Samsung | GN642FFXD | Samsung GN642FFXD 4 Burner Gas Hob User Manual

AR
‫ سامسونج‬/ ‫بريطانيا‬
‫دليل التركيب و االستخدام‬
Installation and
User Manual
GN641FFBD
GN641FFXD
GN642FFBD
GN642FFXD
GN641FFBD
GN641FFXD
GN642FFBD
GN642FFXD
Built-In Hotplate
‫موقد مدمج‬
P/N: 50550-65140
GB
Content
Preface.......................................................3
Safety Warning ........................................4-9
- Safety Warning ..........................................4
- Installation .................................................5
- Child and People Safety ............................6
- During Use ............................................ 7-8
- Cleaning & Service ....................................9
- Environmental Information ........................9
Instructions for use and maintenance....10-17
- Description of the appliance ....................10
- How to Use the Appliance ..................11-12
- Safety and Energy saving advice ............13
- Cleaning and Maintenance ............... 14-15
- Troubleshooting .......................................16
- Application for Service .............................17
Technical instructions ..........................18-25
- Technical instructions ..............................18
- Engineers technical data .........................19
- Positioning ...............................................20
- Installing the appliance ............................21
- Gas Connection ......................................22
- Electrical Connection ..............................23
- Gas Conversion ......................................24
- Burner Features ......................................25
2
Preface
Safety Warning
Thank you for using our appliance.
To use this appliance correctly and prevent any potential risk, read these instructions before
use the appliance.
Keep these instructions at the place where you can find it easily.
If you are unsure of any of the information contained in these instructions, please contact the
SamSung customer care center.
These instructions are only valid for the countries of destination, the identification symbols of
which are indicated on the cover of the instruction manual.
The manufacturer shall not be held responsible for any damages to persons or property
caused by incorrect installation or use of the appliance.
The appliance has been certified for use in countries other than those stated on the
appliance.
The manufacturer also reserves the right to make any modifications to the products as may
be considered necessary or useful, also in the interests of the user, without jeopardizing the
main functional and safety feafures of the products themselves.
■ Your safety is of the utmost importance to SamSung.
■ You must read warnings carefully before installing or using the appliance.
■ This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference.
If the appliance is sold or transferred to another person, ensure the booklet is passed on to
the new user.
■ The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
■ The following marks are made to be easily understood so that you can prevent any safety
accident caused by misuse in advance and use the appliance more conveniently.
■ Completely understand the following contents before read the instruction.
Danger/Warning
If this mark is neglected, the user may be dead or seriously
injured.
Caution
If this mark is neglected, the user may be injured or damaged
in property.
■ The following marks mean as follow:
General Danger, Warning and Caution
No Access
No Fire Tool
Must Do
Danger
■ If gas seems to leak, take the actions as follow :
- Do not turn on the light.
- Do not switch on/off any electrical appliance and do not touch any electric plug.
- Do not use a telephone.
1 Stop using the product and close the middle valve.
2 Open the window to ventilate.
3 Contact our service center by using a phone outside.
* The fuel gas contains mercaptan, so that you can feel that the gas leaks even where only
1/1000 of the gas exists in the air with specific smell (smell of rotten garlic or egg).
3
4
Installation
Child and People Safety
Warning
Warning
■ This appliance shall be installed in
accordance with regulations in force
and only used in a well ventilated
space.
■ Prior to installation, ensure that the
gas and electrical supply complies
with the type stated on the rating
plate.
G30,G31 G20
■ Do not install this appliance on any
type of marine vessel or Leisure
Accommodation Vehicle.
220V
■ Do not allow children to play near or with the appliance.
The appliance gets hot when it is in use.
Children should be kept away until it has cooled.
110V
■ The gas pipe and electrical cable
must be installed in such a way that
they do not touch any parts or the
appliance.
Caution
■ This appliance is designed to be operated by adults.
■ Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance.
■ This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them
from using the appliance safety without supervision or instruction by a responsible
person to ensure that they can use the appliance safety.
Caution
■ This appliance should be installed by a qualified technician or installer.
■ The adjustment conditions for this appliance are stated on the label or data plate.
■ After unpacking the appliance, make sure the product is not damaged and that the
connection cord is in perfect condition. Otherwise, contact the dealer before installing
the appliance.
■ The adjacent furniture and all materials used in the installation must be able to
withstand a minimum temperature of 85˚C above the ambient temperature of the
room it is located in, whilst in use.
■ Remove all packaging before using the appliance.
5
6
During Use
During Use (Continued)
Warning
■ Only use the appliance for preparing
food. Never use it as a heater.
■ Do not place any flammable object
near the appliance.
■ Perishable food, plastic items and
aerosols may be affected by heat and
should not stored above or below the
appliance.
■ Do not spray aerosols in the vicinity of
this appliance while it is in operaiton.
■ Ensure the control knobs are in the
‘OFF’ position when not in use.
■ It is dangerous to modify or try to
modify the characteristics of this
appliance.
■ The use of a gas cooking appliance results
in the production of heat and moisture in
the room in which it is installed. Ensure
that the kitchen is well ventilated : keep
natural ventilation holes open or install a
mechanical ventilation device
(mechanical
extractor hood).
■ Do not use this appliance if it is in
contact with water. Do not operate
this appliance with wet hands.
■ The heating and cooking surfaces of
the appliance become hot when they
are in use, take all due precautions.
■ Do not use large cloths, tea towels or
similar as the ends could touch the
flames and catch fire.
Caution
■ This appliance is intended for domestic cooking only.
It is not designed for commercial or industrial purposes.
■ Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example
opening of a window, or increasing the level of mechanical ventilation where present.
■ Use heat-resistant pot holders or gloves when handing hot pots and pans.
■ Take care not to let pot holders or gloves get damp or wet, as this causes heat to
transfer through the material quicker with the risk of burning yourself.
■ Only ever use the burners after placing pots and pans on them.
Do not heat up any empty pots or pans.
■ Never leave the appliance unattended
when cooking with oil and fats. If fat
and oil overheats, then it can ignite
extremely quickly.
■ Unstable or misshapen pans should
not be used on the hob as unstable
pans can cause an accident by
tipping or spillage.
7
■ Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance.
■ When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into contact
with the appliance surfaces of the cooking appliance.
■ If you have any mechanical substance such as artificial heart and etc in your body,
consult with a doctor before using the appliance.
8
Description of the appliance
Cleaning & Service
Warning
4
2
■ Never use abrasive or caustic
cleaning agents.
■ This appliance should only be
repaired or serviced by an authorised
Service Engineer and only genuine
approved spare parts should
be used.
3
3
9
1
5
Caution
10
■ Before attempting to clean the appliance, it should be disconnected from the mains
and cool.
■ You should not use a steam jet or any other high pressure cleaning equipment to
clean the appliance.
Environmental Information
■ After installation, please dispose of the packaging
with due regard to safety and the environment.
■ When disposing of an old appliance, make it
unusable, by cutting off the cable.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
■ This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources.
■ Household users should contact either the retailer where they purchased this product,
or their local government office, for details of where and how they can take this item
for environmentally safe recycling.
■ Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
9
6
7
8
7. Control handle for front right burner
(Semi-rapid burner)
8. Control handle for rear right burner
(Semi-rapid burner)
9. Pan support
10. Connection Cord
1. Top Plate
2. Auxiliary Burner
3. Semi-rapid Burner
4. Rapid Burner
5. Control handle for rear left burner
(Rapid burner)
6. Control handle for front left burner
(Auxiliary burner)
Burner
Handle
11
12
13
(Auxiliary, Semi-rapid and Rapid)
11. Control handle
12. Sealing ring
13. Tap
14
15
16
17
18
19
10
14. Burner lid
15. Flame Spreader
16. Burner Cup
17. Injector
18. Ignition Electrode
19. Flame supervision
device
How to Use the Appliance
Turn on
1
Turn off
Preparation
The following symbols will appear on the control panel, next to each control handle :
Circle : gas off
Small flame : minimum setting
Large flame : maximum setting
Ignition position
■ The minimum setting is at the end of the anti-clockwise rotation of the control handle.
■ All operation positions must be selected between the maximum and minimum position.
■ The symbol on the control panel, next to the control handle will indicate which burner it operates.
2
How to Use the Appliance (Continued)
3
Extinguishment
■ Turn the control handle to clockwise, to setting ‘O’ (off position)
■ Close the middle valve.
Ignition & Adjustment
■ Right after extinguishment, the appliance is still hot. Be careful not to be
burned.
■ Open the middle valve.
■ Place a pot or a pan on the corresponding cooking position.
■ Fully press down the control handle for the corresponding cooking position and turn it to the
left, to the ignition position, and hold it there for a few seconds at most until the burner ignites.
■ After igniting, keep the control handle pressed for about 5~8seconds more because the heat
sensor that opens the gas channel has to warm up first. And set control handle to the position you
want.
■ If the burner does not light, repeat the process.
■ The flame size can be set continuously between maximum and minimum by slowing turning the
control handle.
■ This appliance is fitted with a Flame supervision device which cuts off
the supply of gas to a burner if the flame goes out, for example if food
has boiled over, or if there was a sudden draught.
■ In the event of the burner flames being accidentally extinguished, turn
off the burner control and do not attemp to re-ignite the burner for at
least 1min.
■ If the igniters are dirty, this makes the burner harder to light, so you
should keep them as clean as possible. Do this with a small brush and
make sure that the ignition device is not hit or knocked violently.
■ The flame supervision device shall not be operated for more than 15s. If
after 15s the burner has not lit, stop operating the device and open the
compartment door and/or wait at least 1min before attempting a further
ignition of the burner.
11
12
Safety and Energy saving advice
Cleaning and Maintenance
- The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner.
BURNERS
Rapid
Semi-Rapid
Auxiliary
PANS
Φ min.
200mm
130mm
100mm
■ Cleaning operations must only be carried out when the appliance is cool.
■ User can’t use cooking pan
on the hotplate that overlap
its edge.
Φ max.
260mm
180mm
120mm
■ The appliance should be disconnected from your mains supply before
commencing any cleaning process.
■ Clean the appliance regularly, preferably after each use.
■ Abrasive cleaners or sharp objects will damage the appliance
surface;you should clean it using water and a little washing up liquid.
NO
YES
Do not use small diameter cookware on
large burners.
The flame should never come up the
sides of the cookware.
Always use cookware that are
suitable for each burner, so as
to avoid wasting gas and
discolouring the cookware.
Never cook without a lid or with the lid
half off
- you are wasting energy.
Always place the lid on the
cookware.
Do not use a pan with a convex or
concave bottom.
Only use pots, saucepans and
frying pans with thick, flat
bottom.
Do not place cookware on one side of a
burner, as if could tip over. Do not use
cookware with a large diameter on the
burners near the controls, which when
placed on the middle of the burner may
touch the controls or be so close to them
that they increase the temperature in this
area and may cause damage.
Always place the cookware
right over the burners, not to
one side.
Never place cookware directly on top of
the burner.
Place the cookware on top of
the pan support.
Do not use excessive weight and do not
hit the hob with heavy objects.
Handle cookware carefully
when they are on the burner.
■ It is not permitted to use roasting pans, frying pans or grill stones heated
simultaneously by several burners because the resulting heat build-up
may damage the appliance.
■ Do not touch the hob top and pan support while using or for a certain
period after using.
■ As soon as a liquid starts boiling, turn down the flame so that it will
barely keep the liquid simmering.
13
Usable
Soft Clothing
Nylon Brush
Soft Clothing
Soft Clothing
Soft Clothing
Nylon Brush
Nylon Brush
Sponge Brush
Sponge Brush
Sponge Brush
Sponge Brush
Edible Oil
Edible Oil
Edible Oil
Unusable
Metal
Brush
Soft
Clothing
Soft Clothing
Metal Brush
Metal
Brush
Soft Clothing
Sponge
Brush
Acidic/Alkali
Sponge
Brush
Detergent
Acidic/Alkali
Sponge
Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Detergent
Neutral Detergent
neutral Detergent
Abrasive
neutral Detergent
neutral Detergent
Abrasive
Abrasive
Thinner/Benzene
neutral
Detergent
neutral Detergent
Thinner/Benzene
Thinner/Benzene
neutral
Detergent
Nylon Brush
Nylon Brush
Nylon Brush
Metal
Brush
Nylon
Brush
Metal Brush
Metal Brush
Edible Oil
Edible Oil
Edible Oil
Edible Oil
Abrasive
Abrasive
Abrasive
Acidic/Alkali
Detergent
Acidic/Alkali
Detergent
Acidic/Alkali
Detergent
Abrasive
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Thinner/Benzene
Thinner/Benzene
Thinner/Benzene
Thinner/Benzene
Pan support, Control handles
■ Take off the pan supports.
■ Clean these and the control handles with a damp cloth, washing up liquid and warm
water. Stubborn soiling is best soaked before.
■ Finally dry everything with a clean soft cloth.
Top plate
■ Regularly wipe over the top plate using a soft cloth well wrung out in warm water to
which a little washing up liquid has been added.
■ Dry the top plate thoroughly after cleaning.
■ Thoroughly remove salty foods or liquids from the hob as soon as possible to avoid
the risk of corrosion.
■ Stainless steel parts of the appliance may become discoloured over time. This is
normal because of the high temperatures. Each time the appliance is used these
parts should be cleaned with a product that is suitable for stainless steel.
14
Cleaning and Maintenance (Continued)
Troubleshooting
■ Repairs to the gas and electrical components of this appliance must only be carried out by
a suitably qualified and competent person to ensure safety.
■ However, some minor problems can be resolved as follows :
BURNERS
■ Remove the burner lids and Flame Spreaders by pulling them upwards and away
from the top plate.
■ Soak them in hot water and a little detergent.
■ After cleaning and washing them, wipe and dry them carefully. Make sure that the
flame holes are clean and completely dry.
■ Wipe the fixed parts of the burner cup with a damp cloth and dry afterwards.
■ Gently wipe the Ignition device and flame supervision device with a well wrung-out
cloth and wipe dry with a clean cloth.
■ Before placing the burners back on the top plate, make sure that the injector is not
blocked.
Problem
15
16
1. Place the flame spreader (15) on to the burner cup (16) so that
the ignition device and the flame supervision device extend
through their respective holes in the flame spreader.
The flame spreader must click into place correctly.
2. Replace the burner lid (14) ensuring that the locating tabs fit
into the noches in the flame spreader (15).
Replace parts in the correct order after cleaning.
- Do not mix up the top and bottom.
- The locating lugs must fit exactly into the notches.
Solution
Check the electricity supply
The burner lid is badly assembled.
Assemble the lid correctly.
The middle valve is closed.
Open the middle valve
completely.
The middle valve is incompletely
opened.
Open the middle valve
completely.
The burner lid is badly assembled.
Assemble the lid correctly.
The ignition plug is contaminated
with alien substance.
Wipe such alien substance with
dried clothing.
The burners are wet.
Dry the burners lids carefully.
The holes in the flame spreader
are clogged.
Clean the flame spreader.
Noise made when
combusted and ignited
The burner lid is badly assembled.
Assemble the burner lid
correctly.
Fire off while using
The flame supervision device is
contaminated with alien substance.
Clean the flame supervision
device.
Yellow Flame
The holes in the flame spreader
are clogged.
Clean the flame spreader.
Different gas is used.
Check the gas used.
Unstable Flame
The burner lid is badly assembled.
Assemble the burner lid
correctly.
Gas Smell
A gas tap has been left on.
Check to see if any gas taps are
on.
There may be a leak between
the coupling and the gas bottle.
Make sure that the connection is
airtight.
Not ignited
Badly ignited
■ Re-assemble the Auxiliary, Semi-Rapid and Rapid burners
as follows :
14
Probable cause
No Spark.
■ If problem is not solved, please contact the SamSung customer care
center.
15
16
Application for Service
Technical instructions
If you have any comments or questions regarding a Samsung products,
contact the SAMSUNG customer care center.
Region
Country
Customer Care
Center (TEL)
BELGIUM
02 201 2418
CZECH
REPUBLIC
844 000 844
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
FRANCE
GERMANY
030-6227 515
Web Site
www.
samsung.be
www.
samsung.com/cz
www.
samsung.com/dk
www.
samsung.com/fi
3260 SAMSUNG or
www.
08 25 08 65 65
samsung.com/fr
(€ 0,15/Min)
01805 - 121213
(€ 0,14/Min)
www.
samsung.de
06-80-SAMSUNG
www.
(7267864)
samsung.com/hu
800-SAMSUNG
www.
ITALIA
(7267864)
samsung.com/it
www.
LUXEMBURG 02 261 03 710
samsung.lu
www.
Europe NETHERLANDS 0900 20 200 88
(€ 0,10/Min)
samsung.nl
www.
NORWAY
815-56 480
samsung.com/no
www.
POLAND
0 801 801 881
samsung.com/pl
www.
PORTUGAL
80 8 200 128
samsung.com/pt
0800-SAMSUNG
www.
SLOVAKIA
(726786)
samsung.com/sk
HUNGARY
SPAIN
902 10 11 30
www.
samsung.com/es
FAX no.
Address
N/A
Samsung Electronics Benelux B.V.
Medialaan 50, 1800 Vilvoorde, Belgium
Distributor pro Českou republiku: Samsung Zrt., česka
organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
Samsung Service Consommateurs
66 rue des Vanesses BP 50116 - Villepinte -95950
ROISSY cedex, France
Samsung Electronics GmbH
Samsung House, Am Kronberger Hang 6, 65824
Schwalbach/Ts., Deutschland
Samsung Electronics Magyar Rt.
Szépvölgyi Business Park, 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37
Samsung Electronics Italia S.p.A
Via C. Donat Cattin, 5, 20063, Cernusco Sul Naviglio (MI)
Samsung Electronics Benelux B.V.
Medialaan 50, 1800 VilvoordeBelgium
Samsung Electronics Benelux B.V.
Postbus 681 2600AR Delft Nederland
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
Samsung Electronics Polska sp. Z o.o.
Dział Obsługi Klienta02-678 Warszawa; ul. Szturmowa 2a
SAMSUNG ELECTRÓNICA PORTUGUESA, S.A
Rua Cesario Verde, no 5-4, Piso2795-753 Queijas-Portugal
N/A
N/A
N/A
N/A
01 48
63 06 38
01805 121214
N/A
02
92141801
N/A
N/A
N/A
+48-22607 4448
N/A
N/A
N/A
www.
0771-400 200
N/A
samsung.com/se
0870
SAMSUNG
www.
0870
U.K
(7267864)
samsung.com/uk
7221127
Republic of
www.
+44 (0)870
0818 717 100
Ireland
samsung.com/uk
7221127
http://www.
Switzerland 0800-SAMSUNG
N/A
(7267864)
samsung.com/ch/
www.
+7-495RUSSIA
8-800-200-0400
samsung.ru
783-0556
www.
+7 (3272)
KAZAHSTAN 8-800-080-1188
samsung.kz
58-59-66
www.
+998-71UZBEKISTAN 8-800-120-0400
samsung.uz
120-7208
www.
+380 (44)
UKRAINE
8-800-502-0000 samsung.com/ur
537 59 48
www.
+370 52
LITHUANIA
8-800-77777
samsung.lt
139 770
http://www.samsung.
+371 7
LATVIA
800-7267
com/lv/index.htm
50 84 80
www.
ESTONIA
800-7267
samsung.ee
www.
(612)
AUSTRALIA
1300 362 603
samsung.com/au 9763 5750
SWEDEN
CIS
MALAYSIA
Asia
Pacific
THAILAND
www.
samsung.com/my
0322636759
1800-29-323202www.
689-3232
samsung.com/th
02689-3298
1800-88-9999
17
SAMSUNG ELECTRÓNICS IBÉRIA, S.A
Ciencies, 55-65 (Polígono Pedrosa)
08908 HOSPITALET DE LLOBREGAT (Barcelona)
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
Samsung Electronics U.K. Ltd. Customer Care Centre PO
Box 17243 Edinburgh, EH11 4YB United Kingdom
117545 Россия, Москва, ул. Дорожная, д.3, корп. 6
050051 4th floor, 172 Dostyk Ave. Almaty Republic of
Kazakhstan
100-742 12fl.,International Business Center,107B,Amir
Temur str., Tashkent,Uzbekistan
30A, Spaska St, Floor 3, Kiev 04070, Ukraine
Zemaites 21, Vilnius, LT-2009, Lithuania
J. Alunana 2, Riga, LV-1340, Latvia
■ This appliance must be installed by a qualified technician or installer.
Remark
■ Prior to installation, ensure that the local distribution conditions
(nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the
appliance are compatible.
■ The adjustment conditions for this appliance are stated on the label
(or data plate).
■ This appliance is not connected to a combustion products evacuation
device. It shall be installed and connected in accordance with current
installation regulations. Particular attention shall be given to the
relevant requirements regarding ventilaton.
■ Before installing, turn off the gas and electricity supply to the
appliance.
■ All appliances containing any electrical components must be earthed.
■ Ensure that the gas pipe and electrical cable are installed in such a
way that they do not touch any parts of the appliacne which become
hot.
■ Gas pipe or connector shouldn’t be bent or blocked by any other
appliances.
■ Check the dimensions of the appliance as well as the dimensions of
the gap to be cut in the kitchen unit.
■ The panels located above the work surface, directly next to the
appliance, must be made of non-flammable material. Both the stratified surfacing and the glue used to secure it should be heat resistant,
to prevent deterioration.
■ Turn on appliance tap and light each burners.
Check for a clear blue flame without yellow tipping.
If burners shows any abnormalties check the following :
- Burner lid on correctly
- Flame spreader positioned correctly
- Burner vertically aligned with injector nipple
■ A full operational test and a test for possible leakages must be carried
out by the fitter after installaion.
■ The flexible tube shall be fitted in such a way that it cannot come into
contact with a moveable part of the housing unit and does not pass
through any space susceptible of becoming congested.
Samsung Electronics Australia
7 Parkview Drive, Homebush Bay NSW 2127
Samsung Malaysia Electronics Sdn. Bhd.
3B-1-1. Level 1, Block 3B, Plaza Sentral, Jalan Stesen
Sentral 5, KL Sentral , 50470, Kuala Lumpur, Malaysia
Thai Samsung Electronics Co.,Ltd Service Department
1,6 floor Boonmitr Building 138 Silom Rd., Suriyawong
Bangrak Bangkok 10500
บริษัท ไทยซัมซุงอิเล็คโทรนิคส์ จำกัด
เลขที่ 138 อาคารบุญมิตร ชั้น 1,6 ถนนสีลม
แขวงสุริยวงศ์ เขตบางรัก กรุงเทพฯ 10500
18
Engineers technical data
Positioning
Appliance Specification
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITHOUT A COOKER HOOD ABOVE
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
600 mm
D
D
700 mm
400 mm
m
m
55
55
W
W
400 mm
m
m
H
H
700 mm
GN642FFXD
Drawing
Pan Support
GN642FFBD
Stainless steel
Enamel coating
Stainless steel
Enamel coating
Control Handle
Silver color
Titan color
Silver color
Titan color
Weight
9.5kg
9.5kg
11kg
11kg
594*510*50
594*510*50
Ignition device
Continuous Ignition Type
Gas Connection
1/2 inch female thread
Electric supply
220~240V, 50/60Hz
Burner Feature
Rapid (1EA), Semi-rapid (2EA), Auxiliary (1EA)
m
560
mm
Cut out size
Width : 560mm
Depth : 490mm
Thickness : 30~50mm
FO 0813
FO 0812
Top Plate
Dimension
(WxDxH)
0
Cast Iron
m
m
m
GN641FFBD
400 mm
100 m
49
0
GN641FFXD
mm
49
Model
560
m
400 mm
100 m
m
■ This appliance is to be built into a kitchen unit or 600mm worktop, providing the
following minimum distances are allowed ;
- The edge of the appliance must be a minimum distance of 55mm from a rear wall.
- A minimum distance of 100mm must be left between the side edges of the appliance and any
adjacent cabinets or walls.
- The minimum distance combustible material can be fitted above the appliance in line with the
edges of the appliance is 400mm. If it is fitted below 400mm a space of 50mm must be allowed
from the edges of the appliance.
- The minimum distance combustible material can be fitted directly above the appliance is 700mm.
40mm
○ APPLIANCE CLASS : Class 3
○ APPLIANCE CATEGORY :
a
BE/FR
GB/IT/PT/LT
PL
Cat.
II 2E+3+
II 2H3+
II 2E3B/P
P(mbar)
20/25 - 28-30/37
20 - 28-30/37
20-36
150mm(MAX)
- This panel(a) must be positioned at a maximum distance of 150mm below the worktop.
HU
Cat.
II 2H3B/P
P(mbar)
25-30
19
20
Installing the appliance
1. Remove the pan support, the burner lid and
flame spreader and carefully turn the
appliance upside down and place it on a
cushioned mat.
Take care that the Ignition devices and flame
supervision devices are not damaged in this
operation.
2. Apply the sealing strip provided around the
edge of the appliance.
3. Do not leave a gap in the sealing agent or
overlap the thickness.
Do not use a silicon sealant to seal the
appliance against the aperture.
This will make it difficult to remove the
appliance from the aperture in future,
particularly if it needs to be serviced.
1. Place the bracket(B) over the holes that match the size
of the screws.There are one set of screw holes in each
corner of the hob(H).
Slightly tighten a screw(C) through the bracket(B) so
that the bracket is attached to the hob, but so that you
can still adjust the position it.
2. Carefully turn the hob back over and then gently lower it
into the aperture hole that you have cut out.
3. On the underneath of the hob, adjust the brackets into a
position that is suitable for your worktop.
Then fully tighten the screws(C) to secure the hob into
position.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET
Gas Connection
■ This appliance must be installed and connected in accordance with installation regulations in force in the country in which the appliance is to be used.
■ This appliance is supplied to run on natural gas only and cannot be used on
any other type of gas without modification.
Conversion for use on LPG and other gases must only be undertaken by a
qualified person.
The gas inlet connection fitting is 1/2 inch female thread.
Gas distributed by pipe ; natural gas, propane-air gas or butane-air gas
For your safety, you must choose from the three following connection option.
■ Connection with a rigid pipe made from copper and with
screw-on mechanical connectors.
Make the connection directly to the end of the elbow fitted on
the appliance.
■ Connection using flexible undulated metal tube with
screw-on connectors. (Fig. A)
You can use a flexible stainless steel pipe available from your
after sales service department.
Elbow
Fig.A
■ For the user’s safety, we advise the connection to be made
with a rigid pipe if this is possible, using a flexible undulated
metal tube with scerw-on connectors (maximum length
2meters) (Fig.A)
Elbow
■ For an existing installation, where it is not possible to fit a
reinforced, braided, flexible gas hose, the connection can be
made with a flexible gas hose (maximum length 2meters),
Connector
with two clamps.
One on the connector, and the other on the pressure
Clamp
regulator, and a gasket should be fitted between the
connector and the hob’s elbow. (Fig.B)
Gasket
Fig.B
■ You can obtain the connector and the gasket from your After-Sales Service.
In France, you must use a tube or a pipe featuring the “NF Gaz” logo.
If the installation is difficult, unscrew the Elbow slightly and tighten it after
locating the Elbow.
H
H
Fig.B
Gas supplied by tank or cylinder (butane/propane)
Fig.A
H
■ Connection using flexible tube with screw-on connectors.
(Fig.B)
These tubes must not exceed 2 meters in length and must be
accessible along their entire length.
■ A full operational test and a test for possible leakages must be carried out
by the fitter after installation. (such as soap water or gas detector)
H
■ Access to the whole length of the connection hose must be possible and
the gas hose must be replaced before its use before the end of service life
(indicated on the hose)
21
22
Electrical Connection
■ This appliance must be earthed.
■ This appliance is designed to be connected to a 220~240V, 50/60Hz AC electricity supply.
■ The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code ;
- Green/yellow = Earth
- Blue
= Neutral
- Brown
= Live
■ The wire which is coloured green and yellow must be connected
to the terminal which is marked with the letter E or by the earth
symbol.
Gas Conversion
1
■ Be careful, the operations and adjustments to be carried out when converting
from one gas to another.
■ All work must be carried out by a qualified technician.
■ Before you begin, turn off the gas and electricity supply to the appliance.
Change the injector of the burners.
Remove the pan support, Burner lid and Flame spreader.
N
220
1
2
3
0
4
2
2
Injector
Unscrew the injector using a 7mm box spanner and replace it with
the stipulated injector for new gas supply. ( see table 1. Page 25.)
Carefully reassemble the all components.
After injectors are replaced, it is advisable to strongly tighten the
injector in place.
Adjusting of the taps of the cooking hob burners for
reduced consumption
➀ Turn the taps down to minimum.
Control handle
1
Tap
L
Sealing ring
1. MICRO SWITCHES
2. IGNITER
Tap
by-pass screw
➁ Remove the control handles from taps.
➂ Adjusting the by-pass screw.
- For converting G20 into G30 or G31, the screw must
be screwed down fully tight.
- At this stage, light up the burners and turn the
control handles from max position to minimum
position to check flame stability.
- For converting G30 or G31 into G20, please contact
“After-Sales Service”.
➃ Replace the control handles on the taps.
■ Do not dismantle the tap shaft : in the event of a malfunction, change the whole tap.
■ Before placing the burners back on the top place, make sure that the injector is
not blocked.
■ A full operational test and a test for possible leakages must be carried out after
gas conversion. (such as soap water or gas detector)
■ After completing conversion, a qualified technician or installer has to mark “V”
on the right gas category
0063
to match with the setting
in rating plate.
GN641FFBD
S/N: A36579MZ400007A
Remove the previous
G20/20mbar
220-240V 50/60Hz, Pmax 1W
setting “V” mark.
∑Qn Q20: 7.5kW G30: 521g/h G31: 503g/h
G20-20mbar
23
24
G30/29mbar
G31/37mbar
GB Cat.: ll 2H3+
MEMO
Burner Features
(Table 1)
Nominal heat input and flow rates see below at 15˚C at 1,013 mbar.
COUNTRY
BURNER
TYPE OF
GAS
GB,IT
FR,HU
BE,LT
NL,PT
ES,CZ
SK
G-30
BUTANE
29 mbar
PL
G-30
BUTANE
37 mbar
POSITION
Rapid
Max
Injector make
(1/100 mm)
G-31
PROPANE
37 mbar
GB,IT
FR,BE
LT,PT
PL,ES
CZ,SK
G-20
NATURAL
20 mbar
HU
G-20
NATURAL
25 mbar
Max
85
Min
Auxiliary
Max
65
Min
50
3.0
0.78
1.75
0.49
1.0
0.4
Nominal flow rates
(g/h)
216
53
125
33
74
28
80
62
47
3.0
0.88
1.75
0.52
1.0
0.42
Nominal flow rates
(g/h)
216
61
127
36
71
28
85
65
50
3.0
0.77
1.75
0.47
1.0
0.39
Nominal flow rates
(g/h)
211
51
123
32
70
27
119
97
72
3.0
0.69
1.75
0.55
1.0
0.38
Nominal flow rating
(ℓ/h)
Injector make
(1/100 mm)
Nominal heat input
(Kw)
286
64
168
52
96
36
3.0
0.78
1.75
0.6
1.0
0.43
Nominal flow rates
(ℓ/h)
285
71
167
57
95
39
91
7.5
-
Nominal heat rating
(Kw)
110
7.5
-
Nominal heat input
(Kw)
Injector make
(1/100 mm)
7.5
-
Nominal heat input
(Kw)
Injector make
(1/100 mm)
Total
-
Nominal heat input
(Kw)
Injector make
(1/100 mm)
GB,IT
FR,BE
LT,PT
ES,CZ
SK
Min
Semi-rapid
68
7.5
-
Burner
Calibrated orifice 1/100mm
Auxiliary
31
Semi-rapid
34
Rapid
43
7.5
- Aeration adjustment none
25
26
GB
Manuel d’installation
et de l’utilisateur
FR
GN641FFBD
GN641FFXD
GN642FFBD
GN642FFXD
Table de cuisson intégrée
Sommaire
Préambule .................................................3
Informations de sécurité...........................4-9
- Informations de sécurité ...........................4
- Installation .................................................5
- Sécurité des enfants et des personnes .....6
- Au cours de l’utilisation .......................... 7-8
- Nettoyage et réparation .............................9
- Informations environnementales ...............9
Instructions pour l’utilisation et
l’entretien ............................................10-17
- Description de l’appareil ..........................10
- Comment utiliser l’appareil .................11-12
- Dispositif de sécurité et d’économie
d’énergie .................................................13
- Nettoyage et entretien ....................... 14-15
- Dépannage ..............................................16
- Demande d’intervention ..........................17
Instructions techniques ........................18-25
- Instructions techniques ...........................18
- Données techniques pour les techniciens ..19
- Positionnement .......................................20
- Installation de l’appareil ...........................21
- Raccordement du gaz .............................22
- Raccordement électrique ........................23
- Conversion du type de gaz .....................24
- Fonctionnalités des brûleurs ...................25
2
Préambule
Informations de sécurité
Merci d’utiliser cet appareil.
Pour utiliser correctement cet appareil et prévenir de tout risque potentiel, veuillez lire ces
instructions avant d’utiliser l’appareil.
Veuillez conserver ces instructions dans un endroit où vous pourrez ensuite les retrouver
facilement.
Si vous n’êtes pas certain de comprendre l’une des informations contenues dans ces
instructions, veuillez contacter le centre clientèle SamSung.
Ces instructions sont valides uniquement pour les pays de destinations, pour lesquels les
symboles d’identification sont reproduits sur la couverture de ce manuel d’instructions.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages causés à des personnes ou à des
biens, causés par une installation ou une utilisation incorrecte de l’appareil.
L’appareil a été homologué pour une utilisation dans des pays autres que ceux figurant sur
l’appareil.
Le fabricant se réserve également le droit d’apporter aux produits toutes modifications qui
s’avèreraient nécessaires ou utiles, également dans l’intérêt de l’utilisateur, sans altérer ni la
fonction principale ni la sécurité des produits.
■ Votre sécurité est primordiale aux yeux de SamSung
■ Vous devez lire attentivement ces avertissements avant d’installer ou d’utiliser l’appareil.
■ Ce livret d’instructions doit être conservé avec l’appareil, disponible pour toute consultation
ultérieure.
Si l’appareil est vendu ou transmis à une autre personne, assurez-vous de confier également le livret au nouvel utilisateur.
■ Le fabricant décline toute responsabilité si ces mesures de sécurité n’étaient pas respectées.
■ Les symboles suivants sont prévus pour être facilement compréhensibles afin qui vous
puissiez prévenir tout accident causé par une mauvaise utilisation de l’appareil, et utiliser
l’appareil correctement.
■ Prenez complètement connaissance des informations suivantes avant de lire les instructions.
Danger/Avertissement
Si ce symbole est ignoré, l’utilisateur court un risque
de mort ou de blessure grave.
Attention
Si ce symbole est ignoré, l’utilisateur pourrait se
blesser ou endommager le matériel.
■ Les significations des symboles suivants sont :
Danger, avertissement, ou attention général
Accès interdit
Interdit à tout objet incendiaire
Obligation
Danger
■ Si vous supposez une fuite de gaz, effectuez les actions suivantes :
- N’allumez pas la lumière
- N’allumez, ni éteignez aucun appareil électrique, ne touchez pas les prises électriques.
- N’utilisez pas le téléphone.
1 Arrêtez d’utiliser le produit et refermez la vanne intermédiaire.
2 Ouvrez la fenêtre pour ventiler la pièce.
3 Contactez notre centre d’intervention en utilisant un téléphone situé à l’extérieur.
* Le gaz comburant contient certaines sulfures, vous pouvez ainsi sentir une fuite de gaz dès
que le gaz est présent à hauteur de 1 pour 1000 dans l’air, grâce à son odeur caractéristique
(odeur d’oignon ou d’œuf pourri).
3
4
Installation
Sécurité des enfants et des personnes
Avertissement
Avertissement
■ Cet appareil doit être installé
conformément à la réglementation en
vigueur, et utilisé uniquement dans un
espace correctement ventilé.
■ Préalablement à l’installation, assurezvous que les alimentations en gaz et
électriques sont conformes aux types
indiqués sur la plaque signalétique.
G30,G31 G20
■ N’installez pas cet appareil à bord
d’un bateau quel qu’en soit le type, ou
d’un véhicule de loisir.
220V
■ N’autorisez pas les enfants à jouer à proximité, ou avec l’appareil. L’appareil devient
chaud en cours d’utilisation.
Les enfants doivent être tenus à l’écart tant que l’appareil n’a pas refroidi.
110V
■ La conduite de gaz ainsi que le câble
d’alimentation électrique doivent être
installés de telle manière qu’ils ne
touchent aucune partie de l’appareil.
Attention
■ Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes.
■ Les enfants peuvent également se blesser en retirant des poêles ou des casseroles
de l’appareil.
■ Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience
ou de connaissances les empêchent d’utiliser l’appareil en toute sécurité, sans la
surveillance ou les instructions d’une personne responsable, afin de s’assurer
qu’elles peuvent utiliser l’appareil de manière sûre.
Attention
■ Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualifié.
■ Les conditions de réglage de cet appareil sont indiquées sur l’étiquette ou sur la
plaque signalétique.
■ Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous que le produit n’est pas endommagé et
que le cordon d’alimentation est en parfait état. Autrement, contactez le revendeur
avant de procéder à l’installation de l’appareil.
■ Les meubles adjacents ainsi que tous les matériaux utilisés dans l’installation doivent
être en mesure de supporter une température minimale de 85°C au-dessus de la
température ambiante de la pièce dans laquelle ils se situent, en cours d’utilisation.
■ Retirez tous les éléments d’emballage avant d’utiliser l’appareil.
5
6
Au cours de l’utilisation
Avertissement
■ Utilisez l’appareil uniquement pour
préparer des aliments. Ne l’utilisez
jamais comme un radiateur.
Au cours de l’utilisation (suite)
■ Ne placez aucun objet inflammable à
proximité de l’appareil..
■ Les aliments périssables, les articles
en plastique et les aérosols peuvent
être affectés par la chaleur et ne
doivent pas être entreposés
au-dessus ou
en dessous
de l’appareil.
■ Ne vaporisez aucun aérosol dans le
périmètre de l’appareil s’il est en
fonctionnement.
■ Vérifiez que les boutons de commande sont bien sur la position Arrêt
si l’appareil n’est pas utilisé.
■ Il est dangereux de modifier, ou de
tenter de modifier les caractéristiques
de cet appareil.
■ L’utilisation d’une plaque de cuisson à gaz
entraîne la production de chaleur et
d’humidité dans la pièce où elle est
installée. Assurez-vous que la cuisine est
correctement ventilée : laissez les orifices
de ventilation naturelle ouverts ou installez
un dispositif de ventilation mécanique
(hotte d’extraction
mécanique).
■ N’utilisez pas cet appareil s’il est en
contact avec de l’eau. N’actionnez
pas cet appareil avec les mains
mouillées.
■ Les surfaces de cuisson de l’appareil
chauffent lorsqu’elles sont utilisées,
prenez toutes les précautions
nécessaires.
■ N’utilisez pas de grands torchons,
chiffons etc. dont l’extrémité pourrait
être en contact avec les flammes et
s’enflammer.
Attention
■ Cet appareil est prévu uniquement pour une utilisation domestique.
Il n’est pas conçu pour une destination commerciale ou industrielle.
■ Une utilisation intensive prolongée de l’appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire, par exemple l’ouverture d’une fenêtre, ou l’augmentation du débit de la
ventilation mécanique si elle existe.
■ Utilisez des manicles ou des gants pour manipuler les casseroles et les récipients
chauds.
■ Veillez à ne pas mouiller les manicles ou les gants, la chaleur diffuserait alors plus
rapidement à travers le matériau avec un risque de vous brûler.
■ Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance si vous cuisez avec de
l’huile ou des matières grasses. En
cas de surchauffe de ces dernières,
elles peuvent s’enflammer très
rapidement.
■ Des casseroles instables ou déformées ne doivent pas être utilisées,
les casseroles instables peuvent
provoquer un accident en basculant
ou en se
renversant.
7
■ Utilisez les brûleurs uniquement après avoir placé une casserole ou une poêle. Ne
chauffez pas une poêle ou une casserole qui seraient vides.
■ Ne placez jamais de plats en plastique ou en aluminium sur l’appareil.
■ Si vous utilisez d’autres appareils électriques, assurez-vous que le câble ne soit pas
en contact avec les surfaces de la table de cuisson.
■ Si des substances mécaniques, comme un cœur artificiel par exemple, sont implantées dans votre corps, consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil.
8
Nettoyage et réparation
Description de l’appareil
Avertissement
4
2
■ N’utilisez jamais d’agent de nettoyage
abrasif ou corrosif.
■ Cet appareil doit uniquement être
réparé par un technicien de maintenance agréé, et seules des pièces de
rechange approuvées d’origine
doivent être utilisées.
3
3
9
1
5
10
Attention
6
■ Avant de commencer à nettoyer l’appareil, celui-ci doit être débranché de la prise
d’alimentation et refroidi.
■ Vous ne devez jamais utiliser de nettoyeur vapeur ou tout autre équipement de
nettoyage haute pression pour nettoyer l’appareil.
Informations environnementales
■ Après l’installation, veuillez éliminer l’emballage en
respectant les mesures de sécurité et d’environnement
■ Lors de l’élimination d’un appareil rebuté, mettez-le hors
d’usage en coupant les câbles.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
■ Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé
en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer
des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez
ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
■ Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à
se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
■ Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
9
7
8
7. Bouton de commande du brûleur avant
droit (brûleur semi-rapide)
8. Bouton de commande du brûleur arrière
droit (brûleur semi-rapide)
9. Support de cuisson
10. Cordon d’alimentation
1. Plateau supérieur
2. Brûleur auxiliaire
3. Brûleur semi-rapide
4. Brûleur rapide
5. Bouton de commande du brûleur arrière
gauche (brûleur rapide)
6. Bouton de commande du brûleur avant
gauche (brûleur auxiliaire)
Brûleur
Bouton
11
12
13
(auxiliaire, semi-rapide et rapide)
11. Bouton de
commande
12. Bague
d’étanchéité
13. Vanne
14
15
16
17
18
19
10
14. Couvercle du
brûleur
15. Diffuseur de
flamme
16. Siège du brûleur
17. Injecteur
18. Electrode
d’allumage
19. Dispositif de contrôle
de la flamme
Comment utiliser l’appareil
Allumage
1
Extinction
Préparation
Les symboles suivants apparaissent sur le panneau de commande, à côté de chaque
bouton de commande :
Cercle : gaz éteint
Petite flamme : réglage minimal
Grande flamme : réglage
maximal
Position d’allumage
■ Le réglage minimal se trouve à l’extrémité de la rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre du bouton de commande
■ Toutes les positions de fonctionnement doivent être sélectionnées entre la position maximale et la
position minimale.
■ Le symbole situé sur le panneau de commande, à côté de chaque bouton de commande, indique
l’emplacement du brûleur qu’il commande.
2
Comment utiliser l’appareil (suite)
Allumage et réglage
■ Ouvrez la vanne intermédiaire.
■ Placez une casserole ou une poêle sur l’emplacement de cuisson correspondant.
■ Appuyez complètement sur le bouton de commande correspondant à l’emplacement de cuisson
choisi et tournez-le vers la gauche, vers la position d’allumage, et maintenez-le quelques
secondes, le temps que le brûleur s’allume.
■ Après l’allumage, continuez à appuyer sur le bouton de commande pendant environ 5 à 8
secondes pour permettre au capteur de chaleur qui ouvre le canal de gaz de chauffer. Positionnez
ensuite le bouton de commande dans la position désirée.
■ Si le brûleur ne s’allume pas, recommencez le processus.
■ La taille de la flamme peut continuellement être ajustée entre le maximum et le minimum en
tournant doucement le bouton de commande.
3
Extinction
■ Tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à la position
« O » (position arrêt).
■ Refermez la vanne intermédiaire
■ Après l’extinction, l’appareil reste chaud. Faites attention de ne pas vous
brûler.
■ Cet appareil est monté avec un dispositif de contrôle de flamme qui
coupe l’alimentation en gaz d’un brûleur si la flamme s’éteint, en cas par
exemple de débordement d’un aliment, ou en cas de brusque courant
d’air.
■ Dans le cas de l’extinction accidentelle d’une flamme, tournez le bouton
de commande jusqu’à la position arrêt, et ne retentez pas de rallumer le
brûleur pendant au moins une minute.
■ Si les allumeurs sont sales, le brûleur aura plus de difficultés à s’allumer.
Vous devez donc les garder aussi propres que possible. Vous pouvez les
nettoyer à l’aide d’une petite brosse, et vérifier que les dispositifs
d’allumage n’ont pas été endommagés par un choc violent.
■ Le dispositif de contrôle de flamme ne doit pas être actionné plus de 15
s. Si après 15 s, le brûleur ne s’est pas allumé, arrêtez de l’actionner et
ouvrez la porte du compartiment et/ou attendez au moins une minute
avant de tenter à nouveau d’allumer le brûleur.
11
12
Dispositif de sécurité et d’économie d’énergie
Nettoyage et entretien
- Le diamètre du fond de la poêle doit correspondre à la partie plate du brûleur.
BRULEURS
Rapide
Semi-rapide
Auxiliaire
POELES
Diam. mini.
Diam. maxi.
200 mm
260 mm
130 mm
180 mm
100 mm
120 mm
■ Les opérations de nettoyage ne doivent être effectuées que lorsque
l’appareil est froid.
■ Les utilisateurs ne peuvent
pas employer de casserole
qui dépasse du bord de la
plaque chauffante.
NON
■ L’appareil doit être débranché de son alimentation principale avant de
commencer une opération de nettoyage.
■ Nettoyez régulièrement l’appareil, idéalement après chaque utilisation.
■ Les nettoyeurs abrasifs et les objets tranchants provoquent des dommages à la surface de l’appareil : vous devez la nettoyer en utilisant de
l’eau et un peu de liquide vaisselle.
OUI
N’utilisez pas d’ustensiles de petit diamètre
sur les brûleurs de grande dimension.
La flamme ne doit jamais atteindre les
côtés des casseroles.
Utilisez toujours des casseroles
adaptées à chaque brûleur afin
d’éviter de surconsommer du gaz
et de décolorer les ustensiles.
Ne cuisez jamais sans couvercle, ou
avec un couvercle à moitié fermé
- vous gaspillez de l’énergie.
Placez systématiquement un
couvercle sur la casserole.
N’utilisez pas une casserole avec un
fond convexe ou concave.
Utilisez uniquement des cocottes,
casseroles ou des poêles avec des
fonds plats et épais.
Ne placez pas la casserole sur un côté du
brûleur, où elle pourrait basculer. N’utilisez
pas de casserole avec un grand diamètre à
proximité immédiate des boutons de
commande, si elles sont placées au milieu
du brûleur, elles pourraient toucher le
bouton de commande ou être si proches,
que ce dernier pourrait être endommagé par
une montée de température.
Positionnez toujours les
casseroles juste au-dessus des
brûleurs, pas décalées sur un
côté.
Ne placez jamais de casserole directement sur le dessus d’un brûleur.
Placez la casserole sur le
dessus du support de cuisson.
N’utilisez pas de poids excessifs et ne
cognez pas le plateau avec des objets
lourds.
Manipulez doucement les
casseroles lorsqu’elles sont
sur le brûleur.
Utilisation autorisée
Soft Clothing
Brush
ChiffonNylon
doux
Soft Clothing
Soft Clothing
Nylon Brush
Nylon Brush
Sponge Brush
■ Il n’est pas permis d’utiliser de plaques à rôtir, de poêles ou de pierrades
sur plusieurs brûleurs simultanément, la température générée pourrait
alors endommager l’appareil.
■ Ne touchez pas le dessus du plateau ou le support de cuisson au cours de
l’utilisation, ou pendant une certaine période de temps après l’utilisation.
■ Dès qu’un liquide commence à bouillir, réduisez la flamme afin que le
liquide continue à mijoter.
13
Sponge Brush
Sponge Brush
Metal
Brush
Soft
Clothing
Soft Clothing
Metal Brush
Metal
Brush
Soft Clothing
Eponge
Edible Oil
Edible Oil
Edible Oil
Détergent neutre
neutral Detergent
Abrasive
neutral Detergent
neutral Detergent
Abrasive
Abrasive
Sponge
Brush
Acidic/Alkali
Sponge
Brush
Detergent
Acidic/Alkali
Sponge
Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Detergent
Thinner/Benzene
neutral
Detergent
neutral Detergent
Thinner/Benzene
Thinner/Benzene
neutral Detergent
Utilisation interdite
Nylon Brush
Nylon Brush
Nylon Brush
Edible Oil
Edible Oil
Edible Oil
Abrasive
Abrasive
Brosse en
Metal Brush
nylon
Metal Brush
Metal Brush
Huile
alimentaire
Acidic/Alkali
Detergent
Acidic/Alkali
Detergent
Acidic/Alkali
Detergent
Abrasif
Brosse métallique
Acide, alcalin
Détergent
Solvant, benzène
Thinner/Benzene
Thinner/Benzene
Support de cuisson, Boutons de commande
Abrasive
Thinner/Benzene
■ Retirez les supports de cuisson.
■ Nettoyez-les ainsi que les boutons de commande à l’aide d’un chiffon humide, de liquide
vaisselle et d’eau chaude. Les tâches résistantes doivent être imbibées au préalable.
■ En final, essuyez le tout, à l’aide d’un chiffon propre et doux.
Table de cuisson
■ Essuyez régulièrement le dessus de la table de cuisson en utilisant un chiffon doux
correctement essoré dans une eau chaude dans laquelle une petite quantité de liquide
vaisselle aura été ajoutée.
■ Essuyez minutieusement la table de cuisson après le nettoyage.
■ Retirez minutieusement et dès que possible les aliments ou les liquides salés du
plateau afin d’éviter tout risque de corrosion.
■ Les parties en acier inoxydable de l’appareil peuvent se décolorer avec le temps. Ce
phénomène est normal en raison des hautes températures. Ces parties doivent être
nettoyées à chaque utilisation de l’appareil avec un produit adapté pour l’acier
inoxydable.
14
Nettoyage et entretien (suite)
Dépannage
■ Les réparations sur les composants gaz et les composants électriques de cet appareil doivent
être effectuées par un personnel suffisamment qualifié et compétent afin de garantir la sécurité.
■ Cependant, quelques problèmes mineurs peuvent être solutionnés comme suit :
BRULEURS
■ Retirez les couvercles des brûleurs et les diffuseurs de flammes en les tirant vers le
haut.
■ Trempez-les dans de l’eau chaude avec un peu de détergent.
■ Après les avoir nettoyés et lavés, essuyez-les et séchez-les minutieusement.
Assurez-vous que les orifices de sortie des flammes sont propres et complètement
secs.
■ Essuyez les parties fixes de l’assise du brûleur avec un chiffon humide avant de les
sécher.
■ Essuyez précautionneusement le dispositif d’allumage et le dispositif de contrôle de
flamme avec un chiffon bien essoré et séchez avec un chiffon propre.
■ Avant de replacer les brûleurs sur la table de cuisson, vérifiez que l’injecteur n’est pas
bloqué.
Problème
15
16
1. Replacez le diffuseur de flamme (15) sur l’assise du brûleur
(16) de manière à ce que le dispositif d’allumage et le dispositif
de contrôle de flamme dépassent à travers leurs orifices
respectifs. Le diffuseur de flamme doit s’encliqueter correctement en place.
2. Replacez le couvercle du brûleur (14) en vous assurant que les
onglets de positionnement s’insèrent dans les encoches du
diffuseur de flammes (15).
Replacez les pièces dans l’ordre correct après le nettoyage.
- N’inversez pas le haut et le bas
- Les pattes de positionnement doivent être entrées correctement dans les
encoches.
Solution
Absence d’étincelle.
Vérifiez l’alimentation électrique.
Le couvercle du brûleur n’est pas
correctement en place.
Repositionnez correctement le
couvercle.
La vanne intermédiaire est fermée.
Ouvrez complètement la vanne
intermédiaire.
La vanne intermédiaire n’est pas
complètement ouverte.
Ouvrez complètement la vanne
intermédiaire.
Le couvercle du brûleur n’est pas
correctement en place.
Repositionnez correctement le
couvercle.
Le dispositif est contaminé par une
substance étrangère.
Essuyez cette substance
étrangère avec un chiffon sec.
Les brûleurs sont mouillés.
Essuyez minutieusement les
couvercles des brûleurs.
Les orifices du diffuseur de
flammes sont colmatés.
Nettoyez le diffuseur de
flammes.
La combustion et
l’allumage sont bruyants.
Le couvercle du brûleur n’est pas
correctement en place
Repositionnez correctement le
couvercle.
Extinction en cours
d’utilisation.
Le dispositif de contrôle de flamme
est contaminé par uns substance
étrangère.
Nettoyez le dispositif de
contrôle de flamme.
Flamme jaune
Les orifices du diffuseur de
flammes sont colmatés.
Nettoyez le diffuseur de
flammes.
Un gaz différent est utilisé.
Vérifiez la nature du gaz utilisé.
Flamme instable.
Le couvercle du brûleur n’est pas
correctement en place.
Repositionnez correctement le
couvercle.
Odeur de gaz
Un robinet de gaz est resté ouvert.
Vérifiez si aucun robinet de gaz
n’est resté ouvert.
Il peut y avoir une fuite de gaz entre
le raccord et la bouteille de gaz.
Vérifiez que la connexion est
correcte.
Pas d’allumage
Mauvais allumage.
■ Remontez les brûleurs auxiliaire, semi-rapide et rapide
comme suit :
14
Origine probable
■ Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter le service clientèle de
SamSung.
15
16
Demande d’intervention
Instructions techniques
Pour toute question ou commentaire concernant un produit SamSung, contactez le centre
clientèle de SAMSUNG.
Region
Pays
Centre
clientèle (TEL)
BELGIQUE
02 201 2418
REPUBLIQUE
TCHEQUE
844 000 844
DANEMARK
70 70 19 70
FINLANDE
FRANCE
ALLEMAGNE
HONGRIE
ITALIE
LUXEMBOURG
Europe NETHERLANDS
NORVEGE
POLOGNE
PORTUGAL
SLOVAQUIE
030-6227 515
01805 - 121213
(€ 0,14/Min)
Adresse
www.
samsung.be
www.
samsung.com/cz
www.
samsung.com/dk
www.
samsung.com/fi
N/A
Samsung Electronics Benelux B.V.
Medialaan 50, 1800 Vilvoorde, Belgium
Distributor pro Českou republiku: Samsung Zrt., česka
organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
Samsung Service Consommateurs
66 rue des Vanesses BP 50116 - Villepinte -95950
ROISSY cedex, France
Samsung Electronics GmbH
Samsung House, Am Kronberger Hang 6, 65824
Schwalbach/Ts., Deutschland
Samsung Electronics Magyar Rt.
Szépvölgyi Business Park, 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37
Samsung Electronics Italia S.p.A
Via C. Donat Cattin, 5, 20063, Cernusco Sul Naviglio (MI)
Samsung Electronics Benelux B.V.
Medialaan 50, 1800 VilvoordeBelgium
Samsung Electronics Benelux B.V.
Postbus 681 2600AR Delft Nederland
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
Samsung Electronics Polska sp. Z o.o.
Dział Obsługi Klienta02-678 Warszawa; ul. Szturmowa 2a
SAMSUNG ELECTRÓNICA PORTUGUESA, S.A
Rua Cesario Verde, no 5-4, Piso2795-753 Queijas-Portugal
N/A
www.
samsung.de
06-80-SAMSUNG
www.
(7267864)
samsung.com/hu
800-SAMSUNG
www.
(7267864)
samsung.com/it
www.
02 261 03 710
samsung.lu
0900 20 200 88
www.
(€ 0,10/Min)
samsung.nl
www.
815-56 480
samsung.com/no
www.
0 801 801 881
samsung.com/pl
www.
80 8 200 128
samsung.com/pt
0800-SAMSUNG
www.
(726786)
samsung.com/sk
ESPAGNE
902 10 11 30
www.
samsung.com/es
SUEDE
0771-400 200
N/A
N/A
N/A
01 48
63 06 38
01805 121214
N/A
02
92141801
N/A
N/A
N/A
+48-22607 4448
N/A
N/A
N/A
ESTONIE
800-7267
AUSTRALIE
1300 362 603
www.
N/A
samsung.com/se
www.
0870
samsung.com/uk
7221127
www.
+44 (0)870
samsung.com/uk
7221127
http://www.
N/A
samsung.com/ch/
www.
+7-495samsung.ru
783-0556
www.
+7 (3272)
samsung.kz
58-59-66
www.
+998-71samsung.uz
120-7208
www.
+380 (44)
samsung.com/ur 537 59 48
www.
+370 52
samsung.lt
139 770
http://www.samsung.
+371 7
com/lv/index.htm
50 84 80
www.
samsung.ee
www.
(612)
samsung.com/au 9763 5750
MALAYSIE
1800-88-9999
www.
samsung.com/my
0322636759
www.
THAILANDE 1800-29-323202689-3232
samsung.com/th
02689-3298
IRLANDE
0818 717 100
SUISSE
0800-SAMSUNG
(7267864)
RUSSIE
8-800-200-0400
KAZAHSTAN
8-800-080-1188
UZBEKISTAN 8-800-120-0400
Asia
Pacific
FAX no.
3260 SAMSUNG or
www.
08 25 08 65 65
samsung.com/fr
(€ 0,15/Min)
SAMSUNG
ROYAUME-UNI 0870
(7267864)
CIS
Site Web
UKRAINE
8-800-502-0000
LITUANIE
8-800-77777
LETONIE
800-7267
17
SAMSUNG ELECTRÓNICS IBÉRIA, S.A
Ciencies, 55-65 (Polígono Pedrosa)
08908 HOSPITALET DE LLOBREGAT (Barcelona)
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
Samsung Electronics U.K. Ltd. Customer Care Centre PO
Box 17243 Edinburgh, EH11 4YB United Kingdom
117545 Россия, Москва, ул. Дорожная, д.3, корп. 6
050051 4th floor, 172 Dostyk Ave. Almaty Republic of
Kazakhstan
100-742 12fl.,International Business Center,107B,Amir
Temur str., Tashkent,Uzbekistan
30A, Spaska St, Floor 3, Kiev 04070, Ukraine
Zemaites 21, Vilnius, LT-2009, Lithuania
J. Alunana 2, Riga, LV-1340, Latvia
Samsung Electronics Australia
7 Parkview Drive, Homebush Bay NSW 2127
Samsung Malaysia Electronics Sdn. Bhd.
3B-1-1. Level 1, Block 3B, Plaza Sentral, Jalan Stesen
Sentral 5, KL Sentral , 50470, Kuala Lumpur, Malaysia
Thai Samsung Electronics Co.,Ltd Service Department
1,6 floor Boonmitr Building 138 Silom Rd., Suriyawong
Bangrak Bangkok 10500
บริษัท ไทยซัมซุงอิเล็คโทรนิคส์ จำกัด
เลขที่ 138 อาคารบุญมิตร ชั้น 1,6 ถนนสีลม
แขวงสุริยวงศ์ เขตบางรัก กรุงเทพฯ 10500
Remarque
■ Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualifié.
■ Avant l’installation, vérifiez que les conditions de distribution du local
(nature et pression du gaz) sont compatibles avec les réglages de
l’appareil.
■ Les conditions de réglage de cet appareil sont indiquées sur
l’étiquette (ou sur la plaque d’identification).
■ Cet appareil n’est pas raccordé à un système d’évacuation des
produits de combustion. Il devra être raccordé conformément aux
réglementations d’installation en vigueur. Une attention particulière
devra être portée aux exigences relatives à la ventilation.
■ Préalablement à l’installation, coupez le gaz et l’alimentation électrique de l’appareil.
■ Tous les appareils contenant des composants électriques doivent être
reliés à la terre.
■ Vérifiez que la conduite de gaz et le câble électrique sont installés de
telle manière qu’ils ne touchent aucune partie de l’appareil qui peut
chauffer.
■ Le connecteur de la conduite de gaz ne doit pas être plié ou bloqué
par un autre appareil.
■ Contrôlez les dimensions de l’appareil ainsi que les dimensions de
l’intervalle à découper sur le plan de travail de la cuisine.
■ Les panneaux situés au-dessus de la surface de travail, directement à
proximité de l’appareil, doivent être composés de matériau ininflammable. A la fois la surface stratifiée et la colle utilisée sous le stratifié
doivent résister à la chaleur, pour prévenir de toute détérioration.
■ Ouvrez les robinets de l’appareil et allumez tous les brûleurs.
Vérifiez que vous obtenez une belle flamme bleue, sans pointes
jaunes. Si les brûleurs présentent le moindre fonctionnement anormal,
vérifiez les points suivants :
- Couvercle du brûleur correctement positionné
- Diffuseur de flammes correctement positionné
- Brûleur aligné verticalement avec la buse de l’injecteur
■ Un test complet du fonctionnement ainsi qu’un test de recherche de
fuites doivent être réalisés par l’installateur, au moment de
l’installation.
■ La conduite flexible doit être fixée de telle manière qu’elle ne puisse
pas entrer en contact avec une pièce mobile du meuble de cuisine et
ne traverse aucun espace susceptible d’être encombré.
18
Données techniques pour les techniciens
Caractéristiques de l’appareil
Positionnement
ESPACES NECESSAIRES LORSQUE
LA TABLE DE CUISSON EST MONTEE
SANS HOTTE D’ASPIRATION.
ESPACES LIBRES NECESSAIRES LORS DE
L’INSTALLATION AVEC UNE HOTTE
ASPIRANTE SITUEE AU-DESSUS.
600 mm
P
P
700 mm
400 mm
m
m
55
55
L
L
400 mm
m
m
H
H
700 mm
GN642FFXD
Emboutissage
Support de cuisson
GN642FFBD
m
0
mm
Fonte
Acier inoxydable
Couche d’émail
Acier inoxydable
Couche d’émail
Bouton de commande
Couleur argent
Couleur titane
Couleur argent
Couleur titane
Poids
9.5kg
9.5kg
11kg
11kg
594*510*50
594*510*50
Dispositif d’allumage
Type d’allumage continu
Raccord gaz
Femelle, fileté ½ pouce
Alimentation électrique
220~240V, 50/60Hz
Fonctions des brûleurs
Rapide (1 de chaque), Semi-rapides (2 de chaque), Auxiliaire (1 de chaque)
100 m
m
560
mm
FO 0813
FO 0812
Table de cuisson
Dimensions
(LxPxH)
560
GB/IT/PT/LT
PL
Cat.
II 2E+3+
II 2H3+
II 2E3B/P
P(mbar)
20/25 - 28-30/37
20 - 28-30/37
20-36
- le bord de l’appareil doit se situer à une distance minimale de 55 mm de la paroi arrière.
- une distance minimale de 100 mm doit être respectée entre les bords latéraux de l’appareil et tout
meuble ou parois adjacents
- la distance minimale entre un matériau combustible qui peut être fixé au dessus de l’appareil en
ligne avec les bords de l’appareil est de 400 mm. S’il est fixé à une distance inférieure à 400 mm,
un espace de 50 mm doit être respecté entre les bords et l’appareil.
- la distance minimale à laquelle un matériau combustible peut être fixé au-dessus de l’appareil est
de 700 mm.
150mm(MAX)
- ce panneau (a) doit être positionné à une distance maximale de 150 mm en dessous du plan de
travail.
HU
P(mbar)
25-30
19
Largeur : 560 mm
Profondeur : 490 mm
Epaisseur : 30-50 mm
■ Cet appareil doit être intégré dans un meuble de cuisine ou sur un plan de travail
de 600 mm, permettant ainsi de respecter les distances minimales suivantes ;
a
BE/FR
II 2H3B/P
Dimension de
la découpe
40mm
○ CLASSE DE L’APPAREIL : Classe 3
○ CATEGORIE DE L’APPAREIL
Cat.
m
m
GN641FFBD
400 mm
49
0
GN641FFXD
49
Modèle
m
400 mm
100 m
m
20
Installation de l’appareil
1. Retirez le support de cuisson, le couvercle du
brûleur et le diffuseur de flammes, puis
retournez doucement l’appareil et posez-le à
l’envers sur un coussin.
Veillez à ne pas endommager les dispositifs
d’allumage et de contrôle de flamme au cours
de cette opération.
2. Appliquez la bande d’étanchéité fournie tout
autour de l’appareil.
3. Ne laissez pas d’intervalle dans la bande
d’étanchéité, ne créez pas de surépaisseur.
N’utilisez pas de joint silicone pour
étanchéifier l’appareil et l’ouverture.
Raccordement du gaz
■ Cet appareil doit être installé et raccordé conformément à la réglementation
en vigueur dans le pays dans lequel l’appareil est utilisé.
■ Cet appareil est fourni pour fonctionner uniquement avec du gaz naturel, et
ne peut pas être utilisé avec un autre type de gaz sans modification.
La conversion pour être utilisé avec du GPL ou d’autres gaz doit être réalisée
par une pérsonne qualifiée.
Le raccord d’entrée du gaz est un raccord femelle, fileté, ½ pouce.
Gaz distribué par conduite ; gaz naturel, gaz propane ou butane
Pour votre sécurité, vous devez choisir parmi les trois options de raccordement.
■ Connexion avec une conduite rigide en cuivre et avec des
raccords mécaniques à visser.
Faites la connexion directement à l’extrémité du coude situé
sur l’appareil.
■ Connexion via une conduite souple en métal ondulé
avec raccords à visser (fig. A).
Vous pouvez utiliser une conduite en acier inoxydable souple
disponible auprès de votre service après-vente.
■ Connexion via une conduite souple avec raccords à
visser (fig. B).
Ces tubes ne doivent pas dépasser 2 mètres de longueur et
doivent rester accessibles sur toute leur longueur.
Coude
Ceci rendrait difficile à démonter l’appareil
de l’ouverture à l’avenir, en particulier si une
opération de maintenance est nécessaire.
1. Placez le support (B) sur les orifices qui correspondent
à la taille des vis. Il y a un jeu de trous dans chaque
coin du plateau (H).
Serrez doucement une vis (C) à travers le support (B)
afin que le support soit fixé au plateau, mais que vous
puissiez toujours ajuster sa position.
2. Retournez doucement le plateau et descendez-le
doucement dans l’ouverture que vous avez découpée.
3. Par le dessous du plateau, réglez les supports à une
position adaptée à votre plan de travail.
Ensuite, serrez complètement les vis (C) et fixez le
plateau en position.
(A) BANDE D'ETANCHEITE
(C) VIS
(B) SUPPORT
Fig.A
Gaz fourni par réservoir ou bouteille (butane/propane)
■ Pour la sécurité de l’utilisateur, nous recommandons que la
connexion soit réalisée si possible avec une conduite rigide,
en utilisant un tube en métal ondulé avec des connecteurs à
visser (longueur maximale de 2 mètres) (fig. A).
Coude
Fig.B
■ Vous pouvez obtenir le connecteur et le joint auprès de votre service après-vente.
En France, vous devez utiliser un tube ou un tuyau portant la mention « NF Gaz ».
Si l’installation est difficile, dévissez doucement le coude resserrez-le après
l’avoir repositionné.
H
H
■ Pour une installation existante, lorsqu’il n’est pas possible
d’installer un tuyau de gaz souple, renforcé, tressé, la
Connecteur connexion peut être réalisée avec un tuyau de gaz souple
(longueur maximale de 2 mètres) avec deux colliers.
L’un sur le connecteur, et l’autre sur le régulateur de
Collier
pression, et un joint doit être monté entre le connecteur et le
coude de l’appareil (fig. B).
Joint
Fig.A
H
Fig.B
■ Un test complet du fonctionnement ainsi qu’un test de recherche de fuites
doivent être réalisés par l’installateur, au moment de l’installation (eau
savonneuse ou détecteur de gaz).
■ L’accès à toute la longueur de la conduite de raccordement doit être
possible et la conduite de gaz doit être changée avant qu’elle n’atteigne sa
date limite d’utilisation (indiquée sur la conduite).
H
21
22
Raccordement électrique
■ Cet appareil doit être relié à la terre.
■ Cet appareil est conçu pour être raccordé à une alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz.
■ Les fils de l’alimentation principale sont colorés, selon le code suivant :
- Vert/jaune = terre
- Bleu
= neutre
- Brun
= ligne
■ Le fil coloré en vert et jaune doit être raccordé à la borne
marquée de la lettre E ou du symbole de mise à la terre.
Conversion du type de gaz
1
■ Veillez à ce que les opérations et les réglages soient réalisés si la conversion du
type de gaz est nécessaire.
■ Tout le travail doit être réalisé par un technicien qualifié.
■ Avant de commencer, coupez le gaz et l’alimentation électrique de l’appareil.
Changez l’injecteur des brûleurs.
Retirez le support de cuisson, le couvercle du brûleur et le
diffuseur de flammes.
N
220
1
2
3
0
4
2
2
Injecteur
Dévissez l’injecteur à l’aide d’une clé à tube de 7 mm et remplacezle par l’injecteur préconisé pour la nouvelle alimentation de gaz
(voir tableau 1, page 25).
Remontez minutieusement tous les composants.
Après que les injecteurs aient été remplacés, il est conseillé de les
resserrer fortement.
Réglage des robinets des brûleurs pour réduire la
consommation.
➀ Tournez les robinets au minimum
Bouton de commande
1
Robinet
L
Bande d’étanchéité
1. MICRO CONTACTEURS
2. IGNITEUR
Robinet
Vis du by-pass
➁ Retirez les boutons de commande des robinets
➂ Réglage de la vis du by-pass
- Pour convertir un G20 en G30 ou G31, la vis doit
être serrée complètement.
- A cette étape, allumez les brûleurs et tournez les boutons
de commande de la position maximale à la position
minimale afin de contrôler la stabilité de la flamme.
- Pour convertir un G30 ou un G31 en G20, veuillez
contacter le service après-vente.
➃ Replacez les boutons de commande sur les robinets.
■ Ne démontez pas l’arbre du robinet : dans l’éventualité d’un dysfonctionnement,
changez la totalité du robinet.
■ Avant de remettre les brûleurs en place, assurez-vous que l’injecteur n’est pas
bloqué.
■ Un test complet du fonctionnement ainsi qu’un test de recherche de fuites
doivent être réalisés par l’installateur, au moment de l’installation (eau savonneuse ou détecteur de gaz).
■ Après avoir terminé la conversion, un technicien ou un installateur qualifié doit apposer
le marquage « V » sur la
0063
catégorie de gaz appropriée
correspondante sur la plaque
GN641FFBD
S/N: A36579MZ400007A
d’identification.
G20/20mbar
220-240V 50/60Hz, Pmax 1W
Retirez le précédent
∑Qn Q20: 7.5kW G30: 521g/h G31: 503g/h
marquage « V »
G31/37mbar
FR Cat.: ll 2H3+
G30/29mbar
G20-20mbar
23
24
NOTES
Fonctionnalités des brûleurs
(tableau 1)
Apport de chaleur et débits, voir ci-dessous à 15°C et 1 013 mbar.
PAYS
BRULEUR
TYPE DE
GAZ
GB,IT
FR,HU
BE,LT
NL,PT
ES,CZ
SK
G-30
BUTANE
29 mbar
PL
G-30
BUTANE
37 mbar
GB,IT
FR,BE
LT,PT
ES,CZ
SK
G-31
PROPANE
37 mbar
GB,IT
FR,BE
LT,PT
PL,ES
CZ,SK
G-20
NATURAL
20 mbar
HU
G-20
NATURAL
25 mbar
POSITION
Rapide
Maxi
Type d’injecteur
(1/100 mm)
Mini
Semi-rapide
Maxi
85
Mini
Auxiliaire
Maxi
65
Mini
50
-
Apport de chaleur
nominal (Kw)
3.0
0.78
1.75
0.49
1.0
0.4
Débits nominaux
(g/h)
216
53
125
33
74
28
Type d’injecteur
(1/100 mm)
80
62
47
3.0
0.88
1.75
0.52
1.0
0.42
Débits nominaux
(g/h)
216
61
127
36
71
28
85
65
50
3.0
0.77
1.75
0.47
1.0
0.39
Débits nominaux
(g/h)
211
51
123
32
70
27
119
97
72
3.0
0.69
1.75
0.55
1.0
0.38
Débits nominaux
(ℓ/h)
Type d’injecteur
(1/100 mm)
Apport de chaleur
nominal (Kw)
286
64
168
52
96
36
3.0
0.78
1.75
0.6
1.0
0.43
Débits nominaux
(ℓ/h)
285
71
167
57
95
39
91
7.5
-
Apport de chaleur
nominal (Kw)
110
7.5
-
Apport de chaleur
nominal (Kw)
Type d’injecteur
(1/100 mm)
7.5
-
Apport de chaleur
nominal (Kw)
Type d’injecteur
(1/100 mm)
Total
68
7.5
-
Brûleur
Orifice calibré de 1/100 mm
Auxiliaire
31
Semi-rapide
34
Rapide
43
7.5
- Pas de réglage de la ventilation
25
26
FR
AR
‫مذكرة‬
‫مزايا الموقد‬
‫يشار إلى درجة الحرارة االسمية فيما يلي عند ‪ 15‬درجة مئوية‪ 1,013 ،‬ميليبار‪.‬‬
‫شعلة الموقد‬
‫السريعة‬
‫نوع المحقنة (‪1/100‬مم)‬
‫‪85‬‬
‫البلد‬
‫نوع الغاز‬
‫بريطانيا‪ ،‬إيطاليا‪،‬‬
‫فرنسا‪ ،‬هنغاريا‪،‬‬
‫بلجيكا‪،‬‬
‫لتوانيا‪،‬هولندا‪،‬‬
‫البرتغال‬
‫الغاز ‪30‬‬
‫بوتان‬
‫‪ 29‬ميليبار‬
‫درجة الحرارة االسمية‬
‫للمدخل (كيلواط)‬
‫نسب التدفق االسمي‬
‫(ل‪/‬سا)‬
‫بولندا‬
‫الغاز ‪30‬‬
‫بوتان‬
‫‪ 37‬ميليبار‬
‫درجة الحرارة االسمية‬
‫للمدخل (كيلواط)‬
‫نسب التدفق االسمي‬
‫(ل‪/‬سا)‬
‫بريطانيا‪ ،‬إيطاليا‪،‬‬
‫فرنسا‪ ،‬بلجيكا‪،‬‬
‫لتوانيا‪ ،‬البرتغال‬
‫الغاز ‪31‬‬
‫بروبان‬
‫‪ 37‬ميليبار‬
‫درجة الحرارة االسمية‬
‫للمدخل (كيلواط)‬
‫نسب التدفق االسمي‬
‫(ل‪/‬سا)‬
‫بريطانيا‪ ،‬إيطاليا‪،‬‬
‫فرنسا‪ ،‬بلجيكا‪،‬‬
‫لتوانيا‪ ،‬البرتغال‪،‬‬
‫بولندا‬
‫الغاز ‪20‬‬
‫طبيعي‬
‫‪ 20‬ميليبار‬
‫درجة الحرارة االسمية‬
‫للمدخل (كيلواط)‬
‫نسب التدفق االسمي‬
‫(ل‪/‬سا)‬
‫هنغاريا‬
‫الغاز ‪20‬‬
‫طبيعي‬
‫‪ 25‬ميليبار‬
‫درجة الحرارة االسمية‬
‫للمدخل (كيلواط)‬
‫نسب التدفق االسمي‬
‫(ل‪/‬سا)‬
‫الوضعية‬
‫دنيا‬
‫قصوى‬
‫(الجدول ‪)1‬‬
‫نصف السريعة‬
‫االحتياطية‬
‫‪65‬‬
‫‪50‬‬
‫دنيا‬
‫قصوى‬
‫دنيا‬
‫قصوى‬
‫‪-‬‬
‫‪3.0‬‬
‫‪0.78‬‬
‫‪1.75‬‬
‫‪0.49‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪0.4‬‬
‫‪216‬‬
‫‪53‬‬
‫‪125‬‬
‫‪33‬‬
‫‪74‬‬
‫‪28‬‬
‫نوع المحقنة (‪1/100‬مم)‬
‫‪62‬‬
‫‪80‬‬
‫‪47‬‬
‫‪3.0‬‬
‫‪0.88‬‬
‫‪1.75‬‬
‫‪0.52‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪216‬‬
‫‪61‬‬
‫‪127‬‬
‫‪36‬‬
‫‪71‬‬
‫‪28‬‬
‫نوع المحقنة (‪1/100‬مم)‬
‫‪85‬‬
‫‪50‬‬
‫‪3.0‬‬
‫‪0.77‬‬
‫‪1.75‬‬
‫‪0.47‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪211‬‬
‫‪51‬‬
‫‪123‬‬
‫‪32‬‬
‫‪70‬‬
‫‪27‬‬
‫نوع المحقنة (‪1/100‬مم)‬
‫‪119‬‬
‫‪72‬‬
‫‪3.0‬‬
‫‪0.69‬‬
‫‪1.75‬‬
‫‪0.55‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪286‬‬
‫‪64‬‬
‫‪168‬‬
‫‪52‬‬
‫‪96‬‬
‫‪36‬‬
‫نوع المحقنة (‪1/100‬مم)‬
‫‪110‬‬
‫‪7.5‬‬
‫‬‫‪0.38‬‬
‫‪91‬‬
‫‪7.5‬‬
‫‬‫‪0.39‬‬
‫‪97‬‬
‫‪7.5‬‬
‫‬‫‪0.42‬‬
‫‪65‬‬
‫المجموع‬
‫‪68‬‬
‫‪7.5‬‬
‫‪-‬‬
‫‪3.0‬‬
‫‪0.78‬‬
‫‪1.75‬‬
‫‪0.6‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪0.43‬‬
‫‪285‬‬
‫‪71‬‬
‫‪167‬‬
‫‪57‬‬
‫‪95‬‬
‫‪39‬‬
‫شعلة الموقد‬
‫الفتحة المعايرة ‪1/100‬مم‬
‫االحتياطية‬
‫‪31‬‬
‫نصف السريعة‬
‫‪34‬‬
‫السريعة‬
‫‪43‬‬
‫‪7.5‬‬
‫‪ -‬عدم وجود ضبط للتهوية‪.‬‬
‫‪26‬‬
‫‪27‬‬
‫تحويل الغاز‬
‫الوصل بالكهرباء‬
‫■ يجب تأريض هذا الجهاز‪.‬‬
‫■ صمم هذا الجهاز ليوصل بشبكة كهربائية ذات ‪ 240 ~ 220‬فولط‪ 50/60 ،‬هرتز‪.‬‬
‫■ أسالك الموصل الكهربائي ملونة وفق النظام اآلتي‪:‬‬
‫ أخضر‪/‬أصفر = أرضي‬‫= محايد‬
‫ أزرق‬‫= مكهرب‬
‫‪ -‬بني‬
‫■ يجب توخي الحذر عند القيام بعملية التحويل من غاز آلخر‪.‬‬
‫■ ال يقوم بهذه العملية إال التقني المؤهل‪.‬‬
‫■ أطفئ الغاز و افصل الجهاز عن التيار الكهربائي قبل البدء‪.‬‬
‫■ يجب وصل السلك الملون باألخضر و األصفر بالمربط المشار إليه بالحرف ‪ E‬أو‬
‫برمز األرضي‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪N‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪0‬‬
‫‪4‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪L‬‬
‫➀ المفاتيح الصغيرة‬
‫➁ المش ّعل‬
‫انزع حامل الوعاء و غطاء شعلة الموقد و موزع اللهب‪.‬‬
‫قم بفك المحقنة باستعمال مفتاح إنجليزي قطره ‪ 7‬مم و استبدلها بالمحقنة‬
‫المالئمة للغاز الجديد‪( .‬ينظر الجدول ‪ ،1‬الصفحة ‪.)25‬‬
‫قم بإعادة تركيب جميع المكونات بعناية‪.‬‬
‫ينصح بتثبيت المحقنات بإحكام بعد االنتهاء من عملية استبدالها‪.‬‬
‫المحقنة‬
‫‪2‬‬
‫‪220‬‬
‫استبدال محقنة شعلة الموقد‬
‫ضبط سدادات شعالت الموقد للتقليل من االستهالك‬
‫➀ أدر السدادة إلى الحد األدنى‪.‬‬
‫مقبض‬
‫التحكم‬
‫➁ انزع مقابض التحكم عن السدادات‪.‬‬
‫➂ اضبط برغي التحويل‪.‬‬
‫السدادة‬
‫لتحويل الغاز ‪ 20‬إلى غاز ‪ 30‬أو غاز ‪ ،31‬يجب أن يكون البرغي مثبتا بإحكام‪.‬‬‫حلقة العزل‬
‫في هذه المرحلة‪ ،‬قم بإشعال شعلة الموقد ثم أدر مقبض التحكم من‬‫الوضعية القصوى إلى الوضعية الدنيا لتفقد استقرار اللهب‪.‬‬
‫السدادة‬
‫لتحويل الغاز ‪ 30‬أو الغاز ‪ 31‬إلى الغاز ‪ ،20‬الرجاء االتصال بمصلحة ما بعد‬‫برغي التحويل‬
‫البيع‪.‬‬
‫➃ أعد وضع مقابض التحكم على السدادات‪.‬‬
‫■ ال يجب تفكيك أسطوانة السدادة‪ :‬استبدل السدادة بأكملها في حالة وجود خلل في تشغيلها‪.‬‬
‫■ تأكد من أن المحقنة غير مسدودة قبل إعادة وضع شعالت الموقد على اللوحة العلوية‪.‬‬
‫■ يجب إجراء اختبار تشغيل كامل و فحص للكشف عن التسربات المحتملة بعد االنتهاء من عملية‬
‫تحويل الغاز (على سبيل المثال استعمال الماء و الصابون أو كاشف الغاز)‪.‬‬
‫■ يجب أن يقوم مر ّكب أو كهربائي مؤهل بعد االنتهاء من عملية تحويل الغاز بوضع إشارة (‪ )V‬على‬
‫فئة الغاز المناسبة لكي تطابق‬
‫المقاييس المشار إليها على‬
‫لوحة التصنيف‪.‬‬
‫قم بنزع إشارة (‪ )V‬الموافقة‬
‫‪GN642FFXD‬‬
‫‪S/N: A3HB79MZ300003Y‬‬
‫‪G30(LPG)/2.9kPa‬‬
‫‪230V 50Hz, 1W‬‬
‫للمقاييس السابقة‪.‬‬
‫‪∑Qn Q20:7.5kW G30(LPG):550g/h‬‬
‫‪DZ‬‬
‫‪24‬‬
‫‪25‬‬
‫‪□ G30(LPG)/2.9kPa‬‬
‫‪□ G20-2.0kPa‬‬
‫وصل الغاز‬
‫تركيب الجهاز‬
‫‪.1‬قم بنزع حامل الوعاء و غطاء شعلة الموقد و موزع اللهب‬
‫ثم أدر الجهاز رأسا على عقب بكل حذر و ضعه على‬
‫وسادة‪.‬‬
‫تأكد من عدم إتالف أداة اإلشعال و أداة مراقبة اللهب‬
‫عند القيام بهذه العملية‪.‬‬
‫‪ .2‬قم بوضع الشريط العازل على طول حافة الجهاز‪.‬‬
‫‪.3‬ال يجب ترك فراغات في المادة العازلة أو تجاوز السمك‪.‬‬
‫■ يجب تركيب هذا الجهاز و وصله وفقا لقواعد التركيب المعمول بها في البلد الذي يتم تركيبه به‪.‬‬
‫■ صمم هذا الجهاز ليشتغل بالغاز الطبيعي فقط و ال يمكن استعماله مع أنواع أخرى من الغاز دون‬
‫تعديله‪ .‬ال يقوم بتحويل الجهاز الستعماله مع غاز البترول المميع و غيره من الغازات إال شخص‬
‫مؤهل‪.‬‬
‫مدخل وصل الغاز المناسب لهذا الجهاز هي السن الملولبة الداخلية ½ إنش‪.‬‬
‫الغاز الموزع باألنبوب؛ الغاز الطبيعي؛ غاز البروبان – الهواء أو غاز البوتان – الهواء‬
‫لسالمتكم‪ ،‬يجب اختيار واحدة من طرائق الوصل اآلتية‪:‬‬
‫■ الوصل باستعمال أنبوب صلب مصنوع من النحاس مزود بوصالت‬
‫ميكانيكية ملولبة‪.‬‬
‫قم بوصل األنبوب مباشرة عند نهاية المرفق الموجود على الجهاز‪.‬‬
‫ال يجب استعمال مادة عازلة من السيليكون لتثبيت‬
‫الجهاز في الفجوة‪.‬‬
‫سيصعب ذلك نزع الجهاز من الفجوة في المستقبل‪،‬‬
‫السيما إن استلزم األمر إصالحه‪.‬‬
‫‪.1‬ضع السناد (ب) فوق الثقوب التي تناسب حجم البراغي‪ .‬توجد مجموعة‬
‫من ثقوب البراغي على كل زاوية من زوايا الفرن‪.‬‬
‫قم بتثبيت البرغي (ج) على السناد (ب) بشكل خفيف لكي يثبت السناد‬
‫على الفرن بحيث يمكن ضبط وضعيته‪.‬‬
‫‪ .2‬أدر الفرن إلى وضعيته العادية بعناية و ضعه بلطف في الفجوة‬
‫المخصصة له‪.‬‬
‫‪.3‬اضبط السناد تحت الفرن في الوضعية التي تناسب مساحة العمل‪.‬‬
‫قم بعد ذلك بتثبيت البراغي (ج) بإحكام لضمان استقرار وضعية الفرن‪.‬‬
‫(أ) الشريط العازل‪.‬‬
‫(ب) السناد‪.‬‬
‫مرفق‬
‫■ الوصل باستعمال أنبوب مرن مزود بوصالت ملولبة‪( .‬الصورة ب)‬
‫ال يجب أن يتعدى طول هذه األنابيب مترين (‪ )02‬كما يجب أن يسهل‬
‫الوصول إليها على امتداد طولها‪.‬‬
‫الصورة ب الصورة أ‬
‫الغاز الممون بصهريج أو قارورة (بوتان‪/‬بروبان)‬
‫■ لضمان سالمة المستخدم‪ ،‬ننصحكم باستعمال أنبوب صلب إن أمكن ذلك‪ ،‬أي‬
‫أنبوب معدني متموج مزود بوصالت ملولبة (طوله مترين (‪ )02‬على األكثر)‬
‫(الصورة أ)‬
‫الحشية‬
‫(ج) البرغي‪.‬‬
‫■ الوصل باستعمال أنبوب معدني مرن و متموج مزود بوصالت ملولبة‪.‬‬
‫(الصورة أ)‬
‫يمكن استعمال أنبوب مرن مصنوع من الفوالذ المقاوم للصدأ تحصلون عليه‬
‫من مصلحة خدمات البيع‪.‬‬
‫المرفق‬
‫الوصلة‬
‫■ بالنسبة إلمدادات الغاز المركبة مسبقا و التي ال يمكن تثبيت أنبوب غاز مرن‬
‫و معزز و مجدول عليها‪ ،‬يمكن استعمال أنبوب غاز مرن (طوله مترين (‪)02‬‬
‫على األكثر)‪ ،‬مثبت بملزمتين‪ ،‬واحدة على الوصلة و األخرى على ضابط‬
‫الضغط‪ ،‬كما ينبغي وضع حشية ما بين الوصلة و مرفق الفرن‪( .‬الصورة ب)‬
‫الملزمة‬
‫الصورة ب الصورة أ‬
‫‪H‬‬
‫■ يمكنكم الحصول على الوصلة و الحشية لدى مصلحة ما بعد البيع‪.‬‬
‫يجب استعمال أنبوب يحمل عالمة (‪ )NF Gaz‬إذا كنت مقيما في فرنسا‪.‬‬
‫إذا كانت عملية التركيب صعبة‪ ،‬قم بفك المرفق قليال ثم ثبته بعد تحديد موضعه بشكل مناسب‬
‫‪H‬‬
‫■ يجب أن يجري مركب الجهاز اختبار تشغيل كامل و فحصا للكشف عن التسربات المحتملة بعد‬
‫االنتهاء من عملية التركيب‪.‬‬
‫‪H‬‬
‫‪H‬‬
‫■ يجب أن يكون الوصول إلى أنبوب الوصل متاحا على امتداد طوله‪ ،‬كما يجب استبدال أنبوب الغاز‬
‫قبل استعماله قبل انتهاء مدة صالحيته (المشار إليها عليه)‪.‬‬
‫‪22‬‬
‫‪23‬‬
‫طريقة الوضع‬
‫المعطيات التقنية الموجهة للمهندسين‬
‫خصوصيات الجهاز‬
‫الفراغات الالزم تركها عند تركيب‬
‫الفرن دون مروحة سحب‪.‬‬
‫الفراغات الالزم تركها عند تركيب‬
‫الفرن مع مروحة سحب‪.‬‬
‫‪600 mm‬‬
‫‪D‬‬
‫‪D‬‬
‫‪700 mm‬‬
‫‪H‬‬
‫‪700 mm‬‬
‫‪H‬‬
‫‪W‬‬
‫‪400 mm‬‬
‫‪m‬‬
‫‪W‬‬
‫‪400 mm‬‬
‫‪m‬‬
‫‪55‬‬
‫‪m‬‬
‫مطلي بالمينا‬
‫مطلي بالمينا‬
‫بلون الفضة‬
‫بلون التايتنيوم‬
‫بلون الفضة‬
‫بلون التايتنيوم‬
‫‪ 9.5‬كغ‬
‫‪ 9.5‬كغ‬
‫‪ 11‬كغ‬
‫‪ 11‬كغ‬
‫األبعاد (ط‪x‬ع‪x‬إ)‬
‫أداة اإلشعال‬
‫‪594 x 510 x 50‬‬
‫نموذج اإلشعال المتواصل‬
‫وصلة الغاز‬
‫سن ملولبة داخلية ½ إنش‬
‫وصلة الكهرباء‬
‫‪ 220‬فولط ~ ‪ 240‬فولط‪ 50/60 ،‬هرتز‬
‫مزايا شعلة الموقد‬
‫‪m‬‬
‫‪m‬‬
‫‪0‬‬
‫‪49‬‬
‫الفوالذ المقاوم‬
‫للصدأ‬
‫الفوالذ المقاوم‬
‫للصدأ‬
‫‪594 x 510 x 50‬‬
‫‪m‬‬
‫الوزن‬
‫‪m‬‬
‫‪m‬‬
‫مقبض التحكم‬
‫رسم‬
‫‪mm‬‬
‫‪560‬‬
‫‪m‬‬
‫‪0‬‬
‫اللوحة العلوية‬
‫حديد الزهر‬
‫‪400 mm‬‬
‫‪100 m‬‬
‫‪400 mm‬‬
‫‪49‬‬
‫حامل الوعاء‬
‫‪GN641FFXD‬‬
‫‪55‬‬
‫النموذج‬
‫‪GN641FFBD‬‬
‫‪GN642FFXD‬‬
‫‪GN642FFBD‬‬
‫أبعاد الرسم المقصوص‪:‬‬
‫العرض‪ 560 :‬مم‪.‬‬
‫العمق‪ 490 :‬مم‪.‬‬
‫السماكة‪ 50 ~ 30 :‬مم‪.‬‬
‫‪mm‬‬
‫‪560‬‬
‫‪100 m‬‬
‫‪m‬‬
‫‪FO 0813‬‬
‫‪FO 0812‬‬
‫■ صمم هذا الجهاز ليدمج في لوحة مطبخ أو مساحة عمل طولها ‪ 600‬مم‪ ،‬بشرط أن تتوفر المسافات‬
‫الدنيا اآلتية‪:‬‬
‫يجب أن تبعد حافة الجهاز عن الحائط الخلفي مسافة ‪ 55‬مم على األقل‪.‬‬‫يجب ترك مسافة تقدر ب ‪ 100‬مم على األقل ما بين الحواف الجانبية للجهاز و أي خزانة أو حائط مجاور‪.‬‬‫يمكن وضع المواد القابلة لالحتراق فوق الجهاز على امتداد حوافه بشرط أن تبعد عنه بمسافة ‪ 400‬مم على األقل‪.‬‬‫يجب ترك فراغ يقدر ب ‪ 50‬مم انطالقا من حواف الجهاز في حالة ما إذا كانت هذه المسافة تقل عن ‪ 400‬مم‪.‬‬
‫‪-‬يمكن وضع المواد القابلة لالحتراق مباشرة فوق الجهاز بشرط أن تبعد عنه بمسافة ‪ 700‬مم على األقل‪.‬‬
‫السريعة (‪ ،)1EA‬نصف السريعة (‪ ،)2EA‬االحتياطية (‪)1EA‬‬
‫‪ ‬تصنيف الجهاز‪ :‬صنف ‪3‬‬
‫‪ ‬فئة الجهاز‪:‬‬
‫‪40mm‬‬
‫بلجيكا‪/‬فرنسا‬
‫بريطانيا‪/‬إيطاليا‪/‬البرتغال‪/‬‬
‫إسبانيا‪/‬ليتوانيا‬
‫بولندا‬
‫الفئة‬
‫‪II 2E+3+‬‬
‫‪II 2H3+‬‬
‫‪II 2E3B/P‬‬
‫الضغط (ميليبار)‬
‫‪20/25 – 28-30/37‬‬
‫‪20 – 28-30/37‬‬
‫‪20-36‬‬
‫‪a‬‬
‫)‪150mm (MAX‬‬
‫‪-‬يجب وضع هذه اللوحة (‪ )a‬على بعد ‪ 150‬مم على األكثر تحت مساحة العمل‪.‬‬
‫هنغاريا‬
‫الفئة‬
‫‪II 2H3B/P‬‬
‫الضغط (ميليبار)‬
‫‪25-30‬‬
‫‪20‬‬
‫‪21‬‬
‫التعليمات التقنية‬
.‫■ ال يقوم بتركيب هذا الجهاز إال مر ّكب أو كهربائي مؤهل‬
)‫■ تأكد من استيفاء مقاييس ضبط الجهاز لشروط التوزيع المحلية (طبيعة الغاز و ضغطه‬
.‫قبل الشروع في التركيب‬
.)‫■ تجدون شروط ضبط هذا الجهاز مدونة على البطاقة (أو لوحة المعطيات‬
‫ ينبغي تركيبه و وصله‬.‫■ هذا الجهاز غير موصول بجهاز للتخلص من مخلفات االحتراق‬
‫ ينبغي أن تولى التجهيزات المتعلقة بالتهوية عناية‬.‫وفقا لقواعد التركيب المتداولة‬
.‫خاصة‬
.‫■ يجب قطع الغاز و فصل الجهاز عن الكهرباء قبل الشروع في تركيبه‬
.‫■ يجب تأريض جميع األجهزة التي تحتوي على مكونات كهربائية‬
‫■ تأكد من تركيب أنبوب الغاز و السلك الكهربائي بحيث ال يالمسان أي جزء من أجزاء‬
.‫الجهاز عندما تصبح ساخنة‬
.‫■ ال ينبغي لوي أنبوب أو موصل الغاز أو عرقلته بأي جهاز آخر‬
.‫■ تأكد من أبعاد الجهاز و كذا أبعاد الفجوة التي سيتم قصها على لوحة المطبخ‬
،‫ بالقرب من الجهاز مباشرة‬،‫■ يجب أن تكون األلواح الموجودة فوق مساحة العمل‬
‫ ينبغي أن تكون كل من المساحة المتراصفة و‬.‫مصنوعة من مواد غير قابلة لالشتعال‬
.‫الصمغ المستعمل مقاوما للحرارة لتفادي التلف‬
.‫■ أشعل صمام الجهاز ثم كل شعلة موقد على حدا‬
.‫تأكد من أن لون اللهب أزرق صاف غير مصفر‬
:‫تفقد ما يلي في حالة ما إذا بدت على شعلة الموقد أية حالة غير طبيعية‬
.‫ غطاء الشعلة مركب بشكل صحيح‬.‫ موزع اللهب موضوع بطريقة صحيحة‬.‫ شعلة الموقد موضوعة بشكل عمودي على وصلة المحقنة‬‫■ يجب أن يجري مركب الجهاز اختبار تشغيل كامل و فحصا للكشف عن التسربات‬
.‫المحتملة بعد االنتهاء من عملية التركيب‬
‫■ ينبغي وضع األنبوب المرن بحيث ال يالمس أي جزء من األجزاء المتحركة في المنزل و‬
.‫ال يمر عبر أية مساحة من شأنها أن تصبح مسدودة‬
19
‫طلب خدمة ما‬
.‫اتصل بمركز شركة سامسونج لخدمة الزبائن لتقديم أي تعليق أو طلب استفسار متعلق بأي منتج من منتجات شركة سامسونج‬
‫المالحظة‬
‫العنوان‬
Samsung Electronics Benelux B.V.
Medialaan 50, 1800 Vilvoorde, Belgium
Distributor pro Českou republiku: Samsung Zrt., česka
organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
Samsung Service Consommateurs
66 rue des Vanesses BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY
cedex, France
Samsung Electronics GmbH
Samsung House, Am Kronberger Hang 6, 65824 Schwalbach/
Ts., Deutschland
Samsung Electronics Magyar Rt.
Szépvölgyi Business Park, 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37
Samsung Electronics Italia S.p.A
Via C. Donat Cattin, 5, 20063, Cernusco Sul Naviglio (MI)
Samsung Electronics Benelux B.V.
Medialaan 50, 1800 Vilvoorde, Belgium
Samsung Electronics Benelux B.V.
Postbus 681 2600AR Delft Nederland
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
Samsung Electronics Polska sp. Z o.o.
Dział Obsługi Klienta02-678 Warszawa; ul. Szturmowa 2a
SAMSUNG ELECTRÓNICA PORTUGUESA, S.A
Rua Cesario Verde, no 5-4, Piso2795-753 Queijas-Portugal
‫غير متوفر‬
SAMSUNG ELECTRÓNICS IBÉRIA, S.A
Ciencies, 55-65 (Polígono Pedrosa)
08908 HOSPITALET DE LLOBREGAT (Barcelona)
Samsung Electronics Nordic AB
SE -19427 Kanalvägen 10A, Upplands Väsby, Sweden
Samsung Electronics U.K. Ltd. Customer Care Centre PO Box
17243 Edinburgh, EH11 4YB United Kingdom
117545 Россия, Москва, ул. Дорожная, д.3, корп. 6
050051 4th floor, 172 Dostyk Ave. Almaty Republic of
Kazakhstan
100-742 12fl.,International Business Center,107B,Amir Temur
str., Tashkent,Uzbekistan
30A, Spaska St, Floor 3, Kiev 04070, Ukraine
Zemaites 21, Vilnius, LT-2009, Lithuania
J. Alunana 2, Riga, LV-1340, Latvia
‫رقم الفاكس‬
‫الموقع االلكتروني‬
‫غير متوفر‬
‫غير متوفر‬
www.
samsung.be
www.
samsung.com/cz
www.
samsung.com/dk
www.
samsung.com/fi
01 48
63 06 38
www.
samsung.com/fr
01805 121214
www.
samsung.de
‫غير متوفر‬
‫غير متوفر‬
www.
samsung.com/hu
www.
samsung.com/it
www.
samsung.lu
www.
samsung.nl
www.
samsung.com/no
www.
samsung.com/pl
www.
samsung.com/pt
www.
samsung.com/sk
‫غير متوفر‬
www.
samsung.com/es
‫غير متوفر‬
www.
samsung.com/se
www.
samsung.com/uk
www.
samsung.com/uk
http://www.
samsung.com/ch/
www.
samsung.ru
www.
samsung.kz
www.
samsung.uz
www.
samsung.com/ur
www.
samsung.lt
http://www.samsung.
com/lv/index.htm
www.
samsung.ee
www.
samsung.com/au
‫غير متوفر‬
‫غير متوفر‬
02
92141801
‫غير متوفر‬
‫غير متوفر‬
‫غير متوفر‬
+48-22607 4448
‫غير متوفر‬
0870
7221127
+44 (0)870
7221127
‫غير متوفر‬
+7-495783-0556
+7 (3272)
58-59-66
+998-71120-7208
+380 (44)
537 59 48
+370 52
139 770
+371 7
50 84 80
Samsung Electronics Australia
(612)
7 Parkview Drive, Homebush Bay NSW 2127
9763 5750
Samsung Malaysia Electronics Sdn. Bhd.
03www.
3B-1-1. Level 1, Block 3B, Plaza Sentral, Jalan Stesen Sentral
22636759
samsung.com/my
5, KL Sentral , 50470, Kuala Lumpur, Malaysia
Thai Samsung Electronics Co.,Ltd Service Department 1,6
floor Boonmitr Building 138 Silom Rd., Suriyawong Bangrak
Bangkok 10500
02www.
ิ ั ท ไทยซัมซุงอเิ ล็คโทรนค
ิ ส์ จำกัด
689-3298
samsung.com/th
บรษ
ี ม
ิ ร ชั้น 1,6 ถนนสล
เลขท่ ี 138 อาคารบุญมต
แขวงสุรยิ วงศ์ เขตบางรัก กรุงเทพฯ 10500
100-742 Buyukdere Cad. No. 100-102, Maya Akar Center B Blok,
90 (0)
www.
Kat 24, Daire 104, Esentepe, Istanbul, Turkey (Zip code : 34394) 212 288 5657 samsung.com/tr
Samsung Electronics SA (PTY) LTD Phase One, Medscheme 27-11-549-1704
www.
Office Park, 10 Muswell Road South, Bryanston
27-11-549-1726 samsung.com/za
P.O. Box 70006, Bryanston, 2021
Gulf Customer Satisfaction H.Q. samsung gulf electronics FZE 971-4-881www.
3215
samsung.com/ae
18
19
‫مركز خدمة الزبائن‬
)‫(الهاتف‬
‫البلد‬
02 201 2418
‫بلجيكا‬
844 000 844
‫جمهورية التشيك‬
70 70 19 70
‫الدانمارك‬
030-6227 515
‫فنلندا‬
‫ سامسونج أو‬3260
08 25 08 65 65
)‫دقيقة‬/‫ يورو‬0,15(
01805-121213
)‫دقيقة‬/‫ يورو‬0,14(
‫ سامسونج‬06-80
)7267864(
‫ سامسونج‬800
)7267864(
02 261 03 710
0900 20 200 88
)‫دقيقة‬/‫ يورو‬0,10(
815-56 480
‫فرنسا‬
‫ألمانيا‬
‫هنغاريا‬
‫إيطاليا‬
‫لوكسمبورغ‬
‫هولندا‬
‫بولندا‬
80 8 200 128
‫البرتغال‬
‫ سامسونج‬0800
)7267864(
‫سلوفاكيا‬
902 10 11 30
‫إسبانيا‬
‫ سامسونج‬0870
)7267864(
0818 717 100
‫ سامسونج‬0800
)7267864(
‫أوروبا‬
‫النرويج‬
0 801 801 881
0771-400 200
‫المنطقة‬
‫السويد‬
‫المملكة المتحدة‬
‫جمهورية إيرلندا‬
‫سويسرا‬
8-800-200-0400
‫روسيا‬
8-800-080-1188
‫كازاخستان‬
8-800-120-0400
‫أوزباكستان‬
8-800-502-0000
‫أوكرانيا‬
8-800-77777
‫ليتوانيا‬
800-7267
‫التفيا‬
800-7267
‫إيستونيا‬
1300 362 603
‫أستراليا‬
1800-88-9999
‫ماليزيا‬
1800-29-3232
02-689-3232
‫تايلندا‬
444 77 11
TURKEY
0860-SAMSUNG
(726-7864)
SOUTH
AFRICA
800-SAMSUNG
(726-7864)
8000-4726
U.A.E
‫إتحاد‬
‫الدول‬
‫المستقلة‬
‫آسيا و‬
‫المحيط‬
‫الهادي‬
Middle
East &
Africa
‫تحري الخلل و إصالحه‬
‫التنظيف و الصيانة (تابع)‬
‫شعالت الموقد‬
‫■ ال يقوم بإصالح مكونات هذا الجهاز المتعلقة بالغاز و الكهرباء إال شخص مؤهل و مختص‬
‫سالمتكم‪.‬‬
‫■ و مع ذلك‪ ،‬يمكن حل بعض المشاكل الصغيرة بإتباع ما يلي‪:‬‬
‫■ انزع أغطية الشعالت و موزعات اللهب بسحبها إلى األعلى بعيدا عن اللوحة العلوية‪.‬‬
‫■ قم بنقعها في الماء الساخن و القليل من سائل التنظيف‪.‬‬
‫المشكل‬
‫عدم االشتعال‬
‫عدم وجود شرارة‪.‬‬
‫غطاء شعلة الموقد مركب بشكل سيء‪.‬‬
‫قم بتركيب غطاء شعلة الموقد بشكل‬
‫صحيح‪.‬‬
‫الصمام األوسط مغلق‪.‬‬
‫افتح الصمام األوسط بالكامل‪.‬‬
‫الصمام األوسط ليس مفتوحا بالكامل‪.‬‬
‫افتح الصمام األوسط بالكامل‪.‬‬
‫غطاء شعلة الموقد مركب بشكل سيء‪.‬‬
‫قم بتركيب غطاء شعلة الموقد بشكل‬
‫صحيح‪.‬‬
‫قابس اإلشعال ملوث بمادة دخيلة‪.‬‬
‫امسح القابس بقطعة قماش جافة‪.‬‬
‫شعلة الموقد مبللة‪.‬‬
‫قم بتجفيف غطاء شعلة الموقد بعناية‪.‬‬
‫الثقوب الموجودة على موزع اللهب‬
‫مسدودة‪.‬‬
‫قم بتنظيف موزع اللهب‪.‬‬
‫إصدار صوت عند االحتراق‬
‫أو التشغيل‬
‫غطاء شعلة الموقد مركب بشكل سيء‪.‬‬
‫قم بتركيب غطاء شعلة الموقد بشكل‬
‫صحيح‪.‬‬
‫انطفاء الشعلة عند االستعمال‬
‫أداة مراقبة الشعلة ملوثة بمادة دخيلة‪.‬‬
‫قم بتنظيف أداة مراقبة الشعلة‪.‬‬
‫لهب أصفر‬
‫الثقوب الموجودة على موزع اللهب‬
‫مسدودة‪.‬‬
‫قم بتنظيف موزع اللهب‪.‬‬
‫استعمال غاز آخر‪.‬‬
‫تفقد الغاز المستعمل‪.‬‬
‫لهب غير مستقر‬
‫غطاء شعلة الموقد مركب بشكل سيء‪.‬‬
‫قم بتركيب غطاء شعلة الموقد بشكل‬
‫صحيح‪.‬‬
‫رائحة الغاز‬
‫إحدى صمامات الغاز تركت مفتوحة‪.‬‬
‫تفقد ما إذا كانت إحدى صمامات الغاز‬
‫مفتوحة‪.‬‬
‫من الممكن وجود فراغ بين الوصلة و‬
‫قارورة الغاز‪.‬‬
‫تأكد من أن الوصلة مسدودة بإحكام‪.‬‬
‫■ امسح األجزاء الثابتة من حاوية شعلة الموقد باستعمال قطعة قماش مبللة ثم قم بتجفيفها‪.‬‬
‫■ تأكد من أن المحقنة غير مسدودة قبل إعادة وضع الشعالت على اللوحة العلوية‪.‬‬
‫االشتعال بطريقة سيئة‬
‫■ قم بإعادة تركيب شعلة الموقد االحتياطية‪ ،‬نصف السريعة و السريعة كما يلي‪:‬‬
‫‪14‬‬
‫‪15‬‬
‫‪16‬‬
‫‪.1‬ضع موزع اللهب (‪ )15‬فوق حاوية شعلة الموقد (‪ )16‬بحيث‬
‫تخرج أداة اإلشعال و أداة مراقبة الشعلة من الثقوب المخصصة‬
‫لها في موزع اللهب‪ .‬يجب تثبيت موزع اللهب في موضعه‬
‫بطريقة مالئمة‪.‬‬
‫‪.2‬أعد وضع غطاء شعلة الموقد (‪ )14‬بالتأكد من دخول كل‬
‫ممسكة في السن المخصص لها و الموجود على موزع اللهب‬
‫(‪.)15‬‬
‫أعد تركيب األجزاء بالترتيب الصحيح بعد تنظيفها‪.‬‬
‫‪ -‬ال يجب الخلط بين األعلى و األسفل‪.‬‬
‫‪ -‬يجب أن تدخل كل ممسكة في السن المخصص لها بشكل تام‪.‬‬
‫الحل‬
‫تفقد وصلة الكهرباء‪.‬‬
‫■ امسحها و جففها بعناية بعد تنظيفها و غسلها‪ .‬تأكد من أن ثقوب اللهب نظيفة و مجففة بالكامل‪.‬‬
‫■ امسح أداة اإلشعال و أداة مراقبة الشعلة بلطف باستعمال قطعة قماش معصورة بشكل جيد ثم قم بتجفيفها‬
‫بقطعة قماش نظيفة‪.‬‬
‫السبب المحتمل‬
‫و ذلك حفاظا على‬
‫■ الرجاء االتصال بمركز شركة سامسونج لخدمة الزبائن في حالة عدم حل المشكل‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫‪17‬‬
‫التنظيف و الصيانة‬
‫النصائح الخاصة بالسالمة و توفير الطاقة‬
‫ ينبغي أن يوافق قطر قاعدة الوعاء قطر شعلة الموقد‪.‬‬‫شعلة الموقد‬
‫السريعة‬
‫نصف السريعة‬
‫االحتياطية‬
‫الوعاء‬
‫القطر األقصى‬
‫القطر األدنى‬
‫‪ 260‬مم‬
‫‪ 200‬مم‬
‫‪ 180‬مم‬
‫‪ 130‬مم‬
‫‪ 120‬مم‬
‫‪ 100‬مم‬
‫■ ال يجب القيام بعملية التنظيف إال بعد أن يبرد الجهاز‪.‬‬
‫■ ينبغي أن يكون الجهاز مفصوال عن التيار الكهربائي قبل البدء بعملية التنظيف‪.‬‬
‫■ ال يمكن استخدام أوعية الطبخ التي‬
‫تتجاوز حواف الموقد‪.‬‬
‫■ قم بتنظيف الجهاز بانتظام‪ ،‬و من األحسن تنظيفه بعد كل استعمال‪.‬‬
‫■ يؤدي استعمال المنظفات الكاشطة و األدوات الحادة إلى إتالف سطح الجهاز‪ ،‬و بالتالي ينبغي‬
‫تنظيفه باستعمال الماء و القليل من سائل الغسيل‪.‬‬
‫ال‬
‫نعم‬
‫ال يجب استعمال أوعية الطهي ذات األقطار‬
‫الصغيرة على شعلة الموقد الكبيرة‪.‬‬
‫ال ينبغي أبدا أن تالمس الشعلة جوانب الوعاء‪.‬‬
‫يجب دوما استعمال أوعية الطهي التي‬
‫تناسب كل شعلة موقد‪ ،‬و ذلك لتفادي‬
‫تضييع الغاز و تغير لون الوعاء‪.‬‬
‫ال يجب أبدا الطهي من دون غطاء أو بغطاء‬
‫موضوع على الجانب‪.‬‬
‫يؤدي ذلك إلى تضييع الطاقة‪.‬‬
‫يجب دوما وضع الغطاء على الوعاء‪.‬‬
‫ال يجب استعمال وعاء ذو قاعدة محدبة أو‬
‫مقعرة‪.‬‬
‫يجب دوما استعمال القدور و القدور‬
‫ذات المقابض و المقالي التي تكون‬
‫قواعدها سميكة و مسطحة‪.‬‬
‫ال يجب وضع الوعاء على جانب شعلة الموقد إذ‬
‫من المحتمل أن تنقلب أرضا‪ .‬ال يجب استعمال‬
‫وعاء ذو قطر كبير على شعلة الموقد المحاذية‬
‫لمقبض التحكم‪ ،‬إذ من الممكن أن يالمس‬
‫المقبض عند وضعه في وسط شعلة الموقد‪ ،‬أو‬
‫أن يكون قريبا لدرجة أنه يتسبب في رفع درجة‬
‫حرارة تلك المنطقة و بالتالي إتالفها‪.‬‬
‫يجب دوما وضع الوعاء على شعلة‬
‫الموقد مباشرة و ليس على جانبها‪.‬‬
‫ال يجب أبدا وضع الوعاء مباشرة فوق شعلة‬
‫الموقد‪.‬‬
‫يمكن استعماله‬
‫‪Metal Brush‬‬
‫‪Nylon Brush‬‬
‫‪Soft Clothing‬‬
‫‪Metal‬‬
‫‪Metal Brush‬‬
‫‪Brush‬‬
‫‪Nylon‬‬
‫‪Nylon Brush‬‬
‫‪Brush‬‬
‫‪Soft‬‬
‫‪Soft Clothing‬‬
‫‪Clothing‬‬
‫‪Acidic/Alkali‬‬
‫‪Detergent‬‬
‫‪Acidic/Alkali‬‬
‫‪Acidic/Alkali‬‬
‫‪Detergent‬‬
‫‪Detergent‬‬
‫‪Edible‬‬
‫‪Edible Oil‬‬
‫‪Oil‬‬
‫مادة منظفة محايدة‬
‫‪Thinner/Benzene‬‬
‫‪Abrasive‬‬
‫‪neutral Detergent‬‬
‫‪Thinner/Benzene‬‬
‫‪Thinner/Benzene‬‬
‫‪Abrasive‬‬
‫‪Abrasive‬‬
‫ضع الوعاء فوق حامل الوعاء‪.‬‬
‫■ ال يسمح باستعمال أوعية التحمير أو القلي أو أحجار الشواء التي يتم تسخينها في الوقت نفسه‬
‫على عدة شعالت و ذلك ألن درجة الحرارة العالية الناتجة عن ذلك قد تؤدي إلى إتالف الجهاز‪.‬‬
‫■ ال يجب لمس سطح الفرن و حامل األوعية عند االستعمال أو لفترة معينة بعده‪.‬‬
‫■ أخفض درجة الحرارة بمجرد أن يبدأ السائل في الغليان حتى يغلي السائل على نار هادئة‪.‬‬
‫فرشاة إسفنجية‬
‫‪Sponge‬‬
‫‪Sponge Brush‬‬
‫‪Brush‬‬
‫‪neutral‬‬
‫‪neutral Detergent‬‬
‫‪Detergent‬‬
‫ال يجب استعمال حموالت كبيرة و ال يجب صدم أمسك األوعية بحذر عندما تكون‬
‫فوق الموقد‪.‬‬
‫الفرن بأشياء ثقيلة‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫‪Edible Oil‬‬
‫‪Sponge Brush‬‬
‫قطعة قماش ناعمة‬
‫ال يمكن استعماله‬
‫‪Metal Brush‬‬
‫‪Metal Brush‬‬
‫‪Metal Brush‬‬
‫‪Acidic/Alkali‬‬
‫‪Detergent‬‬
‫‪Acidic/Alkali‬‬
‫‪Detergent‬‬
‫‪Acidic/Alkali‬‬
‫‪Detergent‬‬
‫‪Thinner/Benzene‬‬
‫‪Thinner/Benzene‬‬
‫‪Thinner/Benzene‬‬
‫‪Nylon Brush‬‬
‫‪Nylon Brush‬‬
‫‪Nylon Brush‬‬
‫فرشاة من‬
‫النيلون‬
‫‪Metal Brush‬‬
‫‪Soft Clothing‬‬
‫‪Soft Clothing‬‬
‫‪Metal Brush‬‬
‫‪Metal Brush Soft Clothing‬‬
‫زيت المائدة‬
‫‪Edible Oil‬‬
‫‪Edible Oil‬‬
‫‪Edible Oil‬‬
‫‪Acidic/Alkali Sponge Brush‬‬
‫‪Detergent Sponge Brush‬‬
‫‪Acidic/Alkali Sponge Brush‬‬
‫‪Acidic/Alkali‬‬
‫‪Detergent‬‬
‫‪Detergent‬‬
‫‪Abrasive‬‬
‫‪Abrasive‬‬
‫‪Abrasive‬‬
‫‪Thinner/Benzene‬‬
‫‪neutral Detergent‬‬
‫‪neutral Detergent‬‬
‫‪Thinner/Benzene‬‬
‫‪Thinner/Benzene‬‬
‫‪neutral Detergent‬‬
‫مادة كاشطة‬
‫حامل األوعية‪ ،‬مقابض التحكم‬
‫‪Nylon Brush‬‬
‫معدنية‬
‫فرشاة‬
‫‪Nylon Brush‬‬
‫‪Nylon Brush‬‬
‫مادة منظفة حامضية‪/‬‬
‫‪Edible‬‬
‫‪Oil‬‬
‫قاعدية‬
‫‪Edible Oil‬‬
‫‪Edible Oil‬‬
‫‪Sponge Brush‬‬
‫‪Sponge Brush‬‬
‫‪Sponge Brush‬‬
‫مرقق الدهان‪/‬بنزان‬
‫‪Abrasive‬‬
‫‪Abrasive‬‬
‫‪Abrasive‬‬
‫■ قم بنزع حوامل األوعية‪.‬‬
‫■ قم بتنظيفها و تنظيف مقابض التحكم باستعمال قطعة قماش مبللة و سائل الغسيل و الماء الدافئ‪ .‬من‬
‫المستحسن نقع األوساخ العنيدة في الماء قبل تنظيفها‪.‬‬
‫■ و أخيرا‪ ،‬قم بتجفيف الكل باستعمال قطعة قماش ناعمة و نظيفة‪.‬‬
‫اللوحة العلوية‬
‫■ امسح اللوحة العلوية بانتظام باستعمال قطعة قماش ناعمة مبللة بالماء الدافئ الذي أضيف له القليل من‬
‫سائل الغسيل بعد عصرها بشكل جيد‪.‬‬
‫■ قم بتجفيف اللوحة العلوية بالكامل بعد تنظيفها‪.‬‬
‫■ قم بنزع األطعمة أو السوائل المالحة عن الموقد ما إن تسكب عليه تفاديا لحدوث التآكل‪.‬‬
‫■ من المحتمل أن يتغير لون أجزاء الجهاز المصنوعة من الفوالذ المقاوم للصدأ مع مرور الوقت‪ .‬ذلك أمر‬
‫طبيعي ناتج عن درجة الحرارة المرتفعة‪ .‬ينبغي تنظيف هذه األجزاء في كل مرة يستعمل فيها الجهاز‬
‫بمنظف مخصص للفوالذ المقاوم للصدأ‪.‬‬
‫‪15‬‬
‫‪Soft Clothing‬‬
‫‪Soft Clothing‬‬
‫‪Soft Clothing‬‬
‫‪neutral Detergent‬‬
‫‪neutral Detergent‬‬
‫‪neutral Detergent‬‬
‫طريقة استعمال الجهاز (تابع)‬
‫طريقة استعمال الجهاز‬
‫التشغيل‬
‫اإليقاف‬
‫التحضير‬
‫اإلطفاء‬
‫‪1‬‬
‫تظهر الرموز اآلتية على لوحة التحكم بجانب كل مقبض تحكم‪:‬‬
‫حلقة‪ :‬غاز مقطوع‬
‫شعلة صغيرة‪ :‬الحد األدنى للضبط‬
‫شعلة كبيرة‪ :‬الحد األقصى للضبط‬
‫وضعية اإلشعال‬
‫■ يتم الوصول إلى الحد األدنى للضبط بإدارة مقبض التحكم عن آخره عكس اتجاه عقارب الساعة‪.‬‬
‫■ يجب اختيار وضعيات الوظائف جميعها ما بين وضعية الحد األقصى و الحد األدنى‪.‬‬
‫■ يشير الرمز الموجود على لوحة التحكم بجانب مقبض التحكم إلى شعلة الموقد المشتعلة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫اإلشعال و الضبط‬
‫‪3‬‬
‫■ أدر مقبض التحكم باتجاه عقارب الساعة و اضبطه على (‪( )O‬وضعية اإليقاف)‪.‬‬
‫■ أغلق الصمام األوسط‪.‬‬
‫■ يبقى الجهاز ساخنا بعد إطفائه مباشرة‪ .‬توخ الحذر لتجنب اإلصابة بحروق‪.‬‬
‫■ هذا الموقد مزود بجهاز لمراقبة الشعلة و الذي يقوم بقطع الغاز عن شعلة الموقد في حالة‬
‫انطفائها‪ ،‬على سبيل المثال‪ ،‬في حالة ما إذا فاض الطعام عليها‪ ،‬أو في حالة ما إذا هبت الريح‬
‫فجأة‪.‬‬
‫■ افتح الصمام األوسط‪.‬‬
‫■ ضع القدر أو الوعاء وفق منطقة الطهي المناسبة‪.‬‬
‫■ اضغط على مقبض التحكم الموافق لمنطقة الطهي المناسبة بشكل تام و أدره إلى اليسار‪ ،‬نحو وضعية اإلشعال‪،‬‬
‫ثم أمسك به في هذه الوضعية لعدة ثوان إلى أن تشتعل شعلة الموقد‪.‬‬
‫■ أبق مقبض التحكم مضغوطا بعد اإلشعال لمدة ‪ 5‬إلى ‪ 8‬ثواني و ذلك ألن كاشف الحرارة الذي يفتح قناة الغاز‬
‫يجب أن يسخن أوال‪ .‬قم بضبط مقبض التحكم بعد ذلك على الوضعية المرغوب فيها‪.‬‬
‫■ قم بهذه العملية مرة أخرى في حالة عدم اشتعال شعلة الموقد‪.‬‬
‫■ يمكن ضبط حجم الشعلة باستمرار ما بين الحد األقصى و الحد و األدنى بإدارة مقبض التحكم بشكل بطيء‪.‬‬
‫■ أدر مقبض التحكم إلطفاء الجهاز في حالة انطفاء شعلة الموقد من دون قصد‪ ،‬و ال تحاول‬
‫إشعاله من جديد إال بعد مرور دقيقة واحدة على األقل‪.‬‬
‫■ ال يمكن إشعال شعلة الموقد بسهولة إذا كانت المش ّعالت غير نظيفة‪ ،‬و بالتالي ينبغي الحرص‬
‫على تنظيفها قدر المستطاع‪ .‬قم بتنظيفها باستخدام فرشاة صغيرة و تأكد من عدم صدم‬
‫جهاز اإلشعال بعنف‪.‬‬
‫■ ال ينبغي تشغيل جهاز مراقبة الشعلة ألكثر من ‪ 15‬ثانية‪ .‬في حالة عدم اشتعال شعلة الموقد بعد‬
‫‪ 15‬ثانية‪ ،‬توقف عن تشغيل الجهاز و قم بفتح باب المقصورة و‪/‬أو انتظر دقيقة واحدة على األقل‬
‫قبل محاولة إشعال شعلة الموقد من جديد‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫‪13‬‬
‫وصف الجهاز‬
‫التنظيف و الصيانة‬
‫حذار‬
‫‪3‬‬
‫■ ال ينبغي أن يصلح هذا الجهاز إال مهندس‬
‫إصالح ذو رخصة كما ينبغي استعمال قطع الغيار‬
‫المناسبة و المصادق عليها فقط‪.‬‬
‫■ ال يجب أبدا استعمال المواد المنظفة الكاشطة‬
‫أو الكاوية‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪2‬‬
‫‪9‬‬
‫‪1‬‬
‫‪5‬‬
‫تنبيه‬
‫‪10‬‬
‫■ ينبغي أن يكون الجهاز باردا و مفصوال عن التيار الكهربائي قبل محاولة تنظيفه‪.‬‬
‫■ ال ينبغي استعمال المنظف البخاري أو أي أداة تنظيف عالية الضغط لتنظيف الجهاز‪.‬‬
‫معلومات خاصة بالمحيط‬
‫■ الرجاء التخلص من مواد التغليف بعد تركيب الجهاز باحترام‬
‫المحيط و قواعد السالمة‪.‬‬
‫■ يجب التأكد من جعل الجهاز القديم غير قابل لالستعمال قبل رميه‬
‫و ذلك بقطع السلك الكهربائي‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫‪ .1‬اللوحة العلوية‪.‬‬
‫‪ .2‬شعلة الموقد االحتياطية‪.‬‬
‫‪ .3‬شعلة الموقد نصف السريعة‪.‬‬
‫‪ .4‬شعلة الموقد السريعة‪.‬‬
‫‪.5‬مقبض التحكم الخاص بشعلة الموقد الخلفية اليسرى‬
‫(شعلة الموقد السريعة)‪.‬‬
‫‪.6‬مقبض التحكم الخاص بشعلة الموقد األمامية اليسرى‬
‫(شعلة الموقد االحتياطية)‪.‬‬
‫المقبض‬
‫■ تشير هذه العالمة الظاهرة على المنتج أو على دليل استخدامه إلى عدم رميه مع النفايات المنزلية األخرى‬
‫عند نهاية مدة صالحيته‪ .‬لتفادي إلحاق األضرار بالمحيط أو صحة اإلنسان الناتجة عن رمي النفايات بطريقة‬
‫عشوائية‪ ،‬الرجاء فصل هذا الجهاز عن باقي النفايات األخرى لكي تتم إعادة تصنيعه بطريقة مسؤولة من‬
‫أجل ترقية إعادة استعمال الموارد المادية بصفة مستدامة‪.‬‬
‫■ ينبغي على مستخدم الجهاز أن يتصل بالبائع الذي تم اشترى الجهاز من عنده أو بالمصلحة الحكومية‬
‫المحلية للحصول على المعلومات المتعلقة بالمكان الذي يمكن أن يتخلص فيه من جهازه القديم باحترام‬
‫البيئة و كيفية إعادة تصنيعه‪.‬‬
‫■ ينبغي على البائع أن يتصل بممونه و التأكد من شروط الشراء المنصوص عليها في العقد‪ .‬ال ينبغي رمي هذا‬
‫المنتج مع النفايات التجارية األخرى‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫‪.7‬مقبض التحكم الخاص بشعلة الموقد األمامية‬
‫اليمنى (شعلة الموقد نصف السريعة)‪.‬‬
‫‪.8‬مقبض التحكم الخاص بشعلة الموقد الخلفية اليمنى‬
‫(شعلة الموقد نصف السريعة)‪.‬‬
‫‪ .9‬حامل الوعاء‪.‬‬
‫‪ .10‬سلك الوصل بالكهرباء‪.‬‬
‫شعلة الموقد‬
‫(االحتياطية‪ ،‬نصف السريعة و السريعة)‬
‫السليمة للتخلص من هذا المنتج‬
‫(رمي التجهيزات الكهربائية و االلكترونية)‬
‫‪7‬‬
‫‪6‬‬
‫‪ .11 11‬مقبض التحكم‪.‬‬
‫‪ .12‬حلقة عازلة‪.‬‬
‫‪ .13‬السدادة‪.‬‬
‫‪ .14 14‬غطاء شعلة الموقد‪.‬‬
‫‪ .15‬موزع اللهب‪.‬‬
‫‪ .16‬حاوية الشعلة‪.‬‬
‫‪ .17‬المحقنة‪.‬‬
‫‪.18 15‬القطب الكهربائي الخاص‬
‫باإلشعال‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫‪ .19 17‬أداة التحكم في الشعلة‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫‪13‬‬
‫‪18‬‬
‫‪19‬‬
‫‪11‬‬
‫أثناء االستعمال (تابع)‬
‫أثناء االستعمال‬
‫حذار‬
‫■ ال يجب استعمال الجهاز إال لتحضير الطعام‪ .‬ال‬
‫يجب أبدا استعماله كأداة تدفئة‪.‬‬
‫■ من الخطر تغيير أو محاولة تغيير خصائص هذا‬
‫الجهاز‪.‬‬
‫■ ينجم عن استعمال جهاز الطبخ بالغاز إنتاج‬
‫الحرارة و الرطوبة في الغرفة التي تم تركيبه‬
‫فيها‪ .‬تأكد من المطبخ مهوى بشكل مناسب‪:‬‬
‫يجب الحفاظ على ثقوب التهوية الطبيعية‬
‫مفتوحة أو قم بتركيب‬
‫جهاز تهوية آلي‬
‫(مروحة سحب‬
‫آلية)‪.‬‬
‫■ ال يجب استعمال هذا الجهاز في حالة ما إذا‬
‫المس الماء‪ .‬ال يجب تشغيل هذا الجهاز باأليدي‬
‫المبللة‪.‬‬
‫■ تصبح مساحة الطبخ و التسخين ساخنة عند تشغيل‬
‫الجهاز‪ .‬يجب توخي الحذر الالزم‪.‬‬
‫■ ال يجب ارتداء المالبس الواسعة عند الطهي أو‬
‫استعمال منشفة صحون أو ما شابه ذلك إذ يمكن‬
‫ألطرافها أن تحترق إذا ما المست شعلة الموقد‪.‬‬
‫■ ال يجب أبدا ترك الجهاز دون حراسة أثناء الطهي‬
‫باستعمال الزيت أو الدهون‪ .‬إذ يمكن للزيت أو‬
‫الدهون أن تحترق بسرعة في حالة ما إذا تم‬
‫اإلفراط في تسخينها‪.‬‬
‫■ ال ينبغي استعمال األوعية غير المستقرة أو ذات‬
‫األشكال غير المنتظمة فوق الفرن إذ يمكن أن‬
‫تتسبب األوعية غير المستقرة في حادث ما عند‬
‫انقالبها‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫■ ال يجب وضع أشياء قابلة لالحتراق بالقرب من‬
‫الجهاز‪.‬‬
‫■ قد تتأثر األطعمة القابلة للفساد و األشياء‬
‫المصنوعة من البالستيك و كذا البخاخات‬
‫بالحرارة و بالتالي ال ينبغي حفظها فوق أو‬
‫تحت الجهاز‪.‬‬
‫■ ال يجب رش البخاخات بجوار هذا الجهاز عند‬
‫تشغيله‪.‬‬
‫■ تأكد من أن أزرار التحكم في وضعية اإليقاف‬
‫عندما ال يكون الجهاز مستعمال‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫■ صمم هذا الجهاز ليستعمل للطهي المنزلي فقط‪ ،‬و ليس ألغراض تجارية أو صناعية‪.‬‬
‫■ قد يستدعي استعمال الجهاز المكثف لفترة زمنية طويلة المزيد من التهوية‪ ،‬على سبيل المثال‪ ،‬فتح إحدى‬
‫النوافذ‪ ،‬أو رفع درجة التهوية اآللية إن وجدت‪.‬‬
‫■ استعمل حامل األوعية المقاوم للحرارة أو قفازات المطبخ عند اإلمساك بالقدور أو األوعية الساخنة‪.‬‬
‫■ يجب مراعاة أال يكون حامل األوعية أو القفازات رطبا أو مبلال إذ يؤدي ذلك إلى انتقال درجة الحرارة بشكل‬
‫أسرع عبر المواد و احتمال اإلصابة بحروق‪.‬‬
‫■ ال يجب إشعال شعلة الموقد إال بعد وضع القدر عليها‪ .‬ال يجب تسخين قدر أو وعاء فارغ‪.‬‬
‫■ ال يجب أبدا استعمال األطباق المصنوعة من البالستيك أو األلومنيوم فوق الجهاز‪.‬‬
‫■ تأكد من أن األسالك الكهربائية لألجهزة الكهربائية األخرى المستعملة ال تالمس الموقد‪.‬‬
‫■ استشر الطبيب قبل استعمال الجهاز في حالة ما إذا كانت بجسمك أية أداة آلية كقلب صناعي مثال أو غيره‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫سالمة األطفال و األشخاص‬
‫التركيب‬
‫حذار‬
‫حذار‬
‫■ تأكد من أن تمديدات الغاز و التمديدات‬
‫الكهربائية تتالءم مع النموذج المشار إليه على‬
‫لوحة التصنيف‪.‬‬
‫■ ينبغي تركيب هذا الجهاز وفقا للتنظيمات‬
‫المعمول بها و ال ينبغي تركيبه إال في غرفة‬
‫مهواة بشكل جيد‪.‬‬
‫‪110V‬‬
‫■ ال يجب تركيب الجهاز على أي نوع من‬
‫المراكب البحرية أو العربات السياحية‪.‬‬
‫‪220V‬‬
‫■ ال يجب السماح لألطفال باللعب بالجهاز أو بالقرب منه‪.‬‬
‫ ■ يصبح الجهاز ساخنا عند استعماله‪ .‬ينبغي إبعاد األطفال عنه حتى يبرد‪.‬‬
‫‪G30,G31 G20‬‬
‫■ يجب تركيب أنبوب الغاز و السلك الكهربائي‬
‫بمراعاة عدم مالمستهما ألي جزء من أجزاء‬
‫هذا الجهاز‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫■ صمم هذا الجهاز ليستعمل من قبل األشخاص البالغين‪.‬‬
‫ ■ يمكن لألطفال أن يعرضوا أنفسهم لإلصابة بجروح عن طريق إسقاط األوعية و القدور من على الجهاز‪.‬‬
‫ ■ هذا الجهاز غير موجه ليستعمل من قبل األطفال أو أشخاص آخرين تعيقهم قدراتهم الجسدية أو الحسية‬
‫أو العقلية أو نقص خبرتهم و معرفتهم من استعمال الجهاز بشكل آمن دون أن يشرف عليهم شخص‬
‫مسؤول و ذلك لضمان استخدامهم للجهاز بكل أمان‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫■ ينبغي أن يقوم مر ّكب أو كهربائي مؤهل بتركيب هذا الجهاز‪.‬‬
‫ ■ تجدون شروط ضبط هذا الجهاز مدونة على بطاقة الجهاز أو لوحة المعطيات‪.‬‬
‫ ■ تأكد من أن الجهاز غير متلف و أن السلك الكهربائي في أحسن الظروف بعد نزع الجهاز من الغالف‪ .‬و إال‬
‫اتصل بالبائع قبل تركيب الجهاز‪.‬‬
‫ ■ يجب أن يكون األثاث المجاور للجهاز و جميع المواد المستعملة في تركيبه قادرة على تحمل درجة حرارة‬
‫أدناها ‪ 85‬درجة مئوية فوق درجة حرارة الغرفة التي وضع فيها عند استعماله‪.‬‬
‫ ■ قم بنزع جميع المواد التي غلف بها الجهاز قبل استعماله‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫التحذيرات الوقائية‬
‫تمهيد‬
‫نشكركم على استعمال جهازنا‪.‬‬
‫يجب قراءة هذه التعليمات قبل استعمال الجهاز لضمان استخدامه بشكل صحيح و تفادي أي خطر محتمل‪.‬‬
‫يجب االحتفاظ بهذه التعليمات حيث يسهل العثور عليها‪.‬‬
‫في حالة ما إذا أثارت أي معلومة محتواة في هذا الدليل شكوكم‪ ،‬الرجاء االتصال بمركز شركة سامسونج لخدمة‬
‫الزبائن‪.‬‬
‫هذه التعليمات صالحة للبلدان التي يوجه إليها المنتج‪ ،‬و المشار إليها بالرمز المناسب على غالف دليل االستخدام‪.‬‬
‫ال يتحمل الصانع مسؤولية األضرار التي تلحق باألشخاص أو الممتلكات جراء تركيب الجهاز أو استعماله بشكل غير‬
‫صحيح‪.‬‬
‫■ سالمتكم هي األهم بالنسبة لشركة سامسونج‪.‬‬
‫‬
‫■ يجب قراءة التحذيرات مليا قبل تركيب الجهاز أو استعماله‪.‬‬
‫‬
‫■يجب االحتفاظ بهذا الدليل لالطالع عليه مرات أخرى‪.‬‬
‫تأكد من إرفاق هذا الدليل في حالة ما إذا بيع الجهاز أو أعطي لشخص آخر‪.‬‬
‫■ ال يتحمل الصانع مسؤولية عدم احترام هذه التدابير الوقائية‪.‬‬
‫‬
‫■ تم إعداد اإلشارات اآلتية لتكون سهلة االستيعاب و ذلك تفاديا ألي حادث قد ينجم عن سوء االستعمال قبل وقوعه و‬
‫استخدام الجهاز بصفة مالئمة‪.‬‬
‫■ يجب فهم المحتويات اآلتية بشكل جيد قبل قراءة التعليمات‪.‬‬
‫‬
‫هذا الجهاز مرخص لالستعمال في بلدان أخرى غير البلدان المشار إليها عليه‪.‬‬
‫يحق للصانع أن يقوم بتعديل المنتج إن اقتضت الحاجة أو االستعمال تعديله أو خدمة لمصلحة المستخدم دون تعريض‬
‫مزايا المنتج الوظيفية و الوقائية األساسية للخطر‪.‬‬
‫■‬
‫خطر‪/‬حذار‬
‫قد يتعرض المستخدم لخطر الموت أو اإلصابة بجروح بليغة في حالة‬
‫عدم االنتباه لهذه اإلشارة‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫قد يتعرض المستخدم لإلصابة بجروح أو إحداث أضرار في ممتلكاته‬
‫في حالة عدم االنتباه لهذه اإلشارة‪.‬‬
‫تدل اإلشارات اآلتية على ما يلي‪:‬‬
‫‬
‫خطر عام‪ ،‬احذر و انتبه‪.‬‬
‫‬
‫غير متاح‪.‬‬
‫‬
‫عدم استعمال أي أداة إلشعال النار‪.‬‬
‫‬
‫يجب القيام به‪.‬‬
‫خطار‬
‫■‬
‫يجب إتباع الخطوات اآلتية في حالة حدوث تسرب للغاز‪:‬‬
‫ ال يجب إشعال األضواء‪.‬‬‫ ال يجب تشغيل‪/‬إيقاف أي جهاز كهربائي أو لمس أي قابس كهربائي‪.‬‬‫ ال يجب استعمال الهاتف‪.‬‬‫‪ 1‬توقف عن استعمال الجهاز و أغلق الصمام األوسط‪.‬‬
‫‪ 2‬افتح النافذة للتهوية‪.‬‬
‫‪ 3‬اتصل بمركز خدماتنا باستعمال هاتف من الخارج‪.‬‬
‫*يحتوي غاز الوقود على المركبتان و ذلك لكي تتمكن من معرفة ما إذا كان الغاز يتسرب حتى و لو كانت في الهواء‬
‫نسبة ‪ 1/1000‬من الغاز باشتمام رائحة خاصة (رائحة الثوم أو البيض الفاسد)‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫المحتويات‬
‫تمهيد ‪3.. .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... ...........................‬‬
‫التحذيرات الوقائية ‪4-9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .........‬‬
‫ التحذيرات الوقائية ‪4 ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... ....‬‬‫ التركيب ‪5 ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .................‬‬‫ سالمة األطفال و األشخاص ‪6 .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬‫ أثناء االستعمال ‪7-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .........‬‬‫ التنظيف و الخدمات ‪9 .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... ..‬‬‫ معلومات خاصة بالمحيط ‪9 .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..‬‬‫تعليمات االستعمال و الصيانة ‪10-17.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...‬‬
‫ وصف الجهاز ‪10 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... ...........‬‬‫ كيفية االستعمال ‪11-12 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... ........‬‬‫ النصائح الخاصة بالسالمة و توفير الطاقة ‪13 ... . . . . . . . . . .‬‬‫ التنظيف و الصيانة ‪14-15 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .....‬‬‫ تحري الخلل و إصالحه ‪16 ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....‬‬‫ طلب خدمة ما ‪17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .........‬‬‫التعليمات التقنية ‪18-25 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .............‬‬
‫ التعليمات التقنية ‪18 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .......‬‬‫ المعطيات التقنية الموجهة للمهندسين ‪19 .. . . . . . . . . . . . . .‬‬‫ طريقة الوضع ‪20 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... ..........‬‬‫ تركيب الجهاز ‪21 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .........‬‬‫ وصل الغاز ‪22 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... ..............‬‬‫ وصل الكهرباء ‪23 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... ..........‬‬‫ تحويل الغاز ‪24 ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .............‬‬‫‪ -‬مزايا الموقد ‪25 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... ...........‬‬
‫‪3‬‬
Download PDF