Philips SC6080/00 User manual

Philips SC6080/00 User manual
2 按
开/关按钮打开产品并选
择想要的设置,设置 1 为爽
肤附件振动,设置 2 为爽肤
附件旋转。
注意: 安装不同的刷头
时,产品会自动识别刷头。
您会听到两声哔声,并且强
度设置指示灯会交替 (图 4)
闪烁。
3 您可以重点护理自己想要护
理的面部区域。 我们建议
您从右颊开始。 将爽肤附
件从面部中心向耳朵滑动三
次,覆盖整个脸颊 (图 5)。
4 在额头右侧继续护理。 从
额头中央向太阳穴移动。
注意: 请勿太过用力地将
刷头压在皮肤上,以确保舒
适护理。
5 20 秒钟后,产品会暂停片
刻,提示您可以将其移至面
部左侧,进行相同的护理
(图 6)。
6 程序结束后,请用水和中性
肥皂清洁爽肤附件。
7 将爽肤附件存放在收纳盘
中,或将其连接在产品上,
存放在充电支架上。 如需
增强冰敷效果并延长冰敷时
间,您可以将爽肤附件存放
在冰箱内。 在护理期间,
您还可以用冷水冲洗附件,
将其稍微冷却。 确保在继
续护理前附件已干。
注意: 请勿将爽肤附件存
放在冷冻室中。
爽肤刷头更换
建议您在使用一年后更换爽肤
附件;如果附件损坏,则应提
前更换。 爽肤附件可从我们
的网站 www.shop.philips.com
或您购买飞利浦 VisaPure
Advanced 的商店购得。
繁體中文
警告
-- 冰鎮亮眸導入按摩頭設計用於臉頰及
前額區域。 請勿將清爽肌膚配件置
於眼球、眼瞼或眼睛附近。
-- 如果清爽肌膚配件損壞,請勿使用,
以免受傷。
-- 如果您有青光眼、眼睛受傷,或是過
去 12 個月內眼睛曾動過手術,請勿
使用清爽肌膚配件。
-- 如果您對鋁過敏,請勿使用清爽肌
膚配件。
-- 請勿把清爽肌膚配件放入冷凍庫,
否則可能會危害肌膚。
-- 請勿將清爽肌膚配件放置於洗碗機
之中。
7清爽肌膚配件可存放於收納多層袋
內,或是裝設在產品上置於充電座
中。 為了加強冰涼效果及延長冰涼
時間,可將清爽肌膚配件存放於冰箱
中。 您也可以用冷水沖洗配件,在
療程期間稍微降低其溫度。 繼續進
行療程之前,請務必擦乾配件。
注意: 請勿將清爽肌膚配件存放於
冷凍庫。
VisaPure
更換清爽肌膚護理刷頭
建議您於使用 1 年後更換清爽肌膚配
件,若有損壞請提前更換。 您可以在我
們的網站 www.shop.philips.com 或當初
購買飛利浦 VisaPure Advanced 的商店
購買替換清爽肌膚配件。
ADVANCED
Fresh Skin Attachment
Ѧ‫ۏ‬ඁߓσ଍๬
簡介
清爽肌膚配件採用頂級陶瓷表層,使用
起來冰涼舒適,可立即消除肌膚疲勞
感。 此配件可用作 VisaPure 日常護膚程
序的第三步驟,作為療程的收尾,或是
當作單獨療程,使用後臉部容光煥發。
注意: 使用清爽肌膚配件之前,請先詳
閱 VisaPure Advanced 的使用說明。
保留备用
www.philips.com
04/04/2018
>75% recycled paper
>75%
清爽肌膚配件
清爽肌膚配件適用於所有膚質。 建議每
天早晨或傍晚使用一次。
使用清爽肌膚配件
清爽肌膚配件程式包含 2 個 20 秒的療
程。 清爽肌膚配件可用於乾燥皮膚或已
塗抹乳霜/護膚油的皮膚。
1將清爽肌膚配件推入連接插座,直到
聽到「喀噠」 (圖 3)一聲完全卡入定
位為止。
2請按開/關按鈕開啟產品電源,選擇
偏好設定;清爽肌膚配件設定 1 為震
動,設定 2 為旋轉。
注意: 安裝不同的刷頭時,產品便會
辨識刷頭。 您將聽到 2 聲嗶聲,強
度設定指示燈會交互 (圖 4)閃爍。
3您可將重點放在偏好的臉部區域。
我們建議您從右邊臉頰開始。 請使
用清爽肌膚配件,由臉部中央往耳朵
方向輕輕推移三次,範圍涵蓋整個臉
頰 (圖 5)。
4在前額右側繼續療程。 由前額中央
移往太陽穴。
注意: 為確保使用過程舒適,請勿
將按摩頭用力壓於皮膚上。
520 秒後產品將暫時停止,您可在此
時將產品移往臉部左側,進行相同療
程 (圖 6)。
6療程結束之後,請使用清水與軟性肥
皂清潔清爽肌膚配件。
4222.100.7082.4
1
2
3
4
5
6
20 sec.
20 sec.
20 sec.
20 sec.
ENGLISH
Caution
-- The Fresh Skin
attachment is
intended for use on
the cheeks and the
forehead area. Do
not place the Fresh
Skin attachment
on the eyeball, the
eyelid or close to the
eyes.
-- Do not use the Fresh
Skin attachment
if it is damaged or
broken to avoid
injuries.
-- Do not use the Fresh
Skin attachment if
you have glaucoma,
an eye injury, or have
had eye surgery
within the last
12 months.
-- Do not use the Fresh
Skin attachment if
you are allergic to
aluminum.
-- Do not put the Fresh
Skin attachment
in the freezer, as
this may cause a
hazardous situation
for your skin.
-- Do not put the Fresh
Skin attachment in
the dishwasher.
Introduction
The fresh skin attachment has a
cold surface with premium ceramic
coating to give an instant, gentle
boost of freshness to the skin.
It can be used as a third step in
the VisaPure routine to close off
the treatment, or as a standalone
treatment to refresh your face.
Note: Please read all instructions for
VisaPure Advanced before using the
Fresh Skin attachment.
Fresh Skin attachment
The Fresh Skin attachment is suitable
for all skin types. We advise you to
use it once a day in the morning or
evening.
Using the Fresh Skin
attachment
The Fresh Skin attachment program
consists of 2 treatment periods of
20 seconds. You can use the Fresh
Skin attachment on dry skin or after
applying cream/oil to your skin.
1
Push the Fresh Skin attachment
onto the connection pin until it locks
into position with a click (Fig. 3).
2Press the on/off button to switch
on the appliance and choose
your preferred setting, setting 1 for
vibration and setting 2 for rotation
of the Fresh Skin attachment.
Note: When you attach a different
head, the appliance recognizes
it. You hear 2 beeps and the
intensity setting indications flash
alternately (Fig. 4).
3You can focus on the preferred
areas of your face. We suggest
you to start on the right cheek.
Make three strokes with the Fresh
Skin attachment from the center
of the face towards the ear,
covering the whole cheek (Fig. 5).
4Continue the treatment on the
right side of the forehead. Move
from the center of the forehead
towards the temple.
Note: Do not push the head
too hard onto the skin to make
sure that the treatment remains
comfortable.
5After 20 seconds, the appliance
pauses briefly to let you know
that you can move it to the left
side of the face to perform the
same treatment (Fig. 6).
6When the program is finished,
clean the Fresh Skin attachment
with water and mild soap.
7Store the Fresh Skin attachment
on the storage palette or keep
it attached to the appliance in
the charging stand. To enhance
the cooling effect and extend
the cooling time, you can store
the Fresh Skin attachment in
the fridge. You can also run cold
water over the attachment to
cool it down slightly during the
treatment. Make sure you dry the
attachment before you continue
the treatment.
Note: Do not store the Fresh Skin
attachment in the freezer.
Fresh Skin head replacement
We advise you to replace the Fresh
Skin attachment after one year, or
earlier if it is damaged. Replacement
Fresh Skin attachments are available
from www.shop.philips.com or from
the shop where you purchased your
Philips VisaPure Advanced.
简体中文
警告
-- 爽肤附件专用于颧骨或额头
区域。 请勿将爽肤附件放
在眼球上或眼睑上或者离双
眼过近。
-- 如果爽肤附件出现损坏或毁
坏,请勿再使用,以免造成
人体伤害。
-- 如果您有青光眼,眼部受
伤,或在过去 12 个月内进
行过眼部手术,请勿使用爽
肤附件。
-- 如果您对铝金属过敏,
请勿使用爽肤附件。
-- 请勿将爽肤附件放入冷
冻室,否则可能危害您的
肌肤。
-- 请勿将爽肤附件放入洗碗
机中。
说明
爽肤附件的冰凉表面采用优质
陶瓷涂层,能即刻带给肌肤
轻柔的清爽感。 这可以作为
VisaPure 日常护理的第三步,
完成整个护理流程;也可以作
为一项护理措施单独使用,让
您的面部清新舒爽。
注意: 使用爽肤附件之前,
请先阅读 VisaPure Advanced
的所有说明。
爽肤附件
本爽肤附件适合各种皮肤类
型。 建议每天早上或晚间使用
本产品一次。
使用爽肤附件
爽肤附件程序包含 2 段各 20
秒钟的护理期。 您可以在干燥
的皮肤上使用爽肤附件,或在
皮肤上涂抹乳液/精油后使用。
1 将爽肤附件推入连接端子,
直至其锁定到位(可听到“
咔哒” (图 3)一声)。
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement