Sony SAL70200G 70–200mm F2.8 G Operating Instructions

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Sony SAL70200G 70–200mm F2.8 G Operating Instructions | Manualzz

Printed in Japan

4-271-84304 (1)

交換レンズ

/

Interchangeable Lens/

Objectif interchangeable/

取扱説明書

/

Operating Instructions/Mode d'emploi/Manual de instrucciones/

70-200mm F2.8 G

SAL70200G

A-mount

©2006 Sony Corporation

–1

(1)

–2

(1)

(3)

1

2

12 11

18

3 4

(2)

(2)

(4)

10

7

8

9

5

6

13

14

15

16

17

(1)

(1)

(2)

(2)

被写界深度表(単位:

m

) /Depth-of-field table (in meters)/Tableau de profondeur de champ (en mètres)/Tabla de profundidad de campo (en metros)/

上段:

70

mm、中段:

105

mm、下段:

200

mm /Upper row: 70 mm, middle row: 105 mm, lower row: 200 mm/Ligne du haut : 70 mm, ligne du milieu :

105 mm, ligne du bas : 200 mm/Fila superior: 70 mm, fila del medio: 105 mm, fila inferior: 200 mm/

30m

15m

10m

7m

5m

4m

3m

2.5m

2m

1.7m

1.5m

1.3m

1.2m

F2.8

4.82-5.20

4.94-5.06

3.76-4.27

3.89-4.12

3.96-4.04

2.87-3.14

2.94-3.07

2.98-3.02

2.41-2.59

2.46-2.54

2.49-2.51

1.95-2.06

1.98-2.03

1.99-2.01

1.66-1.74

1.68-1.72

55.4-

117-

407-

19.6-64.4

24.0-40.1

28.0-32.4

11.9-20.3

13.3-17.1

14.5-15.6

8.54-12.1

9.25-10.9

9.77-10.2

6.27-7.93

6.63-7.41

6.89-7.12

4.63-5.44

1.69-1.71

1.47-1.53

1.49-1.51

1.496-1.504

1.28-1.32

1.29-1.31

1.297-1.303

1.19-1.22

1.19-1.21

1.197-1.203

F4

4.74-5.29

4.93-5.08

3.67-4.39

3.84-4.18

3.95-4.05

2.82-3.20

2.91-3.09

2.98-3.02

2.38-2.63

2.44-2.56

2.48-2.52

1.93-2.08

1.97-2.04

1.99-2.01

1.65-1.75

1.68-1.72

39.2-

82.6-

288-

17.1-123

22.1-46.7

27.2-33.4

11.0-23.8

12.8-18.2

14.3-15.8

8.06-13.2

8.97-11.3

9.69-10.3

6.01-8.39

6.49-7.59

6.85-7.16

4.49-5.65

1.69-1.71

1.50-1.54

1.48-1.52

1.496-1.504

1.27-1.33

1.29-1.31

1.297-1.303

1.18-1.22

1.19-1.21

1.197-1.203

F5.6

4.65-5.41

4.90-5.11

3.56-4.58

3.78-4.25

3.94-4.07

2.75-3.30

2.88-3.13

2.97-3.04

2.33-2.69

2.42-2.59

2.48-2.52

1.90-2.11

1.95-2.05

1.99-2.01

1.63-1.78

1.67-1.74

27.8-

58.4-

204-

14.6-

20.0-60.7

26.2-35.0

9.86-31.6

12.0-19.9

14.0-16.1

7.46-15.2

8.61-11.9

9.56-10.5

5.68-9.15

6.30-7.87

6.79-7.22

4.31-5.97

1.69-1.71

1.45-1.56

1.48-1.53

1.49-1.51

1.26-1.34

1.28-1.32

1.296-1.304

1.17-1.23

1.19-1.21

1.197-1.203

F8

4.51-5.61

4.86-5.16

3.40-4.87

3.69-4.37

3.91-4.09

2.66-3.44

2.83-3.19

2.95-3.05

2.27-2.78

2.39-2.63

2.47-2.53

1.86-2.17

1.93-2.07

1.98-2.02

1.60-1.81

1.65-1.75

19.7-

41.3-

144-

12.0-

17.5-105

24.9-37.7

8.64-58.6

11.1-23.1

13.7-16.7

6.75-19.5

8.14-13.0

9.39-10.7

5.27-10.5

6.06-8.30

6.71-7.32

4.07-6.49

1.69-1.71

1.43-1.58

1.47-1.54

1.49-1.51

1.25-1.36

1.28-1.34

1.29-1.31

1.16-1.25

1.18-1.22

1.20-1.21

F11

4.34-5.90

4.80-5.22

3.20-5.36

3.58-4.54

3.87-4.14

2.55-3.66

2.77-3.28

2.93-3.07

2.19-2.92

2.34-2.68

2.46-2.55

1.81-2.24

1.90-2.11

1.97-2.03

1.57-1.86

1.64-1.77

14.0-

29.3-

102-

9.64-

15.0-

23.3-42.1

7.36-

10.0-29.8

13.2-17.5

5.96-32.3

7.56-14.8

9.16-11.0

4.78-13.2

5.74-8.99

6.59-7.46

3.79-7.42

1.68-1.72

1.40-1.62

1.45-1.55

1.49-1.51

1.23-1.38

1.27-1.34

1.29-1.31

1.14-1.27

1.17-1.23

1.19-1.21

F16

4.12-6.38

4.72-5.32

2.96-6.24

3.43-4.81

3.82-4.19

2.40-4.03

2.68-3.41

2.91-3.10

2.08-3.14

2.28-2.76

2.44-2.57

1.74-2.36

1.87-2.15

1.96-2.04

1.52-1.94

1.61-1.80

9.89-

20.7-

72.1-

7.54-

12.4-

21.3-50.7

6.09-

8.84-50.5

12.5-18.7

5.11-482

6.87-18.5

8.86-11.5

4.23-21.1

5.34-10.2

6.44-7.67

3.44-9.30

1.68-1.73

1.36-1.67

1.43-1.58

1.48-1.52

1.20-1.42

1.25-1.35

1.29-1.31

1.12-1.29

1.16-1.24

1.19-1.21

F22

3.84-7.21

4.61-5.46

2.68-8.17

3.24-5.25

3.76-4.28

2.22-4.72

2.57-3.61

2.87-3.14

1.95-3.52

2.21-2.89

2.41-2.59

1.65-2.56

1.82-2.23

1.95-2.05

1.45-2.06

1.57-1.85

7.03-

14.7-

51.0-

5.78-

9.97-

19.1-71.0

4.90-

7.56-

11.7-20.9

4.26-

6.08-28.7

8.46-12.2

3.64-142

4.86-12.6

6.23-7.99

3.05-14.6

1.67-1.74

1.31-1.76

1.41-1.61

1.48-1.53

1.17-1.47

1.23-1.37

1.28-1.32

1.09-1.34

1.15-1.26

1.19-1.21

F32

3.50-8.85

4.47-5.68

2.36-14.6

3.00-6.04

3.66-4.41

2.00-6.21

2.43-3.95

2.82-3.21

1.79-4.26

2.10-3.09

2.38-2.63

1.54-2.90

1.75-2.33

1.93-2.08

1.37-2.26

1.53-1.92

5.00-

10.4-

36.1-

4.35-

7.83-

16.6-164

3.85-

6.28-

10.7-25.0

3.46-

5.24-130

7.95-13.5

3.05-

4.32-18.9

5.96-8.49

2.64-76.4

1.65-1.75

1.25-1.90

1.37-1.66

1.47-1.54

1.12-1.56

1.21-1.41

1.28-1.32

1.05-1.41

1.13-1.29

1.18-1.22

日本語

電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、人身への

危害や火災などの財産への損害を与えることがあります。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを

示しています。この取扱説明書をよくお読みの上、製品を安全にお使いください。

お読みになったあとは、いつでも見られる所に必ず保管してください。

この「取扱説明書」ではレンズごとの使いかたを説明していま

す。使用上のご注意など、レンズに共通したご注意や説明につ

いては別冊の「使用前のご注意」でご覧頂けます。

必ずご使用の前に、本書と合わせてよくお読みのうえでご使用

ください。

本機はソニー製αカメラで使用できる、 A マウント用レンズです。

使用上のご注意

 E マウントカメラでお使いの場合は、別売のマウントアダプターをご使用

ください。破損のおそれがありますので、レンズを

接取り付けないでください。

E マウントカメラに直

 レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、カメラとレンズの両方を

しっかり持ってください。

フラッシュ使用時のご注意

カメラ内蔵フラッシュ使用時には、レンズフードをはずして使用

してください。レンズとフラッシュの組み合わせによっては、レ

ンズがフラッシュ光を妨げ、写真の下部に影ができることがあり

ます。

周辺光量について

レンズは原理的に画面周辺部の光量が中心部に比べ低下します。

周辺光量の低下が気になる場合は、開放絞りから1〜

んでご使用ください。

2 段絞り込

各部のなまえ

1 …レンズフード指標 2 …フォーカスリング 3 …ズームリング

4 …焦点距離目盛 5 …焦点距離指標 6 …三脚座取り付け指標 ( 赤 )

7 … ( レンズ側 ) 三脚座指標 ( グレー ) 8 …三脚座指標 ( グレー )

9 …レンズ信号接点 10 …三脚座 11 …距離指標 12 …距離目盛

13 …フォーカスモードスイッチ 14 …マウント標点

15 … DMF モード切り替えスイッチ

16 …フォーカスレンジ切り替えスイッチ

17 …三脚座クランプノブ 18 …フォーカスホールドボタン

レンズの取り付けかた/取りはずしかた

取り付けかた

(

イラスト

参照

)

1

レンズの前後レンズキャップとカメラのボディキャップ

をはずす。

 レンズフロントキャップは図の (1) 、 (2) の 2 通りの方法で取り付け/

取りはずしができます。 (2) は、レンズフードを付けた状態でのレン

ズキャップの取り付け/取りはずしに便利です。

2

レンズとカメラのオレンジの点(マウント標点)を合わせ

てはめ込み、レンズを軽くカメラに押し当てながら、時計

方向に「カチッ」とロックがかかるまでゆっくり回す。

 レンズを取り付けるときは、カメラのレンズ取りはずしボタンを押

さないでください。

 レンズを斜めに差し込まないでください。

取りはずしかた

(

イラスト

参照

)

カメラのレンズ取りはずしボタンを押したまま、レンズを反

時計方向に回してはずす。

三脚を使う

三脚をお使いの場合、カメラの三脚ネジ穴ではなく、レンズの三脚

座に取り付けます。

縦位置・横位置の変更

三脚座クランプノブをゆるめると (1)

横位置の変更をすばやくできます。

、カメラごと任意に回転させ

ることができます。三脚使用時に、安定感を損なわずに縦位置/

 三脚座には、 90 °ごとにグレーの点 ( 三脚座指標 ) があります。レンズ側

のグレーの線

ます (2) 。

( 三脚座指標 ) と合わせると、カメラの正確な位置決めができ

 位置を決めた後は、三脚座クランプノブをしっかりと締めてください。

レンズと三脚座の取りはずしかた

三脚をお使いにならない場合、レンズから三脚座を取りはずすこ

とができます。

1

レンズをカメラから取りはずす。

 詳しくは、

ください。

 レンズの取り付けかた/取りはずしかた」を参照して

2

クランプノブをゆるめる (1) 。

3

三脚座を回して、赤線 (SET/RELEASE と横に表示のある三

脚座取り付け指標 ) とレンズのオレンジの点 ( マウント標

点 ) を合わせる (3) 。

4

三脚座をレンズマウント側に移動させて、レンズから取り

はずす (4) 。

レンズフードを取り付ける

画面外にある光が描写に影響するのを防ぐために、レンズフード

の使用をおすすめします。

レンズフードの赤線をレンズの赤線 ( レンズフード指標 ) に合

わせ、そのままレンズフードの赤点とレンズの赤線が合い「カ

チッ」というまで時計方向に回す (1) 。

 レンズフード側面にあるスライド窓を開けると (2) 、レンズフードを取り

付けたまま円偏光フィルター ( 別売 ) を操作することができます。撮影は

スライド窓を閉めた状態で行ってください。

 レンズフードを正確に取り付けてください。レンズフードの効果が出な

かったり、画面の一部にレンズフードが写り込むことがあります。

 撮影後レンズフードを収納するときは、逆向きにレンズに取り付けてく

ださい。

ズームする

ズームリングを回して、希望の焦点距離

る。

( ズームの位置 ) に合わせ

ピントを合わせる

AF(

オートフォーカス

)

MF(

マニュアルフォーカス

)

切り替え

AF( オートフォーカス : 自動ピント合わせ ) / MF( マニュアル

フォーカス : 手動によるピント合わせ

えることができます。

) の設定を、レンズ側で切り替

AF で撮影する場合は、カメラ側とレンズ側両方の設定を AF にし

ます。カメラ側あるいはレンズ側のいずれか一方、または両方の

設定が MF の場合、 MF になります。

レンズ側の設定

フォーカスモードスイッチを、 AF または MF のいずれか設定

したい方に合わせる (1) 。

 MF ではファインダー等を見ながらフォーカスリングを回して、ピントを

合わせます( 2 )。

AF/MF

コントロールボタンを装備したカメラをお使いの場合

 AF 時に MF に切り替えるには、カメラとレンズ両方の設定が AF のときに、

AF/MF コントロールボタンを押します。

 MF 時に AF に切り替えるには、カメラの設定が MF 、レンズの設定が AF の

ときに、 AF/MF コントロールボタンを押します。

ダイレクトマニュアルフォーカス

(DMF)

AF 撮影でも、シャッターボタンを半押ししている間にフォーカス

リングを回すと、自動的に

手動でできます (DMF)

つから選択します。

DMF

MF

DMF

になり、ピントの微調整がすばやく

を作動させるタイミングは、次の 2

モード切り替えスイッチをいずれか設

定したい方に合わせます。

スタンダード

DMF(STD.)

AF 制御自動切り替え (AF-A) 、またはシングル AF(AF-S) でフォーカ

スロックしているときに、フォーカスリングを回すと

します。通常は、このモードの使用をお勧めします。

DMF が作動

 次の場合、スタンダード DMF は作動しません:コンティニュアス

AF(AF-C) を選択した場合/ピントが合っていない場合/ AF-A の連続撮

影中 2 回目のピント合わせが終了したあと

フルタイム

DMF(F TIME)

AF のモード設定 (AF-A/S/C) やピントの状態にかかわらず、シャッ

ターボタンを半押ししているときに、フォーカスリングを回すと

DMF が作動します。動きが速い被写体を撮影するときに効果を

発揮します。

無限遠の被写体を

MF

で撮影する場合

温度変化によるピントの移動を補正するため、無限遠

余裕を持たせてあります。無限遠の被写体を MF

( ∞ ) 位置に

で撮影する場合

は、ファインダー等を見ながら正確にピントを合わせてください。

フォーカスホールドボタンを使用する

フォーカスホールドボタンが 3 箇所に配置されています。

AF 中にフォーカスホールドボタンを押すと、 AF の駆動を止める

ことができます。ピントが固定され、そのままのピントでシャッ

ターを切れます。シャッターボタンを半押しした状態で、フォー

カスホールドボタンを離すと、 AF が再開します。

 カスタム設定機能を搭載しているカメラでは、このボタンの機能を変更

することができます。詳細はカメラの取扱説明書をご覧ください。

フォーカスレンジ

(AF

駆動範囲

)

を切り替え

AF の駆動範囲を切り替えて、ピント合わせの時間を短縮できま

す。撮影距離が一定の範囲内に限られている場合に便利です。

フォーカスレンジ切り替えスイッチで、撮影距離範囲を選択

する。

 FULL : 距離制限はありません。全域で AF が駆動します。

 ∞ -3m : 無限遠から 3.0m

まで AF が駆動します。

被写界深度表

上段は 70

します。 mm、中段は 105 mm、下段は 200 mmの被写界深度を表

被写界深度表は 35mm

は浅くなります。

判カメラ用です。 APS-C サイズ相当の撮

像素子を搭載したレンズ交換式デジタルカメラでは、被写界深度

主な仕様

商品名 ( 型名 )

35mm 判換算焦点距離 * 1 (mm)

レンズ群一枚

画角 1* 2

画角 2* 2

最短撮影距離 * 3 (m)

最大撮影倍率 ( 倍 )

最小絞り

フィルター径 (mm)

外形寸法 ( 最大径×長さ )(mm)

質量 (g)( 三脚座別 )

70-200mm F2.8 G

(SAL70200G)

105-300

16-19

34 ゚ -12 ゚ 30'

23 ゚ -8 ゚

1.2

0.21

F32

77

約 87 × 196.5

約 1,340

* 1 ここでの 35mm 判換算焦点距離とは、 APS-C サイズ相当の撮像素子を

搭載したレンズ交換式デジタルカメラでの値を表します。

* 2 画角 1 は 35mm 判カメラ、画角 2 は APS-C サイズ相当の撮像素子を搭載し

たレンズ交換式デジタルカメラでの値を表します。

* 3 撮像素子面から被写体までの距離を表します。

 このレンズは距離エンコーダーを搭載しています。距離エンコーダーに

より、高精度な調光( ADI 調光)を ADI 対応フラッシュとの組み合わせで実

現しています。

 レンズの機構によっては、撮影距離の変化に伴って焦点距離が変化する

場合があります。記載の焦点距離は撮影距離が無限遠での定義です。

同梱物:レンズ

(1) 、レンズフロントキャップ (1) 、レンズリヤキャッ

(1) 、レンズフード (1) 、レンズケース (1) 、印刷物一式

仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります

が、ご了承ください。

および はソニー株式会社の商標です。

その他、各社名及び各商品名は各社の商標または登録商標です。

English

You will find information on using each lens in this manual. Precautions common to lenses, such as notes on use will be found in “Precautions before using” on a separate sheet. Be sure to read both documents before using the lens.

This manual is for use with several different lenses.

This lens is designed for A-mount, which can be used on Sony α cameras.

Notes on use

When using this lens with an E-mount camera, attach a separately sold Mount

Adaptor. Do not attach the lens directly to the E-mount camera or you may damage both.

When you carry the camera with the lens attached, make sure to hold both the camera and the lens steadily.

Precaution for flash use

When using a built-in camera flash, make sure to remove the lens hood.

With certain of lens/flash combinations, the lens may partially block the light of the flash, resulting in a shadow at the bottom of the picture.

Vignetting

When you use lens, the corners of the screen become darker than the center.

To reduce this phenomena (called vignetting), close the aperture by 1 to 2 stops.

Names of parts

1···Lens hood index 2···Focusing ring 3···Zooming ring

4···Focal-length scale 5···Focal-length index 6···Collar mounting index (red)

7···Lens index (gray) 8···Collar index (gray) 9···Lens contacts 10···Collar

11···Distance index 12···Distance scale 13···Focus-mode switch

14···Lens mounting index 15···DMF-mode switch 16···Focus-range limiter

17···Collar-locking knob 18···Focus-hold button

Attaching/detaching the lens

To attach the lens (See illustration

.)

1

Remove the rear and front lens caps and the camera body cap.

 You can attach/detach the lens front cap in two ways, (1) and (2). When you attach/detach the lens cap with the lens hood attached, use method (2).

2

Align the orange index on the lens barrel with the orange index on the camera (mounting index), then insert the lens into the camera mount and rotate it clockwise until it locks.

 Do not press the lens release button on the camera when mounting the lens.

 Do not mount the lens at an angle.

To remove the lens (See illustration

.)

While pressing and holding the lens release button on the camera, rotate the lens counterclockwise until it stops, then detach the lens.

Using the tripod

When using a tripod, attach it to the-mounting collar of the lens, not to the tripod receptacle of the camera.

To change vertical/horizontal position

Loosen the collar-locking knob on the tripod-mounting collar (1) and rotate the camera either direction. The camera can be quickly switched between vertical and horizontal positions while maintaining stability when using a tripod.

Gray indexes (collar indexes) are located at 90° intervals on the tripod-mounting collar. Align a gray index on the tripod-mounting collar with the gray index

(collar index) on the lens to adjust the camera position precisely (2).

Tighten the collar-locking knob firmly after the camera position is set.

To detach the tripod-mounting collar from the lens

The tripod-mounting collar can be detached from the lens when not using a tripod.

1

Remove the lens from the camera.

 See “  Attaching/detaching the lens” for details.

2

Loosen the collar-locking knob (1).

3

Rotate the tripod-mounting collar to align the red index on the tripodmounting collar (collar mounting index next to SET/RELEASE) with the orange index on the lens (mounting index) (3).

4

Move the tripod-mounting collar towards the lens mount and detach the tripod-mounting collar from the lens (4).

Attaching lens hood

It is recommended that you use a lens hood to reduce flare and ensure maximum image quality.

Align the red line on the lens hood with the red line on the lens (Lens hood index). Turn the lens hood clockwise until the red line on the lens meets the red dot on the lens hood and it clicks into place (1).

The polarizing-filter window can be opened (2) to allow the rotation of the polarizing filter (sold separately) without having to remove the lens hood. Close the window when shooting.

 Attach the lens hood properly. Otherwise, the lens hood may interfere with the desired effect or may appear in pictures.

When storing, turn over the lens hood and place it onto the lens backwards.

Zooming

Rotate the zooming ring to the desired focal length.

Focusing

To switch AF (auto focus)/MF (manual focus)

The focus mode can be switched between AF and MF on the lens.

For AF photography, both the camera and lens should be set to AF. For MF photography, either or both the camera or lens should be set to MF.

To set the focus mode on the lens

Slide the focus-mode switch to the appropriate mode, AF or MF (1).

 In MF, turn the focusing ring to adjust the focus (2) while looking through the viewfinder, etc.

To use a camera equipped with an AF/MF control button

 Press the AF/MF control button to switch AF to MF when both the camera and lens are set to AF.

 Press the AF/MF control button to switch MF to AF when the camera is set to

MF and the lens is set to AF.

Direct manual focus (DMF)

Even when AF is set, the setting is switched to MF automatically if you rotate the focusing ring while pressing the shutter button halfway. This provides quick fine adjustment of focusing (DMF). Select the mode for correct DMF from the following. Set the DMF-mode switch to whichever you prefer.

Standard DMF (STD.)

Rotate the focusing ring to set correct DMF when the focus is locked in AF-A

(automatic auto focus) or AF-S (single-shot auto focus). Using this mode is recommended for normal subjects.

DMF is not available in AF-C (continuous auto focus), when out of focus, or with continuous advance in AF-A after the second focus is confirmed.

Full-time DMF (F TIME)

In any AF mode (AF-A/S/C), rotate the focusing ring while pressing the shutter button halfway to set correct DMF. This is useful to catch a fastmoving subject.

Shooting at infinity in MF

The focusing mechanism turns slightly past infinity to provide accurate focusing under various operating temperatures. Always confirm the image sharpness through the viewfinder, etc., especially when the lens is focused near infinity.

Using focus-hold buttons

This lens has 3 focus-hold buttons.

Press the focus-hold button in AF to cancel AF. The focus is fixed and you can release the shutter on the fixed focus. Release the focus-hold button while pressing the shutter button halfway to start AF again.

 The function of the focus-hold button can be changed on cameras with custom function capability. Refer to the camera manuals for details.

Switching focus range (AF range)

The focus-range limiter enables you to reduce the auto focusing time. This is useful when the subject distance is definite. You can also set the desired focus range and select it.

Slide the focus-range limiter to select the focus range.

FULL: AF is set to the minimum focusing distance to infinity.

∞ - 3m: AF is set to 3 m (9.8 feet) to infinity.

Depth-of-field table

The sets of three numbers, upper, middle, and bottom, are for 70 mm,

105 mm, and 200 mm focal length respectively, in meters.

The depth-of-field table is for 35mm-format cameras. The depth-of-field is shallower when you use Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an APS-C sized image sensor.

Specifications

Name (Model name)

Equivalent 35mm-format focal length*

(mm)

1

Lens groups-elements

Angle of view 1* 2

Angle of view 2* 2

Minimum focus* 3 (m (feet))

Maximum magnification (×)

Minimum f-stop

Filter diameter (mm)

Dimensions (maximum diameter × height)

(mm (in.))

Mass (g (oz.))

(excluding tripod-mounting collar)

70-200mm F2.8 G (SAL70200G)

105-300

16-19

34°-12°30’

23°-8°

1.2 (4.0)

0.21

f/32

77

Approx. 87×196.5 (3 1/2×7 3/4)

Approx. 1,340 (47 1/4)

*

*

*

1 The value for the equivalent 35mm-format focal length is based on Interchangeable

2

Lens Digital Cameras equipped with an APS-C sized image sensor.

The value of angle of view 1 is based on 35mm-format cameras, and that of angle of view 2 is based on Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an APS-C sized image sensor.

3 Minimum focus is the distance from the image sensor to the subject.

 This lens is equipped with a distance encoder. The distance encoder allows more

 accurate measurement (ADI) by employing a flash for the process.

Depending on the lens mechanism, the focal length may change with any change of the shooting distance. The focal length assumes the lens is focused at infinity.

Included items: Lens (1), Lens front cap (1), Lens rear cap (1), Lens hood (1),

Lens case (1), Set of printed documentation

Designs and specifications are subject to change without notice.

and is a trademark of Sony Corporation.

Company names and company product names are trademarks or registered trademarks of those companies.

1

2 3 4

12 11 10

7

8

9

5

6

13

14

15

16

17

18

–1

(1)

–2

(1)

(3)

(1)

(1)

(2)

(2)

(4)

(2)

(2)

Français

Des informations relatives à l’utilisation de chaque objectif sont disponibles dans ce manuel. La section « Précautions avant toute utilisation », qui fait l’objet d’un document séparé, contient des précautions relatives aux objectifs, telles que des remarques sur leur utilisation. Veuillez lire attentivement ces deux documents avant d’utiliser l’objectif.

Ce manuel est destiné à être utilisé pour plusieurs objectifs différents.

Cet objectif est conçu pour les montures A, à utiliser sur les appareils photo

α Sony.

Remarques sur l’utilisation

 Lorsque cet objectif est utilisé avec un appareil photo à monture E, rattachez un adaptateur pour monture d’objectif vendu séparément. Ne rattachez pas directement l’objectif à l’appareil photo à monture E sinon l’objectif et l’appareil pourraient être endommagés.

Tenez fermement à la fois l’appareil photo et l’objectif lorsque vous transportez l’appareil photo avec l’objectif fixé.

Précaution concernant l’utilisation du flash

Lorsque vous utilisez le flash intégré à l’appareil photo, n’oubliez pas de retirer le pare-soleil. Dans le cas de certaines combinaisons objectif/flash, l’objectif peut partiellement bloquer la lumière du flash, ce qui génère une ombre en bas de l’image.

Vignetage

Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran peuvent s’assombrir par rapport au centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), l’ouverture doit être réglée à une valeur comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de fermeture complète.

Noms des pièces

1…Repère du pare-soleil 2···Bague de mise au point 3···Bague du zoom

4···Echelle de la longueur focale 5···Repère de la longueur focale 6···Repère de montage du cadre (rouge) 7···Repère de l’objectif (gris) 8···Repère du cadre

(gris) 9···Contacts de l’objectif 10···Cadre 11···Index de distance 12···Echelle de mise au point 13···Commutateur de mise au point 14···Repère de montage de l’objectif 15···Commutateur du mode DMF 16···Limiteur de plage de mise au point 17···Bouton de verrouillage du cadre 18···Touche de désactivation de la mise au point

Fixation/retrait de l’objectif

Fixation de l’objectif (Voir l’illustration

.)

1

Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant et l’arrière, ainsi que le capuchon de l’appareil photo.

 Vous pouvez fixer/détacher le capuchon avant de l’objectif de deux façons,

(1) et (2). Lorsque vous fixez/détachez le capuchon d’objectif alors que le pare-soleil est en place, utilisez la méthode (2).

2

Alignez le repère orange situé sur la monture de l’objectif sur le repère orange de l’appareil photo (repère de montage), puis insérez l’objectif dans la monture de l’appareil photo et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.

 N’appuyez pas sur la touche de déblocage de l’objectif de l’appareil photo lorsque vous fixez l’objectif.

 Ne fixez pas l’objectif de travers.

Retrait de l’objectif (Voir l’illustration

.)

Tout en maintenant la touche de déblocage de l’objectif sur l’appareil photo enfoncée, tournez l’objectif dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée, puis détachez l’objectif.

Utilisation du trépied

Lors de l’utilisation d’un trépied, fixez-le sur le cadre de montage de l’objectif et non pas sur le logement du trépied de l’appareil photo.

Modification de la position verticale/horizontale

Desserrez la touche de verrouillage du cadre sur le cadre de montage du trépied

(1) puis orientez l’appareil photo dans le sens de votre choix. Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez rapidement passer d’une position à l’autre tout maintenant la stabilité de l’appareil photo.

Les repères gris (repères du cadre) sont indiqués à intervalles de 90 ° sur le cadre de montage du trépied. Alignez le repère gris situé sur le cadre de montage du trépied sur le repère gris (repère du cadre) de l’objectif pour régler précisément l’orientation de l’appareil photo (2).

Après avoir réglé l’orientation de l’appareil photo, serrez fermement le bouton de verrouillage du cadre.

Détachement du cadre de montage du trépied de l’objectif

Lors de l’utilisation d’un trépied, il est possible de détacher le cadre de montage du trépied.

1

Retirez l’objectif de l’appareil photo.

 Pour plus d’informations, reportez-vous à la section «  Fixation/retrait de l’objectif ».

2

Desserrez le bouton de verrouillage (1).

3

Faites pivoter le cadre de montage du trépied pour aligner le repère rouge situé sur le cadre de montage du trépied (repère de montage du cadre situé à côté de la touche SET/RELEASE) sur le repère orange de l’objectif (repère de montage) (3).

4

Déplacez le cadre de montage du trépied vers la monture de l’objectif, puis détachez le cadre de montage du trépied de l’objectif (4).

Fixation du pare soleil

Il est recommandé d’utiliser un pare-soleil afin de réduire la lumière parasite et d’assurer une qualité d’image maximale.

Alignez les lignes rouges situées sur le pare-soleil et l’objectif. Tournez le paresoleil dans le sens horaire jusqu’à ce que son point rouge se trouve en face de la ligne rouge de l’objectif et qu’il émette un déclic de mise en place (1).

La fenêtre du filtre de polarisation peut être ouverte (2) pour permettre de tourner le filtre de polarisation (vendu séparément) sans avoir à retirer le paresoleil. Fermez la fenêtre pendant la prise de vue.

 Fixez le pare-soleil correctement. Sinon, il risque de perturber l’effet souhaité ou d’apparaître sur les images.

Lorsque vous le rangez, retournez le pare-soleil et placez-le sur l’objectif à l’arrière.

Utilisation du zoom

Tournez la bague du zoom pour obtenir la longueur focale de votre choix.

Mise au point

Commutation AF (mise au point automatique) et MF (mise au point manuelle)

Il est possible de régler le mode de mise au point sur AF ou MF sur l’objectif.

Pour effectuer des prises de vue en mode AF, l’appareil photo et l’objectif doivent tous deux être réglés sur AF. Pour effectuer des prises de vue en mode MF, l’appareil photo ou l’objectif doit être réglé sur MF.

Réglage du mode de mise au point sur l’objectif

Réglez le commutateur du mode de mise au point sur le mode adapté, AF ou MF (1).

 En mode MF, tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point (2) tout en regardant dans le viseur, etc.

Utilisation d’un appareil photo doté de la touche de commande AF/MF

 Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de AF à MF lorsque l’appareil photo et l’objectif sont réglés sur AF.

 Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de MF à AF lorsque l’appareil photo est réglé sur MF et l’objectif sur AF.

Mise au point manuelle directe (DMF)

Même lorsque le mode AF est sélectionné, le réglage passe automatiquement sur MF si vous tournez la bague de mise au point tout en enfonçant le déclencheur à mi-course. Cela fournit un réglage précis et rapide de la mise au point (DMF). Sélectionnez le mode approprié à la DMF parmi les modes suivants. Réglez le commutateur du mode DMF selon vos préférences.

DMF standard (STD.)

Tournez la bague de mise au point pour régler le mode DMF correctement lorsque la mise au point est verrouillée sur AF-A (mise au point auto automatique) ou AF-S (mise au point automatique unique). Ce mode est recommandé pour des sujets normaux.

La mise au point manuelle directe (DMF) n’est pas disponible en mode AF-C

(mise au point automatique continue), lorsque l’image n’est pas nette ou en avance continue en mode AF-A, une fois la seconde mise au point confirmée.

DMF permanente (F TIME)

En mode AF (AF-A/S/C), tournez la bague de mise au point tout en enfonçant le déclencheur à mi-course pour régler le mode DMF adapté. Ce mode est utile pour photographier un sujet en mouvement.

Prise de vue à l’infini en mode MF (mise au point manuelle)

Le mécanisme de mise au point tourne légèrement au-delà de l’infini afin d’obtenir une mise au point précise à diverses températures de fonctionnement. Vérifiez toujours la netteté de l’image en regardant dans le viseur, etc., notamment lorsque le réglage de l’objectif est proche de l’infini.

Utilisation des touches de désactivation de la mise au point

Cet objectif comporte 3 touches de désactivation de la mise au point.

En mode AF, appuyez sur la touche de désactivation de la mise au point pour annuler la fonction AF. La mise au point est fixée et vous pouvez relâcher le déclencheur à la mise au point définie. Relâchez la touche de désactivation de la mise au point tout en enfonçant le déclencheur à mi-course pour activer à nouveau le mode AF.

 Le fonctionnement de la touche de désactivation de la mise au point peut être modifié sur les appareils photos dotés de la fonction de personnalisation. Pour plus de détails, consultez les manuels de l’appareil photo.

Modification de la plage de mise au point (plage

AF)

Le limiteur de plage de mise au point vous permet de réduire le temps de mise au point automatique. Ce mode est utile lorsque la distance du sujet est précise. Vous pouvez également régler la plage de mise au point selon votre convenance et la sélectionner.

Réglez le limiteur de plage de mise au point pour sélectionner la plage de mise au point.

FULL : AF est réglé sur la distance de mise au point minimale à l’infini.

 

- 3m : AF est réglé sur 3 m (9,8 pieds) à l’infini.

Tableau de profondeur de champ

Les ensembles de trois chiffres, situés en haut, au milieu et en bas, représentent, respectivement, des distances focales de 70 mm, 105 mm et

200 mm, en mètres.

Le tableau des profondeurs de champ concerne les appareils photos au format 35 mm. La profondeur de champ est réduite lorsque vous utilisez des appareils photos numériques à objectifs interchangeables avec un capteur d’image au format APS-C.

Spécifications

Nom (désignation du modèle)

Longueur focale équivalente au format

35 mm* 1 (mm)

Eléments/Groupes d’objectifs

Angle de vue 1* 2

Angle de vue 2* 2

Mise au point minimale* 3 (m (pieds))

Grossissement maximal (×)

Valeur f minimale

Diamètre du filtre (mm)

Dimensions (diamètre maximum × hauteur) (mm (po))

Poids (g (on.))

(sauf cadre de montage du trépied)

70-200mm F2.8 G (SAL70200G)

105-300

16-19

34°-12°30’

23°-8°

1,2 (4,0)

0,21 f/32

77

Environ 87×196,5 (3 1/2×7 3/4)

Environ 1 340 (47 1/4)

* 1 Les valeurs pour une longueur focale équivalente au format 35 mm sont basées sur des Appareils photos numériques à objectifs interchangeables équipés d’un capteur

* 2 d’image au format APS-C.

La valeur pour un angle de vue 1 est basée sur des appareils photos au

* 3 format 35 mm et celle de l’angle de vue 2 est basée sur des Appareils photos numériques à objectifs interchangeables équipés d’un capteur d’image au format APS-C.

La mise au point minimale est la distance entre le capteur d’image et le sujet.

 Cet objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet

 d’effectuer des mesures plus précises (ADI) à l’aide d’un flash.

Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale suppose que l’objectif est réglé sur l’infini.

Articles inclus : Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1), Capuchon d’objectif arrière (1), Pare-soleil (1), Étui pour objectif (1), Jeu de documents imprimés

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

et sont des marques commerciales de Sony Corporation.

Les noms des compagnies et les noms des produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de ces compagnies.

Español

En este manual encontrará información sobre la utilización de cada objetivo. Las precauciones comunes que se aplican a los objetivos, como por ejemplo las notas sobre la utilización, se encuentran en una hoja separada con el título “Precauciones previas a la utilización del producto”. Asegúrese de leer ambos documentos antes de utilizar el objetivo.

Este manual es aplicable a distintos objetivos.

Este objetivo está diseñado para las monturas A, que se pueden utilizar en las cámaras Sony α .

Notas sobre el uso

 Cuando utilice este objetivo en una cámara con montura E, fíjele un adaptador de montura de objetivo a la venta por separado. No fije el objetivo directamente al la cámara con montura E o podría dañar ambos.

Cuando transporte la cámara con el objetivo colocado, sujete firmemente tanto la cámara como el objetivo.

Precaución en el uso del flash

Si utiliza una cámara con flash incorporado, asegúrese de retirar el parasol.

Con algunas combinaciones de objetivo y flash, el objetivo puede bloquear parcialmente la luz del flash, lo que podría provocar una sombra en la parte inferior de la imagen.

Viñeteado

Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que el centro. Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la abertura de

1 a 2 puntos.

Nombres de las piezas

1…Índice de cubierta del objetivo 2···Anillo de enfoque 3···Anillo de zoom

4···Escala de distancia focal 5···Índice de distancia focal 6···Índice de montaje del marco (rojo) 7···Índice del objetivo (gris) 8···Índice del marco (gris)

9···Contactos del objetivo 10···Marco 11···Índice de distancia 12···Escala de distancia 13···Interruptor del modo de enfoque 14···Índice de montaje del objetivo 15···Selector del modo DMF 16···Limitador del rango de enfoque

17···Mando de bloqueo del marco 18···Botón mantener-enfoque

Colocación/extracción del objetivo

Para colocar el objetivo (consulte la ilustración

.)

1

Extraiga las tapas frontal y posterior del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.

 Puede colocar o extraer la tapa frontal del objetivo de dos modos, (1) y (2).

Cuando coloque o extraiga la tapa del objetivo con el parasol colocado, utilice el método (2).

2

Alinee el índice naranja del tambor del objetivo con el índice naranja de la cámara (índice de montaje) y, a continuación, inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia la derecha hasta que quede encajado.

 No pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara cuando monte el objetivo.

 No monte el objetivo inclinado.

Para quitar el objetivo (consulte la ilustración

.)

Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga mientras mantiene el botón de liberación del objetivo pulsado y, a continuación, extráigalo.

Utilización del trípode

Cuando utilice un trípode, colóquelo en el marco de montaje del objetivo, no en la rosca para el trípode de la cámara.

Para cambiar la posición vertical/horizontal

Afloje el mando de bloqueo del marco de montaje del trípode (1) y gire la cámara en cualquier dirección. Si utiliza un trípode, puede cambiar la cámara entre las posiciones horizontal y vertical rápidamente a la vez que mantiene la estabilidad.

Los índices grises (índices de marco) están ubicados a intervalos de 90º en el marco de montaje del trípode. Alinee un índice gris del marco de montaje del trípode con el índice gris (índice del marco) del objetivo para ajustar la posición de la cámara con precisión (2).

Apriete el mando de bloqueo del marco firmemente una vez ajustada la posición de la cámara.

Para extraer el marco de montaje del trípode del objetivo

Es posible extraer el marco de montaje del trípode del objetivo cuando no se utilice ningún trípode.

1

Extraiga el objetivo de la cámara.

 Consulte “  Colocación/extracción del objetivo” para obtener más información.

2

Afloje el mando de bloqueo del marco (1).

3

Gire el marco de montaje del trípode para alinear el índice rojo que contiene (índice de montaje del marco situado al lado de SET/RELEASE) con el índice naranja del objetivo (índice de montaje) (3).

4

Mueva el marco de montaje del trípode hacia la montura del objetivo y retire el marco de montaje del trípode del objetivo (4).

Colocación del parasol

Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos y garantizar la máxima calidad de imagen.

Alinee las líneas rojas de la cubierta del objetivo y del objetivo. Gire la tapa del objetivo hacia la derecha hasta que la línea roja del objetivo se ajuste en el punto rojo de la tapa de éste y quede encajado en su sitio (1).

 La ventana del filtro polarizador se puede abrir (2) para permitir la rotación de dicho filtro (se vende por separado) sin tener que quitar la cubierta del objetivo.

Cierre la ventana cuando grabe.

Fije la cubierta del objetivo correctamente. Si no, es posible que la cubierta del objetivo impida el efecto deseado o puede que aparezca en las fotografías.

Cuando la guarde, gire la cubierta del objetivo y colóquela al revés en el objetivo.

Utilización del zoom

Gire el anillo de zoom hasta la distancia focal que desee.

Enfoque

Para alternar entre AF (enfoque automático) y MF

(enfoque manual)

Es posible alternar entre los modos de enfoque AF y MF en el objetivo.

Para realizar fotografías en modo AF, la cámara y el objetivo deben ajustarse en AF. Para realizar fotografías en modo MF, la cámara y/o el objetivo deben ajustarse en MF.

Para ajustar el modo de enfoque del objetivo

Deslice el selector del modo de enfoque hasta el modo adecuado, AF o MF (1).

 En el modo MF, gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque (2) a la vez que mira a través del visor, etc.

Utilización de una cámara con botón de control AF/MF

 Pulse el botón de control AF/MF para cambiar del modo AF a MF si la cámara y el objetivo están ajustados en AF.

 Pulse el botón de control AF/MF para cambiar del modo MF a AF si la cámara está ajustada en MF y el objetivo está ajustado en AF.

Enfoque manual directo (DMF)

Aunque esté ajustado el modo AF, dicho ajuste cambiará automáticamente a

MF si gira el anillo de enfoque mientras pulsa el botón del disparador hasta la mitad. De este modo, obtendrá un ajuste preciso del enfoque rápidamente

(DMF). Seleccione uno de los siguientes modos para obtener un enfoque

DMF correcto. Establezca el selector del modo DMF en la posición deseada.

DMF estándar (STD.)

Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque DMF correcto si el enfoque está bloqueado en AF-A (enfoque automático) o en AF-S (enfoque automático de un solo disparo). Es recomendable utilizar este modo con motivos normales.

El enfoque DMF no está disponible con AF-C (enfoque automático continuo) si la imagen está desenfocada ni con el avance continuo en AF-A una vez confirmado el segundo enfoque.

DMF a tiempo completo (F TIME)

En los modos AF (AF-A/S/C), gire el anillo de enfoque mientras pulsa el botón del disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque DMF correcto.

Esto resulta útil para filmar motivos que se mueven rápidamente.

Grabar el infinito en modo MF

El mecanismo de enfoque puede girarse ligeramente hasta el infinito para proporcionar un enfoque adecuado con diferentes temperaturas de funcionamiento. Compruebe siempre la nitidez de la imagen a través del visor, etc., especialmente si el objetivo enfoca hacia el infinito.

Utilización de los botones para mantener el enfoque

Este objetivo dispone de 3 botones para mantener el enfoque.

Pulse el botón para mantener el enfoque mientras se encuentra en el modo

AF para cancelar dicho modo. El enfoque se fija y puede soltar el disparador en el enfoque fijado. Suelte el botón para mantener el enfoque mientras pulsa el botón del disparador hasta la mitad para iniciar el modo AF de nuevo.

 Es posible cambiar la función del botón para mantener el enfoque en las cámaras que permiten la personalización de funciones. Consulte el manual de instrucciones de la cámara para obtener más información.

Cambio del rango de enfoque (rango AF)

El limitador del rango de enfoque permite reducir el tiempo de enfoque automático. Esto resulta útil cuando la distancia del motivo está determinada.

También puede ajustar el rango de enfoque que desee y seleccionarlo.

Deslice el limitador del rango de enfoque para seleccionar el rango de enfoque.

FULL: AF está ajustado a la distancia de enfoque mínima a infinito.

 

- 3m: AF está ajustado de 3 m a infinito.

Tabla de profundidad de campo

El conjunto de tres números, superior, medio e inferior corresponden a las distancias focales de 70 mm, 105 mm y 200 mm respectivamente, en metros.

La tabla de profundidad de campo es para cámaras de formato de 35 mm. La profundidad de campo es menor si se utilizan Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con un sensor de imágenes de tamaño APS-C.

Especificaciones

Nombre (Nombre del modelo)

Distancia focal* 1 (mm) equivalente al formato de 35 mm

Elementos y grupos del objetivo

Ángulo de visión 1* 2

Ángulo de visión 2* 2

Enfoque mínimo* 3 (m)

Ampliación máxima (×)

F-stop mínimo

Diámetro del filtro (mm)

Dimensiones (diámetro máximo × altura)

(mm)

Peso (g) (sin incluir el marco de montaje del trípode)

70-200mm F2.8 G (SAL70200G)

105-300

16-19

34°-12°30’

23°-8°

1,2

0,21 f/32

77

Aprox. 87×196,5

Aprox. 1 340

* 1 El valor de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm se basa en Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con un sensor de imágenes de

* 2 tamaño APS-C.

El valor del ángulo de visión 1 se basa en las cámaras de formato de 35 mm y

* 3 el del ángulo de visión 2, en las Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con sensor de imágenes de tamaño APS-C.

El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de imágenes hasta el motivo.

Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de distancia permite una medición más exacta (ADI) mediante el uso de un flash para la realización del proceso.

 En función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si se modifica la distancia de toma de imagen. La distancia focal asume que el objetivo está enfocado al infinito.

Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1), Estuche para objetivo (1), Juego de documentación impresa

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

y es una marca comercial de Sony Corporation.

Los nombres de compañías y los nombres de productos de compañías son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de esas compañías.

!

!

!

!

!

! !

!

!

!

!

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement