Philips HR2003/71 Important information

Philips HR2003/71 Important information
注册您的产品并在以下网站链接中了解详情
Cabut steker alat dan biarkan mendingin selama 15 menit. Keluarkan bahan-bahan dan
bersihkan tabung blender sebelum memulai pengoperasian.
Filter
www.philips.com/welcome
HR2003
Caution
• Never use the filter to process ingredients hotter than 80 °C.
• Never overload the filter. Do not put more than 70g dried soy beans or 150g fruit in the
filter at the same time.
• Always make sure the lid is assembled properly and the measuring cup is inserted
properly in the lid before you switch on the blender.
• Cut fruit into smaller pieces before you put it in the filter.
• Soak dried ingredients, such as soy beans, before you put them in the filter.
Safety Feature
This blender is fitted with a safety feature which safeguards against excessive loads. In case of
overloading, the blender automatically activates the protection and operation will stop. If this
occurs, set the rotary knob to OFF. Unplug the appliance and allow it to cool down for 15
minutes. Remove the ingredients and clear up the blender jar before starting operation.
EN
Important information leaflet
IN
Pamflet informasi penting
KO
중요 정보 책자
MS-MY
Risalah maklumat penting
TH
เอกสารขอมูลสำ�คัญ
Motor circuit protector (Optional)
The appliance is equipped with a motor circuit protector that switches off the motor if the
motor jams (which might occur during heavy processing jobs or if the appliance is not used
according to the instructions in the user manual). If this happens, first switch off and unplug
the appliance and let it cool down to room temperature. Then check if the quantity of
ingredients you are processing does not exceed the quantity mentioned in the user manual
or if something is blocking the blade unit. Press the overload reset button on the bottom of
motor unit to switch on the appliance.
VI Tờ rơi về thông tin quan trọng
ZH-CN
重要信息手册
ZH-TW
重要資訊手冊
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
to use based on scientific evidence available today.
Pelindung sirkuit motor (Opsional)
Alat dilengkapi dengan pelindung sirkuit motor yang akan mematikan motor jika motor macet
(bisa terjadi selama pekerjaan pengolahan berat atau jika alat tidak digunakan sesuai petunjuk
dalam manual pengguna). Jika ini terjadi, pertama-tama matikan alat dan cabut steker dan
dinginkan hingga ke suhu kamar. Lalu periksa apakah jumlah bahan yang sedang Anda proses
tidak melebihi jumlah yang disebutkan dalam manual pengguna atau jika ada sesuatu yang
memblokir unit pisau. Tekan tombol reset berlebihan pada bagian bawah unit motor untuk
menyalakan alat.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Phillips ini mematuhi semua standar yang terkait dengan medan elektromagnet (EMF).
Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan petunjuk dalam petunjuk pengguna ini, alat
tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
Mendaur ulang
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas tinggi yang dapat
didaur ulang dan digunakan kembali.
Jangan buang produk ini dengan limbah rumah tangga lainnya. Ketahui peraturan
setempat tentang pengumpulan terpisah untuk produk listrik dan elektronik.
Pembuangan produk usang yang benar akan membantu mencegah kemungkinan
dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
2
Garansi & servis
Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs
web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda
(Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional). Jika di
negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Recycling Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means
the product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on
the environment and human health.
2
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
Indonesia
1
Penting
Baca buklet Informasi Penting ini dengan cermat sebelum menggunakan blender dan
simpanlah untuk referensi nanti.
Umum
Bahaya
技术规格如有变更,恕不另行通知
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
保留所有权利
HR2003_ROW_Safety_V1.0
3140 035 34041
English
1
Important
Read this Important Information leaflet carefully before you use the blender and save it for
future reference.
General
Danger
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use
only a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
• Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated on
the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage.
• If the power cord, the plug, or other parts are damaged, do not use the appliance.
• If the power cord is damaged, you must have it replace by Philips, a service center
authorized by Philips, or similarly qualified person to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• For their safety, do not allow children to play with the appliance.
• Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very
sharp.
• Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or make adjustments to
any of the parts.
• Never reach into the blender jar with your fingers or an object while the appliance is
running.
• Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before you assemble the
blender jar onto the motor unit.
• Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you clean it. They are very
sharp and you could easily cut your fingers on them.
• If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block
the blades.
Caution
• To prevent failure of the appliance, make sure that no food or liquid enters the connection
point of the blender jar on the motor unit.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
• Do not exceed the maximum level indicated on the accessories.
• Never fill the blender jar with ingredients hotter than 80ºC.
• To prevent spillage, do not put more than 1liter of liquid in the blender jar, especially when
you process at a high speed. Do not put more than 750ml in the blender jar when you
process hot liquids or ingredients that tend to foam.
• If food sticks to the wall of the blender jar, switch off the appliance and unplug it. Then use
a spatula to remove the food from the wall.
• Never forget to place the sealing ring on the blade unit before you assemble the blender
jar, otherwise leakage will occur.
• Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the measuring cup is
inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
• Do not let the appliance run for more than 2 minutes at a time. If you have not finished
processing after 2 minutes, switch off the appliance and let it cool down to room
temperature before you let it run again.
• Noise level: Lc = 86 dB(A)
Dry mill and wet mill
• Jangan sekali-kali merendam unit motor di dalam air atau cairan lain apa pun, jangan pula
menyiramnya di bawah keran air. Gunakan hanya kain yang lembab untuk membersihkan
unit motor.
Peringatan
• Sebelum menghubungkan alat ke stopkontak, pastikan tegangan yang ditunjukkan di
bagian bawah alat sesuai dengan tegangan daya setempat.
• Jika kabel listrik, steker, atau komponen lainnya rusak, jangan gunakan alat ini.
• Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips, atau
orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
• Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang dengan cacat fisik (termasuk
anak-anak), indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan
pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai
penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
• Untuk tujuan keselamatan, jangan bolehkan anak-anak bermain dengan alat ini.
• Jangan sentuh bilah, terutama ketika alat terhubung ke stopkontak. Pisau sangat tajam.
• Cabut selalu steker alat dari listrik sebelum Anda merakit, membongkar atau
menyesuaikan komponennya.
• Jangan sekali-kali memasukkan jari atau benda lainnya ke dalam tabung blender sewaktu
alat sedang bekerja.
• Pastikan unit pisau telah terpasang dengan kencang pada tabung blender sebelum
memasang tabung blender pada unit motor.
• Jangan menyentuh tepi tajam pada unit pisau blender saat Anda membersihkannya. Pisau
ini sangat tajam dan dapat dengan mudah melukai jari Anda.
• Jika pisau macet, cabut steker dari stopkontak sebelum mengeluarkan bahan makanan
yang mengganjal pisau.
Perhatian
• Untuk mencegah ketidakberfungsian alat, pastikan tidak ada makanan atau cairan yang
masuk ke titik sambung tabung blender pada unit motor.
• Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau
yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori
atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal.
• Jangan melebihi batas maksimum yang tertera pada aksesori.
• Jangan mengisi tabung blender dengan bahan makanan yang lebih panas dari 80 ºC.
• Agar tidak tumpah, jangan memasukkan cairan ke dalam tabung blender lebih dari 1
liter, terutama saat mengolah pada kecepatan tinggi. Jangan memasukkan lebih dari
750 liter ke dalam tabung blender saat mengolah cairan yang panas atau bahan yang
menimbulkan busa.
• Jika makanan lengket ke dinding tabung blender, matikan alat dan cabut stekernya.
Kemudian gunakan spatula untuk membersihkan makanan dari dinding tabung.
• Jangan lupa memasang gelang penyegel pada unit pisau sebelum Anda memasang tabung
blender, atau kalau tidak, akan terjadi kebocoran.
• Pastikan selalu tutup blender dirapatkan/terpasang dengan benar dan gelas ukurnya
dimasukkan dengan benar dalam tutupnya sebelum Anda menghidupkan alat.
• Jangan membiarkan alat bekerja lebih dari 2 menit untuk setiap kalinya. Jika Anda belum
menyelesaikan pengolahan setelah 2 menit, matikan alat dan biarkan mendingin hingga
suhu kamar sebelum Anda menjalankannya lagi.
• Tingkat kebisingan: Lc = 86 dB (A)
Penggiling kering dan penggiling basah
Peringatan
• Jangan gunakan penggiling kering untuk menghaluskan bahan-bahan yang sangat keras,
seperti biji pala, gula batu dan es batu.
• Jangan gunakan gilingan basah untuk mencampur cairan atau menghancurkan es batu.
Gunakan tabung blender untuk mengolah bahan-bahan ini.
• Jangan menyentuh tepi pemotong pada unit pisau saat Anda membersihkannya. Tepi
pemotong ini sangat tajam dan dapat dengan mudah melukai jari Anda.
Perhatian
• Jangan pernah menggunakan penggiling kering atau penggiling basah selama lebih dari
30 detik tanpa henti. Biarkan penggiling kering atau penggiling basah mendingin selama
setidaknya 1 menit sebelum mengolah bahan yang lain.
• Biarkan bahan yang panas mendingin terlebih dahulu sebelum Anda mengolahnya pada
penggiling basah atau kering (suhu maks. 80 °C).
• Jangan lupa memasang gelang penyegel pada unit pisau sebelum memasang gelas
penggiling, untuk mencegah kebocoran.
• Selalu olah cengkeh, adas Cina, dan adas manis secara bersamaan dengan bahan lain. Jika
diolah secara terpisah, bahan-bahan ini dapat merusak bahan plastik pada penggiling.
• Gelas penggiling dapat berubah warna bila Anda menggunakannya untuk mengolah
bahan-bahan seperti cengkeh, adas dan kayu manis.
• Penggiling kering dan basah tidak cocok untuk mencacah daging mentah. Sebaiknya
gunakan blender.
• Jangan menggunakan penggiling kering dan basah untuk mengolah cairan, seperti jus
buah.
• Jangan mengolah bahan-bahan seperti biji kopi dan kacang kering di penggiling basah.
Warning
• Do not use the dry mill to grind very hard ingredients such as nutmeg, Chinese rock sugar
and ice cubes.
• Do not use the wet mill to mix liquids or to crush ice cubes. Use the blender jar to
process these ingredients.
• Do not touch the cutting edges of the blade unit when you clean it. The cutting edges are
very sharp and you could easily cut your fingers on them.
Caution
• Never use the dry mill or wet mill for more than 30 seconds without interruption. Let the
dry mill or wet mill cool down for at least 1 minute between processing batches.
• Let hot ingredients cool down before you process them in the dry or wet mill (max.
temperature 80 °C).
• Never forget to place the sealing ring in the blade unit before you assemble the mill
beaker, otherwise leakage occurs.
• Always process cloves, star anise and aniseed together with other ingredients. If processed
separately, these ingredients may attack the plastic materials of the mill.
• The mill beakers may become discoloured when you use them to process ingredients
such as cloves, anise and cinnamon.
• The dry mill and wet mill are not suitable for chopping raw meat. Use the blender instead.
• Do not use the dry mill or wet mill to process liquids such as fruit juice.
• Do not process dry ingredients such as coffee beans and dried beans in the wet mill.
Filter
Perhatian
• Jangan sekali-kali menggunakan saringan untuk mengolah bahan yang lebih panas dari
80 °C.
• Jangan berlebihan mengisi filter. Jangan memasukkan lebih dari 70 g kacang kedelai kering
yang tidak direndam atau 150 g buah dalam filter sekaligus.
• Pastikan selalu tutup blender terpasang dengan benar dan gelas ukur dimasukkan dengan
benar dalam tutupnya sebelum Anda menghidupkan blender.
• Potong buah menjadi kecil-kecil sebelum memasukkannya ke dalam saringan.
• Rendam bahan makanan kering, seperti kacang kedelai, sebelum memasukkannya ke
dalam saringan.
Fitur Pengaman
Blender ini dilengkapi dengan fitur pengaman yang akan melindungi blender dari beban
yang berlebihan. Jika beban berlebihan, blender secara otomatis akan mengaktifkan
pelindung dan pengoperasian akan terhenti. Jika hal ini terjadi, atur kenop putar ke OFF.
한국어
1
주의 사항
본 블렌더를 사용하기 전에 이 중요 정보 책자를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수
있도록 잘 보관하십시오.
일반
위험
• 절대 본체를 물 또는 다른 액체에 담그거나 헹구지 마십시오. 본체는 젖은
천으로만 닦으십시오.
경고
• 전원에 제품을 연결하기 전에 제품의 하단에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이
일치하는지 확인하십시오.
• 전원 코드, 플러그 또는 기타 부품이 손상된 경우에는 제품을 사용하지 마십시오.
• 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 공인 서비스 센터 또는 전문
기술자에게 의뢰하여 교체하십시오.
• 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은
성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에
책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오.
• 안전을 위해 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오.
• 특히 제품이 전원에 연결되어 있을 때는 칼날을 만지지 마십시오. 칼날은 매우
날카롭습니다.
• 부품을 분해, 조립 및 조정하기 전에 반드시 제품의 전원 코드를 뽑으십시오.
• 제품이 작동 중일 때는 절대로 블렌더 용기 내부에 손이나 다른 물건을 넣지
마십시오.
• 블렌더 용기를 본체에 조립하기 전에 칼날이 블렌더 용기에 단단히 고정되어
있는지 확인하십시오.
• 블렌더 칼날을 세척할 경우, 날카로운 부분을 만지지 않도록 주의하십시오. 매우
날카롭기 때문에 손을 다칠 위험이 있습니다.
• 칼날에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 먼저 전원 코드를 뽑은 다음, 칼날의
움직임을 방해하는 음식물을 꺼내십시오.
주의
• 모터가 있는 본체 부분과 블렌더 용기 사이에 음식물이나 액체가 들어가지
않도록 하십시오. 제품이 고장 날 수 있습니다.
• 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제품 액세서리 또는
부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나 부품을 사용했을 경우에는
품질 보증이 무효화됩니다.
• 액세서리의 최대 수량 표시선을 초과하지 마십시오.
• 블렌더 용기에 80 °C 이상 되는 재료를 절대 넣지 마십시오.
• 특히 고속으로 작동할 경우, 내용물이 흘러 나오지 않도록 블렌더 용기에 액체를
1L 이상 넣지 마십시오. 뜨거운 액체 또는 거품을 내는 재료인 경우에는 블렌더
용기에 750ml 이상 넣지 마십시오.
• 음식이 블렌더 용기의 벽면에 붙으면 제품의 전원을 끄고 전원 코드를
뽑으십시오. 그 후 주걱을 사용하여 벽면에 붙은 음식을 떼어내십시오.
• 재료가 누출되는 것을 방지하기 위해, 블렌더 용기를 조립하기 전에 칼날 위에
봉합 링을 끼우는 것을 잊지 마십시오.
• 제품의 전원을 켜기 전에 뚜껑을 용기에 제대로 닫고 계량컵을 올바르게
꽂았는지 확인하십시오.
• 한 번에 2분 이상 제품을 작동하지 마십시오. 2분 이상 작동해야 하는 경우에는
제품의 전원을 끄고 제품이 실온 온도와 비슷해질 때까지 식힌 후에 다시
작동하십시오.
• 소음 수준: Lc = 86dB(A)
마른 재료와 젖은 재료 모두 사용 가능
경고
• 넛맥, 중국산 암염 또는 얼음 조각과 같이 매우 단단한 재료를 마른 재료용
분쇄기로 갈지 마십시오.
• 액체를 섞거나 각얼음을 분쇄하는 데 젖은 재료용 분쇄기를 사용하지 마십시오.
이러한 재료는 블렌더 용기를 사용하십시오.
• 칼날을 세척할 경우, 날카로운 부분을 만지지 않도록 주의하십시오. 칼날은 매우
날카롭기 때문에 손을 다칠 위험이 있습니다.
주의
• 마른 재료용 분쇄기 또는 젖은 재료용 분쇄기를 연속해서 30초 이상 작동시키지
마십시오. 마른 재료용 분쇄기 또는 젖은 재료용 분쇄기로 여러 번 분쇄할 경우
최소 1분 정도 분쇄기를 식혀 주십시오.
• 뜨거운 재료는 마른 재료용 또는 젖은 재료용 분쇄기에 넣기 전에 충분히
식히십시오(최고 온도 80 °C).
• 재료가 누출되는 것을 방지하기 위해, 분쇄기 용기를 조립하기 전에 칼날 위에
봉합 링을 끼우는 것을 잊지 마십시오.
• 정향, 팔각 및 아니스는 항상 다른 재료와 함께 조리하십시오. 따로 조리하면 이
재료들이 분쇄기의 플라스틱 부품에 손상을 줄 수 있습니다.
• 정향, 아니스 및 계피 같은 재료들을 분쇄기로 가공하면 분쇄기 용기의 색상이
변할 수도 있습니다.
• 마른 재료용 또는 젖은 재료용 분쇄기는 날고기를 다지는데 적합하지 않습니다.
대신 블렌더를 사용하십시오.
• 과일 주스와 같은 액체를 만들 때는 마른 재료용 또는 젖은 재료용 분쇄기를
사용하지 마십시오.
• 커피 원두와 마른 콩 같은 건조한 재료를 젖은 재료용 분쇄기에 넣고 작동하지
마십시오.
필터
주의
• 80 °C 이상의 재료 가공시에는 절대로 필터를 사용하지 마십시오.
• 필터를 무리하게 사용하지 마십시오. 한 번에 70g 이상의 말린 콩 또는 150g의
과일을 넣지 마십시오.
• 블렌더의 전원을 켜기 전에 용기 뚜껑을 제대로 닫았는지, 그리고 계량컵을
올바르게 꽂았는지 확인하십시오.
• 과일은 잘게 잘라 필터 안에 넣으십시오.
• 콩과 같은 마른 음식 재료를 필터에 넣기 전에 우선 물에 담가서 불리십시오.
안전 기능
이 블렌더는 지나친 작동을 방지하는 안전 기능이 내장되어 있습니다. 과부하된
경우 블렌더는 자동으로 과부하 방지 기능이 실행되어 전원이 꺼집니다. 이렇게
되면 회전 조절기를 OFF로 설정하고 제품 코드를 뽑은 뒤 15분 간 열기를
식히십시오. 제품을 작동하기 전에 재료를 꺼내서 블렌더 용기를 세척하십시오.
모터 회로 보호기(옵션)
이 제품에는 모터 회로 보호기가 장착되어 있어, 제품이 과열되거나 사용자
설명서의 지침을 따르지 않고 제품을 사용할 경우 발생할 수 있는 모터 과부하 시
모터의 전원이 차단됩니다. 이런 경우에는 먼저 제품의 전원을 끄고 코드를 뽑은 후
실온과 비슷해질 때까지 제품의 열기를 식히십시오. 그런 다음, 조리 중인 재료가
사용자 설명서에 표시된 양을 초과하지 않았는지 또는 칼날부에 재료가 끼어
있지 않은지 확인하십시오. 제품을 켜려면 본체 하단에 있는 과부하 리셋 버튼을
누릅니다.
EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용
설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며
이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다.
재활용
이 제품은 재활용 및 재사용이 가능한 고품질의 자재 및 구성품으로 설계 및
제조되었습니다.
제품에 WEEE Symbol(Crossed-out Wheeled Bin)이 부착된 경우 유럽 지침
2002/96/EC를 준수하는 것입니다.
제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마십시오. 전자 및 전기 제품의
현지 수거 규정에 따르셔야 합니다. 올바른 제품 폐기는 환경 및 인류의
건강을 유해한 영향으로부터 보호합니다.
2
품질 보증 및 서비스
서비스 또는 정보가 필요하거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자
홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국
서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *
고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실:
(080)600-6600(수신자부담)
Bahasa Melayu
1
Penting
Baca risalah maklumat Penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan pengisar dan
simpan ia untuk rujukan masa depan.
Am
Bahaya
• Jangan sekali-kali tenggelamkan unit motor ke dalam air atau apa-apa cecair lain, atau
membilaskannya di bawah paip. Hanya gunakan kain lembab untuk membersihkan unit
motor.
Amaran
• Sebelum anda sambungkan perkakas ke kuasa, pastikan voltan yang dinyatakan di bahagian
bawah perkakas sesuai dengan voltan kuasa setempat.
• Jika kord kuasa, plag atau barang lain rosak, jangan gunakan perkakas.
• Jika kord kuasa rosak, anda mesti menggantikannya di Philips, pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips ataupun orang seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
• Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak)
yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan
pengetahuan, kecuali mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan
perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
• Untuk keselamatan mereka, jangan benarkan kanak-kanak bermain dengan perkakas.
• Jangan sentuh bilah terutama apabila plag perkakas dipasang. Bilah adalah sangat tajam.
• Sentiasa cabut plag perkasas sebelum anda memasang, membuka atau membuat pelarasan
terhadap mana-mana bahagian.
• Jangan sekali-kali masukkan jari anda atau objek lain ke dalam balang semasa perkakas
sedang berjalan.
• Pastikan unit pisau dipasang dengan ketat pada balang pengisar sebelum anda memasang
balang pengisar pada unit motor.
• Jangan sentuh mata pemotong pada unit pisau pengisar semasa anda membersihkannya.
Mata unit pisau sangat tajam dan jari anda dengan mudah boleh terluka.
• Jika bilah tersekat, cabut plag perkakas sebelum anda mengeluarkan bahan-bahan yang
menyekat bilah tersebut.
Awas
• Untuk mengelakkan kegagalan perkakas, pastikan tiada makanan atau cecair memasuki titik
sambungan balang pengisar pada unit motor.
• Jangan sekali-kali gunakan sebarang perkakas atau bahagian dari mana-mana pengilang
atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
• Jangan melebihi paras maksimum yang ditunjukkan pada aksesori.
• Jangan sekali-kali mengisi balang pengisar dengan bahan yang lebih panas dari 80ºC.
• Untuk mengelakkan tumpahan, jangan masukkan lebih daripada 1 liter cecair ke dalam
balang pengisar, terutamanya apabila anda memproses pada kelajuan tinggi. Jangan
masukkan lebih daripada 750 ml ke dalam balang pengisar ketika anda memproses cecair
panas atau bahan yang mudah berbuih.
• Jika makanan melekat pada dinding balang pengisar, matikan perkakas dan cabut keluar
plagnya. Kemudian gunakan spatula untuk mengeluarkan makanan dari dindingnya.
• Jangan sekali-kali terlupa untuk memasukkan gelang kedap ke dalam unit mata bilah
sebelum anda memasang balang pengisar, kerana jika tidak bocor akan berlaku.
• Sentiasa pastikan tudung ditutup/dipasang dengan betul pada balang dan cawan penyukat
dimasukkan dengan betul ke dalam tudung sebelum anda menghidupkan perkakas.
• Jangan biarkan perkakas berjalan selama lebih daripada 2 minit pada satu masa. Jika anda
masih belum selesai memproses selepas 2 minit, matikan perkakas dan biarkan ia menyejuk
ke suhu bilik sebelum anda benarkan ia berjalan lagi.
• Tahap hingar: Lc = 86 dB(A)
Pengisar kering dan pengisar basah
Amaran
• Jangan sekali-kali menggunakan pengisar kering mengisar bahan-bahan yang sangat keras
seperti buah pala, gula batu dan ketulan ais.
• Jangan gunakan pengisar basah untuk campurkan cecair atau untuk hancurkan kuib ais.
Gunakan balang pengisar untuk memproses bahan-bahan ini.
• Jangan sentuh mata unit pisau semasa anda membersihkannya. Mata unit pisau sangat tajam
dan jari anda boleh terluka dengan mudah.
Awas
• Jangan gunakan pengisar kering atau pengisar basah lebih daripada 30 saat tanpa henti.
Biarkan pengisar kering atau pengisar basah menyejuk untuk sekurang-kurangnya 1 minit
antara kelompok pemprosesan.
• Biarkan bahan-bahan panas menyejuk dahulu sebelum anda memprosesnya di dalam
pengisar kering atau pengisar basah (suhu maksimum 80 °C).
• Jangan sekali-kali lupa menempatkan gelang pengedap di dalam unit mata pisau sebelum
anda memasang bikar pengisar. Jika tidak, kebocoran akan berlaku.
• Sentiasa proses bunga cengkih, bunga lawang dan jintan manis bersama bahan lain. Jika
diproses berasingan, ramuan ini boleh merosakkan bahan plastik pengisar kering.
• Bikar pengisar mungkin akan berubah warna apabila anda menggunakannya untuk
memproses bahan-bahan seperti bunga cengkih, jintan manis dan kayu manis.
• Pengisar kering dan pengisar basah tidak sesuai untuk mencincang daging mentah.
Sebaliknya gunakan pengisar.
• Jangan gunakan pengisar kering dan pengisar basah untuk memproses cecair seperti jus
buah.
• Jangan proses bahan-bahan kering seperti biji kopi dan kekacang kering di dalam pengisar
basah.
Penuras
Awas
• Jangan sekali-kali menggunakan penuras untuk memproses bahan-bahan yang lebih panas
daripada 80°C.
• Jangan sekali-kali menyaratkan penuras. Jangan masukkan lebih daripada 70g kacang soya
kering atau 150g buah ke dalam penuras pada waktu yang sama.
• Sentiasa pastikan tudung dipasang dengan betul dan cawan penyukat dimasukkan dengan
betul ke dalam tudung sebelum anda menghidupkan pengisar.
• Potong buah menjadi kepingan lebih kecil sebelum memasukkannya ke dalam penuras.
• Rendam bahan kering, seperti kacang soya, sebelum memasukkannya ke dalam penuras.
Ciri Keselamatan
Pengisar ini dilengkapi ciri keselamatan yang mencegah muatan berlebihan. Jika berlaku
kelebihan muatan, pengisar ini akan mengaktifkan perlindungan ini secara automatik dan
operasi akan terhenti. Sekiranya ini berlaku, laraskan tombol putar ke OFF. Cabut plag
perkakas dan biarkan ia menyejuk selama 15 minit. Keluarkan bahan dan bersihkan balang
pengisar sebelum memulakan operasi.
Pelindung litar motor (Pilihan)
Perkakas dilengkapi dengan pelindung litar motor yang mematikan motor jika motor
tersendat (yang mana ia mungkin berlaku sewaktu kerja pemprosesan yang berat atau jika
perkakas tidak digunakan mengikut arahan dalam manual pengguna). Jika ini berlaku, matikan
dahulu perkakas dan cabut plag dan biarkannya menyejuk hingga suhu bilik. Kemudian periksa
jika kuantiti bahan yang anda proses tidak melebihi kuantiti yang dinyatakan dalam manual
pengguna atau jika sesuatu menyekat unit pisau. Tekan butang set semula beban lampau pada
bahagian bawah unit motor untuk hidupkan perkakas.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berkaitan dengan medan elektromagnet
(EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan menurut arahan di dalam manual pengguna ini,
perkakas ini selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang ada pada masa ini.
Kitar semula
Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan menggunakan bahan dan
komponen yang berkualiti tinggi, yang boleh dikitar semula dan digunakan semula.
Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada sesuatu produk, ia
bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan Eropah 2002/96/EC.
Jangan buang produk anda dengan buangan isi rumah yang lain. Sila ambil tahu
tentang peraturan tempatan mengenai pengumpulan berasingan produk elektrik
dan elektronik. Cara membuang produk lama anda yang betul akan membantu mencegah
kemungkinan akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
2
Jaminan & Servis
Sekiranya anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah,
sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan seluruh
dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan
anda.
ภาษาไทย
1
ขอสำ�คัญ
โปรดอานขอมูลที่สำ�คัญในแผนพับอยางละเอียดกอนใชงานเครื่องป่นและเก็บคมือไวเพื่อใชอางอิงในภาย
หลัง
ทั่วไป
อันตราย
• หามจมแทนมอเตอรลงในนหรือของเหลวใดๆ หรือนำ�ไปลางใตกอกน ใชผานมเพื่อเช็ดทำ�ความสะ
อาดแทนมอเตอร
คำ�เตือน
• กอนที่จะเสียบปลั๊กเครื่อง ตรวจสอบใหแนใจวาแรงดันไฟฟาที่ระบุไวบนเครื่องตรงกับแรงดันไฟฟาใน
พื้นที่ใชงาน
• อยาใชเครื่อง หากสายไฟ ปลั๊ก หรือสวนอื่นๆ ชำ�รุดเสียหาย
• หากสายไฟชำ�รุด คุณตองใหชางผชำ�นาญของ Philips, ศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจาก Philips หรือ
ผที่ผานการฝกอบรม ดำ�เนินการเปลี่ยนใหเพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้น
• ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาด
ประสบการณและความรความเขาใจ นำ�เครื่องนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือ
ไดรับคำ�แนะนำ�ในการใชงานโดยผที่รับผิดชอบในดานความปลอดภัย
• เพื่อความปลอดภัย อยาปลอยใหเด็กเลนกับเครื่อง
• อยาสัมผัสใบมีด โดยเฉพาะอยางยิ่งเมื่อเครื่องเสียบปลั๊กอย ใบมีดมีความคมมาก
• ถอดปลั๊กไฟออกทุกครั้ง กอนประกอบอุปกรณ, ถอดอุปกรณ หรือปรับเปลี่ยนชิ้นสวนตางๆ
• หามใชนิ้วหรือวัตถุใดๆ แหยเขาไปในโถป่น ขณะที่เครื่องกำ�ลังทำ�งาน
• ตรวจดูใหแนใจวา ไดติดตั้งชุดใบมีดเขากับโถป่นอยางแนนหนาดีแลว กอนประกอบโถป่นเขากับ
แทนมอเตอร
• อยาสัมผัสคมใบมีดของชุดใบมีดโถป่นขณะทำ�ความสะอาด ใบมีดมีความคมมาก และอาจบาดนิ้ว
ไดงาย
• หากใบมีดเกิดติดขัด ควรถอดปลั๊กไฟออกกอนเขี่ยอาหารที่ติดใบมีดออก
ขอควรระวัง
• ในการปองกันไมใหเครื่องทำ�งานผิดพลาด ตองดูใหแนใจวาไมมีอาหาร หรือของเหลวเขาไปในในจุด
เชื่อมตอของโถป่นบนแทนมอเตอร
• หามใชอุปกรณเสริมหรือชิ้นสวนใดๆ ที่ผลิตจากผผลิตอื่นหรือที่ไมไดรับการแนะนำ�จาก Philips หาก
คุณใชอุปกรณเสริมหรือชิ้นสวนจากผผลิตอื่นหรือที่ไมไดรับการแนะนำ�จาก Philips การรับประกัน
ของคุณจะไมมีผลบังคับใช
• หามใสสวนผสมเกินกวาขีดแสดงระดับสูงสุดที่กำ�หนดไวบนโถบด
• หามใสสวนผสมที่มีอุณหภูมิสูงกวา 80ºC ลงในโถป่น
• เพื่อปองกันไมใหมีการหกลนออกมา อยาใสของเหลวในโถป่นเกิน 1 ลิตร โดยเฉพาะอยางยิ่งเมื่อคุณ
ป่นดวยความเร็วสูง ไมควรใสของเหลวหรือสวนผสมเกิน 750 มล. เมื่อคุณป่นของเหลว หรือสวนผสม
รอนซึ่งอาจจะเกิดฟองได
• หากมีเศษอาหารติดอยบริเวณโถป่น ใหปดเครื่องและถอดปลั๊ก แลวใชไมพายเขี่ยเศษอาหารออก
• ควรสวมหวงยางเขากับชุดใบมีดกอนนำ�ไปประกอบเขากับโถป่น เพื่อปองกันการรั่วซึม
• ทุกครั้งกอนกดสวิตชเปดเครื่อง โปรดตรวจดูใหแนใจวาไดปด/ประกอบฝาโถป่นและถวยตวงเขากับฝา
เขาที่เรียบรอยแลว
• อยาป่นสวนผสมติดตอกันนานเกิน 2 นาทีในแตละครั้ง หากคุณป่นไมเสร็จภายใน 2 นาที ใหปดเครื่อง
และปลอยใหเครื่องเย็นลงในอุณหภูมิหองกอนใชงานอีกครั้ง
• ระดับเสียง: Lc = 86 เดซิเบล(A)
โถบดเปยกและโถบดแหง
คำ�เตือน
• หามใชโถบดแหงบดสวนผสมที่มีเนื้อแข็งมาก เชน จันทนเทศ นตาลกรวดและนแข็งกอน
• อยาใชโถบดเปยกในการผสมของเหลวหรือบดกอนนแข็ง ใหใชโถป่นในการป่นสวนผสมเหลานี้
• อยาสัมผัสคมใบมีดของชุดใบมีดขณะทำ�ความสะอาด คมของใบมีดมีความคมมาก และอาจบาดนิ้ว
ไดงาย
ขอควรระวัง
• อยาใชโถบดแหงหรือโถบดเปยกนานเกินกวา 30 วินาทีโดยไมหยุดพัก ปลอยใหโถบดแหงหรือเปยก
เย็นลงอยางนอย 1 นาทีระหวางการป่นแตละชุด
• ควรปลอยใหสวนผสมเย็นลงกอนที่คุณจะนำ�มาป่นในโถบดแหงหรือโถบดเปยก (อุณหภูมิ สูงสุด
80 °C)
• อยาลืมสวมยางกันรั่วซึมเขากับชุดใบมีด กอนนำ�ไปประกอบเขากับโถบด เพื่อปองกันการรั่วซึม
• ตองป่นกานพลู จันทนแปดกลีบ และโปยกั๊กรวมกันกับสวนผสมอื่นๆ เสมอ หากป่นแยกกัน สวนผสม
เหลานี้อาจทำ�ใหสวนที่เปนพลาสติกของโถบดเสียหาย
• ถวยบีเกอรอาจเปลี่ยนสีได หากใชป่นสวนผสมบางอยาง เชน กานพลู, ยี่หราและอบเชย
• โถบดแหงและโถบดเปยกไมเหมาะสำ�หรับการบดสับเนื้อที่ยังไมผานการปรุงสุก ใหใชเครื่องป่น
• หามใชโถบดแหงหรือโถบดเปยกในการป่นสวนผสมที่เปนของเหลว เชน นผลไม
• หามใสสวนผสมแหง เชน เมล็ดกาแฟและเมล็ดธัญพืชแหงลงในโถบดเปยก
แผนกรอง
ขอควรระวัง
• หามใชแผนกรองกับสวนผสมที่รอนเกิน 80 °C
• หามใสสวนผสมลงในแผนกรองมากเกินไป ไมควรใสถั่วเหลืองแหงเกิน 70 กรัม หรือใสผลไมเกิน 150
กรัมลงในแผนกรองพรอมๆ กัน
• ทุกครั้งกอนกดสวิตชเปดเครื่อง โปรดตรวจดูใหแนใจวาไดประกอบฝาปดเขาที่ และใสถวยตวงเขาไป
ในฝาเรียบรอยแลว
• หั่นผลไมเปนชิ้นเล็กๆ กอนเทใสแผนกรอง
• ควรแชสวนผสมแหง เชน ถั่วเหลือง ลงในนกอนใสลงในแผนกรอง
คุณสมบัติดานความปลอดภัย
เครื่องป่นนี้ใชไดกับคุณสมบัติดานความปลอดภัยซึ่งปองกันไมใหใสอาหารมากเกินไป หากใสอาหารมาก
เกินไป เครื่องป่นจะทำ�การปองกันโดยอัตโนมัติ และการทำ�งานของเครื่องจะหยุดลง หากเกิดเหตุการณนี้
ใหตั้งปุ่มหมุนไปที่ OFF (ปด) ถอดปลั๊กแลวปลอยใหเครื่องเย็นลงเปนเวลา 15 นาที นำ�สวนผสมออก
และลางโถป่นกอนเริ่มใชงาน
ระบบปองกันวงจรมอเตอร (เลือกได)
เครื่องมาพรอมกับระบบปองกันวงจรมมอเตอรที่จะปดการทำ�งานของมอเตอร หากมอเตอรเกิดขัดของ (ซึ่ง
อาจเกิดขึ้นไดในระหวางการทำ�งานที่หนัก หรือหากเครื่องไมไดถูกใชงานตามคำ�แนะนำ�ในคมือผใช)
หากเกิดเหตุการณเชนนี้ขึ้น ขั้นแรกใหปดสวิตชและถอดปลั๊กเครื่อง จากนั้นรอใหเครื่องเย็นจนอยในระดับ
อุณหภูมิหอง ตรวจสอบวาปริมาณของสวนผสมที่คุณใชไมเกินปริมาณที่ระบุไวในคมือผใช หรือดูวามีสิ่ง
ใดอุดกั้นการทำ�งานของชุดใบมีดหรือไม กดปุ่มรีเซ็ตโอเวอรโหลดที่อยบนฐานแทนมอเตอรเพื่อเปดเครื่อง
Electromagnetic fields (EMF)
เครื่องผสมอาหารของ Philips รนนี้สอดคลองตามมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการ
ใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำ�แนะนำ�ในคมือผใชนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอด
ภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
การรีไซเคิล
ผลิตภัณฑของคุณไดรับการออกแบบ และผลิตดวยวัสดุ และสวนประกอบที่มีคุณภาพสูงซึ่ง
สามารถนำ�มารีไซเคิล และใชใหมได
ผลิตภัณฑที่มีสัญลักษณรูปถังขยะและมีกากบาทขีดทับอย คือผลิตภัณฑที่อยภายใตขอบังคับ
European Directive 2002/96/EC:หามทิ้งผลิตภัณฑรวมกับขยะจากครัวเรือน โปรดศึกษา
กฎขอบังคับทองถิ่นวาดวยการแยกเก็บผลิตภัณฑไฟฟาและอิเล็กทรอนิกส การทิ้งผลิตภัณฑที่
เสื่อมสภาพอยางถูกวิธีจะชวยปองกันไมใหเกิดผลกระทบในทางลบตอสิ่งแวดลอมและสุขภาพ
ได
2
การรับประกันและการบริการ
หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูลหรือมีปญหา โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่
www.philips.com หรือติดตอศูนยบริการลูกคาของ Philips ในประเทศของคุณ (หมายเลขโทรศัพทของ
ศูนยบริการฯ อยในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก) หากในประเทศของคุณไมมี
ศูนยบริการลูกคา โปรดติดตอตัวแทนจำ�หนายผลิตภัณฑ Philips ในประเทศ28
Tiếng Việt
1
Quan trọng
Hãy đọc kỹ tài liệu mỏng thông tin quan trọng này trước khi sử dụng máy xay sinh tố và cất
giữ để tiện tham khảo sau này.
Tổng quát
Nguy hiểm
• Không nhúng mô-tơ vào nước hay bất kỳ chất lỏng nào, hoặc rửa dưới vòi nước. Chỉ sử
dụng vải ẩm để làm sạch bộ phận mô-tơ.
Cảnh báo
• Trước khi nối thiết bị với nguồn điện, đảm bảo rằng điện áp ghi ở đáy của thiết bị hợp với
điện áp nguồn tại nơi sử dụng thiết bị.
• Nếu dây điện, phích cắm hoặc các bộ phận khác bị hư hỏng, không sử dụng thiết bị.
• Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn phải thay dây điện tại Philips, trung tâm dịch vụ do Philips ủy
quyền hoặc những nơi có khả năng và trình độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
• Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng
giác quan hoặc thần kinh suy giảm, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được
giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho
họ.
• Để đảm bảo an toàn, không để trẻ em chơi đùa với thiết bị.
• Không chạm vào lưỡi cắt, đặc biệt khi thiết bị đang nối với nguồn điện. Chúng rất sắc bén.
• Luôn luôn rút phích cắm của thiết bị khỏi nguồn điện trước khi lắp ráp, tháo rời, vệ sinh
hoặc điều chỉnh bất cứ bộ phận nào.
• Không cho ngón tay hoặc bất kỳ vật nào vào cối khi máy đang hoạt động.
• Đảm bảo bộ lưỡi cắt được gắn chặt vào bình máy xay trước khi lắp bình máy xay vào bộ
phận mô-tơ.
• Không chạm vào các cạnh cắt của bộ lưỡi cắt của máy xay khi vệ sinh máy. Chúng rất sắc
và có thể dễ dàng làm đứt ngón tay bạn.
• Nếu dao cắt bị kẹt, rút phích cắm khỏi nguồn điện trước khi lấy nguyên liệu làm kẹt dao
cắt ra.
Chú ý
• Để tránh làm hư thiết bị, đảm bảo rằng không có đồ ăn hoặc chất lỏng rơi vào điểm nối
của bình máy xay trên bộ phận mô-tơ.
• Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips không đặc biệt khuyên dùng.
Nếu bạn sử dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, việc bảo hành sẽ bị
mất hiệu lực.
• Không cho nguyên liệu vượt chỉ báo quá mức tối đa trên phụ kiện.
• Không đổ nguyên liệu nóng trên 80ºC vào bình máy xay.
• Để tránh nguyên liệu bị tràn ra ngoài, không cho quá 1 lít nguyên liệu lỏng vào bình máy
xay, đặc biệt khi xay ở tốc độ cao. Không cho quá 750ml nguyên liệu lỏng vào bình máy
xay khi xay các chất lỏng còn nóng hay những nguyên liệu dễ sủi bọt.
• Nếu thực phẩm dính vào thành bình máy xay, tắt thiết bị và rút phích cắm điện ra khỏi ổ
điện. Sau đó dùng thìa để lấy thực phẩm ra khỏi thành bình.
• Đừng bao giờ quên lắp vòng đệm ngăn rò rỉ vào bộ phận lưỡi cắt trước khi bạn lắp ráp cối
xay, nếu không tình trạng rò rỉ sẽ xảy ra.
• Luôn đảm bảo nắp được đậy/lắp theo đúng cách vào bình và cốc định lượng được lắp vào
nắp theo đúng cách trước khi bật máy.
• Không để máy chạy quá 2 phút liên tục. Nếu bạn vẫn chưa chế biến xong sau 2 phút, tắt
thiết bị và để thiết bị nguội xuống nhiệt độ trong phòng trước khi để thiết bị chạy lại.
• Mức độ ồn: Lc = 86 dB(A)
Nghiền khô và nghiền ướt
•
•
•
•
使用碾磨杯加工丁香、茴香和肉桂这些原料时,碾磨杯可能会变色。
干磨器和湿磨器不适用于切生肉。 应使用搅拌机。
不要使用干磨器或湿磨器来加工果汁等液体。
请勿在湿磨器中加工干的原料,例如咖啡豆和干大豆。
过滤器
注意
• 切勿用过滤网加工温度高于 80 °C 的原料。
• 过滤网不要过载。 过滤网中一次不能装入超过 70 克的干大豆或 150 克的水果。
• 在打开搅拌机电源之前,应始终确保盖子安装正确,并且量杯也正确插入盖子
中。
• 水果在放入过滤网之前,需切成小块。
• 干原料在装入过滤网之前,必须先泡软,如大豆。
安全功能
本搅拌机配备了一项安全功能,可以防范过载。 如果发生过载,搅拌机将自动激活
保护并停止工作。 如果出现这种情况,请将转动式旋钮调至 OFF(关)。 拔下产
品的电源插头,让产品冷却 15 分钟左右。 在开始操作前,请取出原料并清洁搅拌
杯。
Cảnh báo
• Không sử dụng chế độ nghiền khô để nghiền các nguyên liệu quá cứng như hạt đậu khấu,
kẹo cứng và đá viên.
• Không sử dụng máy nghiền ướt để trộn các chất lỏng hoặc nghiền đá viên. Sử dụng máy
xay để chế biến các nguyên liệu này.
• Không chạm vào các cạnh cắt của bộ lưỡi cắt khi vệ sinh máy. Các cạnh cắt rất sắc và có
thể dễ dàng làm đứt ngón tay bạn.
Chú ý
• Không sử dụng chế độ nghiền khô hoặc nghiền ướt liên tục quá 30 giây. Hãy để cối xay
khô hoặc cối xay ướt nguội xuống ít nhất 1 phút giữa các lần sử dụng.
• Hãy để nguyên liệu nóng nguội xuống trước khi chế biến ở cối xay khô hoặc cối xay ướt (
nhiệt độ tối đa là 80 °C).
• Đừng quên lắp vòng đệm trên bộ lưỡi cắt trước khi lắp cối nghiền, nếu không nguyên liệu
sẽ bị rò rỉ.
• Luôn chế biến đinh hương, hồi và hạt hồi cùng với nhau với các loại nguyên liệu khác. Nếu
chế biến riêng rẽ, những nguyên liệu này có thể làm hỏng vật liệu bằng nhựa của thiết bị.
• Cốc nghiền có thể bị đổi màu khi dùng để nghiền các loại nguyên liệu như đinh hương, hồi
và quế.
• Cối xay khô và cối xay ướt không thích hợp để cắt thịt sống. Thay vào đó, hãy sử dụng
máy xay.
• Không sử dụng chế độ nghiền khô hoặc nghiền ướt để chế biến các chất lỏng như nước
trái cây.
• Không chế biến các nguyên liệu khô như hạt cà phê hoặc các loại hạt sấy khô ở chế độ
nghiền ướt.
马达电路保护装置(可选)
Bộ lọc
2
Chú ý
• Không sử dụng bộ lọc để chế biến nguyên liệu nóng trên 80 °C.
• Không làm bộ lọc bị quá tải. Không cho nhiều hơn 70g đậu nành khô hoặc150g trái cây
vào bộ lọc trong một lần xay.
• Luôn đảm bảo nắp được đậy đúng cách và cốc định lượng được lắp vào nắp theo đúng
cách trước khi bật máy xay.
• Cắt trái cây thành từng miếng nhỏ trước khi cho vào bộ lọc.
• Ngâm các nguyên liệu khô, chẳng hạn như đậu nành, trong nước trước khi cho chúng vào
bộ lọc.
Tính năng an toàn
Chiếc máy xay sinh tố này có tính năng an toàn bảo vệ chống lại hoạt động quá tải. Trong
trường hợp quá tải, máy xay sinh tố tự động kích hoạt chế độ bảo vệ và máy sẽ ngừng hoạt
động. Nếu điều này xảy ra, xoay núm xoay về vị trí OFF (tắt). Rút phích cắm điện của thiết bị
ra khỏi ổ điện và để thiết bị nguội trong 15 phút. Lấy thực phẩm ra và vét sạch bình máy xay
trước khi bắt đầu hoạt động.
产品配有马达电路保护装置,当马达堵塞时(加工负荷太重或未按照用户手册中的
说明使用产品时),它会自动关闭马达。 如果发生这种情况,应先关闭产品并断开
电源,让产品冷却至室温。 然后检查所加工原料的份量是否未超过用户手册中指明
的份量,或刀片组件是否被堵塞。 按下马达装置底部的过载重置按钮即可打开产
品。
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合与电磁场 (EMF) 相关的所有标准。 目前的科学依据证明,如果正
确使用并根据本用户手册中的说明进行操作,则本产品是安全的。
回收
本产品采用可回收利用的高性能材料和组件制造而成。
如果产品上贴有带叉的轮式垃圾桶符号,则表示此产品符合欧盟指令
2002/96/EC:
切勿将本产品与其它生活垃圾一起处理。 请自行了解当地关于分类收集电
子和电气产品的规定。 正确弃置旧产品有助于避免对环境和人类健康造成
潜在的负面影响。
保修与服务
如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。
您也可与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电
话号码)。 如果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请向当地的飞利浦
经销商求助。
繁體中文
1 重要事項
使用果汁機前,請先仔細閱讀此重要資訊手冊,並保留說明以供日後參考。
一般
危險
Bộ phận bảo vệ mạch điện của mô-tơ (Tùy chọn)
Máy được trang bị một bộ phận bảo vệ mạch điện của mô-tơ, bộ phận này sẽ tắt mô-tơ nếu
nó bị kẹt (hiện tượng này có thể xuất hiện khi chế biến lượng tải nặng hoặc nếu máy không
được sử dụng theo đúng hướng dẫn trong hướng dẫn sử dụng). Nếu điều này xảy ra, trước
tiên tắt máy và rút phích cắm ra khỏi ổ điện và để máy nguội trở lại nhiệt độ phòng. Sau đó
kiểm tra xem lượng nguyên liệu bạn chế biến có vượt quá số lượng được nêu trong hướng
dẫn sử dụng không hoặc kiểm tra xem có vật gì đó làm tắc bộ lưỡi cắt không. Nhấn vào nút
cài lại quá tải ở đáy của bộ phận mô-tơ để bật máy.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu
được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong hướng dẫn sử dụng này, theo các bằng
chứng khoa học hiện nay, việc sử dụng các thiết bị này là an toàn.
Tái chế
Sản phẩm của bạn được thiết kế và sản xuất bằng các vật liệu và thành phần chất
lượng cao, có thể tái chế và sử dụng lại.
Khi bạn nhìn thấy biểu tượng thùng rác có vòng tròn dấu thập chéo đính kèm theo
sản phẩm, có nghĩa là sản phẩm được kiểm soát theo Chỉ thị Châu Âu 2002/96/EC:
Không được thải bỏ sản phẩm chung với rác thải sinh hoạt. Hãy tìm hiểu các quy
định của địa phương về việc thu gom riêng các sản phẩm điện và điện tử. Việc thải
bỏ sản phẩm cũ đúng cách sẽ giúp phòng tránh các hậu quả xấu có thể xảy ra cho môi
trường và sức khỏe con người.
2
Bảo hành & dịch vụ
Nếu bạn cần biết dịch vụ, thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào website của Philips tại
www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn
(bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không
có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa
phương bạn.
简体中文
1
重要信息
使用搅拌机之前,请仔细阅读本重要信息手册,并妥善保管以供日后参考。
常规
危险
• 不要将马达组件浸入水中,也不要在自来水龙头下冲洗。 只能用湿的抹布擦洗马
达装置。
警告
• 在将本产品连接至电源之前,确保产品底部标示的电压与当地的电源电压相符。
• 如果电源线、插头或其他部件受损,请勿再使用本产品。
• 如果电源线损坏,为避免危险,必须由飞利浦或其授权的服务中心,或类似的专
职人员来将其更换。
• 肢体不健全、精神有障碍及缺乏相关经验和知识的人(包括儿童)必须在监护人
的监督及指导下使用。
• 为安全起见,请不要让儿童玩耍本产品。
• 切勿触摸刀片,尤其是在产品接通电源时。 刀片非常锋利。
• 在拆、装或调校产品的任何部件之前,务必拔下电源插头。
• 在产品运转时,切勿将手指或其它物体伸入搅拌杯中。
• 将搅拌杯装在马达装置上之前,请确保刀片组件已牢牢固定在搅拌杯上。
• 清洗时切勿接触搅拌杯刀片组件的刀刃。 刀刃非常锋利,很容易割伤手指。
• 如果刀片被卡住,请先拔下电源插头再清除堵塞刀片的原料。
注意
• 为防止产品发生故障,请确保没有食物或液体进入马达装置上的搅拌杯接合点。
• 切勿使用由其它制造商生产的,或未经飞利浦特别推荐的任何附件或部件。 如果
使用此类附件或部件,您的保修将失效。
• 不要超出附件上所标注的最大刻度。
• 切勿将温度超过 80ºC 的原料装入搅拌杯。
• 为避免溅出,请不要在搅拌杯中装入超过 1 升液体,尤其是以高速加工时。 在加
工热液体或容易起泡的原料时,请不要超过 750 毫升。
• 如果食物粘在搅拌杯杯壁上,请关闭产品并拔下电源插头。 然后使用刮铲去除杯
壁上的食物。
• 安装搅拌杯前,切记在刀片组件上放密封圈,否则会出现泄漏。
• 在打开产品电源之前,应始终确保杯盖已正确关闭/安装在搅拌杯上,量杯也正确
插入盖子中。
• 请勿让产品一次运转超过 2 分钟。 如果 2 分钟后未完成加工,请关闭产品电源并
让其冷却至室温,方可再次运行。
• 噪音强度:Lc = 86 dB(A)
干磨器和湿磨器
警告
• 不要用干磨器碾碎非常硬的原料,如肉豆蔻、冰糖和冰块等。
• 请勿使用湿磨器混合液体或碾碎冰块。 请使用搅拌杯加工这些原料。
• 清洗时切勿接触碾磨器刀片组件的刀刃。 刀刃非常锋利,很容易割伤手指。
注意
• 切勿连续使用干磨器或湿磨器超过 30 秒钟。 加工每批原料的间隙,应让干磨器
或湿磨器至少冷却 1 分钟。
• 在干磨器或湿磨器中加工热食材之前,应先让热原料冷却(最高 温度:80 °C)。
• 装上碾磨杯之前,切勿忘记在刀片部件上装上密封环,否则会发生泄漏。
• 丁香、八角茴香和茴香籽必须和其他原料一起加工。 如果单独加工这些原料,它
们可能会磨损碾磨器的塑胶材料。
• 請勿將馬達座浸入水中或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。 馬達座只能以濕
布清潔。
警告
• 在您連接產品電源之前,請確認本地電壓與產品底部所標示的電源電壓相符。
• 如果電源線、插頭或其他部分損壞,請勿使用本產品。
• 如果電源線損壞,您必須將其交由 Philips、Philips 授權之服務中心,或是具備相
同資格的技師進行更換,以免發生危險。
• 基於安全考量,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩童及任何身體、
知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及知識者。
• 為安全起見,請勿讓小孩把玩本產品。
• 請勿觸碰刀片,產品插電時尤其需要注意此點。 刀片非常鋒利。
• 在您組裝、拆解或調整任何零件之前,請務必拔除本產品插頭。
• 當產品運轉時,絕對不可以將手指或其他物品伸入果汁壺內。
• 將果汁壺組裝到馬達座上之前,確定刀組已穩固安裝在果汁壺中。
• 清潔時請勿觸碰果汁機刀組的刀鋒。 刀鋒相當鋒利,碰觸刀鋒很容易割傷手指。
• 如果刀片卡住,請先拔掉插頭,再將卡住刀片的食材取出。
注意
• 為避免產品發生故障,請確定勿讓食物或液體接觸到馬達座上的果汁壺接合點。
• 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非 Philips 建議之配件或零件。 如果
您使用此類配件或零件,保固即會失效。
• 容量不得超過容器上的最高容量刻度。
• 請勿將溫度超過 80ºC 的食材放入果汁壺中。
• 為避免溢出,請勿將超過 1 公升的液體倒入果汁壺中,特別是當您以高速處理
食材時。 處理高溫或易起泡的液體時,請勿將超過 750 毫升的液體倒入果汁壺
中。
• 如果食材黏在果汁壺內緣,請關閉產品電源並拔除插頭, 然後使用抹刀將內緣的
食材刮除。
• 在組裝果汁壺前,切記將密封環裝入刀組,否則可能會有滲漏的現象。
• 在您開啟果汁機電源之前,請務必確認上蓋妥善蓋好/組裝,量杯也確實插入上
蓋。
• 產品的運轉時間一次不可超過 2 分鐘。 如果處理食材超過 2 分鐘,請關閉產品
電源並讓它冷卻至室溫後,再繼續使用。
• 噪音等級:Lc = 86 dB(A)
乾/濕用研磨機
警告
• 切勿使用乾用研磨機來研磨堅硬的食材,如肉豆蔻、冰糖和冰塊。
• 請勿使用濕用研磨機來混合液體或是攪碎冰塊。 請使用果汁壺來處理這些食材。
• 清潔時請勿觸碰刀組的刀鋒。 刀鋒相當鋒利,碰觸刀鋒很容易割傷手指。
注意
• 請勿持續使用乾用研磨杯或濕用研磨杯連續長達 30 秒鐘以上。 在每次分批處理
之間,請先讓乾用研磨機或濕用研磨機冷卻至少 1 分鐘。
• 先讓高溫食材冷卻後,再使用乾用或濕用研磨機處理 (最高 溫度 80 °C)。
• 在組裝研磨機容器前,請務必將密封環裝入刀組,否則可能會有滲漏的現象。
• 處理丁香、八角和洋茴香時,請務必搭配其他食材一起攪拌。 如果分別處理,這
些食材可能會對研磨機的塑膠材質造成損害。
• 當研磨機容器用來處理如丁香、大茴香和肉桂這類食材時,研磨機容器可能會變
色。
• 乾用研磨機與濕用研磨機並不適合用來攪碎生肉。 請改用果汁機取代。
• 請勿使用乾用研磨機與濕用研磨機處理液體,例如果汁。
• 請勿使用濕用研磨杯處理乾貨,例如咖啡豆和其他經過乾燥處理的豆類。
濾網
注意
• 切勿使用濾網處理溫度超過 80 °C 的食材。
• 請勿超過濾網負荷。 濾網內不要同時放入超過 70 公克的脫水黃豆或 150 公克
的水果。
• 在您開啟果汁機電源之前,請務必確認上蓋妥善組裝,量杯也確實插入上蓋。
• 請先將水果切成小塊後再放入濾網。
• 乾燥的食材,如黃豆,在放入濾網前先經過浸泡。
安全特色
這台果汁機配備安全功能,可防止裝入過量食材。 如果裝入過量食材,果汁機會自
動啟動保護機制,停止運作。 若發生此情形,請將旋鈕轉至 OFF。 拔掉產品電源
插頭,並靜待 15 分鐘讓產品冷卻。 取出食材並清空果汁壺,再重新開始操作。
馬達電路保護裝置 (選購)
本產品配有馬達電路保護裝置,當馬達卡住時 (進行大量處理工作或沒有依照使用
手冊使用本產品時,可能會發生這種情況) 會自動關閉馬達。 若發生此情形,請先
關閉本產品電源並拔掉插頭,讓它冷卻至室溫。 然後檢查您處理的食材份量是否
超過使用手冊所述份量,或者是否有東西卡住刀組。 按下馬達座底部的超載重設按
鈕,開啟產品電源。
電磁波 (EMF)
本 Philips 產品符合電磁波 (EMF) 所有相關標準。 只要妥善使用並依照本使用手冊
之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。
回收
您的產品是使用高品質材質和元件所設計製造,可回收和重複使用。
當產品附有打叉的附輪回收筒標籤時,代表產品適用於歐洲指導原則
(European Directive) 2002/96/EC:
請勿將您的產品與其他家用廢棄物共同丟棄。 請了解當地電子及電器廢棄
物的垃圾分類相關法規。 正確處理廢棄產品有助於避免對環境和人類健康
帶來負面影響。
2 保固與服務
若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請造訪 Philips 網站:
www.philips.com,或聯絡您所在國家/地區的 Philips 客戶服務中心 (您可以在全球
保證書上找到電話號碼)。 若當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地的 Philips 經銷
商。
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement