Advertisement
Advertisement
Porszívó használati útmutató ✻ A készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el az utasításokat. ✻ Csak beltéri használatra. imagine the possibilities Köszönjük, hogy a Samsung készülékét vásárolta meg! Még teljesebb szolgáltatást kínálhatunk, ha készülékét regisztrálja a www.samsung.com/register oldalunkon HUNGARIAN biztonsági tudnivalók BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • • FIGYELMEZTETÉS Mielőtt használatba venné a készüléket, alaposan olvassa át a használati útmutatót, és őrizze meg, mert később még szükség lehet rá. FIGYELMEZTETÉS Mivel az útmutató többféle típusra is vonatkozik, az Ön által használt porszívó némileg eltérhet az itt leírtaktól. FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK  Súlyos sérülés- vagy életveszély fennállását jelzi. FIGYELMEZTETÉS  Sérülés vagy anyagi kár kockázatára utal. VIGYÁZAT EGYÉB JELZÉSEK Olyasmit jelez, amit TILOS megtenni. Követendő gyakorlatot jelez. Azt jelzi, hogy ki kell húzni a hálózati csatlakozót a fali aljzatból. 2_ biztonsági tudnivalók biztonsági tudnivalók FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK 1. Alaposan olvasson el minden utasítást. Mielőtt bekapcsolná a készüléket, győződjön meg róla, hogy a tápellátás feszültsége azonos a porszívó alján elhelyezett adattáblán olvasható értékkel. 2. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a porszívót vizes szőnyegen, illetve padlón. Ne használja víz felszívására. 3. Ha gyermek használja a porszívót vagy tartózkodik a közelben, amíg más porszívózik, különösen oda kell figyelni a készülék használatára. A porszívó nem játék. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a működő porszívót. A porszívót kizárólag a használati útmutatóban foglalt célra használja. 4. Ne használja a porszívót a porgyűjtő nélkül. Az optimális hatékonyság érdekében még azelőtt ürítse ki a porgyűjtőt, hogy teljesen megtelne. 5. Mielőtt bedugná a csatlakozót az elektromos aljzatba, állítsa a kapcsolót Stop (vagy Min) helyzetbe. 6. Ne használja a porszívót gyufa, izzó hamu vagy csikkek felszedésére. Tartsa távol a porszívót a kályhától és más hőforrástól. A készülék műanyag részei hő hatására deformálódhatnak és elszíneződhetnek. 7. Lehetőség szerint ne szívjon fel kemény, éles tárgyakat a porszívóval, mert ezek megsérthetik a készülék alkatrészeit. Ne lépjen rá a csőre. A csőre ne tegyen súlyos tárgyakat. Ne dugaszolja el sem a szívó-, sem a szellőzőnyílást. 8. Mielőtt kihúzná a csatlakozót a fali aljzatból, kapcsolja ki a porszívót a készülékházon lévő gombbal. Mielőtt kicseréli a porzsákot vagy porgyűjtőt, húzza ki a dugaszt a fali aljzatból. A sérülések elkerülése érdekében ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki a kábelt. 9. A készülék nem alkalmas korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek (vagy gyermekek), illetve tapasztalatlan felhasználók általi használatra, hacsak a biztonságukért felelős személy felügyelt körülmények között, előre meg nem mutatta nekik a készülék használatát. Gyermek csak felügyelet alatt használja a porszívót, nehogy játékszerként kezelje. 10.A készülék tisztítása illetve karbantartása előtt ki kell húzni a dugaszt a fali aljzatból. 11.Nem ajánlott hosszabbítókábel használata. 12.Ha a porszívó nem működik megfelelően, szüntesse meg a tápellátást és forduljon szakszervizhez. 13.Ha a tápkábel megsérül, a balesetek megelőzése érdekében azt csak a gyártó vagy annak szervizképviselete, illetve megfelelő szakképzettséggel rendelkező személy cserélheti. 14.Ne emelje fel a porszívót a vezetéknél fogva. Használja a porszívón lévő fogantyút. biztonsági tudnivalók _3 tartalom a porszívó összeszerelése 05 A porszívó összeszerelése 06 07 Tápkábel Be- és kikapcsolás 08 09 11 12 14 14 A kiegészítő tartozékok használata A padlóápoló eszközök karbantartása A porgyűjtő ürítése A porgyűjtő betét tisztítása A motorvédő szűrő tisztítása A kimenő szűrő tisztítása 05 a porszívó használata 06 a tartozékok és a szűrő karbantartása 08 hibaelhárítás 16 4_ tartalom a porszívó összeszerelése LEHETŐSÉGEK LEHETŐSÉGEK ▼ 01 A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE A funkciók a készüléktípustól függően eltérőek lehetnek. • A porszívó szállítása közben ne nyomja meg a porgyűjtő fogantyúján lévő gombot. • A mikor nem használja a porszívót, támassza ki a csövét. a porszívó összeszerelése _5 a porszívó használata TÁPKÁBEL VIGYÁZAT • Ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki a kábelt a fali aljzatból. 6_ a porszívó használata BE- ÉS KIKAPCSOLÁS 02 a porszívó használata CSAK TOLÓKAPCSOLÓS MŰKÖDTETÉSŰ TÍPUS (opcionális) • CSÚSZTASSA STOP HELYZETBE A porszívó kikapcsol (készenléti üzemmódba) • CSÚSZTASSA ELŐRE MAX ÁLLÁSBA A szívóerő fokozatosan eléri a maximumot. A KÉSZÜLÉKHÁZRÓL MŰKÖDTETHETŐ TÍPUS / KI-/BEKAPCSOLÓS TÍPUS A drapériák, rongyszőnyegek és más vékonyabb anyagok esetén csökkentse a szívóerőt: húzza fel a tolókát, és nyissa meg a levegő útját. KIZÁRÓLAG A KÉSZÜLÉKHÁZRÓL MŰKÖDTETHETŐ TÍPUS Kizárólag ki-/ bekapcsológombbal rendelkező típus MIN = Finom anyagokhoz, pl. függöny. MAX = Kemény padlóhoz és szennyezett szőnyegekhez. a porszívó használata _7 a tartozékok és a szűrő karbantartása a kiegészítő tartozékok használata A kiegészítő tartozékok (opcionális) • Illessze a fejet a cső végére. • Nehezen hozzáférhető helyek porszívózásához húzza ki és fordítsa meg a porkefét. • A kárpittisztító fej használatához az ellenkező irányba tolja rá a fejet a cső végére. Cső • A teleszkópos cső hosszát úgy tudja állítani, ha előre-hátra húzza a cső közepén elhelyezett szabályzógombot. • A z esetleges eltömődések ellenőrzéséhez válassza le a teleszkópos csövet és tolja össze. Így könnyebb eltávolítani a csövet eltömítő szennyeződéseket. 8_ a munkaeszközök és a szűrő karbantartása A PADLÓÁPOLÓ ESZKÖZÖK KARBANTARTÁSA (opcionális) < Lehetőségek > Padlótisztítás • A szívófejet a padlófelületnek megfelelően állítsa be. • Ha a felszívó nyílás eltömődik, távolítsa el belőle a szennyeződést. < Lehetőségek > 1 Az állatszőr és rostok szőnyegről történő hatékonyabb felszívásához 4 2 5 3 6 Ha gyakran porszívóz hajszálakat vagy állatszőrt, a forgás hatékonysága a forgórészre csavarodó anyag miatt csökkenhet. Ilyenkor gondosan tisztítsa meg a forgórészt. 1. A fedél leválasztásához nyomja meg az átlátszó borításon lévő Open gombot. 2. Vegye ki a kefesort az átlátszó borítás alól. 3. Ollóval távolítsa el a felgyűlt szennyeződést (port, hajszálakat) a kefesorról. 4. Száraz porfogóval vagy kaparóval távolítsa el a port a kefeházból. 5. Helyezze vissza a kefesort a forgatószíjba és szerelje össze. 6. Pattintsa vissza a fedelet az átlátszó borításra. a tartozékok és a szűrő karbantartása _9 03 a tartozékok és a szűrő karbantartása Szőnyegtisztítás a tartozékok és a szűrő karbantartása < Lehetőségek > • A tisztítás megkönnyítése érdekében válassza le a forgórész átlátszó fedelét. < Lehetőségek > 1 Az állatszőr és rostok kárpitról és ágyneműről történő felszívásához. 2 Turbina 3 Kefe A turbina eltömődése megakadályozza a kefe forgását. Erre mindig fordítson figyelmet. 1. Ha a szívórész eltömődik, távolítsa el belőle a szennyeződést. 2. A zárgombot fordítsa „UNLOCK” állásba, és emelje le a fedelet 3. Összeszereléskor igazítsa a helyére és csukja le a készülékház elején lévő borítást. A fedél lezárását követően győződjön meg róla, hogy a zárgomb „LOCK” helyzetben legyen. FIGYELMEZTETÉS Csak ágyneműhöz használja. Ügyeljen, nehogy a kefe megsérüljön az eltömődés tisztítása közben. 10_ a tartozékok és a szűrő karbantartása a porgyűjtő ürítése 2 3 Amikor a porszint eléri a teli jelzést vagy világítani kezd a porgyűjtő telítettségét jelző fény, ürítse ki a porgyűjtőt. A gomb megnyomásával emelje ki a porgyűjtőt. Vegye le a porgyűjtő fedelét. 4 5 6 Csukja le a porgyűjtő fedelét. Mielőtt használatba venné a készüléket, tegye be a porgyűjtőt a készülékházba és nyomja le a fedelét kattanásig. Borítsa a port a szemetesbe. - A port műanyag zsákba ürítse ki (főleg asztmásoknak/allergiásoknak ajánlott) Hideg vízzel kiöblítheti a porgyűjtőt. a tartozékok és a szűrő karbantartása _11 03 a tartozékok és a szűrő karbantartása 1 a tartozékok és a szűrő karbantartása A PORGYŰJTŐ BETÉT TISZTÍTÁSA MIKOR KELL KITISZTÍTANI A PORGYŰJTŐ BETÉTET • Ha jelentősen lecsökken a szívóerő, az alábbiak szerint ellenőrizze a porgyűjtő betétet. Állítsa a porszívó szívóerejét „MAX” helyzetbe. Szabályzás a csőről • H a a szűrő ellenőrzésére figyelmeztető fény vörösen világít, amikor a szívónyílás 10 cm-rel a padló felett van, tisztítsa meg a szűrőt. • A mikor a jelzőfény világítani kezd, tisztítsa meg a porgyűjtő betétet az alábbi ábrákon látható módon. 12_ a tartozékok és a szűrő karbantartása BE- ÉS KIKAPCSOLÁS A PORGYŰJTŐ BETÉT TISZTÍTÁSA 2 3 A jelzett módon vegye ki a porgyűjtőt és a porgyűjtő betétet. Vegye ki a porgyűjtő betét fedelének merev vázát. Vegye ki a szivacsot és a szűrőt a porgyűjtő betétből. 4 5 6 Vízzel mossa ki a szivacsot és a szűrőt. A szivacsot és a szűrőt 12 óráig szárítsa árnyékos helyen. Tegye vissza a szivacsot és a szűrőt a porgyűjtő betétbe. 7 8 Összeszerelés előtt, gondosan illessze össze a porgyűjtő Helyezze be az összeszerelt porgyűjtő betétet a betét fedelét és a betétet. készülékházba. Mielőtt visszatenné a szűrőt a porszívóba, győződjön meg róla, hogy az teljesen megszáradt. 12 óráig hagyja száradni. a tartozékok és a szűrő karbantartása _13 03 a tartozékok és a szűrő karbantartása 1 a tartozékok és a szűrő karbantartása A MOTORVÉDŐ SZŰRŐ TISZTÍTÁSA • Vegye ki a porgyűjtőt és a porgyűjtő betétet. • V egye ki a motorvédő szűrőt a porszívóból. Ütögesse meg és rázza ki belőle a port, majd tegye vissza a készülékbe. A KIMENŐ SZŰRŐ TISZTÍTÁSA 1. Nyomja le a készülékház hátulján található keretet, és emelje ki. 2. H úzza ki a HEPA szűrőt a fülénél fogva. Tisztítsa meg a HEPA szűrőt. 2 3. H elyezze be a HEPA szűrőt a készülékházba kattanásig. 14_ a tartozékok és a szűrő karbantartása 1 3 MIKROKARBONSZŰRŐ (OPCIONÁLIS) Vegye ki az eltömődött kimenő szűrőt és cserélje ki. 03 a tartozékok és a szűrő karbantartása Tartalék szűrőkért forduljon a legközelebbi Samsung viszonteladóhoz. a tartozékok és a szűrő karbantartása _15 hibaelhárítás - PROBLÉMA ESETÉN HIBAJELENSÉG MEGOLDÁS A motor nem indul. Ellenőrizze a kábelt, a csatlakozót és a fali aljzatot. Hagyja hűlni a készüléket. A szívóerő fokozatosan csökken. Ellenőrizze és szüntesse meg az esetleges eltömődést. A készülék nem húzza be teljesen Húzza ki a kábelt 2-3 méternyire, és nyomja le a a kábelt. behúzógombot. A porszívó nem szívja fel a port. Ellenőrizze és szükség esetén cserélje ki a csövet. Gyenge vagy csökkenő szívóerő. Ellenőrizze a szűrőt, és szükség esetén tisztítsa meg az útmutatóban olvasható módon. A további használatra alkalmatlan szűrőket cserélje ki. A készülékház túlmelegszik. Ellenőrizze a szűrőket, és szükség esetén tisztítsa meg őket a leírásban szereplő ábra szerint. Statikus elektromos kisülés. Csökkentse a szívóerőt. A porszívó megfelel a következő előírásoknak: EMC előírások: 2004/108/EEC Alacsony feszültség¦ biztonsági előírások: 2006/95/EC műszaki adatok minőségtanúsítás A2/1984 (III.10.) BkM-IpM számù rendelet alapján, mint forgalmazó tanùsítjuk, hogy a SAMSUNG gyártmányú, SC6780/SC6790 típusú háztartási porszívó megfelel az alábbi műszaki jellemzőknek : Típus Szín Típus (porzsákkal/porzsák nélkül) Teljesítmény-felvétel max. W norm. W Névleges feszültség/frekvencia Szíváserősség Zajszint Porgyűjtő kapacitás SC6780 SC6790 Torch Red Chocolate Brown Porzsák nélküli Porzsák nélküli 2,000 2,000 1,800 1,800 230V/50Hz 230V/50Hz W 380 380 dBA 80 80 l 2.0 2.0 O O Átalakítható porszívótest Autom. kábelvisszacsévélés Portartály megtelt jelzés 360 fokban forgatható tömlő Kefe O O Elektronikus Elektronikus O O 2-állásù 2-állásù Állatszőr-kefe Előkezelés Hab Hab Kimeneti szűrő HEPA H11 HEPA H11 Tartozékok 3-az-1-ben 3-az-1-ben Résszívó O O Poroló O O Kárpittisztító O O Acél teleszkópos nyél O O Hálózati kábel hossza m 6 6 Hatótávolság m 9.2 9.2 Tömeg (csomagolás / nettó) Méretek (szél.x mag.x mélys ) 9.0 / 5.5 9.2 / 5.5 nettó (mm) kg 280*280*430 280*280*430 csomagolva (mm) 340*614*359 340*614*359 A termék háztartási használatra készült! Megszűnik a jótállási kötelezettség, ha a készüléket ipari-, vendéglátó ipari, kereskedelmi, stb. tevékenységre, és nem háztartási célra használja! Bármilyen észrevétele, vagy kérdése van Samsung termékekkel kapcsolatban, forduljon a SAMSUNG ügyfélszolgálathoz. 06-80-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/hu Vysavač návod k obsluze ✻ Před prací s touto jednotkou si pečlivě prostudujte pokyny. ✻ Pouze pro použití ve vnitřním prostředí. imagine the possibilities Děkujeme vám za zakoupení produktu Samsung. Czech bezpečnostní informace BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE • • VÝSTRAHA Před prací s přístrojem si důkladně prostudujte tento návod a uchovejte jej k nahlédnutí. VÝSTRAHA Níže uvedené pokyny k obsluze jsou určeny pro různé modely. Proto se mohou charakteristiky vašeho vysavače mírně odlišovat od charakteristik popsaných v tomto návodu. SYMBOLY POUŽITÉ K UPOZORNĚNÍ NEBO VÝSTRAZE  Označuje nebezpečí závažného nebo smrtelného zranění. VÝSTRAHA  Označuje nebezpečí zranění nebo materiálních škod. UPOZORNĚNÍ DALŠÍ POUŽITÉ SYMBOLY Tento symbol se vztahuje k činnosti, kterou NESMÍTE provádět. Tento symbol se vztahuje k pokynu, jímž se musíte řídit. Tento symbol znamená, že musíte odpojit zástrčku přívodu z elektrické zásuvky. 2_ bezpečnostní informace bezpečnostní informace DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. Veškeré pokyny si pečlivě prostudujte. Před zapnutím vysavače se ujistěte o tom, zda je síťové napětí stejné jako napětí uvedené na typovém štítku na spodní části vysavače. 2. VÝSTRAHA: Vysavač nepoužívejte k práci na mokrých kobercích a podlahách. Vysavač nepoužívejte k vysávání vody. 3. V případě, že je jakékoliv zařízení používáno dětmi nebo v jejich blízkosti, je nezbytný pečlivý dohled. Nedovolte, aby byl vysavač používán jako hračka. Nikdy nepřipusťte, aby byl vysavač ponechán v chodu bez dozoru. Vysavač používejte pouze k účelu, pro který je určen, dle popisu v těchto pokynech. 4. Vysavač nepoužívejte bez nádoby na prach. Nádobu na prach vždy vyprázdněte před jejím úplným naplněním. Zajistíte tak optimální účinnost vysavače. 5. Před připojením zástrčky přívodu do elektrické zásuvky přesuňte posuvný ovladač do polohy Stop (případně Min). 6. Vysavač nepoužívejte k vysávání zápalek, žhavého popela nebo nedopalků cigaret. Vysavač udržujte v bezpečné vzdálenosti od kamen a jiných zdrojů tepla. Teplo může způsobit deformaci nebo změnu barvy jeho plastových součástí. 7. Nevysávejte tvrdé, ostré předměty, protože by mohly poškodit součásti vysavače. Nestoupejte na sestavu sací hadice. Sestavu sací hadice nezatěžujte. Neucpávejte sací ani výfukový otvor. 8. Před odpojením zástrčky přívodu z elektrické zásuvky vypněte vysavač vypínačem na tělese vysavače. Před výměnou sáčku na prach nebo zásobníku na prach odpojte zástrčku přívodu z elektrické zásuvky. Zástrčku vytahujte ze zásuvky tahem za vlastní zástrčku, nikoli tahem za šňůru. Předejdete tak poškození. 9. Tento přístroj není určen k použití dětmi a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nebudou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud nebudou takovouto osobou o používání tohoto přístroje náležitě poučeny. Děti musí být pod dohledem. Tím bude zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát. 10.Před prováděním čištění nebo údržby přístroje musí být zástrčka přívodu odpojena z elektrické zásuvky. 11.Nedoporučuje se použití prodlužovací šňůry. 12.Jestliže vysavač správně nefunguje, vypněte napájení a obraťte se na autorizované servisní zastoupení. 13.Pokud dojde k poškození šňůry přívodu, smí být její výměna provedena pouze výrobcem nebo jeho servisním zastoupením nebo odborně způsobilou osobou s obdobnou kvalifikací, aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti. 14.Vysavač nepřenášejte za sací hadici. Vysavač přenášejte výhradně za jeho držadlo. bezpečnostní informace _3 obsah sestavení vysavače 05 Sestavení vysavače 06 07 Přívodní šňůra Regulace výkonu 08 09 11 12 14 14 Použití příslušenství Údržba podlahových hubic Vyprazdňování nádoby na prach Čištění kazety s filtrem Čištění filtru ochrany motoru Čištění výstupního filtru 05 obsluha vysavače 06 údržba nástrojů a filtrů 08 odstraňování závad 16 4_ obsah sestavení vysavače MOŽNOST VOLBY MOŽNOST VOLBY ▼ 01 SESTAVENÍ VYSAVAČE Prvky se mohou u jednotlivých modelů lišit. • P ři přenášení přístroje se vyvarujte stisknutí tlačítka na držadle nádoby na prach. • P ro uskladnění přístroje uložte podlahovou hubici do příslušné polohy. sestavení vysavače _5 obsluha vysavače PŘÍVODNÍ ŠŇŮRA • Zástrčku vytahujte z elektrické zásuvky tahem za vlastní zástrčku, ne tahem za šňůru. UPOZORNĚNÍ 6_ obsluha vysavače REGULACE VÝKONU 02 obsluha vysavače POUZE PRO TYP S POSUVNÝM OVLADAČEM (volitelná možnost) • PŘESUNUTÍ DO POLOHY STOP Vysavač se vypne (pohotovostní režim) • PŘESUNUTÍ VPŘED, DO POLOHY MAX Sací výkon se plynule zvyšuje až na maximum. TYP S OVLÁDÁNÍM NA TĚLESE / TYP „ZAPNOUT/ VYPNOUT“ Pro snížení tahu sání k čištění závěsů, malých rohoží a jiných lehkých tkanin posuňte uzávěr tak, aby byl otvor vzduchového ventilu otevřený. Typ s ovládáním na TĚLESE (pouze) MIN = Pro jemné povrchy, např. záclony. MAX = Pro tvrdé podlahy a silně znečištěné koberce. Typ „Zapnout/Vypnout“ (pouze) obsluha vysavače _7 údržba nástrojů a filtrů použití příslušenství Příslušenství (možnost volby) • P říslušenství nasuňte na konec rukojeti sací hadice. • K čištění jemných ploch vytáhněte a natočte kartáč. • B udete-li chtít použít polštářovou hubici, nasuňte příslušenství na konec rukojeti sací hadice opačně. Trubice • Posunutím tlačítka nastavení délky vpřed/vzad lze nastavit délku výsuvné trubice. Tlačítko je umístěno uprostřed této trubice. • B ude-li třeba zkontrolovat, zda výsuvná trubice není ucpaná, odpojte ji od ostatních součástí a její díly zasuňte do sebe. Tím si usnadníte odstranění překážek z této trubice. 8_ údržba nástrojů a filtrů ÚDRŽBA PODLAHOVÝCH HUBIC (možnost volby) < Možnost volby > Vysávání podlah • Páku na sací hubici nastavte podle povrchu podlahy. • Pokud je sací hubice zanesená, odstraňte z ní veškeré nečistoty. < Možnost volby > 1 Pro zvýšení účinnosti vysávání zvířecí srsti a vláken z koberců 4 2 5 3 6 Častým vysáváním vlasů nebo zvířecí srsti může dojít ke zhoršení otáčení v důsledku navinutí vláken kolem válce. V takovémto případě válec pečlivě vyčistěte. 1.Stisknutím tlačítka Open na průhledném ochranném krytu tento kryt uvolněte a sejměte jej. 2.Z průhledného ochranného krytu vyjměte kartáč. 3.Pomocí nůžek odstraňte prach, nečistoty a vlákna navinutá kolem kartáče. 4.Pomocí suché prachovky nebo štěrbinové hubice odstraňte prach usazený uvnitř pouzdra kartáče. 5.Kartáč vložte do rotačního pásu a nástroj složte. 6.Smontování dokončete zaklapnutím průhledného ochranného krytu zpět, do příslušné polohy. údržba nástrojů a filtrů _9 03 údržba nástrojů a filtrů Vysávání koberců údržba nástrojů a filtrů < Možnost volby > • Pro snadné vyčištění sejměte průhledný kryt válce. < Možnost volby > 1 Pro vysávání zvířecí srsti a vláken z čalounění a lůžkovin. 2 Turbína 3 Kartáč Nečistoty v turbině znemožňují otáčení kartáče. Tomuto stavu je třeba věnovat pozornost. 1. Pokud je sací hubice zanesená, odstraňte z ní veškeré nečistoty. 2. Zajišťovací knoflík otočte do polohy „UNLOCK“ a sejměte kryt. 3. Smontování proveďte vyrovnáním krytu s přední části hlavního tělesa a uzavřením tohoto krytu. Po uzavření krytu neopomeňte otočit zajišťovací knoflík do polohy „LOCK“. VÝSTRAHA Použití pouze pro lůžkoviny. Při odstraňování nečistot postupujte opatrně, abyste nepoškodili kartáč. 10_ údržba nástrojů a filtrů vyprazdňování nádoby na prach 2 3 Nádobu na prach vyprázdněte, jakmile množství prachu dosáhne ke značce naplnění této nádoby nebo jakmile je naplnění této nádoby indikováno rozsvícením kontrolky. K vyjmutí nádoby na prach stiskněte tlačítko. Sejměte kryt nádoby na prach. 4 5 6 Uzavřete kryt nádoby na prach. Před použitím vysavače zatlačte nádobu na prach do hlavního tělesa vysavače a kryt posouvejte tak, až uslyšíte „klapnutí“. Prach vyprázdněte do popelnice. - Obsah vyprázdněte do sáčku z plastické hmoty (doporučeno v případě, kdy je třeba chránit osoby trpící astmatem nebo alergiemi) Nádobu na prach lze vypláchnout studenou vodou. údržba nástrojů a filtrů _11 03 údržba nástrojů a filtrů 1 údržba nástrojů a filtrů ČIŠTĚNÍ KAZETY S FILTREM KDY JE TŘEBA PROVÉST ČIŠTĚNÍ KAZETY S FILTREM • Jestliže při vysávání dojde ke znatelnému snížení tahu, zkontrolujte podle níže uvedeného postupu kazetu s filtrem. Sací výkon nastavte na hodnotu 'MAX'. Ovládání v rukojeti • J estliže indikátor kontroly filtru zčervená při zvednutí hubice do výšky 10 cm nad rovnou podlahu, je třeba filtr vyčistit. • J akmile se rozsvítí kontrolka indikátoru, vyčistěte kazetu s filtrem dle následujících vyobrazení. 12_ údržba nástrojů a filtrů REGULACE VÝKONU ČIŠTĚNÍ KAZETY S FILTREM 2 3 Dle vyobrazení vyjměte nádobu na prach a kazetu s filtrem. Sejměte pevný rám krytu kazety s filtrem. Z kazety vyjměte pěnovou vložku a filtr. 4 5 6 Pěnovou vložku a filtr z kazety promyjte vodou. Pěnovou vložku a filtr nechte schnout ve stínu po dobu nejméně 12 hodin. Pěnovou vložku a filtr vložte do kazety. 7 8 Před opětovným sestavením proveďte řádné vyrovnání krytu kazety s filtrem s vlastní Sestavenou kazetu s filtrem vložte do hlavního tělesa. kazetou. Před tím, než filtr vložíte zpět do vysavače, ujistěte se, zda je zcela suchý. Nechte jej schnout 12 hodin. údržba nástrojů a filtrů _13 03 údržba nástrojů a filtrů 1 údržba nástrojů a filtrů ČIŠTĚNÍ FILTRU OCHRANY MOTORU • Vyjměte nádobu na prach i kazetu s filtrem. • V yjměte z vysavače filtr ochrany motoru. Vytřeste a vyklepejte z něj prach a vložte jej zpět do vysavače. ČIŠTĚNÍ VÝFUKOVÉHO FILTRU 1. Stisknutím uvolněte a vyjměte pevný rámový prvek v zadní části hlavního tělesa. 2. Z a poutko vytáhněte filtr HEPA. Filtr HEPA vyčistěte. 2 3. F iltr HEPA vložte do hlavního tělesa tak, až uslyšíte „klapnutí“. 14_ údržba nástrojů a filtrů 1 3 UHLÍKOVÝ MIKROFILTR (MOŽNOST VOLBY) Vyjměte a vyměňte zanesený výfukový filtr. 03 údržba nástrojů a filtrů Náhradní filtry jsou k dispozici u příslušného místního distributora společnosti Samsung. údržba nástrojů a filtrů _15 odstraňování závad - POKUD NARAZÍTE NA PROBLÉM PROBLÉM NÁPRAVA Motor se nerozeběhne. Zkontrolujte přívodní šňůru, zástrčku a elektrickou zásuvku. Nechte motor vychladnout. Sací síla postupně klesá. Zkontrolujte, zda nedošlo k ucpání, případnou překážku odstraňte. Přívodní šňůra se zcela nenavine. Šňůru vytáhněte v délce 2 – 3 m a stiskněte tlačítko pro navinutí šňůry. Vysavač nevysává nečistoty. Zkontrolujte sací hadici a případně ji vyměňte. Nízký nebo klesající sací výkon. Zkontrolujte filtr a případně jej vyčistěte dle vyobrazení v pokynech. Pokud filtry nejsou v náležitém stavu, nahraďte je novými. Přehřívání tělesa. Zkontrolujte filtry a případně je vyčistěte dle vyobrazení v pokynech. Výboj statické elektřiny. Snižte sací výkon. Tento vysavač splňuje následující předpisy: EMC Directive : 2004/108/EEC Low Voltage Safety Directive : 2006/95/EC Vysávač Používateľská príručka ✻ Pred prevádzkou tohto zariadenia si pozorne prečítajte pokyny. ✻ Len pre použitie v interiéri. imagine the possibilities Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Samsung. Slovak Bezpečnostné informácie BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE • • UPOZORNENIE Pred prevádzkou zariadenia si poriadne prečítajte túto príručku a uchovajte si ju pre referenciu. UPOZORNENIE Pretože sa tieto nasledujúce prevádzkové pokyny vzťahujú na viacero modelov, charakteristiky vysávača sa môžu mierne odlišovať od tých, ktoré sú popísané v tejto príručke. POUŽITÉ SYMBOLY VÝSTRAHA/UPOZORNENIE  Naznačuje, že existuje riziko smrti alebo vážneho zranenia. UPOZORNENIE  VÝSTRAHA Naznačuje, že existuje riziko fyzického zranenia alebo materiálnych škôd. INÉ POUŽITÉ SYMBOLY Predstavuje niečo, čo NEMÔŽETE robiť. Predstavuje niečo, čo musíte dodržať. Naznačuje, že musíte odpojiť napájaciu zástrčku od zásuvky. 2_ Bezpečnostné informácie Bezpečnostné informácie DÔLEŽITÉ OCHRANNÉ OPATRENIA 1. Pozorne si prečítajte všetky pokyny. Pred zapnutím sa uistite, že napätie sieťového napájania je totožné s tým, ktoré je uvedené na menovitom štítku na spodnej strane vysávača. 2. UPOZORNENIE: V ysávač nepoužívajte, keď je mokrý koberec alebo podlaha. Nepoužívajte na nasávanie vody. 3. Buďte obzvlášť opatrní, keď zariadenie používajú deti alebo sa používa v ich blízkosti. Nedovoľte, aby sa vysávač používal ako hračka. Nedovoľte, aby bol vysávač kedykoľvek zapnutý bez dozoru. Vysávač používajte len na jeho určené použitie tak, ako je popísané v týchto pokynoch. 4. Vysávač nepoužívajte bez nádoby na prach. Nádobu na prach vysypte skôr, ako sa naplní, aby ste uchovali jej najlepšiu efektívnosť. 5. Pred zapojením zástrčky do elektrickej zásuvky posuňte do polohy zastavenia (alebo min.). 6. Vysávač nepoužívajte na zbieranie zápaliek, horiaceho popola alebo cigaretových ohorkov. Vysávač uchovávajte z dosahu sporákov a iných zdrojov tepla. Teplo môže zdeformovať a odfarbiť plastové diely zariadenia. 7. Predchádzajte zbieraniu tvrdých a ostrých objektov pomocou vysávača, pretože môžu poškodiť jeho diely. Nestojte na hadici. Hadicu nezaťažujte. Nasávací alebo výpustný port neblokujte. 8. Vysávač pred odpojením od elektrickej zásuvky vypnite na tele zariadenia. Pred výmenou vrecka na prach alebo nádoby na prach odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky. Aby ste predišli poškodeniu, odpojte zástrčku tak, že chytíte samotnú zástrčku a nie tak, že budete ťahať za kábel. 9. Toto zariadenie nie je určené, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo neobdržali pokyny týkajúce sa používania zariadenia od osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa so zariadením nebudú hrať. 10.Pred vyčistením alebo údržbou zariadenia sa zástrčka musí vytiahnuť zo sieťovej zásuvky. 11.Používanie predlžovacieho kábla sa neodporúča. 12.Ak váš vysávač správne nefunguje, vypnite sieťové napájanie a kontaktujte autorizovaného servisného technika. 13.Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho servisný technik, prípadne podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. 14.Vysávač neprenášajte tak, že ho budete držať za hadicu. Použite rukoväť na súprave vysávača. Bezpečnostné informácie _3 Obsah Zloženie vysávača 05 Zloženie vysávača 06 07 Napájací kábel Ovládanie výkonu 08 09 11 12 14 14 Používanie príslušenstva Nástroje na údržbu podlahy Vysýpanie nádoby na prach Čistenie jednotky na zachytenie prachu Čistenie filtra ochrany motora Čistenie výstupného filtra 05 Prevádzka vysávača 06 Nástroje na údržbu a filter 08 Riešenie problémov 16 4_ Obsah Zloženie vysávača MOŽNOSŤ MOŽNOSŤ ▼ 01 ZLOŽENIE VYSÁVAČA Funkcie sa môžu odlišovať v závislosti od modelu. • N estláčajte tlačidlo na rukoväti nádoby na prach, keď zariadenie prenášate. • Z a účelom uskladnenia zaparkujte nástavec na podlahy. Zloženie vysávača _5 Prevádzka vysávača NAPÁJACÍ KÁBEL VÝSTRAHA • Keď odpájate zástrčku z elektrickej zásuvky, chyťte zástrčku a nie kábel. 6_ Prevádzka vysávača OVLÁDANIE VÝKONU 02 Prevádzka vysávača LEN POSUVNÝ TYP OVLÁDANIA (Voliteľné) • POSUŇTE DO POLOHY ZASTAVENIA Vysávač sa vypne (pohotovostný režim) • POSUŇTE DOPREDU DO POLOHY MAX. Kapacita sania sa plynulo zvýši až na maximum. TYP S OVLÁDANÍM NA TELE/TYP ZAP./VYP. Aby ste znížili sací výkon pri čistení záclon, malých koberčekov a iných ľahkých tkanín, potiahnite zátku vzduchového otvoru, kým nebude otvor otvorený. Typ s ovládaním na TELE (Len) Typ Zap./Vyp. (Len) MIN. = Pre jemné povrchy, napr. sieťovinové záclony. MAX. = Pre tvrdé podlahy a silno znečistené koberce. Prevádzka vysávača _7 Nástroje na údržbu a filter Používanie príslušenstva Príslušenstvo (možnosť) • Z atlačte príslušenstvo na koniec rukoväte hadice. • Vytiahnite a otočte kefu na prach určenú na čistenie chúlostivých miest. • A by ste použili nástroj na čalúnenie, zatlačte príslušenstvo na koniec rukoväte hadice v opačnom smere. Trubica • Nastavte dĺžku teleskopickej trubice tak, že posuniete tlačidlo ovládania dĺžky, ktoré sa nachádza v strede teleskopickej trubice, dozadu a dopredu. • A by ste skontrolovali zablokovania, oddeľte teleskopickú trubicu a nastavte ju do skrátenej podoby. Toto umožní jednoduchšie odstránenie odpadu, ktorý upcháva trubicu. 8_ Nástroje na údržbu a filter NÁSTROJE NA ÚDRŽBU PODLAHY (Možnosť) < Možnosť > Čistenie podlahy • Upravte páčku vstupu podľa povrchu podlahy. • Kompletne odstráňte odpad, ak je prívod zablokovaný. < Možnosť > 1 Pre zlepšené zachytávanie zvieracích chlpov a vlákien z kobercov 4 2 5 3 6 Časté vysávanie vlasov alebo zvieracích chlpov môže spôsobiť zablokovanie otáčania, a to z dôvodu nečistôt zamotaných okolo valca. V tomto prípade opatrne vyčistite valec. 1.Zatlačte tlačidlo otvorenia na kryte priehľadnej prepážky, aby ste kryt odpojili. 2.Z priehľadnej prepážky vyberte tyč kefy. 3.Pomocou nožničiek odstráňte odpad, ako napríklad prach a zamotané vlasy okolo tyče kefy. 4.Prach z puzdra kefy odstráňte pomocou suchej prachovky alebo štrbinového nástavca. 5.Vložte tyč kefy do otočného pásu a zložte. 6.Kryt priehľadnej prepážky dajte opätovne na svoje miesto, aby ste ho poskladali. Nástroje na údržbu a filter _9 03 Nástroje na údržbu a filter Čistenie koberca Nástroje na údržbu a filter < Možnosť > • Odpojte priehľadný kryt valca za účelom jednoduchého čistenia. < Možnosť > 1 Na zachytávanie zvieracích chlpov a vlákien na poťahoch a posteľnej bielizni. 2 Turbína 3 Kefa Nánosy na turbíne zabraňujú v otáčaní kefy a v tomto prípade sa o to postarajte. 1. Kompletne odstráňte odpad, keď je prívod zablokovaný. 2. Otočte tlačidlo uzamknutia do polohy „UNLOCK“ a odpojte kryt. 3. Aby ste ho zložili, zarovnajte kryt s prednou stranou tela a zatvorte ho. Po zatvorení krytu sa uistite, že ste tlačidlo uzamknutia otočili do polohy „LOCK“. UPOZORNENIE Používajte len pre posteľné návliečky. Dávajte pozor, aby ste počas odblokovania nepoškodili kefu. 10_ Nástroje na údržbu a filter Vysýpanie nádoby na prach 2 3 Potom, čo prach dosiahne značku naplnenia prachom, prípadne vtedy, keď svieti kontrolka naplnenia prachom, vysypte nádobu na prach. Vyberte nádobu na prach tak, že stlačíte tlačidlo. Oddeľte kryt nádoby na prach. 4 5 6 Zatvorte kryt nádoby na prach. Pred použitím zatlačte nádobu na prach do hlavného tela vysávača a zatlačte kryt, kým nebudete počuť „kliknutie“. Zahoďte prach z nádoby. - Vysypte do plastového vrecka (odporúča sa pre osoby trpiace astmou/alergiou) Nádobu na prach môžete opláchnuť studenou vodou. Nástroje na údržbu a filter _11 03 Nástroje na údržbu a filter 1 Nástroje na údržbu a filter ČISTENIE JEDNOTKY NA ZACHYTENIE PRACHU KEDY ČISTIŤ JEDNOTKU NA ZACHYTENIE PRACHU • Ak sa počas čistenia viditeľne zníži sanie, skontrolujte jednotku na zachytenie prachu podľa pokynov nižšie. Prepnite výkon vysávania do polohy „MAX“. Ovládanie na rukoväti • A k sa indikátor kontroly filtra zmení na červený, pričom sa prívod bude nachádzať 10 cm nad rovnou podlahou, vyčistite ho. • K eď sa rozsvieti kontrolka indikátora, vyčistite jednotku na zachytávanie prachu tak, ako je zobrazené na nasledujúcich obrázkoch. 12_ Nástroje na údržbu a filter OVLÁDANIE VÝKONU ČISTENIE JEDNOTKY NA ZACHYTENIE PRACHU 2 3 Podľa zobrazenia vyberte nádobu na prach a jednotku na zachytenie prachu. Odpojte upevnený rám krytu jednotky na zachytenie prachu. 4 5 Vyberte špongiu a filter z jednotky na zachytenie prachu. 6 Umyte špongiu a filter jednotky na zachytenie prachu vodou. Špongiu a filter nechajte uschnúť v tieni aspoň na 12 hodín. Špongiu a filter vložte do jednotky na zachytenie prachu. 7 8 Pred opätovným zložením správne zarovnajte kryt jednotky na zachytenie prachu a nádobu na prach. Vložte zloženú jednotku na zachytenie prachu do hlavného tela. Skôr, ako filter vložíte späť do vysávača sa uistite, že je úplne suchý. Nechajte ho 12 hodín vyschnúť. Nástroje na údržbu a filter _13 03 Nástroje na údržbu a filter 1 Nástroje na údržbu a filter ČISTENIE FILTRA OCHRANY MOTORA • Vytiahnite nádobu na prach a jednotku na zachytenie prachu. • Z vysávača vyberte filter ochrany motora. Zatraste a vysypte z neho prach a vložte ho do zariadenia. ČISTENIE VÝSTUPNÉHO FILTRA 1. Vyberte ho zatlačením za pevnú časť rámu na zadnej strane tela. 2. P omocou uška vytiahnite filter HEPA. Vyčistite filter HEPA. 2 3. V ložte filter HEPA do hlavného tela, kým nebudete počuť „kliknutie“. 14_ Nástroje na údržbu a filter 1 3 MIKROUHLÍKOVÝ FILTER (MOŽNOSŤ) Vyberte a vymeňte zablokovaný výstupný filter. 03 Nástroje na údržbu a filter Náhradné filtre sú dostupné od vášho miestneho distribútora produktov značky Samsung. Nástroje na údržbu a filter _15 Riešenie problémov - AK MÁTE PROBLÉM PROBLÉM NÁPRAVA Motor sa nespustí. Skontrolujte kábel, zástrčku a zásuvku. Nechajte vychladnúť. Sací výkon sa postupne znižuje. Skontrolujte zablokovanie a odstráňte ho. Kábel sa plne nenavinie. Vytiahnite 2-3 m kábla a zatlačte tlačidlo na navíjanie kábla. Vysávač nezachytáva špinu. Skontrolujte hadicu a v prípade potreby ju vymeňte. Nízke alebo znižujúce sanie. Skontrolujte filter a v prípade potreby ho vyčistite podľa obrázkov v pokynoch. Ak sú filtre znehodnotené, vymeňte ich za nové. Prehrieva sa telo. Skontrolujte filtre a v prípade potreby ich vyčistite podľa obrázkov v pokynoch. Výboj statickej elektriny. Znížte sací výkon. Vysávač vyhovuje nasledovným smerniciam. Smernice EMC: 2004/108/EEC Smernice o bezpečnosti nízkonapäťových zariadení: 2006/95/EC Vacuum Cleaner user manual ✻ Before operating this unit, please read the instructions carefully. ✻ For indoor use only. imagine the possibilities Thank you for purchasing a Samsung product. To receive a more complete service, please register your product at www.samsung.com/register English safety information SAFETY INFORMATION • • WARNING Before operating the appliance, please read this manual thoroughly and retain it for your reference. WARNING Because these following operating instructions cover various models, the characteristics of your vacuum cleaner may differ slightly from those described in this manual. CAUTION/WARNING SYMBOLS USED WARNING CAUTION Indicates that a danger of death or serious injury exists. Indicates that a risk of personal injury or material damage exists. OTHER SYMBOLS USED Represents something you must NOT do. Represents something you must follow. Indicates that you must disconnect the power plug from the socket. 2_ safety information safety information IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read all instructions carefully. Before switching on, make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate on the bottom of the cleaner. 2. WARNING : D o not use the vacuum cleaner when rug or floor is wet. Do not use to suck up water. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Do not allow the vacuum cleaner to run unattended at any time. Use the vacuum cleaner only for its intended use as described in these instructions. 4. Do not use the vacuum cleaner without a dust bin. Empty the dust bin before it is full in order to maintain the best efficiency. 5. Slide to the Stop(or Min)position before inserting a plug into the electrical outlet. 6. Do not use the vacuum cleaner to pick up matches, live ashes or cigarette butts. Keep the vacuum cleaner away from stoves and other heat sources. Heat can deform and discolour the plastic parts of the unit. 7. Avoid picking up hard, sharp objects with the vacuum cleaner as they may damage the cleaner parts. Do not stand on the hose assembly. Do not put weight on the hose. Do not block the suction or the exhaust port. 8. Switch the vacuum cleaner off on the body of the machine before unplugging from the electrical outlet. Disconnect the plug from the electrical outlet before changing the dust bag or dust container. To avoid damage, please remove the plug by grasping the plug itself, not by pulling on the cord. 9. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 10.The plug must be removed from the socket outlet before cleaning or maintaining the appliance. 11.The use of an extension cord is not recommended. 12.If your vacuum cleaner is not operating correctly, switch off the power supply and consult an authorized service agent. 13.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 14.Don’t carry the vacuum cleaner by holding the hose. Use the handle on the vacuum cleaner set. safety information _3 contents assembling the cleaner 05 Assembling the Cleaner 06 07 Power cord Power control 08 09 11 12 14 14 Using accessory Maintain floor tools Emptying the dust bin Cleaning the dust pack Cleaning the motor protection filter Cleaning the outlet filter 05 operating the cleaner 06 maintain tools and filter 08 troubleshooting 16 4_ contents assembling the cleaner OPTION OPTION ▼ 01 ASSEMBLING THE CLEANER Features may vary according to model. • P lease do not press the button of dust bin handle when carrying machine. • For storage, park the floor nozzle. assembling the cleaner _5 operating the cleaner POWER CORD CAUTION • When removing the plug from the electrical outlet, grasp the plug, not the cord. 6_ operating the cleaner POWER CONTROL 02 operating the cleaner SILDE CONTROL TYPE ONLY (Optional) • SLIDE TO THE STOP POSITION Vacuum-cleaner switches off (stand by mode) • SLIDE FORWARD TO MAX Suction capacity increases smoothly up to maximum. BODY-CONTROL TYPE / ON/OFF TYPE To reduce suction for cleaning draperies, small rugs, and other light fabrics, pull the tap air until the hole is open. BODY-control type (Only) On/Off type (Only) MIN = For delicate surface e.g. net curtains. MAX = For hard floors and heavily soiled carpets. operating the cleaner _7 maintain tools and filter using accessory Accessory (option) • P ush the accessory on to the end of the hose handle. • Pull out and turn the dusting brush for cleaning delicate areas. • T o use the upholstery tool, push the accessory on to the end of the hose handle in the opposite direction. Pipe • Adjust the length of the telescopic pipe by sliding the length control button located in the center of the telescopic pipe back and forth. • T o check for blockages, separate the telescopic pipe and adjust to shorten. This allows for easier removal of waste clogging the tube. 8_ maintain tools and filter MAINTAIN FLOOR TOOLS (Option) < Option > Floor Cleaning • Adjust the inlet lever according to the floor surface. • Remove waste matter completely if the inlet is blocked. < Option > 1 For improved pickup of pet hair and fibre on carpets 4 2 5 3 6 Frequent vacuuming of hair or pet fur may cause a falling-off of the rotation due to matters tangled around the drum. In this case, clean the drum with care. 1. Push the Open button of the transparent screen cover to separate the cover. 2. Remove the brushbar from the transparent screen. 3. Remove waste matter such as dust and hair tangled around the brushbar using scissors. 4. Remove dust inside the brush housing using a dry duster or crevice tool. 5. Insert brushbar into rotating belt and assemble. 6. Click the transparent screen cover back into place to reassemble. maintain tools and filter _9 03 maintain tools and filter Carpet Cleaning maintain tools and filter < Option > • Detach transparent drum cover for easy cleaning. < Option > 1 For picking up pet hair and fibre on upholstery and bed linen. 2 Turbine 3 Brush Clogs on turbine keeps brush from turning, and in this case, take care of it. 1. Remove waste matter completely when inlet is blocked. 2. Turn the lock button to ‘UNLOCK’, and remove 3. To reassemble, align the cover to the front of the main body and close. After closing the cover, ensure that the lock button is turned to the ‘LOCK’ position. WARNING Use for bedclothes only. Be cautious not to damage brush during unclogging. 10_ maintain tools and filter emptying the dust bin 2 3 Once dust reaches the dust full mark, or once the dust full light is on, empty the dust bin. Take the dust bin out by pressing the button. Separate the dust bin cover. 4 5 6 Close the dust bin cover. Before use, push the dust bin into the main body of the vacuum cleaner and push cover until you hear the "click" sound. Throw away dust in the bin. - Empty into a plastic bag (recommended for asthma/allergy sufferers) You may rinse the dust bin with cold water. maintain tools and filter _11 03 maintain tools and filter 1 maintain tools and filter CLEANING THE DUST PACK WHEN TO CLEAN THE DUST PACK • If suction is noticeably reduced during cleaning, please check the dust pack as indicated below. Turn the vacuum power to 'MAX'. Handle Control • If the filter check indicator turns red with the inlet floating 10 cm above flat floor, clean it. • When the indicator light comes on, please empty the Dust Pack as shown in the following illustrations. 12_ maintain tools and filter POWER CONTROL CLEANING THE DUST PACK 2 3 Remove the dust bin and dust pack as shown. Remove the fixed frame of the dust pack cover. Remove the sponge and filter from the dust pack. 4 5 6 Wash the sponge and the filter of the dust pack with water. Let the sponge and filter dry in the shade for more than 12 hours. Put the sponge and filter into the dust pack. 7 8 Before reassembly, align the dust pack cover and dust pack correctly. Put the assembled dust pack into the main body. Make sure the filter is completely dry before putting it back into the vacuum cleaner. Allow 12 hours for it to dry. maintain tools and filter _13 03 maintain tools and filter 1 maintain tools and filter CLEANING THE MOTOR PROTECTION FILTER • Take out both the dust bin and the dust pack. • R emove the motor protection filter from the vacuum cleaner. Shake and tap the dust from it and put back in machine. CLEANING THE OUTLET FILTER 1. Press the fixed frame part at the back of the main body to remove. 2. P ull out the HEPA Filter using the tab. Clean the HEPA filter. 2 3. P ut the HEPA filter into the main body until you hear a ‘click’ sound. 14_ maintain tools and filter 1 3 MICRO CARBON FILTER (OPTION) Remove and replace the blocked outlet filter. 03 maintain tools and filter Replacement filters are available at your local Samsung distributor. maintain tools and filter _15 troubleshooting - IF YOU HAVE A PROBLEM PROBLEM REMEDY Motor does not start. Check cable, plug and socket. Leave to cool. Suction force is gradually decreasing. Check for blockage and remove. Cord does not rewind fully. Pull the cord out 2-3m and push down the cord rewind button. Vacuum cleaner does not pick up dirt. Check hose and replace if required. Low or decreasing suction. Please check filter and, if required, clean as illustrated in the instructions. if filters are out of condition change them to new ones. Body overheating. Please check filters, If required clean as illustrated in the instruction. Static electicity discharge. Please decrease power suction. This Vacuum cleaner is approved the following. EMC Directive : 2004/108/EEC Low Voltage Directive : 2006/95/EC memo Code No. DJ68-00474L REV(0.0) ">
Advertisement
Key features
- Cylinder vacuum 1800 W Blue
- Dry
- HEPA Filtering 81 dB
- Operating radius: 9.2 m
- Cord storage