Sony | DSC-TX66 | Sony DSC-TX66 Operating Instructions

4-417-596-43(1)
Digital Still Camera / Instruction Manual
GB
Цифровой фотоаппарат / Инструкция по эксплуатации RU
Цифровий фотоапарат / Посібник з експлуатації
DSC-TX66
UA
English
Learning more about the camera (“Cyber-shot
User Guide”)
“Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for
in-depth instructions on the many functions of the camera.
1 Access the Sony support page.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Select your country or region.
3 Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Rechargeable battery pack NP-BN (1)
(This rechargeable battery pack cannot be used with Cyber-shot that are
supplied with the NP-BN1 battery pack.)
• Multi-use terminal USB cable (1)
• AC Adaptor AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Paint pen (1)
• Wrist strap (1)
• Tripod adaptor (1)
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-TX66
Serial No. _____________________________
Model No. AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D
Serial No. _____________________________
GB
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
GB
3
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ AC Adaptor
Connect the AC Adaptor to the nearest wall outlet (wall socket).
If some trouble occurs while using the AC Adaptor, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
4
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
GB
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-TX66
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
GB
5
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
GB
6
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the GB
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an
or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
7
Identifying parts
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
GB
8
Flash
Microphone
Lens cover
Speaker
Lens
Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
OLED screen/Touch panel
ON/OFF (Power) button
Power/Charge lamp
Shutter button
W/T (zoom) lever
Hook for wrist strap
Thread groove
Battery insertion slot
Battery eject lever
Multi connector (Type3b)
Battery/Memory card cover
Memory card slot
Access lamp
HDMI micro jack
Inserting the battery pack
GB
Battery eject lever
1 Open the cover.
the battery pack.
2 Insert
• While sliding the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
GB
9
Charging the battery pack
For customers in the USA,
Canada
Power cord
(Mains lead)
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power/Charge lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished
Flashing:
Charging error
Charging paused due to
overheating
the camera to the AC Adaptor (supplied),
1 Connect
using the multi-use terminal USB cable (supplied).
the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
2 Connect
The Power/Charge lamp lights orange, and charging starts.
• Turn off the camera while charging the battery.
• You can charge the battery pack even when it is partially charged.
• When the Power/Charge lamp flashes and charging is not finished,
remove and re-insert the battery pack.
GB
10
Notes
• If the Power/Charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is
connected to the wall outlet (wall socket), this indicates that charging is
temporarily stopped because the temperature is outside the recommended range.
When the temperature gets back within the appropriate range, the charging
resumes. We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of
between 10°C to 30°C (50ºF to 86ºF).
• The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the
battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton GB
swab to clean the terminal section of the battery.
• Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If
malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall
outlet (wall socket) immediately to disconnect from the power source.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall
socket).
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, multi-use terminal USB
cable (supplied) and AC Adaptor (supplied).
• BC-TRN2 battery charger (sold separately) is able to quick-charge the NP-BN
rechargeable battery pack supplied with this model. BC-TRN battery charger (sold
separately) is not able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack
supplied with this model.
x Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 115 min. using the AC Adaptor
(supplied).
Note
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
GB
11
x Charging by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using
a multi-use terminal USB cable.
Note
• Note the following points when charging via a computer:
– If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period
of time.
– Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer to resume from
sleep mode when a USB connection has been established between the computer
and the camera. The camera may cause a malfunction. Before turning on/off, or
restarting the computer or waking the computer from sleep mode, disconnect the
camera and the computer.
– No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a
modified computer.
GB
12
x Battery life and number of images that can be
recorded and played back
Battery life
Number of images
Shooting (still images)
Approx. 125 min.
Approx. 250 images
Viewing (still images)
Approx. 180 min.
Approx. 3600 images
Shooting (movies)
Approx. 60 min.
—
GB
Notes
• The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The
number of images may decrease depending on the conditions of use.
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following
conditions:
– Using Sony microSD memory card (Class 4 or faster) (sold separately)
– The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
– [Disp. Resolution] is set to [Standard].
• The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for
shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Panel Brightness] is set to [3(Normal)].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies applies shooting under the following conditions:
– Movie quality: AVC HD HQ
– When continuous shooting ends because of set limits (page 24), touch
(Movie button) again and continue shooting. Shooting functions such as the
zoom do not operate.
x Supplying power
The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by
connecting to the AC Adaptor, using the multi-use terminal USB cable
(supplied).
You can import images to a computer without worrying about draining the
battery pack by connecting the camera to a computer using the multi-use
terminal USB cable.
In addition, you can use the AC Adaptor AC-UD10 (sold separately) for
shooting to supply power when shooting.
GB
13
Notes
• Power cannot be supplied when the battery pack is not inserted in the camera.
• When the camera is connected directly to a computer or to a power outlet using the
supplied AC Adaptor, power supply is available only in playback mode. If the
camera is in shooting mode or while you are changing the settings of the camera,
power is not supplied even if you make a USB connection using the multi-use
terminal USB cable.
• If you connect the camera and a computer using the multi-use terminal USB cable
while the camera is in playback mode, the display on the camera will change from
the playback screen to the USB connection screen. Touch
(Playback) to
switch to the playback screen.
Inserting a memory card (sold separately)
“Memory Stick
microSD memory
Micro” media (M2) card
Make sure that the correct
side is facing up.
Terminal
Printing
surface
1 Open the cover.
the memory card (sold separately).
2 Insert
• With the camera lens facing upward, as illustrated, insert the memory
card straight in until it clicks into place.
• Pushing down on the microSD memory card (in the direction of the
battery insertion slot) while inserting it may damage the camera.
• Be careful when removing the microSD memory card, as it may pop out
quickly.
GB
14
3 Close the cover.
the icon displayed on the upper right screen and
4 Check
make sure the memory card is inserted correctly.
• A: The memory card is inserted
correctly.
• B: The memory card is not inserted
correctly. Confirm the direction of the
memory card and reinsert it straight into
the camera.
• Only one memory card can be inserted.
GB
x Memory cards that can be used
Memory card
A
B
For still images
For movies
Memory Stick Micro
a
Memory Stick Micro (Mark2)
a
a
microSD memory card
a
a (Class 4 or faster)
microSDHC memory card
a
a (Class 4 or faster)
—
• In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Micro”
media, and products in B are collectively referred to as microSD memory card.
x To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Note
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit.
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
GB
15
Setting the clock
ON/OFF (Power)
button
Lens cover
the lens cover.
1 Lower
The camera is turned on. The power lamp lights up green only when the
camera starts up.
Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first
time.
• You can also turn on the camera by pressing the ON/OFF (Power)
button.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
2 Select a desired language.
a desired geographic location by following the
3 Select
on-screen instructions, then touch [Next].
[Daylight Savings] or [Summer Time], [Date & Time
4 Set
Format] and [Date & Time], then touch [Next].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
5 Touch [OK].
the instructions on the screen.
6 Follow
• If you set [Disp. Resolution] to [High], the battery charge may be
depleted faster.
GB
16
Shooting still images/movies
Shutter button
GB
Shooting still images
the shutter button halfway down to focus.
1 Press
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
2 Press the shutter button fully down to shoot an image.
Shooting movies
(Movie button) to start recording.
1 Touch
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
• Press the shutter button to shoot still images while continuing to record
the movie.
2 Touch
(Movie button) to stop recording.
Notes
• The sound of the lever operating will be recorded when the zoom function
operates while shooting a movie.
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the
camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F).
When movie recording is finished, you can restart recording by touching
(Movie button) again. Recording may stop to protect the camera depending
on the ambient temperature.
GB
17
Viewing images
(Playback).
1 Touch
• When images on a memory card recorded with other cameras are played
back on this camera, the registration screen for the data file appears.
x Selecting next/previous image
Touch
(Next)/
(Previous) on the screen.
• To play back movies, touch
(Playback) in the center of the screen.
• To zoom in, move the W/T (zoom) lever to the T side.
x Deleting an image
Touch
(Delete) t [This Image].
x Returning to shooting images
Touch
on the screen.
• You can also return to shooting mode by pressing the shutter button halfway
down.
GB
18
In-Camera Guide
This camera is equipped with built-in instruction guide. This allows you to
search the camera’s functions according to your needs.
GB
1 Touch MENU.
Touch (In-Camera Guide), then select the desired
2 MENU
item.
The operation guide for the selected item is displayed.
• If you touch (In-Camera Guide) when the MENU screen is not
displayed, you can search the guide using keywords or icons.
Introduction of other functions
Other functions used when shooting or playing back can be operated touching
the MENU on the screen. This camera is equipped with a Function Guide that
allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, you
can use various functions.
GB
19
x Menu Items
Shooting
GB
20
Movie shooting
scene
Select movie recording mode.
Easy Mode
Shoot still images using minimal functions.
Photo Creativity
Change settings easily and shoot images when the
shooting mode is set to [Intelligent Auto] or [Superior
Auto].
Movie button
Shoot movies quickly from a shooting mode other than
[Movie Mode].
Flash
Sets the flash settings.
Self-Timer
Sets the self-timer settings.
Defocus Effect
Set the level of background defocus effect when
shooting in Background Defocus mode.
Still Image
Size(Dual Rec)
Sets the still image size shot while recording a movie.
Still Image Size/
Panorama Image
Size/Movie Size/
Movie Quality
Select the image size and the quality for still images,
panoramic images or movie files.
Cont. Shooting
Settings
Sets the burst shooting settings.
Macro
Shoots beautiful close-up images of small subjects.
HDR Painting
effect
When [HDR Painting] is selected in Picture Effect, sets
the effect level.
Area of emphasis
When [Miniature] is selected in Picture Effect, sets the
part to focus on.
Color hue
When [Toy camera] is selected in Picture Effect, sets the
color hue.
Extracted Color
When [Partial Color] is selected in Picture Effect, selects
the color to extract.
Watercolor Effect
When [Watercolor] is selected in Picture Effect, sets the
effect level.
Illustration Effect
When [Illustration] is selected in Picture Effect, sets the
effect level.
EV
Adjust the exposure manually.
ISO
Adjust the luminous sensitivity.
White Balance
Adjust color tones of an image.
Focus
Select the focus method.
Metering Mode
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Scene Recognition
Set to automatically detect shooting conditions.
Soft Skin Effect
Set the Soft Skin Effect and the effect level.
Smile Shutter
Set to automatically release the shutter when a smile is
detected.
Smile Detection
Sensitivity
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
Face Detection
Select to detect faces and adjust various settings
automatically.
Anti Blink
Set to automatically shoot two images and select image
in which the eyes are not blinking.
Movie SteadyShot
Sets the strength of SteadyShot in movie mode. If you
change this setting, the angle of view will change.
In-Camera Guide
Search the camera’s functions according to your needs.
GB
Viewing
Easy Mode
Increase the text size on the screen for ease of use.
Date Select
Selects the desired image to view by date.
Calendar
Selects the date to be played back on Calendar.
Image Index
Displays multiple images at the same time.
Slideshow
Select a method of continuous playback.
Delete
Delete an image.
Retouch
Retouch an image using various effects.
Picture Effect
Add various texture on images.
GB
21
Paint
Paints on a still image and saves it as a new file.
3D Viewing
Set to play back images shot in 3D mode on a 3D TV.
View Mode
Select the display format for images.
Display Cont.
Shooting Group
Select to display burst images in groups or display all
images during playback.
Protect
Protect the images.
Print (DPOF)
Add a print order mark to a still image.
Rotate
Rotate a still image to the left or right.
Volume
Adjusts the volume.
Exposure data
Sets whether or not to display the shooting data (Exif
data) of the currently displayed file on the screen.
Number of images
in index
Sets the number of images displayed in the index screen.
In-Camera Guide
Search the camera’s functions according to your needs.
x
Setting items
If you touch the MENU while shooting or during playback,
(Settings) is
provided as a final selection. You can change the default settings on the
(Settings) screen.
Shooting Settings
Main Settings
Memory Card
Tool*
Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image
Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./Scene Recog.
Guide/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date/Disp.
Resolution
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/
Demo Mode/Initialize/CTRL FOR HDMI/Eco Mode/
USB Connect Setting/USB Power Supply/LUN Setting/
Download Music/Empty Music/Version
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/Delete
REC.Folder/Copy/File Number
Area Setting/Date & Time Setting
Clock Settings
GB
22
* If a memory card is not inserted,
only [Format] can be selected.
(Internal Memory Tool) will be displayed and
Install PC application (Windows)
The built-in software “PlayMemories Home” allows you to import still images
and movies to your computer and use them.
You can shoot or play back images on this camera even if you do not install
“PlayMemories Home”, however, “PlayMemories Home” is required to
import AVCHD movies to your computer.
1 Connect the camera to a computer.
Windows 7: [Computer] t camera icon t media icon
2t
Double-click [PMHOME.EXE]
GB
Windows XP/Vista: [Computer] (in Windows XP, [My
Computer]) t [PMHOME] t Double-click
[PMHOME.EXE]
the instructions on the screen to complete the
3 Follow
installation.
Note
• “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a
Mac, use the applications that are installed on your Mac.
For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x Features of “PlayMemories Home”
Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories
Home”. To take advantage of the various “PlayMemories Home” functions,
connect to the Internet and install the “Expanded Feature”.
• You can import images shot with the camera to a computer for display.
• You can display images stored on a computer by shooting date in a calendar
display.
• You can correct (Red Eye Correction, etc.) still images, print the images,
send images by e-mail, and change the shooting date and time.
• You can save and print images with the date.
• You can create a disc from AVCHD movies imported to a computer.
(Expanded Feature)
GB
23
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x Still images
(Units: Images)
Capacity
Internal memory
Memory card
Size
Approx. 19 MB
2 GB
18M
3
295
VGA
65
6400
3
330
16:9(13M)
x Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes. The maximum size of an MP4-format movie file is
up to approximately 2 GB.
(h (hour), m (minute))
Capacity
Internal memory
Memory card
Approx. 19 MB
2 GB
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
20 m
(15 m)
Size
MP4 12M
—
15 m
MP4 3M
—
1h5m
The number in ( ) is the minimum recordable time.
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image quality/size settings.
GB
24
Notes on using the camera
Functions built into this camera
• This manual describes each of the functions of 1080 60i-compatible devices and
1080 50i-compatible devices.
To check whether your camera is a 1080 60i-compatible device or a 1080 50icompatible device, check for the following marks on the bottom of the camera.
1080 60i-compatible device: 60i
GB
1080 50i-compatible device: 50i
• Do not watch 3D images shot with this camera for extended periods of time on
3D-compliant monitors.
• When you view 3D images shot with this camera on a 3D-compliant monitors, you
may experience discomfort in the form of eye strain, fatigue, or nausea. To prevent
these symptoms, we recommend that you take regular breaks. However, you need
to determine for yourself the length and frequency of breaks you require, as they
vary according to the individual. If you experience any type of discomfort, stop
viewing the 3D images until you feel better, and consult a physician as necessary.
Also refer to the operating instructions supplied with the device or software you
have connected or are using with this camera. Note that a child’s eyesight is still at
the development stage (particularly children below the age of 6).
Consult a pediatrician or ophthalmologist before letting your child view 3D
images, and make sure he/she observes the above precautions when viewing such
images.
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
GB
25
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Carl Zeiss lens
The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of reproducing sharp
images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced under a
quality assurance system certified by Carl Zeiss in accordance with the quality
standards of Carl Zeiss in Germany.
Note on the screen
The screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the screen. These dots
are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no
longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and
battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera
and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to
record movies.
GB
26
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to
charge it to the proper capacity.
This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery
again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
GB
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
GB
27
Specifications
Camera
[System]
Image device: 7.76 mm (1/2.3 type)
Exmor R CMOS sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 18.9 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 18.2 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoom
lens
f = 4.7 mm – 23.5 mm (26 mm –
130 mm (35 mm film equivalent))
F3.5 (W) – F4.8 (T)
While shooting movies (16:9):
28 mm – 140 mm*
While shooting movies (4:3):
35 mm – 175 mm*
* When [Movie SteadyShot] is set
to [Standard]
SteadyShot: Optical
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (15 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push
Signal format:
For 1080 50i: PAL color, CCIR
standards HDTV 1080/50i
specification
For 1080 60i: NTSC color, EIA
standards HDTV 1080/60i
specification
GB
28
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline) compliant, DPOF
compatible
3D still images: MPO (MPF
Extended (Disparity Image))
compliant
Movies (AVCHD format):
AVCHD format Ver. 2.0
compatible
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
equipped with Dolby Digital Stereo
Creator
• Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
Movies (MP4 format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Recording media: Internal Memory
(Approx. 19 MB), “Memory Stick
Micro” media, microSD memory
cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.08 m to 3.7 m
(3 1/4 inches to 12 ft 1 3/4 inches)
(W)
Approx. 0.6 m to 2.6 m
(1 ft 11 5/8 inches to 8 ft
6 3/8 inches) (T)
[Input and Output connectors]
HDMI connector: HDMI micro jack
Multi connector: Type3b
(AV-out/USB/DC-in)
Video output
Audio output
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Screen]
OLED screen:
Wide (16:9), 8.3 cm (3.3 type)
Total number of dots:
1 229 760 dots equivalent
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN, 3.6 V
AC Adaptor AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Power consumption (during shooting):
1.0 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
92.9 mm × 54.4 mm × 13.4 mm
(3 3/4 inches × 2 1/4 inches ×
17/32 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (including
NP-BN battery pack, “Memory
Stick Micro” media):
Approx. 109 g (3.8 oz)
Microphone: Stereo
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
AC Adaptor AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Output voltage: DC 5 V, 0.5 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
GB
Dimensions:
Approx. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 inches × 7/8 inches ×
2 1/4 inches) (W/H/D)
Mass:
For the USA and Canada:
Approx. 48 g (1.7 oz)
For countries or regions other than
the USA and Canada:
Approx. 43 g (1.5 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BN
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
GB
29
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick Micro”
• “AVCHD” and “AVCHD” logotype
are trademarks of Panasonic
Corporation and Sony Corporation.
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Mac is registered trademark of Apple
Inc.
• microSDHC logo is a trademark of
SD-3C, LLC.
•“
” and “PlayStation” are
registered trademarks of Sony
Computer Entertainment Inc.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
• Add further enjoyment with your
PlayStation 3 by downloading the
application for PlayStation 3 from
PlayStation Store (where available.)
• The application for PlayStation 3
requires PlayStation Network
account and application download.
Accessible in areas where the
PlayStation Store is available.
GB
30
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
GB
GB
31
Русский
Получение дополнительных сведений о
фотоаппарате (“Руководство пользователя
Cyber-shot”)
“Руководство пользователя Cyber-shot” является
интерактивным руководством. Обращайтесь к нему
для получения подробных инструкций по многим
функциям фотоаппарата.
1 Перейдите на страницу поддержки Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Выберите страну или регион.
3 Найдите наименование модели фотоаппарата на
странице поддержки.
• Проверьте наименование модели на нижней
стороне фотоаппарата.
Проверка прилагаемых предметов
Число в скобках указывает количество штук.
• Фотоаппарат (1)
• Перезаряжаемый батарейный блок NP-BN (1)
(Данный перезаряжаемый батарейный блок не может
использоваться с фотоаппаратами Cyber-shot, которые
поставляются с батарейным блоком NP-BN1.)
• Многофункциональный кабель USB (1)
• Адаптер переменного тока AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Шнур питания (не прилагается для США и Канады) (1)
• Перо (1)
• Наручный ремешок (1)
• Адаптер штатива (1)
• Инструкция по эксплуатации (данное руководство) (1)
RU
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения
электрическим током не подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
-СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ОПАСНОСТЬ
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ
ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
RU
RU
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
[ Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным блоком может стать причиной его
взрыва, возгорания, а также химических ожогов. Соблюдайте следующие
меры предосторожности.
• Не разбирайте блок.
• Не подвергайте батарейный блок каким бы то ни было механическим
воздействиям: ударам, падениям или попаданиям под тяжелые предметы.
• Во избежание короткого замыкания не допускайте контакта металлических
предметов с контактами батарейного блока.
• Не допускайте нагрева батарейного блока до температуры выше 60 °C:
избегайте воздействия на него прямых солнечных лучей, а также не
оставляйте в припаркованном на солнце автомобиле.
• Запрещается сжигать блок или бросать его в огонь.
• Не следует использовать поврежденные и протекшие литий-ионные батареи.
• Для зарядки батарейного блока используйте оригинальное зарядное
устройство Sony или другое совместимое зарядное устройство.
• Храните батарейный блок в недоступном для детей месте.
• Храните батарейный блок в сухом месте.
• Замену следует выполнять только на батарейный блок того же или
аналогичного типа, рекомендованный Sony.
• Утилизация использованных батарейных блоков должна производиться
надлежащим образом в соответствии с инструкциями.
[ Адаптер переменного тока
Подсоедините адаптер переменного тока к ближайшей сетевой розетке.
Если при использовании адаптера переменного тока возникнут какие-либо
проблемы, немедленно отключите питание, вынув штепсельную вилку из
сетевой розетки.
Сетевой шнур (провод питания), если он прилагается, предназначен
специально для использования только с данным фотоаппаратом, и не должен
использоваться с другим электрическим оборудованием.
RU
4
[ Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
которое находится на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1
2
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9.
RU
Дата изготовления литий-ионного батарейного блока указаны на боковой
стороне или на поверхности с наклейкой.
RU
5
Для покупателей в Европе
[ Примечание для покупателей в странах, где действуют
директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 17-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем
по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих документах.
Данное изделие прошло испытания и соответствует ограничениям,
установленным в Директиве EMC в отношении соединительных кабелей,
длина которых не превышает 3 метров.
[ Внимание
Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на изображение и
звук данного аппарата.
[ Уведомление
Если статическое электричество или электромагнитныe силы приводят к сбою
в передачe данных, перезапустите приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.).
[ Утилизация отслужившего электрического и электронного
оборудования (директива применяется в странах Евросоюза
и других европейских странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Неправильная утилизация данного изделия
может привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо выполнять
специальные требования по утилизации этого изделия. Переработка данных
материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более
подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные
органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин,
где было приобретено изделие.
RU
6
[ Утилизация использованных элементов питания
(применяется в странах Евросоюза и других европейских
странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания или упаковке означает, что
элемент питания, поставляемый с устройством, нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания данный символ может
комбинироваться с символом химического элемента. Символы
ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если содержание
данных металлов более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца)
соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов питания, вы RU
предотвращаете негативное влияние на окружающую среду и здоровье людей,
возникающее при неправильной утилизации. Вторичная переработка
материалов, использованных при изготовлении элементов питания,
способствует сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения какихлибо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств данных
необходима подача постоянного питания от встроенного элемента питания,
замену такого элемента питания следует производить только в
специализированных сервисных центрах.
Для правильной утилизации использованных элементов питания, после
истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий пункт по сбору
электронного и электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в разделе, в
котором даны инструкции по извлечению элементов питания из устройства,
соблюдая меры безопасности. Сдавайте использованные элементы питания в
соответствующие пункты по сбору и переработке использованных элементов
питания.
Для получения более подробной информации о вторичной переработке
данного изделия или использованного элемента питания, пожалуйста,
обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
RU
7
Обозначение частей
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
RU
8
Вспышка
Микрофон
Крышка объектива
Громкоговоритель
Объектив
Лампочка таймера
самозапуска/Лампочка
режима Smile Shutter/
Подсветка АФ
OLED-экран/сенсорная
панель
Кнопка ON/OFF (Питание)
Лампочка питания/зарядки
Кнопка затвора
Рычажок W/T (увеличение)
Крючок для наручного
ремешка
Углубление с резьбой
Слот для вставления батареи
Рычажок выталкивания
батареи
Многофункциональный
разъем (Type3b)
Крышка отсека батареи/
карты памяти
Слот карты памяти
Лампочка доступа
Микрогнездо HDMI
Вставка батарейного блока
Рычажок выталкивания батареи
RU
1 Откройте крышку.
2 Вставьте батарейный блок.
• Сдвинув рычажок выталкивания батареи, вставьте
батарейный блок, как показано на рисунке. Убедитесь, что
рычаг выталкивания батареи защелкнулся после вставки
батареи.
• В случае закрывания крышки с неправильно вставленной
батареей, фотоаппарат можно повредить.
RU
9
Зарядка батарейного блока
Для покупателей в США, Канаде
Шнур питания
Для покупателей в странах/регионах
за пределами США и Канады
Лампочка питания/
зарядки
Высвечивается: Зарядка
Не горит: Зарядка
завершена
Мигание:
Ошибка зарядки
Зарядка приостановлена
из-за перегрева
фотоаппарат к адаптеру переменного
1 Подключите
тока (прилагается) с помощью
многофункционального кабеля USB (прилагается).
2 Подсоедините адаптер переменного тока к сетевой
розетке.
Лампочка питания/зарядки высветится оранжевым цветом, и
начнется зарядка.
• Выключите фотоаппарат на время зарядки батареи.
• Батарейный блок можно заряжать, даже если он частично
заряжен.
• Если лампочка питания/зарядки мигает, и зарядка не
завершена, извлеките и снова вставьте батарейный блок.
RU
10
Примечания
• Если лампочка питания/зарядки на фотоаппарате мигает при
подключении адаптера переменного тока к сетевой розетке, это
указывает на то, что зарядка временно остановлена из-за выхода
температуры за пределы рекомендуемого диапазона. Зарядка
возобновляется, когда температура возвращается в подходящий для
зарядки диапазон. Мы рекомендуем Вам заряжать батарейный блок при
температуре окружающей среды от 10°C до 30°C.
• Если участок разъема батареи загрязнен, батарейный блок может не
заряжаться эффективно. В этом случае слегка протрите пыль мягкой
тканью или ватным тампоном, чтобы очистить участок разъема
RU
батареи.
• Подсоедините адаптер переменного тока (прилагается) к ближайшей
сетевой розетке. При возникновении каких-либо неисправностей во
время использования адаптера переменного тока немедленно
отключите питание, отсоединив штепсельную вилку от сетевой
розетки.
• По завершении зарядки отключите адаптер переменного тока от
сетевой розетки.
• Убедитесь, что Вы используете только оригинальный батарейный блок
Sony, многофункциональный кабель USB (прилагается) и адаптер
переменного тока (прилагается).
• Зарядное устройство BC-TRN2 (продается отдельно) обеспечивает
быструю зарядку перезаряжаемого батарейного блока NP-BN,
прилагаемого к данной модели. Зарядное устройство BC-TRN
(продается отдельно) не обеспечивает быструю зарядку
перезаряжаемого батарейного блока NP-BN, прилагаемого к данной
модели.
x Время зарядки (полная зарядка)
Время зарядки с помощью адаптера переменного тока (прилагается)
составляет приблизительно 115 мин.
Примечание
• Указанное выше время зарядки относится к зарядке полностью
разряженного батарейного блока при температуре 25°C. В зависимости
от условий использования или обстоятельств зарядка может длиться
дольше.
RU
11
x Зарядка посредством подключения к компьютеру
Батарейный блок можно зарядить посредством подсоединения
фотоаппарата к компьютеру с помощью многофункционального
кабеля USB.
Примечание
• Обратите внимание на следующие особенности при зарядке через
компьютер:
– Если фотоаппарат подсоединен к ноутбуку, который не подключен к
источнику питания, уровень заряда батареи ноутбука уменьшится. Не
выполняйте зарядку в течение продолжительного периода времени.
– Не включайте/выключайте и не перезагружайте компьютер, а также
не выводите компьютер из спящего режима, когда между
компьютером и фотоаппаратом установлено USB-соединение. Это
может привести к неисправности фотоаппарата. Перед включением/
выключением или перезагрузкой компьютера или перед выводом
компьютера из спящего режима отсоедините фотоаппарат от
компьютера.
– Зарядка с помощью компьютера, выполненного на заказ, или
модифицированного компьютера не гарантируется.
RU
12
x Время работы батареи и количество снимков,
которые могут быть записаны и воспроизведены
Время работы батареи
Количество
изображений
Съемка (фотоснимки)
Приблиз. 125 мин.
Приблиз. 250
изображений
Просмотр
(фотоснимки)
Приблиз. 180 мин.
Приблиз. 3600
изображений
Съемка (видеозапись)
Приблиз. 60 мин.
—
RU
Примечания
• Указанное выше количество изображений относится к полностью
заряженному батарейному блоку. Количество изображений может
уменьшиться в зависимости от условий использования.
• Количество изображений, которые могут быть записаны, приведено
для съемки в следующих условиях:
– Использование карты памяти Sony microSD (класса 4 или выше)
(продается отдельно)
– Батарейный блок используется при температуре окружающей среды
25°C.
– Опция [Разреш. дисплея] установлен в положение [Стандартное].
• Количество для пункта “Съемка (фотоснимки)” основано на стандарте
CIPA и действительно для съемки при следующих условиях:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Опция [Яркость экрана] установлен в положение [3(Нормальный)].
– Съемка через каждые 30 секунд.
– Увеличение поочередно переключается между предельными
значениями сторон W и T.
– Вспышка срабатывает каждый второй раз.
– Питание включается и выключается через каждые десять раз.
• Время работы в режиме видеозаписи приведено для съемки в
следующих условиях:
– Качество видеосъемки: AVC HD HQ
– Если непрерывная видеосъемка завершится из-за установленных
ограничений (стр. 27), снова прикоснитесь к кнопке
(Кнопка
видеосъемки) и продолжите съемку. Такие функции съемки, как
увеличение, не работают.
RU
13
x Подача питания
Питание на фотоаппарат может подаваться от сетевой розетки
посредством подсоединения к адаптеру переменного тока с
помощью многофункционального кабеля USB (прилагается).
При импорте изображений в компьютер можно не беспокоиться о
разрядке батарейного блока, подключив фотоаппарат к
компьютеру с помощью многофункционального кабеля USB.
Кроме того, при съемке можно использовать адаптер переменного
тока AC-UD10 (продается отдельно) для подачи питания во время
съемки.
Примечания
• Если батарейный блок не вставлен в фотоаппарат, подача питания
невозможна.
• При подключении фотоаппарата непосредственно к компьютеру или
сетевой розетке с помощью прилагаемого адаптера переменного тока
подача питания возможна только в режиме воспроизведения. Если
фотоаппарат находится в режиме фотосъемки или во время изменения
установок фотоаппарата, питание не подается даже при создании USBсоединения с помощью многофункционального кабеля USB.
• При подключении фотоаппарата к компьютеру с помощью
многофункционального кабеля USB в то время, когда он находится в
режиме воспроизведения, дисплей фотоаппарата изменится с экрана
воспроизведения на экран USB-соединения. Коснитесь кнопки
(Воспроизведение) для переключения на экран воспроизведения.
RU
14
Вставка карты памяти (продается отдельно)
“Memory Stick
Micro” (M2)
Карта памяти
microSD
RU
Убедитесь, что правильная
сторона обращена вверх.
Разъем
Поверхность с
печатным оттиском
1 Откройте крышку.
2 Вставьте карту памяти (продается отдельно).
• Расположив объектив фотоаппарата вверх, как показано на
рисунке, вставьте карту памяти прямо внутрь до щелчка.
• При нажатии вниз на карту памяти microSD (в направлении
слота для вставления батареи) во время ее вставления можно
повредить фотоаппарат.
• Будьте осторожны при вынимании карты памяти microSD,
поскольку она может выскочить быстро.
3 Закройте крышку.
RU
15
4 Проверьте, отображается ли значок в верхнем
правом углу экрана и убедитесь в том, что карта
памяти вставлена правильно.
• A: Карта памяти вставлена
правильно.
• B: Карта памяти вставлена
неправильно. Проверьте
направление карты памяти и снова
вставьте ее прямо в фотоаппарат.
• Возможна установка только одной
карты памяти.
x Используемые карты памяти
Карта памяти
A
B
Для
фотоснимков
Для видеосъемки
Memory Stick Micro
a
Memory Stick Micro (Mark2)
a
a
Карта памяти microSD
a
a (Класс 4 или
выше)
Карта памяти microSDHC
a
a (Класс 4 или
выше)
—
• В данном руководстве изделия в группе A собирательно именуются как
“Memory Stick Micro”, а изделия в группе B собирательно именуются
как карта памяти microSD.
x Для извлечения карты памяти/батарейного блока
Карта памяти: Нажмите карту памяти один раз для ее извлечения.
Батарейный блок: Сдвиньте рычажок выталкивания батареи.
Следите за тем, чтобы не уронить батарейный блок.
Примечание
• Никогда не вынимайте карту памяти/батарейный блок, когда горит
лампочка доступа (стр. 8). Это может привести к повреждению данных
на карте памяти/внутренней памяти.
RU
16
Установка часов
RU
Кнопка ON/OFF
(Питание)
Крышка объектива
1 Опустите крышку объектива.
Фотоаппарат включится. Индикатор питания загорается
зеленым цветом только во время запуска фотоаппарата.
При первом включении фотоаппарата будет отображена
установка даты и времени.
• Фотоаппарат также можно включить, нажав кнопку ON/OFF
(Питание).
• Для включения питания и получения доступа к функциям
фотоаппарата может потребоваться некоторое время.
2 Выберите нужный язык.
нужное географическое
3 Выберите
местоположение, следуя инструкциям на экране, а
затем коснитесь кнопки [Дал.].
4 Установите опцию [Летнее время], [Формат даты и
вр.] и [Дата и время], а затем прикоснитесь к кнопке
[Дал.].
• Полночь обозначается как 12:00 AM, а полдень как 12:00 PM.
5 Прикоснитесь к кнопке [OK].
6 Следуйте инструкциям на экране.
• Если параметр [Разреш. дисплея] установлен в положение
[Высокое], батарея может разрядиться быстрее.
RU
17
Фотосъемка/видеосъемка
Кнопка затвора
Фотосъемка
1 Нажмите кнопку затвора наполовину для
выполнения фокусировки.
Если изображение находится в фокусе, раздается звуковой
сигнал и высвечивается индикатор z.
выполнения съемки нажмите кнопку затвора
2 Для
полностью вниз.
Видеосъемка
1 Прикоснитесь к кнопке
(Кнопка видеосъемки),
чтобы начать запись.
• Используйте рычажок W/T (увеличение) для изменения
кратности увеличения.
• Нажимайте кнопку затвора для выполнения фотосъемки,
продолжая видеосъемку.
2 Прикоснитесь к кнопке
чтобы остановить запись.
RU
18
(Кнопка видеосъемки),
Примечания
• Во время видеосъемки, когда срабатывает функция увеличения,
записывается шум при работе рычажка.
• Непрерывная съемка возможна в течение приблизительно 29 минут с
настройками фотоаппарата по умолчанию и при температуре около
25°C. После завершения видеозаписи можно возобновить запись, снова
прикоснувшись к кнопке
(Кнопка видеосъемки). Выполнение
записи может остановиться для защиты фотоаппарата в зависимости от
температуры окружающей среды.
RU
Просмотр изображений
к кнопке
(воспроизведение).
1 Прикоснитесь
• При воспроизведении на данном фотоаппарате изображений
на карте памяти, записанных с помощью других
фотоаппаратов, появится экран регистрации для файла
данных.
x Выбор следующего/предыдущего фотоснимка
Прикасайтесь к кнопкам
экране.
(следующий)/
(предыдущий) на
• Для воспроизведения видеозаписей прикоснитесь к кнопке
(воспроизведение) в центре экрана.
• Для увеличения передвиньте рычажок W/T (увеличение) в сторону T.
x Удаление фотоснимка
Прикоснитесь к кнопке
(удаление) t [Данный снимок].
RU
19
x Возврат к фотосъемке
Прикоснитесь к кнопке
на экране.
• В режим съемки также можно вернуться путем нажатия кнопки затвора
наполовину.
Встроенная справка
Данный фотоаппарат оснащен встроенной инструкцией. Это
позволяет выполнять поиск функций фотоаппарата в зависимости
от потребностей.
1 Прикоснитесь к кнопке MENU.
к кнопке (Встроенная справка), а
2 Прикоснитесь
затем выберите нужный пункт MENU.
Будет отображена справка по эксплуатации для выбранного
пункта.
• При касании (Встроенная справка), когда экран MENU не
отображается, поиск в справке можно осуществлять с
помощью ключевых слов или значков.
RU
20
Введение в другие функции
Управление другими функциями, используемыми во время съемки
или воспроизведения, можно осуществлять путем прикосновения к
значку MENU на экране. Данный фотоаппарат оснащен
функциональной справкой, которая позволяет легко выбирать
различные функции. Во время отображения справки можно
использовать различные функции.
RU
x Пункты меню
Съемка
Сцена
видеосъемки
Выбор режима видеозаписи.
Простой режим
Фотосъемка с использованием минимума
функций.
Творческое фото
Простое изменение установок и фотосъемка,
когда режим съемки установлен в положение
[Интеллектуал. авторежим] или [Супер
авторежим].
Кнопка
видеосъемки
Быстрая видеосъемка из режима съемки,
отличного от [Реж. видеосъемк.].
Вспышка
Выполнение установок вспышки.
Автоспуск
Выполнение установок таймера самозапуска.
Эффект
расфокус.
Установка уровня эффекта расфокусировки
фона во время съемки в режиме расфокусировки
фона.
Размер
фотосн.(Dual Rec)
Установка размера фотоснимка, снимаемого во
время видеозаписи.
RU
21
RU
22
Размер фотосн./
Разм. панорам.
изобр./Размер
фильма/Качество
фильма
Выбор размера изображения и качество для
фотоснимков, панорамных изображений или
видеофайлов.
Установка
Непрер. Съемки
Выполнение установок для серийной
фотосъемки.
Макро
Выполнение высококачественных фотоснимков
небольших объектов с малого расстояния.
Эффект HDR
Живописи
Если в режиме Эффект картины выбрана опция
[HDR Живопись], устанавливается уровень
эффекта.
Область
выделения
Если в режиме Эффект картины выбрана опция
[Миниатюра], задается фрагмент, на котором
выполняется фокусировка.
Цветовой тон
Если в режиме Эффект картины выбрана опция
[Дешевый фотоапп.], устанавливается цветовой
тон.
Выделенный цвет
Если в режиме Эффект картины выбрана опция
[Выделение цвета], выбирается выделяемый
цвет.
Эффект
акварели
Если в режиме Эффект картины выбрана опция
[Акварель], устанавливается уровень эффекта.
Эффект
иллюстрации
Если в режиме Эффект картины выбрана опция
[Иллюстрация], устанавливается уровень
эффекта.
EV
Ручная регулировка экспозиции.
ISO
Регулировка световой чувствительности.
Баланс белого
Регулировка цветовых тонов изображения.
Фокус
Выбор метода фокусировки.
Режим измер.
экспозиции
Выбор режима фотометрии, устанавливающего,
какую часть объекта следует использовать для
определения экспозиции.
Распознавание
сцен
Установка автоматического определения
условий съемки.
Эффект мягкой
кожи
Установка эффекта мягкой кожи и уровня
эффекта.
Распознавание
улыбки
Установка для автоматического срабатывания
затвора при распознавании улыбки.
Чувствительность
к улыбке
Установка чувствительности функции
Распознавание улыбки для распознавания
улыбок.
Распознавание
лиц
Выбор автоматического распознавания лиц и
регулировки различных настроек.
Минимиз. закр.
глаз
Фотоаппарат автоматически снимает два
изображения и выбирает то изображение, где не
закрыты глаза.
Фильм SteadyShot
Установка уровня SteadyShot в режиме
видеосъемки. При изменении этой установки
угол обзора будет изменяться.
Встроенная
справка
Поиск функций фотоаппарата в зависимости от
потребностей.
RU
Просмотр
Простой режим
Увеличение размера текста на экране для более
легкого использования.
Выбор даты
Выбор нужного изображения для просмотра по
дате.
Календарь
Выбор даты для воспроизведения по календарю.
Индекс
изображений
Одновременное воспроизведение нескольких
изображений.
Cлайд-шоу
Выбор метода непрерывного воспроизведения.
Удалить
Удаление изображения.
Ретуширование
Ретуширование изображения с помощью
различных эффектов.
Эффект рисунка
Добавление к изображениям различных текстур.
Рисунок
Рисование на фотоснимке и сохранение в виде
нового файла.
3D-просмотр
Установка воспроизведения изображений в 3Dрежиме на 3D-телевизоре.
RU
23
Режим просмотра
Выбор формата дисплея для снимков.
Отобр. Груп.
Непр. Съемки
Выбор отображения серии изображений в
группах или отображения всех изображений во
время воспроизведения.
Защитить
Защита изображений.
Печать (DPOF)
Добавление метки команды печати к
фотоснимку.
Поворот.
Поворот фотоснимка влево или вправо.
Объем
Регулировка громкости.
Данные
экспозиции
Установка отображения или отключения данных
съемки (данных Exif) текущего файла на экране.
Кол. изобр. в
индекс. реж.
Установка количества изображений,
отображаемых на индексном экране.
Встроенная
справка
Поиск функций фотоаппарата в зависимости от
потребностей.
x
Пункты установки
В случае прикосновения к кнопке MENU во время съемки или
воспроизведения, в качестве окончательного выбора будет
предоставлена опция
(Настройки). Вы можете изменить
настройки по умолчанию на экране
(Настройки).
RU
24
Настройки
съемки
Форм.видеосъем./Подсветка АF/Линия сетки/
Увел. четк. изобр./Цифров увелич/Умен. шума
ветра/Спр.по расп.сцен/Ум. эфф. кр. глаз/Пред.о
закр.глаз./Запись даты/Разреш. дисплея
Основные
настройки
Звук/Яркость экрана/Language Setting/Цвет
индикаторов/Демонстр. режим/Инициализац./
КОНТР. ПО HDMI/Эко-режим/Настр. USB
соедин./USB питание/Настройка LUN/Загруз.
музык/Очистить музыку/Модель
Инструмент
“Карта памяти”*
Формат/Созд.папк.ЗАПИС/Изм папк.ЗАПИСИ/
Удал. папки ЗАП./Копировать/Номер файла
Настройки
часов
Устан. вр.пояса/Устан.даты и вр.
* Если карта памяти не вставлена, будет отображаться индикация
(Инструмент “Внутр. память”), и можно будет выбрать только опцию
[Формат].
Установка программного обеспечения для
ПК (Windows)
Встроенная программа “PlayMemories Home” позволяет
импортировать фотоснимки и видеозаписи в компьютер и
использовать их.
Вы можете снимать или воспроизводить изображения на данном
фотоаппарате даже без установки программы “PlayMemories
Home”, однако, программа “PlayMemories Home” необходима для
импорта видеозаписей AVCHD в компьютер.
RU
1 Подключите фотоаппарат к компьютеру.
2 Windows 7: [Компьютер] t значок фотоаппарата t
значок носителя t Дважды щелкните
[PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Компьютер] (в Windows XP, [Мой
компьютер]) t [PMHOME] t Дважды щелкните
[PMHOME.EXE]
3 Следуйте инструкциям, появляющимся на экране,
для завершения установки.
Примечание
• Программа “PlayMemories Home” несовместима с Mac OS. При
воспроизведении изображений на компьютере Mac используйте
программное обеспечение, установленное на компьютере Mac.
Подробнее см. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
RU
25
x Функции программы “PlayMemories Home”
Ниже приведены примеры функций, доступных при использовании
программы “PlayMemories Home”. Для использования преимуществ
различных функций программы “PlayMemories Home”
подключитесь к Интернету и установите параметр
“Дополнительная функция”.
• Вы можете импортировать в компьютер фотоснимки, снятые с
помощью фотоаппарата, для их отображения.
• Вы можете отображать изображения, хранящиеся в компьютере,
по дате съемки на экране календаря.
• Вы можете выполнять коррекцию фотоснимков (коррекцию
эффекта красных глаз и т.п.), печатать изображения, отправлять
их по электронной почте и изменять дату и время съемки.
• Вы можете сохранить и напечатать изображения с датой.
• Вы можете создать диск из видеозаписей AVCHD,
импортированных в компьютер. (Дополнительная функция)
Количество фотоснимков и время
видеозаписи
Количество фотоснимков и время записи может быть разным в
зависимости от условий съемки и носителя информации.
x Фотосъемка
(Единицы: Изображения)
Емкость
Размер
RU
Карта памяти
Приблиз. 19 Mб
2 Гб
18M
3
295
VGA
65
6400
3
330
16:9(13M)
26
Внутренняя память
x Видеосъемка
В таблице внизу представлена приблизительная максимальная
продолжительность записи. Это общее время для всех видеофайлов.
Непрерывная видеосъемка возможна в течение приблизительно
29 минут. Максимальный размер видеофайла в формате MP4
составляет приблизительно до 2 Гб.
(h (часы), m (минуты))
Емкость
Внутренняя память
Карта памяти
Приблиз. 19 Mб
2 Гб
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
20 m
(15 m)
MP4 12M
—
15 m
MP4 3M
—
1h5m
Размер
RU
Число в ( ) представляет собой минимальное доступное для записи время.
• Доступное для записи время видеосъемки изменяется, поскольку
фотоаппарат оснащен системой VBR (переменная скорость передачи
битов), которая автоматически регулирует качество изображения в
зависимости от сцены съемки. При записи быстродвижущихся
объектов изображение остается четким, однако доступное для записи
время будет меньше, так как для записи требуется больше памяти.
Доступное для записи время также изменяется в зависимости от условий
съемки, объекта или настроек качества/размера изображения.
RU
27
Примечания по использованию
фотоаппарата
Встроенные функции фотоаппарата
• В данном руководстве приведено описание каждой из функций 1080 60iсовместимых и 1080 50i-совместимых устройств.
Чтобы проверить, является ли фотоаппарат 1080 60i-совместимым
устройством или 1080 50i-совместимым устройством, проверьте
следующие метки на нижней стороне фотоаппарата.
1080 60i-совместимое устройство: 60i
1080 50i-совместимое устройство: 50i
• Не просматривайте 3D-изображения, снятые этим фотоаппаратом, в
течение продолжительного периода времени на 3D-совместимых
мониторах.
• Во время просмотра 3D-изображений, снятых этим фотоаппаратом, на
3D-совместимых мониторах, у Вас могут появиться неприятные
ощущения в виде напряжения зрения, усталости или тошноты. Для
предотвращения этих симптомов рекомендуется регулярно делать
перерывы. Однако, Вам необходимо самостоятельно определить для
себя длительность и частоту требуемых перерывов, поскольку это
зависит от индивидуальных особенностей человека. При появлении
каких-либо неприятных ощущений прекратите просмотр 3Dизображений до тех пор, пока не почувствуете себя лучше, и обратитесь
к врачу в случае необходимости. Изучите также инструкцию по
эксплуатации, прилагаемую к устройству или программному
обеспечению, подключенному или используемому с этим
фотоаппаратом. Имейте в виду, что зрение детей находится на этапе
развития (особенно детей в возрасте до 6 лет).
Проконсультируйтесь с педиатром или офтальмологом перед тем, как
разрешить ребенку просмотр 3D-изображений, и убедитесь, что он
соблюдает вышеуказанные меры предосторожности во время
просмотра таких изображений.
Использование и уход
Обращайтесь с изделием осторожно, не разбирайте и не модифицируйте
его, не подвергайте его ударным и другим нагрузкам: не стучите по нему,
не роняйте его, а также не наступайте на него. Будьте особенно
осторожны с объективом.
RU
28
Примечания о записи/воспроизведении
• Перед началом записи выполните пробную запись, чтобы убедиться в
надлежащей работе фотоаппарата.
• Данный фотоаппарат не является ни пыленепроницаемым, ни
брызгозащищенным, ни водонепроницаемым.
• Избегайте попадания на фотоаппарат воды. Попадание воды внутрь
фотоаппарата может привести к его неисправности. В некоторых
случаях фотоаппарат невозможно отремонтировать.
• Не направляйте фотоаппарат на солнце или другой яркий свет. Это
может привести к неисправности фотоаппарата.
• В случае конденсации влаги удалите ее перед использованием
RU
фотоаппарата.
• Не трясите фотоаппарат и не стучите по нему. Это может привести к
неисправности, и запись фотоснимков станет невозможной. Более того,
может испортиться носитель информации или могут повредиться
данные фотоснимков.
Не используйте/храните фотоаппарат в следующих местах
• В чрезмерно жарком, холодном или влажном месте
В таких местах, как, например, в автомобиле, припаркованном под
прямыми лучами солнца, корпус фотоаппарата может
деформироваться, и это может привести к неисправности.
• Под прямыми лучами солнца или вблизи нагревательного прибора
Корпус фотоаппарата может обесцветиться или деформироваться, и
это может привести к неисправности.
• В месте, подверженном качающей вибрации
• Вблизи генераторов сильных радиоволн или источников излучения, а
также в местах с сильными магнитными полями. В противном случае
фотоаппарат может неправильно выполнять запись или
воспроизведение фотоснимков.
• В местах с повышенным содержанием песка или пыли
Будьте осторожны, чтобы не допустить попадания песка или пыли в
фотоаппарат. Это может привести к неисправности фотоаппарата, и в
некоторых случаях эта неисправность не может быть устранена.
О переноске
Не садитесь на стул или другое место, если фотоаппарат находится в
заднем кармане Ваших брюк или юбки, так как это может привести к
неполадкам или поломке фотоаппарата.
RU
29
Объектив Carl Zeiss
Фотоаппарат оснащен объективом Carl Zeiss, который позволяет
воспроизводить четкие изображения с отличной контрастностью.
Объектив данного фотоаппарата изготовлен в Германии в соответствии с
системой обеспечения качества, сертифицированной компанией Carl
Zeiss, согласно стандартам Carl Zeiss.
Примечание относительно экрана
Экран изготовлен с использованием особо высокоточной технологии,
что позволяет при эксплуатации эффективно использовать свыше
99,99% пикселов. Однако на экране могут появляться маленькие темные
и/или светлые точки (белого, красного, синего или зеленого цвета).
Такие точки являются результатом производственного процесса и
никаким образом не влияют на запись.
О температуре фотоаппарата
Фотоаппарат и батарея могут нагреваться в результате
продолжительного использования, но это не является неисправностью.
О защите от перегрева
В зависимости от температуры фотоаппарата и батареи видеосъемка
может быть невозможна, или питание может выключаться
автоматически для защиты фотоаппарата.
Перед выключением питания или перед тем, как станет невозможна
видеосъемка, на экране появится сообщение. В этом случае оставьте
питание выключенным и подождите, пока температура фотоаппарата и
батареи не снизится до приемлемого уровня. При включении питания не
остывшего в достаточной степени фотоаппарата или батареи, питание
может отключиться снова или выполнение видеосъемки может стать
невозможным.
О заряде батареи
При зарядке батареи, которая не использовалась в течение длительного
времени, зарядить ее до надлежащей емкости может быть невозможно.
Это связано с характеристиками батареи и не является неисправностью.
Зарядите батарею еще раз.
Предупреждение об авторских правах
На телевизионные программы, фильмы, видеоленты и другие материалы
может распространяться авторское право. Неправомочная перезапись
таких материалов может противоречить положениям закона об
авторском праве.
RU
30
За повреждение информации или сбой при записи не
предусмотрено никакой компенсации
Фирма Sony не может компенсировать убытки, вызванные сбоем при
записи, потерей или повреждением записанной информации вследствие
неисправности фотоаппарата или носителя информации.
Чистка поверхности фотоаппарата
Очищайте поверхность фотоаппарата мягкой тканью, слегка смоченной
водой, а затем протирайте поверхность сухой тканью. Чтобы не
повредить отделку или корпус:
– Не подвергайте фотоаппарат воздействию химических веществ, таких
RU
как разбавитель, бензин, спирт, одноразовые салфетки, жидкость от
насекомых, солнцезащитный крем или инсектицид.
RU
31
Технические характеристики
Фотоаппарат
[Система]
Формирователь изображения:
7,76 мм (тип 1/2,3) датчик
Exmor R CMOS
Общее количество пикселов
фотоаппарата:
Приблиз. 18,9 мегапикселов
Число эффективных пикселов
фотоаппарата:
Приблиз. 18,2 мегапикселов
Объектив: 5-кратный
вариообъектив Carl Zeiss
Vario-Tessar
f = 4,7 мм – 23,5 мм
(26 мм – 130 мм (эквивалент
фотопленки 35 мм))
F3,5 (W) – F4,8 (T)
При видеосъемке в формате
(16:9): 28 мм – 140 мм*
При видеосъемке в формате
(4:3): 35 мм – 175 мм*
* Если опция [Фильм
SteadyShot] установлена в
положение [Стандартный]
SteadyShot: Оптическая
Управление экспозицией:
Автоматическая экспозиция,
выбор сцены (15 режимов)
Баланс белого: Автоматически,
дневной свет, облачный,
флуоресцентный свет 1/2/3,
лампа накаливания, вспышка,
одно касание
RU
32
Формат сигнала:
Для 1080 50i: Система
цветности PAL, стандартное
CCIR формат HDTV 1080/50i
Для 1080 60i: Система
цветности NTSC, стандартное
EIA формат HDTV 1080/60i
Формат файла:
Фотосъемка: Совместимые с
JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), DPOF-совместимые
3D-фотоснимки:
Совместимые с форматом
файлы MPO (С расширением
MPF (Диспарантное
изображение))
Видеозапись (формат
AVCHD): Поддержка
формата AVCHD версии 2.0
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Звук: Dolby Digital 2 канала с
встроенной технологией Dolby
Digital Stereo Creator
•Изготовлено по лицензии
компании Dolby
Laboratories.
Видеозапись (формат MP4):
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Звук: MPEG-4 AAC-LC 2
канала
Носитель записи: Внутренняя
память (приблиз. 19 Мб),
“Memory Stick Micro”, карты
памяти microSD
Вспышка: Диапазон действия
вспышки (Чувствительность
ISO (рекомендуемый индекс
экспозиции) установлена в
положение Авто):
Приблиз. 0,08 м до 3,7 м (W)
Приблиз. 0,6 м до 2,6 м (T)
[Входные и выходные
разъемы]
Разъем HDMI: Микрогнездо
HDMI
Многофункциональный разъем:
Type3b
(AV-выход/USB/DC-вход)
Выходной видеосигнал
Аудиовыход
Соединение USB
Соединение USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Экран]
OLED-экран:
Широкоформатный (16:9),
8,3 см (тип 3,3)
Общее количество точек:
Эквивалентно 1 229 760
точкам
[Питание, общая
информация]
Питание: Перезаряжаемый
батарейный блок
NP-BN, 3,6 В
Адаптер переменного тока
AC-UB10/UB10B/UB10C/
UB10D, 5 В
Потребляемая мощность (во
время съемки): 1,0 Вт
Рабочая температура:
от 0 °C до 40 °C
Температура хранения:
от –20°C до +60°C
Размеры (по стандарту CIPA):
92,9 мм × 54,4 мм × 13,4 мм
(Ш/В/Г)
Масса (по стандарту CIPA)
(включая батарейный блок NPBN, “Memory Stick Micro”):
Приблиз. 109 г
Микрофон: Стерео
Громкоговоритель:
Монофонический
Exif Print: Совместимый
PRINT Image Matching III:
Совместимый
Адаптер переменного тока
AC-UB10/UB10B/UB10C/
UB10D
Требования к питанию: от 100 В
RU
до 240 В переменного тока,
50 Гц/60 Гц, 70 мА
Выходное напряжение: 5 В
постоянного тока, 0,5 А
Рабочая температура:
от 0 °C до 40 °C
Температура хранения:
от –20°C до +60°C
Размеры:
Приблиз. 50 мм × 22 мм × 54 мм
(Ш/В/Г)
Масса:
Для США и Канады:
Приблиз. 48 г
Для стран или регионов, кроме
США и Канады:
Приблиз. 43 г
Класс защиты от поражения
электрическим током II
RU
33
Перезаряжаемый
батарейный блок NP-BN
Используемая батарея: Батарея
на литиевых ионах
Максимальное напряжение: 4,2 В
постоянного тока
Номинальное напряжение: 3,6 В
постоянного тока
Максимальное напряжение
зарядки: 4,2 В постоянного
тока
Максимальный ток зарядки: 0,9 A
Емкость:
типовая: 2,3 Втч (630 мАч)
минимальная: 2,2 Втч
(600 мАч)
Конструкция и технические
характеристики могут быть
изменены без уведомления.
Торговые марки
RU
34
• Следующие знаки являются
торговыми марками Sony
Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick Micro”
• “AVCHD” и логотип “AVCHD”
являются товарными знаками
Panasonic Corporation и Sony
Corporation.
• Windows является
зарегистрированным товарным
знаком Microsoft Corporation в
Соединенных Штатах Америки
и/или других странах.
• Mac является
зарегистрированным товарным
знаком Apple Inc.
• Логотип microSDHC является
товарным знаком SD-3C, LLC.
•“
” и “PlayStation” являются
зарегистрированным товарными
знаками Sony Computer
Entertainment Inc.
• Кроме того, названия систем и
изделий, используемые в данном
руководстве, являются в общем
случае торговыми марками или
зарегистрированными
торговыми марками их
соответствующих
разработчиков или
производителей. Однако, знаки
™ или ® используются не во всех
случаях в данном руководстве.
• Получите дополнительные
возможности с PlayStation 3,
загрузив приложение для
PlayStation 3 из PlayStation Store
(где доступно).
• Приложение для PlayStation 3
требует учетную запись
PlayStation Network и загрузку
приложения. Доступно в
областях, где доступно
приложение PlayStation Store.
Дополнительная информация
по данному изделию и ответы
на часто задаваемые вопросы
могут быть найдены на нашем
веб-сайте поддержки
покупателей.
Hапечатано на бумаге,
изготовленной на 70% и более из
бумажных отходов, с
использованием печатной краски
на основе растительного масла без
примесей ЛОC (летучиx
органическиx соединений).
Импортер на территории РФ:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103,
Москва, Карамышевский проезд, 6,
Россия
Название и адрес организации,
принимающей претензии от
покупателей в России:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103,
Москва, Карамышевский проезд, 6,
Россия
RU
Название и адрес организации,
принимающей претензии от
покупателей в Казахстане:
Сони Оверсиз С.А.
Представительство в Казахстане
050059 Алматы, улица Иванилова,
д. 58
RU
35
Українська
Докладніше про фотоапарат («Посібник
користувача Cyber-shot»)
«Посібник користувача Cyber-shot» – це
інтерактивний онлайн-посібник. У ньому можна
отримати детальні вказівки до багатьох функцій
фотоапарата.
1 Перейдіть на сторінку підтримки Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Виберіть свою країну або регіон.
3 Увійшовши на сторінку підтримки, запустіть
пошук за назвою моделі свого фотоапарата.
• Назву моделі можна знайти на наклейці знизу
фотоапарата.
Перевірка комплектації
Число в дужках вказує на кількість штук.
• Фотоапарат (1)
• Акумуляторна батарея NP-BN (1)
(Цю акумуляторну батарею не можна використовувати з
пристроями Cyber-shot, які постачаються з акумуляторними
батареями NP-BN1.)
• Багатофункціональний USB-кабель (1)
• Адаптер змінного струму AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Шнур живлення (не додається для моделей, призначених для США
і Канади) (1)
• Перо (1)
• Ремінець на зап’ясток (1)
• Адаптер для штатива (1)
• Посібник з експлуатації (цей посібник) (1)
UA
2
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або ураження електричним
струмом, не піддавайте виріб впливу дощової води або вологи.
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
-ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
НЕБЕЗПЕКА
ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК ВИНИКНЕННЯ
ПОЖЕЖІ АБО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ, СЛІД РЕТЕЛЬНО ВИКОНУВАТИ ЦІ
ВКАЗІВКИ
UA
УВАГА!
[ Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з акумуляторною батареєю, вона може
вибухнути, спричинити пожежу або навіть викликати хімічні опіки.
Дотримуйтеся наведених нижче застережень.
• Не розбирайте акумуляторну батарею.
• Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте силу до акумуляторної батареї.
Не бийте її молотком, не кидайте та не наступайте на неї.
• Не замикайте контакти акумуляторної батареї та запобігайте потраплянню
між ними металевих предметів.
• Не піддавайте акумуляторну батарею дії температури понад 60 °C, наприклад
під впливом прямих сонячних променів у припаркованому автомобілі.
• Не підпалюйте акумуляторну батарею та не кидайте її у вогонь.
• Не торкайтеся пошкодженої літій-іонної батареї або такої, з якої витікає
рідина.
• Заряджайте акумуляторну батарею, лише використовуючи оригінальний
зарядний пристрій Sony або пристрій, який може заряджати акумуляторні
батареї.
• Тримайте акумуляторну батарею поза досяжністю маленьких дітей.
• Тримайте акумуляторну батарею сухою.
• Замінюйте акумуляторну батарею лише на таку саму або еквівалентну, яку
рекомендує компанія Sony.
• Швидко утилізуйте використані акумуляторні батареї, як описано в
інструкціях.
UA
3
[ Адаптер змінного струму
Підключіть адаптер змінного струму до найближчої настінної розетки.
Якщо під час користування адаптером змінного струму виникне якась
проблема, негайно відключіть живлення, вийнявши штепсель із розетки.
За наявності в комплекті кабелю живлення його слід використовувати лише з
цим фотоапаратом. Він не призначений для використання з іншими
електронними пристроями.
[ Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення виробу зазначена на позначці «P/D:», яка знаходиться на
етикетці зі штрих-кодом на картонній коробці.
Знаки, зазначені на етикетці зі штрих-кодом на картонній коробці.
P/D:XX XXXX
1
2
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9.
Рік та місяць виробництва літієво-іонного батарейного блоку проштамповані
на боковій поверхні або на поверхні з етикеткою.
XXXXXXXXXXX
Місяць виготовлення (з 01 до 12)
Рік виготовлення
UA
4
Для споживачів з Європи
[ Примітка для покупців у країнах, де діють директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноваженим представником з питань
електромагнітної сумісності та безпеки виробу є компанія Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З будьяких питань стосовно обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами,
наданими в окремій сервісній та гарантійній документації.
Результати випробувань цього виробу демонструють його відповідність
вимогам щодо обмежень, зазначених у директиві EMC, які стосуються
використання з’єднувальних кабелів коротших за 3 м.
[ Увага
UA
На відповідних частотах електромагнітні поля можуть впливати на якість
зображення і звука, відтворюваних виробом.
[ Примітка
Якщо під впливом статичної електрики або електромагнітного поля процес
передачі даних буде перерваний, перезапустіть пристрій або від’єднайте та
повторно приєднайте кабель, що використовується для передачі даних (USB,
тощо).
[ Утилізація старого електричного та електронного
обладнання (застосовується в Європейському союзі та
інших європейських країнах із системами роздільного
збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не
можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього його
потрібно здати до відповідного приймального пункту для
вторинної обробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете
запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища
та людського здоров‘я, до яких могла б призвести неправильна
утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію
щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади,
до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей
виріб.
UA
5
[ Переробка використаних елементів живлення (директива
діє у межах країн Європейського Союзу та інших країн
Європи зі системами роздільного збору відходів)
Даний знак на елементі живлення або упаковці означає, що
елемент живлення, який використовується для роботи цього
пристрою, не можна утилізувати разом з іншими побутовими
відходами.
На деяких елементах живлення цей знак може
використовуватись у комбінації з позначенням хімічного
елементу. Якщо елемент живлення містить більше ніж 0,0005% ртуті або
0,004% свинцю, наводиться відповідне позначення хімічного елементу ртуті
(Hg) або свинцю (Pb).
Забезпечивши належну переробку використаних елементів живлення, ви
допоможете запобігти потенційно негативним наслідкам впливу на зовнішнє
середовище та людське здоров’я, які спричиняються невідповідною
переробкою елементів живлення. Вторинна переробка матеріалів сприяє
збереженню природних ресурсів.
При роботі пристроїв, для яких із метою безпеки, виконання яких-небудь дій
або збереження наявних у пам’яті пристроїв даних необхідна подача постійного
живлення від вбудованого елемента живлення, заміну такого елемента
живлення варто робити тільки в уповноважених сервісних центрах.
Для правильної переробки використаних елементів живлення після закінчення
терміну їх служби, здавайте їх у відповідний пункт збору електронного й
електричного обладнання.
Стосовно використання інших елементів живлення дивіться інформацію в
розділі, у якому дані інструкції з безпечного витягнення елементів живлення із
пристрою. Здавайте використані елементи живлення у відповідні пункт збору й
переробки використаних елементів живлення.
Для одержання більш докладної інформації про вторинну переробку даного
виробу або використаного елемента живлення, будь ласка, звертайтесь до
органу місцевої адміністрації, служби збору побутових відходів або до магазину,
в якому ви придбали виріб.
UA
6
Інформація для споживачів в Україні
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan, 108-0075.
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна.
UA
Обладнання відповідає вимогам:
– Технічного регламенту безпеки низьковольтного електричного обладнання
(постанова КМУ від 29.10.2009 № 1149)
– Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання (постанова
КМУ від 29.07.2009 № 785)
UA
7
Визначення частин
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
UA
8
Спалах
Мікрофон
Кришка об’єктива
Гучномовець
Об’єктив
Індикатор автоспуску/
Індикатор режиму спуску в
момент посмішки/Підсвітка
для автофокуса
OLED-екран/Сенсорна
панель
Кнопка ON/OFF (живлення)
Індикатор живлення/
заряджання
Кнопка спуску
Важіль зміни плану W/T
(масштабування)
Гачок для ремінця на
зап’ясток
Жолоб різьби
Відсік для встановлення
батареї
Важіль виштовхування
батареї
Універсальний роз’єм
(Type3b)
Кришка відсіку для батареї/
карти пам’яті
Гніздо для карти пам’яті
Індикатор доступу
Мікророз’єм HDMI
Встановлення батареї
Важіль виштовхування батареї
UA
1 Відкрийте кришку.
батарею.
2 Вставте
• Пересуваючи важіль виштовхування, вставте батарею, як
показано на малюнку. Встановивши батарею, переконайтеся,
що важіль виштовхування батареї зафіксовано.
• Якщо закрити неправильно встановлену батарею кришкою,
можна пошкодити фотоапарат.
UA
9
Заряджання батареї
Для покупців у США та Канаді
Шнур живлення
Для споживачів у інших країнах/
регіонах, ніж США і Канада
Індикатор живлення/
заряджання
Світиться: Заряджання
Вимк.: Зарядження завершено
Блимання:
Помилка заряджання
Заряджання призупинено
внаслідок перегрівання
фотоапарат та адаптер змінного струму
1 З’єднайте
(додається), використовуючи
багатофункціональний USB-кабель (додається).
адаптер змінного струму до електричної
2 Підключіть
розетки.
Індикатор живлення/заряджання засвітиться оранжевим світлом
і розпочнеться заряджання.
• Вимкніть фотоапарат під час заряджання батареї.
• Батарею можна заряджати, навіть якщо вона частково
заряджена.
• Якщо індикатор живлення/заряджання блимає, коли
заряджання не завершено, вийміть і встановіть акумуляторну
батарею.
UA
10
Примітки
• Якщо індикатор живлення/заряду на фотоапараті блимає, коли адаптер
змінного струму включено в розетку, це свідчить про те, що зарядження
тимчасово зупинено унаслідок виходу температури за межі допустимого
діапазону. Коли температура повернеться в межі відповідного
діапазону, заряджання відновиться. Радимо заряджати батарею за
температури середовища від 10°C до 30°C.
• Акумулятор може не заряджатися ефективно, якщо його контакти
забруднені. У цьому випадку злегка протріть контакти батареї від пилу
м’якою тканиною або ватним тампоном.
• Підключіть адаптер змінного струму (додається) до електричної
розетки. Якщо під час використання адаптера змінного струму виникне
збій у роботі, слід негайно вийняти штекер із розетки, щоб від’єднати UA
живлення.
• По закінченні заряджання від’єднайте адаптер змінного струму від
електричної розетки.
• Слід використовувати лише оригінальні батареї, багатофункціональний
USB-кабель (додається) та адаптер змінного струму (додається) марки
Sony.
• Зарядний пристрій BC-TRN2 (продається окремо) підтримує
можливість швидкої зарядки акумуляторної батареї NP-BN, що
додається до цієї моделі. Зарядний пристрій BC-TRN (продається
окремо) не підтримує можливості швидкої зарядки акумуляторної
батареї NP-BN, що додається до цієї моделі.
x Тривалість заряджання (повна зарядка)
Тривалість заряджання з використанням адаптера змінного струму
(додається) становить приблизно 115 хв.
Примітка
• Вищезгаданий час позначає тривалість заряджання повністю
розрядженої батареї за температури 25°C. Залежно від умов
використання та обставин, заряджання може тривати довше.
UA
11
x Заряджання через підключення до комп’ютера
Батарею можна заряджати, під’єднавши фотоапарат до комп’ютера
за допомогою багатофункціонального USB-кабелю.
Примітка
• Заряджаючи пристрій через комп’ютер, зверніть увагу на такі моменти:
– Якщо фотоапарат під’єднано до ноутбука, який не підключено до
електромережі, то рівень заряду батареї ноутбука знижуватиметься.
Не заряджайте фотоапарат довше, ніж потрібно.
– Не вмикайте, не вимикайте і не перезавантажуйте комп’ютер, а також
не вмикайте комп’ютер з режиму cну, якщо між комп’ютером та
фотоапаратом встановлено з’єднання USB. Це може призвести до
збою в роботі фотоапарата. Перед тим як вмикати, вимикати або
перезавантажувати комп’ютер, а також вмикати його зі сплячого
режиму, від’єднайте фотоапарат від комп’ютера.
– Заряджання через несерійний або модифікований комп’ютер не
гарантується.
x Тривалість роботи батареї та кількість зображень,
які можна записати і відтворити
Тривалість роботи
батареї
UA
12
Кількість зображень
Зйомка (фотографій)
Прибл. 125 хв.
Прибл. 250 зображень
Перегляд
(фотографій)
Прибл. 180 хв.
Прибл. 3600 зображень
Зйомка (відео)
Прибл. 60 хв.
—
Примітки
• Вищезгадані значення дійсні лише, якщо батарею заряджено повністю.
Залежно від умов використання кількість зображень може бути
меншою.
• Згадана кількість зображень, які можна записати, стосується зйомки за
поданих нижче умов:
– Використання карти пам’яті Sony microSD (класу 4 або швидшої)
(продається окремо)
– Батарея використовується за температури середовища 25°C.
– Для пункту [Розд. зд. дисплея] встановлено значення [Стандартна].
• Кількість зображень у рядку «Зйомка (фотографій)» базується на
стандарті CIPA і відповідає зйомці за таких умов:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
UA
– Для пункту [Яскравість екрану] встановлено значення [3(Звичайний)].
– Зйомка кожні 30 секунд.
– Функція зміни плану почергово перемикається між кінцевими
значеннями W і T.
– Спалах спрацьовує через раз.
– Живлення вмикається і вимикається кожний десятий раз.
• Час роботи батареї для зйомки відео відповідає зйомці за таких умов:
– Якість відео: AVC HD HQ
– Якщо відеозйомка припиняється відповідно до встановлених
обмежень (стор. 26), натисніть кнопку
(Кнопка відеозйомки)
знову і продовжіть зйомку. Певні функції зйомки, зокрема
наближення, недоступні.
x Живлення
Фотоапарат можна заряджати з електромережі, використовуючи
адаптер змінного струму або багатофункціональний USB-кабель
(додається).
Можна імпортувати зображення на комп’ютер без використання
заряду батареї, під’єднавши фотоапарат до комп’ютера за
допомогою багатофункціонального USB-кабелю.
Крім того, адаптер змінного струму AC-UD10 (продається окремо)
можна використовувати під час зйомки для подачі живлення.
UA
13
Примітки
• Якщо батарею не встановлено у фотоапарат, живлення подаватися не
буде.
• Якщо фотоапарат підключено безпосередньо до комп’ютера або
розетки за допомогою адаптера змінного струму, який додається,
живлення можливе лише в режимі відтворення. Якщо фотоапарат
перебуває в режимі зйомки або якщо ви змінюєте його налаштування,
живлення не подаватиметься, навіть якщо встановити з’єднання USB за
допомогою багатофункціонального USB-кабелю.
• Якщо під’єднати фотоапарат до комп’ютера за допомогою
багатофункціонального USB-кабелю, коли фотоапарат перебуває в
режимі відтворення, на дисплеї фотоапарата екран відтворення
зміниться екраном USB-з’єднання. Щоб перейти до екрана відтворення,
натисніть кнопку
(відтворення).
Встановлення карти пам’яті (продається
окремо)
Слід встановлювати
потрібною стороною догори.
1 Відкрийте кришку.
UA
14
«Memory Stick
Micro» (M2)
Карта пам’яті
microSD
Контакти
Поверхня з
надруком
карту пам’яті (продається окремо).
2 Вставте
• Повернувши фотоапарат об’єктивом догори, як показано на
малюнку, рівно вставте карту пам’яті, поки не почується
клацання.
• Притискання карти пам’яті microSD донизу (в напрямку відсіку
для встановлення батареї) під час вставлення може спричинити
пошкодження фотоапарата.
• Виймаючи карту пам’яті microSD, будьте обережні, оскільки
вона може різко вилетіти з гнізда.
3 Закрийте кришку.
піктопрому у верхньому правому кутку
4 Перевірте
екрана та переконайтеся, що карту пам’яті
UA
встановлено правильно.
• A: Карту пам’яті вставлено
правильно.
• B: Карту пам’яті не вставлено
правильно. Вийміть карту,
перевірте її положення та ще раз
рівно вставте її у гніздо
фотоапарата.
• Можна встановлювати лише одну
карту пам’яті.
x Типи карт пам’яті, які можна використовувати
Карта пам’яті
A
B
Для фотознімків Для відео
Memory Stick Micro
a
—
Memory Stick Micro
(Mark2)
a
a
Карта пам’яті microSD
a
a (класу 4 або
швидша)
Карта пам’яті microSDHC
a
a (класу 4 або
швидша)
• У цьому посібнику користувача карти пам’яті групи A називають
узагальнено картами «Memory Stick Micro», а карти пам’яті групи B –
картами пам’яті microSD.
UA
15
x Вилучення карти пам’яті/акумуляторної батареї
Карта пам’яті: Щоб вийняти карту пам’яті, натисніть на неї один раз.
Батарея: Посуньте важіль виштовхування батареї. Будьте
обережними, щоб не впустити батарею.
Примітка
• Ніколи не виймайте карту пам’яті/акумуляторну батарею, якщо
індикатор доступу (стор. 8) світиться. Це може призвести до
пошкодження даних, що зберігаються на карті пам’яті/у внутрішній
пам’яті.
Налаштування годинника
Кнопка ON/OFF
(живлення) Кришка об’єктива
кришку об’єктива.
1 Опустіть
Фотоапарат увімкнено. Індикатор живлення світиться зеленим
лише під час увімкнення фотоапарата.
Параметри дати й часу відображаються після першого вмикання
фотоапарата.
• Фотоапарат можна також увімкнути, натиснувши кнопку ON/
OFF (живлення).
• Для увімкнення живлення та початку роботи може
знадобитися деякий час.
2 Виберіть потрібну мову.
вказівки на екрані, виберіть потрібне
3 Виконуючи
географічне місце розташування і натисніть кнопку
UA
16
[Далі].
параметри [Літній час], [Формат дати і
4 Встановіть
часу] і [Дата і час], після чого натисніть [Далі].
• Північ зазначається як 12:00 AM, а полудень як 12:00 PM.
5 Торкніться кнопки [OK].
вказівки на екрані.
6 Виконуйте
• Якщо в пункті [Розд. зд. дисплея] вибрано значення [Висока],
заряд батареї вичерпуватиметься швидше.
Фото- та відеозйомка
UA
Кнопка спуску
Фотозйомка
виконати фокусування, натисніть кнопку
1 Щоб
спуску до половини.
Коли зображення сфокусовано, лунає звуковий сигнал і
засвічується індикатор z.
натисніть кнопку спуску, щоб зробити
2 Повністю
знімок.
UA
17
Відеозйомка
кнопки
1 Торкніться
почати запис.
(Кнопка відеозйомки), щоб
• За допомогою важеля W/T (масштабування) можна наблизити
або віддалити зображення.
• Натисніть кнопку спуску, щоб зробити знімок, водночас
продовжуючи записувати відео.
кнопки
2 Торкніться
зупинити запис.
(Кнопка відеозйомки), щоб
Примітки
• Якщо під час відеозйомки увімкнути функцію масштабування, буде
записано також звук роботи важеля.
• Безперервна зйомка можлива лише протягом 29 хвилин за раз за умови
стандартних налаштувань фотоапарата і температури приблизно 25°C.
Завершивши відеозйомку, можна розпочати новий запис повторним
натисненням кнопки
(Кнопка відеозйомки). Залежно від
температури середовища запис може бути зупинено для захисту
фотоапарата.
Перегляд зображень
кнопки
(відтворення).
1 Торкніться
• Якщо зображення на карті пам’яті, записані іншими
фотоапаратами, відтворюються на цьому пристрої, з’являється
екран реєстрації файлу даних.
UA
18
x Вибір наступного/попереднього зображення
Торкніться на екрані кнопки
(наступне)/
(попереднє).
• Щоб відтворити відео, натисніть кнопку
(відтворення) у центрі
екрана.
• Щоб збільшити зображення, пересуньте важіль масштабування W/T у
бік T.
x Видалення зображення
Торкніться кнопки
(Видалити) t [Це зображення].
x Повернення до режиму зйомки зображень
Торкніться кнопки
на екрані.
UA
• Повернутися до режиму зйомки можна також натисненням кнопки
спуску до половини.
Довідн. функ. фотоап.
У цьому фотоапараті передбачено вбудований довідник функцій
фотоапарата. З його допомогою можна шукати потрібні функції
фотоапарата.
1 Натисніть MENU.
(Довідн. функ. фотоап.), виберіть
2 Торкнувшись
потрібний пункт MENU.
З’явиться довідка з використання вибраного пункту.
• Якщо торкнутися (Довідн. функ. фотоап.), коли екран
MENU не відображається, тоді можна відкрити довідку за
допомогою ключового слова або піктограми.
UA
19
Знайомство з іншими функціями
Інші функції, які використовуються під час зйомки чи відтворення,
можна використати, натискаючи на екрані кнопку MENU. Цей
фотоапарат пропонує підказки функцій, завдяки яким можна легко
зробити вибір потрібної функції. Під час відтворення довідки можна
користуватися різними функціями.
x Пункти мeню
Зйомка
UA
20
Сцена
відеозйомки
Вибір режиму відеозапису.
Спрощений
режим
Фотозйомка з мінімальним використанням
функцій.
Творче фото
Легка зміна налаштувань і зйомка в режимі
[Інтелект. авторег.] або [Супер авторегулюв.].
Кнопка
відеозйомки
Швидкий перехід до відеозйомки в режимах,
відмінних від [Режим відеозйомки].
Спалах
Налаштування параметрів спалаху.
Автоспуск
Налаштування параметрів автоспуску.
Ефект розмитості
Вибір рівня ефекту розфокусування фону під час
зйомки в режимі розмитого фону.
Розмір
фотозн.(Dual Rec)
Встановлення розміру фотографії під час
відеозапису.
Розмір фотозн./
Розмір панор.
зображення/
Розмір фільму/
Якість фільму
Вибір розміру та якості зображення для
фотографій, панорамних зображень чи
відеофайлів.
Налашт. Безпер.
Зйомки
Вибір налаштувань пакетної зйомки.
Макро
Дозволяє робити крупним планом чудові знімки
малих предметів.
Ефект HDR
Живопису
Якщо для режиму «Ефект картини» вибрано
значення [HDR Живопис], встановлює рівень
ефекту.
Область
виділення
Якщо для режиму «Ефект картини» вибрано
значення [Мініатюра], визначає частину для
фокусування.
Відтінок кольору
Якщо для режиму «Ефект картини» вибрано
значення [Іграшкова камера], встановлює
відтінок кольору.
Виділений колір
Якщо для режиму «Ефект картини» вибрано
значення [Частковий колір], визначає колір, який
слід виділити.
Ефект акварелі
Якщо для режиму «Ефект картини» вибрано
значення [Акварель], встановлює рівень ефекту.
Ефект ілюстрації
Якщо для режиму «Ефект картини» вибрано
значення [Ілюстрація], встановлює рівень
ефекту.
EV
Налаштування експозиції вручну.
ISO
Налаштування рівня світлочутливості.
Баланс білого
Налаштування гамми кольорів зображення.
Фокус
Вибір методу фокусування.
Режим виміру
експозиції
Вибір режиму, котрий встановлює, яку частину
об’єкта слід вимірювати для визначення
експозиції.
Розпізнавання
сцен
Налаштування автоматичного виявлення умов
зйомки.
Вирівнювання
тону шкіри
Встановлення ефекту вирівнювання тону шкіри
та ступеня вирівнювання.
Зйомка посмішки
Встановлення автоматичного спуску шторки
після виявлення посмішки.
UA
UA
21
Чутливість до
посмішки
Встановлення чутливості виявлення посмішок
для функції спуску шторки в момент посмішки.
Розпізнавання
обличчя
Автоматичне виявлення облич і налаштування
різних параметрів.
Уникн. закрит.
очей
Встановлення автоматичної зйомки двох
зображень і вибору зображення, де об’єкт зйомки
не заплющив очі.
Фільм SteadyShot
Встановлення рівня потужності функції
SteadyShot у режимі відео. У разі зміни цього
налаштування зміниться кут огляду.
Довідн. функ.
фотоап.
Пошук потрібних функцій фотоапарата.
Перегляд
UA
22
Спрощений
режим
Збільшення розміру тексту на екрані для
зручного користування.
Вибір дати
Вибір потрібного зображення для перегляду за
датою.
Календар
Вибір дати для відтворення на календарі.
Мініатюра
Одночасно відображаються кілька зображень.
Показ слайдів
Вибір методу безперервного відтворювання.
Видалити
Видалення зображення.
Ретушування
Ретушування зображення з використанням
різноманітних ефектів.
Ефект картини
Додавання різноманітної текстури до зображень.
Малюнок
Нанесення малюнків на фотознімок і збереження
його як нового файлу.
3D-перегляд
Налаштування відтворення зображень, знятих у
режимі 3D, на екрані 3D-телевізора.
Режим перегляду
Вибір формату відображення знімків.
Відобр. Гр.
Безпер. Зйомки
Відтворення кадрів пакетної зйомки групами або
кожен окремо.
Захистити
Встановлення захисту зображень.
Друк (DPOF)
Додавання позначки команди друку до знімка.
Поворот
Поворот знімка вліво або вправо.
Об'єм
Регулювання гучності.
Дані експозиції
Відображення або приховування даних зйомки
(даних Exif) файлу, який у поточний момент
відображається на екрані.
К-ть зобр. в реж.
мініат.
Встановлення кількості зображень, що
відображаються в режимі перегляду мініатюр.
Довідн. функ.
фотоап.
Пошук потрібних функцій фотоапарата.
UA
x
Пункти налаштування
Якщо під час зйомки або відтворення натиснути кнопку MENU, для
остаточного вибору надається параметр
(Налаштування). В
екрані
(Налаштування) можна змінити стандартні
налаштування.
Налаштування
зйомки
Формат відео/Підсвітка AF/Лінія сітки/Масшт.
чітк. зобр./Цифр. масштабув./Зменш. шуму вітру/
Дов. розпізн. сцени/Зменш. черв. очей/Спов. про
закр. очі/Запис дати/Розд. зд. дисплея
Основні
налаштування
Сигнал/Яскравість екрану/Language Setting/
Колір відображ./Демонстр. режим/Ініціалізація/
КОНТРОЛЬ HDMI/Еко-режим/Налашт. USB
з'єдн./USB живлення/Налаштуван. LUN/
Завантаж. музики/Спорожн. музику/Версія
Інструмент
"Карта пам'яті"*
Формат/Створ. папку ЗАП./Змін. папку ЗАПИС/
Вид. пап. ЗАПИС/Копіювати/Номер файлу
Налаштування
годинника
Налаштув. зони/Налашт. дати/часу
* Якщо карту пам’яті не встановлено, відобразиться індикація
(Інструмент "Внутр. пам'ять") лише з можливістю вибору
параметра [Формат].
UA
23
Встановлення програми на ПК (Windows)
Вбудоване програмне забезпечення «PlayMemories Home» дозволяє
імпортувати фотографії та відеозаписи на комп’ютер і
використовувати їх.
Можна знімати та переглядати фотографії на фотоапараті, навіть
якщо програму «PlayMemories Home» не встановлено, але
«PlayMemories Home» потрібна для імпортування AVCHD відео на
комп’ютер.
1 Під’єднайте фотоапарат до комп’ютера.
Windows 7: [Computer] t піктограма фотоапарата
2t
піктограма медіавмісту t двічі клацніть на
[PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (у Windows XP, [My
Computer]) t [PMHOME] t двічі клацніть на
[PMHOME.EXE]
вказівок, що відображаються на
3 Дотримуйтеся
екрані, для завершення встановлення.
Примітка
• Програма «PlayMemories Home» не сумісна з Mac OS. У разі
відтворення зображень на комп’ютері Mac використовуйте програми,
встановлені на комп’ютері Mac.
Детальніше дивіться на сторінці http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
UA
24
x Функції програми «PlayMemories Home»
Нижче подано приклади функцій, доступних під час користування
програмою «PlayMemories Home». Щоб користуватися
різноманітними функціями «PlayMemories Home», підключіться до
Інтернету і встановіть «Expanded Feature».
• Можна імпортувати фотознімки з фотоапарата на комп’ютер для
перегляду.
• Збережені на комп’ютері зображення можна відображати за датою
зйомки в режимі календаря.
• Фотознімки можна коригувати (Корекція червоних очей тощо),
друкувати знімки, надсилати знімки електронною поштою, а також
змінювати дату та час зйомки.
• Програма дає змогу зберігати та видруковувати зображення із
UA
зазначеною датою.
• Імпортовані на комп’ютер відеофайли AVCHD можна записати на
диск. (Expanded Feature)
Кількість фотознімків і тривалість
відеозапису
Кількість фотознімків і час запису залежать від умов здійснення
зйомки та ємності карти пам’яті.
x Фотознімки
(Одиниці: зображення)
Ємність
Розмір
Внутрішня пам’ять
Карта пам’яті
Прибл. 19 Мб
2 Гб
18M
3
295
VGA
65
6400
3
330
16:9(13M)
UA
25
x Відео
У викладеній нижче таблиці вказана приблизна максимальна
тривалість запису. Це загальна тривалість усіх відеофайлів.
Безперервна зйомка може тривати приблизно 29 хвилин.
Максимальний розмір відеоролика у форматі MP4 — до 2 Гб.
(h (години), m (хвилини))
Ємність
Внутрішня пам’ять
Карта пам’яті
Прибл. 19 Мб
2 Гб
AVC HD 24M (FX)
—
10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ)
—
20 m
(15 m)
Розмір
MP4 12M
—
15 m
MP4 3M
—
1h5m
Число в дужках ( ) означає мінімальну тривалість запису.
• Тривалість відеозапису може відрізнятися, оскільки фотоапарат
обладнано системою VBR (змінна швидкість потоку), яка автоматично
налаштовує якість зображення в залежності від сцени зйомки. Під час
зйомки об’єкта, що швидко рухається, зображення є чіткішим, а час
зйомки коротший, але для запису відео необхідно більше пам’яті.
Тривалість запису також може відрізнятися в залежності від умов
зйомки, об’єкта зйомки, а також від налаштувань розміру та якості
зображення.
Примітки щодо використання фотоапарата
Вбудовані функції фотоапарата
• У цьому посібнику описано всі функції для пристроїв, що підтримують
режими 1080 60i та 1080 50i.
Щоб перевірити, чи ваш фотоапарат сумісний із 1080 60i або 1080 50i,
знайдіть знизу на пристрої такі позначки.
Пристрій із підтримкою формату 1080 60i: 60i
Пристрій із підтримкою формату 1080 50i: 50i
• Не переглядайте 3D-зображення, зняті за допомогою цього
фотоапарата, на сумісних 3D-моніторах протягом тривалого часу.
UA
26
• Переглядаючи 3D-зображення, зняті за допомогою цього фотоапарата,
на сумісних 3D-моніторах, ви можете відчувати дискомфорт у вигляді
навантаження на очі, втоми чи нудоти. Щоб попередити це, радимо
періодично робити перерви у переглядах. Ви самі відчуєте необхідну
тривалість та частоту перерв, адже це справа кожного особисто. Якщо
ви відчули будь-який дискомфорт, перестаньте переглядати 3D-знімки
до того моменту, доки не почуватиметесь краще, та у випадку
необхідності зверніться до лікаря. Також дивіться інструкцію з
використання, що додається до пристрою чи програми, яку ви
використовуєте із цим фотоапаратом. Зауважте, що зір дитини ще
розвивається (у дітей, віком до 6 років).
Перед тим, як дозволити дитині переглядати 3D-знімки, зверніться до
педіатра чи офтальмолога, та слідкуйте, щоб дитина виконувала усі
вказівки під час перегляду такого зображення.
UA
Використання та догляд
Поводьтеся з виробом обережно, не розбирайте, не модифікуйте його, не
піддавайте фізичним струсам та ударам (наприклад, ударам молотка,
падінню) і не наступайте на виріб. Особливо обережного поводження
потребує об’єктив.
Примітки щодо запису/відтворення
• Перед початком зйомки зробіть пробні фотографії, щоб переконатися,
що фотоапарат працює належним чином.
• Цей фотоапарат не є ані пилонепроникний, ані водостійкий, а також не
має захисту від бризок.
• Уникайте потрапляння води на фотоапарат. Якщо вода потрапить у
фотоапарат, це може спричинити виникнення несправності. У певних
випадках фотоапарат не підлягатиме ремонту.
• Не спрямовуйте фотоапарат на сонце або інше яскраве світло. Це може
призвести до виникнення несправності фотоапарата.
• У разі утворення конденсації вологи перш ніж використовувати
фотоапарат, її слід позбутися.
• Не трясіть і не вдаряйте фотоапарат. Це може спричинити виникнення
несправності і неможливість виконання запису зображень. Крім того,
може вийти з ладу носій інформації або можуть зазнати пошкоджень
зображення.
UA
27
Не використовуйте і не зберігайте фотоапарат у таких місцях
• У дуже гарячих, холодних або вологих місцях
Внаслідок зберігання у таких місцях, як наприклад салон автомобіля,
припаркованого під прямим сонячним промінням, корпус фотоапарата
може деформуватися, і це може призвести до виникнення несправності.
• Під прямим сонячним промінням або поблизу обігрівача
Корпус фотоапарата може втратити колір і деформуватися, і це може
призвести до виникнення несправності.
• У місцях, що піддаються сильній вібрації
• У місцях, де поширюються радіохвилі, випромінюється радіація або
створюються магнітні поля. Інакше фотоапарат може не виконувати
запис чи відтворення зображень належним чином.
• У піщаних або запилених місцях
Будьте обережними, щоби пісок або пил не потрапили у фотоапарат. Це
може призвести до несправності фотоапарата і, у деяких випадках, цю
несправність не вдасться усунути.
Перенесення
Не сідайте, тримаючи фотоапарат у задній кишені штанів чи спідниці,
оскільки це може призвести до виникнення несправності або
пошкодження фотоапарата.
Об’єктив Carl Zeiss
Цей фотоапарат обладнано об’єктивом Carl Zeiss, який дозволяє
відтворювати чіткі зображення із чудовою контрастністю. Об’єктив для
цього фотоапарата виготовлено відповідно до системи забезпечення
якості, сертифікованої компанією Carl Zeiss згідно зі стандартами
компанії Carl Zeiss у Німеччині.
Примітка щодо екрана
Дисплей виготовлено за використання високоточної технології, і завдяки
цьому ефективно використовується більш ніж 99,99% пікселів дисплея.
Однак на екрані можуть з’являтися крихітні чорні та/або яскраві цятки
(білого, червоного, синього або зеленого кольору). Наявність цих цяток є
звичним наслідком виробничого процесу і жодним чином не впливає на
запис зображення.
Про температуру фотоапарата
В результаті тривалого використання фотоапарат і батарея можуть
нагріватися, що не є несправністю.
UA
28
Про захист від перегрівання
З метою захисту, залежно від температури фотоапарата і батареї, вам
може не вдатися записати відео або живлення може вимкнутись
автоматично.
Перед тим, як вимкнеться живлення або відеозапис більше не буде
можливим, на екрані з’явиться повідомлення. У такому разі вимкніть
фотоапарат і почекайте, поки спаде температура фотоапарата і батареї.
Якщо увімкнути фотоапарат, не давши йому та батареї достатньо
охолонути, живлення може знову вимкнутися і ви не зможете записувати
відео.
Про заряджання батареї
Якщо батареєю не користувалися протягом тривалого часу, під час
зарядження її, можливо, не вдасться зарядити до повної потужності.
Це відбувається через характеристики батареї, а не її несправність.
Зарядіть батареї знову.
UA
Попередження про авторські права
Телевізійні програми, фільми, відео- та інші матеріали можуть бути
захищені авторськими правами. Несанкціонований запис таких
матеріалів може суперечити положенням законів про авторські права.
Відсутність компенсації за пошкодження вмісту або
неможливість виконання запису
Компанія Sony не передбачає надання компенсації за неможливість
виконання запису чи втрату або пошкодження вмісту запису внаслідок
несправності фотоапарата, носія інформації і т. ін.
Чищення поверхні фотоапарата
Витріть поверхню фотоапарата за допомогою м’якої, трохи вологої
ганчірки, а потім витріть насухо. Для запобігання пошкодженню поверхні
або корпуса:
– Не піддавайте фотоапарат впливу хімічних речовин, таких як
розчинник, бензин, спирт, речовини для відлякування комах,
сонцезахисний крем або інсектициди, а також тканин разового
використання.
UA
29
Технічні характеристики
Фотоапарат
[Система]
Пристрій для формування
зображення: Cенсор Exmor R
CMOS 7,76 мм (тип 1/2,3)
Загальна кількість пікселів
фотоапарата:
Прибл. 18,9 мегапікселів
Кількість ефективних пікселів
фотоапарата:
Прибл. 18,2 мегапікселів
Об’єктив: Об’єктив Carl Zeiss
Vario-Tessar з 5-разовим
оптичним збільшенням
f = 4,7 мм – 23,5 мм
(26 мм – 130 мм (еквівалент
35 мм кіноплівки))
F3,5 (W) – F4,8 (T)
Під час відеозйомки (16:9):
28 мм – 140 мм*
Під час відеозйомки (4:3):
35 мм – 175 мм*
* Коли для пункту [Фільм
SteadyShot] встановлено
значення [Стандартний]
SteadyShot: Оптичний
Керування експозицією:
Автоматична експозиція,
Вибір сцени (15 режимів)
Баланс білого: Автоматичний
режим/режим денного світла/
режим хмарної погоди/режим
флуоресцентного освітлення
1,2,3/режим освітлення лампи
розжарення/режим спалаху/
режим одного натиснення
UA
30
Формат сигналу:
Для 1080 50i: Колір PAL,
стандарти CCIR специфікація
HDTV 1080/50i
Для 1080 60i: Колір NTSC,
стандарти EIA специфікація
HDTV 1080/60i
Формат файлів:
Фотознімки: сумісні з
форматом JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline), сумісні з DPOF
3D-фотознімки: сумісні з
форматом MPO
(вдосконалений формат MPF
(диспаратне зображення))
Відео (формат AVCHD):
Сумісний із форматом
AVCHD Ver.2.0
Відео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудіо: 2-канальне Dolby
Digital з Dolby Digital Stereo
Creator
• Створено по ліцензії
компанії Dolby Laboratories.
Відео (формат MP4):
Відео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудіо: MPEG-4 з 2-канальним
звуком AAC-LC
Носій для запису інформації:
Внутрішня пам’ять
(прибл. 19 Mб), «Memory Stick
Micro», карти пам’яті microSD
Спалах: Діапазон спалаху
(чутливість ISO
(рекомендований показник
експозиції) встановлено в
автоматичному режимі):
Прибл. від 0,08 м до 3,7 м (W)
Прибл. від 0,6 м до 2,6 м (T)
[Вхідні і вихідні роз’єми]
Роз’єм HDMI: Мікророз’єм HDMI
Універсальний роз’єм: Type3b
(аудіовідеовихід/роз’єм USB/
вхід постійного струму)
Відеовихід
Аудіовихід
З’єднання USB
З’єднання USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Екран]
OLED-екран:
Широкоформатний (16:9),
8,3 см (тип 3,3)
Загальна кількість точок:
1 229 760 точок в еквіваленті
[Живлення, загальне]
Живлення: Акумуляторна батарея
NP-BN, 3,6 В
Адаптер змінного струму
AC-UB10/UB10B/UB10C/
UB10D, 5 В
Споживання електроенергії (під
час зйомки): 1,0 Вт
Температура використання:
від 0 °C до 40 °C
Температура зберігання:
від –20 °C до +60 °C
Розміри (сумісність зі стандартом
CIPA):
92,9 мм × 54,4 мм × 13,4 мм
(Ш/В/Г)
Маса (сумісність зі стандартом
CIPA) (включно з батареєю
NP-BN, «Memory Stick Micro»):
Прибл. 109 г
Мікрофон: Стерео
Гучномовець: Монофонічний
Exif Print: Сумісний
PRINT Image Matching III:
Сумісний
Адаптер змінного струму
AC-UB10/UB10B/UB10C/
UB10D
Вимоги щодо живлення: Змінний
струм від 100 В до 240 В,
50 Гц/60 Гц, 70 мА
Вихідна напруга: Постійний струм
5 В, 0,5 А
Температура використання:
від 0 °C до 40 °C
Температура зберігання:
від –20 °C до +60 °C
Розміри:
Прибл. 50 мм × 22 мм × 54 мм UA
(Ш/В/Г)
Вага:
Для США і Канади:
Прибл. 48 г
Для країн/регіонів за межами
США і Канади:
Прибл. 43 г
Акумуляторна батарея
NP-BN
Батарея, що використовується:
Літієво-іонна батарея
Максимальна напруга: Постійний
струм 4,2 В
Номінальна напруга: Постійний
струм 3,6 В
Максимальна напруга
заряджання: Постійний струм
4,2 В
Максимальний струм заряджання:
0,9 A
Ємність:
типова: 2,3 Вт/год (630 мА/год)
мінімальна: 2,2 Вт/год
(600 мА/год)
Дизайн та характеристики можуть
бути змінені виробником без
попереднього повідомлення.
UA
31
Товарні знаки
• Подані далі знаки є товарними
знаками компанії Sony
Corporation.
, «Cyber-shot»,
«Memory Stick Micro»
• «AVCHD» і логотип «AVCHD»
є товарними знаками Panasonic
Corporation і Sony Corporation.
• Windows є зареєстрованим
товарним знаком корпорації
Microsoft Corporation в
Сполучених Штатах та/або
інших країнах.
• Mac є зареєстрованим товарним
знаком корпорації Apple Inc.
• Логотип microSDHC є товарним
знаком SD-3C, LLC.
•«
» і логотип «PlayStation» є
зареєстрованими товарними
знаками Sony Computer
Entertainment Inc.
• Крім того, назви систем і
продуктів, які використовуються
у цьому посібнику, є товарними
знаками або зареєстрованими
товарними знаками їх
відповідних розробників або
виробників. Проте, знаки ™ або
використовуються у цьому
посібнику не в усіх випадках.
®
• Можна також користуватися
PlayStation 3 і завантажити
програму для PlayStation 3 із
PlayStation Store (де доступно).
UA
32
• Програма для PlayStation 3
потребує облікового запису
PlayStation Network і
завантаження програми. Вона
доступна в регіонах, де
знаходиться PlayStation Store.
Додаткову інформацію
стосовно цього виробу та
відповіді на часті запитання
можна знайти на веб-сайті
Служби підтримки
споживачів компанії Sony.
Надруковано на папері з
можливістю переробки 70% чи
більше, з використанням чорнила
без летких органічних сполук, а
виготовленого на основі рослинної
олії.
UA
UA
33
UA
34
UA
UA
35
©2012 Sony Corporation
Printed in China
Download PDF

advertising