Samsung | SC6780 | Samsung SC6780 Használati utasítás

Porszívó
használati útmutató
✻ A készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el az utasításokat.
✻ Csak beltéri használatra.
imagine the possibilities
Köszönjük, hogy a Samsung készülékét vásárolta meg!
Még teljesebb szolgáltatást kínálhatunk, ha készülékét
regisztrálja a
www.samsung.com/register
oldalunkon
HUNGARIAN
biztonsági tudnivalók
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
•
•
FIGYELMEZTETÉS
Mielőtt használatba venné a készüléket, alaposan olvassa át a használati
útmutatót, és őrizze meg, mert később még szükség lehet rá.
FIGYELMEZTETÉS
Mivel az útmutató többféle típusra is vonatkozik, az Ön által használt porszívó
némileg eltérhet az itt leírtaktól.
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK

Súlyos sérülés- vagy életveszély fennállását jelzi.
FIGYELMEZTETÉS

Sérülés vagy anyagi kár kockázatára utal.
VIGYÁZAT
EGYÉB JELZÉSEK
Olyasmit jelez, amit TILOS megtenni.
Követendő gyakorlatot jelez.
Azt jelzi, hogy ki kell húzni a hálózati csatlakozót a fali aljzatból.
2_ biztonsági tudnivalók
biztonsági tudnivalók
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. Alaposan olvasson el minden utasítást. Mielőtt bekapcsolná a készüléket, győződjön
meg róla, hogy a tápellátás feszültsége azonos a porszívó alján elhelyezett adattáblán
olvasható értékkel.
2. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a porszívót vizes szőnyegen, illetve padlón.
Ne használja víz felszívására.
3. Ha gyermek használja a porszívót vagy tartózkodik a közelben, amíg más porszívózik,
különösen oda kell figyelni a készülék használatára. A porszívó nem játék. Soha
ne hagyja felügyelet nélkül a működő porszívót. A porszívót kizárólag a használati
útmutatóban foglalt célra használja.
4. Ne használja a porszívót a porgyűjtő nélkül. Az optimális hatékonyság érdekében még
azelőtt ürítse ki a porgyűjtőt, hogy teljesen megtelne.
5. Mielőtt bedugná a csatlakozót az elektromos aljzatba, állítsa a kapcsolót Stop (vagy
Min) helyzetbe.
6. Ne használja a porszívót gyufa, izzó hamu vagy csikkek felszedésére. Tartsa távol
a porszívót a kályhától és más hőforrástól. A készülék műanyag részei hő hatására
deformálódhatnak és elszíneződhetnek.
7. Lehetőség szerint ne szívjon fel kemény, éles tárgyakat a porszívóval, mert ezek
megsérthetik a készülék alkatrészeit. Ne lépjen rá a csőre. A csőre ne tegyen súlyos
tárgyakat. Ne dugaszolja el sem a szívó-, sem a szellőzőnyílást.
8. Mielőtt kihúzná a csatlakozót a fali aljzatból, kapcsolja ki a porszívót a készülékházon
lévő gombbal. Mielőtt kicseréli a porzsákot vagy porgyűjtőt, húzza ki a dugaszt a
fali aljzatból. A sérülések elkerülése érdekében ne a vezetéknél, hanem a dugasznál
fogva húzza ki a kábelt.
9. A készülék nem alkalmas korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel
rendelkező személyek (vagy gyermekek), illetve tapasztalatlan felhasználók általi
használatra, hacsak a biztonságukért felelős személy felügyelt körülmények között,
előre meg nem mutatta nekik a készülék használatát.
Gyermek csak felügyelet alatt használja a porszívót, nehogy játékszerként kezelje.
10.A készülék tisztítása illetve karbantartása előtt ki kell húzni a dugaszt a fali aljzatból.
11.Nem ajánlott hosszabbítókábel használata.
12.Ha a porszívó nem működik megfelelően, szüntesse meg a tápellátást és forduljon
szakszervizhez.
13.Ha a tápkábel megsérül, a balesetek megelőzése érdekében azt csak a gyártó vagy
annak szervizképviselete, illetve megfelelő szakképzettséggel rendelkező személy
cserélheti.
14.Ne emelje fel a porszívót a vezetéknél fogva. Használja a porszívón lévő fogantyút.
biztonsági tudnivalók _3
tartalom
a porszívó összeszerelése
05
A porszívó összeszerelése
06
07
Tápkábel
Be- és kikapcsolás
08
09
11
12
14
14
A kiegészítő tartozékok használata
A padlóápoló eszközök karbantartása
A porgyűjtő ürítése
A porgyűjtő betét tisztítása
A motorvédő szűrő tisztítása
A kimenő szűrő tisztítása
05
a porszívó használata
06
a tartozékok és a szűrő
karbantartása
08
hibaelhárítás
16
4_ tartalom
a porszívó összeszerelése
LEHETŐSÉGEK
LEHETŐSÉGEK
▼
01 A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE
A funkciók a készüléktípustól függően eltérőek lehetnek.
• A
porszívó szállítása közben
ne nyomja meg a porgyűjtő
fogantyúján lévő gombot.
• A
mikor nem használja a
porszívót, támassza ki a csövét.
a porszívó összeszerelése _5
a porszívó használata
TÁPKÁBEL
VIGYÁZAT
• Ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki a kábelt
a fali aljzatból.
6_ a porszívó használata
BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
02 a porszívó használata
CSAK TOLÓKAPCSOLÓS MŰKÖDTETÉSŰ TÍPUS
(opcionális)
• CSÚSZTASSA STOP HELYZETBE
A porszívó kikapcsol (készenléti üzemmódba)
• CSÚSZTASSA ELŐRE MAX ÁLLÁSBA
A szívóerő fokozatosan eléri a maximumot.
A KÉSZÜLÉKHÁZRÓL MŰKÖDTETHETŐ TÍPUS /
KI-/BEKAPCSOLÓS TÍPUS
A drapériák, rongyszőnyegek és más vékonyabb
anyagok esetén csökkentse a szívóerőt: húzza fel a
tolókát, és nyissa meg a levegő útját.
KIZÁRÓLAG A
KÉSZÜLÉKHÁZRÓL
MŰKÖDTETHETŐ TÍPUS
Kizárólag ki-/
bekapcsológombbal
rendelkező típus
MIN = Finom anyagokhoz, pl.
függöny.
MAX = Kemény padlóhoz és
szennyezett szőnyegekhez.
a porszívó használata _7
a tartozékok és a szűrő karbantartása
a kiegészítő tartozékok használata
A kiegészítő tartozékok (opcionális)
• Illessze a fejet a cső végére.
• Nehezen hozzáférhető helyek porszívózásához húzza ki és fordítsa meg a porkefét.
• A
kárpittisztító fej használatához az ellenkező irányba tolja rá a fejet a cső végére.
Cső
• A teleszkópos cső hosszát úgy tudja állítani,
ha előre-hátra húzza a cső közepén elhelyezett
szabályzógombot.
• A
z esetleges eltömődések ellenőrzéséhez válassza
le a teleszkópos csövet és tolja össze. Így könnyebb
eltávolítani a csövet eltömítő szennyeződéseket.
8_ a munkaeszközök és a szűrő karbantartása
A PADLÓÁPOLÓ ESZKÖZÖK KARBANTARTÁSA (opcionális)
< Lehetőségek >
Padlótisztítás
• A szívófejet a padlófelületnek megfelelően állítsa be.
• Ha a felszívó nyílás eltömődik, távolítsa el belőle a szennyeződést.
< Lehetőségek >
1
Az állatszőr
és rostok
szőnyegről történő
hatékonyabb
felszívásához
4
2
5
3
6
Ha gyakran porszívóz hajszálakat vagy állatszőrt, a forgás hatékonysága a forgórészre
csavarodó anyag miatt csökkenhet. Ilyenkor gondosan tisztítsa meg a forgórészt.
1. A fedél leválasztásához nyomja meg az átlátszó borításon lévő Open gombot.
2. Vegye ki a kefesort az átlátszó borítás alól.
3. Ollóval távolítsa el a felgyűlt szennyeződést (port, hajszálakat) a kefesorról.
4. Száraz porfogóval vagy kaparóval távolítsa el a port a kefeházból.
5. Helyezze vissza a kefesort a forgatószíjba és szerelje össze.
6. Pattintsa vissza a fedelet az átlátszó borításra.
a tartozékok és a szűrő karbantartása _9
03 a tartozékok és a szűrő karbantartása
Szőnyegtisztítás
a tartozékok és a szűrő karbantartása
< Lehetőségek >
• A tisztítás megkönnyítése érdekében válassza le a forgórész átlátszó fedelét.
< Lehetőségek >
1
Az állatszőr és rostok
kárpitról és ágyneműről
történő felszívásához.
2 Turbina
3
Kefe
A turbina eltömődése megakadályozza a kefe forgását. Erre mindig fordítson figyelmet.
1. Ha a szívórész eltömődik, távolítsa el belőle a szennyeződést.
2. A zárgombot fordítsa „UNLOCK” állásba, és emelje le a fedelet
3. Összeszereléskor igazítsa a helyére és csukja le a készülékház elején lévő borítást. A fedél
lezárását követően győződjön meg róla, hogy a zárgomb „LOCK” helyzetben legyen.
FIGYELMEZTETÉS
Csak ágyneműhöz használja. Ügyeljen, nehogy a kefe megsérüljön az eltömődés
tisztítása közben.
10_ a tartozékok és a szűrő karbantartása
a porgyűjtő ürítése
2
3
Amikor a porszint eléri a teli
jelzést vagy világítani kezd a
porgyűjtő telítettségét jelző
fény, ürítse ki a porgyűjtőt.
A gomb megnyomásával
emelje ki a porgyűjtőt.
Vegye le a porgyűjtő fedelét.
4
5
6
Csukja le a porgyűjtő fedelét.
Mielőtt használatba venné a
készüléket, tegye be a porgyűjtőt
a készülékházba és nyomja le a
fedelét kattanásig.
Borítsa a port a szemetesbe.
- A port műanyag zsákba ürítse ki (főleg
asztmásoknak/allergiásoknak ajánlott)
Hideg vízzel kiöblítheti a
porgyűjtőt.
a tartozékok és a szűrő karbantartása _11
03 a tartozékok és a szűrő karbantartása
1
a tartozékok és a szűrő karbantartása
A PORGYŰJTŐ BETÉT TISZTÍTÁSA
MIKOR KELL KITISZTÍTANI A PORGYŰJTŐ BETÉTET
• Ha jelentősen lecsökken a szívóerő, az alábbiak szerint ellenőrizze a porgyűjtő betétet.
Állítsa a porszívó szívóerejét „MAX” helyzetbe.
Szabályzás a csőről
• H
a a szűrő ellenőrzésére figyelmeztető fény vörösen
világít, amikor a szívónyílás 10 cm-rel a padló felett
van, tisztítsa meg a szűrőt.
• A
mikor a jelzőfény világítani kezd, tisztítsa meg a
porgyűjtő betétet az alábbi ábrákon látható módon.
12_ a tartozékok és a szűrő karbantartása
BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
A PORGYŰJTŐ BETÉT TISZTÍTÁSA
2
3
A jelzett módon vegye ki a
porgyűjtőt és a porgyűjtő
betétet.
Vegye ki a porgyűjtő betét
fedelének merev vázát.
Vegye ki a szivacsot és a
szűrőt a porgyűjtő betétből.
4
5
6
Vízzel mossa ki a szivacsot
és a szűrőt.
A szivacsot és a szűrőt
12 óráig szárítsa árnyékos
helyen.
Tegye vissza a szivacsot és
a szűrőt a porgyűjtő betétbe.
7
8
Összeszerelés előtt, gondosan
illessze össze a porgyűjtő
Helyezze be az összeszerelt porgyűjtő betétet a
betét fedelét és a betétet.
készülékházba.
Mielőtt visszatenné a szűrőt a porszívóba, győződjön meg róla, hogy az teljesen
megszáradt. 12 óráig hagyja száradni.
a tartozékok és a szűrő karbantartása _13
03 a tartozékok és a szűrő karbantartása
1
a tartozékok és a szűrő karbantartása
A MOTORVÉDŐ SZŰRŐ TISZTÍTÁSA
• Vegye ki a porgyűjtőt és a porgyűjtő betétet.
• V
egye ki a motorvédő szűrőt a porszívóból. Ütögesse
meg és rázza ki belőle a port, majd tegye vissza a
készülékbe.
A KIMENŐ SZŰRŐ TISZTÍTÁSA
1. Nyomja le a készülékház hátulján található keretet, és
emelje ki.
2. H
úzza ki a HEPA szűrőt a fülénél
fogva.
Tisztítsa meg a HEPA szűrőt.
2
3. H
elyezze be a HEPA szűrőt a készülékházba
kattanásig.
14_ a tartozékok és a szűrő karbantartása
1
3
MIKROKARBONSZŰRŐ (OPCIONÁLIS)
Vegye ki az eltömődött kimenő szűrőt
és cserélje ki.
03 a tartozékok és a szűrő karbantartása
Tartalék szűrőkért forduljon
a legközelebbi Samsung
viszonteladóhoz.
a tartozékok és a szűrő karbantartása _15
hibaelhárítás
- PROBLÉMA ESETÉN
HIBAJELENSÉG
MEGOLDÁS
A motor nem indul.
Ellenőrizze a kábelt, a csatlakozót és a fali aljzatot.
Hagyja hűlni a készüléket.
A szívóerő fokozatosan csökken.
Ellenőrizze és szüntesse meg az esetleges eltömődést.
A készülék nem húzza be teljesen Húzza ki a kábelt 2-3 méternyire, és nyomja le a
a kábelt.
behúzógombot.
A porszívó nem szívja fel a port.
Ellenőrizze és szükség esetén cserélje ki a csövet.
Gyenge vagy csökkenő szívóerő.
Ellenőrizze a szűrőt, és szükség esetén tisztítsa meg az
útmutatóban olvasható módon. A további használatra
alkalmatlan szűrőket cserélje ki.
A készülékház túlmelegszik.
Ellenőrizze a szűrőket, és szükség esetén tisztítsa meg
őket a leírásban szereplő ábra szerint.
Statikus elektromos kisülés.
Csökkentse a szívóerőt.
A porszívó megfelel a következő előírásoknak:
EMC előírások: 2004/108/EEC
Alacsony feszültség¦ biztonsági előírások: 2006/95/EC
műszaki adatok
minőségtanúsítás
A2/1984 (III.10.) BkM-IpM számù rendelet alapján, mint forgalmazó tanùsítjuk,
hogy a SAMSUNG gyártmányú, SC6780/SC6790 típusú háztartási porszívó
megfelel az alábbi műszaki jellemzőknek :
Típus
Szín
Típus (porzsákkal/porzsák nélkül)
Teljesítmény-felvétel
max. W
norm. W
Névleges feszültség/frekvencia
Szíváserősség
Zajszint
Porgyűjtő kapacitás
SC6780
SC6790
Torch Red
Chocolate Brown
Porzsák nélküli
Porzsák nélküli
2,000
2,000
1,800
1,800
230V/50Hz
230V/50Hz
W
380
380
dBA
80
80
l
2.0
2.0
O
O
Átalakítható porszívótest
Autom. kábelvisszacsévélés
Portartály megtelt jelzés
360 fokban forgatható tömlő
Kefe
O
O
Elektronikus
Elektronikus
O
O
2-állásù
2-állásù
Állatszőr-kefe
Előkezelés
Hab
Hab
Kimeneti szűrő
HEPA H11
HEPA H11
Tartozékok
3-az-1-ben
3-az-1-ben
Résszívó
O
O
Poroló
O
O
Kárpittisztító
O
O
Acél teleszkópos nyél
O
O
Hálózati kábel hossza
m
6
6
Hatótávolság
m
9.2
9.2
Tömeg (csomagolás / nettó)
Méretek (szél.x mag.x mélys )
9.0 / 5.5
9.2 / 5.5
nettó (mm)
kg
280*280*430
280*280*430
csomagolva (mm)
340*614*359
340*614*359
A termék háztartási használatra készült!
Megszűnik a jótállási kötelezettség, ha a készüléket ipari-, vendéglátó ipari, kereskedelmi,
stb. tevékenységre, és nem háztartási célra használja!
Bármilyen észrevétele, vagy kérdése van Samsung termékekkel kapcsolatban,
forduljon a SAMSUNG ügyfélszolgálathoz.
06-80-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/hu
Vysavač
návod k obsluze
✻ Před prací s touto jednotkou si pečlivě prostudujte pokyny.
✻ Pouze pro použití ve vnitřním prostředí.
imagine the possibilities
Děkujeme vám za zakoupení produktu Samsung.
Czech
bezpečnostní informace
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
•
•
VÝSTRAHA
Před prací s přístrojem si důkladně prostudujte tento návod a uchovejte jej
k nahlédnutí.
VÝSTRAHA
Níže uvedené pokyny k obsluze jsou určeny pro různé modely. Proto se
mohou charakteristiky vašeho vysavače mírně odlišovat od charakteristik
popsaných v tomto návodu.
SYMBOLY POUŽITÉ K UPOZORNĚNÍ NEBO VÝSTRAZE

Označuje nebezpečí závažného nebo smrtelného zranění.
VÝSTRAHA

Označuje nebezpečí zranění nebo materiálních škod.
UPOZORNĚNÍ
DALŠÍ POUŽITÉ SYMBOLY
Tento symbol se vztahuje k činnosti, kterou NESMÍTE provádět.
Tento symbol se vztahuje k pokynu, jímž se musíte řídit.
Tento symbol znamená, že musíte odpojit zástrčku přívodu
z elektrické zásuvky.
2_ bezpečnostní informace
bezpečnostní informace
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Veškeré pokyny si pečlivě prostudujte. Před zapnutím vysavače se ujistěte o tom,
zda je síťové napětí stejné jako napětí uvedené na typovém štítku na spodní části
vysavače.
2. VÝSTRAHA: Vysavač nepoužívejte k práci na mokrých kobercích a podlahách.
Vysavač nepoužívejte k vysávání vody.
3. V případě, že je jakékoliv zařízení používáno dětmi nebo v jejich blízkosti, je nezbytný
pečlivý dohled. Nedovolte, aby byl vysavač používán jako hračka. Nikdy nepřipusťte,
aby byl vysavač ponechán v chodu bez dozoru. Vysavač používejte pouze k účelu,
pro který je určen, dle popisu v těchto pokynech.
4. Vysavač nepoužívejte bez nádoby na prach. Nádobu na prach vždy vyprázdněte před
jejím úplným naplněním. Zajistíte tak optimální účinnost vysavače.
5. Před připojením zástrčky přívodu do elektrické zásuvky přesuňte posuvný ovladač do
polohy Stop (případně Min).
6. Vysavač nepoužívejte k vysávání zápalek, žhavého popela nebo nedopalků cigaret.
Vysavač udržujte v bezpečné vzdálenosti od kamen a jiných zdrojů tepla. Teplo může
způsobit deformaci nebo změnu barvy jeho plastových součástí.
7. Nevysávejte tvrdé, ostré předměty, protože by mohly poškodit součásti vysavače.
Nestoupejte na sestavu sací hadice. Sestavu sací hadice nezatěžujte. Neucpávejte
sací ani výfukový otvor.
8. Před odpojením zástrčky přívodu z elektrické zásuvky vypněte vysavač vypínačem
na tělese vysavače. Před výměnou sáčku na prach nebo zásobníku na prach odpojte
zástrčku přívodu z elektrické zásuvky. Zástrčku vytahujte ze zásuvky tahem za vlastní
zástrčku, nikoli tahem za šňůru. Předejdete tak poškození.
9. Tento přístroj není určen k použití dětmi a osobami se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, pokud nebudou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost
nebo pokud nebudou takovouto osobou o používání tohoto přístroje náležitě
poučeny.
Děti musí být pod dohledem. Tím bude zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
10.Před prováděním čištění nebo údržby přístroje musí být zástrčka přívodu odpojena
z elektrické zásuvky.
11.Nedoporučuje se použití prodlužovací šňůry.
12.Jestliže vysavač správně nefunguje, vypněte napájení a obraťte se na autorizované
servisní zastoupení.
13.Pokud dojde k poškození šňůry přívodu, smí být její výměna provedena pouze
výrobcem nebo jeho servisním zastoupením nebo odborně způsobilou osobou
s obdobnou kvalifikací, aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti.
14.Vysavač nepřenášejte za sací hadici. Vysavač přenášejte výhradně za jeho držadlo.
bezpečnostní informace _3
obsah
sestavení vysavače
05
Sestavení vysavače
06
07
Přívodní šňůra
Regulace výkonu
08
09
11
12
14
14
Použití příslušenství
Údržba podlahových hubic
Vyprazdňování nádoby na prach
Čištění kazety s filtrem
Čištění filtru ochrany motoru
Čištění výstupního filtru
05
obsluha vysavače
06
údržba nástrojů a filtrů
08
odstraňování závad
16
4_ obsah
sestavení vysavače
MOŽNOST
VOLBY
MOŽNOST
VOLBY
▼
01 SESTAVENÍ VYSAVAČE
Prvky se mohou u jednotlivých modelů lišit.
• P
ři přenášení přístroje se
vyvarujte stisknutí tlačítka na
držadle nádoby na prach.
• P
ro uskladnění přístroje uložte
podlahovou hubici do příslušné
polohy.
sestavení vysavače _5
obsluha vysavače
PŘÍVODNÍ ŠŇŮRA
• Zástrčku vytahujte z elektrické zásuvky tahem za vlastní
zástrčku, ne tahem za šňůru.
UPOZORNĚNÍ
6_ obsluha vysavače
REGULACE VÝKONU
02 obsluha vysavače
POUZE PRO TYP S POSUVNÝM OVLADAČEM
(volitelná možnost)
• PŘESUNUTÍ DO POLOHY STOP
Vysavač se vypne (pohotovostní režim)
• PŘESUNUTÍ VPŘED, DO POLOHY MAX
Sací výkon se plynule zvyšuje až na maximum.
TYP S OVLÁDÁNÍM NA TĚLESE / TYP „ZAPNOUT/
VYPNOUT“
Pro snížení tahu sání k čištění závěsů, malých rohoží a
jiných lehkých tkanin posuňte uzávěr tak, aby byl otvor
vzduchového ventilu otevřený.
Typ s ovládáním na TĚLESE
(pouze)
MIN = Pro jemné povrchy, např.
záclony.
MAX = Pro tvrdé podlahy a silně
znečištěné koberce.
Typ „Zapnout/Vypnout“ (pouze)
obsluha vysavače _7
údržba nástrojů a filtrů
použití příslušenství
Příslušenství (možnost volby)
• P
říslušenství nasuňte na konec rukojeti sací hadice.
• K čištění jemných ploch vytáhněte a natočte kartáč.
• B
udete-li chtít použít polštářovou hubici, nasuňte příslušenství na konec rukojeti sací
hadice opačně.
Trubice
• Posunutím tlačítka nastavení délky vpřed/vzad lze
nastavit délku výsuvné trubice. Tlačítko je umístěno
uprostřed této trubice.
• B
ude-li třeba zkontrolovat, zda výsuvná trubice
není ucpaná, odpojte ji od ostatních součástí a její
díly zasuňte do sebe. Tím si usnadníte odstranění
překážek z této trubice.
8_ údržba nástrojů a filtrů
ÚDRŽBA PODLAHOVÝCH HUBIC (možnost volby)
< Možnost volby >
Vysávání podlah
• Páku na sací hubici nastavte podle povrchu podlahy.
• Pokud je sací hubice zanesená, odstraňte z ní veškeré nečistoty.
< Možnost volby >
1
Pro zvýšení
účinnosti vysávání
zvířecí srsti a
vláken z koberců
4
2
5
3
6
Častým vysáváním vlasů nebo zvířecí srsti může dojít ke zhoršení otáčení v důsledku
navinutí vláken kolem válce. V takovémto případě válec pečlivě vyčistěte.
1.Stisknutím tlačítka Open na průhledném ochranném krytu tento kryt uvolněte a sejměte jej.
2.Z průhledného ochranného krytu vyjměte kartáč.
3.Pomocí nůžek odstraňte prach, nečistoty a vlákna navinutá kolem kartáče.
4.Pomocí suché prachovky nebo štěrbinové hubice odstraňte prach usazený uvnitř pouzdra
kartáče.
5.Kartáč vložte do rotačního pásu a nástroj složte.
6.Smontování dokončete zaklapnutím průhledného ochranného krytu zpět, do příslušné
polohy.
údržba nástrojů a filtrů _9
03 údržba nástrojů a filtrů
Vysávání koberců
údržba nástrojů a filtrů
< Možnost volby >
• Pro snadné vyčištění sejměte průhledný kryt válce.
< Možnost volby >
1
Pro vysávání zvířecí
srsti a vláken
z čalounění a lůžkovin.
2 Turbína
3
Kartáč
Nečistoty v turbině znemožňují otáčení kartáče. Tomuto stavu je třeba věnovat pozornost.
1. Pokud je sací hubice zanesená, odstraňte z ní veškeré nečistoty.
2. Zajišťovací knoflík otočte do polohy „UNLOCK“ a sejměte kryt.
3. Smontování proveďte vyrovnáním krytu s přední části hlavního tělesa a uzavřením tohoto
krytu. Po uzavření krytu neopomeňte otočit zajišťovací knoflík do polohy „LOCK“.
VÝSTRAHA
Použití pouze pro lůžkoviny. Při odstraňování nečistot postupujte opatrně, abyste
nepoškodili kartáč.
10_ údržba nástrojů a filtrů
vyprazdňování nádoby na prach
2
3
Nádobu na prach vyprázdněte, jakmile
množství prachu dosáhne ke značce naplnění
této nádoby nebo jakmile je naplnění této
nádoby indikováno rozsvícením kontrolky.
K vyjmutí nádoby na prach
stiskněte tlačítko.
Sejměte kryt nádoby na prach.
4
5
6
Uzavřete kryt nádoby na prach.
Před použitím vysavače zatlačte
nádobu na prach do hlavního
tělesa vysavače a kryt posouvejte
tak, až uslyšíte „klapnutí“.
Prach vyprázdněte do
popelnice.
- Obsah vyprázdněte do sáčku z plastické hmoty
(doporučeno v případě, kdy je třeba chránit osoby trpící
astmatem nebo alergiemi)
Nádobu na prach lze
vypláchnout studenou
vodou.
údržba nástrojů a filtrů _11
03 údržba nástrojů a filtrů
1
údržba nástrojů a filtrů
ČIŠTĚNÍ KAZETY S FILTREM
KDY JE TŘEBA PROVÉST ČIŠTĚNÍ KAZETY S FILTREM
• Jestliže při vysávání dojde ke znatelnému snížení tahu, zkontrolujte podle níže
uvedeného postupu kazetu s filtrem.
Sací výkon nastavte na hodnotu 'MAX'.
Ovládání v rukojeti
• J
estliže indikátor kontroly filtru zčervená při zvednutí
hubice do výšky 10 cm nad rovnou podlahu, je třeba
filtr vyčistit.
• J
akmile se rozsvítí kontrolka indikátoru, vyčistěte
kazetu s filtrem dle následujících vyobrazení.
12_ údržba nástrojů a filtrů
REGULACE VÝKONU
ČIŠTĚNÍ KAZETY S FILTREM
2
3
Dle vyobrazení vyjměte
nádobu na prach a kazetu
s filtrem.
Sejměte pevný rám krytu
kazety s filtrem.
Z kazety vyjměte pěnovou
vložku a filtr.
4
5
6
Pěnovou vložku a filtr
z kazety promyjte vodou.
Pěnovou vložku a filtr nechte
schnout ve stínu po dobu
nejméně 12 hodin.
Pěnovou vložku a filtr vložte
do kazety.
7
8
Před opětovným sestavením
proveďte řádné vyrovnání
krytu kazety s filtrem s vlastní Sestavenou kazetu s filtrem vložte do hlavního
tělesa.
kazetou.
Před tím, než filtr vložíte zpět do vysavače, ujistěte se, zda je zcela suchý. Nechte jej
schnout 12 hodin.
údržba nástrojů a filtrů _13
03 údržba nástrojů a filtrů
1
údržba nástrojů a filtrů
ČIŠTĚNÍ FILTRU OCHRANY MOTORU
• Vyjměte nádobu na prach i kazetu s filtrem.
• V
yjměte z vysavače filtr ochrany motoru. Vytřeste a
vyklepejte z něj prach a vložte jej zpět do vysavače.
ČIŠTĚNÍ VÝFUKOVÉHO FILTRU
1. Stisknutím uvolněte a vyjměte pevný rámový prvek
v zadní části hlavního tělesa.
2. Z
a poutko vytáhněte filtr HEPA.
Filtr HEPA vyčistěte.
2
3. F
iltr HEPA vložte do hlavního tělesa tak, až uslyšíte
„klapnutí“.
14_ údržba nástrojů a filtrů
1
3
UHLÍKOVÝ MIKROFILTR (MOŽNOST VOLBY)
Vyjměte a vyměňte zanesený výfukový
filtr.
03 údržba nástrojů a filtrů
Náhradní filtry jsou k dispozici u
příslušného místního distributora
společnosti Samsung.
údržba nástrojů a filtrů _15
odstraňování závad
- POKUD NARAZÍTE NA PROBLÉM
PROBLÉM
NÁPRAVA
Motor se nerozeběhne.
Zkontrolujte přívodní šňůru, zástrčku a elektrickou
zásuvku.
Nechte motor vychladnout.
Sací síla postupně klesá.
Zkontrolujte, zda nedošlo k ucpání, případnou překážku
odstraňte.
Přívodní šňůra se zcela nenavine.
Šňůru vytáhněte v délce 2 – 3 m a stiskněte tlačítko pro
navinutí šňůry.
Vysavač nevysává nečistoty.
Zkontrolujte sací hadici a případně ji vyměňte.
Nízký nebo klesající sací výkon.
Zkontrolujte filtr a případně jej vyčistěte dle vyobrazení
v pokynech. Pokud filtry nejsou v náležitém stavu,
nahraďte je novými.
Přehřívání tělesa.
Zkontrolujte filtry a případně je vyčistěte dle vyobrazení
v pokynech.
Výboj statické elektřiny.
Snižte sací výkon.
Tento vysavač splňuje následující předpisy:
EMC Directive : 2004/108/EEC
Low Voltage Safety Directive : 2006/95/EC
Vysávač
Používateľská príručka
✻ Pred prevádzkou tohto zariadenia si pozorne prečítajte pokyny.
✻ Len pre použitie v interiéri.
imagine the possibilities
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Samsung.
Slovak
Bezpečnostné informácie
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
•
•
UPOZORNENIE
Pred prevádzkou zariadenia si poriadne prečítajte túto príručku a uchovajte si
ju pre referenciu.
UPOZORNENIE
Pretože sa tieto nasledujúce prevádzkové pokyny vzťahujú na viacero
modelov, charakteristiky vysávača sa môžu mierne odlišovať od tých, ktoré
sú popísané v tejto príručke.
POUŽITÉ SYMBOLY VÝSTRAHA/UPOZORNENIE

Naznačuje, že existuje riziko smrti alebo vážneho zranenia.
UPOZORNENIE

VÝSTRAHA
Naznačuje, že existuje riziko fyzického zranenia alebo materiálnych
škôd.
INÉ POUŽITÉ SYMBOLY
Predstavuje niečo, čo NEMÔŽETE robiť.
Predstavuje niečo, čo musíte dodržať.
Naznačuje, že musíte odpojiť napájaciu zástrčku od zásuvky.
2_ Bezpečnostné informácie
Bezpečnostné informácie
DÔLEŽITÉ OCHRANNÉ OPATRENIA
1. Pozorne si prečítajte všetky pokyny. Pred zapnutím sa uistite, že napätie sieťového
napájania je totožné s tým, ktoré je uvedené na menovitom štítku na spodnej strane
vysávača.
2. UPOZORNENIE: V
ysávač nepoužívajte, keď je mokrý koberec alebo podlaha.
Nepoužívajte na nasávanie vody.
3. Buďte obzvlášť opatrní, keď zariadenie používajú deti alebo sa používa v ich blízkosti.
Nedovoľte, aby sa vysávač používal ako hračka. Nedovoľte, aby bol vysávač
kedykoľvek zapnutý bez dozoru. Vysávač používajte len na jeho určené použitie tak,
ako je popísané v týchto pokynoch.
4. Vysávač nepoužívajte bez nádoby na prach. Nádobu na prach vysypte skôr, ako sa
naplní, aby ste uchovali jej najlepšiu efektívnosť.
5. Pred zapojením zástrčky do elektrickej zásuvky posuňte do polohy zastavenia (alebo
min.).
6. Vysávač nepoužívajte na zbieranie zápaliek, horiaceho popola alebo cigaretových
ohorkov. Vysávač uchovávajte z dosahu sporákov a iných zdrojov tepla. Teplo môže
zdeformovať a odfarbiť plastové diely zariadenia.
7. Predchádzajte zbieraniu tvrdých a ostrých objektov pomocou vysávača, pretože
môžu poškodiť jeho diely. Nestojte na hadici. Hadicu nezaťažujte. Nasávací alebo
výpustný port neblokujte.
8. Vysávač pred odpojením od elektrickej zásuvky vypnite na tele zariadenia. Pred
výmenou vrecka na prach alebo nádoby na prach odpojte zástrčku od elektrickej
zásuvky. Aby ste predišli poškodeniu, odpojte zástrčku tak, že chytíte samotnú
zástrčku a nie tak, že budete ťahať za kábel.
9. Toto zariadenie nie je určené, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, s nedostatkom skúseností a
znalostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo neobdržali pokyny týkajúce sa používania
zariadenia od osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa so zariadením nebudú hrať.
10.Pred vyčistením alebo údržbou zariadenia sa zástrčka musí vytiahnuť zo sieťovej
zásuvky.
11.Používanie predlžovacieho kábla sa neodporúča.
12.Ak váš vysávač správne nefunguje, vypnite sieťové napájanie a kontaktujte
autorizovaného servisného technika.
13.Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho servisný technik,
prípadne podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
14.Vysávač neprenášajte tak, že ho budete držať za hadicu. Použite rukoväť na súprave
vysávača.
Bezpečnostné informácie _3
Obsah
Zloženie vysávača
05
Zloženie vysávača
06
07
Napájací kábel
Ovládanie výkonu
08
09
11
12
14
14
Používanie príslušenstva
Nástroje na údržbu podlahy
Vysýpanie nádoby na prach
Čistenie jednotky na zachytenie prachu
Čistenie filtra ochrany motora
Čistenie výstupného filtra
05
Prevádzka vysávača
06
Nástroje na údržbu a filter
08
Riešenie problémov
16
4_ Obsah
Zloženie vysávača
MOŽNOSŤ
MOŽNOSŤ
▼
01 ZLOŽENIE VYSÁVAČA
Funkcie sa môžu odlišovať v závislosti od modelu.
• N
estláčajte tlačidlo na rukoväti
nádoby na prach, keď zariadenie
prenášate.
• Z
a účelom uskladnenia zaparkujte
nástavec na podlahy.
Zloženie vysávača _5
Prevádzka vysávača
NAPÁJACÍ KÁBEL
VÝSTRAHA
• Keď odpájate zástrčku z elektrickej zásuvky, chyťte zástrčku
a nie kábel.
6_ Prevádzka vysávača
OVLÁDANIE VÝKONU
02 Prevádzka vysávača
LEN POSUVNÝ TYP OVLÁDANIA (Voliteľné)
• POSUŇTE DO POLOHY ZASTAVENIA
Vysávač sa vypne (pohotovostný režim)
• POSUŇTE DOPREDU DO POLOHY MAX.
Kapacita sania sa plynulo zvýši až na maximum.
TYP S OVLÁDANÍM NA TELE/TYP ZAP./VYP.
Aby ste znížili sací výkon pri čistení záclon, malých
koberčekov a iných ľahkých tkanín, potiahnite zátku
vzduchového otvoru, kým nebude otvor otvorený.
Typ s ovládaním na TELE (Len)
Typ Zap./Vyp. (Len)
MIN. = Pre jemné povrchy, napr.
sieťovinové záclony.
MAX. = Pre tvrdé podlahy a silno
znečistené koberce.
Prevádzka vysávača _7
Nástroje na údržbu a filter
Používanie príslušenstva
Príslušenstvo (možnosť)
• Z
atlačte príslušenstvo na koniec rukoväte hadice.
• Vytiahnite a otočte kefu na prach určenú na čistenie chúlostivých miest.
• A
by ste použili nástroj na čalúnenie, zatlačte príslušenstvo na koniec rukoväte hadice v
opačnom smere.
Trubica
• Nastavte dĺžku teleskopickej trubice tak, že
posuniete tlačidlo ovládania dĺžky, ktoré sa nachádza
v strede teleskopickej trubice, dozadu a dopredu.
• A
by ste skontrolovali zablokovania, oddeľte
teleskopickú trubicu a nastavte ju do skrátenej
podoby. Toto umožní jednoduchšie odstránenie
odpadu, ktorý upcháva trubicu.
8_ Nástroje na údržbu a filter
NÁSTROJE NA ÚDRŽBU PODLAHY (Možnosť)
< Možnosť >
Čistenie podlahy
• Upravte páčku vstupu podľa povrchu podlahy.
• Kompletne odstráňte odpad, ak je prívod zablokovaný.
< Možnosť >
1
Pre zlepšené
zachytávanie
zvieracích chlpov a
vlákien z kobercov
4
2
5
3
6
Časté vysávanie vlasov alebo zvieracích chlpov môže spôsobiť zablokovanie otáčania, a
to z dôvodu nečistôt zamotaných okolo valca. V tomto prípade opatrne vyčistite valec.
1.Zatlačte tlačidlo otvorenia na kryte priehľadnej prepážky, aby ste kryt odpojili.
2.Z priehľadnej prepážky vyberte tyč kefy.
3.Pomocou nožničiek odstráňte odpad, ako napríklad prach a zamotané vlasy okolo tyče
kefy.
4.Prach z puzdra kefy odstráňte pomocou suchej prachovky alebo štrbinového nástavca.
5.Vložte tyč kefy do otočného pásu a zložte.
6.Kryt priehľadnej prepážky dajte opätovne na svoje miesto, aby ste ho poskladali.
Nástroje na údržbu a filter _9
03 Nástroje na údržbu a filter
Čistenie koberca
Nástroje na údržbu a filter
< Možnosť >
• Odpojte priehľadný kryt valca za účelom jednoduchého čistenia.
< Možnosť >
1
Na zachytávanie
zvieracích chlpov a
vlákien na poťahoch a
posteľnej bielizni.
2 Turbína
3
Kefa
Nánosy na turbíne zabraňujú v otáčaní kefy a v tomto prípade sa o to postarajte.
1. Kompletne odstráňte odpad, keď je prívod zablokovaný.
2. Otočte tlačidlo uzamknutia do polohy „UNLOCK“ a odpojte kryt.
3. Aby ste ho zložili, zarovnajte kryt s prednou stranou tela a zatvorte ho. Po zatvorení krytu
sa uistite, že ste tlačidlo uzamknutia otočili do polohy „LOCK“.
UPOZORNENIE
Používajte len pre posteľné návliečky. Dávajte pozor, aby ste počas odblokovania
nepoškodili kefu.
10_ Nástroje na údržbu a filter
Vysýpanie nádoby na prach
2
3
Potom, čo prach dosiahne značku
naplnenia prachom, prípadne vtedy,
keď svieti kontrolka naplnenia
prachom, vysypte nádobu na prach.
Vyberte nádobu na prach tak,
že stlačíte tlačidlo.
Oddeľte kryt nádoby na prach.
4
5
6
Zatvorte kryt nádoby na prach.
Pred použitím zatlačte nádobu
na prach do hlavného tela
vysávača a zatlačte kryt, kým
nebudete počuť „kliknutie“.
Zahoďte prach z nádoby.
- Vysypte do plastového vrecka (odporúča sa
pre osoby trpiace astmou/alergiou)
Nádobu na prach môžete
opláchnuť studenou vodou.
Nástroje na údržbu a filter _11
03 Nástroje na údržbu a filter
1
Nástroje na údržbu a filter
ČISTENIE JEDNOTKY NA ZACHYTENIE PRACHU
KEDY ČISTIŤ JEDNOTKU NA ZACHYTENIE PRACHU
• Ak sa počas čistenia viditeľne zníži sanie, skontrolujte jednotku na zachytenie prachu
podľa pokynov nižšie.
Prepnite výkon vysávania do polohy „MAX“.
Ovládanie na rukoväti
• A
k sa indikátor kontroly filtra zmení na červený,
pričom sa prívod bude nachádzať 10 cm nad rovnou
podlahou, vyčistite ho.
• K
eď sa rozsvieti kontrolka indikátora, vyčistite
jednotku na zachytávanie prachu tak, ako je
zobrazené na nasledujúcich obrázkoch.
12_ Nástroje na údržbu a filter
OVLÁDANIE VÝKONU
ČISTENIE JEDNOTKY NA ZACHYTENIE PRACHU
2
3
Podľa zobrazenia vyberte
nádobu na prach a jednotku
na zachytenie prachu.
Odpojte upevnený rám
krytu jednotky na zachytenie
prachu.
4
5
Vyberte špongiu a filter z
jednotky na zachytenie
prachu.
6
Umyte špongiu a filter
jednotky na zachytenie
prachu vodou.
Špongiu a filter nechajte
uschnúť v tieni aspoň na 12
hodín.
Špongiu a filter vložte do
jednotky na zachytenie
prachu.
7
8
Pred opätovným zložením
správne zarovnajte kryt
jednotky na zachytenie
prachu a nádobu na prach.
Vložte zloženú jednotku na zachytenie prachu do
hlavného tela.
Skôr, ako filter vložíte späť do vysávača sa uistite, že je úplne suchý. Nechajte ho 12
hodín vyschnúť.
Nástroje na údržbu a filter _13
03 Nástroje na údržbu a filter
1
Nástroje na údržbu a filter
ČISTENIE FILTRA OCHRANY MOTORA
• Vytiahnite nádobu na prach a jednotku na zachytenie
prachu.
• Z
vysávača vyberte filter ochrany motora. Zatraste a
vysypte z neho prach a vložte ho do zariadenia.
ČISTENIE VÝSTUPNÉHO FILTRA
1. Vyberte ho zatlačením za pevnú časť rámu na zadnej
strane tela.
2. P
omocou uška vytiahnite filter HEPA.
Vyčistite filter HEPA.
2
3. V
ložte filter HEPA do hlavného tela, kým nebudete
počuť „kliknutie“.
14_ Nástroje na údržbu a filter
1
3
MIKROUHLÍKOVÝ FILTER (MOŽNOSŤ)
Vyberte a vymeňte zablokovaný
výstupný filter.
03 Nástroje na údržbu a filter
Náhradné filtre sú dostupné od
vášho miestneho distribútora
produktov značky Samsung.
Nástroje na údržbu a filter _15
Riešenie problémov
- AK MÁTE PROBLÉM
PROBLÉM
NÁPRAVA
Motor sa nespustí.
Skontrolujte kábel, zástrčku a zásuvku.
Nechajte vychladnúť.
Sací výkon sa postupne znižuje.
Skontrolujte zablokovanie a odstráňte ho.
Kábel sa plne nenavinie.
Vytiahnite 2-3 m kábla a zatlačte tlačidlo na navíjanie
kábla.
Vysávač nezachytáva špinu.
Skontrolujte hadicu a v prípade potreby ju vymeňte.
Nízke alebo znižujúce sanie.
Skontrolujte filter a v prípade potreby ho vyčistite
podľa obrázkov v pokynoch. Ak sú filtre znehodnotené,
vymeňte ich za nové.
Prehrieva sa telo.
Skontrolujte filtre a v prípade potreby ich vyčistite podľa
obrázkov v pokynoch.
Výboj statickej elektriny.
Znížte sací výkon.
Vysávač vyhovuje nasledovným smerniciam.
Smernice EMC: 2004/108/EEC
Smernice o bezpečnosti nízkonapäťových zariadení: 2006/95/EC
Vacuum Cleaner
user manual
✻ Before operating this unit, please read the instructions carefully.
✻ For indoor use only.
imagine the possibilities
Thank you for purchasing a Samsung product.
To receive a more complete service,
please register your product at
www.samsung.com/register
English
safety information
SAFETY INFORMATION
•
•
WARNING
Before operating the appliance, please read this manual thoroughly and retain
it for your reference.
WARNING
Because these following operating instructions cover various models,
the characteristics of your vacuum cleaner may differ slightly from those
described in this manual.
CAUTION/WARNING SYMBOLS USED
WARNING
CAUTION
Indicates that a danger of death or serious injury exists.
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
OTHER SYMBOLS USED
Represents something you must NOT do.
Represents something you must follow.
Indicates that you must disconnect the power plug from the socket.
2_ safety information
safety information
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions carefully. Before switching on, make sure that the voltage of your
electricity supply is the same as that indicated on the rating plate on the bottom of the
cleaner.
2. WARNING : D
o not use the vacuum cleaner when rug or floor is wet.
Do not use to suck up water.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do
not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Do not allow the vacuum cleaner
to run unattended at any time. Use the vacuum cleaner only for its intended use as
described in these instructions.
4. Do not use the vacuum cleaner without a dust bin. Empty the dust bin before it is full
in order to maintain the best efficiency.
5. Slide to the Stop(or Min)position before inserting a plug into the electrical outlet.
6. Do not use the vacuum cleaner to pick up matches, live ashes or cigarette butts.
Keep the vacuum cleaner away from stoves and other heat sources. Heat can deform
and discolour the plastic parts of the unit.
7. Avoid picking up hard, sharp objects with the vacuum cleaner as they may damage
the cleaner parts. Do not stand on the hose assembly. Do not put weight on the
hose. Do not block the suction or the exhaust port.
8. Switch the vacuum cleaner off on the body of the machine before unplugging from
the electrical outlet. Disconnect the plug from the electrical outlet before changing the
dust bag or dust container. To avoid damage, please remove the plug by grasping the
plug itself, not by pulling on the cord.
9. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
10.The plug must be removed from the socket outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
11.The use of an extension cord is not recommended.
12.If your vacuum cleaner is not operating correctly, switch off the power supply and
consult an authorized service agent.
13.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
14.Don’t carry the vacuum cleaner by holding the hose. Use the handle on the vacuum
cleaner set.
safety information _3
contents
assembling the cleaner
05
Assembling the Cleaner
06
07
Power cord
Power control
08
09
11
12
14
14
Using accessory
Maintain floor tools
Emptying the dust bin
Cleaning the dust pack
Cleaning the motor protection filter
Cleaning the outlet filter
05
operating the cleaner
06
maintain tools and filter
08
troubleshooting
16
4_ contents
assembling the cleaner
OPTION
OPTION
▼
01 ASSEMBLING THE CLEANER
Features may vary according to model.
• P
lease do not press the button
of dust bin handle when carrying
machine.
• For storage, park the floor nozzle.
assembling the cleaner _5
operating the cleaner
POWER CORD
CAUTION
• When removing the plug from the electrical outlet, grasp the
plug, not the cord.
6_ operating the cleaner
POWER CONTROL
02 operating the cleaner
SILDE CONTROL TYPE ONLY (Optional)
• SLIDE TO THE STOP POSITION
Vacuum-cleaner switches off (stand by mode)
• SLIDE FORWARD TO MAX
Suction capacity increases smoothly up to maximum.
BODY-CONTROL TYPE / ON/OFF TYPE
To reduce suction for cleaning draperies, small rugs,
and other light fabrics, pull the tap air until the hole is
open.
BODY-control type (Only)
On/Off type (Only)
MIN = For delicate surface e.g. net
curtains.
MAX = For hard floors and heavily
soiled carpets.
operating the cleaner _7
maintain tools and filter
using accessory
Accessory (option)
• P
ush the accessory on to the end of the hose handle.
• Pull out and turn the dusting brush for cleaning delicate areas.
• T
o use the upholstery tool, push the accessory on to the end of the hose handle in the
opposite direction.
Pipe
• Adjust the length of the telescopic pipe by sliding
the length control button located in the center of the
telescopic pipe back and forth.
• T
o check for blockages, separate the telescopic pipe
and adjust to shorten. This allows for easier removal
of waste clogging the tube.
8_ maintain tools and filter
MAINTAIN FLOOR TOOLS (Option)
< Option >
Floor Cleaning
• Adjust the inlet lever according to the floor surface.
• Remove waste matter completely if the inlet is blocked.
< Option >
1
For improved
pickup of pet
hair and fibre on
carpets
4
2
5
3
6
Frequent vacuuming of hair or pet fur may cause a falling-off of the rotation due to
matters tangled around the drum. In this case, clean the drum with care.
1. Push the Open button of the transparent screen cover to separate the cover.
2. Remove the brushbar from the transparent screen.
3. Remove waste matter such as dust and hair tangled around the brushbar using scissors.
4. Remove dust inside the brush housing using a dry duster or crevice tool.
5. Insert brushbar into rotating belt and assemble.
6. Click the transparent screen cover back into place to reassemble.
maintain tools and filter _9
03 maintain tools and filter
Carpet Cleaning
maintain tools and filter
< Option >
• Detach transparent drum cover for easy cleaning.
< Option >
1
For picking up pet hair
and fibre on upholstery
and bed linen.
2 Turbine
3
Brush
Clogs on turbine keeps brush from turning, and in this case, take care of it.
1. Remove waste matter completely when inlet is blocked.
2. Turn the lock button to ‘UNLOCK’, and remove
3. To reassemble, align the cover to the front of the main body and close. After closing the
cover, ensure that the lock button is turned to the ‘LOCK’ position.
WARNING
Use for bedclothes only. Be cautious not to damage brush during unclogging.
10_ maintain tools and filter
emptying the dust bin
2
3
Once dust reaches the dust full
mark, or once the dust full light
is on, empty the dust bin.
Take the dust bin out by
pressing the button.
Separate the dust bin cover.
4
5
6
Close the dust bin cover.
Before use, push the dust bin
into the main body of the
vacuum cleaner and push cover
until you hear the "click" sound.
Throw away dust in the bin.
- Empty into a plastic bag
(recommended for asthma/allergy sufferers)
You may rinse the dust bin
with cold water.
maintain tools and filter _11
03 maintain tools and filter
1
maintain tools and filter
CLEANING THE DUST PACK
WHEN TO CLEAN THE DUST PACK
• If suction is noticeably reduced during cleaning, please check the dust pack as
indicated below.
Turn the vacuum power to 'MAX'.
Handle Control
• If the filter check indicator turns red with the inlet
floating 10 cm above flat floor, clean it.
• When the indicator light comes on, please
empty the Dust Pack as shown in the following
illustrations.
12_ maintain tools and filter
POWER CONTROL
CLEANING THE DUST PACK
2
3
Remove the dust bin and
dust pack as shown.
Remove the fixed frame
of the dust pack cover.
Remove the sponge and
filter from the dust pack.
4
5
6
Wash the sponge and the
filter of the dust pack with
water.
Let the sponge and filter dry
in the shade for more than
12 hours.
Put the sponge and filter into
the dust pack.
7
8
Before reassembly, align the
dust pack cover and dust
pack correctly.
Put the assembled dust pack into the main body.
Make sure the filter is completely dry before putting it back into the vacuum
cleaner. Allow 12 hours for it to dry.
maintain tools and filter _13
03 maintain tools and filter
1
maintain tools and filter
CLEANING THE MOTOR PROTECTION FILTER
• Take out both the dust bin and the dust pack.
• R
emove the motor protection filter from the vacuum
cleaner. Shake and tap the dust from it and put back
in machine.
CLEANING THE OUTLET FILTER
1. Press the fixed frame part at the back of the main
body to remove.
2. P
ull out the HEPA Filter using the tab.
Clean the HEPA filter.
2
3. P
ut the HEPA filter into the main body until you hear a
‘click’ sound.
14_ maintain tools and filter
1
3
MICRO CARBON FILTER (OPTION)
Remove and replace the blocked
outlet filter.
03 maintain tools and filter
Replacement filters are available at
your local Samsung distributor.
maintain tools and filter _15
troubleshooting
- IF YOU HAVE A PROBLEM
PROBLEM
REMEDY
Motor does not start.
Check cable, plug and socket.
Leave to cool.
Suction force is gradually
decreasing.
Check for blockage and remove.
Cord does not rewind fully.
Pull the cord out 2-3m and push down the cord rewind
button.
Vacuum cleaner does not pick
up dirt.
Check hose and replace if required.
Low or decreasing suction.
Please check filter and, if required, clean as illustrated
in the instructions. if filters are out of condition change
them to new ones.
Body overheating.
Please check filters, If required clean as illustrated in the
instruction.
Static electicity discharge.
Please decrease power suction.
This Vacuum cleaner is approved the following.
EMC Directive : 2004/108/EEC
Low Voltage Directive : 2006/95/EC
memo
Code No. DJ68-00474L REV(0.0)
Download PDF

advertising