Samsung | RF260BEAESL | Samsung French Door 26 Ft, fábrica de hielo con Cool Select Pantry Quick start guide

Before calling service
If you have further questions or damaged accessory parts, contact us at 1-800-SAMSUNG (726-7864)
1. Automatic Ice Maker does not work
• Allow your refrigerator to operate and
cool down for 24 hours (1 full day) before the ice maker starts producing ice.
6.Water dispenser dripping (On some
models)
12
3
9
6
• To fill the ice bucket to maximum capacity, dispense a few cubes 8 and 16
hours after installation.
• If ICE OFF is lit, the ice maker will not make ice.
• To activate the ice maker, press the ICE OFF
but-ton on the control panel so it is no longer lit.
• If the water line is not inserted into the coupler
properly, air could penetrate into the water line
causing water dripping from the water dispenser.
The display may differ depending on models.
For details, refer to the user manual “Using the control
panel.
• When installing, servicing or cleaning behind the
refrigerator, be sure of the following:
• To protect your floor's finish when moving the
refrigerator, cut a large section of the cardboard
carton and place under the refrigerator where
you are working.
• Pull the unit straight out and push back in
straight after finishing.
Red Clip
(1/4")
<sample>
Cabinet
Tube
Dispenser
Door Tube
• Check if the ice bucket is completely
inserted. (On some models)
• Freezer temp may not be enough;
set it to -2ºF(-19ºC) or lower.
3.Small or bubbled ice cubes or Slow
water dispensing
• If the water filter is clogged, small or bubbled ice
cubes may be produced.
1. T
he Water Line must be fully Inserted to the center
of transparent coupler to prevent water leakage
from the dispenser.
2. Insert the clip in the install pack and check that it
holds the line firmly.
Center of transparent coupler
4. Water filter replacement

• Slowly turn the water filter 90°
clockwise so it is aligned with the
printing mark on the cover, locking the filter in position.
Make sure to align the water filter
label mark with center of cover filter printing as illustrated.
• If you are in trouble of inserting the
water filter as high pressure of water, shut off the
water supply valve. For details, refer to the “Changig the water filter” section of the User Manual.
5.Water is not cool enough (On some
models)
• The first glass of water may not be cold enough
because the stored water in the water valve has
not cooled completely. Dispense several glasses
of water and then it would be cool.
• Recommended Temp Settings : 0ºF(-18ºC) for
freezer and 37ºF(3ºC) for refrigerator.
• Filter indicator : The filter Indicator will be Red If you
use water about 300 gallons (6 month) Reset the indicator (it will be Blue) after replacing the filter by holding
the "Ice Type/Water/Hold 3 sec for Filter Reset"
button for 3 seconds.
• Ice off : Press the “Ice Off” button to turn the ice
making function off.
14. Leveling & Door Alignment
clip A (1/4”)
(6.35mm)
• Replace the water filter cartridge with a new one.
PUSH
13. Moving and Installing
• CAUTION : Insert the water line into the coupler completely and slide in the clip at the end of the coupler.
2. Slow Ice cube freezing
After installation or when replacing the
water filter, dispense at least
1 gallon (2~3minutes) of water to
remove trapped air from the water line.
Otherwise, water may drip after dispensing water. (On some models)
10. Display
7.Fridge or freezer Compartments are
warm
• Allow your refrigerator to operate and cool down for
24 hours (1 full day) to reach to the set temperature.
• Also, when you put room temperature or warmer
food into your refrigerator, it may need an additional
24 hours for the fridge to reach the set temperature.
11. Cool Select Pantry (On some models)
• You can select your Pantry
temperature from among the
following.
Wine Party Dishes (38°F[3°C])
Fresh (38°F[3°C])
Chilled (34°F[1°C])
Deli (41°F[5°C])
8.Moisture forms on outside/inside of
refrigerator
• Wipe off the condensation with a dry towel (This
may occur during hot and humid seasons.)
• If the condensation occurs on the doors, turn off
the Energy Saving function.
• If you open the doors frequently or for too long, it
may cause moisture inside the fridge.
9.Noise Clicks, Pops, Cracks, Snaps
• These noises may be heard occasionally inside
the refrigerator. This is normal. This sound occurs
when various items contract or expand while
temperatures are changing; especially during
defrosting. This may also occur when electronic
devices including the ice maker are operating.
• Insert a flat-blade screwdriver into a slot on the
control lever, turn it clockwise or counter-clockwise to level the door.
Control Lever
Flat-blade screw driver(-)
• Open the freezer drawer to gain an access to the
adjustable hinge pin. Next, adjust the refrigerator
door using the provided 0.16 inch wrench.
RAISE
• If you need to add more height to the door, insert
the provided snap rings.
12. Food stored in refrigerator is frozen
• If food with too much moisture is stored near the
cooling vents, it may get frozen. Be sure to keep
moist food away from the cooling vents.
• For details, refer
to the user manual “Adjusting the level”
DA99-04014A REV(0.3) ENGLISH
DA99-04014A(EN+FR+ES)-0.3.indd 1
2012.4.2 1:55:39 PM
Antes de llamar al servicio técnico
Si tiene otras preguntas o accesorios dañados, comuníquese al 1-800-SAMSUNG (726-7864).
1. La fábrica de hielo automática no funciona
• Deje que el refrigerador funcione y se enfríe durante 24 horas (un
día entero) antes de que la fábrica de hielo comience a hacer hielo.
• Para llenar la cubeta de hielo hasta su capacidad máxima, vierta
algunos cubos después de 8 y 16 horas tras la instalación.
• Si ICE OFF (HIELO DESACTIVADO) está iluminado, la fábrica de
hielo no funcionará.
• Para activar la fábrica de hielo, presione el botón ICE OFF (HIELO
DESACTIVADO) en el panel de control para que se apague la luz.
2. Congelación lenta de los cubos de hielo
• Verifi que que la cubeta de hielo esté insertada por completo.
(En algunos modelos)
• Es posible que la temperatura del congelador no sea sufi ciente;
establézcala en -2ºF(-19ºC) o menos.
3. Cubos de hielo pequeños o con burbujas o salida
de agua lenta
• Si el fi ltro de agua está obturado, es posible que se produzcan
cubos pequeños o con burbujas.
• Reemplace el cartucho del fi ltro de agua por uno nuevo.
4. Reemplazo del filtro de agua
• Si la condensación se produce en las puertas, apague la función
Energy Saver (Ahorro de energía).
• Si abre las puertas con frecuencia o por demasiado tiempo,
es posible que se produzca humedad en la parte interior del
refrigerador.
9. Clics, restallidos, crujidos, chasquidos
• Es posible que ocasionalmente se escuchen ruidos provenientes
del refrigerador. Esto es normal. Estos ruidos se producen
cuando varios artículos se contraen o expanden cuando cambia
la temperatura; especialmente durante el descongelamiento.
Esto también puede ocurrir durante el funcionamiento de algunos
dispositivos electrónicos, incluida la fábrica de hielo.
10. Visor
El visor puede variar según los modelos.
Para obtener más detalles, consulte la sección “Uso del panel de
control” en el manual del usuario.
• Ajuste de la temperatura recomendada: 0ºF(-18ºC) para el
congelador y 37ºF(3ºC) para el refrigerador.
• Indicador del fi ltro: El indicador del fi ltro se pondrá rojo cuando
haya consumido alrededor de 300 galones de agua (6 meses).
Restablezca el indicador (se pondrá azul) después de haber
reemplazado el fi ltro manteniendo el botón “ Ice Type/Water/
Hold 3 sec for Filter Reset (Tipo de hielo/Agua/Presionar 3
segundos para restablecer el fi ltro)” presionado durante 3
segundos.
• Ice Off (Hielo desactivado): Presione el botón “Ice Off (Hielo
desactivado)” para desactivar la fábrica de hielo.
Avant de contacter le service de réparation
Si vous avez des questions ou si des pièces de l’appareil sont endommagées, contactez nous au 1-800-SAMSUNG (726-7864)
1. La machine à glaçons automatique ne fonctionne pas
• Laissez le réfrigérateur fonctionner et se refroidir pendant 24 heures
(un jour entier) avant que la machine à glaçons ne produise de la
glace.
• Pour remplir le bac à glace au maximum de sa capacité, laissez
tomber quelques glaçons 8 et 16 heures après l’installation.
• Si ICE OFF (Désactivation glace) est allumé, la machine à glaçons
ne fabriquera pas de glace.
• Pour activer la machine à glaçons, appuyez sur le bouton ICE OFF
(Désactivation glace) sur le panneau de commande pour l’éteindre.
2. La congélation des glaçons est lente
• Vérifi ez si le bac à glace est complètement inséré. (Sur certains
modèles)
• La température du congélateur peut ne pas être suffi sante ;
réglez-la à -2ºF(-19ºC) ou une température inférieure.
3. Petits glaçons ou glaçons enfermant des bulles
ou distribution lente de l’eau
• Si le fi ltre d’eau est obstrué, de petits glaçons ou des glaçons
enfermant des bulles peuvent être générés.
• Remplacez la cartouche du fi ltre d’eau par une neuve.
4. Remplacer le filtre d’eau
• Gire el fi ltro de agua lentamente 90° en el sentido de las agujas del
reloj de manera tal que quede alineado con la marca de impresión
en la cubierta, y trabe el fi ltro en su lugar.
Asegúrese de alinear la marca de la etiqueta del fi ltro de agua con
el centro de la impresión en la cubierta del fi ltro como se muestra
en la ilustración.
• Si tiene difi cultades para insertar el fi ltro del agua debido a la alta
presión de agua, cierre la válvula de suministro del agua. Para
obtener más detalles, consulte la sección “Cambio del fi ltro de
agua” en el manual del usuario.
Después de la instalación o al reemplazar el fi ltro de agua, deje
correr por lo menos un galón (2~3 minutos) de agua para eliminar
el aire retenido en la tubería de agua. De lo contrario, el agua puede
gotear después de dispensar el agua. (En algunos modelos)
11. Distribuidor de alimentos con selección de frío
(En algunos modelos)
• Puede seleccionar la temperatura del distribuidor de alimentos
según los siguientes modos:
Vino/Platos para fi estas (38°F [3°C])
Fresh (Fresco) (38°F [3°C])
Chilled (Frío) (34°F [1°C])
Deli (Comidas selectas) (41°F [5°C])
• Tournez lentement le fi ltre d’eau de 90° dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le repère imprimé sur
le couvercle, verrouillant le fi ltre en position.
Assurez-vous d’aligner le repère de l’étiquette du fi ltre d’eau avec
le centre de l’impression du fi ltre sur le couvercle comme illustré.
• Si vous ne parvenez pas à insérer le fi ltre en raison de la pression
élevée de l’eau, coupez l’arrivée d’eau. Pour obtenir plus
d’informations, reportez-vous à la section « Remplacement du fi ltre
d’eau » dans le manuel d’utilisation.
Après installation ou remplacement du fi ltre d’eau, faites s’écouler
de l’eau pendant au moins 2 à 3 minutes (environ 4 litres) afi n de
chasser l’air de la conduite d’eau. Vous éviterez ainsi que de l’eau
ne continue de goutter après utilisation. (Sur certains modèles)
5. El agua no está lo sufi cientemente fría
(En algunos modelos)
12. Los alimentos almacenados en el refrigerador
están congelados.
5. L’eau n’est pas suffi samment fraîche
(Sur certains modèles)
• Si se almacenan alimentos con mucha humedad cerca de los
orifi cios de refrigeración, es posible que se congelen. Asegúrese
de mantener los alimentos húmedos alejados de los orifi cios de
refrigeración.
• Le premier verre d’eau peut ne pas être suffi samment froid car
l’eau stockée dans la vanne n’est pas totalement refroidie. Versez
plusieurs verres d’eau et l’eau sera alors fraîche.
• Es posible que el primer vaso de agua no esté sufi cientemente
frío porque el agua almacenada en la válvula del agua no se enfrió
completamente. Dispense varios vasos de agua y ésta saldrá fría.
6. Goteo del dispensador de agua
(En algunos modelos)
• Si la tubería de agua no está correctamente insertada en el
acoplador, el aire puede penetrar en la tubería de agua y provocar
el goteo del dispensador de agua.
• PRECAUCIÓN: Inserte la tubería de agua por completo en el
acoplador y deslícela en la grapa en el extremo del acoplador.
1. La tubería de agua se debe insertar completamente hasta el
centro del acoplador transparente para impedir que haya fugas
de agua del dispensador.
2. Inserte la grapa del paquete de instalación y compruebe que
quede bien fija.
7. Los compartimentos del congelador o del
Frigorífico están calientes
• Deje que el refrigerador funcione y se enfríe durante 24 horas (un
día entero) para alcanzar la temperatura establecida.
• Además, cuando coloca alimentos a temperatura ambiente o más
calientes en el refrigerador, es posible que el refrigerador requiera
otras 24 horas para alcanzar la temperatura establecida.
8. Se forma humedad en la parte exterior/interior del
refrigerador
13. Traslado e instalación
• Cuando instale el refrigerador o haga trabajos de mantenimiento o
limpieza, asegúrese de lo siguiente:
• Para proteger el acabado del piso al trasladar el refrigerador, corte
una hoja grande de cartón y colóquela debajo del refrigerador
mientras trabaja.
• Hale la unidad en línea recta y empújela también en línea recta al
fi nalizar.
14. Nivelación y alineación de la puerta
• Inserte un destornillador de punta chata (-) en una ranura dentro de
la palanca de control y gírelo en el sentido de las agujas del reloj o
en sentido contrario para nivelar la puerta.
• Abra el cajón del congelador para acceder al pasador de la bisagra
regulable. Luego, regule la puerta del refrigerador usando la llave de
0,16 pulgadas provista.
• Si necesita agregar más altura a la puerta, inserte los anillos
elásticos provistos.
• Para obtener más detalles, consulte “Ajuste del nivel” en el manual
del usuario.
• Si le tuyau d’eau n’est pas inséré correctement dans le coupleur, de
l’air peut pénétrer dans le tuyau provoquant un écoulement d’eau
du distributeur.
• ATTENTION: Insérez complètement le tuyau d’eau dans le coupleur
et faites-le glisser dans la bride jusqu’à l’extrémité du coupleur.
1. Le tuyau d’eau doit être inséré jusqu’au centre du coupleur
transparent afi n d’éviter toute fuite d’eau au niveau du
distributeur.
2. Insérez la bride dans l’emplacement prévu à cet effet et vérifi ez
qu’elle maintient fermement le tuyau.
7. Des compartiments du frigo ou du congélateur
sont chauds
• Laissez le réfrigérateur fonctionner et se refroidir pendant 24 heures
(un jour entier) pour qu’il atteigne la température réglée.
• En outre, lorsque l’intérieur est à la température ambiante ou
lorsque vous placez des aliments plus chauds dans le réfrigérateur,
celui-ci peut nécessiter 24 heures supplémentaires pour atteindre la
température réglée.
9. Bruit de cliquetis, craquements, ruptures,
enclenchements
• Il est possible d’entendre ces bruits occasionnellement à
l’intérieur du réfrigérateur. Ceci est tout à fait normal. Ce bruit se
produit lorsque divers éléments se contractent ou se dilatent au
moment des changements de température ; notamment durant le
dégivrage. Cela peut se produire également lorsque des dispositifs
électroniques y compris la machine à glaçons fonctionnent.
10. Écran
L’affichage peut ne pas être le même en fonction des modèles.
Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation
« Panneau de commande ».
• Réglages de température recommandés : 0ºF(-18ºC) pour le
congélateur et 37ºF(3ºC) pour le réfrigérateur.
• Voyant du fi ltre : Le voyant du fi ltre sera rouge si vous avez utilisé
environ 300 gallons d’eau (1200 litres) (6 mois). Réinitialisez le
voyant (il sera bleu) après avoir remplacé le fi ltre en maintenant
appuyé le bouton « Ice Type/Water/Hold 3 sec for Filter Reset
(Type de glace/Eau/Appuyez pendant 3 secondes pour
réinitialiser le fi ltre) » durant 3 secondes.
• Ice Off (Désactivation glace) : Appuyez sur le bouton « Ice Off »
(Désactivation glace) pour désactiver la fonction de fabrication des
glaçons.
11. Cool Select Pantry (Compartiment à température
réglable) (Sur certains modèles)
• Vous pouvez sélectionner votre température de compartiment
parmi les suivantes.
Wine Party Dishes (Vin/plats de réception) (38°F[3°C])
Fresh (Frais) (38°F[3°C])
Chilled (Réfrigéré) (34°F[1°C])
Deli (Délicat) (41°F[5°C])
12. Les aliments stockés dans le réfrigérateur sont
congelés.
• Si des aliments possédant trop d’humidité sont stockés près
des grilles de refroidissement, ils peuvent congeler. Assurezvous de maintenir les aliments humides éloignés des grilles de
refroidissement.
13. Déplacement et installation
• Pour les opérations d’installation, d’entretien ou de nettoyage
réalisées à l’arrière du réfrigérateur, respectez les points suivants :
• Afin de protéger le sol lorsque vous déplacez le réfrigérateur,
coupez un grand morceau de carton et placez-le sous ce dernier, à
l’endroit où vous travaillez.
• Tirez l’appareil et repoussez-le en ligne droite lorsque le travail est
terminé.
14. Mise de niveau et alignement de la porte
• Insérez un tournevis plat dans une fente de la molette, tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre ou inverse des aiguilles
d’une montre pour mettre de niveau la porte.
• Ouvrez le tiroir du congélateur pour accéder à l’axe de la charnière
réglable. Réglez ensuite la porte du réfrigérateur à l’aide de la clé
0,16 pouce fournie.
• Si vous devez ajouter plus de hauteur à la porte, insérez les circlips
fournis.
• Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au manuel
d’utilisation « Mise à niveau »
8. L’humidité se forme à l’extérieur/à l’intérieur du
réfrigérateur
• Limpie la condensación con una toalla seca (Esto puede ocurrir
durante las estaciones calurosas y húmedas).
ESPAÑOL
DA99-04014A(EN+FR+ES)-0.3.indd 2
6. Écoulement du distributeur d’eau
(Sur certains modèles)
• Si la condensation se développe sur les portes, désactivez la
fonction Energy Saving (Économie d’énergie).
• Si vous ouvrez les portes fréquemment ou trop longtemps, cela
peut provoquer de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur.
• Essuyez la condensation à l’aide d’un chiffon sec (Cela est
susceptible de se produire lors des saisons chaudes et humides.)
FRANÇAIS
2012.4.2 1:55:40 PM
Download PDF

advertising