Samsung | WW60J5213JW/LE | Samsung 6 kg práčka 1200 otáčok/min WW60J5213JW Séria WW5000 User manual

Washing Machine
User manual
WW60J5*****
SSEC SEC
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 1
2016/4/12 14:23:05
Contents
Contents
Safety information
4
What you need to know about the safety instructions
Important safety symbols
Important safety precautions
Instructions about the WEEE
4
4
5
13
Installation
14
What’s included
Installation requirements
Step-by-step installation
14
16
18
Before you start
24
Initial settings
Laundry guidelines
Detergent drawer guidelines
24
25
27
Operations
30
Control panel
30
Simple steps to start
32
Course overview
33
Settings36
Maintenance
37
Eco Drum Clean
37
Smart check
38
Emergency drain
39
Cleaning40
Recovery from freezing
43
Care against an extended time of disuse
43
Troubleshooting
44
Checkpoints44
Information codes
49
Specifications
51
Fabric care chart
Protecting the environment
Specification sheet
Information of main washing programmes
51
52
52
55
2 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 2
2016/4/12 14:23:05
Safety information
What you need to know about the safety instructions
Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efficiently
operate the extensive features and functions of your new appliance. Please store the manual
in a safe location close to the appliance for future reference. Use this appliance only for its
intended purpose as described in this instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible
conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense,
caution and care when installing, maintaining and operating your washing machine.
Because the following operating instructions cover various models, the characteristics of your
washing machine may differ slightly from those described in this manual and not all warning
signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your nearest service
centre or find help and information online at www.samsung.com.
Safety information
Congratulations on your new Samsung washing machine. This manual contains important
information on the installation, use and care of your appliance. Please take some time to read
this manual to take full advantage of your washing machine’s many benefits and features.
Important safety symbols
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/or property
damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property damage.
NOTE
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
English 3
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 3
2016/4/12 14:23:05
Safety information
Safety information
These warning signs are here to prevent injury to yourself and others.
Please follow them explicitly.
After reading this manual, store it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
As with any equipment that uses electricity and moving parts, potential hazards exist. To
safely operate this appliance, familiarize yourself with its operation and exercise care when
using it.
Important safety precautions
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using your appliance, follow basic precautions, including the following:
1. This appliance is not to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
2. For use in Europe: This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
4 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 4
2016/4/12 14:23:05
Safety information
5. The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and
that old hose-sets should not be reused.
6. For appliances with ventilation openings in the base, that a carpet
must not obstruct the openings.
7. For use in Europe: Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
CAUTION
8. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to a circuit
that is regularly switched on and off by the utility.
Critical installation warnings
WARNING
The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service
company.
• Failure to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the product,
or injury.
The appliance is heavy, therefore take care when lifting it.
Plug the power cord into an AC 220 - 240 V / 50 Hz wall socket or higher and use the socket
for this appliance only. Never use an extension cord.
• Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power
cord may result in electric shock or fire.
• Ensure that the power voltage, frequency, and current are the same as those of the
product specifications. Failure to do so may result in electric shock or fire. Plug the power
plug into the wall socket firmly.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
• Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
• Plug the power plug into the wall socket so that the cord is running towards the floor.
If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires
English 5
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 5
2016/4/12 14:23:05
Safety information
Safety information
within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.
Keep all packaging materials out of the reach of children as these may be dangerous.
• If a child places a bag over its head, it may suffocate.
When the appliance, power plug or power cord is damaged, contact your nearest service
centre.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
• This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product.
• Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure
that it is in accordance with local and national regulations.
Do not install this appliance near a heater or any inflammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a location exposed to
direct sunlight or water (rain drops).
Do not install this appliance in a location exposed to low temperatures.
• Frost may cause the tubes to burst.
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
• This may result in electric shock or fire.
Do not use an electric transformer.
• This may result in electric shock or fire.
Do not use a damaged power plug, damaged power cord, or loose wall socket.
• This may result in electric shock or fire.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,
insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the
appliance.
• This may result in electric shock or fire.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
• Unplug the power plug by holding the plug.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
This appliance should be positioned so that the power plug, the water supply taps, and the
drain pipes are accessible
6 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 6
2016/4/12 14:23:05
Safety information
Installation cautions
CAUTION
This appliance should be positioned in such a way that the power plug is easily accessible.
• Failure to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.
Install your appliance on a solid, level floor that can support its weight.
• Failure to do so may result in abnormal vibrations, movement, noise, or problems with
the product.
Critical usage warnings
WARNING
If the appliance is flooded, turn off the water & power supplies immediately and contact your
nearest service centre.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Failure to do so may result in electric shock.
If the appliance generates a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug
immediately and contact your nearest service centre.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without
touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.
• Do not use a ventilating fan.
• A spark may result in an explosion or fire.
Do not let children play in or on the washing machine. In addition, when disposing of the
appliance, remove the washing machine door lever.
• If trapped inside the product, children may suffocate to death.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the
washing machine before using it.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or
other inflammable or explosive substances.
• This may result in electric shock, fire, or an explosion.
Do not open the washing machine door by force while it is operating (high-temperature
washing/drying/spinning).
• Water flowing out of the washing machine may result in burns or cause the floor to be
slippery. This may result in injury.
English 7
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 7
2016/4/12 14:23:05
Safety information
Safety information
•
Opening the door by force may result in damage to the product or injury.
Do not insert your hand under the washing machine while an operation is in progress.
• This may result in injury.
Do not touch the power plug with wet hands.
• This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in progress.
• Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in
electric shock or fire.
Do not let children or the infirm use this washing machine without proper supervision. Do
not let children climb in or onto the appliance.
• This may result in electric shock, burns or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washing machine while it is operating.
• This may result in injury.
Do not unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull
it straight out of the outlet.
• Damage to the power cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
• Do not use a fuse (such as copper, steel wire, etc.) other than a standard fuse.
• When the appliance needs to be repaired or reinstalled, contact your nearest service
centre.
• Failure to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
If the water supply hose comes loose from the water tap and floods the appliance, unplug the
power plug.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder or lightning storm.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
If any foreign substance enters into the appliance, unplug the power plug and contact you
nearest Samsung Customer Service.
• This may result in electric shock or fire.
Do not let children (or pets) play in or on your washing machine. The washing machine door
does not open easily from the inside and children may be seriously injured if trapped inside.
8 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 8
2016/4/12 14:23:05
CAUTION
When the washing machine is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt,
food waste, etc., unplug the power plug and clean the washing machine using a damp, soft
cloth.
• Failure to do so may result in discolouration, deformation, damage, or rust.
Safety information
Usage cautions
The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washing
machine.
• If the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the water tap
slowly.
Open the water tap slowly after a long period of non-use.
• The air pressure in the water supply hose or the water pipe may damage a product part
or result in a water leak.
If a draining error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
• If the washing machine is used when it is flooded because of a draining problem, it may
result in electric shock or fire.
Insert the laundry into the washing machine completely so that the laundry does not get
caught in the door.
• If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washing
machine, or result in a water leak.
Turn the water supply off when the washing machine is not being used.
Ensure that the screws on the water supply hose connector are properly tightened.
• Failure to do so may result in property damage or injury.
Ensure that the rubber seal and front door glass are not contaminated by a foreign substance
(e.g. waste, thread, hair, etc.).
• If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may
cause a water leak.
Open the water tap and check if the water supply hose connector is firmly tightened and that
there is no water leak before using the product.
• If the screws on the water supply hose connector are loose, it may result in a water leak.
The product you have purchased is designed for domestic use only.
English 9
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 9
2016/4/12 14:23:05
Safety information
Safety information
Using the product for business purposes qualifies as a product misuse. In this case, the
product will not be covered by the standard warranty provided by Samsung and no
responsibility can be attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from such
misuse.
Do not stand on the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles, lighted
cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
• This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
• As well as being harmful to humans, this may result in electric shock, fire or problems
with the product.
Do not place objects that generate electromagnetic fields near the washing machine.
• This may result in injury due to a malfunction.
Water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot. Do not touch the water.
• This may result in burns or injury.
Do not wash, spin, or dry water-proof seats, mats, or clothing (*) unless your appliance has a
special cycle for washing these items.
(*): Woollen bedding, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers, sweat
suits, and bicycle, motor cycle and car covers, etc.
• Do not wash thick or hard mats even if the washing machine mark is on the care label.
This may result in injury or damage to the washing machine, walls, floor, or clothing due
to abnormal vibrations.
• Do not wash throw rugs or doormats with rubber backing. The rubber backing may come
off and stick to inside the drum, and this may result in malfunction such as a drainage
error.
Do not operate the washing machine when the detergent drawer is removed.
• This may result in electric shock or injury due to a water leak.
Do not touch the insides of the drum during or just after drying as it is hot.
• This may result in burns.
Do not insert your hand into the detergent drawer.
• This may result in injury as your hand may be caught by the detergent input device.
• The liquid detergent guide (applicable models only) is not used for powder detergent.
Remove the guide when using powder detergent.
Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the
washing machine.
• This may result in damage to the washing machine, or injury and death in the case of
pets due to the abnormal vibrations.
10 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 10
2016/4/12 14:23:05
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare shops
or massage clinics.
• This may cause the rubber seal to become deformed and result in a water leak.
Do not leave metal objects such as safety pins, hair pins or bleach in the drum for long
periods of time.
• This may cause the drum to rust.
• If rust starts appearing on the surface of the drum, apply a (neutral) cleansing agent to
the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Safety information
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.
• This may result in electric shock or injury.
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry
contaminated by dry cleaning detergent.
• This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat from the oxidation
of the oil.
Do not use water from water cooling/heating devices.
• This may result in problems with the washing machine.
Do not use natural hand-washing soap for the washing machine.
• If it hardens and accumulates inside the washing machine, it may result in problems with
the product, discolouration, rust, or bad odours.
Place socks and brassieres in a washing net and wash them with the other laundry.
Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
• Failure to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
Do not use hardened detergent.
• If it accumulates inside the washing machine, it may result in a water leak.
Make sure that the pockets of all the clothing items to be washed are empty.
• Hard, sharp objects such as coins, safety pins, nails, screws, or stones can cause extensive
damage to the appliance.
Do not wash clothing with large buckles, buttons or other heavy metal objects.
Sort the laundry by color on the basis of its colorfastness and select the recommended cycle,
water temperature and additional functions.
• This may result in discoloration or fabric damage.
Take care that children’s fingers are not caught in the door when you close it.
• Failure to do so may result in injury.
English 11
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 11
2016/4/12 14:23:05
Safety information
Safety information
Critical cleaning warnings
WARNING
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use the a strong acidic cleaning agent.
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.
• This may result in discolouration, deformation, damage, electric shock or fire.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
Instructions about the WEEE
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that
the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset,
USB cable) should not be disposed of with other household waste
at the end of their working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate these items from other types of waste and recycle
them responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details
of where and how they can take these items for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product and its electronic
accessories should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments and
product specific regulatory obligations e.g. REACH visit: samsung.
com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/
data_corner.html
12 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 12
2016/4/12 14:23:05
Installation
Follow these instructions carefully to ensure proper installation of the washing machine and
to prevent accidents when doing laundry.
What’s included
01
02
Installation
Make sure all the parts are included in the product package. If you have a problem with
the washing machine or the parts, contact a local Samsung customer centre or the retailer.
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
01 Release lever
02 Detergent drawer
03 Control panel
04 Door
05 Drum
06 Lint filter
07 Emergency drain tube
08 Filter cover
09 Worktop
10 Power plug
11 Drain hose
12 Levelling feet
English 13
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 13
2016/4/12 14:23:06
Installation
Installation
Spanner
Bolt caps
Hose guide
Cold water hose
Hot water hose
Liquid detergent container
Cap fixer
NOTE
•
•
•
Bolt caps : The provided number (3 to 6) of bolt caps depends on the model.
Hot water hose: Applicable models only.
Liquid detergent container: Applicable models only.
14 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 14
2016/4/12 14:23:06
Installation requirements
Water supply
AC 220-240 V / 50 Hz fuse or circuit
breaker is required
• Use an individual branch circuit specific
to the washing machine
To ensure proper grounding, the washing
machine comes with a power cord featuring
a three-prong grounding plug for use in a
properly installed and grounded outlet.
Check with a qualified electrician or
serviceperson if you are not sure about the
grounding.
Do not modify the provided plug. If it does
not fit the outlet, call a qualified electrician
to install a proper outlet.
A proper water pressure for this washing
machine is between 50 kPa and 800 kPa.
Water pressure less than 50 kPa may cause
the water valve not to close completely. Or,
it may take longer to fill the drum, causing
the washing machine to turn off. Water taps
must be within 120 cm from the rear of the
washing machine so that the provided inlet
hoses reach the washing machine.
To reduce the risk of leaks:
• Make sure water taps are easily
accessible.
• Turn off the taps when the washing
machine is not in use.
• Check for any leaks at the water inlet
hose fittings on a regular basis.
•
WARNING
•
•
•
•
Do NOT use an extension cord.
Use only the power cord that comes
with the washing machine.
Do NOT connect the ground wire to
plastic plumbing, gas lines, or hot water
pipes.
Improperly connected grounding
conductors may cause electric shock.
Installation
Electrical supply and grounding
CAUTION
Before using the washing machine for the
first time, check all connections at the water
valve and taps for any leaks.
Drain
Samsung recommends a standpipe in
height of 60~90 cm. The drain hose must
be connected through the hose clip to the
standpipe, and the standpipe must fully
cover the drain hose.
English 15
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 15
2016/4/12 14:23:06
Installation
Installation
Flooring
Alcove or closet installation
For best performance, the washing
machine must be installed on a solid floor.
Wood floors may need to be reinforced
to minimize vibration and/or unbalanced
loads. Carpeting and soft tile surfaces are
not a good resistance to vibrations and may
cause the washing machine to move slightly
during the spin cycle.
Minimum clearance for stable operation:
CAUTION
Do NOT install the washing machine on a
platform or a poorly supported structure.
Sides
25 mm
Rear
50 mm
Top
25 mm
Front
550 mm
If both the washing machine and a dryer
are installed in the same location, the front
of the alcove or closet must have at least
a 550 mm unobstructed air opening. Your
washing machine alone does not require a
specific air opening.
Water temperature
Do not install the washing machine in areas
where water may freeze as the washing
machine always retains some water in its
water valves, pumps, and/or hoses. Frozen
water left in the connection parts may
cause damage to belts, the pump, and other
components of the washing machine.
16 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 16
2016/4/12 14:23:06
Step-by-step installation
STEP 1 Select a location
Installation
Location requirements:
• Solid, level surface without carpeting or flooring that may obstruct ventilation
• Away from direct sunlight
• Adequate room for ventilation and wiring
• The ambient temperature is always higher than the freezing point (0 ˚C)
• Away from a heat source
STEP 2 Remove the shipping bolts
Unpack the product package and remove all
shipping bolts.
1. Loosen all shipping bolts on the rear of
the machine using the supplied spanner.
2. Fill the holes with the supplied plastic
bolt caps.
Keep the shipping bolts for future use.
WARNING
Packaging materials can be dangerous to children. Dispose all packaging material (plastic
bags, polystyrene, etc.) out of children’s reach.
English 17
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 17
2016/4/12 14:23:06
Installation
STEP 3 Adjust the levelling feet
Installation
1. Gently slide the washing machine into
position. Excessive force may damage
the levelling feet.
2. Level the washing machine by manually
adjusting the levelling feet.
3. When levelling is complete, tighten the
nuts using the spanner.
STEP 4 Connect the water hose
The provided hose adaptor may differ with the model. This step guides you through
connecting the connector-type adaptor. If you are provided with the screw-type adaptor, go
to 7.
Connect the water hose to the water tap.
A
1. Remove the adaptor (A) from the water
hose (B).
B
18 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 18
2016/4/12 14:23:06
2. Use a Philips screwdriver to loosen four
screws on the adaptor.
Installation
3. Hold the adaptor and turn part (C) in the
arrow direction to loosen it by 5 mm (*).

C
C
E
4. Insert the adaptor into the water tap,
and tighten the screws while lifting up
the adaptor.
5. Turn part (C) in the arrow direction to
tighten it.
6. While holding down part (E), connect the
water hose to the adaptor. Then, release
part (E). The hose fits into the adaptor
with a clicking sound.
English 19
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 19
2016/4/12 14:23:07
Installation
Installation
7. If using a screw type of water tap,
connect the water hose to the water tap
as shown.
8. Connect the other end of the water
hose to the inlet valve on the back of
the washing machine. Turn the hose
clockwise to tighten.
9. Open the water tap and check if there
are any leaks around the connection
areas. If there are water leaks, repeat the
steps above.
WARNING
Stop using the washing machine if there is a water leak, and contact a local Samsung service
centre. Otherwise, this may cause electric shock.
CAUTION
Do not stretch the water hose by force. If the hose is too short, replace the hose with a
longer, high-pressure hose.
20 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 20
2016/4/12 14:23:07
NOTE
•
•
After connecting the water hose to the adaptor, check if it is connected properly by
pulling the water hose downwards.
Use a popular type of water taps. If the tap is square-shaped or too big, remove the
spacer ring before inserting the tap into the adaptor.
1. Connect the red end of the hot water
hose to the hot water inlet on the back
of the machine.
2. Connect the other end of the hot water
hose to the hot water tap.
Installation
For models with an additional hot water
inlet:
Aqua hose (applicable models only)
The aqua hose alerts users of a risk of water
leaks. It senses the water flow and turns red
on the centre indicator (A) in case of a leak.
A
English 21
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 21
2016/4/12 14:23:07
Installation
STEP 5 Position the drain hose
The drain hose can be positioned in three ways:
Installation
Over the edge of a wash basin

The drain hose must be placed at a height
of between 60 cm and 90 cm (*) from the
floor. To keep the spout of the drain hose
bent, use the supplied plastic hose guide (A).
Secure the guide to the wall using a hook to
ensure stable drainage.
A
ln a sink drain pipe
The drain pipe must be above the sink
siphon so that the end of the hose is at least
60 cm above the floor.
ln a drain pipe

The drain pipe should be between 60 cm
and 90 cm high (*). It is advisable to use
a 65 cm high vertical pipe. Make sure the
drain hose is connected to the stand pipe at
a slant.
Drain standpipe requirements:
• Minimum diameter of 5 cm
• Minimum carry-away capacity of 60
litres per minute
STEP 6 Power on
Plug the power cord into a wall socket featuring an AC 220-240 V / 50 Hz approved electrical
outlet protected by a fuse or circuit breaker. Then, press Power to turn on the washing
machine.
22 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 22
2016/4/12 14:23:07
Before you start
Initial settings
Run Calibration (recommended)
Calibration ensures accurate weight
detection by the washing machine. Make
sure the drum is empty before running
Calibration.
Before you start
1. Power off, and then power on the
washing machine.
2. Hold down Temp. and Delay End
simultaneously for 3 seconds to enter
Calibration mode. The “CB” message
appears.
3. Press Start/Pause to run the
Calibration cycle.
4. The drum will rotate clockwise
and counter-clockwise for about 3
minutes.
5. When the cycle is complete, “0” appears
on the display and the washing machine
will turn off automatically.
6. The washing machine is now ready for
use.
English 23
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 23
2016/4/12 14:23:08
Before you start
Laundry guidelines
STEP 1 Sort
STEP 2 Empty pockets
Sort the laundry according to these
criteria:
Empty all the pockets of your laundry
items
Before you start
•
•
•
•
Care Label: Sort the laundry into cottons,
mixed fibres, synthetics, silks, wools, and
rayon.
Colour: Separate whites from colours.
Size: Mixing different-sized items
together in the drum improves the
washing performance.
Sensitivity: Wash delicate items
separately using an Easy Iron option for
pure, new woollen items, curtains, and
silk items. Check the labels on the items.
•
Turn clothing with buttons and
embroideries inside out
•
•
NOTE
Make sure to check the care label on the
clothing, and sort them accordingly before
starting the wash.
Metal objects such as coins, pins, and
buckles on clothing may damage other
laundry items as well as the drum.
If pants or jacket zippers are open while
washing, the drum may be damaged.
Zippers should be closed and fixed with
a string.
Clothing with long strings may become
entangled with other clothes. Make sure
to tie the strings before starting the
wash.
STEP 3 Use a laundry net
•
•
•
Brassieres (water washable) must be
placed in a laundry net. Metal parts of
the brassieres may break through and
tear other laundry items.
Small, light clothing such as socks,
gloves, stockings, and handkerchiefs
may become caught around the door.
Place them inside a fine laundry net.
Do not wash the laundry net by itself
without other laundry. This may cause
abnormal vibrations that could move the
washing machine and result in injury.
24 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 24
2016/4/12 14:23:08
STEP 4 Prewash (if necessary)
Select the Prewash option for the selected
course if the laundry is heavily soiled. Do
not use the Prewash option when detergent
is manually added into the drum.
STEP 5 Determine the load capacity
The type of detergent depends on the type
of fabric (cotton, synthetic, delicate items,
wool), colour, wash temperature, and degree
of soiling. Always use “low suds” laundry
detergent, which is designed for automatic
washing machines.
NOTE
•
NOTE
When washing bedding or bedding covers,
the wash time may be lengthened or the
spin efficiency may be reduced. For bedding
or bedding covers, the recommended
maximum spin cycle speed is 800 rpm, and
the load capacity is 1.5 kg or less.
CAUTION
If the laundry is unbalanced and the “UB”
information code is displayed, redistribute
the load. Unbalanced laundry may reduce
the spinning performance.
•
Follow the detergent manufacturer’s
recommendations based on the weight
of the laundry, the degree of soiling, and
the hardness of the water in your local
area. If you are not sure about the water
hardness, contact a local water authority.
Do not use detergent that tends to be
hardened or solidified. This detergent
may remain after the rinse cycle,
blocking the drain outlet.
Before you start
Do not overload the washing machine.
Overloading may cause the washing
machine to not wash properly. For the load
capacity for the type of clothing, see page
32.
STEP 6 Apply a proper detergent
type
CAUTION
When washing wool using the wool course,
use only a neutral liquid detergent. If used
with the Wool course, powder detergent
may remain on the laundry and discolour
the laundry.
English 25
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 25
2016/4/12 14:23:08
Before you start
Detergent drawer guidelines
The washing machine provides a three-compartment dispenser: the left compartment for the
main wash, the front-right for fabric softeners, and the rear-right for the preliminary wash.
Prewash compartment: Apply
prewash detergent or starch.
Main-wash compartment: Apply
02
main-wash detergent, water softener,
soaking detergent, bleach, and/or stain
removers.
01
A
Before you start
03
Softener compartment: Apply
additives such as fabric softener. Do not
exceed the max line (A).
CAUTION
•
•
•
Do not open the detergent drawer while the washing machine is operating.
Do not use the following types of detergent:
• Tablet or capsule types
• Ball or net types
To prevent the compartment clogging, concentrated or highly-enriched agents (fabric
softener or detergent) must be diluted with water before being applied.
To apply washing agents to the detergent drawer
1. Slide open the detergent drawer.
2. Apply laundry detergent to the
.
main-wash compartment as instructed
or recommended by the manufacturer.
To use liquid detergent, see page 28.
26 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 26
2016/4/12 14:23:08
3. Apply fabric softener to the
softener
compartment. Do not exceed the max
line (A).
A
prewash
prewash detergent to the
compartment as instructed or
recommended by the manufacturer.
5. Close the detergent drawer.
Before you start
4. If you want to prewash, apply
CAUTION
•
•
•
Do not apply powder detergent to the
liquid container.
Concentrated fabric softener must be
diluted with water before applied.
Do not apply main-wash detergent to
the
softener compartment.
English 27
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 27
2016/4/12 14:23:08
Before you start
To use liquid detergent (applicable models only)
First insert the provided liquid container
in the
main-wash compartment. Then,
apply liquid detergent to the container
below the marked max line (A).
CAUTION
A
•
Before you start
•
Do not exceed the max line that is
marked inside the container.
Remove the liquid container if using
powder detergent.
28 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 28
2016/4/12 14:23:08
Operations
Control panel
02
08
01
11
09
03
04
05
06
07
10
Turn the dial to select a course.
02 Display
The display shows current course information and estimated time
remaining, or an information code when a problem occurs.
03 Temp.
Press to change the water temperature for the current course.
04 Rinse
Press to change the rinse count for the current cycle. You can set the
rinse count to a max of 5.
05 Spin
Press to change the spinning speed for the current course.
• Rinse Hold (No indicator): The final rinse cycle is suspended so
that the laundry remains in the water. To unload the laundry, run
a drain or spin cycle.
: The drum does not spin after the final drain cycle.
• No Spin
06 Options
Press to select an option from Intensive, Prewash, and
Intensive+Prewash. Press again to deselect.
07 Bubble Soak
Press to activate/deactivate the Bubble Soak function. This function
helps remove a wide variety of stubborn stains.
08 Delay End
Delay End lets you set the end time of the current cycle. Based
on your settings, the start time of the cycle will be determined
by the machine’s internal logic. For example, this setting is useful
for programming your machine to finish a wash at the time you
normally return home from work.
• Press to choose a preset unit of hours.
Operations
01 Course Selector
English 29
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 29
2016/4/12 14:23:09
Operations
For lightly soiled garments in less than 2 kg that you want to wash
quickly.
10 Start/Pause
Press to start or stop operation.
11 Power
Press to turn on/off the washing machine.
Operations
09 Quick Wash
15’/30’
30 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 30
2016/4/12 14:23:09
Simple steps to start
2
1
6
3
4
5
Press Power to turn on the washing machine.
Turn the Course Selector to select a course.
Change the course settings (Temp., Rinse, and Spin) as necessary.
To add an option, press Options. Use the button again to choose a preferred item.
The machine provides three easy to access buttons for Bubble Soak, Quick Wash15’/30’,
and Delay End for your convenience. If you want to use one of these options, press the
corresponding button.
6. Press Start/Pause.
1.
2.
3.
4.
5.
Operations
To change the course during operation
1. Press Start/Pause to stop operation.
2. Select a different course.
3. Press Start/Pause again to start the new course.
English 31
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 31
2016/4/12 14:23:09
Operations
Course overview
Standard courses
Course
Description
For cottons, bed linens, table linens, underwear,
towels, or shirts.
The washing time and the number of rinse cycles
are automatically adjusted according to the load.
Max
Optimal performance with lower energy for
cotton fabrics, bed linens, table linens, underwear,
towels, or shirts.
For energy saving, the actual washing
temperature may be lower than specified.
Max
For blouses or shirts that are made of polyester
(diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon), or the
like.
3
Specific for machine-washable wool for loads less
than 1.5 kg.
The wool course features gentle cradling
and soaking to protect the wool fibres from
shrinkage/distortion.
A neutral detergent is recommended.
1.5
•
Featuring an additional spin process to effectively
remove moisture from laundry.
-
•
Featuring an additional rinse process after
applying fabric softener to the laundry.
-
•
Cleans the drum by removing dirt and bacteria
from the drum.
Perform once every 40 washes with no detergent
or bleach applied.
Make sure the drum is empty.
Do not use any cleaning agents for cleaning the
drum.
-
Low-temperature Eco Bubble helps reduce power
consumption.
3
•
COTTON
•
COTTON
•
Operations
SYNTHETICS
•
WOOL
•
•
SPIN
RINSE+SPIN
•
ECO DRUM CLEAN
•
•
SUPER ECO WASH
Max load (kg)
•
32 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 32
2016/4/12 14:23:09
Course
Description
Max load (kg)
•
•
For bed spreads, bed sheets, bedding covers, etc.
For best results, wash only 1 type of bedding and
make sure the load weighs less than 1.5 kg.
1.5
DAILY WASH
•
For everyday items such as underwear and shirts.
3
•
For sheer fabrics, bras, lingerie (silk), and other
handwash-only fabrics.
For best performance, use liquid detergent.
1.5
Featuring a high-temperature wash and extra
rinses to help remove the remaining detergent
effectively.
3
For outdoor clothes, skiwear, and sportswear that
are made of functional materials such as spandex,
stretch, and micro-fibre.
2
Featuring additional rinses and reduced spinning
to ensure that the laundry is washed gently and
rinsed thoroughly.
3
DELICATES
•
•
BABY CARE
•
OUTDOOR CARE
•
DARK GARMENT
Operations
BEDDING
Options
Option
Pre Wash
Intensive
Description
•
This will add a preliminary washing cycle before the main
wash cycle.
•
For badly soiled laundry. The operation time for each cycle is
longer than normal.
•
•
Bubble Soak helps remove a variety of stubborn stains.
With Bubble Soak selected, laundry is thoroughly soaked in
water bubbles for effective washing.
Bubble Soak is available with and adds up to 20 or30 minutes
to 3 cycles: Cotton, Synthetics, and Baby Care.
Bubble Soak
•
English 33
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 33
2016/4/12 14:23:09
Operations
Option
Description
•
•
Quick Wash
15’/30’
•
•
Delay End
•
Specific to less soiled garments with less than a 2 kg load.
It takes a minimum of about 15 minutes, depending on the
conditions such as the water pressure, water hardness, and/or
extra options selected.
The cycle time changes to Off > 15 min > 30 min, and back to
Off in this sequence.
A recommended amount of detergent is less than 20 g (for a
2 kg load)
The displayed time refers to the end time of a selected course.
Delay End
Operations
You can set the washing machine to finish your wash automatically at a later time, choosing a
delay of between 1 to 19 hours (in 1 hour increments). The hour displayed indicates the time
the wash will finish.
1. Select a course. Then change the cycle settings if necessary.
2. Press Delay End repeatedly until a desired end time is set.
3. Press Start/Pause.
The corresponding indicator turns on with the clock running.
4. To cancel the Delay End, restart the washing machine by pressing Power.
Real-life case
You want to finish a two-hour course 3 hours later from now. For this, you add the Delay End
option to the current cycle with the 3-hour setting, and press Start/Pause at 2:00 p.m. Then,
what happens? The washing machine starts operating at 3:00 p.m., and ends at 5:00 p.m.
Provided below is the time line for this example.
2:00 pm
Set the Delay End to 3 hours
3:00 pm
Start
5:00 pm
End
34 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 34
2016/4/12 14:23:09
Settings
Child Lock
Sound On/Off
To prevent accidents involving children, the
Child Lock function locks all buttons.
However, Child Lock does not activate until
you press Start/Pause.
In the holding state, you can open the
door or change settings by pressing
corresponding buttons. However, once
you press Start/Pause to start the washing
machine, the Child Lock will be reactivated.
• Child Lock locks all buttons except for
Power.
• To activate or deactivate Child Lock, hold
down Temp. and Rinse simultaneously
for 3 seconds.
You can turn on or off the key. Your setting
will remain effective after you restart the
machine.
• To mute the sound, hold down Rinse and
Spin simultaneously for 3 seconds.
• To unmute the sound, hold down again
for 3 seconds.
Operations
NOTE
To add detergent, put more laundry in the
drum, or change the cycle settings whilst in
the Child Lock state, you must first deactive
the Child Lock.
English 35
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 35
2016/4/12 14:23:10
Maintenance
Keep the washing machine clean to prevent deteriorated performance and to preserve its life
cycle.
Eco Drum Clean
Perform this course regularly to clean the
drum and to remove bacteria from it.
1. Press Power to turn on washing
machine.
2. Turn the Cycle Selector to select ECO
DRUM CLEAN.
3. Press Start/Pause.
NOTE
The water temperature for ECO DRUM
CLEAN is set to 70 °C, which cannot be
changed.
Maintenance
Due to the features of the washing machine,
the water temperature is set to 70 ˚C during
the Eco Drum Clean cycle, but the display
can only show 60 ˚C on the control panel.
CAUTION
Do not use any cleaning agents for cleaning
the drum. Chemical residue in the drum
deteriorates the washing performance.
36 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 36
2016/4/12 14:23:10
Smart check
To enable this function, you must first download the Samsung Smart Washer app at the Play
Store or the Apple Store, and install it on a mobile device featuring a camera function.
The Smart Check function has been
optimized for Galaxy & iPhone series
(applicable models only).
•
•
•
The function name, Smart Check, may
differ depending on the language.
If the washing machine reflets light
on the display, the app may fail to
recognize the information code.
If the app fails to recognize the Smart
Check code consecutively, enter the
information code manually onto the app
screen.
Maintenance
1. Press and hold Spin and Options
simultaneously for 3 seconds to enter
the Smart Check mode.
2. The washing machine starts the selfdiagnosis procedure and displays
an information code if a problem is
detected.
3. Run the Samsung Smart Washer app
on your mobile device, and tap Smart
Check.
4. Put the mobile device close to the
washing machine’s display so that the
mobile device and the washing machine
face each other. Then, the information
code will be recognized automatically by
the app.
5. When the information code is
recognized correctly, the app provides
detailed information about the problem
with applicable counteractions.
NOTE
English 37
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 37
2016/4/12 14:23:10
Maintenance
Emergency drain
In case of a power failure, drain the water inside the drum before taking out the laundry.
1. Power off and unplug the washing
machine from the electrical outlet.
2. Gently press the top area of the filte
cover (A) to open.
A
3. Put an empty, spacious container around
the cover, and stretch the emergency
drain tube to the container while holding
the tube cap (B).
Maintenance
B
C
4. Open the tube cap and let water in the
Emergency drain tube (C) flow into the
container.
5. When done, close the tube cap, and
reinsert the tube. Then, close the filter
cover.
NOTE
Use a spacious container because the water
in the drum may be more than expected.
38 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 38
2016/4/12 14:23:10
Cleaning
Surface of the washing machine
Use a soft cloth with a nonabrasive household detergent. Do not spray water onto the
washing machine.
Mesh filter
Clean the mesh filter of the water hose once or twice a year.
1. Turn off the washing machine, and
unplug the power cord.
2. Close the water tap.
3. Loosen and disconnect the water hose
from the back of the washing machine.
Cover the hose with a cloth to prevent
water from gushing out.
Maintenance
4. Use pliers to pull out the mesh filter
from the inlet valve.
5. Submerge the mesh filter deeply in
water so that the threaded connector is
also submerged.
6. Dry the mesh filter completely in the
shade.
7. Reinsert the mesh filter into the inlet
valve, and reconnect the water hose to
the inlet valve.
8. Open the water tap.
NOTE
If the mesh filter is clogged, an information code of “4C” appears on the screen.
English 39
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 39
2016/4/12 14:23:10
Maintenance
Pump filter
It is advisable to clean the pump filter 5 or 6 times a year to prevent its clogging. A clogged
pump filter may reduce the bubble effect.
A
1. Turn off the washing machine, and
unplug the power cord.
2. Drain the remaining water inside the
drum by referring to “Emergency drain”
on page 38.
3. Gently press the top area of the filte
cover to open.
4. Turn the pump filter knob (A) to the left,
and drain off the remaining water.
5. Clean the pump filter using soft brushes.
Make sure the drain pump propeller
inside the filter is unclogged.
6. Reinsert the pump filter, and turn the
filter knob to the right.
Maintenance
NOTE
•
•
Some pump filters feature a safety knob
that is designed to prevent accidents
by children. To open the safety knob
of the pump filter, push in and turn it
anticlockwise. The spring mechanism of
the safety knob helps open the filter.
To close the safety knob of the pump
filter, turn it clockwise. The spring makes
a rattling sound, which is normal.
NOTE
If the pump filter is clogged, an information code of “5C” appears on the screen.
CAUTION
•
•
Make sure the filter cap is closed properly after cleaning the filter. Otherwise, this may
cause a leak.
Make sure the filter is inserted properly after cleaning it. Otherwise, this may cause an
operational failure or a leak.
40 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 40
2016/4/12 14:23:11
Detergent Drawer
A
1. While holding down the release lever (A)
on the inner of the drawer, slide open
the drawer.
2. Remove the release lever and the liquid
detergent container from the drawer.
3. Clean the drawer components in flowing
water using a soft brush.
Maintenance
4. Clean the drawer recess using a soft
brush.
5. Reinsert the release lever and the liquid
detergent container to the drawer.
6. Slide the drawer inward to close it.
NOTE
To remove remaining detergent, perform the RINSE+SPIN course with the drum being empty.
English 41
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 41
2016/4/12 14:23:11
Maintenance
Recovery from freezing
The washing machine may freeze when it drops below 0 °C.
1.
2.
3.
4.
5.
Turn off the washing machine, and unplug the power cord.
Pour warm water over the water tap to loosen the water hose.
Disconnect the water hose, and soak it in warm water.
Pour warm water into the drum and leave it for about 10 minutes.
Reconnect the water hose to the water tap.
NOTE
If the washing machine still doesn’t operate normally, repeat the above steps until it operates
normally.
Care against an extended time of disuse
Avoid leaving the washing machine unused for an extended time.
If this is the case, drain the washing machine and unplug the power cord.
Turn the Cycle Selector to select a RINSE+SPIN.
Empty the drum, and press Start/Pause.
When the cycle is complete, close the water tap and disconnect the water hose.
Turn off the washing machine, and unplug the power cord.
Open the door to let air circulate through the drum.
Maintenance
1.
2.
3.
4.
5.
42 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 42
2016/4/12 14:23:11
Troubleshooting
Checkpoints
If you encounter a problem with the washing machine, first check the table below and try the
suggestions.
Problem
Action
Does not start.
Water supply is
insufficient, or no
water is supplied.
•
•
•
•
•
Fully open the water tap.
Make sure the door is properly closed.
Make sure the water supply hose is not frozen.
Make sure the water supply hose is not kinked or clogged.
Make sure there is sufficient water pressure.
•
Make sure the washing machine is running with sufficient
water pressure.
Make sure the detergent is added to the centre of the
detergent drawer.
Make sure the rinse cap is inserted properly.
If using granular detergent, make sure the detergent selector is
in the upper position.
Remove the rinse cap and clean the detergent drawer.
After a cycle,
detergent remains in
the detergent drawer.
•
•
•
•
•
•
Troubleshooting
•
Make sure the washing machine is plugged in.
Make sure the door is properly closed.
Make sure the water taps are open.
Make sure to press or tap Start/Pause to start the washing
machine.
Make sure Child Lock is not activated.
Before the washing machine starts to fill, it will make a series
of clicking noises to check the door lock and does a quick
drain.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
•
•
•
•
English 43
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 43
2016/4/12 14:23:11
Troubleshooting
Problem
Action
•
Excessive vibrations
or makes noise.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Does not drain and/
or spin.
•
•
Troubleshooting
•
Make sure the washing machine is installed on a level, solid
floor that is not slippery.
If the floor is not level, use the levelling feet to adjust the
height of the washing machine.
Make sure the shipping bolts are removed.
Make sure the washing machine is not contacting any other
object.
Make sure the laundry load is balanced.
The motor can cause noise during normal operation.
Overalls or metal-decorated clothes can cause noise while
being washed. This is normal.
Metal objects such as coins can cause noise. After washing,
remove these objects from the drum or filter case.
Make sure the drain hose is straightened all the way to the
drain system. If you encounter a drain restriction, call for
service.
Make sure the debris filter is not clogged.
Close the door and press or tap Start/Pause. For your safety,
the washing machine will not tumble or spin unless the door is
closed.
Make sure the drain hose is not frozen or clogged.
Make sure the drain hose is connected to a drain system that is
not clogged.
If the washing machine is not supplied with sufficient power,
the washing machine temporarily will not drain or spin.
As soon as the washing machine regains sufficient power, it
will operate normally.
44 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 44
2016/4/12 14:23:11
Problem
Action
•
•
•
The door does not
open.
•
•
•
•
•
Excessive suds.
•
•
•
•
Cannot apply
additional detergent.
•
Press or tap Start/Pause to stop the washing machine.
It may take a few moments for the door lock mechanism to
disengage.
The door will not open until 3 minutes after the washing
machine has stopped or the power turned off.
Make sure all the water in the drum is drained.
The door may not open if water remains in the drum. Drain the
drum and open the door manually.
Make sure the door lock light is off. The door lock light turns
off after the washing machine has drained.
Make sure the Auto Detergent and Auto Softener settings are
properly configured.
Make sure you use the recommended types of detergent as
appropriate.
Use high efficiency (HE) detergent to prevent oversudsing.
Reduce the detergent amount for soft water, small loads, or
lightly soiled loads.
Non-HE detergent is not recommended.
Make sure the remaining amount of detergent and fabric
softener is not over the limit.
Make sure the Auto Dispense function is activated, with both
the Water Hardness and Concentration settings properly
specified.
Troubleshooting
English 45
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 45
2016/4/12 14:23:11
Troubleshooting
Problem
Action
•
•
•
•
Stops.
•
•
•
•
•
•
•
Troubleshooting
•
Fills with the wrong
water temperature.
•
•
Plug the power cord into a live electrical outlet.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Close the door and press or tap Start/Pause to start the
washing machine.
For your safety, the washing machine will not tumble or spin
unless the door is closed.
Before the washing machine starts to fill, it will make a series
of clicking noises to check the door lock and does a quick
drain.
There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly
and the washing machine may start.
Make sure the mesh filter of the water supply hose at the
water taps are not clogged. Periodically clean the mesh filter.
If the washing machine is not supplied with sufficient power,
the washing machine temporarily will not drain or spin. As
soon as the washing machine regains sufficient power, it will
operate normally.
Fully open both taps.
Make sure the temperature selection is correct.
Make sure the hoses are connected to the correct taps. Flush
water lines.
Make sure the water heater is set to supply a minimum
120 °F (49 °C) hot water at the tap. Also, check the water
heater capacity and recovery rate.
Disconnect the hoses and clean the mesh filter. The mesh filter
may be clogged.
While the washing machine fills, the water temperature may
change as the automatic temperature control feature checks
incoming water temperature. This is normal.
While the washing machine fills, you may notice just hot and/
or just cold water going through the dispenser when cold or
warm temperatures are selected.
This is a normal function of the automatic temperature
control feature as the washing machine determines the water
temperature.
46 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 46
2016/4/12 14:23:11
Problem
Load is wet at the
end of a cycle.
Action
•
•
•
•
Use the High or Extra High spin speed.
Use high efficiency (HE) detergent to reduce oversudsing.
Load is too small. Small loads (one or two items) may become
unbalanced and not spin completely.
Make sure the drain hose is not kinked or clogged.
•
•
Make sure the door is properly closed.
Make sure all hose connections are tight.
Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and
secured to the drain system.
Avoid overloading.
Use high efficiency (HE) detergent to prevent oversudsing.
Has odours.
•
•
•
•
Excessive suds collect in recesses and can cause foul odours.
Run cleansing cycles to sanitize periodically.
Clean the door seal (diaphragm).
Dry the washing machine interior after a cycle has finished.
No bubbles are seen
(Bubbleshot models
only).
•
•
Overloading may screen bubbles.
Severely contaminated laundry may not generate bubbles.
•
Make sure the Internet connection to your house is properly
established.
Make sure the router turns on and operates normally.
Make sure you have installed the latest version of the Smart
Control App.
Leaks water.
Wi-Fi does not work
(Wi-Fi models only).
•
•
•
•
•
Troubleshooting
If a problem persists, contact a local Samsung service centre.
English 47
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 47
2016/4/12 14:23:11
Troubleshooting
Information codes
If the washing machine fails to operate, you may see an information code on the screen.
Check the table below and try the suggestions.
Problem
4C
Action
Water is not supplied.
• Make sure the water taps are open.
• Make sure the water hoses are not clogged.
• Make sure the water taps are not frozen.
• Make sure the washing machine is operating with sufficient
water pressure.
• Make sure that the cold water tap and the hot water tap are
properly connected.
• Clean the mesh filter as it may be clogged.
NOTE
When the washer displays the “4C” code, the washer do
draining for 3 minutes. During this time, the Power button is
inoperative.
•
Troubleshooting
4C2
Make sure the cold water supply hose is firmly connected to
the cold water tap.
If it is connected to the hot water tap, the laundry may be
deformed with some cycles.
5C
Water is not draining.
• Make sure the drain hose is not frozen or clogged.
• Make sure the drain hose is positioned correctly, depending
on the connection type.
• Clean the debris filter as it may be clogged.
• Make sure the drain hose is straightened all the way to the
drain system.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
DC
Operating the washer with the door open.
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure laundry is not caught in the door.
OC
Water is overflowed.
• Restart after spinning.
• If the information code remains on the display, contact a local
Samsung service centre.
48 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 48
2016/4/12 14:23:11
Problem
LC
LC1
Action
Check the drain hose.
• Make sure the end of the drain hose is placed on the floor.
• Make sure the drain hose is not clogged.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
NOTE
When the washer displays the “LC”/“LC1” code, the washer
do draining for 3 minutes. During this time, the Power
button is inoperative.
UB
Spinning does not work.
• Make sure laundry is spread out evenly.
• Make sure the washing machine is on a flat, stable surface.
• Redistribute the load. If only one item of clothing needs
washing, such as a bathrobe or pair of jeans, the final spin
result might be unsatisfactory, and an “UB” check message
will be shown in the display.
3C
Check the Motor for operation.
• Try restarting the cycle.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
UC
The electronic control needs to be checked (Over Voltage Error).
• Check the PCB and wire harness.
• Check if power is supplied properly.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
HC
Troubleshooting
Low voltage detected
• Check if the power cord is plugged in.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
High temperature heating check
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
English 49
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 49
2016/4/12 14:23:11
Troubleshooting
Problem
Action
The WaterLevel sensor is not working properly.
•
•
•
1C
Try power off and restarting the cycle.
Check WaterLevel Sensor wire harness.
If the information code remains, contact a customer service
centre.
NOTE
When the washer displays the “1C” code, the washer do
draining for 3 minutes. During this time, the Power button is
inoperative.
Check communications between main and sub PBAs.
AC
•
•
Try power off and restarting the cycle.
If the information code remains, contact a customer service
centre.
Troubleshooting
If any information code keeps appearing on the screen, contact a local Samsung service
centre.
50 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 50
2016/4/12 14:23:12
Specifications
Fabric care chart
The following symbols provide garment care directions. The care labels include four symbols
in this order: washing, bleaching, drying and ironing (and dry cleaning when necessary).
The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and
imported items. Follow the care label directions to maximize garment life and reduce laundry
problems.
Resistant material
Do not iron
Delicate fabric
Can be dry cleaned using any
solvent
Item can be washed at 95 ˚C
Dry Clean
Item can be washed at 60 ˚C
Dry clean with perchloride,
lighter fuel, pure alcohol or
R113 only
Item can be washed at 40 ˚C
Dry clean with aviation fuel,
pure alcohol or R113 only
Item can be washed at 30 ˚C
Do not dry clean
Hand wash only
Dry flat
Dry clean only
Can be hung to dry
Can be bleached in cold water
Dry on clothes hanger
Do not bleach
Tumble dry, normal heat
Can be ironed at 200 ˚C max
Tumble dry, reduced heat
Can be ironed at 150 ˚C max
Do not tumble dry
Can be ironed at 100 ˚C max
Specification
English 51
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 51
2016/4/12 14:23:14
Specification
Protecting the environment
•
•
•
Specification
•
This appliance is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of this
appliance, please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that
the appliance cannot be connected to a power source. Remove the door so that animals
and small children cannot get trapped inside the appliance.
Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturer’s
instructions.
Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when strictly
necessary.
Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon
the program used).
52 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 52
2016/4/12 14:23:14
Specification sheet
“ * ” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Type
Front loading washing machine
Model name
WW60J5*****
Dimensions
W600 x D450 x H850 (mm)
Water pressure
50 kPa ~ 800 kPa
Water volume
40 L
NET weight
56 kg
Wash and spin capacity
6.0 kg
Washing
Washing
Power
consumption and heating
Spin
220 V
80 W
240 V
80 W
220 V
2000 W
240 V
2400 W
220 ~ 240 V
500 W
Pumping
Spin revolutions
30 W
1200 rpm
NOTE
The design and specifications are subject to change without notice for quality improvement
purposes.
Specification
English 53
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 53
2016/4/12 14:23:14
Specification
According to Regulation (EU) No. 1061/2010
“ * ” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Samsung
Model Name
Capacity
Energy Efficiency
A + + + (highest efficiency) to D (least efficient)
Energy Consumption
Annual Energy Consumption (AE_C) 1)
Energy consumption (E_t.60) Cotton 60 °C at full load
Energy consumption (E_t.60.1/2) Cotton 60 °C with partial
load
Energy consumption (E_t.40.1/2) Cotton 40 °C with partial
load
Weighted power off-mode (P_o)
Weighted Power in left-on mode (P_l)
Annual water consumption (AW_c) 2)
Spin efficiency class 3)
A (most efficient) to G (least efficient)
Maximum Spin Speed
Residual moisture
kg
A+++
kWh/yr
kWh
122
0.64
kWh
0.52
kWh
0.40
W
W
L/yr
0.45
5
7300
rpm
%
B
1200
53
Programs to which the information on the label and the Sheet relate
Program duration of the standard program
COTTON 60 °C at full load
COTTON 60 °C for partial load
COTTON 40 °C with partial load
Weighted time in left-on mode
Airborne noise emissions
Wash
Spin
WW60J5*****
6
COTTON 60 °C and 40 °C 4)
min
min
min
min
250
230
210
2
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
52
73
Specification
NOTE
1. Annual energy consumption is based on 220 standard washing cycles for COTTON
course at 60 °C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of off and left-on
modes.
Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2. Annual water consumption is based on 220 standard washing cycles for COTTON
course at 60 °C and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend
on how the appliance is used.
3. Spin extraction is very important when you use a clothes dryer to dry your clothes.
The energy for drying costs much higher than the energy for washing.
Washing with the high spin saves more energy in drying your clothes in a clothes dryer.
54 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 54
2016/4/12 14:23:14
4. The COTTON 60 °C and COTTON 40 °C course are suitable to clean normally
soiled cotton laundry and they are the most efficient (concerning water and energy
consumption) for this type of laundry.
Please run Calibration Mode after the installation (refer to the “Run
Calibration(recommended)” section on page 23).
In these programs the actual water temperature may differ from the declared
temperature.
5. Distance to the wall from the unit is not included in the depth dimension.
Specification
English 55
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 55
2016/4/12 14:23:14
Specification
Information of main washing programmes
Model
WW60J5*****
Course
Temperature
(°C)
Capacity
(kg)
Program
Time
(min)
Residual
Moisture
Content (%)
Water
Consumption
(L/cycle)
Energy
Consumption
(kWh/Cycle)
COTTON
20
3.0
126
56
32
0.28
40
3.0
210
53
29
0.40
3.0
230
53
29
0.52
6.0
250
53
36
0.64
3.0
122
38
36
0.45
COTTON
SYNTHETICS
60
40
Specification
The values on the table have been measured under the conditions specified in Standard
IEC60456/EN60456. Autual values will depend on how the appliance is used.
56 English
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 56
2016/4/12 14:23:14
Memo
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 57
2016/4/12 14:23:14
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 58
2016/4/12 14:23:14
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 59
2016/4/12 14:23:14
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY
CALL
OR VISIT US ONLINE AT
BULGARIA
800 111 31 , Безплатна телефонна линия
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
GREECE
08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG )
Apel GRATUIT
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/gr/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
SLOVENIA
080 697 267
090 726 786
www.samsung.com/si/support
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
www.samsung.com/hu/support
DC68-03504J-05_EN
WW60J5213JW_03504J-05_EN.indd 60
2016/4/12 14:23:15
Перална машина
Ръководство за потребителя
WW60J5*****
SSEC SEC
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 1
2016/4/12 14:16:43
Съдържание
Съдържание
Информация за безопасността
3
Какво трябва да знаете относно инструкциите за безопасност
Важни символи за безопасност
Важни предпазни мерки за безопасност
Инструкция за ОЕЕО
3
3
4
12
Монтаж
13
Какво се доставя
Изисквания към монтажа
Подробни инструкции за монтаж
13
15
17
Преди да стартирате
23
Първоначални настройки
Напътствия за прането
Указания за чекмеджето за перилен препарат
23
24
26
Операции
29
Контролен панел
29
Елементарни стъпки за стартиране
31
Преглед на програмите
32
Настройки35
Поддръжка
36
Eco Drum Clean (Икономично почистване на барабана)
36
Smart check
37
Аварийно източване
38
Почистване39
Възстановяване след замръзване
42
Грижи преди продължителен срок на неупотреба
42
Отстраняване на неизправности
43
Контролни точки
Информационни кодове
43
48
Спецификация
51
Таблица за грижи за тъканите
51
Опазване на околната среда
52
Спецификации53
Информация на основните програми за пране
56
2 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 2
2016/4/12 14:16:43
Информация за безопасността
Какво трябва да знаете относно инструкциите за безопасност
Прочетете внимателно това ръководство, за да се уверите, че знаете как безопасно и ефективно да използвате
множеството функции на вашия нов уред. Запазете това ръководство на сигурно място близо до уреда за
бъдеща справка. Използвайте този уред само по предназначение, както е описано в това ръководство с
инструкции.
Бележките за предупреждения и важните инструкции за безопасност в настоящото ръководство не обхващат
всички възможни състояния и ситуации, които може да възникнат. Ваша е отговорността да използвате здрав
разум, внимание и грижи, когато инсталирате, поддържате и работите с вашата перална машина.
Тъй като дадените по-долу инструкции за експлоатация се отнасят за различни модели, възможно е
характеристиките на вашата перална машина малко да се различават от описаните в това ръководство и е
възможно не всички предупреждения да са валидни и за вас. Ако имате някакви въпроси или сте загрижени
за нещо, свържете се с най- близкия сервиз или потърсете помощ и информация онлайн на адрес www.
samsung.com.
Информация за безопасността
Поздравления за вашата нова перална машина Samsung. Това ръководство съдържа важна информация
за монтажа употребата и грижата за Вашия уред. Отделете време, за да прочетете ръководството и да се
възползвате пълноценно от множеството полезни функции на вашата перална машина.
Важни символи за безопасност
Какво е значението на иконите и знаците в това ръководство на потребителя:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рискове или небезопасна практика, която може да доведе до тежко нараняване или смърт на лица.
ВНИМАНИЕ
Рискове или небезопасна практика, която може да доведе до леко нараняване или повреда на имущество.
ЗАБЕЛЕЖКА
Означава, че съществува опасност от травма или материални щети.
Български 3
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 3
2016/4/12 14:16:43
Информация за безопасността
Информация за безопасността
Тези предупредителни знаци са предназначени за предотвратяване на наранявания на вас и други лица.
Моля, следвайте ги точно.
След като прочетете това ръководство, запазете го на безопасно място за справки в бъдеще.
Прочетете всички инструкции преди използването на уреда.
Както при всяко оборудване, в което се използва електрически ток и движещи се части, и тук съществува
потенциална опасност. За да работите безопасно с този уред, запознайте се с начина на експлоатация и бъдете
внимателни, когато го използвате.
Важни предпазни мерки за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар, електрически удар или нараняване на лица при
използването на вашия уред, спазвайте основни предпазни мерки, включително:
1. Този уред не трябва да се използва от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен опит и
познания, освен ако не се наблюдават или са им дадени инструкции за
употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
2. За използване в Европа: Този уред може да се използва от деца на възраст
8 години и по-големи и лица с намалени физически, сетивни или умствени
възможности или с недостатъчен опит и познания, ако се наблюдават или са
им дадени инструкции относно безопасното използване на уреда и разбират
съответните рискове. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и
поддръжката от потребителя не трябва да се правят от деца без наблюдение.
3. Децата трябва да бъдат наблюдавани за да се гарантира, че не си играят с уреда.
4. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от
производителя, негов сервизен представител или лице със сходна
квалификация, за да се избегне евентуален риск.
5. Да се използват доставените с уреда нови маркучи; старите не трябва да се
използват повторно.
6. За уреди с вентилационни отвори в основата се погрижете да няма килим, който
да пречи на отворите.
4 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 4
2016/4/12 14:16:43
ВНИМАНИЕ
8. С цел да се избегне опасността от непреднамерено нулиране на топлинния
предпазител, този уред не трябва да бъде захранван чрез външно
превключващо устройство, като например таймер, или да бъде свързан
към верига, която се включва и изключва редовно от електроснабдителната
компания.
Информация за безопасността
7. За използване в Европа: Да не се допускат в близост деца под 3 години, освен
ако не се наблюдават непрекъснато.
Важни предупреждения при инсталация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Монтажът на този уред трябва да бъде извършен от квалифициран техник или сервизна фирма.
• В противен случай може да възникне електрически удар, пожар или експлозия, проблеми с уреда или
наранявания.
Уредът е тежък, следователно го вдигайте внимателно.
Включете захранващия кабел в стенен контакт за променлив ток AC 220 – 240 V/50 Hz или такъв с по-високи
показатели и използвайте този контакт само за този уред. Никога не използвайте удължителен кабел.
• Възможно е споделянето на стенен контакт с други уреди с помощта на разклонител, или удължаването
на захранващия кабел да доведат до електрически удар или пожар.
• Проверете дали напрежението, честотата и амперажът на електрозахранването отговарят на
спецификациите на продукта. Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или
пожар. Избягвайте нестабилно включване на щепсела на захранването в контакта.
Редовно премахвайте всички чужди вещества, като вода или прах, от клемите на щепсела и точките на допир с
контакта със суха кърпа.
• Извадете захранващия щепсел и го почистете със суха кърпа.
• Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или пожар.
• Поставете щепсела в стенен контакт, като кабелът върви към пода.
Ако щепселът се включи в стенния контакт обратно, електрическите проводници в кабела може да се
повредят, което от своя страна може да доведе до електрически удар или пожар.
Пазете всички опаковъчни материали далеч от деца, тъй като може да са опасни.
• Ако дете сложи на главата си някоя от торбите, това може да доведе до задушаване.
Ако уредът или щепселът или електрическият кабел са повредени, обърнете се към най-близкия сервиз.
Български 5
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 5
2016/4/12 14:16:43
Информация за безопасността
Информация за безопасността
Този уред трябва да бъде подходящо заземен.
Не заземявайте уреда към тръба за газ, пластмасова тръба за вода или телефонна линия.
• Това може да доведе до електрически удар, пожар, експлозия или проблеми с уреда.
• Никога не включвайте кабел за електрозахранване в контакт, който не е правилно заземен, и се уверете,
че е в съответствие с местната и национална нормативна уредба.
Не инсталирайте този уред близо до топлинен източник или какъвто и да е запалим материал.
Не инсталирайте този уред във влажно, мазно или прашно място или в място, изложено на директна слънчева
светлина или вода (капки дъжд).
Не инсталирайте уреда на място с ниска температура.
• Заледяване или заскрежаване може да предизвика скъсване на маркучи.
Не монтирайте този уред на място, където може да има изтичане на газ.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Не използвайте електрически трансформатор.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Не използвайте повреден щепсел, повреден захранващ кабел или разхлабен контакт.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Не дърпайте или сгъвайте прекалено захранващия кабел.
Не усуквайте или връзвайте захранващия кабел.
Не окачайте захранващия кабел на метален предмет, не поставяйте тежки предмети на него, не го поставяйте
между предмети и не го пъхайте в мястото зад уреда.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Не дърпайте захранващия кабел, когато изваждате щепсела.
• Извадете щепсела като го държите.
• Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или пожар.
Този уред трябва да се разположи в такова положение, че да има достъп до щепсела на захранването,
крановете на водата и тръбите за оттичане.
Предупреждения при инсталацията
ВНИМАНИЕ
Този уред трябва да бъде разположен така, че да има лесен достъп до щепсела.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар поради утечка на ток.
Инсталирайте вашия уред върху равен и твърд под, който може да издържи тежестта му.
• В противен случай може да възникнат необичайни вибрации, движение, шум или проблеми с уреда.
6 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 6
2016/4/12 14:16:43
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако уредът се наводни, веднага спрете подаването на вода, изключете електрозахранването и се свържете с
най-близкия сервиз.
• Не докосвайте щепсела с мокри ръце.
• В противен случай това може да предизвика електрически удар.
Ако уредът издава странен шум, мирис на изгоряло или дим, извадете незабавно щепсела и се свържете с найблизкия сервизен център.
• Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или пожар.
Информация за безопасността
Важни предупреждения при използването
В случай на изтичане на газ (като пропан-бутан, метан и т.н), проветрете незабавно, без да пипате щепсела на
захранването. Не пипайте уреда или захранващия кабел.
• Да не се използва вентилатор.
• Появата на искра може да доведе до експлозия или пожар.
Не позволявайте деца да играят във или върху пералната машина. Освен това, когато изхвърляте уреда,
махнете дръжката на вратичката на пералната машина.
• Ако попаднат вътре в уреда, децата може да се задушат.
Преди да я използвате, се уверете, че сте премахнали частите от опаковката (гъби, стиропор), прикрепени към
дъното на пералната машина.
Не перете неща замърсени с бензин, керосин, бензен, разредител за боя, спирт или други запалими или
взривни вещества.
• Това може да доведе до електрически удар, пожар или експлозия.
Не отваряйте насила вратичката на пералната, докато работи (висока температура по време на пране/сушене/
центрофугиране).
• Изтичащата вода от пералната машина може да предизвика изгаряния или плъзгане по пода. Това може
да причини нараняване.
• Отварянето на вратичката със сила може да доведе до повреда на уреда или нараняване.
Не вкарвайте ръката си под пералната машина, докато тя работи.
• Това може да причини нараняване.
Не докосвайте щепсела с мокри ръце.
• Това може да доведе до електрически удар.
Не изключвайте уреда чрез изваждане на щепсела, докато е в процес на работа.
• Повторно вкарване на щепсела в контакта може да доведе до искра и електрически удар или пожар.
Не позволявайте на деца или немощни хора да използват тази перална машина без подходящо наблюдение.
Не позволявайте деца да влизат в пералната машина или да се качват върху нея.
Български 7
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 7
2016/4/12 14:16:43
Информация за безопасността
Информация за безопасността
•
Това може да доведе до електрическо удар, изгаряния или нараняване.
Не пъхайте ръка или метален предмет под пералната машина, докато работи.
• Това може да причини нараняване.
Не изключвайте щепсела на уреда, като дърпате захранващия кабел. Винаги дръжте здраво щепсела и го
издърпвайте право и директно от контакта.
• Повреда на захранващия кабел може да предизвика късо съединение, пожар и/или електрически удар.
Не се опитвайте сами да разглобявате, поправяте или модифицирате уреда.
• Не използвайте предпазители, различни от стандартните (например предпазители с медна или стоманена
жичка и др.).
• Когато уредът трябва да се поправи или инсталира повторно, се свържете с най-близкия сервизен център.
• В противен случай може да възникне електрически удар, пожар или проблеми с уреда, както и
наранявания.
Ако маркучът за подаване на вода се разхлаби от крана и наводни уреда, извадете щепсела на захранването.
• Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или пожар.
Изваждайте щепсела, когато уредът няма да бъде използван продължително време или по време на
гръмотевична буря.
• Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или пожар.
Ако в пералнята попадне чуждо тяло, извадете захранващия кабел и се свържете с най-близкия център за
обслужване на клиенти на Samsung.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Не позволявайте деца (или домашни любимци) да играят върху или във вашата перална машина. Вратата на
пералната машина не се отваря лесно отвътре, и децата могат да се наранят сериозно, ако попаднат вътре.
8 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 8
2016/4/12 14:16:43
Информация за безопасността
Предупреждения при използването
ВНИМАНИЕ
Когато пералната машина е замърсена с чуждо тяло, като перилен препарат, кал, остатъци от храна и др.,
извадете щепсела на захранването и почистете пералната машина с влажна мека кърпа.
• В противен случай може да възникне промяна на цвета, деформация, повреда или поява на ръжда.
Предното стъкло може да се счупи от силен натиск. Внимавайте, когато използвате пералната машина.
• При счупване на стъклото може да възникнат наранявания.
След повреда с подаването на вода или когато свързвате повторно маркуча за подаване на вода, отворете
крана за водата бавно.
Отворете бавно крана за вода след продължителен период на неупотреба.
• Налягането на въздуха в маркуча за подаване на вода или във водопроводната тръба може да доведе до
повреда на някаква част или да предизвика теч.
Ако по време на работа възникне неизправност при оттичане, проверете дали има проблеми с оттичането.
• Ако пералната машина се използва, когато е наводнена поради проблем с оттичането, това може да
доведе до електрически удар или пожар.
Вкарвайте докрай прането в пералната машина, за да не бъде защипано от вратичката.
• Ако пране бъде защипано от вратичката, това може да доведе до повреда на прането или на пералната
машина, както и да доведе до теч на вода.
Прекратете подаването на вода, когато пералната машина не се използва.
Проверете дали винтовете на съединителя на маркуча за подаване на вода са затегнати добре.
• В противен случай може да възникне повреда на имущество или нараняване.
Внимавайте гуменото уплътнение и стъклото на предната вратичка да не се замърсяват от чужди тела
(отпадъци, влакна, косми и т.н.).
• Ако във вратичката се захване чуждо тяло или тя не е затворена добре, това може да доведе до теч на
вода.
Преди да използвате уреда, отворете крана за вода и проверете дали съединителят на маркуча за подаване на
вода е здраво затегнат и дали няма теч на вода.
• Ако винтовете на съединителя на маркуча за подаване на вода са разхлабени, това може да доведе до теч
на вода.
Уредът, който сте закупили, е предназначен само за домашна употреба.
Използването на продукта за бизнес цели се счита за неправилно използване на продукта. В този случай
продуктът не се покрива от стандартната гаранция, предоставена от Samsung, и Samsung не носи отговорност
за неизправности или повреди, причинени от такова неправилно използване.
Български 9
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 9
2016/4/12 14:16:43
Информация за безопасността
Информация за безопасността
Не се качвайте върху уреда и не поставяйте предмети върху уреда (например пране, запалени свещи,
запалени цигари, кухненски съдове, химикали, метални предмети и др.).
• Това може да доведе до електрически удар, пожар, проблеми с продукта или травма.
Не пръскайте летливи вещества като инсектициди върху повърхността на уреда.
• Освен че са вредни за хората, те могат също така да доведат и до електрически удар, пожар или проблеми
с уреда.
Не поставяйте предмети, които генерират електромагнитни полета близо до пералната машина.
• Това може да доведе до нараняване поради неизправност.
Водата, източена по време на пране при висока температура или при цикъл на сушене, е гореща. Не
докосвайте водата.
• Това може да доведе до изгаряне или травма.
Не перете, не центрофугирайте и не сушете непромокаеми седалки, изтривалки или дрехи (*), освен ако
вашият уред няма специален цикъл за пране на такива неща.
(*): Вълнени завивки, дъждобрани, елеци за риболов, ски грейки, спални чували, непромокаеми чаршафи,
облекла за изпотяване, покривала за велосипеди, мотоциклети, автомобили и др.
• Не перете дебели или плътни килими, дори ако върху етикета им за третиране има знак за пране. Това
може да доведе до нараняване или повреда на пералната машина, стените, пода или дрехите поради
прекомерни вибрации.
• Не перете постелки и изтривалки с гумена подложка. Гумената подложка може да се отлепи и да залепне
за вътрешността на барабана, което да доведе до неизправност, например при източване.
Не включвайте пералната машина, когато чекмеджето за перилен препарат е махнато.
• Това може да доведе до електрически удар или нараняване поради теч на вода.
Не пипайте вътрешността на барабана по време на или непосредствено след сушене, тъй като е гореща.
• Това може да доведе до изгаряния.
Не пъхайте ръка в чекмеджето за перилния препарат.
• Това може да доведе до нараняване, тъй като ръката ви може да бъде захваната от устройството за
подаване на перилен препарат.
• Водачът за течен перилен препарат (само приложими модели) не се използва за прахообразен перилен
препарат. Ако използвате прахообразен перилен препарат, махнете водача.
Не слагайте в пералната машина други предмети (например обувки, остатъци от храна, животни) освен пране.
• Това може да доведе до повреда на пералната машина или нараняване или смърт в случай на домашни
животни, поради прекомерни анормални вибрации.
Не натискайте бутоните използвайки остри предмети като игли, ножове, нокти и т.н.
• Това може да доведе до електрически удар или нараняване.
Не изпирайте пране замърсено с масла, кремове или лосиони, които обикновено се намират в козметичните
салони или масажните клиники.
10 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 10
2016/4/12 14:16:44
Това може да доведе до деформиране на гуменото уплътнение и теч на вода.
Не оставяйте метални предмети, като безопасни игли или фиби, както и белина в барабана за продължително
време.
• Това може да доведе до ръждясване на барабана.
• Ако по повърхността на барабана започне да се появява ръжда, използвайте препарат за почистване
(неутрален) и гъба, за да я почистите. Никога не използвайте метална четка. Никога не използвайте
метална четка.
Не използвайте директно препарат за сухо почистване и не изпирайте, изплаквайте или центрофугирайте
пране замърсено от такъв препарат.
• Това може да доведе до внезапно избухване или запалване, предизвикано от топлината от оксидирането
на маслото.
Информация за безопасността
•
Не използвайте вода от уреди за охлаждане/нагряване на вода.
• Това може да доведе до проблеми с пералната машина.
Не използвайте естествен сапун за миене на ръце за пералната машина.
• Ако се втвърди и се натрупа във вътрешността на пералната машина, това може да причини проблеми с
уреда, промяна на цвета, ръжда или неприятна миризма.
Слагайте чорапите и сутиените в мрежата за пране и ги перете заедно с другото пране.
Не изпирайте в перилната мрежа големи предмети за пране, като завивки.
• В противен случай може да възникне нараняване поради прекомерни вибрации.
Не използвайте втвърдяващи се перилни препарати.
• Ако се натрупа във вътрешността на пералната машина, това може да доведе до теч на вода.
Уверете се, че джобовете на дрехите от прането са празни.
• Твърди, остри предмети, като монети, карфици, гвоздеи, винтове или камъни, могат да предизвикат
сериозна повреда на уреда.
Не перете дрехи с големи катарами, копчета или други тежки метални предмети.
Сортирайте прането по цвят въз основа на това дали пуска и изберете препоръчания цикъл, температура на
водата и допълнителни функции.
• Това може да доведе до обезцветяване или увреждане на тъканите.
Внимавайте да не захванете пръстите на децата с вратата, когато я затваряте.
• В противен случай това може да предизвика нараняване.
Български 11
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 11
2016/4/12 14:16:44
Информация за безопасността
Информация за безопасността
Важни предупреждения при почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не почиствайте уреда чрез пръскане на вода директно в него.
Не използвайте силен препарат за почистване на киселинна основа.
Не използвайте бензол, разредител или алкохол за да почистите уреда.
• Това може да доведе до промяна на цвета, деформации, повреди, електрически удар или пожар.
Преди почистване или дейности по поддръжка, разкачете уреда от контакта.
• Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или пожар.
Инструкция за ОЕЕО
Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот
(Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране)
Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности или печатни
материали, означава, че продуктът и принадлежностите (например зарядно
устройство, слушалки, USB кабел) не бива да се изхвърлят заедно с другите битови
отпадъци, когато изтече експлоатационният му живот. Отделяйте тези устройства
от другите видови отпадъци и ги предавайте за рециклиране. Спазвайки това
правило не излагате на опасност здравето на други хора и предпазвате околната
среда от замърсяване, предизвикано от безконтролно изхвърляне на отпадъци.
Освен това, подобно отговорно поведение създава възможност за повторно
(екологично съобразно) използване на материалните ресурси.
Домашните потребители трябва да се свържат с търговеца на дребно, от когото
са закупили изделието, или със съответната местна държавна агенция, за да
получат подробни инструкции къде и кога могат да занесат тези устройства за
рециклиране, безопасно за околната среда.
Корпоративните потребители следва да се свържат с доставчика си и да
проверят условията на договора за покупка. Това изделие и неговите електронни
принадлежности не бива да се сместват с другите отпадъци на търговското
предприятие.
За информация относно грижите на Samsung за околната среда и специфичните
за продукта нормативни задължения, напр. REACH, посетете: samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
12 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 12
2016/4/12 14:16:44
Монтаж
Следвайте внимателно тези инструкции, за да осигурите правилното инсталиране на пералната машина и да
предотвратите инциденти при пране.
Какво се доставя
Проверете дали всички части са доставени в опаковката на продукта. Ако имате проблем с пералната
машина или с частите, трябва да се свържете с местния клиентски център на Samsung или с продавача.
Монтаж
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
01 Освобождаващ лост
02 Чекмедже за перилен
препарат
03 Контролен панел
04 Вратичка
05 Барабан
06 Филтър на помпата
07 Тръба за аварийно източване
08 Капак на филтъра
09 Работна повърхност
10 Щепсел
11 Маркуч за източване
12 Регулируеми крачета
Български 13
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 13
2016/4/12 14:16:44
Монтаж
Капачки за болтовете
Водач за маркуча
Маркуч за подаване на студена
вода
Маркуч за подаване на гореща
вода
Контейнер за течен перилен
препарат
Монтаж
Гаечен ключ
Кап фиксатор
ЗАБЕЛЕЖКА
•
•
•
Капачки за болтовете : Броят на предоставените капачки за отворите на болтовете (от 3 до 6) зависи от
модела.
Маркуч за подаване на гореща вода: само за пригодени модели.
Контейнер за течен перилен препарат: само за пригодени модели.
14 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 14
2016/4/12 14:16:44
Изисквания към монтажа
Водоснабдяване
•
Подходящото налягане на водата за тази перална
машина е между 50 кПа и 800 кПа. Налягане на
водата под 50 кПа може да стане причина водният
клапан да не затвори напълно. Може също да
е необходимо повече време за напълване на
барабана, което да доведе до изключване на
пералната машина. Крановете за водата трябва
да са на разстояние до 120 см от задната част на
пералната машина, за да могат доставените маркучи
за подаване на вода да стигнат до машината.
За да се намали опасността от течове:
• Крановете за вода трябва да са лесно достъпни.
• Затваряйте крановете за вода, когато пералната
машина не се използва.
• Редовно проверявайте за течове накрайниците
на маркуча за подаване на вода.
Изисква се предпазител или прекъсвач за AC
220-240 V/50 Hz
• Използвайте отделно електрическо
разклонение, специално за пералната машина
За да се гарантира правилно заземяване, пералната
машина се доставя с кабел за електрозахранване
със заземителен щепсел с три проводника, който се
използва с правилно монтиран и заземен контакт.
Ако не изпитвате увереност относно заземяването,
консултирайте се с квалифициран електротехник
или сервизен представител.
Не изменяйте доставения щепсел. Ако той не е
подходящ за контакта, извикайте квалифициран
електротехник, който да монтира подходящ контакт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
•
•
•
НЕ използвайте удължаващ кабел.
Използвайте само захранващия кабел, който се
предоставя с пералната машина.
НЕ свързвайте проводника за заземяване
към пластмасови водопроводни тръби,
газопроводни тръби или тръби за гореща вода.
Възможно е неправилно свързаните
заземителни проводници да причинят
електрически удар.
Монтаж
Електрозахранване и заземяване
ВНИМАНИЕ
Преди да използвате пералната машина за пръв
път, проверете всички връзки при водния клапан и
крановете за течове.
Изцеждане
Samsung препоръчва щранг с височина 60~90 см.
Маркучът за източване трябва да бъде свързан с
щранга чрез скобата на маркуча, а щрангът трябва
да покрива напълно маркуча за източване.
Български 15
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 15
2016/4/12 14:16:44
Монтаж
Монтаж
Подова настилка
Монтиране в ниша или шкаф
За най-добри резултати пералната машина трябва
да е монтирана върху твърд под. Дървените подове
трябва да бъдат подсилени, за да бъдат сведени
до минимум вибрациите и/или небалансираното
натоварване. Килимите и плочките с меки
повърхности не са устойчиви на вибрации и могат
да станат причина вашата перална машина леко да
се мести по време на центрофугиране.
Минимални отстояния за стабилна работа:
ВНИМАНИЕ
Никога НЕ инсталирайте пералната машина на
платформа или недобре укрепена конструкция.
Отстрани
25 мм
Отзад
50 мм
Отгоре
25 мм
Отпред
550 мм
Ако пералната машина и сушилнята се инсталират
на едно и също място, в предната част на нишата
или шкафа трябва да има поне 550 мм свободно
пространство за въздух. Ако пералната машина е
монтирана сама, не е необходим специален отвор за
въздух.
Температура на водата
Не монтирайте пералната машина на места, където
водата може да замръзне, тъй като в пералната
машина винаги се задържа малко вода в клапана,
в помпата и/или в маркучите. Останалата в
съединителните части замръзнала вода може да
причини повреда на ремъците, помпата и други
компоненти на пералната машина.
16 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 16
2016/4/12 14:16:44
Подробни инструкции за монтаж
СТЪПКА 1 - Избор на място
Монтаж
Изисквания към мястото:
• Твърда, равна повърхност, без килим или подова настилка, която може да попречи на вентилацията
• Далече от пряка слънчева светлина
• Достатъчно място за вентилация и окабеляване
• Околната температура е постоянно над точката на замръзване (0 ˚C)
• Далече от източник на топлина
СТЪПКА 2 - Сваляне на транспортните болтове
Разопаковайте продукта и свалете всички
транспортни болтове.
9. Развийте всички транспортни болтове на
задната част на машината с помощта на
доставения ключ.
10. Затворете отворите с доставените пластмасови
капачки за болтове.
Запазете транспортните болтове за употреба в
бъдеще.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опаковъчните материали може да бъдат опасни за деца. Освободете се от опаковъчните материали
(пластмасови пликове, полистирол и др.) така, че да са извън достъпа на деца.
Български 17
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 17
2016/4/12 14:16:45
Монтаж
СТЪПКА 3 - Регулирайте нивелиращите пети
Монтаж
1. Внимателно плъзнете пералната машина на
мястото й. Прекомерната сила може да повреди
нивелиращите пети.
2. Нивелирайте пералната машина с ръчно
регулиране на нивелиращите пети.
3. Когато приключите с нивелирането, затегнете
гайките с помощта на ключ.
СТЪПКА 4 - Свързване на маркуча за вода
Възможно е предоставеният адаптер за маркуч да се различава в зависимост от модела. Тази стъпка ви
ръководи относно свързването на адаптер тип конектор. Ако имате адаптер тип винтов, преминете към 7.
Свържете маркуча за подаване на вода към
крана за вода.
A
1. Свалете адаптера (A) от маркуча за подаване
на вода (B).
B
2. С помощта на отвертка Philips развийте
четирите винта на адаптера.
18 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 18
2016/4/12 14:16:45
3. Хванете адаптера и завъртете част (C) по посока
на стрелката, за да развиете с 5 мм (*).

C
E
Монтаж
C
4. Поставете адаптера на крана за вода и затегнете
винтовете, като същевременно повдигате
адаптера.
5. Завъртете част (C) по посока на стрелката, за да
я затегнете.
6. Придържайки долу част (E), свържете маркуча
за подаване на вода с адаптера. След това
освободете част (E). Маркучът се вмества в
адаптера с щракване.
7. Ако използвате кран за вода тип винтов,
свържете маркуча за вода към него, както е
показано.
Български 19
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 19
2016/4/12 14:16:45
Монтаж
Монтаж
8. Свържете другия край на маркуча за подаване
на вода към клапана за подаване на вода на
гърба на пералната машина. Завъртете маркуча
по посока на часовниковата стрелка, за да
затегнете.
9. Отворете крана за водата и проверете за течове
около съединенията. Ако има течове, повторете
стъпките по-горе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прекратете употребата на пералната машина при поява на теч и се свържете с местния сервиз на Samsung. В
противен случай това може да причини електрически удар.
ВНИМАНИЕ
Не опъвайте маркуча за подаване на вода със сила. Ако маркучът е твърде къс, заменете го с по-дълъг маркуч
за високо налягане.
ЗАБЕЛЕЖКА
•
•
След свързването на маркуча за подаване на вода към адаптера проверете дали е свързан правилно, като
дръпнете маркуча за подаване на вода надолу.
Използвайте популярен тип кран за вода. В случай че кранът е квадратен или твърде голям, преди да
поставите крана в адаптера свалете раздалечителния пръстен.
20 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 20
2016/4/12 14:16:46
При определени модели с допълнителен вход
за гореща вода:
1. Свържете червения край на маркуча за
подаване на топла вода към входа за подаване
на вода на гърба на пералната машина.
2. Свържете другия край на маркуча за подаване
на топла вода към крана за топла вода.
Монтаж
Маркуч Aqua Нose (само за пригодени модели)
Маркучът Aqua Нose предупреждава потребителите
за опасност от теч. Той следи водния поток
и в случай на теч средата на индикатора (A)
почервенява.
A
Български 21
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 21
2016/4/12 14:16:46
Монтаж
СТЪПКА 5 - Разполагане на маркуча за източване
Маркучът за източване може да се разположи по три начина:
Монтаж
През ръба на мивка

Маркучът за източване трябва да бъде поставен
на височина между 60 см и 90 см (*) от пода. За
да запазите накрайника на огънатия маркуч за
източване, използвайте доставения пластмасов
водач на маркуча (A). Закрепете водача към
стената с помощта на кука, за да осигурите стабилно
източване.
A
В тръбата на канала на мивката
Тръбата за източване трябва да се намира над
сифона на мивката, така че краят на маркуча да е
поне на 60 см над пода.
В канална тръба

Каналната тръба трябва да бъде висока между 60
см и 90 см (*). За препоръчване е да се използва
вертикална тръба с височина 65 см. Проверете
дали маркучът за източване е свързан с щранга под
наклон.
Изисквания към щранга за източване:
• Минимален диаметър 5 см
• Минимален капацитет на оттичане 60 литра в
минута
СТЪПКА 6 - Включване на електрозахранването
Включете кабела за електрозахранване в стенен контакт, одобрен тип за 220-240 VАС / 50 Hz, защитен с
предпазител или подобен прекъсвач на електрическата верига. Натиснете бутона за Захранване, за да
включите пералната машина.
22 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 22
2016/4/12 14:16:47
Преди да стартирате
Първоначални настройки
Стартиране на Calibration (Калибриране)
(препоръчително)
Calibration (Калибриране) осигурява точно
определяне на теглото от пералната машина.
Барабанът трябва да е празен, преди да изпълните
Calibration (Калибриране).
Преди да стартирате
1. Изключете и след това включете захранването
на пералната машина.
2. Натиснете едновременно и задръжте Temp.
(Температура) и Delay End (Отложено
завършване) за 3 секунди, за да влезете
в режим за калибриране. Появява се
съобщението “CB”.
3. Натиснете Старт/Пауза, за да включите
програмата за калибриране.
4. Барабанът се върти по часовниковата и
обратно на часовниковата стрелка за около 3
минути.
5. Когато програмата приключи, на дисплея се
появява “0” и пералната машина се изключва
автоматично.
6. Сега пералната машина е готова за използване.
Български 23
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 23
2016/4/12 14:16:47
Преди да стартирате
Напътствия за прането
СТЪПКА 1 - Сортиране
СТЪПКА 2 - Изпразване на джобовете
Сортирайте прането съобразно тези критерии:
Изпразнете всички джобове на дрехите за
пране
•
Преди да стартирате
•
•
•
Според етикета: Сортирайте прането на памук,
смесени влакна, синтетика, коприна, вълна и
изкуствена коприна.
Цвят: Разделете бялото пране от цветното.
Размер: Смесването на различни по големина
дрехи в барабана подобрява изпирането.
Чувствителност: Перете фините дрехи отделно,
като използвате програмата за пране Лесно
гладене за чиста нова вълна, пердета и
копринени дрехи. Проверете етикетите по
дрехите.
•
Обърнете наопаки дрехите с копчета и
бродерия
•
•
ЗАБЕЛЕЖКА
Непременно проверявайте етикетите по дрехите
и ги сортирайте според указанията преди да
започнете прането.
Металните предмети, като монети, топлийки и
катарами по дрехите може да увредят другото
пране, както и барабана.
Ако циповете на панталони или якета са
отворени по време на пране, барабанът може
да се повреди. Циповете трябва да са затворени
и фиксирани с конец.
Дрехи с дълги ресни могат да се заплетат с
други дрехи. Преди да започнете прането,
завържете ресните.
СТЪПКА 3 - Използвайте мрежа за пране
•
•
•
Сутиените (които се перат) трябва да се поставят
в мрежа за пране. Металните части на сутиените
могат да се измъкнат и да скъсат другите
изделия в прането.
Малки и леки дрехи като чорапи, ръкавици,
чорапогащи и кърпички могат да се захванат
в близост до входа. Поставяйте ги във фина
мрежа за пране.
Не перете мрежата за пране самостоятелно без
друго пране. Това може да причини ненормални
вибрации, които да преместят пералнята и да
доведат до нараняване.
24 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 24
2016/4/12 14:16:47
СТЪПКА 4 - Предпране (при необходимост)
Изберете опцията Предпране за избраната
програма, ако прането е силно замърсено. Не
използвайте опцията Предпране, когато перилният
препарат се добавя в барабана ръчно.
СТЪПКА 5 - Определяне на максималното
зареждане
Типът перилен препарат зависи от вида на
тъканта (памук, синтетична, фина, вълна), цвета,
температурата на пране и степента на замърсяване.
Винаги използвайте перилни препарати с ниска
пенливост, които са предназначени за автоматични
перални машини.
ЗАБЕЛЕЖКА
•
ЗАБЕЛЕЖКА
Възможно е при пране на спално бельо или
кувертюри времето за изпиране да бъде
удължено, или ефектът от центрофугата - влошен.
Препоръчителната максимална скорост на
центрофугата за спално бельо или кувертюри е 800
об./мин. при максимално натоварване 1,5 кг или
по-малко.
ВНИМАНИЕ
Ако прането не е подредено равномерно и се
появи код за грешка „UB“, разпределете го отново.
Неправилно разпределеното пране може да намали
ефекта от центрофугирането.
•
Следвайте препоръките на производителя
въз основа на теглото на прането, степента
на замърсяване и твърдостта на водата във
вашата зона. Ако не изпитвате увереност
относно твърдостта на водата, свържете се с
водоснабдителната компания.
Не използвайте перилен препарат, който е
склонен към втвърдяване или образуване
на бучки. Този препарат може да остане след
плакненето и да задръсти изхода за източване.
Преди да стартирате
Не претоварвайте пералната машина.
Претоварването може да стане причина пералната
машина да не пере, както трябва. За максималното
натоварване съобразно вида на дрехите вижте
страница 32.
СТЪПКА 6 - Сложете правилен тип перилен
препарат
ВНИМАНИЕ
При пране на вълнени материи с програмата за
вълна да се използва само неутрален течен перилен
препарат. Ако се използва с програмата за вълна,
прахът за пране може да остане по прането и да
промени цвета му.
Български 25
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 25
2016/4/12 14:16:47
Преди да стартирате
Указания за чекмеджето за перилен препарат
Пералната машина предоставя дозатор с три отделения: лявото отделение за основно пране, предното дясно
за омекотители и задното дясно за предпране.
01
Преди да стартирате
A
Отделение за предпране: Поставете
перилен препарат за предпране или колосване.
Отделение за основното пране: Поставете
02
перилен препарат за основното пране,
омекотител на водата, препарат за накисване,
белина и/или препарати за отстраняване на
петна.
03
Отделение за омекотител: Поставете
допълнителни препарати, като например
омекотител на тъканите. Не превишавайте
линията за максимум (A).
ВНИМАНИЕ
•
•
•
Не отваряйте чекмеджето за перилен препарат по време на работа на пералната машина.
Не използвайте следните видове перилни препарати:
• Под формата на таблетки или капсули
• Използващи топка или мрежа
За да се предотврати задръстване на отделението, концентрираните или високо обогатени агенти
(омекотител или перилен препарат) трябва да бъдат предварително разредени с вода.
За поставяне на перилни агенти в чекмеджето за перилен препарат
1. Отворете чекмеджето за перилния препарат с
плъзгане.
2. Поставете перилен препарат в
отделението
за основното пране според инструкциите или
препоръките на производителя. За използване
на течен перилен препарат вижте страница 28.
26 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 26
2016/4/12 14:16:47
3. Поставете омекотител за тъкани в
отделението за омекотители. Не превишавайте
линията за максимум (A).
A
отделението за предпране според
в
инструкциите и препоръките на производителя.
5. Затворете чекмеджето за перилни препарати.
Преди да стартирате
4. Ако желаете предпране, поставете препарат
ВНИМАНИЕ
•
•
•
Не поставяйте прахообразен перилен препарат
в контейнера за течен.
Преди да се постави, концентрираният
омекотител за тъкани трябва да бъде разреден
с вода.
Не поставяйте перилен препарат за основното
пране в
контейнера за омекотители.
Български 27
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 27
2016/4/12 14:16:47
Преди да стартирате
За използване на течни перилни препарати (само приложими модели)
Първо поставете доставения контейнер за течности
в
отделението за основното пране. След това
налейте течния перилен препарат до под линията
за максимум (A).
ВНИМАНИЕ
A
•
Преди да стартирате
•
Не превишавайте линията за максимум,
отбелязана в контейнера.
Ако използвате прахообразен перилен
препарат, махнете контейнера за течен перилен
препарат.
28 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 28
2016/4/12 14:16:48
Операции
Контролен панел
02
08
01
11
09
03
04
05
06
07
10
Завъртете и изберете програма.
02 Дисплей
Дисплеят показва информация за текущата програма и оставащото време или
информационен код при възникване на проблем.
03 Temp.
(Температура)
Натиснете за промяна на температурата на водата за текущата програма.
04 Rinse (Изплакване)
Натиснете за промяна на броя на изплакванията за текущата програма. Можете
да зададете до 5 изплаквания.
05 Spin (Центрофуга)
Натиснете за промяна на оборотите на центрофугата за текущата програма.
• Задържане на изплакването (без индикатор): Последното изплакване се
прекратява с цел прането да остане във вода. За да освободите пералнята от
водата, включете програмата за източване или центрофугата.
• Без центрофугиране
: Барабанът не се завърта след последното
източване.
06 Options (Опции)
Натиснете, за да изберете опция сред Intensive (Интензивно), Prewash
(Предпране) и Intensive+Prewash (Интензивно + Предпране). Натиснете отново,
за да отмените направения избор.
07 Bubble Soak
(Накисване с
мехурчета)
Натиснете, за да активирате/деактивирате функцията Bubble Soak (Накисване с
мехурчета). Тя помага за отстраняване на различни упорити петна.
Операции
01 Селектор на
програма
Български 29
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 29
2016/4/12 14:16:48
Операции
09 Quick Wash 15’/30’
(Бързо пране
15'/30')
За слабо замърсени дрехи и по-малко от 2 кг пране, които ви трябват бързо.
10 Старт/Пауза
Натиснете за стартиране или спиране на работата.
11 Захранване
Натиснете, за да включите/изключите пералната машина.
Операции
08 Delay End
(Отложено
завършване)
Delay End (Отложено завършване) дава възможност да зададете времето на
завършване на текущия цикъл. Въз основа на Вашите настройки времето за
стартиране на цикъла ще се определи от вътрешната логика на машината. Тази
настройка е полезна например за програмиране на машината така, че тя да
приключи прането, когато обикновено се връщате у дома след работа.
• Натиснете, за да изберете предварително зададените часове.
30 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 30
2016/4/12 14:16:48
Елементарни стъпки за стартиране
2
1
6
3
4
5
Операции
1. Натиснете Захранване, за да включите пералната машина.
2. Завъртете Селектора на програма, за да изберете програма.
3. Променете настройките на програмата (Temp. (Температура), Rinse (Изплакване), и Spin (Центрофуга))
съобразно необходимостта.
4. За да добавите опция, натиснете Options (Опции). Използвайте бутона отново, за да изберете
предпочитания елемент.
5. За ваше удобство машината предлага три бутона с лесен достъп за Bubble Soak (Накисване с мехурчета),
Quick Wash 15’/30’ (Бързо пране 15'/30'), и Delay End (Отложено завършване). Ако желаете да
използвате някоя от тези опции, натиснете съответния бутон.
6. Натиснете Старт/Пауза.
За смяна на програмата по време на работа
1. Натиснете бутона Старт/Пауза, за да спрете работата.
2. Изберете друга програма.
3. Отново натиснете бутона Старт/Пауза, за да започнете новата програма.
Български 31
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 31
2016/4/12 14:16:48
Операции
Преглед на програмите
Стандартни програми
Режим
Описание
•
COTTON (ПАМУК)
•
COTTON (ПАМУК)
Операции
SYNTHETICS
(СИНТЕТИКА)
WOOL (ВЪЛНА)
RINSE+SPIN
(ИЗПЛАКВАНЕ +
ЦЕНТРОФУГА)
ECO DRUM CLEAN
(ИКОНОМИЧНО
ПОЧИСТВАНЕ НА
БАРАБАНА)
SUPER ECO
WASH (СУПЕР
ИКОНОМИЧНО
ПРАНЕ)
Макс.
Оптимално изпълнение с по-нисък разход на енергия за
памучни тъкани, спално бельо, покривки за маса, бельо,
хавлиени кърпи или ризи.
За пестене на енергия действителната температура на
пране може да е по-ниска от посочената.
Макс.
За блузи или ризи от полиестер (диолен, тревира),
полиамид (перлон, найлон) и други подобни.
•
Специално за вълнени тъкани, които може да се перат в
перална машина, с тегло под 1,5 кг.
Програмата за вълнени тъкани се отличава с внимателно
люлеене и киснене за защита на вълнените нишки от
свиване/деформиране.
Препоръчва се неутрален перилен препарат.
•
SPIN (ЦЕНТРОФУГА)
За памук, спално бельо, покривки за маса, бельо, хавлиени
кърпи или ризи.
Времето за пране и броят на изплакванията се задават
автоматично според килограмите на прането.
•
•
Макс. тегло (кг)
3
1,5
•
Допълнително центрофугиране за ефективно отстраняване
на влагата от прането.
-
•
Допълнително изплакване след включване на омекотителя
за тъкани към прането.
-
•
Почиства барабана, премахвайки от него замърсявания и
бактерии.
Изпълнява се на всеки 40 пранета без перилен препарат
или белина.
Барабанът трябва да бъде празен.
Да не се използват почистващи агенти.
-
Нискотемпературният режим Eco Bubble (Еко-мехурчета)
допринася за пестенето на енергия.
3
•
•
•
•
32 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 32
2016/4/12 14:16:48
Режим
BEDDING (СПАЛНО
БЕЛЬО)
DAILY WASH
(ЕЖЕДНЕВНО ПРАНЕ)
DELICATES (ФИНО)
BABY CARE (ГРИЖА ЗА
ДЕТЕТО)
DARK GARMENT
(ТЪМНО ОБЛЕКЛО)
Макс. тегло (кг)
•
•
За покривки на легла, чаршафи, кувертюри и др.
За максимално добри резултати перете само един вид
пране с тегло под 1,5 кг.
1,5
•
Използва се за дрехи, които се перат всеки ден, например,
бельо и ризи.
•
За ефирни материи, сутиени, бельо (копринено) и други
тъкани само за ръчно пране.
За максимално добри резултати използвайте течен
перилен препарат.
•
•
•
•
3
1,5
Отличава се с високотемпературно пране и допълнителни
изплаквания, целящи ефективното отстраняване на
перилния препарат.
3
За планински, ски и спортни екипи, изработени от
функционални материали, като например спандекс, стреч
и микрофибър.
2
Отличава се с допълнителни изплаквания и намалено
центрофугиране, които целят прането да се изпере
внимателно и да се изплакне добре.
3
Операции
OUTDOOR CARE
(ВРЪХНИ ДРЕХИ
СЪС СПЕЦИАЛНО
ПОКРИТИЕ)
Описание
Опции
Опция
Пред-пране
Интензивно
Bubble Soak
(Накисване с
мехурчета)
Описание
•
Добавя предварителен цикъл на пране преди основното пране.
•
За силно замърсено пране. Времето на всеки цикъл е по-дълго от
нормалното.
•
Bubble Soak (Накисване с мехурчета) помага за отстраняването на
различни упорити петна.
При избрана Bubble Soak (Накисване с мехурчета) прането се кисне добре
във водни мехурчета за ефективно изпиране.
Bubble Soak (Накисване с мехурчета) е възможна с 3 цикъла и добавя до
20 или 30 минути към тях: Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика), и Baby
Care (Грижа за детето).
•
•
Български 33
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 33
2016/4/12 14:16:49
Операции
Опция
Описание
•
•
Quick Wash 15’/30’
(Бързо пране
15'/30')
•
•
Delay End
(Отложено
завършване)
•
Специално за по-малко замърсени дрехи с тегло под 2 кг.
Отнема минимум 15 минути в зависимост от условията като например
налягане и твърдост на водата, и/или избрани допълнителни опции.
Времето на цикъла се променя в следната последователност: Изкл. > 15
мин. > 30 мин.>Изкл.
Препоръчителното количество перилен препарат е 20 грама (за 2 кг
пране).
Показаният час се отнася за края на избраната програма.
Delay End (Отложено завършване)
Операции
Можете да зададете машината да завърши прането ви автоматично в по-късен момент, като изберете
забавяне от 1 до 19 часа (на стъпки от 1 час). Показаният час означава времето, когато ще бъде завършен
цикъла на пране.
1. Изберете програма. След това променете настройките при необходимост.
2. Натиснете Delay End (Отложено завършване) неколкократно, докато зададете желаното време за
завършване.
3. Натиснете Старт/Пауза.
Съответният индикатор се включва и часовникът започва да отчита.
4. За да отмените Delay End (Отложено завършване), рестартирайте пералната машина с натискане на
Захранване.
Примерно използване
Желаете да завършите двучасова програма след 3 часа от този момент. За целта добавяте към текущата
програма опцията Delay End (Отложено завършване) с настройка 3 часа и натискате бутона Старт/Пауза в
14:00 часа. Какво се случва тогава? Пералната машина започва работа в 15:00 часа и приключва в 17:00 часа.
По-долу е показана времевата скала за този случай.
14:00 ч.
Задайте отложеното завършване на 3 часа
15:00 ч.
Старт
17:00 ч.
Край
34 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 34
2016/4/12 14:16:49
Настройки
Child Lock (Заключване за деца)
Можете да включвате и изключвате бутона.
Настройката ще остане активна след рестартиране
на машината.
• За да изключите звука, натиснете едновременно
и задръжте бутоните Rinse (Изплакване) и Spin
(Центрофуга) за 3 секунди.
• За да включите звука, отново натиснете и
задръжте за 3 секунди.
Операции
С цел предотвратяване на инциденти с деца,
функцията Child Lock (Заключване за деца) заключва
всички бутони.
Child Lock (Заключване за деца) обаче не се
активира, докато не натиснете Старт/Пауза.
В състояние на задържане можете да отворите
вратата или да промените настройките с натискане
на съответните бутони. Ако обаче натиснете
Старт/Пауза, за да стартирате пералната машина,
заключването за деца ще бъде активирано отново.
• Child Lock (Заключване за деца) заключва
всички бутони освен Захранване.
• За да активирате или деактивирате Child Lock
(Заключване за деца), натиснете и задръжте
Temp. (Температура) и Rinse (Изплакване)
едновременно за 3 секунди.
Включване/Изключване на звуковата
сигнализация
ЗАБЕЛЕЖКА
За да добавите перилен препарат или още пране
в барабана, или да промените настройките на
програмата, когато машината е в състояние
Child Lock (Заключване за деца), първо трябва да
деактивирате Child Lock (Заключване за деца).
Български 35
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 35
2016/4/12 14:16:49
Поддръжка
Поддържайте пералната машина чиста, за да предотвратите влошаване на резултатите и да съхраните срока й
на годност.
Eco Drum Clean (Икономично почистване на барабана)
Изпълнявайте тази програма редовно с цел
почистване на барабана и отстраняване на
бактериите по него.
1. Натиснете Захранване, за да включите
пералната машина.
2. Завъртете Селектора на програми, за
да изберете цикъла ECO DRUM CLEAN
(ИКОНОМИЧНО ПОЧИСТВАНЕ НА БАРАБАНА).
3. Натиснете Старт/Пауза.
ЗАБЕЛЕЖКА
Поддръжка
Температурата на водата за ECO DRUM CLEAN
(ИКОНОМИЧНО ПОЧИСТВАНЕ НА БАРАБАНА) е
зададена на 70 °C и тя не може да бъде променена.
Според характеристиките на пералната машина,
по време на цикъла за почистване на барабана Eco
Drum Clean (Икономично почистване на барабана),
температурата на водата е 70 °C, въпреки че
дисплеят на контролния панел може да показва
само 60 °C.
ВНИМАНИЕ
Да не се използват почистващи агенти. Химическите
остатъци по барабана влошават качеството на
изпиране.
36 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 36
2016/4/12 14:16:49
Smart check
За да включите тази функция, първо трябва да изтеглите приложението “Samsung Smart Washer” от Play Store
или Apple Store и да го инсталирате на мобилно устройство с камера.
Функцията Smart Check е оптимизирана за: сериите
Galaxy и iPhone (само приложими модели).
•
•
•
Възможно е името на функцията, Smart
Check (Интелигентна проверка), да варира в
зависимост от езика.
Ако дисплеят на пералната машина отразява
светлина, възможно е приложението да не може
да разпознае информационния код.
Ако приложението не може да разпознае
кода на Smart Check (Интелигентна проверка)
последователно, въведете информационния
код ръчно на екрана на приложението.
Поддръжка
1. Натиснете и задръжте едновременно бутоните
Spin (Центрофуга) и Options (Опции) за 3
секунди, за да влезете в режим Smart Check.
2. Пералната машина започва процедура за
самодиагностика и при установяване на
проблем показва информационен код.
3. Включете приложението Samsung Smart Washer
на вашето мобилно устройство и натиснете
Smart Check.
4. Поставете мобилното устройство близо до
дисплея на пералната машина така, че да се
„гледат“ взаимно. Така информационният
код ще бъде разпознат автоматично от
приложението.
5. Когато информационният код е разпознат
правилно, приложението предлага подробна
информация за проблема и приложими
противодействия.
ЗАБЕЛЕЖКА
Български 37
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 37
2016/4/12 14:16:49
Поддръжка
Аварийно източване
В случай на неизправност на захранването източете водата от барабана преди да извадите прането.
1. Изключете захранването на пералната машина
и извадете кабела й от мрежовия контакт.
2. Внимателно натиснете горната част на капака
на филтъра (A), за да отворите.
A
3. Поставете празен, широк съд около капака и
изтеглете маркуча за аварийно източване до
съда, придържайки капачката на маркуча (B).
Поддръжка
B
C
4. Отворете капачката на маркуча и оставете
водата в маркуча за аварийно източване (C) да
тече в съда.
5. Когато приключите, затворете капачката на
маркуча и го върнете на мястото му. След това
затворете капака на филтъра.
ЗАБЕЛЕЖКА
Използвайте широк съд, защото водата в барабана
може да бъде повече от очакваното.
38 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 38
2016/4/12 14:16:49
Почистване
Повърхност на пералната машина
Използвайте мека кърпа с неабразивен домакински измиващ препарат. Не пръскайте вода по пералната
машина.
Мрежест филтър
Почиствайте мрежестия филтър на маркуча за подаване на вода веднъж или два пъти годишно.
1. Изключете пералната машина и захранващия
кабел.
2. Затворете крана за водата.
3. Развийте и разединете маркуча за подаване
на вода от гърба на пералната машина.
Покрийте маркуча с кърпа, за да предотвратите
бликването на вода.
Поддръжка
4. Издърпайте с помощта на клещи мрежестия
филтър от входния клапан.
5. Потопете мрежестия филтър дълбоко във вода,
за да бъде потопен и резбованият съединител.
6. Оставете мрежестия филтър на сянка да
изсъхне напълно.
7. Върнете обратно мрежестия филтър във
входния клапан и свържете отново водния
маркуч към входния клапан.
8. Отворете крана за вода.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако мрежестият филтър е задръстен, на екрана се появява код за грешка “4C”.
Български 39
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 39
2016/4/12 14:16:50
Поддръжка
Филтър на помпата
Препоръчително е филтърът на помпата да се почиства 5 или 6 пъти годишно с цел да не се задръства.
Задръстеният филтър на помпата може да намали ефекта от мехурчетата.
A
1. Изключете пералната машина и захранващия
кабел.
2. Източете останалата в барабана вода според
указанията в “Аварийно източване” на
страница 38.
3. Внимателно натиснете горната част на капака на
филтъра, за да отворите.
4. Завъртете копчето на филтъра на помпата (A)
наляво и източете останалата вода.
5. Почистете филтъра на помпата с помощта на
мека четка. Внимавайте перката на помпата за
източване във филтъра да не е блокирана.
6. Поставете отново филтъра на помпата и
завъртете копчето му надясно.
ЗАБЕЛЕЖКА
Поддръжка
•
•
Някои филтри за помпа имат защитно копче,
предназначено да предотвратява инциденти
с деца. За да отворите защитното копче на
филтъра на помпата, натиснете навътре и
завъртете обратно на часовниковата стрелка.
Пружинният механизъм на защитното копче
помага за отварянето на филтъра.
За да отворите защитното копче на филтъра на
помпата, завъртете по посока на часовниковата
стрелка. Пружината издава силен звук, което е
нормално.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако филтърът на помпата е задръстен, на екрана се появява информационен код “5С”.
40 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 40
2016/4/12 14:16:50
ВНИМАНИЕ
•
•
След почистване на филтъра проверявайте дали капакът му е затворен правилно. В противен случай това
може да причини теч.
След почистване на филтъра проверявайте дали е поставен правилно. В противен случай това може да
причини неправилно функциониране или теч.
Чекмедже за перилен препарат
A
1. Придържайки надолу лостчето за
освобождаване (A) на вътрешната му част,
плъзнете и отворете чекмеджето.
2. Свалете лостчето за освобождаване и
контейнера за течни перилни препарати от
чекмеджето.
3. Почистете компонентите на чекмеджето на
течаща вода с мека четка.
Поддръжка
4. Почистете вдлъбнатата част на чекмеджето с
мека четка.
5. Върнете лостчето за освобождаване и
контейнера за течни перилни препарати в
чекмеджето.
6. Плъзнете чекмеджето навътре, за да го
затворите.
Български 41
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 41
2016/4/12 14:16:50
Поддръжка
ЗАБЕЛЕЖКА
За да отстраните останалия перилен препарат, включете програмата RINSE+SPIN (ИЗПЛАКВАНЕ +
ЦЕНТРОФУГА) при празен барабан.
Възстановяване след замръзване
Пералната машина може да замръзне, когато температурата падне под 0 °C.
1.
2.
3.
4.
5.
Изключете пералната машина и захранващия кабел.
Налейте топла вода върху водопроводния кран, за да освободите маркуча за подаване на вода.
Свалете маркуча за подаване на вода и го натопете в топла вода.
Налейте топла вода в барабана и я оставете да престои около 10 минути.
Свържете отново маркуча за подаване на вода към крана за вода.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако пералната машина продължава да не функционира нормално, повтаряйте горните стъпки до
положителен резултат.
Грижи преди продължителен срок на неупотреба
Поддръжка
Избягвайте да оставяте пералната машина без употреба за продължителен срок от време.
Ако това се наложи, източете пералната машина и изключете захранващия кабел.
1.
2.
3.
4.
5.
Завъртете Селектора на програми и изберете RINSE+SPIN (ИЗПЛАКВАНЕ + ЦЕНТРОФУГА).
Изпразнете барабана и натиснете бутона Старт/Пауза.
Когато програмата приключи, затворете крана за вода и разкачете маркуча за подаване на вода.
Изключете пералната машина и захранващия кабел.
Отворете люка и оставете въздуха да циркулира в барабана.
42 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 42
2016/4/12 14:16:51
Отстраняване на неизправности
Контролни точки
При възникване на проблем с пералната машина първо проверете таблицата по-долу и пробвайте
предложенията.
Проблем
Не стартира.
Действие
•
•
•
•
•
•
•
Водоснабдяването е
недостатъчно или няма
вода.
Отворете напълно крана за вода.
Проверете дали вратата е затворена правилно.
Проверете дали маркучът за подаване на вода не е замръзнал.
Проверете дали маркучът за подаване на вода не е огънат или запушен.
Проверете дали налягането на водата е достатъчно.
•
Проверете дали пералната машина работи при достатъчно налягане на
водата.
Уверете се, че перилният препарат е поставен в центъра на чекмеджето за
перилен препарат.
Проверете дали капачката за изплакване е поставена правилно.
Ако използвате гранулиран перилен препарат, проверете дали секторът за
препарата е в горна позиция.
Свалете капачката за изплакване и почистете чекмеджето за перилен
препарат.
•
•
•
Отстраняване на неизправности
•
•
•
•
•
•
След програмата в
чекмеджето остава
перилен препарат.
Проверете дали пералната машина е включена в контакта.
Проверете дали вратата е затворена правилно.
Проверете дали крановете са отворени.
Натиснете Старт/Пауза, за да стартирате пералната машина.
Проверете дали Child Lock (Заключване за деца) не е активирано.
Преди пералната машина да започне да пълни, се чува последователност
от щраквания за проверка на заключването на вратата и се извършва
бързо източване.
Проверете предпазителя или възстановете прекъсвача на електрическата
верига.
Български 43
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 43
2016/4/12 14:16:51
Отстраняване на неизправности
Проблем
Действие
•
Силни вибрации или
шум.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Не източва и/или
центрофугира.
•
•
Отстраняване на неизправности
•
•
•
•
Вратата не се отваря.
•
•
•
Проверете дали пералната машина е монтирана на равен, твърд под,
който не е хлъзгав.
Ако подът не е равен, използвайте нивелиращите пети, за да регулирате
височината на пералната машина.
Проверете дали транспортните болтове са свалени.
Проверете дали пералната машина не се допира до друг предмет.
Проверете дали зареденото пране е балансирано.
Моторът може да причини шум при нормална работа.
Връхни дрехи или дрехи, декорирани с метал, може да причинят шум по
време на прането. Това е нормално.
Метални предмети, като например монети, може да причинят шум. След
прането извадете тези предмети от барабана или от кожуха на филтъра.
Проверете дали дренажният маркуч е изправен по целия си път към
дренажната система. Ако установите ограничено източване, обадете се за
сервизно обслужване.
Проверете дали филтърът за остатъци не е запушен.
Затворете вратата и натиснете Старт/Пауза. За Вашата собствена
безопасност пералната машина няма да върти барабана или да
центрофугира освен ако вратата не е затворена.
Проверете дали дренажният маркуч не е замръзнал или задръстен.
Проверете дали дренажният маркуч е свързан към дренажна система,
която не е задръстена.
Ако електрозахранването не е достатъчно, пералната машина няма да
източва и центрофугира временно.
Веднага щом електрозахранването се нормализира, тя ще заработи
нормално.
Натиснете Старт/Пауза, за да спрете пералната машина.
Може да изминат няколко минути, докато заключващият механизъм на
вратата изключи.
Вратата може да се отвори едва след 3 минути от спирането на машината
или изключването на захранването.
Уверете се, че всичката вода в барабана е източена.
Възможно е вратата да не се отвори, ако в барабана е останала вода.
Източете барабана и отворете вратата ръчно.
Уверете се, че светлината за заключена врата е изгаснала. Светлината за
заключена врата изгасва след източване на машината.
44 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 44
2016/4/12 14:16:51
Проблем
Действие
•
•
Много силна пенливост.
•
•
•
•
Не мога да поставя
допълнителен перилен
препарат.
•
•
•
•
•
•
•
•
Проверете дали останалото количество перилен препарат или омекотител
за тъкани не е над ограничението.
Проверете дали функцията Auto Dispense (Автом. дозиране) е активирана,
с правилни настройки за Water Hardness (Твърдост на водата) и
Concentration (Концентрация).
Включете захранващия кабел в изправен мрежов контакт.
Проверете предпазителя или възстановете прекъсвача на електрическата
верига.
Затворете вратата и натиснете Старт/Пауза, за да стартирате пералната
машина.
За Вашата собствена безопасност пералната машина няма да върти
барабана или да центрофугира освен ако вратата не е затворена.
Преди пералната машина да започне да пълни, се чува последователност
от щраквания за проверка на заключването на вратата и се извършва
бързо източване.
Възможно е в програмата да има пауза или период за накисване.
Изчакайте малко и машината може да стартира.
Проверете дали мрежестият филтър на маркуча за подаване на вода при
крановете не е задръстен. Почиствайте мрежестия филтър периодично.
Ако електрозахранването не е достатъчно, пералната машина няма да
източва и центрофугира временно. Веднага щом електрозахранването се
нормализира, тя ще заработи нормално.
Отстраняване на неизправности
Спира.
Проверете дали настройките за Auto Detergent (автом. перилен препарат)
и Auto Softener (автом. омекотител) са конфигурирани правилно.
Проверете дали използвате препоръчаните като подходящи типове
перилен препарат.
Използвайте високо ефективен (НЕ) перилен препарат, за да предпазите
от прекалена пенливост.
Намалете количеството перилен препарат за мека вода, малко тегло или
леко замърсено пране.
Не се препоръчват перилни препарати, които не са високо ефективни (НЕ).
Български 45
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 45
2016/4/12 14:16:51
Отстраняване на неизправности
Проблем
Действие
•
•
•
•
Пълни се с вода
с неподходяща
температура.
•
•
•
•
Отстраняване на неизправности
Прането е мокро в края
на програмата.
•
•
•
•
•
•
Теч на вода.
•
•
•
Поява на миризми.
•
•
•
Отворете напълно и двата крана.
Проверете дали изборът на температурата е правилен.
Проверете дали маркучите са свързани към правилните кранове.
Промийте водните линии.
Проверете дали водният нагревател е настроен да подава топла вода с
температура минимум 49 °C (120 °F) при крана. Проверете и капацитета на
водния нагревател и степента на възстановяване.
Разкачете маркучите и почистете мрежестия филтър. Възможно е
мрежестият филтър да е задръстен.
Докато пералната машина се пълни, температурата на водата може да се
променя, тъй като функцията за автоматичен контрол на температурата
проверява постъпващата вода. Това е нормално.
Докато пералната машина се пълни, може да забележите, че през
дозатора постъпва само гореща и/или само студена вода, когато са
избрани само ниски или високи температури.
Това е нормална функция на автоматичния контрол на температурата, тъй
като пералната машина определя температурата на водата.
Използвайте високи (High) или изключително високи (Extra High) обороти
на центрофугиране.
Използвайте високо ефективен (НЕ) перилен препарат, за да намалите
прекалената пенливост.
Прането е твърде малко. Малкото количество пране (един или два
артикула) може да остане без баланс и да не се центрофугира напълно.
Проверете дали дренажният маркуч не е прегънат или задръстен.
Проверете дали вратата е затворена правилно.
Проверете дали всички съединения на маркучи са затегнати.
Проверете дали краят на дренажния маркуч е правилно поставен и
осигурен към дренажната система.
Избягвайте претоварване.
Използвайте високо ефективен (НЕ) перилен препарат, за да предпазите
от прекалена пенливост.
Голямо количество пяна се задържа във вдлъбнатините и може да
причини поява на миризми.
Включвайте периодично почистващи програми.
Почистете уплътнението на вратата (диафрагмата).
Подсушавайте вътрешността на пералната машина след приключване на
програмата.
46 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 46
2016/4/12 14:16:51
Проблем
Действие
Няма мехурчета (само
при модели Bubbleshot).
•
•
Претоварването може да скрива мехурчетата.
Силно замърсеното пране може да не генерира мехурчета.
Wi-Fi не работи (само при
модели с Wi-Fi).
•
•
•
Проверете дали връзката с Интернет на дома Ви е изправна.
Проверете дали рутерът се включва и работи нормално.
Проверете дали сте инсталирали най-новата версия на приложението
Smart Control.
Ако проблемът не изчезне, свържете се с местния сервизен център на Samsung.
Отстраняване на неизправности
Български 47
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 47
2016/4/12 14:16:51
Отстраняване на неизправности
Информационни кодове
Ако пералната машина откаже да работи, на екрана можете да видите информационен код. Проверете
таблицата по-долу и пробвайте предложенията.
Проблем
4C
Действие
Не постъпва вода.
• Проверете дали крановете са отворени.
• Проверете дали водните маркучи не са задръстени.
• Проверете дали крановете не са замръзнали.
• Проверете дали пералната машина работи при достатъчно налягане на
водата.
• Проверете дали кранът за студена вода и кранът за топла вода са
свързани правилно.
• Почистете мрежовия филтър, тъй като може да е задръстен.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато пералната показва код "4С", тя извършва източване за 3 минути.
През това време бутонът за електрозахранване не работи.
•
Отстраняване на неизправности
4C2
Проверете дали маркучът за подаване на студена вода е стегнато свързан
с крана за студена вода.
Ако е свързан с крана за топлата вода, прането може да бъде
деформирано при някои програми.
5C
Водата не се източва.
• Проверете дали дренажният маркуч не е замръзнал или задръстен.
• Проверете дали дренажният маркуч е разположен правилно в
зависимост от типа на връзката.
• Почистете филтъра за остатъци, тъй като може да е задръстен.
• Проверете дали дренажният маркуч е изправен по целия си път към
дренажната система.
• Ако информационният код остава, обърнете се към център за
обслужване на клиенти.
DC
Пералната работи с отворена врата.
• Проверете дали вратата е затворена правилно.
• Уверете се, че няма защипано пране във вратата.
OC
Препълване с вода.
• Рестартирайте след центрофугиране.
• Ако информационният код остава на дисплея, обърнете се към местен
сервизен център на Samsung.
48 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 48
2016/4/12 14:16:51
Проблем
LC
Действие
Проверете дренажния маркуч.
• Проверете дали краят на дренажния маркуч е поставен на пода.
• Проверете дали дренажният маркуч не е задръстен.
• Ако информационният код остава, обърнете се към център за
обслужване на клиенти.
LC1
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато пералната показва код “LC”/“LC1”, тя извършва източване за 3
минути. През това време бутонът за електрозахранване не работи.
UB
Центрофугата не работи.
• Проверете дали прането е разпределено равномерно.
• Проверете дали пералната машина е на равна, стабилна повърхност.
• Преразпределете прането. Ако само една дреха се нуждае от пране,
например хавлия за баня или джинси, резултатът от заключителното
центрофугиране може да не е задоволителен и на дисплея може да се
появи съобщение “UB”.
3C
Проверете работата на мотора.
• Опитайте да рестартирате програмата.
• Ако информационният код остава, обърнете се към център за
обслужване на клиенти.
Установено ниско напрежение
• Проверете дали захранващият кабел е включен.
• Ако информационният код остава, обърнете се към център за
обслужване на клиенти.
HC
Проверка на подгряването за висока температура
• Ако информационният код остава, обърнете се към център за
обслужване на клиенти.
Отстраняване на неизправности
UC
Електронният контрол се нуждае от проверка (грешка пренапрежение).
• Проверете печатната платка и кабелния сноп.
• Проверете дали електрозахранването се подава нормално.
• Ако информационният код остава, обърнете се към център за
обслужване на клиенти.
Български 49
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 49
2016/4/12 14:16:51
Отстраняване на неизправности
Проблем
1C
Действие
Сензорът за нивото на водата не работи нормално.
• Опитайте да изключите електрозахранването и да рестартирате
програмата.
• Проверете кабелния сноп на сензора за нивото на водата.
• Ако информационният код остава, обърнете се към център за
обслужване на клиенти.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато пералната показва код "1С", тя извършва източване за 3 минути.
През това време бутонът за електрозахранване не работи.
Проверете комуникациите между основната и вторичните печатни
платки.
AC
•
•
Опитайте да изключите електрозахранването и да рестартирате
програмата.
Ако информационният код остава, обърнете се към център за
обслужване на клиенти.
Отстраняване на неизправности
Ако някой информационен код се появява непрекъснато на екрана, обърнете се към местен сервизен център
на Samsung.
50 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 50
2016/4/12 14:16:51
Спецификация
Таблица за грижи за тъканите
Следните символи дават насоки за грижи за тъканите. Етикетите за грижиза тъканите включват четири
символа в следния ред: пране, избелване, сушене и гладене, и химическо чистене, когато е необходимо.
Използването на символи осигурява последователност при различните производители на облекло, местни
и вносни артикули. Следвайте инструкциите от етикета, за да удължите максимално живота на дрехата и да
намалите проблемите при прането.
Устойчива материя
Да не се глади
Фина тъкан
Може да се чисти химически с
всякакъв разтворител
Може да се пере при 95 °C
Химическо чистене
Може да се пере при 60 °C
Химическо чистене само с перхлорид,
бензин за запалки, чист спирт или
R113
Може да се пере при 40 °C
Химическо чистене само със
самолетен бензин, чист спирт или
R113
Може да се пере при 30 °C
Да не се чисти химически
Само ръчно пране
Да се суши поставено хоризонтално
Само химическо чистене
Може да се суши простряно
Може да се избелва в студена вода
Да се суши на закачалка за дрехи
Да не се избелва
Барабанно сушене, нормално
загряване
Може да се глади при 200°C макс
Барабанно сушене, понижено
загряване
Може да се глади при 150°C макс
Без барабанно сушене
Спецификация
Може да се глади при 100°C макс
Български 51
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 51
2016/4/12 14:16:54
Спецификация
Опазване на околната среда
•
•
•
Спецификация
•
Този уред е произведен от материали, годни за рециклиране. Ако решите да изхвърляте този уред,
спазвайте действащата нормативна уредба за изхвърляне на отпадъци. Отрежете захранващия кабел,
така че уредът да не може да се включва в захранване. Свалете вратичката, така че в уреда да не може да
останат затворени животни или малки деца.
Не превишавайте количествата перилен препарат, препоръчвани в инструкциите на производителите.
Използвайте препарати за премахване на петна и избелители преди цикъла на пране само когато е строго
необходимо.
Пестете вода и електроенергия чрез пране само на пълно зареждане (точното количество зависи от
използваната програма).
52 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 52
2016/4/12 14:16:54
Спецификации
“ * ” Звездичката/ите означава/т вариант на модела и може да варира (0-9) или (A-Z).
Тип
Пералня с предно зареждане
Име на модела
WW60J5*****
Размери
Ш600 X Д450 X В850 (мм)
Налягане на водата
50 kPa ~ 800 kPa
Обем на водата
40 Л
Нето тегло
56 кг
Капацитет на пране и центрофугиране
6,0 кг
220 V
80 W
240 V
80 W
Пране и
нагряване
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Центрофугиране
220 ~ 240 V
500 W
Пране
Консумация на
ел. енергия
Изпомпване
Обороти на центрофугата
30 W
1200 об./мин.
ЗАБЕЛЕЖКА
Конструкцията и спецификациите подлежат на промяна без уведомление с цел подобряване на качеството.
Спецификация
Български 53
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 53
2016/4/12 14:16:54
Спецификация
Според Регулация (ЕС) № 1061/2010
“ * ” Звездичката/ите означава/т вариант на модела и може да варира (0-9) или (A-Z).
Samsung
Име на модел
Капацитет
Енергийна ефективност
A + + + (най-висока ефективност) до D (най-ниска ефективност)
Консумация на енергия
Годишна консумация на енергия (AE_C)1)
Консумация на енергия (E_t.60) Cotton 60 °C (Памук 60°C) при пълно
зареждане
Консумация на енергия (E_t.60.1/2) Cotton 60 °C (Памук 60°C) при
частично зареждане
Консумация на енергия (E_t.40.1/2) Cotton 40 °C (Памук 40°C) при
частично зареждане
Претеглена мощност, изключен режим (P_o)
Претеглена мощност, включен режим след програма (P_l)
Годишна консумация на вода (AW_c) 2)
Клас ефективност на центрофугата3)
A (най-ефективен) до G (най-малко ефективен)
Макс. скорост на центрофугата
Остатъчна влага
кг
A+++
Квч/г
122
Квч
0,64
Квч
0,52
Квч
0,40
W
W
Л/г
0,45
5
7300
об./мин.
%
B
1200
53
Програми за които се отнася информацията на листовката и етикета
Продължителност на стандартната програма
COTTON 60 °C (ПАМУК 60°C) при пълно зареждане
COTTON 60 °C (ПАМУК 60°C) при частично зареждане
COTTON 40 °C (ПАМУК 40°C) при частично зареждане
Претеглено време във включен режим
Излъчване на шум
Пране
Центрофугиране
WW60J5*****
6
COTTON (ПАМУК) 60 °C и 40 °C 4)
мин
мин
мин
мин
250
230
210
2
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
52
73
Спецификация
ЗАБЕЛЕЖКА
1. Годишната консумация на енергия е въз основа на 220 стандартни цикъла на пране за програми
COTTON (ПАМУК) при 60 °C и 40 °C при пълно и частично зареждане на машината и консумацията при
включен и изключен режим.
Действителната консумация на енергия зависи от това как се използва уредът.
2. Годишната консумация на вода е въз основа на 220 стандартни цикъла на пране за програми COTTON
(ПАМУК) при 60 °C и 40 °C при пълно и частично зареждане на машината. Действителната консумация на
вода зависи от това как се използва уредът.
3. Използването на центрофуга е много важно, ако използвате сушилня за дрехи.
Сушенето изразходва повече енергия от прането.
Пране със силна центрофуга пести повече енергия отколкото сушенето в сушилня.
54 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 54
2016/4/12 14:16:54
4. Програмите COTTON (ПАМУК) 60 °C и COTTON (ПАМУК) 40 °C са подходящи за нормално замърсено
памучно пране и са най-ефективни (относно разход на вода и енергия) за този тип пране.
След монтажа включете режим Calibration (Калибриране) (вижте раздела “Стартиране на Calibration
(Калибриране) (препоръчително)” на страница 23).
В тези програми действителната температура на водата може да се различава от обявената.
5. Разстоянието от уреда до стената не е включено в размера на дълбочината.
Спецификация
Български 55
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 55
2016/4/12 14:16:55
Спецификация
Информация на основните програми за пране
Модел
WW60J5*****
Времетраене
Капацитет
на програмата
(кг)
(мин.)
Остатъчна
влага
(%)
Разход на вода
(л/цикъл)
Консумация на
енергия
(кВтч/цикъл)
126
56
32
0,28
3,0
210
53
29
0,40
3,0
230
53
29
0,52
6,0
250
53
36
0,64
3,0
122
38
36
0,45
Режим
Температура
(°C)
COTTON
(ПАМУК)
20
3,0
40
COTTON
(ПАМУК)
SYNTHETICS
(СИНТЕТИКА)
60
40
Спецификация
Данните в таблицата са измерени при условията, посочени в Стандарт IEC60456/EN60456. Действителните
стойности зависят от начина на използване на уреда.
56 Български
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 56
2016/4/12 14:16:55
Бележки
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 57
2016/4/12 14:16:55
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 58
2016/4/12 14:16:55
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 59
2016/4/12 14:16:55
ВЪПРОСИ ИЛИ КОМЕНТАРИ?
ДЪРЖАВА
ТЕЛЕФОН
ИЛИ НИ ПОСЕТЕТЕ ОНЛАЙН
BULGARIA
800 111 31 , Безплатна телефонна линия
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
GREECE
08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG )
Apel GRATUIT
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/gr/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
SLOVENIA
080 697 267
090 726 786
www.samsung.com/si/support
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
www.samsung.com/hu/support
DC68-03504J-05_BG
WW60J5213JW_03504J-05_BG.indd 60
2016/4/12 14:16:55
Pračka
Uživatelská příručka
WW60J5*****
SSEC SEC
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 1
2016/4/12 14:18:21
Obsah
Obsah
Bezpečnostní informace
3
Důležité informace týkající se bezpečnostních pokynů
Důležité bezpečnostní symboly
Důležitá bezpečnostní opatření
Informace o označení WEEE
3
3
4
12
Instalace
13
Obsah balení
Instalační požadavky
Instalace krok za krokem
13
15
17
Před spuštěním
23
Počáteční nastavení
Pokyny pro manipulaci s prádlem
Pokyny pro použití dávkovače pracích prostředků
23
24
26
Provoz
29
Ovládací panel
29
Jednoduché kroky pro spuštění
31
Přehled programů
32
Nastavení35
Údržba
36
Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu)
36
Smart check
37
Nouzové vypouštění
38
Čištění39
Zotavení po zamrznutí
42
Péče po delší době nepoužívání
42
Odstraňování problémů
43
Kontrolní body
Kódy informací
43
48
Technické údaje
51
Informace o ošetřování materiálů
Ochrana životního prostředí
List specifikací
Informace o programech hlavního praní
51
52
53
56
2 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 2
2016/4/12 14:18:21
Bezpečnostní informace
Důležité informace týkající se bezpečnostních pokynů
Přečtěte si důkladně tuto příručku, abyste se naučili bezpečně a efektivně používat
rozsáhlé množství funkcí vašeho nového spotřebiče. Poté příručku uschovejte na
bezpečném místě v blízkosti spotřebiče pro pozdější použití. Spotřebič používejte pouze
pro účely, pro které je určen a které jsou uvedeny v této příručce.
Varování a důležité bezpečnostní pokyny uvedené v této příručce nepředstavují
vyčerpávající popis podmínek a situací, k nimž může dojít. Je na vaší odpovědnosti, abyste
si při instalaci, údržbě a používání pračky počínali rozumně, pečlivě a opatrně.
Vzhledem k tomu, že se následující pokyny k provozu týkají několika různých modelů,
mohou se vlastnosti konkrétní pračky mírně lišit od popisu v této příručce a některé
výstražné značky se na pračku nemusí vztahovat. Máte-li jakékoli dotazy nebo
připomínky, můžete se obrátit na nejbližší servisní středisko nebo vyhledat pomoc a
informace online na adrese www.samsung.com.
Bezpečnostní informace
Gratulujeme vám k pořízení nové pračky Samsung. Tato příručka obsahuje důležité
informace o instalaci, používání a údržbě vašeho spotřebiče. Abyste mohli plně využít
množství výhod a funkcí vaší pračky, věnujte čas přečtení této příručky.
Důležité bezpečnostní symboly
Význam ikon a označení v této uživatelské příručce:
VAROVÁNÍ
Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit škodu na majetku, vážná zranění
osob nebo smrt.
UPOZORNĚNÍ
Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit škodu na majetku nebo zranění
osob.
POZNÁMKA
Označuje riziko zranění osob nebo poškození materiálu.
Čeština 3
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 3
2016/4/12 14:18:21
Bezpečnostní informace
Bezpečnostní informace
Tyto výstražné značky jsou v příručce uvedeny za účelem prevence zranění osob.
Dodržujte přesně dané pokyny.
Po přečtení této příručky ji uschovejte na bezpečném místě pro pozdější použití.
Před použitím spotřebiče si prostudujte všechny pokyny.
Stejně jako u všech zařízení využívajících elektrickou energii a obsahujících pohyblivé
části existují i u tohoto spotřebiče potenciální nebezpečí. Bezpečný provoz spotřebiče
zajistíte, pokud se seznámíte s jeho obsluhou a jestliže při jeho používání budete
postupovat obezřetně.
Důležitá bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ
Abyste omezili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění
osob při používání spotřebiče, dodržujte základní bezpečnostní
opatření, mezi která patří následující:
1. Tento spotřebič nesmí používat osoby (včetně malých dětí), které
mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti nebo
nemají dostatečné zkušenosti a znalosti. Výjimkou mohou být
případy, kdy jejich bezpečnost zajistí odpovědná osoba, která
bude na používání spotřebiče dohlížet a poskytne těmto osobám
pokyny k jeho používání.
2. Pro použití v Evropě: Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento
spotřebič pouze tehdy, jsou-li pod dohledem nebo jsou-li poučeny
o bezpečném používání spotřebiče a rozumí možným rizikům.
Děti by si neměly hrát se spotřebičem. Čištění a údržbu spotřebiče
by neměly provádět děti bez dozoru.
3. Dohlížejte na malé děti a zajistěte, aby si se spotřebičem nehrály.
4. Je-li napájecí kabel poškozený, smí jej vzhledem
k bezpečnostnímu riziku vyměnit pouze výrobce či servisní
pracovník výrobce, případně osoba s podobnou kvalifikací.
4 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 4
2016/4/12 14:18:22
Bezpečnostní informace
5. Nová sady hadic dodaná se zařízením je připravena k použití.
Starou sadu hadic nesmíte znovu použít.
6. U spotřebičů, které mají větrací otvory v základně, nesmějí být
tyto otvory zakryty kobercem.
7. Pro použití v Evropě: Dětem mladším 3 let je nutné zakázat vstup
nebo je mít pod stálým dohledem.
UPOZORNĚNÍ
8. Aby se zabránilo nebezpečí neúmyslného vynulování teplotního
spínače, nesmí být toto zařízení napájeno externím spínacím
zařízením, jako je časovač, nebo být připojeno k obvodu, který je
pravidelně spínán a vypínán.
Kritické výstrahy týkající se instalace
VAROVÁNÍ
Instalaci tohoto spotřebiče musí provést kvalifikovaný technik nebo servisní firma.
• V případě neodborné instalace může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru,
výbuchu, potížím s výrobkem nebo ke zranění.
Spotřebič je těžký, proto při jeho zvedání postupujte obezřetně.
Připojte napájecí kabel do elektrické zásuvky střídavého proudu 220–240 V / 50 Hz nebo
více a používejte tuto zásuvku pouze pro tento spotřebič. Nikdy nepoužívejte prodlužovací
kabel.
• Sdílení elektrické zásuvky s jinými spotřebiči pomocí rozdvojky nebo prodlužovacího
kabelu může způsobit úraz elektrickým proudem nebo zapříčinit požár.
• Ujistěte se, že napájecí napětí, kmitočet a proud odpovídají údajům uvedeným ve
specifikacích výrobku. V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem
nebo požáru. Zasuňte vidlici zásuvky( zástrčku) pevně do nástěnné zásuvky.
Vývody a kontakty zástrčky napájecího kabelu pravidelně čistěte suchým hadříkem od
veškerých cizích látek, jakými jsou např. prach nebo voda.
• Odpojte zástrčku napájecího kabelu a očistěte ji suchým hadříkem.
• V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Zapojte zástrčku napájecího kabelu do elektrické zásuvky tak, aby napájecí kabel
směřoval k podlaze.
Pokud zapojíte zástrčku do zásuvky obráceně, elektrické vodiče uvnitř kabelu se
Čeština 5
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 5
2016/4/12 14:18:22
Bezpečnostní informace
Bezpečnostní informace
mohou poškodit a může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
Udržujte veškeré obaly mimo dosah dětí, protože pro ně mohou být nebezpečné.
• Pokud si dítě nasadí pytel na hlavu, může se udusit.
Pokud dojde k poškození spotřebiče, napájecího kabelu nebo zástrčky napájecího
kabelu, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Tento spotřebič musí být řádně uzemněn.
Neuzemňujte spotřebič k plynovému potrubí, plastovému vodovodnímu potrubí ani
k telefonnímu vedení.
• Nedodržení tohoto doporučení může vést k potížím se spotřebičem, úrazu elektrickým
proudem, požáru nebo výbuchu.
• Nezapojujte napájecí kabel do zásuvky, která není řádně uzemněna. Zkontrolujte, zda
zásuvka odpovídá všem předpisům.
Spotřebič neinstalujte do blízkosti topení nebo hořlavých materiálů.
Spotřebič neinstalujte na vlhkém, mastném nebo prašném místě nebo na místě, které je
vystaveno přímému slunci nebo vodě (dešti).
Spotřebič neinstalujte na místě s nízkou teplotou.
• Mráz může způsobit prasknutí potrubí.
Neinstalujte spotřebič na místě, kde hrozí únik plynu.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Nepoužívejte elektrické transformátory.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Nepoužívejte poškozenou zástrčku napájecího kabelu, poškozený napájecí kabel ani
uvolněnou elektrickou zásuvku.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Za napájecí kabel netahejte ani jej nadměrně neohýbejte.
Napájecí kabel nekruťte ani jej nepřivazujte.
Nezavěšujte napájecí kabel na kovové předměty, nepokládejte na něj těžké předměty,
nevkládejte jej mezi předměty ani jej nezasouvejte do prostoru za spotřebičem.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Neodpojujte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky tažením za napájecí kabel.
• Při odpojování držte napájecí kabel za zástrčku.
• V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Tento spotřebič umístěte tak, aby byl zajištěn přístup k zástrčce napájecího kabelu,
uzávěrům přívodu vody a vypouštěcímu potrubí.
6 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 6
2016/4/12 14:18:22
UPOZORNĚNÍ
Spotřebič by měl být umístěn tak, aby byl zajištěn snadný přístup k zástrčce napájecího
kabelu.
• Nedodržení tohoto doporučení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru
z důvodu úniku elektrického proudu.
Bezpečnostní informace
Varování týkající se instalace
Spotřebič instalujte na rovné pevné podlaze s dostatečnou nosností.
• Nedodržením tohoto pokynu může docházet k nadměrným vibracím, pohybu, hluku
nebo k potížím se spotřebičem.
Kritické výstrahy týkající se použití
VAROVÁNÍ
Pokud dojde k zatopení spotřebiče, okamžitě odpojte přívod vody a napájení a obraťte se
na nejbližší servisní středisko.
• Nedotýkejte se zástrčky napájecího kabelu mokrýma rukama.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Pokud spotřebič vydává divné zvuky, je cítit zápach spáleniny nebo se objeví kouř,
okamžitě odpojte zástrčku napájecího kabelu a obraťte se na nejbližší servisní středisko.
• V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
V případě úniku plynu (například propan-butanu apod.) okamžitě vyvětrejte a nedotýkejte
se zástrčky napájecího kabelu. Nedotýkejte se spotřebiče ani napájecího kabelu.
• Nepoužívejte elektrický ventilátor.
• Jiskra by mohla způsobit výbuch nebo požár.
Nedovolte dětem hrát si v pračce ani na pračce. Navíc při likvidaci spotřebiče demontujte
blokovací páčku dvířek pračky.
• Pokud by dítě zůstalo uvězněno uvnitř spotřebiče, může se udusit.
Než začnete pračku používat, nezapomeňte odstranit balicí materiál (houbovitý, z
polystyrenu) připevněný ke spodní části pračky.
Neperte prádlo znečištěné benzínem, petrolejem, benzenem, ředidlem, alkoholem nebo
jinými hořlavými či výbušnými látkami.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo výbuchu.
Nesnažte se silou otevřít dvířka pračky, když je pračka v provozu (praní při vysoké teplotě
/ sušení / odstřeďování).
Čeština 7
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 7
2016/4/12 14:18:22
Bezpečnostní informace
Bezpečnostní informace
•
•
Voda, která vyteče z pračky, může způsobit popáleniny a navíc pak bude kluzká
podlaha. Mohlo by dojít k úrazu.
Při násilném otevření dvířek pračky může dojít k poškození výrobku nebo zranění.
Když je pračka v provozu, nestrkejte pod ni ruce.
• Mohlo by dojít k úrazu.
Nedotýkejte se zástrčky napájecího kabelu mokrýma rukama.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Nevypínejte spotřebič tak, že během provozu odpojíte zástrčku napájecího kabelu z
elektrické zásuvky.
• Při opětovném zapojení zástrčky napájecího kabelu do elektrické zásuvky může dojít
k jiskření a následně k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Nedovolte dětem ani nezpůsobilým osobám používat pračku bez řádného dozoru. Zabraňte
dětem lézt do spotřebiče nebo na něj.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, popálení nebo zranění.
Pokud je pračka v provozu, nestrkejte pod ni ruce ani kovové předměty.
• Mohlo by dojít k úrazu.
Neodpojujte spotřebič zatažením za napájecí kabel. Vždy pevně uchopte zástrčku a
vytáhněte ji v přímém směru ze zásuvky.
• Poškození napájecího kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
Nepokoušejte se spotřebič sami opravovat, rozebírat nebo upravovat.
• Nepoužívejte žádnou náhradu standardní pojistky (například měděný nebo ocelový
drát apod.).
• Jestliže je potřeba spotřebič opravit nebo nainstalovat na jiné místo, požádejte o
pomoc místní servisní středisko.
• V případě neodborné instalace může dojít k potížím s výrobkem, úrazu elektrickým
proudem, požáru nebo ke zranění.
Pokud se hadice přívodu vody uvolní od kohoutu a zatopí spotřebič, odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky.
• V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat nebo během bouřky odpojte zástrčku
napájecího kabelu z elektrické zásuvky.
• V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Pokud do spotřebiče vnikne jakákoli cizí látka, odpojte zástrčku napájecího kabelu a
obraťte se na nejbližší zákaznické středisko společnosti Samsung.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Na pračce ani v pračce si nesmějí hrát děti (ani domácí zvířata). Dvířka pračky se zevnitř
otvírají obtížně, a pokud děti uvíznou uvnitř, mohou se vážně poranit.
8 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 8
2016/4/12 14:18:22
UPOZORNĚNÍ
Pokud dojde ke znečištění pračky látkami, jako jsou čistící prostředky, nečistoty, zbytky
jídla apod., odpojte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky a očistěte pračku
měkkým navlhčeným hadříkem.
• V opačném případě může dojít ke změně zabarvení, deformaci, poškození nebo vzniku
koroze.
Bezpečnostní informace
Varování týkající se použití
Čelní sklo se může poškodit silným úderem. Při používání pračky dbejte na opatrnost.
• Při poškození skla může dojít ke zranění.
Pokud jste řešili problém s přívodem vody nebo jste znovu připojili přívodní hadici,
otevírejte kohout přívodu vody pomalu.
Po delším nepoužívání otevírejte kohout přívodu vody pomalu.
• Tlak vzduchu v hadici přívodu vody nebo vodovodním potrubí může způsobit
poškození součástí spotřebiče nebo vytečení vody.
Pokud v průběhu provozu dojde k chybě vypouštění, zkontrolujte, zda není problém s
vypouštěním.
• Pokud je pračka používána v době, kdy je zatopená z důvodu problému s vypouštěním,
může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Prádlo musí být zcela vloženo do pračky tak, aby neuvízlo v jejích dvířkách.
• Pokud prádlo uvízne ve dvířkách, může dojít k poškození prádla nebo pračky nebo k
vytečení vody.
Když pračku nepoužíváte, uzavřete přívod vody.
Šrouby na spojce hadice přívodu vody musí být řádně utaženy.
• V opačném případě může dojít k poškození majetku nebo zranění.
Zkontrolujte, zda nejsou gumová těsnění ani přední skleněná dvířka zanesená nečistotami
(například kal, nitě, vlasy).
• Pokud se do dvířek dostanou nečistoty nebo není možné dvířka řádně dovřít, může
unikat voda.
Než začnete výrobek používat, otevřete kohout a zkontrolujte, zda je spojka hadice
přívodu vody řádně utažená a nedochází k prosakování vody.
• Pokud jsou na spojce hadice přívodu vody uvolněné šrouby, může dojít k prosakování
vody.
Výrobek, který jste zakoupili, je určen pouze pro domácí použití.
Čeština 9
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 9
2016/4/12 14:18:22
Bezpečnostní informace
Bezpečnostní informace
Průmyslové či komerční využití je kvalifikováno jako nesprávné použití výrobku. V
takovém případě se na výrobek nebude vztahovat standardní záruka společnosti Samsung
a společnost Samsung nemůže být odpovědná za případnou nefunkčnost či poškození
způsobené tímto nesprávným použitím.
Nestoupejte na spotřebič ani na něj nepokládejte předměty (např. prádlo, zapálené svíčky,
zapálené cigarety, nádobí, chemikálie, kovové předměty atd.).
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru, potížím s výrobkem nebo
zranění.
Na povrch spotřebiče nerozprašujte prchavé látky, např. insekticidy.
• Kromě toho, že jsou škodlivé lidem, mohou také způsobit potíže s výrobkem, úraz
elektrickým proudem nebo požár.
Do blízkosti pračky neumisťujte předměty, které vytváří elektromagnetické pole.
• Mohlo by dojít k úrazu následkem poruchy.
Voda vypouštěná při praní při vysoké teplotě nebo cyklu sušení je horká. Proto se jí
nedotýkejte.
• Mohlo by dojít k popálení nebo zranění.
Neperte, neodstřeďujte ani nesušte voděodolná sedadla, rohožky ani oblečení (*), pokud
spotřebič nemá speciální cyklus pro praní těchto předmětů.
(*): Vlněné lůžkoviny, pláštěnky, rybářské vesty, lyžařské kalhoty, spacáky, přebaly plen,
teplákové soupravy a ochranné povlaky na kolo, motocykl nebo automobil apod.
• Neperte silné nebo tvrdé rohožky, i když na štítku s informacemi o péči obsahují
symbol povolující praní v pračce. Mohlo by dojít k poškození pračky, okolních zdí,
podlahy nebo oblečení následkem nadměrných vibrací nebo ke zranění.
• Neperte předložky či rohožky s pogumovanou stranou. Pogumovaná strana se
může uvolnit a přilepit uvnitř bubnu a způsobit tím nefunkčnost, například poruchu
vypouštění.
Pokud je vytažená přihrádka na prací prostředek, pračku nepoužívejte.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění následkem vytečení vody.
Nedotýkejte se vnitřku bubnu v průběhu sušení nebo bezprostředně po jeho skončení,
protože je horký.
• Mohlo by dojít k popálení.
Nestrkejte ruce do přihrádky na prací prostředek.
• Mohlo by dojít ke zranění způsobenému zachycením ruky v zařízení pro dávkování
pracího prostředku.
• Nádobka na tekutý prací prostředek (pouze u příslušných modelů) není určena pro
prací prášky. Pokud používáte prací prášek, nádobku vyjměte.
10 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 10
2016/4/12 14:18:22
Neovládejte tlačítka pomocí ostrých předmětů, jako jsou špendlíky, nože, nehty apod.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
Neperte prádlo obsahující olej, krém nebo pleťovou vodu, které jsou běžně k dostání
v obchodech s kosmetikou nebo se používají při masážích.
• Mohlo by dojít k deformaci gumového těsnění a následnému vytékání vody.
Bezpečnostní informace
Nevkládejte do pračky jiné věci než prádlo (například boty, zbytky jídla, zvířata).
• Mohlo by dojít k poškození pračky, případně ke zranění nebo usmrcení domácích zvířat
následkem zvýšených vibrací.
Nenechávejte v bubnu pračky delší dobu kovové předměty, jako jsou zavírací špendlíky
nebo sponky do vlasů, ani bělicí prostředky.
• Buben by mohl začít rezavět.
• Pokud se na povrchu bubnu začne objevovat rez, naneste na povrch neutrální čisticí
prostředek a pomocí houbičky ho vyčistěte. Nepoužívejte kovový kartáč.
Nepoužívejte přímo prostředky pro chemické čištění a neperte, nemáchejte ani
neodstřeďujte prádlo obsahující prostředky pro chemické čištění.
• Mohlo by dojít k samovznícení způsobenému teplem, které se vytváří při oxidaci oleje.
Nepoužívejte vodu z vodních chladicích nebo topných zařízení.
• Mohlo by dojít k problémům s pračkou.
Nepoužívejte v pračce přírodní mýdlo na mytí rukou.
• Pokud by ztvrdlo a nahromadilo se uvnitř pračky, mohlo by dojít k problémům s
výrobkem, odbarvení, rezavění nebo vzniku zápachu.
Ponožky a podprsenky vkládejte do síťky na praní a perte je s ostatním prádlem.
Neperte v síťce na praní velké kusy prádla, jako jsou lůžkoviny.
• Mohlo by dojít ke zranění následkem nadměrných vibrací.
Nepoužívejte ztvrdlý prací prostředek.
• Pokud se nahromadí uvnitř pračky, může dojít k vytékání vody.
Nezapomeňte vyprázdnit kapsy všech oděvů, které chcete vyprat.
• Tvrdé nebo ostré předměty, například mince, zavírací špendlíky, hřebíky, šrouby nebo
kameny, mohou způsobit vážné poškození spotřebiče.
Neperte oděvy s velkými přezkami, knoflíky nebo jinými těžkými kovovými předměty.
Třiďte prádlo podle barev na základě jeho stálobarevnosti a vyberte doporučený cyklus,
teplotu vody a další funkce.
• Mohlo by dojít k odbarvení nebo poškození látky.
Buďte opatrní, abyste při zavírání dvířek nepřivřeli prsty dětem.
• Pokud tak neučiníte, může dojít ke zranění.
Čeština 11
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 11
2016/4/12 14:18:22
Bezpečnostní informace
Bezpečnostní informace
Kritické výstrahy týkající se čištění
VAROVÁNÍ
Při čištění nestříkejte vodu přímo na spotřebič.
Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující silnou kyselinu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte benzen, ředidlo ani alkohol.
• Mohlo by dojít k odbarvení, deformaci, poškození, úrazu elektrickým proudem nebo
požáru.
Před čištěním nebo prováděním údržby odpojte spotřebič od elektrické zásuvky.
• V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Informace o označení WEEE
Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad)
(Platí pro země s odděleným systémem sběru)
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství a v jeho tištěných
materiálech znamená, že by se tento výrobek a jeho elektronické
příslušenství (např. nabíječka, náhlavní souprava, kabel
USB) neměly na konci životnosti likvidovat společně s jiným
domovním odpadem. Chcete-li zabránit možnému znečištění
životního prostředí či poškození lidského zdraví způsobenému
nekontrolovanou likvidací odpadu, oddělte tyto výrobky od
jiných typů odpadu a zodpovědně je recyklujte, abyste přispěli
k udržitelnému opakovanému použití materiálových zdrojů.
Domácí uživatelé by se měli obrátit na maloobchodního prodejce,
u kterého výrobek zakoupili, nebo na úřad místní správy a
zjistit informace o tom, kam a jak mohou tyto výrobky dopravit za
účelem recyklace bezpečné pro životní prostředí.
Firemní uživatelé by se měli obrátit na svého dodavatele a
zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho
elektronické příslušenství by neměly být smíchány s ostatním
komerčním odpadem určeným k likvidaci.
Informace o závazku společnosti Samsung chránit životní prostředí
ale také regulační povinnosti týkající se konkrétních produktů,
např. REACH, naleznete na webové stránce: samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_
corner.html
12 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 12
2016/4/12 14:18:22
Instalace
Pečlivě dodržujte následující pokyny. Zajistíte tak správnou instalaci pračky a předejdete
nehodám během praní.
Obsah balení
Ujistěte se, zda balení obsahuje všechny díly. V případě problému s pračkou nebo jejími
součástmi se obraťte na místní středisko péče o zákazníky společnosti Samsung nebo na
prodejce.
Instalace
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
01 Blokovací páčka
02 Zásuvka pro prací
prostředek
03 Ovládací panel
04 Dvířka
05 Buben pračky
06 Čerpadlový filtr
07 Nouzová vypouštěcí
trubice
08 Kryt filtru
09 Horní pracovní deska
10 Zástrčka napájení
11 Vypouštěcí hadice
12 Nastavitelné nožky
Čeština 13
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 13
2016/4/12 14:18:22
Instalace
Krytky
Držák hadice
Hadice přívodu studené
vody
Hadice přívodu teplé vody
Nádoba na tekutý prací
prostředek
Instalace
Maticový klíč
Kryt
POZNÁMKA
•
•
•
Krytky : Dodaný počet (3 až 6) krytek otvorů po šroubech závisí na modelu.
Hadice přívodu teplé vody: Pouze vybrané modely.
Nádoba na tekutý prací prostředek: Pouze vybrané modely.
14 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 14
2016/4/12 14:18:22
Instalační požadavky
Napájení elektrickým proudem a
uzemnění
VAROVÁNÍ
•
•
•
•
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Používejte pouze napájecí kabel
dodaný společně s pračkou.
Zemnicí vodič nikdy nepřipojujte
k plastovému instalatérskému potrubí,
plynovému potrubí ani k horkovodnímu
potrubí.
Nesprávně připojený zemnicí vodič
může mít za následek úraz elektrickým
proudem.
Tlak vody vhodný pro tuto pračku je v
rozmezí 50 až 800 kPa. Tlak vody nižší než
50 kPa může způsobit, že se ventil nebude
úplně zavírat. Případně může naplnění
bubnu trvat příliš dlouho, což způsobí, že
se pračka vypne. Aby dodané přívodní
hadice dosáhly k pračce, musí být vodní
kohoutky ve vzdálenosti do 120 cm od
zadní strany pračky.
Snížení rizika úniku vody:
• Zajistěte, aby byly vodovodní kohouty
snadno přístupné.
• Jestliže pračku právě nepoužíváte,
uzavřete vodovodní kohouty.
• Pravidelně kontrolujte, zda ze šroubení
přívodních hadic neuniká voda.
Instalace
Je vyžadována pojistka nebo jistič
střídavého proudu 220–240 V / 50 Hz
• Použijte větev okruhu určenou
výhradně pro pračku
Pračka se dodává s napájecím kabelem
s trojkolíkovou uzemněnou zástrčkou
určenou k zapojení do správně instalované
a uzemněné elektrické zásuvky.
V případě pochybností o správném
uzemnění pračky se obraťte na
kvalifikovaného elektrikáře nebo
servisního technika.
Neupravujte dodanou zástrčku. Jestliže
ji nelze zastrčit do elektrické zásuvky,
požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby
nainstaloval správnou zásuvku.
•
Přívod vody
UPOZORNĚNÍ
Před prvním použitím pračky zkontrolujte,
že ze žádného spoje u vodního ventilu a u
kohoutů neuniká voda.
Vypouštění
Společnost Samsung doporučuje použít
svislou trubku o výšce 60~90 cm.
Vypouštěcí hadice musí být do stoupacího
potrubí navedena přes svorku vypouštěcí
hadice a stoupací potrubí musí zcela krýt
vypouštěcí hadici.
Čeština 15
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 15
2016/4/12 14:18:23
Instalace
Instalace
Podlaha
Instalace ve výklenku nebo v komoře
Pro co nejlepší výkon je nutné umístit
pračku na pevnou podlahu. Dřevěnou
podlahu bude pravděpodobně nutné
vyztužit, aby se minimalizovaly vibrace
nebo nerovnoměrná zátěž. Koberec či
měkké dlaždice neodolávají dobře vibracím
a mohou způsobit mírný pohyb pračky
během odstřeďovacího cyklu.
Minimální mezera pro stabilní provoz:
UPOZORNĚNÍ
NEINSTALUJTE pračku na vyvýšenou
plochu nebo na místo s nestabilní
základnou.
Po
stranách
25 mm
Vzadu
50 mm
Nahoře
25 mm
Vpředu
550 mm
Jestliže je na stejném místě jako pračka
umístěna i sušička, je třeba, aby se v
přední části výklenku nebo skříně nacházel
alespoň 550 mm nezakrytý větrací otvor.
Samostatně instalovaná pračka zvláštní
otvor pro průchod vzduchu nevyžaduje.
Teplota vody
Pračku neinstalujte v místech, kde může
voda zamrzat, protože vždy zůstává trochu
vody v přívodním ventilu, čerpadle a v
hadicích. Zmrzlá voda v přívodních částech
může poškodit hnací řemeny, čerpadlo a
další díly pračky.
16 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 16
2016/4/12 14:18:23
Instalace krok za krokem
KROK 1 - Výběr umístění
Instalace
Požadavky na umístění:
• Tvrdý, rovný povrch bez koberce nebo podlahové krytiny, která by mohla bránit
cirkulaci vzduchu
• Mimo dosah přímého slunečního světla
• Dostatečný prostor pro ventilaci a rozvody
• Teplota okolí musí být vždy vyšší než bod mrazu (0 ˚C)
• Mimo dosah zdroje tepla
KROK 2 - Vyšroubování přepravních šroubů
Rozbalte výrobek a vyšroubujte všechny
přepravní šrouby.
9. Pomocí dodaného klíče povolte
všechny přepravní šrouby na zadní
straně pračky.
10.Otvory zakryjte dodanými plastovými
krytkami.
Schovejte si přepravní šrouby pro
budoucí použití.
VAROVÁNÍ
Balicí materiály mohou být dětem nebezpečné. Odstraňte veškerý obalový materiál
(plastové sáčky, polystyrén, apod.) z dosahu dětí.
Čeština 17
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 17
2016/4/12 14:18:23
Instalace
KROK 3 - Nastavení vyrovnávacích nožek
Instalace
1. Opatrně přesuňte pračku do správné
polohy. Nadměrná síla může
vyrovnávací nožky poškodit.
2. Vyrovnejte pračku ručním nastavením
vyrovnávacích nožek.
3. Jakmile je vyrovnání dokončeno,
utáhněte matice pomocí klíče.
KROK 4 - Připojení vodní hadice
Dodané adaptéry hadic se mohou lišit podle modelů. Tento krok vás provede připojením
konektorového typu adaptéru. Pokud vám byl dodán adaptér se závitem, přejděte na krok
7.
Připojte hadici přívodu vody k
vodovodnímu kohoutku.
A
1. Odpojte adaptér (A) od přívodní hadice
(B).
B
18 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 18
2016/4/12 14:18:23
2. Křížovým šroubovákem povolte čtyři
šrouby na adaptéru.
Instalace
3. Uchopte adaptér a otáčejte částí (C) ve
směru šipky a uvolněte ji tak o 5 mm
(*).

C
C
E
4. Nasaďte adaptér na vodovodní
kohoutek tak, že jej vysunete nahoru a
současně utáhnete šrouby.
5. Utáhněte část (C) otáčením ve směru
šipky.
6. Přidržujte část (E) a zároveň připojte
přívodní hadici vody k adaptéru. Pak
část (E) uvolněte. Hadice se nasadí na
adaptér s cvaknutím.
Čeština 19
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 19
2016/4/12 14:18:23
Instalace
Instalace
7. Používáte-li vodovodní kohoutek se
závitem, připojte přívodní hadici ke
kohoutku podle znázornění.
8. Napojte druhý konec přívodní hadice
vody na přívodní ventil vody na
zadní straně pračky. Utáhněte hadici
otáčením ve směru hodinových ručiček.
9. Otevřete vodovodní kohoutek a
zkontrolujte případné netěsnosti v
připojovacích oblastech. Pokud voda
uniká, zopakujte výše uvedené kroky.
VAROVÁNÍ
Dochází-li k úniku vody, vypněte pračku a kontaktujte servisní středisko společnosti
Samsung. V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Přívodní hadici vody nenatahujte silou. Je-li hadice příliš krátká, vyměňte ji za delší
vysokotlakou hadici.
20 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 20
2016/4/12 14:18:24
POZNÁMKA
•
•
Po připojení hadice přívodu vody k adaptéru za ni zatáhněte směrem dolů a
zkontrolujte, zda je dobře připevněná.
Použijte běžný typ vodovodního kohoutku. Je-li kohoutek hranatý nebo příliš velký,
odstraňte před jeho vsunutím do adaptéru rozpěrný kroužek.
1. Napojte červený konec přívodní hadice
vody na přívodní ventil teplé vody na
zadní straně pračky.
2. Napojte druhý konec přívodní hadice
teplé vody na kohoutek teplé vody.
Instalace
U modelů s doplňkovým přívodem teplé
vody:
Hadice se snímáním úniku vody (pouze vybrané modely)
Hadice upozorňuje uživatele na nebezpečí
úniku vody. Snímá průtok vody a v
případný únik signalizuje indikátor (A)
uprostřed červeně.
A
Čeština 21
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 21
2016/4/12 14:18:24
Instalace
KROK 5 - Připojení vypouštěcí hadice
Vypouštěcí hadici lze umístit třemi způsoby:
Instalace
Přes okraj umyvadla

Vypouštěcí hadice musí být umístěna ve
výšce 60 až 90 cm od podlahy. Chcete-li
zachovat ohyb vypouštěcí hadice, použijte
přibalený plastový držák hadice (A). Pro
bezpečné vypouštění připevněte držák
vypouštěcí hadice háčkem ke zdi.
A
Připojení k odtoku z umyvadla
Odbočka odtoku musí být nad sifonem
umyvadla, tedy nejméně 60 cm nad
podlahou.
Ve vypouštěcím potrubí

Vypouštěcí potrubí musí být ve výšce 60
až 90 cm nad podlahou (*). Doporučuje
se použití svislé trubky vysoké 65 cm.
Zajistěte aby vypouštěcí hadice byla
připojena k vypouštěcímu potrubí v
plynulém ohybu.
Požadavky na vypouštěcí potrubí:
• Minimální průměr 5 cm
• Minimální kapacita odtoku 60 litrů za
minutu
KROK 6 - Spuštění
Zastrčte napájecí kabel do schválené elektrické zásuvky 220-240 V / 50 Hz chráněné
pojistkou nebo srovnatelným jističem. Poté pračku zapněte stisknutím tlačítka Napájení.
22 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 22
2016/4/12 14:18:24
Před spuštěním
Počáteční nastavení
Spuštění kalibrace (doporučeno)
Funkce Calibration (Kalibrace) zajistí, aby
pračka správně rozpoznala hmotnost. Před
spuštěním položky Calibration (Kalibrace)
se ujistěte, že je buben pračky prázdný.
Před spuštěním
1. Pračku vypněte a znovu zapněte.
2. Do režimu Kalibrace vstoupíte
současným stisknutím tlačítka Temp.
(Teplota) a Delay End (Odložit konec)
a jejich přidržením po dobu 3 sekund.
Objeví se zpráva „CB“.
3. Program Kalibrace spustíte stisknutím
tlačítka Spustit/Pozastavit.
4. Buben se bude přibližně 3 minuty
otáčet ve směru a proti směru
hodinových ručiček.
5. Po dokončení programu se na displeji
objeví „0“ a pračka se automaticky
vypne.
6. Pračka je nyní připravena k použití.
Čeština 23
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 23
2016/4/12 14:18:24
Před spuštěním
Pokyny pro manipulaci s prádlem
KROK 1 - Třídění
KROK 2 - Vyprázdněte kapsy
Třiďte prádlo podle následujících kritérií:
Vyprázdněte všechny kapsy na prádle
•
Před spuštěním
•
•
•
Štítek s pokyny: Roztřiďte prádlo podle
materiálu na bavlnu, smíšená vlákna,
umělá vlákna, hedvábí, vlnu a umělé
hedvábí.
Barva: Oddělte bílé prádlo od
barevného.
Velikost: Smíchání různě velkých kusů
prádla do bubnu zlepší průběh praní.
Citlivost: Jemné kusy prádla perte
odděleně, přičemž pro čistou novou
vlnu, záclony a hedvábí použijte režim
Snadné žehlení pro jemné materiály.
Zkontrolujte cedulky na prádle.
•
POZNÁMKA
KROK 3 - Použijte prací síťku
Vždy zkontrolujte cedulky na prádle a než
začnete prát, prádlo podle nich setřiďte.
Kovové předměty jako mince, sponky
a spony na prádle mohou poškodit jiné
kusy prádla stejně jako buben pračky.
Obraťte prádlo s knoflíky a zdobením
naruby
•
•
•
•
•
Jestliže zůstanou zipy u kalhot nebo
bund během praní rozepnuté, mohou
poškodit buben. Zipy musí být zapnuté
a zajištěné provázkem.
Oblečení s dlouhými šňůrkami se může
zamotat do jiných šatů. Nezapomeňte
před praním šňůrky zavázat.
Podprsenky (pratelné ve vodě) musí
být umístěny do prací síťky. Kovové
části podprsenek mohou protrhnout a
roztrhnout jiné kusy prádla.
Malé a lehké kusy oblečení, jako jsou
například ponožky, rukavice, punčochy
a kapesníky, se mohou zachytit kolem
dvířek. Vkládejte je do jemné síťky na
praní.
Neperte samotnou síťku na praní bez
prádla. Může to způsobit nadměrné
vibrace, posunutí pračky a případná
zranění.
24 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 24
2016/4/12 14:18:24
KROK 4 - Předpírání (je-li třeba)
Možnost Předpírka vyberte u zvoleného
programu v případě, že je prádlo
silně znečištěné. Možnost Předpírka
nepoužívejte v případě, že je prací
prostředek do bubnu přidán ručně.
KROK 5 - Určete množství prádla
POZNÁMKA
V případě praní lůžkovin nebo ložního
prádla se může prodloužit doba cyklu nebo
snížit účinnost odstřeďování. Pro lůžkoviny
a ložní prádlo je doporučeno 800 otáček
za minutu a množství prádla 1,5 kg nebo
méně.
UPOZORNĚNÍ
Je-li prádlo nevyvážené a zobrazí se chyba
„UB“, rozložte zatížení. Nevyvážené prádlo
může snížit výkon odstřeďování.
Druh pracího prostředku závisí na typu
látky (bavlna, syntetické materiály, jemné
prádlo, vlna), barvě, teplotě praní a
stupni znečištění. Vždy používejte prací
prostředky s nízkou mírou pěnivosti, které
jsou určeny pro automatické pračky.
POZNÁMKA
•
•
Dodržujte doporučení výrobce pracího
prostředku v závislosti na váze prádla,
stupni zašpinění a tvrdosti vody ve
vaší oblasti. Nejste-li si jisti tvrdostí
vody, kontaktujte příslušný místní úřad.
Nepoužívejte čisticí prostředky mající
tendenci se zakalit nebo tuhnout.
Takový čisticí prostředek může v pračce
po máchání zůstat a ucpat odtok.
Před spuštěním
Nevkládejte do pračky větší množství, než
je jedna dávka. Přetížení může způsobit,
že pračka nebude prát správně. Určení
množství daného typu prádla viz strana
32.
KROK 6 - Použijte správný typ
pracího prášku
UPOZORNĚNÍ
Při praní vlny s použitím programu Wool
(Vlna) používejte pouze neutrální tekutý
prací prostředek. Prací prášek by při
použití s programem Wool (Vlna) mohl
zůstat v prádle a zabarvit je.
Čeština 25
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 25
2016/4/12 14:18:24
Před spuštěním
Pokyny pro použití dávkovače pracích prostředků
Pračka je vybavena dávkovačem se třemi oddíly: levý oddíl je určen pro hlavní praní,
pravý přední pro aviváž a pravý zadní pro předpírku.
Přihrádka předpírky: Nalijte/
nasypte předpírací prostředky nebo
škrob.
Přihrádka hlavního praní: Dejte
02
prací prostředky pro hlavní praní,
změkčovadla vody, namáčecí a bělicí
prostředky a odstraňovače skvrn.
01
Před spuštěním
A
03
Přihrádka aviváže: Nalijte/
nasypte přísady, například aviváž.
Nepřekračujte čáru maxima (A).
UPOZORNĚNÍ
•
•
•
Je-li pračka v chodu, NEOTVÍREJTE dávkovač pracích prostředků.
Nepoužívejte následující druhy pracích prostředků:
• Tablety nebo kapsle
• Kuličky nebo síťky
Aby se zabránilo ucpání dávkovače, musí se koncentrované nebo vysoce obohacené
prostředky (aviváž nebo prací prostředek) před použitím naředit vodou.
Jak nalít/nasypat prací prostředky do dávkovače
1. Vysuňte dávkovač pracích prostředků.
2. Dle pokynů nebo doporučení výrobce
dejte prací prostředky do
přihrádky
hlavního praní. Pokyny pro použití
tekutých pracích prostředků naleznete
na straně 28.
26 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 26
2016/4/12 14:18:24
3. Dejte aviváž do
přihrádky aviváže.
Nepřekračujte čáru maxima (A).
A
Před spuštěním
4. Pokud chcete provádět předpírku, dejte
prací prostředky dle pokynů nebo
přihrádky
doporučení výrobce do
předpírky.
5. Zavřete dávkovač pracích prostředků.
UPOZORNĚNÍ
•
•
•
Do přihrádky pro tekuté prací
prostředky nevsypávejte žádné prací
prášky.
Koncentrované aviváže musí být před
použitím naředěny vodou.
Do
přihrádky aviváže nedávejte
žádné prací prostředky pro hlavní
praní.
Čeština 27
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 27
2016/4/12 14:18:25
Před spuštěním
Použití tekutých pracích prostředků (pouze u příslušných modelů)
Nejdříve vložte dodanou nádobku na
tekutý prací prostředek do
přihrádky
hlavního praní. Potom do nádobky nalijte
tekutý prací prostředek. Nepřesáhněte čáru
maxima (A).
UPOZORNĚNÍ
A
•
Před spuštěním
•
Nepřekračujte čáru maxima
vyznačenou uvnitř nádobky.
Pokud používáte prací prášek, vyjměte
nádobku na tekutý prací prostředek.
28 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 28
2016/4/12 14:18:25
Provoz
Ovládací panel
02
08
01
11
09
03
04
05
06
07
10
Otočením vyberte požadovaný program
02 Displej
Displej zobrazuje informace o aktuálním programu a odhadovaný
zbývající čas. Pokud dojde k potížím, zobrazí se informační kód.
03 Temp. (Teplota)
Stisknutím změníte teplotu vody pro aktuální program.
04 Rinse (Máchání)
Stisknutím změníte čas máchání pro aktuální program. Čas
máchání můžete změnit až na 5.
05 Spin
(Odstřeďování)
Stisknutím změníte čas odstřeďování pro aktuální program.
• Rinse Hold (Zastavení máchání) (bez indikátoru): Poslední
cyklus máchání je pozastaven tak, že prádlo zůstává ve vodě.
Před vyložením prádla spusťte vypouštěcí nebo odstřeďovací
cyklus.
: Pračka nezačne odstřeďovat po
• Bez odstřeďování
posledním vypouštěcím cyklu.
06 Options
(Možnosti)
Stiskněte pro výběr možností Intensive (Intenzivní), Prewash
(Předpírka), Intensive + Prewash (Intenzivní + Předpírka).
Opakovaným stisknutím výběr zrušíte.
07 Bubble Soak
(Bublinkové
máčení)
Stiskněte pro spuštění/ukončení funkce Bubble Soak (Bublinkové
máčení). Pomáhá odstranit širokou škálu odolných skvrn.
Provoz
01 Volič programů
Čeština 29
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 29
2016/4/12 14:18:25
Provoz
09 Quick Wash
15’/30’ (Rychlé
praní 15
min./30 min.)
Lehce znečištěné oblečení o objemu méně než 2 kg, které chcete
rychle vyprat.
10 Spustit/
Pozastavit
Stiskněte pro spuštění nebo zastavení činnosti.
11 Napájení
Stisknutím zapnete/vypnete pračku.
Provoz
08 Delay End
(Odložit konec)
Delay End (Odložit konec) vám umožní nastavit dobu ukončení
probíhajícího cyklu. Na základě vašeho nastavení bude interní
logikou stanoven čas spuštění cyklu. Toto nastavení je například
vhodné pro naprogramování ukončení praní v době, kdy se běžně
vracíte domů z práce.
• Stiskněte pro výběr přednastavené jednotky hodin.
30 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 30
2016/4/12 14:18:25
Jednoduché kroky pro spuštění
2
1
6
3
4
5
Provoz
1. Stisknutím tlačítka Napájení zapněte pračku.
2. Otáčením Voliče programů zvolte program.
3. Změňte nastavení programu (Temp. (Teplota), Rinse (Máchání) a Spin (Odstřeďování))
dle potřeby.
4. Pro přidání další možnosti stiskněte tlačítko Options (Možnosti). Tlačítko znovu použijte
pro výběr preferované položky.
5. Pro zvýšení pohodlí pračka nabízí tři tlačítka snadného přístupu pro Bubble Soak
(Bublinkové máčení), Quick Wash 15’/30’ (Rychlé praní 15 min./30 min.), a Delay
End (Odložit konec). Pokud chcete použít jednu z těchto možností, stiskněte příslušné
tlačítko.
6. Stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit.
Pro změnu programu během provozu
1. Stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit pro zastavení chodu.
2. Vyberte jiný program.
3. Stiskněte opět tlačítko Spustit/Pozastavit pro spuštění nového programu.
Čeština 31
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 31
2016/4/12 14:18:25
Provoz
Přehled programů
Standardní programy
Program
•
COTTON
(BAVLNA)
•
Provoz
COTTON
(BAVLNA)
SYNTHETICS
(SYNTETICKÉ
MATERIÁLY)
•
•
WOOL (VLNA)
•
•
SPIN
(ODSTŘEĎOVÁNÍ)
RINSE + SPIN
(MÁCHÁNÍ +
ODSTŘEĎOVÁNÍ)
ECO DRUM
CLEAN
(EKOLOGICKÉ
ČIŠTĚNÍ BUBNU)
SUPER ECO
WASH (SUPER
EKOLOGICKÉ
PRANÍ)
Popis
Maximální
náplň (kg)
Pro bavlnu, prostěradla, ubrusy, spodní prádlo,
ručníky nebo trička.
Čas praní a počet cyklů máchání je automaticky
nastaven dle náplně.
Max
Optimální výkon při nižší spotřebě energie pro
bavlnu, prostěradla, ubrusy, spodní prádlo, ručníky
nebo trička.
Za účelem úspory energie může být skutečná
teplota praní nižší než specifikovaná teplota.
Max
Pro blůzy nebo trička vyrobená z polyesteru
(diolen, trevira), polyamidu (perlon, nylon) a
podobně.
Specifická vlna pratelná v pračce při náplni nižší
než 1,5 kg.
Program Vlna zajišťuje jemné namáčení a
praní chránící vlněná vlákna před sražením/
překroucením.
Doporučuje se používat neutrální prací prostředek.
3
1,5
•
Proces dodatečného odstřeďování sloužící k
účinnému odstranění vlhkosti z prádla.
-
•
Další máchání po aplikaci aviváže na prádlo.
-
•
•
Vyčistí buben pračky odstraněním špíny a bakterií.
Proveďte po každých 40 praních bez použití
pracího prostředku nebo bělidla.
Zkontrolujte, zda buben je prázdný.
K čištění bubnu nepoužívejte žádné čisticí
prostředky.
-
Nízkoteplotní režim s technologií Eco Bubble
přispívá k úsporám energie.
3
•
•
•
32 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 32
2016/4/12 14:18:25
Program
BEDDING
(LŮŽKOVINY)
DAILY WASH
(KAŽDODENNÍ
PRANÍ)
DELICATES
(JEMNÉ PRÁDLO)
BABY CARE
(DĚTSKÉ
PRÁDLO)
DARK GARMENT
(TMAVÉ
OBLEČENÍ)
•
•
Pro povlečení, prostěradla, přikrývky atd.
Nejlepšího výsledku dosáhnete praním pouze 1 typu
lůžkovin. Ujistěte se že náplň je nižší než 1,5 kg.
1,5
•
Používejte pro každodenně nošené oblečení, jako je
například spodní prádlo a košile.
3
•
Pro jemné tkaniny, podprsenky, spodní prádlo
(hedvábné) a další tkaniny určené pouze k ručnímu
praní.
Pro nejlepší výkon praní použijte tekutý prací
prostředek.
1,5
Zajišťuje vysokoteplotní praní a prodloužené
máchání pomáhající účinně odstranit zbývající prací
prostředek.
3
Pro horské oblečení, lyžařského oblečení a
sportovního oblečení, které jsou vyrobeny z
funkčních materiálů, jako je spandex, streč a
mikrovlákna
2
Dodatečné máchání a snížené otáčky odstřeďování
zajišťují šetrné praní a důkladné vymáchání.
3
•
•
•
•
Provoz
OUTDOOR
CARE (FUNKČNÍ
OBLEČENÍ)
Maximální
náplň (kg)
Popis
Možnosti
Volba
Předpírka
Intenzivní
Bubble Soak
(Bublinkové
máčení)
Popis
•
Tato možnost přidá předpírací cyklus před hlavní prací cyklus.
•
Pro silně znečištěné prádlo. Doba pro všechny cykly je delší
než normálně.
•
Bubble Soak (Bublinkové máčení) pomáhá odstranit širokou
škálu odolných skvrn.
Po výběru funkce Bubble Soak (Bublinkové máčení) je prádlo
důkladně namočeno ve vodních bublinkách, což zajišťuje
účinné praní.
Bubble Soak (Bublinkové máčení) je k dispozici u 3 cyklů,
ke kterým přidává až 20 nebo 30 minut: Cotton (Bavlna),
Synthetics (Syntetické materiály), a Baby Care (Dětské prádlo).
•
•
Čeština 33
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 33
2016/4/12 14:18:26
Provoz
Volba
Popis
•
Quick Wash
15’/30’
(Rychlé praní
15 min./30
min.)
Delay End
(Odložit konec)
•
•
•
•
Specifické pro méně znečištěné prádlo s náplní nižší než 2
kg.
V závislosti na podmínkách jako je tlak vody, tvrdost vody
a/nebo další vybrané volby trvá minimálně 15 minut.
Doba cyklu se v daném pořadí změní od Vypnuto > 15 minut
> 30 minut a zpět na Vypnuto.
Doporučené množství pracího prostředku je menší než 20 g
(pro náplň 2 kg).
Zobrazený čas se vztahuje k okamžiku ukončení zvoleného
programu.
Delay End (Odložit konec)
Provoz
Pračku můžete nastavit tak, aby automaticky dokončila praní později. K dispozici je
odložení o 1 až 19 hodin (v hodinových intervalech). Zobrazená hodina označuje čas, kdy
se praní dokončí.
1. Vyberte program. Změňte nastavení programu, je-li to třeba.
2. Opakovaně stiskněte tlačítko Delay End (Odložit konec), dokud nenastavíte požadovaný
čas ukončení.
3. Stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit.
Zapne se příslušný indikátor se spuštěným časem.
4. Možnost Delay End (Odložit konec) zrušíte tak, že pračku znovu spustíte stisknutím
tlačítka Napájení.
Příklad použití
Chcete, aby dvouhodinový program skončil od teď za tři hodiny. Proto přidáte k
aktuálnímu programu možnost Delay End (Odložit konec) s nastavením na 3 hodiny a
stisknete tlačítko Spustit/Pozastavit přesně ve 14:00. Co se stane? Pračka se spustí v
15:00 a dopere v 17:00. Níže je uvedena časová přímka tohoto příkladu.
14:00
Nastavte odložený konec na 3 hodiny
15:00
Začátek
17:00
Konec
34 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 34
2016/4/12 14:18:26
Nastavení
Zapnutí/vypnutí zvuku
Funkce Child Lock (Dětský zámek) uzamkne
všechna tlačítka a zabrání nehodám
způsobených dětmi.
Funkce Child Lock (Dětský zámek) se
však nespustí, dokud nestisknete tlačítko
Spustit/Pozastavit.
Pokud je pračka v klidu, můžete otevřít
dvířka nebo stisknutím příslušných tlačítek
změnit nastavení. Pokud však stisknete
tlačítko Spustit/Pozastavit a pračku
spustíte, funkce Child Lock (Dětský zámek)
se znovu aktivuje.
• Funkce Child Lock (Dětský zámek)
uzamkne všechna tlačítka kromě
tlačítka Napájení.
• Pokud chcete spustit nebo ukončit
funkci Child Lock (Dětský zámek),
stiskněte současně tlačítka Temp.
(Teplota) a Rinse (Máchání) a držte je
po dobu 3 sekund.
Zvuk tlačítek lze zapnout nebo vypnout.
Nastavení zůstane zachováno i po zapnutí
pračky.
• Pro vypnutí zvuku stiskněte a na 3
sekundy přidržte současně tlačítka
Rinse (Máchání) a Spin (Odstřeďování).
• Opakovaným přidržením tlačítek po
dobu 3 sekund zvuk znovu zapnete.
Provoz
Child Lock (Dětský zámek)
POZNÁMKA
Pokud je funkce Child Lock (Dětský zámek)
spuštěná a chcete přidat prací prostředek,
přidat do bubnu více prádla nebo změnit
nastavení programu, musíte ji nejdříve
ukončit.
Čeština 35
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 35
2016/4/12 14:18:26
Údržba
Udržujte pračku čistou, abyste předešli zhoršení výkonu a snížení životnosti.
Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu)
Provádějte tento program pravidelně,
abyste vyčistili buben a odstranili z něj
bakterie.
1. Stisknutím tlačítka Napájení zapněte
pračku.
2. Otáčením Voliče programů zvolte ECO
DRUM CLEAN (EKOLOGICKÉ ČIŠTĚNÍ
BUBNU).
3. Stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit.
POZNÁMKA
Teplota vody pro ECO DRUM CLEAN
(EKOLOGICKÉ ČIŠTĚNÍ BUBNU) je
nastavena na 70 °C, což nelze změnit.
Údržba
Podle vlastností pračky je teplota vody
během cyklu Eco Drum Clean (Ekologické
čištění bubnu) nastavena na 70˚C, ale
displej na ovládacím panelu může ukazovat
jen 60˚C.
UPOZORNĚNÍ
K čištění bubnu nepoužívejte žádné čisticí
prostředky. Zbytky chemikálií v bubnu
zhoršují prací výkon.
36 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 36
2016/4/12 14:18:26
Smart check
Chcete-li povolit tuto funkci, musíte nejprve stáhnout z Play Store nebo Apple Store
aplikaci „Samsung Smart Washer“ a nainstalovat ji na mobilní zařízení s možností snímání
obrazu.
Funkce inteligentní kontroly Smart Check
byla optimalizována pro modely: Galaxy a
iPhone (pouze u příslušných modelů).
•
•
•
Název funkce Smart Check se může lišit
v závislosti na jazyku.
Pokud pračka odráží na displeji světlo,
může aplikace při rozpoznávání
informačního kódu selhat.
Pokud aplikace opakovaně nedokáže
rozpoznat kód Smart Check, zadejte
informační kód do obrazovky aplikace
na ručně.
Údržba
1. Stiskněte a na 3 sekundy současně
přidržte tlačítka Spin (Odstřeďování) a
Options (Možnosti), čímž vstoupíte do
režimu Smart Check.
2. Pračka spustí diagnostický program,
a pokud zjistí problém, zobrazí
informační kód.
3. Spusťte aplikaci Samsung Smart Washer
na svém mobilním zařízení a klepněte
na možnost Smart Check.
4. Umístěte mobilní zařízení do blízkosti
displeje pračky tak, aby bylo mobilní
zařízení a pračka naproti sobě. Aplikace
automaticky rozpozná informační kód.
5. Pokud je informační kód rozpoznán
správně, aplikace poskytne detailní
informace o problému i s následnými
akcemi.
POZNÁMKA
Čeština 37
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 37
2016/4/12 14:18:26
Údržba
Nouzové vypouštění
V případě selhání napájení vypusťte z bubnu vodu dříve, než začnete vykládat prádlo z
pračky.
1. Pračku vypněte a vypojte ji z elektrické
zásuvky.
2. Mírným stlačením horní části otevřete
kryt filtru (A).
A
3. Pod kryt dejte velkou prázdnou nádobu
a natáhněte k ní nouzovou vypouštěcí
hadici, současně neustále držte uzávěr
hadice (B).
Údržba
B
C
4. Otevřete uzávěr hadice a nechte vodu z
nouzové vypouštěcí hadice (C) vypustit
do nádoby.
5. Po vyprázdnění uzavřete uzávěr hadice
a vraťte hadici zpět. Následně nasaďte
kryt filtru.
POZNÁMKA
Použijte velkou nádobu, protože množství
vody v bubnu může být větší, než
očekáváte.
38 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 38
2016/4/12 14:18:26
Čištění
Povrch pračky
Použijte měkký hadřík a neabrazivní čisticí prostředek. Na pračku nestříkejte vodu.
Sítkový filtr
Sítkový filtr přívodní hadice vyčistěte jedenkrát až dvakrát ročně.
1. Vypněte pračku a odpojte napájecí
kabel.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
3. Povolte a odpojte hadici ze zadní části
pračky. Zakryjte hadici hadříkem, aby
se zabránilo vodě vytrysknout ven.
Údržba
4. Pomocí kleští vytáhněte z přívodního
ventilu sítkový filtr.
5. Ponořte síťový filtr hluboko do vody,
tak, aby byl ponořen i spojovací závit.
6. Sítkový filtr nechte zcela vyschnout ve
stínu.
7. Vraťte sítkový filtr zpět do přívodního
ventilu a opět připojte vodní hadici k
přívodnímu ventilu.
8. Otevřete vodovodní kohoutek.
POZNÁMKA
Pokud je filtr ucpaný, na obrazovce se zobrazí chybové hlášení „4C“.
Čeština 39
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 39
2016/4/12 14:18:27
Údržba
Čerpadlový filtr
Čerpadlový filtr se doporučuje čistit 5 až 6 krát do roka, aby se předešlo jeho ucpání.
Ucpaný čerpadlový filtr může snížit bublinkový efekt.
A
1. Vypněte pračku a odpojte napájecí
kabel.
2. Vypusťte vodu zbývající v bubnu dle
části „Nouzové vypouštění“ na straně
38.
3. Mírným stlačením horní části otevřete
kryt filtru.
4. Otočte víčkem čerpadlového filtru (A)
doleva a vypusťte zbývající vodu.
5. Vyčistěte čerpadlový filtr měkkým
kartáčkem. Ověřte, zda není blokována
vrtule vypouštěcího čerpadla za
odpadovým filtrem.
6. Vložte čerpadlový filtr zpět a otočte
víčkem filtru doprava.
POZNÁMKA
Údržba
•
•
Některé čerpadlové filtry mají
bezpečnostní víčko zabraňující
nehodám způsobeným dětmi. Chcete-li
otevřít ochranné víčko čerpadlového
filtru, zatlačte jej a otočte jím proti
směru hodinových ručiček. Pružinový
mechanizmus ochranného víčka
pomůže otevřít filtr.
Chcete-li zavřít ochranné víčko
čerpadlového filtru, otočte jím po
směru hodinových ručiček. Pružina
vydává chrastivý zvuk, což je normální.
POZNÁMKA
Pokud je čerpadlový filtr ucpaný, na obrazovce se zobrazí informační kód „5C“.
40 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 40
2016/4/12 14:18:27
UPOZORNĚNÍ
•
•
Ujistěte se, zda kryt filtru je po čištění správně uzavřen. V opačném případě může dojít
k úniku vody.
Ujistěte se, zda kryt filtru je po čištění správně vložen. V opačném případě může dojít k
selhání nebo k úniku vody.
Dávkovač pracích prostředků
A
1. Přidržujte blokovací páčku (A) na
vnitřní straně zásuvky a vysuňte
zásuvku.
2. Uvolněte blokovací páčku a vyjměte
nádobku na tekutý prací prostředek ze
zásuvky.
3. Vyčistěte komponenty dávkovače
pod tekoucí vodou pomocí měkkého
kartáčku.
Údržba
4. Zahloubení zásuvky vyčistěte pomocí
měkkého kartáčku.
5. Vložte blokovací páčku a nádobku
na tekutý prací prostředek do zpět
zásuvky.
6. Zasuňte dávkovač dovnitř a zavřete jej.
Čeština 41
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 41
2016/4/12 14:18:27
Údržba
POZNÁMKA
Pro odstranění zbývajícího pracího prostředku spusťte program RINSE+SPIN
(MÁCHÁNÍ+ODSTŘEĎOVÁNÍ) s prázdným bubnem.
Zotavení po zamrznutí
Pračka může zamrznout, pokud teplota klesne pod 0 °C.
1.
2.
3.
4.
5.
Vypněte pračku a odpojte napájecí kabel.
Nalijte teplou vodu na kohout, aby se uvolnila hadice přívodu vody.
Odpojte hadici přívodu vody a ponořte ji do teplé vody.
Vlijte teplou vodu do bubnu pračky a nechte ji stát 10 minut.
Připojte hadici přívodu vody zpět k vodovodnímu kohoutku.
POZNÁMKA
Pokud nebude pračka stále pracovat normálně, opakujte výše uvedené kroky, až bude
pracovat normálně.
Péče po delší době nepoužívání
Údržba
Nenechávejte pračku delší dobu nepoužitou.
Pokud je to váš případ, vypusťte pračku a odpojte napájecí kabel.
1.
2.
3.
4.
5.
Otočením Voliče programů vyberte program RINSE+SPIN (MÁCHÁNÍ+ODSTŘEĎOVÁNÍ).
Vyprázdněte buben a stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit.
Po ukončení programu zavřete vodovodní kohoutek a odpojte přívodní hadici vody.
Vypněte pračku a odpojte napájecí kabel.
Otevřete dvířka, aby v bubnu mohl cirkulovat vzduch.
42 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 42
2016/4/12 14:18:27
Odstraňování problémů
Kontrolní body
Pokud narazíte na problém s pračkou, nejprve zkontrolujte níže uvedené tabulky a
vyzkoušejte navržené postupy.
Problém
Opatření
•
•
•
•
Nespouští se.
•
•
•
Dodávka vody není
dostatečná nebo
není dodávána
vůbec.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Otevřete vodovodní kohoutek naplno.
Ověřte, zda jsou dvířka řádně uzavřena.
Ujistěte se, že hadice přívodu vody není zmrzlá.
Ujistěte se, že hadice přívodu vody není překroucená nebo
zanesená.
Ověřte, zda má voda dostatečný tlak.
Ověřte, zda pračka pracuje s dostatečným tlakem vody.
Ověřte, zda je prací prostředek přidán do střední části
zásuvky pro prací prostředky.
Ujistěte se, že je víčko máchání řádně nasazeno.
Pokud používáte granulovaný prací prostředek, ujistěte se, že
je volič pracího prostředku v horní poloze.
Vyjměte víčko máchání a vyčistěte dávkovač pracích
prostředků.
Odstraňování problémů
Po programu v
dávkovači zůstává
prací prostředek.
Ověřte, zda je pračka zapojena do elektrické sítě.
Ověřte, zda jsou dvířka řádně uzavřena.
Ověřte, zda jsou vodovodní kohoutky otevřené.
Ujistěte se, že jste stiskli nebo poklepali tlačítko Spustit/
Pozastavit.
Ujistěte se, že není spuštěna funkce Child Lock (Dětský
zámek).
Dříve, než se pračka začne napouštět, ozve se několik
kliknutí způsobených kontrolou uzamčení dveří. Pračka také
provede rychlé vypuštění.
Zkontrolujte pojistku nebo zapněte jistič.
Čeština 43
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 43
2016/4/12 14:18:27
Odstraňování problémů
Problém
Opatření
•
Nadměrné vibrace
nebo hluk.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pračka nevypouští a/
nebo se neotáčí.
•
•
Odstraňování problémů
•
Ujistěte se, že je pračka usazena na rovném a pevném
povrchu, který se neklouže.
Pokud povrch není rovný, použijte pro nastavení výšky
pračky vyrovnávací nožky.
Ověřte, zda byly demontovány přepravní šrouby.
Ověřte, zda se pračka nedotýká žádných dalších předmětů.
Ověřte, zda je náplň v bubnu rovnoměrně rozložena.
V průběhu běžného praní může motor způsobovat hluk.
Kombinézy nebo oděvy s kovovými prvky mohou při praní
vydávat hluk. To je normální.
Hluk mohou způsobovat kovové předměty, například
mince. Po praní tyto předměty z bubnu nebo pouzdra filtru
odstraňte.
Ujistěte se, že je vypouštěcí hadice vyrovnaná až k
vypouštěcímu potrubí. Pokud narazíte na omezení
vypouštění, volejte servis.
Ověřte, zda není zanesen odpadový filtr.
Zavřete dvířka a stiskněte nebo klepněte na tlačítko Spustit/
Pozastavit. Pro vaši bezpečnost se pračka nebude točit,
dokud nebudou dvířka zavřená.
Ověřte, zda vypouštěcí hadice nezamrzla nebo není ucpaná.
Zajistěte, aby vypouštěcí hadice byla připojena k
vypouštěcímu potrubí, které není ucpané.
Pokud přívod elektřiny do pračky není dostatečný, nebude se
pračka dočasně otáčet nebo vypouštět.
Ve chvíli kdy pračka znovu získá dostatečný příkon, začne
znovu normálně fungovat.
44 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 44
2016/4/12 14:18:27
Problém
Opatření
•
•
•
Dvířka nejdou
otevřít.
•
•
•
•
•
Nadměrná tvorba
mydlin.
•
•
•
•
•
Ověřte, zda je správně nakonfigurováno nastavení funkcí
Auto Detergent (Automatické dávkování pracího prostředku)
a Auto Softener (Automatické dávkování aviváže).
Ujistěte se, že používáte doporučené typy pracích
prostředků.
Pro zamezení nadměrné tvorby mydlin používejte prací
prostředky s vysokou účinností.
Pokud používáte měkkou vodu, perete malé náplně nebo
mírně znečištěné prádlo, snižte množství pracího prostředku.
Používání pracích prostředků s nízkou účinností se
nedoporučuje.
Ověřte, zda zbývající množství pracího prostředku a aviváže
nepřesahuje maximální povolené množství.
Ujistěte se, že je spuštěna funkce Auto Dispense (Automatické
rozdělování) a že je nastavení Water Hardness (Tvrdost vody)
a Concentration (Koncentrace) správně specifikováno.
Odstraňování problémů
Nelze vložit další
prací prostředek.
Stiskněte nebo klepněte na tlačítko Spustit/Pozastavit a
pračku zastavte.
Uvolnění mechanizmu zámku dvířek může chvíli trvat.
Dvířka lze otevřít až 3 minuty po zastavení pračky nebo
vypnutí napájení.
Ujistěte se, že je z bubnu vypuštěna veškerá voda.
Pokud je v bubnu voda, dvířka se neotevřou. Vypusťte buben
a dveře otevřete ručně.
Ujistěte se, že kontrolka zámku dvířek nesvítí. Po vypuštění
vody z pračky zhasne kontrolka zámku dvířek.
Čeština 45
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 45
2016/4/12 14:18:27
Odstraňování problémů
Problém
Opatření
•
•
•
•
Zastavení.
•
•
•
•
•
•
Odstraňování problémů
•
Pračka je napouštěna
vodou s nesprávnou
teplotou.
•
•
•
Připojte napájecí kabel do elektrické zásuvky.
Zkontrolujte pojistku nebo zapněte jistič.
Zavřete dvířka a stiskněte nebo klepněte na tlačítko Spustit/
Pozastavit. Pračka se spustí.
Pro vaši bezpečnost se pračka nebude točit, dokud nebudou
dvířka zavřená.
Dříve, než se pračka začne napouštět, ozve se několik
kliknutí způsobených kontrolou uzamčení dveří. Pračka také
provede rychlé vypuštění.
Může probíhat máčení nebo pauza v programu. Chvíli
počkejte, je možné, že praní zanedlouho začne.
Ověřte, zda není sítkový filtr hadice přívodu vody ucpaný
v místě vodovodního kohoutku. Sítkový filtr pravidelně
čistěte.
Pokud přívod elektřiny do pračky není dostatečný, nebude
se pračka dočasně otáčet nebo vypouštět. Ve chvíli kdy
pračka znovu získá dostatečný příkon, začne znovu normálně
fungovat.
Úplně otevřete oba kohoutky.
Ověřte, zda je výběr teploty správný.
Ověřte, zda jsou hadice připojeny ke správným kohoutkům.
Propláchněte vodovodní hadice.
Ověřte, zda je topné těleso pro ohřev vody nastaveno na
přívod horké vody o teplotě minimálně 120 °F (49 °C).
Zkontrolujte také kapacitu a rychlost rekuperace topného
tělesa pro ohřev vody.
Odpojte hadice a vyčistěte sítkový filtr. Sítkový filtr může být
ucpaný.
Vzhledem k tomu, že funkce automatické kontroly teploty
sleduje teplotu přívodní vody, může se teplota vody při
napouštění pračky změnit. To je normální.
Pokud je teplota vody nastavena na studenou nebo teplou,
můžete při napouštění pračky zaznamenat, že dávkovačem
prochází pouze teplá nebo studená voda.
Jde o normální funkci automatické kontroly teploty, při které
pračka stanovuje teplotu vody.
46 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 46
2016/4/12 14:18:27
Problém
Opatření
•
•
Náplň je na konci
programu mokrá.
•
•
•
•
•
Únik vody.
•
•
•
Prádlo má
nepříjemný zápach.
Nejsou vidět žádní
bubliny (pouze
modely s funkcí
tvorby bublin).
Ověřte, zda jsou dvířka řádně uzavřena.
Ověřte, zda jsou hadice těsně dotažené.
Ujistěte se, že je koncovka vypouštěcí hadice správně
nasazená a připevněná k vypouštěcímu potrubí.
Nepřesahujte maximální náplň.
Pro zamezení nadměrné tvorby mydlin používejte prací
prostředky s vysokou účinností.
Nadbytečné mydliny se mohou usazovat a způsobovat
nepříjemný zápach.
Pravidelně spouštějte čisticí programy.
Vyčistěte těsnění dvířek (membránu).
Po dokončení programu nechte vnitřní prostor pračky
vysušit.
•
•
Nadměrná náplň může bubliny zakrývat.
Bubliny se nemusí tvořit vzhledem k silně znečištěnému
prádlu.
•
Ověřte, zda internetové připojení k vašemu domu správně
funguje.
Ověřte, zda se router zapnul a správně funguje.
Ověřte, zda je nainstalována nejnovější verze aplikace Smart
Control App.
•
•
Pokud problém přetrvává, kontaktujte místní zákaznické středisko společnosti Samsung.
Odstraňování problémů
Funkce Wi-Fi
nefunguje (pouze u
modelů s Wi-Fi).
•
•
•
Použijte vysokou nebo extra vysokou rychlost odstřeďování.
Pro snížení nadměrné tvorby mydlin používejte prací
prostředky s vysokou účinností.
Náplň je příliš malá. Malé náplně (jeden nebo dva kusy)
mohou být nevyvážené a nemusí se správně odstředit.
Ověřte, zda vypouštěcí hadice není ohnutá nebo ucpaná.
Čeština 47
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 47
2016/4/12 14:18:28
Odstraňování problémů
Kódy informací
Pokud dojde k nesprávné činnosti pračky, může se na displeji zobrazit informační kód.
Zkontrolujte níže uvedenou tabulku a vyzkoušejte navržený postup.
Problém
4C
Opatření
Žádný přívod vody.
• Ověřte, zda jsou vodovodní kohoutky otevřené.
• Ověřte, zda nejsou vodovodní hadice ucpané.
• Ověřte, zda nejsou vodovodní kohoutky zamrzlé.
• Ověřte, zda pračka pracuje s dostatečným tlakem vody.
• Ověřte, zda jsou správně připojeny vodovodní kohoutky
teplé a studené vody.
• Vyčistěte sítkový filtr, může být ucpaný.
POZNÁMKA
Pokud je na displeji pračky zobrazen kód „4C“, pračka
se do 3 minut vypustí. V průběhu této doby je tlačítko
Napájení nefunkční.
•
Odstraňování problémů
4C2
Ověřte, zda je hadice přívodu studené vody správně
připojena ke kohoutku studené vody.
Pokud je připojena ke kohoutku teplé vody, může u
některých programů dojít ke zdeformování prádla.
5C
Voda se nevypouští.
• Ověřte, zda vypouštěcí hadice nezamrzla nebo není ucpaná.
• Ověřte, zda je vypouštěcí hadice v závislosti na typu
připojení správně nasazena.
• Vyčistěte odpadový filtr, může být ucpaný.
• Ujistěte se, že je vypouštěcí hadice vyrovnaná až k
vypouštěcímu potrubí.
• Pokud se informační kód stále objevuje, obraťte se na
zákaznické středisko.
DC
Praní s otevřenými dvířky.
• Ověřte, zda jsou dvířka řádně uzavřena.
• Ujistěte se, že prádlo není zachycené ve dvířkách.
OC
Přetéká voda.
• Po odstředění pračku znovu spusťte.
• Pokud se informační kód stále na displeji objevuje,
kontaktujte místní zákaznické středisko společnosti
Samsung.
48 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 48
2016/4/12 14:18:28
Problém
LC
Opatření
Zkontrolujte vypouštěcí hadici.
• Ověřte, zda je konec vypouštěcí hadice umístěn na zemi.
• Ověřte, zda není vypouštěcí hadice ucpaná.
• Pokud se informační kód stále objevuje, obraťte se na
zákaznické středisko.
POZNÁMKA
Pokud je na displeji pračky zobrazen kód „LC“/„LC1“,
pračka se do 3 minut vypustí. V průběhu této doby je
tlačítko Napájení nefunkční.
LC1
UB
Nefunguje odstřeďování.
• Ověřte, zda je prádlo rovnoměrně rozložené.
• Ověřte, zda je pračka na rovném a stabilním povrchu.
• Rozložte dávku v pračce jiným způsobem. Pokud
potřebujete vyprat pouze jeden kus prádla, například
koupací plášť nebo džíny, může se stát, že konečný výsledek
odstředění nebude uspokojivý a na displeji se zobrazí
chybová zpráva „UB“.
3C
Zkontrolujte funkci motoru.
• Zkuste znovu spustit program.
• Pokud se informační kód stále objevuje, obraťte se na
zákaznické středisko.
UC
nutno zkontrolovat elektronické ovládání (chyba přepětí).
Zkontrolujte desky tištěných spojů a kabeláž.
Zkontrolujte, zda dochází ke správnému napájení.
Pokud se informační kód stále objevuje, obraťte se na
zákaznické středisko.
Detekováno nízké napětí
• Zkontrolujte, zda je zapojen napájecí kabel.
• Pokud se informační kód stále objevuje, obraťte se na
zákaznické středisko.
HC
Kontrola vysoké teploty topného tělesa
• Pokud se informační kód stále objevuje, obraťte se na
zákaznické středisko.
Odstraňování problémů
Je
•
•
•
Čeština 49
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 49
2016/4/12 14:18:28
Odstraňování problémů
Problém
1C
Opatření
Nesprávná funkce čidla hladiny vody.
• Zkuste pračku vypnout a program restartovat.
• Zkontrolujte zapojení kabelů čidla hladiny vody.
• Pokud se informační kód stále objevuje, obraťte se na
zákaznické středisko.
POZNÁMKA
Pokud je na displeji pračky zobrazen kód „1C“, pračka
se do 3 minut vypustí. V průběhu této doby je tlačítko
Napájení nefunkční.
Zkontrolujte komunikaci mezi hlavní a vedlejší deskou
tištěných spojů.
AC
•
•
Zkuste pračku vypnout a program restartovat.
Pokud se informační kód stále objevuje, obraťte se na
zákaznické středisko.
Odstraňování problémů
Pokud se jakýkoli informační kód stále objevuje na displeji, kontaktujte místní zákaznické
středisko společnosti Samsung.
50 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 50
2016/4/12 14:18:28
Technické údaje
Informace o ošetřování materiálů
Následující symboly poskytují pokyny pro péči o oděvy. Štítky s informacemi o péči
obsahují čtyři symboly v tomto pořadí: praní, bělení, sušení a žehlení (a chemické čištění
v případě potřeby). Stejné symboly používají všichni domácí i zahraniční výrobci oblečení.
Dodržujte pokyny uvedené na štítku s informacemi o péči, abyste dosáhli co nejdelší
trvanlivosti oděvů a omezili problémy při praní.
Nežehlit
Jemná látka
Lze chemicky čistit libovolným
rozpouštědlem
Lze prát při teplotě 95 ˚C
Chemické čištění
Lze prát při teplotě 60 ˚C
Chemicky čistit pouze
perchloridem, benzínem, čistým
lihem nebo R113
Lze prát při teplotě 40 ˚C
Chemicky čistit pouze leteckým
benzínem, čistým lihem a R113
Lze prát při teplotě 30 ˚C
Nečistit chemicky
Pouze ruční praní
Sušit ve vodorovné poloze
Čistit výhradně chemicky
Lze sušit pověšené
Lze bělit v chladné vodě
Sušit na ramínku
Nebělit
Sušit v sušičce při běžné
teplotě
Lze žehlit při maximální teplotě
200 ˚C
Sušit v sušičce při nízké teplotě
Lze žehlit při maximální teplotě
150 ˚C
Nesušit v sušičce
Technické údaje
Odolný materiál
Lze žehlit při maximální teplotě
100 ˚C
Čeština 51
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 51
2016/4/12 14:18:29
Technické údaje
Ochrana životního prostředí
•
•
•
Technické údaje
•
Tento spotřebič je vyroben z recyklovatelných materiálů. Rozhodnete-li se tento
spotřebič zlikvidovat, dodržujte místní nařízení pro nakládání s odpady. Odřízněte
napájecí kabel, aby nebylo možné spotřebič připojit ke zdroji napájení. Odstraňte
dvířka, aby ve spotřebiči nemohla uvíznout zvířata nebo malé děti.
Nepřekračujte množství mycích prostředků doporučená v pokynech příslušných
výrobců.
Produkty pro odstraňování skvrn a bělicí prostředky použijte před pracím cyklem jen
v případě, že je to nezbytně nutné.
Šetřete vodou a elektrickým proudem tak, že budete prát pouze celou dávku prádla
(přesné množství závisí na použitém programu).
52 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 52
2016/4/12 14:18:29
List specifikací
„*“ Hvězdička označuje variantu modelu a může se lišit (0–9) nebo (A–Z).
Typ
Pračka s plněním zepředu
Název modelu
WW60J5*****
Rozměry
š 600 x h 450 x v 850 (mm)
Tlak vody
50 kPa až 800 kPa
Objem vody
40 L
Čistá hmotnost
56 kg
Kapacita praní a odstřeďování
6,0 kg
220 V
80 W
240 V
80 W
220 V
2000 W
240 V
2400 W
220 ~ 240 V
500 W
Praní
Spotřeba
energie
Praní a ohřev
Odstřeďování
Čerpání
Otáčky při odstřeďování
30 W
1200 ot./min
POZNÁMKA
Návrh a specifikace podléhají změnám za účelem zvyšování kvality bez předchozího
upozornění.
Technické údaje
Čeština 53
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 53
2016/4/12 14:18:30
Technické údaje
V souladu se Směrnicí (EU) č. 1061/2010
„*“ Hvězdička označuje variantu modelu a může se lišit (0–9) nebo (A–Z).
Samsung
Název modelu
Kapacita
Energetická účinnost
A + + + (nejvyšší účinnost) až D (nejnižší účinnost)
Spotřeba energie
Spotřeba energie za roku (AE_C)1)
Spotřeba energie (E_t.60) ‘Cotton 60 ˚C (Bavlna při 60 ˚C)’
při plné dávce
Spotřeba energie (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60 ˚C (Bavlna při
60 ˚C)’ při menší dávce
Spotřeba energie (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40 ˚C (Bavlna při
40 ˚C)’ při menší dávce
Změřené napájení při vypnutém spotřebiči (P_o)
Změřené napájení po ukončení programu (P_l)
Spotřeba vody za rok (AW_c)2)
Třída účinnosti odstřeďování 3)
A (nejúčinnější) až G (nejméně účinná)
Maximální rychlost odstřeďování
Zbytková vlhkost
kg
A+++
kWh/r
122
kWh
0,64
kWh
0,52
kWh
0,40
W
W
l/r
0,45
5
7300
ot./min
%
B
1200
53
COTTON (BAVLNA) 60 °C a
40 °C 4)
Programy, ke kterým se vztahují informace na štítku a na listu
Doba trvání standardního programu
‘COTTON 60 ˚C’ (BAVLNA PŘI 60 ˚C) při plné dávce
‘COTTON 60 ˚C’ (BAVLNA PŘI 60 ˚C) při menší dávce
‘COTTON 40 ˚C’ (BAVLNA PŘI 40 ˚C) při menší dávce
Změřený čas po ukončení programu
Emise hluku
Praní
Odstřeďování
WW60J5*****
6
min.
min.
min.
min.
250
230
210
2
dB (A) na 1 pW
dB (A) na 1 pW
52
73
Technické údaje
POZNÁMKA
1. Roční spotřeba energie je založena na 220 standardních pracích cyklech programu
COTTON (BAVLNA) při 60 °C a 40 °C s plnou a částečnou dávkou prádla a na spotřebě
spotřebiče ve vypnutém stavu a v režimu ponechání v zapnutém stavu.
Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu použití spotřebiče.
2. Roční spotřeba vody je založena na 220 standardních pracích cyklech programu
COTTON (BAVLNA) při 60 °C a 40 °C s plnou a částečnou dávkou prádla. Skutečná
spotřeba vody závisí na způsobu použití spotřebiče.
3. Pokud používáte sušičku prádla, je program Spin (Odstřeďování) velmi důležitý.
Spotřeba energie pro sušení je o mnoho vyšší než pro praní.
Praní s vysokými otáčkami výrazně šetří energii při sušení prádla v sušičce.
54 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 54
2016/4/12 14:18:30
4. Programy
COTTON (BAVLNA) 60 °C a
COTTON (BAVLNA) 40 °C vyhovují pro
praní normálně znečištěného prádla a jsou nejúčinnější (pokud jde o spotřebu vody a
energie) pro tento typ prádla.
Po instalaci spusťte kalibrační režim (viz kapitola „Spuštění kalibrace (doporučeno)“ na
straně 23).
Během těchto programů se skutečná teplota vody může lišit od teploty uvedené
v názvu programu.
5. V rozměru hloubky není započítána vzdálenost jednotky od stěny.
Technické údaje
Čeština 55
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 55
2016/4/12 14:18:30
Technické údaje
Informace o programech hlavního praní
Model
WW60J5*****
Program
Teplota
(°C)
Kapacita
(kg)
Doba
programu
(min)
Zbytková
vlhkost
(%)
Spotřeba
vody
(L/cyklus)
Spotřeba
energie
(kWh/cyklus)
COTTON
(BAVLNA)
20
3,0
126
56
32
0,28
40
3,0
210
53
29
0,40
3,0
230
53
29
0,52
6,0
250
53
36
0,64
3,0
122
38
36
0,45
COTTON
(BAVLNA)
SYNTHETICS
(SYNTETICKÉ
MATERIÁLY)
60
40
Technické údaje
Data tabulce byla měřena za podmínek stanovených normou IEC60456/EN60456.
Skutečná spotřeba vody závisí na způsobu použití spotřebiče.
56 Čeština
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 56
2016/4/12 14:18:30
Poznámky
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 57
2016/4/12 14:18:30
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 58
2016/4/12 14:18:30
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 59
2016/4/12 14:18:30
DOTAZY NEBO PŘIPOMÍNKY?
ZEMĚ
ZAVOLEJTE NÁM
NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA
WEBU
BULGARIA
800 111 31 , Безплатна телефонна линия
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
GREECE
08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG )
Apel GRATUIT
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/gr/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
SLOVENIA
080 697 267
090 726 786
www.samsung.com/si/support
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
www.samsung.com/hu/support
DC68-03504J-05_CS
WW60J5213JW_03504J-05_CS.indd 60
2016/4/12 14:18:30
Πλυντήριο Ρούχων
Εγχειρίδιο Χρήσεως
WW60J5*****
SSEC SEC
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 1
2016/4/16 14:39:39
Περιεχόμενα
Περιεχόμενα
Πληροφορίες ασφαλείας
3
Τι πρέπει να γνωρίζετε για τις οδηγίες ασφαλείας
Σημαντικά σύμβολα ασφαλείας
Σημαντικές προφυλάξεις ασφαλείας
Οδηγίες σχετικά με τα Απορρίμματα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE)
3
3
4
12
Εγκατάσταση
13
Τι περιλαμβάνεται
Απαιτήσεις εγκατάστασης
Εγκατάσταση βήμα-βήμα
13
15
17
Προετοιμασία
23
Αρχικές ρυθμίσεις
Οδηγίες πλύσης
Οδηγίες για το συρτάρι απορρυπαντικού
23
24
26
Λειτουργίες
29
Πίνακας ελέγχου
29
Απλά βήματα εκκίνησης
31
Επισκόπηση προγράμματος
32
Ρυθμίσεις35
Συντήρηση
36
Eco Drum Clean (Καθαρισμός Κάδου ECO)
36
Smart check
37
Επείγουσα άντληση
38
Καθαρισμός39
Επαναφορά μετά από πάγωμα
42
Φροντίδα σε περίπτωση παρατεταμένης αχρησίας
42
Αντιμετώπιση προβλημάτων
43
Σημεία ελέγχου
Κωδικοί πληροφοριών
43
48
Προδιαγραφές
51
Πίνακας φροντίδας υφασμάτων
Προστασία του περιβάλλοντος
Δελτίο προδιαγραφών
Πληροφορίες για τα προγράμματα κύριας πλύσης
51
52
53
56
2 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 2
2016/4/16 14:39:39
Πληροφορίες ασφαλείας
Τι πρέπει να γνωρίζετε για τις οδηγίες ασφαλείας
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο προσεκτικά, προκειμένου να διασφαλίσετε ότι γνωρίζετε πώς να χρησιμοποιείτε
αποτελεσματικά και με ασφάλεια τα εκτεταμένα χαρακτηριστικά και τις λειτουργίες της νέας σας συσκευής. Φυλάξτε
το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος κοντά στη συσκευή για μελλοντική αναφορά. Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο
για τον προοριζόμενο σκοπό της όπως αυτός περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
Οι Προειδοποιήσεις και οι Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας στο παρόν εγχειρίδιο δεν καλύπτουν όλες τις πιθανές
συνθήκες και καταστάσεις που ενδεχομένως να προκύψουν. Αποτελεί δική σας ευθύνη να χρησιμοποιείτε κοινή
λογική, να επιδεικνύετε σύνεση και να προσέχετε κατά την εγκατάσταση, τη συντήρηση και το χειρισμό του
πλυντηρίου σας.
Επειδή οι οδηγίες λειτουργίας που ακολουθούν καλύπτουν διάφορα μοντέλα, τα χαρακτηριστικά του πλυντηρίου σας
ίσως διαφέρουν ελαφρώς από αυτά που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο και ίσως να μην ισχύουν όλα τα σήματα
προειδοποίησης. Αν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση ή πρόβλημα, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης ή αναζητήστε βοήθεια και πληροφορίες στο Διαδίκτυο στο www.samsung.com.
Πληροφορίες ασφαλείας
Συγχαρητήρια για το νέο σας πλυντήριο Samsung. Το εγχειρίδιο αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την
εγκατάσταση, τη χρήση και τη φροντίδα τη συσκευής. Αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο
προκειμένου να εκμεταλλευτείτε στο έπακρο τα πολυάριθμα πλεονεκτήματα και δυνατότητες του πλυντηρίου σας.
Σημαντικά σύμβολα ασφαλείας
Τι σημαίνουν τα εικονίδια και τα σήματα στο εγχειρίδιο χρήστη:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνοι ή μη ασφαλείς πρακτικές που μπορεί να οδηγήσουν σε σοβαρό τραυματισμό, θάνατο ή/και υλικές ζημιές.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνοι ή μη ασφαλείς χειρισμοί που μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμό ή/και υλικές ζημιές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Υποδεικνύει ότι υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης σωματικής βλάβης ή υλικής φθοράς.
Ελληνικά 3
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 3
2016/4/16 14:39:39
Πληροφορίες ασφαλείας
Πληροφορίες ασφαλείας
Αυτά τα σύμβολα προειδοποίησης αποσκοπούν στην πρόληψη τραυματισμών για εσάς και τους άλλους.
Διαβάστε τα καταλεπτώς.
Αφού διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο, φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Όπως ισχύει με κάθε συσκευή που χρησιμοποιεί ηλεκτρικό ρεύμα και κινούμενα εξαρτήματα, υπάρχουν πιθανοί
κίνδυνοι. Για να μπορείτε να χειρίζεστε με ασφάλεια αυτή τη συσκευή, εξοικειωθείτε με τη λειτουργία της και
επιδεικνύετε προσοχή κατά τη χρήση της.
Σημαντικές προφυλάξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να περιοριστεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή σωματικής βλάβης κατά
τη χρήση της συσκευής, να τηρούνται οι βασικές προφυλάξεις, όπως οι εξής:
1. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (καθώς και παιδιά) με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή ελλιπή πείρα και
γνώσεις, εκτός αν τους έχει παρασχεθεί επιτήρηση ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
2. Για χρήση στην Ευρώπη: Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητικές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν βρίσκονται
υπό επίβλεψη ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που ενδέχεται να προκύψουν. Τα παιδιά
δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον
χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
3. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να είναι σίγουρο ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
4. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας φθαρεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή αναλόγως ειδικευμένα άτομα προς
αποφυγή κινδύνων.
5. Στη συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν τα νέα σετ εύκαμπτων σωλήνων που τη
συνοδεύουν και να μην χρησιμοποιηθούν ξανά τα παλιά σετ εύκαμπτων σωλήνων.
4 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 4
2016/4/16 14:39:39
Πληροφορίες ασφαλείας
6. Για συσκευές με ανοίγματα εξαερισμού στη βάση, προσέξτε να μην φράσσονται τα
ανοίγματα από χαλί.
7. Για χρήση στην Ευρώπη: Δεν θα πρέπει να επιτρέπεται η παρουσία παιδιών κάτω
των 3 ετών εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
8. Προς αποφυγή του κινδύνου λόγω ακούσιας αλλαγής της ρύθμισης του θερμικού
διακόπτη, η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να δέχεται τροφοδοσία από εξωτερική
διάταξη μεταγωγής, όπως χρονοδιακόπτη, ούτε να συνδέεται με κύκλωμα που
ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από τη βοηθητική εφαρμογή.
Σημαντικές προειδοποιησεισ για την εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής θα πρέπει να πραγματοποιείται από ειδικό τεχνικό ή εταιρεία τεχνικής
υποστήριξης.
• Σε αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, έκρηξη, προβλήματα με το προϊόν ή
τραυματισμός.
Η συσκευή είναι βαριά, γι’ αυτό πρέπει να προσέχετε όταν τη σηκώνετε.
Βάλτε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος σε πρίζα AC 220 - 240 V / 50 Hz ή ανώτερη και χρησιμοποιήστε την πρίζα
μόνο για αυτή τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καλώδιο προέκτασης.
• Η χρήση της πρίζας από κοινού με άλλες συσκευές μέσω πολύπριζου ή η προέκταση του καλωδίου ρεύματος
μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση, η συχνότητα και η ένταση του ηλεκτρικού ρεύματος συμπίπτουν με τις προδιαγραφές
του προϊόντος. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Βάλτε το βύσμα του
ρεύματος καλά μέσα στην πρίζα.
Απομακρύνετε όλα τα ξένα αντικείμενα όπως σκόνη ή νερό από τους ακροδέκτες και τα σημεία επαφής του βύσματος
του ρεύματος με ένα στεγνό πανί σε τακτά διαστήματα.
• Βγάλτε το βύσμα του ρεύματος και καθαρίστε το με ένα στεγνό πανί.
• Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα με τρόπο ώστε το καλώδιο να πέφτει προς το δάπεδο.
Αν βάλετε το βύσμα του ρεύματος στην πρίζα προς την αντίθετη κατεύθυνση, τα ηλεκτρικά σύρματα στο
εσωτερικό του καλωδίου ίσως υποστούν βλάβη και αυτό ενδεχομένως να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
Ελληνικά 5
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 5
2016/4/16 14:39:39
Πληροφορίες ασφαλείας
Πληροφορίες ασφαλείας
Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά, καθώς μπορεί να είναι επικίνδυνα.
• Εάν ένα παιδί βάλει μια σακούλα πάνω στο κεφάλι του, μπορεί να πάθει ασφυξία.
Εάν η συσκευή, το φις τροφοδοσίας ή το καλώδιο ρεύματος υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο
κέντρο σέρβις.
Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι σωστά γειωμένη.
Μη γειώνετε τη συσκευή σε σωλήνα φυσικού αερίου, σε πλαστικό σωλήνα ύδρευσης, ή σε τηλεφωνική γραμμή.
• Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, έκρηξη, ή προβλήματα με το προϊόν.
• Μην συνδέετε ποτέ το καλώδιο ρεύματος σε πρίζα η οποία δεν είναι κατάλληλα γειωμένη και βεβαιωθείτε ότι
τηρούνται οι τοπικοί και εθνικοί κανονισμοί.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.
Μην τοποθετείτε αυτή τη συσκευή σε χώρο με υγρασία, λάδια ή σκόνη, ή σε χώρο εκτεθειμένο σε άμεσο ηλιακό φως
ή νερό (σταγόνες βροχής).
Μην τοποθετείτε αυτή τη συσκευή σε χώρο που εκτίθεται σε χαμηλές θερμοκρασίες.
• Ο παγετός μπορεί να κάνει τους σωλήνες να σπάσουν.
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε χώρο όπου υπάρχει ενδεχόμενο διαρροής φυσικού αερίου.
• Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό μετασχηματιστή.
• Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο βύσμα ρεύματος, φθαρμένο καλώδιο ρεύματος ή ξεσφιγμένη πρίζα.
• Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην τραβάτε ούτε να λυγίζετε υπερβολικά το καλώδιο ρεύματος.
Μη στρίβετε ούτε να κάνετε κόμπο το καλώδιο ρεύματος.
Μην κρεμάτε το καλώδιο ρεύματος πάνω από μεταλλικό αντικείμενο, μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στο
καλώδιο ρεύματος, μην εισάγετε το καλώδιο ρεύματος ανάμεσα σε αντικείμενα, ούτε να σπρώχνετε το καλώδιο
ρεύματος στον χώρο πίσω από τη συσκευή.
• Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην τραβάτε το καλώδιο του ρεύματος όταν βγάζετε το βύσμα από την πρίζα.
• Να κρατάτε το βύσμα όταν βγάζετε το βύσμα από την πρίζα.
• Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Αυτή η συσκευή πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε να υπάρχει δυνατότητα πρόσβασης στο βύσμα τροφοδοσίας, τα
πώματα της παροχής νερού και τους σωλήνες αποστράγγισης.
6 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 6
2016/4/16 14:39:40
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η τοποθέτηση αυτής της συσκευής πρέπει να γίνει με τρόπο ώστε το φις τροφοδοσίας να είναι εύκολα προσβάσιμο.
• Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά λόγω της διαρροής ηλεκτρικού
ρεύματος.
Πληροφορίες ασφαλείας
Προφυλαξεισ για την εγκατάσταση
Τοποθετήστε τη συσκευή σας σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια που μπορεί να αντέξει το βάρος της.
• Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθούν μη φυσιολογικές δονήσεις, μετακινήσεις, θόρυβοι ή προβλήματα με το
προϊόν.
Σημαντικές προειδοποιησεισ για τη χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν η συσκευή πλημμυρίσει, κλείστε αμέσως την παροχή νερού και ρεύματος και επικοινωνήστε με το πλησιέστερο
κέντρο σέρβις.
• Μην αγγίζετε το βύσμα του ρεύματος με βρεγμένα χέρια.
• Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Αν η συσκευή παράγει περίεργους θορύβους, μυρωδιά καμένου ή καπνό, βγάλτε αμέσως το βύσμα ρεύματος από την
πρίζα και αποταθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
• Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Σε περίπτωση διαρροής φυσικού αερίου (π.χ. προπανίου, υγραερίου, κ.λπ.), αερίστε αμέσως χωρίς να αγγίξετε το
βύσμα του ρεύματος. Μην αγγίξετε τη συσκευή ούτε το καλώδιο ρεύματος.
• Μην χρησιμοποιείτε ανεμιστήρα αερισμού.
• Μια σπίθα μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν μέσα ή πάνω στο πλυντήριο. Επιπλέον, κατά την απόρριψη της συσκευής,
αφαιρέστε τον μοχλό της πόρτας του πλυντηρίου.
• Εάν εγκλωβιστεί κάποιο παιδί μέσα στο πλυντήριο, μπορεί να πεθάνει από ασφυξία.
Φροντίστε να αφαιρέστε τα υλικά συσκευασίας (σπόγγο, αφρό στυρολίου) που έχουν τοποθετηθεί στη βάση του
πλυντηρίου πριν το χρησιμοποιήσετε.
Μην πλένετε είδη που έχουν έρθει σε επαφή με βενζίνη, κηροζίνη, βενζόλιο, διαλυτικό βαφής, οινόπνευμα ή άλλες
εύφλεκτες ή εκρηκτικές ουσίες.
• Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή έκρηξη.
Μην ανοίγετε την πόρτα του πλυντηρίου ασκώντας δύναμη ενώ το πλυντήριο βρίσκεται σε λειτουργία (πλύση σε
υψηλή θερμοκρασία/στέγνωμα/στύψιμο).
Ελληνικά 7
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 7
2016/4/16 14:39:40
Πληροφορίες ασφαλείας
Πληροφορίες ασφαλείας
•
•
Το νερό που θα χυθεί έξω από το πλυντήριο μπορεί να προκαλέσει σε εσάς εγκαύματα ή ολισθηρότητα στο
δάπεδο. Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
Αν ανοίξετε την πόρτα με το ζόρι ίσως προκληθεί βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμός.
Μην βάζετε το χέρι σας κάτω από το πλυντήριο ενώ βρίσκεται σε λειτουργία.
• Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
Μην αγγίζετε το βύσμα του ρεύματος με βρεγμένα χέρια.
• Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Μη σβήνετε το πλυντήριο βγάζοντας το βύσμα από την πρίζα ενώ βρίσκεται σε εξέλιξη κάποια λειτουργία.
• Αν βάλετε ξανά το βύσμα στην πρίζα, μπορεί να δημιουργηθεί κάποια σπίθα και να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
Μην αφήνετε παιδιά ή αδύναμα άτομα να χρησιμοποιούν αυτό το πλυντήριο χωρίς την κατάλληλη επίβλεψη. Μην
αφήνετε παιδιά να σκαρφαλώνουν μέσα ή πάνω στη συσκευή.
• Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, έγκαυμα ή τραυματισμός.
Μην βάζετε το χέρι σας ή μεταλλικά αντικείμενα κάτω από το πλυντήριο ενώ βρίσκεται σε λειτουργία.
• Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή τραβώντας το καλώδιο ρεύματος. Να κρατάτε πάντα καλά το φις και να το τραβάτε
απευθείας προς τα έξω από την πρίζα.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος υποστεί ζημιά, ενδέχεται να προκληθεί βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και
ηλεκτροπληξία.
Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε, να αποσυναρμολογήσετε, ή να τροποποιήσετε τη συσκευή από μόνοι σας.
• Μην χρησιμοποιείτε καμία ασφάλεια (όπως από χαλκό, συρματόσχοινο κ.λπ.) εκτός από την κανονική.
• Εάν η συσκευή χρειάζεται επισκευή ή επανεγκατάσταση, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις.
• Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, πρόβλημα με το προϊόν ή τραυματισμός.
Όταν ο εύκαμπτος σωλήνας παροχής νερού ξεσφιχθεί από τη βρύση και πλημμυρίσει τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα
από την πρίζα.
• Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα όταν η συσκευή δε θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα ή κατά τη
διάρκεια καταιγίδων.
• Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Εάν κάποια ξένη ουσία εισέλθει στη συσκευή, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας και επικοινωνήστε με το πλησιέστερο
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Samsung.
• Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην αφήνετε παιδιά (ή κατοικίδια) να παίζουν πάνω ή μέσα στο πλυντήριο. Η πόρτα του πλυντηρίου δεν ανοίγει
εύκολα από το εσωτερικό της, και τα παιδιά μπορεί να τραυματιστούν σοβαρά, αν παγιδευτούν μέσα του.
8 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 8
2016/4/16 14:39:40
Πληροφορίες ασφαλείας
Προφυλαξεισ για τη χρήση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν στο πλυντήριο υπάρχει κάποια ξένη ουσία, όπως απορρυπαντικό, βρομιά, υπολείμματα φαγητού κ.λπ.,
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας και καθαρίστε το πλυντήριο, χρησιμοποιώντας ένα υγρό και μαλακό πανί.
• Σε αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθεί αποχρωματισμός, παραμόρφωση, βλάβη ή σκουριά.
Το μπροστινό γυαλί μπορεί να σπάσει λόγω ισχυρής πρόσκρουσης. Φροντίστε να χρησιμοποιείτε το πλυντήριο με
προσοχή.
• Εάν σπάσει το γυαλί, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός.
Μετά από διακοπή της παροχής νερού ή όταν συνδέετε ξανά τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής νερού, ανοίγετε τη
βρύση αργά.
Ανοίγετε τη βρύση αργά μετά από μακρά περίοδο αχρησίας.
• Η πίεση του αέρα στον σωλήνα παροχής νερού ή στον αγωγό νερού μπορεί να προκαλέσει ζημιά σε κάποιο
εξάρτημα του προϊόντος ή διαρροή νερού.
Εάν προκύψει σφάλμα άντλησης νερού ενώ το πλυντήριο βρίσκεται σε λειτουργία, δείτε μήπως υπάρχει κάποιο
πρόβλημα με την άντληση νερού.
• Εάν το πλυντήριο πλημμυρίσει λόγω κάποιου προβλήματος με την άντληση νερού και το χρησιμοποιήσετε,
ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά λόγω διαρροής ρεύματος.
Τοποθετείτε καλά τα ρούχα μέσα στο πλυντήριο, έτσι ώστε να μην πιαστεί κάποιο από αυτά στην πόρτα.
• Εάν κάποιο ρούχο πιαστεί στην πόρτα, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά σε αυτό ή στο πλυντήριο, ή να προκληθεί
διαρροή νερού.
Κλείνετε την παροχή νερού όταν το πλυντήριο δεν χρησιμοποιείται.
Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες στο εξάρτημα σύνδεσης του σωλήνα παροχής νερού είναι καλά σφιγμένες.
• Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθούν υλικές ζημιές ή τραυματισμός.
Φροντίστε να μην υπάρχουν ξένες ουσίες (π.χ. σκουπιδάκια, κλωστές, τρίχες κ.λπ.) στην ελαστική τσιμούχα και στο
τζάμι της μπροστινής πόρτας.
• Εάν κάποια ξένη ουσία πιαστεί στην πόρτα ή εάν η πόρτα δεν κλείσει εντελώς, ενδέχεται να προκληθεί διαρροή
νερού.
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ανοίξτε τη βρύση νερού και ελέγξτε ότι το εξάρτημα σύνδεσης του σωλήνα
παροχής νερού είναι καλά σφιγμένο και ότι δεν υπάρχει διαρροή νερού.
• Εάν οι βίδες στο εξάρτημα σύνδεσης του σωλήνα παροχής νερού δεν είναι καλά σφιγμένες, μπορεί να προκληθεί
διαρροή νερού.
Το προϊόν που αγοράσατε έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Ελληνικά 9
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 9
2016/4/16 14:39:40
Πληροφορίες ασφαλείας
Πληροφορίες ασφαλείας
Η χρήση του προϊόντος για επαγγελματικούς σκοπούς θεωρείται κακή χρήση του προϊόντος. Σε αυτή την περίπτωση,
το προϊόν δεν θα καλύπτεται από την τυπική εγγύηση που παρέχει η Samsung και δεν μπορεί να αποδοθεί καμία
ευθύνη στη Samsung για βλάβες ή ζημίες που προκύπτουν από την εν λόγω κακή χρήση.
Μην στέκεστε όρθιοι επάνω στη συσκευή και μην τοποθετείτε αντικείμενα (όπως άπλυτα ρούχα, αναμμένα κεριά,
αναμμένα τσιγάρα, πιάτα, χημικά, μεταλλικά αντικείμενα κ.λπ.) επάνω στη συσκευή.
• Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, προβλήματα με το προϊόν ή τραυματισμό.
Μην ψεκάζετε πτητικά υλικά όπως εντομοκτόνο πάνω στην επιφάνεια της συσκευής.
• Εκτός του ότι είναι επιβλαβή για τον άνθρωπο, ενδέχεται επίσης να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή
πρόβλημα με το προϊόν.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα που παράγουν ηλεκτρομαγνητικά πεδία κοντά στο πλυντήριο.
• Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό λόγω δυσλειτουργίας.
Το νερό που αντλείται κατά τη διάρκεια της πλύσης σε υψηλή θερμοκρασία ή του κύκλου στεγνώματος είναι καυτό.
Μην αγγίζετε το νερό.
• Αυτό μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή τραυματισμό.
Μην πλένετε, μην στύβετε και μην στεγνώνετε αδιάβροχα καθίσματα, χαλάκια ή ρούχα (*), εκτός εάν η συσκευή σας
διαθέτει ειδικό κύκλο για το πλύσιμο αυτών των ειδών.
(*): Μάλλινα κλινοσκεπάσματα, καλύμματα βροχής, γιλέκα ψαρέματος, παντελόνια του σκι, σλίπινγκ μπαγκ,
καλύμματα για πάνες, αθλητικές φόρμες και καλύμματα για ποδήλατα, μηχανές και αυτοκίνητα κ.λπ.
• Μην πλένετε παχιά ή σκληρά χαλάκια, ακόμη κι αν υπάρχει το σύμβολο του πλυντηρίου στην ετικέτα φροντίδας.
Ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά στο πλυντήριο, στους τοίχους, στο δάπεδο ή στα ρούχα λόγω μη
φυσιολογικών δονήσεων.
• Μην πλένετε χαλάκια ή ταπέτα εισόδου με υπόστρωμα από λάστιχο. Το υπόστρωμα από λάστιχο ενδέχεται να
αποσπαστεί και να κολλήσει στον κάδο, προκαλώντας βλάβη όπως σφάλμα κατά την άντληση.
Μην θέτετε το πλυντήριο σε λειτουργία όταν το συρτάρι απορρυπαντικού δεν βρίσκεται στη θέση του.
• Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός λόγω διαρροής νερού.
Μην αγγίζετε το εσωτερικό του κάδου κατά τη διάρκεια ή αμέσως μετά το στέγνωμα, καθώς θα είναι καυτό.
• Ενδέχεται να προκληθούν εγκαύματα.
Μην βάζετε το χέρι σας μέσα στο συρτάρι απορρυπαντικού.
• Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό καθώς το χέρι σας μπορεί να πιαστεί στη διάταξη εισαγωγής
απορρυπαντικού.
• Ο οδηγός υγρού απορρυπαντικού (μόνο για όσα μοντέλα υπάρχει αυτή η δυνατότητα) δεν χρησιμοποιείται για
απορρυπαντικό σε σκόνη. Αφαιρέστε τον οδηγό όταν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε σκόνη.
Μην βάζετε άλλα αντικείμενα (όπως παπούτσια, υπολείμματα τροφών, ζώα) εκτός από τα άπλυτα ρούχα μέσα στο
πλυντήριο.
• Αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο πλυντήριο, ή τραυματισμό και θάνατο στην περίπτωση κατοικίδιων λόγω
ανώμαλων κραδασμών.
10 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 10
2016/4/16 14:39:40
Μην πλένετε ρούχα τα οποία έχουν λερωθεί με λάδια, κρέμες ή λοσιόν που συνήθως βρίσκονται σε καταστήματα
καλλυντικών ή ινστιτούτα μασάζ.
• Μπορεί να προκληθεί παραμόρφωση της ελαστικής τσιμούχας και διαρροή νερού.
Μην αφήνετε στον κάδο μεταλλικά αντικείμενα, όπως παραμάνες ή καρφίτσες για τα μαλλιά, ή λευκαντικό για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
• Ενδέχεται να προκληθεί σκούριασμα του κάδου.
• Εάν αρχίσει να εμφανίζεται σκουριά πάνω στην επιφάνεια του κάδου, απλώστε ένα (ουδέτερο) καθαριστικό
επάνω στην επιφάνεια και χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι για να την καθαρίσετε. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε
μεταλλική βούρτσα.
Πληροφορίες ασφαλείας
Μην πατάτε τα κουμπιά με αιχμηρά αντικείμενα όπως καρφίτσες, μαχαίρια, νύχια, κ.λπ.
• Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό στεγνού καθαρίσματος απευθείας πάνω στα ρούχα και μην πλένετε, ξεπλένετε ή
στεγνώνετε ρούχα που έχουν ποτιστεί με απορρυπαντικό στεγνού καθαρίσματος.
• Ενδέχεται να προκληθεί αυτανάφλεξη ή ανάφλεξη λόγω της θερμότητας που δημιουργείται από την οξείδωση
του λαδιού.
Μην χρησιμοποιείτε νερό από συσκευές ψύξης/θέρμανσης νερού.
• Ενδέχεται να προκληθούν προβλήματα στο πλυντήριο.
Μην χρησιμοποιείτε φυσικό σαπούνι χεριών για το πλυντήριο.
• Εάν ξεραθεί και συσσωρευτεί μέσα στο πλυντήριο, ενδέχεται να προκληθούν προβλήματα με το προϊόν,
αποχρωματισμός, σκουριά ή δυσάρεστες οσμές.
Τοποθετείτε τις κάλτσες και τα σουτιέν σε δίχτυ πλυντηρίου και πλένετέ τα μαζί με τα υπόλοιπα ρούχα.
Μην πλένετε αντικείμενα μεγάλου μεγέθους όπως κλινοσκεπάσματα μέσα στο δίχτυ πλύσης.
• Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός λόγω μη φυσιολογικών δονήσεων.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρυμένο απορρυπαντικό.
• Εάν συσσωρευτεί μέσα στο πλυντήριο, μπορεί να προκληθεί διαρροή νερού.
Βεβαιωθείτε ότι οι τσέπες όλων των ρούχων που θα πλυθούν είναι άδειες.
• Σκληρά, αιχμηρά αντικείμενα, όπως νομίσματα, παραμάνες, νύχια, βίδες ή πέτρες μπορούν να προκαλέσουν
εκτεταμένη φθορά στη συσκευή.
Μην πλένετε ρούχα με μεγάλες αγκράφες, κουμπιά ή άλλα βαριά μεταλλικά αξεσουάρ.
Ταξινομήστε τα ρούχα με βάση το χρώμα και το βαθμό που ξεβάφουν και επιλέξτε τον συνιστώμενο κύκλο, τη
θερμοκρασία νερού και τις πρόσθετες λειτουργίες.
• Ενδέχεται να προκληθεί αποχρωματισμός ή ζημιά στο ύφασμα.
Όταν κλείνετε την πόρτα, προσέξτε ώστε να μην πιαστούν δάχτυλα παιδιών.
• Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός.
Ελληνικά 11
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 11
2016/4/16 14:39:40
Πληροφορίες ασφαλείας
Πληροφορίες ασφαλείας
Σημαντικές προειδοποιησεισ για το καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην καθαρίζετε τη συσκευή ψεκάζοντας νερό απευθείας επάνω της.
Μην χρησιμοποιείτε ισχυρό όξινο καθαριστικό.
Μην χρησιμοποιείτε βενζόλη, νέφτι, ή οινόπνευμα για να καθαρίσετε τη συσκευή.
• Ενδέχεται να προκληθεί αποχρωματισμός, παραμόρφωση, ζημιά, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Πριν καθαρίσετε ή κάνετε κάποια συντήρηση, βγάλτε το βύσμα της συσκευής από την πρίζα.
• Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Οδηγίες σχετικά με τα Απορρίμματα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
(WEEE)
Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος (Απόβλητα Ηλεκτρικού &
Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα
εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του
εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να ρίπτονται
μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής τους.
Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες στο περιβάλλον
ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας παρακαλούμε
να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους απορριμμάτων και να τα
ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων.
Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα απ'
όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες, προκειμένου να
πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και τον τρόπο με τον οποίο
μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους
και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το
προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα
συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.
Για πληροφορίες σχετικά με τις δεσμεύσεις της Samsung αναφορικά με την προστασία
του περιβάλλοντος και τις κανονιστικές υποχρεώσεις αναφορικά με τα συγκεκριμένα
προϊόντα π.χ. REACH, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική τοποθεσία: samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
12 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 12
2016/4/16 14:39:40
Εγκατάσταση
Φροντίστε ώστε το άτομο που θα εγκαταστήσει το πλυντήριο να ακολουθήσει πιστά αυτές τις οδηγίες, προκειμένου
το νέο σας πλυντήριο να λειτουργεί σωστά και να μην κινδυνεύετε να τραυματιστείτε κάθε φορά που βάζετε τα ρούχα
σας για πλύσιμο.
Τι περιλαμβάνεται
01
Εγκατάσταση
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται μέσα στη συσκευασία του προϊόντος. Αν προκύψει κάποιο
πρόβλημα με το πλυντήριο ρούχων ή τα εξαρτήματα, αποταθείτε στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Samsung
στην περιοχή σας ή με το κατάστημα όπου έγινε η αγορά.
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
01 Μοχλός απασφάλισης
02 Συρτάρι απορρυπαντικού
03 Πίνακας ελέγχου
04 Πόρτα
05 Κάδος
06 Φίλτρο αντλίας
07 Σωλήνας επείγουσας άντλησης
08 Κάλυμμα φίλτρου
09 Επιφάνεια εργασίας
10 Βύσμα τροφοδοσίας
11 Σωλήνας άντλησης
12 Ρυθμιζόμενα πόδια
Ελληνικά 13
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 13
2016/4/16 14:39:40
Εγκατάσταση
Εγκατάσταση
Κλειδί σύσφιξης
Τάπες μπουλονιών
Οδηγός σωλήνα
Σωλήνας παροχής κρύου νερού
Σωλήνας παροχής ζεστού νερού
Θήκη υγρού απορρυπαντικού
Στερεωτής καλύμματος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
•
•
•
Τάπες μπουλονιών : Ο αριθμός των πωμάτων για βίδες που παρέχονται (3 έως 6) εξαρτάται από το μοντέλο.
Σωλήνας παροχής ζεστού νερού: Μόνο για συγκεκριμένα μοντέλα.
Θήκη υγρού απορρυπαντικού: Μόνο για συγκεκριμένα μοντέλα.
14 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 14
2016/4/16 14:39:41
Απαιτήσεις εγκατάστασης
Παροχή νερού
•
Η κατάλληλη πίεση νερού για το συγκεκριμένο
πλυντήριο ρούχων κυμαίνεται μεταξύ 50 kPa και 800
kPa. Με πίεση νερού κάτω των 50 kPa ενδεχομένως να
μην κλείνει εντελώς η βαλβίδα νερού. Διαφορετικά,
μπορεί να χρειάζεται περισσότερος χρόνος για να
γεμίσει ο κάδος, με αποτέλεσμα το πλυντήριο να
τεθεί εκτός λειτουργίας. Οι παροχές νερού πρέπει να
βρίσκονται εντός 120 εκ. από την πίσω πλευρά του
πλυντηρίου ούτως ώστε οι παρεχόμενοι σωλήνες
εισαγωγής νερού να φτάνουν το πλυντήριο.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος διαρροών:
• Φροντίστε ούτως ώστε οι βρύσες να είναι εύκολα
προσβάσιμες.
• Κλείνετε τις βρύσες όταν το πλυντήριο είναι εκτός
λειτουργίας.
• Ελέγχετε τακτικά ότι δεν υπάρχουν διαρροές στα
σημεία εφαρμογής των σωλήνων εισόδου νερού.
Ασφάλεια ή ασφαλειοδιακόπτη AC 220 - 240 V / 50
Hz
• Χρησιμοποιήστε χωριστό κύκλωμα τροφοδοσίας
μόνο για το πλυντήριο
Για να εξασφαλιστεί η κατάλληλη γείωση, το πλυντήριο
ρούχων συνοδεύεται από καλώδιο ρεύματος που
διαθέτει τριπολικό φις με γείωση για χρήση σε
κατάλληλα εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα.
Αν έχετε απορίες για τη γείωση, συμβουλευτείτε
αδειούχο ηλεκτρολόγο ή τεχνικό σέρβις.
Μην προβείτε σε μετατροπές του συνοδευτικού φις. Αν
δεν μπαίνει στην πρίζα, καλέστε αδειούχο ηλεκτρολόγο
και εγκαταστήστε την κατάλληλη πρίζα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
•
•
•
•
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης.
Να χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο ρεύματος που
παρέχεται με το πλυντήριό σας.
ΜΗ συνδέετε το καλώδιο γείωσης με γραμμές
αποχέτευσης από πλαστικό, γραμμές παροχής
φυσικού αερίου ή σωλήνες ζεστού νερού.
Σε περίπτωση εσφαλμένης σύνδεσης των αγωγών
γείωσης, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Εγκατάσταση
Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και γείωση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν χρησιμοποιήσετε το πλυντήριό σας για πρώτη
φορά, ελέγξτε όλες τις συνδέσεις ανάμεσα στις
βαλβίδες νερού και τις βρύσες για τυχόν διαρροές.
Αντληση
Η Samsung συνιστά ο σωλήνας υδροληψίας να
βρίσκεται σε ύψος 60-90 εκ. Για τη σύνδεση του σωλήνα
αποστράγγισης με τον σωλήνα υδροληψίας θα πρέπει
να χρησιμοποιείται κολλάρο σύσφιξης και ο σωλήνας
υδροληψίας θα πρέπει να καλύπτει πλήρως το σωλήνα
αποστράγγισης.
Ελληνικά 15
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 15
2016/4/16 14:39:41
Εγκατάσταση
Εγκατάσταση
Δάπεδο
Εγκατάσταση σε εσοχές ή ντουλάπια
Για βέλτιστη απόδοση, το πλυντήριό σας πρέπει
να εγκατασταθεί σε σταθερό δάπεδο. Ενδέχεται να
χρειαστεί ενίσχυση των ξύλινων πατωμάτων για
την ελαχιστοποίηση των δονήσεων και/ή των μη
ισορροπημένων φορτίων. Οι μοκέτες και οι επιφάνειες
με μαλακή επίστρωση αποτελούν παράγοντες που
συμβάλλουν στις δονήσεις και αυξάνουν την τάση του
πλυντηρίου να κινείται ελαφρώς κατά τη διάρκεια του
κύκλου στυψίματος.
Ελάχιστο διάκενο για ομαλή λειτουργία:
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην εγκαθιστάτε ποτέ το πλυντήριο σε πλατφόρμα ή σε
επιφάνεια που δεν στηρίζεται καλά.
Στα πλαϊνά
25 χλστ.
Στο πίσω
μέρος
50 χλστ.
Στο επάνω
μέρος
25 χλστ.
Στο
μπροστινό
μέρος
550 χλστ.
Εάν το πλυντήριο εγκατασταθεί μαζί με στεγνωτήριο, το
μπροστινό μέρος της εσοχής ή του ντουλαπιού πρέπει
να διαθέτει τουλάχιστον 550 χλστ. μη φρασσόμενου
ανοίγματος. Το πλυντήριό σας μόνο του δεν απαιτεί
συγκεκριμένο άνοιγμα.
Θερμοκρασία νερού
Μην εγκαθιστάτε το πλυντήριο σε χώρους όπου το νερό
μπορεί να παγώνει, διότι το πλυντήριο πάντα διατηρεί
κάποια ποσότητα νερού μέσα στις βαλβίδες νερού, τις
αντλίες ή/και τους σωλήνες. Το παγωμένο νερό που
παραμένει μέσα στα εξαρτήματα σύνδεσης μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στους ιμάντες, την αντλία και τα
λοιπά εξαρτήματα του πλυντηρίου ρούχων.
16 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 16
2016/4/16 14:39:41
Εγκατάσταση βήμα-βήμα
ΒΗΜΑ 1 - Επιλέξτε θέση
Εγκατάσταση
Απαιτήσεις θέσεις:
• Στερεή, επίπεδη επιφάνεια χωρίς μοκέτα ή δάπεδο που ενδέχεται να εμποδίζει τον εξαερισμό
• Δεν εκτίθεται άμεσα στο ηλιακό φως
• Επαρκής χώρος για εξαερισμός και καλωδίωση
• Η θερμοκρασία χώρου πρέπει να είναι πάντα υψηλότερη από το σημείο πήξης (0 ˚C)
• Δεν είναι κοντά σε πηγές θερμότητας
ΒΗΜΑ 2 - Αφαιρέστε τα μπουλόνια μεταφοράς
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος
και αφαιρέστε τα μπουλόνια μεταφοράς.
1. Ξεσφίξτε τα μπουλόνια μεταφοράς στην πίσω
πλευρά του πλυντηρίου με το συνοδευτικό κλειδί.
2. Καλύψτε τις οπές με τις παρεχόμενες πλαστικές
τάπες μπουλονιών.
Φυλάξτε τα μπουλόνια μεταφοράς για μελλοντική
χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά. Όλα τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες,
υλικά από πολυστυρένιο κλπ.) πρέπει να πεταχτούν σε χώρο όπου δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά.
Ελληνικά 17
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 17
2016/4/16 14:39:41
Εγκατάσταση
ΒΗΜΑ 3 - Ρυθμίστε τα πόδια ευθυγράμμισης
Εγκατάσταση
1. Σύρετε το πλυντήριο στη θέση του χωρίς απότομες
κινήσεις. Η υπερβολική δύναμη μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στα πόδια ευθυγράμμισης.
2. Ευθυγραμμίστε το πλυντήριο ρούχων ρυθμίζοντας
τα πόδια ευθυγράμμισης με το χέρι.
3. Όταν ολοκληρωθεί η ευθυγράμμιση, σφίξτε τα
παξιμάδια με το κλειδί.
ΒΗΜΑ 4 - Συνδέστε το σωλήνα νερού
Ο παρεχόμενος προσαρμογέας για τον σωλήνα μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο. Αυτό το βήμα σας
καθοδηγεί στη διαδικασία σύνδεσης του προσαρμογέα τύπου βύσματος. Αν έχετε παραλάβει τον προσαρμογέα με
βιδωτή απόληξη, περάστε στο 7.
Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού στην παροχή
νερού.
A
1. Αφαιρέστε το σύνδεσμο (A) από το σωλήνα
παροχής νερού (B).
B
18 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 18
2016/4/16 14:39:42
2. Για να ξεσφίξετε τις τέσσερις βίδες του συνδέσμου
χρησιμοποιήστε σταυροκατσάβιδο.
Εγκατάσταση
3. Πιάστε το σύνδεσμο και στρέψτε το εξάρτημα (C)
κατά τη φορά του βέλους για να το ξεσφίξετε κατά
5 χλστ. (*).

C
C
E
4. Τοποθετήστε το σύνδεσμο μέσα στην παροχή
νερού, και σφίξτε τις βίδες ενώ ανασηκώνετε το
σύνδεσμο.
5. Στρέψτε το εξάρτημα (C) κατά τη φορά του βέλους
για να το σφίξετε.
6. Ενώ κρατάτε σταθερό το εξάρτημα (E), συνδέστε
το σωλήνα παροχής νερού στο σύνδεσμο. Μετά,
αποδεσμεύστε το εξάρτημα (E). Ο σωλήνας
κουμπώνει στο σύνδεσμο με έναν χαρακτηριστικό
ήχο.
Ελληνικά 19
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 19
2016/4/16 14:39:42
Εγκατάσταση
Εγκατάσταση
7. Αν χρησιμοποιείτε παροχή νερού με βιδωτή
απόληξη, συνδέστε το σωλήνα στην παροχή νερού
όπως φαίνεται στο σχήμα.
8. Συνδέστε το άλλο άκρο του σωλήνα παροχής
νερού στη βαλβίδα εισαγωγής, στην πίσω πλευρά
του πλυντηρίου. Στρέψτε το σωλήνα δεξιόστροφα
για να τον σφίξετε.
9. Ανοίξτε την παροχή νερού και ελέγξτε αν υπάρχει
διαρροή στα σημεία σύνδεσης, Εάν υπάρχει
διαρροή νερού, επαναλάβετε τα παραπάνω
βήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αν προκύψει διαρροή νερού, σταματήστε τη χρήση του πλυντηρίου, και αποταθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης Samsung. Διαφορετικά, με τη διαρροή μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην τεντώνετε υπερβολικά το σωλήνα παροχής νερού. Αν ο σωλήνας είναι πολύ κοντός, αντικαταστήστε τον με
μεγαλύτερο σωλήνα υψηλής πίεσης.
20 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 20
2016/4/16 14:39:43
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
•
•
Αφού συνδέσετε το σωλήνα παροχής νερού στο σύνδεσμο, βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά τραβώντας το
σωλήνα παροχής νερού προς τα κάτω.
Χρησιμοποιήστε κάποια από τις βρύσες του εμπορίου. Αν η βρύση είναι τετράγωνη ή πολύ μεγάλη, αφαιρέστε το
δακτύλιο προτού εισαγάγετε τη βρύση μέσα στο σύνδεσμο.
1. Συνδέστε το κόκκινο άκρο του σωλήνα παροχής
ζεστού νερού στη βαλβίδα εισαγωγής ζεστού
νερού, στην πίσω πλευρά του πλυντηρίου.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του σωλήνα παροχής
ζεστού νερού στην παροχή ζεστού νερού.
Εγκατάσταση
Για μοντέλα που διαθέτουν πρόσθετη βαλβίδα
εισαγωγής ζεστού νερού:
Σωλήνας νερού Aqua (για συγκεκριμένα μοντέλα μόνο)
Ο σωλήνας νερού Aqua ειδοποιεί τους χρήστες σε
περίπτωση κινδύνου διαρροής νερού. Σε περίπτωση
διαρροής ανιχνεύει τη ροή του νερού και αποκτά
κόκκινο χρώμα στην κεντρική ένδειξη (A).
A
Ελληνικά 21
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 21
2016/4/16 14:39:43
Εγκατάσταση
ΒΗΜΑ 5 - Τοποθετήστε το σωλήνα άντλησης
Ο σωλήνας άντλησης μπορεί να τοποθετηθεί με τους εξής τρεις τρόπους:
Εγκατάσταση
Πάνω από το χείλος ενός νιπτήρα

Ο σωλήνας άντλησης πρέπει να τοποθετηθεί σε ύψος
μεταξύ 60 και 90 εκ. Για να διατηρήσετε την κλίση του
στομίου του σωλήνα άντλησης, χρησιμοποιήστε τον
πλαστικό οδηγό του σωλήνα (A) που περιέχεται στη
συσκευασία. Για να διασφαλίσετε την ομαλή άντληση
στερεώστε τον οδηγό με άγκιστρο στον τοίχο.
A
Στο σωλήνα αποχέτευσης του νεροχύτη
Ο σωλήνας αποχέτευσης πρέπει να βρίσκεται επάνω
από το σιφόνι του νεροχύτη, ώστε το άκρο του σωλήνα
να βρίσκεται τουλάχιστον 60 εκ. επάνω από το δάπεδο.
Σε σωλήνα αποχέτευσης

Ο σωλήνας αποχέτευσης θα πρέπει να βρίσκεται σε
ύψος μεταξύ 60 και 90 εκ. (*). Συνιστούμε τη χρήση
κατακόρυφου σωλήνα με ύψος 65 εκ. Βεβαιωθείτε ότι
ο σωλήνας αποχέτευσης συνδέεται υπό κλίση με τον
κατακόρυφο σωλήνα.
Απαιτήσεις σωλήνα υδροληψίας:
• Ελάχιστη διάμετρος 5 εκ
• Ελάχιστη χωρητικότητα απαγωγής 60 λίτρα το
λεπτό
ΒΗΜΑ 6 - Ενεργοποίηση
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε πρίζα με εγκεκριμένη παροχή ρεύματος 220-240 V / 50 Hz που προστατεύεται
από ασφάλεια ή αντίστοιχο διακόπτη κυκλώματος. Μετά, πατήστε το κουμπί Ενδειξη Λειτουργίας On-Off για να
ενεργοποιήσετε το πλυντήριο.
22 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 22
2016/4/16 14:39:43
Προετοιμασία
Αρχικές ρυθμίσεις
Εκτελέστε Βαθμονόμηση (συνιστάται)
Το Calibration (Βαθμονόμηση) διασφαλίζει τον ακριβή
υπολογισμό του βάρους στο πλυντήριο. Βεβαιωθείτε ότι
ο κάδος είναι άδειος, προτού εκτελέσετε το Calibration
(Βαθμονόμηση).
Προετοιμασία
1. Απενεργοποιήστε και μετά ενεργοποιήστε το
πλυντήριο ρούχων.
2. Κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα κουμπιά Temp.
(Θερμοκρασία) και Delay End (Καθυστέρηση
Έναρξης) για 3 δευτερόλεπτα για να περάσετε σε
λειτουργία Βαθμονόμησης. Εμφανίζεται το μήνυμα
“CB”.
3. Πατήστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση για να
εκτελέσετε το πρόγραμμα Βαθμονόμησης.
4. Ο κάδος θα περιστρέφεται δεξιόστροφα και
αριστερόστροφα για 3 λεπτά περίπου.
5. Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, εμφανίζεται η
ένδειξη “0” στην οθόνη και το πλυντήριο ρούχων
θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
6. Το πλυντήριο είναι πλέον έτοιμο για χρήση.
Ελληνικά 23
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 23
2016/4/16 14:39:43
Προετοιμασία
Οδηγίες πλύσης
ΒΗΜΑ 1 - Ταξινόμηση
ΒΗΜΑ 2 - Αδειάστε τις τσέπες
Ταξινομήστε τα άπλυτα ρούχα σύμφωνα με τα
εξής κριτήρια:
Αδειάστε όλες τις τσέπες των άπλυτων ρούχων
•
Προετοιμασία
•
•
•
Ετικέτα φροντίδας ρούχων: Ταξινομήστε τα ρούχα
σας σε βαμβακερά, μικτά, συνθετικά, μεταξωτά,
μάλλινα και ρούχα από τεχνητό μετάξι.
Χρώμα: Ξεχωρίστε τα λευκά από τα χρωματιστά.
Μέγεθος: Όταν μέσα στον κάδο αναμειγνύονται
ρούχα διαφορετικού μεγέθους, η απόδοση της
πλύσης βελτιώνεται.
Ευαισθησία: Πλύνετε τα ευαίσθητα ρούχα χωριστά,
χρησιμοποιώντας πρόγραμμα πλύσης Εύκολο
Σιδέρωμα για ρούχα από αγνό, παρθένο μαλλί ή
μετάξι και για τις κουρτίνες. Ελέγξτε τις ετικέτες
των ρούχων.
•
Τα ρούχα που έχουν κουμπιά και κεντήματα
γυρίστε από την ανάποδη
•
•
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Φροντίστε να ελέγξετε την ετικέτα φροντίδας του κάθε
ρούχου και να το ταξινομήσετε αναλόγως πριν αρχίσετε
την πλύση.
Τα μεταλλικά αντικείμενα όπως κέρματα,
καρφίτσες και πόρπες στα ρούχα μπορεί να
προκαλέσουν φθορές στα υπόλοιπα ρούχα αλλά
και στον κάδο.
Εάν υπάρχουν ανοικτά φερμουάρ από παντελόνια
και μπουφάν κατά τη διάρκεια του πλυσίματος,
μπορεί να προκληθεί ζημιά στον κάδο. Πρέπει
να κλείνετε και να στερεώνετε τα φερμουάρ με
κλωστή.
Τα ρούχα με μακριά κορδόνια μπορεί να πιαστούν
στα υπόλοιπα ρούχα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε δέσει
τα κορδόνια πριν από την πλύση.
ΒΗΜΑ 3 - Χρησιμοποιήστε δίχτυ πλύσης
•
•
•
Τα σουτιέν (που πλένονται με νερό) πρέπει να
τοποθετούνται σε δίχτυ πλύσης. Τα μεταλλικά
μέρη των σουτιέν ενδέχεται να τρυπήσουν και να
σχίσουν τα άλλα ρούχα.
Τα μικρά και ελαφριά ρούχα όπως οι κάλτσες, τα
γάντια, τα καλσόν και τα μαντήλια ενδέχεται να
πιαστούν γύρω από την πόρτα. Τοποθετήστε τα
μέσα σε λεπτό δίχτυ πλυντηρίου.
Μην πλένετε το δίκτυ μόνο του χωρίς άλλα
ρούχα. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει μη
φυσιολογικούς κραδασμούς που θα μπορούσαν να
μετακινήσουν το πλυντήριο και να προκαλέσουν
τραυματισμό.
24 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 24
2016/4/16 14:39:43
ΒΗΜΑ 4 - Κάντε πρόπλυση (εφόσον
χρειάζεται)
ΒΗΜΑ 6 - Χρησιμοποιήστε κατάλληλο
απορρυπαντικό
Ορίστε την επιλογή Πρόπλυση για το επιλεγμένο
πρόγραμμα εφόσον τα ρούχα είναι πολύ λερωμένα.
Μην χρησιμοποιείτε την επιλογή Πρόπλυση όταν το
απορρυπαντικό προστίθεται με το χέρι μέσα στον κάδο.
Το είδος του απορρυπαντικού εξαρτάται από το
είδος του υφάσματος (βαμβακερά, συνθετικά,
ευαίσθητα, μάλλινα), το χρώμα, τη θερμοκρασία του
νερού και την ένταση των λεκέδων. Χρησιμοποιείτε
πάντα απορρυπαντικό πλύσης χαμηλού αφρισμού,
σχεδιασμένο για αυτόματα πλυντήρια.
ΒΗΜΑ 5 - Καθορίστε τη χωρητικότητα της
πλύσης
•
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Όταν πλένετε κλινοσκεπάσματα ή παπλώματα, μπορεί
να παραταθεί ο χρόνος πλύσης ή να μειωθεί η απόδοση
στυψίματος. Για κλινοσκεπάσματα ή παπλώματα, το
συνιστώμενο μέγιστο πρόγραμμα στυψίματος είναι 800
σ.α.λ. και η χωρητικότητα πλύσης είναι έως 1,5 κιλά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αν τα ρούχα δεν κατανεμηθούν σωστά και εμφανιστεί
ο κωδικός σφάλματος “UB”, θα χρειαστεί ισοκατανομή
του φορτίου. Όταν τα ρούχα δεν κατανέμονται σωστά
μπορεί να μειωθεί η απόδοση του στυψίματος.
•
Ακολουθείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή
του απορρυπαντικού σχετικά με το βάρος των
ρούχων που πλένετε, την ένταση των λεκέδων και
τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας. Αν
δεν είστε σίγουροι για τη σκληρότητα του νερού,
αποταθείτε στην αρμόδια υπηρεσία ύδρευσης της
περιοχής σας.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό που
συνήθως σκληραίνει ή στερεοποιείται. Αυτό το
απορρυπαντικό μπορεί να παραμείνει και μετά
το πρόγραμμα ξεβγάλματος, και να βουλώσει την
έξοδο άντλησης.
Προετοιμασία
Μην υπερφορτώνετε το πλυντήριο. Με την
υπερφόρτωση, τα ρούχα ενδέχεται να μην πλυθούν
σωστά. Για τη χωρητικότητα πλύσης που αναλογεί στον
τύπο των ρούχων, δείτε τη σελίδα 32.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Όταν πλένετε μάλλινα με το πρόγραμμα για μάλλινα να
χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό.
Εάν χρησιμοποιηθούν στο πρόγραμμα για μάλλινα
απορρυπαντικά σε σκόνη, ενδέχεται να παραμείνουν
επάνω στα ρούχα και να αλλοιώσουν το χρώμα τους.
Ελληνικά 25
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 25
2016/4/16 14:39:44
Προετοιμασία
Οδηγίες για το συρτάρι απορρυπαντικού
Το πλυντήριο ρούχων διαθέτει θήκη με τρία τμήματα: το αριστερό τμήμα για την κύρια πλύση, το μπροστά δεξιά για
τα μαλακτικά ρούχων και το πίσω δεξιά για την πρόπλυση.
01
A
Θήκη πρόπλυσης: Τοποθετήστε
απορρυπαντικό πρόπλυσης ή κόλλα
κολλαρίσματος.
Θήκη κύριας πλύσης: Τοποθετήστε
02
απορρυπαντικό για την κύρια πλύση, μαλακτικό
νερού, απορρυπαντικό για το μούλιασμα,
λευκαντικό ή/και καθαριστικά λεκέδων.
Προετοιμασία
03
Θήκη μαλακτικού: Τοποθετήστε πρόσθετα
όπως μαλακτικό ρούχων. Μην υπερβαίνετε το όριο
πλήρωσης (A).
ΠΡΟΣΟΧΗ
•
•
•
Μην ανοίγετε το συρτάρι του απορρυπαντικού όσο το πλυντήριο βρίσκεται σε λειτουργία.
Μην χρησιμοποιείτε τους εξής τύπους απορρυπαντικού:
• Ταμπλέτες ή κάψουλες
• Μπάλες ή δίχτυα
Για να αποτρέψετε το βούλωμα του τμήματος, τα συμπυκνωμένα ή εξαιρετικά εμπλουτισμένα προϊόντα
(μαλακτικό ή απορρυπαντικό) θα πρέπει να αραιώνονται με νερό πριν χρησιμοποιηθούν.
Για να τοποθετήσετε προϊόντα πλύσης στο συρτάρι απορρυπαντικού
1. Τραβήξτε το συρτάρι απορρυπαντικού για να το
ανοίξετε.
2. Τοποθετήστε απορρυπαντικό για ρούχα στη
θήκη κύριας πλύσης σύμφωνα με τις
οδηγίες ή τις συστάσεις του κατασκευαστή. Για να
χρησιμοποιήσετε υγρό απορρυπαντικό, δείτε τη
σελίδα 28.
26 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 26
2016/4/16 14:39:44
3. Τοποθετήστε μαλακτικό ρούχων στη
θήκη
μαλακτικού. Μην υπερβαίνετε το όριο πλήρωσης
(A).
A
Προετοιμασία
4. Αν θέλετε να κάνετε πρόπλυση, τοποθετήστε
θήκη
απορρυπαντικό πρόπλυσης στη
πρόπλυσης σύμφωνα με τις οδηγίες ή τις
συστάσεις του κατασκευαστή.
5. Κλείστε το συρτάρι απορρυπαντικού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
•
•
•
Μην τοποθετείτε απορρυπαντικό σε σκόνη στο
δοχείο υγρού.
Το συμπυκνωμένο μαλακτικό για ρούχα θα πρέπει
να διαλύεται με νερό πριν τοποθετηθεί στη θήκη.
Μην τοποθετείτε απορρυπαντικό κύριας πλύσης
στη
θήκη για μαλακτικό ρούχων.
Ελληνικά 27
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 27
2016/4/16 14:39:44
Προετοιμασία
Για να χρησιμοποιήσετε υγρό απορρυπαντικό (μόνο για όσα μοντέλα υπάρχει αυτή η δυνατότητα)
Πρώτα τοποθετήστε το παρεχόμενο δοχείο υγρού στη
θήκη κύριας πλύσης. Μετά, τοποθετήστε υγρό
απορρυπαντικό στο δοχείο χωρίς να υπερβείτε το όριο
πλήρωσης (A).
ΠΡΟΣΟΧΗ
A
•
Προετοιμασία
•
Μην υπερβαίνετε το όριο πλήρωσης που
υποδεικνύεται στο εσωτερικό του δοχείου.
Αφαιρέστε το δοχείο υγρού εφόσον χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικό σε σκόνη.
28 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 28
2016/4/16 14:39:44
Λειτουργίες
Πίνακας ελέγχου
02
08
01
11
09
03
04
05
06
07
10
Στρέψτε τον διακόπτη για να διαλέξετε πρόγραμμα.
02 Οθόνη
Η οθόνη εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το εκάστοτε πρόγραμμα και τον
εκτιμώμενο χρόνο που υπολείπεται, ή κωδικό πληροφορίας όταν προκύπτει κάποιο
πρόβλημα.
03 Temp.
(Θερμοκρασία)
Πατήστε για να αλλάξετε τη θερμοκρασία του νερού για το τρέχον πρόγραμμα.
04 Rinse (Ξέβγαλμα)
Πατήστε για να επιλέξετε πόσα ξεβγάλματα θα γίνουν στο τρέχον πρόγραμμα.
Μπορείτε να επιλέξετε έως και 5 ξεβγάλματα.
05 Spin (Στύψιμο)
Πατήστε για να επιλέξετε την ταχύτητα του στυψίματος στο τρέχον πρόγραμμα.
• Rinse Hold (Χωρίς Ξέβγαλμα - δε διαθέτει ένδειξη): Το τελευταίο πρόγραμμα
ξεβγάλματος αναβάλλεται ούτως ώστε τα ρούχα να παραμείνουν μέσα στο νερό.
Για να ξεφορτώσετε τα ρούχα, εκτελέστε πρόγραμμα άντλησης ή στυψίματος.
: Ο κάδος δεν περιστρέφεται μετά το τελευταίο πρόγραμμα
• Χωρίς στύψιμο
άντλησης.
06 Options (Επιλογές)
Πατήστε για να ορίσετε μία από τις εξής επιλογές Εντατική Πλύση, Πρόπλυση, και
Εντατική Πλύση + Πρόπλυση. Πατήστε ξανά για να αναιρέσετε την επιλογή.
07 Bubble Soak
(Μούλιασμα
Φυσαλίδων)
Πατήστε για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας Bubble Soak
(Μούλιασμα Φυσαλίδων). Βοηθά στην αφαίρεση μιας ευρείας γκάμας επίμονων
λεκέδων.
Λειτουργίες
01 Επιλογή
προγράμματος
Ελληνικά 29
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 29
2016/4/16 14:39:44
Λειτουργίες
09 Quick Wash 15’/30’
(Γρήγορο πλύσιμο
15’/30’)
Για ελαφρά λερωμένα ενδύματα και λιγότερο από 2kg ρούχα που χρειάζεστε γρήγορα.
10 Εκκίνηση/
Παύση
Πατήστε για να ξεκινήσει ή να σταματήσει κάποια λειτουργία.
11 Ένδειξη Λειτουργίας
On-Off
Πατήστε για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του πλυντηρίου ρούχων.
Λειτουργίες
08 Delay End
(Καθυστέρηση
Έναρξης)
Η επιλογή Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης) μπορείτε να ορίσετε τον χρόνο λήξης
του εκάστοτε προγράμματος. Ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας, ο χρόνος έναρξης του
προγράμματος θα καθορίζεται από τις εσωτερικές λογικές διατάξεις του μηχανήματος.
Για παράδειγμα, αυτή η ρύθμιση χρησιμεύει όταν θέλετε να προγραμματίσετε το
μηχάνημα για να σταματήσει την πλύση την ώρα που συνήθως γυρίζετε σπίτι από τη
δουλειά.
• Πατήστε για να επιλέξετε προκαθορισμένη μονάδα ωρών.
30 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 30
2016/4/16 14:39:45
Απλά βήματα εκκίνησης
2
1
6
3
4
5
Λειτουργίες
1. Πατήστε το Ενδειξη Λειτουργίας On-Off για να ενεργοποιήσετε το πλυντήριο ρούχων.
2. Στρέψτε τον διακόπτη Course Selector (Επιλογή προγράμματος) για να διαλέξετε πρόγραμμα.
3. Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του προγράμματος (Temp. (Θερμοκρασία), Rinse (Ξέβγαλμα), και Spin (Στύψιμο)) κατά
περίπτωση.
4. Για να προσθέσετε επιλογή, πατήστε Options (Επιλογές). Χρησιμοποιήστε το κουμπί ξανά για να επιλέξετε το
στοιχείο της προτίμησής σας.
5. Το μηχάνημα παρέχει τρία προσιτά κουμπιά για τα προγράμματα Bubble Soak (Μούλιασμα Φυσαλίδων), Quick
Wash 15’/30’ (Γρήγορο πλύσιμο 15’/30’), και Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης) για τη διευκόλυνσή σας. Αν
θέλετε να χρησιμοποιήσετε μία από αυτές τις επιλογές, πατήστε το αντίστοιχο κουμπί.
6. Πατήστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση.
Για να αλλάξετε το πρόγραμμα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας
1. Πατήστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση για να διακόψετε τη λειτουργία.
2. Επιλέξτε διαφορετικό πρόγραμμα.
3. Πιέστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση ξανά για να αρχίσει το νέο πρόγραμμα.
Ελληνικά 31
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 31
2016/4/16 14:39:45
Λειτουργίες
Επισκόπηση προγράμματος
Βασικά προγράμματα
Πρόγραμμα
Περιγραφή
•
Για βαμβακερά, κλινοσκεπάσματα, τραπεζομάντιλα,
εσώρουχα, πετσέτες ή πουκάμισα.
Ο χρόνος πλύσης και ο αριθμός προγραμμάτων ξεβγάλματος
ρυθμίζονται αυτόματα ανάλογα με το φορτίο.
Μέγιστο
Βέλτιστη απόδοση με χαμηλότερη κατανάλωση ρεύματος για
βαμβακερά υφάσματα, κλινοσκεπάσματα, τραπεζομάντιλα,
εσώρουχα, πετσέτες ή πουκάμισα.
Για εξοικονόμηση ενέργειας, η πραγματική θερμοκρασία
πλύσης ενδέχεται να είναι διαφορετική από την καθορισμένη.
Μέγιστο
•
Για μπλούζες ή πουκάμισα από πολυεστέρα (ντιολέν, τρεβίρα),
πολυαμίδη (περλόν, νάιλον), ή άλλα παρόμοια.
3
•
Ειδικά για μάλλινα που πλένονται στο πλυντήριο και για φορτίο
έως 1,5 kg.
Το πρόγραμμα για μάλλινα περιλαμβάνει απαλές
παλινδρομικές κινήσεις και μούλιασμα για να μην μπουν ούτε
να ξεχειλώσουν οι μάλλινες ίνες.
Συνιστάται η χρήση ουδέτερου απορρυπαντικού.
1,5
COTTON (ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ)
•
Λειτουργίες
COTTON
(ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ)
SYNTHETICS
(ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ)
WOOL (ΜΑΛΛΙΝΑ)
•
•
SPIN (ΣΤΥΨΙΜΟ)
RINSE+SPIN
(ΞΕΒΓΑΛΜΑ +
ΣΤΥΨΙΜΟ)
ECO DRUM CLEAN
(ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΆΔΟΥ
ECO)
SUPER ECO WASH
Μέγιστο Φορτίο
(kg)
•
Διαθέτει μια επιπλέον διαδικασία στυψίματος για την
αποτελεσματική απομάκρυνση της υγρασίας από τα ρούχα.
-
•
Διαθέτει πρόσθετο ξέβγαλμα μετά από την προσθήκη
μαλακτικού στα ρούχα.
-
•
•
Καθαρίζει τον κάδο, απομακρύνοντας βρομιά και βακτήρια.
Να εκτελείται μετά από κάθε 40 πλύσεις χωρίς προσθήκη
απορρυπαντικού ή λευκαντικού.
Να βεβαιώνεστε ότι ο κάδος είναι άδειος.
Να μην χρησιμοποιούνται καθαριστικά προϊόντα για τον
καθαρισμό του κάδου.
-
Η επιλογή Eco Bubble με χαμηλή θερμοκρασία συμβάλλει στην
εξοικονόμηση ηλεκτρικού ρεύματος.
3
•
•
•
32 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 32
2016/4/16 14:39:45
Πρόγραμμα
BEDDING (ΣΕΝΤΌΝΙΑ)
DAILY WASH
(ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΌ
ΠΛΎΣΙΜΟ)
DELICATES
(ΕΥΑΊΣΘΗΤΑ)
BABY CARE (ΠΑΙΔΙΚΑ
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ)
DARK GARMENT
(ΣΚΟΎΡΑ ΥΦΆΣΜΑΤΑ)
•
•
Για κάλυμμα κρεβατιού, σεντόνια, κάλυμμα παπλώματος κλπ.
Για άριστα αποτελέσματα, πλύνετε μόνο 1 τύπο σεντονιού και
φροντίστε το βάρος του φορτίου να είναι έως 1,5 kg.
1,5
•
Χρησιμοποιήστε το για καθημερινά ρούχα όπως εσώρουχα και
πουκάμισα.
3
•
Για λεπτά υφάσματα, σουτιέν, εσώρουχα (μεταξωτά), και άλλα
υφάσματα που πλένονται μόνο στο χέρι.
Για καλύτερη απόδοση, χρησιμοποιήστε υγρό απορρυπαντικό.
1,5
•
•
•
•
Διαθέτει πλύση σε υψηλή θερμοκρασία και πρόσθετα
ξεβγάλματα ώστε να απομακρύνεται αποτελεσματικά το
απορρυπαντικό που παραμένει.
3
Για ρούχα που φοριούνται σε υπαίθριους χώρους, φόρμες του
σκι και αθλητικά ρούχα φτιαγμένα από λειτουργικά υφάσματα,
όπως σπάντεξ, στρετς και μικροΐνες.
2
Διαθέτει πρόσθετα ξεβγάλματα και μειωμένο στύψιμο ώστε τα
ρούχα να πλένονται ήπια και να ξεβγάζονται καλά.
3
Λειτουργίες
OUTDOOR CARE
(ΠΡΌΓΡΑΜΜΑ
ΓΙΑ ΡΟΎΧΑ ΜΕ
ΑΔΙΆΒΡΟΧΗ ΎΦΑΝΣΗ)
Μέγιστο Φορτίο
(kg)
Περιγραφή
Επιλογές
Επιλογή
Πρόπλυση
Εντατική Πλύση
Bubble Soak
(Μούλιασμα
Φυσαλίδων)
Περιγραφή
•
Προσθέτει προκαταρκτικό πρόγραμμα πλύσης πριν από το πρόγραμμα της
κύριας πλύσης.
•
Για πολύ λερωμένα ρούχα. Η διάρκεια κάθε προγράμματος είναι μεγαλύτερη
από το κανονικό.
•
Το Bubble Soak (Μούλιασμα Φυσαλίδων) βοηθά στην αφαίρεση διαφόρων
επίμονων λεκέδων.
Αφού επιλέξετε το Bubble Soak (Μούλιασμα Φυσαλίδων), τα ρούχα
μουλιάζουν διεξοδικά με φυσαλίδες νερού για αποτελεσματική πλύση.
Το Bubble Soak (Μούλιασμα Φυσαλίδων) διατίθεται και διαρκεί 20 ή 30 λεπτά
σε 3 προγράμματα: Cotton (Βαμβακερά), Synthetics (Συνθετικά) και Baby Care
(Παιδικά βαμβακερά).
•
•
Ελληνικά 33
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 33
2016/4/16 14:39:45
Λειτουργίες
Επιλογή
Περιγραφή
•
•
Quick Wash 15’/30’
(Γρήγορο πλύσιμο
15’/30’)
•
•
Delay End
(Καθυστέρηση
Έναρξης)
•
Ειδικά για λιγότερο λερωμένα ρούχα με φορτίο έως 2 kg.
Διαρκεί το λιγότερο 15 λεπτά περίπου, ανάλογα με τις συνθήκες όπως την
πίεση ή τη σκληρότητα του νερού και τις όποιες πρόσθετες επιλογές έχουν
οριστεί.
Η διάρκεια του προγράμματος αλλάζει από Off > 15 λεπτά > 30 λεπτά, και
επιστρέφει στο Off στη συγκεκριμένη σειρά.
Η συνιστώμενη ποσότητα απορρυπαντικού είναι έως 20 g (για φορτίο 2 kg)
Ο αναγραφόμενος χρόνος αφορά την ώρα λήξης του επιλεγμένου
προγράμματος.
Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης)
Λειτουργίες
Μπορείτε να επιλέξετε αυτόματα την ολοκλήρωση της πλύσης σε μεταγενέστερο χρόνο, επιλέγοντας καθυστέρηση
από 1 έως 19 ώρες (ανά μία ώρα). Η ώρα που εμφανίζεται υποδεικνύει το χρόνο που θα ολοκληρωθεί η πλύση.
1. Επιλέξτε πρόγραμμα. Μετά αλλάξτε τις ρυθμίσεις του προγράμματος κατά περίπτωση.
2. Πατήστε το κουμπί Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης) επανειλημμένα μέχρι να οριστεί ο επιθυμητός χρόνος
λήξης.
3. Πατήστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση.
Η αντίστοιχη ένδειξη ανάβει με το ρολόι να τρέχει.
4. Για να ακυρώσετε την Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης), επανεκκινήστε το πλυντήριο ρούχων πατώντας το
κουμπί Ενδειξη Λειτουργίας On-Off.
Περίπτωση χρήσης
Θέλετε να ολοκληρωθεί ένα δίωρο πρόγραμμα σε 3 ώρες από τώρα. Για να το κάνετε αυτό, προσθέτετε την επιλογή
Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης) στο τρέχον πρόγραμμα με τη ρύθμιση 3 ωρών, και πατάτε το κουμπί Εκκίνηση/
Παύση στις 2:00 μ.μ. Και τι γίνεται μετά; Το πλυντήριο ρούχων αρχίζει να λειτουργεί στις 3:00 μ.μ. και τελειώνει στις
5:00 μ.μ. Ακολουθεί το χρονολόγιο για το συγκεκριμένο παράδειγμα.
2:00 μ.μ.
Ρυθμίστε τη λειτουργία Delay End (Καθυστέρηση
λήξης) στις 3 ώρες
3:00 μ.μ.
Έναρξη
5:00 μ.μ.
Λήξη
34 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 34
2016/4/16 14:39:46
Ρυθμίσεις
Child Lock (Γονικό κλείδωμα)
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
το πλήκτρο. Η ρύθμισή σας θα παραμείνει ενεργή αφού
επανεκκινήσετε το μηχάνημα.
• Για σίγαση του ήχου, κρατήστε πατημένα
ταυτόχρονα τα κουμπιά Rinse (Ξέβγαλμα) και Spin
(Στύψιμο) για 3 δευτερόλεπτα.
• Για αναίρεση της σίγασης του ήχου, κρατήστε
πατημένα ξανά για 3 δευτερόλεπτα.
Λειτουργίες
Για να αποφεύγονται ατυχήματα με παιδιά, η λειτουργία
Child Lock (Γονικό Κλείδωμα) ασφαλίζει όλα τα κουμπιά.
Ωστόσο, το Child Lock (Γονικό Κλείδωμα) δεν
ενεργοποιείται πριν πατήσετε το Εκκίνηση/Παύση.
Σε κατάσταση αναμονής, μπορείτε να ανοίξετε την
πόρτα ή να αλλάξετε τις ρυθμίσεις πατώντας τα
αντίστοιχα κουμπιά. Ωστόσο, αφού πατήσετε το
Εκκίνηση/Παύση για να ξεκινήσει το πλυντήριο
ρούχων, θα ενεργοποιηθεί ξανά το Child Lock (Γονικό
Κλείδωμα).
• Το Child Lock (Γονικό Κλείδωμα) ασφαλίζει όλα τα
κουμπιά εκτός από το Ενδειξη Λειτουργίας On-Off.
• Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το
Child Lock (Γονικό Κλείδωμα), κρατήστε πατημένο
το Temp. (Θερμοκρασία) και το Rinse (Ξέβγαλμα)
ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα.
Sound On/Off (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Ήχου)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για να προσθέσετε απορρυπαντικό ή περισσότερα
ρούχα στον κάδο ή για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις
του προγράμματος όταν έχει ενεργοποιηθεί το
Child Lock (Γονικό κλείδωμα), θα πρέπει πρώτα να
απενεργοποιήσετε το Child Lock (Γονικό κλείδωμα).
Ελληνικά 35
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 35
2016/4/16 14:39:46
Συντήρηση
Το πλυντήριο ρούχων πρέπει να διατηρείται καθαρό για να παραμείνει αποδοτικό και για να διαφυλαχθεί η διάρκεια
ζωής του.
Eco Drum Clean (Καθαρισμός Κάδου ECO)
Με την τακτική εκτέλεση αυτού του προγράμματος
καθαρίζετε τον κάδο και απομακρύνετε τα βακτηρίδια.
1. Πατήστε το Ενδειξη Λειτουργίας On-Off για να
ενεργοποιήσετε το πλυντήριο ρούχων.
2. Στρέψτε τον διακόπτη Επιλογή Προγράμματος για
να επιλέξετε ECO DRUM CLEAN (ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ
ΚΆΔΟΥ ECO).
3. Πατήστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η θερμοκρασία του νερού στο ECO DRUM CLEAN
(ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΆΔΟΥ ECO) έχει ρυθμιστεί στους 70 °C,
και δεν υπάρχει η δυνατότητα αλλαγής.
Συντήρηση
Λόγω των χαρακτηριστικών του πλυντηρίου, η
θερμοκρασία του νερού ρυθμίζεται στους 70 ˚C κατά
το πρόγραμμα Καθαρισμός Κάδου ECO, αλλά η οθόνη
μπορεί να δείξει μόνο έως 60 ˚C στον πίνακα ελέγχου.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Να μην χρησιμοποιούνται καθαριστικά προϊόντα για
τον καθαρισμό του κάδου. Τα χημικά κατάλοιπα μέσα
στον κάδο υποβαθμίζουν την απόδοση της πλύσης.
36 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 36
2016/4/16 14:39:46
Smart check
Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, θα πρέπει πρώτα να κατεβάσετε την εφαρμογή Samsung Smart Washer
από το Play Store ή το Apple Store, και να την εγκαταστήσετε σε φορητή συσκευή με λειτουργία κάμερας.
Η λειτουργία Smart Check έχει βελτιστοποιηθεί για:
συσκευές της σειράς Galaxy και iPhone (μόνο για όσα
μοντέλα υπάρχει αυτή η δυνατότητα).
•
•
•
Το όνομα της λειτουργίας, Smart Check (Έξυπνος
Έλεγχος), μπορεί να διαφέρει από γλώσσα σε
γλώσσα.
Αν το πλυντήριο ρούχων αντανακλά φως
στην οθόνη, η εφαρμογή ενδεχομένως να μην
αναγνωρίσει τον κωδικό πληροφορίας.
Αν η εφαρμογή δεν αναγνωρίσει τον κωδικό
Smart Check (Έξυπνος Έλεγχος) μετά από κάποιες
προσπάθειες, πληκτρολογήστε τον κωδικό
πληροφορίας στην οθόνη της εφαρμογής.
Συντήρηση
1. Πατήστε ταυτόχρονα και κρατήστε πατημένα τα
κουμπιά Spin (Στύψιμο) και Options (Επιλογές)
για 3 δευτερόλεπτα για να μπείτε στη λειτουργία
Smart Check.
2. Το πλυντήριο ρούχων αρχίζει τη διαδικασία
αυτόματου διαγνωστικού ελέγχου και εμφανίζει
κωδικός πληροφορίας εφόσον ανιχνευθεί
πρόβλημα.
3. Εκτελέστε την εφαρμογή Samsung Smart Washer
στη φορητή συσκευή σας, και πατήστε στην
επιλογή Smart Check (Έξυπνος Έλεγχος).
4. Φέρτε τη φορητή συσκευή κοντά στην οθόνη του
πλυντηρίου ρούχων έτσι ώστε η φορητή συσκευή
και το πλυντήριο να είναι δίπλα-δίπλα. Στη
συνέχεια, ο κωδικός πληροφορίας αναγνωρίζεται
αυτόματα από την εφαρμογή.
5. Όταν ο κωδικός πληροφορίας αναγνωρίζεται
σωστά, η εφαρμογή παρέχει αναλυτικές
πληροφορίες σχετικά με το πρόβλημα μαζί με
πρακτικές οδηγίες αντιμετώπισης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ελληνικά 37
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 37
2016/4/16 14:39:46
Συντήρηση
Επείγουσα άντληση
Σε περίπτωση διακοπής του ρεύματος, αντλήστε το νερό μέσα από τον κάδο προτού βγάλετε τα ρούχα.
1. Απενεργοποιήστε το πλυντήριο ρούχων και βγάλτε
το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος.
2. Πατήστε απαλά την πάνω επιφάνεια του
καλύμματος φίλτρου (A) για να το ανοίξετε.
A
3. Βάλτε ένα άδειο, ευρύχωρο δοχείο γύρω από το
κάλυμμα και απλώστε το σωλήνα επείγουσας
άντλησης στο δοχείο ενώ κρατάτε το καπάκι του
σωλήνα (B).
Συντήρηση
B
C
4. Ανοίξτε το καπάκι του σωλήνα και αφήστε το
νερό που υπάρχει μέσα στο Σωλήνα επείγουσας
άντλησης (C) να αδειάσει στο δοχείο.
5. Όταν τελειώσετε, κλείστε το καπάκι του σωλήνα,
και τοποθετήστε το σωλήνα στη θέση του. Μετά,
κλείστε το κάλυμμα του φίλτρου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Χρησιμοποιήστε αρκετά ευρύχωρο δοχείο γιατί το νερό
μέσα στον κάδο μπορεί να είναι περισσότερο από όσο
περιμένετε.
38 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 38
2016/4/16 14:39:46
Καθαρισμός
Επιφάνεια του πλυντηρίου ρούχων
Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί με απορρυπαντικά καθαρισμού οικιακής χρήσης χωρίς αποξεστικά υλικά. Μην
ψεκάζετε νερό πάνω στο πλυντήριο.
Φίλτρο πλέγματος
Καθαρίστε το φίλτρο πλέγματος του σωλήνα παροχής νερού μία ή δύο φορές το χρόνο.
1. Απενεργοποιήστε το πλυντήριο ρούχων, και βγάλτε
το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα.
2. Κλείστε την παροχή νερού.
3. Ξεβιδώστε και αποσυνδέστε το σωλήνα παροχής
νερού από το πίσω μέρος του πλυντηρίου. Καλύψτε
το σωλήνα με ένα πανί για να μην πεταχτεί έξω το
νερό.
Συντήρηση
4. Με μια πένσα αφαιρέστε το φίλτρο πλέγματος από
τη βαλβίδα εισαγωγής.
5. Βυθίστε το φίλτρο πλέγματος σε νερό, έως ότου
βυθιστεί και το εξάρτημα σύνδεσης.
6. Αφήστε το φίλτρο πλέγματος στον ίσκιο για να
στεγνώσει εντελώς.
7. Τοποθετήστε και πάλι το φίλτρο πλέγματος μέσα
στη βαλβίδα εισαγωγής και συνδέστε ξανά το
σωλήνα νερού στη βαλβίδα εισαγωγής.
8. Ανοίξτε την παροχή νερού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν το φίλτρο πλέγματος έχει βουλώσει, στην οθόνη εμφανίζεται ο κωδικός σφάλματος “4C”.
Ελληνικά 39
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 39
2016/4/16 14:39:47
Συντήρηση
Φίλτρο αντλίας
Συνιστούμε το φίλτρο αντλίας να καθαρίζεται 5 ή 6 φορές το χρόνο για να μη βουλώνει. Αν το φίλτρο αντλίας
βουλώσει, μπορεί να μειωθεί η απόδοση της λειτουργίας φυσαλίδων.
A
1. Απενεργοποιήστε το πλυντήριο ρούχων, και βγάλτε
το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα.
2. Αντλήστε το νερό που παραμένει στο εσωτερικό
του κάδου σύμφωνα με τις οδηγίες στην ενότητα
“Επείγουσα άντληση” στη σελίδα 38.
3. Πατήστε απαλά την πάνω επιφάνεια του
καλύμματος φίλτρου για να το ανοίξετε.
4. Στρέψτε το κουμπί του φίλτρου αντλίας (A) προς
τα αριστερά για να αντλήσετε το υπολειπόμενο
νερό.
5. Καθαρίστε το φίλτρο αντλίας με μαλακή
βούρτσα. Βεβαιωθείτε ότι ο έλικας της αντλίας
αποστράγγισης μέσα στο φίλτρο δεν έχει
βουλώσει.
6. Τοποθετήστε και πάλι το φίλτρο αντλίας, και
στρέψτε το κουμπί του φίλτρου προς τα δεξιά.
Συντήρηση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
•
•
Μερικά φίλτρα αντλίας διαθέτουν κουμπί
ασφαλείας που έχει σχεδιαστεί για την αποτροπή
ατυχημάτων με παιδιά. Για να ανοίξετε το κουμπί
ασφαλείας του φίλτρου αντλίας, πιέστε προς τα
μέσα και στρέψτε το αριστερόστροφα. Χάρη στο
μηχανισμό ελατηρίου του κουμπιού ασφαλείας το
φίλτρο ανοίγει.
Για να κλείσετε το κουμπί ασφαλείας του φίλτρου
αντλίας, στρέψτε το δεξιόστροφα. Το ελατήριο
τρίζει κάπως αλλά αυτό είναι φυσιολογικό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν το φίλτρο αντλίας έχει βουλώσει, στην οθόνη εμφανίζεται ο κωδικός πληροφορίας “5C”.
40 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 40
2016/4/16 14:39:47
ΠΡΟΣΟΧΗ
•
•
Αφού καθαρίσετε το φίλτρο, βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα φίλτρου έχει κουμπώσει καλά. Διαφορετικά, μπορεί να
προκληθεί διαρροή.
Αφού καθαρίσετε το φίλτρο, βεβαιωθείτε ότι έχει μπει καλά στη θέση του. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί
δυσλειτουργία ή διαρροή.
Συρτάρι απορρυπαντικού
A
1. Ενώ κρατάτε πατημένο τον μοχλό απασφάλισης
(A) στο εσωτερικό του συρταριού, τραβήξτε το
συρτάρι για να ανοίξει.
2. Αφαιρέστε τον μοχλό απασφάλισης και το δοχείο
υγρού απορρυπαντικού από το συρτάρι.
3. Καθαρίστε τα μέρη του συρταριού με τρεχούμενο
νερό και μια μαλακή βούρτσα.
Συντήρηση
4. Καθαρίστε την εσοχή του συρταριού με μια μαλακή
βούρτσα.
5. Επαναφέρετε τον μοχλό απασφάλισης και το
δοχείο υγρού απορρυπαντικού στη θέση τους στο
συρτάρι.
6. Σπρώξτε το συρτάρι προς τα μέσα για να το
κλείσετε.
Ελληνικά 41
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 41
2016/4/16 14:39:47
Συντήρηση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για να αφαιρέσετε τα κατάλοιπα απορρυπαντικού, εκτελέστε το πρόγραμμα RINSE+SPIN (ΞΕΒΓΑΛΜΑ+ΣΤΥΨΙΜΟ) με
τον κάδο άδειο.
Επαναφορά μετά από πάγωμα
Το πλυντήριο ρούχων μπορεί να παγώσει όταν η θερμοκρασία πέσει κάτω από τους 0 °C.
1.
2.
3.
4.
5.
Απενεργοποιήστε το πλυντήριο ρούχων, και βγάλτε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα.
Ρίξτε ζεστό νερό στην παροχή νερού για να χαλαρώσει ο σωλήνας παροχής νερού.
Αποσυνδέστε το σωλήνα παροχής νερού και μουλιάστε τον σε ζεστό νερό.
Ρίξτε ζεστό νερό στον κάδο και αφήστε το για περίπου 10 λεπτά.
Συνδέστε ξανά το σωλήνα παροχής νερού στην παροχή νερού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν το πλυντήριο ρούχων συνεχίζει να μη λειτουργεί ομαλά, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα μέχρι να
αποκατασταθεί η λειτουργία του.
Συντήρηση
Φροντίδα σε περίπτωση παρατεταμένης αχρησίας
Αποφεύγετε να μην χρησιμοποιείτε το πλυντήριο ρούχων για παρατεταμένο χρονικό διάστημα.
Εάν όμως παραστεί ανάγκη, αποστραγγίστε το νερό από το πλυντήριο και βγάλτε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας
από την πρίζα.
1.
2.
3.
4.
5.
Στρέψτε τον διακόπτη Επιλογή Προγράμματος για να διαλέξετε RINSE+SPIN (ΞΕΒΓΑΛΜΑ+ΣΤΥΨΙΜΟ).
Αδειάστε τον κάδο και πατήστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση.
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, κλείστε την παροχή νερού και αποσυνδέστε το σωλήνα παροχής νερού.
Απενεργοποιήστε το πλυντήριο ρούχων, και βγάλτε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα.
Ανοίξτε την πόρτα για να μπορεί να μπαίνει αέρας στον κάδο.
42 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 42
2016/4/16 14:39:47
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σημεία ελέγχου
Αν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με το πλυντήριο ρούχων, πρώτα ελέγξτε τον παρακάτω πίνακα και δοκιμάστε τις
συστάσεις.
Πρόβλημα
Ενέργεια
•
•
•
•
Δεν παίρνει μπρος.
Δεν υπάρχει επαρκής
παροχή νερού ή δεν
παρέχεται καθόλου νερό.
•
•
•
•
•
Ανοίξτε στο τέρμα τη βρύση.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι καλά κλεισμένη.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού δεν έχει παγώσει.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού δεν έχει στρεβλώσει ή φράξει.
Βεβαιωθείτε ότι η πίεση του νερού είναι επαρκής.
•
•
Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο λειτουργεί με επαρκή πίεση νερού.
Βεβαιωθείτε ότι το απορρυπαντικό τοποθετείται στο κέντρο του συρταριού,
μακριά από τα τοιχώματα.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι ξεβγάλματος έχει τοποθετηθεί σωστά.
Αν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε σκόνη, βεβαιωθείτε ότι ο επιλογέας
απορρυπαντικού βρίσκεται στην πάνω θέση.
Αφαιρέστε το καπάκι ξεβγάλματος και καθαρίστε το συρτάρι απορρυπαντικού.
•
•
•
•
•
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Μετά από το πρόγραμμα,
το απορρυπαντικό
παραμένει μέσα
στο συρτάρι του
απορρυπαντικού.
•
Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο είναι στην πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι καλά κλεισμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι βρύσες είναι ανοιχτές.
Φροντίστε να πιέσετε ή να πατήσετε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση για να
ενεργοποιήσετε το πλυντήριο ρούχων.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει ενεργοποιηθεί το Child Lock (Γονικό Κλείδωμα).
Προτού αρχίσει να γεμίζει το πλυντήριο ρούχων, ακούγονται διάφοροι
μεταλλικοί ήχοι καθώς ελέγχεται το κλείσιμο της πόρτας και ακολουθεί μια
γρήγορη άντληση.
Ελέγξτε την ασφάλεια ή ανεβάστε τον διακόπτη στον πίνακα.
Ελληνικά 43
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 43
2016/4/16 14:39:47
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα
Ενέργεια
•
Υπερβολικοί κραδασμοί ή
κάνει θόρυβο.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Δεν αντλεί το νερό ή/και
δεν κάνει στύψιμο.
•
•
Αντιμετώπιση προβλημάτων
•
Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο ρούχων έχει τοποθετηθεί σε οριζόντιο, σταθερό
δάπεδο που δεν είναι ολισθηρό.
Αν το δάπεδο δεν είναι οριζόντιο, χρησιμοποιήστε τα πόδια οριζοντίωσης για
να ρυθμίσετε το ύψος του πλυντηρίου ρούχων.
Βεβαιωθείτε ότι έχουν αφαιρεθεί οι βίδες μεταφοράς.
Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο δεν έρχεται σε επαφή με άλλο αντικείμενο.
Βεβαιωθείτε ότι το φορτίο στον κάδο είναι ισοκατανεμημένο.
Το μοτέρ μπορεί να κάνει θόρυβο στο πλαίσιο της κανονικής λειτουργίας.
Οι φόρμες εργασίας και τα ρούχα με μεταλλικά αξεσουάρ μπορεί να κάνουν
θόρυβο όσο πλένονται. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Τα μεταλλικά αντικείμενα όπως τα νομίσματα μπορεί να κάνουν θόρυβο.
Μετά το πλύσιμο, αφαιρέστε αυτά τα αντικείμενα από τον κάδο ή τη θήκη του
φίλτρου.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας άντλησης είναι τεντωμένος σε όλη του τη διαδρομή
μέχρι το σύστημα αποχέτευσης. Αν προκύψει κώλυμα άντλησης, καλέστε την
τεχνική υποστήριξη.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο υπολειμμάτων δεν έχει φράξει.
Κλείστε την πόρτα και πατήστε ή πιέστε το Εκκίνηση/Παύση. Για τη δική σας
ασφάλεια, το πλυντήριο ρούχων δε στεγνώνει ούτε στύβει ρούχα εφόσον η
πόρτα δεν είναι κλειστή.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας άντλησης δεν έχει παγώσει ή βουλώσει.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας άντλησης είναι συνδεδεμένος σε σύστημα
αποχέτευσης που δεν έχει βουλώσει.
Αν στο πλυντήριο ρούχων δεν παρέχεται επαρκής ηλεκτρική τάση, διακόπτεται
προσωρινά η άντληση ή το στύψιμο.
Αμέσως μόλις αποκατασταθεί η ηλεκτρική τροφοδοσία στο πλυντήριο ρούχων,
συνεχίζεται ομαλά η λειτουργία του.
44 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 44
2016/4/16 14:39:48
Πρόβλημα
Ενέργεια
•
•
•
Η πόρτα δεν ανοίγει.
•
•
•
•
•
Υπερβολικός αφρισμός.
•
•
•
•
•
Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις Αυτόματο Απορρυπαντικό και Αυτόματο
Μαλακτικό έχουν οριστεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τους συνιστώμενους τύπους απορρυπαντικού
σύμφωνα με τις υποδείξεις.
Χρησιμοποιήστε απορρυπαντικό υψηλής απόδοσης προς αποφυγή
υπερβολικού αφρισμού.
Μειώστε την ποσότητα απορρυπαντικού όταν το νερό είναι μαλακό και όταν τα
φορτία ρούχων είναι μικρά ή ελαφρά λερωμένα.
Δε συνιστάται η χρήση απορρυπαντικού που δεν είναι υψηλής απόδοσης.
Βεβαιωθείτε ότι η ποσότητα απορρυπαντικού και μαλακτικού ρούχων που
υπολείπεται δεν υπερβαίνει το όριο.
Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία Αυτόματη Διανομή έχει ενεργοποιηθεί καθώς και
ότι οι ρυθμίσεις για τη Σκληρότητα και την Περιεκτικότητα του Νερού έχουν
οριστεί σωστά.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Δεν υπάρχει η δυνατότητα
προσθήκης επιπλέον
απορρυπαντικού.
Πιέστε ή πατήστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση για να απενεργοποιήσετε το
πλυντήριο ρούχων.
Μπορεί να χρειαστούν λίγα δευτερόλεπτα μέχρι να ξεκλειδώσει ο μηχανισμός
κλειδώματος της πόρτας.
Η πόρτα ανοίγει αφού περάσουν 3 λεπτά μετά το σταμάτημα ή την
απενεργοποίηση του πλυντηρίου ρούχων.
Βεβαιωθείτε ότι έχει γίνει άντληση όλου του νερού από τον κάδο.
Η πόρτα μπορεί να μην ανοίγει εφόσον υπάρχει ακόμα νερό μέσα στον κάδο.
Αντλήστε το νερό από τον κάδο και ανοίξτε την πόρτα με το χέρι.
Βεβαιωθείτε ότι η ενδεικτική λυχνία για το κλείδωμα της πόρτας έχει σβήσει. Η
ενδεικτική λυχνία για το κλείδωμα της πόρτας σβήνει αφού αντληθεί το νερό
από το πλυντήριο ρούχων.
Ελληνικά 45
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 45
2016/4/16 14:39:48
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα
Ενέργεια
•
•
•
•
Σταματάει.
•
•
•
•
•
•
•
Αντιμετώπιση προβλημάτων
•
Γεμίζει με νερό σε λάθος
θερμοκρασία.
•
•
Βάλτε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος σε ηλεκτρική πρίζα με τάση.
Ελέγξτε την ασφάλεια ή ανεβάστε τον διακόπτη στον πίνακα.
Κλείστε την πόρτα και πιέστε ή πατήστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση για να
ενεργοποιήσετε το πλυντήριο ρούχων.
Για τη δική σας ασφάλεια, το πλυντήριο ρούχων δε στεγνώνει ούτε στύβει
ρούχα εφόσον η πόρτα δεν είναι κλειστή.
Προτού αρχίσει να γεμίζει το πλυντήριο ρούχων, ακούγονται διάφοροι
μεταλλικοί ήχοι καθώς ελέγχεται το κλείσιμο της πόρτας και ακολουθεί μια
γρήγορη άντληση.
Μπορεί να υπάρχει περίοδος παύσης ή μουλιάσματος στο πρόγραμμα.
Περιμένετε λίγο και το πλυντήριο ρούχων μπορεί να ξεκινήσει.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο πλέγματος του σωλήνα παροχής νερού στις βρύσες
δεν έχει βουλώσει. Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο πλέγματος.
Αν στο πλυντήριο ρούχων δεν παρέχεται επαρκής ηλεκτρική τάση, διακόπτεται
προσωρινά η άντληση ή το στύψιμο. Αμέσως μόλις αποκατασταθεί η ηλεκτρική
τροφοδοσία στο πλυντήριο ρούχων, συνεχίζεται ομαλά η λειτουργία του.
Ανοίξτε στο τέρμα και τις δύο βρύσες.
Βεβαιωθείτε ότι η επιλογή θερμοκρασίας είναι σωστή.
Βεβαιωθείτε ότι οι σωλήνες έχουν συνδεθεί στις σωστές βρύσες. Ξεπλύνετε τις
γραμμές νερού.
Βεβαιωθείτε ότι ο θερμοσίφωνας έχει ρυθμιστεί για παροχή ζεστού νερού
τουλάχιστον 49 °C (120 °F) στη βρύση. Επίσης, ελέγξτε τη χωρητικότητα και την
απόδοση ροής του θερμοσίφωνα.
Αποσυνδέστε τους σωλήνες και καθαρίστε το φίλτρο πλέγματος. Το φίλτρο
πλέγματος μπορεί να έχει βουλώσει.
Όσο γεμίζει το πλυντήριο ρούχων, η θερμοκρασία του νερού μπορεί να αλλάξει
καθώς η λειτουργία αυτόματου ελέγχου θερμοκρασίας ελέγχει τη θερμοκρασία
του εισερχόμενου νερού. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Όσο γεμίζει το πλυντήριο ρούχων, μπορεί να παρατηρήσετε να περνάει μόνο
καυτό ή/και μόνο κρύο νερό από τη θήκη όταν έχουν επιλεγεί κρύες ή ζεστές
θερμοκρασίες.
Αυτό είναι φυσιολογικό στο πλαίσιο της λειτουργίας αυτόματου ελέγχου
θερμοκρασίας καθώς το πλυντήριο ρούχων καθορίζει τη θερμοκρασία του
νερού.
46 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 46
2016/4/16 14:39:48
Πρόβλημα
Το φορτίο είναι
βρεγμένο στο τέλος του
προγράμματος.
Ενέργεια
•
•
•
•
•
•
•
Διαρροή νερού.
•
•
•
Μυρίζει.
Δε φαίνονται φυσαλίδες
(Μόνο για μοντέλα
Bubbleshot).
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι καλά κλεισμένη.
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις σωλήνων είναι σφιγμένες.
Βεβαιωθείτε ότι το άκρο του σωλήνα άντλησης έχει εισαχθεί και στερεωθεί
σωστά στο σύστημα αποχέτευσης.
Αποφύγετε την υπερφόρτωση.
Χρησιμοποιήστε απορρυπαντικό υψηλής απόδοσης προς αποφυγή
υπερβολικού αφρισμού.
Τα κατάλοιπα του υπερβολικού αφρισμού συσσωρεύονται στις κόγχες και
μπορεί να προκαλέσουν άσχημες οσμές.
Εκτελείτε τακτικά τα προγράμματα καθαρισμού για απολύμανση.
Καθαρίζετε το λάστιχο της πόρτας (διάφραγμα).
Στεγνώνετε το εσωτερικό του πλυντηρίου ρούχων μετά από το τέλος κάθε
προγράμματος.
•
•
Οι φυσαλίδες μπορεί να μη φαίνονται λόγω υπερφόρτωσης.
Αν τα ρούχα είναι πολύ λερωμένα μπορεί να δημιουργούνται φυσαλίδες.
•
•
•
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση του ίντερνετ στο σπίτι σας έχει ρυθμιστεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι ο ρούτερ είναι ενεργοποιημένος και λειτουργεί κανονικά.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει την πιο πρόσφατη έκδοση της εφαρμογής
Smart Control.
Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί, επικοινωνήστε με το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης Samsung της περιοχής σας.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Το Wi-Fi δε λειτουργεί
(μόνο για μοντέλα Wi-Fi).
•
•
•
Χρησιμοποιήστε την Υψηλή ή την Πολύ Υψηλή ταχύτητα στυψίματος.
Χρησιμοποιήστε απορρυπαντικό υψηλής απόδοσης για να μειώσετε τον
υπερβολικό αφρισμό.
Το φορτίο είναι υπερβολικά μικρό. Τα μικρά φορτία (ένα ή δύο αντικείμενα)
μπορεί να μην ισορροπούν καλά και να μη στύβονται πλήρως.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας άντλησης δεν έχει στραβώσει ή βουλώσει.
Ελληνικά 47
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 47
2016/4/16 14:39:48
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Κωδικοί πληροφοριών
Όταν το πλυντήριο δε λειτουργεί σωστά, ενδέχεται να εμφανιστεί στην οθόνη ένας κωδικός πληροφορίας. Ελέγξτε
τον παρακάτω πίνακα και δοκιμάστε τις συστάσεις.
Πρόβλημα
4C
Ενέργεια
Δεν παρέχεται νερό.
• Βεβαιωθείτε ότι οι βρύσες είναι ανοιχτές.
• Βεβαιωθείτε ότι οι σωλήνες νερού δεν έχουν βουλώσει.
• Βεβαιωθείτε ότι οι βρύσες δεν είναι παγωμένες.
• Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο λειτουργεί με επαρκή πίεση νερού.
• Βεβαιωθείτε ότι οι βρύση κρύου νερού και η βρύση ζεστού νερού έχουν
συνδεθεί σωστά.
• Καθαρίστε το φίλτρο πλέγματος γιατί μπορεί να έχει βουλώσει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Όταν το πλυντήριο εμφανίζει τον κωδικό “4C”, κάνει άντληση για 3
λεπτά. Κατά το διάστημα αυτό, το κουμπί Ένδειξη Λειτουργίας On-Off δε
λειτουργεί.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
•
4C2
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής κρύου νερού έχει συνδεθεί καλά στη
βρύση κρύου νερού.
Αν έχει συνδεθεί στη βρύση ζεστού νερού, τα ρούχα μπορεί να
παραμορφώνονται σε κάποια προγράμματα.
5C
Το νερό δεν αντλείται.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας άντλησης δεν έχει παγώσει ή βουλώσει.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας άντλησης έχει τοποθετηθεί σωστά, ανάλογα με τον
τύπο σύνδεσης.
• Καθαρίστε το φίλτρο υπολειμμάτων γιατί μπορεί να έχει βουλώσει.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας άντλησης είναι τεντωμένος σε όλη του τη
διαδρομή μέχρι το σύστημα αποχέτευσης.
• Αν ο κωδικός πληροφορίας παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών.
DC
Το πλυντήριο λειτουργεί με την πόρτα ανοιχτή.
• Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι καλά κλεισμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει πιαστεί κάποιο ρούχο στην πόρτα.
OC
Υπερχείλιση νερού.
• Επανεκκίνηση μετά από στύψιμο.
• Αν ο κωδικός πληροφορίας παραμένει στην οθόνη, αποταθείτε στο κέντρο
τεχνικής εξυπηρέτησης Samsung της περιοχής σας.
48 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 48
2016/4/16 14:39:48
Πρόβλημα
Ενέργεια
LC
Ελέγξτε το σωλήνα άντλησης.
• Βεβαιωθείτε ότι το άκρο του σωλήνα άντλησης έχει τοποθετηθεί στο δάπεδο.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας άντλησης δεν έχει βουλώσει.
• Αν ο κωδικός πληροφορίας παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών.
LC1
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Όταν το πλυντήριο εμφανίζει τον κωδικό “LC”/“LC1”, κάνει άντληση για 3
λεπτά. Κατά το διάστημα αυτό, το κουμπί Ένδειξη Λειτουργίας On-Off δε
λειτουργεί.
UB
Δε λειτουργεί το στύψιμο.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα έχουν απλωθεί ομοιόμορφα.
• Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο ρούχων βρίσκεται σε επίπεδη, ευσταθή
επιφάνεια.
• Ξεμπλέξτε τα μπλεγμένα ρούχα. Αν πλένετε μόνον ένα ρούχο, όπως ένα
μπουρνούζι ή ένα τζιν, το αποτέλεσμα του τελικού στυψίματος μπορεί να μην
είναι ικανοποιητικό και στην οθόνη θα εμφανιστεί το μήνυμα ελέγχου “UB”.
3C
Ελέγξτε τη λειτουργία του μοτέρ.
• Δοκιμάστε να ξεκινήσετε το πρόγραμμα από την αρχή.
• Αν ο κωδικός πληροφορίας παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
UC
Η ηλεκτρονική διάταξη ελέγχου πρέπει να ελεγχθεί (Σφάλμα υπέρτασης).
• Ελέγξτε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος και την καλωδίωση.
• Ελέγξτε αν υπάρχει ομαλή παροχή ρεύματος.
• Αν ο κωδικός πληροφορίας παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών.
Ανίχνευση χαμηλής τάσης
• Ελέγξτε αν το βύσμα του καλωδίου ρεύματος είναι στην πρίζα.
• Αν ο κωδικός πληροφορίας παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών.
HC
Έλεγχος θέρμανσης υψηλής θερμοκρασίας
• Αν ο κωδικός πληροφορίας παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών.
Ελληνικά 49
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 49
2016/4/16 14:39:48
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα
1C
Ενέργεια
Ο αισθητήρας Στάθμης Νερού δε λειτουργεί σωστά.
• Δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε το πλυντήριο και να αρχίσετε ξανά το
πρόγραμμα.
• Ελέγξτε την καλωδίωση του Αισθητήρα Στάθμης Νερού.
• Αν ο κωδικός πληροφορίας παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Όταν το πλυντήριο εμφανίζει τον κωδικό “1C”, κάνει άντληση για 3
λεπτά. Κατά το διάστημα αυτό, το κουμπί Ένδειξη Λειτουργίας On-Off δε
λειτουργεί.
Ελέγξτε την επικοινωνία ανάμεσα στο κεντρικό και τα δευτερεύοντα PBA.
•
AC
•
Δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε το πλυντήριο και να αρχίσετε ξανά το
πρόγραμμα.
Αν ο κωδικός πληροφορίας παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αν κάποιος κωδικός πληροφορίας παραμένει στην οθόνη, αποταθείτε στο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης Samsung
της περιοχής σας.
50 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 50
2016/4/16 14:39:48
Προδιαγραφές
Πίνακας φροντίδας υφασμάτων
Τα σύμβολα που ακολουθούν παρέχουν οδηγίες για τη φροντίδα των υφασμάτων. Οι ετικέτες φροντίδας τύπου
υφασμάτων περιλαμβάνουν τέσσερα σύμβολα στην εξής σειρά: πλύσιμο, χλωρίνη, στέγνωμα και σιδέρωμα, και
στεγνό καθάρισμα όταν είναι απαραίτητο. Η χρήση των συμβόλων εξασφαλίζει την ύπαρξη συνέπειας μεταξύ των
κατασκευαστών υφασμάτων για τα εγχώρια και τα εισαγόμενα υφάσματα. Ακολουθήστε τις οδηγίες της ετικέτας για
να μεγιστοποιήσετε το χρόνο ζωής των υφασμάτων και να μειώσετε τυχόν προβλήματα στην πλύση τους.
Ανθεκτικό υλικό
Δεν σιδερώνεται
Ευαίσθητο ύφασμα
Το ρούχο καθαρίζεται με στεγνό
καθάρισμα με οποιονδήποτε διαλύτη
Μπορεί να πλυθεί στους 95 ˚C
Στεγνό καθάρισμα
Μπορεί να πλυθεί στους 60 ˚C
Στεγνό καθάρισμα μόνον με
υπερχλωρικό οξύ, υγρό αναπτήρα,
καθαρό οινόπνευμα ή R113
Μπορεί να πλυθεί στους 40 ˚C
Στεγνό καθάρισμα μόνον με καύσιμο
αεροπλάνων, καθαρό οινόπνευμα ή R113
Μπορεί να πλυθεί στους 30 ˚C
Απαγορεύεται το στεγνό καθάρισμα
Μόνο πλύσιμο στο χέρι
Στεγνώστε τοποθετώντας το επίπεδα
Μόνον στεγνό καθάρισμα
Μπορεί να κρεμαστεί για να στεγνώσει
Μπορεί να λευκανθεί σε κρύο νερό
Στέγνωμα σε κρεμάστρα
Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη
Στέγνωμα σε στεγνωτήριο, κανονική
θερμότητα
Μπορεί να σιδερωθεί σε θερμοκρασία
μέχρι 200 ˚C κατ’ ανώτατο
Στέγνωμα σε στεγνωτήριο, μειωμένη
θερμότητα
Μπορεί να σιδερωθεί σε θερμοκρασία
μέχρι 150 ˚C κατ’ ανώτατο
Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο
Προδιαγραφές
Μπορεί να σιδερωθεί σε θερμοκρασία
μέχρι 100 ˚C κατ’ ανώτατο
Ελληνικά 51
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 51
2016/4/16 14:39:51
Προδιαγραφές
Προστασία του περιβάλλοντος
•
•
•
Προδιαγραφές
•
Αυτή η συσκευή κατασκευάζεται από ανακυκλώσιμα υλικά. Αν αποφασίσετε να πετάξετε αυτήν τη συσκευή,
τηρήστε τους κατά τόπους κανονισμούς διάθεσης απορριμάτων. Κόψτε το καλώδιο ρεύματος ώστε η συσκευή να
μην μπορεί να συνδεθεί σε πρίζα ρεύματος. Αφαιρέστε την πόρτα ώστε να αποφευχθεί η πιθανότητα παγίδευσης
ζώων και μικρών παιδιών μέσα στη συσκευή.
Μην προσθέτετε μεγαλύτερες ποσότητες απορρυπαντικού από αυτές που συνιστώνται από τους κατασκευαστές.
Χρησιμοποιείτε προϊόντα αφαίρεσης λεκέδων και λευκαντικά πριν τον κύκλο πλύσης, μόνο όταν είναι απολύτως
απαραίτητο.
Εξοικονομήστε νερό και ρεύμα πλένοντας μόνο με πλήρη φορτία (η ακριβής ποσότητα εξαρτάται από το
πτόγραμμα που χρησιμοποιείται).
52 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 52
2016/4/16 14:39:51
Δελτίο προδιαγραφών
Οι αστερίσκοι “ * ” υποδεικνύουν παραλλαγή μοντέλου και μπορεί να περιλαμβάνουν (0-9) ή (A-Z).
Τύπος
Πλυντήριο ρούχων εμπρόσθιας φόρτωσης
Όνομα μοντέλου
WW60J5*****
Διαστάσεις
Π600 X Μ450 X Υ850 (mm)
Πίεση νερού
50 kPa ~ 800 kPa
Ογκοσ νερου
40 ℓ
Καθαρό βάρος
56 kg
Ικανοτητα πλυσησ και στιψιματοσ
6,0 kg
220 V
80 W
240 V
80 W
Πλυση και
θερμοτητα
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Στύψιμο
220 ~ 240 V
500 W
Πλύση
Κατανάλωση
ισχύος
Αντληση
Περιστροφη στιψιματοσ
30 W
1200 σ.α.λ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές ενδέχεται να μεταβληθούν χωρίς πρότερη ειδοποίηση για λόγους ποιοτικής
βελτίωσης.
Προδιαγραφές
Ελληνικά 53
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 53
2016/4/16 14:39:51
Προδιαγραφές
Σύμφωνα με τον Κανονισμό (Ε.Ε.) Αρ. 1061/2010
Οι αστερίσκοι “ * ” υποδεικνύουν παραλλαγή μοντέλου και μπορεί να περιλαμβάνουν (0-9) ή (A-Z).
Samsung
Όνομα μοντέλου
Χωρητικότητα
Ενεργειακή απόδοση
A + + + (μέγιστη απόδοση) έως D (ελάχιστη απόδοση)
Κατανάλωση ενέργειας
Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (AE_C)1)
Κατανάλωση ενέργειας (E_t.60) ‘Cotton 60˚C’ (Βαμβακερά 60 ˚C) με πλήρες
φορτίο
Κατανάλωση ενέργειας (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60˚C’ (Βαμβακερά 60˚C) με
ημιπλήρες φορτίο
Κατανάλωση ενέργειας (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40˚C’ (Βαμβακερά 40˚C) με
ημιπλήρες φορτίο
Σταθμισμένη ισχύς εκτός λειτουργίας (P_o)
Σταθμισμένη ισχύς σε κατάσταση αναμονής (P_l)
Ετήσια κατανάλωση νερού (AW_c) 2)
Κατηγορία απόδοσης στυψίματος 3)
A (μέγιστη απόδοση) έως G (ελάχιστη απόδοση)
Μέγιστη ταχύτητα στυψίματος
Απομένουσα υγρασία
kg
A+++
kWh/έτος
122
kWh
0,64
kWh
0,52
kWh
0,40
W
W
ℓ/έτος
0,45
5
7300
σ.α.λ.
%
B
1200
53
Προγράμματα τα οποία αφορούν οι πληροφορίες της ετικέτας και του φύλλου πληροφοριών
Διάρκεια του βασικού προγράμματος
‘COTTON 60 ˚C’ (ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ 60 ˚C) με πλήρες φορτίο
‘COTTON 60 ˚C’ (ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ 60 ˚C) με ημιπλήρες φορτίο
‘COTTON 40 ˚C’ (ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ 40 ˚C) με ημιπλήρες φορτίο
Σταθμισμένη ισχύς σε κατάσταση αναμονής
Εκπομπές θορύβων
Πλύση
Στύψιμο
WW60J5*****
6
COTTON 60 °C (ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ 60 °C)
και 40 °C 4)
λεπτά
λεπτά
λεπτά
λεπτά
250
230
210
2
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
52
73
Προδιαγραφές
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
1. Η ετήσια κατανάλωση ενέργειας βασίζεται σε 220 τυπικούς κύκλους πλύσης για COTTON ( ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ)
στους 60 °C και στους 40 °C με πλήρες και ημιπλήρες φορτίο, καθώς και στην κατανάλωση κατά την λειτουργία
απενεργοποίησης (off) και την κατάσταση αναμονής.
Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας θα εξαρτάται από το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
2. Η ετήσια κατανάλωση νερού βασίζεται σε 220 τυπικούς κύκλους πλύσης για COTTON (ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ) στους
60 °C και στους 40 °C με πλήρες και ημιπλήρες φορτίο. Η πραγματική κατανάλωση νερού θα εξαρτάται από το
πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
54 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 54
2016/4/16 14:39:51
3. Το στύψιμο είναι πολύ σημαντικό όταν χρησιμοποιείτε στεγνωτήριο για να στεγνώνετε τα ρούχα σας.
Το ηλεκτρικό ρεύμα που καταναλώνεται για το στέγνωμα στοιχίζει πολύ περισσότερο απ' ότι το ρεύμα για το
πλύσιμο.
Επιλέγοντας πρόγραμμα με στύψιμο σε υψηλές στροφές εξοικονομείτε περισσότερη ενέργεια κατά το στέγνωμα
των ρούχων σε στεγνωτήριο.
4. Τα προγράμματα COTTON 60 °C (ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ 60 °C) και COTTON 40 °C (ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ 40 °C) είναι
κατάλληλα για τον καθαρισμό βαμβακερών ρούχων που είναι κανονικά λερωμένα και είναι πιο αποτελεσματικά
(όσον αφορά την κατανάλωση νερού και ηλεκτρικού ρεύματος) για αυτόν τον τύπο ρούχων.
Μετά από την εγκατάσταση εκτελέστε τη λειτουργία Βαθμονόμησης (συμβουλευτείτε την ενότητα “Εκτελέστε
Βαθμονόμηση (συνιστάται)” στη σελίδα 23).
Σε αυτά τα προγράμματα η πραγματική θερμοκρασία του νερού μπορεί να διαφέρει από την αναγραφόμενη
θερμοκρασία.
5. Η απόσταση της μονάδας από τον τοίχο δεν συνυπολογίζεται στη διάσταση του βάθους.
Προδιαγραφές
Ελληνικά 55
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 55
2016/4/16 14:39:51
Προδιαγραφές
Πληροφορίες για τα προγράμματα κύριας πλύσης
Μοντέλο
Πρόγραμμα
COTTON
(ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ)
WW60J5*****
COTTON
(ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ)
SYNTHETICS
(ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ)
Θερμοκρασία Χωρητικότητα
(°C)
(kg)
Διάρκεια
προγράμματος
(λεπτά)
Περιεκτικότητα
υπολειπόμενης
υγρασίας
(%)
Κατανάλωση
νερού
(ℓ/κύκλο)
Κατανάλωση
ενέργειας
(kWh/κύκλο)
20
3,0
126
56
32
0,28
40
3,0
210
53
29
0,40
3,0
230
53
29
0,52
6,0
250
53
36
0,64
3,0
122
38
36
0,45
60
40
Προδιαγραφές
Οι τιμές στον πίνακα έχουν μετρηθεί υπό τις συνθήκες που ορίζονται στο Πρότυπο IEC60456/EN60456. Οι
πραγματικές τιμές θα εξαρτώνται από το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
56 Ελληνικά
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 56
2016/4/16 14:39:51
Σημειώσεις
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 57
2016/4/16 14:39:51
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 58
2016/4/16 14:39:51
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 59
2016/4/16 14:39:51
ΑΠΟΡΙΕΣ Ή ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
ΧΩΡΑ
ΚΑΛΕΣΤΕ
Ή ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΜΑΣ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ
ΣΤΟ
BULGARIA
800 111 31 , Безплатна телефонна линия
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG ) Apel GRATUIT
www.samsung.com/ro/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
SLOVENIA
080 697 267
090 726 786
www.samsung.com/si/support
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
www.samsung.com/hu/support
DC68-03504J-05_EL
WW60J5213JW_03504J-05_EL.indd 60
2016/4/16 14:39:52
Pesumasina
Kasutusjuhend
WW60J5*****
SSEC SEC
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 1
2016/4/12 14:24:27
Sisukord
Sisukord
Ohutusalane teave
3
Mida peate teadma ohutusjuhiste kohta
Olulised ohutussümbolid
Olulised ettevaatusabinõud
Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
3
3
4
12
Paigaldamine
13
Paki sisu
13
Paigaldusnõuded15
Paigaldussammud17
Enne alustamist
23
Algseaded23
Juhised pesu pesemiseks
24
Pesuvahendisahtli juhised
26
Tegevused
29
Esipaneel29
Lihtsad sammud alustamiseks
31
Programmi ülevaade
32
Sätted35
Hooldus
36
Eco Drum Clean (Trumlipuhastus)
36
Smart check
37
Hädaolukorra äravool
38
Puhastamine39
Külmumisest taastumine
42
Hooldus pikema mittekasutamise perioodi jooksul
42
Veaotsing
43
Kontrollpunktid43
Infokoodid48
Tehnilised andmed
51
Riiete hooldusmärgiste tabel
51
Keskkonnakaitse52
Spetsifikatsioonide leht
53
Peamised pesuprogrammid
56
2 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 2
2016/4/12 14:24:27
Ohutusalane teave
Ohutusalane teave
Õnnitleme teid uue Samsungi pesumasina ostu puhul. See kasutusjuhend sisaldab
olulist infot masina paigaldamise, kasutamise ja hoolduse kohta. Leidke aega käesoleva
kasutusjuhendi lugemiseks, et oma pesumasina rohkeid võimalusi ja funktsioone
maksimaalselt ära kasutada.
Mida peate teadma ohutusjuhiste kohta
Lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi ja veenduge, et teate, kuidas teie uue
seadme paljusid võimalusi ja funktsioone turvaliselt ning tõhusalt kasutada. Hoidke
kasutusjuhendit kindlas kohas seadme lähedal edaspidiseks kasutamiseks alles. Kasutage
masinat ainult selles kasutusjuhendis kirjeldatud eesmärgil.
Selles kasutusjuhendis sisalduvad hoiatused ja olulised ohutusjuhised ei hõlma kõiki
võimalikke tingimusi ning ilmneda võivaid olukordi. Pesumasina paigaldamisel,
hooldamisel ning kasutamisel tuleb olla mõistlik, ettevaatlik ja hoolikas.
Need kasutussuunised on mõeldud mitme erineva mudeli jaoks, seetõttu võivad teie
pesumasina näitajad juhendis kirjeldatust pisut erineda ja kõik hoiatusmärgid ei pruugi
teie seadme omadele vastata. Kui teil on küsimusi või muresid, võtke ühendust lähima
teeninduskeskusega või otsige abi ja teavet veebisaidilt www.samsung.com.
Olulised ohutussümbolid
Mida tähendavad selles kasutusjuhendis olevad ikoonid ja märgid:
HOIATUS
Ebaõige ja hoolimatu kasutamine, mis võib kaasa tuua raskeid kehavigastusi, surma ja/või
vara kahjustumist.
ETTEVAATUST
Ebaõige ja hoolimatu kasutamine, mis võib kaasa tuua kehavigastusi ja/või vara
kahjustumist.
MÄRKUS
Viitab, et eksisteerib inimvigastuse või materiaalse kahjustuse risk.
Eesti 3
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 3
2016/4/12 14:24:27
Ohutusalane teave
Ohutusalane teave
Need hoiatusmärgid on siin selleks, et ära hoida võimalikke vigastusi teile ja teistele.
Palun järgige neid täpselt.
Pärast selle kasutusjuhendi lugemist hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
Enne masina kasutamist lugege kõik juhised läbi.
Kõigi elektriseadmete ja liikuvate detailide kasutamine kätkeb endas võimalikke ohte.
Seadme ohutuks kasutamiseks tuleb selle tööpõhimõtted endale selgeks teha ning olla
kasutamisel ettevaatlik.
Olulised ettevaatusabinõud
HOIATUS
Pesumasina kasutamisel tulekahju, elektrilöögi või vigastuste
vältimiseks järgige järgmisi põhilisi ohutussuuniseid:
1. Seade pole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste või vaimsete
võimetega ega ka vähese kogemuse või väheste teadmistega
inimestele (sh lastele), kui neil puudub järelevalve või neid ei
juhenda inimene, kes tagab nende ohutuse.
2. Kasutamiseks Euroopas: Seadet võivad kasutada lapsed alates
8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimete või vähese kogemuse või väheste teadmistega inimesed,
kui on tagatud järelevalve või juhendamine seoses seadme ohutu
kasutamisega ning nad mõistavad kaasnevaid ohte. Lapsed ei
tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi teostada puhastus- ja
hooldustoiminguid ilma järelevalveta.
3. Tuleb jälgida, et lapsed masinaga ei mängiks.
4. Kui toitejuhe on katki, tuleb see ohutuse tagamiseks asendada
tootja esindaja, teenindustöötaja või sarnast kvalifikatsiooni
omava spetsialisti poolt.
5. Seadme ühendamisel tuleb kasutada kaasasolevaid uusi
voolikukomplekte, vanu komplekte ei tohi kasutada.
4 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 4
2016/4/12 14:24:27
Ohutusalane teave
6. Ventileerimisavadega seadmete puhul tuleb jälgida, et
põrandakate avasid kinni ei kataks.
7. Kasutamiseks Euroopas: Alla 3aastased lapsed tuleks hoida
seadmest eemal, välja arvatud juhul, kui nad on järelevalve all.
ETTEVAATUST
8. Termokaitsme tahtmatu lähtestamise tõttu tekkiva ohu vältimiseks
ei tohi seade olla varustatud vooluga välise lülitusseadme (nt
taimeri) kaudu või ühendatud vooluringiga, mida lülitatakse
pidevalt sisse ja välja.
Olulised hoiatused paigaldamise kohta
HOIATUS
Selle masina peab paigaldama kvalifitseeritud tehnik või hooldusfirma.
• Selle nõude eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju, plahvatus, probleemid
toote töös või kehavigastused.
Seade on raske. Olge selle tõstmisel ettevaatlik.
Ühendage toitejuhe 220–240 V, 50 Hz vahelduvvooluga pistikupessa ja kasutage antud
pistikupesa ainult selle seadme jaoks. Ärge kunagi kasutage pikendusjuhet.
• Seinakontakti jagamine teiste masinatega jagaja või pikenduskaabli abil võib
põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
• Kontrollige, kas elektripinge, sagedus ja vool vastavad toote tehnilistes andmetes
toodule. Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju. Ühendage
toitepistik tugevasti seinakontakti.
Eemaldage toitepistiku kontaktidelt ja puutepunktidelt regulaarsete ajavahemike tagant
kuiva lapiga üleliigne ollus, nt tolm või vesi.
• Eemaldage toitepistik pesast ja puhastage seda kuiva riidelapiga.
• Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.
• Sisestage toitepistik pistikupessa nii, et juhe langeb põranda poole.
Kui sisestate toitepistiku pistikupessa teistpidi, võivad kaablis olevad elektrijuhtmed
saada viga ja põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Eesti 5
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 5
2016/4/12 14:24:27
Ohutusalane teave
Ohutusalane teave
Hoidke kõiki pakkematerjale lastele kättesaamatus kohas. Need võivad olla ohtlikud.
• Kui laps tõmbab koti endale pähe, võib ta lämbuda.
Kui seade, selle toitepistik või toitejuhe saab kahjustada, võtke ühendust lähima
teeninduskeskusega.
See masin peab olema nõuetekohaselt maandatud.
Ärge maandage masinat gaasitoru, plastist veetoru ega telefonikaabli külge.
• See võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju, plahvatuse või probleeme toote töös.
• Ärge ühendage toitejuhet nõuetekohaselt maandamata pistikupessa ning tagage, et
süsteem vastab kohalikele ja riiklikele määrustele.
Ärge paigaldage seadet pliidi või tuleohtlike materjalide lähedusse.
Ärge paigaldage seadet niiskesse, õlisesse või tolmusesse kohta ega kohta, mis on otseses
kokkupuutes päikesevalguse või veega (vihmapiiskadega).
Ärge paigaldage seadet kohta, kus esineb madalaid temperatuure.
• Jäätumine võib põhjustada torude lõhkemist.
Ärge paigaldage masinat kohta, kus võib esineda gaasi lekkimist.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge kasutage elektritransformaatorit.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge kasutage defektset toitepistikut, toitekaablit ega logisevat seinakontakti.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge tõmmake toitekaablit ega painutage seda liigselt.
Ärge keerutage toitekaablit ega siduge seda sõlme.
Ärge riputage toitekaablit mõne metallist eseme külge, ärge asetage toitekaablile raskeid
esemeid, ärge pange toitekaablit esemete vahele ega suruge seda masina taha.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Toitepistikut seinakontaktist välja võttes ärge tirige toitekaablist.
• Toitepistikut eemaldades hoidke kinni pistikust.
• Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.
Seade tuleb paigaldada nii, et toitepistik, veekraanid ja äravoolutorud on
juurdepääsetavad.
6 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 6
2016/4/12 14:24:27
ETTEVAATUST
Seade tuleb paigaldada nii, et toitepistik on lihtsasti juurdepääsetavas kohas.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või lühisest tingitud tulekahju.
Paigaldage seade tugevale ja tasasele pinnale, mis suudab selle raskusele vastu pidada.
• Selle nõude eiramise tagajärjeks võib olla liigne vibratsioon, seadme liikumine, müra
või probleemid toote töös.
Ohutusalane teave
Ettevaatust paigaldamisel
Olulised hoiatused kasutamise kohta
HOIATUS
Kui seade ujutatakse üle, lülitage veevarustus ja toide kohe välja ning võtke ühendust
lähima teeninduskeskusega.
• Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi.
Kui masinast kostub ebatavalist müra, tuleb põlemislõhna või suitsu, võtke toitepistik
koheselt seinakontaktist välja ja pöörduge lähimasse teeninduskeskusse.
• Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.
Gaasilekke korral (nt propaangaas, veeldatud naftagaas jne) õhutage koheselt ruumi ning
ärge puudutage toitepistikut. Ärge puudutage masinat ega toitekaablit.
• Ärge kasutage ventilaatorit.
• Säde võib põhjustada plahvatuse või tulekahju.
Ärge lubage lastel pesumasinas või selle peal mängida. Seadme kasutuselt kõrvaldamisel
eemaldage pesumasina luugi käepide.
• Seadmesse lõksu jäänud lapsed võivad surnuks lämbuda.
Eemaldage enne pesumasina kasutamist selle põhja külge kinnitatud pakkematerjal
(käsnad, vahtplast).
Ärge peske bensiini, petrooleumi, benseeni, värvilahusti, alkoholi ega muude kergesti
süttivate või plahvatusohtlike ainetega saastunud rõivaid.
• See võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju või plahvatuse.
Ärge avage pesumasina töötamise (kõrgel temperatuuril pesemine / kuivatamine /
tsentrifuugimine) ajal jõuga selle luuki.
• Pesumasinast välja voolav vesi võib põhjustada põletusi või muuta põranda libedaks.
See võib põhjustada vigastusi.
Eesti 7
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 7
2016/4/12 14:24:28
Ohutusalane teave
Ohutusalane teave
•
Ukse avamine jõudu kasutades võib masinat rikkuda või põhjustada vigastusi.
Ärge pange kätt pesumasina alla, kui see töötab.
• See võib põhjustada vigastusi.
Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.
• Te võite saada elektrilöögi.
Ärge tõmmake masina väljalülitamiseks toitepistikut pesast välja ajal, mil masin veel
töötab.
• Toitepistiku uuesti seinakontakti torkamine võib anda sädeme ja põhjustada
elektrilöögi või tulekahju.
Ärge laske lastel või nõrga tervisega isikutel kasutada seda pesumasinat kohase
järelevalveta. Ärge lubage lastel seadmesse või seadme peale ronida.
• See võib põhjustada elektrilöögi, põletusi või kehavigastusi.
Ärge pange kätt või metallist eset pesumasina alla, kui see töötab.
• See võib põhjustada vigastusi.
Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust toitejuhtmest tõmmates. Haarake alati toitepistikust
tugevalt kinni ja tõmmake see pistikupesast otse välja.
• Toitejuhtme kahjustamine võib põhjustada lühise, tulekahju ja/või elektrilöögi.
Ärge püüdke masinat ise remontida, koost lahti võtta ega muuta.
• Ärge kasutage kaitsmena midagi (nt vask, metalltraat vms) peale standardkaitsme.
• Kui seade vajab remontimist või see tuleb mujale paigaldada, võtke ühendust lähima
teeninduskeskusega.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju, probleeme toote töös või
kehavigastusi.
Kui veevoolik tuleb kraani küljest lahti ja ujutab seadme üle, ühendage toitepistik
pistikupesast lahti.
• Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.
Kui masinat ei kasutata pikemat aega, samuti äikesetormi või välgu ajal, tuleb toitepistik
pistikupesast välja tõmmata.
• Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.
Kui seadmesse satub võõrkehi, eemaldage toitepistik vooluvõrgust ja võtke ühendust
lähima Samsungi klienditeenindusega.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge lubage lastel (ega lemmikloomadel) pesumasina sees või peal mängida. Pesumasina
luuki ei saa seestpoolt kergesti avada.Lapsed võivad seadmesse kinni jäädes saada
tõsiseid kehavigastusi.
8 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 8
2016/4/12 14:24:28
Ohutusalane teave
Ettevaatust kasutamisel
ETTEVAATUST
Kui pesumasinasse on sattunud võõrkehi, nt puhastusvahend, mustus, toidujäätmed
vms, ühendage toitepistik pistikupesast lahti ja puhastage pesumasin niiske ning pehme
riidelapiga.
• Vastasel korral võivad tagajärjeks olla plekid, deformeerumine, kahjustused või
roostetamine.
Tugeva löögi mõjul võib esiklaas puruneda. Olge pesumasina kasutamisel ettevaatlik.
• Klaasi purunemine võib põhjustada kehavigastusi.
Pärast veevarustuse riket või veevooliku uuesti ühendamist avage veekraan aeglaselt.
Pärast pikka mittekasutamist avage veekraan aeglaselt.
• Rõhu all olev õhk veevoolikus või veetorus võib mõnda toote detaili kahjustada või
põhjustada vee lekkimist.
Kui seadme töötamise ajal ilmneb probleeme vee äravooluga, kontrollige
äravoolusüsteemi.
• Pesumasina kasutamine äravoolusüsteemi probleemist tingitud üleujutuse tingimustes
võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Sisestage pesu täielikult pesumasinasse, vältides selle luugi vahele jäämist.
• Kui pesu jääb luugi vahele, võib see põhjustada riideesemete või pesumasina
kahjustusi või vee lekkimist.
Kui pesumasinat ei kasutata, lülitage veevarustus välja.
Veenduge, et veevooliku ühendusel olevad kruvid on korralikult pinguldatud.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada varalist kahju või kehavigastusi.
Veenduge, et kummitihendil ega seadme klaasist luugil pole võõrkehi (jääkaineid, niite,
juuksekarvu vms).
• Kui luugi külge on jäänud võõrkehi või luuk ei ole täielikult suletud, võib see
põhjustada vee lekkimist.
Enne toote kasutamist avage veekraan ja veenduge, et veevoolik on korralikult ühendatud
ning ei esine lekkeid.
• Lõdvalt kinnitatud kruvid või veevooliku ühendus võivad põhjustada vee lekkimist.
Toode on mõeldud ainult kodusmajapidamises kasutamiseks.
Seadme kasutamist ettevõtluses loetakse toote väärkasutuseks. Sellisel juhul ei kuulu
toode Samsungi standardgarantii tingimuste alla ning Samsung ei võta endale vastutust
väärtkasutusest tulenevate rikete või kahjustuste eest.
Eesti 9
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 9
2016/4/12 14:24:28
Ohutusalane teave
Ohutusalane teave
Ärge seiske seadmel ega asetage sellele esemeid (nt pesu, põlevaid küünlaid, põlevaid
sigarette, nõusid, kemikaale, metallesemeid vms).
• See võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju, probleeme toote töös või kehavigastusi.
Ärge piserdage masina pinnale selliseid lenduvaid aineid nagu nt putukamärk.
• Lisaks inimestele avaldatavale kahjulikule mõjule võib see põhjustada elektrilöögi,
tulekahju või probleeme toote töös.
Ärge asetage pesumasina lähedusse esemeid, mis tekitavad elektromagnetvälja.
• Selle tagajärjel tekkivad tõrked seadme töös võivad põhjustada kehavigastusi.
Kõrge temperatuuriga pesu- või kuivatustsükli ajal väljutatav vesi on kuum. Ärge katsuge
vett.
• See võib põhjustada põletusi või kehavigastusi.
Ärge peske, tsentrifuugige ega kuivatage veekindlaid istmekatteid, matte või riideid (*), kui
teie seadmel pole selliste esemete pesemiseks eritsüklit.
(*): Villased voodikatted, vihmakatted, kalastusvestid, suusapüksid, magamiskotid,
mähkmed, dressid ning ratta-, mootorratta- ja autokatted vms.
• Ärge peske pakse ja jäiku matte isegi juhul, kui nende sildil on pesumasina sümbol.
Vastasel juhul võib tekkida liigne vibratsioon ja pesumasin, seinad, põrand või
riideesemed võivad saada kahjustada.
• Ärge peske vannitoavaipu ega kummipõhjaga uksematte. Kummipõhi võib lahti tulla ja
trumli sisemuse külge kleepuda ning see võib põhjustada häireid pesumasina töös, nt
vee äravoolus.
Ärge kasutage pesumasinat, kui pesuvahendisahtel on eemaldatud.
• See võib põhjustada vee lekkimisest tingitud elektrilööki või kehavigastusi.
Ärge puudutage kuivatamise ajal või vahetult pärast kuivatamist trumli sisemust, kuna see
on kuum.
• See võib põhjustada põletusi.
Ärge pange kätt pesuvahendisahtlisse.
• Võite end vigastada, kui teie käsi jääb pesuvahendi sisestusseadisesse kinni.
• Vedelpesuvahendi juhist (ainult kohalduvad mudelid) ei saa kasutada pesupulbri jaoks.
Kui kasutate pesupulbrit, eemaldage juhis.
Ärge pange pesumasinasse midagi peale pesu (nt kingi, toidujäätmeid, loomi).
• See võib põhjustada liigse vibratsiooni tõttu pesumasina kahjustusi või lemmikloomade
puhul nende vigastusi ja hukkumist.
Ärge vajutage nuppudele selliste teravate objektidega nagu tihvtid, noad, küüned jms.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
10 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 10
2016/4/12 14:24:28
Ärge peske tavaliselt nahahooldusettevõtetes või massaažisalongides kasutatavate õlide,
kreemide või emulsioonidega saastunud pesu.
• See võib põhjustada kummitihendi kahjustumist ja vee lekkimist.
• Ärge jätke trumlisse pikaks ajaks metallesemeid (nt haaknõelad või juuksenõelad) või
pleegitusvahendit. Ärge kunagi kasutage metallharja.
Ohutusalane teave
Ärge peske peske pesu, millel on õli, kreeme või losjoone, mida võib tavaliselt leida
nahahooldusvahenditega kauplevatest poodidest või massaažisalongidest.
• See võib põhjustada elektrilöögi või kehavigastusi.
Ärge kasutage kuiva puhastusvahendit vahetult ning ärge peske, loputage ega
tsentrifuugige pesu, millel on kuiva puhastusvahendit.
• See võib põhjustada isesüttimist või õli oksüdeerumisel erituva kuumuse põhjustatud
süttimist.
Ärge kasutage jahutus-/soojendusseadmetest pärinevat vett.
• See võib tekitada probleeme pesumasina töös.
Ärge kasutage pesumasinas looduslikku kätepesuseepi.
• See hangub ja koguneb pesumasina sisemusse ning võib põhjustada tõrkeid toote töös,
värvi tuhmumist, roostetamist või ebameeldivat lõhna.
Pange sokid ja rinnahoidjad pesuvõrku ning peske neid koos ülejäänud pesuga.
Ärge peske pesuvõrgus selliseid suuri pesuesemeid nagu voodiriided.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada liigsest vibratsioonist tingitud kehavigastusi.
Ärge kasutage tahkunud pesuainet.
• Selle pesumasinasse kogunemine võib põhjustada vee lekkimist.
Veenduge, et kõigi pestavate riietusesemete taskud on tühjad.
• Kõvad ja teravad esemed, nt mündid, haaknõelad, naelad, kruvid või kivid, võivad
seadet tõsiselt kahjustada.
Ärge peske suurte metallpannalde, -nööpide või muude raskete metalldetailidega esemeid.
Sorteerige pesu värvi järgi, lähtudes sellest, kui kergesti esemed värvi annavad, ning
valige soovitatud tsükkel, veetemperatuur ja lisafunktsioonid.
• See võib põhjustada värvi- ja kangakahjustusi.
Hoolitsege selle eest, et laste näpud ei jää ukse sulgemisel pesumasina ja ukse vahele.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada kehavigastusi.
Eesti 11
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 11
2016/4/12 14:24:28
Ohutusalane teave
Ohutusalane teave
Olulised hoiatused puhastamise kohta
HOIATUS
Ärge piserdage puhastamiseks vett otse masinale.
Ärge kasutage tugevat ja happelist puhastusvahendit.
Ärge kasutage masina puhastamiseks benseeni, lahustit või alkoholi.
• See võib põhjustada värvi tuhmumist või seadme pinna deformeerumist ning
kahjustuste, elektrilöögi või tulekahju tekkimist.
Enne puhastamist või hooldamist ühendage masin seinakontaktist lahti.
• Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.
Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks(elektriliste ja
elektrooniliste seadmete jäätmed)
(Kehtib riikides, kus jäätmed kogutakse sorteeritult)
Selline tähistus tootel või selle tarvikutel või dokumentidel näitab,
et toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid (nt laadija, peakomplekt,
USB-kaabel) ei tohi kasutusaja lõppemisel käidelda koos muude
olmejäätmetega. Et vältida jäätmete kontrollimatu kõrvaldamisega
kaasneda võivat kahju keskkonnale või inimeste tervisele, palume
need esemed muud tüpi jäätmetest eraldada ning suunata need
vastutustundlikult korduvkasutusse, et toetada materiaalsete
ressursside säästvat taaskasutust.
Kodukasutajad peaksid pöörduma kas toote müüja poole või
kohalikku omavalitsusse, kus neid nõustatakse, kus ja kuidas
suunata need esemed keskkonnasõbralikku taaskasutusse.
Ettevõtted peaksid pöörduma tarnija poole ja uurima ostulepingu
tingimusi. Seda toodet ning selle elektroonilisi lisaseadmeid ei tohi
kõrvaldada koos ettevõtte muude jäätmetega.
Lisateabe saamiseks Samsungi keskkonnaalaste kohustuste ja
õigusaktidest tulenevate tootespetsiifiliste kohustuste kohta (nt
REACH) külastage veebilehte samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
12 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 12
2016/4/12 14:24:28
Paigaldamine
Järgige neid juhiseid hoolega, et pesumasin õigesti paigaldada ja pesupesemisel õnnetusi
vältida.
Paki sisu
Veenduge, et toote pakend sisaldaks kõiki järgmisi osi. Kui teil on pesumasina või selle
osadega probleeme, võtke ühendust Samsungi kohaliku klienditeeninduskeskuse või
edasimüüjaga.
Paigaldamine
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
01 Vabastuskang
02 Pesuainesahtel
03 Esipaneel
04 Luuk
05 Trummel
06 Pumbafilter
07 Hädaolukorra
äravooluvoolik
08 Filtri kate
09 Tööpind
10 Toitepistik
11 Äravooluvoolik
12 Reguleeritavad jalad
Eesti 13
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 13
2016/4/12 14:24:28
Paigaldamine
Paigaldamine
Mutrivõti
Poldikatted
Voolikujuhik
Külma vee sissevõtuvoolik
Sooja vee sissevõtuvoolik
Vedela pesuaine nõu
Korgi kinnitus
MÄRKUS
•
•
•
Poldikatted : poldikatete arv (3 või 6) oleneb mudelist.
Sooja vee sissevõtuvoolik: Ainult kohalduvatel mudelitel.
Vedela pesuaine nõu: Ainult kohalduvatel mudelitel.
14 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 14
2016/4/12 14:24:28
Paigaldusnõuded
Veevarustus
Nõutav on 220–240 V / 50 Hz
vahelduvvoolu sulavkaitse või
kaitselüliti
• Kasutage pesumasina jaoks mõeldud
eraldi vooluahelat
Õige maanduse tagamiseks on pesumasina
toitejuhtmel kolmeharuline maanduspistik,
mis tuleb ühendada õigesti paigaldatud ja
maandatud pistikupessa.
Kui te pole maanduses kindel, küsige
abi kvalifitseeritud elektrikult või
hooldustehnikult.
Ärge muutke kaasasolevat pistikut.
Kui see pistikupessa ei mahu, paluge
kvalifitseeritud elektrikul paigaldada õige
pistikupesa.
Selle pesumasina sobiv veesurve on
vahemikus 50–800 kPa. Väiksema kui 50
kPa veesurve korral ei pruugi veeklapp
täielikult sulguda. Lisaks võib trumli
täitmine kauem aega võtta ja põhjustada
pesumasina väljalülitumist. Veekraanid
peavad asuma kuni 120 cm kaugusel
pesumasina tagaosast, et kaasasolevad
sissevõtuvoolikud ulatuksid pesumasinani.
Lekkeohu vähendamise abinõud:
• Veenduge, et veekraanid on hõlpsasti
ligipääsetavad.
• Keerake kraanid kinni, kui te
pesumasinat ei kasuta.
• Kontrollige regulaarselt, kas vee
sissevõtuvooliku liitmikel esineb
lekkeid.
•
HOIATUS
•
•
•
•
ÄRGE kasutage pikendusjuhet.
Kasutage ainult pesumasinaga kaasas
olevat toitejuhet.
ÄRGE ühendage maandusjuhet
plasttorude, gaasitorude ega
kuumaveetorude külge.
Valesti ühendatud maandusjuhtmed
võivad elektrilööki põhjustada.
Paigaldamine
Elektrivarustus ja maandamine
ETTEVAATUST
Enne pesumasina esmakordset kasutamist
kontrollige lekete välistamiseks kõiki
ühendusi veekraani juures ja kraane.
Äravool
Samsung soovitab kasutada 60~90 cm
kõrgust püsttoru. Äravooluvoolik tuleb
ühendada voolikuklambri abil püsttoruga
nii, et püsttoru kataks äravooluvooliku
täielikult.
Eesti 15
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 15
2016/4/12 14:24:28
Paigaldamine
Paigaldamine
Põrand
Paigaldamine suletud asukohta
Parima jõudluse tagamiseks tuleb
pesumasin paigaldada kõvale põrandale.
Puupõrandat tuleks vibratsiooni
minimeerimiseks ja/või ebatasasuste
kõrvaldamiseks kindlustada. Vaibad ja
pehmed plaatpinnad vibratsiooni eriti ei
takista ning võivad põhjustada pesumasina
kohaltnihkumist tsentrifuugimistsükli ajal.
Minimaalne kaugus stabiilseks tööks on
järgmine:
ETTEVAATUST
ÄRGE paigaldage pesumasinat platvormile
ega halvasti toetatud tarindile.
Külgedel
25 mm
Taga
50 mm
Peal
25 mm
Ees
550 mm
Kui pesumasin ja kuivati paigaldatakse
samasse kohta, peab niši või kapi ees
olema vähemalt 550 mm takistamatut
õhuruumi. Pesumasin üksinda spetsiaalset
õhuava ei vaja.
Vee temperatuur
Ärge paigaldage pesumasinat kohtadesse,
kus vesi võib külmuda, sest pesumasina
veeklappidesse, pumpadesse ja/
või voolikutesse jääb alati veidi vett.
Ühendusosadesse jäänud vesi võib
külmumisel rihmu, pumpa ja pesumasina
muid osi kahjustada.
16 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 16
2016/4/12 14:24:29
Paigaldussammud
1. SAMM - asukoha valimine
2. SAMM - transpordipoltide eemaldamine
Paigaldamine
Nõuded asukohale:
• Kindel ja tasane pind ilma vaip- või põrandakatteta, mis võiks ventilatsiooni takistada
• Eemal otsesest päikesevalgusest
• Piisavalt ruumi ventilatsioonile ja juhtmetele
• Õhutemperatuur alati külmumispunktist (0 ˚C) kõrgem
• Eemal soojusallikast
Pakkige toode lahti ja eemaldage
transpordipoldid.
9. Lõdvendage masina tagaküljel
olevaid transpordipolte kaasasoleva
mutrivõtmega.
10.Pange avadele kaasasolevad plastist
poldikatted.
Hoidke transpordipoldid tulevikus
kasutamiseks alles.
HOIATUS
Pakkematerjalid võivad olla lastele ohtlikud. Visake kõik pakkematerjalid (kilekotid,
vahtplast jne) ära nii, et lapsed neid kätte ei saa.
Eesti 17
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 17
2016/4/12 14:24:29
Paigaldamine
3. SAMM - loodimisjalgade reguleerimine
Paigaldamine
1. Lükake pesumasin ettevaatlikult oma
kohale. Liigne jõud võib loodimisjalgu
kahjustada.
2. Tasakaalustage pesumasin, reguleerides
käsitsi loodimisjalgu.
3. Kui tasakaalustamine on lõppenud,
pingutage mutreid mutrivõtme abil.
4. SAMM - veevooliku ühendamine
Voolikuadapter võib erineda olenevalt mudelist. See samm juhendab teid, kuidas ühendada
konnektori tüüpi adapter. Kui teil on kruvi-tüüpi adapter, vaadake 7.
Ühendage vee sissevõtuvoolik
veekraaniga.
A
1. Eemaldage adapter (A) vee
sissevõtuvooliku (B)küljest.
B
18 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 18
2016/4/12 14:24:29
2. Kasutage adapteri nelja kruvi
lõdvendamiseks ristpeakruvikeerajat.
Paigaldamine
3. Hoidke adapterit ja keerake osa (C)
noole suunas, et lõdvendada seda 5
mm (*).

C
C
E
4. Sisestage adapter veekraani ja
pinguldage kruve, tõstes adapterit
samal ajal ülespoole.
5. Keerake osa (C) pinguldamiseks noole
suunas.
6. Hoides all osa (E), ühendage vee
sissevõtuvoolik adapteriga. Seejärel
vabastage osa (E). Voolik kinnitub
adapterisse klõpsatusega.
Eesti 19
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 19
2016/4/12 14:24:29
Paigaldamine
Paigaldamine
7. Kui kasutate kruvitüüpi veekraani,
ühendage veevoolik veekraaniga nii,
nagu joonisel näidatud.
8. Ühendage vee sissevõtuvooliku teine
ots pesumasina tagaküljel asuva
sissevõtuklapiga. Keerake voolikut
pinguldamiseks päripäeva.
9. Avage veekraan ja kontrollige, ega
ühenduspiirkonnas pole lekkeid. Vee
lekkimisel korrake ülaltoodud samme.
HOIATUS
Vee lekkimisel lõpetage pesumasina kasutamine ja võtke ühendust Samsungi kohaliku
teeninduskeskusega. Vastasel juhul võib see põhjustada elektrilöögi.
ETTEVAATUST
Ärge venitage vee sissevõtuvoolikut jõuga. Kui voolik on liiga lühike, asendage see pikema
kõrgsurvevoolikuga.
20 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 20
2016/4/12 14:24:30
MÄRKUS
•
•
Pärast vee sissevõtuvooliku ühendamist adapteriga kontrollige, kas see on õigesti
ühendatud, tõmmates vee sissevõtuvoolikut allapoole.
Kasutage veekraanide populaarsemaid tüüpe. Kui kraan on kandiline või liiga suur,
eemaldage enne kraani adapterisse sisestamist vaherõngas.
1. Ühendage vee sissevõtuvooliku punane
ots pesumasina tagaküljel asuva kuuma
vee sissevõtuavaga.
2. Ühendage kuuma vee sissevõtuvoolik
kuumaveekraaniga.
Paigaldamine
Kuuma vee sissevõtuvoolikuga mudelite
puhul toimige järgmiselt:
Lekkevoolik (ainult kohalduvatel mudelitel)
Lekkevoolik hoiatab kasutajat veelekkeohu
eest. See tajub veevoolu ja lekke korral
muutub keskel asuv näidik (A) punaseks.
A
Eesti 21
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 21
2016/4/12 14:24:30
Paigaldamine
5. SAMM - äravooluvooliku paigutamine
Äravooluvooliku paigutamiseks on kolm võimalust:
Paigaldamine
Üle valamuääre

Äravooluvoolik tuleb panna põrandast
60–90 cm (*) kõrgusele. Äravooluvooliku
otsa kõverana hoidmiseks kasutage
kaasasolevat plastist voolikujuhikut (A).
Kinnitage juhik konksuga seinale, et tagada
stabiilne äravool.
A
Valamu äravoolutorusse
Äravoolutoru peab olema valamusifoonist
kõrgemal, nii et vooliku ots oleks vähemalt
60 cm kaugusel põrandast.
Äravoolutorusse

Äravoolutoru peab asuma 60–90 cm (*)
kõrgusel. Soovitatav on kasutada 65
cm pikkust vertikaaltoru. Veenduge, et
äravooluvoolik oleks ühendatud püsttoruga
kalde all.
Äravoolutoru nõuded:
• Läbimõõt vähemalt 5 cm
• Läbilaskemaht vähemalt 60 liitrit
minutis
6. SAMM - Toide sees
Ühendage toitejuhe seinakontakti (220–240 V / 50 Hz pistikupesa koos kaitsme või
võimsuslülitiga). Seejärel vajutage pesumasina sisselülitamiseks Toide.
22 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 22
2016/4/12 14:24:30
Enne alustamist
Algseaded
Kalibreerimise käivitamine (soovitatav)
Funktsioon Calibration (Kalibreerimine)
tagab pesumasinas täpse kaalu
tuvastamise. Veenduge enne funktsiooni
Calibration (Kalibreerimine) käivitamist, et
trummel on tühi.
Enne alustamist
1. Toide välja ja seejärel pesumasina
sisselülitamine.
2. Kalibreerimisrežiimi kasutamiseks
hoidke nuppe Temp. (Temperatuur) ja
Delay End (Ajastatud lõpp) samal ajal 3
sekundit all. Kuvatakse teade “CB”.
3. Kalibreerimistsükli käivitamiseks
vajutage nuppu Käivita/Peata.
4. Trummel pöörleb umbes kolm minutit
päri- ja vastupäeva.
5. Kui tsükkel on lõpetanud, kuvatakse
ekraanile "0" ja pesumasin lülitub
automaatselt välja.
6. Pesumasin on nüüd kasutamiseks
valmis.
Eesti 23
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 23
2016/4/12 14:24:30
Enne alustamist
Juhised pesu pesemiseks
1. SAMM - Sortimine
2. SAMM - Tühjendage taskud
Sorteerige pesu vastavalt järgmistele
kriteeriumidele:
Tühjendage pestava pesu kõik taskud
Enne alustamist
•
•
•
•
Hooldussilt: Sortige pesu puuvillase,
segakiu, sünteetika, siidi, villa ja
kunstsiidi järgi.
Värv: Eraldage valge pesu värvilisest.
Suurus: Eri suuruses esemed trumlis
parandavad pesupesemise tõhusust.
Tundlikkus: Peske õrnu esemeid eraldi,
kasutades pesuprogrammi Hõlbus
triikimine, eriti uute täisvillaste,
kardinate ja siidriiete puhul. Vaadake
esemetel olevaid etikette.
•
Pöörake nööpide ja tikanditega rõivad
pahupidi
•
•
MÄRKUS
Kontrollige enne pesemist esemete
hooldusetikette ja sorteerige esemed
vastavalt.
Metallobjektid nagu mündid, nõelad ja
rõivapandlad võivad kahjustada teisi
pesuesemeid ja ka trumlit.
Kui püksi- või jakilukud on pesemise
ajal lahti, võib see trumlit kahjustada.
Lukud tuleb kinni tõmmata ja paelaga
kinnitada.
Pikkade nööridega rõivad võivad teiste
riietega põimuda. Siduge paelad enne
pesemise alustamist kindlasti sõlme.
3. SAMM - Kasutage pesuvõrku
•
•
•
Rinnahoidjad (veega pestavad) tuleb
asetada pesuvõrku. Rinnahoidjate
metallosad võivad teisi pesuesemeid
läbistada ja kahjustada.
Väikesed, kerged esemed nagu sokid,
kindad ja taskurätikud võivad luugi
ümber kinni jääda. Paigutage need
pesuvõrku.
Ärge peske ainult pesuvõrku ilma muu
pesuta. See võib tekitada vibratsiooni,
mis võib pesumasinat paigast nihutada
ja põhjustada vigastusi.
4. SAMM - Eelpesu (vajadusel)
Kui pesu on väga määrdunud, siis valige
tsükli funktsioon Eelpesu. Ärge kasutage
funktsiooni Eelpesu, kui pesuvahend
lisatakse trumlisse käsitsi.
24 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 24
2016/4/12 14:24:30
5. SAMM - Määrake mahtuvus
Ärge pange masinat liiga täis. Ülelaadimise
korral ei pruugi pesumasin korralikult
pesta. Seda tüüpi rõivaste maksimaalselt
mahtuvust vaadake leheküljelt 32.
MÄRKUS
Pesuvahendi valik oleneb pestava
kanga tüübist (puuvillane, sünteetika,
õrnad materjalid, villane), värvist,
veetemperatuurist ja määrdumisastmest.
Kasutage alati vähese vahutavusega
pesuvahendeid, mis on mõeldud
kasutamiseks automaatsetes
pesumasinates.
MÄRKUS
•
ETTEVAATUST
Kui pesu ei ole tasakaalus ja kuvatakse
veakood “UB”, siis jagage pesu ümber.
Tasakaalustamata pesu võib vähendada
tsentrifuugi efektiivsust.
•
Järgige pesuaine tootja soovitusi,
mis põhinevad pesu kaalul,
määrdumisastmel ja teie piirkonna
vee karedusel. Kui teil ei ole infot vee
kareduse kohta, siis võtke ühendust
kohaliku veeasutusega.
Ärge kasutage pesuvahendit, mis
tundub olevat kõvastunud või
tahkestunud. Selline pesuvahend võib
pärast loputustsüklit masinasse jääda ja
äravooluava ummistada.
Enne alustamist
Voodipesu või -katete pesemisel
võib pesemisaeg pikeneda või
tsentrifuugimistõhusus väheneda.
Voodipesu või -katete soovitatav
maksimaalne tsentrifuugitsükli kiirus on
800 rpm ja maksimaalne mahutavus on 1,5
kg või alla selle.
6. SAMM - Sobivat tüüpi pesuaine
sisestamine
ETTEVAATUST
Kui pesete villast pesu villarežiimiga, siis
kasutage ainult neutraalset pesuvahendit.
Villase pesu tsüklis võib pesupulber jääda
pesule ja selle värvi muuta.
Eesti 25
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 25
2016/4/12 14:24:30
Enne alustamist
Pesuvahendisahtli juhised
Pesumasinal on kolmekambriline jaotur: vasakpoolne põhipesu jaoks, eesmine
parempoolne loputusvahendi ja tagumine parempoolne eelpesu jaoks.
Eelpesu kamber: Lisage eelpesu
vahendit või tärklist.
Põhipesu kamber: Lisage
02
põhipesu vahendit, veepehmendajat,
leotusvahendit, valgendit ja/või
plekieemaldajat.
01
A
Enne alustamist
03
Pehmendi kamber: Lisaainete nagu
pesupehmendaja lisamine. Ärge ületage
maksimaalset joont (A).
ETTEVAATUST
•
•
•
Ärge avage pesuvahendisahtlit siis, kui pesumasin töötab.
Ärge kasutage järgmist tüüpi pesuvahendeid:
• Tabletid või kapslid
• Pallid või võrgud
Vältimaks kambrite ummistust tuleb kontsentreeritud või rikastatud vahendeid (kanga
pehmendajad või pesuvahendid) enne kasutamist lahjendada.
Pesuvahendi lisamine pesuvahendisahtlisse
1. Avage pesuvahendisahtel.
2. Lisage pesuvahendit
põhipesukambrisse vastavalt
tootja juhistele ja soovitustele.
Vedelpesuvahendi kasutamiseks
tutvuge lehega 28.
26 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 26
2016/4/12 14:24:30
3. Lisage pesupehmendit
pehmendaja
kambrisse. Ärge ületage maksimaalset
joont (A).
A
Enne alustamist
4. Kui soovite eelpesu, lisage
eelpesupesuvahendit
eelpesukambrisse vastavalt tootja
juhistele ja soovitustele.
5. Sulgege pesuvahendisahtel.
ETTEVAATUST
•
•
•
Ärge lisage vedela pesuvahendi
konteinerisse pesupulbrit.
Kontsentreeritud pesupehmendaja
tuleb enne lisamist vette lahustada.
Ärge lisage põhipesu pesuvahendit
pehmendajakambrisse.
Eesti 27
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 27
2016/4/12 14:24:31
Enne alustamist
Vedelepesuvahendi kasutamiseks (ainult kohalduvad mudelid)
Kõigepealt sisestage vedelikuanum
põhipesu kambrisse. Seejärel lisage
vedelpesuvahendit anumasse alla märgitud
maksimaalse joone (A).
ETTEVAATUST
A
•
Enne alustamist
•
Ärge ületage anumas märgitud
maksimummäära.
Kui kasutate pesupulbrit, eemaldage
vedelpesuvahendi anum.
28 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 28
2016/4/12 14:24:31
Tegevused
Esipaneel
02
08
01
11
09
03
04
05
06
07
10
Pöörake programmi valimiseks nuppu.
02 Ekraan
Ekraan näitab režiimi teavet ja hinnanguliselt alles jäänud aega
või probleemi esinemisel teavituskoodi.
03 Temp.
(Temperatuur)
Vajutage programmi veetemperatuuri muutmiseks.
04 Rinse (Loputus)
Vajutage programmi loputuskordade muutmiseks. Loputuskordade
arv võib olla kuni 5 korda.
05 Spin
(Tsentrifuugimine)
Vajutage, et programmi tsentrifuugimiskiirust muuta.
• Loputuspaus (indikaatorita): Viimane loputustsükkel on
peatatud, nii et pesu jääb vette. Pesu võtmiseks käivitage
äravoolu- või tsentrifuugitsükkel.
• No Spin (Tsentrifuugimiseta)
: Trummel ei tsentrifuugi
pärast viimast äravoolutsüklit.
06 Options
(Funktsioonid)
Vajutage, et valida funktsioon Intensive (Intensiivne), Prewash
(Eelpesu), Intensive + Prewash (Intensiivne + Eelpesu). Vajutage
uuesti tühistamiseks.
07 Bubble Soak
(Mullileotus)
Vajutage funktsiooni Bubble Soak (Mullileotus) aktiveerimiseks/
desaktiveerimiseks. See aitab eemaldada paljusid raskesti
eemaldatavaid plekke.
Tegevused
01 Tsüklivalija
Eesti 29
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 29
2016/4/12 14:24:31
Tegevused
09 Quick Wash
15’/30’
(15/30 minuti
kiirpesu)
Õrnalt määrdunud riiete ja vähem kui 2 kg pesu pesemiseks, mida
vajate kiiresti.
10 Käivita/
Peata
Vajutage tegevuse alustamiseks või lõpetamiseks.
11 Toide
Vajutage pesumasina sisse- või väljalülitamiseks.
Tegevused
08 Delay End
(Ajastatud
lõpp)
Delay End (Ajastatud lõpp) võimaldab teil seadistada käimasoleva
tsükli lõpuaja. Vastavalt teie seadistusele määrab tsüklialguse
masina sisemine loogika. See seadistus on kasulik näiteks teie
masina programmeerimiseks, et lõpetada pesu ajaks, kui te
tavaliselt naasete töölt koju.
• Vajutage eelseadistatud tundide valimiseks.
30 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 30
2016/4/12 14:24:31
Lihtsad sammud alustamiseks
2
1
6
3
4
5
Tegevused
1. Vajutage pesumasina sisselülitamiseks nuppu Toide.
2. Keerake Tsüklivalijat tsükli valimiseks.
3. Muutke vajadusel sätteid (Temp. (Temperatuur), Rinse (Loputus) ja Spin
(Tsentrifuugimine)).
4. Funktsiooni lisamiseks valige Options (Funktsioonid). Kasutage soovitud funktsiooni
valimiseks nuppu uuesti.
5. Masin pakub kolme mugavat kergesti juurdepääsetavat nuppu funktsioonidele Bubble
Soak (Mullileotus), Quick Wash 15’/30’ (15/30 minuti kiirpesu), ja Delay End (Ajastatud
lõpp). Kui soovite kasutada ühte sellistest valikutest, vajutage vastavat nuppu.
6. Vajutage nuppu Käivita/Peata.
Töö kestel programmi vahetamine
1. Luugi avamiseks vajutage nuppu Käivita/Peata.
2. Valige teine programm.
3. Vajutage uue programmi alustamiseks nuppu Käivita/Peata.
Eesti 31
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 31
2016/4/12 14:24:31
Tegevused
Programmi ülevaade
Standardprogrammid
Programm
Kirjeldus
•
COTTON
(PUUVILLANE)
•
Tegevused
COTTON
(PUUVILLANE)
SYNTHETICS
(SÜNTEETIKA)
•
•
•
WOOL (VILLANE)
•
SPIN
(TSENTRIFUUGIMINE)
RINSE + SPIN
(LOPUTUS +
TSENTRIFUUGIMINE)
ECO DRUM CLEAN
(TRUMLIPUHASTUS)
SUPER ECO WASH
(SÄÄSTLIK PESU)
Maks.
kogus (kg)
Puuvillased esemed, voodilinad, laudlinad,
alupesu, rätikud või särgid.
Pesuaeg ja tsentrifuugitsüklite arvu
kohandatakse vastavalt pesukogusele.
Maks.
Väiksema energiakasutusega optimaalne
pesu puuvillastele kangastele, voodilinadele,
laudlinadele, alupesule, rätikutele või särkidele.
Energia säästmiseks võib tegelik
pesemistemperatuur olla ettenähtust madalam.
Maks.
Polüestrist (diolen, trevira), polüamiididst
(perlon, nailon) vms materjalist pluusid, T-särgid
jne.
3
Sobib masinaga pestavale villasele materjalile
kaaluga alla 1,5 kg.
Villaprogramm on õrna töötluse ja leotusega,
et kaitsta villakiude kokkutõmbumise ja
moonutuste eest.
Soovitatav on kasutada neutraalset
pesuvahendit.
1,5
•
Täiendav tsentrifuugimisprotsess, et pesust
tõhusalt niiskust eemaldada.
-
•
Täiendav loputus pärast pesule pehmendaja
lisamist.
-
•
Puhastab trumli, eemaldades sellest mustuse ja
bakterid.
Teha iga 40 pesu järel pesuvahendit või
pleegitajat kasutama.
Kontrollige, et trummel oleks tühi.
Ärge kasutage trumli puhastamiseks
puhastusvahendeid.
-
Madala temeperatuuriga funktsioon Eco Bubble
aitab energiat säästa.
3
•
•
•
•
32 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 32
2016/4/12 14:24:31
Programm
BEDDING
(VOODIPESU)
DAILY WASH
(IGAPÄEVANE PESU)
DELICATES
(ÕRNPESU)
BABY CARE
(BEEBIPESU)
Kirjeldus
Maks.
kogus (kg)
Päevatekid, voodilinad, voodikatted jne.
Parimaks tulemuseks peske ainult ühte tüüpi
voodipesu ja vaadake, et pesu kaal ei ületaks 1,5
kg.
1,5
•
Kasutage igapäevaste esemete, näiteks aluspesu
ja särkide pesemiseks.
3
•
Õhukesed kangad, rinnahoidjad, (siid) aluspesu
ja teised ainult käsipesuks mõeldud kangad.
Parimate tulemuste saamiseks tuleks kasutada
vedelat pesuainet.
1,5
Kõrge temperatuuriga pesu ja täiendav
loputus, et aidata masinast eemaldada tõhusalt
allesjäänud pesuvahendit.
3
Mäeriided, suusa- ja spordirõivad, mis on
valmistatud funktsionaalsest materjalist nagu
spandeks, stretš ja mikro-kiud
2
Täiendav loputus ja vähendatud tsentrifuug, et
tagada pesu õrn ja põhjalik pesu.
3
•
•
OUTDOOR CARE
(ÜLERIIETE
HOOLDUS)
•
DARK GARMENT
(TUMEDAD RIIDED)
•
Tegevused
•
•
Valikud
Valik
Eelpesu
Intensiivne
Bubble Soak
(Mullileotus)
Kirjeldus
•
Põhipesutsükli ette lisatakse eelpesutsükkel.
•
Väga määrdunud pesule. Iga tsükli tööaeg ei ületa
normaalset.
•
Bubble Soak (Mullileotus) aitab eemaldada paljusid raskesti
eemaldatavaid plekke.
Kui funktsioon Bubble Soak (Mullileotus) on valitud,
leotatakse pesu põhjalikult veemullides tõhusaks pesuks.
Bubble Soak (Mullileotus) on saadaval ja lisab kuni 20
või 30 minutit 3 tsüklile: Cotton (Puuvillane), Synthetics
(Sünteetika), ja Baby Care (Beebipesu).
•
•
Eesti 33
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 33
2016/4/12 14:24:32
Tegevused
Valik
Kirjeldus
•
•
Quick Wash
15’/30’
(15/30 minuti
kiirpesu)
•
•
Delay End
(Ajastatud
lõpp)
•
Mõeldud vähem määrdunud kangastele, kaaluga alla 2 kg.
See võtab minimaalselt umbes 15 minutit olenevalt
tingimustest nagu veesurve, veekaredus ja/või täiendavad
valikud.
Tsükli aeg vaheldub Väljas > 15 minutit > 30 minutit ja
tagasi välja selles järjestuses.
Soovitatav pesuvahendi kogus on alla 20 grammi (alla 2 kg
pesukoguse kohta).
Kuvatud aeg viitab valitud programmi lõpuajale.
Tegevused
Delay End (Ajastatud lõpp)
Võite seada pesumasina tsükli lõpu automaatselt hilisemale ajale, valides 1 kuni 19 tundi
hilisema lõpuaja (1-tunniste vahemikena). Näidikul kuvatav tund tähistab pesutsükli
lõppemise aega.
1. Valige programm. Seejärel vahetage vajadusel programmisätteid.
2. Vajutage korduvalt nuppu Delay End (Ajastatud lõpp), kuni soovitud aeg on määratud.
3. Vajutage nuppu Käivita/Peata.
Vastav indikaator lülitub sisse ja kell töötab.
4. Funktsiooni Delay End (Ajastatud lõpp) tühistamiseks taaskäivitage pesumasin,
vajutades nuppu Toide.
Kasutusnäide
Soovite lõpetada kahetunnise tsükli kolme tunni pärast alates praegusest. Selleks lisage
praegusele tsüklile funktsioon Delay End (Ajastatud lõpp) koos 3 tunni seadega ja vajutage
kell 14.00 nuppu Käivita/Peata. Mis siis juhtub? Pesumasin hakkab tööle kell 15.00 ja
lõpetab 17.00. Allpool on antud selle näite ajajoon.
14:00
Määrake funktsiooni Delay End
(Ajastatud lõpp) seadeks 3 tundi
15:00
Algus
17:00
Lõpp
34 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 34
2016/4/12 14:24:33
Sätted
Heli sisse/välja
Funktsioon Child Lock (Lapselukk) lukustab
kõik nupud, et vältida õnnetusi lastega.
Kuid funktsioon Cild Lock (Lapselukk) ei
aktiveeru enne, kui vajutate nuppu Käivita/
Peata.
Hoidvas olekus saate avada ukse või
seadistusi muuta, vajutades vastavaid
nuppe. Kuid kohe, kui te vajutate masina
käivitamiseks nuppu Käivita/Peata, siis
lapselukk aktiveeritakse.
• Funktsioon Child Lock (Lapselukk)
lukustab kõik nupud välja arvatud nupu
Toide.
• Funktsiooni Child Lock (Lapselukk)
aktiveerimiseks või desaktiveerimiseks
hoidke samaaegselt 3 sekundit all
nuppe Temp. (Temperatuur) ja Rinse
(Loputus).
Saate klahvi siise või välja lülitada.
Teie seadistus kehtib kuni masina
taaskäivitamiseni.
• Heli vaigistamiseks vajutage ja hoidke
3 sekundit samal ajal nuppe Rinse
(Loputus) ja Spin (Tsentrifuugimine).
• Heli lubamiseks hoidke uuesti 3
sekundit all.
Tegevused
Child Lock (Lapselukk)
MÄRKUS
Trumlisse pesuvahendi või pesu lisamiseks
või tsükli seadete muutmiseks olekus Child
Lock (Lapselukk) peate funktsiooni Child
Lock (Lapselukk) esmalt tühistama.
Eesti 35
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 35
2016/4/12 14:24:33
Hooldus
Hoidke pesumasin puhtana, et vältida järjest vähemtõhusat tööd, ja säilitada masina
töötsüklit.
Eco Drum Clean (Trumlipuhastus)
Korrake seda programmi regulaarselt,
et puhastada trumlit ja eemaldada sealt
baktereid.
1. Vajutage pesumasina sisselülitamiseks
nuppu Toide.
2. Keerake Tsüklivalijat ja valige suvand
ECO DRUM CLEAN (TRUMLIPUHASTUS).
3. Vajutage nuppu Käivita/Peata.
MÄRKUS
Funktsiooni ECO DRUM CLEAN
(TRUMLIPUHASTUS) veetemperatuur on
seadistatud 70 °C ja seda ei saa muuta.
Hooldus
Pesumasina tunnustest lähtuvalt on
pesuvee temperatuur ECO Drum Clean
(Trumlipuhastus) tsüklis 70 ˚C, kuid
juhtpaneeli ekraan saab näidata ainult
60 ˚C.
ETTEVAATUST
Ärge kasutage trumli puhastamiseks
puhastusvahendeid. Trumlis olevad
keemilised jäägid halvendavad
pesupesemise tõhusust.
36 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 36
2016/4/12 14:24:33
Smart check
Funktsiooni kasutamiseks peaksite esmalt alla laadima rakenduse “Samsung Smart
Washer” veebipoodidest Play Store või Apple Store ja installima selle oma kaameraga
mobiilseadmesse.
Funktsioon Smart Check on optimeeritud:
Galaxy ja iPhone'i telefonidele (ainult
kohalduvad mudelid).
•
•
•
Funktsiooni nimetus Smart Check võib
erineda sõltuvalt keelest.
Kui pesumasin peegeldab ekraanile
valgust, võib juhtuda, et rakendus ei
suuda teavituskoodi tuvastada.
Kui rakendus ei tuvasta järgnevalt
funktsiooni Smart Check koodi,
sisestage teavituskood rakenduse
ekraanile käsitsi.
Hooldus
1. Režiimi Smart Check sisenemiseks
vajutage ja hoidke samal ajal all 3
sekundit nuppe Spin (Tsentrifuugimine)
ja Options (Funktsioonid).
2. Pesumasin alustab enesediagnoosiga ja
kuvab vea leidmisel teavituskoodi.
3. Käivitage oma mobiilseadmel rakendus
Samsung Smart Washer ja koputage
üksust Smart Check.
4. Asetage mobiilne seade pesumasina
ekraani juurde, nii et mobiilne
seade ja pesumasin on teineteise
vastas. Rakendus tuvastab seejärel
automaatselt teavituskoodi.
5. Kui teavituskood on korrektselt
tuvastatud, pakub rakendus
üksikasjalist teavet probleemi kohta
koos edasiste tegevustega.
MÄRKUS
Eesti 37
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 37
2016/4/12 14:24:33
Hooldus
Hädaolukorra äravool
Elektrikatkestuse korral laske vesi enne pesu välja võtmist trumlist välja.
1. Lülitage toide välja ja ühendage
pesumasin elektrikontaktist välja.
2. Avamiseks vajutage õrnalt filtrikatte
(A) ülaosa.
A
3. Asetage katte ümber tühi ja mahukas
anum ning venitage hädaolukorra
äravoolu voolikut anumani, hoides
vooliku korki (B).
Hooldus
B
C
4. Avage vooliku kork ja laske veel
Hädaolukorra äravoolu voolikust (C)
anumasse voolata.
5. Kui see on tehtud, sulgege vooliku kork
ja paigaldage voolik tagasi . Seejärel
sulgege filtri kate.
MÄRKUS
Kasutage mahukat anumat, kuna trumlis
võib olla oodatust enam vett.
38 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 38
2016/4/12 14:24:33
Puhastamine
Pesumasina pind
Kasutage pehmet riiet mitteabrasiivse majapidamise puhastusvahendiga. Ärge kallake vett
pesumasinale.
Võrkfilter
Puhastage veevarustusvooliku võrkfiltrit üks või kaks korda aastas.
1. Lülitage pesumasin välja ja ühendage
toitejuhe lahti.
2. Sulgege veekraan.
3. Keerake ja ühendage voolik
pesumasina tagaküljelt lahti. Katke
voolik riidega, et vältida vee välja
tungimist.
Hooldus
4. Tõmmake tangidega võrkfilter
sissevooluavast välja.
5. Pange võrkfilter üleni vette, nii et ka
keermestatud liitmik jääb vee alla.
6. Kuivatage võrkfilter varjus.
7. Paigaldage võrkfilter tagasi
sissevooluavasse ja ühendage
veevoolik uuesti sissevooluavaga.
8. Avage veekraan.
MÄRKUS
Kui võrkfilter on ummistunud, kuvatakse ekraanile veakood „4C”.
Eesti 39
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 39
2016/4/12 14:24:33
Hooldus
Pumbafilter
Ummistuste vältimiseks on soovitatav puhastada pumbafiltrit 5 või 6 korda aastas.
Ummistunud pumbafilter võib vähendada mulliefekti.
A
1. Lülitage pesumasin välja ja ühendage
toitejuhe lahti.
2. Laske vesi trumlist välja vastavalt
leheküljel 38 toodud „Hädaolukorra
äravoolu” juhistele.
3. Avamiseks vajutage õrnalt filtrikatte
ülaosa.
4. Pöörake pumbafiltri nuppu (A)
vasemale ja laske ülejäänud vesi välja.
5. Puhastage pumbafilter pehmete
harjadega. Kontrollige, et
äravoolupumba propellerkruvi filtri
sees pole blokeeritud.
6. Sisestage pumbafilter uuesti ja pöörake
filtrinuppu paremale.
MÄRKUS
Hooldus
•
•
Mõnel pumbal on turvanupp, mille
eesmärk on ära hoida õnnetusi lastega.
Pumbafiltri nupu avamiseks lükake
see sisse ja pöörake vastupäeva.
Ohutusnupu vedrumehhanism aitab
filtrit avada.
Pumbafiltri nupu sulgemiseks pöörake
seda päripäeva. Vedru teeb logisevat
heli, mis on normaalne.
MÄRKUS
Kui pumbafilter on ummistunud, kuvatakse ekraanile teavituskood „5C”.
ETTEVAATUST
•
•
Kontrollige, et filtrikork oleks pärast filtri puhastamist korralikult suletud. Vastasel
juhul võib see põhjustada lekkeid.
Kontrollige, et filter oleks pärast selle puhastamist õigesti sisestatud. Vastasel juhul
võib see põhjusta rikkeid töös või lekkeid.
40 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 40
2016/4/12 14:24:34
Pesuvahendisahtel
A
1. Tõmmake sahtel lahti, hoides all sahtli
sisemist vabastushooba (A).
2. Eemaldage vabastushoob ja
vedelpesuvahendi anum sahtlist.
3. Puhastage sahtli komponendid pehme
harjaga voolava vee all.
Hooldus
4. Puhastage sahtlis olevad jäägid pehme
harjaga.
5. Sisestage uuesti vabastushoob ja
vedelpesuvahendi anum sahtlisse.
6. Lükake sahtlit sisse selle sulgemiseks.
MÄRKUS
Allesjäänud pesuvahendi eemaldamiseks kasutage tühja trumliga programmi RINSE+SPIN
(LOPUTUS+TSENTRIFUUGIMINE).
Eesti 41
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 41
2016/4/12 14:24:34
Hooldus
Külmumisest taastumine
Kui temperatuur langeb alla 0 °C, võib pesumasin külmuda.
1.
2.
3.
4.
5.
Lülitage pesumasin välja ja ühendage toitejuhe lahti.
Vooliku sulatamiseks kallake sooja vett veevarustuskraanist lähtuva vooliku otsikule.
Eemaldage veevarustusvoolik ja hoidke seda soojas vees.
Valage pesumasina trumlisse sooja vett ja hoidke seda seal umbes 10 minutit.
Ühendage vee sissevõtuvoolik uuesti veekraaniga.
MÄRKUS
Kui masin ei tööta ikka veel normaalselt, korrake ülaltoodud samme, kuni masin töötab
normaalselt.
Hooldus pikema mittekasutamise perioodi jooksul
Vältige pesumasina mittekasutamist pikema perioodi jooksul.
Sellisel juhul laske pesumasin veest tühjaks ja ühendage toitejuhe lahti.
Keerake tsüklivalijat ja valige suvand RINSE+SPIN (LOPUTUS+TSENTRIFUUGIMINE).
Tühjendage trummel ja vajutage nuppu Käivita/Peata.
Kui programm on lõpetanud, sulgege veekraan ja ühendage veevarustusvoolik lahti.
Lülitage pesumasin välja ja ühendage toitejuhe lahti.
Avage luuk, et õhk saaks trumlis liikuda.
Hooldus
1.
2.
3.
4.
5.
42 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 42
2016/4/12 14:24:34
Veaotsing
Kontrollpunktid
Kui teil on pesumasinaga probleeme, kontrollige esmalt alltoodud tabelit ja proovige
soovitusi.
Probleem
Tegevus
•
•
•
•
Ei käivitu.
•
•
•
Veevarustus ei ole
piisav või vett ei ole.
•
•
•
•
•
•
•
Pärast tsüklit
jääb pesuvahend
pesuvahendisahtlisse.
•
•
Avage veekraan täielikult.
Kontrollige, kas luuk on korralikult kinni.
Veenduge, et vee sissevõtuvoolik poleks külmunud.
Veenduge, et vee sissevõtuvoolik poleks väändunud ega
ummistunud.
Kontrollige, et veesurve on piisav.
Veenduge, et pesumasin töötab piisava veesurvega.
Veenduge, et pesuvahend on pesuainesahtli keskmises
lahtris.
Kontrollige, et loputuskork on õigesti sisestatud.
Kui kasutate granuleeritud pesuainet, siis kontrollige, et
pesuvahendi selektor on õiges asendis.
Eemaldage loputuskork ja puhastage pesuvahendi sahtel.
Veaotsing
•
Kontrollige, kas pesumasin on ühendatud vooluvõrku.
Kontrollige, kas luuk on korralikult kinni.
Kontrollige, et veekraan on avatud.
Vajutage või koputage pesumasina käivitamiseks kindlasti
nuppe Käivita/Peata.
Kontrollige, et funktsioon Child Lock (Lapselukk) ei ole
aktiveeritud.
Enne, kui pesumasin hakkab täituma, teeb see luugiluku
kontrollimiseks rea klõpsuvaid helisid ning kiire äravoolu.
Kontrollige kaitsmeid või lähtestage kaitselüliti.
Eesti 43
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 43
2016/4/12 14:24:34
Veaotsing
Probleem
Tegevus
•
Liigne vibratsioon või
müra.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Äravool ja/või
tsentrifuug puudub.
•
•
Veaotsing
•
Kontrollige, et pesumasin on paigaldatud tasasele kõvale ja
mittelibedale pinnale.
Kui põrand ei ole tasane, siis kasutage tasandusjalga
pesumasina kõrguse reguleerimiseks.
Veenduge, et transportimispoldid on eemaldatud.
Veenduge, et pesumasin ei ole mõne teise esemega
kokkupuutes.
Veenduge, et pesukogus masinas on õige.
Mootor võib normaalse töö ajal tekitada müra.
Tunked või metallist elementidega rõivad võivad pesu ajal
müra tekitada. See on normaalne.
Müra võivad tekitada metallobjektid, näiteks mündid. Pärast
pesu eemaldage need objektid trumlist või filtriraamist.
Kontrollige, et äravooluvoolik on äravoolusüsteemini sirge.
Kui tuvastate äravoolu piirangu, pöörduge teeninduse poole.
Veenduge, et prahifilter pole ummistunud.
Sulgege luuk, seejärel vajutage või koputage nuppu Käivita/
Peata. Teie ohutuse huvides pesumasin tsentrifuugib või
raputab ainult siis, kui luuk on suletud.
Kontrollige, et äravooluvoolik poleks külmunud ega
ummistunud.
Kontrollige, et äravooluvoolik oleks ühendatud
äravoolusüsteemiga, mis ei ole ummistunud.
Kui pesumasin ei ole varustatud piisava võimsusega, siis
pesumasin ajutiselt ei tsentrifuugi ning äravoolu ei toimu.
Kui pesumasin saavutab piisava võimsuse, töötab see
normaalselt.
44 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 44
2016/4/12 14:24:34
Probleem
Tegevus
•
•
•
Luuk ei avane.
•
•
•
•
Liigses koguses
seebivett.
•
•
•
•
•
Lisapesuvahendit ei
saa lisada.
•
Vajutage või koputage pesumasina peatamiseks nuppu
Käivita/Peata.
Ukseluku mehhanismil võib vabastamiseks minna veidi
aega.
Luuk ei avane enne 3 minuti möödumist pesumasina
seiskumisest ja toite väljalülitamisest.
Kontrollige, et kogu vesi on trumlist ära voolanud.
Luuki ei või avada, kui vesi on trumlis. Laske trummel
tühjaks ja avage uks käsitsi.
Kontrollige, et luugi lukustuse tuli on kustunud. Luugi
lukustuse tuli kustub, kui vesi on pesumasinast välja
voolanud.
Kontrollige, et funktsioonide automaatne pesuvahend ja
automaatne pehmendaja on õigesti seadistatud.
Kontrollige, et te kasutate soovitatud pesuvahendeid.
Kasutage efektiivset (HE) pesuvahendit liigse seebivee
vältimiseks.
Vähendage pesuvahendi kogust pehme vee, vähese
pesukoguse või kergelt määrdunud pesu korral.
Mitte-efektiivse pesuvahendi kasutamine ei ole soovitatud.
Kontrollige, et olemasolevat pesuvahendit ega
pesupehmendajat ei ole üle limiidi.
Kontrollige, et automaatse jaotuse funktsioon on
aktiveeritud, nii vee kareduse ja kontsentratsiooni seaded
on õigesti määratud.
Veaotsing
Eesti 45
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 45
2016/4/12 14:24:34
Veaotsing
Probleem
Tegevus
•
•
•
•
Peatub.
•
•
•
•
•
•
Veaotsing
•
Täitub vale
temperatuuriga
veega.
•
•
•
Ühendage toitekaabel elektrikontakti.
Kontrollige kaitsmeid või lähtestage kaitselüliti.
Sulgege luuk ja vajutage või koputage pesumasina
käivitamiseks nuppu Käivita/Peata.
Teie ohutuse huvides pesumasin tsentrifuugib või raputab
ainult siis, kui luuk on suletud.
Enne, kui pesumasin hakkab täituma, teeb see luugiluku
kontrollimiseks rea klõpsuvaid helisid ning kiire äravoolu.
Tsüklis võib olla pausi- või leotusperiood. Oodake pisut ja
pesumasin võib alustada.
Kontrollige, et veevarustuse vooliku võrkfilter ei ole
veekraani juures ummistunud. Puhastage võrkfiltrit
perioodiliselt.
Kui pesumasin ei ole varustatud piisava võimsusega, siis
pesumasin ajutiselt ei tsentrifuugi ning äravoolu ei toimu.
Kui pesumasin saavutab piisava võimsuse, töötab see
normaalselt.
Avage täielikult kõik kraanid.
Kontrollige, et temperatuur on õigesti valitud.
Kontrollige, et voolikud on ühendatud õigete kraanidega.
Loputage veeliinid.
Kontrollige, et veesoojendi on seadistatud kraanist varustama
minimaalselt 49 °C (120 °F) temperatuuriga vett. Ühtlasi
kontrollige veesoojendi ja taastamise kiirust.
Ühendage voolikud lahti ja puhastage võrkfilter. Võrkfilter
võib olla ummistunud.
Kui pesumasin täitub, võib veetemperatuur muutuda, kuna
automaatse temperatuuri kontrolli funktsioon kontrollib
sissetuleva vee temperatuuri. See on normaalne.
Kui pesumasin täitub, võite märgata, et jaoturit läbib
ainult kuum ja/või külm vesi, kui valitud on külm või soe
temperatuur.
See on automaatse temperatuuri juhtimise funktsiooni
normaalne funktsioon, kuna pesumasin määrab
veetemperatuuri.
46 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 46
2016/4/12 14:24:34
Probleem
Tegevus
•
•
Tsükli lõpus on pesu
märg.
•
•
•
•
•
Vesi lekib.
•
•
•
Ebameeldiv lõhn.
Mulle ei ole näha
(Ainult mullidega
mudelid).
Kontrollige, kas luuk on korralikult kinni.
Kontrollige, et kõik vooliku ühendused on kinnitatud.
Kontrollige, et äravooluvooliku ots on õigesti sisestatud ja
kinnitatud äravoolusüsteemi.
Vältige ülelaadimist.
Kasutage efektiivset (HE) pesuvahendit liigse seebivee
vältimiseks.
Liigne seebivesi koguneb ja võib põhjustada ebameeldivat
lõhna.
Käivitage puhastustsükkel perioodiliseks puhastamiseks.
Puhastage luugitihend (membraan).
Kuivatage pesumasina sisemust pärast seda, kui tsükkel on
lõpetanud.
•
•
Liiga suur kogus pesu võib mullid ära kaotada.
Väga määrdunud pesu võib mulle mitte tekitada.
•
Kontrollige, et Interneti-ühendus teie majas on korralikult
loodud.
Kontrollige, et ruuter on sisse lülitatud ja töötab
normaalselt.
Kontrollige, et olete paigaldanud kõige uuema nutikontrolli
rakenduse.
•
•
Veaotsing
Wi-Fi ei tööta (ainult
Wi-Fi mudelitele).
•
•
•
Kasutage kiiret või eriti kiiret tsentrifuugi kiirust.
Kasutage efektiivset (HE) pesuvahendit liigse seebivee
vähendamiseks.
Pesukogus on liiga väike. Väike pesukogus (üks või kaks
eset) võib muutuda mittetasakaalustatuks ega tsentrifuugi
täielikult.
Kontrollige, et äravooluvoolik poleks keerdus ega
ummistunud.
Kui probleem ei kao, pöörduge kohaliku Samsungi klienditeeninduse poole.
Eesti 47
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 47
2016/4/12 14:24:34
Veaotsing
Infokoodid
Kui pesumasin ei tööta õigesti, võidakse näidikul kuvada infokood. Tutvuge all toodud
tabeliga ja proovige soovitusi.
Probleem
4C
Tegevus
Veevarustus puudub.
• Kontrollige, et veekraan on avatud.
• Kontrollige, et veevoolik poleks ummistunud.
• Kontrollige, et veekraan poleks külmunud.
• Kontrollige, et pesumasin töötab piisava veesurvega.
• Kontrollige, et külma vee kraan ja kuuma vee kraani on
õigesti ühendatud.
• Puhastage võrkfilter, kuna see võib olla ummistunud.
MÄRKUS
Kui pesumasina ekraanile kuvatakse kood „4C”, siis
pesumasinast toimub 3 minutit äravool. Selle ajal
toitenupp ei tööta.
•
Veaotsing
4C2
Kontrollige, et külma vee voolik on külma vee kraaniga
kindlalt ühendatud.
Kui see on ühendatud kuuma vee kraaniga, võib pesu mõnes
tsüklis deformeeruda.
5C
Vesi ei voola ära.
• Kontrollige, et äravooluvoolik poleks külmunud ega
ummistunud.
• Kontrollige, et äravooluvoolik on õigesti asetatud, olenevalt
ühenduse tüübist.
• Puhastage prahifilter, kuna see võib olla ummistunud.
• Kontrollige, et äravooluvoolik on äravoolusüsteemini sirge.
• Kui teavituskood ei kao, võtke ühendust
klienditeenindusega.
DC
Pesumasina kasutamine, kui luuk on lahti.
• Kontrollige, kas luuk on korralikult kinni.
• Jälgige, et pesu ei jääks luugi vahele.
OC
Vee ülevool.
• Taaskäivitage pärast tsentrifuugimist.
• Kui teavituskood püsib endiselt ekraanil, pöörduge kohaliku
Samsungi klienditeeninduse poole.
48 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 48
2016/4/12 14:24:35
Probleem
LC
Tegevus
Kontrollige äravooluvoolikut.
• Kontrollige, et äravooluvooliku ots asub põrandal.
• Kontrollige, et äravooluvoolik ega ummistunud.
• Kui teavituskood ei kao, võtke ühendust
klienditeenindusega.
LC1
MÄRKUS
Kui pesumasina ekraanile kuvatakse kood „LC”/„LC1”,
siis pesumasinast toimub 3 minutit äravool. Selle ajal
toitenupp ei tööta.
UB
Tsentrifuugimine ei tööta.
• Kontrollige, et pesu on ühtlaselt laotatud.
• Kontrollige, et pesumasin on tasasel ja stabiilsel pinnal.
• Reguleerige pesukogust. Kui vaid üks riideese vajab
pesemist, näiteks hommikumantel või teksapüksid, võib
viimase tsentrifuugimise tulemus olla mitterahuldav ning
näidikule ilmub teade "UB".
3C
Kontrollige mootori tööd.
• Proovige tsükli taaskäivitust.
• Kui teavituskood ei kao, võtke ühendust
klienditeenindusega.
UC
Elektroonilist juhtimissüsteemi tuleb kontrollida (Ülepinge
tõrge).
• Kontrollige PCB-d ja juhtmestikku.
• Kontrollige, kas toitevarustus on korralik.
• Kui teavituskood ei kao, võtke ühendust
klienditeenindusega.
HC
Veaotsing
Tuvastatud madalpinge
• Kontrollige, kas on toitekaabel on ühendatud.
• Kui teavituskood ei kao, võtke ühendust
klienditeenindusega.
Kõrge temperatuuri kontroll
• Kui teavituskood ei kao, võtke ühendust
klienditeenindusega.
Eesti 49
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 49
2016/4/12 14:24:35
Veaotsing
Probleem
1C
Tegevus
Veetaseme sensor ei tööta korralikult.
• Proovige toide välja lülitada ja tsükkel taaskäivitada.
• Kontrollige veetaseme sensori juhtmestikku.
• Kui teavituskood ei kao, võtke ühendust
klienditeenindusega.
MÄRKUS
Kui pesumasina ekraanile kuvatakse kood "1C", siis
pesumasinast toimub 3 minutit äravool. Selle ajal
toitenupp ei tööta.
Kontrollige kommunikatsioone peamise ja all-PBA vahel.
AC
•
•
Proovige toide välja lülitada ja tsükkel taaskäivitada.
Kui teavituskood ei kao, võtke ühendust
klienditeenindusega.
Veaotsing
Kui mis tahes infokood on endiselt ekraanil, pöörduge kohaliku Samsungi
klienditeeninduse poole.
50 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 50
2016/4/12 14:24:35
Tehnilised andmed
Riiete hooldusmärgiste tabel
Järgmised sümbolid käivad juhiste kohta riiete hoolduseks. Hooldussildid hõlmavad nelja
sümbolit järjestuses: pesemine, pleegitamine, kuivatamine ja triikimine, ning vajadusel
kuivpuhastus. Sümbolite kasutamine tagab, et neid järgitakse ühtemoodi nii kodu- kui ka
välismaiste rõivatootjate poolt. Järgige hooldussildi juhiseid, et tagada rõivaste pikem
eluiga ja vähendada pesemisel tekkivaid probleeme.
Mitte triikida
Õrn materjal
Võib kuivpuhastada igasuguse
lahusega
Eset võib pesta temperatuuril
95˚C
Keemiline puhastus
Eset võib pesta temperatuuril
60˚C
Kuivpuhastus ainult
perkloraadi, kergkütuse, puhta
alkoholi või R113-ga
Eset võib pesta temperatuuril
40˚C
Kuivpuhastus ainult
aviobensiini, puhta alkoholi või
R113-ga
Eset võib pesta temperatuuril
30˚C
Mitte kuivpuhastada
Ainult käsipesu
Kuivatada tasapinnal
Ainult kuivpuhastus
Võib riputada kuivama
Võib pleegitada külmas vees
Kuivatada riidepuul
Mitte pleegitada
Trummelkuivatus,
normaaltemperatuuril
Võib triikida temperatuuril
maks. 200 ˚C
Trummelkuivatus, madalamal
temperatuuril
Võib triikida temperatuuril
maks. 150 ˚C
Mitte trummelkuivatada
Tehnilised andmed
Vastupidav materjal
Võib triikida temperatuuril
maks. 100 ˚C
Eesti 51
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 51
2016/4/12 14:24:37
Tehnilised andmed
Keskkonnakaitse
•
•
•
Tehnilised andmed
•
Antud toode on valmistatud ümbertöödeldavatest materjalidest. Kui otsustate antud
tootest vabaneda, siis palun uurige kohalikke jäätmekäitlusnõudeid. Lõigake ära
toitejuhe, et seadet ei saaks enam vooluvõrku ühendada. Eemaldage luuk nii, et loomad
ja väikesed lapsed ei saaks seadmesse kinni jääda.
Ärge pange pesumasinasse rohkem pesuvahendit, kui on aine tootja poolt soovitatud.
Kasutage plekieemaldajaid ja pleegitajaid enne pesutsükli käivitamist ainult siis, kui
see on hädavajalik.
Säästke vett ja elektrit, laadides iga kord masina täis (täpne kogus sõltub kasutatavast
programmist).
52 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 52
2016/4/12 14:24:37
Spetsifikatsioonide leht
„ * ” Tärn(id) tähendab(vad) variatsioone, mis võivad varieeruda vahemikus (0-9) või (AZ).
Tüüp
Eestlaetav pesumasin
Mudeli nimi
WW60J5*****
Mõõdud
L600 X S450 X K850 (mm)
Veesurve
50 kPa ~ 800 kPa
Veekogus
40 L
Netokaal
56 kg
Pesu- ja väänamiskogus
6,0 kg
220 V
80 W
240 V
80 W
Pesemine ja
kuumutamine
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Tsentrifuugimine
220 ~ 240 V
500 W
Pesu
Energiatarve
Pumpamine
Pöörlemiskiirus
30 W
1200 p/min
MÄRKUS
Disain ja spetsifikatsioon võivad kvaliteedi parandamise eesmärgil ilma ette teatamata
muutuda.
Tehnilised andmed
Eesti 53
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 53
2016/4/12 14:24:37
Tehnilised andmed
Määruse (EL) nr. 1061/2010 kohaselt
„ * ” Tärn(id) tähendab(vad) variatsioone, mis võivad varieeruda vahemikus (0-9) või (AZ).
Samsung
Mudeli nimi
Mahutavus
Energiatõhusus
A + + + (kõige tõhusam) kuni D (kõige ebatõhusam)
Energiatarbimine
Aastane energiatarve (AE_C) 1)
Energiatarve (E_t.60) “Cotton 60 ˚C” (Puuvillane 60 ˚C)
maksimaalselt täidetud masina korral
Energiatarve (E_t.60.1/2) “Cotton 60 ˚C” (Puuvillane 60 ˚C)
osaliselt täidetud masina korral
Energiatarve (E_t.40.1/2) “Cotton 40 ˚C” (Puuvillane 40 ˚C)
osaliselt täidetud masina korral
Mõõdetud väljalülitatud režiimil (P_o)
Mõõdetud sisselülitatud režiimil (P_l)
Aastane veetarve (AW_c) 2)
Tsentrifuugi tõhususe klass 3)
A (kõige tõhusam) kuni G (kõige ebatõhusam)
Maksimaalne tsentrifuugimiskiirus
Jääkniiskus
kg
A+++
kWh/a
122
kWh
0,64
kWh
0,52
kWh
0,40
W
W
l/a
0,45
5
7300
p/min
%
B
1200
53
COTTON (PUUVILLANE)
60 °C ja 40 °C 4)
Programmid, mida sildil ja lehel olev teave hõlmab
Tehnilised andmed
Tavaprogrammi kestus
“COTTON 60 ˚C” (PUUVILLANE 60 ˚C) maksimaalselt täidetud
masina korral
“COTTON 60 ˚C” (PUUVILLANE 60 ˚C) osaliselt täidetud
masina korral
“COTTON 40 ˚C” (PUUVILLANE 40 ˚C) osaliselt täidetud
masina korral
Kaalutud aeg sisselülitatud režiimis
Õhus edasi kanduv müraemissioon
Pesu
Tsentrifuugimine
WW60J5*****
6
min
250
min
230
min
210
min
2
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
52
73
MÄRKUS
1. Aastane elektrikulu põhineb 220 standardpesul tsükliga
COTTON (PUUVILLANE)
temperatuuridel 60 °C ja 40 °C täis- ja osakoormuse juures ning elektritarbimisel toite
sees- ja väljasolekurežiimis.
Tegelik energiakulu sõltub seadme kasutamisest.
54 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 54
2016/4/12 14:24:37
2. Aastane veekulu põhineb 220 standardpesul tsükliga
COTTON (PUUVILLANE)
temperatuuridel 60 °C ja 40 °C täis- ja osakoormuse juures. Tegelik veekulu sõltub
seadme kasutamisest.
3. Tsentrifuugimine on väga oluline, kui kasutate riiete kuivatamiseks kuivatit.
Kuivati tarbib tunduvalt rohkem energiat kui pesumasin.
Kiire tsentrifuugimine säästab kuivati kasutamisel energiat.
4. Programmid
COTTON (PUUVILLANE) 60 °C ja
COTTON (PUUVILLANE) 40 °C
sobivad normaalselt määrdunud puuvilla puhastamiseks ja on seda tõõpi pesule vee- ja
energiatarbimist arvesse võttes kõige tõhusamad.
Pärast paigaldamist käivitage palun kalibreerimisrežiim (vt lk 23 peatükki
"Kalibreerimise käivitamine (soovitatav)").
Nende programmide käigus võib tegelik veetemperatuur erineda teadaolevast.
5. Seina ja seadme vahelist kaugust ei ole sügavuse mõõtmisel arvestatud.
Tehnilised andmed
Eesti 55
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 55
2016/4/12 14:24:37
Tehnilised andmed
Peamised pesuprogrammid
Mudel
WW60J5*****
Programm
Temperatuur
(°C)
Mahutavus
(kg)
Programmi
kestus
(min)
Jääkniiskus
(%)
Vee tarbimine
(l/tsükkel)
Energiatarbimine
(kWh/tsükkel)
COTTON
(PUUVILLANE)
20
3,0
126
56
32
0,28
40
3,0
210
53
29
0,40
3,0
230
53
29
0,52
6,0
250
53
36
0,64
3,0
122
38
36
0,45
COTTON
(PUUVILLANE)
SYNTHETICS
(SÜNTEETIKA)
60
40
Tehnilised andmed
Tabeli väärtused on mõõdetud tingimustes, mis on määratud standardiga IEC60456 /
EN60456. Tegelik väärtus sõltub seadme kasutamisest.
56 Eesti
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 56
2016/4/12 14:24:38
Meelespea
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 57
2016/4/12 14:24:38
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 58
2016/4/12 14:24:38
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 59
2016/4/12 14:24:38
KÜSIMUSED VÕI MÄRKUSED?
RIIK
TELEFON
KODULEHT
BULGARIA
800 111 31 , Безплатна телефонна линия
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
GREECE
08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG )
Apel GRATUIT
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/gr/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
SLOVENIA
080 697 267
090 726 786
www.samsung.com/si/support
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
www.samsung.com/hu/support
DC68-03504J-05_ET
WW60J5213JW_03504J-05_ET.indd 60
2016/4/12 14:24:38
Perilica za rublje
Upute za korištenje
WW60J5*****
SSEC SEC
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 1
2016/4/12 14:25:42
Sadržaj
Sadržaj
Sigurnosne informacije
3
Što trebate znati o sigurnosnim uputama
Važne sigurnosne oznake
Važne mjere opreza
Upute vezane uz oznaku OEEU
3
3
4
12
Postavljanje
13
Što je uključeno
Zahtjevi za postavljanje
Postavljanje korak po korak
13
15
17
Prije pokretanja
23
Početna podešenja
Upute za rublje
Smjernice vezane uz ladicu za deterdžent
23
24
26
Radnje
29
Upravljačka ploča
29
Jednostavni koraci za pokretanje
31
Pregled programa pranja
32
Podešenja35
Održavanje
36
Eco Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja)
36
Smart check
37
Ispuštanje vode u nuždi
38
Čišćenje39
Rad nakon smrzavanja
42
Njega u slučaju dužeg nekorištenja
42
Rješavanje problema
43
Kontrolne točke
Informacijske šifre
43
48
Specifikacije
51
Tablica održavanja tkanina
Zaštita okoliša
Specifikacijski list
Informacije o glavnim programima pranja
51
52
53
56
2 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 2
2016/4/12 14:25:42
Sigurnosne informacije
Što trebate znati o sigurnosnim uputama
Pročitajte ovaj priručnik u potpunosti kako biste bili sigurni da znate kako na siguran i
učinkovit način koristiti mnoge značajke i funkcije novog uređaja. Spremite priručnik na
sigurno mjesto blizu uređaja za buduće potrebe. Koristite ovaj uređaj samo za namjene
koje su opisane u korisničkom priručniku.
Upozorenja i Sigurnosne upute u ovom priručniku ne pokrivaju sve moguće uvijete i
situacije koji se mogu dogoditi. Vaša je odgovornost da prilikom montiranja, održavanja i
rukovanja perilicom slijedite zdrav razum i pridržavate se mjera opreza.
Budući da se upute o rukovanju u nastavku odnose na više modela, karakteristike vaše
perilice za rublje mogu se neznatno razlikovati od onih opisanih u priručniku i možda
se neki znakovi upozorenja ne primjenjuju. Ako imate pitanja ili nedoumica, obratite se
najbližem servisnom centru ili potražite pomoć i informacije na internetskoj adresi www.
samsung.com.
Sigurnosne informacije
Čestitamo vam na kupnji nove perilice za rublje tvrtke Samsung. Ovaj priručnik sadržava
važne informacije vezane uz instalaciju, korištenje i održavanje vašeg uređaja. Pročitajte
priručnik kako biste u potpunosti iskoristili mnoge prednosti i značajke perilice za rublje.
Važne sigurnosne oznake
Što znače slike i znakovi u ovom korisničkom priručniku:
UPOZORENJE
Rizici i neoprezno rukovanje mogu rezultirati s ozbiljnim ozljedama, smrću i/ili oštećenjem
stvari.
OPREZ
Rizici i neoprezno rukovanje mogu rezultirati s ozljedama i/ili oštećenjem stvari.
NAPOMENA
Označava postojanje opasnosti od osobne ozljede ili materijalne štete.
Hrvatski 3
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 3
2016/4/12 14:25:42
Sigurnosne informacije
Sigurnosne informacije
Ovi znakovi upozorenja služe za sprječavanje vaših ozljeda i ozljeda drugih osoba.
Molimo vas strogo ih se pridržavajte.
Nakon što ste proučili ovaj priručnik, spremite ga na sigurno mjesto za buduće potrebe.
Pročitajte sve upute prije nego što počnete s korištenjem uređaja.
Kao i kod svih uređaja koji koriste električnu energiju i imaju pomične dijelove, postoji
potencijalna opasnost. Kako biste sigurno rukovali ovim uređajem, upoznajte se s načinom
na koji radi i budite oprezni pri korištenju.
Važne mjere opreza
UPOZORENJE
Kako biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili ozljeda tijekom
korištenja perilice, slijedite osnovne mjere opreza navedene u
nastavku:
1. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih
fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti niti osobe koje
nemaju znanje i iskustvo, osim ako nisu pod nazorom i upućeni
u rukovanje perilicom od strane osobe odgovorne za njihovu
sigurnost.
2. Za upotrebu u Europi: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca s
navršenih 8 godina, osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti te osobe koje nemaju znanje i iskustvo
ako su pod nadzorom ili upućeni u rukovanje uređajem na siguran
način i shvaćaju s time povezane rizike. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj bez nadzora.
3. Djecu treba nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju s
uređajem.
4. Ako je kabel za napajane oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač,
njegov servisni zastupnik ili osoba koja posjeduje slične
kvalifikacije kako bi se izbjegla opasnost.
4 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 4
2016/4/12 14:25:42
6. Kod uređaja s ventilacijskim otvorima na podnožju pazite da tepih
ne blokira otvore.
7. Za upotrebu u Europi: Djecu mlađu od 3 godine trebalo bi držati
dalje od uređaja ako nisu pod stalnim nadzorom.
Sigurnosne informacije
5. Potrebno je koristiti nove komplete crijeva isporučene s uređajem,
a stare komplete crijeva ne bi trebalo ponovno koristiti.
OPREZ
8. Kako biste izbjegli opasnost uzrokovanu nehotičnim resetiranjem
termičkog isključenja, ovaj se uređaj ne smije napajati putem
vanjskog uređaja za uključivanje/isključivanje kao što je tajmer,
odnosno biti spojen na strujni krug koji elektroprivreda redovno
uključuje i isključuje.
Važna upozorenja prilikom montaže
UPOZORENJE
Instalaciju ovog uređaja treba obaviti kvalificirani tehničar ili tvrtka za servis.
• Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara, požara,
eksplozije, problema s proizvodom ili ozljede.
Uređaj je težak, pažljivo ga podižite.
Uključite električni kabel u AC 220 - 240 V / 50 Hz zidnu utičnicu ili višu te koristite tu
utičnicu samo za ovaj uređaj. Nikada ne koristite produžni kabel.
• Dijeljenje zidne utičnice s drugim uređajima korištenjem produžnog kabela ili
produžavanjem električnog kabela može rezultirati strujnim udarom ili požarom.
• Budite sigurni kako napon, frekvencija i struja odgovaraju onima u specifikacijama
proizvoda. Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara
ili požara. Greške uključite električni kabel u zidnu utičnicu čvrsto.
Redovito uklonite sve strane tvari kao što su prašina ili voda s električnog kabela i točki
kontakta koristeći suhu tkaninu.
• Isključite električni kabel i očistite ga s suhom tkaninom.
• Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.
• Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu tako da je kabel usmjeren prema podu.
Hrvatski 5
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 5
2016/4/12 14:25:42
Sigurnosne informacije
Sigurnosne informacije
Ukoliko električni kabel uključite u utičnicu u suprotnom smjeru, električne žice u
kabelu mogu se oštetiti što može izazvati strujni udar ili požar.
Ambalažu držite podalje od djece jer može biti opasna za djecu.
• Ako dijete stavi vrećicu preko glave, može se ugušiti.
Kada je uređaj, utikač ili električni kabel oštećen, kontaktirajte najbliži servisni centar.
Ovaj uređaj mora biti pravilno uzemljen.
Nemojte uzemljiti uređaj kraj ventila za plin, plastične cijevi za vodu ili telefonske linije.
• To može rezultirati strujnim udarom, požarom, eksplozijom ili problemima s
proizvodom.
• Ne uključujte kabel za napajanje u utičnicu koja nije ispravno uzemljena te provjerite je
li sve u skladu s lokalnim i državnim propisima.
Nemojte montirati uređaj blizu peći i zapaljivih materijala.
Nemojte montirati uređaj na vlažnim, masnim ili prašnjavim mjestima niti na mjestima
izloženima izravnom sunčevom svjetlu ili vodi (kiši).
Nemojte montirati uređaj na mjestima s niskom temperaturom.
• Cijevi mogu puknuti uslijed smrzavanja.
Ne instalirajte ovaj uređaj na mjestu gdje može doći do curenja plina.
• To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.
Nemojte koristiti električni transformator.
• To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.
Ne koristite oštećen utikač, oštećeni električni kabel ili olabavljenu zidnu utičnicu.
• To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.
Ne vucite niti ne savijajte previše električni kabel.
Ne savijajte ili stežite električni kabel.
Ne vješajte električni kabel preko metalnog objekta, ne stavljajte teške stvari na električni
kabel, ne provlačite električni kabel između objekata te ne gurajte električni kabel u
prostor iza uređaja.
• To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.
Ne potežite električni kabel kada isključujete električni utikač.
• Isključite utikač tako da ga pridržavate.
• Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.
Ovaj uređaj treba postaviti u blizini priključka za struju, slavine za dovod vode i cijevi za
odvod vode.
6 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 6
2016/4/12 14:25:42
Sigurnosne informacije
Mjere opreza prilikom montaže
OPREZ
Ovaj se uređaj mora postaviti tako da se omogući jednostavan pristup utikaču.
• Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći nedovoljne opskrbljenosti
električnom energijom.
Postavite uređaj na čvrstu i ravnu podlogu koja može podnijeti njegovu težinu.
• U suprotnom bi moglo doći do neuobičajenih vibracija, pokreta, buke ili problema s
proizvodom.
Važna upozorenja za upotrebu
UPOZORENJE
Ako se uređaj poplavi, odmah prekinite dovod vode i isključite napajanje te se obratite
najbližem servisnom centru.
• Ne dirajte električni utikač mokrim rukama.
• U suprotnom može doći do strujnog udara.
Ako uređaj proizvodi čune zvukove, ako miriše po paljevini ili se dimi, isključite odmah
električni utikač te kontaktirajte vaš najbliži servisni centar.
• Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.
U slučaju curenja plina (kao što je plin propan, ukapljeni plin, itd.) prozračite odmah i ne
dirajte električni utikač. Ne dirajte uređaj ili električni kabel.
• Ne koristite ventilator pri prozračivanju.
• Iskra može uzrokovati eksploziju ili požar.
Ne dopuštajte djeci da se igraju u perilici za rublje ili na njoj. Osim toga, prilikom
odlaganja uređaja skinite ručicu za vrata perilice.
• Ako se zaglave u perilici, djeca se mogu ugušiti.
Provjerite jeste li uklonili ambalažu (spužve, stiropor) pričvršćenu na donji dio perilice za
rublje prije njezinog korištenja.
Ne perite predmete zaprljane benzinom, kerozinom, benzenom, razrjeđivačem, alkoholom
ili drugim zapaljivim ili eksplozivnim tvarima.
• To može rezultirati strujnim udarom, požarom ili eksplozijom.
Nemojte silom otvarati vrata perilice za vrijeme njezinog rada (pranja na visokim
temperaturama / sušenja / centrifugiranja).
Hrvatski 7
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 7
2016/4/12 14:25:42
Sigurnosne informacije
Sigurnosne informacije
•
•
Voda koja istječe iz perilice može uzrokovati opekline ili učiniti pod skliskim. To može
uzrokovati ozljede. To može rezultirati ozljedom.
Otvaranje vrata na silu može oštetiti proizvod ili rezultirati ozljedom.
Ne gurajte ruku ispod perilice tijekom njezinog rada.
• To može rezultirati ozljedom.
Ne dirajte električni utikač mokrim rukama.
• To može rezultirati strujnim udarom.
Ne isključujte uređaj tako da izvlačite električni utikač iz utičnice dok je postupak u tijeku.
• Ponovo uključivanje električnog utikača može izazvati iskru i izazvati strujni udar ili
požar.
Ne dopuštajte da djeca ili nemoćne osobe koriste perilicu bez nadzora. Ne dopuštajte djeci
da ulaze u uređaj ili da se na njega penju.
• To može uzrokovati strujni udar, opekline ili ozljede.
Ne gurajte ruke ili metalne predmete ispod perilice tijekom njezinog rada.
• To može rezultirati ozljedom.
Ne isključujte uređaj iz struje povlačenjem kabela za napajanje. Uvijek čvrsto primite
utikač i izvucite ga iz utičnice.
• Oštećenje kabela napajanja može uzrokovati kratki spoj, požar i/ili strujni udar.
Ne pokušavajte sami popraviti, rastaviti ili unaprijediti uređaj.
• Ne koristite nikakve osigurače (bakrene, čelične žice itd.) osim standardnih.
• Ako je potreban popravak ili ponovna montaža uređaja, obratite se najbližem
servisnom centru.
• Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara, požara,
problema s proizvodom ili ozljede.
Kad se olabavi cijev za dotok vode od ventila i kad poplavi uređaj, isključite električni
utikač.
• Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.
Isključite električni utikač kada uređaj ne koristite duže vrijeme ili tijekom grmljavine/
oluje.
• Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.
Ako u uređaj dospije bilo kakva strana tvar, isključite kabel za napajanje i obratite se
najbližoj službi za korisnike tvrtke Samsung.
• To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.
Ne dopuštajte da se djeca (ili kućni ljubimci) igraju u perilici za rublje ili na njoj. Vrata
perilice za rublje ne otvaraju se lako iznutra i djeca bi se mogla teško ozlijediti ako zaglave
u njoj.
8 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 8
2016/4/12 14:25:42
Sigurnosne informacije
Mjere opreza prilikom upotrebe
OPREZ
Ako se perilica zaprlja stranim tvarima kao što su deterdžent, prašina, ostaci hrane itd.,
iskopčajte utikač i očistite perilicu pomoću suhe, meke krpe.
• U suprotnom može doći do promjena boje, iskrivljenja, oštećenja ili hrđanja.
Prednje staklo može se slomiti jakim udarcem. Pažljivo koristite perilicu.
• Ako je staklo razbijeno, može doći do ozljeda.
Ukoliko ne radi dotok vode ili kad se ponovo spoji cijev za dotok vode, polako otvorite
ventil.
Polako otvorite ventil nakon dugog vremena ne korištenja.
• Tlak zraka u cijevi za dovod vode ili slavini može uzrokovati oštećenje dijela proizvoda
ili istjecanje vode.
Ako se za vrijeme rada pojavi pogreška s odvodom, provjerite postoji li problem s
odvodom.
• Ako se koristi perilica koja je poplavljena zbog problema s odvodom, može doći do
strujnog udara ili požara.
Stavite rublje u perilicu tako da vrata ne zahvate rublje.
• Ako vrata zahvate rublje, može doći do oštećenja rublja ili perilice, odnosno istjecanja
vode.
Zatvorite dovod vode za perilicu kada se perilica ne koristi.
Provjerite jesu li vijci na spoju cijevi za dovod vode ispravno zategnuti.
• Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno može doći oštećenja ili ozljede.
Pazite da se gumena brtva i staklo prednjih vrata ne zaprljaju stranim tvarima (npr.
otpadom, nitima, vlasima kose itd.).
• Ako strana tvar zapne u vratima, vrata se neće moći u potpunosti zatvoriti, što može
dovesti do istjecanja vode.
Prije korištenja proizvoda otvorite slavinu za vodu i provjerite je li spoj cijevi za dovod
vode čvrsto zategnut i istječe li voda.
• Ako su vijci na spoju cijevi za dovod vode labavi, može doći do istjecanja vode.
Proizvod koji ste kupili dizajniran je samo za korištenje u kućanstvu.
Upotreba proizvoda u poslovne svrhe kvalificira se kao zlouporaba proizvoda. U takvom
slučaju prestaje pokrivenost proizvoda standardnim jamstvom koje daje tvrtka Samsung te
tvrtka Samsung neće snositi nikakvu odgovornost za kvarove ili oštećenja nastala uslijed
takve zloupotrebe.
Hrvatski 9
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 9
2016/4/12 14:25:42
Sigurnosne informacije
Sigurnosne informacije
Nemojte stajati na uređaju i ne stavljajte predmete (kao što su rublje, upaljene svijeće,
upaljene cigarete, posuđe, kemikalije, metalni predmeti itd.) na uređaj.
• Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara, požara,
problema s proizvodom ili ozljede.
Ne prskajte hlapljive tekućine kao što su insekticidi po površini uređaja.
• Osim što su štetne za ljude, mogu uzrokovati strujni udar, požar ili probleme s
proizvodom.
Ne stavljajte predmete koji stvaraju elektromagnetska polja blizu perilice.
• To može izazvati ozljedu zbog nepravilnog rada.
Voda koja se ispušta iz perilice za vrijeme pranja na visokim temperaturama ili sušenja je
vruća. Ne dodirujte tu vodu.
• To može rezultirati opeklinama ili ozljedom.
Nemojte prati, centrifugirati niti sušiti vodootporne sjedalice, prostirke ili odjeću (*), osim
ako vaš uređaj ima poseban ciklus za pranje takvih predmeta.
(*): Vunena posteljina, kabanice, ribarska odijela, skijaške hlače, vreće za spavanje, navlake
za pelene, trenirke i prekrivači za bicikle, motocikle, automobile itd.
• Nemojte prati debele ili tvrde prostirke, čak niti ako se na etiketi o njihovom
održavanju nalazi oznaka perilice. To može uzrokovati ozljede ili oštećenje perilice,
zidova, poda ili odjeće zbog neuobičajenih vibracija.
• Nemojte prati prostirke niti otirače s gumenom podlogom. Gumena bi se podloga
mogla odvojiti i zaglaviti se u unutrašnjosti bubnja, a to bi moglo prouzročiti kvar, npr.
kvar na odvodu.
Ne uključujte perilicu ako je iz nje izvađena ladica za deterdžent.
• To može uzrokovati strujni udar ili ozljede zbog istjecanja vode.
Ne dodirujte unutrašnjost bubnja tijekom ili neposredno nakon sušenja jer je vruća.
• To može rezultirati opeklinama.
Ne gurajte ruku u ladicu za deterdžent.
• To može izazvati ozljedu, jer vaš ruku može zahvatiti uređaj za ubrizgavanje praška.
• Vodilica za tekući deterdžent (samo kod odgovarajućih modela) nije namijenjena za
deterdžent u prahu. Uklonite vodilicu ako koristite deterdžent u prahu.
U perilicu nemojte stavljati druge predmete (npr. cipele, ostatke hrane, životinje) osim
rublja.
• To može uzrokovati oštećenje perilice ili ozljede, pa čak i smrt kada je riječ o kućnim
ljubimcima zbog neuobičajenih vibracija.
Ne pritiskajte gumbe koristeći oštre predmete kao što su čavli, noževi, nokti, itd.
• To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.
10 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 10
2016/4/12 14:25:42
U bubnju nemojte na dulje vremensko razdoblje ostavljati metalne predmete kao što su
sigurnosne igle, ukosnice ili sredstvo za izbjeljivanje.
• To može uzrokovati hrđanje bubnja.
• Ako se na površini bubnja pojavi hrđa, na površinu nanesite (neutralno) sredstvo
za čišćenje i očistite je spužvom. Nikada nemojte koristiti metalnu četku. Nikad ne
koristite metalnu četku.
Sigurnosne informacije
Ne perite rublje onečišćeno uljima, kremama ili losionima koje ste kupili u drogerijama ili
salonima za masažu.
• To može prouzročiti iskrivljenje gumene brtve i istjecanje vode.
Nemojte koristiti prašak za kemijsko čišćenje izravno i nikad ne perite, ispirite ili
centrifugirajte rublje onečišćeno praškom za kemijsko čišćenje.
• To može uzrokovati spontano izgaranje i zapaljenje zbog topline koja nastaje prilikom
oksidacije ulja.
Ne koristite vodu iz uređaja za hlađenje/zagrijavanje vode.
• To može uzrokovati probleme s perilicom.
U perilici nemojte koristiti prirodne sapune za pranje ruku.
• Ako se stvrdnu i nakupe u perilici, može doći do problema s proizvodom, promjena
boje, nastanka hrđe i neugodnih mirisa.
Čarape i grudnjake stavite u mrežicu za pranje i perite ih s ostalim rubljem.
Ne perite velike komade rublja, kao što je posteljina, u vrećici za pranje.
• Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno može doći do ozljede zbog jakih vibracija.
Ne koristite prašak koji se zgušnjava.
• Ako se nakupe unutar perilice, može doći do istjecanja vode.
Provjerite jesu li svi džepovi na odjeći prazni.
• Čvrsti, oštri predmeti, kao što su kovanice, sigurnosne igle, čavli, vijci ili kamenje mogu
značajno oštetiti uređaj.
Ne perite odjeću s velikim kopčama, gumbima ili drugim metalnim predmetima od teškog
metala.
Rublje razvrstajte po bojama pritom pazeći na njihovu postojanost i odaberite preporučeni
ciklus, temperaturu vode i dodatne funkcije.
• To može prouzročiti promjene boje ili oštećenje tkanine.
Pripazite da prilikom zatvaranja vrata perilice ne prikliještite dječje prste.
• U suprotnom može doći do ozljede.
Hrvatski 11
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 11
2016/4/12 14:25:42
Sigurnosne informacije
Sigurnosne informacije
Važna upozorenja za čišćenje
UPOZORENJE
Ne čistite uređaj prskajući vodu direktno u njega.
Nemojte koristiti snažna sredstva za čišćenje koja sadrže kiselinu.
Ne koristite benzen, razrjeđivač ili alkohol za čišćenje uređaja.
• To može uzrokovati promjene boje, iskrivljenja, oštećenja, strujni udar ili požar.
Prije čišćenja ili održavanje, isključite uređaj iz zidne utičnice.
• Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.
Upute vezane uz oznaku OEEU
Ispravno odlaganje ovog proizvoda (Otpad električnih i elektronskih
uređaja)
(Primjenjivo Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima za
prikupljanje otpada)
Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi ukazuje na to
da se proizvod i njegova elektronička oprema (npr., punjač, slušalice,
USB kabel) ne bi trebali odlagati s ostalim kućanskim otpadom na kraju
radnog vijeka. Da biste spriječili moguću štetu za okoliš ili ljudsko
zdravlje nekontroliranim odlaganjem otpada, odvojite ovaj predmet
od ostalih vrsta otpada i odgovorno reciklirajte kako biste promicali
održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
Korisnici u kućanstvima trebali bi kontaktirati prodavača kod kojega su
kupili proizvod ili ured lokalne vlasti za pojedinosti o tome gdje i kako
se ovaj predmet može odnijeti kako bi recikliranje bilo sigurno za okoliš.
Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i provjeriti uvjete
i odredbe kupovnog ugovora. Ovaj proizvod i njegova elektronička
oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim otpadom.
Informacije o obvezama tvrtke Samsung u pogledu okoliša i
regulatornih obveza specifičnih za proizvod npr. REACH, posjetite
stranicu: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
12 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 12
2016/4/12 14:25:43
Postavljanje
Pažljivo slijedite ove upute kako biste osigurali pravilno postavljanje perilice za rublje i
spriječili nezgode tijekom pranja rublja.
Što je uključeno
Postavljanje
Pobrinite se da su svi dijelovi uključeni u paket proizvoda. Ako imate problem s
perilicom rublja ili dijelovima, kontaktirajte lokalni Samsungov korisnički centar ili
trgovca na malo.
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
01 Ručica za otpuštanje
02 Ladica za deterdžent
03 Upravljačka ploča
04 Vrata
05 Bubanj
06 Filtar crpke
07 Cijev za hitno
pražnjenje
08 Poklopac filtera
09 Radni poklopac
10 Utikač napajanja
11 Crijevo za odvod
12 Podesive nožice
Hrvatski 13
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 13
2016/4/12 14:25:43
Postavljanje
Postavljanje
Ključ
Poklopci otvora za vijke
Vodilica crijeva
Crijevo za dovod hladne
vode
Crijevo za dovod vruće
vode
Spremnik za tekući
deterdžent
Pričvršćivač poklopca
NAPOMENA
•
•
•
Poklopci otvora za vijke: Broj poklopaca otvora za vijke ovisi o modelu (3 - 6
poklopaca).
Crijevo za dovod vruće vode: Samo za primjenjive modele.
Spremnik za tekući deterdžent: Samo za primjenjive modele.
14 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 14
2016/4/12 14:25:43
Zahtjevi za postavljanje
Dovod vode
Potreban je osigurač ili prekidač od AC
220-240 V / 50 Hz
• Koristite zaseban strujni krug samo za
perilicu za rublje
Kako bi se osiguralo odgovarajuće
uzemljenje, uz perilicu za rublje dolazi
kabel za struju s utikačem s tri ulaza
namijenjen korištenju u odgovarajuće
ugrađenoj i uzemljenoj utičnici.
Provjerite s kvalificiranim električarom ili
serviserom ako niste sigurni vezano uz
uzemljenje.
Ne vršite izmjene na utikaču isporučenom
uz perilicu. Ako utičnica ne odgovara
utikaču, pozovite kvalificiranog električara
da ugradi odgovarajuću utičnicu.
Odgovarajući tlak vode za navedenu
perilicu rublja iznosi između 50 kPa i
800 kPa. Tlak vode niži od 50 kPa može
uzrokovati nemogućnost potpunog
zatvaranja ventila za vodu. Također, može
uzrokovati duže punjenje perilice,zbog
čega će se perilica isključiti. Priključci
za vodu moraju biti unutar 120 cm od
stražnje strane perilice za rublje kako bi
isporučena crijeva za dovod vode dosegla
do perilice.
Kako bi smanjili rizik od curenja:
• Osigurate laku dostupnost slavina za
vodu.
• Zatvorite slavine kada se perilica ne
koristi.
• Redovito provjeravajte propuštaju li
priključci crijeva za odvod vode.
•
UPOZORENJE
•
•
•
•
NEMOJTE koristiti produžni kabel.
Koristite samo onaj kabel za struju koji
je isporučen uz perilicu.
NEMOJTE spajati žicu za uzemljenje na
plastične vodovodne vodove, plinske
vodove ili cijevi za toplu vodu.
Neispravno spojeni vodiči za
uzemljenje opreme mogu uzrokovati
strujni udar.
Postavljanje
Napajanje strujom i uzemljenje
OPREZ
Prije prvog korištenja perilice provjerite
sve spojeve na ventilu za vodu i
propuštanje na priključcima.
Odvod
Tvrtka Samsung preporučuje visinu
crijevnog nastavka od 60~90 cm.Crijevo za
odvod treba provesti kroz obujmicu crijeva
za odvod do crijevnog nastavka, a crijevni
nastavak mora u potpunosti pokriti crijevo
za odvod.
Hrvatski 15
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 15
2016/4/12 14:25:43
Postavljanje
Postavljanje
Podovi
Radi postizanja najboljeg učinka perilicu
za rublje treba postaviti na čvrstu podlogu.
Drvene podove možda će trebati pojačati
kako bi se vibracije i/ili neujednačenost
utovarenog rublja sveli na najmanju
moguću mjeru. Tepisi i meke keramičke
površine doprinose vibracijama i mogu
uzrokovati lagano pokretanje perilice za
rublje tijekom ciklusa.
OPREZ
Nikada ne postavljajte perilicu na
platformu niti slabo podržanu konstrukciju.
Postavljanje u malim prostorima ili
ormarićima
Najmanji potreban slobodni prostor za
postojan rad:
Sa strane
25 mm
Straga
50 mm
Gore
25 mm
Sprijeda
550 mm
Ako se usporedo montiraju perilica i
sušilica, prednji dio malog prostora ili
ormarića mora imati barem 550 mm
slobodnog otvora za zrak. Sama perilica za
rublje ne zahtijeva određeni otvor za zrak.
Temperatura vode
Nemojte postavljati perilicu za rublje u
prostorima u kojima bi moglo doći do
smrzavanja vode budući da se u ventilima
za vodu, crpkama i/ili crijevima perilice za
rublje uvijek zadržava određena količina
vode. Zamrznuta voda zaostala u spojnim
dijelovima može uzrokovati oštećenje
remena, crpke te drugih dijelova perilice za
rublje.
16 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 16
2016/4/12 14:25:43
Postavljanje korak po korak
1. KORAK - Odabir lokacije
Postavljanje
Zahtjevi vezani uz lokaciju:
• čvrsta, ravna površina bez tepiha ili podne obloge koja bi mogla zapriječiti
prozračivanje
• položaj dalje od direktnog sunčevog svjetla
• odgovarajući prostor za ventilaciju i ožičenje
• sobna temperatura uvijek mora biti viša od točke smrzavanja (0 ˚C)
• dalje od izvora topline
2. KORAK - Uklanjanje vijaka za transport
Otvorite paket proizvoda i uklonite sve
vijke za transport.
9. Otpustite sve vijke za transport
sa stražnje strane uređaja pomoću
isporučenog ključa.
10.Prekrijte otvore isporučenim plastičnim
poklopcima.
Sačuvajte vijke za transport za buduću
uporabu.
UPOZORENJE
Ambalaža može biti opasna za djecu. Odložite svu ambalažu (plastične vrećice, polistiren
itd.) izvan dohvata djece.
Hrvatski 17
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 17
2016/4/12 14:25:43
Postavljanje
3. KORAK - Ugađanje nožica za izravnavanje
Postavljanje
1. Lagano pomaknite perilicu u njezin
položaj. Prekomjerna sila može oštetiti
nožice za izravnavanje.
2. Izravnajte perilicu za rublje tako da
rukom okrećete nožice za izravnavanje.
3. Kada izravnate perilicu, zategnite
matice pomoću isporučenog ključa.
4. KORAK - Priključivanje crijeva za vodu
Priloženi adapter za crijevo može se razlikovati ovisno o modelu. Ovaj Vas korak vodi kroz
spajanje adaptera koji odgovara spoju. Ako je priložen adapter za vijak, idite na 7.
Spojite crijevo za dovod vode na slavinu
za vodu.
A
1. Uklonite adapter (A) sa crijeva za
dovod vode (B).
B
18 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 18
2016/4/12 14:25:44
2. Koristite Philipsov odvijač kako biste
otpustili četiri vijka na adapteru.
Postavljanje
3. Držite adapter i okrenite dio (C) u
smjeru strelice kako biste ga otpustili
za 5 mm (*).

C
C
E
4. Umetnite adapter u slavinu za vodu te
pričvrstite vijke istovremeno podižući
adapter.
5. Okrenite dio (C) u smjeru strelice kako
biste ga učvrstili.
6. Držeći dio (E) prema dolje, spojite
crijevo za dovod vode na adapter.
Potom oslobodite dio (E). Crijevo se
spaja na adapter uz škljocaj.
Hrvatski 19
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 19
2016/4/12 14:25:44
Postavljanje
Postavljanje
7. Ako dovod vode ima slavinu, spojite
crijevo za vodu na priključak kako je
prikazano.
8. Spojite drugi kraj crijeva za dovod
vode na ulazni ventil sa stražnje strane
perilice za rublje. Okrenite crijevo u
smjeru kazaljke na satu kako biste ga
učvrstili.
9. Otvorite slavinu za vodu i provjerite
curi li gdje voda na mjestu spoja. Ako
voda curi, ponovite prethodne korake.
UPOZORENJE
Prekinite korištenje perilice za rublje u slučaju curenja vode te kontaktirajte lokalni
Samsungov servisni centar. U protivnom, moglo bi doći do strujnog udara.
OPREZ
Ne rastežite na silu crijevo za dovod vode. Ako je crijevo prekratko, zamijenite ga dužim
crijevom visokog tlaka.
20 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 20
2016/4/12 14:25:44
NAPOMENA
•
•
Nakon spajanja crijeva za dovod vode na adapter provjerite je li pravilno spojen
povlačenjem crijeva za dovod vode prema dolje.
Koristite uobičajenu vrstu slavine za dovod vode. U slučaju da je slavina četvrtasta ili
prevelika, skinite prsten prije umetanja slavine u adapter.
1. Spojite crveni kraj crijeva za dovod
tople vode na ulaz za toplu vodu sa
stražnje strane perilice.
2. Spojite drugi kraj crijeva za dovod
tople vode na slavinu za toplu vodu.
Postavljanje
Kod modela s dodatnim ulazom za toplu
vodu:
Aqua crijevo (samo za primjenjive modele)
Aqua crijevo upozorava korisnike o
opasnosti od curenja vode. Crijevo ima
senzor protoka vode te postaje crveno na
središnjem dijelu indikatora (A) u slučaju
curenja.
A
Hrvatski 21
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 21
2016/4/12 14:25:45
Postavljanje
5. KORAK - Postavljanje crijeva za odvod
Crijevo za odvod moguće je postaviti na tri načina:
Postavljanje
Preko ruba umivaonika

Crijevo za odvod mora se postaviti na
visinu između 60 cm i 90 cm (*) od poda.
Kako bi kraj crijeva za odvod bio savijen,
koristite priloženu plastičnu vodilicu za
crijevo (A). Kukom pričvrstite vodilicu
na zid kako biste osigurali stabilan
odvod.
A
U odvodnu cijev umivaonika
Odvodna cijev umivaonika mora biti iznad
sifona umivaonika, tako kraj odvodnog
crijeva bude najmanje 60 cm iznad poda.
U odvodnu cijev

Odvodna cijev mora biti visoka između 60
cm i 90 cm (*). Preporučeno je korištenje
okomite cijevi od 65 cm. Pazite da crijevo
za odvod bude spojeno na podiznu cijev
pod nagibom.
Zahtjevi vezani u crijevo za odvod:
• Promjer od minimalno 5 cm
• Minimalan kapacitet odvodnje od 60
litara u minuti
6. KORAK - Uključeno napajanje
Uključite električni kabel u zidnu utičnicu za izmjeničnu struju odobrene vrste od AC
220-240 V / 50 Hz, zaštićenu osiguračem ili prekidačem strujnog kruga. Za uključivanje
pritisnite tipku Napajanje.
22 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 22
2016/4/12 14:25:45
Prije pokretanja
Početna podešenja
Pokrenite kalibracijski način rada
(preporučeno)
Funkcija Calibration (Kalibracija) osigurava
perilici pravilno određivanje težine. Prije
pokretanja funkcije Calibration (Kalibracija)
provjerite je li bubanj prazan.
Prije pokretanja
1. Isključite, a zatim uključite perilicu za
rublje.
2. Pritisnite istovremeno Temp.
(Temperatura) i Delay End (Odgoda
završetka pranja) 3 sekunde kako biste
ušli u kalibracijski način rada. Pojavljuje
se poruka “CB” .
3. Pritisnite Pokretanje/Pauza za
pokretanje kalibracijskog ciklusa.
4. Bubanj će se okretati ulijevo i udesno
približno 3 minute.
5. Kada je ciklus dovršen, na zaslonu se
pojavljuje “0” i perilica će se automatski
isključiti.
6. Perilica za rublje spremna je za
korištenje.
Hrvatski 23
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 23
2016/4/12 14:25:45
Prije pokretanja
Upute za rublje
1. KORAK - Razvrstavanje
2. KORAK - pražnjenje džepova
Razvrstajte rublje prema sljedećim
kriterijima:
Ispraznite sve džepove na svojim
odjevnim predmetima
•
Prije pokretanja
•
•
•
Oznaka o njezi: Razvrstajte rublje u
pamuk, miješana vlakna, sintetiku,
svilu, vunu i umjetnu svilu.
Boja: Odvojite bijelo rublje od
obojenog.
Veličina: Miješanje odjevnih predmeta
različite veličine poboljšava učinak
pranja.
Osjetljivost: Perite osjetljive odjevne
predmete zasebno koristeći opciju
Easy Iron (Olakštano glačanje) za
nove odjevne predmete od čiste
vune, zavjese ili odjevne predmete od
svile. Provjerite oznake na odjevnim
predmetima.
•
Okrenite odjevne predmete koji imaju
gumbe ili vez na obrnutu stranu
•
•
NAPOMENA
Pazite da provjerite oznaku o održavanju
na odjeći te je sukladno tomu razvrstate
prije početka pranja.
Metalni predmeti poput kovanica,
pribadača i kopči na odjeći mogu
oštetiti druge odjevne predmete, kao i
bubanj.
Ako su patent zatvarači na hlačama
i jaknama prilikom pranja otvoreni,
može doći do oštećenja bubnja. Patent
zatvarači trebali bi biti zatvoreni i
učvršćeni uzicom.
Odjeća koja ima dugačke uzice može se
zaplesti s drugom odjećom. Provjerite
jesu li sve uzice pričvršćene prije
početka pranja.
3. KORAK - Korištenje vrećice za
rublje
•
•
•
Grudnjaci (perivi vodom) moraju se
umetnuti u vrećicu za rublje. Metalni
dijelovi grudnjaka mogu probiti i
razderati druge odjevne predmete.
Mali, lagani komadi odjeće poput
čarapa, rukavica, najlonki i maramica
mogu se uhvatiti za vrata. Stavite ih u
finu mrežu za rublje.
Ne perite samu mrežicu za rublje bez
drugog rublja. To bi moglo uzrokovati
neuobičajene vibracije koje bi
mogle pomaknuti perilicu za rublje i
uzrokovati ozljedu.
24 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 24
2016/4/12 14:25:45
4. KORAK - Predpranje (ako je
potrebno)
6. KORAK - Korištenje odgovarajućeg
deterdženta
Odaberite ciklus Predpranje ako je rublje
jako uprljano. Nemojte koristiti opciju
Predpranje prilikom ručnog umetanja
deterdženta u bubanj.
Vrsta deterdženta ovisi o vrsti tkanine
(pamuk, sintetika, osjetljivi odjevni
predmeti, vuna), boji, temperaturi pranja
i stupnju zaprljanosti. Uvijek koristite
deterdžent sa “smanjenim pjenjenjem” koji
je namijenjen automatskim perilicama za
rublje.
5. KORAK - Određivanje kapaciteta
opterećenja
NAPOMENA
•
NAPOMENA
Prilikom pranja posteljine ili pokrivača,
moguće je da se produži vrijeme pranja ili
se smanji učinak centrifuge. Kod posteljine
ili pokrivača, preporučena maksimalna
brzina centrifuge je 800 okretaja u minuti,
a težina rublja je 1,5 kg ili manje.
OPREZ
U slučaju da rublje nije ravnomjerno
raspoređeno, prikazuje se oznaka
greške "UB", ponovno rasporedite teret.
Neravnomjerno raspoređeno rublje može
umanjiti učinak centrifuge.
•
Slijedite preporuke proizvođača
deterdženta koje se temelje na težini
rublja, razini zaprljanosti i tvrdoći vode
na vašem području. Ako niste sigurni
u pogledu tvrdoće vode, kontaktirajte
lokalni vodovod.
Nemojte koristiti deterdžent koji
se stvrdnjava ili skrućuje. Takav
deterdžent može zaostati prilikom
ciklusa ispiranja te zapriječiti odvod za
vodu.
Prije pokretanja
Pazite da ne pretrpate perilicu. U
suprotnom se rublje možda neće dobro
oprati. Za određivanje kapaciteta
opterećenja prema vrsti odjeće, pogledajte
stranicu br. 32.
OPREZ
Prilikom pranja na programu za vunu,
koristite samo neutralni tekući deterdžent.
Prilikom korištenja programa vuna,
deterdžent u prahu može zaostati na rublju
te oštetiti boju.
Hrvatski 25
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 25
2016/4/12 14:25:45
Prije pokretanja
Smjernice vezane uz ladicu za deterdžent
Perilica za rublje ima ladicu za deterdžent s tri odjeljka: lijevi odjeljak za glavno pranje,
prednji desni za omekšivač i stražnji desni za pretpranje.
Odjeljak za predpranje: Koristite
deterdžent za predpranje ili štirku.
Odjeljak za glavno pranje: Koristite
02
deterdžent za glavno pranje, sredstvo
za omekšavanje vode, deterdžent za
namakanje, izbjeljivač i/ili sredstva za
uklanjanje mrlja.
01
Prije pokretanja
A
03
Odjeljak za omekšivač: koristite
dodatna sredstva poput omekšivača za
tkanine. Nemojte prelaziti maksimalnu
liniju (A).
OPREZ
•
•
•
Nemojte otvarati ladicu za deterdžent tijekom rada perilice za rublje.
Nemojte koristiti sljedeće vrste deterdženta:
• Tablete ili kapsule
• Kuglice ili vrećice
Kako biste spriječili začepljenje odjeljka, koncentrirana ili visokoobogaćena sredstva
(omekšivač za vodu ili deterdžent) potrebno je rastopiti u vodi prije primjene.
Za dodavanje sredstava za pranje u ladicu za deterdžent
1. Lagano otvorite ladicu za deterdžent.
2. Dodajte deterdžent za rublje u
odjeljak za glavno pranje prema
uputama ili preporukama proizvođača.
Za korištenje tekućeg deterdženta,
pogledajte stranicu 28.
26 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 26
2016/4/12 14:25:45
3. Stavite omekšivač za tkanine u
odjeljak za omekšivač. Nemojte
prelaziti maksimalnu liniju (A).
A
odjeljak
deterdžent za predpranje u
za predpranje prema uputama ili
preporukama proizvođača.
5. Zatvorite ladicu za deterdžent.
Prije pokretanja
4. Ako želite predpranje, dodajte
OPREZ
•
•
•
Nemojte dodavati deterdžent u prahu u
odjeljak za tekući deterdžent.
Koncentrirani omekšivač za tkanine
potrebno je rastopiti u vodi prije
primjene.
Nemojte stavljati deterdžent za glavno
pranje u
odjeljak za omekšivač.
Hrvatski 27
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 27
2016/4/12 14:25:45
Prije pokretanja
Za korištenje tekućeg deterdženta (samo kod odgovarajućih modela)
Prvo umetnite odjeljak za tekući
deterdžent koji je isporučen s perilicom
u
odjeljak za glavno pranje. Zatim
stavite tekući deterdžent u odjeljak ispod
označene maksimalne linije (A).
OPREZ
A
•
Prije pokretanja
•
Nemojte prelaziti maksimalnu liniju
označenu na odjeljku.
Uklonite spremnik za tekući deterdžent
ako koristite deterdžent u prahu.
28 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 28
2016/4/12 14:25:46
Radnje
Upravljačka ploča
02
08
01
11
09
03
04
05
06
07
10
Okrenite programator za odabir programa pranja.
02 Zaslon
Na zaslonu se prikazuju informacije o tekućem programu pranja i
procijenjeno preostalo vrijeme ciklusa, odnosno poruka greške ako
se pojavi problem.
03 Temp.
(Temperatura)
Pritisnite za promjenu temperature vode za aktualni program
pranja.
04 Rinse
(Ispiranje)
Pritisnite za promjenu broja ispiranja za aktualni program pranja.
Broj ispiranja možete podesiti na zaključno 5.
05 Spin
(Centrifuga)
Pritisnite za promjenu brzine centrifugiranja aktualnog programa
pranja.
• Zadržavanje ispiranja (bez indikator): Konačni ciklus ispiranja
bit će obustavljen te će rublje ostati u vodi. Kako biste izvadili
rublje, pokrenite ciklus ispiranja ili centrifugiranja.
: Bubanj ne vrši centrifugiranje nakon
• Bez centrifug
završnog ciklusa ispiranja.
06 Options (Opcije)
Pritisnite za odabir opcije između Intensive (Intenzivno), Prewash
(Predpranje) i Intensive+Prewash (Intenzivno + Predpranje).
Ponovno pritisnite kako biste poništili odabir.
07 Bubble Soak
(namakanje u
mjehurićima)
Pritisnite za aktiviranje/deaktiviranje funkcije Bubble Soak
(namakanje u mjehurićima). Ova funkcija pomaže prilikom
uklanjanja brojnih tvrdokornih mrlja.
Radnje
01 Birač programa
Hrvatski 29
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 29
2016/4/12 14:25:46
Radnje
09 Quick Wash
15’/30’ (brzo
pranje 15’/30’)
Za blago zaprljanu odjeću i manje od 2 kg rublja koje vam je brzo
potrebno.
10 Pokretanje/
Pauza
Pritisnite za pokretanje ili zaustavljanje rada.
11 Napajanje
Pritisnite za uključivanje/isključivanje perilice za rublje.
Radnje
08 Delay End
(Odgoda
završetka
pranja)
Delay End (Odgoda završetka pranja) omogućuje vam zadavanje
vremena završetka trenutačnog ciklusa pranja. Ovisno o Vašim
postavkama, vrijeme početka ciklusa odredit će unutarnji kontrolni
program perilice. Primjerice, ova je postavka korisna kako biste
programirali svoju perilicu da dovrši pranje u vrijeme kada se
uobičajeno vraćate kući s posla.
• Pritisnite kako biste odabrali unaprijed određene sate.
30 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 30
2016/4/12 14:25:46
Jednostavni koraci za pokretanje
2
1
6
3
4
5
Radnje
1. Za uključivanje pritisnite tipku Napajanje .
2. Okrenite Birač programa za odabir programa.
3. Promijenite postavke programa pranja (Temp. (Temperatura), Rinse (Ispiranje), i Spin
(Centrifuga)) prema potrebi.
4. Za dodavanje opcije, pritisnite Options (Opcije). Ponovno pritisnite gumb za odabir
željene stavke.
5. Perilica nudi tri gumba jednostavna za korištenje za Bubble Soak (namakanje u
mjehurićima), Quick Wash 15’/30’ (brzo pranje 15’/30’), i Delay End (Odgoda završetka
pranja), ovisno o Vašoj želji. Ako želite koristiti neku od navedenih opcija, pritisnite
odgovarajući gumb.
6. Pritisnite Pokretanje/Pauza.
Promjena programa pranja tijekom rada
1. Pritisnite tipku Pokretanje/Pauza za zaustavljanje postupka pranja.
2. Odaberite drugi program pranja.
3. Ponovno pritisnite tipku Pokretanje/Pauza za pokretanje novog programa.
Hrvatski 31
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 31
2016/4/12 14:25:46
Radnje
Pregled programa pranja
Standardni programi pranja
Program
opcije pranja
•
COTTON (PAMUK)
•
COTTON
(PAMUK)
Radnje
SYNTHETICS
(SINTETIKA)
•
•
WOOL (VUNA)
SPIN
(CENTRIFUGA)
RINSE + SPIN
(ISPIRANJE +
CENTRIFUGA)
ECO DRUM CLEAN
(EKOLOŠKO
ČIŠĆENJE
BUBNJA)
SUPER ECO WASH
(SUPER EKO
PRANJE)
•
•
•
Za pamuk, posteljinu, stolnjake, donje rublje,
ručnike ili košulje.
Vrijeme pranja i broj ciklusa ispiranja automatski
se podešava ovisno o opterećenju.
Optimalni učinak s manje energije za pamučne
tkanine, posteljinu, stolnjake, donje rublje,
ručnike ili košulje.
Za uštedu energije stvarna temperatura pranja
može biti niža od navedene.
Za bluze ili košulje izrađene od poliestera
(diolen, trevira), poliamida (perlon, najlon) ili
slično.
Samo za vunu koja se može prati strojno i za
težinu manju od 1,5 kg.
Program za pranje vune pere koristeći postupke
njihanja i namakanja kako bi se vunena vlakna
zaštitila od skupljanja/izobličenja.
Preporučuje se neutralni deterdžent.
Dodatni postupak centrifugiranja za učinkovito
uklanjanja vlage iz rublja.
Maksimalno
punjenje (kg)
Maksimalno
Maksimalno
3
1,5
-
•
Dodatno ispiranje nakon dodavanja omekšivača
za rublje.
-
•
Čišćenje bubnja uklanjanjem prljavštine i
bakterija.
Primijeniti jednom u svakih 40 pranja, bez
dodavanja praška za rublje ili izbjeljivača.
Pazite da je bubanj prazan.
Ne koristite bilo kakva sredstva za čišćenje
prilikom čišćenja bubnja.
-
Eko mjehurići niske temperature doprinose
štednji energije.
3
•
•
•
•
32 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 32
2016/4/12 14:25:46
Program
BEDDING
(POSTELJINA)
DAILY WASH
(DNEVNO
PRANJE)
DELICATES
(OSJETLJIVO
RUBLJE)
BABY CARE
(NJEGA DJEČJE
ODJEĆE)
DARK GARMENT
(TAMNA ODJEĆA)
Maksimalno
punjenje (kg)
•
•
Za pokrivače za krevet, plahte, prekrivače itd.
Za postizanje najboljih rezultata, perite samo
1 vrstu posteljine i i pazite da težina posteljine
bude manja od 1,5 kg.
1,5
•
Koristiti za svakodnevno rublje, kao što je donje
rublje i majice.
3
•
Za prozirne tkanine, grudnjake, žensko rublje
(svileno) i druge tkanine namijenjene ručnom
pranju.
Za najbolje rezultate, koristite tekući deterdžent.
Pranje na visokoj temperaturi i dodatna
ispiranja koja učinkovito uklanjaju zaostali
deterdžent.
Za odjeću namijenjenu planinarenju, skijašku
i sportsku odjeću izrađenu od funkcionalnih
materijala kao što su spandex, stretch i
mikrovlakna
Dodatno ispiranje i smanjeno centrifugiranje
koje osigurava nježno pranje i detaljno ispiranje.
•
•
•
•
1,5
3
2
Radnje
OUTDOOR CARE
(NJEGA ODJEĆE
ZA REKREACIJU)
opcije pranja
3
Opcije
Opcija
Predpranje
Intenzivno
Bubble Soak
(namakanje u
mjehurićima)
opcije pranja
•
Dodat će preliminarni ciklus pranja prije glavnog ciklusa
pranja.
•
Za jako zaprljanu odjeću. Vrijeme rada svakog ciklusa duže
je od redovnog.
•
Bubble Soak (namakanje u mjehurićima) pomaže ukloniti
brojne tvrdokorne mrlje.
Odabirom funkcije Bubble Soak (namakanje u mjehurićima),
rublje se temeljito namače u vodenim mjehurićima kako bi
se postiglo učinkovito pranje.
Bubble Soak (namakanje u mjehurićima) dostupno je i
produžava 3 ciklusa za 20 ili 30 minuta: Cotton (Pamuk),
Synthetics (Sintetika), i Baby Care (Njega dječje odjeće).
•
•
Hrvatski 33
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 33
2016/4/12 14:25:46
Radnje
Opcija
opcije pranja
•
•
Quick Wash
15’/30’ (brzo
pranje 15’/30’)
•
•
Delay End
(Odgoda
završetka
pranja)
•
Namijenjeno za slabije zaprljane odjevne predmete koji teže
manje od 2 kg.
Traje minimalno oko 15 minuta, ovisno o uvjetima kao što
su tlak vode, tvrdoća vode i/ili posebne odabrane opcije
pranja.
Vrijeme ciklusa mijenja se sa Off > 15 minuta > 30 minuta i
natrag na Off (isključeno).
Preporučena količina deterdženta iznosi manje od 20 g (za
opterećenje od 2 kg).
Prikazano vrijeme odnosi se vrijeme završetka odabranog
programa pranja.
Radnje
Delay End (Odgoda završetka pranja)
Delay End (Odgoda završetka pranja) Možete podesiti perilicu da automatski završi pranje
naknadno, odabirom odgode između 1 i 19 sati (u koracima od 1 sata). Prikazani sat
pokazuje vrijeme u kojem će pranje završiti.
1. Odaberite program pranja. Zatim promijenite podešenja programa pranja ako je
potrebno.
2. Neprekidno pritišćite Delay End (Odgoda završetka pranja) dok ne bude zadano željeno
vrijeme završetka pranja.
3. Pritisnite Pokretanje/Pauza.
Uključuje se odgovarajući indikator sa satom.
4. Za poništavanje funkcije Delay End (Odgoda završetka pranja), ponovno pokrenite
perilicu pritiskom na Napajanje.
Primjer
Želite završiti dvosatni program tri sata kasnije računajući od sad. Kako biste to učinili,
dodajte opciju Delay End (Odgoda završetka pranja) aktualnom programu pranja s
podešenjem od 3 sata te pritisnite gumb Pokretanje/Pauza u 14:00 sati. Što se zatim
događa? Perilica za rublje započinje rad u 15:00 sati, a završava u 17:00 sati. U nastavku
je naveden vremenski raspored za opisani slučaj.
14:00
Postavite opciju Delay End (Odgoda
završetka pranja) na 3 sata
15:00
Pokretanje
17:00
Završetak
34 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 34
2016/4/12 14:25:47
Podešenja
Uključivanje i isključivanje zvuka
Kako bi se spriječile nezgode koje uključuju
djecu, funkcija Child Lock (Zaštita za djecu)
zaključava sve gumbe.
Ipak, Child Lock (Zaštita za djecu) neće se
aktivirati dok ne pritisnete Pokretanje/
Pauza.
U stanju mirovanja možete otvoriti vrata
ili promijeniti postavke pritiskom na
odgovarajući gumb. Ipak, pritiskom na
Pokretanje/Pauza za pokretanje perilice,
ponovno će se aktivirati funkcija Child
Lock (zaštita za djecu).
• Child Lock (zaštita za djecu) zaključava
sve gumbe osim Napajanje.
• Za aktiviranje ili deaktiviranje
funkcije Child Lock (zaštita za djecu),
istovremeno 3 sekunde držite
pritisnute Temp. (Temperatura) i Rinse
(Ispiranje) .
Možete uključiti ili isključiti zvuk. Vaša će
postavka ostati aktivna nakon ponovnog
pokretanja perilice.
• Za isključivanje zvuka, pritisnite i
držite gumbe Rinse (Ispiranje) i Spin
(Centrifuga) istovremeno 3 sekunde.
• Za vraćanje zvuka ponovno pritisnite
gumbe 3 sekunde.
Radnje
Child Lock (zaštita za djecu)
NAPOMENA
Kako biste dodali deterdžent, stavili
dodatno rublje u bubanj ili promijenili
postavke programa pranja u načinu rada
Child Lock (Zaštita za djecu), morate prvo
poništiti Child Lock (Zaštita za djecu).
Hrvatski 35
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 35
2016/4/12 14:25:47
Održavanje
Držite perilicu za rublje čistom kako biste spriječili smanjivanje kvalitete rada te sačuvali
njezin vijek trajanja.
Eco Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja)
Redovito pokrećite ovaj program za
čišćenje bubnja i uklanjanje bakterija.
1. Za uključivanje pritisnite tipku
Napajanje.
2. Okrenite Birač programa za odabir
opcije ECO DRUM CLEAN (EKOLOŠKO
ČIŠĆENJE BUBNJA).
3. Pritisnite Pokretanje/Pauza.
NAPOMENA
Održavanje
Temperatura vode za ECO DRUM CLEAN
(EKOLOŠKO ČIŠĆENJE BUBNJA) namještena
je na 70 °C i ne može se promijeniti.
Prema karakteristikama stroja za pranje
rublja, temperatura vode je tijekom ciklusa
Eco Clean Drum (Ekološko čišćenje bubnja)
postavljena na 70˚ C, ali na zaslonu
upravljačke ploče može se prikazati samo
60 ˚C.
OPREZ
Ne koristite bilo kakva sredstva za čišćenje
prilikom čišćenja bubnja. Ostaci kemikalija
u bubnju smanjuju učinak perilice.
36 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 36
2016/4/12 14:25:47
Smart check
Za omogućavanje ove funkcije prvo morate preuzeti aplikaciju Samsung Smart Washer u
trgovini Play Store ili Apple Store i instalirati ju na mobilni uređaj s funkcijom kamere.
Funkciju Smart Check potrebno je
optimizirati za: serije Galaxy i iPhone
(samo kod odgovarajućih modela).
•
•
•
Naziv funkcije, Smart Check, može se
razlikovati ovisno o jeziku.
Ako zaslon perilica za rublje svijetli,
aplikacija možda nije prepoznala
oznaku greške.
Ako aplikacija uzastopno ne prepoznaje
oznaku Smart Check, unesite oznaku
greške ručno na zaslon aplikacije.
Održavanje
1. Pritisnite i držite gumbe Spin
(Centrifuga) i Options (Opcije)
istovremeno 3 sekunde za ulazak u
način rada Smart Check.
2. Perilica za rublje započinje postupak
samodijagnoze te u slučaju pronalaska
greške prikazuje oznaku greške.
3. Pokrenite aplikaciju Samsung Smart
Washer na svom mobilnom uređaju te
pritisnite Smart Check.
4. Približite mobilni uređaj zaslonu
perilice za rublje kako bi uređaji bili
jedan nasuprot drugome. Nakon toga,
aplikacija će automatski prepoznati
oznaku greške.
5. Kada se oznaka greške ispravno
prepozna, aplikacija će pružiti detaljne
informacije o grešci zajedno s daljnjim
radnjama koje je potrebno poduzeti.
NAPOMENA
Hrvatski 37
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 37
2016/4/12 14:25:47
Održavanje
Ispuštanje vode u nuždi
U slučaju nestanka struje, ispustite vodu iz bubnja prije vađenja rublja.
1. Isključite perilicu i izvucite kabel
perilice iz električne utičnice.
2. Nježno pritisnite gornji dio poklopca
filtra (A) za otvaranje.
A
3. Stavite praznu, prostranu posudu oko
poklopca i rastegnite cijev za ispuštanje
vode u posudi držeći poklopac crijeva
(B).
Održavanje
B
C
4. Otvorite poklopac crijeva i pustite da
voda u crijevu za ispuštanje vode u
nuždi (C) teče u spremnik.
5. Kada ste završili, zatvorite poklopac
crijeva te ponovno umetnite crijevo.
Zatim zatvorite pokrov filtra.
NAPOMENA
Koristite prostrani spremnik budući da bi u
bubnju moglo biti više vode nego što biste
mogli očekivati.
38 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 38
2016/4/12 14:25:48
Čišćenje
Površine perilice za rublje
Koristite mekanu tkaninu s neabrazivnim kućnim deterdžentom. Ne špricajte vodu na
perilicu za rublje.
Mrežasti filtar
Čistite mrežasti filtar crijeva za dovod vode jednom ili dva puta godišnje.
1. Isključite perilicu i izvucite kabel za
napajanje.
2. Zatvorite slavinu.
3. Otpustite i odspojite crijevo za dovod
vode sa stražnje strane perilice.
Prekrijte crijevo tkaninom kako biste
spriječili izlijevanje vode.
Održavanje
4. Koristite kliješta za izvlačenje
mrežastog filtra iz ulaznog ventila.
5. Uronite mrežasti filtar duboko u vodu
kako bi se navojni priključak također
potopio.
6. U potpunosti osušite mrežasti filtar.
7. Ponovno postavite mrežasti filtar u
ulazni ventil i spojite crijevo za vodu
na ulazni ventil.
8. Otvorite slavinu.
NAPOMENA
Ako je mrežasti filtar začepljen, na ekranu se pojavljuje oznaka greške “4C” .
Hrvatski 39
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 39
2016/4/12 14:25:48
Održavanje
Filtar crpke
Preporučuje se čistiti filtar crpke 5 do 6 puta godišnje kako bi se spriječilo njegovo
začepljenje. Začepljen filtar crpke može umanjiti učinak mjehurića.
A
1. Isključite perilicu i izvucite kabel za
napajanje.
2. Ispustite preostalu vodu iz bubnja
slijedeći postupak “Ispuštanje vode u
nuždi” na stranici 38.
3. Nježno pritisnite gornji dio poklopca
filtra za otvaranje.
4. Okrenite gumb filtra crpke (A) lijevu
stranu te ispustite zaostalu vodu.
5. Očistite filtar koristeći mekane četke.
Pazite da propeler odvodne crpke
unutar filtra nije začepljen.
6. Ponovno umetnite filtar crpke i
okrenite poklopac filtra u desnu stranu.
NAPOMENA
Održavanje
•
•
Neki filtri crpke imaju sigurnosni gumb
dizajniran za sprječavanje nezgoda
koje bi mogla uzrokovati djeca. Za
otvaranje sigurnosnog gumba na
filtru crpke, pritisnite ga i okrenite u
smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Mehanizam opruge na sigurnosnom
gumbu pomaže otvoriti filtar.
Za zatvaranje sigurnosnog gumba na
filtru crpke, pritisnite ga i okrenite u
smjeru kazaljke na satu. Opruga stvara
zvuk klepetanja, što je normalno.
NAPOMENA
Ako je mrežasti filtar začepljen, na ekranu se pojavljuje oznaka greške “5C” .
40 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 40
2016/4/12 14:25:49
OPREZ
•
•
Pazite da je poklopac filtra na odgovarajući način zatvoren nakon čišćenja. U
protivnom, moglo bi doći do curenja.
Pazite da je filtar na odgovarajući način umetnut nakon čišćenja. U protivnom, moglo bi
doći do greške u radu ili curenja.
Ladica za deterdžent
A
1. Držeći polugu za otpuštanje (A) na
unutrašnjoj strani ladice, lagano
otvorite ladicu.
2. Uklonite polugu za otpuštanje i
spremnik za tekući deterdžent iz ladice.
3. Očistite dijelove ladice u tekućoj vodi
pomoću mekane četke.
Održavanje
4. Očistite udubljeni dio ladice pomoću
mekane četke.
5. Ponovno umetnite polugu za otpuštanje
i spremnik za tekući deterdžent u
ladicu.
6. Lagano gurnite ladicu prema unutra
kako biste je zatvorili.
Hrvatski 41
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 41
2016/4/12 14:25:49
Održavanje
NAPOMENA
Za uklanjanje zaostalog deterdženta, pokrenite program RINSE+SPIN
(ISPIRANJE+CENTRIFUGA) s praznim bubnjem.
Rad nakon smrzavanja
Perilica za rublje može se smrznuti kada temperatura padne ispod 0 °C.
1.
2.
3.
4.
5.
Isključite perilicu i izvucite kabel za napajanje.
Prelijte toplu vodu preko slavine za vodu kako biste otpustili crijevo za dovod vode.
Odspojite crijevo za dovod vode i potopite ga u toploj vodi.
Ulijte toplu vodu u bubanj i ostavite je oko 10 minuta.
Ponovno spojite crijevo za dovod vode na slavinu.
NAPOMENA
Ako perilica još uvijek ne radi normalno, ponovite prethodne postupke dok ne proradi.
Njega u slučaju dužeg nekorištenja
Održavanje
Izbjegavajte duže nekorištenje perilice za rublje.
U takvom slučaju, ispraznite vodu iz perilice i odspojite kabel za napajanje.
1. Okrenite programator i odaberite RINSE + SPIN (ISPIRANJE + CENTRIFUGA).
2. Ispraznite bubanj i pritisnite tipku Pokretanje/Pauza .
3. Kada program pranja završi, zatvorite slavinu za vodu i odspojite crijevo za dovod
vode.
4. Isključite perilicu i izvucite kabel za napajanje.
5. Otvorite vrata kako bi zrak mogao kružiti u bubnju.
42 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 42
2016/4/12 14:25:49
Rješavanje problema
Kontrolne točke
U slučaju problema s Vašom perilicom rublje, prvo provjerite tablicu u nastavku i pokušajte
slijediti prijedloge.
Problem
Potrebna radnja
Ne pokreće se.
Nedovoljni dovod
vode ili nema
dovoda vode.
•
•
•
•
•
Otvorite slavinu za vodu do kraja.
Provjerite jesu li vrata čvrsto zatvorena.
Provjerite nije li dovodno crijevo smrznuto.
Provjerite nije li dovodno crijevo zamrznuto ili začepljeno.
Provjerite je li pritisak vode dovoljan.
•
Provjerite radi li vaša perilica za rublje uz odgovarajući
pritisak vode.
Provjerite je li deterdžent dodan u središnji dio ladice za
deterdžent.
Provjerite je li poklopac za ispiranje pravilno umetnut.
Ako koristite deterdžent u granulama, pazite da selektor
deterdženta bude u uspravnom položaju.
Izvadite poklopac za ispiranje iz ladice za deterdžent.
Nakon ciklusa pranja,
deterdžent ostaje u
ladici za deterdžent.
•
•
•
•
•
•
Rješavanje problema
•
Provjerite je li perilica uključena u struju.
Provjerite jesu li vrata ispravno zatvorena.
Provjerite jesu li slavine za vodu otvorene.
Pritisnite ili kucnite na Pokretanje/Pauza biste pokrenuli
perilicu za rublje.
Pazite da se ne aktivira Child Lock (Zaštita za djecu).
Prije nego što se perilica počne puniti vodom, iz nje će se
začuti škljocaji kako bi se izvršila provjera jesu li zatvorena
vrata.
Provjerite osigurač ili ponovno pokrenite prekidač.
•
•
•
•
Hrvatski 43
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 43
2016/4/12 14:25:49
Rješavanje problema
Problem
Potrebna radnja
•
Prekomjerne
vibracije ili buka.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Perilica ne vrši
centrifugu i/ili
okretanje.
•
•
Rješavanje problema
•
Provjerite je li perilica za rublje postavljena na ravnom,
čvrstom podu koji nije sklizak.
Ako pod nije ravan, koristite noge za izravnavanje kako biste
podesili visinu perilice.
Provjerite jesu li uklonjeni vijci za prijevoz.
Provjerite ne dodiruje li perilica neki drugi predmet.
Provjerite je li količina rublja ujednačena.
Tijekom redovnog rada perilice, motor može stvarati buku.
Jakne ili odjeća s metalnim dekoracijama može uzrokovati
buku prilikom pranja. Takva je buka uobičajena.
Metalni predmeti poput kovanica mogu uzrokovati buku.
Nakon pranja, uklonite takve predmete iz bubnja ili posude
za filtar.
Provjerite je li odvodno crijevo ravno čitavim putem do
odvodnog sustava. Ako se pojavi problem s odvodom vode,
pozovite servis.
Provjerite je li filter za krupne čestice začepljen.
Zatvorite vrata i pritisnite ili kucnite na Pokretanje/Pauza.
Iz sigurnosnog razloga, bubanj perilice neće se okretati ako
vrata nisu zatvorena.
Provjerite je li odvodno crijevo zamrznuto ili začepljeno.
Provjerite je li odvodno crijevo spojeno na odvodni sustav
koji nije začepljen.
Ako perilica rublja nema dovoljno napajanja električnom
energijom, privremeno neće vršiti centrifugiranje ili
okretanje.
Čim perilica uspostavi dovoljno napajanja električnom
energijom, radit će uobičajeno.
44 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 44
2016/4/12 14:25:49
Problem
Potrebna radnja
•
•
•
Vrata se ne otvaraju.
•
•
•
•
•
•
Prekomjerna pjena.
•
•
•
•
Provjerite jesu li postavke automatskog deterdženta i
automatskog omekšivača propisno konfigurirane.
Koristite samo preporučene vrste deterdženta.
Koristite visokoučinkoviti (HE) deterdžent kako biste spriječili
prekomjernu pjenu.
Smanjite količinu deterdženta kod meke vode, male količine
rublja ili lagano uprljane odjeće.
Ne preporučuje se korištenje deterdženata koji nisu
visokoučinkoviti.
Provjerite je li preostala količina deterdženta i omekšivača za
tkaninu ispod odgovarajuće oznake.
Provjerite je li uključena funkcija automatskog doziranja te
jesu li ispravno određene postavke tvrdoće i koncentracije
vode.
Rješavanje problema
Nije moguća
aplikacija dodatnog
deterdženta.
Pritisnite ili kucnite Pokretanje/Pauza kako biste zaustavili
perilicu.
Moglo bi potrajati nekoliko trenutaka dok se ne isključi
mehanizam za zaključavanje vrata.
Vrata se mogu otvoriti tek 3 minute nakon zaustavljanja
perilice ili isključivanja napajanja.
Provjerite je li ispuštena sva voda iz bubnja.
Vrata se ne mogu otvoriti ako voda ostane u bubnju. Ispustite
vodu iz bubnja i ručno otvorite vrata.
Provjerite je li ugašeno svjetlo koje označava da su vrata
zatvorena. Svijetlo za zaključavanje vrata isključit će se
nakon što iz perilice bude ispuštena voda.
Hrvatski 45
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 45
2016/4/12 14:25:49
Rješavanje problema
Problem
Potrebna radnja
•
•
•
•
Zaustavljeni rad.
•
•
•
•
•
•
Rješavanje problema
•
•
Perilica se puni
pogrešnom
temperaturom vode.
•
•
Spojite kabel napajanja u ispravnu električnu utičnicu.
Provjerite osigurač ili ponovno pokrenite prekidač.
Zatvorite vrate i pritisnite ili kucnite na Pokretanje/Pauza
kako biste pokrenuli perilicu za rublje.
Iz sigurnosnog razloga, bubanj perilice neće se okretati ako
vrata nisu zatvorena.
Prije nego što se perilica počne puniti vodom, iz nje će se
začuti škljocaji kako bi se izvršila provjera jesu li zatvorena
vrata.
Tijekom ciklusa može se pojaviti pauza ili period namakanja.
Pričekajte kratko i perilica može započeti s radom.
Provjerite je li začepljen mrežasti filtar ili crijevo za dovod
vode na slavinama za vodu. Povremeno očistite mrežasti
filtar.
Ako perilica rublja nema dovoljno napajanja električnom
energijom, privremeno neće vršiti centrifugiranje ili
okretanje. Čim perilica uspostavi dovoljno napajanja
električnom energijom, radit će uobičajeno.
Otvorite do kraja obje slavine.
Provjerite je li odabrana odgovarajuća temperatura.
Provjerite jesu li crijeva spojena na odgovarajuće slavine.
Isperite cijevi za vodu.
Provjerite je li grijač vode postavljen na temperaturu od
minimalno 120 °F (49 °C) u slavini. Također, provjerite
kapacitet grijača vode i stopu obnove.
Odspojite crijeva i očistite mrežasti filtar. Mrežasti filtar bi
mogao biti začepljen.
Dok se perilica puni vodom, temperatura vode može
se mijenjati budući da značajka automatske kontrole
temperature provjerava dolaznu temperaturu vode.
Navedeno je uobičajeno.
Dok se perilica puni vodom, možete uočiti da prilikom
odabira hladne ili tople temperature kroz odjeljak teče samo
topla i/ili hladna voda.
Navedeno predstavlja uobičajenu funkciju značajke
automatske kontrole temperature budući da perilica određuje
temperaturu vode.
46 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 46
2016/4/12 14:25:49
Problem
Potrebna radnja
•
•
Na kraju ciklusa,
rublje je mokro.
•
•
•
•
•
Curenje vode.
•
•
Nisu vidljivi
mjehurići (samo
modeli Bubbleshot).
•
•
•
•
•
Prevelika količina rublja može smanjiti mjehuriće.
Jako uprljano rublje možda neće stvarati mjehuriće.
•
Provjerite je li internetska veza u Vašem domu ispravno
postavljena.
Provjerite je li usmjerivač uključen i radi li normalno.
Provjerite jeste li ugradili najnoviju verziju aplikacije Smart
Control (pametna kontrola).
•
•
Rješavanje problema
Wi-Fi ne radi (samo
Wi-Fi modeli).
Provjerite jesu li vrata dobro zatvorena.
Provjerite jesu li svi spojevi čvrsti.
Provjerite je li kraj odvodnog crijeva ispravno spojen i
učvršćen u odvodni sustav.
Izbjegavajte pretrpavanje perilice.
Koristite visokoučinkoviiti (HE) deterdžent kako biste
spriječili prekomjernu pjenu.
Prekomjerna pjena nakuplja se u udubinama i može
uzrokovati neugodne mirise.
Povremeno pokrenite cikluse čišćenja u higijenske svrhe.
Očistite brtvu na vratima (dijafragma).
Nakon završetka ciklusa, osušite unutrašnjost perilice.
•
Neugodni mirisi.
Koristite veliku ili ultra veliku brzinu centrifugiranja.
Koristite visokoučinkoviti (HE) deterdžent kako biste spriječili
prekomjernu pjenu.
Premala količina rublja. Mala količina rublja (jedan ili dva
predmeta) mogu biti neuravnotežena te centrifuga neće biti
potpuna.
Provjerite je li odvodno crijevo zamrznuto ili začepljeno.
Ako se problem nastavi, kontaktirajte lokalni Samsungov servisni centar.
Hrvatski 47
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 47
2016/4/12 14:25:49
Rješavanje problema
Informacijske šifre
Ako perilica za rublje ne radi, na ekranu je vidljiva informacijska oznaka. Provjerite tablicu
u nastavku i slijedite prijedloge.
Problem
4C
Potrebna radnja
Nema dovoda vode.
• Provjerite jesu li slavine za vodu otvorene.
• Provjerite jesu li crijeva za vodu začepljena.
• Provjerite jesu li slavine za vodu zamrznute.
• Provjerite radi li vaša perilica za rublje uz odgovarajući
pritisak vode.
• Provjerite jesu li slavina za hladnu i toplu vodu ispravno
spojene.
• Očiste mrežasti filtar budući da bi mogao biti začepljen.
NAPOMENA
Kada perilica prikazuje oznaku “4C”, ispušta vodu u
trajanju od 3 minute. Tijekom tog vremena, gumb
Napajanje nije u funkciji.
•
Rješavanje problema
4C2
Provjerite je li crijevo za dovod hladne vode čvrsto spojeno
na slavinu za hladnu vodu.
Ako je spojeno na slavinu za toplu vodu, tijekom nekih
ciklusa pranja moglo bi doći do deformiranja odjeće.
5C
Nema dovoda vode.
• Provjerite je li odvodno crijevo zamrznuto ili začepljeno.
• Provjerite je li odvodno crijevo pravilno postavljeno, ovisno
o vrstu spoja.
• Očiste filtar budući da bi mogao biti začepljen.
• Provjerite je li odvodno crijevo ravno čitavim putem do
odvodnog sustava.
• Ako se poruka greške i dalje prikazuje, kontaktirajte servisni
centar.
DC
Perilica radi s otvorenim vratima.
• Provjerite jesu li vrata ispravno zatvorena.
• Provjerite nije li rublje zapelo u vratašcima.
OC
Voda se prelijeva.
• Ponovno pokrenite perilicu nakon centrifugiranja.
• Ako se oznaka greške i dalje pojavljuje na zaslonu,
kontaktirajte lokalni Samsungov servisni centar.
48 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 48
2016/4/12 14:25:49
Problem
Potrebna radnja
LC
Provjerite odvodno crijevo.
• Provjerite je li kraj odvodnog crijeva postavljen na pod.
• Provjerite je li odvodno crijevo začepljeno.
• Ako se poruka greške i dalje prikazuje, kontaktirajte servisni
centar.
LC1
NAPOMENA
Kada perilica prikazuje oznaku “LC”/“LC1”, ispušta vodu
u trajanju od 3 minute. Tijekom tog vremena, gumb
Napajanje nije u funkciji.
UB
Centrifuga ne radi.
• Provjerite je li rublje ravnomjerno raspoređeno.
• Provjerite je li perilica postavljena na ravnoj, stabilnoj
površini.
• Prerasporedite rublje. Ako je potrebno oprati samo jedan
komad odjeće, npr. kućni ogrtač ili traperice, rezultat
posljednjeg centrifugiranja može biti nezadovoljavajuć i na
zaslonu će se pokazati poruka greške “UB” .
3C
Provjerite rad motora.
• Pokušajte ponovno pokrenuti ciklus.
• Ako se poruka greške i dalje prikazuje, kontaktirajte servisni
centar.
Slab napon
• Provjerite je li kabel napajanja pravilno spojen u utičnicu.
• Ako se poruka greške i dalje prikazuje, kontaktirajte servisni
centar.
HC
Provjera prekomjernog zagrijavanja
• Ako se poruka greške i dalje prikazuje, kontaktirajte servisni
centar.
Rješavanje problema
UC
Potrebno je provjeriti elektroničku kontrolu (greška
nadnapona).
• Provjerite PCB i kabele.
• Provjerite postoji li odgovarajući izvor napajanja.
• Ako se poruka greške i dalje prikazuje, kontaktirajte servisni
centar.
Hrvatski 49
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 49
2016/4/12 14:25:50
Rješavanje problema
Problem
Potrebna radnja
1C
Senzor razine vode ne radi ispravno.
• Pokušajte isključiti napajanje i ponovno pokrenuti ciklus.
• Provjerite kabele senzora temperature vode.
• Ako se poruka greške i dalje prikazuje, kontaktirajte servisni
centar.
NAPOMENA
Kada perilica prikazuje oznaku “1C”, ispušta vodu u
trajanju od 3 minute. Tijekom tog vremena, gumb
Napajanje nije u funkciji.
Provjerite komunikacije između glavnih i pomoćnih PBA-ova.
AC
•
•
Pokušajte isključiti napajanje i ponovno pokrenuti ciklus.
Ako se poruka greške i dalje prikazuje, kontaktirajte servisni
centar.
Rješavanje problema
Ako se informacijska oznaka i dalje pojavljuje na zaslonu, kontaktirajte lokalni Samsungov
servisni centar.
50 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 50
2016/4/12 14:25:50
Specifikacije
Tablica održavanja tkanina
Sljedeći simboli daju upute za njegu tkanine. Etikete za njegu uključuju četiri simbola
prema ovom redoslijedu: pranje, izbjeljivanje, sušenje i glačanje te kemijsko čišćenje po
potrebi. Korištenje simbola osigurava dosljednost kod proizvođača tkanine domaćih i
uvezenih predmeta. Slijedite upute na etiketi kako biste produljili vijek trajanja tkanine i
smanjili probleme kod pranja.
Ne smije se glačati
Osjetljiva tkanina
Može se kemijski čistiti bilo
kojim otapalom
Može se prati na 95 ˚C
Kemijsko čišćenje
Može se prati na 60 ˚C
Kemijsko čišćenje samo
perkloratom, tekućinom za
upaljače, čistim alkoholom ili
R113
Može se prati na 40 ˚C
Kemijsko čišćenje samo
kerozinom, čistim alkoholom ili
R113
Može se prati na 30 ˚C
Ne smije se kemijski čistiti
Može se prati samo ručno
Sušiti na ravnoj površini
Samo kemijsko čišćenje
Može se sušiti vješanjem
Može se izbjeljivati u hladnoj
vodi
Sušiti na vješalici
Ne smije se izbjeljivati
Sušenje u sušilici, normalna
temperatura
Može se glačati na maks. 200 °C
Sušenje u sušilici, smanjena
temperatura
Može se glačati na maks. 150 °C
Ne smije se sušiti u sušilici
Specifikacij
Otporni materijal
Može se glačati na maks. 100 °C
Hrvatski 51
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 51
2016/4/12 14:25:52
Specifikacij
Zaštita okoliša
•
•
•
Specifikacij
•
Ovaj uređaj je proizveden od materijala koji se mogu reciklirati. Ako odlučite baciti
ovaj uređaj, učinite to u skladu s lokalnim odredbama o odlaganju otpada. Odrežite
kabel tako da se uređaj ne može priključiti na izvor napajanja. Uklonite vrata tako da
životinje ili mala djeca ne mogu ostati zarobljeni unutar uređaja.
Nemojte prekoračivati količine deterdženta preporučene u uputama proizvođača
deterdženta.
Proizvode za uklanjanje mrlja i izbjeljivače koristite prije ciklusa pranja samo kad je
apsolutno nužno.
Štedite vodu i električnu energiju pranjem samo potpuno napunjenim bubnjem (točna
količina ovisi o programu koji koristite).
52 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 52
2016/4/12 14:25:52
Specifikacijski list
“ * ” Zvjezdica(e) označava različiti model i može varirati (0-9) ili (A-Z).
Vrsta
Perilica s prednjim punjenjem
Naziv modela
WW60J5*****
Dimenzije
Š600mm X D450mm X V850mm
Tlak vode
50 kPa ~ 800 kPa
Volumen vode
40 L
Neto težina
56 kg
Kapacitet pranja i centrifugiranja
6,0 kg
220 V
80 W
240 V
80 W
Pranje i
grijanje
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Centrifuga
220 ~ 240 V
500 W
Pranje
Potrošnja
struje
Pumpanje
Brzina centrifuge
30 W
1200 okr./min.
NAPOMENA
Dizajn i specifikacije podliježu promjeni bez prethodne obavijesti u svrhu poboljšanja
kvalitete.
Specifikacij
Hrvatski 53
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 53
2016/4/12 14:25:52
Specifikacij
U skladu s odredbom (EU) br. 1061/2010
“ * ” Zvjezdica(e) označava različiti model i može varirati (0-9) ili (A-Z).
Samsung
Naziv modela
Kapacitet
Energetska učinkovitost
A + + + (najveća učinkovitost) do D (najmanja učinkovitost)
Potrošnja energije
Godišnja potrošnja energije (AE_C) 1)
Potrošnja energije (E_t.60) u programu ‘Cotton 60 ˚C
(Pamuk, 60 °C) uz puno opterećenje
Potrošnja energije (E_t.60.1/2) u programu ‘Cotton 60 ˚C’
(Pamuk, 60 °C) uz djelomično opterećenje
Potrošnja energije (E_t.40.1/2) u programu ‘Cotton 40 ˚C’
(Pamuk, 40 ˚C) uz djelomično opterećenje
Potrošnja energije kad je perilica isključena (P_o)
Potrošnja energije neposredno nakon dovršetka programa
pranja (P_l)
Godišnja potrošnja vode (AW_c) 2)
Klasa učinkovitosti centrifuge 3)
A (najučinkovitije) do G (najmanje učinkovito)
Maksimalna brzina centrifuge
Preostala vlaga
kg
A+++
kWh/god.
122
kWh
0,64
kWh
0,52
kWh
0,40
W
0,45
W
5
L/god.
7300
o/min
%
B
1200
53
Programi na koje se odnose informacije s oznake i informacije iz lista
Trajanje standardnog programa
COTTON 60 ˚C (PAMUK, 60 ˚C) uz puno opterećenje
COTTON 60 ˚C (PAMUK, 60 ˚C) uz djelomično opterećenje
COTTON 40 ˚C (PAMUK, 40 ˚C) uz djelomično opterećenje
Vrijeme u odnosu na težinu, uključeno
Prijenos buke zrakom
Pranje
Centrifuga
WW60J5*****
6
COTTON (PAMUK) 60 °C i
40 °C 4)
min
min
min
min
250
230
210
2
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
52
73
Specifikacij
NAPOMENA
1. Vrijednost godišnje potrošnje energije temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s
programima za
COTTON (PAMUK) pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu
perilicu te na potrošnji kada je perilica isključena i ostavljena uključena.
Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu korištenja uređaja.
2. Vrijednost godišnje potrošnje vode temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s
COTTON (PAMUK) pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu
programima za
perilicu te na potrošnji kada je perilica isključena i ostavljena uključenom. Stvarna
potrošnja vode ovisit će o načinu korištenja uređaja.
54 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 54
2016/4/12 14:25:52
3. Sušenje centrifugom vrlo je važno ako za sušenje odjeće koristite sušilicu za rublje.
Za sušenje rublja utroši se mnogo više električne energije nego za pranje.
Pranjem uz snažnu centrifugu uštedjet ćete energiju u usporedbi sa sušenjem iste robe
u sušilici za rublje.
4. Programi
COTTON (PAMUK) 60 °C i
COTTON (PAMUK) 40 °C prikladni su za čišćenje
redovno zaprljanog pamučnog rublja te su najučinkovitiji (u pogledu potrošnje vode i
energije) za ovu vrstu rublja.
Molimo da nakon postavljanja perilice pokrenete način rada kalibracije (pogledajte
odjeljak "Pokrenite kalibracijski način rada (preporučeno)" na stranici 23).
U tim se programima stvarna temperatura vode može razlikovati od deklarirane.
5. U dimenzije dubine nije uračunata udaljenost od zida do uređaja.
Specifikacij
Hrvatski 55
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 55
2016/4/12 14:25:52
Specifikacij
Informacije o glavnim programima pranja
Model
WW60J5*****
Program
Temperatura
(°C)
Kapacitet
(kg)
Vrijeme
programa
(min)
Sadržaj
preostale
vlage
(%)
Potrošnja
vode
(L/ciklus)
Potrošnja
energije
(kWh/ciklus)
COTTON
(PAMUK)
20
3,0
126
56
32
0,28
40
3,0
210
53
29
0,40
3,0
230
53
29
0,52
6,0
250
53
36
0,64
3,0
122
38
36
0,45
COTTON
(PAMUK)
SYNTHETICS
(SINTETIKA)
60
40
Specifikacij
Vrijednosti u tablici izmjene su u uvjetima navedenima u Standardu IEC60456/EN60456.
Stvarne vrijednosti ovisit će o načinu korištenja uređaja.
56 Hrvatski
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 56
2016/4/12 14:25:52
Zabilješke
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 57
2016/4/12 14:25:52
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 58
2016/4/12 14:25:52
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 59
2016/4/12 14:25:52
PITANJA ILI KOMENTARI?
DRŽAVA
NAZOVITE
ILI NAS POSJETITE NA
INTERNETU
BULGARIA
800 111 31 , Безплатна телефонна линия
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
GREECE
08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG )
Apel GRATUIT
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/gr/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
SLOVENIA
080 697 267
090 726 786
www.samsung.com/si/support
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
www.samsung.com/hu/support
DC68-03504J-05_HR
WW60J5213JW_03504J-05_HR.indd 60
2016/4/12 14:25:52
Mosógép
Használati útmutató
WW60J5*****
SSEC SEC
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 1
2016/4/12 14:28:22
Tartalom
Tartalom
Biztonsági tudnivalók
3
Amit a biztonsági előírásokról tudnia kell
Fontos biztonsági jelzések
Fontos biztonsági óvintézkedések
A WEEE-jelzéssel kapcsolatos utasítások
3
3
4
12
Beüzemelés
13
Mellékelt elemek
Telepítési körülmények
Üzembe helyezés lépésről lépésre
13
15
17
Használat előtt
23
Kezdeti beállítások
Mosási útmutató
A mosószer-adagoló fiókkal kapcsolatos irányelvek
23
24
26
Műveletek
29
Kezelőpanel29
Egyszerű lépések az indításhoz
31
A programok áttekintése
32
Beállítások35
Karbantartás
36
Eco Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás)
36
Smart check
37
Vészleeresztés38
Tisztítás39
Visszaállítás fagyás után
42
Tennivalók, ha a mosógép hosszú ideig használaton kívül van
42
Hibaelhárítás
43
Ellenőrizendő pontok
43
Információkódok48
Műszaki jellemzők
51
Anyagkezelési táblázat
51
Környezetvédelem52
Műszaki adatlap
53
A fontosabb mosási programok adatai
56
2 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 2
2016/4/12 14:28:23
Biztonsági tudnivalók
Amit a biztonsági előírásokról tudnia kell
Olvassa el alaposan az útmutatót, hogy megismerje az új készülék széles körű
funkcióinak biztonságos és hatékony kezelését. Tartsa az útmutatót olyan helyen, a
készülék közelében, hogy bármikor fellapozhassa, ha szükséges. A készüléket csak
rendeltetésszerűen, a jelen útmutatóban leírt módon használja.
Az útmutatóban olvasható Figyelmeztetések és Biztonsági utasítások nem térnek ki
minden lehetséges helyzetre. A mosógép beüzemelése, karbantartása és működtetése
során a felhasználó felelőssége, hogy ésszerűen, elővigyázatosan és megfontoltan járjon
el.
Mivel a kezelési utasítások többféle típusra vonatkoznak, előfordulhat, hogy az Ön
mosógépe kis mértékben eltér az útmutatóban bemutatott típustól, és lehetséges, hogy
nem érvényes az összes figyelmeztető jelzés. Ha kérdése vagy panasza van, forduljon a
legközelebbi szervizközponthoz, vagy kérjen segítséget és tájékoztatást online, a www.
samsung.com oldalon.
Biztonsági tudnivalók
Gratulálunk új Samsung mosógépéhez! A használati útmutató fontos információt tartalmaz
új készülékének üzembe helyezésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban.
Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy teljes mértékben kihasználhassa a
mosógép számos előnyét és funkcióját.
Fontos biztonsági jelzések
A használati útmutatóban található ikonok és jelzések jelentése:
FIGYELEM
Veszélyes vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely súlyos személyi sérülést, halált és/
vagy vagyoni kárt okozhat.
VIGYÁZAT
Veszélyes vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely személyi sérülést és/vagy vagyoni
kárt okozhat.
MEGJEGYZÉS
Azt jelöli, hogy személyi sérülés vagy anyagi kár kockázata áll fenn.
Magyar 3
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 3
2016/4/12 14:28:23
Biztonsági tudnivalók
Biztonsági tudnivalók
Ezek a figyelmeztető jelzések a személyi sérülések elkerülése érdekében állnak itt.
Pontosan kövesse a figyelmeztetésekben leírtakat.
Miután elolvasta ezt az útmutatót, tartsa biztonságos helyen, hogy mindig kéznél legyen,
ha szükség van rá.
A készülék használata előtt olvassa el az összes utasítást.
Az elektromossággal működő, mozgó alkatrészeket tartalmazó készülékek mindegyikénél
fennáll a sérülés veszélye. A készülék biztonságos működtetéséhez ismerje meg a készülék
működését, és használata során kellő óvatossággal járjon el.
Fontos biztonsági óvintézkedések
FIGYELEM
Amikor a készüléket használja, a tűz, elektromos áramütés és
személyi sérülés kockázatának csökkentése érdekében tartsa az
alapvető óvintézkedéseket, az alábbiakat is beleértve:
1. A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a
gyerekeket is), aki korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik a megfelelő
tapasztalattal és jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért felelős
személy biztosítja számára a felügyeletet és elmagyarázza neki
az eszköz használatát.
2. Európai használatra: A készüléket 8 év fölötti gyerekek és
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel
rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal
nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha a
biztonságukért felelős személy biztosítja számukra a felügyeletet,
és elmagyarázza nekik az eszköz használatát és annak lehetséges
veszélyeit. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A
készülék tisztítását és karbantartását gyerekek csak felügyelettel
végezhetik.
3. Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
4 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 4
2016/4/12 14:28:23
5. A készülékhez mellékelt új tömlőkészleteket kell felhasználni, és
tilos a régieket újból felhasználni.
6. Az olyan készülékek esetében, amelyek alja szellőzőnyílásokat
tartalmaz, ügyeljen arra, hogy a padlószőnyeg nem takarja el a
nyílásokat.
Biztonsági tudnivalók
4. Ha a tápkábel megsérül, a fennálló balesetveszély miatt cseréjét
kizárólag a gyártó, a márkaszerviz munkatársa vagy hasonlóan
szakképzett személy végezheti.
7. Európai használatra: A 3 évesnél fiatalabb gyermekek maradjanak
távol a készüléktől, kivéve ha folyamatos felügyelet alatt állnak.
VIGYÁZAT
8. Annak érdekében, hogy elkerülje a túlhevülés esetén működésbe
lépő megszakító nem szándékos visszaállítása miatt fellépő veszélyt,
a készüléket tilos táplálni külső kapcsolóeszközön, pl. időzítőn
keresztül, illetve olyan áramkörhöz csatlakoztatni, amelyet
rendszeresen be- és kikapcsol a közműszolgáltató.
Fontos figyelmeztetések az üzembe helyezéssel kapcsolatban
FIGYELEM
A készülék üzembe helyezését csak képzett szakember vagy szervizvállalat végezheti.
• Ellenkező esetben fennáll az áramütés, tűz, robbanás, termékhiba vagy személyi
sérülés veszélye.
A készülék nehéz, ezért óvatosan emelje.
A tápkábelt olyan 220–240 V / 50 Hz váltóáramú fali aljzathoz csatlakoztassa,
amelyet csak ehhez a készülékhez használ. Ne használjon hosszabbítót. Ne használjon
hosszabbítót.
• A fali aljzat más készülékekkel való megosztása elosztó vagy hosszabbító
használatával áramütést vagy tüzet okozhat.
• Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség, a frekvencia és az áramerősség megfelel-e a termék
műszaki leírásában foglaltaknak. Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.
Szorosan csatlakoztassa a dugaszt a fali aljzathoz.
Magyar 5
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 5
2016/4/12 14:28:23
Biztonsági tudnivalók
Biztonsági tudnivalók
Rendszeresen távolítson el minden idegen anyagot, pl. port vagy vizet a csatlakozódugasz
érintkezőiről száraz rongy segítségével.
• Húzza ki a csatlakozódugaszt, és tisztítsa meg egy száraz ronggyal.
• Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.
• A dugaszt úgy csatlakoztassa a fali aljzathoz, hogy a vezeték a padló felé essen.
Ha fordítva dugja be a csatlakozódugaszt az aljzatba, megsérülhetnek az elektromos
vezetékek a kábelben, ami áramütéshez vagy tűzhöz vezethet.
Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol, mivel azok veszélyesek lehetnek.
• Ha a gyermekek zacskót húznak a fejükre, megfulladhatnak.
A készülék vagy a tápkábel meghibásodása esetén forduljon a legközelebbi
szervizközponthoz.
A készüléket megfelelően földelni kell.
Ne földelje a készüléket gázcsőhöz, műanyag vízcsőhöz vagy telefonvonalhoz.
• Ez áramütéshez, tűzhöz, robbanáshoz, a termékkel kapcsolatos problémákhoz vezethet.
• Soha ne csatlakoztassa a tápkábelt olyan aljzathoz, amely nincs megfelelően földelve,
és győződjön meg arról, hogy az megfelel a helyi és nemzetközi szabályoknak.
Ne helyezze üzembe a készüléket fűtőberendezés vagy gyúlékony anyag közelében.
Ne helyezze üzembe a készüléket nedves, olajos vagy poros helyen, valamint közvetlen
napsugárzásnak vagy víznek (esőnek) kitett helyen.
Ne helyezze üzembe a készüléket alacsony hőmérsékletnek kitett helyen.
• A fagy a csövek repedéséhez vezethet.
Ne telepítse a készüléket olyan helyre, ahol gázszivárgás léphet fel.
• Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
Ne használjon elektromos transzformátort.
• Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
Ne használjon sérült csatlakozódugaszt, sérült tápkábelt vagy laza fali aljzatot.
• Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
Ne húzza vagy hajlítsa meg túl erősen a tápkábelt.
Ne csavarja vagy kösse meg a tápkábelt.
Ne akassza a tápkábelt fémtárgyra, ne tegyen súlyos tárgyat a tápkábelre, ne szorítsa be a
tápkábelt tárgyak közé és ne nyomja be a tápkábelt a készülék mögé.
• Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
A tápkábelt ne a vezetéknél fogva húzza ki a fali aljzatból.
• A tápkábelt a csatlakozódugasznál fogva húzza ki.
• Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.
6 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 6
2016/4/12 14:28:23
Biztonsági tudnivalók
A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a tápcsatlakozó, a vízcsapok és a vízelvezető
csövek könnyen hozzáférhetőek legyenek.
Az üzembe helyezésre vonatkozó figyelmeztetések
VIGYÁZAT
A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a hálózati csatlakozódugó könnyen hozzáférhető
legyen.
• Ennek elmulasztása a szigetelés meghibásodása révén áramütéshez vagy tűzhöz
vezethet.
Csak egyenes felületű és megfelelő keménységű padlón helyezze el a készüléket.
• Ennek elmulasztása a mosógép rendellenes rezgéséhez, elmozdulásához, zörgéséhez
vagy meghibásodásához vezethet.
Fontos figyelmeztetések a használattal kapcsolatban
FIGYELEM
Ha a készüléket elárasztja a víz, azonnal szüntesse meg a víz- és áramellátást, és forduljon
a legközelebbi szervizközponthoz.
• Ne érjen nedves kézzel a csatlakozódugaszhoz.
• Ennek elmulasztása áramütést okozhat.
Ha a készülékből furcsa hang hallható, égett szag érezhető vagy füst száll fel, azonnal
szakítsa meg az áramellátást, és lépjen kapcsolatba a legközelebbi szervizközponttal.
• Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.
Gázszivárgás esetén (pl. PB-gáz, LP-gáz stb.) azonnal szellőztessen ki anélkül, hogy a
tápcsatlakozóhoz érne. Ne érjen hozzá a készülékhez vagy a tápvezetékhez.
• Ne használjon ventilátort.
• Egy kipattanó szikra robbanást vagy tüzet okozhat.
Ne engedje meg, hogy a gyerekek a mosógépen vagy annak belsejében játsszanak. A
készülék leselejtezésekor távolítsa el a mosógép ajtajának nyitókarját.
• Ha a gyerekek bent rekednek a készülékben, megfulladhatnak.
Használat előtt mindig távolítsa el a csomagolást (szivacs, polisztirolhab) a mosógép
aljáról.
Magyar 7
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 7
2016/4/12 14:28:23
Biztonsági tudnivalók
Biztonsági tudnivalók
Ne mosson a készülékkel petróleummal, kerozinnal, benzinnel, hígítóval, alkohollal, illetve
egyéb gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyaggal szennyezett ruhadarabokat.
• Ez áramütést, tüzet vagy robbanást okozhat.
Ne nyissa ki erővel a mosógép ajtaját működés (magas hőmérsékletű mosás/szárítás/
centrifugálás) közben.
• A mosógépből kifolyó víz égési sérüléseket okozhat vagy csúszóssá teheti a padlót. Ez
sérülést okozhat.
• Az ajtó erővel történő kinyitása károsíthatja a terméket vagy sérülést okozhat.
Működés közben ne nyúljon a mosógép alá a kezével.
• Ez sérülést okozhat.
Ne érjen nedves kézzel a csatlakozódugaszhoz.
• Ez áramütést okozhat.
Működés közben ne kapcsolja ki úgy a készüléket, hogy kihúzza a tápcsatlakozót.
• A tápcsatlakozó újbóli csatlakoztatása a fali aljzathoz szikrát idézhet elő, és áramütést
vagy tüzet okozhat.
Ne hagyja, hogy gyermekek vagy fogyatékkal élő személyek felügyelet nélkül kezeljék a
mosógépet. Ne hagyja, hogy a gyermekek bemásszanak a készülék belsejébe.
• Ez áramütést, égési vagy egyéb sérülést okozhat.
Működés közben ne nyúljon a mosógép alá a kezével vagy fémtárggyal.
• Ez sérülést okozhat.
Ne húzza ki a csatlakozódugaszt a tápvezetéknél fogva. Minden esetben a dugaszt fogja
meg, és egyenesen húzza ki az aljzatból.
• A tápkábel sérülése rövidzárlatot, tüzet és/vagy áramütést okozhat.
Ne próbálja önállóan megjavítani, szétszerelni vagy átalakítani a készüléket.
• Ne használjon az előírttól eltérő biztosítékot (például réz-, acéldrótot stb.).
• Ha meg kell javítani vagy újra üzembe kell helyezni a készüléket, forduljon a
legközelebbi szervizközponthoz.
• Ennek elmulasztása áramütéshez, tűzhöz, a termék meghibásodásához vagy sérüléshez
vezethet.
Ha a vízcső lecsúszik a vízcsapról, és elárasztja a készüléket, húzza ki a csatlakozódugót.
• Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vagy ha villámlik/mennydörög, húzza ki a
csatlakozódugaszt.
• Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.
8 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 8
2016/4/12 14:28:23
Ne hagyja, hogy gyermekek (vagy háziállatok) játsszanak a mosógépen vagy annak
belsejében. A mosógép ajtaja belülről nehezen nyitható, és a gyermekek súlyosan
megsérülhetnek, ha bennragadnak a mosógép belsejében.
Biztonsági tudnivalók
Ha idegen anyag kerül a készülék belsejébe, húzza ki a tápcsatlakozót a fali aljzatból, és
vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Samsung szervizközponttal.
• Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
A használatra vonatkozó figyelmeztetések
VIGYÁZAT
Ha a mosógép idegen anyaggal, például mosószerrel, sárral, ételmaradékkal stb.
szennyezett, húzza ki a csatlakozódugaszt, és tisztítsa ki a mosógépet nedves, puha
kendővel.
• Ennek elmulasztása elszíneződéshez, eldeformálódáshoz, károsodáshoz vagy
rozsdásodáshoz vezethet.
Az ajtóüveg erős ütés hatására betörhet. Legyen óvatos a mosógép használata során.
• A törött üveg sérülést okozhat.
Vízellátási hiba vagy a vízbemeneti tömlő újracsatlakoztatása esetén lassan nyissa meg a
csapot.
Ha hosszú ideig nem használta a gépet, lassan nyissa meg a csapot.
• A vízellátó tömlőben vagy a vízcsőben lévő levegő nyomása károsíthatja a termék
alkatrészeit, vagy vízszivárgáshoz vezethet.
Ha a víz leengedésével kapcsolatos hiba lép fel működés közben, ellenőrizze, nincs-e
leengedési probléma.
• A leengedési probléma miatt vízzel elárasztott mosógép használata áramütéshez vagy
tűzhöz vezethet.
Helyezze a mosnivalót teljesen a mosógép belsejébe, nehogy valamelyik ruhadarab
beszoruljon az ajtóba.
• Ha mosnivaló szorul az ajtóba, az a mosnivaló vagy a mosógép károsodásához, illetve
vízszivárgáshoz vezethet.
Ha nem használja a mosógépet, zárja el annak vízellátását.
Ellenőrizze, hogy a vízellátó tömlő csatlakozójának csavarjai megfelelően meg vannak-e
húzva.
• Ennek elmulasztása vagyoni kárhoz vagy sérüléshez vezethet.
Ügyeljen rá, hogy a gumitömítésen és az első üvegajtón ne legyen szennyeződés (pl.
hulladék, cérna, hajszál stb.).
Magyar 9
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 9
2016/4/12 14:28:23
Biztonsági tudnivalók
Biztonsági tudnivalók
•
Ha idegen anyag szorul az ajtóba, vagy ha az ajtó nem csukódik be teljesen,
szivároghat a víz.
A termék használata előtt nyissa meg a vízcsapot, és ellenőrizze, hogy a vízellátó tömlő
csatlakozója szorosan meg van-e húzva, és nincs-e vízszivárgás.
• Ha a vízellátó tömlő csatlakozójának csavarjai lazák, az vízszivárgáshoz vezethet.
A megvásárolt készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Üzleti célokra történő használata nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Ebben az
esetben a készülékre nem vonatkozik a Samsung által biztosított általános garancia, és
a Samsung nem vonható felelősségre az ilyen, nem rendeltetésszerű használatból eredő
meghibásodásokért és károkért.
Ne álljon rá a készülékre, és ne tegyen rá semmit (pl. ruhaneműt, égő gyertyát, égő
cigarettát, edényeket, vegyszereket, fémtárgyakat stb.).
• Ez áramütéshez, tűzhöz, a termékkel kapcsolatos problémákhoz vagy sérüléshez
vezethet.
Ne fújjon illékony anyagot, például rovarirtót a készülék felületére.
• Ez nemcsak az emberekre káros, hanem áramütéshez, tűzhöz, a termékkel kapcsolatos
problémákhoz vagy sérülésekhez is vezethet.
Ne tegyen a mosógép közelébe olyan tárgyat, amely elektromágneses mezőt hoz létre.
• Ez hibás működés következtében sérülést okozhat.
Magas hőmérsékletű mosás és szárítás esetén a leengedett víz forró. Ne érjen ehhez a
vízhez.
• Ez égési vagy egyéb sérülést okozhat.
Ne mosson, centrifugáljon vagy szárítson vízálló üléseket, szőnyegeket vagy ruhákat (*),
kivéve, ha készüléke rendelkezik különleges programmal ezek mosásához.
(*): Gyapjú ágynemű, esőponyva, horgászruha, sínadrág, hálózsák, guminadrág, tréningruha
vagy kerékpár-, motorkerékpár-, gépkocsiponyva stb.
• Ne mosson vastag, merev szőnyegeket, még akkor se, ha a géppel mosható jelzés
látható azok címkéjén. Ez sérüléshez vagy a mosógép, a falak, a padló vagy a ruha
károsodásához vezethet a rendellenes rezgések következtében.
• Ne mosson gumi hátuljú szőnyeget vagy lábtörlőt. A gumiréteg leválhat és
beleragadhat a dob belsejébe, ami a készülék, például a leeresztés funkció
meghibásodását okozhatja.
Ne működtesse a mosógépet a mosószer-adagoló nélkül.
• Ez a vízszivárgás következtében áramütést vagy sérülést okozhat.
Ne érintse meg a mosódob belsejét szárítás közben vagy közvetlenül azután, mivel az
forró.
• Ez égési sérülést okozhat.
10 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 10
2016/4/12 14:28:23
Szennyes ruhán kívül ne tegyen a mosógépbe mást (például cipőt, ételmaradékot, állatot).
• Ez a mosógép károsodásához, illetve a háziállatok sérüléséhez vagy halálához vezethet
a rendellenes rezgések következtében.
Biztonsági tudnivalók
Ne nyúljon bele kézzel a mosószer-adagolóba.
• Ez sérülést okozhat, mivel beszorulhat a keze a mosószer-adagolóba.
• A folyékonymosószer-vezető (csak adott típusoknál) nem használható por alakú
mosószerrel. Por alakú mosószer használata esetén távolítsa el a vezetőt.
Ne nyomja a gombokat éles tárgyakkal, például tollal, késsel, körömheggyel stb.
• Ez áramütést vagy sérülést okozhat.
Ne mosson az általában kozmetikai üzletekben kapható vagy masszőrök által használt,
olajjal, krémmel vagy testápolóval szennyezett mosnivalót.
• Ez a gumitömítés eldeformálódásához és vízszivárgáshoz vezethet.
Ne hagyjon fémtárgyakat (például biztosítótűt és hajcsatot), illetve fehérítőt hosszabb
ideig a mosódobban.
• Ez a mosódob rozsdásodásához vezethet.
• Ha a mosódob felületén rozsda jelenne meg, öntsön (semleges) tisztítószert a felületre,
és szivaccsal tisztítsa meg. Soha ne használjon drótkefét.
Ne használjon közvetlenül súrolóport, és ne mosson, öblítsen vagy centrifugáljon
súrolóporral szennyezett mosnivalót.
• Ez az olaj oxidációjának hője miatt spontán égéshez vagy gyulladáshoz vezethet.
Ne használjon vízhűtő/vízmelegítő készülékekből származó meleg vizet.
• Ez a mosógép meghibásodásához vezethet.
Ne használjon természetes kézmosószappant a mosógépben.
• Ez a mosógép belsejében megkeményedve és összegyűlve a készülékkel kapcsolatos
problémákat okozhat, és elszíneződéshez, rozsdához vagy kellemetlen szaghoz
vezethet.
A zoknikat és melltartókat tegye mosóhálóba, és mossa ezeket a többi mosnivalóval
együtt.
Ne mosson nagy méretű mosnivalót, például ágyneműt a mosóhálóban.
• Ellenkező esetben a rendellenes rezgések sérüléshez vezethetnek.
Ne használjon megkeményedett mosószert.
• Ez a mosógép belsejében összegyűlve vízszivárgáshoz vezethet.
Ürítse ki a mosásra kerülő ruhadarabok zsebeit.
• A kemény, éles tárgyak, például pénzérmék, biztosítótűk, szögek, csavarok vagy kövek
kárt tehetnek a készülékben.
Ne mosson a gépben nagy kapcsokkal, gombokkal vagy egyéb nehéz fémtárggyal ellátott
ruhadarabokat.
Magyar 11
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 11
2016/4/12 14:28:23
Biztonsági tudnivalók
Biztonsági tudnivalók
Színek és színtartóság szerint válogassa szét a mosnivalót, és ennek megfelelően válassza
ki a programot, a vízhőmérsékletet és a kiegészítő funkciókat.
• Ez elszíneződéshez és az anyag megrongálódásához vezethet.
Vigyázzon, hogy amikor becsukja a mosógép ajtaját, ne szoruljon be a gyermeke ujja.
• Ennek elmulasztása sérülést okozhat.
Fontos figyelmeztetések a tisztítással kapcsolatban
FIGYELEM
Ne tisztítsa a készüléket úgy, hogy közvetlenül vizet permetez bele.
Ne használjon erős savat tartalmazó tisztítószert.
Ne használjon benzint, hígítót vagy alkoholt a készülék tisztításához.
• Ez elszíneződést, eldeformálódást, károsodást, áramütést vagy tüzet okozhat.
Tisztítás vagy karbantartás előtt húzza ki a készüléket a fali aljzatból.
• Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.
A WEEE-jelzéssel kapcsolatos utasítások
A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE – Elektromos és
elektronikus berendezések hulladékai)
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal,
hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait
(pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által
okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében
ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen
gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható
újrafelhasználásának elősegítése érdekében.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi
önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová
és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi
szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják
meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem
szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
A Samsung környezetvédelem iránti elkötelezettségével és
termékspecifikus jogszabályi kötelezettségeivel (pl.: REACH) kapcsolatban
látogasson el a samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html weboldalra
12 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 12
2016/4/12 14:28:23
Beüzemelés
A mosógép megfelelő üzembe helyezése érdekében kövesse körültekintően az alábbi
utasításokat, hogy mosás közben ne történhessen baleset.
Mellékelt elemek
Győződjön meg arról, hogy a termék csomagolása az összes elemet tartalmazza. Ha
problémát tapasztal a mosógéppel vagy valamely alkatrészével kapcsolatban, forduljon
a helyi SAMSUNG ügyfélszolgálathoz vagy a kiskereskedőhöz.
Beüzemelés
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
01 Kioldókar
02 Mosószer-adagoló
rekesz
03 Kezelőpanel
04 Ajtó
05 Dob
06 Szivattyúszűrő
07 Biztonsági kifolyótömlő
08 Szűrőfedél
09 Fedél
10 Tápcsatlakozó
11 Kifolyótömlő
12 Szintezőlábak
Magyar 13
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 13
2016/4/12 14:28:23
Beüzemelés
Beüzemelés
Csavarkulcs
Csavarsapkák
Csővezető
Hidegvíz-tömlő
Melegvíz-tömlő
Folyékony mosószer
tartálya
Zárófedél
MEGJEGYZÉS
•
•
•
Csavarsapkák : A csavarnyílás kupakok száma (3–6) típusfüggő.
Melegvíz-tömlő: Csak az alkalmazható típusok.
Folyékony mosószer tartálya: Csak az alkalmazható típusok.
14 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 14
2016/4/12 14:28:24
Telepítési körülmények
Vízellátás
220-240 V / 50 Hz váltakozó
feszültség, biztosíték vagy
kismegszakító szükséges
• Használjon külön a mosógép számára
létesített fázist
A megfelelő földelés érdekében
a mosógéphez háromágú, földelt
csatlakozóval ellátott tápkábel tartozik,
amelyet megfelelően bekötött és földelt
aljzatban kell használni.
Ha nem biztos abban, hogy a készülék
megfelelően van-e földelve, forduljon
egy szakképzett villanyszerelőhöz vagy
szervizeshez.
Ne módosítsa a mellékelt dugót. Ha nem
illik az aljzatba, hívjon villanyszerelőt, és
szereltessen be megfelelő fali aljzatot.
A mosógép akkor fog megfelelően
feltöltődni vízzel, ha a víznyomás 50 kPa
és 800 kPa között van. Ha a víznyomás
50 kPa-nál alacsonyabb, előfordulhat,
hogy a vízszelep nem záródik teljesen.
Az is előfordulhat, hogy lassabban telik
meg a dob, ezért a mosógép kikapcsol.
A vízcsapoknak a mosógép hátoldalától
számított 120 cm távolságra kell lenniük
ahhoz, hogy a mellékelt bemeneti
víztömlők elérjenek a mosógépig.
A vízszivárgások kockázatának
csökkentése érdekében:
• A vízcsapok legyenek könnyen
elérhetőek.
• Zárja el a vízcsapokat, ha a mosógép
nincs használatban.
• Rendszeresen ellenőrizze a vízbevezető
tömlők szerelvényeinek tömítettségét.
•
FIGYELEM
•
•
•
•
NE használjon hosszabbító kábelt.
Csak a mosógép tápkábelét használja.
NE csatlakoztassa a földvezetéket
műanyag vízvezetékcsövekhez,
gázcsövekhez vagy melegvízcsövekhez.
A nem megfelelően csatlakoztatott
elektromos földelés elektromos
áramütést okozhat.
Beüzemelés
Tápellátás és földelés
VIGYÁZAT
A mosógép első ízben történő használata
előtt ellenőrizze az összes csatlakozás
tömítettségét a vízszelepnél és a
csapoknál.
Vízleeresztés
A Samsung 60~90 cm magasságú
függőleges nyomásszabályozó cső
használatát ajánlja. A kifolyótömlőt
a csővezetőn keresztül kell vezetni a
függőleges nyomásszabályozó csőhöz, és
a nyomásszabályozó csőnek teljesen el kell
takarnia a kifolyótömlőt.
Magyar 15
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 15
2016/4/12 14:28:24
Beüzemelés
Beüzemelés
Padlózat
A legjobb teljesítmény érdekében
a mosógépet tömör padlózatra kell
telepíteni. Előfordulhat, hogy a fapadlót
meg kell erősíteni a vibráció és/vagy
nem kiegyenlített terhelés minimálisra
csökkentéséhez. A szőnyeg és az
egyéb lágy padlóburkolatok nem állnak
ellen megfelelően a vibrációknak,
ezért a mosógép a centrifugálás során
elmozdulhat.
Beüzemelés fülkében vagy beépített
szekrényben
Minimális térköz a stabil működéshez:
Oldalt
25 mm
Felül
25 mm
Hátul
50 mm
Elölnézet 550 mm
Ha a mosógép és a szárítógép ugyanarra
a helyre kerül, a beugró vagy a helyiség
előtt legyen legalább 550 mm szabad hely.
A mosógép önálló beüzemelésénél nincs
szükség ilyen szabvány méretű légtérre.
VIGYÁZAT
NE állítsa a mosógépet emelvényre vagy
gyengén alátámasztott szerkezetre!
Vízhőmérséklet
Ne üzemelje be a mosógépet olyan
helyeken, ahol a víz esetleg megfagyhat,
mivel a mosógép mindig visszatart
valamennyi vizet a vízszelepben,
szivattyúban és a tömlők környékén.
A csatlakozó darabokban maradt víz
megfagyva károsíthatja az ékszíjakat, a
szivattyút, illetve egyéb alkatrészeket a
mosógépben.
16 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 16
2016/4/12 14:28:24
Üzembe helyezés lépésről lépésre
1. LÉPÉS: Válassza ki a készülék helyét
Beüzemelés
Elhelyezéssel kapcsolatos követelmények:
• Szilárd, vízszintes felület, a szellőzést akadályozó szőnyeg vagy padlózat nélkül
• Közvetlen napfénytől védett
• Elegendő hely a megfelelő szellőzéshez és vezetékezéshez
• A környezeti hőmérséklet mindig magasabb fagypontnál magasabb (0 ˚C)
• Távol bármilyen hőforrástól
2. LÉPÉS: Távolítsa el a szállítási csavarokat
Csomagolja ki a terméket és távolítsa el az
összes szállítási csavart.
9. A tartozékként kapott kulcs
segítségével lazítsa meg a szállítási
csavarokat a gép hátulján.
10.A mellékelt műanyag csavarsapkákkal
tömje be a nyílásokat.
Őrizze meg a szállítási csavarokat
későbbi használat céljából.
FIGYELEM
A csomagolóanyagok gyermekekre nézve veszélyesek lehetnek. Az összes
csomagolóanyagot (műanyag zacskók, polisztirol stb.) tartsa távol a gyermekektől.
Magyar 17
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 17
2016/4/12 14:28:24
Beüzemelés
3. LÉPÉS: Állítsa be a szintező lábakat
Beüzemelés
1. Óvatosan csúsztassa a helyére a
mosógépet. Túlzott erő alkalmazásától
megsérülhetnek a szintező lábak.
2. A szintező lábak kézi beállításával
szintezze a mosógépet.
3. A szintezést követően húzza meg az
anyacsavarokat a kulcs segítségével.
4. LÉPÉS: A vízellátó tömlő bekötése
A mellékelt tömlőadapter típustól függően eltérhet. Ez a lépés végigvezeti Önt a
csatlakozó típusú adapter csatlakoztatásának lépésein. Ha menetes adaptert használ,
ugorjon az 7. lépésre.
Csatlakoztassa a vízellátó tömlőt a
vízcsaphoz.
A
1. Távolítsa el az (A) illesztőegységet a
vízellátó tömlő (B) végéről.
B
18 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 18
2016/4/12 14:28:24
2. Az illesztőegységen levő négy csavart
egy keresztfejű (Philips) csavarhúzó
segítségével lazítsa meg.
Beüzemelés
3. Fogja meg az illesztőegységet, és a
nyíl irányában forgassa el a (C) jelű
alkatrészt, míg 5 mm-re ki nem lazítja
(*).

C
C
E
4. Illessze az illesztőegységet a vízcsapba,
majd húzza meg a csavarokat,
miközben az illesztőegységet felfelé
emeli.
5. Forgassa a (C) jelű részt a nyíl irányába
a megszorításához.
6. Az (E) jelű rész lenyomva tartása
mellett csatlakoztassa a vízellátó
tömlőt az illesztőegységre. Ezután
engedje el az (E) jelű részt. A tömlő
kattanással a illesztőegységbe
illeszkedik.
Magyar 19
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 19
2016/4/12 14:28:25
Beüzemelés
Beüzemelés
7. Ha a vízcsapnak csavarmenetű
foglalata van, a víztömlőt a jelzett
módon csatlakoztassa a vízcsaphoz.
8. A vízellátó tömlő másik végét
csatlakoztassa a mosógép hátulján lévő
bejövő vízszelephez. Forgassa a tömlőt
az óramutató járásával megegyező
irányba a megszorításához.
9. Nyissa ki a vízcsapot és ellenőrizze,
nincs-e a csatlakozásoknál szivárgás.
Ha vízszivárgást észlel, ismételje meg a
fenti lépéseket.
FIGYELEM
Vízszivárgás esetén ne használja tovább a mosógépet, és vegye fel a kapcsolatot a
Samsung szervizközponttal. Ennek elmulasztása áramütést okozhat.
VIGYÁZAT
Ne nyújtsa meg erővel a vízellátó tömlőt. Ha a tömlő túl rövid, cserélje ki egy hosszabb,
magasnyomású tömlőre.
20 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 20
2016/4/12 14:28:25
MEGJEGYZÉS
•
•
Miután a vízellátó tömlőt csatlakoztatta az adapterhez, húzza meg lefelé, és
ellenőrizze, hogy megfelelő-e a csatlakozás.
A kereskedelemben kapható vízcsapot használjon. Ha a csap foglalata négyszögletű,
illetve túl nagy, az illesztőegységre való csatlakoztatás előtt távolítsa el róla a gyűrűt.
1. A melegvíz-ellátó tömlő vörös színű
végét csatlakoztassa a mosógép
hátulján lévő melegvíz-bemenethez.
2. Csatlakoztassa a melegvíz-ellátó tömlőt
másik végét a melegvíz-csaphoz.
Beüzemelés
Az egy további melegvíz-bemenettel
rendelkező modellek esetében:
Aqua-tömlő (csak az alkalmazható típusok)
Az aqua-tömlő figyelmezteti a
felhasználókat a vízszivárgás kockázatára.
Érzékeli a vízáramlást és az (A) kijelző
közepe vízszivárgás esetén vörös színűre
változik.
A
Magyar 21
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 21
2016/4/12 14:28:25
Beüzemelés
5. LÉPÉS: A kifolyótömlő elhelyezése
A kifolyótömlőt háromféle módon lehet elhelyezni:
Beüzemelés
A mosdókagyló pereme fölött

A kifolyótömlőt a padlótól számítva 60
és 90 cm közötti magasságban (*) kell
elhelyezni. Használja a mellékelt műanyag
tömlővezetőt (A) a kifolyótömlő végén lévő
görbület fenntartásához. A stabil leeresztés
biztosítása érdekében rögzítse a vezetőt a
falhoz egy akasztó segítségével.
A
Mosdókagyló kifolyócsövében
A kifolyócső a mosdókagyló szifonjánál
magasabban helyezkedjen el úgy, hogy
a cső vége legalább 60 cm-re legyen a
padlótól.
Külön kifolyócsőben

A kifolyócső 60 és 90 cm közötti
magasságban legyen (*). Tanácsos 65
cm magas függőleges csövet használni.
Győződjön meg arról, hogy a kifolyócső
ferdén csatlakozik a függőleges csőhöz.
Függőleges lefolyócső előírásai:
• Minimum 5 cm átmérő
• Minimális elszállítási kapacitás 60 liter/
perc
6. LÉPÉS: Bekapcsolás
Csatlakoztassa a tápkábelt egy hálózati aljzathoz, amely 220-240 V / 50 Hz jóváhagyott
elektromos hálózati csatlakozót tartalmaz, amelyet biztosíték vagy ezzel egyenértékű
áramkör-megszakító véd. Ezután a mosógép bekapcsolásához nyomja meg a Tápellátás
gombot.
22 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 22
2016/4/12 14:28:25
Használat előtt
Kezdeti beállítások
Kalibrálás futtatása (javasolt)
A Calibration (Kalibrálás) után a mosógép
pontosan képes lesz megállapítani a
ruhák súlyát. A Calibration (Kalibrálás)
futtatásakor legyen üres a dob.
Használat előtt
1. Kapcsolja ki, majd be a mosógépet.
2. Tartsa lenyomva a Temp.
(Hőmérséklet) és Delay End
(Késleltetett befejezés) gombot
egyszerre 3 másodpercig, hogy
Kalibráció módba lépjen. Megjelenik a
„CB” üzenet.
3. Nyomja meg a Indítás/Szünet gombot a
Kalibráció program futtatásához.
4. A dob körülbelül 3 percig forog az
óra járásával megegyező és ellentétes
irányba.
5. A program végén „0” jelenik meg a
kijelzőn és a mosógép automatikusan
kikapcsolódik.
6. Most már használhatja a mosógépet.
Magyar 23
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 23
2016/4/12 14:28:25
Használat előtt
Mosási útmutató
1. LÉPÉS: Válogatás
2. LÉPÉS: A zsebek kiürítése
A mosnivalót a következő
szempontoknak megfelelően válogassa
szét:
Ürítse ki a mosnivaló ruhák zsebeit
Használat előtt
•
•
•
•
Anyagkezelési címke: Válogassa szét
a mosnivalót pamut, vegyes szövet,
műszálas, selyem, gyapjú és műselyem
ruhákra.
Szín: Válogassa szét a mosnivalót szín
szerint.
Méret: Ha különböző méretű
ruhadarabokat mos együtt a dobban, a
mosás hatékonyabb lesz.
Finom anyagok: Mossa külön a
kényesebb mosnivalót, az új, tiszta
gyapjú termékeket, függönyöket,
selymeket az egyik Easy Iron (Könnyen
vasalható) beállítással. Ellenőrizze a
ruhadarabok címkéit.
MEGJEGYZÉS
Ne feledje ellenőrizni a ruhadarabok
kezelési útmutató címkéit, és a mosás
indítása előtt megfelelően válogassa szét
őket.
•
A fémtárgyak, mint pl. a pénzérmék,
tűk és csatok az egyéb ruházaton kívül
a mosódobot is károsíthatják.
A gombokkal és hímzésekkel ellátott
ruházatot fordítsa ki
•
•
Ha a nadrág vagy a dzseki cipzárja
mosás közben nincs behúzva, a dob
károsodhat. A cipzárokat húzza be, és
rögzítse zsineggel.
Előfordulhat, hogy a hosszabb
zsinórokkal ellátott ruhadarabok
belegabalyodnak más ruhadarabokba.
A mosás megkezdése előtt kösse meg a
zsinegeket.
3. LÉPÉS: Használjon mosóhálót
•
•
•
A melltartókat (vízben moshatók)
mosóhálóba kell tenni. A melltartók
fém részei átlyukaszthatják és
elszakíthatják a többi mosnivalót.
A kisméretű és könnyű ruhadarabokat,
például a zoknikat, kesztyűket,
harisnyákat és zsebkendőket becsípheti
a mosógép ajtaja. Helyezze ezeket
finom szövésű mosóhálóba.
A mosóhálót ne mossa önmagában,
más szennyes ruha nélkül. Ez esetleg
rendellenes vibrációt okoz, amitől a
mosógép elmozdulhat és balesetet
okozhat.
24 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 24
2016/4/12 14:28:25
4. LÉPÉS: Előmosás (ha szükséges)
Válassza a Előmosás opciót a kiválasztott
programhoz, ha a mosótöltet erősen
szennyezett. Ne használja a Előmosás
opciót, ha a mosószert kézileg adagolja a
mosódobba.
5. LÉPÉS: A töltési kapacitás
meghatározása
A mosószer legyen a ruhaanyagnak
(pamut, műszál, finom anyagok, gyapjú),
a színnek, a mosási hőmérsékletnek,
a mosási foknak és a szennyezettség
mértékének megfelelő. Mindig automata
mosógéphez ajánlott, fékezett habzású
mosószert használjon.
MEGJEGYZÉS
•
MEGJEGYZÉS
Ágynemű vagy ágytakarók mosása esetén
a mosási idő hosszabb lehet, illetve
jelentősen csökkenhet a centrifugálás
hatékonysága. Ágynemű vagy ágytakarók
mosásához a javasolt maximális
centrifugálási fordulatszám a 800 és
a töltési kapacitás 1,5 kg vagy ennél
kevesebb.
VIGYÁZAT
Ha a mosótöltet nincs egyensúlyban és a
kijelzőn világítani kezd az „UB” hibakód
jelzőfénye, rendezze át a töltetet. A
kiegyensúlyozatlan mosótöltet ronthatja a
centrifugálás teljesítményét.
•
Kövesse a mosószer gyártójának
ajánlásait a mosandó súlyát, a
szennyezettség mértékét és a víz
keménységét illetően. Ha nem biztos a
víz keménységét illetően, vegye fel a
kapcsolatot helyi vízművekkel.
Ne használjon keményedésre vagy
összeállásra hajlamos mosószert.
A centrifugálás végeztével
mosószermaradék dugíthatja el a
lefolyót.
Használat előtt
Ne töltse túl a mosógépet. Túlterhelés
esetén a mosógép nem végzi megfelelően
a mosást. Az adott ruhatípusnak megfelelő
töltési kapacitást lásd a 32. oldalon.
6. LÉPÉS: A megfelelő típusú
mosószer betöltése
VIGYÁZAT
Ha gyapjúkelmét mos a gyapjú program
használatával, kizárólag semleges
folyékony mosószert használjon. A por
alakú mosószer gyapjú mosásakor a ruhán
maradhat, és kifakíthatja azt.
Magyar 25
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 25
2016/4/12 14:28:26
Használat előtt
A mosószer-adagoló fiókkal kapcsolatos irányelvek
A mosógép háromrekeszes adagoló egységgel rendelkezik: a bal oldali rekesz a főmosás, a
jobb első az öblítő, a jobb hátsó pedig az előmosás számára való.
Előmosószer-rekesz: Adjon hozzá
előmosószert vagy keményítőt.
Mosószer-rekesz: Adjon hozzá
02
mosószert, vízlágyítót, áztatószert,
fehérítőt és/vagy folteltávolítót.
01
A
Használat előtt
03
Öblítőszer-rekesz: Adjon hozzá
adalékot, mint például öblítőszert. Ne
lépje túl a max jelzést (A).
VIGYÁZAT
•
•
•
Ne nyissa ki a mosószerfiókot, miközben a mosógép működik.
Ne használja a következő típusú mosószereket:
• Tabletta és kapszula típusú mosószerek
• Golyós vagy háló típusú mosószerek
A rekesz eltömődésének megelőzése érdekében a koncentrált vagy erősen dúsított
szereket (öblítő vagy mosószer) alkalmazás előtt fel kell hígítani.
Mosószerek adagolása a mosószerfiókba
1. Húzza ki a mosószerfiókot.
2. Tegyen mosószert a
mosószerfiókba a gyártó utasításai
vagy ajánlásai szerint. Folyékony
mosószer használatához lásd: 28. oldal.
26 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 26
2016/4/12 14:28:26
3. Tegyen öblítőszert az
öblítőszerrekeszbe. Ne lépje túl a max jelzést (A).
A
Használat előtt
4. Ha előmosást kíván végezni, tegyen
előmosószerelőmosószert az
rekeszbe a gyártó utasításai vagy
ajánlásai szerint.
5. Csukja be a mosószerfiókot.
VIGYÁZAT
•
•
•
Ne tegyen por alakú mosószert a
folyékonymosószer-rekeszbe.
A koncentrált öblítőszert használat
előtt vízzel fel kell hígítani, mielőtt
betöltenék.
Ne tegyen mosószert az
öblítőszerrekeszbe.
Magyar 27
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 27
2016/4/12 14:28:26
Használat előtt
Folyékony mosószer használatához (csak adott típusoknál)
Először helyezze a mellékelt folyadéktartót
a
mosószer-rekeszbe. Ezután öntsön
folyékony mosószert a tartóba a max
jelölésig (A).
VIGYÁZAT
A
•
Használat előtt
•
Ne töltse az edény belsejében
feltüntetett maximális vonalon túl.
Vegye ki folyékonymosószer-tartót, ha
por alakú mosószert használ.
28 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 28
2016/4/12 14:28:26
Műveletek
Kezelőpanel
02
08
01
11
09
03
04
05
06
07
10
Fordítsa el a tekerőgombot a kívánt program kiválasztásához.
02 Kijelző
A kijelző mutatja az aktuális program információit és a becsült
maradék időt, illetve probléma esetén a hozzá tartozó kódot.
03 Temp.
(Hőmérséklet)
Nyomja meg az aktuális program hőmérsékletének
módosításához.
04 Rinse (Öblítés)
Nyomja meg az aktuális program öblítési idejének
módosításához. Az öblítések számát legfeljebb 5-ig állíthatja be.
05 Spin (Centrifuga)
Nyomja meg az aktuális program centrifugálási
fordulatszámának módosításához.
• Öblítés mellőzése (Nincs kijelzés): Az utolsó öblítési ciklus
felfüggesztésre kerül, így a mosott ruha benne marad az
öblítővízben. A mosás kivételéhez végezzen leeresztést vagy
centrifugálást.
: A mosódob nem centrifugál az utolsó
• Nincs centrifuga
leeresztési ciklus után.
06 Options (Opciók)
Nyomja meg egy opció választásához az Intensive (Intenzív),
Prewash (Előmosás) és Intensive+Prewash (Intenzív +
Előmosás) lehetőségek közül. Nyomja meg újra a kiválasztás
visszavonásához.
07 Bubble Soak
(Buborékos
áztatás)
Nyomja meg a Bubble Soak (Buborékos áztatás) funkció
aktiválásához/kikapcsolásához. A makacs szennyeződések
számos fajtájának eltávolításában segít.
Műveletek
01 Programválasztó
Magyar 29
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 29
2016/4/12 14:28:26
Műveletek
09 Quick Wash
15’/30’
(Gyorsmosás
15'/30')
Enyhén szennyezett ruhákhoz, melyekre szüksége van gyorsan.
Legfeljebb 2 kg szennyes mosásához.
10 Indítás/
Szünet
Nyomja meg a gombot egy művelet indításához vagy
leállításához.
11 Tápellátás
Nyomja meg a mosógép be-/kikapcsolásához.
Műveletek
08 Delay End
(Késleltetett
befejezés)
A Delay End (Késleltetett befejezés) funkció lehetővé teszi az
aktuális program befejezési idejének beállítását. Beállításaitól
függően, a program kezdési idejét a mosógép belső logikai
áramköre állapítja meg. Ez a beállítás például hasznos lehet a
mosógép beprogramozásában, hogy akkor fejezze be a mosást,
amikor általában hazatér a munkahelyéről.
• Nyomja meg, hogy az előre beálított óra-értékek közül
választhasson.
30 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 30
2016/4/12 14:28:26
Egyszerű lépések az indításhoz
2
1
6
3
4
5
Műveletek
1. Nyomja meg a Tápellátás gombot a mosógép bekapcsolásához.
2. Forgassa el a Programválasztó gombot a kívánt program kiválasztásához.
3. Szükség szerint módosítsa a program beállítását (Temp. (Hőmérséklet), Rinse (Öblítés),
és Spin (Centrifuga)).
4. Opció hozzáadásához nyomja meg az Options (Opciók) gombot. A gomb újbóli
megnyomásával válassza ki a kívánt elemet.
5. A mosógép a kényelme érdekében három egyszerűen elérhető gombot kínál a Bubble
Soak (Buborékos áztatás), Quick Wash 15’/30’ (Gyorsmosás 15'/30'), és Delay End
(Késleltetett befejezés) funkciókhoz. Ha szeretné használni az egyik opciót, nyomja
meg a hozzá tartozó gombot.
6. Nyomja meg az Indítás/Szünet gombot.
A program működés közben történő módosításához
1. Nyomja meg a Indítás/Szünet gombot a működés leállításához.
2. Válasszon másik programot.
3. Nyomja meg újra a Indítás/Szünet gombot az új program indításához.
Magyar 31
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 31
2016/4/12 14:28:27
Műveletek
A programok áttekintése
Normál programok
Program
•
COTTON (PAMUT)
•
Műveletek
COTTON
(PAMUT)
SYNTHETICS
(MŰSZÁLAS)
•
•
WOOL (GYAPJÚ)
•
•
SPIN
(CENTRIFUGA)
RINSE + SPIN
(ÖBLÍTÉS +
CENTRIFUGA)
ECO DRUM CLEAN
(GAZDASÁGOS
DOBTISZTÍTÁS)
SUPER ECO WASH
(RENDKÍVÜL
GAZDASÁGOS
MOSÁS)
Leírás
Maximális
mosótöltet (kg)
Pamut, ágynemű, terítő, alsónemű, törülköző
vagy ingek mosásához.
A mosási idő és az öblítési ciklusok számának
beállítása automatikusan megtörténik a
mosótöltetnek megfelelően.
Max
Optimális teljesítmény pamut, ágynemű, terítő,
alsónemű, törülköző vagy ingek mosásához
kisebb energiafogyasztás mellett.
Energiatakarékossági célokból az aktuális
mosási hőmérséklet a megadottnál alacsonyabb
lehet.
Max
Poliészterből (diolén, trevira), poliamidból
(perlon, nejlon) vagy más hasonló anyagból
készült blúzok, ingek mosásához.
Kifejezetten géppel mosható gyapjúhoz és 1,5
kg-nál kisebb mosótöltethez.
A gyapjú program gyengéd ringató és
áztató mozgást végez, hogy megvédje a
gyapjúszálakat a zsugorodástól/torzulástól.
Semleges mosószer használata ajánlott.
3
1,5
•
Kiegészítő centrifugázást alkalmaz a nedvesség
hatékony eltávolításához a mosásból.
-
•
Kiegészítő öblítéssel rendelkezik az öblítőszer
alkalmazásához.
-
•
A dob tisztítása a szennyeződések és
baktériumok eltávolításával.
Végezze el 40 mosásonként egyszer, mosószer
és fehérítő használata nélkül.
Győződjön meg arról, hogy a mosódob üres.
Ne használjon tisztítószert a dob tisztítására.
-
Az alacsony hőmérsékletű Eco Bubble program
hozzájárul az energiatakarékossághoz.
3
•
•
•
•
32 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 32
2016/4/12 14:28:27
Program
BEDDING
(ÁGYNEMŰ)
DAILY WASH
(NAPI MOSÁS)
DELICATES
(KÍMÉLŐ MOSÁS)
BABY CARE
(BABARUHÁK)
DARK GARMENT
(SÖTÉT RUHA)
•
•
Ágyterítők, lepedők, ágytakarók stb. mosásához.
A legjobb eredmény eléréséhez csak 1 féle
ágyneműt mosson, és győződjön meg arról,
hogy a töltet súlya nem haladja meg a 1,5 kg-ot.
•
Naponta használatos ruhadarabok, például
alsónemű és ingek mosására.
•
Vékony textíliákhoz, melltartókhoz,
alsóneműhöz (selyem) és egyéb kézzel mosható
textíliákhoz.
A legjobb eredmény érdekében folyékony
mosószert használjon.
1,5
Magas hőmérsékletű mosás, valamint extra
öblítés biztosítja, hogy ne maradjon mosószer a
ruhadarabokon.
3
Hegymászó ruházathoz, síruhához és
sportruházathoz, amelyek funkcionális anyagokból
készültek, pl. spandex, stretch és mikroszál.
2
További öblítések és csökkentett
centrifugasebesség biztosítja, hogy a ruhák lágy
mosásban és alapos öblítésben részesüljenek.
3
•
•
•
•
1,5
3
Műveletek
OUTDOOR CARE
(OUTDOOR
RUHÁZAT)
Maximális
mosótöltet (kg)
Leírás
Opciók
Opció
Előmosás
Intenzív
Leírás
•
Ez előmosási programot illeszt a főmosási program elé.
•
Az erősen szennyezett ruhaneműkhöz. Az egyes programok
működési ideje hosszabb a normálisnál.
•
A Bubble Soak (Buborékos áztatás) a makacs
szennyeződések számos fajtájának eltávolításában segít.
Ha kiválasztják a Bubble Soak (Buborékos áztatás) funkciót,
a szennyes buborékokban gazdag vízben lesz alaposan
áztatva a hatékony tisztítás érdekében.
A Bubble Soak (Buborékos áztatás) a következő 3e
program esetében elérhető és akár 20 vagy 30 perccel
meghosszabbítja azokat: Cotton (Pamut), Synthetics
(Műszálas), és Baby Care (Babaruhák).
•
Bubble Soak
(Buborékos
áztatás)
•
Magyar 33
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 33
2016/4/12 14:28:27
Műveletek
Opció
Leírás
•
Quick Wash
15’/30’
(Gyorsmosás
15'/30')
•
•
•
Delay End
(Késleltetett
befejezés)
•
Kifejezetten kevéssé szennyezett ruhaneműhöz való, 2 kgnál kisebb mosótöltetben.
Körülbelül legalább 15 percet vesz igénybe az olyan
feltételektől függően, mint a víznyomás, vízkeménység és/
vagy kiválasztott extra opciók.
A program ideje ebben a sorrendben változik Ki > 15 perc >
30 perc, majd vissza Ki állapotba.
A mosószer ajánlott mennyisége kevesebb mint 20 g (2 kgos mosótöltet esetében).
A megjelenített idő a kiválasztott program befejezési idejét
jelképezi.
Műveletek
Delay End (Késleltetett befejezés)
Beállíthatja, hogy a mosógép automatikusan egy későbbi időpontban fejezze be a mosást;
a késleltetési idő 1 -19 óra lehet (egyórás léptékekben növelve). A kijelzett óra a mosás
befejezésének időpontját jelzi.
1. Válasszon egy programot. Ezután szükség szerint módosítsa a program beállításait.
2. Nyomja meg többször a Delay End (Késleltetett befejezés) gombot, amíg a kívánt
befejezési idő megjelenik.
3. Nyomja meg az Indítás/Szünet gombot.
Bekapcsolódik a hozzá tartozó kijelző az óra elindul.
4. A Delay End (Késleltetett befejezés) funkció visszavonásához indítsa újra a mosógépet
a Tápellátás gomb megnyomásával.
Példa a használatra
Ön azt szeretné, ha egy kétórás mosási program mostantól számítva 3 óra múlva
fejeződjön be. Ehhez adja a Delay End (Késleltetett befejezés) opciót az aktuális
programhoz 3 órás beállítással, majd nyomja meg a Indítás/Szünet gombot 14:00 órakor.
Mi történik? A mosógép bekapcsolódik 15:00 órakor és 17:00 órára befejezi a működést.
Az alábbiakban megtalálja az eset idővonalát.
14:00
Állítsa a Késleltetett indítás elemet 3
óra értékre
15:00
Indít
17:00
Vége
34 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 34
2016/4/12 14:28:27
Beállítások
Hang Be/Ki
A gyermekbaleseteket megelőzendő, a
Gyermekzár funkció lezárja az összes
gombot.
A Gyermekzár funkció azonban nem
aktiválódik, amíg meg nem nyomja a
Indítás/Szünet gombot.
Tartott állapotban kinyithatja az ajtót
vagy beállításokat módosíthat a megfelelő
gombok megnyomásával. Ha azonban
megnyomja a Indítás/Szünet gombot
a mosógép indításához, a Gyermekzár
funkció újra aktiválódik.
• A Gyermekzár az összes gombot lezárja
a Tápellátás kivételével.
• A Child Lock (Gyermekzár)
aktiválásához, illetve kikapcsolásához,
tartsa lenyomva a Temp. (Hőmérséklet)
és Rinse (Öblítés) gombot egyszerre 3
másodpercig.
Be- vagy kikapcsolhatja a
billentyűhangokat. A beállítás a mosógép
újraindításáig érvényben marad.
• A hang némításához nyomja meg és
tartsa lenyomva a Rinse (Öblítés) és
Spin (Centrifuga) gombot egyszerre 3
másodpercig.
• A némítás megszüntetéséhez tartsa
újra lenyomva 3 másodpercig.
Műveletek
Child Lock (Gyerekzár)
MEGJEGYZÉS
Ahhoz, hogy aktivált Gyermekzár mellett
több mosószert vagy mosnivalót tehessen
a dobba, illetve módosíthassa a program
beállításait, ki kell oldania a Gyermekzárat.
Magyar 35
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 35
2016/4/12 14:28:27
Karbantartás
Tartsa tisztán mosógépét, hogy megőrizhesse maximális teljesítményét annak teljes
élettartama során.
Eco Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás)
Rendszeresen hajtsa végre ezt a programot
a dob tisztításához és a baktériumok
eltávolításához.
1. Nyomja meg a Tápellátás gombot a
mosógép bekapcsolásához.
2. Forgassa el a programválasztót az
ECO DRUM CLEAN (GAZDASÁGOS
DOBTISZTÍTÁS) kiválasztásához.
3. Nyomja meg az Indítás/Szünet gombot.
MEGJEGYZÉS
Karbantartás
Az ECO DRUM CLEAN (GAZDASÁGOS
DOBTISZTÍTÁS) programhoz a
vízhőmérséklet beállítása 70 ˚C, ami nem
módosítható.
A mosógép funkcióinak megfelelően, a
vízhőmérséklet 70 ˚C-ra áll az Eco Drum
Clean (Gazdaságos dobtisztítás) program
esetén, de a kijelző legfeljebb 60 ˚C-ot
mutat a vezérlőpulton.
VIGYÁZAT
Ne használjon tisztítószert a dob
tisztítására. A dobban maradó
vegyszermaradványok rontják a mosás
hatékonyságát.
36 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 36
2016/4/12 14:28:27
Smart check
E funkció engedélyezéséhez le kell töltenie a „Samsung Smart Washer” alkalmazást
a Play Store vagy Apple Store oldalról, és telepítenie kell egy kamerával rendelkező
mobileszközre.
A Smart Check funkciót a következőkre
optimalizálták: Galaxy és iPhone és sorozat
(csak adott típusoknál).
•
•
•
A Smart Check funkció neve nyelvtől
függően eltérhet.
Ha a mosógép fényt vet a kijelzőre,
előfordulhat, hogy az alkalmazás nem
ismeri fel a tájékoztató kódot.
Ha az alkalmazás több próbálkozás
ellenére sem ismeri fel a Smart
Check kódot, manuálisan gépelje be
a tájékoztató kódot az alkalmazás
kijelzőjén.
Karbantartás
1. Nyomja meg egyszerre a Spin
(Centrifuga) és Options (Opciók)
gombot és tartsa lenyomva 3
másodpercig, hogy Smart Check módba
lépjen.
2. A mosógép öndiagnosztikát végez és
tájékoztató kódot jelenít meg, ha hibát
tapasztal.
3. Futtassa a Samsung Smart Washer
alkalmazást a mobileszközén, és érintse
meg a Smart Check elemet.
4. Tegye a mobileszközt a mosógép
kijelzője élé úgy, hogy egymás felé
nézzenek. A tájékoztató kódot így az
alkalmazás automatikusan fel tudja
ismerni.
5. Ha a tájékoztató kód helyesen
felismerésre kerül, az alkalmazás
részletes információt ad a hibáról és a
további teendőkről.
MEGJEGYZÉS
Magyar 37
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 37
2016/4/12 14:28:28
Karbantartás
Vészleeresztés
Áramkimaradás esetén eressze le a vizet a dobból, mielőtt kivenné a mosást.
1. Kapcsolja ki a mosógépet, és húzza ki
az elektromos aljzatból.
2. Óvatosan nyomja meg a szűrőfedél (A)
felső részét, hogy kinyíljon.
A
3. Tegyen egy üres, nagy űrtartalmú
edényt a fedél alá, majd nyújtsa ki
és vezesse a vészleeresztő csövet az
edényhez, miközben a cső sapkáját (B)
tartja.
Karbantartás
B
C
4. Nyissa fel a cső sapkáját, és hagyja,
hogy a Vészleeresztő cső (C)
víztartalma az edénybe folyjon.
5. Ha végzett, zárja vissza a cső sapkáját,
majd helyezze vissza a csövet. Ezután
csukja be a szűrő fedelét.
MEGJEGYZÉS
Nagy kapacitású edényt használjon, mert a
vártnál több víz lehet a dobban.
38 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 38
2016/4/12 14:28:28
Tisztítás
A mosógép felülete
Nem dörzshatású háztartási tisztítószerrel benedvesített, puha törlőkendőt használjon. Ne
permetezzen vizet a mosógépre.
Szitaszűrő
Évente egyszer vagy kétszer tisztítsa meg a víztömlő szitaszűrőjét.
1. Kapcsolja ki a mosógépet és húzza ki a
hálózati tápkábelt.
2. Zárja el a vízcsapot.
3. Lazítsa meg és válassza le a víztömlőt
a mosógép hátuljáról. Fedje le a tömlőt
egy kendővel, nehogy kiömöljön belőle
a víz.
Karbantartás
4. Fogó segítségével húzza ki a
szitaszűrőt a bemeneti szelepből.
5. Merítse vízbe a szitaszűrőt elég mélyen
ahhoz, hogy a menetes csatlakozó is
elmerüljön.
6. A szitaszűrőt szárítsa ki teljesen egy
árnyékos helyen.
7. Illessze vissza a szitaszűrőt a
víztömlőbe, majd csatlakoztassa vissza
a víztömlőt a bemeneti szelephez.
8. Nyissa meg a vízcsapot.
MEGJEGYZÉS
Ha a szivattyúszűrő eltömődött, az „4C” tájékoztató kód jelenik meg a kijelzőn.
Magyar 39
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 39
2016/4/12 14:28:28
Karbantartás
Szivattyúszűrő
Javasoljuk, hogy évente 5-6 alkalommal tisztítsa meg a szivattyúszűrőt, nehogy
eltömődjön. Az eltömődött szivattyúszűrő csökkentheti a buborékhatást.
A
1. Kapcsolja ki a mosógépet és húzza ki a
hálózati tápkábelt.
2. Eressze le a dobban maradó vizet a
„Vészleeresztés” című rész utasításai
szerint a 38. oldalon.
3. Óvatosan nyomja meg a szűrőfedél
felső részét, hogy kinyíljon.
4. Balra forgatva csavarja le a
szivattyúszűrő sapkáját (A), és folyassa
ki a maradék vizet.
5. Puha kefe segítségével tisztítsa meg a
szivattyúszűrőt. Ellenőrizze, hogy az
vízleeresztő szivattyú hajtócsavarja a
szűrő mögött nincs-e eltömődve.
6. Helyezze vissza a szivattyúszűrőt, majd
forgassa jobbra a szűrősapkát.
Karbantartás
MEGJEGYZÉS
•
•
Egyes szivattyúszűrőkön biztonsági
gomb van, amelyet gyermekbaleset
megelőzésére terveztek. A
szivattyúszűrő biztonsági gombjának
kinyitásához nyomja be és forgassa az
óramutató járásával ellentétes irányba.
A biztonsági gomb rúgószerkezete
segít kinyitni a szűrőt.
A szivattyúszűrő biztonsági gombjának
bezárásához forgassa az óramutató
járásával megegyező irányba. A rugó
zörgő hangot ad ki, ami normális.
MEGJEGYZÉS
Ha a szivattyúszűrő eltömődött, az „5C” tájékoztató kód jelenik meg a kijelzőn.
40 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 40
2016/4/12 14:28:28
VIGYÁZAT
•
•
A szűrő megtisztítása után ellenőrizze, hogy megfelelően le van-e zárva a szűrősapka.
Ellenkező esetben szivárgás léphet fel.
A szűrő megtisztítása után ellenőrizze, hogy megfelelően visszahelyezte-e a szűrőt.
Ellenkező esetben üzemzavar vagy szivárgás léphet fel.
Mosószer-adagoló fiók
A
1. Miközben lenyomva tartja a mosószeradagoló fiók belső oldalán lévő
kioldókart (A), húzza ki a rekeszt.
2. Vegye ki a kioldókart és
folyékonymosószer-tartót a fiókból.
3. A fiók részeit folyó víz alatt, puha
kefével tisztítsa meg.
Karbantartás
4. Puha kefe segítségével tisztítsa meg a
fiók nyílását.
5. Helyezze vissza a kioldókart és
folyékonymosószer-tartót a fiókba.
6. Tolja be a fiókot a bezárásához.
Magyar 41
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 41
2016/4/12 14:28:28
Karbantartás
MEGJEGYZÉS
A mosószermaradék eltávolításához indítsa el a RINSE + SPIN (ÖBLÍTÉS + CENTRIFUGA)
programot anélkül, hogy szennyes ruhát helyezne a dobba.
Visszaállítás fagyás után
A mosógép 0 °C alatt megfagyhat.
1.
2.
3.
4.
5.
Kapcsolja ki a mosógépet és húzza ki a hálózati tápkábelt.
Öntsön meleg vizet a vízcsapra, így kilazul a vízellátó tömlő.
Válassza le a vízellátó tömlőt, és áztassa meleg vízben.
Öntsön meleg vizet a mosógép dobjába, és hagyja állni körülbelül 10 percig.
Csatlakoztassa vissza a vízellátó tömlőt a vízcsaphoz.
MEGJEGYZÉS
Ha a mosógép ennek ellenére sem működik megfelelően, ismételje meg a fenti lépéseket,
amíg visszaáll a normális működés.
Karbantartás
Tennivalók, ha a mosógép hosszú ideig használaton kívül van
Ne hagyja a mosógépet használaton kívül hosszú ideig.
Ilyen esetben eressze le a vizet a mosógépből és húzza ki a hálózati tápkábelt.
1. Forgassa el a Cikluskiválasztó tekerőgombot a RINSE + SPIN (ÖBLÍTÉS + CENTRIFUGA)
program kiválasztásához.
2. Ürítse ki a dobot és nyomja meg a Indítás/Szünet gombot.
3. A program végén zárja el a vízcsapot, és válassza le a víztömlőt.
4. Kapcsolja ki a mosógépet és húzza ki a hálózati tápkábelt.
5. Nyissa ki a mosógép ajtaját, hogy a dob megfelelően szellőzhessen.
42 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 42
2016/4/12 14:28:29
Hibaelhárítás
Ellenőrizendő pontok
Ha a mosógép használata során hibába ütközik, előbb tekintse meg az alábbi táblázatot és
próbálkozzon a javasolt teendőkkel.
Probléma
Művelet
•
•
•
•
Nem indul el.
•
•
•
•
•
Nincs elegendő
vízellátás, vagy
egyáltalán nincs víz.
•
•
•
•
A program végén
mosószer marad a
mosószerfiókban.
•
•
•
Nyissa meg teljesen a vízcsapot.
Győződjön meg arról, hogy a mosógép ajtaja jól be van
csukva.
Ellenőrizze, hogy az ellátó víztömlő nincs-e lefagyva.
Ellenőrizze, hogy az ellátó víztömlő nincs-e összeszűkülve
vagy eltömődve.
Győződjön meg arról, hogy elégséges a víznyomás.
Ügyeljen arra, hogy a mosógép megfelelő víznyomással
működjön.
Ügyeljen arra, hogy a betöltött mosószer a mosószeradagoló rekesz középső részéhez kerüljön.
Győződjön meg arról, hogy a folyékonymosószer-elosztó
megfelelően be van helyezve.
Ha mosószer-granulátumot használ, győződjön meg arról,
hogy a mosószerválasztó felső helyzetben van.
Távolítsa el a folyékonymosószer-elosztót, majd tisztítsa meg
a mosószer-adagoló fiókot.
Hibaelhárítás
•
Ellenőrizze, hogy be van-e dugva.
Győződjön meg arról, hogy a mosógép ajtaja jól be van
csukva.
Győződjön meg arról, hogy a vízcsapok ki vannak nyitva.
A mosógép indításához ne feledje megnyomni vagy
megérinteni a Indítás/Szünet gombot.
Győződjön meg arról, hogy a Gyermekzár funkció nem aktív.
Mielőtt a mosógép elkezdené a feltöltést, sornyi kattanó
hangot ad ki az ajtózár ellenőrzéséhez és gyorsleeresztést
végez.
Ellenőrizze az olvadóbiztosítékot, vagy állítsa vissza a
megszakítót.
Magyar 43
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 43
2016/4/12 14:28:29
Hibaelhárítás
Probléma
Művelet
•
Túlzott rezgés vagy
zaj.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nem ereszti le a
vizet és/vagy nem
centrifugáz.
•
•
Hibaelhárítás
•
Győződjön meg arról, hogy mosógépet vízszintes, erős
padlóra telepítették, amely nem csúszik.
Ha a padló nem vízszintes, használja a szintállító lábakat a
mosógép magasságának állításához.
Ellenőrizze, hogy a szállítási csavarok el vannak-e távolítva.
Ellenőrizze, hogy a mosógép nem ér-e hozzá valamihez.
Ellenőrizze, hogy a mosótöltet egyensúlyban van-e.
A motor rendes működés mellett is zajt kelthet.
A kezeslábasok vagy fémmel díszített ruhák zajt okozhatnak
mosás közben. Ez normális jelenség.
A fémtárgyak, mint például a pénzérmék zajt okozhatnak.
Mosás után vegye ki ezeket a tárgyakat a dobból vagy
szűrőházból.
Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő egyenes
egészen a lefolyóig. Ha a lefolyóban akadályt tapasztal, hívja
a szervizt.
Ellenőrizze, hogy a törmelékszűrő nincs-e eltömődve.
Csukja be az ajtót, majd nyomja meg vagy érintse meg
a Indítás/Szünet gombot. Az Ön biztonsága érdekében a
mosógép csak csukott ajtó mellett forog vagy centrifugáz.
Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő nincs
megfagyva vagy eldugulva.
Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő szabad
átfolyású lefolyóhoz csatlakozik.
Ha a mosógép nem kap elegendő tápfeszültséget,
ideiglenesen nem ereszti le a vizet és nem centrifugáz.
Amint visszaáll a megfelelő tápfeszültség, normálisan fog
működni.
44 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 44
2016/4/12 14:28:29
Probléma
Művelet
•
•
•
Az ajtó nem nyílik ki.
•
•
•
•
•
Túlzott habzás.
•
•
•
•
Több mosószer nem
adható hozzá.
•
A mosógép leállításához nyomja meg vagy érintse meg a
Indítás/Szünet gombot.
Eltarthat egy ideig, míg az ajtózár kioldódik.
Az ajtó a mosógép leállása vagy a tápfeszültség kikapcsolása
után további 3 percig nem nyílik ki.
Győződjön meg arról, hogy a dobban lévő összes víz ürítése
megtörtént.
Előfordulhat, hogy az ajtó nem nyílik ki, ha víz marad a
dobban. Ürítse ki a dobot és nyissa ki kézzel az ajtót.
Győződjön meg arról, hogy az ajtózár jelzőfénye kialudt. Az
ajtózár jelzőfénye a víz kiürítése után kialszik.
Győződjön meg arról, hogy az Auto Detergent (Automata
mosószer) és Auto Softener (Automata öblítőszer) beállítások
megfelelően vannak konfigurálva.
Győződjön meg arról, hogy az ajánlott mosószereket
használja és helyesen használja őket.
Nagy hatékonyságú (HE) mosószert használjon a habzás
fékezése érdekében.
Csökkentse a mosószer mennyiségét lágy víz, kisméretű
töltet, vagy gyengén szennyezett kelmék esetében.
A nem HE mosószer használata nem ajánlott.
Hibaelhárítás
Győződjön meg arról, hogy a maradék mosószer és
öblítőszer mennyisége nem haladta meg a határértéket.
Győződjön meg arról, hogy az Auto Dispense (Automata
adagolás) funkció aktív, és mind a Water Hardness
(Vízkeménység), mind a Concentration (Koncentráció)
beállításait helyesen elvégezték.
Magyar 45
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 45
2016/4/12 14:28:29
Hibaelhárítás
Probléma
Művelet
•
•
•
•
Leáll.
•
•
•
•
•
•
Hibaelhárítás
•
Nem a megfelelő
hőmérsékletű vízzel
töltődik fel.
•
•
•
A tápkábelt működő konnektorba dugja.
Ellenőrizze az olvadóbiztosítékot, vagy állítsa vissza a
megszakítót.
Csukja be az ajtót és nyomja meg vagy érintse meg Indítás/
Szünet gombot a mosógép indításához.
Az Ön biztonsága érdekében a mosógép csak csukott ajtó
mellett forog vagy centrifugáz.
Mielőtt a mosógép elkezdené a feltöltést, sornyi kattanó
hangot ad ki az ajtózár ellenőrzéséhez és gyorsleeresztést
végez.
A programban szünet vagy áztatási szakasz lehet. Várjon egy
ideig, amíg a mosógép elindul.
Győződjön meg arról, hogy a víztömlő szitaszűrője nem
dugult el a vízcsapnál. Rendszeresen tisztítsa meg a
szitaszűrőt.
Ha a mosógép nem kap elegendő tápfeszültséget,
ideiglenesen nem ereszti le a vizet és nem centrifugáz. Amint
visszaáll a megfelelő tápfeszültség, normálisan fog működni.
Nyissa ki teljesen mindkét csapot.
Győződjön meg arról, hogy a hőmérséklet-beállítás helyes.
Győződjön meg arról, hogy a tömlők a megfelelő csaphoz
csatlakoznak. Öblítse át a vízvezetékeket.
Győződjön meg arról, hogy a vízmelegítő legalább 120 °F (49
°C) forróvíz biztosítására van beállítva a csapnál. Ezenkívül
ellenőrizze a vízmelegítő kapacitását és regenerálódási
sebességét.
Válassza le a tömlőket és tisztítsa meg a szitaszűrőt. Lehet,
hogy a szitaszűrő el van tömődve.
Miközben a mosógép feltöltődik, a vízhőmérséklet
módosulhat, ahogy az automata hőmérséklet-szabályozó
funkció ellenőrzi a belépő víz hőmérsékletét. Ez normális
jelenség.
Miközben a mosógép feltöltődik, arra lehet figyelmes, hogy
csak forró és/vagy csak hideg víz halad át az adagolón,
amikor hideg vagy meleg hőmérsékletet választottak.
Ez az automata hőmérséklet-szabályozó funkció normális
működésével jár, mivel a mosógép szabályozza a
vízhőmérsékletet.
46 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 46
2016/4/12 14:28:29
Probléma
Művelet
•
•
A töltet nedves a
program végén.
•
•
•
Szivárog a víz.
•
•
•
•
•
Szagot ad ki.
•
•
•
A Wi-Fi nem
működik (csak Wi-Fi
típusok).
Győződjön meg arról, hogy a mosógép ajtaja jól be van
csukva.
Győződjön meg arról, hogy minden tömlőcsatlakozó szoros.
Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő helyesen van
behelyezve és rögzítve a lefolyóhoz.
Kerülje a túlterhelést.
Nagy hatékonyságú (HE) mosószert használjon a habzás
fékezése érdekében.
A túlzott habzás miatt a hab a résekben maradhat és
kellemetlen szagokat kelthet.
Hajtson végre tisztító programot a rendszeres fertőtlenítés
érdekében.
Tisztítsa meg az ajtótömítést (membránt).
A program végén szárítsa meg a mosógép belsejét.
•
•
A túlterhelés megszüntetheti a buborékokat.
Előfordulhat, hogy az erősen szennyezett töltet nem hoz
létre buborékokat.
•
Győződjön meg arról, hogy a lakás internet-kapcsolata
működőképes.
Győződjön meg arról, hogy a router bekapcsolódik és
megfelelően működik.
Győződjön meg arról, hogy a Smart Control App legújabb
verzióját telepítette.
•
•
Hibaelhárítás
Nem láthatók
buborékok (csak
Bubbleshot típusok).
A Magas vagy Extramagas centrifugálási sebességet
válassza.
Nagy hatékonyságú (HE) mosószert használjon a habzás
fékezése érdekében.
A töltet túl kicsi. A kisméretű töltetek (egy-két tétel)
kiegyensúlyozatlanná válhatnak, és előfordulhat, hogy a
centrifugálásuk nem történik meg alaposan.
Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő nincs
becsípődve vagy eldugulva.
Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a legközelebbi Samsung szervizhez.
Magyar 47
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 47
2016/4/12 14:28:29
Hibaelhárítás
Információkódok
A mosógép meghibásodása esetén információkód jelenhet meg a kijelzőn. Tekintse meg az
alábbi táblázatot és próbálkozzon a javasolt teendőkkel.
Probléma
4C
Művelet
Nincs vízellátás.
• Győződjön meg arról, hogy a vízcsapok ki vannak nyitva.
• Győződjön meg arról, hogy a víztömlők nincsenek
eltömődve.
• Győződjön meg arról, hogy a víztömlők nincsenek
megfagyva.
• Győződjön meg arról, hogy a mosógép megfelelő
víznyomással működik.
• Győződjön meg arról, hogy a hideg- és melegvizes csap
megfelelően van csatlakoztatva.
• Tisztítsa meg a szitaszűrőt, mert lehet, hogy el van
tömődve.
MEGJEGYZÉS
Ha a mosógép a „4C” kódot jeleníti meg, a mosógép 3
percig leeresztést végez. Ilyenkor a Tápellátás gomb nem
működőképes.
•
Hibaelhárítás
4C2
Győződjön meg arról, hogy a hidegvíz tömlő szorosan
csatlakozik a hidegvizes csaphoz.
Ha a forróvizes csaphoz csatlakoztatták, a töltet egyes
programok esetében deformálódhat.
5C
A víz nem ereszthető le.
• Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő nincs
megfagyva vagy eldugulva.
• Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő megfelelően
van elhelyezve a csatlakoztatás jellegétől függően.
• Tisztítsa meg a törmelékszűrőt, mert lehet, hogy el van
tömődve.
• Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő egyenes
egészen a lefolyóig.
• Ha a tájékoztató kód továbbra is látható marad, vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
DC
A mosógépet nyitott ajtóval próbálja működtetni.
• Győződjön meg arról, hogy a mosógép ajtaja jól be van
csukva.
• Ellenőrizze, hogy nem szorult-e a mosnivaló az ajtónyílásba.
48 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 48
2016/4/12 14:28:29
Probléma
Művelet
OC
A víz túlfolyik.
• Centrifugázás után indítsa újra.
• Ha a tájékoztató kód továbbra is a kijelzőn maradt, forduljon
a helyi Samsung szervizközponthoz.
LC
LC1
Ellenőrizze a leeresztő tömlőt.
• Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő a padlón
fekszik.
• Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő nincs
eldugulva.
• Ha a tájékoztató kód továbbra is látható marad, vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
MEGJEGYZÉS
Ha a mosógép a „LC”/„LC1” kódot jeleníti meg, a mosógép
3 percig leeresztést végez. Ilyenkor a Tápellátás gomb
nem működőképes.
3C
Ellenőrizze a motort, hogy működik-e.
• Próbálja meg újraindítani a programot.
• Ha a tájékoztató kód továbbra is látható marad, vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
Hibaelhárítás
UB
A centrifugázás nem működik.
• Győződjön meg arról, hogy a töltet egységesen van
elosztva.
• Győződjön meg arról, hogy a mosógép vízszintes, stabil
felületen áll.
• Rendezze át a töltetet. Ha csak egy ruhadarabot kíván
kimosni, például egy fürdőköpenyt vagy egy farmert,
előfordulhat, hogy a centrifugálás végső eredménye nem
elégséges, és a kijelzőn az „UB” ellenőrző üzenet jelenik
meg.
Magyar 49
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 49
2016/4/12 14:28:29
Hibaelhárítás
Probléma
UC
Művelet
Az elektronikus vezérlőt ellenőrizni kell (Túlfeszültség hiba).
• Ellenőrizze a NYÁK-lapot és vezetéknyalábot.
• Győződjön meg arról, hogy megfelelő a tápfeszültségellátás.
• Ha a tájékoztató kód továbbra is látható marad, vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
Kis feszültség észlelve
• Győződjön meg arról, hogy a tápkábel megfelelően
csatlakozik.
• Ha a tájékoztató kód továbbra is látható marad, vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
HC
1C
Magas hőmérsékletű fűtés ellenőrzése
• Ha a tájékoztató kód továbbra is látható marad, vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
A vízszintérzékelő nem működik megfelelően.
• Próbálkozzon a készülék kikapcsolásával és a program
újraindításával.
• Ellenőrizze a vízszintérzékelő vezetéknyalábját.
• Ha a tájékoztató kód továbbra is látható marad, vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
MEGJEGYZÉS
Ha a mosógép a „1C” kódot jeleníti meg, a mosógép 3
percig leeresztést végez. Ilyenkor a Tápellátás gomb nem
működőképes.
Hibaelhárítás
Ellenőrizze a kommunikációt az elsődleges és másodlagos
PBA-k között.
AC
•
•
Próbálkozzon a készülék kikapcsolásával és a program
újraindításával.
Ha a tájékoztató kód továbbra is látható marad, vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
Ha bármelyik információs kód továbbra is látható marad a képernyőn, forduljon a
legközelebbi Samsung szervizhez.
50 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 50
2016/4/12 14:28:29
Műszaki jellemzők
Anyagkezelési táblázat
A következő szimbólumok anyagkezeléssel kapcsolatos útmutatóval szolgálnak. Az
anyagkezelési címkék négy szimbólumot tartalmaznak, a következő sorrendben: mosás,
fehérítés, szárítás és vasalás, szükség esetén vegytisztítás. A szimbólumok használata
egységes jelölést biztosít a honi és külföldi ruházati gyártók termékeinél. ruházati cikkek
lehető leghosszabb élettartamának biztosításához, valamint a mosással kapcsolatos
problémák csökkentéséhez kövesse az anyagkezelési címkéken található útmutatót.
Ne vasalja
Finom anyag
Bármilyen oldószerrel szárazon
tisztítható
95 ˚C hőmérsékleten mosható
Szárazon tisztítandó
60 ˚C hőmérsékleten mosható
Csak perkloriddal,
könnyűbenzinnel, tiszta
alkohollal vagy R113
tisztítószerrel szárazon
tisztítható
40 ˚C hőmérsékleten mosható
Csak repülő-üzemanyaggal,
tiszta alkohollal vagy R113
tisztítószerrel szárazon
tisztítható
30 ˚C hőmérsékleten mosható
Vegytisztítással nem tisztítható
Csak kézzel mosható
Kiterítve szárítsa
Csak vegytisztítással tisztítható
Felakasztva szárítható
Hideg vízben fehéríthető
Vállfára akasztva szárítsa
Fehéríteni tilos
Gépi szárítás normál
hőmérsékleten
Vasalás max. 200 ˚C-on
Gépi szárítás csökkentett
hőmérsékleten
Vasalás max. 150 ˚C-on
Szárítógépben szárítani tilos
Műszaki jellemzők
Ellenálló anyag
Vasalás max. 100 ˚C-on
Magyar 51
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 51
2016/4/12 14:28:31
Műszaki jellemzők
Környezetvédelem
•
•
•
Műszaki jellemzők
•
A készülék újrafelhasználható anyagokból készült. Ha meg akar válni a készüléktől,
kövesse a helyi hulladék-elhelyezési előírásokat. Vágja le a tápkábelt, hogy a
készüléket ne lehessen rákötni áramforrásra. Távolítsa el a mosógép ajtaját, hogy
állatok és kisgyermekek ne szorulhassanak be a készülékbe.
Ne lépje túl a mosószergyártó által ajánlott mosószermennyiséget.
A mosási ciklus előtt csak akkor használjon folttisztító- és fehérítőszert, ha erre
feltétlenül szükség van.
Vizet és áramot takaríthat meg, ha csak teli géppel mos (a mosótöltet pontos
mennyisége az adott mosóprogramtól függ).
52 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 52
2016/4/12 14:28:31
Műszaki adatlap
A csillag „ * ” típusváltozatott jelöl, és (0-9) vagy (A-Z) változatok létezhetnek.
Típus
Elöltöltős mosógép
A modell neve
WW60J5*****
Méretek
Szé 600 x Mé 450 x Ma 850 (mm)
Víznyomás
50 kPa ~ 800 kPa
Víztöltő kapacitás
40 L
Nettó tömeg
56 kg
Mosási és centrifuga-kapacitás
6,0 kg
Mosás
Teljesítményfelvétel
220 V
80 W
240 V
80 W
Mosás és
melegítés
közben
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Centrifuga
220 ~ 240 V
500 W
Szivattyúzáskor
Centrifuga fordulatszáma
30 W
1200 fordulat/perc
MEGJEGYZÉS
A készülék kialakítása és műszaki adatai a fejlesztés eredményeképpen figyelmeztetés
nélkül megváltozhatnak.
Műszaki jellemzők
Magyar 53
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 53
2016/4/12 14:28:31
Műszaki jellemzők
Az 1061/2010 (EU) rendelet szerint
A csillag „ * ” típusváltozatott jelöl, és (0-9) vagy (A-Z) változatok létezhetnek.
Samsung
A modell neve
Kapacitás
kg
Energiahatékonyság
A+++-tól (legmagasabb hatékonyság) D-ig (legkevésbé hatékony)
Energiafogyasztás
kWh/év
Éves energiafogyasztás (AE_C)1)
Energiafogyasztás (E_t.60) „Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C) teli
kWh
töltettel
Energiafogyasztás (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C)
kWh
féltöltettel
Energiafogyasztás (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C” (Pamut 40 ˚C)
kWh
féltöltettel
Mért teljesítmény kikapcsolt üzemmódban (P_o)
W
Mért teljesítmény bekapcsolva hagyott üzemmódban (P_I)
W
l/év
Éves vízfogyasztás (AW_c)2)
Centrifuga hatékonysági osztály 3)
A-tól (leghatékonyabb) G-ig (legkevésbé hatékony)
Maximális centrifuga-sebesség
fordulat/perc
Maradék nedvesség
%
A programok, amelyekre a címkén és az itt található adatok vonatkoznak
A normál programok időtartama
„COTTON 60 ˚C” (PAMUT 60 ˚C) teljes töltettel
„COTTON 60 ˚C” (PAMUT 60 ˚C) féltöltettel
„COTTON 40 ˚C” (PAMUT 40 ˚C) féltöltettel
A bekapcsolva hagyott mód időtartama
Levegőben terjedő zajkibocsátás
Mosás
Centrifuga
WW60J5*****
6
A+++
122
0,64
0,52
0,40
0,45
5
7300
B
1200
53
COTTON (PAMUT) 60 °C és
40 °C 4)
perc
perc
perc
perc
250
230
210
2
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
52
73
Műszaki jellemzők
MEGJEGYZÉS
1. Az éves energiafogyasztás 220 normál mosási cikluson alapul
COTTON (PAMUT)
programmal, 60 °C és 40 °C hőmérsékleten, teljes és nem teljes adag mellett,
bekapcsolva hagyott és kikapcsolt állapotban.
A tényleges energiafogyasztás a készülék használatától függ.
2. Az éves energiafogyasztás 220 normál mosási cikluson alapul
COTTON (PAMUT)
programmal, 60 °C és 40 °C hőmérsékleten, teljes és nem teljes adag mellett. A
tényleges vízfogyasztás a készülék használatától függ.
54 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 54
2016/4/12 14:28:31
3. A centrifugálás nagyon fontos, ha szárítógépben szárítja a ruháit.
A ruhaszárító sokkal több energiát fogyaszt, mint a mosógép.
Energiát takaríthat meg a ruhaszárításnál, ha előtte magas fordulattal kicentrifugázza a
ruhákat.
4. A közepesen szennyezett pamut mosnivalóhoz a (víz- és energiafogyasztás
szempontjából) leggazdaságosabb program a
COTTON 60 °C (Pamut 60 ˚C) és a
COTTON 40 °C (Pamut 40 ˚C) program.
Üzembe helyezés után futtassa a Kalibrációs üzemmódot (lásd: „Kalibrálás futtatása
(javasolt)” című részt a 23. oldalon).
Ezeknél a programoknál a tényleges vízhőmérséklet eltérhet a megállapított
hőmérséklettől.
5. A berendezés faltól való távolsága nem számít bele a feltüntetett mélységbe.
Műszaki jellemzők
Magyar 55
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 55
2016/4/12 14:28:31
Műszaki jellemzők
A fontosabb mosási programok adatai
Modell
WW60J5*****
Program
Hőmérséklet
(°C)
Kapacitás
(kg)
Program
időtartama
(perc)
Maradék
nedvességtartalom
(%)
COTTON
(PAMUT)
20
3,0
126
56
32
0,28
40
3,0
210
53
29
0,40
3,0
230
53
29
0,52
6,0
250
53
36
0,64
3,0
122
38
36
0,45
COTTON
(PAMUT)
SYNTHETICS
(MŰSZÁLAS)
60
40
Vízfogyasztás Energiafogyasztás
(L/ ciklus)
(kWh/ciklus)
Műszaki jellemzők
A táblázat értékei az IEC60456/EN60456 szabványban megadott feltételek szerint
kerültek meghatározásra. Az aktuális értékek a berendezés használatának módjától
függenek.
56 Magyar
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 56
2016/4/12 14:28:31
Jegyzet
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 57
2016/4/12 14:28:31
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 58
2016/4/12 14:28:31
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 59
2016/4/12 14:28:31
KÉRDÉS VAGY ÉSZREVÉTEL?
ORSZÁG
HÍVJA A KÖVETKEZŐ SZÁMOT
VAGY LÁTOGASSON EL
HONLAPUNKRA. CÍMÜNK
BULGARIA
800 111 31 , Безплатна телефонна линия
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
GREECE
08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG )
Apel GRATUIT
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/gr/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
SLOVENIA
080 697 267
090 726 786
www.samsung.com/si/support
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
www.samsung.com/hu/support
DC68-03504J-05_HU
WW60J5213JW_03504J-05_HU.indd 60
2016/4/12 14:28:32
Skalbimo mašinos
naudotojo vadovas
WW60J5*****
SSEC SEC
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 1
2016/4/12 14:36:42
Turinys
Turinys
Saugos informacija
3
Informacija apie saugos instrukcijas
Svarbūs saugos simboliai
Svarbios atsargumo priemonės
WEEE ženklo instrukcijos
3
3
4
12
Diegimas
13
Kas pridedama
Diegimo reikalavimai
Diegimas palaipsniui
13
15
17
Prieš pradedant darbą
23
Pradiniai nustatymai
Skalbimo rekomendacijos
Skalbimo priemonių stalčiaus rekomendacijos
23
24
26
Operacijos
29
Valdymo skydelis
29
Paprasti veiksmai, nuo ko pradėti
31
Programos apžvalga
32
Nustatymai35
Techninė priežiūra
36
Eco Drum Clean (Ekonomiškas būgno valymas)
36
Smart check
37
Avarinis vandens išleidimas
38
Valymas39
Taisymas po užšalimo
42
Priežiūra, kai skalbimo mašina ilgą laiką nenaudojama
42
Gedimų diagnostika
43
Kontroliniai punktai
Informacijos kodai
43
48
Specifikacijos
51
Audinių priežiūros lentelė
Aplinkos apsauga
Specifikacijų lapas
Pagrindinių skalbimo programų informacija
51
52
53
56
2 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 2
2016/4/12 14:36:42
Saugos informacija
Informacija apie saugos instrukcijas
Atidžiai perskaitykite šį vadovą, kad žinotumėte, kaip saugiai ir efektyviai naudoti naujo
įrenginio papildomas ypatybes ir funkcijas. Laikykite instrukcijas saugioje vietoje netoli
įrenginio, jei jų prireiktų ateityje. Prietaisą naudokite tik numatyta paskirtimi, kaip
aprašyta šiame instrukcijų vadove.
Šiame vadove pateikti perspėjimai ir svarbios saugos instrukcijos nenumato visų įmanomų
sąlygų ir aplinkybių, kurios gali susiklostyti. Sveikas protas, atsargumas ir atidumas
skalbyklės prijungimo, priežiūros ir naudojimo metu yra jūsų pačių atsakomybė.
Kadangi šios eksploatavimo instrukcijos taikomos įvairiems modeliams, jūsų skalbyklės
techniniai duomenys gali nežymiai skirtis nuo aprašytų šioje instrukcijoje ir gali būti
taikomi ne visi perspėjimo ženklai. Jei turite kokių nors klausimų ar abejonių, kreipkitės į
artimiausią techninės priežiūros centrą arba ieškokite pagalbos ir informacijos svetainėje
www.samsung.com.
Saugos informacija
Sveikiname įsigijus naują „Samsung“ skalbyklę. Šiame vadove pateikiama svarbi
informacija apie šio prietaiso įrengimą, naudojimą ir priežiūrą. Atidžiai jį perskaitykite, kad
pasinaudotumėte visais savo skalbyklės privalumais ir funkcijomis.
Svarbūs saugos simboliai
Šiame naudotojo vadove naudojamų piktogramų ir ženklų reikšmė:
ĮSPĖJIMAS
Pavojingai arba nesaugiai naudojant, galima rimtai, mirtinai susižaloti ir (arba) padaryti
žalos nuosavybei.
PERSPĖJIMAS
Pavojingai arba nesaugiai naudojant, galima susižaloti ir (arba) padaryti žalos nuosavybei.
PASTABA
Rodo, kad kyla asmeninio susižalojimo ar daiktų apgadinimo rizika.
Lietuvių 3
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 3
2016/4/12 14:36:42
Saugos informacija
Saugos informacija
Šie perspėjamieji ženklai yra skirti apsaugoti jus ir kitus nuo sužalojimų.
Prašom nepriekaištingai jų paisyti.
Perskaitę šį vadovą, laikykite jį saugioje vietoje, kad galėtumėte juo remtis ateityje.
Prieš eksploatuodami prietaisą perskaitykite visas instrukcijas.
Galimi pavojai – tokie pat, kaip naudojantis bet kuria kita įranga, varoma elektra ar
susidedančia iš judančių dalių. Norėdami saugiai naudotis šiuo įrenginiu, susipažinkite su
jo valdymu ir būkite atsargūs veikimo metu.
Svarbios atsargumo priemonės
ĮSPĖJIMAS
Siekiant skalbimo metu sumažinti gaisro, sprogimo, elektros smūgio
arba susižeidimo pavojų, laikykitės toliau išvardintų pagrindinių
atsargumo priemonių:
1. Šis prietaisas neskirtas naudotis asmenims (įskaitant ir vaikus)
su ribotomis fizinėmis, jutimo ar psichinėmis galimybėmis arba
asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent
jie, naudojantis šiuo prietaisu, būtų prižiūrimi ar vadovaujami
asmens, atsakingo už jų saugumą.
2. Naudojimui Europoje: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8
metų vaikai ir asmenys su ribotais fiziniais, jutimo ar protiniais
gebėjimais arba asmenys, neturintys pakankamai patirties ir
žinių, nebent jie, naudodamiesi šiuo prietaisu, būtų prižiūrimi ar
susipažinę su naudojimo instrukcijomis. Prietaisas nėra skirtas
žaisti vaikams. Vaikai, jei nėra prižiūrimi suaugusiųjų asmenų,
negali valyti prietaiso ar atlikti techninių priežiūros darbų.
3. Vaikus prižiūrėkite, neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
4. Jei maitinimo laidas pažeistas, kad išvengtumėte pavojų, jį turi
pakeisti gamintojas ar įgaliotasis atstovas, arba atitinkamai
kvalifikuotas asmuo.
4 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 4
2016/4/12 14:36:42
6. Jei prietaiso pagrinde yra vėdinimo angos, kilimas neturi jų
uždengti.
7. Naudojimui Europoje: Jaunesni nei 3 metų amžiaus vaikai turėtų
laikytis atokiai įrenginio arba jie privalo būti nuolat prižiūrimi
suaugusiųjų.
Saugos informacija
5. Reikia naudoti naujus su prietaisu pateikiamus žarnelių rinkinius,
o senų žarnelių rinkinių pakartotinai nenaudoti.
PERSPĖJIMAS
8. kad išvengtumėte pavojų dėl netyčinio šilumos saugiklio
išjungimo, šio prietaiso nereikėtų maitinti per išorinį perjungimo
įrenginį, pvz., laikmatį ar prijungiant prie elektros grandinės, kurią
komunalinė įmonė dažnai įjungia ir išjungia.
Svarbūs įspėjimai dėl įrengimo
ĮSPĖJIMAS
Būtina, kad šį prietaisą įrengtų kvalifikuotas specialistas arba techninių paslaugų bendrovė.
• Kitu atveju gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras, sprogimas, iškilti problemų su
gaminiu, galite susižaloti.
Prietaisas yra sunkus, kelkite jį atsargiai.
Įkiškite maitinimo laido kištuką į kintamosios srovės 220–240 V / 50 Hz arba galingesnį
sienoje įmontuotą el. maitinimo lizdą. Niekada nenaudokite pailginimo laido.
• Jei sieninis lizdas bus naudojamas ir kitiems prietaisams jungti per šakotuvą arba
naudojant ilginamąjį laidą, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
• Patikrinkite, ar maitinimo įtampos, dažnio ir srovės stiprumo vertės yra tokios pačios,
kaip ir vertės, nurodytos gaminio specifikacijose. Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo
gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras. Elektros kištuką tvirtai įkiškite į sieninį
elektros lizdą.
Nuo elektros kištuko išvadų ir kontakto taškų sausu audiniu reguliariai valykite visas
pašalines medžiagas, pavyzdžiui, dulkes ir vandenį.
• Ištraukite elektros kištuką ir jį nuvalykite sausu audiniu.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
• Įkiškite maitinimo kištuką į sieninį lizdą taip, kad laidas būtų nukreiptas į grindis.
Lietuvių 5
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 5
2016/4/12 14:36:42
Saugos informacija
Saugos informacija
Jei elektros kištuką į lizdą kišite priešinga kryptimi, gali būti pažeisti kabelyje esantys
elektros laidai ir asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Laikykite visas pakuotės medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje, nes jos gali būti
pavojingos.
• Užsimovęs ant galvos maišelį, vaikas gali uždusti.
Jei įrenginys, maitinimo kištukas ar maitinimo laidas pažeistas, kreipkitės į artimiausią
techninės priežiūros centrą.
Šį prietaisą būtina tinkamai įžeminti.
Prietaisui įžeminti nenaudokite dujų vamzdžio, plastikinio vandentiekio vamzdžio ar
telefono linijos.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras,
sprogimas arba sutrikti prietaiso veikimas.
• Niekada nekiškite maitinimo laido kištuko į lizdą, kuris nėra tinkamai įžemintas, ir
įsitikinkite, kad jis atitinka vietinius ir nacionalinius reglamentus.
Nemontuokite šio įrenginio netoli šildytuvo ar bet kokių degių medžiagų.
Nemontuokite šio įrenginio drėgnoje, tepaluotoje, dulkėtoje vietoje ar vietoje, kurioje
galimas tiesioginis saulės spindulių ir vandens (lietaus lašų) poveikis.
Nemontuokite šio įrenginio vietoje, kurioje būna žema temperatūra.
• Dėl šalčio vamzdžiai gali įtrūkti.
Prietaiso negalima įrengti vietoje, kurioje gali nutekėti dujų.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Nenaudokite elektros transformatoriaus.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Nenaudokite pažeisto elektros kištuko, elektros laido ar neįtvirtinto sieninio elektros lizdo.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Netemkite paėmę už elektros laido, jo smarkiai nesulenkite.
Elektros laido nesusukite, neužmegzkite mazgo.
Elektros laido nekabinkite ant metalinio daikto, ant elektros laido nedėkite sunkių daiktų,
jo nekiškite tarp daiktų, jo negrūskite į tarpą už prietaiso.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Ištraukdami elektros kištuką, netraukite paėmę už elektros laido.
• Elektros kištuką ištraukite suėmę už kištuko.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Šis įrenginys turėtų būti pastatytas taip, kad būtų lengva pasiekti maitinimo lizdą,
vandentiekio ir vandens ištekėjimo vamzdžius.
6 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 6
2016/4/12 14:36:42
PERSPĖJIMAS
Šį prietaisą reikia pastatyti taip, kad būtų galima lengvai pasiekti maitinimo kištuką.
• Priešingu atveju dėl elektros protėkio gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Montuokite įrenginį ant lygių ir tvirtų grindų, galinčių išlaikyti jo svorį.
• Priešingu atveju įrenginys gali imti neįprastai vibruoti, judėti, skleisti triukšmą ar gesti.
Saugos informacija
Perspėjimai dėl įrengimo
Svarbūs įspėjimai dėl naudojimo
ĮSPĖJIMAS
Jei įrenginį užlieja vanduo, nedelsdami atjunkite vandens tiekimą bei maitinimą ir
kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.
• Elektros kištuko nelieskite drėgnomis rankomis.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis.
Jei prietaisas skleidžia keistus garsus, degėsių kvapą arba atsiranda dūmų, nedelsdami
ištraukite elektros kištuką ir kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Atsiradus dujų nuotėkiui (pavyzdžiui, propano dujų, suskystintųjų dujų ir kt.), patalpą
nedelsdami išvėdinkite ir nelieskite elektros kištuko. Nelieskite prietaiso ir elektros laido.
• Nenaudokite ventiliatoriaus.
• Dėl žiežirbos gali kilti sprogimas arba gaisras.
Neleiskite vaikams žaisti skalbyklėje ar ant jos. Be to, jei skalbyklę ketinate išmesti,
nuimkite durelių rankenėlę.
• Į vidų įlindęs vaikas gali užstrigti ir uždusti.
Prieš naudodami skalbyklę nepamirškite nuo jos apačios nuimti pakuotės (kempinės,
polistireno).
Neskalbkite objektų, suteptų benzinu, žibalu, benzenu, dažų skiedikliu, alkoholiu ar kitomis
degiomis ar sprogiomis medžiagomis.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras arba sprogimas.
Neatidarinėkite skalbyklės durelių jėga jai veikiant (skalbimas / džiovinimas / gręžimas
esant aukštai temperatūrai).
• Iš skalbyklės ištekėjęs vanduo gali nudeginti arba dėl jo galima paslysti ant grindų.
Galite patirti traumą.
• Dureles atidarant naudojant jėgą, galite sugadinti gaminį arba patirti traumą.
Lietuvių 7
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 7
2016/4/12 14:36:42
Saugos informacija
Saugos informacija
Nekiškite rankų po skalbykle jai veikiant.
• Galite patirti traumą.
Elektros kištuko nelieskite drėgnomis rankomis.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį.
Kai prietaisas veikia, jo neišjunkite ištraukdami elektros kištuką.
• Elektros kištuką vėl įkišant į sieninį elektros lizdą, jis gali imti kibirkščiuoti, todėl galite
patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Neleiskite vaikams ar ligotiems žmonėms naudoti šios skalbyklės be tinkamos priežiūros.
Neleiskite vaikams lipti į įrenginį ar ant jo.
• Dėl to galimas elektros smūgis, nudegimai ar sužalojimai.
Nekiškite rankų ar metalinio objekto po skalbykle jai veikiant.
• Galite patirti traumą.
Norėdami atjungti įrenginį, netraukite laikydami už maitinimo laido. Tvirtai suimkite
kištuką ir traukite jį tiesiai iš lizdo.
• Pažeidus maitinimo laidą gali įvykti trumpas jungimas, kilti gaisras ir (arba) ištikti
elektros smūgis.
Prietaiso nebandykite patys remontuoti, išmontuoti arba modifikuoti.
• Naudokite ne bet kokius (pvz., varinius, plieninės vielos ir pan.), o tik standartinius
saugiklius.
• Jei įrenginį reikia remontuoti ar sumontuoti iš naujo, kreipkitės į artimiausią techninės
priežiūros centrą.
• Priešingu atveju galimas elektros smūgis, gaisras, gaminio gedimas ar sužalojimai.
Jei vandens tiekimo žarna atsilaisvina nuo čiaupo ir užlieja įrenginį, ištraukite maitinimo
laido kištuką.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Ištraukite elektros kištuką, jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas arba griaudint /
žaibuojant.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Į prietaisą patekus pašalinei medžiagai, ištraukite maitinimo kištuką ir susiekite su
artimiausiu „Samsung“ techninės priežiūros centru.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Neleiskite vaikams (ar gyvūnams) žaisti su skalbykle arba ant jos. Skalbyklės durelės iš
vidaus atsidaro sunkiai, todėl vaikai gali rimtai susižeisti, jei įstrigtų viduje.
8 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 8
2016/4/12 14:36:42
PERSPĖJIMAS
Kai skalbyklė užteršta pašalinėmis medžiagomis, pavyzdžiui, skalbikliais, nešvarumais,
maisto atliekomis ir pan., ištraukite maitinimo kištuką ir išvalykite skalbyklę drėgna ir
minkšta šluoste.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, gali nublukti prietaiso spalva, jis gali deformuotis, būti
pažeistas arba surūdyti.
Saugos informacija
Perspėjimai dėl naudojimo
Nuo stipraus smūgio gali sudūžti priekinis stiklas. Naudodami skalbyklę būkite atsargūs.
• Sudužus stiklui galite susižeisti.
Po vandens tiekimo trikties ar iš naujo prijungus vandens tiekimo žarną, čiaupą atsukite
lėtai.
Po ilgalaikio nenaudojimo čiaupą atsukite lėtai.
• Vandens tiekimo žarnoje arba vandens vamzdyje esantis oro slėgis gali pažeisti detalę
ar sukelti vandens nuotėkį.
Jei veikimo metu įvyksta vandens išleidimo klaida, patikrinkite, ar nėra problemų
išleidžiant vandenį.
• Jei skalbyklė naudojama užtvindyta dėl vandens išleidimo problemos, dėl elektros
nuotėkio galimas elektros smūgis arba gaisras.
Sukiškite skalbinius į skalbyklę giliai, kad jie neįstrigtų durelėse.
• Skalbiniams įstrigtus durelėse skalbiniai arba skalbyklė gali būti sugadinta arba
atsirasti vandens nuotėkis.
Įsitikinkite, kad čiaupas užsuktas, kai skalbyklė nenaudojama.
Įsitikinkite, kad ant vandens tiekimo žarnos jungties esantys varžtai tinkamai priveržti.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, gali būti apgadintas turtas arba asmuo gali patirti
traumą.
Žiūrėkite, kad guminis tarpiklis ir priekinių durelių stiklas nebūtų užterštas pašalinėmis
medžiagomis (pvz., atliekomis, siūlais, plaukais ir kt.).
• Jei ant durelių yra prilipusių pašalinių medžiagų arba jei durelės ne iki galo uždarytos,
gali atsirasti vandens nuotėkis.
Atsukite čiaupą ir prieš gaminio naudojimą patikrinkite, ar vandens tiekimo žarnos jungtis
tvirtai priveržta ir nėra vandens nuotėkio.
• Jei varžtai ar vandens tiekimo žarnos jungtis atsilaisvinusi, gali atsirasti vandens nuotėkis.
Gaminys, kurį įsigijote, skirtas naudoti tik buityje.
Lietuvių 9
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 9
2016/4/12 14:36:42
Saugos informacija
Saugos informacija
Gaminio naudojimas verslo tikslais laikomas netinkamu. Tokiu atveju gaminiui netaikoma
standartinė „Samsung“ garantija, ir „Samsung“ neprisiima jokios atsakomybės už gedimus
ar žalą dėl tokio netinkamo naudojimo.
Nestovėkite ant prietaiso ir nedėkite ant jo daiktų (pvz., skalbinių, uždegtų žvakių, uždegtų
cigarečių, indų, cheminių medžiagų, metalinių objektų ir pan.).
• Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį, gali sutrikti prietaiso
veikimas arba asmuo gali patirti traumą.
Ant prietaiso paviršiaus nepurkškite lakių medžiagų, pavyzdžiui, priemonių vabzdžiams naikinti.
• Būdami kenksmingi žmonių sveikatai, jie taip pat gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ar
problemas su gaminiu.
Nestatykite šalia skalbyklės objektų, skleidžiančių elektromagnetinį lauką.
• Sugedus įrenginiui galite susižeisti.
Skalbimo ar džiovinimo esant karštai temperatūrai ciklo metu vanduo yra karštas.
Nelieskite jo.
• Galite nusideginti arba patirti traumą.
Neskalbkite, negręžkite ir nedžiovinkite vandeniui atsparių užvalkalų, kilimėlių ar rūbų(*),
nebent jūsų įrenginys turi specialų šių objektų skalbimo ciklą.
(*): vilnonė patalynė, apdangalai nuo lietaus, žvejybos liemenės, slidinėjimo kelnės,
miegmaišiai, neperšlampamos sauskelnės, sportiniai kostiumai ir dviračio, motociklo,
automobilio apdangalai ir pan.
• Neskalbkite storų ar kietų kilimėlių, net jei skalbimo mašinos ženklas yra priežiūros etiketėje.
Galite susižaloti ar sugadinti skalbyklę, sienas, grindis ar rūbus dėl neįprastų vibracijų.
• Neskalbkite kilimėlių ar patiesalų, turinčių guminį pamušalą. Guminis pamušalas gali atlipti
ir prikibti būgno viduje, todėl gali sutrikti įrenginio veikimas, pvz., gali neišbėgti vanduo.
Nenaudokite skalbyklės, jei skalbimo priemonių stalčius išimtas.
• Dėl vandens nuotėkio galite susižaloti, gali ištikti elektros smūgis.
Nelieskite būgno vidaus džiovinimo metu ar iškart po jo, nes jis karštas.
• Galite nusideginti.
Nekiškite rankos į skalbimo priemonių stalčių.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, ranką gali sugriebti skalbiklio ėmimo įtaisas ir galite
patirti traumą.
• Skystos skalbimo priemonės indelis (tik atitinkamuose modeliuose) nenaudojamas
skalbimo milteliams. Kai naudojate skalbimo miltelius, išimkite skystos skalbimo
priemonės indelį.
Į skalbyklę nedėkite nieko (pvz., batų, maisto atliekų, naminių gyvūnų), išskyrus skalbinius.
• Dėl neįprastų vibracijų galimas skalbyklės pažeidimas, o gyvūno atveju – sužalojimas ir mirtis.
10 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 10
2016/4/12 14:36:43
Neskalbkite gaminių, užterštų aliejais, kremais ar losjonais, kurie paprastai parduodami
odos priežiūros parduotuvėse arba masažo centruose.
• Dėl to gali deformuotis guminis tarpiklis ir atsirasti vandens nuotėkis.
Ilgai nepalikite būgne metalinių objektų, pavyzdžiui, žiogelių, plaukų segtukų ar baliklio.
• Būgnas gali pradėti rūdyti.
• Jei būgno paviršiuje atsiranda rūdžių, patepkite jo paviršių valymo priemone
(neutralia) ir nuvalykite kempine. Niekada nenaudokite metalinio šepečio.
Saugos informacija
Mygtukų nespaudykite aštriais daiktais, pavyzdžiui, smeigtukais, peiliais, nagais ir pan.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis, galite susižaloti.
Niekada tiesiogiai nenaudokite sauso valymo priemonių ir neskalbkite, nemirkykite ir
negręžkite skalbinių, kurie užteršti sauso valymo priemonėmis.
• Dėl alyvos oksidacijos metu išskiriamo karščio skalbyklė gali spontaniškai įkaisti arba
užsidegti.
Nenaudokite karšto vandens iš vandens aušinimo / šildymo prietaisų.
• Gali kilti problemų su skalbykle.
Nenaudokite skalbimui įprasto rankų plovimo muilo.
• Jam sukietėjus ir susikaupus skalbyklės viduje, ji gali sugesti, gali atsirasti dėmių,
rūdžių ar blogas kvapas.
Sudėkite kojines ir liemenėles į skalbimo tinklelį ir skalbkite su kitais skalbiniais.
Didelių gaminių, pavyzdžiui, patalynės neskalbkite skalbinių tinklelyje.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, dėl stiprios vibracijos galite patirti traumą.
Nenaudokite sukietintųjų skalbiklių.
• Jiems susikaupus skalbyklėje, gali atsirasti vandens nuotėkis.
Įsitikinkite, kad visų skalbiamų drabužių kišenės yra tuščios.
• Kieti, aštrūs daiktai, pavyzdžiui, monetos, sąsagos, vinys, varžtai ar akmenukai,
prietaisą gali smarkiai apgadinti.
Neskalbkite skalbinių su didelėmis sagtimis, sagomis ar kitomis sunkiomis metalinėmis dalimis.
Surūšiuokite skalbinius pagal spalvą, remdamiesi jų spalvų atsparumu, ir pasirinkite
rekomenduojamą skalbimo ciklą, vandens temperatūrą ir papildomas funkcijas.
• Gali išblukti spalvos arba būti pažeistas audinys.
Pasirūpinkite, kad uždarydami dureles neprispaustumėte vaikams pirštų.
• Galite sužaloti.
Lietuvių 11
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 11
2016/4/12 14:36:43
Saugos informacija
Saugos informacija
Svarbūs įspėjimai dėl valymo
ĮSPĖJIMAS
Prietaiso nevalykite tiesiai ant jo purkšdami vandenį.
Nenaudokite stipraus rūgštinio valiklio.
Prietaiso nevalykite benzolu, skiedikliu arba alkoholiu.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, gali pakisti prietaiso spalva, atsirasti deformacijų,
pažeidimų, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Prieš valydami arba vykdydami techninę priežiūrą, iš sieninio elektros lizdo ištraukite
prietaiso elektros kištuką.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
WEEE ženklo instrukcijos
Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės
įrangos atliekos)
(Valstybėse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos)
Šis ženklas, pateiktas ant gaminio, jo priedų ar dokumentacijoje,
nurodo, kad gaminio ir jo elektroninių priedų (pvz., įkroviklio,
ausinių, USB kabelio) negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis gaminio naudojimo laikui pasibaigus. Tam, kad
nekontroliuojamai išmesdami atliekas nepakenktumėte aplinkai
arba žmogaus sveikatai, šiuos komponentus atskirkite nuo kitokio
tipo atliekų ir juos atsakingai perdirbkite – taip skatinsite tvarų
materialiųjų išteklių pakartotinį naudojimą.
Asmenims, prietaisą naudojantiems buityje, derėtų kreiptis į
pardavėją, iš kurio asmuo pirko šį gaminį, arba į vietos valdžios
instituciją ir paprašyti informacijos apie tai, kur ir kaip galima
perduoti šiuos komponentus, kad jie būtų saugiai perdirbami
nekenkiant aplinkai.
Asmenims, prietaisą naudojantiems komerciniais tikslais, derėtų
kreiptis į tiekėją ir perskaityti pirkimo sutarties nuostatas ir
sąlygas. Šio gaminio ir jo elektronikos priedų negalima išmesti
kartu su kitomis komercinėmis atliekomis.
Informacijos apie „Samsung“ įsipareigojimus saugoti aplinką ir
specifinius reglamentinius įsipareigojimus produkto atžvilgiu
(REACH) ieškokite svetainėje samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
12 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 12
2016/4/12 14:36:43
Diegimas
Atidžiai laikykitės šių instrukcijų, kad skalbimo mašina būtų tinkamai sumontuota ir kad
skalbiant nebūtų pavojaus susižeisti.
Kas pridedama
Patikrinkite, ar gaminio pakuotėje yra visos dalys. Iškilus problemoms su skalbimo mašina
ar jos dalimis, kreipkitės į „Samsung“ klientų aptarnavimo centrą ar prekybos atstovą.
01
Diegimas
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
01 Fiksatoriaus svirtelė
02 Skalbimo priemonių
stalčius
03 Valdymo skydelis
04 Durelės
05 Būgnas
06 Siurblio filtras
07 Avarinio išleidimo
vamzdelis
08 Filtro dangtelis
09 Viršus
10 Maitinimo laido kištukas
11 Vandens išleidimo
žarnelė
12 Sulygiuojančios kojelės
Lietuvių 13
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 13
2016/4/12 14:36:43
Diegimas
Varžtų dangteliai
Žarnelės kreiptuvas
Šalto vandens tiekimo
žarna
Karšto vandens tiekimo
žarna
Skysto skalbiklio indas
Diegimas
Veržliaraktis
Gaubtelio fiksatorius
PASTABA
•
•
•
Varžtų dangteliai : Varžtų angų dangtelių skaičius priklauso nuo modelio (3–6
dangteliai).
Karšto vandens tiekimo žarna: Tik atitinkamuose modeliuose.
Skysto skalbiklio indas: Tik atitinkamuose modeliuose.
14 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 14
2016/4/12 14:36:43
Diegimo reikalavimai
Vandens tiekimas
Būtinas 220−240 V / 50 Hz
saugiklis arba automatinis grandinės
pertraukiklis
• Naudokite atskirą grandinės šaką, kuria
elektra tiekiama tik į skalbimo mašiną
Siekiant užtikrinti tinkamą įžeminimą, prie
skalbimo mašinos pridedamas maitinimo
laidas, turintis trišakį įžeminimo laidą,
skirtą naudoti tinkamai įmontuotam ir
įžemintam lizdui.
Jei nesate tikri dėl įžeminimo, kreipkitės
į kvalifikuotą elektriką ar aptarnavimo
personalą.
Nemodifikuokite pateikiamo kištuko. Jei
jis neatitinka kištukinio lizdo, iškvieskite
kvalifikuotą elektriką, kad jis įmontuotų
tinkamą kištukinį lizdą.
Šios skalbimo mašinos tinkamas vandens
spaudimas yra nuo 50 kPa iki 800 kPa.
Esant mažesniam nei 50 kPa spaudimui
vandens vožtuvas gali tinkamai
neužsidaryti. Skalbimo mašina taip pat
gali užtrukti ilgiau, nei numatyta, kol
prisipildys vandens, todėl gali išsijungti.
Vandens čiaupai turi būti 120 cm atstumu
nuo galinės skalbimo mašinos dalies, kad
pridedamos įleidimo žarnelės pasiektų
skalbimo mašiną.
Galite sumažinti protėkio riziką:
• Įsitikinkite, kad vandens čiaupus lengva
pasiekti.
• Užsukite čiaupus, kai skalbimo mašina
nenaudojama.
• Periodiškai tikrinkite, ar vandens
įleidimo žarnos nepraleidžia vandens.
•
ĮSPĖJIMAS
•
•
•
•
Nenaudokite ilginamojo laido.
Naudokite tik kartu su skalbimo mašina
pristatytą maitinimo laidą.
Nejunkite įžeminimo laido prie
plastikinių vandentiekio sistemos dalių,
dujų tinklų ar karšto vandens vamzdžių.
Dėl netinkamai prijungto įžeminimo
laidą gali kilti elektros smūgis.
Diegimas
Elektros tiekimas ir įžeminimas
PERSPĖJIMAS
Prieš naudodami skalbimo mašiną pirmą
kartą, patikrinkite visas jungtis, esančias
prie vandens vožtuvo.
Vandens išleidimas
„Samsung“ rekomenduoja naudoti 60~90
cm ilgio slėgimo vamzdį. Išleidimo žarnelę
reikia prijungti naudojant žarnelės sąvaržą
ir slėgimo vamzdį, o slėgimo vamzdis turi
visiškai dengti išleidimo žarnelę.
Lietuvių 15
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 15
2016/4/12 14:36:43
Diegimas
Diegimas
Grindys
Montavimas nišoje ar sieninėje spintoje
Kad skalbimo mašina gerai veiktų, ji turi
būti statoma ant tvirtai išklotų grindų.
Gali prireikti sutvirtinti medines grindis,
kad sumažintumėte vibraciją ir/ar
nesubalansuotą apkrovą. Kilimai ir minkšti
plytelių paviršiai neslopina vibracijos,
todėl skalbimo mašina gali judėti per
išgręžimo ciklą.
Mažiausia anga, reikalinga stabiliam
skalbimo mašinos veikimui:
PERSPĖJIMAS
Niekada nemontuokite savo skalbimo
mašinos ant pakylos arba menkai paremtos
konstrukcijos.
Iš šonų
25 mm
Iš viršaus
25 mm
Iš galo
50 mm
Iš priekio 550 mm
Jei skalbimo mašina ir džiovintuvas
montuojami kartu, nišos ar sieninės spintos
priekis turi turėti mažiausiai 550 mm
nekliudomą oro angą. Tik jūsų skalbimo
mašinai nebūtina atskira oro anga.
Vandens temperatūra
Nemontuokite skalbimo mašinos tokiose
vietose, kur vanduo gali užšalti, kadangi
skalbimo mašinos vandens vožtuvuose,
siurbliuose ir/ar žarnelėse visada lieka
šiek tiek vandens. Jungiamosiose
dalyse likęs užšalęs vanduo gali pažeisti
dirželius, siurblį ir kitus skalbimo mašinos
komponentus.
16 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 16
2016/4/12 14:36:43
Diegimas palaipsniui
1 VEIKSMAS - Pasirinkite vietą
Diegimas
Reikalavimai vietai:
• Tvirtas, lygus paviršius be kiliminės ar grindų dangos, kuri kliudytų ventiliacijai
• Atoki nuo tiesioginės saulės šviesos
• Pakankamai vietos ventiliacijai ir laidams sujungti
• Aplinkos temperatūra visada yra didesnė nei užšalimo temperatūra (0˚C)
• Atoki nuo šilumos šaltinio
2 VEIKSMAS - Išsukite transportavimo varžtus
Išpakuokite gaminį iš pakuotės ir išsukite
visus transportavimo varžtus.
9. Visus transportavimo varžtus galinėje
skalbimo mašinos dalyje atsukite
naudodami pridedamą veržliaraktį.
10.Uždenkite angas su pridedamais varžtų
dangteliais.
Transportavimo varžtus pasilikite, jei jų
prireiktų ateityje.
ĮSPĖJIMAS
Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos vaikams. Išmeskite visas pakavimo medžiagas
(plastikinius maišelius, polistireną ir kt.), kad jie būtų nepasiekiami vaikams.
Lietuvių 17
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 17
2016/4/12 14:36:44
Diegimas
3 VEIKSMAS - Sureguliuokite sulygiuojančias kojeles
Diegimas
1. Švelniai įstumkite skalbimo mašiną
į vietą. Stumiant per stipriai galima
sugadinti sulygiuojančias kojeles.
2. Sulygiuokite skalbimo mašiną rankiniu
būdu reguliuodami sulygiuojančias
kojeles.
3. Atlikę sulygiavimą naudodami
veržliaraktį priveržkite veržles.
4 VEIKSMAS - Prijunkite vandens žarnelę
Pridedamas žarnelės adapteris gali skirtis, priklausomai nuo modelio. Šiame žingsnyje
aiškinama, kaip prijungti jungties tipo adapterį. Jei gavote įsriegiamo tipo adapterį,
pereikite prie 7 veiksmo.
Prie vandens čiaupo prijunkite vandens
tiekimo žarnelę.
A
1. Nuo vandens tiekimo žarnelės (B)
nuimkite adapterį (A).
B
18 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 18
2016/4/12 14:36:44
2. Norėdami atlaisvinti keturis adapterio
varžtus naudokite „Philips“ atsuktuvą.
Diegimas
3. Paimkite adapterį, dalį (C) pasukite
rodyklės kryptimi ir atlaisvinkite 5 mm
(*).

C
4. Adapterį įdėkite į vandens čiaupą ir
keldami adapterį prisukite varžtus.
5. Norėdami pritvirtinti dalį (C), pasukite
ją rodyklės kryptimi.
C
E
6. Laikydami dalį (E), vandens tiekimo
žarnelę prijunkite prie adapterio. Tada
atleiskite dalį (E). Žarnelei įsitaisius
adapteryje pasigirsta spragtelėjimas.
Lietuvių 19
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 19
2016/4/12 14:36:44
Diegimas
Diegimas
7. Jei naudojate įsriegiamą vandens
čiaupą, vandens žarnelę prijunkite prie
vandens čiaupo, kaip parodyta.
8. Kitą vandens tiekimo žarnelės galą
prijunkite prie vandens įleidimo
vožtuvo, esančio skalbimo mašinos
gale. Norėdami pritvirtinti žarnelę,
pasukite ją laikrodžio rodyklės
kryptimi.
9. Atsukite vandens čiaupą ir patikrinkite,
ar aplink sujungimus nėra pratekėjimų.
Jei vanduo prateka, pakartokite prieš
tai aprašytus veiksmus.
ĮSPĖJIMAS
Jei vanduo prateka, nebenaudokite skalbimo mašinos ir kreipkitės į vietinį „Samsung“
klientų aptarnavimo centrą. Kitu atveju tai gali sukelti elektros smūgį.
PERSPĖJIMAS
Vandens tiekimo žarnelės neįtempkite per jėgą. Jei žarnelė per trumpa, ją pakeiskite
ilgesne, aukštam slėgiui tinkama žarnele.
20 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 20
2016/4/12 14:36:45
PASTABA
•
•
Prijungę vandens tiekimo žarną prie adapterio, patraukite vandens tiekimo žarną
žemyn ir įsitikinkite, kad ji prijungta tinkamai.
Naudokite populiarius vandens čiaupus. Jei čiaupas yra kvadratinis arba per didelis,
prieš kišdami čiaupą į adapterį, nuimkite tarpinę.
1. Raudoną vandens tiekimo žarnelės galą
prijunkite prie karšto vandens įleidimo
vožtuvo, esančio skalbimo mašinos
gale.
2. Kitą karšto vandens tiekimo žarnelės
galą prijunkite prie karšto vandens
tiekimo čiaupo.
Diegimas
Modeliams su papildomu karšto vandens
įsiurbimu:
Vandens žarnelė (tik atitinkamiems modeliams)
Vandens žarnelė perspėja naudotojus,
jei vanduo prateka. Pratekėjimo atveju ji
pajaučia vandens tėkmę ir paraudonuoja
indikatoriaus (A) centrinėje dalyje.
A
Lietuvių 21
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 21
2016/4/12 14:36:45
Diegimas
5 VEIKSMAS - Nustatykite vandens išleidimo žarnelės padėtį
Vandens išleidimo žarnelė gali būti naudojama trijose padėtyse:
Diegimas
Uždėjus ant kriauklės krašto

Vandens išleidimo žarnelė turi būti 60-90
cm (*) aukštyje nuo grindų. Kad vandens
išleidimo žarnelės snapelis liktų sulenktas,
naudokite pridedamą plastmasinį žarnelės
kreiptuvą (A). Kad užtikrintumėte stabilų
vandens išleidimą, kreiptuvą pritvirtinkite
prie sienelės, naudodami laikiklį.
A
Kriauklės vandens išleidimo vamzdyje
Vandens išleidimo vamzdis turi būti virš
kriauklės sifono, o žarnelės galas – ne
mažesniame kaip 60 cm aukštyje virš
žemės.
Vandens išleidimo vamzdyje

Vandens išleidimo vamzdis turi būti 6090 cm aukštyje (*). Rekomenduojama
naudoti 65 cm aukščio vertikalų vamzdį.
Patikrinkite, ar vandens išleidimo žarnelė
prijungta prie slėgimo vamzdžio ties
nuožulnumu.
Reikalavimai vandens išleidimo slėgimo
vamzdžiui:
• Mažiausiai 5 cm skersmuo
• Mažiausiai 60 l / min. išleidimo
galia
6 VEIKSMAS - Įjungimas
Maitinimo laidą prijunkite prie sieninių lizdų su kintamos srovės 220-240 V / 50
Hz patvirtintu elektros lizdu, apsaugotu saugikliu arba grandinės pertraukikliu. Kad
įjungtumėte skalbimo mašiną, paspauskite Maitinimo mygtuką.
22 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 22
2016/4/12 14:36:45
Prieš pradedant darbą
Pradiniai nustatymai
Paleiskite kalibravimą (rekomenduojama)
„Calibration“ (kalibravimas) režimu
skalbimo mašina tiksliai nustato skalbinių
svorį. Prieš jungdami „Calibration“
(kalibravimas) režimą, įsitikinkite, kad
būgnas yra tuščias.
Prieš pradedant darbą
1. Skalbimo mašiną išjunkite, tada vėl
įjunkite.
2. Norėdami pereiti prie kalibravimo
režimo vienu metu 3 sekundes
palaikykite nuspaudę mygtukus
Temp. (Temperatūra) ir Delay End
(Uždelsto veikimo pabaiga). Pasirodys
pranešimas „CB“.
3. Norėdami paleisti kalibravimo
programą, paspauskite Paleidimas/
Sustabdymas.
4. Būgnas suksis pagal ir prieš laikrodžio
rodyklę maždaug 3 minutes.
5. Programai pasibaigus ekrane pasirodys
užrašas „0“ ir skalbimo mašina išsijungs
automatiškai.
6. Dabar skalbimo mašina paruošta
naudoti.
Lietuvių 23
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 23
2016/4/12 14:36:45
Prieš pradedant darbą
Skalbimo rekomendacijos
1 VEIKSMAS - Rūšiuokite
2 VEIKSMAS - Tuščios kišenės
Skalbinius rūšiuokite pagal šiuos
kriterijus:
Ištuštinkite visas drabužių etiketes
Prieš pradedant darbą
•
•
•
•
•
Priežiūros etiketę: Suskirstykite
skalbinius į medvilninius, mišraus
pluošto, sintetinius, šilkinius,
vilnonius ir dirbtinio šilko.
Spalvą: Atskirkite baltus skalbinius nuo
spalvotų.
Dydį: Būgne sumaišius skirtingo
dydžio skalbinius skalbimo mašinos
efektyvumas pagerėja.
Jautrumą: gležnus audinius skalbkite
atskirai, naujiems gaminiams iš grynos
vilnos, užuolaidoms ir šilkiniams
gaminiams skalbti naudodami
programą lengvas lyginimas.
Patikrinkite etiketes ant skalbinių.
PASTABA
Patikrinkite drabužių etiketes ir prieš
pradėdami skalbti atitinkamai juos
surūšiuokite.
Tokie metaliniai daiktai kaip monetos,
segtukai ir drabužių sagtys gali
sugadinti ne tik skalbinius, bet ir
būgną.
Drabužius su sagomis ir išsiuvinėtus
drabužius prieš skalbdami išverskite į
kitą pusę
•
•
Jei skalbiant kelnių arba švarkų
užtrauktukai yra atsegti, galima
sugadinti būgną. Užtrauktukai turėtų
būti užsegti ir įtvirtinti virvele.
Drabužiai su ilgomis virvelėmis gali
susipainioti su kitais drabužiais. Būtinai
suriškite raiščius, prieš pradėdami
skalbti.
3 VEIKSMAS - naudokite skalbinių
tinklelį
•
•
•
Liemenėles (kurias galima skalbti
vandenyje) reikia įdėti į skalbinių
tinklelį. Metalinės liemenėlių dalys
gali išlįsti per audinį ir sugadinti kitus
skalbinius.
Maži, lengvi drabužiai, pvz., puskojinės,
pirštinės, kojinės ir nosinės, gali
patekti tarp durelių. Įdėkite juos į tankų
skalbimo tinklą.
Neskalbkite skalbimo tinklo vieno
be kitų skalbinių. Tai gali sukelti
nenormalias vibracijas, dėl kurių gali
pasislinkti mašina ir sužeisti žmones.
24 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 24
2016/4/12 14:36:45
4 VEIKSMAS - Nuskalbimas (jei reikia)
Jei skalbiniai yra labai purvini, pasirinktam
kursui pasirinkite parinktį Nuskalbimas.
Parinkties Nuskalbimas nenaudokite, kai
skalbiklio į būgną pilama rankiniu būdu.
5 VEIKSMAS - Nustatykite skalbinių
partijos svorį
Skalbimo priemonę rinkitės atsižvelgdami
į audinio tipą (medvilniniai, sintetiniai,
jautrūs, vilnoniai gaminiai), spalvą,
skalbimo temperatūrą ir jų nešvarumą.
Visada naudokite „mažai putojantį“
skalbiklį, skirtą automatinėms skalbimo
mašinoms.
PASTABA
•
PASTABA
Skalbiant patalynę arba apklotus, skalbimo
laikas gali būti ilgesnis arba gręžimas
gali būti ne toks efektyvus. Skalbiant
patalynę arba apklotus rekomenduojamas
maksimalus gręžimo ciklo greitis yra 800
aps./min., o skalbinių partijos svoris yra
1,5 kg ar mažiau.
PERSPĖJIMAS
Jei skalbinių partija nesubalansuota
ir rodomas „UB“ klaidos kodas,
perskirstykite partiją. Dėl nesubalansuotos
skalbinių partijos gali sumažėti gręžimo
efektyvumas.
•
Vadovaukitės skalbimo priemonės
gamintojo rekomendacijomis,
atsižvelgdami į skalbinių svorį, jų
nešvarumo laipsnį ir vandens kietumą
Jūsų regione. Jei nesate tikri dėl
vandens kietumo, kreipkitės į vietos
vandens tiekėją.
Nenaudokite kietėjančios skalbimo
priemonės. Ši skalbimo priemonė gali
neišsiskalbti skalavimo ciklo metu, dėl
to gali užsiblokuoti vandens išleidimo
nuotakas.
Prieš pradedant darbą
Neperkraukite skalbimo mašinos. Priešingu
atveju skalbiniai gali būti prastai išskalbti.
Atitinkamo tipo skalbinių partijos svorį žr.
32 psl.
6 VEIKSMAS - Naudokite tinkamą
skalbimo priemonę
PERSPĖJIMAS
Skalbdami vilną naudojant vilnos režimą
naudokite tik neutralų skystą skalbiklį.
Naudojant skalbimo miltelius vilnos
skalbimo programai, ant skalbinių gali likti
miltelių. Skalbiniai taip pat gali išblukti.
Lietuvių 25
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 25
2016/4/12 14:36:45
Prieš pradedant darbą
Skalbimo priemonių stalčiaus rekomendacijos
Skalbimo mašinoje yra trijų skyrių dozatorius: kairysis skyrius yra skirtas pagrindiniam
skalbimui, priekinis dešinysis yra skirtas audinių minkštikliams, o galinis dešinysis skyrius
yra skirtas pirminiam skalbimui.
Nuskalbimo skyrelis: Naudokite
nuskalbimo miltelius arba krakmolą.
Pagrindinio skalbimo skyrelis:
02
Naudokite pagrindiniam skalbimui
skirtus skalbimo miltelius, mirkymo
priemonę, baliklį ir / ar priemones
dėmėms pašalinti.
01
Prieš pradedant darbą
A
03
Minkštiklio skyrelis: naudokite
tokius priedus kaip audinio minkštiklis.
Nepilkite virš maks. linijos (A).
PERSPĖJIMAS
•
•
•
Neatidarykite skalbimo priemonių stalčiaus veikiant skalbimo mašinai.
Nenaudokite tokio tipo skalbimo priemonių:
• Tablečių arba kapsulių tipo skalbiklių
• Skalbiklių, naudojančių kamuolį arba tinklelį
Kad skyreliai neužsikimštų, prieš naudojant koncentruotas ar pagerintas priemones
(skalbinių minkštiklį ar skalbimo priemonę) reikia praskiesti vandeniu.
Norėdami skalbimo priemonių įpilti į stalčiuką skalbimo milteliams
1. Ištraukite skalbimo priemonės stalčių.
2. Į
pagrindinio skalbimo
skyrelį įpilkite skalbimo miltelių
pagal gamintojo nurodymus ar
rekomendacijas. Norėdami naudoti
skystą skalbiklį, žr. 28 psl.
26 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 26
2016/4/12 14:36:45
3. Audinių minkštiklio įpilkite į
minkštiklio skyrelį. Nepilkite virš maks.
linijos (A).
4. Jei norite nuskalbti, į
nuskalbimo
skyrelį įpilkite nuskalbimo priemonės
pagal gamintojo nurodymus ar
rekomendacijas.
5. Uždarykite skalbiklio stalčių.
Prieš pradedant darbą
A
PERSPĖJIMAS
•
•
•
Į skystos skalbimo priemonės stalčiuką
nepilkite skalbimo miltelių.
Prieš naudojant koncentruotą audinių
minkštiklį jį reikia praskiesti vandeniu.
Į skalbinių
minkštiklio skyrelį
nepilkite pagrindinio skalbimo miltelių.
Lietuvių 27
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 27
2016/4/12 14:36:46
Prieš pradedant darbą
Skystam skalbikliui (tik atitinkamuose modeliuose)
Pirmiausia atitinkamą skysto skalbiklio
indelį įdėkite į
pagrindinio skalbimo
skyrelį. Tada į skyrelį įpilkite skysto
skalbiklio, neviršydami pažymėtos maks.
linijos (A).
PERSPĖJIMAS
A
•
Prieš pradedant darbą
•
Nepilkite virš maks. linijos, kuri yra
pažymėta skyrelyje.
Jei naudojate skalbimo miltelius,
išimkite skystos skalbimo priemonės
skyrelį.
28 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 28
2016/4/12 14:36:46
Operacijos
Valdymo skydelis
02
08
01
11
09
03
04
05
06
07
10
Norėdami pasirinkti programą, pasukite rankenėlę.
02 Ekranas
Ekrane rodoma informaciją apie dabar naudojamą režimą ir likusį
laiką arba, įvykus klaidai, informacijos kodą.
03 Temp.
(Temperatūra)
Paspauskite norėdami pakeisti dabartinės programos vandens
temperatūra.
04 Rinse
(Skalavimas)
Paspauskite norėdami pakeisti dabartinės programos skalavimo
kartų skaičių. Skalavimo kartų skaičių galite pakeisti iki 5.
05 Spin (Gręžimas)
Paspauskite norėdami pakeisti dabartinės programos gręžimo
greitį.
• Rinse Hold (Gręžimo užlaikymas) (indikatoriaus nėra):
Paskutinis skalavimo ciklas sulaikomas, kad skalbiniai liktų
vandenyje. Norėdami išimti skalbinius, paleiskite vandens
išleidimo ar gręžimo ciklą.
: Po paskutinio vandens išleidimo ciklo
• No Spin (be gręžimo)
būgnas nesisuka.
06 Options
(Parinktys)
Paspauskite, jei norite pasirinkti vieną iš šių režimų: Intensive
(Intensivus), Prewash (Nuskalbimas), Intensive + Prewash
(Intensivus + Nuskalbimas) Norėdami atsisakyti žymėjimo
paspauskite dar kartą.
07 Bubble Soak
(Mirkymas
burbuluose)
Paspauskite, jei norite įjungti / išjungti funkciją Bubble Soak
(Mirkymas burbuluose). Naudojant šią funkciją pašalinsite
įvairiausias sunkiai išskalbiamas dėmes.
Operacijos
01 Ciklo rinkiklis
Lietuvių 29
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 29
2016/4/12 14:36:46
Operacijos
08 Delay End
(Uždelsto
veikimo
pabaiga)
Funkcija Delay End (Uždelsto veikimo pabaiga) leidžia nustatyti
dabartinės programos pabaigos laiką. Pagal Jūsų pasirinktus
nustatymus programos pradžios laikas bus nustatytas pagal
skalbimo mašinos vidinę logiką. Pavyzdžiui, šis nustatymas
naudingas norint užprogramuoti skalbimo mašiną, kad ji skalbimą
baigtų tokiu metu, kai paprastai grįžtate namo iš darbo.
• Paspauskite, jei norite pasirinkti iš anksto nustatytą valandų
skaičių.
09 Quick Wash
15’/30’ (15/30
min. spartusis
skalbimas)
Nelabai purviniems drabužiams ir mažiau nei 2 kg skalbinių, kurių
jums greitai prireiks.
Paspauskite, norėdami paleisti ar pristabdyti operaciją.
11 Maitinimo
Paspauskite, norėdami įjungti/išjungti skalbimo mašiną.
Operacijos
10 Paleidimas/
Sustabdymas
30 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 30
2016/4/12 14:36:46
Paprasti veiksmai, nuo ko pradėti
2
1
6
3
4
5
Operacijos
1. Norėdami įjungti skalbimo mašiną, paspauskite mygtuką Maitinimo.
2. Pasukite Ciklo rinkiklį, kad pasirinktumėte ciklą.
3. Prireikus keiskite programos nustatymus (Temp. (Temperatūra), Rinse (Skalavimas) ir
Spin (Gręžimas)).
4. Norėdami pridėti parinktį, paspauskite Options (Parinktys). Norėdami pasirinkti
pageidaujamą elementą, dar kartą paspauskite mygtuką.
5. Jūsų patogumui skalbimo mašinoje galima rinktis lengvos prieigos mygtukus: Bubble
Soak (Mirkymas burbuluose), Quick Wash 15’/30’ (15/30 min. spartusis skalbimas),
ir Delay End (Uždelsto veikimo pabaiga). Jei norite naudotis viena iš šių parinkčių,
paspauskite atitinkamą mygtuką.
6. Paspauskite mygtuką Paleidimas/Sustabdymas.
Kaip skalbimo mašinai veikiant pakeisti programą
1. Norėdami sustabdyti operaciją, paspauskite mygtuką Paleidimas/Sustabdymas.
2. Pasirinkite kitą programą.
3. Norėdami paleisti naują programą, paspaudę mygtuką Paleidimas/Sustabdymas.
Lietuvių 31
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 31
2016/4/12 14:36:46
Operacijos
Programos apžvalga
Standartinės programos
Kursas
•
COTTON
(MEDVILNĖ)
•
Operacijos
COTTON
(MEDVILNĖ)
SYNTHETICS
(SINTETIKA)
•
•
•
WOOL (VILNA)
•
SPIN (GRĘŽIMAS)
RINSE + SPIN
(SKALAVIMAS IR
GRĘŽIMAS)
ECO DRUM CLEAN
(EKONOMIŠKAS
BŪGNO VALYMAS)
SUPER ECO
WASH (ITIN
EKONOMIŠKAS
SKALBIMAS)
Aprašymas
Maksimalus
kiekis(kg)
Medvilnei, paklodėms ir užvalkalams, staltiesėms,
rankšluosčiams ar marškiniams.
Skalbimo laikas ir skalavimo ciklų skaičius
automatiškai reguliuojamas pagal skalbinių kiekį.
Maks.
Optimalus efektyvumas naudojant mažiau energijos
medvilniniams audiniams, paklodėms ir užvalkalams,
apatiniams drabužiams, rankšluosčiams ar marškiniams.
Siekiant sutaupyti energijos, faktinė skalbimo
temperatūra gali būti žemesnė nei nurodyta.
Maks.
Palaidinėms ar marškiniams, pagamintiems iš
poliesterio (dioleno, treviros), poliamido (perlono,
nailono) ar panašių medžiagų.
Naudojama specialiai skalbimo mašinomis skalbiamai
vilnai, kai skalbinių kiekis - mažesnis nei 1,5 kg.
Vilnos programą sudaro nesmarkus supimas ir
mirkymas, kad vilnos pluoštas nesusitrauktų ir
nebūtų deformuotas.
Rekomenduojama naudoti natūralias skalbimo
priemones.
3
1,5
•
Su papildoma gręžimo procedūra efektyviam
drėgmės iš skalbinių pašalinimui.
-
•
Papildomas skalavimas su audinių minkštikliu
suminkština skalbinius.
-
•
Išvalomas būgnas, pašalinant nešvarumus ir
bakterijas.
Šį ciklą atlikite kas 40 skalbimų, nenaudodami
skalbimo priemonių ar baliklių.
Patikrinkite, ar būgnas tuščias.
Valydami būgną nenaudokite jokių valymo
priemonių.
-
Žemoje temperatūroje naudojamas „Eco Bubble“
taupo energiją.
3
•
•
•
•
32 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 32
2016/4/12 14:36:46
Kursas
BEDDING
(PATALYNĖ)
DAILY WASH
(ĮPRASTAS
SKALBIMAS)
DELICATES (GLEŽNI
AUDINIAI)
Aprašymas
Maksimalus
kiekis(kg)
•
•
Lovatiesėms, paklodėms, apklotams ir kt.
Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, skalbkite tik 1
tipo patalynę ir patikrinkite, kad skalbinių kiekis būtų
mažesnis nei 1,5 kg.
•
Naudokite kasdien nešiojamiems gaminiams, kaip
apatiniai drabužiai ir marškiniai.
•
Ploniems audiniams, liemenėlėms, moteriškam
apatiniam trikotažui (šilkui) ir kitoms tik rankomis
skalbiamoms medžiagoms.
Norėdami gauti geriausią rezultatą, naudokite skystą
skalbinių skystį.
1,5
Skalbimas aukšta vandens temperatūra ir papildomi
skalavimai, padedantys efektyviai pašalinti likusį
skalbiklį.
3
Kalnų, slidinėjimo ir sporto drabužiams,
pagamintiems iš tokių funkcinių medžiagų kaip
„Spandex“, tamprios medžiagos ar mikro pluošto
2
Papildomi skalavimo ciklai ir sutrumpintas gręžimas
užtikrins, kad skalbiniai bus skalbiami švelniai ir
kruopščiai išskalaujami.
3
•
•
OUTDOOR CARE
(LAUKO DRABUŽIŲ
PRIEŽIŪRA)
•
DARK GARMENT
(TAMSŪS
DRABUŽIAI)
•
3
Operacijos
BABY CARE
(KŪDIKIŲ
DRABUŽĖLIAI)
1,5
Parinktys
Pasirinktinai
Nuskalbimas
Intensyvus
Aprašymas
•
Prie pagrindinio skalbimo ciklo pridedamas nuskalbimo ciklas.
•
Labai suteptiems skalbiniams. Kiekvieno ciklo operacijos
laikas ilgesnis nei įprastai.
•
Funkcija Bubble Soak (Mirkymas burbuluose) padeda
pašalinti įvairias sunkiai išskalbiamas dėmes.
Pasirinkus funkciją Bubble Soak (Mirkymas burbuluose)
skalbiniai kruopščiai išmirkomi vandenyje su burbulais
efektyviam skalbimui.
Funkciją Bubble Soak (Mirkymas burbuluose) galima
pasirinkti skalbiant 20 ar 30 minučių, šiems 3 režimams:
Cotton (medvilnė), Synthetics (sintetika), ir Baby Care
(kūdikių drabužėliai).
•
Bubble Soak
(Mirkymas
burbuluose)
•
Lietuvių 33
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 33
2016/4/12 14:36:47
Operacijos
Pasirinktinai
Aprašymas
•
Quick Wash
15’/30’ (15/30
min. spartusis
skalbimas)
•
•
•
Delay End
(Uždelsto
veikimo
pabaiga)
•
Mažiau suteptiems skalbiniams, kai skalbinių svoris mažesnis nei 2 kg.
Tai trunka mažiausiai apie 15 min., priklausomai nuo tokių
sąlygų kaip vandens spaudimas, vandens kietumas ir / arba
papildomos pasirinktos parinktys.
Ciklo laikas keičiasi nurodyta seka: Off (išjungtas) > 15 min.
> 30 min. ir vėl į Off (išjungtas).
Rekomenduojamas skalbimo priemonės kiekis - mažiau nei
20 g (2 kilogramams).
Rodomas laikas reiškia pasirinktos programos pabaigos
laiką.
Operacijos
Delay End (Uždelsto veikimo pabaiga)
Galite nustatyti skalbimo mašiną, kad automatiškai pabaigtų skalbimą vėliau, pasirinkdami
delsą nuo 1 iki 19 valandų (1 valandos žingsniu). Rodomas laikas reiškia skalbimo
pabaigos laiką.
1. Pasirinkite programą. Tada, jei reikia, pakeiskite programos nustatymus.
2. Kelis kartus paspauskite mygtuką Delay End (Uždelsto veikimo pabaiga), kol bus
nustatytas pageidaujama uždelsto veikimo pabaiga.
3. Paspauskite mygtuką Paleidimas/Sustabdymas.
Atitinkamas indikatorius įsijungia kartu su laikrodžiu.
4. Norėdami atšaukti funkciją Delay End (Uždelsto veikimo pabaiga), skalbimo mašiną
paleiskite pakartotinai paspausdami mygtuką Maitinimo.
Naudojimo pavyzdys
Jūs norite, kad dviejų valandų skalbimo ciklas pasibaigtų po 3 valandų. Šiuo tikslu
pasirinktam skalbimo ciklui reikia įjungti parinktį Delay End (Uždelsto veikimo pabaiga),
pasirenkant 3 val. nuostatą, ir 14.00 val. paspausti mygtuką Paleidimas/Sustabdymas.
Kas toliau? Skalbimo mašina pradės veikti 15.00 val. Skalbti bus baigta 17.00 val. Toliau
pateikiama šio pavyzdžio laiko seka.
14.00 val.
Uždelsto veikimo pabaigą nustatykite
3 valandoms
15.00 val.
Paleidimas
17.00 val.
Pabaiga
34 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 34
2016/4/12 14:36:47
Nustatymai
Garso įjungimas / išjungimas
Kad išvengtumėte su vaikais susijusių
nelaimingų atsitikimų, užraktas nuo vaikų
užrakina visus mygtukus.
Tačiau užraktas nuo vaikų neįjungiamas,
kol nepaspausite mygtuko Paleidimas/
Sustabdymas.
Sulaikymo būsenoje galite atidaryti dureles
arba pakeisti nustatymus paspausdami
atitinkamus mygtukus. Tačiau paspaudus
mygtuką Paleidimas/Sustabdymas
skalbimo mašinai paleisti, užraktas nuo
vaikų įjungiamas vėl.
• Child Lock (Užraktas nuo vaikų)
užrakina visus mygtukus, išskyrus
mygtuką Maitinimo.
• Norėdami įjungti arba išjungti
funkciją Child Lock (Užraktas nuo
vaikų), 3 sekundes palaikykite vienu
metu nuspaustus mygtukus Temp.
(Temperatūra) ir Rinse (Skalavimas).
Galite paspausti įjungimo arba išjungimo
mygtuką. Jūsų nustatymas galios ir
pakartotinai paleidus skalbimo mašiną.
• Norėdami nutildyti garsą, vienu metu
paspauskite ir 3 sekundes palaikykite
paspaudę mygtukus Rinse (Skalavimas)
ir Spin (Gręžimas).
• Garsą norėdami įjungti, dar kartą
paspauskite ir 3 sekundes palaikykite
nuspaudę šiuos mygtukus.
Operacijos
Child Lock (Užraktas Nuo Vaikų)
PASTABA
Jei norite pridėti skalbiklio ar daugiau
skalbinių į būgną arba jei norite pakeisti
ciklo nuostatas, kai įjungtas Child Lock
(Užraktas nuo vaikų), pirmiausia turite
išjungti funkciją Child Lock (Užraktas nuo
vaikų).
Lietuvių 35
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 35
2016/4/12 14:36:47
Techninė priežiūra
Skalbimo mašina turi būti švari, kad veiktų efektyviai ir per anksti nenusidėvėtų.
Eco Drum Clean (Ekonomiškas būgno valymas)
Reguliariai atlikite šią programą norėdami
išvalyti būgną ir iš jo pašalinti bakterijas.
1. Norėdami įjungti skalbimo mašiną,
paspauskite mygtuką Maitinimo.
2. Pasukite Ciklo rinkiklį, kad
pasirinktumėte ECO DRUM CLEAN
(EKONOMIŠKAS BŪGNO VALYMAS).
3. Paspauskite mygtuką Paleidimas/
Sustabdymas.
PASTABA
Techninė priežiūra
ECO DRUM CLEAN (EKONOMIŠKAS BŪGNO
VALYMAS) vandens temperatūra nustatoma
ties 70°C ir jos pakeisti neįmanoma.
Pagal skalbimo mašinos funkcijas vandens
temperatūra nustatoma ties 70 ˚C ECO
Drum Clean (Ekonomiškas būgno valymas)
ciklo metu, tačiau valdymo skydo ekrane
rodoma tik 60 ˚C.
PERSPĖJIMAS
Valydami būgną nenaudokite jokių
valymo priemonių. Būgne likusių cheminių
medžiagų liekanos pablogina skalbimo
efektyvumą.
36 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 36
2016/4/12 14:36:47
Smart check
Norėdami įjungti šią funkciją, pirmiausia iš „Play Store“ ar „Apple Store“ turite atsisiųsti
programą „Samsung Smart Washer“ ir įdiekite ją mobiliajame įrenginyje su fotoaparatu.
Funkcija Smart Check buvo
sukurta:„Galaxy“ ir „iPhone“ telefonams (tik
atitinkamuose modeliuose).
•
•
•
Funkcijos pavadinimas „Smart Check“
(išmanusis tikrinimas) gali skirtis
priklausomai nuo kalbos.
Jei skalbimo mašinos ekrane atsispindi
šviesa, programai gali nepavykti
atpažinti informacijos kodo.
Jei programa kelis kartus iš eilės
neatpažintų „Smart Check“ (išmaniojo
tikrinimo) kodo, informacijos kodą
programos ekrane įveskite ranka.
Techninė priežiūra
1. Norėdami patekti į išmaniojo tikrinimo
režimą, vienu metu paspauskite ir
3 sekundes palaikykite paspaudę
mygtukus Spin (Gręžimas) ir Options
(Parinktys).
2. Skalbimo mašina paleidžia savaiminės
diagnostikos procedūrą, o aptikus
problemą rodo informacinį kodą.
3. Mobiliajame įrenginyje paleiskite
programą Samsung Smart Washer ir
bakstelėkite Smart Check.
4. Mobilųjį įrenginį pridėkite prie
skalbimo mašinos ekrano taip, kad
mobilusis įrenginys ir skalbimo
mašina būtų nukreipti vienas į kitą.
Tada programa automatiškai atpažins
informacijos kodą.
5. Tinkamai atpažinus klaidos kodą
programa pateikia išsamią informaciją
apie problemą su paaiškinimais, kaip ją
išspręsti.
PASTABA
Lietuvių 37
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 37
2016/4/12 14:36:47
Techninė priežiūra
Avarinis vandens išleidimas
Dingus elektrai prieš išimdami skalbinius išleiskite būgne likusį vandenį.
1. Skalbimo mašiną išjunkite ir ištraukite
laidą iš elektros lizdo.
2. Atidarykite filtro dangtelį (A) švelniai
spausdami jį iš viršaus.
A
3. Prie dangtelio pridėkite tuščią, erdvų
indelį ir iki jo pritraukite avarinio
vandens išleidimo vamzdį, tuo tarpu
laikydami vamzdžio dangtelį (B).
Techninė priežiūra
B
C
4. Atsukite vamzdžio dangtelį ir
vandenį iš avarinio vandens išleidimo
vamzdelio (C) išleiskite į indą.
5. Baigę užsukite vamzdžio dangtelį ir
įkiškite vamzdį. Tada uždarykite filtro
dangtelį.
PASTABA
Naudokite talpų indą, nes vandens būgne
gali būti daugiau, nei tikėjotės.
38 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 38
2016/4/12 14:36:47
Valymas
Skalbimo mašinos paviršius
Naudokite minkštą skudurėlį su neabrazyvine buitine skalbimo priemone. Ant skalbimo
mašinos nepurkškite vandens.
Tinklinis filtras
Vandens tiekimo žarnelės tinklinį filtrą valykite kartą ar du kartus per metus.
1. Išjunkite skalbimo mašiną ir ištraukite
maitinimo laidą.
2. Užsukite vandens čiaupą.
3. Atsukite ir nuimkite vandens tiekimo
žarnelę nuo skalbimo mašinos galinės
dalies. Kad vanduo neištekėtų, žarnelę
uždenkite skudurėliu.
Techninė priežiūra
4. Naudodami reples iš vandens įleidimo
vožtuvo ištraukite tinklinį filtrą.
5. Mirkykite tinklinį filtrą vandenyje.
Srieginė jungiamoji dalis taip pat turi
atsidurti po vandeniu.
6. Tinklinį filtrą visiškai išdžiovinkite
pavėsyje.
7. Tinklinį filtrą įdėkite į įleidimo vožtuvą
ir vandens žarnelę prijunkite prie
įleidimo vožtuvo.
8. Atsukite vandens čiaupą.
PASTABA
Jei tinklinis filtras užsikimšęs, ekrane pasirodo pranešimas „4C“.
Lietuvių 39
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 39
2016/4/12 14:36:48
Techninė priežiūra
Siurblio filtras
Siurblio filtrą rekomenduojama valyti 5 arba 6 kartus per metus, kad jis neužsikimštų. Dėl
užsikimšusio siurblio filtro burbuliukų poveikis gali sumažėti.
A
1. Išjunkite skalbimo mašiną ir ištraukite
maitinimo laidą.
2. Būgne likusį vandenį išleiskite pagal
38 psl. esančiame skyriuje „Avarinis
vandens išleidimas“ pateikiamą
informaciją.
3. Atidarykite filtro dangtelį švelniai
spausdami jį iš viršaus.
4. Siurblio filtro rankenėlę (A) pasukite į
kairę ir išleiskite likusį vandens kiekį.
Techninė priežiūra
5. Siurblio filtrą valykite naudodami
minkštus šepetėlius. Patikrinkite, ar
neužsikimšęs filtro viduje esantis
išleidimo siurblio sraigtas.
6. Įdėkite siurblio filtrą, o filtro rankenėlę
pasukite į dešinę.
PASTABA
•
•
Kai kurie siurblio filtrai turi saugos
rankenėlę, apsaugančią vaikus nuo
nelaimingų atsitikimų. Norėdami
atidaryti apsauginę siurblio filtro
rankenėlę, paspauskite ją ir pasukite
prieš laikrodžio rodyklę. Apsauginės
rankenėlės spyruoklinis mechanizmas
padeda atidaryti filtrą.
Norėdami atidaryti apsauginę siurblio
filtro rankenėlę, pasukite ją pagal
laikrodžio rodyklę. Spyruoklė traška tai normalu.
PASTABA
Jei siurblio filtras užsikimšęs, ekrane pasirodo informacinis pranešimas „5C“.
40 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 40
2016/4/12 14:36:48
PERSPĖJIMAS
•
•
Išvalę filtrą patikrinkite, ar filtro dangtelis tinkamai uždarytas. Kitu atveju tai gali
sukelti pratekėjimą.
Išvalę filtrą patikrinkite, ar jis teisingai įdėtas. Kitu atveju gali atsirasti veikimo
gedimas arba pratekėjimas.
Skalbimo priemonės stalčius
A
1. Stalčių atidarysite laikydami nuspaudę
stalčiaus viduje esančią atleidimo svirtį
(A).
2. Iš stalčiaus išimkite atleidimo svirtį ir
skystos skalbimo priemonės skyrelį.
Techninė priežiūra
3. Stalčiaus komponentus plaukite po
tekančius vandenius, naudodami
minkštą šepetėlį.
4. Stalčiaus nišas valykite naudodami
minkštą šepetėlį.
5. Į stalčių įdėkite atleidimo svirtį ir
skystos skalbimo priemonės skyrelį.
6. Norėdami uždaryti stalčių, pastumkite
jį į vidų.
Lietuvių 41
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 41
2016/4/12 14:36:48
Techninė priežiūra
PASTABA
Norėdami išvalyti skalbimo priemonės likučius, kai būgnas tuščias, paleiskite programą
RINSE+SPIN (SKALAVIMAS IR GRĘŽIMAS).
Taisymas po užšalimo
Temperatūrai nukritus žemiau 0°C skalbimo mašina gali užšalti.
1.
2.
3.
4.
5.
Išjunkite skalbimo mašiną ir ištraukite maitinimo laidą.
Pilkite šiltą vandenį ant vandens čiaupo, kad atšiltų vandens tiekimo žarnelė.
Atjunkite vandens tiekimo žarnelę ir užmerkite ją šiltame vandenyje.
Į būgną įpilkite šilto vandens ir palikite maždaug 10 minučių.
Vėl prijunkite vandens tiekimo žarną prie vandens čiaupo.
PASTABA
Jei skalbimo mašina vis dar neveikia tinkamai, aukščiau aprašytus veiksmus kartokite tol,
kol ji pradės veikti tinkamai.
Techninė priežiūra
Priežiūra, kai skalbimo mašina ilgą laiką nenaudojama
Stenkitės skalbimo mašinos nepalikti ilgą laiko tarpą nenaudojamos.
Jei taip nutiktų, iš skalbimo mašinos išleiskite vandenį ir ištraukite maitinimo laidą.
1. Pasukite Ciklo rinkiklį, kad pasirinktumėte RINSE+SPIN (SKALAVIMAS IR GRĘŽIMAS)
2. Ištuštinkite būgną ir paspauskite mygtuką ir paspauskite mygtuką Paleidimas/
Sustabdymas.
3. Programai pasibaigus užsukite vandens čiaupą ir atjunkite vandens tiekimo žarnelę.
4. Išjunkite skalbimo mašiną ir ištraukite maitinimo laidą.
5. Atidarykite dureles ir leiskite orui cirkuliuoti po būgną.
42 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 42
2016/4/12 14:36:48
Gedimų diagnostika
Kontroliniai punktai
Jei iškiltų problemų dėl skalbimo mašinos, pirmiausia peržiūrėkite toliau pateikiamą
lentelę ir išbandykite joje pateikiamus pasiūlymus.
Problema
Veiksmas
•
•
•
•
Nepasileidžia.
•
•
•
Nepakankamas
vandens tiekimas
arba vanduo
netiekiamas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Iki galo atsukite vandens čiaupą.
Patikrinkite, ar durelės gerai uždarytos.
Patikrinkite, ar neužšalusi vandens tiekimo žarna.
Patikrinkite, ar vandens tiekimo žarna nesulenkta ar
neužsikimšusi.
Patikrinkite, ar vandens spaudimas pakankamas.
Įsitikinkite, kad skalbimo mašina veikia esant pakankamam
vandens slėgiui.
Patikrinkite, ar skalbiklį pilate į skalbimo priemonių stalčiaus
vidurį.
Patikrinkite, ar skalavimo dangtelis uždėtas tinkamai.
Jei naudojate skalbiklį granulėmis, patikrinkite, ar skalbiklio
rinkiklis yra viršutinėje padėtyje.
Išimkite skalavimo dangtelį ir išvalykite skalbiklio stalčių.
Gedimų diagnostika
Pasibaigus ciklui
skalbimo priemonės
lieka skalbiklio
stalčiuje.
Patikrinkite, ar skalbimo mašina prijungta prie elektros
tinklo.
Patikrinkite, ar durelės gerai uždarytos.
Patikrinkite, ar vandens čiaupai atsukti.
Norėdami paleisti skalbimo mašiną, paspauskite mygtuką
Paleidimas/Sustabdymas.
Patikrinkite, ar neįjungtas Child Lock (Užraktas nuo vaikų).
Prieš skalbimo mašinai pradedant užsipildyti vandeniu,
pasigirs keletas spragtelėjimų tikrinant, ar durys užrakintos,
ir atliekamas greitas vandens išleidimas.
Patikrinkite saugiklį arba iš naujo nustatykite grandinės
pertraukiklį.
Lietuvių 43
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 43
2016/4/12 14:36:49
Gedimų diagnostika
Problema
Veiksmas
•
Didelės vibracijos ar
triukšmas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vanduo
neišleidžiamas ir
/ arba nesisuka
būgnas.
•
•
Gedimų diagnostika
•
Patikrinkite, ar skalbimo mašina pastatyta ant lygių, tvirtų ir
neslidžių grindų.
Jei grindys nelygios, naudodami išlyginimo kojeles
sureguliuokite skalbimo mašinos aukštį.
Patikrinkite, ar išimti transportavimo varžtai.
Patikrinkite, ar skalbimo mašina nesiliečia su šalia esančiais
daiktais.
Įsitikinkite, kad skalbinių partija subalansuota.
Įprasto veikimo metu triukšmas gali kilti dėl variklio.
Skalbiant darbinius ar metalinėmis detalėmis dekoruotus
drabužius gali kilti triukšmas. Tai normalu.
Triukšmą gali sukelti metaliniai daiktai, pvz., monetos. Baigę
skalbimą išimkite šiuos daiktus iš būgno ar filtro skyrelio.
Patikrinkite, ar vandens išleidimo žarnelė tiesi iki pat
išleidimo sistemos. Jei vanduo neišleidžiamas, kreipkitės į
meistrą.
Patikrinkite, ar neužsikimšęs nuosėdų filtras.
Uždarykite duris ir paspauskite mygtuką Paleidimas/
Sustabdymas. Jūsų saugumui skalbimo mašina nedžiovins ir
nesisuks, jei durys neuždarytos.
Patikrinkite, ar neužšalusi ir neužsikimšusi vandens išleidimo
žarnelė.
Patikrinkite, ar vandens išleidimo žarnelė prijungta prie
vandens išleidimo sistemos ir ar ji neužsikimšusi.
Jei į skalbimo mašiną netiekiamas pakankamas maitinimas,
skalbimo mašina laikinai neišleis vandens ir nesisuks.
Kai skalbimo mašina bus maitinama pakankamai, ji veiks
įprastai.
44 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 44
2016/4/12 14:36:49
Problema
Veiksmas
•
•
•
Durelės neatsidaro.
•
•
•
•
•
•
Daug muilo putų.
•
•
•
Papildomai skalbiklio
nenaudokite.
•
Norėdami sustabdyti skalbimo mašiną, paspauskite mygtuką
Paleidimas/Sustabdymas.
Durelių mechanizmui atsilaisvinti gali prireikti kelių akimirkų.
Durelės atsidarys tik po 3 minučių skalbimo mašinai sustojus
arba išjungus maitinimą.
Patikrinkite, ar iš būgno išleistas visas vanduo.
Durelės gali neatsidaryti, jei būgne liko vandens. Iš būgno
išleiskite vandenį ir duris atidarykite rankiniu būdu.
Patikrinkite, ar nešviečia durų užrakinimo funkcijos lemputė.
Iš skalbimo mašinos išleidus vandenį durelių užrakto lemputė
išsijungs.
Patikrinkite, ar automatinio skalbiklio ir minkštiklio
nustatymai tinkamai sukonfigūruoti.
Patikrinkite, ar naudojate rekomenduojamo tipo skalbiklį.
Kad išvengtumėte per didelio putų susidarymo, naudokite
didelio efektyvumo (HE) skalbiklį.
Sumažinkite skalbiklio kiekį, jei vanduo minkštas, jei
skalbiate nedidelį kiekį skalbinių ar jei skalbiniai nėra itin
purvini.
Nerekomenduojama naudoti mažo efektyvumo skalbiklių.
Gedimų diagnostika
Patikrinkite, ar likęs skalbiklio ar audinių minkštiklio kiekis
neviršija ribos.
Patikrinkite, ar automatinio paskirstymo funkcija įjungta,
o vandens kietumo ir koncentracijos nustatymai tinkamai
nurodyti.
Lietuvių 45
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 45
2016/4/12 14:36:49
Gedimų diagnostika
Problema
Veiksmas
•
•
•
•
Sustoja.
•
•
•
•
•
•
Gedimų diagnostika
•
Skalbimo mašina
prisipildo
netinkamos
temperatūros
vandens.
•
•
•
Maitinimo laidą įkiškite į veikiantį elektros kištuką.
Patikrinkite saugiklį arba iš naujo nustatykite grandinės
pertraukiklį.
Norėdami paleisti skalbimo mašiną, uždarykite dureles ir
paspauskite mygtuką Paleidimas/Sustabdymas.
Jūsų saugumui skalbimo mašina nedžiovins ir nesisuks, jei
durys neuždarytos.
Prieš skalbimo mašinai pradedant užsipildyti vandeniu,
pasigirs keletas spragtelėjimų tikrinant, ar durys užrakintos,
ir atliekamas greitas vandens išleidimas.
Ciklo metu gali būti pristabdymo ar mirkymo periodas.
Trumpai palaukite - tikriausiai skalbimo mašina dirbs toliau.
Patikrinkite, ar tinklinis vandens tiekimo žarnelės filtras ties
vandens čiaupais neužsikimšęs. Periodiškai išvalykite tinklinį
filtrą.
Jei į skalbimo mašiną netiekiamas pakankamas maitinimas,
skalbimo mašina laikinai neišleis vandens ir nesisuks. Kai
skalbimo mašina bus maitinama pakankamai, ji veiks įprastai.
Iki galo atsukite abu čiaupus.
Patikrinkite, ar teisingai nustatyta temperatūra.
Patikrinkite, ar žarnelės prijungtos prie teisingų čiaupų.
Praplaukite vandens tiekimo linijas.
Patikrinkite, ar vandens šildytuvas ties čiaupu nustatytas tiekti
mažiausiai 120 °F (49 °C) temperatūros karštą vandenį. Taip
pat patikrinkite vandens šildytuvo galingumą ir atkūrimo
dažnį.
Atjunkite žarneles ir išvalykite tinklinį filtrą. Tinklinis filtras
gali būti užsikimšęs.
Kol skalbimo mašina prisipildys, vandens temperatūra gali
keistis automatinei temperatūros kontrolės funkcijai tikrinant
įtekančio vandens temperatūrą. Tai normalu.
Kol skalbimo mašina prisipildys vandens, galite pastebėti,
kad per dozatorių teka tik karštas ir / arba tik šaltas vanduo,
kai pasirinkta šalta arba šilta temperatūra.
Tai - normalus automatinės temperatūros kontrolės funkcijos
veikimas, nes skalbimo mašina nustato vandens temperatūrą.
46 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 46
2016/4/12 14:36:49
Problema
Veiksmas
•
•
Skalbiniai ciklo
pabaigoje yra šlapi.
•
•
•
•
•
Leidžia vandenį.
•
•
Nesimato burbuliukų
(tik „Bubbleshot“
modeliams).
•
•
•
•
•
Burbuliukų gali nesimatyti dėl per didelio skalbinių kiekio.
Jei skalbiniai pernelyg purvini, burbuliukai nesusidaro.
•
Patikrinkite, ar interneto ryšys Jūsų namuose tinkamai
nustatytas.
Patikrinkite, ar maršrutizatorius įsijungia ir tinkamai veikia.
Patikrinkite, ar įdiegėte naujausią išmaniojo valdymo
programos versiją.
•
•
Gedimų diagnostika
Neveikia „Wi-Fi“ (tik
modeliuose su „WiFi“ funkcija).
Patikrinkite, ar durelės gerai uždarytos.
Patikrinkite, ar visos žarnelės jungtys tvirtos.
Patikrinkite, ar vandens išleidimo žarnelės galas teisingai
įkištas ir pritvirtintas prie vandens išleidimo sistemos.
Nedėkite per didelio kiekio skalbinių.
Kad išvengtumėte per didelio putų susidarymo, naudokite
didelio efektyvumo (HE) skalbiklį.
Muilo putų perteklius kaupiasi grioveliuose, dėl to gali
atsirasti nemalonus kvapas.
Norėdami išvalyti, periodiškai paleiskite valymo ciklus.
Išvalykite durelių sandarinimą (diafragmą).
Pasibaigus ciklui išsausinkite skalbimo mašinos vidų.
•
Nemalonūs kvapai.
Naudokite didelį arba labai didelį gręžimo greitį.
Kad sumažintumėte didelio putų susidarymo, naudokite
didelio efektyvumo (HE) skalbiklį.
Skalbinių per mažai. Dėl nedidelio skalbinių kiekio (vieno
ar dviejų skalbinių) skalbimo mašina gali išsibalansuoti ir
skalbinių visiškai neišgręžti.
Patikrinkite, ar vandens išleidimo žarnelė nesusisukusi arba
neužsikimšusi.
Jei problemos išspręsti nepavyksta, kreipkitės į vietinį „Samsung“ klientų aptarnavimo
centrą.
Lietuvių 47
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 47
2016/4/12 14:36:49
Gedimų diagnostika
Informacijos kodai
Jei skalbimo mašina neveikia, ekrane matysite informacijos kodą. Peržiūrėkite toliau
pateikiamą lentelę ir išbandykite joje pateikiamus pasiūlymus.
Problema
4C
Veiksmas
Vanduo netiekiamas.
• Patikrinkite, ar vandens čiaupai atsukti.
• Patikrinkite, ar vandens žarnelės neužsikimšusios.
• Patikrinkite, ar vandens čiaupai neužšalę.
• Patikrinkite, ar skalbimo mašina veikia esant pakankamam
vandens slėgiui.
• Patikrinkite, ar šalto ir karšto vandens čiaupai tinkamai
prijungti.
• Išvalykite tinklinį filtrą, nes jis gali būti užsikimšęs.
PASTABA
Kai skalbimo mašina rodo kodą „4C“, skalbyklė atlieka
vandens išleidimą 3 minutes. Per šį laiką maitinimo
mygtukas neveikia.
•
Gedimų diagnostika
4C2
Patikrinkite, ar šalto vandens tiekimo žarnelė tvirtai
prijungta prie šalto vandens čiaupo.
Jei ji prijungta prie karšto vandens čiaupo, skalbiniai
naudojant tam tikras programas gali būti deformuoti.
5C
Vanduo neišleidžiamas.
• Patikrinkite, ar neužšalusi ir neužsikimšusi vandens
išleidimo žarnelė.
• Patikrinkite, ar išleidimo žarnos padėtis teisinga,
priklausomai nuo prijungimo tipo.
• Išvalykite nuosėdų filtrą, nes jis gali būti užsikimšęs.
• Patikrinkite, ar vandens išleidimo žarnelė tiesi iki pat
išleidimo sistemos.
• Jei informacijos kodas nedingsta, kreipkitės į klientų
aptarnavimo centrą.
DC
Skalbyklė veikia atidarius dureles.
• Patikrinkite, ar durelės gerai uždarytos.
• Įsitikinkite, kad tarp durelių nepateko skalbinių.
OC
Vandens perpilda.
• Pakartotinai paleiskite po gręžimo.
• Jei informacijos kodas nedingsta iš ekrano, kreipkitės į
vietos „Samsung“ klientų aptarnavimo skyrių.
48 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 48
2016/4/12 14:36:49
Problema
Veiksmas
LC
Patikrinkite vandens išleidimo žarnelę.
• Patikrinkite, ar vandens išleidimo žarnelė padėta ant grindų.
• Patikrinkite, ar vandens išleidimo žarnelė neužsikimšusi.
• Jei informacijos kodas nedingsta, kreipkitės į klientų
aptarnavimo centrą.
LC1
PASTABA
Kai skalbimo mašina rodo kodą „LC“/„LC1“, skalbyklė
atlieka vandens išleidimą 3 minutes. Per šį laiką maitinimo
mygtukas neveikia.
UB
Gręžimo funkcija neveikia.
• Patikrinkite, ar skalbiniai pasiskirstę vienodai.
• Patikrinkite, ar skalbimo mašina pastatyta ant lygaus,
stabilaus paviršiaus.
• Perskirstykite skalbinius. Jei reikia skalbti tik vieną drabužį,
pvz., chalatą ar džinsus, baigiamasis gręžimas gali prastai
išgręžti, o ekrane atsirasti „UB“ tikrinimo pranešimas.
3C
Patikrinkite, ar variklis veikia.
• Pabandykite pakartotinai paleisti ciklą.
• Jei informacijos kodas nedingsta, kreipkitės į klientų
aptarnavimo centrą.
UC
Reikia patikrinti elektronikos kontrolę (viršįtampio klaida).
• Patikrinkite PCB ir laidų grupę.
• Patikrinkite, ar maitinimas tiekiamas tinkamai.
• Jei informacijos kodas nedingsta, kreipkitės į klientų
aptarnavimo centrą.
Gedimų diagnostika
Aptikta žema įtampa
• Patikrinkite, ar maitinimo laidas prijungtas.
• Jei informacijos kodas nedingsta, kreipkitės į klientų
aptarnavimo centrą.
HC
Aukštos temperatūros šildymo tikrinimas
• Jei informacijos kodas nedingsta, kreipkitės į klientų
aptarnavimo centrą.
Lietuvių 49
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 49
2016/4/12 14:36:49
Gedimų diagnostika
Problema
1C
Veiksmas
Vandens lygio daviklis tinkamai neveikia.
• Pabandykite išjungti ir pakartotinai paleisti ciklą.
• Patikrinkite vandens lygio daviklio laidų grupę.
• Jei informacijos kodas nedingsta, kreipkitės į klientų
aptarnavimo centrą.
PASTABA
Kai skalbimo mašina rodo kodą „1C“, skalbyklė atlieka
vandens išleidimą 3 minutes. Per šį laiką maitinimo
mygtukas neveikia.
Patikrinkite ryšius tarp pagrindinio ir papildomo PBA.
AC
•
•
Pabandykite išjungti ir pakartotinai paleisti ciklą.
Jei informacijos kodas nedingsta, kreipkitės į klientų
aptarnavimo centrą.
Gedimų diagnostika
Jei informacijos kodas ekrane vis pasirodo, kreipkitės į „Samsung“ klientų aptarnavimo
skyrių.
50 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 50
2016/4/12 14:36:49
Specifikacijos
Audinių priežiūros lentelė
Šie simboliai nurodo kaip prižiūrėti drabužius. Priežiūros etiketėje pateikiami keturi
simboliai tokia tvarka: skalbimas, balinimas, džiovinimas / lyginimas ir valymas, jei būtina.
Šiuos simbolius vienodai naudoja vietiniai ir užsienio drabužių gamintojai. Vadovaukitės
nurodymais priežiūros etiketėje, kad drabužiai tarnautų kaip galima ilgiau ir turėtumėte
kuo mažiau priežiūros rūpesčių.
Nelyginti
Švelnus audinys
Galima valyti sausai naudojant
bet kokį valiklį
Galima skalbti 95 ˚C
temperatūroje
Cheminis valymas
Galima skalbti 60 ˚C
temperatūroje
Galima valyti sausai tik
perchloridu, švelnesniais
degalais, grynu alkoholiu ar
R113
Galima skalbti 40 ˚C
temperatūroje
Galima valyti sausai tik
aviaciniu kuru, grynu alkoholiu
ar R113
Galima skalbti 30 ˚C
temperatūroje
Sausas valymas draudžiamas
Galima skalbti tik rankomis
Džiovinti ištiesus
Tik sausas valymas
Džiovinti galima pakabinus
Galima balinti šaltame
vandenyje
Džiovinti ant pakabos
Nebalinti
Galima džiovinti skalbyklėje,
įprastinis karštis
Galima lyginti ne didesne kaip
200 ˚C temperatūra
Galima džiovinti skalbyklėje,
mažesnis karštis
Galima lyginti ne didesne kaip
150 ˚C temperatūra
Džiovinti skalbyklėje
draudžiama
Specifikacijo
Atspari medžiaga
Galima lyginti ne didesne kaip
100 ˚C temperatūra
Lietuvių 51
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 51
2016/4/12 14:36:51
Specifikacijo
Aplinkos apsauga
•
•
Specifikacijo
•
•
Ši skalbyklė pagaminta iš perdirbamų medžiagų. Nusprendę išmesti skalbyklę,
laikykitės vietinių atliekų išmetimo taisyklių. Nupjaukite maitinimo laidą, kad
skalbyklės nebūtų galima prijungti prie maitinimo šaltinio. Išimkite dureles, kad
gyvūnai ir maži vaikai negalėtų užsitrenkti skalbyklės viduje.
Nenaudokite daugiau skalbimo priemonių nei rekomenduojama jų gamintojo
instrukcijose.
Dėmių išėmėjus ir baliklius naudokite prieš skalbimo ciklą, tik jei būtina.
Taupykite vandenį ir elektrą skalbdami tik pilnas skalbinių partijas (tikslus skalbinių
kiekis priklauso nuo naudojamos programos).
52 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 52
2016/4/12 14:36:51
Specifikacijų lapas
„*“ žvaigždutė(s) reiškia kitą modelį ir gali skirtis (0-9) arba (A-Z).
Tipas
Skalbyklė su priekinėmis durelėmis
Modelio pavadinimas
WW60J5*****
Matmenys
600 (plotis) X 450 (gylis) X 850 (aukštis) mm
Vandens slėgis
50 kPa ~ 800 kPa
Vandens kiekis
40 L
Grynasis svoris
56 kg
Skalbimo ir gręžimo galia
6,0 kg
220 V
80 W
240 V
80 W
Skalbimas
ir
kaitinimas
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Gręžimas
220 ~ 240 V
500 W
Skalbimas
Energijos
suvartojimas
Siurbimas
Gręžimo apsukos
30 W
1200 aps./min.
PASTABA
Skalbimo mašinos dizainas ir specifikacijos gali keistis be išankstinio perspėjimo
tobulinant jos kokybę.
Specifikacijo
Lietuvių 53
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 53
2016/4/12 14:36:51
Specifikacijo
Pagal (ES) reglamentą Nr. 1061/2010
„*“ žvaigždutė(s) reiškia kitą modelį ir gali skirtis (0-9) arba (A-Z).
Samsung
Modelio pavadinimas
Talpa
kg
Energijos vartojimo efektyvumas
A+++ (didžiausias suvartojimas) iki D (mažiausias suvartojimas)
Energijos suvartojimas
kWh / metus
Metinis energijos suvartojimas (AE_C) 1)
Energijos suvartojimas (E_t.60) „Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60
kWh
°C) visa apkrova
Energijos suvartojimas (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C“ (medvilnė
kWh
60 °C) daline apkrova
Energijos suvartojimas (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C“ (medvilnė
kWh
40 °C) daline apkrova
Išmatuota elektros galia išjungus maitinimą (P_o)
W
Išmatuota elektros galia palikus maitinimą įjungtą (P_I)
W
l / metus
Metinis vandens suvartojimas (AW_c) 2)
Gręžimo efektyvumo klasė 3)
Nuo A (didžiausias efektyvumas) iki G (mažiausias efektyvumas)
Didžiausias gręžimo greitis
aps./min.
Likutinis drėgnis
%
A+++
122
0,64
0,52
0,40
0,45
5
7300
B
1200
53
COTTON 60°C (MEDVILNĖ
60°C) ir 40 °C 4)
Programos, kurioms taikoma informacija etiketėje ir lape
Programos trukmė – standartinė programa
„COTTON 60 ˚C“ (MEDVILNĖ 60 ˚C) visa apkrova
„COTTON 60 ˚C“ (MEDVILNĖ 60 ˚C) daline apkrova
„COTTON 40 ˚C“ (MEDVILNĖ 40 ˚C) daline apkrova
Svertinis palikto laiko režimas
Skleidžiamas triukšmas
Skalbimas
Gręžimas
WW60J5*****
6
min
min
min
min
250
230
210
2
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
52
73
Specifikacijo
PASTABA
1. Metinės energijos sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo ciklų,
skalbiant
COTTON (MEDVILNĖ) 60 °C ir 40 °C temperatūros programa visa ir daline
apkrova ir atsižvelgiant į išjungtos ir įjungtos skalbimo mašinos palikto laiko režimus.
Faktinės energijos sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
2. Metinės vandens sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo ciklų, skalbiant
COTTON (MEDVILNĖ) 60 °C ir 40 °C temperatūros programa visa ir daline apkrova.
Faktinės vandens sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
54 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 54
2016/4/12 14:36:51
3. Centrifugos ištraukimas labai svarbus, kai naudojate drabužių džiovintuvą džiovinti
drabužiams.
Džiovinimui reikia gerokai daugiau energijos nei skalbimui.
Skalbimas ir gręžimas dideliu sukimosi dažniu sutaupo kur kas daugiau energijos
drabužių džiovinimui, kurią kitu atveju sunaudotų drabužių džiovintuvas.
4. Programos
COTTON 60°C (MEDVILNĖ 60°C) ir
COTTON 40°C (MEDVILNĖ 40°C) tinka
skalbiant įprastai suteptus medvilninius skalbinius ir jos yra efektyviausios (vandens ir
energijos suvartojimo atžvilgiu) tokio tipo skalbiniams.
Sumontavę skalbimo mašiną paleiskite kalibravimo režimą (žr. 23 psl. esantį skyrių
„Paleiskite kalibravimą (rekomenduojama)“).
Šiuose kursuose faktinė vandens temperatūra gali skirtis nuo nurodytos temperatūros.
5. Atstumas nuo prietaiso iki sienos į gylio matmenį neįtrauktas.
Specifikacijo
Lietuvių 55
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 55
2016/4/12 14:36:51
Specifikacijo
Pagrindinių skalbimo programų informacija
Modelis
WW60J5*****
Kursas
Temperatūra
(°C)
Talpa
(kg)
Programos
laikas
(min.)
Likutinio
drėgnio
kiekis
(%)
Vandens
suvartojimas
(l/ciklui)
Energijos
suvartojimas
(kWh/ciklui)
COTTON
(MEDVILNĖ)
20
3,0
126
56
32
0,28
40
3,0
210
53
29
0,40
3,0
230
53
29
0,52
6,0
250
53
36
0,64
3,0
122
38
36
0,45
COTTON
(MEDVILNĖ)
SYNTHETICS
(SINTETIKA)
60
40
Specifikacijo
Lentelėje pateikiamos reikšmės išmatuotos standarte IEC60456 / EN60456 nurodytomis
sąlygomis. Faktinės reikšmės priklausys nuo to, kaip skalbimo mašina bus naudojama.
56 Lietuvių
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 56
2016/4/12 14:36:51
Atmintinė
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 57
2016/4/12 14:36:52
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 58
2016/4/12 14:36:52
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 59
2016/4/12 14:36:52
TURITE KLAUSIMŲ AR KOMENTARŲ?
ŠALIS
TELEFONO NR.
INTERNETO SVETAINĖ
BULGARIA
800 111 31 , Безплатна телефонна линия
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
GREECE
08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG )
Apel GRATUIT
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/gr/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
SLOVENIA
080 697 267
090 726 786
www.samsung.com/si/support
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
www.samsung.com/hu/support
DC68-03504J-05_LT
WW60J5213JW_03504J-05_LT.indd 60
2016/4/12 14:36:52
Veļas mazgājamā mašīna
Lietošanas rokasgrāmata
WW60J5*****
SSEC SEC
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 1
2016/4/12 14:38:16
Saturs
Saturs
Drošības informācija
3
Kas jums jāzina par drošības pasākumiem
Būtiskas drošības norādes
Būtiski drošības pasākumi
Ar WEEE marķējumu saistīti norādījumi
3
3
4
12
Uzstādīšana
13
Komplektācijā iekļautie piederumi
Uzstādīšanas prasības
Soli-pa-solim uzstādīšana
13
15
17
Pirms lietošanas
23
Sākotnējie iestatījumi
Veļas mazgāšanas vadlīnijas
Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes vadlīnijas
23
24
26
Veļas mazgājamās mašīnas darbība
29
Vadības panelis
29
Vienkārši norādījumi, kā sākt
31
Ciklu pārskats
32
Uzstādījumi35
Apkope
36
Eco Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana)
36
Smart check
37
Ūdens novade avārijas gadījumā
38
Tīrīšana39
Sasalušas veļas mazgājamās mašīnas remonts
42
Veļas mazgājamās mašīnas ilgstoša nelietošana
42
Traucējummeklēšana
43
Kontrolpunkti43
Informācijas kodi
48
Specifikācijas
51
Audumu kopšanas tabula
Vides aizsardzība
Specifikāciju lapa
Informācija par galvenajām mazgāšanas programmām
51
52
53
56
2 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 2
2016/4/12 14:38:16
Drošības informācija
Kas jums jāzina par drošības pasākumiem
Drošības informācija
Apsveicam jūs ar jaunās Samsung veļas mazgājamās mašīnas iegādi. Šī rokasgrāmata satur
svarīgu informāciju par ierīces uzstādīšanu, lietošanu un apkopi. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet
šo rokasgrāmatu, lai varētu pilnībā izmantot veļas mazgājamās mašīnas funkcijas un
sniegtās priekšrocības.
Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai nodrošinātu to, ka zināt, kā droši un efektīvi
izmantot jaunās iekārtas plašo funkciju klāstu. Lūdzu, noglabājiet šo rokasgrāmatu
drošā vietā iekārtas tuvumā, lai izmantotu to arī turpmāk. Izmantojiet ierīci tikai tai
paredzētajiem mērķiem, kas aprakstīti šajā rokasgrāmatā.
Brīdinājumi un svarīgi norādījumi par drošību, kas minēti šajā rokasgrāmatā, neiekļauj
visus iespējamos apstākļus un situācijas. Jūs pats esat atbildīgs par saprātīgu rīcību,
piesardzību un rūpību veļas mašīnas uzstādīšanas, tehniskās apkopes un izmantošanas
laikā.
Tā kā zemāk aprakstītās lietošanas instrukcijas ir attiecināmas uz dažādiem modeļiem, jūsu
veļas mazgājamās mašīnas īpašības var nedaudz atšķirties no rokasgrāmatā aprakstītajām
īpašībām, un uz to var neattiekties visas brīdinājuma zīmes. Ja jums ir radušies kādi
jautājumi vai šaubas, sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes centru vai meklējiet
palīdzību un informāciju tiešsaistē vietnē www.samsung.com.
Būtiskas drošības norādes
Ko apzīmē šajā rokasgrāmatā lietotās ikonas un zīmes:
BRĪDINĀJUMS
Riskantas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt bīstamas traumas, nāvi un/vai īpašuma
bojājumus.
UZMANĪBU
Riskantas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt traumas un/vai īpašuma bojājumus.
PIEZĪME
Norāda, ja pastāv personisku savainojumu vai materiālu bojājumu risks.
Latviešu 3
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 3
2016/4/12 14:38:16
Drošības informācija
Drošības informācija
Šo brīdinājuma zīmju mērķis ir pasargāt jūs un citus no ievainojumiem.
Lūdzam tos ievērot.
Pēc šīs rokasgrāmatas izlasīšanas noglabājiet to drošā vietā, lai izmantotu arī turpmāk.
Pirms ierīces izmantošanas izlasiet visus norādījumus.
Lietojot šo un citas iekārtas, kuru darbināšanai izmanto elektrību un kurām ir kustīgas
detaļas, pastāv potenciāla bīstamība. Lai iekārtas lietošana būtu droša, iepazīstieties ar tās
lietošanas instrukcijām un tās darbības laikā ievērojiet piesardzību.
Būtiski drošības pasākumi
BRĪDINĀJUMS
Lai samazinātu ugunsgrēka, elektrošoka vai traumas risku cilvēkiem,
izmantojot šo ierīci, ievērojiet galvenos drošības pasākumus, tostarp:
1. Šo ierīci nedrīkst lietot personas (tostarp bērni) ar fiziskiem,
sensoriem vai garīgiem traucējumiem vai personas, kurām ir
nepietiekama pieredze vai zināšanas, izņemot gadījumus, ja šādu
ierīces izmantošanu uzrauga persona, kas ir atbildīga par šo
cilvēku drošību.
2. Lietošana Eiropā: Šo iekārtu var izmantot bērni vecāki par 8
gadu vecumu un personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem
traucējumiem, ar pieredzes vai zināšanu trūkumu, ja viņi ir
atbilstoši uzraudzīti vai apmācīti izmantot iekārtu drošā veidā
un saprot attiecīgos apdraudējumus. Bērni nedrīkst spēlēties
ar iekārtu. Tīrīšanu un lietotāju apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
3. Nodrošiniet, lai bērni nerotaļātos ar ierīci.
4. Ja ir bojāts barošanas vads, tas jānomaina ražotājam, tā servisa
aģentam vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no
kaitējuma.
4 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 4
2016/4/12 14:38:16
6. Ierīcēm, kuru pamatnē ir izveidotas ventilācijas atveres, tās
nedrīkst aizsegt paklājs.
7. Lietošana Eiropā: sargāt no bērniem, kas jaunāki par 3 gadiem, ja
vien bērni neatrodas nepārtrauktā uzraudzībā.
Drošības informācija
5. Jāizmanto jaunie cauruļu komplekti, kas piegādāti līdz ar ierīci,
bet vecos cauruļu komplektus izmantot nedrīkst.
UZMANĪBU
8. Lai izvairītos no riska, ko rada siltumslēdža neuzmanīga
atiestatīšana, šo ierīci nedrīkst pieslēgt barošanai ar ārējās
slēgierīces, piemēram, taimera starpniecību vai pievienot ķēdei,
kuru regulāri ieslēdz un izslēdz kāda ierīce.
Īpaši svarīgi ar uzstādīšanu saistīti brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS
Šīs ierīces uzstādīšana jāveic kvalificētam speciālistam vai servisa uzņēmumam.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, sprādzienu,
izstrādājuma darbības traucējumus vai traumas.
Iekārta ir smaga, tādēļ esiet uzmanīgs, ceļot to.
Iespraudiet strāvas vadu maiņstrāvas 220 - 240 V / 50 Hz vai jaudīgākā sienas
kontaktligzdā, un izmantojiet šo kontaktligzdu tikai ar šo iekārtu. Nekad neizmantojiet
pagarinātāju.
• Vairāku ierīču pieslēgšana kontaktligzdai, izmantojot pagarinātāju vai pagarinot
barošanas vadu, var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.
• Pārliecinieties, vai spriegums, frekvence un strāva atbilst izstrādājuma tehniskai
specifikācijai. Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.
Kontaktdakšu pilnībā ievietojiet sienas kontaktligzdā.
Kontaktdakšas spailes un kontaktpunktus regulāri atbrīvojiet no svešķermeņiem un vielām,
piemēram, putekļiem vai ūdens, noslaukot ar sausu lupatu.
• Izslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas un notīriet to ar sausu lupatu.
• Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.
• Iespraudiet strāvas kontaktdakšu sienas kontaktligzdā tā, lai vads būtu pavērsts
virzienā uz grīdu.
Ja kontaktdakšu ievietosit kontaktligzdā pretējā virzienā, barošanas kabeļa elektrības
Latviešu 5
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 5
2016/4/12 14:38:16
Drošības informācija
Drošības informācija
vadi var tikt bojāti un tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Uzglabājiet visus iepakojuma materiālus bērniem neaizsniedzamā vietā, jo tie var būt
bīstami.
• Ja bērns uzmauc maisu galvā, tas var nosmakt.
Ja iekārta, strāvas kontaktdakša vai strāvas vads ir bojāts, sazinieties ar tuvāko
tehniskās apkopes centru.
Ierīcei ir jābūt pareizi iezemētai.
Neiezemējiet ierīci uz gāzes cauruli, plastmasas ūdens cauruli vai telefona kabeli.
• Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, eksploziju vai radīt ierīces darbības
traucējumus.
• Nekad nespraudiet strāvas vadu sienas kontaktligzdā, kas nav pareizi iezemēta, un
pārliecinieties, ka tā atbilst vietējiem un starptautiskajiem noteikumiem.
Neuzstādiet šo iekārtu tuvu apsildes ierīcēm vai viegli uzliesmojošiem materiāliem.
Neuzstādiet šo iekārtu mitrās, taukainās vai putekļainās vietās, kā arī vietās, kas pakļautas
tiešai saules staru vai ūdens (lietus) iedarbībai.
Neuzstādiet šo iekārtu vietā, kurā tā var tikt pakļauta zemām temperatūrām.
• Sals var izraisīt cauruļu plīsumus.
Neuzstādiet šo ierīci vietā, kur var būt gāzes noplūde.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Neizmantojiet elektrības transformatoru.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Neizmantojiet bojātu kontaktdakšu, bojātu barošanas vadu vai vaļīgu kontaktligzdu.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Nevelciet barošanas vadu un pārmērīgi nesalociet to.
Nesavijiet un nesasieniet barošanas vadu.
Neaizāķējiet barošanas vadu aiz metāla priekšmetiem, nenovietojiet uz barošanas vada
smagus priekšmetus, neievietojiet barošanas vadu starp priekšmetiem un neiespiediet
barošanas vadu spraugā aiz ierīces.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Atslēdzot ierīci no strāvas padeves, nevelciet aiz barošanas vada.
• Kontaktdakšu izņemiet, turot kontaktligzdu.
• Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.
Šo ierīci novieto tā, lai elektrības kontaktligzda, ūdens padeves krāni un notekcaurules
būtu pieejamas.
6 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 6
2016/4/12 14:38:16
UZMANĪBU
Šī iekārta ir jāuzstāda ērti aizsniedzamas strāvas kontaktligzdas tuvumā.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku, kas radušies strāvas
noplūdes dēļ.
Uzstādiet iekārtu uz cietas, līdzenas grīdas, kas var izturēt tās svaru.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt pārmērīgu vibrāciju, kustību, troksni vai
izstrādājuma darbības traucējumus.
Drošības informācija
Ar uzstādīšanu saistīti piesardzības mēri
Īpaši svarīgi ar izmantošanu saistīti brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS
Ja iekārta ir applūdusi, nekavējoties noslēdziet ūdens padevi un atvienojiet strāvas avotu,
kā arī sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes centru.
• Nepieskarieties kontaktligzdai ar mitrām rokām.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku.
Ja ierīce rada neparastas skaņas, jūtama deguma smaka vai parādās dūmi, nekavējoties
izslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas un sazinieties ar tuvāko servisa centru.
• Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.
Gāzes (piemēram, propāna, šķidrinātās gāzes, utt.) noplūdes gadījumā nekavējoties
izvēdiniet telpu un nepieskarieties kontaktligzdai. Nepieskarieties ierīcei vai barošanas
vadam.
• Neizmantojiet ventilatoru.
• Dzirkstele var izraisīt eksploziju vai ugunsgrēku.
Neļaujiet bērniem spēlēties uz veļas mazgājamās mašīnas vai tās iekšpusē. Turklāt, pirms
atbrīvošanās no iekārtas, noņemiet veļas mazgājamās mašīnas durtiņu sviru.
• Veļas mazgājamās mašīnas iekšpusē nejauši iesprostots bērns var nosmakt.
Pārliecinieties, ka pirms iekārtas lietošanas esat noņēmis visus iepakojuma materiālus
(poraino materiālu, putu stirola putas), kas piestiprināti veļas mazgājamās mašīnas apakšā.
Nemazgājiet ar benzīnu, petroleju, benzolu, krāsu šķīdinātāju, spirtu vai citām viegli
uzliesmojošām un sprāgstošām vielām notraipītas drēbes.
• Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku vai sprādzienu.
Nemēģiniet atvērt veļas mazgājamās mašīnas durtiņas ar spēku tās darbības laikā
(mazgāšanas augstā temperatūrā/žāvēšanas/centrifūgas režīma laikā).
Latviešu 7
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 7
2016/4/12 14:38:17
Drošības informācija
Drošības informācija
•
•
No veļas mazgājamās mašīnas plūstošais ūdens var izraisīt apdegumus vai padarīt
grīdu slidenu. Jūs varat gūt traumas.
Durvju atvēršana ar spēku var bojāt izstrādājumu un jūs varat gūt traumas.
Nelieciet roku zem veļas mazgājamās mašīnas tās darbības laikā.
• Jūs varat gūt traumas.
Nepieskarieties kontaktligzdai ar mitrām rokām.
• Jūs varat gūt elektrošoku.
Nekad neizņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, kamēr ierīce darbojas.
• Ieslēdzot kontaktdakšu atpakaļ kontaktligzdā, var rasties dzirksteļošana, kas izraisa
elektrošoku vai ugunsgrēku.
Neļaujiet bērniem vai nevarīgām personām lietot veļas mazgāšanas mašīnu bez
uzraudzības. Neļaujiet bērniem rāpties iekārtas iekšpusē vai uz tās.
• Tas var izraisīt elektrošoku, apdegumus vai traumas.
Nelieciet roku vai kādu metāla priekšmetu zem veļas mazgājamās mašīnas tās darbības
laikā.
• Jūs varat gūt traumas.
Neatvienojiet iekārtu no strāvas avota, velkot aiz strāvas vada. Vienmēr cieši satveriet
strāvas kontaktdakšu un izvelciet to no kontaktligzdas.
• Strāvas vada bojājumi var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku un/vai elektrošoku.
Nemēģiniet remontēt, izjaukt vai pārveidot ierīci.
• Neizmantojiet drošinātāju (piemēram, vara, tērauda stiepļu u.c.), kas nav standarta
drošinātājs.
• Ja nepieciešams veikt iekārtas remontu vai atkārtotu uzstādīšanu, sazinieties ar tuvāko
tehniskās apkopes centru.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, izstrādājuma darbības
traucējumus vai traumas.
Ja ūdens šļūtenes savienojums ar krānu kļūst vaļīgs un ūdens pārpludina ierīci, izslēdziet
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
• Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.
Izslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas, ja nelietojat ierīci ilgāku laiku, vai negaisa/
zibens laikā.
• Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.
Ja iekārtā ir iekļuvuši kādi svešķermeņi, atvienojiet strāvas kontaktdakšu un sazinieties ar
tuvāko Samsung klientu apkalpošanas centru.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
8 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 8
2016/4/12 14:38:17
Ar izmantošanu saistīti piesardzības mēri
UZMANĪBU
Drošības informācija
Neļaujiet bērniem (vai mājdzīvniekiem) spēlēties uz veļas mazgājamās mašīnas vai tās
iekšpusē. No veļas mašīnas iekšpuses ir grūti atvērt durtiņas un, ja bērni tajā tiek ieslēgti,
viņi var gūt nopietnus ievainojumus.
Kad veļas mazgājamajā mašīnā ir iekļuvuši svešķermeņi, piemēram, mazgāšanas līdzeklis,
netīrumi, ēdiena atliekas u.c., atvienojiet strāvas kontaktdakšu un iztīriet veļas mazgājamo
mašīnu ar mitru, mīkstu drāniņu.
• Pretējā gadījumā tas var radīt izbalēšanu, deformāciju, bojājumus vai rūsu.
Spēcīgs trieciens var bojāt ierīces durvju stiklu. Ņemiet to vērā veļas mazgājamās mašīnas
izmantošanas laikā.
• Stiklam saplīstot, tas var izraisīt traumas.
Pēc ūdens padeves pārrāvuma vai pēc ūdens padeves caurules atkārtotas pievienošanas,
lēnām atgrieziet ūdens krānu.
Lēnām atgrieziet ūdens krānu arī tad, ja veļas mazgājamā mašīna nav izmantota ilgāku
laiku.
• Ūdens padeves caurulē vai ūdens caurulē esošā gaisa spiediens var izraisīt
izstrādājuma bojājumus vai ūdens noplūdi.
Ja iekārtas darbības laikā rodas ūdens novadīšanas kļūda, pārbaudiet, vai ūdens
novadīšanas sistēmā nav radusies kāda problēma.
• Ja veļas mazgājamā mašīna tiek izmantota arī pēc tam, kad tā ir applūdusi ūdens
novadīšanas sistēmā radušās problēmas dēļ, tas var izraisīt elektrošoku vai
ugunsgrēku.
Ievietojiet veļu veļas mazgājamajā mašīnā pilnībā, lai tā neieķertos durtiņās.
• Ja veļa ieķeras durtiņās, tas var radīt veļas vai veļas mazgājamās mašīnas bojājumus,
kā arī izraisīt ūdens noplūdi.
Izslēdziet veļas mazgājamās mašīnas ūdens padevi, kad tā netiek izmantota.
Pārliecinieties, ka skrūves un ūdens padeves caurules savienotājs ir pareizi nostiprināti.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt īpašuma bojājumus vai traumas.
Pārbaudiet, vai gumijas blīvē vai pie stikla durtiņām nav uzkrājušies kādi svešķermeņi
(piem., netīrumi, pavedieni, mati u.c.).
• Ja durtiņās ieķeras svešķermeņi vai durtiņas netiek pilnībā aizvērtas, var rasties ūdens
noplūde.
Latviešu 9
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 9
2016/4/12 14:38:17
Drošības informācija
Drošības informācija
Pirms izstrādājuma izmantošanas atgrieziet ūdens krānu un pārbaudiet, vai ūdens padeves
caurules savienotājs ir pareizi nostiprināts un nekur nerodas ūdens noplūdes.
• Ja skrūves vai ūdens padeves caurules savienotājs ir vaļīgs, tas var izraisīt ūdens noplūdi.
Jūsu iegādāto ierīci paredzēts izmantot tikai mājsaimniecības vajadzībām.
Izstrādājuma izmantošana komerciālām vajadzībām tiek uzskatīta par nepareizu lietošanu.
Šajā gadījumā uz izstrādājumu netiks attiecināta Samsung standarta garantija, un Samsung
neuzņemsies nekādu atbildību par ierīces darbības traucējumiem vai bojājumiem, kas
radušies neatbilstošas lietošanas rezultātā.
Nekāpiet uz iekārtas, kā arī nenovietojiet uz tās priekšmetus (piemēram, veļu, aizdedzinātas
sveces, aizdedzinātas cigaretes, traukus, ķīmiskas vielas, metāla priekšmetus u.c.).
• Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, radīt ierīces darbības traucējumus vai traumas.
Neizsmidziniet uz ierīces virsmas ātri iztvaikojošas vielas, piemēram, insekticīdus.
• Tās ir ne tikai kaitīgas cilvēkiem, bet var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku vai
izstrādājuma darbības traucējumus.
Nenovietojiet veļas mazgājamās mašīnas tuvumā priekšmetus, kas rada elektromagnētisko lauku.
• Nepareizas darbības rezultātā var rasties traumas.
Mazgāšanas augstā temperatūrā vai žāvēšanas cikla laikā novadītais ūdens ir karsts.
Nepieskarieties tam.
• Jūs varat gūt apdegumus vai traumas.
Nemazgājiet, negrieziet centrifūgā vai nežāvējiet ūdensnecaurlaidīgus materiālus,
pārklājus vai apģērbu (*), ja vien iekārtai nav īpašs mazgāšanas cikls, kas paredzēts šādu
priekšmetu mazgāšanai.
(*): Vilnas gultas veļu, lietus mēteļus, makšķernieku vestes, slēpošanas bikses, guļammaisus,
autiņbiksīšu pārvalkus, sporta komplektus, velosipēdu, motociklu un mašīnu pārklājus u.c.
• Nemazgājiet biezus vai cietus pārklājus pat tad, ja uz to kopšanas etiķetes ir norādīts
veļas mazgājamās mašīnas simbols. Tas var izraisīt traumas vai veļas mazgājamās
mašīnas, sienu, grīdas vai apģērba bojājumus, kas radušies pārmērīgu vibrāciju dēļ.
• Nemazgājiet grīdceliņus vai durvju paklājiņus, kam ir gumijota materiāla pamatne.
Gumijotais materiāls var atdalīties un pielipt tvertnes iekšpusē, izraisot darbības
traucējumus, piemēram, novadīšanas problēmas.
Nelietojiet veļas mazgājamo mašīnu, ja tajā nav ievietota mazgāšanas līdzekļa atvilktne.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai traumas, kas radušās ūdens noplūdes dēļ.
Nepieskarieties tvertnes iekšpusei žāvēšanas laikā vai uzreiz pēc tās, jo tā ir karsta.
• Tas var izraisīt apdegumus.
Nelieciet roku mazgāšanas līdzekļu atvilktnes nodalījumā.
• Tas var izraisīt traumas, jo jūsu roka var iesprūst mazgāšanas līdzekļa pievades ierīcē.
10 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 10
2016/4/12 14:38:17
Šķidro mazgāšanas līdzekļu tvertne (tikai attiecīgajiem modeļiem) nav izmantojama
veļas pulverim. Izņemiet šķidrā mazgāšanas līdzekļa tvertni, ja lietojat veļas pulveri.
Neievietojiet veļas mazgājamajā mašīnā priekšmetus, kas nav veļa (piemēram, apavus,
ēdiena atliekas, dzīvniekus).
• Tas var izraisīt veļas mazgājamās mašīnas bojājumus, traumas (vai mājdzīvnieku
gadījumā nāvi), kas radušās pārmērīgu vibrāciju dēļ.
Nespiediet pogas, izmantojot asus priekšmetus, piemēram, kniepadatas, nažus, nagus, utt.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai traumas.
Drošības informācija
•
Nemazgājiet veļas mazgājamā mašīnā veļu, kas ir sasmērēta ar eļļu, krēmiem vai losjoniem
(parasti kosmētikas veikalos vai masāžas kabinetos).
• Tas var izraisīt gumijas blīves deformāciju un radīt ūdens noplūdi.
Neatstājiet tvertnē ilgstoši metāla priekšmetus, piemēram, drošības adatas vai matadatas,
vai balinātāju.
• Tas var izraisīt tvertnes rūsēšanu.
• Ja uz tvertnes virsmas ir redzama rūsa, apstrādājiet virsmu ar tīrīšanas līdzekli
(neitrālu) un pēc tam noslaukiet ar sūkli. Nekad neizmantojiet metāla birsti.
Nekad tiešā veidā neizmantojiet sausos tīrīšanas līdzekļus un nemazgājiet, neskalojiet un
neizgrieziet centrifūgā veļu, kas ir piesārņota ar sausajiem tīrīšanas līdzekļiem.
• Tas var izraisīt pašaizdegšanos vai uzliesmošanu, kas radušies eļļas oksidēšanās laikā
radušās karstuma dēļ.
Neizmantojiet ūdeni no ūdens dzesēšanas/sildīšanas ierīcēm.
• Tas var izraisīt veļas mazgājamās mašīnas darbības traucējumus.
Neizmantojiet veļas mazgājamajā mašīna neitrālu mazgāšanas līdzekli, kas paredzēts
mazgāšanai ar rokām.
• Ja tas sacietē un uzkrājas veļas mazgājamās mašīnas iekšienē, tas var izraisīt izstrādājuma
darbības traucējumus, krāsas maiņu, tvertnes rūsēšanu un nepatīkamu smaku.
Ievietojiet mazgāšanas tīklā zeķes vai krūšturus un mazgājiet tos kopā ar pārējo veļu.
Nemazgājiet liela izmēra veļu, piemēram, gultas veļu, ievietojot to mazgāšanas tīklā.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt traumas, kas radušās pārmērīgu vibrāciju dēļ.
Neizmantojiet sacietējušu mazgāšanas līdzekli.
• Ja tas uzkrājas veļas mazgājamās mašīnas iekšienē, tas var izraisīt ūdens noplūdi.
Pārliecinieties, ka visu mazgājamo apģērbu kabatas ir iztukšotas.
• Cieti un asi priekšmeti, piemēram, monētas, drošības adatas, naglas, skrūves vai
akmeņi var radīt nopietnus iekārtas bojājumus.
Nemazgājiet veļas mazgājamajā mašīnā apģērbu, kam ir lielas sprādzes, pogas vai citi
smaga metāla elementi.
Latviešu 11
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 11
2016/4/12 14:38:17
Drošības informācija
Drošības informācija
Sašķirojiet veļu pēc krāsām, vadoties pēc krāsas noturības, un izvēlieties ieteikto
mazgāšanas ciklu, ūdens temperatūru un papildu funkcijas.
• Tas var izraisīt krāsas izmaiņas vai auduma bojājumus.
Uzmanieties, lai, aizverot durtiņas, tajās netiktu ievērti bērnu pirksti.
• Neievērojot šo prasību, var izraisīt savainojumus.
Īpaši svarīgi ar tīrīšanu saistīti brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS
Tīrot ierīci, nekad neizsmidziniet uz tās ūdeni.
Nelietojiet kodīgu mazgāšanas līdzekli.
Neizmantojiet tīrīšanai benzolu, atšķaidītāju vai spirtu.
• Tas var izraisīt krāsas maiņu, deformāciju, bojājumus, elektrošoku vai ugunsgrēku.
Pirms tīrīšanas vai, veicot apkopi, izslēdziet ierīci no kontaktligzdas.
• Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.
Ar WEEE marķējumu saistīti norādījumi
Izstrādājuma pareiza likvidēšana(Attiecas uz nolietotām elektriskām
un elektroniskām ierīcēm)
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)
Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā dokumentācijā
izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu un tā elektroniskos
piederumus (piem., uzlādes ierīci, austiņas, USB kabeli) pēc
ekspluatācijas laika beigām nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves
atkritumiem. Lai novērstu iespējamo kaitējumu apkārtējai videi vai
cilvēka veselībai, ko rada nekontrolēta atbrīvošanās no atkritumiem,
nošķiriet šāda veida atkritumus un atbrīvojieties no tiem atbilstoši,
tādējādi veicinot materiālo resursu ilgtspējīgu atkārtotu lietošanu.
Lietotājiem, kas izmanto izstrādājumus mājsaimniecībā, jāsazinās ar
mazumtirgotāju, pie kura konkrētais izstrādājums tika iegādāts, vai
ar vietējās pašvaldības iestādi, lai saņemtu informāciju, kur un kā ir
iespējams nodot attiecīgos izstrādājumus videi draudzīgai pārstrādei.
Biznesa lietotājiem jāsazinās ar savu piegādātāju un vēlreiz
jāpārbauda pirkuma līguma noteikumi. Šo izstrādājumu un tā
elektroniskos piederumus nedrīkst izmest atkritumos kopā ar citiem
atkritumiem, kas radušies komerciālas darbības rezultātā.
Lai iegūtu informāciju par Samsung vides saistībām un izstrādājumam
specifiskām reglamentējošām prasībām, piem., REACH regulu,
apmeklējiet: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
12 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 12
2016/4/12 14:38:17
Uzstādīšana
Uzmanīgi ievērojiet šos norādījumus, lai nodrošinātu veļas mazgājamās mašīnas pareizu
uzstādīšanu un lai novērstu negadījumus veļas mazgāšanas laikā.
Komplektācijā iekļautie piederumi
Pārliecinieties, ka komplektācijā ir iekļauti visi piederumi. Ja rodas problēmas ar veļas
mazgājamo mašīnu vai tās detaļām, sazinieties ar vietējo Samsung klientu centru vai
izplatītāju.
Uzstādīšana
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
01 Atbrīvošanas svira
02 Mazgāšanas līdzekļa
atvilktne
03 Vadības panelis
04 Durtiņas
05 Tvertne
06 Sūkņa filtrs
07 Avārijas novadcaurulīte
08 Filtra vāciņš
09 Darba virsma
10 Strāvas kontaktdakša
11 Novadcaurule
12 Regulējams balsts
Latviešu 13
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 13
2016/4/12 14:38:17
Uzstādīšana
Uzstādīšana
Uzgriežņatslēga
Plastmasas vāciņi
Elastīgās caurules ieliktnis
Aukstā ūdens padeves
caurule
Karstā ūdens padeves
caurule
Šķidrā mazgāšanas līdzekļa
atdalītājs
Vada vāka fiksators
PIEZĪME
•
•
•
Plastmasas vāciņi : komplektācijā iekļauto skrūvju vāku skaits (no 3 līdz 6) atšķiras
atkarībā no modeļa.
Karstā ūdens padeves caurule: Tikai noteiktiem modeļiem.
Šķidrā mazgāšanas līdzekļa atdalītājs: Tikai noteiktiem modeļiem.
14 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 14
2016/4/12 14:38:18
Uzstādīšanas prasības
Ūdens padeve
Nepieciešams maiņstrāvas 220–240
V/50 Hz drošinātājs vai jaudas slēdzis
• Izmantojiet atsevišķu jaudas slēdzi,
kas paredzēts īpaši veļas mazgājamai
mašīnai
Lai nodrošinātu drošu zemējumu, veļas
mazgājamās mašīnas komplektācijā ir
iekļauts strāvas vads ar trīskontaktu
zemēšanas spraudni, ko jāizmanto pareizi
uzstādītā un iezemētā kontaktligzdā.
Konsultējaties ar kvalificētu elektriķi vai
meistaru, ja neesat drošs par zemējumu.
Nepārveidojiet spraudni. Ja to nevar
ievietot rozetē, sazinieties un nodrošiniet,
ka kvalificēts elektriķis uzstāda piemērotu
rozeti.
Veļas mazgājamajai mašīnai atbilstošs
ūdens spiediens ir no 50 kPa līdz 800
kPa. Spiediens zem 50 kPa var izraisīt
ūdens vārsta neaizvēršanos. Vai arī varētu
būt nepieciešams ilgāks laiks tvertnes
piepildīšanai, un veļas mazgājamā mašīna
varētu izslēgties. Lai paredzētās ieplūdes
caurules sniegtos līdz veļas mašīnai, ūdens
krāniem ir jāatrodas 120 cm attālumā no
veļas mazgājamās mašīnas.
Lai samazinātu noplūdes risku:
• Pārliecinieties, ka ūdens krāni ir viegli
pieejami.
• Laikā, kad neizmantojat veļas
mazgājamo mašīnu, aizveriet ūdens
krānus.
• Regulāri pārbaudiet, vai nerodas
kādas noplūdes ūdens ieplūdes šļūteņu
savienojumos.
•
BRĪDINĀJUMS
•
•
•
•
Neizmantojiet pagarinātājus.
Izmantojiet tikai veļas mašīnas
komplektācijā iekļauto strāvas vadu.
Nesavienojiet zemējuma vadu ar
plastmasas santehnikas caurulēm,
gāzes caurulēm vai karstā ūdens
caurulēm.
Nepareizi pievienots zemējuma vads
var izraisīt elektrošoku.
Uzstādīšana
Elektrības padeve un iezemējums
UZMANĪBU
Pirms izmantojat veļas mazgājamo mašīnu
pirmo reizi, pārbaudiet, vai savienojumos
pie ūdens vārsta un krānos nav radušās
noplūdes.
Noliešana
Samsung iesaka izmantot stāvvadu
60~90 cm augstumā. Novadcaurulei jābūt
savienotai ar spiediena cauruli caur spaili,
un spiediena caurulei pilnībā jānosedz
novadcaurules spaile.
Latviešu 15
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 15
2016/4/12 14:38:18
Uzstādīšana
Uzstādīšana
Virsma
Uzstādīšana nišā vai palīgtelpā
Lai nodrošinātu maksimālu veiktspēju,
veļas mazgājamā mašīna jāuzstāda uz
stingras grīdas. Lai samazinātu vibrāciju
un/vai nesimetrisku slodzi, koka grīda,
iespējams, būs jānostiprina. Virsmām ar
paklāju vai mīksta materiāla plāksnēm
nav laba noturība pret vibrācijām, un
centrifūgas izmantošanas laikā iekārta
varētu nedaudz kustēties.
Minimālais attālums, drošai darbībai:
UZMANĪBU
Sānos
25 mm
Aizmugurē
50 mm
Augšpusē
25 mm
Priekšpusē
550 mm
Ja gan veļas mazgājamā mašīna, gan
žāvētājs ir uzstādīti vienā vietā, nišas vai
palīgtelpas priekšpusē jābūt vismaz 550
mm lielai neaizšķērsotai brīvai telpai. Ja
uzstādāt tikai veļas mazgājamo mašīnu, tai
nav nepieciešama gaisa atvere.
NEUZSTĀDIET veļas mazgājamo mašīnu uz
platformas vai slikti nostiprinātas virsmas.
Ūdens temperatūra
Neuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu
vietās, kur ūdens var sasalt, jo iekārtas
ūdens vārstā, sūknī un caurulēs vienmēr
paliek nedaudz ūdens. Sasalis ūdens
var izraisīt siksnu, sūkņa un citu detaļu
bojājumus.
16 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 16
2016/4/12 14:38:18
Soli-pa-solim uzstādīšana
1. SOLIS - Izvēlieties vietu
Uzstādīšana
Vietas prasības:
• Cieta, līdzena virsma bez paklāja vai cita grīdas seguma, kas var traucēt ventilācijai
• Atrodas ārpus saules staru iedarbības
• Pietiekama vieta ventilācijai un vadiem
• Apkārtējā temperatūra vienmēr ir virs 0˚C
• Drošā attālumā no siltuma avotiem
2. SOLIS - Izskrūvējiet pārvadāšanas skrūves
Izpakojiet iekārtu un izskrūvējiet visas
pārvadāšanas skrūves.
9. Izskrūvējiet visas pārvadāšanas
skrūves veļas mašīnas aizmugurē
izmantojot iekļauto uzgriežņu atslēgu.
10.Ievietojiet atverēs komplektā iekļautos
plastmasas vāciņus.
Saglabājiet skrūves.
BRĪDINĀJUMS
Iepakojuma materiāli var būt kaitīgi bērniem. Atbrīvojieties no iepakojuma materiāliem
(plastmasas maisiņiem, polistorola, u.t.c.) bērniem nepieejamā vietā.
Latviešu 17
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 17
2016/4/12 14:38:18
Uzstādīšana
3. SOLIS - Noregulējiet balstus
Uzstādīšana
1. Uzmanīgi novietojiet veļas mazgājamo
mašīnu vajadzīgajā pozīcijā. Pārmērīga
spēka lietošana var bojāt balstus.
2. Līmeņojiet veļas mazgājamo mašīnu,
manuāli noregulējot balstus.
3. Kad līmeņošana ir pabeigta, pievelciet
uzgriežņus izmantojot iekļauto
uzgriežņu atslēgu.
4. SOLIS - Pievienojiet ūdens cauruli
Pievienotais šļūtenes adapteris var būs atšķirīgs, atkarībā no modeļa. Šī darbība palīdzēs
jums savienoties ar savienotāja veida adapteri. Ja jums ir skrūves veida adapteris,
dodieties uz 7.
Pievienojiet ūdens padeves cauruli
krānam.
A
1. Noņemiet adapteri (A) no ūdens
padeves caurules (B).
B
18 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 18
2016/4/12 14:38:18
2. Izmantojiet krustiņ skrūvgriezi, lai
izskrūvētu adaptera četras skrūves.
Uzstādīšana
3. Turiet adapteri un pagrieziet detaļu (C)
bultiņas virzienā, atbrīvojot to par 5
mm (*).

C
4. Uzlieciet adapteri uz krāna un
pievelciet skrūves.
5. Pagrieziet detaļu (C) bultiņas virzienā,
lai to pievilktu.
C
E
6. Turot detaļu (E) uz leju, savienojiet
ūdens padeves cauruli ar adapteri.
Tad, atlaidiet detaļu (E). Caurulei
savienojoties ar adapteri, jāatskan
klikšķim.
Latviešu 19
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 19
2016/4/12 14:38:18
Uzstādīšana
Uzstādīšana
7. Ja izmantojat vītnes veida ūdens krānu,
savienojiet ūdens cauruli ar krānu kā
norādīts attēlā.
8. Savienojiet ūdens padeves caurules
otru galu ar ūdens ieplūdes vārstu, kas
atrodas veļas mazgājamās mašīnas
aizmugurē. Pagrieziet cauruli pulksteņa
rādītāja virzienā, lai to pievilktu.
9. Atgrieziet ūdens krānu un pārbaudiet,
vai savienojumu vietās nav noplūdes.
Ja rodas ūdens noplūdes, atkārtojiet
iepriekš aprakstītās darbības.
BRĪDINĀJUMS
Ūdens noplūdes gadījumā, pārtrauciet lietot veļas mazgājamo mašīnu, un sazinieties ar
vietējo Samsung klientu apkalpošanas centru. Pretējā gadījumā, pastāv iespēja izraisīt
elektrošoku.
UZMANĪBU
Nenostiepiet ūdens padeves cauruli ar spēku. Ja caurule ir pārāk īsa, nomainiet to pret
garāku augsta spiediena cauruli.
20 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 20
2016/4/12 14:38:19
PIEZĪME
•
•
Pēc ūdens padeves šļūtenes pievienošanas adapteram pārbaudiet, vai tā ir atbilstoši
pievienota, pavelkot ūdens padeves šļūteni uz leju.
Izmantojiet standarta ūdens krānus. Ja krānam ir kvadrātveida forma vai ja tas ir pārāk
liels, pirms krāna ievietošanas adapterī noņemiet starpgredzenu.
1. Savienojiet karstā ūdens padeves
caurules sarkano galu ar karstā ūdens
ieplūdes vārstu, kas atrodas veļas
mazgājamās mašīnas aizmugurē.
2. Savienojiet karstā ūdens padeves
caurules otru galu ar karstā ūdens
krānu.
Uzstādīšana
Modeļiem ar papildu karstā ūdens
ieplūdes cauruli:
Ūdens caurule (tikai noteiktiem modeļiem)
Ūdens caurule brīdina lietotājus par
noplūdēm. Tas fiksē noplūdes un noplūdes
gadījumā, centra indikators (A) kļūst
sarkans.
A
Latviešu 21
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 21
2016/4/12 14:38:19
Uzstādīšana
5. SOLIS - Novadcaurules pievienošana
Novadcauruli var novietot trīs veidos:
Uzstādīšana
Pāri izlietnes malai

Novadcaurule jānovieto 60 līdz 90 cm
(*) augstumā no grīdas. Lai saglabātu
notecināšanas šļūtenes uzgaļa izliekumu,
izmantojiet komplektā iekļauto izliekto
plastmasas ieliktni (A). Piestipriniet
ieliktni pie sienas ar āķi, lai nodrošinātu
stabilitāti.
A
Izlietnes novadcaurulē
Novadcaurulei jāatrodas augstāk par
izlietnes sifonu, lai caurules gals atrastos
vismaz 60 cm virs grīdas.
Novadcaurulē

Novadcaurulei būtu jābūt 60 līdz 90cm
augstai (*). Ieteicams izmantot 65 cm
augstu vertikālu cauruli. Pārliecinieties,
ka novadcaurule ir savienota ar spiediena
cauruli atbilstošā slīpumā.
Spiediena caurules prasības:
• Minimālais diametrs - 5 cm
• Minimālā novadīšanas kapacitāte - 60
litri/minūtē
6. SOLIS - Ieslēgts
Barošanas kabeli iespraudiet sienas kontaktligzdā – 220-240 V / 50 Hz mainstrāvas
rozetē, kas aprīkota ar drošinātāju vai jaudas slēdzi. Lai ieslēgtu veļas mazgājamo mašīnu,
nospiediet pogu Ieslēgšana.
22 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 22
2016/4/12 14:38:19
Pirms lietošanas
Sākotnējie iestatījumi
Palaidiet Kalibrēšanu (ieteicams)
Calibration (Kalibrēšana) nodrošina
veļas mazgājamās mašīnas iespēju
precīzi noteikt svaru. Pirms Calibration
(Kalibrēšana) uzsākšanas pārliecinieties, ka
tvertne ir tukša.
Pirms lietošanas
1. Izslēdziet un tad ieslēdziet veļas
mazgājamo mašīnu.
2. Vienlaicīgi nospiediet Temp.
(Temperatūra) un Delay End (Atliktā
izslēgšana ) uz 3 sekundēm, ievadītu
Kalibrēšanas režīmu. Šī “CB” ziņa
parādās.
3. Nospiediet Sākt/Pauze, lai darbinātu
Kalibrēšanas ciklu.
4. Tvertne aptuveni 3 minūtes
griežas pulksteņrādītāja un pretēji
pulksteņrādītāja kustības virzienam.
5. Kad cikls ir pabeigts displejā parādās
“0” un veļas mazgājamā mašīna
automātiski izslēgsies.
6. Tagad veļas mazgājamā mašīna ir
gatava lietošanai.
Latviešu 23
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 23
2016/4/12 14:38:19
Pirms lietošanas
Veļas mazgāšanas vadlīnijas
1. SOLIS - Šķirojiet
2. SOLIS - Iztukšojiet kabatas
Šķirojiet veļu saskaņā ar šādiem
kritērijiem:
Pirms katras mazgāšanas reizes,
iztukšojiet apģērba kabatas
•
Pirms lietošanas
•
•
•
Kopšanas etiķete: šķirojiet atsevišķi
kokvilnas, dažādu šķiedru, sintētikas,
zīda, vilnas un mākslīgā zīda apģērbu.
Krāsa: atsevišķi sašķirojiet baltu un
krāsainu apģērbu.
Lielums: Mazgāšanas process uzlabojas,
ja vienlaicīgi mazgāsiet dažāda lieluma
apģērbus.
Jutīgums: Smalkus audumus mazgājiet
atsevišķi un jauniem tīras vilnas
apģērbiem, aizkariem un zīda
izstrādājumiem izmantojiet Viegla
gludināšana mazgāšanas programmu.
Pārbaudiet mazgājamā apģērba
etiķetes.
PIEZĪME
Pirms mazgāšanas pārbaudiet mazgājamā
apģērba etiķetes un atbilstoši sašķirojiet.
•
Metāla objekti, piemēram, monētas,
saspraudes, sprādzes var sabojāt citus
apģērbus un tvertni.
Pirms mazgāšanas izvērsiet apģērbus ar
pogām un izšuvumiem uz iekšpusi
•
•
Ja mazgāšanas laikā ir atvērti bikšu vai
žakešu rāvējslēdži, iespējams sabojāt
tvertni. Rāvējslēdži ir jāaizver un
jānofiksē ar aukliņu.
Apģērbs ar garām auklām var
savīties kopā ar citām drēbēm. Pirms
mazgāšanas noteikti sasieniet aukliņas.
3. SOLIS - Izmantojiet mazgāšanas
tīklu
•
•
•
Krūšturi (mazgājami ar ūdeni) ir
jāievieto mazgāšanas tīklā. Krūšturu
metāla daļas var izdurties cauri
materiālam un sabojāt citus apģērba
gabalus.
Mazi un viegli apģērba gabali,
piemēram, zeķes, cimdi, zeķbikses un
kabatlakatiņi var aptīties ap durtiņām.
Ievietojiet tos smalkā veļas mazgāšanas
tīklā.
Nemazgājiet mazgāšanas tīklu, ja
tajā nav ievietota veļa. Tādā veidā ir
iespējams izraisīt pārmērīgu vibrāciju,
kas var izkustināt veļas mazgājamo
mašīnu un radīt ievainojumus.
24 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 24
2016/4/12 14:38:19
6. SOLIS - Izmantojiet atbilstošu
mazgāšanas līdzekli
Atlasiet opciju Priekšmazgāšana
izvēlētajam režīmam, ja veļa ir smaga
vai ļoti netīra. Neizmantojiet opciju
Priekšmazgāšana, kad mazgāšanas līdzekli
tvertnē pievieno manuāli.
Izmantojamo mazgāšanas līdzekli
izvēlas, ņemot vērā auduma veidu
(kokvilnas, sintētikas, smalki audumi,
vilnas izstrādājumi), krāsu, mazgāšanas
temperatūru un netīrības pakāpi. Vienmēr
izmantojiet nedaudz putojošu veļas
mazgāšanas līdzekli, kas ir paredzēts
automātiskām veļas mazgājamām
mašīnām.
5. SOLIS - Nosakiet ievietojamo svaru
Nepārslogojiet veļas mazgājamo mašīnu.
Pārslogojot veļas mazgājamo mašīnu,
mazgāšanas rezultāts varētu nebūt
atbilstošs. Lai noteiktu dažādu veļas veidu
ieteicamo svaru, skatiet 32. lapu.
PIEZĪME
•
PIEZĪME
Mazgājot gultasveļu vai gultas pārvalkus,
var paildzināties mazgāšanas laiks vai
mazināties izgriešanas jauda. Gultasveļai
vai gultas pārvalkiem, ieteicamais
centrifūgas cikla ātrums ir 800 ap./min. un
ieteicamais svars ir 1,5 kg vai mazāk.
UZMANĪBU
Ja veļa nav vienmērīgi sadalīta un displejā
iedegas "UB" problēmas kods, atkārtoti
sadaliet veļu. Nevienmērīgi sadalīta
veļa var mazināt centrifūgas darbības
efektivitāti.
•
Rīkojieties saskaņā ar mazgāšanas
līdzekļa ražotāja ieteikumiem un ņemiet
vērā veļas svaru, netīrības pakāpi un
ūdens cietības pakāpi jūsu reģionā.
Ja nezināt ūdens cietības pakāpi,
sazinieties ar vietējo ūdensapgādes
iestādi.
Neizmantojiet cietinošu vai iestīvinošu
mazgāšanas līdzekli. Pēc skalošanas
cikla tas var palikt veļas mašīnā un
nobloķēt novadcauruli.
Pirms lietošanas
4. SOLIS - Priekšmazgāšana (ja
nepieciešama)
UZMANĪBU
Kad mazgājat vilnu, izmantojiet vilnas
režīmu un tikai neitrālu šķidro mazgāšanas
līdzekli. Ja vilnas programmas laikā
izmantojat pulverveida mazgāšanas
līdzekli, tas varētu palikt uz apģērba un
bojāt apģērba krāsu.
Latviešu 25
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 25
2016/4/12 14:38:19
Pirms lietošanas
Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes vadlīnijas
Veļas mazgājamās mašīnas dozatoram ir trīs nodalījumi: kreisās puses nodalījums
galvenajai mazgāšanai, priekšējais labās puses nodalījums auduma mīkstinātājam un
aizmugurējais labās puses nodalījums papildu mazgāšanai.
Priekšmazgāšanas nodalījums:
Izmantojiet priekšmazgāšanas līdzekli
vai cieti.
Galvenās mazgāšanas nodalījums:
02
Izmantojiet galvenās mazgāšanas
līdzekli, ūdens mīkstinātāju, mērcēšanas
līdzekli, balinātāju un/vai traipu
tīrīšanas līdzekli.
01
Pirms lietošanas
A
03
Mīkstinātāja nodalījums: Izmanto
papildu vielas kā auduma mīkstinātāju.
Nepārsniedziet maksimuma līniju (A).
UZMANĪBU
•
•
•
Kad veļas mazgājamā mašīna darbojas, neveriet vaļā mazgāšanas līdzekļa atvilktni.
Neizmantojiet šādus mazgāšanas līdzekļus:
• Tablešu un kapsulu veida
• līdzekļus, kuriem jāizmanto bumbiņa vai tīkliņš
Lai novērstu aizsprostojumus, koncentrēti vai biezi līdzekļi (veļas mīkstinātājs vai
balinātājs), pirms ieliešanas nodalījumā ir jāatšķaida ar ūdeni.
Lai izmantotu mazgāšanas līdzekļus attiecīgajā atvilktnē
1. Atveriet mazgāšanas līdzekļa atvilktni.
2. Izmantojiet veļas mazgāšanas
līdzekli, lai
galvenās mazgāšanas
nodalījums kā noteicis vai ieteicis
ražotājs. Lai izmantotu šķidro
mazgāšanas līdzekli, skatiet lapu 28.
26 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 26
2016/4/12 14:38:20
3. Izmantojiet auduma mīkstinātāju,
mīkstinātāja nodalījums.
Nepārsniedziet maksimuma līniju (A).
A
Pirms lietošanas
4. Ja vēlaties veikt priekšmazgāšanu,
izmantojiet veļas mazgāšanas līdzekli,
galvenās mazgāšanas nodalījums kā
noteicis vai ieteicis ražotājs.
5. Aizveriet mazgāšanas līdzekļu atvilktni.
UZMANĪBU
•
•
•
Neievietojiet veļas pulveri, šķidrā
līdzekļa nodalījumā.
Koncentrēts auduma mīkstinātājs pirms
izmantošanas ir jāatšķaida ar ūdeni.
Neizmantojiet galvenās mazgāšanas
līdzekli,
mīkstinātāja nodalījumā.
Latviešu 27
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 27
2016/4/12 14:38:20
Pirms lietošanas
Lai izmantotu šķidro līdzekli (tikai ar attiecīgajiem modeļiem)
Vispirms ievietojiet sniegto pievienoto
šķidruma tvertni
galvenās mazgāšanas
nodalījumā. Tad, izmantojiet šķidro līdzekli
nodalījumā zem atzīmētās maksimuma
līnijas (A).
UZMANĪBU
A
•
Pirms lietošanas
•
Nepārsniedziet maks. atzīmi, kas
norādīta nodalījuma iekšpusē.
Izņemiet šķidrā mazgāšanas līdzekļa
tvertni, ja lietojat veļas pulveri.
28 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 28
2016/4/12 14:38:20
Veļas mazgājamās mašīnas darbība
Vadības panelis
02
08
01
11
09
03
04
05
06
07
10
Grieziet, lai izvēlētos mazgāšanas režīmu
02 Displejs
Displejs parāda pašreizējā režīma informāciju un atlikušo laiku, vai
informācijas kodu, ja rodas problēmas.
03 Temp.
(Temperatūra)
Nospiediet, lai izvēlētos ūdens temperatūru pašreizējam ciklam.
04 Rinse
(Skalošana)
Nospiediet, lai izvēlētos skalošanas reižu skaitu pašreizējam
ciklam. Maksimālais skalošanas reižu skaits ir 5.
05 Spin
(Centrifūga)
Nospiediet, lai izvēlētos centrifūgas ātrumu pašreizējam ciklam.
• Skalošanas aizturēšana (nav indikatora): Veļa paliek iemērkta
pēdējās skalošanas ūdenī. Lai izņemtu veļu, jāieslēdz ūdens
novadīšanas vai centrifūgas režīms.
: Pēc pēdējās ūdens novadīšanas
• No Spin (Bez centrifūgas)
nenotiek izgriezšana.
06 Options
(Opcijas)
Nospiediet, lai atlasītu opciju no Intensive (Intensīvs),
Prewash (Priekšmazgāsāna), Intensive + Prewash (Intensīvs +
Priekšmazgāsāna) Nospiediet vēlreiz, lai noņemtu no atlases.
07 Bubble Soak
(Mērcēšana
burbuļos)
Nospiediet, lai aktivizētu/deaktivizētu funkciju Bubble Soak
(Mērcēšana burbuļos). Tā palīdz iztīrīt dažāda veida piekaltušus
traipus.
Veļas mazgājamās mašīnas darbība
01 Programmu
pārslēgs
Latviešu 29
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 29
2016/4/12 14:38:20
Veļas mazgājamās mašīnas darbība
Veļas mazgājamās mašīnas darbība
08 Delay End
(Atliktā
izslēgšana)
Delay End (Atliktā izslēgšana) ļauj jums iestatīt pašreizējā cikla
beigu laiku. Balstoties uz jūsu iestatījumiem, cikla sākuma laiku
noteikts mašīnas iekšējā loģika. Piemēram, šis iestatījums ir
noderīgs programmējot jūsu mašīnu, lai beigtu mazgāšanu laikā,
kad jūs parasti atgriežaties mājās no darba.
• Nospiediet, lai izvēlētos iepriekšnoteiktās stundu vienības.
09 Quick Wash
15’/30’ (Ātrā
mazgāšana
15/30 min.)
Viegli piesārņotiem apģērbiem un mazāk nekā 2 kg veļas, ko
vēlaties izmazgāt ātri.
10 Sākt/Pauze
Nospiediet lai uzsāktu, vai apturētu darbību.
11 Ieslēgšana
Nospiediet lai ieslēgtu/izslēgtu veļas mazgājamo mašīnu.
30 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 30
2016/4/12 14:38:20
Vienkārši norādījumi, kā sākt
2
1
6
3
4
5
Lai darbības laikā nomainītu režīmu
1. Nospiediet pogu Sākt/Pauze, lai apturētu darbību.
2. Izvēlieties citu režīmu.
3. Atkal nospiediet pogu Sākt/Pauze, lai atsāktu mazgāšanu ar jaunu režīmu.
Veļas mazgājamās mašīnas darbība
1. Nospiediet Ieslēgšana, lai ieslēgtu veļas mazgājamo mašīnu.
2. Pagrieziet Programmu pārslēgu, lai izvēlētos režīmu.
3. Mainiet režīma uzstādījumus (Temp. (Temperatūra), Rinse (Skalošana) un Spin
(Centrifūga)) pēc nepieciešamības.
4. Lai pievienotu opciju, nospiediet Options (Opcijas). Izmantojiet pogu atkal, lai izvēlētos
vēlamo izstrādājumu.
5. Mašīna sniedz trīs vienkāršas pieejas pogasBubble Soak (Mērcēšana burbuļos), Quick
Wash 15’/30’ (Ātrā mazgāšana 15/30 min.), un Delay End (Atliktā izslēgšana), jūsu
ērtībai. Ja vēlaties izmantot kādu no šīm opcijām, nospiediet attiecīgo pogu.
6. Nospiediet pogu Sākt/Pauze.
Latviešu 31
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 31
2016/4/12 14:38:20
Veļas mazgājamās mašīnas darbība
Ciklu pārskats
Standarta režīmi
Režīms
Apraksts
•
COTTON
(KOKVILNA)
Veļas mazgājamās mašīnas darbība
•
COTTON
(KOKVILNA)
SYNTHETICS
(SINTĒTIKAS
IZSTRĀDĀJUMI)
•
•
•
WOOL (VILNA)
•
SPIN (CENTRIFŪGA)
RINSE + SPIN
(SKALOŠANA +
CENTRIFŪGA)
ECO DRUM CLEAN
(EKOLOĢISKĀ
TVERTNES
TĪRĪŠANA)
SUPER ECO WASH
(ĪPAŠI EKOLOĢISKA
MAZGĀŠANA)
Maks.
slodze (kg)
Kokvilnas izstrādājumiem, gultas veļai,
galdautiem, apakšveļai, dvieļiem, un krekliem.
Mazgāšanas laiks un skalošanas ciklu skaits tiek
automātiski noteikti atkarībā no veļas svara.
Maks.
Optimāla veiktspēja ar zemāku jaudu kokvilnas
audumiem, gultas veļai, galdautiem, apakšveļai,
dvieļiem, un krekliem.
Enerģijas taupīšanas nolūkā faktiskā mazgāšanas
temperatūra var būt zemāka par norādīto
temperatūru.
Maks.
Blūzēm un krekliem, kas veidoti no poliestera
(diolena, trevira), poliamīda (perlona, neilona) vai
līdzīgu audumu apģērbiem.
3
Tikai veļas mašīnā mazgājamiem vilnas
izstrādājumiem zem 1,5 kg.
Vilnas izstrādājumu mazgāšanas režīmā ir
iekļautas saudzējošas šūpošanas darbības un
mērcēšana, lai pasargātu vilnas šķiedras no
saraušanās / deformācijas.
Ieteicams izmantot neitrālu mazgāšanas līdzekli.
1,5
•
Iekļaut papildu centrifūgas procesu, lai efektīvi
izgrieztu veļu.
-
•
Iekļauta papildu skalošana pēc veļas mīkstinātāja
pievienošanas.
-
•
Iztīra tvertnē uzkrājušos netīrumus un iznīcina
baktērijas.
Veiciet reizi pēc katrām 40 lietošanas reizēm
nepievienojot mazgāšanas līdzekļus vai
balinātāju.
Pārliecinieties, ka tvertne ir tukša.
Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, lai tīrītu tvertni.
-
Zemas temperatūras Eco Bubble funkcija palīdz
taupīt enerģiju.
3
•
•
•
•
32 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 32
2016/4/12 14:38:20
Režīms
BEDDING (GULTAS
VEĻA)
DAILY WASH
(IKDIENAS
MAZGĀŠANA)
DELICATES
(SMALKA AUDUMA)
OUTDOOR CARE
(ĀRA APĢĒRBS)
DARK GARMENT
(TUMŠI AUDUMI)
Maks.
slodze (kg)
•
•
Segām, palagiem, gultas pārvalkiem, u.t.t..
Lai panāktu labāku rezultātu,mazgājiet tikai vienu
gultasveļas veidu un pārliecinieties, ka svars ir
zem 1,5 kg.
1,5
•
Izmantojiet, mazgājot ikdienā valkājamas drēbes,
piemēram, apakšveļu un kreklus.
3
•
Plāniem audumiem, krūšturiem, apakšveļai (zīda),
un citiem ar roku mazgājamiem audumiem.
Labākam sniegumam, izmantojiet šķidru
mazgāšanas līdzekli.
1,5
Iekļauj augstas temperatūras mazgāšanas režīmu
un papildu skalošanas reizes, lai palīdzētu
efektīvi izskalot mazgāšanas līdzekli.
3
Alpīnisma, slēpošanas un sporta apģērbam, kas
izgatavots no materiāliem kā spandekss, elastīgā
šķiedra un mikrošķiedra.
2
Iekļauta papildu skalošana un samazināts
centrifūgas ātrums, lai nodrošinātu saudzīgu
mazgāšanu un rūpīgu skalošanu.
3
•
•
•
•
Veļas mazgājamās mašīnas darbība
BABY CARE
(BĒRNU VEĻA)
Apraksts
Opcijas
Opciju
Priekšmazgāšana
Intensīva
Apraksts
•
Pirms galvenā mazgāšanas cikla tiks veikta
priekšmazgāšana.
•
Ļoti netīrai veļai. Darbības laiks ir ilgāks nekā parasti.
•
Bubble Soak (Mērcēšana burbuļos) palīdz iztīrīt dažāda
veida piekaltušus traipus.
Ar atlasītu Bubble Soak (Mērcēšana burbuļos) veļa tiek
viscaur mērcēta ūdens burbuļos, lai mazgāšana būtu
efektīvāka.
Bubble Soak (Mērcēšana burbuļos) ir pieejama un ilgst 20
vai 30 minūtes, 3 ciklos: Cotton (Kokvilnas izstrādājumi),
Synthetics (Sintētikas izstrādājumi), un Baby Care (Bērnu
veļa).
•
Bubble Soak
(Mērcēšana
burbuļos)
•
Latviešu 33
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 33
2016/4/12 14:38:21
Veļas mazgājamās mašīnas darbība
Opciju
Apraksts
•
•
Quick Wash
15’/30’ (Ātrā
mazgāšana
15/30 min.)
•
•
Veļas mazgājamās mašīnas darbība
Delay End
(Atliktā
izslēgšana)
•
Tikai mazāk netīrai veļai ar svaru zem 2 kg.
Mazgāšana aizņem apmēram 15 minūtes, atkarībā no
tādiem apstākļiem, kā ūdens spiediens, ūdens cietība, un/vai
papildu funkcijas.
Cikla laiks mainās no Izslēgts > 15 minūtes > 30 minūtes un
atpakaļ uz Izslēgts šādā secībā.
Ieteicamais mazgāšanas līdzekļa daudzums uz 2 kg veļu ir
zem 20 g.
Parādītais laiks norāda pašreizējās mazgāšanas beigu laiku.
Delay End (Atliktā izslēgšana)
Veļas mazgājamo mašīnu var iestatīt, lai tā automātiski pabeigtu mazgāšanu vēlāk,
izvēloties atlikšanu par 1 līdz 19 stundām (ar 1 stundas pieaugumu). Displejā tiek parādīts
laiks, kad mazgāšanas cikls tiks pabeigts.
1. Izvēlieties režīmu. Ja nepieciešams, izmainiet režīma uzstādījumus.
2. Atkārtoti nospiediet Delay End (Atliktā izslēgšana) kamēr vēlamais beigu laiks ir
iestatīts.
3. Nospiediet pogu Sākt/Pauze.
Attiecīgais indikators ieslēdzas reizē ar pulksteni.
4. Lai atceltu Delay End (Atliktā izslēgšana), restartējiet veļas mazgājamo mašīnu,
nospiežot Ieslēgšana.
Piemērs
Jūs vēlaties pabeigt divu stundu programmu pēc 3 stundām, skaitot no šī brīža. Lai to
veiktu, pašreizējai programmai pievienojiet opciju Delay End (Atliktā izslēgšana) ar 3
stundu iestatījumu un nospiediet pogu Sākt/pauze uz plkst. 14:00. Kas notiek pēc tam?
Veļas mazgājamā mašīna sāk darboties 15:00 un beidz darboties 17:00. Zemāk redzama
laika līnija šim piemēram.
14:00
Iestatiet Delay End (Atlikto
izslegšanu) uz 3 stundam
15:00
Iedarbinašana
17:00
Izslegšana
34 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 34
2016/4/12 14:38:21
Uzstādījumi
Skaņas ieslēgta/izslēgta
Lai novērstu negadījumus, kuros iesaistīti
bērni, Bērnu aizsardzības funkcija bloķē
visas pogas.
Taču Child Lock (Bērnu drošības
aizsardzība) netiek aktivizēta, kamēr jūs
nenospiežat Sākt/Pauze.
Aizturēšanas laikā, jūs varat atvērt
durvis vai mainīt iestatījumus, nospiežot
attiecīgās pogas. Taču, kad nospiežat Sākt/
Pauze, lai iedarbinātu veļas mazgājamo
mašīnu, Child Lock (Bērnu drošības
aizsardzība) tiks aktivizēta no jauna.
• Child Lock (Bērnu drošības aizsardzība)
bloķē visas pogas, izņemot Ieslēgšana.
• Lai aktivizēti vai deaktivizētu Child
Lock (Bērnu aizsardzība), turiet Temp.
(Temperatūra) un Rinse (Skalošana)
vienlaicīgi 3 sekundes.
Jūs varat ieslēgt vai izslēgt taustiņu. Jūsu
iestatījumi paliek spēkā, pēc mašīnas
restartēšanas.
• Lai izslēgtu skaņu, nospiediet un 3
sekundes vienlaicīgi paturiet Rinse
(Skalošana) un Spin (Centrifūga) pogas.
• Lai ieslēgtu skaņu, vēlreiz uz 3
sekundēm turiet pogas.
Veļas mazgājamās mašīnas darbība
Child Lock (Bērnu drošības aizsardzība)
PIEZĪME
Lai pievienotu mazgājamo, ielieciet
vairāk veļu tvertnē vai nomainiet cikla
iestatījumus, kamēr Child Lock (Bērnu
drošības aizsardzība) ir iestatīts, vispirms
jums ir jāaptur Child Lock (Bērnu drošības
aizsardzība).
Latviešu 35
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 35
2016/4/12 14:38:21
Apkope
Uzturiet veļas mazgājamajā mašīnā tīrību, lai novērstu veiktspējas pasliktināšanos un lai
paildzinātu tās mūžu.
Eco Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana)
Veiciet šo ciklu regulāri, lai iztīrītu tvertni
un novērstu baktēriju veidošanos.
1. Nospiediet Ieslēgšana, lai ieslēgtu veļas
mazgājamo mašīnu.
2. Pagrieziet Programmu pārslēgu,
lai atlasītu ECO DRUM CLEAN
(EKOLOĢISKĀ TVERTNES TĪRĪŠANA).
3. Nospiediet pogu Sākt/Pauze.
PIEZĪME
Apkope
ECO DRUM CLEAN (EKOLOĢISKĀ TVERTNES
TĪRĪŠANA) laikā ūdens temperatūra
nemainīgi būs 70 °C.
Atkarībā no veļas mazgājamās mašīnas
funkcijām, ECO Drum Clean (Ekoloģiskā
tvertnes tīrīšana) cikla laikā ūdens
temperatūra ir iestatīta uz 70˚C, bet
vadības paneļa displejs attēlo tikai 60˚C
temperatūru.
UZMANĪBU
Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, lai
tīrītu tvertni. Ķīmiskās atliekas tvertnē
samazina veļas mazgājamās mašīnas
veiktspēju.
36 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 36
2016/4/12 14:38:21
Smart check
Lai iespējotu šo funkciju, vispirms no Play Store vai Apple Store savā viedtālrunī ar
kameru ir jālejuplādē "Samsung Smart Washer" lietojumprogramma.
Funkcija Smart Check ir optimizēta tālāk
norādītajām ierīcēm: Galaxy & iPhone
modeļa tālruņiem (tikai ar attiecīgajiem
modeļiem).
•
•
•
Funkcijas nosaukums — Smart Check —
var atšķirties atkarībā no valodas.
Ja veļas mašīnas displejs ir pārāk
atstaro gaismu, lietojumprogramma var
neatpazīt informācijas kodu.
Ja lietotne nespēj atpazīt Smart Check
kodu vairākas reizes pēc kārtas,
manuāli ievadiet informācijas kodu
lietotnes ekrānā.
Apkope
1. Lai piekļūtu Viedās pārbaudes funkcijai,
vienlaicīgi nospiediet un 3 sekundes
paturiet Spin (Centrifūga) un Options
(Opcijas) pogas.
2. Veļas mazgājamā mašīna uzsāk
automātisku problēmu meklēšanu un
parāda informācijas kodu, ja problēma
tiek atrasta.
3. Ieslēdziet Samsung Smart Washer
lietojumprogrammu savā tālrunī un
nospiediet Smart Check.
4. Novietojiet mobilo ierīci netālu no
veļas mazgājamās mašīnas displeja,
lai mobilā ierīce un veļas mazgājamā
mašīna ir pavērsta viena pret otru. Tad
lietojumprogramma automātiski atpazīs
problēmas kodu.
5. Pēc informācijas koda pareizas
atpazīšanas, lietojumprogramma sniegs
detalizētu informāciju par problēmu
un to kā rīkoties attiecīgās problēmas
gadījumā.
PIEZĪME
Latviešu 37
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 37
2016/4/12 14:38:21
Apkope
Ūdens novade avārijas gadījumā
Elektrības padeves traucējumu gadījumā, pirms izņemat veļu no tvertnes, atbrīvojieties no
ūdens.
1. Izslēgta un no strāvas atvienota veļas
mazgājamā mašīna.
2. Uzmanīgi uzspiediet uz filtra vāciņa (A)
augšdaļas, lai atvērtu to.
A
3. Ievietojiet tukšu, ietilpīgu tvertni pie
vāciņa un nostiepiet ārkārtas izvades
cauruli pie tās, kamēr turat caurules
vāciņu (B).
Apkope
B
C
4. Atveriet caurules vāciņu un ļaujiet
ūdenim no Ārkārtas izvadīšana caurule
(C) ieplūst tvertnē.
5. Kad tas ir paveikts, atveriet vāciņu un
atkal ievietojiet cauruli . Tad aizveriet
filtra vāciņu.
PIEZĪME
Izmantojiet ietilpīgu tvertni, jo ūdens
izvade var būt lielāka nekā paredzēts.
38 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 38
2016/4/12 14:38:22
Tīrīšana
Veļas mazgājamās mašīnas virsma
Izmantojiet mīkstu drāniņu un neabrazīvu mazgāšanas līdzekli. Nesmidziniet ūdeni uz
veļas mazgājamās mašīnas.
Sieta filtrs
Tīriet ūdens caurules sieta filtru vismaz reizi vai divas gadā.
1. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un
atvienojiet to no elektrības.
2. Aizveriet ūdens krānu.
3. Atvienojiet ūdens padeves cauruli no
veļas mazgājamās mašīnas aizmugures.
Lai novērstu ūdens izšļākšanos,
piesedziet cauruli ar audumu.
Apkope
4. Ar knaiblēm izņemiet sieta filtru no
ieplūdes vārsta.
5. Iegremdējiet sieta filtru dziļi ūdenī
tā, lai vītņotais savienotājs arī būtu
iegremdēts.
6. Ļaujiet sieta filtram ēnā nožūt.
7. Vēlreiz ievietojiet sieta filtru ieplūdes
vārstā un savienojiet ūdens cauruli pie
ievades vārsta.
8. Atveriet ūdens krānu.
PIEZĪME
Ja sieta filtrs ir nosprostots, displejā parādīsies problēmas kods "4C".
Latviešu 39
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 39
2016/4/12 14:38:22
Apkope
Sūkņa filtrs
Ieteicams sūkņa filtru tīrīt 5 līdz 6 reizes gadā, lai novērstu nosprostojumus. Nosprostots
netīrumu sūknis var samazināt burbuļu funkcijas efektivitāti.
A
1. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un
atvienojiet to no elektrības.
2. Izvadiet visu atlikušo ūdeni no
tvertnes, saskaņā ar "Ārkārtas
izvadīšanu" 38. lapā).
3. Uzmanīgi uzspiediet uz filtra vāciņa
augšdaļas, lai atvērtu to.
4. Pagrieziet sūkņa filtra slēdzi (A) pa
kreisi un izteciniet atlikušo ūdeni.
5. Iztīriet sūkņa filtru, izmantojot smalkas
birstes. Pārliecinieties, ka filtrā esošais
ūdens sūkņa rats nav nosprostots.
6. Ievietojiet sūkņa filtru atpakaļ tā vietā
un pagrieziet slēdzi pa labi.
PIEZĪME
Apkope
•
•
Dažiem sūkņa filtriem ir drošības
slēdzis, kas ir paredzēts, lai novērstu
bērnu izraisītus negadījumus. Lai
atvērtu sūkņa filtra drošības slēdzi,
iespiediet to un pagrieziet pretēji
pulksteņa rādītāja virzienam. Drošības
slēdža atsperes mehānisms palīdz
atvērt filtru.
Lai aizvērtu sūkņa filtra drošības slēdzi,
pagrieziet pulksteņa rādītāja virzienā.
Atspere rada grabošu skaņu, par to nav
jāuztraucas.
PIEZĪME
Ja sūkņa filtrs ir nosprostots, displejā parādīsies informācijas kods "5C".
40 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 40
2016/4/12 14:38:23
UZMANĪBU
•
•
Pēc filtra tīrīšanas pārliecinieties, ka filtra vāciņš ir kārtīgi aizvērts. Pretējā gadījumā
pastāv iespēja izraisīt ūdens noplūdi.
Pēc filtra tīrīšanas pārliecinieties, ka tas ir kārtīgi ievietots. Pretējā gadījumā pastāv
iespēja radīt veļas mazgājamās mašīnas darbības traucējumus vai ūdens noplūdi.
Mazgāšanas līdzekļa atvilktne
A
1. Turot uz leju atbrīvošanas sviru (A)
atvilktnes iekšpusē, pavelciet atvilktni
vaļā.
2. Izņemiet atbrīvošanas sviru un šķidrā
mazgāšanas līdzekļa nodalījumu no
atvilktnes.
3. Izmantojot smalku otu, tekošā ūdenī
iztīriet atvilktni.
Apkope
4. Iztīriet atvilktnes padziļinājumu,
izmantojot smalku otu.
5. Ievietojiet atbrīvošanas sviru un
šķidrā mazgāšanas līdzekļa nodalījumu
atvilktnē.
6. Iestumiet atvilktni iekšā, lai to aizvērtu.
Latviešu 41
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 41
2016/4/12 14:38:24
Apkope
PIEZĪME
Lai atbrīvotos no atlikušā mazgāšanas līdzekļa, veiciet RINSE+SPIN
(SKALOŠANA+CENTRIFŪGA) ciklu ar tukšu tvertni.
Sasalušas veļas mazgājamās mašīnas remonts
Veļas mazgājamā mašīna var sasalt, ja temperatūra nokrītas zem 0 °C.
1.
2.
3.
4.
5.
Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un atvienojiet to no elektrības.
Uzlejiet siltu ūdeni uz ūdens krāna, lai atbrīvotu ūdens padeves cauruli.
Noņemiet ūdens padeves cauruli un iegremdējiet to siltā ūdenī.
Ielejiet veļas mazgājamās mašīnas tvertnē siltu ūdeni un pagaidiet 10 minūtes.
Pievienojiet ūdens padeves šļūteni pie ūdens krāna.
PIEZĪME
Ja veļas mazgājamā mašīna joprojām nedarbojas kā tai nākas, atkārtojiet šos soļus līdz tā
darbojas pilnā darba kārtībā.
Apkope
Veļas mazgājamās mašīnas ilgstoša nelietošana
Izvairieties no veļas mazgājamās mašīnas ilgstošas nelietošanas.
Ilgstošas nelietošanas gadījumā, novadiet visu ūdeni un atslēdziet veļas mazgājamo
mašīnu no elektrības.
1.
2.
3.
4.
5.
Pagrieziet Programmu pārslēgu, lai atlasītu RINSE+SPIN (SKALOŠANA + CENTRIFŪGA).
Iztukšojiet tvertni un nospiediet Sākt/Pauze pogu.
Pēc cikla beigām, aizgrieziet ūdens krānu un atvienojiet ūdens padeves cauruli.
Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un atvienojiet to no elektrības.
Atveriet tvertnes durvis, lai nodrošinātu ventilāciju.
42 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 42
2016/4/12 14:38:24
Traucējummeklēšana
Kontrolpunkti
Ja lietojot veļas mazgājamo mašīnu, saskaraties ar problēmu, konsultējaties ar tālāk esošo
tabulu.
Problēma
Rīcība
•
•
•
•
Neiedarbojas.
•
•
•
Ūdens padeve nav
pietiekama vai ūdens
netiek padots.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Līdz galam atveriet ūdens krānu.
Pārliecinieties, ka durvis ir pareizi aizvērtas.
Pārliecinieties, ka ūdens padeves šļūtene nav aizsalusi.
Pārliecinieties, ka ūdens padeves šļūtene nav saliekta vai
nosprostota.
Pārliecinieties, ka ūdens spiediens ir pietiekams.
Pārliecinieties, vai ūdens spiediens ir pietiekams veļas
mazgājamās mašīnas darbībai.
Pārliecinieties, vai mazgāšanas līdzeklis ir ievietots
mazgāšanas līdzekļu atvilktnes centrā.
Pārliecinieties, ka skalošanas vāciņš ir pareizi ievietots.
Ja izmantojat granulētu līdzekli, pārliecinieties, ka līdzekļa
atlasītājs ir augšējā stāvoklī.
No mazgāšanas līdzekļa atvilktnes izņemiet skalošanas
vāciņu un iztīriet līdzekļa atvilktni.
Traucējummeklēšana
•
Pēc cikla, līdzeklis
paliek līdzekļa
atvilktnē.
Pārliecinieties, vai veļas mazgājamā mašīna ir pieslēgta
elektrotīklam.
Pārliecinieties, ka durvis ir pareizi aizvērtas.
Pārliecinieties, ka ūdens krāni ir atvērti.
Pārliecinieties, ka nospiedāt vai piesitāt par Sākt/Pauze, lai
iedarbinātu veļas mazgājamo mašīnu.
Pārliecinieties, ka Child Lock (Bērnu drošības aizsardzība)
nav aktivizēta.
Pirms veļas mazgājamā mašīna sāks piepildīties, tā radīs
dažāda veida klikšķošas skaņas, lai pārbaudītu durvju
bloķēšanu un veic ātru izvadi.
Pārbaudiet drošinātāju vai iestatiet jaudas slēdzi.
Latviešu 43
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 43
2016/4/12 14:38:24
Traucējummeklēšana
Problēma
Rīcība
•
•
•
Pārliecīga vibrācija
vai troksnis.
•
•
•
•
•
•
•
Neizvada ūdeni un/
vai negriežas.
•
Traucējummeklēšana
•
•
Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna ir uzstādīta uz
līdzenas, cietas grīdas, kas nav slidena.
Ja grīda nav līdzena, izmantojiet pielāgojamās kājas, lai
pielāgotu veļas mazgājamās mašīnas augstumu.
Pārliecinieties, ka ir noņemtas transportēšanas skrūves.
Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna nesaskaras ar
kādu citu objektu.
Pārliecinieties, ka ievietotā veļa ir līdzsvarā.
Motors var radīt troksni normālas darbības laikā.
Kombinezoni vai apģērbs ar metāla daļiņām var radīt troksni
mazgāšanas laikā. Tas ir normāli.
Metāla priekšmeti kā monētas arī var radīt troksni. Pēc
mazgāšanas, izņemiet šos priekšmetus no tvertnes vai filtra
nodalījuma.
Pārliecinieties, ka izvades caurule ir taisna visā garumā līdz
izvades sistēmai. Ja sastopaties ar izvades ierobežojumiem,
zvaniet apkalpošanas centram.
Pārliecinieties, vai netīrumu filtrs nav nosprostojies.
Atveriet un aizveriet durvis un nospiediet vai piesitiet
pa Sākt/Pauze. Jūsu drošībai, veļas mazgājamā mašīna
negriezīsies, ja durvis nav aizvērtas.
Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurule nav aizsalusi vai
aizsprostota.
Pārliecinieties, ka izvades caurule ir savienota ar izvades
sistēmu, kas nav aizsprostota.
Ja veļas mazgājamai mašīnai nav pietiekama jauda, tā
īslaicīgi nevarēs izvadīt vai griezt.
Tik līdz kā veļas mazgājamā mašīna atgūst pietiekamu jaudu,
tā darbosies normāli.
44 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 44
2016/4/12 14:38:24
Problēma
Rīcība
•
•
•
Durvis neatveras.
•
•
•
•
•
Pārāk daudz putu.
•
•
•
•
•
Pārliecinieties, ka automātiskā līdzekļa un automātiskā
mīkstinātāja iestatījumi ir pareizi konfigurēti.
Pārliecinieties, ka izmantojat ieteicamos līdzekļa veidus, kas
ir piemēroti.
Izmantojiet efektīvu (HE) līdzekli, lai novērstu pārlieku
putošanos.
Samaziniet līdzekļa daudzumu mīkstam ūdenim, nelieliem
daudzumiem vai nedaudz netīriem apģērbiem.
Līdzeklis bez HE nav ieteicams.
Pārliecinieties, ka atlikušais līdzekļa daudzums un auduma
mīkstinātājs nepārsniedz limitu.
Pārliecinieties, ka automātiskās izšķīšanas funkcija ir
aktivizēta un ūdens cietība un koncentrācija ir pareizi
norādīta.
Traucējummeklēšana
Nevar izmantot
papildu līdzekli.
Nospiediet vai piesitiet pa Sākt/Pauze, lai apturētu veļas
mazgājamo mašīnu.
Durvju mehānisma atbrīvošana var aizņemt nelielu brīdi.
Durvis atvērsies tikai 3 minūtes pēc veļas mašīnas darbības
beigām vai pēc strāvas atslēgšanas.
Pārliecinieties, ka viss ūdens no veļas mašīnas tvertnes ir
izvadīts.
Durvis var neatvērties, ja tvertnē ir ūdens. Izvadiet ūdeni no
tvertnes un manuāli atveriet durvis.
Pārliecinieties, ka durvju aizslēga indikatora gaisma ir
nodzisusi. Durvju aizslēga gaisma nodziest pēc tam, kad
veļas mazgājamā mašīna ir izvadījusi ūdeni.
Latviešu 45
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 45
2016/4/12 14:38:24
Traucējummeklēšana
Problēma
Rīcība
•
•
•
•
Apturēšana.
•
•
•
•
•
•
Traucējummeklēšana
•
Piepildās ar
nepareizu ūdens
temperatūru.
•
•
•
Ievietojiet jaudas kabeli strāvas kontaktligzdā.
Pārbaudiet drošinātāju vai iestatiet jaudas slēdzi.
Aizveriet durvis un nospiediet vai piesitiet pa Sākt/Pauze, lai
iedarbinātu veļas mazgājamo mašīnu.
Jūsu drošībai, veļas mazgājamā mašīna negriezīsies, ja
durvis nav aizvērtas.
Pirms veļas mazgājamā mašīna sāks piepildīties, tā radīs
dažāda veida klikšķošas skaņas, lai pārbaudītu durvju
bloķēšanu un veic ātru izvadi.
Ciklā var būt pauze vai mērcēšanas periods. Nedaudz
pagaidiet un veļas mazgājamā mašīna sāks darboties.
Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurules sieta filtrs pie
ūdens krāna nav aizsprostots. Periodiski tīriet sieta filtru.
Ja veļas mazgājamai mašīnai nav pietiekama jauda,
tā īslaicīgi nevarēs izvadīt vai griezt. Tik līdz kā veļas
mazgājamā mašīna atgūst pietiekamu jaudu, tā darbosies
normāli.
Pilnībā atveriet abus krānus.
Pārliecinieties, ka temperatūras atlase ir pareiza.
Pārliecinieties, ka caurules ir savienotas pie pareizajiem
krāniem. Izskalojiet ūdens līnijas.
Pārliecinieties, ka ūdens sildītājs ir iestatīts uz minimumu
120 °F (49 °C) pie karstā ūdens krāna. Kā arī pārbaudiet ūdens
sildītāja kapacitāti un piedziņu.
Atvienojiet caurules un iztīriet sieta filtru. Sieta filtrs var būt
aizsērējis.
Kamēr veļas mazgājamā mašīna piepildās, ūdens temperatūra
var mainīties, jo automātiskā temperatūras kontroles funkcija
pārbauda ienākošā ūdens temperatūru. Tas ir normāli.
Kamēr veļas mazgājamā mašīna piepildās, jūs varat
pamanīt, ka tikai karsts un/vai tikai auksts ūdens plūst caur
nodalījumu, kad izvēlētas aukstas vai siltas temperatūras.
Tā ir automātiskās temperatūras kontroles normāla funkcija,
jo veļas mazgājamā mašīna nosaka ūdens temperatūru.
46 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 46
2016/4/12 14:38:24
Problēma
Rīcība
•
•
Veļa cikla beigās ir
slapja.
•
•
•
•
•
Ūdens noplūde.
•
•
Ir smakas.
Nav redzamu
burbuļu (tikai
burbuļu modeļiem).
Pārliecinieties, ka durvis ir pareizi aizvērtas.
Pārliecinieties, ka visi savienojumi ir cieši.
Pārliecinieties, ka izvades caurules gals ir pareizi ievietos un
nostiprināts izvades sistēmā.
Izvairieties no pārslodzes.
Izmantojiet efektīvu (HE) līdzekli, lai novērstu pārlieku
putošanos.
•
•
•
•
Pārlieku daudz putas sakrājas un var radīt nelāgas smakas.
Veiciet tīrīšanas ciklus, lai periodiski attīrītu.
Iztīriet durvju blīvi (diagramma).
Nosusiniet veļas mazgājamās mašīnas iekšpusi pēc cikla
beigām.
•
•
Pārslodze var neveicināt burbuļus.
Ļoti netīra veļa nav neveidot burbuļus.
•
Pārliecinieties, ka interneta savienojums jūsu mājai ir pareizi
uzstādīts.
Pārliecinieties, ka rūteris ieslēdzas un darbojas normāli.
Pārliecinieties, ka jūs esat instalējis jaunāko viedās kontroles
lietojumprogrammu.
•
•
Ja problēmu neizdodas novērst, sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas
centru.
Traucējummeklēšana
Wi-Fi nedarbojas
(tikai Wi-Fi
modeļiem).
Izmantojiet ātru vai ļoti ātru griešanās ātrumu.
Izmantojiet efektīvu (HE) līdzekli, lai novērstu samazinātu
putošanos.
Veļas daudzums ir pārāk mazs. Mazs veļas daudzums (viena
vai divas lietas), var radīt disbalansu un pilnībā negriezties.
Pārliecinieties, ka ūdens izvades caurule nav saliekta vai
aizsprostota.
Latviešu 47
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 47
2016/4/12 14:38:24
Traucējummeklēšana
Informācijas kodi
Ja rodas veļas mazgājamās mašīnas darbības traucējumi, displejā var parādīties
informācijas kodi. Pārbaudiet tālāk esošo tabulu un mēģiniet piedāvātos risinājumus.
Problēma
4C
Rīcība
Netiek padots ūdens.
• Pārliecinieties, ka ūdens krāni ir atvērti.
• Pārliecinieties, ka ūdens caurules filtrs nav nosprostojušās.
• Pārliecinieties, ka ūdens krāni nav sasaluši.
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna darbojas ar
pietiekamu ūdens spiedienu.
• Pārliecinieties, ka aukstā ūdens krāns un karstā ūdens krāns
ir pareizi pievienoti.
• Iztīriet sieta filtru, tas var būt aizsērējis.
PIEZĪME
Kad veļas mazgājamās mašīnas displejs parāda kodu "4C",
veļas mazgājamā mašīna izvada ūdeni 3 minūtes. Šajā
laikā, Ieslēgšanas poga nedarbojas.
•
Traucējummeklēšana
4C2
Pārliecinieties, ka aukstā ūdens pievades caurule ir cieši
savienota ar aukstā ūdens krānu.
Ja tā ir savienota ar karstā ūdens krānu, veļa dažos ciklos
var tikt deformēta.
5C
Netiek izvadīts ūdens.
• Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurule nav aizsalusi vai
aizsprostota.
• Pārliecinieties, ka izvades caurule ir novietota pareizi,
atkarībā no savienojuma veida.
• Iztīriet netīrumu filtru, tas var būt aizsērējis.
• Pārliecinieties, ka izvades caurule ir taisna visā garumā līdz
izvades sistēmai.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru.
DC
Veļas mašīnas darbināšana ar atvērtām durvīm.
• Pārliecinieties, ka durvis ir pareizi aizvērtas.
• Pārliecinieties, vai veļa nav iesprūdusi durtiņās.
OC
Ūdens pārplūde.
• Restartējiet pēc griešanas.
• Ja kāds no informācijas kodiem turpina parādīties displejā,
sazinieties ar vietējo Samsung apkalpošanas centru.
48 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 48
2016/4/12 14:38:24
Problēma
LC
LC1
Rīcība
Pārbaudiet izvades cauruli.
• Pārliecinieties, ka izvades caurules gals ir novietots uz
grīdas.
• Pārliecinieties, ka ūdens izvades caurule nav aizsprostota.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru.
PIEZĪME
Kad veļas mazgājamās mašīnas displejs parāda kodu
"LC"/"LC1", veļas mazgājamā mašīna izvada ūdeni 3
minūtes. Šajā laikā, Ieslēgšanas poga nedarbojas.
UB
Centrifūga nedarbojas.
• Pārliecinieties, ka veļa ir vienmērīgi sadalīta.
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna atrodas uz
līdzenas, stabilas virsmas.
• Sadaliet slodzi vienmērīgi. Ja ir jāmazgā tikai viens
veļas gabals, piemēram, peldmētelis vai džinsi, galīgais
centrifūgas darbības rezultāts var būt neapmierinošs un
displejā var parādīsies "UB" pārbaudes paziņojums.
3C
Pārbaudiet motora darbību.
• Mēģiniet restartēt ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru.
Traucējummeklēšana
UC
Nepieciešams pārbaudīt elektronisko kontroli (pārāk liela
sprieguma kļūda).
• Pārbaudiet PCB un kabeļu savienojumus.
• Pārbaudiet vai strāva tiek pareizi piegādāta.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru.
Noteikts zems spriegums
• Pārbaudiet vai strāvas vads ir pievienots.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru.
HC
Augstas temperatūras sildīšanas pārbaude
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru.
Latviešu 49
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 49
2016/4/12 14:38:24
Traucējummeklēšana
Problēma
1C
Rīcība
Ūdens līmeņa sensora līmenis nedarbojas pareizi.
• Izslēdziet un restartējiet ciklu.
• Pārbaudiet ūdens līmeņa sensora kabeļa savienojumu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru.
PIEZĪME
Kad veļas mazgājamās mašīnas displejs parāda kodu "1C",
veļas mazgājamā mašīna izvada ūdeni 3 minūtes. Šajā
laikā, Ieslēgšanas poga nedarbojas.
Pārbaudiet komunikāciju starp galveno un apakš PBA.
AC
•
•
Izslēdziet un restartējiet ciklu.
Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru.
Traucējummeklēšana
Ja kāds no problēmu kodiem turpina parādīties displejā, sazinieties ar vietējo Samsung
klientu apkalpošanas centru.
50 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 50
2016/4/12 14:38:24
Specifikācijas
Audumu kopšanas tabula
Audumu kopšanas veidus apzīmē šādi simboli. Tīrīšanas norādījumos uz etiķetes ir
norādīti četri simboli šādā secībā: mazgāšana, balināšana, žāvēšana un gludināšana un,
ja nepieciešams, ķīmiskā tīrīšana. Simbolu izmantošana palīdz nodrošināt vietējo un
importēto preču ražotāju sniegtās informācijas konsekvenci. Lai auduma kalpošanas laiks
būtu maksimāli ilgs un lai samazinātu ar mazgāšanu saistītas problēmas, ievērojiet uz
etiķetes sniegtos tīrīšanas norādījumus.
Negludināt
Smalks audums
Var tīrīt ķīmiski, izmantojot
jebkuru šķīdinātāju
Izstrādājumu var mazgāt 95 ˚C
temperatūrā
Ķīmiskā tīrīšana
Izstrādājumu var mazgāt 60 ˚C
temperatūrā
Var tīrīt sausā veidā tikai ar
perhlorīdu, benzīnu, tīru spirtu
vai šķīdinātāju R113
Izstrādājumu var mazgāt 40 ˚C
temperatūrā
Tīriet ķīmiski tikai ar aviācijas
degvielu, tīru spirtu vai R113
Izstrādājumu var mazgāt 30 ˚C
temperatūrā
Netīriet ķīmiski
Tikai mazgāšana ar rokām
Žāvējiet novietotu plakaniski
Tīriet tikai ķīmiskajā tīrītavā
Var žāvēt izkarinātu
Var balināt aukstā ūdenī
Žāvējiet uz drēbju pakaramā
Nebaliniet
Viegli mitrs, normāla siltuma
režīms
Var gludināt maks. 200 ˚C
temperatūrā
Viegli mitrs, samazināta siltuma
režīms
Var gludināt maks. 150 ˚C
temperatūrā
Nežāvējiet neizlīdzinātu
Specifikācija
Izturīgs materiāls
Var gludināt maks. 100 ˚C
temperatūrā
Latviešu 51
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 51
2016/4/12 14:38:26
Specifikācija
Vides aizsardzība
•
•
•
Specifikācija
•
Šī ierīce izgatavota no atkārtoti pārstrādājamiem materiāliem. Ja ierīce jāutilizē, lūdzu,
ievērojiet vietējos atkritumu savākšanas noteikumus. Nogrieziet strāvas padeves kabeli
tā, lai ierīci nevarētu pievienot strāvas avotam. Noņemiet durtiņas, lai dzīvnieki un
mazi bērni nevarētu tikt ieslēgti ierīcē.
Nepārsniedziet mazgāšanas līdzekļa ražotāja norādījumos ieteikto mazgāšanas līdzekļa
daudzumu.
Traipu tīrīšanas līdzekļus un balinātājus lietojiet tikai pirms mazgāšanas cikla un tikai
tad, ja noteikti nepieciešams.
Taupiet ūdeni un elektroenerģiju, mazgājot vienīgi ar pilnu ielādi (precīzs daudzums ir
atkarīgs no lietotās programmas).
52 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 52
2016/4/12 14:38:26
Specifikāciju lapa
“ * ” zvaigznīte (-es) nozīmē atšķirīgus modeļus un var atšķirties (0-9) vai (A-Z).
Veids
Veļas mazgājamā mašīna ar ievietošanas no
priekšas
Modeļa nosaukums
WW60J5*****
Izmēri
P600 X D450 X A850 (mm)
Ūdens spiediens
50 kPa ~ 800 kPa
Ūdens ietilpība
40 L
Neto svars
56 kg
Mazgāšanas un izgriešanas efektivitāte
6,0 kg
220 V
80 W
240 V
80 W
Mazgāšana
un
karsēšana
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Centrifūga
220 ~ 240 V
500 W
Mazgāšana
Strāvas
patēriņš
Sūknēšana
Centrifūgas apgriezieni
30 W
1200 apgr./min
PIEZĪME
Kvalitātes uzlabošanas nolūkos, programmas un to specifikācijas var tikt mainītas bez
brīdinājuma.
Specifikācija
Latviešu 53
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 53
2016/4/12 14:38:26
Specifikācija
Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1061/2010
“ * ” zvaigznīte (-es) nozīmē atšķirīgus modeļus un var atšķirties (0-9) vai (A-Z).
Samsung
Modeļa nosaukums
Ietilpība
Energoefektivitāte
No A + + + (visefektīvākais) līdz D (visneefektīvākais)
Enerģijas patēriņš
Gada svērtais enerģijas patēriņš (AE_C) 1)
Enerģijas patēriņš (E_t.60) programmai Cotton 60 ˚C
(Kokvilna 60 ˚C) pilnā noslodzē
Enerģijas patēriņš (E_t.60.1/2) programmai Cotton 60 ˚C
(Kokvilna 60 ˚C) daļējā noslodzē
Enerģijas patēriņš (E_t.40.1/2) programmai Cotton 40 ˚C
(Kokvilna 40 ˚C) daļējā noslodzē
Svērtā jauda izslēgtā režīmā (P_o)
Svērtā jauda ieslēgtajā režīmā (P_l)
Gada svērtais ūdens patēriņš (AW_c) 2)
Centrifūgas efektivitātes klase 3)
No A (visefektīvākā) līdz G (visneefektīvākā)
Maksimālais centrifūgas ātrums
Atlikušā mitruma saturs
kg
A+++
kWh/gadā
122
kWh
0,64
kWh
0,52
kWh
0,40
W
W
l/gadā
0,45
5
7300
apgr./min
%
B
1200
53
Programmas, kurām attiecināma uz uzlīmes un informācijas lapā norādītā
informācija
Programmas laiks standarta programmai
COTTON 60 ˚C (KOKVILNA 60 ˚C) pilnā noslodzē
COTTON 60 ˚C (KOKVILNA 60 ˚C) daļējā noslodzē
COTTON 40 ˚C (KOKVILNA 40 ˚C) daļējā noslodzē
Svērtais laiks ieslēgtajā režīmā
Gaisa vadītā akustiskā trokšņa emisijas
Mazgāšana
Centrifūga
WW60J5*****
6
COTTON (KOKVILNA) 60 °C
un 40 °C 4)
min.
min.
min.
min.
250
230
210
2
dB (A) re 1 pW
dB (A) re 1 pW
52
73
Specifikācija
PIEZĪME
1. Gada svērtā enerģijas patēriņa aprēķins ir veidots, vadoties pēc 220 standarta
mazgāšanas cikliem, izmantojot programmu
COTTON (KOKVILNA), temperatūrā 60 °C
un 40 °C, ar pilnu un daļēju ielādi un patēriņu izslēgtā un ieslēgtā režīmā.
Faktiskais enerģijas patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.
2. Gada svērtais ūdens patēriņa aprēķins ir veidots, vadoties pēc 220 standarta
mazgāšanas cikliem, izmantojot programmu
COTTON (KOKVILNA), temperatūrā
60 °C un 40 °C, ar pilnu un daļēju ielādi. Faktiskais ūdens patēriņš būs atkarīgs no
ierīces izmantošanas.
54 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 54
2016/4/12 14:38:26
3. Centrifugēšanas funkcija ir ļoti nozīmīga, ja drēbju žāvēšanai izmantojat veļas žāvētāju.
Veļas žāvēšanas enerģijas izmaksas ir ievērojami lielākas nekā veļas mazgāšanas
izmaksas.
Drēbju mazgāšana ar lielu centrifūgas ātruma iestatījumu palīdz ietaupīt enerģiju pēc
tam žāvējot tās veļas žāvētājā.
4.
COTTON (KOKVILNA) 60 °C un
COTTON (KOKVILNA) 40 °C režīmi ir piemēroti, lai
mazgātu vienkārši netīru, šāda veida veļu, un ir visefektīvākie (saskaņā ar ūdens un
enerģijas patēriņu).
Lūdzu, pēc veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas, "Palaidiet Kalibrēšanu (ieteicams)"
(sk. 23. lpp.).
Šajās programmās faktiskā ūdens temperatūra var atšķirties no norādītās temperatūrās.
5. Ierīces attālums līdz sienai nav iekļauts dziļuma parametros.
Specifikācija
Latviešu 55
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 55
2016/4/12 14:38:27
Specifikācija
Informācija par galvenajām mazgāšanas programmām
Modelis
WW60J5*****
Režīms
Temperatūra
(°C)
Ietilpība
(kg)
Programmas
ilgums
(min)
Atlikušā
mitruma
saturs
(%)
Ūdens
patēriņš
(l/ciklā)
Enerģijas
patēriņš
(kWh/ciklā)
COTTON
(KOKVILNA)
20
3,0
126
56
32
0,28
40
3,0
210
53
29
0,40
3,0
230
53
29
0,52
6,0
250
53
36
0,64
3,0
122
38
36
0,45
COTTON
(KOKVILNA)
SYNTHETICS
(SINTĒTIKAS
IZSTRĀDĀJUMI)
60
40
Specifikācija
Vērtības tabulā ir noteiktas atbilstoši IEC60456 / EN60456 standarta nosacījumiem.
Faktiskais ūdens patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.
56 Latviešu
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 56
2016/4/12 14:38:27
Atgādne
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 57
2016/4/12 14:38:27
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 58
2016/4/12 14:38:27
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 59
2016/4/12 14:38:27
JUMS IR JAUTĀJUMI VAI KOMENTĀRI?
VALSTS
TĀLRUŅA NUMURS
TĪMEKĻA VIETNE
BULGARIA
800 111 31 , Безплатна телефонна линия
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
GREECE
08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG )
Apel GRATUIT
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/gr/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
CROATIA
072 726 786
www.samsung.com/hr/support
SLOVENIA
080 697 267
090 726 786
www.samsung.com/si/support
SERBIA
011 321 6899
www.samsung.com/rs/support
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
www.samsung.com/hu/support
DC68-03504J-05_LV
WW60J5213JW_03504J-05_LV.indd 60
2016/4/12 14:38:27
Машина за перење
Прирачник за употреба
WW60J5*****
SSEC SEC
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 1
2016/4/12 14:39:39
Содржина
Содржина
Безбедносни информации
3
Што треба да знаете за упатствата за безбедно работење
Важни симболи за безбедност
Важни симболи за мерки на претпазливост
Инструкции во врска со WEEE
3
3
4
12
Монтирање
13
Што е вклучено
Услови за монтирање
Монтирање чекор по чекор
13
15
17
Пред да започнете
23
Почетни поставувања
Инструкции за перење
Насоки за фиоката за детергент
23
24
26
Oперации
29
Контролна плоча
29
Едноставни чекори за започнување
31
Преглед на циклусот
32
Поставувања35
Одржување
36
Eco Drum Clean (Еколошко чистење на барабанот)
36
Smart check (Паметна проверка)
37
Испуштање на водата при вонредни ситуации
38
Чистење39
„Заздравување“ од замрзнување
42
Грижа при подолго време на неупотреба
42
Решавање на проблемите
43
Контролни точки
Информативни кодови
43
48
Спецификации
51
Табела за одржување на ткаенината
Заштита на животната средина
Листа со спецификации
Информации за главните програми за перење
51
52
53
56
2 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 2
2016/4/12 14:39:40
Безбедносни информации
Што треба да знаете за упатствата за безбедно работење
Ве молиме внимателно да го прочитате упатството, за да бидете сигурни дека знаете како безбедно и
ефикасно да ракувате со важните функции на вашиот нов уред. Ве молиме чувајте го упатството на безбедно
место во близина на уредот за понатамошно консултирање. Користете го уредот само за предвидената
намена, како што е опишано во упатството работа.
Предупредувањата и Важните упатства за безбедно работење од ова упатство не ги покриваат сите можни
услови и ситуации до коишто може да дојде. Ваша одговорност е да постапувате разумно и да внимавате при
инсталирањето, одржувањето и употребата на вашата машина за перење.
Бидејќи следните инструкции за користење опфаќаат различни модели, карактеристиките на вашата машина
за перење можат малку да се разликуваат од оние опишани во ова упатство и можно е некои предупредувања
да не бидат релевантни. Доколку имате прашања или одредени грижи, обратете се до најблискиот сервисен
центар или побарајте помош и информации преку интернет од www.samsung.com.
Безбедносни информации
Ви честитаме за вашата нова машина за перење од Samsung. Ова упатство содржи важни информации за
инсталирањето, користењето и грижата за Вашиот уред. За целосно да ги искористите придобивките и
функциите на вашата машина за перење, ве молиме одвојте малку време за да го прочитате упатството.
Важни симболи за безбедност
Што значат иконите и знаците во ова упатство:
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ризично или опасно ракување кое може да предизвика сериозни повреди, смрт и/или оштетување на
околината.
ВНИМАНИЕ
Ризично или опасно ракување кое може да предизвика повреди и/или оштетување на околината.
ЗАБЕЛЕШКА
Означува дека постои опасност од лична повреда или материјална штета.
Македонски 3
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 3
2016/4/12 14:39:40
Безбедносни информации
Безбедносни информации
Целта на овие предупредувачки знаци е да спречат повреда кај вас и кај другите лица.
Ве молиме следете ги експлицитно.
Откако ќе го прочитате ова упатство, складирајте го на безбедно место за понатамошно консултирање.
Прочитајте ги сите инструкции пред да го употребите апаратот.
Како и кај сите други уреди кои користат електрични и подвижни делови, постојат одредени потенцијални
опасности. За безбедно користење на уредот, запознајте се со начинот на функционирање и бидете
внимателни при неговото користење.
Важни симболи за мерки на претпазливост
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
За да го намалите ризикот од пожар, електричен удар или други повреди при
користење на вашиот уред, следете ги основните мерки на претпазливост, меѓу
кои и:
1. Уредот не треба да го користат лица (вклучувајќи деца) со намалени физички,
сетилни или ментални способности, недоволно искусни или обучени лица, освен
доколку истите не се надгледуваат или не им се дадени инструкции од страна на
лицето одговорно за нивната безбедност.
2. За користење во Европа: Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 и
повеќе години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности,
недоволно искусни или обучени лица, доколку истите се надгледуваат или им
се дадат инструкции за користење на уредот на безбеден начин и им се објаснат
можните опасности. Децата не треба да си играат со уредот. Чистењето и
одржувањето од страна на корисникот не треба да го вршат деца без соодветен
надзор.
3. Децата треба да се под надзор за да не си играат со апаратот.
4. Ако кабелот за струја е оштетен, мора да биде заменет од страна на
производителот, сервисер или лица со слични квалификации со цел да се
избегнат несакани ситуации.
4 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 4
2016/4/12 14:39:40
6. Кај апарати со отвори за вентилација на долниот дел, килимот не треба да ги
затвора отворите.
7. За користење во Европа: На децата под 3 години не треба да им биде дозволен
пристап, освен ако не се постојано под надзор.
Безбедносни информации
5. Треба да се користи новиот комплет црева испорачан со уредот, а стариот
комплет црева не треба да се користи повторно.
ВНИМАНИЕ
8. Со цел да се избегне ризик поради ненамерно ресетирање на термалниот
осигурувач, овој уред не смее да се напојува преку надворешен склопен уред,
како на пример тајмер, или да биде поврзан со коло што редовно се вклучува
или исклучува од страна на услужната програма.
Сериозни предупредувања при инсталацијата
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Инсталацијата на овој уред мора да ја изведува квалификуван техничар или компанија за сервисирање.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар, пожар, експлозија, проблеми со
производот или повреди.
Уредот е тежок, па затоа внимавајте кога го подигнувате.
Приклучете го кабелот за напојување во AC 220 - 240 V / 50 Hz ѕиден штекер и тој штекер употребувајте го
единствено за овој уред. Никогаш не користете продолжителен кабел.
• Доколку ѕидниот штекер го користите и за други уреди преку разделник или пак го продолжите кабелот
за напојување може да дојде до електричен удар или пожар.
• Погрижете се напонот на напојувањето, фреквенцијата и струјата да бидат исти како оние од
спецификациите на производот. Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.
Цврсто вметнете го штекерот во приклучокот за струја.
Со сува крпа редовно отстранувајте ги сите страни материи, како што се прав или вода, од терминалите на
штекерот.
• Извадете го приклучокот за напојување и исчистете го со сува крпа.
• Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.
• Приклучокот за напојување вметнете го во ѕидниот штекер, така што кабелот паѓа надолу кон подот.
Ако приклучокот за напојување го поврзете во штекерот во спротивна насока (завртен нагоре),
Македонски 5
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 5
2016/4/12 14:39:40
Безбедносни информации
Безбедносни информации
електричните жици во кабелот може да се оштетат и ова може да предизвика електричен удар или пожар.
Амбалажата за пакување чувајте ја подалеку од дофат на децата, бидејќи таа може да биде опасна за нив.
• Доколку дете стави ќеса преку својата глава, може да се задуши.
Кога уредот, приклучокот за напојување или кабелот за напојување ќе се оштети, обратете се до
најблискиот сервисен центар.
Уредот мора да биде прописно заземјен.
Не заземјувајте го уредот на цевка за гас, пластична цевка за вода или телефонски вод.
• Ова може да предизвика електричен удар, пожар, експлозија или проблеми со производот.
• Никогаш немојте да го приклучувате кабелот за напојување во штекер кој не е правилно заземјен и
проверете дали штекерот е во согласност со локалните и националните регулативи.
Немојте да го инсталирате овој уред во близина на грејно тело или кој било запалив материјал.
Немојте да го инсталирате овој уред на влажно, масно или прашливо место или, пак, на место изложено на
директна сончева светлина и вода (капки од дожд).
Немојте да го инсталирате овој уред на места изложени на ниска температура.
• Мразот може да предизвика пукање на цевките.
Не инсталирајте го уредот на места каде што може да дојде до протекување на гас.
• Ова може да предизвика електричен удар или пожар.
Не користете претворач на струја.
• Ова може да предизвика електричен удар или пожар.
Не употребувајте оштетен штекер, оштетен кабел или лабав приклучок за струја.
• Ова може да предизвика електричен удар или пожар.
Немојте да го влечете или силно да го виткате кабелот.
Немојте да го превиткувате или да го врзувате кабелот.
Немојте да го закачувате кабелот за струја преку метален предмет, да ставате тешки предмети врз него, да го
приклештувате помеѓу предмети или да го пикате во просторот зад уредот.
• Ова може да предизвика електричен удар или пожар.
Немојте да го влечете кабелот кога го исклучувате уредот од струја.
• Извлечете го штекерот од држејќи го телото на штекерот.
• Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.
Овој уред треба да се позиционира така што приклучокот за напојување, славините за довод на вода и
цевките за одвод да бидат достапни.
6 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 6
2016/4/12 14:39:40
ВНИМАНИЕ
Овој уред треба да се позиционира на таков начин што приклучокот за напојување ќе биде лесно достапен.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар заради електрично
истекување.
Инсталирајте го вашиот уред на цврста и рамна површина која може да ја издржи неговата тежина.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до абнормални вибрации, движења, шум или проблеми
со производот.
Безбедносни информации
Внимавајте при инсталацијата
Сериозни предупредувања при користењето
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ако уредот е преплавен, веднаш исклучете ги доводите на вода и напојување и обратете се до најблискиот
сервисен центар.
• Не допирајте го приклучокот за напојување со мокри раце.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар.
Ако уредот создава чуден звук, мирис на запалено или дим, веднаш извадете го приклучокот за напојување и
обратете се до најблискиот сервисен центар.
• Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.
Ако дојде до протекување на гас (на пример пропан, течен гас, итн.), веднаш проветрете, без да го допирате
штекерот. Не допирајте ги уредот или кабелот.
• Немојте да користите вентилатор.
• Една искра може да предизвика експлозија или пожар.
Не дозволувајте им на децата да играат во или врз машината за перење. Освен тоа, при отстранување на
уредот, отстранете ја рачката на вратата од машината за перење.
• Доколку некое дете се заглави во производот, може да се задуши до смрт.
Погрижете се да го отстраните пакувањето (сунѓер, стиропор) прикачено на дното од машината за перење
пред да почнете да ја користите.
Немојте да перете облека контаминирана со бензин, керозин, бензол, разредувач, алкохол или други запаливи
или експлозивни супстанци.
• Ова може да предизвика електричен удар, пожар или експлозија.
Не отворајте ја насилно вратата од машината за перење додека работи (перење/сушење/центрифуга на
висока температура).
Македонски 7
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 7
2016/4/12 14:39:40
Безбедносни информации
Безбедносни информации
•
•
Водата која истекува од машината за перење може да предизвика изгореници или да го направи подот
лизгав. Ова може да предизвика повреди.
Насилното отворање на вратата може да предизвика оштетување на производот или повреди.
Не ја ставајте раката под машината за перење додека уредот се користи.
• Ова може да предизвика повреди.
Не допирајте го приклучокот за напојување со мокри раце.
• Ова може да предизвика електричен удар.
Немојте да го исклучувате уредот со вадење на штекерот додека тој работи.
• Повторното вметнување на приклучокот за напојување во ѕидниот штекер може да создаде искра и да
предизвика електричен удар или пожар.
Не дозволувајте им на децата или изнемоштените лица да ја користат машината за перење без соодветно
надгледување. Не дозволувајте им на децата да се качуваат во внатрешноста или врз уредот.
• Ова може да предизвика електричен удар, изгореници или повреда.
Не ставајте раце или метални предмети под машината за перење додека работи.
• Ова може да предизвика повреди.
Немојте да го исклучувате уредот од напојување со влечење на кабелот за напојување. Секогаш цврсто држете
го приклучокот и влечете го директно од штекерот.
• Оштетувањето на кабелот за напојување може да предизвика краток спој, пожар и/или електричен удар.
Не обидувајте се самите да го поправате, расклопувате или модификувате уредот.
• Не употребувајте осигурувачи (како на пр. бакарни, од челична жица итн.) кои се поинакви од
стандардниот осигурувач.
• Кога уредот треба да се поправи или одново да се инсталира, обратете се до најблискиот сервисен центар.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар, пожар, проблеми со производот
или повреди.
Доколку цревото за довод на вода се олабави од славината и го преплави уредот, исклучете го кабелот за
напојување.
• Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.
Извадете го приклучокот за напојување кога уредот не се користи подолг период или за време на бура со
грмотевици.
• Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.
Доколку во уредот навлезат надворешни супстанци, извадете го приклучокот за напојување и обратете се во
најблискиот центар за кориснички услуги на Samsung.
• Ова може да предизвика електричен удар или пожар.
Не дозволувајте деца (или куќни миленичиња) да си играат во / на машината. Машината за перење не може да
се отвори лесно одвнатре и децата можат сериозно да се повредат доколку се заглават во внатрешноста.
8 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 8
2016/4/12 14:39:40
ВНИМАНИЕ
Кога машината за перење ќе се контаминира со надворешна супстанца како што е детергент, нечистотии,
отпадоци од храна итн., извлечете го кабелот за напојување и исчистете ја машината за перење користејќи
влажна, мека крпа.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до избледување, деформирање, оштетување или ‘рѓа.
Безбедносни информации
Внимавајте при користењето
Предното стакло може да се скрши при силен удар. Бидете внимателни додека ја користите машината за
перење.
• Ако стаклото е скршено, може да предизвика повреди.
По прекинување на доводот за вода или при повторно поврзување на цревото за довод на вода, полека
отворете ја славината за вода.
Отворете ја славината за вода полека доколку машината не сте ја користеле подолг период.
• Притисокот на воздухот во цревото за довод на вода или во цевката за вода може да оштети некој дел на
производот или да предизвика истекување на вода.
Ако настане грешка во одводот при функционирањето, проверете дали има проблем со одводот.
• Ако ја користите машината за перење кога е преплавена како последица на проблем со одводот, тоа може
да предизвика електричен удар или пожар.
Целосно ставете ги алиштата во машината за перење за да не се потфатат на вратата.
• Доколку алиштата се потфатат на вратата, тоа може да предизвика оштетување на алиштата или машината
за перење или, пак, да предизвика истекување на водата.
Исклучете го доводот на вода кога не ја користите машината за перење.
Осигурајте се дека завртките на приклучокот на цревото за довод на вода се добро затегнати.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до оштетување на околината или повреда.
Проверете дали гумената изолациона лента и стаклото на предната врата не се контаминирани со надворешна
супстанца (на пр. отпад, навој, влакна итн.).
• Доколку некоја надворешна супстанца се заглави помеѓу вратата или вратата не се затвори целосно, може
да дојде до истекување на вода.
Отворете ја славината за вода и проверете дали приклучокот на цревото за довод на вода е цврсто затегнат и
дали има истекување на вода пред да почнете да го користите производот.
• Доколку завртките на приклучокот на цревото за довод на вода се лабави, може да предизвикаат
истекување на вода.
Производот кој го купивте е наменет само за домашна употреба.
Македонски 9
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 9
2016/4/12 14:39:40
Безбедносни информации
Безбедносни информации
Користењето на производот за деловни потреби се смета за несоодветна употреба на производот. Во тој
случај, стандардната гаранција која ја обезбедува компанијата Samsung нема да го покрие производот и
компанијата Samsung нема да преземе одговорност за дефекти или оштетувања кои ќе настанат поради
соодветната употреба.
Немојте да се качувате на уредот или да поставувате предмети врз него (како алишта, запалени свеќи,
запалени цигари, садови, хемикалии, метални предмети итн.).
• Ова може да предизвика електричен удар, пожар, проблеми со производот или повреди.
Не прскајте испарливи материи, како инсектициди, на површината на уредот.
• Освен што е штетно за луѓето, ова може да предизвика и електричен удар, пожар или проблеми со
производот.
Не ставајте предмети кои генерираат електромагнетни полиња во близина на машината за перење.
• Ова може да предизвика повреди поради неправилно функционирање.
Водата која се испушта при циклус на перење или сушење на висока температура е жешка. Не ја допирајте
водата.
• Ова може да предизвика изгореници или повреда.
Не перете, центрифугирајте или сушете водоотпорни навлаки, ќилими или облека (*), освен ако вашиот уред
има специјален циклус за перење на овие предмети.
(*): Волнена постелнина, навлаки за дожд, елеци за рибарење, панталони за скијање, вреќи за спиење,
навлаки за пелени, костими за тренирање и навлаки за велосипеди и мопеди, автомобили итн.
• Не перете дебели или тврди ќилими дури и ако имаат ознака за перење во машина на нивната етикета.
Ова може да предизвика повреда или оштетување на машината за перење, ѕидовите, подот или облеката
поради абнормални вибрации.
• Немојте да перете мали килими или чергичиња за пред врата со гумена основа. Гумената основа може
да се оддели и да се залепи во внатрешноста на барабанот, а тоа може да предизвика неправилно
функционирање како грешка во одводот.
Не употребувајте ја машината за перење кога фиоката за детергент е отстранета.
• Ова може да предизвика електричен удар или повреди поради истекување на водата.
Не допирајте ја внатрешноста на барабанот за време или веднаш по сушењето, бидејќи е жежок.
• Ова може да предизвика изгореници.
Не ја ставајте раката во фиоката за детергент.
• Ова може да предизвика повреда бидејќи уредот за внесување детергент може да ви ја потфати раката.
• Преградата за течен детергент (само за одредени модели) не се користи за детергенти во прав. Извадете
ја преградата ако користите детергент во прав.
Не ставајте никакви предмети (како на пр. чевли, отпадоци од храна, животни) освен алишта во машината за
перење.
• Ова може да предизвика оштетување на машината за перење или, пак, повреди и смрт во случајот со
миленичињата поради абнормалните вибрации.
10 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 10
2016/4/12 14:39:40
Не перете алишта коишто се извалкани со масла, креми или лосиони кои обично се наоѓаат во продавниците
за нега на кожа или во салоните за масажа.
• Ова може да придонсесе за деформирање на гумената изолациона лента и да предизвика истекување на
вода.
Не оставајте метални предмети како безопасни игли, игли за коса или средство за белење во барабанот
подолги временски периоди.
• Ова може да предизвика ‘рѓа на барабанот.
• Ако се појави ‘рѓа на површината на барабанот, нанесете (неутрално) средство за чистење на површината
и потоа употребете сунѓер за чистење. Никогаш не користете метална четка. Никогаш не користете
метална четка.
Безбедносни информации
Не притискајте ги копчињата со остри предмети, како игли, ножеви, нокти, итн.
• Ова може да предизвика електричен удар или повреда.
Не употребувајте детергент за суво чистење директно и не перете, плакнете или центрифугирајте алишта
извалкани со детергент за суво чистење.
• Ова може да предизвика спонтано согорување или палење поради топлината предизвикана од
оксидација на маслото.
Не користете вода од уредите со водено ладење/греење.
• Ова може да предизвика проблеми на машината за перење.
Не користете природен сапун за миење раце во машината за перење.
• Доколку се стврдне и акумулира во самата машина за перење, може да предизвика проблеми на
производот, избледување, ‘рѓа или лош мирис.
Ставете ги чорапите и градниците во мрежа за перење и исперете ги заедно со останатите алишта.
Немојте во мрежата да перете големи парчиња алишта, како на пример постелнина.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до повреда поради абнормални вибрации.
Не користете стврднат детергент.
• Доколку се акумулира во самата машина за перење, може да предизвика истекување на вода.
Проверете дали џебовите од сите алишта за перење се празни.
• Тврди, остри предмети како парички, игли, клинци, завртки или камчиња може сериозно да го оштетат
уредот.
Немојте да перете облека со големи токи, копчиња или други тврди метални предмети.
Распределете ги алиштата по боја според нивната издржливост на избледување и изберете го препорачаниот
циклус, температурата на водата и дополнителните функции.
• Ова може да предизвика избледување или оштетување на ткаенината.
Внимавајте да не им ги притиснете прстите на децата со вратата кога ќе ја затворате.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до повреди.
Македонски 11
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 11
2016/4/12 14:39:40
Безбедносни информации
Безбедносни информации
Сериозни предупредувања при чистењето
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Не чистете го уредот со директно прскање вода врз него.
Немојте да користите јако средство за чистење со киселини.
Не употребувајте бензол, разредувач или алкохол за чистење на уредот.
• Ова може да предизвика избледување, деформирање, оштетување, електричен удар или пожар.
Извлечете го штекерот од приклучокот, пред да почнете со чистење или одржување.
• Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.
Инструкции во врска со WEEE
Правилно депонирање на овој производ (Отпадна електрична и
електронска опрема)
(Применливо во држави со посебни системи за справување со отпадот)
Оваа ознака на производот, приборот или литературата означува дека
производот и неговиот електронски прибор (на пр. полначот, слушалките,
USB кабелот) не треба да се отстрануваат заедно со останатиот отпад од
домаќинството на крајот од нивниот работен век. За избегнување на можна
штета врз околината или човечкото здравје предизвикана со неконтролирано
фрлање отпад, Ве молиме да ги одвоите овие предмети од другите видови отпад
и одговорно да ги рециклирате заради унапредување на еколошки оправдано
повторно користење на материјалните ресурси.
Физичките лица можат да се обратат или во продавницата каде што го купиле
овој производ или во службите на локалната самоуправа, за детали каде и како
да извршат рециклирање на производот на начин безбеден по околината.
Деловните корисници можат да се обратат до својот снабдувач и да ги проверат
одредбите и условите во договорот за набавка. Овој производ и неговиот
електронски прибор не треба да се мешаат со друг комерцијален отпад.
За повеќе информации во врска со еколошките цели на компанијата Samsung
и нејзините регулаторни обврски специфични за производите, на пр. REACH,
посетете ја веб-страницата: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
12 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 12
2016/4/12 14:39:40
Монтирање
Следете ги овие инструкции внимателно за да извршите правилна инсталација на машината за перење и да
спречите несреќи при перењето.
Што е вклучено
Проверете дали пакувањето на производот ги содржи сите делови. Ако имате проблем со машината за
перење или со деловите, обратете се во локалниот центар за корисници за Samsung или кај продавачот.
Монтирање
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
01 Лост за ослободување
02 Фиока за детергент
03 Контролна плоча
04 Врата
05 Барабан
06 Филтер за пумпа
07 Црево за одвод при
вонредни ситуации
08 Капак на филтерот
09 Горна плоча
10 Приклучок за напојување
11 Црево за одвод
12 Прилагодливи ногарки
Македонски 13
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 13
2016/4/12 14:39:40
Монтирање
Капачиња за завртките
Држач на цревото
Црево за довод на ладна вода
Црево за довод на топла вода
Резервоар за течен детергент
Монтирање
Клуч
Прицврстувач за капаче
ЗАБЕЛЕШКА
•
•
•
Капачиња за завртките : Бројот (3 до 6) на испорачани капачиња за чепови зависи од моделот.
Црево за довод на топла вода: Само кај одредени модели.
Резервоар за течен детергент: Само кај одредени модели.
14 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 14
2016/4/12 14:39:41
Услови за монтирање
Довод на вода
•
Соодветен притисок на водата за оваа машина
за перење е помеѓу 50 kPa и 800 kPa. Притисок
на водата помал од 50 kPa може да биде причина
вентилот за вода да не се затвора целосно. Или, пак,
може да биде потребно повеќе време за полнење
на барабанот, поради што машината за перење ќе
се исклучи. Славините за вода не треба да бидат
подалеку од 120 cm од задниот дел на машината
за перење, за да може да се поврзат испорачаните
црева за довод на вода со машината за перење.
За да го намалите ризикот од истекување на вода:
• Проверете дали славините за вода се лесно
достапни.
• Затворете ги славините за вода кога машината
за перење не се користи.
• Редовно проверувајте дали протекува вода на
спојните места на цревата за довод.
Потребен е AC 220-240 V / 50 Hz осигурувач или
прекинувач на електрично коло
• Користете одделна гранка од електрично коло
наменета за машината за перење
За да се обезбеди правилно заземјување, машината
за перење се испорачува со кабел за напојување со
заземјен приклучок со три елементи, за вметување
во правилно инсталиран и заземјен штекер.
Консултирајте се со квалификуван електричар
или сервисер ако не сте сигурни во врска со
заземјувањето.
Немојте да го модифицирате испорачаниот
приклучок. Доколку не може да се вметне во
штекерот, повикајте квалификуван електричар и
поставете соодветен штекер.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
•
•
•
•
НЕ употребувајте продолжителен кабел.
Користете го само кабелот за напојување кој се
испорачува со машината за перење.
НЕ поврзувајте ги жиците за заземјување на
пластични водоводни цевки, цевки за гас или
цевки за топла вода.
Неправилно поврзаните спроводници за
заземјување може да предизвикаат електричен
удар.
Монтирање
Довод на електрична струја и заземјување
ВНИМАНИЕ
Проверете дали има протекување кај сите спојни
места на вентилите за вода и славините пред првото
користење на вашата машина за перење.
Цедење
Samsung препорачува висина на хидрантот од
60~90 cm. Цревото за одвод мора да биде поврзано
преку штипката за црево со хидрантот, а хидрантот
мора целосно да го покрива цревото за одвод.
Македонски 15
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 15
2016/4/12 14:39:41
Монтирање
Монтирање
Поставување на под
Инсталирање во ниша
За најдобро функционирање, машината за перење
мора да се инсталира на цврст под. Кај дрвените
подови може да биде потребно зајакнување за да се
минимизираат вибрациите и/или небалансираното
работење. Килимите и меките површини не се
отпорни на вибрации и може да предизвикаат мало
придвижување на машината за перење за време на
циклусот на центрифуга.
Минимален празен простор за стабилно
функционирање:
ВНИМАНИЕ
НЕ ја инсталирајте машината за перење на
платформа или структура со слаба потпора.
Странично
25 mm
Задна
страна
50 mm
Горна
страна
25 mm
Предна
страна
550 mm
Доколку машината за перење и машината за сушење
се инсталираат заедно, предниот дел од нишата
мора да има непречен отвор за воздух од најмалку
550 mm. Само за машината за перење не е потребен
посебен отвор за воздух.
Температура на водата
Немојте да ја инсталирате машината за перење
во области во кои е можно замрзнување на
водата, бидејќи во машината за перење секогаш
се задржува мало количество вода во вентилите
за вода, пумпите и/или цревата. Замрзнатата
вода останата во поврзувачките делови може да
предизвика оштетување на ремените, пумпата и
другите компоненти на машината за перење.
16 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 16
2016/4/12 14:39:41
Монтирање чекор по чекор
ЧЕКОР 1 - Изберете место
Монтирање
Услови што треба да ги исполнува местото:
• Тврда и рамна подлога без килим или под кои може да ја попречат вентилацијата
• Подалеку од директна сончева светлина
• Соодветна просторија за вентилација и инсталација
• Собната температура да биде секогаш повисока од точката на замрзнување (0 ˚C)
• Подалеку од извор на топлина
ЧЕКОР 2 - Отстранете ги транспортните чепови
Распакувајте ја амбалажата на производот и
извадете ги сите транспортни чепови.
9. Олабавете ги сите транспортни чепови на
задната страна од машината со испорачаниот
кукаст клуч.
10. Покријте ги отворите со испорачаните
пластични капачиња за завртки.
Чувајте ги транспортните чепови за
понатамошна употреба.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Амбалажата може да биде опасна за децата. Отстранете ја целата амбалажа (пластични ќесиња, полистирен
итн.) надвор од дофат на децата.
Македонски 17
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 17
2016/4/12 14:39:41
Монтирање
ЧЕКОР 3 - Приспособете ги приспособливите ногарки
Монтирање
1. Внимателно наместете ја машината за перење
на својата позиција. Прекумерната сила може да
ги оштети приспособливите ногарки.
2. Нивелирајте ја машината за перење со рачно
приспособување на приспособливите ногарки.
3. Штом ќе завршите со нивелирањето,
прицврстете ги навртките користејќи кукаст
клуч.
ЧЕКОР 4 - Поврзете го цревото за вода
Испорачаниот адаптер за црево може да се разликува во зависност од моделот. Овој чекор ве води низ процесот
на поврзување на адаптер со приклучок. Ако ви имаат испорачано адаптер со завртка, преминете на 7.
Поврзете го цревото за довод на вода со
славината за вода.
A
1. Отстранете го адаптерот (A) од цревото за
довод на вода (B).
B
2. Користете Филипсов клуч за да ги разлабавите
четирите завртки на адаптерот.
18 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 18
2016/4/12 14:39:41
3. Држете го адаптерот и завртете го делот (C) во
насока на стрелката за да го разлабавите за 5
mm (*).

C
Монтирање
4. Вметнете го адаптерот во славината за вода, па
зацврстете ги завртките кревајќи го адаптерот.
5. Завртете го делот (C) во насока на стрелката за
да го зацврстите.
C
E
6. Држејќи го притиснат делот (E), поврзете го
цревото за довод на вода со адаптерот. Потоа,
отпуштете го делот (E). Цревото ќе се вклопи во
адаптерот, при што ќе чуете кликнување.
7. Ако употребувате славина за вода со приклучок
со навртување, поврзете го цревото за вода со
славината за вода како што е прикажано.
Македонски 19
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 19
2016/4/12 14:39:42
Монтирање
Монтирање
8. Поврзете го другиот крај од цревото за довод на
вода на отворот на вентилот на задната страна
од машината за перење. Завртете го цревото
надесно за да го зацврстите.
9. Отворете ја славината за вода и проверете
дали има протекување околу областите
на поврзување. Доколку протекува вода,
повторете ги горенаведените чекори.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Престанете да ја користите машината за перење ако протекува вода и контактирајте со локален сервисен
центар на Samsung. Во спротивно, ова може да предизвика електричен удар.
ВНИМАНИЕ
Не употребувајте сила при затегнувањето на цревото за довод на вода. Ако цревото е прекратко, заменете го
со подолго црево за висок притисок.
ЗАБЕЛЕШКА
•
•
Откако ќе го поврзете цревото за довод на вода со адаптерот, проверете дали цревото за довод на вода е
правилно поврзано повлекувајќи го надолу.
Употребувајте познат тип на славина за вода. Доколку славината е четириаголна или премногу голема,
отстранете го прстенот за приспособување пред да ја вметнете славината во адаптерот.
20 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 20
2016/4/12 14:39:42
За модели што имаат дополнителен довод за
топла вода:
1. Поврзете го црвениот крај од цревото за довод
на топла вода со отворот за топла вода на
задната страна од машината.
2. Поврзете го другиот крај од цревото за довод на
топла вода со славината за топла вода.
Монтирање
Aqua hose (црево за вода) (само кај одредени модели)
Цревото за вода ги предупредува корисниците за
ризик од протекување на вода. Тоа го „насетува“
протокот на вода и поцрвенува на централниот
индикатор (A) во случај на протекување.
A
Македонски 21
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 21
2016/4/12 14:39:42
Монтирање
ЧЕКОР 5 - Поставување на цревото за одвод
Цревото за одвод може да се постави на три начини:
Монтирање
Преку работ на лавабото

Цревото за одвод мора да се постави на висина
помеѓу 60 cm и 90 cm (*) од подот. За да го свиткате
цревото за одвод, употребете го испорачаниот
пластичен држач за црево (A). Прицврстете го
држачот до ѕидот користејќи кука за да обезбедите
стабилна дренажа.
A
Во одводна цевка од лавабото
Одводната цевка мора да биде над сифонот на
лавабото, така што крајот на цревото да биде
најмалку 60 cm над подот.
Во одводна цевка

Висината на одводната цевка треба да биде помеѓу
60 cm и 90 cm (*). Се препорачува да се користи
вертикална цевка со висина од 65 cm. Погрижете се
цревото за одвод да биде поврзано со внатрешната
хидрантска мрежа во искосена положба.
Услови што треба да ги исполнува одводната
внатрешна хидрантска мрежа:
• Минимален дијаметар од 5 cm
• Минимален капацитет за исфрлање од 60 литри
во минута
ЧЕКОР 6 - Вклучување
Приклучете го кабелот за напојување во ѕидниот штекер за AC 220-240 V / 50 Hz, кој е заштитен со осигурувач
или прекинувач на коло. Потоа, притиснете го копчето за Напојување за да ја вклучите машината за перење.
22 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 22
2016/4/12 14:39:42
Пред да започнете
Почетни поставувања
Активирање на калибрација (се препорачува)
Опцијата Calibration (Калибрација) овозможува
прецизно откривање на тежина кај машината за
перење. Проверете дали барабанот е празен пред
да извршите Calibration (Калибрација).
Пред да започнете
1. Исклучете ја и потоа вклучете ја машината за
перење.
2. Држете ги притиснати копчињата Temp.
(Температура) и Delay End (Одложено
завршување) истовремено во времетраење
од 3 секунди за да го активирате режимот на
калибрација. Се прикажува пораката „CB”.
3. Притиснете на Активирање/Пауза за да го
активирате циклусот на калибрација.
4. Барабанот ќе се врти надесно и налево во
период од приближно 3 минути.
5. Кога ќе заврши циклусот, на екранот се
прикажува „0“ и машината за перење алишта
автоматски се исклучува.
6. Сега машината за перење алишта е подготвена
за употреба.
Македонски 23
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 23
2016/4/12 14:39:42
Пред да започнете
Инструкции за перење
ЧЕКОР 1 - Сортирајте
ЧЕКОР 2 - Испразнете ги џебовите
Сортирајте ги алиштата за перење според овие
критериуми:
Испразнете ги сите џебови од алиштата за
перење
•
Ознака за грижа: Сортирајте ја облеката во
памук, мешана ткаенина, синтетика, свила,
волна и вештачка свила.
Боја: Одделете ја белата облека од облеката во
боја.
Големина: Со мешање на алишта со различна
големина во барабанот се подобрува
ефикасноста на перењето.
Чувствителност: Перете ги деликатните работи
одделно, употребувајќи ја опцијата Лесно
пеглање за нови предмети од чиста волна,
завеси и свилени предмети. Проверете ги
етикетите на предметите.
•
ЗАБЕЛЕШКА
ЧЕКОР 3 - Употребувајте мрежа за перење
Пред да започнете
•
•
•
Задолжително проверете ја етикетата за чување на
алиштата, а потоа сортирајте ги соодветно пред да
започнете со перење.
Металните предмети, како на пр. монети, игли
и токи на алиштата може да ги оштетат другите
алишта за перење, како и барабанот.
Превртете ги наопаку алиштата со копчиња и
вез
•
•
•
•
•
Ако патентите на панталоните или јакните се
отворени при перењето, може да дојде до
оштетување на барабанот. Патентите треба да
бидат затворени и обложени со лента.
Алиштата со долги ленти може да се заплеткаат
со другите алишта. Не заборавајте да ги врзете
лентите пред да започнете со перењето.
Градниците (што се перат со вода) мора да бидат
ставени во мрежа за перење. Металните делови
од градниците може да го пробијат материјалот
и да ги исцепат другите алишта.
Мали и лесни алишта како чорапи, ракавици,
хулахопки и шамивчиња може да се заглават
околу вратата. Ставете ги во мала мрежа за
перење.
Немојте да ја перете само мрежата за перење
без други алишта. Ова може да предизвика
ненормални вибрации кои може да ја поместат
машината за перење при што може да дојде до
повреда.
24 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 24
2016/4/12 14:39:42
ЧЕКОР 4 - Претперење (ако е потребно)
Изберете ја опцијата Претперење за избраниот
циклус ако облеката е многу валкана. Не користете
ја опцијата Prewash (Претперење) кога рачно
додавате детергент во барабанот.
ЧЕКОР 5 - Одредете го капацитетот на
полнење
Видот на детергентот зависи од видот на ткаенината
(памук, синтетика, деликатни ткаенини, волна),
бојата, температурата на перење и видот на
валканоста. Секогаш употребувајте детергент за
перење кој „не пени“ премногу и кој е наменет за
автоматските машини за перење.
ЗАБЕЛЕШКА
•
ЗАБЕЛЕШКА
При перење постелнина или навлаки,
времетраењето на перењето може да биде
продолжено или може да се намали ефикасноста
на центрифугата. За постелнина или навлаки,
препорачаната максимална брзина на
центрифугирање е 800 вртежи во минута, а
капацитетот на полнење е 1,5 kg или помалку.
ВНИМАНИЕ
Ако алиштата за перење не се урамнотежени и се
појави кодот за грешка „UB“, прераспоредете го
товарот. Неурамнотеженоста на алиштата за перење
може да ја намали ефикасноста на центрифугата.
•
Следете ги препораките на производителот на
детергенти за тежината на алиштата за перење,
степенот на валканоста и тврдоста на водата во
вашето локално место. Ако немате информации
за тврдоста на водата, обратете се во локалното
претпријатие за водоснабдување.
Немојте да употребувате детергент што може
да се стврдне или згусне. Ваквиот детергент
може да се задржи по циклусот на плакнење,
блокирајќи го излезот на одводот.
Пред да започнете
Немојте да ја преполнувате машината за перење.
Преполнувањето може да предизвика неправилно
перење од страна на машината за перење.
Прочитајте на страница 32 за капацитетот на
полнење за типот на алишта.
ЧЕКОР 6 - Користете соодветен ви на
детергент
ВНИМАНИЕ
Кога перете волнена облека со користење на
циклусот за волна, користете само неутрален течен
детергент. Ако користите детергент во прав со
циклусот за волна, тој може да остане на алиштата и
да предизвика нивно избледување.
Македонски 25
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 25
2016/4/12 14:39:43
Пред да започнете
Насоки за фиоката за детергент
Машината за перење располага со единица за дистрибуирање со три прегради: левата преграда се користи
при главно перење, предната десна преграда за омекнувач, а задната десна за прелиминарно перење.
01
A
Преграда за претперење: Ставете
детергент за претперење или белило.
Преграда за главно перење: Ставете
02
детергент за главно перење, омекнувач на вода,
детергент за киснење, средство за белење и/или
отстранувачи на дамки.
Пред да започнете
03
Преграда за омекнувач: Ставете адитиви,
како на пример омекнувач за алишта. Не
надминувајте ја максималната линија (A).
ВНИМАНИЕ
•
•
•
Немојте да ја отворате фиоката за детергент додека работи машината за перење.
Немојте да ги користите следниве типови детергенти:
• Детергент во вид на таблета или капсула
• Детергенти за кои е потребна топка или мрежа
За да спречите затнување на преградата, концентрираните средства или многу збогатените средства
(омекнувач на ткаенини или детергент) мора да бидат растворени со вода пред да се нанесат.
За да ставите средство за перење во фиоката за детергент
1. Лизгајте за да ја отворите фиоката за детергент.
2. Ставете детергент за перење алишта во
преградата за главно перење според
упатствата на производителот или како што е
препорачано од производителот. За употреба на
течен детергент, погледнете ја страницата 28.
26 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 26
2016/4/12 14:39:43
3. Ставете омекнувач за алишта во
преградата за омекнувач. Не надминувајте ја
максималната линија (A).
A
Пред да започнете
4. Ако сакате да ја користите функцијата за
претперење, ставете детергент за претперење
преградата за претперење според
во
упатствата на производителот или како што е
препорачано од производителот.
5. Затворете ја фиоката за детергент.
ВНИМАНИЕ
•
•
•
Не ставајте детергент во прав во садот за течен
детергент.
Концентрираниот омекнувач за алишта мора да
го разредите со вода пред употреба.
Не ставајте детергент за главно перење во
преградата за омекнувач.
Македонски 27
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 27
2016/4/12 14:39:43
Пред да започнете
За употреба на течен детергент (само за одредени модели)
Првин вметнете го садот со течниот детергент
во
преградата за главно перење. Потоа,
ставете течен детергент во садот под означената
максимална линија (A).
ВНИМАНИЕ
A
•
Пред да започнете
•
Не надминувајте ја максималната линија
означена во внатрешноста на садот.
Извадете го садот за течен детергент ако
користите детергент во прав.
28 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 28
2016/4/12 14:39:43
Oперации
Контролна плоча
02
08
01
11
09
03
04
05
06
07
10
Завртете го бројчаникот за да изберете циклус.
02 Екран
На екранот се прикажуваат тековните информации за циклуси и проценетото
останато време или информативниот код кога ќе настане проблем.
03 Temp.
(Температура)
Притиснете за да ја промените температурата на водата за тековниот циклус.
04 Rinse (Плакнење)
Притиснете за да ги промените времињата на плакнење за тековниот циклус.
Може да поставите најмногу 5 времиња на плакнење.
05 Spin (Центрифуга)
Притиснете за да ја промените брзината на центрифугирање за тековниот
циклус.
• Rinse Hold (Паузирај плакнење) (без показател): Крајниот циклус на
плакнење е запрен, така што алиштата што се перат остануваат во водата. За
да ги ослободите од товарот алиштата што се перат, активирајте го циклусот
за цедење или центрифугирање.
• Без центрифуга
: Барабанот не се врти по последниот циклус на цедење.
06 Options (Опции)
Притиснете за да ги изберете опциите Intensive (Интензивно), Prewash
(Претперење) и Intensive+Prewash (Интензивно + Претперење). Повторно
притиснете за да го поништите изборот.
07 Bubble Soak
(Киснење со пена)
Притиснете за да ја активирате/деактивирате функцијата Bubble Soak (Киснење
со пена). Со оваа функција може да отстраните голем број неотстранливи дамки.
Oперации
01 Избирач на
циклуси
Македонски 29
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 29
2016/4/12 14:39:43
Oперации
09 Quick Wash 15’/30’
(Брзо перење
15’/30’)
За малку извалкани алишта и алишта кои тежат помалку од 2kg и ви се потребни
за кратко време.
10 Активирање/
Пауза
Притиснете за да започнете или прекинете операција.
11 Напојување
Притиснете за да ја вклучите/исклучите машината за перење.
Oперации
08 Delay End
(Одложено
Завршување)
Со Delay End (Одложено завршување) може да го нагодите времето на
завршување на тековниот циклус. Според нагодувањата, почетното време на
циклусот се утврдува со внатрешниот логички дел на машината. На пример, ова
нагодување е корисно ако сакате да ја програмирате машината да заврши со
перењето алишта во периодот кога обично доаѓате од работа.
• Притиснете за да изберете претходно поставена вредност за единица
часови.
30 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 30
2016/4/12 14:39:43
Едноставни чекори за започнување
2
1
6
3
4
5
Oперации
1. Притиснете на Напојување за да ја вклучите машината за перење.
2. Завртете го Избирач на циклус за да изберете циклус.
3. Променете ги нагодувањата за циклус (Temp. (Температура), Rinse (Плакнење) и Spin (Центрифуга))
според потребите.
4. Притиснете на Options (Опции) за да додадете опција. Повторно притиснете го ова копче за да ја изберете
саканата ставка.
5. Машината има три лесно достапни копчиња за Bubble Soak (Киснење со пена), Quick Wash 15’/30’ (Брзо
перење 15’/30’), и Delay End (Одложено завршување). Ако сакате да употребите една од овие опции,
притиснете го соодветното копче.
6. Притиснете на Активирање/Пауза .
За промена на циклус во текот на некоја операција
1. Притиснете го копчето Активирање/Пауза за да ја запрете операцијата.
2. Изберете друг циклус.
3. Повторно притиснете го копчето Активирање/Пауза за да започнете нов циклус.
Македонски 31
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 31
2016/4/12 14:39:44
Oперации
Преглед на циклусот
Стандардни циклуси
Циклус
•
COTTON (ПАМУК)
•
Oперации
COTTON (ПАМУК)
SYNTHETICS
(СИНТЕТИКА)
WOOL (ВОЛНА)
RINSE+SPIN
(ПЛАКНЕЊЕ +
ЦЕНТРИФУГА)
SUPER ECO WASH
(СУПЕР ЕКОЛОШКО
ПЕРЕЊЕ)
За памук, постелнина, чаршафи, долна облека, крпи или
кошули.
Времето на перење и бројот на циклуси на плакнење
се автоматски приспособени во зависност од
оптоварувањето.
Максимум
Оптимална работа со пониска енергија за памучни
ткаенини, постелнина, чаршафи, долна облека, крпи или
кошули.
За да се заштеди енергија, реалната температура за
перење може да биде пониска од наведената.
Максимум
За блузи и кошули од полиестер (диолен, тревира),
полиамид (перлон, најлон) или слично.
•
Карактеристична за волна што се пере во машина за
перење, за товар полесен од 1,5 kg.
Циклусот за волна се карактеризира со нежни и
навлажнувачки движења за да се заштитат волнените
влакна од собирање/изобличување.
Се препорачува неутрален детергент.
•
3
1,5
•
Достапен е дополнителен процес на центрифугирање за
ефективно да ја отстраните влагата од облеката.
-
•
Се карактеризира со дополнително плакнење по
нанесувањето омекнувач за ткаенини на алиштата за
перење.
-
Го чисти барабанот со отстранување на нечистотиите и
бактериите од барабанот.
Извршете го еднаш на секои 40 перења, при што нема да
имате ставено детергент или белило.
Проверете дали барабанот е празен.
Немојте да користите какви било средства за чистење при
чистењето на барабанот.
-
Функцијата Eco Bubble (Еколошки меурчиња) на ниска
температура придонесува за заштеда на енергија.
3
•
ECO DRUM CLEAN
(ЕКОЛОШКО ЧИСТЕЊЕ
НА БАРАБАНОТ)
Максимално
полнење (kg)
•
•
SPIN (ЦЕНТРИФУГА)
Опис
•
•
•
•
32 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 32
2016/4/12 14:39:44
Циклус
BEDDING
(ПОСТЕЛНИНА)
DAILY WASH
(ВООБИЧАЕНО
ПЕРЕЊЕ)
DELICATES
(ДЕЛИКАТНИ
АЛИШТА)
BABY CARE (ГРИЖА ЗА
БЕБИЊА)
DARK GARMENT
(ТЕМНА ОБЛЕКА)
•
•
За украсни прекривки за кревет, чаршафи, навлаки итн.
За најголема ефикасност, перете само еден тип постелнина
и погрижете се товарот да не биде поголем од 1,5 kg.
•
Се користи за секојдневните алишта како долна облека и
кошули.
•
За тенка ткаенина, градници, долна женска облека
(свилена) и други материјали што се перат само рачно.
За најдобри резултати, користете течен детергент.
•
•
•
•
1,5
3
1,5
Достапна е функцијата за перење на висока температура
и дополнителни плакнења за ефектино да се отстрани
остатоткот од детергент.
3
За облека за планинарење, скијање и друга спортска
облека направена од функционални материјали, како на
пр. спандекс, ластик и микро влакна.
2
Се карактеризира со дополнително плакнење и намалено
центрифугирање за да се гарантира дека алиштата за
перење се нежно испрани и темелно исплакнати.
3
Oперации
OUTDOOR CARE
(ГРИЖА ЗА ОБЛЕКА ЗА
НАДВОР ОД ДОМОТ)
Максимално
полнење (kg)
Опис
Опции
Опција
Предперење
Интензивно
Bubble Soak
(Киснење со пена)
Опис
•
Ова ќе додаде подготвителен циклус на перење пред главниот циклус на
перење.
•
За многу извалкани алишта за перење. Времето на дејствување за секој
циклус е подолго од нормалното.
•
Со Bubble Soak (Киснење со пена) може да отстраните голем број
неотстранливи дамки.
Кога е избрана функцијата Bubble Soak (Киснење со пена), облеката за
перење е целосно потопена во пенлива вода за ефективно перење.
Опцијата Bubble Soak (Киснење со пена) е достапна со и го зголемува
времето за 20 или 30 минути за 3 циклуси: Cotton (памук), Synthetics
(синтетика), и Baby Care (грижа за бебиња).
•
•
Македонски 33
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 33
2016/4/12 14:39:44
Oперации
Опција
Опис
•
•
Quick Wash 15’/30’
(Брзо перење
15’/30’)
•
•
Delay End
(Одложено
Завршување)
•
Карактеристична за не многу извалкани алишта со тежина од помалку од
2 kg.
Потребни се најмалку 15 минути во зависност од условите, како
на пример притисок на водата, тврдост на водата и/или избраните
дополнителни опции.
Времето на циклусот се менува од Off (Исклучи) > 15 минути > 30 минути
и повторно на Off (Исклучи) според овој редослед.
Препорачаното количество детергент е помалку од 20 g (за товар од 2
kg).
Прикажаното време се однесува на времето на завршување на избраниот
циклус.
Oперации
Delay End (Одложено Завршување)
Можете да ја поставите машината за перење автоматски да го заврши перењето подоцна, со избор на време
на одложување од 1 до 19 часа (со чекор од 1 час). Прикажаните часови го означуваат времето на завршување
на циклусот на перење.
1. Изберете циклус. Потоа, променете ги нагодувањата за циклуси ако е потребно.
2. Постојано притискајте на Delay End (Одложено завршување) додека не го поставите саканото време на
завршување.
3. Притиснете на Активирање/Пауза .
Соодветниот показател се вклучува и часовникот започнува да работи.
4. За да ја откажете опцијата Delay End (Одложено завршување), рестартирајте ја машината за перење
притискајќи на Напојување.
Анализа на случај
Сакате да завршите двочасовен циклус, почнувајќи 3 часа од сега. За ова, ја додавате опцијата Delay End
(Одложено завршување) на тековниот циклус со поставување за 3 часа и го притискате копчето Активирање/
Пауза во 2:00 часот попладне. Што се случува потоа? Машината за перење започнува да работи во 3:00 часот
попладне, а завршува во 5:00 часот попладне. Во продолжение е дадена временската скала за овој случај.
2:00 pm
Поставете го Delay End (Одложено
завршување) на 3 часа
3:00 pm
Почеток
5:00 pm
Крај
34 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 34
2016/4/12 14:39:44
Поставувања
Sound On/Off (Исклучи/вклучи звук)
За да спречите несреќи со деца, со функцијата Child
Lock (Безбедносен механизам) се заклучуваат сите
копчиња.
Меѓутоа, Child Lock (Безбедносен механизам)
нема да се активира додека не притиснете на
Активирање/Пауза.
Со функцијата за паузирање, може да ја отворите
вратата или да ги промените нагодувањата со
притискање на соодветните копчиња. Меѓутоа,
откако ќе притиснете на Активирање/Пауза за да ја
вклучите машината за перење, функцијата Child Lock
(Безбедносен механизам) повторно ќе се активира.
• Со Child Lock (Безбедносен механизам) се
заклучуваат сите копчиња освен Напојување.
• За да ја активирате или деактивирате
функцијата Child Lock (Безбедносен
механизам), држете ги притиснати копчињата
Temp. (Температура) и Rinse (Плакнење)
истовремено во времетраење од 3 секунди.
Може да го вклучите или да го исклучите копчето.
Нагодувањето ќе остане активно и откако ќе ја
рестартирате машината.
• За да го мутирате звукот, држете ги притиснати
копчињата Rinse (Плакнење) и Spin
(центрифуга) истовремено во времетраење од
3 секунди.
• За да го вклучите звукот, повторно држете ги
притиснати во времетраење од 3 секунди.
Oперации
Child Lock (Безбедносен механизам)
ЗАБЕЛЕШКА
За да додадете детергент, да ставите уште алишта
во барабанот или да ги промените нагодувањата
за циклусот додека е вклучена функцијата Child
Lock (Безбедносен механизам), мора првин да ја
деактивирате функцијата Child Lock (Безбедносен
механизам).
Македонски 35
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 35
2016/4/12 14:39:45
Одржување
Одржувајте ја машината за перење чиста за да спречите намалена ефикасност и да го зачува работниот век на
машината.
Eco Drum Clean (Еколошко чистење на барабанот)
Извршувајте го овој циклус редовно за чистење на
барабанот, а потоа отстранете ги бактериите од него.
1. Притиснете на Напојување за да ја вклучите
машината за перење.
2. Завртете го Избирачот на циклуси за да
изберете ECO DRUM CLEAN (ЕКОЛОШКО
ЧИСТЕЊЕ НА БАРАБАНОТ).
3. Притиснете на Активирање/Пауза .
ЗАБЕЛЕШКА
Одржување
Температурата на водата за ECO DRUM CLEAN
(ЕКОЛОШКО ЧИСТЕЊЕ НА БАРАБАНОТ) е поставена
на 70°C и не може да се промени.
Поради карактеристиките на машината за
перење, температурата на водата е поставена
на 70 °C за време на циклусот за Eco Drum Clean
(Еколошко чистење на барабанот), но на екранот на
контролната табла може да биде прикажано само
60 °C.
ВНИМАНИЕ
Немојте да користите какви било средства за
чистење при чистењето на барабанот. Остатоците
од хемикалии во барабанот штетно влијаат врз
ефикасноста на перењето.
36 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 36
2016/4/12 14:39:45
Smart check (Паметна проверка)
За да ја активирате оваа функција, мора прво да ја преземете апликацијата „Samsung Smart Washer“ од Play
Store или Apple Store и да ја инсталирате на мобилен уред што има камера/фотоапарат.
Функцијата Smart Check (Паметна проверка) е
оптимизирана за: Galaxy и iPhone серии (само за
одредени модели).
•
•
•
Името на функцијата, Smart Check (Паметна
проверка), може да се разликува во зависност
од јазикот.
Ако екранот на машината за перење свети,
апликацијата може да не го препознае
информативниот код.
Ако апликацијата не го препознава
кодот за Smart Check (Паметна проверка)
последователно, рачно внесете го
информативниот код на екранот на
апликацијата.
Одржување
1. Истовремено притиснете ги и држете ги
копчињата Spin (центрифуга) и Options
(Опции) во рок од 3 секунди за да влезете во
режимот Smart Check (Паметна проверка).
2. Машината за перење започнува со постапката
за самодијагноза и на неа се прикажува
информативен код ако дојде до проблем.
3. Активирајте ја апликацијата Samsung Smart
Washer (Samsung паметна машина за перење)
на вашиот мобилен уред, па допрете на Smart
Check (Паметна проверка).
4. Ставете го мобилниот уред во близина на
екранот на машината за перење така што
мобилниот уред и машината за перење ќе бидат
свртени еден кон друг. Потоа, апликацијата
автоматски го препознава информативниот код.
5. Кога информативниот код е правилно
препознат, апликацијата обезбедува детални
информации за проблемот со применливите
противреакции.
ЗАБЕЛЕШКА
Македонски 37
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 37
2016/4/12 14:39:45
Одржување
Испуштање на водата при вонредни ситуации
Во случај да снема струја, испуштете ја водата што се наоѓа во барабанот пред да ги извадите алиштата што се
перат.
1. Исклучете ја машината и исклучете го кабелот
на машината за перење алишта од струја.
2. Внимателно притиснете врз горната површина
на капакот на филтерот (A) за да го отворите.
A
3. Ставете празен, голем сад околу капакот и
растегнете го цревото за одвод во вонредни
ситуации до садот држејќи го капачето за
цревото (B).
Одржување
B
C
4. Отворете го капачето за цревото и пуштете
водата од одводот за Испуштање на водата во
итни случаи цевка (C) да протекува во садот.
5. Кога ќе завршите, затворете го капачето на
цевката и повторно вметнете ја цевката. Потоа,
затворете го капакот на филтерот.
ЗАБЕЛЕШКА
Користете голем сад, затоа што количеството на
вода во барабанот може да биде поголемо од
очекуваното.
38 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 38
2016/4/12 14:39:45
Чистење
Површина на машината за перење
Употребувајте мека крпа со неабразивно средство за чистење во домаќинствата. Не прскајте вода врз
машината.
Мрежест филтер
Чистете го мрежестиот филтер на цревото за довод на вода еднаш или двапати годишно.
1. Исклучете ја машината за перење и откачете го
кабелот за напојување.
2. Затворете ја славината за вода.
3. Олабавете го и откачете го цревото за довод на
вода од задната страна на машината за перење.
Покријте го цревото со крпа за да спречите
избивање на водата.
Одржување
4. Користете клешти за вадење на мрежестиот
филтер од отворот за вентил.
5. Потопете го мрежестиот филтер во длабок сад
со вода за да се потопи и приклучокот со навој.
6. Целосно исушете го мрежестиот филтер под
сенка.
7. Повторно вметнете го мрежестиот филтер
во отворот за вентил и повторно поврзете го
цревото за вода со отворот за вентил.
8. Отворете ја славината за вода.
ЗАБЕЛЕШКА
Ако мрежестиот филтер е затнат, на екранот се појавува код за грешка од „4C“.
Македонски 39
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 39
2016/4/12 14:39:45
Одржување
Филтер за пумпа
Се препорачува да го чистите филтерот за пумпа 5 или 6 пати годишно за да не дојде до затнување. Ако
филтерот за пумпа е затнат може да дојде до намалување на пената.
A
1. Исклучете ја машината за перење и откачете го
кабелот за напојување.
2. Испуштете го остатокот од водата од
внатрешноста на барабанот откако ќе го
прочитате делот „Испуштање на водата во
итни случаи“ на страница 38.
3. Внимателно притиснете врз горната површина
на капакот на филтерот за да го отворите.
4. Завртете го копчето за филтерот за пумпа (A)
налево и испуштете го остатокот вода.
5. Исчистете го филтерот за пумпа со користење
меки четки. Внимавајте перката на одводната
пумпа во филтерот да не биде затната.
6. Повторно вметнете го филтерот за пумпа и
завртете го копчето за филтер надесно.
Одржување
ЗАБЕЛЕШКА
•
•
Кај некои филтри за пумпа има безбедносна
рачка којашто е наменета за спречување
на несреќи на деца. За да ја повлечете
безбедносната рачка на филтерот за пумпа,
турнете ја и завртете ја налево. Со помош на
жичениот механизам на безбедносната рачка
може да го отворите филтерот.
За да ја затворите безбедносната рачка на
филтерот за пумпа, завртете ја надесно.
Пружината ќе испушти силен звук, што е
нормално.
ЗАБЕЛЕШКА
Ако филтерот за пумпа е затнат, на екранот се прикажува информативниот код „5C“.
40 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 40
2016/4/12 14:39:45
ВНИМАНИЕ
•
•
Проверете дали капакот на филтерот е правилно затворен откако ќе го исчистите филтерот. Во спротивно,
ова може да предизвика протекување.
Проверете дали филтерот е правилно поставен откако ќе го исчистите. Во спротивно, ова може да
предизвика нефункционирање на уредот или протекување.
Фиока за детергент
A
1. Држејќи го надолу лостот за ослободување
(A) во внатрешноста на фиоката, отворете ја
фиоката со лизгање.
2. Извадете ги лостот за ослободување и садот за
течен детергент од фиоката.
3. Исчистете ги деловите на фиоката под млаз вода
користејќи мека четка.
Одржување
4. Исчистете ја вдлабнатината на фиоката
користејќи мека четка.
5. Повторно ставете ги лостот за ослободување и
садот за течен детергент во фиоката.
6. Лизгајте ја фиоката навнатре за да ја затворите.
Македонски 41
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 41
2016/4/12 14:39:46
Одржување
ЗАБЕЛЕШКА
За да го остраните остатокот од детергентот, спроведете го циклусот RINSE+SPIN (ПЛАКНЕЊЕ+ЦЕНТРИФУГА)
со празен барабан.
„Заздравување“ од замрзнување
Машината за перење може да замрзне кога е изложена на температура под 0°C.
1.
2.
3.
4.
5.
Исклучете ја машината за перење и откачете го кабелот за напојување.
Истурете топла вода врз славината за вода за да се разлабави цревото за довод на вода.
Откачете го цревото за довод на вода, па потопете го во топла вода.
Истурете топла вода во барабанот и оставете да постои околу 10 минути.
Повторно поврзете го цревото за довод на вода со славината за вода.
ЗАБЕЛЕШКА
Ако машината за перење сè уште не функционира нормално, повторете ги горенаведените чекори додека не
почне да функционира нормално.
Грижа при подолго време на неупотреба
Одржување
Избегнувајте да ја оставате машината за перење неупотребена подолго време.
Доколку се случи ова, испуштете ја водата од машината и откачете го кабелот за напојување.
1.
2.
3.
4.
5.
Завртете го Избирачот на циклуси за да изберете RINSE+SPIN (ПЛАКНЕЊЕ+ЦЕНТРИФУГА).
Испразнете го барабанот, па притиснете го копчето Активирање/Пауза.
Штом заврши циклусот, затворете ја славината за вода и откачете го цревото за довод на вода.
Исклучете ја машината за перење и откачете го кабелот за напојување.
Отворете ја вратата за да овозможите циркулирање на воздух низ барабанот.
42 Македонски
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 42
2016/4/12 14:39:46
Решавање на проблемите
Контролни точки
Ако наидете на проблем со машината за перење, прво проверете во долунаведената табела и обидете се со
предлозите.
Проблем
Активност
•
•
•
•
Не започнува да работи.
•
•
•
•
•
Целосно отворете ја славината за вода.
Проверете дали вратата е добро затворена.
Проверете дали цревото за довод на вода е замрзнато.
Проверете дали цревото за довод на вода е превиткано или затнато.
Проверете дали има доволен притисок на вода.
•
Проверете дали машината за перење работи при доволен притисок на
вода.
Ставете детергент во центарот на фиоката за детергент.
Проверете дали капачето за плакнење е правилно вметнато.
Ако користите детергент во зрно, проверете дали избирачот на детергент
е поставен нагоре.
Извадете го капачето за плакнење и исчистете ја фиоката за детергент.
•
•
Доводот на вода е
недоволен или нема
довод на вода.
По циклусот, детергентот
останува во фиоката за
детергент.
•
•
•
•
Решавање на проблемите
•
Проверете дали e машината за перење е приклучена на струја.
Проверете дали вратата е добро затворена.
Проверете дали славините за вода се отворени.
Проверете дали е притиснато копчето Активирање/Пауза за машината за
перење алишта да почне да работи.
Уверете се дека функцијата Child Lock (Безбедносен механизам) не е
активирана.
Пред машината за перење да започне да се полни, ќе направи низа звуци
на кликнување за да се потврди дека вратата е заклучена и водата брзо се
испушта.
Проверете го осигурувачот или ресетирајте го прекинувачот на коло.
Македонски 43
WW60J5213JW_03504J-05_MK.indd 43
2016/4/12 14:39:46
Решавање на проблемите
Проблем
Активност
•
Премногу вибрира или
прави врева.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Нема одвод на вода и/
или центрифугирање.
•
•
Решавање на проблемите
•
Проверете дали машината за перење алишта е поставена на рамен, црвст
под којшто не се лизга.
Ако подот не е рамен, користете либела за да ја приспособите висината на
машината за перење алишта.
Проверете дали транспортните чепови се отстранети.
Проверете ја машината за перење да не допира некој друг предмет.
Проверете дали алиштата се рамномерно распоредени.
Моторот може да прави врева при нормално работење.
Едноделната облека или облеката којашто е украсена со метални парчиња
може да испуштаат звуци при перењето. Ова е нормално.
Металните предмети како што се железните пари може да предизвикаат
звуци. По перењето, отстранете ги овие предмети од барабанот или
касетата на филтерот.
Проверете дали цревото за одвод целосно поминува низ одводниот
систем. Ако забележите блокада во одводот, контактирајте со сервисната
служба.
Проверете да не е затнат филтерот за остатоци.
Затворете ја вратата и притиснете на Активирање/Пауза . Од безбедносни
причини, машината за перење нема да се превртува или да центрифугира
ако вратата не е затворена.
Уверете се дека цревото за одвод не е замрзнато или затнато.
Уверете се дека цревото за одвод е поврзано со одводниот систем којшто
не е затнат.
Ако машината за перење алишта не се снабду