akis atgaivinančios galvutės ir šviežios odos galvutės, jei sergate glaukoma, sužalotos jūsų akys arba per praėjusius 12 mėnesių buvo atlikta akių operacija. - Nenaudokite akių atgaivinimo ir šviežios odos galvutės, jei jums nustatyta alergija aliuminiui. - Nedėkite jokių priedų į šaldiklį, nes tai gali lemti pavojingą situaciją jūsų odai. - Pasinaudokite plaukų juosta arba plaukų segtukais, kad jūsų plaukai nepatektų į besisukančias dalis. 56 Lietuviškai Dėmesio! - „Philips“ „VisaPure“ priedus naudokite tik taip, kaip aprašyta šiame naudotojo vadove. - Dėl higienos nerekomenduojame prietaisu ir galvutėmis dalintis su kitais žmonėmis. - Prietaiso neplaukite vandeniu, karštesniu nei dušo vandens temperatūra (daug. 40 °C/104 °F). - Prietaiso ar jo dalių neplaukite indaplovėje. - Prietaisą įkraukite, naudokite ir laikykite 10 °C/50 °F–40 °C/104 °F temperatūroje. - Jei turite veide įvertų papuošalų, prieš pradėdami naudoti prietaisą juos išverkite arba nenaudokite prietaiso tose vietose, kur įverti papuošalai arba arti jų. - Jei dėvite papuošalus arba akinius, prieš pradėdami naudoti prietaisą juos nusiimkite, arba pasistenkite nenaudoti prietaiso ant arba arti papuošalų ir akinių. Lietuviškai 57 - Nenaudokite prietaiso kartu su pačių pasigamintais valančiaisiais pieneliais, kremais, aliejais arba kosmetiniais produktais, kuriuose yra kenksmingų cheminių medžiagų ar šiurkščių dalelių. - Jei jūsų oda yra jautri arba naudojant normaliai odai skirtą šepetėlio galvutę jūsų oda yra sudirginama, rekomenduojame naudoti jautriai odai skirtą šepetėlio galvutę. 58 Lietuviškai - „VisaPure“ giliai valo jūsų odą ir stimuliuoja kraujo cirkuliavimą. Jei jūsų oda pripratusi prie apdorojimo, kartais galite pajusti nedidelę odos reakciją arba įtempimą. Jei jūsų oda nėra pripratusi prie apdorojimo, šios reakcijos gali būti stipresnės ir gali ilgiau trukti, bet turėtų išnykti po kelių valandų. Kad susilpnintumėte šias reakcijas, galite sutrumpinti apdorojimo laiką, sumažinti apdorojimo laiką ir (arba) mažiau spausti prie odos apdorojant. Po 2 savaičių kasdienio naudojimo jūsų oda turi prisitaikyti prie apdorojimo, naudojant „VisaPure“. Tačiau jei vis dar pasireiškia stipri odos reakcija po 2 savaičių kasdienio apdorojimo, mes patariame nustoti naudoti „VisaPure“ ir duoti jūsų odai šiek tiek laiko atsigauti. Galite tęsti apdorojimą, kai odos reakcijos išnyksta, naudokite sumažintą apdorojimo laiką ir dažnumą. Jei vėl pasireiškia stipri odos reakcija, patariame susisiekti su gydytoju. Lietuviškai 59 - Akių gaivinimo galvutė skirta naudoti kaulo srityje žemiau akies. Nepridėkite akių gaivinimo galvutės prie akies obuolio ar akių vokų. - Šviežios odos priedas skirtas naudoti skruostų ir kaktos sričiai. Nepridėkite šviežios odos priedo prie akies obuolio, akių vokų arba arti akių. - Gaivinamojo masažo galvutė skirta masažuoti skruostus. - Kad išvengtumėte sužalojimų, nenaudokite jokių apgadintų ar sulūžusių priedų. - Tiksli šepečio galvutė skirta sunkiai pasiekiamoms sritims valyti, tik apie nosį ir burną. - Nenaudokite tikslios šepečio galvutės apie akis. - Nenaudokite tikslios šepečio galvutės lūpoms, ausų ir nosies viduje. - Tikslia šepečio galvute apdorokite nosies sritį tik kartą per apdorojimą. Jei naudojate tikslų šepetį, prieš tai nevalykite nosies vienu iš įprastu šepečio galvučių. 60 Lietuviškai - Nenaudokite tikslios šepečio galvutės, jei oda sausa arba yra atvirų žaidų. Bendrasis aprašymas - Žinokite, kad odos būsena per metus keičiasi. Veido oda per žiemos sezoną gali pasidaryti sausesnė. Tokiu atveju galite sumažinti apdorojimo laiką arba dažnumą, priklausomai nuo jūsų odos poreikių. - Reguliarus valymas ir tinkama priežiūra užtikrins tinkamus rezultatus ir prietaiso ilgaamžiškumą. - Prietaisas atitinka patvirtintus tarptautinius IEC saugumo reikalavimus, todėl juo galima saugiai naudotis vonioje arba duše ir plauti po tekančiu vandeniu. - Prietaise įmontuotas automatiškai parenkantis įtampą įtaisas, kuris pritaikytas 100–240 voltų įtampai. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Paruošimas naudoti Prietaiso įkrovimas Pastaba. Įkraukite prietaisą prieš jį naudodami. Pirmą kartą įkrauti prietaisą užtrunka apie 6 valandas. Visiškai įkrautą prietaisą galima naudoti mažiausiai 1 savaitę neįkraunant, laikantis rekomenduojamo naudojimo būdo, kuris pateikiamas konkrečiame priede. 1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. 2 Įkiškite mažą kištuką į įkrovimo stovo (pav. 4) lizdą. Adapterį įjunkite į sieninį elektros lizdą. 3 Nuimkite apsauginį dangtelį (pav. 5). 4 Įdėkite prietaisą vertikaliai į įkrovimo stovą, įsitikinkite, kad jis įdėtas tinkamai (pav. 6). Lietuviškai 61 5 Įkrovimo lemputė, nurodanti, kad prietaisas įkraunamas, mirksi baltai. Kai baterija visiškai įkrauta, įkrovimo lemputė nuolat šviečia baltai 30 minučių (pav. 7). Išsikrovusio maitinimo elemento indikatorius Kai baterija baigia išsikrauti, įkrovimo lemputė mirksi geltona spalva. Baterijos energijos dar pakanka užbaigti visam apdorojimui (pav. 8). Kai baterija visiškai išeikvota, jos baterijos indikatorius dažnai mirksi geltona spalva. Ideali priedų naudojimo seka Kad pasiektumėte optimalių rezultatų, laikykitės idealios jūsų „Visapure“ priedų naudojimo sekos: SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370: 1 Normali šepečio galvutė / intelektualioji jautri šepečio galvutė (tik SC5363) 2 Gaivinančio masažo galvutė 3 Akių atgaivinimo galvutė (tik SC5360, SC5363, SC5370) SC5371: 1 Gilių porų šepečio galvutė 2 Tiksli šepečio galvutė 3 Gaivinančio masažo galvutė BSC431: 1 Užteršimo šalinimo šepečio galvutė 2 Gaivinančio masažo galvutė 3 Šviežios odos galvutė Paaiškinimą, kaip naudoti šiuos priedus, galite rasti tolesniuose skyriuose. 62 Lietuviškai Veido valymas naudojant „VisaPure“ Odos sritys - Veidą galima padalinti į tris zonas: dešinįjį skruostą, kairįjį skruostą ir T zoną (pav. 9). Į skruostų zonas įeina smakras, sritis tarp nosies ir viršutinės lūpos bei sritis tarp akių ir ausų. Kaklą ir dekoltė sritį taip pat galima padalinti į tris zonas (pav. 10). Pastaba. Draudžiama naudoti prietaisą, jei oda yra jautri, ir apie akis. Įprastų šepečio galvučių naudojimas „VisaPure Advanced“ veikia su įprastomis ir intelektualiosiomis šepečio galvutėmis. Jūsų tipo „VisaPure“ gali neturėti visų žemiau išvardytų šepečio galvučių. Prietaisą galite naudoti prie plautuvės, duše arba vonioje. Mes jums patariame naudoti „VisaPure Advanced“ su jūsų mėgstamu valikliu. Šepetėlio galvutės tipas Paskirtis Odos tipas Normali (SC5990) Kasdienis valymas Normali oda, mišri oda, riebi oda Intelektualioji jautri (SC6011) Švelnus kasdienis valymas Jautri oda Eksfoliavimo (SC5992) Kas savaitę atliekamas eksfoliavimas negyvoms odos ląstelėms pašalinti * Visų tipų odai Ypač jautriai odai (SC5993) Itin švelnus kasdienis valymas Sausai arba jautriai odai Dėmių šalinimo (SC5994) Veiksmingas ir švelnus kasdienis valymas Spuoguotai odai Lietuviškai Giliam porų valymui (SC5996) Kasdienis gilus porų valymas inkštirų kiekiui sumažinti Visų tipų odai Užteršimo šalinimui (SC5999) Kasdienis valymas Visų tipų odai 63 * Šią šepečio galvutę naudokite tik su kasdieniu valikliu; nenaudokite su eksfoliavimo produktais. Valymo programa Valymo programą sudaro 3 apdorojimo periodai po 20 sekundžių. - Kad veiksmingumas būtų optimalus, pradėkite nuo dešiniojo skruosto ir po 20 sekundžių pereikite prie kairiojo skruosto. Paskutines 20 sekundžių skirkite kaktai (pav. 11) apdoroti. „VisaPure Advanced“ galite naudoti ir kaklo bei iškirptės sričiai. Pastaba: nenaudokite šepečio galvutės jautriai odai apie akis. Valymo procedūra 1 2 3 4 5 6 Spauskite šepečio galvutę ant jungiamojo kištuko, kol ji spragtelėjusi (pav. 12) užsifiksuos vietoje. Sudrėkinkite šepečio galvutę vandeniu. Nenaudokite prietaiso su sausa šepečio galvute, gali būti sudirginta oda. Sudrėkinkite veidą vandeniu ir užtepkite valiklio ant veido arba tiesiai ant šepečio galvutės. Priglauskite šepetėlio galvutę prie dešiniojo skruosto. Norėdami įjungti prietaisą, vieną kartą paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką. Prietaisas pradeda veikti esant 1 greičiui. Jei norite naudoti 2 greitį, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką dukart. Paspauskite tris kartus, kad išjungtumėte prietaisą, arba palaukite, kol jis išsijungs automatiškai (pav. 13). Švelniai judinkite šepečio galvutę odos paviršiumi nuo nosies link ausies (pav. 14). Nespauskite šepetėlio galvutės per stipriai, kad procedūra būtų maloni. 64 Lietuviškai 7 Po 20 sekundžių prietaisas bus trumpam pristabdytas, kad žinotumėte, kad turite perkelti prietaisą ant kairiojo skruosto (pav. 15). 8 Švelniai judinkite šepečio galvutę odos paviršiumi nuo nosies link ausies. 9 Po 20 sekundžių prietaisas bus trumpam pristabdytas, kad žinotumėte, kad turite perkelti prietaisą ant kaktos. Švelniai slinkite šepetėlio galvutę iš kairės į dešinę (pav. 16). Pastaba. Neužtęskite procedūrų ir nevalykite vienos srities ilgiau nei 20 sekundžių. 10 Po apdorojimo nuskalaukite ir išdžiovinkite savo veidą. Dabar jūsų veidas paruoštas kitam kasdienės odos priežiūros etapui. 11 Išplaukite šepetėlio galvutę vandeniu ir švelniu muilu. Valymas Niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, abrazyvinių valiklių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino arba acetono prietaisui valyti. Prietaiso ir šepetėlio galvutės valymas Prieš pradėdami valyti prietaisą, patikrinkite, ar jis yra išjungtas. Nuplaukite prietaisą ir šepetėlio galvutę po kiekvieno naudojimo vandeniu ir švelniu muilu, kad užtikrintumėte tinkamą veikimą. 1 Prietaisą ir šepečio galvutę skalaukite po vandentiekio čiaupu šiltu vandeniu ir švelniu muilu (pav. 17) (maks. 40 °C / 104 °F). 2 Nuimkite šepečio galvutę nuo prietaiso (pav. 18). 3 Valykite galinę šepečio galvutės dalį ir prietaiso jungiamąjį kištuką po vandentiekio čiaupu mažiausiai kartą per savaitę (pav. 19). 4 Šepetėlio galvutę ir prietaisą nusausinkite rankšluosčiu. Adapterio ir įkrovimo stovo valymas Pavojus! Saugokite adapterį nuo drėgmės. Niekada neskalaukite jo po vandentiekio čiaupu ir nemerkite į vandenį. 1 Įsitikinkite, kad adapteris atjungtas, kai jį valote. Tik nuvalykite sausu audeklu. Lietuviškai 65 2 Visada atjunkite įkrovimo stovą nuo adapterio prieš valydami jį (pav. 20). 3 Įkrovimo stovą galite valyti drėgnu audeklu (pav. 21). Išdžiovinkite įkrovimo stovą prieš jį vėl prijungdami prie adapterio. Intelektualiosios galvutės Intelektualiosios galvutės atpažinimas „VisaPure Advanced“ veikia su įprastomis šepečio galvutėmis ir intelektualiosiomis galvutėmis. Jūsų tipo „VisaPure“ gali neturėti visų žemiau išvardytų šepečio galvučių. „VisaPure Advanced“ aprūpintas intelektualiosios galvutės atpažinimo įranga. Kiekviena intelektualioji galvutė, tiekiama su „VisaPure“, pasižymi specifiniais sukimo, vibracijos ir trukmės lygiais. Kai prijungiate kitokią intelektualiąją galvutę ir įjungiate prietaisą, jis atpažįsta intelektualiąją galvutę. Išgirsite pyptelėjimą ir greičio indikatoriai pakaitomis mirksės. Tada prietaisas aktyvina pritinkintą programą naudojamai (pav. 22) galvutei. Greičio nustatymai (tik SC527X) Savo nuožiūra galite rinktis du skirtingus greičio nustatymus. - Pirmasis greitis – „švelnus valymas“, skirtas švelniam ir minkštam valymui. - Antrasis greitis – „gilus valymas“, skirtas patogiam ir intensyvesniam valymui. Kai pirmą kartą naudojate prietaisą, patariame pasirinkti 1 greitį. Jei nepatiriate jokių odos reakcijų, galite pradėti naudoti 2 greitį. Odos srities laikmatis Odos srities laikmatis rodo, kada jūs turite perkelti prietaisą į kitą odos sritį. Šviežios odos galvutė Šviežios odos galvutė tinkama visų tipų odai. Mes patariame naudoti jį kartą per dieną ryte arba vakare. 66 Lietuviškai Šviežios odos galvutės naudojimas Šviežios odos galvutės programą sudaro 2 apdorojimo periodai po 20 sekundžių. Šviežios odos galvutę galite naudoti ant sausos odos arba ant odos užtepę kremo / aliejaus. 1 Spauskite šviežios odos galvutę ant jungiamojo kištuko, kol ji užsifiksuos vietoje spragtelėdama (pav. 23). 2 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte prietaisą ir pasirinkite pageidaujamą nustatymą, 1 greitį vibracijai ir 2 greitį šviežios odos galvutės sukimui. Pastaba. Kai prijungiate kitą šepečio galvutę, prietaisas ją atpažįsta. Išgirsite 2 pyptelėjimus ir intensyvumo indikatoriai pakaitomis (pav. 24) mirksės. 3 Galite susitelkti ties pageidaujamomis savo veido dalimis. Mes patariame pradėti nuo dešiniojo skruosto. Tris kartus braukite šviežios odos galvute nuo veido centro link ausies, taip, kad padengtumėte visą skruostą (pav. 25). 4 Tęskite apdorojimą dešiniojoje kaktos pusėje. Judinkite nuo kaktos centro link smilkinio. Pastaba. Kad apdorojimas būtų komfortiškas, galvutės pernelyg stipriai nespauskite prie odos. 5 Po 20 sekundžių prietaisas trumpam pristabdomas, kad sužinotumėte, kad galite pereiti prie kairiosios veido srities, kad atliktumėte tokį pat apdorojimą (pav. 26). 6 Kai programa baigta, šviežios odos galvutę nuplaukite vandeniu ir švelniu muilu. 7 Laikykite šviežios odos galvutę ant laikymo padėklo arba prijungtą prie prietaiso įkrovimo stove. Galite laikyti šviežios odos galvutę šaldytuve, kad pagerintumėte aušinimo efektą ir pailgintumėte aušinimo laiką. Taip pat galite leisti šaltą vandenį per galvutę, kad ji šiek tiek atvėstų apdorojant. Būtinai išdžiovinkite galvutę prieš tęsdami apdorojimą. Lietuviškai 67 Tiksli šepečio galvutė Tiksli šepečio galvutė tinka visų tipų odai. Patariame jį naudoti kartą per dieną. Jei naudojate šepečio galvutę daugiau nei kartą per dieną, prieš naudodami dar kartą įsitikinkite, kad ji sausa. 30 sekundžių tikslios šepečio galvutės programa Dėl intelektualios galvutės atpažinimo „VisaPure Advanced“ rankena atpažįsta šepečio galvutę ir įjungia pritinkintą programą. Programą sudaro 2 priežiūros periodai po 15 sekundžių. Pradėkite dešinėje nosies ar burnos pusėje. Prietaisui po 15 sekundžių pristabdžius veikimą, pereikite prie kairiosios nosies ar burnos dalies. Pastaba. Srities aplink burną valymas nebūtinas. Taip pat galite naudoti tikslią šepečio galvutę kitose sunkiai pasiekiamose veido vietose. Yra 2 tikslios šepečio galvutės greičio nustatymai: 1 greitis švelniam apdorojimui ir 2 greitis intensyvesniam apdorojimui. Pastaba. Jei prijungiate tikslią šepečio galvutę prie „VisaPure Essential“ arba bazinio „VisaPure“ modelio, intelektualioji šepečio galvutė neatpažįstama. Tris kartus bus aktyvinta 20 sekundžių programa. Nustokite naudoti šepečio galvutę po antrojo 20 sekundžių periodo. Pastaba. Normalu, jei pirmą kartą panaudojus nosis bus kiek jautri. Jei norite, galite sumažinti priežiūros intensyvumą ir trukmę. Tikslios šepečio galvutės naudojimas Būtinai naudokite tikslią šepečio galvutę tik esant drėgnai odai. Galite jį naudoti kartu su valikliu. 1 Dėkite tikslią šepečio galvutę ant „VisaPure Advanced“, kol ji užsifiksuos vietoje spragtelėdama (pav. 27). 2 Sudrėkinkite šepečio galvutę ir savo veidą vandeniu. Nenaudokite prietaiso su sausa šepečio galvute, gali būti sudirginta oda. Jei pageidaujate, galite užtepti šiek tiek valiklio ant šepečio galvutės. Šiek tiek įspauskite valiklio tarp šerių, kad jis nenukristų. Neužtepkite per daug valiklio ant šepečio galvutės, kad būtų užkirstas kelias valikliui tikšti į akis pradėjus priežiūrą. 68 Lietuviškai 3 Įjunkite prietaisą. 4 Prispauskite tikslią šepečio galvutę dešinėje nosies pusėje. Švelniai judinkite šepečio galvutę aukštyn ir žemyn dešiniąja nosies puse, o jei pageidaujate, ir burnos srityje (pav. 28). Svarbu: būtinai venkite švelnios odos apie akis. Jokiu būdu šepečio galvutės nenaudokite lūpoms, nosies viduje ir srityse apie akis. Pastaba. Nespauskite šepečio galvutės prie odos per stipriai, kad priežiūra būtų maloni. 5 Po 15 sekundžių prietaisas trumpam pristabdomas, taip informuojama, kad turite pereiti prie kitos nosies (pav. 29) pusės. 6 Kai programa užbaigiama, šepečio galvutę nuplaukite vandeniu (maks. 40 °C) ir švelniu muilu. Svarbu: Būtinai tinkamai nuskalaukite muilą. Svarbu. išvalę būtinai išdžiovinkite šepečio galvutę. Pirmiausia nukratykite vandenį. Paskui nusausinkite švariu rankšluosčiu. 7 Leiskite šepečio galvutei išdžiūti ant prietaiso, įstatyto į įkrovimo stovą (be apsauginio gaubto), arba ant laikymo padėklo. Būtinai suspauskite šerius atgal į formą, kad jie galėtų tinkamai išdžiūti ir liktų tiesūs. 8 Šepečio galvutei išdžiūvus galite naudoti apsauginį gaubtą šeriams apsaugoti (keliaujant ar laikant). Neuždenkite šepečio galvutės kitomis medžiagomis. Prieš kelionę būtinai išdžiovinkite šepečio galvutę. Gaivinančio masažo galvutė Atgaivinančio masažo galvutė tinkama visų tipų odai. Patariame ją naudoti 2–3 kartus per savaitę. Prieš masažuojant odą patariame pirmiausia nusivalyti veidą, naudojant „VisaPure Advanced“. 3 minučių atgaivinančio masažo programa Ją sudaro 2 apdorojimo periodai po 1,5 minutės. Gaivinančio masažo galvutė skirta apdoroti dešinįjį ir kairįjį skruostus. Į skruostų zonas įeina smakras, sritis tarp nosies ir viršutinės lūpos bei sritys tarp akių ir ausų. Lietuviškai 69 Pastaba. Kiekvieno etapo metu sukimosi kryptis yra specialiai pritaikyta gydomos odos zonai. Nenaudokite gaivinamojo masažo galvutės jautriai odai apie akis. Gaivinamojo masažo galvutės naudojimas Gaivinamojo masažo galvutė gali būti naudojama ant sausos arba kremu ar aliejumi pateptos odos. 1 Spauskite gaivinančio masažo galvutę ant jungiamojo kištuko, kol ji užsifiksuos vietoje spragtelėdama (pav. 30). 2 Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte prietaisą, ir pasirinkite norimą nustatymą. Pastaba. Kai prijungiate kitą šepečio galvutę, prietaisas ją atpažįsta. Išgirsite pyptelėjimą ir greičio indikatoriai pakaitomis (pav. 31) mirksės. 3 Priglauskite gaivinančio masažo galvutę prie dešiniojo skruosto. Švelniai judinkite galvutę oda nuo nosies link ausies ir kartokite šį judesį (pav. 32). Kad apdorojimas būtų komfortiškas, galvutės pernelyg stipriai nespauskite prie odos. 4 Po 1,5 minutės prietaisas bus trumpam pristabdytas, kad žinotumėte, kad turite perkelti jį ant kito skruosto (pav. 33). 5 Baigę procedūrą, gaivinamojo masažo galvutę nuplaukite vandeniu ir švelniu muilu. Akis atgaivinanti galvutė Akių gaivinimo galvutė tinkama visų tipų odai. Mes patariame naudoti ją kartą per dieną ryte. Akių gaivinimo galvutės programa Akių gaivinimo programą sudaro 2 apdorojimo periodai po 15 sekundžių. Akių atgaivinimo programa turi 2 greičio nustatymus. 1 greičiu galvutė vibruoja. 2 greičiu galvutė vibruoja ir sukasi. Pastaba. Sukimosi kryptis optimizuota apdorojamai odos sričiai. 70 Lietuviškai Pradėkite žemiau dešiniosios akies. Prietaisui po 15 sekundžių pristabdžius veikimą, pereikite prie srities žemiau jūsų kairiosios akies. Akis atgaivinančios galvutės naudojimas Akis atgaivinančią galvutę galite naudoti ant sausos odos arba ant odos užtepę kremo. 1 Spauskite akių gaivinimo galvutę ant jungiamojo kištuko, kol ji užsifiksuos vietoje spragtelėdama (pav. 34). 2 Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte prietaisą, ir pasirinkite norimą nustatymą. Pastaba. Kai prijungiate kitą šepečio galvutę, prietaisas ją atpažįsta. Išgirsite pyptelėjimą ir greičio indikatoriai pakaitomis (pav. 35) mirksės. 3 Pridėkite akių gaivinimo galvutę prie kaulo srities žemiau dešiniosios akies. Švelniai judinkite šepečio galvutę nuo nosies link smilkinio ir kartokite šį judesį (pav. 36). Kad apdorojimas būtų komfortiškas, galvutės pernelyg stipriai nespauskite prie odos. 4 Po 15 sekundžių prietaisas trumpam pristabdomas, kad sužinotumėte, kad turite pereiti prie srities žemiau kairiosios akies (pav. 37). 5 Kai programa baigta, akių gaivinimo galvutę nuplaukite vandeniu ir švelniu muilu. Intelektualioji jautri valymo programa Intelektualioji jautri šepečio galvutė tinkama jautriai odai. - Šepetys turi skirtuosius jautrios odos nustatymus su žemesniais sukimo, vibracijos ir apdorojimo trukmės lygiais, pritaikytais jautriai jūsų odai. - Jautri valymo programa sudaryta iš 3 apdorojimo laikotarpių (dviejų po 16 sekundžių ir vieno 18 sekundžių), pritinkintų U zonai ir T zonai, kad apdorojimas būtų dar švelnesnis. Pastaba. Nenaudokite intelektualiosios valymo šepečio galvutės jautriai odai apie akis. Lietuviškai 71 Kad pasiektumėte optimalių rezultatų, mes patariame naudoti ją 2 kartus per dieną. Laikymas - Prietaisą laikykite įkrovimo stove (pav. 38). - Norėdami laikyti prietaisą horizontalioje padėtyje, padėkite jį ant apsaugančio nuo nuriedėjimo krašto (pav. 39). - Priedus galite laikyti laikymo padėkle (pav. 40) (tik tam tikriems modeliams). - Jei pasiimate prietaisą į kelionę, ant sausos šepečio galvutės uždėkite apsauginį dangtelį, kad apsaugotumėte šepečio galvutės plaušelius (pav. 41). Pastaba. Jokiu būdu nedėkite apsauginio dangtelio, jei šepetėlio galvutė yra drėgna. Pakeitimas Mes patariame pakeisti akių gaivinimo galvutę, šviežios odos galvutę ir gaivinančio masažo galvutę po metų, arba anksčiau, jei apgadinama. Mes patariame keisti tikslią, normalią, jautrią, gilaus porų valymo ir eksfoliavimo šepečio galvutes po 3 mėnesių arba anksčiau, jei plaušeliai yra deformuoti arba pažeisti. Pakaitines šepečio galvutes galite užsisakyti www.shop.philips.com arba parduotuvėje, kurioje pirkote „Philips“ „VisaPure Advanced“. Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav. 46). - Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (pav. 47) (2006/66/EB). Prašome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą bateriją pašalintų specialistai. 72 Lietuviškai - Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių bei įkraunamų maitinimo elementų surinkimas. Tinkamas tokių gaminių utilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai. Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Pakartotinai įkraunamas baterijas išimkite tik tada, kai išmetate prietaisą. Prieš išimdami baterijas įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo sieninio elektros lizdo ir kad baterijos yra visiškai išsikrovusios. Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais, norėdami atidaryti prietaisą, ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą bateriją. 1 Patikrinkite, ar prietaiso gale yra sraigtų. Jei yra, pašalinkite juos.. 2 Naudodami atsuktuvą nuimkite nuo prietaiso galinį ir (arba) priekinį skydelį (pav. 42). Jei reikia, taip pat pašalinkite kitus sraigtus ir (arba) dalis, kol pamatysite spausdintinę plokštę su pakartotinai įkraunama baterija (pav. 43). Jei yra laidų, kuriuos reikia nupjauti (pav. 44), kad būtų galima prieiti prie pakartotinai įkraunamos baterijos, pjaukite po vieną. 3 Išimkite pakartotinai įkraunamą bateriją (pav. 45). Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Lietuviškai 73 Problema Sprendimas Nežinau, ar prietaisas yra tinkamas naudoti mano odai. Nenaudokite prietaiso, jei jūsų oda sausa, suskilinėjusi, turite atvirų ar gyjančių žaizdų, jei oda gyja po operacijos, jei sergate odos liga ar jūsų oda yra sudirginta, pavyzdžiui, turite daug spuogų, nusideginote būdami saulėje, kenčiate nuo odos infekcijos, sergate odos vėžiu, kenčiate nuo uždegimo, egzemos, psoriazės ir t. t. Nenaudokite prietaiso, jei jums paskirtas steroidinis gydymas. Prietaisas neįsikrauna. Kaip tinkamai įdėti į įkrovimo stovą žr. skyriuje „Prietaiso įkrovimas“. Įsitikinkite, kad lizde, prie kurio jungiate prietaisą, yra įtampa. Patikrinkite, ar prietaiso kontaktinių strypų kontaktas su stovo kontaktiniais taškais tinkamas. Jei naudojate vonioje esantį lizdą, gali tekti įjungti šviesą, kad jį aktyvintumėte. Jei prietaiso įkrovimo lemputė vis tiek nenušvinta arba prietaisas vis tiek neįkraunamas, perduokite jį „Philips“ platintojui arba į artimiausią „Philips“ priežiūros centrą. Prietaisas nebeveikia. Įsitikinkite, kad tinkamai nuspaudėte įjungimo ir išjungimo mygtuką. Įkraukite prietaisą pagal šiame naudotojo vadove pateikiamas instrukcijas. Patikrinkite, ar tiekiama elektros energija ir ar sieniniame elektros lizde yra įtampa. Patikrinkite, ar prietaiso įkrovimo lemputė šviečia, kad įsitikintumėte, kad prietaisas įkraunamas. Jei ji nenušvinta arba prietaisas vis tiek neveikia, perduokite jį „Philips“ platintojui arba į artimiausią „Philips“ priežiūros centrą. 74 Lietuviškai Nežinau, kokias galvutes galiu naudoti su „VisaPure Advanced“. Su „VisaPure Advanced“ galite naudoti visas standartines ar intelektualiąsias šepečio galvutes, gaivinamojo masažo ir akis gaivinančią galvutę. Norėdami daugiau sužinoti apie „VisaPure“ priedų diapazoną, žr. mūsų žiniatinklio svetainę www.shop.philips.com arba apsilankykite parduotuvėje, kurioje pirkote „Philips VisaPure Advanced“. Jei kilo sunkumų gaunant informacijos apie pakaitines šepečio galvutes, susisiekite su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje. Jo kontaktiniai duomenys pateikiami tarptautinės garantijos lapelyje. Taip pat galite aplankyti www.philips.com/support. Šepečio galvutė jaučiama per šiurkšti mano odai. Jei jaučiate, kad šepečio galvutė per aštri, mes patariame jums pradėti naudoti vieną iš šepečio galvučių, specialiai sukurtų jautriai arba labai jautriai odai. Šepetėlių jautriai ir labai jautriai odai galvučių šeriai minkštesni. Mes rekomenduojame naudoti šepetėlio galvutę jautriai odai, jei oda jautri, ir šepetėlio galvutę labai jautriai odai, jei oda labai jautri ir sausa. Kad jautri jūsų oda būtų geriausiai apdorota, mes jums patariame naudoti intelektualiąją jautrią šepečio galvutę. NFC antgalis šepečio galvutėje užtikrina, kad užprogramuoti žemesni šepečio sukimo, vibracijos ir trukmės lygiai, pritaikyti jautriai jūsų odai. Mėgaukitės pritinkintos šepečio galvutės, pritaikytos jūsų poreikiams, pranašumais, intensyvumo lygiai tiksliai pritaikyti jūsų odai. Nežinau, kokius valymo produktus aš galiu naudoti su šepetėlio galvute. Mes jums patariame valyti odą jūsų mėgstama valymo priemone. Galite naudoti valymo gelį, putas, aliejų, pieną ar losjonus. Nenaudokite šveičiančio kremo ar gelio su dalelėmis. Lietuviškai 75 Ar intelektualiosios galvutės suderinamos su visais „VisaPure“ modeliais? Intelektualiosios galvutės suderinamos su visais „VisaPure“ modeliais. Tačiau mes rekomenduojame jas naudoti su „VisaPure Advanced“, nes dėl intelektualiosios galvutės atpažinimo, įdiegto „VisaPure Advanced“, intelektualioji galvutė pradės pritinkintą valymo programą, pritaikytą jūsų odos poreikiams. Intelektualiąsias galvutes galima naudoti ir su „VisaPure Essential“, bet programa yra panaši į standartinių šepečių ir trunka, kaip įprasta, 1 minutę. Nėra papildomų pranašumų naudojant intelektualiąsias galvutes su „VisaPure Essential“. Koks skirtumas tarp intelektualiosios galvutės ir standartinės šepečio galvutės? Intelektualiosiose galvutėse yra NFC antgalis, dėl to yra galimos pritinkintos programos konkretiems odos tipams, kad būtų pasiektas geriausias rezultatas jūsų odos tipui. Dėl intelektualiosios galvutės atpažinimo „VisaPure Advanced“, prietaisas atpažįsta intelektualiąją galvutę ir pradeda konkrečią programą su skirtaisiais sukimo, vibracijos ir programos nustatymais. Standartinėse šepečių galvutėse nėra įmontuoto NFC antgalio ir visada naudojama standartinė 1 minutės programa. Intelektualiosios galvutės suderinamos su visais „VisaPure“ modeliais, bet, kad naudojimas būtų optimalus, mes rekomenduojame naudoti jas su „VisaPure Advanced“, kad gautumėte daugiausia pranašumų. Standartinė šepečio galvutė suderinama su VPA ir VPE. 76 Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. A VisaPure Advanced készülékkel számos előnyre szert tehet, amelyek bőrét ragyogóvá, élettel telivé és felfrissültté teszik. Az intelligens fejfelismerésnek köszönhetően a készülék felismeri, melyik fejet tette fel, és automatikusan aktivál egy testre szabott DualMotion programot, a kijelölt forgási és rezgési szinttel. Ez azt jelenti, hogy szuper eredményű lesz a bőrápolás! A VisaPure Advanced többféle fejjel kapható, amelyek könnyen beépíthetők a bőrápolási rutinjába. Az összes fejet használhatja a jelenlegi bőrápoló termékeivel: tisztítókkal, krémekkel, olajokkal és szérumokkal. Ez a használati útmutató minden szükséges információt tartalmaz a készülék üzembe használatáról és bőre tisztításáról a készülékkel. Miért fontos a bőr megfelelő tisztítása? A tisztítás a napi bőrápolási rutin lényeges része. A VisaPure Advanced 10-szer jobban megtisztítja a bőrét a kézzel történő tisztításhoz képest*. Alaposan megtisztítja a bőrét, és eltávolítja az elhalt bőrsejteket és sminket. Bőrápoló termékei jobban felszívódnak a VisaPure Advanced használata után. Ezért bőre tiszta és puha lesz. * 2011-ben, Hollandiában, 21 nő részvételével folytatott belső felmérés. Általános leírás (1. ábra) 1 Markolat 2 Töltésjelző fény alacsony akkutöltöttségi szint jelzéssel 3 Sebességjelző - Első sebesség: gyengéd tisztítás - Második sebesség: mélytisztítás 4 Be-/kikapcsoló gomb 5 Érintkezőtüske 6 A töltő érintkezőtüskéi 7 Elfordulásgátló Magyar Magyar 77 8 Kefefej normál bőrre 9 Intelligens kefefej érzékeny bőrre 10 Mély pórusokhoz való kefefej 11 Szennyeződés elleni kefefej 12 Védősapka 13 Precíziós kefefej 14 Védősapka 15 Revitalizáló masszírozó fej 16 Bőrfelfrissítő fej 17 Szemfelfrissítő fej 18 Tárolópaletta 19 Töltőállvány 20 Aljzat kis méretű dugaszhoz 21 Hordtáska 22 Adapter 23 Kisméretű csatlakozódugasz Megjegyzés: A VisaPure típusától függően a tartozékok és kiegészítők eltérők lehetnek. Fontos biztonságossági tudnivalók A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra. Veszély - Tartsa szárazon az adaptert (ábra 2). Vigyázat! - Az akkumulátort kizárólag a készülékhez (ábra 3) mellékelt lecsatlakoztatható tápegységgel (SSW-2028/SSW-2600) töltse. 78 Magyar - Az adapter transzformátort tartalmaz. Ne vágja le az adaptert a vezetékről, és ne szereljen rá másik csatlakozót, mert ez veszélyes. - Az akkumulátor élettartamának megőrzéséhez legalább 3 havonta töltse fel teljesen a készüléket. - A készülék használatát nem javasoljuk csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett. - Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel. - A rövidzárlat elkerülése érdekében ne helyezzen fémtartalmú anyagot a kisméretű dugaszhoz tartozó csatlakozóaljzatba. Magyar 79 - Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. A sérülések elkerülése érdekében ne használja a készüléket, a tartozékokat vagy a tápegységet, ha ezek sérültek. Minden esetben eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt. - Ne használja a készüléket kirepedezett bőrön, nyílt sebeken, gyógyulófélben lévő sebeken, sebészeti beavatkozás után gyógyuló sebeken, illetve ha valamilyen bőrbetegségben vagy bőrirritációban szenved, pl. ha erősen pattanásos, leégett, fertőzött a bőre, vagy bőrrákja, gyulladása, ekcémája, pszoriázis stb. van. - Ne használja a készüléket, ha szteroid alapú gyógyszereket szed. - Ne használja a Szemfelfrissítő fejet é a Bőrfelfrissítő fejet, ha szeme zöldhályogos, valamilyen szemsérülése van, vagy az elmúlt 12 hónapban szemműtétje volt. - Ne használja a Szemfelfrissítő fejet és a Bőrfelfrissítő fejet, ha allergiás az alumíniumra. 80 Magyar - Ne tegye egyik tartozékot se a fagyasztóba, mivel ez használatkor veszélyt jelenthet a bőrére. - Használjon hajpántot vagy hajcsatot annak érdekében, hogy a haja ne akadjon bele a készülék forgó alkatrészeibe. Figyelem! - Kizárólag a Philipstől származó VisaPure tartozékokat használjon a jelen használati útmutatóban leírt módon. - Higiéniai okokból nem ajánljuk, hogy másokkal megosztva használja a készüléket és a fejeket. - Ne tisztítsa a készüléket melegebb vízzel, mint amilyet tusoláshoz használ (max. 40 °C). - A készüléket vagy annak alkatrészeit ne tisztítsa mosogatógépben. - A készüléket ne töltse, tárolja vagy használja a 10 °C és 40 °C közötti hőmérséklettartományon kívüli környezetben. Magyar 81 - Amennyiben az arcán piercingek találhatók, a készülék használata távolítsa el őket, vagy ügyeljen arra, hogy ne használja a készüléket a piercingeken vagy azok környékén. - Ha ékszereket vagy szemüveget visel, a készülék használata vegye le őket, vagy ügyeljen, hogy ne használja a készüléket az ékszereken vagy a szemüvegen vagy azok környékén. - Ne használja a készüléket saját készítésű arctisztító szerekkel, krémekkel, olajokkal vagy erős hatású vegyszereket vagy durva részecskéket tartalmazó kozmetikumokkal. - Ha érzékeny a bőre, vagy a készüléket normál kefefejjel használva bőrirritációt tapasztal, javasoljuk, hogy térjen át az érzékeny bőrre való kefefej használatára. 82 Magyar - A VisaPure alaposan megtisztítja bőrét, és stimulálja a vérkeringés. Ha a bőre már megszokta az eszköz használatát, akkor alkalmanként enyhe bőrreakciókat tapasztalhat, például kipirosodást vagy feszülést. Ha a bőre még nincs hozzászokva a kezeléshez, ezek a reakciók erősebbek lehetnek és tovább tarthatnak, de néhány órán belül eltűnnek. Az ilyen bőrreakciók előfordulásának csökkentése érdekében lerövidítheti a kezelés idejét, csökkentheti a kezelés gyakoriságát, illetve alkalmazhat enyhébb nyomást kezelés közben. 2 hétnyi napi használatot követően bőre nagy valószínűséggel már hozzászokott a VisaPure készülékkel való kezeléshez. Ha azonban 2 hétnyi mindennapos használatot követően is erős bőrreakciókat tapasztal, javasoljuk, hogy szüneteltesse a VisaPure használatát; bőrének így van ideje regenerálódni. Ha a bőrreakciók megszűnnek, csökkentett kezelési idővel és gyakorisággal folytathatja a kezelést. Ha Magyar 83 újból megjelenik az erős bőrirritáció, javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz. - A Szemfelfrissítő fejet a csontos területen, a szem alatt javasolt használni. Ne tegye a Szemfelfrissítő fejet a szemgolyóra vagy a szemhéjra. - A Bőrfelfrissítő tartozék használata az orcákon és a homlok területén javasolt. Ne tegye a Bőrfelfrissítő tartozékot a szemgolyóra, a szemhéjra vagy a szemekhez közel. - A Revitalizáló masszírozófejet az arc masszírozására tervezték. - A sérülések elkerülése érdekében ne használja a tartozékokat, ha azok sérültek vagy töröttek. - A Precíziós kefefej az arc, orr és száj körüli nehezen elérhető részeinek tisztítására készült. - Ne használja a Precíziós kefefejet a szem körüli területeken. 84 Magyar - Ne használja a Precíziós kefefejet az ajkakon, illetve a fül vagy az orr belső részén. - Az orr körüli területet a precíziós kefefejjel kezelésenként csak egyszer kezelje. A precíziós kefe használata előtt ne tisztítsa meg az orrát a normál kefefejek valamelyikével. - Ne használja a precíziós kefefejet száraz bőrön vagy nyílt sebeken. Általános információk - Ne feledje, hogy a bőr állapota változik az év során. Az arcbőr a téli időszakban szárazabb lehet. Az ilyen esetekben a bőre szükségleteinek megfelelően csökkentheti a kezelés idejét vagy gyakoriságát. - A készülék rendszeres tisztítása optimális eredményeket és hosszabb készülék-élettartamot biztosít. - A készülék megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak, és biztonságosan használható fürdőkádban vagy zuhany alatt; a készülék emellett vízcsap alatt tisztítható. - A készülék automatikus hálózati feszültségválasztóval van ellátva, így 100–240 V hálózati feszültségre csatlakoztatható. Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Magyar 85 Előkészítés a használatra A készülék töltése Megjegyzés: Használat előtt töltse fel a készüléket. A készülék első töltése kb. 6 órát vesz igénybe. Az adott tartozéknak megfelelő javasolt használat esetén a teljesen feltöltött VisaPure Essential Mini készülék legalább 1 héten át használható feltöltés nélkül. 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Illessze a kis csatlakozódugót a töltőállvány (ábra 4) aljzatába. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. 3 Vegye le a védősapkát (ábra 5). 4 Helyezze a készüléket függőlegesen a töltőállványba, és ügyeljen, hogy megfelelően (ábra 6) illeszkedjen. 5 A töltésjelző fény fehéren villog, ha a töltés folyamatban van. Az akkumulátorok teljes feltöltöttségét 30 percig (ábra 7) folyamatosan világító fehér fény jelzi. Elem merülési szintjének jelzése Ha az akkumulátor majdnem teljesen lemerült, a töltésjelző fény borostyánszínnel villog. Az akkumulátor töltöttsége ekkor még mindig elegendő egy teljes kezeléshez (ábra 8). Amikor az akkumulátor teljesen lemerült, az akkumulátor töltési szintjelzője borostyánszínű fénnyel gyorsan villog. A tartozék használatának ideális sorrendje Az optimális eredményekhez kövesse a Visapure tartozék használatának ideális sorrendjét: SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370: 1 Normál kefefej/Intelligens kefefej érzékeny bőrre (csak SC5363) 2 Revitalizáló masszírozó fej 3 Szemfelfrissítő fej (csak SC5360, SC5363, SC5370) SC5371: 1 Mély pórusokhoz való kefefej 86 Magyar 2 Precíziós kefefej 3 Revitalizáló masszírozó fej BSC431: 1 Szennyeződés elleni kefefej 2 Revitalizáló masszírozó fej 3 Bőrfelfrissítő fej A tartozékok használatára vonatkozó magyarázatok a következő fejezetekben találhatók. Arctisztítás a VisaPure készülékkel Bőrterületek - Az arc három zónára osztható: jobb orca, bal orca és T-zóna (ábra 9). Az orca zónákba beletartozik az áll, az orr és a felső ajak közötti terület és a szemek és a fülek közötti terület. A nyak és a dekoltázs szintén három zónára osztható (ábra 10). Megjegyzés: Ne használja a készüléket a szem körülötti érzékeny területeken. A szokásos kefefejek használata A VisaPure Advanced készülék normál és Intelligens kefefejekkel működik. Lehet, hogy az Ön VisaPure készüléke nem rendelkezik az összes, alább felsorolt kefefejjel. A készüléket használhatja a mosdókagyló előtt, a zuhany alatt vagy a fürdőkádban. Javasoljuk, hogy a VisaPure Advanced készüléket kedvenc arclemosójával együtt használja. Kefefej típusa Használat célja Bőrtípus Normál (SC5990) Napi tisztítás Normál bőr, kombinált bőr, zsíros bőr Intelligens érzékeny bőrre (SC6011) Gyengéd napi tisztítás Érzékeny bőr Magyar 87 Bőrradírozás (SC5992) Hetente Minden bőrtípus bőrradírozás az elhalt hámsejtek eltávolítása érdekében* Különösen érzékeny (SC5993) Extra gyengéd napi tisztítás Száraz vagy érzékeny bőrhöz Pigmentfoltok elleni (SC5994) Hatékony és kíméletes napi tisztítás Aknéra hajlamos bőr Pórusok mélytisztítása (SC5996) Naponta - pórusok mélytisztítása a mitesszerek csökkentése érdekében Minden bőrtípus Szennyezés ellen (SC5999) Napi tisztítás Minden bőrtípus *Ezt a kefefejet kizárólag a napi arctisztítóval együtt használja, bőrradírozó termékkel ne. Tisztítási program A tisztító program három 20 másodperces kezelési periódusból áll. - Az optimális teljesítmény érdekében kezdje a kezelést a jobb orcán, majd 20 másodperc elteltével váltson a bal orcára. Az utolsó 20 másodpercben a homlokot (ábra 11) kezelje. A VisaPure Advanced készülék emellett a nyak és a dekoltázs tisztítására is használható. Megjegyzés: Ne használja a kefefejet a szem körülötti érzékeny területeken. Tisztítási folyamat 1 Nyomja a kefefejet az érintkezőtüskére, amíg egy kattanással (ábra 12) a helyére nem kerül. 88 Magyar 2 A kefefejet vízzel nedvesítse. Ne használja a készüléket száraz kefefejjel, mert ez bőrirritációt okozhat. 3 Nedvesítse meg az arcát vízzel, és vigyen fel arctisztító készítményt az arcra vagy közvetlenül a kefefejre. 4 Helyezze a kefefejet a jobb orcájára. 5 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. A készülék az 1. sebességnél kezdi a működését. Ha 2. sebességet szeretne, akkor nyomja meg kétszer a bekapcsoló gombot. Háromszor nyomja meg a készülék kikapcsolásához, vagy várjon, amíg automatikusan (ábra 13) kikapcsol a készülék. 6 A kefefejet gyengéden mozgassa a bőrön az orrától a füle (ábra 14) felé. Annak érdekében, hogy a kezelés mindvégig kellemes maradjon, ne nyomja rá túl erősen a kefefejet a bőrére. 7 20 másodperc elteltével a készülék rövid időre leáll, így jelezve, hogy át kell helyezni a bal orcára (ábra 15). 8 A kefefejet gyengéden mozgassa a bőrön az orrától a füle felé. 9 20 másodperc elteltével a készülék rövid időre leáll, így jelezve, hogy át kell helyezni a homlokra. Finoman mozgassa a kefefejet a balról jobbra (ábra 16). Megjegyzés: Javasoljuk, hogy ne vigye túlzásba a bőrtisztítást, és egyik bőrterületen se végezzen 20 másodpercnél hosszabb idejű tisztítást. 10 A kezelést követően öblítse le és törölje szárazra az arcát. Az arca ekkor készen áll a napi bőrápolási rutinja következő lépésére. 11 A kefefejet vízzel és kímélő szappannal tisztítsa. Tisztítás A készülék tisztításához soha ne használjon dörzsszivacsot, súrolószert és maró vagy oldó hatású tisztítófolyadékot (pl. benzint vagy acetont). A készülék és a kefefej tisztítása Mielőtt elkezdi a tisztítását, ellenőrizze, hogy a készülék kikapcsolt állapotban van-e. Az optimális teljesítmény biztosítása érdekében a Magyar 89 használatot követően minden alkalommal öblítse le a készüléket és a kefefejet vízzel és kímélő szappannal. 1 Öblítse le a készüléket és a kefefejet a csap alatt meleg vízzel és kímélő szappannal (ábra 17) (max. 40 ºC). 2 Távolítsa el a kefefejet a készülékről (ábra 18). 3 A kefefej hátsó részét, illetve a készülék érintkezőtüskéjét hetente (ábra 19) egy alkalommal tisztítsa meg a csap alatt. 4 Szárítsa meg a kefefejet és a készüléket egy törölközővel. Az adapter és a töltőállvány tisztítása Vigyázat: Mindig tartsa szárazon az adaptert. Soha ne öblítse le azt csapvíz alatt, és ne merítse vízbe. 1 Tisztításkor húzza ki a fali aljzatból az adaptert. A tápegység tisztításához csak száraz ruhát használjon. 2 A tisztítás előtt mindig válassza le a töltőállványt az adapterről. 3 A töltőállványt nedves ruhával (ábra 21) tisztíthatja. Az adapter visszacsatlakoztatása előtt szárítsa meg a töltőállványt. intelligens fejek Intelligens fejfelismerés A VisaPure Advanced készülék normál és Intelligens kefefejekkel működik. Lehet, hogy az Ön VisaPure készüléke nem rendelkezik az összes, alább felsorolt kefefejjel. A VisaPure Advanced intelligens fejfelismeréssel rendelkezik. A VisaPure mindegyik Intelligens feje specifikus szintű forgással, rezgéssel és időtartammal rendelkezik. Amikor másik intelligens fejet csatlakoztat és kapcsol be a készüléken, akkor az felismeri az intelligens fejet. Ilyenkor sípolás hallható, és a sebesség kijelzések felváltva villognak. Az eszköz ezután aktivál egy testre szabott programot a használatban lévő (ábra 22) fejhez. Sebességbeállítás (csak SC527X) Személyes preferenciáinak megfelelően két különböző sebességbeállítás közül választhat. - Első sebesség: „gyengéd tisztítás” - kíméletes és lágy tisztítás. 90 Magyar - Második sebesség: „mélytisztítás”' - kényelmes és intenzívebb tisztítás. Javasoljuk, hogy a készülék első használata során az 1. sebességet válassza. Ha nem tapasztal semmilyen bőrreakciót, megkezdheti a készülék 2. sebességen történő használatát. Bőrterület-időzítő A bőrzóna időzítője jelzi, amikor a készüléket át kell vinni egy másik bőrzónára. Bőrfelfrissítő fej A Bőrfelfrissítő fej minden bőrtípushoz megfelelő. Javasoljuk, hogy napi egyszer, reggel vagy este használja. A Bőrfelfrissítő fej használata A Bőrfelfrissítő fej programja két 20 másodperces kezelési periódusból áll. A Bőrfelfrissítő fejet száraz bőrön vagy azt követően is használhatja, hogy krémet/olajat kent a bőrére. 1 Nyomja a Bőrfelfrissítő fejet az érintkezőtüskére, amíg egy kattanással (ábra 23) a helyére nem kerül. 2 Nyomja meg a kapcsológombot, hogy bekapcsolja a készüléket, és válassza ki a legjobb beállítást; az 1. sebesség vibrálás, a 2. sebesség forgás a Bőrfelfrissítő fejnél. Megjegyzés: Másik fej csatlakoztatásakor a készülék felismeri azt. Ilyenkor 2 sípolás hallható, és az intenzitásbeállítási kijelzések felváltva (ábra 24) villognak. 3 Fókuszálhat arca kívánt területeire. Ajánlatos a jobb orcával kezdeni. Háromszor húzza el a Bőrfelfrissítő fejet az arc közepétől a fül felé, lefedve az egész orcát (ábra 25). 4 Folytassa a kezelést a homlok jobb oldalán. Mozgassa a homlok közepétől a halántéka felé. Megjegyzés: Annak érdekében, hogy a kezelés mindvégig kellemes maradjon, ne nyomja rá túl erősen a fejet a bőrére. 5 20 másodperc elteltével a készülék rövid időre leáll, amivel azt jelzi, hogy átmehet az bal oldalára, hogy elvégezze ugyanazt a kezelést (ábra 26). Magyar 91 6 A program lejárta után tisztítsa meg a Bőrfelfrissítő fejet enyhén szappanos vízzel. 7 Tárolja a Bőrfelfrissítő fejet a tároló palettán vagy tartsa a töltőegységre helyezett készülékhez csatlakoztatva. Tárolja a Bőrfelfrissítő fejet a hűtőszekrényben, hogy növelje a hűsítő hatást és meghosszabbítsa a hűtési időt. A kezelés alatt lassan hideg vizet is folyathat a fejre, hogy lehűtse. A kezelés folytatása előtt ellenőrizze, hogy a fej teljesen megszáradt-e. Precíziós kefefej A Precíziós kefefej minden bőrtípushoz megfelelő. Napi egyszeri használatot javasolunk. Ha naponta többször használja a kefefejet, az újbóli használat előtt a kefefej legyen száraz. A 30 másodperces precíziós kefefej program Az intelligens fejfelismerésnek köszönhetően a VisaPure Advanced markolata felismeri a kefefejet, és futtatja a testreszabott programot. A program két 15 másodperces kezelési periódusból áll. Kezdje az orr vagy száj jobb oldalán. Ha a készülék 15 másodperc múlva leáll, térjen át az orr vagy száj bal oldalára. Megjegyzés: A szájkörnyék tisztítása nem kötelező. A Precíziós kefefejet az arc más, nehezen elérhető részeinek tisztítására is használhatja. A Precíziós kefefej 2 sebességbeállítást kínál: az 1. sebesség finomabb, a 2. sebesség intenzívebb kezelést biztosít. Megjegyzés: Ha a Precíziós kefefejet VisaPure Essential vagy Basic VisaPure készülékhez csatlakoztatja, a készülék nem ismeri fel az intelligens kefefejet. Ilyenkor a háromszor 20 másodperces program indul el. Kérjük, hagyja abba a kefefej használatát két 20 másodperces periódus után. Megjegyzés: Az első kezelés után normális, ha az orr kissé érzékenyebb. Ha kívánja, csökkentheti a kezelés intenzitását és hosszát. 92 Magyar A precíziós kefefej használata Csak nedves bőrön használja a Precíziós kefefejet. Használhatja arclemosóval együtt. 1 Helyezze a Precíziós kefefejet a VisaPure Advanced készülékre, amíg az a helyére nem kattan (ábra 27). 2 Nedvesítse meg a vízzel a kefefejet és az arcát. Ne használja a készüléket száraz kefefejjel, mert ez bőrirritációt okozhat. Ha szeretné, egy kis arclemosót is alkalmazhat a kefefejre. Az arclemosót finoman préselje a sörték közé, hogy ne essen le. Ne alkalmazzon túl sok arclemosót a kefefejre, különben az arclemosó a szemébe fröccsenhet, amikor elkezdi a kezelést. 3 Kapcsolja be a készüléket. 4 Helyezze a Precíziós kefefejet az orr jobb oldalára. Finoman mozgassa a kefefejet fel és le az orr jobb oldala mentén, és ha szeretné, a száj környékén (ábra 28) is. Fontos: Kerülje el a szem körülötti érzékeny területeket. Ne kezelje az ajkakat, az orr belső részét és a szem körülötti érzékeny területeket a kefefejjel. Megjegyzés: Annak érdekében, hogy a kezelés mindvégig kellemes maradjon, ne nyomja rá túl erősen a kefefejet a bőrére. 5 15 másodperc elteltével a készülék rövid időre leáll, amivel azt jelzi, hogy át kell helyezni az orr (ábra 29) másik oldalára. 6 A program lejárta után tisztítsa meg a kefefejet (max. 40 °C-os) enyhén szappanos vízzel. Fontos: Teljesen öblítse le a szappant. Fontos: A tisztítás után szárítsa meg a kefefejet. Először rázza ki belőle a felesleges vizet. Ezután törölje szárazra egy tiszta törölközővel. 7 Hagyja, hogy a kefefej megszáradjon a töltőegységre helyezett készüléken (védősapka nélkül), illetve a tárolópalettán. Nyomja vissza a sörtéket megfelelő formájúra, hogy megfelelően megszáradhassanak és egyenesek maradjanak. Magyar 93 8 Ha megszáradt a kefefej, a sörték védelme érdekében használhatja a védősapkát (például utazás közben vagy tároláskor). Ne terítsen más anyagokat a kefefejre. Utazás előtt győződjön meg arról, hogy a kefefej száraz. Revitalizáló masszírozó fej A Revitalizáló masszírozó fej minden bőrtípushoz megfelelő. Heti 2-3 használatot javasolunk. Javasoljuk, hogy a VisaPure Advanced készülékkel először tisztítsa meg az arcát, mielőtt a bőrét masszírozza. A 3 perces Revitalizáló masszírozás program A program két 1,5 perces kezelési periódusból áll. A Revitalizáló masszírozó fejet a jobb és a bal orca masszírozására tervezték. Az orca zónákba beletartozik az áll, az orr és a felső ajak közötti terület és a szemek és a fülek közötti terület. Megjegyzés: Az egyes kezelési periódusokhoz a kezelt bőrfelülethez optimalizált forgásirány tartozik. Ne használja a Revitalizáló masszírozófejet a szem körülötti érzékeny területen. A Revitalizáló masszírozófej használata A Revitalizáló masszírozófejet száraz bőrön vagy azt követően is használhatja, hogy krémet vagy olajat kent a bőrére. 1 Nyomja a Revitalizáló masszírozófejet az érintkezőtüskére, amíg egy kattanással (ábra 30) a helyére nem kerül. 2 A be-/kikapcsológomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket, és válassza ki a kívánt beállítást. Megjegyzés: Másik fej csatlakoztatásakor a készülék felismeri azt. Ilyenkor sípolás hallható, és a sebesség kijelzések felváltva (ábra 31) villognak. 3 Helyezze a Revitalizáló masszírozófejet a jobb orcájára. A fejet gyengéden mozgassa a bőrön az orrától a füle felé, és ismételje meg ezt a mozgást (ábra 32). Annak érdekében, hogy a kezelés mindvégig kellemes maradjon, ne nyomja rá túl erősen a fejet a bőrére. 94 Magyar 4 1,5 perc elteltével a készülék rövid időre leáll, amivel azt jelzi, hogy át kell helyezni az orca (ábra 33) másik felére. 5 A program lejárta után tisztítsa meg a Revitalizáló masszírozófejet enyhén szappanos vízzel. Szemfelfrissítő fej A Szemfelfrissítő fej minden bőrtípushoz megfelelő. Javasoljuk, hogy napi egyszer, reggel használja. A Szemfelfrissítő fej programja A Szemfelfrissítő program két 15 másodperces kezelési periódusból áll. A Szemfelfrissítő fej programja 2 sebességbeállítással rendelkezik. Az 1. sebességnél a fej vibrál. Az 2. sebességnél a fej vibrál és forog. Megjegyzés: A forgás irányát a kezelt bőrfelülethez optimalizálja. Kezdje a jobb szeme alatt. Ha a készülék 15 másodperc múlva leáll, térjen át a bal szeme alatti területre. A Szemfelfrissítő fej használata A Szemfelfrissítő fejet száraz bőrön vagy azt követően is használhatja, hogy krémet kent a bőrére. 1 Nyomja a Szemfelfrissítő fejet az érintkezőtüskére, amíg egy kattanással (ábra 34) a helyére nem kerül. 2 A be-/kikapcsológomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket, és válassza ki a kívánt beállítást. Megjegyzés: Másik fej csatlakoztatásakor a készülék felismeri azt. Ilyenkor sípolás hallható, és a sebesség kijelzések felváltva (ábra 35) villognak. 3 Helyezze a Szemfelfrissítő fejet a csontos területre, a jobb szeme alatt. A fejet gyengéden mozgassa a bőrön az orrától a halántéka felé, és ismételje meg ezt a mozgást (ábra 36). Annak érdekében, hogy a kezelés mindvégig kellemes maradjon, ne nyomja rá túl erősen a fejet a bőrére. 4 15 másodperc elteltével a készülék rövid időre leáll, amivel azt jelzi, hogy át kell helyezni a bal szem (ábra 37) alatti területre. Magyar 95 5 A program lejárta után tisztítsa meg a Szemfelfrissítő fejet enyhén szappanos vízzel. Intelligens tisztítóprogram érzékeny bőrre A intelligens kefefej érzékeny bőrre minden érzékeny bőrtípushoz megfelelő. - A kefe alacsonyabb szintű forgással, rezgéssel és kezelési időtartammal programozott, amely az érzékeny bőr beállításainak felel meg. - Az Érzékeny tisztítóprogram 3 kezelési periódusból áll (kettő 16 másodperces, egy pedig 18 másodperces), amelyet az U-zónához és a T-zónához, még gyengédebb kezeléshez szabtak testre. Megjegyzés: Ne használja az Intelligens tisztító kefefejet a szem körülötti érzékeny területeken. Az optimális eredményhez javasoljuk, hogy napi kétszer használja. Tárolás - A készüléket a töltőállványban (ábra 38) tárolja. - A készülék vízszintes helyzetben való tárolásához helyezze bele az elfordulásgátlóba (ábra 39). - A tartozékokat a tárolópalettában (ábra 40) tárolhatja (csak bizonyos típusoknál). - Ha utazáskor szeretné magával vinni a készüléket, a kefefej szálainak (ábra 41) védelme érdekében helyezze fel a védősapkát a száraz kefefejre. Megjegyzés: Soha ne helyezze fel a védősapkát nedves kefefejre. Csere A Szemfelfrissítő fej, a Bőrfelfrissítő fej és a Revitalizáló masszírozó fej cseréje javasolt egy év után, vagy korábban, ha megsérült. Azt tanácsoljuk, hogy a Precíziós, normál, érzékeny, mély pórustisztító és hámlasztó kefefejeket 3 havonta – vagy a szálak deformálódása vagy károsodása esetén ennél korábban – cserélje ki. Csere fejek vásárolhatók a www.shop.philips.com weboldalon, illetve abban az üzletben, ahol a Philips VisaPure Advanced készüléket vásárolta. 96 Magyar Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU) (ábra 46). - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként (ábra 47) kezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy vigye el a készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort. - Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek külön történő hulladékgyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez. Az akkumulátor eltávolítása Az akkumulátorokat csak akkor távolítsa el, ha leselejtezi a készüléket. Az akkumulátorok eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy a készülék hálózati kábele ki van-e húzva a fali aljzatból, és hogy az akkumulátorok teljesen lemerültek-e. Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor kidobja az akkumulátort. 1 Ellenőrizze, hogy a készülék hátulsó részén vannak-e csavarok. Ha igen, távolítsa el őket.. 2 Távolítsa el a készülék hátlapját és/vagy előlapját (ábra 42) egy csavarhúzóval. Ha szükséges, távolítson el további csavarokat és/vagy alkatrészeket is, amíg meg nem találja a nyomtatott áramköri lapot és rajta az akkumulátort (ábra 43). Ha vannak olyan vezetékek, amelyeket el kell vágni (ábra 44), hogy elérje az akkumulátort, akkor egyszerre csak egyet vágjon el. 3 Távolítsa el az akkumulátort (ábra 45). Magyar 97 Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Megoldás Nem tudom, hogy a készüléket használhatom-e a bőrömön. Ne használja a készüléket száraz, kirepedezett bőrön, nyílt sebeken, gyógyulófélben lévő sebeken, sebészeti beavatkozás után gyógyuló sebeken, illetve ha valamilyen bőrbetegségben vagy bőrirritációban szenved, pl. ha erősen pattanásos, leégett, fertőzött a bőre, vagy bőrrákja, gyulladása, ekcémája, pszoriázisa stb. van. Ne használja a készüléket, ha szteroid alapú gyógyszereket szed. A készülék nem tölt. A készülék töltőfelületre történő megfelelően elhelyezését nézze meg a Készülék töltése c. részben. Ellenőrizze, hogy van-e feszültség abban a fali aljzatban, amelyhez a készüléket csatlakoztatta. Ellenőrizze, hogy a készülék érintkező peckei megfelelően érintkeznek-e az állvány érintkező pontjaival. Ha fürdőszobában lévő aljzatot használ, előfordulhat, hogy az aljzat bekapcsolásához fel kell gyújtania a villanyt. Ha a készülék töltésjelző fénye továbbra sem kezd világítani, illetve ha a készülék továbbra sem töltődik, forduljon Philips márkakereskedőhöz vagy a legközelebbi Philips szakszervizhez. 98 Magyar A készülék nem működik. Győződjön meg arról, hogy megfelelően nyomta-e meg a be- és kikapcsoló gombot. Töltse fel a készüléket a felhasználói útmutató alapján. Ellenőrizze, hogy nincs-e feszültségkimaradás, és van-e feszültség a fali aljzatban. Ellenőrizze, hogy világít-e a készüléken a töltésjelző fény, ilyenkor a készülék töltése folyamatban van. Ha a töltésjelző fény nem kezd világítani, illetve ha a készülék továbbra sem működik, forduljon Philips márkakereskedőhöz vagy a legközelebbi Philips szakszervizhez. Nem tudom, melyik fejeket használhatom a VisaPure Advanced készülékkel. Az összes standard vagy intelligens tisztító kefefej, a Revitalizáló masszírozófej és a Szemfelfrissítő fej is használható a VisaPure Advanced készülékkel. A VisaPure tartozékokkal kapcsolatos további információkat lásd a honlapunkon: www.shop.philips.com vagy abban a boltban, ahol a Philips VisaPure Advanced készüléket vásárolta. Ha a csere kefefejekkel kapcsolatos információk megkapásával kapcsolatban bármilyen nehézség merül fel, akkor forduljon az országa Philips vevőszolgálatához. Az elérhetőségek a nemzetközi jótállási füzetben találhatók. Ellátogathat a www.philips.com/support weboldalra,. Magyar 99 A kefefej túlságosan durva a bőrömhöz. Ha úgy érzi, hogy a kefefej túl durva, javasoljuk, hogy térjen át az érzékeny vagy a különösen érzékeny bőrre speciálisan kifejlesztett kefefejek egyikének használatára. Az Érzékeny és a Különösen érzékeny bőrre való kefefejek sörtéi puhábbak. Az Érzékeny bőrre való kefét érzékeny bőrre, a Különösen érzékeny bőrre való kefét pedig különösen érzékeny és száraz bőrre ajánljuk. Az érzékeny bőr legjobb kezeléséhez, javasoljuk, hogy az Intelligens érzékeny bőrre való kefefej használatát. A kefefejen található NFC címkének köszönhetően a kefe alacsonyabb szintű forgással, rezgéssel és rövidebb időtartammal programozott, amely a finom bőrének jobb. Élvezze a testre szabott kefefej előnyeit, amely az Ön igényei szerint van kialakítva, a bőrének megfelelő intenzitási szinttel. Nem tudom, hogy mely arctisztító készítményeket használhatom a kefefejjel együtt. Javasoljuk, hogy az arctisztításhoz a kedvenc termékét használja. Használhat arctisztító gélt, habot, olajat, tejet és arctejeket. Kérjük, ne használjon részecskéket tartalmazó krémet vagy gélt. Minden VisaPure modellel kompatibilisek az intelligens fejek? Az intelligens fejek minden VisaPure modellel kompatibilisek. Javasoljuk azonban a VisaPure Advanced készülékkel való használatukat, mivel a VisaPure Advanced intelligens fejfelismerésének köszönhetően, az intelligens fejek elindítják a testre szabott tisztító programot az Ön bőre igényéhez beállítva. Az intelligens fejek a VisaPure Essential készüléken is használhatók, de a program hasonló a standard kefékéhez, és szabályos 1 percig tart. Nincs extra előnye, ha az intelligens fejeket VisaPure Essential készüléken használja. 100 Magyar Mi a különbség az intelligens fej és a standard kefefej között? Az intelligens fejek NFC címkével rendelkeznek, amely lehetővé teszi, hogy a specifikus bőrtípusokhoz testre szabott programokkal érjék el az Ön bőrtípusához a legjobb eredményt. Az intelligens fejfelismerésnek köszönhetően A VisaPure Advanced készülékben, a készülék felismeri az intelligens fejet, és elindít egy specifikus programot a kijelölt forgási, rezgési és program beállításokkal. A standard kefefejeknek nincs beépített NFC címkéjük, és mindig a standard 1 perces programot használják. Az intelligens fejek kompatibilisek az összes VisaPure modellel, de az optimális használathoz azt javasoljuk, hogy a legtöbb előny eléréséhez használja a VisaPure Advanced készülékkel. A standard kefefej kompatibilis a VPA és a VPE szabványokkal is. Български 101 Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. С VisaPure Advanced ще се насладите на редица предимства за постигането на сияйна, жизнена и освежена кожа. Благодарение на интелигентното разпознаване на главата, уредът разпознава коя глава поставяте и автоматично активира персонализирана DualMotion програма с определени нива на въртене и вибрация. Това означава, че получавате чудесни резултати от грижата за кожата си! VisaPure Advanced се предлага с богат комплект глави, които лесно могат да се впишат във вашия ритуал за грижа за кожата. Можете да използвате всички глави с вашите настоящи продукти за грижа за кожата като почистващи лосиони, кремове, масла и серуми. Това ръководство за потребителя съдържа информация за това как да използвате продукта и как да почиствате кожата си с него. Защо почистване? Почистването е много важна част от ежедневния ритуал за грижа за кожата. VisaPure Advanced почиства кожата ви 10 пъти по-добре в сравнение с почистването на ръка*. Уредът почиства кожата ви изцяло и премахва мъртвите кожни клетки и грима. Вашите продукти за грижа за кожата ще се абсорбират подобре, след като сте използвали VisaPure Advanced. Следователно усещате кожата си чиста и мека. * Вътрешнo проучване, проведено в Нидерландия през 2011 г. с 21 жени. Общо описание (Фиг. 1) 1 Дръжка 2 Индикатор за зареждане с индикация за изтощена батерия 3 Индикатор за скоростта - Скорост едно: нежно почистване - Скорост две: дълбоко почистване Български 102 Български 4 Бутон за вкл./изкл. 5 Щифт за фиксиране 6 Щифтове за зареждане 7 Ръб против търкаляне 8 Глава на четката за нормална кожа 9 Интелигентна глава на четката за чувствителна кожа 10 Глава на четката за дълбоко почистване на пори 11 Глава на четката срещу замърсявания 12 Предпазна капачка 13 Глава с прецизна четка 14 Предпазна капачка 15 Глава за „Ободряващ масаж“ 16 Глава „Свежа кожа“ 17 Глава „Свежи очи“ 18 Поставка за съхранение 19 Зарядна поставка 20 Гнездо за малък жак 21 Калъф 22 Адаптер 23 Малък жак Забележка: Приставките и аксесоарите могат да се различават в зависимост от вида VisaPure. Важна информация за безопасност Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна информация и я запазете за справка в бъдеще. Опасност - Пазете адаптера сух (Фиг. 2). Предупреждение - За зареждане на батерията използвайте само разглобяемия захранващ модул (SSW-2028/SSW-2600), предоставен с уреда (Фиг. 3). Български 103 - Адаптерът съдържа трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности. - Зареждайте напълно уреда поне веднъж на всеки 3 месеца, за да се поддържа животът на батерията. - Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания, освен ако не са под наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. - Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. - Не поставяйте материали, съдържащи метал, в гнездото за малкия жак, за да избегнете късо съединение. 104 Български - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance, the attachments or the supply unit if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. - Не използвайте уреда върху напукана кожа, отворени рани, заздравяващи рани, възстановяваща се след операция кожа или ако страдате от кожно заболяване или възпаление на кожата, като например тежка форма на акне, слънчеви изгаряния, кожна инфекция, рак на кожата, възпаление, екзема, псориазис и т.н. - Не използвайте уреда, ако приемате стероидни медикаменти. - Do not use the Fresh Eyes head and Fresh Skin head if you have glaucoma, an eye injury, or have had eye surgery within the last 12 months. Български 105 - Do not use the Fresh Eyes head and Fresh Skin head if you have an allergy to aluminum. - Do not put any of the attachments in the freezer, as this may cause a hazardous situation for your skin. - Използвайте лента за коса или фиби, за да избегнете захващането на косата ви от въртящите се части. Внимание - Използвайте единствено приставки VisaPure на Philips по начините, описани в това ръководство за потребителя. - От хигиенни съображения ви препоръчваме да не давате уреда и главите да се ползват от други хора. - Не мийте уреда с вода, по-гореща от нормалното за душ (макс. 40°C/104°F). - Не поставяйте уреда или някоя от частите му в съдомиялна машина. - Зареждайте, използвайте и съхранявайте уреда при температура от 10°C/50°F до 40°C/104°F. 106 Български - Ако имате пиърсинг на лицето си, свалете го, преди да използвате уреда, или се уверете, че не използвате уреда върху или близо до пиърсинга. - Ако носите украшения или очила, ги свалете, преди да използвате уреда, или се уверете, че не използвате уреда върху или близо до украшения или очила. - Не използвайте уреда с домашно приготвени почистващи средства, кремове, масла или козметични продукти, съдържащи агресивни химикали или груби частици. - Ако имате чувствителна кожа или усетите възпаление на кожата след използване на уреда с глава на четката за нормална кожа, съветваме ви да превключите на главата на четката за чувствителна кожа. Български 107 - VisaPure почиства кожата ви в дълбочина и стимулира кръвообращението. Ако кожата ви е свикнала с процедурата, може да изпитате леки кожни реакции, като например зачервяване на кожата или рядко – стягане на кожата. Ако кожата ви не е свикнала с процедурата, тези реакции могат да са по-силни и да продължат повече време, но би трябвало да изчезнат след няколко часа. За да намалите тези реакции, можете да скъсите времетраенето на процедурата, да намалите честотата на процедурата и/или да прилагате по-малък натиск върху кожата по време на процедурата. След 2 седмици ежедневна употреба кожата ви би трябвало да се е приспособила към процедурите с VisaPure. Ако обаче все още изпитвате силни кожни реакции след 2 седмици ежедневна употреба, ви съветваме да спрете употребата на VisaPure и да дадете на кожата си време да се възстанови. Можете да продължите с 108 Български процедурите, когато кожните реакции са изчезнали, като намалите времетраенето и честотата на процедурите. Ако силните кожни реакции се появят отново, съветваме ви да се свържете с вашия лекар. - Главата „Свежи очи“ е предназначена за употреба върху скулата под окото. Не поставяйте глава „Свежи очи“ върху очите или на клепачите. - Приставката „Свежа кожа“ е предназначена за употреба върху бузите и челото. Не поставяйте приставката „Свежа кожа“ върху очите, клепачите или близо до очите. - Главата за „Ободряващ масаж“ е предназначена за масаж на бузи. - Не използвайте никоя от приставките, ако са дефектни или повредена, за да избегнете наранявания. Български 109 - Главата с прецизната четка е предназначена за почистване на труднодостъпни зони само около носа и устата. - Не използвайте главата с прецизната четка за околоочния контур. - Не използвайте главата с прецизната четка върху устните, върху или във вътрешната част на ушите или във вътрешната част на носа. - Третирайте зоната около носа с главата с прецизната четка само веднъж на процедура. Ако използвате прецизната четка, не почиствайте носа си с някоя от обикновените глави на четки преди това. - Не използвайте главата с прецизната четка върху суха кожа или отворени рани. Обща информация - Моля, имайте предвид, че състоянието на кожата варира в зависимост от годишния период. Кожата на лицето може да стане по-суха през зимния сезон. В такъв случай можете да намалите времето или честотата на прилагане в зависимост от потребностите на кожата ви. - Редовното почистване на уреда осигурява оптимални резултати и по-дълъг живот на уреда. 110 Български - Уредът съответства на международно одобрените норми за безопасност IEC и може да се използва безопасно в банята или под душа, както и да се мие с течаща вода. - Уредът е съоръжен с автоматичен селектор на напрежение и е подходящ за напрежения на мрежата от 100 до 240 волта. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips отговаря на всички действащи стандарти и разпоредби, свързани с излагането на електромагнитни полета. Подготовка за употреба Зареждане на уреда Забележка: Зареждайте уреда, преди да го използвате. Зареждането на уреда за първи път отнема около 6 часа. Един напълно зареден уред може да се използва в продължение на поне 1 седмица без зареждане, съгласно препоръчителната употреба за всяка приставка. 1 Уверете се, че уредът е изключен. 2 Поставете малкия жак в гнездото на зарядната поставка (Фиг. 4). Включете адаптера в контакта. 3 Свалете предпазната капачка (Фиг. 5). 4 Поставете уреда изправен в зарядната поставка. Уверете се, че е поставен правилно (Фиг. 6). 5 Индикаторът за зареждане мига в бяло, за да покаже, че уредът се зарежда. Когато батерията е напълно заредена, индикаторът за зареждане свети без прекъсване в бяло за 30 минути (Фиг. 7). Индикатор за изтощена батерия Когато батерията е почти напълно изтощена, индикаторът за зареждане започва да мига в жълто-оранжева светлина. Батерията все още съдържа достатъчно енергия за една пълна процедура (Фиг. 8). Когато батерията е напълно изтощена, индикаторът за заряда на батерията мига бързо в жълтооранжева светлина. Български 111 Най-добра последователност на употреба на приставките За оптимални резултати, моля, следвайте най-добрата последователност на употреба на приставките за вашия уред Visapure: SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370: 1 Нормална глава на четката/Интелигентна глава на четката за чувствителна кожа (само за SC5363) 2 Глава за „Ободряващ масаж“ 3 Глава „Свежи очи“ (само за SC5360, SC5363, SC5370) SC5371: 1 Глава на четката за дълбоко почистване на пори 2 Глава с прецизна четка 3 Глава за „Ободряващ масаж“ BSC431: 1 Глава на четката срещу замърсявания 2 Глава за „Ободряващ масаж“ 3 Глава „Свежа кожа“ Можете да намерите обяснението за това как да използвате тези приставки в следните глави. Почистване на лице с VisaPure Зони на кожата - Лицето може да се раздели на три зони: дясна буза, лява буза и Т-зона (Фиг. 9) Бузите включват брадичката, зоната между носа и горната устна и зоната между очите и ушите. Вратът и деколтето също могат да се разделят на три зони (Фиг. 10). Забележка: Не използвайте уреда за чувствителния околоочен контур. Използване на обикновените глави на четка VisaPure Advanced работи с обикновени и интелигентни глави на четки. Вашият тип VisaPure може да не разполага с всички глави на четки, изброени по-долу. 112 Български Можете да използвате уреда пред мивката, под душа или във ваната. Съветваме ви да използвате VisaPure Advanced с любимия си почистващ лосион. Тип глава на четка Предназначение Тип кожа Нормална (SC5990) Ежедневно почистване Нормална кожа, комбинирана кожа, мазна кожа Интелигентна глава за чувствителна кожа (SC6011) Нежно ежедневно почистване Чувствителна кожа Ексфолиране (SC5992) Ежеседмично ексфолиране за отстраняване на мъртвите кожни клетки * Всички типове кожа Изключително чувствителна кожа (Extra Sensitive) (SC5993) Изключително нежно ежедневно почистване За суха или чувствителна кожа Против несъвършенства (SC5994) Ефективно и нежно ежедневно почистване За акнеична кожа Дълбоко почистване на порите (SC5996) Ежедневно дълбоко Всички типове кожа почистване на порите, което допринася за намаляване на черните точки Български Против замърсяване (SC5999) Ежедневно почистване 113 Всички типове кожа * Използвайте тази глава за четка само с вашия ежедневен почистващ препарат; не с ексфолиращ продукт. Програма за почистване Програмата за почистване се състои от 3 интервала на третиране от по 20 секунди. - За оптимална работа започнете от дясната буза и преминете към лявата буза след 20 секунди. Използвайте последните 20 секунди, за да третирате челото (Фиг. 11). Можете също така да използвате VisaPure Advanced за почистване на врата и деколтето. Бележка: не използвайте главата на четката за чувствителния околоочен контур. Процедура за почистване 1 2 3 4 5 Натиснете главата на четката върху щифта за фиксиране, така че да застане на мястото си с щракване (Фиг. 12). Навлажнете главата на четката с вода. Не използвайте уреда със суха глава на четката, тъй като това може да раздразни кожата. Овлажнете лицето си с вода и приложете почистващо средство върху лицето или директно върху главата на четката. Поставете главата на четката върху дясната буза. Натиснете веднъж бутона вкл./изкл., за да включите уреда. Уредът започва да работи при настройка на скорост 1. Ако искате да използвате настройка на скорост 2, натиснете бутона за вкл./изкл. два пъти. Натиснете три пъти, за да изключите уреда или изчакайте, докато се изключи автоматично (Фиг. 13). 114 Български 6 Внимателно придвижвайте главата на четката по кожата от носа към ухото (Фиг. 14). Натискът върху кожата с главата на четката не трябва да е твърде силен за постигане на комфорт при третирането. 7 След 20 секунди уредът спира за кратко, за да ви съобщи, че можете да го преместите на лявата буза (Фиг. 15). 8 Внимателно придвижвайте главата на четката по кожата от носа към ухото. 9 След 20 секунди уредът спира за кратко, за да ви съобщи, че можете да го преместите на челото. Нежно движете главата на четката отляво надясно (Фиг. 16). Забележка: Съветваме ви да не прекалявате с почистването и да не почиствате която и да е зона повече от 20 секунди. 10 След третирането изплакнете и изсушете лицето си. То вече е готово за следващата стъпка от ежедневната ви грижа за кожата. 11 Почистете главата на четката с вода и мек сапун. Почистване Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности като бензин или ацетон. Почистване на уреда и главата на четката Проверете дали уредът е изключен, преди да започнете да го почиствате. Изплаквайте уреда и главата на четката старателно с вода и мек сапун след всяка употреба, за да осигурите оптимална работа. 1 Изплаквайте уреда и главата на четката с течаща топла вода и мек сапун (Фиг. 17) (макс. 40ºC/104ºF). 2 Свалете главата на четката от уреда (Фиг. 18). 3 Почиствайте задната част на главата на четката и щифта за фиксиране на уреда под течаща вода най-малко веднъж седмично (Фиг. 19). 4 Подсушете главата на четката и уреда с кърпа. Български 115 Почистване на адаптера и зарядната поставка Опасност: Винаги пазете адаптера сух. Никога не го плакнете на чешма и не го потопявайте във вода. 1 Уверете се, че адаптерът е изключен от захранващата мрежа, когато го почиствате. Изтривайте го само със суха кърпа. 2 Винаги отделяйте зарядната поставка (Фиг. 20) от адаптера, преди да я почистите. 3 Можете да почиствате зарядната поставка с влажна кърпа (Фиг. 21). Подсушавайте зарядната поставка преди да я свържете отново към адаптера. Интелигентни глави Разпознаване на интелигентна глава VisaPure Advanced работи с обикновени глави на четки и интелигентни глави. Вашият тип VisaPure може да не разполага с всички глави на четки, изброени по-долу. VisaPure Advanced разполага с разпознаване на интелигентни глави. Всяка интелигентна глава, която е част от комплекта на VisaPure, има специфични нива на въртене, вибрация и продължителност. Когато поставите различна интелигентна глава и включите уреда, той разпознава интелигентната глава. Ще чуете звуков сигнал и индикаторът за скоростта ще започне да мига последователно. След това уредът активира персонализирана програма за главата, която използвате (Фиг. 22). Настройка на скоростта (само за SC527X) Можете да избирате между две различни настройки на скоростта в зависимост от личните си предпочитания. - Скорост 1, "нежно почистване", за нежно и меко почистване. - Скорост 2, "дълбоко почистване", за удобно и по-интензивно почистване. 116 Български Когато използвате уреда за първи път, съветваме ви да изберете настройка на скорост 1. Ако не проявите кожна реакция, можете да започнете да използвате уреда при настройка на скорост 2. Таймер за зона на кожата Таймерът за зона на кожата показва кога трябва да придвижите уреда към друга зона от кожата. Глава „Свежа кожа“ Главата „Свежа кожа“ е подходяща за всички типове кожа. Съветваме ви да я използвате веднъж на ден, сутрин или вечер. Използване на главата „Свежа кожа“ Програмата „Свежа кожа“ се състои от 2 интервала на третиране от по 20 секунди. Можете да използвате главата „Свежа кожа“ върху суха кожа или след нанасяне на крем/масло върху кожата. 1 Натиснете главата „Свежа кожа“ върху щифта за фиксиране, така че да се фиксира на място чрез щракване (Фиг. 23). 2 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда и изберете предпочитаната от вас настройка; скорост 1 за вибрация и скорост 2 за въртене на главата „Свежа кожа“. Забележка: Когато прикрепяте различна глава, уредът я разпознава. Ще чуете двукратен звуков сигнал и индикаторите на настройките за интензивност ще започнат да мигат последователно (Фиг. 24). 3 Можете да се фокусирате върху предпочитаните зони от лицето си. Съветваме ви да започнете от дясната буза. Направете три плъзвания с главата „Свежа кожа“ от средата на лицето към ухото, като покривате цялата буза (Фиг. 25). 4 Продължете третирането по дясната страна на челото. Придвижете се от средата на челото към слепоочието. Забележка: Натискът върху кожата с главата не трябва да е твърде силен за постигане на комфорт при третирането. 5 След 20 секунди уредът спира за кратко, като така ви уведомява, че вече можете да го преместите в лявата част на лицето, за да извършите същата процедура (Фиг. 26). Български 117 6 Когато програмата завърши, почистете главата „Свежа кожа“ с вода и мек сапун. 7 Съхранявайте главата „Свежа кожа“ върху поставката за съхранение или я дръжте прикрепена към уреда в поставката за съхранение. За да подчертаете охлаждащия ефект и да удължите времето на охлаждане, можете да съхранявате главата „Свежа кожа“ в хладилника. Можете също така да пуснете студена течаща вода върху главата, за да я охладите леко по време на употреба. Уверете се, че сте подсушили главата преди да продължите процедурата. Глава с прецизна четка Главата с прецизната четка е подходяща за всички типове кожа. Съветваме ви да я използвате веднъж на ден. Ако използвате главата на четката повече от един път на ден, се уверете, че е суха, преди да я използвате отново. 30-секундна програма на главата за прецизна четка Благодарение на интелигентното разпознаване на главата, дръжката VisaPure Advanced разпознава главата на четката и ще изпълни персонализираната програма. Програмата се състои от 2 интервала на третиране от по 15 секунди. Започнете от дясната страна на носа или устата. Когато уредът се постави на пауза след 15 секунди, се преместете към лявата страна на вашия нос или уста. Забележка: Почистването на зоната около устата е опционално. Можете също да използвате главата с прецизната четка за други труднодостъпни зони на вашето лице. Главата с прецизната четка има 2 настройки за скорост: скорост 1 за нежно третиране и скорост 2 за по-интензивно третиране. Забележка: Ако прикрепите главата с прецизната четка към VisaPure Essential или Basic VisaPure, интелигентната глава на четката не се разпознава. Ще се активира програмата от три интервала по 20 секунди. Моля, спрете да използвате главата 118 Български на четката след два интервала от 20 секунди. Забележка: Нормално е да усещате носа си малко почувствителен след първото третиране. Ако желаете, можете да намалите интензивността и продължителността на третирането. Използване на главата с прецизната четка Уверете се, че използвате главата с прецизната четка само на влажна кожа. Можете да я използвате в комбинация с почистващо средство. 1 Поставете главата с прецизната четка във VisaPure Advanced, докато застане на мястото си с щракване (Фиг. 27). 2 Навлажнете главата на четката и лицето си с вода. Не използвайте уреда със суха глава на четката, тъй като това може да раздразни кожата. Ако предпочитате, можете да поставите малко почистващо средство върху главата на четката. Поставете почистващото средство надолу измежду косъмчетата, така че да не падне. Не използвайте прекалено много почистващо средство върху главата на четката, за да не попадне почистващо средство в очите, когато започне третирането. 3 Включете уреда. 4 Поставете главата с прецизната четка от дясната страна на носа. Внимателно движете четката нагоре и надолу по дясната част на носа и, в случай че предпочитате, също и в зоната (Фиг. 28) около устата. Важно: Уверете се, че избягвате чувствителната кожа на околоочния контур. Уверете се, че не третирате устните, вътрешната част на носа и околоочния контур с главата на четката. Забележка: Натискът върху кожата с главата на четката не трябва да е твърде силен, за да може третирането да бъде комфортно. 5 След 15 секунди уредът спира за кратко, като така ви уведомява, че вече можете да го преместите от другата страна на носа (Фиг. 29). Български 119 6 Когато програмата завърши, почистете главата на четката с вода (макс. 40°C) и мек сапун. Важно: Уверете се, че сапунът е добре измит. Важно: Подсушете главата на четката, след като я изчистете. Първо изтръскайте водата. След това я подсушете с чиста кърпа. 7 Оставете главата на четката да изсъхне на уреда в поставката за зареждане (без предпазната капачка) или върху поставката за съхранение. Натиснете косъмчетата, така че да застанат в предишната си позиция, за да могат да изсъхнат добре и да останат прави. 8 След като главата на четката изсъхне, можете да използвате предпазната капачка, за да предпазите косъмчетата (по време на пътуване или за съхранение). Не покривайте главата на четката с други материали. Уверете се, че главата на четката е суха преди пътуване. Глава за „Ободряващ масаж“ Главата за „Ободряващ масаж“ е подходяща за всички типове кожа. Съветваме ви да я използвате 2-3 пъти седмично. Преди да масажирате кожата, съветваме ви първо да почистите лицето си с VisaPure Advanced. 3-минутната програма „Ободряващ масаж“ Състои се от 2 интервала на третиране от по 1,5 минути. Главата за „Ободряващ масаж“ е предназначена за третиране на дясната и лявата буза. Бузите включват брадичката, зоната между носа и горната устна и зоните между очите и ушите. Забележка: Всеки интервал на третиране има специфична посока на въртене, оптимизирана за типа на третираната кожна зона. Не използвайте главата за „Ободряващ масаж“ за чувствителния околоочен контур. 120 Български Използване на главата за „Ободряващ масаж“ Можете да използвате главата за „Ободряващ масаж“ върху суха кожа или след нанасяне на крем или лосион върху кожата. 1 Натиснете главата за „Ободряващ масаж“ върху щифта за фиксиране, така че да се фиксира на място чрез щракване (Фиг. 30). 2 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда, и изберете предпочитаната от вас настройка. Забележка: Когато прикрепяте различна глава, уредът я разпознава. Ще чуете звуков сигнал и индикаторът за скоростта ще започне да мига последователно (Фиг. 31). 3 Поставете главата за „Ободряващ масаж“ върху дясната буза. Внимателно придвижете главата поп кожата, от носа към ухото и повторете това движение (Фиг. 32). Натискът върху кожата с главата не трябва да е твърде силен за постигане на комфорт при третирането. 4 След 1,5 минути уредът спира за кратко, като така ви уведомява, че вече можете да го преместите върху другата буза (Фиг. 33). 5 Когато програмата завърши, почистете главата за „Ободряващ масаж“ с вода и сапун. Глава „Свежи очи“ Главата „Свежи очи“ е подходяща за всички типове кожа. Съветваме ви да я използвате веднъж на ден, сутрин. Програма за глава „Свежи очи“ Програмата „Свежи очи“ се състои от 2 интервала на третиране от по 15 секунди. Програмата за глава „Свежи очи“ разполага с 2 настройки за скоростта. При скорост 1, главата вибрира. При скорост 2, главата вибрира и се върти. Забележка: Посоката на въртене е оптимизирана за третираната кожна зона. Български 121 Започнете под дясното око. Когато след 15 секунди уредът спре, се преместете в зоната под лявото око. Използване на главата „Свежи очи“ Можете да използвате главата „Свежи очи“ върху суха кожа или след нанасяне на крем върху кожата. 1 Натиснете главата „Свежи очи“ върху щифта за фиксиране, така че да се фиксира на място чрез щракване (Фиг. 34). 2 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда, и изберете предпочитаната от вас настройка. Забележка: Когато прикрепяте различна глава, уредът я разпознава. Ще чуете звуков сигнал и индикаторът за скоростта ще започне да мига последователно (Фиг. 35). 3 Поставете главата „Свежи очи“ върху скулата под дясното око. Внимателно придвижете главата от носа към слепоочието и повторете това движение (Фиг. 36). Натискът върху кожата с главата не трябва да е твърде силен за постигане на комфорт при третирането. 4 След 15 секунди уредът спира за кратко, като така ви уведомява, че вече можете да го преместите в зоната под лявото око (Фиг. 37). 5 Когато програмата завърши, почистете главата „Свежи очи“ с вода и мек сапун. Интелигентната глава за почистване за чувствителна кожа Интелигентната глава на четката за чувствителна кожа е подходяща за чувствителни типове кожа. - Четката разполага с определени настройки за чувствителна кожа с по-ниски нива на въртене, вибрация и продължителност на процедурата, които са предвидени за вашата деликатна кожа. 122 Български - Почистващата програма за чувствителна кожа се състои от 3 интервала на третиране (два по 16 секунди и един от по 18 секунди), персонализирани за U-зоната и Т-зоната, за дори още по-нежно третиране. Забележка: Не използвайте интелигентната глава на четката за почистване на чувствителния околоочен контур. За оптимални резултати ви съветваме да я използвате 2 пъти дневно. Съхранение - Съхранявайте уреда в зарядната поставка (Фиг. 38). - За да съхранявате уреда в хоризонтално положение, поставете го на ръба (Фиг. 39) против търкаляне. - Можете да съхранявате приставките на поставката (Фиг. 40) за съхранение (само за определени модели). - Ако тръгвате на път и взимате уреда с вас, поставете предпазната капачка върху сухата глава на четката, за да защитите влакната (Фиг. 41) по главата на четката. Забележка: Никога не поставяйте предпазната капачка върху мократа глава на четката. Смяна Съветваме ви да смените главата „Свежи очи“, „Свежа кожа“ и „Ободряващ масаж“ след една година или преди това, ако са увредени. Съветваме ви да замените главите на четките за прецизно, нормално, и дълбоко почистване на пори, както и тази за чувствителна кожа след 3 месеца или по-рано, ако влакната са деформирани или повредени. Резервни глави за четка се предлагат в www.shop.philips.com или в магазина, от който сте закупили своята Philips VisaPure Advanced. Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС) (Фиг. 46). Български 123 - Този символ означава, че продуктът съдържа вградена акумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (Фиг. 47) (2006/66/EО). Занесете продукта си в официален пункт за събиране на отпадъци или сервизен център на Philips, където акумулаторната батерия да бъде извадена от професионалист. - Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на електрически и електронни продукти и акумулаторни батерии. Правилното изхвърляне помага за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве. Изваждане на акумулаторната батерия Извадете акумулаторните батерии, само когато изхвърляте уреда. Преди да извадите батериите, се уверете, че уредът е изключен от контакта и батериите са напълно изтощени. Вземете всички необходими мерки за безопасност, когато боравите с инструменти за отваряне на уреда и когато изхвърляте акумулаторната батерия. 1 Проверете дали има винтове отзад на уреда. Ако има, свалете ги. 2 Свалете задния и/или предния панел (Фиг. 42) на уреда с отвертка. Ако е необходимо, свалете и допълнителни винтове и/или части, докато не видите печатната платка с акумулаторната батерия (Фиг. 43). Ако има жици, които трябва да бъдат отрязани (Фиг. 44), за да стигнете до акумулаторната батерия, не режете повече от една наведнъж. 3 Извадете акумулаторната батерия (Фиг. 45). Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. 124 Български Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем Решение Не зная дали уредът е подходящ за употреба върху моята кожа. Не използвайте уреда върху напукана кожа, отворени рани, заздравяващи рани, възстановяваща се след операция кожа или ако страдате от кожно заболяване или възпаление на кожата, като например тежка форма на акне, слънчеви изгаряния, кожна инфекция, рак на кожата, възпаление, екзема, псориазис и т.н. Не използвайте уреда, ако вземате лекарства на стероидна основа. Уредът не се зарежда. Консултирайте се с глава „Зареждане на уреда“ за правилно поставяне в зарядната поставка. Уверете се, че в контакта, в който включвате уреда, има захранване. Проверете дали контактните щифтове на уреда пасват точно на контактните щифтове на поставката. Ако използвате контакт в шкаф за баня, може да е необходимо да включите лампата, за да работи и контактът. Ако индикаторът за зареждане на уреда все още не свети или уредът все още не се зарежда, занесете го на местния търговец на уреди на Philips или в най-близкия сервизен център на Philips. Български 125 Уредът престана Уверете се, че сте натиснали бутона да работи. вкл./изкл. правилно. Зареждайте уреда съгласно указанията в това ръководство на потребителя. Уверете се, че не е спрял токът и проверете дали има захранване в контакта. Проведете дали индикаторът за зареждане на уреда свети, за да се уверите, че уредът се зарежда. Ако не свети или уредът не работи въпреки това, занесете го на местния търговец на уреди на Philips или до найблизкия сервизен център на Philips. Не знам кои глави мога да използвам с VisaPure Advanced. Всички стандартни или интелигентни почистващи глави на четката, главата „Ободряващ масаж“ и главата „Свежи очи“ могат да се използват с VisaPure Advanced. За да научите повече за гамата приставки VisaPure, влезте в нашия уеб сайт www.shop.philips.com или се обърнете към магазина, откъдето сте закупили вашия Philips VisaPure Advanced. Ако изпитвате затруднения в това да намерите информация относно резервни глави на четките, се обърнете към центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Можете да намерите данните за контакт с него в брошурата с международна гаранция. Можете да посетите и www.philips.com/support. 126 Български Главата на четката е твърде груба за кожата ми. Ако усещате главата на четката като твърде груба, ви съветваме да започнете да използвате една от главите на четки, специално разработени за чувствителна или извънредно чувствителна кожа. Главите Sensitive и Extra Sensitive на четката имат понежни косъмчета. Препоръчваме главата Sensitive на четката за чувствителна кожа и главата Extra Sensitive на четката за свръхчувствителна и суха кожа. За найдоброто третиране на вашата чувствителна кожа, ви съветваме да използвате интелигентната глава на четка Sensitive. Благодарение на NFC-етикета в глaвата на четката, същата е програмирана да работи при по-ниски нива на въртене, вибрация и продължителност, които са предвидени за вашата деликатна кожа. Насладете се на ползите от персонализираната глава на четката, която е адаптирана за вашите нужди, с нива на интензивност, които са точно за вашата кожа. Не зная кои почистващи средства мога да използвам с главата на четката. Съветваме ви да почиствате кожата си с любимото почистващо средство. Можете да използвате почистващ гел, пяна, масло, мляко или лосиони. Не използвайте крем за ексфолиране или гел с частици. Интелигентните глави съвместими ли са с всички модели VisaPure? Интелигентните глави са съвместими с всички модели VisaPure. Препоръчваме ви обаче да ги използвате с VisaPure Advanced, тъй като благодарение на интелигентното разпознаване във VisaPure Advanced, интелигентните глави ще стартират персонализирана почистваща програма, предназначена за потребностите на вашата кожа. Интелигентните глави могат също така да се използват и с VisaPure Essential, но програмата е подобна на програмата за стандартни четки и отнема обичайната 1 минута. Няма допълнителни ползи, ако интелигентните глави се използват с VisaPure Essential. Български Каква е разликата между интелигентна глава и стандартна глава на четката? 127 Интелигентните глави разполагат с вграден NFC-етикет, който позволява прилагането на персонализирани програми за конкретни типове кожа за постигане на най-добрите резултати за вашия тип кожа. Благодарение на разпознаването на интелигентна глава във VisaPure Advanced, уредът разпознава интелигентната глава и стартира конкретни програмни настройки със зададено въртене и вибрация. Стандартните глави на четки не разполагат с вграден NFC-етикет и винаги използват стандартната 1-минутна програма. Интелигентните глави са съвместими с всички модели VisaPure, но за оптимална употреба, препоръчваме да ги използвате с VisaPure Advanced, за да се възползвате от най-много ползи. Стандартната глава на четката е съвместима както с VPA, така и с VPE. 2 3 4 5 2 1 1 6 7 8 9 3 2 1 2 6 hrs. 10 11 4 5 12 20 sec. 13 1x 2x 3x 6 20 sec. OFF 20 sec. 14 15 18 19 16 17 max 40 °C 104 °F 20 21 1 2 22 23 24 25 20 sec. 20 sec. 26 20 sec. 27 28 29 31 32 33 20 sec. 30 1 1/2 min. 1 1/2 min. 34 35 36 37 15 sec. 15 sec. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 4222.100.2969.3_BackCover_A5_fc.pdf 1 10/01/2018 14:26 © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners. www.philips.com 4222.100.2969.3
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Easy to clean heads
- Designed for optimal hygiene
- Customised DualMotion
- Increases absorption of creams
- Improves blood circulation
- Relaxes the muscles
- Developed with massage experts
- 120 Nano-vibrations per second
- Refreshes tired eyes in 30 sec