Avent DECT monitor za bebe SCD711/52 Important Information Manual

Add to my manuals
8 Pages

advertisement

Avent DECT monitor za bebe SCD711/52 Important Information Manual | Manualzz
ČEŠTINA
Informace o bezpečnostních
symbolech
SCD71x/72x/73x*
*x = 0,...9
1
2
3
4
5
6
Vykřičníkem jsou označena místa, kde je nutné,
abyste si řádně přečetli dodávané uživatelské
informace. Tím zabráníte problémům s provozem
a údržbou. (obr. 1)
Varování: Chcete-li snížit riziko požáru
nebo úrazu elektrickým proudem,
nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti a
neumisťujte na něj předměty obsahující
kapaliny, například vázy.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
INFORMACE
1
2
3
4
5
6
7
>75% recycled paper
© 2018 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
4213.354.4324.1 (06/2018)
Přečtěte si tyto pokyny.
Uschovejte si tyto pokyny.
Věnujte pozornost všem varováním.
Dodržujte všechny pokyny.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody.
Čistěte ho pouze suchým hadříkem.
Neucpávejte otvory mikrofonu či reproduktoru.
Instalaci proveďte v souladu s pokyny výrobce.
8 Zařízení neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla, jako
jsou radiátory, přímotopy, sporáky apod., ani
jiných přístrojů (včetně zesilovačů)
produkujících teplo.
9 Napájecí kabel chraňte před pošlapáním nebo
přiskřípnutím. Zvláštní pozornost je třeba
věnovat zástrčkám, zásuvkám a místu, kde
kabel opouští přístroj.
10Používejte pouze nástavce/příslušenství určené
výrobcem.
11Před zapojením přístroje do sítě se přesvědčte,
zda napětí uvedené na adaptérech dětské
a rodičovské jednotky odpovídá napětí ve vaší
elektrické síti. Používejte pouze adaptér
doporučovaný společností Philips (model
S003xy0600050, kde „xy“ = PV, PB nebo PU
podle typu zástrčky). Výkon adaptéru: vstup:
100–240 V~; výstup: 6,0 V= 0,5 A
12Během bouřky či v době, kdy přístroj nebudete
delší dobu používat, odpojte přístroj ze zásuvky.
13Veškeré opravy přenechte kvalifikovaným
odborníkům. Přístroj vyžaduje servisní zásah
v případě, že došlo k jakémukoli poškození,
například k poškození napájecího kabelu nebo
zástrčky, vylití kapalin nebo pádu předmětů na
přístroj, pokud byl přístroj vystaven působení
deště nebo vlhkosti, pokud nefunguje normálně
nebo jestliže upadl na zem. Pravidelně
kontrolujte napájecí kabel, abyste předešli
možnému poškození, jako je například
opotřebení nebo naříznutí. Pomoc naleznete na
našich webových stránkách www.philips.cz/
c-m/consumer-support nebo se obraťte na
středisko péče o zákazníky společnosti Philips
ve vaší zemi. Kontaktní informace naleznete
v záručním listu s celosvětovou platností.
14Tento výrobek může obsahovat olovo a rtuť.
Likvidace těchto materiálů může být regulována
kvůli ochraně životního prostředí. Chcete-li
získat informace o likvidaci nebo recyklaci,
obraťte se na příslušné místní orgány nebo na
web organizace Electronic Industries Alliance.
www.eiae.org.
15Veškeré požadované značení je umístěno
v přihrádce na baterie rodičovské jednotky
a dětské jednotky a na spodním krytu nabíječky
(je-li jí zařízení vybaveno).
VAROVÁNÍ:
RIZIKO UŠKRCENÍ.
Byly zaznamenány
případy, kdy se
dítě UŠKRTILO
kabelem. Udržujte
tento kabel mimo
dosah dětí (ve
vzdálenosti větší
než 1 metr).
Neodstraňujte
štítek (obr. 2).
Upozornění
Upozornění: Nebezpečí výbuchu, úrazu elektrickým
proudem, zkratu nebo úniku elektrolytu
-- Přístroj nevystavujte kapání nebo stříkání
kapalin a nestavte na něj žádné předměty
obsahující kapaliny, například vázy.
-- U ZÁSUVNÉHO ZAŘÍZENÍ musí být zásuvka
instalovaná poblíž zařízení a snadno přístupná.
-- K připojení nabíjecího stojánku pro dětskou
a rodičovskou jednotku do sítě používejte
přibalené adaptéry.
-- Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem,
neotvírejte pouzdro dětské jednotky ani
rodičovské jednotky, kromě přihrádek na baterie.
-- Při vkládání nebo vyjímání baterií (akumulátoru)
nebo při manipulaci s napájecím kabelem či
zdrojem napájení dbejte na to, abyste měli
suché ruce.
-- Pro rodičovskou jednotku používejte nabíjecí
akumulátor dodaný s elektronickou chůvičkou.
Nabíjecí akumulátor nabíjejte podle pokynů
v uživatelské příručce.
-- V případě nesprávného umístění baterie hrozí
nebezpečí výbuchu. Baterie vyměňujte pouze
za stejný typ.
-- Rodičovská jednotka je vybavena funkcí
nabíjení (pouze nabíjecí baterie).
-- Používejte pouze tyto baterie:
-- Pro rodičovskou jednotku (SCD710/SCD711/
SCD713/SCD720/SCD721/SCD723/SCD730/
SCD731/SCD733): Philips 130AAHC 1,2 V,
1 300 mAh;
-- Pro rodičovskou jednotku (SCD715/SCD725/
SCD734/SCD735): GP 180AAHC 1,2 V,
1 800 mAh
-- Pro dětskou jednotku: alkalické baterie 1,5V R6
AA bez možnosti nabíjení, nebo nabité
akumulátory 1,2V AA HR6. Nabíjecí baterie
nabijte v samostatné nabíječce baterií.
-- Abyste předešli výbuchu nebo prosáknutí
baterií, které může poškodit elektronickou
chůvičku a způsobit popáleniny a podráždění
pokožky a očí,
-- UPOZORNĚNÍ: V případě umístění
nesprávného typu baterie hrozí nebezpečí
výbuchu.
-- nenabíjejte baterie, které k tomu nejsou určeny,
-- zkontrolujte správné umístění pólů (+/-),
-- baterie chraňte před nadměrným teplem,
například slunečním zářením, ohněm nebo
jinými zdroji tepla,
-- nenechávejte v dětské jednotce vložené vybité
baterie.
-- Abyste zamezili zahřívání baterie nebo
uvolňování toxických materiálů, vodíku či
kyslíku, baterie:
-- nenabíjejte nad jejich kapacitu,
-- nezkratujte,
-- nenabíjejte v obrácené polaritě a
-- nepoškozujte.
-- Při manipulaci s poškozenými nebo prosáklými
bateriemi chraňte pokožku rukou ochrannými
rukavicemi.
Dozor dospělé osoby
-- Tato elektronická chůvička má sloužit jako
pomůcka. Nepředstavuje náhradu
odpovědného a řádného dohledu dospělou
osobou a nelze ji tímto způsobem používat.
-- Nikdy neumísťujte dětskou jednotku do dětské
postýlky nebo ohrádky.
-- Z bezpečnostních důvodů nedovolte, aby se
děti dotýkaly nebo si hrály s dětskou chůvičkou,
adaptéry nebo jejím příslušenstvím.
ZAŘÍZENÍ NENÍ HRAČKA.
Čištění a údržba
Nepoužívejte čisticí spreje ani tekuté čisticí
prostředky.
Je-li rodičovská a dětská jednotka připojena k síti,
před čištěním je z ní odpojte.
Likvidace
Elektromagnetická pole (EMP)
-- Baterie zlikvidujte řádným způsobem podle
pokynů. Nespalujte je. Přehřáté baterie mohou
explodovat.
-- Nebalte baterie do kovové nebo hliníkové fólie.
Před likvidací je zabalte do novinového papíru.
-- Doporučujeme obrátit se s žádostí o informace
o sběrném dvoře ve vaší oblasti na místní nebo
městské úřady.
-- Další informace o vašem místním recyklačním
středisku naleznete na webu www.recycle.
philips.com.
Tento přístroj Philips Avent odpovídá všem
normám týkajícím se elektromagnetických polí
(EMP). Pokud je používán správně a v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce,
je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých
poznatků bezpečné.
Opatření pro uchovávání
-- Elektronickou chůvičku používejte a skladujte
v teplotách mezi 5 °C a 40 °C.
-- Nevystavujte dětskou a rodičovskou jednotku
extrémní zimě, teplu nebo přímému slunečnímu
záření.
-- Dětskou ani rodičovskou jednotku neumisťujte
do blízkosti zdroje tepla.
-- Pokud výrobek nebudete používat déle než
30 dní, baterie vyjměte.
Výměna
-- Pokud potřebujete vyměnit baterii a adaptér,
postupujte podle kompletních bezpečnostních
pokynů pro daný model, které naleznete na
adrese www.philips.cz/c-m/consumer-support.
-- Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly,
navštivte náš e-shop na adrese www.philips.cz/
obchod. Můžete se také obrátit na středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi
(kontaktní údaje naleznete na letáčku
s celosvětovou zárukou). Pokud není středisko
péče o zákazníky ve vaší zemi k dispozici,
navštivte prodejce společnosti Philips nebo
servisní středisko společnosti Philips.
Recyklace
-- Výrobek byl navržen a vyroben s použitím
vysoce kvalitních materiálů a součástí, které lze
recyklovat a opakovaně použít (obr. 4).
-- Tento symbol znamená, že přístroj nesmíte
vyhazovat do běžného komunálního odpadu.
Přístroj odevzdejte na oficiálním sběrném místě
pro elektroodpad. Správná likvidace pomáhá
chránit životní prostředí (obr. 5).
-- Tento symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice
znamená, že přístroj obsahuje jednorázové
baterie, které se nesmí likvidovat s běžným
domácím odpadem. Baterie odevzdejte na
oficiálním sběrném místě pro baterie. Správná
likvidace baterií pomáhá chránit životní
prostředí (obr. 6).
Podrobnější informace naleznete na adrese
www.philips.cz/c-m/consumer-support.
EESTI
Ohutähiste selgitus
Hüüumärk juhib tähelepanu funktsioonidele,
millega seoses tuleb läbi lugeda tootega kaasas
olev teave, et vältida tõrkeid seadme töös ja selle
hooldamisel (joonis 1).
Hoiatus. Tulekahju ja elektrilöögi ohu
vähendamiseks ei tohi seadet hoida vihma
või niiskuse käes ning sellele ei tohi asetada
vedelikuga täidetud anumat (nt vaasi).
Soulad s normami
-- Tento přístroj odpovídá všem platným normám
a předpisům týkajícím se elektromagnetických
polí.
-- Tento přístroj je ve shodě s požadavky na
rádiové rušení platnými pro Evropskou unii
(obr. 3).
-- Společnost Philips Consumer Lifestyle tímto
prohlašuje, že tato elektronická chůvička
vyhovuje zásadním požadavkům a dalším
příslušným ustanovením směrnice 2014/53/EU
(DECT: frekvenční pásmo 1 880–1 900 MHz,
maximální vysokofrekvenční výkon: 250 mW).
Kopie Prohlášení o shodě ES je k dispozici
online na adrese www.philips.cz/c-m/
consumer-support.
Nepokoušejte se toto zařízení opravovat ani
upravovat.
Varování: Varování: Změny nebo úpravy na tomto
zařízení, které nebyly schváleny společností Philips
Avent, mohou porušovat pravomoc uživatele na
používání tohoto zařízení.
OLULISED OHUTUSJUHISED
1 Kõik juhised tuleb läbi lugeda.
2 Kasutusjuhend tuleb alles hoida.
3 Kõikidesse hoiatustesse tuleb tähelepanelikult
suhtuda.
Kõiki juhiseid tuleb järgida.
Seadet ei tohi kasutada vee lähedal.
Puhastamiseks tuleb kasutada kuiva lappi.
Mikrofoni ega kõlari avasid ei tohi kinni katta.
Paigaldada tootja juhiste kohaselt.
8 Seadet ei tohi paigaldada soojusallikate (nt
radiaator, õhurest, ahi) või muude kuumenevate
seadmete (sh võimendi) lähedusse.
9 Vältige toitejuhtme peale astumist ja selle
kinnipigistamist, eriti pistiku, pistikupesa ning
juhtme seadmest väljumiskoha juures.
10Kasutada tohib ainult tootja määratud
lisaseadmeid ja tarvikuid.
4
5
6
7
11Enne seadme ühendamist toitevõrku kontrollige,
kas beebi- ja vanemaseadme adapteritel
esitatud pinge vastab kohalikule võrgupingele.
Kasutage ainult Philipsi soovitatud adapterit
(mudel S003xy0600050 (kus ‚xy‘ = PV, PB või
PU olenevalt pistiku tüübist). Adapteri andmed:
sisendpinge: 100–240 V (vahelduvvool), väljund:
6,0 V (alalisvool) 0,5 A.
12Äikese korral või kui seadet pikemat aega ei
kasutata, tuleb see vooluvõrgust lahti ühendada.
13Seadme hooldamiseks pöörduge alati
kvalifitseeritud hoolduspersonali poole.
Hooldamine on vajalik, kui seade on mingil moel
kahjustunud (nt toitejuhe või pistik), seadmele on
sattunud vedelik, sellele on kukkunud mõni ese,
seade on puutunud kokku vihma või niiskusega,
see ei tööta korralikult või on maha kukkunud.
Võimalike kahjustuste vältimiseks (nt juhtme
kulumine ja sisselõiked) kontrollige toitejuhet
regulaarselt. Kui vajate abi, külastage meie
veebilehte www.philips.com/support või võtke
ühendust kohaliku Philipsi
klienditeeninduskeskusega. Kontaktandmed
leiate seadme rahvusvaheliselt garantii
andmelehelt.
14See toode võib sisaldada pliid ja elavhõbedat.
Nende materjalide kasutuselt kõrvaldamine
võib olla keskkonnahoiu tõttu normitud.
Kasutuselt kõrvaldamise või ümbertöötlemise
kohta teabe saamiseks võtke ühendust kohaliku
omavalitsuse või Elektroonikatööstuse
Ühendusega (EIA): www.eiae.org.
15Kõik nõutavad märgised paiknevad vanema- ja
beebiseadme akupesal ning akulaaduri põhja
all (kui see on olemas).
HOIATUS.
LÄMBUMISOHT
Lapsed on
toitejuhtmete
tõttu LÄMBUNUD.
Hoidke toitejuhet
väljaspool laste
käeulatust
(kaugemal kui 1
meeter). Silti ei
tohi eemaldada
(joonis 2).
Ettevaatust
Ettevaatust! Vältige plahvatuse, elektrilöögi,
lühise või lekke tekkimise ohtu
-- Seadmele ei tohi vedelikku tilgutada või pritsida
ega asetada sellele vedelikuga täidetud anumat
(nt vaasi).
-- PISTIKÜHENDUSEGA seadme korral peab
pistikupesa paiknema seadme läheduses ja see
peab olema kergesti ligipääsetav.
-- Beebi- ja vanemaseadme laadimisaluste
elektrivõrku ühendamiseks kasutage komplekti
kuuluvaid adaptereid.
-- Elektrilöögiohu vältimiseks ei tohi avada
beebi- ega vanemaseadme katet, välja arvatud
akupesa kate.
-- Veenduge, et käed on akude sissepanemise või
vahetamise, toitejuhtmete käsitsemise või
toiteallikate pistikusse ühendamise ajal kuivad.
-- Vanemaseadme jaoks kasutage ainult
beebimonitoriga kaasas olevat laetavat akut.
Laetavat akut tuleb laadida kasutusjuhendi
kohaselt.
-- Plahvatusoht valesti paigaldatud aku korral.
Asendada ainult sama tüüpi akuga.
-- Vanemaseadmel on laadimisfunktsioon, mis
töötab üksnes laetava akuga.
-- Veenduge, et kasutate järgmisi akusid:
-- vanemaseadme jaoks (SCD710/SCD711/SCD713/
SCD720/SCD721/SCD723/SCD730/SCD731/
SCD733): Philips 130AAHC 1,2 V, 1300 mAh
-- vanemaseadme jaoks (SCD715/SCD725/
SCD734/SCD735): GP 180AAHC 1,2 V, 1800 mAh
-- beebiseadme jaoks: 1,5 V R6 AA mittelaetavad
leelispatareid või laetud 1,2 V AA HR6 laetavad
akud. Laetavad akud tuleb laadida eraldi
akulaaduriga.
-- Aku plahvatuse või selle sisu lekke
vältimiseks, mis võib kahjustada
beebimonitori, põhjustada põletusi ja naha või
silmade ärritust:
-- ETTEVAATUST! Plahvatusoht sobimatu aku
kasutamise korral
-- ärge laadige mittelaetavaid akusid
-- asetage akud pessa õigetpidi (+/-)
-- kaitske akut liigse soojuse eest (nt päikesekiirgus,
lahtine tuli või muud soojusallikad)
-- ärge jätke beebiseadmesse tühje akusid.
-- Selleks, et vältida aku ülekuumenemist ja
mürgiste ainete (nt vesinik või hapnik)
eraldumist, ei tohi:
-- ülelaadida
-- tekitada lühist
-- vale polaarsusega laadida
-- akusid kahjustada.
-- Kandke kahjustatud või lekkivate patareide
käsitsemisel nahka kaitsvaid kindaid.
Täiskasvanu järelevalve
-- Beebimonitor on mõeldud kasutamiseks
abivahendina. Seade ei asenda
vastutustundlikku ja nõuetekohast täiskasvanu
järelevalvet ning sellisena seda kasutada ei tohi.
-- Beebiseadet ei tohi mitte kunagi asetada
lapsevoodisse või mänguaeda.
-- Ohutuse tagamiseks ei tohi lastel lasta mängida
beebimonitori, adapterite või tarvikutega ega
neid puudutada. SEE EI OLE MÄNGUASI.
Puhastamine ja hooldus
Ärge kasutage pihustatavaid või vedelaid
puhastusvahendeid.
Enne puhastamist tuleb vanema- ja beebiseade
vooluvõrgust eemaldada (kui need on
pistikupesaga ühendatud).
Kasutuselt kõrvaldamine
-- Kõrvaldage akud nõuetekohaselt vastavalt
juhistele. Neid ei tohi põletada.
Ülekuumenemisel võivad akud plahvatada.
-- Neid ei tohi pakkida metalli ega
alumiiniumfooliumisse. Enne jäätmekäitlusse
suunamist pakkida ajalehepaberi sisse.
-- Soovitatav on võtta ühendust kohaliku
omavalitsusega, et uurida välja, millised on
sobivad akude kõrvaldamiskohad teie
piirkonnas.
-- Lisateabe saamiseks oma elukohajärgse
piirkonna jäätmekäitluskeskuse kohta külastage
veebilehte www.recycle.philips.com.
Hoiunõuded
-- Beebimonitori võib kasutada ja hoida
temperatuurivahemikus 5 °C (40 °F) kuni 40 °C
(104 °F).
-- Beebi- ega vanemaseadet ei tohi hoida väga
kõrge ega madala temperatuuri tingimustes või
otsese päikesekiirguse käes.
-- Ärge asetage beebi- ega vanemaseadet
soojusallika lähedusse.
-- Kui te ei kavatse seadmeid kasutada kauem kui
30 päeva, eemaldage neist akud.
Asendamine
-- Aku ja adapteri vahetamise korral vaadake
tootekoodi ohutusjuhistest veebilehel
www.philips.com/support.
-- Tarvikute ja varuosade ostmiseks külastage
meie veebipoodi www.shop.philips.com/
service. Samuti võite pöörduda kohalikku
Philipsi klienditeeninduskeskusesse (vt
kontaktandmeid rahvusvaheliselt garantii
andmelehelt). Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, palun pöörduge
Philipsi kohalikku esindusse või Philipsi
hoolduskeskusse.
Vastavus standardite nõuetele
-- Seade vastab kõikidele standardite ja eeskirjade
nõuetele, mis käsitlevad kokkupuudet
elektromagnetilise väljaga.
-- Seade vastab Euroopa Ühenduse
raadiosagedusliku häirekindluse nõuetele
(joonis 3).
-- Philips Consumer Lifestyle kinnitab, et
beebimonitor vastab direktiivi 2014/53/EL
(DECT) põhinõuetele ja muudele asjakohastele
nõuetele: sagedusala 1880–1900 MHz,
maksimaalne raadiosageduslik võimsus:
250 mW. EL-i nõuetele vastavuse
deklaratsiooni tekst (vastavuse tunnistus) on
esitatud veebilehel www.philips.com/support.
Ärge püüdke seadet parandada ega muuta.
Hoiatus. Selle seadme muudatused ja täiendused
ei ole Philips Aventi selgesõnalise nõusolekuta
lubatud, sest selle tagajärjel võib kasutaja ilma
jääda selle seadme kasutamise õigusest.
Elektromagnetväljad (EMF)
Philips Aventi seade vastab elektromagnetväljale
kehtestatud kõigile nõuetele. Kui seadet
käsitsetakse nõuetekohaselt ja vastavalt selles
kasutusjuhendis toodud juhistele, on teadaolevate
ja asjakohaste teaduslike tõendite kohaselt seadet
ohutu kasutada.
Taaskasutus
-- Teie toode on konstrueeritud ja toodetud
kvaliteetsetest materjalidest ja komponentidest,
mida saab ringlusse võtta ja korduskasutada
(joonis 4).
-- See tähis juhib tähelepanu sellele, et seadet ei
tohi kasutuselt kõrvaldada koos tavaliste
olmejäätmetega. Viige seade elektriseadmetele
ettenähtud kogumiskohta. Nõuetekohane
kasutuselt kõrvaldamine aitab säilitada
puhtamat keskkonda (joonis 5).
-- Ratastega prügikonteineri tähis, millele on rist
peale tõmmatud, juhib tähelepanu sellele, et
seadmes on ühekordselt kasutatavad akud, mida
ei tohi kõrvaldada koos tavaliste olmejäätmetega.
Viige akud akude jaoks ettenähtud kogumiskohta.
Akude nõuetekohane kasutuselt kõrvaldamine
aitab säilitada puhtamat keskkonda (joonis 6).
Täpsemat infot vaadake veebilehelt
www.philips.com/support.
HRVATSKI
Upoznajte ove sigurnosne simbole
Simbol uskličnika ukazuje na značajke kod kojih
morate pažljivo pročitati isporučene dokumente s
informacijama za korisnike kako ne bi došlo do
problema u radu i održavanju. (Sl. 1)
Upozorenje: Kako biste smanjili rizik od
požara ili strujnog udara, aparat ne smijete
izlagati kiši ili vlazi i na njega ne smijete
stavljati predmete napunjene tekućinama,
kao što su vaze.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
1
2
3
4
5
6
7
Pročitajte ove upute.
Čuvajte ove upute.
Pratite sva upozorenja.
Slijedite sve upute.
Ovaj aparat nemojte upotrebljavati u blizini vode.
Očistite ga samo suhom krpom.
Nemojte blokirati otvore mikrofona i zvučnika.
Instalirajte u skladu s uputama proizvođača.
8 Nemojte ga postavljati u blizini izvora topline
kao što su radijatori, otvori za topli zrak,
štednjaci ili drugi aparati koji proizvode toplinu
(uključujući pojačala).
9 Kabel za napajanje zaštitite tako da se po
njemu ne hoda i da ne bude prignječen,
naročito na mjestu gdje se spaja s utikačem,
utičnicom i aparatom.
10Upotrebljavajte isključivo nastavke/dodatke
koje je naveo proizvođač.
11Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li
strujni napon naveden na adapterima jedinice za
bebu i roditeljske jedinice naponu lokalne
električne mreže. Koristite isključivo preporučeni
adapter tvrtke Philips (model S003xy0600050
(gdje je „xy“ = PV, PB ili PU, ovisno o vrsti utikača).
Klasa adaptera: Ulaz:100 – 240 V izmjenične
struje; uzlaz: 6,0 V istosmjerne struje jakosti 0,5 A
12Iskopčajte aparat iz napajanja tijekom
grmljavine ili ako ga ne namjeravate
upotrebljavati duže vrijeme.
13Sve poslove servisiranja povjerite kvalificiranom
servisnom osoblju. Servisiranje je potrebno ako
je aparat na bilo koji način oštećen, poput
oštećenja kabela za napajanje ili utikača,
prolijevanja tekućine po aparatu, padanja
predmeta na aparat, izlaganja aparata kiši ili
vlazi, neispravnost rada ili pad aparata.
Povremeno provjerite kabel za napajanje kako
biste na vrijeme uočili oštećenja, npr. pohaban
ili prerezan kabel. Pomoć potražite na našem
web-mjestu www.philips.com/support ili se
obratite centru za korisničku podršku tvrtke
Philips u svojoj državi. Kontakt podatke naći
ćete u svjetskom jamstvenom letku.
14Ovaj proizvod može sadržavati olovo i živu.
Odlaganje tih materijala možda je regulirano
zakonom s ciljem očuvanja okoliša. Informacije
o odlaganju ili recikliranju zatražite od lokalnih
vlasti ili od udruženja Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
15Sve potrebne oznake nalaze se na odjeljku za
baterije roditeljske jedinice i jedinice za bebu te
na donjem dijelu kućišta punjača (ako ih ima).
UPOZORENJE:
OPASNOST OD
DAVLJENJA. Neka
djeca su se
ZADAVILA
kabelima. Držite
ovaj kabel izvan
dosega djece (na
udaljenosti većoj
od 1 metra).
Nemojte uklanjati
oznaku (Sl. 2).
Oprez
Oprez: Spriječite rizik od eksplozije, strujnog
udara, kratkog spoja ili curenja
-- Aparat se ne smije izlagati kapanju ili prskanju
tekućina, a na njega se ne smiju postavljati
predmeti napunjeni tekućinom poput vaza.
-- Za OPREMU KOJA SE MOŽE UKLJUČIVATI
utičnica mora biti montirana u blizini opreme i
lako pristupačna.
-- Za povezivanje postolja jedinice za bebu i
roditeljske jedinice s mrežnim napajanjem
upotrebljavajte isporučene adaptere.
-- Da biste spriječili električni udar, nemojte
otvarati kućište jedinice za bebu niti roditeljske
jedinice, osim odjeljaka za baterije.
-- Pazite da vam ruke budu suhe prilikom umetanja
ili zamjene baterija (baterije) ili prilikom rukovanja
kabelima za napajanje ili izvorima napajanja koje
ukopčavate u električnu mrežu.
-- Za roditeljsku jedinicu upotrebljavajte samo
komplet punjivih baterija isporučen uz monitor
za bebe. Komplet punjivih baterija punite prema
opisu u korisničkom priručniku.
-- Opasnost od eksplozije ako se baterija ne postavi
ispravno. Zamijenite isključivo baterijom iste vrste.
-- Roditeljska jedinica ima funkciju punjenja samo
uz punjivu bateriju.
-- Pazite da upotrebljavate sljedeće baterije:
-- Za roditeljsku jedinicu (SCD710/SCD711/SCD713/
SCD720/SCD721/SCD723/SCD730/SCD731/
SCD733): Philips 130AAHC 1,2 V, 1300 mAh;
-- Za roditeljsku jedinicu (SCD715/SCD725/
SCD734/SCD735): GP 180AAHC 1,2 V, 1800 mAh
-- Za jedinicu za bebu: Nepunjive R6 AA baterije
od 1,5 V ili napunjene punjive AA HR6 baterije
od 1,2 V. Punjive baterije napunite u zasebnom
punjaču za baterije.
-- Da bi se spriječila eksplozija ili curenje baterije,
što može oštetiti monitor za bebe i uzrokovati
opekline i nadraživanje kože ili očiju:
-- OPREZ: rizik od eksplozije ako se baterija
zamijeni neispravnom vrstom
-- nemojte pokušavati puniti nepunjive baterije
-- baterije umećite s polovima u odgovarajućem
smjeru (+/-)
-- bateriju nemojte izlagati prekomjernoj toplini,
npr. sunčevoj svjetlosti, vatri ili drugim izvorima
topline
-- prazne baterije nemojte ostavljati u jedinici za
bebu.
-- Da biste spriječili zagrijavanje baterija ili
ispuštanje toksičnih materijala, vodika ili
kisika, nemojte:
-- prekomjerno puniti
-- kratko spajati
-- obrnuto puniti ili
-- oštetiti baterije
-- Ako morate rukovati oštećenim ili curećim
baterijama, nosite zaštitne rukavice radi zaštite
kože.
Nadzor odrasle osobe
-- Ovaj monitor za bebe namijenjen je kao
pomagalo. On nije zamjena za odgovoran i
pravilan roditeljski nadzor i ne smije se koristiti
kao takav.
-- Jedinicu za bebu nikad ne stavljajte u bebin
krevet ili unutar ogradice za igranje.
-- Radi njihove sigurnosti, nemojte dopuštati djeci
da diraju ili da se igraju monitorom za bebe,
adapterima i dodatnom opremom.
OVAJ APARAT NIJE IGRAČKA.
Čišćenje i održavanje
Nemojte se koristiti sprejevima ni tekućinama za
čišćenje.
Prije čišćenja jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu
isključite iz mrežnog napajanja ako su priključene u
strujnu utičnicu.
Zbrinjavanje
-- Baterije odlažite ispravno u skladu s uputama.
Nemojte paliti. Baterije mogu eksplodirati ako
se pregriju.
-- Nemojte zamatati u metalnu ili aluminijsku
foliju. Brije odlaganja zamotajte ih u novinski
papir.
-- Preporučujemo da informacije o odlagalištu ili
odlagalištima baterija u svojem području
zatražite od općinske ili gradske uprave.
-- Dodatne informacije o reciklažnim dvorištima u
svom području potražite na web-stranici
www.recycle.philips.com.
Mjere opreza pri skladištenju
-- Monitor za bebe upotrebljavajte i spremajte pri
temperaturama između 5 °C (40 °F) i 40 °C (104 °F).
-- Ne izlažite jedinicu za bebe i roditeljsku jedinicu
ekstremnoj hladnoći ili toplini ili izravnoj
sunčevoj svjetlosti.
-- Jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu nemojte
stavljati blizu izvora topline.
-- Izvadite baterije ako proizvod nećete
upotrebljavati duže od 30 dana
Zamjena dijelova
-- Ako trebate zamijeniti bateriju i adapter, broj
modela potražite u potpunim sigurnosnim
uputama na web-stranici www.philips.com/
support.
-- Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove,
posjetite našu trgovinu na mreži na web-stranici
www.shop.philips.com/service. Također se
možete obratiti centru za potrošače tvrtke
Philips u svojoj državi (pogledajte međunarodni
jamstveni list radi detalja o kontaktu). Ako
centar za korisničku podršku nije dostupan u
vašoj državi, obratite se prodavaču ili servisnom
centru tvrtke Philips.
Sukladnost standardima
-- Ovaj proizvod sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
-- Ovaj uređaj zadovoljava zahtjeve Europske
zajednice vezane uz radijske smetnje (Sl. 3).
-- Tvrtka Philips Consumer Lifestyle ovime
izjavljuje da je ovaj monitor za bebe usklađen s
osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim
odredbama Direktive 2014/53/EU (DECT:
frekvencijski pojas od 1880 MHz do 1900 MHz,
maksimalna snaga radiofrekvencije: 250 mW).
Primjerak Izjave o sukladnosti EZ dostupan je
putem interneta na adresi www.philips.com/
support.
Nemojte pokušavati popraviti ili izmijeniti
ovaj aparat.
Upozorenje: Promjene ili preinake ove opreme koje
tvrtka Philips Avent nije izričito odobrila mogu
poništiti korisnikovo ovlaštenje za rukovanje
opremom.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj uređaj tvrtke Philips Avent sukladan je svim
standardima za elektromagnetska polja (EMF). Ako
uređajem rukujete ispravno i u skladu s ovim
uputama, prema dostupnim znanstvenim
dokazima on će biti siguran za korištenje.
Recikliranje
-- Proizvod je konstruiran i proizveden od vrlo
kvalitetnih materijala i komponenata, koje su
pogodne za recikliranje i ponovnu upotrebu (Sl. 4).
-- Ovaj simbol znači da uređaj ne smijete odlagati
zajedno s običnim kućanskim otpadom. Uređaj
odlažite na službenom mjestu za prikupljanje za
električne uređaje. Ispravno odlaganje pridonosi
očuvanju okoliša. (Sl. 5).
-- Ovaj simbol precrtane kante za smeće znači da
uređaj sadrži jednokratne baterije koje se ne
smiju odlagati s običnim kućanskim otpadom
Baterije odlažite na službenom mjestu za
odlaganje baterija. Ispravno odlaganje baterija
pridonosi očuvanju okoliša (Sl. 6).
Više informacija potražite na web-stranici
www.philips.com/support.
LATVIEŠU
Pazīstiet šos drošības simbolus
Izsaukuma zīme pievērš uzmanību apstākļiem, kuru
izpratnei rūpīgi jāizlasa ietvertā lietotāja
informācija, lai novērstu darbības un apkopes
problēmas. (1. att.)
Brīdinājums. Lai samazinātu ugunsgrēka vai
elektriskās strāvas trieciena risku, ierīci
nedrīkst pakļaut lietus vai mitruma iedarbībai,
kā arī uz ierīces nedrīkst novietot ar šķidrumu
pildītus priekšmetus, piemēram, vāzes.
SVARĪGA INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU
1
2
3
4
5
6
7
Izlasiet šos norādījumus.
Saglabājiet šos norādījumus.
Pievērsiet uzmanību visiem brīdinājumiem.
Ievērojiet visus norādījumus.
Nelietojiet šo ierīci ūdens tuvumā.
Tīriet tikai ar sausu drānu.
Neaizsprostojiet mikrofona un skaļruņa atveres.
Uzstādiet ierīci saskaņā ar ražotāja
norādījumiem.
8 Neuzstādiet siltuma avotu, piemēram, radiatoru,
siltā gaisa atveru, krāšņu vai citu ierīču (tostarp
pastiprinātāju) tuvumā, kas rada siltumu.
9 Nodrošiniet, lai elektrības vadam nevar uzkāpt
vai to saspiest, it īpaši kontaktdakšas un
kontaktrozetes tuvumā, kā arī vietā, kur vads
tiek pievienots pie ierīces.
10Lietojiet tikai ražotāja ieteiktos uzgaļus/
piederumus.
11Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam
pārbaudiet, vai uz mazuļa ierīces un vecāku
ierīces adaptera norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Izmantojiet
tikai Philips ieteikto adapteri (modelis
S003xy0600050 (kur “xy” = PV, PB vai PU
atkarībā no kontaktligzdas veida). Adaptera
jauda: Ievade: 100–240 V maiņstrāva; izvade:
6,0 V līdzstrāva, 0,5 A
12Atvienojiet šo ierīci no strāvas negaisa laikā vai,
ja tā netiek lietota ilgu laika periodu.
13Visu remontdarbu veikšanu uzticiet kvalificētiem
servisa darbiniekiem. Remontdarbi ir jāveic, ja
ierīce ir jebkādā veidā bojāta, piemēram, bojāts
strāvas vads vai kontaktdakša, uz ierīces izlijis
šķidrums vai tajā iekrituši priekšmeti, ierīce
pakļauta lietus vai mitruma iedarbībai,
nedarbojas pareizi vai ir nomesta. Lūdzu,
regulāri pārbaudiet elektrības vadu, lai novērstu
potenciālus bojājumus, piemēram, nodilumu vai
sagrieztu vadu. Lai saņemtu palīdzību, atveriet
mūsu interneta vietni www.philips.com/support
vai sazinieties ar Philips klientu atbalsta centru
savā valstī. Kontaktinformācija pieejama
starptautiskās garantijas brošūrā.
14Šajā izstrādājumā var būt izmantots svins un
dzīvsudrabs. Uz šo materiālu utilizāciju var
attiekties vides aizsardzības noteikumi. Lai
saņemtu informāciju par likvidēšanu vai
otrreizēju pārstrādi, sazinieties ar vietējām
iestādēm vai uzņēmumu Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
15Visi nepieciešamie marķējumi atrodas uz vecāku
ierīces un mazuļa ierīces akumulatora nodalījuma
un lādētāja apakšējā vāciņa (ja tādi ir).
BRĪDINĀJUMS.
NOŽŅAUGŠANAS
RISKS. Bērni var
NOŽŅAUGTIES
vados. Novietojiet
šo vadu vietā, kur
tam nevar piekļūt
bērni (vismaz
3,5 pēdu/1 metra
attālumā).
Nenoņemiet
etiķeti (2. att.).
Ievērībai
Ievērībai! Novērsiet eksplozijas, strāvas trieciena,
īssavienojuma vai noplūdes risku
-- Ierīci nedrīkst pakļaut ūdens pilieniem vai
šļakatām, kā arī uz ierīces nedrīkst novietot ar
šķidrumu pildītus priekšmetus, piemēram, vāzes.
-- IERĪCĒM, KAS JĀPIEVIENO ELEKTROAPGĀDES
TĪKLAM: kontaktligzda jāizveido ierīces tuvumā,
un tai jābūt viegli pieejamai.
-- Lai mazuļa ierīci un vecāku ierīces pamatni
pievienotu elektrotīklam, izmantojiet komplektā
iekļautos adapterus.
-- Lai novērstu elektriskās strāvas trieciena risku,
neatveriet mazuļa ierīces vai vecāku ierīces
korpusu, izņemot akumulatoru nodalījumu.
-- Pārliecinieties, vai jūsu rokas ir sausas, ievietojot
vai nomainot akumulatorus (akumulatoru
komplektu) vai rīkojoties ar elektrības vadiem
vai strāvas padeves ierīcēm, kas jāpievieno
tīklam.
-- Vecāku ierīcei izmantojiet tikai atkārtoti
uzlādējamo akumulatoru komplektu, kas tiek
piegādāts kopā ar mazuļa uzraudzības ierīci.
Uzlādējiet atkārtoti uzlādējamo akumulatoru
komplektu atbilstoši norādījumiem lietotāja
rokasgrāmatā.
-- Sprādziena risks, ja akumulators ir nepareizi
ievietots. Nomainiet tikai ar tāda paša tipa
akumulatoru.
-- Vecāku ierīcei ir pieejama uzlādes funkcija tikai
ar atkārtoti uzlādējamu akumulatoru.
-- Izmantojiet tikai tālāk norādītos akumulatorus.
-- Vecāku ierīcei (SCD710/SCD711/SCD713/
SCD720/SCD721/SCD723/SCD730/SCD731/
SCD733): Philips 130AAHC 1,2 V, 1300 mAh;
-- Vecāku ierīcei (SCD715/SCD725/SCD734/
SCD735): GP 180AAHC 1,2 V, 1800 mAh
-- Mazuļa ierīcei: 1,5 V R6 AA sārma baterijas (nav
uzlādējamas) vai uzlādēti 1,2 V AA HR6 atkārtoti
uzlādējami akumulatori. Uzlādējiet atkārtoti
uzlādējamo akumulatoru īpašā akumulatoru
uzlādes ierīcē.
-- Lai novērstu akumulatora eksploziju vai noplūdi,
kas var sabojāt mazuļa uzraudzības ierīci un
izraisīt apdegumus vai ādas un acu kairinājumu:
-- IEVĒRĪBAI! Sprādziena risks, ja akumulators ir
nomainīts ar nepareiza veida akumulatoru
-- neuzlādējiet baterijas, kuras nav paredzēts
atkārtoti uzlādēt;
-- ievietojiet akumulatorus pareizajā virzienā (+/-);
-- sargiet akumulatorus no ļoti liela karstuma
iedarbības, piemēram, saules stariem, liesmām
vai citiem karstuma avotiem;
-- neatstājiet mazuļa ierīcē tukšus akumulatorus.
-- Lai novērstu akumulatora uzkaršanu vai indīgu
vielu, ūdeņraža vai skābekļa noplūdi, uzraugiet,
lai nenotiek tālāk norādītās darbības:
-- pārlieka uzlāde;
-- īssavienojums;
-- atgriezeniskā uzlāde vai
-- akumulatoru bojāšana
-- Lai aizsargātu ādu, rīkojoties ar bojātām vai
tekošām baterijām, valkājiet aizsargcimdus.
Pieaugušu cilvēku uzraudzībā
-- Mazuļa uzraudzības ierīce ir palīgierīce.
Tā neaizstāj atbildīgu un atbilstošu vecāku
uzraudzību un nav izmantojama šādam nolūkam.
-- Nekad nenovietojiet mazuļa ierīci zīdaiņa
gultiņā vai sētiņā.
-- Drošības nolūkā neļaujiet bērniem pieskarties
mazuļa uzraudzības ierīcei, adapteriem un
piederumiem un spēlēties ar tiem.
TĀ NAV ROTAĻLIETA.
Tīrīšana un kopšana
Neizmantojiet tīrīšanas aerosolu vai šķidrus
tīrīšanas līdzekļus.
Pirms mazuļa ierīces un vecāku ierīces tīrīšanas, ja
tās ir pievienotas strāvas apgādes tīklam,
atvienojiet ierīces.
Utilizēšana
-- Atbrīvojieties no izlietotajiem akumulatoriem
saskaņā ar norādījumiem. Nededziniet.
Pārkaršanas gadījumā akumulatori var uzsprāgt.
-- Neietiniet metāla vai alumīnija folijā. Pirms
utilizēšanas ietiniet avīzē.
-- Lai uzzinātu atbilstošas akumulatoru nodošanas
vietas savā apgabalā, ieteicams sazināties ar
vietējo pašvaldību.
-- Lūdzu, apmeklējiet vietni www.recycle.philips.com,
lai iegūtu papildinformāciju par pārstrādes
centru savā apgabalā.
Glabāšanas norādījumi
-- Mazuļa uzraudzības ierīci lietojiet un glabājiet
temperatūrā no 5 °C (40 °F) līdz 40 °C (104 °F).
-- Nepakļaujiet mazuļa ierīci un vecāku ierīci lielam
aukstumam, karstumam vai tiešai saules
gaismas iedarbībai.
-- Nenovietojiet mazuļa ierīci un vecāku ierīci
siltuma avotu tuvumā.
-- Ja plānojat nelietot izstrādājumu ilgāk par
30 dienām, izņemiet akumulatorus
Nomaiņa
-- Ja vēlaties nomainīt akumulatoru un adapteri,
lūdzu, skatiet drošības norādījumu pilno versiju
vietnē www.philips.com/support atbilstoši
modeļa numuram.
-- Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas,
apmeklējiet mūsu tiešsaistes veikalu vietnē
www.shop.philips.com/service. Varat arī
sazināties ar Philips klientu apkalpošanas
centru savā valstī (kontaktinformāciju varat
atrast bukletā par garantiju visā pasaulē). Ja
jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra,
vērsieties pie sava Philips izplatītāja vai Philips
servisa centrā.
Nemēģiniet labot vai modificēt šo aprīkojumu.
Brīdinājums. Veicot šī aprīkojuma izmaiņas vai
modifikācijas, ja nav saņemts tiešs Philips Avent
atbilstības apstiprinājums, lietotāja pilnvaras
izmantot šo aprīkojumu var tikt anulētas.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips Avent ierīce atbilst visiem standartiem
saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem (EMF).
Ja rīkojaties atbilstoši un ievērojat šajā
rokasgrāmatā sniegtos norādījumus, ierīci var droši
izmantot saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem
zinātniskajiem datiem.
Otrreizējā pārstrāde
-- Jūsu produkts ir izstrādāts un izgatavots no
augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām,
kuras ir iespējams pārstrādāt un izmantot
atkārtoti (4. att.).
-- Šis simbols nozīmē, ka ierīci nedrīkst izmest kopā
ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Nododiet
ierīci oficiālā elektroierīču savākšanas vietā. Pareizi
utilizējot ierīci, jūs palīdzat saglabāt vidi (5. att.).
-- Šis pārsvītrotās atkritumu tvertnes simbols uz
riteņiem nozīmē, ka ierīcē ir ievietotas
vienreizlietojamas baterijas, kuras nedrīkst
izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
Nododiet akumulatorus oficiālā akumulatoru
savākšanas vietā. Pareizi utilizējot
akumulatorus, jūs palīdzat saglabāt vidi (6. att.).
Detalizētu informāciju skatiet vietnē
www.philips.com/support.
LIETUVIŠKAI
Supraskite šiuos saugos simbolius
Šauktuko ženklas reikalauja atkreipti dėmesį į
dalykus, apie kuriuos turėtumėte atidžiai perskaityti
pridėtoje informacijoje naudotojui, kad
išvengtumėte problemų dėl veikimo ir priežiūros. (1
pav.)
Įspėjimas. Siekiant išvengti gaisro ar
elektros šoko pavojų, šį įrenginį reikia
saugoti nuo lietaus ar drėgmės, taip pat
nestatyti ant jo jokių skysčio pripildytų
daiktų, pvz., vazų.
Atbilstība standartiem
-- Šī ierīce atbilst visiem piemērojamiem
standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
-- Šī ierīce atbilst Eiropas Kopienas izvirzītajām
radio interferences prasībām (3. att.).
-- Ar šo Philips Consumer Lifestyle apliecina, ka šī
mazuļa uzraudzības ierīce atbilst
pamatprasībām un citiem atbilstošiem
noteikumiem saskaņā ar Direktīvu 2014/53/ES
(DECT: frekvenču josla 1880–1900 MHz,
maksimālā pārraidītā signāla jauda: 250 mW).
EK atbilstības deklarācija (DoC) ir pieejama
tiešsaistē vietnē www.philips.com/support.
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
1
2
3
4
5
6
7
Perskaitykite šias instrukcijas.
Išsaugokite šias instrukcijas.
Paisykite visų įspėjimų.
Vykdykite visas instrukcijas.
Nenaudokite šio prietaiso netoli vandens.
Valykite tik sausu audeklu.
Neužblokuokite mikrofono ir garsiakalbio angų.
Sumontuokite pagal gamintojo instrukcijas.
8 Nemontuokite šalia jokių šilumos šaltinių, pvz.,
radiatorių, šilumos grotelių, viryklės ar kitų
įrenginių (įskaitant stiprintuvus), kurie skleidžia
šilumą.
9 Saugokite maitinimo laidą, kad jis nebūtų
mindomas ar sulenkiamas prie kištukų ir toje
vietoje, kur laidas išeina iš įrenginio, kad tinklo
lizdai būtų lengvai pasiekiami.
10Naudokite tik gamintojo nurodytus reikmenis /
priedus.
11Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar įtampa,
nurodyta ant kūdikio ir tėvų įrenginių, sutampa
su vietinio elektros tinklo įtampa. Naudokite tik
„Philips“ rekomenduojamą adapterį (modelis
S003xy0600050 (čia „xy“ = PV, PB arba PU,
priklausomai nuo kištuko tipo). Adapterio
duomenys: įėjimas:100–240 V KS ;išėjimas:
6,0 V NS 0,5 A
12Išjunkite šį įrenginį iš maitinimo lizdo, kai
žaibuoja arba jo nenaudojate ilgesnį laiką.
13Patikėkite visą priežiūrą kvalifikuotam priežiūros
personalui. Priežiūra reikalinga, kai prietaisas
bet kokiu būdu apgadinamas, pavyzdžiui,
apgadinamas maitinimo laidas ar kištukas, buvo
užpilta skysčio arba į prietaisą įkrito daiktų,
prietaisą aplijo arba paveikė drėgmė, normaliai
neveikia arba buvo numestas. Periodiškai
tikrinkite maitinimo laidą, kad užkirstumėte kelią
galimiems apgadinimams, kaip laido
nusidėvėjimas arba perpjovimas. Jei reikalinga
pagalba, apsilankykite mūsų žiniatinklio
svetainėje www.philips.com/support arba
susisiekite su „Philips“ klientų aptarnavimo
centru savo šalyje. Jo kontaktiniai duomenys
pateikiami visame pasaulyje galiojančios
garantijos lapelyje.
14Šiame produkte gali būti švino ir gyvsidabrio. Šių
medžiagų šalinimas gali būti reguliuojamas
aplinkosaugos sumetimais. Jei reikia
informacijos apie šalinimą ar perdirbimą,
susisiekite su vietos valdžios įstaigomis arba
elektronikos pramonės aljansu: www.eiae.org.
15Visi būtini žymėjimai yra ant tėvų prietaiso
maitinimo elementų skyriaus ir kūdikio prietaiso
bei kroviklio apatinio gaubto (jei yra).
ĮSPĖJIMAS. PAVOJUS PASISMAUGTI. Vaikai
PASISMAUGIA laiduose. Laikykite šį
laidą vaikams nepasiekiamoje vieto-
je (didesniu kaip
1 metro (3,5 pėdos)
atstumu). Nepašalinkite etiketės
(2 pav.)
Atsargiai!
Atsargiai! saugokitės sprogimo, elektros smūgio,
trumpojo jungimo arba elektros nuotėkio pavojaus
-- Prietaisą reikia saugoti nuo lašų ir tiškalų, taip
pat negalima statyti ant jo jokių skysčio
pripildytų daiktų, pvz., vazų.
-- PRIJUNGIAMOS ĮRANGOS kištuko lizdas turi
būti sumontuotas netoli įrangos ir turi būti
lengvai pasiekiamas.
-- Kūdikio ir tėvų įrenginio atramas prie maitinimo
tinklo prijunkite naudodami tiekiamus adapterius.
-- Kad išvengtumėte elektros šoko, neatidarykite
kūdikio prietaiso ar tėvų prietaiso korpuso
(išskyrus maitinimo elementų skyrių).
-- Dėdami arba keisdami baterijas (baterijų
blokus) arba tvarkydami maitinimo laidus ar į
tinklą jungiamus maitinimo šaltinius, įsitikinkite,
kad jūsų rankos yra sausos.
-- Tėvų prietaisui naudokite tik pakartotinai
įkraunamų baterijų paketą, tiekiamą su kūdikio
stebėjimo prietaisu. Įkraukite įkraunamų baterijų
paketą taip, kaip aprašyta naudotojo vadove.
-- Netinkamai pakeitus bateriją galimas sprogimas.
Keiskite tik to paties tipo baterija.
-- Tėvų įrenginyje yra įkrovimo funkcija, skirta tik
įkraunamai baterijai.
-- Būtinai naudokite tolesnes baterijas:
-- Tėvų įrenginiui (SCD710 / SCD711 / SCD713 /
SCD720 / SCD721 / SCD723 / SCD730 / SCD731
/ SCD733): „Philips“ 130AAHC 1,2 V, 1300 mAh;
-- Tėvų įrenginiui (SCD715 / SCD725 / SCD734 /
SCD735): GP 180AAHC 1,2 V, 1800 mAh
-- Kūdikio įrenginiui: 1,5 V R6 AA šarmines
pakartotinai neįkraunamas baterijas arba
įkrautas 1,2 V AA HR6 pakartotinai įkraunamas
baterijas. Įkraukite pakartotinai įkraunamas
baterijas atskirame baterijų įkroviklyje.
-- Kad užkirstumėte kelią maitinimo elementų
sprogimui arba ištekėjimui (tai gali apgadinti
kūdikio stebėjimo prietaisą ir lemti nudegimus
bei odos ar akių sudirgimą):
-- ATSARGIAI! Sprogimo pavojus bateriją
pakeitus netinkamo tipo baterija.
-- nebandykite įkrauti neįkraunamų baterijų,
-- įdėkite baterijas tinkama kryptimi (+/-),
-- laikykite bateriją atokiai nuo didelio karščio
šaltinių, pvz., saulės šviesos ar kitų karščio šaltinių
-- nelaikykite kūdikio įrenginyje išeikvotų baterijų.
-- Kad baterija neįkaistų ar neišskirtų nuodingų
medžiagų, vandenilio ar deguonies:
-- neperkraukite,
-- nesukelkite trumpojo jungimo,
-- nekraukite atvirkščiai ir
-- nepažeiskite baterijų.
-- Kad apsaugotumėte savo odą, tvarkydami
apgadintus arba pratekančius maitinimo
elementus mūvėkite apsaugines pirštines.
Suaugusiųjų priežiūra
-- Šis kūdikio stebėjimo prietaisas yra pagalbinė
priemonė. Jis nėra atsakingos ir tinkamos
suaugusiųjų atliekamos priežiūros pakaitalas ir
negali būti tam naudojamas.
-- Niekada nedėkite kūdikio prietaiso į vaiko lovelę
ar aptvarėlį.
-- Vaikų saugumui užtikrinti neleiskite jiems liesti
kūdikio monitoriaus, adapterių ir visų priedų bei
žaisti su jais. TAI NE ŽAISLAS.
Valymas ir priežiūra
Nenaudokite valymo purškalų arba skystų valiklių.
Prieš valydami atjunkite tėvų įrenginį ir kūdikio
įrenginį, jei jie prijungti prie maitinimo lizdo.
Išmetimas
-- Baterijas išmeskite tinkamai, laikydamiesi instrukcijų.
Nedeginkite. Perkaitintos baterijos gali sprogti.
-- Nevyniokite į metalą ar aliuminio foliją. Prieš
išmesdami suvyniokite į laikraštį.
-- Dėl tinkamo baterijos išmetimo ir informacijos
apie vietinį surinkimo punktą kreipkitės į vietinę
atliekų tvarkymo įmonę.
-- Daugiau informacijos apie perdirbimo
centrus rasite mūsų svetainėje adresu
www.recycle.philips.com.
Laikymo atsargumo priemonės
-- Naudokite ir laikykite kūdikio stebėjimo įrenginį
nuo 5 °C (40 °F) iki 40 °C (104 °F) temperatūroje.
-- Kūdikio įrenginio ir tėvų įrenginio nelaikykite
pernelyg šaltoje ar karštoje vietoje, taip pat
tiesioginėje saulės šviesoje.
-- Nelaikykite kūdikio ir tėvų įrenginio arti šilumos
šaltinio.
-- Išimkite baterijas, jei neketinate produkto
naudoti ilgiau nei 30 dienų.
Pakeitimas
-- Jei jums reikia pakeisti bateriją ir adapterį,
modelio numerio ieškokite išsamiose saugos
instrukcijose adresu www.philips.com/support.
-- Norėdami pirkti priedų ar atsarginių dalių,
apsilankykite mūsų interneto parduotuvėje
www.shop.philips.com/service. Taip pat galite
susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru
savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame
pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Jei klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra,
apsilankykite pas savo „Philips“ platintoją arba
„Philips“ priežiūros centre.
Atitiktis standartams
-- Šis įrenginys atitinka visus taikomus standartus
ir nuostatas dėl elektromagnetinių laukų
poveikio.
-- Prietaisas atitinka Europos Bendrijos
reikalavimus dėl radijo trukdžių (3 pav.).
-- „Philips Consumer Lifestyle“ patvirtina, kad šis
kūdikio stebėjimo prietaisas atitinka pagrindinius
ir kitus susijusius direktyvos 2014/53/ES nuostatų
reikalavimus (DECT: dažnių juosta 1880–1900
MHz, maksimali radijo dažnio galia: 250 mW).
EB atitikties deklaracijos kopiją galite rasti
internete adresu www.philips.com/support.
Jokiu būdu nemėginkite taisyti arba keisti šios
įrangos.
Įspėjimas. Šios įrangos pakeitimai ar modifikacijos,
jei atitikties aiškiai nepatvirtino „Philips Avent“, gali
panaikinti naudotojo įgaliojimą eksploatuoti šią
įrangą.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips Avent“ prietaisas atitinka visus
elektromagnetinių laukų standartus. Jei prietaisas
yra eksploatuojamas tinkamai ir pagal naudotojo
vadove pateiktas instrukcijas, jį naudoti yra saugu.
Tai patvirtina šiandien turimi moksliniai duomenys.
Perdirbimas
-- Jūsų produktas sukurtas ir pagamintas
naudojant aukštos kokybės medžiagas ir
komponentus, kuriuos galima perdirbti ir
naudoti pakartotinai (4 pav.).
-- Šis simbolis reiškia, kad prietaiso negalite
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis
atliekomis. Šalinkite prietaisą oficialiame
elektros prietaisų surinkimo punkte. Tinkamas
šalinimas padeda saugoti aplinką (5 pav.).
-- Šis perbrauktas šiukšlių konteinerio su ratais
simbolis reiškia, kad prietaise yra vienkartinių
baterijų, kurių negalima išmesti su įprastomis
buitinėmis atliekomis. Šalinkite baterijas
oficialiame baterijų surinkimo punkte. Tinkamas
baterijų šalinimas padeda saugoti aplinką (6 pav.).
Išsamesnės informacijos ieškokite www.philips.com/
support.
MAGYAR
Ismerje meg ezeket a biztonsági
szimbólumokat
A felkiáltójel olyan funkciókra hívja fel a figyelmet,
amelyek használatánál figyelmesen el kell
elolvasni a mellékelt felhasználói leírásokat az
üzemeltetési és karbantartási problémák
megelőzéséhez. (1. ábra)
Figyelmeztetés: Tűz vagy áramütés
veszélyének csökkentése érdekében óvja a
készüléket az esőtől vagy nedvességtől, és
ne helyezzen rá folyadékkal telt tárgyakat,
például virágvázát.
15Minden előírt jelölés a szülői egység és a
bébiegység akkumulátortartóján, valamint a
töltő házának alján található meg (ha van ilyen).
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
1
2
3
4
5
6
7
Olvassa el ezt a használati útmutatót.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót.
Figyeljen oda minden figyelmeztetésre.
Kövesse az összes utasítást.
Ne használja ezt a készüléket víz közelében.
Tisztításához csak száraz ruhát használjon.
Ne takarja le a mikrofon és a hangszóró
nyílásait. Az összeszerelésnél kövesse a gyártó
utasításait.
8 Ne helyezze a készüléket hőt kibocsátó
eszközök, így fűtőtestek, fűtőnyílások, kályhák
vagy működésük során hőt termelő készülékek
(pl. erősítők) közelébe.
9 Tilos a hálózati kábelre rálépni vagy azt
becsípni, különös tekintettel ott, ahol az a
csatlakozó-aljzatokba, készülékcsatlakozókba
illeszkedik, vagy ott, ahol kilép a készülékből.
10Csak a gyártó által meghatározott tartozékokkal/
kiegészítőkkel használja a készüléket.
11Mielőtt a készüléket a fali konnektorhoz
csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a bébi- és a
szülői egység adapterén feltüntetett feszültség
egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. Csak a
Philips által ajánlott adaptert használja (modell
S003xy0600050 (ahol az „xy” = PV, PB vagy PU,
a csatlakozódugó típusától függően). Adapter
névleges értékei: Bemenet: 100–240 V váltóáram;
Kimenet: 6,0 V egyenáram 0,5 A
12Villámlás idején, vagy ha hosszabb ideig nem
használja, húzza ki a készülék csatlakozóját a
hálózatból.
13A készülék javítását, szervizelését bízza
szakemberre. A készüléket a következő
esetekben kell szervizeltetni: a készülék
bármilyen módon megsérült, például sérült a
hálózati kábel vagy a csatlakozó, folyadék
került a készülékbe, beleesett valami, a
készüléket eső vagy nedvesség érte, nem
működik megfelelően vagy leejtették.
Rendszeresen ellenőrizze a hálózati tápkábelt,
hogy megelőzze a potenciális
veszélyhelyzeteket, mint például az elkopott
vagy elvágott kábel. Ha segítségre van
szüksége, látogasson el a www.philips.com/
support honlapunkra, illetve forduljon az adott
országban működő Philips ügyfélszolgálathoz.
Az elérhetőségek a nemzetközi jótállási
füzetben találhatók.
14A termék ólmot és higanyt tartalmazhat. Az
anyagok ártalmatlanítására – környezetvédelmi
megfontolásokból – speciális szabályok
vonatkozhatnak. A termék ártalmatlanításáról
vagy újrahasznosításáról érdeklődjön a helyi
hatóságoknál vagy az Elektronikai Gyártók
Szövetségénél (Electronic Industries Alliance) a
következő címen: www.eiae.org.
БЪЛГАРСКИ
Познаване на тези символи за
безопасност
Удивителният знак насочва вниманието ви към функции,
които изискват да прочетете внимателно приложената
информация за потребителя, за да избегнете проблеми
при експлоатацията и поддръжката. (фиг. 1)
Предупреждение: За да се намали рискът
от пожар или токов удар, устройството не
бива да се излага на дъжд или влага и
върху него не бива да се поставят никакви
предмети, пълни с вода, например вази.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
1
2
3
4
5
6
7
Прочетете тези инструкции.
Запазете тези инструкции.
Прочетете всички предупреждения.
Следвайте всички инструкции.
Не използвайте това устройство в близост до вода.
Почиствайте само със суха кърпа.
Не блокирайте отворите на микрофона и
високоговорителя. Инсталирайте в съответствие с
инструкциите на производителя.
8 Не поставяйте близо до източници на топлина, като
радиатори, вентилационни решетки за горещ въздух,
печки или други уреди (включително усилватели),
които излъчват топлина.
9 Не стъпвайте върху захранващия кабел и го пазете от
прищипване, особено при съединителите, щепселната
кутия и точката, в която кабелът излиза от
устройството.
10Използвайте само приставки/аксесоари, указани от
производителя.
11Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
напрежението, обозначено на адаптерите на
устройството за бебето и родителското устройство,
отговаря на това на местната електрическа мрежа.
Използвайте само адаптер, препоръчан от Philips
(модел S003xy0600050 (където xy = PV, PB или PU, в
зависимост от вида щепсел). Номинал на адаптера:
Вход: 100 – 240 Vac; Изход: 6,0 Vdc 0,5 A
12Изключвайте устройството от контакта по време на
гръмотевични бури или ако няма да го използвате
дълго време.
13Сервизното обслужване трябва да се извършва само
от квалифициран сервизен персонал. Сервизно
обслужване е необходимо, когато устройството е
повредено по какъвто и да било начин, например ако
има повреда в захранващия кабел или щепсела, ако
върху устройството е разлята течност или са паднали
предмети, ако устройството е било изложено на
дъжд или влага, ако не работи нормално или е
изпускано. Проверявайте периодично захранващия
кабел за евентуални повреди, като износване или
скъсване. За съдействие посетете нашия уеб сайт
www.philips.com/support или се обърнете към центъра
за обслужване на потребители на Philips във вашата
страна. Можете да намерите данните за контакт с
него в брошурата с гаранцията за цял свят.
14Този продукт може да съдържа олово и живак.
Изхвърлянето на тези вещества може да се
ограничава от нормативна уредба от съображения за
опазване на околната среда. За информация за
изхвърляне или рециклиране се обърнете към
местните власти или към Съюза на електронната
промишленост: www.eiae.org.
15Всички задължителни маркировки се намират в
отделението за батерии на родителското устройство
и устройството за бебето и върху долната част на
корпуса на зарядното устройство (ако има такова).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ. Децата
могат да се ЗАДУШАТ от кабелите.
Пазете този кабел
далече от деца (на
разстояние над
1 метър/3,5 фута).
Не отстранявайте
етикета (фиг. 2).
Внимание
Внимание: Избягвайте риск от експлозия, токов удар,
късо съединение или утечка
-- Устройството да не се излага на капане или
разплискване и върху него не бива да се поставят
никакви предмети, пълни с вода, например вази.
-- За оборудване, работещо на ток, контактът трябва да
бъде в близост до оборудването и да е лесен за достъп.
-- За включване на поставките на устройството за
бебето и родителското устройство към мрежата
използвайте доставените с комплекта адаптери.
-- За да се избегне токов удар, не отваряйте корпусите
на устройството за бебето и на родителското
устройство, с изключение на отделенията за батерии.
-- Ръцете ви трябва да са сухи, когато поставяте или
сменяте батериите (комплекта батерии) или когато
включвате в контакта захранващите кабели или
захранващите устройства.
-- За родителското устройство използвайте само
комплекта акумулаторни батерии, включени в
комплекта на бебефона. Зареждайте комплекта
акумулаторни батерии според указанията в
ръководството за потребителя.
-- Има опасност от експлозия, ако батерията бъде
поставена неправилно. Заменяйте батерията само с
батерия от същия тип.
-- Родителското устройство може да зарежда само
акумулаторни батерии.
-- Уверете се, че използвате следните батерии:
-- За родителското устройство (SCD710/SCD711/
SCD713/SCD720/SCD721/SCD7­23/SCD730/SCD731/
SCD733): Philips 130AAHC 1,2 V, 1300 mAh;
-- За родителското устройство (SCD715/SCD725/
SCD734/SCD735): GP 180AAHC 1,2 V, 1800 mAh
-- За устройството за бебето: 1,5 V R6 AA алкални
неакумулаторни батерии или 1,2 V AA HR6 заредени
акумулаторни батерии. Презаредете акумулаторните
батерии в отделно зарядно за батерии.
-- За да избегнете експлозия или изтичане на
батериите, което може да повреди бебефона
и да предизвика изгаряния и дразнене на
кожата или очите:
-- ВНИМАНИЕ: Съществува риск от експлозия,
ако батерията бъде заменена с неправилен
вид
-- не зареждайте обикновени батерии
-- поставяйте батериите с правилно ориентирани
полюси (+/-)
-- пазете батерията далече от източници на силна
топлина, например слънчева светлина, огън и други
топлинни източници
-- не оставяйте изтощени батерии в устройството за
бебето.
-- За да предотвратите прегряването на батерията
или изтичането на токсични вещества, водород
или кислород, не допускайте:
-- прекомерно зареждане
-- късо съединение
-- обратно зареждане или
-- използване на повредени батерии
-- Когато подменяте повредени или течащи батерии,
носете предпазни ръкавици, за да предпазите кожата си.
Под надзора на възрастен
-- Бебефонът е помощно средство. Той не може да е
заместител на отговорния и правилен контрол от
страна на възрастните и не трябва да се използва
като такъв.
-- Не поставяйте устройството за бебето в бебешкото
легло или кошара.
-- За тяхната безопасност не позволявайте на деца да
пипат и си играят с бебефона, адаптерите или
аксесоарите. ТЕ НЕ СА ИГРАЧКИ.
Почистване и поддръжка
Не използвайте спрейове за почистване и течни
почистващи препарати.
Преди почистване изключете родителското устройство и
устройството за бебето, ако са включени в контакт.
Изхвърляне
-- Изхвърлете батериите правилно, съгласно указанията.
Не ги изгаряйте. Батериите може да избухнат при
силно нагряване.
-- Не ги увивайте в метално или алуминиево фолио.
Увийте ги във вестник, преди да ги изхвърлите.
-- Съветваме ви да се обърнете към местната градската
управа, за да откриете съответните обекти за
рециклиране на батерии и акумулатори във вашия район.
-- Посетете www.recycle.philips.com за допълнителна
информация за центъра за рециклиране във вашия
район.
Мерки при съхранение
-- Използвайте и съхранявайте бебефона при
температури между 5°C (40°F) и 40°C (104°F).
-- Не излагайте устройството за бебето и родителското
устройство на твърде ниски или твърде високи
температури и на директна слънчева светлина.
-- Не оставяйте устройството за бебето и родителското
устройство близо до нагревателен уред.
-- Изваждайте батериите, ако няма да използвате
продукта повече от 30 дни
Смяна
-- Ако трябва да подмените батерията и адаптера,
вижте пълните инструкции за безопасност на
www.philips.com/support за съответния модел.
-- За да закупите аксесоари или резервни части, посетете
нашия онлайн магазин на www.shop.philips.com/
service. Можете също така да се свържете с Центъра
за обслужване на потребители на Philips във вашата
държава (за данни за контакт вижте листовката с
гаранция за цял свят). Ако във вашата страна няма
център за обслужване на потребители, посетете
търговец на уреди Philips или сервиз на Philips.
Съответствие със стандартите
-- Този уред е в съответствие с нормативната уредба и
всички действащи стандарти, свързани с излагането
на електромагнитни излъчвания.
-- Този уред е в съответствие с изискванията на
Европейската общност относно радиосмущенията
(фиг. 3).
-- С настоящото Philips Consumer Lifestyle декларира, че
този бебефон е в съответствие с основните
изисквания и другите приложими разпоредби на
Директива 2014/53/ЕС (DECT: честотна лента
1880 – 1900 MHz, максимална радиочестотна
мощност: 250 mW). Копие на ЕО декларацията за
съответствие можете да намерите онлайн на адрес
www.philips.com/support.
Не се опитвайте да ремонтирате или
модифицирате това оборудване.
Предупреждение: Предупреждение: Всякакви промени
или модификации на устройствата, които не са изрично
одобрени от Philips Avent, може да обезсилят правото на
потребителя да използва това оборудване.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред Philips Avent е в съответствие с всички стандарти
по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако
се употребява правилно и съобразно напътствията в това
ръководство за потребителя, уредът е безопасен за
използване според наличните досега научни факти.
Рециклиране
-- Продуктът е разработен и произведен от
висококачествени материали и компоненти, които
могат да се рециклират и използват повторно (фиг.
4).
-- Този символ означава, че уредът не трябва да се
изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци.
Предайте го в специализиран пункт за събиране на
електрически уреди. Правилното изхвърляне спомага
за опазване на околната среда (фиг. 5).
-- Този символ със зачеркнат контейнер за отпадъци
означава, че уредът съдържа батерии за еднократна
употреба, които не могат да се изхвърлят заедно с
обикновените битови отпадъци. Предайте батериите
в специализиран пункт за събиране на батерии.
Правилното изхвърляне на батерии спомага за
опазване на околната среда (фиг. 6).
За повече информация посетете www.philips.com/
support.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement