Samsung | WW70J5446FW/LE | Samsung WW80J5446FW - 8 kg skalbimas, ecobubble™ Vartotojo vadovas

Washing Machine
User manual
WW9*J5**6**/WW8*J5**6**/WW7*J5**6**
Untitled-8 1
2017-06-26
3:43:10
Contents
Safety information
4
Contents
What you need to know about the safety instructions
Important safety symbols
Important safety precautions
Critical installation warnings
Installation cautions
Critical usage warnings
Usage cautions
Critical cleaning warnings
Instructions about the WEEE
4
4
5
6
8
8
10
13
14
Installation
15
What’s included
Installation requirements
Step-by-step installation
15
17
19
Before you start
26
Initial settings
Laundry guidelines
Detergent drawer guidelines
26
26
29
Operations
33
Control panel
33
Simple steps to start
36
Cycle overview
37
Settings41
Maintenance
42
Eco drum clean
42
43
Smart Check
Emergency drain
44
Cleaning45
Recovery from freezing
48
Care against an extended time of disuse
48
2 English
Untitled-8 2
2017-06-26
3:43:11
Troubleshooting
49
Checkpoints49
Information codes
53
56
Fabric care chart
Protecting the environment
Specification sheet
Information of main washing cycles
56
57
58
66
Contents
Specifications
English 3 Untitled-8 3
2017-06-26
3:43:11
Safety information
Congratulations on your new Samsung washing machine. This manual contains important
information on the installation, use and care of your appliance. Please take some time to
read this manual to take full advantage of your washing machine’s many benefits and
features.
What you need to know about the safety instructions
Safety information
Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efficiently
operate the extensive features and functions of your new appliance. Please store the
manual in a safe location close to the appliance for future reference. Use this appliance
only for its intended purpose as described in this instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible
conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense,
caution and care when installing, maintaining and operating your washing machine.
Because the following operating instructions cover various models, the characteristics of
your washing machine may differ slightly from those described in this manual and not
all warning signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your
nearest service centre or find help and information online at www.samsung.com.
Important safety symbols
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/or
property damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property damage.
NOTE
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
4 English
Untitled-8 4
2017-06-26
3:43:11
These warning signs are here to prevent injury to yourself and others.
Please follow them explicitly.
After reading this manual, store it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
Safety information
As with any equipment that uses electricity and moving parts, potential hazards exist.
To safely operate this appliance, familiarize yourself with its operation and exercise care
when using it.
Important safety precautions
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your appliance, follow basic precautions, including the
following:
1.This appliance is not to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
2.For use in Europe: This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
3.Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
English 5 Untitled-8 5
2017-06-26
3:43:11
Safety information
4.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Safety information
5.The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and
old hose-sets should not be reused.
6.For appliances with ventilation openings in the base, a carpet must
not obstruct the openings.
7.For use in Europe: Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
8.CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through
an external switching device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off by the utility.
Critical installation warnings
WARNING
The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service
company.
• Failure to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the
product, or injury.
The appliance is heavy, therefore take care when lifting it.
Plug the power cord into a wall socket that meets local electrical specifications. Use the
socket for this appliance only, and do not use an extension cord.
• Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power
cord may result in electric shock or fire.
• Ensure that the power voltage, frequency, and current are the same as those of the
product specifications. Failure to do so may result in electric shock or fire. Plug the
power plug into the wall socket firmly.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
• Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
6 English
Untitled-8 6
2017-06-26
3:43:11
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket so that the cord is running towards the floor.
• If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires
within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.
Keep all packaging materials out of the reach of children as these may be dangerous.
Safety information
• If a child places a bag over its head, it may suffocate.
When the appliance, power plug or power cord is damaged, contact your nearest service
centre.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
• This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product.
• Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure
that it is in accordance with local and national regulations.
Do not install this appliance near a heater or any inflammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a location exposed to
direct sunlight or water (rain drops).
Do not install this appliance in a location exposed to low temperatures.
• Frost may cause the tubes to burst.
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
• This may result in electric shock or fire.
Do not use an electric transformer.
• This may result in electric shock or fire.
Do not use a damaged power plug, damaged power cord, or loose wall socket.
• This may result in electric shock or fire.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,
insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the
appliance.
• This may result in electric shock or fire.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
• Unplug the power plug by holding the plug.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
English 7 Untitled-8 7
2017-06-26
3:43:11
Safety information
This appliance should be positioned so that the power plug, the water supply taps, and the
drain pipes are accessible.
Installation cautions
Safety information
CAUTION
This appliance should be positioned in such a way that the power plug is easily accessible.
• Failure to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.
Install your appliance on a solid, level floor that can support its weight.
• Failure to do so may result in abnormal vibrations, movement, noise, or problems with
the product.
Critical usage warnings
WARNING
If the appliance is flooded, turn off the water & power supplies immediately and contact
your nearest service centre.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Failure to do so may result in electric shock.
If the appliance generates a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power
plug immediately and contact your nearest service centre.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately
without touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.
• Do not use a ventilating fan.
• A spark may result in an explosion or fire.
Do not let children play in or on the washing machine. In addition, when disposing of the
appliance, remove the washing machine door lever.
• If trapped inside the product, children may suffocate to death.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the
washing machine before using it.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol
or other inflammable or explosive substances.
• This may result in electric shock, fire, or an explosion.
8 English
Untitled-8 8
2017-06-26
3:43:11
Do not open the washing machine door by force while it is operating (high-temperature
washing/drying/spinning).
• Water flowing out of the washing machine may result in burns or cause the floor to be
slippery. This may result in injury.
• Opening the door by force may result in damage to the product or injury.
Safety information
Do not insert your hand under the washing machine while an operation is in progress.
• This may result in injury.
Do not touch the power plug with wet hands.
• This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in
progress.
• Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in
electric shock or fire.
Do not let children or the infirm use this washing machine without proper supervision. Do
not let children climb in or onto the appliance.
• This may result in electric shock, burns or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washing machine while it is operating.
• This may result in injury.
Do not unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and
pull it straight out of the outlet.
• Damage to the power cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
• Do not use a fuse (such as copper, steel wire, etc.) other than a standard fuse.
• When the appliance needs to be repaired or reinstalled, contact your nearest service
centre.
• Failure to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
If the water supply hose comes loose from the water tap and floods the appliance, unplug
the power plug.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder or lightning storm.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
If any foreign substance enters into the appliance, unplug the power plug and contact
your nearest Samsung Customer Service.
• This may result in electric shock or fire.
English 9 Untitled-8 9
2017-06-26
3:43:11
Safety information
Do not let children (or pets) play in or on your washing machine. The washing machine
door does not open easily from the inside and children may be seriously injured if trapped
inside.
Usage cautions
Safety information
CAUTION
When the washing machine is contaminated by a foreign substance such as detergent,
dirt, food waste, etc., unplug the power plug and clean the washing machine using a damp,
soft cloth.
• Failure to do so may result in discolouration, deformation, damage, or rust.
The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washing
machine.
• If the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the water
tap slowly.
Open the water tap slowly after a long period of non-use.
• The air pressure in the water supply hose or the water pipe may damage a product
part or result in a water leak.
If a draining error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
• If the washing machine is used when it is flooded because of a draining problem, it
may result in electric shock or fire.
Insert the laundry into the washing machine completely so that the laundry does not get
caught in the door.
• If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the
washing machine, or result in a water leak.
Turn the water supply off when the washing machine is not being used.
• Ensure that the screws on the water supply hose connector are properly tightened.
Ensure that the rubber seal and front door glass are not contaminated by a foreign
substance (e.g. waste, thread, hair, etc.).
• If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may
cause a water leak.
Open the water tap and check if the water supply hose connector is firmly tightened and
that there is no water leak before using the product.
10 English
Untitled-8 10
2017-06-26
3:43:11
• If the screws on the water supply hose connector are loose, it may result in a water
leak.
The product you have purchased is designed for domestic use only.
Safety information
Using the product for business purposes qualifies as a product misuse. In this case, the
product will not be covered by the standard warranty provided by Samsung and no
responsibility can be attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from
such misuse.
Do not stand on the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles, lighted
cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
• This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
• As well as being harmful to humans, this may result in electric shock, fire or problems
with the product.
Do not place objects that generate electromagnetic fields near the washing machine.
• This may result in injury due to a malfunction.
Water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot. Do not touch the
water.
• This may result in burns or injury.
Do not wash, spin, or dry water-proof seats, mats, or clothing (*) unless your appliance has
a special cycle for washing these items.
(*): Woollen bedding, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers,
sweat suits, and bicycle, motor cycle and car covers, etc.
• Do not wash thick or hard mats even if the washing machine mark is on the care label.
This may result in injury or damage to the washing machine, walls, floor, or clothing
due to abnormal vibrations.
• Do not wash throw rugs or doormats with rubber backing. The rubber backing may
come off and stick to inside the drum, and this may result in malfunction such as a
drainage error.
Do not operate the washing machine when the detergent drawer is removed.
• This may result in electric shock or injury due to a water leak.
Do not touch the insides of the drum during or just after drying as it is hot.
• This may result in burns.
Do not insert your hand into the detergent drawer.
• This may result in injury as your hand may be caught by the detergent input device.
English 11 Untitled-8 11
2017-06-26
3:43:11
Safety information
• The liquid detergent guide (applicable models only) is not used for powder detergent.
Remove the guide when using powder detergent.
Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the
washing machine.
Safety information
• This may result in damage to the washing machine, or injury and death in the case of
pets due to the abnormal vibrations.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.
• This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare
shops or massage clinics.
• This may cause the rubber seal to become deformed and result in a water leak.
Do not leave metal objects such as safety pins, hair pins or bleach in the drum for long
periods of time.
• This may cause the drum to rust.
• If rust starts appearing on the surface of the drum, apply a (neutral) cleansing agent to
the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry
contaminated by dry cleaning detergent.
• This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat from the
oxidation of the oil.
Do not use water from water cooling/heating devices.
• This may result in problems with the washing machine.
Do not use natural hand-washing soap for the washing machine.
• If it hardens and accumulates inside the washing machine, it may result in problems
with the product, discolouration, rust, or bad odours.
Place socks and brassieres in a washing net and wash them with the other laundry.
Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
• Failure to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
Do not use hardened detergent.
• If it accumulates inside the washing machine, it may result in a water leak.
Make sure that the pockets of all the clothing items to be washed are empty.
• Hard, sharp objects such as coins, safety pins, nails, screws, or stones can cause
extensive damage to the appliance.
Do not wash clothing with large buckles, buttons or other heavy metal objects.
12 English
Untitled-8 12
2017-06-26
3:43:11
Sort the laundry by colour on the basis of its colorfastness and select the recommended
cycle, water temperature and additional functions.
• This may result in discolouration or fabric damage.
Take care that children’s fingers are not caught in the door when you close it.
• Failure to do so may result in injury.
Safety information
Critical cleaning warnings
WARNING
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use a strong acidic cleaning agent.
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.
• This may result in discolouration, deformation, damage, electric shock or fire.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
English 13 Untitled-8 13
2017-06-26
3:43:11
Safety information
Instructions about the WEEE
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
Safety information
This marking on the product, accessories or literature indicates
that the product and its electronic accessories (e.g. charger,
headset, USB cable) should not be disposed of with other
household waste at the end of their working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate these items from
other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details
of where and how they can take these items for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product and its
electronic accessories should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments and product specific
regulatory obligations e.g. REACH visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
14 English
Untitled-8 14
2017-06-26
3:43:11
Installation
Follow these instructions carefully to ensure proper installation of the washing machine
and to prevent accidents when doing laundry.
What’s included
Make sure all the parts are included in the product package. If you have a problem with
the washing machine or the parts, contact a local Samsung customer centre or the retailer.
01
02
Installation
09
03
10
04
11
05
12
06
07
08
01Release lever
02Detergent drawer
03Control panel
04Door
05Drum
06Pump filter
07Emergency drain tube
08Filter cover
09Worktop
10Power plug
11Drain hose
12Levelling feet
English 15 Untitled-8 15
2017-06-26
3:43:12
Installation
Installation
Spanner
Bolt caps
Hose guide
Cold water hose
Hot water hose
Liquid detergent guide
NOTE
• Bolt caps: The provided number (3 to 6) of bolt caps depends on the model.
• Hot water hose: Applicable models only.
• Liquid detergent guide: Applicable models only.
16 English
Untitled-8 16
2017-06-26
3:43:12
Installation requirements
Water supply
• AC 220-240 V / 50 Hz fuse or circuit
breaker is required.
• Use an individual branch circuit specific
to the washing machine.
A proper water pressure for this washing
machine is between 50 kPa and 800
kPa. Water pressure less than 50 kPa
may cause the water valve not to close
completely. Or, it may take longer to fill
the drum, causing the washing machine to
turn off. Water taps must be within 120
cm from the rear of the washing machine
so that the provided inlet hoses reach the
washing machine.
To ensure proper grounding, the washing
machine comes with a power cord
featuring a three-prong grounding plug for
use in a properly installed and grounded
outlet.
Check with a qualified electrician or
service person if you are not sure about
the grounding.
Do not modify the provided plug. If it does
not fit the outlet, call a qualified electrician
to install a proper outlet.
WARNING
• Do NOT use an extension cord.
• Use only the power cord that comes
with the washing machine.
• Do NOT connect the ground wire to
plastic plumbing, gas lines, or hot water
pipes.
• Improperly connected grounding
conductors may cause electric shock.
Installation
Electrical supply and grounding
To reduce the risk of leaks:
• Make sure water taps are easily
accessible.
• Turn off the taps when the washing
machine is not in use.
• Check for any leaks at the water inlet
hose fittings on a regular basis.
CAUTION
Before using the washing machine for
the first time, check all connections at the
water valve and taps for any leaks.
Drain
Samsung recommends a standpipe in
height of 60-90 cm. The drain hose must
be connected through the hose clip to the
standpipe, and the standpipe must fully
cover the drain hose.
English 17 Untitled-8 17
2017-06-26
3:43:12
Installation
Flooring
Alcove installation
For best performance, the washing
machine must be installed on a solid floor.
Wood floors may need to be reinforced
to minimize vibration and/or unbalanced
loads. Carpeting and soft tile surfaces are
not a good resistance to vibrations and
may cause the washing machine to move
slightly during the spin cycle.
Minimum clearance for stable operation:
CAUTION
Installation
Do NOT install the washing machine on a
platform or a poorly supported structure.
Water temperature
Sides
25 mm
Top
25 mm
Rear
50 mm
Front
550 mm
If both the washing machine and a dryer
are installed in the same location, the front
of the alcove must have at least a 550 mm
unobstructed air opening. Your washing
machine alone does not require a specific
air opening.
Do not install the washing machine in
areas where water may freeze as the
washing machine always retains some
water in its water valves, pumps, and/or
hoses. Frozen water left in the connection
parts may cause damage to belts, the
pump, and other components of the
washing machine.
18 English
Untitled-8 18
2017-06-26
3:43:12
Step-by-step installation
STEP 1 Select a location
Location requirements:
•
•
•
•
•
Solid, level surface without carpeting or flooring that may obstruct ventilation
Away from direct sunlight
Adequate room for ventilation and wiring
The ambient temperature is always higher than the freezing point (0 °C)
Away from a heat source
STEP 2 Remove the shipping bolts
Installation
Unpack the product package and remove
all shipping bolts.
1. Loosen all shipping bolts on the rear of
the machine using the supplied spanner.
2. Fill the holes with the supplied plastic
bolt caps.
Keep the shipping bolts for future use.
WARNING
Packaging materials can be dangerous to children. Dispose all packaging material (plastic
bags, polystyrene, etc.) out of children’s reach.
English 19 Untitled-8 19
2017-06-26
3:43:13
Installation
STEP 3 Adjust the levelling feet
1. Gently slide the washing machine into
position. Excessive force may damage
the levelling feet.
2. Level the washing machine by manually
adjusting the levelling feet.
3. When levelling is complete, tighten the
nuts using the spanner.
Installation
STEP 4 Connect the water hose
The provided hose adaptor may differ with the model. This step guides you through
connecting the connector-type adaptor. If you are provided with the screw-type adaptor,
go to 7.
Connect the water hose to the water tap.
A
1. Remove the adaptor (A) from the water
hose (B).
B
2. Use a Philips screwdriver to loosen four
screws on the adaptor.
20 English
Untitled-8 20
2017-06-26
3:43:13
3. Hold the adaptor and turn part (C) in
the arrow direction to loosen it by 5
mm (*).
C
Installation
4. Insert the adaptor into the water tap,
and tighten the screws while lifting up
the adaptor.
5. Turn part (C) in the arrow direction to
tighten it.
C
6. While holding down part (D), connect
the water hose to the adaptor. Then,
release part (D). The hose fits into the
adaptor with a clicking sound.
D
7. If you are using a screw type of water
tap, use the provided screw-type
adaptor to connect to the water tap as
shown.
English 21 Untitled-8 21
2017-06-26
3:43:14
Installation
8. Connect the other end of the water
hose to the inlet valve on the back of
the washing machine. Turn the hose
clockwise to tighten.
Installation
9. Open the water tap and check if there
are any leaks around the connection
areas. If there are water leaks, repeat
the steps above.
WARNING
If there is a water leak, stop operating the washing machine and disconnect from the
electrical supply. Then, contact a local Samsung service centre. Otherwise, this may cause
electric shock.
CAUTION
Do not stretch the water hose by force. If the hose is too short, replace the hose with a
longer, high-pressure hose.
NOTE
• After connecting the water hose to the adaptor, check if it is connected properly by
pulling the water hose downwards.
• Use a popular type of water taps. If the tap is square-shaped or too big, remove the
spacer ring before inserting the tap into the adaptor.
22 English
Untitled-8 22
2017-06-26
3:43:14
For models with an additional hot water inlet:
1. Connect the red end of the hot water
hose to the hot water inlet on the back
of the machine.
2. Connect the other end of the hot water
hose to the hot water tap.
Installation
Aqua stop hose (applicable models only)
The aqua stop hose alerts users of any
water leak risks. It senses the water flow
and turns red on the centre indicator (A) in
case of a leak.
A
NOTE
The end of the aqua stop hose must be fitted to the water tap and not the machine.
English 23 Untitled-8 23
2017-06-26
3:43:14
Installation
STEP 5 Position the drain hose
The drain hose can be positioned in three ways:
Over the edge of a wash basin
A
The drain hose must be placed at a height
of between 60 cm and 90 cm (*) from the
floor. To keep the spout of the drain hose
bent, use the supplied plastic hose guide
(A). Secure the guide to the wall using a
hook to ensure stable drainage.
ln a sink drain pipe
Installation
The drain pipe must be above the sink
siphon so that the end of the hose is at
least 60 cm above the floor.
ln a drain pipe
The drain pipe should be between 60 cm
and 90 cm high (*). It is advisable to use
a 65 cm high vertical pipe. Make sure the
drain hose is connected to the stand pipe
at a slant.
Drain standpipe requirements:
• Minimum diameter of 5 cm
• Minimum carry-away capacity of
60 litres per minute
24 English
Untitled-8 24
2017-06-26
3:43:14
CAUTION
Do not put the drain hose in places of
stagnant water or ponding. The water may
flow back to the washing machine.
Installation
STEP 6 Power on
Plug the power cord into a wall socket featuring an AC 220-240 V / 50 Hz approved
electrical outlet protected by a fuse or circuit breaker. Then, press
washing machine.
Power to turn on the
English 25 Untitled-8 25
2017-06-26
3:43:15
Before you start
Initial settings
Run Calibration (recommended)
Calibration ensures accurate weight detection by the washing machine. Make sure the
drum is empty before running Calibration.
1. Power off, and then power on the washing machine.
Temp. and
Delay End simultaneously for 3 seconds to enter
2. Hold down
Calibration mode. The “Cb” message appears.
3. Press
Start/Pause to run the Calibration cycle.
4. The drum will rotate clockwise and counter-clockwise for about 3 minutes.
5. When the cycle is complete, “0” appears on the display and the washing machine will
turn off automatically.
6. The washing machine is now ready for use.
Before you start
Laundry guidelines
STEP 1 Sort
Sort the laundry according to these criteria:
• Care Label: Sort the laundry into cottons, mixed fibres, synthetics, silks, wools, and
rayon.
• Colour: Separate whites from colours.
• Size: Mixing different sized items together in the drum improves the washing
performance.
• Sensitivity: Wash delicate items separately for pure, new woollen items, curtains, and
silk items. Check the labels on the items.
NOTE
Make sure to check the care label on the clothing, and sort them accordingly before
starting the wash.
26 English
Untitled-8 26
2017-06-26
3:43:15
STEP 2 Empty pockets
Empty all the pockets of your laundry items
• Metal objects such as coins, pins, and buckles on clothing may damage other laundry
items as well as the drum.
Turn clothing with buttons and embroideries inside out
• If trousers or jacket zippers are open while washing, the drum may be damaged.
Zippers should be closed and fixed with a string.
• Clothing with long strings may become entangled with other clothes. Make sure to tie
the strings before starting the wash.
STEP 3 Use a laundry net
Before you start
• Brassieres (machine washable) must be placed in a laundry net. Metal parts of the
brassieres may break through and tear other laundry items.
• Small, light clothing such as socks, gloves, stockings, and handkerchiefs may become
caught around the door. Place them inside a fine laundry net.
• Do not wash the laundry net by itself without other laundry. This may cause abnormal
vibrations that could move the washing machine and result in injury.
STEP 4 Prewash (if necessary)
Select the Prewash option for the selected cycle if the laundry is heavily soiled. When
selecting the Prewash option, make sure to put powder-type detergent into the main wash
compartment.
STEP 5 Determine the load capacity
Do not overload the washing machine. Overloading may cause the washing machine to
not wash properly. For the load capacity for the type of clothing, see page 37.
NOTE
When washing bedding or bedding covers, the wash time may be lengthened or the spin
efficiency may be reduced. For bedding or bedding covers, the recommended maximum
spin cycle speed is 800 rpm, and the load capacity is 2.0 kg or less.
CAUTION
If the laundry is unbalanced and the “Ub” information code is displayed, redistribute the
load. Unbalanced laundry may reduce the spinning performance.
English 27 Untitled-8 27
2017-06-26
3:43:15
Before you start
STEP 6 Apply a proper detergent type
The type of detergent depends on the type of fabric (cotton, synthetic, delicate items,
wool), colour, wash temperature, and degree of soiling. Make sure to use the laundry
detergent that is designed for automatic washing machines.
NOTE
• Follow the detergent manufacturer’s recommendations based on the weight of the
laundry, the degree of soiling, and the hardness of the water in your local area. If you
are not sure about the water hardness, contact a local water authority.
• Do not use detergent that tends to be hardened or solidified. This detergent may
remain after the rinse cycle, blocking the drain outlet.
CAUTION
When washing wool using the WOOL
Before you start
with the WOOL
laundry.
cycle, use only a neutral liquid detergent. If used
cycle, powder detergent may remain on the laundry and discolour the
Laundry capsules
To get the best results from using laundry capsules, please follow these instructions.
1. Put the capsule in the bottom of the
empty drum towards the rear.
28 English
Untitled-8 28
2017-06-26
3:43:15
2. Put the laundry in the drum on top of
the capsule.
CAUTION
Before you start
For cycles using cold water or cycles that complete in less than one hour, it is
recommended to use a liquid detergent. Otherwise, the capsule may not dissolve
completely.
Detergent drawer guidelines
The washing machine provides a three-compartment dispenser: the left compartment for
the main wash, the front-right for fabric softeners, and the rear-right for the preliminary
wash.
1.
Prewash compartment: Apply
prewash detergent.
2.
Main-wash compartment: Apply
main-wash detergent, water softener,
soaking detergent, bleach, and/or stain
removers.
3.
Softener compartment: Apply
additives such as fabric softener. Do not
exceed the max line (A).
A
English 29 Untitled-8 29
2017-06-26
3:43:16
Before you start
NOTE
The actual appearance of the softener
guide may differ with the model.
CAUTION
• Do not open the detergent drawer while the washing machine is operating.
• Do not use the following types of detergent in the drawer:
Before you start
- Tablet or capsule types
- Ball or net types
• To prevent the compartment from clogging, concentrated or highly-enriched agents
(fabric softener or detergent) must be diluted with water before being applied.
• When Delay End is selected, do not apply detergent directly into the drum. Otherwise,
this may discolour the laundry. Use the detergent drawer when Delay End is selected.
To apply washing agents to the detergent drawer
1. Slide open the detergent drawer.
2. Apply laundry detergent to the
main-wash compartment as
instructed or recommended by the
manufacturer. To use liquid detergent,
see page 32.
30 English
Untitled-8 30
2017-06-26
3:43:16
3. Apply fabric softener to the softener
compartment. Do not exceed the max
line (A).
Softener is dispensed into the wash
during the final rinse.
A
Before you start
4. If you want to prewash, apply
prewash detergent to the prewash
compartment as instructed or
recommended by the manufacturer.
5. Close the detergent drawer.
CAUTION
• Do not apply powder detergent to the
liquid detergent guide.
• Concentrated fabric softener must be
diluted with water before applied.
• Do not apply main-wash detergent to
the
softener compartment.
English 31 Untitled-8 31
2017-06-26
3:43:17
Before you start
To use liquid detergent (applicable models only)
First insert the provided liquid detergent
guide in the main-wash compartment.
Then, apply liquid detergent to the guide
below the marked max line (A).
NOTE
A
• Insert the liquid detergent guide only
after you remove the detergent drawer
from the washing machine by pressing
release lever (A).
• After a wash, some liquid detergent
may remain in the detergent drawer.
Before you start
CAUTION
• Do not use the Prewash function when
you use liquid detergent.
• Remove the liquid detergent guide
when you use powder detergent.
32 English
Untitled-8 32
2017-06-26
3:43:17
Operations
Control panel
WW9*J5**6**
10
02
08
11
01
09
03
04
05
06
07
WW8*J5**6**, WW7*J5**6**
10
02
08
11
01
03
04
05
06
Operations
09
07
01 Cycle Selector
Turn the dial to select a cycle.
02 Display
The display shows current cycle information and estimated
time remaining, or an information code when a problem
occurs.
03
Temp.
Press to change the water temperature for the current
cycle.
Rinse
Press to change the rinse count for the current cycle. You
can set the rinse count to a max of 5, depending on the
cycle.
04
English 33 Untitled-8 33
2017-06-26
3:43:17
Operations
Press to change the spinning speed for the current cycle.
The revolutions per minute (RPM) differs with the model.
• Rinse Hold : The final rinse process is suspended so
that the laundry remains in the water. To unload the
laundry, run a drain or spin process.
05
Spin
• No Spin : The drum does not rotate after the final
drain process.
Spin
• Spin Only : To run the Spin Only cycle, press
for 3 seconds. When the cycle time and spinning speed
appear, press
Spin repeatedly until a desired spinning
Start/Pause to start the
speed is selected. Then, press
cycle. The spinning time depends on the selected cycle.
06
Options
Press to select an option from Intensive, and Pre Wash.
Press again to deselect.
• Availability of the options depends on the cycle.
Press to activate/deactivate the Bubble Soak function. This
function helps remove a wide variety of stubborn stains.
Operations
07
Bubble Soak
• Bubble Soak helps remove a variety of stubborn stains.
• With Bubble Soak selected, laundry is thoroughly soaked
in water bubbles for effective washing.
• Bubble Soak is available with and adds up to 30 minutes
to 5 cycles: COTTON
, DAILY WASH
models only).
08
Delay End
, SYNTHETICS
, BABY CARE
, BEDDING
, and DENIM
(9 kg-
Delay End lets you set the end time of the current cycle.
Based on your settings, the start time of the cycle will be
determined by the machine’s internal logic. For example,
this setting is useful for programming your machine to
finish a wash at the time you normally return home from
work.
• Press to choose a preset unit of hours.
34 English
Untitled-8 34
2017-06-26
3:43:19
Press to prepare your laundry so that it can be easily
ironed by reducing the wrinkles during the spin cycle.
• Easy Iron is only available for the following wash cycles:
09
Easy Iron
COTTON
,
COTTON
, SYNTHETICS
(9 kg-models only), SUPER ECO WASH
, DAILY WASH
, BABY CARE
, DENIM
, BEDDING
, and DARK GARMENT
.
10
Power
Press to turn on/off the washing machine.
11
Start/Pause
Press to start or stop operation.
Operations
English 35 Untitled-8 35
2017-06-26
3:43:19
Operations
Simple steps to start
WW9*J5**6**
2
1
6
4
3
5
WW8*J5**6**, WW7*J5**6**
2
1
Operations
6
4
3
1. Press
5
Power to turn on the washing machine.
2. Turn the Cycle Selector to select a cycle.
3. Change the cycle settings (
4. To add an option, press
Temp.,
Rinse, and
Spin) as necessary.
Options. Use the button again to choose a preferred item.
5. The machine provides 3 respective buttons for
Bubble Soak,
Easy Iron and
Delay End for easy access. If you want to use one of these options, press the
corresponding button.
6. Press
Start/Pause.
To change the cycle during operation
1. Press
Start/Pause to stop operation.
2. Select a different cycle.
3. Press
Start/Pause again to start the new cycle.
36 English
Untitled-8 36
2017-06-26
3:43:20
Cycle overview
Standard cycles
Cycle
COTTON
COTTON
SYNTHETICS
Description & Max load (kg)
• For cottons, bed linens, table linens, underwear,
towels, or shirts. The washing time and the rinse
count are automatically adjusted according to the
load.
MAX
• Optimal performance with lower energy for cotton
fabrics, bed linens, table linens, underwear, towels,
or shirts. For energy saving, the actual washing
temperature may be lower than specified.
MAX
• For blouses or shirts that are made of polyester
(diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon), or the
like.
4
• Specific for machine-washable wool for loads less
than 2.0 kg.
SPIN
only)
DENIM
only)
(7, 8 kg-models
(9 kg-models
2
• Featuring an additional spin process to effectively
remove moisture from laundry.
MAX
• Featuring a higher water level in the main wash
and an extra rinse cycle to ensure that no powder
detergent remains.
3
RINSE+SPIN
• Featuring an additional rinse process after
applying fabric softener to the laundry.
ECO DRUM CLEAN
• Cleans the drum by removing dirt and bacteria
from the drum.
• Perform once every 40 washes with no detergent
or bleach applied.
• Make sure the drum is empty.
• Do not use any cleaning agents for cleaning the
drum.
—
SUPER ECO WASH
• Low temperature ecobubble cycle helps reduce
power consumption.
4
Operations
cycle features gentle cradling and
• The WOOL
soaking to protect the wool fibres from shrinkage/
distortion.
• A neutral detergent is recommended.
WOOL
MAX
English 37 Untitled-8 37
2017-06-26
3:43:20
Operations
Cycle
Description & Max load (kg)
Operations
15' QUICK WASH
• For lightly soiled garments in less than 2.0 kg that
you want to wash quickly.
• Use less than 20 g of detergent. Using more than
20 g of detergent may leave detergent residue.
• For liquid detergent, use a max of 20 ml of liquid
detergent.
2
DAILY WASH
• For everyday items such as underwear and shirts.
4
DELICATES
• For sheer fabrics, bras, lingerie (silk), and other
handwash-only fabrics.
• For best performance, use liquid detergent.
2
DARK GARMENT
• Featuring additional rinses and reduced spinning
to ensure that the laundry is washed gently and
rinsed thoroughly.
4
BEDDING
• For bed spreads, bed sheets, bedding covers, etc.
• For best results, wash only 1 type of bedding and
make sure the load weighs less than 2.0 kg.
2
BABY CARE
• Featuring a high-temperature wash and extra
rinses to help remove the remaining detergent
effectively.
4
38 English
Untitled-8 38
2017-06-26
3:43:21
Options
Option
Description
Pre Wash
• This will add a preliminary washing cycle before the main
wash cycle.
Intensive
• For badly soiled laundry. The operation time for each cycle is
longer than normal.
Operations
English 39 Untitled-8 39
2017-06-26
3:43:21
Operations
Delay End
You can set the washing machine to finish your wash automatically at a later time,
choosing a delay of between 1 to 24 hours (in 1 hour increments). The hour displayed
indicates the time the wash will finish.
1. Select a cycle. Then change the cycle settings if necessary.
2. Press
Delay End repeatedly until a desired end time is set.
Start/Pause.
3. Press
The Delay End indicator blinks and the washing machine tumbles the drum to sense
or
COTTON
cycle.
the weight of the load if you have selected the COTTON
Load sensing is preset and enabled only in these 2 cycles. When complete, the machine
displays your set time and the timer starts ticking.
4. To cancel the
Delay End, restart the washing machine by pressing
Power.
Real-life case
You want to finish a two-hour cycle 3 hours later from now. For this, you add the Delay
Start/Pause at 2:00
End option to the current cycle with the 3-hour setting, and press
p.m. Then, what happens? The washing machine starts operating at 3:00 p.m., and ends at
5:00 p.m. Provided below is the time line for this example.
Operations
2:00 pm
Set the Delay End to 3 hours
3:00 pm
Start
5:00 pm
End
40 English
Untitled-8 40
2017-06-26
3:43:21
Settings
Child Lock
Sound On/Off
To prevent accidents by children, Child
Lock locks all buttons except for
Power.
• To set the Child Lock function,
Temp. and
Rinse
hold down
simultaneously for 3 seconds.
• To release the Child Lock function,
Temp. and
Rinse
hold down
simultaneously for 3 seconds.
You can turn on or off the sound from the
washing machine. Your setting will be kept
even after restarting the machine.
• To mute the sound, hold down
Spin simultaneously for 3
Rinse and
seconds.
• To unmute the sound, hold down again
for 3 seconds.
NOTE
• In the Child Lock state, you must first
release the Child Lock if you want to
add detergent or laundry.
• Your setting will be kept even after
restarting the machine.
Operations
English 41 Untitled-8 41
2017-06-26
3:43:22
Maintenance
Keep the washing machine clean to prevent deteriorated performance and to preserve its
life cycle.
Eco drum clean
Perform this cycle regularly to clean the drum and to remove bacteria.
1. Press
Power to turn on the washing machine.
2. Turn the Cycle Selector to select ECO DRUM CLEAN
3. Press
.
Start/Pause.
NOTE
• The water temperature for ECO DRUM CLEAN
changed.
• It is recommended to run the ECO DRUM CLEAN
is set to 70 °C, which cannot be
cycle once every 40 washes.
CAUTION
Do not use any cleaning agents for cleaning the drum. Chemical residue in the drum
deteriorates the washing performance.
ECO DRUM CLEAN reminder
• The ECO DRUM CLEAN
reminder appears on the main screen once every 40 washes.
Maintenance
regularly.
It is advisable to perform the ECO DRUM CLEAN
• When you first see this reminder, you can ignore the reminder for 6 consecutive
washes. From the 7th wash, the reminder no longer appears. However, it appears again
on the next 40th wash.
42 English
Untitled-8 42
2017-06-26
3:43:22
Smart Check
To enable this function, you must first download the Samsung Smart Washer app at the
Play Store or the App Store, and install it on a mobile device featuring a camera function.
The Smart Check function has been optimized for Galaxy & iPhone series (applicable
models only).
1. When the washing machine detects an issue to check, an information code appears
on the display. To enter Smart Check mode, press and hold
simultaneously for 3 seconds.
Spin and
Options
2. The washing machine starts the self-diagnosis procedure and displays an information
code if a problem is detected.
3. Run the Samsung Smart Washer app on your mobile device, and tap Smart Check.
4. Put the mobile device close to the washing machine’s display so that the smartphone
camera and the washing machine face each other. Then, the information code will be
recognized automatically by the app.
5. When the information code is recognized correctly, the app provides detailed
information about the problem with applicable solutions.
NOTE
Maintenance
• The function name, Smart Check, may differ depending on the language.
• If there is strong reflected light on the washing machine display, the app may fail to
recognize the information code.
• If the app fails to recognize the Smart Check code consecutively, enter the information
code manually onto the app screen.
English 43 Untitled-8 43
2017-06-26
3:43:22
Maintenance
Emergency drain
In case of a power failure, drain the water inside the drum before taking out the laundry.
1. Power off and unplug the washing
machine from the electrical outlet.
A
2. Gently press the top area of the filter
cover (A) to open.
3. Put an empty, spacious container
around the cover, and stretch the
emergency drain tube to the container
while holding the tube cap (B).
B
Maintenance
C
4. Open the tube cap and let water in the
emergency drain tube (C) flow into the
container.
5. When done, close the tube cap, and
reinsert the tube. Then, close the filter
cover.
NOTE
Use a spacious container because the
water in the drum may be more than
expected.
44 English
Untitled-8 44
2017-06-26
3:43:22
Cleaning
Surface of the washing machine
Use a soft cloth with a nonabrasive household detergent. Do not spray water onto the
washing machine.
Mesh filter
Clean the mesh filter of the water hose once or twice a year.
1. Turn off the washing machine, and
unplug the power cord.
2. Close the water tap.
3. Loosen and disconnect the water hose
from the back of the washing machine.
Cover the hose with a cloth to prevent
water from gushing out.
4. Use pliers to pull out the mesh filter
from the inlet valve.
Maintenance
5. Submerge the mesh filter deeply in
water so that the threaded connector is
also submerged.
6. Dry the mesh filter completely in the
shade.
7. Reinsert the mesh filter into the inlet
valve, and reconnect the water hose to
the inlet valve.
8. Open the water tap.
NOTE
If the mesh filter is clogged, an information code of “4C” appears on the screen.
English 45 Untitled-8 45
2017-06-26
3:43:22
Maintenance
Pump filter
It is advisable to clean the pump filter 5 or 6 times a year to prevent its clogging. A
clogged pump filter may reduce the bubble effect.
1. Turn off the washing machine, and
unplug the power cord.
2. Drain the remaining water inside
the drum. See the “Emergency drain”
section.
3. Gently press the top area of the filter
cover to open.
4. Turn the pump filter knob to the left,
and drain off the remaining water.
5. Clean the pump filter using soft
brushes. Make sure the drain pump
propeller inside the filter is unclogged.
6. Reinsert the pump filter, and turn the
filter knob to the right.
Maintenance
NOTE
If the pump filter is clogged, an
information code of “5C” appears on the
screen.
CAUTION
• Make sure the filter knob is closed
properly after cleaning the filter.
Otherwise, this may cause a leak.
• Make sure the filter is inserted properly
after cleaning it. Otherwise, this may
cause an operational failure or a leak.
46 English
Untitled-8 46
2017-06-26
3:43:23
Detergent drawer
A
1. While holding down the release lever
(A) inside the drawer, slide open the
drawer.
2. Remove the release lever and the liquid
detergent guide from the drawer.
3. Clean the drawer components in
flowing water using a soft brush.
Maintenance
4. Clean the drawer recess using a soft
brush.
5. Reinsert the release lever and the liquid
detergent guide to the drawer.
6. Slide the drawer inward to close it.
NOTE
To remove remaining detergent, perform the RINSE+SPIN
being empty.
cycle with the drum
English 47 Untitled-8 47
2017-06-26
3:43:23
Maintenance
Recovery from freezing
The washing machine may freeze when it drops below 0 °C.
1. Turn off the washing machine, and unplug the power cord.
2. Pour warm water over the water tap to loosen the water hose.
3. Disconnect the water hose, and soak it in warm water.
4. Pour warm water into the drum and leave it for about 10 minutes.
5. Reconnect the water hose to the water tap.
NOTE
If the washing machine still doesn’t operate normally, repeat the above steps until it
operates normally.
Care against an extended time of disuse
Avoid leaving the washing machine unused for an extended time. If this is the case, drain
the washing machine and unplug the power cord.
1. Turn the Cycle Selector to select RINSE+SPIN
2. Empty the drum, and press
.
Start/Pause.
3. When the cycle is complete, close the water tap and disconnect the water hose.
4. Turn off the washing machine, and unplug the power cord.
Maintenance
5. Open the door to let air circulate through the drum.
48 English
Untitled-8 48
2017-06-26
3:43:23
Troubleshooting
Checkpoints
If you encounter a problem with the washing machine, first check the table below and try
the suggestions.
Problem
Action
• Make sure the washing machine is plugged in.
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure the water taps are open.
• Press or tap
Does not start.
Start/Pause to start the washing machine.
is not activated.
• Make sure Child Lock
• Before the washing machine starts to fill, it will make a series
of clicking noises to check the door lock and does a quick
drain.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
•
•
•
•
•
Fully open the water tap.
Make sure the door is properly closed.
Make sure the water supply hose is not frozen.
Make sure the water supply hose is not kinked or clogged.
Make sure there is sufficient water pressure.
After a cycle,
detergent remains
in the detergent
drawer.
• Make sure the washing machine is running with sufficient
water pressure.
• Make sure the detergent is added to the centre of the
detergent drawer.
• Make sure the rinse cap is inserted properly.
• If using granular detergent, make sure the detergent selector
is in the upper position.
• Remove the rinse cap and clean the detergent drawer.
Excessive vibrations
or makes noise.
• Make sure the washing machine is installed on a level, solid
floor that is not slippery. If the floor is not level, use the
levelling feet to adjust the height of the washing machine.
• Make sure the shipping bolts are removed.
• Make sure the washing machine is not contacting any other
object.
• Make sure the laundry load is balanced.
• The motor can cause noise during normal operation.
• Overalls or metal-decorated clothes can cause noise while
being washed. This is normal.
• Metal objects such as coins can cause noise. After washing,
remove these objects from the drum or filter case.
Troubleshooting
Water supply is
insufficient, or no
water is supplied.
English 49 Untitled-8 49
2017-06-26
3:43:23
Troubleshooting
Problem
Action
• Make sure the drain hose is straightened all the way to the
drain system. If you encounter a drain restriction, call for
service.
• Make sure the debris filter is not clogged.
Does not drain and/
or spin.
• Close the door and press or tap
Start/Pause. For your
safety, the washing machine will not tumble or spin unless
the door is closed.
• Make sure the drain hose is not frozen or clogged.
• Make sure the drain hose is connected to a drain system that
is not clogged.
• If the washing machine is not supplied with sufficient power,
the washing machine temporarily will not drain or spin. As
soon as the washing machine regains sufficient power, it will
operate normally.
Troubleshooting
The door does not
open.
• Press or tap
Start/Pause to stop the washing machine.
• It may take a few moments for the door lock mechanism to
disengage.
• The door will not open until 3 minutes after the washing
machine has stopped or the power turned off.
• Make sure all the water in the drum is drained.
• The door may not open if water remains in the drum. Drain
the drum and open the door manually.
• Make sure the door lock light is off. The door lock light turns
off after the washing machine has drained.
Excessive suds.
• Make sure you use the recommended types of detergent as
appropriate.
• Use high efficiency (HE) detergent to prevent oversudsing.
• Reduce the detergent amount for soft water, small loads, or
lightly soiled loads.
• Non-HE detergent is not recommended.
Cannot apply
additional detergent.
• Make sure the remaining amount of detergent and fabric
softener is not over the limit.
50 English
Untitled-8 50
2017-06-26
3:43:23
Problem
Action
• Plug the power cord into a live electrical outlet.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
Stops.
• Close the door and press
Start/Pause to start the washing
machine. For your safety, the washing machine will not
tumble or spin unless the door is closed.
• Before the washing machine starts to fill, it will make a series
of clicking noises to check the door lock and does a quick
drain.
• There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly
and the washing machine may start.
• Make sure the mesh filter of the water supply hose at the
water taps is not clogged. Periodically clean the mesh filter.
• If the washing machine is not supplied with sufficient power,
the washing machine temporarily will not drain or spin. As
soon as the washing machine regains sufficient power, it will
operate normally.
Load is wet at the
end of a cycle.
• Use the High or Extra High spin speed.
• Use high efficiency (HE) detergent to reduce oversudsing.
• Load is too small. Small loads (one or two items) may become
unbalanced and not spin completely.
• Make sure the drain hose is not kinked or clogged.
Troubleshooting
Fills with the wrong
water temperature.
• Fully open both taps.
• Make sure the temperature selection is correct.
• Make sure the hoses are connected to the correct taps. Flush
water lines.
• Make sure the water heater is set to supply a minimum 120
°F (49 °C) hot water at the tap. Also, check the water heater
capacity and recovery rate.
• Disconnect the hoses and clean the mesh filter. The mesh
filter may be clogged.
• While the washing machine fills, the water temperature may
change as the automatic temperature control feature checks
incoming water temperature. This is normal.
• While the washing machine fills, you may notice just hot and/
or just cold water going through the dispenser when cold or
warm temperatures are selected. This is a normal function
of the automatic temperature control feature as the washing
machine determines the water temperature.
English 51 Untitled-8 51
2017-06-26
3:43:24
Troubleshooting
Problem
Action
Leaks water.
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure all hose connections are tight.
• Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and
secured to the drain system.
• Avoid overloading.
• Use high efficiency (HE) detergent to prevent oversudsing.
Has odours.
•
•
•
•
No bubbles are seen
(Bubbleshot models
only).
• Overloading may screen bubbles.
• Severely contaminated laundry may not generate bubbles.
Excessive suds collect in recesses and can cause foul odours.
Run cleansing cycles to sanitize periodically.
Clean the door seal (diaphragm).
Dry the washing machine interior after a cycle has finished.
If a problem persists, contact a local Samsung service centre.
Troubleshooting
52 English
Untitled-8 52
2017-06-26
3:43:24
Information codes
If the washing machine fails to operate, you may see an information code on the screen.
Check the table below and try the suggestions.
Code
Action
Water is not supplied.
4C
4C2
•
•
•
•
Make sure the water taps are open.
Make sure the water hoses are not clogged.
Make sure the water taps are not frozen.
Make sure the washing machine is operating with sufficient
water pressure.
• Make sure that the cold water tap and the hot water tap are
properly connected.
• Clean the mesh filter as it may be clogged.
• Make sure the cold water supply hose is firmly connected to
the cold water tap. If it is connected to the hot water tap, the
laundry may be deformed with some cycles.
Water is not draining.
5C
Troubleshooting
• Make sure the drain hose is not frozen or clogged.
• Make sure the drain hose is positioned correctly, depending
on the connection type.
• Clean the debris filter as it may be clogged.
• Make sure the drain hose is straightened all the way to the
drain system.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
Operating the washer with the door open.
dC
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure laundry is not caught in the door.
Water has overflowed.
OC
• Restart after spinning.
• If the information code remains on the display, contact a local
Samsung service centre.
Check the drain hose.
LC, LC1
• Make sure the end of the drain hose is placed on the floor.
• Make sure the drain hose is not clogged.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
English 53 Untitled-8 53
2017-06-26
3:43:24
Troubleshooting
Code
Action
Spinning does not work.
Ub
• Make sure laundry is spread out evenly.
• Make sure the washing machine is on a flat, stable surface.
• Redistribute the load. If only one item of clothing needs
washing, such as a bathrobe or pair of jeans, the final spin
result might be unsatisfactory, and an “Ub” check message
will be shown in the display.
Check the motor for operation.
3C
• Try restarting the cycle.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
The electronic control needs to be checked.
UC
• Check if power is supplied properly.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
Low voltage detected.
• Check if the power cord is plugged in.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
High temperature heating check.
HC
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
Troubleshooting
The Water Level sensor is not working properly.
1C
• Turn the machine off, and restart the cycle.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
Check communications between main and sub PBAs.
AC
• Turn the machine off, and restart the cycle.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
The MEMS sensor is not working properly.
8C
• Turn the machine off, and restart the cycle.
• If the information code remains, contact a local Samsung
service centre.
54 English
Untitled-8 54
2017-06-26
3:43:24
Code
Action
Check communications between the main and the inverter PBAs.
AC6
• Depending on the state, the machine may automatically
returns to normal operation.
• Turn the machine off, and restart the cycle.
• If the information code remains, contact a local Samsung
service centre.
If any information code keeps appearing on the screen, contact a local Samsung service
centre.
Troubleshooting
English 55 Untitled-8 55
2017-06-26
3:43:24
Specifications
Fabric care chart
The following symbols provide garment care directions. The care labels include four
symbols in this order: washing, bleaching, drying and ironing (and dry cleaning when
necessary). The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of
domestic and imported items. Follow the care label directions to maximise garment life
and reduce laundry problems.
Resistant material
Do not iron
Delicate fabric
Can be dry cleaned using any
solvent
Item can be washed at 95 °C
Dry clean
Item can be washed at 60 °C
Dry clean with perchloride,
lighter fuel, pure alcohol or
R113 only
Item can be washed at 40 °C
Dry clean with aviation fuel,
pure alcohol or R113 only
Item can be washed at 30 °C
Do not dry clean
Hand wash only
Dry flat
Dry clean only
Can be hung to dry
Can be bleached in cold water
Dry on clothes hanger
Do not bleach
Tumble dry, normal heat
Can be ironed at 200 °C max
Tumble dry, reduced heat
Can be ironed at 150 °C max
Do not tumble dry
Specification
Can be ironed at 100 °C max
56 English
Untitled-8 56
2017-06-26
3:43:26
Protecting the environment
• This appliance is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of
this appliance, please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord
so that the appliance cannot be connected to a power source. Remove the door so that
animals and small children cannot get trapped inside the appliance.
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturer’s
instructions.
• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when strictly
necessary.
• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon
the cycle used).
Specification
English 57 Untitled-8 57
2017-06-26
3:43:26
Specification
Specification sheet
“*” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Type
Front loading washing machine
Model name
WW9*J5**6**
Dimensions
W 600 x D 550 x H 850 (mm)
Water pressure
50-800 kPa
Net weight
61.0 kg
Wash and spin capacity
9.0 kg
Power
consumption
Washing and
heating
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Spin revolutions
WW9*J55*6**
WW9*J54*6**
WW9*J53*6**
WW9*J52*6**
1400 rpm
1200 rpm
Type
Front loading washing machine
Model name
WW8*J5**6**
Dimensions
W 600 x D 550 x H 850 (mm)
Water pressure
50-800 kPa
Net weight
61.0 kg
Wash and spin capacity
8.0 kg
Power
consumption
Washing and
heating
Spin revolutions
220 V
2000 W
240 V
2400 W
WW8*J55*6**
WW8*J54*6**
WW8*J53*6**
WW8*J52*6**
1400 rpm
1200 rpm
Specification
58 English
Untitled-8 58
2017-06-26
3:43:26
Type
Front loading washing machine
Model name
WW7*J5**6**
Dimensions
W 600 x D 550 x H 850 (mm)
Water pressure
50-800 kPa
Net weight
61.0 kg
Wash and spin capacity
7.0 kg
Power
consumption
Washing and
heating
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Spin revolutions
WW7*J55*6**
WW7*J54*6**
WW7*J53*6**
WW7*J52*6**
1400 rpm
1200 rpm
NOTE
The design and specifications are subject to change without notice for quality
improvement purposes.
E
D
A
C
B
600 mm
B
850 mm
C
550 mm
D
630 mm
E
1075 mm
Specification
A
English 59 Untitled-8 59
2017-06-26
3:43:27
Specification
According to Regulation (EU) No. 1061/2010
“*” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Samsung
Model Name
Capacity
kg
Energy Efficiency on a scale from D (least efficient) to A+++ (most efficient)
Annual energy consumption (It is based on 220 standard
washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40
°C at full and partial load, and the consumption of off and
kWh/yr
left-on modes. Actual energy consumption will depend on
how the appliance is used.)
WW9*J54*6**
WW9*J52*6**
9.0
A+++
130
Energy Consumption
The standard 60 °C cotton programme at full load
The standard 60 °C cotton programme at partial load
The standard 40 °C cotton programme at partial load
Weighted power consumption of the off-mode.
Weighted power consumption of the left-on mode.
Annual water consumption (It is based on 220 standard
washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40
°C at full and partial load. Actual water consumption will
depend on how the appliance is used.)
kWh
kWh
kWh
W
W
0.65
0.51
0.51
0.48
5.00
L/yr
9400
Spin efficiency class
Spin-drying efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most
efficient)
Maximun Spin Speed
rpm
Residual moisture
%
A
B
1400
44
1200
53
COTTON
60 °C and
COTTON
40 °C programs are the ‘standard cotton 60 °C program’ and
The
the ‘standard cotton 40 °C program’. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are
the most efficient (concerning water and energy consumption) for this type of laundry. In these programs the
actual water temperature may differ from the declared temperature. Please run Calibration Mode after the
installation (refer to the “Run Calibration (recommended)” section on page 26).
Program duration of the standard program
Specification
The standard 60 °C cotton programme at full load
The standard 60 °C cotton programme at partial load
The standard 40 °C cotton programme at partial load
The duration of the left-on mode (Tl)
min
min
min
min
319
289
289
2
Airborne acoustical noise emissions expressed in dB(A) re 1 pW and rounded to the nearest integer during the
washing and spinning phases for the standard 60 °C cotton programme at full load;
Wash
Spin
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
50
74
Free Standing
60 English
Untitled-8 60
2017-06-26
3:43:27
According to Regulation (EU) No. 1061/2010
“*” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Samsung
Model Name
Capacity
kg
Energy Efficiency on a scale from D (least efficient) to A+++ (most efficient)
Annual energy consumption (It is based on 220 standard
washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40
°C at full and partial load, and the consumption of off and
kWh/yr
left-on modes. Actual energy consumption will depend on
how the appliance is used.)
WW9*J53*6**
9.0
A+++
175
Energy Consumption
The standard 60 °C cotton programme at full load
The standard 60 °C cotton programme at partial load
The standard 40 °C cotton programme at partial load
Weighted power consumption of the off-mode.
Weighted power consumption of the left-on mode.
Annual water consumption (It is based on 220 standard
washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40
°C at full and partial load. Actual water consumption will
depend on how the appliance is used.)
kWh
kWh
kWh
W
W
0.86
0.83
0.59
0.48
5.00
L/yr
9400
Spin efficiency class
Spin-drying efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most
efficient)
Maximun Spin Speed
rpm
Residual moisture
%
B
1200
53
COTTON
60 °C and
COTTON
40 °C programs are the ‘standard cotton 60 °C program’ and
The
the ‘standard cotton 40 °C program’. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are
the most efficient (concerning water and energy consumption) for this type of laundry. In these programs the
actual water temperature may differ from the declared temperature. Please run Calibration Mode after the
installation (refer to the “Run Calibration (recommended)” section on page 26).
Program duration of the standard program
min
min
min
min
280
220
180
2
Specification
The standard 60 °C cotton programme at full load
The standard 60 °C cotton programme at partial load
The standard 40 °C cotton programme at partial load
The duration of the left-on mode (Tl)
Airborne acoustical noise emissions expressed in dB(A) re 1 pW and rounded to the nearest integer during the
washing and spinning phases for the standard 60 °C cotton programme at full load;
Wash
Spin
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
62
76
Free Standing
English 61 Untitled-8 61
2017-06-26
3:43:27
Specification
According to Regulation (EU) No. 1061/2010
“*” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Samsung
Model Name
Capacity
kg
Energy Efficiency on a scale from D (least efficient) to A+++ (most efficient)
Annual energy consumption (It is based on 220 standard
washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40
°C at full and partial load, and the consumption of off and
kWh/yr
left-on modes. Actual energy consumption will depend on
how the appliance is used.)
WW8*J54*6**
WW8*J52*6**
8.0
A+++
116
Energy Consumption
The standard 60 °C cotton programme at full load
The standard 60 °C cotton programme at partial load
The standard 40 °C cotton programme at partial load
Weighted power consumption of the off-mode.
Weighted power consumption of the left-on mode.
Annual water consumption (It is based on 220 standard
washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40
°C at full and partial load. Actual water consumption will
depend on how the appliance is used.)
kWh
kWh
kWh
W
W
0.54
0.48
0.48
0.48
5.00
L/yr
8100
Spin efficiency class
Spin-drying efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most
efficient)
Maximun Spin Speed
rpm
Residual moisture
%
A
B
1400
44
1200
53
COTTON
60 °C and
COTTON
40 °C programs are the ‘standard cotton 60 °C program’ and
The
the ‘standard cotton 40 °C program’. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are
the most efficient (concerning water and energy consumption) for this type of laundry. In these programs the
actual water temperature may differ from the declared temperature. Please run Calibration Mode after the
installation (refer to the “Run Calibration (recommended)” section on page 26).
Program duration of the standard program
Specification
The standard 60 °C cotton programme at full load
The standard 60 °C cotton programme at partial load
The standard 40 °C cotton programme at partial load
The duration of the left-on mode (Tl)
min
min
min
min
319
259
259
2
Airborne acoustical noise emissions expressed in dB(A) re 1 pW and rounded to the nearest integer during the
washing and spinning phases for the standard 60 °C cotton programme at full load;
Wash
Spin
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
49
74
Free Standing
62 English
Untitled-8 62
2017-06-26
3:43:27
According to Regulation (EU) No. 1061/2010
“*” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Samsung
Model Name
Capacity
kg
Energy Efficiency on a scale from D (least efficient) to A+++ (most efficient)
Annual energy consumption (It is based on 220 standard
washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40
°C at full and partial load, and the consumption of off and
kWh/yr
left-on modes. Actual energy consumption will depend on
how the appliance is used.)
WW8*J55*6**
WW8*J53*6**
8.0
A+++
166
Energy Consumption
The standard 60 °C cotton programme at full load
The standard 60 °C cotton programme at partial load
The standard 40 °C cotton programme at partial load
Weighted power consumption of the off-mode.
Weighted power consumption of the left-on mode.
Annual water consumption (It is based on 220 standard
washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40
°C at full and partial load. Actual water consumption will
depend on how the appliance is used.)
kWh
kWh
kWh
W
W
0.85
0.73
0.56
0.48
5.00
L/yr
8100
Spin efficiency class
Spin-drying efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most
efficient)
Maximun Spin Speed
rpm
Residual moisture
%
B
1400
1200
53
COTTON
60 °C and
COTTON
40 °C programs are the ‘standard cotton 60 °C program’ and
The
the ‘standard cotton 40 °C program’. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are
the most efficient (concerning water and energy consumption) for this type of laundry. In these programs the
actual water temperature may differ from the declared temperature. Please run Calibration Mode after the
installation (refer to the “Run Calibration (recommended)” section on page 26).
Program duration of the standard program
min
min
min
min
252
222
182
2
Specification
The standard 60 °C cotton programme at full load
The standard 60 °C cotton programme at partial load
The standard 40 °C cotton programme at partial load
The duration of the left-on mode (Tl)
Airborne acoustical noise emissions expressed in dB(A) re 1 pW and rounded to the nearest integer during the
washing and spinning phases for the standard 60 °C cotton programme at full load;
Wash
Spin
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
62
79
76
Free Standing
English 63 Untitled-8 63
2017-06-26
3:43:27
Specification
According to Regulation (EU) No. 1061/2010
“*” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Samsung
Model Name
Capacity
kg
Energy Efficiency on a scale from D (least efficient) to A+++ (most efficient)
Annual energy consumption (It is based on 220 standard
washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40
°C at full and partial load, and the consumption of off and
kWh/yr
left-on modes. Actual energy consumption will depend on
how the appliance is used.)
WW7*J54*6**
WW7*J52*6**
7.0
A+++
103
Energy Consumption
The standard 60 °C cotton programme at full load
The standard 60 °C cotton programme at partial load
The standard 40 °C cotton programme at partial load
Weighted power consumption of the off-mode.
Weighted power consumption of the left-on mode.
Annual water consumption (It is based on 220 standard
washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40
°C at full and partial load. Actual water consumption will
depend on how the appliance is used.)
kWh
kWh
kWh
W
W
0.52
0.39
0.39
0.48
5.00
L/yr
7400
Spin efficiency class
Spin-drying efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most
efficient)
Maximun Spin Speed
rpm
Residual moisture
%
B
1400
1200
53
COTTON
60 °C and
COTTON
40 °C programs are the ‘standard cotton 60 °C program’ and
The
the ‘standard cotton 40 °C program’. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are
the most efficient (concerning water and energy consumption) for this type of laundry. In these programs the
actual water temperature may differ from the declared temperature. Please run Calibration Mode after the
installation (refer to the “Run Calibration (recommended)” section on page 26).
Program duration of the standard program
Specification
The standard 60 °C cotton programme at full load
The standard 60 °C cotton programme at partial load
The standard 40 °C cotton programme at partial load
The duration of the left-on mode (Tl)
min
min
min
min
312
197
197
2
Airborne acoustical noise emissions expressed in dB(A) re 1 pW and rounded to the nearest integer during the
washing and spinning phases for the standard 60 °C cotton programme at full load;
Wash
Spin
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
51
74
Free Standing
64 English
Untitled-8 64
2017-06-26
3:43:28
According to Regulation (EU) No. 1061/2010
“*” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Samsung
Model Name
Capacity
kg
Energy Efficiency on a scale from D (least efficient) to A+++ (most efficient)
Annual energy consumption (It is based on 220 standard
washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40
°C at full and partial load, and the consumption of off and
kWh/yr
left-on modes. Actual energy consumption will depend on
how the appliance is used.)
WW7*J55*6**
WW7*J53*6**
7.0
A+++
153
Energy Consumption
The standard 60 °C cotton programme at full load
The standard 60 °C cotton programme at partial load
The standard 40 °C cotton programme at partial load
Weighted power consumption of the off-mode.
Weighted power consumption of the left-on mode.
Annual water consumption (It is based on 220 standard
washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40
°C at full and partial load. Actual water consumption will
depend on how the appliance is used.)
kWh
kWh
kWh
W
W
0.74
0.72
0.53
0.48
5.00
L/yr
7400
Spin efficiency class
Spin-drying efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most
efficient)
Maximun Spin Speed
rpm
Residual moisture
%
B
1400
1200
53
COTTON
60 °C and
COTTON
40 °C programs are the ‘standard cotton 60 °C program’ and
The
the ‘standard cotton 40 °C program’. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are
the most efficient (concerning water and energy consumption) for this type of laundry. In these programs the
actual water temperature may differ from the declared temperature. Please run Calibration Mode after the
installation (refer to the “Run Calibration (recommended)” section on page 26).
Program duration of the standard program
min
min
min
min
252
222
182
2
Specification
The standard 60 °C cotton programme at full load
The standard 60 °C cotton programme at partial load
The standard 40 °C cotton programme at partial load
The duration of the left-on mode (Tl)
Airborne acoustical noise emissions expressed in dB(A) re 1 pW and rounded to the nearest integer during the
washing and spinning phases for the standard 60 °C cotton programme at full load;
Wash
Spin
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
62
79
76
Free Standing
English 65 Untitled-8 65
2017-06-26
3:43:28
Specification
Information of main washing cycles
Model
Cycles
COTTON
WW9*J54*6**
WW9*J52*6**
COTTON
SYNTHETICS
COTTON
WW9*J53*6**
COTTON
SYNTHETICS
COTTON
WW8*J54*6**
WW8*J52*6**
COTTON
SYNTHETICS
COTTON
WW8*J55*6**
WW8*J53*6**
COTTON
SYNTHETICS
COTTON
WW7*J54*6**
Specification
WW7*J52*6**
COTTON
SYNTHETICS
COTTON
WW7*J55*6**
WW7*J53*6**
COTTON
SYNTHETICS
Temperature Capacity
(°C)
(kg)
Cycle
Time
(min)
Residual
Moisture
Water
Energy
Content (%) Consumption Consumption
(L/cycle)
(kWh/Cycle)
1400 1200
rpm
rpm
20
4.5
98
56
59
68
0.27
40
4.5
4.5
9.0
289
289
319
44
44
44
53
53
53
39
39
47
0.51
0.51
0.65
40
4.0
158
35
35
68
0.68
20
4.5
95
-
59
68
0.30
40
4.5
4.5
9.0
180
220
280
-
53
53
53
39
39
47
0.59
0.83
0.86
40
4.0
155
-
35
68
0.80
20
4.0
98
56
59
57
0.26
40
4.0
4.0
8.0
259
259
319
44
44
44
53
53
53
33
33
41
0.48
0.48
0.54
40
4.0
158
35
35
68
0.68
20
4.0
95
56
59
57
0.29
40
4.0
4.0
8.0
182
222
252
53
53
53
53
53
53
33
33
41
0.56
0.73
0.85
40
4.0
155
35
35
68
0.80
20
3.5
98
56
59
50
0.25
40
3.5
3.5
7.0
197
197
312
53
53
53
53
53
53
31
31
36
0.39
0.39
0.52
40
4.0
158
35
35
68
0.68
20
3.5
95
56
59
50
0.28
40
3.5
3.5
7.0
182
222
252
53
53
53
53
53
53
31
31
36
0.53
0.72
0.74
4.0
155
35
35
68
0.80
60
60
60
60
60
60
40
The values on the table have been measured under the conditions specified in Standard
IEC60456/EN60456. Actual values will depend on how the appliance is used.
66 English
Untitled-8 66
2017-06-26
3:43:28
Memo
Untitled-8 67
2017-06-26
3:43:28
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY
CALL
OR VISIT US ONLINE AT
BULGARIA
0800 111 31,
www.samsung.com/bg/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
*3000
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
www.samsung.com/hu/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
*8000 (apel in retea)
ROMANIA
08008-726-78-64
www.samsung.com/ro/support
(08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA
0800-SAMSUNG (0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
SLOVENIA
080 697 267
(brezplačna številka)
www.samsung.com/si
DC68-03779C-01
Untitled-8 68
2017-06-26
3:43:29
Pesumasin
Kasutusjuhend
WW9*J5**6**/WW8*J5**6**/WW7*J5**6**
Untitled-9 1
2017-06-26
3:45:00
Sisukord
Ohutusteave
4
Sisukord
Mida peate teadma ohutussuuniste kohta
Olulised ohutussümbolid
Olulised ettevaatusabinõud
Olulised hoiatused paigaldamise kohta
Ettevaatusabinõud paigaldamisel
Olulised hoiatused kasutamise kohta
Ettevaatusabinõud kasutamisel
Olulised hoiatused puhastamise kohta
Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
4
4
5
6
7
8
9
12
13
Paigaldamine
14
Kaasasolevad esemed
14
Paigaldusnõuded16
Sammsammuline paigaldamine
18
Enne alustamist
25
Esialgne seadistamine
Suunised pesupesemiseks
Pesuvahendisahtli suunised
25
25
28
Toimingud
31
Juhtpaneel31
Lihtsad sammud alustamiseks
34
Tsüklite ülevaade
35
Seaded39
Hooldus
Trumlipuhastus
40
40
41
Smart Check
Hädaolukorra väljalaskevoolik
42
Puhastamine43
Külmunud olekust taastamine
46
Hooldus pärast pikaajalist mittekasutamist
46
2 Eesti
Untitled-9 2
2017-06-26
3:45:00
Tõrkeotsing
47
Kontrollpunktid47
Teabekoodid51
Sisukord
Tehnilised andmed
53
Riiete hooldussiltide tabel
53
Keskkonnakaitse54
Tehniliste andmete leht
55
Teave peamiste pesutsüklite kohta
63
Eesti 3 Untitled-9 3
2017-06-26
3:45:00
Ohutusteave
Õnnitleme teid uue Samsungi pesumasina ostu puhul. Sellest kasutusjuhendist leiate vajalikku teavet oma
seadme paigaldamise, kasutamise ja hooldamise kohta. Leidke aega käesoleva kasutusjuhendi lugemiseks,
et oma pesumasina rohkeid võimalusi ja funktsioone maksimaalselt ära kasutada.
Mida peate teadma ohutussuuniste kohta
Lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi ja veenduge, et teate, kuidas teie uue seadme paljusid võimalusi
ja funktsioone turvaliselt ning tõhusalt kasutada. Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas seadme lähedal
edaspidiseks kasutamiseks alles. Seadet on lubatud kasutada ainult antud juhendis kirjeldatud eesmärgil.
Ohutusteave
Hoiatused ja olulised ohutussuunised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja tekkida võivaid olukordi.
Pesumasina paigaldamisel, hooldamisel ning kasutamisel tuleb olla mõistlik, ettevaatlik ja hoolikas.
Need kasutussuunised on mõeldud mitme erineva mudeli jaoks, seetõttu võivad teie pesumasina näitajad
juhendis kirjeldatust pisut erineda ja kõik hoiatusmärgid ei pruugi teie seadme omadele vastata. Kui teil
on küsimusi või muresid, võtke ühendust lähima teeninduskeskusega või otsige abi ja teavet veebisaidilt
www.samsung.com.
Olulised ohutussümbolid
Ikoonide ja märkide tähendused selles kasutusjuhendis
HOIATUS!
Ebaõige ja hoolimatu kasutamine, mis võib kaasa tuua raskeid kehavigastusi, surma ja/või vara
kahjustumist.
ETTEVAATUST!
Ebaõige ja hoolimatu kasutamine, mis võib kaasa tuua kehavigastusi ja/või vara kahjustumist.
MÄRKUS
Tähistab kehavigastuste või materiaalse kahju tekkimise ohtu.
4 Eesti
Untitled-9 4
2017-06-26
3:45:01
Need hoiatusmärgid on siin selleks, et ära hoida võimalikke vigastusi teile ja teistele.
Järgige neid täpselt.
Pärast selle kasutusjuhendi lugemist hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
Enne seadme kasutamist lugege kõik suunised läbi.
Kõigi elektriseadmete ja liikuvate detailide kasutamine kätkeb endas võimalikke ohte. Seadme ohutuks
kasutamiseks tuleb selle tööpõhimõtted endale selgeks teha ning olla kasutamisel ettevaatlik.
Ohutusteave
Olulised ettevaatusabinõud
HOIATUS!
Pesumasina kasutamisel tulekahju, elektrilöögi või vigastuste vältimiseks järgige
järgmisi põhilisi ohutussuuniseid.
1. Seade pole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega ega ka vähese kogemuse või väheste teadmistega inimestele (sh
lastele), kui neil puudub järelevalve või neid ei juhenda inimene, kes vastutab
nende ohutuse eest.
2. Kasutamisel Euroopas: lapsed alates kaheksandast eluaastast ning piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või vähese kogemuse või väheste
teadmistega inimesed võivad kasutada seda seadet juhul, kui on tagatud
järelevalve või neid on seadme ohutu kasutamise osas juhendatud ning nad
mõistavad kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi
teostada puhastus- ja hooldustoiminguid ilma järelevalveta.
3. Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega.
4. Kui toitejuhe on katki, tuleb see ohutuse tagamiseks asendada tootja esindaja,
teenindustöötaja või sarnast kvalifikatsiooni omava spetsialisti poolt.
5. Seadme ühendamisel tuleb kasutada kaasasolevaid uusi voolikukomplekte,
vanu komplekte ei tohi kasutada.
6. Ventileerimisavadega seadmete puhul tuleb jälgida, et põrandakate avasid
kinni ei kataks.
Eesti 5 Untitled-9 5
2017-06-26
3:45:01
Ohutusteave
7. Kasutamisel Euroopas: alla kolmeaastaseid lapsi tuleb hoida seadmest eemal,
kui tagatud ei ole pidev järelevalve.
Ohutusteave
8. ETTEVAATUST! Termokaitsme tahtmatu lähtestamise tõttu tekkiva ohu
vältimiseks ei tohi seade olla varustatud vooluga välise lülitusseadme (nt
taimeri) kaudu või ühendatud vooluringiga, mida lülitatakse pidevalt sisse ja
välja.
Olulised hoiatused paigaldamise kohta
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik või teenindusettevõte.
• Selle nõude eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju, plahvatus, probleemid toote töös või
kehavigastused.
Seade on raske. Olge selle tõstmisel ettevaatlik.
Ühendage toitejuhe seinakontakti, mis vastab kohaliku elektrivõrgu tehnilistele andmetele. Ühendage
seade otse seinakontakti, ärge kasutage pikendusjuhet.
• Teiste seadmete ühendamine sellesse pistikupessa pikendusjuhtme kaudu või lisajuhtmete
paigaldamise teel võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
• Veenduge, et toiteallika pinge, sagedus ja voolutugevus vastaksid toote tehnilistes andmetes toodule.
Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju. Ühendage toitepistik korralikult
pistikupessa.
Eemaldage regulaarselt toitejuhtme pistiku harudelt ja kontaktidelt kuiva riidelappi kasutades võõrkehad,
nt tolm või vesi.
• Eemaldage toitepistik pesast ja puhastage seda kuiva riidelapiga.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Sisestage toitepistik pistikupessa nii, et juhe langeb põranda poole.
• Kui sisestate toitepistiku pistikupessa teistpidi, võivad kaablis olevad elektrijuhtmed saada viga ja
põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Hoidke kõiki pakkematerjale lastele kättesaamatus kohas. Need võivad olla ohtlikud.
• Kui laps tõmbab koti endale pähe, võib ta lämbuda.
Kui seade, selle toitepistik või toitejuhe saab kahjustada, võtke ühendust lähima teeninduskeskusega.
Seade peab olema õigesti maandatud.
Ärge maandage seadet gaasitoru, plastist veetoru või telefoniliini kaudu.
6 Eesti
Untitled-9 6
2017-06-26
3:45:01
• See võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju, plahvatuse või probleeme toote töös.
• Ärge ühendage toitejuhet nõuetekohaselt maandamata pistikupessa ning tagage, et süsteem vastaks
kohalikele ja riiklikele määrustele.
Ärge paigaldage seadet pliidi või tuleohtlike materjalide lähedusse.
Ärge paigaldage seadet niiskesse, õlisesse või tolmusesse kohta ega kohta, mis on otseses kokkupuutes
päikesevalguse või veega (vihmapiiskadega).
Ohutusteave
Ärge paigaldage seadet kohta, kus esineb madalaid temperatuure.
• Jäätumine võib põhjustada torude lõhkemist.
Ärge paigaldage seadet kohta, kus võib esineda gaasilekkeid.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge kasutage elektrimuundurit.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge kasutage kahjustatud toitepistikut, toitejuhet või logisevat pistikupesa.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge sikutage ega painutage toitejuhet ülemäära.
Ärge väänake ega siduge toitejuhet sõlme.
Ärge riputage toitejuhet metalleseme kohale, asetage sellele raskeid esemeid, jätke seda esemete vahele
ega lükake seda seadme taha.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge tõmmake toitepistikut pesast eemaldamiseks juhtmest.
• Toitepistiku eemaldamisel tuleb hoida pistikust.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Seade tuleb paigaldada nii, et toitepistik, veekraanid ja äravoolutorud on juurdepääsetavad.
Ettevaatusabinõud paigaldamisel
ETTEVAATUST!
Seade tuleb paigaldada nii, et toitepistik on lihtsasti juurdepääsetavas kohas.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või lühisest tingitud tulekahju.
Paigaldage seade tugevale ja tasasele pinnale, mis suudab selle raskusele vastu pidada.
• Selle nõude eiramise tagajärjeks võib olla liigne vibratsioon, seadme liikumine, müra või probleemid
toote töös.
Eesti 7 Untitled-9 7
2017-06-26
3:45:01
Ohutusteave
Olulised hoiatused kasutamise kohta
HOIATUS!
Kui seade ujutatakse üle, lülitage veevarustus ja toide kohe välja ning võtke ühendust lähima
teeninduskeskusega.
• Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi.
Ohutusteave
Kui seadmest kostab ebatavalisi helisid või eraldub põlemislõhna või suitsu, eemaldage toitepistik kohe
pistikupesast ning võtke ühendust lähima teeninduskeskusega.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Gaasilekke (nt propaan, veeldatud naftagaas vms) korral õhutage kohe ruumi ja ärge puudutage
toitepistikut. Ärge puudutage seadet ega toitejuhet.
• Ärge kasutage ventilaatorit.
• Säde võib põhjustada plahvatuse või tulekahju.
Ärge lubage lastel pesumasinas või selle peal mängida. Seadme kasutuselt kõrvaldamisel eemaldage
pesumasina luugi käepide.
• Seadmesse lõksu jäänud lapsed võivad surnuks lämbuda.
Eemaldage enne pesumasina kasutamist selle põhja külge kinnitatud pakkematerjal (käsnad, vahtplast).
Ärge peske bensiini, petrooleumi, benseeni, värvilahusti, alkoholi ega muude kergesti süttivate või
plahvatusohtlike ainetega saastunud rõivaid.
• See võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju või plahvatuse.
Ärge avage pesumasina töötamise (kõrgel temperatuuril pesemine / kuivatamine / tsentrifuugimine) ajal
jõuga selle luuki.
• Pesumasinast välja voolav vesi võib põhjustada põletusi või muuta põranda libedaks. See võib
põhjustada kehavigastusi.
• Luugi jõuga avamine võib põhjustada tootekahjustusi või kehavigastusi.
Ärge pange kätt pesumasina alla, kui see töötab.
• See võib põhjustada kehavigastusi.
Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.
• See võib põhjustada elektrilöögi.
Ärge lülitage seadet töötamise ajal välja, tõmmates toitejuhtmest.
• Toitepistiku tagasi pistikupessa ühendamisel võib tekkida säde, mis võib põhjustada elektrilöögi või
tulekahju.
Ärge laske lastel või nõrga tervisega isikutel kasutada seda pesumasinat kohase järelevalveta. Ärge lubage
lastel seadmesse või seadme peale ronida.
8 Eesti
Untitled-9 8
2017-06-26
3:45:01
• See võib põhjustada elektrilöögi, põletusi või kehavigastusi.
Ärge pange kätt või metallist eset pesumasina alla, kui see töötab.
• See võib põhjustada kehavigastusi.
Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust toitejuhtmest tõmmates. Haarake alati toitepistikust tugevalt kinni ja
tõmmake see pistikupesast otse välja.
• Toitejuhtme kahjustamine võib põhjustada lühise, tulekahju ja/või elektrilöögi.
Ohutusteave
Ärge püüdke seadet ise parandada, osadeks võtta ega muuta.
• Ärge kasutage kaitsmena midagi (nt vask, metalltraat vms) peale standardkaitsme.
• Kui seade vajab remontimist või see tuleb mujale paigaldada, võtke ühendust lähima
teeninduskeskusega.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju, probleeme toote töös või kehavigastusi.
Kui veevoolik tuleb kraani küljest lahti ja ujutab seadme üle, ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Kui seadet ei kasutata pikka aega või kui väljas on äikesetorm, ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Kui seadmesse satub võõrkehi, eemaldage toitepistik vooluvõrgust ja võtke ühendust lähima Samsungi
klienditeenindusega.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge lubage lastel (ega lemmikloomadel) pesumasina sees või peal mängida. Pesumasina luuki ei saa
seestpoolt kergesti avada. Lapsed võivad saada seadmesse kinni jäädes tõsiseid kehavigastusi.
Ettevaatusabinõud kasutamisel
ETTEVAATUST!
Kui pesumasinasse on sattunud võõrkehi, nt puhastusvahend, mustus, toidujäätmed vms, ühendage
toitepistik pistikupesast lahti ja puhastage pesumasin niiske ning pehme riidelapiga.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada värvi tuhmumist või seadme pinna deformeerumist, kahjustusi
või roostetamist.
Tugev löök võib esikülje klaasi lõhkuda. Olge pesumasina kasutamisel ettevaatlik.
• Klaasi purunemine võib põhjustada kehavigastusi.
Pärast veevarustuse riket või veevooliku uuesti ühendamist avage veekraan aeglaselt.
Pärast pikka mittekasutamist avage veekraan aeglaselt.
• Rõhu all olev õhk veevoolikus või veetorus võib mõnda toote detaili kahjustada või põhjustada vee
lekkimist.
Eesti 9 Untitled-9 9
2017-06-26
3:45:01
Ohutusteave
Kui seadme töötamise ajal ilmneb probleeme vee äravooluga, kontrollige äravoolusüsteemi.
• Pesumasina kasutamine äravoolusüsteemi probleemist tingitud üleujutuse tingimustes võib põhjustada
elektrilöögi või tulekahju.
Sisestage pesu täielikult pesumasinasse, vältides selle luugi vahele jäämist.
• Kui pesu jääb luugi vahele, võib see põhjustada riideesemete või pesumasina kahjustusi või vee
lekkimist.
Ohutusteave
Kui pesumasinat ei kasutata, lülitage veevarustus välja.
• Veenduge, et veevooliku ühendusel olevad kruvid oleks korralikult pinguldatud.
Veenduge, et kummitihendil ega seadme klaasist luugil poleks võõrkehi (jääkaineid, niite, juuksekarvu
vms).
• Kui luugi külge on jäänud võõrkehi või luuk ei ole täielikult suletud, võib see põhjustada vee lekkimist.
Enne toote kasutamist avage veekraan ja veenduge, et veevoolik oleks korralikult ühendatud ega esineks
lekkeid.
• Lõdvalt kinnitatud kruvid või veevooliku ühendus võivad põhjustada vee lekkimist.
Toode on mõeldud ainult kodumajapidamises kasutamiseks.
Seadme kasutamist ettevõtluses loetakse toote väärkasutuseks. Sellisel juhul ei kata toodet Samsungi
standardgarantii tingimused ning Samsung ei võta endale vastutust väärkasutusest tulenevate rikete või
kahjustuste eest.
Ärge seiske seadmel ega asetage sellele esemeid (nt pesu, põlevaid küünlaid, põlevaid sigarette, nõusid,
kemikaale, metallesemeid vms).
• See võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju, probleeme toote töös või kehavigastusi.
Ärge pihustage seadme pinnale lenduvaid aineid, nt putukamürki.
• Lisaks inimestele avaldatavale kahjulikule mõjule võib see põhjustada elektrilöögi, tulekahju või
probleeme toote töös.
Ärge asetage pesumasina lähedusse esemeid, mis tekitavad elektromagnetvälja.
• Selle tagajärjel tekkivad tõrked seadme töös võivad põhjustada kehavigastusi.
Kõrge temperatuuriga pesu- või kuivatustsükli ajal väljutatav vesi on kuum. Ärge katsuge vett.
• See võib põhjustada põletusi või kehavigastusi.
Ärge peske, tsentrifuugige ega kuivatage veekindlaid istmekatteid, matte või riideid (*), kui teie seadmel
pole selliste esemete pesemiseks eritsüklit.
(*): villased voodikatted, vihmakatted, kalastusvestid, suusapüksid, magamiskotid, mähkmed, dressid ning
ratta-, mootorratta- ja autokatted vms.
• Ärge peske pakse ja jäiku matte isegi juhul, kui nende sildil on pesumasina sümbol. Vastasel juhul võib
tekkida liigne vibratsioon ja pesumasin, seinad, põrand või riideesemed võivad saada kahjustada.
10 Eesti
Untitled-9 10
2017-06-26
3:45:01
• Ärge peske vannitoavaipu ega kummipõhjaga uksematte. Kummipõhi võib lahti tulla ja trumli sisemuse
külge kleepuda ning see võib põhjustada häireid pesumasina töös, nt vee äravoolus.
Ärge kasutage pesumasinat, kui pesuvahendisahtel on eemaldatud.
• See võib põhjustada vee lekkimisest tingitud elektrilööki või kehavigastusi.
Ärge puudutage kuivatamise ajal või vahetult pärast kuivatamist trumli sisemust, kuna see on kuum.
• See võib põhjustada põletusi.
Ohutusteave
Ärge pange kätt pesuvahendisahtlisse.
• Võite end vigastada, kui teie käsi jääb pesuvahendi sisestusseadisesse kinni.
• Vedela pesuvahendi juhikut (ainult kohaldatavatel mudelitel) ei kasutata pesupulbri puhul. Eemaldage
juhik, kui kasutate pesupulbrit.
Ärge pange pesumasinasse midagi peale pesu (nt kingi, toidujäätmeid, loomi).
• See võib põhjustada liigse vibratsiooni tõttu pesumasina kahjustusi või lemmikloomade puhul nende
vigastusi ja hukkumist.
Ärge vajutage nuppe teravate esemetega, nt nõelad, noad, küüned vms.
• See võib põhjustada elektrilöögi või kehavigastusi.
Ärge peske tavaliselt nahahooldusettevõtetes või massaažisalongides kasutatavate õlide, kreemide või
emulsioonidega saastunud pesu.
• See võib põhjustada kummitihendi kahjustumist ja vee lekkimist.
Ärge jätke trumlisse pikaks ajaks metallesemeid (nt haaknõelad või juuksenõelad) või pleegitusvahendit.
• See võib põhjustada trumli roostetamist.
• Kui trumli pinnale hakkab tekkima rooste, kasutage selle eemaldamiseks neutraalset puhastusvahendit
ja käsna. Ärge kasutage metallharja.
Ärge kasutage kuivpuhastusvahendit ega peske, loputage või tsentrifuugige kuivpuhastusvahendiga
saastunud pesu.
• See võib põhjustada isesüttimist või õli oksüdeerumisel erituva kuumuse põhjustatud süttimist.
Ärge kasutage jahutus-/soojendusseadmetest pärinevat vett.
• See võib tekitada probleeme pesumasina töös.
Ärge kasutage pesumasinas looduslikku kätepesuseepi.
• See hangub ja koguneb pesumasina sisemusse ning võib põhjustada tõrkeid toote töös, värvi
tuhmumist, roostetamist või ebameeldivat lõhna.
Pange sokid ja rinnahoidjad pesuvõrku ning peske neid koos ülejäänud pesuga.
Ärge peske pesuvõrgus suuri riideesemeid, nt voodiriideid.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada liigsest vibratsioonist tingitud kehavigastusi.
Ärge kasutage kõvastunud pesuvahendit.
Eesti 11 Untitled-9 11
2017-06-26
3:45:01
Ohutusteave
• Selle pesumasinasse kogunemine võib põhjustada vee lekkimist.
Veenduge, et kõigi pestavate riietusesemete taskud on tühjad.
• Kõvad ja teravad esemed, nt mündid, haaknõelad, naelad, kruvid või kivid, võivad seadet tõsiselt
kahjustada.
Ärge peske suurte metallpannalde, -nööpide või muude raskete metalldetailidega esemeid.
Ohutusteave
Sorteerige pesu värvi järgi, lähtudes sellest, kui kergesti esemed värvi annavad, ning valige soovitatud
tsükkel, veetemperatuur ja lisafunktsioonid.
• See võib põhjustada värvi- ja kangakahjustusi.
Hoolitsege selle eest, et laste näpud ei jääks ukse sulgemisel pesumasina ja ukse vahele.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada kehavigastusi.
Olulised hoiatused puhastamise kohta
HOIATUS!
Ärge puhastage seadet, piserdades vett otse selle pinnale.
Ärge kasutage tugevat happelist puhastusvahendit.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks benseeni, lahustit või alkoholi.
• See võib põhjustada värvi tuhmumist või seadme pinna deformeerumist ning kahjustuste, elektrilöögi
või tulekahju tekkimist.
Enne puhastamist või hooldust eemaldage toitepistik pistikupesast.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
12 Eesti
Untitled-9 12
2017-06-26
3:45:01
Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks (elektriliste ja elektrooniliste
seadmete jäätmed)
(Kehtib riikides, kus jäätmed kogutakse sorteeritult)
Ohutusteave
Selline tähistus tootel või selle tarvikutel või dokumentidel näitab, et toodet
ega selle elektroonilisi tarvikuid (nt laadija, peakomplekt, USB-kaabel) ei
tohi kasutusaja lõppemisel käidelda koos muude olmejäätmetega. Selleks et
vältida jäätmete kontrollimatu käitlemisega seotud võimaliku kahju tekitamist
keskkonnale või inimeste tervisele ning edendada materiaalsete vahendite
säästvat taaskasutust, eraldage need esemed muudest jäätmetest ja suunake
need vastutustundlikult taasringlusse.
Kodukasutajad saavad teavet nende esemete keskkonnaohutu taaskasutamise
kohta kas toote müüjalt või keskkonnaametist.
Firmad peaksid võtma ühendust tarnijaga ning kontrollima ostulepingu
tingimusi ja sätteid. Toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid ei tohi panna
muude hävitamiseks mõeldud kaubandusjäätmete hulka.
Kui soovid informatsiooni Samsungi keskkonnaalaste ja tootespetsiifiliste regulatiivsete kohustuste
kohta, siis palun külastage: http://www.samsung.com/ee/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/environment.html
Eesti 13 Untitled-9 13
2017-06-26
3:45:01
Paigaldamine
Järgige neid suuniseid hoolikalt, et veenduda pesumasina õiges paigaldamises ja vältida pesupesemisel
õnnetusi.
Kaasasolevad esemed
Veenduge, et kõik osad oleksid toote pakendis olemas. Kui teil on pesumasina või osadega probleeme,
võtke ühendust Samsungi kohaliku klienditeeninduskeskuse või edasimüüjaga.
01
02
Paigaldamine
09
03
10
04
11
05
12
06
07
08
01 Vabastuskang
02 Pesuvahendisahtel
03 Juhtpaneel
04 Luuk
05 Trummel
06 Pumbafilter
07 Hädaolukorra äravooluvoolik 08 Filtri kate
09 Pealispind
10 Toitepistik
12 Tugijalad
11 Väljalaskevoolik
14 Eesti
Untitled-9 14
2017-06-26
3:45:02
Poldikatted
Voolikujuhik
Külmaveevoolik
Kuumaveevoolik
Vedela pesuvahendi juhik
Paigaldamine
Mutrivõti
MÄRKUS
• Poldikatted: poldikatete arv (3 või 6) oleneb mudelist.
• Kuumaveevoolik: ainult kohalduvatel mudelitel.
• Vedela pesuvahendi juhik: ainult kohalduvatel mudelitel.
Eesti 15 Untitled-9 15
2017-06-26
3:45:02
Paigaldamine
Paigaldusnõuded
Elektrivarustus ja maandamine
Veevarustus
• Nõutav on 220–240 V / 50 Hz vahelduvvoolu
kaitse või kaitselüliti.
• Kasutage eraldiseisvat haruvooluringi, mis on
ainult teie pesumasina kasutuses.
Selle pesumasina jaoks sobiv veesurve on
vahemikus 50–800 kPa. Kui veesurve on alla
50 kPa, ei pruugi vee sissevõtuava korralikult
sulguda. Samuti võib trumli täitumine kauem aega
võtta ja põhjustada pesumasina väljalülitumist.
Veekraanid peavad asuma kuni 120 cm kaugusel
pesumasina tagaküljest, sest kaasasolevad
veevoolikud kaugemale ei ulatu.
Paigaldamine
Õige maanduse tagamiseks on teie pesumasina
toitejuhe varustatud kolmeharulise
maanduspistikuga, mis tuleb paigutada korralikult
paigaldatud ja maandatud pistikupessa.
Kui te ei tea, kuidas maandus tagada, küsige nõu
kvalifitseeritud elektrikult või hooldustehnikult.
Ärge kaasasolevat pistikut muutke. Kui see ei
mahu pistikupessa, laske kvalifitseeritud elektrikul
paigaldada sobiv pistikupesa.
HOIATUS!
• ÄRGE kasutage pikendusjuhet.
• Kasutage ainult pesumasinaga kaasas olevat
toitejuhet.
• ÄRGE ühendage maandusjuhet plasttorude,
gaasitorude ega kuumaveetorude külge.
• Valesti paigaldatud maandusjuhtmed võivad
põhjustada elektrilöögi.
Lekkeohu vältimiseks tehke järgmist.
• Tagage, et veekraanid oleks kergesti
juurdepääsetavad.
• Kui pesumasinat ei kasutata, keerake
veekraanid kinni.
• Kontrollige vee sissevõtuvooliku kinnitusi
regulaarselt lekete suhtes.
ETTEVAATUST!
Enne pesumasina esmakordset kasutamist
kontrollige lekete ennetamiseks vee sissevõtuava
ja kraanid üle.
Äravool
Samsung soovitab kasutada 60–90 cm kõrgust
vertikaalset toru. Väljalaskevoolik tuleb ühendada
voolikuklambri abil äravoolutoruga ja viimane
peab väljalaskevooliku täielikult katma.
16 Eesti
Untitled-9 16
2017-06-26
3:45:03
Põrand
Suletud asukohta paigaldamine
Kõige parem on paigaldada pesumasin valatud
või plaaditud põrandale. Puitpõrandat tuleks
vibratsiooni minimeerimiseks ja/või ebatasasuste
kõrvaldamiseks tugevdada. Vaibad ja pehmed
plaatpinnad pole vibratsioonikindlad ja seetõttu
võib pesumasin tsentrifuugimistsükli ajal veidi
liikuda.
Minimaalne kaugus stabiilseks tööks
ETTEVAATUST!
25 mm
Peal
25 mm
Taga
50 mm
Ees
550 mm
Kui pesumasin ja kuivati paigaldatakse samasse
kohta, peab paigaldusruumi esiossa jääma
vähemalt 550 mm takistusteta õhuruumi.
Pesumasin üksinda spetsiaalset õhuruumi ei vaja.
Paigaldamine
ÄRGE paigaldage pesumasinat alusele ega kehvasti
toestatud tarindile.
Külgedel
Veetemperatuur
Ärge paigaldage pesumasinat kohta, kus vesi
võib külmuda, sest pesumasinasse jääb alati veidi
vett (vee sissevõtuava, pumpade ja/või voolikute
piirkond). Ühendusosadesse jäänud külmunud
vesi võib rihmasid, pumpa ja muid pesumasina osi
kahjustada.
Eesti 17 Untitled-9 17
2017-06-26
3:45:03
Paigaldamine
Sammsammuline paigaldamine
ETAPP 1 Sobiliku paiga valimine
Nõuded asukohale
•
•
•
•
•
Tugev ja ühtlane põrandapind ilma vaiba või ventilatsiooni takistava põrandakatteta
Eemal otsesest päikesevalgusest
Piisavalt ruumi ventilatsioonile ja juhtmetele
Ümbritsev temperatuur on alati kõrgem kui külmumispunkt (0 °C)
Eemal soojusallikast
ETAPP 2 Transpordipoltide eemaldamine
Paigaldamine
Pakkige toode lahti ja eemaldage kõik
transpordipoldid.
1. Keerake kaasasoleva mutrivõtme abil lahti
kõik masina tagaküljel olevad transpordipoldid.
2. Täitke avad komplekti kuuluvate poldikatetega.
Säilitage transpordipoldid tulevikus
kasutamiseks.
HOIATUS!
Pakkematerjal võib olla lastele ohtlik. Viige kogu pakkematerjal (plastkotid, polüstüreen jne) laste
käeulatusest eemale.
18 Eesti
Untitled-9 18
2017-06-26
3:45:03
ETAPP 3 Jalgade reguleerimine
1. Liigutage pesumasin ettevaatlikult oma kohale.
Liigne jõud võib tugijalgu kahjustada.
2. Tasakaalustage pesumasin käsitsi, reguleerides
tugijalgu.
3. Kui tasakaalustamine on tehtud, keerake
mutrid mutrivõtme abil kinni.
Paigaldamine
ETAPP 4 Veevooliku ühendamine
Kaasasolev voolikuadapter võib olenevalt mudelist erineda. See etapp juhendab teid liitmikutüüpi adapteri
ühendamisel. Kui teil on kruvitüüpi adapter, jätkake 7. etapiga.
Ühendage veevoolik veekraaniga.
1. Eemaldage adapter (A) veevooliku (B) küljest.
A
B
2. Keerake adapteril olevad neli kruvi
ristpeakruvikeeraja abil lahti.
Eesti 19 Untitled-9 19
2017-06-26
3:45:04
Paigaldamine
3. Hoidke adapterist kinni ja keerake osa (C), et
seda 5 mm võrra (*) lõdvendada.
C
4. Sisestage adapter veekraani, tõstke adapterit
ja keerake kruvid kinni.
Paigaldamine
5. Keerake osa (C) noole suunas, et seda
pinguldada.
C
6. Hoidke osa (D) all ja ühendage veevoolik
adapteriga. Seejärel vabastage osa (D). Voolik
kinnitub klõpsatusega adapterisse.
D
7. Kui teil on kruvitüüpi veekraan, kasutage
veekraaniga ühendamiseks kaasasolevat
kruvitüüpi adapterit.
20 Eesti
Untitled-9 20
2017-06-26
3:45:04
8. Ühendage veevooliku teine ots pesumasina
tagaküljel asuva sisselaskeavaga. Keerake
voolik päripäeva kinni.
Paigaldamine
9. Avage veekraan ja kontrollige, et
ühenduskohtades poleks lekkeid. Veelekete
korral korrake ülaltoodud samme.
HOIATUS!
Veelekke korral lõpetage pesumasina kasutamine ja eemaldage see elektrivõrgust. Seejärel võtke
ühendust kohaliku Samsungi teeninduskeskusega. Vastasel juhul võib see põhjustada elektrilöögi.
ETTEVAATUST!
Ärge venitage veevoolikut jõuga. Kui voolik on liiga lühike, asendage see pikema, suure surve jaoks
mõeldud voolikuga.
MÄRKUS
• Pärast veevooliku ja adapteri ühendamist kontrollige, kas voolik on korralikult kinni, tõmmates seda
allapoole.
• Kasutage levinud tüüpi veekraane. Kui veekraan on kandilise avaga või liiga suur, tuleks selle
vaherõngas enne kraani adapterisse paigaldamist eemaldada.
Eesti 21 Untitled-9 21
2017-06-26
3:45:05
Paigaldamine
Täiendava kuuma vee sissevõtuavaga mudelite puhul
1. Ühendage kuumaveevooliku punane ots
pesumasina tagaküljel asuva kuuma vee
sisselaskeavaga.
2. Ühendage kuumaveevooliku teine ots
kuumaveekraaniga.
Paigaldamine
Veetakistiga veevoolik (ainult kohaldatavatel mudelitel)
Veetakistiga veevoolik hoiatab kasutajaid
veelekkeohu eest. See tajub veevoolu ja lekke
korral muutub keskmine näidik (A) punaseks.
A
MÄRKUS
Veetakistiga veevooliku ots tuleb kinnitada veekraani, mitte masina külge.
22 Eesti
Untitled-9 22
2017-06-26
3:45:05
ETAPP 5 Vee väljalaskevooliku paigaldamine
Väljalaskevooliku otsa saab paigaldada kolmel viisil.
Üle valamu serva
A
Väljalaskevoolik tuleb paigaldada põrandast 60–
90 cm (*) kõrgusele. Väljalaskevooliku ninamiku
painutamiseks kasutage komplektis olevat plastist
voolikujuhikut (A). Kinnitage juhik konksu abil
seinale, et tagada vee stabiilne väljalase.
Valamu äravoolutoru külge
Paigaldamine
Äravoolutoru peab olema valamu sifoonist
kõrgemal ja vooliku ots põrandast vähemalt 60 cm
kõrgusel.
Äravoolutorusse
Äravoolutoru peab olema 60–90 cm (*) kõrgusel.
Soovitatav on kasutada 65 cm kõrgust vertikaalset
toru. Veenduge, et väljalaskevoolik oleks
vertikaaltoruga ühendatud nurga all.
Nõuded äravoolutorule
• Minimaalne läbimõõt 5 cm
• Minimaalne läbilaskemaht 60 liitrit minutis
Eesti 23 Untitled-9 23
2017-06-26
3:45:05
Paigaldamine
ETTEVAATUST!
Ärge pange väljalaskevoolikut seisvasse vette.
Vesi võib pesumasinasse tagasi voolata.
Paigaldamine
ETAPP 6 Toite sisselülitamine
Ühendage toitejuhe kaitsme või kaitselülitiga 220–240 V / 50 Hz seinakontakti. Seejärel vajutage
pesumasina sisselülitamiseks nuppu
Toide.
24 Eesti
Untitled-9 24
2017-06-26
3:45:06
Enne alustamist
Esialgne seadistamine
Kalibreerimine (soovitatav)
Funktsioon Kalibreerimine tagab, et pesumasin tuvastab pesu kaalu täpselt. Veenduge enne funktsiooni
Kalibreerimine käivitamist, et trummel oleks tühi.
1. Lülitage pesumasin välja ja seejärel uuesti sisse.
Temp. (Temperatuur) ja
Delay End (Ajastatud lõpp) korraga 3 sekundi vältel all, et
2. Hoidke nuppe
siseneda režiimi Kalibreerimine. Kuvatakse teade „Cb”.
3. Vajutage nuppu
Käivitus/Peatamine, et käivitada tsükkel Kalibreerimine.
4. Trummel pöörleb 3 minuti jooksul päri- ja vastupäeva.
5. Kui tsükkel on lõppenud, kuvatakse näidikul „0” ja pesumasin lülitub automaatselt välja.
6. Pesumasin on nüüd kasutamiseks valmis.
Enne alustamist
Suunised pesupesemiseks
ETAPP 1 Sordi
Sortige pesu järgmiste kriteeriumite alusel.
• Hooldussilt: sorteerige pesu puuvillaseks, segakiuliseks, sünteetiliseks, siidi, villaseks ja kunstsiidist
pesuks.
• Värv: eraldage valged rõivad värvilistest.
• Suurus: trumlisse erineva suurusega esemete panemine parandab pesemisjõudlust.
• Tundlikkus: peske õrnu esemeid eraldi, eriti uusvillaseid esemeid, kardinaid ja siidist rõivaid. Vt
esemetel olevaid silte.
MÄRKUS
Enne pesu pesemist kontrollige kindlasti rõivastel olevaid silte ja sortige need vastavalt.
Eesti 25 Untitled-9 25
2017-06-26
3:45:06
Enne alustamist
ETAPP 2 Taskute tühjendamine
Tühjendage kõik pestavate esemete taskud
• Metallesemed, nt mündid, knopkad ja rõivaste pandlad, võivad kahjustada nii teisi pestavaid esemeid
kui ka trumlit.
Pöörake nööpide ja tikanditega rõivad pahupidi
• Kui püksi- või jakilukud on pesemise ajal lahti, võivad need trumlit kahjustada. Tõmblukud tuleks kinni
tõmmata ja vajaduse korral niidiga fikseerida.
• Pikkade nööridega riided võivad muude esemete külge kinni jääda. Siduge nöörid enne pesemist
kindlasti kinni.
ETAPP 3 Pesuvõrgu kasutamine
Enne alustamist
• Rinnahoidjad (masinpestavad) tuleb panna pesuvõrku. Rinnahoidjate metallosad võivad välja tulla ja
teisi pestavaid esemeid rebestada.
• Väikesed ja kerged esemed, nt sokid, kindad, sukad ja taskurätikud, võivad luugi ümber kinni jääda.
Pange need pesuvõrku.
• Ärge peske ainult pesuvõrku ilma muu pesuta. See võib tekitada vibratsiooni, mis võib omakorda
pesumasina paigast nihutada ja põhjustada vigastusi.
ETAPP 4 Eelpesu (vajaduse korral)
Kui pesu on väga määrdunud, valige tsükli jaoks valik Eelpesu. Kui valite suvandi Eelpesu, siis veenduge,
et paneksite põhipesulahtrisse pulbrilist pesuvahendit.
ETAPP 5 Pesukoguse määramine
Ärge pange masinat liiga täis. Ületäitmise korral ei pruugi pesumasin pesu korralikult puhtaks pesta. Eri
rõivatüüpide täitmismahtu vt lk 35.
MÄRKUS
Voodipesu või -katete pesemisel võib pesuaeg pikeneda või tsentrifuugimistulemus halveneda. Voodipesu
või voodikatete puhul on soovituslik maksimaalne tsentrifuugimistsükli kiirus 800 p/min (kui pesu on 2,0
kg või vähem).
ETTEVAATUST!
Kui pesu ei ole tasakaalus ja kuvatakse teabekood „Ub”, jaotage pesu ümber. Tasakaalust väljas pesu võib
vähendada tsentrifuugimisjõudlust.
26 Eesti
Untitled-9 26
2017-06-26
3:45:06
ETAPP 6 Õige pesuvahendi lisamine
Sobiva pesuvahendi tüüp oleneb pestava kanga tüübist (puuvillane, sünteetiline, õrnad materjalid, villane),
värvist, veetemperatuurist ning määrdumisastmest. Kasutage kindlasti pesuvahendit, mis on mõeldud
kasutamiseks automaatpesumasinates.
MÄRKUS
• Järgige pesuvahendi tootja soovitusi, mis põhinevad pesukogusel, määrdumisastmel ja teie piirkonna
vee karedusel. Kui te ei tea, kui kare on teie vesi, pöörduge kohaliku vee-ettevõtte poole.
• Ärge kasutage pesuvahendit, mis kipub kõvastuma või tahkuma. See pesuvahend võib jääda pärast
loputustsüklit alles, ummistades väljalaskeava.
ETTEVAATUST!
Villaste esemete pesemisel tsükliga WOOL (VILLANE)
Kui kasutate tsüklis WOOL (VILLANE)
kasutage ainult neutraalset vedelat pesuvahendit.
pesupulbrit, võib see jääda kangasse ja pesu värvi muuta.
Pesukapslid
Enne alustamist
Pesukapsleid kasutades parima tulemuse tagamiseks järgige allolevaid suuniseid.
1. Pange kapsel tühja trumli põhja tagaosa
lähedale.
2. Pange pesu trumlisse kapsli peale.
Eesti 27 Untitled-9 27
2017-06-26
3:45:06
Enne alustamist
ETTEVAATUST!
Tsüklite puhul, mis kasutavad külma vett või on lühemad kui üks tund, on soovitatav kasutada vedelat
pesuvahendit. Vastasel juhul ei pruugi kapsel täielikult lahustuda.
Pesuvahendisahtli suunised
Pesumasinal on kolme lahtriga jaotur: vasak lahter põhipesule, eesmine parempoolne pesupehmendile ja
tagumine parempoolne eelpesule.
1.
Eelpesulahter: eelpesuvahendi jaoks.
2.
Põhipesulahter: põhipesuvahendi,
veepehmendi, leotusvahendi, pleegiti ja/või
plekieemaldite jaoks.
3.
Pesupehmendi lahter: lisaainete jaoks, nt
pesupehmendi. Ärge ületage maksimaalset
täitejoont (A).
A
Enne alustamist
MÄRKUS
Pesupehmendi juhiku tegelik välimus võib
mudeliti erineda.
ETTEVAATUST!
• Ärge avage pesuvahendisahtlit ajal, mil pesumasin töötab.
• Ärge kasutage sahtlis järgmist tüüpi pesuvahendeid:
- tabletid või kapslid;
- kuulid või võrgud.
• Lahtrite ummistumise vältimiseks tuleb kontsentreeritud või rikastatud ained (pesupehmendi või
-vahend) enne lisamist veega lahjendada.
• Kui valitud on Ajastatud lõpp, ärge pange pesuvahendit otse trumlisse. Vastasel juhul võib see pesu
värvi muuta. Kui valitud on Ajastatud lõpp, kasutage pesuvahendisahtlit.
28 Eesti
Untitled-9 28
2017-06-26
3:45:07
Pesuvahendite lisamine pesuvahendisahtlisse
1. Tõmmake pesuvahendisahtel lahti.
põhipesulahtrisse,
2. Pange pesuvahendit
järgides tootja suuniseid või soovitusi. Vedela
pesuvahendi kasutamise korral vt lk 30.
3. Pange pesupehmendi
Enne alustamist
pesupehmendilahtrisse. Ärge ületage
maksimaalset täitejoont (A).
Pesupehmendit lisatakse pesule viimase
loputuse ajal.
A
4. Kui soovite kasutada eelpesu, valage
eelpesuvahendit eelpesulahtrisse, järgides
tootja suuniseid või soovitusi.
5. Sulgege pesuvahendisahtel.
Eesti 29 Untitled-9 29
2017-06-26
3:45:07
Enne alustamist
ETTEVAATUST!
• Ärge täitke vedela pesuvahendi juhikut
pulbrilise pesuvahendiga.
• Kontsentreeritud pesupehmendi tuleb enne
lisamist veega lahjendada.
• Ärge valage põhipesuvahendit
pesupehmendilahtrisse.
Vedela pesuvahendi kasutamine (ainult kohaldatavatel mudelitel)
Sisestage kaasasolev vedela pesuvahendi juhik
Enne alustamist
esmalt põhipesulahtrisse. Seejärel valage
vedelat pesuvahendit juhikusse kuni maksimaalse
täitejooneni (A).
MÄRKUS
A
• Sisestage vedela pesuvahendi juhik alles pärast
pesuvahendisahtli eemaldamist pesumasinast
vabastushoova (A) vajutamise abil.
• Pärast pesemist võib pesuvahendisahtlisse
jääda veidi vedelat pesuvahendit.
ETTEVAATUST!
• Ärge kasutage eelpesu funktsiooni, kui
kasutate vedelat pesuvahendit.
• Kui kasutate pulbrilist pesuvahendit,
eemaldage vedela pesuvahendi juhik.
30 Eesti
Untitled-9 30
2017-06-26
3:45:08
Toimingud
Juhtpaneel
WW9*J5**6**
10
02
08
11
01
09
03
04
05
06
07
WW8*J5**6**, WW7*J5**6**
10
02
08
11
01
09
04
05
06
Toimingud
03
07
01 Tsüklivalija
Keerake seda nuppu tsükli valimiseks.
02 Näidik
Näidikul kuvatakse poolelioleva tsükli teave ja hinnanguline järelejäänud
aeg või teabekood probleemi ilmnemisel.
03
Temp.
(Temperatuur)
Vajutage seda nuppu poolelioleva tsükli veetemperatuuri muutmiseks.
04
Rinse (Loputus)
Vajutage seda nuppu poolelioleva tsükli loputuskordade arvu muutmiseks.
Saate seada loputuskordade arvuks olenevalt tsüklist max 5.
Eesti 31 Untitled-9 31
2017-06-26
3:45:08
Toimingud
Vajutage seda nuppu poolelioleva tsükli tsentrifuugimiskiiruse muutmiseks.
Pöörete arv minutis (p/min) erineb mudeliti.
• Loputusvee hoidmine : viimane loputustoiming peatatakse, nii
et pesu jääb vette. Pesu väljavõtmiseks käivitage nõrutamine või
tsentrifuugimine.
05
Spin
(Tsentrifuugimine)
• Tsentrifuugimiseta
pöörlema.
: trummel ei hakka pärast viimast nõrutamist
• Ainult tsentrifuugimine
: tsükli Ainult tsentrifuugimine käivitamiseks
Spin (Tsentrifuugimine) 3 sekundi vältel all. Kui
hoidke nuppu
kuvatakse tsükli kestus ja tsentrifuugimiskiirus, vajutage mitu
korda nuppu
Spin (Tsentrifuugimine), kuni valitud on soovitud
tsentrifuugimiskiirus. Seejärel vajutage tsükli käivitamiseks nuppu
Käivitus/Peatamine. Tsentrifuugimisaeg oleneb valitud tsüklist.
06
Options (Valikud)
Vajutage seda nuppu, et valida Intensiivpesu või Eelpesu. Valiku
tühistamiseks vajutage nuppu uuesti.
• Valikute saadavus oleneb tsüklist.
Toimingud
Vajutage, et aktiveerida/inaktiveerida funktsioon Mullidega leotamine. See
funktsioon aitab eemaldada erinevaid raskesti eemaldatavaid plekke.
Bubble Soak
07
(Mullidega leotamine)
• Funktsioon Mullidega leotamine aitab eemaldada erinevaid raskesti
eemaldatavaid plekke.
• Kui funktsioon Mullidega leotamine on valitud, leotatakse pesu tõhusaks
pesemiseks põhjalikult veemullides.
• Funktsioon Mullidega leotamine on saadaval 5 tsükliga ja lisab neile kuni
30 minutit: COTTON (PUUVILLANE)
BEDDING (VOODIPESU)
CARE (BEEBIRIIDED)
Delay End
08
(Ajastatud lõpp)
, SYNTHETICS (SÜNTEETIKA)
, DAILY WASH (IGAPÄEVANE PESU)
ja DENIM (TEKSARIIE)
,
, BABY
(ainult 9 kg mudelil).
Funktsioon Ajastatud lõpp võimaldab teil määrata praeguse tsükli lõpuaega.
Teie seadete põhjal määratleb masina sisemine loogika tsükli algusaja.
Näiteks saate selle seade abil programmeerida masina lõpetama pesu ajal,
mil tavaliselt koju jõuate.
• Vajutage seda nuppu eelseadistatud tunniühikute valimiseks.
32 Eesti
Untitled-9 32
2017-06-26
3:45:09
Vajutage pesu töötlemiseks, nii et seda oleks hiljem kerge triikida –
tsentrifuugimise ajal vähendatakse kortsude tekkimist.
• Hõlbus triikimine on saadaval ainult järgmiste pesutsüklitega: COTTON
09
Easy Iron (Hõlbus
triikimine)
(PUUVILLANE)
,
(SÜNTEETIKA)
, DENIM (TEKSARIIE)
COTTON (PUUVILLANE)
(ainult 9 kg mudelil), SUPER
, BEDDING (VOODIPESU)
ECO WASH (ERITI ÖKONOOMNE PESU)
DAILY WASH (IGAPÄEVANE PESU)
DARK GARMENT (TUMEDAD RIIDED)
10
Toide
Käivitus/
11
Peatamine
, SYNTHETICS
, BABY CARE (BEEBIRIIDED)
,
ja
.
Vajutage seda nuppu pesumasina sisse-/väljalülitamiseks.
Vajutage seda nuppu töö käivitamiseks või peatamiseks.
Toimingud
Eesti 33 Untitled-9 33
2017-06-26
3:45:10
Toimingud
Lihtsad sammud alustamiseks
WW9*J5**6**
2
1
6
3
4
5
WW8*J5**6**, WW7*J5**6**
2
1
Toimingud
6
3
1. Vajutage pesumasina sisselülitamiseks nuppu
4
5
Toide.
2. Keerake nuppu Tsüklivalija, et valida tsükkel.
3. Muutke tsükli seadeid (
vajaduse kohaselt.
Temp. (Temperatuur),
Rinse (Loputus) ja
Spin (Tsentrifuugimine))
4. Valiku lisamiseks vajutage nuppu
nuppu uuesti.
Options (Valikud). Soovitud üksuse valimiseks vajutage seda
5. Masinal on kolm vastavat nuppu
Bubble Soak (Mullidega leotamine),
Easy Iron (Hõlbus
Delay End (Ajastatud lõpp), et saaksite neid funktsioone hõlpsasti kasutada. Nende
triikimine) ja
valikute kasutamiseks vajutage vastavat nuppu.
6. Vajutage nuppu
Käivitus/Peatamine.
Tsükli vahetamine töötamise ajal
1. Vajutage töö peatamiseks nuppu
Käivitus/Peatamine.
2. Valige teine tsükkel.
3. Vajutage uue tsükli käivitamiseks uuesti nuppu
Käivitus/Peatamine.
34 Eesti
Untitled-9 34
2017-06-26
3:45:10
Tsüklite ülevaade
Standardtsüklid
Tsükkel
Kirjeldus ja max kogus (kg)
COTTON (PUUVILLANE)
COTTON (PUUVILLANE)
SYNTHETICS (SÜNTEETIKA)
• Puuvillased esemed, voodipesu, laudlinad, aluspesu,
käterätikud või särgid. Pesemise aeg ja loputuskordade
arv määratakse automaatselt pesukoguse järgi.
MAX
• Optimaalne jõudlus ja väiksem energiatarve puuvillaste
kangaste, voodipesu, laudlinade, aluspesu, käterätikute
või särkide pesemisel. Energia säästmiseks võib tegelik
pesemistemperatuur olla ettenähtust madalam.
MAX
• Polüestrist (dioleen, trevira), polüamiidist (perloon, nailon)
vms materjalist valmistatud pluusid või särgid.
4
• Eritsükkel masinpestavate villaesemete jaoks (vähem kui
2,0 kg).
SPIN (TSENTRIFUUGIMINE)
(ainult 7 ja 8 kg mudelitel)
DENIM (TEKSARIIE)
kg mudelil)
(ainult 9
• Sisaldab täiendavat tsentrifuugimistoimingut, et niiskus
pesust tõhusalt eemaldada.
• Suurem põhipesu veekogus ja lisaloputus, et tagada
pesupulbrijääkide eemaldamine.
RINSE+SPIN
• Sisaldab täiendavat loputustsüklit pärast pesule
(LOPUTUS+TSENTRIFUUGIMINE)
pesupehmendi lisamist.
ECO DRUM CLEAN
(TRUMLIPUHASTUS)
SUPER ECO WASH (ERITI
ÖKONOOMNE PESU)
2
Toimingud
sisaldab õrna loksutamist
• Tsükkel WOOL (VILLANE)
ja leotamist, et kaitsta villakiude kokkutõmbumise ja
moondumise eest.
• Soovitatav on kasutada neutraalset pesuvahendit.
WOOL (VILLANE)
MAX
3
MAX
• Puhastab trumli, eemaldades sealt mustuse ja bakterid.
• Teostada kord iga 40 pesu järel ilma pesuvahendi või
valgendajata.
• Veenduge, et trummel oleks tühi.
• Ärge kasutage trumli puhastamiseks puhastusvahendeid.
—
• Madala temperatuuriga tsükkel ecobubble aitab
vähendada voolutarvet.
4
Eesti 35 Untitled-9 35
2017-06-26
3:45:11
Toimingud
Tsükkel
Kirjeldus ja max kogus (kg)
• Vähema kui 2,0 kg vähemäärdunud rõivaste jaoks, mida
soovite kiiresti pesta.
• Kasutage vähem kui 20 g pesuvahendit. Rohkem kui
20 g pesuvahendi kasutamisel võivad pesule jääda
pesuvahendi jäägid.
• Vedelat pesuvahendit kasutage kuni 20 ml.
2
• Kasutage igapäevaste riideesemete, nagu aluspesu ja
särgid, pesemiseks.
4
• Õrnade materjalide, rinnahoidjate, aluspesu (siidist) ja
muude ainult käsitsi pestavate materjalide jaoks.
• Parima tulemuse saate vedela pesuvahendiga.
2
• Sisaldab lisaloputusi ja väiksemat tsentrifuugimist, et
tagada riiete õrn pesu ja põhjalik loputus.
4
BEDDING (VOODIPESU)
• Voodikatete, voodipesu jne jaoks.
• Parima tulemuse saavutamiseks peske korraga ainult ühte
tüüpi voodipesu ning veenduge, et pesukogus oleks alla
2,0 kg.
2
BABY CARE (BEEBIRIIDED)
• Kõrge temperatuuri juures pesemine ja lisaloputused, et
tagada pesuvahendijääkide tõhus eemaldamine.
4
15’ QUICK WASH (15 MINUTI
KIIRPESU)
DAILY WASH (IGAPÄEVANE
PESU)
DELICATES (ÕRNPESU)
DARK GARMENT (TUMEDAD
RIIDED)
Toimingud
36 Eesti
Untitled-9 36
2017-06-26
3:45:11
Valikud
Valik
Kirjeldus
Eelpesu
• Enne põhipesutsüklit toimub eelpesutsükkel.
Intensiivpesu
• Väga määrdunud pesu jaoks. Iga tsükli tööaeg on pikem kui tavaliselt.
Toimingud
Eesti 37 Untitled-9 37
2017-06-26
3:45:11
Toimingud
Ajastatud lõpp
Saate seada pesumasina tsükli lõpu automaatselt hilisemale ajale, valides 1- kuni 24-tunnise viivituse
(1-tunniste sammudena). Näidikul kuvatav tund tähistab pesutsükli lõppemiseni jäänud aega.
1. Valige tsükkel. Seejärel muutke vajaduse korral tsükli seadeid.
2. Vajutage korduvalt nuppu
Delay End (Ajastatud lõpp), kuni määratud on soovitud lõpuaeg.
Käivitus/Peatamine.
3. Vajutage nuppu
Märgutuli Ajastatud lõpp vilgub ja pesumasin pöörab trumlit pesukoguse kindlaks tegemiseks, kui
või
COTTON (PUUVILLANE) . Pesukoguse
olete valinud tsükli COTTON (PUUVILLANE)
tuvastamine on eelseatud ja lubatud ainult neis kahes tsüklis. Lõpetamisel kuvab masin teie määratud
aega ja taimer hakkab tiksuma.
4. Funktsiooni
Toide.
Delay End (Ajastatud lõpp) tühistamiseks taaskäivitage pesumasin, vajutades nuppu
Praktiline näide
Soovite lõpetada 2-tunnise tsükli 3 tunni pärast. Selleks lisage valitud tsüklile valik Ajastatud lõpp
Käivitus/Peatamine. Mis nüüd juhtub? Pesumasin
kolmetunnise seadega ja vajutage kell 14.00 nuppu
alustab tööd kell 15.00 ja lõpetab 17.00. Allpool on toodud näite ajajoon.
Toimingud
14.00
Seadistage Ajastatud lõpp 3 tunnile
15.00
Käivitus
17.00
Lõpp
38 Eesti
Untitled-9 38
2017-06-26
3:45:12
Seaded
Lapselukk
Heli sisse-/väljalülitamine
Selleks et ennetada õnnetusi lastega, lukustab
funktsioon Lapselukk kõik nupud peale nupu
Toide.
Pesumasina heli on võimalik lülitada sisse või
välja. Seade jääb kehtima ka pärast masina
taaskäivitamist.
• Funktsiooni Lapselukk valimiseks hoidke
• Heli vaigistamiseks hoidke nuppe
Temp. (Temperatuur) ja
Rinse
nuppe
(Loputus) 3 sekundi vältel korraga all.
• Funktsiooni Lapselukk inaktiveerimiseks
Spin (Tsentrifuugimine) 3
(Loputus) ja
sekundi vältel korraga all.
• Helivaigistuse tühistamiseks hoidke nuppe
uuesti 3 sekundit all.
Temp. (Temperatuur) ja
hoidke nuppe
Rinse (Loputus) 3 sekundi vältel korraga all.
Rinse
MÄRKUS
• Kui Lapselukk on aktiivne, tuleb funktsioon
Lapselukk esmalt välja lülitada, kui soovite
lisada pesuvahendit või pesu.
• Seade jääb kehtima ka pärast masina
taaskäivitamist.
Toimingud
Eesti 39 Untitled-9 39
2017-06-26
3:45:12
Hooldus
Hoidke masin puhas, et vältida jõudluse halvenemist ja säilitada masina elutsükkel.
Trumlipuhastus
Kasutage seda tsüklit regulaarselt trumli puhastamiseks ja bakterite eemaldamiseks.
1. Vajutage pesumasina sisselülitamiseks nuppu
Toide.
2. Pöörake nuppu Tsüklivalija, et valida tsükkel ECO DRUM CLEAN (TRUMLIPUHASTUS)
3. Vajutage nuppu
.
Käivitus/Peatamine.
MÄRKUS
• Tsükli ECO DRUM CLEAN (TRUMLIPUHASTUS)
muuta.
ajal määratakse veetemperatuuriks 70 °C, mida ei saa
• Soovitatav on kasutada tsüklit ECO DRUM CLEAN (TRUMLIPUHASTUS)
kord iga 40 pesu järel.
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage trumli puhastamiseks puhastusvahendeid. Trumlis olevad kemikaalijäägid halvendavad
pesemistulemust.
Režiimi TRUMLIPUHASTUS meeldetuletus
• Režiimi ECO DRUM CLEAN (TRUMLIPUHASTUS)
meeldetuletus ilmub põhikuvale kord iga 40 pesu
regulaarselt.
järel. Soovitatav on kasutada funktsiooni ECO DRUM CLEAN (TRUMLIPUHASTUS)
• Pärast meeldetuletuse esmakordset kuvamist saab seda järgmise kuue pesukorra vältel eirata. Alates
seitsmendast pesust meeldetuletust enam ei kuvata. See kuvatakse uuesti järgmise 40 pesukorra
täitumisel.
Hooldus
40 Eesti
Untitled-9 40
2017-06-26
3:45:12
Smart Check
Selle funktsiooni aktiveerimiseks tuleb esmalt laadida alla rakendus Samsung Smart Washer rakenduste
veebipoest Play Store või App Store ning installida see kaamera funktsiooniga mobiilseadmesse.
Funktsioon Smart Check on optimeeritud Galaxy ja iPhone'i seeriatele (ainult kohaldatavatele mudelitele).
1. Kui pesumasin tuvastab probleemi, mida peaksite kontrollima, ilmub kuvapaneelile teabekood.
Režiimile Smart Check lülitumiseks vajutage korraga nuppe
(Valikud) ning hoidke neid 3 sekundit all.
Spin (Tsentrifuugimine) ja
Options
2. Pesumasin käivitab enesediagnostika toimingu ja kuvab vea tuvastamisel teabekoodi.
3. Käivitage oma mobiilseadmes rakendus Samsung Smart Washer ja toksake valikut Smart Check.
4. Pange mobiilseade pesumasina ekraani juurde nii, et nutitelefoni kaamera ja pesumasina ekraanid
oleksid vastakuti. Seejärel tuvastab rakendus teabekoodi automaatselt.
5. Kui teabekood tuvastatakse õigesti, kuvab rakendus probleemi kohta üksikasjalikku teavet koos sobiva
lahendusega.
MÄRKUS
• Funktsiooni Smart Check nimi võib olenevalt keelest erineda.
• Kui masina ekraan peegeldab tugevalt valgust, ei pruugi rakendus teabekoodi tuvastada.
• Kui rakendusel ei õnnestu funktsiooni Smart Check koodi korduvalt tuvastada, sisestage teabekood
käsitsi rakenduse ekraanile.
Hooldus
Eesti 41 Untitled-9 41
2017-06-26
3:45:12
Hooldus
Hädaolukorra väljalaskevoolik
Elektrikatkestuse korral laske veel trumlist enne pesu väljavõtmist välja voolata.
1. Lülitage toide välja ja eemaldage pesumasin
vooluvõrgust.
A
2. Avamiseks vajutage õrnalt filtrikatte (A)
ülaosa.
3. Pange katte ümber tühi ja mahukas anum ning
tõmmake hädaolukorra väljalaskevoolik anuma
juurde, hoides voolikukorki (B).
B
Hooldus
C
4. Avage voolikukork ja laske hädaolukorra
väljalaskevoolikus (C) oleval veel anumasse
voolata.
5. Kui olete lõpetanud, sulgege voolikukork
ja pange voolik masinasse tagasi. Seejärel
sulgege filtrikate.
MÄRKUS
Kasutage mahukat anumat, kuna trumlis võib olla
arvatust rohkem vett.
42 Eesti
Untitled-9 42
2017-06-26
3:45:13
Puhastamine
Pesumasina välispind
Kasutage pehmet lappi ja mitteabrasiivset majapidamises kasutatavat puhastusvahendit. Ärge pihustage
pesumasinale vett.
Võrkfilter
Puhastage veevooliku võrkfiltrit kord või kaks aastas.
1. Lülitage pesumasin välja ja eemaldage
toitejuhe vooluvõrgust.
2. Sulgege veekraan.
3. Keerake voolik pesumasina tagaküljelt lahti ja
eemaldage. Katke voolik lapiga, et vältida vee
väljapurskumist.
4. Tõmmake võrkfilter näpitsate abil vee
sissevõtuavast välja.
5. Kastke võrkfilter sügavalt vette, nii et veega
oleks kaetud ka keermestatud liitmik.
6. Kuivatage võrkfilter varjulises kohas täielikult.
Hooldus
7. Pange võrkfilter vee sisselaskeavasse ja
ühendage veevoolik uuesti sisselaskeavaga.
8. Avage veekraan.
MÄRKUS
Kui võrkfilter on ummistunud, kuvatakse näidikul teabekood „4C”.
Eesti 43 Untitled-9 43
2017-06-26
3:45:13
Hooldus
Pumbafilter
Pumbafiltrit on soovitatav puhastada 5–6 korda aastas, et vältida selle ummistumist. Ummistunud
pumbafilter võib vähendada mulliefekti.
1. Lülitage pesumasin välja ja eemaldage
toitejuhe vooluvõrgust.
2. Laske trumlisse jäänud veel välja voolata. Vt
jaotist Hädaolukorra väljalaskevoolik.
3. Avamiseks vajutage õrnalt filtrikatte ülaosa.
4. Keerake pumbafiltri nuppu vasakule ja laske
järelejäänud veel välja voolata.
5. Puhastage pumbafilter pehme harja abil.
Veenduge, et filtris olev äravoolupumba tiivik
poleks ummistunud.
6. Pange pumbafilter tagasi ja keerake filtrinuppu
paremale.
MÄRKUS
Hooldus
Kui pumbafilter on ummistunud, kuvatakse
näidikul teabekood „5C”.
ETTEVAATUST!
• Sulgege filtrinupp pärast filtri puhastamist
õigesti. Vastasel juhul võib see põhjustada
lekke.
• Veenduge, et sisestaksite filtri pärast
puhastamist õigesti. Vastasel juhul võib see
põhjustada talitlushäire või lekke.
44 Eesti
Untitled-9 44
2017-06-26
3:45:13
Pesuvahendisahtel
A
1. Hoidke sahtli sees olevat vabastushooba (A) all
ja tõmmake sahtel lahti.
2. Eemaldage vabastushoob ja vedela
pesuvahendi juhik sahtlist.
3. Puhastage sahtli komponente voolava vee all,
kasutades pehmet harja.
4. Puhastage sahtli süvendid pehme harja abil.
Hooldus
5. Pange vabastushoob ja vedela pesuvahendi
juhik sahtlisse tagasi.
6. Lükake sahtel kinni.
MÄRKUS
Pesuvahendi jääkide eemaldamiseks käivitage tsükkel RINSE+SPIN (LOPUTUS+TSENTRIFUUGIMINE)
tühja trumliga.
Eesti 45 Untitled-9 45
2017-06-26
3:45:14
Hooldus
Külmunud olekust taastamine
Pesumasin võib külmuda, kui temperatuur langeb alla 0 °C.
1. Lülitage pesumasin välja ja eemaldage toitejuhe vooluvõrgust.
2. Vooliku sulatamiseks kallake sooja vett veekraanist lähtuva veevooliku otsakule.
3. Eemaldage veevoolik ja hoidke seda soojas vees.
4. Valage trumlisse sooja vett ja hoidke seda seal umbes 10 minutit.
5. Ühendage veevoolik uuesti veekraaniga.
MÄRKUS
Kui pesumasin ei tööta endiselt normaalselt, korrake ülaltoodud samme, kuni masin tööle hakkab.
Hooldus pärast pikaajalist mittekasutamist
Vältige pesumasina pikaajalist seismajätmist. Kui see on aga vajalik, tühjendage pesumasin veest ja
eemaldage toitejuhe vooluvõrgust.
1. Keerake nuppu Tsüklivalija ja valige RINSE+SPIN (LOPUTUS+TSENTRIFUUGIMINE)
2. Tühjendage trummel ja vajutage nuppu
.
Käivitus/Peatamine.
3. Kui tsükkel on lõpule jõudnud, sulgege veekraan ja eemaldage veevoolik.
4. Lülitage pesumasin välja ja eemaldage toitejuhe vooluvõrgust.
5. Avage luuk, et lasta õhul läbi trumli liikuda.
Hooldus
46 Eesti
Untitled-9 46
2017-06-26
3:45:14
Tõrkeotsing
Kontrollpunktid
Kui teil tekib pesumasinaga mõni probleem, vaadake esmalt allolevat tabelit ja järgige toodud soovitusi.
Probleem
Toiming
• Veenduge, et pesumasin oleks ühendatud vooluvõrku.
• Veenduge, et luuk oleks korralikult suletud.
• Veenduge, et veekraanid oleks avatud.
Ei käivitu.
• Vajutage või puudutage pesumasina käivitamiseks nuppu
Peatamine.
Käivitus/
poleks aktiveeritud.
• Veenduge, et funktsioon Lapselukk
• Enne kui masin hakkab täituma, kõlab rida klõpse, andes märku luugiluku
kontrollimisest ja kiirest vee väljalaskest.
• Kontrollige sulavkaitset või lähtestage kaitselüliti.
Avage veekraan täielikult.
Veenduge, et luuk oleks korralikult suletud.
Veenduge, et veevoolik poleks külmunud.
Veenduge, et veevoolik poleks kõverdunud ega ummistunud.
Veenduge, et veesurve oleks piisav.
Pärast tsüklit jääb
pesuvahendit
pesuvahendisahtlisse.
• Veenduge, et pesumasin töötaks piisava veesurvega.
• Veenduge, et pesuvahendit lisataks pesuvahendisahtli keskmisse
lahtrisse.
• Veenduge, et loputuskork oleks õigesti sisestatud.
• Granuleeritud puhastusvahendi kasutamisel veenduge, et
pesuvahendivalija oleks ülemises asendis.
• Eemaldage loputuskork ja puhastage pesuvahendisahtel.
Liigne vibratsioon või
müra.
• Veenduge, et pesumasin oleks paigaldatud tasasele, tugevale ja
libisemiskindlale põrandale. Kui põrand pole tasane, kasutage
pesumasina kõrguse reguleerimiseks tugijalgu.
• Veenduge, et transpordipoldid oleks eemaldatud.
• Veenduge, et pesumasin ei puutuks kokku muude esemetega.
• Veenduge, et pesu oleks masinas tasakaalus.
• Mootor võib normaalse töö käigus müra tekitada.
• Üleriiete või metalldetailidega rõivad võivad pesemise ajal müra
tekitada. See on normaalne.
• Müra võivad tekitada metallesemed, nt mündid. Eemaldage sellised
esemed pärast pesemist trumlist või filtripesast.
Tõrkeotsing
Veevarustus pole piisav
või puudub.
•
•
•
•
•
Eesti 47 Untitled-9 47
2017-06-26
3:45:14
Tõrkeotsing
Probleem
Toiming
• Veenduge, et väljalaskevoolik oleks kogu pikkuses kuni
äravoolusüsteemini sirge. Kui äravool on takistatud, helistage
teenindusse.
• Veenduge, et prahifilter poleks ummistunud.
Vesi ei välju ja/või masin
ei tsentrifuugi.
• Sulgege luuk ja vajutage või puudutage nuppu
Käivitus/Peatamine.
Ohutuse mõttes ei käivitu pesumasina trummel ega tsentrifuugimine
enne, kui luuk on suletud.
• Veenduge, et väljalaskevoolik poleks külmunud ega ummistunud.
• Veenduge, et väljalaskevoolik oleks ühendatud äravoolusüsteemiga, mis
pole ummistunud.
• Kui pesumasin pole varustatud piisava elektrivõimsusega, ei väljuta see
ajutiselt vett või ei tsentrifuugi. Kui piisav võimsus on taastunud, hakkab
masin normaalselt tööle.
Tõrkeotsing
Luuk ei avane.
• Vajutage või puudutage pesumasina seiskamiseks nuppu
Käivitus/
Peatamine.
• Luugi lukumehhanismi vabanemine võib võtta mõne hetke aega.
• Luuk ei avane enne 3 minuti möödumist masina seiskumisest või
vooluvõrgust eemaldamisest.
• Veenduge, et trumlist oleks vesi välja lastud.
• Luuk ei pruugi avaneda, kui vesi jääb trumlisse. Laske vesi trumlist välja
ja avage luuk käsitsi.
• Veenduge, et luugiluku tuli ei põle. Luugiluku tuli kustub pärast
pesumasina veest tühjendamist.
Liigne vahutamine.
• Veenduge, et kasutaksite pesu jaoks soovitatud tüüpi pesuvahendit.
• Kasutage vahutamise vältimiseks suure tõhususega (HE) pesuvahendit.
• Vähendage pehme vee või vähemäärdunud pesu korral pesuvahendi
kogust.
• Mittetõhusa pesuvahendi kasutamine pole soovitatav.
Pesuvahendit ei saa
lisada.
• Veenduge, et puhastusvahendi ja pesupehmendi järelejäänud kogus ei
ületaks max piiri.
48 Eesti
Untitled-9 48
2017-06-26
3:45:14
Probleem
Toiming
• Ühendage toitejuhe voolu all olevasse pistikupessa.
• Kontrollige sulavkaitset või lähtestage kaitselüliti.
Peatub.
• Sulgege luuk ja vajutage pesumasina käivitamiseks nuppu
Käivitus/
Peatamine. Ohutuse mõttes ei käivitu pesumasina trummel ega
tsentrifuugimine enne, kui luuk on suletud.
• Enne kui masin hakkab täituma, kõlab rida klõpse, andes märku luugiluku
kontrollimisest ja kiirest vee väljalaskest.
• Tsüklis võib olla paus või leotusperiood. Oodake veidi, pesumasin võib
käivituda.
• Veenduge, et veevooliku sõelfilter veekraani juures poleks ummistunud.
Puhastage sõelfiltrit regulaarselt.
• Kui pesumasin pole varustatud piisava elektrivõimsusega, ei väljuta see
ajutiselt vett või ei tsentrifuugi. Kui piisav võimsus on taastunud, hakkab
masin normaalselt tööle.
Pesu on tsükli lõpus
märg.
• Kasutage tsentrifuugimiskiirust Kiire või Eriti kiire.
• Kasutage vahutamise vähendamiseks suure tõhususega (HE)
pesuvahendit.
• Pesukogus on liiga väike. Väike pesukogus (üks või kaks eset) võib
minna tasakaalust välja ja masin ei pruugi korralikult tsentrifuugida.
• Veenduge, et väljalaskevoolik poleks kõverdunud ega ummistunud.
Tõrkeotsing
Täidab vale
temperatuuriga veega.
• Avage mõlemad kraanid täielikult.
• Veenduge, et temperatuurivalik oleks õige.
• Veenduge, et voolikud oleks ühendatud õigete kraanidega. Loputage
veevoolikuid.
• Veenduge, et veesoojendi oleks seatud kraani juurest edastama vett
temperatuuriga vähemalt 49 °C. Kontrollige ka veesoojendi mahu- ja
taastemäära.
• Eemaldage voolikud ja puhastage sõelfilter. Sõelfilter võib olla
ummistunud.
• Kuni pesumasin täitub, võib veetemperatuur muutuda, kuna automaatse
temperatuurikontrolli süsteem kontrollib sissetuleva vee temperatuuri.
See on normaalne.
• Kuni pesumasin täitub, võite täheldada jaoturist vaid kuuma ja/või
vaid külma vee läbiminekut, kui valitud on külm või soe vesi. See on
automaatse temperatuurikontrolli funktsiooni normaalne toimimisviis,
kuna pesumasin tuvastab vee temperatuuri.
Eesti 49 Untitled-9 49
2017-06-26
3:45:14
Tõrkeotsing
Probleem
Toiming
Vesi lekib.
• Veenduge, et luuk oleks korralikult suletud.
• Veenduge, et voolikuühendused on tihedad.
• Veenduge, et väljalaskevooliku ots oleks korralikult äravoolusüsteemi
sisestatud ja kinnitatud.
• Vältige ületäitmist.
• Kasutage vahutamise vältimiseks suure tõhususega (HE) pesuvahendit.
Tunda on lõhna.
•
•
•
•
Liigne vaht koguneb süvenditesse ja võib põhjustada halba lõhna.
Käivitage puhastamiseks regulaarselt puhastustsükkel.
Puhastage luugitihend (membraan).
Kuivatage pesumasina sisemus pärast tsükli lõpetamist.
Mulle pole näha (ainult
• Ületäitmine võib mullid eraldada.
funktsiooniga Bubbleshot
• Tugevalt määrdunud pesu korral ei pruugi mullid tekkida.
mudelite puhul).
Probleemi püsimisel võtke ühendust Samsungi kohaliku teeninduskeskusega.
Tõrkeotsing
50 Eesti
Untitled-9 50
2017-06-26
3:45:14
Teabekoodid
Kui pesumasin ei tööta õigesti, võidakse näidikul kuvada teabekood. Vaadake allolevat tabelit ja järgige
toodud soovitusi.
Kood
Toiming
Veevarustus ei toimi.
4C
4C2
•
•
•
•
•
•
Veenduge, et veekraanid oleks avatud.
Veenduge, et veevoolikud poleks ummistunud.
Veenduge, et veekraanid poleks külmunud.
Veenduge, et pesumasin töötaks piisava veesurvega.
Veenduge, et külma- ja kuumaveekraanid oleksid korralikult ühendatud.
Puhastage sõelfiltrit, kuna see võib olla ummistunud.
• Veenduge, et külmaveevoolik oleks külmaveekraaniga kindlalt
ühendatud. Kui see on ühendatud kuumaveekraaniga, võib pesu mõne
tsükli puhul deformeeruda.
Vesi ei voola ära.
5C
• Veenduge, et väljalaskevoolik poleks külmunud ega ummistunud.
• Veenduge, et väljalaskevoolik oleks paigutatud õigesti vastavalt
ühenduse tüübile.
• Puhastage prahifiltrit, kuna see võib olla ummistunud.
• Veenduge, et väljalaskevoolik oleks kogu pikkuses kuni
äravoolusüsteemini sirge.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Pesumasin töötab lahtise luugiga.
dC
Tõrkeotsing
• Veenduge, et luuk oleks korralikult suletud.
• Veenduge, et pesu poleks jäänud luugi vahele.
Vee ülevool.
OC
• Taaskäivitage pärast tsentrifuugimist.
• Kui teabekood jääb endiselt näidikule, võtke ühendust Samsungi
kohaliku teeninduskeskusega.
Kontrollige väljalaskevoolikut.
LC, LC1
• Veenduge, et väljalaskevooliku ots oleks asetatud põrandale.
• Veenduge, et väljalaskevoolik poleks ummistunud.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Eesti 51 Untitled-9 51
2017-06-26
3:45:14
Tõrkeotsing
Kood
Toiming
Tsentrifuugimine ei toimi.
Ub
• Veenduge, et pesu oleks ühtlaselt jaotatud.
• Veenduge, et pesumasin asetseks tasasel ja kindlal pinnal.
• Jaotage pesukogus ümber. Kui vaid üks riideese vajab pesemist, nt
hommikumantel või teksapüksid, võib viimase tsentrifuugimise tulemus
olla mitterahuldav ja näidikule ilmuda teade „Ub”.
Kontrollige mootori tööd.
3C
• Proovige tsükkel taaskäivitada.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Kontrollida tuleb elektroonilist juhtsüsteemi.
UC
• Kontrollige, kas toiteühendus on tehtud õigesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Tuvastati madalpinge.
• Kontrollige, kas toitejuhe on ühendatud.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
HC
Kõrge temperatuuri kontroll.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Veetasemeandur ei tööta korralikult.
1C
• Lülitage masin välja ja käivitage tsükkel uuesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Kontrollige suhtlust peamise ja alam-PBA vahel.
AC
• Lülitage masin välja ja käivitage tsükkel uuesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Tõrkeotsing
MEMS-andur ei tööta korralikult.
8C
• Lülitage masin välja ja käivitage tsükkel uuesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust kohaliku Samsungi
klienditeeninduskeskusega.
Kontrollige suhtlust peamise ja inverteri PBA vahel.
AC6
• Olenevalt olekust võib masin automaatselt normaalselt tööle hakata.
• Lülitage masin välja ja käivitage tsükkel uuesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust kohaliku Samsungi
klienditeeninduskeskusega.
Kui teabekood ilmub jätkuvalt näidikule, võtke ühendust Samsungi kohaliku teeninduskeskusega.
52 Eesti
Untitled-9 52
2017-06-26
3:45:14
Tehnilised andmed
Riiete hooldussiltide tabel
Järgmised sümbolid annavad suuniseid riiete hoolduseks. Hooldussiltidel on neli sümbolit sellises
järjestuses: pesemine, pleegitamine, kuivatamine ja triikimine (ning vajaduse korral kuivpuhastamine).
Sümbolite kasutamine tagab nii kodu- kui välismaiste rõivatootjate ühtse lähenemise materjalide
hooldusele.
Mitte triikida
Õrn materjal
Võib kuivpuhastada igasuguse
lahusega
Eset võib pesta temperatuuril 95 °C
Kuivpuhastus
Eset võib pesta temperatuuril 60 °C
Kuivpuhastus ainult perkloriidi,
kergkütuse, puhta alkoholi või R113ga
Eset võib pesta temperatuuril 40 °C
Kuivpuhastus ainult aviobensiini,
puhta alkoholi või R113-ga
Eset võib pesta temperatuuril 30 °C
Mitte kuivpuhastada
Ainult käsitsipesu
Kuivatada tasapinnal
Ainult kuivpuhastus
Võib kuivatada rippuvana
Võib pleegitada külmas vees
Kuivatada riidepuul
Mitte pleegitada
Trummelkuivatus,
normaaltemperatuuril
Võib triikida temperatuuril kuni
200 °C
Trummelkuivatus, madalamal
temperatuuril
Võib triikida temperatuuril kuni
150 °C
Mitte trummelkuivatada
Tehnilised andmed
Vastupidav materjal
Võib triikida temperatuuril kuni
100 °C
Eesti 53 Untitled-9 53
2017-06-26
3:45:17
Tehnilised andmed
Keskkonnakaitse
• Seade on valmistatud ümbertöödeldavatest materjalidest. Kui otsustate seadmest vabaneda, uurige
kohalikke jäätmekäitlusnõudeid. Lõigake ära toitejuhe, et seadet ei saaks enam vooluvõrku ühendada.
Eemaldage luuk, et loomad ja väikesed lapsed ei saaks seadmesse kinni jääda.
• Ärge pange pesumasinasse rohkem pesuvahendit, kui selle tootja soovitab.
• Kasutage plekieemaldajaid ja pleegitajaid enne pesutsükli käivitamist ainult siis, kui see on hädavajalik.
• Säästke vett ja elektrit, laadides iga kord masina täis (täpne kogus sõltub kasutatavast tsüklist).
Tehnilised andmed
54 Eesti
Untitled-9 54
2017-06-26
3:45:17
Tehniliste andmete leht
Tärnid (*) tähistavad mudelit ja võivad varieeruda vahemikus (0–9) või (A–Z).
Tüüp
Eestlaaditav pesumasin
Mudeli nimi
WW9*J5**6**
Mõõtmed
L 600 × S 550 × K 850 (mm)
Veesurve
50–800 kPa
Netomass
61,0 kg
Pesu- ja tsentrifuugimiskogused
9,0 kg
Energiatarve
Pesemine ja
kuumutamine
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Pöörlemiskiirus
WW9*J55*6**
WW9*J54*6**
WW9*J53*6**
WW9*J52*6**
1400 p/min
1200 p/min
Tüüp
Eestlaaditav pesumasin
Mudeli nimi
WW8*J5**6**
Mõõtmed
L 600 × S 550 × K 850 (mm)
Veesurve
50–800 kPa
Netomass
61,0 kg
Pesu- ja tsentrifuugimiskogused
8,0 kg
Energiatarve
Pesemine ja
kuumutamine
Pöörlemiskiirus
220 V
2000 W
240 V
2400 W
WW8*J55*6**
WW8*J54*6**
WW8*J53*6**
WW8*J52*6**
1400 p/min
1200 p/min
Tehnilised andmed
Eesti 55 Untitled-9 55
2017-06-26
3:45:17
Tehnilised andmed
Tüüp
Eestlaaditav pesumasin
Mudeli nimi
WW7*J5**6**
Mõõtmed
L 600 × S 550 × K 850 (mm)
Veesurve
50–800 kPa
Netomass
61,0 kg
Pesu- ja tsentrifuugimiskogused
7,0 kg
Energiatarve
Pesemine ja
kuumutamine
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Pöörlemiskiirus
WW7*J55*6**
WW7*J54*6**
WW7*J53*6**
WW7*J52*6**
1400 p/min
1200 p/min
MÄRKUS
Kvaliteedi parandamise eesmärgil võidakse toote disaini ja tehnilisi andmeid ette teatamata muuta.
E
D
A
C
B
Tehnilised andmed
A
600 mm
B
850 mm
C
550 mm
D
630 mm
E
1075 mm
56 Eesti
Untitled-9 56
2017-06-26
3:45:17
EL-i määruse nr 1061/2010 järgi
Tärnid (*) tähistavad mudelit ja võivad varieeruda vahemikus (0–9) või (A–Z).
Samsung
Mudeli nimi
Mahutavus
Energiatõhusus skaalal D (kõige vähem tõhus) kuni A+++ (kõige tõhusam)
Aastane energiatarve (põhineb 220 standardsel pesemistsüklil
standardse puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja
40 °C täieliku ja osalise pesukoguse korral ning väljalülitatud ja
ooterežiimis. Tegelik energiatarve sõltub seadme kasutamisest.)
WW9*J54*6**
WW9*J52*6**
kg
9,0
A+++
kWh/a
130
kWh
kWh
kWh
W
W
0,65
0,51
0,51
0,48
5,00
l/a
9400
Energiatarve
Standardne 60 °C puuvillaprogramm täieliku pesukogusega
Standardne 60 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Standardne 40 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Väljalülitatud režiimi kaalutud voolutarve
Ooterežiimi kaalutud voolutarve
Aastane veekulu (põhineb 220 standardsel pesemistsüklil standardse
puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja 40 °C täieliku
ja osalise pesukoguse korral. Tegelik veekulu sõltub seadme
kasutamisest.)
Tsentrifuugimistõhususe klass
Tsentrifuugimisega kuivatamise tõhususe klass skaalal G (kõige vähem tõhus) kuni A (kõige
tõhusam).
Maksimaalne tsentrifuugimiskiirus
p/min
Jääkniiskus
%
A
B
1400
44
1200
53
COTTON (PUUVILLANE)
60 °C ja
COTTON (PUUVILLANE)
40 °C on standardne 60 °C
Programmid
puuvillaprogramm ja standardne 40 °C puuvillaprogramm. Need sobivad keskmiselt määrdunud puuvillaste riiete pesemiseks
ning on seda tüüpi pesu jaoks kõige tõhusamad (arvestades vee- ja energiatarvet). Nende programmide käigus võib tegelik
veetemperatuur erineda määratletust. Käivitage pärast paigaldamist kalibreerimisrežiim (vt jaotist Kalibreerimine (soovitatav) lk
25).
Standardprogrammi kestus
min
min
min
min
319
289
289
2
Tehnilised andmed
Standardne 60 °C puuvillaprogramm täieliku pesukogusega
Standardne 60 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Standardne 40 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Ooterežiimi kestus (Tl)
Õhus edasikanduva akustilise müra tase (dB(A), viitena 1 pW-le), mis on ümardatud lähimale täisarvule standardse 60 °C
puuvillaprogrammi pesemis- ja tsentrifuugimisfaasi ajal täieliku pesukogusega.
Pesemine
Tsentrifuugimine
dB(A), viitena 1
pW-le
dB(A), viitena 1
pW-le
50
74
Vabalt seisev
Eesti 57 Untitled-9 57
2017-06-26
3:45:17
Tehnilised andmed
EL-i määruse nr 1061/2010 järgi
Tärnid (*) tähistavad mudelit ja võivad varieeruda vahemikus (0–9) või (A–Z).
Samsung
Mudeli nimi
Mahutavus
Energiatõhusus skaalal D (kõige vähem tõhus) kuni A+++ (kõige tõhusam)
Aastane energiatarve (põhineb 220 standardsel pesemistsüklil
standardse puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja
40 °C täieliku ja osalise pesukoguse korral ning väljalülitatud ja
ooterežiimis. Tegelik energiatarve sõltub seadme kasutamisest.)
kg
WW9*J53*6**
9,0
A+++
kWh/a
175
kWh
kWh
kWh
W
W
0,86
0,83
0,59
0,48
5,00
l/a
9400
Energiatarve
Standardne 60 °C puuvillaprogramm täieliku pesukogusega
Standardne 60 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Standardne 40 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Väljalülitatud režiimi kaalutud voolutarve
Ooterežiimi kaalutud voolutarve
Aastane veekulu (põhineb 220 standardsel pesemistsüklil standardse
puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja 40 °C täieliku
ja osalise pesukoguse korral. Tegelik veekulu sõltub seadme
kasutamisest.)
Tsentrifuugimistõhususe klass
Tsentrifuugimisega kuivatamise tõhususe klass skaalal G (kõige vähem tõhus) kuni A (kõige
tõhusam).
Maksimaalne tsentrifuugimiskiirus
p/min
Jääkniiskus
%
B
1200
53
COTTON (PUUVILLANE)
60 °C ja
COTTON (PUUVILLANE)
40 °C on standardne 60 °C
Programmid
puuvillaprogramm ja standardne 40 °C puuvillaprogramm. Need sobivad keskmiselt määrdunud puuvillaste riiete pesemiseks
ning on seda tüüpi pesu jaoks kõige tõhusamad (arvestades vee- ja energiatarvet). Nende programmide käigus võib tegelik
veetemperatuur erineda määratletust. Käivitage pärast paigaldamist kalibreerimisrežiim (vt jaotist Kalibreerimine (soovitatav) lk
25).
Standardprogrammi kestus
Tehnilised andmed
Standardne 60 °C puuvillaprogramm täieliku pesukogusega
Standardne 60 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Standardne 40 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Ooterežiimi kestus (Tl)
min
min
min
min
280
220
180
2
Õhus edasikanduva akustilise müra tase (dB(A), viitena 1 pW-le), mis on ümardatud lähimale täisarvule standardse 60 °C
puuvillaprogrammi pesemis- ja tsentrifuugimisfaasi ajal täieliku pesukogusega.
Pesemine
Tsentrifuugimine
dB(A), viitena 1
pW-le
dB(A), viitena 1
pW-le
62
76
Vabalt seisev
58 Eesti
Untitled-9 58
2017-06-26
3:45:17
EL-i määruse nr 1061/2010 järgi
Tärnid (*) tähistavad mudelit ja võivad varieeruda vahemikus (0–9) või (A–Z).
Samsung
Mudeli nimi
Mahutavus
Energiatõhusus skaalal D (kõige vähem tõhus) kuni A+++ (kõige tõhusam)
Aastane energiatarve (põhineb 220 standardsel pesemistsüklil
standardse puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja
40 °C täieliku ja osalise pesukoguse korral ning väljalülitatud ja
ooterežiimis. Tegelik energiatarve sõltub seadme kasutamisest.)
WW8*J54*6**
WW8*J52*6**
kg
8,0
A+++
kWh/a
116
kWh
kWh
kWh
W
W
0,54
0,48
0,48
0,48
5,00
l/a
8100
Energiatarve
Standardne 60 °C puuvillaprogramm täieliku pesukogusega
Standardne 60 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Standardne 40 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Väljalülitatud režiimi kaalutud voolutarve
Ooterežiimi kaalutud voolutarve
Aastane veekulu (põhineb 220 standardsel pesemistsüklil standardse
puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja 40 °C täieliku
ja osalise pesukoguse korral. Tegelik veekulu sõltub seadme
kasutamisest.)
Tsentrifuugimistõhususe klass
Tsentrifuugimisega kuivatamise tõhususe klass skaalal G (kõige vähem tõhus) kuni A (kõige
tõhusam).
Maksimaalne tsentrifuugimiskiirus
p/min
Jääkniiskus
%
A
B
1400
44
1200
53
COTTON (PUUVILLANE)
60 °C ja
COTTON (PUUVILLANE)
40 °C on standardne 60 °C
Programmid
puuvillaprogramm ja standardne 40 °C puuvillaprogramm. Need sobivad keskmiselt määrdunud puuvillaste riiete pesemiseks
ning on seda tüüpi pesu jaoks kõige tõhusamad (arvestades vee- ja energiatarvet). Nende programmide käigus võib tegelik
veetemperatuur erineda määratletust. Käivitage pärast paigaldamist kalibreerimisrežiim (vt jaotist Kalibreerimine (soovitatav) lk
25).
Standardprogrammi kestus
min
min
min
min
319
259
259
2
Tehnilised andmed
Standardne 60 °C puuvillaprogramm täieliku pesukogusega
Standardne 60 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Standardne 40 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Ooterežiimi kestus (Tl)
Õhus edasikanduva akustilise müra tase (dB(A), viitena 1 pW-le), mis on ümardatud lähimale täisarvule standardse 60 °C
puuvillaprogrammi pesemis- ja tsentrifuugimisfaasi ajal täieliku pesukogusega.
Pesemine
Tsentrifuugimine
dB(A), viitena 1
pW-le
dB(A), viitena 1
pW-le
49
74
Vabalt seisev
Eesti 59 Untitled-9 59
2017-06-26
3:45:17
Tehnilised andmed
EL-i määruse nr 1061/2010 järgi
Tärnid (*) tähistavad mudelit ja võivad varieeruda vahemikus (0–9) või (A–Z).
Samsung
Mudeli nimi
Mahutavus
Energiatõhusus skaalal D (kõige vähem tõhus) kuni A+++ (kõige tõhusam)
Aastane energiatarve (põhineb 220 standardsel pesemistsüklil
standardse puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja
40 °C täieliku ja osalise pesukoguse korral ning väljalülitatud ja
ooterežiimis. Tegelik energiatarve sõltub seadme kasutamisest.)
WW8*J55*6**
WW8*J53*6**
kg
8,0
A+++
kWh/a
166
kWh
kWh
kWh
W
W
0,85
0,73
0,56
0,48
5,00
l/a
8100
Energiatarve
Standardne 60 °C puuvillaprogramm täieliku pesukogusega
Standardne 60 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Standardne 40 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Väljalülitatud režiimi kaalutud voolutarve
Ooterežiimi kaalutud voolutarve
Aastane veekulu (põhineb 220 standardsel pesemistsüklil standardse
puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja 40 °C täieliku
ja osalise pesukoguse korral. Tegelik veekulu sõltub seadme
kasutamisest.)
Tsentrifuugimistõhususe klass
Tsentrifuugimisega kuivatamise tõhususe klass skaalal G (kõige vähem tõhus) kuni A (kõige
tõhusam).
Maksimaalne tsentrifuugimiskiirus
p/min
Jääkniiskus
%
B
1400
1200
53
COTTON (PUUVILLANE)
60 °C ja
COTTON (PUUVILLANE)
40 °C on standardne 60 °C
Programmid
puuvillaprogramm ja standardne 40 °C puuvillaprogramm. Need sobivad keskmiselt määrdunud puuvillaste riiete pesemiseks
ning on seda tüüpi pesu jaoks kõige tõhusamad (arvestades vee- ja energiatarvet). Nende programmide käigus võib tegelik
veetemperatuur erineda määratletust. Käivitage pärast paigaldamist kalibreerimisrežiim (vt jaotist Kalibreerimine (soovitatav) lk
25).
Standardprogrammi kestus
Tehnilised andmed
Standardne 60 °C puuvillaprogramm täieliku pesukogusega
Standardne 60 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Standardne 40 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Ooterežiimi kestus (Tl)
min
min
min
min
252
222
182
2
Õhus edasikanduva akustilise müra tase (dB(A), viitena 1 pW-le), mis on ümardatud lähimale täisarvule standardse 60 °C
puuvillaprogrammi pesemis- ja tsentrifuugimisfaasi ajal täieliku pesukogusega.
Pesemine
Tsentrifuugimine
dB(A), viitena 1
pW-le
dB(A), viitena 1
pW-le
62
79
76
Vabalt seisev
60 Eesti
Untitled-9 60
2017-06-26
3:45:17
EL-i määruse nr 1061/2010 järgi
Tärnid (*) tähistavad mudelit ja võivad varieeruda vahemikus (0–9) või (A–Z).
Samsung
Mudeli nimi
Mahutavus
Energiatõhusus skaalal D (kõige vähem tõhus) kuni A+++ (kõige tõhusam)
Aastane energiatarve (põhineb 220 standardsel pesemistsüklil
standardse puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja
40 °C täieliku ja osalise pesukoguse korral ning väljalülitatud ja
ooterežiimis. Tegelik energiatarve sõltub seadme kasutamisest.)
WW7*J54*6**
WW7*J52*6**
kg
7,0
A+++
kWh/a
103
kWh
kWh
kWh
W
W
0,52
0,39
0,39
0,48
5,00
l/a
7400
Energiatarve
Standardne 60 °C puuvillaprogramm täieliku pesukogusega
Standardne 60 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Standardne 40 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Väljalülitatud režiimi kaalutud voolutarve
Ooterežiimi kaalutud voolutarve
Aastane veekulu (põhineb 220 standardsel pesemistsüklil standardse
puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja 40 °C täieliku
ja osalise pesukoguse korral. Tegelik veekulu sõltub seadme
kasutamisest.)
Tsentrifuugimistõhususe klass
Tsentrifuugimisega kuivatamise tõhususe klass skaalal G (kõige vähem tõhus) kuni A (kõige
tõhusam).
Maksimaalne tsentrifuugimiskiirus
p/min
Jääkniiskus
%
B
1400
1200
53
COTTON (PUUVILLANE)
60 °C ja
COTTON (PUUVILLANE)
40 °C on standardne 60 °C
Programmid
puuvillaprogramm ja standardne 40 °C puuvillaprogramm. Need sobivad keskmiselt määrdunud puuvillaste riiete pesemiseks
ning on seda tüüpi pesu jaoks kõige tõhusamad (arvestades vee- ja energiatarvet). Nende programmide käigus võib tegelik
veetemperatuur erineda määratletust. Käivitage pärast paigaldamist kalibreerimisrežiim (vt jaotist Kalibreerimine (soovitatav) lk
25).
Standardprogrammi kestus
min
min
min
min
312
197
197
2
Tehnilised andmed
Standardne 60 °C puuvillaprogramm täieliku pesukogusega
Standardne 60 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Standardne 40 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Ooterežiimi kestus (Tl)
Õhus edasikanduva akustilise müra tase (dB(A), viitena 1 pW-le), mis on ümardatud lähimale täisarvule standardse 60 °C
puuvillaprogrammi pesemis- ja tsentrifuugimisfaasi ajal täieliku pesukogusega.
Pesemine
Tsentrifuugimine
dB(A), viitena 1
pW-le
dB(A), viitena 1
pW-le
51
74
Vabalt seisev
Eesti 61 Untitled-9 61
2017-06-26
3:45:18
Tehnilised andmed
EL-i määruse nr 1061/2010 järgi
Tärnid (*) tähistavad mudelit ja võivad varieeruda vahemikus (0–9) või (A–Z).
Samsung
Mudeli nimi
Mahutavus
Energiatõhusus skaalal D (kõige vähem tõhus) kuni A+++ (kõige tõhusam)
Aastane energiatarve (põhineb 220 standardsel pesemistsüklil
standardse puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja
40 °C täieliku ja osalise pesukoguse korral ning väljalülitatud ja
ooterežiimis. Tegelik energiatarve sõltub seadme kasutamisest.)
WW7*J55*6**
WW7*J53*6**
kg
7,0
A+++
kWh/a
153
kWh
kWh
kWh
W
W
0,74
0,72
0,53
0,48
5,00
l/a
7400
Energiatarve
Standardne 60 °C puuvillaprogramm täieliku pesukogusega
Standardne 60 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Standardne 40 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Väljalülitatud režiimi kaalutud voolutarve
Ooterežiimi kaalutud voolutarve
Aastane veekulu (põhineb 220 standardsel pesemistsüklil standardse
puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja 40 °C täieliku
ja osalise pesukoguse korral. Tegelik veekulu sõltub seadme
kasutamisest.)
Tsentrifuugimistõhususe klass
Tsentrifuugimisega kuivatamise tõhususe klass skaalal G (kõige vähem tõhus) kuni A (kõige
tõhusam).
Maksimaalne tsentrifuugimiskiirus
p/min
Jääkniiskus
%
B
1400
1200
53
COTTON (PUUVILLANE)
60 °C ja
COTTON (PUUVILLANE)
40 °C on standardne 60 °C
Programmid
puuvillaprogramm ja standardne 40 °C puuvillaprogramm. Need sobivad keskmiselt määrdunud puuvillaste riiete pesemiseks
ning on seda tüüpi pesu jaoks kõige tõhusamad (arvestades vee- ja energiatarvet). Nende programmide käigus võib tegelik
veetemperatuur erineda määratletust. Käivitage pärast paigaldamist kalibreerimisrežiim (vt jaotist Kalibreerimine (soovitatav) lk
25).
Standardprogrammi kestus
Tehnilised andmed
Standardne 60 °C puuvillaprogramm täieliku pesukogusega
Standardne 60 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Standardne 40 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega
Ooterežiimi kestus (Tl)
min
min
min
min
252
222
182
2
Õhus edasikanduva akustilise müra tase (dB(A), viitena 1 pW-le), mis on ümardatud lähimale täisarvule standardse 60 °C
puuvillaprogrammi pesemis- ja tsentrifuugimisfaasi ajal täieliku pesukogusega.
Pesemine
Tsentrifuugimine
dB(A), viitena 1
pW-le
dB(A), viitena 1
pW-le
62
79
76
Vabalt seisev
62 Eesti
Untitled-9 62
2017-06-26
3:45:18
Teave peamiste pesutsüklite kohta
Mudel
Programm
COTTON
(PUUVILLANE)
WW9*J54*6**
WW9*J52*6**
WW9*J53*6**
WW8*J54*6**
WW8*J52*6**
WW8*J53*6**
Mahutavus
(kg)
Programmi
kestus
(min)
20
4,5
98
56
40
4,5
4,5
289
289
9,0
60
Veekulu (l/
tsükkel)
Energiatarve
(kWh/tsükkel)
59
68
0,27
44
44
53
53
39
39
0,51
0,51
319
44
53
47
0,65
SYNTHETICS
(SÜNTEETIKA)
40
4,0
158
35
35
68
0,68
COTTON
(PUUVILLANE)
20
4,5
95
–
59
68
0,30
40
4,5
4,5
180
220
–
–
53
53
39
39
0,59
0,83
9,0
280
–
53
47
0,86
COTTON
(PUUVILLANE)
60
SYNTHETICS
(SÜNTEETIKA)
40
4,0
155
–
35
68
0,80
COTTON
(PUUVILLANE)
20
4,0
98
56
59
57
0,26
40
4,0
4,0
259
259
44
44
53
53
33
33
0,48
0,48
8,0
319
44
53
41
0,54
COTTON
(PUUVILLANE)
60
SYNTHETICS
(SÜNTEETIKA)
40
4,0
158
35
35
68
0,68
COTTON
(PUUVILLANE)
20
4,0
95
56
59
57
0,29
40
4,0
4,0
182
222
53
53
53
53
33
33
0,56
0,73
8,0
252
53
53
41
0,85
4,0
155
35
35
68
0,80
COTTON
(PUUVILLANE)
SYNTHETICS
(SÜNTEETIKA)
60
40
Tehnilised andmed
WW8*J55*6**
COTTON
(PUUVILLANE)
Jääkniiskuse
sisaldus (%)
1400
1200
p/min p/min
Temperatuur
(°C)
Eesti 63 Untitled-9 63
2017-06-26
3:45:18
Tehnilised andmed
Mudel
Programm
COTTON
(PUUVILLANE)
WW7*J54*6**
WW7*J52*6**
WW7*J55*6**
WW7*J53*6**
COTTON
(PUUVILLANE)
Jääkniiskuse
sisaldus (%)
1400
1200
p/min p/min
Temperatuur
(°C)
Mahutavus
(kg)
Programmi
kestus
(min)
20
3,5
98
56
40
3,5
3,5
197
197
7,0
60
Veekulu (l/
tsükkel)
Energiatarve
(kWh/tsükkel)
59
50
0,25
53
53
53
53
31
31
0,39
0,39
312
53
53
36
0,52
SYNTHETICS
(SÜNTEETIKA)
40
4,0
158
35
35
68
0,68
COTTON
(PUUVILLANE)
20
3,5
95
56
59
50
0,28
40
3,5
3,5
182
222
53
53
53
53
31
31
0,53
0,72
7,0
252
53
53
36
0,74
4,0
155
35
35
68
0,80
COTTON
(PUUVILLANE)
SYNTHETICS
(SÜNTEETIKA)
60
40
Tabelis toodud väärtused on mõõdetud standardis IEC60456/EN60456 määratletud tingimustes. Tegelikud
väärtused olenevad sellest, kuidas seadet kasutatakse.
Tehnilised andmed
64 Eesti
Untitled-9 64
2017-06-26
3:45:18
Meelespea
Untitled-9 65
2017-06-26
3:45:18
Meelespea
Untitled-9 66
2017-06-26
3:45:18
Meelespea
Untitled-9 67
2017-06-26
3:45:18
KAS TEIL ON KÜSIMUSI VÕI KOMMENTAARE?
RIIK
HELISTAGE
VÕI KÜLASTAGE MEID AADRESSIL
*3000
BULGARIA
0800 111 31,
www.samsung.com/bg/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
www.samsung.com/hu/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
*8000 (apel in retea)
ROMANIA
08008-726-78-64
www.samsung.com/ro/support
(08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA
0800-SAMSUNG (0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
SLOVENIA
080 697 267
(brezplačna številka)
www.samsung.com/si
DC68-03779C-01
Untitled-9 68
2017-06-26
3:45:19
Skalbimo mašina
Naudotojo vadovas
WW9*J5**6**/WW8*J5**6**/WW7*J5**6**
Untitled-10 1
2017-06-26
3:47:01
Turinys
Saugos informacija
4
Turinys
Informacija apie saugos instrukcijas
Svarbūs saugos simboliai
Svarbios atsargumo priemonės
Svarbūs įspėjimai dėl įrengimo
Perspėjimai dėl įrengimo
Svarbūs įspėjimai dėl naudojimo
Perspėjimai dėl naudojimo
Svarbūs įspėjimai dėl valymo
EEĮA ženklo instrukcijos
4
4
5
6
7
8
9
12
13
Įrengimas
14
Kas pridedama
Reikalavimai dėl įrengimo
Įrengimo etapai
14
16
18
Prieš pradedant skalbti
25
Pradinės nuostatos
Skalbimo rekomendacijos
Nurodymai dėl skalbimo priemonių stalčiaus
25
25
28
Skalbyklės valdymas
31
Valdymo skydelis
31
Paprasti veiksmai paleisti skalbyklę
34
Ciklų apžvalga
35
Nuostatos39
Techninė priežiūra
Ekonomiškas būgno plovimas
40
40
41
„Smart Check“
Avarinis vandens išleidimas
42
Valymas43
Atšildymas po užšalimo
46
Priežiūra ilgą laiką nenaudojant skalbyklės
46
2 Lietuvių kalba
Untitled-10 2
2017-06-26
3:47:01
47
Kontroliniai punktai
Informaciniai kodai
47
51
Specifikacijos
53
Audinių priežiūros lentelė
Aplinkos apsauga
Specifikacijų lapas
Pagrindinių skalbimo ciklų informacija
53
54
55
63
Turinys
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Lietuvių kalba 3 Untitled-10 3
2017-06-26
3:47:01
Saugos informacija
Sveikiname įsigijus naują „Samsung“ skalbimo mašiną. Šiame vadove pateikiama svarbi informacija, kaip
prijungti, naudoti ir prižiūrėti šį įrenginį. Atidžiai perskaitykite šį vadovą, kad pasinaudotumėte visais šios
skalbimo mašinos privalumais ir funkcijomis.
Informacija apie saugos instrukcijas
Saugos informacija
Atidžiai perskaitykite šį vadovą, kad žinotumėte, kaip saugiai ir efektyviai naudoti naujo įrenginio papildomas
ypatybes ir funkcijas. Laikykite instrukcijas saugioje vietoje netoli įrenginio, jei jų prireiktų ateityje. Naudokite
įrenginį tik pagal paskirtį, aprašytą šiame naudotojo vadove.
Šioje instrukcijoje pateikiami perspėjimai ir svarbios saugos instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir
situacijų. Sveikas protas, atsargumas ir atidumas skalbimo mašinos prijungimo, priežiūros ir naudojimo metu
yra jūsų pačių atsakomybė.
Kadangi šios eksploatavimo instrukcijos taikomos įvairiems modeliams, jūsų skalbimo mašinos techniniai
duomenys gali truputį skirtis nuo aprašytųjų šioje instrukcijoje, ir gali būti taikomi ne visi perspėjimo ženklai.
Jei turite klausimų ar abejonių, kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą arba ieškokite pagalbos ir
informacijos svetainėje www.samsung.com.
Svarbūs saugos simboliai
Šiame naudotojo vadove pateikiamų piktogramų ir ženklų reikšmės:
ĮSPĖJIMAS
Pavojingai arba nesaugiai naudojant galima rimtai, mirtinai susižaloti ir (arba) padaryti žalos nuosavybei.
PERSPĖJIMAS
Pavojingai arba nesaugiai naudojant galima susižaloti ir (arba) padaryti žalos nuosavybei.
PASTABA
Rodo, kad galima susižeisti ar patirti materialinės žalos.
4 Lietuvių kalba
Untitled-10 4
2017-06-26
3:47:02
Šie perspėjamieji ženklai yra skirti apsaugoti jus ir kitus asmenis nuo sužalojimų.
Tiksliai jais vadovaukitės.
Perskaitę šį vadovą, laikykite jį saugioje vietoje, kad galėtumėte juo remtis ateityje.
Perskaitykite visas instrukcijas prieš naudodamiesi įrenginiu.
Saugos informacija
Galimi pavojai – tokie pat, kaip naudojantis bet kuriuo kitu elektriniu įrenginiu ar kurį sudaro judančios dalys.
Kad šį įrenginį būtų saugu naudoti, susipažinkite su jo valdymu ir būkite atidūs jam veikiant.
Svarbios atsargumo priemonės
ĮSPĖJIMAS
Kad naudojant būtų sumažintas gaisro, sprogimo, elektros smūgio arba susižeidimo
pavojus, laikykitės toliau išvardytų pagrindinių atsargumo priemonių.
1. Šis įrenginys nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant ir vaikus), turintiems
ribotas fizines, jutimines ar protines galimybes, arba asmenims, neturintiems
pakankamai patirties ir žinių, išskyrus tuos atvejus, kai naudojant įrenginį juos
prižiūri ar jiems vadovauja už jų saugumą atsakingi asmenys.
2. Naudojant Europoje. Šį įrenginį gali naudoti 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai
bei asmenys su ribotais fiziniais, jutimo ar protiniais gebėjimais arba neturintys
pakankamai patirties ir žinių, jeigu jiems buvo parodyta ir suteikta žinių, kaip
saugiai naudoti įrenginį, ir jie supranta galimus pavojus. Vaikai neturi žaisti su
įrenginiu. Vaikai, jei nėra prižiūrimi suaugusiųjų, negali valyti įrenginio ar atlikti
techninių priežiūros darbų.
3. Vaikus reikėtų prižiūrėti, kad nežaistų su šiuo įrenginiu.
4. Jeigu maitinimo laidas yra pažeistas, kad būtų išvengta pavojų, jį turi pakeisti
gamintojas, įgaliotasis gamintojo atstovas arba kvalifikuoti asmenys.
5. Turi būti naudojamos su įrenginiu tiekiamos naujos žarnos. Senos žarnos neturėtų
būti pakartotinai naudojamos.
6. Jei įrenginio pagrinde yra vėdinimo angos, kilimas neturi jų uždengti.
Lietuvių kalba 5 Untitled-10 5
2017-06-26
3:47:02
Saugos informacija
7. Naudojant Europoje. Jaunesni nei 3 metų amžiaus vaikai turi būti laikomi saugiu
atstumu, nebent jie yra nuolat prižiūrimi.
Saugos informacija
8. PERSPĖJIMAS. Siekiant išvengti pavojaus, jei šilumos saugiklis bus netyčia
paleistas iš naujo, prie šio įrenginio negalima jungti išorinio perjungimo prietaiso,
pavyzdžiui, laikmačio. Įrenginio taip pat negalima prijungti prie elektros
grandinės, kuri yra reguliariai įjungiama ir išjungiama.
Svarbūs įspėjimai dėl įrengimo
ĮSPĖJIMAS
Šį prietaisą turi įrengti kvalifikuotas technikas arba techninės priežiūros bendrovė.
• Kitu atveju gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras, sprogimas, iškilti problemų su gaminiu, galite susižaloti.
Prietaisas yra sunkus, kelkite jį atsargiai.
Įkiškite maitinimo laidą į elektros lizdą, kuris atitinka vietinio elektros tinklo specifikacijas. Lizdą naudokite tik
šiam įrenginiui. Nenaudokite ilgintuvo.
• Sienoje įmontuoto el. maitinimo lizdo naudojimas kartu su kitais prietaisais per šakotuvą ar ilgintuvą gali
būti elektros smūgio ar gaisro priežastis.
• Įsitikinkite, kad maitinimo įtampa, dažnis ir srovė yra tokia pati, kokia yra nurodyta gaminio techninėje
specifikacijoje. Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras. Tvirtai įkiškite maitinimo laido
kištuką į sieninį lizdą.
Reguliariai sausa šluoste šalinkite nuo maitinimo kištuko gnybtų ir kontaktinių taškų visas pašalines
medžiagas, pavyzdžiui, dulkes ar vandenį.
• Ištraukite maitinimo kištuką ir nuvalykite jį sausa šluoste.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Įkiškite maitinimo kištuką į sieninį lizdą taip, kad laidas būtų nukreiptas į grindis.
• Jei maitinimo kištuką į lizdą įkišite priešinga kryptimi, kabelyje esantys elektros laidai gali būti pažeisti ir
būti elektros smūgio ar gaisro priežastis.
Laikykite visas pakuotės medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje, nes jos gali būti pavojingos.
• Užsimovęs ant galvos maišelį, vaikas gali uždusti.
Jei įrenginys, maitinimo kištukas ar maitinimo laidas pažeistas, kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros
centrą.
Šį įrenginį būtina tinkamai įžeminti.
Neįžeminkite prietaiso į dujų vamzdį, plastikinį vandens vamzdį ar telefono liniją.
6 Lietuvių kalba
Untitled-10 6
2017-06-26
3:47:02
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras, sprogimas ar atsirasti gaminio gedimas.
• Niekada nekiškite maitinimo laido kištuko į lizdą, kuris nėra tinkamai įžemintas, ir įsitikinkite, kad jis
atitinka vietinius ir nacionalinius reglamentus.
Nemontuokite šio įrenginio netoli šildytuvo ar bet kokių degių medžiagų.
Nemontuokite šio įrenginio drėgnoje, tepaluotoje, dulkėtoje vietoje ar vietoje, kurioje galimas tiesioginis
saulės spindulių ir vandens (lietaus lašų) poveikis.
Saugos informacija
Nemontuokite šio įrenginio vietoje, kurioje būna žema temperatūra.
• Dėl šalčio vamzdžiai gali įtrūkti.
Nemontuokite šio įrenginio vietoje, kur gali nutekėti dujos.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Nenaudokite elektros transformatoriaus.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Nenaudokite sugedusio maitinimo kištuko, pažeisto maitinimo laido ar klibančio sieninio lizdo.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Netraukite ir stipriai nelankstykite maitinimo laido.
Nesukiokite ir neriškite maitinimo laido.
Nekabinkite maitinimo laido ant metalinio objekto, nedėkite ant jo sunkaus objekto, nekiškite maitinimo laido
tarp objektų ir nestumkite maitinimo laido į erdvę už įrenginio.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Traukdami maitinimo kištuką iš lizdo, netraukite laikydami už maitinimo laido.
• Ištraukite maitinimo kištuką laikydami už jo paties.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Šis įrenginys turėtų būti pastatytas taip, kad būtų lengva pasiekti maitinimo lizdą, vandentiekio ir vandens
ištekėjimo vamzdžius.
Perspėjimai dėl įrengimo
PERSPĖJIMAS
Šį prietaisą reikia pastatyti taip, kad būtų galima lengvai pasiekti maitinimo kištuką.
• Priešingu atveju dėl elektros srovės nuotėkio gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Montuokite įrenginį ant lygių ir tvirtų grindų, galinčių išlaikyti jo svorį.
• Priešingu atveju įrenginys gali imti neįprastai vibruoti, judėti, skleisti triukšmą ar gesti.
Lietuvių kalba 7 Untitled-10 7
2017-06-26
3:47:02
Saugos informacija
Svarbūs įspėjimai dėl naudojimo
ĮSPĖJIMAS
Jei įrenginį užlieja vanduo, nedelsdami atjunkite vandens tiekimą bei maitinimą ir kreipkitės į artimiausią
techninės priežiūros centrą.
Saugos informacija
• Nelieskite maitinimo kištuko drėgnomis rankomis.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis.
Jei įrenginys skleidžia keistą triukšmą, degėsių kvapą ar dūmus, nedelsdami ištraukite maitinimo laido kištuką
ir kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Esant dujų nuotėkiui (pvz., propano dujų, suskystintų gamtinių dujų ir pan.), nedelsdami išvėdinkite patalpą,
nelieskite įrenginio maitinimo laido kištuko. Nelieskite įrenginio ar maitinimo laido.
• Nenaudokite ventiliatoriaus.
• Atsitiktinė žiežirba gali sukelti sprogimą arba gaisrą.
Neleiskite vaikams žaisti skalbyklėje ar ant jos. Be to, jei skalbyklę ketinate išmesti, nuimkite durelių
rankenėlę.
• Į vidų įlindęs vaikas gali užstrigti ir uždusti.
Prieš naudodami skalbyklę, nepamirškite nuo jos apačios nuimti pakuotės (kempinės, polistireno).
Neskalbkite audinių, suteptų benzinu, žibalu, benzenu, dažų skiedikliu, alkoholiu ar kitomis degiomis ar
sprogiomis medžiagomis.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras arba sprogimas.
Neatidarinėkite skalbyklės durelių jėga jai veikiant (skalbimas / džiovinimas / gręžimas esant aukštai
temperatūrai).
• Iš skalbyklės ištekėjęs vanduo gali nudeginti arba dėl jo galima paslysti ant grindų. Galite susižeisti.
• Dėl durelių atidarymo jėga galima sugadinti gaminį ar sukelti sužalojimus.
Nekiškite rankų po skalbykle jai veikiant.
• Galite susižeisti.
Nelieskite maitinimo kištuko drėgnomis rankomis.
• Gali ištikti elektros smūgis.
Neištraukite maitinimo laido kištuko ir neišjunkite įrenginio jam veikiant.
• Maitinimo kištuko pakartotinis kišimas į sieninį lizdą gali sukelti kibirkštį, todėl galima patirti elektros
smūgį ar sukelti gaisrą.
Neleiskite vaikams ar ligotiems žmonėms naudoti šios skalbyklės be tinkamos priežiūros. Neleiskite vaikams
lipti į įrenginį ar ant jo.
• Dėl to galimas elektros smūgis, nudegimai ar sužalojimai.
8 Lietuvių kalba
Untitled-10 8
2017-06-26
3:47:02
Nekiškite rankų ar metalinio objekto po skalbykle jai veikiant.
• Galite susižeisti.
Norėdami atjungti įrenginį, netraukite laikydami už maitinimo laido. Tvirtai suimkite kištuką ir traukite jį
tiesiai iš lizdo.
• Pažeidus maitinimo laidą gali įvykti trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) ištikti elektros smūgis.
Saugos informacija
Nemėginkite taisyti, išmontuoti ar keisti prietaiso konstrukcijos patys.
• Naudokite ne bet kokius (pvz., varinius, plieninės vielos ir pan.), o tik standartinius saugiklius.
• Jei įrenginį reikia remontuoti ar sumontuoti iš naujo, kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.
• Priešingu atveju galimas elektros smūgis, gaisras, gaminio gedimas ar sužalojimai.
Jei vandens tiekimo žarna atsilaisvina nuo čiaupo ir užlieja įrenginį, ištraukite maitinimo laido kištuką.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Jei įrenginys ilgai nenaudojamas arba jei griaudi ar žaibuoja, ištraukite maitinimo laido kištuką.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Į įrenginį patekus pašalinei medžiagai, ištraukite maitinimo kištuką ir susiekite su artimiausiu „Samsung“
techninės priežiūros centru.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Neleiskite vaikams (ar gyvūnams) žaisti su skalbykle arba ant jos. Skalbyklės durelės iš vidaus atsidaro
sunkiai, todėl vaikai gali rimtai susižeisti, jei įstrigtų viduje.
Perspėjimai dėl naudojimo
PERSPĖJIMAS
Kai skalbyklė užteršta pašalinėmis medžiagomis, pavyzdžiui, skalbikliais, nešvarumais, maisto atliekomis ir
pan., ištraukite maitinimo kištuką ir išvalykite skalbyklę drėgna ir minkšta šluoste.
• Priešingu atveju gali atsirasti dėmių, prietaisas gali deformuotis, sugesti ar surūdyti.
Dėl stipraus smūgio priekinis stiklas gali sudužti. Naudodami skalbyklę būkite atsargūs.
• Sudužus stiklui galite susižeisti.
Po vandens tiekimo trikties ar iš naujo prijungus vandens tiekimo žarną, čiaupą atsukite lėtai.
Po ilgalaikio nenaudojimo čiaupą atsukite lėtai.
• Vandens tiekimo žarnoje arba vandens vamzdyje esantis oro slėgis gali pažeisti detalę ar sukelti vandens
nuotėkį.
Jei veikimo metu įvyksta vandens išleidimo klaida, patikrinkite, ar nėra problemų išleidžiant vandenį.
• Jei skalbyklė naudojama užtvindyta dėl vandens išleidimo problemos, dėl elektros nuotėkio galimas
elektros smūgis arba gaisras.
Lietuvių kalba 9 Untitled-10 9
2017-06-26
3:47:02
Saugos informacija
Įdėkite skalbinius į skalbyklę giliai, kad jie neįstrigtų durelėse.
• Skalbiniams įstrigtus durelėse, skalbiniai arba skalbyklė gali būti sugadinta arba atsirasti vandens nuotėkis.
Įsitikinkite, kad čiaupas užsuktas, kai skalbyklė nenaudojama.
• Įsitikinkite, kad ant vandens tiekimo žarnos jungties esantys varžtai tinkamai priveržti.
Saugos informacija
Žiūrėkite, kad guminis tarpiklis ir priekinių durelių stiklas nebūtų užterštas pašalinėmis medžiagomis (pvz.,
atliekomis, siūlais, plaukais ir kt.).
• Jei ant durelių yra prilipusių pašalinių medžiagų arba jei durelės ne iki galo uždarytos, gali atsirasti
vandens nuotėkis.
Atsukite čiaupą ir prieš gaminio naudojimą patikrinkite, ar vandens tiekimo žarnos jungtis tvirtai priveržta ir
nėra vandens nuotėkio.
• Jei varžtai ar vandens tiekimo žarnos jungtis atsilaisvinusi, gali atsirasti vandens nuotėkis.
Gaminys, kurį įsigijote, skirtas naudoti tik buityje.
Gaminio naudojimas verslo tikslais laikomas netinkamu. Tokiu atveju gaminiui netaikoma įprasta „Samsung“
garantija ir „Samsung“ neprisiima jokios atsakomybės už gedimus ar žalą dėl netinkamo naudojimo.
Nestovėkite ant prietaiso ir nedėkite ant jo daiktų (pvz., skalbinių, uždegtų žvakių, uždegtų cigarečių, indų,
cheminių medžiagų, metalinių objektų ir pan.).
• Dėl to galimas elektros smūgis, gaisras, problemos su gaminiu arba sužalojimai.
Nepurkškite ant įrenginio paviršiaus lakių medžiagų, pvz., insekticidų.
• Būdami kenksmingi žmonių sveikatai, jie taip pat gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ar problemas su
gaminiu.
Nestatykite šalia skalbyklės objektų, skleidžiančių elektromagnetinį lauką.
• Sugedus įrenginiui galite susižeisti.
Skalbimo ar džiovinimo esant karštai temperatūrai ciklo metu vanduo yra karštas. Nelieskite jo.
• Galite nusideginti ar susižeisti.
Neskalbkite, negręžkite ir nedžiovinkite vandeniui atsparių užvalkalų, kilimėlių ar rūbų (*), nebent jūsų
įrenginyje yra specialus šių objektų skalbimo ciklas.
(*): Vilnonė patalynė, apdangalai nuo lietaus, žvejybos liemenės, slidinėjimo kelnės, miegmaišiai,
neperšlampamos sauskelnės, sportiniai kostiumai ir dviračio, motociklo, automobilio apdangalai ir pan.
• Neskalbkite storų ar kietų kilimėlių, net jei skalbyklės ženklas yra priežiūros etiketėje. Dėl neįprastų
vibracijų galite pažeisti ar sugadinti skalbyklę, sienas, grindis ar rūbus.
• Neskalbkite kilimėlių ar patiesalų, kurių pamušalas yra iš gumos. Guminis pamušalas gali atlipti ir prikibti
būgno viduje, todėl gali sutrikti įrenginio veikimas, pvz., gali neišbėgti vanduo.
Nenaudokite skalbyklės, jei skalbimo priemonių stalčius išimtas.
• Dėl vandens nuotėkio galite susižaloti, gali ištikti elektros smūgis.
10 Lietuvių kalba
Untitled-10 10
2017-06-26
3:47:02
Nelieskite būgno vidaus džiovinimo metu ar iškart po jo, nes jis karštas.
• Galite nusideginti.
Nekiškite rankos į skalbimo priemonių stalčių.
• Ranka gali įstrigti skalbimo priemonių įdėjimo prietaise ir galite susižeisti.
• Skystojo skalbiklio kreiptuvas (tik kai kuriuose modeliuose) nenaudotinas skalbimo milteliams. Jei
naudojate skalbimo miltelius, išimkite kreiptuvą.
Saugos informacija
Į skalbyklę nedėkite nieko (pvz., batų, maisto atliekų, naminių gyvūnų), išskyrus skalbinius.
• Dėl neįprastų vibracijų galimas skalbyklės pažeidimas, o gyvūno atveju – sužalojimas ir mirtis.
Nespauskite mygtukų aštriais objektais, pvz., kaiščiais, peiliais, nagais ir pan.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis, galite susižaloti.
Neskalbkite skalbinių, suteptų aliejais, kremais ar losjonais, kurie paprastai parduodami odos priežiūros
priemonių parduotuvėse ar masažo klinikose.
• Dėl to gali deformuotis guminis tarpiklis ir atsirasti vandens nuotėkis.
Ilgai nepalikite būgne metalinių objektų, pavyzdžiui, žiogelių, plaukų segtukų ar baliklio.
• Būgnas gali pradėti rūdyti.
• Jei būgno paviršiuje atsiranda rūdžių, patepkite jo paviršių valymo priemone (neutralia) ir nuvalykite
kempine. Niekada nenaudokite metalinio šepečio.
Niekada nenaudokite tiesiogiai cheminio (sausojo) valymo priemonių ir neskalbkite, neskalaukite ir negręžkite
skalbinių, suteptų cheminio (sausojo) valymo priemone.
• Dėl alyvos oksidacijos metu išskiriamo karščio skalbyklė gali spontaniškai įkaisti arba užsidegti.
Nenaudokite karšto vandens iš vandens aušinimo / šildymo prietaisų.
• Gali kilti problemų su skalbykle.
Nenaudokite skalbimui įprasto rankų plovimo muilo.
• Jam sukietėjus ir susikaupus skalbyklės viduje, ji gali sugesti, gali atsirasti dėmių, rūdžių ar blogas kvapas.
Sudėkite kojines ir liemenėles į skalbimo tinklelį ir skalbkite su kitais skalbiniais.
Neskalbkite tinklelyje didelių skalbinių, pavyzdžiui, patalynės.
• Priešingu atveju galite susižaloti dėl neįprastų vibracijų.
Nenaudokite sukietėjusių skalbimo miltelių.
• Jiems susikaupus skalbyklėje, gali atsirasti vandens nuotėkis.
Įsitikinkite, kad visų skalbiamų drabužių kišenės yra tuščios.
• Kieti, aštrūs daiktai, pavyzdžiui, monetos, segtukai, vinys, varžtai ar akmenys, gali smarkiai pakenkti
įrenginiui.
Neskalbkite skalbinių su didelėmis sagtimis, sagomis arba kitomis sunkiomis metalinėmis detalėmis.
Lietuvių kalba 11 Untitled-10 11
2017-06-26
3:47:02
Saugos informacija
Surūšiuokite skalbinius pagal spalvą, remdamiesi jų spalvų atsparumu, ir pasirinkite rekomenduojamą
skalbimo ciklą, vandens temperatūrą ir papildomas funkcijas.
• Gali išblukti spalvos arba būti pažeistas audinys.
Pasirūpinkite, kad uždarydami dureles neprispaustumėte vaikams pirštų.
• Galite sužaloti.
Saugos informacija
Svarbūs įspėjimai dėl valymo
ĮSPĖJIMAS
Nevalykite įrenginio purkšdami vandenį tiesiai ant jo.
Nenaudokite stipraus rūgštinio valiklio.
Įrenginiui valyti nenaudokite benzeno, skiediklio ar alkoholio.
• Tai gali sukelti gedimą, elektros smūgį arba gaisrą, įrenginys gali deformuotis arba atsirasti dėmių.
Prieš valydami ar atlikdami techninę priežiūrą, ištraukite iš sieninio lizdo įrenginio maitinimo laido kištuką.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
12 Lietuvių kalba
Untitled-10 12
2017-06-26
3:47:02
EEĮA ženklo instrukcijos
Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos)
(Valstybėse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos)
Saugos informacija
Šis ženklas, pateiktas ant gaminio, jo priedų ar dokumentacijoje, nurodo, kad
gaminio ir jo elektroninių priedų (pvz., įkroviklio, ausinių, USB kabelio) negalima
išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis gaminio naudojimo laikui
pasibaigus. Kad būtų išvengta galimos nekontroliuojamo atliekų išmetimo žalos
aplinkai arba žmonių sveikatai ir skatinamas aplinką tausojantis antrinių žaliavų
panaudojimas, atskirkite šiuos elementus nuo kitų rūšių atliekų ir atiduokite
perdirbti.
Informacijos kur ir kaip pristatyti šiuos elementus saugiai perdirbti, privatūs
vartotojai turėtų kreiptis į parduotuvę, kurioje šį gaminį pirko, arba į vietos
valdžios institucijas.
Verslo vartotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti pirkimo sutarties
sąlygas. Tvarkant atliekas, šio gaminio ir jo elektroninių priedų negalima maišyti
su kitomis pramoninėmis atliekomis.
Informacijos apie Samsung aplinkosaugos įsipareigojimus ir su konkrečiais produktais susijusių įstatymų
reikalavimus (pvz. REACH) ieškokite adresu: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Lietuvių kalba 13 Untitled-10 13
2017-06-26
3:47:02
Įrengimas
Atidžiai laikykitės šių nurodymų, kad užtikrintumėte teisingą skalbyklės įrengimą ir išvengtumėte nelaimingų
atsitikimų skalbimo metu.
Kas pridedama
Įsitikinkite, kad gaminio pakuotėje yra visos dalys. Jei susidūrėte su sunkumais dėl skalbyklės arba jos dalių,
susisiekite su vietos „Samsung“ klientų aptarnavimo centru arba pardavėju.
01
02
Įrengimas
09
03
10
04
11
05
12
06
07
08
01 Fiksatoriaus svirtelė
02 Skalbimo priemonių stalčius
03 Valdymo skydelis
04 Durelės
05 Būgnas
06 Siurblio filtras
07 Avarinio išleidimo vamzdelis
08 Filtro dangtelis
09 Įrenginio paviršius
10 Maitinimo kištukas
11 Vandens išleidimo žarna
12 Išlyginamosios kojelės
14 Lietuvių kalba
Untitled-10 14
2017-06-26
3:47:03
Veržliaraktis
Varžtų kamšteliai
Žarnos kreiptuvas
Šalto vandens žarna
Karšto vandens žarna
Skystojo skalbiklio kreiptuvas
Įrengimas
PASTABA
• Varžtų kamšteliai: patiektas varžtų kamštelių skaičius (nuo 3 iki 6) priklauso nuo modelio.
• Karšto vandens žarna: tik tam tikriems modeliams.
• Skystojo skalbiklio kreiptuvas: tik tam tikriems modeliams.
Lietuvių kalba 15 Untitled-10 15
2017-06-26
3:47:03
Įrengimas
Reikalavimai dėl įrengimo
Elektros tiekimas ir įžeminimas
Vandens tiekimas
• Reikalingas 220–240 V / 50 Hz kintamosios
srovės saugiklis arba automatinis grandinės
pertraukiklis.
• Naudokite atskirą grandinės šaką, kuria elektra
tiekiama tik į jūsų turimą skalbyklę.
Tinkamas vandens spaudimas šiai skalbyklei yra nuo
50 kPa iki 800 kPa. Vandens spaudimas, mažesnis
nei 50 kPa, gali neleisti vandens vožtuvui iki galo
užsidaryti. Arba skalbyklė gali užtrukti ilgiau nei
numatyta prisipildydama vandeniu, dėl to skalbyklė
išsijungia. Vandens čiaupai turi būti 120 cm atstumu
nuo galinės skalbyklės sienelės, kad pridedamos
įleidimo žarnos ją pasiektų.
Įrengimas
Siekiant užtikrinti tinkamą įžeminimą, prie jūsų
skalbyklės pridedamas maitinimo laidas, turintis
trišakį kištuką su įžeminimu, skirtą naudoti tinkamai
įmontuotam ir įžemintam lizdui.
Pasikonsultuokite su kvalifikuotu elektriku ar
techninės priežiūros specialistu, jei nesate tikri dėl
įžeminimo.
Nekeiskite pateikto kištuko konstrukcijos. Jei jis
netinka lizdui, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad
įrengtų tinkamą lizdą.
ĮSPĖJIMAS
• NENAUDOKITE ilginamojo laido.
• Naudokite tik tą maitinimo laidą, kuris
pateikiamas su skalbykle.
• NEJUNKITE įžeminimo laido prie plastikinių
vandentiekio sistemos dalių, dujų tinklų ar karšto
vandens vamzdžių.
• Neteisingai prijungti įžeminimo laidininkai gali
sukelti elektros smūgį.
Kad sumažintumėte nuotėkio pavojų:
• pasirūpinkite, kad vandens čiaupai būtų lengvai
pasiekiami;
• užsukite čiaupus, kai skalbyklė nenaudojama;
• reguliariai tikrinkite, ar vandens įleidimo žarnų
sujungimuose nėra nuotėkio.
PERSPĖJIMAS
Prieš naudodami skalbyklę pirmą kartą, patikrinkite
visus vandens vožtuvo sujungimus ir ar čiaupai nėra
kiauri.
Vandens išleidimas
„Samsung“ rekomenduoja naudoti 60–90 cm ilgio
slėgimo vamzdį. Išleidimo žarna turi būti nutiesta
iki slėgimo vamzdžio per išleidimo žarnos sąvaržą,
o slėgimo vamzdis turi visiškai uždengti išleidimo
žarną.
16 Lietuvių kalba
Untitled-10 16
2017-06-26
3:47:04
Grindys
Nišos įrengimas
Kad skalbyklė gerai veiktų, ji turi būti statoma
ant tvirtai išklotų grindų. Gali prireikti sutvirtinti
medines grindis, kad sumažintumėte vibraciją
ir (arba) nesubalansuotą apkrovą. Kilimai ir
minkšti plytelių paviršiai neužtikrina pakankamo
pasipriešinimo vibracijoms ir jūsų skalbyklė gali šiek
tiek judėti gręžimo ciklo metu.
Mažiausi atstumai, užtikrinantys stabilų veikimą:
PERSPĖJIMAS
Neįrenkite savo skalbyklės ant pakylos ar menkai
paremtos konstrukcijos.
Iš šonų
25 mm
Iš viršaus
25 mm
Iš galo
50 mm
Iš priekio
550 mm
Jei skalbimo mašina ir džiovintuvas yra montuojami
kartu, nišos priekis turi turėti mažiausiai 550 mm
nekliudomą oro angą. Tik jūsų skalbyklei nebūtina
atskira oro anga.
Įrengimas
Vandens temperatūra
Neįrenkite skalbyklės vietose, kur vanduo gali
užšalti, nes skalbyklės vandens vožtuvuose,
siurbliuose ir (arba) žarnose visada lieka šiek tiek
vandens. Jungiamosiose dalyse likęs užšalęs vanduo
gali pažeisti dirželius, siurblį ir kitas skalbyklės dalis.
Lietuvių kalba 17 Untitled-10 17
2017-06-26
3:47:04
Įrengimas
Įrengimo etapai
1 ŽINGSNIS Vietos parinkimas
Reikalavimai vietai:
•
•
•
•
•
tvirtas ir lygus paviršius be kiliminės ar grindų dangos, kuri kliudytų vėdinimui;
apsaugota nuo tiesioginės saulės šviesos;
tinkama patalpa vėdinimui ir laidų jungimui;
aplinkos temperatūra visada aukštesnė nei užšalimo temperatūra (0 °C);
toli nuo šilumos šaltinių.
2 ŽINGSNIS Pašalinkite transportavimo varžtus
Įrengimas
Išpakuokite gaminį ir pašalinkite visus
transportavimo varžtus.
1. Naudodamiesi pridedamu raktu, atlaisvinkite
visus transportavimo varžtus, esančius mašinos
gale.
2. Angas uždenkite pridedamais plastikiniais varžtų
kamšteliais.
Transportavimo varžtus išsaugokite ateičiai.
ĮSPĖJIMAS
Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos vaikams. Visas pakavimo medžiagas (plastikinius maišus, polistireną
ir t. t.) pašalinkite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
18 Lietuvių kalba
Untitled-10 18
2017-06-26
3:47:04
3 ŽINGSNIS Sureguliuokite stabilizavimo kojeles
1. Atsargiai įstumkite skalbyklę į jos vietą. Dėl per
didelės jėgos gali būti sugadintos išlyginančios
kojelės.
2. Išlyginkite skalbyklę, ranka sureguliuodami
išlyginančias kojeles.
3. Baigę reguliuoti, veržles priveržkite raktu.
Įrengimas
4 ŽINGSNIS Prijunkite vandens tiekimo žarną
Pateiktas žarnos adapteris gali skirtis priklausomai nuo modelio. Šiame punkte pateikiama informacija, kaip
prijungti jungties tipo adapterį. Jei jums buvo patiektas varžto tipo adapteris, tęskite nuo 7 punkto.
Prijunkite vandens tiekimo žarną prie vandens
čiaupo.
A
1. Adapterį (A) nuimkite nuo vandens tiekimo
žarnos (B).
B
2. Kryžminiu atsuktuvu atlaisvinkite keturis
adapterio varžtus.
Lietuvių kalba 19 Untitled-10 19
2017-06-26
3:47:05
Įrengimas
3. Laikykite adapterį ir pasukite dalį (C) rodyklės
kryptimi, kad ją atlaisvintumėte 5 mm (*).
C
4. Įstatykite adapterį į vandens čiaupą ir keldami
adapterį priveržkite varžtus.
Įrengimas
5. Pasukite dalį (C) rodyklės kryptimi, kad ją
priveržtumėte.
C
6. Laikydami žemyn dalį (D), prie adapterio
prijunkite vandens tiekimo žarną. Tada atleiskite
dalį (D). Žarna spragtelėjusi užsifiksuoja
adapteryje.
D
7. Jei naudojate varžto tipo vandens čiaupą,
naudokite patiektą varžto tipo adapterį ir kaip
parodyta prijunkite vandens čiaupą.
20 Lietuvių kalba
Untitled-10 20
2017-06-26
3:47:05
8. Kitą vandens tiekimo žarnos galą prijunkite prie
vandens įleidimo vožtuvo, esančio skalbyklės
gale. Žarną sukite pagal laikrodžio rodyklę, kad
ją priveržtumėte.
Įrengimas
9. Atsukite vandens čiaupą ir patikrinkite, ar
sujungimų vietoje nėra vandens nuotėkio.
Jei vanduo prateka, pakartokite ankstesnius
veiksmus.
ĮSPĖJIMAS
Jei nuteka vanduo, nesinaudokite skalbimo mašina ir atjunkite ją nuo elektros tiekimo. Tuomet kreipkitės į
vietinį „Samsung“ techninės priežiūros centrą. Kitu atveju gali ištikti elektros smūgis.
PERSPĖJIMAS
Stipriai neįtempkite vandens tiekimo žarnos. Jei žarna per trumpa, pakeiskite ją ilgesne, aukštam spaudimui
tinkama žarna.
PASTABA
• Vandens tiekimo žarną prijungę prie adapterio, įsitikinkite, kad ji prijungta teisingai: patraukite vandens
tiekimo žarną žemyn.
• Naudokite dažniausiai naudojamą vandens čiaupų tipą. Jei čiaupas yra stačiakampis arba per didelis, prieš
kišdami čiaupą į adapterį, nuimkite tarpinės žiedą.
Lietuvių kalba 21 Untitled-10 21
2017-06-26
3:47:06
Įrengimas
Modeliams su papildomu karšto vandens įleidimu:
1. Raudoną karšto vandens tiekimo žarnos galą
prijunkite prie karšto vandens įleidimo, esančio
skalbyklės gale.
2. Kitą karšto vandens tiekimo žarnos galą
prijunkite prie karšto vandens čiaupo.
Įrengimas
Žarna „aqua stop“ (tik tam tikruose modeliuose)
Žarna „aqua stop“ įspėja naudotoją apie vandens
nuotėkio pavojų. Ji matuoja vandens srautą ir
nuotėkio atveju įžiebia centre esantį indikatorių (A).
A
PASTABA
Žarnos „aqua stop“ galas turi būti pritvirtintas prie vandens čiaupo, o ne prie mašinos.
22 Lietuvių kalba
Untitled-10 22
2017-06-26
3:47:06
5 ŽINGSNIS Parinkite vandens išleidimo žarnos padėtį
Išleidimo žarną galima įrengti trimis būdais:
Uždėjus ant kriauklės krašto
A
Išleidimo žarna turi būti įrengta nuo 60 iki 90 cm
aukštyje (*) virš grindų. Išleidimo žarnos sulenkimui
išlaikyti naudokite pridedamą plastikinį žarnos
laikiklį (A). Kad būtų užtikrintas stabilus vandens
išleidimas, pritvirtinkite laikiklį prie sienos kabliu.
Pritvirtinus prie prausyklės vandens išleidimo
vamzdžio
Įrengimas
Išleidimo vamzdis turi būti virš prausyklės sifono, o
žarnos galas – ne mažesniame kaip 60 cm aukštyje
virš grindų.
Pritvirtinkite prie prausyklės vandens išleidimo
vamzdžio
Išleidimo žarna turi būti įrengta nuo 60 iki 90
cm aukštyje (*). Rekomenduojama naudoti 65 cm
aukščio vertikalų vamzdį. Įsitikinkite, kad išleidimo
žarna prie vamzdžio yra prijungta su nuolydžiu.
Reikalavimai išleidimo vamzdžiui:
• mažiausias skersmuo – 5 cm;
• didžiausias pratekantis srautas – 60 litrų per
minutę.
Lietuvių kalba 23 Untitled-10 23
2017-06-26
3:47:06
Įrengimas
PERSPĖJIMAS
Nedėkite vandens išleidimo žarnos į stovintį
vandenį arba į tvenkinį. Vanduo gali sugrįžti atgal į
skalbimo mašiną.
Įrengimas
6 ŽINGSNIS Maitinimo įjungimas
Įjunkite maitinimo laidą į sieninį kintamosios srovės 220–240 V / 50 Hz patvirtintą elektros lizdą, kuris turi
būti apsaugotas saugikliu arba automatiniu grandinės pertraukikliu. Tada paspauskite mygtuką
kad įjungtumėte skalbyklę.
Maitinimas,
24 Lietuvių kalba
Untitled-10 24
2017-06-26
3:47:07
Prieš pradedant skalbti
Pradinės nuostatos
Kalibravimas (rekomenduojama)
Kalibravimas leidžia skalbyklei tiksliai nustatyti skalbinių svorį. Prieš atlikdami kalibravimą, įsitikinkite, kad
būgnas yra tuščias.
1. Išjunkite skalbyklės maitinimą, tada vėl jį įjunkite.
Temp. (Temperatūra) ir
2. 3 sekundes laikykite kartu paspaudę mygtukus
kad patektumėte į režimą „Kalibravimas“. Rodomas pranešimas „Cb“.
3. Spauskite mygtuką
Delay End (Delsos pabaiga),
Paleidimas / pristabdymas, kad paleistumėte programą „Kalibravimas“.
4. Būgnas suksis pagal ir prieš laikrodžio rodyklę maždaug 3 minutes.
5. Kai programa bus baigta, ekrane pasirodys „0“ ir skalbyklė išsijungs.
6. Dabar skalbyklė paruošta naudoti.
Prieš pradedant skalbti
Skalbimo rekomendacijos
1 ŽINGSNIS Išrūšiuokite
Skalbinius rūšiuokite pagal tokius kriterijus:
• Priežiūros etiketę: skalbinius rūšiuokite į medvilninius, mišraus pluošto, sintetinius, šilkinius, vilnonius ir
viskozės.
• Spalvą: atskirkite baltus skalbinius nuo spalvotų.
• Dydį: kartu skalbiant skirtingo dydžio skalbinius pagerėja skalbimo veiksmingumas.
• Patvarumą: skalbkite gležnus audinius atskirai, naudodami parinktį naujiems grynos vilnos drabužiams,
užuolaidoms, ir šilkiniams skalbiniams. Žr. skalbiamų gaminių etiketes.
PASTABA
Būtinai patikrinkite drabužių priežiūros etiketę ir prieš skalbdami juos atitinkamai išrūšiuokite.
Lietuvių kalba 25 Untitled-10 25
2017-06-26
3:47:07
Prieš pradedant skalbti
2 ŽINGSNIS Ištuštinkite kišenes
Ištuštinkite visų skalbiamų drabužių kišenes.
• Metaliniai daiktai, pvz., monetos, sagės ir ant drabužių esančios sagtys, gali sugadinti kitus skalbiamus
daiktus ir būgną.
Drabužius su sagomis ir siuviniais išverskite išvirkščia puse.
• Jei kelnių ar striukių užtrauktukai skalbiant yra atsegti, jie gali sugadinti būgną. Užtrauktukai turi būti
užsegti ir apsaugoti raišteliu.
• Drabužiai su ilgais užtrauktukais gali susipainioti su kitais drabužiais. Būtinai suriškite raiščius prieš
pradėdami skalbti.
3 ŽINGSNIS Naudokite skalbinių tinklelį
Prieš pradedant skalbti
• Liemenėles (skalbiamas skalbyklėje) būtinai įdėkite į skalbimo tinklą. Metalinės liemenėlių dalys gali išlįsti
ir suplėšyti kitus skalbinius.
• Maži, lengvi drabužiai, pvz., puskojinės, pirštinės, kojinės ir nosinės, gali patekti tarp durelių. Įdėkite juos į
tankų skalbimo tinklelį.
• Neskalbkite skalbimo tinklelio vieno, be kitų skalbinių. Tai gali sukelti neįprastas vibracijas, dėl kurių
mašina gali pasislinkti ir sužeisti žmones.
4 ŽINGSNIS Atlikite išankstinį skalbimą (jei būtina)
Skalbdami labai purvinus drabužius, pasirinkite parinktį „Išankstinis skalbimas“ parinktį. Jei renkatės parinktį
„Išankstinis skalbimas“, į pagrindinio skalbimo stalčių berkite skalbimo miltelių.
5 ŽINGSNIS Nustatykite skalbinių kiekį
Neperkraukite skalbyklės. Neperkraukite skalbimo mašinos, kitaip skalbiniai gali būti prastai išskalbti.
Informacijos apie skalbinių įkrovos dydį atskiriems drabužių tipams rasite 35 psl.
PASTABA
Skalbiant patalynę ar užvalkalus, gali pailgėti skalbimo laikas arba sumažėti gręžimo efektyvumas. Skalbiant
patalynę ar užvalkalus, rekomenduojamas didžiausias gręžimo ciklo greitis yra 800 aps./min. (2,0 kg ar
mažiau skalbinių).
PERSPĖJIMAS
Jei skalbiniai paskirstyti netolygiai ir rodomas informacinis kodas Ub, perskirstykite skalbinius. Dėl netolygiai
paskirstytų skalbinių gali sumažėti gręžimo efektyvumas.
26 Lietuvių kalba
Untitled-10 26
2017-06-26
3:47:07
6 ŽINGSNIS Naudokite tinkamo tipo skalbiklį
Naudojamo skalbiklio tipas priklauso nuo audinio tipo (medvilniniai, sintetiniai, netvirti, vilnoniai gaminiai),
spalvos, skalbimo temperatūros ir nešvarumo. Įsitikinkite, kad naudojate automatinėms skalbimo mašinoms
skirtus skalbimo miltelius.
PASTABA
• Vadovaukitės skalbiklio gamintojo rekomendacijomis, atsižvelgdami į skalbinių svorį, jų nešvarumą ir
vandens kietumą jūsų regione. Jei turite abejonių dėl vandens kietumo, susisiekite su vietos valdžios
institucija, atsakinga už vandens kokybę.
• Nenaudokite sukietėjusio skalbiklio. Tokio skalbiklio gali likti po skalavimo ciklo ir užkišti išleidimo angą.
PERSPĖJIMAS
Skalbimo ciklu WOOL (VILNA)
skalbdami vilnonius gaminius, naudokite tik neutralų skystąjį skalbiklį.
ir naudojant skalbimo miltelius, jų gali likti ant skalbinių, milteliai
Prieš pradedant skalbti
Skalbiant skalbimo ciklu WOOL (VILNA)
gali nudažyti skalbinius.
Skalbimo kapsulės
Siekiant geriausių rezultatų su skalbimo kapsulėmis, būtina laikytis toliau pateiktų nurodymų.
1. Kapsulę dėkite į tuščią būgną, arčiau užpakalinės
sienelės.
2. Dėkite skalbinius ant būgne esančios kapsulės.
Lietuvių kalba 27 Untitled-10 27
2017-06-26
3:47:08
Prieš pradedant skalbti
PERSPĖJIMAS
Ciklams, per kuriuos naudojamas šaltas vanduo arba kurie pasibaigs mažiau nei po vienos valandos, patartina
naudoti skystąjį skalbiklį. Priešingu atveju kapsulė gali iki galo neištirpti.
Nurodymai dėl skalbimo priemonių stalčiaus
Skalbyklėje įrengtas trijų skyrių dozatorius: kairysis skyrius skirtas pagrindiniam skalbimui, priekinis dešinysis
– audinių minkštikliams ir galinis dešinysis – pirminiam skalbimui.
1.
Išankstinio skalbimo skyrius: naudokite
išankstiniam skalbimui skirtą skalbimo priemonę.
2.
Pagrindinio skalbimo skyrius: įpilkite
skalbiklio pirminiam skalbimui, vandens
minkštiklio, mirkymo priemonės, baliklio ir (arba)
dėmių išėmiklio.
3.
Minkštiklio skyrius: įpilkite priedų, pvz.,
audinių minkštiklio. Nepilkite virš didž. lygio
linijos (A).
Prieš pradedant skalbti
A
PASTABA
Tikroji minkštiklio kreiptuvo išvaizda gali skirtis, tai
priklauso nuo modelio.
PERSPĖJIMAS
• Neatidarykite skalbimo priemonių stalčiaus skalbyklei veikiant.
• Į stalčių nedėkite šių tipų skalbiklių:
- tablečių arba kapsulių tipo;
- rutulio ar tinklo tipo.
• Kad skyrius neužsikištų, koncentruotas arba labai prisotintas priemones (audinių minkštiklius arba
skalbiklius) prieš naudojant reikia praskiesti vandeniu.
• Pasirinkę „Delsos pabaiga“, nepilkite skalbiklio tiesiai į mašinos būgną, nes skalbiniai gali išblukti.
Pasirinkus „Delsos pabaiga“, naudotinas skalbimo priemonių stalčius.
28 Lietuvių kalba
Untitled-10 28
2017-06-26
3:47:09
Skalbiklio pylimas į skalbimo priemonių stalčių
1. Ištraukite skalbimo priemonių stalčių.
pagrindinio
2. Įpilkite skalbimo priemonės į
skalbimo skyrių, kaip nurodo arba rekomenduoja
gamintojas. Jei norite naudoti skystąjį skalbiklį,
žr. 30 psl.
Prieš pradedant skalbti
3. Įpilkite audinių minkštiklio į minkštiklio
skyrių. Nepilkite virš didž. lygio linijos (A).
Minkštiklis bus naudojamas galutinio skalavimo
metu.
A
4. Jei norite naudoti pirminį skalbimą, į
išankstinio skalbimo skyrių įpilkite pirminio
skalbimo priemonės, kaip nurodo arba
rekomenduoja gamintojas.
5. Uždarykite skalbimo priemonės stalčių.
Lietuvių kalba 29 Untitled-10 29
2017-06-26
3:47:09
Prieš pradedant skalbti
PERSPĖJIMAS
• Neberkite skalbimo miltelių į skystojo skalbiklio
kreiptuvą.
• Prieš naudojant koncentruotą audinių minkštiklį,
jį reikia praskiesti vandeniu.
• Nepilkite pagrindinio skalbimo priemonės į
minkštiklio skyrių.
Skystojo skalbiklio naudojimas (tik tam tikruose modeliuose)
Pirmiausia įstatykite pridedamą skystojo skalbiklio
Prieš pradedant skalbti
kreiptuvą į pagrindinio skalbimo skyrių. Tada
įpilkite skystojo skalbiklio į kreiptuvą neviršydami
didž. lygio linijos (A).
PASTABA
A
• Įdėkite skystojo skalbiklio kreiptuvą tik išėmę
iš skalbyklės skalbimo priemonių stalčių,
paspausdami fiksatoriaus svirtelę (A).
• Baigus skalbti, skalbimo priemonių stalčiuje gali
likti truputis skystojo skalbiklio.
PERSPĖJIMAS
• Nenaudokite funkcijos „Prewash“ (pirminis
skalbimas), kai naudojate skystą skalbiklį.
• Jei naudojate skalbimo miltelius, išimkite skysto
skalbiklio kreiptuvą.
30 Lietuvių kalba
Untitled-10 30
2017-06-26
3:47:09
Skalbyklės valdymas
Valdymo skydelis
WW9*J5**6**
10
02
08
11
01
09
03
04
05
06
07
WW8*J5**6**, WW7*J5**6**
10
02
08
09
03
04
05
06
07
01 Ciklų perjungiklis
Kad pasirinktumėte ciklą, pasukite perjungiklį.
02 Ekranas
Ekrane rodoma esamo ciklo informacija ir apytikslis likęs laikas arba
informacinis kodas, jei kilo nesklandumų.
03
Temp.
(Temperatūra)
Spauskite, kad pakeistumėte esamo ciklo vandens temperatūrą.
04
Rinse (Skalavimas)
Skalbyklės valdymas
11
01
Spauskite, kad pakeistumėte esamo ciklo skalavimų skaičių. Daugiausia
skalbyklė gali skalauti 5 kartus, priklausomai nuo ciklo.
Lietuvių kalba 31 Untitled-10 31
2017-06-26
3:47:10
Skalbyklės valdymas
Spauskite, kad pakeistumėte esamo ciklo gręžimo greitį. Apsukų skaičius per
minutę skirsis atsižvelgiant į modelį.
• Skalavimo sulaikymas : galutinio skalavimo procesas sulaikomas, kad
skalbiniai liktų vandenyje. Kad galėtumėte išimti skalbinius, paleiskite
išleidimo arba gręžimo procesą.
05
Spin (Gręžimas)
• Negręžti
: pasibaigus galutinio išleidimo procesui, būgnas nesisuka.
: norėdami paleisti ciklą „Tik gręžimas“, paspauskite ir 3
• Tik gręžimas
sekundes palaikykite paspaudę mygtuką
Spin (Gręžimas). Kai ekrane
Spin
parodomas ciklo laikas ir gręžimo greitis, pakartotinai spauskite
(Gręžimas), kad pasirinktumėte norimą gręžimo greitį. Tuomet paspauskite
Paleidimas / pristabdymas, kad įjungtumėte ciklą. Gręžimo
mygtuką
laikas priklauso nuo pasirinkto ciklo.
06
Options (Parinktys)
Paspauskite ir pasirinkite „Intensyvus“ arba „Išankstinis skalbimas“. Paspauskite
dar kartą, jei norite panaikinti parinktį.
• Parinkčių prieinamumas priklauso nuo ciklo.
Skalbyklės valdymas
Spauskite, kad įjungtumėte / išjungtumėte „Mirkymo burbuluose“ funkciją. Ši
funkcija padės pašalinti įvairias sunkiai išplaunamas dėmes.
Bubble Soak
07
(Mirkymas burbuluose)
• Mirkymas burbuluose padės pašalinti įvairias sunkiai išplaunamas dėmes.
• Pasirinkus funkciją „Mirkymo burbuluose“, skalbiniai bus išmirkyti vandens
burbuluose, kad skalbimas būtų dar efektyvesnis.
• Mirkymas burbuluose trunka iki 30 min. kartu su 5 ciklais: COTTON
(MEDVILNĖ)
, SYNTHETICS (SINTETINIAI AUDINIAI)
(PATALYNĖ)
, DAILY WASH (KASDIENIS SKALBIMAS)
(KŪDIKIŲ DRABUŽĖLIAI)
Delay End (Delsos
08
pabaiga)
ir DENIM (DŽINSAI)
, BEDDING
, BABY CARE
(tik 9 kg modeliuose).
„Delsos pabaiga“ leidžia nustatyti esamo ciklo pabaigos laiką. Atsižvelgiant
į jūsų nuostatas, ciklo pradžios laikas nustatomas remiantis mašinos vidine
logika. Pvz., ši nuostata yra naudinga užprogramuojant, kad mašina baigtų
skalbimą, kai jūs paprastai grįžtate iš darbo į namus.
• Spauskite, kad pasirinktumėte nustatytus matavimo vienetus valandomis.
Paspauskite, kad gręžimo ciklo metu skalbiniai būtų mažiau glamžomi ir juos
būtų lengviau lyginti.
• Funkcija „Lengvas lyginimas“ galima tik šiems skalbimo ciklams: COTTON
Easy Iron (Lengvas
09
lyginimas)
(MEDVILNĖ)
AUDINIAI)
,
COTTON (MEDVILNĖ)
, DENIM (DŽINSAI)
(ITIN EKONOMIŠKAS SKALBIMAS)
WASH (KASDIENIS SKALBIMAS)
, SYNTHETICS (SINTETINIAI
(tik 9 kg modeliuose), SUPER ECO WASH
, BEDDING (PATALYNĖ)
, DAILY
, BABY CARE (KŪDIKIŲ DRABUŽĖLIAI)
ir DARK GARMENT (TAMSŪS DRABUŽIAI)
.
32 Lietuvių kalba
Untitled-10 32
2017-06-26
3:47:12
10
Maitinimas
Paleidimas /
11
pristabdymas
Spauskite, kad įjungtumėte arba išjungtumėte skalbyklę.
Spauskite, kad paleistumėte arba sustabdytumėte veikimą.
Skalbyklės valdymas
Lietuvių kalba 33 Untitled-10 33
2017-06-26
3:47:12
Skalbyklės valdymas
Paprasti veiksmai paleisti skalbyklę
WW9*J5**6**
2
1
6
4
3
5
WW8*J5**6**, WW7*J5**6**
2
Skalbyklės valdymas
1
6
4
3
1. Spauskite
5
Maitinimas, kad įjungtumėte skalbyklę.
2. Pasukite Ciklų perjungiklis, kad pasirinktumėte ciklą.
3. Jei reikia, pakeiskite ciklo nuostatas (
(Gręžimas)).
Temp. (Temperatūra),
Rinse (Skalavimas) ir
Spin
Options (Parinktys). Dar kartą pasinaudokite mygtuku, kad
4. Norėdami pridėti parinktį, spauskite
pasirinktumėte pageidaujamą elementą.
5. Kad būtų patogiau, skalbimo mašinoje yra atitinkamai trys mygtukai funkcijai
Easy Iron (Lengvas lyginimas) ir
burbuluose),
šių parinkčių, paspauskite atitinkamą mygtuką.
6. Spauskite
Bubble Soak (Mirkymas
Delay End (Delsos pabaiga). Jei norite naudoti vieną
Paleidimas / pristabdymas.
Ciklo keitimas vykdymo metu
1. Spauskite
Paleidimas / pristabdymas, kad sustabdytumėte programos vykdymą.
2. Pasirinkite kitą ciklą.
3. Dar kartą spauskite
Paleidimas / pristabdymas, kad paleistumėte naują ciklą.
34 Lietuvių kalba
Untitled-10 34
2017-06-26
3:47:13
Ciklų apžvalga
Standartiniai ciklai
Ciklas
Aprašymas ir didžiausias skalbinių kiekis (kg)
COTTON (MEDVILNĖ)
COTTON (MEDVILNĖ)
SYNTHETICS (SINTETINIAI
AUDINIAI)
• Medvilniniams audiniams, patalynei, staltiesėms, apatiniams
drabužiams, rankšluosčiams ir marškiniams. Skalbimo laikas ir
skalavimo ciklų skaičius automatiškai parenkami atsižvelgiant
į įkrovos svorį.
MAKS.
• Optimalus efektyvumas suvartojant mažiau energijos, skirta
medvilniniams audiniams, patalynei, staltiesėms, apatiniams
drabužiams, rankšluosčiams ir marškiniams. Siekiant sutaupyti
energijos, faktinė skalbimo temperatūra gali būti žemesnė nei
nurodyta.
MAKS.
• Palaidinėms ir marškiniams, pasiūtiems iš poliesterio (dioleno,
treviros), poliamido (perlono, nailono) ir pan.
4
metu skalbiniai
• Skalbimo programos WOOL (VILNA)
švelniai teliūskuojami ir mirkomi, kad vilnonis audinys
nesusitrauktų / nesideformuotų.
• Rekomenduojama naudoti neutralų skalbiklį.
WOOL (VILNA)
SPIN (GRĘŽIMAS)
8 kg modeliuose)
(tik 7,
DENIM (DŽINSAI)
modeliuose)
(tik 9 kg
RINSE+SPIN (SKALAVIMAS IR
GRĘŽIMAS)
ECO DRUM CLEAN
(EKONOMIŠKAS BŪGNO
PLOVIMAS)
SUPER ECO WASH (ITIN
EKONOMIŠKAS SKALBIMAS)
Skalbyklės valdymas
• Specialiai skirta skalbyklėje skalbiamiems vilnos gaminiams,
jei skalbinių įkrova neviršija 2,0 kg.
2
• Paleidžiamas papildomas gręžimo procesas, kad iš skalbinių
būtų efektyviai pašalinama drėgmė.
MAKS.
• Pagrindinio skalbimo metu naudojamas aukštesnis vandens
lygis ir papildomas skalavimo ciklas, kad skalbiniuose neliktų
skalbimo miltelių.
3
• Paleidžiamas papildomas skalavimo procesas po to, kai
skalbiniams buvo panaudotas audinių minkštiklis.
MAKS.
• Išvalomas būgnas, pašalinant nešvarumus ir bakterijas.
• Patartina naudoti reguliariai (kas 40 skalbimo ciklų) be baliklio
ar valymo priemonių.
• Įsitikinkite, kad būgnas yra tuščias.
• Nenaudokite jokių valiklių būgnui plauti.
—
• Ekonomiškas skalbimas burbuluose ir žemoje temperatūroje
padeda sumažinti energijos sąnaudas.
4
Lietuvių kalba 35 Untitled-10 35
2017-06-26
3:47:14
Skalbyklės valdymas
Ciklas
15’ QUICK WASH (GREITASIS
15 MIN. SKALBIMAS)
DAILY WASH (KASDIENIS
SKALBIMAS)
DELICATES (GLEŽNI AUDINIAI)
DARK GARMENT (TAMSŪS
DRABUŽIAI)
BEDDING (PATALYNĖ)
Skalbyklės valdymas
BABY CARE (KŪDIKIŲ
DRABUŽĖLIAI)
Aprašymas ir didžiausias skalbinių kiekis (kg)
• Ne itin suteptiems skalbiniams, jei jų skalbiama mažiau nei 2,0
kg ir norite juos išskalbti greičiau.
• Naudokite mažiau kaip 20 g skalbimo priemonės. Jei
naudosite daugiau kaip 20 g, jos gali likti ant drabužių.
• Jei naudojate skystą skalbiklį, naudokite jo ne daugiau kaip 20
ml.
2
• Kasdien nešiojamiems rūbams, kaip apatiniai drabužiai ir
marškiniai.
4
• Ploniems audiniams, liemenėlėms, apatiniam trikotažui (iš
šilko) ir kitokiems tik rankomis skalbiamiems audiniams.
• Geriausia naudoti skystąjį skalbiklį.
2
• Papildomas skalavimas ir trumpesnis išgręžimas užtikrina, kad
drabužiai bus švelniai išskalbti ir kruopščiai išskalauti.
4
• Lovatiesėms, paklodėms, užvalkalams ir pan.
• Siekiant geriausio rezultato, patartina skalbti ne daugiau kaip
2 kg ir tik vienos rūšies patalynę.
2
• Naudojamas skalbimas aukštoje temperatūroje ir papildomi
skalavimai, kad efektyviai būtų pašalintas likęs skalbiklis.
4
36 Lietuvių kalba
Untitled-10 36
2017-06-26
3:47:14
Parinktys
Parinktis
Aprašas
Išankstinis
skalbimas
• Prieš pagrindinio skalbimo ciklą pridedamas pirminio skalbimo ciklas.
Intensyvus
• Labai suteptiems skalbiniams. Kiekvieno ciklo veikimo laikas bus ilgesnis
nei įprastai.
Skalbyklės valdymas
Lietuvių kalba 37 Untitled-10 37
2017-06-26
3:47:14
Skalbyklės valdymas
Delsos pabaiga
Galite nustatyti skalbyklę, kad ji automatiškai baigtų skalbti vėliau, pasirinkdami delsą nuo 1 iki 24 valandų
(kas 1 val.). Rodoma valanda reiškia skalbimo pabaigos laiką.
1. Pasirinkite ciklą. Tada, jei reikia, pakeiskite ciklo nuostatas.
2. Keletą kartų spauskite
Delay End (Delsos pabaiga), kol bus nustatytas pageidaujamas elementas.
Paleidimas / pristabdymas.
3. Spauskite
Mirksės indikatorius „Delsos pabaiga“, o skalbimo mašina suks būgną, kad nustatytų skalbinių svorį, jei
arba
COTTON (MEDVILNĖ) . Svorio nustatymas iš
pasirinkote ciklą COTTON (MEDVILNĖ)
anksto nustatytas ir įjungtas tik šiems 2 ciklams. Nustačiusi svorį, mašina parodys jūsų nustatytą laiką. Bus
paleistas laikmatis.
4. Jei norite atšaukti funkciją
Maitinimas.
Delay End (Delsos pabaiga), iš naujo paleiskite skalbyklę, spausdami
Pavyzdys iš tikrojo gyvenimo
Norite, kad dviejų valandų trukmės ciklas baigtųsi po 3 valandų, skaičiuojant nuo dabar. Tam esamame cikle
Skalbyklės valdymas
turite pridėti parinktį „Delsos pabaiga“, nustatyti 3 valandų delsos nuostatą ir 14.00 valandą spausti
Paleidimas / pristabdymas. Kas įvyks? Mašina pradės veikti 15.00 valandą ir baigs darbą 17.00 valandą.
Žemiau pateikta šio pavyzdžio laiko diagrama.
14.00
Nustatykite delsos pabaigą po 3 valandų
15.00
Pradžia
17.00
Pabaiga
38 Lietuvių kalba
Untitled-10 38
2017-06-26
3:47:14
Nuostatos
Užraktas nuo vaikų
Įjungti / išjungti garsą
Siekiant užkirsti kelią nelaimingiems atsitikimams
dėl vaikų veiksmų, „Užraktas nuo vaikų“ užrakina
Galite įjungti arba išjungti skalbimo mašinos garsą.
Jūsų nuostata bus išsaugota ir tuomet, kai mašina
bus paleista iš naujo.
visus mygtukus, išskyrus mygtuką
Maitinimas.
• Norėdami nustatyti funkciją „Užraktas nuo
vaikų“, vienu metu 3 sekundes palaikykite
• Jei norite išjungti garsą, kartu spauskite ir
Temp. (Temperatūra) ir
Rinse
nuspaudę
(Skalavimas).
• Norėdami išjungti funkciją „Užraktas nuo vaikų“,
Spin (Gręžimas).
(Skalavimas) ir
• Norėdami įjungti garsą, dar kartą 3 sekundėms
nuspauskite mygtukus.
3 sekundes palaikykite paspaudę
Rinse
vienu metu 3 sekundes palaikykite paspaudę
Temp. (Temperatūra) ir
Rinse (Skalavimas).
PASTABA
Skalbyklės valdymas
• Norėdami pridėti skalbimo priemonės ar
skalbinių, kai yra įjungtas „Užraktas nuo vaikų“,
pirmiausia išjunkite „Užraktas nuo vaikų“.
• Jūsų nuostata bus išsaugota ir tuomet, kai
mašina bus paleista iš naujo.
Lietuvių kalba 39 Untitled-10 39
2017-06-26
3:47:15
Techninė priežiūra
Pasirūpinkite, kad skalbyklė būtų švari, kad išvengtumėte pablogėjusio veikimo ir užtikrintumėte ilgesnį
naudojimą.
Ekonomiškas būgno plovimas
Reguliariai junkite šį ciklą, kad išplautumėte būgną ir pašalintumėte bakterijas.
1. Spauskite
Maitinimas, kad įjungtumėte skalbyklę.
2. Pasukite Ciklų perjungiklis, kad pasirinktumėte ECO DRUM CLEAN (EKONOMIŠKAS BŪGNO PLOVIMAS)
3. Spauskite
.
Paleidimas / pristabdymas.
PASTABA
• Vandens temperatūra funkcijai ECO DRUM CLEAN (EKONOMIŠKAS BŪGNO PLOVIMAS)
Temperatūros keisti negalima.
• Ciklą ECO DRUM CLEAN (EKONOMIŠKAS BŪGNO PLOVIMAS)
yra 70 °C.
patartina jungti kas 40 skalbimo ciklų.
PERSPĖJIMAS
Nenaudokite jokių valiklių būgnui plauti. Cheminių medžiagų likučiai būgne sumažina skalbimo efektyvumą.
EKONOMIŠKAS BŪGNO PLOVIMAS automatinio priminimo funkcija
• Priminimas apie ECO DRUM CLEAN (EKONOMIŠKAS BŪGNO PLOVIMAS)
pagrindiniame ekrane rodomas
kas 40 skalbimo ciklų. Patartina reguliariai atlikti ECO DRUM CLEAN (EKONOMIŠKAS BŪGNO PLOVIMAS)
Techninė priežiūra
.
• Pamatę priminimą pirmą kartą, galėsite nekreipti į jį dėmesio skalbdami 6 kartus iš eilės. Nuo 7-ojo
skalbimo priminimas nebebus rodomas. Tačiau jis pasirodys vėl po kito 40-ojo skalbimo ciklo.
40 Lietuvių kalba
Untitled-10 40
2017-06-26
3:47:15
„Smart Check“
Jei norite naudotis šia funkcija, iš pradžių turite atsisiųsti programėlę „Samsung Smart Washer“ iš „Play Store“
arba „Apple Store“ ir įdiegti ją mobiliajame įrenginyje su kameros funkcija.
Funkcija „Smart Check“ yra pritaikyta „Galaxy“ ir „iPhone“ serijoms (tik atitinkamiems modeliams).
1. Jei skalbiant iškyla problema, kurią reikėtų patikrinti, ekrane parodomas informacinis kodas. Norėdami
įjungti režimą „Smart Check“, vienu metu paspauskite ir 3 sekundes palaikykite paspaudę
(Gręžimas) ir
Spin
Options (Parinktys).
2. Skalbimo mašina pradės savidiagnostikos procedūrą. Jei bus aptikta problema, ekrane pasirodys
informacinis kodas.
3. Mobiliajame įrenginyje paleiskite programėlę „Samsung Smart Washer“ ir spustelėkite „Smart Check“.
4. Padėkite mobilųjį įrenginį arčiau skalbimo mašinos ekrano, kad išmaniojo telefono kamera ir skalbimo
mašina būtų nukreipti vienas į kitą. Taip programėlė galės automatiškai atpažinti informacinį kodą.
5. Jei informacinis kodas bus atpažintas tinkamai, programėlė pateiks išsamios informacijos apie problemą ir
galimus jos sprendimus.
PASTABA
• Funkcijos pavadinimas „Smart Check“ gali skirtis, priklausomai nuo pasirinktos kalbos.
• Jei nuo skalbimo mašinos ekrano atsispindi stipri šviesa, programėlė gali neatpažinti informacinio kodo.
• Jei programėlė neatpažins „Smart Check“ kodo kelis kartus iš eilės, įveskite informacinį kodą programėlės
ekrane rankiniu būdu.
Techninė priežiūra
Lietuvių kalba 41 Untitled-10 41
2017-06-26
3:47:15
Techninė priežiūra
Avarinis vandens išleidimas
Dingus maitinimo įtampai, prieš išimdami skalbinius, iš būgno išleiskite vandenį.
1. Išjunkite skalbyklės maitinimą ir ištraukite
maitinimo kištuką iš elektros lizdo.
A
2. Atidarykite filtro dangtelį (A), švelniai spausdami
jį iš viršaus.
3. Laikydami vamzdelio kamštelį (B), prie dangtelio
pastatykite tuščią talpų indą ir ištraukite avarinio
vandens išleidimo vamzdelį iki indo.
B
Techninė priežiūra
C
4. Atidarykite vamzdelio kamštelį ir išleiskite
vandenį per avarinio vandens išleidimo
vamzdelį (C) į indą.
5. Išleidę, uždarykite vamzdelio kamštelį ir
įstatykite atgal vamzdelį. Tada uždarykite filtro
dangtelį.
PASTABA
Naudokite talpų indą, nes vandens būgne gali būti
daugiau nei tikėjotės.
42 Lietuvių kalba
Untitled-10 42
2017-06-26
3:47:16
Valymas
Skalbyklės paviršius
Naudokite minkštą šluostę ir buitinį neabrazyvinį valiklį. Nepurkškite vandens ant skalbyklės.
Tinklinis filtras
Vandens žarnos tinklinį filtrą valykite kartą ar du per metus.
1. Išjunkite skalbyklę ir atjunkite maitinimo laidą.
2. Užsukite vandens čiaupą.
3. Atlaisvinkite ir atjunkite vandens žarną nuo
galinės skalbyklės sienelės. Kad iš žarnos
netekėtų vanduo, užkimškite ją skuduru.
4. Tinkliniam filtrui ištraukti iš vandens įleidimo
vožtuvo naudokite reples.
5. Tinklinį filtrą giliai panardinkite vandenyje, kad
srieginė jungtis taip pat panirtų.
Techninė priežiūra
6. Tinklinį filtrą visiškai išdžiovinkite šešėlyje.
7. Vėl sumontuokite filtrą vandens įleidimo
vožtuve ir prijunkite vandens tiekimo žarną prie
įleidimo vožtuvo.
8. Atsukite vandens čiaupą.
PASTABA
Jei siurblio filtras yra užsikimšęs, ekrane parodomas informacinis kodas 4C.
Lietuvių kalba 43 Untitled-10 43
2017-06-26
3:47:16
Techninė priežiūra
Siurblio filtras
Rekomenduojama valyti siurblio filtrą 5–6 kartus per metus, kad išvengtumėte užsikimšimo. Dėl užsikimšusio
siurblio filtro gali sumažėti burbulų efektas.
1. Išjunkite skalbyklę ir atjunkite maitinimo laidą.
2. Išleiskite būgne likusį vandenį. Žr. skyrių
„Avarinis vandens išleidimas“.
3. Atidarykite filtro dangtelį, švelniai spausdami jį
iš viršaus.
4. Pasukite filtro rankenėlę į kairę ir išleiskite likusį
vandenį.
5. Siurblį valykite minkštu šepetėliu. Patikrinkite, ar
neužsikišęs filtro viduje esantis išleidimo siurblio
sraigtas.
6. Vėl įstatykite siurblio filtrą ir pasukite filtro
rankenėlę į dešinę.
PASTABA
Techninė priežiūra
Jei siurblio filtras yra užsikimšęs, ekrane parodomas
informacinis kodas 5C.
PERSPĖJIMAS
• Įsitikinkite, kad išvalius filtrą, filtro rankenėlė
yra tinkamai uždaryta. Kitu atveju gali atsirasti
nuotėkis.
• Įsitikinkite, kad išvalius filtrą, jis yra tinkamai
įstatytas. Kitu atveju gali atsirasti veikimo trikčių
arba nuotėkis.
44 Lietuvių kalba
Untitled-10 44
2017-06-26
3:47:17
Skalbimo priemonių stalčius
A
1. Laikydami nuspaudę žemyn fiksatoriaus svirtelę
(A) stalčiaus viduje, slinkdami atidarykite stalčių.
2. Išimkite iš skalbimo priemonių stalčiaus
fiksatoriaus svirtelę ir skystojo skalbiklio
kreiptuvą.
3. Stalčiaus sudedamąsias dalis valykite tekančiu
vandeniu ir minkštu šepetėliu.
Techninė priežiūra
4. Stalčiaus išėmas valykite minkštu šepetėliu.
5. Į skalbimo priemonių stalčių vėl įstatykite
fiksatoriaus svirtelę ir skystojo skalbiklio
kreiptuvą.
6. Stalčių stumkite gilyn ir uždarykite.
PASTABA
Norėdami pašalinti likusį skalbiklį, kai būgnas tuščias, paleiskite vykdyti ciklą RINSE+SPIN (SKALAVIMAS IR
GRĘŽIMAS)
.
Lietuvių kalba 45 Untitled-10 45
2017-06-26
3:47:17
Techninė priežiūra
Atšildymas po užšalimo
Skalbyklė gali užšalti, jei temperatūra nukrenta žemiau 0 °C.
1. Išjunkite skalbyklę ir atjunkite maitinimo laidą.
2. Pilkite šiltą vandenį ant vandens čiaupo, kad atšiltų vandens žarna.
3. Atjunkite vandens žarną ir užmerkite ją šiltame vandenyje.
4. Įpilkite šilto vandens į būgną ir palikite 10 min.
5. Vėl prijunkite vandens tiekimo žarną prie vandens čiaupo.
PASTABA
Jei skalbyklė vis dar tinkamai neveikia, pakartokite ankstesnius veiksmus, kol ji ims tinkamai veikti.
Priežiūra ilgą laiką nenaudojant skalbyklės
Venkite palikti skalbyklę ilgą laiką nenaudojamą. Tokiu atveju išleiskite iš skalbyklės vandenį ir atjunkite
maitinimo laidą.
1. Pasukite Ciklų perjungiklis, kad pasirinktumėte ciklą RINSE+SPIN (SKALAVIMAS IR GRĘŽIMAS)
2. Ištuštinkite būgną, tada spauskite
.
Paleidimas / pristabdymas.
3. Ciklui pasibaigus, uždarykite vandens čiaupą ir atjunkite vandens žarną.
4. Išjunkite skalbyklę ir atjunkite maitinimo laidą.
5. Atidarykite dureles, kad būgne galėtų cirkuliuoti oras.
Techninė priežiūra
46 Lietuvių kalba
Untitled-10 46
2017-06-26
3:47:17
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Kontroliniai punktai
Jei patyrėte nesklandumų su skalbykle, pirmiausia patikrinkite pagal toliau pateiktą lentelę ir pabandykite
atlikti rekomenduojamus veiksmus.
Problema
Sprendimas
• Įsitikinkite, kad skalbyklė prijungta prie elektros tinklo.
• Įsitikinkite, kad durelės tinkamai uždarytos.
• Įsitikinkite, kad vandens čiaupai atidaryti.
Nepasileidžia.
• Paspauskite mygtuką
skalbyklę.
Paleidimas / pristabdymas, kad paleistumėte
• Patikrinkite, ar nesuaktyvintas „Užraktas nuo vaikų“ .
• Prieš tiekiant vandenį į skalbyklę, išgirsite kelis spragtelėjimus – mašina
tikrina, ar užrakintos durelės, ir greitai išleidžiamas vanduo.
• Patikrinkite saugiklį arba iš naujo įjunkite grandinės pertraukiklį.
Tiekiama nepakankamai
vandens arba vanduo
išvis nėra tiekiamas.
•
•
•
•
•
Visiškai atsukite vandens čiaupą.
Įsitikinkite, kad durelės tinkamai uždarytos.
Patikrinkite, ar neužšalusi vandens tiekimo žarna.
Įsitikinkite, ar vandens tiekimo žarna neužsilenkusi ir neužsikimšusi.
Įsitikinkite, kad yra pakankamas vandens spaudimas.
•
•
•
•
Labai vibruoja ar kelia
didelį triukšmą.
• Įsitikinkite, kad skalbimo mašina pastatyta ant lygių, tvirtų ir neslidžių
grindų. Jei grindys nelygios, skalbyklės aukštį pareguliuokite pasukdami
atramines kojeles.
• Įsitikinkite, kad nuimti transportavimo varžtai.
• Įsitikinkite, kad skalbyklė nesiliečia su šalia esančiais daiktais.
• Įsitikinkite, kad skalbinių partija paskirstyta tolygiai.
• Veikiant skalbyklei, triukšmą gali kelti jos variklis.
• Skalbimo metu triukšmą gali kelti kombinezonai ar drabužiai su
metalinėmis detalėmis. Tai įprasta.
• Triukšmą taip pat gali kelti tokie daiktai kaip monetos. Po skalbimo išimkite
tokius daiktus iš būgno ar filtro dėklo.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Ciklui pasibaigus,
skalbiklio stalčiuje lieka
skalbimo priemonės.
Įsitikinkite, kad veikiant skalbyklei yra pakankamas vandens spaudimas.
Patikrinkite, ar skalbiklį pilate į skalbimo priemonių stalčiaus vidurį.
Įsitikinkite, kad tinkamai įdėtas skalavimo dangtelis.
Jei naudojate skalbimo miltelius, įsitikinkite, kad skalbimo priemonės
parinkiklis yra viršutinėje padėtyje.
• Nuimkite skalavimo dangtelį ir išvalykite skalbimo priemonės stalčių.
Lietuvių kalba 47 Untitled-10 47
2017-06-26
3:47:18
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Problema
Sprendimas
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna yra tiesi iki pat išleidimo sistemos. Jei
vandens išleidimas nėra pakankamas, kreipkitės į pagalbos tarnybą.
• Patikrinkite, ar neužsikimšęs nuosėdų filtras.
Neišleidžia vandens ir
(arba) neišgręžia.
• Uždarykite dureles ir paspauskite mygtuką
Paleidimas / pristabdymas.
Saugumo sumetimais skalbyklė nepradės džiovinimo ar gręžimo, kol
durelės nebus uždarytos.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna neužšalusi ir neužsikimšusi.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna yra prijungta prie neužsikimšusios vandens
išleidimo sistemos.
• Jei skalbyklei tiekiama nepakankamai elektros, skalbyklė laikinai neišleis
vandens ir negręš. Kai tik elektros galios kiekis bus pakankamas, skalbyklė
veiks įprastai.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Neatsidaro durelės.
• Paspauskite mygtuką
Paleidimas / pristabdymas, kad sustabdytumėte
skalbyklę.
• Gali šiek tiek užtrukti, kol durelių užrakto mechanizmas atsirakins.
• Durelės atsidarys tik praėjus 3 minutėms po mašinos sustojimo arba
maitinimo išjungimo.
• Įsitikinkite, kad iš būgno buvo išleistas visas vanduo.
• Durelės gali neatsidaryti, jei būgne liko vandens. Išleiskite vandenį iš būgno
ir atidarykite dureles rankomis.
• Įsitikinkite, kad nešviečia durelių užrakto rodmuo. Durelių užrakto lemputė
užgęsta išleidus iš mašinos vandenį.
Per daug putų.
• Naudokite rekomenduojamą skalbimo priemonės tipą.
• Naudokite didelio efektyvumo (HE) skalbimo priemonę, kad putų kiekis
būtų mažesnis.
• Minkšto vandens, nedidelio skalbinių kiekio ar ne itin suteptų skalbinių
atveju naudokite mažiau skalbimo priemonės.
• Patartina naudoti tik didelio efektyvumo (HE) skalbimo priemonę.
Panaudojamas ne visas
skalbiklio kiekis.
• Įsitikinkite, kad neviršijamas skalbiklio ir audinių minkštiklio kiekis.
48 Lietuvių kalba
Untitled-10 48
2017-06-26
3:47:18
Problema
Sprendimas
• Įjunkite maitinimo laidą į veikiantį elektros lizdą.
• Patikrinkite saugiklį arba iš naujo įjunkite grandinės pertraukiklį.
• Norėdami, kad mašina pradėtų veikti, uždarykite dureles ir paspauskite
•
Išsijungia.
•
•
•
mygtuką
Paleidimas / pristabdymas. Saugumo sumetimais skalbyklė
nepradės džiovinimo ar gręžti, kol durelės nebus uždarytos.
Prieš tiekiant vandenį į skalbyklę, išgirsite kelis spragtelėjimus – mašina
tikrina, ar užrakintos durelės, ir greitai išleidžiamas vanduo.
Ciklo metu gali būti padaryta pertrauka arba prasidėti vandens išleidimas.
Šiek tiek palaukite, kol skalbyklė pradės veikti.
Įsitikinkite, kad neužsikimšo prie vandens čiaupų esantis vandens tiekimo
žarnos tinklinis filtras. Periodiškai valykite tinklinį filtrą.
Jei skalbyklei tiekiama nepakankamai elektros, skalbyklė laikinai neišleis
vandens ir negręš. Kai tik elektros galios kiekis bus pakankamas, skalbyklė
veiks įprastai.
Ciklo pabaigoje skalbiniai
yra drėgni.
• Pasirinkite didelį arba labai didelį išgręžimo greitį.
• Naudokite didelio efektyvumo (HE) skalbimo priemonę, kad putų kiekis
būtų mažesnis.
• Skalbyklės įkrova skalbiniais yra per maža. Nedidelis skalbinių kiekis
(vienas arba du drabužiai) gali pasiskirstyti netolygiai ir mašina neišgręš jų
tinkamai.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna nesusisukusi ir neužsikimšusi.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Pilamas netinkamos
temperatūros vanduo.
• Visiškai atsukite abu čiaupus.
• Įsitikinkite, kad pasirinkta tinkama temperatūra.
• Įsitikinkite, kad žarnos prijungtos prie teisingų čiaupų. Praplaukite vandens
žarnas.
• Įsitikinkite, kad vandens šildytuvas nustatytas tiekti mažiausiai 120 °F (49
°C) temperatūros vandenį. Taip pat patikrinkite vandens šildytuvo pajėgumą
ir vandens šildymo trukmę.
• Atjunkite žarnas ir išvalykite tinklinį filtrą. Tinklinis filtras gali būti
užsikimšęs.
• Kai skalbimo mašina prisipildo vandeniu, vandens temperatūra gali keistis,
nes automatinio temperatūros reguliavimo funkcija tikrina tiekiamo
vandens temperatūrą. Tai įprasta.
• Kai skalbimo mašina prisipildo vandeniu, galite pastebėti, kad pasirinkus
šaltą ar šiltą temperatūrą, per dozatorių teka tik karštas ir (arba) tik šaltas
vanduo. Tai yra įprastas automatinės temperatūros reguliavimo funkcijos
veikimas, nes skalbyklė nustato vandens temperatūrą.
Lietuvių kalba 49 Untitled-10 49
2017-06-26
3:47:18
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Problema
Sprendimas
Prateka vanduo.
• Įsitikinkite, kad durelės tinkamai uždarytos.
• Įsitikinkite, kad visi žarnų sujungimai yra sandarūs.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarnos galas yra teisingai įstatytas ir pritvirtintas
prie drenažo sistemos.
• Neperkraukite mašinos.
• Naudokite didelio efektyvumo (HE) skalbimo priemonę, kad putų kiekis
būtų mažesnis.
Skleidžia kvapą.
•
•
•
•
Nesimato burbuliukų (tik
„Bubbleshot“ modeliuose).
• Perkrovus mašiną, gali nesimatyti burbuliukų.
• Burbuliukų gali nebūti dėl itin nešvarių drabužių.
Pamuilės kaupiasi įdubose ir gali skleisti blogus kvapus.
Periodiškai junkite valymo ciklus, kad išvalytumėte mašiną.
Išvalykite durelių tarpiklį (membraną).
Ciklui pasibaigus, nusausinkite skalbimo mašinos vidų.
Jei nepavyksta išspręsti problemos, susisiekite su vietos „Samsung“ aptarnavimo centru.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
50 Lietuvių kalba
Untitled-10 50
2017-06-26
3:47:18
Informaciniai kodai
Sutrikus mašinos veikimui, ekrane rodomas informacijos kodas. Patikrinkite pagal toliau pateiktą lentelę ir
pabandykite atlikti rekomenduojamus veiksmus.
Kodas
Sprendimas
Netiekiamas vanduo.
4C
4C2
•
•
•
•
•
•
Įsitikinkite, kad vandens čiaupai atidaryti.
Įsitikinkite, kad vandens žarnos neužsikimšusios.
Įsitikinkite, kad vandens čiaupai neužšalę.
Įsitikinkite, kad veikiant skalbyklei yra pakankamas vandens spaudimas.
Įsitikinkite, kad tinkamai prijungtas šalto ir karšto vandens čiaupai.
Išvalykite tinklinį filtrą – jis gali būti užsikimšęs.
• Įsitikinkite, kad šalto vandens tiekimo žarna tvirtai prijungta prie šalto
vandens čiaupo. Jei ji prijungta prie karšto vandens čiaupo, kai kurių ciklų
metu skalbiniai gali deformuotis.
Neišleidžiamas vanduo.
5C
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna neužšalusi ir neužsikimšusi.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna yra teisingoje padėtyje, kuri priklauso nuo
prijungimo tipo.
• Išvalykite nuosėdų filtrą – jis gali būti užsikimšęs.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna yra tiesi iki pat išleidimo sistemos.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
Prietaisas veikia esant praviroms durelėms.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
dC
• Įsitikinkite, kad durelės tinkamai uždarytos.
• Įsitikinkite, kad durelėmis neprispaudėte skalbinių.
Per daug vandens.
OC
• Po išgręžimo paleiskite dar kartą.
• Jei vis dar rodomas informacinis kodas, kreipkitės į vietos „Samsung“
aptarnavimo centrą.
Patikrinkite vandens išleidimo žarną.
LC, LC1
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarnos galas padėtas ant grindų.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna neužsikimšusi.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
Lietuvių kalba 51 Untitled-10 51
2017-06-26
3:47:18
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Kodas
Sprendimas
Neišgręžiami skalbiniai.
Ub
• Įsitikinkite, kad skalbiniai paskirstyti tolygiai.
• Įsitikinkite, kad skalbyklė pastatyta ant lygaus ir tvirto paviršiaus.
• Perskirstykite skalbinius. Jei reikia skalbti tik vieną drabužį, pvz., chalatą
ar džinsus, baigiamojo gręžimo rezultatai gali būti nepatenkinami, o ekrane
matysite pranešimą Ub.
Patikrinkite variklio veikimą.
3C
• Pabandykite paleisti ciklą iš naujo.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
Patikrinkite elektroninį valdymą.
UC
• Patikrinkite, ar tinkamai tiekiamas elektros maitinimas.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
Aptikta žema įtampa.
• Patikrinkite, ar prijungtas maitinimo laidas.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
HC
Aukštos temperatūros šildymo patikra.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
Netinkamai veikia vandens lygio jutiklis.
1C
• Išjunkite skalbimo mašiną ir paleiskite ciklą iš naujo.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Patikrinkite ryšį tarp pagrindinės ir papildomos spausdintinės plokštės.
AC
• Išjunkite skalbimo mašiną ir paleiskite ciklą iš naujo.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
Netinkamai veikia MEMS jutiklis.
8C
• Išjunkite skalbimo mašiną ir paleiskite ciklą iš naujo.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į vietos „Samsung“
aptarnavimo centrą.
Patikrinkite ryšį tarp pagrindinės ir keitiklio spausdintinės plokštės.
AC6
• Priklausomai nuo būsenos, skalbyklė gali automatiškai pradėti įprastai
veikti.
• Išjunkite skalbimo mašiną ir paleiskite ciklą iš naujo.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į vietos „Samsung“
aptarnavimo centrą.
Jei ekrane pasirodo kuris nors informacinis kodas, kreipkitės į vietos „Samsung“ aptarnavimo centrą.
52 Lietuvių kalba
Untitled-10 52
2017-06-26
3:47:18
Specifikacijos
Audinių priežiūros lentelė
Šie simboliai nurodo, kaip prižiūrėti drabužius. Aprangos priežiūros etiketėse tokia tvarka nurodomi keturi
simboliai: skalbimo, balinimo, džiovinimo ir lyginimo (arba sauso valymo, jei reikia) simboliai. Šiuos simbolius
vienodai naudoja vietiniai ir užsienio drabužių gamintojai. Vadovaukitės nurodymais priežiūros etiketėje, kad
drabužiai būtų tinkami naudoti kuo ilgiau ir kad patirtumėte kuo mažiau rūpesčių dėl skalbinių juos skalbdami.
Nelyginti
Švelnus audinys
Galima valyti cheminiu (sausuoju)
būdu, naudojant bet kokį tirpiklį
Galima skalbti 95 °C temperatūroje
Cheminis valymas
Galima skalbti 60 °C temperatūroje
Galima valyti cheminiu (sausuoju)
būdu, bet tik perchloridu, švelnesniais
degalais, grynu alkoholiu ar R113
Galima skalbti 40 °C temperatūroje
Galima valyti cheminiu (sausuoju)
būdu, bet tik aviaciniais degalais,
grynu alkoholiu ar R113
Galima skalbti 30 °C temperatūroje
Cheminis (sausasis) valymas
draudžiamas
Tik skalbimas rankomis
Džiovinti ištiesus
Tik cheminis (sausasis) valymas
Džiovinti galima pakabinus
Galima balinti šaltame vandenyje
Džiovinti ant pakabos
Nebalinti
Galima džiovinti skalbyklėje, įprastas
karštis
Galima lyginti ne aukštesnėje kaip
200 °C temperatūroje
Galima džiovinti skalbyklėje, mažesnis
karštis
Galima lyginti ne aukštesnėje kaip
150 °C temperatūroje
Džiovinti skalbyklėje draudžiama
Specifikacijo
Atspari medžiaga
Galima lyginti ne aukštesnėje kaip
100 °C temperatūroje
Lietuvių kalba 53 Untitled-10 53
2017-06-26
3:47:21
Specifikacijo
Aplinkos apsauga
• Ši skalbyklė pagaminta iš perdirbamų medžiagų. Nusprendę išmesti skalbyklę, laikykitės vietinių atliekų
šalinimo taisyklių. Nupjaukite maitinimo laidą, kad skalbyklės nebūtų galima prijungti prie maitinimo
šaltinio. Išimkite dureles, kad gyvūnai ir maži vaikai negalėtų užsitrenkti skalbyklės viduje.
• Nenaudokite daugiau skalbiklių nei rekomenduojama jų gamintojų instrukcijose.
• Dėmių išėmiklius ir baliklius naudokite prieš skalbimo ciklą, tik jei būtina.
• Taupykite vandenį ir elektrą skalbdami tik pilnus skalbinių būgnus (tikslus skalbinių kiekis priklauso nuo
naudojamos programos).
Specifikacijo
54 Lietuvių kalba
Untitled-10 54
2017-06-26
3:47:21
Specifikacijų lapas
„*“ simbolis (žvaigždutė (-ės) nurodo modelio variantą – jos (jų) reikšmė gali būti nuo 0 iki 9 arba nuo A iki Z.
El. energijos
suvartojimas
Tipas
Iš priekio kraunama skalbyklė
Modelio pavadinimas
WW9*J5**6**
Matmenys
P 600 x G 550 x A 850 (mm)
Vandens spaudimas
50–800 kPa
Grynasis svoris
61,0 kg
Skalbimo ir gręžimo galia
9,0 kg
Skalbimas ir
kaitinimas
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Gręžimo apsukos
El. energijos
suvartojimas
WW9*J55*6**
WW9*J54*6**
WW9*J53*6**
WW9*J52*6**
1400 aps./min.
1200 aps./min.
Tipas
Iš priekio kraunama skalbyklė
Modelio pavadinimas
WW8*J5**6**
Matmenys
P 600 x G 550 x A 850 (mm)
Vandens spaudimas
50–800 kPa
Grynasis svoris
61,0 kg
Skalbimo ir gręžimo galia
8,0 kg
Skalbimas ir
kaitinimas
Gręžimo apsukos
220 V
2000 W
240 V
2400 W
WW8*J55*6**
WW8*J54*6**
WW8*J53*6**
WW8*J52*6**
1400 aps./min.
1200 aps./min.
Specifikacijo
Lietuvių kalba 55 Untitled-10 55
2017-06-26
3:47:21
Specifikacijo
El. energijos
suvartojimas
Tipas
Iš priekio kraunama skalbyklė
Modelio pavadinimas
WW7*J5**6**
Matmenys
P 600 x G 550 x A 850 (mm)
Vandens spaudimas
50–800 kPa
Grynasis svoris
61,0 kg
Skalbimo ir gręžimo galia
7,0 kg
Skalbimas ir
kaitinimas
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Gręžimo apsukos
WW7*J55*6**
WW7*J54*6**
WW7*J53*6**
WW7*J52*6**
1400 aps./min.
1200 aps./min.
PASTABA
Dizainas ir specifikacijos gali būti keičiami be įspėjimo kokybės gerinimo tikslais.
E
D
A
C
B
Specifikacijo
A
600 mm
B
850 mm
C
550 mm
D
630 mm
E
1075 mm
56 Lietuvių kalba
Untitled-10 56
2017-06-26
3:47:21
Pagal ES direktyvą Nr.1061/2010
„*“ simbolis (žvaigždutė (-ės) nurodo modelio variantą – jos (jų) reikšmė gali būti nuo 0 iki 9 arba nuo A iki Z.
„Samsung“
Modelio pavadinimas
Talpa
kg
Energijos vartojimo efektyvumas skalėje nuo D (mažiausias efektyvumas) iki A+++ (didžiausias
efektyvumas)
Metinės energijos sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio
skalbimo ciklų skalbiant standartine medvilninių audinių programa
60 °C ir 40 °C temperatūra visu ir iš dalies pripildytu būgnu, taip
kWh / metus
pat atsižvelgiant į išjungtos ir įjungtos skalbyklės režimus. Faktinės
energijos sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
WW9*J54*6**
WW9*J52*6**
9,0
A+++
130
Energijos sąnaudos
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa su pilnu būgnu
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Standartinė 40 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Režimo įjungus svertinę elektros energiją sąnaudos.
Režimo išjungus svertinės elektros energijos sąnaudos.
Metinės vandens sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo
ciklų, skalbiant standartine medvilninių audinių programa 60 °C ir 40 °C
temperatūra su pilnu ir iš dalies pripildytu būgnu. Faktinės vandens
sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
kWh
kWh
kWh
W
W
0,65
0,51
0,51
0,48
5,00
l/metus
9400
Gręžimo efektyvumo klasė
Gręžimo ir džiovinimo efektyvumo klasė pagal skalę nuo G (mažiausias efektyvumas) iki A
(didžiausias efektyvumas)
Didžiausias gręžimo greitis
aps./min.
Likutinis drėgnis
%
A
B
1400
44
1200
53
COTTON (MEDVILNĖ)
60 °C ir
COTTON (MEDVILNĖ)
40 °C – tai standartinė medvilninių audinių 60 °C
Programos
programa ir standartinė medvilninių audinių 40 °C programa. Jos tinka normaliai suteptiems medvilniniams audiniams skalbti ir yra
efektyviausios (dėl vandens ir energijos suvartojimo) šio tipo skalbiniams. Šiose programose faktinė vandens temperatūra gali skirtis
nuo nurodytos temperatūros. Sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą (žr. Kalibravimas (rekomenduojama) skyrių, 25 psl.).
Standartinės programos trukmė
min.
min.
min.
min.
319
289
289
2
Specifikacijo
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa su pilnu būgnu
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Standartinė 40 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Įjungto skalbyklės režimo (Tl) trukmė
Skleidžiamas akustinis triukšmas, išreikštas dB (A), yra 1 pW, ir standartinei 60 °C medvilnei skirtai programai pilnu būgnu
apvalinamas iki artimiausio sveikojo skaičiaus skalbimo ir gręžimo etapų metu.
Skalbimas
Gręžimas
dB (A) 1 pW
atžvilgiu
dB (A) 1 pW
atžvilgiu
50
74
Pastatoma
Lietuvių kalba 57 Untitled-10 57
2017-06-26
3:47:21
Specifikacijo
Pagal ES direktyvą Nr.1061/2010
„*“ simbolis (žvaigždutė (-ės) nurodo modelio variantą – jos (jų) reikšmė gali būti nuo 0 iki 9 arba nuo A iki Z.
„Samsung“
Modelio pavadinimas
Talpa
kg
Energijos vartojimo efektyvumas skalėje nuo D (mažiausias efektyvumas) iki A+++ (didžiausias
efektyvumas)
Metinės energijos sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio
skalbimo ciklų skalbiant standartine medvilninių audinių programa
60 °C ir 40 °C temperatūra visu ir iš dalies pripildytu būgnu, taip
kWh / metus
pat atsižvelgiant į išjungtos ir įjungtos skalbyklės režimus. Faktinės
energijos sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
WW9*J53*6**
9,0
A+++
175
Energijos sąnaudos
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa su pilnu būgnu
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Standartinė 40 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Režimo įjungus svertinę elektros energiją sąnaudos.
Režimo išjungus svertinės elektros energijos sąnaudos.
Metinės vandens sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo
ciklų, skalbiant standartine medvilninių audinių programa 60 °C ir 40 °C
temperatūra su pilnu ir iš dalies pripildytu būgnu. Faktinės vandens
sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
kWh
kWh
kWh
W
W
0,86
0,83
0,59
0,48
5,00
l/metus
9400
Gręžimo efektyvumo klasė
Gręžimo ir džiovinimo efektyvumo klasė pagal skalę nuo G (mažiausias efektyvumas) iki A
(didžiausias efektyvumas)
Didžiausias gręžimo greitis
aps./min.
Likutinis drėgnis
%
B
1200
53
COTTON (MEDVILNĖ)
60 °C ir
COTTON (MEDVILNĖ)
40 °C – tai standartinė medvilninių audinių 60 °C
Programos
programa ir standartinė medvilninių audinių 40 °C programa. Jos tinka normaliai suteptiems medvilniniams audiniams skalbti ir yra
efektyviausios (dėl vandens ir energijos suvartojimo) šio tipo skalbiniams. Šiose programose faktinė vandens temperatūra gali skirtis
nuo nurodytos temperatūros. Sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą (žr. Kalibravimas (rekomenduojama) skyrių, 25 psl.).
Standartinės programos trukmė
Specifikacijo
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa su pilnu būgnu
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Standartinė 40 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Įjungto skalbyklės režimo (Tl) trukmė
min.
min.
min.
min.
280
220
180
2
Skleidžiamas akustinis triukšmas, išreikštas dB (A), yra 1 pW, ir standartinei 60 °C medvilnei skirtai programai pilnu būgnu
apvalinamas iki artimiausio sveikojo skaičiaus skalbimo ir gręžimo etapų metu.
Skalbimas
Gręžimas
dB (A) 1 pW
atžvilgiu
dB (A) 1 pW
atžvilgiu
62
76
Pastatoma
58 Lietuvių kalba
Untitled-10 58
2017-06-26
3:47:21
Pagal ES direktyvą Nr.1061/2010
„*“ simbolis (žvaigždutė (-ės) nurodo modelio variantą – jos (jų) reikšmė gali būti nuo 0 iki 9 arba nuo A iki Z.
„Samsung“
Modelio pavadinimas
Talpa
kg
Energijos vartojimo efektyvumas skalėje nuo D (mažiausias efektyvumas) iki A+++ (didžiausias
efektyvumas)
Metinės energijos sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio
skalbimo ciklų skalbiant standartine medvilninių audinių programa
60 °C ir 40 °C temperatūra visu ir iš dalies pripildytu būgnu, taip
kWh / metus
pat atsižvelgiant į išjungtos ir įjungtos skalbyklės režimus. Faktinės
energijos sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
WW8*J54*6**
WW8*J52*6**
8,0
A+++
116
Energijos sąnaudos
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa su pilnu būgnu
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Standartinė 40 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Režimo įjungus svertinę elektros energiją sąnaudos.
Režimo išjungus svertinės elektros energijos sąnaudos.
Metinės vandens sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo
ciklų, skalbiant standartine medvilninių audinių programa 60 °C ir 40 °C
temperatūra su pilnu ir iš dalies pripildytu būgnu. Faktinės vandens
sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
kWh
kWh
kWh
W
W
0,54
0,48
0,48
0,48
5,00
l/metus
8100
Gręžimo efektyvumo klasė
Gręžimo ir džiovinimo efektyvumo klasė pagal skalę nuo G (mažiausias efektyvumas) iki A
(didžiausias efektyvumas)
Didžiausias gręžimo greitis
aps./min.
Likutinis drėgnis
%
A
B
1400
44
1200
53
COTTON (MEDVILNĖ)
60 °C ir
COTTON (MEDVILNĖ)
40 °C – tai standartinė medvilninių audinių 60 °C
Programos
programa ir standartinė medvilninių audinių 40 °C programa. Jos tinka normaliai suteptiems medvilniniams audiniams skalbti ir yra
efektyviausios (dėl vandens ir energijos suvartojimo) šio tipo skalbiniams. Šiose programose faktinė vandens temperatūra gali skirtis
nuo nurodytos temperatūros. Sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą (žr. Kalibravimas (rekomenduojama) skyrių, 25 psl.).
Standartinės programos trukmė
min.
min.
min.
min.
319
259
259
2
Specifikacijo
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa su pilnu būgnu
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Standartinė 40 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Įjungto skalbyklės režimo (Tl) trukmė
Skleidžiamas akustinis triukšmas, išreikštas dB (A), yra 1 pW, ir standartinei 60 °C medvilnei skirtai programai pilnu būgnu
apvalinamas iki artimiausio sveikojo skaičiaus skalbimo ir gręžimo etapų metu.
Skalbimas
Gręžimas
dB (A) 1 pW
atžvilgiu
dB (A) 1 pW
atžvilgiu
49
74
Pastatoma
Lietuvių kalba 59 Untitled-10 59
2017-06-26
3:47:22
Specifikacijo
Pagal ES direktyvą Nr.1061/2010
„*“ simbolis (žvaigždutė (-ės) nurodo modelio variantą – jos (jų) reikšmė gali būti nuo 0 iki 9 arba nuo A iki Z.
„Samsung“
Modelio pavadinimas
Talpa
kg
Energijos vartojimo efektyvumas skalėje nuo D (mažiausias efektyvumas) iki A+++ (didžiausias
efektyvumas)
Metinės energijos sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio
skalbimo ciklų skalbiant standartine medvilninių audinių programa
60 °C ir 40 °C temperatūra visu ir iš dalies pripildytu būgnu, taip
kWh / metus
pat atsižvelgiant į išjungtos ir įjungtos skalbyklės režimus. Faktinės
energijos sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
WW8*J55*6**
WW8*J53*6**
8,0
A+++
166
Energijos sąnaudos
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa su pilnu būgnu
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Standartinė 40 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Režimo įjungus svertinę elektros energiją sąnaudos.
Režimo išjungus svertinės elektros energijos sąnaudos.
Metinės vandens sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo
ciklų, skalbiant standartine medvilninių audinių programa 60 °C ir 40 °C
temperatūra su pilnu ir iš dalies pripildytu būgnu. Faktinės vandens
sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
kWh
kWh
kWh
W
W
0,85
0,73
0,56
0,48
5,00
l/metus
8100
Gręžimo efektyvumo klasė
Gręžimo ir džiovinimo efektyvumo klasė pagal skalę nuo G (mažiausias efektyvumas) iki A
(didžiausias efektyvumas)
Didžiausias gręžimo greitis
aps./min.
Likutinis drėgnis
%
B
1400
1200
53
COTTON (MEDVILNĖ)
60 °C ir
COTTON (MEDVILNĖ)
40 °C – tai standartinė medvilninių audinių 60 °C
Programos
programa ir standartinė medvilninių audinių 40 °C programa. Jos tinka normaliai suteptiems medvilniniams audiniams skalbti ir yra
efektyviausios (dėl vandens ir energijos suvartojimo) šio tipo skalbiniams. Šiose programose faktinė vandens temperatūra gali skirtis
nuo nurodytos temperatūros. Sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą (žr. Kalibravimas (rekomenduojama) skyrių, 25 psl.).
Standartinės programos trukmė
Specifikacijo
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa su pilnu būgnu
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Standartinė 40 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Įjungto skalbyklės režimo (Tl) trukmė
min.
min.
min.
min.
252
222
182
2
Skleidžiamas akustinis triukšmas, išreikštas dB (A), yra 1 pW, ir standartinei 60 °C medvilnei skirtai programai pilnu būgnu
apvalinamas iki artimiausio sveikojo skaičiaus skalbimo ir gręžimo etapų metu.
Skalbimas
Gręžimas
dB (A) 1 pW
atžvilgiu
dB (A) 1 pW
atžvilgiu
62
79
76
Pastatoma
60 Lietuvių kalba
Untitled-10 60
2017-06-26
3:47:22
Pagal ES direktyvą Nr.1061/2010
„*“ simbolis (žvaigždutė (-ės) nurodo modelio variantą – jos (jų) reikšmė gali būti nuo 0 iki 9 arba nuo A iki Z.
„Samsung“
Modelio pavadinimas
Talpa
kg
Energijos vartojimo efektyvumas skalėje nuo D (mažiausias efektyvumas) iki A+++ (didžiausias
efektyvumas)
Metinės energijos sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio
skalbimo ciklų skalbiant standartine medvilninių audinių programa
60 °C ir 40 °C temperatūra visu ir iš dalies pripildytu būgnu, taip
kWh / metus
pat atsižvelgiant į išjungtos ir įjungtos skalbyklės režimus. Faktinės
energijos sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
WW7*J54*6**
WW7*J52*6**
7,0
A+++
103
Energijos sąnaudos
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa su pilnu būgnu
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Standartinė 40 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Režimo įjungus svertinę elektros energiją sąnaudos.
Režimo išjungus svertinės elektros energijos sąnaudos.
Metinės vandens sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo
ciklų, skalbiant standartine medvilninių audinių programa 60 °C ir 40 °C
temperatūra su pilnu ir iš dalies pripildytu būgnu. Faktinės vandens
sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
kWh
kWh
kWh
W
W
0,52
0,39
0,39
0,48
5,00
l/metus
7400
Gręžimo efektyvumo klasė
Gręžimo ir džiovinimo efektyvumo klasė pagal skalę nuo G (mažiausias efektyvumas) iki A
(didžiausias efektyvumas)
Didžiausias gręžimo greitis
aps./min.
Likutinis drėgnis
%
B
1400
1200
53
COTTON (MEDVILNĖ)
60 °C ir
COTTON (MEDVILNĖ)
40 °C – tai standartinė medvilninių audinių 60 °C
Programos
programa ir standartinė medvilninių audinių 40 °C programa. Jos tinka normaliai suteptiems medvilniniams audiniams skalbti ir yra
efektyviausios (dėl vandens ir energijos suvartojimo) šio tipo skalbiniams. Šiose programose faktinė vandens temperatūra gali skirtis
nuo nurodytos temperatūros. Sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą (žr. Kalibravimas (rekomenduojama) skyrių, 25 psl.).
Standartinės programos trukmė
min.
min.
min.
min.
312
197
197
2
Specifikacijo
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa su pilnu būgnu
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Standartinė 40 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Įjungto skalbyklės režimo (Tl) trukmė
Skleidžiamas akustinis triukšmas, išreikštas dB (A), yra 1 pW, ir standartinei 60 °C medvilnei skirtai programai pilnu būgnu
apvalinamas iki artimiausio sveikojo skaičiaus skalbimo ir gręžimo etapų metu.
Skalbimas
Gręžimas
dB (A) 1 pW
atžvilgiu
dB (A) 1 pW
atžvilgiu
51
74
Pastatoma
Lietuvių kalba 61 Untitled-10 61
2017-06-26
3:47:22
Specifikacijo
Pagal ES direktyvą Nr.1061/2010
„*“ simbolis (žvaigždutė (-ės) nurodo modelio variantą – jos (jų) reikšmė gali būti nuo 0 iki 9 arba nuo A iki Z.
„Samsung“
Modelio pavadinimas
Talpa
kg
Energijos vartojimo efektyvumas skalėje nuo D (mažiausias efektyvumas) iki A+++ (didžiausias
efektyvumas)
Metinės energijos sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio
skalbimo ciklų skalbiant standartine medvilninių audinių programa
60 °C ir 40 °C temperatūra visu ir iš dalies pripildytu būgnu, taip
kWh / metus
pat atsižvelgiant į išjungtos ir įjungtos skalbyklės režimus. Faktinės
energijos sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
WW7*J55*6**
WW7*J53*6**
7,0
A+++
153
Energijos sąnaudos
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa su pilnu būgnu
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Standartinė 40 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Režimo įjungus svertinę elektros energiją sąnaudos.
Režimo išjungus svertinės elektros energijos sąnaudos.
Metinės vandens sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo
ciklų, skalbiant standartine medvilninių audinių programa 60 °C ir 40 °C
temperatūra su pilnu ir iš dalies pripildytu būgnu. Faktinės vandens
sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
kWh
kWh
kWh
W
W
0,74
0,72
0,53
0,48
5,00
l/metus
7400
Gręžimo efektyvumo klasė
Gręžimo ir džiovinimo efektyvumo klasė pagal skalę nuo G (mažiausias efektyvumas) iki A
(didžiausias efektyvumas)
Didžiausias gręžimo greitis
aps./min.
Likutinis drėgnis
%
B
1400
1200
53
COTTON (MEDVILNĖ)
60 °C ir
COTTON (MEDVILNĖ)
40 °C – tai standartinė medvilninių audinių 60 °C
Programos
programa ir standartinė medvilninių audinių 40 °C programa. Jos tinka normaliai suteptiems medvilniniams audiniams skalbti ir yra
efektyviausios (dėl vandens ir energijos suvartojimo) šio tipo skalbiniams. Šiose programose faktinė vandens temperatūra gali skirtis
nuo nurodytos temperatūros. Sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą (žr. Kalibravimas (rekomenduojama) skyrių, 25 psl.).
Standartinės programos trukmė
Specifikacijo
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa su pilnu būgnu
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Standartinė 40 °C medvilnei skirta programa (dalinė apkrova)
Įjungto skalbyklės režimo (Tl) trukmė
min.
min.
min.
min.
252
222
182
2
Skleidžiamas akustinis triukšmas, išreikštas dB (A), yra 1 pW, ir standartinei 60 °C medvilnei skirtai programai pilnu būgnu
apvalinamas iki artimiausio sveikojo skaičiaus skalbimo ir gręžimo etapų metu.
Skalbimas
Gręžimas
dB (A) 1 pW
atžvilgiu
dB (A) 1 pW
atžvilgiu
62
79
76
Pastatoma
62 Lietuvių kalba
Untitled-10 62
2017-06-26
3:47:22
Pagrindinių skalbimo ciklų informacija
Modelis
Ciklai
COTTON
(MEDVILNĖ)
WW9*J54*6**
WW9*J52*6**
COTTON
(MEDVILNĖ)
SYNTHETICS
(SINTETINIAI
AUDINIAI)
COTTON
(MEDVILNĖ)
WW9*J53*6**
COTTON
(MEDVILNĖ)
SYNTHETICS
(SINTETINIAI
AUDINIAI)
COTTON
(MEDVILNĖ)
WW8*J54*6**
WW8*J52*6**
COTTON
(MEDVILNĖ)
SYNTHETICS
(SINTETINIAI
AUDINIAI)
COTTON
(MEDVILNĖ)
WW8*J55*6**
SYNTHETICS
(SINTETINIAI
AUDINIAI)
COTTON
(MEDVILNĖ)
WW7*J54*6**
WW7*J52*6**
COTTON
(MEDVILNĖ)
SYNTHETICS
(SINTETINIAI
AUDINIAI)
Temperatūra
(°C)
Talpa (kg)
Vandens
sąnaudos (l/
ciklui)
Energijos
sąnaudos (kWh/
ciklui)
20
4,5
98
56
59
68
0,27
40
4,5
4,5
9,0
289
289
319
44
44
44
53
53
53
39
39
47
0,51
0,51
0,65
40
4,0
158
35
35
68
0,68
20
4,5
95
-
59
68
0,30
40
4,5
4,5
9,0
180
220
280
-
53
53
53
39
39
47
0,59
0,83
0,86
40
4,0
155
-
35
68
0,80
20
4,0
98
56
59
57
0,26
40
4,0
4,0
8,0
259
259
319
44
44
44
53
53
53
33
33
41
0,48
0,48
0,54
40
4,0
158
35
35
68
0,68
20
4,0
95
56
59
57
0,29
40
4,0
4,0
8,0
182
222
252
53
53
53
53
53
53
33
33
41
0,56
0,73
0,85
40
4,0
155
35
35
68
0,80
20
3,5
98
56
59
50
0,25
40
3,5
3,5
7,0
197
197
312
53
53
53
53
53
53
31
31
36
0,39
0,39
0,52
4,0
158
35
35
68
0,68
60
60
60
60
60
40
Specifikacijo
WW8*J53*6**
COTTON
(MEDVILNĖ)
Likutinis drėgnis
(%)
1400
1200
aps./
aps./
min.
min.
Ciklo
trukmė
(min.)
Lietuvių kalba 63 Untitled-10 63
2017-06-26
3:47:23
Specifikacijo
Modelis
Ciklai
COTTON
(MEDVILNĖ)
WW7*J55*6**
WW7*J53*6**
COTTON
(MEDVILNĖ)
SYNTHETICS
(SINTETINIAI
AUDINIAI)
Likutinis drėgnis
(%)
1400
1200
aps./
aps./
min.
min.
Temperatūra
(°C)
Talpa (kg)
Ciklo
trukmė
(min.)
20
3,5
95
56
40
3,5
3,5
7,0
182
222
252
4,0
155
60
40
Vandens
sąnaudos (l/
ciklui)
Energijos
sąnaudos (kWh/
ciklui)
59
50
0,28
53
53
53
53
53
53
31
31
36
0,53
0,72
0,74
35
35
68
0,80
Lentelėje pateiktos vertės buvo išmatuotos sąlygomis, nurodytomis IEC60456/EN60456 standarte. Faktinės
vertės priklausys nuo to, kaip prietaisas bus naudojamas.
Specifikacijo
64 Lietuvių kalba
Untitled-10 64
2017-06-26
3:47:23
Atmintinė
Untitled-10 65
2017-06-26
3:47:23
Atmintinė
Untitled-10 66
2017-06-26
3:47:23
Atmintinė
Untitled-10 67
2017-06-26
3:47:23
TURITE KLAUSIMŲ AR PASTABŲ?
ŠALIS
SKAMBINKITE
ARBA APSILANKYKITE MŪSŲ
TINKLALAPYJE
*3000
BULGARIA
0800 111 31,
www.samsung.com/bg/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
www.samsung.com/hu/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
*8000 (apel in retea)
ROMANIA
08008-726-78-64
www.samsung.com/ro/support
(08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA
0800-SAMSUNG (0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
SLOVENIA
080 697 267
(brezplačna številka)
www.samsung.com/si
DC68-03779C-01
Untitled-10 68
2017-06-26
3:47:23
Veļas mazgājamā mašīna
Lietotāja rokasgrāmata
WW9*J5**6**/WW8*J5**6**/WW7*J5**6**
Untitled-11 1
2017-06-26
3:49:12
Saturs
Drošības informācija
4
Saturs
Kas jums jāzina par drošības instrukcijām
Svarīgi drošības simboli
Svarīgi drošības norādījumi
Īpaši svarīgi ar uzstādīšanu saistīti brīdinājumi
Ar uzstādīšanu saistīti piesardzības mēri
Īpaši svarīgi ar izmantošanu saistīti brīdinājumi
Ar izmantošanu saistīti piesardzības mēri
Īpaši svarīgi ar tīrīšanu saistīti brīdinājumi
Ar WEEE marķējumu saistīti norādījumi
4
4
5
6
7
8
9
12
13
Uzstādīšana
14
Ierīces komplektācija
Uzstādīšanas prasības
Uzstādīšana pa soļiem
14
16
18
Pirms sākat
25
Sākotnējā iestatīšana
Veļas mazgāšanas vadlīnijas
Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes vadlīnijas
25
25
28
Darbības
32
Vadības panelis
32
Vienkārši soļi, lai uzsāktu darbību
35
Ciklu pārskats
36
Iestatījumi40
Apkope
Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana
41
41
42
Smart Check
Ūdens novadīšana avārijas gadījumā
43
Tīrīšana44
Atkopšana pēc sasalšanas
47
Apkope, ja ierīci nav paredzēts izmantot ilgu laika periodu
47
2 Latviešu
Untitled-11 2
2017-06-26
3:49:12
Traucējummeklēšana
48
Kontrolpunkti48
Informācijas kodi
53
55
Audumu kopšanas tabula
Vides aizsardzība
Specifikāciju lapa
Informācija par galvenajiem mazgāšanas cikliem
55
56
57
65
Saturs
Specifikācijas
Latviešu 3 Untitled-11 3
2017-06-26
3:49:12
Drošības informācija
Apsveicam jūs ar jaunās Samsung veļas mazgājamās mašīnas iegādi. Šajā rokasgrāmata ir sniegta svarīga
informācija par šīs iekārtas uzstādīšanu, izmantošanu un apkopi. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai
varētu pilnībā izmantot veļas mazgājamās mašīnas funkcijas un sniegtās priekšrocības.
Kas jums jāzina par drošības instrukcijām
Drošības informācija
Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai nodrošinātu to, ka zināt, kā droši un efektīvi izmantot jaunās
iekārtas plašo funkciju klāstu. Lūdzu, noglabājiet šo rokasgrāmatu drošā vietā iekārtas tuvumā, lai izmantotu
to arī turpmāk. Izmantojiet šo iekārtu tikai tai paredzētajiem mērķiem, kā aprakstīts šajā lietošanas
rokasgrāmatā.
Šajā rokasgrāmatā norādītie brīdinājumi un svarīgākās drošības instrukcijas var neietvert visus iespējamos
apstākļus un situācijas. Jūs pats esat atbildīgs par saprātīgu rīcību, piesardzību un rūpību veļas mazgājamās
mašīnas uzstādīšanas, tehniskās apkopes un izmantošanas laikā.
Tā kā zemāk aprakstītās lietošanas instrukcijas ir attiecināmas uz dažādiem modeļiem, jūsu veļas mazgājamās
mašīnas īpašības var nedaudz atšķirties no rokasgrāmatā aprakstītajām īpašībām, un uz to var neattiekties
visas brīdinājuma zīmes. Ja jums ir radušies kādi jautājumi vai šaubas, sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes
centru vai meklējiet palīdzību un informāciju tiešsaistē vietnē www.samsung.com.
Svarīgi drošības simboli
Šo ikonu vai zīmju nozīme šajā lietotāja rokasgrāmatā:
BRĪDINĀJUMS
Riskantas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt bīstamas traumas, nāvi un/vai īpašuma bojājumus.
UZMANĪBU
Riskantas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt traumas un/vai īpašuma bojājumus.
PIEZĪME
Norāda, ka pastāv traumu vai materiālu bojājumu risks.
4 Latviešu
Untitled-11 4
2017-06-26
3:49:12
Šo brīdinājuma zīmju mērķis ir pasargāt jūs un citus no traumām.
Lūdzu, rūpīgi ievērojiet tajās ietvertos norādījumus.
Pēc šīs rokasgrāmatas izlasīšanas noglabājiet to drošā vietā, lai izmantotu arī turpmāk.
Pirms iekārtas izmantošanas izlasiet visas instrukcijas.
Drošības informācija
Lietojot šo un citas iekārtas, kuru darbināšanai tiek izmantota elektrība un kurām ir kustīgas detaļas, pastāv
potenciāla bīstamība. Lai iekārtas lietošana būtu droša, iepazīstieties ar tās lietošanas instrukcijām un tās
darbības laikā ievērojiet piesardzību.
Svarīgi drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMS
Lai mazinātu ugunsgrēka, elektrošoka vai traumu risku, iekārtas izmantošanas laikā
ievērojiet šos un citus pamata drošības norādījumus:
1. Šo iekārtu nedrīkst izmantot personas (tajā skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai
garīgiem traucējumiem, ar pieredzes vai zināšanu trūkumu, ja vien persona, kas
atbildīga par viņu drošību, nav sniegusi instrukcijas par iekārtas izmantošanu.
2. Izmantošanai Eiropā: šo iekārtu var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem, vai ar pieredzes vai
zināšanu trūkumu, ja vien šīs personas tiek atbilstoši uzraudzītas vai apmācītas
izmantot šo iekārtu drošā veidā un apzinās iespējamos apdraudējumus. Bērniem
nedrīkst atļaut rotaļāties ar iekārtu. Iekārtas tīrīšanu vai lietotāja veiktu apkopi
nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
3. Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar iekārtu.
4. Ja strāvas vads ir bojāts, lai novērstu iespējamās briesmas, tā nomaiņa jāveic
ražotājam, tehniskās apkopes centra pārstāvim vai līdzvērtīgi kvalificētai
personai.
5. Jāizmanto jaunie, iekārtas komplektācijā iekļautie cauruļu komplekti, un nedrīkst
izmantot vecus cauruļu komplektus.
6. Atsevišķām iekārtām pie pamatnes ir ventilācijas atveres, kuras nedrīkst
aizsprostot paklājs.
Latviešu 5 Untitled-11 5
2017-06-26
3:49:12
Drošības informācija
7. Izmantošanai Eiropā: bērnus, kas jaunāki par 3 gadu vecumu, nedrīkst atstāt
iekārtas tuvumā, ja vien tie netiek nepārtraukti pieskatīti.
Drošības informācija
8. UZMANĪBU: lai izvairītos no bīstamām situācijām, nejauši atiestatot termālo
drošinātāju, šo iekārtu nedrīkst pieslēgt strāvai, izmantojot ārēju pārejas ierīci,
piemēram, taimeri, vai pievienot elektrotīklam, kas tiek regulāri ieslēgts un
izslēgts.
Īpaši svarīgi ar uzstādīšanu saistīti brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS
Šīs iekārtas uzstādīšanu jāveic kvalificētam tehniskajam speciālistam vai tehniskās apkopes centra pārstāvim.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, sprādzienu, izstrādājuma darbības
traucējumus vai traumas.
Iekārta ir smaga, tādēļ esiet uzmanīgi, ceļot to.
Iespraudiet strāvas vadu sienas kontaktligzdā, kas atbilst vietējām elektriskajām specifikācijām. Izmantojiet
īpaši šai iekārtai paredzētu kontaktligzdu un neizmantojiet pagarinātāju.
• Sienas kontaktligzdas koplietošana ar citām iekārtām, izmantojot sadalītāju vai pagarinātāju, var izraisīt
elektrošoku vai ugunsgrēku.
• Pārliecinieties, vai sienas kontaktligzdas spriegums, frekvence un strāvas specifikācijas atbilst
izstrādājuma specifikācijām. Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku. Cieši
iespraudiet strāvas kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
Regulāri ar sausu drāniņu notīriet no strāvas kontaktdakšas termināļiem un kontaktpunktiem visus
svešķermeņus, piemēram, putekļus vai ūdeni.
• Atvienojiet strāvas kontaktdakšu un notīriet to ar sausu drāniņu.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Iespraudiet strāvas kontaktdakšu sienas kontaktligzdā tā, lai vads būtu pavērsts virzienā uz grīdu.
• Ja iespraudīsiet strāvas kontaktdakšu sienas kontaktligzdā pretējā virzienā, kabelī esošās vada dzīslas var
tikt bojātas un tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Uzglabājiet visus iepakojuma materiālus bērniem neaizsniedzamā vietā, jo tie var būt bīstami.
• Ja bērns uzmauc maisu galvā, tas var nosmakt.
Ja iekārta, strāvas kontaktdakša vai strāvas vads ir bojāts, sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes centru.
Šai iekārtai ir jābūt pareizi iezemētai.
Neiezemējiet iekārtu pie gāzes pievades caurules, plastmasas ūdens caurules vai tālruņa līnijas.
6 Latviešu
Untitled-11 6
2017-06-26
3:49:13
• Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, sprādzienu vai izstrādājuma darbības traucējumus.
• Nekad nespraudiet strāvas vadu sienas kontaktligzdā, kas nav pareizi iezemēta, un pārliecinieties, ka tā
atbilst vietējiem un starptautiskajiem noteikumiem.
Neuzstādiet šo iekārtu tuvu apsildes ierīcēm vai viegli uzliesmojošiem materiāliem.
Drošības informācija
Neuzstādiet šo iekārtu mitrās, taukainās vai putekļainās vietās, kā arī vietās, kas pakļautas tiešai saules staru
vai ūdens (lietus) iedarbībai.
Neuzstādiet šo iekārtu vietā, kurā tā var tikt pakļauta zemām temperatūrām.
• Sals var izraisīt cauruļu plīsumus.
Neuzstādiet šo iekārtu vietā, kurā tā var tikt pakļauta gāzes noplūdei.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Neizmantojiet elektrības transformatoru.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Neizmantojiet bojātu strāvas kontaktdakšu, strāvas vadu vai vaļīgu sienas kontaktligzdu.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Pārmērīgi nevelciet vai nelociet strāvas vadu.
Nesavijiet vai nesieniet strāvas vadu mezglā.
Nekariniet strāvas vadu uz metāla priekšmetiem un nenovietojiet uz tā smagus priekšmetus – tā vietā
ievietojiet strāvas vadu starp priekšmetiem vai iebīdiet to aiz iekārtas tam paredzētajā vietā.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Nevelciet aiz strāvas vada strāvas kontaktdakšas atvienošanas laikā.
• Atvienojiet to, turot aiz strāvas kontaktdakšas.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Šī iekārta ir jānovieto strāvas kontaktligzdas, ūdens padeves krānu un novadcauruļu tuvumā.
Ar uzstādīšanu saistīti piesardzības mēri
UZMANĪBU
Šī iekārta ir jāuzstāda ērti aizsniedzamas strāvas kontaktligzdas tuvumā.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku, kas radušies strāvas noplūdes dēļ.
Uzstādiet iekārtu uz cietas, līdzenas grīdas, kas var izturēt tās svaru.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt pārmērīgu vibrāciju, kustību, troksni vai izstrādājuma darbības
traucējumus.
Latviešu 7 Untitled-11 7
2017-06-26
3:49:13
Drošības informācija
Īpaši svarīgi ar izmantošanu saistīti brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS
Ja iekārta ir applūdusi, nekavējoties noslēdziet ūdens padevi un atvienojiet strāvas avotu, kā arī sazinieties ar
tuvāko tehniskās apkopes centru.
Drošības informācija
• Nepieskarieties strāvas kontaktdakšai ar mitrām rokām.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku.
Ja iekārta rada dīvainu troksni vai no tās nāk deguma smaka vai dūmi, nekavējoties atvienojiet strāvas
kontaktdakšu un sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes centru.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Ja notikusi gāzes noplūde (piemēram, propāna gāzes, dabasgāzes u.c.), nekavējoties izvēdiniet telpu un
nepieskarieties strāvas kontaktdakšai. Nepieskarieties iekārtai vai strāvas vadam.
• Neizmantojiet ventilatoru.
• Dzirkstele var izraisīt sprādzienu vai ugunsgrēku.
Neļaujiet bērniem spēlēties uz veļas mazgājamās mašīnas vai tās iekšpusē. Turklāt, pirms atbrīvošanās no
iekārtas, noņemiet veļas mazgājamās mašīnas durtiņu sviru.
• Veļas mazgājamās mašīnas iekšpusē nejauši iesprostots bērns var nosmakt.
Pārliecinieties, ka pirms iekārtas lietošanas esat noņēmis visus iepakojuma materiālus (poraino materiālu, putu
stirola putas), kas piestiprināti veļas mazgājamās mašīnas apakšā.
Nemazgājiet ar benzīnu, petroleju, benzolu, krāsu šķīdinātāju, spirtu vai citām viegli uzliesmojošām un
sprāgstošām vielām notraipītas drēbes.
• Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku vai sprādzienu.
Nemēģiniet atvērt veļas mazgājamās mašīnas durtiņas ar spēku tās darbības laikā (mazgāšanas augstā
temperatūrā/žāvēšanas/centrifūgas režīma laikā).
• No veļas mazgājamās mašīnas plūstošais ūdens var izraisīt apdegumus vai padarīt grīdu slidenu. Tas var
izraisīt traumas.
• Durtiņu atvēršana ar spēku var izraisīt izstrādājuma bojājumus vai traumas.
Nelieciet roku zem veļas mazgājamās mašīnas tās darbības laikā.
• Tas var izraisīt traumas.
Nepieskarieties strāvas kontaktdakšai ar mitrām rokām.
• Tas var izraisīt elektrošoku.
Neizslēdziet iekārtu, atvienojot strāvas kontaktdakšu iekārtas darbības laikā.
• Atkārtota strāvas kontaktdakšas pievienošana sienas kontaktligzdai var radīt dzirksteli un izraisīt
elektrošoku vai ugunsgrēku.
8 Latviešu
Untitled-11 8
2017-06-26
3:49:13
Neļaujiet bērniem vai nevarīgām personām lietot veļas mazgājamo mašīnu bez uzraudzības. Neļaujiet bērniem
rāpties iekārtas iekšpusē vai uz tās.
• Tas var izraisīt elektrošoku, apdegumus vai traumas.
Nelieciet roku vai kādu metāla priekšmetu zem veļas mazgājamās mašīnas tās darbības laikā.
• Tas var izraisīt traumas.
Drošības informācija
Neatvienojiet iekārtu no strāvas avota, velkot aiz strāvas vada. Vienmēr cieši satveriet strāvas kontaktdakšu
un izvelciet to no kontaktligzdas.
• Strāvas vada bojājumi var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku un/vai elektrošoku.
Nemēģiniet pats remontēt, izjaukt vai pārveidot iekārtu.
• Neizmantojiet drošinātāju (piemēram, vara, tērauda stiepļu u.c.), kas nav standarta drošinātājs.
• Ja nepieciešams veikt iekārtas remontu vai atkārtotu uzstādīšanu, sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes
centru.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, izstrādājuma darbības traucējumus vai
traumas.
Ja ūdens padeves caurule ir atvienojusies no ūdens krāna un iekārta ir applūdusi, atvienojiet strāvas
kontaktdakšu.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Atvienojiet strāvas kontaktdakšu, kad iekārtu nav paredzēts ilgstoši izmantot, kā arī pērkona negaisa laikā.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Ja iekārtā ir iekļuvuši kādi svešķermeņi, atvienojiet strāvas kontaktdakšu un sazinieties ar tuvāko Samsung
klientu apkalpošanas centru.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Neļaujiet bērniem (vai mājdzīvniekiem) spēlēties veļas mazgājamās mašīnas iekšpusē vai uz tās. No veļas
mazgājamās mašīnas iekšpuses ir grūti atvērt durtiņas un, ja bērni tajā tiek ieslēgti, viņi var gūt nopietnas
traumas.
Ar izmantošanu saistīti piesardzības mēri
UZMANĪBU
Kad veļas mazgājamajā mašīnā ir iekļuvuši svešķermeņi, piemēram, mazgāšanas līdzeklis, netīrumi, ēdiena
atliekas u.c., atvienojiet strāvas kontaktdakšu un iztīriet veļas mazgājamo mašīnu ar mitru, mīkstu drāniņu.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt krāsas maiņu, deformāciju, bojājumus vai tvertnes rūsēšanu.
Durtiņu priekšējais stikls var saplīst, ja pret to tiek pielietots pārmērīgs spēks. Ņemiet to vērā veļas
mazgājamās mašīnas izmantošanas laikā.
• Stiklam saplīstot, tas var izraisīt traumas.
Latviešu 9 Untitled-11 9
2017-06-26
3:49:13
Drošības informācija
Pēc ūdens padeves pārrāvuma vai pēc ūdens padeves caurules atkārtotas pievienošanas, lēnām atgrieziet
ūdens krānu.
Lēnām atgrieziet ūdens krānu arī tad, ja veļas mazgājamā mašīna nav izmantota ilgāku laiku.
• Ūdens padeves caurulē vai ūdens caurulē esošā gaisa spiediens var izraisīt izstrādājuma bojājumus vai
ūdens noplūdi.
Drošības informācija
Ja iekārtas darbības laikā rodas ūdens novadīšanas kļūda, pārbaudiet, vai ūdens novadsistēmā nav radusies
kāda problēma.
• Ja veļas mazgājamā mašīna tiek izmantota arī pēc tam, kad tā ir applūdusi ūdens novadsistēmā radušās
problēmas dēļ, tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Ievietojiet veļu veļas mazgājamajā mašīnā pilnībā, lai tā neieķertos durtiņās.
• Ja veļa ieķeras durtiņās, tas var radīt veļas vai veļas mazgājamās mašīnas bojājumus, kā arī izraisīt ūdens
noplūdi.
Izslēdziet veļas mazgājamās mašīnas ūdens padevi, kad tā netiek izmantota.
• Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurules savienotāja skrūves ir pareizi nostiprinātas.
Pārbaudiet, vai gumijas blīvē vai pie stikla durtiņām nav uzkrājušies kādi svešķermeņi (piem., netīrumi,
pavedieni, mati u.c.).
• Ja durtiņās ieķeras svešķermeņi vai durtiņas netiek pilnībā aizvērtas, var rasties ūdens noplūde.
Pirms izstrādājuma izmantošanas atgrieziet ūdens krānu un pārbaudiet, vai ūdens padeves caurules
savienotājs ir pareizi nostiprināts un nekur nerodas ūdens noplūdes.
• Ja ūdens padeves caurules savienotāja skrūves ir vaļīgs, tas var izraisīt ūdens noplūdi.
Jūsu iegādāto izstrādājumu paredzēts izmantot tikai mājsaimniecības vajadzībām.
Izstrādājuma izmantošana komerciālām vajadzībām tiek uzskatīta par nepareizu lietošanu. Šajā gadījumā uz
izstrādājumu netiks attiecināta Samsung standarta garantija, un Samsung neuzņemsies nekādu atbildību par
darbības traucējumiem vai bojājumiem, kas radušies neatbilstošas lietošanas rezultātā.
Nekāpiet uz iekārtas, kā arī nenovietojiet uz tās priekšmetus (piemēram, veļu, aizdedzinātas sveces,
aizdedzinātas cigaretes, traukus, ķīmiskas vielas, metāla priekšmetus u.c.).
• Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, izstrādājuma darbības traucējumus vai traumas.
Neizsmidziniet uz iekārtas virsmas gaistošas vielas, piemēram, insekticīdus.
• Tās ir ne tikai kaitīgas cilvēkiem, bet var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku vai izstrādājuma darbības
traucējumus.
Nenovietojiet veļas mazgājamās mašīnas tuvumā priekšmetus, kas rada elektromagnētisko lauku.
• Tas var izraisīt traumas, kas radušās iekārtas darbības traucējumu dēļ.
Mazgāšanas augstā temperatūrā vai žāvēšanas cikla laikā novadītais ūdens ir karsts. Nepieskarieties tam.
• Tas var izraisīt apdegumus vai traumas.
10 Latviešu
Untitled-11 10
2017-06-26
3:49:13
Nemazgājiet, negrieziet centrifūgā vai nežāvējiet ūdensnecaurlaidīgus materiālus, pārklājus vai apģērbu (*), ja
vien iekārtai nav īpašs mazgāšanas cikls, kas paredzēts šādu priekšmetu mazgāšanai.
(*): vilnas gultas veļu, lietus mēteļus, makšķernieku vestes, slēpošanas bikses, guļammaisus, autiņbiksīšu
pārvalkus, sporta komplektus, velosipēdu, motociklu un mašīnu pārklājus u.c.
Drošības informācija
• Nemazgājiet biezus vai cietus pārklājus pat tad, ja uz to kopšanas etiķetes ir norādīts veļas mazgājamās
mašīnas simbols. Tas var izraisīt traumas vai veļas mazgājamās mašīnas, sienu, grīdas vai apģērba
bojājumus, kas radušies pārmērīgu vibrāciju dēļ.
• Nemazgājiet grīdceliņus vai durvju paklājiņus, kam ir gumijota materiāla pamatne. Gumijotais materiāls
var atdalīties un pielipt tvertnes iekšpusē, izraisot darbības traucējumus, piemēram, novadīšanas
problēmas.
Nelietojiet veļas mazgājamo mašīnu, ja tajā nav ievietota mazgāšanas līdzekļa atvilktne.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai traumas, kas radušās ūdens noplūdes dēļ.
Nepieskarieties tvertnes iekšpusei žāvēšanas laikā vai uzreiz pēc tās, jo tā ir karsta.
• Tas var izraisīt apdegumus.
Nelieciet roku mazgāšanas līdzekļa atvilktnē.
• Tas var izraisīt traumas, jo jūsu roka var iesprūst mazgāšanas līdzekļa pievades ierīcē.
• Šķidrā mazgāšanas līdzekļa ieliktni (tikai atbilstošiem modeļiem) nevar izmantot ar pulverveida
mazgāšanas līdzekli. Izņemiet ieliktni, kad tiek izmantots pulverveida mazgāšanas līdzeklis.
Neievietojiet veļas mazgājamajā mašīnā priekšmetus, kas nav veļa (piemēram, apavus, ēdiena atliekas,
dzīvniekus).
• Tas var izraisīt veļas mazgājamās mašīnas bojājumus, traumas (vai mājdzīvnieku gadījumā nāvi), kas
radušās pārmērīgu vibrāciju dēļ.
Nespiediet pogas, izmantojot asus priekšmetus, piemēram, adatas, nažus, nagus u.c.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai traumas.
Nemazgājiet ar eļļām, krēmiem vai losjoniem, kurus parasti izmanto ādas kopšanas līdzekļu veikalos vai
masāžas klīnikās, notraipītu veļu.
• Tas var izraisīt gumijas blīves deformāciju un radīt ūdens noplūdi.
Neatstājiet tvertnē ilgstoši metāla priekšmetus, piemēram, drošības adatas vai matadatas, vai balinātāju.
• Tas var izraisīt tvertnes rūsēšanu.
• Ja uz tvertnes virsmas ir redzama rūsa, apstrādājiet virsmu ar tīrīšanas līdzekli (neitrālu) un pēc tam
noslaukiet ar sūkli. Nekad neizmantojiet metāla suku.
Nekad nelietojiet ķīmiskās tīrīšanas līdzekli tieši veļas mazgājamajā mašīnā un nemazgājiet, neskalojiet un
negrieziet centrifūgā ar ķīmiskās tīrīšanas līdzekli apstrādātu veļu.
• Tas var izraisīt pašaizdegšanos vai uzliesmošanu, kas radušies eļļas oksidēšanās laikā radušās karstuma
dēļ.
Latviešu 11 Untitled-11 11
2017-06-26
3:49:13
Drošības informācija
Neizmantojiet ūdeni no ūdens dzesēšanas/sildīšanas ierīcēm.
• Tas var izraisīt veļas mazgājamās mašīnas darbības traucējumus.
Neizmantojiet veļas mazgājamajā mašīna neitrālu mazgāšanas līdzekli, kas paredzēts mazgāšanai ar rokām.
• Ja tas sacietē un uzkrājas veļas mazgājamās mašīnas iekšienē, tas var izraisīt izstrādājuma darbības
traucējumus, krāsas maiņu, tvertnes rūsēšanu un nepatīkamu smaku.
Drošības informācija
Ievietojiet mazgāšanas tīklā zeķes vai krūšturus un mazgājiet tos kopā ar pārējo veļu.
Nemazgājiet liela izmēra veļu, piemēram, gultas veļu, ievietojot to mazgāšanas tīklā.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt traumas, kas radušās pārmērīgu vibrāciju dēļ.
Neizmantojiet sacietējušu mazgāšanas līdzekli.
• Ja tas uzkrājas veļas mazgājamās mašīnas iekšienē, tas var izraisīt ūdens noplūdi.
Pārliecinieties, ka visu mazgājamo apģērbu kabatas ir iztukšotas.
• Cieti un asi priekšmeti, piemēram, monētas, drošības adatas, naglas, skrūves vai akmeņi, var radīt
nopietnus iekārtas bojājumus.
Nemazgājiet veļas mazgājamajā mašīnā apģērbu, kam ir lielas sprādzes, pogas vai citi smagi metāla elementi.
Sašķirojiet veļu pēc krāsām, vadoties pēc krāsas noturības, un izvēlieties ieteikto mazgāšanas ciklu, ūdens
temperatūru un papildu funkcijas.
• Tas var izraisīt krāsas izmaiņas vai auduma bojājumus.
Uzmanieties, lai, aizverot durtiņas, tajās netiktu ievērti bērnu pirksti.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt traumas.
Īpaši svarīgi ar tīrīšanu saistīti brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS
Netīriet iekārtu, izsmidzinot ūdeni tieši uz tās virsmas.
Nelietojiet kodīgu mazgāšanas līdzekli.
Neizmantojiet benzolu, šķīdinātāju vai spirtu, lai tīrītu iekārtu.
• Tas var izraisīt krāsas maiņu, deformāciju, bojājumus, elektrošoku vai ugunsgrēku.
Pirms tīrīšanas vai apkopes darbu veikšanas atvienojiet iekārtu no sienas kontaktligzdas.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
12 Latviešu
Untitled-11 12
2017-06-26
3:49:13
Ar WEEE marķējumu saistīti norādījumi
Izstrādājuma pareiza likvidēšana (Attiecas uz nolietotām elektriskām un
elektroniskām ierīcēm)
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)
Drošības informācija
Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā dokumentācijā
izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus
(piem., uzlādes ierīci, austiņas, USB kabeli) pēc ekspluatācijas laika beigām
nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai nepieļautu atkritumu
nekontrolētas likvidēšanas radītu varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku veselībai,
lūdzam minētās ierīces nošķirt no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot
pienācīgai pārstrādei, tā sekmējot materiālo resursu atkārtotu izmantošanu.
Lai uzzinātu, kur un kā minētās ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai
pārstrādei, mājsaimniecībām jāsazinās ar izstrādājuma pārdevēju vai savu
pašvaldību.
Iestādēm un uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju un jāiepazīstas
ar pirkuma līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus
nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem.
Lai iegūtu papildinformāciju par Samsung saistībām attiecībā uz vides aizsardzību un produktu īpašus
reglamentējošus pienākumus, piemēram, REACH, apmeklējiet: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Latviešu 13 Untitled-11 13
2017-06-26
3:49:13
Uzstādīšana
Rūpīgi ievērojiet šīs instrukcijas, lai nodrošinātu pareizu veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanu un novērstu
nelaimes gadījumus veļas mazgāšanas laikā.
Ierīces komplektācija
Pārliecinieties, ka izstrādājuma komplektācijā ir iekļautas visas detaļas. Ja radusies problēma ar veļas
mazgājamo mašīnu vai tās detaļām, sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas centru vai
izstrādājuma pārdevēju.
01
02
Uzstādīšana
09
03
10
04
11
05
12
06
07
08
01 Atbrīvošanas svira
02 Mazgāšanas līdzekļa atvilktne 03 Vadības panelis
04 Durtiņas
05 Tvertne
06 Sūkņa filtrs
07 Avārijas novadcaurulīte
08 Filtra vāciņš
09 Darba virsma
10 Strāvas kontaktdakša
11 Novadcaurule
12 Līmeņošanas balsti
14 Latviešu
Untitled-11 14
2017-06-26
3:49:14
Skrūvju vāciņi
Elastīgās caurules ieliktnis
Aukstā ūdens caurule
Karstā ūdens caurule
Šķidrā mazgāšanas līdzekļa
ieliktnis
Uzstādīšana
Uzgriežņatslēga
PIEZĪME
• Skrūvju vāciņi: nodrošināto skrūvju vāciņu skaits (3 līdz 6) ir atkarīgs no modeļa.
• Karstā ūdens caurule: tikai atbilstošiem modeļiem.
• Šķidrā mazgāšanas līdzekļa ieliktnis: tikai atbilstošiem modeļiem.
Latviešu 15 Untitled-11 15
2017-06-26
3:49:14
Uzstādīšana
Uzstādīšanas prasības
Elektrības padeve un iezemējums
Ūdens padeve
• Nepieciešams maiņstrāvas 220-240 V / 50 Hz
drošinātājs vai jaudas slēdzis.
• Izmantojiet atsevišķu jaudas slēdzi, kas
paredzēts tikai veļas mazgājamai mašīnai.
Pareizais ūdens spiediens šīs veļas mazgājamās
mašīnas izmantošanai ir robežās no 50 kPa līdz
800 kPa. Par 50 kPa zemāks ūdens spiediens var
izraisīt ūdens vārsta nepilnīgu noslēgšanos. Vai
arī tvertnes uzpildīšana var aizņemt ilgāku laiku,
liekot veļas mazgājamai mašīnai izslēgties. Ūdens
krāniem jāatrodas ne vairāk kā 120 cm attālumā
no veļas mazgājamās mašīnas aizmugures tā, lai
komplektācijā iekļautās ieplūdes caurules sniegtos
līdz veļas mazgājamai mašīnai.
Uzstādīšana
Lai nodrošinātu pareizu iezemēšanu, veļas
mazgājamās mašīnas komplektācijā ir iekļauts
strāvas vads ar trīskontaktu zemēšanas
kontaktdakšu, kas jāizmanto pareizi uzstādītā un
iezemētā kontaktligzdā.
Ja neesat drošs par zemējumu, palūdziet
kvalificētam elektriķim vai tehniskās apkopes
darbiniekam to pārbaudīt.
Nepārveidojiet ierīces komplektācijā iekļauto
kontaktdakšu. Ja to nevar ievietot kontaktligzdā,
lūdziet kvalificētam elektriķim uzstādīt piemērotu
kontaktligzdu.
BRĪDINĀJUMS
• NEizmantojiet pagarinātāju.
• Izmantojiet tikai veļas mazgājamās mašīnas
komplektācijā iekļauto strāvas vadu.
• NEsavienojiet zemējuma vadu ar plastmasas
santehnikas caurulēm, gāzes caurulēm vai karstā
ūdens caurulēm.
• Nepareizi pievienoti aprīkojuma iezemējuma
vadi var izraisīt elektrošoku.
Lai mazinātu ūdens noplūžu risku:
• Pārliecinieties, ka ūdens krāniem var viegli
piekļūt.
• Aizgrieziet krānus, kad veļas mazgājamā mašīna
netiek izmantota.
• Regulāri pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes cauruļu
savienojumos nav radušās noplūdes.
UZMANĪBU
Pirms veļas mazgājamās mašīnas izmantošanas
pirmo reizi pārbaudiet, vai ūdens vārstu un krānu
savienojumos nav radušās noplūdes.
Novadīšana
Samsung iesaka izmantot 60-90 cm augstu
spiediena cauruli. Novadcaurulei jābūt pievienotai
spiediena caurulei, izmantojot spaili, bet spiediena
caurulei ir pilnīgi jāpārklāj novadcaurule.
16 Latviešu
Untitled-11 16
2017-06-26
3:49:15
Grīdas segums
Uzstādīšana nišā
Lai nodrošinātu vislabāko darbību, veļas mazgājamā
mašīnā jāuzstāda uz cietas grīdas. Lai samazinātu
vibrāciju un/vai nesimetrisku slodzi, koka grīda,
iespējams, būs jānostiprina. Paklāji un mīksta
materiāla virsmas nav noturīgas pret vibrācijām un
var izraisīt veļas mazgājamās mašīnas izkustēšanos
centrifūgas izmantošanas laikā.
Minimālais attālums drošai izmantošanai:
UZMANĪBU
NEuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu uz platformas
vai slikti nostiprinātas virsmas.
25 mm
Uz augšu
25 mm
Uz aizmuguri
50 mm
Uz priekšu
550 mm
Ja gan veļas mazgājamā mašīna, gan veļas žāvētājs
tiek uzstādīts vienā vietā, nišas priekšpusē ir jābūt
vismaz 550 mm lielai nenoslēgtai gaisa atverei.
Ja uzstādāt tikai veļas mazgājamo mašīnu, tai nav
nepieciešama gaisa atvere.
Uzstādīšana
Ūdens temperatūra
Uz sāniem
Neuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu vietās, kur
ūdens var sasalt, jo veļas mazgājamās mašīnas
ūdens vārstos, sūkņos un/vai caurulēs vienmēr
paliek nedaudz ūdens. Savienojumu detaļās palicis
sasalis ūdens var izraisīt siksnu, sūkņa un citu veļas
mazgājamās mašīnas sastāvdaļu bojājumus.
Latviešu 17 Untitled-11 17
2017-06-26
3:49:15
Uzstādīšana
Uzstādīšana pa soļiem
1. DARBĪBA Uzstādīšanas vietas izvēle
Prasības uzstādīšanas vietai:
•
•
•
•
•
Vietā ar cietu, līdzenu virsmu bez paklāja vai grīdas seguma, kas var traucēt ventilāciju.
Vietā, kas neatrodas tiešos saules staros.
Vietā ar atbilstošu ventilāciju un elektrotīklu.
Vietā, kur apkārtējās vides temperatūra vienmēr ir augstāka par sasalšanas punktu (0 °C).
Vietā, kas neatrodas siltuma avotu tuvumā.
2. DARBĪBA Transportēšanas skrūvju noņemšana
Uzstādīšana
Noņemiet izstrādājuma iepakojumu un visas
transportēšanas skrūves.
1. Atskrūvējiet visas ierīces aizmugurē
esošās transportēšanas skrūves, izmantojot
komplektācijā iekļauto uzgriežņatslēgu.
2. Ievietojiet atverēs komplektācijā iekļautos
plastmasas skrūvju vāciņus.
Uzglabājiet transportēšanas skrūves turpmākai
izmantošanai.
BRĪDINĀJUMS
Iepakojuma materiāli var būt bīstami bērniem. Uzglabājiet visus iepakojuma materiālus (plastmasas maisus,
polistirolu utt.) bērniem neaizsniedzamā vietā.
18 Latviešu
Untitled-11 18
2017-06-26
3:49:15
3. DARBĪBA Līmeņošanas balstu noregulēšana
1. Uzmanīgi novietojiet veļas mazgājamo
mašīnu vajadzīgajā pozīcijā. Pārmērīga spēka
pielietošana var sabojāt līmeņošanas balstus.
2. Nolīmeņojiet veļas mazgājamo mašīnu, manuāli
pielāgojot līmeņošanas balstus.
3. Kad nolīmeņošana ir pabeigta, pievelciet
uzgriežņus, izmantojot uzgriežņatslēgu.
Uzstādīšana
4. DARBĪBA Ūdens caurules pievienošana
Komplektācijā iekļautais caurules adapteris var būt atšķirīgs atkarībā no modeļa. Šajā solī dotas norādes, kā
pievienot savienotāja tipa adapteri. Ja ierīces komplektācijā ir iekļauts vītnes tipa adapteris, pārejiet uz 7. soli.
Pievienojiet ūdens cauruli pie ūdens krāna.
1. Atvienojiet adapteri (A) no ūdens caurules (B).
A
B
2. Izmantojiet Philips krustveida skrūvgriezi, lai
atskrūvētu visas četras adaptera skrūves.
Latviešu 19 Untitled-11 19
2017-06-26
3:49:16
Uzstādīšana
3. Turiet adapteri un pagrieziet detaļu (C) bultiņas
norādītajā virzienā, lai to atskrūvētu par 5 mm
(*).
C
4. Ievietojiet adapteri ūdens krānā un pievelciet
skrūves, vienlaicīgi paceļot adapteri uz augšu.
Uzstādīšana
5. Pagrieziet detaļu (C) bultiņas norādītajā virzienā,
lai to nostiprinātu.
C
6. Turot nospiestu uz leju detaļu (D), pievienojiet
ūdens cauruli pie adaptera. Pēc tam atbrīvojiet
detaļu (D). Caurule ieguļas adapterī ar klikšķim
līdzīgu skaņu.
D
7. Ja jūs izmantojat vītnes tipa ūdens krānu,
izmantojiet komplektācijā iekļauto vītnes tipa
adapteri, lai pievienotu cauruli pie ūdens krāna,
kā norādīts attēlā.
20 Latviešu
Untitled-11 20
2017-06-26
3:49:17
8. Pievienojiet ūdens caurules otru galu pie
ieplūdes vārsta veļas mazgājamās mašīnas
aizmugurē. Pagrieziet cauruli pulksteņrādītāja
virzienā, lai to nostiprinātu.
Uzstādīšana
9. Atgrieziet ūdens krānu un pārbaudiet, vai ap
savienojuma vietām nav radušās noplūdes. Ja
radušās ūdens noplūdes, atkārtojiet augstāk
aprakstītos soļus.
BRĪDINĀJUMS
Ja radusies ūdens noplūde, pārtrauciet veļas mazgājamās mašīnas lietošanu un atvienojiet to no elektrības
padeves. Pēc tam sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas centru. Pretējā gadījumā tas var izraisīt
elektrošoku.
UZMANĪBU
Nenostiepiet ūdens cauruli ar spēku. Ja caurule ir pārāk īsa, nomainiet to pret garāku augstspiediena cauruli.
PIEZĪME
• Pēc ūdens caurules pievienošanas pie adaptera pārbaudiet, vai tā ir pareizi pievienota, pavelkot ūdens
cauruli uz leju.
• Izmantojiet standarta tipa ūdens krānus. Ja krāns ir kvadrātveida vai pārāk liels, pirms krāna ievietošanas
adapterī noņemiet starpgredzenu.
Latviešu 21 Untitled-11 21
2017-06-26
3:49:17
Uzstādīšana
Modeļiem ar papildus karstā ūdens ieplūdi:
1. Pievienojiet karstā ūdens caurules sarkano galu
pie karstā ūdens ieplūdes ierīces aizmugurē.
2. Pievienojiet otru karstā ūdens caurules galu pie
karstā ūdens krāna.
Uzstādīšana
Aqua Stop ūdens caurule (tikai atbilstošiem modeļiem)
Aqua Stop ūdens caurule brīdina lietotājus, kad
pastāv ūdens noplūžu risks. Tā uzrauga ūdens
plūsmu, un noplūdes gadījumā caurules centrālajā
daļā esošais indikators (A) iekrāsojas sarkanā krāsā.
A
PIEZĪME
Aqua Stop caurules gals jāpievieno ūdens krānam, nevis veļas mazgājamai mašīnai.
22 Latviešu
Untitled-11 22
2017-06-26
3:49:17
5. DARBĪBA Novadcaurules novietošana
Novadcauruli var novietot trīs veidos:
Pāri izlietnes malai
A
Novadcaurule jānovieto 60 cm līdz 90 cm (*)
augstumā no grīdas. Lai saglabātu novadcaurules
uzgaļa izliekumu, izmantojiet komplektācijā iekļauto
plastmasas elastīgās caurules ieliktni (A). Lai
nodrošinātu normālu ūdens novadīšanu, nostipriniet
ieliktni pie sienas, izmantojot āķi.
Pie izlietnes novadcaurules
Uzstādīšana
Novadcaurulei jāatrodas augstāk par izlietnes sifonu,
lai caurules gals atrastos vismaz 60 cm augstumā
virs grīdas.
Pie novadcaurules
Novadcaurulei jāatrodas 60 cm līdz 90 cm augstumā
(*). Ieteicams izmantot 65 cm augstu vertikālu
cauruli. Pārliecinieties, ka novadcaurule ir pievienota
pie spiediena caurules nelielā slīpumā.
Spiediena novadcaurules prasības:
• Minimālais diametrs – 5 cm.
• Minimālā novadīšanas kapacitāte – 60 litri/
minūtē.
Latviešu 23 Untitled-11 23
2017-06-26
3:49:18
Uzstādīšana
UZMANĪBU
Nepievienojiet novadcauruli vietās, kur ir stāvošs
ūdens vai kuras var applūst. Ūdens var ieplūst
atpakaļ veļas mazgājamā mašīnā.
Uzstādīšana
6. DARBĪBA Ieslēgšana
Iespraudiet strāvas vadu sienas kontaktligzdā, kas aprīkota ar apstiprinātu maiņstrāvas 220-240 V / 50
Hz elektrisko ligzdu, ko aizsargā drošinātājs vai jaudas slēdzis. Pēc tam nospiediet pogu
ieslēgtu veļas mazgājamo mašīnu.
Ieslēgšana, lai
24 Latviešu
Untitled-11 24
2017-06-26
3:49:18
Pirms sākat
Sākotnējā iestatīšana
Palaidiet kalibrēšanu (ieteicams)
Funkcija Kalibrēšana nodrošina, ka veļas mazgājamā mašīna precīzi nosaka ievietotās veļas svaru.
Pārliecinieties, ka pirms funkcijas Kalibrēšana palaišanas tvertne ir tukša.
1. Izslēdziet un pēc tam atkal ieslēdziet veļas mazgājamo mašīnu.
Temp. (Temperatūra) un
2. Vienlaicīgi uz 3 sekundēm turiet nospiestas pogas
izslēgšana), lai ieietu režīmā Kalibrēšana. Parādās paziņojums „Cb”.
3. Nospiediet pogu
Delay End (Atliktā
Iedarbināšana/Pauze, lai palaistu ciklu Kalibrēšana.
4. Tvertne griezīsies pulksteņrādītāju kustības virzienā un pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam
apmēram trīs minūtes.
5. Kad cikls būs noslēdzies, displejā parādīsies paziņojums „0” un veļas mazgājamā mašīna automātiski
izslēgsies.
6. Tagad veļas mazgājamā mašīna ir gatava izmantošanai.
Pirms sākat
Veļas mazgāšanas vadlīnijas
1. DARBĪBA Sašķirošana
Sašķirojiet veļu, ņemot vērā šādus kritērijus:
•
•
•
•
Kopšanas etiķete: sašķirojiet atsevišķi kokvilnas, dažādu šķiedru, sintētikas, zīda, vilnas un viskozes veļu.
Krāsa: atdaliet balto veļu no krāsainās.
Lielums: ievietojot tvertnē dažāda lieluma apģērba gabalus, uzlabosies mazgāšanas veiktspēja.
Jutīgums: mazgājiet atsevišķi smalka auduma apģērbus, piemēram, jaunus tīras vilnas apģērbus, aizkarus
un zīda izstrādājumus. Pārbaudiet mazgāšanai paredzētā apģērba etiķetes.
PIEZĪME
Pārliecinieties, ka pirms mazgāšanas uzsākšanas esat pārbaudījis apģērba kopšanas etiķetes un sašķirojis
apģērbus atbilstoši tajās sniegtajiem norādījumiem.
Latviešu 25 Untitled-11 25
2017-06-26
3:49:19
Pirms sākat
2. DARBĪBA Kabatu iztukšošana
Iztukšojiet apģērba kabatas
• Tādi metāliski priekšmeti, kā monētas, adatas un apģērba sprādzes, var sabojāt gan citus apģērba gabalus,
gan tvertni.
Izvērsiet apģērbus ar pogām un izšuvumiem uz iekšpusi
• Ja mazgāšanas laikā bikšu vai džemperu rāvējslēdži ir atvērti, iespējams sabojāt tvertni. Rāvējslēdži ir
jāaizver un jānofiksē ar aukliņu.
• Apģērbs ar garām auklām var savīties kopā ar citām drēbēm. Pārliecinieties, ka esat sasējis auklas pirms
mazgāšanas.
3. DARBĪBA Mazgāšanas tīkla izmantošana
Pirms sākat
• Krūšturi (var mazgāt veļas mašīnā) ir jāievieto mazgāšanas tīklā. Krūšturu metāla daļas var izdurties cauri
vai saplēst citus apģērba gabalus.
• Mazi un viegli apģērba gabali, piemēram, zeķes, cimdi, zeķbikses un kabatlakatiņi, var aptīties ap durtiņām.
Ievietojiet tos smalkā mazgāšanas tīklā.
• Nemazgājiet mazgāšanas tīklu, ja tajā nav ievietota veļa. Tādā veidā ir iespējams izraisīt pārmērīgu
vibrāciju, kas var izkustināt veļas mazgājamo mašīnu un izraisīt traumas.
4. DARBĪBA Priekšmazgāšana (ja nepieciešams)
Ja veļa ir ļoti netīra, atlasiet izvēlētajam ciklam opciju Priekšmazgāšana. Atlasot opciju Priekšmazgāšana,
pārliecinieties, ka esat iepildījis pulverveida mazgāšanas līdzekli galvenajā mazgāšanas līdzekļa nodalījumā.
5. DARBĪBA Veļas daudzuma noteikšana
Nepārslogojiet veļas mazgājamo mašīnu. Pārslogošana var traucēt veļas mazgājamajai mašīnai izmazgāt veļu.
Lai noteiktu konkrētam veļas veidam atbilstošo ievietošanas daudzumu, skatiet 36. lpp.
PIEZĪME
Mazgājot gultas veļu vai gultas pārvalkus, mazgāšanas laiks var būt ilgāks un centrifūgas efektivitāte –
zemāka. Gultas veļai vai gultas pārvalkiem ieteicamais maksimālais centrifūgas cikla ātrums ir 800 apgr./min.
un ieteicamais svars 2,0 kg vai mazāk.
UZMANĪBU
Ja veļa nav vienmērīgi sadalīta un parādās informācijas kods „Ub”, sadaliet veļu vienmērīgi. Nevienmērīgi
sadalīta veļa var pazemināt centrifūgas darbības efektivitāti.
26 Latviešu
Untitled-11 26
2017-06-26
3:49:19
6. DARBĪBA Pareiza veida mazgāšanas līdzekļa izmantošana
Izmantojamā mazgāšanas līdzekļa veids ir atkarīgs no auduma veida (kokvilna, sintētika, smalki audumi, vilna),
krāsas, mazgāšanas temperatūras un netīrības pakāpes. Pārliecinieties, ka tiek izmantots mazgāšanas līdzeklis,
kas ir paredzēts automātiskām veļas mazgājamām mašīnām.
PIEZĪME
• Rīkojieties saskaņā ar mazgāšanas līdzekļa ražotāja ieteikumiem un ņemiet vērā veļas svaru, netīrības
pakāpi un ūdens cietības pakāpi jūsu reģionā. Ja neesat pārliecināts par ūdens cietības pakāpi, sazinieties
ar vietējo ūdensapgādes iestādi.
• Neizmantojiet mazgāšanas līdzekli, kam ir tendence sacietēt vai sabiezēt. Šāds mazgāšanas līdzeklis var
palikt veļas mazgājamā mašīnā pēc skalošanas cikla beigām un nosprostot noplūdes atveri.
UZMANĪBU
Ja mazgājat vilnas apģērbu, izmantojot ciklu WOOL (VILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
, lietojiet tikai neitrālu šķidro
,
Pirms sākat
mazgāšanas līdzekli. Izmantojot pulverveida mazgāšanas līdzekli ar ciklu WOOL (VILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
tas var pielipt pie veļas un izraisīt krāsas maiņu.
Veļas mazgāšanas līdzekļa kapsulas
Labākiem mazgāšanas rezultātiem, izmantojot veļas mazgāšanas līdzekļa kapsulas, lūdzu, sekojiet šiem
norādījumiem.
1. Ievietojiet kapsulu tukšas tvertnes apakšdaļā,
tuvāk aizmugurējai sienai.
Latviešu 27 Untitled-11 27
2017-06-26
3:49:19
Pirms sākat
2. Ievietojiet veļu tvertnē uz veļas mazgāšanas
līdzekļa kapsulas.
UZMANĪBU
Cikliem, kuros tiek izmantots auksts ūdens, vai cikliem, kas ilgst mazāk par vienu stundu, ieteicams izmantot
šķidro mazgāšanas līdzekli. Pretējā gadījumā kapsula var neizšķīst pilnīgi.
Pirms sākat
Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes vadlīnijas
Veļas mazgājamā mašīna ir aprīkota ar trīsdaļīgu mazgāšanas līdzekļa dozatoru: nodalījums kreisajā pusē
ir paredzēts galvenajam mazgāšanas līdzeklim, tuvākais nodalījums labajā pusē - veļas mīkstinātājam, bet
tālākais nodalījums labajā pusē – priekšmazgāšanas līdzeklim.
A
1.
Priekšmazgāšanas līdzekļa nodalījums:
izmantojiet, lai iepildītu priekšmazgāšanas
līdzekli.
2.
Galvenā mazgāšanas līdzekļa nodalījums:
izmantojiet, lai iepildītu galveno mazgāšanas
līdzekli, ūdens mīkstinātāju, mērcēšanas līdzekli,
balinātāju un/vai traipu tīrīšanas līdzekļus.
3.
Veļas mīkstinātāja nodalījums: izmantojiet,
lai iepildītu papildvielas, piemēram, veļas
mīkstinātāju. Neuzpildiet augstāk par maksimālā
līmeņa atzīmi (A).
28 Latviešu
Untitled-11 28
2017-06-26
3:49:20
PIEZĪME
Faktiskais veļas mīkstinātāja ieliktņa izskats var būt
atšķirīgs atkarībā no modeļa.
UZMANĪBU
• Nemēģiniet atvērt mazgāšanas līdzekļa atvilktni veļas mazgājamās mašīnas darbības laikā.
• Neizmantojiet atvilktnē šāda veida veļas mazgāšanas līdzekļus:
Pirms sākat
- Tablešu vai kapsulu veida mazgāšanas līdzekli.
- Bumbas vai tīkliņa veida mazgāšanas līdzekli.
• Lai novērstu nodalījumu nosprostošanos, koncentrēti vai biezi mazgāšanas līdzekļi (veļas mīkstinātājs vai
veļas mazgāšanas līdzeklis) ir jāatšķaida ar ūdeni pirms to iepildīšanas nodalījumā.
• Kad atlasīta opcija Atliktā izslēgšana, neievietojiet mazgāšanas līdzekli tieši tvertnē. Pretējā gadījumā
tas var izraisīt veļas krāsas maiņu. Izmantojiet mazgāšanas līdzekļa atvilktni, kad atlasīta opcija Atliktā
izslēgšana.
Lai iepildītu mazgāšanas līdzekļus mazgāšanas līdzekļa atvilktnē
1. Atveriet mazgāšanas līdzekļa atvilktni.
2. Iepildiet veļas mazgāšanas līdzekli galvenā
mazgāšanas līdzekļa nodalījumā atbilstoši
ražotāja norādījumiem vai ieteikumiem. Lai
izmantotu šķidro mazgāšanas līdzekli, skatiet 31.
lpp.
Latviešu 29 Untitled-11 29
2017-06-26
3:49:20
Pirms sākat
3. Iepildiet veļas mīkstinātāju veļas mīkstinātāja
nodalījumā. Neuzpildiet augstāk par maksimālā
līmeņa atzīmi (A).
Veļas mīkstinātājs tiek pievienots veļai pēdējā
skalošanas cikla laikā.
A
Pirms sākat
4. Ja vēlaties veikt priekšmazgāšanu, iepildiet
priekšmazgāšanas līdzekli priekšmazgāšanas
līdzekļa nodalījumā atbilstoši ražotāja
norādījumiem vai ieteikumiem.
5. Aizveriet mazgāšanas līdzekļa atvilktni.
UZMANĪBU
• Neiepildiet pulverveida mazgāšanas līdzekli
šķidrā mazgāšanas līdzekļa ieliktnī.
• Koncentrēts veļas mīkstinātājs pirms lietošanas
ir jāatšķaida ar ūdeni.
• Neiepildiet galveno mazgāšanas līdzekli
veļas mīkstinātāja nodalījumā.
30 Latviešu
Untitled-11 30
2017-06-26
3:49:21
Lai izmantotu šķidro mazgāšanas līdzekli (tikai atbilstošiem modeļiem)
Vispirms ievietojiet komplektācijā iekļauto šķidrā
mazgāšanas līdzekļa ieliktni galvenā mazgāšanas
līdzekļa nodalījumā. Pēc tam iepildiet šķidro
mazgāšanas līdzekli ieliktnī, nepārsniedzot norādīto
maksimālā līmeņa atzīmi (A).
PIEZĪME
A
Pirms sākat
• Ievietojiet šķidrā mazgāšanas līdzekļa ieliktni
nodalījumā tikai pēc tam, kad mazgāšanas
līdzekļa atvilktne ir izņemta no veļas
mazgājamās mašīnas, nospiežot atbrīvošanas
sviru (A).
• Pēc mazgāšanas mazgāšanas līdzekļa atvilktnē
var būt palicis neliels šķidrā mazgāšanas līdzekļa
daudzums.
UZMANĪBU
• Neizmantojiet priekšmazgāšanas funkciju ar
šķidro mazgāšanas līdzekli.
• Izmantojot sauso mazgāšanas līdzekli, izņemiet
šķidrā mazgāšanas līdzekļa ieliktni.
Latviešu 31 Untitled-11 31
2017-06-26
3:49:21
Darbības
Vadības panelis
WW9*J5**6**
10
02
08
11
01
09
03
04
05
06
07
WW8*J5**6**, WW7*J5**6**
10
02
08
11
01
09
Darbības
03
04
05
06
07
01 Ciklu atlasītājs
Pagrieziet ripu, lai atlasītu ciklu.
02 Displejs
Displejā tiek attēlota pašreizējā cikla informācija un aprēķinātais atlikušais laiks
vai arī informācijas kods, ja radusies problēma.
03
Temp.
(Temperatūra)
Nospiediet, lai mainītu ūdens temperatūru pašreizējam ciklam.
04
Rinse (Skalošana)
Nospiediet, lai mainītu skalošanas reižu skaitu pašreizējam ciklam. Atkarībā no
cikla jūs varat iestatīt maksimums 5 skalošanas reizes.
32 Latviešu
Untitled-11 32
2017-06-26
3:49:22
Nospiediet, lai mainītu centrifūgas ātrumu pašreizējam ciklam. Apgriezieni
minūtē (apgr./min.) var būt atšķirīgi atkarībā no modeļa.
• Skalošanas aizture : pēdējā skalošanas cikla darbība tiek apturēta tā, lai
veļa paliktu iemērkta ūdenī. Lai izņemtu veļu, palaidiet ūdens novadīšanas
vai centrifūgas ciklu.
05
Spin (Centrifūga)
• Bez centrifūgas
darbības.
: tvertne nesāk rotēt pēc pēdējās novadīšanas cikla
• Tikai centrifūga
: lai palaistu ciklu Tikai centrifūga, uz 3 sekundēm
nospiediet pogu
Spin (Centrifūga). Kad displejā parādās cikla ilgums
un centrifūgas ātrums, atkārtoti nospiediet pogu
Spin (Centrifūga),
līdz tiek atlasīts vēlamais centrifūgas ātrums. Pēc tam nospiediet pogu
Iedarbināšana/Pauze, lai palaistu ciklu. Centrifūgas ilgums ir atkarīgs no
atlasītā cikla.
06
Options (Opcijas)
Nospiediet, lai atlasītu opciju Intensīvā mazgāšana vai Priekšmazgāšana.
Nospiediet vēlreiz, lai noņemtu atlasi.
• Opciju pieejamība ir atkarīga no cikla.
Nospiediet, lai aktivizētu/deaktivizētu funkciju Mērcēšana ar burbuļiem. Šī
funkcija palīdz likvidēt vairumu grūti mazgājamu traipu.
(KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
, BEDDING (GULTAS VEĻA)
BABY CARE (BĒRNU VEĻA)
9 kg modeļiem).
Delay End (Atliktā
08
izslēgšana)
Darbības
Bubble Soak
07
(Mērcēšana ar burbuļiem)
• Funkcija Mērcēšana ar burbuļiem palīdz likvidēt vairumu grūti mazgājamu
traipu.
• Kad atlasīta funkcija Mērcēšana ar burbuļiem, veļa tiek kārtīgi izmērcēta
ūdens burbuļos, tādējādi nodrošinot efektīvāku mazgāšanu.
• Funkcija Mērcēšana ar burbuļiem ir pieejama ar šādiem 5 cikliem, kuros
iespējams pievienot līdz 30 minūtēm ilgu mērcēšanas ciklu: COTTON
, SYNTHETICS (SINTĒTIKAS IZSTRĀDĀJUMI)
, DAILY WASH (IKDIENAS MAZGĀŠANA)
un DENIM (DŽINSU IZSTRĀDĀJUMI)
,
(tikai
Funkcija Atliktā izslēgšana ļauj jums iestatīt beigu laiku pašreizējam ciklam.
Balstoties uz jūsu iestatījumiem, cikla sākuma laiku noteiks pati veļas
mazgājamā mašīna. Piemēram, šis iestatījums ir noderīgs, lai ieprogrammētu
veļas mazgājamo mašīnu beigt mazgāšanu laikā, kad jūs parasti atgriežaties
mājās no darba.
• Nospiediet, lai izvēlētos starp noklusējuma stundu intervāliem.
Latviešu 33 Untitled-11 33
2017-06-26
3:49:24
Darbības
Nospiediet, lai sagatavotu veļu vieglai gludināšanai, samazinot burzīšanos
centrifūgas cikla laikā.
• Opcija Vieglā gludināšana ir pieejama tikai šādiem mazgāšanas cikliem:
09
Easy Iron (Vieglā
gludināšana)
COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
IZSTRĀDĀJUMI)
(DŽINSU IZSTRĀDĀJUMI)
GARMENT (TUMŠI AUDUMI)
Iedarbināšana/
11
Pauze
, DENIM
(tikai 9 kg modeļiem), SUPER ECO WASH
WASH (IKDIENAS MAZGĀŠANA)
Ieslēgšana
COTTON (KOKVILNAS
, SYNTHETICS (SINTĒTIKAS IZSTRĀDĀJUMI)
(ĪPAŠI EKOLOĢISKĀ MAZGĀŠANA)
10
,
, BEDDING (GULTAS VEĻA)
, BABY CARE (BĒRNU VEĻA)
, DAILY
un DARK
.
Nospiediet, lai ieslēgtu/izslēgtu veļas mazgājamo mašīnu.
Nospiediet, lai iedarbinātu vai apturētu darbību.
Darbības
34 Latviešu
Untitled-11 34
2017-06-26
3:49:24
Vienkārši soļi, lai uzsāktu darbību
WW9*J5**6**
2
1
6
3
4
5
WW8*J5**6**, WW7*J5**6**
2
1
Darbības
6
3
1. Nospiediet pogu
4
5
Ieslēgšana, lai ieslēgtu veļas mazgājamo mašīnu.
2. Pagrieziet ripu Ciklu atlasītājs, lai atlasītu ciklu.
3. Pēc nepieciešamības pielāgojiet cikla iestatījumus (
Spin (Centrifūga)).
4. Lai pievienotu opciju, nospiediet pogu
vēlamo vienumu.
Temp. (Temperatūra),
Rinse (Skalošana) un
Options (Opcijas). Vēlreiz nospiediet šo pogu, lai izvēlētos
5. Veļas mazgājamā mašīna ir aprīkota ar 3 ērti piekļūstamām pogām ērtākai funkciju
Bubble Soak
Easy Iron (Vieglā gludināšana) un
Delay End (Atliktā izslēgšana)
(Mērcēšana ar burbuļiem),
izmantošanai. Ja vēlaties izmantot vienu no šīm opcijām, nospiediet atbilstošo pogu.
6. Nospiediet pogu
Iedarbināšana/Pauze.
Lai mainītu ciklu mazgāšanas laikā
1. Nospiediet pogu
Iedarbināšana/Pauze, lai apturētu darbību.
2. Atlasiet citu ciklu.
3. Vēlreiz nospiediet pogu
Iedarbināšana/Pauze, lai palaistu jauno ciklu.
Latviešu 35 Untitled-11 35
2017-06-26
3:49:25
Darbības
Ciklu pārskats
Standarta cikli
Cikls
Apraksts un maks. svars (kg)
• Kokvilnas izstrādājumiem, gultas veļai, galdautiem, apakšveļai,
dvieļiem vai krekliem. Mazgāšanas laiks un skalošanas reižu
MAKS.
skaits tiek automātiski pielāgots ievietotās veļas daudzumam.
COTTON (KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
COTTON (KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
SYNTHETICS (SINTĒTIKAS
IZSTRĀDĀJUMI)
• Optimāla veiktspēja ar zemāku elektroenerģijas patēriņu
kokvilnas izstrādājumu, gultasveļas, galdautu, apakšveļas,
dvieļu vai kreklu mazgāšanai. Enerģijas taupīšanas nolūkā
MAKS.
faktiskā mazgāšanas temperatūra var būt zemāka par norādīto
temperatūru.
• Blūzēm vai krekliem, kas ir izgatavoti no poliestera (diolena,
trevira), poliamīda (perlona, neilona) vai līdzīga auduma.
4
• Paredzēts veļas mašīnā mazgājamiem vilnas izstrādājumiem,
kuru svars ir mazāks par 2,0 kg.
WOOL (VILNAS
nodrošina maigas,
• Cikls WOOL (VILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
šūpojošas kustības un mērcēšanas ciklu, lai aizsargātu vilnas
šķiedras no saraušanās/deformācijas.
• Ieteicams izmantot neitrālu mazgāšanas līdzekli.
IZSTRĀDĀJUMI)
Darbības
SPIN (CENTRIFŪGA)
vai 8 kg modeļiem)
(tikai 7
DENIM (DŽINSU
IZSTRĀDĀJUMI)
modeļiem)
(tikai 9 kg
RINSE+SPIN
(SKALOŠANA+CENTRIFŪGA)
ECO DRUM CLEAN
(EKOLOĢISKĀ TVERTNES
TĪRĪŠANA)
SUPER ECO WASH (ĪPAŠI
EKOLOĢISKĀ MAZGĀŠANA)
2
• Nodrošina papildu centrifūgas ciklu, lai efektīvi izvadītu ūdeni
no veļas.
MAKS.
• Nodrošina lielāku ūdens daudzumu pamata mazgāšanas cikla
laikā un papildu skalošanas ciklu, lai nodrošinātu, ka apģērbā
nepaliek pulverveida veļas mazgāšanas līdzeklis.
3
• Nodrošina papildu skalošanas ciklu pēc veļas mīkstinātāja
pievienošanas veļai.
MAKS.
• Iztīra tvertni, likvidējot tajā uzkrājušos netīrumus un
baktērijas.
• Izmantojiet pēc katrām 40 mazgāšanas reizēm, pirms tam
neiepildot ierīcē mazgāšanas līdzekli vai balinātāju.
• Pārliecinieties, ka tvertne ir tukša.
• Nelietojiet tvertnes tīrīšanai nekādus tīrīšanas līdzekļus.
—
• Zemas temperatūras cikls ar ekoloģisko burbuļu tehnoloģiju,
kas palīdz samazināt strāvas patēriņu.
4
36 Latviešu
Untitled-11 36
2017-06-26
3:49:25
Cikls
Apraksts un maks. svars (kg)
2
• Izmantojiet, mazgājot ikdienā velkamas drēbes, piemēram,
apakšveļu un kreklus.
4
• Caurspīdīgiem audumiem, krūšturiem, apakšveļai (zīda) un
citiem tikai ar rokām mazgājamiem izstrādājumiem.
• Lai sasniegtu labākus mazgāšanas rezultātus, izmantojiet
šķidro mazgāšanas līdzekli.
2
• Cikls ar papildu skalošanu un samazinātu centrifūgas ātrumu,
lai nodrošinātu, ka veļa tiek maigi mazgāta un vienmērīgi
izskalota.
4
BEDDING (GULTAS VEĻA)
• Gultas pārklājiem, palagiem, pārvalkiem utt.
• Lai sasniegtu labākus mazgāšanas rezultātus, mazgājiet tikai
1 veida gultas veļu un pārliecinieties, ka veļas svars ir mazāks
par 2,0 kg.
2
BABY CARE (BĒRNU VEĻA)
• Nodrošina mazgāšanu augstā temperatūrā un papildu
skalošanas ciklus, lai efektīvi izskalotu atlikušo mazgāšanas
līdzekli.
4
15' QUICK WASH (15 MIN.
ĀTRĀ MAZGĀŠANA)
DAILY WASH (IKDIENAS
MAZGĀŠANA)
DELICATES (SMALKI AUDUMI)
DARK GARMENT (TUMŠI
AUDUMI)
Darbības
• Viegli notraipītam apģērbam, kas ir ātri jāizmazgā un kura
svars ir mazāks par 2,0 kg.
• Izmantojiet mazāk par 20 g mazgāšanas līdzekļa. Izmantojot
vairāk par 20 g mazgāšanas līdzekļa, tas var atstāt
mazgāšanas līdzekļa atliekas.
• Izmantojiet ne vairāk par 20 ml šķidrā mazgāšanas līdzekļa.
Latviešu 37 Untitled-11 37
2017-06-26
3:49:26
Darbības
Opcijas
Opcija
Apraksts
Priekšmazgāšana
• Šī opcija pievienos priekšmazgāšanas ciklu pirms galvenā mazgāšanas
cikla.
Intensīvā
mazgāšana
• Ļoti netīrai veļai. Visi cikla posmi aizņem ilgāku laiku nekā parasti.
Darbības
38 Latviešu
Untitled-11 38
2017-06-26
3:49:26
Atliktā izslēgšana
Veļas mazgājamo mašīnu var iestatīt, lai tā automātiski pabeigtu mazgāšanu vēlāk, izvēloties atlikšanu par 1
līdz 24 stundām (ar 1 stundas pieaugumu). Displejā ir redzams laiks, kad mazgāšana tiks pabeigta.
1. Atlasiet ciklu. Tad, ja nepieciešams, pielāgojiet cikla iestatījumus.
2. Atkārtoti nospiediet pogu
Delay End (Atliktā izslēgšana), līdz tiek iestatīts vēlamais beigu laiks.
Iedarbināšana/Pauze.
3. Nospiediet pogu
Mirgo opcijas Atliktā izslēgšana indikators, un veļas mazgājamā mašīna griež tvertni, lai noteiktu ievietotās
veļas svaru, ja atlasīts cikls COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
vai
COTTON (KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI) . Ievietotās veļas svara noteikšanas funkcija pēc noklusējuma ir ieprogrammēta un
iestatīta tikai šiem 2 cikliem. Kad tas ir izdarīts, veļas mazgājamās mašīnas displejā tiek attēlots jūsu
iestatītais laiks un tiek aktivizēts taimeris.
4. Lai atceltu opcijas
nospiežot pogu
Delay End (Atliktā izslēgšana) izmantošanu, atiestatiet veļas mazgājamo mašīnu,
Ieslēgšana.
Reāls piemērs
Jūs vēlaties, lai divu stundu cikls tiku pabeigts pēc 3 stundām. Lai to izdarītu, jums ir jāpievieno opcija Atliktā
Plkst. 14.00
Iestatiet funkciju Atliktā izslēgšana uz
3 stundām
Plkst. 15.00
Sākums
Darbības
izslēgšana pašreizējam ciklam, tad jāiestata 3 stundu intervāls un pēc tam plkst.14.00 jānospiež poga
Iedarbināšana/Pauze. Kas notiek pēc tam? Veļas mazgājamā mašīna sāk darboties plkst. 15.00 un beidz
darboties plkst. 17.00. Zemāk ir norādīts šī piemēra grafiks.
Plkst. 17.00
Beigas
Latviešu 39 Untitled-11 39
2017-06-26
3:49:26
Darbības
Iestatījumi
Bērnu drošības aizsardzība
Skaņas Ieslēgšana/Izslēgšana
Lai novērstu nelaimes gadījumus ar bērniem,
funkcija Bērnu drošības aizsardzība nobloķē visas
Jūs varat ieslēgt vai izslēgt veļas mazgājamās
mašīnas skaņu. Jūsu atlasītais iestatījums tiks
saglabāts arī pēc veļas mazgājamās mašīnas
restartēšanas.
pogas, izņemot pogu
Ieslēgšana.
• Lai iestatītu funkciju Bērnu drošības aizsardzība,
vienlaicīgi uz 3 sekundēm turiet nospiestas
Temp. (Temperatūra) un
Rinse
pogas
(Skalošana).
• Lai atspējotu funkciju Bērnu drošības
aizsardzība, vienlaicīgi uz 3 sekundēm turiet
nospiestas pogas
Rinse (Skalošana).
• Lai izslēgtu skaņu, vienlaicīgi uz 3 sekundēm
turiet nospiestas pogas
Rinse (Skalošana) un
Spin (Centrifūga).
• Lai ieslēgtu skaņu atpakaļ, vēlreiz uz 3
sekundēm turiet nospiestas šīs pogas.
Temp. (Temperatūra) un
PIEZĪME
Darbības
• Lai laikā, kad aktivizēta funkcija Bērnu drošības
aizsardzība pievienotu mazgāšanas līdzekli vai
veļu, vispirms jāatspējo funkcija Bērnu drošības
aizsardzība.
• Jūsu atlasītais iestatījums tiks saglabāts arī pēc
veļas mazgājamās mašīnas restartēšanas.
40 Latviešu
Untitled-11 40
2017-06-26
3:49:27
Apkope
Regulāri tīriet veļas mazgājamo mašīnu, lai novērstu veiktspējas pasliktināšanos un paildzinātu tās kalpošanas
mūžu.
Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana
Regulāri aktivizējiet šo ciklu, lai iztīrītu tvertni un likvidētu tajā uzkrājušās baktērijas.
1. Nospiediet pogu
Ieslēgšana, lai ieslēgtu veļas mazgājamo mašīnu.
2. Pagrieziet ripu Ciklu atlasītājs, lai atlasītu opciju ECO DRUM CLEAN (EKOLOĢISKĀ TVERTNES TĪRĪŠANA)
3. Nospiediet pogu
.
Iedarbināšana/Pauze.
PIEZĪME
• Cikla ECO DRUM CLEAN (EKOLOĢISKĀ TVERTNES TĪRĪŠANA)
to nav iespējams mainīt.
ūdens temperatūra ir iestatīta uz 70 °C, un
• Ciklu ECO DRUM CLEAN (EKOLOĢISKĀ TVERTNES TĪRĪŠANA)
reizēm.
ieteicams palaist ik pēc 40 mazgāšanas
UZMANĪBU
Nelietojiet tvertnes tīrīšanai nekādus tīrīšanas līdzekļus. Ķīmiski nosēdumi uz tvertnes pasliktina mazgāšanas
veiktspēju.
EKOLOĢISKĀ TVERTNES TĪRĪŠANA aktivizēšanas atgādinājums
• Cikla ECO DRUM CLEAN (EKOLOĢISKĀ TVERTNES TĪRĪŠANA)
aktivizēšanas atgādinājums parādās
galvenajā ekrānā ik pēc 40 mazgāšanas reizēm. Ciklu ECO DRUM CLEAN (EKOLOĢISKĀ TVERTNES
Apkope
ir ieteicams aktivizēt regulāri.
TĪRĪŠANA)
• Kad šis atgādinājums parādās pirmo reizi, jūs to varat neņemt vērā nākamās 6 mazgāšanas reizes. Sākot
ar 7. mazgāšanas reizi šāds atgādinājums vairs neparādās. Tomēr atgādinājums parādās vēlreiz pēc
nākamajām 40 mazgāšanas reizēm.
Latviešu 41 Untitled-11 41
2017-06-26
3:49:27
Apkope
Smart Check
Lai iespējotu šo funkciju, jums vispirms ir jālejupielādē Samsung Smart Washer lietojumprogramma no Play
Store vai App Store un jāuzinstalē tā mobilajā ierīcē, kas aprīkota ar kameru.
Funkcija Smart Check ir optimizēta izmantošanai ar Galaxy un iPhone sērijas viedtālruņiem (tikai atbilstošiem
modeļiem).
1. Kad veļas mazgājamā mašīna nosaka problēmu, kuru nepieciešams pārbaudīt, displejā parādās
informācijas kods. Lai ieietu funkcijas Smart Check režīmā, vienlaicīgi nospiediet un uz 3 sekundēm turiet
nospiestas pogas
Spin (Centrifūga) un
Options (Opcijas).
2. Veļas mazgājamā mašīna uzsāk pašdiagnostikas procedūru un, ja tiek noteikta kāda problēma, attēlo
informācijas kodu.
3. Palaidiet mobilajā ierīcē Samsung Smart Washer lietojumprogrammu un pieskarieties opcijai Smart Check.
4. Novietojiet mobilo ierīci pie veļas mazgājamās mašīnas displeja paneļa tā, lai viedtālruņa kamera un veļas
mazgājamā mašīna būtu pavērstas viena pret otru. Šādā gadījumā lietojumprogramma automātiski atpazīs
informācijas kodu.
5. Kad informācijas kods ir atpazīts pareizi, lietojumprogramma nodrošina detalizētu informāciju par
problēmu un pieejamos risinājumus.
PIEZĪME
Apkope
• Funkcijas Smart Check nosaukums var būt atšķirīgs atkarībā no valodas.
• Ja pret veļas mazgājamās mašīnas displeju atstarojas spēcīga gaisma, lietojumprogrammai var neizdoties
atpazīt informācijas kodu.
• Ja lietojumprogrammai vairākas reizes pēc kārtas neizdodas atpazīt Smart Check kodu, ievadiet
informācijas kodu manuāli lietojumprogrammas ekrānā.
42 Latviešu
Untitled-11 42
2017-06-26
3:49:27
Ūdens novadīšana avārijas gadījumā
Gadījumā, ja noticis elektroenerģijas padeves pārrāvums, novadiet tvertnē esošo ūdeni pirms veļas
izņemšanas.
1. Izslēdziet un atvienojiet veļas mazgājamo
mašīnu no elektrības kontaktligzdas.
A
2. Uzmanīgi uzspiediet uz filtra vāciņa (A)
augšdaļas, lai atvērtu to.
3. Novietojiet tukšu, ietilpīgu trauku vāciņa
tuvumā un aizvelciet avārijas novadcaurulīti līdz
traukam, satverot to aiz caurulītes vāciņa (B).
B
Apkope
C
4. Noņemiet caurulītes vāciņu un ļaujiet avārijas
novadcaurulītē (C) esošajam ūdenim iztecēt
traukā.
5. Kad ūdens ir iztecējis, aizveriet caurulītes vāciņu
un ievietojiet caurulīti atpakaļ. Pēc tam aizveriet
filtra vāciņu.
PIEZĪME
Izmantojiet ietilpīgu trauku, jo tvertnē var būt vairāk
ūdens, nekā gaidīts.
Latviešu 43 Untitled-11 43
2017-06-26
3:49:28
Apkope
Tīrīšana
Veļas mazgājamās mašīnas virsma
Izmantojiet mīkstu drāniņu ar neabrazīvu mazgāšanas līdzekli. Nesmidziniet ūdeni tieši uz veļas mazgājamās
mašīnas.
Sieta filtrs
Tīriet ūdens caurules sieta filtru vienu vai divas reizes gadā.
1. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un
atvienojiet strāvas vadu.
2. Aizgrieziet ūdens krānu.
3. Atskrūvējiet un atvienojiet veļas mazgājamās
mašīnas aizmugurē esošo ūdens cauruli.
Aizklājiet cauruli ar audumu, lai novērstu tajā
esošā ūdens izšļākšanos.
4. Izmantojiet knaibles, lai izņemtu sieta filtru no
ieplūdes vārsta.
5. Iegremdējiet sieta filtru dziļi ūdenī tā, lai zem
ūdens atrastos arī vītņotais savienotājs.
6. Pilnībā izžāvējiet sieta filtru ēnainā vietā.
Apkope
7. Ievietojiet sieta filtru atpakaļ ieplūdes vārstā
un tad pievienojiet ūdens cauruli atpakaļ pie
ieplūdes vārsta.
8. Atgrieziet ūdens krānu.
PIEZĪME
Ja sieta filtrs ir nosprostojies, ekrānā parādās informācijas kods „4C”.
44 Latviešu
Untitled-11 44
2017-06-26
3:49:28
Sūkņa filtrs
Sūkņa filtru ir ieteicams tīrīt 5 līdz 6 reizes gadā, lai novērstu tā nosprostošanos. Nosprostojies sūkņa filtrs var
mazināt burbuļu efektu.
1. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un
atvienojiet strāvas vadu.
2. Novadiet tvertnē palikušo ūdeni. Skatiet sadaļu
„Ūdens novadīšana avārijas gadījumā”.
3. Uzmanīgi uzspiediet uz filtra vāciņa augšdaļas,
lai atvērtu to.
4. Pagrieziet sūkņa filtra kloķi pa kreisi un novadiet
atlikušo ūdeni.
5. Iztīriet sūkņa filtru, izmantojot mīkstas birstītes.
Pārliecinieties, ka nav nosprostojies filtrā esošais
ūdens novadīšanas sūkņa rats.
6. Ievietojiet sūkņa filtru atpakaļ un pagrieziet
filtra kloķi pa labi.
PIEZĪME
Apkope
Ja sūkņa filtrs ir nosprostojies, ekrānā parādās
informācijas kods „5C” .
UZMANĪBU
• Pārliecinieties, ka pēc filtra tīrīšanas filtra kloķis
ir pareizi noslēgts. Pretējā gadījumā var rasties
noplūde.
• Pārliecinieties, ka pēc tā tīrīšanas filtrs ir
ievietots pareizi. Pretējā gadījumā var rasties
darbības kļūda vai noplūde.
Latviešu 45 Untitled-11 45
2017-06-26
3:49:28
Apkope
Mazgāšanas līdzekļa atvilktne
A
1. Turot nospiestu uz leju atvilktnes iekšpusē esošo
atbrīvošanas sviru (A), izvelciet atvilktni.
2. Izņemiet no atvilktnes atbrīvošanas sviru un
šķidrā mazgāšanas līdzekļa ieliktni.
3. Iztīriet atvilktnes detaļas zem tekoša ūdens,
izmantojot mīkstu birstīti.
Apkope
4. Iztīriet atvilktnes padziļinājumu, izmantojot
mīkstu birstīti.
5. Ievietojiet atbrīvošanas sviru un šķidrā
mazgāšanas līdzekļa ieliktni atpakaļ atvilktnē.
6. Iebīdiet atvilktni atpakaļ vietā, lai aizvērtu to.
PIEZĪME
Lai likvidētu atlikušo mazgāšanas līdzekli, palaidiet ciklu RINSE+SPIN (SKALOŠANA+CENTRIFŪGA)
tukšu tvertni.
ar
46 Latviešu
Untitled-11 46
2017-06-26
3:49:29
Atkopšana pēc sasalšanas
Veļas mazgājamā mašīna var sasalt, kad temperatūra pazeminās zem 0 °C.
1. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un atvienojiet strāvas vadu.
2. Uzlejiet siltu ūdeni uz ūdens krāna, lai atbrīvotu ūdens cauruli.
3. Atvienojiet ūdens cauruli un iegremdējiet to siltā ūdenī.
4. Ielejiet tvertnē siltu ūdeni un atstājiet to uz 10 minūtēm.
5. Pievienojiet ūdens cauruli atpakaļ pie ūdens krāna.
PIEZĪME
Ja veļas mazgājamā mašīna vēl joprojām nedarbojas normāli, atkārtojiet augstāk aprakstītos soļus, līdz tā
atsāk darboties normāli.
Apkope, ja ierīci nav paredzēts izmantot ilgu laika periodu
Izvairieties no situācijām, kad veļas mazgājamā mašīna netiek izmantota ilgu laika periodu. Ja šāda situācija ir
neizbēgama, novadiet veļas mazgājamajā mašīnā esošo ūdeni un atvienojiet strāvas vadu.
1. Pagrieziet ripu Ciklu atlasītājs, lai atlasītu opciju RINSE+SPIN (SKALOŠANA+CENTRIFŪGA)
2. Iztukšojiet tvertni un nospiediet pogu
.
Iedarbināšana/Pauze.
3. Kad cikls būs noslēdzies, aizgrieziet ūdens krānu un atvienojiet ūdens cauruli.
4. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un atvienojiet strāvas vadu.
5. Atveriet vaļā durtiņas, lai ļautu tvertnē cirkulēt gaisam.
Apkope
Latviešu 47 Untitled-11 47
2017-06-26
3:49:29
Traucējummeklēšana
Kontrolpunkti
Ja esat saskāries ar veļas mazgājamās mašīnas darbības problēmu, vispirms aplūkojiet zemāk redzamo tabulu
un pamēģiniet ieteiktos risinājumus.
Problēma
Rīcība
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna ir pieslēgta
elektrotīklam.
• Pārliecinieties, ka durtiņas ir kārtīgi aizvērtas.
• Pārliecinieties, ka ūdens krāni ir atvērti.
Ierīce neieslēdzas.
• Nospiediet vai pieskarieties pogai
Iedarbināšana/Pauze, lai
iedarbinātu veļas mazgājamo mašīnu.
• Pārliecinieties, ka nav aktivizēta funkcija Bērnu drošības aizsardzība
.
• Pirms veļas mazgājamās mašīnas tvertne sāk uzpildīties ar ūdeni, no
tās atskan klikšķim līdzīgas skaņas, informējot, ka ierīce pārbauda,
vai ir aizvērtas durtiņas, kā arī tiek veikta ātra ūdens novadīšana.
• Pārbaudiet drošinātāju vai atiestatiet jaudas slēdzi.
•
•
Ūdens padeve nav pietiekama vai •
ūdens netiek pievadīts.
•
Pilnībā atgrieziet vaļā ūdens krānu.
Pārliecinieties, ka durtiņas ir kārtīgi aizvērtas.
Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurule nav aizsalusi.
Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurule nav saliekta vai
nosprostojusies.
• Pārliecinieties, ka ir pietiekams ūdens spiediens.
Traucējummeklēšana
Pēc cikla beigām mazgāšanas
līdzekļa atvilktnē ir palicis
mazgāšanas līdzeklis.
• Pārliecinieties, ka ūdens spiediens ir pietiekams veļas mazgājamās
mašīnas darbībai.
• Pārliecinieties, vai mazgāšanas līdzeklis ir ievietots mazgāšanas
līdzekļa atvilktnes centrā.
• Pārliecinieties, ka skalošanas nodalījuma vāciņš ir uzstādīts pareizi.
• Ja tiek izmantots granulveida mazgāšanas līdzeklis, pārliecinieties,
ka mazgāšanas līdzekļa selektors ir augšējā pozīcijā.
• Noņemiet skalošanas nodalījuma vāciņu un iztīriet mazgāšanas
līdzekļa atvilktni.
48 Latviešu
Untitled-11 48
2017-06-26
3:49:29
Problēma
Ierīce izdala pārmērīgas
vibrācijas vai troksni.
Rīcība
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna ir uzstādīta uz
līdzenas, cietas grīdas, kas neslīd. Ja grīda nav līdzena, izmantojiet
līmeņošanas balstus, lai pielāgotu veļas mazgājamās mašīnas
augstumu.
• Pārliecinieties, ka ir noņemtas transportēšanas skrūves.
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna nesaskaras ar kādu citu
priekšmetu.
• Pārliecinieties, ka ievietotā veļa ir izvietota simetriski.
• Motors var izdalīt troksni normālas darbības laikā.
• Kombinezoni vai drēbes ar metāliskiem elementiem var izraisīt
troksni mazgāšanas laikā. Tas ir normāli.
• Metāliski priekšmeti, piemēram, monētas, var izraisīt troksni.
Pēc mazgāšanas izņemiet šos priekšmetus no tvertnes vai filtra
nodalījuma.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule ir iztaisnotā pozīcijā līdz pat ūdens
novadsistēmai. Ja esat saskāries ar novadcaurules nosprostojumu,
sazinieties ar apkopes centru.
• Pārliecinieties, vai netīrumu filtrs nav nosprostojies.
Ierīce nenovada ūdeni un/vai
nedarbojas centrifūga.
Traucējummeklēšana
• Aizveriet durtiņas un nospiediet vai pieskarieties pogai
Iedarbināšana/Pauze. Jūsu drošībai veļas mazgājamā mašīna
negriezīs tvertni un nedarbinās centrifūgu, kamēr nav aizvērtas
durtiņas.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule nav sasalusi vai nosprostojusies.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule ir pievienota ūdens novadsistēmai
un tā nav nosprostojusies.
• Ja veļas mazgājamajai mašīnai netiek nodrošināts pietiekams
strāvas līmenis, tā uz brīdi nenovadīs ūdeni vai nedarbinās
centrifūgu. Tiklīdz strāvas līmeni būs pietiekams, veļas mazgājamā
mašīna darbosies normāli.
Latviešu 49 Untitled-11 49
2017-06-26
3:49:29
Traucējummeklēšana
Problēma
Rīcība
Ierīces durtiņas neveras vaļā.
• Nospiediet vai pieskarieties pogai
Iedarbināšana/Pauze, lai
apturētu veļas mazgājamās mašīnas darbību.
• Līdz brīdim, kamēr durtiņu slēdzenes mehānisms atbloķējas, var
paiet neliels laika sprīdis.
• Durtiņas atvērsies tikai 3 minūtes pēc tam, kad veļas mazgājamā
mašīna beigs darboties, vai pēc strāvas atslēgšanas.
• Pārliecinieties, ka ir novadīts viss tvertnē esošais ūdens.
• Durtiņas var neatvērties tad, ja tvertnē vēl ir palicis ūdens. Novadiet
tvertnē esošo ūdeni un atveriet durtiņas manuāli.
• Pārliecinieties, ka durtiņu bloķēšanas indikators ir izslēgts. Durtiņu
bloķēšanas indikators izslēdzas pēc tam, kad no veļas mazgājamās
mašīnas ir novadīts viss ūdens.
Ierīces tvertnē ir pārāk daudz
mazgāšanas līdzekļa putu.
• Pārliecinieties, ka tiek izmantoti ieteicamie mazgāšanas līdzekļu
veidi.
• Izmantojiet augstas efektivitātes (AE) mazgāšanas līdzekli, lai
novērstu pārmērīgu putu veidošanos.
• Samaziniet mazgāšanas līdzekļa daudzumu, mazgājot mīkstā ūdenī,
nelielu veļas daudzumu vai viegli notraipītus apģērbus.
• Nav ieteicams lietot neefektīvu mazgāšanas līdzekli.
Nevar iepildīt papildu
mazgāšanas līdzekli.
• Pārliecinieties, ka atlikušais mazgāšanas līdzekļa vai veļas
mīkstinātāja daudzums nepārsniedz limitu.
Traucējummeklēšana
50 Latviešu
Untitled-11 50
2017-06-26
3:49:29
Problēma
Rīcība
• Pievienojiet strāvas vadu aktīvai elektrības kontaktligzdai.
• Pārbaudiet drošinātāju vai atiestatiet jaudas slēdzi.
Ierīce aptur darbību.
• Pilnībā atgrieziet vaļā abus krānus.
• Pārliecinieties, ka ir izvēlēta pareizā temperatūra.
• Pārliecinieties, ka caurules ir pievienotas pie pareizajiem krāniem.
Izskalojiet ūdens caurules.
• Pārliecinieties, ka ūdens sildītājs ir iestatīts pievadīt minimums 120
°F (49 °C) karstu krāna ūdeni. Tāpat pārbaudiet arī ūdens sildītāja
kapacitāti un uzsildīšanas ātrumu.
• Atvienojiet caurules un iztīriet sieta filtru. Sieta filtrs var būt
nosprostojies.
• Veļas mazgājamās mašīnas tvertnes uzpildīšanās laikā ūdens
temperatūra var mainīties, jo automātiskās temperatūras kontroles
funkcija pārbauda ienākošā ūdens temperatūru. Tas ir normāli.
• Kad atlasīta auksta vai karsta mazgāšanas temperatūra, veļas
mazgājamās mašīnas tvertnes uzpildīšanās laikā jūs varat novērot
tikai karsta un/vai tikai auksta ūdens plūsmu caur dozatoru. Šī ir
normāla automātiskās temperatūras kontroles funkcijas darbība, jo
veļas mazgājamā mašīna pati nosaka ūdens temperatūru.
Traucējummeklēšana
Ierīce uzpildās ar nepareizas
temperatūras ūdeni.
• Aizveriet durtiņas un nospiediet vai pieskarieties pogai
Iedarbināšana/Pauze, lai iedarbinātu veļas mazgājamo mašīnu. Jūsu
drošībai veļas mazgājamā mašīna negriezīs tvertni un nedarbinās
centrifūgu, kamēr nav aizvērtas durtiņas.
• Pirms veļas mazgājamās mašīnas tvertne sāk uzpildīties ar ūdeni, no
tās atskan klikšķim līdzīgas skaņas, informējot, ka ierīce pārbauda,
vai ir aizvērtas durtiņas, kā arī tiek veikta ātra ūdens novadīšana.
• Cikla laikā var iestāties pauze vai mērcēšanas periods. Mirkli
uzgaidiet, un veļas mazgājamā mašīna ieslēgsies.
• Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurules sieta filtrs pie ūdens
krāniem nav nosprostojies. Periodiski iztīriet sieta filtru.
• Ja veļas mazgājamajai mašīnai netiek nodrošināts pietiekams
strāvas līmenis, tā uz brīdi nenovadīs ūdeni vai nedarbinās
centrifūgu. Tiklīdz strāvas līmeni būs pietiekams, veļas mazgājamā
mašīna darbosies normāli.
Latviešu 51 Untitled-11 51
2017-06-26
3:49:29
Traucējummeklēšana
Problēma
Rīcība
Cikla beigās veļa ir slapja.
• Izmantojiet Augsts vai Īpaši augsts centrifūgas ātruma iestatījumu.
• Izmantojiet augstas efektivitātes (AE) mazgāšanas līdzekli, lai
mazinātu pārmērīgu putu veidošanos.
• Ievietotās veļas daudzums nav pietiekams. Neliels veļas daudzums
(viens vai divi apģērba gabali) var izjaukt līdzsvaru un netikt pilnībā
izgriezts centrifūgā.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule nav saliekta vai nosprostojusies.
No ierīces noplūst ūdens.
• Pārliecinieties, ka durtiņas ir kārtīgi aizvērtas.
• Pārliecinieties, ka visas caurules ir cieši pievienotas.
• Pārliecinieties, ka novadcaurules gals ir pareizi ievietots un
nostiprināts pie ūdens novadsistēmas.
• Mēģiniet nepārslogot ierīci.
• Izmantojiet augstas efektivitātes (AE) mazgāšanas līdzekli, lai
novērstu pārmērīgu putu veidošanos.
No ierīces izplatās nepatīkamas
smakas.
• Liekās mazgāšanas līdzekļu putas uzkrājas ierīces iedobēs un var
izraisīt nepatīkamas smakas.
• Periodiski palaidiet tīrīšanas ciklus, lai dezinficētu ierīci.
• Notīriet durtiņu blīvi (diafragmu).
• Izslaukiet veļas mazgājamās mašīnas tvertnes iekšpusi pēc cikla
beigām.
Nav redzami burbuļi (tikai
• Ierīces pārslogošana var paslēpt burbuļus.
modeļiem ar burbuļu mazgāšanas
• Ļoti netīra veļa var neradīt burbuļus.
funkciju).
Traucējummeklēšana
Ja problēmu neizdodas novērst, sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas centru.
52 Latviešu
Untitled-11 52
2017-06-26
3:49:29
Informācijas kodi
Ja radušās veļas mazgājamās mašīnas darbības problēmas, ekrānā var būt redzams informācijas kods.
Aplūkojiet zemāk redzamo tabulu un pamēģiniet ieteiktos risinājumus.
Kods
Rīcība
Ūdens netiek pievadīts.
4C
4C2
•
•
•
•
Pārliecinieties, ka ūdens krāni ir atvērti.
Pārliecinieties, ka ūdens caurules nav nosprostojušās.
Pārliecinieties, ka ūdens krāni nav aizsaluši.
Pārliecinieties, ka ūdens spiediens ir pietiekams veļas mazgājamās mašīnas
darbībai.
• Pārliecinieties, ka aukstā ūdens krāns un karstā ūdens krāns ir pareizi
pievienots.
• Iztīriet sieta filtru, jo tas var būt nosprostojies.
• Pārliecinieties, ka aukstā ūdens padeves caurule ir cieši pievienota pie
aukstā ūdens krāna. Ja tā ir pievienota pie karstā ūdens krāna, atsevišķu
ciklu darbības laikā veļa var tikt sabojāta.
Ūdens netiek novadīts.
5C
Traucējummeklēšana
• Pārliecinieties, ka novadcaurule nav sasalusi vai nosprostojusies.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule ir pareizi novietota atbilstoši savienojuma
veidam.
• Iztīriet netīrumu filtru, jo tas var būt nosprostojies.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule ir iztaisnotā pozīcijā līdz pat ūdens
novadsistēmai.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Veļas mazgājamā mašīna darbojas ar atvērtām durtiņām.
dC
• Pārliecinieties, ka durtiņas ir kārtīgi aizvērtas.
• Pārliecinieties, ka veļa nav ieķērusies durtiņās.
Radusies ūdens pārplūde.
OC
• Palaidiet veļas mazgājamo mašīnu no jauna pēc centrifūgas režīma beigām.
• Ja informācijas kods nepazūd no displeja, sazinieties ar vietējo Samsung
klientu apkalpošanas centru.
Pārbaudiet novadcauruli.
LC, LC1
• Pārliecinieties, ka novadcaurules gals ir novietots uz grīdas.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule nav nosprostojusies.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Latviešu 53 Untitled-11 53
2017-06-26
3:49:29
Traucējummeklēšana
Kods
Rīcība
Centrifūga nedarbojas.
Ub
• Pārliecinieties, ka veļa ir ievietota vienmērīgi.
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna ir novietota uz līdzenas, stabilas
virsmas.
• Sadaliet slodzi vienmērīgi. Ja ir jāmazgā tikai viens veļas gabals, piemēram,
peldmētelis vai džinsi, galīgais centrifūgas darbības rezultāts var būt
neapmierinošs un displejā var parādīties „Ub” pārbaudes paziņojums.
Pārbaudiet motora darbību.
3C
• Mēģiniet no jauna palaist ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Nepieciešama elektroniskās vadības pārbaude.
UC
• Pārbaudiet, vai tiek nodrošināta atbilstoša strāvas padeve.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Noteikts zems spriegums.
• Pārbaudiet, vai ir pievienots strāvas vads.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
HC
Uzkarsēšanas līdz augstai temperatūrai pārbaude.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Ūdens līmeņa sensors nedarbojas pareizi.
1C
• Izslēdziet ierīci un no jauna palaidiet ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Pārbaudiet sakarus starp galveno un apakš-PBA.
Traucējummeklēšana
AC
• Izslēdziet ierīci un no jauna palaidiet ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
MEMS sensors nedarbojas pareizi.
8C
• Izslēdziet ierīci un no jauna palaidiet ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar vietējo Samsung klientu
apkalpošanas centru.
Pārbaudiet sakarus starp galveno un invertora PBA.
AC6
• Atkarībā no statusa veļas mazgājamā mašīna var automātiski atgriezties
normālā darbības režīmā.
• Izslēdziet ierīci un no jauna palaidiet ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar vietējo Samsung klientu
apkalpošanas centru.
Ja kāds no informācijas kodiem turpina parādīties ekrānā, sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas
centru.
54 Latviešu
Untitled-11 54
2017-06-26
3:49:29
Specifikācijas
Audumu kopšanas tabula
Audumu kopšanas veidus apzīmē šādi simboli. Kopšanas etiķetes satur četrus simbolus šādā secībā:
mazgāšana, balināšana, žāvēšana un gludināšana (un, ja nepieciešams, arī ķīmiskā tīrīšana). Simbolu
izmantošana palīdz nodrošināt vietējo un importēto preču ražotāju sniegtās informācijas konsekvenci. Lai
auduma kalpošanas laiks būtu maksimāli ilgs un lai samazinātu ar mazgāšanu saistītas problēmas, ievērojiet
uz etiķetes sniegtos tīrīšanas norādījumus.
Negludināt
Smalks audums
Var tīrīt ķīmiski, izmantojot jebkuru
šķīdinātāju
Izstrādājumu var mazgāt 95 °C
temperatūrā
Tīrīt ķīmiskajā tīrītavā
Izstrādājumu var mazgāt 60 °C
temperatūrā
Var tīrīt ķīmiski tikai ar perhlorīdu,
benzīnu, tīru spirtu vai šķīdinātāju
R113
Izstrādājumu var mazgāt 40 °C
temperatūrā
Var tīrīt ķīmiski tikai ar aviācijas
degvielu, tīru spirtu vai šķīdinātāju
R113
Izstrādājumu var mazgāt 30 °C
temperatūrā
Netīrīt ķīmiski
Mazgāt tikai ar rokām
Žāvēt novietotu plakaniski
Tīrīt tikai ķīmiskajā tīrītavā
Var žāvēt izkarinātu
Var balināt aukstā ūdenī
Žāvēt uz drēbju pakaramā
Nebalināt
Var žāvēt žāvētājā normāla siltuma
režīmā
Var gludināt maks. 200 °C temperatūrā
Var žāvēt žāvētājā samazinātā siltuma
režīmā
Var gludināt maks. 150 °C temperatūrā
Nežāvēt žāvētājā
Specifikācija
Izturīgs materiāls
Var gludināt maks. 100 °C temperatūrā
Latviešu 55 Untitled-11 55
2017-06-26
3:49:32
Specifikācija
Vides aizsardzība
• Šī iekārta ir izgatavota no atkārtoti pārstrādājamiem materiāliem. Ja iekārtu jāutilizē, lūdzu, ievērojiet
vietējos atkritumu savākšanas noteikumus. Nogrieziet strāvas vadu tā, lai iekārtu nevarētu pievienot
strāvas avotam. Noņemiet durtiņas, lai dzīvnieki un mazi bērni nevarētu tikt ieslēgti iekārtā.
• Nepārsniedziet mazgāšanas līdzekļa ražotāja norādījumos ieteikto mazgāšanas līdzekļa daudzumu.
• Traipu tīrīšanas līdzekļus un balinātājus izmantojiet tikai pirms mazgāšanas cikla un tikai tad, ja noteikti
nepieciešams.
• Taupiet ūdeni un elektroenerģiju, mazgājot vienīgi ar pilnu noslodzi (precīzs daudzums ir atkarīgs no
izmantotā cikla).
Specifikācija
56 Latviešu
Untitled-11 56
2017-06-26
3:49:32
Specifikāciju lapa
„*” Zvaigznīte(-s) nozīmē modeļa variantu(-s) un var mainīties (0-9) vai (A-Z).
Veids
Veļas mazgājamajā mašīna ar ievietošanas
lūku priekšpusē
Modeļa nosaukums
WW9*J5**6**
Izmēri
P 600 x Dz 550 x A 850 (mm)
Ūdens spiediens
50-800 kPa
Neto svars
61,0 kg
Mazgāšanas un centrifūgas efektivitāte
9,0 kg
Strāvas patēriņš
Mazgāšana un
karsēšana
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Centrifūgas apgriezieni
WW9*J55*6**
WW9*J54*6**
WW9*J53*6**
WW9*J52*6**
1400 apgr./min.
1200 apgr./min.
Veids
Veļas mazgājamajā mašīna ar ievietošanas
lūku priekšpusē
Modeļa nosaukums
WW8*J5**6**
Izmēri
P 600 x Dz 550 x A 850 (mm)
Ūdens spiediens
50-800 kPa
Neto svars
61,0 kg
Mazgāšanas un centrifūgas efektivitāte
8,0 kg
Strāvas patēriņš
Mazgāšana un
karsēšana
Centrifūgas apgriezieni
220 V
2000 W
240 V
2400 W
WW8*J53*6**
WW8*J52*6**
1400 apgr./min.
1200 apgr./min.
Specifikācija
WW8*J55*6**
WW8*J54*6**
Latviešu 57 Untitled-11 57
2017-06-26
3:49:32
Specifikācija
Veids
Veļas mazgājamajā mašīna ar ievietošanas
lūku priekšpusē
Modeļa nosaukums
WW7*J5**6**
Izmēri
P 600 x Dz 550 x A 850 (mm)
Ūdens spiediens
50-800 kPa
Neto svars
61,0 kg
Mazgāšanas un centrifūgas efektivitāte
7,0 kg
Strāvas patēriņš
Mazgāšana un
karsēšana
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Centrifūgas apgriezieni
WW7*J55*6**
WW7*J54*6**
WW7*J53*6**
WW7*J52*6**
1400 apgr./min.
1200 apgr./min.
PIEZĪME
Izskats un specifikācijas kvalitātes uzlabošanas nolūkos var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma.
E
D
A
C
B
Specifikācija
A
600 mm
B
850 mm
C
550 mm
D
630 mm
E
1075 mm
58 Latviešu
Untitled-11 58
2017-06-26
3:49:33
Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1061/2010
„*” Zvaigznīte(-s) nozīmē modeļa variantu(-s) un var mainīties (0-9) vai (A-Z).
Samsung
Modeļa nosaukums
Ietilpība
Energoefektivitātes līmenis no D (visneefektīvākais) līdz A+++ (visefektīvākais)
Gada svērtais enerģijas patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas
izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C temperatūrā ar pilnu
un daļēju noslodzi un patēriņu izslēgtā un ieslēgtā režīmā. Faktiskais enerģijas
patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.)
kg
WW9*J54*6** WW9*J52*6**
9,0
A+++
kWh/gadā
130
kWh
kWh
kWh
W
W
0,65
0,51
0,51
0,48
5,00
l/gadā
9400
Enerģijas patēriņš
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Svērtais enerģijas patēriņš izslēgtā režīmā.
Svērtais enerģijas patēriņš ieslēgtā režīmā.
Gada svērtais ūdens patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas
izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C temperatūrā ar pilnu
un daļēju noslodzi. Faktiskais ūdens patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.)
Centrifūgas efektivitātes klase
Centrifūgas efektivitātes klases līmenis no G (visneefektīvākais) līdz A (visefektīvākais)
Maksimālais centrifūgas ātrums
Atlikušais mitruma līmenis
apgr./min.
%
A
1400
44
B
1200
53
COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
60 °C un
COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
40 °C programma ir
„standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā” un „standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā”.
Tās ir vislabāk piemērotas nedaudz netīrām drēbēm, un tās ir energoefektīvākās (attiecībā uz ūdens un enerģijas patēriņu) šāda veida
veļas mazgāšanas programmas. Šajās programmās faktiskā ūdens temperatūra var atšķirties no norādītās temperatūrās. Lūdzu, pēc
veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet kalibrēšanas režīmu (skatiet sadaļu „Palaidiet kalibrēšanu (ieteicams)”, kas atrodama
25. lpp.).
Programmas laiks standarta programmai
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Ilgums ieslēgtā režīmā (Tl)
min.
min.
min.
min.
319
289
289
2
Specifikācija
Gaisa vadītā akustiskā trokšņa emisijas, kas izteiktas kā dB(A) re 1 pW un noapaļotas līdz veselam skaitlim, mazgāšanas un centrifūgas
darbības laikā standarta kokvilnas izstrādājumu programmai 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi;
Mazgāšana
Centrifūga
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
50
74
Brīvstāvošā
Latviešu 59 Untitled-11 59
2017-06-26
3:49:33
Specifikācija
Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1061/2010
„*” Zvaigznīte(-s) nozīmē modeļa variantu(-s) un var mainīties (0-9) vai (A-Z).
Samsung
Modeļa nosaukums
Ietilpība
Energoefektivitātes līmenis no D (visneefektīvākais) līdz A+++ (visefektīvākais)
Gada svērtais enerģijas patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas
izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C temperatūrā ar pilnu
un daļēju noslodzi un patēriņu izslēgtā un ieslēgtā režīmā. Faktiskais enerģijas
patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.)
kg
WW9*J53*6**
9,0
A+++
kWh/gadā
175
kWh
kWh
kWh
W
W
0,86
0,83
0,59
0,48
5,00
l/gadā
9400
apgr./min.
%
B
1200
53
Enerģijas patēriņš
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Svērtais enerģijas patēriņš izslēgtā režīmā.
Svērtais enerģijas patēriņš ieslēgtā režīmā.
Gada svērtais ūdens patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas
izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C temperatūrā ar pilnu
un daļēju noslodzi. Faktiskais ūdens patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.)
Centrifūgas efektivitātes klase
Centrifūgas efektivitātes klases līmenis no G (visneefektīvākais) līdz A (visefektīvākais)
Maksimālais centrifūgas ātrums
Atlikušais mitruma līmenis
COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
60 °C un
COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
40 °C programma ir
„standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā” un „standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā”.
Tās ir vislabāk piemērotas nedaudz netīrām drēbēm, un tās ir energoefektīvākās (attiecībā uz ūdens un enerģijas patēriņu) šāda veida
veļas mazgāšanas programmas. Šajās programmās faktiskā ūdens temperatūra var atšķirties no norādītās temperatūrās. Lūdzu, pēc
veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet kalibrēšanas režīmu (skatiet sadaļu „Palaidiet kalibrēšanu (ieteicams)”, kas atrodama
25. lpp.).
Programmas laiks standarta programmai
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Ilgums ieslēgtā režīmā (Tl)
min.
min.
min.
min.
280
220
180
2
Specifikācija
Gaisa vadītā akustiskā trokšņa emisijas, kas izteiktas kā dB(A) re 1 pW un noapaļotas līdz veselam skaitlim, mazgāšanas un centrifūgas
darbības laikā standarta kokvilnas izstrādājumu programmai 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi;
Mazgāšana
Centrifūga
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
62
76
Brīvstāvošā
60 Latviešu
Untitled-11 60
2017-06-26
3:49:33
Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1061/2010
„*” Zvaigznīte(-s) nozīmē modeļa variantu(-s) un var mainīties (0-9) vai (A-Z).
Samsung
Modeļa nosaukums
Ietilpība
Energoefektivitātes līmenis no D (visneefektīvākais) līdz A+++ (visefektīvākais)
Gada svērtais enerģijas patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas
izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C temperatūrā ar pilnu
un daļēju noslodzi un patēriņu izslēgtā un ieslēgtā režīmā. Faktiskais enerģijas
patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.)
kg
WW8*J54*6** WW8*J52*6**
8,0
A+++
kWh/gadā
116
kWh
kWh
kWh
W
W
0,54
0,48
0,48
0,48
5,00
l/gadā
8100
Enerģijas patēriņš
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Svērtais enerģijas patēriņš izslēgtā režīmā.
Svērtais enerģijas patēriņš ieslēgtā režīmā.
Gada svērtais ūdens patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas
izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C temperatūrā ar pilnu
un daļēju noslodzi. Faktiskais ūdens patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.)
Centrifūgas efektivitātes klase
Centrifūgas efektivitātes klases līmenis no G (visneefektīvākais) līdz A (visefektīvākais)
Maksimālais centrifūgas ātrums
Atlikušais mitruma līmenis
apgr./min.
%
A
1400
44
B
1200
53
COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
60 °C un
COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
40 °C programma ir
„standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā” un „standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā”.
Tās ir vislabāk piemērotas nedaudz netīrām drēbēm, un tās ir energoefektīvākās (attiecībā uz ūdens un enerģijas patēriņu) šāda veida
veļas mazgāšanas programmas. Šajās programmās faktiskā ūdens temperatūra var atšķirties no norādītās temperatūrās. Lūdzu, pēc
veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet kalibrēšanas režīmu (skatiet sadaļu „Palaidiet kalibrēšanu (ieteicams)”, kas atrodama
25. lpp.).
Programmas laiks standarta programmai
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Ilgums ieslēgtā režīmā (Tl)
min.
min.
min.
min.
319
259
259
2
Specifikācija
Gaisa vadītā akustiskā trokšņa emisijas, kas izteiktas kā dB(A) re 1 pW un noapaļotas līdz veselam skaitlim, mazgāšanas un centrifūgas
darbības laikā standarta kokvilnas izstrādājumu programmai 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi;
Mazgāšana
Centrifūga
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
49
74
Brīvstāvošā
Latviešu 61 Untitled-11 61
2017-06-26
3:49:33
Specifikācija
Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1061/2010
„*” Zvaigznīte(-s) nozīmē modeļa variantu(-s) un var mainīties (0-9) vai (A-Z).
Samsung
Modeļa nosaukums
Ietilpība
Energoefektivitātes līmenis no D (visneefektīvākais) līdz A+++ (visefektīvākais)
Gada svērtais enerģijas patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas
izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C temperatūrā ar pilnu
un daļēju noslodzi un patēriņu izslēgtā un ieslēgtā režīmā. Faktiskais enerģijas
patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.)
kg
WW8*J55*6** WW8*J53*6**
8,0
A+++
kWh/gadā
166
kWh
kWh
kWh
W
W
0,85
0,73
0,56
0,48
5,00
l/gadā
8100
Enerģijas patēriņš
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Svērtais enerģijas patēriņš izslēgtā režīmā.
Svērtais enerģijas patēriņš ieslēgtā režīmā.
Gada svērtais ūdens patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas
izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C temperatūrā ar pilnu
un daļēju noslodzi. Faktiskais ūdens patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.)
Centrifūgas efektivitātes klase
Centrifūgas efektivitātes klases līmenis no G (visneefektīvākais) līdz A (visefektīvākais)
Maksimālais centrifūgas ātrums
Atlikušais mitruma līmenis
B
apgr./min.
%
1400
1200
53
COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
60 °C un
COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
40 °C programma ir
„standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā” un „standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā”.
Tās ir vislabāk piemērotas nedaudz netīrām drēbēm, un tās ir energoefektīvākās (attiecībā uz ūdens un enerģijas patēriņu) šāda veida
veļas mazgāšanas programmas. Šajās programmās faktiskā ūdens temperatūra var atšķirties no norādītās temperatūrās. Lūdzu, pēc
veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet kalibrēšanas režīmu (skatiet sadaļu „Palaidiet kalibrēšanu (ieteicams)”, kas atrodama
25. lpp.).
Programmas laiks standarta programmai
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Ilgums ieslēgtā režīmā (Tl)
min.
min.
min.
min.
252
222
182
2
Specifikācija
Gaisa vadītā akustiskā trokšņa emisijas, kas izteiktas kā dB(A) re 1 pW un noapaļotas līdz veselam skaitlim, mazgāšanas un centrifūgas
darbības laikā standarta kokvilnas izstrādājumu programmai 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi;
Mazgāšana
Centrifūga
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
62
79
76
Brīvstāvošā
62 Latviešu
Untitled-11 62
2017-06-26
3:49:33
Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1061/2010
„*” Zvaigznīte(-s) nozīmē modeļa variantu(-s) un var mainīties (0-9) vai (A-Z).
Samsung
Modeļa nosaukums
Ietilpība
Energoefektivitātes līmenis no D (visneefektīvākais) līdz A+++ (visefektīvākais)
Gada svērtais enerģijas patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas
izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C temperatūrā ar pilnu
un daļēju noslodzi un patēriņu izslēgtā un ieslēgtā režīmā. Faktiskais enerģijas
patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.)
kg
WW7*J54*6** WW7*J52*6**
7,0
A+++
kWh/gadā
103
kWh
kWh
kWh
W
W
0,52
0,39
0,39
0,48
5,00
l/gadā
7400
Enerģijas patēriņš
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Svērtais enerģijas patēriņš izslēgtā režīmā.
Svērtais enerģijas patēriņš ieslēgtā režīmā.
Gada svērtais ūdens patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas
izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C temperatūrā ar pilnu
un daļēju noslodzi. Faktiskais ūdens patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.)
Centrifūgas efektivitātes klase
Centrifūgas efektivitātes klases līmenis no G (visneefektīvākais) līdz A (visefektīvākais)
Maksimālais centrifūgas ātrums
Atlikušais mitruma līmenis
B
apgr./min.
%
1400
1200
53
COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
60 °C un
COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
40 °C programma ir
„standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā” un „standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā”.
Tās ir vislabāk piemērotas nedaudz netīrām drēbēm, un tās ir energoefektīvākās (attiecībā uz ūdens un enerģijas patēriņu) šāda veida
veļas mazgāšanas programmas. Šajās programmās faktiskā ūdens temperatūra var atšķirties no norādītās temperatūrās. Lūdzu, pēc
veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet kalibrēšanas režīmu (skatiet sadaļu „Palaidiet kalibrēšanu (ieteicams)”, kas atrodama
25. lpp.).
Programmas laiks standarta programmai
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Ilgums ieslēgtā režīmā (Tl)
min.
min.
min.
min.
312
197
197
2
Specifikācija
Gaisa vadītā akustiskā trokšņa emisijas, kas izteiktas kā dB(A) re 1 pW un noapaļotas līdz veselam skaitlim, mazgāšanas un centrifūgas
darbības laikā standarta kokvilnas izstrādājumu programmai 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi;
Mazgāšana
Centrifūga
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
51
74
Brīvstāvošā
Latviešu 63 Untitled-11 63
2017-06-26
3:49:33
Specifikācija
Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1061/2010
„*” Zvaigznīte(-s) nozīmē modeļa variantu(-s) un var mainīties (0-9) vai (A-Z).
Samsung
Modeļa nosaukums
Ietilpība
Energoefektivitātes līmenis no D (visneefektīvākais) līdz A+++ (visefektīvākais)
Gada svērtais enerģijas patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas
izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C temperatūrā ar pilnu
un daļēju noslodzi un patēriņu izslēgtā un ieslēgtā režīmā. Faktiskais enerģijas
patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.)
kg
WW7*J55*6** WW7*J53*6**
7,0
A+++
kWh/gadā
153
kWh
kWh
kWh
W
W
0,74
0,72
0,53
0,48
5,00
l/gadā
7400
Enerģijas patēriņš
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Svērtais enerģijas patēriņš izslēgtā režīmā.
Svērtais enerģijas patēriņš ieslēgtā režīmā.
Gada svērtais ūdens patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas
izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C temperatūrā ar pilnu
un daļēju noslodzi. Faktiskais ūdens patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.)
Centrifūgas efektivitātes klase
Centrifūgas efektivitātes klases līmenis no G (visneefektīvākais) līdz A (visefektīvākais)
Maksimālais centrifūgas ātrums
Atlikušais mitruma līmenis
B
apgr./min.
%
1400
1200
53
COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
60 °C un
COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI)
40 °C programma ir
„standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā” un „standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā”.
Tās ir vislabāk piemērotas nedaudz netīrām drēbēm, un tās ir energoefektīvākās (attiecībā uz ūdens un enerģijas patēriņu) šāda veida
veļas mazgāšanas programmas. Šajās programmās faktiskā ūdens temperatūra var atšķirties no norādītās temperatūrās. Lūdzu, pēc
veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet kalibrēšanas režīmu (skatiet sadaļu „Palaidiet kalibrēšanu (ieteicams)”, kas atrodama
25. lpp.).
Programmas laiks standarta programmai
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā ar daļēju noslodzi
Ilgums ieslēgtā režīmā (Tl)
min.
min.
min.
min.
252
222
182
2
Specifikācija
Gaisa vadītā akustiskā trokšņa emisijas, kas izteiktas kā dB(A) re 1 pW un noapaļotas līdz veselam skaitlim, mazgāšanas un centrifūgas
darbības laikā standarta kokvilnas izstrādājumu programmai 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi;
Mazgāšana
Centrifūga
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
62
79
76
Brīvstāvošā
64 Latviešu
Untitled-11 64
2017-06-26
3:49:33
Informācija par galvenajiem mazgāšanas cikliem
Modelis
Cikli
COTTON
(KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
WW9*J54*6**
WW9*J52*6**
COTTON
(KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
SYNTHETICS
(SINTĒTIKAS
IZSTRĀDĀJUMI)
COTTON
(KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
WW9*J53*6**
COTTON
(KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
SYNTHETICS
(SINTĒTIKAS
IZSTRĀDĀJUMI)
COTTON
(KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
WW8*J52*6**
COTTON
(KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
SYNTHETICS
(SINTĒTIKAS
IZSTRĀDĀJUMI)
Enerģijas
patēriņš (kWh/
cikls)
Temperatūra
(°C)
Ietilpība
(kg)
20
4,5
98
56
59
68
0,27
40
4,5
4,5
289
289
44
44
53
53
39
39
0,51
0,51
9,0
319
44
53
47
0,65
40
4,0
158
35
35
68
0,68
20
4,5
95
-
59
68
0,30
40
4,5
4,5
180
220
-
53
53
39
39
0,59
0,83
9,0
280
-
53
47
0,86
40
4,0
155
-
35
68
0,80
20
4,0
98
56
59
57
0,26
40
4,0
4,0
259
259
44
44
53
53
33
33
0,48
0,48
8,0
319
44
53
41
0,54
4,0
158
35
35
68
0,68
60
60
60
40
Specifikācija
WW8*J54*6**
Atlikušā mitruma
saturs (%)
Cikla laiks
Ūdens patēriņš
1400
1200
(min.)
(l/cikls)
apgr./ apgr./
min.
min.
Latviešu 65 Untitled-11 65
2017-06-26
3:49:34
Specifikācija
Modelis
Cikli
COTTON
(KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
WW8*J55*6**
WW8*J53*6**
COTTON
(KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
SYNTHETICS
(SINTĒTIKAS
IZSTRĀDĀJUMI)
COTTON
(KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
WW7*J54*6**
WW7*J52*6**
COTTON
(KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
SYNTHETICS
(SINTĒTIKAS
IZSTRĀDĀJUMI)
COTTON
(KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
WW7*J55*6**
WW7*J53*6**
COTTON
(KOKVILNAS
IZSTRĀDĀJUMI)
Specifikācija
SYNTHETICS
(SINTĒTIKAS
IZSTRĀDĀJUMI)
Atlikušā mitruma
saturs (%)
Cikla laiks
Ūdens patēriņš
1400
1200
(min.)
(l/cikls)
apgr./ apgr./
min.
min.
Enerģijas
patēriņš (kWh/
cikls)
Temperatūra
(°C)
Ietilpība
(kg)
20
4,0
95
56
59
57
0,29
40
4,0
4,0
182
222
53
53
53
53
33
33
0,56
0,73
8,0
252
53
53
41
0,85
40
4,0
155
35
35
68
0,80
20
3,5
98
56
59
50
0,25
40
3,5
3,5
197
197
53
53
53
53
31
31
0,39
0,39
7,0
312
53
53
36
0,52
40
4,0
158
35
35
68
0,68
20
3,5
95
56
59
50
0,28
40
3,5
3,5
182
222
53
53
53
53
31
31
0,53
0,72
7,0
252
53
53
36
0,74
4,0
155
35
35
68
0,80
60
60
60
40
Tabulā norādītās vērtības ir aprēķinātas atbilstoši IEC60456/EN60456 standarta nosacījumiem. Faktiskās
vērtības būs atkarīgas no ierīces izmantošanas.
66 Latviešu
Untitled-11 66
2017-06-26
3:49:34
Piezīmēm
Untitled-11 67
2017-06-26
3:49:34
JAUTĀJUMI VAI KOMENTĀRI?
VALSTS
ZVANIET
VAI APMEKLĒJIET MŪS TIEŠSAISTĒ
BULGARIA
0800 111 31,
www.samsung.com/bg/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
*3000
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
www.samsung.com/hu/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
*8000 (apel in retea)
ROMANIA
08008-726-78-64
www.samsung.com/ro/support
(08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA
0800-SAMSUNG (0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
SLOVENIA
080 697 267
(brezplačna številka)
www.samsung.com/si
DC68-03779C-01
Untitled-11 68
2017-06-26
3:49:34
Download PDF

advertising