Samsung | WW10M86INOA | Samsung WW10M86INOA - 10 kg skalbimas, QuickDrive™ Vartotojo vadovas

Washing Machine
User manual
WW1*M8*****
Untitled-7 1
2017-12-14
12:05:08
Contents
Safety information
4
Contents
What you need to know about the safety instructions
Important safety symbols
Important safety precautions
Critical installation warnings
Installation cautions
Critical usage warnings
Usage cautions
Critical cleaning warnings
Instructions about the WEEE
4
4
5
6
8
8
10
13
14
Installation
15
What’s included
Installation requirements
Step-by-step installation
15
17
19
Before you start
27
Initial settings
Laundry guidelines
Detergent drawer guidelines
27
27
31
Operations
37
Control panel
37
Simple steps to start
40
Cycle overview
41
Special features
45
Settings47
Auto dispense (applicable models only)
48
Samsung Connect
49
2 English
Untitled-7 2
2017-12-14
12:05:08
Maintenance
Eco drum clean
54
54
Troubleshooting
Contents
Smart Check
55
Emergency drain
56
Cleaning57
Recovery from freezing
63
Care against an extended time of disuse
63
64
Checkpoints64
Information codes
69
Specifications
72
Fabric care chart
Protecting the environment
Specification sheet
Information of main washing cycles
72
73
74
77
English 3 Untitled-7 3
2017-12-14
12:05:09
Safety information
Congratulations on your new Samsung washing machine. This manual contains important
information on the installation, use and care of your appliance. Please take some time to
read this manual to take full advantage of your washing machine’s many benefits and
features.
What you need to know about the safety instructions
Safety information
Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efficiently
operate the extensive features and functions of your new appliance. Please store the
manual in a safe location close to the appliance for future reference. Use this appliance
only for its intended purpose as described in this instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible
conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense,
caution and care when installing, maintaining and operating your washing machine.
Because the following operating instructions cover various models, the characteristics of
your washing machine may differ slightly from those described in this manual and not
all warning signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your
nearest service centre or find help and information online at www.samsung.com.
Important safety symbols
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/or
property damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property damage.
NOTE
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
4 English
Untitled-7 4
2017-12-14
12:05:09
These warning signs are here to prevent injury to yourself and others.
Please follow them explicitly.
After reading this manual, store it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
Safety information
As with any equipment that uses electricity and moving parts, potential hazards exist.
To safely operate this appliance, familiarize yourself with its operation and exercise care
when using it.
Important safety precautions
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your appliance, follow basic precautions, including the
following:
1.This appliance is not to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
2.For use in Europe: This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
3.Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
English 5 Untitled-7 5
2017-12-14
12:05:09
Safety information
4.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Safety information
5.The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and
old hose-sets should not be reused.
6.For appliances with ventilation openings in the base, a carpet must
not obstruct the openings.
7.For use in Europe: Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
8.CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through
an external switching device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off by the utility.
Critical installation warnings
WARNING
The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service
company.
• Failure to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the
product, or injury.
The appliance is heavy, therefore take care when lifting it.
Plug the power cord into a wall socket that meets local electrical specifications. Use the
socket for this appliance only, and do not use an extension cord.
• Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power
cord may result in electric shock or fire.
• Ensure that the power voltage, frequency, and current are the same as those of the
product specifications. Failure to do so may result in electric shock or fire. Plug the
power plug into the wall socket firmly.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
• Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
6 English
Untitled-7 6
2017-12-14
12:05:09
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket so that the cord is running towards the floor.
• If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires
within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.
Keep all packaging materials out of the reach of children as these may be dangerous.
Safety information
• If a child places a bag over its head, it may suffocate.
When the appliance, power plug or power cord is damaged, contact your nearest service
centre.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
• This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product.
• Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure
that it is in accordance with local and national regulations.
Do not install this appliance near a heater or any inflammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a location exposed to
direct sunlight or water (rain drops).
Do not install this appliance in a location exposed to low temperatures.
• Frost may cause the tubes to burst.
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
• This may result in electric shock or fire.
Do not use an electric transformer.
• This may result in electric shock or fire.
Do not use a damaged power plug, damaged power cord, or loose wall socket.
• This may result in electric shock or fire.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,
insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the
appliance.
• This may result in electric shock or fire.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
• Unplug the power plug by holding the plug.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
English 7 Untitled-7 7
2017-12-14
12:05:10
Safety information
This appliance should be positioned so that the power plug, the water supply taps, and the
drain pipes are accessible.
Installation cautions
Safety information
CAUTION
This appliance should be positioned in such a way that the power plug is easily accessible.
• Failure to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.
Install your appliance on a solid, level floor that can support its weight.
• Failure to do so may result in abnormal vibrations, movement, noise, or problems with
the product.
Critical usage warnings
WARNING
If the appliance is flooded, turn off the water & power supplies immediately and contact
your nearest service centre.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Failure to do so may result in electric shock.
If the appliance generates a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power
plug immediately and contact your nearest service centre.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately
without touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.
• Do not use a ventilating fan.
• A spark may result in an explosion or fire.
Do not let children play in or on the washing machine. In addition, when disposing of the
appliance, remove the washing machine door lever.
• If trapped inside the product, children may suffocate to death.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the
washing machine before using it.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol
or other inflammable or explosive substances.
• This may result in electric shock, fire, or an explosion.
8 English
Untitled-7 8
2017-12-14
12:05:10
Do not open the washing machine door by force while it is operating (high-temperature
washing/drying/spinning).
• Water flowing out of the washing machine may result in burns or cause the floor to be
slippery. This may result in injury.
• Opening the door by force may result in damage to the product or injury.
Safety information
Do not insert your hand under the washing machine while an operation is in progress.
• This may result in injury.
Do not touch the power plug with wet hands.
• This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in
progress.
• Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in
electric shock or fire.
Do not let children or the infirm use this washing machine without proper supervision. Do
not let children climb in or onto the appliance.
• This may result in electric shock, burns or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washing machine while it is operating.
• This may result in injury.
Do not unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and
pull it straight out of the outlet.
• Damage to the power cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
• Do not use a fuse (such as copper, steel wire, etc.) other than a standard fuse.
• When the appliance needs to be repaired or reinstalled, contact your nearest service
centre.
• Failure to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
If the water supply hose comes loose from the water tap and floods the appliance, unplug
the power plug.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder or lightning storm.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
If any foreign substance enters into the appliance, unplug the power plug and contact
your nearest Samsung Customer Service.
• This may result in electric shock or fire.
English 9 Untitled-7 9
2017-12-14
12:05:10
Safety information
Do not let children (or pets) play in or on your washing machine. The washing machine
door does not open easily from the inside and children may be seriously injured if trapped
inside.
Usage cautions
Safety information
CAUTION
When the washing machine is contaminated by a foreign substance such as detergent,
dirt, food waste, etc., unplug the power plug and clean the washing machine using a damp,
soft cloth.
• Failure to do so may result in discolouration, deformation, damage, or rust.
The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washing
machine.
• If the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the water
tap slowly.
Open the water tap slowly after a long period of non-use.
• The air pressure in the water supply hose or the water pipe may damage a product
part or result in a water leak.
If a draining error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
• If the washing machine is used when it is flooded because of a draining problem, it
may result in electric shock or fire.
Insert the laundry into the washing machine completely so that the laundry does not get
caught in the door.
• If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the
washing machine, or result in a water leak.
Turn the water supply off when the washing machine is not being used.
• Ensure that the screws on the water supply hose connector are properly tightened.
Ensure that the rubber seal and front door glass are not contaminated by a foreign
substance (e.g. waste, thread, hair, etc.).
• If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may
cause a water leak.
Open the water tap and check if the water supply hose connector is firmly tightened and
that there is no water leak before using the product.
10 English
Untitled-7 10
2017-12-14
12:05:10
• If the screws on the water supply hose connector are loose, it may result in a water
leak.
The product you have purchased is designed for domestic use only.
Safety information
Using the product for business purposes qualifies as a product misuse. In this case, the
product will not be covered by the standard warranty provided by Samsung and no
responsibility can be attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from
such misuse.
Do not stand on the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles, lighted
cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
• This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
• As well as being harmful to humans, this may result in electric shock, fire or problems
with the product.
Do not place objects that generate electromagnetic fields near the washing machine.
• This may result in injury due to a malfunction.
Water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot. Do not touch the
water.
• This may result in burns or injury.
If the water temperature is high before drain, it take time until the temperature goes
down, and it can be different depending on internal temperature.
Do not wash, spin, or dry water-proof seats, mats, or clothing (*) unless your appliance has
a special cycle for washing these items.
(*): Woollen bedding, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers,
sweat suits, and bicycle, motor cycle and car covers, etc.
• Do not wash thick or hard mats even if the washing machine mark is on the care label.
This may result in injury or damage to the washing machine, walls, floor, or clothing
due to abnormal vibrations.
• Do not wash throw rugs or doormats with rubber backing. The rubber backing may
come off and stick to inside the drum, and this may result in malfunction such as a
drainage error.
Do not operate the washing machine when the detergent drawer is removed.
• This may result in electric shock or injury due to a water leak.
Do not touch the insides of the drum during or just after drying as it is hot.
• This may result in burns.
English 11 Untitled-7 11
2017-12-14
12:05:10
Safety information
Do not insert your hand into the detergent drawer.
• This may result in injury as your hand may be caught by the detergent input device.
• The liquid detergent guide (applicable models only) is not used for powder detergent.
Remove the guide when using powder detergent.
Safety information
Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the
washing machine.
• This may result in damage to the washing machine, or injury and death in the case of
pets due to the abnormal vibrations.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.
• This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare
shops or massage clinics.
• This may cause the rubber seal to become deformed and result in a water leak.
Do not leave metal objects such as safety pins, hair pins or bleach in the drum for long
periods of time.
• This may cause the drum to rust.
• If rust starts appearing on the surface of the drum, apply a (neutral) cleansing agent to
the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry
contaminated by dry cleaning detergent.
• This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat from the
oxidation of the oil.
Do not use water from water cooling/heating devices.
• This may result in problems with the washing machine.
Do not use natural hand-washing soap for the washing machine.
• If it hardens and accumulates inside the washing machine, it may result in problems
with the product, discolouration, rust, or bad odours.
Place socks and brassieres in a washing net and wash them with the other laundry.
Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
• Failure to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
Do not use hardened detergent.
• If it accumulates inside the washing machine, it may result in a water leak.
Make sure that the pockets of all the clothing items to be washed are empty.
12 English
Untitled-7 12
2017-12-14
12:05:10
• Hard, sharp objects such as coins, safety pins, nails, screws, or stones can cause
extensive damage to the appliance.
Do not wash clothing with large buckles, buttons or other heavy metal objects.
Sort the laundry by colour on the basis of its colorfastness and select the recommended
cycle, water temperature and additional functions.
Safety information
• This may result in discolouration or fabric damage.
Take care that children’s fingers are not caught in the door when you close it.
• Failure to do so may result in injury.
Critical cleaning warnings
WARNING
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use a strong acidic cleaning agent.
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.
• This may result in discolouration, deformation, damage, electric shock or fire.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
English 13 Untitled-7 13
2017-12-14
12:05:10
Safety information
Instructions about the WEEE
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
Safety information
This marking on the product, accessories or literature indicates
that the product and its electronic accessories (e.g. charger,
headset, USB cable) should not be disposed of with other
household waste at the end of their working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate these items from
other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details
of where and how they can take these items for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product and its
electronic accessories should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments and product specific
regulatory obligations e.g. REACH visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
14 English
Untitled-7 14
2017-12-14
12:05:10
Installation
Follow these instructions carefully to ensure proper installation of the washing machine
and to prevent accidents when doing laundry.
What’s included
Make sure all the parts are included in the product package. If you have a problem with
the washing machine or the parts, contact a local Samsung customer centre or the retailer.
01
02
Installation
09
01
02
03
04
10
11
05
12
06
07
08
01Release lever
02Detergent drawer
03Control panel
04Door
05Drum
06Pump filter
07Emergency drain tube
08Filter cover
09Worktop
10Power plug
11Drain hose
12Levelling feet
* The design of the drawer and/or the lever differs with the model.
English 15 Untitled-7 15
2017-12-14
12:05:11
Installation
Installation
Spanner
Bolt caps
Hose guide
Cold water hose
Hot water hose
Liquid detergent guide
(applicable models only)
NOTE
• Bolt caps: The provided number (3 to 6) of bolt caps depends on the model.
• Hot water hose: Applicable models only.
• Liquid detergent guide: Manual-dispenser models only.
16 English
Untitled-7 16
2017-12-14
12:05:12
Installation requirements
Water supply
• AC 220-240 V / 50 Hz fuse or circuit
breaker is required.
• Use an individual branch circuit specific
to the washing machine.
A proper water pressure for this washing
machine is between 50 kPa and 800 kPa.
Water pressure less than 50 kPa may
cause the water valve not to close
completely. Or, it may take longer to fill
the drum, causing the washing machine
to turn off. Water taps must be within
120 cm from the rear of the washing
machine so that the provided inlet hoses
reach the washing machine.
To ensure proper grounding, the washing
machine comes with a power cord
featuring a three-prong grounding plug for
use in a properly installed and grounded
outlet.
Check with a qualified electrician or
service person if you are not sure about
the grounding.
Do not modify the provided plug. If it does
not fit the outlet, call a qualified electrician
to install a proper outlet.
WARNING
• Do NOT use an extension cord.
• Use only the power cord that comes
with the washing machine.
• Do NOT connect the ground wire to
plastic plumbing, gas lines, or hot water
pipes.
• Improperly connected grounding
conductors may cause electric shock.
Installation
Electrical supply and grounding
To reduce the risk of leaks:
• Make sure water taps are easily
accessible.
• Turn off the taps when the washing
machine is not in use.
• Check for any leaks at the water inlet
hose fittings on a regular basis.
CAUTION
Before using the washing machine for
the first time, check all connections at the
water valve and taps for any leaks.
Drain
Samsung recommends a standpipe in
height of 60-90 cm. The drain hose must
be connected through the hose clip to the
standpipe, and the standpipe must fully
cover the drain hose.
English 17 Untitled-7 17
2017-12-14
12:05:12
Installation
Flooring
Alcove installation
For best performance, the washing
machine must be installed on a solid floor.
Wood floors may need to be reinforced
to minimise vibration and/or unbalanced
loads. Carpeting and soft tile surfaces are
not a good resistance to vibrations and
may cause the washing machine to move
slightly during the spin cycle.
Minimum clearance for stable operation:
CAUTION
Installation
Do NOT install the washing machine on a
platform or a poorly supported structure.
Water temperature
Sides
25 mm
Top
25 mm
Rear
50 mm
Front
550 mm
If both the washing machine and a dryer
are installed in the same location, the front
of the alcove must have at least a 550 mm
unobstructed air opening. Your washing
machine alone does not require a specific
air opening.
Do not install the washing machine in
areas where water may freeze as the
washing machine always retains some
water in its water valves, pumps, and/or
hoses. Frozen water left in the connection
parts may cause damage to belts, the
pump, and other components of the
washing machine.
18 English
Untitled-7 18
2017-12-14
12:05:12
Step-by-step installation
STEP 1 Select a location
Location requirements:
•
•
•
•
•
Solid, level surface without carpeting or flooring that may obstruct ventilation
Away from direct sunlight
Adequate room for ventilation and wiring
The ambient temperature is always higher than the freezing point (0 °C)
Away from a heat source
STEP 2 Remove the shipping bolts
Installation
Unpack the product package and remove
all shipping bolts.
1. Loosen all shipping bolts on the rear of
the machine using the supplied spanner.
2. Fill the holes with the supplied plastic
bolt caps.
Keep the shipping bolts for future use.
English 19 Untitled-7 19
2017-12-14
12:05:13
Installation
3. Close all plastic bolt caps on the rear of
the washing machine.
CAUTION
Do not remove the screw (A) that fixes the
hose clip.
A
Installation
WARNING
Packaging materials can be dangerous to children. Dispose all packaging material (plastic
bags, polystyrene, etc.) out of children’s reach.
20 English
Untitled-7 20
2017-12-14
12:05:14
STEP 3 Adjust the levelling feet
1. Gently slide the washing machine into
position. Excessive force may damage
the levelling feet.
2. Level the washing machine by manually
adjusting the levelling feet.
3. When levelling is complete, tighten the
nuts using the spanner.
Installation
STEP 4 Connect the water hose
The provided hose adaptor may differ with the model. This step guides you through
connecting the connector-type adaptor. If you are provided with the screw-type adaptor,
go to 7.
Connect the water hose to the water tap.
A
1. Remove the adaptor (A) from the water
hose (B).
B
2. Use a Phillips screwdriver to loosen
four screws on the adaptor.
English 21 Untitled-7 21
2017-12-14
12:05:15
Installation
3. Hold the adaptor and turn part (C) in
the arrow direction to loosen it by 5
mm (*).
C
Installation
4. Insert the adaptor into the water tap,
and tighten the screws while lifting up
the adaptor.
5. Turn part (C) in the arrow direction to
tighten it.
C
6. While holding down part (D), connect
the water hose to the adaptor. Then,
release part (D). The hose fits into the
adaptor with a clicking sound.
D
7. If you are using a screw type of water
tap, use the provided screw-type
adaptor to connect to the water tap as
shown.
22 English
Untitled-7 22
2017-12-14
12:05:16
8. Connect the other end of the water
hose to the inlet valve on the back of
the washing machine. Turn the hose
clockwise to tighten.
Installation
9. Open the water tap and check if there
are any leaks around the connection
areas. If there are water leaks, repeat
the steps above.
WARNING
If there is a water leak, stop operating the washing machine and disconnect from the
electrical supply. Then, contact a local Samsung service centre. Otherwise, this may cause
electric shock.
CAUTION
Do not stretch the water hose by force. If the hose is too short, replace the hose with a
longer, high-pressure hose.
NOTE
• After connecting the water hose to the adaptor, check if it is connected properly by
pulling the water hose downwards.
• Use a popular type of water taps. If the tap is square-shaped or too big, remove the
spacer ring before inserting the tap into the adaptor.
English 23 Untitled-7 23
2017-12-14
12:05:17
Installation
For models with an additional hot water inlet:
1. Connect the red end of the hot water
hose to the hot water inlet on the back
of the machine.
2. Connect the other end of the hot water
hose to the hot water tap.
Installation
Aqua stop hose (applicable models only)
The aqua stop hose alerts users of a risk
of water leaks. It senses the water flow
and turns red on the centre indicator (A) in
case of a leak.
A
NOTE
The end of the aqua stop hose must be fitted to the water tap and not the machine.
24 English
Untitled-7 24
2017-12-14
12:05:18
STEP 5 Position the drain hose
The drain hose can be positioned in three ways:
Over the edge of a wash basin
A
The drain hose must be placed at a height
of between 60 cm and 90 cm (*) from the
floor. To keep the spout of the drain hose
bent, use the supplied plastic hose guide
(A). Secure the guide to the wall using a
hook to ensure stable drainage.
Installation
ln a drain pipe
The drain pipe should be between 60 cm
and 90 cm high (*). It is advisable to use
a 65 cm high vertical pipe. Make sure the
drain hose is connected to the stand pipe
at a slant.
Drain standpipe requirements:
• Minimum diameter of 5 cm
• Minimum carry-away capacity of
60 litres per minute
English 25 Untitled-7 25
2017-12-14
12:05:19
Installation
In a sink drain pipe branch
The drain pipe branch mush be above the
sink siphone so that the end of the hose is
at least 24 in. (60 cm) above the ground.
(*) : 24 in. (60 cm)
Installation
STEP 6 Power on
Plug the power cord into a wall socket featuring an AC 220-240 V / 50 Hz approved
electrical outlet protected by a fuse or circuit breaker. Then, press Power to turn on the
washing machine.
26 English
Untitled-7 26
2017-12-14
12:05:19
Before you start
Initial settings
Run Calibration (recommended)
Calibration ensures accurate weight detection by the washing machine. Make sure the
drum is empty before running Calibration.
1. Power off, and then power on the washing machine.
2. Press and hold
Temp. and
Delay End (or
Temp. and
Delay End+)
simultaneously for 3 seconds to enter Calibration mode. The “Cb” message appears.
- The buttons may differ with the models. Check your model.
3. Press and hold
Start/Pause (Hold to Start) to run the Calibration cycle. The drum will
rotate clockwise and counter-clockwise for about 3 minutes.
4. When the cycle is complete, “0” appears on the display and the washing machine will
turn off automatically. The washing machine is now ready for use.
Before you start
Laundry guidelines
STEP 1 Sort
Sort the laundry according to these criteria:
• Care Label: Sort the laundry into cottons, mixed fibres, synthetics, silks, wools, and
rayon.
• colour: Separate whites from colours.
• Size: Mixing different sized items together in the drum improves the washing
performance.
• Sensitivity: Wash delicate items separately using an Easy Iron option for pure, new
woollen items, curtains, and silk items. Check the labels on the items.
NOTE
Make sure to check the care label on the clothing, and sort them accordingly before
starting the wash.
English 27 Untitled-7 27
2017-12-14
12:05:20
Before you start
STEP 2 Empty pockets
Empty all the pockets of your laundry items
• Metal objects such as coins, pins, and buckles on clothing may damage other laundry
items as well as the drum.
Turn clothing with buttons and embroideries inside out
• If trousers or jacket zippers are open while washing, the drum may be damaged.
Zippers should be closed and fixed with a string.
• Clothing with long strings may become entangled with other clothes. Make sure to tie
the strings before starting the wash.
STEP 3 Use a laundry net
Before you start
• Brassieres (machine washable) must be placed in a laundry net. Metal parts of the
brassieres may break through and tear other laundry items.
• Small, light clothing such as socks, gloves, stockings, and handkerchiefs may become
caught around the door. Place them inside a fine laundry net.
• Do not wash the laundry net by itself without other laundry. This may cause abnormal
vibrations that could move the washing machine and result in injury.
STEP 4 Prewash (if necessary)
Select the Prewash option for the selected cycle if the laundry is heavily soiled. Do not use
the Prewash option when detergent is manually added into the drum.
STEP 5 Determine the load capacity
Do not overload the washing machine. Overloading may cause the washing machine to
not wash properly. For the load capacity for the type of clothing, see page 41.
NOTE
When washing bedding or bedding covers, the wash time may be lengthened or the spin
efficiency may be reduced. For bedding or bedding covers, the recommended maximum
spin cycle speed is 800 rpm, and the load capacity is 2.0 kg or less.
CAUTION
• Unbalanced laundry may reduce the spinning performance.
• Make sure the laundry is fully inserted in the drum and not caught in the door.
• Do not slam the door. Close the door gently. Otherwise, the door may not be closed
properly.
28 English
Untitled-7 28
2017-12-14
12:05:20
STEP 6 Apply a proper detergent type
The type of detergent depends on the type of fabric (cotton, synthetic, delicate items,
wool), colour, wash temperature, and degree of soiling. Make sure to use the laundry
detergent that is designed for automatic washing machines.
NOTE
• Follow the detergent manufacturer’s recommendations based on the weight of the
laundry, the degree of soiling, and the hardness of the water in your local area. If you
are not sure about the water hardness, contact a local water authority.
• Do not use detergent that tends to be hardened or solidified. This detergent may
remain after the rinse cycle, blocking the drain outlet.
• If too many bubbles occur during a cycle, a message of 'Sud' will be displayed.
CAUTION
used with the
the laundry.
WOOL cycle, use a detergent dedicated to wool items. If
Before you start
When washing wool using the
WOOL cycle, powder detergent may remain on the laundry and discolour
Laundry capsules
To get the best results from using laundry capsules, please follow these instructions.
1. Put the capsule in the bottom of the
empty drum towards the rear.
English 29 Untitled-7 29
2017-12-14
12:05:21
Before you start
2. Put the laundry in the drum on top of
the capsule.
CAUTION
Before you start
For cycles using cold water or cycles that complete in less than one hour, the capsule may
not dissolve completely.
30 English
Untitled-7 30
2017-12-14
12:05:21
Detergent drawer guidelines
Auto dispenser (WW**M8*G*** / WW**M8*H*** / WW**M8*I*** / WW**M8*K***)
The automatic dispenser models provide a three-compartment dispenser: two
compartments for auto dispensing and another part for manual input. With Auto Detergent
and Auto Softener enabled, the washing machine dispenses an adequate amount of
detergent or fabric softener for each load. See below for details:
B
Auto Detergent: Use liquid
detergent only.
B.
Auto Softener: Use fabric softener
only.
C.
Detergent: If necessary, add
detergent manually as instructed by
the detergent manufacturer.
C
A
Before you start
A.
- To use the manual dispenser, make
sure the auto dispenser is turned
off. Keep pressing
Dose per Wash
until the Auto dispense indicators are
off.
- To use a powdered detergent, do not
exceed the max line (D).
CAUTION
D
D
Do not apply excessive detergent. This
may affect the washing results adversely.
CAUTION
• Do not open the detergent drawer while the washing machine is operating. Otherwise,
the input detergent may not apply normally.
• Do not use the following types of detergent in the drawer:
- Tablet or capsule types
English 31 Untitled-7 31
2017-12-14
12:05:23
Before you start
- Ball or net types
• To prevent the compartment from clogging, concentrated or highly-enriched agents
(fabric softener or detergent) must be diluted with water before being applied.
• Do not carry any removed compartment. Put the compartment back in place.
Otherwise, the compartment may shake and cause the content to spill out.
• Before moving the washing machine, make sure to empty the detergent drawer that
might contain detergent and/or fabric softener. The content in the drawer may spill out
on the floor.
To apply washing agents to the auto dispenser
If the
indicator on the auto dispenser section stays lit, refill the corresponding
compartment.
NOTE
• Once you refill the auto dispenser, the remaining level of the detergent starts to be
Before you start
sensed upon the press of the
Start/Pause (Hold to Start) button. However, the refill
indicator may turn off later, depending on the detergent type.
To refill the detergent or fabric softener
1. Slide open the detergent drawer.
2. Apply an appropriate amount of
detergent to the Auto Detergent
compartment (A).
A
3. If necessary, apply an appropriate
amount of fabric softener to the Auto
Softener compartment (B).
4. Slide the detergent drawer inward.
B
32 English
Untitled-7 32
2017-12-14
12:05:24
CAUTION
Before you start
• Do not apply detergent to the drawer without the detergent and softener compartment.
If you do, clean the drawer and then reinsert both compartments. For more information
on cleaning, see page 61.
• Use only liquid detergent and fabric softener with the auto dispenser.
• Make sure both compartments are inserted completely. If they are not, the washing
machine may not start operating or fail to dispense washing agents.
• When changing to a different detergent, make sure to clean the detergent compartment
first.
• Do not mix detergent with fabric softener in either compartment.
• To prevent detergent from hardening, do not open the lid once the detergent has been
applied to the compartment.
• Do not use any bleach that may cause corrosion and/or generate gas.
• Do not turn any compartment upside down. The content may spill.
• Do not press the outlet at the rear of either compartment while moving it. The content
may leak.
• Use caution when inputting detergent or fabric softener in the applicable compartment.
The content may spill.
• When removing the detergent drawer to check the remaining content (upon an error
message or before the message appears), the drawer may have content remaining or
leaking from the bottom of the drawer.
• Make sure both the auto and manual dispensers are empty before moving the washing
machine.
• The input or refill level of the detergent or softener depends on the type or the
remaining amount of agents.
• If the
indicator on the auto dispenser section lights up, immediately refill the
corresponding compartment. A later refill may cause the input level of the agent to
decrease.
English 33 Untitled-7 33
2017-12-14
12:05:24
Before you start
Manual dispenser (WW**M8*0*** / WW**M8*1*** / WW**M8*F***)
The manual dispenser models provide a three-compartment dispenser: the left
compartment for the main wash, the centre for fabric softeners, and the right for the
preliminary wash.
1.
Prewash compartment: Apply
prewash detergent.
2.
Main-wash compartment: Apply
main-wash detergent, water softener,
soaking detergent, bleach, and/or stain
removers.
3.
Softener compartment: Apply
additives such as fabric softener. Do not
exceed the max line (A).
A
Before you start
CAUTION
• Do not use the following types of detergent in the drawer:
- Tablet or capsule types
- Ball or net types
To apply washing agents to the manual dispenser
1. Slide open the detergent drawer.
2. Apply laundry detergent to the
main-wash compartment as
instructed or recommended by the
manufacturer. To use liquid detergent,
see page 36.
34 English
Untitled-7 34
2017-12-14
12:05:26
3. Apply fabric softener to the softener
compartment. Do not exceed the max
line.
Before you start
4. If you want to prewash, apply
prewash detergent to the prewash
compartment as instructed or
recommended by the manufacturer.
5. Close the detergent drawer.
CAUTION
• Do not apply powder detergent to the
liquid detergent container.
• Concentrated fabric softener must be
diluted with water before applied.
• Do not apply main-wash detergent to
the
softener compartment.
English 35 Untitled-7 35
2017-12-14
12:05:27
Before you start
To use liquid detergent manually (applicable models only)
First insert the provided liquid
A
detergent container in the main-wash
compartment. Then, apply liquid detergent
to the container below the marked max
line (A).
Before you start
36 English
Untitled-7 36
2017-12-14
12:05:28
Operations
Control panel
The actual design of the control panel may differ with the model.
WW**M8*G*** / WW**M8*H*** / WW**M8*I*** / WW**M8*K***
02
12
07
08
09
13
01
11
03
04
05
06
01 Cycle Selector
Turn the dial to select a cycle.
02 Display
The display shows current cycle information and estimated time
remaining, or an information code when a problem occurs.
For buttons and icons, refer to the corresponding page.
Operations
Press to change the water temperature for the current cycle.
03
Temp.
Press and hold for 3 seconds to turn on/off the Drum Light.
The drum light turns off automatically after 2 minutes.
04
Rinse
Press to change the rinse count for the current cycle. You can set
the rinse count to a max of 5, depending on the cycle.
English 37 Untitled-7 37
2017-12-14
12:05:28
Operations
Press to change the spinning speed for the current cycle. The
revolutions per minute (RPM) differs with the model.
• Rinse Hold : The final rinse process is suspended so that the
laundry remains in the water. To unload the laundry, run a
drain or spin process.
- To use the Rinse Hold option, press
Spin repeatedly until
all rpm numeric indicators turn off. Not available for the
DRAIN/SPIN cycle.
05
Spin
• No Spin
process.
: The drum does not rotate after the final drain
- To use the No Spin option, press
Spin repeatedly until
all rpm numeric indicators turn off. Only available for the
DRAIN/SPIN cycle.
• Spin Only : To run the Spin Only cycle, press
Spin for 3
seconds. When the cycle time and spinning speed appear, press
Spin repeatedly until a desired spinning speed is selected.
Operations
Then, press and hold
Start/Pause (Hold to Start) to start the
cycle. The spinning time depends on the selected cycle.
06
07
Options
Delay End
Press to select the options. Availability of the options depends on
the cycle.
Delay End lets you set the end time of the current cycle. Based
on your settings, the start time of the cycle will be determined
by the machine’s internal logic. For example, this setting is useful
for programming your machine to finish a wash at the time you
normally return home from work.
• Press to choose a preset unit of hours.
Press to activate/deactivate the Bubble Soak function. This
function helps remove a wide variety of stubborn stains.
08
Bubble Soak
• Bubble Soak helps remove a variety of stubborn stains.
• With Bubble Soak selected, laundry is thoroughly soaked in
water bubbles for effective washing.
• Bubble Soak is available with and adds up to 30 minutes to
these cycles:
COTTON,
SYNTHETICS,
BEDDING, and
SUPER SPEED.
38 English
Untitled-7 38
2017-12-14
12:05:32
09
Press to activate/deactivate the Smart Control function. When the
Smart Control function is activated, you can control your washing
Smart Control
machine using your mobile device. For more information, see the
Samsung Connect section on page 49.
10 Easy Iron
(applicable models
only)
The spinning speed decreases to reduce wrinkles of the laundry.
• Set the spinning speed up to 800 rpm.
•
(applicable models
only)
Dose per Wash : The washing machine adjusts the amount of
detergent to dispense.
•
Dose per Rinse : The washing machine adjusts the amount of
fabric softener to dispense.
12 Power
Press to turn on/off the washing machine.
13 Start/Pause
(Hold to Start)
Press and hold to start an operation, or press to stop an operation
temporarily.
11 AUTO DISPENSE
For more information on the options, see the Special features section.
Operations
English 39 Untitled-7 39
2017-12-14
12:05:32
Operations
Simple steps to start
WW**M8*G*** / WW**M8*H*** / WW**M8*I*** / WW**M8*K***
2
5
1
6
3
4
1. Press Power to turn on the washing machine.
2. Select a cycle in the cycle panel.
3. Change the cycle settings (
4. To add an option, press
Temp.,
Rinse, and
Spin) as necessary.
Options. Use the button again to choose a preferred item.
Operations
5. The machine supports the options of
Bubble Soak, Easy Iron, and
easy access. To use an option item, press the corresponding button.
6. Press and hold
Delay End for
Start/Pause (Hold to Start).
To change the cycle during operation
1. Press
Start/Pause (Hold to Start) to stop operation.
2. Select a different cycle.
3. Press and hold
Start/Pause (Hold to Start) again to start the new cycle.
40 English
Untitled-7 40
2017-12-14
12:05:33
Cycle overview
Standard cycles
Cycle
Description & Max load (kg)
MAX
COTTON
• Optimal performance with lower energy for cotton
fabrics, bed linens, table linens, underwear, towels, or
shirts.
For energy saving, the actual washing temperature
may be lower than specified.
MAX
SYNTHETICS
• For blouses or shirts that are made of polyester
(diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon), or the like.
5.0
DELICATES
• For sensitive fabrics as rayon, viscose and synthetics
blended fibre.
• For best performance, use liquid detergent.
2.0
COTTON
RINSE+SPIN
DRAIN/SPIN
ECO DRUM
CLEAN
AUTO OPTIMAL
WASH
(applicable models
only)
• Featuring an additional rinse process after applying
fabric softener to the laundry.
MAX
• Select this cycle to drain the water and spin the drum.
MAX
• Cleans the drum by removing dirt and bacteria from
it.
• Cleans the rubber door gasket by removing dirt from
the gasket.
• Perform once every 40 washes with no detergent or
bleach applied. It notifies automatically after every 40
washes.
• Make sure the drum is empty.
• Do not use any cleaning agents for cleaning the drum.
–
• Adjusts the amount of detergent and the cycle
according to the load and the soil severity. This cycle
is best used with the Auto Dispense function.
Operations
• For cottons, bed linens, table linens, underwear,
towels, or shirts. The washing time and the rinse
count are automatically adjusted according to the
load.
MAX
English 41 Untitled-7 41
2017-12-14
12:05:35
Operations
Cycle
Description & Max load (kg)
For lightly soiled items in less than 2.0 kg that you want
to wash quickly.
15' QUICK WASH
• Use less than 20 g of detergent. Using more than 20 g
of detergent may leave detergent residue.
• For liquid detergent, use a max of 20 ml of liquid
detergent.
2.0
SUPER SPEED
• Fast completion within 39 minutes for everyday items
such as underwear and shirts.
• The cycle time will differ depending on the water
supply conditions, and the load and type of laundry.
5.0
SUPER ECO WASH
• Low temperature ecobubble cycle helps reduce power
consumption.
5.0
• Specific for machine-washable wool for loads less
than 2.0 kg.
WOOL
Operations
OUTDOOR CARE
(applicable models
only)
• The
WOOL cycle features fine pulsating and
soaking to protect the wool fibres from shrinkage/
distortion.
• A neutral detergent is recommended.
• For outdoor clothes, skiwear, and sportswear that are
made of functional materials such as spandex, stretch,
and micro-fibre.
2.0
2.0
Steam cycles
Steam may not be visible or present during the cycle. This is normal.
BEDDING
• For bed spreads, bed sheets, bedding covers, etc.
• For best results, wash only 1 type of bedding and
make sure the load weighs less than 2.0 kg.
2.0
HYGIENE STEAM
• Cotton and linen fabric which have been in direct
contact with the skin, e.g. underwear. For optimum
hygiene results select a temperature of 60 °C or
above.
• Steam cycles feature allergy care and bacteria
elimination (sterilize).
5.0
42 English
Untitled-7 42
2017-12-14
12:05:36
Options
Option
Description
Sound On/Off
• You can turn on or off the sound from the washing machine.
When this function is set to Off, the AddWash alarm, the
melody of cycle completion, and the power-off beep will not
sound. However, the other sounds stay active.
Pre Wash
• This will add a preliminary washing cycle before the main
wash cycle.
Intensive
• For badly soiled laundry. The operation time for each cycle is
longer than normal.
Operations
English 43 Untitled-7 43
2017-12-14
12:05:37
Operations
Delay End
You can set the washing machine to finish your wash automatically at a later time,
choosing a delay of between 1 to 24 hours (in 1 hour increments). The hour displayed
indicates the time the wash will finish.
1. Select a cycle with necessary settings.
2. Press
Delay End (or the +/- button) repeatedly until a desired end time is set.
3. Press and hold
Start/Pause (Hold to Start). The Delay End indicator blinks and the
washing machine tumbles the drum to sense the weight of the load if load sensing is
preset for the selected cycle. When complete, it displays your set time with the timer
running.
4. To cancel the Delay End, restart the washing machine by pressing Power.
Real-life case
You want to finish a two-hour cycle 3 hours later from now. For this, you add the Delay
End option to the current cycle with the 3-hour setting, and Press and hold
Start/Pause
(Hold to Start) at 2:00 p.m. Then, what happens? The washing machine starts operating at
3:00 p.m., and ends at 5:00 p.m. Provided below is the time line for this example.
Operations
2:00 pm
Set the Delay End to 3 hours
3:00 pm
Start
5:00 pm
End
Load sensor
The load sensor icon lights up when you select a cycle that supports load sensing. Some
cycles may not support loading sensing. Once you start the cycle, the icon blinks or stays
solid during the load sensing process, and turns off when the process is complete.
44 English
Untitled-7 44
2017-12-14
12:05:38
Special features
AddWash
When the AddWash indicator
is on, you can stop operation of the machine and put
additional laundry or softener into the drum. The Add Door opens by more than 130° for
easy access.
1. Press
Start/Pause (Hold to Start) to
stop operation.
2. Press the upper area of the Add Door
until you hear a clicking sound to
unlock. Pull the handle of the Add Door
to open.
3. Open the Add Door and put additional
laundry or softener into the drum.
Operations
4. Push the Add Door until you hear a
clicking sound to close.
5. Press and hold
Start/Pause (Hold to
Start) to resume operation.
CAUTION
Do not put excessive force on the Add
Door. It may break.
NOTE
The water inside the drum will not leak if the Add Door is closed properly. Water drops
may form around the door, but they will not leak from inside the drum.
CAUTION
• Do not open the Add Door if suds have formed inside the drum that rise above the
level of the Add Door.
• Do not attempt to open the Add Door while the machine is operating without first
pressing
Start/Pause (Hold to Start). Please note that the Add Door can be opened
unintentionally (without pressing
Start/Pause (Hold to Start)) when the wash is
complete.
• Do not add an excessive load through the Add Door. Performance may be degraded.
• Do not use the lower area of the Add Door as a handle. Your fingers may be caught.
• Make sure that no laundry is caught in the Add Door.
English 45 Untitled-7 45
2017-12-14
12:05:39
Operations
• Keep your pets out of the washing machine, especially the Add Door.
• When using hot water for the wash, the Add Door may appear to leak water after
opening and closing the Add Door. This is normal, simply because steam emerging from
the open Add Door has cooled and formed water drops on the surface.
• When the Add Door closes, the door seals up and no water can leak. However, you
may encounter what appears to be water leak around the door - some residual water
remaining around the Add Door may form water drops. This is normal.
• Neither the main door or the Add Door can be opened when the water temperature
is over 50 °C. If the water level inside the drum is over a certain point, the main door
cannot be opened.
• If an information code of ‘DDC’ appears on the display, see the Information codes
section for further actions.
• Keep the Add door and its surroundings clean at all times. Debris or detergent on or
around the seals of the Add door may cause a leak.
Operations
46 English
Untitled-7 46
2017-12-14
12:05:39
Settings
Child Lock
To prevent children or infants from
accidentally starting or setting the
washing machine, Child Lock locks all
buttons except for the Power button.
To activate Child Lock
• On the auto dispenser models, press
and hold
Dose per Wash and
Dose
per Rinse simultaneously for 3 seconds.
Then, press and hold
Start/Pause
(Hold to Start) to activate. The door
locks and the Child Lock indicator turns
on.
• On the manual dispenser models, press
and hold - and + (of the Delay End
option) simultaneously for 3 seconds.
To deactivate Child Lock temporarily
You can deactivate Child Lock temporarily
for 1 minute. The door is unlocked for 1
minute and the Child Lock indicator blinks.
• On the auto dispenser models, press
and hold
Dose per Wash and
Dose
per Rinse simultaneously for 3 seconds.
• On the manual dispenser models, press
and hold - and + (of the Delay End
option) simultaneously for 3 seconds.
NOTE
• If you open the door 1 minute or more
after deactivating Child Lock, an alarm
sounds for up to 2 minutes.
To cancel Child Lock
• On the auto dispenser models, press
and hold
Dose per Wash and
Dose
per Rinse simultaneously for 3 seconds
to deactivate, and then press and hold
the buttons again for 3 seconds to
cancel Child Lock. The door unlocks and
the Child Lock indicator turns off.
• On the manual dispenser models, press
and hold - and + (of the Delay End
option) simultaneously for 3 seconds to
deactivate, and then press and hold the
buttons again for 3 seconds to cancel
Child Lock. The door unlocks and the
Child Lock indicator turns off.
Operations
Then, press and hold
Start/Pause
(Hold to Start) to activate. The door
locks and the Child Lock indicator turns
on.
• If you close the door within 2 minutes,
the door locks and Child Lock is
reactivated. If you do not close the door
or the door is not properly closed, the
alarm keeps sounding for 2 minutes.
• To add laundry after activating Child
Lock, first deactivate Child Lock or
restart the washing machine.
Sound On/Off
You can turn on or off the sound from the
washing machine. When this function is set
to Off, the AddWash alarm, the melody of
cycle completion, and the power-off beep
will not sound. However, the other sounds
stay active.
• To mute the sound, press and hold
Options for 3 seconds.
• To unmute the sound, press and hold
again for 3 seconds.
• Your setting will be kept even after
restarting the machine.
English 47 Untitled-7 47
2017-12-14
12:05:39
Operations
Auto dispense (applicable models only)
Detergent
1. To select an input level, press
Standard > More.
Dose per Wash to cycle through the settings: Less >
- If you choose More, the rinse process will be added once more.
2. To select a water hardness level, press and hold
Dose per Wash to cycle through the
settings: 1 (soft water) > 2 (medium water) > 3 (hard water).
3. When complete, press and hold
changes.
Dose per Wash for 3 seconds to confirm your
Fabric softener
1. To select an input level, press
Standard > More.
Dose per Rinse to cycle through the settings: Less >
2. To select a concentration level, press and hold
settings: 1 (Normal) > 2 (x2) > 3 (x3).
3. When complete, press and hold
changes.
Dose per Rinse to cycle through the
Dose per Rinse for 3 seconds to confirm your
Operations
NOTE
• If the
indicator of the Detergent or Softener stays on, refill the corresponding
compartment.
• If you select
WOOL the Dose per Wash/Dose per Rinse will be disabled
automatically. However, you can enable the function(s) manually after selecting a cycle.
48 English
Untitled-7 48
2017-12-14
12:05:40
Samsung Connect
Wi-Fi connection
On your smartphone, go to the Settings and turn on the wireless connection and select an
AP (Access Point).
NOTE
Operations
• This device is designed for household use only (Class B), and can be used in all
residential areas.
• This device may cause wireless interference, and neither the manufacturer or the
installer of this device can provide a safety measure of any kind.
• Recommended encryption methods are WPA/TKIP and WPA2/AES. Newly developed
Wi-Fi protocols or unapproved Wi-Fi protocols are not supported.
• The reception sensitivity of a wireless network may be affected by surrounding
wireless environments.
• If your Internet provider has registered the MAC address of your PC or the modem
module for permanent use, your Samsung washing machine fails to connect to the
Internet. If this is the case, contact your Internet provider.
• The Internet firewall may interrupt your Internet connection. If this happens, contact
your Internet provider.
• If Internet failure continues after following the measurement of your Internet provider,
contact a local Samsung retailer or service centre.
• For installing wired and wireless routers, refer to the user manual of the router you
use.
• Samsung washing machine supports the Wi-Fi 2.4 GHz protocols.
• Samsung washing machine supports the IEEE802.11 b/g/n (2.4 GHz), Soft-AP protocols.
(IEEE802.11n is recommended)
• An unapproved wired/wireless router may fail to connect to Samsung washing
machine.
Download
On an app market (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps), find the
Samsung Connect app with a search term of “Samsung Connect”. Download and install the
app on your device.
NOTE
• The Samsung Connect app is available on third-party devices with Android OS 6.0
(Marshmallow) or higher, Samsung devices with Android OS 5.0 (Lollipop) or higher,
and iOS devices with iOS 10.0 or higher (For iPhones, it must be iPhone 6 or higher).
The app is optimised for Samsung smartphones (Galaxy S and Note series).
• Some functions of the app may operate differently on third-party devices.
English 49 Untitled-7 49
2017-12-14
12:05:40
Operations
• The app is subject to change without notice for improved performance.
Log in
You must first log into Samsung Connect with your Samsung account. To create a new
Samsung account, follow the instructions on the app. You don’t need a separate app to
create your account.
NOTE
If you have a Samsung account, use the account to log in. A registered Samsung
smartphone user automatically logs in.
To register your device to Samsung Connect
1. Make sure your smartphone is connected to a wireless network. If not, go to the
Settings and turn on the wireless connection and select an AP (Access Point).
2. Select to run Samsung Connect on your smartphone.
3. When a message of “A new device is found.”, select Add.
4. If no message appears, select + and select your washing machine in a list of devices
available. If your washing machine is not listed, select Device Type > Specific Device
Model, and then add your washing machine manually.
Operations
5. Register your washing machine to the Samsung Connect app as follows.
a. Log into Samsung Connect with your Samsung account.
b. Turn a Wi-Fi connection on.
c. Add your washing machine to Samsung Connect. Make sure your washing machine
is connected to Samsung Connect.
d. When registration is complete, your washing machine appears on your smartphone.
Washing Machine app
Integrated control: You can monitor and control your washing machine both at home and
on the go.
• Select the Washing Machine icon on Samsung Connect. The Washing Machine page
appears.
• Check the operation status or notifications related to your washing machine, and
change options or settings if necessary.
50 English
Untitled-7 50
2017-12-14
12:05:40
Samsung Connect
Category
Monitoring
Checkpoint
Smart Control
The Smart Control status is shown
for the washing machine.
Self Check
Use this to check if the washing
machine operates normally.
Energy monitoring
Use this to monitor the energy
consumption status.
Start/Pause/Cancel
Select a cycle and necessary
options, and then select Start/Pause/
Cancel to start an operation, to stop
temporarily, or to cancel the current
operation.
My Favorite
Add frequently used cycles and
options to My Favorite for later use.
Cycle completed
Notifies you the current cycle is
complete.
AddWash alarm (applicable
models only)
Notifies you of the addition of a
new load.
Remaining laundry
(applicable models only)
Notifies you of any laundry left
after a cycle is complete.
Operations
Washing status
You can check the current cycle and
its options, and the remaining cycle
time.
Control
Notification
Description
English 51 Untitled-7 51
2017-12-14
12:05:40
Operations
Category
Checkpoint
Laundry Recipe *
Description
You can select the fabric type,
color, and the soil level to get
recommended options and wash
cycles that you can start right away.
You can set the desired time for a
wash cycle to finish.
Laundry Planner *
Q-Rator
After you set the desired time, you
will get a recommended cycle that
will end within the time you set,
and you can start or reserve the
recommended cycle.
Provides a regular report with an
analysis of the machine operation
state in a user-set frequency (every
week/month).
HomeCare Wizard *
Operations
You can use this regular report
to check your usage pattern,
maintenance requirements, and
energy consumption ** for the set
period of time.
* Requires 'Samsung Connect', available on Android and iOS.
Registration required.
** Indicative results only.
52 English
Untitled-7 52
2017-12-14
12:05:40
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software. You may obtain the
complete corresponding source code for a period of three years after the last shipment of
this product by sending an email to mailto:oss.request@samsung.com.
It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical medium
such as a CD-ROM; a minimal charge will be required.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SimpleConnectTP/seq/0
leads to the download page of the source code made available and open source license
information as related to this product. This offer is valid to anyone in receipt of this
information.
Operations
NOTE
Hereby, Samsung Electronics, declares that the radio equipment type appliance is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: The official Declaration of conformity may be
found at http://www.samsung.com, go to Support > Search Product Support and enter the
model name.
Wi-Fi max transmitter power : 20 dBm at 2.412 GHz – 2.472 GHz
English 53 Untitled-7 53
2017-12-14
12:05:40
Maintenance
Keep the washing machine clean to prevent deteriorated performance and to preserve its
life cycle.
Eco drum clean
Perform this cycle regularly to clean the drum by removing bacteria from it. This cycle
heats the water between 60 °C and 70 °C, and it also removes accumulated dirt from the
rubber door gasket.
1. Press Power to turn on the washing machine.
2. Turn the Cycle Selector to select
3. Press and hold
ECO DRUM CLEAN .
Start/Pause (Hold to Start).
CAUTION
Do not use any cleaning agents for cleaning the drum. Chemical residue in the drum may
cause damage to the laundry or the drum of the washing machine.
ECO DRUM CLEAN
• The
reminder
ECO DRUM CLEAN
reminder appears on the main screen once every 40
washes. It is advisable to perform the
ECO DRUM CLEAN regularly.
• When you first see this reminder, you can ignore the reminder for 6 consecutive
washes. From the 7th wash, the reminder no longer appears. However, it appears again
on the second 40th wash.
Maintenance
54 English
Untitled-7 54
2017-12-14
12:05:40
Smart Check
To enable this function, you must first download the Samsung Smart Washer app at the
Play Store or the App Store, and install it on a mobile device featuring a camera function.
The Smart Check function has been optimised for Galaxy & iPhone series (applicable
models only).
1. When the washing machine detects an issue to check, an information code appears
on the display. To enter Smart Check mode, press and hold
simultaneously for 3 seconds.
Rinse and
Spin
2. The washing machine starts the self-diagnosis procedure and displays an information
code if a problem is detected.
3. Run the Samsung Smart Washer app on your mobile device, and tap Smart Check.
4. Put the mobile device close to the washing machine’s display so that the smartphone
camera and the washing machine face each other. Then, the information code will be
recognised automatically by the app.
5. When the information code is recognised correctly, the app provides detailed
information about the problem with applicable solutions.
NOTE
Maintenance
• The function name, Smart Check, may differ depending on the language.
• If the washing machine reflects light on the display, the app may fail to recognise the
information code.
• If the app fails to recognise the Smart Check code consecutively, enter the information
code manually onto the app screen.
English 55 Untitled-7 55
2017-12-14
12:05:40
Maintenance
Emergency drain
In case of a power failure, drain the water inside the drum before taking out the laundry.
1. Power off and unplug the washing
machine from the electrical outlet.
2. Gently press the top area of the filter
cover to open.
3. Put an empty, spacious container
around the cover, and stretch the
emergency drain tube to the container
while holding the tube cap (A).
A
Maintenance
4. Open the tube cap and let water in the
emergency drain tube (B) flow into the
container.
B
5. When done, close the tube cap, and
reinsert the tube. Then, close the filter
cover.
NOTE
Use a spacious container because the
water in the drum may be more than
expected.
56 English
Untitled-7 56
2017-12-14
12:05:41
Cleaning
Surface of the washing machine
Use a soft cloth with a nonabrasive household detergent. Do not spray water onto the
washing machine.
Add Door
1. Open the Add Door.
2. Use a wet cloth to clean the Add Door.
A
- Do not use cleaning agents.
Discolouration may occur.
- Use caution when cleaning the
rubber packing and the locking
mechanism (A).
- Dust off the door area regularly.
3. Wipe up and close the Add Door until
you hear a clicking sound.
CAUTION
•
•
•
•
Do not apply force on the Add Door. It may break.
Do not leave the Add Door open while the machine is operating.
Do not put heavy objects on the Add Door at any time.
To prevent physical injury, do not touch the Add Door while the drum is rotating.
Do not open the Add Door while the machine is operating. This may cause physical
injury.
Do not manipulate the feature panel while the Add Door is open. This may cause
physical injury or system failure.
Do not input objects other than laundry.
Do not input bulky items to the drum through the Add Door.
Do not pull out the rubber packing of the Add Door when cleaning. This may cause
damage.
Maintenance
•
•
•
•
•
English 57 Untitled-7 57
2017-12-14
12:05:42
Maintenance
Mesh filter
Clean the mesh filter of the water hose once or twice a year.
1. Turn off the washing machine, and
unplug the power cord.
2. Close the water tap.
3. Loosen and disconnect the water hose
from the back of the washing machine.
Cover the hose with a cloth to prevent
water from gushing out.
4. Use pliers to pull out the mesh filter
from the inlet valve.
5. Submerge the mesh filter deeply in
water so that the threaded connector is
also submerged.
6. Dry the mesh filter completely in the
shade.
Maintenance
7. Reinsert the mesh filter into the inlet
valve, and reconnect the water hose to
the inlet valve.
8. Open the water tap.
NOTE
If the mesh filter is clogged, an information code of “4C” appears on the screen.
58 English
Untitled-7 58
2017-12-14
12:05:43
Pump filter
It is advisable to clean the pump filter 5 or 6 times a year to prevent its clogging. A
clogged pump filter may reduce the bubble effect.
1. Turn off the washing machine, and
unplug the power cord.
2. Drain the remaining water inside the
drum. See the Emergency drain section.
3. Gently press the top area of the filter
cover to open.
4. Turn the pump filter knob to the left,
and drain off the remaining water.
5. Clean the pump filter using soft
brushes. Make sure the drain pump
propeller inside the filter is unclogged.
6. Reinsert the pump filter, and turn the
filter knob to the right.
Maintenance
NOTE
• Some pump filters feature a safety knob
that is designed to prevent accidents
by children. To open the safety knob
of the pump filter, push in and turn it
anticlockwise. The spring mechanism of
the safety knob helps open the filter.
• To close the safety knob of the pump
filter, turn it clockwise. The spring
makes a rattling sound, which is normal.
NOTE
If the pump filter is clogged, an information code of “5C” appears on the screen.
CAUTION
• Make sure the filter knob is closed properly after cleaning the filter. Otherwise, this
may cause a leak.
• Make sure the filter is inserted properly after cleaning it. Otherwise, this may cause an
operational failure or a leak.
English 59 Untitled-7 59
2017-12-14
12:05:44
Maintenance
Detergent drawer
Manual dispenser
1. While holding down the release lever
inside the drawer, slide open the
drawer.
2. Clean the drawer components in
flowing water using a soft brush.
Maintenance
3. Clean the drawer recess using a soft
brush.
4. Reinsert the liquid detergent container
to the drawer.
5. Slide the drawer inward to close it.
NOTE
To remove remaining detergent, perform the
empty.
RINSE+SPIN cycle with the drum being
60 English
Untitled-7 60
2017-12-14
12:05:45
Auto dispenser
1. While holding down the release lever
on the inner of the drawer, slide open
the drawer.
2. Remove both the detergent
compartment and the softener
compartment as shown.
CAUTION
Use caution when removing the drawer.
Remaining washing agents may spill out.
Maintenance
3. Open the lids of both compartments,
and then put water in them and shake.
English 61 Untitled-7 61
2017-12-14
12:05:46
Maintenance
4. Clean the cap valves of both
compartments with a soft brush.
5. Clean the drawer components in
flowing water using a soft brush.
Maintenance
6. Clean the drawer recess using a soft
brush. Make sure to clean the cap
valves to prevent clogging.
7. Assemble the compartment cover firmly
with the detergent drawer.
8. Slide the drawer inward to close it.
NOTE
To remove remaining detergent, perform the
drum.
15' QUICK WASH cycle with an empty
62 English
Untitled-7 62
2017-12-14
12:05:47
Recovery from freezing
The washing machine may freeze when it drops below 0 °C.
1. Turn off the washing machine, and unplug the power cord.
2. Pour warm water over the water tap to loosen the water hose.
3. Disconnect the water hose, and soak it in warm water.
4. Pour warm water into the drum and leave it for about 10 minutes.
5. Reconnect the water hose to the water tap.
NOTE
If the washing machine still doesn’t operate normally, repeat the above steps until it
operates normally.
Care against an extended time of disuse
Avoid leaving the washing machine unused for an extended time. If this is the case, drain
the washing machine and unplug the power cord.
1. Turn the Cycle Selector to select
2. Empty the drum, and press and hold
RINSE+SPIN.
Start/Pause (Hold to Start).
3. When the cycle is complete, close the water tap and disconnect the water hose.
4. Turn off the washing machine, and unplug the power cord.
Maintenance
5. Open the door to let air circulate through the drum.
English 63 Untitled-7 63
2017-12-14
12:05:47
Troubleshooting
Checkpoints
If you encounter a problem with the washing machine, first check the table below and try
the suggestions.
Problem
Action
• Make sure the washing machine is plugged in.
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure the water taps are open.
Does not start.
• Press and hold
Start/Pause (Hold to Start) to start the
washing machine.
• Make sure Child Lock
is not activated.
• Before the washing machine starts to fill, it will make a series
of clicking noises to check the door lock and does a quick
drain.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
Troubleshooting
Water supply is
insufficient, or no
water is supplied.
•
•
•
•
•
Fully open the water tap.
Make sure the door is properly closed.
Make sure the water supply hose is not frozen.
Make sure the water supply hose is not kinked or clogged.
Make sure there is sufficient water pressure.
After a cycle,
detergent remains
in the detergent
drawer.
• Make sure the washing machine is running with sufficient
water pressure.
• Make sure the detergent is added to the centre of the
detergent drawer.
• Make sure the rinse cap is inserted properly.
• If using granular detergent, make sure the detergent selector
is in the upper position.
• Remove the rinse cap and clean the detergent drawer.
64 English
Untitled-7 64
2017-12-14
12:05:47
Problem
Excessive vibrations
or makes noise.
Action
• Make sure the washing machine is installed on a level, solid
floor that is not slippery. If the floor is not level, use the
levelling feet to adjust the height of the washing machine.
• Make sure the shipping bolts are removed.
• Make sure the washing machine is not contacting any other
object.
• Make sure the laundry load is balanced.
• The motor can cause noise during normal operation.
• Overalls or metal-decorated clothes can cause noise while
being washed. This is normal.
• Metal objects such as coins can cause noise. After washing,
remove these objects from the drum or filter case.
• Make sure the drain hose is straightened all the way to the
drain system. If you encounter a drain restriction, call for
service.
• Make sure the debris filter is not clogged.
Does not drain and/
or spin.
Troubleshooting
The door does not
open.
• Close the door and press and hold
Start/Pause (Hold to
Start). For your safety, the washing machine will not tumble
or spin unless the door is closed.
• Make sure the drain hose is not frozen or clogged.
• Make sure the drain hose is connected to a drain system that
is not clogged.
• If the washing machine is not supplied with sufficient power,
the washing machine temporarily will not drain or spin. As
soon as the washing machine regains sufficient power, it will
operate normally.
• Press
Start/Pause (Hold to Start) to stop the washing
machine.
• It may take a few moments for the door lock mechanism to
disengage.
• The door will not open until 3 minutes after the washing
machine has stopped or the power turned off.
• Make sure all the water in the drum is drained.
• The door may not open if water remains in the drum. Drain
the drum and open the door manually.
• Make sure the door lock light is off. The door lock light turns
off after the washing machine has drained.
English 65 Untitled-7 65
2017-12-14
12:05:47
Troubleshooting
Problem
Action
Excessive suds.
• Make sure you use the recommended types of detergent as
appropriate.
• Use high efficiency (HE) detergent to prevent oversudsing.
• Reduce the detergent amount for soft water, small loads, or
lightly soiled loads.
• Non-HE detergent is not recommended.
Cannot apply
additional detergent.
• Make sure the remaining amount of detergent and fabric
softener is not over the limit.
• Plug the power cord into a live electrical outlet.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
Stops.
Troubleshooting
• Close the door and press and hold
Start/Pause (Hold to
Start) to start the washing machine. For your safety, the
washing machine will not tumble or spin unless the door is
closed.
• Before the washing machine starts to fill, it will make a series
of clicking noises to check the door lock and does a quick
drain.
• There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly
and the washing machine may start.
• Make sure the mesh filter of the water supply hose at the
water taps is not clogged. Periodically clean the mesh filter.
• If the washing machine is not supplied with sufficient power,
the washing machine temporarily will not drain or spin. As
soon as the washing machine regains sufficient power, it will
operate normally.
66 English
Untitled-7 66
2017-12-14
12:05:47
Problem
Action
Load is wet at the
end of a cycle.
• Use the High or Extra High spin speed.
• Use high efficiency (HE) detergent to reduce oversudsing.
• Load is too small. Small loads (one or two items) may become
unbalanced and not spin completely.
• Make sure the drain hose is not kinked or clogged.
Leaks water.
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure all hose connections are tight.
• Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and
secured to the drain system.
• Avoid overloading.
• Use high efficiency (HE) detergent to prevent oversudsing.
Has odours.
•
•
•
•
No bubbles are seen
(Bubbleshot models
only).
• Overloading may screen bubbles.
• Severely contaminated laundry may not generate bubbles.
Troubleshooting
Fills with the wrong
water temperature.
• Fully open both taps.
• Make sure the temperature selection is correct.
• Make sure the hoses are connected to the correct taps. Flush
water lines.
• Make sure the water heater is set to supply a minimum
120 °F (49 °C) hot water at the tap. Also, check the water
heater capacity and recovery rate.
• Disconnect the hoses and clean the mesh filter. The mesh
filter may be clogged.
• While the washing machine fills, the water temperature may
change as the automatic temperature control feature checks
incoming water temperature. This is normal.
• While the washing machine fills, you may notice just hot and/
or just cold water going through the dispenser when cold or
warm temperatures are selected. This is a normal function
of the automatic temperature control feature as the washing
machine determines the water temperature.
Excessive suds collect in recesses and can cause foul odours.
Run cleansing cycles to sanitise periodically.
Clean the door seal (diaphragm).
Dry the washing machine interior after a cycle has finished.
English 67 Untitled-7 67
2017-12-14
12:05:47
Troubleshooting
Problem
Action
• The Add Door can be opened only when the indicator
appears. However, it does not open in the following cases:
Can I open the Add
Door at any time?
- When the boiling or drying process is running and the
internal temperature becomes high
- If you set the Child Lock for safety reasons
- When the drum wash or drum drying cycle is running that
does not involve additional laundry
• Check if the detergent drawer is closed properly.
The auto dispenser
indicators blink.
(applicable models
only)
- Open the detergent drawer and close it again. Make sure
it’s closed properly.
• This may happen if liquid detergent has hardened inside the
detergent compartment.
- Clean and unclog the detergent compartment.
If a problem persists, contact a local Samsung service centre.
Troubleshooting
68 English
Untitled-7 68
2017-12-14
12:05:47
Information codes
If the washing machine fails to operate, you may see an information code on the screen.
Check the table below and try the suggestions.
Code
Action
Water is not supplied.
•
•
•
•
4C
4C2
Make sure the water taps are open.
Make sure the water hoses are not clogged.
Make sure the water taps are not frozen.
Make sure the washing machine is operating with sufficient
water pressure.
• Make sure that the cold water tap and the hot water tap are
properly connected.
• Clean the mesh filter as it may be clogged.
• All buttons will be disabled for 3 minutes after the
information code appears.
• Make sure the cold water supply hose is firmly connected to
the cold water tap. If it is connected to the hot water tap, the
laundry may be deformed with some cycles.
Water is not draining.
5C
Troubleshooting
• Make sure the drain hose is not frozen or clogged.
• Make sure the drain hose is positioned correctly, depending
on the connection type.
• Clean the debris filter as it may be clogged.
• Make sure the drain hose is straightened all the way to the
drain system.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
Operating the washing machine with the door open.
dC
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure laundry is not caught in the door.
Water has overflowed.
OC
• Restart after spinning.
• If the information code remains on the display, contact a local
Samsung service centre.
English 69 Untitled-7 69
2017-12-14
12:05:48
Troubleshooting
Code
Action
Check the drain hose.
LC, LC1
• Make sure the end of the drain hose is not placed on the floor.
• Make sure the drain hose is not clogged.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
Spinning does not work.
Ub
• Make sure laundry is spread out evenly.
• Make sure the washing machine is on a flat, stable surface.
• Redistribute the load. If only one item of clothing needs
washing, such as a bathrobe or pair of jeans, the final spin
result might be unsatisfactory, and an “Ub” check message
will be shown in the display.
Check the drum motor for operation.
3C
• Try restarting the cycle.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
Check the pulsator motor for operation.
3CP
• Try restarting the cycle.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
The electronic control needs to be checked.
Troubleshooting
UC
• Check if power is supplied properly.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
Low voltage detected.
• Check if the power cord is plugged in.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
High temperature heating check.
HC
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
The Water Level sensor is not working properly.
1C
• Turn the machine off, and restart the cycle.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
70 English
Untitled-7 70
2017-12-14
12:05:48
Code
Action
Check communications between main and sub PBAs.
AC
• Turn the machine off, and restart the cycle.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
This message appears when you open the Add Door without
pressing
Start/Pause (Hold to Start). If this happens, do one of
the following:
DDC, ddC
• Press the Add Door to close properly. Then, press and hold
Start/Pause (Hold to Start) and try again.
• To add laundry, open the Add Door and input laundry. Close
the Add Door properly. Then, press and hold
(Hold to Start) to resume operation.
Start/Pause
The MEMS sensor is not working properly.
8C
• Turn the machine off, and restart the cycle.
• If the information code remains, contact a local Samsung
service centre.
Check communications between the main and the inverter PBAs.
AC6
• Depending on the state, the machine may automatically
returns to normal operation.
• Turn the machine off, and restart the cycle.
• If the information code remains, contact a local Samsung
service centre.
DC1
Troubleshooting
The Main Door lock/unlock is not working properly.
• Turn the machine off, and restart the cycle.
• If the information code remains, contact a local Samsung
service centre.
The Add Door lock/unlock is not working properly.
DC3
• Turn the machine off, and restart the cycle.
• If the information code remains, contact a local Samsung
service centre.
If any information code keeps appearing on the screen, contact a local Samsung service
centre.
English 71 Untitled-7 71
2017-12-14
12:05:48
Specifications
Fabric care chart
The following symbols provide garment care directions. The care labels include four
symbols in this order: washing, bleaching, drying and ironing (and dry cleaning when
necessary). The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of
domestic and imported items. Follow the care label directions to maximise garment life
and reduce laundry problems.
Resistant material
Do not iron
Delicate fabric
Can be dry cleaned using any
solvent
Item can be washed at 95 °C
Dry clean
Item can be washed at 60 °C
Dry clean with perchloride,
lighter fuel, pure alcohol or
R113 only
Item can be washed at 40 °C
Dry clean with aviation fuel,
pure alcohol or R113 only
Item can be washed at 30 °C
Do not dry clean
Hand wash only
Dry flat
Dry clean only
Can be hung to dry
Can be bleached in cold water
Dry on clothes hanger
Do not bleach
Tumble dry, normal heat
Can be ironed at 200 °C max
Tumble dry, reduced heat
Can be ironed at 150 °C max
Do not tumble dry
Specification
Can be ironed at 100 °C max
72 English
Untitled-7 72
2017-12-14
12:05:55
Protecting the environment
• This appliance is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of
this appliance, please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord
so that the appliance cannot be connected to a power source. Remove the door so that
animals and small children cannot get trapped inside the appliance.
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturer’s
instructions.
• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when strictly
necessary.
• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon
the cycle used).
Specification
English 73 Untitled-7 73
2017-12-14
12:05:56
Specification
Specification sheet
“*” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Type
Front loading washing machine
Model name
WW1*M8*G*** / WW1*M8*H*** /
WW1*M8*I*** / WW1*M8*K***
Dimensions
W600 × D600 × H850 (mm)
Water pressure
50-800 kPa
Net weight
83.0 kg
Wash and spin capacity
10.0 kg
Power
consumption
Washing and
heating
Spin revolutions
220 V
2000 W
240 V
2400 W
1600 rpm
Specification
74 English
Untitled-7 74
2017-12-14
12:05:56
E
D
A
C
B
A
600 mm
B
850 mm
C
600 mm
D
690 mm
E
1190 mm
NOTE
The design and specifications are subject to change without notice for quality
improvement purposes.
Specification
English 75 Untitled-7 75
2017-12-14
12:05:56
Specification
According to Regulation (EU) No. 1061/2010
“*” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Samsung
Model Name
Capacity
Energy Efficiency
Annual energy consumption (It is based on 220
standard washing cycles for standard cotton course
at 60 °C and 40 °C at full and partial load, and the
consumption of off and left-on modes. Actual energy
consumption will depend on how the appliance is used.)
kg
WW1*M86****
10.0
A+++
kWh/yr
119
kWh
kWh
kWh
W
W
0.53
0.52
0.51
0.48
10.00
L/yr
11000
Energy Consumption
The standard 60 °C cotton programme at full load
The standard 60 °C cotton programme at partial load
The standard 40 °C cotton programme at partial load
Weighted power consumption of the off-mode.
Weighted power consumption of the left-on mode.
Annual water consumption (It is based on 220 standard
washing cycles for standard cotton course at 60 °C and
40 °C at full and partial load. Actual water consumption
will depend on how the appliance is used.)
Spin efficiency class
Spin-drying efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most
efficient)
Maximun Spin Speed
rpm
Residual moisture
%
A
1600
44
The
COTTON
60 °C and
COTTON
40 °C programs are the ‘standard cotton 60 °C program’
and the ‘standard cotton 40 °C program’. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they
are the most efficient (concerning water and energy consumption) for this type of laundry. In these programs
the actual water temperature may differ from the declared temperature. Please run Calibration Mode after the
installation (refer to the Run Calibration (recommended) section on page 27).
Program duration of the standard program
Specification
The standard 60 °C cotton programme at full load
The standard 60 °C cotton programme at partial load
The standard 40 °C cotton programme at partial load
The duration of the left-on mode (Tl)
min
min
min
min
173
153
145
8
Airborne acoustical noise emissions expressed in dB(A) re 1 pW and rounded to the nearest integer during the
washing and spinning phases for the standard 60 °C cotton programme at full load;
Wash
Spin
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
49
72
Free Standing
Program duration may vary depending on the water supply conditions, and the load and
type of laundry.
76 English
Untitled-7 76
2017-12-14
12:05:56
Information of main washing cycles
Model
Cycles
COTTON
WW1*M86****
COTTON
SYNTHETICS
Temperature
(°C)
Capacity
(kg)
Program
Time
(min)
Residual
Moisture
Content (%)
1600 rpm
20
5
81
50
60
0.37
40
5
5
10
145
153
173
44
44
44
48
48
52
0.51
0.52
0.53
5
134
35
68
0.65
60
40
Water
Energy
Consumption Consumption
(L/cycle)
(kWh/Cycle)
The values on the table have been measured under the conditions specified in Standard
IEC60456/EN60456. Actual values will depend on how the appliance is used.
Specification
English 77 Untitled-7 77
2017-12-14
12:05:56
Memo
Untitled-7 78
2017-12-14
12:05:56
Memo
Untitled-7 79
2017-12-14
12:05:56
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY
CALL
OR VISIT US ONLINE AT
BULGARIA
0800 111 31,
www.samsung.com/bg/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-7864)
www.samsung.com/hu/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
*3000
*8000 (apel in retea)
ROMANIA
08008-726-78-64
www.samsung.com/ro/support
(08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG (0800-726
786)
www.samsung.com/sk/support
SLOVENIA
080 697 267
(brezplačna številka)
www.samsung.com/si/support
DC68-03848H-00
Untitled-7 80
2017-12-14
12:05:58
Pesumasin
Kasutusjuhend
WW1*M8*****
Untitled-8 1
2017-12-14
12:07:53
Sisukord
Ohutusteave
4
Sisukord
Mida peate teadma ohutussuuniste kohta
Olulised ohutussümbolid
Olulised ettevaatusabinõud
Olulised hoiatused paigaldamise kohta
Ettevaatusabinõud paigaldamisel
Olulised hoiatused kasutamise kohta
Ettevaatusabinõud kasutamisel
Olulised hoiatused puhastamise kohta
Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
4
4
5
6
7
8
9
12
13
Paigaldamine
14
Kaasasolevad esemed
14
Paigaldusnõuded16
Samm-sammuline paigaldamine
18
Enne alustamist
26
Esialgne seadistamine
Suunised pesupesemiseks
Pesuvahendisahtli suunised
26
26
30
Toimingud
36
Juhtpaneel36
Lihtsad sammud alustamiseks
39
Tsüklite ülevaade
40
Erifunktsioonid44
Seaded46
Automaatjaotus (ainult teatud mudelitel)
47
Samsung Connect
48
2 Eesti
Untitled-8 2
2017-12-14
12:07:53
Hooldus
Trumlipuhastus
53
53
Tõrkeotsing
Sisukord
Smart Check
54
Hädaolukorra väljalaskevoolik
55
Puhastamine56
Külmunud olekust taastamine
62
Hooldus pärast pikaajalist mittekasutamist
62
63
Kontrollpunktid63
Teabekoodid67
Tehnilised andmed
70
Riiete hooldussiltide tabel
70
Keskkonnakaitse71
Tehniliste andmete leht
72
Teave peamiste pesutsüklite kohta
75
Eesti 3 Untitled-8 3
2017-12-14
12:07:54
Ohutusteave
Õnnitleme Teid uue Samsungi pesumasina ostu puhul. Sellest kasutusjuhendist leiate vajalikku teavet oma
seadme paigaldamise, kasutamise ja hooldamise kohta. Leidke aega käesoleva kasutusjuhendi lugemiseks,
et oma pesumasina rohkeid võimalusi ja funktsioone maksimaalselt ära kasutada.
Mida peate teadma ohutussuuniste kohta
Ohutusteave
Lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi ja veenduge, et teate, kuidas Teie uue seadme paljusid võimalusi
ja funktsioone turvaliselt ning tõhusalt kasutada. Hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks
alles paigutades see kindlasse kohta seadme lähedal. Seadet on lubatud kasutada ainult antud juhendis
kirjeldatud eesmärgil.
Hoiatused ja olulised ohutussuunised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja tekkida võivaid olukordi.
Pesumasina paigaldamisel, hooldamisel ning kasutamisel tuleb olla mõistlik, ettevaatlik ja hoolikas.
Need kasutussuunised on mõeldud mitme erineva mudeli jaoks, seetõttu võivad Teie pesumasina näitajad
juhendis kirjeldatust pisut erineda ja kõik hoiatusmärgid ei pruugi Teie seadme omadele vastata. Kui Teil
on küsimusi või muresid, võtke ühendust lähima teeninduskeskusega või otsige abi ja teavet veebilehelt
www.samsung.com.
Olulised ohutussümbolid
Ikoonide ja märkide tähendused selles kasutusjuhendis
HOIATUS!
Ebaõige ja hoolimatu kasutamine, mis võib kaasa tuua raskeid kehavigastusi, surma ja/või vara
kahjustumist.
ETTEVAATUST!
Ebaõige ja hoolimatu kasutamine, mis võib kaasa tuua kehavigastusi ja/või vara kahjustumist.
MÄRKUS
Tähistab kehavigastuste või materiaalse kahju tekkimise ohtu.
4 Eesti
Untitled-8 4
2017-12-14
12:07:55
Need hoiatusmärgised on välja toodud, et aidata vältida Teie ja kõigi teiste võimalikke vigastusi.
Järgige neid täpselt.
Pärast selle kasutusjuhendi läbi lugemist hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
Enne seadme kasutamist lugege kõik suunised läbi.
Kõigi elektriseadmete ja liikuvate detailide kasutamine kätkeb endas võimalikke ohte. Seadme ohutuks
kasutamiseks tuleb selle tööpõhimõtted endale selgeks teha ning olla kasutamisel ettevaatlik.
Ohutusteave
Olulised ettevaatusabinõud
HOIATUS!
Pesumasina kasutamisel tulekahju, elektrilöögi või vigastuste vältimiseks järgige
järgmisi põhilisi ohutussuuniseid.
1. Seade pole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega ega ka vähese kogemuse või väheste teadmistega inimestele (sh
lastele), kui neil puudub järelevalve või neid ei juhenda inimene, kes vastutab
nende ohutuse eest.
2. Kasutamisel Euroopas: lapsed alates kaheksandast eluaastast ning piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või vähese kogemuse või väheste
teadmistega inimesed võivad kasutada seda seadet juhul, kui on tagatud
järelevalve või neid on seadme ohutu kasutamise osas juhendatud ning nad
mõistavad kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi
teostada puhastus- ja hooldustoiminguid ilma järelevalveta.
3. Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega.
4. Kui toitejuhe on katki, tuleb see ohutuse tagamiseks asendada tootja esindaja,
teenindustöötaja või sarnast kvalifikatsiooni omava spetsialisti poolt.
5. Seadme ühendamisel tuleb kasutada kaasasolevaid uusi voolikukomplekte,
vanu komplekte ei tohi kasutada.
6. Ventileerimisavadega seadmete puhul tuleb jälgida, et põrandakate avasid
kinni ei kataks.
Eesti 5 Untitled-8 5
2017-12-14
12:07:55
Ohutusteave
7. Kasutamisel Euroopas: alla kolmeaastaseid lapsi tuleb hoida seadmest eemal,
kui tagatud ei ole pidev järelevalve.
Ohutusteave
8. ETTEVAATUST! Termokaitsme tahtmatu lähtestamise tõttu tekkiva ohu
vältimiseks ei tohi seade olla varustatud vooluga välise lülitusseadme (nt
taimeri) kaudu või ühendatud vooluringiga, mida lülitatakse pidevalt sisse ja
välja.
Olulised hoiatused paigaldamise kohta
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik või teenindusettevõte.
• Selle nõude eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju, plahvatus, probleemid toote töös või
kehavigastused.
Seade on raske. Olge selle tõstmisel ettevaatlik.
Ühendage toitejuhe seinakontakti, mis vastab kohaliku elektrivõrgu tehnilistele andmetele. Ühendage
seade otse seinakontakti, ärge kasutage pikendusjuhet.
• Teiste seadmete ühendamine sellesse pistikupessa pikendusjuhtme kaudu või lisajuhtmete
paigaldamise teel võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
• Veenduge, et toiteallika pinge, sagedus ja voolutugevus vastaksid toote tehnilistes andmetes toodule.
Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju. Ühendage toitepistik korralikult
pistikupessa.
Eemaldage regulaarselt toitejuhtme pistiku harudelt ja kontaktidelt kuiva riidelappi kasutades võõrkehad,
nt tolm või vesi.
• Eemaldage toitepistik pesast ja puhastage seda kuiva riidelapiga.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Sisestage toitepistik pistikupessa nii, et juhe langeb põranda poole.
• Kui sisestate toitepistiku pistikupessa teistpidi, võivad kaablis olevad elektrijuhtmed saada viga ja
põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Hoidke kõiki pakkematerjale lastele kättesaamatus kohas. Need võivad olla ohtlikud.
• Kui laps tõmbab koti endale pähe, võib ta lämbuda.
Kui seade, selle toitepistik või toitejuhe saab kahjustada, võtke ühendust lähima teeninduskeskusega.
Seade peab olema õigesti maandatud.
Ärge maandage seadet gaasitoru, plastist veetoru või telefoniliini kaudu.
6 Eesti
Untitled-8 6
2017-12-14
12:07:55
• See võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju, plahvatuse või probleeme toote töös.
• Ärge ühendage toitejuhet nõuetekohaselt maandamata pistikupessa ning tagage, et süsteem vastaks
kohalikele ja riiklikele määrustele.
Ärge paigaldage seadet pliidi või tuleohtlike materjalide lähedusse.
Ärge paigaldage seadet niiskesse, õlisesse või tolmusesse kohta ega kohta, mis on otseses kokkupuutes
päikesevalguse või veega (vihmapiiskadega).
Ohutusteave
Ärge paigaldage seadet kohta, kus esineb madalaid temperatuure.
• Jäätumine võib põhjustada torude lõhkemist.
Ärge paigaldage seadet kohta, kus võib esineda gaasilekkeid.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge kasutage elektrimuundurit.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge kasutage kahjustatud toitepistikut, toitejuhet või logisevat pistikupesa.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge sikutage ega painutage toitejuhet ülemäära.
Ärge väänake ega siduge toitejuhet sõlme.
Ärge riputage toitejuhet metalleseme kohale, asetage sellele raskeid esemeid, jätke seda esemete vahele
ega lükake seda seadme taha.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge tõmmake toitepistikut pesast eemaldamiseks juhtmest.
• Toitepistiku eemaldamisel tuleb hoida pistikust.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Seade tuleb paigaldada nii, et toitepistik, veekraanid ja äravoolutorud on juurdepääsetavad.
Ettevaatusabinõud paigaldamisel
ETTEVAATUST!
Seade tuleb paigaldada nii, et toitepistik on lihtsasti juurdepääsetavas kohas.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või lühisest tingitud tulekahju.
Paigaldage seade tugevale ja tasasele pinnale, mis suudab selle raskusele vastu pidada.
• Selle nõude eiramise tagajärjeks võib olla liigne vibratsioon, seadme liikumine, müra või probleemid
toote töös.
Eesti 7 Untitled-8 7
2017-12-14
12:07:55
Ohutusteave
Olulised hoiatused kasutamise kohta
HOIATUS!
Kui seade ujutatakse üle, lülitage veevarustus ja toide kohe välja ning võtke ühendust lähima
teeninduskeskusega.
• Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi.
Ohutusteave
Kui seadmest kostab ebatavalisi helisid või eraldub põlemislõhna või suitsu, eemaldage toitepistik kohe
pistikupesast ning võtke ühendust lähima teeninduskeskusega.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Gaasilekke (nt propaan, veeldatud naftagaas vms) korral õhutage kohe ruumi ja ärge puudutage
toitepistikut. Ärge puudutage seadet ega toitejuhet.
• Ärge kasutage ventilaatorit.
• Säde võib põhjustada plahvatuse või tulekahju.
Ärge lubage lastel pesumasinas või selle peal mängida. Seadme kasutuselt kõrvaldamisel eemaldage
pesumasina luugi käepide.
• Seadmesse lõksu jäänud lapsed võivad surnuks lämbuda.
Eemaldage enne pesumasina kasutamist selle põhja külge kinnitatud pakkematerjal (käsnad, vahtplast).
Ärge peske bensiini, petrooleumi, benseeni, värvilahusti, alkoholi ega muude kergesti süttivate või
plahvatusohtlike ainetega saastunud rõivaid.
• See võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju või plahvatuse.
Ärge avage pesumasina töötamise (kõrgel temperatuuril pesemine / kuivatamine / tsentrifuugimine) ajal
jõuga selle luuki.
• Pesumasinast välja voolav vesi võib põhjustada põletusi või muuta põranda libedaks. See võib
põhjustada kehavigastusi.
• Luugi jõuga avamine võib põhjustada tootekahjustusi või kehavigastusi.
Ärge pange kätt pesumasina alla, kui see töötab.
• See võib põhjustada kehavigastusi.
Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.
• See võib põhjustada elektrilöögi.
Ärge lülitage seadet töötamise ajal välja, tõmmates toitejuhtmest.
• Toitepistiku tagasi pistikupessa ühendamisel võib tekkida säde, mis võib põhjustada elektrilöögi või
tulekahju.
Ärge laske lastel või nõrga tervisega isikutel kasutada seda pesumasinat kohase järelevalveta. Ärge lubage
lastel seadmesse või seadme peale ronida.
8 Eesti
Untitled-8 8
2017-12-14
12:07:55
• See võib põhjustada elektrilöögi, põletusi või kehavigastusi.
Ärge pange kätt või metallist eset pesumasina alla, kui see töötab.
• See võib põhjustada kehavigastusi.
Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust toitejuhtmest tõmmates. Haarake alati toitepistikust tugevalt kinni ja
tõmmake see pistikupesast otse välja.
• Toitejuhtme kahjustamine võib põhjustada lühise, tulekahju ja/või elektrilöögi.
Ohutusteave
Ärge püüdke seadet ise parandada, osadeks võtta ega muuta.
• Ärge kasutage kaitsmena midagi (nt vask, metalltraat vms) peale standardkaitsme.
• Kui seade vajab remontimist või see tuleb mujale paigaldada, võtke ühendust lähima
teeninduskeskusega.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju, probleeme toote töös või kehavigastusi.
Kui veevoolik tuleb kraani küljest lahti ja ujutab seadme üle, ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Kui seadet ei kasutata pikka aega või kui väljas on äikesetorm, ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Kui seadmesse satub võõrkehi, eemaldage toitepistik vooluvõrgust ja võtke ühendust lähima Samsungi
klienditeenindusega.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge lubage lastel (ega lemmikloomadel) pesumasina sees või peal mängida. Pesumasina luuki ei saa
seestpoolt kergesti avada. Lapsed võivad seadmesse kinni jäädes tõsiseid kehavigastusi saada.
Ettevaatusabinõud kasutamisel
ETTEVAATUST!
Kui pesumasinasse on sattunud võõrkehi, nt puhastusvahend, mustus, toidujäätmed vms, ühendage
toitepistik pistikupesast lahti ja puhastage pesumasin niiske ning pehme riidelapiga.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada värvi tuhmumist või seadme pinna deformeerumist, kahjustusi
või roostetamist.
Tugev löök võib esikülje klaasi lõhkuda. Olge pesumasina kasutamisel ettevaatlik.
• Klaasi purunemine võib põhjustada kehavigastusi.
Pärast veevarustuse riket või veevooliku uuesti ühendamist avage veekraan aeglaselt.
Pärast pikka mittekasutamist avage veekraan aeglaselt.
• Rõhu all olev õhk veevoolikus või veetorus võib mõnda toote detaili kahjustada või põhjustada vee
lekkimist.
Eesti 9 Untitled-8 9
2017-12-14
12:07:55
Ohutusteave
Kui seadme töötamise ajal ilmneb probleeme vee äravooluga, kontrollige äravoolusüsteemi.
• Pesumasina kasutamine äravoolusüsteemi probleemist tingitud üleujutuse tingimustes võib põhjustada
elektrilöögi või tulekahju.
Sisestage pesu korralikult pesumasinasse, vältides selle luugi vahele jäämist.
• Kui pesu jääb luugi vahele, võib see põhjustada riideesemete või pesumasina kahjustusi või vee
lekkimist.
Ohutusteave
Kui pesumasinat ei kasutata, lülitage veevarustus välja.
• Veenduge, et veevooliku ühendusel olevad kruvid oleks korralikult pinguldatud.
Veenduge, et kummitihendil ega seadme klaasist luugil poleks võõrkehi (jääkaineid, niite, juuksekarvu
vms).
• Kui luugi külge on jäänud võõrkehi või luuk ei ole täielikult suletud, võib see põhjustada vee lekkimist.
Enne toote kasutamist avage veekraan ja veenduge, et veevoolik oleks korralikult ühendatud ega esineks
lekkeid.
• Lõdvalt kinnitatud kruvid või veevooliku ühendus võivad põhjustada vee lekkimist.
Toode on mõeldud ainult kodumajapidamises kasutamiseks.
Seadme kasutamist ettevõtluses loetakse toote väärkasutuseks. Sellisel juhul ei kata toodet Samsungi
standardgarantii tingimused ning Samsung ei võta endale vastutust väärkasutusest tulenevate rikete või
kahjustuste eest.
Ärge seiske seadmel ega asetage sellele esemeid (nt pesu, põlevaid küünlaid, põlevaid sigarette, nõusid,
kemikaale, metallesemeid vms).
• See võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju, probleeme toote töös või kehavigastusi.
Ärge pihustage seadme pinnale lenduvaid aineid, nt putukamürki.
• Lisaks inimestele avalduvatele kahjulikule mõjule võib see põhjustada elektrilöögi, tulekahju või
probleeme toote töös.
Ärge asetage pesumasina lähedusse esemeid, mis tekitavad elektromagnetvälja.
• Selle tagajärjel tekkivad tõrked seadme töös võivad põhjustada kehavigastusi.
Kõrge temperatuuriga pesu- või kuivatustsükli ajal väljutatav vesi on kuum. Ärge katsuge vett.
• See võib põhjustada põletusi või kehavigastusi.
Kui veetemperatuur on enne vee väljalaskmist kõrge, kulub temperatuuri langemiseks aega ja see erineb
olenevalt sisetemperatuurist.
Ärge peske, tsentrifuugige ega kuivatage veekindlaid istmekatteid, matte või riideid (*), kui Teie seadmel
pole selliste esemete pesemiseks eritsüklit.
(*): villased voodikatted, vihmakatted, kalastusvestid, suusapüksid, magamiskotid, mähkmed, dressid ning
ratta-, mootorratta- ja autokatted vms.
10 Eesti
Untitled-8 10
2017-12-14
12:07:55
• Ärge peske pakse ja jäiku matte isegi juhul, kui nende sildil on pesumasina sümbol. Vastasel juhul võib
tekkida liigne vibratsioon ja pesumasin, seinad, põrand või riideesemed võivad saada kahjustada.
• Ärge peske vannitoavaipu ega kummipõhjaga uksematte. Kummipõhi võib lahti tulla ja trumli sisemuse
külge kleepuda ning see võib põhjustada häireid pesumasina töös, nt vee äravoolus.
Ärge kasutage pesumasinat, kui pesuvahendisahtel on eemaldatud.
• See võib põhjustada vee lekkimisest tingitud elektrilöögi või kehavigastusi.
Ohutusteave
Ärge puudutage kuivatamise ajal või vahetult pärast kuivatamist trumli sisemust, kuna see on kuum.
• See võib põhjustada põletusi.
Ärge pange kätt pesuvahendisahtlisse.
• Võite end vigastada, kui Teie käsi jääb pesuvahendi sisestusseadisesse kinni.
• Vedela pesuvahendi juhikut (ainult kohaldatavatel mudelitel) ei kasutata pesupulbri puhul. Eemaldage
juhik, kui kasutate pesupulbrit.
Ärge pange pesumasinasse midagi peale pesu (nt kingi, toidujäätmeid, loomi).
• See võib põhjustada liigse vibratsiooni tõttu pesumasina kahjustusi või lemmikloomade puhul nende
vigastusi ja hukkumist.
Ärge vajutage nuppe teravate esemetega, nt nõelad, noad, küüned vms.
• See võib põhjustada elektrilöögi või kehavigastusi.
Ärge peske tavaliselt kosmeetika- ja massaažisalongides kasutatavate õlide, kreemide või emulsioonidega
saastunud pesu.
• See võib põhjustada kummitihendi kahjustumist ja vee lekkimist.
Ärge jätke trumlisse pikaks ajaks metallesemeid (nt haaknõelad või juuksenõelad) või pleegitusvahendit.
• See võib põhjustada trumli roostetamist.
• Kui trumli pinnale hakkab tekkima rooste, kasutage selle eemaldamiseks neutraalset puhastusvahendit
ja käsna. Ärge kasutage metallharja.
Ärge kasutage kuivpuhastusvahendit ega peske, loputage või tsentrifuugige kuivpuhastusvahendiga
saastunud pesu.
• See võib põhjustada isesüttimist või õli oksüdeerumisel erituva kuumuse põhjustatud süttimist.
Ärge kasutage jahutus-/soojendusseadmetest pärinevat vett.
• See võib tekitada probleeme pesumasina töös.
Ärge kasutage pesumasinas looduslikku kätepesuseepi.
• See hangub ja koguneb pesumasina sisemusse ning võib põhjustada tõrkeid toote töös, värvi
tuhmumist, roostetamist või ebameeldivat lõhna.
Pange sokid ja rinnahoidjad pesuvõrku ning peske neid koos ülejäänud pesuga.
Ärge peske pesuvõrgus suuri riideesemeid, nt voodiriideid.
Eesti 11 Untitled-8 11
2017-12-14
12:07:55
Ohutusteave
• Selle nõude eiramine võib põhjustada liigsest vibratsioonist tingitud vigastusi.
Ärge kasutage tahkunud pesuvahendit.
• Selle pesumasinasse kogunemine võib põhjustada vee lekkimist.
Veenduge, et kõigi pestavate riietusesemete taskud on tühjad.
• Kõvad ja teravad esemed, nt mündid, haaknõelad, naelad, kruvid või kivid, võivad seadet tõsiselt
kahjustada.
Ohutusteave
Ärge peske suurte metallpannalde, -nööpide või muude raskete metalldetailidega esemeid.
Sorteerige pesu värvi järgi, lähtudes sellest, kui kergesti esemed värvi annavad, ning valige soovitatud
tsükkel, veetemperatuur ja lisafunktsioonid.
• See võib põhjustada värvi- ja kangakahjustusi.
Hoolitsege selle eest, et laste näpud ei jääks ukse sulgemisel pesumasina ukse vahele.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada kehavigastusi.
Olulised hoiatused puhastamise kohta
HOIATUS!
Ärge puhastage seadet, piserdades vett otse selle pinnale.
Ärge kasutage tugevat happelist puhastusvahendit.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks benseeni, lahustit või alkoholi.
• See võib põhjustada värvi tuhmumist või seadme pinna deformeerumist ning kahjustusi, elektrilöögi
või tulekahju.
Enne puhastamist või hooldust eemaldage toitepistik pistikupesast.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
12 Eesti
Untitled-8 12
2017-12-14
12:07:55
Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks (elektriliste ja elektrooniliste
seadmete jäätmed)
(Kehtib riikides, kus jäätmed kogutakse sorteeritult)
Ohutusteave
Selline tähistus tootel või selle tarvikutel või dokumentidel näitab, et toodet
ega selle elektroonilisi tarvikuid (nt laadija, peakomplekt, USB-kaabel) ei
tohi kasutusaja lõppemisel käidelda koos muude olmejäätmetega. Selleks et
vältida jäätmete kontrollimatu käitlemisega seotud võimaliku kahju tekitamist
keskkonnale või inimeste tervisele ning edendada materiaalsete vahendite
säästvat taaskasutust, eraldage need esemed muudest jäätmetest ja suunake
need vastutustundlikult taasringlusse.
Kodukasutajad saavad teavet nende esemete keskkonnaohutu taaskasutamise
kohta kas toote müüjalt või keskkonnaametist.
Firmad peaksid võtma ühendust tarnijaga ning kontrollima ostulepingu
tingimusi ja sätteid. Toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid ei tohi panna
muude hävitamiseks mõeldud kaubandusjäätmete hulka.
Kui soovid informatsiooni Samsungi keskkonnaalaste ja tootespetsiifiliste regulatiivsete kohustuste
kohta, siis palun külastage: http://www.samsung.com/ee/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/environment.html
Eesti 13 Untitled-8 13
2017-12-14
12:07:56
Paigaldamine
Järgige neid suuniseid hoolikalt, et veenduda pesumasina õiges paigaldamises ja vältida pesupesemisel
õnnetusi.
Kaasasolevad esemed
Veenduge, et kõik osad oleksid toote pakendis olemas. Kui teil on pesumasina või osadega probleeme,
võtke ühendust Samsungi kohaliku klienditeeninduskeskuse või edasimüüjaga.
01
02
Paigaldamine
09
01
02
03
04
10
11
05
12
06
07
08
01 Vabastuskang
02 Pesuvahendisahtel
03 Juhtpaneel
04 Luuk
05 Trummel
06 Pumbafilter
07 Hädaolukorra äravooluvoolik 08 Filtri kate
09 Pealispind
10 Toitepistik
12 Tugijalad
11 Väljalaskevoolik
* Sahtli ja/või hoova kuju võib olenevalt mudelist erineda.
14 Eesti
Untitled-8 14
2017-12-14
12:07:56
Poldikatted
Voolikujuhik
Külmaveevoolik
Kuumaveevoolik
Vedela pesuvahendi juhend
(ainult teatud mudelitel)
Paigaldamine
Mutrivõti
MÄRKUS
• Poldikatted: poldikatete arv (3 või 6) oleneb mudelist.
• Kuumaveevoolik: ainult kohalduvatel mudelitel.
• Vedela pesuvahendi juhik: Ainult manuaalse jaoturiga mudelitel.
Eesti 15 Untitled-8 15
2017-12-14
12:07:58
Paigaldamine
Paigaldusnõuded
Elektrivarustus ja maandamine
Veevarustus
• Nõutav on 220–240 V / 50 Hz vahelduvvoolu
kaitse või kaitselüliti.
• Kasutage eraldiseisvat haruvooluringi, mis on
ainult teie pesumasina kasutuses.
Selle pesumasina jaoks sobiv veesurve on
vahemikus 50–800 kPa. Kui veesurve on alla
50 kPa, ei pruugi veeklapp täielikult sulguda.
Samuti võib trumli täitumine kauem aega võtta ja
põhjustada pesumasina väljalülitumist. Veekraanid
peavad asuma kuni 120 cm kaugusel pesumasina
tagaküljest, et kaasasolevad veevoolikud ulatuksid
masinani.
Paigaldamine
Õige maanduse tagamiseks on teie pesumasina
toitejuhe varustatud kolmeharulise
maanduspistikuga, mis tuleb paigutada korralikult
paigaldatud ja maandatud pistikupessa.
Kui te ei tea, kuidas maandus tagada, küsige nõu
kvalifitseeritud elektrikult või hooldustehnikult.
Ärge kaasasolevat pistikut muutke. Kui see ei
mahu pistikupessa, laske kvalifitseeritud elektrikul
paigaldada sobiv pistikupesa.
HOIATUS!
• ÄRGE kasutage pikendusjuhet.
• Kasutage ainult pesumasinaga kaasas olevat
toitejuhet.
• ÄRGE ühendage maandusjuhet plasttorude,
gaasitorude ega kuumaveetorude külge.
• Valesti paigaldatud maandusjuhtmed võivad
põhjustada elektrilöögi.
Lekkeohu vältimiseks tehke järgmist.
• Tagage, et veekraanid oleks kergesti
juurdepääsetavad.
• Kui pesumasinat ei kasutata, keerake
veekraanid kinni.
• Kontrollige vee sissevõtuvooliku kinnitusi
regulaarselt lekete suhtes.
ETTEVAATUST!
Enne pesumasina esmakordset kasutamist
kontrollige lekete ennetamiseks vee sissevõtuava
ja kraanid üle.
Äravool
Samsung soovitab kasutada 60–90 cm kõrgust
vertikaalset toru. Väljalaskevoolik tuleb ühendada
voolikuklambri abil äravoolutoruga ja viimane
peab väljalaskevooliku täielikult katma.
16 Eesti
Untitled-8 16
2017-12-14
12:07:58
Põrand
Suletud asukohta paigaldamine
Kõige parem on paigaldada pesumasin valatud või
plaaditud põrandale. Puitpõrandat võib olla vaja
vibratsiooni minimeerimiseks ja/või tasakaalust
väljas pesu ennetamiseks tugevdada. Vaibad ja
pehmed plaatpinnad pole vibratsioonikindlad ja
seetõttu võib pesumasin tsentrifuugimistsükli ajal
veidi liikuda.
Minimaalne kaugus stabiilseks tööks
ETTEVAATUST!
25 mm
Peal
25 mm
Taga
50 mm
Ees
550 mm
Kui pesumasin ja kuivati paigaldatakse samasse
kohta, peab paigalduskoha esiossa jääma vähemalt
550 mm takistusteta õhuruumi. Pesumasin üksinda
spetsiaalset õhuruumi ei vaja.
Paigaldamine
ÄRGE paigaldage pesumasinat alusele ega kehvasti
toestatud tarindile.
Külgedel
Veetemperatuur
Ärge paigaldage pesumasinat kohta, kus vesi
võib külmuda, sest pesumasinasse jääb alati veidi
vett (vee sissevõtuava, pumpade ja/või voolikute
piirkond). Ühendusosadesse jäänud külmunud
vesi võib rihmasid, pumpa ja muid pesumasina osi
kahjustada.
Eesti 17 Untitled-8 17
2017-12-14
12:07:58
Paigaldamine
Samm-sammuline paigaldamine
ETAPP 1 Sobiliku paiga valimine
Nõuded asukohale
•
•
•
•
•
Tugev ja ühtlane põrandapind ilma vaiba või ventilatsiooni takistava põrandakatteta
Eemal otsesest päikesevalgusest
Piisavalt ruumi ventilatsioonile ja juhtmetele
Ümbritsev temperatuur on alati kõrgem kui külmumispunkt (0 °C)
Eemal soojusallikast
ETAPP 2 Transpordipoltide eemaldamine
Paigaldamine
Pakkige toode lahti ja eemaldage kõik
transpordipoldid.
1. Keerake kaasasoleva mutrivõtme abil lahti
kõik masina tagaküljel olevad transpordipoldid.
2. Täitke avad komplekti kuuluvate poldikatetega.
Säilitage transpordipoldid tulevikus
kasutamiseks.
18 Eesti
Untitled-8 18
2017-12-14
12:07:59
3. Sulgege kõik plastist poldikatted pesumasina
tagaküljel.
ETTEVAATUST!
Ärge eemaldage kruvi (A), mis hoiab kinni
voolikuklambrit.
A
Paigaldamine
HOIATUS!
Pakkematerjal võib olla lastele ohtlik. Viige kogu pakkematerjal (plastkotid, polüstüreen jne) laste
käeulatusest eemale.
Eesti 19 Untitled-8 19
2017-12-14
12:07:59
Paigaldamine
ETAPP 3 Jalgade reguleerimine
1. Liigutage pesumasin ettevaatlikult oma kohale.
Liigne jõud võib tugijalgu kahjustada.
2. Tasakaalustage pesumasin käsitsi, reguleerides
tugijalgu.
3. Kui tasakaalustamine on tehtud, keerake
mutrid mutrivõtme abil kinni.
Paigaldamine
ETAPP 4 Veevooliku ühendamine
Kaasasolev voolikuadapter võib olenevalt mudelist erineda. See etapp juhendab teid liitmikutüüpi adapteri
ühendamisel. Kui teil on kruvitüüpi adapter, jätkake 7. etapiga.
Ühendage veevoolik veekraaniga.
1. Eemaldage adapter (A) veevooliku (B) küljest.
A
B
2. Keerake neli adapteril olevat kruvi
ristpeakruvikeerajaga lahti.
20 Eesti
Untitled-8 20
2017-12-14
12:08:00
3. Hoidke adapterist kinni ja keerake osa (C), et
seda 5 mm võrra (*) lõdvendada.
C
4. Sisestage adapter veekraani, tõstke adapterit
ja keerake kruvid kinni.
Paigaldamine
5. Keerake osa (C) noole suunas, et seda
pinguldada.
C
6. Hoidke osa (D) all ja ühendage veevoolik
adapteriga. Seejärel vabastage osa (D). Voolik
kinnitub klõpsatusega adapterisse.
D
7. Kui teil on kruvitüüpi veekraan, kasutage
veekraaniga ühendamiseks kaasasolevat
kruvitüüpi adapterit.
Eesti 21 Untitled-8 21
2017-12-14
12:08:02
Paigaldamine
8. Ühendage veevooliku teine ots pesumasina
tagaküljel asuva sisselaskeavaga. Keerake
voolik päripäeva kinni.
Paigaldamine
9. Avage veekraan ja kontrollige, et
ühenduskohtades poleks lekkeid. Veelekete
korral korrake ülaltoodud samme.
HOIATUS!
Veelekke korral lõpetage pesumasina kasutamine ja eemaldage see elektrivõrgust. Seejärel võtke
ühendust kohaliku Samsungi teeninduskeskusega. Vastasel juhul võib see põhjustada elektrilöögi.
ETTEVAATUST!
Ärge venitage veevoolikut jõuga. Kui voolik on liiga lühike, asendage see pikema, suure surve jaoks
mõeldud voolikuga.
MÄRKUS
• Pärast veevooliku ja adapteri ühendamist kontrollige, kas voolik on korralikult kinni, tõmmates seda
allapoole.
• Kasutage levinud tüüpi veekraane. Kui veekraan on kandilise avaga või liiga suur, tuleks selle
vaherõngas enne kraani adapterisse paigaldamist eemaldada.
22 Eesti
Untitled-8 22
2017-12-14
12:08:02
Täiendava kuuma vee sissevõtuavaga mudelite puhul
1. Ühendage kuumaveevooliku punane ots
pesumasina tagaküljel asuva kuuma vee
sisselaskeavaga.
2. Ühendage kuumaveevooliku teine ots
kuumaveekraaniga.
Paigaldamine
Veetakistiga veevoolik (ainult kohaldatavatel mudelitel)
Veetakistiga veevoolik hoiatab kasutajaid
veelekkeohu eest. See tajub veevoolu ja lekke
korral muutub keskmine näidik (A) punaseks.
A
MÄRKUS
Veetakistiga veevooliku ots tuleb kinnitada veekraani, mitte masina külge.
Eesti 23 Untitled-8 23
2017-12-14
12:08:03
Paigaldamine
ETAPP 5 Vee väljalaskevooliku paigaldamine
Väljalaskevooliku otsa saab paigaldada kolmel viisil.
Üle valamu serva
A
Väljalaskevoolik tuleb paigaldada põrandast 60–
90 cm (*) kõrgusele. Väljalaskevooliku ninamiku
painutamiseks kasutage komplektis olevat plastist
voolikujuhikut (A). Kinnitage juhik konksu abil
seinale, et tagada vee stabiilne väljalase.
Paigaldamine
Äravoolutorusse
Äravoolutoru peab olema 60–90 cm (*) kõrgusel.
Soovitatav on kasutada 65 cm kõrgust vertikaalset
toru. Veenduge, et väljalaskevoolik oleks
vertikaaltoruga ühendatud nurga all.
Nõuded äravoolutorule
• Minimaalne läbimõõt 5 cm
• Minimaalne läbilaskemaht 60 liitrit minutis
24 Eesti
Untitled-8 24
2017-12-14
12:08:04
Valamu äravoolutoru küljes
Äravoolukoht peab olema valamu sifoonist
kõrgemal ning vooliku ots põrandast vähemalt 60
cm kõrgusel.
(*): 60 cm
Paigaldamine
ETAPP 6 Toite sisselülitamine
Ühendage toitejuhe kaitsme või kaitselülitiga 220–240 V / 50 Hz seinakontakti. Seejärel vajutage
pesumasina sisselülitamiseks nuppu Toide.
Eesti 25 Untitled-8 25
2017-12-14
12:08:04
Enne alustamist
Esialgne seadistamine
Kalibreerimine (soovitatav)
Funktsioon Kalibreerimine tagab, et pesumasin tuvastab pesu kaalu täpselt. Veenduge enne funktsiooni
Kalibreerimine käivitamist, et trummel oleks tühi.
1. Lülitage pesumasin välja ja seejärel uuesti sisse.
2. Hoidke nuppe
Temp. (Temperatuur) ja
Delay End (Ajastatud lõpp) (või
Temp. (Temperatuur)
ja
Delay End+ (Ajastatud lõpp+)) korraga 3 sekundit all, et siseneda režiimi Kalibreerimine.
Kuvatakse teade „Cb”.
- Nupud võivad olenevalt mudelist erineda. Kontrollige, mis mudel teil on.
3. Hoidke all nuppu
Käivitamine/Peatamine (Hold to Start (Hoidke käivitamiseks all)), et tsükkel
Kalibreerimine käivitada. Trummel pöörleb 3 minuti jooksul päri- ja vastupäeva.
Enne alustamist
4. Kui tsükkel on lõppenud, kuvatakse näidikul „0” ja pesumasin lülitub automaatselt välja. Pesumasin on
nüüd kasutamiseks valmis.
Suunised pesupesemiseks
ETAPP 1 Sordi
Sortige pesu järgmiste kriteeriumite alusel.
• Hooldussilt: sorteerige pesu puuvillaseks, segakiuliseks, sünteetiliseks, siidi, villaseks ja kunstsiidist
pesuks.
• Värviline: eraldage valged rõivad värvilistest.
• Suurus: trumlisse erineva suurusega esemete panemine parandab pesemisjõudlust.
• Tundlikkus: peske õrnu esemeid eraldi, kasutades uusvillaste esemete, kardinate ja siidist rõivaste
puhul valikut Hõlbus triikimine. Vt esemetel olevaid silte.
MÄRKUS
Enne pesu pesemist kontrollige kindlasti rõivastel olevaid silte ja sortige need vastavalt.
26 Eesti
Untitled-8 26
2017-12-14
12:08:05
ETAPP 2 Taskute tühjendamine
Tühjendage kõik pestavate esemete taskud
• Metallesemed, nt mündid, knopkad ja rõivaste pandlad, võivad kahjustada nii teisi pestavaid esemeid
kui ka trumlit.
Pöörake nööpide ja tikanditega rõivad pahupidi
• Kui püksi- või jakilukud on pesemise ajal lahti, võivad need trumlit kahjustada. Tõmblukud tuleks kinni
tõmmata ja vajaduse korral niidiga fikseerida.
• Pikkade nööridega riided võivad muude esemete külge kinni jääda. Siduge nöörid enne pesemist
kindlasti kinni.
ETAPP 3 Pesuvõrgu kasutamine
Enne alustamist
• Rinnahoidjad (masinpestavad) tuleb panna pesuvõrku. Rinnahoidjate metallosad võivad välja tulla ja
teisi pestavaid esemeid rebestada.
• Väikesed ja kerged esemed, nt sokid, kindad, sukad ja taskurätikud, võivad luugi ümber kinni jääda.
Pange need pesuvõrku.
• Ärge peske ainult pesuvõrku ilma muu pesuta. See võib tekitada vibratsiooni, mis võib omakorda
pesumasina paigast nihutada ja põhjustada vigastusi.
ETAPP 4 Eelpesu (vajaduse korral)
Kui pesu on väga määrdunud, valige tsükli jaoks valik Eelpesu. Ärge kasutage valikut Eelpesu, kui lisate
pesuvahendit käsitsi otse trumlisse.
ETAPP 5 Pesukoguse määramine
Ärge pange masinat liiga täis. Ületäitmise korral ei pruugi pesumasin pesu korralikult puhtaks pesta. Eri
rõivatüüpide täitmismahtu vt lk 40.
MÄRKUS
Voodipesu või -katete pesemisel võib pesuaeg pikeneda või tsentrifuugimistulemus halveneda. Voodipesu
või voodikatete puhul on soovituslik maksimaalne tsentrifuugimistsükli kiirus 800 p/min (kui pesu on
2,0 kg või vähem).
ETTEVAATUST!
• Tasakaalust väljas pesu võib vähendada tsentrifuugimisjõudlust.
• Veenduge, et pesu oleks täielikult trumlis ega jääks luugi vahele.
• Ärge lööge luuki jõuga kinni. Sulgege luuk õrnalt. Vastasel juhul ei pruugi luuk õigesti sulguda.
Eesti 27 Untitled-8 27
2017-12-14
12:08:05
Enne alustamist
ETAPP 6 Õige pesuvahendi lisamine
Sobiva pesuvahendi tüüp oleneb pestava kanga tüübist (puuvillane, sünteetiline, õrnad materjalid, villane),
värvist, veetemperatuurist ning määrdumisastmest. Kasutage kindlasti pesuvahendit, mis on mõeldud
kasutamiseks automaatpesumasinates.
MÄRKUS
• Järgige pesuvahendi tootja soovitusi, mis põhinevad pesukogusel, määrdumisastmel ja teie piirkonna
vee karedusel. Kui te ei tea, kui kare on teie vesi, pöörduge kohaliku vee-ettevõtte poole.
• Ärge kasutage pesuvahendit, mis kipub kõvastuma või tahkuma. See pesuvahend võib jääda pärast
loputustsüklit alles, ummistades väljalaskeava.
• Kui tsükli ajal tekib liiga palju mulle, kuvatakse teade „Sud”.
ETTEVAATUST!
Kui pesete villaseid riideid tsükliga
Kui kasutate tsükliga
WOOL (VILLANE), kasutage spetsiaalset villaste riiete pesuvahendit.
WOOL (VILLANE) pesupulbrit, võib see kangasse jääda ja selle värvi muuta.
Enne alustamist
28 Eesti
Untitled-8 28
2017-12-14
12:08:06
Pesukapslid
Pesukapsleid kasutades parima tulemuse tagamiseks järgige allolevaid suuniseid.
1. Pange kapsel tühja trumli põhja tagaosa
lähedale.
2. Pange pesu trumlisse kapsli peale.
Enne alustamist
ETTEVAATUST!
Tsüklite puhul, mis kasutavad külma vett või on lühemad kui üks tund, ei pruugi kapsel täielikult
lahustuda.
Eesti 29 Untitled-8 29
2017-12-14
12:08:06
Enne alustamist
Pesuvahendisahtli suunised
Automaatjaotur (WW**M8*G*** / WW**M8*H*** / WW**M8*I*** / WW**M8*K***)
Automaatjaoturiga mudelitel on kolme lahtriga jaotur: kaks lahtrit automaatjaotuseks ja kolmas lahter
manuaalseks lisamiseks. Kui pesuvahendi automaatne lisamine ja pehmendi automaatne lisamine on
lubatud, lisab pesumasin iga pesukorra ajal sobiva koguse pesuvahendit või pesupehmendit. Üksikasjaliku
teabe leiate altpoolt.
B
Enne alustamist
A.
Pesuvahendi automaatne lisamine:
kasutage ainult vedelat pesuvahendit.
B.
Pehmendi automaatne lisamine: kasutage
ainult pesupehmendit.
C.
Pesuvahend: vajaduse korral lisage
pesuvahendit käsitsi vastavalt pesuvahendi
tootja suunistele.
C
A
- Manuaalse jaoturi kasutamisel veenduge, et
automaatjaotur oleks välja lülitatud. Hoidke
nuppu
Dose per Wash (Kogus pesukorra
kohta) all, kuni funktsiooni Automaatjaotus
näidikud kustuvad.
- Pulbrilise pesuvahendi kasutamisel ärge
lisage üle maksimaalse täitejoone (D).
ETTEVAATUST!
D
D
Ärge lisage liiga palju pesuvahendit. See võib
pesutulemust halvendada.
ETTEVAATUST!
• Ärge avage pesuvahendisahtlit ajal, mil pesumasin töötab. Vastasel juhul ei pruugita pesuvahendit
õigesti lisada.
• Ärge kasutage sahtlis järgmist tüüpi pesuvahendeid:
- tabletid või kapslid;
30 Eesti
Untitled-8 30
2017-12-14
12:08:09
- kuulid või võrgud.
• Lahtrite ummistumise vältimiseks tuleb kontsentreeritud või rikastatud ained (pesupehmendi või
-vahend) enne lisamist veega lahjendada.
• Ärge käige eemaldatud lahtritega ringi. Pange lahtrid tagasi oma kohale. Vastasel juhul võib lahtrite
sisu välja loksuda.
• Enne pesumasina liigutamist tühjendage kindlasti pesuvahendisahtel, mis võib sisaldada pesuvahendit
ja/või pesupehmendit. Sahtli sisu võib põrandale loksuda.
Pesuvahendi lisamine automaatjaoturisse
Kui automaatjaoturi sektsiooni näidik
jääb põlema, täitke vastav lahter.
MÄRKUS
• Kui täidate automaatjaoturi, hakkab masin tuvastama järelejäänud pesuvahendi taset pärast nupu
Käivitamine/Peatamine (Hold to Start (Hoidke käivitamiseks all)) vajutamist. Sõltuvalt pesuvahendi
tüübist võib aga täitmise näidik hiljem kustuda.
Enne alustamist
Pesuvahendi või pesupehmendi lisamine
1. Tõmmake pesuvahendisahtel lahti.
2. Lisage sobiv kogus pesuvahendit pesuvahendi
automaatse lisamise lahtrisse (A).
A
3. Vajaduse korral lisage sobiv kogus
pesupehmendit pesupehmendi automaatse
lisamise lahtrisse (B).
4. Lükake pesuvahendisahtlit sissepoole.
B
Eesti 31 Untitled-8 31
2017-12-14
12:08:10
Enne alustamist
ETTEVAATUST!
Enne alustamist
• Ärge pange pesuvahendit sahtlisse, kus pole pesuvahendi ja pesupehmendilahtrit. Kui nii juhtub,
puhastage sahtel ja pange mõlemad lahtrid tagasi. Lisateavet puhastamise kohta vt lk 60.
• Kasutage automaatjaoturis ainult vedelat pesuvahendit ja pesupehmendit.
• Veenduge, et mõlemad lahtrid oleksid lõpuni sisestatud. Vastasel juhul ei pruugi pesumasin tööle
hakata või pesuvahendi doseerimine võib ebaõnnestuda.
• Kui kasutate muud pesuvahendit, puhastage kindlasti esmalt pesuvahendilahter.
• Ärge segage kummaski lahtris pesuvahendit pesupehmendiga.
• Pesuvahendi tahkumise vältimiseks ärge avage pärast pesuvahendilahtrisse valamist kaant.
• Ärge kasutage valgendit, mis võib põhjustada korrosiooni ja/või eritada gaase.
• Ärge keerake lahtrit tagurpidi. Sisu võib maha loksuda.
• Ärge vajutage lahtri teisaldamise ajal kummagi lahtri otsas olevat väljalaset. Sisu võib lekkida.
• Olge pesuvahendi või pesupehmendi vastavasse lahtrisse lisamisel ettevaatlik. Sisu võib maha loksuda.
• Kui eemaldate pesuvahendi hulga kontrollimiseks pesuvahendisahtli (veateate kuvamisel või enne vea
kuvamist), võib sahtlis olla vedelikku või seda võib põhjast lekkida.
• Enne pesumasina liigutamist veenduge, et nii automaat- kui ka manuaalne jaotur oleks tühi.
• Pesuvahendi või pehmendi lisamise tase sõltub vahendi tüübist või järelejäänud kogusest.
• Kui automaatjaoturi sektsiooni näidik
süttib, täitke kohe vastav lahter. Hilisem lisamine võib
põhjustada vahendi sisestustaseme vähenemist.
32 Eesti
Untitled-8 32
2017-12-14
12:08:10
Manuaalne jaotur (WW**M8*0*** / WW**M8*1*** / WW**M8*F***)
Manuaalse jaoturiga mudelitel on kolme lahtriga jaotur: vasakpoolne lahter põhipesule, keskmine
pesupehmendile ja parempoolne eelpesule.
A
1.
Eelpesulahter: eelpesuvahendi jaoks.
2.
Põhipesulahter: põhipesuvahendi,
veepehmendi, leotusvahendi, pleegiti ja/või
plekieemaldite jaoks.
3.
Pesupehmendi lahter: lisaainete jaoks, nt
pesupehmendi. Ärge ületage maksimaalset
täitejoont (A).
Enne alustamist
ETTEVAATUST!
• Ärge kasutage sahtlis järgmist tüüpi pesuvahendeid:
- tabletid või kapslid;
- kuulid või võrgud.
Pesuvahendi lisamine manuaalsesse jaoturisse
1. Tõmmake pesuvahendisahtel lahti.
2. Pange pesuvahendit
põhipesulahtrisse,
järgides tootja suuniseid või soovitusi. Vedela
pesuvahendi kasutamise korral vt lk 35.
Eesti 33 Untitled-8 33
2017-12-14
12:08:11
Enne alustamist
3. Pange pesupehmendi
pesupehmendilahtrisse. Ärge ületage
maksimaalset täitejoont.
Enne alustamist
4. Kui soovite kasutada eelpesu, valage
eelepesuvahendit eelpesulahtrisse, järgides
tootja suuniseid või soovitusi.
5. Sulgege pesuvahendisahtel.
ETTEVAATUST!
• Ärge täitke vedela pesuvahendi mahutit
pulbrilise pesuvahendiga.
• Kontsentreeritud pesupehmendi tuleb enne
lisamist veega lahjendada.
• Ärge valage põhipesuvahendit
pesupehmendilahtrisse.
34 Eesti
Untitled-8 34
2017-12-14
12:08:13
Vedela pesuvahendi käsitsi kasutamine (ainult teatud mudelitel)
Sisestage kaasasolev vedela pesuvahendi mahuti
esmalt põhipesulahtrisse. Seejärel valage
vedelat pesuvahendit mahutisse kuni maksimaalse
täitejooneni (A).
A
Enne alustamist
Eesti 35 Untitled-8 35
2017-12-14
12:08:13
Toimingud
Juhtpaneel
Juhtpaneeli tegelik välimus võib olenevalt mudelist erineda.
WW**M8*G*** / WW**M8*H*** / WW**M8*I*** / WW**M8*K***
02
12
07
08
09
13
01
11
03
04
05
06
01 Tsüklivalija
Keerake seda nuppu tsükli valimiseks.
02 Näidik
Näidikul kuvatakse poolelioleva tsükli teave ja hinnanguline järelejäänud aeg
või teabekood probleemi ilmnemisel.
Teavet nuppude ja ikoonide kohta vt vastavalt leheküljelt.
Toimingud
03
Temp.
(Temperatuur)
04
Rinse (Loputus)
Vajutage seda nuppu poolelioleva tsükli veetemperatuuri muutmiseks.
Hoidke 3 sekundit all, et Trumli valgustus sisse/välja lülitada.
Trumli valgustus lülitub automaatselt 2 minuti pärast välja.
Vajutage seda nuppu poolelioleva tsükli loputuskordade arvu muutmiseks.
Saate määrata loputuskordade arvuks olenevalt tsüklist max 5.
36 Eesti
Untitled-8 36
2017-12-14
12:08:14
Vajutage seda nuppu poolelioleva tsükli tsentrifuugimiskiiruse muutmiseks.
Pöörete arv minutis (p/min) võib olenevalt mudelist erineda.
• Loputusvee hoidmine : viimane loputustoiming peatatakse, nii et pesu
jääb vette. Pesu väljavõtmiseks käivitage nõrutamine või tsentrifuugimine.
- Valiku Loputusvee hoidmine kasutamiseks vajutage korduvalt nuppu
Spin (Tsentrifuugimine), kuni kõik p/min numbrilised näidikud
lülituvad välja. Pole tsükli VEEVÄLJUTUS/TSENTRIFUUGIMINE jaoks
saadaval.
05
Spin
(Tsentrifuugimine)
• Tsentrifuugimiseta
pöörlema.
: trummel ei hakka pärast viimast nõrutamist
- Valiku Tsentrifuugimiseta kasutamiseks vajutage korduvalt
nuppu Spin (Tsentrifuugimine), kuni kõik p/min numbrilised
näidikud lülituvad välja. Saadaval ainult tsükli VEEVÄLJUTUS/
TSENTRIFUUGIMINE puhul.
• Ainult tsentrifuugimine
hoidke nuppu
: tsükli Ainult tsentrifuugimine käivitamiseks
Spin (Tsentrifuugimine) 3 sekundit all. Kui kuvatakse
tsükli kestus ja tsentrifuugimiskiirus, vajutage mitu korda nuppu
Spin
(Tsentrifuugimine), kuni valitud on soovitud tsentrifuugimiskiirus. Seejärel
Toimingud
hoidke tsükli käivitamiseks all nuppu
Käivitamine/Peatamine (Hold to
Start (Hoidke käivitamiseks all)). Tsentrifuugimisaeg oleneb valitud tsüklist.
06
Options
(Valikud)
07
Delay End
(Ajastatud lõpp)
Vajutage, et valida Valikud. Valikute saadavus oleneb tsüklist.
Funktsioon Ajastatud lõpp võimaldab teil määrata praeguse tsükli lõpuaega.
Teie seadete põhjal määratleb masina sisemine loogika tsükli algusaja.
Näiteks saate selle seade abil programmeerida masina lõpetama pesu ajal, mil
tavaliselt koju jõuate.
• Vajutage seda nuppu eelseadistatud tunniühikute valimiseks.
Vajutage, et aktiveerida/inaktiveerida funktsioon Mullidega leotamine. See
funktsioon aitab eemaldada erinevaid raskesti eemaldatavaid plekke.
08
Bubble Soak
(Mullidega leotamine)
• Funktsioon Mullidega leotamine aitab eemaldada erinevaid raskesti
eemaldatavaid plekke.
• Kui funktsioon Mullidega leotamine on valitud, leotatakse pesu tõhusaks
pesemiseks põhjalikult veemullides.
• Funktsioon Mullidega leotamine on saadaval järgmiste tsüklitega ja
lisab neile kuni 30 minutit:
(SÜNTEETIKA),
PESU).
COTTON (PUUVILLANE),
BEDDING (VOODIPESU) ja
SYNTHETICS
SUPER SPEED (ERITI KIIRE
Eesti 37 Untitled-8 37
2017-12-14
12:08:17
Toimingud
09
Smart Control
(Nutikas juhtimine)
10 Easy Iron (Hõlbus
triikimine)
Vajutage funktsiooni Nutikas juhtimine aktiveerimiseks/inaktiveerimiseks.
Kui funktsioon Nutikas juhtimine on aktiveeritud, saate pesumasinat
mobiilsideseadmega juhtida. Täpsemat teavet leiate jaotisest „Samsung
Connect” lk 48.
Tsentrifuugimiskiirus väheneb pesu kortsude vähendamiseks.
(ainult teatud
mudelitel)
• Määrake tsentrifuugimiskiiruseks kuni 800 p/min.
11 AUTO DISPENSE
(AUTOMAATJAOTUS)
•
Dose per Wash (Kogus pesukorra kohta): pesumasin reguleerib
doseeritava pesuvahendi kogust.
(ainult teatud
mudelitel)
•
Dose per Rinse (Kogus loputuskorra kohta): pesumasin reguleerib
doseeritava pesupehmendi kogust.
12 Toide
Vajutage seda nuppu pesumasina sisse-/väljalülitamiseks.
13 Käivitamine/
Peatamine (Hold
to Start (Hoidke
käivitamiseks all))
Hoidke all, et masin käivitada, või vajutage, et töö ajutiselt peatada.
Toimingud
Lisateavet valikute kohta vt jaotisest „Erifunktsioonid”.
38 Eesti
Untitled-8 38
2017-12-14
12:08:18
Lihtsad sammud alustamiseks
WW**M8*G*** / WW**M8*H*** / WW**M8*I*** / WW**M8*K***
2
5
1
6
3
4
1. Vajutage pesumasina sisselülitamiseks nuppu Toide.
2. Valige tsüklipaneelilt tsükkel.
3. Muutke vastavalt vajadusele tsükli seadeid (
(Tsentrifuugimine)).
Rinse (Loputus) ja
Options (Valikud). Soovitud üksuse valimiseks vajutage seda
5. Masin toetab mugavusvalikuid
Mullidega leotamine, Hõlbus triikimine ja
Valikuüksuse kasutamiseks vajutage vastavat nuppu.
6. Hoidke nuppu
Spin
Toimingud
4. Valiku lisamiseks vajutage nuppu
nuppu uuesti.
Temp. (Temperatuur),
Ajastatud lõpp.
Käivitamine/Peatamine (Hold to Start (Hoidke käivitamiseks all)) all.
Tsükli vahetamine töötamise ajal
1. Vajutage töö seiskamiseks nuppu
Käivitamine/Peatamine (Hold to Start (Hoidke käivitamiseks all)).
2. Valige teine tsükkel.
3. Hoidke uue tsükli käivitamiseks nuppu
all)) uuesti all.
Käivitamine/Peatamine (Hold to Start (Hoidke käivitamiseks
Eesti 39 Untitled-8 39
2017-12-14
12:08:18
Toimingud
Tsüklite ülevaade
Standardtsüklid
Tsükkel
Kirjeldus ja max kogus (kg)
• Puuvillased esemed, voodipesu, laudlinad, aluspesu,
käterätikud või särgid. Pesemise aeg ja loputuskordade
arv määratakse automaatselt pesukoguse järgi.
MAX
• Optimaalne jõudlus ja väiksem energiatarve puuvillaste
kangaste, voodipesu, laudlinade, aluspesu, käterätikute või
särkide pesemisel.
Energia säästmiseks võib tegelik pesemistemperatuur olla
ettenähtust madalam.
MAX
SYNTHETICS (SÜNTEETIKA)
• Polüestrist (dioleen, trevira), polüamiidist (perloon, nailon)
vms materjalist valmistatud pluusid või särgid.
5,0
DELICATES (ÕRN PESU)
• Õrnade materjalide, nagu kunstsiid, viskoos ja sünteetilisi
kiudusid sisaldav kangas, jaoks.
• Parima tulemuse saavutate vedela pesuvahendiga.
2,0
COTTON (PUUVILLANE)
COTTON (PUUVILLANE)
Toimingud
• Sisaldab täiendavat loputustsüklit pärast pesule
RINSE+SPIN
pesupehmendi lisamist.
(LOPUTUS+TSENTRIFUUGIMINE)
MAX
DRAIN/SPIN
(VEEVÄLJUTUS/
TSENTRIFUUGIMINE)
• Valige see tsükkel vee väljutamiseks ja tsentrifuugimise
käivitamiseks.
MAX
ECO DRUM CLEAN
(TRUMLIPUHASTUS )
• Puhastab trumli, eemaldades sealt mustuse ja bakterid.
• Puhastab luugi kummitihendi, eemaldades sellelt mustuse.
• Teostada kord iga 40 pesu järel ilma pesuvahendi või
valgendajata. Teavitab automaatselt 40 pesu järel.
• Veenduge, et trummel oleks tühi.
• Ärge kasutage trumli puhastamiseks puhastusvahendeid.
–
• Reguleerib pesuvahendi kogust ja tsüklit automaatselt
vastavalt pesu kogusele ja määrdumisastmele. Seda on
kõige parem kasutada koos funktsiooniga Automaatjaotus.
MAX
AUTO OPTIMAL WASH
(AUTOMAATNE OPTIMAALNE
PESU)
(ainult teatud mudelitel)
40 Eesti
Untitled-8 40
2017-12-14
12:08:20
Tsükkel
Kirjeldus ja max kogus (kg)
Vähema kui 2,0 kg kergelt määrdunud rõivaste jaoks, mida
soovite kiiresti pesta.
• Kasutage vähem kui 20 g pesuvahendit. Rohkem kui
20 g pesuvahendi kasutamisel võivad pesule jääda
pesuvahendi jäägid.
• Vedelat pesuvahendit kasutage kuni 20 ml.
15' QUICK WASH (15
MINUTI KIIRPESU)
2,0
SUPER SPEED (ERITI KIIRE
PESU)
• Kiire lõpetamine 39 minuti jooksul igapäevaste
riideesemete, nt aluspesu ja särkide, pesemiseks.
• Tsükli kestus erineb sõltuvalt veevarustuse tingimustest
ning pesukogusest ja -tüübist.
5,0
SUPER ECO WASH (ERITI
ÖKONOOMNE PESU)
• Madala temperatuuriga tsükkel ecobubble aitab
vähendada voolutarvet.
5,0
• Eritsükkel masinpestavate villaesemete jaoks (vähem kui
2,0 kg).
WOOL (VILLANE)
(ainult teatud mudelitel)
• Õue-, suusa- ja spordiriided, mis on valmistatud
funktsionaalsetest materjalidest, nt elastaan, elastriie ja
mikrokiud.
2,0
Toimingud
OUTDOOR CARE (ÕUERIIETE
HOOLDUS)
• Tsükkel
WOOL (VILLANE) sisaldab kiiret pulseerimist
ja leotamist, et kaitsta villakiude kokkutõmbumise ja
moondumise eest.
• Soovitatav on kasutada neutraalset pesuvahendit.
2,0
Aurutsüklid
Tsükli ajal ei pruugi aur olla nähtav ega kasutuses. See on normaalne.
• Voodikatete, voodipesu jne jaoks.
BEDDING (VOODIPESU) • Parima tulemuse saavutamiseks peske korraga ainult üht tüüpi
voodipesu ning veenduge, et pesukogus jääks alla 2,0 kg.
HYGIENE STEAM
(HÜGIEENILINE AUR)
• Puuvillane ja linane riie, mis on olnud nahaga otsekontaktis,
nt aluspesu. Optimaalse hügieenilisuse saavutamiseks valige
temperatuuriks vähemalt 60 °C.
• Aurutsüklid täidavad allergiavastast ja antibakteriaalset
funktsiooni (steriliseerimine).
2,0
5,0
Eesti 41 Untitled-8 41
2017-12-14
12:08:21
Toimingud
Valikud
Valik
Kirjeldus
Heli sisse-/
väljalülitamine
• Pesumasina heli on võimalik lülitada sisse või välja. Kui see funktsioon
on välja lülitatud, siis funktsiooni AddWash alarm, tsükli lõpetamise heli
ja toite väljalülitamise piiks ei kõla. Teised helid jäävad aktiivseks.
Eelpesu
• Enne põhipesutsüklit toimub eelpesutsükkel.
Intensiivpesu
• Väga määrdunud pesu jaoks. Iga tsükli tööaeg on pikem kui tavaliselt.
Toimingud
42 Eesti
Untitled-8 42
2017-12-14
12:08:22
Ajastatud lõpp
Saate seada pesumasina tsükli lõpu automaatselt hilisemale ajale, valides 1- kuni 24-tunnise viivituse
(1-tunniste sammudena). Näidikul kuvatav tund tähistab pesutsükli lõppemiseni jäänud aega.
1. Valige tsükkel ja vajalikud seaded.
2. Vajutage korduvalt nuppu
lõpuaeg.
Delay End (Ajastatud lõpp) (või nuppu +/-), kuni määratud on soovitud
3. Hoidke nuppu
Käivitamine/Peatamine (Hold to Start (Hoidke käivitamiseks all)) all. Märgutuli
Ajastatud lõpp vilgub ja pesumasin pöörab trumlit, et teha kindlaks pesukogus, kui pesukoguse
tuvastamine on valitud tsükli jaoks eelseadistatud. Lõpule jõudmisel kuvatakse teie määratud aeg koos
töötava taimeriga.
4. Funktsiooni Ajastatud lõpp tühistamiseks taaskäivitage masin, vajutades nuppu Toide.
Praktiline näide
Soovite lõpetada 2-tunnise tsükli 3 tunni pärast. Selleks lisage valitud tsüklile kolmetunnise seadega
valik Ajastatud lõpp ja hoidke kell 14.00 all nuppu
Käivitamine/Peatamine (Hold to Start (Hoidke
käivitamiseks all)). Mis nüüd juhtub? Pesumasin alustab tööd kell 15.00 ja lõpetab 17.00. Allpool on
toodud näite ajajoon.
15.00
Käivitus
17.00
Lõpp
Toimingud
14.00
Seadistage Ajastatud lõpp 3 tunnile
Pesukoguse andur
Pesukoguse anduri ikoon süttib, kui valite pesukoguse tuvastamist toetava tsükli. Mõned tsüklid ei pruugi
pesukoguse tuvastamist toetada. Tsükli käivitamisel ikoon kas vilgub või põleb pesukoguse tuvastamise
ajal ja kustub, kui tuvastamine on lõppenud.
Eesti 43 Untitled-8 43
2017-12-14
12:08:23
Toimingud
Erifunktsioonid
AddWash
Kui näidik AddWash
põleb, saate masina töö peatada ja lisada trumlisse pesu või pesupehmendit.
Lisamisluuk avaneb rohkem kui 130°, et tagada hõlbus juurdepääs.
1. Vajutage töö seiskamiseks nuppu
Käivitamine/Peatamine (Hold to Start
(Hoidke käivitamiseks all)).
2. Vajutage lisamisluugi lukust avamiseks selle
ülemist osa, kuni kuulete klõpsatust. Avamiseks
tõmmake lisamisluugi käepidet.
3. Avage lisamisluuk ja lisage trumlisse pesu või
pesupehmendit.
4. Sulgemiseks vajutage lisamisluuki, kuni kuulete
klõpsatust.
Toimingud
5. Hoidke töö jätkamiseks all nuppu
Käivitamine/Peatamine (Hold to Start
(Hoidke käivitamiseks all)).
ETTEVAATUST!
Ärge vajutage lisamisluuki liiga tugevalt. See võib
katki minna.
MÄRKUS
Trumlis olev vesi ei hakka lekkima, kui lisamisluuk suletakse korralikult. Luugi ümber võivad tekkida
veepiisad, kuid need ei leki trumlist välja.
ETTEVAATUST!
• Ärge avage lisamisluuki, kui trumlis on tekkinud vaht, mis on tõusnud sellest kõrgemale.
• Ärge proovige avada lisamisluuki masina töötamise ajal enne, kui olete vajutanud nuppu
Käivitamine/Peatamine (Hold to Start (Hoidke käivitamiseks all)). Pange tähele, et lisamisluuki saab
•
•
•
•
avada ka kogemata (ilma nuppu
Käivitamine/Peatamine (Hold to Start (Hoidke käivitamiseks all))
vajutamata), kui pesemine on lõppenud.
Ärge lisage lisamisluugi kaudu liiga suurt pesukogust. See võib jõudlust vähendada.
Ärge kasutage lisamisluugi alumist osa käepidemena. Teie sõrmed võivad kinni jääda.
Kontrollige, ega pesu pole lisamisluugi vahele jäänud.
Jälgige, et teie lemmikloomad ei poeks pesumasinasse, eriti lisamisluugi kaudu.
44 Eesti
Untitled-8 44
2017-12-14
12:08:24
• Kui pesemiseks kasutatakse kuuma vett, võib tunduda, et lisamisluugist lekib pärast selle avamist ja
sulgemist vett. See on normaalne, kuna avatud lisamisluugist väljuv aur jahtub ja pinnale moodustuvad
veepiisad.
• Lisamisluuk sulgub tihedalt ja takistab vee lekkimist. Võite aga märgata luugi ümber veelekkega
sarnanevat olukorda – lisamisluugi ümber olev jääkvesi võib moodustada veetilku. See on normaalne.
• Põhiluuki ega lisamisluuki ei saa avada, kui veetemperatuur on üle 50 °C. Kui trumlis olev veetase
ületab teatud punkti, ei saa põhiluuki avada.
• Kui näidikul kuvatakse teabekood „DDC”, vt edasist tegevust jaotisest „Teabekoodid”.
• Hoidke lisamisluuki ja selle ümbrust alati puhtana. Lisamisluugi tihendil või selle ümber olev praht või
puhastusvahend võib põhjustada lekke.
Toimingud
Eesti 45 Untitled-8 45
2017-12-14
12:08:24
Toimingud
Seaded
Lapselukk
Funktsioon Lapselukk lukustab kõik nupud
peale nupu Toide, et takistada lastel kogemata
pesumasina käivitamist või seadistamist.
Lapseluku aktiveerimine
• Automaatjaoturiga mudelitel hoidke nuppe
Dose per Wash (Kogus pesukorra kohta)
ja
Dose per Rinse (Kogus loputuskorra
kohta) 3 sekundit korraga all. Seejärel hoidke
aktiveerimiseks all nuppu
Käivitamine/
Peatamine (Hold to Start (Hoidke käivitamiseks
all)). Luugi lukud ja näidik Lapselukk lülituvad
sisse.
• Manuaalse jaoturiga mudelitel hoidke
3 sekundit korraga all nuppe - ja + (valiku
Ajastatud lõpp puhul). Seejärel hoidke
Toimingud
aktiveerimiseks all nuppu
Käivitamine/
Peatamine (Hold to Start (Hoidke käivitamiseks
all)). Luugi lukud ja näidik Lapselukk lülituvad
sisse.
Lapseluku ajutiselt väljalülitamine
Saate funktsiooni Lapselukk ajutiselt 1 minutiks
välja lülitada. Luuk avaneb lukust 1 minutiks ja
näidik Lapselukk vilgub.
• Automaatjaoturiga mudelitel hoidke nuppe
Dose per Wash (Kogus pesukorra kohta) ja
Dose per Rinse (Kogus loputuskorra kohta)
3 sekundit korraga all.
• Manuaalse jaoturiga mudelitel hoidke
3 sekundit korraga all nuppe - ja + (valiku
Ajastatud lõpp puhul).
MÄRKUS
• Kui avate luugi 1 minutiks või kauemaks pärast
funktsiooni Lapselukk inaktiveerimist, kostub
kuni 2 minutit alarm.
• Kui sulgete luugi 2 minuti jooksul, siis luuk
lukustub ja funktsioon Lapselukk rakendub
uuesti. Kui te ei sulge luuki või luuk ei sulgu
korralikult, kõlab alarm 2 minutit.
• Pesu lisamiseks pärast funktsiooni Lapselukk
aktiveerimist inaktiveerige esmalt funktsioon
Lapselukk või taaskäivitage pesumasin.
Lapseluku tühistamine
• Automaatjaoturiga mudelitel hoidke nuppe
Dose per Wash (Kogus pesukorra kohta)
ja
Dose per Rinse (Kogus loputuskorra
kohta) 3 sekundit korraga all, et funktsioon
inaktiveerida, ning seejärel hoidke nuppe
uuesti 3 sekundit korraga all, et funktsioon
Lapselukk tühistada. Luugi lukud ja näidik
Lapselukk lülituvad välja.
• Manuaalse jaoturiga mudelite puhul
hoidke 3 sekundit korraga all nuppe - ja +
(valiku Ajastatud lõpp puhul), et funktsioon
inaktiveerida, ning seejärel hoidke nuppe
uuesti 3 sekundit all, et funktsioon Lapselukk
tühistada. Luugi lukud ja näidik Lapselukk
lülituvad välja.
Heli sisse-/väljalülitamine
Pesumasina heli on võimalik lülitada sisse või
välja. Kui see funktsioon on välja lülitatud, siis
funktsiooni AddWash alarm, tsükli lõpetamise heli
ja toite väljalülitamise piiks ei kõla. Teised helid
jäävad aktiivseks.
• Heli vaigistamiseks hoidke nuppu Options
(Valikud) 3 sekundit all.
• Helivaigistuse tühistamiseks hoidke nuppu
uuesti 3 sekundit all.
• Seade jääb kehtima ka pärast masina
taaskäivitamist.
46 Eesti
Untitled-8 46
2017-12-14
12:08:25
Automaatjaotus (ainult teatud mudelitel)
Pesuvahend
1. Sisestustaseme valimiseks vajutage nuppu
Dose per Wash (Kogus pesukorra kohta), et lülitada
järgmiste seadete vahel: Vähem > Standardne > Rohkem.
- Kui valite Rohkem, lisatakse veel üks loputustoiming.
2. Veekareduse valimiseks hoidke nuppu
Dose per Wash (Kogus pesukorra kohta) all, et lülitada
järgmiste seadete vahel: 1 (pehme vesi) > 2 (keskmise karedusega vesi) > 3 (kare vesi).
3. Kui valik on tehtud, hoidke nuppu
muudatused kinnitada.
Dose per Wash (Kogus pesukorra kohta) 3 sekundit all, et
Pesupehmendi
1. Sisestustaseme valimiseks vajutage nuppu
Dose per Rinse (Kogus loputuskorra kohta), et lülitada
järgmiste seadete vahel: Vähem > Standardne > Rohkem.
2. Kontsentratsiooni valimiseks hoidke nuppu
Dose per Rinse (Kogus loputuskorra kohta) all, et
lülitada järgmiste seadete vahel: 1 (tavaline) > 2 (x2) > 3 (x3).
3. Kui valik on tehtud, hoidke nuppu
muudatused kinnitada.
Dose per Rinse (Kogus loputuskorra kohta) 3 sekundit all, et
• Kui pesuvahendi või pehmendi näidik
Toimingud
MÄRKUS
jääb põlema, täitke vastav lahter.
• Kui valite režiimi
WOOL (VILLANE), lülitatakse Kogus pesukorra kohta / Kogus loputuskorra kohta
automaatselt välja. Saate aga funktsiooni(d) pärast tsükli valimist käsitsi sisse lülitada.
Eesti 47 Untitled-8 47
2017-12-14
12:08:25
Toimingud
Samsung Connect
Wi-Fi-ühendus
Avage oma nutitelefonis Settings (Seaded), lülitage juhtmevaba ühendus sisse ja valige pääsupunkt.
MÄRKUS
Toimingud
• See seade on mõeldud ainult kodukasutuseks (klass B) ja seda võib kasutada kõigis elurajoonides.
• Seade võib põhjustada juhtmevabas ühenduses häireid ja seadme tootja ega paigaldaja ei saa kasutajat
selle eest kaitsta.
• Soovitatud krüptimismeetodid on WPA/TKIP ja WPA2/AES. Äsja välja töötatud või heakskiiduta Wi-Fi
protokolle ei toetata.
• Juhtmevaba võrgu vastuvõtu tundlikkust võivad mõjutada ümbritsevad juhtmevabad ühendused.
• Kui teie internetiteenuse pakkuja on registreerinud teie arvuti või modemimooduli MAC-aadressi
fikseeritud püsikasutuseks, ei suuda Samsungi pesumasin internetiga ühendust luua. Sellisel juhul võtke
ühendust oma internetiteenuse pakkujaga.
• Interneti tulemüür võib teie internetiühendust häirida. Sellisel juhul võtke ühendust oma
internetiteenuse pakkujaga.
• Kui internetiga seotud häired püsivad ka pärast internetiteenuse pakkuja soovitatud meetmete
rakendamist, võtke ühendust kohaliku Samsungi edasimüüja või teeninduskeskusega.
• Teavet juhtmega ja juhtmevabade ruuterite paigaldamise kohta vt kasutatava ruuteri kasutusjuhendist.
• Samsungi pesumasin toetab 2,4 GHz Wi-Fi protokolle.
• Samsungi pesumasin toetab IEEE802.11 b/g/n (2,4 GHz) tarkvara toega pääsupunkti protokolle.
(Soovitatud on IEEE802.11n.)
• Heakskiiduta juhtmeta/juhtmevabal ruuteril ei pruugi olla võimalik Samsungi pesumasinaga ühendust
luua.
Allalaadimine
Leidke rakenduste poest (Google Play pood, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps) rakendus Samsung
Connect, sisestades otsingutermini „Samsung Connect”. Laadige rakendus alla ja installige oma seadmesse.
MÄRKUS
• Rakendus Samsung Connect on saadaval teiste tootjate seadmetele, milles on operatsioonisüsteem
Android 6.0 (Marshmallow) või uuem, Samsungi seadmetele, milles on operatsioonisüsteem Android
5.0 (Lollipop) või uuem, ja iOS-seadmetele, milles on operatsioonisüsteem iOS 10.0 või uuem
(iPhone’ide puhul iPhone 6 või uuem). Rakendus on optimeeritud Samsungi nutitelefonide jaoks
(seeriad Galaxy S ja Note).
• Mõned rakenduse funktsioonid võivad teiste tootjate seadmetes teisiti töötada.
• Rakendust võidakse jõudluse parandamiseks ette teatamata muuta.
48 Eesti
Untitled-8 48
2017-12-14
12:08:25
Sisselogimine
Peate esmalt oma Samsungi kontoga teenusesse Samsung Connect sisse logima. Uue Samsungi konto
loomiseks järgige rakenduses kuvatavaid suuniseid. Te ei vaja konto loomiseks eraldi rakendust.
MÄRKUS
Kui teil on Samsungi konto, kasutage seda sisselogimiseks. Samsungi nutitelefoni registreeritud omanik
logitakse sisse automaatselt.
Seadme teenuses Samsung Connect registreerimine
1. Veenduge, et teie nutitelefon oleks juhtmevabasse võrku ühendatud. Vastasel juhul avage Settings
(Seaded), lülitage juhtmevaba ühendus sisse ja valige pääsupunkt.
2. Käivitage oma nutitelefonis rakendus Samsung Connect.
3. Kui kuvatakse teade „A new device is found. (Leiti uus seade.)”, valige Add (Lisa).
4. Kui ühtegi teadet ei kuvata, valige + ja seejärel valige saadaolevate seadmete loendist oma pesumasin.
Kui teie pesumasinat ei ole loendis, valige Device Type (Seadme tüüp) > Specific Device Model
(Konkreetne seadme mudel) ja lisage oma pesumasin käsitsi.
5. Registreerige oma pesumasin rakenduses Samsung Connect, toimides järgmiselt.
a. Logige oma Samsungi kontoga teenusesse Samsung Connect sisse.
b. Lülitage Wi-Fi-ühendus sisse.
Toimingud
c. Lisage oma pesumasin rakendusse Samsung Connect. Veenduge, et teie pesumasin oleks teenusega
Samsung Connect ühendatud.
d. Pärast registreerimise lõpetamist kuvatakse pesumasin teie nutitelefonis.
Pesumasina rakendus
Integreeritud juhtimine: saate jälgida ja juhtida oma pesumasinat nii kodus kui ka kodust eemal olles.
• Valige teenuses Samsung Connect pesumasina ikoon. Kuvatakse pesumasina leht.
• Saate vaadata oma pesumasina tööolekut või teavitusi ning muuta vajadusel valikuid või seadistusi.
Eesti 49 Untitled-8 49
2017-12-14
12:08:25
Toimingud
Samsung Connect
Kategooria
Kontrollpunkt
Pesemise olek
Saate vaadata aktiivset tsüklit ja selle
valikuid ning tsükli lõpuni jäänud aega.
Nutikas juhtimine
Pesumasina puhul kuvatakse funktsiooni
Nutikas juhtimine olek.
Enesekontroll
Kontrollige selle funktsiooniga, kas
pesumasin töötab normaalselt.
Energiamonitor
Kasutage seda funktsiooni
energiatarbimise oleku jälgimiseks.
Käivita/Peata/Tühista
Valige tsükkel ja tehke vajalikud valikud,
seejärel valige Käivita/Peata/Tühista,
et töö käivitada, ajutiselt peatada või
tühistada.
Minu Lemmik
Saate lisada sagedasti kasutatavaid
tsükleid ja valikuid hilisemaks
kasutamiseks jaotisesse Minu Lemmik.
Tsükkel on lõppenud
Annab teada, et tsükkel on lõppenud.
Alarm AddWash (ainult teatud
mudelitel)
Annab teile märku uue pesukoguse
lisamisest.
Järelejäänud pesu (ainult teatud
mudelitel)
Annab teile teada, kui pärast tsükli
lõppemist on jäänud veel pesu.
Jälgimine
Juhtimine
Toimingud
Teavitused
Kirjeldus
50 Eesti
Untitled-8 50
2017-12-14
12:08:25
Kategooria
Kontrollpunkt
Pesemisretsept *
Kirjeldus
Saate sisestada kanga tüübi, värvuse
ja määrdumisastme, et saada teavet
soovitatud valikute ja pesutsüklite kohta,
mille saate kohe käivitada.
Saate määrata pesutsükli soovitud
lõpetamise aja.
Pesuplaneerija *
Q-Rator
Pärast soovitud aja sisestamist pakutakse
teile välja tsükkel, mis lõpeb enne teie
sisestatud aega, ning saate soovitatud
tsükli käivitada või broneerida.
Edastab kasutaja määratud sagedusega
(iga nädal/kuu) regulaarseid aruandeid, mis
sisaldavad masina tööoleku analüüsi.
Koduhoolduse viisard *
Saate kasutada seda regulaarset aruannet,
et kontrollida määratud ajaperioodi
kasutusmustrit, hooldusnõudeid ja
energiatarvet**.
Toimingud
* Vajalik on Samsung Connect, mis on saadaval Androidile ja iOS-ile. Vajalik on
registreerimine.
** Tulemused on mõeldud ainult viiteks.
Eesti 51 Untitled-8 51
2017-12-14
12:08:25
Toimingud
Avatud lähtekoodi teatis
Selle toote tarkvara sisaldab avatud lähtekoodiga tarkvara. Saate hankida täieliku asjakohase lähtekoodi
kolmeks aastaks pärast selle toote viimast tarnekuupäeva, saates meili aadressile mailto:oss.request@
samsung.com.
Samuti on võimalik hankida täielik asjakohane lähtekood füüsilisel andmekandjal, näiteks CD-ROM-il, mille
eest nõutakse väikest tasu.
Veebilink http://opensource.samsung.com/opensource/SimpleConnectTP/seq/0 viib teid selle tootega
seotud kättesaadavaks tehtud lähtekoodi ja avatud lähtekoodi litsentsiteabe allalaadimislehele. See
pakkumine kehtib kõigile selle teabe saajaile.
Toimingud
MÄRKUS
Käesolevaga kinnitab Samsung Electronics, et see raadioseadmestiku tüüpi seade vastab direktiivi
2014/53/EL sätetele. EL-i vastavusdeklaratsiooni terviktekst on saadaval järgmisel veebiaadressil.
Ametliku vastavusdeklaratsiooni leiate veebisaidilt http://www.samsung.com. Avage menüü Support (Tugi)
> Search Product Support (Leia tootetugi) ja sisestage mudeli nimi.
Wi-Fi maksimaalne edastusvõimsus: 20 dBm sagedustel 2,412–2,472 GHz
52 Eesti
Untitled-8 52
2017-12-14
12:08:25
Hooldus
Hoidke masin puhas, et vältida jõudluse halvenemist ja säilitada masina elutsükkel.
Trumlipuhastus
Kasutage seda tsüklit regulaarselt trumli puhastamiseks, eemaldades sellest bakterid. See tsükkel
kuumutab vee temperatuurini 60 °C kuni 70 °C ja eemaldab kogunenud mustuse ka luugi kummitihendilt.
1. Vajutage pesumasina sisselülitamiseks nuppu Toide.
2. Keerake nuppu Tsüklivalija, et valida tsükkel
3. Hoidke nuppu
ECO DRUM CLEAN
(TRUMLIPUHASTUS ).
Käivitamine/Peatamine (Hold to Start (Hoidke käivitamiseks all)) all.
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage trumli puhastamiseks puhastusvahendeid. Trumlisse jäävad kemikaalide jäägid võivad
kahjustada pesu või pesumasina trumlit.
Režiimi TRUMLIPUHASTUS
• Režiimi
ECO DRUM CLEAN
meeldetuletus
(TRUMLIPUHASTUS ) meeldetuletus ilmub põhikuvale kord iga
40 pesu järel. Režiimi
ECO DRUM CLEAN (TRUMLIPUHASTUS ) on soovitatud kasutada
regulaarselt.
• Pärast meeldetuletuse esmakordset kuvamist saab seda järgmise kuue pesukorra vältel eirata. Alates
seitsmendast pesust meeldetuletust enam ei kuvata. Kuid see kuvatakse uuesti järgmise 40 pesukorra
möödumisel.
Hooldus
Eesti 53 Untitled-8 53
2017-12-14
12:08:26
Hooldus
Smart Check
Selle funktsiooni aktiveerimiseks tuleb esmalt laadida alla rakendus Samsung Smart Washer rakenduste
veebipoest Play Store või App Store ning installida see kaamera funktsiooniga mobiilseadmesse.
Funktsioon Smart Check on optimeeritud Galaxy ja iPhone’i seeriale (ainult teatud mudelitel).
1. Kui pesumasin tuvastab probleemi, mida peaksite kontrollima, ilmub näidikule teabekood. Režiimi
Smart Check lülitumiseks hoidke nuppe
3 sekundit all.
Rinse (Loputus) ja
Spin (Tsentrifuugimine) korraga
2. Pesumasin käivitab enesediagnostika toimingu ja kuvab vea tuvastamisel teabekoodi.
3. Käivitage oma mobiilseadmes rakendus Samsung Smart Washer ja toksake valikut Smart Check.
4. Pange mobiilseade pesumasina ekraani juurde nii, et nutitelefoni kaamera ja pesumasina ekraanid
oleksid vastakuti. Seejärel tuvastab rakendus teabekoodi automaatselt.
5. Kui teabekood tuvastatakse õigesti, kuvab rakendus probleemi kohta üksikasjaliku teabe koos sobiva
lahendusega.
MÄRKUS
• Funktsiooni Smart Check nimi võib olenevalt keelest erineda.
• Kui masina näidik peegeldab valgust, ei pruugi rakendus teabekoodi tuvastada.
• Kui rakendusel ei õnnestu funktsiooni Smart Check koodi korduvalt tuvastada, sisestage teabekood
käsitsi rakenduse kuvale.
Hooldus
54 Eesti
Untitled-8 54
2017-12-14
12:08:26
Hädaolukorra väljalaskevoolik
Elektrikatkestuse korral laske veel trumlist enne pesu väljavõtmist välja voolata.
1. Lülitage toide välja ja eemaldage pesumasin
vooluvõrgust.
2. Avamiseks vajutage õrnalt filtrikatte ülaosa.
3. Pange katte ümber tühi ja mahukas anum ning
tõmmake hädaolukorra väljalaskevoolik anuma
juurde, hoides voolikukorki (A).
A
Hooldus
4. Avage voolikukork ja laske hädaolukorra
väljalaskevoolikus (B) oleval veel anumasse
voolata.
B
5. Kui olete lõpetanud, sulgege voolikukork
ja pange voolik masinasse tagasi. Seejärel
sulgege filtrikate.
MÄRKUS
Kasutage mahukat anumat, kuna trumlis võib olla
arvatust rohkem vett.
Eesti 55 Untitled-8 55
2017-12-14
12:08:27
Hooldus
Puhastamine
Pesumasina välispind
Kasutage pehmet lappi ja mitteabrasiivset majapidamises kasutatavat puhastusvahendit. Ärge pihustage
pesumasinale vett.
Lisamisluuk
1. Avage lisamisluuk.
2. Kasutage lisamisluugi puhastamiseks märga
lappi.
A
- Ärge kasutage puhastusvahendeid. See
võib põhjustada värvikahjustusi.
- Olge kummiümbrise ja lukustusmehhanismi
(A) puhastamisel ettevaatlik.
- Puhastage luugi piirkonda regulaarselt
tolmust.
3. Puhastage ja sulgege lisamisluuk, kuni kuulete
klõpsatust.
ETTEVAATUST!
Ärge vajutage lisamisluuki jõuga. See võib katki minna.
Ärge jätke lisamisluuki lahti, kui masin töötab.
Ärge pange lisamisluugile kunagi raskeid esemeid.
Kehavigastuse vältimiseks ärge puudutage lisamisluuki trumli pöörlemise ajal.
Ärge avage lisamisluuki, kui masin töötab. See võib tekitada kehavigastuse.
Ärge tehke funktsioonipaneelil muudatusi, kui lisamisluuk on lahti. See võib tekitada kehavigastuse või
põhjustada süsteemi rikke.
• Ärge sisestage masinasse muid esemeid peale pesu.
• Ärge pange trumlisse lisamisluugi kaudu suuri esemeid.
• Ärge eemaldage puhastamise ajal lisamisluugi kummiümbrist. See võib põhjustada kahjustuse.
Hooldus
•
•
•
•
•
•
56 Eesti
Untitled-8 56
2017-12-14
12:08:27
Võrkfilter
Puhastage veevooliku võrkfiltrit kord või kaks aastas.
1. Lülitage pesumasin välja ja eemaldage
toitejuhe vooluvõrgust.
2. Sulgege veekraan.
3. Keerake voolik pesumasina tagaküljelt lahti ja
eemaldage. Katke voolik lapiga, et vältida vee
väljapurskumist.
4. Tõmmake võrkfilter näpitsate abil vee
sissevõtuavast välja.
5. Kastke võrkfilter sügavalt vette, nii et veega
oleks kaetud ka keermestatud liitmik.
6. Kuivatage võrkfilter varjulises kohas täielikult.
7. Pange võrkfilter vee sisselaskeavasse ja
ühendage veevoolik uuesti sisselaskeavaga.
8. Avage veekraan.
MÄRKUS
Hooldus
Kui võrkfilter on ummistunud, kuvatakse näidikul teabekood „4C”.
Eesti 57 Untitled-8 57
2017-12-14
12:08:28
Hooldus
Pumbafilter
Pumbafiltrit on soovitatav puhastada 5–6 korda aastas, et vältida selle ummistumist. Ummistunud
pumbafilter võib vähendada mulliefekti.
1. Lülitage pesumasin välja ja eemaldage
toitejuhe vooluvõrgust.
2. Laske trumlisse jäänud veel välja voolata. Vt
jaotist „Hädaolukorra väljalaskevoolik”.
3. Avamiseks vajutage õrnalt filtrikatte ülaosa.
4. Keerake pumbafiltri nuppu vasakule ja laske
järelejäänud veel välja voolata.
5. Puhastage pumbafilter pehme harja abil.
Veenduge, et filtris olev äravoolupumba tiivik
poleks ummistunud.
6. Pange pumbafilter tagasi ja keerake filtrinuppu
paremale.
MÄRKUS
Hooldus
• Mõnel pumbafiltril on turvanupp, mis
on mõeldud lastega seotud õnnetuste
ennetamiseks. Pumbafiltri turvanupu
avamiseks suruge see sisse ja keerake
vastupäeva. Turvanupu vedrumehhanism aitab
filtri avada.
• Pumbafiltri turvanupu sulgemiseks keerake
seda päripäeva. Vedru teeb klõbinat, mis on
normaalne.
MÄRKUS
Kui pumbafilter on ummistunud, kuvatakse ekraanil teabekood „5C”.
ETTEVAATUST!
• Sulgege filtrinupp pärast filtri puhastamist õigesti. Vastasel juhul võib see põhjustada lekke.
• Veenduge, et sisestaksite filtri pärast puhastamist õigesti. Vastasel juhul võib see põhjustada
talitlushäire või lekke.
58 Eesti
Untitled-8 58
2017-12-14
12:08:29
Pesuvahendisahtel
Manuaalne jaotur
1. Hoidke sahtli sees olevat vabastushooba all ja
tõmmake sahtel lahti.
2. Puhastage sahtli komponente voolava vee all,
kasutades pehmet harja.
Hooldus
3. Puhastage sahtli süvendid pehme harja abil.
4. Pange vedela pesuvahendi mahuti sahtlisse
tagasi.
5. Lükake sahtel kinni.
MÄRKUS
Järelejäänud pesuvahendi eemaldamiseks läbige tühja trumliga tsükkel
(LOPUTUS+TSENTRIFUUGIMINE).
RINSE+SPIN
Eesti 59 Untitled-8 59
2017-12-14
12:08:30
Hooldus
Automaatjaotur
1. Hoidke sahtli sees olevat vabastushooba all ja
tõmmake sahtel lahti.
2. Eemaldage näidatud viisil pesuvahendilahter
ja pehmendilahter.
ETTEVAATUST!
Olge sahtli eemaldamisel ettevaatlik. Sinna jäänud
pesuvahend võib välja loksuda.
Hooldus
3. Avage mõlema lahtri kaaned, pange neisse vett
ja loksutage.
60 Eesti
Untitled-8 60
2017-12-14
12:08:31
4. Puhastage mõlema lahtri klapid pehme
harjaga.
5. Puhastage sahtli komponente voolava vee all,
kasutades pehmet harja.
6. Puhastage sahtli süvendid pehme harja abil.
Puhastage kindlasti klappe, et hoida ära nende
ummistumist.
Hooldus
7. Paigaldage lahtri kate korralikult
pesuvahendisahtli külge.
8. Lükake sahtel kinni.
MÄRKUS
Allesjäänud pesuvahendi eemaldamiseks käivitage tühja trumliga tsükkel
KIIRPESU).
15' QUICK WASH (15 MINUTI
Eesti 61 Untitled-8 61
2017-12-14
12:08:32
Hooldus
Külmunud olekust taastamine
Pesumasin võib külmuda, kui temperatuur langeb alla 0 °C.
1. Lülitage pesumasin välja ja eemaldage toitejuhe vooluvõrgust.
2. Vooliku sulatamiseks kallake sooja vett veekraanist lähtuva veevooliku otsakule.
3. Eemaldage veevoolik ja hoidke seda soojas vees.
4. Valage trumlisse sooja vett ja hoidke seda seal umbes 10 minutit.
5. Ühendage veevoolik uuesti veekraaniga.
MÄRKUS
Kui pesumasin ei tööta endiselt normaalselt, korrake ülaltoodud samme, kuni masin tööle hakkab.
Hooldus pärast pikaajalist mittekasutamist
Vältige pesumasina pikaajalist seismajätmist. Kui see on aga vajalik, tühjendage pesumasin veest ja
eemaldage toitejuhe vooluvõrgust.
1. Keerake nuppu Tsüklivalija ja valige tsükkel
2. Tühjendage trummel ja hoidke nuppu
all)) all.
RINSE+SPIN (LOPUTUS+TSENTRIFUUGIMINE).
Käivitamine/Peatamine (Hold to Start (Hoidke käivitamiseks
3. Kui tsükkel on lõpule jõudnud, sulgege veekraan ja eemaldage veevoolik.
4. Lülitage pesumasin välja ja eemaldage toitejuhe vooluvõrgust.
5. Avage luuk, et lasta õhul läbi trumli liikuda.
Hooldus
62 Eesti
Untitled-8 62
2017-12-14
12:08:32
Tõrkeotsing
Kontrollpunktid
Kui teil tekib pesumasinaga mõni probleem, vaadake esmalt allolevat tabelit ja järgige toodud soovitusi.
Probleem
Toiming
• Veenduge, et pesumasin oleks ühendatud vooluvõrku.
• Veenduge, et luuk oleks korralikult suletud.
• Veenduge, et veekraanid oleks avatud.
Ei käivitu.
• Hoidke pesumasina käivitamiseks nuppu
Käivitamine/Peatamine
(Hold to Start (Hoidke käivitamiseks all)) all.
• Veenduge, et funktsioon Lapselukk
poleks aktiveeritud.
• Enne kui masin hakkab täituma, kõlab rida klõpse, andes märku luugiluku
kontrollimisest ja kiirest vee väljalaskest.
• Kontrollige sulavkaitset või lähtestage kaitselüliti.
Avage veekraan täielikult.
Veenduge, et luuk oleks korralikult suletud.
Veenduge, et veevoolik poleks külmunud.
Veenduge, et veevoolik poleks kõverdunud ega ummistunud.
Veenduge, et veesurve oleks piisav.
Pärast tsüklit jääb
pesuvahendit
pesuvahendisahtlisse.
• Veenduge, et pesumasin töötaks piisava veesurvega.
• Veenduge, et pesuvahendit lisataks pesuvahendisahtli keskmisse
lahtrisse.
• Veenduge, et loputuskork oleks õigesti sisestatud.
• Granuleeritud puhastusvahendi kasutamisel veenduge, et
pesuvahendivalija oleks ülemises asendis.
• Eemaldage loputuskork ja puhastage pesuvahendisahtel.
Liigne vibratsioon või
müra.
• Veenduge, et pesumasin oleks paigaldatud tasasele, tugevale ja
libisemiskindlale põrandale. Kui põrand pole tasane, kasutage
pesumasina kõrguse reguleerimiseks tugijalgu.
• Veenduge, et transpordipoldid oleks eemaldatud.
• Veenduge, et pesumasin ei puutuks kokku muude esemetega.
• Veenduge, et pesu oleks masinas tasakaalus.
• Mootor võib normaalse töö käigus müra tekitada.
• Üleriiete või metalldetailidega rõivad võivad pesemise ajal müra
tekitada. See on normaalne.
• Müra võivad tekitada metallesemed, nt mündid. Eemaldage sellised
esemed pärast pesemist trumlist või filtripesast.
Tõrkeotsing
Veevarustus pole piisav
või puudub.
•
•
•
•
•
Eesti 63 Untitled-8 63
2017-12-14
12:08:32
Tõrkeotsing
Probleem
Toiming
• Veenduge, et väljalaskevoolik oleks kogu pikkuses kuni
äravoolusüsteemini sirge. Kui äravool on takistatud, helistage
teenindusse.
• Veenduge, et prahifilter poleks ummistunud.
Vesi ei välju ja/või masin
ei tsentrifuugi.
• Sulgege luuk ja hoidke nuppu Käivitamine/Peatamine (Hold to Start
(Hoidke käivitamiseks all)) all. Ohutuse mõttes ei käivitu pesumasina
trummel ega tsentrifuugimine enne, kui luuk on suletud.
• Veenduge, et väljalaskevoolik poleks külmunud ega ummistunud.
• Veenduge, et väljalaskevoolik oleks ühendatud äravoolusüsteemiga, mis
pole ummistunud.
• Kui pesumasin pole varustatud piisava elektrivõimsusega, ei väljuta see
ajutiselt vett või ei tsentrifuugi. Kui piisav võimsus on taastunud, hakkab
masin normaalselt tööle.
Tõrkeotsing
Luuk ei avane.
• Vajutage pesumasina seiskamiseks nuppu
Käivitamine/Peatamine
(Hold to Start (Hoidke käivitamiseks all)).
• Luugi lukumehhanismi vabanemine võib võtta mõne hetke aega.
• Luuk ei avane enne 3 minuti möödumist masina seiskumisest või
vooluvõrgust eemaldamisest.
• Veenduge, et trumlist oleks vesi välja lastud.
• Luuk ei pruugi avaneda, kui vesi jääb trumlisse. Laske vesi trumlist välja
ja avage luuk käsitsi.
• Veenduge, et luugiluku tuli ei põle. Luugiluku tuli kustub pärast
pesumasina veest tühjendamist.
Liigne vahutamine.
• Veenduge, et kasutaksite pesu jaoks soovitatud tüüpi pesuvahendit.
• Kasutage vahutamise vältimiseks suure tõhususega (HE) pesuvahendit.
• Vähendage pehme vee või vähemäärdunud pesu korral pesuvahendi
kogust.
• Mittetõhusa pesuvahendi kasutamine pole soovitatav.
Pesuvahendit ei saa
lisada.
• Veenduge, et puhastusvahendi ja pesupehmendi järelejäänud kogus ei
ületaks max piiri.
64 Eesti
Untitled-8 64
2017-12-14
12:08:32
Probleem
Toiming
• Ühendage toitejuhe voolu all olevasse pistikupessa.
• Kontrollige sulavkaitset või lähtestage kaitselüliti.
Peatub.
• Sulgege luuk ja hoidke pesumasina käivitamiseks nuppu
Käivitamine/
Peatamine (Hold to Start (Hoidke käivitamiseks all)) all. Ohutuse mõttes
ei käivitu pesumasina trummel ega tsentrifuugimine enne, kui luuk on
suletud.
• Enne kui masin hakkab täituma, kõlab rida klõpse, andes märku luugiluku
kontrollimisest ja kiirest vee väljalaskest.
• Tsüklis võib olla paus või leotusperiood. Oodake veidi, pesumasin võib
käivituda.
• Veenduge, et veevooliku sõelfilter veekraani juures poleks ummistunud.
Puhastage sõelfiltrit regulaarselt.
• Kui pesumasin pole varustatud piisava elektrivõimsusega, ei väljuta see
ajutiselt vett või ei tsentrifuugi. Kui piisav võimsus on taastunud, hakkab
masin normaalselt tööle.
Pesu on tsükli lõpus
märg.
• Kasutage tsentrifuugimiskiirust High (Kiire) või Extra High (Eriti kiire)
• Kasutage vahutamise vähendamiseks suure tõhususega (HE)
pesuvahendit.
• Pesukogus on liiga väike. Väike pesukogus (üks või kaks eset) võib
minna tasakaalust välja ja masin ei pruugi korralikult tsentrifuugida.
• Veenduge, et väljalaskevoolik poleks kõverdunud ega ummistunud.
Tõrkeotsing
Täidab vale
temperatuuriga veega.
• Avage mõlemad kraanid täielikult.
• Veenduge, et temperatuurivalik oleks õige.
• Veenduge, et voolikud oleks ühendatud õigete kraanidega. Loputage
veevoolikuid.
• Veenduge, et veesoojendi oleks seatud edastama kraani juurest vett
temperatuuriga vähemalt 49 °C. Kontrollige ka veesoojendi mahu- ja
taastemäära.
• Eemaldage voolikud ja puhastage sõelfilter. Sõelfilter võib olla
ummistunud.
• Kuni pesumasin täitub, võib veetemperatuur muutuda, kuna automaatse
temperatuurikontrolli süsteem kontrollib sissetuleva vee temperatuuri.
See on normaalne.
• Kuni pesumasin täitub, võite täheldada jaoturist vaid kuuma ja/või
vaid külma veel läbiminekut, kui valitud on külm või soe vesi. See on
automaatse temperatuurikontrolli funktsiooni normaalne toimimisviis,
kuna pesumasin tuvastab vee temperatuuri.
Eesti 65 Untitled-8 65
2017-12-14
12:08:32
Tõrkeotsing
Probleem
Toiming
Vesi lekib.
• Veenduge, et luuk oleks korralikult suletud.
• Veenduge, et voolikuühendused on tihedad.
• Veenduge, et väljalaskevooliku ots oleks korralikult äravoolusüsteemi
sisestatud ja kinnitatud.
• Vältige ületäitmist.
• Kasutage vahutamise vältimiseks suure tõhususega (HE) pesuvahendit.
Tunda on lõhna.
•
•
•
•
Liigne vaht koguneb süvenditesse ja võib põhjustada halba lõhna.
Käivitage puhastamiseks regulaarselt puhastustsükkel.
Puhastage luugitihend (membraan).
Kuivatage pesumasina sisemus pärast tsükli lõpetamist.
Mulle pole näha (ainult
• Ületäitmine võib mullid eraldada.
funktsiooniga Bubbleshot
• Tugevalt määrdunud pesu korral ei pruugi mullid tekkida.
mudelite puhul).
• Lisamisluugi saab avada ainult näidiku
järgmistel juhtudel.
Kas lisamisluuki saab igal
ajal avada?
ilmumisel. Kuid see ei avane
- Kui keetmis- või kuivatusprotsess töötab ja sisetemperatuur on
kõrge.
- Kui aktiveerite ohutuse tagamiseks funktsiooni Lapselukk.
- Kui trumlipesu või trumlikuivatuse tsükkel töötab ilma lisapesuta.
• Kontrollige, kas pesuvahendisahtel on korralikult suletud.
Automaatjaoturi näidikud
- Avage pesuvahendisahtel ja sulgege see uuesti. Veenduge, et see
vilguvad. (ainult teatud
sulguks korralikult.
mudelitel)
• See võib juhtuda, kui vedel pesuvahend on pesuvahendilahtris tahkunud.
- Puhastage pesuvahendilahter ja kõrvaldage ummistus.
Tõrkeotsing
Probleemi püsimisel võtke ühendust Samsungi kohaliku teeninduskeskusega.
66 Eesti
Untitled-8 66
2017-12-14
12:08:33
Teabekoodid
Kui pesumasin ei tööta õigesti, võidakse näidikul kuvada teabekood. Vaadake allolevat tabelit ja järgige
toodud soovitusi.
Kood
Toiming
Veevarustus ei toimi.
4C
4C2
•
•
•
•
•
•
•
Veenduge, et veekraanid oleks avatud.
Veenduge, et veevoolikud poleks ummistunud.
Veenduge, et veekraanid poleks külmunud.
Veenduge, et pesumasin töötaks piisava veesurvega.
Veenduge, et külma- ja kuumaveekraanid oleksid korralikult ühendatud.
Puhastage sõelfiltrit, kuna see võib olla ummistunud.
Pärast teabekoodi kuvamist inaktiveeritakse kõik nupud 3 minutiks.
• Veenduge, et külmaveevoolik oleks külmaveekraaniga kindlalt
ühendatud. Kui see on ühendatud kuumaveekraaniga, võib pesu mõne
tsükli puhul deformeeruda.
Vesi ei voola ära.
5C
• Veenduge, et väljalaskevoolik poleks külmunud ega ummistunud.
• Veenduge, et väljalaskevoolik oleks paigutatud õigesti vastavalt
ühenduse tüübile.
• Puhastage prahifiltrit, kuna see võib olla ummistunud.
• Veenduge, et väljalaskevoolik oleks kogu pikkuses kuni
äravoolusüsteemini sirge.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Pesumasina käitamine lahtise luugiga.
• Veenduge, et luuk oleks korralikult suletud.
• Veenduge, et pesu poleks jäänud luugi vahele.
Tõrkeotsing
dC
Vee ülevool.
OC
• Taaskäivitage pärast tsentrifuugimist.
• Kui teabekood jääb endiselt näidikule, võtke ühendust Samsungi
kohaliku teeninduskeskusega.
Kontrollige väljalaskevoolikut.
LC, LC1
• Veenduge, et väljalaskevooliku ots ei oleks asetatud põrandale.
• Veenduge, et väljalaskevoolik poleks ummistunud.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Eesti 67 Untitled-8 67
2017-12-14
12:08:33
Tõrkeotsing
Kood
Toiming
Tsentrifuugimine ei toimi.
Ub
• Veenduge, et pesu oleks ühtlaselt jaotatud.
• Veenduge, et pesumasin asetseks tasasel ja kindlal pinnal.
• Jaotage pesukogus ümber. Kui vaid üks riideese vajab pesemist, nt
hommikumantel või teksapüksid, võib viimase tsentrifuugimise tulemus
olla mitterahuldav ja näidikule ilmuda teade „Ub”.
Kontrollige trumlimootori tööd.
3C
• Proovige tsükkel taaskäivitada.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Kontrollige pulsaatori mootori tööd.
3CP
• Proovige tsükkel taaskäivitada.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Kontrollida tuleb elektroonilist juhtsüsteemi.
UC
• Kontrollige, kas toiteühendus on tehtud õigesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Tuvastati madalpinge.
• Kontrollige, kas toitejuhe on ühendatud.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
HC
Kõrge temperatuuri kontroll.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Veetasemeandur ei tööta korralikult.
1C
• Lülitage masin välja ja käivitage tsükkel uuesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Tõrkeotsing
Kontrollige suhtlust peamise ja alam-PBA vahel.
AC
• Lülitage masin välja ja käivitage tsükkel uuesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
See teade ilmub, kui avate lisamisluugi ilma nuppu
Käivitamine/
Peatamine (Hold to Start (Hoidke käivitamiseks all)) vajutamata. Sellisel
juhul toimige järgmiselt.
• Vajutage lisamisluuki, et see sulguks korralikult. Seejärel hoidke nuppu
DDC, ddC
Käivitamine/Peatamine (Hold to Start (Hoidke käivitamiseks all)) all
ja proovige uuesti.
• Pesu lisamiseks avage lisamisluuk ja sisestage pesu. Sulgege lisamisluuk
korralikult. Seejärel hoidke töö jätkamiseks nuppu
Käivitamine/
Peatamine (Hold to Start (Hoidke käivitamiseks all)) all.
68 Eesti
Untitled-8 68
2017-12-14
12:08:33
Kood
Toiming
MEMS-andur ei tööta korralikult.
8C
• Lülitage masin välja ja käivitage tsükkel uuesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust kohaliku Samsungi
teeninduskeskusega.
Kontrollige suhtlust peamise ja inverteri PBA vahel.
AC6
• Olenevalt olekust võib masin automaatselt normaalselt tööle hakata.
• Lülitage masin välja ja käivitage tsükkel uuesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust kohaliku Samsungi
teeninduskeskusega.
Põhiluugi lukustamine/avamine ei tööta korralikult.
DC1
• Lülitage masin välja ja käivitage tsükkel uuesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust kohaliku Samsungi
teeninduskeskusega.
Lisamisluku lukustamine/avamine ei toimi korralikult.
DC3
• Lülitage masin välja ja käivitage tsükkel uuesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust kohaliku Samsungi
teeninduskeskusega.
Kui teabekood ilmub jätkuvalt näidikule, võtke ühendust Samsungi kohaliku teeninduskeskusega.
Tõrkeotsing
Eesti 69 Untitled-8 69
2017-12-14
12:08:33
Tehnilised andmed
Riiete hooldussiltide tabel
Järgmised sümbolid annavad suuniseid riiete hoolduseks. Hooldussiltidel on neli sümbolit sellises
järjestuses: pesemine, pleegitamine, kuivatamine ja triikimine (ning vajaduse korral kuivpuhastamine).
Sümbolite kasutamine tagab nii kodu- kui välismaiste rõivatootjate ühtse lähenemise materjalide
hooldusele.
Tehnilised andmed
Vastupidav materjal
Mitte triikida
Õrn materjal
Võib kuivpuhastada igasuguse
lahusega
Eset võib pesta temperatuuril 95 °C
Kuivpuhastus
Eset võib pesta temperatuuril 60 °C
Kuivpuhastus ainult perkloriidi,
kergkütuse, puhta alkoholi või R113ga
Eset võib pesta temperatuuril 40 °C
Kuivpuhastus ainult aviobensiini,
puhta alkoholi või R113-ga
Eset võib pesta temperatuuril 30 °C
Mitte kuivpuhastada
Ainult käsitsipesu
Kuivatada tasapinnal
Ainult kuivpuhastus
Võib kuivatada rippuvana
Võib pleegitada külmas vees
Kuivatada riidepuul
Mitte pleegitada
Trummelkuivatus,
normaaltemperatuuril
Võib triikida temperatuuril kuni
200 °C
Trummelkuivatus, madalamal
temperatuuril
Võib triikida temperatuuril kuni
150 °C
Mitte trummelkuivatada
Võib triikida temperatuuril kuni
100 °C
70 Eesti
Untitled-8 70
2017-12-14
12:08:41
Keskkonnakaitse
• Seade on valmistatud ümbertöödeldavatest materjalidest. Kui otsustate seadmest vabaneda, uurige
kohalikke jäätmekäitlusnõudeid. Lõigake ära toitejuhe, et seadet ei saaks enam vooluvõrku ühendada.
Eemaldage luuk, et loomad ja väikesed lapsed ei saaks seadmesse kinni jääda.
• Ärge pange pesumasinasse rohkem pesuvahendit, kui selle tootja soovitab.
• Kasutage plekieemaldajaid ja pleegitajaid enne pesutsükli käivitamist ainult siis, kui see on hädavajalik.
• Säästke vett ja elektrit, laadides iga kord masina täis (täpne kogus sõltub kasutatavast tsüklist).
Tehnilised andmed
Eesti 71 Untitled-8 71
2017-12-14
12:08:41
Tehnilised andmed
Tehniliste andmete leht
Tärnid (*) tähistavad mudelit ja võivad varieeruda vahemikus (0–9) või (A–Z).
Tüüp
Eestlaetav pesumasin
Mudeli nimi
WW1*M8*G*** / WW1*M8*H*** /
WW1*M8*I*** / WW1*M8*K***
Mõõtmed
L 600 × S 600 × K 850 (mm)
Veesurve
50–800 kPa
Netomass
83,0 kg
Pesu- ja tsentrifuugimiskogus
10,0 kg
Energiatarve
Pesemine ja
kuumutamine
Pöörlemiskiirus
220 V
2000 W
240 V
2400 W
1600 p/min
Tehnilised andmed
72 Eesti
Untitled-8 72
2017-12-14
12:08:42
E
D
A
C
B
A
600 mm
B
850 mm
C
600 mm
D
690 mm
E
1190 mm
MÄRKUS
Kvaliteedi parandamise eesmärgil võidakse toote disaini ja tehnilisi andmeid ette teatamata muuta.
Tehnilised andmed
Eesti 73 Untitled-8 73
2017-12-14
12:08:42
Tehnilised andmed
EL-i määruse nr 1061/2010 järgi
Tärnid (*) tähistavad mudelit ja võivad varieeruda vahemikus (0–9) või (A–Z).
Samsung
Mudeli nimi
Mahutavus
Energiatõhusus
Aastane energiatarve (Põhineb 220 standardsel pesemistsüklil
standardse puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja 40
°C täieliku ja osalise pesukoguse korral ning väljalülitatud ja
ooterežiimis. Tegelik energiatarve sõltub seadme kasutamisest.)
kg
WW1*M86****
10,0
A+++
kWh/a
119
kWh
kWh
kWh
W
W
0,53
0,52
0,51
0,48
10,00
l/a
11000
Energiatarve
Standardne 60 °C puuvillaprogramm täieliku pesukogusega
Standardne 60 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Standardne 40 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Väljalülitatud režiimi kaalutud energiatarve.
Ooterežiimi kaalutud voolutarve
Aastane veekulu (Põhineb 220 standardsel pesemistsüklil
standardse puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja 40
°C täieliku ja osalise pesukoguse korral. Tegelik veekulu sõltub
seadme kasutamisest.)
Tsentrifuugimistõhususe klass
Tsentrifuugimisega kuivatamise tõhususe klass skaalal G (kõige vähem tõhus) kuni A
(kõige tõhusam).
Maksimaalne tsentrifuugimiskiirus
p/min
Jääkniiskus
%
A
1600
44
Programmid
COTTON (PUUVILLANE)
60 °C ja
COTTON (PUUVILLANE)
40 °C on standardne 60 °C
puuvillaprogramm ja standardne 40 °C puuvillaprogramm. Need sobivad keskmiselt määrdunud puuvillaste riiete pesemiseks
ning on seda tüüpi pesu jaoks kõige tõhusamad (arvestades vee- ja energiatarvet). Nende programmide käigus võib tegelik
veetemperatuur erineda määratletust. Käivitage pärast paigaldamist kalibreerimisrežiim (vt jaotist „Kalibreerimine (soovitatav)” lk
26).
Standardprogrammi kestus
Tehnilised andmed
Standardne 60 °C puuvillaprogramm täieliku pesukogusega
Standardne 60 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Standardne 40 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Ooterežiimi kestus (Tl)
min
min
min
min
173
153
145
8
Õhus edasikanduva akustilise müra tase (dB(A), viitena 1 pW-le), mis on ümardatud lähimale täisarvule standardse 60 °C
puuvillaprogrammi pesemis- ja tsentrifuugimisfaasi ajal täieliku pesukogusega.
Pesemine
Tsentrifuugimine
dB (A), viitena 1
pW-le
dB (A), viitena 1
pW-le
49
72
Vabalt seisev
Programmi kestus võib sõltuvalt veevarustuse tingimustest ning pesukogusest ja -tüübist erineda.
74 Eesti
Untitled-8 74
2017-12-14
12:08:42
Teave peamiste pesutsüklite kohta
Mudel
WW1*M86****
Programm
Temperatuur (°C)
Mahutavus
(kg)
Tsükli
kestus
(min)
Jääkniiskuse
sisaldus (%)
1600 p/min
Veekulu
(l/tsükkel)
Energiatarve
(kWh/tsükkel)
COTTON
(PUUVILLANE)
20
5
81
50
60
0,37
40
5
5
145
153
44
44
48
48
0,51
0,52
10
173
44
52
0,53
5
134
35
68
0,65
COTTON
(PUUVILLANE)
SYNTHETICS
(SÜNTEETIKA)
60
40
Tabelis toodud väärtused on mõõdetud standardis IEC60456/EN60456 määratletud tingimustes. Tegelikud
väärtused olenevad sellest, kuidas seadet kasutatakse.
Tehnilised andmed
Eesti 75 Untitled-8 75
2017-12-14
12:08:42
KAS TEIL ON KÜSIMUSI VÕI KOMMENTAARE?
RIIK
HELISTAGE
VÕI KÜLASTAGE MEID AADRESSIL
*3000
BULGARIA
0800 111 31,
www.samsung.com/bg/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-7864)
www.samsung.com/hu/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
*8000 (apel in retea)
ROMANIA
08008-726-78-64
www.samsung.com/ro/support
(08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
SLOVENIA
080 697 267
(brezplačna številka)
www.samsung.com/si/support
DC68-03848H-00
Untitled-8 76
2017-12-14
12:08:44
Skalbimo mašina
Naudotojo vadovas
WW1*M8*****
Untitled-9 1
2017-12-14
12:12:15
Turinys
Saugos informacija
4
Turinys
Bendra saugos instrukcijos informacija
Svarbūs saugos simboliai
Svarbios saugumo priemonės
Svarbūs įspėjimai dėl įrengimo
Perspėjimai dėl įrengimo
Svarbūs įspėjimai dėl naudojimo
Perspėjimai dėl naudojimo
Svarbūs įspėjimai dėl valymo
EEĮA ženklo instrukcijos
4
4
5
6
7
8
9
12
13
Įrengimas
14
Kas pridedama
Reikalavimai dėl įrengimo
Įrengimo etapai
14
16
18
Prieš pradedant skalbti
26
Pradinės nuostatos
Skalbimo rekomendacijos
Nurodymai dėl skalbimo priemonių stalčiaus
26
26
30
Skalbyklės valdymas
36
Valdymo skydelis
36
Paprasti veiksmai paleisti skalbyklę
39
Ciklų apžvalga
40
Specialios funkcijos
44
Nuostatos46
Automatinis dozatorius (tik tam tikruose modeliuose)
48
„Samsung Connect“
49
2 Lietuvių kalba
Untitled-9 2
2017-12-14
12:12:15
Techninė priežiūra
Ekonomiškas būgno plovimas
54
54
Trikčių diagnostika ir šalinimas
65
Kontroliniai punktai
Informaciniai kodai
65
69
Specifikacijos
72
Audinių priežiūros lentelė
Aplinkos apsauga
Specifikacijų lapas
Pagrindinių skalbimo ciklų informacija
72
73
74
77
Turinys
„Smart Check“
55
Avarinis vandens išleidimas
56
Valymas57
Atšildymas po užšalimo
64
Priežiūra ilgą laiką nenaudojant skalbyklės
64
Lietuvių kalba 3 Untitled-9 3
2017-12-14
12:12:16
Saugos informacija
Sveikiname įsigijus naują „Samsung“ skalbimo mašiną. Šiame vadove pateikiama svarbi informacija, kaip
prijungti, naudoti ir prižiūrėti šį įrenginį. Atidžiai perskaitykite šį vadovą, kad galėtumėte pasinaudoti visais
šios skalbimo mašinos privalumais ir funkcijomis.
Bendra saugos instrukcijos informacija
Saugos informacija
Atidžiai perskaitykite šį vadovą, kad sužinotumėte apie naujo įrenginio papildomas ypatybes ir galėtumėte
saugiai bei efektyviai naudotis jo funkcijomis. Laikykite instrukcijas saugioje vietoje netoli įrenginio, jei jų
prireiktų ateityje. Naudokite įrenginį tik pagal paskirtį, aprašytą šiame naudotojo vadove.
Šioje instrukcijoje pateikiami perspėjimai ir svarbios saugos instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir
situacijų. Sveikas protas, atsargumas ir atidumas skalbimo mašinos prijungimo, priežiūros ir naudojimo metu
yra jūsų pačių atsakomybė.
Kadangi šios eksploatavimo instrukcijos taikomos įvairiems modeliams, jūsų skalbimo mašinos techniniai
duomenys gali šiek tiek skirtis nuo aprašytųjų šioje instrukcijoje, ir gali būti taikomi ne visi perspėjimo
ženklai. Jei turite klausimų ar abejonių, kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą arba informacijos ir
pagalbos ieškokite svetainėje www.samsung.com.
Svarbūs saugos simboliai
Šiame naudotojo vadove pateikiamų piktogramų ir ženklų reikšmės:
ĮSPĖJIMAS
Pavojingai arba nesaugiai naudojant galima rimtai, mirtinai susižaloti ir (arba) padaryti žalos nuosavybei.
PERSPĖJIMAS
Pavojingai arba nesaugiai naudojant galima susižaloti ir (arba) padaryti žalos nuosavybei.
PASTABA
Įspėja, kad galima susižeisti ar patirti materialinės žalos.
4 Lietuvių kalba
Untitled-9 4
2017-12-14
12:12:17
Šie perspėjamieji ženklai yra skirti apsaugoti jus ir kitus asmenis nuo sužalojimų.
Tiksliai jais vadovaukitės.
Perskaitę šį vadovą, laikykite jį saugioje vietoje, kad galėtumėte juo remtis ateityje.
Perskaitykite visas instrukcijas prieš naudodamiesi įrenginiu.
Saugos informacija
Galimi tokie patys pavojai, kokie gresia naudojantis elektriniais ar iš judančių dalių sudarytais įrenginiais.
Norėdami saugiai naudotis šiuo įrenginiu, susipažinkite su jo valdymu ir būkite atsargūs veikimo metu.
Svarbios saugumo priemonės
ĮSPĖJIMAS
Laikykitės toliau išvardytų pagrindinių saugumo priemonių, kad išvengtumėte
sužalojimų, elektros smūgio, sprogimo arba gaisro pavojaus.
1. Šis įrenginys nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant ir vaikus), turintiems
ribotas fizines, jutimines ar protines galimybes, arba asmenims, neturintiems
pakankamai patirties ir žinių, išskyrus tuos atvejus, kai naudojant įrenginį juos
prižiūri ar jiems vadovauja už jų saugumą atsakingi asmenys.
2. Naudojant Europoje. Šiuo įrenginiu galima naudotis nuo 8 metų amžiaus ir
asmenims, turintiems psichinių, jutiminių ar protinių negalių arba neturintiems
pakankamai patirties ir žinių, jeigu jie yra prižiūrimi, supranta atitinkamus
pavojus ir yra instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą. Vaikai neturi žaisti
su įrenginiu. Vaikai, jei nėra prižiūrimi suaugusiųjų, negali valyti įrenginio ar
atlikti techninių priežiūros darbų.
3. Vaikus reikėtų prižiūrėti, kad nežaistų su šiuo įrenginiu.
4. Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik gamintojui, jo įgaliotam
atstovui arba kvalifikuotiems asmenims – kitaip gali kilti pavojus.
5. Turi būti naudojamos įrenginio komplektacijoje esančios žarnos. Senų žarnų
pakartotinai naudoti nerekomenduojama.
6. Jei įrenginio pagrinde yra vėdinimo angos, kilimas neturi jų uždengti.
Lietuvių kalba 5 Untitled-9 5
2017-12-14
12:12:17
Saugos informacija
7. Naudojant Europoje. Jaunesni nei 3 metų amžiaus vaikai turi būti laikomi saugiu
atstumu nuo įrenginio, nebent jie yra nuolat prižiūrimi.
Saugos informacija
8. PERSPĖJIMAS. Siekiant išvengti pavojaus tuo atveju, jeigu šilumos saugiklis būtų
netyčia paleistas iš naujo, prie šio įrenginio negalima jungti išorinio perjungimo
prietaiso, pavyzdžiui, laikmačio. Įrenginio taip pat negalima prijungti prie elektros
grandinės, kuri yra reguliariai įjungiama ir išjungiama.
Svarbūs įspėjimai dėl įrengimo
ĮSPĖJIMAS
Šį prietaisą turi įrengti kvalifikuotas technikas arba techninės priežiūros bendrovė.
• Kitu atveju gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras, sprogimas, iškilti problemų su gaminiu, galite susižaloti.
Prietaisas yra sunkus, kelkite jį atsargiai.
Įkiškite maitinimo laidą į elektros lizdą, kuris atitinka vietinio elektros tinklo specifikacijas. Lizdą naudokite tik
šiam įrenginiui. Nenaudokite ilginamojo laido.
• Sienoje įmontuoto el. maitinimo lizdo naudojimas kartu su kitais prietaisais per šakotuvą ar ilgintuvą gali
būti elektros smūgio ar gaisro priežastis.
• Įsitikinkite, kad maitinimo įtampa, dažnis ir srovė yra tokia pati, kokia yra nurodyta gaminio techninėje
specifikacijoje. Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras. Tvirtai įkiškite maitinimo laido
kištuką į sieninį lizdą.
Reguliariai sausa šluoste šalinkite nuo maitinimo kištuko gnybtų ir kontaktinių taškų visas pašalines
medžiagas, pavyzdžiui, dulkes ar vandenį.
• Ištraukite maitinimo kištuką ir nuvalykite jį sausa šluoste.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Įkiškite maitinimo kištuką į sieninį lizdą taip, kad laidas būtų nukreiptas į grindis.
• Jei maitinimo kištuką į lizdą įkišite priešinga kryptimi, kabelyje esantys elektros laidai gali būti
pažeidžiami ir sukelti elektros smūgį ar gaisrą.
Laikykite visas pakuotės medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje, nes jos gali būti pavojingos.
• Užsimovęs ant galvos maišelį, vaikas gali uždusti.
Jei įrenginys, maitinimo kištukas ar maitinimo laidas pažeistas, kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros
centrą.
Šį įrenginį būtina tinkamai įžeminti.
Neįžeminkite prietaiso į dujų vamzdį, plastikinį vandens vamzdį ar telefono liniją.
6 Lietuvių kalba
Untitled-9 6
2017-12-14
12:12:17
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras, sprogimas ar atsirasti gaminio gedimas.
• Niekada nekiškite maitinimo laido kištuko į lizdą, kuris nėra tinkamai įžemintas. Įsitikinkite, kad jis atitinka
vietinius ir nacionalinius reglamentus.
Nemontuokite šio įrenginio netoli šildytuvo ar bet kokių degių medžiagų.
Nemontuokite šio įrenginio drėgnoje, tepaluotoje, dulkėtoje vietoje ar ten, kur galimas tiesioginis saulės
spindulių ir vandens (lietaus lašų) poveikis.
Saugos informacija
Nemontuokite šio įrenginio vietoje, kurioje būna žema temperatūra.
• Dėl šalčio vamzdžiai gali įtrūkti.
Nemontuokite šio įrenginio vietoje, kur gali nutekėti dujos.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Nenaudokite elektros transformatoriaus.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Nenaudokite sugedusio maitinimo kištuko, pažeisto maitinimo laido ar klibančio sieninio lizdo.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Netraukite ir stipriai nelankstykite maitinimo laido.
Nesukiokite ir neriškite maitinimo laido.
Nekabinkite maitinimo laido ant metalinio objekto, nedėkite ant jo sunkaus objekto, nekiškite maitinimo laido
tarp objektų ir nestumkite maitinimo laido į erdvę už įrenginio.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Traukdami maitinimo kištuką iš lizdo, netraukite laikydami už maitinimo laido.
• Ištraukite maitinimo kištuką laikydami už jo paties.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Šis įrenginys turėtų būti pastatytas taip, kad būtų lengva pasiekti maitinimo lizdą, vandentiekio ir vandens
ištekėjimo vamzdžius.
Perspėjimai dėl įrengimo
PERSPĖJIMAS
Šį prietaisą reikia pastatyti taip, kad būtų galima lengvai pasiekti maitinimo kištuką.
• Priešingu atveju dėl elektros srovės nuotėkio gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Montuokite įrenginį ant lygių ir tvirtų grindų, galinčių išlaikyti jo svorį.
• Priešingu atveju įrenginys gali imti neįprastai vibruoti, judėti, skleisti triukšmą ar gesti.
Lietuvių kalba 7 Untitled-9 7
2017-12-14
12:12:17
Saugos informacija
Svarbūs įspėjimai dėl naudojimo
ĮSPĖJIMAS
Jei įrenginį užlieja vanduo, nedelsdami atjunkite vandens tiekimą bei maitinimą ir kreipkitės į artimiausią
techninės priežiūros centrą.
Saugos informacija
• Nelieskite maitinimo kištuko drėgnomis rankomis.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis.
Jei įrenginys skleidžia keistą triukšmą, degėsių kvapą ar dūmus, nedelsdami ištraukite maitinimo laido kištuką
ir kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Esant dujų nuotėkiui (pvz., propano dujų, suskystintų gamtinių dujų ir pan.), nedelsdami išvėdinkite patalpą,
nelieskite įrenginio maitinimo laido kištuko. Nelieskite įrenginio ar maitinimo laido.
• Nenaudokite ventiliatoriaus.
• Atsitiktinė žiežirba gali sukelti sprogimą arba gaisrą.
Neleiskite vaikams žaisti skalbyklėje ar ant jos. Be to, jei skalbyklę ketinate išmesti, nuimkite durelių
rankenėlę.
• Į vidų įlindęs vaikas gali užstrigti ir uždusti.
Prieš naudodami skalbyklę, nepamirškite nuo jos apačios nuimti pakuotės dalių (kempinės, polistireno).
Neskalbkite audinių, suteptų benzinu, žibalu, benzenu, dažų skiedikliu, alkoholiu ar kitomis degiomis /
sprogiomis medžiagomis.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras arba sprogimas.
Neatidarinėkite skalbyklės durelių jėga jai veikiant (skalbimas / džiovinimas / gręžimas esant aukštai
temperatūrai).
• Iš skalbyklės ištekėjęs vanduo gali nudeginti arba dėl jo galima paslysti ant grindų. Galite susižeisti.
• Atidarius dureles jėga, galima sugadinti įrenginį ar susižaloti.
Nekiškite rankų po skalbykle jai veikiant.
• Galite susižeisti.
Nelieskite maitinimo kištuko drėgnomis rankomis.
• Gali ištikti elektros smūgis.
Neištraukite maitinimo laido kištuko ir neišjunkite įrenginio jam veikiant.
• Maitinimo kištuko pakartotinis kišimas į sieninį lizdą gali sukelti kibirkštį, dėl to gali įvykti gaisras ar ištikti
elektros smūgis.
Neleiskite vaikams ar ligotiems žmonėms naudoti šios skalbyklės be tinkamos priežiūros. Neleiskite vaikams
lipti į įrenginį ar ant jo.
• Dėl to galimas elektros smūgis, nudegimai ar sužalojimai.
8 Lietuvių kalba
Untitled-9 8
2017-12-14
12:12:17
Nekiškite rankų ar metalinio objekto po skalbykle jai veikiant.
• Galite susižeisti.
Norėdami atjungti įrenginį, netraukite laikydami už maitinimo laido. Tvirtai suimkite kištuką ir traukite jį
tiesiai iš elektros lizdo.
• Pažeidus maitinimo laidą gali įvykti trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) ištikti elektros smūgis.
Saugos informacija
Nemėginkite taisyti, išmontuoti ar keisti prietaiso konstrukcijos patys.
• Naudokite tik standartinius saugiklius. Negalima naudoti varinių, iš plieninės vielos ir pan.
• Jei įrenginį reikia remontuoti ar sumontuoti iš naujo, kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.
• Priešingu atveju galimas elektros smūgis, gaisras, gaminio gedimas ar sužalojimai.
Jei vandens tiekimo žarna atsilaisvina nuo čiaupo ir užlieja įrenginį, ištraukite maitinimo laido kištuką.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Jei įrenginys ilgai nenaudojamas arba jei griaudi ar žaibuoja, ištraukite maitinimo laido kištuką.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Į įrenginį patekus pašalinei medžiagai, ištraukite maitinimo kištuką ir susiekite su artimiausiu „Samsung“
techninės priežiūros centru.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Neleiskite vaikams (ar gyvūnams) žaisti su skalbykle arba ant jos. Skalbyklės durelės iš vidaus atsidaro
sunkiai, todėl vaikai gali rimtai susižeisti, jei įstrigtų viduje.
Perspėjimai dėl naudojimo
PERSPĖJIMAS
Kai skalbyklė užteršta pašalinėmis medžiagomis, pavyzdžiui, skalbikliais, nešvarumais, maisto atliekomis ir
pan., ištraukite maitinimo kištuką ir išvalykite skalbyklę drėgna, minkšta šluoste.
• Priešingu atveju gali atsirasti dėmių, prietaisas gali deformuotis, sugesti ar surūdyti.
Dėl stipraus smūgio priekinis stiklas gali sudužti. Naudodami skalbyklę būkite atsargūs.
• Sudužus stiklui galite susižeisti.
Po vandens tiekimo trikties ar iš naujo prijungus vandens tiekimo žarną, čiaupą atsukite lėtai.
Ilgą laiką nenaudoję įrenginio, čiaupą atsukite lėtai.
• Vandens tiekimo žarnoje arba vandens vamzdyje esantis oro slėgis gali pažeisti detalę ar sukelti vandens
nuotėkį.
Jei veikimo metu įvyksta vandens išleidimo klaida, patikrinkite, ar nėra problemų išleidžiant vandenį.
• Jei kilo vandens išleidimo problemų, o skalbyklė naudojama toliau, galimas elektros nuotėkis, dėl to gali
ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Lietuvių kalba 9 Untitled-9 9
2017-12-14
12:12:17
Saugos informacija
Įdėkite skalbinius į skalbyklę giliai, kad jie neįstrigtų durelėse.
• Skalbiniams įstrigtus durelėse, skalbiniai arba skalbyklė gali būti sugadinta arba atsirasti vandens nuotėkis.
Įsitikinkite, kad čiaupas užsuktas, kai skalbyklė nenaudojama.
• Įsitikinkite, kad ant vandens tiekimo žarnos jungties esantys varžtai tinkamai priveržti.
Saugos informacija
Žiūrėkite, kad guminis tarpiklis ir priekinių durelių stiklas nebūtų užterštas pašalinėmis medžiagomis (pvz.,
atliekomis, siūlais, plaukais ir kt.).
• Jei ant durelių yra prilipusių pašalinių medžiagų arba jei durelės ne iki galo uždarytos, gali atsirasti
vandens nuotėkis.
Atsukite čiaupą ir prieš gaminio naudojimą patikrinkite, ar vandens tiekimo žarnos jungtis tvirtai priveržta ir
nėra vandens nuotėkio.
• Jei varžtai ar vandens tiekimo žarnos jungtis atsilaisvinusi, gali atsirasti vandens nuotėkis.
Gaminys, kurį įsigijote, skirtas naudoti tik buityje.
Gaminio naudojimas verslo tikslais laikomas netinkamu. Tokiu atveju gaminiui netaikoma įprasta „Samsung“
garantija ir „Samsung“ neprisiima jokios atsakomybės už kilusius gedimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo
įrenginio naudojimo.
Nestovėkite ant prietaiso ir nedėkite ant jo daiktų (pvz., skalbinių, uždegtų žvakių, smilkstančių cigarečių, indų,
cheminių medžiagų, metalinių objektų ir pan.).
• Dėl to galimas elektros smūgis, gaisras, problemos su gaminiu arba sužalojimai.
Nepurkškite ant įrenginio paviršiaus lakių medžiagų, pvz., insekticidų.
• Lakiosios medžiagos kenkia žmonių sveikatai, be to, jos gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ar problemų su
gaminiu.
Nestatykite šalia skalbyklės elektromagnetines bangas skleidžiančių objektų.
• Sugedus įrenginiui galite susižeisti.
Skalbimo ar džiovinimo esant aukštai temperatūrai ciklo metu vanduo yra karštas. Nelieskite jo.
• Galite nusideginti ar susižeisti.
Jei prieš išleidimą vandens temperatūra yra aukšta, reikės palaukti, kol temperatūra nukris. Šis laikotarpis
priklausys nuo vidaus temperatūros.
Neskalbkite, negręžkite ir nedžiovinkite vandeniui atsparių užvalkalų, kilimėlių ar rūbų (*), nebent jūsų
įrenginyje yra specialiai šių objektų skalbimui skirtas režimas.
(*): Vilnonė patalynė, apdangalai nuo lietaus, žvejybos liemenės, slidinėjimo kelnės, miegmaišiai,
neperšlampamos sauskelnės, sportiniai kostiumai ir dviračio, motociklo, automobilio apdangalai ir pan.
• Neskalbkite storų ar kietų kilimėlių, net jeigu jų priežiūros etiketėje yra skalbyklės ženklas. Dėl neįprastų
vibracijų galite pažeisti ar sugadinti skalbyklę, sienas, grindis ar rūbus.
10 Lietuvių kalba
Untitled-9 10
2017-12-14
12:12:17
• Neskalbkite kilimėlių ar patiesalų, kurių pamušalas yra iš gumos. Guminis pamušalas gali atlipti ir
prisitvirtinti prie būgno, todėl gali sutrikti įrenginio veikimas, pvz., gali neišbėgti vanduo.
Nenaudokite skalbyklės, jei skalbimo priemonių stalčius išimtas.
• Dėl vandens nuotėkio galite susižaloti, gali ištikti elektros smūgis.
Nelieskite būgno vidaus džiovinimo metu ar iškart po jo, nes būgnas bus karštas.
Saugos informacija
• Galite nusideginti.
Nekiškite rankos į skalbimo priemonių stalčių.
• Ranka gali įstrigti skalbimo priemonių įdėjimo prietaise ir galite susižeisti.
• Skystojo skalbiklio kreiptuvas (tik kai kuriuose modeliuose) nenaudotinas skalbimo milteliams. Jei
naudojate skalbimo miltelius, išimkite kreiptuvą.
Į skalbyklę galima dėti tik skalbinius. Nedėkite batų, maisto atliekų, naminių gyvūnų ir pan.
• Dėl neįprastų vibracijų galimas skalbyklės pažeidimas, o gyvūno atveju – sužalojimas ir mirtis.
Nespauskite mygtukų aštriais objektais, pvz., kaiščiais, peiliais, nagais ir pan.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis, galite susižaloti.
Neskalbkite skalbinių, suteptų aliejais, kremais ar losjonais, kurie paprastai parduodami odos priežiūros
priemonių parduotuvėse ar masažo klinikose.
• Dėl to gali deformuotis guminis tarpiklis ir atsirasti vandens nuotėkis.
Ilgai nepalikite būgne metalinių objektų ar cheminių priemonių, pavyzdžiui, žiogelių, plaukų segtukų ar
baliklio.
• Būgnas gali pradėti rūdyti.
• Jei būgno paviršiuje atsiranda rūdžių, patepkite jo paviršių valymo priemone (neutralia) ir nuvalykite
kempine. Niekada nenaudokite metalinio šepečio.
Niekada nenaudokite tiesiogiai cheminio (sausojo) valymo priemonių ir neskalbkite, neskalaukite ir negręžkite
skalbinių, suteptų cheminio (sausojo) valymo priemone.
• Dėl alyvos oksidacijos metu išskiriamo karščio skalbyklė gali spontaniškai įkaisti arba užsidegti.
Nenaudokite karšto vandens iš vandens aušinimo / šildymo prietaisų.
• Gali kilti problemų su skalbykle.
Nenaudokite skalbimui įprasto rankų plovimo muilo.
• Muilas sukietėja ir kaupiasi skalbyklės viduje, todėl ji gali sugesti, paskleisti blogą kvapą ar gali atsirasti
dėmių, rūdžių.
Sudėkite kojines ir liemenėles į skalbimo tinklelį ir skalbkite su kitais skalbiniais.
Neskalbkite tinklelyje didelių skalbinių, pavyzdžiui, patalynės.
• Priešingu atveju galite susižaloti dėl neįprastų vibracijų.
Nenaudokite sukietėjusių skalbimo miltelių.
Lietuvių kalba 11 Untitled-9 11
2017-12-14
12:12:17
Saugos informacija
• Jiems susikaupus skalbyklėje, gali atsirasti vandens nuotėkis.
Įsitikinkite, kad visų skalbiamų drabužių kišenės yra tuščios.
• Kieti, aštrūs daiktai, pavyzdžiui, monetos, segtukai, vinys, varžtai ar akmenys, gali smarkiai pakenkti
įrenginiui.
Neskalbkite skalbinių su didelėmis sagtimis, sagomis arba kitomis sunkiomis metalinėmis detalėmis.
Saugos informacija
Surūšiuokite skalbinius pagal spalvą, remdamiesi jų spalvų atsparumu, ir pasirinkite rekomenduojamą
skalbimo režimą, vandens temperatūrą ir papildomas funkcijas.
• Priešingu atveju gali išblukti spalvos arba ant audinio atsirasti pažeidimų.
Pasirūpinkite, kad uždarydami dureles neprispaustumėte vaikams pirštų.
• Galite sužaloti.
Svarbūs įspėjimai dėl valymo
ĮSPĖJIMAS
Nevalykite įrenginio purkšdami vandenį tiesiai ant jo.
Nenaudokite stipraus rūgštinio valiklio.
Įrenginiui valyti nenaudokite benzeno, skiediklio ar alkoholio.
• Tai gali sukelti gedimą, elektros smūgį arba gaisrą, įrenginys gali deformuotis arba atsirasti dėmių.
Prieš valydami ar atlikdami techninę priežiūrą, ištraukite iš sieninio elektros lizdo įrenginio maitinimo laido
kištuką.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
12 Lietuvių kalba
Untitled-9 12
2017-12-14
12:12:17
EEĮA ženklo instrukcijos
Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos)
(Valstybėse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos)
Saugos informacija
Šis ženklas, pateiktas ant gaminio, jo priedų ar dokumentacijoje, nurodo, kad
gaminio ir jo elektroninių priedų (pvz., įkroviklio, ausinių, USB kabelio) negalima
išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis gaminio naudojimo laikui
pasibaigus. Kad būtų išvengta galimos nekontroliuojamo atliekų išmetimo žalos
aplinkai arba žmonių sveikatai ir skatinamas aplinką tausojantis antrinių žaliavų
panaudojimas, atskirkite šiuos elementus nuo kitų rūšių atliekų ir atiduokite
perdirbti.
Informacijos kur ir kaip pristatyti šiuos elementus saugiai perdirbti, privatūs
vartotojai turėtų kreiptis į parduotuvę, kurioje šį gaminį pirko, arba į vietos
valdžios institucijas.
Verslo vartotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti pirkimo sutarties
sąlygas. Tvarkant atliekas, šio gaminio ir jo elektroninių priedų negalima maišyti
su kitomis pramoninėmis atliekomis.
Informacijos apie Samsung aplinkosaugos įsipareigojimus ir su konkrečiais produktais susijusių įstatymų
reikalavimus (pvz. REACH) ieškokite adresu: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Lietuvių kalba 13 Untitled-9 13
2017-12-14
12:12:18
Įrengimas
Atidžiai laikykitės šių nurodymų, kad užtikrintumėte teisingą skalbyklės įrengimą ir išvengtumėte nelaimingų
atsitikimų skalbimo metu.
Kas pridedama
Įsitikinkite, kad gaminio pakuotėje pridėtos visos dalys. Jei susidūrėte su sunkumais dėl skalbyklės arba jos
dalių, susisiekite su vietos „Samsung“ klientų aptarnavimo centru arba pardavėju.
01
02
Įrengimas
09
01
02
03
04
10
11
05
12
06
07
08
01 Fiksatoriaus svirtelė
02 Skalbimo priemonių stalčius
03 Valdymo skydelis
04 Durelės
05 Būgnas
06 Siurblio filtras
07 Avarinio išleidimo vamzdelis
08 Filtro dangtelis
09 Įrenginio paviršius
10 Maitinimo kištukas
11 Vandens išleidimo žarna
12 Išlyginamosios kojelės
* Stalčiaus ir (arba) svirtelės išvaizda įvairiuose modeliuose gali skirtis.
14 Lietuvių kalba
Untitled-9 14
2017-12-14
12:12:18
Varžtų kamšteliai
Žarnos kreiptuvas
Šalto vandens žarna
Karšto vandens žarna
Skystojo skalbiklio kreiptuvas
(tik tam tikruose modeliuose)
Įrengimas
Veržliaraktis
PASTABA
• Varžtų kamšteliai: patiektas varžtų kamštelių skaičius (nuo 3 iki 6) priklauso nuo modelio.
• Karšto vandens žarna: tik tam tikriems modeliams.
• Skystojo skalbiklio kreiptuvas: tik modeliuose su rankiniu dozatoriumi.
Lietuvių kalba 15 Untitled-9 15
2017-12-14
12:12:20
Įrengimas
Reikalavimai dėl įrengimo
Elektros tiekimas ir įžeminimas
Vandens tiekimas
• Reikalingas 220–240 V / 50 Hz kintamosios
srovės saugiklis arba automatinis grandinės
pertraukiklis.
• Naudokite atskirą grandinės šaką, kuria elektra
tiekiama tik į jūsų turimą skalbyklę.
Tinkamas vandens spaudimas šiai skalbyklei yra
nuo 50 iki 800 kPa. Vandens spaudimas, mažesnis
nei 50 kPa, gali neleisti vandens vožtuvui iki galo
užsidaryti. Arba skalbyklė gali užtrukti ilgiau nei
numatyta prisipildydama vandeniu, dėl to skalbyklė
išsijungia. Vandens čiaupai turi būti 120 cm atstumu
nuo galinės skalbyklės sienelės, kad pridedamos
įleidimo žarnos ją pasiektų.
Įrengimas
Siekiant užtikrinti tinkamą įžeminimą, prie jūsų
skalbyklės pridedamas maitinimo laidas, turintis
trišakį kištuką su įžeminimu, skirtą naudoti tinkamai
įmontuotam ir įžemintam lizdui.
Pasikonsultuokite su kvalifikuotu elektriku ar
techninės priežiūros specialistu, jei nesate tikri dėl
įžeminimo.
Nekeiskite pateikto kištuko konstrukcijos. Jei jis
netinka lizdui, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad
įrengtų tinkamą lizdą.
ĮSPĖJIMAS
• NENAUDOKITE ilginamojo laido.
• Naudokite tik tą maitinimo laidą, kuris
pateikiamas su skalbykle.
• NEJUNKITE įžeminimo laido prie plastikinių
vandentiekio sistemos dalių, dujų tinklų ar karšto
vandens vamzdžių.
• Neteisingai prijungti įžeminimo laidininkai gali
sukelti elektros smūgį.
Kad sumažintumėte nuotėkio pavojų:
• pasirūpinkite, kad vandens čiaupai būtų lengvai
pasiekiami;
• užsukite čiaupus, kai skalbyklė nenaudojama;
• reguliariai tikrinkite, ar vandens įleidimo žarnų
sujungimuose nėra nuotėkio.
PERSPĖJIMAS
Prieš naudodami skalbyklę pirmą kartą, patikrinkite
visus vandens vožtuvo sujungimus ir ar čiaupai nėra
kiauri.
Vandens išleidimas
„Samsung“ rekomenduoja naudoti 60–90 cm ilgio
slėgimo vamzdį. Išleidimo žarna turi būti nutiesta
iki slėgimo vamzdžio per išleidimo žarnos sąvaržą,
o slėgimo vamzdis turi visiškai uždengti išleidimo
žarną.
16 Lietuvių kalba
Untitled-9 16
2017-12-14
12:12:20
Grindys
Nišos įrengimas
Kad skalbyklė gerai veiktų, ji turi būti statoma
ant tvirtai išklotų grindų. Gali prireikti sutvirtinti
medines grindis, kad sumažintumėte vibraciją
ir (arba) nesubalansuotą apkrovą. Kilimai ir
minkšti plytelių paviršiai neužtikrina pakankamo
pasipriešinimo vibracijoms ir jūsų skalbyklė gali šiek
tiek judėti gręžimo ciklo metu.
Mažiausi atstumai, užtikrinantys stabilų veikimą:
PERSPĖJIMAS
Neįrenkite savo skalbyklės ant pakylos ar menkai
paremtos konstrukcijos.
Iš šonų
25 mm
Iš viršaus
25 mm
Iš galo
50 mm
Iš priekio
550 mm
Jei skalbimo mašina ir džiovintuvas yra montuojami
kartu, nišos priekis turi turėti mažiausiai 550 mm
nekliudomą oro angą. Tik jūsų skalbyklei nebūtina
atskira oro anga.
Įrengimas
Vandens temperatūra
Neįrenkite skalbyklės vietose, kur vanduo gali
užšalti, nes skalbyklės vandens vožtuvuose,
siurbliuose ir (arba) žarnose visada lieka šiek tiek
vandens. Jungiamosiose dalyse likęs užšalęs vanduo
gali pažeisti dirželius, siurblį ir kitas skalbyklės dalis.
Lietuvių kalba 17 Untitled-9 17
2017-12-14
12:12:20
Įrengimas
Įrengimo etapai
1 ŽINGSNIS Vietos parinkimas
Reikalavimai vietai:
•
•
•
•
•
tvirtas ir lygus paviršius be kiliminės ar grindų dangos, kuri kliudytų vėdinimui;
apsaugota nuo tiesioginės saulės šviesos;
tinkama patalpa vėdinimui ir laidų jungimui;
aplinkos temperatūra visada aukštesnė nei užšalimo temperatūra (0 °C);
toli nuo šilumos šaltinių.
2 ŽINGSNIS Pašalinkite transportavimo varžtus
Įrengimas
Išpakuokite gaminį ir pašalinkite visus
transportavimo varžtus.
1. Naudodamiesi pridedamu raktu, atlaisvinkite
visus transportavimo varžtus, esančius mašinos
gale.
2. Angas uždenkite pridedamais plastikiniais varžtų
kamšteliais.
Transportavimo varžtus išsaugokite ateičiai.
18 Lietuvių kalba
Untitled-9 18
2017-12-14
12:12:21
3. Uždėkite visus plastikinius varžtų dangtelius
galinėje skalbimo mašinos dalyje.
PERSPĖJIMAS
Neišsukite varžto (A), laikančio žarnos sąvaržą.
A
Įrengimas
ĮSPĖJIMAS
Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos vaikams. Visas pakavimo medžiagas (plastikinius maišus, polistireną
ir t. t.) pašalinkite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Lietuvių kalba 19 Untitled-9 19
2017-12-14
12:12:21
Įrengimas
3 ŽINGSNIS Sureguliuokite stabilizavimo kojeles
1. Atsargiai įstumkite skalbyklę į jos vietą. Dėl per
didelės jėgos gali būti sugadintos išlyginančios
kojelės.
2. Išlyginkite skalbyklę, ranka sureguliuodami
išlyginančias kojeles.
3. Baigę reguliuoti, veržles priveržkite raktu.
Įrengimas
4 ŽINGSNIS Prijunkite vandens tiekimo žarną
Pateiktas žarnos adapteris gali skirtis priklausomai nuo modelio. Šiame punkte pateikiama informacija, kaip
prijungti jungties tipo adapterį. Jei jums buvo patiektas varžto tipo adapteris, tęskite nuo 7 punkto.
Prijunkite vandens tiekimo žarną prie vandens
čiaupo.
A
1. Adapterį (A) nuimkite nuo vandens tiekimo
žarnos (B).
B
2. Kryžminiu atsuktuvu atlaisvinkite keturis
adapterio varžtus.
20 Lietuvių kalba
Untitled-9 20
2017-12-14
12:12:23
3. Laikykite adapterį ir pasukite dalį (C) rodyklės
kryptimi, kad ją atlaisvintumėte 5 mm (*).
C
4. Įstatykite adapterį į vandens čiaupą ir keldami
adapterį priveržkite varžtus.
Įrengimas
5. Pasukite dalį (C) rodyklės kryptimi, kad ją
priveržtumėte.
C
6. Laikydami žemyn dalį (D), prie adapterio
prijunkite vandens tiekimo žarną. Tada atleiskite
dalį (D). Žarna spragtelėjusi užsifiksuoja
adapteryje.
D
7. Jei naudojate varžto tipo vandens čiaupą,
naudokite patiektą varžto tipo adapterį ir kaip
parodyta prijunkite vandens čiaupą.
Lietuvių kalba 21 Untitled-9 21
2017-12-14
12:12:24
Įrengimas
8. Kitą vandens tiekimo žarnos galą prijunkite prie
vandens įleidimo vožtuvo, esančio skalbyklės
gale. Žarną sukite pagal laikrodžio rodyklę, kad
ją priveržtumėte.
Įrengimas
9. Atsukite vandens čiaupą ir patikrinkite, ar
sujungimų vietoje nėra vandens nuotėkio.
Jei vanduo prateka, pakartokite ankstesnius
veiksmus.
ĮSPĖJIMAS
Jei nuteka vanduo, nesinaudokite skalbimo mašina ir atjunkite ją nuo elektros tiekimo. Tuomet kreipkitės į
vietinį „Samsung“ techninės priežiūros centrą. Kitu atveju gali ištikti elektros smūgis.
PERSPĖJIMAS
Stipriai neįtempkite vandens tiekimo žarnos. Jei žarna per trumpa, pakeiskite ją ilgesne, aukštam spaudimui
tinkama žarna.
PASTABA
• Vandens tiekimo žarną prijungę prie adapterio, įsitikinkite, kad ji prijungta teisingai: patraukite vandens
tiekimo žarną žemyn.
• Naudokite dažniausiai naudojamą vandens čiaupų tipą. Jei čiaupas yra stačiakampis arba per didelis, prieš
kišdami čiaupą į adapterį, nuimkite tarpinės žiedą.
22 Lietuvių kalba
Untitled-9 22
2017-12-14
12:12:25
Modeliams su papildomu karšto vandens įleidimu:
1. Raudoną karšto vandens tiekimo žarnos galą
prijunkite prie karšto vandens įleidimo, esančio
skalbyklės gale.
2. Kitą karšto vandens tiekimo žarnos galą
prijunkite prie karšto vandens čiaupo.
Įrengimas
Žarna „aqua stop“ (tik tam tikruose modeliuose)
Žarna „aqua stop“ įspėja naudotoją apie vandens
nuotėkio pavojų. Ji matuoja vandens srautą ir
nuotėkio atveju įžiebia centre esantį indikatorių (A).
A
PASTABA
Žarnos „aqua stop“ galas turi būti pritvirtintas prie vandens čiaupo, o ne prie mašinos.
Lietuvių kalba 23 Untitled-9 23
2017-12-14
12:12:25
Įrengimas
5 ŽINGSNIS Parinkite vandens išleidimo žarnos padėtį
Išleidimo žarną galima įrengti trimis būdais:
Uždėjus ant kriauklės krašto
A
Išleidimo žarna turi būti įrengta nuo 60 iki 90 cm
aukštyje (*) virš grindų. Išleidimo žarnos sulenkimui
išlaikyti naudokite pridedamą plastikinį žarnos
laikiklį (A). Kad būtų užtikrintas stabilus vandens
išleidimas, pritvirtinkite laikiklį prie sienos kabliu.
Įrengimas
Pritvirtinkite prie prausyklės vandens išleidimo
vamzdžio
Išleidimo žarna turi būti įrengta nuo 60 iki 90
cm aukštyje (*). Rekomenduojama naudoti 65 cm
aukščio vertikalų vamzdį. Įsitikinkite, kad išleidimo
žarna prie vamzdžio yra prijungta su nuolydžiu.
Reikalavimai išleidimo vamzdžiui:
• mažiausias skersmuo – 5 cm;
• didžiausias pratekantis srautas – 60 litrų per
minutę.
24 Lietuvių kalba
Untitled-9 24
2017-12-14
12:12:26
Pritvirtinus prie prausyklės vandens išleidimo
vamzdžio atšakos
Išleidimo vamzdžio atšaka turi būti virš prausyklės
sifono, o žarnos galas – ne mažesniame kaip 24
colių (60 cm) aukštyje virš grindų.
(*): 24 col. (60 cm)
Įrengimas
6 ŽINGSNIS Maitinimo įjungimas
Įjunkite maitinimo laidą į sieninį kintamosios srovės 220–240 V / 50 Hz patvirtintą elektros lizdą, kuris turi
būti apsaugotas saugikliu arba automatiniu grandinės pertraukikliu. Tada paspauskite mygtuką Maitinimas,
kad įjungtumėte skalbyklę.
Lietuvių kalba 25 Untitled-9 25
2017-12-14
12:12:27
Prieš pradedant skalbti
Pradinės nuostatos
Kalibravimas (rekomenduojama)
Kalibravimas leidžia skalbyklei tiksliai nustatyti skalbinių svorį. Prieš atlikdami Kalibravimas, įsitikinkite, kad
būgnas yra tuščias.
1. Išjunkite skalbyklės maitinimą, tada vėl jį įjunkite.
2. Vienu metu paspauskite ir 3 sekundes palaikykite paspaudę
(Delsos pabaiga) (arba
„Temp.“ (Temperatūra) ir
režimas Kalibravimas. Rodomas pranešimas „Cb“.
„Temp.“ (Temperatūra) ir
„Delay End“
„Delay End+“ (Delsos pabaiga+), kad būtų įjungtas
- Mygtukai gali skirtis priklausomai nuo modelio. Patikrinkite, kokio modelio skalbyklę naudojate.
3. Paspauskite ir palaikykite paspaudę
Paleidimas/Pristabdymas („Hold to Start“ (Palaikyti, kad
prasidėtų)), kad paleistumėte ciklą Kalibravimas. Būgnas suksis pagal ir prieš laikrodžio rodyklę maždaug
3 minutes.
Prieš pradedant skalbti
4. Kai programa bus baigta, ekrane pasirodys „0“ ir skalbyklė išsijungs. Dabar skalbyklė paruošta naudoti.
Skalbimo rekomendacijos
1 ŽINGSNIS Rūš.
Skalbinius rūšiuokite pagal tokius kriterijus:
• Priežiūros etiketę: skalbinius rūšiuokite į medvilninius, mišraus pluošto, sintetinius, šilkinius, vilnonius ir
viskozės.
• Spalvą: atskirkite baltus skalbinius nuo spalvotų.
• Dydį: kartu skalbiant skirtingo dydžio skalbinius pagerėja skalbimo veiksmingumas.
• Patvarumą: gležnus audinius skalbkite atskirai, naujiems gaminiams iš grynos vilnos, užuolaidoms ir
šilkiniams gaminiams skalbti naudokite parinktį Lengvas lyginimas. Žr. skalbiamų gaminių etiketes.
PASTABA
Būtinai patikrinkite drabužių priežiūros etiketę ir prieš skalbdami juos atitinkamai išrūšiuokite.
26 Lietuvių kalba
Untitled-9 26
2017-12-14
12:12:28
2 ŽINGSNIS Ištuštinkite kišenes
Ištuštinkite visų skalbiamų drabužių kišenes.
• Metaliniai daiktai, pvz., monetos, sagės ir ant drabužių esančios sagtys, gali sugadinti kitus skalbiamus
daiktus ir būgną.
Drabužius su sagomis ir siuviniais išverskite išvirkščia puse.
• Jei kelnių ar striukių užtrauktukai skalbiant yra atsegti, jie gali sugadinti būgną. Užtrauktukai turi būti
užsegti ir apsaugoti raišteliu.
• Drabužiai su ilgais užtrauktukais gali susipainioti su kitais drabužiais. Būtinai suriškite raiščius prieš
pradėdami skalbti.
3 ŽINGSNIS Naudokite skalbinių tinklelį
Prieš pradedant skalbti
• Liemenėles (skalbiamas skalbyklėje) būtinai įdėkite į skalbimo tinklą. Metalinės liemenėlių dalys gali išlįsti
ir suplėšyti kitus skalbinius.
• Maži, lengvi drabužiai, pvz., puskojinės, pirštinės, kojinės ir nosinės, gali patekti tarp durelių. Įdėkite juos į
tankų skalbimo tinklelį.
• Neskalbkite skalbimo tinklelio vieno, be kitų skalbinių. Tai gali sukelti neįprastas vibracijas, dėl kurių
mašina gali pasislinkti ir sužeisti žmones.
4 ŽINGSNIS Atlikite išankstinį skalbimą (jei būtina)
Skalbdami labai purvinus drabužius, pasirinkite Išankstinis skalbimas parinktį. Nenaudokite parinkties
Išankstinis skalbimas, jei skalbiklis pilamas rankiniu būdu tiesiai į skalbyklės būgną.
5 ŽINGSNIS Nustatykite skalbinių kiekį
Neperkraukite skalbyklės. Neperkraukite skalbimo mašinos, kitaip skalbiniai gali būti prastai išskalbti.
Informacijos apie skalbinių įkrovos dydį atskiriems drabužių tipams rasite 40 psl.
PASTABA
Skalbiant patalynę ar užvalkalus, gali pailgėti skalbimo laikas arba sumažėti gręžimo efektyvumas. Skalbiant
patalynę ar užvalkalus, rekomenduojamas didžiausias gręžimo ciklo greitis yra 800 aps./min. (2,0 kg ar
mažiau skalbinių).
PERSPĖJIMAS
• Dėl netolygiai paskirstytų skalbinių gali sumažėti gręžimo efektyvumas.
• Įsitikinkite, kad skalbiniai yra įdėti į būgną ir nėra prispausti durelėmis.
• Netrankykite durelių. Dureles uždarykite švelniai. Priešingu atveju durelės gali neužsidaryti tinkamai.
Lietuvių kalba 27 Untitled-9 27
2017-12-14
12:12:28
Prieš pradedant skalbti
6 ŽINGSNIS Naudokite tinkamo tipo skalbiklį
Naudojamo skalbiklio tipas priklauso nuo audinio tipo (medvilniniai, sintetiniai, netvirti, vilnoniai gaminiai),
spalvos, skalbimo temperatūros ir nešvarumo. Įsitikinkite, kad naudojate automatinėms skalbimo mašinoms
skirtus skalbimo miltelius.
PASTABA
• Vadovaukitės skalbiklio gamintojo rekomendacijomis, atsižvelgdami į skalbinių svorį, jų nešvarumą ir
vandens kietumą jūsų regione. Jei turite abejonių dėl vandens kietumo, susisiekite su vietos valdžios
institucija, atsakinga už vandens kokybę.
• Nenaudokite sukietėjusio skalbiklio. Tokio skalbiklio gali likti po skalavimo ciklo ir užkišti išleidimo angą.
• Jei ciklo metu susidaro per daug burbuliukų, bus rodomas pranešimas „Sud“.
PERSPĖJIMAS
Jei drabužius skalbiate ciklu
„WOOL“ (VILNA), naudokite vilnoniams drabužiams skirtą skalbiklį. Skalbiant
Prieš pradedant skalbti
skalbimo ciklu
„WOOL“ (VILNA) ir naudojant skalbimo miltelius, miltelių gali likti ant skalbinių, todėl jie gali
nudažyti skalbinius.
Skalbimo kapsulės
Siekiant geriausių rezultatų su skalbimo kapsulėmis, būtina laikytis toliau pateiktų nurodymų.
1. Kapsulę dėkite į tuščią būgną, arčiau užpakalinės
sienelės.
28 Lietuvių kalba
Untitled-9 28
2017-12-14
12:12:28
2. Dėkite skalbinius ant būgne esančios kapsulės.
PERSPĖJIMAS
Prieš pradedant skalbti
Jei ciklo metu naudojamas šaltas vanduo arba jo trukmė yra mažiau nei valanda, kapsulė gali neištirpti
visiškai.
Lietuvių kalba 29 Untitled-9 29
2017-12-14
12:12:29
Prieš pradedant skalbti
Nurodymai dėl skalbimo priemonių stalčiaus
Automatinis dozatorius (WW**M8*G*** / WW**M8*H*** / WW**M8*I*** / WW**M8*K***)
Atitinkamuose modeliuose įrengtas automatinis dozatorius, susidedantis iš trijų skyrių: du skyriai
automatiniam dozavimui ir vienas skyrius rankiniam dozavimui. Įjungus automatinį skalbiklio dozatorių ir
automatinį minkštiklio dozatorių, skalbimo mašina dozuoja kiekvienai skalbinių partijai reikiamą skalbiklio ar
audinių minkštiklio kiekį. Toliau pateikiama išsamesnė informacija.
B
Prieš pradedant skalbti
A.
Automatinis skalbiklio dozatorius:
naudotinas tik skystas skalbiklis.
B.
Automatinis minkštiklio dozatorius:
naudotinas tik audinių minkštiklis.
C.
Skalbiklis: jei reikia, pridėkite skalbiklio
rankiniu būdu, laikydamiesi skalbiklio
gamintojo instrukcijų.
C
A
- Jei norite naudotis rankiniu dozatoriumi,
įsitikinkite, kad automatinis dozatorius yra
išjungtas. Pakartotinai spauskite
„Dose
per Wash“ (Skalbiklio kiekis skalbimui), kol
užges automatinio dozatoriaus indikatoriai.
- Naudodami skalbimo miltelius, neviršykite
didžiausio kiekio linijos (D).
PERSPĖJIMAS
D
D
Nenaudokite per didelio kiekio skalbiklio. Tai gali
turėti neigiamos įtakos skalbimo rezultatui.
PERSPĖJIMAS
• Neatidarykite skalbimo priemonių stalčiaus skalbyklei veikiant. Priešingu atveju skalbimo priemonė gali
būti panaudota netinkamai.
• Į stalčių nedėkite šių tipų skalbiklių:
- tablečių arba kapsulių tipo;
30 Lietuvių kalba
Untitled-9 30
2017-12-14
12:12:31
- rutulio ar tinklo tipo.
• Kad skyrius neužsikištų, koncentruotas arba labai prisotintas priemones (audinių minkštiklius arba
skalbiklius) prieš naudojant reikia praskiesti vandeniu.
• Nenešiokite išimto skyriaus. Įstatykite skyrių atgal į jo vietą. Priešingu atveju, pakračius skyrių, jo turinys
gali išsilieti.
• Prieš perkeldami skalbyklę, įsitikinkite, kad skalbimo priemonių stalčiuje nėra skalbiklio ir (arba) audinių
minkštiklio. Stalčiaus turinys gali išsilieti ant grindų.
Skalbiklio pylimas į automatinį dozatorių
Jei automatiniame dozatoriuje užsidegė indikatorius
, pripildykite atitinkamą skyrių.
PASTABA
• Pripildžius automatinį dozatorių, likęs skalbimo priemonės kiekis bus nustatomas paspaudus mygtuką
Prieš pradedant skalbti
Paleidimas/Pristabdymas („Hold to Start“ (Palaikyti, kad prasidėtų)). Tačiau pripildymo indikatorius
vėliau gali išsijungti. Tai priklauso nuo skalbimo priemonės rūšies.
Skalbiklio ir audinių minkštiklio pylimas
1. Ištraukite skalbimo priemonių stalčių.
2. Įpilkite tinkamą skalbiklio kiekį į automatinio
skalbiklio dozatoriaus skyrių (A).
A
3. Jei reikia, įpilkite reikiamą audinių minkštiklio
kiekį į automatinio minkštiklio dozatoriaus
skyrių (B).
4. Įstumkite skalbiklio stalčių į vidų.
B
Lietuvių kalba 31 Untitled-9 31
2017-12-14
12:12:32
Prieš pradedant skalbti
PERSPĖJIMAS
Prieš pradedant skalbti
• Nepilkite skalbiklio į stalčių, jei neįstatytas skalbiklio ir minkštiklio skyriai. Jei taip įvyktų, išvalykite stalčių
ir įstatykite abu skyrius. Daugiau informacijos apie valymą pateikiama 62 psl.
• Į automatinį dozatorių pilkite tik skystojo skalbiklio ir audinių minkštiklio.
• Įsitikinkite, kad abu skyriai yra tinkamai įstatyti atgal. Jei jie neįstatyti, skalbimo mašina gali nepradėti
veikti arba gali nepanaudoti skalbimo priemonių.
• Naudodami kitokį skalbiklį, iš pradžių išvalykite skalbiklio skyrelį.
• Jokiame skyrelyje nemaišykite skalbiklio su audinių minkštikliu.
• Norėdami, kad skalbiklis nesukietėtų, neatidarykite dangtelio, jei jau įpylėte skalbiklio į skyrelį.
• Nenaudokite baliklių, kurie gali sukelti koroziją ir (arba) išskirti dujų.
• Neapverskite skyriaus aukštyn kojomis. Turinys gali išsilieti.
• Judindami bet kurį skyrių, nespauskite jų galinėje dalyje esančios angos. Gali išsilieti turinys.
• Atsargiai pilkite skalbiklio ar audinių minkštiklio į atitinkamą skyrių. Turinys gali išsilieti.
• Išimant skalbiklio stalčių, kad būtų patikrintas likęs skalbiklio kiekis (pasirodžius klaidos pranešimui arba
prieš jam pasirodant), stalčiuje vis dar gali būti skalbiklio arba jis gali ištekėti pro stalčiaus apačią.
• Prieš perkeldami skalbyklę, įsitikinkite, kad automatinis ir rankinis dozatoriai yra tušti.
• Pildami daugiau skalbiklio ar audinių minkštiklio, atkreipkite dėmesį į viduje likusios priemonės rūšį ir
kiekį.
• Jei automatiniame dozatoriuje užsidegė indikatorius
, nedelsdami pripildykite atitinkamą skyrių. Jei
pilsite vėliau, viduje likęs priemonės kiekis gali dar sumažėti.
32 Lietuvių kalba
Untitled-9 32
2017-12-14
12:12:32
Rankinis dozatorius (WW**M8*0*** / WW**M8*1*** / WW**M8*F***)
Atitinkamuose modeliuose įrengtas rankinis dozatorius, susidedantis iš trijų skyrių: kairysis skyrius skirtas
pagrindiniam skalbimui, vidurinysis – audinių minkštikliams, o dešinysis – pirminiam skalbimui.
1.
Išankstinio skalbimo skyrius: naudokite
išankstiniam skalbimui skirtą skalbimo priemonę.
2.
Pagrindinio skalbimo skyrius: įpilkite
skalbiklio pirminiam skalbimui, vandens
minkštiklio, mirkymo priemonės, baliklio ir (arba)
dėmių išėmiklio.
3.
Minkštiklio skyrius: įpilkite priedų, pvz.,
audinių minkštiklio. Nepilkite virš didž. lygio
linijos (A).
A
Prieš pradedant skalbti
PERSPĖJIMAS
• Į stalčių nedėkite šių tipų skalbiklių:
- tablečių arba kapsulių tipo;
- rutulio ar tinklo tipo.
Skalbiklio pylimas į rankinį dozatorių
1. Ištraukite skalbimo priemonių stalčių.
2. Įpilkite skalbimo priemonės į
pagrindinio
skalbimo skyrių, kaip nurodo arba rekomenduoja
gamintojas. Jei norite naudoti skystąjį skalbiklį,
žr. 35 psl.
Lietuvių kalba 33 Untitled-9 33
2017-12-14
12:12:34
Prieš pradedant skalbti
3. Įpilkite audinių minkštiklio į minkštiklio
skyrių. Nepilkite virš didž. lygio linijos.
Prieš pradedant skalbti
4. Jei norite naudoti pirminį skalbimą, į
išankstinio skalbimo skyrių įpilkite pirminio
skalbimo priemonės, kaip nurodo arba
rekomenduoja gamintojas.
5. Uždarykite skalbimo priemonės stalčių.
PERSPĖJIMAS
• Neberkite skalbimo miltelių į skystojo skalbiklio
talpyklą.
• Prieš naudojant koncentruotą audinių minkštiklį,
jį reikia praskiesti vandeniu.
• Nepilkite pagrindinio skalbimo priemonės į
minkštiklio skyrių.
34 Lietuvių kalba
Untitled-9 34
2017-12-14
12:12:35
Skystojo skalbiklio naudojimas rankiniu būdu (tik tam tikruose modeliuose)
Pirmiausia įstatykite pridedamą skystojo skalbiklio
talpyklą į pagrindinio skalbimo skyrių. Tada
įpilkite skystojo skalbiklio į talpyklą neviršydami
didž. lygio linijos (A).
A
Prieš pradedant skalbti
Lietuvių kalba 35 Untitled-9 35
2017-12-14
12:12:35
Skalbyklės valdymas
Valdymo skydelis
Tikroji valdymo skydelio išvaizda gali skirtis, tai priklauso nuo modelio.
WW**M8*G*** / WW**M8*H*** / WW**M8*I*** / WW**M8*K***
02
12
07
08
09
13
01
11
03
04
05
06
01 Ciklų perjungiklis
Kad pasirinktumėte ciklą, pasukite perjungiklį.
02 Ekranas
Ekrane rodoma esamo ciklo informacija ir apytikslis likęs laikas arba informacinis
kodas, jei kilo nesklandumų.
Skalbyklės valdymas
Informacijos apie mygtukus ir piktogramas ieškokite atitinkamame puslapyje.
Spauskite, kad pakeistumėte esamo ciklo vandens temperatūrą.
03 „Temp.“
(Temperatūra)
Paspauskite ir palaikykite paspaudę 3 sekundes, kad įsijungtų / išsijungtų Būgno
apšvietimas.
Būgno apšvietimas išsijungia automatiškai po 2 minučių.
04 „Rinse“
(Skalavimas)
Spauskite, kad pakeistumėte esamo ciklo skalavimų skaičių. Daugiausia skalbyklė
gali skalauti 5 kartus, atsižvelgiant į ciklą.
36 Lietuvių kalba
Untitled-9 36
2017-12-14
12:12:36
Spauskite, kad pakeistumėte esamo ciklo gręžimo greitį. Apsukų skaičius per
minutę skirsis, tai priklauso nuo modelio.
• Skalavimo sulaikymas : galutinio skalavimo procesas sulaikomas, kad
skalbiniai liktų vandenyje. Kad galėtumėte išimti skalbinius, paleiskite
išleidimo arba gręžimo procesą.
- Norėdami pasinaudoti parinktimi Skalavimo sulaikymas, spauskite
pakartotinai
„Spin“ (Gręžimas), kol užges visi apsukų skaičių
indikatoriai. Ši parinktis negalima įjungus ciklą VANDENS IŠLEIDIMAS/
GRĘŽIMAS.
05
„Spin“ (Gręžimas)
• Negręžti
: pasibaigus galutinio išleidimo procesui, būgnas nesisuka.
- Norėdami pasinaudoti parinktimi Negręžti, spauskite pakartotinai
„Spin“ (Gręžimas), kol užges visi apsukų skaičių indikatoriai. Ši
parinktis galima tik įjungus ciklą VANDENS IŠLEIDIMAS/GRĘŽIMAS.
• Tik gręžimas
: norėdami paleisti ciklą Tik gręžimas, paspauskite ir
3 sekundes palaikykite paspaudę mygtuką
„Spin“ (Gręžimas). Kai ekrane
Skalbyklės valdymas
parodomas ciklo laikas ir gręžimo greitis, pakartotinai spauskite „Spin“
(Gręžimas), kad pasirinktumėte norimą gręžimo greitį. Tuomet paspauskite ir
palaikykite paspaudę Paleidimas/Pristabdymas („Hold to Start“ (Palaikyti,
kad prasidėtų)), kad paleistumėte ciklą. Gręžimo laikas priklauso nuo
pasirinkto ciklo.
06 „Options“
(Parinktys)
Paspauskite, kad pasirinktumėte Parinktys. Parinkčių prieinamumas priklauso nuo
ciklo.
07 „Delay End“
(Delsos pabaiga)
Delsos pabaiga leidžia nustatyti esamo ciklo pabaigos laiką. Atsižvelgiant į jūsų
nuostatas, ciklo pradžios laikas nustatomas remiantis mašinos vidine logika. Pvz.,
ši nuostata yra naudinga užprogramuojant, kad mašina baigtų skalbimą, kai jūs
paprastai grįžtate iš darbo į namus.
• Spauskite, kad pasirinktumėte nustatytus matavimo vienetus valandomis.
Spauskite, kad įjungtumėte / išjungtumėte funkciją Mirkymas burbuluose.
Ši funkcija padės pašalinti įvairias sunkiai išplaunamas dėmes.
08 „Bubble Soak“
(Mirkymas burbuluose)
• Mirkymas burbuluose padės pašalinti įvairias sunkiai išplaunamas dėmes.
• Pasirinkus funkciją Mirkymas burbuluose, skalbiniai bus išmirkyti vandens
burbuluose, kad skalbimas būtų dar efektyvesnis.
• Mirkymas burbuluose trunka iki 30 min. kartu su šiais ciklais:
(MEDVILNĖ),
(PATALYNĖ) ir
„SYNTHETICS“ (SINTETINIAI AUDINIAI),
„COTTON“
„BEDDING“
„SUPER SPEED“ (ITIN GREITAS SKALBIMAS).
Lietuvių kalba 37 Untitled-9 37
2017-12-14
12:12:39
Skalbyklės valdymas
09 „Smart Control“
(Išmanusis valdymas)
10 „Easy Iron“ (Lengvas
lyginimas)
(tik tam tikruose
modeliuose)
11 „AUTO DISPENSE“
(AUTOMATINIS
DOZATORIUS)
(tik tam tikruose
modeliuose)
Paspauskite, kad suaktyvintumėte arba išjungtumėte funkciją Išmanusis
valdymas. Kai funkcija Išmanusis valdymas yra suaktyvinta, galite skalbyklę
valdyti mobiliuoju telefonu. Daugiau informacijos rasite sk. „„Samsung Connect““
49 psl.
Gręžimo greitis mažinamas, kad drabužiai būtų mažiau suglamžyti.
• Nustatykite iki 800 aps./min. gręžimo greitį.
•
„Dose per Wash“ (Skalbiklio kiekis skalbimui): skalbimo mašina pasirenka
reikiamą skalbimo priemonės kiekį.
•
„Dose per Rinse“ (Minkštiklio kiekis skalavimui): skalbimo mašina
pasirenka reikiamą audinių minkštiklio kiekį.
Skalbyklės valdymas
12 Maitinimas
Spauskite, kad įjungtumėte arba išjungtumėte skalbyklę.
13 Paleidimas/
Pristabdymas („Hold
to Start“ (Palaikyti, kad
prasidėtų))
Paspauskite ir palaikykite, kad pradėtų veikti, arba paspauskite, kad laikinai
pristabdytumėte.
Daugiau informacijos apie parinktis pateikiama Specialios funkcijos skyriuje.
38 Lietuvių kalba
Untitled-9 38
2017-12-14
12:12:40
Paprasti veiksmai paleisti skalbyklę
WW**M8*G*** / WW**M8*H*** / WW**M8*I*** / WW**M8*K***
2
5
1
6
3
4
1. Spauskite Maitinimas, kad įjungtumėte mašiną.
2. Ciklų skydelyje pasirinkite ciklą.
3. Jei reikia, pakeiskite ciklo nuostatas (
(Gręžimas)).
„Temp.“ (Temperatūra),
„Rinse“ (Skalavimas) ir
„Spin“
Skalbyklės valdymas
4. Norėdami pridėti parinktį, spauskite „Options“ (Parinktys). Dar kartą pasinaudokite mygtuku, kad
pasirinktumėte pageidaujamą elementą.
5. Skalbyklėje numatytas lengvesnis parinkčių
Mirkymas burbuluose, Lengvas lyginimas ir
Delsos
pabaiga nustatymas. Norėdami pasinaudoti parinktimi, tiesiog paspauskite atitinkamą mygtuką.
6. Paspauskite ir palaikykite paspaudę
prasidėtų)).
Paleidimas/Pristabdymas („Hold to Start“ (Palaikyti, kad
Ciklo keitimas vykdymo metu
1. Paspauskite
veiksmą.
Paleidimas/Pristabdymas („Hold to Start“ (Palaikyti, kad prasidėtų)), kad sustabdytumėte
2. Pasirinkite kitą ciklą.
3. Dar kartą paspauskite ir palaikykite paspaudę
prasidėtų)), kad paleistumėte naują ciklą.
Paleidimas/Pristabdymas („Hold to Start“ (Palaikyti, kad
Lietuvių kalba 39 Untitled-9 39
2017-12-14
12:12:40
Skalbyklės valdymas
Ciklų apžvalga
Standartiniai ciklai
Ciklas
Aprašymas ir didžiausias skalbinių kiekis (kg)
• Medvilniniams audiniams, patalynei, staltiesėms, apatiniams
drabužiams, rankšluosčiams ir marškiniams. Skalbimo laikas ir
skalavimo ciklų skaičius automatiškai parenkami atsižvelgiant į
įkrovos svorį.
MAKS.
• Optimalus efektyvumas suvartojant mažiau energijos, skirta
medvilniniams audiniams, patalynei, staltiesėms, apatiniams
drabužiams, rankšluosčiams ir marškiniams.
Siekiant sutaupyti energijos, faktinė skalbimo temperatūra gali
būti žemesnė nei nurodyta.
MAKS.
„SYNTHETICS“
(SINTETINIAI AUDINIAI)
• Palaidinėms ir marškiniams, pasiūtiems iš poliesterio (dioleno,
treviros), poliamido (perlono, nailono) ir pan.
5,0
„DELICATES“ (GLEŽNI
AUDINIAI)
• Gležniems audiniams, pvz.: dirbtinis šilkas, viskozė, sintetiniai ar
mišrūs audiniai.
• Geriausia naudoti skystąjį skalbiklį.
2,0
„RINSE+SPIN“
(SKALAVIMAS IR
GRĘŽIMAS)
• Paleidžiamas papildomas skalavimo procesas po to, kai
skalbiniams buvo panaudotas audinių minkštiklis.
MAKS.
„DRAIN/SPIN“
(VANDENS IŠLEIDIMAS/
GRĘŽIMAS)
• Pasirinkite šį ciklą, kad būtų išleistas vanduo ir prasidėtų
gręžimas.
MAKS.
“ECO DRUM CLEAN
“ (EKONOMIŠKAS BŪGNO
PLOVIMAS )
• Išvalomas būgnas, pašalinant nešvarumus ir bakterijas.
• Išvalomas guminis durelių tarpiklis, pašalinant iš jo nešvarumus.
• Patartina naudoti reguliariai (kas 40 skalbimo ciklų) be baliklio ar
valymo priemonių. Skalbyklė praneša apie tai automatiškai kas 40
skalbimo ciklų.
• Įsitikinkite, kad būgnas yra tuščias.
• Nenaudokite jokių valiklių būgnui plauti.
„COTTON“ (MEDVILNĖ)
„COTTON“
(MEDVILNĖ)
Skalbyklės valdymas
„AUTO OPTIMAL
WASH“ (AUTOMATINIS
OPTIMALUSIS SKALBIMAS)
(tik tam tikruose
modeliuose)
• Skalbiklio kiekis ir ciklas parenkami pagal skalbinių kiekį
ir sutepimo lygį. Šį ciklą geriausia jungti kartu su funkcija
Automatinis dozatorius.
–
MAKS.
40 Lietuvių kalba
Untitled-9 40
2017-12-14
12:12:42
Ciklas
„15' QUICK WASH“
(GREITASIS 15 MIN.
SKALBIMAS)
Aprašymas ir didžiausias skalbinių kiekis (kg)
Ne itin suteptiems skalbiniams, jei jų skalbiama mažiau nei 2,0 kg ir
jei norite juos išskalbti greičiau.
• Naudokite mažiau kaip 20 g skalbimo priemonės. Jei naudosite
daugiau kaip 20 g, jos gali likti ant drabužių.
• Jei naudojate skystą skalbiklį, naudokite jo ne daugiau kaip 20 ml.
2,0
„SUPER SPEED“ (ITIN
GREITAS SKALBIMAS)
• Greitasis 39 minučių skalbimas kasdieniams drabužiams,
pavyzdžiui, apatiniams ir marškiniams.
• Ciklo trukmė skirsis, atsižvelgiant į vandens tiekimo sąlygas, taip
pat skalbinių kiekį ir jų tipą.
5,0
„SUPER ECO WASH“
(ITIN EKONOMIŠKAS
SKALBIMAS)
• „Ecobubble“ ir žemoje temperatūroje padeda sumažinti energijos
sąnaudas.
5,0
• Specialiai skirta skalbyklėje skalbiamiems vilnos gaminiams, jei
skalbinių įkrova neviršija 2,0 kg.
„OUTDOOR CARE“ (LAUKE
DĖVIMI DRABUŽIAI)
(tik tam tikruose
modeliuose)
• Skalbimo programos
„WOOL“ (VILNA) metu skalbiniai
teliūskuojami ir mirkomi, kad vilnonis audinys nesusitrauktų /
nesideformuotų.
• Rekomenduojama naudoti neutralų skalbiklį.
2,0
• Lauke dėvimai aprangai, pavyzdžiui, slidinėjimo ir sportinei
aprangai, kurios sudėtyje yra funkcinių medžiagų (spandekso,
laikros ir mikropluošto).
Skalbyklės valdymas
„WOOL“ (VILNA)
2,0
Garinimo ciklai
Ciklo metu garai gali būti nematomi arba jų gali nebūti. Tai yra normalu.
• Lovatiesėms, paklodėms, užvalkalams ir pan.
„BEDDING“ (PATALYNĖ) • Siekiant geriausio rezultato, patartina skalbti ne daugiau kaip
2,0 kg ir tik vienos rūšies patalynę.
„HYGIENE STEAM“
(HIGIENINIS GARINIMAS)
2,0
• Medvilniniai audiniai ir baltiniai, kurie turi tiesioginį sąlytį su oda,
pvz., apatiniai drabužiai. Siekdami geriausių rezultatų, nustatykite
bent 60 °C temperatūrą.
• Garinimo ciklams būdinga apsauga nuo alergijų ir bakterijų
šalinimas (sterilizavimas).
5,0
Lietuvių kalba 41 Untitled-9 41
2017-12-14
12:12:43
Skalbyklės valdymas
Parinktys
Parinktis
Aprašas
Įjungti/išjungti
garsą
• Galite įjungti arba išjungti skalbimo mašinos garsą. Išjungę šią funkciją,
negirdėsite „AddWash“ signalo, ciklo užbaigimo melodijos ir maitinimo
išjungimo pyptelėjimo. Nepaisant to, kiti garsai yra aktyvūs.
Išankstinis
skalbimas
• Prieš pagrindinio skalbimo ciklą pridedamas pirminio skalbimo ciklas.
Intensyvus
• Labai suteptiems skalbiniams. Kiekvieno ciklo veikimo laikas bus ilgesnis
nei įprastai.
Skalbyklės valdymas
42 Lietuvių kalba
Untitled-9 42
2017-12-14
12:12:44
Delsos pabaiga
Galite nustatyti skalbyklę, kad ji automatiškai baigtų skalbti vėliau, pasirinkdami delsą nuo 1 iki 24 valandų
(kas 1 val.). Rodoma valanda reiškia skalbimo pabaigos laiką.
1. Pasirinkite ciklą su norimomis nuostatomis.
2. Keletą kartų spauskite „Delay End“ (Delsos pabaiga) (arba mygtuką +/-), kol bus nustatytas
pageidaujamas pabaigos laikas.
3. Paspauskite ir palaikykite paspaudę Paleidimas/Pristabdymas („Hold to Start“ (Palaikyti, kad
prasidėtų)). Mirksės indikatorius Delsos pabaiga, o skalbimo mašina suks būgną, kad nustatytų skalbinių
svorį, jei pasirinktam ciklui buvo iš anksto pasirinktas skalbinių svorio nustatymas. Baigus bus parodytas
jūsų nustatytas laikas. Laikmatis bus paleistas.
4. Jei norite atšaukti funkciją Delsos pabaiga, iš naujo paleiskite skalbyklę, spausdami Maitinimas.
Pavyzdys iš tikrojo gyvenimo
Norite, kad dviejų valandų trukmės ciklas baigtųsi po 3 valandų, skaičiuojant nuo dabar. Esamame cikle turite
pridėti parinktį Delsos pabaiga, nustatyti 3 valandų delsos nuostatą ir 14.00 valandą paspausti bei palaikyti
Paleidimas/Pristabdymas („Hold to Start“ (Palaikyti, kad prasidėtų)). Kas įvyks? Mašina pradės veikti 15.00
valandą ir baigs darbą 17.00 valandą. Žemiau pateikta šio pavyzdžio laiko diagrama.
15.00
Pradžia
Skalbyklės valdymas
14.00
Nustatykite delsos pabaigą po 3 valandų
17.00
Pabaiga
Skalbinių kiekio jutiklis
Skalbinių kiekio jutiklio piktograma užsidega tuomet, kai pasirenkamas ciklas, palaikantis skalbinių kiekio
aptikimą. Kai kuriuose cikluose skalbinių kiekis nėra aptinkamas. Paleidus ciklą, skalbinių kiekio aptikimo metu
piktograma degs arba mirksės. Nustačius skalbinių kiekį, piktograma užges.
Lietuvių kalba 43 Untitled-9 43
2017-12-14
12:12:45
Skalbyklės valdymas
Specialios funkcijos
„AddWash“
Užsidegus „AddWash“ lemputei , galite nutraukti mašinos veikimą ir įdėti daugiau skalbinių ar įpilti
minkštiklio į būgną. Kad būtų patogiau, „Add Door“ atsidaro daugiau kaip 130°.
1. Paspauskite Paleidimas/Pristabdymas
(„Hold to Start“ (Palaikyti, kad prasidėtų)), kad
sustabdytumėte veiksmą.
2. Spauskite viršutinę „Add Door“ dalį tol, kol
išgirsite spragtelėjimą, reiškiantį, kad durelės
atsirakino. Patraukite už „Add Door“ rankenėlės,
kad atidarytumėte.
3. Atidarykite „Add Door“ ir įdėkite daugiau
skalbinių ar įpilkite minkštiklio į būgną.
Skalbyklės valdymas
4. Uždarydami „Add Door“, išgirsite spragtelėjimą,
reiškiantį, kad užsidarė.
5. Paspauskite ir palaikykite paspaudę
Paleidimas/Pristabdymas („Hold to Start“
(Palaikyti, kad prasidėtų)), kad veiksmas būtų
tęsiamas.
PERSPĖJIMAS
Nespauskite „Add Door“ per stipriai, kad
nesulaužytumėte.
PASTABA
Tinkamai uždarius „Add Door“, vanduo iš būgno neištekės. Aplink duris gali susidaryti vandens lašelių, bet jie
liks būgne.
PERSPĖJIMAS
• Neatidarykite „Add Door“, jei būgne susidarė putų, viršijančių „Add Door“ lygį.
• Neatidarykite „Add Door“ veikiant mašinai, jei prieš tai nepaspaudėte
Paleidimas/Pristabdymas („Hold
to Start“ (Palaikyti, kad prasidėtų)). Atkreipkite dėmesį, kad, skalbimui pasibaigus, „Add Door“ galima
•
•
•
•
atidaryti netyčia (nepaspaudus
Paleidimas/Pristabdymas („Hold to Start“ (Palaikyti, kad prasidėtų))).
Nedėkite pro „Add Door“ per daug skalbinių. Tai gali pabloginti mašinos veikimą.
Nesinaudokite apatine „Add Door“ dalimi kaip rankena. Ten gali įstrigti jūsų pirštai.
Įsitikinkite, kad „Add Door“ neprispaudė skalbinių.
Naminiai gyvūnai privalo laikytis atokiai nuo skalbimo mašinos, ypač nuo „Add Door“.
44 Lietuvių kalba
Untitled-9 44
2017-12-14
12:12:47
• Jei skalbiant naudojamas karštas vanduo, gali atrodyti, kad atidarius arba uždarius „Add Door“ pro
jas prateka vanduo. Tai normalu, nes pro atviras „Add Door“ dureles besiskverbiantys garai ataušo ir
susiformavo vandens lašeliai.
• Tinkamai uždarius, vanduo nepratekės pro sandarias „Add Door“ dureles. Tačiau gali atrodyti, kad vanduo
prateka aplink dureles – iš nedidelio vandens likučio aplink „Add Door“ gali susiformuoti vandens lašelių.
Tai yra normalu.
• Jei vandens temperatūra yra aukštesnė nei 50 °C, neatidarykite nei pagrindinių durelių, nei „Add Door“.
Jei vandens lygis būgne viršija tam tikrą tašką, negalima atidaryti pagrindinių durų.
• Ekrane pasirodžius informaciniam kodui DDC, dėl tolesnių veiksmų žr. skyrių Informaciniai kodai.
• Visuomet nuvalykite „Add door“ ir šalia esančias vietas. Nešvarumai ar ploviklio likučiai, esantys ant „Add
door“ tarpiklių ar šalia jų, gali sukelti protėkį.
Skalbyklės valdymas
Lietuvių kalba 45 Untitled-9 45
2017-12-14
12:12:47
Skalbyklės valdymas
Nuostatos
Užraktas nuo vaikų
Laikinas funkcijos Užraktas nuo vaikų išjungimas
Kad vaikai ar kūdikiai netyčia nenustatytų ir
nepaleistų skalbimo mašinos, Užraktas nuo vaikų
užrakina visus mygtukus, išskyrus mygtuką
Maitinimas.
Funkciją Užraktas nuo vaikų galima išjungti
1 minutei. Durelės bus atrakintos 1 minutę,
o indikatorius Užraktas nuo vaikų mirksės.
Užrakto nuo vaikų aktyvinimas
• Modeliuose su automatiniu dozatoriumi vienu
metu paspauskite ir 3 sekundes palaikykite
paspaudę
„Dose per Wash“ (Skalbiklio
kiekis skalbimui) bei
„Dose per Rinse“
(Minkštiklio kiekis skalavimui). Tuomet, kad
aktyvintumėte, paspauskite ir palaikykite
Skalbyklės valdymas
paspaudę
Paleidimas/Pristabdymas („Hold
to Start“ (Palaikyti, kad prasidėtų)). Durelės bus
užrakintos, užsidegs indikatorius Užraktas nuo
vaikų.
• Modeliuose su rankiniu dozatoriumi vienu metu
paspauskite ir 3 sekundes palaikykite paspaudę
- bei + (parinkties Delsos pabaiga. Tuomet,
kad aktyvintumėte, paspauskite ir palaikykite
paspaudę
Paleidimas/Pristabdymas („Hold
to Start“ (Palaikyti, kad prasidėtų)). Durelės bus
užrakintos, užsidegs indikatorius Užraktas nuo
vaikų.
• Modeliuose su automatiniu dozatoriumi vienu
metu paspauskite ir 3 sekundes palaikykite
paspaudę
„Dose per Wash“ (Skalbiklio kiekis
skalbimui) bei
„Dose per Rinse“ (Minkštiklio
kiekis skalavimui).
• Modeliuose su rankiniu dozatoriumi vienu metu
paspauskite ir 3 sekundes palaikykite paspaudę
- bei + (parinkties Delsos pabaiga.
PASTABA
• Jei atidarysite dureles praėjus 1 minutei arba
daugiau po to, kai išjungsite funkciją Užraktas
nuo vaikų, iki 2 minučių skambės įspėjamasis
signalas.
• Jei dureles uždarysite per 2 minutes, durelės
bus užrakintos, o funkcija Užraktas nuo vaikų
bus vėl aktyvinta. Jei durelių neuždarysite arba
uždarysite jas netinkamai, įspėjamasis signalas
skambės 2 minutes.
• Norėdami įdėti skalbinių po to, kai aktyvinsite
funkciją Užraktas nuo vaikų, pirmiausiai išjunkite
funkciją Užraktas nuo vaikų arba paleiskite
skalbyklę iš naujo.
46 Lietuvių kalba
Untitled-9 46
2017-12-14
12:12:47
Funkcijos Užraktas nuo vaikų išjungimas
• Modeliuose su automatiniu dozatoriumi vienu
metu paspauskite ir 3 sekundes palaikykite
paspaudę
„Dose per Wash“ (Skalbiklio kiekis
Galite įjungti arba išjungti skalbimo mašinos garsą.
Išjungę šią funkciją, negirdėsite „AddWash“ signalo,
ciklo užbaigimo melodijos ir maitinimo išjungimo
pyptelėjimo. Nepaisant to, kiti garsai yra aktyvūs.
• Norėdami įjungti garsą, paspauskite ir
palaikykite nuspaudę 3 sekundes mygtuką
„Options“ (Parinktys).
• Norėdami įjungti garsą, dar kartą paspauskite ir
palaikykite nuspaudę 3 sekundes mygtuką.
• Jūsų nuostata bus išsaugota ir tuomet, kai
mašina bus paleista iš naujo.
Skalbyklės valdymas
skalbimui) bei
„Dose per Rinse“ (Minkštiklio
kiekis skalavimui), kad išjungtumėte, o po to
dar kartą paspauskite ir 3 sekundes palaikykite
paspaudę mygtukus, kad atšauktumėte funkciją
Užraktas nuo vaikų. Durelės bus atrakintos,
indikatorius Užraktas nuo vaikų užges.
• Modeliuose su rankiniu dozatoriumi vienu
metu paspauskite ir 3 sekundes palaikykite
paspaudę - ir + (parinkties Delsos pabaiga), kad
išjungtumėte, o po to dar kartą paspauskite ir
3 sekundes palaikykite paspaudę mygtukus,
kad atšauktumėte funkciją Užraktas nuo vaikų.
Durelės bus atrakintos, indikatorius Užraktas nuo
vaikų užges.
Įjungti/išjungti garsą
Lietuvių kalba 47 Untitled-9 47
2017-12-14
12:12:47
Skalbyklės valdymas
Automatinis dozatorius (tik tam tikruose modeliuose)
Skalbiklis
1. Norėdami pasirinkti skalbiklio tiekimo lygį, spauskite
„Dose per Wash“ (Skalbiklio kiekis skalbimui), kad
pasirinktumėte vieną iš galimų nuostatų: Mažiau > Standartinis > Daugiau.
- Pasirinkus Daugiau, bus pridėtas dar vienas skalavimo procesas.
2. Norėdami pasirinkti vandens kietumo lygį, paspauskite ir palaikykite paspaudę
„Dose per Wash“
(Skalbiklio kiekis skalbimui), kad pasirinktumėte vieną iš galimų nuostatų: 1 (minkštas vanduo) >
2 (vidutinis) > 3 (kietas vanduo).
3. Užbaigę paspauskite ir 3 sekundes palaikykite paspaudę
kad patvirtintumėte pakeitimus.
„Dose per Wash“ (Skalbiklio kiekis skalbimui),
Audinių minkštiklis
1. Norėdami pasirinkti minkštiklio tiekimo lygį, spauskite
„Dose per Rinse“ (Minkštiklio kiekis skalavimui),
kad pasirinktumėte vieną iš galimų nuostatų: Mažiau > Standartinis > Daugiau.
2. Norėdami pasirinkti koncentracijos lygį, paspauskite ir palaikykite paspaudę
„Dose per Rinse“
(Minkštiklio kiekis skalavimui), kad pasirinktumėte vieną iš galimų nuostatų: 1 (normalus) > 2 (x2) > 3 (x3).
Skalbyklės valdymas
3. Užbaigę paspauskite ir 3 sekundes palaikykite paspaudę
skalavimui), kad patvirtintumėte pakeitimus.
„Dose per Rinse“ (Minkštiklio kiekis
PASTABA
• Jei dega skalbiklio ar minkštiklio indikatorius
, pripildykite atitinkamą skyrių.
• Pasirinkus
„WOOL“ (VILNA), Skalbiklio kiekis skalbimui / Minkštiklio kiekis skalavimui išjungiami
automatiškai. Tačiau, pasirinkę ciklą, galite įjungti šią (-ias) funkciją (-as) rankiniu būdu.
48 Lietuvių kalba
Untitled-9 48
2017-12-14
12:12:47
„Samsung Connect“
„Wi-Fi“ ryšys
Išmaniajame telefone eikite į „Settings“ (Nuostatos), įjunkite belaidį ryšį ir pasirinkite AP (prieigos tašką).
PASTABA
Skalbyklės valdymas
• Šis prietaisas yra skirtas naudoti tik buityje (B klasė) ir gali būti naudojamas visose gyvenamojo ploto
vietose.
• Šis prietaisas gali sukelti belaidžio ryšio trukdžius. Nei jo gamintojas, nei montuotojas negali užtikrinti
jokios priemonės nuo tokių trukdžių.
• Rekomenduojami šifravimo metodai yra WPA/TKIP ir WPA2/AES. Naujausi ir nepatvirtinti „Wi-Fi“
protokolai nėra palaikomi.
• Belaidžio tinklo priėmimo jautrumui įtakos gali turėti belaidžio ryšio aplinka.
• Jei jūsų interneto paslaugų teikėjas įregistravo jūsų kompiuterio arba modemo modulio MAC adresą
nuolatiniam naudojimui, jūsų „Samsung“ skalbyklė neprisijungs prie interneto. Tokiu atveju turite kreiptis į
savo interneto tiekėją.
• Interneto ryšiui gali trukdyti interneto ryšio užkarda. Tokiu atveju kreipkitės į savo interneto tiekėją.
• Jei jūsų interneto paslaugų tiekėjui pritaikius atitinkamas priemones vis tiek nepavyksta prisijungti prie
interneto, kreipkitės į vietos „Samsung“ mažmeninės prekybos arba aptarnavimo centrą.
• Įrengdami belaidį arba laidinį maršruto parinktuvą, laikykitės maršruto parinktuvo naudotojo vadove
pateiktų instrukcijų.
• „Samsung“ skalbyklė palaiko „Wi-Fi“ 2,4 GHz protokolus.
• „Samsung“ skalbyklė palaiko IEEE802.11 b/g/n (2,4 GHz), „Soft-AP“ protokolus. (Rekomenduojamas
IEEE802.11n)
• Naudojant nepatvirtintą laidinį / belaidį maršruto parinktuvą, gali nepavykti prisijungti prie „Samsung“
skalbyklės.
Atsiuntimas
Programėlių parduotuvėje („Google Play Store“, „Apple App Store“, „Samsung Galaxy Apps“) ieškokite
„Samsung Connect“, įrašydami paieškos lauke „Samsung Connect“. Atsisiųskite programėlę į savo įrenginį ir
įdiekite ją.
PASTABA
• Programėlė „Samsung Connect“ yra prieinama trečiųjų šalių įrenginiuose, kuriuose įdiegta „Android OS 6.0“
(„Marshmallow“) arba vėlesnė versija, „Samsung“ įrenginiuose su „Android OS 5.0“ („Lollipop“) arba vėlesne
versija ir „iOS“ įrenginiuose su „iOS 10.0“ arba vėlesne versija („iPhone“ prietaisuose turi būti įdiegta
„iPhone 6“ arba vėlesnė versija). Programėlė yra geriausiai pritaikyta „Samsung“ išmaniesiems telefonams
(„Galaxy S“ ir „Note“ serijų).
• Trečiųjų šalių įrenginiuose kai kurios šios programėlės funkcijos gali veikti kitaip.
• Programėlė gali būti keičiama tobulinimo tikslais be papildomo pranešimo.
Lietuvių kalba 49 Untitled-9 49
2017-12-14
12:12:47
Skalbyklės valdymas
Prisijungimas
Pirmiausiai su savo „Samsung“ paskyra turite prisijungti prie „Samsung Connect“. Norėdami sukurti naują
„Samsung“ paskyrą, laikykitės instrukcijų, nurodytų programėlėje. Norint sukurti paskyrą, papildoma
programėlė nėra reikalinga.
PASTABA
Jei turite „Samsung“ paskyrą, prisijunkite naudodami tą paskyrą. Registruotųjų „Samsung“ išmaniųjų telefonų
naudotojai yra prijungiami automatiškai.
Prietaiso registravimas programėlėje „Samsung Connect“
1. Įsitikinkite, kad jūsų išmanusis telefonas yra prijungtas prie belaidžio tinklo. Priešingu atveju eikite į
„Settings“ (Nuostatos), įjunkite belaidį ryšį ir pasirinkite AP (prieigos tašką).
2. Išmaniajame telefone pasirinkite ir paleiskite „Samsung Connect“.
3. Pasirodžius pranešimui „„A new device is foun.“ (Rastas naujas prietaisas.)“, pasirinkite „Add“ (Pridėti).
4. Jei daugiau nerodoma jokių pranešimų, pasirinkite „+“, tuomet prieinamų prietaisų sąraše pasirinkite savo
skalbimo mašiną. Jei sąraše nerandate savo skalbimo mašinos, pasirinkite „Device Type“ (Prietaiso tipas)
> „Specific Device Model“ (Konkretus prietaiso modelis), tuomet pridėkite savo skalbimo mašiną rankiniu
būdu.
Skalbyklės valdymas
5. Užregistruokite savo skalbimo mašiną programėlėje „Samsung Connect“, kaip nurodyta toliau.
a. Su savo „Samsung“ paskyra prisijunkite prie „Samsung Connect“.
b. Įjunkite „Wi-Fi“ ryšį.
c. Pridėkite savo skalbimo mašiną prie „Samsung Connect“. Įsitikinkite, kad jūsų skalbimo mašina yra
prijungta prie „Samsung Connect“.
d. Užbaigę registraciją, skalbimo mašiną matysite savo išmaniajame telefone.
Programėlė „Washing Machine“
Integruotasis valdymas: savo skalbimo mašiną galite stebėti ir valdyti nepriklausomai nuo to, ar esate
namuose ar išvykę.
• Programėlėje „Samsung Connect“ pasirinkite piktogramą „Washing Machine“ (skalbimo mašina).
Bus parodytas puslapis „Washing Machine“ (skalbimo mašina).
• Patikrinkite veikimo būseną arba su skalbykle susijusius pranešimus. Jei reikia, pakeiskite parinktis ar
nuostatas.
50 Lietuvių kalba
Untitled-9 50
2017-12-14
12:12:47
„Samsung Connect“
Kategorija
Stebėjimas
Patikra
Galite patikrinti esamą ciklą, jo parinktis ir
likusį laiką.
Išmanusis valdymas
Rodomas skalbimo mašinos išmaniojo
valdymo statusas.
„Self Check“ (savaiminė patikra)
Patikrinama, ar skalbimo mašina veikia
gerai.
Energijos sąnaudų stebėjimas
Stebima energijos sąnaudų būsena.
Paleisti / pristabdyti / atšaukti
Pasirinkite ciklą ir reikiamas parinktis,
tuomet pasirinkite paleisti / pristabdyti /
atšaukti, kad pradėtumėte veikimą, laikinai
pristabdytumėte arba atšauktumėte esamą
veiksmą.
Mano parankiniai
Dažnai naudojamus ciklus ir parinktis
galite pridėti prie „My Favorite“ (mano
parankiniai), kad būtų lengviau pasiekiami
ateityje.
Ciklas užbaigtas
Praneša, kad esamas ciklas yra užbaigtas.
„AddWash“ signalas (tik tam
tikruose modeliuose)
Praneša, kad pridėta nauja skalbinių partija.
Likę skalbiniai (tik tam tikruose
modeliuose)
Praneša apie likusius skalbinius ciklui
pasibaigus.
Skalbyklės valdymas
Skalbimo būsena
Valdymas
Pranešimai
Aprašas
Lietuvių kalba 51 Untitled-9 51
2017-12-14
12:12:47
Skalbyklės valdymas
Kategorija
Patikra
Skalbimo patarėjas *
Aprašas
Galite pasirinkti audinių rūšį, spalvą ir
sutepimo laipsnį, kad gautumėte patarimą
dėl parinkčių ir skalbimo ciklų, kuriuos galite
iš karto paleisti.
Galite nustatyti norimą laiką, kada turi
pasibaigti skalbimo ciklas.
Skalbimo planuoklis *
„Q-Rator“
Namų priežiūros vedlys *
Nustatę pageidaujamą laiką, pamatysite
rekomenduojamą ciklą, kuris pasibaigs iki
jūsų nustatyto laiko. Galėsite paleisti arba
rezervuoti rekomenduojamą ciklą.
Teikia reguliarią ataskaitą ir mašinos
veikimo būklės analizę. Jų teikimo dažnį
pasirenka vartotojas (kas savaitę / kas
mėnesį).
Skalbyklės valdymas
Pagal šią ataskaitą galite patikrinti, kaip
naudojatės mašina, kokie yra reikalavimai
dėl priežiūros arba energijos sąnaudos ** per
tam tikrą laikotarpį.
* Būtina programėlė „Samsung Connect“, kuri yra prieinama prietaisuose su
„Android“ ir „iOS“. Būtina užsiregistruoti.
** Pateikiami tik orientaciniai duomenys.
52 Lietuvių kalba
Untitled-9 52
2017-12-14
12:12:47
Informacija apie atvirojo kodo programinę įrangą
Šiame prietaise esančioje programinėje įrangoje yra atvirojo kodo programinės įrangos. Visą atitinkamą
šaltinio kodą galite gauti trejų metų laikotarpiu nuo šio prietaiso pristatymo, išsiųsdami el. laišką su užklausa
adresu oss.request@samsung.com.
Visą atitinkamą šaltinio kodą taip pat galima gauti tokia fizine laikmena kaip CD-ROM diskas; už tai imamas
minimalus mokestis.
Šiuo URL http://opensource.samsung.com/opensource/SimpleConnectTP/seq/0 galite pasiekti prieinamo
atvirojo kodo puslapį ir atvirojo kodo licencijos informaciją, susijusią su šiuo produktu. Šis pasiūlymas galioja
visiems ją gavusiems asmenims.
Skalbyklės valdymas
PASTABA
„Samsung Electronics“ pareiškia, kad radijo įrenginių tipo prietaisas atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visą ES
atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu: Oficialioji atitikties deklaracija pateikiama
adresu http://www.samsung.com. Eikite į „Palaikymas“ > „Ieškoti pagalbos“ ir įveskite modelio pavadinimą.
Didžiausia „Wi-Fi“ siųstuvo galia: 20 dBm esant 2,412–2,472 GHz
Lietuvių kalba 53 Untitled-9 53
2017-12-14
12:12:48
Techninė priežiūra
Pasirūpinkite, kad skalbyklė būtų švari, kad išvengtumėte pablogėjusio veikimo ir užtikrintumėte ilgesnį
naudojimą.
Ekonomiškas būgno plovimas
Reguliariai junkite šį ciklą, kad išplautumėte būgną ir pašalintumėte iš jo bakterijas. Šiuo ciklu vanduo įšyla iki
60–70 °C, taip pat šalinami nešvarumai, susikaupę ant guminio durelių tarpiklio.
1. Spauskite Maitinimas, kad įjungtumėte mašiną.
2. Pasukite Ciklų perjungiklis, kad pasirinktumėte
PLOVIMAS ).
3. Paspauskite ir palaikykite paspaudę
prasidėtų)).
“ECO DRUM CLEAN “ (EKONOMIŠKAS BŪGNO
Paleidimas/Pristabdymas („Hold to Start“ (Palaikyti, kad
PERSPĖJIMAS
Nenaudokite jokių valiklių būgnui plauti. Būgne esantys cheminių medžiagų likučiai gali sugadinti skalbinius
arba pažeisti skalbimo mašinos būgną.
Priminimas apie EKONOMIŠKAS BŪGNO PLOVIMAS
• Priminimas apie
“ECO DRUM CLEAN “ (EKONOMIŠKAS BŪGNO PLOVIMAS ) pagrindiniame ekrane
rodomas kas 40 ciklų. Patartina reguliariai atlikti
“ECO DRUM CLEAN “ (EKONOMIŠKAS BŪGNO
PLOVIMAS ).
• Pamatę priminimą pirmą kartą, galėsite nekreipti į jį dėmesio skalbdami 6 kartus iš eilės. Nuo 7-ojo
skalbimo priminimas nebebus rodomas. Tačiau jis pasirodys vėl po antrojo 40-ojo skalbimo ciklo.
Techninė priežiūra
54 Lietuvių kalba
Untitled-9 54
2017-12-14
12:12:48
„Smart Check“
Jei norite naudotis šia funkcija, iš pradžių turite atsisiųsti programėlę „Samsung Smart Washer“ iš „Play Store“
arba „Apple Store“ ir įdiegti ją mobiliajame įrenginyje su kameros funkcija.
Funkcija „Smart Check“ yra pritaikyta „Galaxy“ ir „iPhone“ serijoms (tik atitinkamuose modeliuose).
1. Jei skalbiant iškyla problema, kurią reikėtų patikrinti, ekrane rodomas informacinis kodas. Norėdami
įjungti režimą „Smart Check“ , vienu metu paspauskite ir 3 sekundes palaikykite paspaudę
(Skalavimas) ir
„Rinse“
„Spin“ (Gręžimas).
2. Skalbimo mašina pradės savidiagnostikos procedūrą. Jei bus aptikta problema, ekrane pasirodys
informacinis kodas.
3. Mobiliajame įrenginyje paleiskite programėlę „Samsung Smart Washer“ ir spustelėkite „Smart Check“.
4. Padėkite mobilųjį įrenginį arčiau skalbimo mašinos ekrano, kad išmaniojo telefono kamera ir skalbimo
mašina būtų nukreipti vienas į kitą. Taip programėlė galės automatiškai atpažinti informacinį kodą.
5. Jei informacinis kodas bus atpažintas tinkamai, programėlė pateiks išsamios informacijos apie problemą ir
galimus jos sprendimus.
PASTABA
• Funkcijos pavadinimas „Smart Check“ gali skirtis, priklausomai nuo pasirinktos kalbos.
• Jei nuo skalbimo mašinos ekrano atsispindi šviesa, programėlė gali neatpažinti informacinio kodo.
• Jei programėlė neatpažins „Smart Check“ kodo kelis kartus iš eilės, įveskite informacinį kodą programėlės
ekrane rankiniu būdu.
Techninė priežiūra
Lietuvių kalba 55 Untitled-9 55
2017-12-14
12:12:48
Techninė priežiūra
Avarinis vandens išleidimas
Dingus maitinimo įtampai, prieš išimdami skalbinius, iš būgno išleiskite vandenį.
1. Išjunkite skalbyklės maitinimą ir ištraukite
maitinimo kištuką iš elektros lizdo.
2. Atidarykite filtro dangtelį švelniai spausdami jį
iš viršaus.
3. Laikydami vamzdelio kamštelį (A), prie dangtelio
pastatykite tuščią talpų indą ir ištraukite avarinio
vandens išleidimo vamzdelį iki indo.
A
Techninė priežiūra
4. Atidarykite vamzdelio kamštelį ir išleiskite
vandenį pro avarinio vandens išleidimo
vamzdelį (B) į indą.
B
5. Išleidę, uždarykite vamzdelio kamštelį ir
įstatykite atgal vamzdelį. Tada uždarykite filtro
dangtelį.
PASTABA
Naudokite talpų indą, nes vandens būgne gali būti
daugiau nei tikėjotės.
56 Lietuvių kalba
Untitled-9 56
2017-12-14
12:12:49
Valymas
Skalbyklės paviršius
Naudokite minkštą šluostę ir buitinį neabrazyvinį valiklį. Nepurkškite vandens ant skalbyklės.
„Add Door“
1. Atidarykite „Add Door“.
2. Nuvalykite „Add Door“ drėgna šluoste.
A
- Nenaudokite valymo priemonių, nes dėl jų
gali pasikeisti spalva.
- Atsargiai nuvalykite guminę dalį ir fiksavimo
mechanizmą (A).
- Reguliariai valykite dulkes aplink dureles.
3. Nuvalykite ir uždarykite „Add Door“ – išgirsite
spragtelėjimą.
PERSPĖJIMAS
Nespauskite „Add Door“ per stipriai, kad nesulaužytumėte.
Mašinai veikiant, nepalikite atvirų „Add Door“ durelių.
Niekada nedėkite ant „Add Door“ sunkių daiktų.
Būgnui besisukant nelieskite „Add Door“, kad nesusižeistumėte.
Neatidarykite „Add Door“ skalbyklei veikiant, nes galite susižeisti.
Atidarę „Add Door“, nesinaudokite funkcijų skydeliu, nes galite susižeisti ar sugadinti sistemą.
Nedėkite kitų daiktų, išskyrus skalbinius.
Nedėkite per „Add Door“ į būgną didelių skalbinių.
Valydami neišimkite guminės „Add Door“ dalies, kad nesugadintumėte durelių.
Techninė priežiūra
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lietuvių kalba 57 Untitled-9 57
2017-12-14
12:12:50
Techninė priežiūra
Tinklinis filtras
Vandens žarnos tinklinį filtrą valykite kartą ar dvejus per metus.
1. Išjunkite skalbyklę ir atjunkite maitinimo laidą.
2. Užsukite vandens čiaupą.
3. Atlaisvinkite ir atjunkite vandens žarną nuo
galinės skalbyklės sienelės. Kad iš žarnos
netekėtų vanduo, užkimškite ją skuduru.
4. Tinkliniam filtrui ištraukti iš vandens įleidimo
vožtuvo naudokite reples.
5. Tinklinį filtrą giliai panardinkite vandenyje, kad
srieginė jungtis taip pat panirtų.
6. Tinklinį filtrą visiškai išdžiovinkite šešėlyje.
7. Vėl sumontuokite filtrą vandens įleidimo
vožtuve ir prijunkite vandens tiekimo žarną prie
įleidimo vožtuvo.
8. Atsukite vandens čiaupą.
Techninė priežiūra
PASTABA
Jei siurblio filtras yra užsikimšęs, ekrane parodomas informacinis kodas 4C.
58 Lietuvių kalba
Untitled-9 58
2017-12-14
12:12:50
Siurblio filtras
Rekomenduojama valyti siurblio filtrą 5–6 kartus per metus, kad išvengtumėte užsikimšimo. Dėl užsikimšusio
siurblio filtro gali sumažėti burbulų efektas.
1. Išjunkite skalbyklę ir atjunkite maitinimo laidą.
2. Išleiskite būgne likusį vandenį. Žr. skyrių
Avarinis vandens išleidimas.
3. Atidarykite filtro dangtelį švelniai spausdami jį
iš viršaus.
4. Pasukite filtro rankenėlę į kairę ir išleiskite likusį
vandenį.
5. Siurblį valykite minkštu šepetėliu. Patikrinkite, ar
neužsikišęs filtro viduje esantis išleidimo siurblio
sraigtas.
6. Vėl įstatykite siurblio filtrą ir pasukite filtro
rankenėlę į dešinę.
Techninė priežiūra
PASTABA
• Kai kuriuose siurblio filtruose numatyta saugos
rankenėlė. Ji įrengta siekiant išvengti vaikų
nelaimingų atsitikimų. Norėdami atidaryti
siurblio filtro saugos rankenėlę, paspauskite
ją ir pasukite prieš laikrodžio rodyklę. Saugos
rankenėlės spyruoklės mechanizmas padeda
atidaryti filtrą.
• Norėdami uždaryti siurblio filtro saugos
rankenėlę, pasukite ją pagal laikrodžio rodyklę.
Spyruoklė skleidžia tarškantį garsą, ir tai yra
įprasta.
PASTABA
Jei siurblio filtras yra užsikimšęs, ekrane parodomas informacinis kodas 5C.
Lietuvių kalba 59 Untitled-9 59
2017-12-14
12:12:51
Techninė priežiūra
PERSPĖJIMAS
• Įsitikinkite, kad išvalius filtrą, filtro rankenėlė yra tinkamai uždaryta. Kitu atveju gali atsirasti nuotėkis.
• Įsitikinkite, kad išvalius filtrą, jis yra tinkamai įstatytas. Kitu atveju gali atsirasti veikimo trikčių arba
nuotėkis.
Techninė priežiūra
60 Lietuvių kalba
Untitled-9 60
2017-12-14
12:12:52
Skalbimo priemonių stalčius
Rankinis dozatorius
1. Laikydami nuspaudę žemyn fiksatoriaus svirtelę
stalčiaus viduje, slinkdami atidarykite stalčių.
2. Stalčiaus dalis valykite tekančiu vandeniu ir
minkštu šepetėliu.
Techninė priežiūra
3. Stalčiaus išėmas valykite minkštu šepetėliu.
4. Įdėkite skystojo skalbiklio talpą atgal į stalčių.
5. Stalčių stumkite gilyn ir uždarykite.
PASTABA
Norėdami pašalinti likusį skalbiklį, esant tuščiam būgnui paleiskite ciklą
GRĘŽIMAS).
„RINSE+SPIN“ (SKALAVIMAS IR
Lietuvių kalba 61 Untitled-9 61
2017-12-14
12:12:53
Techninė priežiūra
Automatinis dozatorius
1. Laikydami nuspaudę žemyn fiksatoriaus svirtelę
stalčiaus vidinėje dalyje, slinkdami atidarykite
stalčių.
2. Išimkite skalbiklio skyrių ir minkštiklio skyrių,
kaip parodyta paveikslėlyje.
PERSPĖJIMAS
Būkite atsargūs išimdami stalčių. Jame likusi
skalbimo priemonė gali išsilieti.
Techninė priežiūra
3. Atidarykite abiejų skyrių dangtelius, įpilkite
vandens ir pakratykite.
62 Lietuvių kalba
Untitled-9 62
2017-12-14
12:12:54
4. Minkštu šepetėliu nuvalykite abiejų skyrių
dangtelių vožtuvėlius.
5. Stalčiaus dalis valykite tekančiu vandeniu ir
minkštu šepetėliu.
Techninė priežiūra
6. Stalčiaus išėmas valykite minkštu šepetėliu.
Būtinai nuvalykite dangtelių vožtuvėlius, kad
užkirstumėte kelią užsikimšimui.
7. Gerai pritvirtinkite skyriaus dangtelį prie
skalbiklio stalčiaus.
8. Stalčių stumkite gilyn ir uždarykite.
PASTABA
Norėdami pašalinti skalbiklio likučius, paleiskite ciklą
tuščiu būgnu.
„15' QUICK WASH“ (GREITASIS 15 MIN. SKALBIMAS)
Lietuvių kalba 63 Untitled-9 63
2017-12-14
12:12:55
Techninė priežiūra
Atšildymas po užšalimo
Skalbyklė gali užšalti, jei temperatūra nukrenta žemiau 0 °C.
1. Išjunkite skalbyklę ir atjunkite maitinimo laidą.
2. Pilkite šiltą vandenį ant vandens čiaupo, kad atšiltų vandens žarna.
3. Atjunkite vandens žarną ir užmerkite ją šiltame vandenyje.
4. Įpilkite šilto vandens į būgną ir palikite 10 min.
5. Vėl prijunkite vandens tiekimo žarną prie vandens čiaupo.
PASTABA
Jei skalbyklė vis dar tinkamai neveikia, pakartokite ankstesnius veiksmus, kol ji ims tinkamai veikti.
Priežiūra ilgą laiką nenaudojant skalbyklės
Venkite palikti skalbyklę ilgą laiką nenaudojamą. Tokiu atveju išleiskite iš skalbyklės vandenį ir atjunkite
maitinimo laidą.
1. Pasukite Ciklų perjungiklis, kad pasirinktumėte ciklą
„RINSE+SPIN“ (SKALAVIMAS IR GRĘŽIMAS).
2. Ištuštinkite būgną, tuomet paspauskite ir palaikykite paspaudę
Start“ (Palaikyti, kad prasidėtų)).
Paleidimas/Pristabdymas („Hold to
3. Ciklui pasibaigus, uždarykite vandens čiaupą ir atjunkite vandens žarną.
4. Išjunkite skalbyklę ir atjunkite maitinimo laidą.
Techninė priežiūra
5. Atidarykite dureles, kad būgne galėtų cirkuliuoti oras.
64 Lietuvių kalba
Untitled-9 64
2017-12-14
12:12:55
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Kontroliniai punktai
Jei patyrėte nesklandumų su skalbykle, pirmiausia patikrinkite pagal toliau pateiktą lentelę ir pabandykite
atlikti rekomenduojamus veiksmus.
Problema
Sprendimas
• Įsitikinkite, kad skalbyklė prijungta prie elektros tinklo.
• Įsitikinkite, kad durelės tinkamai uždarytos.
• Įsitikinkite, kad vandens čiaupai atidaryti.
Nepasileidžia.
• Paspauskite ir palaikykite paspaudę
Paleidimas/Pristabdymas („Hold to
Start“ (Palaikyti, kad prasidėtų)), kad paleistumėte skalbimo mašiną.
• Patikrinkite, ar nesuaktyvintas Užraktas nuo vaikų .
• Prieš tiekiant vandenį į skalbyklę, išgirsite kelis spragtelėjimus – mašina
tikrina, ar užrakintos durelės, ir greitai išleidžiamas vanduo.
• Patikrinkite saugiklį arba iš naujo įjunkite grandinės pertraukiklį.
Tiekiama nepakankamai
vandens arba vanduo
išvis nėra tiekiamas.
Labai vibruoja ar kelia
didelį triukšmą.
Visiškai atsukite vandens čiaupą.
Įsitikinkite, kad durelės tinkamai uždarytos.
Patikrinkite, ar neužšalusi vandens tiekimo žarna.
Įsitikinkite, ar vandens tiekimo žarna neužsilenkusi ir neužsikimšusi.
Įsitikinkite, kad yra pakankamas vandens spaudimas.
•
•
•
•
Įsitikinkite, kad veikiant skalbyklei yra pakankamas vandens spaudimas.
Patikrinkite, ar skalbiklį pilate į skalbimo priemonių stalčiaus vidurį.
Įsitikinkite, kad tinkamai įdėtas skalavimo dangtelis.
Jei naudojate skalbimo miltelius, įsitikinkite, kad skalbimo priemonės
parinkiklis yra viršutinėje padėtyje.
• Nuimkite skalavimo dangtelį ir išvalykite skalbimo priemonės stalčių.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Ciklui pasibaigus,
skalbiklio stalčiuje lieka
skalbimo priemonės.
•
•
•
•
•
• Įsitikinkite, kad skalbimo mašina pastatyta ant lygių, tvirtų ir neslidžių
grindų. Jei grindys nelygios, skalbyklės aukštį pareguliuokite pasukdami
atramines kojeles.
• Įsitikinkite, kad nuimti transportavimo varžtai.
• Įsitikinkite, kad skalbyklė nesiliečia su šalia esančiais daiktais.
• Įsitikinkite, kad skalbinių partija paskirstyta tolygiai.
• Veikiant skalbyklei, triukšmą gali kelti jos variklis.
• Skalbimo metu triukšmą gali kelti kombinezonai ar drabužiai su
metalinėmis detalėmis. Tai yra normalu.
• Triukšmą taip pat gali kelti tokie daiktai kaip monetos. Po skalbimo išimkite
tokius daiktus iš būgno ar filtro dėklo.
Lietuvių kalba 65 Untitled-9 65
2017-12-14
12:12:55
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Problema
Sprendimas
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna yra tiesi iki pat išleidimo sistemos. Jei
vandens išleidimas nėra pakankamas, kreipkitės į pagalbos tarnybą.
• Patikrinkite, ar neužsikimšęs nuosėdų filtras.
• Uždarykite dureles, tuomet paspauskite ir palaikykite paspaudę
Neišleidžia vandens ir
(arba) neišgręžia.
Paleidimas/Pristabdymas („Hold to Start“ (Palaikyti, kad prasidėtų)).
Saugumo sumetimais skalbyklė nepradės džiovinimo ar išgręžimo, kol
durelės nebus uždarytos.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna neužšalusi ir neužsikimšusi.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna yra prijungta prie neužsikimšusios vandens
išleidimo sistemos.
• Jei skalbyklei tiekiama nepakankamai elektros, skalbyklė laikinai neišleis
vandens ir negręš. Kai tik elektros galios kiekis bus pakankamas, skalbyklė
veiks įprastai.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Neatsidaro durelės.
• Paspauskite Paleidimas/Pristabdymas („Hold to Start“ (Palaikyti, kad
prasidėtų)), kad sustabdytumėte skalbimo mašiną.
• Gali šiek tiek užtrukti, kol durelių užrakto mechanizmas atsirakins.
• Durelės atsidarys tik praėjus 3 minutėms po mašinos sustojimo arba
maitinimo išjungimo.
• Įsitikinkite, kad iš būgno buvo išleistas visas vanduo.
• Durelės gali neatsidaryti, jei būgne liko vandens. Išleiskite vandenį iš būgno
ir atidarykite dureles rankomis.
• Įsitikinkite, kad nešviečia durelių užrakto rodmuo. Durelių užrakto lemputė
užgęsta išleidus iš mašinos vandenį.
Per daug putų.
• Naudokite rekomenduojamą skalbimo priemonės tipą.
• Naudokite didelio efektyvumo (HE) skalbimo priemonę, kad putų kiekis
būtų mažesnis.
• Minkšto vandens, nedidelio skalbinių kiekio ar ne itin suteptų skalbinių
atveju naudokite mažiau skalbimo priemonės.
• Patartina naudoti tik didelio efektyvumo (HE) skalbimo priemonę.
Panaudojamas ne visas
skalbiklio kiekis.
• Įsitikinkite, kad neviršijamas skalbiklio ir audinių minkštiklio kiekis.
66 Lietuvių kalba
Untitled-9 66
2017-12-14
12:12:55
Problema
Sprendimas
• Įjunkite maitinimo laidą į veikiantį elektros lizdą.
• Patikrinkite saugiklį arba iš naujo įjunkite grandinės pertraukiklį.
• Uždarykite dureles, tuomet paspauskite ir palaikykite paspaudę
•
Išsijungia.
•
•
•
Paleidimas/Pristabdymas („Hold to Start“ (Palaikyti, kad prasidėtų)), kad
paleistumėte skalbimo mašiną. Saugumo sumetimais skalbyklė nepradės
džiovinimo ar išgręžimo, kol durelės nebus uždarytos.
Prieš tiekiant vandenį į skalbyklę, išgirsite kelis spragtelėjimus – mašina
tikrina, ar užrakintos durelės, ir greitai išleidžiamas vanduo.
Ciklo metu gali būti padaryta pertrauka arba prasidėti vandens išleidimas.
Šiek tiek palaukite, kol skalbyklė pradės veikti.
Įsitikinkite, kad neužsikimšo prie vandens čiaupų esantis vandens tiekimo
žarnos tinklinis filtras. Periodiškai valykite tinklinį filtrą.
Jei skalbyklei tiekiama nepakankamai elektros, skalbyklė laikinai neišleis
vandens ir negręš. Kai tik elektros galios kiekis bus pakankamas, skalbyklė
veiks įprastai.
Ciklo pabaigoje skalbiniai
yra drėgni.
• Pasirinkite didelį arba labai didelį išgręžimo greitį.
• Naudokite didelio efektyvumo (HE) skalbimo priemonę, kad putų kiekis
būtų mažesnis.
• Skalbyklės įkrova skalbiniais yra per maža. Nedidelis skalbinių kiekis
(vienas arba du drabužiai) gali pasiskirstyti netolygiai ir mašina neišgręš jų
tinkamai.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna nesusisukusi ir neužsikimšusi.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Pilamas netinkamos
temperatūros vanduo.
• Visiškai atsukite abu čiaupus.
• Įsitikinkite, kad pasirinkta tinkama temperatūra.
• Įsitikinkite, kad žarnos prijungtos prie teisingų čiaupų. Praplaukite vandens
žarnas.
• Įsitikinkite, kad vandens šildytuvas nustatytas tiekti mažiausiai 120 °F
(49 °C) temperatūros vandenį. Taip pat patikrinkite vandens šildytuvo
pajėgumą ir vandens šildymo trukmę.
• Atjunkite žarnas ir išvalykite tinklinį filtrą. Tinklinis filtras gali būti
užsikimšęs.
• Kai skalbimo mašina prisipildo vandeniu, vandens temperatūra gali keistis,
nes automatinio temperatūros reguliavimo funkcija tikrina tiekiamo
vandens temperatūrą. Tai yra normalu.
• Kai skalbimo mašina prisipildo vandeniu, galite pastebėti, kad pasirinkus
šaltą ar šiltą temperatūrą, per dozatorių teka tik karštas ir (arba) tik šaltas
vanduo. Tai yra įprastas automatinės temperatūros reguliavimo funkcijos
veikimas, nes skalbyklė nustato vandens temperatūrą.
Lietuvių kalba 67 Untitled-9 67
2017-12-14
12:12:55
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Problema
Sprendimas
Prateka vanduo.
• Įsitikinkite, kad durelės tinkamai uždarytos.
• Įsitikinkite, kad visi žarnų sujungimai yra sandarūs.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarnos galas yra teisingai įstatytas ir pritvirtintas
prie drenažo sistemos.
• Neperkraukite mašinos.
• Naudokite didelio efektyvumo (HE) skalbimo priemonę, kad putų kiekis
būtų mažesnis.
Skleidžia kvapą.
•
•
•
•
Nesimato burbuliukų (tik
„Bubbleshot“ modeliuose).
• Perkrovus mašiną, gali nesimatyti burbuliukų.
• Burbuliukų gali nebūti dėl itin nešvarių drabužių.
Pamuilės kaupiasi įdubose ir gali skleisti blogus kvapus.
Periodiškai junkite valymo ciklus, kad išvalytumėte mašiną.
Išvalykite durelių tarpiklį (membraną).
Ciklui pasibaigus, nusausinkite skalbimo mašinos vidų.
• „Add Door“ galima atidaryti tik tuomet, kai užsidegė lemputė
neatsidarys toliau nurodytais atvejais.
Ar „Add Door“ galima
atidaryti bet kuriuo metu?
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Mirksi automatinio
dozatoriaus indikatoriai
(tik tam tikruose
modeliuose)
. Tačiau jos
- Virimo ar džiovinimo proceso metu, kai vidaus temperatūra yra aukšta
- Jei saugumo sumetimais įjungėte Užraktas nuo vaikų
- Jei paleistas būgno plovimo ar būgno džiovinimo ciklas, kurio metu
papildomai nenaudojama skalbinių
• Patikrinkite, ar skalbiklio stalčius tinkamai uždarytas.
- Atidarykite skalbiklio stalčių ir dar kartą jį uždarykite. Įsitikinkite, kad
jis yra tinkamai uždarytas.
• Taip gali atsitikti, jei skystas skalbiklis skalbiklio skyriuje sukietėtų.
- Nuvalykite ir atkimškite skalbiklio skyrių.
Jei nepavyksta išspręsti problemos, susisiekite su vietos „Samsung“ aptarnavimo centru.
68 Lietuvių kalba
Untitled-9 68
2017-12-14
12:12:55
Informaciniai kodai
Sutrikus mašinos veikimui, ekrane rodomas informacijos kodas. Patikrinkite pagal toliau pateiktą lentelę ir
pabandykite atlikti rekomenduojamus veiksmus.
Kodas
Sprendimas
Netiekiamas vanduo.
4C
4C2
•
•
•
•
•
•
•
Įsitikinkite, kad vandens čiaupai atidaryti.
Įsitikinkite, kad vandens žarnos neužsikimšusios.
Įsitikinkite, kad vandens čiaupai neužšalę.
Įsitikinkite, kad veikiant skalbyklei yra pakankamas vandens spaudimas.
Įsitikinkite, kad tinkamai prijungtas šalto ir karšto vandens čiaupai.
Išvalykite tinklinį filtrą – jis gali būti užsikimšęs.
Pasirodžius informaciniam kodui, visi mygtukai 3 minutes bus išjungti.
• Įsitikinkite, kad šalto vandens tiekimo žarna tvirtai prijungta prie šalto
vandens čiaupo. Jei ji prijungta prie karšto vandens čiaupo, kai kurių ciklų
metu skalbiniai gali deformuotis.
Neišleidžiamas vanduo.
5C
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna neužšalusi ir neužsikimšusi.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna yra teisingoje padėtyje, kuri priklauso nuo
prijungimo tipo.
• Išvalykite nuosėdų filtrą – jis gali būti užsikimšęs.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna yra tiesi iki pat išleidimo sistemos.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Prietaisas veikia esant praviroms durelėms.
dC
• Įsitikinkite, kad durelės tinkamai uždarytos.
• Įsitikinkite, kad durelėmis neprispaudėte skalbinių.
Per daug vandens.
OC
• Po išgręžimo paleiskite dar kartą.
• Jei vis dar rodomas informacinis kodas, kreipkitės į vietos „Samsung“
aptarnavimo centrą.
Patikrinkite vandens išleidimo žarną.
LC, LC1
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarnos galas nėra padėtas ant grindų.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna neužsikimšusi.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
Lietuvių kalba 69 Untitled-9 69
2017-12-14
12:12:56
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Kodas
Sprendimas
Neišgręžiami skalbiniai.
Ub
• Įsitikinkite, kad skalbiniai paskirstyti tolygiai.
• Įsitikinkite, kad skalbyklė pastatyta ant lygaus ir tvirto paviršiaus.
• Perskirstykite skalbinius. Jei reikia skalbti tik vieną drabužį, pvz., chalatą
ar džinsus, baigiamojo gręžimo rezultatai gali būti nepatenkinami, o ekrane
matysite pranešimą Ub.
Patikrinkite būgno variklio veikimą.
3C
• Pabandykite paleisti ciklą iš naujo.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
Patikrinkite, ar veikia pulsatoriaus variklis.
3CP
• Pabandykite paleisti ciklą iš naujo.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
Patikrinkite elektroninį valdymą.
UC
• Patikrinkite, ar tinkamai tiekiamas elektros maitinimas.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
Aptikta žema įtampa.
• Patikrinkite, ar prijungtas maitinimo laidas.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
HC
Aukštos temperatūros šildymo patikra.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Netinkamai veikia vandens lygio jutiklis.
1C
• Išjunkite skalbimo mašiną ir paleiskite ciklą iš naujo.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
Patikrinkite ryšį tarp pagrindinės ir papildomos spausdintinės plokštės.
AC
• Išjunkite skalbimo mašiną ir paleiskite ciklą iš naujo.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
Šis pranešimas rodomas, jei atidarote „Add Door“ nepaspaudę
Paleidimas/
Pristabdymas („Hold to Start“ (Palaikyti, kad prasidėtų)). Tokiu atveju atlikite
vieną iš toliau nurodytų veiksmų.
• Paspauskite „Add Door“ ir tinkamai jas uždarykite. Tuomet paspauskite
DDC, ddC
ir palaikykite paspaudę
Paleidimas/Pristabdymas („Hold to Start“
(Palaikyti, kad prasidėtų)) bei pabandykite dar kartą.
• Norėdami įdėti skalbinių, atidarykite „Add Door“ ir įdėkite skalbinius.
Tinkamai uždarykite „Add Door“. Tuomet paspauskite ir palaikykite
paspaudę
Paleidimas/Pristabdymas („Hold to Start“ (Palaikyti, kad
prasidėtų)), kad veiksmas būtų tęsiamas.
70 Lietuvių kalba
Untitled-9 70
2017-12-14
12:12:56
Kodas
Sprendimas
Netinkamai veikia MEMS jutiklis.
8C
• Išjunkite skalbimo mašiną ir paleiskite ciklą iš naujo.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į vietos „Samsung“
aptarnavimo centrą.
Patikrinkite ryšį tarp pagrindinės ir keitiklio spausdintinės plokštės.
AC6
• Priklausomai nuo būsenos, skalbyklė gali automatiškai pradėti įprastai
veikti.
• Išjunkite skalbimo mašiną ir paleiskite ciklą iš naujo.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į vietos „Samsung“
aptarnavimo centrą.
Netinkamai veikia pagrindinis durelių užraktas.
DC1
• Išjunkite skalbimo mašiną ir paleiskite ciklą iš naujo.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į vietos „Samsung“
aptarnavimo centrą.
Netinkamai veikia „Add Door“ užraktas.
DC3
• Išjunkite skalbimo mašiną ir paleiskite ciklą iš naujo.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į vietos „Samsung“
aptarnavimo centrą.
Jei ekrane pasirodo kuris nors informacinis kodas, kreipkitės į vietos „Samsung“ aptarnavimo centrą.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Lietuvių kalba 71 Untitled-9 71
2017-12-14
12:12:56
Specifikacijos
Audinių priežiūros lentelė
Šie simboliai nurodo, kaip prižiūrėti drabužius. Aprangos priežiūros etiketėse tokia tvarka nurodomi keturi
simboliai: skalbimo, balinimo, džiovinimo ir lyginimo (arba sauso valymo, jei reikia) simboliai. Šiuos simbolius
vienodai naudoja vietiniai ir užsienio drabužių gamintojai. Vadovaukitės nurodymais priežiūros etiketėje, kad
drabužiai būtų tinkami naudoti kuo ilgiau ir kad patirtumėte kuo mažiau rūpesčių dėl skalbinių juos skalbdami.
Specifikacijo
Atspari medžiaga
Nelyginti
Švelnus audinys
Galima valyti cheminiu (sausuoju)
būdu, naudojant bet kokį tirpiklį
Galima skalbti 95 °C temperatūroje
Cheminis valymas
Galima skalbti 60 °C temperatūroje
Galima valyti cheminiu (sausuoju)
būdu, bet tik perchloridu, švelnesniais
degalais, grynu alkoholiu ar R113
Galima skalbti 40 °C temperatūroje
Galima valyti cheminiu (sausuoju)
būdu, bet tik aviaciniais degalais,
grynu alkoholiu ar R113
Galima skalbti 30 °C temperatūroje
Cheminis (sausasis) valymas
draudžiamas
Tik skalbimas rankomis
Džiovinti ištiesus
Tik cheminis (sausasis) valymas
Džiovinti galima pakabinus
Galima balinti šaltame vandenyje
Džiovinti ant pakabos
Nebalinti
Galima džiovinti skalbyklėje, įprastas
karštis
Galima lyginti ne aukštesnėje kaip
200 °C temperatūroje
Galima džiovinti skalbyklėje, mažesnis
karštis
Galima lyginti ne aukštesnėje kaip
150 °C temperatūroje
Džiovinti skalbyklėje draudžiama
Galima lyginti ne aukštesnėje kaip
100 °C temperatūroje
72 Lietuvių kalba
Untitled-9 72
2017-12-14
12:13:04
Aplinkos apsauga
• Ši skalbyklė pagaminta iš perdirbamų medžiagų. Nusprendę išmesti skalbyklę, laikykitės vietinių atliekų
šalinimo taisyklių. Nupjaukite maitinimo laidą, kad skalbyklės nebūtų galima prijungti prie maitinimo
šaltinio. Išimkite dureles, kad gyvūnai ir maži vaikai negalėtų užsitrenkti skalbyklės viduje.
• Nenaudokite daugiau skalbiklių nei rekomenduojama jų gamintojų instrukcijose.
• Dėmių išėmiklius ir baliklius naudokite prieš skalbimo ciklą, tik jei būtina.
• Taupykite vandenį ir elektrą skalbdami tik pilnus skalbinių būgnus (tikslus skalbinių kiekis priklauso nuo
naudojamos programos).
Specifikacijo
Lietuvių kalba 73 Untitled-9 73
2017-12-14
12:13:04
Specifikacijo
Specifikacijų lapas
„*“ simbolis (žvaigždutė (-ės) nurodo modelio variantą – jos (jų) reikšmė gali būti nuo 0 iki 9 arba nuo A iki Z.
El. energijos
sąnaudos
Tipas
Iš priekio kraunama skalbyklė
Modelio pavadinimas
WW1*M8*G*** / WW1*M8*H*** /
WW1*M8*I*** / WW1*M8*K***
Matmenys
600 (plotis) x 600 (gylis) x
850 (aukštis) mm
Vandens slėgis
50–800 kPa
Grynasis svoris
83,0 kg
Skalbimo ir gręžimo galia
10,0 kg
Skalbimas ir
kaitinimas
Gręžimo apsukos
220 V
2000 W
240 V
2400 W
1600 aps./min.
Specifikacijo
74 Lietuvių kalba
Untitled-9 74
2017-12-14
12:13:04
E
D
A
C
B
A
600 mm
B
850 mm
C
600 mm
D
690 mm
E
1190 mm
PASTABA
Dizainas ir specifikacijos gali būti keičiami be įspėjimo kokybės gerinimo tikslais.
Specifikacijo
Lietuvių kalba 75 Untitled-9 75
2017-12-14
12:13:04
Specifikacijo
Pagal ES direktyvą Nr.1061/2010
„*“ simbolis (žvaigždutė (-ės) nurodo modelio variantą – jos (jų) reikšmė gali būti nuo 0 iki 9 arba nuo A iki Z.
„Samsung“
Modelio pavadinimas
Talpa
Energijos vartojimo efektyvumas
Metinės energijos sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio
skalbimo ciklų, skalbiant standartine medvilninių audinių programa
60 °C ir 40 °C temperatūra su pilnu ir iš dalies pripildytu būgnu bei
atsižvelgiant į išjungtos ir įjungtos skalbyklės režimus. Faktinės
energijos sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
kg
WW1*M86****
10,0
A+++
kWh / metus
119
kWh
kWh
kWh
W
W
0,53
0,52
0,51
0,48
10,00
l/metus
11000
Energijos sąnaudos
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa su pilnu būgnu
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Standartinė 40 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Svertinės elektros energijos sąnaudos išjungus skalbyklę.
Režimo išjungus svertinės elektros energijos sąnaudos.
Metinės vandens sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo
ciklų, skalbiant standartine medvilninių audinių programa 60 °C ir 40 °C
temperatūra su pilnu ir iš dalies pripildytu būgnu. Faktinės vandens
sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
Gręžimo efektyvumo klasė
Gręžimo ir džiovinimo efektyvumo klasė pagal skalę nuo G (mažiausias efektyvumas) iki A
(didžiausias efektyvumas)
Didžiausias gręžimo greitis
aps./min.
Likutinis drėgnis
%
A
1600
44
Programos
„COTTON“ (MEDVILNĖ)
60 °C ir
„COTTON“ (MEDVILNĖ)
40 °C – tai standartinė medvilninių audinių
60 °C programa ir standartinė medvilninių audinių 40 °C programa. Jos tinka normaliai suteptiems medvilniniams audiniams skalbti
ir yra efektyviausios (dėl vandens ir energijos suvartojimo) šio tipo skalbiniams. Šiose programose faktinė vandens temperatūra gali
skirtis nuo nurodytos temperatūros. Sumontavę mašiną, įjunkite Kalibravimo režimas (žr. skyrių Kalibravimas (rekomenduojama)
26 psl.).
Standartinės programos trukmė
Specifikacijo
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa su pilnu būgnu
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Standartinė 40 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Įjungtos skalbyklės režimo (Tl) trukmė
min.
min.
min.
min.
173
153
145
8
Skleidžiamas akustinis triukšmas, išreikštas dB (A), yra 1 pW, ir standartinei 60 °C medvilnei skirtai programai pilnu būgnu
apvalinamas iki artimiausio sveikojo skaičiaus skalbimo ir gręžimo etapų metu.
Skalbimas
Gręžimas
dB (A) 1 pW
atžvilgiu
dB (A) 1 pW
atžvilgiu
49
72
Pastatoma
Programos trukmė skirsis atsižvelgiant į vandens tiekimo sąlygas, taip pat skalbinių kiekį ir jų tipą.
76 Lietuvių kalba
Untitled-9 76
2017-12-14
12:13:04
Pagrindinių skalbimo ciklų informacija
Modelis
Ciklai
Temperatūra (°C)
Talpa (kg)
Programos
trukmė
(min.)
Likutinis
drėgnis (%)
1600 aps./min.
Vandens
sąnaudos
(l/ciklui)
Energijos
sąnaudos (kWh/
ciklui)
„COTTON“
(MEDVILNĖ)
20
5
81
50
60
0,37
40
5
5
145
153
44
44
48
48
0,51
0,52
10
173
44
52
0,53
5
134
35
68
0,65
„COTTON“
WW1*M86****
(MEDVILNĖ)
„SYNTHETICS“
(SINTETINIAI
AUDINIAI)
60
40
Lentelėje pateiktos vertės buvo išmatuotos sąlygomis, nurodytomis IEC60456/EN60456 standarte. Faktinės
vertės priklausys nuo to, kaip prietaisas bus naudojamas.
Specifikacijo
Lietuvių kalba 77 Untitled-9 77
2017-12-14
12:13:04
Atmintinė
Untitled-9 78
2017-12-14
12:13:04
Atmintinė
Untitled-9 79
2017-12-14
12:13:04
TURITE KLAUSIMŲ AR PASTABŲ?
ŠALIS
SKAMBINKITE
ARBA APSILANKYKITE MŪSŲ
TINKLALAPYJE
*3000
BULGARIA
0800 111 31,
www.samsung.com/bg/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-7864)
www.samsung.com/hu/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
*8000 (apel in retea)
ROMANIA
08008-726-78-64
www.samsung.com/ro/support
(08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
SLOVENIA
080 697 267
(brezplačna številka)
www.samsung.com/si/support
DC68-03848H-00
Untitled-9 80
2017-12-14
12:13:06
Veļas mazgājamā mašīna
Lietotāja rokasgrāmata
WW1*M8*****
Untitled-10 1
2017-12-14
12:22:05
Saturs
Drošības informācija
4
Saturs
Kas jums jāzina par drošības instrukcijām
Svarīgi drošības simboli
Svarīgi drošības norādījumi
Īpaši svarīgi ar uzstādīšanu saistīti brīdinājumi
Ar uzstādīšanu saistīti piesardzības mēri
Īpaši svarīgi ar izmantošanu saistīti brīdinājumi
Ar izmantošanu saistīti piesardzības mēri
Īpaši svarīgi ar tīrīšanu saistīti brīdinājumi
Ar WEEE marķējumu saistīti norādījumi
4
4
5
6
7
8
9
12
13
Uzstādīšana
14
Ierīces komplektācija
Uzstādīšanas prasības
Uzstādīšana pa soļiem
14
16
18
Pirms sākat
26
Sākotnējā iestatīšana
Veļas mazgāšanas vadlīnijas
Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes vadlīnijas
26
26
30
Darbības
36
Vadības panelis
36
Vienkārši soļi, lai uzsāktu darbību
39
Ciklu pārskats
40
Īpašās funkcijas
44
Iestatījumi46
Automātiskā dozēšana (tikai atbilstošiem modeļiem)
48
Samsung Connect
49
2 Latviešu
Untitled-10 2
2017-12-14
12:22:05
Apkope
Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana
54
54
Traucējummeklēšana
Saturs
Smart Check
55
Avārijas novadīšana
56
Tīrīšana57
Atkopšana pēc sasalšanas
63
Apkope, ja ierīci nav paredzēts izmantot ilgstošu laika periodu
63
64
Kontrolpunkti64
Informācijas kodi
69
Specifikācijas
72
Audumu kopšanas tabula
Vides aizsardzība
Specifikāciju lapa
Informācija par galvenajiem mazgāšanas cikliem
72
73
74
77
Latviešu 3 Untitled-10 3
2017-12-14
12:22:06
Drošības informācija
Apsveicam jūs ar jaunās Samsung veļas mazgājamās mašīnas iegādi. Šajā rokasgrāmatā ir sniegta svarīga
informācija par šīs iekārtas uzstādīšanu, izmantošanu un apkopi. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai
varētu pilnībā izmantot veļas mazgājamās mašīnas funkcijas un sniegtās priekšrocības.
Kas jums jāzina par drošības instrukcijām
Drošības informācija
Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai nodrošinātu to, ka zināt, kā droši un efektīvi izmantot jaunās
iekārtas plašo funkciju klāstu. Lūdzu, noglabājiet šo rokasgrāmatu drošā vietā iekārtas tuvumā, lai izmantotu
to arī turpmāk. Izmantojiet šo iekārtu tikai tai paredzētajiem mērķiem, kā aprakstīts šajā lietošanas
rokasgrāmatā.
Šajā rokasgrāmatā norādītie brīdinājumi un svarīgākās drošības instrukcijas var neietvert visus iespējamos
apstākļus un situācijas. Jūs pats esat atbildīgs par saprātīgu rīcību, piesardzību un rūpību veļas mazgājamās
mašīnas uzstādīšanas, tehniskās apkopes un izmantošanas laikā.
Tā kā zemāk aprakstītās lietošanas instrukcijas ir attiecināmas uz dažādiem modeļiem, jūsu veļas mazgājamās
mašīnas īpašības var nedaudz atšķirties no rokasgrāmatā aprakstītajām īpašībām, un uz to var neattiekties
visas brīdinājuma zīmes. Ja jums ir radušies kādi jautājumi vai šaubas, sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes
centru vai meklējiet palīdzību un informāciju tiešsaistē, vietnē www.samsung.com.
Svarīgi drošības simboli
Šo ikonu vai zīmju nozīme šajā lietotāja rokasgrāmatā:
BRĪDINĀJUMS
Riskantas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt bīstamas traumas, nāvi un/vai īpašuma bojājumus.
UZMANĪBU
Riskantas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt traumas un/vai īpašuma bojājumus.
PIEZĪME
Norāda, ka pastāv traumu vai materiālu bojājumu risks.
4 Latviešu
Untitled-10 4
2017-12-14
12:22:06
Šo brīdinājuma zīmju mērķis ir pasargāt jūs un citus no traumām.
Lūdzu, rūpīgi ievērojiet tajās ietvertos norādījumus.
Pēc šīs rokasgrāmatas izlasīšanas noglabājiet to drošā vietā, lai izmantotu arī turpmāk.
Pirms iekārtas izmantošanas izlasiet visas instrukcijas.
Drošības informācija
Lietojot šo un citas iekārtas, kuru darbināšanai tiek izmantota elektrība un kurām ir kustīgas detaļas, pastāv
potenciāla bīstamība. Lai iekārtas lietošana būtu droša, iepazīstieties ar tās lietošanas instrukcijām un tās
darbības laikā ievērojiet piesardzību.
Svarīgi drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMS
Lai mazinātu ugunsgrēka, elektrošoka vai traumu risku, iekārtas izmantošanas laikā
ievērojiet šos un citus pamata drošības norādījumus:
1. Šo iekārtu nedrīkst izmantot personas (tajā skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai
garīgiem traucējumiem, ar pieredzes vai zināšanu trūkumu, ja vien persona, kas
atbildīga par viņu drošību, nav sniegusi instrukcijas par iekārtas izmantošanu.
2. Izmantošanai Eiropā: šo iekārtu var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem, vai ar pieredzes vai
zināšanu trūkumu, ja vien šīs personas tiek atbilstoši uzraudzītas vai apmācītas
izmantot šo iekārtu drošā veidā un apzinās iespējamos apdraudējumus. Bērniem
nedrīkst atļaut rotaļāties ar iekārtu. Iekārtas tīrīšanu vai lietotāja veiktu apkopi
nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
3. Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar iekārtu.
4. Ja strāvas vads ir bojāts, lai novērstu iespējamās briesmas, tā nomaiņa jāveic
ražotājam, tehniskās apkopes centra pārstāvim vai līdzvērtīgi kvalificētai
personai.
5. Jāizmanto jaunie, iekārtas komplektācijā iekļautie cauruļu komplekti, un nedrīkst
izmantot vecus cauruļu komplektus.
6. Atsevišķām iekārtām pie pamatnes ir ventilācijas atveres, kuras nedrīkst
aizsprostot paklājs.
Latviešu 5 Untitled-10 5
2017-12-14
12:22:06
Drošības informācija
7. Izmantošanai Eiropā: bērnus, kas jaunāki par 3 gadu vecumu, nedrīkst atstāt
iekārtas tuvumā, ja vien tie netiek nepārtraukti pieskatīti.
Drošības informācija
8. UZMANĪBU: lai izvairītos no bīstamām situācijām, nejauši atiestatot termālo
drošinātāju, šo iekārtu nedrīkst pieslēgt strāvai, izmantojot ārēju pārejas ierīci,
piemēram, taimeri, vai pievienot elektrotīklam, kas tiek regulāri ieslēgts un
izslēgts.
Īpaši svarīgi ar uzstādīšanu saistīti brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS
Šīs iekārtas uzstādīšanu jāveic kvalificētam tehniskajam speciālistam vai tehniskās apkopes centra pārstāvim.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, sprādzienu, izstrādājuma darbības
traucējumus vai traumas.
Iekārta ir smaga, tādēļ esiet uzmanīgi, ceļot to.
Iespraudiet strāvas vadu sienas kontaktligzdā, kas atbilst vietējām elektriskajām specifikācijām. Izmantojiet
īpaši šai iekārtai paredzētu kontaktligzdu un neizmantojiet pagarinātāju.
• Sienas kontaktligzdas koplietošana ar citām iekārtām, izmantojot sadalītāju vai pagarinātāju, var izraisīt
elektrošoku vai ugunsgrēku.
• Pārliecinieties, vai sienas kontaktligzdas spriegums, frekvence un strāvas specifikācijas atbilst
izstrādājuma specifikācijām. Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku. Cieši
iespraudiet strāvas kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
Regulāri ar sausu drāniņu notīriet no strāvas kontaktdakšas termināļiem un kontaktpunktiem visus
svešķermeņus, piemēram, putekļus vai ūdeni.
• Atvienojiet strāvas kontaktdakšu un notīriet to ar sausu drāniņu.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Iespraudiet strāvas kontaktdakšu sienas kontaktligzdā tā, lai vads būtu pavērsts virzienā uz grīdu.
• Ja iespraudīsiet strāvas kontaktdakšu sienas kontaktligzdā pretējā virzienā, kabelī esošās vada dzīslas var
tikt bojātas un tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Uzglabājiet visus iepakojuma materiālus bērniem neaizsniedzamā vietā, jo tie var būt bīstami.
• Uzmaucot galvā maisu, bērns var nosmakt.
Ja iekārta, strāvas kontaktdakša vai strāvas vads ir bojāts, sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes centru.
Šai iekārtai ir jābūt pareizi iezemētai.
Neiezemējiet iekārtu pie gāzes pievades caurules, plastmasas ūdens caurules vai tālruņa līnijas.
6 Latviešu
Untitled-10 6
2017-12-14
12:22:07
• Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, sprādzienu vai izstrādājuma darbības traucējumus.
• Nekad nespraudiet strāvas vadu sienas kontaktligzdā, kas nav pareizi iezemēta, un pārliecinieties, ka tā
atbilst vietējiem un starptautiskajiem noteikumiem.
Neuzstādiet šo iekārtu tuvu apsildes ierīcēm vai viegli uzliesmojošiem materiāliem.
Drošības informācija
Neuzstādiet šo iekārtu mitrās, taukainās vai putekļainās vietās, kā arī vietās, kas pakļautas tiešai saules staru
vai ūdens (lietus) iedarbībai.
Neuzstādiet šo iekārtu vietā, kurā tā var tikt pakļauta zemām temperatūrām.
• Sals var izraisīt cauruļu plīsumus.
Neuzstādiet šo iekārtu vietā, kurā tā var tikt pakļauta gāzes noplūdei.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Neizmantojiet elektrības transformatoru.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Neizmantojiet bojātu strāvas kontaktdakšu, strāvas vadu vai vaļīgu sienas kontaktligzdu.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Pārmērīgi nevelciet vai nelociet strāvas vadu.
Nesavijiet vai nesieniet strāvas vadu mezglā.
Nekariniet strāvas vadu uz metāla priekšmetiem un nenovietojiet uz tā smagus priekšmetus – tā vietā
ievietojiet strāvas vadu starp priekšmetiem vai iebīdiet to aiz iekārtas tam paredzētajā vietā.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Nevelciet aiz strāvas vada strāvas kontaktdakšas atvienošanas laikā.
• Atvienojiet to, turot aiz strāvas kontaktdakšas.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Šī iekārta ir jānovieto strāvas kontaktligzdas, ūdens padeves krānu un novadcauruļu tuvumā.
Ar uzstādīšanu saistīti piesardzības mēri
UZMANĪBU
Šī iekārta ir jāuzstāda ērti aizsniedzamas strāvas kontaktligzdas tuvumā.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku, kas radušies strāvas noplūdes dēļ.
Uzstādiet iekārtu uz cietas, līdzenas grīdas, kas var izturēt tās svaru.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt pārmērīgu vibrāciju, kustību, troksni vai izstrādājuma darbības
traucējumus.
Latviešu 7 Untitled-10 7
2017-12-14
12:22:07
Drošības informācija
Īpaši svarīgi ar izmantošanu saistīti brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS
Ja iekārta ir applūdusi, nekavējoties noslēdziet ūdens padevi un atvienojiet strāvas avotu, kā arī sazinieties ar
tuvāko tehniskās apkopes centru.
Drošības informācija
• Nepieskarieties strāvas kontaktdakšai ar mitrām rokām.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku.
Ja iekārta rada dīvainu troksni vai no tās nāk deguma smaka vai dūmi, nekavējoties atvienojiet strāvas
kontaktdakšu un sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes centru.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Ja notikusi gāzes noplūde (piemēram, propāna gāzes, dabasgāzes u.c.), nekavējoties izvēdiniet telpu un
nepieskarieties strāvas kontaktdakšai. Nepieskarieties iekārtai vai strāvas vadam.
• Neizmantojiet ventilatoru.
• Dzirkstele var izraisīt sprādzienu vai ugunsgrēku.
Neļaujiet bērniem spēlēties uz veļas mazgājamās mašīnas vai tās iekšpusē. Turklāt, pirms atbrīvošanās no
iekārtas, noņemiet veļas mazgājamās mašīnas durtiņu sviru.
• Veļas mazgājamās mašīnas iekšpusē nejauši iesprostots bērns var nosmakt.
Pārliecinieties, ka pirms iekārtas lietošanas esat noņēmis visus iepakojuma materiālus (poraino materiālu, putu
stirola putas), kas piestiprināti veļas mazgājamās mašīnas apakšā.
Nemazgājiet ar benzīnu, petroleju, benzolu, krāsu šķīdinātāju, spirtu vai citām viegli uzliesmojošām un
sprāgstošām vielām notraipītas drēbes.
• Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku vai sprādzienu.
Nemēģiniet atvērt veļas mazgājamās mašīnas durtiņas ar spēku tās darbības laikā (mazgāšanas augstā
temperatūrā/žāvēšanas/centrifūgas režīma laikā).
• No veļas mazgājamās mašīnas plūstošais ūdens var izraisīt apdegumus vai padarīt grīdu slidenu. Tas var
izraisīt traumas.
• Durtiņu atvēršana ar spēku var izraisīt izstrādājuma bojājumus vai traumas.
Nelieciet roku zem veļas mazgājamās mašīnas tās darbības laikā.
• Tas var izraisīt traumas.
Nepieskarieties strāvas kontaktdakšai ar mitrām rokām.
• Tas var izraisīt elektrošoku.
Neizslēdziet iekārtu, atvienojot strāvas kontaktdakšu iekārtas darbības laikā.
• Atkārtota strāvas kontaktdakšas pievienošana sienas kontaktligzdai var radīt dzirksteli un izraisīt
elektrošoku vai ugunsgrēku.
8 Latviešu
Untitled-10 8
2017-12-14
12:22:07
Neļaujiet bērniem vai nevarīgām personām lietot veļas mazgājamo mašīnu bez uzraudzības. Neļaujiet bērniem
rāpties iekārtas iekšpusē vai uz tās.
• Tas var izraisīt elektrošoku, apdegumus vai traumas.
Nelieciet roku vai kādu metāla priekšmetu zem veļas mazgājamās mašīnas tās darbības laikā.
• Tas var izraisīt traumas.
Drošības informācija
Neatvienojiet iekārtu no strāvas avota, velkot aiz strāvas vada. Vienmēr cieši satveriet strāvas kontaktdakšu
un izvelciet to no kontaktligzdas.
• Strāvas vada bojājumi var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku un/vai elektrošoku.
Nemēģiniet pats remontēt, izjaukt vai pārveidot iekārtu.
• Neizmantojiet drošinātāju (piemēram, vara, tērauda stiepļu u.c.), kas nav standarta drošinātājs.
• Ja nepieciešams veikt iekārtas remontu vai atkārtotu uzstādīšanu, sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes
centru.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, izstrādājuma darbības traucējumus vai
traumas.
Ja ūdens padeves caurule ir atvienojusies no ūdens krāna un iekārta ir applūdusi, atvienojiet strāvas
kontaktdakšu.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Atvienojiet strāvas kontaktdakšu, kad iekārtu nav paredzēts ilgstoši izmantot, kā arī pērkona negaisa laikā.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Ja iekārtā ir iekļuvuši kādi svešķermeņi, atvienojiet strāvas kontaktdakšu un sazinieties ar tuvāko Samsung
klientu apkalpošanas centru.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Neļaujiet bērniem (vai mājdzīvniekiem) spēlēties veļas mazgājamās mašīnas iekšpusē vai uz tās. No veļas
mazgājamās mašīnas iekšpuses ir grūti atvērt durtiņas un, ja bērni tajā tiek ieslēgti, viņi var gūt nopietnas
traumas.
Ar izmantošanu saistīti piesardzības mēri
UZMANĪBU
Kad veļas mazgājamajā mašīnā ir iekļuvuši svešķermeņi, piemēram, mazgāšanas līdzeklis, netīrumi, ēdiena
atliekas u.c., atvienojiet strāvas kontaktdakšu un iztīriet veļas mazgājamo mašīnu ar mitru, mīkstu drāniņu.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt krāsas maiņu, deformāciju, bojājumus vai tvertnes rūsēšanu.
Durtiņu priekšējais stikls var saplīst, ja pret to tiek pielietots pārmērīgs spēks. Ņemiet to vērā veļas
mazgājamās mašīnas izmantošanas laikā.
• Stiklam saplīstot, tas var izraisīt traumas.
Latviešu 9 Untitled-10 9
2017-12-14
12:22:07
Drošības informācija
Pēc ūdens padeves pārrāvuma vai pēc ūdens padeves caurules atkārtotas pievienošanas, lēnām atgrieziet
ūdens krānu.
Lēnām atgrieziet ūdens krānu arī tad, ja veļas mazgājamā mašīna nav izmantota ilgāku laiku.
• Ūdens padeves caurulē vai ūdens caurulē esošā gaisa spiediens var izraisīt izstrādājuma bojājumus vai
ūdens noplūdi.
Drošības informācija
Ja iekārtas darbības laikā rodas ūdens novadīšanas kļūda, pārbaudiet, vai ūdens novadsistēmā nav radusies
kāda problēma.
• Ja veļas mazgājamā mašīna tiek izmantota arī pēc tam, kad tā ir applūdusi ūdens novadsistēmā radušās
problēmas dēļ, tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Ievietojiet veļu veļas mazgājamajā mašīnā pilnībā, lai tā neieķertos durtiņās.
• Ja veļa ieķeras durtiņās, tas var radīt veļas vai veļas mazgājamās mašīnas bojājumus, kā arī izraisīt ūdens
noplūdi.
Izslēdziet veļas mazgājamās mašīnas ūdens padevi, kad tā netiek izmantota.
• Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurules savienotāja skrūves ir pareizi nostiprinātas.
Pārbaudiet, vai gumijas blīvē vai pie stikla durtiņām nav uzkrājušies kādi svešķermeņi (piem., netīrumi,
pavedieni, mati u.c.).
• Ja durtiņās ieķeras svešķermeņi vai durtiņas netiek pilnībā aizvērtas, var rasties ūdens noplūde.
Pirms izstrādājuma izmantošanas atgrieziet ūdens krānu un pārbaudiet, vai ūdens padeves caurules
savienotājs ir pareizi nostiprināts un nekur nerodas ūdens noplūdes.
• Ja ūdens padeves caurules savienotāja skrūves ir vaļīgas, tas var izraisīt ūdens noplūdi.
Jūsu iegādāto izstrādājumu paredzēts izmantot tikai mājsaimniecības vajadzībām.
Izstrādājuma izmantošana komerciālām vajadzībām tiek uzskatīta par nepareizu lietošanu. Šajā gadījumā uz
izstrādājumu netiks attiecināta Samsung standarta garantija, un Samsung neuzņemsies nekādu atbildību par
darbības traucējumiem vai bojājumiem, kas radušies neatbilstošas lietošanas rezultātā.
Nekāpiet uz iekārtas, kā arī nenovietojiet uz tās priekšmetus (piemēram, veļu, aizdedzinātas sveces,
aizdedzinātas cigaretes, traukus, ķīmiskas vielas, metāla priekšmetus u.c.).
• Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, izstrādājuma darbības traucējumus vai traumas.
Neizsmidziniet uz iekārtas virsmas gaistošas vielas, piemēram, insekticīdus.
• Tās ir ne tikai kaitīgas cilvēkiem, bet var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku vai izstrādājuma darbības
traucējumus.
Nenovietojiet veļas mazgājamās mašīnas tuvumā priekšmetus, kas rada elektromagnētisko lauku.
• Tas var izraisīt traumas, kas radušās iekārtas darbības traucējumu dēļ.
Mazgāšanas augstā temperatūrā vai žāvēšanas cikla laikā novadītais ūdens ir karsts. Nepieskarieties tam.
• Tas var izraisīt apdegumus vai traumas.
10 Latviešu
Untitled-10 10
2017-12-14
12:22:07
Ja pirms novadīšanas ūdens temperatūra ir augsta, nepieciešams laiks pirms temperatūra pazeminās, un tas
var atšķirties atkarībā no iekšējās temperatūras.
Nemazgājiet, negrieziet centrifūgā vai nežāvējiet ūdensnecaurlaidīgus materiālus, pārklājus vai apģērbu (*), ja
vien iekārtai nav īpašs mazgāšanas cikls, kas paredzēts šādu priekšmetu mazgāšanai.
Drošības informācija
(*): vilnas gultas veļu, lietus mēteļus, makšķernieku vestes, slēpošanas bikses, guļammaisus, autiņbiksīšu
pārvalkus, sporta komplektus, velosipēdu, motociklu un mašīnu pārklājus u.c.
• Nemazgājiet biezus vai cietus pārklājus pat tad, ja uz to kopšanas etiķetes ir norādīts veļas mazgājamās
mašīnas simbols. Tas var izraisīt traumas vai veļas mazgājamās mašīnas, sienu, grīdas vai apģērba
bojājumus, kas radušies pārmērīgu vibrāciju dēļ.
• Nemazgājiet grīdceliņus vai durvju paklājiņus, kam ir gumijota materiāla pamatne. Gumijotais materiāls
var atdalīties un pielipt tvertnes iekšpusē, izraisot darbības traucējumus, piemēram, novadīšanas
problēmas.
Nelietojiet veļas mazgājamo mašīnu, ja tajā nav ievietota mazgāšanas līdzekļa atvilktne.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai traumas, kas radušās ūdens noplūdes dēļ.
Nepieskarieties tvertnes iekšpusei žāvēšanas laikā vai uzreiz pēc tās, jo tā ir karsta.
• Tas var izraisīt apdegumus.
Nelieciet roku mazgāšanas līdzekļa atvilktnē.
• Tas var izraisīt traumas, jo jūsu roka var iesprūst mazgāšanas līdzekļa pievades ierīcē.
• Šķidrā mazgāšanas līdzekļa ieliktni (tikai atbilstošiem modeļiem) nevar izmantot ar pulverveida
mazgāšanas līdzekli. Izņemiet ieliktni, kad tiek izmantots pulverveida mazgāšanas līdzeklis.
Neievietojiet veļas mazgājamajā mašīnā priekšmetus, kas nav veļa (piemēram, apavus, ēdiena atliekas,
dzīvniekus).
• Tas var izraisīt veļas mazgājamās mašīnas bojājumus, traumas (vai mājdzīvnieku gadījumā - nāvi), kas
radušās pārmērīgu vibrāciju dēļ.
Nespiediet pogas, izmantojot asus priekšmetus, piemēram, adatas, nažus, nagus u.c.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai traumas.
Nemazgājiet ar eļļām, krēmiem vai losjoniem, kurus parasti izmanto ādas kopšanas līdzekļu veikalos vai
masāžas klīnikās, notraipītu veļu.
• Tas var izraisīt gumijas blīves deformāciju un radīt ūdens noplūdi.
Ilgstoši neatstājiet tvertnē metāla priekšmetus, piemēram, drošības adatas vai matadatas, vai balinātāju.
• Tas var izraisīt tvertnes rūsēšanu.
• Ja uz tvertnes virsmas ir redzama rūsa, apstrādājiet virsmu ar tīrīšanas līdzekli (neitrālu) un pēc tam
noslaukiet ar sūkli. Nekad neizmantojiet metāla suku.
Nekad nelietojiet ķīmiskās tīrīšanas līdzekli tieši veļas mazgājamajā mašīnā un nemazgājiet, neskalojiet un
negrieziet centrifūgā ar ķīmiskās tīrīšanas līdzekli apstrādātu veļu.
Latviešu 11 Untitled-10 11
2017-12-14
12:22:07
Drošības informācija
• Tas var izraisīt pašaizdegšanos vai uzliesmošanu, kas rodas eļļas oksidēšanās laikā izdalītā karstuma dēļ.
Neizmantojiet ūdeni no ūdens dzesēšanas/sildīšanas ierīcēm.
• Tas var izraisīt veļas mazgājamās mašīnas darbības traucējumus.
Neizmantojiet veļas mazgājamajā mašīna neitrālu mazgāšanas līdzekli, kas paredzēts mazgāšanai ar rokām.
Drošības informācija
• Ja tas sacietē un uzkrājas veļas mazgājamās mašīnas iekšienē, tas var izraisīt izstrādājuma darbības
traucējumus, krāsas maiņu, tvertnes rūsēšanu un nepatīkamu smaku.
Ievietojiet mazgāšanas tīklā zeķes vai krūšturus un mazgājiet tos kopā ar pārējo veļu.
Nemazgājiet liela izmēra veļu, piemēram, gultas veļu, ievietojot to mazgāšanas tīklā.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt traumas, kas radušās pārmērīgu vibrāciju dēļ.
Neizmantojiet sacietējušu mazgāšanas līdzekli.
• Ja tas uzkrājas veļas mazgājamās mašīnas iekšienē, tas var izraisīt ūdens noplūdi.
Pārliecinieties, ka visu mazgājamo apģērbu kabatas ir iztukšotas.
• Cieti un asi priekšmeti, piemēram, monētas, drošības adatas, naglas, skrūves vai akmeņi, var radīt
nopietnus iekārtas bojājumus.
Nemazgājiet veļas mazgājamajā mašīnā apģērbu, kam ir lielas sprādzes, pogas vai citi smagi metāla elementi.
Sašķirojiet veļu pēc krāsām, vadoties pēc krāsas noturības, un izvēlieties ieteikto mazgāšanas ciklu, ūdens
temperatūru un papildu funkcijas.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt krāsas izmaiņas vai auduma bojājumus.
Uzmanieties, lai, aizverot durtiņas, tajās netiktu ievērti bērnu pirksti.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt traumas.
Īpaši svarīgi ar tīrīšanu saistīti brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS
Netīriet iekārtu, izsmidzinot ūdeni tieši uz tās virsmas.
Nelietojiet kodīgu mazgāšanas līdzekli.
Neizmantojiet benzolu, šķīdinātāju vai spirtu, lai tīrītu iekārtu.
• Tas var izraisīt krāsas maiņu, deformāciju, bojājumus, elektrošoku vai ugunsgrēku.
Pirms tīrīšanas vai apkopes darbu veikšanas atvienojiet iekārtu no sienas kontaktligzdas.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
12 Latviešu
Untitled-10 12
2017-12-14
12:22:07
Ar WEEE marķējumu saistīti norādījumi
Izstrādājuma pareiza likvidēšana (Attiecas uz nolietotām elektriskām un
elektroniskām ierīcēm)
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)
Drošības informācija
Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā dokumentācijā
izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus
(piem., uzlādes ierīci, austiņas, USB kabeli) pēc ekspluatācijas laika beigām
nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai nepieļautu atkritumu
nekontrolētas likvidēšanas radītu varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku veselībai,
lūdzam minētās ierīces nošķirt no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot
pienācīgai pārstrādei, tā sekmējot materiālo resursu atkārtotu izmantošanu.
Lai uzzinātu, kur un kā minētās ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai
pārstrādei, mājsaimniecībām jāsazinās ar izstrādājuma pārdevēju vai savu
pašvaldību.
Iestādēm un uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju un jāiepazīstas
ar pirkuma līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus
nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem.
Lai iegūtu papildinformāciju par Samsung saistībām attiecībā uz vides aizsardzību un produktu īpašus
reglamentējošus pienākumus, piemēram, REACH, apmeklējiet: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Latviešu 13 Untitled-10 13
2017-12-14
12:22:07
Uzstādīšana
Rūpīgi ievērojiet šīs instrukcijas, lai nodrošinātu pareizu veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanu un novērstu
nelaimes gadījumus veļas mazgāšanas laikā.
Ierīces komplektācija
Pārliecinieties, ka izstrādājuma komplektācijā ir iekļautas visas detaļas. Ja radusies problēma ar veļas
mazgājamo mašīnu vai tās detaļām, sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas centru vai
izstrādājuma pārdevēju.
01
02
Uzstādīšana
09
01
02
03
04
10
11
05
12
06
07
08
01 Atbrīvošanas svira
02 Mazgāšanas līdzekļa atvilktne 03 Vadības panelis
04 Durtiņas
05 Tvertne
06 Sūkņa filtrs
07 Avārijas novadcaurulīte
08 Filtra vāciņš
09 Darba virsma
10 Strāvas kontaktdakša
11 Novadcaurule
12 Līmeņošanas balsti
14 Latviešu
Untitled-10 14
2017-12-14
12:22:08
* Atvilktnes un/vai sviras izskats var būt atšķirīgs atkarībā no modeļa.
Skrūvju vāciņi
Elastīgās caurules ieliktnis
Aukstā ūdens caurule
Karstā ūdens caurule
Šķidrā mazgāšanas līdzekļa
ieliktnis
(tikai atbilstošiem modeļiem)
Uzstādīšana
Uzgriežņatslēga
PIEZĪME
• Skrūvju vāciņi: nodrošināto skrūvju vāciņu skaits (3 līdz 6) ir atkarīgs no modeļa.
• Karstā ūdens caurule: tikai atbilstošiem modeļiem.
• Šķidrā mazgāšanas līdzekļa ieliktnis: Tikai modeļiem ar manuālo dozēšanu.
Latviešu 15 Untitled-10 15
2017-12-14
12:22:09
Uzstādīšana
Uzstādīšanas prasības
Elektrības padeve un iezemējums
Ūdens padeve
• Nepieciešams maiņstrāvas 220-240 V / 50 Hz
drošinātājs vai jaudas slēdzis.
• Izmantojiet atsevišķu jaudas slēdzi, kas
paredzēts tikai veļas mazgājamajai mašīnai.
Pareizais ūdens spiediens šīs veļas mazgājamās
mašīnas izmantošanai ir robežās no 50 kPa līdz
800 kPa. Par 50 kPa zemāks ūdens spiediens var
izraisīt ūdens vārsta nepilnīgu noslēgšanos. Vai
arī tvertnes uzpildīšana var aizņemt ilgāku laiku,
liekot veļas mazgājamajai mašīnai izslēgties. Ūdens
krāniem jāatrodas ne vairāk kā 120 cm attālumā
no veļas mazgājamās mašīnas aizmugures tā, lai
komplektācijā iekļautās ieplūdes caurules sniegtos
līdz veļas mazgājamai mašīnai.
Uzstādīšana
Lai nodrošinātu pareizu iezemēšanu, veļas
mazgājamās mašīnas komplektācijā ir iekļauts
strāvas vads ar trīskontaktu zemēšanas
kontaktdakšu, ko jāizmanto pareizi uzstādītā un
iezemētā kontaktligzdā.
Ja neesat drošs par zemējumu, palūdziet
kvalificētam elektriķim vai tehniskās apkopes
darbiniekam to pārbaudīt.
Nepārveidojiet ierīces komplektācijā iekļauto
kontaktdakšu. Ja to nevar ievietot kontaktligzdā,
lūdziet kvalificētam elektriķim uzstādīt piemērotu
kontaktligzdu.
BRĪDINĀJUMS
• NEizmantojiet pagarinātāju.
• Izmantojiet tikai veļas mazgājamās mašīnas
komplektācijā iekļauto strāvas vadu.
• NEsavienojiet zemējuma vadu ar plastmasas
santehnikas caurulēm, gāzes caurulēm vai karstā
ūdens caurulēm.
• Nepareizi pievienoti aprīkojuma iezemējuma
vadi var izraisīt elektrošoku.
Lai mazinātu ūdens noplūžu risku:
• Pārliecinieties, ka ūdens krāniem var viegli
piekļūt.
• Aizgrieziet krānus, kad veļas mazgājamā mašīna
netiek izmantota.
• Regulāri pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes cauruļu
savienojumos nav radušās noplūdes.
UZMANĪBU
Pirms veļas mazgājamās mašīnas izmantošanas
pirmo reizi pārbaudiet, vai ūdens vārstu un krānu
savienojumos nav radušās noplūdes.
Novadīšana
Samsung iesaka izmantot 60-90 cm augstu
spiediena cauruli. Novadcaurulei ir jābūt pievienotai
pie spiediena caurules caur spaili, un spiediena
caurulei ir pilnībā jāpārklāj novadcauruli.
16 Latviešu
Untitled-10 16
2017-12-14
12:22:09
Grīdas segums
Uzstādīšana nišā
Lai nodrošinātu vislabāko darbību, veļas mazgājamā
mašīnā jāuzstāda uz cietas grīdas. Lai samazinātu
vibrāciju un/vai nesimetrisku slodzi, koka grīda,
iespējams, būs jānostiprina. Paklāji un mīksta
materiāla virsmas nav noturīgas pret vibrācijām un
var izraisīt veļas mazgājamās mašīnas izkustēšanos
centrifūgas izmantošanas laikā.
Minimālais attālums drošai izmantošanai:
UZMANĪBU
NEuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu uz platformas
vai slikti nostiprinātas virsmas.
25 mm
Uz augšu
25 mm
Uz aizmuguri
50 mm
Uz priekšu
550 mm
Ja gan veļas mazgājamā mašīna, gan veļas žāvētājs
tiek uzstādīts vienā vietā, nišas priekšpusē ir jābūt
vismaz 550 mm lielai nenoslēgtai gaisa atverei.
Ja uzstādāt tikai veļas mazgājamo mašīnu, tai nav
nepieciešama gaisa atvere.
Uzstādīšana
Ūdens temperatūra
Uz sāniem
Neuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu vietās, kur
ūdens var sasalt, jo veļas mazgājamās mašīnas
ūdens vārstos, sūkņos un/vai caurulēs vienmēr
paliek nedaudz ūdens. Savienojumu detaļās palicis
sasalis ūdens var izraisīt siksnu, sūkņa un citu veļas
mazgājamās mašīnas sastāvdaļu bojājumus.
Latviešu 17 Untitled-10 17
2017-12-14
12:22:10
Uzstādīšana
Uzstādīšana pa soļiem
1. DARBĪBA Uzstādīšanas vietas izvēle
Uzstādīšanas vietas prasības:
•
•
•
•
•
Vietā ar cietu, līdzenu virsmu bez paklāja vai grīdas seguma, kas var traucēt ventilāciju.
Vietā, kas neatrodas tiešos saules staros.
Vietā ar atbilstošu ventilāciju un elektrotīklu.
Vietā, kur apkārtējās vides temperatūra vienmēr ir augstāka par sasalšanas punktu (0 °C).
Vietā, kas neatrodas siltuma avotu tuvumā.
2. DARBĪBA Transportēšanas skrūvju noņemšana
Uzstādīšana
Izsaiņojiet izstrādājuma iepakojumu un noņemiet
visas transportēšanas skrūves.
1. Atskrūvējiet visas ierīces aizmugurē
esošās transportēšanas skrūves, izmantojot
komplektācijā iekļauto uzgriežņatslēgu.
2. Ievietojiet atverēs komplektācijā iekļautos
plastmasas skrūvju vāciņus.
Uzglabājiet transportēšanas skrūves turpmākai
izmantošanai.
18 Latviešu
Untitled-10 18
2017-12-14
12:22:10
3. Nofiksējiet visus veļas mazgājamās mašīnas
aizmugurē uzstādītos plastmasas skrūvju
vāciņus.
UZMANĪBU
Neskrūvējiet vaļā skrūvi (A), ar kuru nostiprināta
novadcaurules spaile.
A
Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS
Iepakojuma materiāli var būt bīstami bērniem. Uzglabājiet visus iepakojuma materiālus (plastmasas maisus,
polistirolu utt.) bērniem neaizsniedzamā vietā.
Latviešu 19 Untitled-10 19
2017-12-14
12:22:11
Uzstādīšana
3. DARBĪBA Līmeņošanas balstu noregulēšana
1. Uzmanīgi novietojiet veļas mazgājamo
mašīnu vajadzīgajā pozīcijā. Pārmērīga spēka
pielietošana var sabojāt līmeņošanas balstus.
2. Nolīmeņojiet veļas mazgājamo mašīnu, manuāli
pielāgojot līmeņošanas balstus.
3. Kad nolīmeņošana ir pabeigta, pievelciet
uzgriežņus, izmantojot uzgriežņatslēgu.
Uzstādīšana
4. DARBĪBA Ūdens caurules pievienošana
Komplektācijā iekļautais caurules adapteris var būt atšķirīgs atkarībā no modeļa. Šajā solī dotas norādes, kā
pievienot savienotāja tipa adapteri. Ja ierīces komplektācijā ir iekļauts vītnes tipa adapteris, pārejiet uz 7. soli.
Pievienojiet ūdens cauruli pie ūdens krāna.
1. Atvienojiet adapteri (A) no ūdens caurules (B).
A
B
2. Izmantojiet krustveida skrūvgriezi, lai atskrūvētu
visas četras adaptera skrūves.
20 Latviešu
Untitled-10 20
2017-12-14
12:22:12
3. Turiet adapteri un pagrieziet detaļu (C) bultiņas
norādītajā virzienā, lai to atskrūvētu par
5 mm (*).
C
4. Ievietojiet adapteri ūdens krānā un pievelciet
skrūves, vienlaicīgi paceļot adapteri uz augšu.
Uzstādīšana
5. Pagrieziet detaļu (C) bultiņas norādītajā virzienā,
lai to nostiprinātu.
C
6. Turot nospiestu uz leju detaļu (D), pievienojiet
ūdens cauruli pie adaptera. Pēc tam atbrīvojiet
detaļu (D). Caurule ieguļas adapterī ar klikšķim
līdzīgu skaņu.
D
7. Ja jūs izmantojat vītnes tipa ūdens krānu,
izmantojiet komplektācijā iekļauto vītnes tipa
adapteri, lai pievienotu cauruli pie ūdens krāna,
kā norādīts attēlā.
Latviešu 21 Untitled-10 21
2017-12-14
12:22:13
Uzstādīšana
8. Pievienojiet ūdens caurules otru galu pie
ieplūdes vārsta veļas mazgājamās mašīnas
aizmugurē. Pagrieziet cauruli pulksteņrādītāja
virzienā, lai to nostiprinātu.
Uzstādīšana
9. Atgrieziet ūdens krānu un pārbaudiet, vai ap
savienojuma vietām nav radušās noplūdes. Ja
radušās ūdens noplūdes, atkārtojiet augstāk
aprakstītos soļus.
BRĪDINĀJUMS
Ja radusies ūdens noplūde, pārtrauciet veļas mazgājamās mašīnas lietošanu un atvienojiet to no elektrības
padeves. Pēc tam sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas centru. Pretējā gadījumā tas var izraisīt
elektrošoku.
UZMANĪBU
Nenostiepiet ūdens cauruli ar spēku. Ja caurule ir pārāk īsa, nomainiet to pret garāku augstspiediena cauruli.
PIEZĪME
• Pēc ūdens caurules pievienošanas pie adaptera pārbaudiet, vai tā ir pareizi pievienota, pavelkot ūdens
cauruli uz leju.
• Izmantojiet standarta tipa ūdens krānus. Ja krāns ir kvadrātveida vai pārāk liels, pirms krāna ievietošanas
adapterī noņemiet starpgredzenu.
22 Latviešu
Untitled-10 22
2017-12-14
12:22:14
Modeļiem ar papildus karstā ūdens ieplūdi:
1. Pievienojiet karstā ūdens caurules sarkano galu
pie karstā ūdens ieplūdes ierīces aizmugurē.
2. Pievienojiet otru karstā ūdens caurules galu pie
karstā ūdens krāna.
Uzstādīšana
Aqua Stop ūdens caurule (tikai atbilstošiem modeļiem)
Aqua Stop ūdens caurule brīdina lietotājus, kad
pastāv ūdens noplūžu risks. Tā uzrauga ūdens
plūsmu, un noplūdes gadījumā caurules centrālajā
daļā esošais indikators (A) iekrāsojas sarkanā krāsā.
A
PIEZĪME
Aqua Stop caurules galu jāpievieno pie ūdens krāna, nevis veļas mazgājamās mašīnas.
Latviešu 23 Untitled-10 23
2017-12-14
12:22:15
Uzstādīšana
5. DARBĪBA Novadcaurules novietošana
Novadcauruli var novietot trīs veidos:
Pāri izlietnes malai
A
Novadcaurule jānovieto 60 cm līdz 90 cm (*)
augstumā no grīdas. Lai saglabātu novadcaurules
uzgaļa izliekumu, izmantojiet komplektācijā iekļauto
plastmasas elastīgās caurules ieliktni (A). Lai
nodrošinātu normālu ūdens novadīšanu, nostipriniet
ieliktni pie sienas, izmantojot āķi.
Uzstādīšana
Pie novadcaurules
Novadcaurulei jāatrodas 60 cm līdz 90 cm augstumā
(*). Ieteicams izmantot 65 cm augstu vertikālu
cauruli. Pārliecinieties, ka novadcaurule ir pievienota
pie spiediena caurules nelielā slīpumā.
Spiediena novadcaurules prasības:
• Minimālais diametrs – 5 cm.
• Minimālā novadīšanas kapacitāte – 60 litri/
minūtē.
24 Latviešu
Untitled-10 24
2017-12-14
12:22:16
Izlietnes novadcaurules atzarojumā
Novadcaurules atzarojumam jāatrodas augstāk par
izlietnes sifonu, lai caurules gals būtu vismaz 60 cm
(24 collu) attālumā no grīdas.
(*): 60 cm (24 collas)
Uzstādīšana
6. DARBĪBA Ieslēgšana
Iespraudiet strāvas vadu sienas kontaktligzdā, kas aprīkota ar apstiprinātu maiņstrāvas 220-240 V / 50 Hz
elektrisko ligzdu, ko aizsargā drošinātājs vai jaudas slēdzis. Pēc tam nospiediet pogu Ieslēgšana, lai ieslēgtu
veļas mazgājamo mašīnu.
Latviešu 25 Untitled-10 25
2017-12-14
12:22:16
Pirms sākat
Sākotnējā iestatīšana
Palaidiet kalibrēšanu (ieteicams)
Funkcija Kalibrēšana nodrošina, ka veļas mazgājamā mašīna precīzi nosaka ievietotās veļas svaru.
Pārliecinieties, ka pirms funkcijas Kalibrēšana palaišanas tvertne ir tukša.
1. Izslēdziet un pēc tam atkal ieslēdziet veļas mazgājamo mašīnu.
2. Vienlaicīgi nospiediet un uz 3 sekundēm turiet nospiestas pogas
(Atliktā izslēgšana) (vai
Temp. (Temperatūra) un
Kalibrēšana. Parādās paziņojums „Cb”.
Temp. (Temperatūra) un
Delay End
Delay End+ (Atliktā izslēgšana+)), lai ieietu režīmā
- Pieejamās pogas var būt atšķirīgas atkarībā no modeļa. Noskaidrojiet savas ierīces modeli.
3. Nospiediet un turiet nospiestu pogu
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start (Nospiediet, lai palaistu)),
lai palaistu ciklu Kalibrēšana. Tvertne griezīsies pulksteņrādītāja virzienā un pretēji pulksteņrādītāja
virzienam aptuveni 3 minūtes.
Pirms sākat
4. Kad cikls būs noslēdzies, displejā parādīsies paziņojums „0” un veļas mazgājamā mašīna automātiski
izslēdzas. Tagad veļas mazgājamā mašīna ir gatava izmantošanai.
Veļas mazgāšanas vadlīnijas
1. DARBĪBA Sašķirošana
Sašķirojiet veļu, ņemot vērā šādus kritērijus:
•
•
•
•
Kopšanas etiķete: sašķirojiet atsevišķi kokvilnas, dažādu šķiedru, sintētikas, zīda, vilnas un viskozes veļu.
Krāsa: sašķirojiet atsevišķi baltu veļu no krāsainas veļas.
Lielums: ievietojot tvertnē dažāda lieluma apģērba gabalus, uzlabosies mazgāšanas veiktspēja.
Jutīgums: mazgājiet atsevišķi smalka auduma apģērbus, bet jaunu tīras vilnas apģērbu, aizkaru un zīda
izstrādājumu mazgāšanai izmantojiet opciju Vieglā gludināšana. Pārbaudiet mazgājamā apģērba etiķetes.
PIEZĪME
Pārliecinieties, ka pirms mazgāšanas uzsākšanas esat pārbaudījis apģērba kopšanas etiķetes un sašķirojies
apģērbus atbilstoši tajās sniegtajiem norādījumiem.
26 Latviešu
Untitled-10 26
2017-12-14
12:22:17
2. DARBĪBA Kabatu iztukšošana
Iztukšojiet apģērba kabatas
• Tādi metāliski priekšmeti, kā monētas, adatas un apģērba sprādzes, var sabojāt gan citus apģērba gabalus,
gan tvertni.
Izvērsiet apģērbus ar pogām un izšuvumiem uz iekšpusi
• Ja mazgāšanas laikā bikšu vai džemperu rāvējslēdži ir atvērti, iespējams sabojāt tvertni. Rāvējslēdži ir
jāaizver un jānofiksē ar aukliņu.
• Apģērbs ar garām auklām var savīties kopā ar citām drēbēm. Pārliecinieties, ka esat sasējis auklas pirms
mazgāšanas.
3. DARBĪBA Mazgāšanas tīkla izmantošana
Pirms sākat
• Krūšturus (mazgājamus veļas mašīnā) ir jāievieto mazgāšanas tīklā. Krūšturu metāla daļas var izdurties
cauri vai saplēst citus apģērba gabalus.
• Mazi un viegli apģērba gabali, piemēram, zeķes, cimdi, zeķbikses un kabatlakatiņi, var aptīties ap durtiņām.
Ievietojiet tos smalkā mazgāšanas tīklā.
• Nemazgājiet mazgāšanas tīklu, ja tajā nav ievietota veļa. Tādā veidā ir iespējams izraisīt pārmērīgu
vibrāciju, kas var izkustināt veļas mazgājamo mašīnu un izraisīt traumas.
4. DARBĪBA Priekšmazgāšana (ja nepieciešams)
Ja veļa ir ļoti netīra, atlasiet izvēlētajam ciklam opciju Priekšmazgāšana. Neizmantojiet opciju
Priekšmazgāšana, ja mazgāšanas līdzeklis tiek ievietots tvertnē manuāli.
5. DARBĪBA Veļas daudzuma noteikšana
Nepārslogojiet veļas mazgājamo mašīnu. Pārslogošana var traucēt veļas mazgājamajai mašīnai izmazgāt veļu.
Lai noteiktu konkrētam veļas veidam atbilstošo ievietošanas daudzumu, skatiet 40. lpp.
PIEZĪME
Mazgājot gultas veļu vai gultas pārvalkus, mazgāšanas laiks var būt ilgāks un centrifūgas efektivitāte –
zemāka. Gultas veļai vai gultas pārvalkiem ieteicamais maksimālais centrifūgas cikla ātrums ir 800 apgr./min.
un ieteicamais svars 2,0 kg vai mazāk.
UZMANĪBU
• Nevienmērīgi sadalīta veļa var pazemināt centrifūgas darbības efektivitāti.
• Pārliecinieties, ka veļa ir pilnībā ievietota tvertnē un nav ieķērusies durtiņās.
• Neveriet durtiņas ciet ar spēku. Aizveriet durtiņas uzmanīgi. Pretējā gadījumā durtiņas var neaizvērties
līdz galam.
Latviešu 27 Untitled-10 27
2017-12-14
12:22:17
Pirms sākat
6. DARBĪBA Pareiza veida mazgāšanas līdzekļa izmantošana
Izmantojamā mazgāšanas līdzekļa veids ir atkarīgs no auduma veida (kokvilna, sintētika, smalki audumi, vilna),
krāsas, mazgāšanas temperatūras un netīrības pakāpes. Pārliecinieties, ka tiek izmantots mazgāšanas līdzeklis,
kas ir paredzēts automātiskām veļas mazgājamām mašīnām.
PIEZĪME
• Rīkojieties saskaņā ar mazgāšanas līdzekļa ražotāja ieteikumiem un ņemiet vērā veļas svaru, netīrības
pakāpi un ūdens cietības pakāpi jūsu reģionā. Ja neesat pārliecināts par ūdens cietības pakāpi, sazinieties
ar vietējo ūdensapgādes iestādi.
• Neizmantojiet mazgāšanas līdzekli, kuram ir tendence sacietēt vai sabiezēt. Šāds mazgāšanas līdzeklis var
palikt veļas mazgājamajā mašīnā pēc skalošanas cikla beigām un nosprostot noplūdes atveri.
• Ja cikla laikā rodas pārāk daudz burbuļu, displejā būs redzams paziņojums „Sud”.
UZMANĪBU
Ja mazgājat vilnas apģērbu, izmantojot ciklu WOOL (VILNAS IZSTRĀDĀJUMI), lietojiet vilnas apģērbu
mazgāšanai paredzētu veļas mazgāšanas līdzekli. Izmantojot pulverveida mazgāšanas līdzekli ar ciklu
Pirms sākat
WOOL (VILNAS IZSTRĀDĀJUMI), tas var pielipt pie veļas un izraisīt krāsas maiņu.
Veļas mazgāšanas līdzekļa kapsulas
Labākiem mazgāšanas rezultātiem, izmantojot veļas mazgāšanas līdzekļa kapsulas, lūdzu, sekojiet šiem
norādījumiem.
1. Ievietojiet kapsulu tukšas tvertnes apakšdaļā,
tuvāk aizmugurējai sienai.
28 Latviešu
Untitled-10 28
2017-12-14
12:22:18
2. Ievietojiet veļu tvertnē uz veļas mazgāšanas
līdzekļa kapsulas.
UZMANĪBU
Ciklos, kuros tiek izmantots auksts ūdens vai kas ilgst mazāk par vienu stundu, kapsula var neizšķīst pilnīgi.
Pirms sākat
Latviešu 29 Untitled-10 29
2017-12-14
12:22:18
Pirms sākat
Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes vadlīnijas
Automātiskais dozators (WW**M8*G*** / WW**M8*H*** / WW**M8*I*** / WW**M8*K***)
Modeļi ar automātisko dozatoru ir aprīkoti ar trīsdaļīgu mazgāšanas līdzekļa dozatoru: diviem nodalījumiem,
kas paredzēti automātiskajai dozēšanai, un vienu nodalījumu, kas paredzēts manuālai dozēšanai. Kad iespējota
automātiskā mazgāšanas līdzekļa padeve un automātiskā mīkstinātāja padeve, veļas mazgājamā mašīna
nodrošina katrai mazgāšanas reizei piemērotu veļas mazgāšanas līdzekļa vai veļas mīkstinātāja daudzumu.
Detalizētu informāciju skatiet zemāk:
B
Pirms sākat
A.
Automātiskā mazgāšanas līdzekļa padeve:
lietojiet tikai šķidro mazgāšanas līdzekli.
B.
Automātiskā mīkstinātāja padeve: lietojiet
tikai veļas mīkstinātāju.
C.
Mazgāšanas līdzeklis: ja nepieciešams,
ievietojiet mazgāšanas līdzekli manuāli,
atbilstoši ražotāja norādījumiem.
C
A
- Lai izmantotu manuālo dozatoru, pirms tam
pārliecinieties, ka automātiskais dozators ir
izslēgts. Atkārtoti spiediet pogu
Dose per
Wash (Doza vienā mazgāšanas reizē), līdz
automātiskās dozēšanas indikatori izslēdzas.
- Lai izmantotu pulverveida mazgāšanas
līdzekli, neuzpildiet to augstāk par maksimālā
līmeņa atzīmi (D).
UZMANĪBU
D
D
Neiepildiet pārāk daudz mazgāšanas līdzekļa. Tas
var negatīvi ietekmēt mazgāšanas rezultātus.
UZMANĪBU
• Nemēģiniet atvērt mazgāšanas līdzekļa atvilktni veļas mazgājamās mašīnas darbības laikā. Pretējā
gadījumā var tikt traucēta pareiza veļas mazgāšanas līdzekļa padeve.
30 Latviešu
Untitled-10 30
2017-12-14
12:22:21
• Neizmantojiet atvilktnē šāda veida veļas mazgāšanas līdzekļus:
- Tablešu vai kapsulu veida mazgāšanas līdzekli.
- Bumbas vai tīkliņa veida mazgāšanas līdzekli.
• Lai novērstu nodalījumu nosprostošanos, koncentrēti vai biezi mazgāšanas līdzekļi (veļas mīkstinātājs vai
veļas mazgāšanas līdzeklis) ir jāatšķaida ar ūdeni pirms to iepildīšanas nodalījumā.
• Nepārvietojiet nevienu no izņemtajiem nodalījumiem cituviet. Ievietojiet izņemto nodalījumu atpakaļ tam
paredzētajā vietā. Pretējā gadījumā nodalījums var sasvērties un tajā esošais saturs var izbirt/izlīt.
• Pirms veļas mazgājamās mašīnas pārvietošanas pārliecinieties, ka no mazgāšanas līdzekļa atvilktnes ir
iztukšots viss mazgāšanas līdzeklis un/vai veļas mīkstinātājs. Atvilktnē esošais saturs var izbirt/izlīt uz
grīdas.
Lai iepildītu mazgāšanas līdzekļus automātiskajā dozatorā
Ja kādam no automātiskā dozatora nodalījumiem deg
indikators, uzpildiet atbilstošo nodalījumu.
PIEZĪME
Pirms sākat
• Pēc automātiskā dozatora uzpildīšanas nospiežot pogu
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start (Nospiediet,
lai palaistu)), veļas mazgājamā mašīna uzsāk atlikušā mazgāšanas līdzekļa apjoma noteikšanu. Tomēr,
atkarībā no mazgāšanas līdzekļa veida, atkārtotas uzpildes indikators var izslēgties arī vēlāk.
Lai uzpildītu mazgāšanas līdzekli vai veļas mīkstinātāju
1. Atveriet mazgāšanas līdzekļa atvilktni.
2. Iepildiet atbilstošu mazgāšanas līdzekļa
daudzumu automātiskās mazgāšanas līdzekļa
padeves nodalījumā (A).
A
Latviešu 31 Untitled-10 31
2017-12-14
12:22:21
Pirms sākat
3. Ja nepieciešams, iepildiet atbilstošu veļas
mīkstinātāja daudzumu automātiskās
mīkstinātāja padeves nodalījumā (B).
B
4. Iebīdiet mazgāšanas līdzekļa atvilktni atpakaļ
vietā.
UZMANĪBU
Pirms sākat
• Neiepildiet mazgāšanas līdzekli atvilktnē, ja tajā nav ievietots mazgāšanas līdzekļa un veļas mīkstinātāja
nodalījums. Ja tā notiek, iztīriet atvilktni un pēc tam ievietojiet tajā abus nodalījumus. Plašāku informāciju
par tīrīšanu skatiet 61. lpp.
• Izmantojot automātisko dozatoru, lietojiet tikai šķidro mazgāšanas līdzekli un veļas mīkstinātāju.
• Pārliecinieties, ka abi nodalījumi ir pareizi ievietoti. Pretējā gadījumā veļas mazgājamā mašīna nevar
uzsākt darbību vai var rasties mazgāšanas līdzekļu padeves problēmas.
• Sākot izmantot jaunu mazgāšanas līdzekli, vispirms rūpīgi iztīriet mazgāšanas līdzekļa nodalījumu.
• Nejauciet kopā mazgāšanas līdzekli ar veļas mīkstinātāju nevienā no nodalījumiem.
• Lai novērstu mazgāšanas līdzekļa sacietēšanu, neveriet vaļā nodalījuma vāciņu pēc tam, kad tajā ticis
iepildīts mazgāšanas līdzeklis.
• Nelietojiet balinātāju, kas var izraisīt rūsēšanu un/vai izdalīt gāzi.
• Negrieziet nevienu no nodalījumiem otrādi. Tā saturs var izšļakstīties.
• Nespiediet uz nodalījumu aizmugurējā daļā esošās atveres to pārvietošanas laikā. Var rasties satura
noplūde.
• Esiet piesardzīgs, iepildot nodalījumā mazgāšanas līdzekli vai veļas mīkstinātāju. Tā saturs var izšļakstīties.
• Ņemiet vērā, ka izņemot mazgāšanas līdzekļa atvilktni, lai pārbaudītu atlikušā mazgāšanas līdzekļa
daudzumu (kļūdas paziņojuma parādīšanās brīdī vai pirms tā), atvilktnē var būt palicis nedaudz mazgājamā
līdzekļa vai no tās apakšdaļas var rasties noplūde.
• Pirms veļas mazgājamās mašīnas pārvietošanas pārliecinieties, ka gan automātiskais, gan manuālais
dozators ir tukšs.
• Mazgāšanas līdzekļa vai veļas mīkstinātāja padeves vai atkārtotas uzpildes līmenis būs atkarīgs no šo
līdzekļu veida vai atlikušā daudzuma dozatorā.
• Ja kādam no automātiskā dozatora nodalījumiem iedegas
indikators, nekavējoties uzpildiet
atbilstošo nodalījumu. Novēloti veikta atkārtota uzpilde var izraisīt nepietiekamu līdzekļa padevi veļas
mazgāšanas laikā.
32 Latviešu
Untitled-10 32
2017-12-14
12:22:22
Manuālais dozators (WW**M8*0*** / WW**M8*1*** / WW**M8*F***)
Modeļi ar manuālo dozatoru ir aprīkoti ar trīsdaļīgu mazgāšanas līdzekļa dozatoru: nodalījums kreisajā pusē
ir paredzēts galvenajam mazgāšanas līdzeklim, vidusdaļā – veļas mīkstinātājam, bet nodalījums labajā pusē –
priekšmazgāšanas līdzeklim.
A
Priekšmazgāšanas līdzekļa nodalījums:
izmantojiet, lai iepildītu priekšmazgāšanas
līdzekli.
2.
Galvenā mazgāšanas līdzekļa nodalījums:
izmantojiet, lai iepildītu galveno mazgāšanas
līdzekli, ūdens mīkstinātāju, mērcēšanas līdzekli,
balinātāju un/vai traipu tīrīšanas līdzekļus.
3.
Veļas mīkstinātāja nodalījums: izmantojiet,
lai iepildītu papildvielas, piemēram, veļas
mīkstinātāju. Neuzpildiet augstāk par maksimālā
līmeņa atzīmi (A).
Pirms sākat
1.
UZMANĪBU
• Neizmantojiet atvilktnē šāda veida veļas mazgāšanas līdzekļus:
- Tablešu vai kapsulu veida mazgāšanas līdzekli.
- Bumbas vai tīkliņa veida mazgāšanas līdzekli.
Lai iepildītu mazgāšanas līdzekļus manuālajā dozatorā
1. Atveriet mazgāšanas līdzekļa atvilktni.
2. Iepildiet veļas mazgāšanas līdzekli galvenā
mazgāšanas līdzekļa nodalījumā atbilstoši
ražotāja norādījumiem vai ieteikumiem. Lai
izmantotu šķidro mazgāšanas līdzekli, skatiet 35.
lpp.
Latviešu 33 Untitled-10 33
2017-12-14
12:22:24
Pirms sākat
3. Iepildiet veļas mīkstinātāju veļas mīkstinātāja
nodalījumā. Neuzpildiet augstāk par maksimālā
līmeņa atzīmi.
4. Ja vēlaties veikt priekšmazgāšanu, iepildiet
Pirms sākat
priekšmazgāšanas līdzekli priekšmazgāšanas
līdzekļa nodalījumā atbilstoši ražotāja
norādījumiem vai ieteikumiem.
5. Aizveriet mazgāšanas līdzekļa atvilktni.
UZMANĪBU
• Neiepildiet pulverveida mazgāšanas līdzekli
šķidrā mazgāšanas līdzekļa tvertnē.
• Koncentrēts veļas mīkstinātājs pirms lietošanas
ir jāatšķaida ar ūdeni.
• Neiepildiet galveno mazgāšanas līdzekli
veļas mīkstinātāja nodalījumā.
34 Latviešu
Untitled-10 34
2017-12-14
12:22:25
Lai manuāli izmantotu šķidro mazgāšanas līdzekli (tikai atbilstošiem modeļiem)
Vispirms ievietojiet komplektācijā iekļauto šķidrā
A
mazgāšanas līdzekļa tvertni galvenā mazgāšanas
līdzekļa nodalījumā. Pēc tam iepildiet šķidro
mazgāšanas līdzekli tvertnē, nepārsniedzot norādīto
maksimālā līmeņa atzīmi (A).
Pirms sākat
Latviešu 35 Untitled-10 35
2017-12-14
12:22:25
Darbības
Vadības panelis
Faktiskais vadības paneļa izskats var būt atšķirīgs atkarībā no modeļa.
WW**M8*G*** / WW**M8*H*** / WW**M8*I*** / WW**M8*K***
02
12
07
08
09
13
01
11
03
04
05
06
01 Ciklu atlasītājs
Pagrieziet ripu, lai atlasītu ciklu.
02 Displejs
Displejā tiek attēlota pašreizējā cikla informācija un aprēķinātais atlikušais laiks,
vai arī informācijas kods, ja radusies problēma.
Informāciju par pogām un ikonām skatiet attiecīgajā lapaspusē.
Darbības
Nospiediet, lai mainītu ūdens temperatūru pašreizējam ciklam.
03 Temp.
(Temperatūra)
Nospiediet un uz 3 sekundēm turiet nospiestu, lai ieslēgtu/izslēgtu funkciju
Tvertnes apgaismojums.
Tvertnes apgaismojums automātiski izslēdzas pēc 2 minūtēm.
04
Rinse (Skalošana)
Nospiediet, lai mainītu skalošanas reižu skaitu pašreizējam ciklam. Atkarībā no
cikla jūs varat iestatīt maksimums 5 skalošanas reizes.
36 Latviešu
Untitled-10 36
2017-12-14
12:22:26
Nospiediet, lai mainītu centrifūgas ātrumu pašreizējam ciklam. Apgriezieni minūtē
(apgr./min.) var būt atšķirīgi atkarībā no modeļa.
• Skalošanas aizture : pēdējā skalošanas cikla darbība tiek apturēta tā, lai
veļa paliktu iemērkta ūdenī. Lai izņemtu veļu, palaidiet ūdens novadīšanas vai
centrifūgas ciklu.
- Lai izmantotu opciju Skalošanas aizture, atkārtoti spiediet pogu
Spin
(Centrifūga), līdz izslēdzas visi apgr./min. ciparu indikatori. Šī opcija nav
pieejama ciklā NOVADĪŠANA/CENTRIFŪGA.
05
Spin (Centrifūga)
• Bez centrifūgas
darbības.
: tvertne nesāk rotēt pēc pēdējās novadīšanas cikla
- Lai izmantotu opciju Bez centrifūgas, atkārtoti spiediet pogu
Spin
(Centrifūga), līdz izslēdzas visi apgr./min. ciparu indikatori. Šī opcija
pieejama tikai ciklā NOVADĪŠANA/CENTRIFŪGA.
• Tikai centrifūga
nospiediet pogu
: lai palaistu ciklu Tikai centrifūga, uz 3 sekundēm
Spin (Centrifūga). Kad displejā parādās cikla ilgums un
centrifūgas ātrums, atkārtoti spiediet pogu
Spin (Centrifūga), līdz tiek
atlasīts vēlamais centrifūgas ātrums. Pēc tam nospiediet un turiet nospiestu
06
Options (Opcijas)
07 Delay End
(Atliktā izslēgšana)
Darbības
pogu
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start (Nospiediet, lai palaistu)), lai
palaistu ciklu. Centrifūgas ilgums ir atkarīgs no atlasītā cikla.
Nospiediet, lai atlasītu Opcijas. Opciju pieejamība ir atkarīga no cikla.
Funkcija Atliktā izslēgšana ļauj jums iestatīt beigu laiku pašreizējam ciklam.
Balstoties uz jūsu iestatījumiem, cikla sākuma laiku noteiks pati veļas mazgājamā
mašīna. Piemēram, šis iestatījums ir noderīgs, lai ieprogrammētu veļas
mazgājamo mašīnu beigt mazgāšanu laikā, kad jūs parasti atgriežaties mājās no
darba.
• Nospiediet, lai izvēlētos starp noklusējuma stundu intervāliem.
Nospiediet, lai aktivizētu/deaktivizētu funkciju Mērcēšana ar burbuļiem. Šī
funkcija palīdz likvidēt vairums grūti mazgājamu traipu.
08 Bubble Soak
(Mērcēšana ar
burbuļiem)
• Funkcija Mērcēšana ar burbuļiem palīdz likvidēt vairumu grūti mazgājamu
traipu.
• Kad atlasīta funkcija Mērcēšana ar burbuļiem, veļa tiek kārtīgi izmērcēta
ūdens burbuļos, tādējādi nodrošinot efektīvāku mazgāšanu.
• Funkcija Mērcēšana ar burbuļiem pieejama ar šādiem cikliem, kuros iespējams
pievienot līdz 30 minūtēm ilgu mērcēšanas ciklu:
IZSTRĀDĀJUMI),
(GULTAS VEĻA) un
COTTON (KOKVILNAS
SYNTHETICS (SINTĒTIKAS IZSTRĀDĀJUMI),
BEDDING
SUPER SPEED (ĪPAŠI ĀTRĀ MAZGĀŠANA).
Latviešu 37 Untitled-10 37
2017-12-14
12:22:29
Darbības
09
Smart Control
10 Easy Iron (Vieglā
gludināšana)
(tikai atbilstošiem
modeļiem)
11 AUTO DISPENSE
(AUTOMĀTISKĀ
DOZĒŠANA)
(tikai atbilstošiem
modeļiem)
Nospiediet, lai aktivizētu/deaktivizētu funkciju Smart Control. Kad aktivizēta
funkcija Smart Control, jūs varat kontrolēt veļas mazgājamo mašīnu, izmantojot
mobilo ierīci. Detalizētu informāciju meklējiet sadaļā „Samsung Connect”, kas
atrodama 49. lpp.
Tiek samazināts centrifūgas ātrums, lai mazinātu veļas burzīšanos.
• Iestatiet centrifūgas cikla ātrumu līdz pat 800 apgr./min.
•
Dose per Wash (Doza vienā mazgāšanas reizē): veļas mazgājamā mašīna
pielāgo nepieciešamo mazgāšanas līdzekļa daudzumu.
•
Dose per Rinse (Doza vienā skalošanas reizē): veļas mazgājamā mašīna
pielāgo nepieciešamo veļas mīkstinātāja daudzumu.
12 Ieslēgšana
Nospiediet, lai ieslēgtu/izslēgtu veļas mazgājamo mašīnu.
13 Iedarbināšana/
Pauze (Hold to Start
(Nospiediet, lai
palaistu))
Nospiediet un turiet nospiestu, lai palaistu veļas mazgājamo mašīnu, vai arī
nospiediet vēlreiz, lai uz laiku apturētu tās darbību.
Darbības
Detalizētu informāciju par opcijām skatiet sadaļā „Īpašās funkcijas”.
38 Latviešu
Untitled-10 38
2017-12-14
12:22:30
Vienkārši soļi, lai uzsāktu darbību
WW**M8*G*** / WW**M8*H*** / WW**M8*I*** / WW**M8*K***
2
5
1
6
3
4
1. Nospiediet pogu Ieslēgšana, lai ieslēgtu veļas mazgājamo mašīnu.
2. Atlasiet ciklu panelī vēlamo mazgāšanas ciklu.
3. Pēc nepieciešamības pielāgojiet cikla iestatījumus (
Temp. (Temperatūra),
Rinse (Skalošana) un
Spin (Centrifūga)).
4. Lai pievienotu opciju, nospiediet pogu
vēlamo vienumu.
Options (Opcijas). Vēlreiz nospiediet šo pogu, lai izvēlētos
gludināšana un
pogu.
Darbības
5. Veļas mazgājamā mašīna ir aprīkota ar īpašām pogām ērtākai funkciju
Mērcēšana ar burbuļiem, Vieglā
Atliktā izslēgšana izmantošanai. Lai izmantotu kādu no opcijām, nospiediet atbilstošo
6. Nospiediet un turiet nospiestu pogu
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start (Nospiediet, lai palaistu)).
Lai mainītu ciklu mazgāšanas laikā
1. Nospiediet pogu
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start (Nospiediet, lai palaistu)), lai apturētu darbību.
2. Atlasiet citu ciklu.
3. Vēlreiz nospiediet un turiet nospiestu pogu
palaistu)), lai palaistu jauno ciklu.
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start (Nospiediet, lai
Latviešu 39 Untitled-10 39
2017-12-14
12:22:31
Darbības
Ciklu pārskats
Standarta cikli
Cikls
COTTON (KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
Apraksts un maks. svars (kg)
• Kokvilnas izstrādājumiem, gultas veļai, galdautiem, apakšveļai,
dvieļiem vai krekliem. Mazgāšanas laiks un skalošanas reižu
skaits tiek automātiski pielāgots ievietotās veļas daudzumam.
• Optimāla veiktspēja ar zemāku elektroenerģijas patēriņu
kokvilnas izstrādājumu, gultasveļas, galdautu, apakšveļas, dvieļu
COTTON (KOKVILNAS
vai kreklu mazgāšanai.
IZSTRĀDĀJUMI)
Enerģijas taupīšanas nolūkā faktiskā mazgāšanas temperatūra
var būt zemāka par norādīto temperatūru.
MAKS.
MAKS.
Darbības
SYNTHETICS
(SINTĒTIKAS
IZSTRĀDĀJUMI)
• Blūzēm vai krekliem, kas ir izgatavoti no poliestera (diolena,
trevira), poliamīda (perlona, neilona) vai līdzīga auduma.
5,0
DELICATES (SMALKI
AUDUMI)
• Smalkiem audumiem, piemēram, viskozes un dažādu sintētikas
šķiedru apģērbam.
• Lai sasniegtu labākus mazgāšanas rezultātus, izmantojiet šķidro
mazgāšanas līdzekli.
2,0
RINSE+SPIN
(SKALOŠANA+CENTRIFŪGA)
• Nodrošina papildu skalošanas ciklu pēc veļas mīkstinātāja
pievienošanas veļai.
MAKS.
DRAIN/SPIN
(NOVADĪŠANA/
CENTRIFŪGA)
• Izvēlieties šo ciklu, lai novadītu ūdeni un ieslēgtu centrifūgu.
MAKS.
ECO DRUM CLEAN
(EKOLOĢISKĀ TVERTNES
TĪRĪŠANA )
• Iztīra tvertni, likvidējot tajā uzkrājušos netīrumus un baktērijas.
• Iztīra durtiņu gumijas blīvējumu, likvidējot tajā uzkrājušos
netīrumus.
• Izmantojiet pēc katrām 40 mazgāšanas reizēm, pirms tam
neuzpildot ierīcē nekādu mazgāšanas līdzekli vai balinātāju.
Atgādinājums automātiski parādās ik pēc 40 mazgāšanas reizēm.
• Pārliecinieties, ka tvertne ir tukša.
• Nelietojiet tvertnes tīrīšanai nekādus tīrīšanas līdzekļus.
AUTO OPTIMAL WASH
(AUTOMĀTISKĀ OPTIMĀLĀ
MAZGĀŠANA)
(tikai atbilstošiem
modeļiem)
• Pielāgo nepieciešamo mazgāšanas līdzekļa daudzumu un
mazgāšanas ciklu, balstoties uz ievietotās veļas daudzumu un
netīrības pakāpi. Šo mazgāšanas ciklu vēlams izmantot kopā ar
funkciju Automātiskā dozēšana.
–
MAKS.
40 Latviešu
Untitled-10 40
2017-12-14
12:22:32
Cikls
Apraksts un maks. svars (kg)
Viegli notraipītam apģērbam, kas ātri jāizmazgā un kura svars ir
mazāks par 2,0 kg.
15' QUICK WASH (15
MIN. ĀTRĀ MAZGĀŠANA)
SUPER SPEED (ĪPAŠI
ĀTRĀ MAZGĀŠANA)
• Izmantojiet mazāk par 20 g mazgāšanas līdzekļa. Izmantojot
vairāk par 20 g mazgāšanas līdzekļa, tas var atstāt mazgāšanas
līdzekļa atliekas.
• Izmantojiet ne vairāk par 20 ml šķidrā mazgāšanas līdzekļa.
• Ātri izmazgā veļu maksimums 39 minūšu laikā, mazgājot ikdienā
velkamas drēbes, piemēram, apakšveļu un kreklus.
• Cikla darbības laiks var atšķirties atkarībā no ūdens padeves
apstākļiem un mazgājamās veļas apjoma un veida.
SUPER ECO WASH (ĪPAŠI • Zemas temperatūras cikls ar ecobubble (ekoloģisko burbuļu)
tehnoloģiju, kas palīdz samazināt strāvas patēriņu.
EKOLOĢISKĀ MAZGĀŠANA)
2,0
5,0
5,0
• Paredzēts veļas mašīnā mazgājamiem vilnas izstrādājumiem,
kuru svars ir mazāks par 2,0 kg.
WOOL (VILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
(tikai atbilstošiem
modeļiem)
• Āra, slēpošanas un sporta apģērbiem, kas izgatavoti no tādiem
īpašiem materiāliem, kā spandekss, „stretch” un mikrošķiedra.
2,0
Darbības
OUTDOOR CARE (ĀRA
APĢĒRBS)
• Cikls
WOOL (VILNAS IZSTRĀDĀJUMI) nodrošina maigas,
pulsējošas kustības un mērcēšanas ciklu, lai aizsargātu vilnas
šķiedras no saraušanās/deformācijas.
• Ieteicams izmantot neitrālu mazgāšanas līdzekli.
2,0
Apstrādes ar tvaiku cikli
Cikla laikā tvaiks var nebūt redzams vai konkrētajā brīdī netikt izmantots. Tas ir normāli.
BEDDING (GULTAS
VEĻA)
• Gultas pārklājiem, palagiem, pārvalkiem utt.
• Lai sasniegtu labākus mazgāšanas rezultātus, mazgājiet tikai
1 veida gultas veļu un pārliecinieties, ka veļas svars ir mazāks par
2,0 kg.
2,0
HYGIENE STEAM
(HIGIĒNISKĀ TVAICĒŠANA)
• Kokvilnas un lina audumiem, kas nonākuši tiešā saskarē ar
ādu, piemēram, apakšveļa. Optimāliem higiēniskās tvaicēšanas
rezultātiem atlasiet 60 °C vai augstāku temperatūru.
• Cikli, kuros tiek izmantota apstrāde ar tvaiku, ir īpaši paredzēti
cīņai pret alerģijām un baktēriju iznīcināšanai (sterilizēšanai).
5,0
Latviešu 41 Untitled-10 41
2017-12-14
12:22:34
Darbības
Opcijas
Opcija
Apraksts
Skaņas ieslēgšana/
izslēgšana
• Jūs varat ieslēgt vai izslēgt veļas mazgājamās mašīnas skaņu. Kad šī
funkcija izslēgta, funkcijas AddWash brīdinājuma signāls, cikla beigu
signāls un veļas mazgājamās mašīnas izslēgšanās signāls nebūs dzirdams.
Tomēr pārējie skaņas signāli joprojām būs dzirdami.
Priekšmazgāšana
• Šī opcija pievienos priekšmazgāšanas ciklu pirms galvenā mazgāšanas
cikla.
Intensīvā
mazgāšana
• Ļoti netīrai veļai. Katra cikla posma izpildes laiks aizņem ilgāku laiku, kā
parasti.
Darbības
42 Latviešu
Untitled-10 42
2017-12-14
12:22:35
Atliktā izslēgšana
Veļas mazgājamo mašīnu var iestatīt, lai tā automātiski pabeigtu mazgāšanu vēlāk, izvēloties atlikšanu par 1
līdz 24 stundām (ar 1 stundas pieaugumu). Displejā ir redzams laiks, kad mazgāšana tiks pabeigta.
1. Atlasiet ciklu ar savām vēlmēm atbilstošākajiem iestatījumiem.
2. Atkārtoti spiediet pogu
laiks.
Delay End (Atliktā izslēgšana) (vai pogu +/-), līdz tiek iestatīts vēlamais beigu
3. Nospiediet un turiet nospiestu pogu Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start (Nospiediet, lai palaistu)).
Mirgo opcijas Atliktā izslēgšana indikators, un veļas mazgājamā mašīna griež tvertni, lai noteiktu
ievietotās veļas svaru, ja atlasītajam ciklam pēc noklusējuma ir ieprogrammēta veļas svara noteikšanas
funkcija. Kad tas ir izdarīts, displejā tiek attēlots jūsu iestatītais laiks ar aktivizētu taimeri.
4. Lai atceltu opcijas Atliktā izslēgšana izmantošanu, atiestatiet veļas mazgājamo mašīnu, nospiežot pogu
Ieslēgšana.
Reāls piemērs
Jūs vēlaties, lai divu stundu cikls tiku pabeigts pēc 3 stundām. Lai to izdarītu, jums jāpievieno opcija Atliktā
izslēgšana pašreizējam ciklam, tad jāiestata 3 stundu intervāls un pēc tam plkst.14.00 jānospiež poga
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start (Nospiediet, lai palaistu)). Kas notiek pēc tam? Veļas mazgājamā mašīna
sāk darboties plkst. 15.00 un beidz darboties plkst. 17.00. Zemāk ir norādīts šī piemēra grafiks.
Plkst. 15.00
Sākums
Darbības
Plkst. 14.00
Iestatiet funkciju Atliktā izslēgšana uz
3 stundām
Plkst. 17.00
Beigas
Veļas svara noteikšanas sensors
Atlasot ciklu, kas atbalsta veļas svara noteikšanas funkciju, iedegas attiecīgais indikators. Atsevišķi cikli var
neatbalstīt veļas svara noteikšanas funkciju. Palaižot ciklu, šī ikona mirgo vai deg veļas svara noteikšanas
laikā un izslēdzas, kad process noslēdzies.
Latviešu 43 Untitled-10 43
2017-12-14
12:22:36
Darbības
Īpašās funkcijas
AddWash
Kad ieslēdzies opcijas AddWash
indikators, jūs varat apturēt veļas mazgājamās mašīnas darbību un
pievienot tvertnē papildu veļu vai veļas mīkstinātāju. Ērtākai piekļuvei Add Door durtiņas atveras vairāk kā
130° platā leņķī.
1. Nospiediet pogu Iedarbināšana/Pauze (Hold
to Start (Nospiediet, lai palaistu)), lai apturētu
darbību.
2. Lai atbloķētu durtiņas, uzspiediet uz Add Door
durtiņu augšdaļas, līdz atskan klikšķim līdzīga
skaņa. Lai atvērtu tās, pavelciet aiz Add Door
durtiņu roktura.
3. Atveriet Add Door durtiņas un ievietojiet tvertnē
papildu veļu vai mīkstinātāju.
Darbības
4. Lai aizvērtu durtiņas, uzspiediet uz Add Door
durtiņām, līdz atskan klikšķim līdzīga skaņa.
5. Nospiediet un turiet nospiestu pogu
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start
(Nospiediet, lai palaistu)), lai atsāktu darbību.
UZMANĪBU
Nepielietojiet pret Add Door durtiņām pārmērīgi
lielu spēku. Tās var salūzt.
PIEZĪME
Ja Add Door durtiņas tiek pareizi aizvērtas, tvertnē esošais ūdens nevar noplūst. Ap durtiņām var parādīties
ūdens pilieni, bet tvertnes iekšienē esošais ūdens nenoplūdīs.
UZMANĪBU
• Neveriet vaļā Add Door durtiņas, ja tvertnē ir parādījušās mazgāšanas līdzekļu putas, kuru līmenis ir
augstāks par Add Door durtiņu līmeni.
• Nemēģiniet atvērt Add Door durtiņas veļas mazgājamās mašīnas darbības laikā, pirms tam nenospiežot
pogu
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start (Nospiediet, lai palaistu)). Lūdzu, ņemiet vērā, ka Add
Door durtiņas var atvērt nejauši (pirms tam nenospiežot pogu
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start
(Nospiediet, lai palaistu))), kad mazgāšana ir pabeigta.
• Neievietojiet caur Add Door durtiņām pārmērīgi lielu veļas daudzumu. Tas var pasliktināt mazgāšanas
kvalitāti.
44 Latviešu
Untitled-10 44
2017-12-14
12:22:37
•
•
•
•
•
•
•
•
Nelietojiet Add Door durtiņu apakšējo daļu kā rokturi. Jūsu pirksti var iesprūst.
Pārliecinieties, ka Add Door durtiņās nav ieķērusies veļa.
Neļaujiet mājdzīvniekiem uzturēties veļas mazgājamās mašīnas, īpaši Add Door durtiņu, tuvumā.
Mazgājot veļu karstā ūdenī, pēc Add Door durtiņu atvēršanas un aizvēršanas ap Add Door durtiņām var
parādīties nelielas ūdens noplūdes. Tas ir normāli, tā kā pēc durtiņu atvēršanas caur Add Door durtiņām
iznākušais tvaiks atdziest un uz durtiņu virsmas veido ūdens pilienus.
Kad Add Door durtiņas tiek aizvērtas, tās noblīvējas un ūdens noplūdes nevar rasties. Tomēr ap durtiņām
var parādīties ūdens, kas izskatās pēc ūdens noplūdes – šis ir ūdens, kas pēc atvēršanas ir kondensējies ap
Add Door durtiņām un izveidojis ūdens pilienus. Tas ir normāli.
Ne galvenās durtiņas, ne Add Door durtiņas nav iespējams atvērt, ja ūdens temperatūra ir augstāka par
50 °C. Ja tvertnē esošais ūdens ir pārsniedzis noteiktu līmeni, galvenās durtiņas nav iespējams atvērt.
Ja displejā parādās informācijas kods „DDC”, tālākiem norādījumiem skatiet sadaļu „Informācijas kodi”.
Vienmēr uzturiet Add Door durtiņas un to apkārtni tīru. Netīrumi vai mazgāšanas līdzekļu paliekas uz Add
Door durtiņām vai ap tām var izraisīt ūdens noplūdi.
Darbības
Latviešu 45 Untitled-10 45
2017-12-14
12:22:37
Darbības
Iestatījumi
Bērnu drošības aizsardzība
Lai novērstu iespēju, ka bērni vai zīdaiņi nejauši
ieslēdz veļas mazgājamo mašīnu vai veic tās
iestatīšanu, funkcija Bērnu drošības aizsardzība
nobloķē visas pogas, izņemot pogu Ieslēgšana.
Lai aktivizētu funkciju Bērnu drošības aizsardzība
• Modeļiem ar automātisko dozatoru vienlaicīgi
nospiediet un uz 3 sekundēm turiet nospiestas
pogas
Dose per Wash (Doza vienā
mazgāšanas reizē) un
Dose per Rinse (Doza
vienā skalošanas reizē). Pēc tam nospiediet un
Darbības
turiet nospiestu pogu
Iedarbināšana/Pauze
(Hold to Start (Nospiediet, lai palaistu)), lai
aktivizētu funkciju. Durtiņas tiek nobloķētas un
ieslēdzas funkcijas Bērnu drošības aizsardzība
indikators.
• Modeļiem ar manuālo dozatoru vienlaicīgi
nospiediet un uz 3 sekundēm turiet nospiestas
pogas - un + (parasti tiek izmantotas ar opciju
Atliktā izslēgšana). Pēc tam nospiediet un turiet
nospiestu pogu
Iedarbināšana/Pauze (Hold
to Start (Nospiediet, lai palaistu)), lai aktivizētu
funkciju. Durtiņas tiek nobloķētas un ieslēdzas
funkcijas Bērnu drošības aizsardzība indikators.
Lai uz laiku deaktivizētu funkciju Bērnu drošības
aizsardzība
Jūs varat īslaicīgi deaktivizēt funkciju Bērnu
drošības aizsardzība uz 1 minūti. Durtiņas uz
1 minūti tiek atbloķētas un mirgo funkcijas Bērnu
drošības aizsardzība indikators.
• Modeļiem ar automātisko dozatoru vienlaicīgi
nospiediet un uz 3 sekundēm turiet nospiestas
pogas
Dose per Wash (Doza vienā
mazgāšanas reizē) un
Dose per Rinse (Doza
vienā skalošanas reizē).
• Modeļiem ar manuālo dozatoru vienlaicīgi
nospiediet un uz 3 sekundēm turiet nospiestas
pogas - un + (parasti tiek izmantotas ar opciju
Atliktā izslēgšana).
PIEZĪME
• Ja pēc funkcijas Bērnu drošības aizsardzība
deaktivizēšanas durtiņas paliek atvērtas
ilgāk par 1 minūti, aptuveni 2 minūtes skan
brīdinājuma signāls.
• Ja durtiņas tiek aizvērtas 2 minūšu laikā,
tās nobloķējas un funkcija Bērnu drošības
aizsardzība tiek aktivizēta no jauna. Ja durtiņas
netiek aizvērtas vai tās netiek aizvērtas līdz
galam, 2 minūtes turpina skanēt brīdinājuma
signāls.
• Lai pievienotu veļu laikā, kad aktivizēta
funkcija Bērnu drošības aizsardzība, vispirms
deaktivizējiet funkciju Bērnu drošības
aizsardzība vai arī no jauna palaidiet veļas
mazgājamo mašīnu.
46 Latviešu
Untitled-10 46
2017-12-14
12:22:37
Lai atceltu funkciju Bērnu drošības aizsardzība
• Modeļiem ar automātisko dozatoru vienlaicīgi
nospiediet un uz 3 sekundēm turiet nospiestas
pogas
Dose per Wash (Doza vienā
Jūs varat ieslēgt vai izslēgt veļas mazgājamās
mašīnas skaņu. Kad šī funkcija izslēgta, funkcijas
AddWash brīdinājuma signāls, cikla beigu signāls
un veļas mazgājamās mašīnas izslēgšanās signāls
nebūs dzirdams. Tomēr pārējie skaņas signāli
joprojām būs dzirdami.
• Lai izslēgtu skaņu, nospiediet un uz 3 sekundēm
turiet nospiestu pogu Options (Opcijas).
• Lai ieslēgtu skaņu atpakaļ, vēlreiz nospiediet un
uz 3 sekundēm turiet nospiestu šo pogu.
• Jūsu atlasītais iestatījums tiks saglabāts arī pēc
veļas mazgājamās mašīnas atkārtotas palaišanas.
Darbības
mazgāšanas reizē) un
Dose per Rinse
(Doza vienā skalošanas reizē), lai deaktivizētu
funkciju Bērnu drošības aizsardzība, un pēc
tam vēlreiz nospiediet un uz 3 sekundēm turiet
nospiestas šīs pogas, lai atceltu to. Durtiņas tiek
atbloķētas un izslēdzas funkcijas Bērnu drošības
aizsardzība indikators.
• Modeļiem ar manuālo dozatoru vienlaicīgi
nospiediet un uz 3 sekundēm turiet nospiestas
pogas - un + (parasti tiek izmantotas ar opciju
Atliktā izslēgšana), lai deaktivizētu funkciju
Bērnu drošības aizsardzība, un pēc tam
vēlreiz nospiediet un uz 3 sekundēm turiet
nospiestas šīs pogas, lai atceltu to. Durtiņas tiek
atbloķētas un izslēdzas funkcijas Bērnu drošības
aizsardzība indikators.
Skaņas ieslēgšana/izslēgšana
Latviešu 47 Untitled-10 47
2017-12-14
12:22:37
Darbības
Automātiskā dozēšana (tikai atbilstošiem modeļiem)
Mazgāšanas līdzeklis
1. Lai atlasītu padeves līmeni, atkārtoti spiediet pogu
Dose per Wash (Doza vienā mazgāšanas reizē), lai
pārslēgtos starp iestatījumiem: Mazāk > Standarta > Vairāk.
- Izvēloties iestatījumu Vairāk, mazgāšanai tiks pievienots vēl viens skalošanas cikls.
2. Lai atlasītu ūdens cietības līmeni, atkārtoti spiediet un turiet nospiestu pogu
Dose per Wash (Doza
vienā mazgāšanas reizē), lai pārslēgtos starp iestatījumiem: 1 (mīksts ūdens) > 2 (vidēji ciets ūdens) >
3 (ciets ūdens).
3. Kad esat beidzis, uz 3 sekundēm nospiediet un turiet nospiestu pogu
mazgāšanas reizē), lai apstiprinātu izmaiņas.
Dose per Wash (Doza vienā
Veļas mīkstinātājs
1. Lai atlasītu padeves līmeni, atkārtoti spiediet pogu
Dose per Rinse (Doza vienā skalošanas reizē), lai
pārslēgtos starp iestatījumiem: Mazāk > Standarta > Vairāk.
2. Lai atlasītu koncentrācijas līmeni, atkārtoti spiediet un turiet nospiestu pogu
Dose per Rinse (Doza
vienā skalošanas reizē), lai pārslēgtos starp iestatījumiem: 1 (normāla) > 2 (x2) > 3 (x3).
Darbības
3. Kad esat beidzis, uz 3 sekundēm nospiediet un turiet nospiestu pogu
skalošanas reizē), lai apstiprinātu izmaiņas.
Dose per Rinse (Doza vienā
PIEZĪME
• Ja joprojām deg iestatījuma Mazgāšanas līdzeklis vai Veļas mīkstinātājs
atbilstošo nodalījumu.
indikators, uzpildiet
• Atlasot ciklu
WOOL (VILNAS IZSTRĀDĀJUMI), funkcijas Doza vienā mazgāšanas reizē/Doza vienā
skalošanas reizē tiks automātiski atspējotas. Tomēr funkciju(-as) var iespējot manuāli pēc tam, kad atlasīts
cits vēlamais mazgāšanas cikls.
48 Latviešu
Untitled-10 48
2017-12-14
12:22:38
Samsung Connect
Wi-Fi savienojums
Viedtālrunī dodieties uz sadaļu Settings (Iestatījumi), ieslēdziet bezvadu savienojumu un atlasiet PP (piekļuves
punktu).
PIEZĪME
Darbības
• Šī ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai mājsaimniecībā (B klase) un to atļauts izmantot visās dzīvojamās
zonās.
• Šī ierīce var izraisīt bezvadu sakaru traucējumus, un ne šīs ierīces ražotājs, ne uzstādītājs nespēj
nodrošināt aizsardzības pasākumus, kas ļautu izvairīties no šīs problēmas.
• Ieteicamās šifrēšanas metodes ir WPA/TKIP un WPA2/AES. Jaunākie izstrādātie Wi-Fi protokoli vai
neapstiprināti Wi-Fi protokoli netiek atbalstīti.
• Bezvadu tīkla uztveršanas jutību var ietekmēt apkārtējā bezvadu sakaru vide.
• Ja interneta pakalpojumu sniedzējs identifikācijas nolūkā ir reģistrējis jūsu datora vai modema moduļa
MAC adresi, Samsung veļas mazgājamai mašīnai var neizdoties izveidot savienojumu ar internetu. Šādā
gadījumā sazinieties ar interneta pakalpojumu sniedzēju.
• Interneta ugunsmūris var traucēt interneta savienojumam. Ja tā notiek, sazinieties ar interneta
pakalpojumu sniedzēju.
• Ja problēmas ar interneta savienojumu nepazūd arī pēc interneta pakalpojumu sniedzēja ieteikumu
piemērošanas, sazinieties ar vietējo Samsung izplatītāju vai klientu apkalpošanas centru.
• Vadu un bezvadu maršrutētāju uzstādīšanas laikā meklējiet informāciju attiecīgā maršrutētāja lietotāja
rokasgrāmatā.
• Samsung veļas mazgājamā mašīna atbalsta Wi-Fi 2,4 GHz protokolus.
• Samsung veļas mazgājamā mašīna atbalsta gan, IEEE802.11 b/g/n (2,4 GHz), gan nestingrā PP protokolus.
(Ieteicams IEEE802.11n)
• Neatļauts vadu/bezvadu maršrutētājs var nespēt izveidot savienojumu ar Samsung veļas mazgājamo
mašīnu.
Lejupielāde
Meklējiet Samsung Connect lietojumprogrammu kādā no lietojumprogrammu veikaliem (Google Play Store,
Apple App Store, Samsung Galaxy Apps), izmantojot atslēgas vārdus „Samsung Connect”. Lejupielādējiet un
uzinstalējiet lietojumprogrammu savā ierīcē.
PIEZĪME
• Samsung Connect lietojumprogramma ir pieejama trešo pušu ierīcēs ar Android OS 6.0 (Marshmallow)
vai jaunāku operētājsistēmu, Samsung ierīcēs ar Android OS 5.0 (Lollipop) vai jaunāku operētājsistēmu
un iOS ierīcēs ar iOS 10.0 vai jaunāku operētājsistēmu (iPhone viedtālrunim jābūt iPhone 6 vai jaunākam
modelim). Lietojumprogramma ir optimizēta izmantošanai ar Samsung viedtālruņiem (Galaxy S un Note
sērijas modeļiem).
• Uz trešo pušu ierīcēm atsevišķas lietojumprogrammas funkcijas var darboties atšķirīgi.
Latviešu 49 Untitled-10 49
2017-12-14
12:22:38
Darbības
• Veiktspējas uzlabošanas nolūkos lietojumprogramma var tikt mainīta bez iepriekšēja brīdinājuma.
Pieteikšanās
Jums vispirms jāpiesakās Samsung Connect lietojumprogrammā, izmantojot Samsung kontu. Lai izveidotu
jaunu Samsung kontu, sekojiet lietojumprogrammas ekrānā redzamajām instrukcijām. Lai izveidotu kontu, nav
nepieciešama atsevišķa lietojumprogramma.
PIEZĪME
Ja jums ir Samsung konts, izmantojiet to, lai pieteiktos lietojumprogrammā. Samsung viedtālruņos reģistrētu
lietotāju pieteikšanās notiek automātiski.
Lai reģistrētu ierīci Samsung Connect lietojumprogrammā
1. Pārliecinieties, vai viedtālrunis izveidojis savienojumu ar bezvadu tīklu. Pretējā gadījumā dodieties uz
sadaļu Settings (Iestatījumi), ieslēdziet bezvadu savienojumu un atlasiet PP (piekļuves punktu).
2. Palaidiet viedtālrunī Samsung Connect lietojumprogrammu.
3. Kad ekrānā parādās paziņojums „A new device is found. (Atrasta jauna ierīce.)”, atlasiet opciju Add
(Pievienot).
4. Ja ekrānā nav redzams nekāds paziņojums, nospiediet „+” un pieejamo ierīču sarakstā atlasiet veļas
mazgājamo mašīnu. Ja veļas mazgājamā mašīna nav atrodama ierīču sarakstā, atlasiet Device Type (Ierīces
tips) > Specific Device Model (Konkrēta modeļa ierīce) un pievienojiet veļas mazgājamo mašīnu manuāli.
Darbības
5. Reģistrējiet veļas mazgājamo mašīnu Samsung Connect lietojumprogrammā, veicot šādas darbības.
a. Piesakieties Samsung Connect lietojumprogrammā, izmantojot Samsung kontu.
b. Ieslēdziet Wi-Fi savienojumu.
c. Pievienojiet veļas mazgājamo mašīnu Samsung Connect lietojumprogrammā. Pārliecinieties, vai veļas
mazgājamā mašīna ir pievienota Samsung Connect lietojumprogrammai.
d. Kad reģistrācija pabeigta, veļas mazgājamā mašīna parādās viedtālruņa ekrānā.
Washing Machine lietojumprogramma
Iebūvēta kontrole: jūs varat uzraudzīt un kontrolēt veļas mazgājamo mašīnu gan esot mājās, gan atrodoties
ceļā.
• Atlasiet Washing Machine lietojumprogrammas ikonu Samsung Connect lietojumprogrammā. Atveras veļas
mazgājamās mašīnas lapa.
• Pārbaudiet veļas mazgājamās mašīnas darbības statusu vai paziņojumus un pēc nepieciešamības
pielāgojiet opcijas vai iestatījumus.
50 Latviešu
Untitled-10 50
2017-12-14
12:22:38
Samsung Connect
Kategorija
Kontrolpunkts
Jūs varat pārbaudīt šobrīd palaisto ciklu un
tā opcijas, kā arī atlikušo cikla laiku.
Smart Control
Tiek attēlots veļas mazgājamās mašīnas
Smart Control statuss.
Pašpārbaude
Izmantojiet, lai pārbaudītu, vai veļas
mazgājamā mašīna darbojas normāli.
Elektroenerģijas patēriņa
uzraudzība
Izmantojiet, lai uzraudzītu veļas mazgājamās
mašīnas elektroenerģijas patēriņu.
Sākt/Pauze/Atcelt
Atlasiet mazgāšanas ciklu un vēlamās
opcijas un pēc tam atlasiet opciju Sākt/
Pauze/Atcelt, lai palaistu, īslaicīgi apturētu
vai atceltu šobrīd aktīvo darbību.
Mana izlase
Pievienojiet biežāk izmantotos mazgāšanas
ciklus un opcijas sadaļā Mana izlase, lai
varētu tās ērti izmantot vēlāk.
Cikls ir pabeigts
Paziņo, kad šobrīd aktīvais mazgāšanas cikls
ir noslēdzies.
AddWash brīdinājuma signāls (tikai
atbilstošiem modeļiem)
Paziņo, kad veļas mazgājamā mašīnā tiek
ievietota papildu veļa.
Neizņemta veļa (tikai atbilstošiem
modeļiem)
Paziņo, kad pēc mazgāšanas cikla beigām
veļas mazgājamā mašīnā palikusi neizņemta
veļa.
Control (Vadība)
Darbības
Mazgāšanas statuss
Uzraudzība
Paziņojums
Apraksts
Latviešu 51 Untitled-10 51
2017-12-14
12:22:38
Darbības
Kategorija
Kontrolpunkts
Veļas mazgāšanas ieteikumi *
Apraksts
Jūs varat izvēlēties auduma veidu, krāsu un
netīrības pakāpi, lai noskaidrotu ieteicamās
opcijas un mazgāšanas ciklus, kurus varat
nekavējoties izmantot.
Jūs varat iestatīt vēlamo laiku, kad
mazgāšanas ciklam jānoslēdzas.
Veļas mazgāšanas plānotājs *
Pēc vēlamā laika iestatīšanas, jums tiks
ieteikts cikls, kas noslēgsies iestatītā laika
perioda ietvaros, un jūs varēsiet aktivizēt
šo ciklu uzreiz vai arī izvēlēties to aktivizēt
vēlāk.
Šī funkcija nodrošina regulāru atskaiti, kurā
tiek analizēta veļas mazgājamās mašīnas
darbība lietotāja izvēlētā laika periodā
(iknedēļas/ikmēneša atskaite).
Q-Rator
Lietošanas paradumu vednis *
Darbības
Jūs varat izmantot šo regulāro atskaiti, lai
noskaidrotu veļas mazgājamās mašīnas
lietošanas paradumus, informāciju par
nepieciešamo apkopi, kā arī elektroenerģijas
patēriņu ** konkrētā laika periodā.
* Lai izmantotu šo funkciju, nepieciešams uzinstalēt Samsung Connect
lietojumprogrammu, kas pieejama Android un iOS viedierīcēs. Nepieciešams
reģistrēties.
** Iegūtie rezultāti ir orientējoši.
52 Latviešu
Untitled-10 52
2017-12-14
12:22:38
Atvērtā koda paziņojums
Izstrādājumā iekļautā programmatūra satur atvērtā koda programmatūru. Pilnu atbilstošo avota kodu
iespējams iegūt trīs gadu laika periodā no izstrādājuma pēdējā piegādes datuma, nosūtot e-pastu uz adresi
oss.request@samsung.com.
Tāpat iespējams iegūt pilnu atbilstošo avota kodu fiziskā datu nesējā, piemēram, CD-ROM kompaktdiskā. Par
to tiks iekasēta minimāla samaksa.
Šāda URL saite http://opensource.samsung.com/opensource/SimpleConnectTP/seq/0 atver publicētā avota
koda lejupielādes lapu un ar izstrādājumu saistīto avota koda licences informāciju. Šis piedāvājums ir spēkā
ikvienam šīs informācijas saņēmējam.
Darbības
PIEZĪME
Ar šo Samsung Electronics paziņo, ka šī radioiekārtu tipa ierīce atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES
atbilstības deklarācijas teksts pieejams šādā tīmekļa adresē: Oficiālo atbilstības deklarāciju varat atrast vietnē
http://www.samsung.com, dodoties uz Atbalsts > Meklēt produkta atbalstu un ievadot modeļa nosaukumu.
Maksimālā Wi-Fi raidītāja jauda: 20 dBm pie 2,412 GHz – 2,472 GHz
Latviešu 53 Untitled-10 53
2017-12-14
12:22:38
Apkope
Regulāri tīriet veļas mazgājamo mašīnu, lai novērstu veiktspējas pasliktināšanos un pagarinātu tās kalpošanas
mūžu.
Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana
Regulāri aktivizējiet šo ciklu, lai iztīrītu tvertni, likvidējot tajā uzkrājušās baktērijas. Šis cikls uzkarsē ūdeni
temperatūras diapazonā no 60 °C līdz 70 °C un likvidē netīrumus, kas uzkrājušies ap durtiņu gumijas
blīvējumu.
1. Nospiediet pogu Ieslēgšana, lai ieslēgtu veļas mazgājamo mašīnu.
2. Pagrieziet ripu Ciklu atlasītājs, lai atlasītu opciju
TĪRĪŠANA ).
3. Nospiediet un turiet nospiestu pogu
ECO DRUM CLEAN
(EKOLOĢISKĀ TVERTNES
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start (Nospiediet, lai palaistu)).
UZMANĪBU
Nelietojiet tvertnes tīrīšanai nekādus tīrīšanas līdzekļus. Ķīmiski nosēdumi uz tvertnes var izraisīt veļas vai
veļas mazgājamās mašīnas tvertnes bojājumus.
EKOLOĢISKĀ TVERTNES TĪRĪŠANA
• Cikla
ECO DRUM CLEAN
aktivizēšanas atgādinājums
(EKOLOĢISKĀ TVERTNES TĪRĪŠANA ) aktivizēšanas atgādinājums parādās
galvenajā ekrānā ik pēc 40 mazgāšanas reizēm. Ciklu
ECO DRUM CLEAN (EKOLOĢISKĀ TVERTNES
TĪRĪŠANA ) ieteicams aktivizēt regulāri.
• Kad šis atgādinājums parādās pirmo reizi, jūs to varat neņemt vērā nākamās 6 mazgāšanas reizes. Sākot
ar 7. mazgāšanas reizi šāds atgādinājums vairs neparādās. Tomēr atgādinājums parādās no jauna pēc
nākamajām 40 mazgāšanas reizēm.
Apkope
54 Latviešu
Untitled-10 54
2017-12-14
12:22:38
Smart Check
Lai iespējotu šo funkciju, jums vispirms ir jālejupielādē Samsung Smart Washer lietojumprogramma no Play
Store vai App Store un jāuzinstalē tā mobilajā ierīcē, kas aprīkota ar kameru.
Funkcija Smart Check ir optimizēta izmantošanai ar Galaxy un iPhone sērijas viedtālruņiem (tikai atbilstošiem
modeļiem).
1. Kad veļas mazgājamā mašīna nosaka problēmu, kuru nepieciešams pārbaudīt, displejā parādās
informācijas kods. Lai ieietu funkcijas Smart Check režīmā, vienlaicīgi nospiediet un uz 3 sekundēm turiet
nospiestas pogas
Rinse (Skalošana) un
Spin (Centrifūga).
2. Veļas mazgājamā mašīna uzsāk pašdiagnostikas procedūru un, ja tiek noteikta kāda problēma, attēlo
informācijas kodu.
3. Palaidiet mobilajā ierīcē Samsung Smart Washer lietojumprogrammu un pieskarieties opcijai Smart Check.
4. Novietojiet mobilo ierīci pie veļas mazgājamās mašīnas displeja paneļa tā, lai viedtālruņa kamera un veļas
mazgājamā mašīna būtu pavērsta viena pret otru. Šādā gadījumā lietojumprogramma automātiski atpazīs
informācijas kodu.
5. Kad informācijas kods atpazīts pareizi, lietojumprogramma nodrošina detalizētu informāciju par problēmu
un pieejamos risinājumus.
PIEZĪME
Apkope
• Funkcijas Smart Check nosaukums var būt atšķirīgs atkarībā no valodas.
• Ja pret veļas mazgājamās mašīnas displeju atstarojas gaisma, lietojumprogrammai var neizdoties atpazīt
informācijas kodu.
• Ja lietojumprogrammai vairākas reizes pēc kārtas neizdodas atpazīt Smart Check kodu, ievadiet
informācijas kodu manuāli lietojumprogrammas ekrānā.
Latviešu 55 Untitled-10 55
2017-12-14
12:22:38
Apkope
Avārijas novadīšana
Gadījumā, ja noticis elektroenerģijas padeves pārrāvums, novadiet tvertnē esošo ūdeni pirms veļas
izņemšanas.
1. Izslēdziet un atvienojiet veļas mazgājamo
mašīnu no elektrības kontaktligzdas.
2. Uzmanīgi uzspiediet uz filtra vāciņa augšdaļas,
lai to atvērtu.
3. Novietojiet tukšu, ietilpīgu trauku vāciņa
tuvumā un aizvelciet avārijas novadcaurulīti līdz
traukam, satverot to aiz caurulītes vāciņa (A).
A
Apkope
4. Noņemiet caurulītes vāciņu un ļaujiet avārijas
novadcaurulītē (B) esošajam ūdenim iztecēt
traukā.
B
5. Kad ūdens ir iztecējis, aizveriet caurulītes vāciņu
un ievietojiet caurulīti atpakaļ. Pēc tam aizveriet
filtra vāciņu.
PIEZĪME
Izmantojiet ietilpīgu trauku, jo tvertnē palikušā
ūdens daudzums var būt liekāks, nekā gaidīts.
56 Latviešu
Untitled-10 56
2017-12-14
12:22:39
Tīrīšana
Veļas mazgājamās mašīnas virsma
Izmantojiet mīkstu drāniņu ar neabrazīvu mazgāšanas līdzekli. Nesmidziniet ūdeni tieši uz veļas mazgājamās
mašīnas.
Add Door
1. Atveriet Add Door durtiņas.
2. Izmantojiet mitru drāniņu, lai noslaucītu Add
Door durtiņas.
A
- Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus. Tas var
izraisīt krāsas maiņu.
- Esiet piesardzīgs, tīrot gumijas blīvējumu un
bloķēšanas mehānismu (A).
- Regulāri noslaukiet ap durtiņām sakrājušos
putekļus.
3. Noslaukiet durtiņas un aizveriet tās, uzspiežot uz
Add Door durtiņām, līdz atskan klikšķim līdzīga
skaņa.
UZMANĪBU
•
•
•
•
Nepielietojiet pret Add Door durtiņām spēku. Tās var salūzt.
Neatstājiet Add Door durtiņas atvērtas veļas mazgājamās mašīnas darbības laikā.
Nekad nenovietojiet uz Add Door durtiņām smagus priekšmetus.
Lai novērstu fiziskas traumas, nepieskarieties Add Door durtiņām tvertnes griešanās laikā.
Neveriet Add Door durtiņas vaļā veļas mazgājamās mašīnas darbības laikā. Tas var izraisīt fiziskas
traumas.
Nespiediet funkciju paneļa pogas, kamēr ir atvērtas Add Door durtiņas. Tas var izraisīt fiziskas traumas vai
sistēmas darbības kļūdu.
Neievietojiet veļas mazgājamajā mašīnā priekšmetus, kas nav veļa.
Neievietojiet caur Add Door durtiņām tvertnē lielus priekšmetus.
Tīrīšanas laikā nevelciet ārā Add Door durtiņu gumijas blīvējumu. Tas var izraisīt bojājumus.
Apkope
•
•
•
•
•
Latviešu 57 Untitled-10 57
2017-12-14
12:22:40
Apkope
Sieta filtrs
Tīriet ūdens caurules sieta filtru vienu vai divas reizes gadā.
1. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un
atvienojiet strāvas vadu.
2. Aizgrieziet ūdens krānu.
3. Atskrūvējiet un atvienojiet veļas mazgājamās
mašīnas aizmugurē esošo ūdens cauruli.
Aizklājiet cauruli ar audumu, lai novērstu tajā
esošā ūdens izšļākšanos.
4. Izmantojiet knaibles, lai izņemtu sieta filtru no
ieplūdes vārsta.
5. Iegremdējiet sieta filtru dziļi ūdenī tā, lai zem
ūdens atrastos arī vītņotais savienotājs.
6. Pilnībā izžāvējiet sieta filtru ēnainā vietā.
7. Ievietojiet sieta filtru atpakaļ ieplūdes vārstā
un tad pievienojiet ūdens cauruli atpakaļ pie
ieplūdes vārsta.
8. Atgrieziet ūdens krānu.
Apkope
PIEZĪME
Ja sieta filtrs ir nosprostojies, ekrānā parādās informācijas kods „4C”.
58 Latviešu
Untitled-10 58
2017-12-14
12:22:41
Sūkņa filtrs
Sūkņa filtru ir ieteicams tīrīt 5 līdz 6 reizes gadā, lai novērstu tā nosprostošanos. Nosprostojies sūkņa filtrs var
mazināt burbuļu efektu.
1. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un
atvienojiet strāvas vadu.
2. Novadiet tvertnē palikušo ūdeni. Skatiet sadaļu
„Avārijas novadīšana”.
3. Uzmanīgi uzspiediet uz filtra vāciņa augšdaļas,
lai to atvērtu.
4. Pagrieziet sūkņa filtra kloķi pa kreisi un novadiet
atlikušo ūdeni.
5. Iztīriet sūkņa filtru, izmantojot mīkstas birstītes.
Pārliecinieties, ka nav nosprostojies filtrā esošais
ūdens novadīšanas sūkņa rats.
6. Ievietojiet sūkņa filtru atpakaļ un pagrieziet
filtra kloķi pa labi.
PIEZĪME
Apkope
• Daži sūkņa filtri ir aprīkoti ar drošības kloķi, lai
novērstu nelaimes gadījumus ar bērniem. Lai
atvērtu sūkņa filtra drošības kloķi, iespiediet to
uz iekšu un pagrieziet pretēji pulksteņrādītāja
kustības virzienam. Drošības kloķa atsperes
mehānisms palīdz atvērt filtru.
• Lai aizvērtu sūkņa filtra drošības kloķi,
pagrieziet to pulksteņrādītāja kustības virzienā.
Atspere rada grabošu skaņu, kas ir normāli.
PIEZĪME
Ja sūkņa filtrs ir nosprostojies, ekrānā parādās informācijas kods „5C” .
UZMANĪBU
• Pārliecinieties, ka pēc filtra tīrīšanas filtra kloķis ir pareizi noslēgts. Pretējā gadījumā var rasties noplūde.
• Pārliecinieties, ka pēc tā tīrīšanas filtrs ir pareizi ievietots. Pretējā gadījumā var rasties darbības kļūda vai
noplūde.
Latviešu 59 Untitled-10 59
2017-12-14
12:22:42
Apkope
Mazgāšanas līdzekļa atvilktne
Manuālais dozators
1. Turot nospiestu uz leju atvilktnes iekšpusē esošo
atbrīvošanas sviru, izvelciet atvilktni.
2. Iztīriet atvilktnes detaļas zem tekoša ūdens,
izmantojot mīkstu birstīti.
Apkope
3. Iztīriet atvilktnes padziļinājumu, izmantojot
mīkstu birstīti.
4. Ievietojiet šķidrā mazgāšanas līdzekļa tvertni
atpakaļ atvilktnē.
5. Iebīdiet atvilktni atpakaļ vietā, lai to aizvērtu.
PIEZĪME
Lai likvidētu atlikušo mazgāšanas līdzekli, palaidiet ciklu
tukšu tvertni.
RINSE+SPIN (SKALOŠANA+CENTRIFŪGA) ar
60 Latviešu
Untitled-10 60
2017-12-14
12:22:43
Automātiskais dozators
1. Turot nospiestu uz leju atvilktnes iekšpusē esošo
atbrīvošanas sviru, izvelciet atvilktni.
2. Izņemiet ārā gan mazgāšanas līdzekļa
nodalījumu, gan veļas mīkstinātāja nodalījumu,
kā parādīts attēlā.
UZMANĪBU
Ievērojiet piesardzību atvilktnes izņemšanas
laikā. Atvilktnē atlikušie mazgāšanas līdzekļi vai
izšļakstīties.
Apkope
3. Atveriet katra nodalījuma vāciņu un rūpīgi
izskalojiet tos ar ūdeni.
Latviešu 61 Untitled-10 61
2017-12-14
12:22:44
Apkope
4. Iztīriet katra nodalījuma novadīšanas atveres
vārstus, izmantojot mīkstu birstīti.
5. Iztīriet atvilktnes detaļas zem tekoša ūdens,
izmantojot mīkstu birstīti.
6. Iztīriet atvilktnes padziļinājumu, izmantojot
mīkstu birstīti. Vienmēr iztīriet novadīšanas
atveres vārstus, lai novērstu to aizsērēšanu.
Apkope
7. Aizveriet nodalījumu vāciņus un ievietojiet tos
atpakaļ mazgāšanas līdzekļu atvilktnē.
8. Iebīdiet atvilktni atpakaļ vietā, lai to aizvērtu.
PIEZĪME
Lai likvidētu atlikušo mazgāšanas līdzekli, palaidiet ciklu
tukšu tvertni.
15' QUICK WASH (15 MIN. ĀTRĀ MAZGĀŠANA) ar
62 Latviešu
Untitled-10 62
2017-12-14
12:22:45
Atkopšana pēc sasalšanas
Veļas mazgājamā mašīna var sasalt, kad temperatūra pazeminās zem 0 °C.
1. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un atvienojiet strāvas vadu.
2. Uzlejiet siltu ūdeni uz ūdens krāna, lai atbrīvotu ūdens cauruli.
3. Atvienojiet ūdens cauruli un iegremdējiet to siltā ūdenī.
4. Ielejiet tvertnē siltu ūdeni un atstājiet to uz 10 minūtēm.
5. Pievienojiet ūdens cauruli atpakaļ pie ūdens krāna.
PIEZĪME
Ja veļas mazgājamā mašīna vēl joprojām nedarbojas normāli, atkārtojiet augstāk aprakstītos soļus, līdz tā
atsāk darboties normāli.
Apkope, ja ierīci nav paredzēts izmantot ilgstošu laika periodu
Izvairieties no situācijām, kad veļas mazgājamā mašīna netiek izmantota ilgstošu laika periodu. Ja šāda
situācija ir neizbēgama, novadiet veļas mazgājamajā mašīnā esošo ūdeni un atvienojiet strāvas vadu.
1. Pagrieziet ripu Ciklu atlasītājs, lai atlasītu opciju
RINSE+SPIN (SKALOŠANA+CENTRIFŪGA).
2. Iztukšojiet tvertni un nospiediet un turiet nospiestu pogu
(Nospiediet, lai palaistu)).
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start
3. Kad cikls būs noslēdzies, aizgrieziet ūdens krānu un atvienojiet ūdens cauruli.
4. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un atvienojiet strāvas vadu.
5. Atveriet vaļā durtiņas, lai ļautu tvertnē cirkulēt gaisam.
Apkope
Latviešu 63 Untitled-10 63
2017-12-14
12:22:45
Traucējummeklēšana
Kontrolpunkti
Ja esat saskāries ar veļas mazgājamās mašīnas darbības problēmu, vispirms aplūkojiet zemāk redzamo tabulu
un pamēģiniet ieteiktos risinājumus.
Problēma
Rīcība
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna ir pieslēgta elektrotīklam.
• Pārliecinieties, ka durtiņas ir kārtīgi aizvērtas.
• Pārliecinieties, ka ūdens krāni ir atvērti.
Ierīce neieslēdzas.
• Nospiediet un turiet nospiestu pogu
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start
(Nospiediet, lai palaistu)), lai palaistu veļas mazgājamās mašīnas darbību.
• Pārliecinieties, ka nav aktivizēta funkcija Bērnu drošības aizsardzība .
• Pirms veļas mazgājamās mašīnas tvertne sāk uzpildīties ar ūdeni, no
tās atskan klikšķim līdzīgas skaņas, informējot, ka ierīce pārbauda, vai ir
aizvērtas durtiņas, kā arī tiek veikta ātra ūdens novadīšana.
• Pārbaudiet drošinātāju vai atiestatiet jaudas slēdzi.
Traucējummeklēšana
Ūdens padeve nav
pietiekama vai ūdens
netiek pievadīts.
•
•
•
•
•
Pilnībā atgrieziet vaļā ūdens krānu.
Pārliecinieties, ka durtiņas ir kārtīgi aizvērtas.
Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurule nav aizsalusi.
Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurule nav saliekta vai nosprostojusies.
Pārliecinieties, ka ir pietiekams ūdens spiediens.
Pēc cikla beigām
mazgāšanas līdzekļa
atvilktnē ir palicis
mazgāšanas līdzeklis.
• Pārliecinieties, ka ūdens spiediens ir pietiekams veļas mazgājamās mašīnas
darbībai.
• Pārliecinieties, vai mazgāšanas līdzeklis ir ievietots mazgāšanas līdzekļa
atvilktnes centrā.
• Pārliecinieties, ka skalošanas nodalījuma vāciņš ir uzstādīts pareizi.
• Ja tiek izmantots granulveida mazgāšanas līdzeklis, pārliecinieties, ka
mazgāšanas līdzekļa selektors ir augšējā pozīcijā.
• Noņemiet skalošanas nodalījuma vāciņu un iztīriet mazgāšanas līdzekļa
atvilktni.
64 Latviešu
Untitled-10 64
2017-12-14
12:22:46
Problēma
Ierīce izdala pārmērīgas
vibrācijas vai troksni.
Rīcība
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna ir uzstādīta uz līdzenas, cietas
grīdas, kas neslīd. Ja grīda nav līdzena, izmantojiet līmeņošanas balstus, lai
pielāgotu veļas mazgājamās mašīnas augstumu.
• Pārliecinieties, ka ir noņemtas transportēšanas skrūves.
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna nesaskaras ar kādu citu
priekšmetu.
• Pārliecinieties, ka ievietotā veļa ir izvietota simetriski.
• Motors var izdalīt troksni normālas darbības laikā.
• Kombinezoni vai drēbes ar metāliskiem elementiem var izraisīt troksni
mazgāšanas laikā. Tas ir normāli.
• Metāliski priekšmeti, piemēram, monētas, var izraisīt troksni. Pēc
mazgāšanas izņemiet šos priekšmetus no tvertnes vai filtra nodalījuma.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule ir iztaisnotā pozīcijā līdz pat ūdens
novadsistēmai. Ja esat saskāries ar novadcaurules nosprostojumu,
sazinieties ar apkopes centru.
• Pārliecinieties, vai netīrumu filtrs nav nosprostojies.
• Aizveriet durtiņas un nospiediet un turiet nospiestu pogu
Ierīce nenovada ūdeni un/
vai nedarbojas centrifūga.
Traucējummeklēšana
Ierīces durtiņas neveras
vaļā.
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start (Nospiediet, lai palaistu)). Jūsu
drošībai veļas mazgājamā mašīna negriezīs tvertni un nedarbinās
centrifūgu, kamēr nav aizvērtas durtiņas.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule nav sasalusi vai nosprostojusies.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule ir pievienota ūdens novadsistēmai un tā
nav nosprostojusies.
• Ja veļas mazgājamajai mašīnai netiek nodrošināts pietiekams strāvas
līmenis, tā uz brīdi nenovadīs ūdeni vai nedarbinās centrifūgu. Tiklīdz veļas
mazgājamā mašīna saņems pietiekamu strāvas līmeni, tā darbosies normāli.
• Nospiediet pogu Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start (Nospiediet, lai
palaistu)), lai apturētu veļas mazgājamās mašīnas darbību.
• Līdz brīdim, kamēr durtiņu slēdzenes mehānisms atbloķējas, var paiet
neliels laika sprīdis.
• Durtiņas atvērsies tikai 3 minūtes pēc tam, kad veļas mazgājamā mašīna
beigs darboties, vai pēc strāvas atslēgšanas.
• Pārliecinieties, ka ir novadīts viss tvertnē esošais ūdens.
• Durtiņas var neatvērties tad, ja tvertnē vēl ir palicis ūdens. Novadiet
tvertnē esošo ūdeni un atveriet durtiņas manuāli.
• Pārliecinieties, ka durtiņu bloķēšanas indikators ir izslēgts. Durtiņu
bloķēšanas indikators izslēdzas pēc tam, kad no veļas mazgājamās mašīnas
ir novadīts viss ūdens.
Latviešu 65 Untitled-10 65
2017-12-14
12:22:46
Traucējummeklēšana
Problēma
Rīcība
Ierīces tvertnē ir pārāk
daudz mazgāšanas
līdzekļa putas.
• Pārliecinieties, ka tiek izmantoti ieteicamie mazgāšanas līdzekļu veidi.
• Izmantojiet augstas efektivitātes (AE) mazgāšanas līdzekli, lai novērstu
pārmērīgu putu veidošanos.
• Samaziniet mazgāšanas līdzekļa daudzumu, mazgājot mīkstā ūdenī, nelielu
veļas daudzumu vai viegli notraipītus apģērbus.
• Ne-AE mazgāšanas līdzeklis nav ietiecams.
Nevar iepildīt papildus
mazgāšanas līdzekli.
• Pārliecinieties, ka atlikušais mazgāšanas līdzekļa vai veļas mīkstinātāja
daudzums nepārsniedz limitu.
• Pievienojiet strāvas vadu aktīvai elektrības kontaktligzdai.
• Pārbaudiet drošinātāju vai atiestatiet jaudas slēdzi.
• Aizveriet durtiņas un nospiediet un turiet nospiestu pogu
•
Ierīce aptur darbību.
•
•
•
Traucējummeklēšana
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start (Nospiediet, lai palaistu)), lai palaistu
veļas mazgājamās mašīnas darbību. Jūsu drošībai veļas mazgājamā mašīna
negriezīs tvertni un nedarbinās centrifūgu, kamēr nav aizvērtas durtiņas.
Pirms veļas mazgājamās mašīnas tvertne sāk uzpildīties ar ūdeni, no
tās atskan klikšķim līdzīgas skaņas, informējot, ka ierīce pārbauda, vai ir
aizvērtas durtiņas, kā arī tiek veikta ātra ūdens novadīšana.
Cikla laikā var iestāties pauze vai mērcēšanas periods. Mirkli uzgaidiet un
veļas mazgājamā mašīna ieslēgsies.
Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurules sieta filtrs pie ūdens krāniem nav
nosprostojies. Periodiski iztīriet sieta filtru.
Ja veļas mazgājamajai mašīnai netiek nodrošināts pietiekams strāvas
līmenis, tā uz brīdi nenovadīs ūdeni vai nedarbinās centrifūgu. Tiklīdz veļas
mazgājamā mašīna saņems pietiekamu strāvas līmeni, tā darbosies normāli.
66 Latviešu
Untitled-10 66
2017-12-14
12:22:46
Problēma
Rīcība
Cikla beigās veļa ir slapja.
• Izmantojiet High (Augsts) vai Extra High (Īpaši augsts) centrifūgas ātruma
iestatījumu.
• Izmantojiet augstas efektivitātes (AE) mazgāšanas līdzekli, lai mazinātu
pārmērīgu putu veidošanos.
• Ievietotās veļas daudzums nav pietiekams. Neliels veļas daudzums (viens
vai divi apģērba gabali) var izjaukt līdzsvaru un netikt pilnībā izgriezts
centrifūgā.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule nav saliekta vai nosprostojusies.
No ierīces noplūst ūdens.
• Pārliecinieties, ka durtiņas ir kārtīgi aizvērtas.
• Pārliecinieties, ka visas caurules ir cieši pievienotas.
• Pārliecinieties, ka novadcaurules gals ir pareizi ievietots un nostiprināts pie
ūdens novadsistēmas.
• Mēģiniet nepārslogot ierīci.
• Izmantojiet augstas efektivitātes (AE) mazgāšanas līdzekli, lai novērstu
pārmērīgu putu veidošanos.
No ierīces izplatās
nepatīkamas smakas.
• Liekās mazgāšanas līdzekļu putas uzkrājas ierīces iedobēs un var izraisīt
nepatīkamas smakas.
• Periodiski palaidiet tīrīšanas ciklus, lai dezinficētu ierīci.
• Notīriet durtiņu blīvi (diafragmu).
• Nosusiniet veļas mazgājamās mašīnas tvertnes iekšpusi pēc cikla beigām.
Traucējummeklēšana
Ierīce uzpildās ar
nepareizas temperatūras
ūdeni.
• Pilnībā atgrieziet vaļā abus krānus.
• Pārliecinieties, ka ir izvēlēta pareizā temperatūra.
• Pārliecinieties, ka caurules ir pievienotas pie pareizajiem krāniem.
Izskalojiet ūdens caurules.
• Pārliecinieties, ka ūdens sildītājs ir iestatīts pievadīt minimums 120 °F
(49 °C) karstu krāna ūdeni. Tāpat pārbaudiet arī ūdens sildītāja kapacitāti un
uzsildīšanas ātrumu.
• Atvienojiet caurules un iztīriet sieta filtru. Sieta filtrs var būt nosprostojies.
• Veļas mazgājamās mašīnas tvertnes uzpildīšanās laikā ūdens temperatūra
var mainīties, tā kā automātiskās temperatūras kontroles funkcija pārbauda
ienākošā ūdens temperatūru. Tas ir normāli.
• Kad atlasīta auksta vai karsta mazgāšanas temperatūra, veļas mazgājamās
mašīnas tvertnes uzpildīšanās laikā jūs varat novērot tikai karsta un/
vai tikai auksta ūdens plūsmu caur dozatoru. Šī ir normāla automātiskās
temperatūras kontroles funkcijas darbība, tā kā veļas mazgājamā mašīna
pati nosaka ūdens temperatūru.
Latviešu 67 Untitled-10 67
2017-12-14
12:22:46
Traucējummeklēšana
Problēma
Nav redzami burbuļi (tikai
modeļiem ar burbuļu
mazgāšanas funkciju).
Rīcība
• Ierīces pārslogošana var paslēpt burbuļus.
• Ļoti netīra veļa var neradīt burbuļus.
• Add Door durtiņas var atvērt tikai tad, kad ieslēdzies
tās nav iespējams atvērt šādos gadījumos:
Vai es varu atvērt Add
Door durtiņas jebkurā
brīdī?
indikators. Tomēr
- karsēšanas vai žāvēšanas procesa laikā, kad ir paaugstināta iekšējā
tvertnes temperatūra;
- ja drošības nolūkā ir iestatīta funkcija Bērnu drošības aizsardzība;
- tvertnes mazgāšanas vai tvertnes žāvēšanas cikla laikā, kad nav
paredzēts pievienot papildu veļu.
• Pārbaudiet, vai mazgāšanas līdzekļa atvilktne ir kārtīgi aizvērta.
Mirgo automātiskā
dozatora indikatori. (tikai
atbilstošiem modeļiem)
- Atveriet un vēlreiz aizveriet mazgāšanas līdzekļa atvilktni. Raugieties,
lai tā tiktu aizvērta pareizi.
• Šāda problēma var rasties, ja mazgāšanas līdzekļa nodalījumā iepildītais
šķidrais mazgāšanas līdzeklis ir sacietējis.
- Iztīriet un atbrīvojiet mazgāšanas līdzekļa nodalījumu no sacietējušā
mazgāšanas līdzekļa.
Ja problēmu neizdodas novērst, sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas centru.
Traucējummeklēšana
68 Latviešu
Untitled-10 68
2017-12-14
12:22:46
Informācijas kodi
Ja radušās veļas mazgājamās mašīnas darbības problēmas, ekrānā var būt redzams informācijas kods.
Aplūkojiet zemāk redzamo tabulu un pamēģiniet ieteiktos risinājumus.
Kods
Rīcība
Ūdens netiek pievadīts.
•
•
•
•
4C
4C2
Pārliecinieties, ka ūdens krāni ir atvērti.
Pārliecinieties, ka ūdens caurules nav nosprostojušās.
Pārliecinieties, ka ūdens krāni nav aizsaluši.
Pārliecinieties, ka ūdens spiediens ir pietiekams veļas mazgājamās mašīnas
darbībai.
• Pārliecinieties, ka aukstā ūdens krāns un karstā ūdens krāns ir pareizi
pievienots.
• Iztīriet sieta filtru, jo tas var būt nosprostojies.
• Pēc informācijas koda parādīšanās uz 3 minūtēm būs atspējotas visas
pogas.
• Pārliecinieties, ka aukstā ūdens padeves caurule ir cieši pievienota pie
aukstā ūdens krāna. Ja tā ir pievienota pie karstā ūdens krāna, atsevišķu
ciklu darbības laikā veļa var tikt sabojāta.
Ūdens netiek novadīts.
5C
Traucējummeklēšana
• Pārliecinieties, ka novadcaurule nav sasalusi vai nosprostojusies.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule ir pareizi novietota atbilstoši savienojuma
veidam.
• Iztīriet netīrumu filtru, jo tas var būt nosprostojies.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule ir iztaisnotā pozīcijā līdz pat ūdens
novadsistēmai.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Veļas mazgājamā mašīna darbojas ar atvērtām durtiņām.
dC
• Pārliecinieties, ka durtiņas ir kārtīgi aizvērtas.
• Pārliecinieties, ka veļa nav ieķērusies durtiņās.
Radusies ūdens pārplūde.
OC
• Palaidiet veļas mazgājamo mašīnu no jauna pēc centrifūgas režīma beigām.
• Ja informācijas kods nepazūd no displeja, sazinieties ar vietējo Samsung
klientu apkalpošanas centru.
Pārbaudiet novadcauruli.
LC, LC1
• Pārliecinieties, vai novadcaurules gals nav novietots uz grīdas.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule nav nosprostojusies.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Latviešu 69 Untitled-10 69
2017-12-14
12:22:46
Traucējummeklēšana
Kods
Rīcība
Centrifūga nedarbojas.
Ub
• Pārliecinieties, ka veļa ir ievietota vienmērīgi.
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna ir novietota uz līdzenas, stabilas
virsmas.
• Sadaliet slodzi vienmērīgi. Ja ir jāmazgā tikai viens veļas gabals, piemēram,
peldmētelis vai džinsi, galīgais centrifūgas darbības rezultāts var būt
neapmierinošs un displejā var parādīties „Ub” pārbaudes paziņojums.
Pārbaudiet tvertnes motora darbību.
3C
• Mēģiniet no jauna palaist ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Pārbaudiet pulsatora motora darbību.
3CP
• Mēģiniet no jauna palaist ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Nepieciešama elektroniskās vadības pārbaude.
UC
• Pārbaudiet, vai tiek nodrošināta atbilstoša strāvas padeve.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Noteikts zems spriegums.
• Pārbaudiet, vai ir pievienots strāvas vads.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
HC
Uzkarsēšanas līdz augstai temperatūrai pārbaude.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Ūdens līmeņa sensors nedarbojas pareizi.
Traucējummeklēšana
1C
• Izslēdziet ierīci un no jauna palaidiet ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Pārbaudiet sakarus starp galveno un apakš-PBA.
AC
• Izslēdziet ierīci un no jauna palaidiet ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
70 Latviešu
Untitled-10 70
2017-12-14
12:22:46
Kods
Rīcība
Šis paziņojums parādās, kad Add Door durtiņas tiek atvērtas, pirms tam
nenospiežot pogu
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start (Nospiediet, lai
palaistu)). Ja tā notiek, veiciet vienu no šādām darbībām:
• Nospiediet Add Door durtiņas, lai tās pilnībā aizvērtu. Pēc tam nospiediet
DDC, ddC
un turiet nospiestu pogu
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start
(Nospiediet, lai palaistu)) un mēģiniet vēlreiz.
• Lai pievienotu veļu, atveriet Add Door durtiņas un ievietojiet veļu. Pilnībā
aizveriet Add Door durtiņas. Pēc tam nospiediet un turiet nospiestu pogu
Iedarbināšana/Pauze (Hold to Start (Nospiediet, lai palaistu)), lai atsāktu
darbību.
MEMS sensors nedarbojas pareizi.
8C
• Izslēdziet ierīci un no jauna palaidiet ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar vietējo Samsung klientu
apkalpošanas centru.
Pārbaudiet sakarus starp galveno un invertora PBA.
AC6
• Atkarībā no statusa veļas mazgājamā mašīna var automātiski atgriezties
normālā darbības režīmā.
• Izslēdziet ierīci un no jauna palaidiet ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar vietējo Samsung klientu
apkalpošanas centru.
Galveno durtiņu bloķēšana/atbloķēšana nedarbojas pareizi.
DC1
Traucējummeklēšana
• Izslēdziet ierīci un no jauna palaidiet ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar vietējo Samsung klientu
apkalpošanas centru.
Add Door durtiņu bloķēšana/atbloķēšana nedarbojas pareizi.
DC3
• Izslēdziet ierīci un no jauna palaidiet ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar vietējo Samsung klientu
apkalpošanas centru.
Ja kāds no informācijas kodiem turpina parādīties ekrānā, sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas
centru.
Latviešu 71 Untitled-10 71
2017-12-14
12:22:46
Specifikācijas
Audumu kopšanas tabula
Audumu kopšanas veidus apzīmē šādi simboli. Kopšanas etiķetes satur četrus simbolus šādā secībā:
mazgāšana, balināšana, žāvēšana un gludināšana (un, ja nepieciešams, arī ķīmiskā tīrīšana). Simbolu
izmantošana palīdz nodrošināt vietējo un importēto preču ražotāju sniegtās informācijas konsekvenci. Lai
auduma kalpošanas laiks būtu maksimāli ilgs un lai samazinātu ar mazgāšanu saistītas problēmas, ievērojiet
uz etiķetes sniegtos tīrīšanas norādījumus.
Specifikācija
Izturīgs materiāls
Negludināt
Smalks audums
Var tīrīt ķīmiski, izmantojot jebkuru
šķīdinātāju
Izstrādājumu var mazgāt 95 °C
temperatūrā
Tīrīt ķīmiskajā tīrītavā
Izstrādājumu var mazgāt 60 °C
temperatūrā
Var tīrīt ķīmiski tikai ar perhlorīdu,
benzīnu, tīru spirtu vai šķīdinātāju
R113
Izstrādājumu var mazgāt 40 °C
temperatūrā
Var tīrīt ķīmiski tikai ar aviācijas
degvielu, tīru spirtu vai šķīdinātāju
R113
Izstrādājumu var mazgāt 30 °C
temperatūrā
Netīrīt ķīmiski
Mazgāt tikai ar rokām
Žāvēt novietotu plakaniski
Tīrīt tikai ķīmiskajā tīrītavā
Var žāvēt izkarinātu
Var balināt aukstā ūdenī
Žāvēt uz drēbju pakaramā
Nebalināt
Var žāvēt žāvētājā normāla siltuma
režīmā
Var gludināt maks. 200 °C temperatūrā
Var žāvēt žāvētājā samazinātā siltuma
režīmā
Var gludināt maks. 150 °C temperatūrā
Nežāvēt žāvētājā
Var gludināt maks. 100 °C temperatūrā
72 Latviešu
Untitled-10 72
2017-12-14
12:22:55
Vides aizsardzība
• Šī iekārta ir izgatavota no atkārtoti pārstrādājamiem materiāliem. Ja iekārtu jāutilizē, lūdzu, ievērojiet
vietējos atkritumu savākšanas noteikumus. Nogrieziet strāvas vadu tā, lai iekārtu nevarētu pievienot
strāvas avotam. Noņemiet durtiņas, lai dzīvnieki un mazi bērni nevarētu tikt ieslēgti iekārtā.
• Nepārsniedziet mazgāšanas līdzekļa ražotāja norādījumos ieteikto mazgāšanas līdzekļa daudzumu.
• Traipu tīrīšanas līdzekļus un balinātājus izmantojiet tikai pirms mazgāšanas cikla un tikai tad, ja noteikti
nepieciešams.
• Taupiet ūdeni un elektroenerģiju, mazgājot vienīgi ar pilnu noslodzi (precīzs daudzums ir atkarīgs no
izmantotā cikla).
Specifikācija
Latviešu 73 Untitled-10 73
2017-12-14
12:22:55
Specifikācija
Specifikāciju lapa
„*” Zvaigznīte(-s) nozīmē modeļa variantu(-s) un var mainīties (0-9) vai (A-Z).
Tips
Veļas mazgājamajā mašīna ar ievietošanas
lūku priekšpusē
Modeļa nosaukums
WW1*M8*G*** / WW1*M8*H*** /
WW1*M8*I*** / WW1*M8*K***
Izmēri
P 600 × D 600 × A 850 (mm)
Ūdens spiediens
50-800 kPa
Neto svars
83,0 kg
Mazgāšanas un centrifūgas efektivitāte
10,0 kg
Elektroenerģijas
patēriņš
Mazgāšana un
karsēšana
Centrifūgas apgriezieni
220 V
2000 W
240 V
2400 W
1600 apgr./min.
Specifikācija
74 Latviešu
Untitled-10 74
2017-12-14
12:22:55
E
D
A
C
B
A
600 mm
B
850 mm
C
600 mm
D
690 mm
E
1190 mm
PIEZĪME
Izskats un specifikācijas kvalitātes uzlabošanas nolūkos var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma.
Specifikācija
Latviešu 75 Untitled-10 75
2017-12-14
12:22:55
Specifikācija
Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1061/2010
„*” Zvaigznīte(-s) nozīmē modeļa variantu(-s) un var mainīties (0-9) vai (A-Z).
Samsung
Modeļa nosaukums
Ietilpība
Energoefektivitāte
Gada svērtais enerģijas patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas
izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C temperatūrā ar pilnu
un daļēju noslodzi un patēriņu izslēgtā un ieslēgtā režīmā. Faktiskais enerģijas
patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.)
kg
WW1*M86****
10,0
A+++
kWh/gadā
119
kWh
kWh
kWh
W
W
0,53
0,52
0,51
0,48
10,00
l/gadā
11000
apgr./min.
%
A
1600
44
Enerģijas patēriņš
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Svērtais enerģijas patēriņš izslēgtā režīmā.
Svērtais enerģijas patēriņš ieslēgtā režīmā.
Gada svērtais ūdens patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas
izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C temperatūrā ar pilnu
un daļēju noslodzi. Faktiskais ūdens patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.)
Centrifūgas efektivitātes klase
Centrifūgas efektivitātes klases līmenis no G (visneefektīvākais) līdz A (visefektīvākais)
Maksimālais centrifūgas ātrums
Atlikušais mitruma līmenis
COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
60 °C un
COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
40 °C programma ir
„standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā” un „standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā”.
Tās ir vislabāk piemērotas nedaudz netīrām drēbēm, un tās ir energoefektīvākās (attiecībā uz ūdens un enerģijas patēriņu) šāda veida
veļas mazgāšanas programmas. Šajās programmās faktiskā ūdens temperatūra var atšķirties no norādītās temperatūrās. Lūdzu, pēc
veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet kalibrēšanas režīmu (skatiet sadaļu „Palaidiet kalibrēšanu (ieteicams)”, kas atrodama
26. lpp.).
Programmas laiks standarta programmai
Specifikācija
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Ilgums ieslēgtā režīmā (Tl)
min.
min.
min.
min.
173
153
145
8
Gaisa vadītā akustiskā trokšņa emisijas, kas izteiktas kā dB(A) re 1 pW un noapaļotas līdz veselam skaitlim, mazgāšanas un centrifūgas
darbības laikā standarta kokvilnas izstrādājumu programmai 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi;
Mazgāšana
Centrifūga
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
49
72
Brīvstāvošā
Mazgāšanas programmas darbības laiks var atšķirties atkarībā no ūdens padeves apstākļiem un mazgājamās
veļas apjoma un veida.
76 Latviešu
Untitled-10 76
2017-12-14
12:22:56
Informācija par galvenajiem mazgāšanas cikliem
Modelis
WW1*M86****
Enerģijas
patēriņš
(kWh/cikls)
Cikli
Temperatūra (°C)
COTTON
(KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
20
5
81
50
60
0,37
40
5
5
145
153
44
44
48
48
0,51
0,52
10
173
44
52
0,53
5
134
35
68
0,65
COTTON
(KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
SYNTHETICS
(SINTĒTIKAS
IZSTRĀDĀJUMI)
60
40
Programmas
laiks (min.)
Atlikušā
mitruma saturs Ūdens patēriņš
(%)
(l/cikls)
1600 apgr./min.
Ietilpība
(kg)
Tabulā norādītās vērtības ir aprēķinātas atbilstoši IEC60456/EN60456 standarta nosacījumiem. Faktiskās
vērtības būs atkarīgas no ierīces izmantošanas.
Specifikācija
Latviešu 77 Untitled-10 77
2017-12-14
12:22:56
Piezīmēm
Untitled-10 78
2017-12-14
12:22:56
Piezīmēm
Untitled-10 79
2017-12-14
12:22:56
JAUTĀJUMI VAI KOMENTĀRI?
VALSTS
ZVANIET
VAI APMEKLĒJIET MŪS TIEŠSAISTĒ
BULGARIA
0800 111 31,
www.samsung.com/bg/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-7864)
www.samsung.com/hu/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
*3000
*8000 (apel in retea)
ROMANIA
08008-726-78-64
www.samsung.com/ro/support
(08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
SLOVENIA
080 697 267
(brezplačna številka)
www.samsung.com/si/support
DC68-03848H-00
Untitled-10 80
2017-12-14
12:22:57
Download PDF