Samsung | HM7000 | Samsung HM7000 Инструкция по использованию

Headset
HM7000
Русский........................................................................................ 1
Latviski....................................................................................... 36
Українська................................................................................ 68
Lietuviškai................................................................................100
Eesti..........................................................................................132
Русский
Содержание
Информация о безопасности..............................................................................................................3
Начало работы
Внешний вид гарнитуры.........................................................................................................................4
Назначение кнопок...................................................................................................................................5
Зарядка телефонной гарнитуры........................................................................................................6
Ношение гарнитуры.............................................................................................................................. 11
Использование гарнитуры
Включение и выключение гарнитуры.......................................................................................... 13
Использование голосовых команд и подсказок..................................................................... 13
Процессы подключения и установки соединения................................................................ 19
Функции вызова....................................................................................................................................... 24
Сброс настроек гарнитуры................................................................................................................ 28
Приложение
Вопросы и ответы................................................................................................................................... 29
Технические характеристики............................................................................................................ 31
Правильная утилизация изделия................................................................................................... 32
Правильная утилизация аккумуляторов для этого изделия............................................ 33
1
Перед началом работы с гарнитурой ознакомьтесь с настоящим руководством.
Сохраните его для получения справочных сведений в будущем. Графические изображения,
приведенные в данном руководстве, носят исключительно иллюстративный характер.
Внешний вид реальных изделий может отличаться.
Авторские права
© Samsung Electronics, 2012
Это руководство пользователя защищено международными законами об авторских правах.
Никакая часть этого руководства пользователя не должна воспроизводиться,
распространяться, переводиться или передаваться в какой бы то ни было форме,
какими бы то ни было средствами (электронными или механическими), включая
фотокопирование, запись и хранение в какой-либо системе хранения данных,
без предварительного письменного разрешения Samsung Electronics.
Товарные знаки
•• SAMSUNG и логотип SAMSUNG являются зарегистрированными товарными
знаками Samsung Electronics.
•• Bluetooth® является зарегистрированным товарным знаком Bluetooth SIG,
Inc. во всем мире. Дополнительную информацию о Bluetooth можно найти на
веб‑сайте www.bluetooth.com.
•• Все прочие товарные знаки и авторские права являются собственностью
соответствующих владельцев.
2
Перед использованием устройства обязательно прочитайте правила безопасности, чтобы
избежать травм, а также повреждения устройства.
•• Соблюдайте все предостережения и правила использования мобильных устройств во
время управления автомобилем.
•• Не пытайтесь самостоятельно разбирать, ремонтировать и модифицировать устройство.
Любые изменения в его конструкции влекут за собой прекращение действия гарантии
производителя. Если устройству требуется обслуживание, обратитесь в сервисный
центр Samsung.
•• Не кусайте и не облизывайте устройство. Мелкие детали могут попасть в дыхательные
пути детей или животных.
•• Не храните устройство при повышенной или пониженной температуре. Рекомендуется
использовать устройство при температуре от 5 °C до 35 °C. Перегрев или переохлаждение
могут привести к повреждениям устройства. Кроме того, это оказывает негативное
влияние на емкость и срок службы аккумулятора.
•• Запрещается использовать устройство во время зарядки и трогать его влажными руками.
•• Избегайте попадания влаги на устройство. Влажность и жидкость любого типа могут
повредить компоненты устройства или его электронную схему. Попадание влаги
влечет за собой прекращение действия гарантии производителя.
•• Не используйте устройство на улице во время грозы. Это может привести к
поражению электрическим током или сбоям в работе устройства.
3
Русский
Информация о безопасности
Начало работы
Внешний вид гарнитуры
Разъем для зарядки
Кнопки
регулирования
громкости
Световой индикатор
Динамик
Кнопка ответа на вызов
Дополнительный микрофон
Кнопка голосового
управления
Основной микрофон
В комплект поставки гарнитуры входят: гарнитура, зарядное устройство,
портативное зарядное устройство, дужка, вкладыши и руководство
пользователя. Комплект поставки может отличаться от приведенного.
4
Кнопка
Русский
Назначение кнопок
Функция
Ответ на
вызов
•• Чтобы включить гарнитуру, нажмите и удерживайте
кнопку.
•• Чтобы выключить гарнитуру, нажмите
и удерживайте кнопку в течение 3 секунд.
•• При выключенной гарнитуре нажмите
и удерживайте кнопку в течение 3 секунд,
чтобы перейти в режим подключения.
•• Нажмите кнопку, чтобы ответить на вызов или
завершить его.
•• Нажмите кнопку для повторного набора
последнего номера.
•• Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы отклонить
вызов.
•• Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы перевести
вызов в режим удержания.
5
Кнопка
Функция
Кнопки
громкости
•• Нажимайте кнопки, чтобы отрегулировать
громкость.
•• Нажмите и удерживайте одну из кнопок, чтобы
включить или выключить микрофон во время
вызова.
•• Нажмите и удерживайте обе кнопки регулирования
громкости, чтобы включить или отключить
индикатор.
Голосовое
управление
•• Для выбора языка нажмите и удерживайте кнопку
в режиме подключения.
•• В режиме ожидания нажмите кнопку для
включения голосовых команд.
Зарядка телефонной гарнитуры
В гарнитуре имеется встроенный аккумулятор, который не извлекается из
устройства. Перед первым использованием гарнитуры аккумулятор следует
полностью зарядить.
6
Русский
Используйте только зарядные устройства, рекомендованные
компанией Samsung. Зарядные устройства других производителей
или несовместимые модели могут вызвать повреждение гарнитуры или
в чрезвычайных обстоятельствах взрыв. Кроме того, их использование
может привести к аннулированию гарантии на гарнитуру.
Зарядка гарнитуры с помощью зарядного устройства
1 Подключите зарядное устройство к разъему на гарнитуре.
2 Вставьте зарядное устройство в розетку. Во время зарядки световой
индикатор будет гореть красным светом. Если зарядка не выполняется,
отключите зарядное устройство от сети и снова подключите.
3 Когда аккумулятор заряжен полностью, цвет светового индикатора меняется
на синий. Отключите зарядное устройство от розетки и гарнитуры.
7
Зарядка гарнитуры с помощью портативного зарядного устройства
1 Чтобы зарядить портативное зарядное устройство, подключите его
к стандартному зарядному устройству, как показано ниже. Когда портативное
зарядное устройство зарядится, световой индикатор загорится синим светом.
2 Сведения о том, как открыть портативное зарядное устройство, см. ниже.
3 Вставьте гарнитуру в портативное зарядное устройство и включите его.
4 Когда цвет индикатора гарнитуры изменится с красного на синий, выключите
портативное зарядное устройство.
8
Русский
On
off
•• Если не выключить портативное зарядное устройство по завершении
зарядки гарнитуры, оно разрядится.
•• Если портативное зарядное устройство со вставленной в него
гарнитурой подключить к стандартному зарядному устройству, вначале
зарядится гарнитура, а затем — портативное зарядное устройство.
•• Не подключайте стандартное зарядное устройство напрямую
к гарнитуре, вставленной в портативное зарядное устройство.
Подключайте его только к портативному зарядному устройству.
9
•• После ряда циклов разрядки и зарядки аккумулятора его емкость
уменьшается. Это обычное явление для всех аккумуляторов.
•• Не выполняйте вызовы и не отвечайте на входящие вызовы во
время зарядки гарнитуры. Прежде чем ответить на вызов, отключите
гарнитуру от зарядного устройства.
Проверка уровня заряда аккумулятора
Чтобы проверить уровень заряда аккумулятора, одновременно нажмите
и удерживайте кнопки уменьшения громкости и ответа на вызов. В зависимости
от уровня заряда аккумулятора индикатор мигнет пять раз одним из следующих
цветов.
Уровень заряда аккумулятора
10
Цвет светового индикатора
Более 80 %
Синий
80 ~20 %
Фиолетовый
Менее 20 %
Красный
Русский
Низкий заряд аккумулятора
Индикатор мигнет красным светом, и раздастся звуковой сигнал. Если гарнитура
выключится во время разговора, вызов будет автоматически переведен на
телефон.
Ношение гарнитуры
Предварительно отрегулируйте дужку для
левого или правого уха.

Для
левого уха

Для
правого уха
Вместо дужки можно использовать вкладыш. Снимите крышку динамика
и прикрепите вкладыш. Поверните его немного влево или вправо
в зависимости от того, на каком ухе вы будете носить гарнитуру.
11
Использование гарнитуры
В этом разделе описывается включение и выключение гарнитуры, подключение
и установление соединения с телефоном, а также использование различных
функций гарнитуры.
•• Наличие тех или иных функций зависит от модели телефона.
•• Некоторые устройства, особенно не испытанные и не одобренные
компанией Bluetooth SIG, могут быть несовместимы с гарнитурой.
Советы по эффективному использованию гарнитуры
•• Располагайте гарнитуру и телефон как можно ближе друг к другу и следите,
чтобы не было препятствий на пути сигнала.
•• Если обычно вы держите телефон в правой руке, носите гарнитуру на правом ухе.
•• Как можно меньше прикасайтесь к гарнитуре и телефону во время их
использования: это поможет избежать помех.
12
Русский
Включение и выключение гарнитуры
Включение гарнитуры
Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов, пока световой индикатор не
мигнет четыре раза синим светом.
При первом включении гарнитура автоматически перейдет в режим
подключения на 3 минуты. Дополнительную информацию см. на стр. 19.
Выключение гарнитуры
Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов в течение 3 секунд. Световой
индикатор мигнет синим и красным светом, а затем погаснет.
Использование голосовых команд и подсказок
Голосовые подсказки оповещают пользователя о текущем состоянии гарнитуры
и содержат рекомендации по эксплуатации устройства. Также можно управлять
гарнитурой с помощью голоса, но для этого необходимо включить функцию
голосовых подсказок.
13
Включение и выключение голосовых подсказок
Включение голосовых подсказок
В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку увеличения громкости
в течение 3 секунд. Прозвучит сообщение гарнитуры «Voice prompts on»
(Голосовые подсказки включены). Сведения о переходе в режим подключения
см. на стр. 19.
Выключение голосовых подсказок
В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку уменьшения громкости
в течение 3 секунд. Прозвучит сообщение гарнитуры «Voice prompts off»
(Голосовые подсказки выключены).
Изменение языка
Гарнитура поддерживает следующие языки: английский и немецкий либо
английский и французский, в зависимости от страны приобретения гарнитуры.
По умолчанию установлен английский язык.
•• Для выбора языка нажмите и удерживайте кнопку голосового управления
в режиме подключения.
14
Русский
Голосовые команды
1 В режиме ожидания нажмите кнопку голосового управления.
2 Дождитесь сообщения гарнитуры «Say a command» (Произнесите команду).
3 Громко и четко произнесите одну из следующих команд (см. стр. 16).
•• Если команда не прозвучит в течение 5 секунд или прозвучит слишком
тихо, раздастся подсказка «Say it again» (Повторите команду), а затем
«Cancelled» (Отмена), если команда не прозвучит после первой подсказки.
После подсказки «Say it again» (Повторите команду) необходимо громко
и четко произнести команду. Если даже после этого раздастся подсказка
«Cancelled» (Отмена), снова нажмите кнопку голосового управления.
•• Чтобы прекратить процедуру подачи голосовой команды, снова нажмите
кнопку голосового управления, пока гарнитура распознает команду.
Раздастся подсказка «Cancelled» (Отмена).
•• Гарнитура может случайно распознать голосовую команду
в окружающем фоновом шуме, если он громче вашего голоса.
•• Голосовые команды недоступны во время прослушивания музыки
с помощью гарнитуры.
15
Список голосовых команд
16
Действие
Команда
Отмена голосовой команды
«Cancel» (Отменить)
Переход в режим подключения
«Pair» (Подключение)
Набор номера последнего вызова с
первого телефона
«Redial» (Повторить набор)
Ответ или отклонение вызова
при подсказке «Incoming call. Say
Answer or Ignore» (Входящий вызов.
Произнесите команду «Answer»
(Ответ) или «Ignore» (Отказ))
«Answer» (Ответ), «Yes» (Да)
или «Ignore» (Отказ), «No» (Нет)
Выключение гарнитуры
«Power off» (Выключить гарнитуру)
После произнесения команды
«Power off» (Выключить гарнитуру)
раздастся подсказка «Are you sure to
power off?» (Подтвердите выключение).
Произнесите команду «Yes» (Да), чтобы
выключить гарнитуру, или команду «No»
(Нет) для отмены.
Состояние
Голосовая подсказка
Включение или
выключение гарнитуры
«Power on» (Гарнитура включена) или
«Power off» (Гарнитура выключена)
Выбор языка голосовых
подсказок
«<Language name> selected» (Выбран <название
языка>)
Переход в режим
подключения
«Ready to pair. Go to phone or computer Bluetooth
menu. Enter 0000, if required» (Устройство готово
к подключению. Перейдите в меню Bluetooth на
компьютере или телефоне. При необходимости
введите «0000»)
Включение или
выключение голосовых
подсказок
«Voice prompts on» (Голосовые подсказки
включены) или «Voice prompts off» (Голосовые
подсказки выключены)
Включение и выключение
функции Multipoint
«Multi-point on» (Функция Multipoint включена) или
«Multi-point off» (Функция Multipoint выключена)
Установка соединения
гарнитуры с другими
устройствами
«Device connected» (Установлено соединение
с устройством) или «Two devices connected»
(Установлено соединение с двумя устройствами)
Русский
Список голосовых подсказок
17
18
Состояние
Голосовая подсказка
Разрыв соединения
гарнитуры с устройством
«Device disconnected» (Соединение с устройством
разорвано)
Поступление вызова
«Incoming call. Say Answer or Ignore» (Входящий
вызов. Произнесите команду «Answer» (Ответ)
или «Ignore» (Отказ))
Отклонение или
завершение вызова
«Call terminated» (Вызов завершен)
Проверка уровня заряда
аккумулятора
«Headset battery level is high» (Уровень заряда
высокий), «Headset battery level is medium» (Уровень
заряда средний) или «Headset battery level is low»
(Уровень заряда низкий)
Русский
Процессы подключения и установки соединения
Подключение — это процесс создания уникального зашифрованного канала
беспроводной связи между двумя Bluetooth-устройствами, позволяющего им
обмениваться данными.
В режиме подключения устройства должны быть расположены достаточно
близко друг к другу.
Подключение гарнитуры к телефону и установка соединения
между ними
1 Перейдите в режим подключения. (Индикатор будет гореть синим светом
в течение 3 минут.)
•• При выключенной гарнитуре нажмите и удерживайте кнопку ответа
на вызов в течение 3 секунд.
•• При включенной гарнитуре одновременно нажмите и удерживайте
кнопки увеличения громкости и ответа на вызов в течение 3 секунд.
•• При первом включении гарнитура автоматически перейдет в режим
подключения.
2 Включите функцию Bluetooth на телефоне и выполните поиск гарнитуры
(подробнее см. в руководстве пользователя телефона).
19
3 В списке устройств, обнаруженных телефоном, выберите гарнитуру (HM7000).
4 При запросе введите PIN-код функции Bluetooth — «0000» (четыре нуля),
чтобы выполнить подключение устройств друг к другу и установить
соединение между гарнитурой и телефоном. После подключения гарнитуры
к телефону при каждом ее включении будет автоматически выполняться
попытка повторного соединения с телефоном.
•• Гарнитура поддерживает функцию простого подключения, которая
позволяет выполнить подключение устройств без ввода PIN-кода.
Эта функция доступна только в том случае, если модель телефона
поддерживает стандарт Bluetooth версии 2.1 или выше.
•• Если телефон поддерживает профиль A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile), с помощью гарнитуры можно прослушивать музыку.
Подключение с помощью функции активного подключения
Если включена функция активного подключения, гарнитура автоматически
выполняет поиск устройства с интерфейсом Bluetooth в радиусе действия
и пытается установить соединение с ним.
Убедитесь, что на мобильном телефоне включена функция видимости Bluetooth.
•• В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов. Цвет
индикатора изменится с синего на фиолетовый.
20
Русский
•• Телефон с функцией Bluetooth, с которым требуется установить
соединение, не должен быть подключен к другим устройствам. Если
телефон уже соединен с другим устройством, завершите это соединение
и перезапустите функцию активного подключения.
•• Некоторые устройства не поддерживают эту возможность.
•• При подключении гарнитуры к телефону соединение устанавливается
через профиль громкой связи. Сведения о том, как установить
соединение через другой профиль, см. в руководстве пользователя
телефона в разделе о подключении устройств Bluetooth.
Установка соединения гарнитуры с двумя телефонами
С помощью функции Multipoint можно одновременно установить соединение
с двумя телефонами с поддержкой Bluetooth.
Включение функции Multipoint
В режиме подключения нажмите
и удерживайте кнопку увеличения
громкости. Индикатор дважды мигнет
синим цветом.
Выключение функции Multipoint
В режиме подключения нажмите
и удерживайте кнопку уменьшения
громкости. Индикатор дважды мигнет
красным светом.
1 После соединения с первым Bluetooth-телефоном снова перейдите в режим
подключения.
21
2 Включите функцию Bluetooth на втором телефоне и выполните
поиск гарнитуры (подробнее см. в руководстве пользователя телефона).
3 В списке устройств, обнаруженных вторым телефоном, выберите гарнитуру
(HM7000).
4 При запросе введите PIN-код функции Bluetooth — «0000» (четыре нуля),
чтобы установить соединение между гарнитурой и вторым телефоном.
5 Снова установите соединение между первым телефоном и гарнитурой.
Некоторые модели не поддерживают возможность соединения
в качестве второго Bluetooth-телефона.
Установка соединения гарнитуры с музыкальным
проигрывателем
Гарнитуру можно подключить к MP3-проигрывателю и установить с ним
соединение. Соединение гарнитуры с MP3-проигрывателем устанавливается
точно так же, как с телефоном. Если с гарнитурой соединены одновременно
телефон и MP3-проигрыватель, можно звонить и отвечать на вызовы во время
прослушивания музыки.
22
Русский
•• Управлять воспроизведением с помощью гарнитуры нельзя.
•• Если гарнитура соединена с телефоном Bluetooth, поддерживающим
профиль A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), подключиться
к другому музыкальному устройству нельзя.
Повторная установка соединения гарнитуры с устройством
Если соединение разорвано, выполните следующие действия.
Соединение с подключенным телефоном (HFP)
•• Нажмите кнопку ответа на вызов или воспользуйтесь меню Bluetooth
на телефоне.
Соединение с подключенным MP3-проигрывателем (A2DP)
•• Нажмите и удерживайте кнопку увеличения громкости на гарнитуре
или воспользуйтесь меню Bluetooth на телефоне.
Если гарнитура подключена к телефону, при каждом ее включении
будет автоматически выполняться попытка соединения с телефоном.
Если функция Multipoint включена, гарнитура выполнит попытку
соединения с двумя последними устройствами. Некоторые устройства
не поддерживают эту возможность.
23
Отсоединение гарнитуры от устройства
Выключите гарнитуру или воспользуйтесь меню Bluetooth на телефоне.
Функции вызова
•• Наличие той или иной функции вызова зависит от модели телефона.
•• Для обеспечения наилучшего качества звука не закрывайте
дополнительный микрофон.
•• Некоторые функции доступны только при использовании профиля
громкой связи устройства.
Выполнение вызова
Повторный набор последнего номера
Для набора номера последнего вызова с первого телефона выполните
следующие действия:
•• Нажмите кнопку ответа на вызов.
Для набора номера последнего вызова со второго телефона выполните
следующие действия:
•• Дважды нажмите кнопку ответа на вызов.
24
Русский
В некоторых моделях телефонов при первом нажатии кнопки ответа на
вызов открывается журнал вызовов. Нажмите кнопку ответа на вызов
снова, чтобы набрать выбранный номер.
Голосовой набор номера
Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.
Эта функция доступна только для первого телефона.
Ответ на вызов
Чтобы ответить на входящий вызов, нажмите кнопку ответа на вызов.
Отклонение вызова
Чтобы отклонить входящий вызов, нажмите и удерживайте кнопку ответа
на вызов.
•• Если вызовы поступают одновременно на оба телефона, соединенных
с гарнитурой, ответить или отклонить можно только вызов с первого
телефона.
•• Воспроизведение музыки при входящем вызове прекращается.
25
Завершение вызова
Для завершения вызова нажмите кнопку ответа на вызов.
Доступные во время вызова функции
Во время разговора можно использовать следующие возможности.
Регулировка громкости
Для регулировки громкости звука нажимайте кнопку увеличения или
уменьшения громкости.
При достижении максимальной или минимальной громкости подается
звуковой сигнал.
Отключение микрофона
Чтобы собеседник не слышал вас, нажмите и удерживайте кнопку увеличения
или уменьшения громкости для отключения микрофона. При выключенном
микрофоне гарнитура периодически подает звуковые сигналы. Чтобы включить
микрофон, снова нажмите и удерживайте кнопку увеличения или уменьшения
громкости.
26
Русский
Перевод вызова с телефона на гарнитуру
Для перевода вызова с телефона на гарнитуру нажмите кнопку ответа на вызов,
расположенную на гарнитуре.
Удержание вызова
Для перевода вызова в режим удержания нажмите и удерживайте кнопку ответа
на вызов.
Ответ на второй вызов
Нажмите кнопку ответа на вызов, чтобы завершить первый вызов и ответить
на второй.
•• Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов, чтобы перевести первый
вызов в режим удержания и ответить на второй. Чтобы переключиться на
вызов, находящийся в режиме удержания, нажмите и удерживайте кнопку
ответа на вызов.
27
Сброс настроек гарнитуры
При подключении к телефону гарнитура автоматически сохраняет такие данные
и настройки соединения, как адрес Bluetooth и тип устройства.
Чтобы сбросить настройки соединения, выполните следующие действия.
•• В режиме подключения одновременно нажмите обе кнопки регулирования
громкости и кнопку ответа на вызов и удерживайте их в течение 3 секунд.
Гарнитура автоматически включится.
При сбросе будут удалены все настройки соединения гарнитуры,
а соединение с телефоном будет разорвано. Чтобы воспользоваться
гарнитурой, потребуется снова установить подключение.
28
Русский
Приложение
Вопросы и ответы
Можно ли использовать
гарнитуру с переносными,
настольными и карман­
ными компьютерами?
Гарнитура совместима с устройствами, которые
поддерживают стандарт Bluetooth и профили
вашей гарнитуры. Технические характеристики
см. на стр. 31.
Оказывают ли
радиопомехи влияние
на качество связи
при использовании
гарнитуры?
Такие устройства, как радиотелефоны
и оборудование для беспроводной связи, могут
создавать помехи, обычно в виде потрескивания.
Чтобы снизить уровень помех, держите гарнитуру
подальше от других устройств, использующих или
генерирующих радиоволны.
Влияет ли использование
гарнитуры на работу
автомобильного элект­
ронного оборудования,
радиоприемников
и компьютеров?
Гарнитура является значительно более слабым
источником волн, чем стандартный мобильный
телефон. Гарнитура генерирует сигналы,
соответствующие международному стандарту
Bluetooth. Поэтому влияние гарнитуры на работу
стандартных бытовых электронных устройств
практически исключено.
29
Не смогут ли другие
пользователи
телефонов
Bluetooth
подслушивать мои
разговоры?
При подключении гарнитуры к телефону Bluetooth
создается приватный зашифрованный канал только
между этими двумя устройствами. Используемая
в гарнитуре технология беспроводной связи Bluetooth
достаточно безопасна в отношении прослушивания,
поскольку радиочастотная мощность сигнала Bluetooth
значительно ниже мощности сигнала, создаваемого
обычным мобильным телефоном.
Почему во время
Отрегулируйте громкость гарнитуры или перейдите
вызова слышно эхо? в другое место.
30
Как чистить
гарнитуру?
Протирайте ее сухой мягкой тканью.
Гарнитура
заряжается
не полностью.
Возможно, зарядное устройство подключено
к гарнитуре недостаточно хорошо.
Отключите зарядное устройство от гарнитуры,
подключите его снова и зарядите гарнитуру.
Доступны не
все функции,
описанные в
руководстве
пользователя.
Доступные функции могут отличаться в зависимости
от устройства, с которым установлено соединение.
Если гарнитура соединена сразу с двумя устройствами,
некоторые функции могут быть недоступны.
Наименование
Характеристики и описание
Bluetooth
3.0
Поддерживаемые
профили
Профиль гарнитуры, профиль устройства громкой
связи, профиль A2DP
Рабочий диапазон
До 10 метров
Время работы в режиме
ожидания
До 130 часов*
Время работы в режиме
разговора
До 3 часов*
Русский
Технические характеристики
Время воспроизведения До 3 часов*
Время зарядки
Приблизительно 2 часа.
При полностью заряженном портативном зарядном
устройстве возможно приблизительно 2–3 цикла
зарядки.
*Фактическое время разговора зависит от типа телефона и способа его использования.
31
Правильная утилизация изделия
(использованное электрическое и электронное оборудование)
(действительно для стран, использующих систему раздельного сбора
отходов)
Такая маркировка на продукте, аксессуарах или в документации означает,
что по истечении срока службы изделия и его электронных аксессуаров
(например, зарядного устройства, гарнитуры или кабеля USB) их нельзя
утилизировать вместе с другими бытовыми отходами.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей при
неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения возможности их
переработки для повторного использования утилизируйте изделие и его
электронные аксессуары отдельно от прочих отходов.
Сведения о месте и способе утилизации изделия в соответствии с нормами
природоохраны можно получить у продавца или в соответствующей
государственной организации.
Бизнес-пользователи должны обратиться к поставщику и ознакомиться
с условиями договора покупки. Запрещается утилизировать изделие и его
электронные аксессуары вместе с другими производственными отходами.
32
Русский
Правильная утилизация аккумуляторов для этого изделия
(действительно для стран, использующих систему раздельного сбора отходов)
Такая маркировка на аккумуляторе, руководстве или упаковке указывает
на то, что аккумуляторы, используемые в данном изделии, не должны
выбрасываться вместе с другими бытовыми отходами по окончании срока
службы. Химические символы Hg, Cd или Pb означают, что аккумулятор
содержит ртуть, кадмий или свинец в количествах, превышающих
контрольный уровень в Директиве ЕС 2006/66.
В данном продукте используется встроенный аккумулятор, который нельзя
извлечь. Чтобы заменить его, свяжитесь с поставщиком услуг. Не пытайтесь
самостоятельно извлечь аккумулятор или сжечь его. Не разбирайте
аккумулятор и не протыкайте его острыми предметами. Утилизация
и переработка использованных изделий, в том числе аккумуляторов,
должна производиться в соответствующих пунктах переработки.
33
Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствие
с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности
упаковки» 005/2011 и указывает на то, что упаковка данного продукта не
предназначена для повторного использования и подлежит утилизации.
Упаковку данного продукта запрещается использовать для хранения
пищевой продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность утилизации упаковки.
Символ может быть дополнен обозначением материала упаковки в виде
цифрового и/или буквенного обозначения.
Декларация соответствия
Samsung Electronics заявляет, что данное устройство удовлетворяет основным
требованиям и соответствующим положениям Директивы 1999/5/EC.
Для просмотра декларации соответствия перейдите на веб-сайт
www.samsung.com/mobile_doc .
34
Импортер:
ООО «Самсунг Электроникс Рус Компани»
125009 Россия, Москва, Бол. Гнездниковский пер., д. 1, стр. 2
Изготовитель:
Samsung Electronics Co. Ltd.
Самсунг Электроникс Ко. Лтд.
Адрес изготовителя:
416, Maetan-3dong, Yeongtong-gu
Suwon, Gyeonggi-do, 443-742, Korea
Samsung Main Building 250, 2-Ka,
Taepyung-Ro Chung-Ku, 100-742, Seoul, Korea
416, Маэтан 3-Донг, Ёнгтонг-Гу,
Сувон, Гьенгги-До, Республика Корея
Самсунг Мэйн Билдинг, 250, 2-Га, Тэпенг-Ро,
Чунг-Ку, 100-742, Сеул, Республика Корея
Адреса заводов:
«Самсунг Электроникс Хуижоу Ко., Лтд.», Ченжианг таун, Хуижоу, провинция Гуангдонг, Китай
Latviski
Saturs
Informācija par drošību........................................................................................................................... 38
Darba sākšana
Austiņas pārskats....................................................................................................................................... 39
Pogu funkcijas............................................................................................................................................. 40
Austiņas uzlāde.......................................................................................................................................... 41
Austiņas nēsāšana..................................................................................................................................... 45
Austiņas lietošana
Austiņas ieslēgšana un izslēgšana...................................................................................................... 47
Balss komandu un balss uzvedņu lietošana................................................................................... 47
Austiņas savienošana pārī un savienojuma izveide.................................................................... 52
Zvanīšanas funkciju lietošana.............................................................................................................. 57
Austiņas iestatījumu atjaunošana...................................................................................................... 61
Pielikums
Bieži uzdotie jautājumi............................................................................................................................ 62
Garantija un detaļu nomaiņa................................................................................................................ 64
Tehniskie dati.............................................................................................................................................. 65
Izstrādājuma pareiza likvidēšana........................................................................................................ 66
Šī izstrādājuma bateriju pareiza utilizācija...................................................................................... 67
36
Pirms austiņas lietošanas, lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākām
uzziņām. Grafiskie attēli, kas lietoti šajā rokasgrāmatā, ir paredzēti ilustratīviem nolūkiem.
Faktiskie izstrādājumi var atšķirties.
Latviski
Autortiesības
Autortiesības © 2012 Samsung Electronics
Šo lietotāja rokasgrāmatu aizsargā starptautiskie autortiesību likumi.
Šo lietotāja rokasgrāmatu bez iepriekšējas rakstiskas uzņēmuma Samsung Electronics
atļaujas nedrīkst reproducēt, izplatīt, pārveidot vai pārraidīt, izmantojot jebkādus
veidus vai līdzekļus — elektroniskus vai mehāniskus, tostarp fotokopēšanu,
ierakstīšanu vai saglabāšanu kādā informācijas uzglabāšanas un izgūšanas sistēmā.
Preču zīmes
•• SAMSUNG un SAMSUNG logotips ir uzņēmuma Samsung Electronics reģistrētas
preču zīmes.
•• Bluetooth® ir uzņēmuma Bluetooth SIG, Inc. reģistrēta preču zīme visā pasaulē.
Plašāka informācija par Bluetooth ir pieejama vietnē www.bluetooth.com.
•• Visas pārējās preču zīmes un autortiesības pieder to attiecīgajiem īpašniekiem.
37
Informācija par drošību
Lai nesavainotu sevi vai citus un nesabojātu ierīci, pirms ierīces izmantošanas izlasiet
drošības informāciju par savu ierīci.
•• Ņemiet vērā visus brīdinājumus un noteikumus par mobilās ierīces izmantošanu
automašīnā.
•• Nemēģiniet izjaukt, pārveidot vai labot ierīci. Šādas izmaiņas vai pārveidojumi var
padarīt nederīgu ražotāja garantiju. Ja ierīcei ir nepieciešams remonts, nogādājiet to
Samsung servisa centrā.
•• Nekodiet un nesūkājiet ierīci. Ar mazām sastāvdaļām var aizrīties bērni vai dzīvnieki.
•• Neglabājiet ierīci ļoti karstā vai ļoti augstā vietā. Ierīci ieteicams izmantot
temperatūrā no 5 °C līdz 35 °C. Pārmērīgas temperatūras var bojāt ierīci un
samazināt ierīces un akumulatora uzlādēšanas spēju un darbmūžu.
•• Neizmantojiet ierīci, kamēr tā uzlādējas, un nepieskarieties ierīcei ar mitrām rokām.
•• Neļaujiet ierīcei samirkt. Mitrums un šķidrumi var bojāt ierīces detaļas vai
elektroniskās mikroshēmas. Bojājumi, kas radušies ūdens dēļ, var padarīt ražotāja
garantiju nederīgu.
•• Nelietojiet šo ierīci zem klajas debess pērkona negaisa laikā. Pretējā gadījumā var
izraisīt elektrotriecienu vai ierīces darbības traucējumus.
38
Darba sākšana
Austiņas pārskats
Latviski
Lādēšanas ligzda
Skaļuma poga
Indikators
Klausules skaļrunis
Sarunas poga
Sekundārais mikrofons
Balss poga
Primārais mikrofons
Pārbaudiet, vai komplektācijā ir šādi priekšmeti: austiņa, ceļojumu
adapteris, portatīvais lādētājs, auss stiprinājums, gumijas ieliktņi un lietotāja
rokasgrāmata. Komplektācijā iekļautie priekšmeti var atšķirties.
39
Pogu funkcijas
Poga
40
Funkcija
Saruna
•• Nospiediet un turiet, lai ieslēgtu austiņu.
•• Nospiediet un turiet 3 sekundes, lai izslēgtu austiņu.
•• Nospiediet un turiet 3 sekundes, kad austiņa ir izslēgta,
lai atvērtu režīmu Savienošana pārī.
•• Nospiediet, lai atbildētu uz zvanu vai beigtu zvanu.
•• Nospiediet, lai atkārtotu pēdējo numuru.
•• Nospiediet un turiet, lai noraidītu ienākošo zvanu.
•• Nospiediet un turiet, lai aizturētu sarunu.
Skaļums
•• Nospiediet, lai pielāgotu skaļuma līmeni.
•• Lai sarunas laikā ieslēgtu vai izslēgtu mikrofonu, nospiediet
un turiet.
•• Lai ieslēgtu vai izslēgtu indikatoru, vienlaikus nospiediet
un turiet abas skaļuma regulēšanas pogas.
Balss
•• Režīmā Savienošana pārī nospiediet un turiet, lai izvēlētos
valodu.
•• Gaidīšanas režīmā nospiediet, lai aktivizētu balss komandu.
Austiņas uzlāde
Šajā austiņā ir atkārtoti uzlādējams iekšējais akumulators, kuru nevar izņemt. Pirms
austiņas pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlādējiet akumulatoru.
Latviski
Izmantojiet tikai Samsung apstiprinātus lādētājus. Neapstiprinātu vai
citu ražotāju, kas nav Samsung, lādētāju lietošana var sabojāt austiņu vai
ārkārtējos apstākļos izraisīt sprādzienu, kā arī anulēt jebkādu ierīces garantiju.
Austiņas uzlāde, izmantojot ceļojumu adapteri
1 Pievienojiet ceļojumu adapteri austiņas lādētāja ligzdai.
2 Pievienojiet ceļojumu adapteri sienas kontaktligzdai. Uzlādes laikā indikators deg
sarkanā krāsā. Ja uzlāde nesākas, atvienojiet ceļojumu adapteri un pievienojiet to
vēlreiz.
3 Kad austiņa ir pilnībā uzlādēta, indikatora krāsa nomainās no sarkanas uz zilu.
Atvienojiet ceļojumu adapteri no sienas kontaktligzdas un austiņas.
41
Austiņas uzlāde, izmantojot portatīvo lādētāju
1 Lai uzlādētu portatīvo lādētāju, pievienojiet ceļojumu adapteri kā norādīts attēlā.
Kad portatīvais lādētājs ir pilnībā uzlādēts, indikatora krāsa nomainās uz zilu.
2 Lai atvērtu portatīvo lādētāju, izpildiet tālāk sniegtos norādījumus.
42
3 Ievietojiet austiņu portatīvajā lādētājā un ieslēdziet portatīvo lādētāju.
4 Kad austiņa ir pilnībā uzlādēta, tās indikators maina krāsu no sarkanas uz zilu;
šajā brīdī varat izslēgt portatīvo lādētāju.
Latviski
On
off
•• Ja pēc austiņas uzlādes neizslēgsit portatīvo lādētāju, tas izlādēsies.
•• Ja ievietosit austiņu portatīvajā lādētājā un vienlaikus pieslēgsit arī tīkla
uzlādes ierīci, vispirms tiks uzlādēta austiņa un tikai pēc tam portatīvais
lādētājs.
•• Ja ievietosit austiņu portatīvajā lādētājā, tīkla uzlādes ierīce ir jāpievieno
portatīvajam lādētājam nevis austiņai. Lai tikai uzlādētu austiņu, vispirms
atvienojiet to no portatīvā lādētāja.
43
•• Regulāra austiņas uzlāde un izlāde laika gaitā samazinās akumulatora
veiktspēju. Tā ir normāla parādība visiem uzlādējamajiem akumulatoriem.
•• Uzlādes laikā nekādā gadījumā neveiciet zvanus un neatbildiet uz tiem.
Pirms atbildat uz zvanu, vispirms atvienojiet austiņu no lādētāja.
Akumulatora uzlādes līmeņa pārbaude
Lai pārbaudītu akumulatora uzlādes līmeni, vienlaikus nospiediet un turiet skaļuma
samazināšanas pogu un sarunas pogu. Atkarībā no akumulatora uzlādes līmeņa
indikators 5 reizes iemirgosies šādās krāsās:
Akumulatora uzlādes līmenis
Indikatora krāsa
Vairāk nekā 80%
Zila
80 ~20%
Violeta
Mazāk nekā 20%
Sarkana
Ja austiņas uzlādes līmenis ir zems
Austiņa sāk pīkstēt un tās indikators mirgo sarkanā krāsā. Ja austiņa sarunas laikā
izslēdzas, saruna tiek automātiski pāradresēta uz tālruni.
44
Austiņas nēsāšana
Atkarībā no tā, uz kuras auss lietosit austiņu,
atbilstoši pielāgojiet arī auss stiprinājumu.
Latviski
Pa kreisi 
 Pa labi
Auss stiprinājuma vietā varat arī lietot auss gumijas ieliktņus. Noņemiet auss
stiprinājumu un pievienojiet auss gumijas ieliktni. Pēc tam, atkarībā no tā, kurā
ausī lietosit gumijas ieliktni, pagrieziet to nedaudz pa kreisi vai pa labi.
45
Austiņas lietošana
Šajā sadaļā ir sniegta informācija par to, kā ieslēgt vai izslēgt austiņu, izveidot
savienojumu pārī, izveidot savienojumu ar tālruni un kā lietot dažādas funkcijas.
•• Aktivizētās funkcijas un iespējas var atšķirties atkarībā no tālruņa veida.
•• Dažas ierīces, it īpaši tās, ko nav pārbaudījusi vai apstiprinājusi Bluetooth
īpašā interešu grupa (Special Interest Group — SIG), iespējams, nav
saderīgas ar austiņu.
Lai nodrošinātu vislabāko austiņu veiktspēju
•• Nodrošiniet, lai attālums starp austiņu un ierīci būtu pēc iespējas mazāks,
nenovietojiet nekādus priekšmetus signālu ceļā un neaizsedziet tos ar savu ķermeni.
•• Ja parasti turat mobilo tālruni labajā rokā, piestipriniet austiņu pie labās auss.
•• Aizsedzot austiņu vai ierīci, var tikt ietekmēta šo ierīču veiktspēja, tāpēc ieteicams
tām pieskarties pēc iespējas mazāk.
46
Austiņas ieslēgšana un izslēgšana
Austiņas ieslēgšana
Nospiediet un turiet sarunas pogu, līdz indikators 4 reizes nomirgo zilā krāsā.
Latviski
Pirmoreiz ieslēdzot austiņu, tajā uz apmēram 3 minūtēm automātiski tiek
aktivizēts režīms savienošanai pārī. Plašāku informāciju skatiet 53. lpp.
Austiņas izslēgšana
Nospiediet un 3 sekundes turiet sarunas pogu. Indikators mirgo zilā un sarkanā krāsā
un pēc tam izslēdzas.
Balss komandu un balss uzvedņu lietošana
Balss uzvednes informēs jūs par austiņas pašreizējo stāvokli un lietošanas
norādījumiem. Austiņu var arī vadīt, izmantojot balsi, bet, lai to darītu, ir jābūt ieslēgtai
balss uzvedņu funkcijai.
47
Balss uzvedņu ieslēgšana vai izslēgšana
Balss uzvedņu ieslēgšana
Režīmā Savienošana pārī nospiediet un 3 sekundes turiet skaļuma palielināšanas
pogu. Austiņā tiks atskaņots paziņojums “Voice prompts on” (Balss uzvedne ir ieslēgta).
Lai atvērtu režīmu Savienošana pārī, skatiet 53. lpp.
Balss uzvedņu izslēgšana
Režīmā Savienošana pārī nospiediet un 3 sekundes turiet skaļuma samazināšanas pogu.
Austiņā tiks atskaņots paziņojums “Voice prompts off” (Balss uzvedne ir izslēgta).
Valodas maiņa
Austiņā ir pieejamas šādas valodas: angļu un vācu vai angļu un franču (atkarībā
no reģiona, kurā iegādājāties ierīci). Noklusējuma valoda ir angļu valoda.
•• Režīmā Savienošana pārī nospiediet un turiet skaļuma pogu, lai izvēlētos valodu.
Balss komandas lietošana
1 Gaidīšanas režīmā nospiediet balss pogu.
2 Uzgaidiet, līdz austiņa atskaņo frāzi “Say a command” (Izrunājiet komandu).
48
3 Izrunājiet skaļi un skaidri kādu no balss komandām. Skatiet 50. lpp.
Latviski
•• Ja izrunāsit komandu klusā balsī vai 5 sekunžu laikā nepateiksit nevienu
komandu, tiks atskaņots paziņojums “Say it again” (Atkārtojiet). Ja vēlreiz
nekas netiks pateikts, tiks atskaņots paziņojums “Cancelled” (Atcelts). Ja dzirdat
paziņojumu “Say it again” (Atkārtojiet), lūdzu, izrunājiet komandu skaidrā un
skaļā balsī. Ja balss komandu izrunājat atbilstoši un tomēr dzirdat paziņojumu
“Cancelled” (Atcelts), vēlreiz nospiediet balss pogu.
•• Lai apturētu balss komandu procesu, balss komandas atpazīšanas laikā vēlreiz
nospiediet balss pogu. Tiks atskaņots paziņojums “Cancelled” (Atcelts).
•• Austiņa var netīši atpazīt balss komandas no fona skaņām, kas ir skaļākas par
jūsu balsi.
•• Ja klausāties mūziku, izmantojot austiņu, balss komandas nevar lietot.
49
Balss komandu saraksts
50
Darbība
Komanda
Lai atceltu balss komandu
“Cancel” (Atcelt)
Lai atvērtu režīmu savienošanai pārī
“Pair” (Savienot pārī)
Lai atkārtoti izsauktu pēdējo primārajā
tālrunī izsaukto numuru
“Redial” (Atkārtot numuru)
Lai atbildētu uz zvanu vai noraidītu to,
pēc tam, kad ir atskaņots paziņojums
“Incoming call. Say Answer or Ignore”
(Ienākošais zvans. Izrunājiet “Atbildēt”
vai “Ignorēt”)
“Answer” (Atbildēt), “Yes” (Jā)
vai “Ignore” (Ignorēt), ”No” (Nē)
Lai izslēgtu austiņu
“Power off” (Izslēgt)
Pēc komandas “Power off“ (Izslēgt) tiek
atskaņots paziņojums “Are you sure to
power off?” (Vai tiešām vēlaties izslēgt?)
Izrunājiet “Yes” (Jā), lai izslēgtu austiņu,
vai “No” (Nē), lai atceltu
Balss uzvedņu saraksts
Balss uzvedne
Ieslēdzot vai izslēdzot
austiņu
“Power on” (Ieslēgt) vai
“Power off” (Izslēgt)
Izvēloties balss uzvedņu
valodu
“<Language name> selected” (Izvēlēta <valodas
nosaukums>)
Atverot režīmu
Savienošana pārī
“Ready to pair. Go to phone or computer Bluetooth
menu. Enter 0000, if required” (Gatava savienošanai
pārī. Atveriet tālruņa vai datora Bluetooth izvēlni.
Ievadiet 0000, ja tiek prasīts)
Ieslēdzot vai izslēdzot
balss uzvednes
“Voice prompts on” (Balss uzvedne ir ieslēgta) vai
“Voice prompts off” (Balss uzvedne ir izslēgta)
Ieslēdzot vai izslēdzot
daudzpunktu funkciju
“Multi-point on” (Daudzpunktu režīms ir ieslēgts) vai
“Multi-point off” (Daudzpunktu režīms ir izslēgts)
Savienojot austiņu ar
ierīcēm
“Device connected” (Ierīce savienota) vai
“Two devices connected” (2 ierīces savienotas)
Latviski
Statuss
Atvienojot austiņu no ierīces “Device disconnected” (Ierīce atvienota)
51
Statuss
Balss uzvedne
Ienākoša zvana laikā
“Incoming call. Say Answer or Ignore” (Ienākošais
zvans. Izrunājiet “Atbildēt” vai “Ignorēt”)
Noraidot zvanu vai
pārtraucot sarunu
“Call terminated” (Saruna ir pārtraukta)
Pārbaudot akumulatora
uzlādes līmeni
“Headset battery level is high” (Austiņas akumulatora
uzlādes līmenis ir augsts) vai “Headset battery level
is medium” (Austiņas akumulatora uzlādes līmenis
ir vidējs), vai “Headset battery level is low” (Austiņas
akumulatora uzlādes līmenis ir zems)
Austiņas savienošana pārī un savienojuma izveide
Ierīču savienošana pārī ir unikāls šifrēts bezvadu savienojums starp divām Bluetooth
ierīcēm, starp kurām ir iespējams izveidot sakarus.
Režīmā Savienošana pārī abas ierīces jānovieto pietiekami tuvu viena pie otras.
52
Austiņas savienošana pārī un savienošana ar tālruni
1 Atveriet režīmu Savienošana pārī. (Indikators iedegas zilā krāsā un paliek degot
3 minūtes.)
Latviski
•• Kad austiņa ir izslēgta, 3 sekundes turiet nospiestu sarunas pogu.
•• Kad austiņa ir ieslēgta, vienlaikus nospiediet un 3 sekundes turiet sarunas un
skaļuma palielināšanas pogu.
•• Ieslēdzot austiņu pirmo reizi, tā uzreiz pārslēgsies režīmā Savienošana pārī.
2 Tālrunī aktivizējiet Bluetooth funkciju un meklējiet austiņu (skatiet tālruņa lietotāja
rokasgrāmatu).
3 Izvēlieties austiņu (HM7000) tālruņa atrasto ierīču sarakstā.
4 Ja tas tiek pieprasīts, ievadiet Bluetooth PIN kodu (0000, 4 nulles), lai izveidotu pāra
savienojumu un savienotu austiņu un tālruni. Kad savienošana pārī ir pabeigta,
ikreiz, kad ieslēgsit austiņu, tā mēģinās izveidot savienojumu ar šo ierīci.
•• Austiņa atbalsta funkciju Vienkāršs savienojums pārī, kas ļauj izveidot
austiņas un tālruņa pāra savienojumu, nepieprasot PIN kodu. Šī funkcija
ir pieejama tālruņos, kas ir saderīgi ar Bluetooth versiju 2.1 vai jaunāku.
•• Ja jūsu tālrunis atbalsta uzlaboto audio izplatīšanas profilu (Advanced
Audio Distribution Profile — A2DP), izmantojot austiņu, varat klausīties
arī mūziku.
53
Savienošana pārī, izmantojot funkciju Aktīvā savienošana pārī
Izmantojot funkciju Aktīvā savienošana pārī, austiņa uztveršanas diapazonā
automātiski meklē Bluetooth ierīci un mēģina izveidot ar to savienojumu.
Pārliecinieties, vai ir ieslēgta tālruņa Bluetooth uztveramība.
•• Atrodoties režīmā Savienošana pārī, nospiediet un turiet austiņas sarunas pogu.
Indikatora krāsa mainās no zilas uz violetu.
•• Bluetooth tālrunis, ar kuru vēlaties izveidot savienojumu, nedrīkst būt
savienots pārī ar citām ierīcēm. Ja tālrunī jau ir izveidots savienojums ar citu
ierīci, pārtrauciet savienojumu un restartējiet funkciju Aktīvā savienošana pārī.
•• Dažās ierīcēs šī funkcija, iespējams, netiek atbalstīta.
•• Austiņu savienojot pārī ar tālruni, savienojums tiek izveidots, izmantojot
brīvroku režīma profilu. Lai izveidotu savienojumu, izmantojot citu profilu,
skatiet tālruņa lietotāja rokasgrāmatas attiecīgo sadaļu par pāra savienojuma
izveidi ar Bluetooth ierīci.
Savienojuma izveide ar diviem Bluetooth tālruņiem
Ja ir aktivizēta daudzpunktu funkcija, var vienlaikus izveidot savienojumu starp austiņu
un diviem Bluetooth tālruņiem.
54
Daudzpunktu funkcijas ieslēgšana
Pārī savienošanas režīmā nospiediet un
turiet skaļuma palielināšanas taustiņu.
Indikators zilā krāsā nomirgos divas reizes.
Daudzpunktu funkcijas izslēgšana
Pārī savienošanas režīmā nospiediet un
turiet skaļuma samazināšanas taustiņu.
Indikators sarkanā krāsā nomirgos divas
reizes.
Latviski
1 Pēc savienojuma izveides ar pirmo Bluetooth tālruni vēlreiz atveriet režīmu
savienošanai pārī.
2 Aktivizējiet Bluetooth funkciju otrajā Bluetooth tālrunī un meklējiet austiņu
(skatiet tālruņa lietotāja rokasgrāmatu).
3 Izvēlieties austiņu (HM7000) otrā Bluetooth tālruņa atrasto ierīču sarakstā.
4 Ja tas tiek pieprasīts, ievadiet Bluetooth PIN kodu (0000, 4 nulles), lai savienotu
austiņu un otro Bluetooth tālruni.
5 Atkārtoti izveidojiet savienojumu ar pirmo Bluetooth tālruni.
Daži tālruņi, iespējams, nevar izveidot savienojumu kā otrs Bluetooth tālrunis.
55
Austiņas un mūzikas ierīces savienojuma izveide
Varat arī veidot savienojumu pārī un izveidot savienojumu starp austiņu un mūzikas
ierīci, piemēram, MP3 atskaņotāju. Mūzikas ierīce jāpievieno tāpat kā tālrunis. Kad ir
izveidots savienojums ar abām ierīcēm (tālruni un mūzikas ierīci), tālrunī varat veikt
vai saņemt zvanus un mūzikas ierīcē klausīties mūziku.
•• Izmantojot austiņu, atskaņošanu nevar vadīt.
•• Ja austiņa jau ir savienota, izmantojot A2DP (Uzlabotais audio izplatīšanas
profils), savienojuma izveide ar citu mūzikas ierīci nav iespējama.
Atkārtota savienojuma izveide starp austiņu un ierīcēm
Ja lietošanas laikā tiek pārtraukts savienojums:
Atkārtota savienojuma izveide ar pārī savienotu tālruni (HFP)
•• Nospiediet austiņas sarunas pogu vai izmantojiet tālruņa Bluetooth izvēlni.
Atkārtota savienojuma izveide ar pārī savienotu mūzikas ierīci (A2DP)
•• Nospiediet un turiet austiņas skaļuma palielināšanas pogu vai izmantojiet mūzikas
ierīces Bluetooth izvēlni.
56
Ja austiņa ir savienota pārī ar tālruni, katru reizi pēc ieslēgšanas austiņa
mēģinās automātiski izveidot atkārtotu savienojumu ar tālruni. Ja ir aktivizēta
daudzpunktu funkcija, austiņa mēģinās izveidot savienojumu ar pēdējām
divām savienotajām ierīcēm. Dažās ierīcēs šī funkcija, iespējams, netiek
atbalstīta.
Latviski
Austiņas atvienošana
Izslēdziet austiņu vai arī izmantojiet tālruņa Bluetooth izvēlni.
Zvanīšanas funkciju lietošana
•• Pieejamās zvanīšanas funkcijas var atšķirties atkarībā no tālruņa.
•• Lai nodrošinātu labāku skaņas kvalitāti sarunas laikā, neaizklājiet sekundāro
mikrofonu.
•• Dažas funkcijas ir pieejamas tikai brīvroku profilā.
57
Zvanīšana
Pēdējā numura atkārtošana
Lai atkārtoti izsauktu pēdējo primārā tālruņa numuru:
•• Nospiediet sarunas pogu.
Lai atkārtoti izsauktu pēdējo sekundārā tālruņa numuru:
•• Nospiediet sarunas pogu divas reizes.
Dažos tālruņos, nospiežot sarunas pogu, tiek atvērts zvanu žurnāla saraksts.
Vēlreiz nospiediet sarunas pogu, lai izsauktu izvēlēto numuru.
Numura izsaukšana ar balsi
Nospiediet un turiet sarunas pogu.
Šī funkcija ir pieejama tikai primārajā tālrunī.
Atbildēšana uz zvanu
Lai atbildētu uz ienākošu zvanu, nospiediet sarunas pogu.
58
Zvana noraidīšana
Lai noraidītu ienākošu zvanu, nospiediet un turiet sarunas pogu.
Latviski
•• Ja vienlaikus saņemat zvanus uz abiem pievienotajiem tālruņiem, varat
atbildēt vai noraidīt tikai primārā tālruņa zvanu.
•• Ja klausāties mūziku, sarunas laikā mūzika tiks apturēta.
Sarunas beigšana
Lai beigtu sarunu, nospiediet sarunas pogu.
Sarunas laikā pieejamās iespējas
Sarunas laikā varat lietot tālāk aprakstītās funkcijas.
Skaļuma regulēšana
Nospiediet skaļuma palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai pielāgotu skaļuma
līmeni.
Ja tiek sasniegts zemākais vai augstākais austiņas skaļuma līmenis,
atskan pīkstiens.
59
Mikrofona skaņas izslēgšana
Lai izslēgtu mikrofonu un persona, ar kuru runājat, nevarētu jūs dzirdēt, nospiediet
un turiet skaļuma palielināšanas vai samazināšanas pogu. Ja mikrofons ir izslēgts,
austiņa periodiski pīkst. Lai ieslēgtu mikrofonu, vēlreiz nospiediet un turiet skaļuma
palielināšanas vai samazināšanas pogu.
Zvana pāradresēšana no tālruņa uz austiņu
Nospiediet austiņas sarunas pogu, lai pārsūtītu sarunu no tālruņa uz austiņu.
Sarunas aizturēšana
Nospiediet un turiet sarunas pogu, lai aizturētu pašreizējo sarunu.
Atbildēšana uz otru zvanu
Nospiediet sarunas pogu, lai pabeigtu pirmo sarunu un atbildētu uz otru zvanu.
•• Nospiediet un turiet sarunas pogu, lai aizturētu pirmo sarunu un atbildētu uz otru
zvanu. Lai pārslēgtos starp pašreizējo sarunu un aizturēto sarunu, nospiediet un
turiet sarunas pogu.
60
Austiņas iestatījumu atjaunošana
Latviski
Austiņu savienojot pārī ar ierīci, automātiski tiek saglabāts savienojums un funkciju
iestatījumi, piemēram, Bluetooth adrese vai mobilā tālruņa ierīces veids.
Ja vēlaties atiestatīt austiņas savienojuma iestatījumus:
•• Režīmā Savienošana pārī vienlaikus nospiediet un 3 sekundes turiet abas skaļuma
regulēšanas pogas un sarunas pogu. Austiņa automātiski ieslēgsies.
Atjaunojot austiņas sākotnējos iestatījumus, visi austiņas savienojuma
iestatījumi tiks dzēsti, un tiks pārtraukts savienojums ar tālruni. Lai lietotu
austiņu, pāra savienojums ir jāizveido atkārtoti.
61
Pielikums
Bieži uzdotie jautājumi
62
Vai austiņa būs
saderīga ar
klēpjdatoriem,
datoriem un PDA?
Austiņa būs saderīga ar ierīcēm, kas atbalsta austiņas
Bluetooth versiju un profilus. Lai iegūtu informāciju par
tehniskajiem datiem, skatiet 65. lpp.
Vai, lietojot austiņu,
var tikt radīti jebkādi
traucējumi sarunai?
Tādas ierīces kā bezvadu tālruņi, kā arī bezvadu tīkla
aprīkojums var radīt traucējumus, kas parasti ir dzirdami
statiska trokšņa veidā. Lai mazinātu traucējumus,
netuviniet austiņu ierīcēm, kas lieto vai pārraida
radioviļņus.
Vai austiņa traucēs
automašīnas
elektroniskajām
ierīcēm, radio vai
datora darbībai?
Austiņa rada ievērojami mazāku enerģiju nekā parasts
mobilais tālrunis. Tā arī emitē tikai tādus signālus, kas
saderīgi ar starptautisko Bluetooth standartu. Tādēļ
austiņas darbības neietekmēs standarta plaša patēriņa
elektronisko aprīkojumu.
Izveidojot savienojumu pārī ar austiņu un Bluetooth
tālruni, tiek izveidots privāts savienojums tikai starp šīm
divām Bluetooth ierīcēm. Trešajām personām nav viegli
pārraudzīt bezvadu Bluetooth tehnoloģiju, kas tiek
izmantota šajā austiņā, jo Bluetooth bezvadu signāliem
ir ievērojami mazāka radiofrekvences enerģija nekā
parasto mobilo tālruņu radītajiem signāliem.
Kādēļ sarunas laikā
ir dzirdama atbalss?
Pielāgojiet skaļuma līmeni vai pārvietojieties uz citu
vietu un mēģiniet vēlreiz.
Kā veikt austiņas
tīrīšanu?
Noslaukiet ar mīkstu, sausu drāniņu.
Austiņa netiek pilnībā
uzlādēta.
Austiņa un ceļojumu adapteris, iespējams, nav pareizi
savienoti.
Atvienojiet austiņu no ceļojumu adaptera, pievienojiet
vēlreiz un uzlādējiet austiņu.
Es nevaru izmantot
visas rokasgrāmatā
aprakstītās funkcijas.
Pieejamās funkcijas var mainīties atkarībā no pievienotās
ierīces. Ja austiņa vienlaikus ir pievienota divām ierīcēm,
dažas funkcijas, iespējams, nebūs pieejamas.
Latviski
Vai citi Bluetooth
tālruņu lietotāji var
dzirdēt manu sarunu?
63
Garantija un detaļu nomaiņa
Samsung nodrošina viena gada garantiju no iegādes brīža un apstiprina, ka šajā
izstrādājumā nav materiālu, konstrukcijas un apdares bojājumu.*
Ja normālas lietošanas un apkopes apstākļos garantijas perioda laikā tiek uzrādīti defekti,
izstrādājums ir jānogādā izplatītājam, pie kura to iegādājāties, vai arī kvalificētā servisa
centrā. Samsung un tā norādītā apkopes uzņēmuma saistības attiecas tikai uz garantijas
laikā veiktajām remonta un/vai rezerves detaļu nomaiņas izmaksām.
•• Garantija paredzēta tikai personai, kas iegādājusies šo izstrādājumu.
•• Lai veiktu atbilstošu garantijas apkopi, ir nepieciešama čeka kopija vai kāds cits
pirkumu apliecinošs dokuments.
•• Garantija nav derīga, ja ir noņemts sērijas numurs, datu koda etiķete vai izstrādājuma
etiķete, izstrādājums ir ticis pakļauts fiziskiem triecieniem, nepareizai uzstādīšanai vai
tā remontu ir veikušas nepilnvarotas trešās puses.
•• Garantija īpaši neattiecas uz sastāvdaļām, kurām ir ierobežots izmantošanas laiks,
piemēram, uz akumulatoriem un citiem piederumiem.
•• Samsung neuzņemas nekādu atbildību par jebkādiem zaudējumiem vai bojājumiem, kas
radušies preces transportēšanas laikā. Visi Samsung izstrādājumu remontdarbi, ko veic
nepilnvarotas trešās puses, anulē jebkādu garantiju.
* Garantijas termiņš var mainīties atkarībā no reģiona.
64
Tehniskie dati
Tehniskie dati un apraksts
Bluetooth versija
3.0
Atbalstītais profils
Austiņas profils, Brīvroku profils, Uzlabotais audio
izplatīšanas profils
Darbības diapazons
Līdz pat 10 metriem
Gaidīšanas režīma laiks
Līdz pat 130 stundām*
Sarunas laiks
Līdz pat 3 stundām*
Atskaņošanas laiks
Līdz pat 3 stundām*
Uzlādes laiks
Aptuveni 2 stundas
Ar pilnībā uzlādētu portatīvo lādētāju:
iespējamas aptuveni 2-3 uzlādes reizes.
Latviski
Vienums
* Faktiskais laiks var mainīties atkarībā no tālruņa veida un lietošanas.
65
Izstrādājuma pareiza likvidēšana
(Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm)
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)
Šis marķējums uz produkta, aksesuāriem vai literatūrā norāda uz to, ka
produktu un tā elektroniskos aksesuārus (piem., lādētāju, austiņas, USB
kabeli) nedrīkst izmest sadzīves atkritumos.
Lai nepieļautu atkritumu nekontrolētas likvidēšanas radītu varbūtēju
kaitējumu videi un cilvēku veselībai, lūdzam minētās ierīces nošķirt
no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot pienācīgai pārstrādei,
tā sekmējot materiālo resursu atkārtotu izmantošanu.
Lai uzzinātu, kur un kā minētās ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai
pārstrādei, mājsaimniecībām jāsazinās ar izstrādājuma pārdevēju vai
savu pašvaldību.
Iestādēm un uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju
un jāiepazīstas ar pirkuma līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un tā
elektroniskos piederumus nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem
iestāžu un uzņēmumu atkritumiem.
66
Šī izstrādājuma bateriju pareiza utilizācija
Latviski
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)
Šis apzīmējums uz baterijas, rokasgrāmatas vai iepakojuma norāda uz to,
ka šajā produktā ietverto bateriju nedrīkst izmest sadzīves atkritumos.
Ja uz akumulatora ir atzīmēti ķīmiskie simboli, piem., Hg, Cd vai Pb, tie
norāda, ka akumulators satur dzīvsudrabu, kadmiju vai svinu, kura saturs
ir lielāks par EK Direktīvā 2006/66 minētajiem lielumiem.
Lietotājs nedrīkst aizvietot šajā produktā ietverto bateriju. Lai iegūtu
informāciju par tās aizvietošanu, lūdzu, sazinieties ar savu pakalpojumu
sniedzēju. Nemēģiniet izņemt bateriju vai mest to ugunī. Neizjauciet,
nesaspiediet un nepārduriet bateriju. Ja vēlaties izmest produktu,
atkritumu savākšanas vietai būs jāveic attiecīgie pasākumi produkta,
tai skaitā baterijas, otrreizējai pārstrādei un apstrādei.
Atbilstības deklarācija
Samsung Electronics atzīst ka šī ierīce atbilst galvenajām prasībām un
attiecīgajiem 1999/5/EK Direktīvas noteikumiem.
Dodieties uz www.samsung.com/mobile_doc , lai skatītu atbilstības deklarāciju.
67
Українська
Зміст
Заходи безпеки......................................................................................................................................... 70
Початок роботи
Огляд гарнітури........................................................................................................................................ 71
Функції кнопок.......................................................................................................................................... 72
Зарядження гарнітури.......................................................................................................................... 73
Носіння гарнітури................................................................................................................................... 78
Використання гарнітури
Увімкнення та вимкнення гарнітури............................................................................................. 80
Використання голосових команд і голосових підказок...................................................... 80
З’єднання та підключення гарнітури............................................................................................. 85
Використання функцій виклику....................................................................................................... 90
Скидання установок гарнітури........................................................................................................ 94
Додаток
Поширені питання.................................................................................................................................. 95
Технічні характеристики...................................................................................................................... 97
Правильна утилізація виробу........................................................................................................... 98
Утилізація акумуляторів виробу...................................................................................................... 99
68
Ознайомтесь із цим посібником перед експлуатацією гарнітури та зберігайте
його для подальшого використання. Зображення у цьому посібнику
використовуються для наочності. Вигляд дійсних виробів може відрізнятися.
Українська
Авторське право
© Samsung Electronics, 2012 р.
Цей посібник користувача захищено згідно з міжнародними законами щодо
авторських прав.
Заборонено відтворювати, розповсюджувати, перекладати або передавати
в будь-якій формі або будь-якими засобами, електронними або механічними,
включно із ксерокопіюванням, записуванням або зберіганням на будь-якому
пристрої для зберігання даних чи в інформаційно-пошуковій системі, жодну
частину цього посібника користувача без попереднього письмового дозволу
компанії Samsung Electronics.
Товарні знаки
•• SAMSUNG і логотип SAMSUNG є зареєстрованими товарними знаками компанії
Samsung Electronics.
•• Bluetooth® є зареєстрованим товарним знаком компанії Bluetooth SIG, Inc.
в усьому світі. Для отримання додаткової інформації про Bluetooth відвідайте
веб-сайт www.bluetooth.com.
•• Усі інші товарні знаки й авторські права належать відповідним власникам.
69
Заходи безпеки
Щоб уникнути травмування себе та інших осіб, а також пошкодження пристрою,
ознайомтеся з наведеними нижче відомостями перед першим використанням пристрою.
•• Дотримуйтесь усіх правил і попереджень про безпеку щодо використання мобільних
пристроїв під час керування транспортним засобом.
•• Не розбирайте, не модифікуйте та не ремонтуйте пристрій. Будь-які зміни або
модифікації, внесені в пристрій, можуть бути приводом для припинення дії гарантії
виробника. Якщо пристрій потребує ремонту, зверніться до сервісного центру Samsung.
•• Не кусайте пристрій і не смокчіть його. Діти або тварини можуть задихнутися,
проковтнувши дрібні деталі.
•• Не зберігайте пристрій у дуже спекотних і холодних місцях. Рекомендується
використовувати пристрій при температурі від 5 °C до + 35 °C. Вплив екстремальних
температур може пошкодити пристрій, а також зменшити зарядну ємність та термін
служби пристрою й акумулятора.
•• Не користуйтеся пристроєм під час зарядження та не торкайтеся пристрою мокрими
руками.
•• Захищайте пристрій від потрапляння вологи. Вологість і всі типи рідин можуть призвести
до пошкодження деталей або електронних схем пристрою. Пошкодження, спричинені
потраплянням до пристрою води, можуть припинити дію гарантії виробника.
•• Не використовуйте пристрій надворі під час грози. Це може призвести до ураження
електричним струмом або несправності пристрою.
70
Початок роботи
Огляд гарнітури
Гніздо для зарядження
Кнопка гучності
Навушник
Кнопка виклику
Українська
Індикатор
Додатковий мікрофон
Кнопка голосового
керування
Основний мікрофон
Переконайтеся, що з гарнітурою постачаються такі компоненти: гарнітура,
зарядний пристрій, портативний зарядний пристрій, дужка для вуха,
гумові накладки та посібник користувача. Компоненти, що входять
у комплект поставки, можуть бути різні.
71
Функції кнопок
Кнопка
Виклик
Функція
•• Натисніть і утримуйте, щоб увімкнути гарнітуру.
•• Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд, щоб вимкнути
гарнітуру.
•• За вимкненої гарнітури натисніть і утримуйте протягом
3 секунд, щоб перейти в режим з’єднання.
•• Натисніть, щоб відповісти на виклик або завершити його.
•• Натисніть, щоб повторно набрати останній набраний номер.
•• Натисніть і утримуйте, щоб відхилити вхідний виклик.
•• Натисніть і утримуйте, щоб перевести виклик на утримання.
•• Натисніть, щоб відрегулювати гучність.
•• Натисніть і утримуйте, щоб увімкнути або вимкнути
Гучність
мікрофон під час виклику.
•• Натисніть і утримуйте одночасно кнопки регулювання
гучності, щоб увімкнути або вимкнути індикатор.
72
Кнопка
Голос
Функція
•• У режимі з’єднання натисніть і утримуйте, щоб вибрати мову.
•• У режимі очікування натисніть, щоб увімкнути функцію
голосових команд.
Зарядження гарнітури
Українська
Ця гарнітура містить перезаряджуваний внутрішній акумулятор, який не можна
вийняти. Перед першим використанням гарнітури необхідно повністю зарядити
акумулятор.
Використовуйте лише зарядні пристрої, рекомендовані компанією
Sаmsung. Нерекомендовані зарядні пристрої або зарядні пристрої інших
виробників можуть пошкодити гарнітуру або вибухнути за надзвичайних
обставин. До того ж використання таких зарядних пристроїв може
призвести до втрати гарантії на продукт.
73
Зарядження гарнітури за допомогою зарядного пристрою
1 Підключіть зарядний пристрій до гнізда для зарядження на гарнітурі.
2 Підключіть зарядний пристрій до розетки. Під час зарядження індикатор
почне світитися червоним. Якщо зарядження не розпочинається, від’єднайте
зарядний пристрій від розетки та знову підключіть його.
3 Коли гарнітуру буде повністю заряджено, індикатор почне світитися синім.
Від’єднайте зарядний пристрій від розетки та гарнітури.
Зарядження гарнітури за допомогою портативного зарядного пристрою
1 Щоб зарядити портативний зарядний пристрій, підключіть зарядний
пристрій, як показано нижче. Коли портативний зарядний пристрій буде
повністю заряджено, колір індикатора зміниться на синій.
74
2 Щоб відкрити портативний зарядний пристрій, дотримуйтеся наведених
нижче вказівок.
Українська
3 Вставте гарнітуру в портативний зарядний пристрій і ввімкніть його.
4 Як тільки колір індикатора на гарнітурі зміниться з червоного на синій,
що означатиме, що гарнітуру повністю заряджено; вимкніть портативний
зарядний пристрій.
On
off
75
•• Портативний зарядний пристрій розряджатиме гарнітуру, якщо не
відключити його після завершення її зарядження.
•• Якщо гарнітуру вставлено в портативний зарядний пристрій, і до
неї під’єднано мережний зарядний пристрій, спочатку гарнітура
заряджатиметься від портативного зарядного пристрою.
•• Під час вставлення гарнітури в портативний зарядний пристрій слід
під’єднувати мережний зарядний пристрій лише до портативного і
ніколи – до гарнітури. Щоб просто зарядити гарнітуру, спочатку вийміть
її з портативного зарядного пристрою.
•• Повторюване зарядження і розрядження гарнітури з часов призводить
до зниження продуктивності акумулятора. Це нормально для будь-яких
перезаряджуваних акумуляторів.
•• Ніколи не здійснюйте та не отримуйте виклики під час зарядження.
Завжди від’єднуйте гарнітуру від зарядного пристрою та відповідайте
на виклик.
76
Перевірка рівня заряду акумулятора
Щоб перевірити рівень заряду акумулятора, одночасно натисніть і утримуйте
кнопки зменшення гучності та виклику. Залежно від рівня заряду акумулятора
індикатор заблимає 5 разів одним із таких кольорів:
Рівень заряду акумулятора
Колір індикатора
Синій
80 ~20 %
Фіолетовий
Менше 20 %
Червоний
Українська
Понад 80 %
За низького рівня заряду акумулятора гарнітури
Індикатор на гарнітурі блимає червоним світлом, а також лунають звукові сигнали.
Якщо гарнітура вимкнеться під час виклику, виклик буде автоматично переведено
на телефон.
77
Носіння гарнітури
Залежно від вуха, на якому ви збираєтеся
носити гарнітуру, просто розташуйте дужку
для вуха відповідним чином.
Зліва 
 Справа
Можна також використовувати додаткову гумову накладку замість дужки
для вуха. Зніміть чохол з гумової накладки та прикріпіть її. Потім злегка
поверніть гумову накладку вліво або вправо залежно від вуха, на якому
ви збираєтеся носити гарнітуру.
78
Використання гарнітури
Увімкнення та вимкнення гарнітури, встановлення з’єднання гарнітури
з телефоном і використання різноманітних функцій.
•• Активовані функції можуть різнитися залежно від типу телефону.
•• Деякі пристрої, особливо ті, що не були перевірені або затверджені
компанією Bluetooth Special Interest Group (SIG), можуть виявитися
несумісними з гарнітурою.
Українська
Забезпечення оптимальної роботи гарнітури
•• Максимально зменште відстань між гарнітурою та пристроєм і слідкуйте, щоб
шляху сигналів не перешкоджало ваше тіло або інші об’єкти.
•• Якщо зазвичай ви тримаєте телефон у правій руці, носіть гарнітуру на правому вусі.
•• Закривання гарнітури або пристрою може вплинути на ефективність роботи,
тому намагайтеся не закривати їх.
79
Увімкнення та вимкнення гарнітури
Увімкнення гарнітури
Натисніть і утримуйте кнопку виклику, доки синій індикатор не блимне 4 рази.
Під час першого ввімкнення гарнітури вона автоматично переходить
у режим з’єднання приблизно на 3 хвилини. Додаткові відомості див.
на стор. 86.
Вимкнення гарнітури
Натисніть і утримуйте кнопку виклику протягом 3 секунд. Індикатор заблимає
синім, після цього червоним, а потім вимкнеться.
Використання голосових команд і голосових підказок
Голосові підказки повідомлятимуть поточний стан гарнітури та нададуть вказівки
щодо використання. Також можна керувати гарнітурою за допомогою голосу, але
для цього потрібно переконатися, що функцію голосових підказок увімкнено.
80
Увімкнення та вимкнення голосових підказок
Увімкнення голосових підказок
У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу збільшення гучності протягом
3 секунд. Буде відтворено «Voice prompts on» (Голосові підказки ввімкнено).
Відомості про перехід в режим з’єднання див. на стор. 86.
Вимкнення голосових підказок
Українська
У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу зменшення гучності протягом
3 секунд. Буде відтворено «Voice prompts off» (Голосові підказки вимкнено).
Змінення мови
Підказки надаються однією з таких мов: англійська та німецька або англійська та
французька залежно від країни придбання пристрою. За замовчуванням вибрано
англійську.
•• У режимі з’єднання натисніть і утримуйте кнопку голосового керування, щоб
вибрати мову.
Використання голосових команд
1 У режимі очікування натисніть кнопку голосового керування.
2 Зачекайте, доки не буде відтворено «Say a command» (Промовте команду).
81
3 Голосно та чітко промовте одну з голосових команд. Див. стор. 82.
•• Якщо промовити команду низьким голосом або не промовити жодну
команду протягом 5 секунд спочатку буде відтворено «Say it again»
(Повторіть), а потім, якщо вдруге нічого не сказати, — «Cancelled» (Скасовано).
Якщо буде відтворено «Say it again» (Повторіть), чіткіше та голосніше
промовте команду. Навіть якщо ви це зробили, але все одно було відтворено
«Cancelled» (Скасовано), ще раз натисніть кнопку голосового керування.
•• Щоб припинити всю процедуру виконання голосової команди, ще раз
натисніть кнопку голосового керування під час розпізнавання промовленої
голосової команди. Буде відтворено «Cancelled» (Скасовано).
•• Гарнітура може мимовільно розпізнати голосові команди з фонових
звуків, гучніших за ваш голос.
•• Голосові команди не можна використовувати під час прослуховування
музики за допомогою гарнітури.
Список голосових команд
82
Дія
Команда
Скасування голосової команди
«Cancel» (Скасувати)
Перехід у режим з’єднання
«Pair» (З’єднати)
Команда
Повторний набір останнього
набраного номера на основному
телефоні
«Redial» (Повторний набір)
Відповідь на виклик або його
відхилення після того, як буде
відтворено «Incoming call. Say Answer
or Ignore» (Вхідний виклик. Промовте
«Answer» (Відповісти) або «Ignore»
(Відхилити)).
«Answer» (Відповісти), «Yes» (Так)
або «Ignore» (Ігнорувати), «No» (Ні)
Вимкнення гарнітури
«Power off» (Вимкнення)
Після промовляння «Power off»
(Вимкнення) буде відтворено «Are you
sure to power off?» (Ви дійсно бажаєте
вимкнути?). Скажіть «Yes» (Так), щоб
вимкнути гарнітуру, або «No» (Ні), щоб
скасувати вимкнення.
Українська
Дія
83
Список голосових підказок
84
Стан
Голосова підказка
Під час увімкнення та
вимкнення гарнітури
«Power on» (Увімкнення) або
«Power off» (Вимкнення)
Під час вибору мови
голосової підказки
«<Language name> selected» (Вибрано <мову>)
Під час переходу в режим
з’єднання
«Ready to pair. Go to phone or computer Bluetooth
menu. Enter 0000, if required» (Гарнітура готова до
з’єднання. Перейдіть до меню Bluetooth телефону
або комп’ютера. За потреби введіть 0000)
Під час увімкнення або
вимкнення голосових
підказок
«Voice prompts on» (Голосову підказку ввімкнено)
або «Voice prompts off» (Голосову підказку
вимкнено)
Під час увімкнення та
вимкнення функції кількох
точок з’єднання
«Multi-point on» (Функцію кількох точок з’єднання
увімкнено) або «Multi-point off» (Функцію кількох
точок з’єднання вимкнено)
Під час підключення
гарнітури до пристроїв
«Device connected» (Пристрій підключено) або
«Two devices connected» (Підключено два пристрої)
Голосова підказка
Під час відключення
гарнітури від пристрою
«Device disconnected» (Пристрій відключено)
Під час вхідного виклику
«Incoming call. Say Answer or Ignore» (Вхідний
виклик. Промовте «Answer» (Відповісти) або
«Ignore» (Відхилити)).
Під час відхилення або
завершення виклику
«Call terminated» (Виклик завершено)
Під час перевірки рівня
заряду акумулятора
«Headset battery level is high» (Рівень заряду
акумулятора високий), «Headset battery level is
medium» (Рівень заряду акумулятора середній)
або «Headset battery level is low» (Рівень заряду
акумулятора низький)
Українська
Стан
З’єднання та підключення гарнітури
З’єднання – це створення унікального шифрованого каналу зв’язку між двома
пристроями Bluetooth, який передбачає надання пристроями дозволу на
взаємодію один з одним.
У режимі з’єднання два пристрої слід розташувати близько один до одного.
85
З’єднання та підключення гарнітури до телефону
1 Увійдіть в режим з’єднання. (Синій індикатор продовжуватиме горіти
протягом 3 хвилин.)
•• За вимкненої гарнітури натисніть і утримуйте кнопку виклику протягом
3 секунд.
•• За ввімкненої гарнітури одночасно натисніть і утримуйте кнопки виклику
та збільшення гучності протягом 3 секунд.
•• Під час першого ввімкнення гарнітури вона відразу перейде в режим
з’єднання.
2 Активуйте функцію Bluetooth на телефоні та виконайте пошук гарнітури
(див. посібник користувача до телефону).
3 Виберіть гарнітуру (HM7000) зі списку пристроїв, виявлених телефоном.
4 У разі появи запиту введіть PIN-код Bluetooth 0000 (4 нулі), щоб встановити
з’єднання та підключити гарнітуру до телефону. Після встановлення з’єднання
гарнітура намагатиметься повторно підключатися під час кожного її ввімкнення.
86
•• Гарнітура підтримує функцію простого з’єднання, яка дає змогу
встановити з’єднання гарнітури з телефоном без запиту PIN-коду.
Ця функція доступна для телефонів, сумісних із технологією Bluetooth
версії 2.1 або вищої.
•• Якщо телефон підтримує профіль A2DP, можна також прослуховувати
музику, використовуючи гарнітуру.
З’єднання за допомогою функції активного з’єднання
•• У режимі з’єднання натисніть і утримуйте на гарнітурі кнопку виклику. Колір
індикатора зміниться із синього на фіолетовий.
•• Телефон Bluetooth, до якого потрібно підключитися, не має бути з’єднано з
іншими пристроями. Якщо телефон вже підключено до іншого пристрою,
завершіть підключення та перезапустіть функцію активного з’єднання.
•• Ця функція може не підтримуватися на деяких пристроях.
•• Після з’єднання гарнітури з телефоном підключення встановлюється
за допомогою профілю «Вільні руки». Щоб встановити підключення
за допомогою іншого профілю, зверніться до посібника користувача
телефону за відомостями про з’єднання із пристроєм Bluetooth.
87
Українська
За допомогою функції активного з’єднання гарнітура автоматично виконує пошук
пристрою Bluetooth у радіусі дії та підключається до нього.
Переконайтеся, що на телефоні активовано опцію видимості Bluetooth.
Встановлення з’єднання із двома телефонами Bluetooth
Активувавши функцію кількох точок з’єднання, гарнітуру можна водночас з’єднати
із двома телефонами Bluetooth.
Увімкнення функції кількох точок
з’єднання
У режимі з’єднання натисніть і утримуйте
клавішу збільшення гучності. Індикатор
двічі заблимає синім.
Вимкнення функції кількох точок
з’єднання
У режимі з’єднання натисніть і утримуйте
клавішу зменшення гучності. Індикатор
двічі заблимає червоним.
1 Після підключення до першого телефону Bluetooth знову перейдіть у режим
з’єднання.
2 Активуйте функцію Bluetooth на другому телефоні Bluetooth і виконайте
пошук гарнітури (див. посібник користувача до телефону).
3 Виберіть гарнітуру (HM7000) зі списку пристроїв, виявлених другим
телефоном Bluetooth.
4 У разі появи запиту введіть PIN-код Bluetooth 0000 (4 нулі), щоб підключити
гарнітуру до другого телефону Bluetooth.
5 Повторно підключіться до гарнітури з першого телефону Bluetooth.
Деякі телефони можуть не підключатися як другий телефон Bluetooth.
88
Підключення гарнітури до музичного пристрою
Можна також з’єднати та підключити гарнітуру до музичного пристрою,
наприклад MP3-плеєра. Процес підключення до музичного пристрою такий
самий, як для підключення до телефону. Якщо гарнітуру підключено до обох
пристроїв (телефону та музичного пристрою), можна здійснювати та отримувати
виклики під час прослуховування музики з музичного пристрою.
Українська
•• Не можна керувати відтворенням за допомогою гарнітури.
•• Якщо гарнітуру вже підключено за допомогою профілю A2DP, її не
можна підключити до іншого музичного пристрою.
Повторне підключення гарнітури
У разі втрати підключення під час використання гарнітури можна виконати такі дії:
Повторне підключення до з’єднаного телефону (HFP)
•• Натисніть кнопку виклику на гарнітурі або скористайтеся меню Bluetooth
на телефоні.
Повторне підключення до з’єднаного музичного пристрою (A2DP)
•• Натисніть кнопку збільшення гучності на гарнітурі або скористайтесь меню
Bluetooth на музичному пристрої.
89
За встановленого з’єднання з телефоном гарнітура автоматично
виконуватиме спробу повторного підключення щоразу після ввімкнення.
Якщо функцію кількох точок з’єднання активовано, гарнітура спробує
повторно підключитися до двох востаннє підключених пристроїв. Ця
функція може не підтримуватися на деяких пристроях.
Відключення гарнітури
Вимкніть гарнітуру або скористайтеся меню Bluetooth на телефоні.
Використання функцій виклику
•• Доступні функції виклику можуть різнитися залежно від телефону.
•• Для кращої якості звуку під час виклику не закривайте додатковий
мікрофон.
•• Деякі функції доступні лише за використання профілю «Вільні руки».
90
Здійснення виклику
Повторний набір останнього номера
Українська
Щоб повторно набрати останній набраний номер на основному телефоні,
виконайте такі дії:
•• Натисніть кнопку виклику.
Щоб повторно набрати останній набраний номер на другому телефоні, виконайте
такі дії:
•• Двічі натисніть кнопку виклику.
На деяких телефонах у разі першого натискання кнопки виклику
відкривається список журналів викликів. Натисніть кнопку виклику
ще раз, щоб набрати вибраний номер.
Голосовий набір номера
Натисніть і утримуйте кнопку виклику.
Ця функція доступна лише на основному телефоні.
Відповідь на виклик
Натисніть кнопку виклику, щоб відповісти на виклик під час його надходження.
91
Відхилення виклику
Натисніть і утримуйте кнопку виклику, щоб відхилити вхідний виклик.
•• Якщо виклики надходять на обидва підключені телефони одночасно,
можна відповісти на виклик або відхилити його лише на основному
телефоні.
•• У разі надходження виклику під час прослуховування музики її
відтворення буде зупинено.
Завершення виклику
Щоб завершити виклик, натисніть кнопку виклику.
Доступні опції під час виклику
Під час виклику можна скористатися такими функціями.
Регулювання гучності
Натисніть кнопку збільшення або зменшення гучності, щоб відрегулювати гучність.
Якщо гучність гарнітури досягає найнижчого або найвищого рівня,
відтворюється звуковий сигнал.
92
Вимкнення мікрофона
Натисніть і утримуйте кнопку збільшення або зменшення гучності для вимкнення
мікрофона, щоб співрозмовник не чув вас. Коли мікрофон вимкнено, регулярно
відтворюється звуковий сигнал гарнітури. Знову натисніть і утримуйте кнопку
збільшення або зменшення гучності, щоб повторно ввімкнути мікрофон.
Передача виклику з телефону на гарнітуру
Українська
Натисніть кнопку виклику на гарнітурі, щоб передати виклик із телефону
на гарнітуру.
Утримання виклику
Натисніть і утримуйте кнопку виклику, щоб перевести поточний виклик у режим
утримання.
Відповідь на другий виклик
Натисніть кнопку виклику, щоб завершити перший виклик і відповісти на другий
виклик.
•• Натисніть кнопку виклику, щоб перевести перший виклик на утримання
та відповісти на другий. Щоб переключитися між поточним і утримуваним
викликами, натисніть і утримуйте кнопку виклику.
93
Скидання установок гарнітури
Після з’єднання із пристроєм гарнітура автоматично зберігає установки
підключення та функцій, наприклад адресу з’єднання Bluetooth або тип
мобільного телефону.
Якщо потрібно скинути установки підключення на гарнітурі, виконайте такі дії:
•• У режимі з’єднання одночасно натисніть і утримуйте обидві кнопки
регулювання гучності та кнопку виклику протягом 3 секунд. Гарнітура
ввімкнеться автоматично.
Після скидання установок гарнітури всі установки підключення буде
видалено, а підключення до телефону — втрачено. Щоб повторно
скористатися гарнітурою, потрібно ще раз з’єднати її.
94
Додаток
Поширені питання
Гарнітура працюватиме із пристроями, які
підтримують версію та профілі Bluetooth гарнітури.
Технічні характеристики див. на стор. 97.
Чи можуть певні
об’єкти спричиняти
перешкоди під
час використання
гарнітури?
Такі пристрої, як радіотелефони та обладнання
для безпроводових мереж, можуть спричиняти
перешкоди, які зазвичай нагадують статичний шум.
Щоб зменшити перешкоди, тримайте гарнітуру
подалі від інших пристроїв, які використовують
або створюють радіохвилі.
Чи створюватимуть
взаємні перешкоди
гарнітура та
електронне
обладнання
автомобіля, радіо або
комп’ютер?
Потужність випромінювання гарнітури значно
менша, ніж у звичайному мобільному телефоні.
Крім того, вона випромінює лише сигнали, що
відповідають міжнародному стандарту Bluetooth.
Тому взаємні перешкоди зі стандартним
електронним обладнанням комп’ютерного типу не
мають виникати.
Українська
Чи працюватиме
гарнітура
з ноутбуками, ПК
і пристроями PDA?
95
Чи зможуть почути
мою розмову
інші користувачі
телефонів із
підтримкою
Bluetooth?
Під час встановлення з’єднання між гарнітурою
та телефоном із підтримкою Bluetooth утворюється
конфіденційний канал зв’язку. Стороннім особам
буде важко перехопити сигнал, який передається за
допомогою безпроводової технологію Bluetooth, що
використовується в гарнітурі, оскільки потужність
цього радіочастотного сигналу значно менша, ніж та,
що випромінюється звичайним телефоном.
Чому під час виклику Відрегулюйте гучність гарнітури або спробуйте вийти
чути відлуння?
на зв’язок в іншому місці.
Як потрібно
Протирайте її м’якою сухою тканиною.
доглядати за
гарнітурою?
Гарнітура
Можливо, гарнітуру не підключено до зарядного
заряджається
пристрою належним чином.
неповністю.
Від’єднайте гарнітуру від зарядного пристрою,
повторно під’єднайте її та зарядіть.
Не вдається
Доступність функцій може залежати від кількості
скористатися
підключених пристроїв. Якщо гарнітуру підключено до
всіма функціями,
двох пристроїв одночасно, деякі функції можуть бути
описаними
недоступні.
в посібнику.
96
Технічні характеристики
Технічні характеристики та опис
Версія Bluetooth
3.0
Підтримуваний профіль
Профіль гарнітури, профіль «Вільні руки»,
профіль A2DP
Радіус дії
До 10 метрів
Тривалість роботи
в режимі очікування
До 130 годин*
Тривалість роботи
в режимі розмови
До 3 годин*
Час роботи в режимі
відтворення
До 3 годин*
Тривалість зарядження
Приблизно 2 години
(За повністю зарядженого портативного зарядного
пристрою: можливо приблизно 2–3 зарядження.)
Українська
Об’єкт
* Дійсний час може різнитися, залежно від типу телефону та умов використання.
97
Правильна утилізація виробу
(Відходи електричного та електронного обладнання)
(Стосується країн, в яких запроваджено системи розподіленої утилізації)
Ця позначка на виробі, аксесуарах або в документації вказує, що
виріб та електронні аксесуари до нього (наприклад зарядний
пристрій, гарнітура, кабель USB) не можна викидати разом із
побутовим сміттям.
Щоб запобігти можливій шкоді довкіллю або здоров’ю людини через
неконтрольовану утилізацію, утилізуйте це обладнання окремо від
інших видів відходів, віддаючи його на переробку для повторного
використання матеріальних ресурсів.
Фізичні особи можуть звернутися до дилера, у якого було придбано
виріб, або до місцевого урядового закладу, щоб отримати відомості
про місця та способи нешкідливої для довкілля вторинної переробки
виробу.
Корпоративним користувачам слід звернутися до свого постачальника
та перевірити правила й умови договору про придбання. Цей виріб
потрібно утилізувати окремо від інших промислових відходів.
98
Утилізація акумуляторів виробу
Українська
(Стосується країн, в яких запроваджено системи розподіленої утилізації)
Ця позначка на акумуляторі, упаковці або в посібнику вказує, що
акумулятор цього виробу не слід викидати разом із побутовим
сміттям. Хімічні символи Hg, Cd або Pb означають, що кількість
наявної в акумуляторі ртуті, кадмію або свинця перевищує
контрольний рівень, зазначений у Директиві ЄС 2006/66.
Акумулятор цього продукту не можна замінювати самостійно. Для
отримання відомостей щодо заміни зверніться до відповідного
сервісного центру. Не намагайтеся витягти акумулятор і не кидайте
його у вогонь. Не розбирайте та не розбивайте акумулятор, не
проколюйте його. Якщо ви маєте намір відмовитися від продукту,
пункт збору відходів зробить все необхідне для утилізації та обробки
продукту, включно з акумулятором.
Декларація відповідності
Компанія Samsung Electronics заявляє, що цей пристрій відповідає основним
вимогам і відповідним положенням Директиви 1999/5/EC.
Перейдіть до www.samsung.com/mobile_doc , щоб переглянути Декларацію
відповідності.
99
Lietuviškai
Turinys
Saugos informacija.................................................................................................................................102
Darbo pradžia
Ausinės apžvalga.....................................................................................................................................103
Mygtukų funkcijos..................................................................................................................................104
Ausinės įkrovimas....................................................................................................................................105
Ausinės nešiojimas.................................................................................................................................109
Ausinės naudojimas
Ausinės įjungimas ir išjungimas........................................................................................................111
Balso komandos ir nurodymų balsu naudojimas......................................................................111
Ausinės susiejimas ir prijungimas.....................................................................................................116
Skambinimo funkcijų naudojimas...................................................................................................121
Ausinės parametrų nustatymas iš naujo........................................................................................125
Priedas
Dažnai užduodami klausimai.............................................................................................................126
Garantija ir dalių pakeitimas...............................................................................................................128
Techniniai duomenys.............................................................................................................................129
Tinkamas šio gaminio išmetimas......................................................................................................130
Tinkamas šio produkto akumuliatorių tvarkymas.....................................................................131
100
Prieš pradėdami naudoti ausinę perskaitykite šį vadovą ir juo vadovaukitės.
Šiame vadove pateikiami paveikslėliai yra skirti tik pavaizduoti. Tikrieji produktai
gali skirtis.
Autorių teisės
Prekių ženklai
•• „Samsung“ ir „Samsung“ logotipas yra registruotieji „Samsung Electronics“ prekių
ženklai.
•• „Bluetooth®“ yra pasaulyje registruotas „Bluetooth SIG, Inc.“ prekės ženklas.
Daugiau informacijos apie „Bluetooth“ rasite www.bluetooth.com.
•• Visi kiti prekių ženklai ir autorių teisės priklauso jų atitinkamiems savininkams.
Lietuviškai
© „Samsung Electronics“, 2012
Šis naudotojo vadovas saugomas pagal tarptautinius autorių teisių įstatymus.
Negavus išankstinio raštiško sutikimo iš „Samsung Electronics“ negalima dauginti, platinti,
versti ar siųsti nė vienos šio naudotojo vadovo dalies jokia forma ir jokiomis elektroninėmis
ar mechaninėmis priemonėmis, pavyzdžiui, negalima daryti fotokopijų, įrašyti ar laikyti
kokioje nors informacijos saugyklų ar priėmimo sistemoje.
101
Saugos informacija
Siekdami nesusižaloti ir nesužaloti kitų ar nesugadinti prietaiso, perskaitykite saugumo
informaciją prieš naudodamiesi prietaisu.
•• Laikykitės visų saugumo perspėjimų ir nurodymų, susijusių su mobiliojo prietaiso
naudojimu vairuojant.
•• Neardykite, nemodifikuokite ir neremontuokite savo prietaiso. Atlikę bet kokius
pakeitimus ar modifikacijas neteksite gamintojo garantijos. Jeigu prietaisą reikia
taisyti, nugabenkite jį į „Samsung“ techninio aptarnavimo centrą.
•• Negraužkite ir nelaižykite prietaiso ar akumuliatoriaus. Vaikai ir gyvūnai gali
užspringti smulkiomis detalėmis.
•• Nelaikykite prietaiso labai šaltomis ar karštomis sąlygomis. Rekomenduojama
naudotis prietaisu 5–35 °C temperatūroje. Veikiamas labai aukštos ar labai žemos
temperatūros prietaisas ir akumuliatorius gali sugesti arba sumažėti jo talpa ir
įkrovos trukmė.
•• Nenaudokite įkraunamo prietaiso ar nelieskite jo drėgnomis rankomis.
•• Laikykite prietaisą sausai. Drėgmė ir skysčiai gali apgadinti prietaiso dalis ar
elektronines grandines. Jei gedimas atsiras dėl drėgmės, neteksite gamintojo
garantijos.
•• Nenaudokite prietaiso perkūnijos metu lauke. Jei taip darysite, gali nutrenkti elektra
arba prietaisas gali pradėti veikti netinkamai.
102
Darbo pradžia
Ausinės apžvalga
Įkrovimo lizdas
Garsumo mygtukas
Indikatoriaus lemputė
Ausinė
Kalbėjimo mygtukas
Papildomas mikrofonas
Pagrindinis mikrofonas
Lietuviškai
Balso komandų
mygtukas
Įsitikinkite, ar turite toliau nurodytus elementus: laisvų rankų įrangą, kelioninis
įkroviklis, nešiojamąjį įkroviklį, ausies lankelį, ausinių pagalvėles ir naudotojo
vadovą. Turimi priedai gali skirtis.
103
Mygtukų funkcijos
Mygtukas
Funkcija
•• Jei norite įjungti ausinę, paspauskite ir palaikykite.
•• Jei norite išjungti ausinę, paspauskite ir palaikykite
3 sekundes.
•• Kai ausinė išjungta, paspauskite ir palaikykite 3 sekundes,
kad įjungtumėte siejimo režimą.
Kalbėjimas
•• Paspauskite, jei norite atsiliepti arba baigti pokalbį.
•• Paspauskite, jei norite perrinkti vėliausiai rinktą numerį.
•• Paspauskite ir palaikykite, kad atmestumėte gaunamą
skambutį.
•• Paspauskite ir palaikykite, jei skambutį norite atidėti.
Garsumas
104
•• Spauskite norėdami reguliuoti garsumą.
•• Nuspauskite ir palaikykite, jei pokalbio metu norite
įjungti arba išjungti mikrofoną.
•• Vienu metu paspauskite ir palaikykite abu garsumo
mygtukus, jei norite įjungti arba išjungti indikatoriaus
lemputę.
Mygtukas
Balsas
Funkcija
•• Įjungę siejimo režimą, paspauskite ir palaikykite, kad
pasirinktumėte kalbą.
•• Įjungę budėjimo režimą paspauskite, kad įjungtumėte
balso komandą.
Ausinės įkrovimas
Šioje ausinėje įdėtas vidinis įkraunamas akumuliatorius, kuris nėra išimamas. Prieš
naudodami ausinę pirmą kartą, įsitikinkite, kad iki galo įkrovėte akumuliatorių.
Ausinės įkrovimas naudojant kelioninį adapterį
1 Prijunkite kelioninį adapterį prie ausinės krovimo lizdo.
2 Įjunkite kelioninį adapterį į maitinimo lizdą. Kraunant švies raudona indikatoriaus
lemputė. Jei krauti nepradedama, atjunkite ir vėl prijunkite kelioninį įkroviklį.
Lietuviškai
Naudokite tik „Samsung“ patvirtintus įkroviklius. Naudodami nepatvirtintus
arba ne „Samsung“ įkroviklius galite sugadinti ausinę arba sukelti sprogimą,
be to, gali nebegalioti jokia produkto garantija.
3 Kai ausinė bus visiškai įkrauta, raudona indikatoriaus lemputė ims šviesti mėlynai.
Ištraukite kelioninį adapterį iš sieninio elektros lizdo ir atjunkite nuo ausinės.
105
Ausinių įkrovimas naudojant nešiojamąjį įkroviklį
1 Norėdami įkrauti nešiojamąjį įkroviklį, kelioninį adapterį prijunkite, kaip parodyta
toliau. Kai nešiojamasis įkroviklis bus visiškai įkrautas, indikatorius ims šviesti
mėlynai.
2 Norėdami atidaryti nešiojamąjį įkroviklį, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais.
106
3 Įkiškite ausinę į nešiojamąjį įkroviklį ir jį įjunkite.
4 Kai įkrovimas bus baigtas, ausinių indikatorius iš raudono taps mėlynu. Tuo metu
nešiojamąjį įkroviklį išjunkite.
On
off
Lietuviškai
•• Jūsų nešiojamasis įkroviklis išsikraus, jei baigę krauti ausinę jo neišjungsite.
•• Kai ausinė įdėta į nešiojamąjį įkroviklį ir prijungtas tinklo įkroviklis, ausinė
bus kraunama pirma, o paskui nešiojamasis įkroviklis.
•• Kai ausinė įdėta į nešiojamąjį įkroviklį, turėtumėte prijungti tik tinklo
įkroviklį prie nešiojamojo įkroviklio ir niekada nejungti tiesiai prie ausinės.
Jei norite įkrauti tik ausinę, pirmiausia ištraukite ją iš nešiojamojo įkroviklio.
107
•• Įkraunant ir iškraunant ausinę bėgant laikui mažėja akumuliatoriaus
našumas. Tai įprasta naudojant visus įkraunamus akumuliatorius.
•• Kai ausinė kraunama, niekada neskambinkite arba nepriimkite skambučių,
prieš atsiliepdami į skambutį visada atjunkite ausinę nuo įkroviklio.
Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikrinimas
Jei norite patikrinti akumuliatoriaus įkrovos lygį, vienu metu paspauskite ir palaikykite
garsumo sumažinimo ir kalbėjimo mygtukus. Atsižvelgdamas į akumuliatoriaus lygį,
indikatorius sumirksės 5 kartus viena šių spalvų:
Akumuliatorius įkrovos lygis
Indikatoriaus lemputės spalva
Daugiau nei 80 %
Mėlyna
80 ~20 %
Violetinė
Mažiau nei 20 %
Raudona
Kai ausinės akumuliatorius senka
Ausinių indikatorius tampa raudonas ir girdimas pypsėjimas. Jei ausinė išsijungs
pokalbio metu, pokalbis bus automatiškai perkeltas į telefoną.
108
Ausinės nešiojimas
Ausies lankelį sureguliuokite atsižvelgdami,
ant kurios ausies ketinate dėti ausinę.
Kairė 
 Dešinė
Lietuviškai
Vietoj ausies lankelio galite naudoti papildomas ausies pagalvėles. Nuimkite
ausinės gaubtelį ir pritvirtinkite pagalvėlę. Po to ausinės pagalvėlę šiek tiek
pasukite į kairę arba dešinę atsižvelgdami, ant kurios ausies ketinate dėti
ausinę.
109
Ausinės naudojimas
Šiame skyriuje aiškinama, kaip įjungti / išjungti ausinę, susieti ir prijungti ją prie
telefono bei naudotis įvairiomis funkcijomis.
•• Suaktyvintos funkcijos ir ypatybės skiriasi atsižvelgiant į telefono tipą.
•• Kai kurie įrenginiai, ypač nepatikrinti arba nepatvirtinti „Bluetooth Special
Interest Group“ (SIG), gali būti nesuderinami su jūsų ausine.
Kad galėtumėte naudotis visomis ausinės galimybėmis
•• Atstumas tarp ausinės ir įrenginio turi būti kuo mažesnis, į signalo kelią neturėtų
patekti kūnas ar kiti objektai.
•• Jei dažniausiai telefoną laikote dešiniąja ranka, uždėkite ausinę ant dešiniosios ausies.
•• Uždengus ausinę arba įrenginį jie gali pradėti veikti prasčiau, todėl stenkitės, kad
taip nutiktų kuo rečiau.
110
Ausinės įjungimas ir išjungimas
Ausinės įjungimas
Paspauskite ir palaikykite kalbėjimo mygtuką, kol mėlynas indikatorius sublyksės
4 kartus.
Jungiant ausines pirmą kartą automatiškai 3 minutėms įsijungs siejimo
režimas. Daugiau informacijos rasite 117 psl.
Ausinės išjungimas
Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite kalbėjimo mygtuką. Indikatoriaus lemputė
sumirksės mėlynai ir raudonai, tada išsijungs.
Nurodymai balsu informuos jus apie esamą ausinės būseną ir pateiks naudojimo
nurodymus. Balsu galite kontroliuoti ir ausines, tačiau prieš tai reikia įsitikinti, ar
nurodymų balsu funkcija yra įjungta.
Lietuviškai
Balso komandos ir nurodymų balsu naudojimas
111
Nurodymų balsu įjungimas / išjungimas
Nurodymų balsu įjungimas
Įjungę siejimo režimą nuspauskite ir 3 sekundes palaikykite garsumo didinimo
mygtuką. Išgirsite: „Voice prompts on“ (Nurodymai balsu įjungti). Norėdami įjungti
siejimo režimą, žr. 117 psl.
Nurodymų balsu išjungimas
Siejimo režimu paspauskite ir 3 sekundes palaikykite garsumo mažinimo mygtuką.
Išgirsite: „Voice prompts off“ (Nurodymai balsu išjungti).
Kalbos keitimas
Ausine galima naudotis šiomis kalbomis: anglų ir vokiečių arba anglų ir prancūzų,
atsižvelgiant į regioną, kuriame pirkote aparatą. Numatytasis nustatymas yra anglų k.
•• Siejimo režimu paspauskite ir palaikykite balso komandų mygtuką ir pasirinkite
kalbą.
Balso komandų naudojimas
1 Budėjimo režimu paspauskite balso komandos mygtuką.
2 Palaukite, kol ausinėse išgirsite: „Say a command“ (Sakykite komandą).
112
3 Garsiai ir aiškiai pasakykite vieną iš balso komandų. Žr. 114 psl.
•• Jei komandą pasakėte labai tyliai arba nieko nesakėte 5 sekundes, pirmą
kartą išgirsite „Say it again“ (Pasakykite dar kartą), o tada, jei ir antrą kartą nieko
nesakysite, išgirsite: „Cancelled“ (Atšaukta). Išgirdę „Say it again“ (Pasakykite dar
kartą), komandą ištarkite aiškiai ir garsiai. Net jei komandą ištarėte garsiai ir vis
tiek išgirdote „Cancelled“ (Atšaukta), paspauskite balso komandos mygtuką dar
kartą.
•• Norėdami sustabdyti balso komandos įrašymą, dar kartą paspauskite balso
komandos mygtuką ir palaukite, kol išgirsite savo balsu įrašytą komandą.
Tada išgirsite „Cancelled“ (Atšaukta).
•• Jūsų telefonas gali neatpažinti balso komandų dėl foninių garsų, kurie yra
stipresni nei jūsų balsas.
Lietuviškai
•• Klausydamiesi muzikos negalite naudotis ausinės balso komandomis.
113
Balso komandų sąrašas
114
Veiksmas
Komanda
Balso komandos atšaukimas
„Cancel“ (Atšaukti)
Įjungti siejimo režimą
„Pair“ (Susieti)
Paskutinį kartą rinkto pagrindinio
telefono numerio perrinkimas
„Redial“ (Perrinkti)
Atsiliepimas ar skambučio atmetimas
išgirdus: „Incoming call. Say Answer or
Ignore“ (Įeinantis skambutis. Sakykite
„Atsiliepti“ arba „Nepaisyti“).
„Answer“, „Yes“ (Atsiliepti, taip)
arba „Ignore“, „No“ (Nepaisyti, ne)
Ausinės išjungimas
„Power off“ (Maitinimas išjungtas)
Pasakius „Power off“ (Maitinimas išjungtas),
išgirsite „Are you sure to power off?“ (Ar tikrai
norite išjungti maitinimą?) Sakykite „Yes“
(Taip), jei norite ausinę išjungti, arba „No“
(Ne), jei jos išjungti nenorite
Nurodymų balsu sąrašas
Nurodymai balsu
Kai įjungiate / išjungiate
ausinę
„Power on“ (Maitinimas įjungtas) arba
„Power off“ (Maitinimas išjungtas)
Kai pasirenkate nurodymų
balsu kalbą
„<Language name> selected“ (Pasirinkta <kalbos
pavadinimas>)
Įjungus siejimo režimą
„Ready to pair. Go to phone or computer Bluetooth
menu. Enter 0000, if required“ (Pasiruošta susieti.
Atidarykite telefono arba kompiuterio „Bluetooth“
meniu. Jei reikia, įveskite 0000)
Kai įjungiate / išjungiate
nurodymus balsu
„Voice prompts on” (Nurodymai balsu įjungti) arba
„Voice prompts off” (Nurodymai balsu išjungti)
Kai įjungiate / išjungiate
kelių taškų funkciją
„Multi-point on” (Keli taškai įjungti) arba
„Multi-point off” (Keli taškai išjungti)
Prijungus ausines prie
įrenginių
„Device is connected“ (Įrenginys prijungtas) arba
„Two devices connected“ (Prijungti du įrenginiai)
Atjungus ausines nuo
įrenginio
„Device disconnected“ (Įrenginys atjungtas)
Lietuviškai
Būsena
115
Būsena
Nurodymai balsu
Kai priimamas skambutis
„Incoming call. Say Answer or Ignore“ (Įeinantis
skambutis. Sakykite „Atsiliepti“ arba „Nepaisyti“)
Kai atmetate arba baigiate
pokalbį
„Call terminated“ (Pokalbis nutrauktas)
Kai tikrinate
akumuliatoriaus įkrovos lygį
„Headset battery level is high” (Ausinės akumuliatoriaus
įkrovos lygis aukštas) arba „Headset battery level
is medium” (Ausinės akumuliatoriaus įkrovos lygis
vidutinis) arba „Headset battery level is low” (Ausinės
akumuliatoriaus įkrovos lygis žemas)
Ausinės susiejimas ir prijungimas
Siejimas – tai unikalus ir koduotas belaidis ryšys tarp dviejų „Bluetooth“ įrenginių, kurie
palaiko ryšį vienas su kitu.
Siejimo režimu abu įrenginiai turi būti pakankamai arti vienas kito.
116
Ausinės ir telefono susiejimas ir prijungimas
1 Įjunkite siejimo režimą. (Užsidega mėlynas indikatorius ir dega 3 minutes.)
•• Kai ausinė išjungta, paspauskite ir 3 sekundes palaikykite kalbėjimo mygtuką.
•• Kai ausinė įjungta, vienu metu paspauskite ir 3 sekundes palaikykite garsumo
didinimo ir kalbėjimo mygtukus.
•• Jei ausinė įjungta pirmą kartą, jai iškart bus nustatytas siejimo režimas.
2 Suaktyvinkite „Bluetooth“ funkciją telefone ir ieškokite ausinės (skaitykite telefono
naudotojo vadovą).
3 Telefono rastų įrenginių sąraše pasirinkite ausinę (HM7000).
•• Jūsų ausinė palaiko įprasto siejimo funkciją, kuri suteikia galimybę susieti
ausinę su telefonu be PIN reikalavimo. Ši funkcija taikoma telefonams, kurie
suderinami su „Bluetooth“ 2.1 ar naujesne versija.
•• Jei telefonas palaiko A2DP (išplėstinį garso paskirstymo profilį), naudodami
ausinę galite klausytis ir muzikos.
Lietuviškai
4 Jei reikia, įveskite „Bluetooth“ PIN 0000 (4 nuliai), kad susietumėte ir sujungtumėte
ausinę ir telefoną. Baigus sieti, kiekvieną kartą jungiant ausinę, ji bandys
pakartotinai prisijungti.
117
Siejimas naudojantis aktyviojo siejimo funkcija
Naudojantis aktyviojo siejimo funkcija ausinė automatiškai ieško į diapazoną
patenkančio „Bluetooth“ įrenginio ir bando prie jo prisijungti.
Įsitikinkite, kad telefono „Bluetooth“ funkcija yra įjungta.
•• Siejimo režimu paspauskite ir palaikykite ausinėje esantį kalbėjimo mygtuką.
Indikatoriaus lemputės spalva iš mėlynos pasikeis į violetinę.
•• „Bluetooth“ telefonas, su kuriuo norite sujungti, neturi būti susietas su kitais
įrenginiais. Jei telefonas jau prijungtas prie kito įrenginio, išjunkite sujungimą
ir iš naujo įjunkite aktyviojo siejimo funkciją.
•• Kai kuriuose įrenginiuose ši funkcija gali būti nepalaikoma.
•• Kai ausinė siejama su telefonu, ryšys užmezgamas naudojant laisvų rankų
profilį. Norėdami užmegzti ryšį per kitą profilį, telefono naudotojo vadove
ieškokite informacijos, kaip susieti „Bluetooth“ įrenginį.
118
Sujungimas su dviem „Bluetooth“ telefonais
Suaktyvinus kelių taškų funkciją jūsų ausinę tuo pat metu galima sujungti su dviem
„Bluetooth“ telefonais.
Kelių taškų funkcijos įjungimas
Siejimo režimu paspauskite ir palaikykite
garsumo didinimo mygtuką. Mėlyna
indikatoriaus lemputė sumirksės dukart.
Kelių taškų funkcijos išjungimas
Siejimo režimu paspauskite ir palaikykite
garsumo mažinimo mygtuką. Raudona
indikatoriaus lemputė sumirksės dukart.
1 Prisijungę prie pirmojo „Bluetooth“ telefono, dar kartą įjunkite siejimo režimą.
2 Suaktyvinkite „Bluetooth“ funkciją antrajame „Bluetooth“ telefone ir
ieškokite ausinės (skaitykite telefono naudotojo vadovą).
4 Jei reikia, įveskite „Bluetooth“ PIN 0000 (4 nuliai), kad sujungtumėte ausinę ir
antrąjį „Bluetooth“ funkciją palaikantį telefoną.
5 Iš naujo prisijunkite prie ausinės iš pirmojo „Bluetooth“ telefono.
Lietuviškai
3 Antro „Bluetooth“ telefono rastų įrenginių sąraše pasirinkite ausinę (HM7000).
Kai kurie telefonai negali prisijungti kaip antrieji „Bluetooth“ telefonai.
119
Ausinės sujungimas su muzikos įrenginiu
Be to, galite susieti ausinę su muzikos įrenginiu, pvz., MP3 grotuvu, ir prijungti prie
jo ausinę. Prisijungimas prie muzikos įrenginio yra toks pat, kaip ir prie telefono.
Prisijungę prie abiejų įrenginių (telefono ir muzikos įrenginio), klausydamiesi muzikos
iš muzikos įrenginio telefonu galite atlikti arba priimti skambučius.
•• Atkūrimo negalite valdyti ausine.
•• Jei ausinė jau yra prijungta naudojant A2DP (išplėstinį garso paskirstymo
profilį), prie kito muzikos įrenginio prisijungti negalite.
Ausinės prijungimas iš naujo
Jei naudojant dingsta ryšys:
Pakartotinis prisijungimas prie susieto telefono (HFP)
•• Paspauskite kalbėjimo mygtuką, esantį ant ausinės, arba naudokitės „Bluetooth“
meniu savo telefone.
Pakartotinis prisijungimas prie susieto muzikos įrenginio (A2DP)
•• Paspauskite ir palaikykite ausinės garsumo didinimo mygtuką arba naudokite
muzikos įrenginio „Bluetooth“ meniu.
120
Jei ausinė yra susieta su telefonu, jis automatiškai bandys prisijungti iš naujo,
kai tik įjungsite ausinę. Jei kelių taškų sujungimo funkcija yra įjungta, ausinė
bandys vėl prisijungti prie dviejų vėliausiai prijungtų įrenginių. Kai kuriuose
įrenginiuose ši funkcija gali būti nepalaikoma.
Ausinės atjungimas
Išjunkite ausinę arba naudokite „Bluetooth“ meniu savo telefone.
Skambinimo funkcijų naudojimas
Lietuviškai
•• Skambinimo funkcijos, kuriomis galite naudotis, priklauso nuo telefono.
•• Kad pokalbio metu garso kokybė būtų geresnė, neuždenkite pagalbinio
mikrofono.
•• Kai kurios funkcijos veikia tik tada, kai naudojamas laisvų rankų įrangos
profilis.
121
Skambinimas
Paskutinio numerio perrinkimas
Norėdami perrinkti paskutinį kartą rinktą pagrindinio telefono numerį:
•• Paspauskite kalbėjimo mygtuką.
Norėdami perrinkti paskutinį kartą rinktą antrinio telefono numerį:
•• Dukart paspauskite kalbėjimo mygtuką.
Kai kuriuose telefonuose skambučių išklotinė atidaroma vieną kartą paspaudus
kalbėjimo mygtuką. Nuspauskite kalbėjimo mygtuką dar kartą, jei norite
surinkti pasirinktą numerį.
Numerio rinkimas balsu
Nuspauskite ir palaikykite kalbėjimo mygtuką.
Šia funkcija galima naudotis tik pagrindiniame telefone.
Atsiliepimas į skambutį
Nuspauskite kalbėjimo mygtuką, norėdami priimti įeinantį skambutį.
122
Skambučio atmetimas
Nuspauskite ir laikykite kalbėjimo mygtuką, norėdami atmesti įeinantį skambutį.
•• Jei vienu metu priimate skambučius į abu prijungtus įrenginius, atsiliepti
ar atmesti galite tik pagrindinio telefono skambutį.
•• Jei klausotės muzikos, skambučio metu ji išjungiama.
Pokalbio pabaiga
Nuspauskite kalbėjimo mygtuką norėdami užbaigti pokalbį.
Parinktys pokalbio metu
Skambučio metu galite naudotis toliau nurodytomis funkcijomis.
Paspauskite garsumo padidinimo ar sumažinimo mygtuką ir sureguliuokite garsumą.
Ausinės garsumui pasiekus mažiausią ar didžiausią lygį, išgirsite pyptelėjimą.
Lietuviškai
Garsumo reguliavimas
123
Mikrofono nutildymas
Nuspauskite ir laikykite garsumo padidinimo ar sumažinimo mygtuką,
kad išjungtumėte mikrofoną, jei nenorite, kad pašnekovas jus girdėtų. Kai
mikrofonas išjungtas, ausinė pypsės reguliariais intervalais. Nuspauskite ir laikykite
garsumo padidinimo ar sumažinimo mygtuką dar kartą, kad įjungtumėte mikrofoną.
Skambučio perkėlimas iš telefono į ausinę
Paspauskite telefono kalbėjimo mygtuką, kad kalbėtis galėtumėte ne telefonu, o ausine.
Skambučio sulaikymas
Nuspauskite ir laikykite kalbėjimo mygtuką, kad sulaikytumėte dabartinį skambutį.
Atsiliepimas į antrą skambutį
Jei norite baigti pirmąjį pokalbį ir atsiliepti į kitą skambutį, paspauskite kalbėjimo
mygtuką.
•• Jei pirmąjį pokalbį norite atidėti ir atsiliepti į  kitą skambutį, nuspauskite ir palaikykite
kalbėjimo mygtuką. Norėdami perjungti dabartinį ir sulaikytą skambutį, nuspauskite
ir palaikykite kalbėjimo mygtuką.
124
Ausinės parametrų nustatymas iš naujo
Ausinę susiejus su įrenginiu, automatiškai išsaugomi ryšio ir funkcijų parametrai, pvz.,
„Bluetooth“ adresas arba mobiliojo telefono įrenginio tipas.
Jei norite iš naujo nustatyti ausinių ryšio parametrus:
•• Siejimo režimu vienu metu paspauskite ir 3 sekundes palaikykite garsumo didinimo,
mažinimo ir kalbėjimo mygtukus. Ausinė bus įjungta automatiškai.
Nustatant ausinės parametrus iš naujo, visi ausinės ryšio parametrai bus
ištrinti, o ryšys su jūsų telefonu bus nutrauktas. Norėdami naudotis ausine,
turėsite vėl ją susieti.
Lietuviškai
125
Priedas
Dažnai užduodami klausimai
126
Ar ausinė veikia
su nešiojamaisiais,
staliniais kompiuteriais
ir delninukais?
Jūsų ausinės veiks su įrenginiais, kurie palaiko ausinių
„Bluetooth“ versiją ir profilius. Daugiau techninių
duomenų rasite 129 psl.
Ar kokie nors trukdžiai
gali paveikti pokalbį,
kai naudojama ausinė?
Trikdžius kelti gali įrenginiai, pavyzdžiui, belaidžiai
telefonai ir belaidė tinklo įranga, kuri paprastai skamba
kaip atmosferinis trikdis. Norėdami sumažinti bet kokius
trikdžius, patraukite ausinę nuo įrenginių, kurie naudoja
arba sukuria radijo bangas.
Ar mano ausinė
netrukdys automobilio
elektronikai, radijui ar
kompiuteriui?
Ausinė sukuria daug mažiau energijos nei įprasti
mobilieji telefonai. Ji taip pat tik skleidžia signalus,
kurie suderinami su „Bluetooth“ standartu. Tačiau tai
nereiškia, kad neiškils trikdžių standartinės vartojimo
klasės elektros įrangoje.
Kai susiejate ausinę su „Bluetooth“ telefonu, tik tarp
šių „Bluetooth“ įrenginių sukuriamas privatus ryšys.
Ausinėje naudojamą belaidę „Bluetooth“ technologiją
ne taip paprasta stebėti trečiosioms šalims, nes
„Bluetooth“ belaidžio ryšio signalai yra daug mažesnės
radijo dažnių energijos nei tipinio mobiliojo telefono.
Kodėl pokalbio metu
ausinėje girdimas
aidas?
Sureguliuokite ausinės garsumą arba pereikite į kitą
vietą ir bandykite dar kartą.
Kaip valyti ausinę?
Valykite ją sausu švelniu skudurėliu.
Ausinė nevisiškai
įkrauta.
Gali būti, kad ausinė ir kelioninis įkroviklis nebuvo
tinkamai sujungti.
Atskirkite ausinę ir kelioninį įkroviklį, sujunkite juos
iš naujo ir įkraukite ausinę.
Negaliu naudotis
visomis vadove
aprašytomis
funkcijomis.
Funkcijos, kuriomis galite naudotis, priklauso nuo
prijungto įrenginio. Jei vienu metu ausinė yra prijungta
prie dviejų įrenginių, kai kuriomis funkcijomis negalėsite
naudotis.
Lietuviškai
Ar gali kiti „Bluetooth“
telefono naudotojai
girdėti mano pokalbį?
127
Garantija ir dalių pakeitimas
„Samsung“ garantuoja, kad šis gaminys yra be defektų, ir jo konstrukcijai bei veikimui
suteikia vienerių metų garantiją nuo įsigijimo datos.*
Jei garantinio laikotarpio metu paaiškėja, kad gaminys yra su defektais, jūs turite
grąžinti gaminį pardavėjui, iš kurio buvo pirktas, arba kreiptis į įgaliotąjį techninės
priežiūros centrą. „Samsung“ ir paskirta priežiūros įmonė padengia remonto išlaidas ir
(arba) pakeičia prietaisą pagal garantijos sąlygas.
•• Garantija taikoma pirmajam gaminio pirkėjui.
•• Garantija galioja pateikus pirkimo kvito kopiją arba kitą pirkimą patvirtinantį
dokumentą.
•• Garantija negalios, jei serijos numeris, datos kodo ar gaminio etiketė bus pašalinta,
gaminys bus paveiktas fizinių veiksnių, netinkamų modifikacijų arba buvo taisytas
neįgaliotame techninės priežiūros centre.
•• Išimtinai garantija neteikiama ribotos eksploatacijos trukmės komponentams,
tokiems kaip baterijos ir kiti priedai.
•• „Samsung“ neprisiima atsakomybės už bet kokius transportavimo metu patirtus
nuostolius ar žalą. Jei „Samsung“ gaminio remonto darbai bus patikėti trečiosioms
šalims, garantija nebegalios.
* Atsižvelgiant į jūsų regioną, garantijos laikotarpis gali skirtis.
128
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys ir aprašymas
„Bluetooth“ versija
3.0
Palaikomas profilis
Ausinių profilis, Laisvų rankų profilis, Papildomas garso
paskirstymo profilis
Veikimo diapazonas
Iki 10 metrų
Budėjimo trukmė
Iki 130 val.*
Pokalbio trukmė
Iki 3 val.*
Muzikos leidimo laikas
Iki 3 val.*
Įkrovos laikas
Apie 2 val.
(Visiškai įkrautu nešiojamuoju įkrovikliu):
galima krauti apie 2-3 kartus.
Lietuviškai
Elementas
* Atsižvelgiant į telefono tipą ir naudojimą, tikrasis laikas gali skirtis.
129
Tinkamas šio gaminio išmetimas
(elektros ir elektroninės įrangos atliekos)
(Valstybėse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos)
Šis ženklinimas ant gaminio, priedų ar literatūros rodo, jog gaminio ir
jo elektroninių priedų (pvz., įkroviklis, ausinės, USB kabelis) negalima
išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Kad būtų išvengta galimos nekontroliuojamo atliekų išmetimo žalos
aplinkai arba žmonių sveikatai ir skatinamas aplinką tausojantis antrinių
žaliavų panaudojimas, atskirkite šiuos elementus nuo kitų rūšių atliekų ir
atiduokite perdirbti.
Informacijos kur ir kaip pristatyti šiuos elementus saugiai perdirbti,
privatūs naudotojai turėtų kreiptis į parduotuvę, kurioje šį gaminį pirko,
arba į vietos valdžios institucijas.
Verslo naudotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti pirkimo
sutarties sąlygas. Tvarkant atliekas, šio gaminio ir jo elektroninių priedų
negalima maišyti su kitomis pramoninėmis atliekomis.
130
Tinkamas šio produkto akumuliatorių tvarkymas
Atitikties deklaracija
„Samsung Electronics“ pareiškia, kad šis prietaisas atitinka direktyvos 1999/5/EB
pagrindinius reikalavimus ir būtinas nuorodas.
Apsilankykite adresu www.samsung.com/mobile_doc , jei norite peržiūrėti
atitikties deklaraciją.
Lietuviškai
(Valstybėse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos)
Ženklinimas ant akumuliatoriaus, naudotojo vadovo arba pakuotės reiškia,
kad šio gaminio akumuliatoriaus negalima išmesti su kitomis buitinėmis
atliekomis. Cheminiai simboliai Hg, Cd arba Pb rodo, kad akumuliatoriuje
yra gyvsidabrio, kadmio ar švino, kurio kiekis viršija normą, nurodytą ES
direktyvoje 2006/66.
Naudotojas negali savarankiškai keisti į šį gaminį įmontuoto
akumuliatoriaus. Informacijos apie akumuliatoriaus keitimą kreipkitės į
paslaugos teikėją. Akumuliatoriaus negalima bandyti išimti arba utilizuoti
deginant. Akumuliatoriaus negalima išardyti, suspausti arba pradurti.
Nusprendus išmesti nebetinkamą gaminį, atliekų surinkimo aikštelės
darbuotojai imsis reikiamų priemonių dėl gaminio (įskaitant akumuliatorių)
pakartotinio panaudojimo (perdirbimo) arba apdorojimo.
131
Sisukord
Ohutusalane teave..................................................................................................................................134
Alustamine
Teie peakomplekti ülevaade...............................................................................................................135
Nuppude funktsioonid..........................................................................................................................136
Peakomplekti laadimine.......................................................................................................................137
Peakomplekti kandmine......................................................................................................................141
Peakomplekti kasutamine
Peakomplekti sisse- ja väljalülitamine............................................................................................142
Häälkäskluste ja häälsalvestuse kasutamine................................................................................143
Peakomplekti sidumine ja ühendamine........................................................................................147
Kõnefunktsioonide kasutamine........................................................................................................152
Peakomplekti lähtestamine................................................................................................................155
Lisa
Korduma kippuvad küsimused.........................................................................................................156
Garantii ja osade vahetamine.............................................................................................................158
Tehnilised andmed.................................................................................................................................159
Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks....................................................................................160
Õige viis toote akude kasutusest kõrvaldamiseks.....................................................................161
132
Lugege see kasutusjuhend enne peakomplekti kasutamist läbi ja hoidke edaspidiseks
alles. Selles juhendis olevaid jooniseid on kasutatud ainult illustreerival eesmärgil.
Tegelikud tooted võivad nendest erineda.
Autoriõigus
Autoriõigus © 2012 Samsung Electronics
See kasutusjuhend on kaitstud rahvusvaheliste autorikaitse seadustega.
Selle kasutusjuhendi ühtegi osa ei tohi mis tahes vormis ega eesmärgil paljundada,
levitada, tõlkida ega edastada, sh fotokopeerimine, salvestamine või säilitamine mis
tahes salvestus- ja vastuvõtmissüsteemi abil, ilma ettevõtte Samsung Electronics
eelneva kirjaliku loata.
Eesti
Kaubamärgid
•• SAMSUNG ja SAMSUNG-i logo on ettevõtte Samsung Electronics registreeritud
kaubamärgid.
•• Bluetooth® on ettevõtte Bluetooth SIG, Inc. ülemaailmselt registreeritud kaubamärk.
Lisateavet Bluetooth-ühenduse kohta leiate veebisaidilt www.bluetooth.com.
•• Kõik muud kaubamärgid ja autoriõigused kuuluvad nende kaubamärkide
ja autoriõiguste omanikele.
133
Ohutusalane teave
Enda ja teiste vigastamise või seadme rikkumise vältimiseks lugege enne seadme
kasutamist seadme ohutusteavet.
•• Järgige kõiki sõiduki juhtimise ajal mobiilseadmete kasutamist käsitlevaid hoiatusi
ja eeskirju.
•• Ärge võtke seadet lahti, muutke ega parandage seda. Kui seadet on muudetud või
modifitseeritud, ei pruugi tootjagarantii kehtida. Kui seade vajab hooldust, viige see
Samsungi teeninduskeskusse.
•• Seadet ei tohi hammustada ega imeda. Lapsed või loomad võivad väikeste osade
tõttu lämbuda.
•• Ärge hoidke oma seadet väga kuumas või külmas kohas. Seadet on soovitav
kasutada temperatuuril 5 °C kuni 35 °C. Väga kõrge või madal temperatuur võib
seadet kahjustada ning vähendada seadme aku mahtuvust või tööaega.
•• Ärge kasutage seadet laadimise ajal ega puudutage seda märgade kätega.
•• Hoidke seade kuivana. Niiskus ja vedelikud võivad teie seadme osi ja elektroonikat
kahjustada. Veekahjustuse korral ei pruugi tootjagarantii kehtida.
•• Ärge kasutage seadet äikesetormi ajal õues. See võib põhjustada elektrilöögi või
tulekahju või tekitada aku rikke.
134
Alustamine
Teie peakomplekti ülevaade
Laadimispesa
Helitugevusnupp
Indikaatortuli
Kuular
Kõnenupp
Täiendav mikrofon
Häälenupp
Peamine mikrofon
Eesti
Veenduge, et komplektis on järgmised esemed – peakomplekt, laadija,
kaasaskantav laadija, kõrvakonks, kõrvakoonused ja kasutusjuhend. Esemed
võivad erineda.
135
Nuppude funktsioonid
Nupp
Funktsioon
Kõne
•• Peakomplekti sisselülitamiseks vajutage ja hoidke nuppu all.
•• Peakomplekti väljalülitamiseks vajutage ja hoidke nuppu all
kolme sekundi jooksul.
•• Sidumisrežiimi sisenemiseks vajutage ja hoidke nuppu all
kolme sekundi jooksul, kui peakomplekt on välja lülitatud.
•• Kõnele vastamiseks või selle lõpetamiseks vajutage nuppu.
•• Viimase numbri kordusvalimiseks vajutage nuppu.
•• Saabuvast kõnest keeldumiseks vajutage ja hoidke nuppu all.
•• Kõne ootele jätmiseks vajutage ja hoidke nuppu all.
•• Helitugevuse reguleerimiseks vajutage nuppe.
•• Kõne ajal mikrofoni sisse- või väljalülitamiseks vajutage
ja hoidke nuppu all.
Helitugevus
•• Indikaatortule sisse- või väljalülitamiseks vajutage ja hoidke
korraga all helitugevuse suurendamise ning vähendamise
nuppu.
136
Nupp
Funktsioon
Hääl
•• Keele valimiseks vajutage ja hoidke sidumisrežiimis nuppu all.
•• Häälkäskluste aktiveerimiseks vajutage ooterežiimis nuppu.
Peakomplekti laadimine
Sellel peakomplektil on sisemine aku, mis pole eemaldatav. Enne peakomplekti
esmakordset kasutamist veenduge, et see on täis laetud.
Kasutage ainult Samsungi poolt heakskiidetud laadijaid. Heakskiiduta
laadijad või laadijad, mis ei ole Samsungi toodetud, võivad kahjustada
peakomplekti või põhjustada äärmuslikes tingimustes plahvatuse, samuti
võivad need seadme mis tahes garantii kehtetuks muuta.
Peakomplekti laadimine laadijaga
1 Ühendage laadija peakomplektil olevasse laadimispessa.
3 Kui peakomplekt on täis laetud, muutub punane indikaatortuli siniseks. Eraldage
laadija seinakontaktist ja peakomplekti küljest.
Eesti
2 Ühendage laadija seinakontakti. Laadimise ajal põleb indikaatortuli punaselt. Kui
laadimist ei alustata, eraldage laadija ja ühendage uuesti.
137
Peakomplekti laadimine kaasaskantava laadijaga
1 Peakomplekti laadimiseks kaasaskantava laadijaga ühendage laadija nagu allpool
näidatud. Kui kaasaskantav laadija on täis laetud, muutub indikaatortuli siniseks.
2 Kaasaskantava laadija avamiseks järgige allpool olevaid juhiseid.
138
3 Paigaldage peakomplekt kaasaskantavasse laadijasse ja lülitage kaasaskantav
laadija sisse.
4 Kui peakomplekt on täis laetud, muutub sellel olev punane indikaatortuli siniseks –
siis lülitage kaasaskantav laadija välja.
On
off
Eesti
•• Kaasaskantav laadija tühjeneb, kui te ei lülita seda pärast peakomplekti
laadimise lõpetamist välja.
•• Kui peakomplekt on kaasaskantavas laadijas ja tavalaadija on samuti
ühendatud, siis laetakse esmalt peakomplekt ja seejärel kaasaskantav laadija.
•• Kui peakomplekt on kaasaskantavas laadijas, peab tavalaadija ühendama
kaasaskantava laadijaga, mitte kunagi otse peakomplektiga. Peakomplekti
laadimiseks eemaldage see esmalt kaasaskantavast laadijast.
139
•• Peakomplekti korduv laadimine ja tühjenemine lühendab aja jooksul aku
kestvust. See on tavaline kõikide akude puhul.
•• Ärge kunagi vastake kõnedele ega helistage laadimise ajal – alati eraldage
peakomplekt laadija küljest ja seejärel vastake kõnele või helistage.
Aku laetuse taseme kontrollimine
Aku laetuse taseme kontrollimiseks vajutage ja hoidke korraga all helitugevuse
vähendamise nuppu ja kõnenuppu. Sõltuvalt aku laetuse tasemest vilgub
indikaatortuli viis korda järgmistes värvides.
Aku laetuse tase
Indikaatortule värv
Üle 80%
Sinine
80 ~20%
Lilla
Alla 20%
Punane
Kui peakomplekti aku on tühjenemas
Peakomplekti indikaatortuli vilgub punaselt ja peakomplekt piiksub. Kui peakomplekt
lülitub kõne ajal välja, edastatakse kõne automaatselt telefoni.
140
Peakomplekti kandmine
Kohandage kõrvakonksu vastavalt sellele,
kumma kõrva küljes peakomplekti kannate.
Vasak 
 Parem
Kõrvakonksu asemel saate kasutada ka valikulisi kõrvakoonuseid. Eemaldage
kuulari kate ja paigaldage kõrvakoonus. Seejärel pöörake kõrvakoonust natuke
vasakule või paremale sõltuvalt sellest, kummas kõrvas peakomplekti kannate.
Peakomplekti kasutamine
Eesti
See peatükk selgitab, kuidas lülitada peakomplekti sisse ja välja, seda siduda ja luua
ühendust telefoniga ning kuidas kasutada erinevaid funktsioone.
141
•• Aktiveeritud funktsioonid võivad erineda sõltuvalt telefoni tüübist.
•• Mõned seadmed, eriti testimata või ettevõtte Bluetooth Special Interest Group
(SIG) heakskiiduta seadmed, võivad teie peakomplektiga mitte ühilduda.
Peakomplekti parima jõudluse tagamine
•• Hoidke peakomplekti ja seadet võimalikult üksteise lähedal ning vältige keha või
esemete jäämist signaaliteele.
•• Kui kasutate mobiiltelefoni tavaliselt oma paremas käes, kandke peakomplekti paremas
kõrvas.
•• Peakomplekti või seadme katmine võib mõjutada nende jõudlust – seega puudutage neid minimaalselt.
Peakomplekti sisse- ja väljalülitamine
Peakomplekti sisselülitamine
Vajutage ja hoidke kõnenuppu all, kuni indikaatortuli vilgub neli korda siniselt.
Kui lülitate peakomplekti esimest korda sisse, siseneb see umbes kolme
minuti jooksul automaatselt sidumisrežiimi. Lisateavet leiate lk 148.
142
Peakomplekti väljalülitamine
Vajutage ja hoidke kolme sekundi jooksul all kõnenuppu. Indikaatortuli vilgub siniselt
ja kustub siis.
Häälkäskluste ja häälsalvestuse kasutamine
Häälsalvestused teavitavad teid peakomplekti hetkeolekust ja edastavad
kasutusjuhiseid. Lisaks saate peakomplekti hääle abil juhtida, kuid selleks peab
häälsalvestuse funktsioon olema sisse lülitatud.
Häälsalvestuste sisse- ja väljalülitamine
Häälsalvestuste sisselülitamine
Sidumisrežiimis vajutage ja hoidke helitugevuse suurendamise nuppu all kolme
sekundi jooksul. Kuulete teksti „Voice prompts on” (Häälsalvestused sees). Sidumisrežiimi
sisenemiseks vt lk 148.
Häälsalvestuste väljalülitamine
Sidumisrežiimis vajutage ja hoidke helitugevuse vähendamise nuppu all kolme
sekundi jooksul. Kuulete teksti „Voice prompts off” (Häälsalvestused väljas).
Eesti
143
Keele muutmine
Peakomplekt toetab järgmisi keeli – inglise ja saksa keel või inglise ja prantsuse keel
sõltuvalt piirkonnast, kust seadme ostsite. Vaikeseadistus on inglise keel.
•• Keele valimiseks vajutage ja hoidke sidumisrežiimis all häälenuppu.
Häälkäskluste kasutamine
1 Ooterežiimis vajutage häälenuppu.
2 Oodake, kuni kuulete peakomplektist teksti „Say a command” (Öelge käsklus).
3 Öelge üks häälkäsklustest valjult ja selgelt. Vt lk 145.
•• Kui ütlete käskluse vaikselt või ei ütle ühtegi käsklust viie sekundi jooksul,
kuulete esmalt teksti „Say it again” (Öelge uuesti) ja seejärel teksti „Cancelled”
(Tühistatud), kui te ei ütle ikka midagi. Kui kuulete teksti „Say it again” (Öelge
uuesti), öelge käsklus selgelt ja valjult. Isegi kui ütlete käskluse ja kuulete teksti
„Cancelled” (Tühistatud), vajutage uuesti häälenuppu.
•• Häälkäskluse protsessi peatamiseks vajutage käskluse tuvastamise ajal uuesti
üks kord häälenuppu. Seejärel kuulete teksti „Cancelled” (Tühistatud).
•• Teie peakomplekt võib häälkäsklusi tahtmatult tuvastada taustahelidest, mis
on teie häälest valjemad.
•• Te ei saa kasutada häälkäsklusi, kui kuulate peakomplektiga muusikat.
144
Häälkäskluste loend
Käsklus
Häälkäskluse tühistamine
„Cancel” (Tühista)
Sidumisrežiimi sisenemine
„Pair” (Sidumine)
Esmase telefoni viimati kasutatud
numbri uuesti valimine
„Redial” (Kordusvalimine)
Kõnele vastamine või kõnest
keeldumine, kui kuulete teksti
„Incoming call. Say Answer or Ignore”
(Saabuv kõne. Öelge „Answer” (Vasta)
või „Ignore” (Keeldu)).
„Answer” (Vasta), „Yes” (Jah)
või „Ignore” (Keeldu), „No” (Ei)
Peakomplekti väljalülitamine
„Power off” (Väljalülitamine)
Kui ütlete „Power off” (Väljalülitamine),
kuulete teksti „Are you sure to power off?”
(Kas soovite kindlasti välja lülitada?) Öelge
„Yes” (Jah), et lülitada peakomplekti välja
või „No” (Ei), et käsklust tühistada.
Eesti
Toiming
145
Häälsalvestuste loend
Olek
Häälsalvestus
Kui lülitate peakomplekti
sisse või välja
„Power on” (Sisselülitamine) või
„Power off” (Väljalülitamine)
Kui valite häälsalvestuse
keele
„<Language name> selected” (<Keele nimi> on
valitud)
Kui sisenete sidumisrežiimi
„Ready to pair. Go to phone or computer Bluetooth
menu. Enter 0000, if required” (Valmis sidumiseks.
Avage telefoni või arvuti Bluetooth-ühenduse
menüü. PIN-koodi küsimisel sisestage 0000).
Kui lülitate häälsalvestuse
sisse või välja
„Voice prompts on” (Häälsalvestused sees) või
„Voice prompts off” (Häälsalvestused väljas)
Kui lülitate mitmikpunkti
funktsiooni sisse või välja
„Multi-point on” (Mitmikpunkt sees) või
„Multi-point off” (Mitmikpunkt väljas)
Kui ühendate peakomplekti
seadmetega
„Device connected” (Seade on ühendatud) või
„Two devices connected” (Kaks seadet on ühendatud)
Kui katkestate peakomplekti „Device disconnected” (Ühendus seadmega
ühenduse seadmega
on katkestatud)
146
Olek
Häälsalvestus
Kui saabub kõne
„Incoming call. Say Answer or Ignore” (Saabuv kõne.
Öelge „Answer” (Vasta) või „Ignore” (Keeldu)).
Kui keeldute kõnest või
lõpetate kõne
„Call terminated” (Kõne on lõpetatud)
Kui kontrollite aku laetuse
taset
„Headset battery level is high” (Peakomplekti aku
laetuse tase on kõrge) või
„Headset battery level is medium” (Peakomplekti aku
laetuse tase on keskmine) või
„Headset battery level is low” (Peakomplekti aku
laetuse tase on madal)
Peakomplekti sidumine ja ühendamine
Sidumisrežiimis peab asetama mõlemad seadmed üksteisele piisavalt lähedale.
Eesti
Sidumine tähendab ainulaadse ja krüptitud juhtmevaba ühenduse loomist kahe
Bluetooth-seadme vahel, kui need on andmesideühenduse loomiseks omavahel
ühilduvad.
147
Peakomplekti sidumine ja ühenduse loomine telefoniga
1 Sisenege sidumisrežiimi. (Sinine indikaatortuli jääb põlema kolme minuti jooksul.)
•• Kui peakomplekt on välja lülitatud, vajutage ja hoidke kõnenuppu all kolme
sekundi jooksul.
•• Kui peakomplekt on sisse lülitatud, vajutage ja hoidke kolme sekundi jooksul
korraga all helitugevuse suurendamise nuppu ja kõnenuppu.
•• Kui lülitate peakomplekti esimest korda sisse, siseneb see koheselt sidumisrežiimi.
2 Aktiveerige telefonis Bluetooth-funktsioon ja otsige peakomplekti (vaadake
telefoni kasutusjuhendit).
3 Valige telefoni leitud seadmete loendist peakomplekt (HM7000).
4 Vajadusel sisestage Bluetooth-ühenduse PIN-kood 0000 (neli nulli), et siduda
ja ühendada peakomplekt telefoniga. Kui sidumine on lõpule viidud, proovib
peakomplekt uuesti ühendust luua iga kord, kui lülitate selle sisse.
•• Teie peakomplekt toetab lihtsat sidumisfunktsiooni, mis lubab peakomplekti
siduda telefoniga ilma PIN-koodi küsimata. See funktsioon on saadaval
telefonide puhul, mis ühilduvad Bluetooth-ühenduse versiooniga 2.1 või
hilisemaga.
•• Kui teie telefon toetab A2DP-d (täiustatud audioedastusprofiil), saate oma
peakomplektiga kuulata ka muusikat.
148
Sidumine aktiivse sidumisrežiimi kaudu
Aktiivse sidumisfunktsiooniga otsib teie peakomplekt automaatselt läheduses olevat
Bluetooth-seadet ja üritab sellega ühendust luua.
Veenduge, et telefoni Bluetooth-ühenduse nähtavuse valiku olekuks on määratud Sees.
•• Sidumisrežiimis vajutage ja hoidke all peakomplektil olevat kõnenuppu. Sinine
indikaatortuli muutub lillaks.
•• Bluetooth-telefon, millega soovite ühendust luua, ei tohi olla seotud teiste
seadmetega. Kui telefon on juba teise seadmega ühendatud, katkestage
ühendus ja taaskäivitage aktiivne sidumisfunktsioon.
•• See funktsioon ei pruugi olla osades seadmetes saadaval.
•• Kui peakomplekt seob ennast telefoniga, luuakse ühendus vabakäeprofiili
kaudu. Ühenduse loomiseks teise profiili kaudu, vaadake telefoni
kasutusjuhendist, kuidas Bluetooth-seadet siduda.
Kahe Bluetooth-telefoniga ühendamine
Kui aktiveeritud on mitmikpunkti funktsioon, saate ühendada oma peakomplekti
samaaegselt kahe Bluetooth-telefoniga.
Eesti
149
Mitmikpunkti funktsiooni
sisselülitamine
Vajutage ja hoidke sidumisrežiimis all
helitugevuse suurendamise nuppu.
Indikaatori tuli vilgub kaks korda siniselt.
Mitmikpunkti funktsiooni
väljalülitamine
Vajutage ja hoidke sidumisrežiimis all
helitugevuse vähendamise nuppu.
Indikaatori tuli vilgub kaks korda punaselt.
1 Pärast ühenduse loomist esimese Bluetooth-telefoniga sisenege uuesti
sidumisrežiimi.
2 Aktiveerige Bluetooth-funktsioon teises Bluetooth-telefonis ja otsige peakomplekti
(vaadake oma telefoni kasutusjuhendit).
3 Valige teise Bluetooth-telefoni leitud seadmete loendist peakomplekt (HM7000).
4 Vajadusel sisestage Bluetooth-ühenduse PIN-kood 0000 (neli nulli), et ühendada
peakomplekt teise Bluetooth-telefoniga.
5 Ühendage esimene Bluetooth-telefon uuesti peakomplektiga.
Mõned telefonid ei pruugi ühenduda teise Bluetooth-telefonina.
150
Peakomplekti ühendamine muusikaseadmega
Saate siduda ja ühendada peakomplekti ka muusikaseadmega, näiteks MP3mängijaga. Muusikaseadme ühendamine käib samamoodi nagu telefoni ühendamine.
Kui ühendatud on mõlemad seadmed (telefon ja muusikaseade), saate helistada või
kõnesid vastu võtta samal ajal, kui kuulate muusikaseadmest muusikat.
•• Te ei saa taasesitust peakomplekti kaudu juhtida.
•• Kui peakomplekt on juba ühendatud täiustatud audioedastusprofiili (A2DP)
abil, ei saa te teise muusikaseadmega ühendust luua.
Peakomplekti uuesti ühendamine
Kui ühendus katkeb kasutamise ajal, tehke järgmist.
Seotud telefoni uuesti ühendamine (HFP)
•• Vajutage peakomplektil kõnenuppu või kasutage oma telefoni Bluetooth-ühenduse
menüüd.
Seotud muusikaseadme uuesti ühendamine (A2DP)
•• Vajutage ja hoidke peakomplektil all helitugevuse suurendamise nuppu või
kasutage muusikaseadme Bluetooth-ühenduse menüüd.
Eesti
151
Kui peakomplekt on telefoniga seotud, üritab see luua ühendust automaatselt
iga kord, kui lülitate peakomplekti sisse. Kui mitmikpunkti funktsioon on
aktiveeritud, üritab peakomplekt uuesti ühendust luua kahe viimati ühendatud
seadmega. See funktsioon ei pruugi olla osades seadmetes saadaval.
Peakomplekti ühenduse katkestamine
Lülitage peakomplekt välja või kasutage telefoni Bluetooth-ühenduse menüüd.
Kõnefunktsioonide kasutamine
•• Saadaolevad kõnefunktsioonid võivad erineda sõltuvalt telefonist.
•• Kõne ajal parema helikvaliteedi saavutamiseks proovige mitte katta
täiendavat mikrofoni.
•• Mõned funktsioonid on saadaval ainult vabakäeprofiili puhul.
Helistamine
Viimase numbri kordusvalimine
Esmase telefoni viimati kasutatud numbri uuesti valimiseks tehke järgmist.
•• Vajutage kõnenuppu.
152
Teise telefoni viimati kasutatud numbri uuesti valimiseks tehke järgmist.
•• Vajutage kõnenuppu kaks korda.
Mõned telefonid avavad esimest korda kõnenuppu vajutades kõnelogi
loendi. Valitud numbrile helistamiseks vajutage uuesti kõnenuppu.
Numbri valimine hääle abil
Vajutage ja hoidke all kõnenuppu.
See funktsioon on saadaval ainult esmases telefonis.
Kõnele vastamine
Saabuvale kõnele vastamiseks vajutage ja hoidke all kõnenuppu.
Kõnest keeldumine
Saabuvast kõnest keeldumiseks vajutage ja hoidke all kõnenuppu.
Eesti
•• Kui helistatakse korraga mõlemale ühendatud telefonile, saate vastata või
keelduda ainult esmase telefoni kõnedest.
•• Kui kuulate muusikat, peatub selle esitamine kõne ajaks.
153
Kõne lõpetamine
Kõne lõpetamiseks vajutage kõnenuppu.
Saadaolevad valikud kõne ajal
Te saate kasutada kõne ajal järgmisi funktsioone.
Helitugevuse reguleerimine
Helitugevuse reguleerimiseks vajutage helitugevuse suurendamise või vähendamise
nuppu.
Kui peakomplekti helitugevus saavutab madalaima või kõrgeima taseme,
kuulete piiksu.
Mikrofoni vaigistamine
Mikrofoni väljalülitamiseks vajutage ja hoidke all helitugevuse suurendamise või
vähendamise nuppu, et inimene, kellega räägite, ei kuuleks teid. Kui mikrofon on
välja lülitatud, piiksub peakomplekt regulaarse intervalliga. Mikrofoni sisselülitamiseks
vajutage ja hoidke uuesti all helitugevuse suurendamise või vähendamise nuppu.
Kõne edastamine telefonist peakomplekti
Kõne edastamiseks telefonist peakomplekti vajutage peakomplektil olevat kõnenuppu.
154
Kõne ootele jätmine
Aktiivse kõne ootele jätmiseks vajutage ja hoidke all kõnenuppu.
Teisele kõnele vastamine
Esimese kõne lõpetamiseks ja teisele kõnele vastamiseks vajutage kõnenuppu.
•• Esimese kõne ootele jätmiseks ning teisele kõnele vastamiseks vajutage ja hoidke all
kõnenuppu. Aktiivse ja ootel oleva kõne vahel ümberlülitumiseks vajutage ja hoidke
all kõnenuppu.
Peakomplekti lähtestamine
Kui peakomplekt seotakse seadmega, salvestab see automaatselt ühenduse- ja
funktsiooniseaded, näiteks mobiiltelefoni Bluetooth-aadressi või seadme tüübi.
Kui soovite peakomplektis ühenduseseaded lähtestada, tehke järgmist.
•• Vajutage ja hoidke sidumisrežiimis kolme sekundi jooksul all mõlemat helitugevuse
nuppu ning kõnenuppu. Peakomplekt lülitub automaatselt sisse.
Eesti
Kui lähtestate peakomplekti, kustutatakse kõik peakomplektis olevad
ühenduseseaded ja ühendus telefoniga kaob. Peakomplekti kasutamiseks
peate selle uuesti siduma.
155
Lisa
Korduma kippuvad küsimused
156
Kas mu peakomplekt
töötab sülearvutite,
personaalarvutite
ja pihuarvutitega?
Teie peakomplekt töötab seadmetega, mis toetavad teie
peakomplekti Bluetooth-ühenduse versiooni ja profiile.
Tehnilised andmed leiate lk 159.
Kas peakomplekti
kasutamise ajal võib
miski segada minu
vestlust?
Seadmed, nt juhtmevabad telefonid ja juhtmevabad
võrguseadmed, võivad põhjustada häireid, mis tavaliselt
kostuvad staatilise mürana. Häirete vähendamiseks
hoidke peakomplekti eemal teistest seadmetest, mis
kasutavad või väljastavad raadiolaineid.
Kas mu peakomplekt
häirib auto
elektroonilisi seadmeid,
raadiot või arvutit?
Teie peakomplekt tekitab tunduvalt vähem võimsust
kui tüüpilised mobiiltelefonid. Lisaks väljastab see ainult
signaale, mis on kooskõlas rahvusvahelise Bluetoothühenduse standardiga. Seega ei tohiks tekkida häireid
standardsete tarbeelektroonika seadmetega.
Kas teised Bluetoothtelefoni kasutajad
võivad kuulda minu
vestlusi?
Kui seote peakomplekti oma Bluetooth-telefoniga,
loote privaatse lingi ainult nende kahe Bluetoothseadme vahel. Teie peakomplektis kasutatavat
juhtmevaba Bluetooth-tehnoloogiat pole kerge jälgida
kolmandate osapoolte poolt, kuna Bluetooth-ühenduse
juhtmevabad signaalid on tunduvalt madalamal
raadiosagedusel kui need, mis väljastatakse tüüpiliste
mobiiltelefonide poolt.
Miks ma kuulen kõne
ajal kaja?
Reguleerige peakomplekti helitugevust või liikuge teise
kohta ja proovige uuesti.
Kuidas peakomplekti
puhastada?
Pühkige seda pehme ja kuiva lapiga.
Peakomplekti aku ei lae
täielikult täis.
Peakomplekt ja laadija pole võibolla korralikult
ühendatud.
Eraldage peakomplekt laadija küljest ja ühendage
uuesti ning laadige peakomplekti.
Eesti
Ma ei saa kasutada kõiki Sõltuvalt ühendatud seadmest võivad kasutatavad
juhendis kirjeldatud
funktsioonid erineda. Kui teie peakomplekt on korraga
funktsioone.
ühendatud kahe seadmega, võivad osa funktsioone
kasutamatud olla.
157
Garantii ja osade vahetamine
Samsung garanteerib, et sellel tootel ei ole defekte materjali, kujunduse ja töötluse
osas ühe aasta jooksul alates esmasest ostukuupäevast.*
Kui garantiiaja jooksul tekib toote normaalsel kasutamisel ja hooldusel defekte,
tagastage see müüjale, kellelt toote ostsite või kvalifitseeritud teeninduskeskusesse.
Samsungi ja selle määratud hooldusettevõtte vastutus on garantii alusel piiratud
seadme hoolduse ja/või asendamise maksumusega.
•• Garantii kehtib esmasele ostjale.
•• Garantiiteenuse jaoks nõutakse koopiat teie ostutšekist või muud tõendit ostu kohta.
•• Garantii ei kehti, kui tootelt on eemaldatud seerianumber, kuupäeva koodisilt või
toote koodisilt või kui toodet on kahjustatud füüsiliselt, vale installeerimise või
muutmise teel või kui seda on parandanud volituseta kolmas osapool.
•• Garantii alla ei kuulu piiratud kasutuseaga tarvikud, nt akud ja muud lisatarvikud.
•• Samsung ei võta vastutust kadude või kahjustuste eest, mis on tekkinud
transportimisel. Kõik volituseta kolmandate osapoolte tehtud Samsungi toodete
hooldustööd muudavad garantii kehtetuks.
* Sõltuvalt teie piirkonnast võib garantiiaeg erineda.
158
Tehnilised andmed
Nimetus
Tehnilised andmed ja kirjeldus
Bluetooth-ühenduse
versioon
3.0
Toetatud profiil
Peakomplekti profiil, Käed-vabad profiil, Täiustatud
audioedastusprofiil (A2DP)
Kasutusulatus
Kuni 10 meetrit
Ooteaeg
Kuni 130 tundi*
Kõneaeg
Kuni 3 tundi*
Esitusaeg
Kuni 3 tundi*
Laadimisaeg
Umbes 2 tundi
Täis laetud kaasaskantava laadijaga: umbes 2–3 korda
on võimalik laadida.
Eesti
* Sõltuvalt telefoni tüübist ja kasutusest võib tegelik aeg erineda.
159
Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks
(Elektriliste ja elektrooniliste seadmete jäätmed)
(Kehtib riikides, kus jäätmed kogutakse sorteeritult)
See tootel, lisavarustusel või kirjanduses olev tähis näitab, et toodet ja
selle elektroonilisi lisaseadmeid (nt laadija, peakomplekt, USB-kaabel) ei
tohi visata olmeprügi hulka.
Selleks et vältida jäätmete kontrollimatu kõrvaldamisega seotud
võimaliku kahju tekitamist keskkonnale või inimeste tervisele ning
edendada materiaalsete ressursside säästvat taaskasutust, eraldage
need esemed muudest jäätmetest ja suunake need vastutustundlikult
taasringlusse.
Kodukasutajad saavad teavet nende esemete keskkonnaohutu
ringlussevõtu kohta kas toote müüjalt või keskkonnaametist.
Firmad peaksid võtma ühendust tarnijaga ning kontrollima ostulepingu
tingimusi ja sätteid. Toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid ei tohi panna
muude hävitamiseks mõeldud kaubandusjäätmete hulka.
160
Õige viis toote akude kasutusest kõrvaldamiseks
(Kehtib riikides, kus jäätmed kogutakse sorteeritult)
Akul, käsiraamatul ja pakendil olev märgistus näitab, et selles tootes
olevast akust ei tohi vabaneda koos ülejäänud olmejäätmetega.
Keemilised elemendid Hg, Cd ja Pb näitavad, et aku elavhõbeda,
kaadmiumi või plii sisaldus on EÜ direktiivi 2006/66 sihttasemest
suurem.
Toote juurde kuuluv aku ei ole kasutaja poolt asendatav. Informatsiooni
selle asendamise kohta saate enda teenusepakkujaga ühendust võttes.
Ärge üritage akut eemaldada või sellest tules vabaneda. Ärge võtke
akut osadeks, purustage või torgake katki. Juhul kui kavatsete toote ära
visata, astutakse jäätmete kogumispunktis asjakohaseid samme toote,
kaasa arvatud aku, korrektseks taastöötluseks ja käsitlemiseks.
Eesti
Vastavusdeklaratsioon
Samsung Electronics kinnitab, et käesolev seade vastab direktiivi 1999/5/EÜ
põhialustele ja vastavatele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni kuvamiseks külastage veebilehte
www.samsung.com/mobile_doc .
161
www.samsung.com
Printed in China
EU D. 06/2014
GH68-34974D Rev.1.3
Download PDF

advertising