advertisement
▼
Scroll to page 2
of 169
Headset HM3700 Русский........................................................................................ 1 Latviski....................................................................................... 37 Українська................................................................................ 69 Lietuviškai................................................................................101 Eesti..........................................................................................135 Русский Оглавление Меры предосторожности......................................................................................................................3 Начало работы Внешний вид гарнитуры.........................................................................................................................4 Назначение кнопок...................................................................................................................................5 Зарядка гарнитуры....................................................................................................................................7 Ношение гарнитуры.............................................................................................................................. 10 Использование гарнитуры Включение и выключение гарнитуры.......................................................................................... 12 Использование голосовых команд и подсказок..................................................................... 13 Подключение и установка соединения....................................................................................... 20 Функции вызова....................................................................................................................................... 25 Сброс настроек гарнитуры................................................................................................................ 29 Приложение Вопросы и ответы................................................................................................................................... 30 Правильная утилизация изделия................................................................................................... 32 Правильная утилизация аккумуляторов.................................................................................... 33 Технические характеристики............................................................................................................ 34 1 Перед началом работы с гарнитурой ознакомьтесь с настоящим руководством. Сохраните его для получения справочных сведений в будущем. Графические изображения, приведенные в данном руководстве, носят исключительно иллюстративный характер. Внешний вид реальных изделий может отличаться. Авторские права © Samsung Electronics, 2011 Это руководство пользователя защищено международными законами об авторских правах. Никакая часть этого руководства пользователя не должна воспроизводиться, распространяться, переводиться или передаваться в какой бы то ни было форме, какими бы то ни было средствами (электронными или механическими), включая фотокопирование, запись и хранение в какой-либо системе хранения данных, без предварительного письменного разрешения Samsung Electronics. Товарные знаки • SAMSUNG и логотип SAMSUNG являются зарегистрированными товарными знаками Samsung Electronics. • Bluetooth® является зарегистрированным товарным знаком Bluetooth SIG, Inc. во всем мире. Дополнительную информацию о Bluetooth можно найти на веб-сайте www.bluetooth.com. • Все прочие товарные знаки и авторские права являются собственностью соответствующих владельцев. Данный продукт включает ПО с открытым исходным кодом или ПО, распространяемое бесплатно. Полный текст лицензионных соглашений, ограничений ответственности, авторских прав и заявлений см. на веб-сайте Samsung opensource.samsung.com. 2 Русский Для правильного и безопасного пользования гарнитурой предварительно ознакомьтесь с мерами предосторожности. Меры предосторожности •• Соблюдайте все требования местного законодательства относительно использования гарнитуры во время вождения. •• Запрещается разбирать гарнитуру и вносить любые изменения в ее конструкцию. Это может привести к возникновению неполадок или воспламенению. Для ремонта гарнитуры обращайтесь в авторизованные сервисные центры. •• Храните устройство и все аксессуары в месте, недоступном для детей и животных. Мелкие детали могут стать причиной удушья или серьезной травмы, если их проглотить. •• Не подвергайте гарнитуру воздействию очень высоких или низких температур (ниже 0 °C или выше 45 °C). Экстремальные температуры могут привести к деформации устройства, уменьшить срок его службы и емкость встроенного аккумулятора. •• Следите за тем, чтобы на гарнитуру не попадала влага: это может привести к серьезным повреждениям. Не трогайте устройство мокрыми руками. При попадании влаги на устройство гарантия производителя может быть аннулирована. •• Если горит индикатор, не подносите устройство близко к глазам детей или животных. •• Не используйте устройство во время грозы. Использование устройства во время грозы может привести к его неправильному функционированию, а также повышает риск поражения электрическим током. Продолжительное воздействие громкого звука может привести к возникновению проблем со слухом. Переключение внимания на громкие звуки во время вождения может привести к аварии. Устанавливайте уровень громкости, не превышающий минимально необходимый для разговора. 3 Начало работы Внешний вид гарнитуры Основной микрофон Кнопка ответа на вызов Световой индикатор Выключатель питания Динамик Кнопки регулирования громкости Дополнительный микрофон Дужка Многофункциональный разъем •• В комплект поставки гарнитуры входят: зарядное устройство, гарнитура, наушники со шнурком для ношения на шее, динамик, дужка и руководство пользователя. •• Комплект поставки зависит от региона. 4 Кнопка Русский Назначение кнопок Описание Выключатель питания •• Передвиньте выключатель питания для включения или выключения гарнитуры. Кнопка ответа на вызов •• Нажмите кнопку ответа на вызов и удерживайте ее в течение 3 секунд, чтобы перейти в режим подключения. •• При выключенной функции голосовых подсказок нажмите кнопку ответа на вызов, чтобы выполнить вызов или ответить на входящий вызов. •• При включенной функции голосовых подсказок нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов. Она сработает как кнопка голосовых команд. 5 Кнопка Клавиша регулирования громкости 6 Описание •• Нажимайте кнопку, чтобы отрегулировать громкость. •• Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы включить или выключить микрофон во время вызова. •• Нажмите и удерживайте обе кнопки регулирования громкости, чтобы включить или отключить индикатор. •• В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку увеличения громкости в течение 3 секунд, чтобы включить голосовые подсказки, или кнопку уменьшения громкости, чтобы выключить их. Русский Зарядка гарнитуры В гарнитуре имеется встроенный аккумулятор, который не извлекается из устройства. Перед первым использованием гарнитуры аккумулятор следует полностью зарядить. 1. Подключите зарядное устройство к разъему на гарнитуре. 2. Вставьте вилку зарядного устройства в розетку. Во время зарядки индикатор будет гореть красным светом. Если зарядка не выполняется, отключите и снова подключите зарядное устройство. 3. Когда аккумулятор заряжен полностью, цвет индикатора меняется с красного на синий. Выньте вилку из розетки и отсоедините устройство от гарнитуры. 7 •• Используйте только зарядные устройства, одобренные компанией Samsung. Использование других зарядных устройств может привести к повреждению гарнитуры (в редких случаях — к взрыву), а также к прекращению действия гарантии. •• После ряда циклов разрядки и зарядки аккумулятора его емкость уменьшается. Это особенность всех аккумуляторов. •• Если вызов поступил во время зарядки, следует отключить гарнитуру от зарядного устройства, прежде чем отвечать. •• В целях экономии электроэнергии отключайте зарядное устройство, если оно не используется. Зарядное устройство не оснащено выключателем питания, поэтому его нужно отключать, чтобы прервать процесс зарядки телефона. При использовании зарядное устройство должно плотно прилегать к розетке. 8 Чтобы проверить уровень заряда аккумулятора, одновременно нажмите и удерживайте кнопку уменьшения громкости и кнопку ответа на вызов. В зависимости от уровня заряда аккумулятора индикатор мигнет пять раз одним из следующих цветов: Уровень заряда аккумулятора Русский Проверка уровня заряда аккумулятора Цвет индикатора Более 80 % Синий 80–20 % Фиолетовый Менее 20 % Красный Низкий заряд аккумулятора Подается звуковой сигнал, а индикатор мигает красным светом. Если гарнитура выключится во время разговора, вызов будет автоматически переведен на телефон. 9 Ношение гарнитуры Использование в качестве моногарнитуры Предварительно отрегулируйте дужку для левого или правого уха. Вместо дужки можно воспользоваться специальными накладками, приобретаемыми отдельно. Снимите крышку динамика и прикрепите к нему накладку. Немного поверните накладку, отрегулировав ее положение для левого или правого уха. Если накладка не подходит вам по форме, замените ее. 10 Для левого уха Для правого уха Для левого уха Для правого уха Русский Использование в качестве стереогарнитуры Подключите наушники со шнурком к гарнитуре через ее многофункциональный разъем, затем наденьте шнурок на шею. Использование гарнитуры В этом разделе описываются включение и выключение гарнитуры, подключение ее к телефону и установка соединения с ним, а также использование различных функций гарнитуры. •• Наличие тех или иных функций и возможностей зависит от модели телефона. •• Некоторые устройства, особенно те, для которых компания Bluetooth SIG не проводила испытаний или которые не были одобрены по результатам таких испытаний, могут быть несовместимы с гарнитурой. Советы по эффективному использованию гарнитуры •• Располагайте гарнитуру и телефон как можно ближе друг к другу, чтобы ваше тело и предметы не блокировали сигнал. •• Если обычно вы держите телефон в правой руке, носите гарнитуру на правом ухе. •• Старайтесь как можно меньше прикасаться к гарнитуре и телефону: это поможет избежать помех в их работе. 11 Можно загрузить приложение FreeSync для телефонов Android, которое позволяет изменять параметры гарнитуры и упрощает обмен сообщениями (текст в речь). Приложение FreeSync поддерживается только телефонами на платформе Froyo версии 2.2 или более новой. Приложение FreeSync можно загрузить в магазине Android Market. Включение и выключение гарнитуры Включение гарнитуры Передвиньте выключатель питания вверх. Световой индикатор мигнет 4 раза синим светом. При первом включении гарнитура автоматически перейдет в режим подключения на 3 минуты. Дополнительную информацию см. на стр. 20. Выключение гарнитуры Передвиньте выключатель питания вниз. Световой индикатор мигнет синим и красным светом, а затем погаснет. 12 Русский Использование голосовых команд и подсказок Голосовые подсказки оповещают пользователя о текущем состоянии гарнитуры и содержат рекомендации по эксплуатации устройства. Также можно управлять гарнитурой с помощью голоса, но для этого необходимо включить функцию голосовых подсказок. Включение и выключение голосовых подсказок Включение голосовых подсказок В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку увеличения громкости в течение 3 секунд. Прозвучит сообщение гарнитуры «Voice prompt is on» (Голосовые подсказки включены). Сведения о том, как перейти в режим подключения, можно найти на стр. 20. Выключение голосовых подсказок В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку уменьшения громкости в течение 3 секунд. Прозвучит сообщение гарнитуры «Voice prompt is off» (Голосовые подсказки выключены). 13 Изменение языка Гарнитура распознает команды на следующих языках: английском и немецком либо английском и французском, в зависимости от страны приобретения гарнитуры. По умолчанию установлен английский язык. •• Для выбора языка одновременно нажмите обе кнопки регулирования громкости в режиме подключения. Голосовые команды 1. Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов в режиме подключения или ожидания. . 2. Дождитесь голосовой подсказки «Say a command» (Произнесите команду). 3. Громко и четко произнесите одну из следующих команд (см. стр. 15). Если команда не прозвучит в течение 5 секунд или прозвучит слишком тихо, раздастся подсказка «Say it again» (Повторите команду), а затем «Cancelled» (Отмена), если команда не прозвучит после первой подсказки. После подсказки «Say it again» (Повторите команду) необходимо громко и четко произнести команду. Чтобы снова включить режим голосовых команд, нажмите кнопку ответа на вызов. 14 •• Голосовые команды недоступны во время прослушивания музыки с помощью гарнитуры. Список голосовых команд Команда Действие «Select Language» (Выбор языка) Переход к выбору языка. «Pair mode» (Режим подключения) Переход в режим подключения. «Answer» (Ответ) или «Ignore» (Отказ), Ответ или отклонение вызова при подсказке «Incoming call. Say Answer or Ignore» (Входящий вызов. Произнесите команду «Answer» (Ответ) или «Ignore» (Отказ)) «Redial» (Повторить набор) Повторный набор последнего вызова с первого телефона, с которым установлено соединение. 15 Русский •• Гарнитура может случайно распознать голосовую команду в окружающем фоновом шуме, если громкость этого шума превышает громкость вашего голоса. Команда Действие «Redial Two» (Повторить набор со второго) Повторный набор последнего вызова со второго телефона, с которым установлено соединение. Доступ к функции голосового набора первого «Phone Voice Command» телефона, с которым установлено соединение (Голосовой набор) (при наличии таковой). «Phone Voice Command Доступ к функции голосового набора второго Two» (Голосовой набор телефона, с которым установлено соединение со второго) (при наличии таковой). 16 «What Time is it?» (Который час?) (доступно при использовании приложения FreeSync) Проверка текущего времени. «Cancel» (Отменить) Отмена голосовой команды. Состояние Голосовая подсказка Включение гарнитуры «Power on» (Гарнитура включена) Выбор языка голосовых подсказок «Language name selected» (Выбран язык) Переход в режим подключения «Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN» (Устройство готово к подключению. Выполните поиск гарнитуры в меню Bluetooth. При запросе PIN-кода введите 0000) Включение или выключение голосовых подсказок «Voice prompt is on» (Голосовые подсказки включены) или «Voice prompt is off» (Голосовые подсказки выключены) Включение и выключение функции Multipoint «Multipoint mode is on» (Функция Multipoint включена) или «Multipoint mode is off» (Функция Multipoint выключена) Русский Список голосовых подсказок 17 Состояние Голосовая подсказка Установка соединения гарнитуры с другими устройствами «Device is connected» (Установлено соединение с устройством), «Primary device is connected» (Установлено соединение с первым устройством) или «Secondary device is connected» (Установлено соединение со вторым устройством) Разрыв соединения гарнитуры с устройством «Device is disconnected» (Устройство отключено) или «Primary device is disconnected» (Первое устройство отключено) или «Secondary device is disconnected» (Второе устройство отключено) Включение голосовых команд по нажатии кнопки «Say a command» (Произнесите команду) ответа на вызов 18 Отмена удаления базы данных или включение голосовых команд «Cancelled» (Отменено) Если гарнитура не распознает голос «Say it again» (Повторите команду) Голосовая подсказка Поступление вызова «Incoming call. Say Answer or Ignore» (Входящий вызов. Произнесите команду Answer (Ответ) или Ignore (Отказ)) Отклонение или завершение вызова «Call terminated» (Вызов завершен) Проверка уровня заряда аккумулятора «Headset battery level is high» (Уровень заряда высокий), «Headset battery level is medium» (Уровень заряда средний) или «Headset battery level is low» (Уровень заряда низкий) Если телефон не поддерживает голосовой набор, при подаче команд «Phone Voice Command» (Голосовой набор) или «Phone Voice Command Two» (Голосовой набор со второго) «Phone does not support voice dialing» (Телефон не поддерживает голосовой набор) Русский Состояние 19 Подключение и установка соединения Подключение — это процесс создания уникального зашифрованного канала беспроводной связи между двумя Bluetooth-устройствами, позволяющего им обмениваться данными. В режиме подключения необходимо поместить устройства рядом. Подключение гарнитуры к телефону и установка соединения 1. Перейдите в режим подключения (индикатор горит постоянным синим светом). Гарнитура будет оставаться в этом режиме в течение 3 минут. •• При включенной гарнитуре нажмите кнопку ответа на вызов и удерживайте ее в течение 3 секунд. 2. Включите связь Bluetooth на устройстве и выполните поиск гарнитуры (сведения о том, как это сделать, можно найти в руководстве пользователя устройства). 3. В списке устройств, обнаруженных телефоном, выберите гарнитуру (HM3700). 4. При запросе введите PIN-код функции Bluetooth (0000, четыре нуля), чтобы создать подключение между устройствами и установить соединение. После подключения гарнитуры к телефону при каждом ее включении будет автоматически выполняться попытка повторного соединения с телефоном. 20 Русский •• Гарнитура поддерживает функцию простого подключения, которая позволяет выполнить подключение устройств, не вводя PIN-код. Эта функция доступна только в том случае, если модель телефона поддерживает стандарт Bluetooth версии 2.1 или выше. •• Если телефон поддерживает профиль A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), с помощью гарнитуры можно прослушивать музыку. Управлять воспроизведением с помощью гарнитуры нельзя. Использование функции активного подключения Если включена функция активного подключения, гарнитура автоматически выполняет поиск устройства с интерфейсом Bluetooth в радиусе действия и пытается установить соединение с ним. Параметр видимости Bluetooth на телефоне должен быть включен, а функция голосовых подсказок на гарнитуре — выключена. •• В режиме подключения (когда индикатор горит постоянным синим светом) нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов. Цвет индикатора изменится на фиолетовый. Попытка активного подключения будет выполняться в течение 20 секунд. •• Телефон с интерфейсом Bluetooth, с которым требуется установить соединение, не должен быть подключен к другим устройствам. Если телефон уже соединен с другим устройством, завершите это соединение и перезапустите функцию активного подключения. 21 •• Некоторые устройства не поддерживают эту возможность. •• При подключении гарнитуры к телефону соединение устанавливается через профиль громкой связи. Сведения о том, как установить соединение через другой профиль, см. в руководстве пользователя телефона в разделе о подключении устройств Bluetooth. Установка соединения гарнитуры с двумя телефонами С помощью функции Multipoint гарнитуру можно одновременно соединить с двумя телефонами, оснащенными интерфейсом Bluetooth. Включение функции Multipoint В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку увеличения громкости. Индикатор дважды мигнет синим светом. Выключение функции Multipoint В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку уменьшения громкости. Индикатор дважды мигнет красным светом. 1. После соединения с первым Bluetooth-телефоном снова перейдите в режим подключения. 2. Включите функцию Bluetooth на втором телефоне и выполните поиск гарнитуры. 3. В списке устройств, обнаруженных телефоном, выберите гарнитуру (HM3700). 22 Русский 4. При запросе введите PIN-код функции Bluetooth (0000, четыре нуля), чтобы установить соединение между гарнитурой и телефоном. 5. Снова установите соединение между первым телефоном и гарнитурой. Некоторые модели не поддерживают возможность соединения в качестве второго Bluetooth-телефона. Установка соединения гарнитуры с музыкальным проигрывателем Можно подключить гарнитуру к MP3-проигрывателю и установить соединение с ним. Соединение гарнитуры с MP3-проигрывателем устанавливается точно так же, как с телефоном. Если с гарнитурой соединены одновременно телефон и MP3-проигрыватель, можно выполнять вызовы и отвечать на них во время прослушивания музыки. •• Управлять воспроизведением с помощью гарнитуры нельзя. •• При подключении проводных стереонаушников к гарнитуре Bluetooth функция шумоподавления автоматически выключается. 23 Повторное соединение гарнитуры с устройством Если соединение разорвано, выполните следующие действия. Повторное соединение с подключенным телефоном (HFP) •• Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов на гарнитуре или воспользуйтесь меню Bluetooth на телефоне. Повторное соединение с подключенным MP3-проигрывателем (A2DP) •• Нажмите и удерживайте кнопку увеличения громкости на гарнитуре или воспользуйтесь меню Bluetooth на телефоне. Если гарнитура подключена к телефону, при каждом ее включении будет автоматически выполняться попытка соединения с телефоном. Если функция Multipoint включена, гарнитура выполнит попытку соединения с двумя последними устройствами. Некоторые устройства не поддерживают эту возможность. Отсоединение гарнитуры от устройства Выключите гарнитуру или воспользуйтесь меню Bluetooth на телефоне. 24 Русский Функции вызова •• Доступность той или иной функции вызова зависит от модели телефона. •• Для обеспечения наилучшего качества звука избегайте блокирования дополнительного микрофона. •• Некоторые функции доступны только при использовании профиля громкой связи устройства. Выполнение вызова Повторный набор последнего номера Для набора номера последнего вызова с первого телефона выполните следующие действия. •• Нажмите кнопку ответа на вызов. Для набора номера последнего вызова со второго телефона выполните следующие действия. •• Дважды нажмите кнопку ответа на вызов. В некоторых моделях телефонов при первом нажатии кнопки ответа на вызов открывается журнал вызовов. Нажмите кнопку ответа на вызов еще раз, чтобы набрать выбранный номер. 25 Голосовой набор номера При выключенной функции голосовых подсказок нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов. Ответ на вызов При поступлении вызова нажмите кнопку ответа на вызов. Отклонение вызова Чтобы отклонить входящий вызов, нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов. •• Если вызовы поступают одновременно на оба телефона, соединенных с гарнитурой, ответить или отклонить можно только вызов с первого телефона. •• Воспроизведение музыки при входящем вызове прекращается. Завершение вызова Для завершения вызова нажмите кнопку ответа на вызов. 26 Русский Возможности, доступные во время вызова Во время разговора можно использовать следующие возможности. Регулировка громкости Для регулировки громкости нажимайте кнопку увеличения или уменьшения громкости. При достижении максимальной или минимальной громкости раздастся звуковой сигнал. Отключение микрофона Чтобы собеседник не слышал вас, отключите микрофон, нажав и удерживая кнопку увеличения или уменьшения громкости. Если микрофон выключен, гарнитура периодически подает звуковые сигналы. Чтобы включить микрофон, снова нажмите и удерживайте кнопку увеличения или уменьшения громкости. Перевод вызова с телефона на гарнитуру Для перевода вызова с телефона на гарнитуру нажмите кнопку ответа на вызов на гарнитуре. 27 Удержание вызова Для перевода вызова в режим удержания нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов. Ответ на второй вызов •• Нажмите кнопку ответа на вызов, чтобы завершить первый вызов и ответить на второй. •• Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов, чтобы перевести первый вызов в режим удержания и ответить на второй. Чтобы переключиться на вызов, находящийся в режиме удержания, нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов. 28 Русский Сброс настроек гарнитуры При подключении к телефону гарнитура автоматически сохраняет такие данные и настройки соединения, как адрес Bluetooth и тип устройства. Чтобы сбросить настройки соединения, выполните следующие действия. 111 В режиме подключения одновременно нажмите и удерживайте обе кнопки регулирования громкости и кнопку ответа на вызов в течение 3 секунд. Прозвучит сообщение «Headset reset to manufacture default» (Настройки гарнитуры сброшены). 222 Нажмите кнопку уменьшения громкости. Прозвучит сообщение «Deletion completed» (Удаление завершено). •• Если не нажать кнопку уменьшения громкости в течение 5 секунд, вы услышите сообщение «Cancelled» (Отменено). Гарнитура перейдет в режим подключения. При сбросе будут удалены все настройки соединения гарнитуры, а соединение с телефоном будет разорвано. Чтобы воспользоваться гарнитурой, потребуется снова установить подключение. 29 Приложение Вопросы и ответы Можно ли использовать гарнитуру с переносными, настольными и карман ными компьютерами? Оказывают ли радиопомехи влияние на качество связи при использовании гарнитуры? Влияет ли использование гарнитуры на работу автомобильного элект ронного оборудования, радиоприемников и компьютеров? 30 Гарнитура совместима с устройствами, которые поддерживают стандарт Bluetooth и профили вашей гарнитуры. Технические характеристики см. на стр. 34. Такие устройства, как радиотелефоны и оборудование для беспроводной связи, могут создавать помехи, обычно в виде потрескивания. Чтобы снизить уровень помех, держите гарнитуру подальше от других устройств, использующих или генерирующих радиоволны. Гарнитура является значительно более слабым источником волн, чем стандартный мобильный телефон. Гарнитура генерирует сигналы, соответствующие международному стандарту Bluetooth. Поэтому влияние гарнитуры на работу стандартных бытовых электронных устройств практически исключено. Почему во время вызова слышно эхо? Как чистить гарнитуру? Гарнитура заряжается не полностью. Доступны не все функции, описанные в руководстве пользователя. При подключении гарнитуры к телефону Bluetooth создается приватный зашифрованный канал только между этими двумя устройствами. Используемая в гарнитуре технология беспроводной связи Bluetooth достаточно безопасна в отношении прослушивания, поскольку радиочастотная мощность сигнала Bluetooth значительно ниже мощности сигнала, создаваемого обычным мобильным телефоном. Отрегулируйте громкость гарнитуры или перейдите в другое место. Русский Не смогут ли другие пользователи телефонов Bluetooth подслушивать мои разговоры? Протирайте ее сухой мягкой тканью. Возможно, зарядное устройство подключено к гарнитуре недостаточно хорошо. Отключите зарядное устройство от гарнитуры, подключите его снова и зарядите гарнитуру. Доступные функции могут отличаться в зависимости от устройства, с которым установлено соединение. Если гарнитура соединена сразу с двумя устройствами, некоторые функции могут быть недоступны. 31 Правильная утилизация изделия (Использованное электрическое и электронное оборудование) (Данные правила действуют в странах Европейского Союза и других европейских странах с раздельной системой сбора мусора) Наличие данного значка показывает, что изделие и его электронные аксессуары (например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB) по окончании их срока службы нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей при неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения возможности их переработки для повторного использования утилизируйте изделие и его электронные аксессуары отдельно от прочих отходов. Сведения о месте и способе утилизации изделия в соответствии с нормами природоохраны можно получить у продавца или в соответствующей государственной организации. Бизнес-пользователи должны обратиться к поставщику и ознакомиться с условиями договора покупки. Запрещается утилизировать изделие и его электронные аксессуары вместе с другими производственными отходами. 32 Русский Правильная утилизация аккумуляторов (Для стран ЕС и других европейских стран, использующих раздельные системы повторного использования аккумуляторов) Наличие этого символа на аккумуляторе, на его упаковке или в сопроводительной документации указывает на то, что такие аккумуляторы по окончании срока службы не следует утилизировать вместе с бытовыми отходами. Наличие обозначений химических элементов Hg, Cd и Pb означает, что аккумулятор содержит ртуть, кадмий или свинец, количество которых превышает эталонный уровень, определенный в Директиве ЕС 2006/66. В данном продукте используется встроенный аккумулятор, который нельзя извлечь. Чтобы заменить его, свяжитесь с поставщиком услуг. Не пытайтесь самостоятельно извлечь аккумулятор или сжечь его. Не разбирайте аккумулятор и не протыкайте его острыми предметами. Утилизация и переработка использованных продуктов, в том числе аккумуляторов, должна производиться в соответствующих пунктах переработки. 33 Технические характеристики Наименование Характеристики и описание Bluetooth 3.0 Поддерживаемые профили Профиль гарнитуры, профиль устройства громкой связи, профиль последовательного интерфейса, профиль A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Поддержка кодека A2DP SBC, MP3, APT-X Рабочий диапазон До 10 метров Время работы в режиме ожидания До 180 часов* Время работы в режиме разговора До 6 часов* Время воспроизведения До 5 часов* Время зарядки Приблизительно 2 часа* *Фактическое время разговора зависит от типа телефона и способа его использования. 34 Импортер: ООО «Самсунг Электроникс Рус Компани» 125009 Россия, Москва, Бол. Гнездниковский пер., д. 1, стр. 2 Изготовитель: Samsung Electronics Co. Ltd. Адрес изготовителя: 416, Maetan-3dong, Y eongtong-gu Suwon, Gyeonggi-do, 443-742, Korea Samsung Main Building 250, 2-Ka, Taepyung-Ro Chung-Ku, 100-742, Seoul, Korea Самсунг Электроникс Ко. Лтд. 416, Маэтан 3-Донг, Ёнгтонг-Гу, Сувон, Гьенгги-До, Республика Корея Самсунг Мэйн Билдинг, 250, 2-Га, Тэпенг-Ро, Чунг-Ку, 100-742, Сеул, Республика Корея Адреса заводов: «Самсунг Электроникс Хуижоу Ко., Лтд.», Ченжианг таун, Хуижоу, провинция Гуангдонг, Китай Декларация соответствия (R&TTE) Компания Samsung Electronics подтверждает, что данная гарнитура Bluetooth: HM3700, к которой относится настоящая декларация, соответствует указанным ниже стандартам и нормативным документам. Безопасность EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 ЭМС EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) СЕТЬ EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Настоящим декларируется, что [были проведены все существенные радиотехнические тесты и что] указанное выше изделие соответствует принципиальным требованиям директивы 1999/5/EC. и предоставляется по запросу. (Представитель в ЕС) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.20 (место и дата выпуска) Joong-Hoon Choi / Менеджер (фамилия и подпись уполномоченного лица) * Не является адресом сервисного центра Samsung. Адреса и номера телефонов сервисного центра Samsung см. в гарантийной карточке или обращайтесь по месту приобретения изделия. Saturs Drošības pasākumi.................................................................................................................................... 39 Darba sākšana Latviski Austiņas pārskats....................................................................................................................................... 40 Pogu funkcijas............................................................................................................................................. 41 Austiņas uzlāde.......................................................................................................................................... 42 Austiņas nēsāšana..................................................................................................................................... 44 Austiņas lietošana Austiņas ieslēgšana un izslēgšana...................................................................................................... 46 Balss komandu un balss uzvedņu lietošana................................................................................... 46 Austiņas savienošana pārī un savienojuma izveide.................................................................... 52 Zvanīšanas funkciju lietošana.............................................................................................................. 56 Austiņas iestatījumu atjaunošana...................................................................................................... 60 Pielikums Bieži uzdotie jautājumi............................................................................................................................ 61 Garantija un detaļu nomaiņa................................................................................................................ 63 Izstrādājuma pareiza likvidēšana........................................................................................................ 64 Šī izstrādājuma bateriju pareiza utilizācija...................................................................................... 65 Tehniskie dati.............................................................................................................................................. 66 37 Pirms austiņas lietošanas, lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākām uzziņām. Grafiskie attēli, kas lietoti šajā rokasgrāmatā, ir paredzēti ilustratīviem nolūkiem. Faktiskie izstrādājumi var atšķirties. Autortiesības Autortiesības © 2011 Samsung Electronics Šo lietotāja rokasgrāmatu aizsargā starptautiskie autortiesību likumi. Šo lietotāja rokasgrāmatu bez iepriekšējas rakstiskas uzņēmuma Samsung Electronics atļaujas nedrīkst reproducēt, izplatīt, pārveidot vai pārraidīt, izmantojot jebkādus veidus vai līdzekļus — elektroniskus vai mehāniskus, tostarp fotokopēšanu, ierakstīšanu vai saglabāšanu kādā informācijas uzglabāšanas un izgūšanas sistēmā. Preču zīmes •• SAMSUNG un SAMSUNG logotips ir uzņēmuma Samsung Electronics reģistrētas preču zīmes. •• Bluetooth® ir uzņēmuma Bluetooth SIG, Inc. reģistrēta preču zīme visā pasaulē. Plašāka informācija par Bluetooth ir pieejama vietnē www.bluetooth.com. •• Visas pārējās preču zīmes un autortiesības pieder to attiecīgajiem īpašniekiem. Šajā izstrādājumā ir bezmaksas/atklātā pirmkoda programmatūra. Precīzi licences noteikumi, atrunas, apstiprinājumi un paziņojumi ir pieejami Samsung tīmekļa vietnē opensource.samsung.com. 38 Lai zinātu, kā droši un pareizi izmantot austiņu, pirms tās lietošanas, lūdzu, izlasiet visus drošības norādījumus. Drošības pasākumi Pārmērīgs skaļums var izraisīt dzirdes traucējumus. Pārmērīgs skaļums automašīnas vadīšanas laikā var novērst uzmanību un izraisīt negadījumu. Iestatiet vismazāko skaļumu, kāds nepieciešams, lai dzirdētu sarunu. 39 Latviski •• Ja lietojat austiņu, vadot automašīnu, ievērojiet reģiona, kurā atrodaties, vietējos noteikumus. •• Nekad neizjauciet vai nepārveidojiet austiņu. Pretējā gadījumā varat izraisīt nepareizu austiņas darbību vai tā var uzliesmot. Lai labotu austiņu, nogādājiet to pilnvarotā klientu apkalpošanas centrā. •• Glabājiet ierīci un visus tās piederumus maziem bērniem un mājdzīvniekiem nepieejamā vietā. Norijot nelielās sastāvdaļas, var tikt izraisīta smakšana vai nopietni miesas bojājumi. •• Nepakļaujiet ierīci ļoti zemas vai ļoti augstas temperatūras iedarbībai (temperatūrai, kas zemāka par 0 °C vai augstāka par 45 °C). Krasas temperatūras svārstības var izraisīt ierīces deformēšanos un mazināt baterijas uzlādes jaudu un kalpošanas laiku. •• Ierīce nedrīkst kļūt mitra — šķidrumi var izraisīt nopietnus bojājumus. Nelietojiet austiņu, ja jums ir slapjas rokas. Bojājumu dēļ, kas radušies, ierīcei saskaroties ar ūdeni, var tikt anulēta ražotāja garantija. •• Nelietojiet ierīces gaismu pārāk tuvu bērnu vai dzīvnieku acīm. •• Nelietojiet ierīci šādos laika apstākļos. Pērkona negaiss var izraisīt ierīces darbības traucējumus un palielināt elektrošoka riska iespējamību. Darba sākšana Austiņas pārskats Primārais mikrofons Skaļuma poga Sarunas poga Indikators Ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzis Sekundārais mikrofons Auss stiprinājums Universālā kontaktligzda Klausules skaļrunis •• Pārbaudiet, vai komplektācijā ir šādi priekšmeti: ceļojumu adapteris, austiņa, ausīs ievietojamās austiņas, ausīs liekamās daļas, auss stiprinājums un lietotāja rokasgrāmata. •• Komplektācijā iekļautie priekšmeti var atšķirties atkarībā no reģiona. 40 Pogu funkcijas Poga Funkcija •• Lai ieslēgtu vai izslēgtu austiņu, pabīdiet slēdzi. Saruna •• Nospiediet un 3 sekundes turiet sarunas pogu, lai atvērtu režīmu Savienošana pārī. •• Kad balss uzvedņu funkcija ir izslēgta, nospiediet sarunas pogu, lai zvanītu vai atbildētu uz zvanu. •• Kad balss uzvedņu funkcija ir ieslēgta, nospiediet un turiet sarunas pogu. Tā darbojas kā balss komandu poga. Skaļums •• Nospiediet, lai pielāgotu skaļuma līmeni. •• Lai sarunas laikā ieslēgtu vai izslēgtu mikrofonu, nospiediet un turiet. •• Lai ieslēgtu vai izslēgtu indikatoru, vienlaikus nospiediet un turiet abas skaļuma regulēšanas pogas. •• Režīmā Savienošana pārī nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas pogu 3 sekundes, lai ieslēgtu balss uzvednes funkciju, vai arī nospiediet un turiet skaļuma samazināšanas pogu 3 sekundes, lai to izslēgtu. Latviski Ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzis 41 Austiņas uzlāde Šajā austiņā ir atkārtoti uzlādējams iekšējais akumulators, kuru nevar izņemt. Pirms austiņas pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlādējiet akumulatoru. 1. Pievienojiet lādētāju austiņas lādētāja ligzdai. 2. Pievienojiet lādētāju sienas kontaktligzdai. Uzlādes laikā indikators deg sarkanā krāsā. Ja uzlāde nesākas, atvienojiet ceļojumu adapteri un pievienojiet to vēlreiz. 3. Kad austiņa ir pilnībā uzlādēta, indikatora krāsa nomainās no sarkanas uz zilu. Atvienojiet ceļojumu adapteri no sienas kontaktligzdas un austiņas. •• Izmantojiet tikai Samsung apstiprinātus lādētājus. Neapstiprinātu vai citu ražotāju, kas nav Samsung, lādētāju lietošana var sabojāt austiņu vai ārkārtējos apstākļos izraisīt sprādzienu, kā arī anulēt jebkādu ierīces garantiju. •• Laika gaitā regulāri uzlādējot un izlādējot austiņu, akumulatora veiktspēja mazināsies. Tā ir parasta uzlādējamo akumulatoru īpatnība. 42 Latviski •• Nekādā gadījumā nezvaniet un neatbildiet uz zvaniem uzlādes laikā. Pirms atbildat uz zvanu, vienmēr atvienojiet austiņu no lādētāja. •• Lai taupītu enerģiju, atvienojiet adapteri no kontaktligzdas, kad tas netiek izmantots. Ceļojuma adapterim nav ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis, tāpēc tas ir jāatvieno no kontakta, lai pārtrauktu strāvas padevi. Ja adapteris tiek izmantots, tam jāatrodas kontaktligzdas tuvumā. Akumulatora uzlādes līmeņa pārbaude Lai pārbaudītu akumulatora uzlādes līmeni, vienlaikus nospiediet un turiet skaļuma samazināšanas pogu un sarunas pogu. Atkarībā no akumulatora uzlādes līmeņa indikators 5 reizes iemirgosies šādās krāsās: Akumulatora uzlādes līmenis Indikatora krāsa Vairāk nekā 80% Zila 80 ~ 20% Violeta Mazāk nekā 20% Sarkana Ja austiņas uzlādes līmenis ir zems Austiņa pīkst, un indikators mirgo sarkanā krāsā. Ja austiņa sarunas laikā izslēdzas, saruna tiek automātiski pāradresēta uz tālruni. 43 Austiņas nēsāšana Austiņas lietošana mono režīmā Atkarībā no tā, uz kuras auss lietosit austiņu, atbilstoši pielāgojiet arī auss stiprinājumu. Pa kreisi Auss stiprinājuma vietā varat lietot arī papildu klausules polsterus. Noņemiet auss stiprinājumu un pievienojiet klausules polsteri. Pēc tam, atkarībā no tā, kurā ausī lietosit austiņu, pagrieziet klausules polsteri nedaudz pa kreisi vai pa labi. Ja tas ausij nav Pa kreisi piemērots, nomainiet to pret otru polsteri. Pa labi Pa labi Austiņas lietošana stereo režīmā Ausīs ievietojamo austiņu savienotāju ievietojiet austiņas universālajā ligzdā un lietojiet ausīs ievietojamās austiņas. 44 Austiņas lietošana Šajā sadaļā ir sniegta informācija par to, kā ieslēgt vai izslēgt austiņu, izveidot savienojumu pārī, izveidot savienojumu ar tālruni un kā lietot dažādas funkcijas. Latviski •• Aktivizētās funkcijas un iespējas var atšķirties atkarībā no tālruņa veida. •• Dažas ierīces, it īpaši tās, ko nav pārbaudījusi vai apstiprinājusi Bluetooth īpašā interešu grupa (Special Interest Group — SIG), iespējams, nav saderīgas ar austiņu. Lai nodrošinātu vislabāko austiņu veiktspēju •• Nodrošiniet, lai attālums starp austiņu un ierīci būtu pēc iespējas mazāks, nenovietojiet nekādus priekšmetus signālu ceļā un neaizsedziet tos ar savu ķermeni. •• Ja parasti turat mobilo tālruni labajā rokā, piestipriniet austiņu pie labās auss. •• Aizsedzot austiņu vai ierīci, var tikt ietekmēta šo ierīču veiktspēja, tāpēc ieteicams tām pieskarties pēc iespējas mazāk. Programmu FreeSync var lejupielādēt Android tālruņos; tā ļauj piekļūt austiņas iestatījumiem, kā arī uzlabot ziņojumapmaiņas (teksta pārvēršanas runā) iespējas. Programma FreeSync tiek atbalstīta tikai tālruņos, kuros darbojas Froyo platforma vai jaunāka (versija 2.2 vai jaunāka). Programmu FreeSync var lejupielādēt vietnē Android Market. 45 Austiņas ieslēgšana un izslēgšana Austiņas ieslēgšana Pabīdiet uz augšu ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Indikators 4 reizes iemirgojas zilā krāsā. Pirmoreiz ieslēdzot austiņu, tajā uz apmēram 3 minūtēm automātiski tiek aktivizēts režīms savienošanai pārī. Plašāku informāciju skatiet 52. lpp. Austiņas izslēgšana Pabīdiet uz leju ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Indikators mirgo zilā un sarkanā krāsā un pēc tam izslēdzas. Balss komandu un balss uzvedņu lietošana Balss uzvednes informēs jūs par austiņas pašreizējo stāvokli un lietošanas norādījumiem. Austiņu var arī vadīt, izmantojot balsi, bet, lai to darītu, ir jābūt ieslēgtai balss uzvedņu funkcijai. Balss uzvedņu ieslēgšana vai izslēgšana Balss uzvedņu ieslēgšana Režīmā Savienošana pārī nospiediet un 3 sekundes turiet skaļuma palielināšanas pogu. Austiņā tiks atskaņots paziņojumu “Voice prompt is on” (Balss uzvedne ir ieslēgta). 46 Lai atvērtu režīmu Savienošana pārī, skatiet 52. lpp. Balss uzvedņu izslēgšana Režīmā Savienošana pārī nospiediet un 3 sekundes turiet skaļuma samazināšanas pogu. Austiņā tiks atskaņots paziņojumu “Voice prompt is off” (Balss uzvedne ir izslēgta). Latviski Valodas maiņa Austiņā ir pieejamas šādas valodas: angļu un vācu vai angļu un franču (atkarībā no reģiona, kurā iegādājāties ierīci). Noklusējuma valoda ir angļu valoda. •• Lai izvēlētos valodu, režīmā Savienošana pārī vienlaikus nospiediet abas skaļuma regulēšanas pogas. Balss komandas lietošana 1. Kad austiņā ir aktivizēts režīms Savienošana pārī vai gaidīšanas režīms, nospiediet un turiet sarunas pogu. 2. Uzgaidiet, līdz austiņa atskaņo frāzi “Say a command” (Izrunājiet komandu). 3. Izrunājiet skaļi un skaidri kādu no balss komandām. Skatiet 48. lpp. Ja izrunāsit komandu klusā balsī vai 5 sekunžu laikā nepateiksit nevienu komandu, tiks atskaņots paziņojums “Say it again” (Atkārtojiet). Ja vēlreiz nekas netiks pateikts, tiks atskaņots paziņojums “Cancelled” (Atcelts). Ja dzirdat paziņojumu “Say it again” (Atkārtojiet), lūdzu, izrunājiet komandu skaidrā un skaļā balsī. Lai vēlreiz aktivizētu balss komandu, nospiediet sarunas pogu. 47 •• Austiņa var netīši atpazīt balss komandas no fona skaņām, kas ir skaļākas par jūsu balsi. •• Ja klausāties mūziku, izmantojot austiņu, balss komandas nevar lietot. Balss komandu saraksts 48 Komanda Darbība “Select Language” (Izvēlēties valodu) Atvērt valodas iespējas. “Pair mode” (Režīms Savienošana pārī) Atvērt režīmu Savienošana pārī. “Answer” (Atbildēt) vai “Ignore” (Ignorēt) Lai atbildētu uz zvanu vai noraidītu to, pēc tam, kad ir atskaņots paziņojums “Incoming call. Say Answer or Ignore” (Ienākošais zvans. Izrunājiet “Atbildēt” vai “Ignorēt”) “Redial” (Atkārtot numuru) Atkārtot pēdējo numuru, kuru tikko sastādījāt pievienotajā primārajā tālrunī. “Redial Two” (Atkārtot numuru sekundārajā tālrunī) Atkārtot pēdējo numuru, kuru tikko sastādījāt pievienotajā sekundārajā tālrunī. Komanda Darbība “Phone Voice Command” Ja tālrunis to atbalsta, piekļūt pašreiz pievienotā primārā (Tālruņa balss komanda) tālruņa funkcijai Numura izsaukšana ar balsi. Ja tālrunis to atbalsta, piekļūt pašreiz pievienotā sekundārā tālruņa funkcijai Numura izsaukšana ar balsi. “What Time is it?” (Kāds ir pareizs laiks?) (pieejama, ja izmantojat programmu FreeSync) Uzzināt pareizu laiku. “Cancel” (Atcelt) Atcelt balss komandu. Latviski “Phone Voice Command Two” (Sekundārā tālruņa balss komanda) Balss uzvedņu saraksts Statuss Balss uzvedne Ieslēdzot austiņu “Power on” (Ieslēgta) Izvēloties balss uzvedņu valodu “(Language name) selected” (Izvēlēta [valodas nosaukums] valoda) 49 50 Statuss Balss uzvedne Atverot režīmu Savienošana pārī “Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN” (Gatava savienošanai pārī. Meklējiet austiņu Bluetooth izvēlnē. Ja tiek prasīts ievadīt PIN kodu, ievadiet 0000) Ieslēdzot vai izslēdzot balss uzvednes “Voice prompt is on” (Balss uzvedne ir ieslēgta) vai “Voice prompt is off” (Balss uzvedne ir izslēgta) Ieslēdzot vai izslēdzot daudzpunktu funkciju “Multi-point mode is on” (Daudzpunktu funkcija ir ieslēgta) vai “Multi-point mode is off” (Daudzpunktu funkcija ir izslēgta) Savienojot austiņu ar ierīcēm “Device is connected” (Pievienota ierīce) vai “Primary device is connected” (Pievienota primārā ierīce) vai “Secondary device is connected” (Pievienota sekundārā ierīce) Atvienojot austiņu no ierīces “Device is disconnected” (Ierīce atvienota) vai “Primary device is disconnected” (Primārā ierīce atvienota) vai “Secondary device is disconnected” (Sekundārā ierīce atvienota) Nospiežot sarunas pogu, lai aktivizētu balss komandu “Say a command” (Izrunājiet komandu) Statuss Balss uzvedne Atceļot DB dzēšanu vai balss “Cancelled” (Atcelts) komandas aktivizēšanu “Say it again” (Vēlreiz atkārtojiet komandu) Ienākoša zvana laikā “Incoming call. Say Answer or Ignore” (Ienākošais zvans. Izrunājiet “Answer” (Atbildēt) vai “Ignore” (Ignorēt)) Noraidot zvanu vai pārtraucot sarunu “Call terminated” (Saruna ir pārtraukta) Pārbaudot akumulatora uzlādes līmeni “Headset battery level is high” (Austiņas akumulatora uzlādes līmenis ir augsts) vai “Headset battery level is medium” (Austiņas akumulatora uzlādes līmenis ir vidējs), vai “Headset battery level is low” (Austiņas akumulatora uzlādes līmenis ir zems) Ja izrunājat komandu “Phone voice command” (Tālruņa balss komanda) vai “Phone voice command two” (Sekundārā tālruņa balss komanda), bet tālrunis neatbalsta numura izsaukšanu ar balsi “Phone does not support voice dialing” (Tālrunis neatbalsta numura izsaukšanu ar balsi) Latviski Ja austiņa neatpazīst balsi 51 Austiņas savienošana pārī un savienojuma izveide Ierīču savienošana pārī ir unikāls šifrēts bezvadu savienojums starp divām Bluetooth ierīcēm, starp kurām ir iespējams izveidot sakarus. Režīmā Savienošana pārī abas ierīces jānovieto pietiekami tuvu viena pie otras. Austiņas savienošana pārī un savienošana ar tālruni 1. Atveriet režīmu Savienošana pārī (pastāvīgi deg indikators zilā krāsā). Režīms Savienošana pārī ir aktīvs 3 minūtes. •• Kad austiņa ir ieslēgta, nospiediet un turiet sarunas pogu 3 sekundes. 2. Tālrunī aktivizējiet Bluetooth funkciju un meklējiet austiņu (skatiet tālruņa lietotāja rokasgrāmatu). 3. Tālruņa atrasto ierīču sarakstā izvēlieties austiņu (HM3700). 4. Ja tas tiek pieprasīts, ievadiet Bluetooth PIN kodu (0000, 4 nulles), lai izveidotu pāra savienojumu un savienotu austiņu un tālruni. Kad savienošana pārī ir pabeigta, ikreiz, kad ieslēgsit austiņu, tā mēģinās izveidot savienojumu ar šo ierīci. •• Austiņa atbalsta funkciju Vienkāršs savienojums pārī, kas ļauj izveidot austiņas un tālruņa pāra savienojumu, nepieprasot PIN kodu. Šī funkcija ir pieejama tālruņos, kas ir saderīgi ar Bluetooth versiju 2.1 vai jaunāku. 52 •• Ja jūsu tālrunis atbalsta uzlaboto audio izplatīšanas profilu (Advanced Audio Distribution Profile — A2DP), izmantojot austiņu, varat klausīties arī mūziku. Izmantojot austiņu, nevar vadīt atskaņošanu. Savienošana pārī, izmantojot funkciju Aktīvā savienošana pārī Latviski Izmantojot funkciju Aktīvā savienošana pārī, austiņa uztveršanas diapazonā automātiski meklē Bluetooth ierīci un mēģina izveidot ar to savienojumu. Tālruņa Bluetooth uztveramības iespējai jābūt ieslēgtai, bet austiņas balss uzvedņu funkcijai — izslēgtai. •• Režīmā Savienošana pārī (pastāvīgi deg indikators zilā krāsā) nospiediet un turiet austiņas sarunas pogu. Indikators kļūst violets. Austiņa mēģina izveidot aktīvo pāra savienojumu aptuveni 20 sekundes. •• Bluetooth tālrunis, ar kuru vēlaties izveidot savienojumu, nedrīkst būt savienots pārī ar citām ierīcēm. Ja tālrunī jau ir izveidots savienojums ar citu ierīci, pārtrauciet savienojumu un restartējiet funkciju Aktīvā savienošana pārī. •• Dažās ierīcēs šī funkcija, iespējams, netiek atbalstīta. •• Austiņu savienojot pārī ar tālruni, savienojums tiek izveidots, izmantojot brīvroku režīma profilu. Lai izveidotu savienojumu, izmantojot citu profilu, skatiet tālruņa lietotāja rokasgrāmatas attiecīgo sadaļu par pāra savienojuma izveidi ar Bluetooth ierīci. 53 Savienojuma izveide ar diviem Bluetooth tālruņiem Ja ir aktivizēta daudzpunktu funkcija, var vienlaikus izveidot savienojumu starp austiņu un diviem Bluetooth tālruņiem. Daudzpunktu funkcijas ieslēgšana Režīmā Savienošana pārī nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas pogu. Indikators 2 reizes iemirgojas zilā krāsā. Daudzpunktu funkcijas izslēgšana Režīmā Savienošana pārī nospiediet un turiet skaļuma samazināšanas pogu. Indikators 2 reizes iemirgojas sarkanā krāsā. 1. Pēc savienojuma izveides ar pirmo Bluetooth tālruni vēlreiz atveriet režīmu savienošanai pārī. 2. Aktivizējiet Bluetooth funkciju otrajā Bluetooth tālrunī un meklējiet austiņu. 3. Izvēlieties austiņu (HM3700) otra Bluetooth tālruņa atrasto ierīču sarakstā. 4. Ja tas tiek pieprasīts, ievadiet Bluetooth PIN kodu (0000, 4 nulles), lai savienotu austiņu un otro Bluetooth tālruni. 5. Atkārtoti izveidojiet savienojumu ar pirmo Bluetooth tālruni. Daži tālruņi, iespējams, nevar izveidot savienojumu kā otrs Bluetooth tālrunis. 54 Austiņas un mūzikas ierīces savienojuma izveide Latviski Varat arī veidot savienojumu pārī un izveidot savienojumu starp austiņu un mūzikas ierīci, piemēram, MP3 atskaņotāju. Mūzikas ierīce jāpievieno tāpat kā tālrunis. Kad ir izveidots savienojums ar abām ierīcēm (tālruni un mūzikas ierīci), tālrunī varat veikt vai saņemt zvanus un mūzikas ierīcē klausīties mūziku. •• Izmantojot austiņu, atskaņošanu nevar vadīt. •• Ja Bluetooth austiņai ir pievienotas stereoaustiņas ar vadu, trokšņu novēršanas funkcija tiek izslēgta. Atkārtota savienojuma izveide starp austiņu un ierīcēm Ja lietošanas laikā tiek pārtraukts savienojums: Atkārtota savienojuma izveide ar pārī savienotu tālruni (HFP) •• Nospiediet un turiet austiņas sarunas pogu vai tālrunī izmantojiet Bluetooth izvēlni. Atkārtota savienojuma izveide ar pārī savienotu mūzikas ierīci (A2DP) •• Nospiediet un turiet austiņas skaļuma palielināšanas pogu vai izmantojiet mūzikas ierīces Bluetooth izvēlni. 55 Ja austiņa ir savienota pārī ar tālruni, katru reizi pēc ieslēgšanas austiņa mēģinās automātiski izveidot atkārtotu savienojumu ar tālruni. Ja ir aktivizēta daudzpunktu funkcija, austiņa mēģinās izveidot savienojumu ar pēdējām divām savienotajām ierīcēm. Dažās ierīcēs šī funkcija, iespējams, netiek atbalstīta. Austiņas atvienošana Izslēdziet austiņu vai arī izmantojiet tālruņa vai mūzikas ierīces Bluetooth izvēlni. Zvanīšanas funkciju lietošana •• Pieejamās zvanīšanas funkcijas var atšķirties atkarībā no tālruņa. •• Lai nodrošinātu labāku skaņas kvalitāti sarunas laikā, neaizklājiet sekundāro mikrofonu. •• Dažas funkcijas ir pieejamas tikai brīvroku profilā. Zvanīšana Pēdējā numura atkārtošana Lai atkārtoti izsauktu pēdējo primārā tālruņa numuru: •• Nospiediet sarunas pogu. 56 Lai atkārtoti izsauktu pēdējo sekundārā tālruņa numuru: •• Nospiediet sarunas pogu divas reizes. Dažos tālruņos, nospiežot sarunas pogu, tiek atvērts zvanu žurnāla saraksts. Vēlreiz nospiediet sarunas pogu, lai izsauktu izvēlēto numuru. Latviski Numura izsaukšana ar balsi Kad balss uzvedņu funkcija ir izslēgta, nospiediet un turiet sarunas pogu. Atbildēšana uz zvanu Nospiediet sarunas pogu, lai atbildētu uz zvanu, kad dzirdat ienākoša zvana signālu. Zvana noraidīšana Lai noraidītu ienākošu zvanu, nospiediet un turiet sarunas pogu. •• Ja vienlaikus saņemat zvanus uz abiem pievienotajiem tālruņiem, varat atbildēt vai noraidīt tikai primārā tālruņa zvanu. •• Ja klausāties mūziku, sarunas laikā mūzika tiks apturēta. Sarunas beigšana Lai beigtu sarunu, nospiediet sarunas pogu. 57 Sarunas laikā pieejamās iespējas Sarunas laikā varat lietot tālāk aprakstītās funkcijas. Skaļuma regulēšana Nospiediet skaļuma palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai pielāgotu skaļuma līmeni. Ja tiek sasniegts zemākais vai augstākais austiņas skaļuma līmenis, atskan pīkstiens. Mikrofona skaņas izslēgšana Lai izslēgtu mikrofonu un persona, ar kuru runājat, nevarētu jūs dzirdēt, nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas vai samazināšanas pogu. Ja mikrofons ir izslēgts, austiņa periodiski pīkst. Lai ieslēgtu mikrofonu, vēlreiz nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas vai samazināšanas pogu. Zvana pāradresēšana no tālruņa uz austiņu Nospiediet austiņas sarunas pogu, lai pārsūtītu sarunu no tālruņa uz austiņu. Sarunas aizturēšana Nospiediet un turiet sarunas pogu, lai aizturētu pašreizējo sarunu. 58 Atbildēšana uz otru zvanu Latviski •• Nospiediet sarunas pogu, lai pabeigtu pirmo sarunu un atbildētu uz otru zvanu. •• Nospiediet un turiet sarunas pogu, lai aizturētu pirmo sarunu un atbildētu uz otru zvanu. Lai pārslēgtos starp pašreizējo sarunu un aizturēto sarunu, nospiediet un turiet sarunas pogu. 59 Austiņas iestatījumu atjaunošana Austiņu savienojot pārī ar ierīci, automātiski tiek saglabāts savienojums un funkciju iestatījumi, piemēram, Bluetooth adrese vai mobilā tālruņa ierīces veids. Ja vēlaties atiestatīt austiņas savienojuma iestatījumus: 111 Režīmā Savienošana pārī vienlaikus nospiediet un turiet 3 sekundes abas skaļuma regulēšanas pogas un sarunas pogu. Tiek atskaņots paziņojums “Headset reset to manufacture default” (Austiņā atiestatīti rūpnīcas noklusējuma iestatījumi). 222 Nospiediet skaļuma samazināšanas pogu. Tiek atskaņots paziņojums “Deletion completed” (Dzēšana ir pabeigta). •• Ja 5 sekunžu laikā netiek nospiesta skaļuma samazināšanas poga, tiek atskaņots paziņojums “Cancelled” (Atcelts). Austiņa pārslēdzas uz režīmu Savienošana pārī. Atjaunojot austiņas sākotnējos iestatījumus, visi austiņas savienojuma iestatījumi tiks dzēsti, un tiks pārtraukts savienojums ar tālruni. Lai lietotu austiņu, pāra savienojums ir jāizveido atkārtoti. 60 Pielikums Bieži uzdotie jautājumi Austiņa būs saderīga ar ierīcēm, kas atbalsta austiņas Bluetooth versiju un profilus. Lai iegūtu informāciju par tehniskajiem datiem, skatiet 66. lpp. Vai, lietojot austiņu, var tikt radīti jebkādi traucējumi sarunai? Tādas ierīces kā bezvadu tālruņi, kā arī bezvadu tīkla aprīkojums var radīt traucējumus, kas parasti ir dzirdami statiska trokšņa veidā. Lai mazinātu traucējumus, netuviniet austiņu ierīcēm, kas lieto vai pārraida radioviļņus. Vai austiņa traucēs automašīnas elektroniskajām ierīcēm, radio vai datora darbībai? Austiņa rada ievērojami mazāku enerģiju nekā parasts mobilais tālrunis. Tā arī emitē tikai tādus signālus, kas saderīgi ar starptautisko Bluetooth standartu. Tādēļ austiņas darbības neietekmēs standarta plaša patēriņa elektronisko aprīkojumu. Latviski Vai austiņa būs saderīga ar klēpjdatoriem, datoriem un PDA? 61 62 Vai citi Bluetooth tālruņu lietotāji var dzirdēt manu sarunu? Izveidojot savienojumu pārī ar austiņu un Bluetooth tālruni, tiek izveidots privāts savienojums tikai starp šīm divām Bluetooth ierīcēm. Trešajām personām nav viegli pārraudzīt bezvadu Bluetooth tehnoloģiju, kas tiek izmantota šajā austiņā, jo Bluetooth bezvadu signāliem ir ievērojami mazāka radiofrekvences enerģija nekā parasto mobilo tālruņu radītajiem signāliem. Kādēļ sarunas laikā ir dzirdama atbalss? Pielāgojiet skaļuma līmeni vai pārvietojieties uz citu vietu un mēģiniet vēlreiz. Kā veikt austiņas tīrīšanu? Noslaukiet ar mīkstu, sausu drāniņu. Austiņa netiek pilnībā uzlādēta. Austiņa un ceļojumu adapteris, iespējams, nav pareizi savienoti. Atvienojiet austiņu no ceļojumu adaptera, pievienojiet vēlreiz un uzlādējiet austiņu. Es nevaru izmantot visas rokasgrāmatā aprakstītās funkcijas. Pieejamās funkcijas var mainīties atkarībā no pievienotās ierīces. Ja austiņa vienlaikus ir pievienota divām ierīcēm, dažas funkcijas, iespējams, nebūs pieejamas. Garantija un detaļu nomaiņa Samsung nodrošina viena gada garantiju no iegādes brīža un apstiprina, ka šajā izstrādājumā nav materiālu, konstrukcijas un apdares bojājumu.* •• Garantija paredzēta tikai personai, kas iegādājusies šo izstrādājumu. •• Lai veiktu atbilstošu garantijas apkopi, ir nepieciešama čeka kopija vai kāds cits pirkumu apliecinošs dokuments. •• Garantija nav derīga, ja ir noņemts sērijas numurs, datu koda etiķete vai izstrādājuma etiķete, izstrādājums ir ticis pakļauts fiziskiem triecieniem, nepareizai uzstādīšanai vai tā remontu ir veikušas nepilnvarotas trešās puses. •• Garantija īpaši neattiecas uz sastāvdaļām, kurām ir ierobežots izmantošanas laiks, piemēram, uz akumulatoriem un citiem piederumiem. •• Samsung neuzņemas nekādu atbildību par jebkādiem zaudējumiem vai bojājumiem, kas radušies preces transportēšanas laikā. Visi Samsung izstrādājumu remontdarbi, ko veic nepilnvarotas trešās puses, anulē jebkādu garantiju. * Garantijas termiņš var mainīties atkarībā no reģiona. 63 Latviski Ja normālas lietošanas un apkopes apstākļos garantijas perioda laikā tiek uzrādīti defekti, izstrādājums ir jānogādā izplatītājam, pie kura to iegādājāties, vai arī kvalificētā servisa centrā. Samsung un tā norādītā apkopes uzņēmuma saistības attiecas tikai uz garantijas laikā veiktajām remonta un/vai rezerves detaļu nomaiņas izmaksām. Izstrādājuma pareiza likvidēšana (Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm) (Spēkā Eiropas Savienībā un pārējās Eiropas valstīs, kas izmanto atkritumu dalītu savākšanu) Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā dokumentācijā izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus (piem., lādētāju, austiņas, USB kabeli) pēc ekspluatācijas laika beigām nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai nepieļautu atkritumu nekontrolētas likvidēšanas radītu varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku veselībai, lūdzam minētās ierīces nošķirt no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot pienācīgai pārstrādei, tā sekmējot materiālo resursu atkārtotu izmantošanu. Lai uzzinātu, kur un kā minētās ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai pārstrādei, mājsaimniecībām jāsazinās ar izstrādājuma pārdevēju vai savu pašvaldību. Iestādēm un uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju un jāiepazīstas ar pirkuma līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem. 64 Šī izstrādājuma bateriju pareiza utilizācija (Piemērojama Eiropas Savienībā un citās Eiropas valstīs ar atsevišķām bateriju nodošanas sistēmām) Latviski Šis apzīmējums uz baterijas, rokasgrāmatas vai iepakojuma norāda uz to, ka šajā produktā ietverto bateriju nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. Ja uz baterijas ir atzīmēti ķīmiskie simboli, piem., Hg, Cd vai Pb, tie norāda, ka baterija satur dzīvsudrabu, kadmiju vai svinu, kura saturs ir lielāks par EK Direktīvā 2006/66 minētajiem lielumiem. Lietotājs nedrīkst aizvietot šajā produktā ietverto bateriju. Lai iegūtu informāciju par tās aizvietošanu, lūdzu, sazinieties ar savu pakalpojumu sniedzēju. Nemēģiniet izņemt bateriju vai mest to ugunī. Neizjauciet, nesaspiediet un nepārduriet bateriju. Ja vēlaties izmest produktu, atkritumu savākšanas vietai būs jāveic attiecīgie pasākumi produkta, tai skaitā baterijas, otrreizējai pārstrādei un apstrādei. 65 Tehniskie dati Vienums Tehniskie dati un apraksts Bluetooth versija 3.0 Atbalstītais profils Austiņas profils, Brīvroku profils, Seriālā porta profils, Uzlabotais audio izplatīšanas profils Atbalstītais A2DP kodekss SBC, MP3, APT-X Darbības diapazons Līdz pat 10 metriem Gaidīšanas režīma laiks Līdz pat 180 stundām* Sarunas laiks Līdz pat 6 stundām* Atskaņošanas laiks Līdz pat 5 stundām* Uzlādes laiks Aptuveni 2 stundas* * Faktiskais laiks var mainīties atkarībā no tālruņa veida un lietošanas. 66 Paziņojums par atbilstību (R&TTE) Mēs, uzņēmums Samsung Electronics saskaņā ar mūsu atbildību atzīstam, ka šis izstrādājums Bluetooth austiņa: HM3700 uz ko attiecas šis paziņojums, atbilst tālāk minētu standartu un/vai normatīvo dokumentu prasībām. DROŠĪBA EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 ELEKTROMAGNĒTISKĀ EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) ATBILSTĪBA EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Ar šo mēs paziņojam, ka ir veiktas visas būtiskās radioviļņu iedarbības pārbaudes un iepriekš minētais izstrādājums atbilst visām galvenajām direktīvas 1999/5/EK prasībām. Pārbaužu rezultāti ir pieejami pēc pieprasījuma. (Pārstāvis Eiropas Savienībā) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.20 (izdošanas vieta un datums) Joong-Hoon Choi / Laboratorijas vadītājs (pilnvarotās personas vārds, uzvārds un paraksts) * Šī nav Samsung klientu apkalpošanas centra adrese. Lai uzzinātu Samsung klientu apkalpošanas centra adresi vai tālruņa numuru, skatiet garantijas karti vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties izstrādājumu. Зміст Попередження.......................................................................................................................................... 71 Початок роботи Огляд гарнітури........................................................................................................................................ 72 Функції кнопок.......................................................................................................................................... 73 Зарядження гарнітури.......................................................................................................................... 74 Носіння гарнітури................................................................................................................................... 76 Використання гарнітури Українська Увімкнення та вимкнення гарнітури............................................................................................. 78 Використання голосових команд і голосових підказок...................................................... 78 З’єднання та підключення гарнітури............................................................................................. 85 Використання функцій виклику....................................................................................................... 90 Скидання установок гарнітури........................................................................................................ 94 Додаток Поширені питання.................................................................................................................................. 95 Правильна утилізація виробу........................................................................................................... 97 Утилізація акумуляторів виробу...................................................................................................... 98 Технічні характеристики...................................................................................................................... 99 69 Ознайомтесь із цим посібником перед експлуатацією гарнітури та зберігайте його для подальшого використання. Зображення у цьому посібнику використовуються для наочності. Вигляд дійсних виробів може відрізнятися. Авторське право © Samsung Electronics, 2011 р. Цей посібник користувача захищено згідно з міжнародними законами щодо авторських прав. Заборонено відтворювати, розповсюджувати, перекладати або передавати в будьякій формі або будь-якими засобами, електронними або механічними, включно із ксерокопіюванням, записуванням або зберіганням на будь-якому пристрої для зберігання даних чи в інформаційно-пошуковій системі, жодну частину цього посібника користувача без попереднього письмового дозволу компанії Samsung Electronics. Товарні знаки •• SAMSUNG і логотип SAMSUNG є зареєстрованими товарними знаками компанії Samsung Electronics. •• Bluetooth® є зареєстрованим товарним знаком компанії Bluetooth SIG, Inc. в усьому світі. Для отримання додаткової інформації про Bluetooth відвідайте веб-сайт www.bluetooth.com. •• Усі інші товарні знаки й авторські права належать відповідним власникам. Цей виріб містить певне безкоштовне програмне забезпечення або програмне забезпечення з відкритим кодом. Точні умови лицензій, застережень, підтверджень і повідомлень доступні на веб-сайті Samsung за адресою opensource.samsung.com. 70 Ознайомтесь з усіма застережними заходами перед використанням гарнітури для забезпечення безпечного і належного використання. Попередження Занадто високий рівень гучності може призвести до погіршення слуху. Прослуховування з високим рівнем гучності під час керування автомобілем може відволікати увагу та призвести до нещасного випадку. Встановлюйте лише мінімальний рівень гучності, який дає змогу чути розмову. Українська •• У разі використання гарнітури за кермом автомобіля переконайтеся, що ви не порушуєте спеціальних правил, чинних у регіоні перебування. •• Ніколи та ні за яких умов не розбирайте гарнітуру. Це може призвести до несправності або займання гарнітури. Для ремонту гарнітури зверніться до авторизованого сервісного центру. •• Тримайте пристрій і аксесуари поза межами досяжності маленьких дітей і тварин. Маленькі деталі можуть призвести до задихання або серйозної травми, якщо їх проковтнути. •• Не допускайте перебування пристрою під дією дуже низької або високої температури (нижче 0 °C або вище 45 °C). Це може призвести до деформації пристрою, а також зменшення його зарядної ємності та терміну служби. •• Уникайте потрапляння рідин на пристрій — вони можуть призвести до серйозних пошкоджень. Не беріть пристрій мокрими руками. Пошкодження, викликані потраплянням води всередину пристрою, можуть припинити дію гарантії виробника. •• Не користуйтеся підсвічуванням пристрою близько до очей дітей або тварин. •• Не користуйтеся пристроєм під час грози. Грози можуть призвести до несправності пристрою та збільшити ризик ураження електричним струмом. 71 Початок роботи Огляд гарнітури Основний мікрофон Кнопка гучності Кнопка виклику Індикатор Вимикач живлення Навушник Додатковий мікрофон Дужка для вуха Багатофункціональне гніздо •• Перевірте наявність у комплекті таких компонентів: зарядний пристрій, гарнітура, проводова гарнітура, вушні накладки, дужка для вуха та посібник користувача. •• Комплектація може бути різною залежно від країни. 72 Функції кнопок Кнопка Вимикач живлення Гучність •• Зсуньте вимикач живлення, щоб увімкнути гарнітуру. •• Натисніть і утримуйте кнопку виклику протягом 3 секунд, щоб увійти в режим з’єднання. •• За вимкненої функції голосових підказок натисніть кнопку виклику, щоб здійснити або відповісти на виклик. •• За ввімкненої функції голосових підказок натисніть і утримуйте кнопку виклику. У цьому режимі вона функціонує як кнопка голосових команд. •• Натисніть, щоб відрегулювати гучність. •• Натисніть і утримуйте, щоб увімкнути або вимкнути мікрофон під час виклику. •• Натисніть і утримуйте одночасно кнопки регулювання гучності, щоб увімкнути або вимкнути індикатор. •• У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу збільшення гучності протягом 3 секунд, щоб увімкнути голосову підказку, або клавішу зменшення гучності протягом 3 секунд, щоб вимкнути голосову підказку. Українська Виклик Функція 73 Зарядження гарнітури Ця гарнітура містить перезаряджуваний внутрішній акумулятор, який не можна вийняти. Перед першим використанням гарнітури необхідно повністю зарядити акумулятор. 1. Підключіть зарядний пристрій до гнізда для зарядження на гарнітурі. 2. Під’єднайте зарядний пристрій до розетки. Під час зарядження індикатор почне світитися червоним. Якщо зарядження не розпочинається, від’єднайте зарядний пристрій від розетки та знову підключіть його. 3. Коли гарнітуру повністю заряджено, індикатор почне світитися синім. Від’єднайте зарядний пристрій від настінної розетки та гарнітури. 74 •• Використовуйте лише зарядні пристрої, рекомендовані компанією Sаmsung. Використання неавторизованих зарядних пристроїв або пристроїв, виробником яких не є Samsung, може призвести до пошкодження гарнітури або вибуху за надзвичайних умов, а також втрати гарантії на виріб. •• Повторюване зарядження та розрядження гарнітури з часом призводить до зниження продуктивності акумулятора. Це нормально для будь-яких перезаряджуваних акумуляторів. •• Ніколи не здійснюйте та не отримуйте виклики під час зарядження. Завжди від’єднуйте гарнітуру від зарядного пристрою та відповідайте на виклик. •• Для заощадження енергії вимикайте зарядний пристрій, коли він не використовується. На зарядному пристрої немає вимикача електроживлення, тож, щоб припинити зарядження, його слід вийняти з розетки. Під час використання зарядний пристрій не слід виймати із гнізда телефону. Перевірка рівня заряду акумулятора Рівень заряду акумулятора Українська Щоб перевірити рівень заряду акумулятора, одночасно натисніть і утримуйте кнопки зменшення гучності та виклику. Залежно від рівня заряду акумулятора індикатор заблимає 5 разів одним із кольорів, наведених у таблиці: Колір індикатора Понад 80 % Синій 80 ~ 20 % Фіолетовий Менше 20 % Червоний За низького рівня заряду акумулятора гарнітури Гарнітура відтворює звуковий сигнал, а індикатор блимає червоним. Якщо гарнітура вимкнеться під час виклику, виклик буде автоматично переведено на телефон. 75 Носіння гарнітури Використання виробу як моногарнітури Залежно від вуха, на якому ви збираєтеся носити гарнітуру, просто розташуйте дужку для вуха відповідним чином. Можна також використовувати додаткові подушечки для навушників замість дужки для вуха. Зніміть кришку для навушників і прикріпіть подушечку для навушників. Потім злегка поверніть подушечку для навушників вліво або вправо залежно від вуха, на якому ви збираєтеся носити гарнітуру. Якщо вона не відповідає розміру вуха, замініть її іншою. Зліва Справа Зліва Справа Використання виробу як стереогарнітури Підключіть роз'єм проводової гарнітури до багатофункціонального гнізда та одягніть її. 76 Використання гарнітури Увімкнення та вимкнення гарнітури, встановлення з’єднання гарнітури з телефоном і використання різноманітних функцій. •• Активовані функції можуть різнитися залежно від типу телефону. •• Деякі пристрої, особливо ті, що не були перевірені або затверджені компанією Bluetooth Special Interest Group (SIG), можуть виявитися несумісними з гарнітурою. Українська Забезпечення оптимальної роботи гарнітури •• Максимально зменште відстань між гарнітурою та пристроєм і слідкуйте, щоб шляху сигналів не перешкоджало ваше тіло або інші об’єкти. •• Якщо зазвичай ви тримаєте телефон у правій руці, носіть гарнітуру на правому вусі. •• Перекривання гарнітури або пристрою може вплинути на ефективність роботи, тому намагайтеся не закривати їх. Можна завантажити програму FreeSync, створену для гарнітур Android. Ця програма дає змогу отримати доступ до установок гарнітури, а також скористатися розширеними можливостями для обміну повідомленнями (перетворення тексту на мовлення). FreeSync підтримується лише в гарнітурах, на яких використовується платформа Froyo або її пізніша версія (версія 2.2 або вища). Програму FreeSync можна завантажити з Android Market. 77 Увімкнення та вимкнення гарнітури Увімкнення гарнітури Зсуньте вимикач живлення вгору. Індикатор заблимає синім 4 рази. Під час першого ввімкнення гарнітури вона автоматично переходить у режим з’єднання приблизно на 3 хвилини. Додаткові відомості див. на стор. 85. Вимкнення гарнітури Зсуньте вимикач живлення вниз. Індикатор заблимає синім, після цього червоним, а потім вимкнеться. Використання голосових команд і голосових підказок Голосові підказки повідомлятимуть поточний стан гарнітури та нададуть вказівки щодо використання. Також можна керувати гарнітурою за допомогою голосу, але для цього потрібно переконатися, що функцію голосових підказок увімкнено. 78 Увімкнення та вимкнення голосової підказки Щоб увімкнути голосові підказки, виконайте такі дії У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу збільшення гучності протягом 3 секунд. Гарнітура відтворить: «Voice prompt is on» (Голосову підказку ввімкнено). Відомості про перехід в режим з’єднання див. на стор. 85. Щоб вимкнути голосові підказки, виконайте такі дії Українська У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу зменшення гучності протягом 3 секунд. Гарнітура відтворить: «Voice prompt is off» (Голосову підказку вимкнено). Змінення мови Підказки надаються однією з таких мов: англійська та німецька або англійська та французька залежно від країни, де було придбано пристрій. За замовчуванням вибрано англійську. •• У режимі з’єднання одночасно натисніть обидві кнопки гучності, щоб вибрати мову. 79 Використання голосових команд 1. У режимі з’єднання чи очікування гарнітури натисніть і утримуйте кнопку виклику. 2. Зачекайте, доки гарнітура не відтворить: «Say a command» (Промовте команду). 3. Голосно та чітко промовте одну з голосових команд. Див. стор. 81. Якщо промовити команду низьким голосом або не промовити жодну команду протягом 5 секунд спочатку буде відтворено «Say it again» (Повторіть), а потім, якщо вдруге нічого не сказати, — «Cancelled» (Скасовано). Якщо буде відтворено «Say it again» (Повторіть), чіткіше та голосніше промовте команду. Щоб повторно активувати голосові команди, натисніть кнопку виклику. •• Гарнітура може мимовільно розпізнати голосові команди з фонових звуків, гучніших за ваш голос. •• Голосові команди не можна використовувати під час прослуховування музики за допомогою гарнітури. 80 Список голосових команд Команда Дія «Select Language» (Вибрати мову) Перехід до вибору мови. «Pair mode» (Режим з’єднання) Перехід у режим з’єднання. Відповідь на виклик або його відхилення після того, як буде відтворено «Incoming call. Say Answer or Ignore» (Вхідний виклик. Промовте «Answer» (Відповісти) або «Ignore» (Відхилити)). «Redial» (Повторний набір) Повторний набір останнього набраного номера з поточного підключеного основного телефону. «Redial Two» (Повторний набір два) Повторний набір останнього набраного номера з поточного підключеного додаткового телефону. «Phone Voice Command» (Голосові команди телефону) Доступ до функції голосового набору поточного підключеного основного телефону, якщо телефон підтримує цю функцію. Українська «Answer» (Відповісти) або «Ignore» (Ігнорувати) 81 Команда Дія «Phone Voice Command Two» (Голосові команди телефону два) Доступ до функції голосового набору поточного підключеного додаткового телефону, якщо телефон підтримує цю функцію. «What Time is it?» (Котра година?) (доступно під час використання програми FreeSync) Перевірка поточного часу. «Cancel» (Скасувати) Скасування голосових команд. Список голосових підказок 82 Стан Голосова підказка Під час увімкнення гарнітури «Power on» (Увімкнення) Під час вибору мови голосової підказки «(Language name) selected» (Вибрано [мову]) Голосова підказка Під час переходу в режим з’єднання «Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN» (Гарнітура готова до з’єднання. Здійсніть пошук гарнітури в меню Bluetooth. Якщо з’явиться запит, введіть PIN-код 0000) Під час увімкнення або вимкнення голосових підказок «Voice prompt is on» (Голосову підказку ввімкнено) або «Voice prompt is off» (Голосову підказку вимкнено) Під час увімкнення та вимкнення функції кількох точок з’єднання «Multi-point mode is on» (Режим кількох точок з’єднання ввімкнено) або «Multi-point mode is off» (Режим кількох точок з’єднання вимкнено) Під час підключення гарнітури до пристроїв «Device is connected» (Пристрій підключено) або «Primary device is connected» (Основний пристрій підключено) або «Secondary device is connected» (Додатковий пристрій підключено) Українська Стан 83 84 Стан Голосова підказка Під час відключення гарнітури від пристрою «Device is disconnected» (Пристрій відключено) або «Primary device is disconnected» (Основний пристрій відключено) або «Secondary device is disconnected» (Додатковий пристрій відключено) Під час натискання кнопки для активації голосових команд «Say a command» (Промовте команду) Під час скасування видалення бази даних або активації голосових команд «Cancelled» (Скасовано) Якщо гарнітура не може розпізнати голос «Say it again» (Промовте ще раз) Під час вхідного виклику “Incoming call. Say Answer or Ignore» (Вхідний виклик. Промовте «Answer» (Відповісти) або «Ignore» (Відхилити)) Під час відхилення або завершення виклику «Call terminated» (Виклик завершено) Голосова підказка Під час перевірки рівня заряду акумулятора «Headset battery level is high» (Рівень заряду акумулятора високий), «Headset battery level is medium» (Рівень заряду акумулятора середній) або «Headset battery level is low» (Рівень заряду акумулятора низький) Під час використання команд «Phone voice command» (Голосові команди телефону) та «Phone voice command two» (Голосові команди телефону два) з телефоном, який не підтримує голосовий набір «Phone does not support voice dialing» (Гарнітура не підтримує голосовий набір) Українська Стан З’єднання та підключення гарнітури З’єднання — це унікальне шифроване безпроводове підключення між двома пристроями Bluetooth, яке створюється після надання згоди. У режимі з’єднання два пристрої слід розташувати близько один до одного. 85 З’єднання та підключення гарнітури до телефону 1. Перейдіть у режим з’єднання (індикатор постійно світиться синім). Пристрій перебуватиме у режимі з’єднання протягом 3 хвилин. •• За ввімкненої гарнітури натисніть і утримуйте кнопку виклику протягом 3 секунд. 2. Активуйте функцію Bluetooth на телефоні та виконайте пошук гарнітури (див. посібник користувача до телефону). 3. Виберіть гарнітуру (HM3700) зі списку пристроїв, виявлених телефоном. 4. За потреби введіть PIN-код Bluetooth 0000 (4 нулі), щоб встановити з’єднання та підключити гарнітуру до телефону. Після встановлення з’єднання гарнітура намагатиметься повторно підключатися під час кожного її ввімкнення. •• Гарнітура підтримує функцію простого з’єднання, яка дає змогу встановити з’єднання гарнітури з телефоном без запиту PIN-коду. Ця функція доступна для телефонів, сумісних із технологією Bluetooth версії 2.1 або вищої. •• Якщо телефон підтримує профіль A2DP, можна також прослуховувати музику, використовуючи гарнітуру. Не можна керувати відтворенням за допомогою гарнітури. 86 З’єднання за допомогою функції активного з’єднання За допомогою функції активного з’єднання гарнітура автоматично виконує пошук пристрою Bluetooth у радіусі дії та підключається до нього. Увімкніть опцію видимості Bluetooth телефону та вимкніть функцію голосових підказок. Українська •• У режимі з’єднання (індикатор постійно світиться синім) натисніть і утримуйте кнопку виклику на гарнітурі. Колір індикатора зміниться на фіолетовий. Гарнітура виконуватиме спробу активного з’єднання впродовж максимум 20 секунд. •• Телефон Bluetooth, до якого потрібно підключитися, не має бути з’єднано з іншими пристроями.Якщо телефон вже підключено до іншого пристрою, завершіть підключення та перезапустіть функцію активного з’єднання. •• Ця функція може не підтримуватися на деяких пристроях. •• Після з’єднання гарнітури з телефоном встановлюється підключення за допомогою профілю «Вільні руки». Щоб встановити підключення за допомогою іншого профілю, зверніться до посібника користувача телефону за відомостями про з’єднання із пристроєм Bluetooth. 87 Встановлення з’єднання із двома телефонами Bluetooth Активувавши функцію кількох точок з’єднання, гарнітуру можна водночас з’єднати із двома телефонами Bluetooth. Увімкнення функції кількох точок з’єднання У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу збільшення гучності. Індикатор двічі заблимає синім. Вимкнення функції кількох точок з’єднання У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу зменшення гучності. Індикатор двічі заблимає червоним. 1. Після підключення до першого телефону Bluetooth знову перейдіть у режим з’єднання. 2. Активуйте функцію Bluetooth на другому телефоні Bluetooth і виконайте пошук гарнітури (див. посібник користувача до телефону). 3. Виберіть гарнітуру (HM3700) зі списку пристроїв, виявлених другим телефоном Bluetooth. 4. За потреби введіть PIN-код Bluetooth 0000 (4 нулі), щоб підключити гарнітуру до другого телефону Bluetooth. 5. Повторно підключіться до гарнітури з першого телефону Bluetooth. 88 Деякі телефони можуть не підключатися як другий телефон Bluetooth. Підключення гарнітури до музичного пристрою Можна також з’єднати та підключити гарнітуру до музичного пристрою, наприклад MP3-плеєра. Процес підключення до музичного пристрою такий самий, як для підключення до телефону. Якщо гарнітуру підключено до обох пристроїв (телефону та музичного пристрою), можна здійснювати та отримувати виклики під час прослуховування музики з музичного пристрою. Українська •• Не можна керувати відтворенням за допомогою гарнітури. •• Якщо до гарнітури Bluetooth приєднано проводову стереогарнітуру, функцію зменшення шуму вимкнено. Повторне підключення гарнітури У разі втрати підключення під час використання гарнітури можна виконати такі дії: Повторне підключення до з’єднаного телефону (HFP) •• Натисніть і утримуйте кнопку виклику на гарнітурі або скористайтесь меню Bluetooth на телефоні. Повторне підключення до з’єднаного музичного пристрою (A2DP) •• Натисніть кнопку збільшення гучності на гарнітурі або скористайтесь меню Bluetooth на музичному пристрої. 89 За встановленого з’єднання з телефоном гарнітура автоматично виконуватиме спробу повторного підключення щоразу після ввімкнення. Якщо функцію кількох точок з’єднання активовано, гарнітура спробує повторно підключитися до двох востаннє підключених пристроїв. Ця функція може не підтримуватися на деяких пристроях. Відключення гарнітури Вимкніть гарнітуру або скористайтесь меню Bluetooth на телефоні або музичному пристрої. Використання функцій виклику •• Доступні функції виклику можуть різнитися залежно від телефону. •• Для кращої якості звуку під час виклику не закривайте додатковий мікрофон. •• Деякі функції доступні лише за використання профілю «Вільні руки». 90 Здійснення виклику Повторний набір останнього набраного номера Щоб повторно набрати останній номер, набраний на основному телефоні, виконайте такі дії: •• Натисніть кнопку виклику. Щоб повторно набрати останній номер, набраний на додатковому телефоні, виконайте такі дії: •• Двічі натисніть кнопку виклику. Українська На деяких телефонах у разі першого натискання кнопки виклику відкривається список журналів викликів. Натисніть кнопку виклику ще раз, щоб набрати вибраний номер. Голосовий набір номера За вимкненої функції голосових підказок натисніть і утримуйте кнопку виклику. Відповідь на виклик Натисніть кнопку виклику, щоб відповісти на виклик, коли пролунають тональні сигнали вхідного виклику. Відхилення виклику Натисніть і утримуйте кнопку виклику, щоб відхилити вхідний виклик. 91 •• Якщо виклики надходять на обидва підключені телефони одночасно, можна відповісти на виклик або відхилити його лише на основному телефоні. •• У разі надходження виклику під час прослуховування музики її відтворення буде зупинено. Завершення виклику Щоб завершити виклик, натисніть кнопку виклику. Доступні опції під час виклику Під час виклику можна скористатися такими функціями. Регулювання гучності Натисніть кнопку збільшення або зменшення гучності, щоб відрегулювати гучність. Якщо гучність гарнітури досягає найнижчого або найвищого рівня, відтворюється звуковий сигнал. Вимкнення мікрофона 92 Натисніть і утримуйте кнопку збільшення або зменшення гучності для вимкнення мікрофона, щоб співрозмовник не чув вас. Коли мікрофон вимкнено, регулярно відтворюється звуковий сигнал гарнітури. Знову натисніть і утримуйте кнопку збільшення або зменшення гучності, щоб знову ввімкнути мікрофон. Передача виклику з телефону на гарнітуру Натисніть кнопку виклику на гарнітурі, щоб передати виклик із телефону на гарнітуру. Утримання виклику Натисніть і утримуйте кнопку виклику, щоб перевести поточний виклик у режим утримання. Відповідь на другий виклик Українська •• Натисніть кнопку виклику, щоб завершити перший виклик і відповісти на другий. •• Натисніть кнопку виклику, щоб перевести перший виклик на утримання та відповісти на другий. Щоб переключитися між поточним і утримуваним викликами, натисніть і утримуйте кнопку виклику. 93 Скидання установок гарнітури Після з’єднання із пристроєм гарнітура автоматично зберігає установки підключення та функцій, наприклад адресу з’єднання Bluetooth або тип мобільного телефону. Якщо потрібно скинути установки підключення на гарнітурі, виконайте такі дії: 1. У режимі з’єднання одночасно натисніть і утримуйте обидві кнопки гучності та кнопку виклику протягом 3 секунд. Гарнітура відтворить: «Headset reset to manufacture default» (Установки гарнітури скинуто до заводських значень). 2. Натисніть кнопку зменшення гучності. Гарнітура відтворить: «Deletion completed» (Видалення завершено). •• Якщо не натиснути кнопку зменшення гучності протягом 5 секунд, гарнітура відтворить: «Cancelled» (Скасовано). І гарнітура перейде в режим з’єднання. Після скидання установок гарнітури всі установки підключення буде видалено, а підключення до телефону — втрачено. Щоб повторно скористатися гарнітурою, потрібно ще раз з’єднати її. 94 Додаток Поширені питання Гарнітура працюватиме із пристроями, які підтримують версію та профілі Bluetooth гарнітури. Технічні характеристики див. на стор. 99. Чи можуть певні об’єкти спричиняти перешкоди під час використання гарнітури? Такі пристрої, як радіотелефони та обладнання для безпроводових мереж, можуть спричиняти перешкоди, які зазвичай нагадують статичний шум. Щоб зменшити перешкоди, тримайте гарнітуру подалі від інших пристроїв, які використовують або створюють радіохвилі. Чи створюватимуть взаємні перешкоди гарнітура та електронне обладнання автомобіля, радіо або комп’ютер? Потужність випромінювання гарнітури значно менша, ніж у звичайному мобільному телефоні. Крім того, вона випромінює лише сигнали, що відповідають міжнародному стандарту Bluetooth. Тому взаємні перешкоди зі стандартним електронним обладнанням комп’ютерного типу не мають виникати. Українська Чи працюватиме гарнітура з ноутбуками, ПК і пристроями PDA? 95 96 Чи зможуть почути мою розмову інші користувачі телефонів із підтримкою Bluetooth? Під час встановлення з’єднання між гарнітурою та телефоном із підтримкою Bluetooth утворюється конфіденційний канал зв’язку. Стороннім особам буде важко перехопити сигнал, який передається за допомогою безпроводової технологію Bluetooth, що використовується в гарнітурі, оскільки потужність цього радіочастотного сигналу значно менша, ніж та, що випромінюється звичайним телефоном. Чому під час виклику чути відлуння? Відрегулюйте гучність гарнітури або спробуйте вийти на зв’язок в іншому місці. Як потрібно доглядати за гарнітурою? Протирайте її м’якою сухою тканиною. Гарнітура заряджається неповністю. Можливо, гарнітуру не підключено до зарядного пристрою належним чином. Від’єднайте гарнітуру від зарядного пристрою, повторно під’єднайте її та зарядіть. Не вдається скористатися всіма функціями, описаними в посібнику. Доступність функцій може залежати від кількості підключених пристроїв. Якщо гарнітуру підключено до двох пристроїв одночасно, деякі функції можуть бути недоступні. Правильна утилізація виробу (Відходи електричного та електронного обладнання) Українська (Стосується Євросоюзу та інших країн Європи, в яких запроваджено системи розподіленої утилізації) Ця позначка на виробі, аксесуарах або в документації до них вказує, що виріб, а також відповідні електронні аксесуари (наприклад, зарядний пристрій, гарнітура, USB-кабель) не можна викидати разом із побутовим сміттям після завершення терміну експлуатації. Щоб запобігти можливій шкоді довкіллю або здоров’ю людини через неконтрольовану утилізацію, утилізуйте це обладнання окремо від інших видів відходів, віддаючи його на переробку та уможливлюючи таким чином повторне використання матеріальних ресурсів. Фізичні особи можуть звернутися до дилера, у якого було придбано виріб, або до місцевого урядового закладу, щоб отримати відомості про місця та способи нешкідливої для довкілля вторинної переробки виробу. Корпоративним користувачам слід звернутися до свого постачальника та перевірити правила й умови договору про придбання. Цей виріб потрібно утилізувати окремо від інших промислових відходів. 97 Утилізація акумуляторів виробу (Стосується Євросоюзу та інших країн Європи, в яких запроваджено системи розподіленої утилізації) Ця позначка на акумуляторі, упаковці або в посібнику вказує, що акумулятор цього виробу не слід викидати разом із побутовим сміттям. Хімічні символи Hg, Cd або Pb вказують, що кількість наявної в акумуляторі ртуті, кадмію або свинця перевищує контрольний рівень, зазначений у Директиві EC 2006/66. Акумулятор цього продукту не можна замінювати самостійно. Для отримання відомостей щодо заміни зверніться до відповідного сервісного центру. Не намагайтеся витягти акумулятор і не кидайте його у вогонь. Не розбирайте та не розбивайте акумулятор, не проколюйте його. Якщо ви маєте намір відмовитися від продукту, пункт збору відходів зробить все необхідне для утилізації та обробки продукту, включно з акумулятором. 98 Технічні характеристики Технічні характеристики та опис Версія Bluetooth 3.0 Підтримуваний профіль Профіль гарнітури, профіль «Вільні руки», профіль послідовного порту, профілі A2DP Підтримка кодека A2DP SBC, MP3, APT-X Радіус дії До 10 метрів Українська Об’єкт Тривалість роботи в режимі До 180 годин* очікування Тривалість роботи в режимі До 6 годин* розмови Час роботи в режимі відтворення До 5 годин* Тривалість зарядження Приблизно 2 години* * Дійсний час може різнитися, залежно від типу телефону та умов використання. 99 Декларація відповідності (R&TTE) Ми, Samsung Electronics з повною відповідальністю заявляємо, що гарнітура Bluetooth: HM3700, якої стосується ця декларація, відповідає таким стандартам і/або нормативним документам. БЕЗПЕКА EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) РАДІОСИГНАЛИ EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Цим ми заявляємо, що [всі основні набори радіотестувань проведено та що] згаданий виріб відповідає всім основним вимогам Директиви 1999/5/EC. Її можна отримати за поданням запиту. (Представник у ЄС) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.20 Joong-Hoon Choi / дослідного відділу (місце та дата видачі) (ім’я та підпис уповноваженої особи) * Це не адреса сервісного центру Samsung. Адресу або телефонний номер сервісного центру Samsung можна знайти в гарантійному талоні. Зверніться також до продавця виробу. Turinys Saugos užtikrinimo priemonės.........................................................................................................103 Darbo pradžia Ausinės apžvalga.....................................................................................................................................104 Mygtukų funkcijos..................................................................................................................................105 Ausinės įkrovimas....................................................................................................................................106 Ausinės nešiojimas.................................................................................................................................109 Ausinės naudojimas Ausinės įjungimas ir išjungimas........................................................................................................111 Balso komandos ir nurodymų balsu naudojimas......................................................................111 Ausinės siejimas ir prijungimas.........................................................................................................118 Skambinimo funkcijų naudojimas...................................................................................................122 Ausinės parametrų nustatymas iš naujo........................................................................................126 Dažnai užduodami klausimai.............................................................................................................127 Garantija ir dalių pakeitimas...............................................................................................................129 Tinkamas šio gaminio išmetimas......................................................................................................130 Tinkamas šio produkto akumuliatorių tvarkymas.....................................................................131 Techniniai duomenys.............................................................................................................................132 Lietuviškai Priedas 101 Prieš pradėdami naudoti ausinę perskaitykite šį vadovą ir juo vadovaukitės. Šiame vadove pateikiami paveikslėliai yra skirti tik pavaizduoti. Tikrieji produktai gali skirtis. Autorių teisės © „Samsung Electronics“, 2011 Šis naudotojo vadovas saugomas pagal tarptautinius autorių teisių įstatymus. Negavus išankstinio raštiško sutikimo iš „Samsung Electronics“ negalima dauginti, platinti, versti ar siųsti nė vienos šio naudotojo vadovo dalies jokia forma ir jokiomis elektroninėmis ar mechaninėmis priemonėmis, pavyzdžiui, negalima daryti fotokopijų, įrašyti ar laikyti kokioje nors informacijos saugyklų ar priėmimo sistemoje. Prekių ženklai •• „Samsung“ ir „Samsung“ logotipas yra registruotieji „Samsung Electronics“ prekių ženklai. •• „Bluetooth®“ yra pasaulyje registruotas „Bluetooth SIG, Inc.“ prekės ženklas. Daugiau informacijos apie „Bluetooth“ rasite www.bluetooth.com. •• Visi kiti prekių ženklai ir autorių teisės priklauso jų atitinkamiems savininkams. Šiame produkte pateikiama nemokama / atviroji programinė įranga. Išsamias licencijų sąlygas, atsakomybės apribojimus, patvirtinimus ir pranešimus rasite „Samsung“ svetainėje adresu opensource.samsung.com. 102 Prieš naudodami ausinę perskaitykite visą saugos informaciją, kad galėtumėte saugiai ir tinkamai jomis naudotis. Saugos užtikrinimo priemonės Per didelis garsas, sklindantis iš prietaiso, gali pakenkti klausai. Per didelis garsas vairuojant gali blaškyti jūsų dėmesį ir tapti avarijos priežastimi. Nustatykite minimalaus garsumo parametrą, reikalingą klausytis. Lietuviškai •• Jei vairuodami automobilį naudojatės ausine, vadovaukitės tos vietos ar šalies įstatymais. •• Jokiu būdu neardykite ir nekeiskite ausinės dėl jokios priežasties. Dėl to gali sutrikti ausinės veikimas arba ji gali greitai užsidegti. Pristatykite ausinę į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad ją sutaisytų. •• Laikykite savo prietaisą ir visus jo priedus mažiems vaikams ir gyvūnams nepasiekiamoje vietoje. Smulkiomis dalimis, jei jos pateks į burną, galima užspringti. •• Venkite laikyti prietaisą labai žemoje ar aukštoje temperatūroje (žemesnėje nei 0 °C ar aukštesnėje nei 45 °C). Dėl itin aukštos arba itin žemos temperatūros prietaisas gali deformuotis ir sumažėti jo akumuliatoriaus talpa bei naudojimo laikas. •• Neleiskite prietaisui sušlapti – skysčiai gali rimtai jam pakenkti. Nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis. Jei prietaiso gedimas atsiras dėl drėgmės, neteksite gamintojo garantijos. •• Nešvieskite prietaise įrengtu apšvietimu į vaikų ar gyvūnų akis. •• Įrenginiu nesinaudokite perkūnijos metu. Dėl perkūnijos įrenginys gali veikti netinkamai ir galite patirti elektros smūgį. 103 Darbo pradžia Ausinės apžvalga Pagrindinis mikrofonas Garsumo mygtukas Papildomas mikrofonas Kalbėjimo mygtukas Indikatoriaus lemputė Maitinimo jungiklis Ausies lankelis Daugiafunkcinis lizdas Ausinė •• Įsitikinkite, ar turite toliau nurodytus elementus: kelioninį adapterį, ausinę, ausinės kaklo dirželį, ausinės antgalius, ausies lankelį ir naudotojo vadovą. •• Atsižvelgiant į jūsų regioną, pridedami elementai gali skirtis. 104 Mygtukų funkcijos Mygtukas Funkcija Maitinimo jungiklis •• Norėdami įjungti arba išjungti ausinę, pastumkite maitinimo jungiklį. Kalbėjimas •• Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite kalbėjimo mygtuką, jei norite įjungti siejimo režimą. •• Kai nurodymų balsu funkcija išjungta, paspauskite kalbėjimo mygtuką norėdami skambinti arba atsiliepti į skambutį. •• Kai nurodymų balsu funkcija yra įjungta, paspauskite ir palaikykite kalbėjimo mygtuką. Jis veikia kaip balso komandos mygtukas. Lietuviškai 105 Mygtukas Garsumas Funkcija •• Spauskite norėdami reguliuoti garsumą. •• Nuspauskite ir palaikykite, jei pokalbio metu norite įjungti arba išjungti mikrofoną. •• Vienu metu paspauskite ir palaikykite abu garsumo mygtukus, jei norite įjungti arba išjungti indikatoriaus lemputę. •• Siejimo režimu nuspauskite ir 3 sekundes palaikykite garsumo didinimo mygtuką, kad įjungtumėte balso nurodymų funkciją, o jei norite ją išjungti, nuspauskite ir 3 sekundes palaikykite garsumo mažinimo mygtuką. Ausinės įkrovimas Šioje ausinėje įdėtas vidinis įkraunamas akumuliatorius, kuris nėra išimamas. Prieš naudodami ausinę pirmą kartą, įsitikinkite, kad iki galo įkrovėte akumuliatorių. 1. Prijunkite įkroviklį prie ausinės krovimo lizdo. 2. Prijunkite įkroviklį prie maitinimo šaltinio lizdo. Kraunant švies raudona indikatoriaus lemputė. Jei krauti nepradedama, atjunkite ir vėl prijunkite kelioninį įkroviklį. 3. Kai ausinė bus visiškai įkrauta, raudona indikatoriaus lemputė ims šviesti mėlynai. Ištraukite kelioninį adapterį iš sieninio elektros lizdo ir atjunkite nuo ausinės. 106 Lietuviškai •• Naudokite tik „Samsung“ patvirtintus įkroviklius. Naudodami nepatvirtintus arba ne „Samsung“ įkroviklius galite sugadinti ausinę arba sukelti sprogimą, be to, gali nebegalioti jokia produkto garantija. •• Įkraunant ir iškraunant ausinę bėgant laikui mažėja akumuliatoriaus našumas. Tai įprasta naudojant visus įkraunamus akumuliatorius. •• Kai ausinė kraunama, niekada neskambinkite arba nepriimkite skambučių, prieš atsiliepdami į skambutį visada atjunkite ausinę nuo įkroviklio. •• Energijos taupymo sumetimais atjunkite kelioninį adapterį, kai jo nenaudojate. Kelioninis adapteris neturi galios jungiklio, todėl turite ištraukti kelioninį adapterį iš kištukinio lizdo, kad nutrauktumėte energijos tiekimą. Naudojant kelioninį adapterį, jis turi būti arti lizdo. 107 Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikrinimas Jei norite patikrinti akumuliatoriaus įkrovos lygį, vienu metu paspauskite ir palaikykite garsumo sumažinimo ir kalbėjimo mygtukus. Atsižvelgdamas į akumuliatoriaus lygį, indikatorius sumirksės 5 kartus viena šių spalvų: Akumuliatorius įkrovos lygis Indikatoriaus lemputės spalva Daugiau nei 80 % Mėlyna 80 ~ 20 % Violetinė Mažiau nei 20 % Raudona Kai ausinės akumuliatorius senka Ausinė pyptelės, o indikatorius mirksės raudonai. Jei ausinė išsijungs pokalbio metu, pokalbis bus automatiškai perkeltas į telefoną. 108 Ausinės nešiojimas Monofoninės ausinės naudojimas Ausies lankelį sureguliuokite atsižvelgdami į tai, ant kurios ausies ketinate dėti ausinę. Kairė Dešinė Kairė Dešinė Stereofoninių ausinių naudojimas Lietuviškai Vietoj ausies lankelio galite naudoti ir papildomas ausinių pagalvėles. Nuimkite ausinės gaubtelį ir uždėkite ausinės pagalvėlę. Tada, atsižvelgdami į tai, ant kurios ausies nešiosite ausinę, ausinės pagalvėlę šiek tiek pasukite į kairę ar dešinę. Jei uždėta netinka jūsų ausiai, pakeiskite kita. Ausinių su dirželiu ant kaklo jungtį prijunkite prie daugiafunkcinio lizdo ausinėje ir nešiokite ausines su dirželiu ant kaklo. 109 Ausinės naudojimas Šiame skyriuje aiškinama, kaip įjungti / išjungti ausinę, susieti ir prijungti ją prie telefono bei naudotis įvairiomis funkcijomis. •• Suaktyvintos funkcijos ir ypatybės skiriasi atsižvelgiant į telefono tipą. •• Kai kurie įrenginiai, ypač nepatikrinti arba nepatvirtinti „Bluetooth Special Interest Group“ (SIG), gali būti nesuderinami su jūsų ausine. Kad galėtumėte naudotis visomis ausinės galimybėmis •• Atstumas tarp ausinės ir įrenginio turi būti kuo mažesnis, į signalo kelią neturėtų patekti kūnas ar kiti objektai. •• Jei dažniausiai telefoną laikote dešiniąja ranka, uždėkite ausinę ant dešiniosios ausies. •• Uždengus ausinę arba įrenginį jie gali pradėti veikti prasčiau, todėl stenkitės, kad taip nutiktų kuo rečiau. Telefonams su „Android“ operacine sistema galima atsisiųsti programą FreeSync, kuri leis keisti telefono parametrus bei išplės žinučių siuntimo galimybes (teksto konvertavimas į kalbą). FreeSync palaikoma tik telefonuose, veikiančiuose „Froyo“ ir naujesnėse platformose (2.2 arba naujesnė versija). Galite atsisiųsti programą FreeSync iš „Android Market“. 110 Ausinės įjungimas ir išjungimas Ausinės įjungimas Pastumkite maitinimo jungiklį į viršų. Mėlyna indikatoriaus lemputė mirktelės 4 kartus. Jungiant ausines pirmą kartą automatiškai 3 minutėms įsijungs siejimo režimas. Daugiau informacijos rasite 118 psl. Ausinės išjungimas Pastumkite maitinimo jungiklį žemyn. Indikatoriaus lemputė sumirksės mėlynai ir raudonai, tada išsijungs. Balso komandos ir nurodymų balsu naudojimas Lietuviškai Nurodymai balsu informuos jus apie esamą ausinės būseną ir pateiks naudojimo nurodymus. Balsu galite kontroliuoti ir ausines, tačiau prieš tai reikia įsitikinti, ar nurodymų balsu funkcija yra įjungta. 111 Nurodymų balsu įjungimas / išjungimas Nurodymų balsu įjungimas Įjungę siejimo režimą nuspauskite ir 3 sekundes palaikykite garsumo didinimo mygtuką. Išgirsite „Voice prompt is on“ (Nurodymai balsu įjungti). Norėdami įjungti siejimo režimą, žr. 118 psl. Nurodymų balsu išjungimas Siejimo režimu paspauskite ir 3 sekundes palaikykite garsumo mažinimo mygtuką. Išgirsite „Voice prompt is off“ (Nurodymai balsu išjungti). Kalbos keitimas Ausine galima naudotis šiomis kalbomis: anglų ir vokiečių arba anglų ir prancūzų, atsižvelgiant į regioną, kuriame pirkote aparatą. Numatytasis nustatymas yra anglų k. •• Kai įjungtas siejimo režimas, vienu metu spauskite abu garsumo mygtukus, kad pasirinktumėte kalbą. Balso komandų naudojimas 1. Ausinei veikiant siejimo arba laukimo režimu, paspauskite ir laikykite kalbėjimo mygtuką. 2. Palaukite, kol ausinė paprašys „Say a command“ (Pasakykite komandą). 112 3. Garsiai ir aiškiai pasakykite vieną iš balso komandų. Jei komandą pasakėte labai tyliai arba nieko nesakėte 5 sekundes, pirmą kartą išgirsite „Say it again“ (Pasakykite dar kartą), o tada, jei ir antrą kartą nieko nesakysite, išgirsite: „Cancelled“ (Atšaukta). Išgirdę „Say it again“ (Pasakykite dar kartą), komandą ištarkite aiškiai ir garsiai. Norėdami vėl įjungti balso komandas, paspauskite kalbėjimo mygtuką. •• Jūsų telefonas gali neatpažinti balso komandų dėl foninių garsų, kurie yra stipresni nei jūsų balsas. •• Klausydamiesi muzikos negalite naudotis ausinės balso komandomis. Balso komandų sąrašas Veiksmas „Select Language“ (Pasirinkite kalbą) Įjunkite pasirinktą kalbą. „Pair mode“ (Siejimo režimas) Įjunkite siejimo režimą. Lietuviškai Komanda 113 Komanda Veiksmas Atsiliepimas ar skambučio atmetimas išgirdus: „Incoming „Answer“ (Atsakyti) call. Say Answer or Ignore“ (Įeinantis skambutis. Sakykite arba „Ignore“ (Nepaisyti) „Atsiliepti“ arba „Nepaisyti“). „Redial“ (Perrinkti) Surinkti paskutinį numerį, kuriuo skambinote šiuo metu prijungtu pagrindiniu telefonu. „Redial Two“ (Perrinkti antrąjį) Surinkti paskutinį numerį, kuriuo skambinote šiuo metu prijungtu antriniu telefonu. „Phone Voice Command“ Naudokitės šiuo metu prijungto pagrindinio telefono (Rinkimo balsu funkcija) rinkimo balsu funkcija, jei ją palaiko telefonas. 114 „Phone Voice Command Two“ (Papildomo rinkimo balsu funkcija) Naudokitės šiuo metu prijungto antrinio telefono rinkimo balsu funkcija, jei ją palaiko telefonas. „What Time is it?“ (Kiek valandų?) (funkcija veikia naudojantis „FreeSync“ programa) Sužinokite dabartinį laiką. „Cancel“ (Atšaukti) Atšaukite balso komandą. Nurodymų balsu sąrašas Nurodymai balsu Įjungus ausines „Power on“ (įjungta) Kai pasirenkate nurodymų balsu kalbą „(Language name) selected“ (Pasirinkta [kalbos pavadinimas] kalba) Įjungus siejimo režimą „Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN“ (Sieti pasirengta. Ieškoti ausinių „Bluetooth“ meniu. Įveskite 0000, kai bus paprašyta nurodyti PIN) Kai įjungiate / išjungiate nurodymus balsu „Voice prompt is on” (Nurodymai balsu įjungti) arba „Voice prompt is off” (Nurodymai balsu išjungti) Kai įjungiate / išjungiate kelių taškų funkciją „Multi-point mode is on” (Kelių taškų režimas įjungtas) arba „Multi-point mode is off” (Kelių taškų režimas išjungtas) Lietuviškai Būsena 115 116 Būsena Nurodymai balsu Prijungus ausines prie įrenginių „Device is connected“ (įrenginys prijungtas) arba „Primary device is connected“ (Pagrindinis įrenginys prijungtas) arba „Secondary device is connected“ (Antrinis įrenginys prijungtas) Atjungus ausines nuo įrenginio „Device is disconnected“ (įrenginys atjungtas) arba „Primary device is disconnected“ (Pagrindinis įrenginys atjungtas), arba „Secondary device is disconnected“ (Antrinis įrenginys atjungtas) Kai spustelite kalbėjimo mygtuką norėdami aktyvinti komandą balsu „Say a command“ (Sakykite komandą) Kai atšaukiate DB naikinimą arba komandos balsu aktyvinimą „Cancelled“ (Atšaukta) Kai ausinė negali atpažinti balso „Say it again“ (Pakartokite) Būsena Nurodymai balsu Kai priimamas skambutis „Incoming call. Say Answer or Ignore“ (Jums skambina. Pasakykite „Answer“ (Atsiliepti) arba „Ignore“ (Nepaisyti)) Kai atmetate arba baigiate pokalbį „Call terminated“ (Pokalbis nutrauktas) Kai tikrinate akumuliatoriaus įkrovos lygį „Headset battery level is high” (Ausinės akumuliatoriaus įkrovos lygis aukštas) arba „Headset battery level is medium” (Ausinės akumuliatoriaus įkrovos lygis vidutinis) arba „Headset battery level is low” (Ausinės akumuliatoriaus įkrovos lygis žemas) Lietuviškai Kai pasakysite „Phone voice command“ (Telefono balso komandos) arba „Phone does not support voice dialing“ (Telefonas „Phone voice command nepalaiko rinkimo balsu) two“ (Telefono balso komandos du) naudodami rinkimo balsu nepalaikantį telefoną 117 Ausinės siejimas ir prijungimas Siejimas – tai unikalus ir koduotas belaidis ryšys tarp dviejų „Bluetooth“ įrenginių, kurie palaiko ryšį vienas su kitu. Siejimo režimu abu įrenginiai turi būti pakankamai arti vienas kito. Ausinės ir telefono susiejimas ir prijungimas 1. Siejimo režimo įjungimas (ištisai šviečiantis mėlynas indikatorius). Siejimo režimas bus aktyvus 3 minutes. •• Įjungę ausinę nuspauskite ir 3 sekundes palaikykite kalbėjimo mygtuką. 2. Suaktyvinkite „Bluetooth“ funkciją telefone ir ieškokite ausinės (skaitykite telefono naudotojo vadovą). 3. Telefono rastų įrenginių sąraše pasirinkite ausinę (HM3700). 4. Jei reikia, įveskite „Bluetooth“ PIN 0000 (4 nuliai), kad susietumėte ir sujungtumėte ausinę ir telefoną. Baigus sieti, kiekvieną kartą jungiant ausinę, ji bandys pakartotinai prisijungti. •• Jūsų ausinė palaiko įprasto siejimo funkciją, kuri suteikia galimybę susieti ausinę su telefonu be PIN reikalavimo. Ši funkcija taikoma telefonams, kurie suderinami su „Bluetooth“ 2.1 ar naujesne versija. 118 •• Jei telefonas palaiko išplėstinį garso paskirstymo profilį (A2DP), naudodami ausinę galite klausytis ir muzikos. Atkūrimo negalite valdyti ausine. Susiejimas naudojantis aktyviojo siejimo funkcija Naudojantis aktyviojo siejimo funkcija ausinė automatiškai ieško į diapazoną patenkančio „Bluetooth“ įrenginio ir bando prie jo prisijungti. Telefono „Bluetooth“ matomumo parinktis turi būti įjungta, o ausinių nurodymų balsu funkcija turi būti išjungta. Lietuviškai •• Siejimo režimu (dega mėlyna indikatoriaus lemputė) paspauskite ir palaikykite kalbėjimo mygtuką ant au sinių. Indikatoriaus lemputės spalva pasikeis į violetinę. Ausinės bandys aktyviai susieti iki 20 sekundžių. •• „Bluetooth“ telefonas, su kuriuo norite sujungti, neturi būti susietas su kitais įrenginiais. Jei telefonas jau prijungtas prie kito įrenginio, išjunkite sujungimą ir iš naujo įjunkite aktyviojo siejimo funkciją. •• Kai kuriuose įrenginiuose ši funkcija gali būti nepalaikoma. •• Kai ausinė siejama su telefonu, ryšys užmezgamas naudojant laisvų rankų profilį. Norėdami užmegzti ryšį per kitą profilį, telefono naudotojo vadove ieškokite informacijos, kaip susieti „Bluetooth“ įrenginį. 119 Sujungimas su dviem „Bluetooth“ telefonais Suaktyvinus kelių taškų funkciją jūsų ausinę tuo pat metu galima sujungti su dviem „Bluetooth“ telefonais. Kelių taškų funkcijos įjungimas Siejimo režimu paspauskite ir palaikykite garsumo didinimo mygtuką. Mėlyna indikatoriaus lemputė sumirksės dukart. Kelių taškų funkcijos išjungimas Siejimo režimu paspauskite ir palaikykite garsumo mažinimo mygtuką. Raudona indikatoriaus lemputė sumirksės dukart. 1. Prisijungę prie pirmojo „Bluetooth“ telefono, dar kartą įjunkite siejimo režimą. 2. Suaktyvinkite „Bluetooth“ funkciją antrajame „Bluetooth“ telefone ir ieškokite ausinės. 3. Antro „Bluetooth“ telefono rastų įrenginių sąraše pasirinkite ausinę (HM3700). 4. Jei reikia, įveskite „Bluetooth“ PIN 0000 (4 nuliai), kad sujungtumėte ausinę ir antrąjį „Bluetooth“ funkciją palaikantį telefoną. 5. Iš naujo prisijunkite prie ausinės iš pirmojo „Bluetooth“ telefono. Kai kurie telefonai negali prisijungti kaip antrieji „Bluetooth“ telefonai. 120 Ausinės sujungimas su muzikos įrenginiu Be to, galite susieti ausinę su muzikos įrenginiu, pvz., MP3 grotuvu, ir prijungti prie jo ausinę. Prisijungimas prie muzikos įrenginio yra toks pat, kaip ir prie telefono. Prisijungę prie abiejų įrenginių (telefono ir muzikos įrenginio), klausydamiesi muzikos iš muzikos įrenginio telefonu galite atlikti arba priimti skambučius. •• Atkūrimo negalite valdyti ausine. •• Triukšmo slopinimas išjungiamas, kai stereofoninė ausinė prijungiama prie „Bluetooth“ ausinių. Ausinės prijungimas iš naujo Jei naudojant dingsta ryšys: Pakartotinis prisijungimas prie susieto telefono (HFP) Pakartotinis prisijungimas prie susieto muzikos įrenginio (A2DP) •• Paspauskite ir palaikykite ausinės garsumo didinimo mygtuką arba naudokite muzikos įrenginio „Bluetooth“ meniu. Lietuviškai •• Paspauskite ir laikykite kalbėjimo mygtuką, esantį ant ausinės, arba naudokitės „Bluetooth“ meniu savo telefone. 121 Jei ausinė yra susieta su telefonu, jis automatiškai bandys prisijungti iš naujo, kai tik įjungsite ausinę. Jei kelių taškų sujungimo funkcija yra įjungta, ausinė bandys vėl prisijungti prie dviejų vėliausiai prijungtų įrenginių. Kai kuriuose įrenginiuose ši funkcija gali būti nepalaikoma. Ausinės atjungimas Išjunkite ausinę arba naudokite „Bluetooth“ meniu savo telefone arba muzikos įrenginyje. Skambinimo funkcijų naudojimas •• Skambinimo funkcijos, kuriomis galite naudotis, priklauso nuo telefono. •• Kad pokalbio metu garso kokybė būtų geresnė, neuždenkite pagalbinio mikrofono. •• Kai kurios funkcijos veikia tik tada, kai naudojamas laisvų rankų įrangos profilis. 122 Skambinimas Paskutinio numerio perrinkimas Norėdami perrinkti paskutinį kartą rinktą pagrindinio telefono numerį: •• Paspauskite kalbėjimo mygtuką. Norėdami perrinkti paskutinį kartą rinktą antrinio telefono numerį: •• Dukart paspauskite kalbėjimo mygtuką. Kai kuriuose telefonuose skambučių išklotinė atidaroma vieną kartą paspaudus kalbėjimo mygtuką. Nuspauskite kalbėjimo mygtuką dar kartą, jei norite surinkti pasirinktą numerį. Numerio rinkimas balsu Atsiliepimas į skambutį Nuspauskite kalbėjimo mygtuką, norėdami atsiliepti į skambutį, kai girdite įeinančio skambučio skambėjimo signalą. Lietuviškai Kai nurodymų balsu funkcija yra išjungta, paspauskite ir palaikykite kalbėjimo mygtuką. Skambučio atmetimas Nuspauskite ir laikykite kalbėjimo mygtuką, norėdami atmesti įeinantį skambutį. 123 •• Jei vienu metu priimate skambučius į abu prijungtus įrenginius, atsiliepti ar atmesti galite tik pagrindinio telefono skambutį. •• Jei klausotės muzikos, skambučio metu ji išjungiama. Pokalbio pabaiga Nuspauskite kalbėjimo mygtuką norėdami užbaigti pokalbį. Parinktys pokalbio metu Skambučio metu galite naudotis toliau nurodytomis funkcijomis. Garsumo reguliavimas Paspauskite garsumo padidinimo ar sumažinimo mygtuką ir sureguliuokite garsumą. Ausinės garsumui pasiekus mažiausią ar didžiausią lygį, išgirsite pyptelėjimą. Mikrofono nutildymas Nuspauskite ir laikykite garsumo padidinimo ar sumažinimo mygtuką, kad išjungtumėte mikrofoną, jei nenorite, kad pašnekovas jus girdėtų. Kai mikrofonas išjungtas, ausinė pypsės reguliariais intervalais. Nuspauskite ir laikykite garsumo padidinimo ar sumažinimo mygtuką dar kartą, kad įjungtumėte mikrofoną. 124 Skambučio perkėlimas iš telefono į ausinę Paspauskite telefono kalbėjimo mygtuką, kad kalbėtis galėtumėte ne telefonu, o ausine. Skambučio sulaikymas Nuspauskite ir laikykite kalbėjimo mygtuką, kad sulaikytumėte dabartinį skambutį. Atsiliepimas į antrą skambutį •• Jei norite baigti pirmąjį pokalbį ir atsiliepti į kitą skambutį, paspauskite kalbėjimo mygtuką. •• Jei pirmąjį pokalbį norite atidėti ir atsiliepti į kitą skambutį, nuspauskite ir palaikykite kalbėjimo mygtuką. Norėdami perjungti dabartinį ir sulaikytą skambutį, nuspauskite ir palaikykite kalbėjimo mygtuką. Lietuviškai 125 Ausinės parametrų nustatymas iš naujo Ausinę susiejus su įrenginiu, automatiškai išsaugomi ryšio ir funkcijų parametrai, pvz., „Bluetooth“ adresas arba mobiliojo telefono įrenginio tipas. Jei norite iš naujo nustatyti ausinės ryšio parametrus: 111 Įjungę siejimo režimą vienu metu nuspauskite ir 3 sekundes palaikykite garsumo ir kalbėjimo mygtukus. Išgirsite „Headset reset to manufacture default“ (Atkurti ausinės gamintojo numatytieji parametrai). 222 Paspauskite garsumo mažinimo mygtuką. Pasigirs „Deletion completed“ (ištrinta). •• Jei per 5 sekundes nepaspausite garsumo mažinimo mygtuko, pasigirs „Cancelled“ (Atšaukta). Bus įjungtas ausinės siejimo režimas. Nustatant ausinės parametrus iš naujo, visi ausinės ryšio parametrai bus ištrinti, o ryšys su jūsų telefonu bus nutrauktas. Norėdami naudotis ausine, turėsite vėl ją susieti. 126 Priedas Dažnai užduodami klausimai Jūsų ausinės veiks su įrenginiais, kurie palaiko ausinių „Bluetooth“ versiją ir profilius. Daugiau techninių duomenų rasite 132 psl. Ar kokie nors trukdžiai gali paveikti pokalbį, kai naudojama ausinė? Trikdžius kelti gali įrenginiai, pavyzdžiui, belaidžiai telefonai ir belaidė tinklo įranga, kuri paprastai skamba kaip atmosferinis trikdis. Norėdami sumažinti bet kokius trikdžius, patraukite ausinę nuo įrenginių, kurie naudoja arba sukuria radijo bangas. Ar mano ausinė netrukdys automobilio elektronikai, radijui ar kompiuteriui? Ausinė sukuria daug mažiau energijos nei įprasti mobilieji telefonai. Ji taip pat tik skleidžia signalus, kurie suderinami su „Bluetooth“ standartu. Tačiau tai nereiškia, kad neiškils trikdžių standartinės vartojimo klasės elektros įrangoje. Lietuviškai Ar ausinė veikia su nešiojamaisiais, staliniais kompiuteriais ir delninukais? 127 128 Ar gali kiti „Bluetooth“ telefono naudotojai girdėti mano pokalbį? Kai susiejate ausinę su „Bluetooth“ telefonu, tik tarp šių „Bluetooth“ įrenginių sukuriamas privatus ryšys. Ausinėje naudojamą belaidę „Bluetooth“ technologiją ne taip paprasta stebėti trečiosioms šalims, nes „Bluetooth“ belaidžio ryšio signalai yra daug mažesnės radijo dažnių energijos nei tipinio mobiliojo telefono. Kodėl pokalbio metu ausinėje girdimas aidas? Sureguliuokite ausinės garsumą arba pereikite į kitą vietą ir bandykite dar kartą. Kaip valyti ausinę? Valykite ją sausu švelniu skudurėliu. Ausinė nevisiškai įkrauta. Gali būti, kad ausinė ir kelioninis įkroviklis nebuvo tinkamai sujungti. Atskirkite ausinę ir kelioninį įkroviklį, sujunkite juos iš naujo ir įkraukite ausinę. Negaliu naudotis visomis vadove aprašytomis funkcijomis. Funkcijos, kuriomis galite naudotis, priklauso nuo prijungto įrenginio. Jei vienu metu ausinė yra prijungta prie dviejų įrenginių, kai kuriomis funkcijomis negalėsite naudotis. Garantija ir dalių pakeitimas „Samsung“ garantuoja, kad šis gaminys yra be defektų, ir jo konstrukcijai bei veikimui suteikia vienerių metų garantiją nuo įsigijimo datos.* Jei garantinio laikotarpio metu paaiškėja, kad gaminys yra su defektais, jūs turite grąžinti gaminį pardavėjui, iš kurio buvo pirktas, arba kreiptis į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. „Samsung“ ir paskirta priežiūros įmonė padengia remonto išlaidas ir (arba) pakeičia prietaisą pagal garantijos sąlygas. * Atsižvelgiant į jūsų regioną, garantijos laikotarpis gali skirtis. Lietuviškai •• Garantija taikoma pirmajam gaminio pirkėjui. •• Garantija galioja pateikus pirkimo kvito kopiją arba kitą pirkimą patvirtinantį dokumentą. •• Garantija negalios, jei serijos numeris, datos kodo ar gaminio etiketė bus pašalinta, gaminys bus paveiktas fizinių veiksnių, netinkamų modifikacijų arba buvo taisytas neįgaliotame techninės priežiūros centre. •• Išimtinai garantija neteikiama ribotos eksploatacijos trukmės komponentams, tokiems kaip baterijos ir kiti priedai. •• „Samsung“ neprisiima atsakomybės už bet kokius transportavimo metu patirtus nuostolius ar žalą. Jei „Samsung“ gaminio remonto darbai bus patikėti trečiosioms šalims, garantija nebegalios. 129 Tinkamas šio gaminio išmetimas (Elektros ir elektroninės įrangos atliekos) (Taikoma Europos Sąjungos (ES) ir kitoms Europos šalims su atskiro surinkimo sistemomis) Šis ženklas, pateiktas ant gaminio, jo priedų ar dokumentacijoje, nurodo, kad gaminio ir jo elektroninių priedų (pvz., įkroviklio, ausinių, USB kabelio) negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis gaminio naudojimo laikui pasibaigus. Kad būtų išvengta galimos nekontroliuojamo atliekų išmetimo žalos aplinkai arba žmonių sveikatai ir skatinamas aplinką tausojantis antrinių žaliavų panaudojimas, atskirkite šiuos elementus nuo kitų rūšių atliekų ir atiduokite perdirbti. Informacijos, kur ir kaip pristatyti šiuos elementus saugiai perdirbti, privatūs naudotojai turėtų kreiptis į parduotuvę, kurioje šį gaminį pirko, arba į vietos valdžios institucijas. Verslo naudotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti pirkimo sutarties sąlygas. Tvarkant atliekas, šio gaminio ir jo elektroninių priedų negalima maišyti su kitomis pramoninėmis atliekomis. 130 Tinkamas šio produkto akumuliatorių tvarkymas (Taikoma Europos Sąjungoje ir kitose Europos šalyse, kuriose galioja atskiros akumuliatorių grąžinimo sistemos) Ženklinimas ant akumuliatoriaus, naudotojo vadovo arba pakuotės reiškia, kad šio gaminio akumuliatoriaus negalima išmesti su kitomis buitinėmis atliekomis. Cheminiai simboliai Hg, Cd arba Pb rodo, kad akumuliatoriuje yra gyvsidabrio, kadmio ar švino, kurio kiekis viršija normą, nurodytą ES direktyvoje 2006/66. Lietuviškai Naudotojas negali savarankiškai keisti į šį gaminį įmontuoto akumuliatoriaus. Informacijos apie akumuliatoriaus keitimą kreipkitės į paslaugos teikėją. Akumuliatoriaus negalima bandyti išimti arba utilizuoti deginant. Akumuliatoriaus negalima išardyti, suspausti arba pradurti. Nusprendus išmesti nebetinkamą gaminį, atliekų surinkimo aiktštelės darbuotojai imsis reikiamų priemonių dėl gaminio (įskaitant akumuliatorių) pakartotinio panaudojimo (perdirbimo) arba apdorojimo. 131 Techniniai duomenys Elementas Techniniai duomenys ir aprašymas „Bluetooth“ versija 3.0 Palaikomas profilis Ausinių profilis, laisvų rankų profilis, nuosekliojo prievado profilis, išplėstinis garso paskirstymo profilis Palaikomas A2DP kodekas SBC, MP3, APT-X Veikimo diapazonas Iki 10 metrų Budėjimo trukmė Iki 180 val.* Pokalbio trukmė Iki 6 val.* Muzikos leidimo laikas Iki 5 val.* Įkrovos laikas Apie 2 val.* * Atsižvelgiant į telefono tipą ir naudojimą, tikrasis laikas gali skirtis. 132 Atitikties deklaracija (R&TTE) Mes, „Samsung Electronics“, savo atsakomybe pareiškiame, kad gaminys „Bluetooth“ ausinė: HM3700, su kuriuo siejama ši deklaracija, atitinka toliau nurodytus standartus ir / arba kitus normatyvinius dokumentus. SAUGA EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMS EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) RADIJO DAŽNIS EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Pareiškiame, kad visi būtini radijo bandymai buvo atlikti ir kad nurodytas produktas atitinka visus pagrindinius direktyvos 1999/5/EB reikalavimus. Juos galima peržiūrėti prieš tai pateikus atitinkamą prašymą. (Atstovas ES šalims) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.20 (išdavimo vieta ir data) Joong-Hoon Choi / laboratorijos vadovas (įgaliotojo asmens vardas ir parašas) * Tai ne „Samsung“ klientų aptarnavimo centro adresas. Jei norite sužinoti „Samsung“ aptarnavimo centro adresą ar telefono numerį, skaitykite garantinę kortelę arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio pirkote gaminį. Sisukord Ohutusabinõud........................................................................................................................................137 Alustamine Teie peakomplekti ülevaade...............................................................................................................138 Nuppude funktsioonid..........................................................................................................................139 Peakomplekti laadimine.......................................................................................................................140 Peakomplekti kandmine......................................................................................................................142 Peakomplekti kasutamine Peakomplekti sisse- või väljalülitamine..........................................................................................144 Häälkäskluste ja häälsalvestuse kasutamine................................................................................144 Peakomplekti sidumine ja ühendamine........................................................................................151 Kõnefunktsioonide kasutamine........................................................................................................156 Peakomplekti lähtestamine................................................................................................................159 Lisa Eesti Korduma kippuvad küsimused.........................................................................................................160 Garantii ja osade vahetamine.............................................................................................................162 Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks....................................................................................163 Õige viis akude kasutusest kõrvaldamiseks.................................................................................164 Tehnilised andmed.................................................................................................................................165 135 Lugege see kasutusjuhend enne peakomplekti kasutamist läbi ja hoidke edaspidiseks alles. Selles juhendis olevaid jooniseid on kasutatud ainult illustreerival eesmärgil. Tegelikud tooted võivad nendest erineda. Autoriõigus Autoriõigus © 2011 Samsung Electronics See kasutusjuhend on kaitstud rahvusvaheliste autorikaitse seadustega. Selle kasutusjuhendi ühtegi osa ei tohi mis tahes vormis ega eesmärgil paljundada, levitada, tõlkida ega edastada, sh fotokopeerimine, salvestamine või säilitamine mis tahes salvestus- ja vastuvõtmissüsteemi abil, ilma ettevõtte Samsung Electronics eelneva kirjaliku loata. Kaubamärgid •• SAMSUNG ja SAMSUNG-i logo on ettevõtte Samsung Electronics registreeritud kaubamärgid. •• Bluetooth® on ettevõtte Bluetooth SIG, Inc. ülemaailmselt registreeritud kaubamärk. Lisateavet Bluetooth-ühenduse kohta leiate veebisaidilt www.bluetooth.com. •• Kõik muud kaubamärgid ja autoriõigused kuuluvad nende kaubamärkide ja autoriõiguste omanikele. See seade sisaldab teatud tasuta / avatud lähtekoodiga tarkvara. Litsentside, lahtiütluste, kinnituste ja teadaannete täpsed tingimused on saadaval Samsungi veebisaidil opensource.samsung.com 136 Turvalise ja õige kasutuse tagamiseks lugege enne peakomplekti kasutamist kõiki ettevaatusabinõusid. Ohutusabinõud •• Kui kasutate peakomplekti auto juhtimise ajal, täitke kindlasti vastavas piirkonnas kehtivaid erimäärusi. •• Ärge kunagi võtke mingil põhjusel oma peakomplekti osadeks lahti. Seda tehes võite kahjustada peakomplekti ja see võib süttida põlema. Parandustöödeks tooge peakomplekt volitatud teeninduskeskusesse. •• Hoidke seadet ja kõiki selle tarvikuid väikelastele ja loomadele kättesaamatus kohas. Väikesed osad võivad allaneelamisel põhjustada lämbumist või muid tõsiseid vigastusi. •• Ärge jätke seadet väga madala ega kõrge temperatuuriga keskkonda (alla 0 °C või üle 45 °C). Äärmuslikud temperatuurid võivad põhjustada seadme deformeerumist ning vähendada laadimise võimsust ja seadme eluiga. •• Vältige seadme märjaks saamist – vedelikud võivad tekitada tõsiseid kahjustusi. Ärge kasutage seadet märgade kätega. Veekahjustuse korral ei pruugi tootjagarantii kehtida. •• Ärge kasutage seadme valgustust laste või loomade silmade lähedal. •• Ärge kasutage seadet äikese ajal. Äike võib häirida seadme tööd ja suurendada elektrilöögi ohtu. Eesti Liiga valju heli kuulamine võib kahjustada kuulmist. Liiga valju heli kuulamine sõiduki juhtimise ajal võib teie tähelepanu hajutada ning põhjustada õnnetuse. Kasutage vestluste kuulamiseks minimaalset vajalikku helitugevust. 137 Alustamine Teie peakomplekti ülevaade Peamine mikrofon Helitugevusnupp Täiendav mikrofon Kõnenupp Indikaatortuli Toitelüliti Kõrvakonks Mitmeotstarbeline pesa Kuular •• Veenduge, et komplektis on järgmised esemed – laadija, peakomplekt, kaelapaelaga peakomplekt, kõrvaklapid, kõrvakonks ja kasutusjuhend. •• Sõltuvalt piirkonnast võivad komplektis olevad esemed erineda. 138 Nuppude funktsioonid Nupp Funktsioon •• Peakomplekti sisse- või väljalülitamiseks libistage toitelülitit. Kõne •• Sidumisrežiimi sisenemiseks vajutage ja hoidke kõnenuppu kolme sekundi jooksul all. •• Kui häälsalvestuse funktsioon on välja lülitatud, vajutage helistamiseks ja kõnedele vastamiseks kõnenuppu. •• Kui häälsalvestuse funktsioon on sisse lülitatud, vajutage ja hoidke kõnenuppu all. See töötab häälkäskluse nupuna. Helitu gevus •• Helitugevuse reguleerimiseks vajutage nuppe. •• Kõne ajal mikrofoni sisse- või väljalülitamiseks vajutage ja hoidke nuppu all. •• Indikaatortule sisse- või väljalülitamiseks vajutage ja hoidke korraga all helitugevuse suurendamise ning vähendamise nuppu. •• Sidumisrežiimis vajutage ja hoidke kolme sekundi jooksul all helitugevuse suurendamise nuppu, et lülitada sisse häälsalvestust, või helitugevuse vähendamise nuppu, et häälsalvestust välja lülitada. Eesti Toite lüliti 139 Peakomplekti laadimine Sellel peakomplektil on sisemine aku, mis pole eemaldatav. Enne peakomplekti esmakordset kasutamist veenduge, et see on täis laetud. 1. Ühendage laadija peakomplektil olevasse laadimispessa. 2. Ühendage laadija seinakontakti. Laadimise ajal põleb indikaatortuli punaselt. Kui laadimist ei alustata, eraldage laadija ja ühendage uuesti. 3. Kui peakomplekt on täis laetud, muutub punane indikaatortuli siniseks. Eraldage laadija seinakontaktist ja peakomplekti küljest. •• Kasutage ainult Samsungi poolt heakskiidetud laadijaid. Heakskiiduta laadijad või laadijad, mis ei ole Samsungi toodetud, võivad kahjustada peakomplekti või põhjustada äärmuslikes tingimustes plahvatuse, samuti võivad need seadme mis tahes garantii kehtetuks muuta. •• Peakomplekti korduv laadimine ja tühjenemine lühendab aja jooksul aku kestvust. See on tavaline kõikide akude puhul. 140 •• Ärge kunagi vastake kõnedele ega helistage laadimise ajal – alati eraldage peakomplekt laadija küljest ja seejärel vastake kõnele või helistage. •• Kui te reisiadaptrit ei kasuta, võtke see energia säästmiseks pistikust välja. Reisiadaptril ei ole toitelülitit, seega tuleb teil see toite katkestamiseks pistikust välja võtta. Kasutamise ajal peaks reisiadapter jääma pistikupesa lähedusse. Aku laetuse taseme kontrollimine Aku laetuse taseme kontrollimiseks vajutage ja hoidke korraga all helitugevuse vähendamise nuppu ja kõnenuppu. Sõltuvalt aku laetuse tasemest vilgub indikaatortuli viis korda järgmistes värvides. Aku laetuse tase Indikaatortule värv Üle 80% Sinine 80 ~ 20% Lilla Alla 20% Punane Kui aku on tühjenemas Peakomplekt piiksub ja indikaatortuli vilgub punaselt. Kui peakomplekt lülitub kõne ajal välja, edastatakse kõne automaatselt telefoni. Eesti 141 Peakomplekti kandmine Kasutamine mono-peakomplektina Kohandage kõrvakonksu vastavalt sellele, kumma kõrva küljes peakomplekti kannate. Kõrvakonksu asemel võite kasutada ka valikulisi kuularipatju. Eemaldage kuularikate ja paigaldage kuularipadi. Seejärel pöörake kuularipatja natuke vasakule või paremale, sõltuvalt sellest, kummas kõrvas peakomplekti kannate. Kui see ei sobitu teie kõrva, asendage see teisega. Vasak Parem Vasak Parem Kasutamine stereo-peakomplektina Ühendage kaelapaelaga peakomplekti ühenduspistik peakomplekti mitmeotstarbelise pesaga ja kandke kaelapaelaga peakomplekti. 142 Peakomplekti kasutamine See peatükk selgitab, kuidas lülitada peakomplekti sisse ja välja, seda siduda ja luua ühendust telefoniga ning kuidas kasutada erinevaid funktsioone. •• Aktiveeritud funktsioonid võivad erineda sõltuvalt telefoni tüübist. •• Mõned seadmed, eriti testimata või ettevõtte Bluetooth Special Interest Group (SIG) heakskiiduta seadmed, võivad teie peakomplektiga mitte ühilduda. Peakomplekti parima jõudluse tagamine •• Hoidke peakomplekti ja seadet võimalikult üksteise lähedal ning vältige keha või esemete jäämist signaaliteele. •• Kui kasutate mobiiltelefoni tavaliselt oma paremas käes, kandke peakomplekti paremas kõrvas. •• Peakomplekti või seadme katmine võib mõjutada nende jõudlust – seega puudutage neid minimaalselt. Eesti Rakendus FreeSync on allalaaditav Androidi telefonide jaoks, mis võimaldab teile juurdepääsu peakomplekti seadetele ning samas täiustab sõnumside kasutuskogemust (tekst kõneks). Rakendust FreeSync toetavad ainult telefonid, mis kasutavad Froyo platvormi või uuemat (versioon 2.2 või uuem). Rakenduse FreeSync saate alla laadida Android Marketist. 143 Peakomplekti sisse- või väljalülitamine Peakomplekti sisselülitamine Libistage toitelüliti üles. Indikaatortuli vilgub neli korda siniselt. Kui lülitate peakomplekti esimest korda sisse, siseneb see umbes kolme minuti jooksul automaatselt sidumisrežiimi. Lisateavet leiate lk 151. Peakomplekti väljalülitamine Libistage toitelüliti alla. Indikaatortuli vilgub siniselt ja kustub siis. Häälkäskluste ja häälsalvestuse kasutamine Häälsalvestused teavitavad teid peakomplekti hetkeolekust ja edastavad kasutusjuhiseid. Lisaks saate peakomplekti hääle abil juhtida, kuid selleks peab häälsalvestuse funktsioon olema sisse lülitatud. Häälsalvestuste sisse- või väljalülitamine Häälsalvestuste sisselülitamine Sidumisrežiimis vajutage ja hoidke helitugevuse suurendamise nuppu all kolme sekundi jooksul. Kuulete teksti „Voice prompt is on” (Häälsalvestus on sees). Sidumisrežiimi sisenemiseks vt lk 151. 144 Häälsalvestuste väljalülitamine Sidumisrežiimis vajutage ja hoidke helitugevuse vähendamise nuppu all kolme sekundi jooksul. Kuulete teksti „Voice prompt is off” (Häälsalvestus on väljas). Keele muutmine Peakomplekt toetab järgmisi keeli – inglise ja saksa keel või inglise ja prantsuse keel sõltuvalt piirkonnast, kust seadme ostsite. Vaikeseadistus on inglise keel. •• Keele valimiseks vajutage sidumisrežiimis korraga helitugevuse suurendamise ja vähendamise nuppu. Häälkäskluste kasutamine 1. Kui peakomplekt on sidumisrežiimis või ooterežiimis, vajutage ja hoidke kõnenuppu all. 2. Oodake, kuni kuulete peakomplektist teksti „Say a command” (Öelge käsklus). Eesti 3. Öelge üks allolevatest käsklustest valjult ja selgelt. Vt lk 146. Kui ütlete käskluse vaikselt või ei ütle ühtegi käsklust viie sekundi jooksul, kuulete esmalt teksti „Say it again” (Öelge uuesti) ja seejärel teksti „Cancelled” (Tühistatud), kui te ei ütle ikka midagi. Kui kuulete teksti „Say it again” (Öelge uuesti), öelge käsklus selgelt ja valjult. Häälkäskluste uuesti aktiveerimiseks vajutage kõnenuppu. 145 •• Teie peakomplekt võib häälkäsklusi tahtmatult tuvastada taustahelidest, mis on teie häälest valjemad. •• Te ei saa kasutada häälkäsklusi, kui kuulate peakomplektiga muusikat. Häälkäskluste loend 146 Käsklus Toiming „Select Language” (Vali keel) Sisenemine keele valikusse. „Pair mode” (Sidumisrežiim) Sisenemine sidumisrežiimi. „Answer” (Vasta) või „Ignore” (Keeldu) Kõnele vastamine või kõnest keeldumine, kui kuulete teksti „Incoming call. Say Answer or Ignore” (Saabuv kõne. Öelge „Answer” (Vasta) või „Ignore” (Keeldu)). „Redial” (Kordusvalimine) Hetkel ühendatud esmase telefoniga viimati helistatud numbri kordusvalimine. „Redial Two” (Kordusvalimine kaks) Hetkel ühendatud teisese telefoniga viimati helistatud numbri kordusvalimine. Käsklus Toiming „Phone Voice Command” Hetkel ühendatud esmase telefoni häälvalimise (Telefoni häälkäsklus) funktsiooni avamine, kui telefon seda toetab. „Phone Voice Command Two” (Telefoni häälkäsklus kaks) Hetkel ühendatud teisese telefoni häälvalimise funktsiooni avamine, kui telefon seda toetab. „What Time is it?” (Mis kell on?) (saadaval rakendusega FreeSync) Praeguse kellaaja kontrollimine. „Cancel” (Tühista) Häälkäskluste tühistamine. Eesti 147 Häälsalvestuste loend 148 Olek Häälsalvestus Kui lülitate peakomplekti sisse „Power on” (Sisselülitamine) Kui valite häälsalvestuse keele „(Language name) selected” (Keele nimi on valitud) Kui sisenete sidumisrežiimi „Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN” (Valmis sidumiseks. Otsige peakomplekti Bluetoothühenduse menüüst. PIN-koodi küsimisel sisestage 0000) Kui lülitate häälsalvestuse sisse või välja „Voice prompt is on” (Häälsalvestus on sees) või „Voice prompt is off” (Häälsalvestus on väljas) Kui lülitate mitmikpunkti funktsiooni sisse või välja „Multi-point mode is on” (Mitmikpunkti režiim on sees) või „Multi-point mode is off” (Mitmikpunkti režiim on väljas) Olek Häälsalvestus Kui ühendate peakomplekti seadmetega „Device is connected” (Seade on ühendatud) või „Primary device is connected” (Esmane seade on ühendatud) või „Secondary device is connected” (Teisene seade on ühendatud) „Device is disconnected” (Seadme ühendus on katkestatud) või „Primary device is disconnected” Kui katkestate peakomplekti (Esmase seadme ühendus on katkestatud) või ühenduse seadmega „Secondary device is disconnected” (Teisese seadme ühendus on katkestatud) „Say a command” (Öelge käsklus) Kui tühistate andmebaasi kustutamise või häälkäskluste aktiveerimise „Cancelled” (Tühistatud) Kui peakomplekt ei suuda tuvastada häält „Say it again” (Öelge uuesti) Eesti Kui vajutate kõnenuppu häälkäskluste aktiveerimiseks 149 Olek Häälsalvestus Kui saabub kõne „Incoming call. Say Answer or Ignore” (Saabuv kõne. Öelge „Answer” (Vasta) või „Ignore” (Keeldu)) Kui keeldute kõnest või lõpetate kõne „Call terminated” (Kõne on lõpetatud) Kui kontrollite aku laetuse taset „Headset battery level is high” (Peakomplekti aku laetuse tase on kõrge) või „Headset battery level is medium” (Peakomplekti aku laetuse tase on keskmine) või „Headset battery level is low” (Peakomplekti aku laetuse tase on madal) Kui ütlete käskluse „Phone voice command” (Telefoni häälkäsklus) või „Phone voice „Phone does not support voice dialing” (Telefon ei command two” (Telefoni toeta häälvalimist) häälkäsklus kaks) telefoniga, mis ei toeta häälvalimist 150 Peakomplekti sidumine ja ühendamine Sidumine tähendab ainulaadse ja krüptitud juhtmevaba ühenduse loomist kahe Bluetooth-seadme vahel, kui need on andmesideühenduse loomiseks omavahel ühilduvad. Sidumisrežiimis peab asetama mõlemad seadmed üksteisele piisavalt lähedale. Peakomplekti sidumine ja ühenduse loomine telefoniga 1. Sisenege sidumisrežiimi (põleb sinine indikaatortuli). Sidumisrežiim on aktiivne kolme minuti jooksul. •• Kui peakomplekt on sisse lülitatud, vajutage ja hoidke kolme sekundi jooksul all kõnenuppu. 2. Aktiveerige telefonis Bluetooth-funktsioon ja otsige peakomplekti (vaadake telefoni kasutusjuhendit). 3. Valige telefoni leitud seadmete loendist peakomplekt (HM3700). Eesti 4. Vajadusel sisestage Bluetooth-ühenduse PIN-kood 0000 (neli nulli), et siduda ja ühendada peakomplekt telefoniga. Kui sidumine on lõpule viidud, proovib peakomplekt uuesti ühendust luua iga kord, kui lülitate selle sisse. 151 •• Teie peakomplekt toetab lihtsat sidumisfunktsiooni, mis lubab peakomplekti siduda telefoniga ilma PIN-koodi küsimata. See funktsioon on saadaval telefonide puhul, mis ühilduvad Bluetooth-ühenduse versiooniga 2.1 või hilisemaga. •• Kui teie telefon toetab A2DP-d (täiustatud audioedastusprofiil), saate oma peakomplektiga ka muusikat kuulata. Te ei saa taasesitust peakomplekti kaudu juhtida. Sidumine aktiivse sidumisfunktsiooni kaudu Aktiivse sidumisfunktsiooniga otsib teie peakomplekt automaatselt läheduses olevat Bluetooth-seadet ja üritab sellega ühendust luua. Telefoni Bluetooth-ühenduse nähtavuse valikuks peab olema seadistatud Sees ja peakomplekti häälsalvestuse funktsioon peab olema välja lülitatud. •• Sidumisrežiimis (indikaatortuli põleb siniselt) vajutage ja hoidke all peakomplekti kõnenuppu. Indikaatortuli muutub lillaks. Peakomplekt üritab aktiivset sidumist 20 sekundi jooksul. •• Bluetooth-telefon, millega soovite ühendust luua, ei tohi olla seotud teiste seadmetega. Kui telefon on juba teise seadmega ühendatud, katkestage ühendus ja taaskäivitage aktiivne sidumisfunktsioon. •• See funktsioon ei pruugi olla osades seadmetes saadaval. 152 •• Kui peakomplekt seob ennast telefoniga, luuakse ühendus vabakäeprofiili kaudu. Ühenduse loomiseks teise profiili kaudu, vaadake telefoni kasutusjuhendist, kuidas Bluetooth-seadet siduda. Kahe Bluetooth-telefoniga ühendamine Kui aktiveeritud on mitmikpunkti funktsioon, saate ühendada oma peakomplekti samaaegselt kahe Bluetooth-telefoniga. Mitmikpunkti funktsiooni sisselülitamine Vajutage ja hoidke sidumisrežiimis all helitugevuse suurendamise nuppu. Indikaatortuli vilgub kaks korda siniselt. Mitmikpunkti funktsiooni väljalülitamine Vajutage ja hoidke sidumisrežiimis all helitugevuse vähendamise nuppu. Indikaatortuli vilgub kaks korda punaselt. 1. Pärast ühenduse loomist esimese Bluetooth-telefoniga sisenege uuesti sidumisrežiimi. 2. Aktiveerige Bluetooth-funktsioon teises Bluetooth-telefonis ja otsige peakomplekti (vaadake oma telefoni kasutusjuhendit). 3. Valige teise Bluetooth-telefoni leitud seadmete loendist peakomplekt (HM3700). 5. Ühendage esimene Bluetooth-telefon uuesti peakomplektiga. Eesti 4. Vajadusel sisestage Bluetooth-ühenduse PIN-kood 0000 (neli nulli), et ühendada peakomplekt teise Bluetooth-telefoniga. 153 Mõned telefonid ei pruugi ühenduda teise Bluetooth-telefonina. Peakomplekti ühendamine muusikaseadmega Saate siduda ja ühendada peakomplekti ka muusikaseadmega, näiteks MP3mängijaga. Muusikaseadme ühendamine käib samamoodi nagu telefoni ühendamine. Kui ühendatud on mõlemad seadmed (telefon ja muusikamängija), saate helistada või kõnesid vastu võtta samal ajal, kui kuulate muusikaseadmest muusikat. •• Te ei saa taasesitust peakomplekti kaudu juhtida. •• Kui stereo-peakomplekt on ühendatud Bluetooth-peakomplektiga, on müravähendus välja lülitatud. Peakomplekti uuesti ühendamine Kui ühendus katkeb kasutamise ajal, tehke järgmist. Seotud telefoni uuesti ühendamine (HFP) •• Vajutage ja hoidke peakomplektil all kõnenuppu või kasutage oma telefoni Bluetooth-ühenduse menüüd. 154 Seotud muusikaseadme uuesti ühendamine (A2DP) •• Vajutage ja hoidke peakomplektil all helitugevuse suurendamise nuppu või kasutage muusikaseadme Bluetooth-ühenduse menüüd. Kui peakomplekt on telefoniga seotud, üritab see luua ühendust automaatselt iga kord, kui lülitate peakomplekti sisse. Kui mitmikpunkti funktsioon on aktiveeritud, üritab peakomplekt uuesti ühendust luua kahe viimati ühendatud seadmega. See funktsioon ei pruugi olla osades seadmetes saadaval. Peakomplekti ühenduse katkestamine Lülitage peakomplekt välja või kasutage telefoni või muusikaseadme Bluetoothmenüüd. Eesti 155 Kõnefunktsioonide kasutamine •• Saadaolevad kõnefunktsioonid võivad sõltuvalt telefonist erineda. •• Kõne ajal parema helikvaliteedi saavutamiseks proovige mitte katta täiendavat mikrofoni. •• Mõned funktsioonid on saadaval ainult vabakäeprofiili puhul. Helistamine Viimase numbri kordusvalimine Esmase telefoni viimati kasutatud numbri uuesti valimiseks tehke järgmist. •• Vajutage kõnenuppu. Teise telefoni viimati kasutatud numbri uuesti valimiseks tehke järgmist. •• Vajutage kõnenuppu kaks korda. Mõned telefonid avavad esimest korda kõnenuppu vajutades kõnelogi loendi Valitud numbrile helistamiseks vajutage uuesti kõnenuppu. Numbri valimine hääle abil Kui häälsalvestuse funktsioon on välja lülitatud, vajutage ja hoidke kõnenuppu all. 156 Kõnele vastamine Kui kuulete saabuva kõne tooni, vajutage kõnele vastamiseks kõnenuppu. Kõnest keeldumine Saabuvast kõnest keeldumiseks vajutage ja hoidke all kõnenuppu. •• Kui helistatakse korraga mõlemale ühendatud telefonile, saate vastata või keelduda ainult esmase telefoni kõnedest. •• Kui kuulate muusikat, peatub selle esitamine kõne ajaks. Kõne lõpetamine Kõne lõpetamiseks vajutage kõnenuppu. Saadaolevad valikud kõne ajal Te saate kasutada kõne ajal järgmisi funktsioone. Helitugevuse reguleerimine Kui peakomplekti helitugevus saavutab madalaima või kõrgeima taseme, kuulete piiksu. Eesti Helitugevuse reguleerimiseks vajutage helitugevuse suurendamise või vähendamise nuppu. 157 Mikrofoni vaigistamine Mikrofoni väljalülitamiseks vajutage ja hoidke all helitugevuse suurendamise või vähendamise nuppu, et inimene, kellega räägite, ei kuuleks teid. Kui mikrofon on välja lülitatud, piiksub peakomplekt regulaarse intervalliga. Mikrofoni sisselülitamiseks vajutage ja hoidke uuesti helitugevuse suurendamise või vähendamise nuppu all. Kõne edastamine telefonist peakomplekti Kõne edastamiseks telefonist peakomplekti vajutage peakomplektil olevat kõnenuppu. Kõne ootele jätmine Aktiivse kõne ootele jätmiseks vajutage ja hoidke all kõnenuppu. Teisele kõnele vastamine •• Esimese kõne lõpetamiseks ja teisele kõnele vastamiseks vajutage kõnenuppu. •• Esimese kõne ootele jätmiseks ning teisele kõnele vastamiseks vajutage ja hoidke all kõnenuppu. Aktiivse ja ootel oleva kõne vahel ümberlülitumiseks vajutage ja hoidke all kõnenuppu. 158 Peakomplekti lähtestamine Kui peakomplekt seotakse seadmega, salvestab see automaatselt ühenduse- ja funktsiooniseaded, näiteks mobiiltelefoni Bluetooth-aadressi või seadme tüübi. Kui soovite peakomplektis ühenduse seaded lähtestada, tehke järgmist. 1. Sidumisrežiimis vajutage ja hoidke kolme sekundi jooksul korraga all helitugevuse suurendamise ja vähendamise nuppu ning kõnenuppu. Kuulete teksti „Headset reset to manufacture default” (Peakomplekti tehaseandmed on lähtestatud). 2. Vajutage helitugevuse vähendamise nuppu. Kuulete teksti „Deletion completed” (Kustutamine on lõpule viidud). •• Kui te ei vajuta viie sekundi jooksul helitugevuse vähendamise nuppu, kuulete teksti „Cancelled” (Tühistatud). Peakomplekt siseneb sidumisrežiimi. Kui lähtestate peakomplekti, kustutatakse kõik peakomplektis olevad ühenduse seaded ja ühendus telefoniga kaob. Peakomplekti kasutamiseks peate selle uuesti siduma. Eesti 159 Lisa Korduma kippuvad küsimused 160 Kas mu peakomplekt töötab sülearvutite, personaalarvutite ja pihuarvutitega? Teie peakomplekt töötab seadmetega, mis toetavad teie peakomplekti Bluetooth-ühenduse versiooni ja profiile. Tehnilised andmed leiate lk 165. Kas peakomplekti kasutamise ajal võib miski segada minu vestlust? Seadmed, nt juhtmevabad telefonid ja juhtmevabad võrguseadmed, võivad põhjustada häireid, mis tavaliselt kostuvad staatilise mürana. Häirete vähendamiseks hoidke peakomplekti eemal teistest seadmetest, mis kasutavad või väljastavad raadiolaineid. Kas mu peakomplekt häirib auto elektroonilisi seadmeid, raadiot või arvutit? Teie peakomplekt tekitab tunduvalt vähem võimsust kui tüüpilised mobiiltelefonid. Lisaks väljastab see ainult signaale, mis on kooskõlas rahvusvahelise Bluetoothühenduse standardiga. Seega ei tohiks tekkida häireid standardsete tarbeelektroonika seadmetega. Kas teised Bluetoothtelefoni kasutajad võivad kuulda minu vestlusi? Kui seote peakomplekti oma Bluetooth-telefoniga, loote privaatse lingi ainult nende kahe Bluetoothseadme vahel. Teie peakomplektis kasutatavat juhtmevaba Bluetooth-tehnoloogiat pole kerge jälgida kolmandate osapoolte poolt, kuna Bluetooth-ühenduse juhtmevabad signaalid on tunduvalt madalamal raadiosagedusel kui need, mis väljastatakse tüüpiliste mobiiltelefonide poolt. Miks ma kuulen kõne ajal kaja? Reguleerige peakomplekti helitugevust või liikuge teise kohta ja proovige uuesti. Kuidas peakomplekti puhastada? Pühkige seda pehme ja kuiva lapiga. Peakomplekti aku ei lae täielikult täis. Peakomplekt ja laadija pole võibolla korralikult ühendatud. Eraldage peakomplekt laadija küljest ja ühendage uuesti ning laadige peakomplekti. Eesti Ma ei saa kasutada kõiki Sõltuvalt ühendatud seadmest võivad kasutatavad juhendis kirjeldatud funktsioonid erineda. Kui teie peakomplekt on korraga funktsioone. ühendatud kahe seadmega, võivad osa funktsioone kasutamatud olla. 161 Garantii ja osade vahetamine Samsung garanteerib, et sellel tootel ei ole defekte materjali, kujunduse ja töötluse osas ühe aasta jooksul alates esmasest ostukuupäevast.* Kui garantiiaja jooksul tekib toote normaalsel kasutamisel ja hooldusel defekte, tagastage see müüjale, kellelt toote ostsite või kvalifitseeritud teeninduskeskusesse. Samsungi ja selle määratud hooldusettevõtte vastutus on garantii alusel piiratud seadme hoolduse ja/või asendamise maksumusega. •• Garantii kehtib esmasele ostjale. •• Garantiiteenuse jaoks nõutakse koopiat teie ostutšekist või muud tõendit ostu kohta. •• Garantii ei kehti, kui tootelt on eemaldatud seerianumber, kuupäeva koodisilt või toote koodisilt või kui toodet on kahjustatud füüsiliselt, vale installeerimise või muutmise teel või kui seda on parandanud volituseta kolmas osapool. •• Garantii alla ei kuulu piiratud kasutuseaga tarvikud, nt akud ja muud lisatarvikud. •• Samsung ei võta vastutust kadude või kahjustuste eest, mis on tekkinud transportimisel. Kõik volituseta kolmandate osapoolte tehtud Samsungi toodete hooldustööd muudavad garantii kehtetuks. * Sõltuvalt teie piirkonnast võib garantiiaeg erineda. 162 Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks (Elektriliste ja elektrooniliste seadmete jäätmed) (Vastab EL-i ja teistele Euroopa riikidele, kus on eraldi kogumissüsteemid) Selline tähistus tootel või selle tarvikutel või dokumentidel näitab, et toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid (nt laadija, peakomplekt, USB-kaabel) ei tohi kasutusaja lõppemisel kõrvaldada koos muude olmejäätmetega. Selleks et vältida jäätmete kontrollimatu kõrvaldamisega seotud võimaliku kahju tekitamist keskkonnale või inimeste tervisele ning edendada materiaalsete vahendite säästvat taaskasutust, eraldage need esemed muudest jäätmetest ja suunake need vastutustundlikult taasringlusse. Kodukasutajad saavad teavet nende esemete keskkonnaohutu ringlussevõtu kohta kas toote müüjalt või keskkonnaametist. Firmad peaksid võtma ühendust tarnijaga ning kontrollima ostulepingu tingimusi ja sätteid. Toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid ei tohi panna muude hävitamiseks mõeldud kaubandusjäätmete hulka. Eesti 163 Õige viis akude kasutusest kõrvaldamiseks (Kehtib Euroopa Liidus ja teistes Euroopa riikides, kus on eraldi kogumissüsteemid patareidele/akudele) Akul, käsiraamatul ja pakendil olev märgistus näitab, et selles tootes olevast akust ei tohi vabaneda koos ülejäänud olmejäätmetega. Keemilised elemendid Hg, Cd voi Pb naitavad, et aku elavhobeda, kaadmiumi voi plii sisaldus on EU direktiivi 2006/66 sihttasemest suurem. Toote juurde kuuluv aku ei ole kasutaja poolt asendatav. Informatsiooni selle asendamise kohta saate enda teenusepakkujaga ühendust võttes. Ärge üritage akut eemaldada või sellest tules vabaneda. Ärge võtke akut osadeks, purustage või torgake katki. Juhul kui kavatsete toote ära visata, astutakse jäätmete kogumispunktis asjakohaseid samme toote, kaasa arvatud aku, korrektseks taastöötluseks ja käsitlemiseks. 164 Tehnilised andmed Nimetus Tehnilised andmed ja kirjeldus Bluetooth-ühenduse versioon 3.0 Toetatud profiil Peakomplekti profiil, käed-vabad profiil, jadapordi profiil, täiustatud audioedastusprofiil (A2DP) Toetatud A2DP kodek SBC, MP3, APT-X Kasutusulatus Kuni 10 meetrit Ooteaeg Kuni 180 tundi* Kõneaeg Kuni 6 tundi* Esitusaeg Kuni 5 tundi* Laadimisaeg Umbes 2 tundi* * Sõltuvalt telefoni tüübist ja kasutusest võib tegelik aeg erineda. Eesti 165 Vastavuskinnitus (R&TTE) Meie, Samsung Electronics, võtame ainuvastutuse, et toode Bluetooth-peakomplekt: HM3700 millele see kinnitus kohaldub, vastab järgmistele standarditele ja/või muudele normatiivsetele dokumentidele. OHUTUS EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) VÕRK EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Käesolevaga kinnitame, et [kõik vajalikud raadioseadmetele kohaldatavad testid on läbi viidud ning] nimetatud toode vastab kõigile direktiivi 1999/5/EÜ peamistele nõuetele. See avalikustatakse nõudmisel. (Esindaja EL-is) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.20 (väljaandmise koht ja kuupäev) Joong-Hoon Choi / Labori juhataja (volitatud isiku nimi ja allkiri) * See ei ole Samsungi teeninduskeskuse aadress. Samsungi Teenindus Keskuse aadressi või telefoni numbri leiad garantii kaardilt või küsi toote jaemüüjalt. www.samsung.com Printed in China GH68-34024D EU D. 12/2011. Rev. 1.0
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project