Sony | DSC-W690 | Sony DSC-W690 DSC-W690 Digital compact camera Operating Instructions

4-421-444-42(1)
Digital Still Camera / Instruction Manual
GB
Цифровой фотоаппарат / Инструкция по эксплуатации RU
Цифровий фотоапарат / Посібник з експлуатації
DSC-W690
UA
English
Learning more about the camera (“Cyber-shot
User Guide”)
“Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it
for in-depth instructions on the many functions of the
camera.
1 Access the Sony support page.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Select your country or region.
3 Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Rechargeable battery pack NP-BN (1)
(This rechargeable battery pack cannot be used with Cyber-shot that are
supplied with the NP-BN1 battery pack.)
• Dedicated USB cable (1)
• Wrist strap (1)
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-W690
Serial No. _____________________________
WARNING
GB
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
GB
3
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
GB
4
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-W690
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
GB
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
GB
5
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
GB
6
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the GB
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an
or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
7
Identifying parts
I For shooting: W/T (Zoom)
button
For viewing:
(Playback
zoom) button/ (Index) button
J Mode switch:
(Still Image)/
(Movie)/
(Sweep
Panorama)
K Hook for wrist strap
L / (In-Camera Guide/Delete)
button
M MENU button
N Control button
MENU on: v/V/b/B/z
MENU off: DISP/ / / /
Tracking focus
O Access lamp
P Battery eject lever
Q Battery insertion slot
R Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
A ON/OFF (Power) button/Power
lamp
B Shutter button
C Flash
D Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
E Microphone
F Lens
G LCD screen
H
(Playback) button
GB
8
S
T
U
V
Speaker
Battery/memory card cover
USB / A/V OUT jack
Memory card slot
Charging the battery pack
For customers in the USA
and Canada
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Plug
Power cord
(Mains lead)
GB
CHARGE lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished (Normal charge)
Flash: Charging error
the battery pack into the battery charger.
1 Insert
• You can charge the battery even when it is partially charged.
the battery charger to the wall outlet (wall
2 Connect
socket).
• If you continue charging the battery pack for about one more hour after
the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (Full
charge).
• When the CHARGE lamp flashes and charging is not finished, remove
and re-insert the battery pack.
x Charging time
Full charge time: approx. 245 min.
Normal charge time: approx. 185 min.
Notes
• The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
• BC-TRN2 battery charger (sold separately) is able to quick-charge the NP-BN
rechargeable battery pack supplied with this model. BC-TRN battery charger (sold
separately) is not able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack
supplied with this model.
GB
9
x Battery life and number of images you can record/
view
Battery life (min.)
Number of images
Shooting still images
Approx. 110
Approx. 220
Viewing still images
Approx. 220
Approx. 4400
Shooting movies
Approx. 85
—
Notes
• The number of images that can be recorded is an approximate number when
shooting with a fully charged battery pack. The number may be less depending on
the circumstances.
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately).
– When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature
of 25°C (77°F).
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Disp. Resolution] is set to [Standard].
– [Panel Brightness] is set to [3].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies is when shooting under the following conditions:
– Recording mode: 720 FINE
– When continuous shooting ends because of set limits (page 21), press the shutter
button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom
do not operate.
GB
10
Inserting the battery pack/a memory card (sold
separately)
Battery eject lever
GB
Ensure the notched corner faces correctly.
1 Open the cover.
the memory card (sold separately).
2 Insert
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
the battery pack.
3 Insert
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
the cover.
4 Close
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
GB
11
x Memory cards that you can use
Memory card
A
B
C
D
For still images
For movies
Memory Stick PRO Duo
a
Memory Stick PRO-HG Duo
a
a (Mark2 only)
a
Memory Stick Duo
a
—
Memory Stick Micro (M2)
a
a (Mark2 only)
SD memory card
a
a (Class 4 or faster)
SDHC memory card
a
a (Class 4 or faster)
SDXC memory card
a
a (Class 4 or faster)
microSD memory card
a
a (Class 4 or faster)
microSDHC memory card
a
a (Class 4 or faster)
• In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows:
A: “Memory Stick Duo” media
B: “Memory Stick Micro” media
C: SD card
D: microSD memory card
Note
• When using “Memory Stick Micro” media or microSD memory cards with this
camera, make sure to use with the appropriate adaptor.
x To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Note
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit.
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
GB
12
Setting the clock
ON/OFF (Power)
Control button
GB
Select items: v/V/b/B
Set: z
the ON/OFF (Power) button.
1 Press
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)
button for the first time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
2 Select a desired language.
a desired geographic location by following the
3 Select
on-screen instructions, then press z.
[Date & Time Format], [Summer Time] and
4 Set
[Date & Time], then press [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
following the instructions on the screen.
5 Operate
• The battery power may decrease faster when [Disp. Resolution] is set to
[High].
GB
13
Shooting still images/movies
Shutter button
W/T (Zoom)
Mode switch
: Still image
: Sweep Panorama
: Movie
W: zoom out
T: zoom in
Shooting still images
the shutter button halfway down to focus.
1 Press
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
2 Press the shutter button fully down.
Shooting movies
the shutter button fully down to start recording.
1 Press
• Use the zoom button to change the zoom scale.
the shutter button fully down again to stop
2 Press
recording.
Notes
GB
14
• The operating sound of the lens is recorded when the zoom function operates
while shooting a movie.
• You can shoot continuously for approximately 29 minutes at a time when the
temperature is 25°C (77°F) and camera is set to the factory settings. When
shooting stops, you can press the shutter button again to restart shooting.
Depending on the temperature when shooting, recording may automatically stop
to protect the camera (page 23).
• The panoramic shooting range may be reduced, depending on the subject or the
way it is shot. Therefore even when [360°] is set for panoramic shooting, the
recorded image may be less than 360 degrees.
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
(Playback)
GB
Control button
/
(Delete)
Select images: B (next)/b (previous)
Set: z
the
(Playback) button.
1 Press
• When images on a memory card recorded with other cameras are played
back on this camera, the registration screen for the data file appears.
x Selecting next/previous image
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in
the center of the control button to view movies.
x Deleting an image
1 Press / (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
GB
15
In-Camera Guide
This camera contains an internal function guide. This allows you to search the
camera’s functions according to your needs.
MENU
/
(In-Camera Guide)
1 Press the MENU button.
an item whose description you want to view, then
2 Select
press the / (In-Camera Guide) button.
The operation guide for the selected function is displayed.
• You can search for a function by key word(s) or icon, by pressing the
/ (In-Camera Guide) button when MENU is not displayed.
GB
16
Introduction of other functions
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a
Function Guide that allows you to easily select from the functions. While
displaying the guide, try the other functions.
Control
button
GB
MENU
Function Guide
x Control button
DISP (Display Setting): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
z (Tracking focus): Allows you to continue to focus on a subject even if the
subject moves.
x Menu Items
Shooting
REC Mode
Select recording mode.
Picture Effect
Shoot still images with an original texture according to
the desired effect.
Scene Selection
Select pre-set settings to match various scene conditions.
Easy Mode
Shoot still images using minimal functions.
Still Image Size/
Panorama Image
Size/Movie Size
Select the image size for still images, panoramic images
or movie files.
Color hue
Set the color hue when [Toy camera] is selected in
Picture Effect.
GB
17
Extracted Color
GB
18
Select the color to extract when [Partial Color] is
selected in Picture Effect.
Cont. Shooting
Settings
Select single-image mode or burst mode.
EV
Adjust the exposure manually.
ISO
Adjust the luminous sensitivity.
White Balance
Adjust color tones of an image.
Focus
Select the focus method.
Metering Mode
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Scene Recognition
Set to automatically detect shooting conditions in
Intelligent Auto mode.
Soft Skin Effect
Set the Soft Skin Effect and the effect level.
Smile Detection
Sensitivity
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
Face Detection
Select to detect faces and adjust various settings
automatically.
DRO
Set DRO function to correct the brightness and contrast
and improve the image quality.
Anti Blink
Set to automatically shoot two images and select image
in which the eyes are not blinking.
Movie SteadyShot
Set the strength of SteadyShot in movie mode. The angle
of view changes when you change the setting.
In-Camera Guide
Search the camera’s functions according to your needs.
Viewing
x
Easy Mode
Set the text-size increases and all indicators become
easier to see.
Slideshow
Select a method of continuous playback.
View Mode
Select the display format for images.
Retouch
Retouch an image using various effects.
Delete
Delete an image.
Protect
Protect the images.
Print (DPOF)
Add a print order mark to a still image.
Rotate
Rotate a still image to the left.
In-Camera Guide
Search the camera’s functions according to your needs.
GB
Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the
(Settings) screen.
Shooting Settings
Main Settings
AF Illuminator/Grid Line/Disp. Resolution/Digital
Zoom/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/
Demo Mode/Initialize/Function Guide/Video Out/Eco
Mode/USB Connect Setting/LUN Setting/Download
Music/Empty Music/Eye-Fi
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/Delete
Memory Card Tool* REC.Folder/Copy/File Number
Area Setting/Date & Time Setting
Clock Settings
* If a memory card is not inserted,
only [Format] can be selected.
(Internal Memory Tool) will be displayed and
GB
19
Install PC application (Windows)
Using the embedded software “PlayMemories Home” allows you to import
recorded images to a computer, and edit or process them.
You can record/play back on your camera without installing the software
“PlayMemories Home”.
1 Connect the camera to a computer.
[Computer] (in Windows XP, [My Computer]) t
2 [PMHOME]
t double-click [PMHOME.EXE].
the instructions on the screen to complete the
3 Follow
installation.
Note
• “PlayMemories Home” is not compatible with Mac OS. If you play back images
on a Mac, use the applications that are installed on your Mac.
For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x Useful functions in “PlayMemories Home”
“PlayMemories Home” provides the below useful features, while enabling a
variety of other functions by connecting to the Internet and installing the
“Expanded Feature”.
• Import and display images recorded with this camera.
• View images in a computer by organizing them by shooting date on a calendar.
• Correct still images (Red Eye Correction, etc.), print, send images by e-mail, and
change shooting date/time.
• Save and print images with the shooting date inserted.
GB
20
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x Still images
(Units: Images) GB
Capacity
Internal memory
Memory card
2 GB
Size
Approx. 27 MB
16M
4
265
VGA
165
11000
4
330
16:9(12M)
x Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes. The maximum size of a movie file is up to
approximately 2 GB.
(h (hour), m (minute), s (second))
Capacity
Size
Internal memory
Approx. 27 MB
Memory card
2 GB
1280×720(Fine)
—
20m
(15m)
1280×720(Standard)
—
35m
(25m)
1m
(45s)
1h 5m
(50m)
VGA
The number in ( ) is the minimum recordable time.
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image size settings.
GB
21
Notes on using the camera
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Notes on the screen and lens
The screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the screen. These dots
are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
GB
22
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no
longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and
battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera GB
and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to
record movies.
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to
charge it to the proper capacity.
This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery
again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
GB
23
Specifications
Camera
[System]
Image device: 7.75 mm (1/2.3 type)
color CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 16.4 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 16.1 Megapixels
Lens: Sony G 10× zoom lens
f = 4.45 mm – 44.5 mm (25 mm –
250 mm (35 mm film equivalent))
F3.3 (W) – F5.9 (T)
While shooting movies (16:9):
27.5 mm – 275 mm*
While shooting movies (4:3):
33.5 mm – 335 mm*
* When [Movie SteadyShot] is set to
[Standard].
SteadyShot: Optical
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (11 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push
Recording interval for Burst mode:
Approx. 1.0 second
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline) compliant, DPOF
compatible
Movies: MPEG-4 AVC/H.264
Recording media: Internal Memory
(Approx. 27 MB), “Memory Stick
Duo” media, “Memory Stick
Micro” media, SD cards, microSD
memory cards
GB
24
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.3 m to 3.3 m (W) (11 7/8
inches to 10 feet 10 inches)
Approx. 1.5 m to 1.9 m (T) (4 feet
11 1/8 inches to 6 feet 2 7/8 inches)
[Input and Output connectors]
USB / A/V OUT jack:
Video output
Audio output
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Screen]
LCD screen:
7.5 cm (3.0 type) TFT drive
Total number of dots:
230 400 dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN, 3.6 V
Power consumption (during shooting):
1.1 W
Operating temperature:
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature:
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
Dimensions (CIPA compliant):
94.3 mm × 56.1 mm × 21.7 mm
(3 3/4 inches × 2 1/4 inches × 7/8
inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (including NPBN battery pack, “Memory Stick
Duo” media):
Approx. 142 g (5.0 oz)
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
BC-CSN/BC-CSNB battery
charger
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature:
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature:
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
Dimensions:
Approx. 55 mm × 24 mm × 83 mm
(2 1/4 inches × 31/32 inches × 3 3/
8 inches) (W/H/D)
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BN
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick PRO Duo,”
“Memory Stick PRO-HG Duo,”
“Memory Stick Duo”
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
GB
States and/or other countries.
• Mac is registered trademark of Apple
Inc.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
Design and specifications are subject to
change without notice.
GB
25
Русский
Получение дополнительной информации о
фотоаппарате (“Руководство пользователя
Cyber-shot”)
“Руководство пользователя Cyber-shot” можно
найти в интерактивном руководстве. Обращайтесь к
данному руководству для получения более
подробной информации о многих функциях
фотоаппарата.
1 Перейдите на страницу поддержки Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Выберите страну или регион.
3 Выберите название модели фотоаппарата на
странице поддержки.
• Название модели указано в нижней части
фотоаппарата.
Прилагаемые компоненты
Цифра в скобках обозначает количество компонентов.
• Фотоаппарат (1)
• Зарядное устройство BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Шнур питания (не прилагается в США и Канаде) (1)
• Перезаряжаемый батарейный блок NP-BN (1)
(Этот перезаряжаемый батарейный блок не удастся использовать
с Cyber-shot, которые поставляются с батарейным блоком NPBN1.)
• Специальный кабель USB (1)
• Ремень на запястье (1)
• Инструкция по эксплуатации (данное руководство) (1)
RU
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения
электрическим током не подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
-СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ОПАСНОСТЬ
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ
ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
RU
Если форма штепсельной вилки не соответствует сетевой розетке,
используйте для сетевой розетки переходник соответствующей конфигурации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
[ Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным блоком может стать причиной его
взрыва, возгорания, а также химических ожогов. Соблюдайте следующие
меры предосторожности.
• Не разбирайте блок.
• Не подвергайте батарейный блок каким бы то ни было механическим
воздействиям: ударам, падениям или попаданиям под тяжелые предметы.
• Во избежание короткого замыкания не допускайте контакта металлических
предметов с контактами батарейного блока.
• Не допускайте нагрева батарейного блока до температуры выше 60 °C:
избегайте воздействия на него прямых солнечных лучей, а также не
оставляйте в припаркованном на солнце автомобиле.
• Запрещается сжигать блок или бросать его в огонь.
• Не следует использовать поврежденные и протекшие литий-ионные
батареи.
• Для зарядки батарейного блока используйте оригинальное зарядное
устройство Sony или другое совместимое зарядное устройство.
• Храните батарейный блок в недоступном для детей месте.
• Храните батарейный блок в сухом месте.
• Замену следует выполнять только на батарейный блок того же или
аналогичного типа, рекомендованный Sony.
RU
3
• Утилизация использованных батарейных блоков должна производиться
надлежащим образом в соответствии с инструкциями.
[ Зарядное устройство
Даже если лампочка CHARGE не горит, зарядное устройство не будет
отсоединено от источника питания переменного тока до тех пор, пока оно
подсоединено к сетевой розетке. Если при использовании зарядного
устройства возникнут какие-либо проблемы, немедленно отключите питание,
отсоединив штепсельную вилку от сетевой розетки.
[ Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
которое находится на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1
2
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9.
Дата изготовления литий-ионного батарейного блока указаны на боковой
стороне или на поверхности с наклейкой.
RU
4
Для покупателей в Европе
[ Примечание для покупателей в странах, где действуют
директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 17-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем
по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих документах.
Данное изделие прошло испытания и соответствует ограничениям,
установленным в Директиве EMC в отношении соединительных кабелей,
длина которых не превышает 3 метров.
RU
[ Внимание
Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на изображение и
звук данного аппарата.
[ Уведомление
Если статическое электричество или электромагнитныe силы приводят к сбою
в передачe данных, перезапустите приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.).
[ Утилизация отслужившего электрического и электронного
оборудования (директива применяется в странах Евросоюза
и других европейских странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Неправильная утилизация данного изделия
может привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо выполнять
специальные требования по утилизации этого изделия. Переработка данных
материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более
подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные
органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин,
где было приобретено изделие.
RU
5
[ Утилизация использованных элементов питания
(применяется в странах Евросоюза и других европейских
странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания или упаковке означает, что
элемент питания, поставляемый с устройством, нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания данный символ может
комбинироваться с символом химического элемента. Символы
ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если содержание
данных металлов более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца)
соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов питания, вы
предотвращаете негативное влияние на окружающую среду и здоровье людей,
возникающее при неправильной утилизации. Вторичная переработка
материалов, использованных при изготовлении элементов питания,
способствует сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения какихлибо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств данных
необходима подача постоянного питания от встроенного элемента питания,
замену такого элемента питания следует производить только в
специализированных сервисных центрах.
Для правильной утилизации использованных элементов питания, после
истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий пункт по сбору
электронного и электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в разделе, в
котором даны инструкции по извлечению элементов питания из устройства,
соблюдая меры безопасности. Сдавайте использованные элементы питания в
соответствующие пункты по сбору и переработке использованных элементов
питания.
Для получения более подробной информации о вторичной переработке
данного изделия или использованного элемента питания, пожалуйста,
обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
RU
6
Обозначение частей
A Кнопка ON/OFF (питание)/
Индикатор питания
B Кнопка затвора
C Вспышка
D Индикатор автоспуска/
Индикатор Smile Shutter/
Подсветка AF
E Микрофон
F Объектив
G Экран ЖКД
H Кнопка
(воспроизведение)
I Для съемки: кнопка
W/T (увеличение)
Для просмотра: кнопка
(увеличение при
воспроизведении)/кнопка
(индекс)
J Переключатель режима:
(фотоснимок)/
RU
(видео)/
(Панорамный обзор)
K Крючок для ремня на
запястье
L Кнопка / (Встроенная
справка/Удалить)
M Кнопка MENU
N Кнопка управления
MENU включено: v/V/b/B/z
MENU выключено: DISP/
/ / /Следящая
фокусировка
O Индикатор обращения
P Рычаг выталкивания
батарейного блока
Q Разъем для батарейного
блока
R Гнездо штатива
• Используйте штатив с
винтом длиной менее 5,5 мм.
В противном случае не
удастся устойчиво закрепить
фотоаппарат, кроме того,
это может привести к
повреждению фотоаппарата.
S Динамик
T Крышка отсека батареи/
карты памяти
U Гнездо USB / A/V OUT
V Гнездо для карты памяти
RU
7
Зарядка батарейного блока
Для пользователей
в США и Канаде
Для пользователей, живущих в странах/
регионах за пределами США и Канады
Вилка
Кабель
питания
Индикатор CHARGE
Горит: зарядка
Не горит: зарядка окончена (Нормальная зарядка)
Мигает: ошибка зарядки
батарейный блок в зарядное устройство.
1 Вставьте
• Можно выполнять зарядку батареи, даже если она частично
заряжена.
зарядное устройство к
2 Подсоедините
электрической розетке.
• Если продолжить зарядку батарейного блока еще около
одного часа после выключения индикатора CHARGE, то его
заряда хватит на большее время (Полная зарядка).
• Если индикатор CHARGE мигает и зарядка не завершена,
выньте и снова вставьте батарейный блок.
x Время зарядки
Время полной зарядки: прибл. 245 мин.
Время нормальной зарядки: прибл. 185 мин.
Примечания
RU
8
• Указано время зарядки, необходимое для зарядки полностью
разряженного батарейного блока при температуре 25°C. Зарядка
может занять более длительное время в зависимости от условий
использования.
• Подсоедините зарядное устройство к ближайшей электрической розетке.
• После завершения зарядки отсоедините шнур питания от электрической
розетки и извлеките батарейный блок из зарядного устройства.
• Используйте только оригинальный батарейный блок или зарядное
устройство фирмы Sony.
• С помощью зарядного устройства BC-TRN2 (продается отдельно)
можно выполнить быструю зарядку перезаряжаемого батарейного
блока NP-BN, прилагаемого к данной модели. С помощью зарядного
устройства BC-TRN (продается отдельно) не удастся выполнить
быструю зарядку перезаряжаемого батарейного блока NP-BN,
прилагаемого к данной модели.
x Продолжительность работы от батареи и
количество изображений, которые можно
записать/просмотреть
Продолжительность
работы от батареи
(мин.)
RU
Количество
изображений
Фотосъемка
Прибл. 110
Прибл. 220
Просмотр фотоснимков
Прибл. 220
Прибл. 4400
Видеосъемка
Прибл. 85
—
Примечания
• Указано приблизительное количество изображений, которые можно
записать, выполняя фотосъемку с полностью заряженным батарейным
блоком. Это число может уменьшиться в зависимости от
обстоятельств.
• Указано количество изображений, которые можно записать, выполняя
съемку в следующих условиях:
– Используется карта памяти “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony
(продается отдельно).
– При использовании полностью заряженного батарейного блока
(прилагается) при температуре окружающей среды 25°C.
• Метод измерения количества фотоснимков, которое можно записать,
основан на стандарте CIPA и относится к съемке в следующих условиях.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Для параметра [Разреш. дисплея] установлено значение [Стандартное].
– [Яркость экрана] выбрано значение [3].
– Съемка через каждые 30 секунд.
– Увеличение поочередно переключается между предельными
значениями W и T.
– Вспышка срабатывает каждый второй раз.
– Питание включается и выключается через каждые десять раз.
• Указано время работы от батареек при выполнении съемки в
следующих условиях:
– Режим записи: 720 FINE
RU
9
– Если непрерывная съемка завершается при достижении
установленных пределов (стр. 21), нажмите кнопку затвора еще раз,
чтобы продолжить съемку. Функции съемки, например увеличение,
не работают.
Установка батарейного блока/карты памяти
(продается отдельно)
Рычаг выталкивания батарейного блока
Убедитесь, что срезанный уголок
расположен правильно.
1 Откройте крышку.
карту памяти (продается отдельно).
2 Вставьте
• Вставьте карту памяти до щелчка, чтобы срезанный уголок
был направлен, как показано на рисунке.
батарейный блок.
3 Установите
• Нажимая на рычаг выталкивания батареи, вставьте
батарейный блок, как показано на рисунке. Убедитесь, что
рычаг выталкивания батареи зафиксирован после установки
батареи.
крышку.
4 Закройте
• Закрытие крышки при неправильно вставленной батарее
может привести к повреждению фотоаппарата.
RU
10
x Карты памяти, которые можно использовать
Карта памяти
A
B
C
D
Для
фотосъемки
Для видеосъемки
Memory Stick PRO Duo
a
a (только для
модели Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
a
a
Memory Stick Duo
a
—
Memory Stick Micro (M2)
a
a (только для
модели Mark2)
Карта памяти SD
a
a (класс 4 или
выше)
Карта памяти SDHC
a
a (класс 4 или
выше)
Карта памяти SDXC
a
a (класс 4 или
выше)
Карта памяти microSD
a
a (класс 4 или
выше)
Карта памяти microSDHC
a
a (класс 4 или
выше)
RU
• В данном руководстве для изделий в таблице используется следующее
собирательное название:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: карта SD
D: карта памяти microSD
Примечание
• При использовании “Memory Stick Micro” или карт памяти microSD с
данным фотоаппаратом обязательно используйте соответствующий
адаптер.
x Извлечение карты памяти/батарейного блока
Карта памяти: надавите один раз на карту памяти.
Батарейный блок: сдвиньте рычаг выталкивания батареи. Будьте
осторожны, чтобы не уронить батарейный блок.
Примечание
• Ни в коем случае не извлекайте карту памяти/батарейный блок, когда
горит индикатор обращения (стр. 7). Это может привести к
повреждению данных на карте памяти/во внутренней памяти.
RU
11
Установка часов
ON/OFF (питание)
Кнопка управления
Выбор элементов: v/V/b/B
Установка: z
кнопку ON/OFF (Питание).
1 Нажмите
При нажатии кнопки ON/OFF (Питание) в первый раз
отобразятся настройки даты и времени.
• Потребуется некоторое время, прежде чем фотоаппарат
включится и его можно будет использовать.
2 Выберите требуемый язык.
требуемое географическое
3 Выберите
местоположение, следуя инструкциям на экране, а
затем нажмите z.
параметры [Формат даты и вр.], [Летнее
4 Настройте
время] и [Дата и время], а затем нажмите [OK].
• Полночь отображается как 12:00 AM, а полдень – как 12:00
PM.
указаниям на экране.
5 Следуйте
• Заряд батареи может израсходоваться быстрее при установке
для параметра [Разреш. дисплея] значения [Высокое].
RU
12
Фотосъемка/видеосъемка
Кнопка затвора
Переключатель режима
: фотосъемка
: Панорамный обзор
: видеосъемка
W/T
(увеличение)
W:
RU
уменьшение
масштаба
T:
увеличение
масштаба
Фотосъемка
кнопку затвора наполовину, чтобы
1 Нажмите
выполнить фокусировку.
После выполнения фокусировки раздается звуковой сигнал и
загорается индикатор z.
2 Нажмите кнопку спуска затвора до конца.
Видеосъемка
кнопку затвора до конца, чтобы начать
1 Нажмите
запись.
• Используйте кнопку увеличения, чтобы изменить масштаб.
раз нажмите кнопку затвора до конца, чтобы
2 Еще
прекратить запись.
Примечания
• При видеосъемке с использованием функции увеличения будет записан
звук работы объектива.
RU
13
• Непрерывная съемка возможна в течение приблизительно 29 минут за
один раз при температуре приблизительно 25°C и выбранных
настройках по умолчанию. При окончании съемки нажмите кнопку
затвора еще раз, чтобы запустить ее снова. В зависимости от
температуры во время съемки запись может автоматически
остановиться для защиты фотоаппарата (стр. 23).
• В зависимости от объекта или способа его съемки диапазон
панорамной съемки, возможно, уменьшится. Поэтому, даже если для
панорамной съемки установлено значение [360°], записанное
изображение может быть менее 360 градусов.
Просмотр изображений
W: уменьшение масштаба
T: увеличение масштаба
(воспроизведение)
Кнопка управления
/
(удалить)
Выбор изображений: B (следующее)/
b (предыдущее)
Установка: z
кнопку
(воспроизведение).
1 Нажмите
• Если с карты памяти этого фотоаппарата воспроизводятся
изображения, записанные на других фотоаппаратах, появится
экран регистрации файла данных.
x Переход к следующему/предыдущему
изображению
RU
14
Выберите изображение с помощью B (следующее)/b (предыдущее)
на кнопке управления. Нажмите z в центре кнопки управления для
просмотра видеофрагментов.
x Удаление изображения
1 Нажмите кнопку / (удалить).
2 Выберите [Данный снимок] с помощью v на кнопке управления,
а затем нажмите кнопку z.
x Переход к съемке изображений
Нажмите кнопку затвора наполовину.
Встроенная справка
RU
Фотоаппарат оснащен встроенной функциональной справкой. Это
позволяет выполнять поиск требуемых функций фотоаппарата.
MENU
/ (Встроенная
справка)
1 Нажмите кнопку MENU.
элемент, описание которого необходимо
2 Выберите
просмотреть, затем нажмите кнопку
/
(Встроенная справка).
Для выполнения выбранной функции отображается
руководство по эксплуатации.
• Можно выполнить поиск функции по ключевым словам или
значку путем нажатия кнопки / (Встроенная справка),
если не отображается MENU.
RU
15
Краткое описание прочих функций
Управление прочими функциями, используемыми во время съемки
или воспроизведения, можно выполнять с помощью кнопки
управления или кнопки MENU на фотоаппарате. Этот фотоаппарат
оснащен справкой по функциям, с помощью которой можно легко
выбирать нужные функции. При отображении справки попробуйте
использовать прочие функции.
Кнопка
управления
MENU
Справка по функциям
x Кнопка управления
DISP (Настройка показа): используется для изменения экранной
индикации.
(Автоспуск): использование таймера самозапуска.
(Распознавание улыбки): использование режима Smile Shutter.
(Вспышка): используется для выбора режима вспышки при
фотосъемке.
z (Следящая фокусировка): позволяет продолжить фокусировку на
объекте даже при его движении.
x Элементы меню
Съемка
RU
16
Режим ЗАПИСИ
Выбор режима записи.
Эффект рисунка
Фотосъемка с текстурой оригинала в
соответствии с требуемым эффектом.
Выбор сцены
Выбор заданных настроек с учетом особенностей
съемочного плана.
Простой режим
Фотосъемка с использованием минимальных
функций.
Размер фотосн./
Разм. панорам.
изобр./Размер
фильма
Выбор размера изображения для фотоснимков,
панорамных изображений и видеофайлов.
Цветовой тон
Установка цветового тона при выборе значения
[Дешевый фотоапп.] в режиме “Эффект
картины”.
Выделенный цвет
Выбор цвета для выделения при выборе
значения [Выделение цвета] в режиме “Эффект
картины”.
Установка
Непрер. Съемки
Выбор режима одиночного изображения или
режима серийной съемки.
EV
Настройка экспозиции вручную.
ISO
Настройка чувствительности к световому
потоку.
Баланс белого
Настройка цветовых тонов изображения.
Фокус
Выбор способа фокусировки.
Режим измер.
экспозиции
Выбор режима экспозамера, устанавливающего,
какую часть объекта следует использовать для
определения экспозиции.
Распознавание
сцен
Установка автоматического определения условий
съемки в режиме “Интеллектуал. авторежим”.
Эффект мягкой
кожи
Применение эффекта мягкой кожи и настройка
уровня этого эффекта.
Чувствительность
к улыбке
Настройка чувствительности функции Smile
Shutter для определения улыбок.
Распознавание
лиц
Установка автоматического обнаружения лиц и
выполнения различных настроек.
DRO
Настройте функцию DRO, чтобы
скорректировать яркость и контрастность и
улучшить качество изображения.
Минимиз. закр.
глаз
Установка автоматической съемки двух
изображений и сохранение изображения, на
котором не обнаружены закрытые глаза.
RU
RU
17
Фильм SteadyShot
Встроенная
справка
Настройка силы SteadyShot в режиме
видеосъемки. Угол обзора изменяется в
зависимости от настройки.
Поиск функций фотоаппарата по требованию.
Просмотр
Простой режим
Увеличивается размер шрифта, и индикаторы
отображаются более наглядно.
Cлайд-шоу
Выбор способа непрерывного воспроизведения.
Режим просмотра
Выбор формата дисплея для просмотра
изображений.
Ретуширование
Ретуширование изображения с помощью
различных эффектов.
Удалить
Удаление изображения.
Защитить
Защита изображений.
Печать (DPOF)
Добавление значка команды печати к
фотоснимку.
Поворот.
Поворот фотоснимка влево.
Встроенная
справка
Поиск функций фотоаппарата по требованию.
x
Настройка элементов
При нажатии кнопки MENU во время съемки или воспроизведения
отобразится меню
(Настройки). Установки по умолчанию
можно изменить на экране
(Настройки).
Настройки
съемки
Основные
настройки
RU
18
Подсветка АF/Линия сетки/Разреш. дисплея/
Цифров увелич/Ум. эфф. кр. глаз/Пред.о
закр.глаз./Запись даты
Звук/Яркость экрана/Language Setting/Цвет
индикаторов/Демонстр. режим/Инициализац./
Функц.справ/Видеовыход/Эко-режим/Настр.
USB соедин./Настройка LUN/Загруз. музык/
Очистить музыку/Eye-Fi
Инструмент
“Карта памяти”*
Формат/Созд.папк.ЗАПИС/Изм папк.ЗАПИСИ/
Удал. папки ЗАП./Копировать/Номер файла
Устан. вр.пояса/Устан.даты и вр.
Настройки часов
* Если карта памяти не установлена, отобразится значок
(Инструмент “Внутр. память”), и можно будет выбрать только
значение [Формат].
Установка приложения на компьютер
(Windows)
RU
С помощью установленного программного обеспечения
“PlayMemories Home” можно импортировать записанные
изображения на компьютер, а также редактировать или
обрабатывать их.
Можно записывать/воспроизводить изображения на фотоаппарате
без установки программного обеспечения “PlayMemories Home”.
1 Подсоедините фотоаппарат к компьютеру.
(в Windows XP [Мой компьютер]) t
2 [Компьютер]
[PMHOME] t дважды щелкните [PMHOME.EXE].
инструкциям, появляющимся на экране,
3 Следуйте
для завершения установки.
Примечание
• Программа “PlayMemories Home” несовместима с Mac OS. При
воспроизведении изображений на компьютере Mac используйте
приложения, установленные на данном компьютере Mac.
Для получения дополнительной информации перейдите на веб-сайт
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
RU
19
x Полезные функции в “PlayMemories Home”
С помощью программы “PlayMemories Home” можно использовать
следующие полезные функции, причем при подключении к
Интернету и установке программы “Дополнительная функция”
возможно использование множества других функций.
• Импортирование и отображение изображений, записанных с помощью
этого фотоаппарата.
• Просмотр изображений на компьютере путем распределения их по
дате съемки в календарном порядке.
• Коррекция фотоснимков (Коррекция красных глаз т.д.), печать,
отправка изображений по электронной почте и изменение даты/
времени съемки.
• Сохранение и печать изображений со вставленной датой съемки.
Количество фотоснимков и время
видеозаписи
Количество фотоснимков и время записи может зависеть от
условий съемки и карты памяти.
x Фотоснимки
(Единицы: изображения)
Емкость
Размер
16M
VGA
16:9(12M)
RU
20
Внутренняя память
Карта памяти
Прибл. 27 МБ
2 ГБ
4
265
165
11000
4
330
x Фильмы
В следующей таблице представлена приблизительная максимальная
продолжительность записи. Это общее время для всех видеофайлов.
Непрерывная съемка может выполняться в течение
приблизительно 29 минут. Максимальный размер видеофайла
составляет приблизительно 2 ГБ.
(h (час), m (минута), s (секунда))
Емкость
Размер
Внутренняя память
Прибл. 27 МБ
Карта памяти
2 ГБ
1280×720(Высококач)
—
20m
(15m)
1280×720(Стандарт)
—
35m
(25m)
1m
(45s)
1h 5m
(50m)
VGA
RU
Число в скобках ( ) указывает минимальное время записи.
• Время записи для видеофайлов может изменяться, так как
фотоаппарат оснащен функцией VBR (переменная скорость передачи
битов), которая автоматически настраивает качество изображения в
зависимости от условий записываемой сцены. При записи
быстродвижущегося объекта изображение четче, но время записи
будет меньше, так как для записи требуется больше места в памяти.
На время записи также влияют условия съемки, объект или настройки
размера изображения.
RU
21
Примечания относительно использования
фотоаппарата
Использование фотоаппарата и уход за ним
Избегайте неаккуратного обращения с фотоаппаратом, не разбирайте,
не модифицируйте его, оберегайте от ударов и падений, не наступайте на
него. Будьте особенно осторожны с объективом.
Примечания относительно записи/воспроизведения
• Перед началом съемки выполните пробную запись, чтобы убедиться в
правильной работе фотоаппарата.
• Этот фотоаппарат не является ни пыленепроницаемым, ни
брызгозащитным, ни водонепроницаемым.
• Старайтесь не подвергать фотоаппарат воздействию воды. Попадание
воды внутрь фотоаппарата может привести к его неисправности. В
некоторых случаях фотоаппарат не будет подлежать ремонту.
• Не направляйте фотоаппарат на солнце или другой яркий свет. Это
может привести к неисправности фотоаппарата.
• При возникновении конденсата его необходимо удалить перед
использованием фотоаппарата.
• Не трясите фотоаппарат и не стучите по нему. Помимо неисправности,
возможно, не удастся выполнить запись изображений. Более того, это
может привести к непригодности носителя информации или
повреждению данных.
Не используйте и не храните фотоаппарат в следующих
местах
• В очень жарких, холодных или влажных местах
Например, в автомобиле, припаркованном под прямыми лучами
солнца, корпус фотоаппарата может деформироваться, что может
привести к неисправности.
• Под прямыми лучами солнца или рядом с обогревателем
Корпус фотоаппарата может обесцветиться или деформироваться, что
может привести к неисправности.
• В местах, подверженным маятниковым колебаниям
• Вблизи генераторов сильных радиоволн, источников излучения или в
местах с сильным магнитным полем. В противном случае фотоаппарат
может не выполнить запись или воспроизведение надлежащим
образом.
• В песчаных или запыленных местах
Будьте осторожны, не допускайте попадания песка или пыли в
фотоаппарат. Это может привести к неисправности фотоаппарата, и в
некоторых случаях эту неисправность не удастся устранить.
RU
22
Ношение фотоаппарата
Не садитесь, если фотоаппарат находится в заднем кармане брюк или
юбки, так как это может привести к возникновению неисправности или
повреждению фотоаппарата.
Примечания относительно экрана и объектива
Экран изготовлен с применением высокоточной технологии, что
обеспечивает эффективное использование более 99,99% точек. Однако
на экране могут появляться мелкие черные и/или яркие точки (белого,
красного, синего или зеленого цвета). Эти точки появляются в
результате обычного производственного процесса и не влияют на
запись.
RU
Температура фотоаппарата
Этот фотоаппарат и батарея при длительной работе могут нагреваться,
однако это не является неисправностью.
Защита от перегрева
В зависимости от температуры фотоаппарата и батареи выполнить
видеосъемку, возможно, не удастся; кроме того, питание может
отключиться автоматически для защиты фотоаппарата.
Прежде чем отключится питание или будет отключена функция
видеосъемки, на экране отобразится сообщение. В этом случае не
включайте питание и дождитесь, пока температура фотоаппарата и
батареи снизится. Если включить питание, не дав фотоаппарату и
батарее достаточно остыть, питание может снова отключиться, или не
удастся выполнить видеосъемку.
Зарядка батареи
При выполнении зарядки батареи, которая не использовалась
длительное время, возможно, не удастся зарядить ее на полную
мощность.
Это определено характеристиками батареи и не является
неисправностью. Зарядите батарею еще раз.
Предупреждение об авторских правах
На телевизионные программы, фильмы, видеоленты и другие
материалы может распространяться авторское право.
Несанкционированная перезапись таких материалов может
противоречить положениям закона об авторском праве.
Компенсация за поврежденное содержимое или сбой при
записи не выплачивается
Корпорация Sony не возмещает убытки за сбои при записи либо за
потерю или повреждение записанного содержимого из-за неисправности
фотоаппарата или носителя информации и т.д.
RU
23
Чистка поверхности фотоаппарата
Очищайте поверхность фотоаппарата мягкой тканью, слегка смоченной
водой, а затем протирайте поверхность сухой тканью. Чтобы не
повредить покрытие корпуса:
– Не подвергайте фотоаппарат воздействию таких химических веществ,
как растворитель, бензин, спирт, одноразовые салфетки, средство от
насекомых, солнцезащитный крем или инсектицид.
RU
24
Технические характеристики
Фотоаппарат
[Система]
Формирователь изображения:
цветной ПЗС 7,75 мм (тип
1/2,3), фильтр основных
цветов
Общее количество пикселей
фотоаппарата:
прибл. 16,4 мегапикселя
Количество эффективных
пикселей фотоаппарата:
прибл. 16,1 мегапикселя
Объектив: Sony G с 10-кратным
увеличением
f = 4,45 мм – 44,5 мм (25 мм –
250 мм (эквивалентно
фотоаппарату для пленки
35 мм))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
При видеосъемке (16:9):
27,5 мм – 275 мм*
При видеосъемке (4:3):
33,5 мм – 335 мм*
* При установке [Фильм
SteadyShot] на [Стандартный].
SteadyShot: Оптический
Управление экспонированием:
автоматическая экспозиция,
выбор съемочного плана
(11 режимов)
Баланс белого: Автоматический,
Дневной свет, Облачный,
Флуоресцент. 1/2/3, Лампа
накалив, Вспышка, Одно
касание
Интервал записи в режиме
серийной съемки: прибл.
1,0 секунды
Формат файла:
Фотоснимки: поддержка JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
DPOF-совместимые
Фильмы: MPEG-4 AVC/H.264
Носитель информации:
внутренняя память
(прибл. 27 МБ), “Memory Stick
Duo”, “Memory Stick Micro”, RU
карты SD, карты памяти
microSD
Вспышка: диапазон вспышки
(значение чувствительности
ISO (Рекомендуемая величина
экспозиции) установлено в
положение “Авто”):
прибл. 0,3 м - 3,3 м (W)
прибл. 1,5 м - 1,9 м (T)
[Входные и выходные
разъемы]
Гнездо USB / A/V OUT:
Видеовыход
Аудиовыход
Соединение USB
Соединение USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Экран]
Экран ЖКД:
7,5 см (тип 3,0) TFT
Общее количество точек:
230 400 точек
[Питание, общая
информация]
Питание: перезаряжаемый
батарейный блок NP-BN, 3,6 B
Потребляемая мощность (во
время съемки): 1,1 Вт
RU
25
Рабочая температура:
0°C - 40°C
Температура хранения:
–20°C - +60°C
Размеры (в соответствии с CIPA):
94,3 мм × 56,1 мм × 21,7 мм
(Ш/В/Г)
Масса (в соответствии с CIPA)
(включая батарейный блок
NP-BN, “Memory Stick Duo”):
прибл. 142 г
Микрофон: монофонический
Динамик: монофонический
Exif Print: поддерживает
PRINT Image Matching III:
поддерживает
Перезаряжаемый
батарейный блок NP-BN
Зарядное устройство BCCSN/BC-CSNB
Конструкция и характеристики
могут изменяться без
предварительного уведомления.
Требования к источнику питания:
переменный ток 100 B до
240 B, 50 Гц/60 Гц, 2 Вт
Выходное напряжение: 4,2 B,
0,25 А постоянного тока
Рабочая температура:
0°C - 40°C
Температура хранения:
–20°C - +60°C
Размеры:
прибл. 55 мм × 24 мм × 83 мм
(Ш/В/Г)
Масса: прибл. 55 г
Класс защиты от поражения
электрическим током II
RU
26
Используемая батарея: литийионная батарея
Максимальное напряжение: 4,2 B
постоянного тока
Номинальное напряжение: 3,6 B
постоянного тока
Максимальное напряжение
зарядки: 4,2 В постоянного
тока
Максимальный ток зарядки: 0,9 A
Емкость:
обычная: 2,3 Втч (630 мАч)
минимальная: 2,2 Втч
(600 мАч)
Товарные знаки
• Следующие знаки являются
товарными знаками Sony
Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”
• Windows является
зарегистрированным товарным
знаком Microsoft Corporation в
США и/или других странах.
• Mac является
зарегистрированным товарным
знаком Apple Inc.
• Логотип SDXC является
товарным знаком SD-3C, LLC.
• Кроме того, названия систем и
изделий, используемые в данном
руководстве, являются
охраняемыми товарными
знаками их соответствующих
разработчиков или
производителей. Однако знаки
™ или ® в данном руководстве
используются не во всех
случаях.
Дополнительная информация
по данному изделию и ответы
на часто задаваемые вопросы
могут быть найдены на нашем
Web-сайте поддержки
покупателей.
RU
Hапечатано на бумаге,
изготовленной на 70% и более из
бумажных отходов, с
использованием печатной краски
на основе растительного масла без
примесей ЛОC (летучиx
органическиx соединений).
RU
27
Українська
Поглиблене знайомство з фотоапаратом
(«Посібник користувача Cyber-shot»)
«Посібник користувача Cyber-shot» — це
інтерактивний посібник. У посібнику наведені
деталізовані інструкції щодо користування кожною
з багатьох функцій фотоапарата.
1 Відвідайте веб-сторінку служби підтримки
компанії Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Виберіть свою країну або регіон.
3 Знайдіть назву моделі фотоапарата на вебсторінці служби підтримки.
• Перевірте назву моделі на донній панелі
фотоапарата.
Перевірка компонентів, що додаються
Цифра в дужках указує на кількість компонентів.
• Фотоапарат (1)
• Зарядний пристрій BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Кабель живлення (не додається у США й Канаді) (1)
• Акумуляторний блок багаторазового використання NP-BN (1)
(Цей акумуляторний блок багаторазового використання не можна
використовувати з фотоапаратами Cyber-shot, до яких додається
акумуляторний блок NP-BN1.)
• Спеціальний кабель USB (1)
• Ремінець на зап’ясток (1)
• Посібник з експлуатації (ця інструкція) (1)
UA
2
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або ураження електричним
струмом, не піддавайте виріб впливу дощової води або
вологи.
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
-ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
НЕБЕЗПЕКА
ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК ВИНИКНЕННЯ
ПОЖЕЖІ АБО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ, СЛІД РЕТЕЛЬНО ВИКОНУВАТИ ЦІ
ВКАЗІВКИ
UA
Якщо форма штекера не відповідає розміру розетки, користуйтеся
перехідником потрібної конфігурації.
УВАГА!
[ Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з акумуляторною батареєю, вона може
вибухнути, спричинити пожежу або навіть викликати хімічні опіки.
Дотримуйтеся наведених нижче застережень.
• Не розбирайте акумуляторну батарею.
• Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте силу до акумуляторної батареї.
Не бийте її молотком, не кидайте та не наступайте на неї.
• Не замикайте контакти акумуляторної батареї та запобігайте потраплянню
між ними металевих предметів.
• Не піддавайте акумуляторну батарею дії температури понад 60 °C, наприклад
під впливом прямих сонячних променів у припаркованому автомобілі.
• Не підпалюйте акумуляторну батарею та не кидайте її у вогонь.
• Не торкайтеся пошкодженої літій-іонної батареї або такої, з якої витікає
рідина.
• Заряджайте акумуляторну батарею, лише використовуючи оригінальний
зарядний пристрій Sony або пристрій, який може заряджати акумуляторні
батареї.
• Тримайте акумуляторну батарею поза досяжністю маленьких дітей.
• Тримайте акумуляторну батарею сухою.
• Замінюйте акумуляторну батарею лише на таку саму або еквівалентну, яку
рекомендує компанія Sony.
UA
3
• Швидко утилізуйте використані акумуляторні батареї, як описано в
інструкціях.
[ Зарядний пристрій
Навіть якщо індикатор CHARGE не горить, зарядний пристрій залишається
з’єднаним з мережею живлення перемінного струму, поки вилка силового
кабелю пристрою знаходиться у настінній розетці. У разі виникнення будьяких проблемних ситуацій підчас використання зарядного пристрою, негайно
від’єднайте його від мережі живлення, вийнявши вилку з настінної розетки.
[ Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення виробу зазначена на позначці «P/D:», яка знаходиться на
етикетці зі штрих-кодом на картонній коробці.
Знаки, зазначені на етикетці зі штрих-кодом на картонній коробці.
P/D:XX XXXX
1
2
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9.
Рік та місяць виробництва літієво-іонного батарейного блоку проштамповані
на боковій поверхні або на поверхні з етикеткою.
XXXXXXXXXXX
Місяць виготовлення (з 01 до 12)
Рік виготовлення
UA
4
Для споживачів з Європи
[ Примітка для покупців у країнах, де діють директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноваженим представником з питань
електромагнітної сумісності та безпеки виробу є компанія Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З будьяких питань стосовно обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами,
наданими в окремій сервісній та гарантійній документації.
Результати випробувань цього виробу демонструють його відповідність
вимогам щодо обмежень, зазначених у директиві EMC, які стосуються
використання з’єднувальних кабелів коротших за 3 м.
[ Увага
UA
На відповідних частотах електромагнітні поля можуть впливати на якість
зображення і звука, відтворюваних виробом.
[ Примітка
Якщо під впливом статичної електрики або електромагнітного поля процес
передачі даних буде перерваний, перезапустіть пристрій або від’єднайте та
повторно приєднайте кабель, що використовується для передачі даних (USB,
тощо).
[ Утилізація старого електричного та електронного
обладнання (застосовується в Європейському союзі та
інших європейських країнах із системами роздільного
збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не
можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього його
потрібно здати до відповідного приймального пункту для
вторинної обробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете
запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища
та людського здоров‘я, до яких могла б призвести неправильна
утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію
щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади,
до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей
виріб.
UA
5
[ Переробка використаних елементів живлення (директива
діє у межах країн Європейського Союзу та інших країн
Європи зі системами роздільного збору відходів)
Даний знак на елементі живлення або упаковці означає, що
елемент живлення, який використовується для роботи цього
пристрою, не можна утилізувати разом з іншими побутовими
відходами.
На деяких елементах живлення цей знак може
використовуватись у комбінації з позначенням хімічного
елементу. Якщо елемент живлення містить більше ніж 0,0005% ртуті або
0,004% свинцю, наводиться відповідне позначення хімічного елементу ртуті
(Hg) або свинцю (Pb).
Забезпечивши належну переробку використаних елементів живлення, ви
допоможете запобігти потенційно негативним наслідкам впливу на зовнішнє
середовище та людське здоров’я, які спричиняються невідповідною
переробкою елементів живлення. Вторинна переробка матеріалів сприяє
збереженню природних ресурсів.
При роботі пристроїв, для яких із метою безпеки, виконання яких-небудь дій
або збереження наявних у пам’яті пристроїв даних необхідна подача постійного
живлення від вбудованого елемента живлення, заміну такого елемента
живлення варто робити тільки в уповноважених сервісних центрах.
Для правильної переробки використаних елементів живлення після закінчення
терміну їх служби, здавайте їх у відповідний пункт збору електронного й
електричного обладнання.
Стосовно використання інших елементів живлення дивіться інформацію в
розділі, у якому дані інструкції з безпечного витягнення елементів живлення із
пристрою. Здавайте використані елементи живлення у відповідні пункт збору
й переробки використаних елементів живлення.
Для одержання більш докладної інформації про вторинну переробку даного
виробу або використаного елемента живлення, будь ласка, звертайтесь до
органу місцевої адміністрації, служби збору побутових відходів або до магазину,
в якому ви придбали виріб.
UA
6
Інформація для споживачів в Україні
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan, 108-0075.
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна.
UA
Обладнання відповідає вимогам:
– Технічного регламенту безпеки низьковольтного електричного обладнання
(постанова КМУ від 29.10.2009 № 1149)
– Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання (постанова
КМУ від 29.07.2009 № 785)
UA
7
Компоненти фотоапарата
UA
8
A Кнопка ON/OFF
(живлення)/індикатор
живлення
B Кнопка затвора
C Спалах
D Індикатор автоспуску/
Індикатор режиму Зйомка
посмішки/Підсвічування AF
E Мікрофон
F Об’єктив
G Рідкокристалічний дисплей
H Кнопка
(відтворення)
I Зйомка: кнопка W/T
(змінення масштабу)
Перегляд: кнопка
(змінення масштабу під
час відтворення)/кнопка
(індекс)
J Перемикач режимів:
(фотозйомка)/
(відеозйомка)/
(Панорамна зйомка)
K Гачок для ремінця на
зап’ясток
L Кнопка / (Довідн. функ.
фотоап./видалення)
M Кнопка MENU
N Кнопка керування
Екран MENU ввімкнено:
v/V/b/B/z
Екран MENU вимкнено:
DISP/ / / /Фокус, що
стежить
O Індикатор доступу
P Важілець вилучення
акумулятора
Q Гніздо для акумулятора
R Кріплення для штатива
• Використовуйте штатив із
гвинтом довжиною не більше
5,5 мм. Інакше надійно
зафіксувати фотоапарат буде
неможливо; крім того,
фотоапарат може бути
пошкоджено.
S Динамік
T Кришка батарейного відсіку/
відсіку для карти пам’яті
U Роз’єм USB / A/V OUT
V Гніздо для карти пам’яті
Заряджання акумуляторного блока
Для покупців із США й
Канади
Для покупців з усіх країн і регіонів,
окрім США й Канади
Штекер
Кабель
живлення
Індикатор CHARGE
Світиться: триває заряджання
Вимкнений: заряджання закінчено
(Звичайний рівень заряду)
Блимання: помилка під час заряджання
UA
акумуляторний блок у зарядний пристрій.
1 Вставте
• Допускається заряджання частково розрядженого
акумулятора.
зарядний пристрій до електричної
2 Підключіть
розетки.
• Якщо після вимкнення індикатора CHARGE акумуляторний
блок заряджається впродовж однієї додаткової години
(приблизно), його заряду вистачить на дещо більший час
(Повний рівень заряду).
• Коли індикатор CHARGE блимає, а заряджання не
завершено, вийміть і повторно вставте акумуляторний блок.
x Тривалість заряджання
Повний рівень заряду, час: прибл. 245 хв.
Звичайний рівень заряду, час: прибл. 185 хв.
Примітки
• Зазначені вище показники тривалості заряджання застосовні до
заряджання повністю розрядженого акумуляторного блока за
температури 25 °C. Заряджання може тривати довше залежно від умов
використання й обставин.
• Підключіть зарядний пристрій до найближчої електричної розетки.
UA
9
• Після завершення заряджання від’єднайте кабель живлення від
електричної розетки й витягніть акумуляторний блок із зарядного
пристрою.
• Використовуйте лише оригінальний акумулятор і зарядний пристрій
Sony.
• Зарядний пристрій BC-TRN2 (продається окремо) передбачає
можливість швидкого заряджання акумуляторного блока
багаторазового використання NP-BN, що додається до цієї моделі.
Зарядний пристрій BC-TRN (продається окремо) не передбачає
можливості швидкого заряджання акумуляторного блока
багаторазового використання NP-BN, що додається до цієї моделі.
x Тривалість роботи від акумулятора й кількість
зображень, яку можна записати/переглянути
Тривалість роботи
від акумулятора
(хвилин)
Кількість зображень
Фотозйомка
Приблизно 110
Приблизно 220
Перегляд фотознімків
Приблизно 220
Приблизно 4400
Відеозйомка
Приблизно 85
—
Примітки
• Кількість зображень, яку можна записати, — це приблизна кількість
зображень, яку можна записати з повністю зарядженим акумуляторним
блоком. Ця кількість може бути меншою залежно від обставин.
• Кількість зображень, яку можна записати, розрахована за таких умов
зйомки:
– Використовується карта Sony «Memory Stick PRO Duo» (Mark2)
(продається окремо).
– У разі використання повністю зарядженого акумуляторного блока
(додається) за навколишньої температури 25 °C.
• Кількість фотознімків, яку можна записати, розраховується згідно зі
стандартом CIPA та є справедливою лише за таких умов зйомки:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Для параметра [Розд. зд. дисплея] встановлено значення
[Стандартна].
– [Яскравість екрану] має значення [3].
– Частота зйомки — 1 кадр на 30 секунд.
– Масштабування почергово переключається між кінцевими
положеннями W і T.
UA
10
– Спалах надсилає один проблисковий світловий сигнал під час зйомки
кожного другого кадру.
– Живлення вмикається й вимикається через кожні 10 кадрів.
• Тривалість роботи від акумулятора під час відеозйомки застосовна,
якщо зйомка здійснюється за таких умов:
– Режим записування: 720 FINE
– Після завершення безперервної зйомки через задані обмеження
(стор. 21) повторно натисніть кнопку затвора та продовжте зйомку.
Функції зйомки, такі як масштабування, не діють.
Вставляння акумуляторної батареї та карти
пам’яті (продається окремо)
UA
Важілець вилучення акумулятора
Правильно зорієнтуйте скошений кут карти.
1 Відкрийте кришку.
карту пам’яті (продається окремо).
2 Вставте
• Вставляйте карту пам’яті, зорієнтувавши скошений край
карти, як зазначено на ілюстрації, до клацання.
акумуляторний блок.
3 Вставте
• Натискаючи на важілець вилучення акумулятора, вставте
акумуляторний блок, як зазначено на ілюстрації.
Переконайтеся в тому, що важілець вилучення акумулятора
зафіксовано після вставлення акумуляторного блока.
кришку.
4 Закрийте
• Якщо акумуляторний блок вставлено невірно, закриття
кришки відсіку може призвести до пошкодження
фотоапарата.
UA
11
x Сумісні типи карт пам’яті
Карта пам’яті
A
B
C
D
Для фотознімків Для відео
Memory Stick PRO Duo
a
Memory Stick PRO-HG Duo
a
a (тільки Mark2)
a
Memory Stick Duo
a
—
Memory Stick Micro (M2)
a
a (тільки Mark2)
Карта пам’яті SD
a
a (класу 4 або
швидша)
Карта пам’яті SDHC
a
a (класу 4 або
швидша)
Карта пам’яті SDXC
a
a (класу 4 або
швидша)
Карта пам’яті microSD
a
a (класу 4 або
швидша)
Карта пам’яті microSDHC
a
a (класу 4 або
швидша)
• У цьому посібнику вироби в таблиці мають такі спільні назви:
A: «Memory Stick Duo»
B: «Memory Stick Micro»
C: карта SD
D: карта пам’яті microSD
Примітка
• У разі використання із цим фотоапаратом карт пам’яті «Memory Stick
Micro» або microSD обов’язково користуйтеся відповідним адаптером.
x Вилучення карти пам’яті й акумуляторного блока
Карта пам’яті: один раз натисніть на карту пам’яті.
Акумуляторний блок: посуньте важілець вилучення акумулятора.
Слідкуйте за тим, аби акумуляторний блок не впав.
Примітка
• Не виймайте карту пам’яті або акумуляторний блок, якщо світиться
індикатор доступу (стор. 8). У такому випадку можливе пошкодження
даних, наявних на картці пам’яті/у внутрішній пам’яті.
UA
12
Налаштування годинника
ON/OFF (живлення)
Кнопка керування
UA
Вибір елементів: v/V/b/B
Установлення: z
кнопку ON/OFF (живлення).
1 Натисніть
Налаштування дати й часу відображається після першого
натискання кнопки ON/OFF (живлення).
• Перехід до використання функцій фотоапарата після
ввімкнення живлення може передбачати певну часову
затримку.
2 Виберіть бажану мову.
потрібне географічне розташування згідно
3 Виберіть
з інструкціями на екрані, а потім натисніть кнопку
z.
значення налаштувань [Формат дати і
4 Установіть
часу], [Літній час] і [Дата і час], а потім натисніть
кнопку [OK].
• «12:00 AM» — це північ, а «12:00 PM» — це полудень.
дії згідно з інструкціями на екрані.
5 Виконуйте
• Заряд батареї може використовуватися швидше, якщо для
параметра [Розд. зд. дисплея] встановлено значення [Висока].
UA
13
Фото- й відеозйомка
Кнопка затвора
Перемикач режимів
: фотозйомка
: Панорамна зйомка
: відеозйомка
W/T
(масштабування)
W:
зменшення
зображення
T:
збільшення
зображення
Фотозйомка
кнопку затвора наполовину, щоб
1 Натисніть
забезпечити фокусування фотоапарата.
Вдале фокусування фотоапарата на зображенні відзначається
звуковим сигналом і вмиканням світлового індикатора z.
2 Натисніть кнопку затвора до кінця.
Відеозйомка
розпочати запис, натисніть кнопку затвора до
1 Щоб
кінця.
• Змінюйте масштаб кнопкою масштабування.
припинити записування, повторно натисніть
2 Щоб
кнопку затвора до кінця.
Примітки
• У режимі відеозйомки фотоапарат записує робочій звук об’єктива під
час використання функції масштабування.
UA
14
• За температури 25 °C і встановлених заводських налаштувань
безперервну зйомку можна здійснювати протягом приблизно 29 хвилин
за раз. У разі припинення зйомки можна знову почати знімати,
натиснувши кнопку затвора. Залежно від температури під час зйомки
записування може автоматично зупинитися, щоб забезпечити захист
фотоапарата (стор. 23).
• Діапазон панорамної зйомки може зменшитися, залежно від об’єкта
або способу зйомки. Тому, навіть якщо для панорамної зйомки
встановлено параметр [360°], кут огляду записаного зображення може
бути меншим за 360 градусів.
Перегляд зображень
UA
W: зменшення зображення
T: збільшення зображення
(відтворення)
Кнопка керування
/
(видалення)
Вибір зображень: B (наступне)/b (попереднє)
Установлення: z
на кнопку
(відтворення).
1 Натисніть
• Спроба відтворити відзняті іншими фотоапаратами
зображення, що містяться на карті пам’яті, на цьому
фотоапараті призведе до відображення екрана реєстрації
файлу даних.
x Вибір наступного/попереднього зображення
Виберіть потрібне зображення за допомогою стрілок B (наступне
зображення)/b (попереднє зображення) на кнопці керування. Щоб
переглянути відеофрагменти, натисніть z у центрі кнопки
керування.
UA
15
x Видалення зображень
1 Натисніть кнопку / (видалення).
2 За допомогою стрілки v на кнопці керування виберіть [Це
зображення] і натисніть z.
x Повернення до режиму зйомки
Натисніть на кнопку затвора до половини.
Довідн. функ. фотоап.
У фотоапараті передбачений інтегрований довідник функцій. Він
дозволяє відшукувати функції фотоапарата, які потрібні
користувачеві.
MENU
/ (Довідн. функ.
фотоап.)
1 Натисніть кнопку MENU.
елемент, опис якого потрібно переглянути,
2 Виберіть
і натисніть кнопку / (Довідн. функ. фотоап.).
Відобразиться підказка з використання вибраної функції.
• Функцію можна шукати за ключовими словами або
піктограмою, натискаючи кнопку / (Довідн. функ.
фотоап.), коли екран MENU не відображається.
UA
16
Введення в інші функції
Іншими функціями, які використовуються під час зйомки або
відтворення, можна керувати за допомогою кнопки керування або
кнопки MENU на фотоапараті. У цьому фотоапараті передбачені
підказки функцій, які дають змогу легко вибирати потрібні функції.
Під час відображення підказки спробуйте використати інші функції.
Кнопка
керування
UA
MENU
Підказка функції
x Кнопка керування
DISP (Налаштування показу): дає змогу змінити вміст дисплея.
(Автоспуск): дає змогу використати автоспуск.
(Зйомка посмішки): дає змогу використати режим «Зйомка
посмішки».
(Спалах): дає змогу вибрати режим спалаху для фотознімків.
z (Фокус, що стежить): дає змогу продовжити фокусування на
об’єкті, навіть якщо він рухається.
x Пункти меню
Зйомка
Режим ЗАПИСУ
Вибір режиму записування.
Ефект картини
Фотозйомка з використанням оригінальної
текстури відповідно до потрібного ефекту.
Вибір сцени
Вибір попередньо встановлених налаштувань
відповідно до різноманітних сцен.
Спрощений
режим
Фотозйомка з використанням мінімальної
кількості функцій.
UA
17
Розмір фотозн./
Розмір панор.
зображення/
Розмір фільму
UA
18
Вибір розміру зображення для фотознімків,
панорамних зображень або відеофайлів.
Відтінок кольору
Установлення відтінку кольорів, коли в меню
«Ефект картини» вибрано пункт [Іграшкова
камера].
Виділений колір
Вибір кольору для витягання, коли в меню «Ефект
картини» вибрано пункт [Частковий колір].
Налашт. Безпер.
Зйомки
Вибір режиму зйомки одного зображення або
режиму серії.
EV
Настроювання експозиції вручну.
ISO
Настроювання світлової чутливості.
Баланс білого
Настроювання колірних тонів зображення.
Фокус
Вибір режиму фокусування.
Режим виміру
експозиції
Вибір режиму виміру для призначення частини
об’єкта, яку фотоапарат аналізуватиме під час
визначення експозиції.
Розпізнавання
сцен
Автоматичне виявлення умов зйомки в режимі
інтелектуального авторегулювання.
Вирівнювання
тону шкіри
Активація функції «Вирівнювання тону шкіри» й
визначення ефекту застосування цієї функції.
Чутливість до
посмішки
Установлення чутливості функції зйомки
посмішки в рамках виявлення посмішок.
Розпізнавання
обличчя
Розпізнання облич і автоматичне налаштування
різних параметрів.
DRO
Установлення функції DRO для коригування
яскравості та контрастності й покращення якості
зображення.
Уникн. закрит.
очей
Автоматична зйомка двох зображень і вибір
зображення, очі об’єкта на якому не блимають.
Фільм SteadyShot
Вибір потужності функції SteadyShot у режимі
відеозйомки. Кут огляду змінюється зі зміною
цього налаштування.
Довідн. функ.
фотоап.
Пошук функцій фотоапарата у відповідності до
ваших побажань.
Перегляд
x
Спрощений
режим
Установлення збільшення розміру текстового
наповнення; усі індикатори стають більш
наочними.
Показ слайдів
Вибір способу безперервного відтворення.
Режим перегляду
Вибір формату відтворення зображень.
Ретушування
Ретушування зображення за допомогою
різноманітних ефектів.
Видалити
Видалення зображення.
Захистити
Захист зображень.
Друк (DPOF)
Додавання позначки завдання друку до
фотознімка.
Поворот
Повертання фотознімка ліворуч.
Довідн. функ.
фотоап.
Пошук функцій фотоапарата у відповідності до
ваших побажань.
UA
Налаштування
Якщо натиснути кнопку MENU під час зйомки або відтворення,
розділ
(Налаштування) відобразиться як останній варіант
вибору. Значення за замовчуванням можна змінити на екрані
(Налаштування).
Налаштування
зйомки
Основні
налаштування
Підсвітка AF/Лінія сітки/Розд. зд. дисплея/Цифр.
масштабув./Зменш. черв. очей/Спов. про закр.
очі/Запис дати
Сигнал/Яскравість екрану/Language Setting/
Колір відображ./Демонстр. режим/Ініціалізація/
Підказка функції/Вихід відеосигналу/Еко-режим/
Налашт. USB з’єдн./Налаштуван. LUN/
Завантаж. музики/Спорожн. музику/Eye-Fi
Формат/Створ. папку ЗАП./Змін. папку ЗАПИС/
Інструмент «Карта Вид. пап. ЗАПИС/Копіювати/Номер файлу
пам’яті»*
Налаштув. зони/Налашт. дати/часу
Налаштування
годинника
UA
19
* Якщо карту пам’яті не вставлено, відобразиться меню
(Інструмент
«Внутр. пам’ять»); можна буде вибрати лише пункт [Формат].
Установлення комп’ютерної програми (ОС
Windows)
Вбудована програма «PlayMemories Home» дає змогу імпортувати
записані зображення на комп’ютер, де їх можна редагувати або
обробляти.
Можливість записування на фотоапарат і відтворення на ньому
доступна без установлення програми «PlayMemories Home».
1 Підключіть фотоапарат до комп’ютера.
(в ОС Windows XP — [My Computer]) t
2 [Computer]
[PMHOME] t двічі клацніть піктограму
[PMHOME.EXE].
встановлення, дотримуючись інструкцій
3 Завершіть
на екрані.
Примітка
• Програма «PlayMemories Home» несумісна з ОС Mac OS. У разі
відтворення зображень на комп’ютері Mac користуйтеся програмами,
установленими на комп’ютері Mac.
Додаткову інформацію див. на веб-сайті http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
x Корисні функції програми «PlayMemories Home»
Програма «PlayMemories Home» дає змогу виконувати наведені
нижче корисні дії, також надаючи інші різноманітні функції,
доступні після підключення до Інтернету та встановлення додатку
«Expanded Feature».
UA
20
• Імпортування та відображення зображень, записаних цим
фотоапаратом.
• Перегляд зображень на комп’ютері після їх впорядкування за датою
зйомки в календарі.
• Корекція фотознімків (усунення ефекту червоних очей тощо), друк,
надсилання електронною поштою та змінення дати/часу зйомки.
• Збереження та друк зображень із зазначенням дати зйомки.
Кількість фотознімків і тривалість
відеозйомки
Кількість відзнятих фотознімків і тривалість зйомки може залежати
від умов зйомки та властивостей карти пам’яті, що використовується.
x Фотозйомка
(Одиниця виміру: зображення)
Місткість
Розмір
16M
VGA
16:9(12M)
Внутрішня пам’ять
Карта пам’яті
Приблизно 27 МБ
2 ГБ
4
265
165
11000
4
330
UA
x Відеозйомка
У наступній таблиці вказана приблизна максимальна тривалість
запису. Це загальна тривалість для всіх відеофайлів. Приблизна
тривалість безперервної зйомки — 29 хвилин. Максимальний розмір
відеофайлу становить приблизно до 2 ГБ.
(h (година), m (хвилина), s (секунда))
Місткість
Розмір
Внутрішня пам’ять
Приблизно 27 МБ
Карта пам’яті
2 ГБ
1280×720
(Високоякісна)
—
20m
(15m)
1280×720 (Стандарт)
—
35m
(25m)
1m
(45s)
1h 5m
(50m)
VGA
Цифри в дужках ( ) вказують на мінімальний час запису.
• Тривалість відеозапису є змінною, оскільки у фотоапараті передбачена
функція підтримки змінної швидкості передання даних (VBR), яка
автоматично корегує якість зображення у відповідності до сцени
зйомки. Під час зйомки об’єктів, що швидко рухаються, зображення
виходять чіткішими, але тривалість записування скорочується,
оскільки записування потребує більшого об’єму пам’яті.
Тривалість записування також різниться залежно від умов зйомки,
стану об’єкта та налаштувань розміру зображення.
UA
21
Примітки щодо використання фотоапарата
Використання та догляд
Забороняється необережно поводитися, розбирати, модифікувати,
піддавати фізичним ударам або впливу, наприклад бити, кидати або
наступати на виріб. Особливу обережність необхідно виявляти при
поводженні з об’єктивом.
Примітки щодо записування та відтворення
• Перед початком зйомки робіть пробні кадри, щоб переконатися, що
фотоапарат правильно функціонує.
• Фотоапарат не має захисту від пилу, бризок і води.
• Не піддавайте фотоапарат дії води. При попаданні води в середину
фотоапарата можливе його пошкодження. У деяких випадках
фотоапарат не підлягає ремонту.
• Не наводьте фотоапарат на сонце або інше яскраве джерело світла. Це
може призвести до пошкодження фотоапарата.
• Перед використанням фотоапарата видаліть сконденсовану вологу.
• Не трясіть і не бийте фотоапарат. Ви можете його пошкодити й не
будете мати змоги виконувати зйомку. Крім того, існує небезпека, що
вийде з ладу носій запису або пошкодяться дані.
Не використовуйте й не зберігайте фотоапарат у таких умовах
• У надмірно гарячих, холодних або вологих місцях.
Наприклад у салоні автомобіля, припаркованого на сонці, корпус
фотоапарата може деформуватися, що призведе до поломки
фотоапарата.
• Під прямим сонячним промінням або поблизу нагрівальних приладів.
Корпус фотоапарата може знебарвитися або деформуватися, що
призведе до поломки фотоапарата.
• У зоні дії маятникових коливань
• Поблизу сильних джерел радіохвиль і радіації або сильних магнітних
полів. Фотоапарат може записувати й відтворювати знімки
неправильно.
• У місцях, де багато пилу або піску
Не допускайте потрапляння до фотоапарата пилу або піску. Це може
призвести до пошкодження фотоапарата, яке не завжди підлягає
ремонту.
Коли ви носите фотоапарат із собою
Не сідайте на стільці тощо, якщо фотоапарат знаходиться в задній
кишені штанів або спідниці; це може спричинити несправність або
пошкодження фотоапарата.
UA
22
Примітки щодо дисплея та об’єктива
Дисплей виготовлений із застосуванням високоточної технології,
завдяки чому ефективно використовується понад 99,99 % пікселів. Однак
на дисплеї можуть з’являтися крихітні чорні та яскраві цятки (білого,
червоного, синього або зеленого кольору). Ці точки є нормальним
результатом виробничого процесу й не впливають на якість записаних
зображень.
Про температуру фотоапарата
Безперервне використання фотоапарата може призвести до підвищення
температури фотоапарата та акумулятора; це не є несправністю.
Про захист від перегріву
У фотоапараті передбачена захисна функція, яка може
UA
унеможливлювати відеозапис або спричиняти автоматичне вимкнення
фотоапарата за певної температури фотоапарата або акумулятора.
Перед вимкненням живлення/припиненням відеозапису на екрані
фотоапарата відобразиться відповідне попередження. У такому разі
відкладіть фотоапарат із вимкненим живленням і дочекайтеся зниження
температури фотоапарата й акумулятора. Увімкнення живлення за
недостатньо низької температури фотоапарата та акумулятора може
призвести до повторного вимкнення живлення/блокування відеозапису.
Про заряджання акумулятора
Зарядна ємність акумулятора, який не використовувався протягом
тривалого часу, може знизитися.
Це обумовлено властивостями акумулятора й не є ознакою несправності.
Зарядіть акумулятор повторно.
Попередження про авторські права
Телевізійні передачі, кінофільми, відеоплівки та інші матеріали можуть
бути захищені авторськими правами. Несанкціонований запис таких
матеріалів може суперечити положенням законів про авторські права.
Компенсація за пошкодження даних або неможливість
виконати зйомку
Sony не надає компенсації за неможливість виконати зйомку й втрату або
пошкодження записаних даних через несправність фотоапарата чи носія
запису або з іншої причини.
Чищення поверхні фотоапарата
Витирайте поверхню фотоапарата м’якою, трохи вологою ганчіркою, а
потім витріть насухо. Для запобігання пошкоджень поверхні або
корпуса:
– Не піддавайте фотоапарат дії хімічних речовин, наприклад
розчинників, спирту, бензину, одноразових тканин, засобів від комах,
сонцезахисних кремів або інсектицидів.
UA
23
Технічні характеристики
Фотоапарат
[Система]
Датчик зображення: кольорова
ПЗЗ-матриця 7,75 мм (тип
1/2,3), фільтр основних
кольорів
Загальна кількість пікселів
фотоапарата:
прибл. 16,4 мегапікселів
Кількість ефективних пікселів
фотоапарата:
прибл. 16,1 мегапікселів
Об’єктив: об’єктив Sony G із
10-кратним (10×) збільшенням
f = 4,45 мм–44,5 мм (25 мм–
250 мм (у перерахунку для
фотоапарата із плівкою
35 мм))
F3,3 (W)–F5,9 (T)
Відеозйомка у форматі (16:9):
27,5 мм–275 мм*
Відеозйомка у форматі (4:3):
33,5 мм–335 мм*
* Якщо налаштування [Фільм
SteadyShot] має значення
[Стандартний].
SteadyShot: оптичний режим
Настройка експозиції:
автоматична експозиція,
функція «Вибір сцени» (11
режимів)
Баланс білого: Автоматично,
Денне світло, Хмарно,
Флуоресцентне світло 1/2/3,
Лампа розжарювання, Спалах,
Одне натискання
Інтервал записування в режимі
серії: прибл. 1,0 секунда
UA
24
Формат файлів:
Фотознімки: формат, що
відповідає стандарту JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline), і є
сумісним зі стандартом DPOF
Відеофрагменти: MPEG-4
AVC/H.264
Носії записування: внутрішня
пам’ять (прибл. 27 МБ), карти
«Memory Stick Duo», «Memory
Stick Micro», SD, карти пам’яті
microSD
Спалах: діапазон спалаху (для
налаштування чутливості ISO
(Рекомендований показник
експозиції) установлено
значення «Авто»):
прибл. від 0,3 м до 3,3 м (W)
прибл. від 1,5 м до 1,9 м (T)
[Вхідні й вихідні роз’єми]
Роз’єм USB / A/V OUT:
Відеовихід
Аудіовихід
Підключення USB
Підключення USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Екран]
Рідкокристалічний дисплей:
7,5 см (тип 3,0), з TFTматрицею
Загальна кількість точок:
230 400 точок
[Живлення й загальні
характеристики]
Живлення: акумуляторний блок
багаторазового використання
NP-BN, 3,6 B
Споживана потужність (під час
зйомки): 1,1 Вт
Робоча температура:
від 0 °C до 40 °C
Температура зберігання:
від –20 °C до +60 °C
Розміри (сумісні зі стандартом
CIPA):
94,3 мм × 56,1 мм × 21,7 мм
(Ш/В/Г)
Маса (сумісна зі стандартом
CIPA) (включно з
акумуляторним блоком NPBN і картою пам’яті «Memory
Stick Duo»):
прибл. 142 г
Мікрофон: монофонічний
Динамік: монофонічний
Exif Print: підтримується
PRINT Image Matching III:
підтримується
Зарядний пристрій BC-CSN/
BC-CSNB
Вимоги до джерела живлення:
змінний струм напругою від
100 B до 240 B, 50 Гц/60 Гц,
2 Вт
Вихідна напруга: 4,2 B постійного
струму, 0,25 A
Робоча температура:
від 0 °C до 40 °C
Температура зберігання:
від –20 °C до +60 °C
Розміри:
прибл. 55 мм × 24 мм × 83 мм
(Ш/В/Г)
Маса: прибл. 55 г
Акумуляторний блок NP-BN
Тип акумулятора: літієво-іонний
Максимальна напруга: 4,2 B
постійного струму
Номінальна напруга: 3,6 B
постійного струму
Максимальна напруга
зарядження:
Постійний струм 4,2 В
Максимальний струм зарядження:
0,9 A
Ємність:
стандартна: 2,3 Вт-год
(630 мА/год)
UA
мінімальна: 2,2 Вт-год
(600 мА/год)
Конструкція та технічні
характеристики можуть бути
змінені без оповіщення.
Торгові знаки
• Наведені нижче марки є
торговими знаками Sony
Corporation.
, «Cyber-shot»,
«Memory Stick PRO Duo»,
«Memory Stick PRO-HG Duo»,
«Memory Stick Duo»
• Windows є торговим знаком
Microsoft Corporation у США й/
або інших країнах.
• Mac є зареєстрованим торговим
знаком Apple Inc.
• Логотип SDXC є торговим
знаком SD-3C, LLC.
• Крім того, наявні в цьому
посібнику назви систем і
продуктів, як правило, є
торговими знаками або
зареєстрованими торговими
знаками відповідних
розробників або виробників.
Однак позначки ™ та ®
використовуються в цьому
посібнику не завжди.
UA
25
Додаткову інформацію
стосовно цього виробу та
відповіді на часті запитання
можна знайти на веб-сайті
Служби підтримки
споживачів компанії Sony.
Надруковано на папері з
можливістю переробки 70% чи
більше, з використанням чорнила
без летких органічних сполук, а
виготовленого на основі рослинної
олії.
UA
26
©2012 Sony Corporation
Printed in China
Download PDF

advertising