Samsung JH035EAV1, JH026EAV1, JH052EAV1 User's Guide

Samsung JH035EAV1, JH026EAV1, JH052EAV1 User's Guide
dispositifs de votre nouveau
climatiseur
• Design fin et élégant
Le design extrêmement fin et compact de ce climatiseur lui permettra de s’intégrer aisément
dans tous les types d’intérieur.
•
La fonction
produit l’hydrogène (H) et oxygène(O2) pour attaquer les contaminants
indésirables d’air tels que les bactéries, le pollen,et l’odeur. Elle vous fait respirer mieux
comme si vous restiez autour des chutes d’eau, de la vague d’océan, des fleuves et des
montagnes.
• 2 sorties d’air
L’appareil possède deux sorties d’air séparées : une pour la réfrigération et l’autre pour le
chauffage. L’air chaud sortant de la sortie d’air inférieure se propage uniformément à travers
la pièce.L’air est ainsi frais ou chaud dans tous les coins de la pièce.
• Système efficace de coût
Votre nouveau climatiseur fournit non seulement la force maximum de refroidissement en
été, mais peut également être une méthode efficace de chauffage en hiver avec le système
avancé de « Pompe à Chaleur ». Cette technologie est jusqu’à 300% plus efficace que
le chauffage électrique, ainsi vous pouvez plus loin réduire son coût de fonctionnement.
Maintenant, satisfaites les besoins pendant toute l’année avec un climatiseur.
Pour la future référence facile écrivez le modèle et le numéro
de série. Vous trouverez votre modèle et numéro à côté droit
du climatiseur.
Modèle #
Numéro de série #
02_ dispositifs
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 2
2008-6-27 14:10:25
information de sûreté
Pour empêcher la décharge électrique, débranchez le courant avant d’entretenir, nettoyer, et installer l’unité.
INFORMATION DE SÛRETÉ
Puisque les consignes d’utilisation suivantes couvrent de divers modèles, les caractéristiques de votre
climatiseur peuvent différer légèrement de ceux décrits dans ce manuel. Si vous avez des questions,
appelez au téléphone votre centre de contact plus proche ou trouvez l’aide et l’information en ligne à
www.samsung.com.
FRANÇAIS
Avant d’employer votre nouveau climatiseur, veuillez lire ce manuel complètement pour vous assurer que
vous savez comment opérer sans risque efficacement les dispositifs et les fonctions étendus de votre
nouvel appareil.
Ce que les icônes et signes dans ce manuel d’utilisateur veulent dire:
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Risque de mort ou de blessures sérieuses.
Risque potentiel de blessures ou de dommages matériels.
Pour réduire le risque de feu, d’explosion, de décharge électrique, ou de
blessures en utilisant votre climatiseur, suivez ces consignes de sûreté de base :
NE PAS essayer.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez les directions soigneusement.
Débranchez la fiche électrique de la prise murale.
Assurez-vous que la machine est mise à la terre pour empêcher la décharge électrique.
Appelez au téléphone le centre de contact pour l’aide.
Consignes recommandées ou information utile pour l’usage.
Ces signes d’avertissement sont ici pour empêcher des dommages à vous et à d’autres.
Veuillez les suivre soigneusement.
Après avoir lu cette section, maintenez-la dans un endroit sûr pour la future référence.
SIGNES D’AVERTISSEMENT GRAVE
Ne coupez pas la fiche électrique et ne reliez pas à un câble électrique différent.
N’essayez jamais de rallonger le câble électrique.
• Risque potentiel de feu ou de décharge électrique.
Ne tirez pas le câble électrique et ne touchez pas la fiche électrique avec les
mains humides.
• Risque potentiel de feu ou de décharge électrique.
N’utilisez jamais une fiche électrique endommagée, un câble électrique, ou
un douille de jack détaché.
• Risque potentiel de feu ou de décharge électrique.
information de sûreté _03
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 3
2008-6-27 14:10:25
information de sûreté
SIGNES D’AVERTISSEMENT GRAVE
Ne placez pas le climatiseur près des substances dangereuses ou de
l’équipement qui libère les flammes libres afin d’éviter des incendies, des
explosions ou des dommages.
• Risque potentiel de risque d’incendie ou d’explosion.
Ne pulvérisez pas les gaz inflammables tels que l’insecticide près du climatiseur.
• Risque potentiel de décharge électrique, de feu ou de défaut de fonctionnement d’unité.
Ne bloquez pas ou ne placez pas les articles devant le climatiseur. Ne faites pas
un pas, n’accrochez pas sur, ou ne placez pas les articles lourds sur le climatiseur.
• Risque potentiel de blessures.
N’insérez rien tel que des doigts ou des branches dans les passages de climatiseur.
• Eloignez les enfants du climatiseur. Risque potentiel de blessures.
N’installez pas le climatiseur dans les secteurs exposés à la fuite de gaz
inflammable ou au risque potentiel de fuite de gaz.
• Risque potentiel de risque d’incendie ou d’explosion.
N’installez pas l’unité extérieure à un endroit instable tel que le haut mur
externe d’un appartement ou d’un bâtiment et sur un extérieur de terrasse
pour éviter de tomber.
• Si l’unité extérieure tombe, elle peut causer des blessures ou la perte de propriété.
Consultez l’endroit de l’achat ou un centre de contact pour démonter ou
réinstaller le climatiseur.
• Risque potentiel de défaut de fonctionnement d’unité, de fuite de l’eau, de décharge
électrique, ou de feu.
Ne reliez pas le climatiseur à l’appareillage de chauffage ou n’essayez pas
de le démonter, transformer ou réparer par vous-même.
• Risque potentiel de défaut de fonctionnement, de décharge électrique ou de feu. Si les
réparations sont nécessaires, consultez le centre de contact.
Consultez l’endroit de l’achat ou un centre de contact pour installer le climatiseur.
• L’installation inexacte porte un risque de défaut de fonctionnement d’unité, de fuite de
l’eau, de décharge électrique ou de feu.
• Pour l’installation dans des secteurs spéciaux, tels qu’un complexe d’usine ou un
secteur côtier salin, consultez l’endroit de l’achat ou un centre de contact pour les détails
spécifiques d’installation.
Installez le climatiseur avec le support solidement attaché à l’utilisation
pendant une période prolongée.
• Si le climatiseur tombe, il peut causer des blessures ou la perte depropriété.
Assurez-vous que le climatiseur est installé conformément aux récentes
normes nationales de sûreté.
Employez un disjoncteur nominal seulement.
• N’employez jamais les fils d’acier ou les fils de cuivre comme disjoncteur. Il peut causer le
feu, le défaut de fonctionnement d’unité.
Employez une source d’énergie exclusive pour le climatiseur.
• Risque potentiel de décharge électrique ou de feu.
Ne mettez pas l’effort anormal sur le câble électrique ou ne placez pas les
objets lourds là-dessus.
Ne pliez pas le câble électrique excessivement.
• Risque potentiel du feu ou de décharge électrique.
04_ information de sûreté
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 4
2008-6-27 14:10:25
Si le climatiseur devient humide, coupez le courant immédiatement et
appelez votre centre de contact plus proche.
• Risque potentiel de feu ou de décharge électrique.
Installez un disjoncteur exclusif de circuit et un disjoucteur exclusif de courtcircuit pour le climatiseur.
• Risque potentiel de décharge électrique ou de feu.
FRANÇAIS
Si le câble ou la corde électrique est endommagé, le fabricant, un technicien
qualifié de service doit la remplacer pour éviter un risque potentiel.
Déconnectez le climatiseur de l’alimentation d’énergie avant qu’elle soit
réparée ou démontée.
Employez un réceptacle qui a une borne au sol. Le réceptacle doit être
employé exclusivement pour le climatiseur.
• La mise à terre incorrecte peut causer la décharge électrique ou le feu.
Assurez-vous que la mise à terre appropriée a été établi en installant le
climatiseur. Ne reliez pas le câble de masse de l’unité à une pipe de gaz, à
une conduite d’eau ou à une ligne téléphonique.
• Risque potentiel de décharge électrique.
SIGNES D’ATTENTION
Assurez-vous que aucune eau entre dans le climatiseur.
• Risque potentiel de feu ou de décharge électrique.
N’installez pas le climatiseur près des appareils de chauffage pour éviter des
dommages.
Arrêtez le climatiseur à l’aide de la télécommande ou de l’accessoire de
commande (si fourni). Ne débranchez pas pour éteindre l’unité (à moins qu’il
y a un danger immédiat).
N’ouvrez pas le gril avant lors du fonctionnement.
• Risque potentiel de décharge électrique ou de défaut de fonctionnement d’unité.
L’air frais ne devrait pas couler directement sur des personnes, des animaux
de compagnie, et des plantes.
• Il est nocif à votre santé, animaux de compagnie, et plantes.
Ne fonctionnez pas le climatiseur pendant une période prolongée dans une
chambre avec la porte fermée ou avec bébés, vieilles ou handicapées.
• En cas d’application résidentielle, rafraîchissez l’air dans la chambre (de l’air externe pour
empêcher le manque de l’oxygène), afin de garantir au moins 1-2 renouvellement/h. Pour
l’application différente l’air de renouvellement doit être garantie selon UNI 10339.
N’employez pas le climatiseur comme instrument de refroidissement de
précision pour la nourriture, les animaux de compagnie, les plantes,les
produits de beauté ou les machines.
• Risque potentiel de perte de propriété.
Ne buvez pas l’eau du climatiseur.
• Risque potentiel de risque sanitaire.
Ne donnez pas le choc excessif au climatiseur.
• Risque potentiel de feu ou de défaut de fonctionnement d’unité.
N’exposez pas le filtre de la poussière à la lumière du soleil directe tout en
séchant.
• La lumière du soleil directe forte peut déformer le filtre de la poussière.
Ne pulvérisez pas l’eau directement sur le climatiseur ou n’employez pas le
benzène, le diluant ou l’alcool pour nettoyer la surface de l’unité.
• Risque potentiel de décharge électrique ou de feu.
• Risque potentiel de dommages au climatiseur.
information de sûreté _05
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 5
2008-6-27 14:10:25
information de sûreté
SIGNES D’ATTENTION
Ne placez pas les récipients avec le liquide ou d’autres objets sur l’unité.
Ne touchez pas la pipe reliée au climatiseur.
• Risque potentiel de blessures ou de brûlure.
Le climatiseur se compose de pièces mobiles. Éloignez les enfants de l’unité
pour éviter des dommages physiques.
Vérifiez des dommages sur la livraison. Si endommagé, n’installez pas le
climatiseur et appelez l’endroit de l’achat immédiatement.
Assurez-vous que la tension et la fréquence du système électrique sont
compatibles avec le climatiseur.
Insérez le filtre de la poussière avant d’opérer le climatiseur.
• S’il n’y a aucun filtre de la poussière à l’intérieur du climatiseur, la poussière accumulée
peut raccourcir la vie du climatiseur et causer la perte de l’électricité.
Maintenez les températures d’intérieur stables et pas extrêmement froides,
particulièrement où il y a des enfants, vieilles ou handicapées.
Nettoyez le climatiseur après que le ventilateur intérieur cesse le
fonctionnement.
• Risque potentiel de dommages ou de décharge électrique.
Nettoyez le filtre de la poussière toutes les 2 semaines. Nettoyez le filtre plus
fréquemment si le climatiseur est actionné dans des secteurs poussiéreux.
Inspectez l’état, les raccordements électriques, les pipes et la caisse externe
du climatiseur régulièrement par un technician qualifié de service.
N’ouvrez pas les portes et les fenêtres dans la chambre étant refroidie lors
du fonctionnement à moins que nécessaire.
Ne bloquez pas les passages de climatiseur. Si les objets bloquent la
circulation d’air, ça peut causer le défaut de fonctionnement d’unité ou
l’exécution faible.
Les matériaux d’emballage et les batteries utilisées de la télécommande
(optional) doivent être disposés selon les normes nationales.
Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur doit être traité comme perte
de produit chimique. Disposez le réfrigérant conformément aux norms
nationales.
Faites un technicien qualifié de service installer le climatiseur et executer
une opération d’essai.
Installez le climatiseur loin de l’exposition directe à la lumière du soleil, à
l’appareillage de chauffage, et aux endroits humides.
• Accrochez un rideau pour amplifier l’efficacité de refroidissement et pour éviter le risque
de décharge électrique.
Reliez fermement la tuyauterie souple de vidange au climatiseur pour un
drainage approprié de l’eau.
• Si ce n’est pas drainé bien, l’eau condensée à partir de l’unité d’intérieur peut déborder
et fuir dans la salle.
Installez l’unité extérieure où le bruit de fonctionnement normal et la
vibration résiduelle (paramètres subjectifs) ne dérangeront pas votre voisin
et est bien aéré sans l’obstacle.
• Risque potentiel de défaut de fonctionnement.
06_ information de sûreté
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 6
2008-6-27 14:10:25
Installez une pipe dont longueur est conforme à la limite minimum et
maximum prescrite dans le manuel d’installation.
• avec la longueur différente d’indiqué, la performance et la fiabilité de système soit réduit
rigoureusement.
Si une panne de la source d’énergie se produit tandis que le climatiseur
fonctionne, coupez la source d’énergie immédiatement.
En nettoyant l’unité extérieure, touchez les ailerons de radiateur d’échangeur
de chaleur avec soin extrême.
• Porter les gants épais peut protéger vos mains.
• Risque potentiel de feu ou de perte de propriété.
Assurez-vous que les enfants prennent des précautions contre l’accès au
climatiseur et ils ne jouent pas avec l’unité.
La puissance et le courant maximum d’entrée et la puissance et le courant
d’entrée sont mesurés selon les règles données dans l’IEC/ISO.
Assurez à employer la télécommande sans fil jusqu’à une distance environ
de 7m de la sonde de télécommande du climatiseur.
FRANÇAIS
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle sous l’unité d’intérieur.
• Le climatiseur peut ne pas fonctionner au delà de la distance de 7m.
Assurez-vous que la couverture ou aucun obstacle n’est près du climatiseur.
Permettez l’espace suffisant pour la circulation d’air.
• La ventilation insuffisante peut avoir comme conséquence l’exécution faible.
Des batteries devraient être enlevées de la télécommande sans fil et être
maintenues séparées si inutilisées pour la longue période.
Si l’échec ou le dommage se produit dans les conditions d’une utilisation
inexacte non suivis du manuel d’installation, les dépenses de réparation ne
seront pas couverte par la garantie produit.
• Risque potentiel de défaut de fonctionnement, décharge électrique ou feu si des
réparations ou les installations sont essayées par un technicien non-qualifié de service.
Assurez des commutateurs marche/arrêt et de protection sont correctement
installés.
N’employez pas le climatiseur si endommagé. Si les problèmes se
produisent, arrêtez immédiatement l’opération et démontez la prise de
l’alimentation d’énergie.
Si le climatiseur ne sera pas employé pendant une période prolongée (par
exemple, au-delà de plusieurs mois), débranchez le courant du mur.
Appelez l’endroit de l’achat ou un centre de contact si les réparations sont
necessaries
• Risque potentiel de feu ou de décharge électrique si le démontage ou les réparations
sont essayés par un technician non-qualifié de service.
Si vous sentez le plastique brûlant, entendez les bruits étranges,ou voyez la
fumée venir à partir de l’unité, débranchez le climatiseur immédiatement et
appelez un centre de contact.
• Risque potentiel defeu ou de décharge électrique.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Europeenne et aux autres pays européens disposant de
systémes decollecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou
à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès
de leur maiie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en
respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente.Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
information de sûreté _07
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 7
2008-6-27 14:10:25
contenus
VISIONNEMENT DE VOTRE
CLIMATISEUR AVANT L’EMPLOI
11
12
13
13
13
Contrôle de l’unité intérieure
Pièces principales
Indicateur de modes et boutons de contrôle
Démontage du panneau frontal
Visualisation du bouton d’alimentation et des
parties situées sous le panneau
Contrôle de l’unité extérieure
Contrôle de la télécommande
Affichage de télécommande
Utilisation de la télécommande
Installation des batteries
OPÉRATION DE LA FONCTION DE BASE
14
14
14
15
16
17
18
19
19
19
Allumer et éteindre le climatiseur
Sélectionnement de la mode d’opération
Auto
Frais
Sec
Ventilateur
Chauffage
Ajustement de la direction de circulation d’air
Circulation d’air verticale
Circulation d’air horizontale
UTILISATION DES FONCTIONS
AVANCÉES
20
20
21
22
23
24
Réglage de temporisateur
On timer
Off timer
Combinaison de l’On timer et l’Off timer
Utilisation de la fonction
Utilisation de la fonction de silence
NETTOYGE ET MAINTIEN DU
CLIMATISEUR
25
25
25
26
27
27
27
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyage du filtre
Filtre à air
Filtre d’Anti-allergie
Remplacement du filtre
Filtre de désodorisation
Entretien du climatiseur
ANNEXE
28
29
Dépannage
Gamme d’opération
09
14
20
25
28
09
09
10
11
11
08_ contenus
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 8
2008-6-27 14:10:26
visionnement de votre
climatiseur avant l’emploi
CONTRÔLE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Déballez soigneusement votre climatiseur, et vérifiez l’unité pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
FRANÇAIS
Félicitations sur l’achat du climatiseur. Nous espérons que vous apprécierez les dispositifs de votre
climatiseur et resterez frais ou chaud avec l’efficacité optimale.
Veuillez lire le manuel d’utilisateur pour commencer et pour faire la meilleure utilisation du climatiseur.
Pièces principales
Sortie d’air
(Réfrégiration/chauffage)
Levier des lames
d’aération
Indicateur de modes et
boutons de contrôle
Entrée d’air
Levier des lames
d’aération
Sortie d’air
(chauffage)
Votre climatiseur peut légèrement sembler différent de l’illustration montrée ci-dessus selon
votre modèle.
contenus _09
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 9
2008-6-27 14:10:26
visionnement de votre
climatiseur avant l’emploi
VÉRIFICATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Indicateur de modes et boutons de contrôle
1
1
INDICATEUR
L’icone
2
3
4
s’éclaire lorsque
5
6
7
est opérant.
2 INDICATEUR MODE
Cet icône s’éclaire lorsque l’appareil fonctionne en mode
ventilation.
3 INDICATEUR TIMER
L’icone timer (minuteur) s’éclaire lorsque la fonction minuteur
On/Off est activée.
4 INDICATEUR DE
Cet icône s’éclaire lorsque l’appareil commence à dégivrer.
5 BOUTON
Appuyez sur On/Off. Le climatiseur fonctionnera en mode Auto.
6 INDICATEUR
L’icône power (en état de marche) s’éclaire lorsque l’appareil est
en marche.
7 CAPTEUR DE LA
Dirigez la télécommande en direction de ce capteur situé sur le
climatiseur.
VENTILATION
DÉGIVRAGE
D’ALIMENTATION
POWER
TÉLÉCOMMANDE
A chaque fois que vous appuyez sur un bouton, un “bip” retenti vous indiquant ainsi que l’appareil
fonctionne correctement.
10_ visionnement
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 10
2008-6-27 14:10:27
DÉMONTAGE DU PANNEAU FRONTAL
Saisissez la partie haute du panneau frontal et tirez-le vers vous-même. Décrochez la ficelle de sécurité et
soulevez le panneau frontal.
��
��
��
FRANÇAIS
Visualisation du bouton d’alimentation et des parties situées
sous le panneau
Localisez le bouton Power parmi les autres indicateurs de modes. Ouvrez le panneau frontal afin
de visualiser le capteur de température et l’interrupteur Air flow Le capteur de température est
localisé sur la partie haute et gauche du climatiseur, juste au dessus de l’emplacement du filtre
anti-allergie/désodorisant. L’interrupteur Air flow est situé dans le coin haut et droit du climatiseur.
Vous avez la possibilité de faire fonctionner le climatiseur en mode Auto en appuyant sur le
bouton Power.
Lorsque vous placez l’interrupteur Air flow sur Auto, la sortie d’air s’ouvre que vous soyez
en mode réfrigération, chauffage ou ventilation. Cependant, en mode silence, la sortie d’air
inférieure se ferme, en mode réfrigération, elle se ferme dans l’heure. Lorsque vous placez
l’interrupteur Air flow sur Off, la sortie d’air inférieure se ferme.
Le capteur de température ambiante mesure la température ambiante de la pièce.
Bouton Power
Utilisation de l’interrupteur
Air flow
����
��
����
��
Capteur de température ambiante
VÉRIFICATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Entrée d’air (dos)
Sortie d’air
Valve de raccordement
(à l’intérieur)
visionnement _11
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 11
2008-6-27 14:10:30
visionnement de votre
climatiseur avant l’emploi
VÉRIFICATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Vous pouvez activer le climatiseur à l’aide de la télécommande . En utilisant la télécommande, dirigez-la
toujours directement au climatiseur.
Affichage de
télécommande
Température 
Power
Allumer/ éteindre le climatiseur.
Mode
Régler une des 5 modes
d’opération. (voir les pages 14~18
pour des consignes )
Oscillation d’air
Activez/Déactivez le movement
de lame de circulation d’air
automatiquement en haut et
en bas.
Fonction de
temporisateur
Marche/Arrêt
Réglez l’état Marche/Arrêt de
temporisateur.
Haut/Bas
Augmenter/Diminuer le temps.
Régler/Annuler
Configurer/Annuler la
temporisation en cours.
Diminuez/augmentez la
température de 1˚C.
Vitesse de ventillateur
Ajustez combien d’air traverse
le climatiseur avec les 4 vitesses
différentes de ventilateur telles
qu’Auto/Bas/Moyen/Haut.
Silence
Activez/Déactivez la fonction de
silence pour opérer le climatiseur
tranquillement.
Fonction
Marche/Arrêt
Emit hydrogen(H) and oxygen(O2)
in the air to remove polluted
substances such harmful
particles.
Émettez l’hydrogéne(H) et
l’oxygéne(O2) dans l’air pour
enlever les substances polluées
comme des particules nocives.
Mode Nettoyage
Réglez une des 3 types
d’opération
.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un signal sonore court retentira et un
indicateur de transmission apparaît sur l’affichage de télécommande.
12_ visionnement
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 12
2008-6-27 14:10:32
Affichage de télécommande
Indicateur
d’oscillation d’air
Indicateur de
mode d’opération
Régler l’indicateur
de la température
Indicateur
Indicateur de silence
Indicateur de transmission
Indicateur de
temporisateur
Marche/Arrêt
FRANÇAIS
Indicateur de vitesse
de ventillateur
Indicateur de
batterie basse
Utilisation de la télécommande
• Dirigez la télécommande vers la sonde de télécommande de l’unité.
• Quand vous appuyez correctement sur le bouton sur la télécommande, vous entendrez le
bruit de signal sonore à partir de l’unité.
• Le signal ne peut être bien reçu des lampes fluorescentes de modèle d’éclairage
électronique, comme les lampes fluorescentes d’inverseur sont dans le meme espace.
• Si d’autres produits électriques fonctionnent par la télécommande, appelez votre centre
de contact plus proche.
Installation des batteries
1. Glissez la couverture,
sur le dos de la
télécommande, vers le
bas pour ouvrir.
2. Installez deux batteries
AAA.
Vérifiez et assortissez
les signes “+” et “-” en
conséquence. Assurezvous que vous avez
installé les batteries dans
la position correcte.
3. Fermez la couverture en
la glissant de nouveau à
son position originale.
Vous devriez entendre
le bruit de clic quand la
couverture est bloquée
correctement.
[Elimination des batteries de ce produit]
(Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans
lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place.)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries de ce produit ne
doivent pas être éliminées en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’indication éventuelle
des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure,
de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE
2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent porter
préjudice à la santé humaine ou à l’environnement.
Afin de protéger les ressources naturelles et d’encourager la réutilisation du matériel, veillez à
séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre système local de
collecte gratuite des batteries.
visionnement _13
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 13
2008-6-27 14:10:37
opération de la fonction de base
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE CLIMATISEUR
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
Vous entendrez le bruit de sonnerie et le panneau avant seront soulevés
vers le haut quand le climatiseur est correctement allumé. L’indicateur.
s’allume et s’éteint également.
Quand vous éteignez le climatiseur,l’indicateur,
s’allume et
s’éteint , alors le panneau avant reviendra à sa position fermée.
Allumez/éteignez votre climatiseur sans télécommande.
Vous pouvez opérer votre climatiseur en appuyant sur le bouton Power
climatiseur.
au côté droit inférieur du
SÉLECTIONNEMENT DE LA MODE D’OPÉRATION
Auto
En mode Auto, le climatiseur règle automatiquement la température et la vitesse de ventilateur
selon la temperature ambiante détectée par le senseur de température ambiante.
1. Allumez le climatiseur.
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
2. Réglez la mode d’opération.
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande jusqu’à ce
que l’indicateur de la mode Auto et de vitesse du ventilateur
Auto apparaissent sur l’affichage de télécommande.
Le climatiseur réglera automatiquement la température et
la vitesse de ventilateur pour se refroidir ou chauffer selon
la température ambiante courante.
Quand vous appuyez sur le bouton Mode, la mode
changera par ordre d’Auto, Cool, Dry, Fan et Heat.
3. Réglez la température.
Appuyez sur le bouton Temperature ou sur
la télécommande pour diminuer ou augmenter la
température désirée.
Vous pouvez régler la Température désirée entre la
gamme de 16˚C~30˚C.
Vous pouvez diminuer ou augmenter la température par 1˚C.
• Quand le climatiseur fonctionne déjà en une autre mode, appuyez sur le bouton Mode
jusqu’à ce que l’indicateur de la mode Auto apparaisse sur l’affichage de télécommande.
• Quand vous employez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui
s’assortit à votre choix apparaît sur l’affichage de télécommande.
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page19 pour des instructions.)
14_ opération
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 14
2008-6-27 14:10:49
Frais
En mode Cool le climatiseur refroidira votre pièce. Vous pouvez ajuster la température et la
vitesse de ventilateur pour sentir plus frais dans la saison chaude.
1. Allumez le climatiseur.
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
2. Réglez la mode d’opération.
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que l’indicateur de la mode Cool apparaisse
sur l’affichage de télécommande.
Le climatiseur fonctionne en mode Cool et abaissera la
température dans votre chambre.
Quand vous appuyez sur le bouton Mode, la mode
changera par ordre d’Auto, Cool, Dry, Fan et Heat.
3. Réglez la température.
Appuyez sur le bouton Temperature ou  sur
la télécommande pour diminuer ou augmenter la
température désirée.
Vous pouvez régler la température désirée entre la
gamme de 16˚C~30˚C.
Vous pouvez diminuer ou augmenter la température par 1˚C.
4. Réglez la vitesse de ventilateur.
Appuyez sur le bouton Fan Speed sur la télécommande
pour régler la vitesse désirée de ventilateur.
Si la température ambiante atteint la valeur désirée,
leclimatiseur coupera le refroidissement pendant un
moment et le ventilateur fonctionne.
Quand vous appuyez sur le bouton Fan Speed, la
vitesse de ventilateur changera par ordre d’Auto, Bas,
Moyen et Haut.
• Quand vous employez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui
s’assortit à votre choix apparaît sur l’affichage de télécommande.
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page19 pour des instructions.)
• Si les températures extérieures courantes sont beaucoup plus hautes que la température
d’intérieur choisie, cela peut prendre du temps d’apporter la température intérieure à la
fraîcheur désirée.
opération _15
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 15
2008-6-27 14:11:02
operation de la fonction de base
SÉLECTIONNEMENT DE LA MODE D’OPÉRATION
Sec
Le climatiseur en mode sec agit comme un déshumidificateur en enlevant l’humidité de l’air
d’intérieur. La mode Sec fait l’air se sentir rafraîchissant dans un climat humide.
1. Allumez le climatiseur.
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
2. Réglez la mode d’opération.
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que l’indicateur de la mode Dry apparaisse sur
l’affichage de télécommande.
Le climatiseur fonctionne en mode Dry et ajuste
automatiquement la vitesse de ventilateur à Auto.
Quand vous appuyez sur le bouton Mode, la mode
changera par ordre d’Auto, Cool, Dry, Fan et Heat.
3. Réglez la température.
Appuyez sur le bouton Temperature ou  sur
la télécommande pour diminuer ou augmenter la
température désirée.
Vous pouvez régler la température désirée entre la
gamme de 18˚C~30˚C.
Vous pouvez diminuer ou augmenter la température par
1˚C.
• Quand vous employez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui
s’assortit à votre choix apparaît sur l’affichage de télécommande.
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page19 pour des instructions.)
16_ opération
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 16
2008-6-27 14:11:14
Ventilateur
La mode de ventilateur peut être choisie pour aérer votre pièce. La mode de ventilateur sera utile
de rafraîchir l’air dans votre chambre.
1. Allumez le climatiseur.
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
2. Réglez la mode d’opération.
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que l’indicateur de mode Fan apparaisse
sur l’affichage de télécommande.
Le climatiseur fonctionne en mode Ventilateur et ajuste
automatiquement la température selon la température
ambiante courante.
Quand vous appuyez sur le bouton Mode , la mode
changera par ordre d’Auto, Cool, Dry, Fan et Heat.
3. Réglez la vitesse de ventilateur.
Appuyez sur le bouton Fan Speed sur la télécommande
pour régler la vitesse désirée de ventilateur.
Quand vous appuyez sur le bouton Fan Speed, la
vitesse de ventilateur changera par ordre de Bas,
Moyen et Haute.
• Quand vous employez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui
s’assortit à votre choix apparaît sur l’affichage de télécommande.
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page19 pour des instructions.)
opération _17
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 17
2008-6-27 14:11:24
opération de la fonction de base
SÉLECTIONNEMENT DE LA MODE D’OPÉRATION
Chauffage
Le climatiseur chauffe comme se refroidit. Chauffez votre pièce avec cet appareil souple dans le
froid de l’hiver.
1. Allumez le climatiseur.
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
2. Réglez la mode d’opération.
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que l’indicateur de mode Heat apparaisse sur
l’affichage de télécommande.
Le climatiseur fonctionne en mode Heat et chauffe votre
pièce.
Quand vous appuyez sur le bouton Mode, la mode
changera par ordre d’Auto, Cool, Dry, Fan et Heat.
3. Réglez la température.
Appuyez sur le bouton Temperature ou  sur
la télécommande pour diminuer ou augmenter la
température désirée.
Vous pouvez régler la température désirée entre la
gamme de 16˚C~30˚C..
Vous pouvez diminuer ou augmenter la température par 1˚C.
4. Réglez la vitesse de ventilateur.
Appuyez sur le bouton Fan Speed sur la télécommande
pour régler la vitesse désirée de ventilateur.
Si la température ambiante atteint la valeur désirée, le
chauffage s’arrêtera pendant un moment.
• Quand vous appuyez sur le bouton Fan Speed, la
vitesse de ventilateur changera par ordre d’Auto, Bas,
Moyen et Haute.
• Le ventilateur peut ne pas fonctionner pendant
environ les minutes 3~5 au début pour empêcher tous
les souffles froids tandis que le climatiseur réchauffe.
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page19 pour des instructions.)
• Puisque le climatiseur chauffe la pièce en prenant l’énergie calorifique de l’air extérieur,
la capacité de chauffage peut diminuer quand les températures extérieures sont
extrêmement basses. Si vous vous sentez le climatiseur chauffe insuffisamment,
l’utilisation d’un appareil de chauffage additionnel en combination avec le climatiseur est
recommandé.
18_ opération
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 18
2008-6-27 14:11:36
AJUSTEMENT DELA DIRECTION DE CIRCULATION D’AIR
La circulation d’air peut être dirigée vers votre position désirée.
Circulation d’air verticale
Des lames de circulation se déplacent en haut et en bas.
sur la télécommande.
L’indicateur d’oscillation d’air sera allumé et le nombre de voyants de signalisation se
déplacent en haut et en bas.
Les lames de circulation d’air se déplacent en haut et en bas sans interruption pour circuler l’air.
FRANÇAIS
1. Appuyez sur le bouton Air swing
Pour maintenir la direction de circulation d’air dans une position constante, appuyez sur le
bouton Air swing sur latélécommande encore.
La direction du flux d’air vertical est ajustable lorsque le climatiseur refroidi la pièce.
Circulation d’air horizontale
Assurez-vous qu’une des goupilles de lame sortent des lames de circulation d’air ne sont pas cassés.
1. Déplacez le levier de goupille de lame à gauche ou à droit afin de maintenir la direction de
circulation d’air dans une position constante que vous préférez.
Cooling/Heating
Heating
Afin d’éviter tout risque de blessure, déplacez les lames d’aération une fois le mode Air
Swing arrêté.
ATTENTION
Lorsque le climatiseur refroidi la pièce, dirigez les lames d’aération vers le haut. Si le
climatiseur fonctionne en mode réfrigération pour une période prolongée avec les lames
dirigées vers le bas, la différence de température peut créer de l’humidité et engendrer des
électrocutions ou un dysfonctionnement de l’appareil.
opération _19
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 19
2008-6-27 14:11:46
utilisation des fonctions avancées
RÉGLAGE DE TEMPORISATEUR
Cette fonction avançée de temporisateur vous permet d’allumer/éteindre votre climatiseur automatiquement meme
lorsque vous êtes parti. Réglez simplement l’heure et votre climatiseur s’allume/ s’éteigne automatiquement.
On timer
Cette fonction vous permet d’allumer le climatiseur automatiquement dans le gammne de temps
de 24 heures. Le temporisateur Allumé est disponible tandis que votreclimatiseur est allumé/éteint.
1. Appuyez sur le bouton On sur la télécommande.
L’indicateur d’On timer clignote sur l’affichage de
télécommande.
2. Réglez l’heure où vous voulez que le climatiseur s’allume
automatiquement.
Appuyez sur le bouton Up ou Down sur la
télécommande pour changer la configuration de temps
tandis que l’indicateur d’On timer clignote. Vous pouvez
régler l’heure jusqu’à 24 heures, augmentant en l’unité
de 30 minutes pour les 3 premières heures et en l’unité
horaire après les 3 premières heures.
3. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande
à l’activer.
L’affichage de télécommande montrera le heure(s) que vous avez réglé.
Le climatiseur fonctionnera automatiquement au temps préglé et alors l’indicateur d’On timer
disparaît. Si l’On timer n’est pas réglé dans 10 secondes, le climatiseur finira le réglage.
4. Réglez la mode d’opération.
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que la mode désirée apparaisse sur l’affichage
de télécommande.
Le climatiseur fonctionnera en mode que vous réglez.
La fonction On timer est disponible dans la mode Auto/
Cool/Dry/Fan/Heat.
• La température peut également être ajustée. (voir l’étape 3 à la page 15 pour des instructions.)
• Après l’installation tandis que l’unité est éteinte, approximativement après 10 seconds,
tout les autres indicateurs diaparaitront excepté l’indicateur On timer et le temps restant.
• Le réglage du temps vous permet de changer en appuyant sur le bouton On. Appuyez
sur le bouton Up ou Down pour changer la configuration de temps et puis appuyez sur
le bouton Set/Cancel à l’activer.
20_ utilisation des functions avancées
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 20
2008-6-27 14:11:57
Pour déactiver l’On timer
1. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande.
L’On timer que vous réglez sera annulé et l’indicateur d’On timer disparaîtra.
Off timer
Cette fonction vous permet d’éteindre le climatiseur automatiquement dans la gamme de temps
de 24 heures. L’Off timer est fonctionnel quand l’unité fonctionne.
FRANÇAIS
1. Appuyez sur le bouton Off sur la télécommande.
L’indicateur d’Off timer clignote sur l’affichage de
télécommande.
2. Réglez l’heure où vous voulez éteindre le climatiseur
automatiquement.
Appuyez sur le bouton Up ou Down sur la
télécommande pour changer la configuration de temps
tandis qu l’indicateur d’Off timer clignote. Vous pouvez
régler l’heure jusqu’à 24 heures, augmentant en l’unité
de 30 minutes pour les 3 premières heures et en l’unité
horaire après les 3 premières heures.
3. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande
à l’activer.
L’affichage de télécommande montrera le(s) heure(s) que vous avez réglé.
Le climatiseur fonctionnera automatiquement au temps réglé et alors l’indicateur d’Off timer
disparaît. Si l’Off timer n’est pas réglé dans 10 secondes, le climatiseur finira le réglage.
• Le réglage du temps vous permet de changer en appuyant sur le bouton Off. Appuyez
sur le bouton Up ou Down pour changer la configuration de temps et puis appuyez sur
le bouton Set/Cancel à l’activer.
• Vous pouvez combiner la fonction Off timer avec sur la fonction On timer pour allumer et
éteindre ensuite le climatiseur au temps désiré. (voir la page 23 pour des instructions.)
Pour déactiver l’Off timer
1. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande.
L’Off timer que vous avez réglé sera annulé et l’indicateur d’Off timer disparaîtra.
La fonction Off timer est disponible dans la mode Auto/Cool/Dry/Fan/Heat.
utilisation des functions avancées _21
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 21
2008-6-27 14:12:09
utilisation des fonctions avancées
RÉGLAGE DE TEMPORISATEUR
Combinaison de l’On timer et l’Off timer
Vous pouvez combiner the On timer et Off timer ensemble pour un usage plus commode de la
fonction de temporisateur.
1. Réglez l’On timer.
Appuyez sur le bouton On.
Réglez l’heure avec le bouton Up et Down.
Appuyez sur le bouton Set/Cancel pour activer l’On timer.
Voir la page 21 pour plus d’instructions en détail à
propos de la configuration d’On timer.
2. Réglez l’Off timer.
Appuyez sur le bouton Off.
Réglez l’heure avec le bouton Up et Down.
Appuyez sur le bouton Set/Cancel pour activer l’Off timer.
Quand vous réglez l’heure, il y a deux options possibles:
L’On timer est plus court que l’ Off timer
Le climatiseur s’allumera et puis s’éteindra
automatiquement. La configuration devrait être faite
tandis que le climatiseur est éteint.
Par exemple, si l’On timer est réglé à 3 heures
et l’Off timer à 5 heures, le climatiseur s’éteindra
automatiquement 3 heures après le temps réglé et
fonctionne alors pendant des 2 heures suivantes avant
de s’éteindre automatiquement.
L’On timer est plus long que l’ Off timer
Le climatiseur s’éteindra et puis s’allumera
automatiquement. La configuration devrait être faite
tandis que le climatiseur fonctionne.
Par exemple, si l’On timer est réglé à 3 heures
et l’Off timer à 1 heure, le climatiseur s’éteindra
automatiquement une heure après le temps réglé
et reste éteint pendant 2 heures avant de s’allumer
automatiquement.
Voir la page 22 pour plus d’instructions en détail à propos de la configuration de l”Off timer.
Pour déactiver la combinaison de temporisateur
1. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande.
Tous les deux temporisateur On timer et Off timer seront annulés et les indicateurs
disparaîtront.
22_ utilisation des functions avancées
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 22
2008-6-27 14:12:21
UTILISATION DE LA FONCTION
MPI, l’ion de micro plasma, la zone produit de l’hydrogène (H) et de l’oxygène (O2) pour enlever une
substance et une décomposition polluée de telles particules nocives. Il vous fait à respirer mieux comme
si vous restiez autour des chutes d’eau, de la vague de mer, des fleuves et des montagnes. L’indicateur
sur l’unité intérieure s’allume et s’éteigne continument quand la fonction
est activée.
Le climatiseur produit de MPI en mode
FRANÇAIS
1. Appuyez sur le bouton
On/Off sur la
télécommande tandis ue le climatiseur est éteint.
Lindicateur
apparaîtra sur l’affichage de
télécommande.
Auto.
2. Réglez le type d’opération.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Clean Mode
tandis que le climatiseur est éteint, le type d’opération
changera par ordre d’ Auto, Silence et Rapid.
Auto : ajuste la vitesse de ventilateur
automatiquement.
Silence : fonctionne à une vitesse minimum de
ventilateur tranquillement.
Rapid : fonctionne à une vitesse maximum de
ventilateur pour nettoyer et épurer l’air
efficacement et rapidement.
Le bouton Clean Mode ne fonctionnera pas tandis que le climatiseur est allumé.
Quand vous activez la fonction
tandis que le climatiseur est allumé,la fonction
sera réglée automatiquement à Auto.
Pour déactiver la mode
1. Appuyez sur le bouton
La mode
On/Off sur la télécommande.
que vous réglez sera annulé et la lumière bleue s’éteindra.
utilisation des functions avancées _23
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 23
2008-6-27 14:12:31
utilisation des fonctions avancées
UTILISATION DE LA FONCTION DE SILENCE
Cette fonction vous aidera à opérer votre climatiseur tranquillement tout
en fonctionnant en mode Cool/Heat.
1. Appuyez sur le bouton Silence sur la télécommande
tandis que le climatiseur fonctionne en mode Cool/Heat.
L’indicateur de silence apparaît sur l’affichage de
télécommande.
Le climatiseur fonctionnera plus tranquillement.
• La fonction de silence est seulement disponible dans la mode Cool/Heat.
• Quand la fonction de silence est activée, appuyez sur le bouton Mode annulera
automatiquement la fonction.
• Quand la fonction de silence est activée, la température peut être ajustée et la vitesse de
ventilateur sera réglée automatiquement à Auto.
Pour déactiver la fonction de Silence
1. Appuyez sur le bouton Silence sur la télécommande.
La fonction de silence que vous réglez sera annulée et l’indicateur de silence disparaîtra sur
l’affichage de télécommande.
24_ utilisation des functions avancées
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 24
2008-6-27 14:12:38
nettoyage et maintien du
climatiseur
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
ATTENTION
FRANÇAIS
1. Essuyez la surface de l’unité avec un tissu légèrement humide ou sec
une fois nécessaire.
N’employez pas le benzène, le diluant ou le CloroxTM.
Ils peuvent endommager la surface du filtre à air et peuvent créer un
risque du feu.
NETTOYAGE DU FILTRE
En nettoyant le filtre, veillez à débrancher le courant à partir de l’unité. Aucun outil spécial n’est nécessaire
pour la nettoyer.
Filtre à Air
La mousse lavable base sur le filtre à air capture des particules grands de l’air. Le filtre est
nettoyé avec un vide ou lavage à la main. L’indicateur de nettoyage du filtre s’éclaire lorsque le
filtre nécessite d’être nettoyé.
1. Ouvrir le panneau frontal.
����
��
Saisissez la partie haute du panneau frontal et
tirez-le vers vous-même. Décrochez la ficelle
de sécurité et soulevez le panneau frontal.
2. Saisissez la poignée et pressez
légèrement le filtre à air vers le
bas afin de le courber. Tirez le
filtre à air vers vous et soulevezle afin de le retirer.
����
��
3. Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur ou une brosse molle. Si la poussière est trop lourde,
alors rincez-le avec de l’eau courant et séchez-le dans un secteur aéré.
• Pour les meilleures conditions, répétez toutes les deux semaines.
• Si le filtre à air sèche dans un secteur confiné (ou humide), les odeurs peuvent se
produire. S’il se produit, nettoyez de nouveau et séchez-le dans un secteur bien-aéré.
4. Insérez le dos de filtre à air à air dans son position originale.
5. Refermer le panneau frontal.
Saisissez la partie haute du panneau frontal et placez sa partie inférieure en premier, puis
poussez le panneau.
6. Appuyez sur le bouton Filter Reset situé sur la télécommande.
utilisation des functions avancées _25
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 25
2008-6-27 14:12:43
nettoyage et maintien du
climatiseur
NETTOYAGE DU FILTRE
Filtre d’anti-allergie
La mousse lavable basé sur le filtre d’anti-allergie mène à la réduction en allergènes qui
prospèrent en air pollué.
1. Ouvrir le panneau frontal.
Saisissez la partie haute du panneau frontal et
tirez-le vers vous-même. Décrochez la ficelle
de sécurité et soulevez le panneau frontal.
2. Saisissez la poignée et pressez légèrement le filtre à air vers le bas afin de le courber. Tirez le
filtre à air vers vous et soulevez-le afin de le retirer.
3. Tirez et faite coulissez le filtre d’anti-allergie pour le retirer.
4. Nettoyez le filtre d’anti-allergie avec un aspirateur
ou une brosse molle. Alors rincez-le avec de l’eau
courante et séchez-le dans un secteur aéré.
5. Installez le dos de filtre d’anti-allergie en position.
6. Refermer le panneau frontal.
Saisissez la partie haute du panneau frontal et placez sa partie inférieure en premier, puis
poussez le panneau.
Nettoyez le filtre d’anti-allergie tous les 3 mois. La limite de nettoyage peut différer sur
l’utilisation et les conditions environnementales.
26_ utilisation des functions avancées
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 26
2008-6-27 14:12:46
REMPLACEMENT DU FILTRE
Le filter de rechange peut être acheté du magasin de detail au détail ou être commandé du revendeur où
vous avez acheté l’unité. Si vous ne pouvez pas trouver un, veuillez appelez un centre de contact.
Filtre de désodorisation
Le filtre de désodorisation absorbe efficacement la fumée de cigarette, l’odeur des animaux de
compagne et d’autres odeurs désagréables.
FRANÇAIS
Le nettoyage de filtre de désodorisation est simple, juste enlevez le vieux filtre et installez un
neuf.
1. Ouvrir le panneau frontal.
Saisissez la partie haute du panneau frontal
et tirez-le vers vous-même. Décrochez la
ficelle de sécurité et soulevez le panneau
frontal.
2. Saisissez la poignée et pressez légèrement le filtre à air vers le bas afin de le courber. Tirez le
filtre à air vers vous et soulevez-le afin de le retirer.
3. Tirez et faite coulissez le filtre désodorisant pour le retirer.
4. Installez le dos de nouveau filtre de désodorisation en position.
5. Refermer le panneau frontal.
Saisissez la partie haute du panneau frontal et placez sa partie inférieure en premier, puis
poussez le panneau.
• La synchronisation de remplacement du filtre de désodorisation diffère selon l’utilisation et
les conditions environnementales.
• Même si des filtres de désodorisation et d’anti-allergie sont installés dans une position
inversée, elle n’affectera pas son système de filtration.
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
Si le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, séchez-le complètement et déconnecter-le
du mur. De l’humidité restant dans les composants peut endommager l’appareil.
1. Avant de stocker le climatiseur, faite-le fonctionner en mode ventilation pendant trois ou
quatre heures afin de le sécher complètement.
2. Après une période de stockage, séchez les composants internes du climatiseur une nouvelle
fois à l’aide du mode ventilation pendant trois ou quatre heures afin d’éliminer les mauvaises
odeurs crées par l’humidité.
nettoyage et maintien _27
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 27
2008-6-27 14:12:48
annexe
DÉPANNAGE
Référez-vous au diagramme suivant si le climatiseur fonctionne anormalement. Ceci peut sauver le temps et
les dépenses inutiles.
PROBLÈME
SOLUTION
Le climatiseur ne
• En raison du mécanisme protecteur, l’appareil ne commence pas à
fonctionner immédiatement pour garder l’unité à partir de la surcharge.
fonctionne pas juste après
qu’il a été remis en marche.
Le climatiseur commencera en 3 minutes.
Le climatiseur ne
fonctionne pas du tout.
• Vérifiez si la prise de courant est correctement reliée. Insérez la prise de
courant dans la prise murale correctement.
• Vérifiez si le disjoncteur est coupé.
• Vérifiez s’il y a une panne de courant.
• Vérifiez votre fusible. Assurez-vous qu’il n’est pas cassé.
La température ne
change pas.
• Vérifiez si vous choisissiez la mode Fan.
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande pour choisir une autre
mode.
L’air frais(tiéde) ne sort
pas du climatiseur.
• Vérifiez si la température réglé est supérieure (inférieur) à la température
courante. Appuyez sur le bouton Temperature sur la télécommande pour
changer la température réglée. Appuyez sur le bouton Temperature  ou
 pour diminuer ou augmenter la température.
• Vérifiez si le filtre à air est bloqué par la saleté. Nettoyez le filtre à air toutes
les deux semaines.
• Vérifiez si le climatiseur juste a été allumé. Si oui, attendez 3minutes.
La vitesse de ventilateur
ne change pas.
• Vérifiez si vous choisissiez la mode Auto ou Dry.
Le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse de ventilateur à en mode
Auto/Dry.
La fonction de
temporisateur n’est pas
réglée.
Les odeurs imprègnent
dans la chambre lors du
fonctionnement.
• Vérifiez si vous appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande
après que vous ayez réglé l’heure.
Le climatiseur fait un
bruit de bouillonnement.
• Un bruit de bouillonnement peut être entendu quand le refrigerant circule
par le compresseur. Laissez le climatiseur fonctionner en mode choisi.
• Vérifiez si l’appareil fonctionne dans un secteur fumeux ou s’il y a une
odeur entrant de l’extérieur. Opérez le climatiseur en mode Fan ou ouvrez
les fenêtres pour aérer la pièce.
• Vérifiez si le climatiseur s’était refroidi pendant une période prolongée avec
L’eau s’égoutte des
les lames de circulation d’air dirigées vers le bas. La condensation peut se
lames de circulation d’air.
produire en raison de la différence dans la température.
La télécommande ne
fonctionne pas.
•
•
•
•
Vérifiez si vos batteries sont épuisées.
Assurez-vous que des batteries sont correctement installées.
Assurez-vous que rien ne bloque votre sonde de télécommande.
Vérifiez s’il y a les appareillages forts d’éclairage près du climatiseur. La
lumière forte qui vient des ampoules fluorescentes ou des signes au néon
peut interrompre les vagues électriques.
28_ annexe
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 28
2008-6-27 14:12:49
GAMMES D’OPÉRATION
La table ci-dessous indique la gamme de la température et des humidités avec lesquelles le climatiseur
peuvent être opérées. Référez-vous à la table pour l’usage efficace.
MODE
HEAT
DRY
POWER SUPPLY
Température intérieure :
18°C~32°C
Humidité intérieure : au-dessous
de 80%
Température extérieure :
-15°C~43°C
Température intérieure: audessous de 27°C
Température extérieure :
-20°C~24°C
Température intérieure :
18°C~32°C
Humidité intérieure : au-dessous
de 80%
Température extérieure :
-15°C~43°C
Tension nominale monophasé
limite minimum et maximum
SI EN DEHORS DES CONDITIONS
- Un dispositif de sécurité arrêtera continûment
le fonctionnement de système ;
- La condensation peut se produire sur l’unité
d’intérieur avec le risque de laisser de l’eau sur
le plancher ;
FRANÇAIS
COOL
CONDTIONS D’OPÉRATION
- Un dispositif de sécurité arrêtera continûment
le fonctionnement de système ;
- Un dispositif de sécurité arrêtera continûment
le fonctionnement de système ;
- La condensation peut se produire sur l’unité
d’intérieur avec le risque de laisser de l’eau sur
le plancher ;
220V-240V~50Hz
198V min.-264V max.
• N’importe quels dommages se produisent hors de la condition indiquée ne peuvent pas être
couverte par la garantie de produit.Si le système fonctionne continument en dehors de des
conditions, son performace et fiabilité seront compromis.
• Si la température extérieure est aussi basse que 0°C, la capacité de chauffage peut chuter selon la
condition de fonctionnement.
annexe _29
Effiel_IB_F_29147_6.27.08.indd 29
2008-6-27 14:12:49
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement