Philips | MCM355/12 | Philips Microcadena clásica MCM355/12 Manual de instrucciones

Philips Microcadena clásica MCM355/12 Manual de instrucciones
Micro System
Register your product and get support at
MCM355/12
EN User manual
FR Mode d’emploi
DA Brugervejledning
IT
DE Benutzerhandbuch
NL Gebruiksaanwijzing
ES Användarhandbok
SV Användarhandbok
Manuale utente
Contenido
Seguridad
Aviso
2 Su microcadena
Introducción
Contenido de la caja
Descripción de la unidad principal
Descripción del control remoto
3 Introducción
Conexión de los altavoces
Conexión de la antena FM
Conecte la corriente
Instalación de las pilas del control remoto
Ajuste del reloj
Encendido
2
2
4
6
6
6
7
8
10
10
10
11
11
11
11
4 Reproducción
13
Reproducción de discos
13
Reproducción desde un dispositivo USB 13
5 Opciones de reproducción
Repetición y reproducción aleatoria
Programación de pistas
Cómo mostrar la información de
reproducción
7 Ajuste del sonido
17
17
Ajuste del volumen
Selección de un efecto de sonido
preestablecido
Mejora de graves
Silenciamiento del sonido
17
17
17
8 Otras funciones
18
Ajuste del temporizador de desconexión
automática
18
Ajuste del temporizador de alarma
18
Cómo escuchar un dispositivo externo 18
Cómo escuchar a través de los auriculares 19
9 Información del producto
Especificaciones
Información sobre reproducción de USB
Formatos de disco MP3 compatibles
Tipos de programas RDS
10 Solución de problemas
20
20
20
21
22
23
14
14
14
14
6 Cómo escuchar la radio
15
Sintonización de una emisora de radio 15
Programación automática de emisoras de
radio
15
Programación manual de emisoras de radio 15
Selección de una emisora de radio
presintonizada
15
Cómo mostrar la información RDS
16
Ajuste del reloj con RDS
16
ES
1
Es pa ño l
1 Importante
1 Importante
f Utilice únicamente un paño seco para la
limpieza.
Seguridad
g No bloquee las aberturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las
indicaciones del fabricante.
Atención a estos símbolos de seguridad
h No instale cerca ninguna fuente de calor
como, por ejemplo, radiadores, rejillas
de calefacción, hornos u otros aparatos
que produzcan calor (incluidos los
amplificadores).
i Evite que se pise o doble el cable de
alimentación, en particular junto a los
enchufes, tomas de corriente y en el
punto donde salen del aparato.
j Use exclusivamente los dispositivos/
accesorios indicados por el fabricante.
El símbolo del rayo indica que los
componentes sin aislamiento dentro de la
unidad pueden generar una descarga eléctrica.
Para seguridad de todas las personas de su
hogar, no quite la cubierta del producto.
El signo de exclamación indica características
importantes cuya información debe leer en los
manuales adjuntos a fin de evitar problemas
en el funcionamiento y en el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica, el aparato no
debe exponerse a la lluvia o humedad ni
se deben colocar sobre aquél objetos que
contengan líquidos.
ATENCIÓN: Para evitar riegos de descarga
eléctrica, el ancho de los conectores planos
debe coincidir con el ancho de la ranura de
conexión y el enchufe debe insertarse por
completo.
a Lea estas instrucciones.
b Guarde estas instrucciones.
c Preste atención a todas las advertencias.
d Siga todas las instrucciones.
e No use este aparato cerca del agua.
2
ES
k Use únicamente el carrito, soporte,
trípode o mesa indicados por el
fabricante o que se incluya con el
aparato. Cuando use un carrito, tenga
cuidado al mover juntos el carrito y el
aparato para evitar lesiones, ya que se
puede volcar.
l Desenchufe el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo
utilice durante un periodo largo de
tiempo.
m El servicio técnico debe realizarlo
siempre personal cualificado. Se
requerirá servicio de asistencia técnica
cuando el aparato sufra algún tipo de
daño como, por ejemplo, que el cable de
alimentación o el enchufe estén dañados,
que se haya derramado líquido o hayan
caído objetos dentro del aparato, que
éste se haya expuesto a la lluvia o
n ATENCIÓN en el uso de las pilas. Para
evitar fugas de las pilas que puedan
causar lesiones corporales, daños en la
propiedad o a la unidad:
• Instale todas las pilas correctamente,
siguiendo las indicaciones de + y - de
la unidad.
• No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o
de carbón y alcalinas, etc.).
• Quite las pilas cuando no use la
unidad durante un periodo largo de
tiempo.
o No exponga el aparato a goteos ni
salpicaduras.
p No coloque sobre el aparato objetos
que puedan suponer un peligro (por
ejemplo, objetos que contengan líquido
o velas encendidas).
q Este producto puede contener plomo
y mercurio. Es posible que el desecho
de estos materiales se encuentre
bajo regulación debido a causas
medioambientales. Para obtener
información sobre el desecho o reciclaje,
póngase en contacto con las autoridades
locales o con Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
r Si usa el enchufe de alimentación o un
adaptador para desconectar el aparato,
éstos deberán estar siempre a mano.
s No permita que los niños utilicen sin
vigilancia aparatos eléctricos.
No permita que los niños o adultos
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o personas con falta
de experiencia/ conocimiento, utilicen
aparatos eléctricos sin vigilancia.
Advertencia
• No quite nunca la carcasa de este aparato.
• No lubrique ninguna pieza de este aparato.
• No coloque nunca este aparato sobre otro equipo
eléctrico.
• No exponga el aparato a la luz solar directa, al calor o
a las llamas.
• No mire nunca al haz láser que está dentro del
aparato.
• Asegúrese de tener siempre un fácil acceso al cable
de alimentación, al enchufe o al adaptador para
desconectar el aparato de la corriente.
Riesgo de sobrecalentamiento. Nunca instale
este aparato en espacios reducidos. Deje
siempre un espacio de al menos 10 cm
alrededor del aparato para permitir su
ventilación. Asegúrese de que las cortinas
u otros objetos no cubran las ranuras de
ventilación del aparato.
Seguridad auditiva
Utilice un nivel de sonido moderado.
• El uso de los auriculares a un nivel de
sonido elevado puede dañar el oído. Este
producto produce sonidos con rangos
de decibelios que pueden provocar una
pérdida auditiva a una persona con un
nivel auditivo normal, incluso en el caso
de una exposición inferior a un minuto.
Los rangos de decibelios más elevados
se ofrecen para aquellas personas que
tengan cierta deficiencia auditiva.
• El nivel de sonido puede ser engañoso.
Con el paso del tiempo, el “nivel de
comodidad” de escucha se adapta a los
niveles de sonido más elevados. Por lo
tanto, tras una escucha prolongada, el
sonido de un nivel “normal” puede ser
en realidad de tono elevado y perjudicial
para el oído. Para protegerse contra
esto, ajuste el nivel de sonido a un nivel
seguro antes de que su oído se adapte y
manténgalo así.
Para establecer un nivel de sonido seguro:
• Fije el control de volumen en un ajuste
bajo.
ES
3
Es pa ño l
humedad, que no funcione normalmente
o que se haya caído.
•
Aumente poco a poco el sonido hasta
poder oírlo de manera cómoda y clara,
sin distorsión.
Escuche durante períodos de tiempo
razonables:
• La exposición prolongada al sonido,
incluso a niveles “seguros”, también
puede provocar una pérdida auditiva.
• Asegúrese de utilizar su equipo de
forma razonable y realice los descansos
oportunos.
Asegúrese de respetar las siguientes pautas
cuando use los auriculares.
• Escuche a niveles de sonido razonables
durante períodos de tiempo razonables.
• Tenga cuidado de no ajustar el nivel de
sonido mientras se adapta su oído.
• No suba el nivel de sonido hasta tal
punto que no pueda escuchar lo que le
rodea.
• En situaciones posiblemente peligrosas,
debe tener precaución o interrumpir
temporalmente el uso. No utilice los
auriculares cuando conduzca un vehículo
motorizado, ni cuando practique ciclismo,
skateboard, etc., ya que podría suponer
un riesgo para el tráfico y es ilegal en
muchas zonas.
Aviso
Este producto cumple los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad
Europea.
Este producto cumple los requisitos de las
siguientes directivas y directrices: 2004/108/
CE y 2006/95/CE.
Cualquier cambio o modificación que se
realice en este dispositivo que no esté
aprobada expresamente por Philips Consumer
Lifestyle puede anular la autoridad del usuario
para utilizar el equipo.
4
ES
Reciclaje
El producto se ha diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, que
se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando vea este símbolo de contenedor de
ruedas tachado en un producto, indica que
éste cumple la directiva europea 2002/96/EC:
Nunca tire el producto con la basura normal
del hogar. Infórmese de la legislación local
sobre la recogida selectiva de productos
eléctricos y electrónicos. El desecho correcto
de un producto usado ayuda a evitar
potencialmente consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
El producto contiene pilas contempladas por
la directiva europea 2006/66/EC, que no se
deben tirar con la basura normal del hogar.
Cuando vea este símbolo de contenedor de
ruedas tachado con el símbolo de sustancia
química “Pb”, indica que las pilas cumplen los
requisitos establecidos en la directiva acerca
del plomo:
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas. El desecho
correcto de las pilas ayuda a evitar
consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (corcho) y polietileno
(bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que
se pueden reciclar y volver a utilizar si lo
desmonta una empresa especializada. Siga
la normativa local acerca de la eliminación
de materiales de embalaje, pilas agotadas y
equipos antiguos.
Es pa ño l
Windows Media y el logotipo de Windows
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
EE. UU. y/u otros países.
Este aparato incluye esta etiqueta:
ES
5
2 Su microcadena
Le felicitamos por su compra y le damos
la bienvenida a Philips. Para beneficiarse
totalmente de la asistencia que ofrece Philips,
registre su producto en www.philips.com/
welcome.
Introducción
Con esta unidad podrá disfrutar de la música
de discos de audio, dispositivos USB y otros
dispositivos externos, así como escuchar
emisoras de radio.
La unidad ofrece diversos ajustes de efectos
de sonido que lo enriquecen mediante Digital
Sound Control (DSC, control digital del sonido)
y Dynamic Bass Boost (DBB, refuerzo dinámico
de graves).
La unidad admite los siguientes formatos
multimedia:
6
ES
Contenido de la caja
Compruebe e identifique el contenido del
paquete:
• Unidad principal
• 2 altavoces
• Cable de alimentación
• Control remoto
• Antena FM
• Cable de conexión MP3
• Manual de usuario
• Guía de configuración rápida
Descripción de la unidad
principal
a
g
b
h
c
i
d
j
Es pa ño l
e
k
l
m
f
a POWER
• Enciende la unidad o la cambia al
modo de espera.
b Indicador de alimentación
c SRC
• Selecciona una fuente: CD, USB,
sintonizador, enlace MP3 o AUX.
n
d
•
Inicia la reproducción del disco o
hace una pausa.
•
Detiene la reproducción o borra un
programa.
e
ES
7
f
•
Conexión de los auriculares.
g Sensor iR
h Pantalla
• Muestra el estado actual.
Descripción del control
remoto
POWER
a
b
i
•
j
Abre o cierra el compartimento de
discos.
/
•
•
•
Salta a la pista anterior o siguiente.
Busca en una pista, en un disco o en
un dispositivo USB.
Sintoniza una emisora de radio.
k Control del volumen
• Para ajustar el volumen.
c
d
e
DISC
TUN
USB
MODE
SLEEP
TIMER
DSC
AUX/MP3 Link
CLOCK/DISPLAY
DBB
l
m
f
g
h
j
k
PROG
RDS
n
o
ALBUM/
PRESET
MUTE
VOL
i
p
q
l Compartimento de disco
m
•
Toma para un dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
n MP3 LINK
• Toma de entrada de audio (de
3,5 mm) para un dispositivo de audio
externo.
a POWER
• Cambio a modo de espera.
b Botones de selección de fuente (DISC ,
TUN , USB , AUX/MP3 LINK)
• Selecciona una fuente: CD,
sintonizador, USB o conexión AUX/
MP3.
c MODE
• Selecciona el modo de repetición de
la reproducción o de reproducción
aleatoria.
d SLEEP
• Para ajustar el temporizador de
desconexión automática.
e DSC
• Selecciona un ajuste de sonido
preestablecido.
8
ES
f
/
•
Busca en una pista, en un disco o en
un dispositivo USB.
Sintoniza una emisora de radio.
•
g
/
•
Salta a la pista anterior o siguiente.
h PROG
• Programa las pistas.
• Para programar las emisoras de
radio.
i ALBUM/PRESET +/• Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
• Salta al álbum anterior o siguiente.
Es pa ño l
j TIMER
• Para ajustar el temporizador de la
alarma.
• Activa o desactiva el temporizador
de alarma.
k CLOCK/DISPLAY
• Para ajustar el reloj.
• Durante la reproducción, selecciona
la información que aparece en
pantalla.
l DBB
• Activa o desactiva la mejora
dinámica de graves.
m
•
Inicia la reproducción del disco o
hace una pausa.
n RDS
• Muestra la información RDS (Radio
Data System) disponible de una
emisora de radio FM.
o
•
Detiene la reproducción o borra un
programa.
p VOL +/• Para ajustar el volumen.
q MUTE
• Silencia el sonido.
ES
9
3 Introducción
3
Suelte la pestaña de la toma.
Precaución
• El uso de otros controles, ajustes o procedimientos
a
distintos de los especificados en este manual puede
causar una peligrosa exposición a la radiación u otros
funcionamientos no seguros.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo
en orden.
Si se pone en contacto con Philips, se le
preguntará el número de serie y de modelo del
aparato. El número de modelo y el número de
serie se encuentran en la parte posterior del
aparato. Escriba los números aquí:
Número de modelo
__________________________
Número de serie
___________________________
Conexión de los altavoces
Speaker
(Left)
HIGH CH
Right L
Left L
Right H
Left H
LOW CH
SPEAKERS 6Ω
Conexión de la antena FM
Conecte la antena FM suministrada a la
toma FM AERIAL de la unidad principal.
• Asegúrese de que los colores de los cables del altavoz
y los terminales coinciden.
1
Presione hacia abajo la pestaña de la
toma.
2
Inserte la parte desnuda del cable por
completo.
• Inserte los cables del altavoz derecho
en “ Right L/Right H” y los del
altavoz izquierdo en “Left L/Left H”.
• Inserte los cables rojo/azul en “+” y
los cables negros en “-”.
10
ES
c
Speaker
(Right)
1
Nota
b
FM aerial
Precaución
2
Inserte 2 pilas AAA con la polaridad (+/-)
correcta, tal como se indica.
3
Cierre el compartimento de las pilas.
• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
•
•
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde
con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior
de la unidad.
Riesgo de descarga eléctrica. Cuando desenchufe el
cable de alimentación de CA, tire siempre de la clavija
de la toma. No tire nunca del cable.
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que ha realizado correctamente las
demás conexiones.
1
Conecte el cable de alimentación a la
toma AC~MAINS de la unidad principal.
2
Conecte el cable de alimentación a la
toma de pared.
3
1
2
Ajuste del reloj
1
AC MAINS ~
En el modo de espera, mantenga pulsado
CLOCK/DISPLAY para activar el modo
de ajuste del reloj.
» [SET CLOCK] (Ajustar reloj)
aparece brevemente. A continuación,
aparecerán los dígitos de la hora y
empezarán a parpadear.
Nota
• En el modo de espera de bajo consumo, pulse CLOCK
para mostrar el reloj primero y después mantenga
pulsado CLOCK para configurar el reloj.
Instalación de las pilas del
control remoto
2
Pulse repetidamente para seleccionar
el formato de 12 ó 24 horas.
3
4
Pulse VOL +/- para ajustar la hora.
5
6
Pulse VOL +/- para ajustar los minutos.
Precaución
• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
•
•
1
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Riesgo de daños en el producto. Quite las pilas cuando
el control remoto no se use durante un periodo largo
de tiempo.
Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar.
» Aparecerán los dígitos de los minutos y
empezarán a parpadear.
Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar.
Abra el compartimento de las pilas.
ES
11
Es pa ño l
Conecte la corriente
Encendido
1
Pulse POWER en la unidad principal.
» La unidad cambia a la última fuente
seleccionada.
Pasar al modo de espera
1
Pulse POWER para poner la unidad en
modo de espera.
» Se apagará la retroiluminación del
panel de visualización.
» En el panel de visualización aparecerá
el reloj (si está ajustado).
Nota
• Si no se pulsa ningún botón durante 15 minutos
mientras la unidad está en modo de espera, la
unidad cambia al modo de espera de bajo consumo
automáticamente y la retroiluminación de la pantalla
se apaga.
12
ES
4 Reproducción
1
Pulse DISC para seleccionar la fuente de
disco.
2
Pulse en el panel frontal para abrir la
bandeja de discos.
3
Inserte un disco con la cara impresa hacia
arriba y cierre la bandeja de discos.
» La reproducción se inicia
automáticamente.
•
•
•
•
•
Para hacer una pausa/reanudar la
reproducción, pulse
.
Para detener la reproducción, pulse
.
Para discos MP3/WMA: para
seleccionar un álbum, pulse ALBUM/
PRESET +/-.
Para saltar una pista, pulse / .
Para realizar una búsqueda dentro
de una pista, mantenga pulsado
/ . Suelte el botón para reanudar la
reproducción normal.
Reproducción desde un
dispositivo USB
Nota
• Asegúrese de que el dispositivo USB contiene archivos
de audio con un formato que se pueda reproducir.
1
Gire la cubierta de la toma USB en el
panel frontal.
2
Inserte el conector USB de un dispositivo
USB en la toma.
Es pa ño l
Reproducción de discos
3
Pulse USB para seleccionar el dispositivo
USB como fuente.
» Aparece el número total de pistas.
» La reproducción se inicia
automáticamente.
•
•
•
•
•
Para hacer una pausa/reanudar la
reproducción, pulse
.
Para detener la reproducción, pulse
.
Para seleccionar un álbum, pulse
ALBUM/PRESET +/-.
Para saltar una pista, pulse / .
Para realizar una búsqueda dentro
de una pista, mantenga pulsado
/ . Suelte el botón para reanudar la
reproducción normal.
ES
13
5 Opciones de
reproducción
4
Repita los pasos 2 y 3 para programar
más pistas.
5
Pulse
para reproducir las pistas
programadas.
» Durante la reproducción, aparece
[PROG] (programa).
Repetición y reproducción
aleatoria
1
2
Pulse MODE repetidamente hasta
seleccionar:
• [REP] (repetir): la pista actual se
reproduce una y otra vez.
• [REP ALL] (repetir todo): todas las
pistas se reproducen una y otra vez.
• [SHUF] (aleatorio): todas las pistas se
reproducen de forma aleatoria.
• [REP ALL SHUF] (repetir todo
aleatoriamente): reproduce todas las
pistas de forma repetida en orden
aleatorio.
Para volver a la reproducción normal,
pulse MODE varias veces hasta que el
modo de reproducción desaparezca.
Consejo
• Al reproducir pistas programadas no se puede
seleccionar el modo de reproducción aleatoria.
Programación de pistas
Puede programar un máximo de 20 pistas.
1
En el modo de CD/USB, cuando la acción
esté detenida, pulse PROG para activar el
modo de programa.
» [PROG] (programa) parpadea en la
pantalla.
2
Para pistas MP3/WMA, pulse ALBUM/
PRESET +/- para seleccionar un álbum.
3
Pulse / para seleccionar un número de
pista y, a continuación, pulse PROG para
confirmar.
14
ES
•
•
Para borrar el programa, pulse en
la posición de parada.
Para revisar el programa, en la
posición de parada, mantenga
pulsado PROG durante más de 2
segundos.
Cómo mostrar la información
de reproducción
1
Durante la reproducción, pulse CLOCK/
DISPLAY repetidamente para seleccionar
diferente información de reproducción.
» Todas las emisoras disponibles se
programan en el orden de potencia de
recepción de la banda de ondas.
6 Cómo escuchar
la radio
» La primera emisora de radio
programada se retransmite
automáticamente.
Sintonización de una emisora
de radio
Nota
Programación manual de
emisoras de radio
• Para una recepción óptima, extienda por completo la
antena FM y ajuste su posición.
Nota
• La unidad no admite la recepción de radio MW.
• Puede programar un máximo de 40 emisoras de radio
Pulse TUN para seleccionar el
sintonizador como fuente.
2
Mantenga pulsado / durante más de
2 segundos.
» Aparece [SEARCH] (buscar).
presintonizadas.
1
2
» La radio sintoniza automáticamente
una emisora de recepción fuerte.
3
Repita el paso 2 para sintonizar más
emisoras.
• Para sintonizar una emisora de
recepción débil, pulse /
repetidamente hasta obtener una
recepción óptima.
Programación automática de
emisoras de radio
Nota
Sintonice una emisora de radio.
Pulse PROG para activar el modo de
programa.
» [PROG] (programa) parpadea en la
pantalla.
Es pa ño l
1
3
Pulse ALBUM/PRESET +/- para asignar
un número (del 1 al 40) a esta emisora de
radio; a continuación, pulse PROG para
confirmar.
» Aparecen el número de presintonía
y la frecuencia de la emisora
presintonizada.
4
Repita los pasos anteriores para
programar otras emisoras.
Nota
• Para sobrescribir una emisora programada, guarde
otra emisora en su lugar.
• Puede programar un máximo de 40 emisoras de radio
presintonizadas.
1
En el modo de sintonizador, mantenga
pulsado PROG durante 2 segundos para
activar el modo de programa automático.
» Aparece [AUTO] (automático).
Selección de una emisora de
radio presintonizada
1
En el modo de sintonizador, pulse
ALBUM/PRESET +/- para seleccionar un
número de presintonía.
ES
15
Cómo mostrar la información
RDS
El sistema de datos por radio RDS (del
inglés Radio Data System) es un servicio que
permite a las emisoras FM mostrar información
adicional. Si sintoniza una emisora RDS,
aparecerán un icono RDS y el nombre de la
emisora.
1
2
Sintonice una emisora RDS.
Pulse RDS varias veces para desplazarse
por la siguiente información (si está
disponible):
» Nombre de la emisora
» Tipo de programa, por ejemplo,
[NEWS] (noticias), [SPORT]
(deportes), [POP M] (música pop)...
» Mensajes de texto de radio
» Frecuencia
Nota
• Puede consultar las definiciones de los tipos de
programas RDS (consulte ‘Tipos de programas RDS’
en la página 22).
Ajuste del reloj con RDS
Puede ajustar automáticamente el reloj
mediante las señales de hora que emiten
algunas emisoras de radio RDS.
1
Sintonice con una emisora de radio RDS
que transmita señales horarias.
2
Mantenga pulsado RDS durante más de
2 segundos.
» La unidad lee la hora RDS y ajusta el
reloj automáticamente.
Nota
• La precisión de la hora transmitida depende de la
emisora RDS que transmite la señal horaria.
16
ES
7 Ajuste del
sonido
Silenciamiento del sonido
1
Durante la reproducción, pulse MUTE
para activar o desactivar la función de
silencio.
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen durante la
reproducción:
• En el control remoto, pulse VOL +/-.
• En la unidad principal: deslice el
control de volumen del panel frontal.
Es pa ño l
1
Selección de un efecto de
sonido preestablecido
1
Durante la reproducción, pulse DSC
varias veces para seleccionar:
• [POP] (pop)
• [CLASSIC] (clásica)
• [ROCK] (rock)
• [JAZZ] (jazz)
Mejora de graves
1
Durante la reproducción, pulse DBB para
activar o desactivar la mejora dinámica de
graves.
» Si se activa la mejora dinámica de
graves, aparece “DBB”.
ES
17
8 Otras funciones
Ajuste del temporizador de
desconexión automática
5
6
7
8
Esta unidad se puede poner automáticamente
en modo de espera transcurrido un periodo de
tiempo determinado.
1
Cuando la unidad esté encendida, pulse
SLEEP varias veces para seleccionar
un periodo de tiempo establecido (en
minutos).
» Si el temporizador de desconexión
automática está activado, la pantalla
muestra .
Pulse SLEEP repetidamente hasta que
se muestre “SLEEP OFF” (Desconexión
automática desactivada).
» Si el temporizador de desconexión
automática está desactivado,
desaparece de la pantalla.
Pulse TIMER para confirmar.
» Aparecerán los dígitos de los minutos y
empezarán a parpadear.
Pulse VOL +/- para ajustar los minutos.
Pulse TIMER para confirmar.
» El temporizador está ajustado y
activado.
Activación y desactivación del
temporizador de alarma
1
Para desactivar el temporizador de
desconexión automática
1
Pulse VOL +/- para ajustar la hora.
Pulse TIMER repetidamente para activar
o desactivar el temporizador.
» Si el temporizador está activado, la
pantalla muestra .
» Si el temporizador está desactivado,
desaparece de la pantalla.
Nota
• Si se selecciona el disco o el dispositivo USB como
fuente, pero no se puede reproducir una pista, el
sintonizador se activa automáticamente.
Ajuste del temporizador de
alarma
Cómo escuchar un
dispositivo externo
Esta unidad se puede se puede utilizar como
despertador. El modo de disco, sintonizador o
dispositivo USB se activa y se reproduce a la
hora fijada.
También puede escuchar un dispositivo de
audio externo a través de esta unidad.
Para un dispositivo de audio con toma de
auriculares:
1
Asegúrese de que ha ajustado el reloj
correctamente.
1
Pulse AUX/MP3 LINK para seleccionar la
fuente de conexión MP3.
2
En el modo de espera, mantenga pulsado
TIMER durante más de 2 segundos.
2
3
Pulse DISC, TUN o USB para seleccionar
una fuente.
4
Pulse TIMER para confirmar.
» Aparecerán los dígitos de la hora y
empezarán a parpadear.
Conecte el cable de conexión MP3
suministrado a
• la toma MP3 LINK de esta unidad.
• la toma de auriculares de un
reproductor MP3.
3
Inicie la reproducción en el reproductor
de MP3. (Consulte el manual de usuario
del reproductor de MP3).
18
ES
Para otros dispositivos de audio:
1
Pulse AUX/MP3 LINK para seleccionar la
fuente auxiliar.
2
Conecte los cables de audio a
• las tomas LINE IN de esta unidad.
• las tomas de salida de audio del
dispositivo de audio.
3
Inicie la reproducción en el dispositivo.
(Consulte el manual de usuario del
dispositivo).
Cómo escuchar a través de
los auriculares
Enchufe los auriculares en la toma
unidad.
de la
Es pa ño l
1
ES
19
9 Información del
producto
Nota
• La información del producto puede cambiar sin previo
aviso.
Sintonizador (FM)
Rango de sintonización
87.5-108 MHz
Intervalo de sintonización
50 kHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
<22 dBu
Selección de búsqueda
<28 dBu
Distorsión armónica total
<3%
Relación señal/ruido
>45 dB
Altavoces
Especificaciones
Impedancia del altavoz
6 ohmios
Amplificador
Potencia de salida
4 X 50 W RMS
Información general
Respuesta de frecuencia
63 - 14000 Hz,
±3 dB
Alimentación de CA
Relación señal/ruido
>62 dB
Consumo de energía en
funcionamiento
42 W
Consumo de energía en
modo de espera
<20 W
Disco
Tipo de láser
Semiconductor
Diámetro del disco
12 cm/8 cm
Discos compatibles
CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD y
WMA-CD
DAC de audio
24 bits/44,1 kHz
Distorsión armónica
total
<1%
Respuesta de
frecuencia
63 Hz - 14 kHz
Relación S/R
>65 dBA
20
ES
Consumo de energía en
modo de espera de bajo
consumo
220-230 V;
50 Hz
<0,8 W
Dimensiones
– Unidad principal (ancho x
alto x profundo)
– Altavoz (ancho x alto x
profundo)
173 x 257 x
240 mm
173 x 257 x
240 mm
Peso
- Con embalaje
- Unidad principal
- Altavoz
10,8 kg
2,3 kg
2 de 2,8 kg
Información sobre
reproducción de USB
Formatos de disco MP3
compatibles
Dispositivos USB compatibles:
• Memoria flash USB (USB 2.0 o USB
1.1)
• Reproductores flash USB (USB 2.0 o
USB 1.1)
• Tarjetas de memoria (requieren
un lector de tarjetas adicional para
funcionar en este MCM355)
Formatos compatibles:
• USB o formato de archivo de
memoria FAT12, FAT16, FAT32
(tamaño de sector: 512 bytes)
• Velocidad de bits (velocidad de
datos) de MP3: 32-320 Kbps y
velocidad de bits variable
• WMA v9 o anterior
• Directorios anidados hasta un
máximo de 8 niveles
• Número de álbumes/carpetas: 99
como máximo
• Número de pistas/títulos: 999 como
máximo
• Etiqueta ID3 v2.0 o superior
• Nombre de archivo en Unicode
UTF8 (longitud máxima: 128 bytes)
Formatos no compatibles:
• Álbumes vacíos: un álbum vacío es
aquel que no contiene archivos MP3
o WMA y que no se mostrará en la
pantalla.
• Los formatos de archivo no
compatibles se omiten. Por ejemplo,
los documentos de Word (.doc) o
los archivos MP3 con la extensión .dlf
se omiten y no se reproducen.
• Archivos de audio AAC, WAV y
PCM.
• Archivos WMA con protección DRM
(.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac)
• Archivos WMA con formato sin
pérdidas
•
•
•
Es pa ño l
•
•
ISO9660 y Joliet
Número máximo de títulos: 512 (en
función de la longitud del nombre del
archivo)
Número máximo de álbumes: 255
Frecuencias de muestreo compatibles:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits compatibles: 32~256
(kbps), velocidades de bits variables
ES
21
Tipos de programas RDS
NO TYPE
No es un tipo de
programa RDS
NEWS
Servicios de noticias
AFFAIRS
Política y asuntos
exteriores
INFO
Programas de
información especiales
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación y formación
superior
DRAMA
Obras radiofónicas y
literatura
CULTURE
Cultura, religión y
sociedad
SCIENCE
Ciencia
VARIED
Programas de
entretenimiento
POP M
Música pop
ROCK M
Música rock
MOR M
Música ligera
LIGHT M
Música clásica ligera
CLASSICS
Música clásica
OTHER M
Programas musicales
especiales
WEATHER
Meteorología
FINANCE
Finanzas
CHILDREN
Programas infantiles
SOCIAL
Temas sociales
RELIGION
Religión
PHONE IN
Tertulia radiofónica
TRAVEL
Viajes
LEISURE
Ocio
JAZZ
Música jazz
COUNTRY
Música country
NATION M
Música nacional
OLDIES
Grandes clásicos
FOLK M
Música folk
DOCUMENT
Documentales
22
ES
TES
Prueba de alarma
ALARM
Alarma
Precaución
• No quite nunca la carcasa de este aparato.
Para que la garantía mantenga su validez, no
trate nunca de reparar el sistema usted mismo.
Si tiene problemas al usar este aparato,
compruebe los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico. Si no consigue
resolver el problema, vaya al sitio Web de
Philips (www.philips.com/welcome). Cuando
se ponga en contacto con Philips, asegúrese de
que el aparato esté cerca y de tener a mano el
número de modelo y el número de serie.
No hay alimentación
•
Asegúrese de que el enchufe de
alimentación de CA de la unidad esté
bien conectado.
•
Asegúrese de que haya corriente en la
toma de CA.
•
Para ahorrar energía, el sistema se apaga
automáticamente 15 minutos después
de llegar a la última pista, si no se utiliza
ningún control.
No hay sonido o éste tiene baja calidad
•
Ajuste el volumen.
•
Compruebe que los altavoces están
conectados correctamente.
•
Compruebe que las partes desnudas de
los cables están bien insertadas en los
conectores.
Las salidas de sonido izquierda y derecha
están invertidas
Compruebe las conexiones de los altavoces y
la ubicación de éstos.
La unidad no responde
•
Desconecte y vuelva a conectar el
enchufe de alimentación de CA; a
continuación, encienda de nuevo el
sistema.
•
Como característica de ahorro
de energía, la unidad se apaga
automáticamente 15 minutos después
de llegar a la última pista, si no se utiliza
ningún control.
El control remoto no funciona
•
Antes de pulsar cualquier botón de
función, seleccione la fuente correcta con
el control remoto en lugar de hacerlo con
la unidad principal.
•
Reduzca la distancia entre el control
remoto y la unidad.
•
Inserte la pila con la polaridad (signos
+/–) alineada como se indica.
•
Sustituya la pila.
•
Apunte con el control remoto
directamente al sensor situado en la
parte frontal de la unidad.
No se detecta el disco
•
Inserte un disco.
•
Compruebe si el disco se ha insertado al
revés.
•
Espere hasta que la condensación de
humedad en la lente haya desaparecido.
•
Sustituya o limpie el disco.
•
Use un CD que esté finalizado o un disco
con el formato correcto.
La recepción de radio es débil
•
Aumente la distancia entre la unidad y el
televisor o el vídeo.
•
Extienda por completo la antena FM.
•
Conecte una antena FM exterior.
El temporizador no funciona
•
Ajuste el reloj correctamente.
•
Active el temporizador.
Se ha borrado el ajuste del reloj o del
temporizador
•
Se ha interrumpido la corriente eléctrica
o se ha desconectado el enchufe de
alimentación.
•
Restablezca el reloj/temporizador.
ES
23
Es pa ño l
10 Solución de
problemas
© 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
MCM355_UM_12_V2.0
Document order number:
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising