Samsung | MG22M8074AT/EN | Samsung Magnetron met Grill (22 Liter) MG22M8074AT Manuel utilisateur

Four micro-ondes
Manuel d’utilisation
MG22M8074A*
Untitled-12 1
2017-04-11
3:52:39
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité
3
Consignes de sécurité générales
Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes
Garantie limitée
Définition du groupe de produits
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)
6
7
7
8
8
Installation
9
Accessoires9
Plateau tournant
9
Utilisation des fonctions maintien au chaud
Faire griller
Combinaison micro-ondes et gril
Utilisation des fonctions gril+30s
Utilisation des fonctions sécurité enfants
Arrêt du signal sonore
22
23
23
24
24
24
Guide des récipients
25
Guide de cuisson
26
Four11
Tableau de commande
11
Micro-ondes26
Cuisson26
Réchauffage28
Faire réchauffer des liquides
29
Faire réchauffer des aliments pour bébé
29
Remarque :
29
Décongélation manuelle
31
Gril32
Micro-ondes + Gril
32
Conseils et astuces
35
Utilisation du four
Dépannage
Entretien
10
Nettoyage10
Remplacement (réparation)
10
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation
10
Fonctions du four
11
12
Fonctionnement d'un four micro-ondes
12
Vérification du bon fonctionnement de votre four
12
Cuisson/Réchauffage13
Réglage de l'horloge
13
Niveaux de puissance et variations de temps
14
Démarrage rapide
14
Réglage du temps de cuisson
14
Arrêt de la cuisson
15
Réglage du mode d'économie d'énergie
15
Utilisation des fonctions cuisson par capteur
15
Consignes pour la cuisson automatique par capteur
17
Utilisation des fonctions cuisson automatique
17
Utilisation des fonctions décongélation rapide
20
36
Dépannage36
Mises en garde concernant l'installation
38
Code d'information
38
Caractéristiques techniques
39
2 Français
Untitled-12 2
2017-04-11
3:52:40
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FONCTION MICRO-ONDES UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces
n'ont pas été réparées par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne
non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations
impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les
micro-ondes.
AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent
pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent
d'exploser.
AVERTISSEMENT : n'autorisez un enfant à utiliser le four sans
surveillance que si vous lui avez donné les instructions appropriées
lui permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers qu'implique une mauvaise utilisation.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement et
il n'est pas destiné à être utilisé :
• dans l'espace cuisine réservé au personnel de magasins,
bureaux ou autres environnements professionnels ;
• dans les fermes ;
Consignes de sécurité
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE
PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
• par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels ;
• dans les lieux de type chambre d'hôtes.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four
micro-ondes.
Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients
en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne
s'enflamment pas.
Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont
pas autorisés pour une cuisson au four à micro-ondes.
Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments
et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le
chauffage de compresses chauffantes, pantoufles, éponges, chiffon
mouillé ou similaire peut entraîner des blessures, des flammes ou
un incendie.
Si de la fumée est constatée (s'échappe de l'appareil), éteignez-le
ou débranchez-le de la prise murale et laissez la porte de celui-ci
fermée afin d'étouffer les flammes.
Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes,
l'ébullition peut survenir à retardement. Faites donc bien attention
lorsque vous sortez le récipient du four.
Avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots
pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour éviter tout
risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou
secouez-les.
Français 3
Untitled-12 3
2017-04-11
3:52:40
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille
car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson
terminé.
Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste
de nourriture.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en
détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de
vie et de créer des situations dangereuses.
Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un comptoir ou un
plan de travail (non encastrable) uniquement ; il ne doit pas être
installé dans un meuble.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. :
caravane ou tout autre véhicule similaire).
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des
connaissances insuffisantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la
surveillance de la personne responsable de leur sécurité ou si cette
dernière leur a expliqué comment utiliser l'appareil.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances,
uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les
instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil
en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant
sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de
qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à
une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux
commandes.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit
fonctionner pendant 10 minutes avec de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la
fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le service
de dépannage le plus proche.
Installez le four à micro-ondes de telle façon que la prise reste
facilement accessible.
4 Français
Untitled-12 4
2017-04-11
3:52:40
FONCTION DU FOUR UNIQUEMENT (EN OPTION)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : en raison des températures élevées que le four
génère, l'appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la
surveillance d'un adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez
garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur
du four.
AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent devenir très
chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être
tenus à l'écart.
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques
pour nettoyer la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface et,
par conséquent, casser le verre.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter tout risque d'électrocution,
veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au
remplacement de l'ampoule.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques
pour nettoyer la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface et,
par conséquent, casser le verre.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses pièces accessibles deviennent
très chauds pendant l'utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de
l'appareil s'ils sont sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances,
uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les
instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil
en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant
sans surveillance.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut
devenir chaude.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent
devenir très chaudes.
Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés avec une
minuterie extérieure ou une télécommande.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances,
uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les
instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil
en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant
âgé de moins de 8 ans si celui-ci est sans surveillance.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants
âgés de moins de 8 ans.
Français 5
Untitled-12 5
2017-04-11
3:52:40
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
Consignes de sécurité
Toute modification ou réparation doit être effectuée par du personnel qualifié uniquement.
Ne faites pas chauffer des aliments ou des liquides fermés dans des récipients pour la fonction micro-ondes.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer
l'appareil.
N'installez pas le four : près d'un radiateur ou d'une matière inflammable ; dans des lieux humides, huileux,
poussiéreux ou exposés à la lumière directe du soleil ou à l'eau ; dans des endroits avec risque de fuite de
gaz ; ou sur une surface non plane.
Ce four doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales.
Utilisez régulièrement un chiffon sec pour retirer les substances étrangères présentes sur les bornes et les
points de contact de la fiche d'alimentation.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou de poser des
objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement. Ne touchez pas non plus l'appareil.
Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Lorsque le four est en marche, ne l'éteignez pas en débranchant le cordon d'alimentation.
N'insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances étrangères pénètrent dans le four,
débranchez le cordon d'alimentation et contactez un service après-vente Samsung local.
N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four.
Ne placez pas le four sur des objets fragiles.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux caractéristiques de
l'appareil.
Branchez fermement la fiche d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise, de
rallonges ou de transformateurs électriques.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur des objets métalliques. Assurez-vous que le cordon passe entre
les objets ou derrière le four.
N'utilisez jamais une fiche d'alimentation ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise murale
mal fixée. En cas de fiches ou de cordons d'alimentation endommagé(e)s, contactez un service après-vente
Samsung local.
Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.
Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte.
Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l'insecticide, sur la surface du four.
N'entreposez aucun produit inflammable dans le four. Du fait que les vapeurs d'alcool peuvent entrer en
contact avec les parties chaudes du four, faites attention lorsque vous faites chauffer des aliments ou des
boissons contenant de l'alcool.
Les enfants peuvent se cogner ou se coincer les doigts avec la porte. Lors de l'ouverture/fermeture de la
porte, tenez les enfants à l'écart.
Avertissement pour la cuisson au four à micro-ondes
Si vous faites réchauffer des boissons au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites
donc toujours bien attention lorsque vous manipulez le récipient. Laissez toujours reposer les boissons au
moins 20 secondes avant de les manipuler. Si nécessaire, mélangez pendant le réchauffage. Remuez toujours
après le réchauffage.
En cas de brûlure, effectuez les gestes de premiers secours suivants :
1. immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10 minutes ;
2. recouvrez-la d'un tissu propre et sec ;
3. N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;
Pour éviter d'endommager le plateau ou la grille, ne le/la plongez pas dans l'eau immédiatement après la
cuisson.
N'utilisez pas le four pour une cuisson à bain d'huile car la température de l'huile ne peut pas être contrôlée.
Cela pourrait entraîner un débordement soudain d'huile chaude.
Précautions à prendre pour le four à micro-ondes
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N'utilisez pas de récipients
métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, etc.
Retirez les attaches métalliques. Un arc électrique peut se former.
N'utilisez pas le four pour sécher des papiers ou des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d'aliments afin de leur éviter de
surchauffer et de brûler.
Tenez le cordon et la fiche d'alimentation à distance de sources d'eau et de chaleur.
Pour éviter le risque d'explosion, ne faites pas chauffer d'œufs avec leur coquille ou des œufs durs. Ne faites
pas chauffer de récipients fermés hermétiquement ou sous vide, des noisettes, des tomates, etc.
Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Il existe un risque
d'incendie. Le four peut surchauffer et s'éteindre automatiquement et rester arrêté jusqu'à ce qu'il soit
suffisamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes une fois le temps
écoulé pour éviter les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil pour éviter
d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four.
6 Français
Untitled-12 6
2017-04-11
3:52:40
Garantie limitée
Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes
•
La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à
l'énergie des micro-ondes.
•
•
•
•
N'utilisez pas le four avec la porte ouverte. Ne manipulez pas les systèmes de verrouillage (loquets de la
porte). N'insérez pas d'objets dans les orifices de verrouillage de sécurité.
Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune tache ni aucun reste de
produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité. Maintenez la porte et les joints
d'étanchéité propres en permanence : après chaque utilisation du four, essuyez-les d'abord avec un
chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec.
N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Utilisez-le uniquement après l'avoir fait réparer par un
technicien qualifié.
Important : la porte du four doit fermer correctement. La porte ne doit pas être courbée ; les charnières
de la porte ne doivent pas être cassées ou lâches ; les joints de la porte et les surfaces d'étanchéité ne
doivent pas être endommagé(e)s.
Tous les ajustements et réparations doivent être effectué(e)s par un technicien qualifié.
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique
corrigé, si l'endommagement de l'appareil ou de l'accessoire a été occasionné par le client. Les éléments
concernés par cette stipulation sont :
•
Une porte, des poignées, un panneau extérieur ou un tableau de commande bosselé(es), rayé(es) ou
cassé(es).
Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou manquant(e).
Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel). Les
avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est
de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de
l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four micro-ondes peuvent
différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas
s'appliquer. Pour toute question, contactez un service après-vente Samsung local ou recherchez de l'aide et
des informations en ligne sur www.samsung.com.
Utilisez ce four pour faire chauffer des aliments uniquement. Il est uniquement destiné à un usage domestique.
Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte du four.
Pour éviter de détériorer la surface du four et de générer des situations dangereuses, assurez-vous que le four
soit toujours propre et bien entretenu.
Français 7
Untitled-12 7
2017-04-11
3:52:40
Consignes de sécurité
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four s'arrête automatiquement pendant 30 minutes pour des
raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d'eau à l'intérieur du four ;
ainsi, si vous le mettez en marche par inadvertance alors qu'il est vide, l'eau absorbera les micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent manuel. (voir Installation du four
micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à proximité du four.
Consignes de sécurité
Définition du groupe de produits
Consignes de sécurité
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2 contient tous
les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous
la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les équipements d'usinage
par électro-érosion et de soudure à l'arc.
Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements domestiques et
ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés
à des fins domestiques.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements
électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni
le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au
rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de
santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres
déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans
le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et
les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne
peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations
réglementaires spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
8 Français
Untitled-12 8
2017-04-11
3:52:40
Installation
Plateau tournant
Accessoires
Selon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à fonctionnalités multiples.
01 Anneau de guidage, à placer au centre du four.
l'anneau de guidage sert de support au plateau.
Retirez tout élément d'emballage de l'intérieur du four.
Installez l'anneau de guidage et le plateau. Vérifiez que le
plateau tourne librement.
Installation
02 Plateau tournant, à placer sur l’anneau de guidage en
enclenchant la partie centrale sur le coupleur.
Ce plateau constitue la principale surface de cuisson ;
il peut être facilement retiré pour être nettoyé.
03 Grille, à placer sur le plateau tournant.
la grille métallique peut être utilisée pour la cuisson
au gril et la cuisson combinée.
ATTENTION
N'utilisez JAMAIS le four à micro-ondes sans l’anneau de guidage et le plateau tournant.
Français 9
Untitled-12 9
2017-04-11
3:52:40
Entretien
Remplacement (réparation)
Nettoyage
Nettoyez le four régulièrement pour éviter que des impuretés se forment sur ou à l'intérieur du four. Prêtez
également une attention particulière à la porte, aux joints de la porte, au plateau tournant et à l'anneau de
guidage (sur les modèles concernés uniquement).
Si la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vérifiez d'abord s'il n'y a pas d'impuretés qui se
sont formées sur les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux avec de l'eau savonneuse pour nettoyer les
surfaces intérieures et extérieures du four. Rincez et séchez minutieusement.
AVERTISSEMENT
Ce four ne possède pas de pièces remplaçables par l'utilisateur à l'intérieur. N'essayez pas de remplacer ou de
réparer le four vous-même.
•
•
Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises odeurs à l'intérieur du four
Entretien
1. Lorsque le four est vide, mettez une tasse de jus de citron dilué sur le centre du plateau tournant.
2. Faites chauffer le four pendant 10 minutes à puissance maximale.
3. Une fois le cycle terminé, attendez que le four refroidisse. Ensuite, ouvrez la porte et nettoyez le
compartiment de cuisson.
Pour nettoyer l'intérieur des modèles à élément chauffant oscillant
A
Pour nettoyer la zone supérieure du compartiment de
cuisson, abaissez l'élément chauffant supérieur de 45°
(A), comme indiqué. Cela permettra de nettoyer la zone
supérieure. Une fois cela fait, repositionnez l'élément
chauffant supérieur.
•
Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la porte, contactez un technicien
qualifié ou un centre de service Samsung local pour obtenir de l'assistance technique.
Si vous souhaitez remplacer l'ampoule, contactez un centre de service Samsung local. Ne la remplacez pas
vous-même.
Si vous rencontrez un problème avec la protection extérieure du four, débranchez d'abord le câble
d'alimentation de la source, puis contactez un centre de service Samsung local.
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation
Si vous n'utilisez pas le four pendant une période prolongée, débranchez le câble d'alimentation et déplacez
le four dans un endroit sec et sans poussière. La poussière et l'humidité qui se forment à l'intérieur du four
peuvent affecter les performances du four.
ATTENTION
•
•
•
•
Veillez à ce que la porte et les joints de la porte soient toujours propres et assurez-vous que la porte
s'ouvre et se ferme correctement. Si ce n'est pas le cas, le cycle de vie du four peut en être réduit.
Faites attention à ne pas renverser d'eau à l'intérieur des orifices de ventilation du four.
N'utilisez aucune substance abrasive ou chimique pour le nettoyage.
Après chaque utilisation du four, utilisez un détergent doux pour nettoyer le compartiment de cuisson,
après avoir attendu que le four refroidisse.
10 Français
Untitled-12 10
2017-04-11
3:52:41
Fonctions du four
Tableau de commande
Four
01
02
06
07
04
08
09
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
Sensor Cook (Cuisson par capteur)
Auto Cook (Cuisson automatique)
Quick Defrost (Décongélation rapide)
Keep Warm (Maintien au chaud)
Microwave (Micro-ondes)
Grill (Gril)
Combi (Cuisson combinée)
Grill+30s (Gril+30s)
Bas
Haut
Select/Child Lock (Sélection/Sécurité enfants)
Clock (Horloge)
STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO)
START/+30s (DÉPART/+30s)
Fonctions du four
05
03
10
01 Loquets de la porte
02 Orifices de ventilation
03 Élément chauffant
04 Éclairage
05 Porte
06 Plateau tournant
07 Coupleur
08 Anneau de guidage
09 Orifices du système de
verrouillage de sécurité
10 Tableau de commande
Français 11
Untitled-12 11
2017-04-11
3:52:41
Utilisation du four
Fonctionnement d'un four micro-ondes
Vérification du bon fonctionnement de votre four
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie qu'elles dégagent permet de
faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.
Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour :
La procédure suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four fonctionne correctement. En cas
de doute, reportez-vous à la section intitulée « Dépannage » située à la page 36.
•
•
•
Le four doit être branché sur une prise murale appropriée. Le plateau doit être correctement positionné
dans le four. Si une puissance autre que la puissance maximale (100 % - 850 W) est utilisée, l'eau mettra plus
longtemps à bouillir.
Décongélation
Réchauffage
Cuire
Principe de cuisson.
REMARQUE
Ouvrez la porte du four. Placez un verre d'eau sur le plateau. Fermez la porte.
Utilisation du four
1. Les micro-ondes générées par le magnétron sont
réfléchies sur les parois du four et réparties de façon
homogène à l'intérieur du four pendant la cuisson
grâce à la rotation du plateau sur lequel sont placés
les produits. Ce procédé assure donc une cuisson
homogène des aliments.
2. Les micro-ondes sont absorbées par les aliments
sur une profondeur d'environ 2,5 cm. La cuisson se
poursuit au fur et à mesure que la chaleur se diffuse
dans les aliments.
3. Les temps de cuisson varient en fonction du récipient
utilisé et des propriétés des aliments :
•
•
•
Réglez la durée sur 4 ou 5 minutes en appuyant sur le
bouton Haut ou Bas autant de fois que nécessaire.
L'eau est chauffée pendant 4 ou 5 minutes. L'eau doit
entrer en ébullition.
quantité et densité ;
teneur en eau ;
température initiale (aliment réfrigéré ou non)
ATTENTION
La chaleur se diffusant à l'intérieur des aliments de façon progressive, la cuisson se poursuit en dehors du
four. Les temps de repos mentionnés dans les recettes et dans ce livret doivent donc être respectés afin
d'assurer :
•
•
une cuisson uniforme et à cœur,
une température homogène.
12 Français
Untitled-12 12
2017-04-11
3:52:41
Cuisson/Réchauffage
Réglage de l'horloge
Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauffer des aliments.
Lors de la mise sous tension, « 88:88 » puis « 12:00 » s'affiche automatiquement.
Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afficher l'heure au format 12 ou 24 heures. Vous devez régler l'horloge :
ATTENTION
•
•
Vérifiez TOUJOURS les réglages de cuisson avant de laisser le four sans surveillance.
Le temps de cuisson Microwave (Micro-ondes) maximal est de 99 minutes.
Ouvrez la porte. Placez les aliments au centre du plateau. Fermez la porte. Ne mettez jamais le four microondes en route lorsqu'il est vide.
•
•
à l'installation initiale ;
après une coupure de courant.
REMARQUE
N'oubliez pas de changer l'heure lors du passage à l'heure d'hiver ou à l'heure d'été.
1. Appuyez sur le bouton Clock (Horloge).
1. Appuyez sur le bouton Microwave (Micro-ondes).
la puissance de cuisson maximale (850 W) s'affiche.
(Mode micro-ondes)
1
2
2
3
4
2
3
3
4
3. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur le bouton
Haut ou Bas.
Le temps de cuisson s'affiche.
4. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
L'éclairage du four est activé et le plateau commence
à tourner. La cuisson démarre. Lorsqu'elle est
terminée :
1) Le signal sonore retentit 4 fois.
2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit
3 fois (une fois toutes les minutes).
3) L'heure s'affiche à nouveau.
5
2. Réglez l'heure au format 24 heures ou 12 heures en
appuyant sur le bouton Haut ou Bas. Appuyez ensuite
sur le bouton Select/Child Lock (Sélection/Sécurité
enfants).
3. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour régler
l'heure. Appuyez ensuite sur le bouton Select/Child
Lock (Sélection/Sécurité enfants).
4. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour régler les
minutes.
5. Lorsque l'heure affichée est correcte, appuyez sur le
bouton Select/Child Lock (Sélection/Sécurité enfants)
pour lancer l'horloge.
L'heure s'affiche lorsque vous n'utilisez pas le four à
micro-ondes.
Français 13
Untitled-12 13
2017-04-11
3:52:42
Utilisation du four
2. Sélectionnez le niveau de puissance approprié en
appuyant sur le bouton Haut ou Bas. (Reportez-vous
au tableau des puissances.)
Appuyez ensuite sur le bouton Select/Child Lock
(Sélection/Sécurité enfants).
2
1
Utilisation du four
Niveaux de puissance et variations de temps
Démarrage rapide
La fonction du niveau de puissance vous permet d'adapter la quantité d'énergie dispersée et, par conséquent,
le temps nécessaire à la cuisson ou au réchauffage des aliments en fonction de leur catégorie et de leur
quantité. Vous pouvez sélectionner six puissances différentes.
Niveau de puissance
Pourcentage
Puissance
ÉLEVÉ
100 %
850 W
MOYENNEMENT ÉLEVÉE
71 %
600 W
MOYENNE
53 %
450 W
MOYENNEMENT FAIBLE
35 %
300 W
DÉCONGÉLATION
21 %
180 W
FAIBLE
12 %
100 W
Utilisation du four
Les temps de cuisson indiqués dans les recettes et dans ce livret correspondent au niveau de puissance
spécifique indiqué.
Si vous choisissez...
Le temps de cuisson doit être...
une puissance élevée
réduit
une puissance faible
augmenté
1
2
1. Enfournez les aliments. Puis sélectionnez le temps de
cuisson à l'aide des boutons Haut et Bas.
le temps de cuisson s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
Le mode Microwave (Micro-ondes) (850 W) démarre.
Une fois la cuisson terminée.
1) Le signal sonore retentit 4 fois.
2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit
3 fois (une fois toutes les minutes).
3) L'heure s'affiche à nouveau.
Réglage du temps de cuisson
Vous pouvez augmenter la durée de cuisson en appuyant sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s) autant de
fois que vous souhaitez ajouter de tranches de 30 secondes.
En mode Microwave (Micro-ondes), Grill (Gril) ou Combi (Cuisson combinée), si vous appuyez sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+30s), la durée de cuisson augmente.
•
•
Pour surveiller la progression de la cuisson, il vous suffit d'ouvrir la porte ;
Augmentez le temps de cuisson restant.
2
1
Méthode 1
Pour augmenter le temps de cuisson de vos aliments en
cours de cuisson, appuyez sur le bouton START/+30s
(DÉPART/+30s) autant de fois que vous souhaitez ajouter
de tranches de 30 secondes.
• Exemple : pour ajouter trois minutes, appuyez six fois
sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
Méthode 2
Appuyez simplement sur le bouton Haut ou Bas pour
ajuster le temps de cuisson.
14 Français
Untitled-12 14
2017-04-11
3:52:42
Arrêt de la cuisson
Utilisation des fonctions cuisson par capteur
Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour :
Les fonctions Sensor Cook (Cuisson par capteur) disposent de 7 durées de cuisson pré-programmées. Vous
n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Vous pouvez régler la fonction Sensor
Cook (Cuisson par capteur) en appuyant sur les boutons Haut and Bas.
•
•
•
contrôler la cuisson ;
retourner ou mélanger les aliments ;
les laisser reposer.
Pour arrêter la cuisson...
Vous devez...
Temporairement
•
•
Définitivement
•
•
REMARQUE
N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
Ouvrez la porte et appuyez une fois sur le bouton STOP/ECO (ARRÊT/
ÉCO).
la cuisson s'arrête.
Pour reprendre la cuisson, refermez la porte et appuyez sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+30s).
1. Appuyez sur le bouton Sensor Cook (Cuisson par
capteur).
1
2
Réglage du mode d'économie d'énergie
3
Le four possède un mode d'économie d'énergie.
•
•
Appuyez sur le bouton STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO).
affichage désactivé.
Pour désactiver le mode Économie d'énergie, ouvrez
la porte ou appuyez sur le bouton STOP/ECO (ARRÊT/
ÉCO) ; l'écran affiche alors l'heure actuelle. Le four
peut alors être utilisé.
2. Sélectionnez le type d'aliment que vous cuisinez en
appuyant sur le bouton Haut ou Bas. (Reportez-vous
au tableau de la page suivante pour obtenir une
description des divers réglages pré-programmés.)
Utilisation du four
Appuyez une fois sur le bouton STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO).
la cuisson s'arrête.
Si vous désirez annuler les réglages de cuisson, appuyez sur le bouton
STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO).
3. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
La cuisson démarre.
1) Le signal sonore retentit 4 fois.
2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit
3 fois (une fois toutes les minutes).
3) L'heure s'affiche à nouveau.
ATTENTION
Utilisez uniquement de la vaisselle adaptée à la cuisson aux micro-ondes.
REMARQUE
Fonction d'économie d'énergie automatique
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de fonctionnement en
état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'affiche après 25 minutes.
Le voyant four s'éteint après 5 minutes lorsque la porte est ouverte.
Français 15
Untitled-12 15
2017-04-11
3:52:43
Utilisation du four
Code
Consignes
Code
Taille de la portion
Consignes
Boisson
Aliment
150 à 250 g
Versez le liquide (à température ambiante) dans une
tasse en céramique ou un mug. Faites réchauffer
sans couvrir. Placez-la au centre du plateau. Laissez
reposer dans le four. Remuez les boissons avant
et après le temps de repos. Sortez la tasse avec
précaution (reportez-vous aux consignes de sécurité
relatives aux liquides). Laissez reposer 1 à 2 minutes.
6
Cuisson des
pâtes
100 à 300 g
Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.
Ajoutez 4 volumes d'eau bouillante, une pincée
de sel et remuez bien. Faites cuire le tout sans
couvrir. Remuez avant de laisser reposer à couvert,
puis égouttez soigneusement. Laissez reposer 1 à
3 minutes.
7
Brocolis
200 à 500 g
Lavez des légumes frais (ex. : brocolis) et coupez-les
en morceaux. Répartissez-les uniformément dans un
bol en verre adapté à la cuisson aux micro-ondes et
ajoutez 30 à 45 ml (2 à 3 cuillères à soupe) d'eau.
Couvrez d'un film plastique perforé (2 à 3 cm). Laissez
reposer 1 à 2 minutes.
Plat préparé
(surgelé)
200 à 600 g
2
Mettez le plat préparé surgelé sur le plateau. Percez
le film protecteur. Laissez reposer 2 à 3 minutes une
fois la cuisson terminée. Ce programme convient à la
cuisson de plats surgelés composés de trois aliments
différents (exemple : viande en sauce, légumes et
accompagnements tels que pommes de terre, riz ou
pâtes).
3
Carottes
200 à 500 g
Lavez des légumes frais (ex. : carottes) et coupez-les
en rondelles de taille équivalente. Répartissez-les
uniformément dans un bol en verre adapté à la
cuisson aux micro-ondes et ajoutez 30 à 45 ml (2 à
3 cuillères à soupe) d'eau. Couvrez d'un film plastique
perforé (2 à 3 cm). Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Utilisation du four
Taille de la portion
1
4
Pommes de
terre en robe
des champs
200 à 1000 g
Lavez les pommes de terre (200 g chacune). Piquez
chaque pomme de terre plusieurs fois à l'aide d'une
fourchette. Disposez-les en cercle sur le plateau.
Laissez reposer 2 à 3 minutes une fois la cuisson
terminée.
5
Soupe réfrigérée
250 à 500 g
Versez la soupe réfrigérée dans un bol en verre
adapté à la cuisson aux micro-ondes. Couvrez d'un
film plastique perforé (2 à 3 cm). Laissez reposer 2 à
3 minutes. Remuez avant de servir.
Aliment
ATTENTION
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
16 Français
Untitled-12 16
2017-04-11
3:52:43
Consignes pour la cuisson automatique par capteur
Utilisation des fonctions cuisson automatique
Le capteur automatique permet de cuire automatiquement les aliments en fonction de la quantité détectée de
gaz générés par les aliments lors de la cuisson.
Les fonctions Auto Cook (Cuisson automatique) disposent de 29 durées de cuisson pré-programmées. Vous
n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Vous pouvez ajuster la quantité en
appuyant sur le bouton Haut ou Bas.
•
•
•
•
•
•
•
•
ATTENTION
Utilisez uniquement de la vaisselle adaptée à la cuisson aux micro-ondes.
Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte.
1
2
2
3
4
1. Appuyez sur le bouton Auto Cook (Cuisson
automatique).
2. Sélectionnez le type d'aliment que vous cuisinez en
appuyant sur le bouton Haut ou Bas. Appuyez ensuite
sur le bouton Select/Child Lock (Sélection/Sécurité
enfants).
1) Plat préparé
2) Légumes et céréales
3) Volaille et poisson
4) Faire ramollir/Fondre
3. Sélectionnez le type d'aliment que vous cuisinez en
appuyant sur le bouton Haut ou Bas. (Reportez-vous
au tableau ci-contre.).
4. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
Les aliments sont cuits en fonction du programme
pré-réglé sélectionné.
1) Le signal sonore retentit 4 fois.
2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit
3 fois (une fois toutes les minutes).
3) L'heure s'affiche à nouveau.
Français 17
Untitled-12 17
2017-04-11
3:52:43
Utilisation du four
•
Lors de la cuisson des aliments, différents types de gaz sont produits. Le capteur automatique calcule le
temps et la puissance de cuisson adéquats en fonction des types de gaz produits par les aliments, vous
évitant ainsi de procéder à ces réglages.
Lorsque vous recouvrez un récipient à l'aide de son couvercle ou d'un film plastique au cours de la
cuisson par capteur, ce dernier calcule automatiquement la quantité de gaz produite une fois le récipient
rempli de vapeur. Si vous utilisez du film étirable ou plastique, assurez-vous de laisser une petite
ouverture près du bord du plat pour permettre une bonne ventilation, ou assurez-vous de faire quelques
trous.
Peu de temps avant la fin de la cuisson, le décompte du temps de cuisson restant démarre. Vous pouvez
alors, au besoin, retourner ou mélanger les aliments pour une cuisson uniforme.
Avant de lancer la cuisson automatique par capteur, parsemez les aliments d’herbes, d’épices ou de
sauces de brunissage. Veuillez cependant noter que le sel ou le sucre laissent des traces de brûlé sur les
aliments. Nous vous conseillons donc de n’ajouter ces ingrédients qu’une fois la cuisson terminée.
Pour obtenir de bons résultats de cuisson avec cette fonction, suivez les consignes relatives au choix des
récipients et des couvercles dans les tableaux de ce manuel.
Utilisez toujours des récipients adaptés à la cuisson au micro-ondes et recouvrez-les d’un couvercle ou
d’un film plastique. Lorsque vous utilisez un film plastique, ménagez une cheminée en retournant l’un des
coins pour permettre à la vapeur de s’échapper en quantité suffisante.
Utilisez toujours le couvercle destiné au récipient utilisé. Si le récipient n'est pas équipé d'un couvercle,
utilisez un film plastique.
Remplissez les récipients au moins jusqu’à la moitié de leur capacité.
Les aliments nécessitant d'être mélangés ou retournés devront l'être à la fin du cycle de cuisson par
capteur, lorsque le décompte du temps restant s'affiche.
Utilisation du four
1. Plat préparé
Code
Aliment
Taille de la
portion
Utilisation du four
1-1
Plats préparés
réfrigérés
300 à 350 g
1-2
Plats préparés
réfrigérés
400 à 450 g
1-3
Repas
végétarien
réfrigéré
300 à 350 g
1-4
Repas
végétarien
réfrigéré
400 à 450 g
Consignes
Placez les aliments dans une assiette en céramique et
recouvrez-la d'un film plastique spécial micro-ondes. Ce
programme convient à la cuisson de plats composés de
trois aliments différents (ex. : viande en sauce, légumes
et accompagnements tels que pommes de terre, riz ou
pâtes). Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Placez les aliments dans une assiette en céramique et
recouvrez-la d'un film plastique résistant aux microondes. Ce programme permet de faire décongeler des
plats composés de 2 aliments (ex. : spaghetti en sauce
ou riz accompagné de légumes). Laissez reposer 2 à
3 minutes.
Taille de la
portion
Code
Aliment
2-3
Maïs en épis
250 g
Rincez et nettoyez le maïs sur les épis et placez-les dans
un plat en verre ovale. Recouvrez avec un film plastique
résistant aux micro-ondes et percez le film. Laissez
reposer 1 à 2 minutes.
2-4
Riz complet
125 g
Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.
Ajoutez deux volumes d'eau froide (250 ml). Faites cuire
à couvert. Remuez avant de laisser reposer puis salez ou
ajoutez des herbes. Laissez reposer 5 à 10 minutes.
2-5
Macaroni
complètes
250 g
Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.
Ajoutez 500 ml d'eau bouillante, une pincée de sel et
remuez bien. Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez
avant de laisser reposer à couvert, puis égouttez
soigneusement. Laissez reposer 1 minute.
2-6
Quinoa
125 g
Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.
Ajoutez deux volumes d'eau froide (250 ml). Faites cuire
à couvert. Remuez avant de laisser reposer puis salez ou
ajoutez des herbes. Laissez reposer 1 à 3 minutes.
2-7
Boulghour
125 g
Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.
Ajoutez deux volumes d'eau froide (250 ml). Faites cuire
à couvert. Remuez avant de laisser reposer puis salez ou
ajoutez des herbes. Laissez reposer 2 à 5 minutes.
2-8
Gratin de
légumes
500 g
Disposez les légumes, comme des lamelles de pommes de
terre précuites, des lamelles de courgette et de tomates
et de la sauce dans un plat en Pyrex de taille appropriée.
Parsemez de fromage râpé. Placez le plat sur la grille de
cuisson. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
2-9
Tomates grillées
400 g
Rincez et nettoyez les tomates, coupez-les en tranches et
placez-les dans un plat adapté au micro-ondes. Parsemez
de fromage râpé. Posez le plat sur la grille. Laissez
reposer 1 à 2 minutes.
2. Légumes et céréales
Code
2-1
2-2
Aliment
Haricots verts
Épinards
Taille de la
portion
250 g
150 g
Consignes
Rincez et nettoyez les haricots verts. Répartissez-les dans
une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez 30 ml (2 cuillère
à soupe) d'eau pour la cuisson d'une portion de 250 g.
Placez le bol au centre du plateau tournant. Faites cuire
à couvert. Remuez après cuisson Laissez reposer 1 à
2 minutes.
Rincez et nettoyez les épinards. Mettez-les dans une
cocotte en verre et couvrez. N'ajoutez pas d'eau. Placez le
bol au centre du plateau tournant. Faites cuire à couvert.
Remuez après cuisson Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Consignes
18 Français
Untitled-12 18
2017-04-11
3:52:43
3. Volaille et poisson
Code
Aliment
3-1
Blancs de poulet
300 g
Rincez les morceaux et placez-les sur une assiette en
céramique. Recouvrez-les de film étirable spécial microondes. Percez le film. Posez le plat sur le plateau tournant.
Laissez reposer 2 minutes.
3-2
Blancs de dinde
300 g
Rincez les morceaux et placez-les sur une assiette en
céramique. Recouvrez-les de film étirable spécial microondes. Percez le film. Posez le plat sur le plateau tournant.
Laissez reposer 2 minutes.
3-3
Filets de poisson
frais
300 g
Rincez le poisson et placez-le sur une assiette en
céramique, ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron.
Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes. Percez
le film. Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez
reposer 1 à 2 minutes.
3-4
3-5
3-6
Filets de saumon
frais
Crevettes
fraîches
Truite fraîche
300 g
250 g
200 g
Consignes
Taille de la
portion
3-7
Poisson grillé
200 g
Badigeonnez le poisson (truite ou dorade) d'huile, puis
ajoutez des herbes et des épices. Placez les poissons
côte à côte (tête contre queue) sur la grille supérieure.
Retournez dès que le signal sonore retentit. Laissez
reposer 3 minutes.
3-8
Steaks de
saumon grillé
300 g
Placez les steaks de poisson uniformément sur la grille
hauteur maxi. Retournez dès que le signal sonore retentit.
Laissez reposer 2 minutes.
4. Faire ramollir/Fondre
Taille de la
portion
Code
Aliment
4-1
Faire fondre du
beurre
50 g
4-2
Faire fondre du
beurre
100 g
4-3
Faire fondre du
chocolat noir
50 g
Rincez les crevettes sur une assiette en céramique, ajoutez
1 cuillère à soupe de jus de citron. Recouvrez-les de film
étirable spécial micro-ondes. Percez le film. Posez le plat
sur le plateau tournant. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
4-4
Faire fondre du
chocolat noir
100 g
4-5
Faire fondre du
sucre
25 g
Placez 1 poisson frais dans un plat adapté au four à
micro-ondes. Ajoutez une pincée de sel, 1 cuillère à soupe
de jus de citron et des herbes. Recouvrez-les de film
étirable spécial micro-ondes. Percez le film. Posez le plat
sur le plateau tournant. Laissez reposer 2 minutes.
4-6
Faire fondre du
sucre
50 g
Rincez le poisson et placez-le sur une assiette en
céramique, ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron.
Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes. Percez
le film. Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez
reposer 1 à 2 minutes.
Consignes
Consignes
Utilisation du four
Code
Taille de la
portion
Aliment
Coupez le beurre en 3 ou 4 et placez-le dans un petit bol
en verre. Faites le fondre sans couvrir. Remuez après
cuisson Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Râpez le chocolat noir dans un petit bol en verre. Faites
le fondre sans couvrir. Remuez une fois fondue. Laissez
reposer 1 à 2 minutes.
Mettez le sucre dans un petit bol en verre. Ajoutez 10 ml
d'eau pour 25 g et 20 ml d'eau pour 50 g. Faites le fondre
sans couvrir. Faites attention en sortant le récipient et
utilisez des maniques ! À l'aide d'une cuillère ou d'une
fourchette, réalisez des décorations en caramel sur du
papier sulfurisé. Laissez sécher pendant 10 minutes puis
retirez-les du papier.
Français 19
Untitled-12 19
2017-04-11
3:52:43
Utilisation du four
Taille de la
portion
Code
Aliment
4-7
Faire ramollir du
beurre
50 g
4-8
Faire ramollir du
beurre
100 g
Consignes
Coupez le beurre en 3 ou 4 et placez-le dans un petit
bol en verre. Faites ramollir le tout sans couvrir. Laissez
reposer 1 à 2 minutes.
Utilisation des fonctions décongélation rapide
Les fonctions Quick Defrost (Décongélation rapide) vous permettent de décongeler de la viande, de la volaille,
du poisson, des légumes surgelés et du pain congelé. Le temps de décongélation et la puissance se règlent
automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments à
décongeler.
REMARQUE
N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
Ouvrez la porte. Placez l'aliment surgelé dans un plat en céramique au centre du plateau. Fermez la porte.
1. Appuyez sur le bouton Quick Defrost (Décongélation
rapide).
1
2. Sélectionnez le type d'aliment que vous cuisinez en
appuyant sur le bouton Haut ou Bas. Appuyez ensuite
sur le bouton Select/Child Lock (Sélection/Sécurité
enfants).
Utilisation du four
2
2
3. Sélectionnez la quantité en appuyant sur le bouton
Haut ou Bas. (Reportez-vous au tableau ci-contre.).
4. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
3
•
•
4
5
la phase de décongélation commence.
Un signal sonore vous rappelant de retourner
l'aliment retentit en cours de décongélation.
5. Appuyez de nouveau sur le bouton START/+30s
(DÉPART/+30s) pour reprendre la décongélation.
1) Le signal sonore retentit 4 fois.
2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit
3 fois (une fois toutes les minutes).
3) L'heure s'affiche à nouveau.
20 Français
Untitled-12 20
2017-04-11
3:52:43
Le tableau suivant répertorie les divers programmes de Quick Defrost (Décongélation rapide), les quantités,
les temps de repos et les instructions appropriées. Éliminez tous les éléments d'emballage des aliments avant
de démarrer la décongélation. Placez la viande, la volaille, le poisson, les légumes surgelés ou le pain congelé
dans un récipient en verre à fond plat ou sur une assiette en céramique.
Code
Aliment
Taille de la
portion
Consignes
Viande
200 à 1500 g
Protégez les extrémités avec de l'aluminium. Retournez
la viande au signal sonore. Puis appuyez sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+30s). Ce programme convient
à la décongélation du bœuf, de l'agneau, du porc,
des côtelettes ou des émincés. Laissez reposer 20 à
60 minutes.
2
Volaille
200 à 1500 g
Protégez les extrémités des cuisses et des ailes avec de
l'aluminium. Retournez la volaille au signal sonore. Puis
appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s). Ce
programme convient aussi bien à la décongélation d'un
poulet entier qu'à celle de morceaux. Laissez reposer 20
à 60 minutes.
3
Poisson
200 à 1500 g
Protégez la queue d'un poisson entier avec du papier
d'aluminium. Retournez le poisson au signal sonore. Puis
appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
Ce programme convient aussi bien à la cuisson des
poissons entiers qu'à celle des filets. Laissez reposer 20
à 60 minutes.
4
Légumes
200 à 1500 g
Répartissez uniformément les légumes surgelés
dans un récipient en verre à fond plat. Retournez ou
mélangez les légumes surgelés lorsque le four émet un
signal sonore. Puis appuyez sur le bouton START/+30s
(DÉPART/+30s). Ce programme convient à tous les types
de légumes surgelés. Laissez reposer 5 à 20 minutes.
5
Aliment
Pain
Taille de la
portion
200 à 1500 g
Consignes
Placez le pain bien à plat sur une feuille de papier
absorbant et retournez-le au signal sonore. Posez le
gâteau sur une assiette en céramique et, si possible,
retournez-le au signal sonore Puis appuyez sur le
bouton START/+30s (DÉPART/+30s). Ce programme
convient à la décongélation de toutes sortes de pains,
en tranches ou entier, ainsi qu'à celle des petits pains
et des baguettes. Disposez les petits pains en cercle.
Ce programme convient à la décongélation de toutes
sortes de gâteaux à base de levure ainsi qu'à celle des
biscuits, de la tarte au fromage et de la pâte feuilletée.
Il n'est pas adapté à la cuisson des pâtes brisées, des
gâteaux à la crème et aux fruits ou des gâteaux nappés
de chocolat. Laissez reposer 10 à 30 minutes.
Utilisation du four
1
Code
Français 21
Untitled-12 21
2017-04-11
3:52:44
Utilisation du four
Utilisation des fonctions maintien au chaud
Menu maintien au chaud recommandé
La fonction Keep Warm (Maintien au chaud) maintient les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient servis.
Utilisez cette fonction pour maintenir les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient prêts à être servis. Vous
pouvez sélectionner une température de maintien au chaud chaude ou modérée en appuyant sur le bouton
Haut ou Bas.
REMARQUE
•
•
La durée de la fonction Keep Warm (Maintien au chaud) est réglée par défaut sur 60 minutes.
La durée maximale de la fonction Keep Warm (Maintien au chaud) est de 60 minutes.
1
1. Appuyez sur le bouton Keep Warm (Maintien au
chaud).
2. Sélectionnez une température chaude ou modérée en
appuyant sur le bouton Haut ou Bas.
3. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
La durée de 60 minutes s'affiche.
2
Utilisation du four
•
3
Code
Mode
Menu
1
Chaud
Lasagnes, Soupe, Gratin, Plat mijoté, Pizza, Steaks (Bien cuits), Bacon,
Poissons, Gâteaux secs
2
Modéré
Tarte, Pain, Plats à base d'œufs, Steaks (Saignants ou À point)
ATTENTION
•
•
•
•
N’utilisez pas cette fonction pour faire réchauffer des aliments froids. Utilisez ces programmes pour
maintenir chauds des aliments qui viennent juste d'être cuits.
Nous vous recommandons de ne pas maintenir un aliment au chaud plus d’une heure, car il continuerait
de cuire. La chaleur accélère la détérioration des aliments.
Ne couvrez pas avec un couvercle ou un film plastique.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Pour arrêter de réchauffer les aliments, ouvrez
la porte ou appuyez sur le bouton STOP/ECO
(ARRÊT/ÉCO).
22 Français
Untitled-12 22
2017-04-11
3:52:44
Faire griller
Combinaison micro-ondes et gril
Le gril permet de faire chauffer et dorer des aliments rapidement, sans utiliser la cuisson par micro-ondes.
Vous pouvez également combiner la cuisson par micro-ondes et la cuisson au gril afin de faire cuire et dorer
rapidement, en une seule fois.
•
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez la grille supérieure.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Les récipients étant très chauds, veillez à toujours porter des maniques lorsque vous devez les manipuler.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur la grille puis
fermez la porte.
•
Utilisez TOUJOURS des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes et au four traditionnel. Les plats
en verre ou en céramique conviennent parfaitement, car ils laissent les micro-ondes pénétrer les aliments
de façon uniforme.
Les récipients étant très chauds, portez TOUJOURS des maniques lorsque vous devez les manipuler. Pour
une cuisson et des grillades optimales, utilisez la grille supérieure.
•
Ouvrez la porte. Placez les aliments sur la grille la mieux adaptée au type d'aliments à cuire. Placez la grille sur
le plateau tournant. Fermez la porte.
•
1
La température du gril n'est pas réglable.
•
4
Le temps de cuisson au gril maximal dans ce
mode est de 60 minutes.
4. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
La cuisson au gril démarre.
1) Le signal sonore retentit 4 fois.
2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit
3 fois (une fois toutes les minutes).
3) L'heure s'affiche à nouveau.
2. Sélectionnez le niveau de puissance approprié en
appuyant sur le bouton Haut ou Bas. (600 W, 450 W,
300 W.) Appuyez ensuite sur le bouton Select/Child
Lock (Sélection/Sécurité enfants).
2
3. Réglez le temps de cuisson au gril en appuyant sur le
bouton Haut ou Bas.
3
1. Appuyez sur le bouton Combi (Cuisson combinée).
Les indications suivantes s'affichent :
(Mode combiné micro-ondes et gril)
600 W (Puissance de sortie)
Utilisation du four
2
2. Appuyez sur le bouton Grill (Gril).
Les indications suivantes s'affichent :
(Mode gril)
•
2
La température du gril n'est pas réglable.
3. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur le bouton
Haut ou Bas.
3
4
• Le temps de cuisson maximal est de 60 minutes.
4. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
La cuisson combinée démarre.
1) Le signal sonore retentit 4 fois.
2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit
3 fois (une fois toutes les minutes).
3) L'heure s'affiche à nouveau.
Français 23
Untitled-12 23
2017-04-11
3:52:44
Utilisation du four
Utilisation des fonctions gril+30s
Utilisation des fonctions sécurité enfants
La fonction Grill+30s (Gril+30s) vous permet également d'augmenter le temps de fonctionnement du mode Gril
par incréments de 30 secondes à chaque pression, de sorte que vous puissiez faire délicieusement dorer les
surfaces des aliments sans sur-cuisson.
Pour augmenter le temps de cuisson de la fonction Gril, appuyez une fois sur le bouton Grill+30s (Gril+30s)
par tranche de 30 secondes que vous souhaitez ajouter. Par exemple, pour ajouter trois minutes au mode Gril,
appuyez six fois sur le bouton Grill+30s (Gril+30s).
Votre four micro-ondes est équipé d'une sécurité enfants qui vous permet de verrouiller les boutons de
l'appareil afin d'éviter qu'un enfant ou que toute autre personne non habituée ne puisse le faire fonctionner
accidentellement.
•
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez la grille supérieure.
1. Appuyez sur le bouton Sécurité enfants pendant
3 secondes.
1
•
2
AVERTISSEMENT
•
Le four est verrouillé (aucune fonction ne peut
être sélectionnée).
La lettre « L » s'affiche.
Les récipients étant très chauds, veillez à toujours porter des maniques lorsque vous devez les manipuler.
1
Utilisation du four
2
1. Enfournez les aliments. Puis appuyez sur le bouton
Grill+30s (Gril+30s).
2. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
La cuisson au gril démarre.
1) Le signal sonore retentit 4 fois.
2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit
3 fois (une fois toutes les minutes).
3) L'heure s'affiche à nouveau.
2. Pour déverrouiller le four, appuyez sur le bouton
Sécurité enfants pendant 3 secondes.
Le four peut à nouveau être utilisé normalement.
Arrêt du signal sonore
Le signal sonore peut être désactivé à tout moment.
1
2
1
2
1. Appuyez simultanément sur les boutons STOP/ECO
(ARRÊT/ÉCO) et START/+30s (DÉPART/+30s).
Le four n'émet plus de signal sonore à la fin d'une
fonction.
2. Pour réactiver le signal sonore, appuyez à nouveau
simultanément sur les boutons STOP/ECO (ARRÊT/
ÉCO) et START/+30s (DÉPART/+30s).
Le four fonctionne normalement.
24 Français
Untitled-12 24
2017-04-11
3:52:45
Guide des récipients
Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes pénètrent dans
les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé.
Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci présente une mention
spécifiant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex. : « adapté aux micro-ondes »).
Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de récipient ainsi que leur méthode d'utilisation dans un
four micro-ondes.
Récipient
Papier aluminium
Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes
✓✗
Remarques
Peut être utilisé en petite quantité afin d'empêcher toute
surcuisson de certaines zones peu charnues. Des arcs
électriques peuvent se former si l'aluminium est placé trop
près des parois du four ou si vous en avez utilisé en trop
grande quantité.
✓
Le temps de préchauffage ne doit pas excéder 8 minutes.
Porcelaine et terre cuite
✓
S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, les
récipients en céramique, en terre cuite, en faïence et en
porcelaine sont généralement adaptés.
Plats jetables en carton ou
en polyester
✓
Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de
plat.
Emballages de fast-food
•
Tasses en polystyrène
✓
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments. Une
température trop élevée peut faire fondre le polystyrène.
•
Sacs en papier ou
journal
✗
Peuvent s'enflammer.
•
Papier recyclé ou
ornements métalliques
✗
Peuvent créer des arcs électriques.
Plats en verre
•
Plat allant au four
✓
Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations
métalliques.
•
Plats en cristal
✓
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments
ou des liquides. Les objets fragiles peuvent se briser ou
se fendre s'ils sont brusquement soumis à une chaleur
excessive.
•
Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes
Pots en verre
Remarques
✓
Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer uniquement.
Peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enflammer.
Métal
•
Plats
✗
•
Attaches métalliques
des sacs de congélation
✗
Papier
•
Assiettes, tasses,
serviettes de table et
papier absorbant
✓
Pour des temps de cuisson courts ou de simples
réchauffages. Pour absorber l'excès d'humidité.
•
Papier recyclé
✗
Peuvent créer des arcs électriques.
Plastique
•
Récipients
✓
Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique résistant
à la chaleur. Certaines matières plastiques peuvent se
voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont soumises à des
températures élevées. N'utilisez pas de plastique mélaminé.
•
Film étirable
✓
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne doit pas
entrer en contact avec les aliments. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous retirez le film du récipient ; la vapeur
s'échappant à ce moment est très chaude.
•
Sacs de congélation
✓✗
Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition ou
s'ils sont adaptés à la cuisson au four. Ne doivent pas être
fermés hermétiquement. Perforez-en la surface avec une
fourchette si nécessaire.
Papier paraffiné ou sulfurisé
✓
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et d'empêcher les
projections.
✓
: recommandé
✓✗
: à utiliser avec précaution
✗
Guide des récipients
Plat croustilleur
Récipient
: risqué
Français 25
Untitled-12 25
2017-04-11
3:52:45
Guide de cuisson
Micro-ondes
Les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et le sucre contenus dans les
aliments. En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes provoquent une excitation des molécules. Cette
agitation crée des mouvements de friction qui génèrent la chaleur nécessaire à la cuisson des aliments.
Guide de cuisson pour les légumes surgelés
Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Faites cuire les aliments à couvert
pendant la durée minimale préconisée (consultez le tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez
deux fois pendant la cuisson et une fois après. Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson.
Laissez reposer à couvert.
Cuisson
Aliment
Épinards
Récipients utilisés pour la cuisson aux micro-ondes
Brocolis
Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes
Petits pois
Guide de cuisson
Cuisson à couvert
Il est très important de couvrir les aliments pendant la cuisson car l'évaporation de l'eau contribue au
processus de cuisson. Il existe plusieurs moyens pour couvrir les aliments : avec une assiette en céramique, un
couvercle en plastique ou un film plastique adapté aux micro-ondes.
Temps de repos
Puissance
Temps (min.)
150 g
600 W
4½ à 5½
Consignes
Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Pour une efficacité maximale, les récipients doivent laisser l'énergie des micro-ondes les traverser. Les
micro-ondes sont réfléchies par les métaux, tels que l'acier inoxydable, l'aluminium et le cuivre, mais peuvent
traverser la céramique, le verre, la porcelaine, le plastique, le papier ou le bois. Les aliments ne doivent donc
jamais être cuits dans des récipients métalliques.
Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes : les légumes frais ou surgelés, les fruits,
les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le poisson et la viande. Les sauces, les crèmes, les soupes, les desserts
vapeur, les confitures et les condiments à base de fruits peuvent également être réchauffés dans un four
micro-ondes. En résumé, la cuisson par micro-ondes convient à tout aliment habituellement préparé sur
une table de cuisson classique (ex. : faire fondre du beurre ou du chocolat - voir le chapitre des conseils,
techniques et astuces).
Taille de la portion
300 g
600 W
9 à 10
Consignes
Ajoutez 30 ml (2 cuillère à soupe) d'eau froide. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
300 g
600 W
7½ à 8½
Consignes
Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Haricots verts
300 g
600 W
8à9
Consignes
Ajoutez 30 ml (2 cuillère à soupe) d'eau froide. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Jardinière de légumes
(carottes/petits pois/
maïs)
Légumes variés (à la
chinoise)
300 g
600 W
7½ à 8½
Consignes
Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
300 g
600 W
8à9
Consignes
Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Il est important de respecter le temps de repos lorsque la cuisson est terminée afin de laisser la température
s'homogénéiser à l'intérieur des aliments.
26 Français
Untitled-12 26
2017-04-11
3:52:45
Guide de cuisson pour les légumes frais
Aliment
Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide
(2 à 3 cuillères à soupe) pour 250 g, sauf si une autre quantité est recommandée - reportez-vous au tableau.
Faites cuire les aliments à couvert pendant la durée minimale préconisée (consultez le tableau). Poursuivez la
cuisson selon votre goût. Remuez une fois pendant et une fois après la cuisson. Ajoutez du sel, des herbes ou
du beurre après la cuisson. Laissez reposer à couvert pendant 3 minutes.
Aubergines
Aliment
Taille de la portion
Puissance
Temps (min.)
250 g
500 g
850 W
4 à 4½
5 à 5½
Champignons
250 g
850 W
5½ à 6½
Oignons
250 g
850 W
4 à 4½
Chou-fleur
250 g
500 g
850 W
5 à 5½
8 à 8½
Poivrons
250 g
850 W
3 à 3½
Consignes
Coupez les courgettes en rondelles. Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d’eau ou
une noix de beurre. Faites-les cuire jusqu'à ce qu'elles soient tendres. Laissez
reposer 3 minutes.
4½ à 5
125 g
250 g
850 W
1½ à 2
3 à 3½
250 g
850 W
5½ à 6
250 g
850 W
4½ à 5
Consignes
Coupez les poivrons en fines lamelles. Laissez reposer 3 minutes.
Pommes de terre
Consignes
Préparez des sommités de taille égale. Coupez les plus gros morceaux en deux.
Orientez les tiges vers le centre. Laissez reposer 3 minutes.
Courgettes
850 W
Guide de cuisson
Consignes
Coupez les carottes en rondelles de taille égale. Laissez reposer 3 minutes.
250 g
Consignes
Émincez les oignons ou coupez-les en deux. Ajoutez seulement 15 ml (1 cuillère
à soupe) d'eau. Laissez reposer 3 minutes.
Consignes
Ajoutez 60 à 75 ml (4 à 5 cuillères à soupe) d'eau. Laissez reposer 3 minutes.
Carottes
3½ à 4
Consignes
Coupez les champignons en morceaux ou prenez des petits champignons
entiers. N'ajoutez pas d'eau. Arrosez de jus de citron. Salez et poivrez. Égouttez
avant de servir. Laissez reposer 3 minutes.
Consignes
Préparez des sommités de taille égale. Disposez les brocolis en orientant les
tiges vers le centre. Laissez reposer 3 minutes.
Choux de Bruxelles
Temps (min.)
850 W
Consignes
Coupez les poireaux en épaisses rondelles. Laissez reposer 3 minutes.
coupez les légumes frais en morceaux de taille égale. Plus les morceaux seront petits, plus ils cuiront vite.
Brocolis
Puissance
250 g
Consignes
Coupez les aubergines en fines rondelles et arrosez-les d'un filet de jus de
citron. Laissez reposer 3 minutes.
Poireaux
REMARQUE
Taille de la portion
250 g
500 g
850 W
4à5
7½ à 8½
Consignes
Pesez les pommes de terre épluchées et coupez-les en deux ou quatre
morceaux de taille égale. Laissez reposer 3 minutes.
Chou-rave
250 g
850 W
5 à 5½
Consignes
Coupez le chou-rave en petits dés. Laissez reposer 3 minutes.
Français 27
Untitled-12 27
2017-04-11
3:52:45
Guide de cuisson
Guide de cuisson pour le riz et les pâtes
Réchauffage
•
Votre four micro-ondes permet de faire réchauffer les aliments bien plus rapidement que le four traditionnel
ou la table de cuisson.
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau ci-dessous. Le calcul des temps
de réchauffage dans le tableau est basé sur une température ambiante comprise entre +18 et +20 °C pour les
liquides et sur une température comprise entre +5 et +7 °C pour les aliments réfrigérés.
•
Riz: utilisez une grande cocotte en Pyrex avec couvercle car le riz double de volume pendant la cuisson.
Faites cuire à couvert. Une fois le temps de cuisson écoulé, remuez avant de laisser reposer puis salez ou
ajoutez des herbes et du beurre.
Remarque : il est possible que le riz n'ait pas absorbé toute la quantité d'eau une fois le temps de cuisson
écoulé.
Pâtes: utilisez une grande cocotte en Pyrex. Ajoutez de l'eau bouillante, une pincée de sel et remuez bien.
Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez de temps en temps pendant et après la cuisson. Laissez reposer
à couvert, puis égouttez soigneusement.
Aliment
Riz blanc (étuvé)
Taille de la portion
Puissance
Temps (min.)
250 g
850 W
14 à 16
Consignes
Ajoutez 500 ml d'eau froide. Laissez reposer 5 minutes.
Riz complet (étuvé)
250 g
850 W
18 à 20
Consignes
Ajoutez 500 ml d'eau froide. Laissez reposer 5 minutes.
Riz mélangé (riz + riz
sauvage)
Guide de cuisson
Céréales mélangées (riz
+ céréales)
Pâtes
250 g
850 W
15 à 17
Consignes
Ajoutez 500 ml d'eau froide. Laissez reposer 5 minutes.
250 g
850 W
16 à 18
Consignes
Ajoutez 400 ml d'eau froide. Laissez reposer 5 minutes.
250 g
850 W
Consignes
Ajoutez 1 litre d'eau chaude. Laissez reposer 5 minutes.
10 à 11
Disposition et cuisson à couvert
Évitez de faire réchauffer de trop grandes quantités d'aliments seul d'un coup (ex. : grosse pièce de viande)
afin de garantir une cuisson uniforme et à cœur. Il vaut mieux faire réchauffer de petites quantités en
plusieurs fois.
Puissances et mélange
Certains aliments peuvent être réchauffés à 850 W alors que d'autres doivent l'être à 600 W, 450 W ou même
300 W.
Consultez les tableaux pour plus de renseignements. Pour faire réchauffer des aliments délicats, en grande
quantité ou se réchauffant très rapidement (ex. : tartelettes), il est préférable d'utiliser une puissance faible.
Remuez bien ou retournez les aliments pendant le réchauffage pour obtenir de meilleurs résultats. Si possible,
remuez de nouveau avant de servir. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous faites réchauffer des
liquides ou des aliments pour bébé. Pour éviter toute projection bouillante de liquides et donc d'éventuelles
brûlures, remuez avant, pendant et après la cuisson. Laissez-les reposer dans le four micro-ondes le temps
recommandé. Nous vous conseillons de laisser une cuillère en plastique ou un bâtonnet en verre dans les
liquides. Évitez de faire surchauffer les aliments (au risque de les détériorer). Il vaut mieux sous-estimer le
temps de cuisson et rajouter quelques minutes supplémentaires le cas échéant.
Temps de réchauffage et de repos
Lorsque vous faites réchauffer un type d'aliment pour la première fois, notez le temps nécessaire pour pouvoir
vous y référer ultérieurement. Vérifiez toujours que les aliments réchauffés sont uniformément chauds.
Laissez les aliments reposer pendant un court laps de temps après le réchauffage pour que la température
s'homogénéise. Le temps de repos recommandé après le réchauffage est généralement compris entre 2 et
4 minutes (à moins qu'un autre temps ne soit indiqué dans le tableau). Soyez particulièrement vigilant lorsque
vous faites réchauffer des liquides ou des aliments pour bébé. Reportez-vous également au chapitre sur les
consignes de sécurité.
28 Français
Untitled-12 28
2017-04-11
3:52:45
Faire réchauffer des liquides
Remarque :
Une fois le cycle terminé, laissez toujours reposer les liquides au moins 20 secondes à l'intérieur du four afin
que la température s'homogénéise. Remuez SYSTÉMATIQUEMENT le contenu une fois le temps de cuisson
écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire). Pour éviter toute projection de liquide bouillant, et donc toute
brûlure, placez une cuillère ou un bâtonnet en verre dans les boissons et remuez avant, pendant et après le
réchauffage.
Les aliments pour bébé doivent être soigneusement contrôlés avant d'être servis afin d'éviter toute brûlure.
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau suivant pour connaître les temps
de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Faire réchauffer des aliments pour bébé
Aliments pour bébé :
Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique.
Remuez bien après le réchauffage ! Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes avant de servir. Remuez de
nouveau et vérifiez la température. Température recommandée pour servir les aliments : entre 30 et 40 °C.
Faire réchauffer des liquides et des aliments
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de
chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Aliment
Boissons (café, thé et
eau)
Puissance
Temps (min.)
150 ml (1 tasse)
250 ml (1 grande tasse)
850 W
1 à 1½
1½ à 2
Consignes
Versez la boisson dans une tasse et réchauffez sans couvrir. Placez la grande
tasse au centre du plateau. Laissez-les reposer dans le four à micro-ondes le
temps nécessaire et remuez bien. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Lait pour bébé :
Versez le lait dans un biberon en verre stérilisé. Faites réchauffer sans couvrir. Ne faites jamais chauffer un
biberon encore muni de sa tétine, car il pourrait exploser en cas de surchauffe. Secouez-le bien avant de le
laisser reposer quelques instants, puis secouez-le à nouveau avant de servir ! Vérifiez toujours la température
du lait ou des aliments pour bébé avant de les servir. Température recommandée pour servir les aliments :
environ 37 °C.
Taille de la portion
Soupe (réfrigérée)
250 g
850 W
3 à 3½
Plat mijoté (réfrigéré)
350 g
600 W
Guide de cuisson
Consignes
Versez le tout dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient
d'un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage. Remuez de
nouveau avant de servir. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
5½ à 6½
Consignes
Placez le plat mijoté dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le
récipient d'un couvercle en plastique. Remuez de temps en temps pendant le
réchauffage, puis de nouveau avant de laisser reposer et de servir. Laissez
reposer 2 à 3 minutes.
Pâtes en sauce
(réfrigérées)
350 g
600 W
4½ à 5½
Consignes
Placez les pâtes (ex. : spaghetti ou pâtes aux œufs) dans une assiette plate en
céramique. Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes. Remuez avant de
servir. Laissez reposer 3 minutes.
Français 29
Untitled-12 29
2017-04-11
3:52:45
Guide de cuisson
Aliment
Pâtes farcies en sauce
(réfrigérées)
Plat préparé (réfrigéré)
Taille de la portion
Puissance
Temps (min.)
350 g
600 W
5à6
Consignes
Mettez les pâtes farcies (ex. : ravioli, tortellini) dans une assiette creuse en
céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez de
temps en temps pendant le réchauffage, puis de nouveau avant de laisser
reposer et de servir. Laissez reposer 3 minutes.
350 g
600 W
Faire réchauffer des aliments et du lait pour bébé
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de
chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Aliment
Aliments pour bébé
(légumes + viande)
5½ à 6½
Consignes
Placez le plat réfrigéré composé de 2 à 3 aliments sur une assiette en
céramique. Recouvrez le tout de film étirable spécial micro-ondes. Laissez
reposer 3 minutes.
Bouillie pour bébé
(céréales + lait + fruits)
Lait pour bébé
Taille de la portion
Puissance
Temps
190 g
600 W
30 s.
Consignes
Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Faites cuire à
couvert. Remuez après la cuisson. Avant de servir, remuez bien et vérifiez la
température. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
190 g
600 W
20 s.
Consignes
Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Faites cuire à
couvert. Remuez après la cuisson. Avant de servir, remuez bien et vérifiez la
température. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
100 ml
200 ml
300 W
30 à 40 s.
50 s. à 1 min.
Guide de cuisson
Consignes
Remuez ou agitez bien avant de verser le tout dans un biberon en verre
stérilisé. Placez-le au centre du plateau tournant. Faites cuire le tout sans
couvrir. Agitez bien et laissez reposer le tout pendant au moins 3 minutes.
Avant de servir, agitez bien et vérifiez la température. Laissez reposer 2 à
3 minutes.
30 Français
Untitled-12 30
2017-04-11
3:52:45
Décongélation manuelle
Aliment
Les micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments. Elles permettent de faire
décongeler progressivement les aliments en un temps record. Cela peut se révéler fort utile si vous recevez
du monde à l'improviste. La volaille doit être entièrement décongelée avant cuisson. Retirez toute attache
métallique et tout emballage de la volaille afin de permettre au liquide produit pendant la décongélation
de s'écouler. Placez les aliments congelés dans un plat sans couvrir. Retournez à la moitié du temps de
décongélation, videz le liquide et retirez les abats dès que possible. Vérifiez les aliments de temps à autre afin
de vous assurer qu'ils ne chauffent pas. Si les parties les plus fines des aliments commencent à cuire pendant
la décongélation, protégez-les en les enveloppant de fines bandes d'aluminium. Si la volaille commence à cuire
en surface, arrêtez la décongélation et laissez reposer pendant 20 minutes avant de la poursuivre. Laissez le
poisson, la viande et la volaille reposer afin de compléter la phase de décongélation. Le temps de repos pour
une décongélation complète dépend du poids de l'aliment. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
Volaille
Morceaux de poulet
Poulet entier
Poisson
Filets de poisson
Les aliments fins se décongèlent mieux que les aliments plus épais et de petites quantités se décongèlent plus
rapidement que des grandes. Tenez compte de cette différence lors de la congélation et la décongélation de
vos aliments.
Escalopes de porc
250 g
500 g
250 g
180 W
180 W
Temps (min.)
6½ à 7½
10 à 12
7½ à 8½
500 g (2 unités)
900 g
180 W
180 W
14½ à 15½
28 à 30
250 g (2 unités)
400 g (4 unités)
180 W
6à7
12 à 13
Fruits
Baies
250 g
180 W
6à7
Consignes
Disposez les fruits dans un récipient rond en verre et à fond plat (de grand
diamètre). Laissez reposer 5 à 10 minutes.
Guide de cuisson
Viande
Bœuf haché
Puissance
Temps (min.)
Consignes
Placez le poisson surgelé au centre d'une assiette plate en céramique. Glissez
les parties les plus fines sous les plus épaisses. Recouvrez les extrémités
d'aluminium. Retournez à la moitié du temps de décongélation. Laissez reposer
5 à 15 minutes.
Pour faire décongeler des aliments dont la température est comprise entre -18 et -20 °C, suivez les
instructions figurant dans le tableau ci-contre.
Taille de la portion
Puissance
Consignes
Posez tout d'abord les morceaux de poulet côté peau vers le bas (ou côté
poitrine vers le bas dans le cas d'un poulet entier) dans une assiette plate
en céramique. Recouvrez les parties les plus fines (ex. : ailes et extrémités)
d'aluminium. Retournez à la moitié du temps de décongélation. Laissez reposer
15 à 40 minutes.
REMARQUE
Aliment
Taille de la portion
Consignes
Placez la viande dans une assiette plate en céramique. Protégez les parties
les plus fines avec de l'aluminium. Retournez à la moitié du temps de
décongélation. Laissez reposer 5 à 25 minutes.
Français 31
Untitled-12 31
2017-04-11
3:52:45
Guide de cuisson
Aliment
Taille de la portion
Puissance
Temps (min.)
2 portions
4 portions
180 W
½à1
2 à 2½
Tartine/Sandwich
250 g
180 W
4½ à 5
Pain complet (farine de
blé et de seigle)
500 g
180 W
8 à 10
Pain
Petits pains (environ
50 g chacun)
Consignes
Disposez les petits pains en cercle (ou le pain entier à plat) sur du papier
absorbant, au centre du plateau tournant. Retournez à la moitié du temps de
décongélation. Laissez reposer 5 à 20 minutes.
Gril
L'élément chauffant du gril est situé sous la paroi supérieure du four. Il fonctionne lorsque la porte est fermée
et que le plateau tourne. La rotation du plateau permet de dorer uniformément les aliments. Le préchauffage
du gril pendant 3 à 5 minutes permet de dorer les aliments plus rapidement.
Ustensiles pour la cuisson au gril :
Guide de cuisson
Les ustensiles doivent résister aux flammes ; ils peuvent donc contenir du métal. N'utilisez pas d'ustensiles en
plastique, car ils pourraient fondre.
Micro-ondes + Gril
Ce mode associe la chaleur rayonnante du gril à la vitesse de cuisson des micro-ondes. Il fonctionne
uniquement lorsque la porte est fermée et que le plateau tourne. La rotation du plateau permet de faire dorer
les aliments uniformément. Trois modes de cuisson combinée sont disponibles sur ce modèle : 600 W + Gril,
450 W + Gril et 300 W + Gril.
Ustensiles pour la cuisson Micro-ondes + gril :
Utilisez des ustensiles qui laissent passer les micro-ondes. Les ustensiles doivent résister aux flammes.
N'utilisez pas d'ustensiles métalliques en mode combiné. N'utilisez pas d'ustensiles en plastique, car ils
pourraient fondre.
Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes + gril :
Les aliments convenant à la cuisson combinée comprennent tous les types d'aliments cuits devant être
réchauffés et dorés (ex. : pâtes cuites) ainsi que les aliments devant dorer en surface et donc nécessitant un
temps de cuisson court. Ce mode peut également être utilisé pour des aliments plus épais qui gagnent en
saveur lorsque leur surface est croustillante et dorée (ex. : morceaux de poulet à retourner à mi-cuisson).
Reportez-vous au tableau relatif au gril pour de plus amples détails.
Remarque importante :
Lorsque vous utilisez le mode combiné (micro-ondes + gril), les aliments doivent être placés sur la grille
supérieure, sauf indications contraires. Reportez-vous aux consignes du tableau suivant. Les aliments doivent
être retournés à mi-cuisson pour être dorés des deux côtés.
Aliments convenant à la cuisson au gril :
Côtelettes, saucisses, steaks, hamburgers, tranches de bacon et de jambon fumé, filets de poisson, sandwiches
et tous types de tartine garnie.
Remarque importante :
Lorsque seul le mode gril est utilisé, rappelez-vous que les aliments doivent être mis sur la grille supérieure,
sauf indications contraires.
32 Français
Untitled-12 32
2017-04-11
3:52:45
Guide de cuisson en mode Gril pour aliments surgelés
Aliments frais
Reportez-vous aux puissances et aux temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les consignes
relatives à la cuisson au gril.
Aliments frais
Petits pains (environ
50 g chacun)
Taille de la portion
Étape 1 (min.)
Étape 2 (min.)
2 portions
4 portions
300 W + Gril
1 à 1½
2 à 2½
Gril seul
1à2
1à2
Consignes
Disposez les petits pains en cercle sur la grille. Grillez l'autre côté des petits pains
jusqu'à ce qu'ils aient la croustillance souhaitée. Laissez reposer 2 à 5 minutes.
Baguettes +
garniture (tomates,
fromage, jambon,
champignons)
Gratin (de légumes ou
de pommes de terre)
250 à 300 g
(2 morceaux)
450 W + Gril
8à9
-
Consignes
Placez les deux baguettes surgelées côte à côte sur la grille. Une fois la cuisson au
gril terminée. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
400 g
450 W + Gril
13 à 14
-
Pâtes (cannelloni,
macaroni, lasagnes)
400 g
300 W + Gril
18 à 19
Gril seul
1à2
Consignes
Mettez les pâtes surgelées dans un petit plat rectangulaire en Pyrex. Posez le plat
directement sur le plateau tournant. Une fois la cuisson au gril terminée. Laissez
reposer 2 à 3 minutes.
Chicken Nuggets
(Beignets de poulet)
250 g
450 W + Gril
5 à 5½
Étape 1 (min.)
Étape 2 (min.)
250 g
450 W + Gril
9 à 11
450 W + Gril
4à5
Consignes
Répartissez régulièrement les frites sur du papier sulfurisé posé sur la grille.
Guide de cuisson au gril pour aliments frais
Faites préchauffer le gril (fonction Gril) pendant 3 à 4 minutes. Reportez-vous aux puissances et aux temps de
cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les consignes relatives à la cuisson au gril.
Aliments frais
Taille de la portion
Tartines grillées
4 morceaux
(de 25 g chacune)
Étape 1 (min.)
Étape 2 (min.)
Gril seul
4½ à 5
Gril seul
4 à 5½
Consignes
Placez les tartines côte à côte sur la grille.
Petits pains (précuits)
2 à 4 petits pains
Gril seul
2à3
Gril seul
2à3
Consignes
Disposez les petits pains en cercle directement sur le plateau tournant, tout d'abord
côté envers vers le haut
Tomates grillées
200 g (2 unités)
400 g (4 unités)
300 W + Gril
4½ à 5½
7à8
Guide de cuisson
Consignes
Mettez le gratin dans un plat rond en Pyrex. Posez le plat sur la grille. Une fois la
cuisson au gril terminée. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Taille de la portion
Frites au four
Gril seul
2à3
Consignes
Coupez les tomates en deux. Parsemez-les d'un peu de fromage. Disposez-les en
cercle dans un plat en Pyrex. Posez le plat sur la grille.
450 W + Gril
3 à 3½
Consignes
Placez les beignets de poulet sur la grille. Retournez à mi-cuisson.
Français 33
Untitled-12 33
2017-04-11
3:52:46
Guide de cuisson
Aliments frais
Tartine Hawaï
(jambon, ananas,
tranches de fromage)
Pommes de terre
au four
Taille de la portion
Étape 1 (min.)
Étape 2 (min.)
-
2 morceaux (300 g)
450 W + Gril
3½ à 4
Aliments frais
Consignes
Faites d'abord griller les tranches de pain. Placez les tartines garnies sur la
grille. Placez 2 tartines face à face directement sur la grille. Laissez reposer 2 à
3 minutes.
250 g
500 g
600 W + Gril
4½ à 5½
8à9
450 à 500 g (2 morceaux)
300 W + Gril
10 à 12
Étape 1 (min.)
Étape 2 (min.)
-
1 pomme (environ 200 g)
2 pommes (environ 400 g)
300 W + Gril
4 à 4½
6à7
Consignes
Retirez le cœur des pommes et farcissez-les de raisins secs et de confiture.
Parsemez d'amandes effilées. Disposez les pommes dans un plat en Pyrex. Posez le
plat directement sur le plateau tournant.
Poulet rôti
1200 g
Consignes
Coupez les pommes de terre en deux. Disposez-les en cercle sur la grille, côté
coupé tourné vers le gril.
Morceaux de poulet
Taille de la portion
Pommes au four
300 W + Gril
12 à 13
450 W + Gril
24 à 25
300 W + Gril
22 à 23
Consignes
Badigeonnez le poulet d'huile et saupoudrez d'épices. Placez tout d'abord le poulet
poitrine vers le bas, puis vers le haut directement sur le plat en Pyrex. Laissez
reposer 5 minutes une fois la cuisson au gril terminée.
Consignes
Badigeonnez d'huile les morceaux de poulet et saupoudrez le tout d'épices.
Disposez-les en cercle, les os tournés vers le centre. Ne mettez pas de morceaux
de poulet au centre de la grille. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Guide de cuisson
Côtelettes d'agneau/
Biftecks (à point)
400 g (4 unités)
Gril seul
12 à 15
Gril seul
9 à 12
Consignes
Badigeonnez d'huile les côtelettes d'agneau et saupoudrez le tout d'épices.
Disposez-les en cercle sur la grille. Une fois la cuisson au gril terminée. Laissez
reposer 2 à 3 minutes.
Escalopes de porc
250 g (2 unités)
300 W + Gril
7à8
Gril seul
6à7
Consignes
Badigeonnez d'huile les escalopes de porc et saupoudrez le tout d'épices. Disposezles en cercle sur la grille. Une fois la cuisson au gril terminée. Laissez reposer 2 à
3 minutes.
34 Français
Untitled-12 34
2017-04-11
3:52:46
Conseils et astuces
Faire cuire du pudding
Faire fondre du beurre
Mélangez la préparation pour pudding avec du sucre et du lait (500 ml) en suivant les instructions du fabricant
et remuez bien. Utilisez une cocotte en Pyrex de taille adaptée et munie d'un couvercle. Couvrez et faites cuire
pendant 6½ à 7½ minutes à 850 W. Remuez plusieurs fois en cours de cuisson.
Mettez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique.
Faites chauffer pendant 30 à 40 secondes à 850 W jusqu'à ce que le beurre ait entièrement fondu.
Faire fondre du chocolat
Mettez 100 g de chocolat dans un petit plat creux en verre. Faites chauffer pendant 3 à 5 minutes à 450 W
jusqu'à ce que le chocolat ait entièrement fondu. Remuez une ou deux fois en cours de cuisson. Utilisez des
maniques pour sortir le plat du four.
Faire dorer des amandes effilées
Disposez uniformément 30 g d'amandes effilées sur une assiette en céramique de taille moyenne. Remuez
plusieurs fois au cours du brunissage, pendant 3½ à 4½ minutes à 600 W. Laissez reposer 2 à 3 minutes dans
le four. Utilisez des maniques pour sortir le plat du four.
Faire fondre du miel cristallisé
Mettez 20 g de miel cristallisé dans un petit plat creux en verre. Faites chauffer pendant 20 à 30 secondes à
300 W, jusqu'à ce que le miel ait entièrement fondu.
Faire fondre de la gélatine
Faites tremper des feuilles de gélatine (10 g) pendant 5 minutes dans de l'eau froide. Placez la gélatine
égouttée dans un petit bol en Pyrex. Faites chauffer pendant 1 minute à 300 W. Remuez une fois fondue.
Confectionner un glaçage (pour gâteaux)
Guide de cuisson
Mélangez le glaçage instantané (environ 14 g) avec 40 g de sucre et 250 ml d'eau froide. Faites cuire à
découvert dans une cocotte en Pyrex pendant 3 minutes 30 à 4 minutes 30 à 850 W, jusqu'à ce que le glaçage
devienne transparent. Remuez deux fois en cours de cuisson.
Faire de la confiture
Mettez 600 g de fruits (ex. : mélange de fruits) dans une cocotte en Pyrex et couvrez. Ajoutez 300 g de sucre
spécial confiture et remuez bien. Couvrez et faites cuire pendant 10 à 12 minutes à 850 W. Remuez plusieurs
fois en cours de cuisson. Videz directement dans de petits pots à confiture munis de couvercles quart de tour.
Laissez reposer 5 minutes à couvert.
Français 35
Untitled-12 35
2017-04-11
3:52:46
Dépannage
Dépannage
Problème
Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées.
Problème
Cause
L'appareil s'éteint lors du
fonctionnement.
Action
Général
Les boutons ne peuvent
pas être réinitialisés
correctement.
Action
Après une longue cuisson, laissez le
four refroidir.
Le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas.
Écoutez le bruit émis par le
ventilateur de refroidissement.
Des corps étrangers peuvent se
coincer entre les boutons.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Essayez de faire fonctionner le four
sans aliments à l'intérieur.
Placez les aliments dans le four.
Pour les modèles tactiles : Il y a de
l'humidité à l'extérieur.
Essuyez l'humidité à l'extérieur.
L'espace de ventilation est
insuffisant pour le four.
Des systèmes d'entrée/d'évacuation
sont présents à l'avant et à l'arrière
du four pour la ventilation.
Maintenez les espaces spécifiés dans
le guide d'installation du produit.
Plusieurs fiches d'alimentation sont
utilisées dans la même prise.
Affectez au four une prise en
exclusivité.
Un crépitement est audible
durant le fonctionnement et
le four ne fonctionne pas.
La cuisson d'aliments fermés
hermétiquement ou utilisant un
récipient muni d'un couvercle
peut provoquer des bruits de
crépitement.
N'utilisez pas de récipients fermés
hermétiquement car ils peuvent
exploser au cours de la cuisson en
raison de la dilatation du contenu.
L'extérieur du four
est trop chaud lors du
fonctionnement.
L'espace de ventilation est
insuffisant pour le four.
Des systèmes d'entrée/d'évacuation
sont présents à l'avant et à
l'arrière du four pour la ventilation.
Maintenez les espaces spécifiés dans
le guide d'installation du produit.
Des objets sont situés sur le four.
Retirez tous les objets situés sur
le four.
Des résidus d'aliments sont collés
entre la porte et l'intérieur du four.
Nettoyez le four correctement puis
ouvrez la porte.
La sécurité enfants est activée.
Désactivez la sécurité enfants.
L'heure n'est pas affichée.
La fonction Éco (économie d'énergie)
est activée.
Désactivez la fonction Éco.
Le four ne fonctionne pas.
Il n'y a pas d'alimentation.
Assurez-vous que la prise est
alimentée.
La porte est ouverte
Fermez la porte et réessayez.
Les mécanismes de sécurité
d'ouverture de la porte sont
recouverts de corps étrangers.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
L'utilisateur a ouvert la porte pour
retourner les aliments.
Après avoir retourné les aliments,
appuyez à nouveau sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+30s) pour
démarrer le fonctionnement.
Le four s'arrête en cours de
fonctionnement.
Cause
Le four a effectué une très longue
cuisson.
Dépannage
La porte ne peut pas être
ouverte correctement.
36 Français
Untitled-12 36
2017-04-11
3:52:46
Problème
Le réchauffage incluant
la fonction Maintien au
chaud ne fonctionne pas
correctement.
Cause
Le four peut ne pas fonctionner,
trop d'aliments ont été mis à cuire
ou un ustensile incorrect est utilisé.
Action
Placez une tasse d'eau dans un
récipient adapté aux micro-ondes.
et lancez le four à micro-ondes
durant 1 à 2 minutes pour vérifier
si l'eau chauffe. Réduire la quantité
d'aliments et démarrez à nouveau
la fonction. Utilisez un récipient de
cuisson à fond plat.
La fonction de décongélation La quantité d'aliments que vous
ne fonctionne pas.
faites cuire est trop élevée.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
L'éclairage intérieur est
faible ou ne s'allume pas.
L'éclairage intérieur peut s'éteindre
automatiquement lorsque la
fonction Éco est activée. Fermez
puis ouvrez à nouveau la porte ou
appuyez sur le bouton STOP/ECO
(ARRÊT/ÉCO).
La porte a été laissée ouverte un
long moment.
L'éclairage intérieur est recouvert de Nettoyez l'intérieur du four puis
corps étrangers.
vérifiez à nouveau.
Un signal sonore retentit
durant la cuisson.
Après avoir retourné les aliments,
appuyez à nouveau sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+30s) pour
redémarrer le fonctionnement.
Le four n'est pas de niveau.
Le four est installé sur une surface
irrégulière.
Assurez-vous que le four est installé
sur une surface plane et stable.
Des étincelles apparaissent
durant la cuisson.
Des récipients métalliques sont
utilisés durant l'utilisation du four/
de la décongélation.
N'utilisez pas de récipients
métalliques.
Lorsqu'il est sous tension,
le four fonctionne
immédiatement.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Fermez la porte et vérifiez à
nouveau.
Cause
Action
L'alimentation ou la prise n'est pas
correctement reliée à la terre.
Assurez-vous que l'alimentation et
la prise sont correctement reliées
à la terre.
1. De l'eau goutte.
2. De la vapeur s'échappe
par une fente de la
porte.
3. De l'eau reste dans
le four.
Dans certains cas, il se peut qu'il y
ait de l'eau ou de la vapeur selon
les aliments. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Laissez le four refroidir puis essuyez
avec un chiffon sec.
L'espace de ventilation est
insuffisant pour le four.
Maintenez les dégagements de
ventilation spécifiés dans le guide
d'installation de l'appareil.
La luminosité à l'intérieur du
four varie.
La luminosité varie en fonction des
changements de puissance selon la
fonction utilisée.
Les changements de puissance au
cours de la cuisson ne constituent
pas des dysfonctionnements. Il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement
du four.
La cuisson est terminée,
mais le ventilateur de
refroidissement fonctionne
toujours.
Pour ventiler le four, le ventilateur
continue de fonctionner environ
3 minutes après la fin de la cuisson.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Lorsqu'il tourne, le plateau
tournant se déplace ou il
cesse de tourner.
Il n'y a pas l'anneau de guidage,
ou de dernier n'est pas positionné
correctement.
Installez l'anneau de guidage et
réessayez.
Le plateau tournant frotte
lorsqu'il tourne.
L'anneau de guidage n'est pas
correctement positionné, la quantité
d'aliments est trop importante ou le
récipient est trop grand et il est en
contact avec les parois intérieures
du four à micro-ondes.
Ajustez la quantité d'aliments et
n'utilisez pas de récipients trop
grands.
Le plateau tournant claque
lorsqu'il tourne et il est
bruyant.
Des résidus d'aliments sont collés
dans le fond du four.
Retirez les résidus d'aliments collés
dans le fond du four.
Plateau tournant
Dépannage
Si la fonction Cuisson automatique
est utilisée, ce signal sonore
signifie que vous devez retourner
les aliments qui sont en cours de
décongélation.
Problème
Il y a de l'électricité
provenant du four.
Français 37
Untitled-12 37
2017-04-11
3:52:46
Dépannage
Problème
Cause
Action
Gril
De la fumée s'échappe lors
du fonctionnement.
Lors du fonctionnement initial, de la
fumée peut s'échapper des éléments
chauffants lorsque vous utilisez le
four pour la première fois.
Ceci n'est pas un dysfonctionnement,
et si vous lancez le four 2 ou 3 fois,
cela doit s'arrêter.
Des aliments sont présents sur les
éléments chauffants.
Laissez le four refroidir et retirez les
aliments présents sur les éléments
chauffants.
Des aliments sont situés trop près
du gril.
Placez les aliments à une distance
raisonnable durant la cuisson.
Les aliments ne sont pas
correctement préparés et/ou
disposés.
Assurez-vous que les aliments sont
correctement préparés et disposés.
L'espace de ventilation est
insuffisant pour le four.
Maintenez les dégagements de
ventilation spécifiés dans le guide
d'installation de l'appareil.
Mises en garde concernant l'installation
Lorsque vous installez un four à micro-ondes, un orifice de ventilation de 50 mm minimum est nécessaire
entre la paroi arrière du meuble d'installation et le sol. De plus, un espace de 3 mm minimum doit se trouver
entre le meuble et les 4 côtés du four à micro-ondes. Il est important de s'assurer que l'installation de cet
appareil est conforme aux consignes de ce manuel et aux consignes d'installation du fabricant du four.
(Reportez-vous au manuel d'installation.)
ATTENTION
Si les consignes de ce manuel ne sont pas respectées, de la vapeur peut se former dans le four à microondes, ce qui vous empêcherez de vérifier les aliments pendant leur cuisson. Le four à micro-ondes risquerait
également de connaître des défaillances.
Code d'information
Code d'information
C-10
Cause
Le capteur de cuisson est
nécessaire à la vérification.
La touche tactile connaît un
dysfonctionnement.
Nettoyez les touches et assurez-vous de
l'absence d'eau sur la surface entourant la
touche. Si cela se produit à nouveau, éteignez
le four à micro-ondes après 30 secondes
et réessayez. Si ce phénomène se poursuit,
contactez votre service d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
C-F2
Dépannage
C-d0
Action
Appuyez sur le bouton STOP/ECO (ARRÊT/
ÉCO) et relancez. Si cela se produit à nouveau,
éteignez le four à micro-ondes après
30 secondes et réessayez. Si ce phénomène se
poursuit, contactez votre service d'assistance
clientèle SAMSUNG local.
REMARQUE
Si la solution suggérée ne suffit pas à résoudre le problème, contactez votre service d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
38 Français
Untitled-12 38
2017-04-11
3:52:46
Caractéristiques techniques
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit
peuvent être modifiés sans préavis.
Modèle
Alimentation
Consommation d'énergie
MG22M8074A*
230 V – 50 Hz CA
Puissance maximale
2400 W
Micro-ondes
1300 W
Gril (élément chauffant)
1100 W
Puissance de sortie
100 W / 850 W - 6 niveaux (IEC-705)
Fréquence de fonctionnement
2450 MHz
Dimensions (l x H x P)
Extérieures
595 x 380 x 320 mm
Intérieures
330 x 224 x 292 mm
Capacité
Poids
22 litres
Net
15,5 kg env.
Caractéristiques techniques
Français 39
Untitled-12 39
2017-04-11
3:52:46
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou
d'entretien réguliers.
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS
N° DE TÉLÉPHONE
SITE INTERNET
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
70 70 19 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 9340275
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/it/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
815 56480
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 20 7267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DE68-04497A-00
Untitled-12 40
2017-04-11
3:52:46
Magnetronoven
Gebruikershandleiding
MG22M8074A*
Untitled-14 1
2017-04-11
3:55:52
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsinstructies
3
Algemene veiligheid
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron
Beperkte garantie
Definitie van de productgroep
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
6
7
8
8
8
Installatie
9
Accessoires9
Draaiplateau9
Onderhoud
10
Reinigen10
Onderdelen vervangen (reparatie)
10
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik
10
Eigenschappen van de oven
11
Oven11
Bedieningspaneel11
Gebruik van de oven
12
De werking van een magnetronoven
12
Controleren of de oven goed werkt
12
Bereiden/Opwarmen13
De klok instellen
13
Vermogensniveaus en bereidingstijden
14
Snelle start
14
De bereidingstijd bijstellen
14
De bereiding beëindigen
15
De energiebesparingsstand instellen
15
De programma's voor bereiding met sensor
15
Instructies automatische bereiding met sensor
17
De functies voor automatisch bereiden gebruiken
17
De functie voor snel ontdooien gebruiken
20
De functies voor warmhoudtijd gebruiken
21
Grillen22
Combinatie magnetron + grill
23
De functie voor grill+30s gebruiken
23
De functie kinderslot gebruiken
24
Het geluidssignaal uitschakelen
24
Richtlijnen voor kookmaterialen
25
Richtlijnen voor bereiding
26
Microgolven26
Bereiding26
Opwarmen28
Vloeistoffen opwarmen
29
Babyvoeding opwarmen
29
Opmerking:29
Handmatig ontdooien
31
Grill32
Magnetron + Grill
32
Tips en trucs
35
Probleemoplossing
36
Probleemoplossing36
Waarschuwingen voor het installeren
38
Informatiecode38
Technische specificaties
39
2 Nederlands
Untitled-14 2
2017-04-11
3:55:53
Veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
ALLEEN MAGNETRONFUNCTIE
WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn
beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is
gerepareerd door een gekwalificeerde monteur.
WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties waarbij de
behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling aan
microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is
dit levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere gerechten mogen
niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking,
aangezien deze kan exploderen.
WAARSCHUWING: Laat de oven alleen zonder toezicht door
kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven
en u ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op
een veilige manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn
van onjuist gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
en niet voor:
Nederlands 3
Untitled-14 3
2017-04-11
3:55:53
Veiligheidsinstructies
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR
DEZE ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN.
• kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
• boerderijen;
• door gasten in hotels, motels en andere
overnachtingsgelegenheden;
• B&B-achtige omgevingen.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in
magnetronovens.
Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in
het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic
of papier is verpakt.
Het gebruik van metalen containers voor voedsel en dranken is
niet toegestaan in de magnetron.
De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van
voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het
verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige
doeken en dergelijke kan leiden tot risico op letsel, ontbranding
of brand.
Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt u het apparaat
uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur
dicht om eventuele vlammen te doven.
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron
hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de
kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder
voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
De inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moeten
worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor
gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet
in de magnetronoven worden verwarmd, omdat ze kunnen
exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten
verwijderen.
Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak
beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het
apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk
gevaarlijke situaties ontstaan.
De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik op het
aanrecht (vrijstaand) en mag niet in een kast worden geplaatst.
Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele
voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis,
tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het
gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt
als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de
risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen
door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier,
of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte
worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het
bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze
gedurende 10 minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht
of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen
en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst dat u de
stekker kunt bereiken.
4 Nederlands
Untitled-14 4
2017-04-11
3:55:53
ALLEEN VOOR DE OVENFUNCTIE - OPTIONEEL
Nederlands 5
Untitled-14 5
2017-04-11
3:55:53
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat wordt gebruikt in
de combistand, mogen kinderen de oven alleen gebruiken
onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde
temperaturen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u
de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden
tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.
Gebruik geen stoomreiniger.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor
het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt
hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten.
WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld
voordat u de lamp vervangt om het risico op elektrische schok
te vermijden.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor
het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt
hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen
ervan worden heet tijdens gebruik.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt.
Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het
apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend
toezicht staan.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt
als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de
risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet
worden wanneer het apparaat in gebruik is.
Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen bepaalde
toegankelijke oppervlakken heet worden.
De apparaten zijn niet bedoeld voor bediening met een externe
timer of een apart systeem voor bediening op afstand.
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt
als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en door gebruikers te plegen onderhoud dient niet
te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8
jaar en er toezicht op ze wordt gehouden.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van
kinderen die jonger dan acht jaar zijn.
Algemene veiligheid
Wijzigingen of reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerde monteurs worden uitgevoerd.
Verwarm geen voedsel en vloeistoffen in een afgesloten verpakking voor de magnetronfunctie.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoom of hogedrukreinigers om de oven te reinigen.
De oven mag niet worden geïnstalleerd: in de buurt van een verwarming of brandbaar materiaal; op
plaatsen die vochtig, olieachtig of stoffig zijn, of aan direct zonlicht worden blootgesteld; waar er gas
kan lekken; op een oneffen oppervlak.
Deze oven moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften.
Verwijder vreemde stoffen regelmatig met een droge doek uit de klemmen en contacten van de
stekker.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op.
Ventileer onmiddellijk als er sprake van een gaslek is (propaan, LP, enz.). Raak de stroomkabel niet aan.
Raak de stroomkabel niet met natte handen aan.
Schakel de oven niet uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer deze in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de oven komen, haal
dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Oefen geen buitensporige druk op de oven uit.
Plaats de oven niet op breekbare voorwerpen.
Controleer of de spanning, frequentie en stroom overeenkomen met de productspecificaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapters, verlengsnoeren of elektrische
transformators.
Bevestig de stroomkabel niet aan metalen voorwerpen. Zorg dat de kabel zich tussen voorwerpen of
achter de oven bevindt.
Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem voor beschadigde stekkers of
stroomkabels contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur.
Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticiden op de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees voorzichtig wanneer u voedsel of dranken met
alcohol verwarmt omdat alcoholdampen met hete onderdelen van de oven in contact kunnen komen.
Kinderen kunnen zich aan de deur stoten of er met hun vingers tussenkomen. Houd kinderen uit de
buurt bij het openen/sluiten van de deur.
Waarschuwing magnetron
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog
plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer
u ze uit de magnetron haalt. Laat dranken altijd minstens 20 seconden staan voordat u ze vastpakt.
Tijdens het verwarmen kunt u eventueel roeren. Roer altijd na het verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor Eerste hulp opvolgen:
1. Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.
2. Dek af met droog, schoon verband.
3. Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.
Voorkom schade aan de plaat of het rooster door deze niet net na het koken onder water te houden.
Gebruik de oven niet voor frituren want de olietemperatuur kan niet worden geregeld. Hierdoor zou de
hete olie plotseling kunnen overkoken.
6 Nederlands
Untitled-14 6
2017-04-11
3:55:53
Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan
microgolven.
•
•
•
•
Start de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de veiligheidsvergrendelingen
(deursluitingen). Steek niets in de gaten van de veiligheidsvergrendeling.
Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of
reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Houd de deur en de afsluitstrippen altijd
schoon door deze eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek te reinigen.
Start de oven niet wanneer deze beschadigd is. Start de oven alleen nadat deze door een
gekwalificeerde monteur is gerepareerd.
Belangrijk: de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet gebogen zijn; de scharnieren mogen
niet gebroken zijn of los zitten; de afsluitstrippen en -oppervlakken mogen niet zijn beschadigd.
Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur.
Veiligheidsinstructies
Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers, serviezen met
gouden of zilveren randjes, spiezen, enz.
Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan.
Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en om te
voorkomen dat voedsel gaat branden.
Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en warmtebronnen.
Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te voorkomen. Verwarm geen
luchtdichte of vacuüm afgesloten containers, noten, tomaten, enz.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een brandgevaar. De oven kan ook
oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is
afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert.
Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de verhitting door en laat de
vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt
branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van veiligheid automatisch 30
minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan om
microgolven te absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding wordt vermeld. (Zie De
magnetronoven installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de
oven.
Nederlands 7
Untitled-14 7
2017-04-11
3:55:53
Veiligheidsinstructies
Beperkte garantie
Veiligheidsinstructies
Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het repareren
van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat of het onderdeel is veroorzaakt door
de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder andere:
•
•
Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt, bekrast of gebroken.
Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster.
Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven in deze
gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden
niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid
om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het
onderhoud van de oven.
Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken
van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven
en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt,
neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of gaat u naar www.samsung.com
voor ondersteuning en informatie.
Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van de oven.
Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het oppervlak en gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Definitie van de productgroep
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal
duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader,
headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen
worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te
vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten
recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product
en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en product specifieke wettelijke verplichtingen van
Samsung naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.
html
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht
waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van
elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in
omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt
aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.
8 Nederlands
Untitled-14 8
2017-04-11
3:55:53
Installatie
Draaiplateau
Accessoires
Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal onderdelen ontvangen die u op diverse
manieren kunt gebruiken.
01 Loopring, moet in het midden van de oven
worden geplaatst.
De loopring ondersteunt het draaiplateau.
Verwijder het verpakkingsmateriaal uit de oven.
Installeer de loopring en het draaiplateau. Controleer of
het draaiplateau vrij kan ronddraaien.
Installatie
02 Draaiplateau. Deze zet u op de loopring, in het
midden bevestigd op de koppeling.
Het draaiplateau dient als het belangrijkste
kookoppervlak. U kunt het plateau eenvoudig
verwijderen voor reiniging.
03 Grillrooster voor op het draaiplateau.
Het metalen rooster kan worden gebruikt in de
grillstand en de combistand.
VOORZICHTIG
Gebruik de magnetron NIET zonder de loopring en het draaiplateau.
Nederlands 9
Untitled-14 9
2017-04-11
3:55:53
Onderhoud
Onderdelen vervangen (reparatie)
Reinigen
Reinig uw oven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de magnetron ophoopt. Besteed
hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de loopring (alleen voor
modellen waar dit van toepassing is).
Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping. Gebruik
een zachte doek en een sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetron te reinigen.
Afspoelen en goed afdrogen.
Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de oven verwijderen
Onderhoud
1. Zorg dat de oven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het midden van het
draaiplateau.
2. Verwarm de oven 10 minuten op vol vermogen.
3. Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de oven is afgekoeld. Open vervolgens de deur en
reinig de ovenkamer.
De binnenkant van modellen met zwenkverwarming reinigen
A
Om de bovenkant van de ovenruimte te reinigen, klapt
u het bovenste verwarmingselement 45° omlaag (A),
zoals wordt weergegeven. Dit helpt om de bovenkant
te reinigen. Wanneer u klaar bent, plaatst u het
bovenste verwarmingselement terug.
WAARSCHUWING
Deze oven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden verwijderd. Probeer de
onderdelen niet zelf te vervangen of te repareren.
•
•
•
Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen en/of de deur, neemt u
contact op met een gekwalificeerde monteur of meteen lokaal servicecentrum van Samsung voor
technische ondersteuning.
Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Vervang de lamp niet zelf.
Als u problemen ondervindt met de behuizing van de oven, trekt u eerst de stekker uit het
stopcontact en neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik
Als de oven gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en
bewaart u de oven op een droge, stofvrije locatie. Het stof en vocht dat zich in de oven ophoopt, kan
ten koste gaan van de prestaties van de oven.
VOORZICHTIG
•
•
•
•
Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur soepel opent en sluit. Als u dit niet doet,
kan dit de levensduur van de oven verkorten.
Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de oven morst.
Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties.
Reinig de ovenruimte direct na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel, maar laat de oven eerst
afkoelen om verwondingen te voorkomen.
10 Nederlands
Untitled-14 10
2017-04-11
3:55:54
Eigenschappen van de oven
Bedieningspaneel
Oven
01
02
06
07
04
08
09
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
Sensor Cook (Bereiding met sensor)
Auto Cook (Automatisch bereiden)
Quick Defrost (Snel ontdooien)
Keep Warm (Warmhoudtijd)
Microwave (Magnetron)
Grill
Combi
Grill+30s
Omlaag
Omhoog
Select/Child Lock (Selecteren/Kinderslot)
Clock (Klok)
STOP/ECO
START/+30s
Eigenschappen van de oven
05
03
10
01 Vergrendelingspallen
02 Ventilatieopeningen
03 Grillelement
04 Licht
05 Deur
06 Draaiplateau
07 Koppeling
08 Loopring
09 Vergrendelingsopeningen
10 Bedieningspaneel
Nederlands 11
Untitled-14 11
2017-04-11
3:55:54
Gebruik van de oven
De werking van een magnetronoven
Controleren of de oven goed werkt
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven
zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan
verandert.
U kunt een magnetronoven gebruiken voor:
Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment controleren of de
oven goed werkt. Raadpleeg in geval van twijfel het gedeelte 'Probleemoplossing' op pagina 36.
•
•
•
Ontdooien
Opwarmen
Bereiden
OPMERKING
De oven moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact. Het draaiplateau moet op zijn plaats
liggen. Als het vermogen niet op het maximum (100 % - 850 W) is ingesteld, duurt het langer voordat
het water aan de kook raakt.
Open de deur. Zet een glas water op het draaiplateau. Sluit de deur.
Bereidingsprincipe.
Gebruik van de oven
1. De microgolven die door de magnetron worden
gegenereerd, worden binnen de ovenruimte
heen en weer gekaatst en gelijkmatig verspreid
terwijl het gerecht op het draaiplateau ronddraait.
Hierdoor wordt het gerecht gelijkmatig verwarmd.
2. De microgolven worden door het gerecht
opgenomen tot een diepte van ongeveer 2,5 cm
(1 inch). Het verwarmingsproces gaat verder
doordat de warmte binnen het gerecht wordt
doorgegeven.
3. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de
gebruikte schaal en de eigenschappen van het
gerecht:
•
•
•
Druk het benodigd aantal keren op de toets Omhoog of
Omlaag en stel de tijd in op 4 of 5 minuten.
De oven verwarmt het water gedurende 4 of 5
minuten. Het water zou dan moeten koken.
Hoeveelheid en dichtheid
Watergehalte
Begintemperatuur (gekoeld of
kamertemperatuur)
VOORZICHTIG
Aangezien de binnenkant van het gerecht wordt verwarmd door warmtedoorgifte, gaat het
verwarmingsproces zelfs door nadat u het gerecht uit de oven hebt gehaald. Om deze reden moet u
de nagaartijden aanhouden die in recepten en in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld. Dit is om
ervoor te zorgen dat:
•
•
Het gerecht ook van binnen gaar wordt.
Het gerecht overal even warm wordt.
12 Nederlands
Untitled-14 12
2017-04-11
3:55:54
Bereiden/Opwarmen
De klok instellen
In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen.
Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt automatisch "88:88" en vervolgens "12:00" in de
display weergegeven.
Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 24-uurs of 12-uurs notatie. De klok moet
worden ingesteld:
VOORZICHTIG
•
•
Controleer ALTIJD de oveninstellingen voordat u de oven onbeheerd achterlaat.
De maximale tijd van de Microwave (Magnetron) is 99 minuten.
Open de deur. Plaats het gerecht in het midden van het draaiplateau. Sluit de deur. Schakel de
magnetronoven nooit in terwijl deze leeg is.
1. Druk op de toets Microwave (Magnetron).
De indicatie 850 W (maximum vermogen)
verschijnt:
(Magnetronstand)
1
•
•
Tijdens de installatie van de magnetronoven
Na een stroomstoring
OPMERKING
Vergeet niet de klok bij te stellen tijdens het omschakelen naar zomertijd en wintertijd.
1. Druk op de toets Clock (Klok).
1
2
2
3
4
2
3
4
3. Stel de gewenste bereidingstijd in door op de
toetsen Omhoog of Omlaag te drukken.
De bereidingstijd wordt weergegeven.
4. Druk op de toets START/+30s.
De verlichting in de oven gaat aan en het
draaiplateau begint te draaien. De bereiding
begint. Zodra de bereiding is voltooid:
1) De oven laat 4 geluidssignalen horen.
2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een
keer per minuut).
3) De huidige tijd wordt opnieuw weergegeven.
3
5
2. Stel de 24- of 12-uursnotatie in door op de
toetsen Omhoog of Omlaag te drukken Druk
vervolgens op de toets Select/Child Lock
(Selecteren/Kinderslot).
3. Druk op de toetsen Omhoog of Omlaag om de
uren in te stellen. Druk vervolgens op de toets
Select/Child Lock (Selecteren/Kinderslot).
4. Druk op de toetsen Omhoog of Omlaag om de
minuten in te stellen.
5. Druk wanneer de juiste tijd is ingesteld op de
toets Select/Child Lock (Selecteren/Kinderslot) om
de klok te starten.
De tijd wordt weergegeven op het moment dat de
oven niet in gebruik is.
Nederlands 13
Untitled-14 13
2017-04-11
3:55:55
Gebruik van de oven
2. Selecteer het gewenste vermogen door op de
toetsen Omhoog of Omlaag te drukken. (Zie de
vermogenstabel.)
Druk vervolgens op de toets Select/Child Lock
(Selecteren/Kinderslot).
2
Gebruik van de oven
Vermogensniveaus en bereidingstijden
Snelle start
Met de vermogensinstelling kunt u de hoeveelheid energie die wordt afgegeven, en daarmee de tijd
die benodigd is voor het verwarmen van het gerecht, afstemmen op het type en de hoeveelheid van
het gerecht. U kunt kiezen uit zes vermogensstanden.
Vermogensniveau
Percentage
Uitvoer
HOOG
100 %
850 W
MIDDELHOOG
71 %
600 W
GEMIDDELD
53 %
450 W
MIDDELLAAG
35 %
300 W
ONTDOOIEN
21 %
180 W
LAAG
12 %
100 W
Gebruik van de oven
De bereidingstijden die in recepten en in dit boekje worden vermeld, corresponderen met het
opgegeven vermogen.
Kiest u een
Dan moet de bereidingstijd worden
Hoger vermogen
Verkort
Lager vermogen
Verlengd
1
2
1. Zet het gerecht in de oven. Selecteer vervolgens
de bereidingstijd met de toetsen Omhoog en
Omlaag.
De bereidingstijd wordt weergegeven.
2. Druk op de toets START/+30s.
De modus Microwave (Magnetron) (850 W) start.
Wanneer de bereiding is voltooid:
1) De oven laat 4 geluidssignalen horen.
2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een
keer per minuut).
3) De huidige tijd wordt opnieuw weergegeven.
De bereidingstijd bijstellen
U kunt telkens 30 seconden aan de bereidingstijd toevoegen door de toets START/+30s in te drukken.
Als u in de modi Microwave (Magnetron), Grill of Combi op de toets START/+30s drukt, neemt de
bereidingstijd toe.
•
•
De voortgang van het kookproces op elk gewenst moment controleren door de deur te openen
De resterende bereidingstijd verlengen
Methode 1
U kunt de bereidingstijd van het gerecht steeds met
30 seconden verlengen door de toets START/+30s in
te drukken.
• Voorbeeld: Als u drie minuten wilt toevoegen,
drukt u de toets START/+30s zes keer in.
2
1
Methode 2
U hoeft alleen maar op de toetsen Omhoog of Omlaag
te drukken om de bereidingstijd aan te passen.
14 Nederlands
Untitled-14 14
2017-04-11
3:55:55
De bereiding beëindigen
De programma's voor bereiding met sensor
U kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om:
De functies voor Sensor Cook (Bereiding met sensor) bestaan uit 7 voorgeprogrammeerde
bereidingstijden. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. U kunt de categorie
Sensor Cook (Bereiding met sensor) aanpassen met de toetsen Omhoog en Omlaag.
•
•
•
Naar het gerecht te kijken
Het gerecht om te keren of door te roeren
Het gerecht te laten nagaren
Bereidingsproces stoppen
Stappen
Tijdelijk
•
•
Volledig
•
•
OPMERKING
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
Open de deur of druk eenmaal op de toets STOP/ECO.
De bereiding wordt gestopt.
U kunt de bereiding hervatten door de deur te sluiten en weer op
START/+30s te drukken.
1. Druk op de toets Sensor Cook (Bereiding met
sensor).
1
2
De energiebesparingsstand instellen
De oven beschikt over een energiebesparingsstand.
•
•
3
Druk op de toets STOP/ECO.
display uit.
Als u de energiebesparingsstand wilt uitschakelen,
opent u de deur of drukt u op de toets STOP/ECO.
De huidige tijd wordt dan weergegeven. De oven
is nu weer gereed voor gebruik.
2. Selecteer het type gerecht dat u wilt bereiden
door op de toetsen Omhoog of Omlaag te
drukken. (Raadpleeg de tabel op de volgende
pagina voor een beschrijving van de verschillende
voorgeprogrammeerde instellingen.)
3. Druk op de toets START/+30s.
De bereiding begint.
1) De oven laat 4 geluidssignalen horen.
2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een
keer per minuut).
3) De huidige tijd wordt opnieuw weergegeven.
VOORZICHTIG
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
OPMERKING
Automatische functie voor energiebesparing
Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in de tijdelijke
stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven.
De ovenlamp wordt uitgeschakeld wanneer de deur gedurende 5 minuten is geopend.
Nederlands 15
Untitled-14 15
2017-04-11
3:55:56
Gebruik van de oven
Druk eenmaal op de toets STOP/ECO.
De bereiding wordt gestopt.
Als u de bereidingsinstellingen wilt annuleren, drukt u nogmaals
op de toets STOP/ECO.
Gebruik van de oven
Code
1
Voedsel
Drank
Portie
Instructies
Code
Portie
Instructies
150-250 g
Schenk de vloeistof (kamertemperatuur) in een
keramische kop of mok. Niet afdekken. Plaats
de drank midden op het draaiplateau. Laat deze
in de oven staan. Roer de drank voor en na de
nagaartijd door. Wees voorzichtig wanneer u de
kop uit de oven haalt (zie veiligheidsinstructies
voor vloeistoffen). 1-2 minuten laten staan.
6
Pasta koken
100-300 g
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met
deksel. Voeg 4 maal de hoeveelheid kokend
water en een snufje zout toe. Goed doorroeren.
Niet afdekken. Voor de nagaartijd doorroeren en
na afloop goed afgieten. 1-3 minuten laten staan.
7
Diepvriesmaaltijd
200-600 g
Plaats de diepvriesmaaltijd midden op het
draaiplateau. Prik gaatjes in de folie van de
diepvriesmaaltijd. Na de bereiding 2-3 minuten
laten staan. Dit programma is geschikt voor
diepvriesmaaltijden die uit 3 onderdelen
bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en
aardappelen, rijst of pasta).
Gebruik van de oven
2
Broccoli
200-500 g
Was de verse groenten, bijvoorbeeld broccoli,
en verdeel deze in roosjes. Doe ze in een
magnetronbestendige glazen schaal en voeg 3045 ml water toe (2-3 eetlepels). Dek de schaal af
met magnetronfolie met een kleine opening ter
ventilatie (2-3 cm). 1-2 minuten laten staan.
3
Wortels
200-500 g
Was de verse groenten, bijvoorbeeld wortelen,
en snijd deze in gelijke ronde plakjes. Doe ze in
een magnetronbestendige glazen schaal en voeg
30-45 ml water toe (2-3 eetlepels). Dek de schaal
af met magnetronfolie met een kleine opening
ter ventilatie (2-3 cm). 1-2 minuten laten staan.
4
Gepofte
aardappelen
200-1000 g
Was de aardappelen van elk 200 g en prik er een
paar keer met een vork in. Leg de aardappelen in
een cirkel op het draaiplateau. Na de bereiding
2-3 minuten laten staan.
5
Gekoelde soep
250-500 g
Doe de gekoelde soep in een
magnetronbestendige glazen schaal. Dek de
schaal af met magnetronfolie met een kleine
opening ter ventilatie (2-3 cm). 2-3 minuten
laten staan. Roer de soep nog een keer door voor
het serveren.
Voedsel
VOORZICHTIG
Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.
16 Nederlands
Untitled-14 16
2017-04-11
3:55:56
Instructies automatische bereiding met sensor
De functies voor automatisch bereiden gebruiken
Met de automatische sensor kunt u uw voedsel automatisch bereiden door de hoeveelheid gas te
detecteren die tijdens het bereiden door het voedsel wordt gegenereerd.
De functies voor Auto Cook (Automatisch bereiden) bestaan uit 29 voorgeprogrammeerde
bereidingstijden. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. U kunt het soort porties
instellen door op de toetsen Omhoog of Omlaag te drukken.
•
•
•
•
•
•
•
•
VOORZICHTIG
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
1
2
2
3
4
1. Druk op de toets Auto Cook (Automatisch
bereiden).
2. Selecteer het type gerecht dat u wilt bereiden
door op de toetsen Omhoog of Omlaag te drukken.
Druk vervolgens op de toets Select/Child Lock
(Selecteren/Kinderslot).
1) Kant-en-klaarmaaltijd
2) Groenten en granen
3) Gevogelte en vis
4) Zacht maken/Smelten
3. Selecteer het type gerecht dat u wilt bereiden
door op de toetsen Omhoog of Omlaag te drukken.
(Zie de tabel hiernaast.)
4. Druk op de toets START/+30s.
Het gerecht wordt bereid volgens het
geselecteerde programma.
1) De oven laat 4 geluidssignalen horen.
2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een
keer per minuut).
3) De huidige tijd wordt opnieuw weergegeven.
Nederlands 17
Untitled-14 17
2017-04-11
3:55:56
Gebruik van de oven
•
Bij het bereiden van voedsel worden allerlei gassen gegenereerd. De automatische sensor bepaalt
de juiste bereidingstijd en het juiste vermogen door deze gassen te detecteren. Hierdoor hoeft u
de bereidingstijd en het vermogen niet in te stellen.
Wanneer u een schaal met het deksel of huishoudfolie bedekt tijdens bereiding met sensor,
detecteert de automatische sensor de gassen die worden gegenereerd nadat de schaal is verzadigd
met stoom. Laat bij gebruik van huishoudfolie aan de rand van de schaal een kleine opening open
voor ventilatie of prik een aantal gaatjes in de folie.
Kort voor het einde van de bereiding wordt de resterende bereidingstijd afgeteld. Dit is een goed
moment om het voedsel te keren of te roeren indien dit nodig is.
U kunt voedsel voor automatische bereiding met sensor op smaak brengen met kruiden, specerijen
of sauzen. Wees echter voorzichtig met zout of suiker. Die ingrediënten kunnen ervoor zorgen dat
het voedsel aanbrandt en dienen dus na het bereiden worden toegevoegd.
Voor de beste kookresultaten met deze functie volgt u de aanwijzingen voor het selecteren van de
juiste schalen en deksels in de tabellen in deze handleiding.
Gebruik altijd magnetronbestendige schalen en dek deze af met de bijbehorende deksels of met
huishoudfolie. Wanneer u huishoudfolie gebruikt, vouwt u één hoek terug om voldoende stoom te
laten ontsnappen.
Dek altijd af met het deksel dat is bestemd voor het gebruikte hulpmiddel. Als het hulpmiddel geen
eigen deksel heeft, gebruikt u huishoudfolie.
Vul schalen ten minste voor de helft.
Voedsel dat moet worden geroerd of gekeerd, moet aan het einde van de cyclus Bereiding met
sensor worden geroerd of gekeerd, nadat op de display is begonnen met aftellen.
Gebruik van de oven
1. Kant-en-klaarmaaltijd
Code
Code
Voedsel
Portie
1-1
Gekoelde kant-enklare maaltijd
300-350 g
1-2
Gekoelde kant-enklare maaltijd
400-450 g
1-3
Vegetarische
maaltijd uit de
koelkast
300-350 g
1-4
Vegetarische
maaltijd uit de
koelkast
400-450 g
Instructies
De maaltijd op een ovenvast bord plaatsen en
afdekken met magnetronfolie. Dit programma is
geschikt voor maaltijden die uit 3 componenten
bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en
aardappelen, rijst of pasta). 2-3 minuten laten staan.
De maaltijd op een keramisch bord plaatsen en
afdekken met magnetronfolie. Dit programma
is geschikt voor maaltijden met 2 componenten
(bijvoorbeeld spaghetti met saus of rijst met
groenten). 2-3 minuten laten staan.
Gebruik van de oven
2. Groenten en granen
Code
Voedsel
Portie
2-1
Sperziebonen
250 g
Sperziebonen wassen en afhalen. Verdeel ze
gelijkmatig over een glazen schaal met deksel. Voeg
30 ml (2 eetl.) water toe bij het bereiden van 250
g. Zet de schaal in het midden van het draaiplateau.
Afdekken. Na de bereiding goed doorroeren. 1-2
minuten laten staan.
2-2
Spinazie
150 g
Spoel de spinazie af en maak ze schoon. Doe ze in
een glazen schaal met deksel. Geen water toevoegen.
Plaats de schaal midden op het draaiplateau.
Afdekken. Na de bereiding goed doorroeren. 1-2
minuten laten staan.
2-3
Maïskolven
250 g
De maiskolven afspoelen en schoonmaken en in een
ovalen glazen schaal leggen. Afdekken met plastic
magnetronfolie en folie doorprikken. 1-2 minuten
laten staan.
Portie
Instructies
2-4
Bruine rijst
Voedsel
125 g
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel.
Voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe (250
ml). Afdekken. Roeren voor het nagaren en zout en
tuinkruiden toevoegen. 5-10 minuten laten staan.
2-5
Volkorenmacaroni
250 g
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel.
Voeg 500 ml kokend water en een snufje zout toe.
Goed doorroeren. Niet afdekken. Voor de nagaartijd
doorroeren en na afloop goed afgieten. 1 minuten
laten staan.
2-6
Quinoa
125 g
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel.
Voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe (250
ml). Afdekken. Roeren voor het nagaren en zout en
tuinkruiden toevoegen. 1-3 minuten laten staan.
2-7
Bulgur
125 g
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel.
Voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe (250
ml). Afdekken. Roeren voor het nagaren en zout en
tuinkruiden toevoegen. 2-5 minuten laten staan.
2-8
Gegratineerde
groenten
500 g
Doe de groenten, zoals de voorgekookte
aardappelschijfjes, courgette schijven en tomaten
en saus in een glazen ovenvaste schaal van geschikt
formaat. Strooi er geraspte kaas over. Plaats de schaal
op het rooster. 2-3 minuten laten staan.
2-9
Gegrilde tomaat
400 g
Spoel de tomaten af en maak ze schoon, snijd ze
doormidden en doe ze in een ovenvaste schaal. Strooi
er geraspte kaas over. Plaats de vorm op het rooster.
1-2 minuten laten staan.
Instructies
18 Nederlands
Untitled-14 18
2017-04-11
3:55:56
3. Gevogelte en vis
Code
3-1
3-2
3-3
3-5
Kipfilet
Kalkoenfilet
Verse visfilets
Verse zalmfilets
Verse garnalen
Portie
Instructies
300 g
Spoel de stukken af en leg deze op een keramisch
bord. Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik
gaatjes in de folie. Zet de schaal op het draaiplateau. 2
minuten laten staan.
300 g
300 g
300 g
250 g
Spoel de stukken af en leg deze op een keramisch
bord. Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik
gaatjes in de folie. Zet de schaal op het draaiplateau. 2
minuten laten staan.
Spoel de vis af en leg deze op een keramisch bord,
voeg een eetl. citroensap toe. Afdekken met plastic
magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal
op het draaiplateau. 1-2 minuten laten staan.
Spoel de vis af en leg deze op een keramisch bord,
voeg een eetl. citroensap toe. Afdekken met plastic
magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal
op het draaiplateau. 1-2 minuten laten staan.
Spoel de garnalen af en leg deze op een keramisch
bord. Voeg 1 eetl. citroensap toe. Afdekken met plastic
magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal
op het draaiplateau. 1-2 minuten laten staan.
3-6
Verse forel
200 g
Leg 1 verse hele vis op een ovenvaste schaal. Voeg
een snuifje zout, 1 eetl. citroensap en tuinkruiden toe.
Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in
de folie. Zet de schaal op het draaiplateau. 2 minuten
laten staan.
3-7
Geroosterde vis
200 g
Smeer de buitenkant van de vis (forel of brasem) in
met olie en voeg kruiden toe. Leg de stukken vis naast
elkaar, in tegenovergestelde richting, op het hoge
rooster. Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. 3
minuten laten staan.
3-8
Voedsel
Gegrilde
zalmmoten
Portie
Instructies
300 g
Verdeel de moten gelijkmatig over het hoge rooster.
Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. 2 minuten
laten staan.
Portie
Instructies
4. Zacht maken/Smelten
Code
Voedsel
4-1
Boter smelten
50 g
4-2
Boter smelten
100 g
4-3
Pure chocolade
smelten
50 g
4-4
Pure chocolade
smelten
100 g
4-5
Suiker smelten
25 g
4-6
Suiker smelten
50 g
4-7
Boter zacht maken
50 g
4-8
Boter zacht maken
100 g
Snijd de boter in 3 of 4 stukken en leg deze in een
kleine glazen schaal. Onafgedekt smelten. Na de
bereiding goed doorroeren. 1-2 minuten laten staan.
Rasp de pure chocolade en doe deze in een kleine
glazen schaal. Onafgedekt smelten. Na het smelten
doorroeren. 1-2 minuten laten staan.
Gebruik van de oven
3-4
Voedsel
Code
Doe de suiker in een kleine glazen schaal. Voeg 10 ml
water toe voor 25 g en voeg 20 ml water toe voor
50 g. Onbedekt laten smelten. Voorzichtig uitnemen.
Gebruik ovenwanten! Gebruik een lepel of vork en giet
de karameldecoraties op bakpapier. 10 minuten laten
drogen en vervolgens van het papier nemen.
Snijd de boter in 3 of 4 stukken en leg deze in een
kleine glazen schaal. Onafgedekt zacht maken. 1-2
minuten laten staan.
Nederlands 19
Untitled-14 19
2017-04-11
3:55:56
Gebruik van de oven
De functie voor snel ontdooien gebruiken
3. Selecteer de grootte van de portie door op de
toetsen Omhoog of Omlaag te drukken. (Zie de
tabel hiernaast.)
4. Druk op de toets START/+30s.
3
Met de functie Quick Defrost (Snel ontdooien) kunt u vlees, gevogelte, vis, en bevroren brood
ontdooien. De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het
programma en het gewicht in te stellen.
•
•
OPMERKING
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
4
5
Open de deur. Plaats het diepgevroren gerecht op een keramisch bord midden op het draaiplateau.
Sluit de deur.
1. Druk op de toets Quick Defrost (Snel ontdooien).
1
Gebruik van de oven
2
2
2. Selecteer het type gerecht dat u wilt bereiden
door op de toetsen Omhoog of Omlaag te drukken.
Druk vervolgens op de toets Select/Child Lock
(Selecteren/Kinderslot).
Het ontdooien begint.
De oven laat tijdens het ontdooiproces
een geluidssignaal horen om u eraan te
herinneren het gerecht om te keren.
5. Druk nogmaals op de toets START/+30s om het
ontdooien te voltooien.
1) De oven laat 4 geluidssignalen horen.
2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een
keer per minuut).
3) De huidige tijd wordt opnieuw weergegeven.
Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma's voor Quick Defrost (Snel ontdooien),
inclusief de bijbehorende porties, nagaartijden en instructies. Verwijder al het verpakkingsmateriaal
voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte, vis, bevroren groenten en bevroren brood op
een platte glazen schaal of een keramisch bord.
Code
Portie
Instructies
1
Vlees
Voedsel
200-1500 g
De randen afschermen met aluminiumfolie. Het vlees
omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Druk
vervolgens op de toets START/+30s. Dit programma
is geschikt voor rundvlees, lamsvlees, varkensvlees,
biefstuk, karbonades en gehakt. 20-60 minuten laten
staan.
2
Gevogelte
200-1500 g
Het uiteinde van de poten en vleugels afschermen
met aluminiumfolie. Het gevogelte omkeren
wanneer het geluidssignaal klinkt. Druk vervolgens
op de toets START/+30s. Dit programma is zowel
geschikt voor een hele kip als voor kipdelen. 20-60
minuten laten staan.
20 Nederlands
Untitled-14 20
2017-04-11
3:55:56
Code
3
4
5
Voedsel
Vis
Groenten
Brood
Portie
Instructies
200-1500 g
Scherm de staart van een hele vis af met
aluminiumfolie. De vis omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. Druk vervolgens op de toets
START/+30s. Dit programma is zowel geschikt voor
een hele vis als voor visfilet. 20-60 minuten laten
staan.
200-1500 g
200-1500 g
Verdeel diepvriesgroente gelijkmatig over een platte
glazen schaal. Keer de diepvriesgroenten om of roer
er doorheen als de oven piept. Druk vervolgens op
de toets START/+30s. Dit programma is geschikt
voor alle diepvriesgroenten. 5-20 minuten laten
staan.
Met de functie Keep Warm (Warmhoudtijd) kunt u gerechten warm houden totdat deze worden
opgediend. Gebruik deze functie om gerechten warm te houden totdat deze worden opgediend. U kunt
de opwarmtemperatuur, heet of matig, selecteren door op de toetsen Omhoog of Omlaag te drukken.
OPMERKING
•
•
De Keep Warm (Warmhoudtijd) duurt in eerste instantie ongeveer 60 minuten.
De Keep Warm (Warmhoudtijd) kan maximaal 60 minuten worden voortgezet.
1. Druk op de toets Keep Warm (Warmhoudtijd).
1
2. Selecteer Hot&Mild (Heet of Matig) door op de
toetsen Omhoog of Omlaag te drukken.
3. Druk op de toets START/+30s.
60 minuten wordt weergegeven.
2
•
3
Gebruik van de oven
Brood horizontaal op een stuk keukenpapier
leggen en omkeren wanneer het geluidssignaal
klinkt. Gebak op een keramisch bord leggen, zo
mogelijk omkeren wanneer het geluidssignaal
klinkt. Druk vervolgens op de toets START/+30s.
Dit programma is geschikt voor alle soorten brood,
heel of gesneden, evenals broodjes en stokbroodjes.
Leg de broodjes in een cirkel. Dit programma is
geschikt voor alle soorten gistgebak, koekjes,
kwarktaart en bladerdeeg. Het is niet geschikt voor
zandgebak, fruit- en slagroomtaart en cake met
chocoladegarnering. 10-30 minuten laten staan.
De functies voor warmhoudtijd gebruiken
Als u wilt stoppen gerechten te verwarmen,
opent u de deur of drukt u op de toets STOP/
ECO.
Nederlands 21
Untitled-14 21
2017-04-11
3:55:57
Gebruik van de oven
Grillen
Menu aanbevolen warmhoudmodus
Code
Stand
1
Heet
2
Matig
Menu
Lasagne, Soep, Gratineren, Stoofschotels, Pizza, Biefstuk (goed
doorbakken), Bacon, Visschotels, Droog gebak
Taart, Brood, Eiergerechten, Biefstuk (Rare of Medium rare)
Met de grillstand kunt u gerechten snel verwarmen en laten bruinen, zonder microgolven te gebruiken.
•
U krijgt een beter grillresultaat als u het hoge rooster gebruikt.
WAARSCHUWING
Gebruik altijd ovenwanten bij het hanteren van de ovenschalen, want deze worden zeer heet.
1. Open de deur, leg het gerecht op het rooster en
sluit de deur.
VOORZICHTIG
•
•
•
•
Gebruik de functie niet om koude gerechten op te warmen. Deze programma's dienen om
gerechten die net zijn bereid, warm te houden.
U wordt aangeraden gerechten niet te lang warm te houden (langer dan 1 uur), aangezien de
gerechten dan mogelijk te gaar worden. Warm eten raakt sneller bedorven.
Niet afdekken met een deksel of huishoudfolie.
Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.
Gebruik van de oven
2
2. Druk op de toets Grill.
De volgende indicaties worden weergegeven:
(Grill-stand)
•
Bij het grillen kunt u de temperatuur niet zelf
instellen.
3. Stel de gewenste grilltijd in door op de toetsen
Omhoog of Omlaag te drukken.
3
4
• De maximale grilltijd is 60 minuten.
4. Druk op de toets START/+30s.
Het grillen begint.
1) De oven laat 4 geluidssignalen horen.
2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een
keer per minuut).
3) De huidige tijd wordt opnieuw weergegeven.
22 Nederlands
Untitled-14 22
2017-04-11
3:55:57
Combinatie magnetron + grill
De functie voor grill+30s gebruiken
U kunt ook magnetron en grill combineren om gerechten snel te bereiden en tegelijkertijd te bruinen.
Met de functie Grill+30s kunt u ook de bewerkingstijd van de Grill-modus met een druk op de knop 30
seconden verlengen zodat u een bruin korstje krijgt zonder dat het aanbrandt.
Om de bereidingstijd in de Grill-modus te verlengen, drukt u voor elke dertig seconden die u wilt
verlengen eenmaal op de toets Grill+30s. Als u de Grill-modus bijvoorbeeld met drie minuten wilt
verlengen, drukt u zesmaal op de toets Grill+30s.
WAARSCHUWING
•
Gebruik ALTIJD kookmaterialen die magnetronbestendig en ovenvast zijn. Glazen en keramische
schalen zijn ideaal omdat ze de microgolven goed doorlaten.
Gebruik ALTIJD ovenwanten bij het hanteren van de ovenschalen, want deze worden zeer heet. U
krijgt een beter grillresultaat als u het hoge rooster gebruikt.
•
Open de deur. Leg het gerecht op het rooster dat het meest geschikt is voor het betreffende type
gerecht. Zet het rooster op het draaiplateau. Sluit de deur.
•
U krijgt een beter grillresultaat als u het hoge rooster gebruikt.
WAARSCHUWING
Gebruik altijd ovenwanten bij het hanteren van de ovenschalen, want deze worden zeer heet.
1. Druk op de toets Combi.
De volgende indicaties worden weergegeven:
(Magnetron + grill combinatiestand)
600 W (Afgegeven vermogen)
1
•
2
Bij het grillen kunt u de temperatuur niet zelf
instellen.
2
Gebruik van de oven
2. Selecteer het gewenste vermogen door op de
toetsen Omhoog of Omlaag te drukken. (600
W, 450 W, 300 W.) Druk vervolgens op de toets
Select/Child Lock (Selecteren/Kinderslot).
2
1
1. Zet het gerecht in de oven. Druk vervolgens op de
toets Grill+30s.
2. Druk op de toets START/+30s.
Het grillen begint.
1) De oven laat 4 geluidssignalen horen.
2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een
keer per minuut).
3) De huidige tijd wordt opnieuw weergegeven.
3. Stel de gewenste bereidingstijd in door op de
toetsen Omhoog of Omlaag te drukken.
3
4
• De maximale bereidingstijd is 60 minuten.
4. Druk op de toets START/+30s.
De bereiding in de combinatiestand begint.
1) De oven laat 4 geluidssignalen horen.
2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een
keer per minuut).
3) De huidige tijd wordt opnieuw weergegeven.
Nederlands 23
Untitled-14 23
2017-04-11
3:55:58
Gebruik van de oven
De functie kinderslot gebruiken
Het geluidssignaal uitschakelen
Deze magnetronoven is voorzien van een speciaal kinderslot waarmee u de oven kunt "vergrendelen"
zodat de oven niet per ongeluk kan worden aangezet door kinderen of personen die niet vertrouwd
zijn met de oven.
U kunt op elk gewenst moment het geluidssignaal uitschakelen.
1
2
1. Houd de toets Kinderslot gedurende 3 seconden
ingedrukt.
•
•
De oven is nu vergrendeld (er kunnen geen
functies worden geselecteerd).
In het display wordt 'L' weergegeven.
1
2
1
2
1. Druk de toetsen STOP/ECO en START/+30s
gelijktijdig in.
De oven geeft nu geen geluidssignaal weer
wanneer een functie is voltooid.
2. Om het geluidssignaal opnieuw in te schakelen,
drukt u de toetsen STOP/ECO en START/30s
nogmaals gelijktijdig in.
De oven werkt weer normaal.
2. Als u de over wilt ontgrendelen, houdt u de toets
Kinderslot gedurende 3 seconden ingedrukt.
De oven kan nu weer normaal worden gebruikt.
Gebruik van de oven
24 Nederlands
Untitled-14 24
2017-04-11
3:55:58
Richtlijnen voor kookmaterialen
Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel
te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is gemarkeerd
als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken.
In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze in de
magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal
Aluminiumfolie
Magnetronbestendig
Opmerkingen
✓✗
Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden om
te voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel
te gaar worden. Als te veel folie wordt gebruikt
of de folie te dicht bij de ovenwand komt, kunnen
echter vonken ontstaan.
✓
Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.
Porselein en
aardewerk
✓
Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk
zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen
sierrand op is aangebracht.
Wegwerpborden van
polyester en karton
✓
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze
materialen.
Fast-foodverpakkingen
•
Polystyreen
bekers
✓
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen
van voedsel. Het polystyreen kan smelten door
oververhitting.
•
Papieren zakken
en kranten
✗
Kunnen vlam vatten.
•
Kringlooppapier
en metalen
garneringen
✗
Kan vonken veroorzaken.
Ovenschalen
✓
Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van
metalen sierrand.
Glas
•
Magnetronbestendig
Opmerkingen
Fijn glaswerk
✓
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van
voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken
als gevolg van plotselinge verhitting.
•
Glazen potten
✓
Het deksel moet worden verwijderd. Alleen
geschikt voor opwarmen.
Kunnen vonken en brand veroorzaken.
Metaal
•
Schalen
✗
•
Binddraadjes voor
plastic zakken
✗
Papier
•
Borden, bekers,
servetten en
keukenrol
✓
Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook
voor het absorberen van overtollig vocht.
•
Kringlooppapier
✗
Kan vonken veroorzaken.
Richtlijnen voor kookmaterialen
Bruineerbord
Kookmateriaal
•
Plastic
•
Containers
✓
Met name hittebestendig thermoplastic. Sommige
soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren
bij hoge temperaturen. Gebruik geen melamine.
•
Plasticfolie
✓
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden.
Mag niet in contact komen met het voedsel. Wees
voorzichtig bij het verwijderen van de folie. Er
kunnen hete dampen ontsnappen.
•
Diepvrieszakken
✓✗
Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag
niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork gaatjes
aanbrengen.
✓
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en
spatten te voorkomen.
Vetvrij papier
✓
: Aanbevolen
✓✗
: Wees voorzichtig
✗
: Onveilig
Nederlands 25
Untitled-14 25
2017-04-11
3:55:58
Richtlijnen voor bereiding
Microgolven
Microgolven dringen door in het gerecht en worden aangetrokken en opgenomen door het aanwezige
water, vet en suikers. De microgolven zorgen ervoor dat de moleculen in het gerecht snel gaan
bewegen. De snelle beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en de warmte die daarbij
ontstaat verwarmt het gerecht.
Bereiding
Bereiding van diepvriesgroenten
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente met afgesloten deksel de
aangegeven minimumtijd - zie tabel. Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat
bereikt. Roer het gerecht tijdens de bereiding tweemaal en na de bereiding eenmaal door. Voeg zout,
kruiden en boter toe na het koken. Houd het gerecht tijdens het nagaren afgedekt.
Voedsel
Spinazie
Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron:
Richtlijnen voor bereiding
Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse en diepgevroren
groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Sauzen, custard, soep, pudding, conserven en
chutney kunnen eveneens in de magnetron worden bereid. In het algemeen is de magnetron ideaal
voor alle gerechten die u normaal op een kookplaat zou bereiden. U kunt bijvoorbeeld denken aan het
smelten van boter of chocolade (zie het gedeelte met tips en suggesties).
Afdekken tijdens het verwarmen
Het is belangrijk de gerechten af te dekken. Het verdampte water komt in de vorm van stoom omhoog
en draagt bij tot het verwarmingsproces. Het voedsel kan op verschillende manieren worden afgedekt,
bijvoorbeeld met een keramische plaat, een plastic deksel of magnetronfolie.
Nagaartijden
Aan/uit
Tijd (min.)
150 g
600 W
4½-5½
Instructies
Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.
Kookmaterialen voor bereiden in de magnetron:
De kookmaterialen moeten de microgolven goed doorlaten voor een maximaal rendement. Microgolven
worden weerkaatst door metalen, zoals roestvrij staal, aluminium en koper, maar kunnen wel
doordringen in keramiek, glas, porselein, plastic, papier en hout. U mag het gerecht daarom niet in een
metalen schaal bereiden.
Portie
Broccoli
300 g
600 W
9-10
Instructies
Voeg 30 ml (2 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.
Erwten
300 g
600 W
7½-8½
Instructies
Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.
Sperziebonen
300 g
600 W
8-9
Instructies
Voeg 30 ml (2 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.
Gemengde groenten
(Wortelen/Erwten/
Maïs)
Gemengde Chinese
groenten
300 g
600 W
7½-8½
Instructies
Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.
300 g
600 W
8-9
Instructies
Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.
Na het verwarmen moet u het gerecht enige tijd laten staan zodat de warmte zich gelijkmatig binnen
het gerecht kan verdelen.
26 Nederlands
Untitled-14 26
2017-04-11
3:55:58
Bereiding van verse groenten
Voedsel
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetlepels) toe per 250
g groente, tenzij anders vermeld - zie tabel. Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven
minimumtijd - zie tabel. Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Tijdens
en na de bereiding een keer doorroeren. Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. 3 minuten laten
nagaren met het deksel erop.
Aubergines
Voedsel
Portie
Aan/uit
Tijd (min.)
250 g
500 g
850 W
4-4½
5-5½
Champignons
250 g
850 W
5½-6½
Uien
850 W
4-4½
Bloemkool
250 g
500 g
850 W
5-5½
8-8½
Paprika
250 g
850 W
3-3½
Instructies
Snijd de courgettes in plakken. Voeg 30 ml (2 eetl.) water of een klontje
boter toe. Koken tot ze net gaar zijn. 3 minuten laten staan.
4½-5
125 g
250 g
850 W
1½-2
3-3½
250 g
850 W
5½-6
250 g
850 W
4½-5
Instructies
Snijd de paprika in reepjes. 3 minuten laten staan.
Aardappelen
Instructies
Verdelen in roosjes van gelijke grootte. Grote roosjes doormidden snijden.
Leg ze met de steeltjes naar het midden. 3 minuten laten staan.
Courgette
850 W
Richtlijnen voor bereiding
250 g
Instructies
Snijd de wortels in stukken van gelijke grootte. 3 minuten laten staan.
250 g
Instructies
Uien doormidden of in plakjes snijden. Voeg slechts 15 ml (1 eetl.) water
toe. 3 minuten laten staan.
Instructies
Voeg 60-75 ml (4-5 eetl.) water toe. 3 minuten laten staan.
Wortels
3½-4
Instructies
De champignons heel of in plakjes bereiden. Geen water toevoegen.
Besprenkelen met citroensap. Kruiden met peper en zout. Voor het
serveren uit laten lekken. 3 minuten laten staan.
Instructies
Verdelen in roosjes van gelijke grootte. Leg deze met de steeltjes naar het
midden. 3 minuten laten staan.
Spruitjes
Tijd (min.)
850 W
Instructies
Snijd de prei in dikke plakken. 3 minuten laten staan.
Snijd de groente in stukken van gelijke grootte. Hoe kleiner de stukken, des te sneller zijn ze gaar.
Broccoli
Aan/uit
250 g
Instructies
Snijd de aubergines in dunne plakjes en sprenkel er 1 eetlepel citroensap
over. 3 minuten laten staan.
Prei
OPMERKING
Portie
250 g
500 g
850 W
4-5
7½-8½
Instructies
Weeg de aardappelen en snijd ze doormidden of in vieren in stukken van
ongeveer gelijke grootte. 3 minuten laten staan.
Koolraap
250 g
850 W
5-5½
Instructies
Snijd de koolraap in kleine blokjes. 3 minuten laten staan.
Nederlands 27
Untitled-14 27
2017-04-11
3:55:58
Richtlijnen voor bereiding
Bereiding van rijst en pasta
Opwarmen
•
Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig hebt bij een
gewone oven of kookplaat.
Gebruik de vermogensstanden en opwarmtijden uit de volgende tabel als richtlijn. Bij de tijden in de
tabel is uitgegaan van vloeistoffen met een kamertemperatuur van +18 tot +20 °C of gekoeld voedsel
met een koelkasttemperatuur van +5 tot +7 °C.
•
Rijst: Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel - rijst verdubbelt in omvang tijdens
de bereiding. Afdekken. Na het koken, voor het nagaren doorroeren en zout of kruiden en boter
toevoegen.
Opmerking: de rijst heeft aan het einde van de bereidingstijd mogelijk niet alle water opgenomen.
Pasta: Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal. Kokend water en een snufje zout toevoegen
en goed doorroeren. Niet afdekken. Tijdens en na de bereiding af en toe doorroeren. Tijdens de
nagaartijd afdekken en na afloop goed afgieten.
Voedsel
Witte rijst (Snelkook)
Portie
Aan/uit
Tijd (min.)
250 g
850 W
14-16
Instructies
Voeg 500 ml koud water toe. 5 minuten laten staan.
Bruine rijst (Snelkook)
250 g
850 W
Richtlijnen voor bereiding
Gemengde granen
(Rijst + Graan)
Pasta
250 g
850 W
18-20
15-17
Instructies
Voeg 500 ml koud water toe. 5 minuten laten staan.
250 g
850 W
16-18
Instructies
Voeg 400 ml koud water toe. 5 minuten laten staan.
250 g
850 W
Instructies
Voeg 1000 ml kokend water toe. 5 minuten laten staan.
Warm liever geen grote stukken voedsel op, zoals braadstuk. Deze hebben de neiging aan de
buitenkant te gaar te worden en uit te drogen voordat de binnenkant goed heet wordt. Het opwarmen
van kleinere stukken gaat beter.
Vermogensstanden en doorroeren
Instructies
Voeg 500 ml koud water toe. 5 minuten laten staan.
Gemengde rijst (Witte/
Bruine rijst + Wilde
rijst)
Plaatsen en afdekken
10-11
Sommige gerechten kunnen worden opgewarmd bij 850 W vermogen, terwijl u voor andere 600 W,
450 W of zelfs 300 W moet gebruiken.
Zie de tabel voor meer informatie. U kunt doorgaans beter een lager vermogen gebruiken voor delicate
gerechten, grote hoeveelheden en gerechten die snel warm worden (zoals pasteitjes). Voor het beste
resultaat het gerecht tijdens het opwarmen doorroeren of omkeren. Zo mogelijk voor het serveren
nogmaals doorroeren. Wees extra voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen en babyvoeding. Om
te voorkomen dat vloeistoffen buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook raken en naar buiten
spatten, moet u het gerecht voor, tijdens en na het verwarmen goed doorroeren. Laat de vloeistoffen
tijdens het nagaren in de oven staan. Het is aan te raden een plastic lepel of glazen staafje in de
vloeistof te zetten. Vermijd oververhitting van het gerecht. Het is beter een kortere bereidingstijd in te
stellen en deze zo nodig te verlengen.
Opwarm- en nagaartijden
Wanneer u voor het eerst een gerecht opwarmt, is het handig om de door u gebruikte bereidingstijd te
noteren. Controleer altijd of het gerecht door en door verwarmd is. Laat het gerecht na het opwarmen
altijd even nagaren, zodat de warmte zich gelijkmatig over het gerecht kan verdelen De aanbevolen
nagaartijd na het opwarmen is 2-4 minuten, tenzij in de tabel een andere tijd wordt aanbevolen. Wees
extra voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen en babyvoeding. Zie ook het gedeelte met de
veiligheidsvoorschriften.
28 Nederlands
Untitled-14 28
2017-04-11
3:55:58
Vloeistoffen opwarmen
Opmerking:
Altijd een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de
warmte zich kan verdelen. Roer zo nodig tijdens het verwarmen en roer ALTIJD na het verwarmen. Om
te voorkomen dat vloeistoffen na beëindiging van het bereidingsproces alsnog overkoken en mogelijk
brandwonden veroorzaken, kunt u een plastic lepel of glazen staafje in de vloeistof zetten en deze
voor, tijdens en na het verwarmen doorroeren.
Juist bij babyvoeding is het belangrijk dat u de temperatuur goed controleert voor u het aan de baby
geeft. Zo kunt u brandwonden voorkomen. Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de volgende
tabel als richtlijn.
Vloeistoffen en gerechten opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Babyvoeding opwarmen
Babyvoeding:
Giet de babyvoeding op een diep keramisch bord. Dek het af met een plastic deksel. Na het opwarmen
goed doorroeren! Ongeveer 2-3 minuten laten staan voor u het aan de baby geeft. Nogmaals
doorroeren en de temperatuur controleren. De aanbevolen serveertemperatuur ligt tussen 30 en 40 °C.
Voedsel
Portie
Aan/uit
Tijd (min.)
Dranken (Koffie, Thee,
Water)
150 ml (1 kopje)
250 ml (1 mok)
850 W
1-1½
1½-2
Instructies
In kopje gieten en niet afdekken. Plaats de kop/mok midden op het
draaiplateau. Laat tijdens het nagaren in de oven staan en roer goed door.
1-2 minuten laten staan.
Babymelk:
Giet de melk in een gesteriliseerde glazen fles. Niet afdekken. Nooit een melkfles met de speen erop
verwarmen. De fles kan exploderen als deze oververhit raakt. Na het opwarmen goed schudden en
nogmaals schudden voor u de melk aan de baby geeft. Altijd de temperatuur van babyvoeding of -melk
controleren voor u het aan de baby geeft. De aanbevolen serveertemperatuur is: circa 37 °C.
Soep (Gekoeld)
250 g
850 W
3-3½
Stoofschotel (Gekoeld)
350 g
600 W
Richtlijnen voor bereiding
Instructies
Gebruik een diep keramisch bord. Dek het af met een plastic deksel. Roer
alles goed door na het opwarmen. Voor het serveren nogmaals doorroeren.
2-3 minuten laten staan.
5½-6½
Instructies
Stoofschotel in een diep keramisch bord gieten. Dek het af met een plastic
deksel. Tijdens het opwarmen af en toe doorroeren en nogmaals roeren
voor het nagaren en voor het serveren. 2-3 minuten laten staan.
Pasta met saus
(Gekoeld)
350 g
600 W
4½-5½
Instructies
Pasta (bijvoorbeeld spaghetti of macaroni) op een plat keramisch bord
leggen. Afdekken met plastic magnetronfolie. Doorroeren voor het
serveren. 3 minuten laten staan.
Nederlands 29
Untitled-14 29
2017-04-11
3:55:58
Richtlijnen voor bereiding
Voedsel
Gevulde pasta met
saus (Gekoeld)
Kant-enklaarmaaltijden
(Gekoeld)
Portie
Aan/uit
Tijd (min.)
350 g
600 W
5-6
Instructies
De gevulde pasta (bijvoorbeeld ravioli, tortellini) op een diep keramisch
bord leggen. Dek het af met een plastic deksel. Tijdens het opwarmen
af en toe doorroeren en nogmaals roeren voor het nagaren en voor het
serveren. 3 minuten laten staan.
350 g
600 W
Babyvoeding en -melk opwarmen
Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen.
Voedsel
Babyvoeding
(Groenten en vlees)
5½-6½
Instructies
Leg de bestanddelen (2-3) waaruit de maaltijd bestaat, op een keramische
schotel. Afdekken met plastic magnetronfolie. 3 minuten laten staan.
Babypap (Graan + Melk
+ Fruit)
Babymelk
Portie
Aan/uit
Tijd
190 g
600 W
30 sec.
Instructies
Op een diep keramisch bord gieten. Afdekken. Na de bereiding doorroeren.
Nogmaals goed doorroeren en de temperatuur controleren voor u het aan
de baby geeft. 2-3 minuten laten staan.
190 g
600 W
20 sec.
Instructies
Op een diep keramisch bord gieten. Afdekken. Na de bereiding doorroeren.
Nogmaals goed doorroeren en de temperatuur controleren voor u het aan
de baby geeft. 2-3 minuten laten staan.
100 ml.
200 ml.
300 W
30-40 sec.
50 sec. tot 1 min.
Richtlijnen voor bereiding
Instructies
Goed roeren of schudden en in een gesteriliseerde glazen fles gieten.
Midden op het draaiplateau zetten. Niet afdekken. Goed doorroeren
en minstens 3 minuten laten staan. Nogmaals goed schudden en de
temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft. 2-3 minuten laten
staan.
30 Nederlands
Untitled-14 30
2017-04-11
3:55:58
Handmatig ontdooien
Voedsel
Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De microgolven
zorgen ervoor dat het ingevroren voedsel in weinig tijd wordt ontdooid. Dit kan erg handig zijn,
bijvoorbeeld wanneer u onverwacht visite krijgt. Ingevroren gevogelte moet door en door ontdooid
zijn voordat u het gaat bereiden. Verwijder eventuele metalen draadjes en neem het gerecht uit de
verpakking, zodat ontdooide sappen weg kunnen lopen. Leg het ingevroren gerecht op een schaal
zonder deksel. Halverwege de ontdooitijd het gerecht keren, eventueel vocht weg laten lopen en zo
snel mogelijk eventuele ingewanden verwijderen. Controleer regelmatig of het gerecht niet warm
aanvoelt. Wanneer de kleinere en dunnere delen warm beginnen te worden, kunt u deze in strookjes
aluminiumfolie wikkelen en daarna verder gaan met ontdooien. Zodra het gevogelte aan de buitenkant
warm aanvoelt, dient u het ontdooiproces te stoppen en 20 minuten te wachten voordat u verder gaat
met ontdooien. Laat vis, vlees en gevogelte altijd even staan, zodat het voedsel ook van binnen goed
ontdooit. De nagaartijd is afhankelijk van de hoeveelheid. Raadpleeg de onderstaande tabel.
Gevogelte
Kipdelen
Hele kip
Vis
Visfilet
Varkenslapjes
Aan/uit
Tijd (min.)
250 g
500 g
250 g
180 W
6½-7½
10-12
7½-8½
180 W
Instructies
Leg het vlees op een plat keramisch bord. Dunne randen afschermen met
aluminiumfolie. Halverwege de ontdooitijd omkeren! 5-25 minuten laten
staan.
500 g (2 stuks)
900 g
180 W
180 W
14½-15½
28-30
250 g (2 stuks)
400 g (4 stuks)
180 W
6-7
12-13
Fruit
Bessen
250 g
180 W
6-7
Richtlijnen voor bereiding
Vlees
Gehakt
Portie
Tijd (min.)
Instructies
De diepgevroren vis midden op een plat keramisch bord leggen. Dunnere
delen onder de dikkere delen leggen. Dunne uiteinden afschermen met
aluminiumfolie. Halverwege de ontdooitijd omkeren! 5-15 minuten laten
staan.
Dunne gerechten ontdooien gemakkelijker dan dikke, en kleinere hoeveelheden ontdooien sneller dan
grote. Denk hieraan bij het invriezen en ontdooien van gerechten.
Voedsel
Aan/uit
Instructies
Leg de kipdelen met het vel naar beneden, de hele kip met de borst naar
beneden, op een plat, keramisch bord. De dunnere delen, zoals de vleugels
en uiteinden, afdekken met aluminiumfolie. Halverwege de ontdooitijd
omkeren! 15-40 minuten laten staan.
OPMERKING
Voor het ontdooien van voedsel met een temperatuur van -18 tot -20 °C kunt u de onderstaande tabel
aanhouden.
Portie
Instructies
Het fruit uitspreiden op een grote, ronde glazen schotel. 5-10 minuten
laten staan.
Brood
Broodjes (elk ongeveer
50 g)
2 stuks
4 stuks
180 W
½-1
2-2½
Boterhammen
250 g
180 W
4½-5
Duitse broodjes
(Tarwe- en roggemeel)
500 g
180 W
8-10
Instructies
Broodjes in een cirkel en heel brood horizontaal op keukenpapier midden
op het draaiplateau leggen. Halverwege de ontdooitijd omkeren! 5-20
minuten laten staan.
Nederlands 31
Untitled-14 31
2017-04-11
3:55:58
Richtlijnen voor bereiding
Grill
Magnetron + Grill
Het grillelement bevindt zich aan de bovenkant van de ovenruimte. Het element werkt alleen wanneer
de deur is gesloten en het draaiplateau draait. Het draaien van het draaiplateau zorgt ervoor dat de
gerechten gelijkmatig bruin worden. Als u de grill 3-5 minuten voorverwarmt, bruint het gerecht nog
sneller.
In deze stand wordt de stralingswarmte van de grill gecombineerd met het snelle verhittingsproces
van de magnetron. Het grillelement werkt alleen wanneer de deur is gesloten en het draaiplateau
draait. Door het draaien van het draaiplateau wordt het gerecht gelijkmatig bruin. Dit model kent drie
combinatiestanden: 600 W + Grill, 450 W en 300 W + Grill.
Kookmaterialen voor grillen:
Kookmaterialen voor bereiden met magnetron en grill:
Moeten vuurvast zijn en mogen metaal bevatten. Gebruik geen plastic kookmaterialen. Deze kunnen
smelten.
Gebruik kookmaterialen die de microgolven doorlaten. Het materiaal moet vuurvast zijn. Gebruik in de
combistand geen metalen kookmaterialen. Gebruik geen plastic kookmaterialen. Deze kunnen smelten.
Gerechten die kunnen worden gegrild:
Gerechten die geschikt zijn voor bereiding met magnetron en grill:
Karbonade, worstjes, runderlapjes, hamburgers, plakjes ham of bacon, dungesneden vis, broodjes en
diverse soorten boterhammen met beleg.
In deze stand kunt u allerlei gerechten bereiden die zowel verhit als bruin moeten worden, alsmede
gerechten die alleen bovenop wat bruin moeten worden. Deze stand kunt u ook gebruiken voor de
bereiding van gerechten die zowel bruin als knapperig moeten worden, zoals kipdelen (halverwege
omkeren). Meer informatie vindt u in de grilltabel.
Belangrijke opmerking:
Bij gebruik van de grill alleen moet u het gerecht op het hoge rooster plaatsen, tenzij anders vermeld.
Belangrijke opmerking:
Bij gebruik van de combinatiestand magnetron + grill moet u het gerecht op het hoge rooster plaatsen,
tenzij anders vermeld. Zie de aanwijzingen in de volgende tabel. Als het gerecht aan beide zijden bruin
moet worden, moet u het halverwege keren.
Richtlijnen voor bereiding
32 Nederlands
Untitled-14 32
2017-04-11
3:55:58
Grillen van bevroren gerechten
Vers gerecht
Gebruik de vermogensstanden en bereidingstijden uit de tabel als richtlijn.
Vers gerecht
Broodjes (elk ca.
50 g)
Portie
1 stap (min.)
2 stap (min.)
2 stuks
4 stuks
300 W + Grill
1-1½
2-2½
Alleen grill
1-2
1-2
Instructies
De broodjes in een cirkel op het rooster leggen. Grill de andere kant van de
broodjes totdat ze de gewenste knapperigheid hebben. 2-5 minuten laten
staan.
Stokbroodjes +
Beleg (Tomaten,
Kaas, Ham,
Champignons)
Gegratineerde
groenten of
aardappelen
-
Instructies
Leg 2 bevroren stokbroodjes naast elkaar op het rooster. Na het grillen. 2-3
minuten laten staan.
400 g
450 W + Grill
13-14
-
Instructies
Het ingevroren gerecht op een kleine, ronde, ovenvaste glazen schotel
leggen. Zet de schotel op het rooster. Na het grillen. 2-3 minuten laten staan.
400 g
300 W + Grill
18-19
Alleen grill
1-2
Instructies
De diepvriespasta op een kleine, platte, rechthoekige ovenvaste glazen
schotel leggen. Zet de schotel op het draaiplateau. Na het grillen. 2-3 minuten
laten staan.
Kipnuggets
250 g
450 W + Grill
5-5½
1 stap (min.)
2 stap (min.)
250 g
450 W + Grill
9-11
450 W + Grill
4-5
450 W + Grill
3-3½
Instructies
De kipnuggets op het rooster leggen. Na eerste bereidingstijd omkeren.
Instructies
De ovenfrites op bakpapier op het rooster leggen.
Grillen van verse gerechten
Verwarm de grill 3-4 minuten voor in de grillstand. Gebruik de vermogensstanden en bereidingstijden
uit de tabel als richtlijn.
Vers gerecht
Portie
1 stap (min.)
2 stap (min.)
4 st. (elk 25 g)
Alleen grill
4½-5
Alleen grill
4-5½
Geroosterd brood
Instructies
De sneetjes naast elkaar op het rooster leggen.
Broodjes (Kant-enklaar)
2-4 stuks
Alleen grill
2-3
Alleen grill
2-3
Instructies
Broodjes eerst in een cirkel met de onderkant naar boven op het draaiplateau
leggen.
Gegrilde tomaat
200 g (2 stuks)
400 g (4 stuks)
300 W + Grill
4½-5½
7-8
Richtlijnen voor bereiding
Pasta (Cannelloni,
Macaroni, Lasagne)
250-300 g (2 stuks)
450 W + Grill
8-9
Portie
Ovenfrites
Alleen grill
2-3
Instructies
Tomaten doormidden snijden. Wat kaas eroverheen leggen. In een cirkel op
een platte ovenvaste glazen schaal leggen. Op het rooster zetten.
Tosti Hawaï (Ham,
Ananas, Plakjes
kaas)
2 st. (300 g)
450 W + Grill
3½-4
-
Instructies
Rooster de boterhammen eerst. De geroosterde sneetjes met beleg op het
rooster leggen. 2 sneetjes tegenover elkaar op het rooster leggen. 2-3
minuten laten staan.
Nederlands 33
Untitled-14 33
2017-04-11
3:55:58
Richtlijnen voor bereiding
Vers gerecht
Aardappelen in de
schil
Portie
1 stap (min.)
2 stap (min.)
-
250 g
500 g
600 W + Grill
4½-5½
8-9
Instructies
Aardappelen doormidden snijden. Leg ze in een cirkel op het rooster met de
gesneden kant naar de grill.
Kipdelen
450-500 g (2 stuks)
300 W + Grill
10-12
Vers gerecht
Portie
1 stap (min.)
2 stap (min.)
1200 g
450 W + Grill
24-25
300 W + Grill
22-23
Geroosterde kip
Instructies
Smeer de kip in met olie en kruiden. Leg de kip eerst met de borst omlaag,
dan met de borst omhoog op de ovenvaste glazen schaal. Na het grillen 5
minuten laten staan.
300 W + Grill
12-13
Instructies
Smeer de kipdelen in met olie en kruiden. Leg ze in een cirkel met de botten
naar het midden. 1 kipdeel niet in het midden van het rooster plaatsen. 2-3
minuten laten staan.
Lamskarbonades/
Biefstuk (Medium)
400 g (4 stuks)
Alleen grill
12-15
Alleen grill
9-12
Instructies
Smeer het lamsvlees in met olie en kruiden. Leg het in een cirkel op het
rooster. Na het grillen. 2-3 minuten laten staan.
Richtlijnen voor bereiding
Varkenslapjes
250 g (2 stuks)
300 W + Grill
7-8
Alleen grill
6-7
Instructies
Smeer de varkenslapjes in met olie en kruiden. Leg het in een cirkel op het
rooster. Na het grillen. 2-3 minuten laten staan.
Gebakken appel
1 appels (ca. 200 g)
2 appels (ca. 400 g)
300 W + Grill
4-4½
6-7
-
Instructies
Boor het klokhuis uit de appels en vul de appels met rozijnen en jam. Leg er
wat geschaafde amandel overheen. Leg de appels in een platte, ovenvaste
glazen schotel. Zet de schotel op het draaiplateau.
34 Nederlands
Untitled-14 34
2017-04-11
3:55:59
Tips en trucs
Pudding maken
Boter smelten
Meng het puddingpoeder met suiker en melk (500 ml) volgens de instructies van de fabrikant en roer
het geheel goed door. Gebruik een ovenvaste glazen schaal van geschikt formaat met deksel. Afgedekt
6½ tot 7½ minuten verwarmen bij 850 W. Tijdens de bereiding enkele keren goed doorroeren.
Doe 50 g boter in een glazen schaaltje. Dek het af met een plastic deksel. Gedurende 30-40 seconden
bij een vermogen van 850 W verwarmen, totdat de boter is gesmolten.
Chocolade smelten
Doe 100 g chocolade in een glazen schaaltje. Gedurende 3-5 minuten bij een vermogen van 450 W
verwarmen totdat de chocolade is gesmolten. Tijdens het smelten een of twee keer doorroeren. Gebruik
ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.
Geschaafde amandel bruinen
Verspreid 30 g amandelsnippers over een keramisch bord. 3½ tot 4½ min. bruineren bij een vermogen
van 600 W en regelmatig doorroeren. 2-3 minuten in de oven laten staan. Gebruik ovenwanten om het
gerecht uit de oven te halen.
Gekristalliseerde honing smelten
Doe 20 g gekristalliseerde honing in een glazen schaaltje. Gedurende 20-30 seconden bij een
vermogen van 300 W verwarmen totdat de honing is gesmolten.
Gelatine smelten
Laat droge gelatineblaadjes (10 g) gedurende 5 minuten in koud water weken. Leg de uitgelekte
gelatine in een vuurvast glazen schaaltje. Gedurende 1 minuut bij een vermogen van 300 W
verwarmen. Daarna goed roeren.
Richtlijnen voor bereiding
Glazuur bereiden (voor cake en taarten)
Meng ongeveer 14 g instantglazuur met 40 g suiker en 250 ml koud water. Onafgedekt in een
vuurvaste glazen schaal verhitten bij een vermogen van 850 W tot het glazuur doorzichtig wordt
(ongeveer 3½ tot 4½ minuten). Tijdens de bereiding tweemaal doorroeren.
Jam maken
Doe 600 g fruit (bijvoorbeeld gemengde bessen) in een vuurvaste, glazen schaal met deksel. Voeg 300
g geleisuiker toe en roer het geheel goed door. Afgedekt 10-12 minuten verwarmen bij 850 W. Tijdens
de bereiding enkele keren doorroeren. Direct in jampotjes met draaideksel gieten. 5 minuten op het
deksel laten staan.
Nederlands 35
Untitled-14 35
2017-04-11
3:55:59
Probleemoplossing
Probleemoplossing
Probleem
In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen.
Probleem
Oorzaak
Actie
De stroom wordt
onderbroken tijdens
het gebruik.
Probleemoplossing
Mogelijk dat er vuil tussen de
toetsen zit.
Verwijder het vuil en probeer het
nogmaals.
Voor modellen met tiptoetsen: Er
bevindt zich vocht op de behuizing.
Veeg het vocht van de behuizing.
Het kinderslot is geactiveerd.
Deactiveer het kinderslot.
De tijd wordt niet
weergegeven.
De Eco-functie (energiebesparend)
is ingesteld.
Schakel de Eco-functie uit.
De oven werkt niet.
De stroomtoevoer is onderbroken.
Zorg dat de stroomtoevoer is
ingeschakeld.
De deur is open.
Sluit de deur en probeer het
nogmaals.
Het veiligheidsmechanismen van de
door zijn bedekt met vuil.
Verwijder het vuil en probeer het
nogmaals.
De oven stopt tijdens
het gebruik.
De gebruiker heeft de deur geopend Nadat u het gerecht hebt
om het voedsel om te draaien.
omgekeerd, drukt u nogmaals
op de knop START/+30s om het
bereidingsproces te hervatten.
Actie
De oven is langdurig achterelkaar
gebruikt.
Laat de oven na langdurig gebruik
afkoelen.
De koelventilator werkt niet.
Luister of u de koelventilator hoort.
U probeert de oven in te schakelen
zonder dat er etenswaren in oven
zijn geplaatst.
Plaats etenswaren in de oven.
Er is onvoldoende ventilatieruimte
voor de oven.
Voor de ventilatie is de oven aan de
voor- en achterkant voorzien van
luchtinlaten en -uitlaten.
Zorg voor voldoende ruimte, zoals
aangegeven in de installatiegids.
Er zijn meerdere stekkers
aangesloten op dezelfde
contactdoos.
Gebruik de contactdoos uitsluitend
voor de oven.
Ik hoor een ploppend
geluid wanneer de
oven is ingeschakeld
en de oven werkt niet.
Wanneer u gesealde etenswaren
bereidt of een container met een
deksel gebruikt, is het mogelijk dat
u een ploppend geluid hoort.
Gebruik geen afgesloten containers,
aangezien deze kunnen barsten
door het uitzetten van de inhoud.
De behuizing van
de oven wordt te
heet tijdens het
bereidingsproces.
Er is onvoldoende ventilatieruimte
voor de oven.
Voor de ventilatie is de oven aan
de voor- en achterkant voorzien
van luchtinlaten en -uitlaten. Zorg
voor voldoende ruimte, zoals
aangegeven in de installatiegids.
Er staan objecten boven op de
oven.
Verwijder alle objecten op de oven.
Algemeen
De toetsen kunnen
niet goed worden
ingedrukt.
Oorzaak
36 Nederlands
Untitled-14 36
2017-04-11
3:55:59
Probleem
Oorzaak
Actie
Probleem
Oorzaak
Actie
Er bevinden zich voedselresten
tussen de deur en de binnenkant
van de oven.
Reinig de oven en open vervolgens
de deur.
Er ontstaan vonken
tijdens de bereiding.
Er worden metalen containers
tijden de oven-/ontdooifuncties
gebruikt.
Gebruik geen metalen containers.
Verwarmen met de
functie Opwarmen
werkt niet naar
behoren.
De oven werkt mogelijk niet, er
wordt te veel voedsel bereid of
er wordt ongeschikt kookgerei
gebruikt.
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje water
schakel de magnetron 1-2 minuten
om te controleren of het water
wordt verwarmd. Plaats minder
etenswaren in de oven en start
de functie opnieuw. Gebruik een
container met een platte bodem.
Zodra de voeding is
aangesloten, wordt
de oven meteen
ingeschakeld.
De deur is niet goed gesloten.
Sluit de deur en controleer
nogmaals.
Er staat stroom op de
oven.
De voeding of het stopcontact is
niet goed geaard.
Zorg dat de voeding en het
stopcontact goed zijn geaard.
1. Er druppelt water.
2. Er komt stoom
door een kier in
de deur.
3. Er blijft water in
de oven.
Er kan afhankelijk van het gerecht
in bepaalde gevallen water of
stoom vrijkomen. Dit duidt niet op
een defecte oven.
Laat de oven afkoelen en veeg deze
vervolgens droog met een droge
vaatdoek.
De helderheid in de
oven varieert.
De helderheid varieert afhankelijk
van het vermogen dat op basis van
de functie wordt ingesteld.
Wanneer het vermogen tijdens de
bereiding wordt gewijzigd, duidt dit
niet op een defect. Dit duidt niet op
een defecte oven.
De bereidingstijd is
verstreken, maar de
koelventilator draait
nog.
Om de oven te ventileren, blijft
de koelventilator ongeveer nog
3 minuten draaien nadat de
bereidingstijd is verstreken.
Dit duidt niet op een defecte oven.
De loopring is niet of niet goed
geplaatst.
Installeer de loopring en probeer
het nogmaals.
De ontdooifunctie
werkt niet.
Er wordt te veel voedsel bereid.
Plaats minder etenswaren in de
oven en start de functie opnieuw.
De binnenverlichting
schijnt zwak of gaat
niet aan.
De deur heeft langdurig
opengestaan
De ovenverlichting wordt
automatisch uitgeschakeld wanneer
de Eco-functie is ingeschakeld. Sluit
de deur en open deze weer of druk
op de toets STOP/ECO.
Er klinkt een
piepsignaal tijden het
bereidingsproces.
De oven staat niet
waterpas.
De binnenverlichting is bedekt met
vuil.
Reinig de oven van binnen en
controleer nogmaals.
Als de automatischebereidingsfunctie wordt gebruikt,
betekent dit piepend dat het tijd
is om het voedsel om te draaien
tijdens het ontdooien.
Nadat u het gerecht hebt
omgekeerd, drukt u nogmaals
op de knop START/+30s om het
bereidingsproces te herstarten.
De oven staat op een ongelijkmatig
oppervlak.
Zorg dat de oven op een vlak,
stabiel oppervlak staat.
Probleemoplossing
De deur kan niet goed
worden geopend.
Draaiplateau
Het draaiplateau
verschuift of stopt met
draaien.
Nederlands 37
Untitled-14 37
2017-04-11
3:55:59
Probleemoplossing
Probleem
Oorzaak
Actie
Het draaiplateau blijft
hangen.
De loopring is niet goed geplaatst,
er is te veel voedsel geplaatst of te
container is te groot en komt te de
binnenwand van de magnetron.
Pas de hoeveelheid voedsel aan
en gebruik een geschikt formaat
container.
Het draaiplateau ratelt
tijdens het draaien en
maakt lawaai.
Er zitten voedselresten aangekoekt
op de bodem van de oven.
Verwijder de aangekoekte
voedselresten van de bodem van
de oven.
Grill
Er komt rook uit het
apparaat wanneer
deze is ingeschakeld.
Waarschuwingen voor het installeren
Bij het installeren van de magnetronoven, moet er een ventilatieruimte van ten minste 50 mm in
acht worden gehouden tussen de achterzijde en de vloer van de inbouwkast. Daarnaast moeten vier
zijden van de magnetron op een afstand van ten minste 3 mm van de kast zijn. Het is belangrijk dat de
installatie van dit product volgens de instructies in deze handleiding en de installatie-instructies van de
ovenfabrikant wordt uitgevoerd. (Raadpleeg de installatiehandleiding)
VOORZICHTIG
Als de instructies niet worden gevolgd, kan dit stoom veroorzaken binnenin de magnetronoven,
waardoor u het eten tussentijds niet kunt controleren. Het kan bovendien veroorzaken dat de
magnetronoven niet goed functioneert.
Informatiecode
Probleemoplossing
Wanneer u de oven voor het eerst
gebruikt, is het mogelijk dat er wat
rook van de verwarmingselementen
komt.
Dit is geen defect. Wanneer u de
oven 2-3 keer hebt gebruikt, is dit
waarschijnlijk over.
Informatiecode
Er bevindt zich voedsel op de
verwarmingselementen.
Laat de oven afkoelen en verwijder
vervolgens het voedsel van de
verwarmingselementen.
C-10
Het voedsel bevindt zich te dicht
bij de gril.
Zorg tijdens het bereidingsproces
voor voldoende ruimte tussen het
voedsel en de grill.
Het voedsel wordt verkeerd bereid
en/of is verkeerd geplaatst.
Zorg dat het voedsel goed wordt
bereid en geplaatst.
Zorg voor voldoende
ventilatieruimte, zoals aangegeven
in de installatiegids.
Actie
Kooksensor moet worden
gecontroleerd.
Druk op de toets STOP/ECO en begin
opnieuw. Als het nog een keer gebeurt,
schakel de magnetron dan meer dan 30
seconden uit en probeer opnieuw in te
stellen. Als dit zich opnieuw voordoet,
neem dan contact op met het plaatselijke
servicecentrum van SAMSUNG.
De aanraaktoets is defect.
Reinig de toetsen en controleer of zich water
op het oppervlak rond de toets bevindt.
Als het nog een keer gebeurt, schakel de
magnetron dan meer dan 30 seconden uit
en probeer opnieuw in te stellen. Als dit
zich opnieuw voordoet, neem dan contact
op met het plaatselijke servicecentrum van
SAMSUNG.
C-F2
C-d0
Er is onvoldoende ventilatieruimte
voor de oven.
Oorzaak
OPMERKING
Neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG als de aanbevolen oplossing het
probleem niet verhelpt.
38 Nederlands
Untitled-14 38
2017-04-11
3:55:59
Technische specificaties
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies
voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Model
Stroombron
Energieverbruik
MG22M8074A*
230 V – 50 Hz AC
Maximaal vermogen
2400 W
Magnetron
1300 W
Grill (verwarmingselement) 1100 W
Uitgangsvermogen
100 W / 850 W - 6 niveaus (IEC-705)
Frequentie
Afmetingen (B x H x D)
2450 MHz
Buitenzijde
595 x 380 x 320 mm
Ovenruimte
330 x 224 x 292 mm
Volume
Gewicht
22 liter
Netto
Ong. 15,5 kg
Technische specificatie
Nederlands 39
Untitled-14 39
2017-04-11
3:55:59
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsunggarantie vallen.
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND
BEL
OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
70 70 19 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 9340275
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/it/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
815 56480
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 20 7267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DE68-04497A-00
Untitled-14 40
2017-04-11
3:55:59
Mikrowellengerät
Benutzerhandbuch
MG22M8074A*
Untitled-13 1
2017-04-11
3:54:05
Inhalt
Sicherheitshinweise
3
Inhalt
Allgemeine Sicherheitshinweise
6
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts
7
Eingeschränkte Garantie
8
Produktklassifizierung8
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
8
Aufstellen des Geräts
9
Zubehör9
Drehteller9
Pflege
10
Reinigung10
Austausch (Reparatur)
10
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
10
Funktionen des Geräts
11
Gerät11
Bedienfeld11
Verwenden des Geräts
12
So funktioniert ein Mikrowellengerät
12
Überprüfen auf ordnungsgemäße Funktionsweise
12
Erhitzen/Aufwärmen13
Einstellen der Uhrzeit
13
Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten
14
Schnellstart14
Regulieren der Garzeit
14
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs
15
Einstellen des Energiesparmodus
15
Verwenden der Funktionen der Sensorgarprogramme
15
Anweisungen zu den Sensorgarprogrammen
17
Verwenden der Funktionen der Garprogramme
17
Verwenden der Auftauprogramme-Funktionen
20
Verwenden der Funktionen zum Warmhalten
21
Grillen22
Kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus
23
Verwenden der grill+30s-Funktionen
24
Verwenden der Funktionen der Kindersicherung
24
Ausschalten der Signaltöne
24
Informationen zum Geschirr
25
Zubereitungshinweise
26
Mikrowellen26
Garen26
Aufwärmen28
Aufwärmen von Flüssigkeiten
29
Aufwärmen von Babynahrung
29
Hinweis:29
Manuelles Auftauen
31
Grill32
Mikrowelle + Grill
32
Tipps und Tricks
35
Problembehebung
36
Problembehebung36
Warnhinweise für die Installation
38
Informationscode38
Technische Daten
39
2 Deutsch
Untitled-13 2
2017-04-11
3:54:05
Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR MIKROWELLENFUNKTION
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere
beschädigt sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch
sachkundiges Fachpersonal nicht verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der
Schutz gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss,
dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt
werden.
WARNUNG: Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht
in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da
diese explodieren können.
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht
verwenden, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen
Gebrauchs kennen und genaue Anweisungen zum sicheren
Umgang mit dem Gerät erhalten haben.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt und nicht für die Verwendung:
Deutsch 3
Untitled-13 3
2017-04-11
3:54:05
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH,
UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER
SCHNELL WIEDERFINDEN.
• in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
• in Gasthäusern;
• in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen
Wohnumgebungen;
• in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen.
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern
von Mikrowellengeräten geeignet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen
in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr
besteht, dass sich die Behälter entzünden.
Verwenden Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Behälter aus
Metall, um Lebensmittel und Getränke zu erhitzen.
Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und
Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder
Kleidung und das Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten Tüchern usw. kann zu Verletzungen,
einer Entzündung oder einem Brand führen.
Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät
geschlossen, und schalten Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen
Sie die Stromversorgung.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu
verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen.
Das Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen
werden.
Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem
Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf
Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart
gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten
anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im
Mikrowellengerät abgeschlossen ist.
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei
eventuelle Essensrückstände zu entfernen.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die
Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter
Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und
verursacht möglicherweise Gefahren.
Das Gerät ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte bestimmt
und darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert
werden.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen,
Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für
die Nutzung in Außenbereichen geeignet.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit
dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt
werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass
sie mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen
bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine
Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen
bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten
Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen
auszuschließen.
4 Deutsch
Untitled-13 4
2017-04-11
3:54:05
NUR BACKOFENFUNKTION – OPTIONAL
WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet
wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät
daher nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit
Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb
erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger
verwendet werden.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber,
um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die
Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem
Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da
sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber,
um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die
Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können
während des Betriebs heiß werden.
Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts
nicht berühren.
Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder
unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen
bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine
Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen
bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden.
Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß
werden.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der
richtigen Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der
Bedienbereich leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10
Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder
Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass sich in Reichweite
des Kabels eine Steckdose befindet.
Deutsch 5
Untitled-13 5
2017-04-11
3:54:05
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche
Flächen heiß sein.
Haushaltsgeräte dürfen nicht mit einem externen Zeitschalter
oder einer separaten Fernbedienung bedient werden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen
bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine
Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei
Reinigung und Pflege nur dann helfen, wenn sie älter als 8
Jahre sind und dabei beaufsichtigt werden.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Jegliche Modifikationen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in luftdicht verschlossenen
Behältern.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das
Gerät zu reinigen.
Stellen Sie das Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern oder
entflammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem Platz auf, der
direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas austreten könnte.
Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet
werden.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper vom
Netzstecker und von den Kontakten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Netzkabel.
Lüften Sie im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) unverzüglich den Raum, Berühren
Sie nicht das Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät im Betrieb niemals aus, indem Sie den Netzstecker herausziehen.
Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn Fremdkörper
in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an das nächstgelegene
Samsung-Kundendienstzentrum.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus.
Stellen Sie das Gerät nicht auf zerbrechlichen Objekten oder Flächen auf.
Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung, die Frequenz und die Stromstärke den Angaben in den
technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder Trafos.
Hängen Sie das Netzkabel nicht über metallische Gegenstände. Verlegen Sie das Netzkabel stets
zwischen Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang.
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenden
Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene SamsungKundendienstzentrum.
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
6 Deutsch
Untitled-13 6
2017-04-11
3:54:05
Warnhinweis zur Mikrowellenfunktion
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit
verbundenem Spritzen kommen. Entnehmen Sie das Behältnis daher stets mit äußerster Vorsicht.
Lassen Sie Getränke nach dem Erhitzen immer mindestens 20 Sekunden lang ruhen, ehe Sie sie
servieren. Rühren Sie bei Bedarf während des Erhitzens um. Rühren Sie immer nach dem Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen:
1. Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser.
2. Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.
3. Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.
Geben Sie Bleche oder Roste niemals unmittelbar nach der Verwendung im Gerät in Wasser, da sie
andernfalls beschädigt werden könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht ausreichend
kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des heißen Fetts oder Öls
kommen.
Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts
Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden Sie
niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw.
Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse. Andernfalls können Lichtbögen auftreten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung.
Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der Speisen
zu verhindern.
Halten Sie Netzstecker und Netzkabel fern von Wasser oder Wärmequellen.
Kochen Sie Eier nie in der Schale und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf, da
sie andernfalls explodieren könnten. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder vakuumverschlossenen
Behälter oder Nüsse, Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht Brandgefahr.
Das Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis es ausreichend
abgekühlt ist.
Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe.
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie
mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem
Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für
30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in das Gerät zu stellen, damit die
Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein.
(Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.)
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses
Haushaltsgeräts anschließen.
Sicherheitshinweise
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür.
Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Gehen Sie beim Erhitzen von alkoholhaltigen
Gerichten oder Getränken vorsichtig vor, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des Geräts
kommen könnte.
Kinder können versehentlich gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen. Achten Sie beim
Öffnen oder Schließen der Gerätetür deshalb darauf, dass sich keine Kinder in der Nähe aufhalten.
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher
Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
•
•
•
•
Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Gerätetür. Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor. Führen Sie keine
Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür
befinden. Die Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder
Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die entsprechenden
Dichtungsflächen sauber, indem Sie sie nach jeder Verwendung des Geräts zuerst mit einem
feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Das Gerät darf erst wieder verwendet
werden, nachdem es von einer qualifizierten Fachkraft repariert wurde.
Wichtig: Die Gerätetür muss stets ordnungsgemäß schließen. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
nicht verbogen ist uns die Türscharniere, Türverriegelungen und Dichtungsflächen nicht beschädigt
oder locker sind.
Jegliche Änderungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualifizierter Fachkraft
durchgeführt werden.
Deutsch 7
Untitled-13 7
2017-04-11
3:54:05
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Eingeschränkte Garantie
Produktklassifizierung
Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler,
wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen
ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Definition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte, in
denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung
von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird.
Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt an eine
Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden.
•
•
Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidungen oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen
sind.
Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die
Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle
denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die
notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften des
Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen unterscheiden, und
es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an
das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online
unter www.samsung.com.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausschließlich
für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien oder mit Körnern
gefüllte Kissen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche
Nutzung des Geräts entstehen.
Halten Sie das Gerät stets sauber und instand, um Beschädigungen an den Geräteflächen und unsichere
Betriebsbedingungen zu verhindern.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile
(z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das
Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu
bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche
Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische
Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen
Auflagen wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
8 Deutsch
Untitled-13 8
2017-04-11
3:54:05
Aufstellen des Geräts
Drehteller
Zubehör
Je nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste
Verwendungszwecke geliefert.
Aufstellen des Geräts
01 Drehring: Muss in die Mitte des Geräts gelegt
werden.
Der Drehring dient als Unterlage für den
Drehteller.
Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial aus dem
Inneren des Geräts. Setzen Sie den Drehring und
den Drehteller ein. Vergewissern Sie sich, dass der
Drehteller problemlos gedreht werden kann.
02 Drehteller: Muss so auf den Drehring gestellt
werden, dass die Tellermitte auf den Drehaufsatz
passt.
Der Drehteller ist die meistgebrauchte Kochfläche
und kann zum Reinigen leicht entfernt werden.
03 Grillrost: Muss auf den Drehteller gestellt werden.
Der Rost kann im Grill- und Kombinationsmodus
verwendet werden.
VORSICHT
Das Mikrowellengerät darf ohne Drehring und Drehteller NICHT betrieben werden.
Deutsch 9
Untitled-13 9
2017-04-11
3:54:06
Pflege
Austausch (Reparatur)
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Gerät keine Verschmutzungen
ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen sowie den Drehring und den
Drehteller (nur bestimmte Modelle).
Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob sich an den
Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen des
Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht nach und dann trocken.
So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Gerät
Pfleg
1. Stellen Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft mittig auf den Drehteller in den leeren Garraum.
2. Lassen Sie das Gerät bei höchster Leistungsstufe 10 Minuten lang laufen.
3. Warten Sie anschließend, bis das Gerät abgekühlt ist. Öffnen Sie dann die Gerätetür und reinigen
Sie den Garraum.
So reinigen Sie den Garraum von Modellen mit klappbarem Heizelement
A
Klappen Sie das Heizelement zum Reinigen der
Garraumdecke um 45° (A) nach unten (siehe
Abbildung). So können Sie die Decke des Garraums
einfacher reinigen. Klappen Sie das Heizelement
anschließend wieder nach oben.
WARNUNG
Dieses Gerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren Teile. Versuchen Sie niemals, Teile des
Geräts selbst auszutauschen oder zu reparieren.
•
•
•
Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst bemerken,
wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualifizierte Fachkraft oder ein SamsungKundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer
Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus.
Ziehen Sie bei Problemen mit dem Gehäuse des Geräts zuerst den Netzstecker aus der Steckdose
und wenden Sie sich dann an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort auf. Staub und Feuchtigkeit, die sich im
Innern des Geräts ansammeln, können die Geräteleistung beeinträchtigen.
VORSICHT
•
•
•
•
Halten Sie die Gerätetür und ihre Dichtungen stets sauber, um das reibungslose Öffnen und
Schließen der Gerätetür zu gewährleisten. Andernfalls verringert sich möglicherweise die
Lebensdauer des Geräts.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze des Geräts eindringt.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Chemikalien.
Warten Sie nach jeder Verwendung des Geräts, bis das Gerät abgekühlt ist, und reinigen Sie den
Garraum anschließend mit einem milden Reinigungsmittel.
10 Deutsch
Untitled-13 10
2017-04-11
3:54:06
Funktionen des Geräts
Bedienfeld
Gerät
01
02
06
07
04
08
09
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
Sensor Cook (Sensorgarprogramme)
Auto Cook (Garprogramme)
Quick Defrost (Auftauprogramme)
Keep Warm (Warmhalten)
Microwave (Mikrowelle)
Grill
Combi (Kombinationsmodus)
Grill+30s
Ab
Auf
Select/Child Lock (Auswahl/Kindersicherung)
Clock (Uhrzeit)
STOP/ECO (STOPP/ÖKO)
START/+30s
Funktionen des Geräts
05
03
10
01 Türriegel
02 Belüftungsschlitze
03 Heizelement
04 Beleuchtung
05 Gerätetür
06 Drehteller
07 Drehaufsatz
08 Drehring
09 Öffnungen für
Sicherheitsverriegelung
10 Bedienfeld
Deutsch 11
Untitled-13 11
2017-04-11
3:54:06
Verwenden des Geräts
So funktioniert ein Mikrowellengerät
Überprüfen auf ordnungsgemäße Funktionsweise
Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen
Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht
ändern.
Mikrowellengeräte können für Folgendes verwendet werden:
Mit Hilfe des folgenden einfachen Verfahrens können Sie jederzeit überprüfen, ob Ihr Gerät
ordnungsgemäß funktioniert. Schlagen Sie im Zweifelsfall im Abschnitt „Problembehebung“ auf Seite
36 nach.
•
•
•
Der Netzstecker des Geräts muss mit einer geeigneten Steckdose verbunden sein. Der Drehteller muss
sich im Gerät befinden. Wenn Sie nicht die höchste Leistungsstufe (100 % – 850 W) verwenden, dauert
es länger, bis das Wasser kocht.
Auftauen
Aufwärmen
Erhitzen
Garprinzip.
HINWEIS
Öffnen Sie die Gerätetür. Stellen Sie ein Glas Wasser auf den Drehteller. Schließen Sie die Gerätetür.
Verwenden des Geräts
1. Die vom Magnetron erzeugten Mikrowellen
werden im Innern des Garraums reflektiert und
gleichmäßig verteilt, während sich die Speisen
auf dem Drehteller drehen. So werden die
Lebensmittel gleichmäßig erhitzt.
2. Die Mikrowellen dringen bis etwa 2,5 cm tief
in die Lebensmittel ein. Der Garvorgang setzt
sich dann durch das Ausbreiten der Hitze in den
Lebensmitteln fort.
3. Die Garzeiten variieren je nach
verwendetem Behältnis und folgenden
Lebensmitteleigenschaften:
•
•
•
Stellen Sie die Zeit auf 4 oder 5 Minuten ein, indem Sie
die Taste Auf bzw. Ab entsprechend oft drücken.
Das Wasser wird im Gerät 4 bis 5 Minuten lang erhitzt.
Es sollte anschließend sieden.
Menge und Dichte
Wassergehalt
Anfängliche Temperatur (tiefgefroren oder
nicht)
VORSICHT
Da das Innere der Lebensmittel durch die Wärmeausbreitung erhitzt wird, läuft der Garvorgang
auch nach der Entnahme aus dem Gerät weiter. Daher müssen die in den Rezepten und in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Ruhezeiten eingehalten werden, um Folgendes sicherzustellen:
•
•
Gleichmäßiger Garzustand der Lebensmittel
Gleichmäßige Temperaturverteilung in den Lebensmitteln
12 Deutsch
Untitled-13 12
2017-04-11
3:54:07
Erhitzen/Aufwärmen
Einstellen der Uhrzeit
Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln.
Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint im Display automatisch die Anzeige
„88:88“, und anschließend „12:00“.
Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24-Stunden- oder 12-Stunden-Notation
angezeigt werden. Sie müssen die Uhrzeit einstellen:
VORSICHT
•
Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einstellungen, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen.
Die maximale Zeit für die Microwave (Mikrowelle) beträgt 99 Minuten.
•
Öffnen Sie die Gerätetür. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers. Schließen Sie die
Gerätetür. Schalten Sie das Mikrowellengerät niemals ein, wenn es leer ist.
1. Drücken Sie die Taste Microwave (Mikrowelle).
Es werden 850 W (maximale Garleistung)
angezeigt.
(Mikrowelle)
1
2
3
4
3. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf und
Ab die gewünschte Garzeit ein.
Die ausgewählte Garzeit wird angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste START/+30s.
Die Garraumbeleuchtung des Geräts wird
eingeschaltet, und der Drehteller beginnt sich zu
drehen. Der Garvorgang wird gestartet. Wenn er
abgeschlossen ist:
1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.
2) Abschließend erklingt dreimal ein Signalton
(einmal pro Minute).
3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
beim erstmaligen Aufstellen des Mikrowellengeräts
nach einem Stromausfall
HINWEIS
Vergessen Sie nicht, die Uhrzeit beim Wechsel zwischen Sommer- und Winterzeit umzustellen.
1
2
3
4
2
3
5
1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Clock
(Uhrzeit).
2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf und
Ab die Zeitanzeige auf das Format mit 24 oder 12
Stunden ein. Drücken Sie anschließend die Taste
Select/Child Lock (Auswahl/Kindersicherung).
3. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf
und Ab die Stunde ein. Drücken Sie anschließend
die Taste Select/Child Lock (Auswahl/
Kindersicherung).
4. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf und
Ab die Minuten ein.
5. Wenn die richtige Uhrzeit angezeigt wird, drücken
Sie zum Einschalten der Uhr die Taste Select/Child
Lock (Auswahl/Kindersicherung).
Die Uhrzeit wird immer angezeigt, wenn das
Mikrowellengerät nicht benutzt wird.
Deutsch 13
Untitled-13 13
2017-04-11
3:54:07
Verwenden des Geräts
2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf und
Ab die gewünschte Leistungsstufe ein. (Weitere
Angaben zu den Leistungsstufen finden Sie in der
entsprechenden Tabelle.)
Drücken Sie anschließend die Taste Select/Child
Lock (Auswahl/Kindersicherung).
2
•
•
Verwenden des Geräts
Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten
Schnellstart
Mit Hilfe der Leistungsstufen können Sie die abgegebene Energiemenge einstellen, anhand derer die
benötigten Gar- oder Aufwärmzeiten entsprechend der Art und Menge der Lebensmittel berechnet
werden. Sie können zwischen sechs Leistungsstufen auswählen.
Leistungsstufe
Prozentsatz
Ausgangsleistung
HOCH
100 %
850 W
MITTELHOCH
71 %
600 W
MITTEL
53 %
450 W
MITTEL REDUZIERT
35 %
300 W
AUFTAUEN
21 %
180 W
NIEDRIG
12 %
100 W
Verwenden des Geräts
Die in den Rezepten und in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Garzeiten entsprechen den
jeweils aufgeführten Leistungsstufen.
Bei Auswahl einer
muss die Garzeit
höheren Leistungsstufe
verkürzt werden.
niedrigeren Leistungsstufe
verlängert werden.
1
2
1. Geben Sie die Lebensmittel in das Gerät. Stellen
Sie anschließend durch Drücken der Tasten für Auf
und Ab die Garzeit ein.
Die ausgewählte Garzeit wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste START/+30s.
Die Microwave (Mikrowelle) (850 W) wird
gestartet. Nach Ablauf der eingestellten Zeit:
1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.
2) Abschließend erklingt dreimal ein Signalton
(einmal pro Minute).
3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
Regulieren der Garzeit
Sie können die Garzeit verlängern, indem Sie für jeweils 30 Sekunden zusätzlicher Garzeit einmal die
Taste START/+30s drücken.
Die Garzeit wird verlängert, wenn Sie in einem der Modi Microwave (Mikrowelle), Grill bzw. Combi
(Kombinationsmodus) die Taste START/+30s betätigen.
•
•
Sie können den Garzustand der Speisen jederzeit überprüfen, indem Sie einfach die Gerätetür
öffnen.
Sie können die verbleibende Garzeit verlängern.
Methode 1:
Drücken Sie zum Verlängern der Garzeit um jeweils 30
Sekunden je einmal die Taste START/+30s.
• Beispiel: Um die Garzeit um drei Minuten zu
verlängern, drücken Sie sechsmal die Taste
START/+30s.
2
1
Methode 2:
Um die Garzeit einzustellen, müssen Sie einfach nur auf
die Tasten für Auf und Ab drücken.
14 Deutsch
Untitled-13 14
2017-04-11
3:54:08
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs
Verwenden der Funktionen der Sensorgarprogramme
Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um:
Für die Sensor Cook (Sensorgarprogramme) stehen Ihnen 7 vorprogrammierte Garzeiten zur
Verfügung. Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Sie können die
Art der Sensor Cook (Sensorgarprogramme) durch Drücken der Tasten für Auf und Ab wählen.
•
•
•
den Garzustand der Speisen zu überprüfen
die Lebensmittel zu wenden oder umzurühren
die Speisen ruhen zu lassen.
Unterbrechen des
Garvorgangs:
Dann...
Vorübergehend
•
•
Vollständig
•
Öffnen Sie entweder die Gerätetür, oder drücken Sie einmal die
Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO).
Der Garvorgang wird unterbrochen.
Schließen Sie die Gerätetür, und drücken Sie erneut die Taste
START/+30s, um den Garvorgang fortzusetzen.
1. Drücken Sie die Taste Sensor Cook
(Sensorgarprogramme).
1
Drücken Sie einmal die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO).
Der Garvorgang wird unterbrochen.
Wenn Sie die Gareinstellungen stornieren möchten, drücken Sie
erneut die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO).
2
Einstellen des Energiesparmodus
3
Das Gerät verfügt über einen Energiesparmodus.
•
•
Drücken Sie die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO).
Das Display wird ausgeschaltet.
Wenn Sie den Energiesparmodus beenden
möchten, öffnen Sie entweder die Gerätetür oder
drücken Sie die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO). Im
Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Sie
können das Gerät nun verwenden.
2. Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken
der Tasten für Auf oder Ab die Art der Speisen
aus. (Eine Beschreibung der vorprogrammierten
Einstellungen finden Sie in der Tabelle auf der
nächsten Seite.)
3. Drücken Sie die Taste START/+30s.
Der Garvorgang wird gestartet.
1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.
2) Abschließend erklingt dreimal ein Signalton
(einmal pro Minute).
3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
Verwenden des Geräts
•
HINWEIS
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
HINWEIS
Automatische Energiesparfunktion
Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren Eingaben machen,
wird die aktuelle Funktion nach 25 Minuten abgebrochen, und im Display wird die Uhrzeit angezeigt.
Die Gerätelampe wird bei geöffneter Gerätetür nach 5 Minuten ausgeschaltet.
Deutsch 15
Untitled-13 15
2017-04-11
3:54:08
Verwenden des Geräts
Code
1
Gericht
Getränke
Verwenden des Geräts
Portionsgröße
Anleitung
Code
Portionsgröße
Anleitung
150-250 g
Die Getränke (Raumtemperatur) in Keramikbecher
oder -tassen geben. Ohne Abdeckung aufwärmen.
In die Mitte des Drehtellers stellen. Anschließend
im Gerät stehen lassen. Die Getränke vor und
nach der Ruhezeit vorsichtig umrühren. Tasse
bzw. Becher vorsichtig entnehmen (siehe
Sicherheitshinweise für Flüssigkeiten). Vor dem
Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
6
Zubereitung
von Nudeln
100-300 g
In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel
geben. Vier Mal kochendes Wasser zugeben, mit
etwas Salz abschmecken und dann gut umrühren.
Ohne Deckel erhitzen. Vor der Ruhezeit umrühren
und dann das Wasser abgießen. Vor dem Verzehr
1 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
7
Tiefgefrorene
Fertiggerichte
200-600 g
Tiefgefrorenes Fertiggericht auf den Drehteller
stellen. Die Folie der Verpackung durchstechen.
Nach dem Garvorgang 2 bis 3 Minuten lang ruhen
lassen. Dieses Programm ist für tiefgefrorene
Fertiggerichte geeignet, die aus bis zu drei
Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce,
Gemüse und eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder
Nudeln).
2
Brokkoli
200-500 g
Frisches Gemüse wie Brokkoli waschen, putzen
und in Röschen schneiden. Gleichmäßig in einer
mikrowellengeeignete Glasschale verteilen
und 30-45 ml (2-3 EL) Wasser hinzufügen.
Mit luftdurchlässiger (2-3 cm) Kunststofffolie
abdecken. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang
ruhen lassen.
3
Möhren
200-500 g
Frisches Gemüse wie Möhren waschen, schälen
und in gleich große Scheiben schneiden.
Gleichmäßig in einer mikrowellengeeignete
Glasschale verteilen und 30-45 ml (2-3 EL)
Wasser hinzufügen. Mit luftdurchlässiger (2-3 cm)
Kunststofffolie abdecken. Vor dem Verzehr 1 bis 2
Minuten lang ruhen lassen.
4
Backkartoffeln
200-1000 g
Kartoffeln (je 200 g) abspülen und putzen. Jede
Kartoffel mehrmals mit einer Gabel einstechen.
Kreisförmig auf den Drehteller legen. Nach dem
Garvorgang 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
5
Gekühlte
Suppen
250-500 g
Die gekühlte Suppe in eine mikrowellengeeignete
Glasschüssel geben. Mit luftdurchlässiger (2-3 cm)
Kunststofffolie abdecken. Vor dem Verzehr 2 bis
3 Minuten lang ruhen lassen. Die Speise vor dem
Servieren einmal umrühren.
Gericht
VORSICHT
Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
16 Deutsch
Untitled-13 16
2017-04-11
3:54:08
Anweisungen zu den Sensorgarprogrammen
Verwenden der Funktionen der Garprogramme
Mit Hilfe der Sensorgarprogramme können Sie Speisen automatisch zubereiten. Der Sensor misst die
Mengen an Dämpfen, die von den Lebensmitteln während des Garvorgangs aufsteigen.
Für die Funktion Auto Cook (Garprogramme) gibt es 29 vorprogrammierte Garzeiten. Sie brauchen
daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Durch Drücken der Taste für Auf und Ab
können Sie die Art der Portion einstellen.
•
•
•
•
•
•
•
•
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür.
1. Drücken Sie die Taste Auto Cook (Garprogramme).
1
2
2
3
4
2. Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der
Tasten für Auf oder Ab die Art der Speisen aus.
Drücken Sie anschließend die Taste Select/Child
Lock (Auswahl/Kindersicherung).
1) Tellergericht
2) Gemüse und Getreide
3) Geflügel und Fisch
4) Schmelzen/Karamellisieren
3. Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der
Tasten für Auf oder Ab die Art der Speisen aus.
(Weitere Informationen erhalten Sie in der Tabelle
auf der nächsten Seite.)
4. Drücken Sie die Taste START/+30s.
Die Lebensmittel werden entsprechend der
ausgewählten Voreinstellung erhitzt.
1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.
2) Abschließend erklingt dreimal ein Signalton
(einmal pro Minute).
3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
Deutsch 17
Untitled-13 17
2017-04-11
3:54:08
Verwenden des Geräts
•
Beim Garen von Nahrungsmitteln entstehen eine Vielzahl von Dämpfen. Der Sensor ermittelt
anhand der aufsteigenden Dämpfe die richtige Garzeit und die geeignete Leistungsstufe, sodass
Sie diese nicht mehr selbst einstellen müssen.
Wenn Sie die Sensorgarprogramme verwenden und einen Behälter mit dem Deckel oder mit
Frischhaltefolie abdecken, misst der Sensor die entstandenen Dämpfe erst, nachdem der Behälter
vollständig mit Dampf gefüllt ist. Bei Verwendung von Frischhaltefolie lassen Sie am Rand des
Behälters eine kleine Lüftungsöffnung.
Kurz vor Abschluss des Garvorgangs wird die verbleibende Garzeit heruntergezählt. Dieser
Moment eignet sich hervorragend, um die Speisen für ein gleichmäßiges Garergebnis ggf. zu
wenden oder umzurühren.
Bevor Sie ein Sensorgarprogramm verwenden, können Sie noch Kräuter, Gewürze oder Fond
hinzufügen. Beachten Sie dabei jedoch, dass Salz und Zucker braune Flecken auf den Lebensmitteln
hinterlassen und deshalb erst nach dem Garen hinzugefügt werden sollten.
Beachten Sie die Anweisungen zur Auswahl der geeigneten Behälter und Deckel in den Tabellen
dieser Bedienungsanleitung, um mit dieser Funktion ein optimales Garergebnis zu erzielen.
Verwenden Sie stets mikrowellengeeignete Behälter und decken Sie sie mit den zugehörigen
Deckeln oder mit Frischhaltefolie ab. Wenn Sie Frischhaltefolie zum Abdecken verwenden, lassen
Sie eine Ecke offen, damit der Dampf ausreichend entweichen kann.
Schließen Sie die Behälter stets mit dem dafür vorgesehenen Deckel. Wenn der Behälter nicht mit
einem eigenen Deckel ausgestattet ist, verwenden Sie stattdessen Frischhaltefolie.
Füllen Sie die Behälter mindestens zur Hälfte mit Lebensmitteln.
Speisen, die gewendet oder umgerührt werden müssen, sollten gegen Ende des Programms
gewendet bzw. umgerührt werden, sobald die verbleibende Garzeit im Display heruntergezählt
wird.
Verwenden des Geräts
1. Tellergericht
Code
Gericht
Portionsgröße
Verwenden des Geräts
1-1
Gekühlte
Fertiggerichte
300-350 g
1-2
Gekühlte
Fertiggerichte
400-450 g
1-3
Gekühlte
vegetarische
Gerichte
300-350 g
1-4
Gekühlte
vegetarische
Gerichte
400-450 g
Anleitung
Auf einen Keramikteller geben und mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Dieses Programm ist für Gerichte geeignet, die aus
bis zu drei Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit
Sauce, Gemüse und eine Beilage wie Kartoffeln, Reis
oder Nudeln). Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang
ruhen lassen.
Das Gericht auf einen Keramikteller stellen und mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Dieses Programm eignet sich für Gerichte, die aus 2
Komponenten bestehen (z. B. Spaghetti mit Sauce oder
Reis mit Gemüse). Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten
lang ruhen lassen.
Code
Gericht
2-3
Maiskolben
Portionsgröße
250 g
Maiskolben putzen, waschen und in eine ovale
Glasform geben. Mit mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken und die Folie einstechen.
Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
2-4
Brauner Reis
125 g
In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel geben.
Die doppelte Menge (250 ml) an kaltem Wasser
hinzugeben. Abgedeckt garen. Vor der Ruhezeit
umrühren und mit Salz und Kräutern würzen. Vor dem
Verzehr 5 bis 10 Minuten lang ruhen lassen.
2-5
VollkornMakkaroni
250 g
In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel geben.
500 ml kochendes Wasser und etwas Salz zugeben
und dann gut umrühren. Ohne Deckel erhitzen. Vor der
Ruhezeit umrühren und dann das Wasser abgießen.
Vor dem Verzehr 1 Minuten lang ruhen lassen.
2-6
Quinoa
125 g
In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel geben.
Die doppelte Menge (250 ml) an kaltem Wasser
hinzugeben. Abgedeckt garen. Vor der Ruhezeit
umrühren und mit Salz und Kräutern würzen. Vor dem
Verzehr 1 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
2-7
Bulgur
125 g
In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel geben.
Die doppelte Menge (250 ml) an kaltem Wasser
hinzugeben. Abgedeckt garen. Vor der Ruhezeit
umrühren und mit Salz und Kräutern würzen. Vor dem
Verzehr 2 bis 5 Minuten lang ruhen lassen.
2-8
Gemüsegratin
500 g
Gemüse, z. B. vorgekochte Kartoffelscheiben,
Zucchini- und Tomatenscheiben, und die Sauce in eine
ausreichend große ofenfeste Glasform geben. Mit
geriebenem Käse bestreuen. Auf den Rost stellen. Vor
dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
2. Gemüse und Getreide
Code
Gericht
Portionsgröße
Anleitung
2-1
Grüne Bohnen
250 g
Grüne Bohnen putzen und waschen. Gleichmäßig
in einer Glasschüssel mit Deckel verteilen. Für 250
g 30 ml (2 EL) Wasser hinzugeben. Die Schüssel in
die Mittel des Drehtellers stellen. Abgedeckt garen.
Nach dem Garen umrühren. Vor dem Verzehr 1 bis 2
Minuten lang ruhen lassen.
2-2
Spinat
150 g
Spinat putzen und waschen. In eine Glasschlüssel mit
Deckel geben. Kein Wasser hinzugeben. Die Schüssel
in die Mitte des Drehtellers stellen. Abgedeckt garen.
Nach dem Garen umrühren. Vor dem Verzehr 1 bis 2
Minuten lang ruhen lassen.
Anleitung
18 Deutsch
Untitled-13 18
2017-04-11
3:54:08
Code
2-9
Gericht
Gegrillte
Tomaten
Anleitung
Code
Gericht
Portionsgröße
Anleitung
400 g
Tomaten waschen, putzen, halbieren und in eine
ofenfeste Form geben. Mit geriebenem Käse
bestreuen. Auf den Rost stellen. Vor dem Verzehr 1 bis
2 Minuten lang ruhen lassen.
3-6
Frische Forelle
200 g
Einen Fisch im Ganzen in eine ofenfeste Form geben.
Etwas Salz, 1 EL Zitronensaft und Kräuter hinzugeben.
Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Die Folie einstechen. Auf den Drehteller stellen. Vor
dem Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.
3-7
Bratfisch
200 g
Die Oberfläche des Fischs (Forelle oder Dorade) mit Öl
beträufeln und Kräuter und Gewürze hinzugeben. Die
Fische mit dem Kopf jeweils abwechselnd nach rechts
und nach links nebeneinander auf den hohen Rost
legen. Bei Erklingen des Signaltons wenden. Vor dem
Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
3-8
Gegrillte
Lachssteaks
300 g
Die Fischsteaks gleichmäßig auf dem hohen Rost
verteilen. Bei Erklingen des Signaltons wenden. Vor
dem Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.
3. Geflügel und Fisch
Code
Gericht
Portionsgröße
Anleitung
3-1
Hähnchenbrust
300 g
Die Stücke abspülen und auf einen Keramikteller
geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie
abdecken. Die Folie einstechen. Auf den Drehteller
stellen. Vor dem Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.
3-2
Putenbrust
300 g
Die Stücke abspülen und auf einen Keramikteller
geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie
abdecken. Die Folie einstechen. Auf den Drehteller
stellen. Vor dem Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.
3-3
Frisches
Fischfilet
300 g
Den Fisch abspülen und auf einen Keramikteller
legen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Die
Folie einstechen. Auf den Drehteller stellen. Vor dem
Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
3-4
3-5
Frisches
Lachsfilet
300 g
Frische
Garnelen
250 g
Den Fisch abspülen und auf einen Keramikteller
legen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Die
Folie einstechen. Auf den Drehteller stellen. Vor dem
Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
Die Garnelen abspülen und auf einen Keramikteller
legen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Die
Folie einstechen. Auf den Drehteller stellen. Vor dem
Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
Verwenden des Geräts
Portionsgröße
4. Schmelzen/Karamellisieren
Code
Portionsgröße
Anleitung
4-1
Butter
zerlassen
Gericht
50 g
4-2
Butter
zerlassen
100 g
Butter in 3 bis 4 Stücke schneiden und in eine gleiche
Glasschüssel geben. Ohne Abdeckung erhitzen. Nach
dem Garen umrühren. Vor dem Verzehr 1 bis 2
Minuten lang ruhen lassen.
4-3
Dunkle
Schokolade
schmelzen
50 g
4-4
Dunkle
Schokolade
schmelzen
100 g
Dunkle Schokolade in Stücke brechen und in eine
kleine Glasschüssel geben. Ohne Abdeckung erhitzen.
Nach dem Schmelzen umrühren. Vor dem Verzehr 1
bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
Deutsch 19
Untitled-13 19
2017-04-11
3:54:09
Verwenden des Geräts
Code
Gericht
Portionsgröße
Anleitung
4-5
Zucker
karamellisieren
25 g
4-6
Zucker
karamellisieren
50 g
Zucker in eine kleine Glasschüssel geben. Für 25
g 10 ml und für 50 g 20 ml Wasser hinzufügen.
Ohne Abdeckung schmelzen. Vorsicht! Nur mit
Ofenhandschuhen entnehmen! Geben Sie den
karamellisierten Zucker mit einem Löffel oder einer
Gabel nach Belieben auf ein Stück Backpapier, und
verwenden Sie ihn nach dem Abkühlen als Dekoration
für Ihre Gerichte. 10 Minuten abkühlen und aushärten
lassen und anschließend vom Backpapier nehmen.
4-7
Butter weich
machen
50 g
4-8
Butter weich
machen
100 g
2. Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der
Tasten für Auf oder Ab die Art der Speisen aus.
Drücken Sie anschließend die Taste Select/Child
Lock (Auswahl/Kindersicherung).
2
2
3. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf oder
Ab die Portionsgröße ein. (Weitere Informationen
erhalten Sie in der Tabelle auf der nächsten Seite.)
4. Drücken Sie die Taste START/+30s.
3
Butter in 3 bis 4 Stücke schneiden und in eine kleine
Glasschüssel geben. Ohne Abdeckung weich werden
lassen. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen
lassen.
•
•
4
5
Verwenden des Geräts
Verwenden der Auftauprogramme-Funktionen
Mit den Funktionen der Quick Defrost (Auftauprogramme) können Sie Fleisch, Geflügel, Fisch, Gemüse
und gefrorenes Brot auftauen. Auftaudauer und Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Sie
brauchen nur das Programm und das Gewicht auszuwählen.
HINWEIS
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Öffnen Sie die Gerätetür. Stellen Sie die gefrorenen Lebensmittel auf einem Keramikteller in die Mitte
des Drehtellers. Schließen Sie die Gerätetür.
1
1. Drücken Sie die Taste Quick Defrost
(Auftauprogramme).
Der Auftauvorgang wird gestartet.
Während des Auftauvorgangs werden
Sie durch Signaltöne daran erinnert, das
Auftaugut zu wenden.
5. Drücken Sie erneut die Taste START/+30s, um den
Auftauvorgang fortzusetzen.
1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.
2) Abschließend erklingt dreimal ein Signalton
(einmal pro Minute).
3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Quick Defrost (Auftauprogramme) mit den
Portionsgrößen, Ruhezeiten und entsprechenden Anweisungen beschrieben. Entfernen Sie vor dem
Auftauen das gesamte Verpackungsmaterial. Legen Sie Fleisch, Geflügel, Fisch oder Brot auf einen
flachen Glas- oder Keramikteller.
Code
1
Gericht
Fleisch
Portionsgröße
200-1500 g
Anleitung
Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Das Fleisch
bei Erklingen des Signaltons wenden. Drücken Sie
anschließend die Taste START/+30s. Dieses Programm
ist für Rind, Lamm, Schwein, Steaks, Schnitzel und
Hackfleisch geeignet. Vor dem Verzehr 20 bis 60
Minuten lang ruhen lassen.
20 Deutsch
Untitled-13 20
2017-04-11
3:54:09
Code
2
3
4
Geflügel
Fisch
Gemüse
Brot
Portionsgröße
Anleitung
200-1500 g
Die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie
schützen. Das Geflügel bei Erklingen des Signaltons
wenden. Drücken Sie anschließend die Taste
START/+30s. Dieses Programm ist sowohl für ganze
Hähnchen als auch für Hähnchenteile geeignet. Vor dem
Verzehr 20 bis 60 Minuten lang ruhen lassen.
200-1500 g
200-1500 g
200-1500 g
Bei ganzen Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie
schützen. Den Fisch bei Erklingen des Signaltons
wenden. Drücken Sie anschließend die Taste
START/+30s. Dieses Programm ist sowohl für ganze
Fische als auch für Fischfilets geeignet. Vor dem Verzehr
20 bis 60 Minuten lang ruhen lassen.
Das gefrorene Gemüse gleichmäßig auf einem flachen
Glasteller verteilen. Wenn der Signalton zu hören ist, das
Tiefkühlgemüse umdrehen oder umrühren. Drücken Sie
anschließend die Taste START/+30s. Dieses Programm
eignet sich für alle Arten von gefrorenem Gemüse. Vor
dem Verzehr 5 bis 20 Minuten lang ruhen lassen.
Das Brot flach auf ein Stück Küchenpapier legen und
bei Erklingen des Signaltons wenden. Den Kuchen
auf einen Keramikteller legen und, wenn möglich,
bei Erklingen des Signaltons wenden. Drücken Sie
anschließend die Taste START/30s. Dieses Programm
eignet sich für alle Brotsorten (ganz oder geschnitten)
sowie für Brötchen und Baguettes. Die Brötchen
kreisförmig anordnen. Dieses Programm eignet sich
für alle Sorten von Hefekuchen, Plätzchen, Käsekuchen
und Blätterteigstücke. Es ist nicht geeignet für
Mürbeteig, Kuchen mit Früchten, Cremefüllung oder
Schokoladenglasur. Vor dem Verzehr 10 bis 30 Minuten
lang ruhen lassen.
Verwenden der Funktionen zum Warmhalten
Die Funktion Keep Warm (Warmhalten) hält Speisen bis zum Servieren heiß. Mit dieser Funktion
können Sie Speisen warm halten, bis sie serviert werden können. Durch Drücken der Taste für Auf und
Ab können Sie zum Warmhalten eine hohe oder eine moderate Temperatur einstellen.
HINWEIS
•
•
Als Dauer für die Funktion Keep Warm (Warmhalten) sind 60 Minuten voreingestellt.
Die maximale Dauer der Funktion Keep Warm (Warmhalten) beträgt 60 Minuten.
1. Drücken Sie die Taste Keep Warm (Warmhalten).
1
2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf oder
Ab eine hohe oder eine moderate Temperatur ein.
3. Drücken Sie die Taste START/+30s.
Die 60 Minuten werden angezeigt.
2
•
3
Verwenden des Geräts
5
Gericht
Um das Aufwärmen der Lebensmittel zu
beenden, öffnen Sie die Tür oder drücken Sie
auf die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO).
Deutsch 21
Untitled-13 21
2017-04-11
3:54:09
Verwenden des Geräts
Empfohlene Temperatureinstellung im Menü Warmhalten
Code
Betriebsart
Menü
1
Heiß
Lasagne, Suppe, Gratin, Auflauf, Pizza, Steak (durchgebraten), Speck,
Fischgerichte, Trockenkuchen
2
Warm
Kuchen, Brot, Eierspeisen, Steak (blutig oder medium)
Grillen
Mit der Grillfunktion können Sie Lebensmittel ohne die Verwendung von Mikrowellen schnell erhitzen
und bräunen.
•
Auf dem hohen Rost erzielen Sie noch bessere Gar- und Grillergebnisse.
WARNUNG
Verwenden Sie zum Berühren der Behälter im Gerät stets Ofenhandschuhe, da sie sehr heiß sind.
VORSICHT
•
•
•
•
1. Öffnen Sie die Gerätetür, und legen Sie die
Lebensmittel auf den Rost. Schließen Sie dann die
Gerätetür.
Verwenden Sie diese Funktion nicht, um kalte Lebensmittel zu erwärmen. Verwenden Sie diese
Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben.
Halten Sie Speisen nicht zu lange warm (mehr als eine Stunde), da sie sonst weiter gegart werden.
Warme Speisen verderben schneller.
Nicht mit einem Deckel oder mit Frischhaltefolie abdecken.
Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
Verwenden des Geräts
2
2. Drücken Sie die Taste Grill.
Im Display wird Folgendes angezeigt:
(Grillmodus)
•
Im Grillmodus ist die Temperatur
vorprogrammiert und kann nicht geändert
werden.
3. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf und
Ab die gewünschte Grillzeit ein.
3
4
• Die maximale Grillzeit beträgt 60 Minuten.
4. Drücken Sie die Taste START/+30s.
Der Grillvorgang wird gestartet.
1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.
2) Abschließend erklingt dreimal ein Signalton
(einmal pro Minute).
3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
22 Deutsch
Untitled-13 22
2017-04-11
3:54:09
Kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus
3. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf/Ab
die gewünschte Garzeit ein.
3
Die Mikrowellenfunktion kann auch mit der Grillfunktion kombiniert werden, um Lebensmittel schnell
zu garen und gleichzeitig zu bräunen.
WARNUNG
•
Verwenden Sie STETS mikrowellengeeignetes und hitzebeständiges Geschirr. Glas- oder
Keramikgeschirr ist ideal, da damit die Lebensmittel von den Mikrowellen gleichmäßig
durchdrungen werden.
Verwenden Sie zum Berühren der Behälter im Gerät STETS Ofenhandschuhe, da sie sehr heiß sind.
Durch Verwenden des hohen Rosts wird das Grillergebnis verbessert.
•
4
• Die maximale Garzeit beträgt 60 Minuten.
4. Drücken Sie die Taste START/+30s.
Die Lebensmittel werden im Kombinationsmodus
zubereitet.
1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.
2) Abschließend erklingt dreimal ein Signalton
(einmal pro Minute).
3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
Öffnen Sie die Gerätetür. Legen Sie die Lebensmittel auf den Rost, der sich für diese Art von
Lebensmitteln am besten eignet. Den Rost auf den Drehteller stellen. Schließen Sie die Gerätetür.
1
2
2
Verwenden des Geräts
1. Drücken Sie die Taste Combi
(Kombinationsmodus).
Im Display wird Folgendes angezeigt:
(kombinierter Mikrowellen- und
Grillmodus)
600 W (Ausgangsleistung)
2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf
und Ab die gewünschte Leistungsstufe ein. (600
W, 450 W, 300 W.) Drücken Sie anschließend
die Taste Select/Child Lock (Auswahl/
Kindersicherung).
•
Im Grillmodus ist die Temperatur
vorprogrammiert und kann nicht geändert
werden.
Deutsch 23
Untitled-13 23
2017-04-11
3:54:10
Verwenden des Geräts
Verwenden der grill+30s-Funktionen
Verwenden der Funktionen der Kindersicherung
Mit der Funktion Grill+30s können Sie auch die Betriebszeit des Grills mit einem Tastendruck um 30
Sekunden verlängern, so dass Sie Oberflächen auch ohne zu langes Kochen schön bräunen können.
Drücken Sie zum Verlängern der Garzeit im Modus Grill die Taste Grill+30s je 30 Sekunden, die Sie
hinzufügen möchten, einmal. Um beispielsweise im Modus Grill um drei Minuten zu verlängern, drücken
Sie die Taste Grill+30s sechsmal.
Das Mikrowellengerät ist mit einer speziellen Kindersicherung ausgestattet. Die Sperrfunktion sorgt
dafür, dass Kinder oder nicht mit dem Gerät vertraute Personen das Gerät nicht versehentlich in
Betrieb nehmen können.
•
Auf dem hohen Rost erzielen Sie noch bessere Gar- und Grillergebnisse.
1. Halten Sie die Taste Kindersicherung 3 Sekunden
lang gedrückt.
1
•
2
WARNUNG
•
Verwenden Sie zum Berühren der Behälter im Gerät stets Ofenhandschuhe, da sie sehr heiß sind.
1
Verwenden des Geräts
2
1. Geben Sie die Lebensmittel in das Gerät. Drücken
Sie anschließend die Taste Grill+30s.
2. Drücken Sie die Taste START/+30s.
Der Grillvorgang wird gestartet.
1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.
2) Abschließend erklingt dreimal ein Signalton
(einmal pro Minute).
3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
Das Gerät ist gesperrt (es können keine
Funktionen ausgewählt werden).
Im Display wird „L“ angezeigt.
2. Um das Gerät wieder zu entsperren, halten Sie die
Taste Kindersicherung 3 Sekunden lang gedrückt.
Das Gerät kann nun wieder verwendet werden.
Ausschalten der Signaltöne
Sie können die Signaltöne jederzeit ausschalten.
1
2
1
2
1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten STOP/ECO
(STOPP/ÖKO) und START/+30s.
Bei Beendigung einer Funktion werden keine
Signaltöne ausgegeben.
2. Um die Signaltöne wieder zu aktivieren, drücken
Sie erneut gleichzeitig die Tasten STOP/ECO
(STOPP/ÖKO) und START/+30s.
Es werden wieder wie gewohnt Signaltöne
ausgegeben.
24 Deutsch
Untitled-13 24
2017-04-11
3:54:10
Informationen zum Geschirr
Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die Lebensmittel
durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden.
Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als mikrowellengeeignet
gekennzeichnet ist, können Sie es ohne Bedenken verwenden.
In der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird angegeben, ob
und wie sie in einem Mikrowellengerät verwendet werden können.
Geschirr
Aluminiumfolie
Mikrowellengeeignet
✓✗
Mikrowellengeeignet
Kommentare
•
Feines Glasgeschirr
Geschirr
✓
Kann zum Aufwärmen von Speisen oder
Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann
bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen.
•
Einmachgläser
✓
Der Deckel muss abgenommen werden. Nur zum
Aufwärmen geeignet.
Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.
Kommentare
Kann in kleineren Mengen verwendet werden,
um bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu
schützen. Wenn sich die Aluminiumfolie zu dicht
an den Innenwänden befindet oder zu viel Folie
verwendet wird, kann es zu Lichtbogenbildung
kommen.
Metall
•
Geschirr
✗
•
Verschlussdrähte
für Tiefkühlbeutel
✗
Papier
✓
Nicht länger als 8 Minuten vorheizen.
•
✓
Porzellan und Steingut
✓
Keramik, Töpferware, glasiertes Steingut und
feines Porzellan sind in der Regel geeignet, sofern
sie keine Metallverzierungen aufweisen.
Teller, Becher,
Servietten und
Küchenpapier
Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen. Ebenso
zum Absorbieren überschüssiger Feuchtigkeit.
•
Recyclingpapier
✗
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Einweggeschirr aus
Kunststoff oder Pappe
✓
Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert.
Kunststoff
•
Behälter
✓
Vor allem hitzebeständiger
Thermoplastkunststoff. Andere Kunststoffe
verformen oder verfärben sich möglicherweise
bei hohen Temperaturen. Verwenden Sie kein
Melamingeschirr.
•
Frischhaltefolie
✓
Kann verwendet werden, um Speisen feucht
zu halten. Sollte die Speisen nicht berühren.
Nehmen Sie die Folie vorsichtig ab, da heißer
Wasserdampf entweicht.
•
Gefrierbeutel
✓✗
Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind. Sollten
nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit einer
Gabel einstechen.
✓
Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu
halten und Spritzer zu verhindern.
Fastfood-Verpackungen
•
Styroporbecher
und -behälter
✓
Geeignet zum Aufwärmen von Lebensmitteln.
Durch Überhitzung kann das Styropor schmelzen.
•
Papiertüten oder
Papier
✗
Kann Feuer fangen.
•
Recyclingpapier
oder
Metallverzierungen
✗
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Glasgeschirr
•
Kombiniertes
Koch- und
Anrichtegeschirr
✓
Kann verwendet werden, sofern es keine
Metallverzierungen aufweist.
Informationen zum Geschirr
Backunterlage
Wachs- oder
Butterbrotpapier
✓
: Empfohlen
✓✗
: Mit Vorsicht
✗
: Nicht sicher
Deutsch 25
Untitled-13 25
2017-04-11
3:54:10
Zubereitungshinweise
Mikrowellen
Mikrowellen durchdringen die Lebensmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- und
Zuckeranteil angezogen und absorbiert. Die Mikrowellen versetzen die Moleküle in den Lebensmitteln
in schnelle Bewegung. Dies erzeugt Reibung und dadurch Wärme, was zum Erhitzen der Lebensmittel
führt.
Garen
Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse
In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses
angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten
Ergebnis weitergaren. Zweimal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem
Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben. Abgedeckt ruhen lassen.
Gericht
Spinat
Brokkoli
Erbsen
150 g
600 W
4½-5½
300 g
600 W
9-10
300 g
600 W
7½-8½
Anleitung
15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten
lang ruhen lassen.
Zubereitungshinweise
Grüne Bohnen
300 g
600 W
8-9
Anleitung
30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten
lang ruhen lassen.
Abdecken während des Garvorgangs
Es ist sehr wichtig, die Lebensmittel während des Garvorgangs abzudecken, da verdunstetes Wasser
als Dampf nach oben steigt und zum Garprozess beiträgt. Die Lebensmittel können auf unterschiedliche
Weise abgedeckt werden, z. B. mit einem Keramikteller, einer Kunststoffhaube oder einer
mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie.
Zeit (in Min.)
Anleitung
30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten
lang ruhen lassen.
Für das Garen mit Mikrowellen geeignete Lebensmittel:
Zahlreiche Lebensmittel eignen sich für das Garen mit Mikrowellen. Hierzu zählen frisches oder
tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Saucen, Suppen,
Pudding und Eingemachtes können ebenfalls im Mikrowellengerät zubereitet werden. In der Regel
können alle Lebensmittel im Mikrowellengerät zubereitet werden, die sonst auf einer Herdplatte
zubereitet werden. So können beispielsweise auch Butter oder Schokolade zerlassen werden (weitere
Informationen im Kapitel mit den Tipps, Techniken und Hinweisen).
Ein/Aus
Anleitung
15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten
lang ruhen lassen.
Mikrowellengeeignetes Geschirr:
Das Geschirr muss durchlässig für die Mikrowellen sein, um eine effiziente Erhitzung der Lebensmittel
zu gewährleisten. Mikrowellen werden von Metall, z. B. Edelstahl, Aluminium oder Kupfer reflektiert.
Sie können jedoch Keramik, Glas, Porzellan und Kunststoff sowie Papier und Holz durchdringen. Daher
dürfen Speisen nie in Behältnissen aus Metall erhitzt werden.
Portionsgröße
Ruhezeit
Mischgemüse (Möhren/
300 g
600 W
7½-8½
Erbsen/Mais)
Anleitung
15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten
lang ruhen lassen.
Nach dem Garen ist es wichtig, die Speisen ruhen zu lassen, damit ein Temperaturausgleich in den
Lebensmitteln stattfinden kann.
Mischgemüse
(chinesisch)
300 g
600 W
8-9
Anleitung
15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten
lang ruhen lassen.
26 Deutsch
Untitled-13 26
2017-04-11
3:54:10
Zubereitungshinweise für frisches Gemüse
Gericht
In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g
etwa 30-45 ml (2-3 EL) Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird
(siehe Tabelle). Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle)
zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Einmal während des
Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben.
Das Gemüse 3 Minuten lang abgedeckt ruhen lassen.
Zucchini
Brokkoli
Portionsgröße
Ein/Aus
Zeit (in Min.)
250 g
500 g
850 W
4-4½
5-5½
Anleitung
Gleich große Röschen abschneiden. Mit den Stielen zur Mitte legen. Vor
dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Rosenkohl
250 g
850 W
Lauch
850 W
Pilze
5½-6½
4-4½
Anleitung
Die Möhren in gleich große Scheiben schneiden. Vor dem Verzehr 3
Minuten lang ruhen lassen.
Blumenkohl
250 g
500 g
850 W
5-5½
8-8½
Anleitung
Gleich große Röschen abschneiden. Große Röschen halbieren. Mit den
Stielen zur Mitte legen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
250 g
850 W
3½-4
250 g
850 W
4½-5
125 g
250 g
850 W
1½-2
3-3½
Anleitung
Die Pilze putzen. Große Pilze in Scheiben schneiden. Kein Wasser
hinzugeben. Mit Zitronensaft beträufeln. Mit Salz und Pfeffer würzen. Vor
dem Servieren abtropfen lassen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen
lassen.
Zwiebeln
250 g
850 W
Zubereitungshinweise
250 g
3-3½
Anleitung
Den Lauch in dicke Scheiben schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang
ruhen lassen.
Anleitung
60-75 ml (4-5 EL) Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang
ruhen lassen.
Möhren
Zeit (in Min.)
850 W
Anleitung
Die Auberginen in dünne Scheiben schneiden und mit 1 EL Zitronensaft
beträufeln. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Das frische Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Je kleiner die Stücke sind, desto schneller werden
sie gar.
Gericht
Ein/Aus
250 g
Anleitung
Die Zucchini in Scheiben schneiden. 30 ml (2 EL) Wasser oder etwas Butter
hinzugeben. Die Scheiben bissfest garen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang
ruhen lassen.
Auberginen
HINWEIS
Portionsgröße
5½-6
Anleitung
Die Zwiebeln in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL)
Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Paprika
250 g
850 W
4½-5
Anleitung
Die Paprika in kleine Stücke schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang
ruhen lassen.
Deutsch 27
Untitled-13 27
2017-04-11
3:54:10
Zubereitungshinweise
Gericht
Kartoffeln
Portionsgröße
Ein/Aus
Zeit (in Min.)
Gericht
Portionsgröße
Ein/Aus
Zeit (in Min.)
250 g
500 g
850 W
4-5
7½-8½
Gemischter Reis (Reis +
Wildreis)
250 g
850 W
15-17
Anleitung
Die geschälten Kartoffeln wiegen und dann in gleich große Hälften oder
Viertel schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Kohlrabi
250 g
850 W
5-5½
Anleitung
Kohlrabi in kleine Würfel schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang
ruhen lassen.
Gemischtes Getreide
(Reis+Getreide)
•
Zubereitungshinweise
Reis: In eine große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. Das Volumen von Reis verdoppelt
sich während des Garvorgangs. Abgedeckt garen. Nach Ablauf der Garzeit, aber vor der Ruhezeit
umrühren, und Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben.
Hinweis: Möglicherweise hat der Reis nach Ablauf der Garzeit nicht das gesamte Wasser
aufgenommen.
Nudeln: In eine große ofenfeste Glasschüssel geben. Kochendes Wasser und etwas Salz zugeben
und dann gut umrühren. Ohne Deckel erhitzen. Während des Garvorgangs gelegentlich sowie nach
dem Garen umrühren. Abgedeckt ruhen lassen und dann das Wasser abgießen.
Gericht
Portionsgröße
Ein/Aus
Zeit (in Min.)
Weißer Reis (Parboiled)
250 g
850 W
14-16
Anleitung
500 ml kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen
lassen.
Brauner Reis
(Parboiled)
250 g
850 W
18-20
Anleitung
500 ml kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen
lassen.
250 g
850 W
16-18
Anleitung
400 ml kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen
lassen.
Nudeln
250 g
850 W
10-11
Anleitung
1 l heißes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen
lassen.
Zubereitungshinweise für Reis und Nudeln
•
Anleitung
500 ml kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen
lassen.
Aufwärmen
Mit Mikrowellen können Speisen in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum
herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im Backofen benötigt wird.
Verwenden Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeitangaben als
Richtlinie für das Aufwärmen von Speisen. Bei den Zeitangaben in der Tabelle wird von Flüssigkeiten
mit einer Zimmertemperatur von +18 bis +20 °C oder gekühlten Lebensmitteln mit einer Temperatur
von etwa +5 bis +7 °C ausgegangen.
Portionierung und Abdeckung
Wärmen Sie keine großen Fleischstücke (z. B. Braten) auf. Der Braten zerkocht unter Umständen
und trocknet aus, bevor er innen aufgewärmt ist. Es empfiehlt sich daher, kleinere Fleischstücke
aufzuwärmen.
Leistungsstufen und Umrühren
Manche Speisen können bei 850 W aufgewärmt werden, während bei anderen Leistungsstufe 600 W,
450 W oder sogar 300 W verwendet werden sollte.
28 Deutsch
Untitled-13 28
2017-04-11
3:54:11
Diesbezügliche Angaben finden Sie in den folgenden Tabellen. Grundsätzlich empfiehlt es sich, Gerichte
dann mit einer geringeren Leistungsstufe aufzuwärmen, wenn es sich um empfindliche Speisen oder
große Mengen handelt oder diese sich sehr schnell erhitzen (z. B. gefüllte Pasteten). Rühren oder
drehen Sie die Speisen während des Aufwärmens um. Rühren Sie sie, falls möglich, vor dem Servieren
erneut um. Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten und Babynahrung. Rühren
Sie vor, während und nach dem Erhitzen um, damit ein plötzliches Überkochen von Flüssigkeiten
und die damit verbundene Verbrühungsgefahr vermieden wird. Lassen Sie diese Speisen während
der Ruhezeit im Mikrowellengerät. Es empfiehlt sich, einen Kunststofflöffel oder Glasstab in die
Flüssigkeiten zu stellen. Vermeiden Sie die Überhitzung (und das damit verbundene Überkochen) der
Speisen. Es ist besser, die Aufwärmzeit niedriger anzusetzen und gegebenenfalls zu verlängern.
Aufwärm- und Ruhezeit
Beim erstmaligen Aufwärmen von Speisen ist es hilfreich, sich die benötigte Zeit zu notieren (zur
späteren Verwendung). Vergewissern Sie sich immer, dass die Speisen vollkommen aufgewärmt
sind. Lassen Sie die Speisen nach dem Aufwärmen kurze Zeit ruhen, damit ein Temperaturausgleich
stattfinden kann. Die empfohlene Ruhezeit nach dem Aufwärmen beträgt 2 bis 4 Minuten, sofern in
der Tabelle keine andere Zeitspanne angegeben ist. Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen
von Flüssigkeiten und Babynahrung. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Kapitel mit den
Sicherheitshinweisen.
Babymilch:
Die Milch in eine sterilisierte Glasflasche füllen. Ohne Abdeckung aufwärmen. Erhitzen Sie eine
Babyflasche niemals, solange der Sauger darauf befestigt ist, da die Flasche sonst bei Überhitzung
explodieren kann. Die Flasche vor und nach der Ruhezeit schütteln, bevor sie dem Baby geben wird!
Überprüfen Sie immer erst die Temperatur von Babynahrung und Babymilch, bevor Sie das Baby damit
füttern. Die empfohlene Temperatur beträgt ca. 37 °C.
Hinweis:
Die Temperatur von Babynahrung muss vor dem Füttern sorgfältig kontrolliert werden, um
Verbrennungen zu vermeiden. Verwenden Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen
Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Aufwärmen von Lebensmitteln.
Aufwärmen von Flüssigkeiten und festen Lebensmitteln
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das
Aufwärmen.
Gericht
Getränke (Kaffee, Tee
und Wasser)
Aufwärmen von Flüssigkeiten
Aufwärmen von Babynahrung
Babynahrung:
Ein/Aus
Zeit (in Min.)
850 W
1-1½
1½-2
Anleitung
In eine Tasse füllen und ohne Abdeckung aufwärmen. Tasse oder
Becher in die Mitte des Drehtellers stellen. Während der Ruhezeit im
Mikrowellengerät stehen lassen und gut umrühren. Vor dem Verzehr 1 bis
2 Minuten lang ruhen lassen.
Suppe (gekühlt)
250 g
850 W
Zubereitungshinweise
Halten Sie nach dem Ausschalten des Geräts immer eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein,
damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Rühren Sie die Speisen bei Bedarf während des
Erhitzens, jedoch IMMER nach dem Erhitzen um. Stellen Sie stets einen Löffel oder einen Glasstab in die
zu erhitzenden Getränke, und rühren Sie vor, während und nach dem Erhitzen um, damit ein plötzliches
Überkochen von Flüssigkeiten und die damit verbundene Verbrühungsgefahr vermieden wird.
Portionsgröße
150 ml (1 Tasse)
250 ml (1 Becher)
3-3½
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken.
Nach dem Aufwärmen gut umrühren. Vor dem Servieren erneut umrühren.
Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
In einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem Aufwärmen gut
umrühren! Die Babynahrung vor dem Füttern 2-3 Minuten ruhen lassen. Anschließend erneut umrühren
und die Temperatur prüfen. Die empfohlene Temperatur beträgt ca. 30-40 °C.
Deutsch 29
Untitled-13 29
2017-04-11
3:54:11
Zubereitungshinweise
Gericht
Eintopf (gekühlt)
Portionsgröße
Ein/Aus
Zeit (in Min.)
350 g
600 W
5½-6½
Anleitung
Den Eintopf in einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem
Kunststoffdeckel abdecken. Während des Aufwärmens mehrmals umrühren
und dann vor der Ruhezeit und dem Servieren erneut umrühren. Vor dem
Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Nudeln mit Sauce
(gekühlt)
Gefüllte Nudeln mit
Sauce (gekühlt)
Zubereitungshinweise
Tellergericht (gekühlt)
350 g
600 W
600 W
600 W
Gericht
Portionsgröße
Ein/Aus
Zeit
Babynahrung (Gemüse
+ Fleisch)
190 g
600 W
30 Sek.
Babybrei (Getreide +
Milch + Obst)
5-6
Anleitung
Die gefüllten Nudeln (z. B. Ravioli, Tortellini) in einen tiefen Keramikteller
geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Während des Aufwärmens
mehrmals umrühren und dann vor der Ruhezeit und dem Servieren erneut
umrühren. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
350 g
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das
Aufwärmen.
4½-5½
Anleitung
Die Nudeln (z. B. Spaghetti oder Eiernudeln) auf einen flachen
Keramikteller geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Vor dem Servieren umrühren. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen
lassen.
350 g
Aufwärmen von Babynahrung und -milch
5½-6½
Anleitung
Das aus 2 bis 3 gekühlten Komponenten bestehende Gericht auf einen
Keramikteller geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Babymilch
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt garen. Nach dem Garen
umrühren. Vor dem Füttern gut umrühren und die Temperatur sorgfältig
kontrollieren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
190 g
600 W
20 Sek.
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt garen. Nach dem Garen
umrühren. Vor dem Füttern gut umrühren und die Temperatur sorgfältig
kontrollieren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
100 ml
200 ml
300 W
30-40 Sek.
50 Sek. bis 1 Min.
Anleitung
Gut umrühren oder schütteln und in eine sterilisierte Glasflasche füllen.
Die Flasche in die Mitte des Drehtellers stellen. Ohne Deckel erhitzen. Gut
schütteln und mindestens 3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern
schütteln und die Temperatur sorgfältig kontrollieren. Vor dem Verzehr 2
bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
30 Deutsch
Untitled-13 30
2017-04-11
3:54:11
Manuelles Auftauen
Gericht
Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel. Tiefgefrorene
Speisen werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut. Dies kann sehr vorteilhaft sein, wenn beispielsweise
unerwartet Gäste kommen. Tiefgefrorenes Geflügel muss vor dem Garen vollständig aufgetaut werden.
Entfernen Sie eventuell vorhandene Metallklammern, und nehmen Sie das Geflügel vollständig aus der
Verpackung, damit die Auftauflüssigkeit abtropfen kann. Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel auf
einen Teller, und decken Sie sie nicht ab. Wenden Sie das Auftaugut nach der Hälfte der Zeit, gießen
Sie die Flüssigkeit ab, und entfernen Sie eventuell vorhandene Geflügelinnereien baldmöglichst. Prüfen
Sie gelegentlich, ob sich die Lebensmittel kalt anfühlen. Wenn sich kleinere und dünnere Teile der
tiefgefrorenen Lebensmittel erwärmen, können sie während des Auftauvorgangs mittels schmaler
Streifen Aluminiumfolie geschützt werden. Wenn sich Geflügel von außen erwärmt, unterbrechen Sie
den Auftauvorgang, und lassen Sie das Geflügel 20 Minuten lang ruhen, bevor Sie mit dem Auftauen
fortfahren. Lassen Sie Fisch, Fleisch und Geflügel anschließend noch ruhen, bis es vollständig aufgetaut
ist. Die Ruhezeit bis zum vollständigen Auftauen ist abhängig von der aufzutauenden Menge.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der folgenden Tabelle.
Geflügel
Hähnchenteile
Ganzes Hähnchen
Fisch
Fischfilets
Schweinesteaks
Ein/Aus
Zeit (in Min.)
250 g
500 g
250 g
180 W
6½-7½
10-12
7½-8½
180 W
500 g (2 Stk.)
900 g
180 W
180 W
14½-15½
28-30
250 g (2 Stk.)
400 g (4 Stk.)
180 W
6-7
12-13
Obst
Beeren
250 g
180 W
6-7
Zubereitungshinweise
Fleisch
Hackfleisch
Portionsgröße
Zeit (in Min.)
Anleitung
Tiefgefrorenen Fisch in die Mitte eines flachen Keramiktellers legen.
Die dünneren Teile unter die dicken Teile legen. Die Schmalseiten mit
Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden! Vor dem
Verzehr 5 bis 15 Minuten lang ruhen lassen.
HINWEIS
Gericht
Ein/Aus
Anleitung
Die Hähnchenteile zunächst mit der Hautseite nach unten, das ganze
Hähnchen zunächst mit der Brust nach unten auf einen flachen Keramikteller
legen. Die dünneren Teile, wie die Enden der Keulen und Flügel, mit
Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden! Vor dem
Verzehr 15 bis 40 Minuten lang ruhen lassen.
Dünne Lebensmittel lassen sich besser auftauen als dicke, und kleinere Mengen benötigen weniger Zeit
als große. Beachten Sie diesen Hinweis beim Einfrieren und Auftauen von Lebensmitteln.
Verwenden Sie die Angaben in der folgenden Tabelle als Richtlinie, wenn Sie tiefgefrorene Lebensmittel
auftauen, die eine Temperatur von -18 °C bis -20 °C aufweisen.
Portionsgröße
Anleitung
Das Obst auf einem flachen runden Glasteller (mit großem Durchmesser)
verteilen. Vor dem Verzehr 5 bis 10 Minuten lang ruhen lassen.
Anleitung
Das Fleisch auf einen flachen Keramikteller legen. Die schmaleren Seiten mit
Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden! Vor dem
Verzehr 5 bis 25 Minuten lang ruhen lassen.
Deutsch 31
Untitled-13 31
2017-04-11
3:54:11
Zubereitungshinweise
Gericht
Portionsgröße
Ein/Aus
Zeit (in Min.)
Brot
Brötchen (je ca.
50 g)
2 Stk.
4 Stk.
180 W
½-1
2-2½
Toast/Sandwich
250 g
180 W
4½-5
Roggen- und
Weizenbrot
500 g
180 W
8-10
Anleitung
Die Brötchen kreisförmig bzw. das Brot horizontal auf Küchenpapier in die
Mitte des Drehtellers legen. Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden! Vor dem
Verzehr 5 bis 20 Minuten lang ruhen lassen.
Grill
Das Heizelement für den Grill befindet sich unter der Decke des Garraums. Es wird bei geschlossener
Tür und rotierendem Drehteller betrieben. Durch die Rotation des Drehtellers werden die Speisen
gleichmäßiger gebräunt. Wenn Sie den Grill 3 bis 5 Minuten lang vorheizen, werden die Speisen
schneller gebräunt.
Zubereitungshinweise
Zum Grillen geeignetes Geschirr:
Das Geschirr sollte hitzebeständig sein und kann Metall enthalten. Verwenden Sie kein
Kunststoffgeschirr, es schmilzt möglicherweise.
Mikrowelle + Grill
Bei diesem Garprozess wird die Strahlungshitze des Grills mit der Geschwindigkeit von Mikrowellen
kombiniert. Der Modus kann nur bei geschlossener Tür und rotierendem Drehteller verwendet werden.
Durch die Rotation des Drehtellers werden die Speisen gleichmäßig gebräunt. Bei diesem Modell stehen
drei Kombinationsmodi zur Verfügung: 600 W + Grill, 450 W + Grill und 300 W + Grill.
Geschirr für das Garen im Kombimodus Mikrowelle + Grill:
Verwenden Sie Geschirr, das für Mikrowellen durchlässig ist. Das Geschirr sollte hitzebeständig
sein. Verwenden Sie im Kombinationsmodus kein Geschirr aus Metall. Verwenden Sie kein
Kunststoffgeschirr, es schmilzt möglicherweise.
Für das Garen im kombinierten Mikrowellen- und Grillmodus geeignete Lebensmittel:
Für das Garen im Kombinationsmodus eignen sich sämtliche Lebensmittel, die aufgewärmt und
gebräunt werden sollen (z. B. überbackene Nudeln), sowie Speisen, die nur eine kurze Garzeit haben
und an der Oberfläche gebräunt werden sollen. Weiterhin eignet sich dieser Modus für große Portionen,
bei denen eine gebräunte und knusprige Oberfläche erwünscht ist (z. B. Hähnchenteile, die nach der
Hälfte der Garzeit gewendet werden). Weitere Informationen erhalten Sie in der folgenden Tabelle.
Wichtiger Hinweis:
Beachten Sie bei der Zubereitung im kombinierten Mikrowellen- und Grillmodus, dass die Lebensmittel
auf den hohen Rost gelegt werden müssen, sofern nicht anders angegeben. Diesbezügliche
Anweisungen finden Sie in der folgenden Tabelle. Die Lebensmittel müssen gewendet werden, wenn sie
auf beiden Seiten gebräunt werden sollen.
Zum Grillen geeignete Lebensmittel:
Schnitzel, Würstchen, Steaks, Hamburger, Speck und dicke Schinkenscheiben, Fischfilets, Sandwiches
und Toast.
Wichtiger Hinweis:
Beachten Sie bei der Zubereitung im reinen Grillbetrieb, dass die Lebensmittel auf den hohen Rost
gelegt werden müssen, sofern nicht anders angegeben.
32 Deutsch
Untitled-13 32
2017-04-11
3:54:11
Anleitungen zum Grillen von tiefgefrorenen Lebensmitteln
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das
Grillen der Lebensmittel.
Frische
Lebensmittel
Brötchen (je ca.
50 g)
Portionsgröße
1. Schritt (in Min.)
2. Schritt (in Min.)
2 Stk.
4 Stk.
300 W + Grill
1-1½
2-2½
Nur Grill
1-2
1-2
Frische
Lebensmittel
450 W + Grill
8-9
-
Anleitung
Zwei gefrorene Baguettes nebeneinander auf den Rost legen. Anschließend
die Grillfunktion verwenden. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen
lassen.
400 g
450 W + Grill
13-14
-
Anleitung
Das gefrorene Gratin in eine kleine, runde, ofenfeste Glasform geben. Die
Form auf den Rost stellen. Anschließend die Grillfunktion verwenden. Vor
dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Pasta (Cannelloni,
Makkaroni, Lasagne)
400 g
300 W + Grill
18-19
Nur Grill
1-2
Anleitung
Die gefrorene Pasta in eine kleine, flache, rechteckige, ofenfeste Glasform
geben. Die Form direkt auf den Drehteller stellen. Anschließend die
Grillfunktion verwenden. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
2. Schritt (in Min.)
250 g
450 W + Grill
5-5½
450 W + Grill
3-3½
Anleitung
Die Chicken Nuggets auf den Rost legen. Nach Ablauf des ersten Intervalls
umdrehen.
Backofen-Pommes
250 g
450 W + Grill
9-11
450 W + Grill
4-5
Anleitung
Die Backofen-Pommes gleichmäßig auf der Backunterlage verteilen und diese
auf den Rost stellen.
Richtlinien zum Grillen von frischen Lebensmitteln
Heizen Sie den Grill 3-4 Minuten lang mit der Grillfunktion vor. Verwenden Sie die in dieser Tabelle
angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Grillen der Lebensmittel.
Frische
Lebensmittel
Portionsgröße
1. Schritt (in Min.)
2. Schritt (in Min.)
4 Stk. (je 25 g)
Nur Grill
4½-5
Nur Grill
4-5½
Toastscheiben
Zubereitungshinweise
Gratin (Gemüse oder
Kartoffeln)
250-300 g (2 Stk.)
1. Schritt (in Min.)
Chicken Nuggets
Anleitung
Brötchen kreisförmig auf den Rost legen. Die zweite Seite der Brötchen auf
die gewünschte Bräune grillen. Vor dem Verzehr 2 bis 5 Minuten lang ruhen
lassen.
Belegte Baguettes
(Tomaten, Käse,
Schinken, Pilze)
Portionsgröße
Anleitung
Die Toastscheiben nebeneinander auf den Rost legen.
Brötchen
(vorgebacken)
2-4 Stk.
Nur Grill
2-3
Nur Grill
2-3
Anleitung
Die Brötchen zunächst mit der Unterseite nach oben kreisförmig direkt auf
den Drehteller legen.
Deutsch 33
Untitled-13 33
2017-04-11
3:54:11
Zubereitungshinweise
Frische
Lebensmittel
Portionsgröße
1. Schritt (in Min.)
2. Schritt (in Min.)
200 g (2 Stk.)
400 g (4 Stk.)
300 W + Grill
4½-5½
7-8
Nur Grill
2-3
Gegrillte Tomaten
Frische
Lebensmittel
2 Stk. (300 g)
450 W + Grill
3½-4
-
250 g
500 g
600 W + Grill
4½-5½
8-9
Zubereitungshinweise
450-500 g (2 Stk.)
300 W + Grill
10-12
250 g (2 Stk.)
300 W + Grill
7-8
Nur Grill
6-7
Backäpfel
1 Apfel (ca. 200 g)
2 Äpfel (ca. 400 g)
Brathähnchen
1200 g
300 W + Grill
12-13
300 W + Grill
4-4½
6-7
-
Anleitung
Das Kerngehäuse entfernen und die Äpfel mit Rosinen und Marmelade füllen.
Mit Mandelblättchen bestreuen. Die Äpfel in eine flache, ofenfeste Glasform
setzen. Die Form direkt auf den Drehteller stellen.
-
Anleitung
Die Kartoffeln halbieren. Mit der Schnittseite nach unten kreisförmig auf den
Rost legen.
Hähnchenteile
2. Schritt (in Min.)
Anleitung
Die Schweinekoteletts mit Öl bestreichen und würzen. Kreisförmig auf den
Rost legen. Anschließend die Grillfunktion verwenden. Vor dem Verzehr 2 bis
3 Minuten lang ruhen lassen.
Anleitung
Zuerst die Toastscheiben toasten. Den belegten Toast dann auf den Rost
legen. Zwei Toasts nebeneinander direkt auf den Rost legen. Vor dem Verzehr
2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Ofenkartoffeln
1. Schritt (in Min.)
Schweinesteaks
Anleitung
Die Tomaten halbieren. Mit etwas Käse belegen oder bestreuen. Kreisförmig
in eine flache ofenfeste Glasform legen. Die Form auf den Rost stellen.
Toast Hawaii
(Schinken, Ananas,
Käsescheiben)
Portionsgröße
450 W + Grill
24-25
300 W + Grill
22-23
Anleitung
Das Hähnchen mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Das Hähnchen
zuerst mit der Brustseite nach unten und später dann mit der Brustseite nach
oben direkt auf einen ofenfesten Teller legen. Nach dem Grillen 5 Minuten
lang ruhen lassen.
Anleitung
Die Hähnchenteile mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Mit den
Knochen zur Mitte kreisförmig anordnen. Ein Hähnchenteil außerhalb der
Mitte auf den Rost legen. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Lammkotelett/
Rindersteaks
(medium)
400 g (4 Stk.)
Nur Grill
12-15
Nur Grill
9-12
Anleitung
Die Lammkoteletts mit Öl bestreichen und würzen. Kreisförmig auf den Rost
legen. Anschließend die Grillfunktion verwenden. Vor dem Verzehr 2 bis 3
Minuten lang ruhen lassen.
34 Deutsch
Untitled-13 34
2017-04-11
3:54:11
Tipps und Tricks
Pudding kochen
Butter zerlassen
Puddingpulver mit Zucker und Milch (500 ml) gemäß den Anleitungen des Herstellers mischen und gut
umrühren. In eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. Bei 850 W 6½ bis 7½
Minuten abgedeckt erhitzen. Während der Zubereitung mehrere Male gut umrühren.
50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Die Butter 30
bis 40 Sekunden bei 850 W so lange erhitzen, bis sie geschmolzen ist.
Schokolade schmelzen
100 g Schokolade in ein kleines, tiefes Glasgefäß geben. Die Schokolade 3 bis 5 Minuten lang bei 450
W erhitzen, bis sie geschmolzen ist. Während des Schmelzens ein oder zwei Mal umrühren. Verwenden
Sie beim Entnehmen der Lebensmittel stets Ofenhandschuhe.
Mandelblättchen rösten
30 g Mandelblättchen gleichmäßig auf einem mittelgroßen Keramikteller verteilen. Beim Rösten (3½
bis 4½ Minuten) mit 600 W mehrmals umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang im Garraum
stehen lassen. Verwenden Sie beim Entnehmen der Lebensmittel stets Ofenhandschuhe.
Kristallisierten Honig auflösen
20 g kristallisierten Honig in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Den Honig 20 bis 30 Sekunden bei 300
W so lange erhitzen, bis er wieder flüssig ist.
Gelatine auflösen
Trockene Gelatineblätter (10 g) 5 Minuten lang in kaltes Wasser legen. Die ausgedrückte Gelatine in ein
kleines ofenfestes Glasgefäß geben. 1 Minute lang bei 300 W erhitzen. Anschließend umrühren.
Torten-/Zuckerguss zubereiten (für Kuchen und Torten)
Zubereitungshinweise
Die Fertigglasur (ca. 14 g) mit 40 g Zucker und 250 ml kaltem Wasser mischen. Unabgedeckt in einer
ofenfesten Glasschüssel bei 850 W erhitzen, bis der Guss klar ist (ca. 3½ bis 4½ Minuten). Während des
Erhitzens zwei Mal umrühren.
Marmelade kochen
600 g Obst (z. B. gemischte Beeren) in eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel
geben. 300 g Gelierzucker hinzugeben und gut umrühren. Bei 850 W 10-12 Minuten abgedeckt
erhitzen. Während der Zubereitung mehrere Male gut umrühren. Die Marmelade direkt in kleine
Marmeladengläser mit Drehverschluss füllen. 5 Minuten lang unverschlossen ruhen lassen.
Deutsch 35
Untitled-13 35
2017-04-11
3:54:11
Problembehebung
Problembehebung
Problem
Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen
Vorschläge zu lösen.
Problem
Ursache
Das Gerät wird im
Betrieb ausgeschaltet.
Der Kühlungsventilator läuft nicht.
Horchen Sie, ob der
Kühlungsventilator in Betrieb ist.
Das Gerät wurde ohne Speisen
betrieben.
Lebensmittel in das nicht
vorgeheizte Gerät legen.
Die Belüftung des Geräts ist nicht
ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite
des Geräts befinden sich
Belüftungsschlitze.
Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Die gleiche Steckdose wird für
mehrere Geräte verwendet.
Schließen Sie das Gerät an eine
eigene Steckdose an.
Im Betrieb ist ein Knall
zu hören und der
Gerätebetrieb wird
unterbrochen.
Beim Garen von eingeschweißten
Lebensmitteln oder von Speisen
in mit Deckel verschlossenen
Behältern können Knallgeräusche
entstehen.
Verwenden Sie keine
verschlossenen Behälter, da diese
aufgrund des sich beim Erhitzen
ausdehnenden Inhalts platzen
könnten.
Die Außenflächen des
Geräts werden im
Betrieb übermäßig heiß.
Die Belüftung des Geräts ist nicht
ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite
des Geräts befinden sich
Belüftungsschlitze. Halten Sie die
in der Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Auf dem Gerät befinden sich
Gegenstände.
Entfernen Sie alle Gegenstände
von der Oberseite des Geräts.
Zwischen der Gerätetür und
dem Garraum haben sich
Essensrückstände angesammelt.
Reinigen Sie das Gerät und
versuchen Sie, die Gerätetür zu
öffnen.
Abhilfemaßnahme
Zwischen den Tasten haben sich
möglicherweise Fremdkörper
angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es
erneut.
Für Modelle mit
berührungsempfindlichen
Bedienelementen: Am Bedienfeld
hat sich Feuchtigkeit angesammelt.
Wischen Sie die Feuchtigkeit weg.
Die Kindersicherung ist aktiviert.
Deaktivieren Sie die
Kindersicherung.
Problembehebung
Die Uhrzeit wird nicht
angezeigt.
Der Energiesparmodus ist aktiviert. Deaktivieren Sie den
Energiesparmodus.
Das Gerät startet den
Betrieb nicht.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Stellen Sie die Stromversorgung
wieder her.
Die Gerätetür ist offen.
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
An der Sicherheitsverriegelung
der Gerätetür haben sich
Fremdkörper/-stoffe angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es
erneut.
Die Gerätetür wurde zum Wenden
der Speisen geöffnet.
Drücken Sie nach dem Wenden
der Speisen erneut die Taste
START/+30s, um den Betrieb
fortzusetzen.
Der laufende Betrieb
wird unterbrochen.
Abhilfemaßnahme
Lassen Sie das Gerät nach längeren
Garvorgängen abkühlen.
Allgemein
Die Tasten lassen sich
nicht richtig drücken.
Ursache
Das Gerät wurde über einen zu
langen Zeitraum betrieben.
Die Gerätetür kann nicht
richtig geöffnet werden.
36 Deutsch
Untitled-13 36
2017-04-11
3:54:11
Problem
Die Speisen werden
nicht ordnungsgemäß
erhitzt oder aufgewärmt.
Die Speisen werden
nicht aufgetaut.
Die Garraumbeleuchtung
ist zu dunkel oder
funktioniert überhaupt
nicht.
Ursache
Das Gerät funktioniert nicht,
es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Die verwendete Menge ist zu groß.
Die Gerätetür stand über einen
längeren Zeitpunkt offen.
Abhilfemaßnahme
Problem
Geben Sie eine Tasse Wasser in
einen mikrowellengeeigneten
Behälter und lassen Sie das Gerät
1 bis 2 Minuten laufen, um zu
überprüfen, ob das Wasser erhitzt
wird. Verringern Sie die Menge
an Lebensmitteln, die zubereitet
werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut. Verwenden Sie
einen flacheren Behälter.
Sobald der Netzstecker
eingesteckt wird, startet
das Gerät den Betrieb.
Die Gerätetür ist nicht richtig
geschlossen.
Das Gerät verursacht
Stromschläge.
Die Stromversorgung oder
Stellen Sie sicher, dass die
Steckdose ist nicht ordnungsgemäß Stromversorgung und die
geerdet.
Steckdose ordnungsgemäß geerdet
sind.
1. Es tritt Wasser aus.
2. Durch einen Riss in
der Tür tritt Dampf
aus.
3. Im Gerät bleibt
Wasser zurück.
In einigen Fällen kann je nach den
zubereiteten Speisen Wasser oder
Dampf aus dem Gerät austreten.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
und wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab.
Die Belüftung des Geräts ist nicht
ausreichend gewährleistet.
Halten Sie zur Gewährleistung
der Belüftung die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Die Helligkeit im
Garraum schwankt.
Die Helligkeit ändert sich je nach
der bei der ausgewählten Funktion
abgegebenen Leistung.
Schwankungen bei der
Leistungsabgabe im Betrieb
weisen nicht auf Störungen hin.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Der Garvorgang ist
abgeschlossen, aber der
Kühlungsventilator läuft
weiter.
Der Kühlungsventilator läuft auch
nach Abschluss des Garvorgangs
für etwa 3 Minuten weiter, um das
Gerät abzukühlen.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Der Drehring ist überhaupt
nicht oder nicht ordnungsgemäß
eingesetzt.
Setzen Sie den Drehring ein und
versuchen Sie es erneut.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet
werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut.
Die Garraumbeleuchtung wird im
Energiesparmodus automatisch
ausgeschaltet. Schließen Sie die
Gerätetür und öffnen Sie sie dann
erneut, oder drücken Sie die Taste
STOP/ECO (STOPP/ÖKO).
Reinigen Sie den Garraum und
überprüfen Sie die Beleuchtung
erneut.
Bei Verwendung von
Garprogramme ist ein Signalton zu
hören, mit dem der Benutzer beim
Auftauen zum Wenden der Speisen
auffordert wird.
Drücken Sie nach dem Wenden
der Speisen erneut die Taste
START/+30s, um den Betrieb
fortzusetzen.
Das Gerät steht nicht
waagerecht.
Das Gerät wurde auf einer
unebenen Fläche aufgestellt.
Stellen Sie das Gerät auf einer
ebenen und stabilen Fläche auf.
Im Betrieb entstehen
Funken.
Es wurden Metallbehälter im Gerät
verwendet.
Verwenden Sie keine
Metallbehälter.
Während des
Gerätebetriebs erklingt
ein Signalton.
Abhilfemaßnahme
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
Problembehebung
An der Gerätelampe haben sich
Fremdkörper/-stoffe angesammelt.
Ursache
Drehteller
Der Drehteller
gerät während der
Drehbewegung aus
der Führung oder die
Drehbewegung wird
angehalten.
Deutsch 37
Untitled-13 37
2017-04-11
3:54:11
Problembehebung
Problem
Ursache
Abhilfemaßnahme
Der Drehteller dreht sich
nicht reibungslos.
Der Drehring ist nicht
ordnungsgemäß eingesetzt,
es wird eine zu große Menge
zubereitet oder der verwendete
Behälter ist zu groß und stößt
gegen die Innenseiten des
Garraums.
Verkleinern Sie die zuzubereitende
Menge und verwenden Sie
Behälter geeigneter Größe.
Der Drehteller erzeugt
beim Drehen klappernde
Geräusche.
Am Boden des Garraums haben
sich Essensreste angesammelt.
Entfernen Sie die Essensreste vom
Boden des Garraums.
Bei erstmaliger Verwendung kann
an den Heizelementen Rauch
entstehen.
Dies ist keine Fehlfunktion, und
das Problem sollte nach der 2.
oder 3. Verwendung nicht mehr
auftreten.
Grill
Im Betrieb tritt Rauch
aus dem Gerät aus.
An den Heizelementen haben sich
Speisereste angesammelt.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und
entfernen Sie die Speisereste von
den Heizelementen.
Warnhinweise für die Installation
Bei der Aufstellung des Mikrowellengeräts ist zu gewährleisten, dass zur Rückwand und zum Boden
des umgebenden Schranks der erforderliche Abstand von mindestens 50 mm als Lüftungsöffnung
eingehalten wird. Außerdem muss sich zwischen 4 Seiten der Mikrowelle und dem Schrank ein Abstand
von mindestens 3 mm befinden. Es ist wichtig sicherzustellen, dass die Installation dieses Produkts in
Übereinstimmung mit den Anweisungen in diesem Handbuch und mit der Installationsanleitung des
Herstellers erfolgt. (Siehe Installationsanleitung)
VORSICHT
Wenn die Anleitungen in diesem Handbuch nicht befolgt werden, kann sich in der Mikrowelle Dampf
bilden, so dass die Speisen während des Garens nicht kontrolliert werden können. Weiterhin kann
dadurch eine Störung des Mikrowellengeräts verursacht werden.
Informationscode
Informationscode
C-10
Problembehebung
Die Speisen befinden sich während
der Zubereitung zu dicht am Grill.
Achten Sie während der
Zubereitung auf ausreichenden
Abstand der Speisen zum Grill.
Die Speisen wurden nicht richtig
vorbereitet und/oder verteilt.
Achten Sie darauf, die Speisen
richtig vorzubereiten und zu
verteilen.
C-F2
Die Belüftung des Geräts ist nicht
ausreichend gewährleistet.
Halten Sie zur Gewährleistung
der Belüftung die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
C-d0
Ursache
Abhilfemaßnahme
Der Garsensor muss
überprüft werden.
Drücken Sie die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO) und
starten Sie den Vorgang noch einmal. Wenn das
Problem erneut auftritt, schalten Sie das Gerät 30
Sekunden lang aus und programmieren Sie die
Einstellungen neu. Wenn das Problem erneut auftritt,
wenden Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNGKundendienstzentrum.
Sensortaste gestört.
Reinigen Sie die Tasten, und überprüfen Sie, ob
sich auf der Oberfläche rund um die Tasten Wasser
angesammelt hat. Wenn das Problem erneut auftritt,
schalten Sie das Gerät 30 Sekunden lang aus und
programmieren Sie die Einstellungen neu. Wenn
das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an das
nächstgelegene SAMSUNG-Kundendienstzentrum.
HINWEIS
Wenn das Problem mit der vorgeschlagenen Lösung nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an
das nächstgelegene SAMSUNG-Kundendienstzentrum.
38 Deutsch
Untitled-13 38
2017-04-11
3:54:11
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich
Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Modell
MG22M8074A*
Eingangsspannung und Frequenz
230 V – bei 50 Hz
Leistungsaufnahme
Maximale Leistung
2400 W
Mikrowelle
1300 W
Grill (Heizelement)
1100 W
Ausgangsleistung
100 W / 850 W - 6 Leistungsstufen (IEC-705)
Betriebsfrequenz
Abmessungen (B x H x T)
2450 MHz
Gehäuse
595 x 380 x 320 mm
Garraum
330 x 224 x 292 mm
Fassungsvermögen
Gewicht
22 Liter
Netto
ca. 15,5 kg
Technische Daten
Deutsch 39
Untitled-13 39
2017-04-11
3:54:11
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung
normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND
RUFEN SIE UNS AN UNTER
ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
70 70 19 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 9340275
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/it/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
815 56480
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 20 7267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DE68-04497A-00
Untitled-13 40
2017-04-11
3:54:11
Download PDF

advertising