Samsung AE090JXEDGH/EU (EHS Split, Gen5, išorinis įrenginys, SCOP = 4569, 3Ø, 9 kW) Įdiegimo vadovas

Samsung AE090JXEDGH/EU (EHS Split, Gen5, išorinis įrenginys, SCOP = 4569, 3Ø, 9 kW) Įdiegimo vadovas
AE090JXEDEH
AE120JXEDEH
AE140JXEDEH
AE160JXEDEH
AE090JXEDGH
AE120JXEDGH
AE140JXEDGH
AE160JXEDGH
Air to Water Heat Pump
Outdoor Unit
installation manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
Contents
PREPARATION
Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Product specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INSTALLATION
Outdoor unit specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Main components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installing the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connecting the cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Refrigerant piping work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Checking correct grounding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Setting the option switch and function of the keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pump down procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Completing the installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Final checks and trial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
OTHERS
Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Error codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMMISSION REGULATION (EU) No 813/2013 I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) No 811/2013 i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g.
charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these
items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office,
for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product
and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
ENGLISH-2
44
44
46
66
Safety precautions
Carefully follow the precautions listed as below because they are essential to guarantee the safety of SAMSUNG product.
fCarefully read the content of this manual before installing the air to water heat pump and store the manual in a safe place
in order to be able to use it as reference after installation.
fFor maximum safety, installers should always carefully read the following warnings.
fStore the operation and installation manual in a safe location and remember to hand it over to the new owner if the Air to
Water Heat pump is sold or transferred.
fStore the user and installation manual in a safe location and remember to hand it over to the new owner if the air to
water heat pump is sold or transferred.
fThis manual explains how to install Air-Water Heat Pump. The use of other types of units with different control systems
may damage the units and invalidate the warranty. The manufacturer shall not be responsible for damages arising from
the use of non compliant units.
fThe manufacturer shall not be responsible for damage originating from unauthorized changes or the improper
connection of electric and hydraulic lines. Failure to comply with these instructions or to comply with the requirements
set forth in the “Operating limits” table, included in the manual, shall immediately invalidate the warranty.
fFailure to comply with these instructions or to comply with the requirement on the Operating Range (Heat : -25~35 °C/
Cool: 10~46 °C) set forth in the Product Specification (p.6) shall immediately invalidate the warranty.
fDo not use the units if you see some damages on the units and recognize something bad such as loud noisy, smell of
burning.
fIn order to prevent electric shocks, fires or injuries, always stop the unit, disable the protection switch and contact
SAMSUNG’s technical support if the unit produces smoke, if the power cable is hot or damaged or if the unit is very noisy.
fAlways remember to inspect the unit, electric connections, refrigerant tubes and protections regularly. These operations
shall be performed by qualified personnel only.
fThe unit contains moving parts and electrical parts, which should always be kept out of the reach of children.
fDo not attempt to repair, move, alter or reinstall the unit by unauthorized personnel, these operations may cause product
damage, electric shocks and fires.
fDo not place containers with liquids or other objects on the unit.
fAll the materials used for the manufacture and packaging of the air to water heat pump are recyclable.
fThe packing material and exhaust batteries of the remote controller(optional) must be disposed of in accordance with
local regulations.
fThe air to water heat pump contains a refrigerant that has to be disposed of as special waste. At the end of its life cycle,
the heat pump must be disposed of in authorized centers or returned to the retailer so that it can be disposed of correctly
and safely.
fWear protective gloves to unpack, move, install, and service the unit to avoid your hands being injured by the edge of the
parts.
fDo not touch the internal parts (water pipes, refrigerant pipes, heat exchangers, etc) while running the units. And if you
need to adjust and touch the units, have enough time for the unit can be cooled and be sure to wear protective gloves.
fIn case of refrigerant leakage, try to avoid getting in contact with the refrigerant because this could result in severe
wounds.
ENGLISH-3
PREPARATION
Warning
01
WARNING
• Always disconnect a power supply of Air-Water Heat Pump before servicing it or
accessing components inside the unit.
• Verify that installation and testing operations shall be performed by qualified personnel.
• To prevent serious damage on the system and injuries to users, precautions and other
notices shall be observed.
Safety precautions
fWhen you install the Air to water heat pump in a small room, you must consider a proper ventilation to prevent a leakage
level within the maximum permissible limit.
- In that case, you may die from suffocation by some possibility.
fMake sure to safely dispose of packing materials. Packing materials, such as nails and other metal or wooden pallets may
cause children get injured.
fInspect the product shipped and check if damaged during transport. If the product has some damages, DO NOT INSTALL
and immediately discuss about the damages with the carrier or retailer (if the installer or the authorized technician has
collected the material from the retailer.)
fOur units shall be installed in compliance with the spaces described in the installation manual, to ensure accessibility
from both sides and allow repairs or maintenance operations to be carried out. If the units installed without complying
with procedures described in manual, additional expenses can be asked because special harnesses, ladders, scaffolding
or any other elevation system for repair service will NOT be considered part of the warranty and will be charged to the
end customer.
fAlways make sure that the power supply is compliant with local safety standards.
fVerify that the voltage and frequency of the power supply comply with the specifications and input power is sufficient to
ensure the operation of any other domestic appliance connected to the same electric lines. Always verify that the cut-off
and protection switches are suitably selected.
fAlways verify that electric connections (cable entry, section of leads, protections…) are compliant with the electric
specifications and with the instructions provided in the wiring scheme. Always verify that all connections comply with
the standards applicable to the installation of air to water heat pumps. Devices disconnected from the power supply
should be completely disconnected in the condition of overvoltage category.
fDo not connect the earth wire to the gas pipe or water pipe, lighting rod, surge absorber, or telephone earth wire. If
earthing is not complete, it may cause an electric shock or fire.
fBe sure to install both an earth leakage detector and circuit breaker with specified capacity in accordance with relevant
local and national regulations.
- If it is not installed properly, it may cause electric shocks and fire.
fMake sure that the condensed water runs well out of the unit at low ambient temperature. Drain pipe and cond heater
can frost/ice can not grow. If drain work is not effective for releasing condensed water, it can make the units get damaged
by massive ice and system can be stop , covered by ice.
fInstall the power cable and communication cable of the indoor and outdoor unit at least 1 m away from the electric
appliance.
fProtect the unit from rats or small animals. If an animal makes a contact with the electric parts, it can cause malfunctions,
smoke or fire. Please instruct the customer to keep the area around the unit clean.
fDo not disassemble and alter the heater at your own discretion.
fThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
fFor use in Europe : This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
fBe sure not to perform power cable modification, extension wiring, and multiple wire connection.
- It may cause electric shock or fire due to poor connection, poor insulation, or current limit override.
- When extension wiring is required due to power line damage, refer to "How to connect your extended power cables" in
the installation manual.
ENGLISH-4
Product specifications
Product line-up
Line-up
Remark
01
PREPARATION
Chassis
Heat pump units
-
Model name
AE090JXEDEH
AE090JXEDGH
AE120JXEDEH
AE140JXEDEH
AE160JXEDEH
AE120JXEDGH
AE140JXEDGH
AE160JXEDGH
Accessories
fKeep supplied accessories until the installation is finished.
fHand the installation manual over to the customer after finishing installation.
fThe quantities are indicated in parentheses.
fThe base heater inside outdoor unit works in accordance with the weather of outdoor.
Installation manual (1)
Drain plug (1)
Rubber Leg(4)
ENGLISH-5
Drain cap (3)
Outdoor unit specification
Type
Unit
AE090JXEDEH
Power source
-
1P, 220~240 VAC
50 Hz
AE120JXEDEH
AE140JXEDEH
AE160JXEDEH
1P, 220~240 VAC 50 Hz
Weight (net/gross)
kg
68.0/78.0
100.0/109.5
Size (WxHxD, net)
mm
940 x 998 x 330
940 x 1,420 x 330
Noise
(Heat/Cool, Pressure)
dBA
49/50
Operating Range
(Heat/Cool)
°C
-25~35/10~46
Type
Unit
AE090JXEDGH
Power source
-
3P, 380~415 VAC
50 Hz
50/50
50/52
52/54
-25~35/10~46
AE120JXEDGH
AE140JXEDGH
AE160JXEDGH
3P, 380~415 VAC 50 Hz
Weight (net/gross)
kg
76.0/84.5
101.5/111.0
Size (WxHxD, net)
mm
940 x 998 x 330
940 x 1,420 x 330
Noise
(Heat/Cool, Pressure)
dBA
49/50
Operating Range
(Heat/Cool)
°C
-25~35/10~46
50/50
50/52
-25~35/10~46
❋ At the temperature -25 °C ~ -20 °C, operation is available but capacity cannot be guaranteed.
ENGLISH-6
52/54
Main components
Dimensions(Overall)
Heat pump for R-410A.
02
1-Fan chassis
(Unit : mm)
384
330
360
620
998
973
940
2-Fan chassis
fAE120/140/160JXEDEH, AE120/140/160JXEDGH
(Unit : mm)
360
384
330
620
1395
1420
940
ENGLISH-7
INSTALLATION
fAE090JXEDEH, AE090JXEDGH
Installing the unit
Deciding on where to install the outdoor unit
Decide the installation location regarding the following condition and obtain the user’s approval.
fThe outdoor unit must not be placed on its side or upside down, as the compressor lubrication oil will run into the cooling
circuit and seriously damage the unit.
fChoose a location that is dry and sunny, but not exposed to direct sunlight or strong winds.
fDo not block any passageways or thoroughfares.
fChoose a location where the noise of the Air to Water Heat Pump when running and the discharged air do not disturb
any neighbours.
fChoose a position that enables the pipes and cables to be easily connected to the other hydrauric system.
fInstall the outdoor unit on a flat, stable surface that can support its weight and does not generate any unnecessary noise
and vibration.
fPosition the outdoor unit so that the air flow directly stream towards the open area.
fPlace the outdoor unit where there are no plants and animals because they may cause malfunction of outdoor unit.
fMaintain sufficient clearance around the outdoor unit, especially from a radio, computer, stereo system, etc.
fWhen installing the outdoor unit near seashore, make sure it is not directly exposed to sea breeze. If you can not find an
adequate place without direct sea breeze, make sure to apply anti-corrosion coating on the heat exchanger.
fInstall the outdoor unit in a place (such as near buildings etc.) where it can be prevented from sea breeze which can
damage the outdoor unit.
Sea breeze
Outdoor
unit
Sea breeze
Sea
Outdoor
unit
Sea
fIf you cannot avoid installing the outdoor unit by the seashore, construct a protection wall around to block the sea
breeze.
Protection wall
Sea breeze
Outdoor
unit
• Protection wall should be constructed with a solid material such
as concrete to block the sea breeze and the height and the width
of the wall should be 1.5 times larger than the size of the outdoor
unit. Also, secure over 700 mm between the protection wall and
the outdoor unit for exhausted air to ventilate.
Sea
fInstall the outdoor unit in a place where water can drain smoothly.
❋ If you cannot find a place satisfying above conditions, please contact manufacturer. Make sure to clean the sea water
and the dust on the outdoor unit heat exchanger and spread corrosion inhibitor on heat exchanger. (At least one
time per one year.)
CAUTION
• Depending on the condition of power supply, unstable power or voltage may cause malfunction of the parts or
control system. (At the ship or places using power supply from electric generator, etc).
ENGLISH-8
• This device must be installed according to the national electrical rules.
• With an outdoor unit having net weight upper than 60 kg, we suggest do not install it suspended on wall, but
considering floor standing one.
fIf the outdoor unit is installed at a height, ensure that its base is firmly fixed in position.
fMake sure that the water dripping from the drain hose runs away correctly and safely.
fWhen you install the outdoor unit at wayside, you should install it above 2 m height or make sure that the heat from the
outdoor unit shouldn't be in direct contact with passersby. (The ground for application :The revision of regulation for
facility in building by the law of the Ministry of Construction and Transportation.
Moving the Outdoor Unit by Wire Rope
Fasten the outdoor unit by two 8 m or longer wire ropes as shown at the
figure. To prevent from damage or scratches, insert a piece of cloth between
the outdoor unit and rope, then move the unit.
❋ The appearance of the unit may be different from the picture depending
on the model.
ENGLISH-9
Wire rope
Plate protection
cloth
INSTALLATION
CAUTION
02
fDo not install the Air to Water Heat Pump in following places.
• The place where there is mineral oil or arsenic acid. There is a chance that parts may get damaged due to burned resin.
The capacity of the heat exchanger may reduce or the Air to Water Heat pump may be out of order.
• The place where corrosive gas such as sulfurous acid gas generates from the vent pipe or air outlet. The copper pipe or
connection pipe may corrode and refrigerant may leak.
• The place where there is a danger of existing combustible gas, carbon fiber or flammable dust. The place where thinner
or gasoline is handled.
Installing the unit
Space requirements for outdoor unit
When installing 1 outdoor unit
1,500 or more
300 or more
(Unit : mm)
2,000 or more
300 or more
600 or more
❋ The upper part of the outdoor unit and the air outlet
is towards the wall
300 or more
❋ When 3 sides of the outdoor unit are blocked by the
wall
300 or more
1,500 or more
600 or more
1,500 or more
❋ When the air outlet is towards the wall
300 or more
❋ When the air outlet is opposite the wall
❋ The upper part of the outdoor unit and the air outlet
is opposite the wall
❋ When front and rear side of the outdoor unit is
towards the wall
ENGLISH-10
When installing more than 1 outdoor unit
02
1500 or more
(Unit : mm)
INSTALLATION
300 or more
❋ When the air outlet is towards the wall
300 or more
600 or more
600 or more
600 or more
600 or more
600 or more
❋ When front and rear side of the outdoor unit is towards the wall
1500 or more
600 or more
3000 or more
3000 or more
500 or
more
300 or more
500 or
more
1500 or more
300 or
more
❋ When 3 sides of the outdoor unit are blocked by the wall
300 or more
❋ The upper part of the outdoor unit and the
air outlet is opposite the wall
300 or more
❋ When front and rear side of the outdoor unit is towards the wall
CAUTION
• The units must be installed according to distances declared, in order to permit accessibility from each side, either
to guarantee correct operation of maintenance or repairing products. The unit’s parts must be reachable and
removable completely under safety condition (for people or things).
ENGLISH-11
Installing the unit
Outdoor unit installation
The outdoor unit must be installed on a rigid and stable base to avoid any increase in the noise level and vibration,
particularly if the outdoor unit is to be installed in a location exposed to strong winds or at a height, the unit must be fixed to
an appropriate support(wall or ground).
fFix the outdoor unit with anchor bolts.
(Unit : mm)
CAUTION
344
• When tightening the anchor bolt, tighten the rubber
washer to prevent the outdoor unit bolt connection part
from corroding.
• Make a drain outlet around the base for outdoor unit
drainage.
• If the outdoor unit is installed on the roof, you have to
check the ceiling strength and waterproof the unit.
620
940
Outdoor unit support
Outdoor
unit
NN
Anchor bolt
OUTDOOR UNIT INSTALLED ON THE WALL BY RACK
fEnsure the wall will be able to suspend the weight of rack and outdoor unit ;
fInstall the rack close to the column as much as possible ;
fInstall proper grommet in order to reduce noise and residual vibration
transferred by outdoor unit towards wall.
CAUTION
Outdoor unit
support
Base surface
Designed to
cut off residual
vibration from
outdoor unit to
rack. (not supplied
with product)
When installing air guide duct
• Check and make sure that screws do not damage the copper pipe.
• Secure air guide duct on guard fan.
Soft rubber designed to cut off
vibration from rack to wall. (not
supplied with product)
ENGLISH-12
384
Anchor bolt hole
328
NOTE
• The anchor bolt must be 20 mm or higher from the base
surface.
Drain work
• General area
While Air-Water Heat Pump is running in heating mode, Ice can begin accumulate on the surface of condenser.
To prevent Ice from growing, system go into De-frost mode and then Ice on the surface changes to water.
Dropped water from condenser shall be eliminated through running drain holes to prevent Ice growing at low temperature.
Drain hole Φ20 x 4 ea
Air discharge side
13mm
Drain plug x 1ea
Drain cap x 3ea
1. Prepare a water drainage channel around the foundation, to drain waste water from around the unit.
2. If the water drainage of the unit is not easy, please build up the unit on a foundation
of concrete blocks, etc. (the height of the foundation should be maximum 150 mm).
3. If you install the unit on a frame, please install a waterproof plate within 150 mm of
the underside of the unit in order to prevent the invasion of water from the lower
direction.
4. When installing the unit in a place frequently exposed to snow, pay special attention
to elevate the foundation as high as possible.
5. If you install the unit on a building frame, please install a waterproof plate (field
supply) (within 150mm of the underside of the unit) in order to avoid the drain
water dripping. (See figure)
ENGLISH-13
≥100mm
INSTALLATION
• If drain work is not enough, it can lead to system performance degration and system damages.
WARNING
02
fIn case there is not enough space for drainage out of the unit, additional drain
works are required. Follow the description as below
- Make space more than 100mm between the bottom of the outdoor unit and
the ground for installation of the drain hose.
- Insert the drain plug into the hole on the bottom of the outdoor unit.
- Connect the drain hose to the drain plug.
- Make sure dusts or small branches should not go into the drain hose.
Installing the unit
• Heavy snow fall area (Natural drainage)
fWhen using the air conditioner in the heating mode, ice may accumulate. During de-icing (defrost operation), the
condensed water must be drained off safely. For the air conditioner operates well, you must follow the instructions below.
- Make space more than 80mm between the bottom of the outdoor unit and the ground for installation.
80 mm
- If the product is installed in a region of heavy snow, allow enough separation distance between the product and the
ground.
- When installing the product, make sure that the rack is not placed under the drain hole.
- Ensure that the drained water runs off correctly and safely.
CAUTION
• In areas with heavy snow fall, piled snow could block the air
intake. To avoid this incident, install a frame that is higher than
estimated snow fall. In addition, install a snow-proof hood to
avoid snow from piling on the outdoor unit.
• If ice accumulates on the base, it may cause critical damage
to the product. (e.g., a lakeside in a cold area, the seashore, an
alpine region, etc.)
• In a heavy snowfall area, do not install the drain plug and drain
cap into the outdoor unit. And, it may cause frozen ground.
Therefore, take appropriate measures to prevent it.
ENGLISH-14
Snow-proof
hood
Estimated
snow fall
Frame
Ground
Selecting a location in cold climates
NOTE
• When operating the unit in a low outdoor ambient temperature, be sure to follow the instructions described
below.
fThe fan inside outdoor unit will operate regularly, as designed, with switch “K6 ON” to prevent from snow accumulating
inside outdoor unit. (Refer to page 36)
fThe outdoor unit should be installed with consideration of the direction of strong winds. These can make the unit turn
over, so the side of the unit should be set to face the wind, not the front of the unit.
Strong wind
Strong wind
Blown air
ENGLISH-15
INSTALLATION
1. Construct a large canopy.
2. Construct a pedestal.
- Install the unit high enough off the ground to prevent it being buried under
snow.
02
fTo prevent exposure to wind, install the unit with its suction side facing the wall.
fNever install the unit at a site where the suction side may be exposed directly to wind.
fTo prevent exposure to wind, install a baffle plate on the air discharge side of the unit.
fIn heavy snowfall areas it is very important to select an installation site where the snow will not affect the unit. If lateral
snowfall is possible, make sure that the heat exchanger coil is not affected by the snow (If necessary construct a lateral
canopy)
Electrical connections
Overall system configuration
Connection of the power cable (1 phase 2 wires)
Distribution board
Outdoor unit
1 phase
2 wires
220240 V ~
Hydro unit
1 phase
2 wires
220240 V ~
ELCB
Or
MCCB+
ELB
1 phase
2 wires
220240 V ~
DHW tank
Earth
Earth
Earth
Communication cable
CAUTION
• Install cabinet panel near the outdoor unit for the convenience of service and emergency operation off.
• Make sure to install the circuit breaker with the over-current and electric leakage protection.
Connection of the power cable (3 phase 4 wires)
Distribution board
Outdoor unit
3phase
4wires
380 415 V~
Hydro unit
3phase
4wires
380 415 V~
ELCB
Or
MCCB+
ELB
3phase
4wires
380 415 V~
DHW tank
Earth
Earth
Earth
Communication cable
CAUTION
• Install cabinet panel near the outdoor unit for the convenience of service and emergency operation off.
• Make sure to install the circuit breaker with the over-current and electric leakage protection.
ENGLISH-16
Connecting the cable
Power cable specifications
1 phase
02
Rated
Hz
Voltage Range
Volts
Min
Max
MCA
MFA
Min. Circuit Amps.
Max. Fuse Amps.
27.5 A
AE090JXEDEH
50
220-240
198
264
22 A
AE120JXEDEH
50
220-240
198
264
28 A
35 A
AE140JXEDEH
50
220-240
198
264
30 A
37.5 A
AE160JXEDEH
50
220-240
198
264
32 A
40 A
fThe power cable is not supplied with Air to Water Heat pump.
fSupply cords of parts of appliances for outdoor use shall not be lighter than polychloroprene sheathed flexible cord (Code
designation IEC:60245 IEC 57 / CENELEC:H05RN-F)
fThis Equipment complies with IEC 61000-3-12.
3 Phase
Outdoor unit
Rated
Hz
Voltage Range
Volts
Min
Max
MCA
MFA
Min. Circuit Amps.
Max. Fuse Amps.
AE090JXEDGH
50
380-415
342
457
10 A
16.1 A
AE120JXEDGH
50
380-415
342
457
10 A
16.1 A
AE140JXEDGH
50
380-415
342
457
11 A
16.1 A
AE160JXEDGH
50
380-415
342
457
12 A
16.1 A
fThe power cable is not supplied with Air to Water Heat pump.
fSupply cords of parts of appliances for outdoor use shall not be lighter than polychloroprene sheathed flexible cord (Code
designation IEC:60245 IEC 66 / CENELEC:H07RN-F)
fThis equipment complies with IEC 61000-3-12 provided that the short-circuit power Ssc is greater than or equal to
3.3[MVA] at the interface point between the user's supply and the public system. It is the responsibility of the installer or
user of the equipment to ensure, by consultation with distribution network operator if necessary, that the equipment is
connected only to a supply with a short-circuit power Ssc greater than or equal to 3.3[MVA].
ENGLISH-17
INSTALLATION
Outdoor unit
Connecting the cable
Specification of connection cables (common in use)
Power supply
Max/Min(V)
Communation cable
±10 %
0.75~1.5 mm², 2 wires
1Φ, 220-240 V, 50 Hz
3Φ, 380-415 V, 50 Hz
fFor Power Cable, use the grade H07RN-F or H05RN-F materials.
When installing the indoor unit, outdoor unit use the double shielded (Tape
aluminum / polyester braid + copper ) cable of FROHH2R type.
1-phase terminal block spec
AC power : M5 screw
Communication : M4 screw
1(L) 2(N)
L
15
12
N
6.7
9.7
3-phase terminal block spec
AC power : M4 screw
1(L)
2(N)
9.95
L1(R) L2(S) L3(T)
Communication : M4 screw
N
11.55
6.7
9.7
ENGLISH-18
Wiring diagram of power cable
When using ELB for 1 phase and 3 phase
f1 phase
02
L
N
INSTALLATION
1(L) 2(N)
NOT USE
Cable tie
Power Supply
Electrical component box
Cable
clamp
MCCB
ELB
Main power cable
MCCB
Communication
cable
f3 phase
1(L)
Hydro unit
2(N) L1(R) L2(S) L3(T)
N
NOT USE
❋ The appearance of the unit may be
different from the picture depending on
the model.
Cable tie
Cable clamp
3 Phase 4 Wires power
cable (AC 380-415 V)
CAUTION
Communication
cable
• You should connect the power cable into the power cable terminal and fasten it with a clamp.
• The unbalanced power must be maintained within 2 % of supply rating.
- If the power is unbalanced greatly, it may shorten the life of the condenser. If the unbalanced power is
exceeded over 4 % of supply rating, the indoor unit is protected, stopped and the error mode indicates.
• To protect the product from water and possible shock, you should keep the power cable and the connection
cord of the indoor and outdoor units within ducts. (with appropriate IP rating and material selection for your
application)
• Ensure that main supply connection is made through a switch that disconnects all poles, with contact gap of a
least 3 mm.
• Devices disconnected from the power supply should be completely disconnected in the condition of
overvoltage category.
• Keep distances of 50 mm or more between power cable and communication cable.
ENGLISH-19
Connecting the cable
1 phase 2 wires
1 phase
Circuit
breaker
1(L) 2(N)
Earth cable
(U-Trap)
NOT USE
Power cable
Communication cable between Hydro
unit and outdoor units
Communication
cable
Earth
Hydro unit
N
L
N
L
N
L
1 phase
DHW Tank
CAUTION
• When removing the outer cover of the power cable, use the appropriate tools to prevent damaging the inner
cover.
• Make sure to place the outer cover of the power cable and the communication cable, at least 20 mm into the
electrical parts.
• Communication wiring should be done separately from the power cable and other communication cables.
ENGLISH-20
3 phase 4 wires
3 phase
Circuit
breaker
1(L)
2(N) L1(R) L2(S) L3(T)
N
INSTALLATION
NOT USE
Power cable
Communication cable between Hydro and
outdoor units
Communication
cable
Earth
Hydro unit
N
L
N
L
L1(R) L2(S) L3(T)
N
3 phase
CAUTION
• When removing the outer cover of the power cable, use the appropriate tools to prevent damaging the inner
cover.
• Make sure to place the outer cover of the power cable and the communication cable, at least 20 mm into the
electrical parts.
• Communication wiring should be done separately from the power cable and other communication cables.
ENGLISH-21
02
Earth cable
(U-Trap)
Connecting the cable
Connecting the power terminal
fConnect the cables to the terminal board using the compressed ring terminal.
fConnect the rated cables only.
fConnect using a wrench which is able to apply the rated torque to the screws.
fIf the terminal is loose, fire may occur caused by arc. If the terminal is connected too firmly, the terminal may be
damaged.
Tightening Torque (kgf.cm)
M4
12~18
M5
20~30
Installing the earth wire
fEarthing must be done by your installation specialist for your safety.
fUse the earth wire by referring to the specification of the electric cable for the outdoor unit.
Earthing the power cable
fThe standard of earthing may vary according to the rated voltage and installation place of the Air to Water Heat Pump.
fEarth the power cable according to the following.
Installation place
Power condition
High humidity
Electrical potential of lower than 150 V
Electrical potential of higher than 150 V
Average humidity
Low humidity
Perform the earthing work 3. Note 1)
Perform the earthing work 3 if
possible for your safety. Note 1)
Must perform the earthing work 3. Note 1)
(In case of installing circuit breaker)
❋ Note 1) Earthing work 3
- Earthing must be done by your installation specialist.
- Check if the earthing resistance is lower than 100Ω. When installing a circuit breaker that can cut the electric circuit in
case of a short circuit, the allowable earthing resistance can be 30~500Ω.
fWhen using the terminal for earthing only
fWhen using earthing of the switchboard
Distribution
Board
Earth
terminal
ENGLISH-22
How to connect your extended power cables
1. Prepare the following tools.
Tools
Crimping pliers
Connection sleeve (mm)
Insulation tape
Contraction tube (mm)
Spec
MH-14
20xØ6.5(HxOD)
Width 19mm
70xØ8.0(LxOD)
02
Shape
Power cable
20
20
20
60
CAUTION
• For information about the power cable specifications for indoor and
outdoor units, refer to the installation manual.
• After peeling off cable wires from the pre-installed tube, insert a
contraction tube.
120
180
(Unit: mm)
20
Pre-installed tube for the power cable
3. Insert both sides of core wire of the power cable into the connection sleeve.
fMethod 1
Push the core wire into the sleeve from both sides.
Connection sleeve
fMethod 2
Twist the wire cores together and push it into the sleeve.
Connection sleeve
4. Using crimping tool, compress the two points and flip it over and compress another two points in the same location.
- The compression dimension should be 8.0.
- After compressing it, pull both sides of the wire to make sure it is firmly pressed.
Compression
dimension
fMethod 1
fMethod 2
Compress it 4 times.
5 mm
ENGLISH-23
Compress it 4 times.
5 mm
INSTALLATION
2. As shown in the figure, peel off the shields from the rubber and wire of the
power cable.
- Peel off 20 mm of cable shields from the pre-installed tube.
Connecting the cable
5. Wrap it with the insulation tape twice or more and position your contraction tube in the middle of the insulation tape.
Three or more layers of insulation are required.
fMethod 2
fMethod 1
Insulation tape
40 mm
Insulation tape
35 mm
6. Apply heat to the contraction tube to contract it.
Contraction tube
7. After tube contraction work is completed, wrap it with the insulation tape to finish.
CAUTION
• Make sure that the connection parts are not exposed to outside.
• Be sure to use insulation tape and a contraction tube made of approved reinforced insulating materials that have
the same level of withstand voltage with the power cable. (Comply with the local regulations on extensions.)
Insulation tape
WARNING
• In case of extending the electric wire, please DO NOT use a round-shaped Pressing socket.
- Incomplete wire connections can cause electric shock or a fire.
ENGLISH-24
Refrigerant piping work
• Use manifold gauge only for R-410A to prevent the inflow of foreign substances.
Vacuum pump
• Use vacuum pump with check valve to prevent pump oil from flowing backward while the vacuum
pump is stopped.
• Use the vacuum pump that the vacuum induction is available up to 5Torr. (-100.7kPa)
Flare nut
• Use only flare nut supplied with the product.
Allowable length of the refrigerant pipe and the installation examples
fAE090JXEDEH, AE120JXEDEH, AE140JXEDEH, AE160JXEDEH, AE090JXEDGH, AE120JXEDGH, AE140JXEDGH,
AE160JXEDGH
Outdoor unit
Item
Maximum
allowable
length of
pipe
Outdoor unit
~ Hydro unit
Maximum
allowable
height
Outdoor unit
~ Hydro unit
Additional refrigerant
calculation
Example
Total length
Less than
50 m
Less than 30 m
a ≤ 50 m
H1
R=Basic charge + additional charge by the piping length
Contact the manufacturer if the length should exceed.
ENGLISH-25
Remarks
If outdoor unit
is located lower
position H1
≤15 m
INSTALLATION
Manifold gauge
02
fInstall the refrigerant pipe within the maximum allowable length, difference in height and length of after the first branch
pipe.
fThe pressure of the R-410A is high.
Use only rated refrigerant pipe and follow the installation method.
fUse clean refrigerant pipe Where there is no harmful ion, oxide, dust, iron content or moisture.
fUse adequate tools and accessories for R-410A.
Refrigerant piping work
Selecting the refrigerant pipe
Outdoor unit capacity (kW)
Liquid side
(mm)
Gas side
(mm)
Outer
diameter
(mm)
Minimum
thickness
(mm)
AE090JXEDEH
ø6.35
ø15.88
ø 6.35
0.7
AE120JXEDEH
ø9.52
ø15.88
ø 9.52
0.7
AE140JXEDEH
ø9.52
ø15.88
ø12.70
0.8
AE160JXEDEH
ø9.52
ø15.88
ø15.88
1.0
AE090JXEDGH
ø6.35
ø15.88
ø15.88
0.8
AE120JXEDGH
ø9.52
ø15.88
ø19.05
0.9
AE140JXEDGH
ø9.52
ø15.88
AE160JXEDGH
ø9.52
ø15.88
ø22.23
0.9
fInstall refrigerant pipe depending on the outdoor unit
capacity.
fMake sure to use C1220T-1/2H (Semi-hard) pipe for more
than Ø19.05 mm. In case of using C1220T-O (Soft) pipe
for Ø19.05 mm, pipe may be broken, which can result in
an injury.
Temper grade
C1220T-0
C1220T-1/2H OR
C1220T-H
❋ Temper grade and minimum thickness of the
refrigerant pipe
Keeping refrigerant pipe clean and dry
fTo prevent foreign materials or water from entering the pipe, pipes shall be sealed by caps.
Cutting or flaring the pipes
1. Make sure that you prepared the required tools.
- Pipe cutter, reamer, flaring tool and pipe holder, etc.
2. If you want to shorten the pipe, cut it with a pipe cutter ensuring that the cut edge remains at 90° with the side of the
pipe.
- There are some examples of correct and incorrect cut edges below.
90°
Oblique
ENGLISH-26
Rough
Burr
3. To prevent a gas leak, remove all burrs at the cut edge of the pipe with a reamer.
CAUTION
Burr
Pipe
• Face the pipe down while removing the burrs to make sure that
burrs do not get in to the pipe.
90°± 2°
45°±2
°
Pipe
Outer diameter
[D(mm)]
Depth [A (mm)]
ø 6.35
1.3
8.7~9.1
ø 9.52
1.8
12.8~13.2
ø 12.70
2.0
16.2~16.6
ø 15.88
2.2
19.3~19.7
ø19.05
2.2
23.6~24.0
R 0.4
~0.8
Flare
Flaring Size [B (mm)]
5. Check that you flared the pipe correctly.
- Below figures shows some examples of incorrectly flared pipes.
Correct
Damaged
surface
Inclined
Cracked
Uneven
thickness
6. Align the pipes to connect them easily. Tighten the flare nuts first with your hands, and then with a torque wrench,
applying the following torque:
Apply frozen oil
Indoor outlet pipe
NOTE
CAUTION
Flare nut
Connecting pipe
Outer diameter [mm(inch)]
Torque (N•m)
ø 6.35 (1/4")
14~18
ø 9.52 (3/8")
34~42
ø 12.70 (1/2")
49~61
ø 15.88 (5/8")
68~82
ø19.05 (3/4")
100~120
• Excessive torque can be cause of gas leakage.
• You must purge with oxygen free nitrogen while brazing.
ENGLISH-27
INSTALLATION
4. Put a flare nut slightly into the pipe and modify the flare.
02
Pipe cutter
Refrigerant piping work
Selecting the insulator of the refrigerant pipe
fAccording to pipes size, insulate pipes on gas and liquid side by selecting appropriate insulations.
fStandard condition is under a temperature of 30 °C and a humidity of 85 %. If the units are installed in extreme weather
conditions, select the insulator by table below.
Thickness of insulator
Pipe type
Pipe diameter (mm)
Normal
(Under 30 °C, 85 %)
High humidity
(Over 30 °C, 85 %)
ø6.35~ø19.05
9
9
ø12.70~ø19.05
13
13
ø6.35
13
19
19
25
Remarks
EPDM, NBR
Liquid
ø9.52
Gas
ø12.70
ø15.88
The material shall has
heat resistant over
120 °C
ø19.05
CAUTION
• Install the insulation not to be get wider and use the adhesives on the connection part of it to prevent moisture
entering.
• Wind the refrigerant pipe with insulation tape if it is exposed to outside sunlight.
• Install the refrigerant pipe respecting that the insulation does not get thinner on the bent part or hanger of pipe.
Insulating the refrigerant pipe
fYou must check if there is a gas leak before completing all the installation process.
fUse EPDM insulation which meets the following condition.
Item
Unit
Standard
g/cm²
0.048~0.096
%
-5 or less
Water absorption rate
g/cm²
0.005 or less
Thermal conductivity
kcal/m·h·˚C
0.032 or less
KSL 9016-95
Density
Dimension change route by heat
Remarks
KSM 3014-01
Moisture transpiration factor
ng/(m²·s·Pa)
15 or less
KSM 3808-03
Moisture transpiration grade
{g/(m²·24h)}
15 or less
KSA 1013-01
Formaldehyde dispersion
Oxygen rate
mg/L
-
KSF 3200-02
%
25 or less
ISO 4589-2-96
ENGLISH-28
Insulating the refrigerant pipe
fBe sure to insulate the refrigerant pipe, joints and connections with class 'o' material.
fIf you insulate the pipes, the condensed water does not fall from the pipes and the capacity of the Air to Water Heat
Pump is improved.
fCheck if there are any insulation cracks on the bent pipe.
Overlapped
INSTALLATION
Indoor unit
Indoor unit
Gas side pipe
Liquid side pipe
Install the insulation to
be overlapped
Brazing the Pipe
fMake sure that there is no moisture inside the pipe.
fMake sure that there are no foreign materials and impurities in the pipe.
Replacement of Nitrogen gas
1. Use oxygen free nitrogen gas when brazing the pipes as shown in the picture.
2. If you do not use Nitrogen gas when brazing the pipes, oxidation may form in the pipe. It can cause the damage of the
compressor and valves.
3. Adjust the flow rate of the replacement with a pressure regulator to maintain 0.05 m3/h or more.
4. Perform brazing of the service valve after protecting the valve.
Brazing part
1/4" copper pipe
Nitrogen gas
Valve stem
Pressure regulator
Taping
ENGLISH-29
02
Insulation
Clamp
Insulation
Refrigerant piping work
Performing the refrigerant gas leak test
fUse a manifold gauge for R-410A to prevent the inflow of foreign substances and resist against the internal pressure.
fPressure test with dry oxygen free nitrogen only.
Apply pressure to the liquid side pipe and gas side
pipe with Nitrogen gas of 4.1 MPa (41.8 kgf/cm²)
If you apply pressure more than 4.1MPa, the pipes may be
damaged. Apply pressure using pressure regulator.
Keep it for minimum 24 hours to check if the
pressure drops.
After applying Nitrogen gas, check the change of pressure using
pressure regulator.
If the pressure drops, check if there is gas leak.
If the pressure is changed, apply soapy water to check the leak.
Check the pressure of the Nitrogen gas again.
Maintain 1.0MPa of the pressure before performing
vacuum drying and check further gas leak.
After checking first gas leak, maintain 1.0MPa to check further gas
leak.
Manifold gauge
Low pressure side
High pressure side
Service port
Gas side
pipe
Liquid
side pipe
Pressure adjustment
valve (mandatory)
Nitrogen gas
❋ Make sure to use a recommended bubble test solution for Gas Leak Test. Soap water could cause cracking of the flare
nuts or lead to corrosion of flared joints.
CAUTION
• You may get injured when the joint on the high pressure side detaches and the gas comes in contact with your
body. Make sure to tighten the joint to prevent such accidents.
ENGLISH-30
Manifold gauge
Vacuum drying
Low pressure side
Service port
Gas side
pipe
Liquid
side pipe
Vacuum the liquid pipe and gas pipe
using the vacuum pump.
Make sure to install check valve to prevent pump oil from
flowing into the pipe.
Vacuum those pipes for more than 2 hours
and 30 minutes.
The time of vacuum drying may differ depending on the
length of the pipe or outdoor temperature.
Perform vacuum drying for at least 2 hours and 30 minutes.
Close the valve after checking the vacuum
gauge pressure has reached at -100.7 kPa
(gauge pressure).
Check the vacuum pressure using the vacuum gauge.
Check whether the pressure is maintained
as -100.7 kPa (gauge pressure), 5 torr. for
an hour.
Check the gas leak.
Pressure Increase
Yes
Vacuum destruction due to the
moisture inside the pipe
• Apply pressure with Nitrogen gas of
0.05 MPa (gauge pressure).
No
Charging additional refrigerant according
to piping length
Perform vacuum drying again up to
-100.7 kPa (gauge pressure), 5 torr (for
2 hours or longer) and evaluate the
vacuum
No
Yes
Pressure Increase
CAUTION
• If the pressure rises in an hour, either water remains inside the pipe, or there will be a leak.
ENGLISH-31
Vacuum
pump
INSTALLATION
Connect the manifold gauge to the liquid
pipe and gas pipe.
High
pressure
side
02
fUse the tools for R-410A only to prevent the inflow of foreign substances and resist
against the internal pressure.
fUse the vacuum pump with the check valve to prevent pump oil from flowing
backward while the vacuum pump is stopped suddenly.
fUse the vacuum pump that can be vacuumed up to 666.6Pa(5 mmHg).
fClose the service valve of the liquid side pipe, gas side pipe completely when
performing air tightening test or vacuum drying.
Refrigerant piping work
Selecting additional refrigerant charge
❋ Basic charge
The basic amount of refrigerant for outdoor unit charged in factory is:
Outdoor unit (Series)
Factory charge(kg)
AE090JXEDEH
1.7
AE120JXEDEH
2.98
AE140JXEDEH
2.98
AE160JXEDEH
2.98
AE090JXEDGH
1.9
AE120JXEDGH
2.98
AE140JXEDGH
2.98
AE160JXEDGH
2.98
❋ Charge additional refrigerant according to the total length of the pipe.
Each factory charging values are determined according to basic pipe length 15 m.
When extra pipe length are required, additional charging works must be implemented as describes below.
Refrigerant Charging
❋ Additional charging amount is determined based on liquid pipe specifications.
Outdoor unit of liquid
ø6.35
ø9.52
Additional charging (g)
20 g/m
50 g/m
Additional Charge(g) = (L1-15)*20
Additional Charge(g) = (L2-15)*50
NOTE
• L1: Total length of liquid pipe Ø 6.35(m)_Model : ✴✴090✴✴
• L2: Total length of liquid pipe Ø 9.52(m)_Model : ✴✴120/140/160✴✴
Ex) Total length of liquid pipe =20 m
Φ 6.35 = (20m-15m) x 20g/m = 100 g (Model : ✴✴090✴✴)
Φ 9.52 = (20m-15m) x 50g/m = 250 g (Model : ✴✴120/140/160✴✴)
ENGLISH-32
Charging refrigerant
fThe R-410A refrigerant is blended refrigerant. Add only liquid refrigerant.
fMeasure the quantity of the refrigerant according to the length of the liquid side pipe. Add quantity of the refrigerant
using a scale.
Important information: regulation regarding the refrigerant used
02
This product contains fluorinated greenhouse gases. Do not vent gases into the atmosphere.
• Inform user if the system contains 5 tCO2e or more of fluorinated greenhouse gases. In this case, it must be
checked for leakage at least once every 12 months, according to regulation No. 517/2014. This activity must be
covered by qualified personnel only. In the case of the situation above, the installer (or authorized person with
responsibility for final check) must provide a maintenance book, with all the information recorded, according
to REGULATION (EU) No. 517/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 April 2014 on
fluorinated greenhouse gases.
Please fill in the following indelible ink on the refrigerant charge label supplied
with this product on and on this manual.
f① The factory refrigerant charge of the product.
f② The additional refrigerant amount charged in the field.
f①+② The total refrigerant charge.
NOTE
a. Factory refrigerant charge of the product: See unit name
plate.
b. Additional refrigerant amount charged in the field.
(Refer to the above information for the quantity of
refrigerant replenishment.)
c. Total refrigerant charge.
d. Refrigerant cylinder and manifold for charging.
Indoor unit
②
d
①
Outdoor unit
Unit
kg
tCO2e
①, a
②, b
① + ②, c
Refrigerant type
GWP value
R-410A
2088
❋ GWP: Global Warming Potential
❋ Calculating tCO2e: kg x GWP/1000
fBefore charging, check whether the refrigerant cylinder has a siphon attached or not and position the cylinder
accordingly.
Charging using a cylinder with a
siphon attached
Charge the liquid refrigerant with
the cylinder in upright position.
Charging using a cylinder
without a siphon attached
Charge the liquid refrigerant with
the cylinder in up-side-down
position.
ENGLISH-33
INSTALLATION
CAUTION
Refrigerant piping work
Adding refrigerant
fThe R-410A refrigerant is blended refrigerant. Add only liquid refrigerant.
fMeasure the quantity of the refrigerant depending on the length of the liquid side pipe. Add fixed quantity of the
refrigerant using a scale.
❋ Adding refrigerants in cooling conditions
Manifold gauge
Low pressure
side
Outdoor unit
High
pressure
side
Liquid side
Gas side
Suction charging
Service valve
Scale
❋ Adding refrigerants in heating conditions
Manifold gauge
Outdoor
unit
Low
pressure
side
Scale
Suction charging
High pressure
side
Gas side
Liquid side
Service valve
fConnect the manifold gauge and purge the manifold gauge.
fOpen the manifold gauge valve of the liquid side service valve and add the liquid refrigerant.
fIf you cannot fully recharge the additional refrigerant while the outdoor unit is stopped, use the key on the outdoor unit
PCB to recharge the remaining refrigerant.
fAdding the cooling refrigerant
1) Press the function key for adding refrigerant in cooling mode.
2) After 20 minutes of operation, open the valve on gas side.
3) Open the valve for low pressure side on the manifold gauge to recharge the remaining refrigerant.
ENGLISH-34
fAdding the heating refrigerant
1) When recharging the heating refrigerant, connect the low pressure pipe from manifold gage to the suction charging
port.
2) Press the function key for adding refrigerant in heating mode.
3) After 20 minutes of operation, open the valve on suction charge port.
4) Open the valve for low pressure side on the manifold gage to recharge the remaining refrigerant.
02
• Open the gas side and liquid side service valve completely after charging the refrigerant. (If you operate the Air
to Water Heat Pump with the service valve closed, the important parts may be damaged.)
To close the valve stem
1. Open the cap and turn the valve stem clockwise by using a hexagonal wrench.
Tightening torque
for body cap
(Refer to the table)
Tightening torque (N•m)
Stem
Outer Diameter
(mm)
Body cap
Charging port
cap
Operating torque (N•m)
Stem
Charging core
Tightening torque
for charging port cap
(Refer to the table)
Sealing
edge
ø6.35
Max 5
ø9.52
Max 5
ø12.70
20 ~ 25
10 ~ 12
Max 5
ø15.88
Max 5
ø19.05
Max 12
❋ 1 N•m = 10 kgf•cm
2. Tighten the valve stem until it reached the sealing edge.
NOTE
• Do not apply excessive force to the valve stem and always use special instruments. Otherwise, the contact
surface between valve stem and sealing edge can be damaged and refrigerant can leak through this damaged
surface.
• If refrigerant would leak, turn the valve stem back by half and tighten the valve stem again, then check the
leakage. If there is no leakage any more, tighten the valve stem entirely.
3. Tighten the cap securely.
To open the valve stem
1.
2.
3.
4.
Remove the cap.
Turn the valve stem counterclockwise by using a hexagonal wrench.
Turn the valve stem until it is stopped.
Tighten the cap securely.
CAUTION
• When you use the service port, always use a charging hose, too.
• Check the leakage of refrigerant gas after tightening the cap.
• Must use a spanner and wrench when you open/tighten the valve stem.
ENGLISH-35
INSTALLATION
CAUTION
Checking correct grounding
If the power distribution circuit does not have a grounding or the grounding does not comply with specifications, an
grounding electrode must be installed. The corresponding accessories are not supplied with the Air to Water Heat pump.
1. Select an grounding electrode that complies with the specifications given in the illustration.
Carbon
plastic
50 cm
Steel core
Terminal M4
PVC-insulated green/ To grounding
screw
yellow wire
30 cm
2. Connect the flexible hose to the flexible hose port.
fIn damp hard soil rather than loose sandy or gravel soil that has a higher grounding resistance.
fAway from underground structures or facilities, such as gas pipes, water pipes, telephone lines and underground cables.
fAt least two metres away from a lightening conductor grounding electrode and its cable.
NOTE
• The grounding wire for the telephone line cannot be used to ground the Air to Water Heat pump.
3. Finish wrapping insulating tape around the rest of the pipes leading to the outdoor unit.
4. Install a green/yellow coloured grounding wire :
fIf the grounding wire is too short, connect an extension lead, in a mechanical way and wrapping it with insulating tape
(do not bury the connection).
fSecure the grounding wire in position with staples.
NOTE
• If the grounding electrode is installed in an area of heavy traffic, its wire must be connected securely.
5. Carefully check the installation, by measuring the grounding resistance with a ground resistance tester. If the resistance is
above required level, drive the electrode deeper into the ground or increase the number of grounding electrodes.
6. Connect the grounding wire to the electrical component box inside of the outdoor unit.
Setting the option switch and function of the keys
Testing operations
1. Check the power supply between the outdoor unit and the auxiliary circuit breaker.
• 1 phase power supply : L, N
• 3 phases power supply : R,S,T,N
2. Check that you have connected the power and communication cables correctly.(If the power cable and communication
cables one mixed up or connected incorrectly, the PCB will be damaged.)
ENGLISH-36
3. Press K1 or K2 on the outdoor unit PCB to run the test mode and stop.
KEY operation
KEY
K1
7-segment display
Press once : Heating test run
" " " " "BLANK" "BLANK"
Press twice : Defrost test run
" " " " "BLANK" "BLANK"
02
-
Press 3times : Finishing test mode
" " " " "BLANK" "BLANK"
Press twice : Output signal test run
" " " " "BLANK" "BLANK"
Press 3 times : Finishing test mode
-
K3
Reset
-
K4
View mode
Refer to View mode display
K2
INSTALLATION
Press once : Cooling test run
(Heating Only : skip)
7-segment display
KEY (K1~K4)
ON
1 2 3 4
5 6
7 8
4. View Mode : When the K4 switch is pressed, you can see information about our system state as below.
Number of
press
Display contents
Display
Units
Segment 1
Segment 2
Segment 3
Segment 4
10s digit of Tx
1s digit of Tx
10s digit of Rx
1s digit of Rx
-
1
100s digit
10s digit
1s digit
Hz
Hz
0
Communication State
1
Order frequency
2
Current frequency
2
100s digit
10s digit
1s digit
3
Pump output
3
100s digit
10s digit
1s digit
%
4
Outdoor air sensor
4
+/-
10s digit
1s digit
°C
5
Discharge sensor
5
100s digit
10s digit
1s digit
°C
6
Eva in sensor
6
+/-
10s digit
1s digit
°C
7
Inlet water sensor
7
+/-
10s digit
1s digit
°C
8
Outlet water sensor
8
+/-
10s digit
1s digit
°C
9
Cond sensor
9
+/-
10s digit
1s digit
°C
10
Current
A
10s digit
1s digit
First decimal
A
11
Fan RPM
B
1000s digit
100s digit
10s digit
rpm
12
Target discharge
temperature
C
100s digit
10s digit
1s digit
°C
13
EEV
D
1000s digit
100s digit
10s digit
step
ENGLISH-37
Setting the option switch and function of the keys
Number of
press
Display contents
14
Protective control
15
IPM temp.
Display
Segment 1
Segment 2
0 : Cooling
1 : Heating
E
Segment 3
Segment 4
Protective control
0 : No protective Frequency status
control
0 : Normal
1 : Freezing
1 : Hold
2 : Defrosting
2 : Down
3 : Over-load
3 : Up_limit
4 : Discharge
4 : Down_limit
5 : Total current
Units
-
F
+/-
10s digit
1s digit
°C
Year(Dec)
Month(Hex)
Day(two digit)
Day(One digit)
-
long-1 and 1 Inverter Micom version
Year(Hex)
Month(Hex)
Day(two digit)
Day(One digit)
-
long-1 and 2 EEPROM version
Year(Hex)
Month(Hex)
Day(two digit)
Day(One digit)
-
long-1
Main Micom version
5. DIP Switching setting
KEY
ON (default)
OFF
K5
Heat Pump
Heating Only
K6
Anti-stack snow mode OFF
Anti-stack snow mode ON
K7
Remark
Silence operation
K8
K7
K8
ON
ON
Silence mode Step 1
Mode
ON
OFF
Silence mode Step 2
OFF
ON
Silence mode Step 3
OFF
OFF
Silence mode Step 1
6. Key function setting
ON
1 2 3 4
5 6
7 8
ENGLISH-38
In silence mode, no
guarantee of capacity
Setting the option
1. Press and hold K2 to enter the option setting. (Only available when the operation is stopped)
- If you enter the option setting, display will show the following.
02
Example)
Z
3. If you have selected desired option, you can shortly press the K2 switch to adjust the value of the Seg3, Seg4 and change
the function for the selected option.
Example)
Z
4. After selecting the function for options, press and hold the K2 switch for 2 seconds. Edited value of the option will be
saved when entire segments blinks and tracking mode begins.
• Edited option will not be saved if you do not end the option setting as explained in above instruction.
CAUTION
❋ While you are setting the option, you may press and hold the K1 button to reset the value to previous setting.
❋ If you want to restore the setting to factory default, press and hold the K4 button while you are in the option setting
mode.
- If you press and hold the K4 button, setting will be restored to factory default but it doesn't mean that restored setting
is saved. Press and hold the K2 button. When the segments shows that tracking mode is in progress, setting will be
saved.
Optional item
Channel address
Base Heater
SEG1
0
SEG2
0
SEG3
SEG4
Function of the option
Remarks
U
Automatic setting(Factory
default)
Address for classifying the product
from upper level 0 ~ 15 controller
(DMS, S-NET 3, etc)
A
0
0
0
1
0
0~15
0
Use(Factory default)
Manual adressing
-
0
1
0
1
Not use
-
ENGLISH-39
INSTALLATION
- Seg1 and Seg2 will display the number for selected option.
- Seg3 and Seg4 will display the number for set value of the selected option.
2. If you have entered option setting, you can shortly press the K1 switch to adjust the value of the Seg1, Seg2 and select
the desired option.
Pump down procedure
Objective of pump down
For product repairs and indoor unit relocation, pump down operation must be done recover the refrigerant into the outdoor
unit.
Cautions when performing pump down
fProduct limits amount of refrigerant in the outdoor unit due to slim design.
fCollect the majority of the refrigerant in the system in an empty refrigerant vessel and perform a pump down operation
with remaining refrigerant. Maximum amount of refrigerant is 5Kg.
fIf the amount of refrigerant exceeds maximum allowable limit, increased pressure may cause compressor trip or a burn
out.
Cautions when performing pump down
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Close the manifold gauge.
Close the liquid side service valve.
Set the unit to the Cooling Test mode by pushing K2 button 1 time.
Observe low pressure side using manifold gauge whe the compressor operating.
When the pressure gauge indicates "0" turn the low pressure side valve counter clockwise to close.
Stop operation of the unit by pushing K3 button.
Close the each cap of valve.
CAUTION
NOTE
• Use a transfer cylinder when recovering refrigerant to be reused. Using modified refrigerant vessel may cause
explosion and cause damage or personal injury.
Relocation of the Air to water heat pump
• Refer to this procedure when the unit is relocated.
• Carry out the pump down procedure. (Refer to the details of ‘pump down’.)
• Collecting refrigerant may be hard, since multi type products exceeds allowable charging amount of refrigerant
in the outdoor unit to support long piping. (Refer to page 36.)
• Remove the power cord.
• Disconnect the assembly cable from the indoor and outdoor units.
• Remove the flare nut connecting the indoor unit and the pipe.
• At this time, cover the pipe of the indoor unit and the other pipe using a cap or vinyl plug to avoid foreign
material entering.
• Disconnect the pipe connected to the outdoor unit. At this time, cover the valve of the outdoor unit and the
other pipe using a cap or vinyl plug to avoid foreign material entering.
• Make sure you do not bend the connection pipes in the middle and store together with the cables.
• Move the indoor and outdoor units to a new location.
• Remove the mounting plate for the indoor unit and move it to a new location.
ENGLISH-40
Collecting refrigerant in refrigerant vessel before pump down operation
Gas side
R-410A
Liquid side
Refrigerant
vessel valve
Valve ①
Valve ②
Scale
Manifold gauge
Service valve
ENGLISH-41
INSTALLATION
Outdoor unit
02
If the amount of refrigerant in the system exceeded the maximum allowable limit, reduce the amount of the refrigerant
by following the below instruction before pump down operation.
1. Prepare an exclusive rechargeable refrigerant vessel, scale and a manifold gauge.
2. Check the amount of refrigerant in the entire system.
3. Connect a refrigerant vessel to an outdoor unit and operated about 50 % of the indoor unit in cooling mode.
4. After 10 minutes of cooling operation, check the pressure on high pressure side with the manifold gauge. If the pressure
on the high pressure side is over 3.0 MPa (30.59 kgf/cm²),g reduce the number of operating indoor unit to decrease the
pressure below 3.0 MPa (30.59 kgf/cm²).
5. When the pressure becomes lower than 3.0 MPa (30.59 kgf/cm²) open the manifold gauge valve ② which is connected
to a liquid side. Then, open the valve on the refrigerant vessel for the refrigerant to flow from the liquid side pipe to a
vessel.
6. Check the weight difference with the scale. When desired amount of the refrigerant is collected into the vessel, close the
valve and remove the manifold gauge.
7. Make sure that the amount of the refrigerant in the vessel is about 50 % of the entire system.
8. Measure the amount of refrigerant correctly to not exceed amount of collected refrigerant.
Completing the installation
fCheck the following after completing the installation.
Outdoor unit
•
•
•
•
Check the external surface and the inside of the outdoor unit.
Is there any possibility of short circuit?
Is the place well-ventilated and ensures space for service?
Is the outdoor unit fixed securely?
Installation
Indoor unit
Adding refrigerant
Installing the drain pipe
Installing the wiring
• Check the external surface and the inside of the indoor unit.
• Is the place well-ventilated and ensures space for service?
• Check if the center of the indoor unit is ensured and it is installed horizontally.
• Are the length and the difference between the refrigerant pipes within the allowable
range?
• Is the pipe properly insulated?
• Is the quantity of the additional refrigerant correctly weighed in?
• Check the drain pipe of the outdoor unit and the indoor unit.
• Have you completed the drain test?
• Is the drain pipe properly insulated?
•
•
•
•
Have you performed the earthing work 3 to the outdoor unit?
Is 2-core cable used?
Is the length of the wire is in the limited range?
Is the wiring route correct?
ENGLISH-42
Final checks and trial operation
Inspection before test operation
ENGLISH-43
INSTALLATION
Test operation
1. Run the unit by KEY MODE or controller.
- Inspect the compressor sound during the initial operation. If roaring sound is heard, stop operation.
2. Check the indoor and outdoor units’ running status.
- Indoor and outdoor unit’s abnormal running noise.
- Proper drainage from indoor unit in cooling mode.
- Check detail running status using S-NET program.
3. Finish test.
4. Explain to the customer how to use the Air to Water Heat Pump following the user’s manual.
02
1. Check the power cable and communication cable of the indoor and outdoor unit.
2. Check the power supply between the outdoor unit and the cabinet panel.
- Check the 220-240 V~ / 380-415 V~ with the voltage meter.
3. Once the outdoor unit is turned on, it performs the tracking to check the connected indoor unit and options.
Trouble shooting
WARNING
• Incorrect handling of thermostat, safety valve or other valves may lead to tank rupture. When servicing the unit
follow instructions carefully:
• Always turn off main power supply when water supply is being shut off.
• Test the free operation of the safety valve regularly by opening the valve ensuring the water flows freely.
• Electrical connection and all servicing of the electrical components should only be carried out by an authorized
electrician.
• Fitting and all servicing of plumbing fixtures should only be carried out by an authorized installer.
• When replacing the thermostat, safety valve or any other valve or part supplied with this unit, use only approved
parts of the same specification.
Error codes
If the unit has some problems and does not work normally, error code is shown on the OUTDOOR UNIT main PBA or LCD
of the wired remote controller.
Display
Explanation
Error Source
101
Hydro Unit / Outdoor Unit communication connection error
Hydro Unit
122
EVA Inlet temp sensor SHORT or OPEN
Hydro Unit
123
EVA Outlet temp sensor SHORT or OPEN
Hydro Unit
162
EEPROM Error
Hydro Unit
198
Error of Terminal Block's Thermal Fuse(Open)
201
Hydro Unit / Outdoor Unit communication error(Matching error)
Hydro Unit/Ourdoor Unit
202
Hydro Unit / Outdoor Unit communication error(3 min)
Hydro Unit/Ourdoor Unit
203
Communication error between INVERTER and MAIN MICOM (4 min)
Outdoor Unit
221
Outdoor Unit air temperature sensor error
Outdoor Unit
231
Condenser temperature sensor error
Outdoor Unit
Hydro Unit
251
Discharge temperature sensor error
Outdoor Unit
320
OLP sensor error
Outdoor Unit
403
Detection of freezing (During cooling operation)
Outdoor Unit
404
Protection of Outdoor Unit when it is overload (during Safety Start, Normal
operation state)
Outdoor Unit
407
Comp down due to high pressure
Outdoor Unit
416
Discharge of a compressor is overheated
Outdoor Unit
419
OUTDOOR UNIT EEV operation error
Outdoor Unit
425
Power source line missing error (only for 3-phase model)
Outdoor Unit
440
Heating operation blocked (outdoor temperature over 35 °C)
Outdoor Unit
441
Cooling operation blocked (outdoor temperature under 9 °C)
Outdoor Unit
458
OUTDOOR UNIT fan1 error
Outdoor Unit
461
[Inverter] Compressor startup error
Outdoor Unit
ENGLISH-44
Display
Explanation
Error Source
462
[Inverter] Total current error/PFC over current error
Outdoor Unit
463
OLP is overheated
Outdoor Unit
Outdoor Unit
Compressor overload error
Outdoor Unit
466
DC LINK over/low voltage error
Outdoor Unit
467
[Inverter] Compressor rotation error
Outdoor Unit
468
[Inverter] Current sensor error
Outdoor Unit
469
[Inverter] DC LINK voltage sensor error
Outdoor Unit
470
Outdoor unit EEPROM Read/Write Error
Outdoor Unit
471
Outdoor unit EEPROM Read/Write Error(OTP error)
Outdoor Unit
474
IPM(IGBT Module) or PFCM temperature sensor Error
Outdoor Unit
475
Outdoor Unit Fan2 error
Outdoor Unit
484
PFC Overload Error
Outdoor Unit
485
Input current sensor error
Outdoor Unit
500
IPM is overheated
Outdoor Unit
554
Gas leak error
Outdoor Unit
590
Inverter EEPROM Checksum error
Outdoor Unit
601
Communication error between the Hydro Unit and wired remote controller
Hydro Unit
604
Communication tracking error between the Hydro Unit and wired remote
controller
Hydro Unit
653
Wired remote controller temp sensor SHORT or OPEN
Hydro Unit, Wired Remote
Controller
654
Memory(EEPROM) Read/Write Error(Wired remote Controller data error)
Hydro Unit, Wired Remote
Controller
901
Water inlet (PHE) temperature sensor error(open/short)
Hydro Unit
902
Water outlet (PHE) temperature sensor error(open/short)
Hydro Unit
903
Water outlet (backup heater) temperature sensor error
Hydro Unit
904
DHW tank temperature sensor error
906
Refrigerant gas inlet (PHE) temperature sensor (open/short)
911
Flow switch and water pump error (F/S signal is OFF for 15 sec. during the
water pump signal is ON)
Hydro Unit
912
Flow switch and water pump error (F/S signal is ON for 10 min. during the
Water pump signal is OFF)
Hydro Unit
916
Mixing valve sensor error
Hydro Unit
ENGLISH-45
Hydro Unit
Outdoor Unit
OTHERS
[Inverter] IPM over current error
465
03
464
COMMISSION REGULATION (EU) No 813/2013 I)
ECODESIGN REQUIREMENTS FOR SPACE HEATER II)
A
Model(s) : AE090JXEDEH/AE090JNYDEH
B
Air-to-water heat pump : yes
C
Water-to-water heat pump : no
D
Brine-to-water heat pump : no
E
Low-temperature heat pump : no
F
Equipped with a supplementary heater : no
G
Heat pump combination heater : no
H
Parameters shall be declared for medium-temperature application, except for low-temperature heat pumps. For low-temperature heat pump,
parameters shall be declared for low-temperature application.
I
Parameters shall be declared for average climate conditions.
Item (J)
Rated heat output(*)
N
Symbol (K)
Value (L)
Unit (M)
Prated (o)
6
kW
Declared capacity for heating for part load at indoor temperature 20 °C and
outdoor temperature T j
Q
-
R
Tj = -7 °C
Pdh
5.5
kW
Tj = +2 °C
Pdh
3.3
kW
Tj = +7 °C
Tj = +12 °C
Pdh
2.1
Pdh
kW
2.3
Item (J)
P
Seasonal space heating energy
efficiency
Symbol (K)
Value (L)
Unit (M)
ηs
129
%
Declared coefficient of performance or primary energy ratio for part load at indoor
temperature 20 °C and outdoor temperature T j
-
kW
Tj = -7 °C
COPd (S)
1.93
-
Tj = +2 °C
COPd (S)
3.18
-
Tj = +7 °C
COPd
(S)
4.35
-
COPd
(S)
6.77
-
COPd
(S)
Tj = +12 °C
T
Tj = bivalent temperature
Pdh
5.5
kW
T
Tj = bivalent temperature
1.93
-
U
Tj = operation limit temperature
Pdh
6.2
kW
U
Tj = operation limit temperature
COPd (S)
1.60
-
V
For air-to-water heat pumps
Tj = -15 °C (if TOL < -20 °C)
V
For air-to-water heat pumps
Tj = -15 °C (if TOL < -20 °C)
COPd (S)
-
°C
Pdh
-
kW
W
Bivalent temperature
Tbiv
-7
°C
X
For air-to-water heat pumps:
Operation limit temperature
TOL
-10
Y
Cycling interval capacity for heating
Pcych
-
kW
Z
Cycling interval efficiency
COPcyc (AA)
-
-
AB
Degradation co-efficient(**)
Cdh
0.9
-
AC
Heating water operating limit
temperature
WTOL
-
°C
Psup
-
kW
AD
Power consumption in modes other than active mode
AE
AF
Off mode
POFF
0.008
kW
AG
Thermostat-off mode
PTO
0.021
kW
AH
Standby mode
PSB
0.021
kW
AI
Crankcase heater mode
PCK
0.000
kW
AK
Other items
Capacity control
AP
Sound power level, indoors/
outdoors
LWA
40/64
dB
AQ
Emissions of nitrogen oxides
NOx
-
mg/kWh
AS
For heat pump combination heater
Qelec
-
AT
Declared load profile
AV
Daily electricity comsumption
AX
Contact details
Rated heat output(*)
AJ
Type of energy input
AK
variable (AM)
AL
kWh
Supplementary heater
N
Other items
AN
For air-to-water heat pumps :
Rated air flow rate, outdoors
-
3960
m3/h (AO)
AR
For water-/brine-to-water heat
pumps: Rated brine or water flow
rate, outdoor heat exchanger
-
-
m3/h (AO)
AS
For heat pump combination heater
AU
Water heating energy efficiency
ηwh
-
%
AW
Daily fuel consumption
Qfuel
-
kWh
http://www.samsung.com
AY
(*)
For heat pump space heaters and heat pump combination heaters, the rated that output Prated is equal to the design load for heating Pdesignh, and the rated heat output of a
supplementary heater Psup is equal to the supplementary capacity for heating sup(Tj).
AZ
(**)
BA
1)
Precautions as described in the installation/user manual must be taken when assembling, installing and maintaining this product.
BB
2)
If you are a professional looking for information on non-destructive disassembly and dismantling, please send an email to: [email protected]
If Cdh is not determined by measurement then the default degradation coefficient is Cdh = 0.9.
ENGLISH-46
A
Model(s) : AE090JXEDGH/AE090JNYDGH
B
Air-to-water heat pump : yes
C
Water-to-water heat pump : no
D
Brine-to-water heat pump : no
E
Low-temperature heat pump : no
Equipped with a supplementary heater : no
Heat pump combination heater : no
H
Parameters shall be declared for medium-temperature application, except for low-temperature heat pumps. For low-temperature heat pump,
parameters shall be declared for low-temperature application.
I
Parameters shall be declared for average climate conditions.
Symbol (K)
Value (L)
Unit (M)
Prated (o)
6
kW
Declared capacity for heating for part load at indoor temperature 20 °C and
outdoor temperature T j
Q
R
2.03
-
3.33
-
Tj = +7 °C
COPd (S)
4.11
-
Tj = +12 °C
COPd (S)
5.98
-
T
Tj = bivalent temperature
COPd (S)
2.03
-
kW
U
Tj = operation limit temperature
COPd (S)
1.65
-
-
kW
V
For air-to-water heat pumps
Tj = -15 °C (if TOL < -20 °C)
COPd (S)
-
-
-7
°C
X
For air-to-water heat pumps:
Operation limit temperature
TOL
-10
°C
Pcych
-
kW
Z
Cycling interval efficiency
COPcyc (AA)
-
-
Cdh
0.9
-
AC
Heating water operating limit
temperature
WTOL
-
°C
Psup
-
kW
Tj = +2 °C
Pdh
3.4
kW
Tj = +7 °C
Pdh
2.2
kW
Tj = +12 °C
Pdh
2.9
kW
T
Tj = bivalent temperature
Pdh
5.7
kW
U
Tj = operation limit temperature
Pdh
6.4
V
For air-to-water heat pumps
Tj = -15 °C (if TOL < -20 °C)
Pdh
W
Bivalent temperature
Tbiv
Y
Cycling interval capacity for heating
AB
Degradation co-efficient(**)
Power consumption in modes other than active mode
Off mode
POFF
0.008
kW
AG
Thermostat-off mode
PTO
0.021
kW
Standby mode
PSB
0.021
kW
Crankcase heater mode
PCK
0.000
kW
Other items
variable (AM)
Capacity control
AP
Sound power level, indoors/
outdoors
LWA
40/64
dB
AQ
Emissions of nitrogen oxides
NOx
-
mg/kWh
AS
For heat pump combination heater
AT
Declared load profile
AV
Daily electricity comsumption
Contact details
Qelec
-
kWh
Supplementary heater
Rated heat output(*)
N
AJ
AK
AL
AX
-
AE
AF
AI
%
Declared coefficient of performance or primary energy ratio for part load at indoor
temperature 20 °C and outdoor temperature T j
COPd (S)
kW
AK
Unit (M)
130
COPd (S)
5.7
AH
Value (L)
ηs
Tj = -7 °C
Pdh
AD
Symbol (K)
Tj = +2 °C
Tj = -7 °C
-
Item (J)
Seasonal space heating energy
efficiency
P
OTHERS
Item (J)
Rated heat output(*)
N
03
F
G
Type of energy input
Other items
AN
For air-to-water heat pumps :
Rated air flow rate, outdoors
-
3960
m3/h (AO)
AR
For water-/brine-to-water heat
pumps: Rated brine or water flow
rate, outdoor heat exchanger
-
-
m3/h (AO)
AS
For heat pump combination heater
AU
Water heating energy efficiency
ηwh
-
%
AW
Daily fuel consumption
Qfuel
-
kWh
http://www.samsung.com
AY
(*)
For heat pump space heaters and heat pump combination heaters, the rated that output Prated is equal to the design load for heating Pdesignh, and the rated heat output of a
supplementary heater Psup is equal to the supplementary capacity for heating sup(Tj).
AZ
(**)
BA
1)
Precautions as described in the installation/user manual must be taken when assembling, installing and maintaining this product.
BB
2)
If you are a professional looking for information on non-destructive disassembly and dismantling, please send an email to: [email protected]
If Cdh is not determined by measurement then the default degradation coefficient is Cdh = 0.9.
ENGLISH-47
COMMISSION REGULATION (EU) No 813/2013 I)
A
Model(s) : AE120JXEDEH/AE160JNYDEH
B
Air-to-water heat pump : yes
C
Water-to-water heat pump : no
D
Brine-to-water heat pump : no
E
Low-temperature heat pump : no
F
Equipped with a supplementary heater : no
G
Heat pump combination heater : no
H
Parameters shall be declared for medium-temperature application, except for low-temperature heat pumps. For low-temperature heat pump,
parameters shall be declared for low-temperature application.
I
Parameters shall be declared for average climate conditions.
Item (J)
Symbol (K)
*)
N
Rated heat output(
Prated
(o)
Value (L)
Unit (M)
8
kW
Declared capacity for heating for part load at indoor temperature 20 °C and
outdoor temperature T j
Q
η
119
%
Declared coefficient of performance or primary energy ratio for part load at indoor
temperature 20 °C and outdoor temperature T j
COPd (S)
1.75
-
2.78
-
Tj = +7 °C
COPd (S)
4.51
-
Tj = +12 °C
COPd (S)
7.02
-
T
Tj = bivalent temperature
COPd (S)
1.75
-
kW
U
Tj = operation limit temperature
COPd (S)
1.62
-
-
kW
V
For air-to-water heat pumps
Tj = -15 °C (if TOL < -20 °C)
COPd (S)
-
-
-7
°C
X
For air-to-water heat pumps:
Operation limit temperature
TOL
-10
°C
Pcych
-
kW
Z
Cycling interval efficiency
COPcyc (AA)
-
-
Cdh
0.9
-
AC
Heating water operating limit
temperature
WTOL
-
°C
Psup
-
kW
kW
kW
Tj = +7 °C
Pdh
3.6
kW
Tj = +12 °C
Pdh
4.3
kW
T
Tj = bivalent temperature
Pdh
7.1
kW
U
Tj = operation limit temperature
Pdh
8.0
V
For air-to-water heat pumps
Tj = -15 °C (if TOL < -20 °C)
Pdh
W
Bivalent temperature
Tbiv
Y
Cycling interval capacity for heating
AB
Degradation co-efficient(**)
Power consumption in modes other than active mode
-
AE
AF
Off mode
POFF
0.008
kW
AG
Thermostat-off mode
PTO
0.021
kW
AH
Standby mode
PSB
0.021
kW
AI
Crankcase heater mode
PCK
0.000
kW
Other items
Capacity control
AP
Sound power level, indoors/
outdoors
L
AQ
Emissions of nitrogen oxides
NOx
AS
For heat pump combination heater
AT
Declared load profile
AV
Daily electricity comsumption
WA
47/64
dB
-
mg/kWh
Qelec
-
kWh
Supplementary heater
N
Rated heat output(*)
AJ
Type of energy input
AK
variable (AM)
AL
Contact details
Unit (M)
COPd (S)
7.1
4.3
AX
Value (L)
s
Tj = -7 °C
Pdh
Pdh
AK
Symbol (K)
Tj = +2 °C
Tj = -7 °C
AD
P
R
Tj = +2 °C
-
Item (J)
Seasonal space heating energy
efficiency
Other items
AN
For air-to-water heat pumps :
Rated air flow rate, outdoors
-
5940
m3/h (AO)
AR
For water-/brine-to-water heat
pumps: Rated brine or water flow
rate, outdoor heat exchanger
-
-
m3/h (AO)
AS
For heat pump combination heater
AU
Water heating energy efficiency
ηwh
-
%
AW
Daily fuel consumption
Qfuel
-
kWh
http://www.samsung.com
AY
(*)
For heat pump space heaters and heat pump combination heaters, the rated that output Prated is equal to the design load for heating Pdesignh, and the rated heat output of a
supplementary heater Psup is equal to the supplementary capacity for heating sup(Tj).
AZ
(**)
BA
1)
Precautions as described in the installation/user manual must be taken when assembling, installing and maintaining this product.
BB
2)
If you are a professional looking for information on non-destructive disassembly and dismantling, please send an email to: [email protected]
If Cdh is not determined by measurement then the default degradation coefficient is Cdh = 0.9.
ENGLISH-48
A
Model(s) : AE120JXEDGH/AE160JNYDGH
B
Air-to-water heat pump : yes
C
Water-to-water heat pump : no
D
Brine-to-water heat pump : no
E
Low-temperature heat pump : no
Equipped with a supplementary heater : no
Heat pump combination heater : no
H
Parameters shall be declared for medium-temperature application, except for low-temperature heat pumps. For low-temperature heat pump,
parameters shall be declared for low-temperature application.
I
Parameters shall be declared for average climate conditions.
Symbol (K)
Value (L)
Unit (M)
Prated (o)
8
kW
Declared capacity for heating for part load at indoor temperature 20 °C and
outdoor temperature T j
Q
R
1.75
-
2.78
-
Tj = +7 °C
COPd (S)
4.51
-
Tj = +12 °C
COPd (S)
7.02
-
T
Tj = bivalent temperature
COPd (S)
1.75
-
kW
U
Tj = operation limit temperature
COPd (S)
1.62
-
-
kW
V
For air-to-water heat pumps
Tj = -15 °C (if TOL < -20 °C)
COPd (S)
-
-
-7
°C
X
For air-to-water heat pumps:
Operation limit temperature
TOL
-10
°C
Pcych
-
kW
Z
Cycling interval efficiency
COPcyc (AA)
-
-
Cdh
0.9
-
AC
Heating water operating limit
temperature
WTOL
-
°C
Psup
-
kW
Tj = +2 °C
Pdh
4.3
kW
Tj = +7 °C
Pdh
3.6
kW
Tj = +12 °C
Pdh
4.3
kW
T
Tj = bivalent temperature
Pdh
7.1
kW
U
Tj = operation limit temperature
Pdh
8.0
V
For air-to-water heat pumps
Tj = -15 °C (if TOL < -20 °C)
Pdh
W
Bivalent temperature
Tbiv
Y
Cycling interval capacity for heating
AB
Degradation co-efficient(**)
Power consumption in modes other than active mode
Off mode
POFF
0.008
kW
AG
Thermostat-off mode
PTO
0.021
kW
Standby mode
PSB
0.021
kW
Crankcase heater mode
PCK
0.000
kW
Other items
variable (AM)
Capacity control
AP
Sound power level, indoors/
outdoors
LWA
47/64
dB
AQ
Emissions of nitrogen oxides
NOx
-
mg/kWh
AS
For heat pump combination heater
AT
Declared load profile
AV
Daily electricity comsumption
Contact details
Qelec
-
kWh
Supplementary heater
Rated heat output(*)
N
AJ
AK
AL
AX
-
AE
AF
AI
%
Declared coefficient of performance or primary energy ratio for part load at indoor
temperature 20 °C and outdoor temperature T j
COPd (S)
kW
AK
Unit (M)
119
COPd (S)
7.1
AH
Value (L)
ηs
Tj = -7 °C
Pdh
AD
Symbol (K)
Tj = +2 °C
Tj = -7 °C
-
Item (J)
Seasonal space heating energy
efficiency
P
OTHERS
Item (J)
Rated heat output(*)
N
03
F
G
Type of energy input
Other items
AN
For air-to-water heat pumps :
Rated air flow rate, outdoors
-
5940
m3/h (AO)
AR
For water-/brine-to-water heat
pumps: Rated brine or water flow
rate, outdoor heat exchanger
-
-
m3/h (AO)
AS
For heat pump combination heater
AU
Water heating energy efficiency
ηwh
-
%
AW
Daily fuel consumption
Qfuel
-
kWh
http://www.samsung.com
AY
(*)
For heat pump space heaters and heat pump combination heaters, the rated that output Prated is equal to the design load for heating Pdesignh, and the rated heat output of a
supplementary heater Psup is equal to the supplementary capacity for heating sup(Tj).
AZ
(**)
BA
1)
Precautions as described in the installation/user manual must be taken when assembling, installing and maintaining this product.
BB
2)
If you are a professional looking for information on non-destructive disassembly and dismantling, please send an email to: [email protected]
If Cdh is not determined by measurement then the default degradation coefficient is Cdh = 0.9.
ENGLISH-49
COMMISSION REGULATION (EU) No 813/2013 I)
A
Model(s) : AE140JXEDEH/AE160JNYDEH
B
Air-to-water heat pump : yes
C
Water-to-water heat pump : no
D
Brine-to-water heat pump : no
E
Low-temperature heat pump : no
F
Equipped with a supplementary heater : no
G
Heat pump combination heater : no
H
Parameters shall be declared for medium-temperature application, except for low-temperature heat pumps. For low-temperature heat pump,
parameters shall be declared for low-temperature application.
I
Parameters shall be declared for average climate conditions.
Item (J)
Symbol (K)
*)
N
Rated heat output(
Prated
(o)
Value (L)
Unit (M)
9
kW
Declared capacity for heating for part load at indoor temperature 20 °C and
outdoor temperature T j
Q
η
111
%
Declared coefficient of performance or primary energy ratio for part load at indoor
temperature 20 °C and outdoor temperature T j
COPd (S)
1.75
-
2.47
-
Tj = +7 °C
COPd (S)
4.51
-
Tj = +12 °C
COPd (S)
7.02
-
T
Tj = bivalent temperature
COPd (S)
1.75
-
kW
U
Tj = operation limit temperature
COPd (S)
1.60
-
-
kW
V
For air-to-water heat pumps
Tj = -15 °C (if TOL < -20 °C)
COPd (S)
-
-
-7
°C
X
For air-to-water heat pumps:
Operation limit temperature
TOL
-10
°C
Pcych
-
kW
Z
Cycling interval efficiency
COPcyc (AA)
-
-
Cdh
0.9
-
AC
Heating water operating limit
temperature
WTOL
-
°C
Psup
-
kW
kW
kW
Tj = +7 °C
Pdh
3.6
kW
Tj = +12 °C
Pdh
4.3
kW
T
Tj = bivalent temperature
Pdh
7.5
kW
U
Tj = operation limit temperature
Pdh
8.5
V
For air-to-water heat pumps
Tj = -15 °C (if TOL < -20 °C)
Pdh
W
Bivalent temperature
Tbiv
Y
Cycling interval capacity for heating
AB
Degradation co-efficient(**)
Power consumption in modes other than active mode
-
AE
AF
Off mode
POFF
0.008
kW
AG
Thermostat-off mode
PTO
0.021
kW
AH
Standby mode
PSB
0.021
kW
AI
Crankcase heater mode
PCK
0.000
kW
Other items
Capacity control
AP
Sound power level, indoors/
outdoors
L
AQ
Emissions of nitrogen oxides
NOx
AS
For heat pump combination heater
AT
Declared load profile
AV
Daily electricity comsumption
WA
47/64
dB
-
mg/kWh
Qelec
-
kWh
Supplementary heater
N
Rated heat output(*)
AJ
Type of energy input
AK
variable (AM)
AL
Contact details
Unit (M)
COPd (S)
7.5
4.6
AX
Value (L)
s
Tj = -7 °C
Pdh
Pdh
AK
Symbol (K)
Tj = +2 °C
Tj = -7 °C
AD
P
R
Tj = +2 °C
-
Item (J)
Seasonal space heating energy
efficiency
Other items
AN
For air-to-water heat pumps :
Rated air flow rate, outdoors
-
6480
m3/h (AO)
AR
For water-/brine-to-water heat
pumps: Rated brine or water flow
rate, outdoor heat exchanger
-
-
m3/h (AO)
AS
For heat pump combination heater
AU
Water heating energy efficiency
ηwh
-
%
AW
Daily fuel consumption
Qfuel
-
kWh
http://www.samsung.com
AY
(*)
For heat pump space heaters and heat pump combination heaters, the rated that output Prated is equal to the design load for heating Pdesignh, and the rated heat output of a
supplementary heater Psup is equal to the supplementary capacity for heating sup(Tj).
AZ
(**)
BA
1)
Precautions as described in the installation/user manual must be taken when assembling, installing and maintaining this product.
BB
2)
If you are a professional looking for information on non-destructive disassembly and dismantling, please send an email to: [email protected]
If Cdh is not determined by measurement then the default degradation coefficient is Cdh = 0.9.
ENGLISH-50
A
Model(s) : AE140JXEDGH/AE160JNYDGH
B
Air-to-water heat pump : yes
C
Water-to-water heat pump : no
D
Brine-to-water heat pump : no
E
Low-temperature heat pump : no
Equipped with a supplementary heater : no
Heat pump combination heater : no
H
Parameters shall be declared for medium-temperature application, except for low-temperature heat pumps. For low-temperature heat pump,
parameters shall be declared for low-temperature application.
I
Parameters shall be declared for average climate conditions.
Symbol (K)
Value (L)
Unit (M)
Prated (o)
9
kW
Declared capacity for heating for part load at indoor temperature 20 °C and
outdoor temperature T j
Q
R
1.75
-
2.47
-
Tj = +7 °C
COPd (S)
4.51
-
Tj = +12 °C
COPd (S)
7.02
-
T
Tj = bivalent temperature
COPd (S)
1.75
-
kW
U
Tj = operation limit temperature
COPd (S)
1.60
-
-
kW
V
For air-to-water heat pumps
Tj = -15 °C (if TOL < -20 °C)
COPd (S)
-
-
-7
°C
X
For air-to-water heat pumps:
Operation limit temperature
TOL
-10
°C
Pcych
-
kW
Z
Cycling interval efficiency
COPcyc (AA)
-
-
Cdh
0.9
-
AC
Heating water operating limit
temperature
WTOL
-
°C
Psup
-
kW
Tj = +2 °C
Pdh
4.6
kW
Tj = +7 °C
Pdh
3.6
kW
Tj = +12 °C
Pdh
4.3
kW
T
Tj = bivalent temperature
Pdh
7.5
kW
U
Tj = operation limit temperature
Pdh
8.5
V
For air-to-water heat pumps
Tj = -15 °C (if TOL < -20 °C)
Pdh
W
Bivalent temperature
Tbiv
Y
Cycling interval capacity for heating
AB
Degradation co-efficient(**)
Power consumption in modes other than active mode
Off mode
POFF
0.008
kW
AG
Thermostat-off mode
PTO
0.021
kW
Standby mode
PSB
0.021
kW
Crankcase heater mode
PCK
0.000
kW
Other items
variable (AM)
Capacity control
AP
Sound power level, indoors/
outdoors
LWA
47/64
dB
AQ
Emissions of nitrogen oxides
NOx
-
mg/kWh
AS
For heat pump combination heater
AT
Declared load profile
AV
Daily electricity comsumption
Contact details
Qelec
-
kWh
Supplementary heater
Rated heat output(*)
N
AJ
AK
AL
AX
-
AE
AF
AI
%
Declared coefficient of performance or primary energy ratio for part load at indoor
temperature 20 °C and outdoor temperature T j
COPd (S)
kW
AK
Unit (M)
111
COPd (S)
7.5
AH
Value (L)
ηs
Tj = -7 °C
Pdh
AD
Symbol (K)
Tj = +2 °C
Tj = -7 °C
-
Item (J)
Seasonal space heating energy
efficiency
P
OTHERS
Item (J)
Rated heat output(*)
N
03
F
G
Type of energy input
Other items
AN
For air-to-water heat pumps :
Rated air flow rate, outdoors
-
6480
m3/h (AO)
AR
For water-/brine-to-water heat
pumps: Rated brine or water flow
rate, outdoor heat exchanger
-
-
m3/h (AO)
AS
For heat pump combination heater
AU
Water heating energy efficiency
ηwh
-
%
AW
Daily fuel consumption
Qfuel
-
kWh
http://www.samsung.com
AY
(*)
For heat pump space heaters and heat pump combination heaters, the rated that output Prated is equal to the design load for heating Pdesignh, and the rated heat output of a
supplementary heater Psup is equal to the supplementary capacity for heating sup(Tj).
AZ
(**)
BA
1)
Precautions as described in the installation/user manual must be taken when assembling, installing and maintaining this product.
BB
2)
If you are a professional looking for information on non-destructive disassembly and dismantling, please send an email to: [email protected]
If Cdh is not determined by measurement then the default degradation coefficient is Cdh = 0.9.
ENGLISH-51
COMMISSION REGULATION (EU) No 813/2013 I)
A
Model(s) : AE160JXEDEH/AE160JNYDEH
B
Air-to-water heat pump : yes
C
Water-to-water heat pump : no
D
Brine-to-water heat pump : no
E
Low-temperature heat pump : no
F
Equipped with a supplementary heater : no
G
Heat pump combination heater : no
H
Parameters shall be declared for medium-temperature application, except for low-temperature heat pumps. For low-temperature heat pump,
parameters shall be declared for low-temperature application.
I
Parameters shall be declared for average climate conditions.
Item (J)
Symbol (K)
*)
N
Rated heat output(
Prated
(o)
Value (L)
Unit (M)
10
kW
Declared capacity for heating for part load at indoor temperature 20 °C and
outdoor temperature T j
Q
η
110
%
Declared coefficient of performance or primary energy ratio for part load at indoor
temperature 20 °C and outdoor temperature T j
COPd (S)
1.75
-
2.40
-
Tj = +7 °C
COPd (S)
4.51
-
Tj = +12 °C
COPd (S)
6.67
-
T
Tj = bivalent temperature
COPd (S)
1.75
-
kW
U
Tj = operation limit temperature
COPd (S)
1.56
-
-
kW
V
For air-to-water heat pumps
Tj = -15 °C (if TOL < -20 °C)
COPd (S)
-
-
-7
°C
X
For air-to-water heat pumps:
Operation limit temperature
TOL
-10
°C
Pcych
-
kW
Z
Cycling interval efficiency
COPcyc (AA)
-
-
Cdh
0.9
-
AC
Heating water operating limit
temperature
WTOL
-
°C
Psup
-
kW
kW
kW
Tj = +7 °C
Pdh
3.3
kW
Tj = +12 °C
Pdh
1.7
kW
T
Tj = bivalent temperature
Pdh
8.4
kW
U
Tj = operation limit temperature
Pdh
9.5
V
For air-to-water heat pumps
Tj = -15 °C (if TOL < -20 °C)
Pdh
W
Bivalent temperature
Tbiv
Y
Cycling interval capacity for heating
AB
Degradation co-efficient(**)
Power consumption in modes other than active mode
-
AE
AF
Off mode
POFF
0.008
kW
AG
Thermostat-off mode
PTO
0.021
kW
AH
Standby mode
PSB
0.021
kW
AI
Crankcase heater mode
PCK
0.000
kW
Other items
Capacity control
AP
Sound power level, indoors/
outdoors
L
AQ
Emissions of nitrogen oxides
NOx
AS
For heat pump combination heater
AT
Declared load profile
AV
Daily electricity comsumption
WA
47/66
dB
-
mg/kWh
Qelec
-
kWh
Supplementary heater
N
Rated heat output(*)
AJ
Type of energy input
AK
variable (AM)
AL
Contact details
Unit (M)
COPd (S)
8.4
5.1
AX
Value (L)
s
Tj = -7 °C
Pdh
Pdh
AK
Symbol (K)
Tj = +2 °C
Tj = -7 °C
AD
P
R
Tj = +2 °C
-
Item (J)
Seasonal space heating energy
efficiency
Other items
AN
For air-to-water heat pumps :
Rated air flow rate, outdoors
-
7080
m3/h (AO)
AR
For water-/brine-to-water heat
pumps: Rated brine or water flow
rate, outdoor heat exchanger
-
-
m3/h (AO)
AS
For heat pump combination heater
AU
Water heating energy efficiency
ηwh
-
%
AW
Daily fuel consumption
Qfuel
-
kWh
http://www.samsung.com
AY
(*)
For heat pump space heaters and heat pump combination heaters, the rated that output Prated is equal to the design load for heating Pdesignh, and the rated heat output of a
supplementary heater Psup is equal to the supplementary capacity for heating sup(Tj).
AZ
(**)
BA
1)
Precautions as described in the installation/user manual must be taken when assembling, installing and maintaining this product.
BB
2)
If you are a professional looking for information on non-destructive disassembly and dismantling, please send an email to: [email protected]
If Cdh is not determined by measurement then the default degradation coefficient is Cdh = 0.9.
ENGLISH-52
A
Model(s) : AE160JXEDGH/AE160JNYDGH
B
Air-to-water heat pump : yes
C
Water-to-water heat pump : no
D
Brine-to-water heat pump : no
E
Low-temperature heat pump : no
Equipped with a supplementary heater : no
Heat pump combination heater : no
H
Parameters shall be declared for medium-temperature application, except for low-temperature heat pumps. For low-temperature heat pump,
parameters shall be declared for low-temperature application.
I
Parameters shall be declared for average climate conditions.
Symbol (K)
Value (L)
Unit (M)
Prated (o)
10
kW
Declared capacity for heating for part load at indoor temperature 20 °C and
outdoor temperature T j
Q
R
1.75
-
2.40
-
Tj = +7 °C
COPd (S)
4.51
-
Tj = +12 °C
COPd (S)
6.67
-
T
Tj = bivalent temperature
COPd (S)
1.75
-
kW
U
Tj = operation limit temperature
COPd (S)
1.56
-
-
kW
V
For air-to-water heat pumps
Tj = -15 °C (if TOL < -20 °C)
COPd (S)
-
-
-7
°C
X
For air-to-water heat pumps:
Operation limit temperature
TOL
-10
°C
Pcych
-
kW
Z
Cycling interval efficiency
COPcyc (AA)
-
-
Cdh
0.9
-
AC
Heating water operating limit
temperature
WTOL
-
°C
Psup
-
kW
Tj = +2 °C
Pdh
5.1
kW
Tj = +7 °C
Pdh
3.3
kW
Tj = +12 °C
Pdh
1.7
kW
T
Tj = bivalent temperature
Pdh
8.4
kW
U
Tj = operation limit temperature
Pdh
9.5
V
For air-to-water heat pumps
Tj = -15 °C (if TOL < -20 °C)
Pdh
W
Bivalent temperature
Tbiv
Y
Cycling interval capacity for heating
AB
Degradation co-efficient(**)
Power consumption in modes other than active mode
Off mode
POFF
0.008
kW
AG
Thermostat-off mode
PTO
0.021
kW
Standby mode
PSB
0.021
kW
Crankcase heater mode
PCK
0.000
kW
Other items
variable (AM)
Capacity control
AP
Sound power level, indoors/
outdoors
LWA
47/69
dB
AQ
Emissions of nitrogen oxides
NOx
-
mg/kWh
AS
For heat pump combination heater
AT
Declared load profile
AV
Daily electricity comsumption
Contact details
Qelec
-
kWh
Supplementary heater
Rated heat output(*)
N
AJ
AK
AL
AX
-
AE
AF
AI
%
Declared coefficient of performance or primary energy ratio for part load at indoor
temperature 20 °C and outdoor temperature T j
COPd (S)
kW
AK
Unit (M)
110
COPd (S)
8.4
AH
Value (L)
ηs
Tj = -7 °C
Pdh
AD
Symbol (K)
Tj = +2 °C
Tj = -7 °C
-
Item (J)
Seasonal space heating energy
efficiency
P
OTHERS
Item (J)
Rated heat output(*)
N
03
F
G
Type of energy input
Other items
AN
For air-to-water heat pumps :
Rated air flow rate, outdoors
-
7080
m3/h (AO)
AR
For water-/brine-to-water heat
pumps: Rated brine or water flow
rate, outdoor heat exchanger
-
-
m3/h (AO)
AS
For heat pump combination heater
AU
Water heating energy efficiency
ηwh
-
%
AW
Daily fuel consumption
Qfuel
-
kWh
http://www.samsung.com
AY
(*)
For heat pump space heaters and heat pump combination heaters, the rated that output Prated is equal to the design load for heating Pdesignh, and the rated heat output of a
supplementary heater Psup is equal to the supplementary capacity for heating sup(Tj).
AZ
(**)
BA
1)
Precautions as described in the installation/user manual must be taken when assembling, installing and maintaining this product.
BB
2)
If you are a professional looking for information on non-destructive disassembly and dismantling, please send an email to: [email protected]
If Cdh is not determined by measurement then the default degradation coefficient is Cdh = 0.9.
ENGLISH-53
COMMISSION REGULATION (EU) No 813/2013 I)
No
English(EN)
Bulgarian(BG)
Spanish(ES)
Czech(CS)
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 813/2013
I
COMMISSION REGULATION (EU) No 813/2013
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 813/2013 НА КОМИСИЯТА
REGLAMENTO (UE) No 813/2013 DE LA
COMISIÓN
II
ECODESIGN REQUIREMENTS FOR SPACE
HEATER
Изискванията за екопроектиране на
отоплителен топлоизточник
Los requisitos de diseño ecológico de aparato
de calefacción
Požadavky na ekodesign pro vytápění
vnitřních prostorů
A
Model(s): [information identifying the
model(s) to which the information relates]
Модел/модели: [информация за
определяне на модела(ите), за който(ито)
тя се отнася]
Modelos: [Datos que identifican el modelo o
modelos a que se refiere la información]
Model/y: [informace k určení modelu/ů, na
který/é se informace vztahují]
Tepelné čerpadlo vzduch-voda: [ano/ne]
B
Air-to-water heat pump: [yes/no]
Термопомпа „въздух-вода“: [да/не]
Bomba de calor aire-agua: [sí/no]
C
Water-to-water heat pump: [yes/no]
Термопомпа „вода-вода“: [да/не]
Bomba de calor agua-agua: [sí/no]
Tepelné čerpadlo voda-voda: [ano/ne]
D
Brine-to-water heat pump: [yes/no]
Термопомпа „солов разтвор-вода“: [да/не]
Bomba de calor salmuera-agua: [sí/no]
Tepelné čerpadlo solanka-voda: [ano/ne]
E
Low-temperature heat pump: [yes/no]
Термопомпа за нискотемпературни
приложения: [да/не]
Bomba de calor de baja temperatura: [sí/no]
Nízkoteplotní tepelné čerpadlo: [ano/ne]
F
Equipped with a supplementary heater:
[yes/no]
Оборудвана с допълнителен подгревател:
[да/не]
Equipado con un calefactor complementario:
[sí/no]
Vybavenost přídavným ohřívačem: [ano/ne]
G
Heat pump combination heater: [yes/no]
Комбиниран термопомпен агрегат за
отопление и БГВ: [да/не]
Calefactor combinado con bomba de
calor: [sí/no]
Kombinovaný ohřívač s tepelným čerpadlem:
[ano/ne]
H
Parameters shall be declared for
medium-temperature application, except
for low-temperature heat pumps. For lowtemperature heat pumps, parameters shall be
declared for low-temperature application.
Параметрите се обявяват за
среднотемпературни приложения,
освен при термопомпите с
нискотемпературни приложения. При
термопомпите с нискотемпературни
приложения параметрите се обявяват за
нискотемпературните приложения.
Los parámetros se declararán para aplicaciones
de media temperatura, excepto si se trata
de bombas de calor de baja temperatura.
En el caso de las bombas de calor de baja
temperatura, los parámetros se declararán
para aplicaciones de baja temperatura.
Parametry musí být uvedeny pro
středněteplotní aplikaci, s výjimkou
nízkoteplotních tepelných čerpadel.
U nízkoteplotních tepelných čerpadel musí být
parametry uvedeny pro nízkoteplotní aplikaci.
I
Parameters shall be declared for average
climate conditions.
Параметрите се обявяват за средни
климатични условия.
Los parámetros se indicarán para condiciones
climáticas medias.
Parametry musí být uvedeny pro průměrné
klimatické podmínky.
J
Item
Характеристика
Elemento
Položka
K
Symbol
Означение
Símbolo
Označení
L
Value
Стойност
Valor
Hodnota
M
Unit
Мерна единица
Unidad
Jednotka
Jmenovitý tepelný výkon (*)
N
Rated heat output(*)
Номинална топлинна мощност(*)
Potencia calorífica nominal (*)
O
Prated
Prated
Prated
Prated
P
Seasonal space heating energy efficiency
Сезонна енергийна ефективност при
отопление
Eficiencia energética estacional de calefacción
Sezónní energetická účinnost vytápění
Q
Declared capacity for heating for part load
at indoor temperature 20 °C and outdoor
temperature Tj
Обявена отоплителна мощност за частичен
товар при температура вътре 20 °C и
външна температура Tj
Capacidad de calefacción declarada para una
carga parcial a una temperatura interior de
20 °C y una temperatura exterior Tj
Deklarovaný topný výkon pro částečné zatížení
při vnitřní teplotě 20 °C a venkovní teplotě Tj
R
Declared coefficient of performance
or primary energy ratio for part load at
indoor temperature 20 °C and outdoor
temperature Tj
Обявен коефициент на трансформация
или коефициент на първичната енергия за
частичен товар при температура вътре 20 °C
и външна температура Tj
Coeficiente de rendimiento declarado o factor
energético primario para una carga parcial
a una temperatura interior de 20 °C y una
temperatura exterior Tj
Deklarovaný topný faktor či koeficient primární
energie pro částečné zatížení při vnitřní teplotě
20 °C a venkovní teplotě Tj
S
COPd or PERd
COPd или PERd
COPd o PERd
COPd nebo PERd
T
Tj = bivalent temperature
Tj = температура на включване на
допълнително подгряване
Tj = temperatura bivalente
Tj = bivalentní teplota
U
Tj = operation limit temperature
Tj = гранична работна температура
Tj = temperatura límite de funcionamiento
Tj = mezní provozní teplota
V
For air-to-water heat pumps: Tj = – 15 °C
(if TOL < – 20 °C)
За термопомпи „въздух-вода“: Tj = – 15 °C
(ако TOL < – 20 °C)
Para bombas de calor aire-agua: Tj = – 15 °C
(si TOL < – 20 °C)
U tepelných čerpadel vzduch-voda: Tj = – 15 °C
(pokud TOL < – 20 °C)
W
Bivalent temperature
Температура на включване на
допълнително подгряване
Temperatura bivalente
Bivalentní teplota
X
For air-to-water heat pumps: Operation limit
temperature
За термопомпи „въздух-вода“: гранична
работна температура
Para bombas de calor aire-agua: Temperatura
límite de funcionamiento
U tepelných čerpadel vzduch-voda: mezní
provozní teplota
Y
Cycling interval capacity for heating
Мощност при повторно-кратковременен
режим на отопление
Eficiencia del intervalo cíclico para calefacción
Topný výkon v cyklickém intervalu
Z
Cycling interval efficiency
Ефективност при повторно-кратковременен
режим
Eficiencia del intervalo cíclico
Účinnost v cyklickém intervalu
AA
COPcyc or PERcyc
COPcyc или PERcyc
COPcyc o PERcyc
COPcyc nebo PERcyc
AB
Degradation co-efficient(**)
Коефициент на влошаване на
ефективността(**)
Coeficiente de degradación (**)
Koeficient ztráty energie (**)
AC
Heating water operating limit temperature
Гранична температура на загряваната вода
Temperatura límite de calentamiento de agua
Mezní provozní teplota ohřívané vody
ENGLISH-54
English(EN)
Bulgarian(BG)
Spanish(ES)
Czech(CS)
AD
Power consumption in modes other than
active mode
Консумирана мощност в режими, различни
от работен режим
Consumo de electricidad en modos distintos
del activo
Spotřeba elektrické energie v jiných režimech
než aktivní režim
AE
Supplementary heater
Допълнителен подгревател
Calefactor complementario
Přídavný ohřívač
AF
Off mode
Режим „изключен“
Modo desactivado
Vypnutý stav
AG
Thermostat-off mode
Режим „термостатно изключен“
Modo desactivado por termostato
Stav vypnutého termostatu
AH
Standby mode
Режим „в готовност“
Modo de espera
Pohotovostní režim
AI
Crankcase heater mode
Режим „подгряване на картера на
компресора“
Modo de calentador del cárter
Režim zahřívání skříně kompresoru
03
No
Type of energy input
Вид на постъпващата енергия
Tipo de insumo de energía
Energetický příkon
Other items
Други характеристики
Otros elementos
Jiné položky
AL
Capacity control
Регулиране на мощността
Control de capacidad
Regulace výkonu
AM
fixed/variable
фиксирана/регулируема
fijo/variable
pevná/proměnná
AN
For air-to-water heat pumps: Rated air flow
rate, outdoors
За термопомпи „въздух-вода“: номинален
дебит на въздуха (на открито)
Para bombas de calor aire-agua: Caudal de aire
nominal (exterior)
U tepelných čerpadel vzduch-voda: jmenovitý
průtok vzduchu ve venkovním prostoru
AO
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
AP
Sound power level, indoors/outdoors
Ниво на шума (вътре/на открито)
Nivel de potencia acústica (interior/exterior)
Hladina akustického výkonu ve vnitřním
prostoru/venkovním prostoru
AQ
Emissions of nitrogen oxides
Емисии на азотни окиси
Emisiones de óxidos de nitrógeno
Emise oxidů dusíku
AR
For water-/brine-to-water heat pumps:
Rated brine or water flow rate, outdoor heat
exchanger
За термопомпи „вода/солов разтвор-вода“:
номинален дебит на соловия разтвор, или
водата, външен топлообменник
Para bombas de calor agua/salmuera a agua:
Caudal de salmuera o de agua nominal,
intercambiador de calor de exterior
U tepelných čerpadel voda-voda/solankavoda: jmenovitý průtok solanky nebo vody,
venkovní výměník tepla
AS
For heat pump combination heater:
За комбиниран термопомпен агрегат за
отопление и БГВ:
Para calefactores combinados con bomba
de calor:
U kombinovaného ohřívače s tepelným
čerpadlem:
AT
Declared load profile
Обявен товаров профил
Perfil de carga declarado
Deklarovaný zátěžový profil
AU
Water heating energy efficiency
Енергийна ефективност при подгряване
на вода
Eficiencia energética de caldeo de agua
Energetická účinnost ohřevu vody
AV
Daily electricity consumption
Дневно електропотребление
Consumo diario de electricidad
Denní spotřeba elektrické energie
AW
Daily fuel consumption
Дневно потребление на гориво
Consumo diario de combustible
Denní spotřeba paliva
AX
Contact details
Координати за връзка
Datos de contacto
Kontaktní údaje
(*) За отоплителни термопомпени агрегати (*) Para los aparatos de calefacción con bomba
и комбинирани термопомпени агрегати,
de calor y calefactores combinados con bomba
номиналната топлинна мощност Prated
de calor, la potencia calorífica nominal Prated
е равна на проектния отоплителен товар
es igual a la carga de calefacción de diseño
Pdesignh, а номиналната топлинна мощност Pdesignh, y la potencia calorífica nominal de
на допълнителния подгревател Psup е
un calefactor complementario Psup es igual a
равна на допълнителната отоплителна
la capacidad complementaria de calefacción
мощност sup(Tj)
sup(Tj).
AY
(*) For heat pump space heaters and heat
pump combination heaters, the rated that
output Prated is equal to the design load
for heating Pdesignh, and the rated heat
output of a supplementary heater Psup is
equal to the supplementary capacity for
heating sup(Tj).
AZ
(**) If Cdh is not determined by measurement
then the default degradation coefficient
is Cdh = 0.9.
(**) Ако Cdh не е определен чрез
измерване, съответната ориентировъчно
приемана стойност за коефициента на
влошаване на ефективността е Cdh = 0,9.
(**) Si no se determina Cdh por medición, el
coeficiente de degradación predeterminado
será Cdh = 0,9.
(**) Není-li koeficient ztráty energie Cdh
stanoven měřením, má implicitní hodnotu 0,9.
BA
1) Precautions as described in the
installation/user manual must be taken
when assembling, installing and maintaining
this product.
1) Описаните в ръководството за
монтиране/ръководството за потребителя
предпазни мерки трябва да се спазват
при сглобяване, монтиране и поддръжка
на продукта.
1) Deben tomarse las precauciones que se
indican en el manual de instalación/usuario
al montar e instalar el producto, así como al
realizar tareas de mantenimiento.
1) Při montáži, instalaci a údržbě tohoto
produktu je třeba se řídit bezpečnostními
opatřeními popsanými v instalační a
uživatelské příručce.
BB
2) If you are a professional looking for
information on non-destructive disassembly
and dismantling, please send an email to:
[email protected]
2) Ако сте професионалист и търсите
информация относно възможностите за
неразрушително разглобяване и демонтаж,
моля, изпратете имейл на адрес: [email protected]
samsung.com
2) Si Usted es un profesional que desea
obtener información sobre el desmontaje y
desmantelamiento no destructivo de este
producto, por favor, diríjase a la siguiente
dirección de correo electrónico: [email protected]
samsung.com
2) Pokud jste odborným pracovníkem
a hledáte informace ohledně bezpečné
demontáže produktu, napište e-mail na
adresu: [email protected]
ENGLISH-55
(*) U ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů
s tepelným čerpadlem a kombinovaných
ohřívačů s tepelným čerpadlem je jmenovitý
tepelný výkon Prated roven návrhovému
topnému zatížení Pdesignh a jmenovitý
tepelný výkon přídavného ohřívače Psup je
roven doplňkovému topnému výkonu sup(Tj).
OTHERS
AJ
AK
COMMISSION REGULATION (EU) No 813/2013 I)
No
Danish(DA)
German(DE)
Estonian(ET)
Greek(EL)
I
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr.
813/2013
VERORDNUNG (EU) Nr. 813/2013 DER
KOMMISSION
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 813/2013,
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 813/2013 ΤΗΣ
ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
II
Kravene til miljøvenligt design af anlæg til
rumopvarmning
Die Ökodesign-Anforderungen an
Raumheizgerät
Ökodisaini nõuded ruumi kütmiseks
Οι απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για
θερμαντήρας χώρου
A
Model(ler): [Information, som identificerer
den eller de modeller, som oplysningerne
vedrører]
Modell(e): (Angaben zur Bestimmung des
Modells/der Modelle, auf das/die sich die
Angaben beziehen)
Mudel(id): [mudelit (mudeleid)
iseloomustavad näitajad]
Μοντέλο(-α): [πληροφορίες για την
ταυτοποίηση του μοντέλου (των μοντέλων)
που αφορούν οι πληροφορίες]
B
Luft-vand-varmepumpe: [ja/nej]
Luft-Wasser-Wärmepumpe: (Ja/Nein)
Õhu-vee-soojuspump: [jah/ei]
Αντλία θερμότητας αέρα-νερού: [ναι/όχι]
C
Vand-vand-varmepumpe: [ja/nej]
Wasser-Wasser-Wärmepumpe: (Ja/Nein)
Vee-vee-soojuspump: [jah/ei]
Αντλία θερμότητας νερού-νερού: [ναι/όχι]
D
Brine-vand-varmepumpe: [ja/nej]
Sole-Wasser-Wärmepumpe: (Ja/Nein)
Soojuskandja-vee-soojuspump: [jah/ei]
Αντλία θερμότητας άλμης-νερού: [ναι/όχι]
E
Lavtemperaturvarmepumpe: [ja/nej]
Niedertemperatur-Wärmepumpe: (Ja/Nein)
Külma kliima soojuspump: [jah/ei]
Αντλία θερμότητας χαμηλής θερμοκρασίας:
[ναι/όχι]
F
Udstyret med supplerende forsyningsanlæg:
[ja/nej]
Mit Zusatzheizgerät: (Ja/Nein)
Koos lisakütteseadmega: [jah/ei]
Εξοπλισμένος με συμπληρωματικό
θερμαντήρα: [ναι/όχι]
G
Varmepumpeanlæg til kombineret rum- og
brugsvandsopvarmning: [ja/nej]
Kombiheizgerät mit Wärmepumpe: (Ja/Nein)
Soojuspumbaga veesoojendi-kütteseade:
[jah/ei]
Θερμαντήρας συνδυασμένης λειτουργίας με
αντλία θερμότητας: [ναι/όχι]
H
Parametre skal angives for
middeltemperaturanvendelse, dog ikke
for lavtemperaturvarmepumper. For
lavtemperaturvarmepumper angives
parametre for lavtemperaturanvendelse.
Die Parameter sind für eine
Mitteltemperaturanwendung
anzugeben, außer für NiedertemperaturWärmepumpen. Für NiedertemperaturWärmepumpen sind die Parameter für eine
Niedertemperaturanwendung anzugeben.
Näitajad esitatakse keskmise temperatuuriga
kasutuse kohta, välja arvatud külma kliima
soojuspumbad. Külma kliima soojuspumpade
näitajad esitatakse madalatemperatuurilise
kasutuse kohta.
Δηλώνονται οι παράμετροι για εφαρμογή
μέσης θερμοκρασίας, εξαιρουμένων των
αντλιών θερμότητας χαμηλής θερμοκρασίας.
Για τις αντλίες θερμότητας χαμηλής
θερμοκρασίας δηλώνονται οι παράμετροι για
εφαρμογή χαμηλής θερμοκρασίας.
I
Parametre skal angives for gennemsnitlige
klimaforhold.
Die Parameter sind für durchschnittliche
Klimaverhältnisse anzugeben:
Näitajad esitatakse keskmiste kliimatingimuste
kohta.
Δηλώνονται οι παράμετροι για μέσες
κλιματικές συνθήκες.
J
Element
Angabe
Näitaja
Χαρακτηριστικό
K
Symbol
Symbol
Tähis
Σύμβολο
L
Værdi
Wert
Väärtus
Τιμή
M
Enhed
Einheit
Ühik
Μονάδα
N
Nominel nytteeffekt (*)
Wärmenennleistung (3)
Nimisoojusvõimsus (*)
Ονομαστική θερμική ισχύς (*)
O
Prated
Prated
Prated
Prated
P
Årsvirkningsgrad ved rumopvarmning
Jahreszeitbedingte RaumheizungsEnergieeffizienz
Kütmise sesoonne energiatõhusus
Ενεργειακή απόδοση της εποχιακής
θέρμανσης χώρου
Q
Angivet varmeydelse for dellast ved
indetemperatur på 20 °C og udetemperatur
på Tj
Angegebene Leistung für Teillast
bei Raumlufttemperatur 20 °C und
Außenlufttemperatur Tj
Esitatud soojusvõimsus ruumitemperatuurile
20 °C ja välistemperatuurile Tj vastaval (osalise
koormuse) võimsustarbel
Δηλωμένη θερμαντική ισχύς για μερικό φορτίο
σε θερμοκρασία εσωτερικού χώρου 20 °C και
θερμοκρασία εξωτερικού χώρου Tj
R
Angivet effektfaktor eller primærenergieffektfaktor for dellast ved indetemperatur på
20 °C og udetemperatur på Tj
Angegebene Leistungszahl oder Heizzahl für
Teillast bei Raumlufttemperatur 20 °C und
Außenlufttemperatur Tj
Esitatud soojustegur (primaarenergiategur)
ruumitemperatuurile 20 °C ja
välistemperatuurile Tj vastaval (osalise
koormuse) võimsustarbel
Δηλωμένος συντελεστής απόδοσης ή λόγος
πρωτογενούς ενέργειας σε θερμοκρασία
εσωτερικού χώρου 20 °C και θερμοκρασία
εξωτερικού χώρου Tj
S
COPd eller PERd
COPd oder PERd
COPd või PERd
COPd ή PERd
T
Tj = bivalenttemperatur
Tj = Bivalenztemperatur
Tj = tasakaalutemperatuur
Tj = δίτιμη θερμοκρασία
U
Tj = temperaturgrænse for drift
Tj = Betriebstemperaturgrenzwert
Tj = piirtöötemperatuur
Tj = οριακή θερμοκρασία λειτουργίας
V
For luft-vand-varmepumper: Tj = – 15 °C (hvis
TOL < – 20 °C)
Für Luft-Wasser-Wärmepumpen: Tj = – 15 °C
(wenn TOL < – 20 °C)
Õhu-vee-soojuspump: Tj = – 15 °C (kui TOL
< – 20 °C)
Για αντλίες θερμότητας αέρα-νερού:
Tj = – 15 °C (εάν TOL < – 20 °C)
W
Bivalenttemperatur
Bivalenztemperatur
Tasakaalutemperatuur
Δίτιμη θερμοκρασία
X
For luft-vand-varmepumper:
Temperaturgrænse for drift
Für Luft-Wasser-Wärmepumpen:
Betriebsgrenzwert-Temperatur
Õhu-vee-soojuspump: piirtöötemperatuur
Για αντλίες θερμότητας αέρα-νερού: Οριακή
θερμοκρασία λειτουργίας
Y
Cyklusintervalydelse for opvarmning
Leistung bei zyklischem Intervall-Heizbetrieb
Tsükli soojusvõimsus
Θερμαντική ισχύς κατά τη διάρκεια ενός
κύκλου
Z
Cyklusintervalydelse
Leistungszahl bei zyklischem Intervallbetrieb
Tsükli tõhusus või primaarenergiategur
Απόδοση κατά τη διάρκεια ενός κύκλου
AA
COPcyc eller PERcyc
COPcyc oder PERcyc
COPcyc või PERcyc
COPcyc ή PERcyc
AB
Koefficient for effektivitetstab (**)
Minderungsfaktor (4)
Kaotegur (**)
Συντελεστής υποβάθμισης (**)
Temperaturgrænse for vandopvarmning
Grenzwert der Betriebstemperatur des
Heizwassers
Küttevee piirtöötemperatuur
Οριακή θερμοκρασία λειτουργίας για
θέρμανση νερού
AD
Elforbrug i andre tilstande end aktiv tilstand
Stromverbrauch in anderen Betriebsarten als
dem Betriebszustand
Võimsustarve ajal, kui seade ei ole aktiivses
seisundis
Κατανάλωση ισχύος σε καταστάσεις πλην της
ενεργού κατάστασης
AE
Supplerende forsyningsanlæg
Zusatzheizgerät
Lisakütteseade
Συμπληρωματικός θερμαντήρας
AC
ENGLISH-56
No
Danish(DA)
German(DE)
Estonian(ET)
Greek(EL)
AF
Slukket tilstand
Aus-Zustand
Väljalülitatud seisund
Κατάσταση εκτός λειτουργίας
AG
Termostat fra-tilstand
Thermostat-aus-Zustand
Termostaadiga välja lülitatud seisund
Κατάσταση χωρίς λειτουργία θερμοστάτη
AH
Standbytilstand
Bereitschaftszustand
Ooteseisund
Κατάσταση αναμονής
Betriebszustand mit Kurbelgehäuseheizung
Kambrikütte seisund
Λειτουργία θερμαντήρα στροφαλοθαλάμου
Energiinputtype
Art der Energiezufuhr
Sisendenergia liik
Τύπος εισερχόμενης ενέργειας
AK
Andre elementer
Sonstige Angaben
Muud näitajad
Άλλα χαρακτηριστικά
AL
Ydelsesregulering
Leistungssteuerung
Võimsuse reguleerimine
Ρύθμιση ισχύος
AM
fast/variabel
fest/veränderlich
Muutumatu/muudetav
σταθερή/μεταβλητή
AN
For luft-vand-varmepumper: Nominel
luftgennemstrømning, ude
Für Luft-Wasser-Wärmepumpen: NennLuftdurchsatz, außen
Õhu-vee-soojuspump: õhu nimivooluhulk,
väliskeskkonnas
Για αντλίες θερμότητας αέρα-νερού:
Ονομαστική παροχή αέρα, εξωτερικού χώρου
AO
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
AP
Lydeffektniveau, inde/ude
Schallleistungspegel, innen/außen
Müravõimsustase, siseruumis/väliskeskkonnas
Στάθμη ηχητικής ισχύος, εσωτερικού/
εξωτερικού χώρου
AQ
Emissioner af kvælstofilter
Stickoxidausstoß
Lämmastikoksiidide heide
Εκπομπές οξειδίων του αζώτου
AR
For vand/brine-vand-varmepumper:
nominel brine- eller vandgennemstrømning,
varmeveksler, ude
Für Wasser/Sole-Wasser-Wärmepumpen:
Wasser- oder Sole-Nenndurchsatz
Vee-soojuskandja-vee-soojuspump:
soojuskandja või vee nimivooluhulk,
soojusvaheti väljas
Για αντλίες θερμότητας νερού-/άλμηςνερού: Ονομαστική παροχή άλμης ή νερού,
εναλλάκτη θερμότητας εξωτερικού χώρου
AS
For varmepumpeanlæg til kombineret rumog brugsvandsopvarmning:
Kombiheizgerät mit Wärmepumpe
Soojuspumbaga veesoojendi-kütteseade:
Για θερμαντήρα συνδυασμένης λειτουργίας με
αντλία θερμότητας:
AT
Angivet forbrugsprofil
Angegebenes Lastprofil
Esitatud koormusprofiil
Δηλωμένο προφίλ φορτίου
AU
Energieffektivitet ved vandopvarmning
Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz
Vee soojendamise kasutegur
Ενεργειακή απόδοση θέρμανσης νερού
AV
Dagligt elforbrug
Täglicher Stromverbrauch
Päevane elektrienergiatarve
Ημερήσια κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας
AW
Dagligt brændselsforbrug
Täglicher Brennstoffverbrauch
Päevane kütteenergiatarve
Ημερήσια κατανάλωση καυσίμου
AX
Kontaktoplysninger
Kontakt
Kontaktandmed
Στοιχεία επικοινωνίας
AY
(*) For varmepumpeanlæg til
rumopvarmning og varmepumpeanlæg til
kombineret rum- og brugsvandsopvarmning
er den nominelle nytteeffekt Prated lig med
den dimensionerende last for opvarmning
Pdesignh, og den nominelle nytteeffekt for et
supplerende forsyningsanlæg Psup er lig med
den supplerende varmeydelse sup(Tj).
(*) Für Heizgeräte und Kombiheizgeräte mit
Wärmepumpe ist die Wärmenennleistung
Prated gleich der Auslegungslast
im Heizbetrieb Pdesignh und die
Wärmenennleistung eines Zusatzheizgerätes
Psup gleich der zusätzlichen Heizleistung
sup(Tj).
(*) Soojuspumbaga kütteseadmete ja
soojuspumbaga veesoojendite-kütteseadmete
nimisoojusvõimsus Prated on võrdne
arvutusliku soojusvõimsusega Pdesignh,
lisakütteseadme Psup nimisoojusvõimsus on
võrdne lisakütteseadme soojusvõimsusega
sup(Tj).
(*) Για θερμαντήρες χώρου με αντλία
θερμότητας και θερμαντήρες συνδυασμένης
λειτουργίας με αντλία θερμότητας, η
ονομαστική θερμική ισχύς Prated ισούται
με το θερμαντικό φορτίο σχεδιασμού
Pdesignh , και η ονομαστική θερμική ισχύς
του συμπληρωματικού θερμαντήρα Psup
ισούται με τη συμπληρωματική θερμαντική
ισχύ sup(Tj).
AZ
(**) Hvis Cdh ikke bestemmes ved måling,
er koefficienten for effektivitetstab som
standard Cdh = 0,9.
(**) Wird der Cdh-Wert nicht durch Messung
bestimmt, gilt für den Minderungsfaktor der
Vorgabewert Cdh = 0,9.
(**) Kui tegur Cdh on määramata, võetakse
vaikimisi Cdh = 0,9.
(**) Εάν ο Cdh δεν προσδιοριστεί με μέτρηση,
ο εξ ορισμού συντελεστής υποβάθμισης είναι
Cdh = 0,9.
BA
1) Du skal tage de forholdsregler, der er
beskrevet i installations-/brugervejledningen,
når du samler, installerer og vedligeholder
dette produkt.
1) Beim Montieren, Installieren und Warten
des Geräts müssen die im Installations-/
Benutzerhandbuch beschriebenen
Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden.
1) Seadme kokkupanekul, paigaldamisel
ja hooldusel tuleb rakendada
paigaldus-/kasutusjuhendis kirjeldatud
ettevaatusabinõusid
1) Όταν συναρμολογείτε, εγκαθιστάτε
και συντηρείτε αυτό το προϊόν, πρέπει να
λαμβάνετε τις προφυλάξεις που περιγράφονται
στο εγχειρίδιο εγκατάστασης/χρήσης.
BB
2) Hvis du er en erhvervsdrivende, der søger
information om, hvordan man afmonterer
støvsugeren uden at ødelægge nogle dele,
bedes du sende en e-mail til: [email protected]
samsung.com
2) Wenn Sie als Fachkraft Informationen zu
zerstörungsfreier Demontage und Zerlegung
benötigen, schreiben Sie bitte eine E-Mail an:
[email protected]
2) Kui olete professionaal, kes otsib
teavet mittekahjustava lahtivõtmise ja
demonteerimise kohta, saatke palun e-kiri
aadressil: [email protected]
2) Εάν είστε επαγγελματίας και
αναζητάτε πληροφορίες σχετικά με την
αποσυναρμολόγηση χωρίς να προκληθούν
καταστροφές, στείλτε μήνυμα ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου στη διεύθυνση: [email protected]
samsung.com
ENGLISH-57
OTHERS
Krumtaphusopvarmningstilstand
03
AI
AJ
COMMISSION REGULATION (EU) No 813/2013 I)
No
French(FR)
I
RÈGLEMENT (UE) No 813/2013 DE LA
COMMISSION
Croatian(HR)
Italian(IT)
Latvian(LV)
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 813/2013
REGOLAMENTO (UE) N. 813/2013 DELLA
COMMISSIONE
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 813/2013
Ekodizaina prasības par telpu sildītājs
Modelis(-ļi): [informācija, ar ko identificē
modeli(-ļus), uz kuru(-iem) informācija
attiecas]
II
Les exigences d’écoconception applicables
aux dispositif de chauffage des locaux
Zahtjevi za ekološki dizajn grijač prostora
Le specifiche per la progettazione
ecocompatibile per apparecchio il
riscaldamento d’ambiente
A
Modèle(s): [informations d’identification du
ou des modèles concernés]
Model(i): [informacije za identifikaciju modela
na koji(-e) se informacije odnose]
Modelli: [Informazioni per identificare i modelli
cui sono riferibili le informazioni]
B
Pompes à chaleur air-eau: [oui/non]
Toplinska crpka zrak-voda: [da/ne]
Pompa di calore aria/acqua: [sì/no]
Gaiss–ūdens siltumsūknis: [jā/nē]
C
Pompes à chaleur eau-eau: [oui/non]
Toplinska crpka voda-voda: [da/ne]
Pompa di calore acqua/acqua: [sì/no]
Ūdens–ūdens siltumsūknis: [jā/nē]
D
Pompe à chaleur eau glycolée-eau: [oui/non]
Toplinska crpka slana voda-voda: [da/ne]
Pompa di calore salamoia/acqua: [sì/no]
Sālsūdens–ūdens siltumsūknis: [jā/nē]
E
Pompes à chaleur basse température:
[oui/non]
Niskotemperaturna toplinska crpka: [da/ne]
Pompa di calore a bassa temperatura: [sì/no]
Zemas temperatūras diapazona siltumsūknis:
[jā/nē]
F
Équipée d’un dispositif de chauffage
d’appoint: [oui/non]
Opremljena dodatnim grijačem: [da/ne]
Con riscaldatore supplementare: [sì/no]
Aprīkots ar papildu sildītāju: [jā/nē]
G
Dispositif de chauffage mixte par pompe à
chaleur: [oui/non]
Kombinirani grijači s toplinskom crpkom:
[da/ne]
Apparecchio misto a pompa di calore: [sì/no]
Siltumsūkņa kombinētais sildītājs: [jā/nē]
H
Les paramètres sont déclarés pour
l’application à moyenne température,
excepté pour les pompes à chaleur basse
température. Pour les pompes à chaleur
basse température, les paramètres
sont déclarés pour l’application à basse
température.
Parametri se navode za uporabu pri srednjoj
temperaturi, osim za niskotemperaturne
toplinske crpke. Za niskotemperaturne
toplinske crpke parametri se navode za
uporabu pri niskoj temperaturi.
I parametri sono dichiarati per l’applicazione
a temperatura media, tranne per le pompe
di calore a bassa temperatura Per le pompe
di calore a bassa temperatura, i parametri
sono dichiarati per l’applicazione a bassa
temperatura.
Parametrus deklarē izmantošanai vidējas
temperatūras diapazonā, izņemot zemas
temperatūras diapazona siltumsūkņiem.
Zemas temperatūras diapazona siltumsūkņiem
parametrus deklarē izmantošanai zemas
temperatūras diapazonā.
I
Les paramètres sont déclarés pour les
conditions climatiques moyennes.
Parametri se navode za prosječne klimatske
uvjete.
I parametri sono dichiarati per condizioni
climatiche medie.
Parametrus deklarē vidējiem klimatiskajiem
apstākļiem.
J
Caractéristique
Stavka
Elemento
Pozīcija
K
Symbole
Oznaka
Simbolo
Apzīmējums
L
Valeur
Vrijednost
Valore
Vērtība
M
Unité
Jedinica
Unità
Vienība
Nominālā siltuma jauda (*)
N
Puissance thermique nominale (*)
Nazivna toplinska snaga (*)
Potenza termica nominale (*)
O
Prated
Prated
Pnominale
Prated
P
Efficacité énergétique saisonnière pour le
chauffage des locaux
Sezonska energetska učinkovitost grijanja
prostora
Efficienza energetica stagionale del
riscaldamento d’ambiente
Telpu apsildes sezonas energoefektivitāte
Q
Puissance calorifique déclarée à charge
partielle pour une température intérieure de
20 °C et une température extérieure Tj
Deklarirani ogrjevni kapacitet za djelomično
opterećenje pri unutarnjoj temperaturi od
20 °C i vanjskoj temperaturi Tj
Capacità di riscaldamento dichiarata a carico
parziale, con temperatura interna pari a 20 °C e
temperatura esterna Tj
Deklarētā jauda sildīšanai pie daļējas slodzes,
ja temperatūra telpās ir 20 °C un ārgaisa
temperatūra ir Tj
R
Coefficient de performance déclaré ou
coefficient sur énergie primaire déclaré
à charge partielle pour une température
intérieure de 20 °C et une température
extérieure Tj
Deklarirani koeficijent učinkovitosti ili omjer
primarne energije za djelomično opterećenje
pri unutarnjoj temperaturi od 20 °C i vanjskoj
temperaturi Tj
Coefficiente di prestazione dichiarato o indice
di energia primaria per carico parziale, con
temperatura interna pari a 20 °C e temperatura
esterna Tj
Deklarētais lietderības koeficients vai primārās
enerģijas patēriņa rādītājs pie daļējas slodzes,
ja temperatūra telpā ir 20 °C un ārgaisa
temperatūra ir Tj
S
COPd ou PERd
COPd ili PERd
COPd oppure PERd
COPd vai PERd
T
Tj = température bivalente
Tj = bivalentna temperatura
Tj = temperatura bivalente
Tj = bivalentā temperatūra
U
Tj = température limite de fonctionnement
Tj = granična radna temperatura
Tj = temperatura limite di esercizio
Tj = darba režīma robežtemperatūra
V
Pour les pompes à chaleur air-eau: Tj =
– 15 °C (si TOL < – 20 °C)
Za toplinske crpke zrak-voda: Tj = – 15 °C (ako
je TOL < – 20 °C)
Per le pompa di calore aria/acqua: Tj = – 15 °C
(se TOL < – 20 °C)
Gaiss–ūdens siltumsūkņiem: Tj = – 15 °C (ja
TOL < – 20 °C)
W
Température bivalente
Bivalentna temperatura
Temperatura bivalente
Bivalentā temperatūra
X
Pour les pompes à chaleur air-eau:
température limite de fonctionnement
Za toplinske crpke zrak-voda: Granična radna
temperatura
Per le pompe di calore aria/acqua: temperatura
limite di esercizio
Gaiss–ūdens siltumsūkņiem: darba režīma
robežtemperatūra
Y
Puissance calorifique sur un intervalle
cyclique
Ogrjevni kapacitet intervala ciklusa
Ciclicità degli intervalli di capacità per il
riscaldamento
Cikliskā intervāla jauda sildīšanai
Z
Efficacité sur un intervalle cyclique
Učinkovitost intervala ciklusa
Efficienza della ciclicità degli intervalli
Cikliskā intervāla efektivitāte
AA
COPcyc ou PERcyc
COPcyc ili PERcyc
COPcyc oppure PERcyc
COPcyc vai PERcyc
AB
Coefficient de dégradation (**)
Koeficijent degradacije (**)
Coefficiente di degradazione (**)
Pazeminājuma koeficients (**)
AC
Température maximale de service de l’eau
de chauffage
Granična radna temperatura za grijanje vode
Temperatura limite di esercizio di
riscaldamento dell’acqua
Ūdens uzsildīšanas darba režīma
robežtemperatūra
ENGLISH-58
No
French(FR)
Croatian(HR)
Italian(IT)
Latvian(LV)
AD
Consommation d’électricité dans les modes
autres que le mode actif
Potrošnja energije u načinima koji ne uključuju
aktivni način rada
Consumo energetico in modi diversi dal
modo attivo
Jauda režīmos, kas nav darba režīms
AE
Dispositif de chauffage d’appoint
Dodatni grijač
Riscaldatore supplementare
Papildu sildītājs
AF
Mode arrêt
Stanje isključenosti
Modo spento
Izslēgts režīms
Mode arrêt par thermostat
Stanje isključenosti termostata
Modo termostato spento
Izslēgta termostata režīms
Mode veille
Stanje mirovanja
Modo stand-by
Gaidstāves režīms
AI
Mode résistance de carter active
Način rada grijača kućišta
Modo riscaldamento del carter
Kartera sildītāja režīms
AJ
Type d’énergie utilisée
Vrsta utrošene energije
Tipo di alimentazione energetica
Pievadītās enerģijas veids
03
AG
AH
Autres caractéristiques
Druge stavke
Altri elementi
Citas pozīcijas
AL
Régulation de la puissance
Upravljanje kapacitetom
Controllo della capacità
Jaudas regulēšana
AM
fixe/variable
fiksno/promjenjivo
fisso/variabile
fiksēta/maināma jauda
AN
Pour les pompes à chaleur air-eau: débit d’air
nominal, à l’extérieur
Za toplinsku crpku zrak-voda: Nazivna stopa
protoka zraka, na otvorenom
Per le pompe di calore aria/acqua: portata
d’aria, all’esterno
Gaiss–ūdens siltumsūkņiem: nominālā gaisa
caurplūde, ārpus telpām
AO
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
AP
Niveau de puissance acoustique, à
l’intérieur/à l’extérieur
Razina zvučne snage, unutra/vani
Livello della potenza sonora, all’interno/
all’esterno
Akustiskās jaudas līmenis telpās/ārpus telpām
AQ
Émissions d’oxydes d’azote
Emisija dušikovog oksida
Emissioni di ossidi di azoto
Slāpekļa oksīdu emisijas
AR
Pour les pompes à chaleur eau-eau ou eau
glycolée-eau: débit nominal d’eau glycolée
ou d’eau, échangeur thermique extérieur
Za toplinske crpke voda/slana voda-voda:
Nazivna stopa protoka slane vode ili vode, na
vanjskom izmjenjivaču topline
Per le pompe di calore acqua/acqua e
salamoia/acqua: flusso di salamoia o acqua
nominale, scambiatore di calore all’esterno
Ūdens vai sālsūdens–ūdens siltumsūkņiem:
nominālā sālsūdens vai ūdens caurplūde,
ārtelpu siltummainis
AS
Pour les dispositifs de chauffage mixtes par
pompe à chaleur:
Za kombinirane grijače s toplinskom crpkom:
Per gli apparecchi di riscaldamento misti a
pompa di calore:
Siltumsūkņa kombinētajam sildītājam:
AT
Profil de soutirage déclaré
Deklarirani profil opterećenja
Profilo di carico dichiarato
Deklarētais slodzes profils
AU
Efficacité énergétique pour le chauffage
de l’eau
Energetska učinkovitost zagrijavanja vode
Efficienza energetica di riscaldamento
dell’acqua
Ūdens uzsildīšanas energoefektivitāte
AV
Consommation journalière d’électricité
Dnevna potrošnja električne energije
Consumo quotidiano di energia elettrica
Dienas elektroenerģijas patēriņš
AW
Consommation journalière de combustible
Dnevna potrošnja goriva
Consumo quotidiano di combustibile
Dienas kurināmā patēriņš
AX
Coordonnées de contact
Podaci za kontakt
Recapiti
Kontaktinformācija
AY
(*) Pour les dispositifs de chauffage des
locaux par pompe à chaleur et les dispositifs
de chauffage mixtes par pompe à chaleur,
la puissance thermique nominale Prated
est égale à la charge calorifique nominale
Pdesignh et la puissance thermique nominale
d’un dispositif de chauffage d’appoint
Psup est égale à la puissance calorifique
d’appoint sup(Tj).
(*) Za toplinske crpke za grijanje prostora i
kombinirane grijače s toplinskom crpkom
nazivna toplinska snaga Prated jednaka je
projektnom ogrjevnom opterećenju Pdesignh,
a nazivna toplinska snaga dodatnog grijača
Psup jednaka je dodatnom ogrjevnom
kapacitetu sup(Tj).
(*) Per gli apparecchi a pompa di calore per
il riscaldamento d’ambiente e gli apparecchi
di riscaldamento misti a pompa di calore, la
potenza termica nominale Pnominale è pari al
carico teorico per il riscaldamento Pdesignh e
la potenza termica nominale di un riscaldatore
supplementare Psup è pari alla capacità
supplementare di riscaldamento sup(Tj).
(*) Siltumsūkņa telpu sildītājiem un
siltumsūkņa kombinētajiem sildītājiem
nominālā siltuma jauda Prated ir vienāda ar
aprēķina slodzi sildīšanai Pdesignh un papildu
sildītāja nominālā siltuma jauda Psup ir
vienāda ar sildīšanas papildu jaudu sup(Tj).
AZ
(**) Si le Cdh n’est pas déterminé par des
mesures, le coefficient de dégradation par
défaut est Cdh = 0,9.
(**) Ako Cdh nije određen mjerenjem,
standardni koeficijent degradacije je Cdh = 0,9.
(**) Se Cdh non è determinato mediante
misurazione, il coefficiente di degradazione
è Cdh = 0,9.
(**) Ja Cdh nenosaka, izmantojot mērījumus,
tad standarta pazeminājuma koeficients
ir Cdh = 0,9.
BA
1) Des précautions, comme décrit dans le
manuel d'installation/d'utilisation, doivent
être prises lors du montage, de l'installation
et de l'entretien de l'appareil.
1) Prilikom sastavljanja, instalacije i održavanja
proizvoda potrebno je poduzeti mjere
opreza navedene u priručniku za instalaciju /
korisničkom priručniku.
1) Durante l’assiemaggio, l’installazione e
la manutenzione di questo apparecchio
vanno poste in atto tutte le avvertenze e le
precauzioni che sono indicate nei manuali di
installazione e per l’utente.
1) Montāža un produkta apkope jāveic saskaņā
ar montāžas/lietošanas instrukciju.
BB
2) Si vous êtes un professionnel à la recherche
des informations sur le démontage et le
démantèlement, veuillez envoyer un e-mail à
l'adresse: [email protected]
2) Ako ste stručnjak u potrazi za informacijama
o nerazornom rastavljanju i rasklapanju,
pošaljite elektroničku poruku na adresu: erims.
[email protected]
2) Se sei un tecnico e vuoi sapere come
smontare in modo accurato e non distruttivo
il prodotto, invia una email all'indirizzo: erims.
[email protected]
2) Ja esat meistars, kas meklē informāciju,
kā demontēt un izjaukt ierīci, to nesabojājot,
sūtiet e-pasta vēstuli uz adresi: [email protected]
samsung.com.
ENGLISH-59
OTHERS
AK
COMMISSION REGULATION (EU) No 813/2013 I)
No
Lithuanian(LT)
Hungarian(HU)
Maltese(MT)
Dutch(NL)
VERORDENING (EU) Nr. 813/2013 VAN DE
COMMISSIE
I
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 813/2013
A BIZOTTSÁG 813/2013/EU RENDELETE
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru
813/2013
II
Ekologinio projektavimo reikalavimai už
patalpų šildytuvas
A környezettudatos tervezésére vonatkozó
követelményeket helyiségfűtő berendezés
Rekwiżiti tal-ekodisinn għall ħiter tal-post
De eisen inzake ecologisch ontwerp voor
ruimteverwarmingstoestel
A
Modelis (-iai) [modelio (-ų), kuriam (-iems)
taikoma informacija, identifikavimo
duomenys]
Modell(ek): [az információk tárgyát képező
modell(ek) megjelölése]
Mudell(i): [tagħrif li bih jiġi identifikat ilmudell/jiġu identifikati l-mudelli li magħhom
huwa relatat dan it-tagħrif]
Model(len): [informatie ter bepaling van het
model waarop de informatie betrekking heeft]
B
Oro-vandens šilumos siurblys [taip / ne]
Levegő–víz típusú hőszivattyú: [igen/nem]
Pompa tas-sħana arja-ilma: [iva/le]
Lucht/water-warmtepomp: [ja/neen]
C
Vandens-vandens šilumos siurblys [taip / ne]
Víz–víz típusú hőszivattyú: [igen/nem]
Pompa tas-sħana ilma-ilma: [iva/le]
Water/water-warmtepomp: [ja/neen]
D
Tirpalo-vandens šilumos siurblys [taip / ne]
Sós víz–víz típusú hőszivattyú: [igen/nem]
Pompa tas-sħana salmura-ilma: [iva/le]
Pekel/water-warmtepomp: [ja/neen]
E
Žematemperatūris šilumos siurblys [taip / ne]
Alacsony hőmérsékletű hőszivattyú: [igen/
nem]
Pompa tas-sħana b’temperatura baxxa: [iva/le]
Lagetemperatuurwarmtepomp: [ja/neen]
F
Ar yra papildomas šildytuvas [taip / ne]
Rendelkezik-e kiegészítő fűtőberendezéssel:
[igen/nem]
Mgħammar b’ħiter supplimentari: [iva/le]
Uitgerust met aanvullend verwarmingstoestel:
[ja/neen]
G
Kombinuotasis šildytuvas su šilumos siurbliu
[taip / ne]
Hőszivattyús kombinált fűtőberendezés:
[igen/nem]
Ħiter ikkombinat b’pompa tas-sħana: [iva/le]
Combinatieverwarmingstoestel met
warmtepomp: [ja/neen]
H
Pateikiami naudojimo esant vidutinei
temperatūrai parametrai, išskyrus atvejus, kai
teikiama informacija apie žematemperatūrius
šilumos siurblius. Žematemperatūrių šilumos
siurblių atveju pateikiami naudojimo esant
žemai temperatūrai parametrai.
A paramétereket az alacsony hőmérsékletű
hőszivattyúk kivételével a közepes
hőmérsékletű használatra vonatkozóan
kell megadni. Az alacsony hőmérsékletű
hőszivattyúk esetében a paramétereket
az alacsony hőmérsékletű használatra
vonatkozóan kell megadni.
Il-parametri għandhom jingħataw għal
applikazzjoni b’temperatura medja, ħlief
għall-pompi tas-sħana b’temperatura baxxa.
Għall-pompi tas-sħana b’temperatura baxxa,
il-parametri għandhom jingħataw għal
applikazzjoni b’temperatura baxxa.
Parameters moeten worden opgegeven
voor toepassing op middelhoge
temperatuur, uitgezonderd voor
lagetemperatuurwarmtepompen. Voor
lagetemperatuurwarmtepompen moeten
parameters worden opgegeven bij toepassing
op lage temperatuur.
I
Pateikiami naudojimo vidutinėmis klimato
sąlygomis parametrai.
A paramétereket az átlagos éghajlati
viszonyokra vonatkozóan kell megadni.
Il-parametri għandhom jingħataw għallkundizzjonijiet klimatiċi medji.
Parameters moeten worden opgegeven voor
gemiddelde klimaatomstandigheden.
J
Parametras
Elem
Fattur
Kenmerk
K
Sutartinis ženklas
Jel
Simbolu
Symbool
L
Vertė
Érték
Valur
Waarde
M
Vienetai
Mértékegység
Unità
Eenheid
Nominale warmteafgifte (*)
N
Vardinis šilumos atidavimas (*)
Mért hőteljesítmény (*)
Potenza termika nominali (*)
O
Prated
Prated
Prated
Prated
P
Sezoninis energijos patalpoms šildyti
vartojimo efektyvumas
Szezonális helyiségfűtési hatásfok
Effiċjenza enerġetika staġonali tat-tisħin
tal-post
Seizoensgebonden energie-efficiëntie van
ruimteverwarming
Q
Deklaruotasis šildymo pajėgumas su daline
apkrova, esant 20 °C patalpų temperatūrai ir
lauko temperatūrai Tj .
Névleges fűtőteljesítmény részterhelés mellett,
20 °C beltéri és Tj kültéri hőmérsékleten:
Kapaċità tat-tisħin iddikjarata għal tagħbija
parzjali b’temperatura ta’ ġewwa ta’ 20 °C u
temperatura ta’ barra ta’Tj
Opgegeven verwarmingsvermogen voor
deellast bij een binnentemperatuur van 20 °C
en een buitentemperatuur Tj
R
Deklaruotasis veiksmingumo koeficientas
arba pirminės energijos santykis su daline
apkrova, esant 20 °C patalpų temperatūrai ir
lauko temperatūrai Tj .
Névleges fűtési jóságfok vagy primerenergiahányados részterhelés mellett, 20 °C beltéri és
Tj kültéri hőmérsékleten
Koeffiċjent iddikjarat tal-prestazzjoni jew
proporzjon iddikjarat tal-enerġija primarja għal
tagħbija parzjali b’temperatura ta’ ġewwa ta’
20 °C u temperatura ta’ barra ta’Tj
Opgegeven prestatiecoëfficiënt of
primaire-energie-verhouding voor deellast
bij een binnentemperatuur van 20 °C en
buitentemperatuur Tj
S
COPd arba PERd
COPd vagy PERd
COPd jew PERd
COPd or PERd
T
Tj = perėjimo į dvejopo šildymo režimą
temperatūra
Tj = bivalens hőmérséklet
Tj = temperatura bivalenti
Tj = bivalente temperatuur
U
Tj = ribinė veikimo temperatūra
Tj = megengedett üzemi hőmérséklet
Tj = temperatura tal-limitu tat-tħaddim
Tj = uiterste bedrijfstemperatuur
V
Oro-vandens šilumos siurblių atveju –
Tj = – 15 °C (jei TOL < – 20 °C)
Levegő–víz típusú hőszivattyúk esetében: Tj =
– 15 °C (ha TOL < – 20 °C)
Għall-pompi tas-sħana arja-ilma: Tj = – 15 °C
(jekk TOL < – 20 °C)
Voor lucht/water-warmtepompen: Tj = – 15 °C
(als TOL < – 20 °C)
W
Perėjimo į dvejopo šildymo režimą
temperatūra
Bivalens hőmérséklet
Temperatura bivalenti
Bivalente temperatuur
X
Oro-vandens šilumos siurblių atveju – Ribinė
veikimo temperatūra
Levegő–víz típusú hőszivattyúk esetében:
Megengedett üzemi hőmérséklet
Għall-pompi tas-sħana arja-ilma: Temperatura
tal-limitu tat-tħaddim
Voor lucht/water-warmtepompen: uiterste
bedrijfstemperatuur
Y
Ciklinis pajėgumas šildymo režimu
Fűtési ciklusteljesítmény
Kapaċità tal-intervall ċikliku għat-tisħin
Cyclisch-intervalvermogen voor verwarming
Z
Ciklinis efektyvumas
Ciklikus jóságfok
Effiċjenza tal-intervall ċikliku
Cyclisch-intervalefficiëntie
AA
COPcyc arba PERcyc
COPcyc vagy PERcyc
COPcyc jew PERcyc
COPcyc or PERcyc
AB
Blogėjimo koeficientas (**)
Degradációs tényező (**)
Koeffiċjent ta’ degradazzjoni (**)
Verliescoëfficiënt (**)
AC
Šildymo vandens ribinė veikimo temperatūra
Fűtővíz megengedett üzemi hőmérséklete
Temperatura limitu tat-tħaddim għall-ilma
tat-tisħin
Uiterste bedrijfstemperatuur van sanitair water
ENGLISH-60
No
Lithuanian(LT)
Hungarian(HU)
Maltese(MT)
Dutch(NL)
AD
Vartojamoji galia ne aktyviąja veiksena
Energiafogyasztás a főfunkción kívüli
üzemmódokban
Konsum tal-enerġija fil-modalitajiet minbarra
dik attiva
Elektriciteitsverbruik in andere standen dan de
actieve modus
AE
Papildomas šildytuvas
Kiegészítő fűtőberendezés
Ħiter supplimentari
Aanvullend verwarmingstoestel
AF
Išjungties veiksena
Kikapcsolt üzemmód
Modalità Mitfi
Uit-stand
Termostato išjungties veiksena
Termosztát által kikapcsolt üzemmód
Modalità bit-termostat mitfi
Thermostaat-uit-stand
Budėjimo veiksena
Készenléti üzemmód
Modalità Stennija
Stand-by-stand
AI
Karterio šildymo veiksena
Forgattyúház-fűtési üzemmód
Modalità tal-ħiter tal-kisi tal-krank
Carterverwarming-stand
AJ
Tiekiamos energijos rūšis
Energiabevitel jellege
Tip ta’ kontribut tal-enerġija
Soort energie-input
03
AG
AH
Kiti parametrai
További elemek
oġġetti oħra
Andere kenmerken
AL
Pajėgumo valdymas
Teljesítményszabályozás
Kontroll tal-kapaċità
Vermogenscontrole
AM
pastovus/kintamas
rögzített/állítható
fiss/varjabbli
vast/variabel
AN
Oro-vandens šilumos siurblių atveju –
vardinis oro srautas (lauke)
Levegő–víz típusú hőszivattyúk esetében:
Mért légtömegáram, kültéri
Għall-pompi tas-sħana arja-ilma: Rata nominali
ta’ fluss tal-arja fuq barra
Voor lucht/water-warmtepompen: nominaal
luchtdebiet, buiten
AO
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
Geluidsvermogensniveau, binnen/buiten
AP
Garso galios lygis (patalpoje/lauke)
Hangteljesítményszint, beltéri/kültéri
Livell ta’ qawwa tal-ħoss, fuq barra/fuq ġewwa
AQ
Išmetamų azoto oksidų kiekis
Nitrogén-oxid-kibocsátás
Emissjonijiet tal-ossidi tan-nitroġenu
Emissies van stikstofoxiden
AR
Vandens-vandens ir tirpalo-vandens šilumos
siurblių atveju – vardinis tirpalo arba vandens
srautas (lauko šilumokaityje)
Víz–/sós víz–víz típusú hőszivattyúk esetében:
Mért sósvíz- vagy vízáramlási sebesség, kültéri
hőcserélővel
Għall-pompi tas-sħana ilma-/salmura-ilma:
Rata nominali ta’ fluss tal-ilma jew tas-salmura,
skambjatur tas-sħana li jkun jinsab fuq barra
Voor water/water- en pekel/waterwarmtepompen: nominaal pekel- of
waterdebiet, warmtewisselaar buiten
AS
Kombinuotojo šildytuvo su šilumos siurbliu
atveju
Hőszivattyús kombinált fűtőberendezés
esetében:
Għall-ħiters ikkombinati b’pompa tas-sħana:
Voor combinatieverwarmingstoestellen met
warmtepomp:
AT
Deklaruotasis apkrovos profilis
Névleges terhelési profil
Profil tat-tagħbija ddikjarat
Opgegeven capaciteitsprofiel
AU
Energijos vandeniui šildyti vartojimo
efektyvumas
Vízmelegítési hatásfok
Effiċjenza enerġetika tat-tisħin tal-ilma
Energie-efficiëntie van waterverwarming
AV
Elektros energijos suvartojimas per parą
Napi villamosenergia-fogyasztás
Konsum ta’ kuljum tal-elettriku
Dagelijks elektriciteitsverbruik
AW
Kuro suvartojimas per parą
Napi tüzelőanyag-fogyasztás
Konsum ta’ kuljum tal-fjuwil
Dagelijks brandstofverbruik
AX
Kontaktiniai duomenys
Elérhetőség
Dettalji ta’ kuntatt
Contactgegevens
AY
(*) Patalpų šildytuvų su šilumos siurbliu ir
kombinuotųjų šildytuvų su šilumos siurbliu
atveju vardinis šilumos atidavimas Prated
lygus projektinei apkrovai šildymo režimu
Pdesignh, o papildomo šildytuvo vardinis
šilumos atidavimas Psup lygus papildomam
šildymo pajėgumui sup(Tj).
(*) Hőszivattyús helyiségfűtő berendezések
és hőszivattyús kombinált fűtőberendezések
esetében a Prated mért hőteljesítmény
egyenlő a Pdesignh tervezési fűtési terheléssel,
emellett a kiegészítő fűtőberendezés Psup
mért hőteljesítménye megegyezik a sup(Tj)
kiegészítő fűtőteljesítménnyel.
(*) Għall-ħiters tal-post b’pompa tas-sħana u
għall-ħiters ikkombinati b’pompa tas-sħana,
il-potenza termika nominali, Prated, hija
daqs it-tagħbija tad-disinn għat-tisħin,
Pdesignh, u l-potenza termika nominali ta’
ħiter supplimentari, Psup, hija daqs il-kapaċità
supplimentari tat-tisħin, sup(Tj).
(*) Voor ruimteverwarmingstoestellen
met warmtepomp en
combinatieverwarmingstoestellen met
warmtepomp, is de nominale warmteafgifte
Prated gelijk aan de ontwerpbelasting
voor verwarming Pdesignh, en is de
nominale warmteafgifte van een aanvullend
verwarmingstoestel Psup gelijk aan het
aanvullend vermogen voor verwarming
sup(Tj).
AZ
(**) Jei Cdh nenustatomas matuojant,
naudojama numatytoji blogėjimo koeficiento
vertė Cdh = 0,9.
(**) Amennyiben a Cdh értékét nem méréssel
állapítják meg, akkor az alapértelmezett
degradációs tényező: Cdh = 0,9.
(**) Jekk il-koeffiċjent ta’ degradazzjoni, Cdh,
ma jiġix stabbilit bil-kejl, b’mod awtomatiku
jitqies li huwa ta’ Cdh = 0,9.
(**) Als Cdh niet door meting is bepaald, is de
standaardwaarde van de verliescoëfficiënt
Cdh = 0,9.
BA
1) Atliekant montavimo ir aptarnavimo
darbus privaloma laikytis atsargumo
priemonių, nurodytų diegimo/vartotojo
vadove.
BB
2) Jei esate specialistas ir ieškote informacijos
kaip išardyti įrangą jos nepažeidžiant,
parašykite el. laišką adresu: [email protected]
samsung.com
1) De voorzorgsmaatregelen die in de
1) A termék összeszerelése, telepítése és a
1) Prekawzjonijiet kif deskritt fl-installazzjoni
gebruikershandleiding worden beschreven,
karbantartása során tartsa be a telepítési/
u l-utent manwali għandhom jittieħdu meta
moeten in acht worden genomen bij montage,
használati útmutatóban leírt óvintézkedéseket. jlaqqa 'installazzjoni, u ż-żamma dan il-prodott
installatie en onderhoud van dit product.
2) Ha Ön szakember, és információt keres
az ártalmatlan szétszereléssel és bontással
kapcsolatban, kérjük, küldjön egy e-mailt az:
[email protected] címre.
2) Jekk inti persuna professionali u qed tfittex
informazjoni fuq armar u zarmar li ma jaghmilx
danni, jekk joghbok ibaghat email fuq: erims.
[email protected]
ENGLISH-61
2) Als u als professional op zoek bent naar
informatie over de niet--destructieve
demontage en ontmanteling, stuur dan een
e-mail naar: [email protected]
OTHERS
AK
COMMISSION REGULATION (EU) No 813/2013 I)
No
Polish(PL)
Portuguese(PT)
I
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 813/2013
REGULAMENTO (UE) N.o 813/2013 DA
COMISSÃO
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 813/2013
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 813/2013
II
Wymogi dotyczące ekoprojektu dla
ogrzewaczy pomieszczeń
Os requisitos de conceção ecológica para
aquecedor de ambiente
Požiadavky na ekodizajn tepelný zdroj na
vykurovanie priestoru
Požiadavky na ekodizajn tepelný zdroj na
vykurovanie priestoru
A
Model(-e): [dane określające modele, do
których odnoszą się informacje]
Modelo(s): [dados de identificação do(s)
modelo(s) a que se refere a informação]
Model(-y): [informácie na určenie modelu(-ov),
ktorého(-ých) sa informácie týkajú]
Model(-y): [informácie na určenie modelu(-ov),
ktorého(-ých) sa informácie týkajú]
B
Pompa ciepła powietrze/woda: [tak/nie]
Bomba de calor ar-água: [sim/não]
Tepelné čerpadlo vzduch – voda: [áno/nie]
Tepelné čerpadlo vzduch – voda: [áno/nie]
C
Pompa ciepła woda/woda: [tak/nie]
Bomba de calor água-água: [sim/não]
Tepelné čerpadlo voda – voda: [áno/nie]
Tepelné čerpadlo voda – voda: [áno/nie]
Tepelné čerpadlo slaná voda – voda: [áno/nie]
Tepelné čerpadlo studničná voda – voda:
[áno/nie]
D
Romanian(RO)
Slovak(SK)
Pompa ciepła solanka/woda: [tak/nie]
Bomba de calor salmoura-água: [sim/não]
E
Niskotemperaturowa pompa ciepła: [tak/nie]
Bomba de calor de baixa temperatura:
[sim/não]
Nízkoteplotné tepelné čerpadlo: [áno/nie]
Nízkoteplotné tepelné čerpadlo: [áno/nie]
F
Wyposażona w dodatkowy ogrzewacz:
[tak/nie]
Equipada com um aquecedor suplementar:
[sim/não]
Vybavené dodatočným tepelným zdrojom:
[áno/nie]
Vybavené dodatočným tepelným zdrojom:
[áno/nie]
G
Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła:
[tak/nie]
Aquecedor combinado com bomba de calor:
[sim/não]
Kombinovaný tepelný zdroj – tepelné
čerpadlo: [áno/nie]
Kombinovaný tepelný zdroj – tepelné
čerpadlo: [áno/nie]
H
Parametry podaje się dla zastosowań w
średnich temperaturach, z wyjątkiem
niskotemperaturowych pomp ciepła. W
przypadku niskotemperaturowych pomp
ciepła parametry podaje się dla zastosowań
w niskich temperaturach.
Devem ser indicados parâmetros para
aplicação a média temperatura, exceto para as
bombas de calor de baixa temperatura. Para as
bombas de calor de baixa temperatura, devem
ser indicados parâmetros para aplicação a
baixa temperatura.
Parametre sa deklarujú pre použitie pri
stredných teplotách, okrem tepelných
čerpadiel pre nízke teploty. V prípade
tepelných čerpadiel pre nízke teploty sa
parametre deklarujú pre použitie pri nízkych
teplotách.
Parametre majú byť deklarované pre použitie
pri stredných teplotách, okrem tepelných
čerpadiel pre nízke teploty. V prípade
tepelných čerpadiel pre nízke teploty sa
parametre majú byť deklarované pre použitie
pri nízkych teplotách.
I
Parametry są deklarowane dla warunków
klimatu umiarkowanego.
Os parâmetros declarados devem
corresponder a condições climáticas médias.
Parametre sa deklarujú pre priemerné
klimatické podmienky.
Parametre majú byť deklarované pre
priemerné klimatické podmienky.
Položka
J
Parametr
Elemento
Položka
K
Symbol
Símbolo
Symbol
Symbol
L
Wartość
Valor
Hodnota
Hodnota
M
Jednostka
Unidade
Jednotka
Jednotka
N
Znamionowa moc cieplna (*)
Potência calorífica nominal (*)
Menovitý tepelný výkon (*)
Menovitý tepelný výkon (*)
O
Prated
Prated
Prated
Prated
P
Sezonowa efektywność energetyczna
ogrzewania pomieszczeń
Eficiência energética do aquecimento
ambiente sazonal
Sezónna energetická účinnosť vykurovania
Sezónna energetická účinnosť vykurovania
Q
Deklarowana wydajność grzewcza przy
częściowym obciążeniu w temperaturze
pomieszczenia 20 °C i temperaturze
zewnętrznej Tj
Capacidade declarada para aquecimento a
carga parcial a uma temperatura interior de
20 °C e a uma temperatura exterior Tj
Deklarovaný tepelný výkon pre čiastočné
zaťaženie pri vnútornej teplote 20 °C a
vonkajšej teplote Tj
Deklarovaný tepelný výkon pre čiastočné
zaťaženie pri vnútornej teplote 20 °C a
vonkajšej teplote Tj
R
Deklarowany wskaźnik efektywności lub
wskaźnik zużycia energii pierwotnej przy
częściowym obciążeniu w temperaturze
pomieszczenia 20 °C i temperaturze
zewnętrznej Tj
Coeficiente de desempenho declarado ou
rácio de energia primária a carga parcial a
uma temperatura interior de 20 °C e a uma
temperatura exterior Tj
Deklarovaný vykurovací súčiniteľ alebo
súčiniteľ využitia primárnej energie pre
čiastočné zaťaženie pri vnútornej teplote 20 °C
a vonkajšej teplote Tj
Deklarovaný vykurovací súčiniteľ alebo
súčiniteľ využitia primárnej energie pre
čiastočné zaťaženie pri vnútornej teplote 20 °C
a vonkajšej teplote Tj
S
COPd lub PERd
COPd ou PERd
COPd alebo PERd
COPd alebo PERd
T
Tj = temperatura dwuwartościowa
Tj = temperatura bivalente
Tj = bivalentná teplota
Tj = teplota bivalencie
U
Tj = graniczna temperatura robocza
Tj = temperatura-limite de funcionamento
Tj = prevádzková hraničná teplota
Tj = hraničná prevádzková teplota
V
Pompy ciepła powietrze/woda: Tj = – 15 °C
(jeżeli TOL < – 20 °C)
Para bombas de calor ar-água: Tj = – 15 °C (se
TOL < – 20 °C)
Pre tepelné čerpadlá vzduch – voda:
Tj = – 15 °C (ak TOL < – 20 °C)
Pre tepelné čerpadlá vzduch – voda:
Tj = – 15 °C (ak TOL < – 20 °C)
W
Temperatura dwuwartościowa
Temperatura bivalente
Bivalentná teplota
Teplota bivalencie
X
Pompy ciepła powietrze/woda: Graniczna
temperatura robocza
Para bombas de calor ar-água: Temperaturalimite de funcionamento
Pre tepelné čerpadlá vzduch – voda: Hraničná
prevádzková teplota
Pre tepelné čerpadlá vzduch – voda: Hraničná
prevádzková teplota
Y
Wydajność w okresie cyklu w interwale dla
ogrzewania
Capacidade de aquecimento em intervalo
cíclico
Výkon v rámci cyklického intervalu pre
vykurovanie
Výkon v rámci cyklického intervalu pre
vykurovanie
Z
Wydajność w okresie cyklu w interwale
Eficiência em intervalo cíclico
Súčiniteľ v rámci cyklického intervalu
Súčiniteľ v rámci cyklického intervalu
AA
COPcyc lub PERcyc
COPcyc ou PERcyc
COPcyc alebo PERcyc
COPcyc alebo PERcyc
AB
Współczynnik strat (**)
Coeficiente de degradação (**)
Súčiniteľ straty účinnosti (**)
Súčiniteľ straty účinnosti (**)
AC
Graniczna temperatura robocza dla
podgrzewania wody
Temperatura-limite de funcionamento para
água de aquecimento
Hraničná prevádzková teplota pre ohrev
úžitkovej vody
Hraničná prevádzková teplota pre ohrev vody
ENGLISH-62
No
Polish(PL)
Portuguese(PT)
Romanian(RO)
Slovak(SK)
AD
Pobór mocy w trybach innych niż aktywny
Consumo energético em modos distintos
do modo ativo
Elektrický príkon v iných režimoch ako
aktívny režim
Spotreba el. energie v iných režimoch ako
aktívnych
AE
Ogrzewacz dodatkowy
Aquecedor suplementar
Dodatočný tepelný zdroj
Dodatočný tepelný zdroj
AF
Tryb wyłączenia
Modo desligado
Režim vypnutia
Režim vypnutia
Tryb wyłączonego termostatu
Modo termóstato desligado
Režim vypnutia termostatu
Režim vypnutia termostatu
Tryb czuwania
Modo de vigília
Pohotovostný režim
Pohotovostný režim
AI
Tryb włączonej grzałki karteru
Modo de resistência do cárter
Režim ohrevu kľukovej skrine
Režim nahrievania oleja
AJ
Rodzaj pobieranej energii
Tipo de alimentação de energia
Typ elektrického príkonu
Typ elektrického príkonu
03
AG
AH
Inne parametry
Outros elementos
Alţi parametri
Iné položky
AL
Regulacja wydajności
Controlo de capacidade
Regulácia výkonu
Regulácia výkonu
AM
wydajność stała/zmienna
fixo/variável
Pevná/premenlivá
Pevná/premenlivá
AN
Pompy ciepła powietrze/woda: znamionowy
przepływ powietrza na zewnątrz
Para bombas de calor ar-água: Caudal de ar
nominal, exterior
Pre tepelné čerpadlá vzduch – voda: Menovitý
prietok vzduchu, von
Pre tepelné čerpadlá vzduch – voda: Menovitý
prietok vzduchu, exteriér
AO
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
AP
Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/
na zewnątrz
Nível de potência sonora interior/exterior
Vnútorná/vonkajšia hladina akustického
výkonu
Vnútorná/vonkajšia hladina akustického
výkonu
AQ
Emisje tlenków azotu
Emissões de óxidos de azoto
Emisie oxidov dusíka
Emisie oxidov dusíka
AR
Pompy ciepła woda/solanka-woda:
znamionowe natężenie przepływu solanki
lub wody, zewnętrzny wymiennik ciepła
Para bombas de calor água/salmoura-água:
Caudal nominal de salmoura ou água,
permutador térmico exterior
Pre tepelné čerpadlá voda/slaná voda – voda:
Menovitý prietok slanej vody alebo vody,
vonkajší výmenník tepla
Pre tepelné čerpadlá voda/studničná voda –
voda: Menovitý prietok studničnej vody alebo
vody, vonkajší výmenník tepla
AS
Wielofunkcyjne ogrzewacze z pompą ciepła:
Para aquecedores combinados com bomba
de calor:
Pre kombinovaný tepelný zdroj – tepelné
čerpadlo:
Pre kombinovaný tepelný zdroj tepelného
čerpadlo:
AT
Deklarowany profil obciążeń
Perfil de carga declarado
Deklarovaný profil zaťaženia
Deklarovaný profil zaťaženia
AU
Efektywność energetyczna podgrzewania
wody
Eficiência energética do aquecimento de água
Energetická účinnosť prípravy teplej vody
Energetická účinnosť prípravy teplej vody
AV
Dzienne zużycie energii elektrycznej
Consumo diário de eletricidade
Denná spotreba elektrickej energie
Denná spotreba elektrickej energie
AW
Dzienne zużycie paliwa
Consumo diário de combustível
Denná spotreba paliva
Denná spotreba paliva
AX
Dane kontaktowe
Elementos de contacto
Kontaktné údaje
Kontaktné údaje
AY
(*) W przypadku ogrzewaczy pomieszczeń
z pompą ciepła i wielofunkcyjnych
ogrzewaczy z pompą ciepła znamionowa
moc cieplna Prated jest równa obciążeniu
obliczeniowemu dla trybu ogrzewania
Pdesignh, a znamionowa moc cieplna
ogrzewacza dodatkowego Psup jest równa
dodatkowej wydajności grzewczej dla trybu
ogrzewania sup(Tj).
(*) Para aquecedores de ambiente com
bomba de calor e aquecedores combinados
com bomba de calor, a potência calorífica
nominal Prated é igual à carga de projeto para
aquecimento Pdesignh e a potência calorífica
nominal de um aquecedor suplementar
Psupp é igual à capacidade de aquecimento
suplementar sup(Tj).
(*) Pre tepelné zdroje na vykurovanie
priestoru – tepelné čerpadlá a kombinované
tepelné zdroje – tepelné čerpadlá sa menovitý
tepelný výkon Prated rovná projektovanému
vykurovaciemu zaťaženiu Pdesignh, a
menovitý tepelný výkon dodatočného
tepelného zdroja Psup sa rovná dodatočnému
tepelnému výkonu sup(Tj).
(*) Pre tepelné zdroje na vykurovanie
priestoru – tepelné čerpadlá a kombinované
tepelné zdroje sa menovitý tepelný výkon
Prated rovná projektovanému vykurovaciemu
zaťaženiu Pdesignh a menovitý tepelný výkon
dodatočného tepelného zdroja Psup sa rovná
dodatočnému tepelnému výkonu sup(Tj).
AZ
(**) Jeżeli współczynnik Cdh nie został
wyznaczony przez pomiar, współczynnik strat
przyjmuje wartość domyślną Cdh = 0,9.
(**) Se não se determinar Cdh por medição,
o coeficiente de degradação predefinido
é Cdh = 0,9.
(**) Ak Cdh nie je určené meraním, implicitný
súčiniteľ straty účinnosti je Cdh = 0,9.
(**) Ak Cdh nie je určené meraním, potom
predvolený súčiniteľ straty účinnosti je
Cdh = 0,9.
BA
1) W trakcie montażu, instalacji i obsługi
tego produktu należy zachować zasady
bezpieczeństwa opisane w instrukcji
instalacji/obsługi.
1) As precauções descritas no manual de
instalação/instruções dever ser adotadas
durante a montagem, instalação ou
manutenção do produto.
1) Trebuie să fiţi precauţi conform manualului
de utilizare/instalare în timpul asamblării,
instalării şi întreţinerii acestui produs.
1) Výstrahy ako sú popísané v inštalačnom/
užívateľskom manuáli musia byť uvážené pri
montáži, inštalácii a starostlivosti o produkt.
BB
2) Jeśli jesteś profesjonalistą szukającym
informacji dotyczących nieniszczących metod
demontażu i rozbiórki, uprzejmie prosimy o
wysłanie wiadomości email na adres: erims.
[email protected]
2) Se é um profissional e pretende obter
informações sobre desmontagem e
desmantelamento não destrutivos, envie um
e-mail para: [email protected]
2) Odborní pracovníci môžu získať informácie
týkajúce sa nedeštruktívnej demontáže na
nasledujúcej e-mailovej adrese: [email protected]
samsung.com.
2) Odborní pracovníci môžu získať informácie
týkajúce sa správnej demontáže na
nasledujúcej e-mailovej adrese: [email protected]
samsung.com.
ENGLISH-63
OTHERS
AK
COMMISSION REGULATION (EU) No 813/2013 I)
No
Slovenian(SL)
Finnish(FI)
Swedish(SV)
Srpski(SR)
Türkçe(TR)
UREDBA KOMISIJE (EU) Br. 813/2013
KOMİSYON YÖNETMELİĞİ (AB) No
813/2013
I
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 813/2013
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 813/2013,
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU)
nr 813/2013
II
Okoljsko primerno zasnovo zahteve za
grelnik prostorov
Ekosuunnitteluvaatimukset varten
tilalämmittimellä
Ekodesignkraven för rumsuppvärmning
ZAHTEVI EKOLOŠKOG DIZAJNA ZA
GREJAČ PROSTORIJA
ALAN ISITICI İÇİN EKO-TASARIM
GEREKSİNİMLERİ
A
Model(-i): [informacije za identifikacijo
modela(-lov), na katere se informacije
nanašajo]
Malli(t): [tiedot sen mallin (niiden mallien)
yksilöimiseksi, joita tiedot koskevat]
Modell(er): [Information som identifierar
den modell (de modeller) som
informationen gäller]
Model(i): [informacije za identifikaciju
modela na koje se odnose informacije]
Modeller: [bilgilerin geçerli olduğu
modelleri tanımlama bilgileri]
B
Toplotna črpalka zrak–voda: [da/ne]
Ilma-vesi-lämpöpumppu: [kyllä/ei]
Luft-till-vatten-värmepump: [ja/nej]
Toplotna pumpa vazduh-voda: [da/ne]
Hava - su ısı pompası: [evet/hayır]
C
Toplotna črpalka voda–voda: [da/ne]
Vesi-vesi-lämpöpumppu: [kyllä/ei]
Vatten-till-vatten-värmepump: [ja/nej]
Toplotna pumpa voda-voda: [da/ne]
Su - su ısı pompası: [evet/hayır]
Saltllösning-till-vatten-värmepump:
[ja/nej]
Toplotna pumpa slana voda-voda: [da/ne]
Tuzlu su - su ısı pompası: [evet/hayır]
Düşük sıcaklık ısı pompası: [evet/hayır]
D
Toplotna črpalka slanica–voda: [da/ne]
Suolavesi-vesi-lämpöpumppu: [kyllä/ei]
E
Nizkotemperaturna toplotna črpalka:
[da/ne]
Matalan lämpötilan lämpöpumppu:
[kyllä/ei]
Lågtemperaturvärmepump: [ja/nej]
Toplotna pumpa niske temperature:
[da/ne]
F
Opremljena z dodatnim grelnikom:
[da/ne]
Varustettu lisälämmittimellä: [kyllä/ei]
Utrustad med extra värmegenerator:
[ja/nej]
Opremljeno dodatnim grejačem: [da/ne]
Yedek ısıtıcıya sahiptir: [evet/hayır]
Lämpöpumppuyhdistelmälämmitin:
[kyllä/ei]
Pannor med inbyggd
tappvarmvattenberedning och med
värmepump: [ja/nej]
Kombinovani grejač toplotne pumpe:
[da/ne]
Isı pompası kombinasyon ısıtıcı:
[evet/hayır]
Parametrar ska anges för
mediumtemperaturtillämpning, utom
för lågtemperaturvärmepumpar.
För lågtemperaturvärmepumpar
ska parametrarna anges för
lågtemperaturapplikationer.
Parametri su deklarisani za primenu na
Parametreler, düşük sıcaklık ısıtma
srednjoj temperaturi, osim za toplotne
pompaları dışında orta sıcaklıkta kullanım
pumpe niske temperature. Za toplotne
için belirtilmelidir. Düşük sıcaklıklı ısı
pumpe niske temperature, parametri
pompaları için parametreler düşük
su deklarisani za primenu na niskoj
sıcaklıkta kullanım için belirtilmelidir.
temperaturi.
G
H
Kombinirani grelnik s toplotno črpalko:
[da/ne]
Parametri se navedejo za uporabo
Parametrit ilmoitetaan keskilämpötilan
pri srednji temperaturi, razen za
sovelluksesta, lukuun ottamatta matalan
nizkotemperaturne toplotne črpalke.
lämpötilan lämpöpumppuja. Matalan
Parametri za nizkotemperaturne toplotne lämpötilan lämpöpumpuista parametrit
črpalke se navedejo za uporabo pri nizki
ilmoitetaan matalan lämpötilan
temperaturi.
sovelluksesta.
I
Parametri se navedejo za povprečne
podnebne razmere.
Parametrit ilmoitetaan keskimääräisissä
ilmasto-olosuhteissa.
Parametrarna ska anges för
genomsnittliga klimatförhållanden.
Parametri su deklarisani za prosečne
klimatske uslove.
Parametreler ortalama ısı koşulları için
belirtilmelidir.
J
Postavka
Kohta
Post
Stavka
Parça
K
Oznaka
Symboli
Beteckning
Simbol
Sembol
Değer
L
Vrednost
Arvo
Värde
Vrednost
M
Enota
Yksikkö
Enhet
Jedinica
Ünite
N
Nazivna izhodna toplota (*)
Nimellislämpöteho (*)
Nominell avgiven värmeeffekt (*)
Nazivni izlaz toplote(*)
Nominal ısı çıkışı(*)
O
Prated
Prated
Pmärk
Prated
Nominal Güç
P
Sezonska energijska učinkovitost
ogrevanja prostorov
Tilalämmityksen kausittainen
energiatehokkuus
Säsongsmedelverkningsgrad för
rumsuppvärmning
Sezonska energetska efikasnost
zagrevanja prostorija
Mevsimsel alan ısıtıcı enerji verimliliği
Q
Prijavljena zmogljivost ogrevanja za
Ilmoitettu lämmitysteho osakuormalla Deklarerad kapacitet för uppvärmning för
delno obremenitev pri temperaturi v
sisälämpötilassa 20 °C ja ulkolämpötilassa delbelastning vid innetemperatur 20 °C
notranjih prostorih 20 °C in temperaturi
Tj
och utetemperatur Tj
na prostem Tj
Deklarisani kapacitet grejanja za
delimično opterećenje pri unutrašnjoj
temperaturi od 20 °C i spoljašnjoj
temperaturi Tj
İç sıcaklık 20 °C ve dış sıcaklık Tj olmak
üzere parça yükü ısıtmak üzere belirtilen
kapasite
R
Prijavljen koeficient učinkovitosti ali
Ilmoitettu lämpökerroin tai
Deklarerad värmefaktor eller
razmerje primarne energije za delno
primäärienergiakerroin osakuormalla primärenergifaktor för delbelastning vid
obremenitev pri temperaturi v notranjih
sisälämpötilassa 20 °C ja ulkolämpötilassa en inomhustemperatur på 20 °C och en
prostorih 20 °C in temperaturi na
Tj
utomhustemperatur Tj
prostem Tj
Deklarisani koeficijent performansi ili
primarni energetski odnos za delimično
opterećenje pri unutrašnjoj temperaturi
od 20 °C i spoljašnjoj temperaturi Tj
İç sıcaklık 20 °C ve dış sıcaklık Tj
olmak üzere parça yükü için belirtilen
performans katsayısı veya birincil
enerji oranı
S
COPd ali PERd
COPd tai PERd
COPd eller PERd
COPd ili PERd
COPd veya PERd
T
Tj = bivalentna temperatura
Tj = kaksiarvoinen lämpötila
Tj = bivalenttemperatur
Tj = bivalentna temperatura
Tj = iki değerli sıcaklık
U
Tj = mejna delovna temperatura
Tj = toimintarajalämpötila
Tj = gränstemperatur för drift
Tj = granična radna temperatura
Tj = işlem sınırı sıcaklığı
V
Za toplotne črpalke zrak–voda:
Tj = – 15 °C (če je TOL < – 20 °C)
Ilma-vesi-lämpöpumput: Tj = – 15 °C (jos
TOL < – 20 °C)
För luft-till-vatten-värmepumpar:
Tj = – 15 °C (om TOL < – 20 °C)
Za toplotne pumpe vazduh-voda:
Tj = – 15 °C
(ako je TOL < – 20 °C)
Hava - su ısı pompaları için: Tj = – 15 °C
(TOL < – 20 °C ise)
W
Bivalentna temperatura
Kaksiarvoinen lämpötila
Bivalenttemperatur
Bivalentna temperatura
İki değerli sıcaklık
X
Za toplotne črpalke zrak–voda: mejna
delovna temperatura
Ilma-vesi-lämpöpumput:
Toimintarajalämpötila
För luft-till-vatten-värmepumpar:
Gränstemperatur för drift
Za toplotne pumpe vazduh-voda:
Granična radna temperatura
Hava - su ısı pompaları için: İşlem
sınırı sıcaklığı
Y
Zmogljivost intervala cikla za ogrevanje
Lämmityksen vuorottelujaksoteho
Cykelintervallets uppvärmningskapacitet
Kapacitet intervala ciklusa za grejanje
Isıtma için döngüsel aralık kapasitesi
Z
Učinkovitost intervala cikla
Vuorottelujakson energiatehokkuus
Cykelintervallets verkningsgrad
Efikasnost intervala ciklusa
Döngüsel aralık kapasitesi
AA
COPcyc ali PERcyc
COPcyc tai PERcyc
COPcyc eller PERcyc
COPcyc ili PERcyc
COPcyc veya PERcyc
AB
Koeficient degradacije (**)
Alenemiskerroin (**)
Degraderingskoefficient (**)
Koeficijent degradacije(**)
Bozulma katsayısı (**)
ENGLISH-64
No
Slovenian(SL)
Finnish(FI)
Swedish(SV)
Srpski(SR)
Türkçe(TR)
AC
Mejna delovna temperatura za
ogrevanje vode
Lämmitysveden toimintarajalämpötila
Uppvärmningsvattnets gränstemperatur
för drift
Granična radna temperatura vode
za grejanje
Isıtma suyu operasyon sınır sıcaklığı
AD
Poraba energije v načinih, ki ne
vključujejo načina aktivnega delovanja
Tehonkulutus muissa tiloissa kuin
aktiivisessa toimintatilassa
Effektförbrukning i andra lägen än
aktivt läge
Potrošnja struje u režimima koji nisu
„aktivni režim“
Aktif mod dışındaki modlarda güç
tüketimi
Lisälämmitin
Extra värmegenerator
Dodatni grejač
Destekleyici ısıtma
Stanje izključenosti
Pois päältä -tila
Frånläge
Isključen režim
Kapalı modu
AG
Stanje izključenosti termostata
Termostaatti pois päältä -tila
Termostatfrånläge
Režim isključenog termostata
Termostat kapalı modu
AH
Stanje pripravljenosti
Valmiustila
Standbyläge
Režim pripravnosti
Bekletme modu
AI
Način grelnika ohišja
Kampikammion lämmitys -tila
Vevhusvärmarläge
Režim grejača u grejnom kućištu
Yağ karteri ısıtma modu
AJ
Vrsta dovedene energije
Ottoenergian tyyppi
Typ av tillförd energi
Tip unosa energije
Enerji girişi türü
AK
Druge postavke
Muut kohdat
Andra poster
Druge stavke
Diğer öğeler
AL
Upravljanje zmogljivosti
Tehonsäätö
Kapacitetsreglering
Kontrola kapaciteta
Kapasite kontrolü
fiksno/varijabilno
sabit/değişken
AM
stalna/spremenljiva
kiinteä/muuttuva
fast/variabel
AN
Za toplotne črpalke zrak–voda: nazivna
stopnja pretoka zraka, zunanja
Ilma-vesi-lämpöpumput:
nimellisilmavirta, ulkona
För luft-till-vatten-värmepumpar:
Nominellt luftflöde (ute)
AO
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
AP
Nivo zvokovne moči, v notranjih
prostorih/na prostem
Äänitehotaso, sisällä/ulkona
Ljudeffektnivå, inomhus/utomhus
Nivo jačine zvuka, unutra/napolju
Ses güç seviyesi, içerisi/dışarısı
AQ
Emisije dušikovih oksidov
Typen oksidien päästöt
Utsläpp av kväveoxider
Emisije azot-oksida
Azot oksit emisyonları
AR
Za toplotne črpalke voda/slanica–voda:
nazivna stopnja pretoka slanice ali vode,
zunanji izmenjevalnik toplote
Vesi-/suolavesi-vesi-lämpöpumput:
suolaveden tai veden nimellisvirtaus,
ulkolämmönsiirrin
AS
Za kombinirani grelnik s toplotno črpalko:
Lämpöpumppuyhdistelmälämmitin:
AT
Določeni profil rabe
Za toplotne pumpe vazduh-voda:
Hava - su ısı pompaları için: Nominal hava
Nazivna brzina protoka vazduha, napolju
akış oranı, dışarısı
För vatten-/saltlösning-till-vattenZa toplotne pumpe tipa voda/slana vodaSu/tuzlu su-su ısı pompaları için: Nominal
värmepumpar: Nominellt saltlösning- voda: Nazivna brzina protoka slane vode
tuzlu su veya su akış oranı, dış ısı eşanjörü
eller vattenflöde, värmeväxlare utomhus ili vode, spoljašnji izmenjivač toplote
För pannor med inbyggd
tappvarmvattenberedning och med
värmepump:
Za kombinovani grejač toplotne pumpe:
Isı pompası kombinasyon ısıtıcı için:
Ilmoitettu kuormitusprofiili
Deklarerad belastningsprofil
Deklarisani profil opterećenja
Belirtilen yük profili
AU
Energijska učinkovitost ogrevanja vode
Vedenlämmityksen energiatehokkuus
Energieffektivitet vid uppvärmning
av vatten
Energetska efikasnost grejanja vode
Su ısıtma enerji verimliliği
AV
Dnevna poraba električne energije
Vuorokautinen sähkönkulutus
Daglig elförbrukning
Dnevna potrošnja struje
Günlük elektrik tüketimi
AW
Dnevna poraba goriva
Vuorokautinen polttoaineenkulutus
Daglig bränsleförbrukning
Dnevna potrošnja goriva
Günlük yakıt tüketimi
AX
Kontaktni podatki
Yhteystiedot
Kontakt
Kontakt detalji
Kontak ayrıntıları
AY
(*) Za toplotne črpalke za ogrevanje
(*) Lämpöpumpputilalämmittimillä ja
prostorov in kombinirane grelnike s
lämpöpumppuyhdistelmälämmittimillä
toplotno črpalko je nazivna izhodna
nimellislämpöteho Prated on yhtä suuri
toplota Prated enaka nazivni obremenitvi
kuin lämmityksen mitoituskuorma
za ogrevanje Pdesignh, nazivna izhodna
Pdesignh ja lisälämmittimen
toplota dodatnega grelnika Psup pa je
nimellislämpöteho Psup on yhtä suuri
enaka dodatni zmogljivosti ogrevanja
kuin lisälämmitysteho sup(Tj).
sup(Tj).
AZ
(**) Če Cdh ni določen z meritvami,
privzeti koeficient degradacije znaša
Cdh = 0,9.
BA
1) Pri sestavljanju, nameščanju ter
vzdrževanju izdelka upoštevajte
previdnostne ukrepe, ki so navedeni v
priročniku za uporabo in namestitev.
BB
(**) Jos Cdh:n arvoa ei määritetä
mittaamalla, alenemiskertoimen
oletusarvo on Cdh = 0,9.
(*) För värmare med värmepump för
rumsuppvärmning och pannor med
inbyggd tappvarmvattenberedning
och med värmepump är den
nominella avgivna värmeeffekten
Prated lika med den dimensionerade
värmekapaciteten Pdesignh, och den
nominella avgivna värmeeffekten
hos en extra värmegenerator Psup
är lika med den kompletterande
uppvärmningskapaciteten sup(Tj).
(**) Om Cdh inte bestäms genom
mätningar ska degraderingskoefficienten
vara Cdh = 0,9.
(*) Isı pompası alan ısıtıcılarıve ısı pompası
(*) Za grejače prostora toplotne pumpe
kombinasyon ısıtıcıları için Prated
i kombinovane grejače pumpe, nazivni
Pdesignh (Nominal Güç Isıtma İçin Dizayn
izlaz Prated je jednak opterećenju dizajna
Yükü) için tasarım yüküne eşittir ve yedek
za grejanje Pdesignh, a nazivni izlaz
ısıtıcı Psup (Ek Isıtıcının Kayıtlı Isıl Gücü)
toplote dodatnog grejača Psup je jednak
nominal ısı çıkışı ısıtıcı desteği (Tj) yedek
dodatnom kapacitetu za grejanje sup(Tj).
kapasitesine eşittir.
(**) Ako Cdh nije određen merenjem,
onda podrazumevani koeficijent
degradacije iznosi Cdh = 0,9.
1) Asennus- tai käyttöoppaassa kuvattuja 1) Försiktighetsåtgärderna som beskrivs i 1) Mere opreza opisane u priručniku
turvaohjeita on noudatettava laitteen installationsmanualen/bruksanvisningen
za instalaciju/korisnika se moraju
kokoamisen, asentamisen ja huollon
måste följas vid montering, installation preduzeti prilikom sklapanja, instaliranja i
aikana.
och underhåll av denna produkt.
održavanja ovog proizvoda.
2) Če ste strokovnjak in iščete informacije 2) Jos olet ammattiasentaja ja haluat
o neporušitvenem razstavljanju in
lisätietoja asennuksen turvallisesta
demontaži, pošljite e-poštno sporočilo na: purkamisesta, lähettäkää sähköpostia
[email protected]
osoitteeseen [email protected]
(**) Cdh (bozulma katsayısı) ölçüm ile
belirlenmemişse varsayılan bozulma
katsayısı Cdh = 0,9'dur.
1) Kurulum/kullanıcı kılavuzunda
açıklanan önlemler bu ürünü monte
ederken, kurarken veya ürüne bakım
yaparken dikkate alınmalıdır.
2) Om du är en professionell användare
2) İmha edici olmayan demontaj ve
som letar efter information om icke2) Ako ste profesionalac u potrazi
parçalarına ayırma işlemleri hakkında bilgi
destruktiv demontering och isärtagande
za nedestruktivim rasklapanjem i
almak isteyen bir profesyonelseniz lütfen
av dammsugaren, kan du skicka ett
demontiranjem, pošaljite nam e-poruku
şu adrese bir e-posta gönderin: erims.
e-postmeddelande till: [email protected]
na e-adresu: [email protected]
[email protected]
samsung.com
ENGLISH-65
OTHERS
Dodatni grelnik
AF
03
AE
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) No 811/2013 i)
PRODUCT FICHE (ENERGY LABELLING OF SPACE HEATERS) ii)
a
Supplier's name or trademark
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
Supplier's model identifier
Medium-temperature (p)
Seasonal space heating
energy efficiency class
Low-temperature (q)
Medium-temperature (p)
Rated heat output
(Average)
Low-temperature (q)
Medium-temperature (p)
Seasonal space heating
energy efficiency (Average)
Low-temperature (q)
Medium-temperature (p)
Annual energy
consumption (Average)
Low-temperature (q)
LWA (sound power level, indoor)
Specific precautions1)
Medium-temperature (p)
Rated heat output (Colder)
Low-temperature (q)
Medium-temperature (p)
Rated heat output (Warmer)
Low-temperature (q)
Medium-temperature (p)
Seasonal space heating
energy efficiency (Colder)
Low-temperature (q)
Medium-temperature (p)
Seasonal space heating
energy efficiency (Warmer)
Low-temperature (q)
Medium-temperature (p)
Annual energy
consumption (Colder)
Low-temperature (q)
Medium-temperature (p)
Annual energy
consumption (Warmer)
Low-temperature (q)
LWA (sound power level, outdoor)
a
Supplier's name or trademark
b
Supplier's model identifier
Seasonal space heating
energy efficiency class
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
r
kW
kW
%
%
kWh
kWh
dB
kW
kW
kW
kW
%
%
%
%
kWh
kWh
kWh
kWh
dB
Medium-temperature (p)
Medium-temperature (p)
Rated heat output
(Average)
Low-temperature (q)
Medium-temperature (p)
Seasonal space heating
energy efficiency (Average)
Low-temperature (q)
Medium-temperature (p)
Annual energy
consumption (Average)
Low-temperature (q)
LWA (sound power level, indoor)
Specific precautions1)
Medium-temperature (p)
Rated heat output (Colder)
Low-temperature (q)
Medium-temperature (p)
Rated heat output (Warmer)
Low-temperature (q)
Medium-temperature (p)
Seasonal space heating
energy efficiency (Colder)
Low-temperature (q)
Medium-temperature (p)
Seasonal space heating
energy efficiency (Warmer)
Low-temperature (q)
Medium-temperature (p)
Annual energy
consumption (Colder)
Low-temperature (q)
Medium-temperature (p)
Annual energy
consumption (Warmer)
Low-temperature (q)
LWA (sound power level, outdoor)
1)
-
Low-temperature (q)
kW
kW
%
%
kWh
kWh
dB
kW
kW
kW
kW
%
%
%
%
kWh
kWh
kWh
kWh
dB
Samsung Electronics
Co., Ltd.
AE090JXEDEH/
AE090JNYDEH
A++
A++
6.2
6.8
129
173
2691
2201
40
Samsung Electronics
Co., Ltd.
AE090JXEDGH/
AE090JNYDGH
A++
A++
6.4
7.0
130
179
2695
2190
40
Samsung Electronics
Co., Ltd.
AE120JXEDEH/
AE160JNYDEH
A+
A++
8.0
10.6
119
184
3930
3226
47
Samsung Electronics
Co., Ltd.
AE120JXEDGH/
AE160JNYDGH
A+
A++
8.0
10.6
119
184
3930
3226
47
5.0
5.8
6.2
7.2
107
168
166
245
3925
2900
2092
1646
64
5.2
6.0
6.4
7.4
111
157
132
256
3935
3210
2715
1619
64
8.0
10.6
8.4
11.4
107
168
160
267
6280
5300
2940
2391
64
8.0
10.6
8.4
11.4
107
168
160
267
6280
5300
2940
2391
64
Samsung Electronics
Co., Ltd.
AE140JXEDEH/
AE160JNYDEH
Samsung Electronics
Co., Ltd.
AE140JXEDGH/
AE160JNYDGH
Samsung Electronics
Co., Ltd.
AE160JXEDEH/
AE160JNYDEH
Samsung Electronics
Co., Ltd.
AE160JXEDGH/
AE160JNYDGH
A+
A+
A+
A+
A++
A++
A++
A++
8.5
11.5
111
181
4288
3558
47
8.5
11.5
111
181
4288
3558
47
9.5
12.5
110
173
4836
4046
47
9.5
12.5
110
173
4836
4046
47
8.5
11.5
9.4
12.4
110
169
164
272
6491
5716
3210
2553
64
8.5
11.5
9.4
12.4
110
169
164
272
6491
5716
3210
2553
64
9.5
12.5
10.4
13.4
115
169
166
270
6939
6213
3508
2779
66
9.5
12.5
10.4
13.4
115
169
166
270
6939
6213
3508
2779
66
Precautions as described in the installation/user manual must be taken when assembling, installing and maintaining this product.
ENGLISH-66
PRODUCT FICHE (ENERGY LABELLING OF PACKAGES OF SPACE HEATER) iii)
a
Supplier's name or trademark
Samsung Electronics
Co., Ltd.
Samsung Electronics
Co., Ltd.
Samsung Electronics
Co., Ltd.
Samsung Electronics
Co., Ltd.
b
Supplier's model identifier
AE090JXEDEH/
AE090JNYDEH
AE090JXEDGH/
AE090JNYDGH
AE120JXEDEH/
AE160JNYDEH
AE120JXEDGH/
AE160JNYDGH
%
131
132
121
121
t
Factor for weighting the heat output
(Preferential space heater)
-
0
0
0
0
u
Mathematical expression :
294 /(11 • Prated) 1)
-
3.9
3.8
2.5
2.5
v
Mathematical expression :
115 /(11 • Prated) 2)
-
1.5
1.5
1.0
1.0
w
The difference between the seasonal
space heating energy efficiencies under
average and colder climate conditions 3)
%
61
46
61
61
x
The difference between the seasonal
space heating energy efficiencies under
warmer and average climate conditions 4)
%
79
124
107
107
a
Supplier's name or trademark
Samsung Electronics
Co., Ltd.
Samsung Electronics
Co., Ltd.
Samsung Electronics
Co., Ltd.
Samsung Electronics
Co., Ltd.
b
Supplier's model identifier
AE140JXEDEH/
AE160JNYDEH
AE140JXEDGH/
AE160JNYDGH
AE160JXEDEH/
AE160JNYDEH
AE160JXEDGH/
AE160JNYDGH
s
Seasonal space heating energy efficiency
(Preferential space heater)
%
113
113
112
112
t
Factor for weighting the heat output of the
preferential and supplementary heaters
-
0
0
0
0
u
Mathematical expression :
294 /(11 • Prated) 1)
-
2.3
2.3
2.1
2.1
v
Mathematical expression :
115 /(11 • Prated) 2)
-
0.9
0.9
0.8
0.8
w
The difference between the seasonal
space heating energy efficiencies under
average and colder climate conditions 3)
%
59
59
54
54
x
The difference between the seasonal
space heating energy efficiencies under
warmer and average climate conditions 4)
%
108
108
104
104
y
1)
Whereby Prated is related to the preferential space heater.
z
2)
Whereby Prated is related to the preferential space heater.
aa
3) 4)
, For preferential heat pump space heaters.
PRODUCT FICHE (ENERGY LABELLING OF TEMPERATURE CONTROLS) iv)
a
Supplier's name or trademark
-
Samsung Electronics
Co., Ltd.
Samsung Electronics
Co., Ltd.
Samsung Electronics
Co., Ltd.
Samsung Electronics
Co., Ltd.
b
Supplier's model identifier
-
AE090JNYDEH
AE090JNYDGH
AE160JNYDEH
AE160JNYDGH
ab
The class of the temperature control
-
Class II
Class II
Class II
Class II
ac
The contribution of the temperature
control to seasonal space heating
energy efficiency
%
2
2
2
2
ENGLISH-67
OTHERS
Seasonal space heating energy efficiency
(Preferential space heater)
03
s
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) No 811/2013 i)
No
i
ii
English(EN)
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU)
No 811/2013
PRODUCT FICHE (ENERGY LABELLING OF SPACE
HEATERS)
Bulgarian(BG)
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 811/2013 НА
КОМИСИЯТА
Продуктов фиш (енергийното етикетиране на
отоплителни топлоизточници)
Продуктов фиш (енергийното етикетиране
на КОМПЛЕКТИ ОТ ОТОПЛИТЕЛЕН
ТОПЛОИЗТОЧНИК)
Spanish(ES)
REGLAMENTO DELEGADO (UE) No 811/2013 DE
LA COMISIÓN
Ficha del producto (etiquetado energético de
aparatos de calefacción)
Ficha del producto (etiquetado energético
de EQUIPOS COMBINADOS DE APARATO DE
CALEFACCIÓN)
Ficha del producto (etiquetado energético de
CONTROLES DE TEMPERATURA)
Czech(CS)
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
(EU) č. 811/2013
Informační list výrobku (energie na energetických
štítcích ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů)
Informační list výrobku (energie na energetických
štítcích ohřívačů pro souprav sestávajících z
ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů)
Informační list výrobku (energie na energetických
štítcích ohřívačů pro regulátoru teploty)
iii
PRODUCT FICHE (ENERGY LABELLING OF
PACKAGES OF SPACE HEATER)
iv
PRODUCT FICHE (ENERGY LABELLING OF
TEMPERATURE CONTROLS)
Продуктов фиш (енергийното етикетиране на
a
Supplier's name or trademark
наименование или търговска марка на
доставчика
nombre o marca comercial del proveedor
název nebo ochranná známka dodavatele
b
Supplier's model identifier
идентификатор на доставчика за модела
identificador del modelo del proveedor
identifikační značka modelu používaná
dodavatelem
c
Seasonal space heating energy efficiency class
d
f
Rated heat output (Average)
Seasonal space heating energy efficiency
(Average)
Annual energy consumption (Average)
класът на сезонна отоплителна енергийна
ефективност
номиналната топлинна мощност (средни)
сезонната енергийна ефективност при
отопление (средни)
годишното потребление на енергия (средни)
la clase de eficiencia energética estacional de
calefacción
la potencia calorífica nominal (medias)
la eficiencia energética estacional de calefacción
(medias)
el consumo anual de energía (medias)
g
LWA (sound power level, indoors)
LWA (нивото на звуковата мощност, на закрито)
LWA (el nivel de potencia acústica, en interiores)
h
i
j
Specific precautions1)
Rated heat output (Colder)
Rated heat output (Warmer)
k
Seasonal space heating energy efficiency (Colder)
l
Seasonal space heating energy efficiency
(Warmer)
precauciones específicas1)
la potencia calorífica nominal ()
la potencia calorífica nominal ()
la eficiencia energética estacional de calefacción
(más frías)
la eficiencia energética estacional de calefacción
(más cálidas)
m
Annual energy consumption (Colder)
el consumo anual de energía (más frías)
roční spotřeba energie (chladnějších)
n
Annual energy consumption (Warmer)
специфични предпазни1)
номиналната топлинна мощност (по-студени)
номиналната топлинна мощност (по-топли )
сезонната енергийна ефективност при
отопление (по-студени)
сезонната енергийна ефективност при
отопление (по-топли )
годишното потребление на енергия
(по-студени)
годишното потребление на енергия
(по-топли )
jmenovitý tepelný výkon (průměrných)
sezonní energetická účinnost vytápění
(průměrných)
roční spotřeba energie (průměrných)
LWA (případně hladina akustického výkonu,
vnitřním prostoru)
konkrétní preventivní opatření1)
jmenovitý tepelný výkon (chladnějších)
jmenovitý tepelný výkon (teplejších)
sezonní energetická účinnost vytápění
(chladnějších)
sezonní energetická účinnost vytápění
(teplejších)
o
LWA (sound power level, outdoors)
LWA (нивото на звуковата мощност, на открито)
LWA (el nivel de potencia acústica, en exteriores)
p
q
Medium-temperature
Low-temperature
среднотемпературни
нискотемпературни
Описаните в ръководството за монтиране/
ръководството за потребителя предпазни
мерки трябва да се спазват при сглобяване,
монтиране и поддръжка на продукта.
сезонната енергийна ефективност при
отопление (приоритетно използвания
отоплителен топлоизточник)
тегловният коефициент за претегляне
на топлинната енергия, произведена от
приоритетно използвания и от допълнителния
подгревател на даден комплект
de temperatura media
de baja temperatura
e
třída sezonní energetické účinnosti vytápění
el consumo anual de energía (más cálidas)
roční spotřeba energie (teplejších)
LWA (případně hladina akustického výkonu,
venkovním prostoru)
středněteplotní
nízkoteplotním
1)
r
1)
Precautions as described in the installation/
user manual must be taken when assembling,
installing and maintaining this product.
s
Seasonal space heating energy efficiency
(Preferential space heater)
t
Factor for weighting the heat output of the
preferential and supplementary heaters
u
Mathematical expression : 294 /(11 • Prated) 1)
математическия израз : 294 /(11 • Prated) 1)
v
Mathematical expression : 115 /(11 • Prated) 2)
математическия израз : 115 /(11 • Prated) 2)
la expresión matemática : 115 /(11 • Prated) 2)
разликата между сезонната отоплителна
енергийна ефективност при средни
климатични условия и тази при по-студени
климатични условия 3)
разликата между сезонната отоплителна
енергийна ефективност при по-топли
климатични условия и тази при средни
климатични условия 4)
1)
където Prated е свързана с приоритетно
използвания отоплителен топлоизточник
2)
където Prated е свързана с приоритетно
използвания отоплителен топлоизточник
3) 4)
, за приоритетно използвани отоплителни
термопомпени агрегати
la diferencia entre las eficiencias energéticas
estacionales de calefacción en condiciones
climáticas medias y más frías, expresado en
porcentaje
la diferencia entre las eficiencias energéticas
estacionales de calefacción en condiciones
climáticas más cálidas y medias, expresado
en porcentaje
1)
donde la Prated está relacionada con el aparato
de calefacción preferente
2)
donde la Prated está relacionada con el aparato
de calefacción preferente
3),4)
en lo que respecta a los aparatos de
calefacción preferentes con bomba de calor
přičemž Prated se vztahuje k preferovanému
ohřívači pro vytápění vnitřních prostorů
preferovanému ohřívači pro vytápění vnitřních
prostorů
3) 4)
, preferovaných ohřívačů pro vytápění vnitřních
prostorů s tepelným čerpadlem navíc
The class of the temperature control
класът на регулатора на температурата
la clase del control de temperatura
třída regulátoru teploty
The contribution of the temperature control
to seasonal space heating energy efficiency
приносът на регулатора на температурата
към сезонната енергийна ефективност при
отопление
la contribución del control de temperatura a la
eficiencia energética estacional de calefacción
přínos regulátoru teploty k sezonní energetické
účinnosti vytápění
w
The difference between the seasonal space
heating energy efficiencies
under average and colder climate conditions 3)
x
The difference between the seasonal space
heating energy efficiencies
under warmer and average climate conditions 4)
1)
y
2)
z
aa
ab
ac
Whereby Prated is related to the preferential
space heater.
Whereby Prated is related to the preferential
space heater.
3),4)
For preferential heat pump space heaters
1)
Las precauciones descritas en los manuales de
usuario e intalación deber tomarse cuando se
ensambla, instala y mantiene este producto
1)
Při montáži, instalaci a údržbě tohoto produktu
je třeba se řídit bezpečnostními opatřeními
popsanými v instalační a uživatelské příručce.
la eficiencia energética estacional de calefacción
(aparato de calefacción preferente)
Seasonal space heating energy efficiency
(preferovaného ohřívače pro vytápění vnitřních
prostorů)
el factor de ponderación de la potencia calorífica
de los calefactores preferente y complementario
de un equipo combinado
faktor pro porovnání tepelného výkonu
preferovaného ohřívače a přídavných ohřívačů
soupravy
hodnotu matematického výrazu : 294 /(11
• Prated) 1)
hodnotu matematického výrazu : 115 /(11
• Prated) 2)
la expresión matemática : 294 /(11 • Prated) 1)
ENGLISH-68
rozdílu sezonních energetických účinností
vytápění za průměrných a chladnějších
klimatických podmínek 3)
rozdílu sezonních energetických účinností
vytápění za teplejších a průměrných klimatických
podmínek 4)
1)
2)
No
Estonian(ET)
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) nr
811/2013
Tootekirjeldus (energiamärgistusega kohta
kütteseadmest)
iii
Produktdatablad (energimærkning af anlæg til
pakker med anlæg til rumopvarmning)
Produktdatenblatt (Energiekennzeichnung von
Verbundanlagen aus Raumheizgeräten)
Tootekirjeldus (energiamärgistusega kohta
kütteseadme, komplekt )
iv
Produktdatablad (energimærkning af anlæg til
temperaturstyring)
Produktdatenblatt (Energiekennzeichnung von
Temperaturreglern)
Tootekirjeldus (energiamärgistusega kohta
temperatuuriregulaatorist)
a
leverandørens navn eller varemærke
Name oder Warenzeichen des Lieferanten
tarnija nimi või kaubamärk
ii
b
c
d
e
leverandørens modelidentifikation
Modellkennung des Lieferanten
klasse for årsvirkningsgrad ved rumopvarmning
fastslået
den nominelle nytteeffekt (gennemsnitlige)
årsvirkningsgraden ved rumopvarmning
(gennemsnitlige)
die Klasse für die jahreszeitbedingte
Raumheizungs-Energieeffizienz
die Wärmenennleistung (durchschnittlichen)
die jahreszeitbedingte RaumheizungsEnergieeffizienz (durchschnittlichen)
den jährlichen Energieverbrauch
(durchschnittlichen)
f
det årlige energiforbrug (gennemsnitlige)
g
LWA (lydeffektniveauet, inde)
LWA (den Schallleistungspegel, in Innenräumen)
h
i
j
specifikke forholdsregler1)
den nominelle nytteeffekt (koldere)
den nominelle nytteeffekt (varmere)
k
årsvirkningsgraden ved rumopvarmning (koldere)
m
n
årsvirkningsgraden ved rumopvarmning
(varmere)
det årlige energiforbrug (koldere)
det årlige energiforbrug (varmere)
besonderen Vorkehrungen1)
die Wärmenennleistung (kälteren)
die Wärmenennleistung (wärmeren)
die jahreszeitbedingte RaumheizungsEnergieeffizienz (kälteren)
die jahreszeitbedingte RaumheizungsEnergieeffizienz (wärmeren)
den jährlichen Energieverbrauch (kälteren)
den jährlichen Energieverbrauch (wärmeren)
o
LWA (lydeffektniveauet, ude)
LWA (den Schallleistungspegel, im Freien)
p
q
middeltemperatur
lavtemperatur
Mitteltemperatur
Niedertemperatur
Beim Montieren, Installieren und Warten
des Geräts müssen die im Installations-/
Benutzerhandbuch beschriebenen
Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden.
Seasonal space heating energy efficiency
(Vorzugsraumheizgerätes)
l
1)
1)
r
s
t
u
v
Du skal tage de forholdsregler, der er beskrevet i
installations-/brugervejledningen, når du samler,
installerer og vedligeholder dette produkt.
årsvirkningsgraden ved rumopvarmning (det
primære anlæg til rumopvarmning)
faktoren for vægtning af den nominelle
nytteeffekt af primære og supplerende
forsyningsanlæg i en pakke
værdien af det matematiske udtryk :
294 /(11 • Prated) 1)
værdien af det matematiske udtryk :
115 /(11 • Prated) 2)
w
værdien af forskellen mellem årsvirkningsgraden
ved rumopvarmning under gennemsnitlige og
koldere klimaforhold 3)
x
værdien af forskellen mellem årsvirkningsgraden
ved rumopvarmning under varmere og
gennemsnitlige klimaforhold 4)
1)
y
z
aa
hvor Prated vedrører det primære anlæg til
rumopvarmning
2)
hvor Prated vedrører det primære anlæg til
rumopvarmning
3) 4)
, for primære varmepumpeanlæg til
rumopvarmning
Faktor zur Gewichtung der Wärmeleistung der
Vorzugs- und Zusatzheizgeräte
Wert des mathematischen Ausdrucks : 294 /
(11 • Prated) 1)
Wert des mathematischen Ausdrucks : 115 /
(11 • Prated) 2)
Wert der Differenz zwischen der
jahreszeitbedingten RaumheizungsEnergieeffizienz bei durchschnittlichen und
derjenigen bei kälteren Klimaverhältnissen 3)
Wert der Differenz zwischen der
jahreszeitbedingten RaumheizungsEnergieeffizienz bei wärmeren und derjenigen
bei durchschnittlichen Klimaverhältnissen 4)
1)
wobei sich Prated auf das
Vorzugsraumheizgerät bezieht
2)
wobei sich Prated auf das
Vorzugsraumheizgerät bezieht
3) 4)
, für Vorzugsraumheizgeräte mit Wärmepumpe
tarnija mudelitähis
kütmise sesoonse energiatõhususe klass
nimisoojusvõimsus (keskmistel)
kütmise sesoonne energiatõhusus (keskmistel)
aastane energiatarbimine (keskmistel)
Greek(EL)
ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ.
811/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
Δελτίο προϊόντος (ενεργειακή επισήμανση των
θερμαντήρων χώρου)
Δελτίο προϊόντος (ενεργειακή επισήμανση των
των των των συγκροτημάτων θερμαντήρα
χώρου)
Δελτίο προϊόντος (ενεργειακή επισήμανση των
ρυθμιστή θερμοκρασίας)
το όνομα/η επωνυμία του προμηθευτή ή
εμπορικό σήμα·
το αναγνωριστικό μοντέλου από τον
προμηθευτή·
η τάξη ενεργειακής απόδοσης της εποχιακής
θέρμανσης χώρου
η ονομαστική θερμική ισχύς (μέσες)
η ενεργειακή απόδοση της εποχιακής θέρμανσης
χώρου σε (μέσες)
ετήσια κατανάλωση ενέργειας (μέσες)
LWA (η στάθμη ηχητικής ισχύος, εσωτερικού
LWA (müravõimsustase, siseruumis)
χώρου)
1)
ettevaatusmeetmed kütteseadme koostamise
ειδικές προφυλάξεις 1)
nimisoojusvõimsus (külmema)
η ονομαστική θερμική ισχύς (ψυχρότερες)
nimisoojusvõimsus (soojema)
η ονομαστική θερμική ισχύς (θερμότερες)
η ενεργειακή απόδοση της εποχιακής θέρμανσης
kütmise sesoonne energiatõhusus (külmema)
χώρου σε (ψυχρότερες)
η ενεργειακή απόδοση της εποχιακής θέρμανσης
kütmise sesoonne energiatõhusus (soojema)
χώρου σε (θερμότερες)
aastane energiatarbimine (külmema)
ετήσια κατανάλωση ενέργειας (ψυχρότερες)
aastane energiatarbimine (soojema)
ετήσια κατανάλωση ενέργειας (θερμότερες)
LWA (η στάθμη ηχητικής ισχύος, εξωτερικού
LWA (müravõimsustase, väljas)
χώρου)
keskmisel temperatuuril
μέσης θερμοκρασίας
külma kliima
χαμηλής θερμοκρασίας
1)
Όταν συναρμολογείτε, εγκαθιστάτε και
1)
Toote kokkupanekul, installimisel ja hooldamisel
συντηρείτε αυτό το προϊόν, πρέπει να λαμβάνετε
järgige paigaldus-/kasutusjuhendis kirjeldatud
τις προφυλάξεις που περιγράφονται στο
ettevaatusabinõusid.
εγχειρίδιο εγκατάστασης/χρήσης.
kütmise sesoonne energiatõhusus
η ενεργειακή απόδοση της εποχιακής θέρμανσης
(põhikütteseadme)
χώρου σε (προτιμώμενου θερμαντήρα χώρου)
komplekti põhi- ja täiendavate kütteseadmete
ο συντελεστής στάθμισης της θερμικής ισχύος
soojusvõimsuse kaalumistegur vastavalt
του προτιμώμενου και του συμπληρωματικού
käesoleva
θερμαντήρα του συγκροτήματος
η τιμή του μαθηματικού τύπου : 294 /(11 •
matemaatilise avaldise : 294 /(11 • Prated) 1)
Prated) 1)
η τιμή του μαθηματικού τύπου : 115 /(11 •
matemaatilise avaldise : 115 /(11 • Prated) 2)
Prated) 2)
keskmistel kliimatingimustel ja külmema
kliima korral leitud kütmise sesoonsete
energiatõhususte vahe 3)
διαφοράς της ενεργειακής απόδοσης της
εποχιακής θέρμανσης χώρου υπό μέσες και
ψυχρότερες κλιματικές συνθήκες 3)
soojema kliima korral ja keskmistel
kliimatingimustel leitud kütmise sesoonsete
energiatõhususte vahe 4)
διαφοράς της ενεργειακής απόδοσης της
εποχιακής θέρμανσης χώρου υπό θερμότερες
και μέσες κλιματικές συνθήκες 4)
1)
1)
siin Prated iseloomustab põhikütteseadet
όπου Prated αφορά τον προτιμώμενο
θερμαντήρα χώρου·
όπου Prated αφορά τον προτιμώμενο
θερμαντήρα χώρου·
3) 4)
, για τους προτιμώμενους θερμαντήρες χώρου
με αντλία θερμότητας
2)
2)
siin Prated iseloomustab põhikütteseadet
3) 4)
, soojuspumbaga põhikütteseadmete kohta
ab
klasse for temperaturstyring
die Klasse des Temperaturreglers
temperatuuri regulaatori klass
η τάξη του ρυθμιστή θερμοκρασίας·
ac
temperaturstyringens andel af
årsvirkningsgraden ved rumopvarmning i procent
afrundet til en decimal
Beitrag des Temperaturreglers zur
jahreszeitbedingten RaumheizungsEnergieeffizienz
temperatuuriregulaatori osa kütmise sesoonses
energiatõhususes
το μερίδιο του ρυθμιστή θερμοκρασίας στην
ενεργειακή απόδοση της εποχιακής θέρμανσης
χώρου
ENGLISH-69
OTHERS
German(DE)
DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) Nr. 811/2013
DER KOMMISSION
Produktdatenblatt (Energiekennzeichnung von
Raumheizgeräten)
03
Danish(DA)
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING
(EU) Nr. 811/2013
Produktdatablad (energimærkning af anlæg til
rumopvarmning)
i
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) No 811/2013 i)
No
i
ii
iii
iv
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
French(FR)
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) No 811/2013 DE LA
COMMISSION
Fiche de produit (l’étiquetage énergétique des
dispositifs de chauffage des locaux)
Fiche de produit (l’étiquetage énergétique des
produit combiné constitué d’un dispositif de
chauffage des locaux)
Croatian(HR)
Latvian(LV)
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 811/2013
Italian(IT)
REGOLAMENTO DELEGATO N. 811/2013 DELLA
COMMISSIONE EUROPEA
Informacijski list proizvoda (označivanja
Scheda prodotto (l’etichetta indica il consumo
energetske učinkovitosti grijača prostora)
d’energia degli apparati per il riscaldamento)
Informacijski list proizvoda (označivanja
Scheda prodotto (l’etichetta indica il consumo
energetske učinkovitosti kompleta koji sadržavaju
d’energia degli insiemi di apparati per il
grijač prostora)
riscaldamento)
Informacijski list proizvoda (označivanja
Scheda prodotto (l’etichetta indica il consumo
Fiche de produit (l’étiquetage énergétique des
d’energia dispositivi di controllo della
energetske učinkovitosti uređaj za upravljanje
d’un régulateur de température)
temperaturom)
temperatura)
le nom du fournisseur ou la marque commerciale
naziv ili zaštitni znak dobavljača
il nome o marchio del fornitore
la référence du modèle donnée par le fournisseur
dobavljačeva identifikacijska oznaka modela
Identificativo del modello del fornitore
la classe d’efficacité énergétique saisonnière, pour
razred sezonske energetske učinkovitosti pri
la classe di efficienza energetica stagionale di
le chauffage des locaux
zagrijavanju prostora
riscaldamento
la puissance thermique nominale (moyennes)
nazivna toplinska snaga (prosječnim)
la potenza termica nominale (medie)
l’efficacité énergétique saisonnière pour le
sezonska energetska učinkovitost pri zagrijavanju l’efficienza energetica stagionale di riscaldamento
chauffage des locaux (moyennes)
prostora (prosječnim)
dell'ambiente (medie)
la consommation annuelle d’énergie (moyennes)
godišnja potrošnja energije (prosječnim)
il consumo annuo di energia (medie)
LWA (le niveau de puissance acoustique, à
LWA (razina zvučne snage, u zatvorenom)
LWA (il livello di potenza sonora, interna)
l’intérieur)
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) Nr. 811/2013
les précautions particulières 1)
posebne mjere opreza1)
la puissance thermique nominale (plus froides)
nazivna toplinska snaga (hladnijim)
la puissance thermique nominale (plus chaudes)
nazivna toplinska snaga (toplijim)
sezonska energetska učinkovitost pri zagrijavanju
l’efficacité énergétique saisonnière pour le
chauffage des locaux (plus froides)
prostora (hladnijim)
l’efficacité énergétique saisonnière pour le
sezonska energetska učinkovitost pri zagrijavanju
chauffage des locaux (plus chaudes)
prostora (toplijim)
la consommation annuelle d’énergie (plus froides)
godišnja potrošnja energije (hladnijim)
la consommation annuelle d’énergie (plus
godišnja potrošnja energije (toplijim)
chaudes)
LWA (le niveau de puissance acoustique, à
LWA (razina zvučne snage, na otvorenom)
l’extérieur)
moyenne température
srednjim temperaturama
basse température
nisko temperaturna
1)
1)
Des précautions, comme décrit dans le manuel
Prilikom sastavljanja, instalacije i održavanja
d'installation/d'utilisation, doivent être prises
proizvoda potrebno je poduzeti mjere opreza
lors du montage, de l'installation et de l'entretien navedene u priručniku za instalaciju / korisničkom
de l'appareil.
priručniku.
l’efficacité énergétique saisonnière pour le
sezonska energetska učinkovitost pri zagrijavanju
chauffage des locaux (du dispositif de chauffage
prostora (primarnog grijača prostora)
des locaux utilisé à titre principal)
le coefficient de pondération de la puissance
thermique du dispositif de chauffage utilisé à titre
težinski faktor toplinske snage primarnog ili
principal et du dispositif de chauffage d’appoint
dodatnih grijača u kompletu
d’un produit combiné
Ražojuma datu lapa (energomarķējumu uz
telpu sildītāju)
Ražojuma datu lapa (energomarķējumu uz telpu
sildītāja iekārtas, komplektu)
Ražojuma datu lapa (energomarķējumu uz
temperatūras regulatori)
piegādātāja nosaukums vai preču zīme
piegādātāja modeļa identifikators
telpu apsildes sezonas energoefektivitātes klase
nominālā siltuma jauda (vidējos)
telpu apsildes sezonas energoefektivitāte
(vidējos)
gada enerģijas patēriņš (vidējos)
LWA (akustiskās jaudas līmenis, telpās)
eventuali precauzioni1)
la potenza termica nominale (più fredde)
la potenza termica nominale (più calde)
l’efficienza energetica stagionale di riscaldamento
(più fredde)
l’efficienza energetica stagionale di riscaldamento
(più calde)
il consumo annuo di energia (più fredde)
īpaši piesardzības pasākumi1)
nominālā siltuma jauda (aukstākos)
nominālā siltuma jauda (siltākos)
telpu apsildes sezonas energoefektivitāte
(aukstākos)
telpu apsildes sezonas energoefektivitāte
(siltākos)
gada enerģijas patēriņš (aukstākos)
il consumo annuo di energia (più calde)
gada enerģijas patēriņš (siltākos)
LWA (il livello di potenza sonora, all'esterno)
LWA (akustiskās jaudas līmenis, ārpus telpām)
media temperatura
bassa temperatura
1)
Le precauzioni descritte nel manuale
Installazione/utente devono essere rispettate in
fase di montaggio, installazione e manutenzione
del prodotto
vidējas temperatūras
Zemas temperatūras
1)
Izstrādājuma salikšanas, uzstādīšanas un
apkopes laikā jāievēro uzstādīšanas/lietošanas
rokasgrāmatā norādītie piesardzības pasākumi.
l’efficienza energetica stagionale di riscaldamento
(preferenziale per il riscaldamento)
telpu apsildes sezonas energoefektivitāte
(preferenciālā telpu sildītāja)
il fattore di ponderazione della potenza termica
degli apparecchi di riscaldamento preferenziali o
supplementari di un insieme
koeficients komplekta preferenciālā un papildu
sildītāja siltuma jaudas svērtās vērtības iegūšanai
u
l’expression mathématique : 294 /(11 • Prated) 1)
matematičke formule : 294 /(11 • Prated) 1)
espressione matematica : 294 /(11 • Prated) 1)
matemātiskās izteiksmes : 294 /(11 • Prated) 1)
v
2)
2)
2)
matemātiskās izteiksmes : 115 /(11 • Prated) 2)
w
x
y
z
aa
l’expression mathématique : 115 /(11 • Prated)
la différence entre les efficacités énergétiques
saisonnières pour le chauffage des locaux dans les
conditions climatiques moyennes et plus froides 3)
la différence entre les efficacités énergétiques
saisonnières pour le chauffage des locaux dans
les conditions climatiques plus chaudes et
moyennes 4)
1)
dans laquelle Prated renvoie au dispositif de
chauffage des locaux utilisé à titre principal
2)
dans laquelle Prated renvoie au dispositif de
chauffage des locaux utilisé à titre principal
3) 4)
, pour les dispositifs de chauffage des locaux
par pompe à chaleur utilisés à titre principal
matematičke formule : 115 /(11 • Prated)
espressione matematica : 115 /(11 • Prated)
razlike između sezonskih energetskih
učinkovitosti pri zagrijavanju prostora u
prosječnim i hladnijim klimatskim uvjetima 3)
Differenza tra l’efficienza energetica stagionale
del riscaldamento in condizioni climatiche medie
e più fredde 3)
atšķirībai starp telpu apsildes sezonas
energoefektivitāti vidējos un aukstākos
apstākļos 3)
razlike između sezonskih energetskih
učinkovitosti pri zagrijavanju prostora u toplijim i
prosječnim klimatskim uvjetima 4)
Differenza tra l’efficienza energetica stagionale
del riscaldamento in condizioni climatiche più
calde e medie 4)
atšķirībai starp telpu apsildes sezonas
energoefektivitāti siltākos un vidējos apstākļos 4)
1)
pri čemu se Prated odnosi na primarni grijač
prostora
2)
pri čemu se Prated odnosi na primarni grijač
prostora
3) 4)
, za primarne toplinske crpke za grijanje
prostora
ab
la classe du régulateur de température
razred uređaja za upravljanje temperaturom
ac
la contribution du régulateur de température
à l’efficacité énergétique saisonnière pour le
chauffage des locaux
doprinos uređaja za upravljanje temperaturom
sezonskoj energetskoj učinkovitosti pri
zagrijavanju prostora
1)
dove Pnominale si riferisce all’apparecchio per il
riscaldamento preferenziale
2)
dove Pnominale si riferisce all’apparato per il
riscaldamento preferenziale
3),4)
per gli apparati per il riscaldamento
preferenziali a pompa di calore
la classe del dispositivo di controllo della
temperatura
il contributo del dispositivo di controllo della
temperatura all’efficienza energetica stagionale
di riscaldamento
ENGLISH-70
1)
2)
vērtība, kur Prated attiecas uz preferenciālo
telpu sildītāju
vērtība, kur Prated attiecas uz preferenciālo
telpu sildītāju
3) 4)
, preferenciālajiem siltumsūkņa telpu
sildītājiem
temperatūras regulatora klase
temperatūras regulatora devums telpu apsildes
sezonas energoefektivitātē
No
i
ii
iii
Maltese(MT)
REGOLAMENT TA’ DELEGA TAL-KUMMISSJONI
(UE) Nru 811/2013
Dutch(NL)
GEDELEGEERDE VERORDENING (EU) Nr. 811/2013
VAN DE COMMISSIE
Termékismertető adatlap (energiafogyasztásának
címkézése a helyiségfűtő berendezések)
L-iskeda tat-tagħrif tal-prodott (tikkettar
enerġetiku ta’ ħiters tal-post)
Productkaart (de energie-etikettering van
ruimteverwarmingstoestellen)
Termékismertető adatlap (energiafogyasztásának
címkézése a helyiségfűtő berendezésből)
L-iskeda tat-tagħrif tal-prodott (tikkettar
enerġetiku ta’ pakketti magħmulin minn ħiter
tal-post)
Productkaart (de energie-etikettering van
pakketten van ruimteverwarmingstoestellen)
Termékismertető adatlap (energiafogyasztásának
címkézése a hőmérséklet-szabályozóból)
L-iskeda tat-tagħrif tal-prodott (tikkettar
enerġetiku ta’ regolatur tat-temperatura)
Productkaart (de energie-etikettering van
temperatuurregelaars)
a beszállító neve vagy védjegye
a beszállító által megadott modellazonosító
szezonális helyiségfűtési energiahatékonysági
osztálya
a mért hőteljesítmény (átlagos)
az éves energiafogyasztás (hidegebb)
az éves energiafogyasztás (melegebb)
LWA (hangteljesítményszint, kültéri)
közepes hőmérsékletű
alacsony hőmérsékletű
isem il-fornitur jew il-marka kummerċjali tiegħu
l-identifikatur tal-mudell tal-fornitur
il-klassi tal-effiċjenza enerġetika staġonali
tat-tisħin tal-post
il-potenza termika nominali (medji)
l-effiċjenza enerġetika staġonali tat-tisħin
tal-post (medji)
il-konsum annwali tal-enerġija (medji)
LWA (il-livell ta’ qawwa tal-ħoss, fuq ġewwa)
prekawzjoni speċifika1)
il-potenza termika nominali (iksaħ)
il-potenza termika nominali (isħan)
l-effiċjenza enerġetika staġonali tat-tisħin
tal-post (iksaħ)
l-effiċjenza enerġetika staġonali tat-tisħin
tal-post (isħan)
il-konsum annwali tal-enerġija (iksaħ)
il-konsum annwali tal-enerġija (isħan)
LWA (il-livell ta’ qawwa tal-ħoss, fuq barra)
b’temperatura medja
b’temperatura baxxa
1)
A termék összeszerelése, telepítése és a
karbantartása során tartsa be a telepítési/
használati útmutatóban leírt óvintézkedéseket.
1)
Prekawzjonijiet kif deskritt fl-installazzjoni u
l-utent manwali għandhom jittieħdu meta jlaqqa
'installazzjoni, u ż-żamma dan il-prodott
a szezonális helyiségfűtési hatásfok (az elsődleges
helyiségfűtő berendezés)
l-effiċjenza enerġetika staġonali tat-tisħin tal-post
(tat-tisħin tal-post tal-ħiter tal-post preferenzjali)
t
komplekto pirmiausia naudojamo ir papildomo
šildytuvų šilumos atidavimo svorinis koeficientas
a csomagban található elsődleges és kiegészítő
fűtőberendezések hőteljesítményének
súlyozására szolgáló tényező
il-fattur għall-ippeżar tal-potenza termika
tal-ħiters preferenzjali u tal-ħiters supplimentari
ta’ pakkett
de naam van de leverancier of het handelsmerk
de typeaanduiding van de leverancier
de seizoensgebonden energie-efficiëntieklasse
voor ruimteverwarming
de nominale warmteafgifte (gemiddelde)
de seizoensgebonden energie-efficiëntie voor
ruimteverwarming (gemiddelde)
het jaarlijkse energieverbruik (gemiddelde)
LWA (het geluidsvermogensniveau, binnen)
specifieke voorzorgsmaatregelen1)
de nominale warmteafgifte (koudere)
de nominale warmteafgifte (warmere)
de seizoensgebonden energie-efficiëntie voor
ruimteverwarming (koudere)
de seizoensgebonden energie-efficiëntie voor
ruimteverwarming (warmere)
het jaarlijkse energieverbruik (koudere)
het jaarlijkse energieverbruik (warmere)
LWA (het geluidsvermogensniveau, buiten)
middentemperatuur
lagetemperatuur
1)
De voorzorgsmaatregelen die in de
gebruikershandleiding worden beschreven,
moeten in acht worden genomen bij montage,
installatie en onderhoud van dit product.
de seizoensgebonden energie-efficiëntie voor
ruimteverwarming (ruimteverwarming van de
hoofdverwarming )
de factor voor het wegen van de
warmteafgifte van hoofd- en aanvullende
verwarmingstoestellen van een pakket
u
matematinio reiškinio : 294 /(11 • Prated) 1)
matematikai kifejezés : 294 /(11 • Prated) 1)
tal-formola matematika : 294 /(11 • Prated) 1)
de wiskundige formule : 294 /(11 • Prated) 1)
v
matematinio reiškinio : 115 /(11 • Prated) 2)
matematikai kifejezés : 115 /(11 • Prated) 2)
tal-formola matematika : 115 /(11 • Prated) 2)
de wiskundige formule : 115 /(11 • Prated) 2)
tad-differenza bejn l-effiċjenza enerġetika
staġonali tat-tisħin tal-post f’kundizzjonijiet
klimatiċi medji u dik f’kundizzjonijiet klimatiċi
iksaħ 3)
tad-differenza bejn l-effiċjenza enerġetika
staġonali tat-tisħin tal-post f’kundizzjonijiet
klimatiċi medji u dik f’kundizzjonijiet klimatiċi
isħan 4)
1)
fejn il-valur ta’ Prated huwa marbut mal-ħiter
tal-post preferenzjali
2)
fejn il-valur ta’ Prated huwa marbut mal-ħiter
tal-post preferenzjali
3) 4)
, għall-ħiters tal-post preferenzjali b’pompa
tas-sħana
het verschil tussen de seizoensgebonden
energie-efficiënties voor ruimteverwarming
onder warmere en gemiddelde
klimaatomstandigheden 3)
het verschil tussen de seizoensgebonden
energie-efficiënties voor ruimteverwarming
onder gemiddelde en koudere
klimaatomstandigheden 4)
1)
waarbij Prated is gerelateerd aan het
ruimteverwarmingstoestel als hoofdverwarming
2)
waarbij Prated is gerelateerd aan het
ruimteverwarmingstoestel als hoofdverwarming
3) 4)
, voor ruimteverwarmingstoestellen met
warmtepomp als hoofdverwarming
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
a szezonális helyiségfűtési hatásfok (átlagos)
az éves energiafogyasztás (átlagos)
LWA (hangteljesítményszint, beltéri)
külön óvintézkedések1)
a mért hőteljesítmény (hidegebb)
a mért hőteljesítmény (melegebb)
a szezonális helyiségfűtési hatásfok (hidegebb)
a szezonális helyiségfűtési hatásfok (melegebb)
w
sezoninių energijos patalpoms šildyti vartojimo
efektyvumų skirtumo vidutinio ir šaltesnio
klimato sąlygomis 3)
az átlagos és a hidegebb éghajlati viszonyok
mellett mért szezonális helyiségfűtési hatásfok
közötti különbség 3)
x
sezoninių energijos patalpoms šildyti vartojimo
efektyvumų skirtumo šiltesnio ir vidutinio klimato
sąlygomis 4)
a melegebb és az átlagos éghajlati viszonyok
mellett mért szezonális helyiségfűtési hatásfok
közötti különbség 4)
1)
y
z
aa
kur Prated yra susijęs su pirmiausia naudojamu
patalpų šildytuvu
2)
kur Prated yra susijęs su pirmiausia naudojamu
patalpų šildytuvu
3) 4)
, pirmiausia naudojamų patalpų šildytuvų su
šilumos siurbliu
1)
ahol a Prated az elsődleges helyiségfűtő
berendezésre vonatkozik
ahol a Prated az elsődleges helyiségfűtő
berendezésre vonatkozik
3) 4)
, elsődleges hőszivattyús helyiségfűtő
berendezések esetében
2)
ab
temperatūros reguliatoriaus klasė
a hőmérséklet-szabályozó osztálya
il-klassi tar-regolatur tat-temperatura
de klasse van de temperatuurregelaar
ac
temperatūros reguliatoriaus sandas sezoniniam
energijos patalpoms šildyti vartojimo
efektyvumui
a hőmérséklet-szabályozó szezonális
helyiségfűtési hatásfokhoz való hozzájárulásának
il-kontribut tar-regolatur tat-temperatura għalleffiċjenza enerġetika staġonali tat-tisħin tal-post
de bijdrage van de temperatuurregelaar aan
de seizoensgebonden energie-efficiëntie voor
ruimteverwarming
ENGLISH-71
OTHERS
a
b
Hungarian(HU)
A BIZOTTSÁG 811/2013/EU FELHATALMAZÁSON
ALAPULÓ RENDELETE
03
iv
Lithuanian(LT)
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES)
Nr. 811/2013
Gaminio vardinių parametrų lentelė (energijos
vartojimo efektyvumo ženklinimo dėl patalpų
šildytuvo)
Gaminio vardinių parametrų lentelė (energijos
vartojimo efektyvumo ženklinimo dėl patalpų
šildytuvo, komplektų)
Gaminio vardinių parametrų lentelė (energijos
vartojimo efektyvumo ženklinimo dėl
temperatūros reguliatoriaus)
tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas
tiekėjo modelio žymuo
sezoninio energijos patalpoms šildyti vartojimo
efektyvumo klasė
vardinis šilumos atidavimas (vidutinio)
sezoninis energijos patalpoms šildyti vartojimo
efektyvumas (vidutinio)
metinis energijos suvartojimas (vidutinio)
LWA (garso galios lygis, patalpoje decibelais)
specialios atsargumo priemonės1)
vardinis šilumos atidavimas (šaltesnio)
vardinis šilumos atidavimas (šiltesnio)
sezoninis energijos patalpoms šildyti vartojimo
efektyvumas (šaltesnio)
sezoninis energijos patalpoms šildyti vartojimo
efektyvumas (šiltesnio)
metinis energijos suvartojimas (šaltesnio)
metinis energijos suvartojimas (šiltesnio)
LWA (garso galios lygis, lauke decibelais)
vidutinėje temperatūroje
žematemperatūris
1)
Montuojant ar įrengiant šį produktą, taip pat
atliekant jo techninę priežiūrą, būtina atsižvelgti
į montavimo / naudojimo vadove aprašytas
atsargumo priemones.
sezoninis energijos patalpoms šildyti vartojimo
efektyvumas (pirmiausia naudojamo patalpų
šildytuvo)
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) No 811/2013 i)
No
i
ii
iii
iv
a
b
c
Polish(PL)
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE)
NR 811/2013
Karta produktu (w odniesieniu do etykiet efektywności
energetycznej dla ogrzewaczy pomieszczeń)
Karta produktu ( w odniesieniu do etykiet efektywności
energetycznej dla zestawów zawierających ogrzewacz
pomieszczeń)
Karta produktu (w odniesieniu do etykiet efektywności
energetycznej dla regulatorów temperatury)
nazwa dostawcy lub jego znak towarowy
identyfikator modelu dostawcy
klasa sezonowej efektywności energetycznej
ogrzewania pomieszczeń
d
Znamionowa moc cieplna (uśredniona)
e
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania
pomieszczeń (uśredniona)
f
Roczne zużycie energii (uśrednione)
g
h
LWA (poziom mocy akustycznej, w pomieszczeniu)
Szczególne środki ostrożności1)
i
znamionowa moc cieplna (chłodnego)
j
k
l
znamionowa moc cieplna (ciepłego)
sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania
pomieszczeń (chłodnego)
sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania
pomieszczeń (ciepłego)
m
roczne zużycie energii (chłodnego)
n
roczne zużycie energii (ciepłego)
o
p
q
LWA (poziom mocy akustycznej, na zewnątrz)
średniotemperaturowe
niskotemperaturowe
1)
Podczas montażu, instalacji oraz serwisowaniu
produktu należy stosować szczególne środki
ostrożności zgodnie z informacjami zawartymi w
instrukcji instalacji/podręczniku użytkownika.
sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania
pomieszczeń (podstawowego ogrzewacza
pomieszczeń)
współczynnik ważący moc cieplną ogrzewaczy
podstawowych oraz ogrzewaczy dodatkowych
w zestawie
Wartość wyrażenia matematycznego :
294 /(11 • Prated) 1)
Wartość wyrażenia matematycznego :
115 /(11 • Prated) 2)
r
s
t
u
v
Informačný list (energetické označovanie tepelných
zdrojov na vykurovanie priestoru)
Ficha de produto (rotulagem energética dos
dispositivo de controlo de temperatura)
Nome do fornecedor
Modelo
Classe de eficiência energética do aquecimento
ambiente sazonal
Potência calorífica nominal (condições climáticas
médias)
Eficiência energética do aquecimento ambiente
sazonal (condições climáticas médias)
Consumo anual de energia (condições climáticas
médias)
LWA (Nível de potência sonora, no interior)
Precauções específicas1)
Potência calorífica nominal (condições climáticas
mais frias)
Potência calorífica nominal (condições climáticas
mais quentes)
Eficiência energética do aquecimento ambiente
sazonal (condições climáticas mais frias)
Eficiência energética do aquecimento ambiente
sazonal (condições climáticas mais quentes)
Consumo anual de energia (condições climáticas
mais frias)
Consumo anual de energia (condições climáticas
mais quentes)
LWA (Nível de potência sonora, no exterior)
média temperatura
baixa temperatura
Fișa produsului (ce privește etichetarea energetică a
regulatoarelor de temperatură)
Denumirea sau marca comercială a furnizorului
Modelul identificator al furnizorului
Clasa de eficiență energetică sezonieră aferentă
încălzirii incintelor
Informačný list (energetické označovanie regulátorov
teploty)
meno dodávateľa alebo ochranná známka
identifikačný kód modelu
trieda sezónnej energetickej účinnosti vykurovania
priestoru
Puterea termică nominală (medie)
menovitý tepelný výkon (priemerný)
Eficiență energetică sezonieră aferentă încălzirii
incintelor (medie)
sezónna energetická účinnosť vykurovania priestoru
(priemerná)
Consumul anual de energie (medie)
ročná spotreba energie (priemerná)
LWA (nivelul de putere acustică, la interior)
Măsură de precauție specifică1)
LWA ( hladina akustického výkonu, vnútorné jednotky)
osobitné bezpečnostné opatrenie1)
Puterea termică nominală (mai reci)
menovitý tepelný výkon (chladnejší)
Puterea termică nominală (mai calde)
menovitý tepelný výkon (teplejší )
Eficiență energetică sezonieră aferentă încălzirii
incintelor (mai reci)
Eficiență energetică sezonieră aferentă încălzirii
incintelor (mai calde)
sezónna energetická účinnosť vykurovania priestoru
(chladnejší)
sezónna energetická účinnosť vykurovania priestoru
(teplejší)
Consum anual de energie (mai reci)
ročná spotreba energie (chladnejší)
Consum anual de energie (mai calde)
ročná spotreba energie (teplejších )
LWA (nivelul de putere acustică, la exterior)
Temperatură medie
Temperatură scăzută
LWA (hladina akustického výkonu, vonkajšie jednotky)
stredná teplota
nízkoteplotné
Atenționări, descrise în manualul de instalare/
operare, ce trebuie luate în considerare când se
asamblează, instalează sau întreține acest produs.
1)
Bezpečnostné opatrenia, ktoré sú popísané v
inštalačnej/používateľskej príručke, sa musia vykonať
pri inštalácii a údržbe tohto produktu.
o fator de ponderação da potência calorífica
do aquecedor preferencial e dos aquecedores
complementares de um sistema misto
Eficiența energetică sezonieră aferentă încălzirii
incintelor (al instalației preferențiale pentru încălzirea
incintelor)
factorul de ponderare a puterii termice a instalațiilor
de încălzire preferențiale și suplimentare din cadrul
unui pachet
sezónna energetická účinnosť vykurovania
priestoru (uprednostňovaného tepelného zdroja na
vykurovanie priestoru)
súčiniteľ na váženie tepelného výkonu
uprednostňovaného tepelného zdroja a dodatočných
tepelných zdrojov
Expressão matemática : 294 /(11 • Prated) 1)
Valoarea expresiei matematice : 294 /(11 • Pnominal) 1)
matematický výraz : 294 /(11 • Prated) 1)
Expressão matemática : 115 /(11 • Prated) 2)
Valoarea expresiei matematice : 115 /(11 • Pnominal) 2)
matematický výrazu : 115 /(11 • Prated) 2)
Diferența dintre eficiența energetică sezonieră
aferentă încălzirii incintelor în condiții climatice
medii și mai reci 3)
hodnota rozdielu sezónnych energetických účinností
vykurovania priestoru za priemerných a chladnejších
podmienok 3)
Diferența dintre eficiența energetică sezonieră aferentă
încălzirii incintelor în condiții climatice calde și medii 4)
hodnota rozdielu sezónnych energetických účinností
vykurovania priestoru za teplejších a priemerných
podmienok 4)
1)
As precauções descritas no manual de instalação/
instruções dever ser adotadas durante a montagem,
instalação ou manutenção do produto.
Eficiência energética do aquecimento ambiente
sazonal (do aquecedor de ambiente preferencial)
1)
Clasa regulatorului de temperatură
trieda regulátora teploty
udział regulatora temperatury w sezonowej
efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń
A contribuição do dispositivo de controlo de
temperatura para a eficiência energética do
aquecimento ambiente sazonal
Contribuția regulatorului de temperatură la eficiența
energetică sezonieră aferentă încălzirii incintelor
príspevok regulátora teploty k sezónnej energetickej
účinnosti vykurovania priestoru
1)
ac
Fișa produsului (ce privește clasa de energie instalațiilor
pentru încălzirea incintelor)
A classe do dispositivo de controlo de temperatura
Różnica między sezonowymi efektywnościami
energetycznymi ogrzewania pomieszczeń w
warunkach klimatu ciepłego i umiarkowanego 4)
aa
Ficha de produto (rotulagem energética dos sistemas
mistos de aquecedor de ambiente)
Informačný list (energetické označovanie tepelných
zdrojov na vykurovanie priestoru)
klasa regulatora temperatury
x
ab
Slovak(SK)
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 811/2013
gdzie Prated dotyczy podstawowego ogrzewacza
pomieszczeń
2)
gdzie Prated dotyczy podstawowego ogrzewacza
pomieszczeń
3) 4)
, Dla podstawowych ogrzewaczy pomieszczeń z
pompą ciepła
Różnica między sezonowymi efektywnościami
energetycznymi ogrzewania pomieszczeń w
warunkach klimatu umiarkowanego i chłodnego 3)
z
Romanian(RO)
REGULAMENTUL DELEGAT AL COMISIEI (UE) NR.
811/2013
Fișa produsului (ce privește clasa de energie a
instalațiilor pentru încălzirea incintelor)
Diferença entre as eficiências energéticas do
aquecimento ambiente sazonal em condições
climáticas médias e em condições climáticas
mais frias 3)
Diferença entre as eficiências energéticas do
aquecimento ambiente sazonal em condições
climáticas mais quentes e em condições climáticas
médias 4)
1)
em que Prated diz respeito ao aquecedor de
ambiente preferencial
2)
em que Prated diz respeito ao aquecedor de
ambiente preferencial
3) 4)
, para os aquecedores de ambiente preferenciais
com bomba de calor
w
y
Portuguese(PT)
REGULAMENTO DELEGADO (UE) Nº 811/2013 DA
COMISSÃO
Ficha de produto (rotulagem energética dos
aquecedores de ambiente)
1)
Unde Pnominal se referă la instalația preferențială
pentru încălzirea incintelor.
2)
Unde Pnominal se referă la instalația preferențială
pentru încălzirea incintelor.
3) 4)
, Pentru instalațiile preferențiale cu pompă de
căldură pentru încălzirea incintelor.
ENGLISH-72
1)
2)
kde Prated súvisí s uprednostňovaným tepelným
zdrojom na vykurovanie priestoru
kde Prated súvisí s uprednostňovaným tepelným
zdrojom na vykurovanie priestoru
3) 4)
, pre uprednostňované tepelné zdroje na
vykurovanie priestoru – tepelné čerpadlá
No
Swedish(SV)
KOMMISSIONENS DELEGERADE
FÖRORDNING (EU) nr 811/2013
ii
Podatkovni list izdelka (energijskega
označevanja grelnikov prostorov)
Tuoteseloste (tilalämmittimien,
energiamerkinnän)
Produktblad (energimärkning av pannor och
värmepumpar för rumsuppvärmning)
iii
Podatkovni list izdelka (energijskega
označevanja kompletov grelnika prostorov)
Tuoteseloste (tilalämmittimestä,
energiamerkinnän)
Produktblad (energimärkning av paket
med pannor och värmepumpar för
rumsuppvärmning)
Tuoteseloste (lämmönsäätölaitteesta,
energiamerkinnän)
Produktblad (energimärkning av
temperaturregulator )
tavarantoimittajan nimi tai tavaramerkki
tavarantoimittajan mallitunniste
tilalämmityksen kausittainen
energiatehokkuusluokka
nimellislämpöteho, mukaan lukien
mahdollisen lisälämmittimen
nimellislämpöteho (keskimääräisissä)
tilalämmityksen kausittainen
energiatehokkuus (keskimääräisissä)
vuotuinen energiankulutus
(keskimääräisissä)
LWA (äänitehotaso, sisällä desibeleinä)
erityiset varotoimenpiteet1)
nimellislämpöteho, mukaan lukien
mahdollisen lisälämmittimen
nimellislämpöteho (kylmissä)
nimellislämpöteho, mukaan lukien
mahdollisen lisälämmittimen
nimellislämpöteho (lämpimissä)
tilalämmityksen kausittainen
energiatehokkuus (kylmissä)
tilalämmityksen kausittainen
energiatehokkuus (lämpimissä)
vuotuinen energiankulutus (kylmissä)
vuotuinen energiankulutus (lämpimissä)
LWA (äänitehotaso, ulkona desibeleinä)
keskilämpötilan
matalan lämpötilan
Leverantörens namn eller varumärke
Leverantörens modellbeteckning
säsongsrelaterade energieffektivitetsklass
vid rumsuppvärmning
iv
a
b
c
Podatkovni list izdelka (energijskega
označevanja naprave za uravnavanje
temperature)
dobaviteljevo ime ali blagovna znamka
dobaviteljeva identifikacijska oznaka modela
razred sezonske energijske učinkovitosti pri
ogrevanju prostorov
d
nazivna izhodna toplota (povprečnih)
e
sezonska energijska učinkovitost pri
ogrevanju prostorov (povprečnih)
f
letna poraba energije (povprečnih)
g
h
LWA (raven zvočne moči, notranja)
posebni varnostni ukrepi1)
i
nazivna izhodna toplota (hladnejših)
j
nazivna izhodna toplota (toplejših)
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
aa
Srpski(SR)
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU)
Br. 811/2013
DOKUMENTACIJA O PROIZVODU
(OBELEŽAVANJE ENERGIJE GREJAČA
PROSTORA)
DOKUMENTACIJA O PROIZVODU
(OBELEŽAVANJE ENERGIJE PAKOVANJA
GREJAČA PROSTORA)
DOKUMENTACIJA O PROIZVODU
(OBELEŽAVANJE ENERGIJE KONTROLE
TEMPERATURE)
Naziv ili zaštitni znak dobavljača
Identifikator modela dobavljača
Klasa sezonske energetske efikasnosti
zagrevanja prostorija
Turkish(TR)
KOMİSYON YETKİLİ YÖNETMELİĞİ (AB)
No 811/2013
ÜRÜN FİŞİ (ALAN ISITICILARIN ENERJİ
ETİKETLEMESİ)
ÜRÜN FİŞİ (ALAN ISITICI PAKETLERİNİN
ENERJİ ETİKETLEMESİ)
ÜRÜN FİŞİ (SICAKLIK KONTROLLERİNİN
ENERJİ ETİKETLEMESİ)
Tedarikçinin adı veya ticari markası
Tedarikçinin model tanımlayıcısı
Mevsimsel alan ısıtıcı enerji verimliliği sınıfı
Den nominella avgivna värmeeffekten
(genomsnittliga)
Nazivni izlaz toplote (prosek)
Nominal ısı çıkışı (Ortalama)
Säsongsmedelverkningsgrad för
rumsuppvärmning (genomsnittliga)
Sezonska energetska efikasnost zagrevanja
prostorija (prosek)
Mevsimsel alan ısıtıcı enerji verimliliği
(Ortalama)
Årlig energiförbrukning (genomsnittliga)
Godišnja potrošnja energije (prosek)
Yıllık enerji tüketimi (Ortalama)
LWA (Ljudeffektnivå, inomhus)
särskilda försiktighetsåtgärder 1)
LWA (nivo jačine zvuka, unutra)
Posebne mere opreza1)
LWA (ses güç seviyesi, içerisi)
Özel önlemler1)
Den nominella avgivna värmeeffekten
(kallare)
Nazivni izlaz toplote (hladnije)
Nominal ısı çıkışı (Daha soğuk)
Nazivni izlaz toplote (toplije)
Nominal ısı çıkışı (Daha sıcak)
Den nominella avgivna värmeeffekten
(varmare )
sezonska energijska učinkovitost pri
Säsongsmedelverkningsgrad för
ogrevanju prostorov (hladnejših)
rumsuppvärmning (kallare)
sezonska energijska učinkovitost pri
Säsongsmedelverkningsgrad för
ogrevanju prostorov (toplejših)
rumsuppvärmning (varmare )
letna poraba energije (hladnejših)
Årlig energiförbrukning (kallare)
letna poraba energije (toplejših)
Årlig energiförbrukning (varmare )
LWA (raven zvočne moči, zunanja)
LWA (Ljudeffektnivå, utomhus)
srednjih temperaturah
mediumtemperatur
nizkotemperaturna
lågtemperatur
1)
1)
Pri sestavljanju, nameščanju ter
Försiktighetsåtgärderna som beskrivs i
1)
Asennus- tai käyttöoppaassa kuvattuja
vzdrževanju izdelka upoštevajte
installationsmanualen/bruksanvisningen
turvaohjeita on noudatettava laitteen
previdnostne ukrepe, ki so navedeni v
måste följas vid montering, installation och
kokoamisen, asentamisen ja huollon aikana.
priročniku za uporabo in namestitev.
underhåll av denna produkt.
sezonska energijska učinkovitost pri
tilalämmityksen kausittainen
Säsongsmedelverkningsgrad för
ogrevanju prostorov (za prednostni grelnik
energiatehokkuus (ensisijaisen
rumsuppvärmning (primära pannans eller
prostorov)
tilalämmittimen tilalämmityksen)
värmepumpens)
ensisijaisen lämmittimen ja lisälämmittimen ensisijaisen lämmittimen ja lisälämmittimen
Viktningsfaktorn för primär- och
lämpötehon painotuskerroin
lämpötehon painotuskerroin
tillsatsvärmarens värmeproduktion för paket
Faktor za merenje izlaza toplote prioritetnih i
dodatnih grejača
Tercih edilen ve destekleyici ısıtıcıların ısı
çıkışının ölçülmesi ile ilgili faktör
matematične enačbe : 294 /(11 • Prated) 1) matemaattisen ilmaisun : 294 /(11 • Prated) 1) matematiska formeln : 294 /(11 • Prated) 1)
Matematički izraz: 294 /(11 • Prated) 1)
Matematiksel ifadesi: 294 /(11 • Prated) 1)
2)
Matematiksel ifadesi: 115 /(11 • Prated) 2)
matematične enačbe : 115 /(11 • Prated)
2)
matemaattisen ilmaisun : 115 /(11 • Prated)
2)
matematiska formeln : 115 /(11 • Prated)
2)
Sezonska energetska efikasnost zagrevanja
Mevsimsel alan ısıtıcı enerji verimliliği
prostorija (hladnije)
(Daha soğuk)
Sezonska energetska efikasnost zagrevanja
Mevsimsel alan ısıtıcı enerji verimliliği
prostorija (toplije)
(Daha sıcak)
Godišnja potrošnja energije (hladnije)
Yıllık enerji tüketimi (Daha soğuk)
Godišnja potrošnja energije (toplije)
Yıllık enerji tüketimi (Daha sıcak)
LWA (nivo jačine zvuka, napolju)
LWA (ses güç seviyesi, dışarısı)
Srednja temperatura
Orta-sıcaklık
Niska temperatura
Düşük sıcaklık
1)
1)
Mere opreza opisane u priručniku za
Kurulum/kullanıcı kılavuzunda açıklanan
instalaciju/korisnika se moraju preduzeti önlemler bu ürünü monte ederken, kurarken
prilikom sklapanja, instaliranja i održavanja
veya ürüne bakım yaparken dikkate
ovog proizvoda.
alınmalıdır.
Sezonska energetska efikasnost zagrevanja Mevsimsel alan ısıtıcı enerji verimliliği (Tercih
prostorija (prioriteten grejač prostora)
edilen alan ısıtıcı)
Matematički izraz: 115 /(11 • Prated)
razlike med sezonskima energijskima
Skillnaden mellan den säsongsrelaterade
Razlika između sezonske energetske
keskimääräisissä ja kylmissä ilmastoOrtalama ve daha soğuk iklim koşullarında
učinkovitostma pri ogrevanju prostorov
energieffektiviteten vid rumsuppvärmning
efikasnosti grejača prostora
olosuhteissa saavutettavien tilalämmityksen
mevsimsel ısıtma enerjisi verimlilikleri
v povprečnih in hladnejših podnebnih
under genomsnittliga och kallare
u prosečnim i hladnijim klimatskim
3)
kausittaisten energiatehokkuuksien ero
arasındaki fark 3)
razmerah 3)
klimatförhållanden 3)
uslovima 3)
razlike med sezonskima energijskima
Skillnaden mellan den säsongsrelaterade
lämpimissä ja keskimääräisissä ilmastoRazlika između sezonske energetske
Ortalama ve daha sıcak iklim koşullarında
učinkovitostma pri ogrevanju prostorov
energieffektiviteten vid rumsuppvärmning
olosuhteissa saavutettavien tilalämmityksen
efikasnosti grejača prostora
mevsimsel ısıtma enerjisi verimlilikleri
v toplejših in povprečnih podnebnih
under varmare och genomsnittliga
4)
4)
kausittaisten
energiatehokkuuksien
ero
u
toplijim
i
prosečnim
klimatskim
uslovima
arasındaki fark 4)
razmerah 4)
klimatförhållanden 4)
1)
1)
1)
1)
1)
pri čemer se Prated navezuje na prednostni
jossa Prated liittyy ensisijaiseen
där Prated är relaterat till den primära
Gde se Prated odnosi na prioritetni
Burada Prated tercih edilen alan ısıtıcı
grelnik prostorov
tilalämmittimeen
pannan eller värmepumpen
grejač prostora.
ile ilgilidir.
2)
2)
2)
2)
2)
pri čemer se Prated navezuje na prednostni
jossa Prated liittyy ensisijaiseen
där Prated är relaterat till den primära
Gde se Prated odnosi na prioritetni
Burada Prated tercih edilen alan ısıtıcı
grelnik prostorov
tilalämmittimeen
pannan eller värmepumpen
grejač prostora.
ile ilgilidir.
3) 4)
3) 4)
3) 4)
, prednostne toplotne črpalke za
, ensisijaisista
, för primära värmare med värmepump för 3),4) Za prioritetne grejače prostora toplotne 3),4)
Tercih edilen ısı pompası alan ısıtıcıları için
ogrevanje prostorov
lämpöpumpputilalämmittimistä
rumsuppvärmning
pumpe
ab
razred naprave za uravnavanje temperature
lämmönsäätölaitteen luokka
Temperaturregulatorns klass
Klasa kontrole temperature
Sıcaklık kontrol sınıfı
ac
prispevek naprave za uravnavanje
temperature k sezonski energijski
učinkovitosti pri ogrevanju prostorov
lämmönsäätölaitteen vaikutus
tilalämmityksen kausittaiseen
energiatehokkuuteen
Temperaturregulatorns bidrag till
säsongsmedelverkningsgraden för
rumsuppvärmning
Doprinos kontrole temperature
sezonskoj energetskoj efikasnosti grejača
prostora
Sıcaklık kontrolünün mevsimsel
ısıtma enerjisi verimliliğine katkısı
ENGLISH-73
OTHERS
Finnish(FI)
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU)
N:o 811/2013
03
Slovenian(SL)
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU)
št. 811/2013
i
SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD.
107, Hanamsandan 6beon-ro, Gwangsan-gu, Gwangju-si, Korea 62218
Samsung Electronics (UK) Ltd, Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park. Saxony Way, Yateley, Hampshire. GU46 6GG United Kingdom
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement