Philips HD4680/01, HD4680/55, HD4680/00, HD4682/01, HD4680/35 User manual

Philips HD4680/01, HD4680/55, HD4680/00, HD4682/01, HD4680/35 User manual
HD4684, HD4683, HD4682, HD4681, HD4680
1
2
3
4
6
7
8
5
English
Introduction
Congratulations on purchasing your new Philips kettle!
In this user manual you find all the information you need
to enjoy your kettle optimally for a long time.
1
2
3
4
5
6
7
General description (Fig. 1)
On/Off switch (I/O)
Power-on light, Bell (HD4683, HD4682 and HD4681
only)
Lid
Spout
Water-level indicator
Base
Double-Action scale filter
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
-
-
-
-
-
-
-
Danger
Do not immerse the appliance or the base in water
or any other liquid.
Warning
Check if the voltage indicated on the base of the
kettle corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord,
the base or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Keep the mains cord out of the reach of children.
Do not let the mains cord hang over the edge of
the table or worktop on which the appliance stands.
Excess cord can be stored in or around the base of
the appliance.
Only use the kettle in combination with its original
base.
Keep the mains cord, the base and the kettle away
from hot surfaces.
Hot water can cause serious burns. Be careful when
the kettle contains hot water.
Never fill the kettle beyond the maximum level
indication. If the kettle has been overfilled, boiling
water may be ejected from the spout and cause
scalding.
Do not open the lid while the water is boiling. Be
careful when you open the lid immediately after the
water has boiled: the steam that comes out of the
kettle is very hot.
Caution
Always place the base and the kettle on a dry, flat
and stable surface.
The kettle is only intended for boilong water. Do
not use it to heat up soup or other liquids or jarred,
bottled or tinned food.
Do not touch the body of the kettle during and
some time after use, as it gets very hot. Always lift
the kettle by its handle.
Always make sure the water in the kettle at least
covers the bottom of the kettle to prevent the kettle
from boiling dry.
Depending on the hardness of the water in your
area, small spots may appear on the heating element
of your kettle when you use it. This phenomenon is
the result of scale build-up on the heating element
and on the inside of the kettle over time. The harder
the water, the faster scale builds up. Scale can occur
in different colours. Although scale is harmless, too
much scale can influence the performance of your
kettle. Descale your kettle regularly by following the
instructions given in chapter ‘Descaling’.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection. This
device automatically switches off the kettle if it is
4222.001.9825.4
accidentally switched on when there is no water or not
enough water in it. The on/off switch stays in ‘on’ position
and the power-on light, if available, stays on. Set the on/off
switch to ‘off ’ and let the kettle cool down for 10 minutes.
Then lift the kettle from its base to reset the boil-dry
protection. The kettle is now ready for use again.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user
manual, the appliance is safe to use based on scientific
evidence available today.
Before first use
1 Remove stickers, if any, from the base or the kettle.
2 Place the base on a dry, stable and flat surface.
3 To adjust the length of the cord, wind it round the
reel in the base. Pass the cord through one of the
slots in the base (Fig. 2)
4 Rinse the kettle with water.
5 Fill the kettle with water up to the MAX level and
let the water boil once (see chapter ‘Using the
appliance’).
6 Pour out the hot water and rinse the kettle once
more.
-
Once every month for hard water areas (over
18dH).
1 Fill the kettle with water up to three-quarters of
the MAX level and bring the water to the boil.
2 After the kettle has switched off, add white vinegar
(8% acetic acid) to the MAX level.
3 Leave the solution in the kettle overnight.
4 Empty the kettle and rinse the inside thoroughly.
5 Fill the kettle with clean water and boil the water.
6 Empty the kettle and rinse it with clean water again.
, Repeat the procedure if there is still some scale in
the kettle.
You can also use an appropriate descaler. In that case,
follow the instructions on the package of the descaler.
Replacement
If the kettle, the base or the mains cord of the appliance
is damaged, take the base or the kettle to a service
centre authorised by Philips for repair or replacement
of the cord to avoid a hazard.
Replacement filters for your kettle can be purchased from
your Philips dealer or a Philips service centre. The table
below indicates which filter is suitable for your kettle type.
Using the appliance
1 Fill the kettle with water, either through the spout
or through the open lid (Fig. 3).
2 If the lid is open, close it.
Make sure that the lid is properly closed to prevent the
kettle from boiling dry.
3 Place the kettle on its base and put the plug in the
wall socket.
4 Set the on/off switch to ‘I’ to switch on the
kettle (Fig. 4).
Note:You can switch off the kettle at any time by setting the
on/off switch to ‘O’.
, The kettle starts to heat up.
, The kettle switches off automatically when the
water reaches boiling point.
Cleaning and descaling
Unplug the appliance before you clean it.
,
Kettle type
Filter type
HD4684 and HD4680
HD4983
HD4683, HD4682 and HD4681
HD4984
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 8).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please
visit the Philips website at www.philips.com or contact
the Philips Customer Care Centre in your country
(you find its phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer or contact the
Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the
appliance.
Never immerse the kettle or its base in water.
Cleaning the kettle
1 Clean the outside of the kettle with a soft, damp
cloth moistened with warm water and some mild
cleaning agent.
Cleaning the filter
Scale is not harmful to your health but it may give your
drink a powdery taste. The scale filter prevents scale
particles from ending up in your drink. Clean the scale
filter regularly.
1 You can clean the filter in three ways:
1 leave the filter in the kettle when you descale the
whole appliance (see section ‘Descaling the kettle’ in
this chapter).
2 remove the filter from the kettle and gently clean
it with a soft nylon brush under the tap (Fig. 5).
3 remove the filter from the kettle and clean it in the
dishwasher.
- To remove the filter, push the filter backwards (1)
and then lift it out of the kettle (2). (Fig. 6)
2 Put the filter back into the kettle after cleaning it
under the tap or in the dishwasher. Slide the filter
behind the brackets (1) and then push it forwards
until it snaps home (2) (Fig. 7).
Descaling the kettle
Regular descaling prolongs the life of the kettle.
In case of normal use (up to 5 times a day), the following
descaling frequency is recommended:
- Once every 3 months for soft water areas (up to
18dH).
2/7
Indonesia
Pendahuluan
Selamat atas pembelian ketel Philips yang baru! Dalam
petunjuk pengguna ini, Anda akan menemukan semua
informasi yang dibutuhkan untuk memanfaatkan ketel
Anda secara optimal untuk waktu yang lama.
Gambaran umum (Gbr. 1)
1 Sakelar On/Off (I/O)
2 Lampu daya, Bell (hanya HD4683, HD4682 dan
HD4681)
3 Tutup
4 Cerat
5 Indikator tingkat permukaan air
6 Alas
7 Filter kerak Ganda
Penting
Bacalah buku petunjuk ini secara saksama sebelum
Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di
kemudian hari.
-
-
-
-
-
-
Bahaya
Jangan mencelup alat ini atau alasnya ke dalam air
atau cairan lain.
Peringatan
Periksalah apakah voltase yang tertulis di bagian dasar
ketel sesuai dengan voltase listrik di rumah, sebelum
menghubungkan alat ini.
Jangan menggunakan alat ini jika steker, kabel listrik,
alas atau alat ini sendiri dalam keadaan rusak.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips,
pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh
orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera
atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang
pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka
diberikan pengawasan atau pengarahan mengenai
penggunaan alat oleh orang yang bertanggungjawab
bagi keselamatan mereka.
Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka
tidak bermain-main dengan alat ini.
Jauhkan kabel dari jangkauan anak-anak. Jangan
biarkan kabel menggantung di tepi meja. Kelebihan
kabel dapat disimpan di dalam atau dililitkan pada
alasnya.
Hanya gunakan ketel bersama dengan alasnya yang
asli.
Jauhkan kabel listrik, alas dan ketel ini dari permukaan
yang panas.
Air panas dapat menyebabkan luka bakar yang serius.
Berhati-hatilah saat ketel berisi air panas.
Jangan mengisi ketel melebihi indikator ukuran
maksimum. Jika ketel terlalu penuh, air mendidih
dapat keluar dari ceratnya dan menyebabkan
melepuh.
Jangan membuka tutupnya saat air mendidih. Berhatihatilah jika langsung membuka tutupnya setelah air
mendidih: uap yang keluar dari ketel sangat panas.
Hati-hati
Letakkan alas dan ketel pada permukaan yang kering,
rata, dan stabil.
Ketel ini dimaksudkan untuk merebus air saja. Jangan
menggunakannya untuk memanaskan sup, cairan lain,
atau makanan dalam botol, toples atau kaleng.
Jangan menyentuh badan ketel selama dan beberapa
saat setelah digunakan, karena masih panas sekali.
Angkat selalu ketel pada pegangannya.
Pastikan selalu air dalam ketel menyisakan sedikit air
agar ketel tidak terlalu kering sehabis merebus.
Tergantung dari tingkat kesadahan air di wilayah
Anda, bintik-bintik kecil dapat muncul pada elemen
pemanas ketel saat Anda menggunakannya.
Fenomena ini akibat tumpukan kerak di elemen
pemanas dan di bagian dalam ketel setelah
pemakaian sekian lama. Semakin sadah airnya,
semakin cepat kerak terbentuk. Kerak dapat terjadi
dalam berbagai warna. Meskipun kerak ini tidak
berbahaya, terlalu banyak kerak dapat mengganggu
kinerja ketel. Bersihkan kerak di ketel secara teratur,
dengan mengikuti petunjuk dalam bab ‘Membersihkan
kerak’.
4222.001.9825.4
Perlindungan didih-kering
Ketel ini dilengkapi perlindungan mendidih dalam keadaan
kering. Perangkat ini secara otomatis mematikan ketel jika
tanpa sengaja dinyalakan saat ketel kosong atau airnya
kurang. Saklar on/off akan tetap pada posisi ‘on’ dan, jika
ada, lampu ‘on’ akan tetap menyala. Geser saklar on/off
ke posisi ‘off ’ dan biarkan ketel dingin selama 10 menit.
Kemudian angkat ketel dari alasnya untuk menyetel ulang
perlindungan mendidih dalam keadaan kering. Sekarang
ketel sudah dapat digunakan lagi.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan
dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani
sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk dalam
buku panduan ini, alat tersebut aman digunakan menurut
bukti ilmiah yang kini tersedia.
Sebelum menggunakan alat pertama kali.
1 Lepaskan stiker, jika ada, dari alas atau ketel.
2 Letakkan alas di permukaan yang kering, stabil dan
rata.
3 Atur panjang kabel dengan menggulungnya di
sekeliling rel di alas. Lewatkan kabel melalui salah
satu lubang di alas. (Gbr. 2)
4 Bilas ketel dengan air.
5 Isi ketel dengan air sampai tingkat MAX dan biarkan
mendidih satu kali (lihat bab ‘Menggunakan alat’).
6 Tuang air panas dan bilaslah ketel sekali lagi.
Menggunakan alat
1 Isi ketel dengan air, bisa melalui cerat atau dari
bukaan katup (Gbr. 3).
2 Jika katup terbuka, tutuplah.
Pastikan katup ceret ditutup rapat guna mencegah agar
ceret tidak mendidih dalam keadaan kering.
Membersihkan kerak pada ketel
Membersihkan kerak secara teratur akan memperpanjang
masa pakai ketel.
Untuk pemakaian normal (sampai 5 kali sehari),
disarankan membersihkan kerak dengan frekuensi berikut
ini:
- Setiap 3 bulan sekali untuk wilayah dengan air yang
tidak sadah (hingga 18 dH).
- Sebulan sekali untuk wilayah dengan air yang sadah
(lebih dari 18 dH).
1 Isi ketel dengan air hingga tiga perempat batas MAX
dan rebus hingga mendidih.
2 Setelah ketel dimatikan , tambahkan cuka putih (8%
asam asetat) hingga tingkat MAX.
3 Biarkan larutan dalam ketel semalaman.
4 Kosongkan ketel dan bilas bagian dalamnya secara
seksama.
5 Isi ketel dengan air bersih dan didihkan.
6 Kosongkan ketel dan bilas lagi dengan air bersih.
, Ulangi prosedur ini jika masih ada kerak dalam
ketel.
Anda juga dapat menggunakan pembersih kerak
(descaler). Jika demikian, ikutilah petunjuk pada
kemasannya.
Penggantian
Jika ketel, alas, atau kabel listriknya rusak, bawalah
alas atau ketel ini ke pusat layanan yang ditunjuk oleh
Philips untuk reparasi atau penggantian kabel untuk
menghindari bahaya.
Filter pengganti untuk ketel Anda dapat dibeli dari
agen penjual Philips atau pusat layanan Philips. Tabel di
bawah menunjukkan filter mana yang sesuai untuk ketel
listrik Anda.
3 Letakkan ketel pada alasnya dan hubungkan steker
ke stopkontak di dinding.
4 Setel saklar on/off ke ‘I’ untuk menyalakan
ketel (Gbr. 4).
Catatan: Anda dapat mematikan ketel kapan saja dengan
mengatur saklar on/off ke ‘O’.
, Ketel mulai memanas.
, Ketel akan otomatis mati saat air mencapai titik
didih.
Membersihkan dan membuang kerak
Selalu cabut kabel listrik alat sebelum Anda
membersihkannya.
Jangan sekali-kali gunakan sabut gosok, bahan pembersih
abrasif atau cairan agresif seperti minyak tanah atau
aseton untuk membersihkan alat.
Jangan sekali-kali merendam ceret atau alasnya dalam air.
Membersihkan ketel
1 Bersihkan bagian luar ceret dengan kain lembut
yang dilembabkan dengan air hangat dan bahan
pembersih yang ringan.
,
Jenis ketel
Jenis filter
HD4684 dan HD4680
HD4983
HD4683, HD4682 dan HD4681
HD4984
Lingkungan
Jangan membuang alat bersama limbah rumah
tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai
lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan
barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu
melestarikan lingkungan. (Gbr. 8)
Garansi & servis
Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah,
silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com
atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara
Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam
leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada
Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, silakan datang
ke dealer Philips setempat atau hubungi Bagian Servis dari
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Membersihkan filter
Kerak tidak berbahaya bagi kesehatan Anda tapi membuat
air minum terasa berbubuk. Filter kerak mencegah partikel
kerak muncul di minuman Anda. Bersihkan filter kerak ini
secara teratur.
1 Anda dapat membersihkan filter dalam tiga cara:
1 biarkan filter di dalam ketel sewaktu Anda membuang
seluruh kerak dalam alat (lihat bagian ‘Membuang
kerak ketel’ dalam bab ini).
2 lepaskan filter dari ketel dan secara hati-hati
bersihkan dengan kain nilon yang lembut di bawah
keran air (Gbr. 5).
3 lepaskan filter dari ketel dan bersihkan di dalam
mesin cuci piring.
- Untuk melepaskan filter, dorong filter ke belakang (1)
lalu angkat keluar dari ketel (2). (Gbr. 6)
2 Kembalikan filter ke dalam ketel setelah dibersihkan
di bawah keran air atau dalam mesin cuci piring.
Geser filter di belakang braket (1) kemudian
sorong ke depan hingga masuk ke dalam tempatnya
(2) (Gbr. 7).
3/7
Bahasa Melayu
Pengenalan
Tahniah atas pembelian cerek Philips ini! Dalam manual
pengguna ini, anda boleh mendapatkan semua maklumat
yang anda perlukan untuk menikmati kelebihan cerek ini
secara optimum sepanjang masa.
Perihalan umum (Gamb. 1)
1 uis Hidup/Mati (I/O)
2 Lampu kuasa, Loceng (HD4683, HD4682 and
HD4681 sahaja)
3 Tudung
4 Muncung
5 Penunjuk paras air
6 Tapak
7 Turas kerak dwitindakan
Penting
Baca manual pengguna ini dengan berhati-hati sebelum
anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk
rujukan masa depan.
-
-
-
-
-
-
-
Bahaya
Jangan tenggelamkan perkakas atau tapaknya ke
dalam air atau cecair lain.
Amaran
Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada tapak
cerek sepadan dengan voltan sesalur tempatan
sebelum anda menyambungkan perkakas.
Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur, tapak
atau perkakas itu sendiri rosak.
Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips,
pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak
yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
Perkakas ini bukan dimaksudkan untuk digunakan
oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang
berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka
diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan
perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas
keselamatan mereka.
Kanak-kanak kecil harus diawasi untuk memastikan
mereka tidak bermain dengan perkakas itu.
Jauhkan perkakas dan kordnya daripada capaian
kanak-kanak. Jangan biarkan kord sesalur tergantung
melepasi pinggir meja atau permukaan kerja. Kord
yang berlebihan boleh disimpan di dalam atau di
keliling tapak perkakas.
Hanya gunakan cerek dengan tapak asalnya.
Jauhkan kord, tapak dan perkakas daripada
permukaan panas.
Air yang sedang mendidih boleh mengakibatkan lecur
yang parah. Berhati-hati semasa cerek mengandungi
air panas.
Jangan sekali-kali isikan cerek sehingga melebihi
penunjuk paras maksimum. Jika cerek terlebih diisi, air
yang sedang mendidih mungkin terpancut keluar dari
muncung lalu menyebabkan kelecuran.
Jangan buka tudung semasa air sedang mendidih.
Berhati-hati apabila membuka tudung sejurus selepas
air mendidih: stim yang keluar dari cerek sangat panas.
Awas
Letakkan cerek dan tapaknya di atas permukaan yang
kering, rata dan stabil pada setiap masa.
Cerek ini dimaksudkan hanya untuk mendidihkan
air. Jangan gunakannya untuk memanaskan sup atau
cecair lain, mahupun makanan di dalam balang, botol
atau tin.
Jangan sentuh badan cerek semasa dan beberapa
ketika selepas menggunakannya, kerana ia sangat
panas. Sentiasa pegang cerek pada pemegangnya.
Sentiasa pastikan air di dalam cerek menutupi
sekurang-kurangnya bahagian bawah cerek untuk
mengelakkan cerek daripda mengering.
Bergantung pada keliatan air di kawasan anda, bintikbintik kecil mungkin muncul pada unsur pemanas
cerek apabila anda menggunakannya. Fenomena ini
adalah hasil penimbunan kerak pada unsur pemanas
dan pada permukaan dalam cerek selepas beberapa
lama. Semakin tinggi keliatan air, semakin cepat kerak
menimbun. Kerak boleh berlaku dalam warna-warna
yang berbeza. Walaupun kerak tidak berbahaya,
terlalu banyak kerak boleh menjejaskan prestasi cerek.
Tanggalkan kerak secara kerap dengan mengikuti
arahan yang diberikan dalam bab ‘Menanggalkan
kerak’.
4222.001.9825.4
Perlindungan masak-kering
Cerek ini dilengkapi pelindungan terhadap pendidihan
kering. Peranti ini akan mematikan cerek secara
automatik jika ia dihidupkan dengan tidak sengaja
semasa tiada air atau tidak cukup air di dalamnya. Suis
hidup/mati akan kekal pada kedudukan ‘hidup’ dan lampu
kuasa hidup, jika ada, akan tetap menyala. Tetapkan suis
hidup/mati pada ‘mati’ dan biarkan cerek selama 10 minit
sehingga sejuk. Kemudian angkat cerek dari tapaknya
untuk mengesetkan semula perlindungan terhadap
pendidihan kering. Cerek kini sedia digunakan semula.
Medan Elektro Magnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang
berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika
dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam
manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan
menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
Sebelum penggunaan pertama
1 Tanggalkan pelekat, jika ada, dari cerek atau
tapaknya.
2 Letakkan tapak di atas permukan yang kering, stabil
dan rata.
3 Laraskan panjang kord dengan melilitkannya di
keliling gelendong pada tapak. Susupkan kord
melalui salah satu alur pada tapak. (Gamb. 2)
4 Bilas cerek dengan air.
5 Isikan cerek dengan air paip sehingga paras MAX
dan biarkan ia mendidih sebanyak satu kali (lihat
‘Menggunakan Perkakas’).
6 Tuangkan keluar air panas dan bilaskan cerek sekali
lagi.
Menggunakan perkakas
1 Isikan cerek sama ada melalui muncungnya atau
dengan membuka penutupnya (Gamb. 3).
2 Jika tudungnya terbuka, tutupnya.
Pastikan bahawa tudung ditutup dengan sempurna untuk
mengelakkan cerek dari mendidih hingga kering.
mesin basuh pinggan mangkuk. Luncurkan turas
di belakang pendakap (1) dan kemudian tolaknya
ke hadapan sehingga ia berdetap di tempatnya
(2) (Gamb. 7).
Menanggalkan kerak cerek
Anda boleh memanjangkan usia cerek dengan sentiasa
menanggalkan kerak.
Dalam keadaan penggunaan biasa (sehingga 5 kali sehari),
kekerapan penanggalan kerak disyorkan seperti berikut:
- Sekali setiap 3 bulan bagi kawasan berair lembut
(sehingga 18 dH).
- Sekali sebulan bagi kawasan berair liat (lebih daripada
18dH).
1 Isikan cerek dengan air sehingga tiga suku paras
MAX dan didihkan air.
2 Selepas cerek dimatikan kuasa, tambahkan cuka
putih (asid asetik 8%) sehingga paras maksimum.
3 Biarkan larutan di dalam cerek semalaman.
4 Kosongkan cerek dan basuh bahagian dalam dengan
sebersih-bersihnya.
5 Isikan cerek dengan air bersih dan didihkan air.
6 Kosongkan cerek dan bilaskannya sekali lagi dengan
air bersih.
, Ulangi prosedur jika masih ada kerak di dalam
cerek.
Anda juga boleh menggunakan penanggal kerak yang
bersesuaian. Jika demikian, ikuti arahan yang diberikan
bersama-sama penanggal kerak.
Penggantian
Jika cerek, tapak atau kord sesalur perkakas rosak, bawa
tapak atau cerek ke pusat servis yang disahkan oleh
Philips untuk dibaiki atau untuk digantikan kord agar
mengelakkan bahaya.
Turas gantian bagi cerek anda boleh dibeli daripada wakil
pengedar Philips anda atau pusat servis Philips. Jadual
di bawah menunjukkan turas yang sesuai dengan cerek
elektrik anda.
3 Letakkan cerek di atas tapaknya dan masukkan plag
ke dalam dinding soket.
Jenis cerek
Jenis turas
HD4684 and HD4680
HD4983
4 Tetapkan suis hidup/mati ke ‘I’ untuk menghidupkan
cerek (Gamb. 4).
HD4683, HD4682 dan HD4681
HD4984
Nota: Anda boleh mematikan cerek pada bila-bila masa
dengan menetapkan suis hidup/mati ke ‘O’.
, Cerek mula menjadi panas.
, Cerek mematikan dirinya secara automatik apabila
air mencapai takat didih.
Membersihkan dan menanggalkan kerak
Sentiasa cabut plag perkakas sebelum anda mula
membersihkannya.
Jangan sekali-kali menggunakan pad penyental, agen
pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti
petrol atau aseton untuk membersihkan perkakas.
Jangan tenggelamkan cerek atau tapaknya di dalam air.
Membersihkan cerek
,
Alam sekitar
Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada
akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan
rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan
sedemikian anda akan membantu memelihara alam
sekitar (Gamb. 8).
Jaminan dan servis
Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi
masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.
com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor
telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada
Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil
pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat
Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips.
1 Bersihkan bahagian luar cerek dengan kain lembut
yang dilembabkan dengan air suam dan sedikit
bahan pencuci lembut.
Membersihkan turas
Kerak tidak membahayakan kesihatan, tetapi ia mungkin
menyebabkan minuman anda terasa berserbuk. Turas
kerak mencegah zarah kerak daripada memasuki
minuman anda. Bersihkan turas kerak dengan kerap.
1 Anda boleh membersihkan turas dengan tiga cara:
1 biarkan turas di dalam cerek apabila anda
menanggalkan kerak dari seluruh perkakas (lihat
seksyen ‘Menanggalkan kerak cerek’ dalam bab ini).
2 tanggalkan turas dari cerek dan bersihkan dengan
perlahan-lahan dengan berus nilon lembut di bawah
air pili (Gamb. 5).
3 tanggalkan turas dari cerek dan bersihkannya di dalam
mesin basuh pinggan mangkuk.
- Untuk menanggalkan turas, tolak turas ke
belakang (1) dan kemudian angkatnya dari cerek
(2). (Gamb. 6)
2 Letakkan tuas kembali ke dalam cerek selepas
membersihkannya di bawah pilih atau di dalam
4/7
한국어
제품 소개
필립스 전기주전자를 구입해 주셔서 감사합니다! 이
사용 설명서는 제품을 오랫동안 최고의 성능으로 사
용할 수 있는 갖가지 유용한 정보를 제공합니다.
각 부의 명칭 (그림 1)
1 전원 스위치(I/O)
2 전원 표시등, 벨(HD4683, HD4682 및
HD4681만 해당)
3 뚜껑
4 주입구
5 수위 표시등
6 받침대
7 더블액션 스케일 필터
중요사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊
게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
-
-
-
-
-
-
-
위험
제품이나 받침대를 물 또는 다른 액체에 담그
지 마십시오.
경고
전원을 연결하기 전에 전기주전자 받침대에 표
시되어 있는 전압과 사용 지역의 전압이 일치하
는지 확인하십시오.
플러그, 전원 코드, 받침대 또는 제품 자체가 손
상된 경우에는 본 제품을 사용하지 마십시오.
전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스
서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰
하여 교체하십시오.
신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나
경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이
포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용
과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지시사
항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오.
어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해
주십시오.
전원 코드는 어린이의 손에 닿지 않는 곳에 보
관하십시오. 제품이 올려져 있는 식탁이나 조리
대의 가장자리로 전원 코드가 흘러내리지 않도
록 하십시오. 여분의 전원 코드는 받침대 속이
나 받침대 주위에 보관할 수 있습니다.
전기주전자는 반드시 원래의 받침대를 사용하
십시오.
전원 코드, 받침대 및 제품이 뜨거운 표면에 닿
지 않도록 하십시오.
뜨거운 물은 심각한 화상을 일으킬 수 있습니
다. 전기주전자에 뜨거운 물이 있을 경우에는
주의하십시오.
전기주전자에 최대량 표시인 MAX 눈금 이상
물을 넣지 마십시오. 물을 너무 많이 넣을 경
우, 끓는 물이 배출구 밖으로 넘쳐 화상을 입을
수 있습니다.
물이 끓는 도중에는 뚜껑을 열지 마십시오. 물
이 끓고 난 다음 바로 뚜껑을 열 경우, 전기주
전자에서 나오는 수증기가 매우 뜨거우므로 주
의하십시오.
주의
전기주전자와 받침대는 항상 물기가 없고, 평평
하며 안정된 곳에 놓으십시오.
본 전기주전자는 물을 끓이는 용도로만 사용하
는 제품입니다. 스프나 기타 액체 또는 항아리,
병, 캔에 든 음식을 조리하지 마십시오.
물이 가열 중이거나 물을 사용한 직후에는 전기
주전자가 매우 뜨거우므로 신체에 접촉하지 않
도록 하십시오. 항상 손잡이 부분을 잡고 전기
주전자를 들어올리십시오.
전기주전자가 물이 없는 상태에서 작동하는 것
을 방지하기 위해 항상 약간의 물이 전기주전자
바닥에 남아있어야 합니다.
지역에 공급되는 물의 경도에 따라, 제품 사용
중 열판에 작은 반점이 생길 수 있습니다. 이 현
상은 열판이나 제품 내부에 수 차례 스케일이
쌓여서 생긴 결과입니다. 물의 경도가 높을수
록, 스케일은 더욱 빨리 생성되며 여러 가지 색
상으로 나타날 수 있습니다. 스케일은 유해하
지는 않지만, 너무 많은 스케일은 제품의 성능
에 영향을 줄 수도 있습니다. 본 사용 설명서의
‘스케일 제거’란에서 설명하는 방법에 따라
정기적으로 스케일을 제거해 주십시오.
건조 상태 가열 방지 기능
본 주전자는 마른상태에서 주전자가 끓는 것을 방
지하는 안전장치가 장착되어 있습니다. 주전자 속
4222.001.9825.4
에 물이 없거나 물이 충분하지 않은 상태에서 우
연히 제품의 전원이 켜진 경우, 이 장치가 주전자
의 전원을 자동으로 꺼 줍니다. 전원스위치는 “켜
짐”의 상태로 유지되며, 전원표시등이 있는 경우
전원표시등도 켜진 상태로 유지됩니다. 전원스위
치를 “꺼짐”상태에 놓으시고 주전자를 10분동안
식히십시오. 그 다음 안전장치가 초기화되도록 받
침대에서 주전자를 들어올리십시오. 이제 주전자를
다시 사용하셔도 됩니다.
EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든
기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라
적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할
수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하
고 있습니다.
최초 사용 전
1 받침대 또는 전기주전자에 스티커가 붙어있을
경우 모두 제거하십시오.
2 받침대는 물기가 없고 안정적이며 평평한 곳에
놓으십시오.
3 받침대에 있는 코드 보관함에 코드를 감아 길이
를 조절하십시오. 받침대에 있는 작은 구멍으
로 코드를 밖으로 빼내십시오. (그림 2)
4 전기주전자를 물로 헹구십시오.
5 전기주전자의 최대 수위까지 물을 채운 다음 한
번 끓여주십시오. (‘제품 사용’란 참조)
6 뜨거운 물을 버리고 전기주전자를 다시 한 번
물로 헹구십시오.
제품 사용
1 전기주전자의 배출구로 또는 뚜껑을 열고 물을
넣으십시오 (그림 3).
전기주전자의 스케일 제거
정기적으로 스케일을 제거하면 제품의 수명이 연
장됩니다.
일반적으로 사용할 경우(하루 최대 5번), 다음과 같
은 주기로 스케일을 제거 하십시오.
- 연수(18dH 이하) 지역에서는 3개월에 한번
- 경수(18dH 이상) 지역에서는 한 달에 한번
1 전기주전자에 최대 수위의 3/4 정도까지 물을
넣고 끓이십시오.
2 전기주전자의 전원 스위치가 꺼진 후, 흰 식초
(아세트산 8%)를 최대 수위까지 첨가하여 주십
시오.
3 밤새 그대로 두십시오.
4 전기주전자를 비우고 내부를 깨끗이 헹구십시
오.
5 주전자에 맑은 물을 넣고 끊이십시오.
6 주전자를 비우고 맑은 물로 다시 헹구십시오.
, 전기주전자의 스케일이 완전히 제거될 때까지
반복합니다.
스케일 제거용 세제를 사용하여 헹구셔도 됩니다.
이런 경우, 스케일 제거용 세제에 명시되어 있는 사
용지침을 따르십시오.
교체
제품이나 받침대, 전원 코드에 손상이 있을 경우
에는, 위험을 방지하기 위해 지정된 필립스 서비
스 센터 또는 서비스 지정점에서 교체 또는 수리하
십시오.
필립스 무선 주전자의 교환용 필터는 필립스 대리
점 또는 필립스 서비스 센터에서 구입할 수 있습니
다. 아래의 표에서 사용하시는 주전자에 적합한 필
터를 확인하시기 바랍니다.
2 뚜껑이 열려 있으면 닫으십시오.
주전자의 물이 증발되지 않도록 뚜껑을 확실히 닫
으십시오.
3 전기주전자를 받침대에 놓고 플러그를 벽면 콘
센트에 꽂으십시오.
4 전원 스위치를 ‘I’로 놓아 전기주전자를 켜십
시오 (그림 4).
참고: 전원 스위치를 ‘O’로 하여 언제든 전기주
전자를 끌 수 있습니다.
, 전기주전자가 가열되기 시작합니다.
, 물이 다 끓게 되면 전기주전자는 자동으로 전
원이 차단됩니다.
청소 및 스케일 제거
제품을 청소하기 전에는 항상 제품의 전원 코드를
뽑으십시오.
,
전기주전자 유형
필터 유형
HD4684 및 HD4680
HD4983
HD4683, HD4682 및 HD4681
HD4984
환경
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함
께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에
버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참
하실 수 있습니다 (그림 8).
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가
있을 경우에는 필립스전자 홈페이지(www.philips.
co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의
하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를
참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200*고
객 상담실:(080)600-6600(수신자부담)
제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 휘발유,
아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오.
전기주전자와 받침대는 절대로 물에 담그지 마십
시오.
전기주전자 세척
1 따뜻한 물을 적신 부드러운 천과 순한 세척액을
사용하여 주전자 외부를 닦으십시오.
필터 세척
스케일은 몸에 해롭지 않지만 석회성분이 침전된
물을 마시면 일종의 가루맛이 느껴져 불쾌감을 느
끼실 수 있습니다. 스케일 필터는 물을 컵에 따르기
전에 이런 스케일을 걸러줍니다. 필터를 정기적으
로 청소해 주십시오.
1 필터는 다음 세 가지 방법으로 청소할 수 있습
니다.
1 제품 전체의 스케일을 제거할 때 필터를 전기주
전자 안에 둡니다(이 장의 ‘전기주전자의 스
케일 제거’란 참조).
2 필터를 전기주전자에서 분리하여 나일론 브
러시를 사용하여 수돗물로 가볍게 세척합니
다 (그림 5).
3 필터를 전기주전자에서 분리하여 식기세척기
에서 세척합니다.
- 필터를 제거하려면, 필터를 뒤로 밀어(1) 전기
주전자에서 꺼냅니다(2). (그림 6)
2 수돗물이나 식기세척기로 필터를 세척한 후에
는 다시 전기주전자에 넣으십시오. 필터를 보
관대 뒤로 넣은 다음(1) 홈에 맞춰질 때까지 앞
으로 밀어 넣으십시오(2) (그림 7).
5/7
繁體中文
簡介
感謝您購買飛利浦電動煮水器!您可以在本使用手
冊中找到所需的資訊,並以最佳方式長期使用電動
煮水器。
一般說明 (圖 1)
1 電源開關 (I/O)
2 電源指示燈,有鈴聲 (僅限於 HD4683、
HD4682 和 HD4681)
3 蓋子
4 壺嘴
5 水位指示燈
6 機座
7 雙效水垢濾網
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保
留說明以供日後參考。
-
-
-
危險
切勿將此裝置或底座浸泡在水中或其他液體中。
警示
插電之前請先確認電動煮水器上所標示的電壓,
是否與本地所使用的電壓相符。
如果插頭、電源線、底座或產品裝置本身有損傷
時,則請勿使用。
如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權
之服務中心,或是具備相同資格的技師更換,
以免發生危險。
本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身
體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識
缺乏者。他們需要有負責其安全的人員在旁監
督,或指示產品的使用方法,方可使用。
請勿讓孩童將本產品當成玩具。
請勿讓兒童接觸電源線。請勿讓電源線懸掛在產
品放置的餐桌或流理台邊緣。過長的電源線可以
收藏或捲繞在底座。
電動煮水器只能搭配原廠的底座使用。
電源線、底座及電動煮水器應遠離高溫的表面。
熱開水可能會造成嚴重燙傷,電動煮水器中裝有
熱水時請特別小心。
在電動煮水器中加水不得超過最高水位指標。
如果加入過多的水,開水可能會從壺口噴出並
造成燙傷。
煮沸開水時,切勿掀開壺蓋。在開水煮沸後立即
掀開壺蓋時請特別小心,從電動煮水器冒出的
蒸汽溫度極高。
警告
請務必將底座及電動煮水器放置於乾燥、平整、
穩固的表面。
電動煮水器只能用來煮沸開水,請勿將電動煮
水器用來加熱湯類或其他液體、或瓶裝或罐頭
食品。
使用期間或使用過後,請勿碰觸電動煮水器機
體,因為機體非常熱。請務必使用握把提起電
動煮水器。
永遠確保電動煮水器中的水位至少蓋過底部,以
避免電動煮水器乾燒。
根據您當地的自來水硬度,在使用電動煮水器
時,加熱元件上可能會出現小斑點。這個現象是
因為水垢隨著時間聚積在加熱元件及電動煮水器
內側所致。水的硬度越大,水垢聚積的速度越
快。水垢可能會呈現不同的顏色。水垢雖然無
害,但太多的水垢會影響熱電動煮水器的性能。
請依照「去除水垢」單元的指示,定期清除電動
煮水器的水垢。
水盤缺水保護裝置
本電動煮水器具有防乾燒保護裝置,當煮水器沒水
或水量不足時,如果意外開啟電源,本功能會自動
關閉電動煮水器。電源開關仍會保持在 ‘on’ 位置
且電源指示燈 (若有) 仍會保持亮起,請將電源開關
切到 ‘off’ 並讓煮水器冷卻約 10 分鐘,然後從底
座提起煮水器上來重設防乾燒保護,接著您可以再
次使用電動煮水器。
電磁場 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,
EMF) 所有相關標準。若正確處理及依照本使用手冊
之說明進行操作,根據現有之科學文獻來看,使用
本產品並無安全顧慮。
第一次使用前
1 請撕除底座或電動煮水器上的貼紙 (如果有)。
3 將電源線捲入底座中的電線收藏盤來調整長度。
將電源線穿過底座上的一個槽孔。 (圖 2)
4 請用清水清洗電動煮水器。
5 在電動煮水器中加水到 MAX (最高) 刻度,並將
水煮沸一次 (請參閱「使用此電器」單元)。
6 將熱水倒出並再次清洗電動煮水器。
使用此電器
1 請從壺嘴或掀開壺蓋將清水注入水壺中。 (圖 3)
2 如果壺蓋開啟,請記得蓋好。
確定壺蓋有確實關閉,以免水壺中的水煮乾。
3 將電動煮水器放在底座上,並將插頭插到牆上的
插座。
4 將電源開關設定為 ‘I’,以開啟電動煮水器電
源。 (圖 4)
,
電動煮水器機型
濾網類型
HD4684 和 HD4680
HD4983
HD4683、HD4682 及 HD4681
HD4984
環境保護
本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟
棄。請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉
能為環保盡一份心力。 (圖 8)
保固與服務
若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網
站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服
務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。如
果您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地飛利浦經
銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。
注意: 您可以將電源開關設定為 ‘O’,在任何時
候關閉電動煮水器電源。
, 電動煮水器開始加熱。
, 當水溫到達沸點,電動煮水器的電源會自動關
閉。
清潔及去除水垢
進行清潔前,請先拔離電源插頭。
絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的
液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。
切勿將電動煮水器或其底座浸於水中。
清潔電動煮水器
1 使用軟質溼布,配合溫水及溫和的清潔劑來清潔
煮水器的外部。
清潔濾網
水垢對健康無害,但可能會讓水產生帶有粉末的口
感。水垢濾網可以避免讓您喝到水垢微粒。請定期
清潔水垢濾網。
1 有三種方式可以清潔濾網:
1 當您為整個煮水器去除水垢時,將濾網留在煮
水器中 (請參閱本單元的「清除電動煮水器的水
垢」小節)。
2 取出煮水器中的濾網,並使用軟質尼龍刷在水龍
頭下輕輕沖洗。 (圖 5)
3 取出煮水器中的濾網,然後放入洗碗機中清洗。
- 若要取出濾網,將濾網向後推 (1) 然後從煮水器
中取出 (2)。 (圖 6)
2 濾網在水龍頭下或洗碗機中清潔完畢後,將濾網
裝回煮水器中。將濾網裝回托架 (1),然後向前
推直到就定位 (2)。 (圖 7)
清除電動煮水器的水垢
定期清除水垢將可延長電動煮水器的使用壽命。
在正常使用情況下 (每天使用約 5 次),建議依下列
頻率定期去除水垢:
- 水質較軟 (18 dH 以下) 的地區每 3 個月一次。
- 水質較硬 (18 dH 以上) 的地區每個月一次。
1 將煮水器中的水加至 MAX (最高) 刻度的四分之
三處,並將水煮沸。
2 在關閉電動煮水器電源後,將白醋 (8% 醋酸) 加
到 MAX (最高) 刻度。
3 將溶液留在壺內一夜。
4 將電動煮水器中的水倒光並徹底清洗水壺內部。
5 在水壺中注入清水並將水煮沸。
6 將水壺中的水倒光並重新以清水沖洗。
, 如果仍然有部份水垢留在壺中,請重複本程序。
您也可以使用適當的水垢清除劑。如果使用水垢清
除劑,請依照包裝上的指示使用。
更換
如果煮水器、底座或電源線損壞,請將底座或煮水
器攜帶到飛利浦授權服務中心維修或更換電源線,
以避免發生危險。
煮水器的更換用濾網可以向飛利浦經銷商或飛利浦
服務中心購買,下表顯示您的煮水器所適用的濾
網。
2 請將底座放置在乾燥、穩固、且平整的表面。
4222.001.9825.4
6/7
简体中文
简介
恭喜您购买了新的飞利浦电水壶!从这本用户手册
中,您将可以找到所有重要信息,更长久地享受舒
心的使用体验。
一般说明 (图 1)
1 开关 (I/O)
2 操作指示灯,提示铃(仅限 HD4683、
3
4
5
6
7
HD4682 和 HD4681 型号)
盖子
注水口
水位显示
底座
双效除垢滤网
注意事项
使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保
管以供日后参考。
-
-
-
危险
不要将产品或底座浸入水或任何其他液体中。
注意
在将产品连接电源之前,检查电水壶底部所示电
压是否与当地电压相符。
如果插头、电源线、底座或产品本身已经损坏,
请不要使用。
如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造厂
或其维修部或或类似的专职人员来更换。
本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障
碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童)使
用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产
品进行监督或指导。应照看好儿童,确保他们
不玩耍本产品。
应照看好儿童,确保他们不会玩耍本产品。
不要让儿童接触到电源线。不要将电源线悬挂
在放置产品的桌子或工作台的边缘上。多余的
电源线可储存在底座中或缠绕在产品的底座上。
本水壶只能使用原装底座。
不要让电源线、底座和电水壶接触到热表面。
热水可引起严重的烫伤。如果电水壶中有热水,
要特别注意。
给电水壶加水时,不要超过最高水位线。如果
水位过高,则水烧开时,会从壶嘴喷出,从而
导致烫伤。
水在煮沸时请勿打开盖子。如果您在水刚烧开
时就打开盖子,一定要特别小心:从水壶喷出
的蒸汽非常烫。
注意
务必将电水壶和底座置于干燥、平稳的表面上。
电水壶只能用来烧开水。不要用它来热汤或其他
液体,也不要用来加热罐装、瓶装或罐头食品。
在烧水期间及使用后的一段时间内切勿触碰电水
壶壶身,因为它会变得非常烫手。提起电水壶时
一定要握住它的手柄。
务必确保电水壶中的水至少淹过底部,以免水
壶干烧。
根据当地水硬度的不同,电水壶用过一段时间
后,加热元件上会出现小点。这种现象是因为
长时间使用后,水垢在加热元件和电水壶内部
沉积。水越硬,水垢沉积得越快。水垢有各种
颜色。虽然水垢是无害的,但是过多的水垢会
影响电水壶的使用。应定期除水垢。详见“除
水垢”一章。
防干烧保护
本电水壶带有防烧干保护装置。如果电水壶在壶中
无水,或水太少的情况下意外地通电,则这个装置
会自动将电水壶断电。开关这时仍在开的位置上;
如果有通电指示灯,则灯也仍然亮着。应将开关转
到关的位置,让电水壶冷却 10 分钟。然后将电水壶
从基座上提起,以便让防烧干保护装置复位。这时
电水壶就可以再次使用。
电磁场 (EMF)
这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标
准。据目前的科学证明,如果正确使用并按照本用
户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。
初次使用之前
2 将底座放在一个干燥、平稳的表面上。
电水壶型号
过滤网型号
3 若要调整电源线的长度,可将多余的电源线绕在
底座上。将电源线卡在底座的槽中 (图 2)
HD4684 和 HD4680
HD4983 型
HD4683、HD4682 和 HD4681
HD4984 型
4 用水清洁电水壶。
5 将水满到 MAX 最高水位线的位置,然后将水烧
开一次(见“使用产品”一章)。
6 将热水倒出,然后再清洁一次电水壶。
使用本产品
1 从壶嘴或打开壶盖将电水壶灌满水。 (图 3)
2 若壶盖已打开,请将其关闭。
确保盖子已盖好,以防止壶烧干。
3 将电水壶放到底座上,然后将插头插入电源插
座。
4 将开关设置为 “I” 以打开水壶电源。 (图 4)
环保
,
弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在
一起;应将其交给官方指定的回收中心。这样做
有利于环保。 (图 8)
保修与服务
如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦
网站,地址为
www.philips.com。您也可以与贵国的飞利浦顾客
服务中心联系(您可以从全球保修卡中找到电话号
码)。如果贵国没有飞利浦顾客服务中心,请与当
地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的维修中
心联系。
注: 您可以将开关设置为 “O” 从而随时切断水
壶电源。
, 水壶开始加热。
, 在水达到沸点后,水壶自动关闭电源。
清洁与除水垢
清洁产品前,务必先将电源插头拔掉。
切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例
如汽油或丙酮)来清洁产品。
切勿将水壶或底座浸入水中。
清洁电水壶
1 用蘸有温水和无害清洁剂的软布擦拭壶的外表
面。
清洗过滤器
虽然水垢对人体健康无害,但是会让您在喝水时感
觉有一种粉尘的味道。水垢滤网可防止您在倒水时
水垢颗粒流到您的杯中。应经常清洁水垢滤网。
1 您可以通过三种方式清洁滤网:
1 当您为水壶整机除垢时,请将滤网放在水壶中(
请参阅本章的“除去水垢”一节)。
2 将滤网从水壶中取出,然后在水龙头下用软尼龙
刷 轻轻刷洗滤网。 (图 5)
3 将滤网从水壶中取出并在洗碗机中清洗。
- 要取出滤网,可以向后推动滤网 (1) 并向上拉动
将其从水壶中取出 (2)。 (图 6)
2 在水龙头下或洗碗机中清洁滤网之后,请将滤网
重新放入水壶。将滤网滑入固定架后面 (1) 然后
向前推动滤网直至扣合到位 (2)。 (图 7)
去除水垢
定期除垢可延长电水壶的使用寿命。
在正常使用的情况下(一天使用 5 次),建议按以
下频率去除水垢:
- 在软水(最高 18dH)地区,每三个月一次。
- 在硬水(大于 18dH)地区,每月一次。
1 往壶中注水,满到 MAX 最高水位的 3/4,将水
烧开。
2 切断电水壶电源后,加入白醋(醋酸度为
8%),加至 MAX 最高水位线。
3 让溶剂留在水壶中一整夜。
4 倒出溶剂,用清水彻底冲洗水壶内部。
5 往水壶内注入清水,然后烧开。
6 倒空壶中的脏水,用清水再次冲洗水壶内部。
, 如果水壶中还有水垢,可重复此步骤。
您也可以使用适当的除垢剂。在这种情况下,应按
照除垢剂包装袋上的指示进行操作。
更换
如果电水壶、底座或产品电源线损坏,应将底座或
电水壶送到由飞利浦授权的服务中心修理或更换电
源线,以免发生危险。
可从飞利浦经销商或飞利浦服务中心为您的产品购
置滤网。下表列出了您的电水壶型号适用的滤网。
1 撕去底座或水壶上的所有标签(如果有)。
4222.001.9825.4
7/7
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement