Sony | ILCE-9 | Sony ILCE-9 α9 full frame mirrorless camera with stacked CMOS sensor Operating Instructions

4-692-676-41(2)
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for
in-depth instructions on the
many functions of the camera.
« Manuel d’aide » (Manuel en ligne)
E-mount
Consultez le « Manuel d’aide » pour
obtenir des instructions détaillées
au sujet des nombreuses fonctions
de l’appareil.
http://rd1.sony.net/help/ilc/1650/h_zz/
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction ManualGB
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi
FR
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung
DE
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instruccionesES
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’usoIT
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Manual de instruçõesPT
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing
NL
Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Instrukcja obsługi
PL
Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Инструкция по эксплуатацииRU
Цифровий фотоапарат зі змінним об’єктивом/Посібник з експлуатаціїUA
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas
©2017 Sony Corporation Printed in Thailand
ILCE-9
SE
FI
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning
NO
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning
DK
English
Check out the
Help Guide!
The “Help Guide” is an on-line manual that you can read on your
computer or smartphone. Refer to it for details on menu items,
advanced usage, and the latest information on the camera.
Scan
here
http://rd1.sony.net/help/ilc/1650/h_zz/
ILCE-9 Help Guide
Instruction Manual
In-Camera Guide
This manual introduces some
basic functions.
The [In-Camera Guide] shows
explanations of the menu
items on the monitor of the
camera.
(this book)
For the quick start guide, see
“Startup guide” (page 27). The
“Startup guide” introduces the
initial procedures from when you
open the package until you release
the shutter for the first shot.
GB
2
You can quickly pull up information
during shooting.
To use the [In-Camera Guide]
function, some settings must be
made beforehand. For details,
search “In-Camera Guide” in the
Help Guide.
Owner’s Record
Record the model and serial number
(which are located on the product)
in the space provided below. Refer
to these numbers whenever you
call your Sony dealer regarding this
product.
Model No. ILCESerial No. WARNING
To reduce fire or shock hazard,
do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
-SAVE THESE
INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE
RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK,
CAREFULLY
FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit
the power outlet, use an attachment
plug adaptor of the proper
configuration for the power outlet.
CAUTION
Battery pack
If the battery pack is mishandled, the
battery pack can burst, cause a fire
or even chemical burns. Observe the
following cautions.
••Do not disassemble.
••Do not crush and do not expose the
battery pack to any shock or force
such as hammering, dropping or
stepping on it.
••Do not short circuit and do not allow
metal objects to come into contact
with the battery terminals.
••Do not expose to high temperature
above 60°C (140°F) such as in direct
sunlight or in a car parked in the sun.
••Do not incinerate or dispose of in fire.
••Do not handle damaged or leaking
lithium ion batteries.
••Be sure to charge the battery pack
using a genuine Sony battery charger
or a device that can charge the
battery pack.
••Keep the battery pack out of the
reach of small children.
••Keep the battery pack dry.
••Replace only with the same or
equivalent type recommended by
Sony.
••Dispose of used battery packs
promptly as described in the
instructions.
••Do not expose to extremely low
temperatures of -20°C (-4°F) or lower
or extremely low pressures of 11.6 kPa
or lower.
GB
GB
3
Use a nearby wall outlet (wall socket)
when using the AC Adaptor/battery
charger. If any malfunction occurs,
disconnect the plug from the wall
outlet (wall socket) immediately to
disconnect from the power source.
If you use the product with a charge
lamp, note that the product is not
disconnected from the power source
even when the lamp turns off.
For safety, do not connect the
connector for peripheral device wiring
that might have excessive voltage to
LAN terminal. Follow the instructions
for LAN terminal.
The power cord (mains lead), if
supplied, is designed specifically
for use with this equipment only,
and should not be used with other
electrical equipment.
Power Cord
For the customers in the UK, Ireland,
Malta, Cyprus and Saudi Arabia
Use the power cord (A). For safety
reasons, the power cord (B) is not
intended for above countries/regions
and shall therefore not be used there.
For the customers in other EU
countries/regions
Use the power cord (B).
(A)
(B)
Notice
If static electricity or
electromagnetism causes data
transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect
and connect the communication
cable (USB, etc.) again.
This product has been tested and
found compliant with the limits set
out in the EMC regulation for using
connection cables shorter than
3 meters (9.8 feet) except LAN cable.
LAN cable
Use a Category 5e or higher Shielded
Twisted Pair (STP) cable with high
shielding performance.
The electromagnetic fields at the
specific frequencies may influence
the picture and sound of this unit.
For Customers in the U.S.A. and
Canada
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries
are recyclable.
You can help preserve
our environment by
returning your used
rechargeable batteries
to the collection and recycling
location nearest you.
For more information regarding
recycling of rechargeable batteries,
call toll free 1-800-822-8837, or visit
http://www.call2recycle.org/
Caution: Do not handle damaged or
leaking Lithium-Ion batteries.
GB
4
This equipment complies with FCC
radiation exposure limits set forth
for an uncontrolled environment and
meets the FCC radio frequency (RF)
Exposure Guidelines. This equipment
has very low levels of RF energy that
is deemed to comply without testing
of specific absorption rate(SAR).
The available scientific evidence does
not show that any health problems
are associated with using low power
wireless devices. There is no proof,
however, that these low power
wireless devices are absolutely safe.
Low power Wireless devices emit low
levels of radio frequency energy (RF)
in the microwave range while being
used. Whereas high levels of RF can
produce health effects (by heating
tissue), exposure of low-level RF that
does not produce heating effects
causes no known adverse health
effects. Many studies of low-level
RF exposures have not found any
biological effects. Some studies
have suggested that some biological
effects might occur, but such
findings have not been confirmed by
additional research. This equipment
has been tested and found to comply
with IC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment
and meets RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) Exposure rules.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this
product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC
related matters only.
Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: WW361847
Responsible Party: Sony Electronics
Inc.
Address: 16535 Via Esprillo, San
Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
GB
This device complies with Part15 of
the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful
interference, and (2) this device
must accept any interference
received, including interference that
may cause undesired operation.
This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
This equipment must not be colocated or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter.
GB
5
CAUTION
You are cautioned that any changes
or modifications not expressly
approved in this manual could
void your authority to operate this
equipment.
Note:
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment
generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance
with the instructions, may cause
harmful interference to radio
communications. However, there is
no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or
more of the following measures:
––Reorient or relocate the receiving
antenna.
––Increase the separation between
the equipment and receiver.
––Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from
that to which the receiver is
connected.
––Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician
for help.
GB
6
The supplied interface cable must be
used with the equipment in order to
comply with the limits for a digital
device pursuant to Subpart B of Part
15 of FCC Rules.
For Customers in Canada
This device complies with Industry
Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause
interference; and
(2) This device must accept any
interference, including interference
that may cause undesired operation
of the device.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
For Customers in Europe
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
For EU product compliance: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium
Hereby, Sony Corporation, declares
that this equipment is in compliance
with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. For details, please access
the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union and
other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the
product, the battery
or on the packaging
indicates that the
product and the
battery shall not
be treated as household waste. On
certain batteries this symbol might be
used in combination with a chemical
symbol. The chemical symbols for
mercury (Hg) or lead (Pb) are added
if the battery contains more than
0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these products and
batteries are disposed of correctly,
you will help prevent potentially
negative consequences for the
environment and human health
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to
conserve natural resources.
In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with
an incorporated battery, this battery
should be replaced by qualified
service staff only. To ensure that
the battery and the electrical and
electronic equipment will be treated
properly, hand over these products
at end-of-life to the applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view
the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand
the battery over to the applicable
collection point for the recycling of
waste batteries.
For more detailed information about
recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Office,
your household waste disposal
service or the shop where you
purchased the product or battery.
For Customers in Singapore
GB
For Customers in U.A.E.
For Customers in Malaysia
For details on the Wi-Fi functions and NFC One-touch functions, refer to the
“Help Guide” (page 2).
GB
7
Notes on using your camera
Along with this section, also see
“Precautions” in the Help Guide
(page 2).
Screen language
You can select the language
displayed on the screen using the
menu (page 80).
Notes on recording/playback
••Once you format the memory
card, all the data recorded on
the memory card will be deleted
and cannot be restored. Before
formatting, copy the data to a
computer or other device.
••Before you start recording, make a
trial recording to make sure that the
camera is working correctly.
Notes on handling the product
••This camera is designed to be dust
and moisture-resistant, but is not
waterproof or splash-proof.
••Do not leave the camera, the
supplied accessories, or memory
cards within the reach of infants.
They may be accidentally
swallowed. If this occurs, consult a
doctor immediately.
No compensation for damaged
content or recording failure
Sony can provide no guarantees
in the event of failure to record or
loss or damage of recorded images
or audio data due to a malfunction
of the camera or recording media,
etc. We recommend backing up
important data.
GB
8
Notes on the monitor, electronic
viewfinder, lens, and image sensor
••The monitor and electronic
viewfinder are manufactured
using extremely high-precision
technology, and over 99.99% of the
pixels are operational for effective
use. However, there may be some
small black dots and/or bright
dots (white, red, blue or green in
color) that constantly appear on the
monitor and electronic viewfinder.
These dots are normal due to the
manufacturing process and do not
affect the images in any way.
••Do not hold the camera by the
monitor.
••When using the power zoom lens,
be careful not to get your fingers
or any other objects caught in the
lens.
••Do not leave the lens or the
viewfinder exposed to a strong light
source such as sunlight. Because
of the lens’s condensing function,
doing so may cause smoke, fire, or
a malfunction inside the camera
body or the lens. If you have to
leave the camera exposed to a light
source such as sunlight, attach the
lens cap to the lens.
••When you shoot with backlighting,
keep the sun sufficiently far away
from the angle of view. Otherwise,
the sunlight may enter the focus
inside the camera and cause smoke
or fire. Even if the sun is slightly
away from the angle of view, it may
still cause smoke or fire.
••Do not directly expose the lens to
beams such as laser beams. That
may damage the image sensor and
cause the camera to malfunction.
••Do not look at sunlight or a strong
light source through the lens when
it is detached. This may result in
unrecoverable damage to the eyes
or cause a malfunction.
••Do not use the camera in areas
where strong radio waves or
radiation are being emitted.
Recording and playback may not
function correctly.
••Images may trail across on the
screen in a cold location. This is not
a malfunction.
••The recorded image may be
different from the image you
monitored before recording.
Notes on using lenses and
accessories
It is recommended that you use Sony
lenses/accessories designed to suit
the characteristics of this camera.
Using this camera with products from
other manufacturers may affect its
performance, leading to accidents
or malfunction. Sony bears no
responsibility for such accidents or
malfunction.
Notes on the Multi Interface Shoe
••When attaching or detaching
accessories such as an external
flash to the Multi Interface Shoe,
first turn the power to OFF. When
attaching the accessory, confirm
that it is firmly fastened to the
camera.
••Do not use the Multi Interface Shoe
with a commercially available flash
that applies voltages of 250 V or
more or has the opposite polarity
of the camera. It may cause a
malfunction.
GB
Notes on shooting with an external
flash
When shooting with an external flash,
light and dark stripes may appear on
the image if the shutter speed is set
to faster than 1/4000 seconds.
Notes on shooting with the
viewfinder
••The image may be slightly distorted
near the corners of the viewfinder.
This is not a malfunction. When you
want to see the full composition
with all its details, you can also use
the monitor.
••If you pan the camera while looking
into the viewfinder or move your
eyes around, the image in the
viewfinder may be distorted or the
color of the image may change.
This is a characteristic of the
lens or display device and is not
a malfunction. When you shoot
an image, we recommend that
you look at the center area of the
viewfinder.
GB
9
••When shooting with the viewfinder,
you may experience symptoms
such as eyestrain, fatigue,
travel sickness, or nausea. We
recommend that you take a break
at regular intervals when you are
shooting with the viewfinder.
In case you may feel
uncomfortable, refrain from using
the viewfinder until your condition
recovers, and consult your doctor
as necessary.
Notes on continuous shooting
During continuous shooting, the
monitor or viewfinder may flash
between the shooting screen and a
black screen. If you keep watching
the screen in this situation, you may
experience uncomfortable symptoms
such as feeling of unwellness. If you
experience uncomfortable symptoms,
stop using the camera, and consult
your doctor as necessary.
GB
10
Notes on recording for long
periods of time or recording 4K
movies
••Depending on the camera and
battery temperature, you may be
unable to record movies or the
power may turn off automatically
to protect the camera. A message
will be displayed on the screen
before the power turns off or you
can no longer record movies. In
this case, leave the power off and
wait until the camera and battery
temperature goes down. If you turn
on the power without letting the
camera and battery cool enough,
the power may turn off again
or you may be unable to record
movies.
••Under high ambient temperatures,
the temperature of the camera rises
quickly.
••When the temperature of the
camera rises, the image quality may
deteriorate. It is recommended that
you wait until the temperature of
the camera drops before continuing
to shoot.
••The surface of the camera may get
warm. This is not a malfunction.
••If the same part of your skin
touches the camera for a long
period of time while using the
camera, even if the camera does
not feel hot to you, it may cause
symptoms of a low-temperature
burn such as redness or blistering.
Pay special attention in the following
situations and use a tripod, etc.
––When using the camera in a hightemperature environment
––When someone with poor
circulation or impaired skin
sensation uses the camera
––When using the camera with
the [Auto Pwr OFF Temp.] set to
[High].
••Especially during 4K movie
shooting, the recording time may
be shorter under low temperature
conditions. Warm up the battery
pack or replace it with a new
battery.
Notes on playing back movies on
other devices
Movies recorded with this camera
may not be played back correctly on
other devices. Also, movies recorded
with other devices may not be played
back correctly on this camera.
Warning on copyright
Television programs, films,
videotapes, and other materials
may be copyrighted. Unauthorized
recording of such materials may
be contrary to the provisions of the
copyright laws.
On the data specifications
described in this manual
The data on performance and
specifications are defined under
the following conditions, except
as described in this manual: at an
ordinary ambient temperature of
25ºC (77°F), and using a battery pack
that has been fully charged until the
charge lamp has turned off.
How to turn off wireless network
functions (Wi-Fi, NFC and Bluetooth
function, etc.) temporarily
When you board an airplane, etc.,
you can turn off all wireless network
functions temporarily.
(Network)
Select MENU button 
 [Airplane Mode]  [On].
If you set [Airplane Mode] to [On], an
(airplane) mark will be displayed
on the screen.
Notes on wireless LAN
If your camera is lost or stolen, Sony
bears no responsibility for the loss or GB
damage caused by illegal access or
use of the registered access point on
the camera.
Notes on security when using
wireless LAN products
••Always make sure that you are
using a secure wireless LAN to avoid
hacking, access by malicious third
parties, or other vulnerabilities.
••It is important that you set the
security settings when using a
wireless LAN.
••If a security problem arises
because no security precautions
are in place or due to any
inevitable circumstances when
using a wireless LAN, Sony bears
no responsibility for the loss or
damage.
GB
11
Notes on discarding or transferring
this product to others
When discarding or transferring
this product to others, make sure to
perform the following operation to
protect private information.
••Select [Setting Reset]  [Initialize]
 [OK]  [OK].
Notes on discarding or transferring
a memory card to others
Executing [Format] or [Delete] on
the camera or a computer may not
completely delete the data on the
memory card. When transferring
a memory card to others, we
recommend that you delete the
data completely using data deletion
software. When discarding a memory
card, we recommend that you
physically destroy it.
Notes on location information
If you upload and share an image
tagged with a location, you may
accidentally reveal the information
to a third party. To prevent third
parties from obtaining your location
information, set [ Loc. Info. Link Set.]
to [Off] before shooting images.
GB
12
Preparations for shooting
Checking the camera and the supplied
items
The number in parentheses
indicates the number of pieces.
•• Micro USB cable (1)
•• Camera (1)
•• AC Adaptor (1)
The shape of the AC Adaptor
may differ depending on the
country/region.
•• Battery charger (1)
•• Power cord (mains lead) (1)*
* Multiple power cords may be
supplied with your camera.
Use the appropriate one that
matches your country/region.
See page 4.
•• Rechargeable battery pack
NP-FZ100 (1)
•• Shoulder strap (1)
GB
•• Body cap (1) (Attached to the
camera)
•• Cable protector (1)
•• Shoe cap (1) (Attached to the
camera)
•• Eyepiece cup (1) (Attached to
the camera)
•• Instruction Manual (1) (this
manual)
GB
13
Identifying parts
See the pages in parentheses for details.
Front side
 ON/OFF (Power) switch
(34)/Shutter button (35)

GB
14
Image sensor position
mark
•• The image sensor is the
sensor that converts light
into an electric signal. The
mark shows the location
of the image sensor. When
you measure the exact
distance between the camera
and the subject, refer to the
position of the horizontal line.
•• If the subject is closer than
the minimum shooting
distance of the lens, the focus
cannot be confirmed. Make
sure you put enough distance
between the subject and the
camera.
 Front dial
You can quickly adjust the
settings for each shooting
mode.
 Remote sensor
 Lens release button (33)
 Wi-Fi antenna (built-in)
Microphone*
 AF illuminator (69)/Self-
timer lamp
When the lens is removed
GB
 Mounting index (32)
 Image sensor**
Mount
 Lens contacts **
* Do not cover this part during
movie recording. Doing so may
cause noise or lower the volume.
** Do not directly touch these parts.
GB
15
Rear side
 Eyepiece cup
To remove the eyepiece cup
Push the grips at the bottom
of the eyepiece cup to the left
and right and lift up the cup.
 C3 button (Custom button 3)
(76)
 MENU button (67)
 Monitor/Touch panel (51)
You can adjust the monitor to
an easily viewable angle and
shoot from any position.
Remove the eyepiece cup
when attaching an angle
viewfinder (sold separately).
Also, select MENU 
(Camera Settings 2) 
[FINDER/MONITOR], and then
switch [Viewfinder (Manual)]
and [Monitor (Manual)].
Viewfinder
GB
16
 Eye sensor
 Diopter-adjustment dial
Adjust the diopter-adjustment
dial according to your eyesight
until the display appears clearly
in the viewfinder. If it is hard to
operate the diopter-adjustment
dial, remove the eyepiece cup
before operating the dial.
 MOVIE (Movie) button (36)
 Access lamp
 For shooting: C4 button
(Custom button 4) (76)
For viewing: (Delete) button
(36)

(Playback) button (36)
GB
 For shooting: AF-ON (AF On)
button
For viewing:
button
(Enlarge)
 Rear dial
You can quickly adjust the
settings for each shooting
mode.
 For shooting: AEL button
(Image index)
For viewing:
button
 Multi-selector (23)
 Media slot cover switch
 For shooting: Fn (Function)
button (23, 76)
For viewing:
(Send to Smartphone)
button
You can display the screen
for [Send to Smartphone] by
pressing this button.
 Control wheel
GB
17
Top side/Side view
 Drive mode dial lock release
button
 Upper: Drive mode dial
Lower: Focus mode dial (37)
Focus mode dial lock release
button
 LAN terminal
 (Flash sync) terminal
Speaker
  (Microphone) jack
When an external microphone
is connected, the builtin microphone turns off
automatically. When the
external microphone is a
plugin-power type, the power
of the microphone is supplied
by the camera.
  (Headphones) jack
 HDMI micro jack
 Charge lamp
 Multi/Micro USB Terminal*
(63)
This terminal supports Micro
USB-compatible devices.
GB
18
 Multi Interface Shoe*
Some accessories may not go
in all the way and protrude
backward from the Multi
interface shoe. However,
when the accessory reaches
the front end of the shoe, the
connection is completed.

(N mark) (60)
•• This mark indicates the touch
point for connecting the
camera and an NFC-enabled
Smartphone.
 Mode dial lock release button
 Mode dial (36)
 C2 button (Custom button 2)
(76)
 C1 button (Custom button 1)
(76)
 Exposure compensation dial
 Hooks for shoulder strap
Attach both ends of the strap
onto the camera.
•• NFC (Near Field
Communication) is an
international standard
of short-range wireless
communication technology.
GB
 SLOT 1 (Memory card slot 1)
(29)
Supports SD cards only
(compatible with UHS-I and
UHS-II)
 SLOT 2 (Memory card slot 2)
(31)
Supports SD cards
(compatible with UHS-I) and
Memory Stick PRO Duo media
GB
19
* For details on compatible
accessories for the multi interface
shoe and the Multi/Micro USB
Terminal, visit the Sony website, or
consult your Sony dealer or local
authorized Sony service facility.
Accessories for the Accessory Shoe
can also be used. Operations with
other manufactures’ accessories
are not guaranteed.
To attach the cable protector
Use the cable protector to prevent
the HDMI cable from being
disconnected when shooting
images connected by the HDMI
cable. Open both of the jack
covers and insert an HDMI cable
into the camera. Swing the HDMI
micro jack cover downward and
attach the cable protector as
illustrated so that the end of the
cable protector fits in the slit under
the Multi/Micro USB Terminal.
Secure the cable protector with the
attachment screw. Then secure the
HDMI cable with the fixing dial.
Attachment screw
Fit the end in the slit
GB
20
Fixing dial
Bottom
GB
 Battery insertion slot (28)
 Battery cover (28)
 Tripod socket hole
Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches)
long. Otherwise, you cannot
firmly secure the camera, and
damage to the camera may
occur.
 Battery cover release lever
GB
21
Basic operations
Using the control wheel
•• You can select setting items by turning or pressing the top/bottom/left/
right side of the control wheel. Your selection is determined when you
press the center of the control wheel.
•• The DISP (Display Setting) and ISO (ISO) functions are assigned to the
top/right side of the control wheel. In addition, you can assign selected
functions to the left/right/bottom side and the center of the control
wheel, and to the rotation of the control wheel.
•• During playback, you can display the next/previous image by pressing
the right/left side of the control wheel or by turning the control wheel.
GB
22
Using the multi-selector
•• Put your finger right on top of the multi-selector to manipulate it more
precisely.
•• When [Focus Area] is set to [Zone], [Flexible Spot], or
[Expand Flexible Spot], you can move the focus area by pressing the
multi-selector up/down/left/right.
•• The [Focus Standard] function is assigned to the center of the multiselector in the default settings.
GB
Using the Fn (Function) button
You can register frequently used functions to the Fn (function) button
and recall them while shooting. Up to 12 frequently used functions can be
registered to the Fn (Function) button.
1 Press the DISP on the control
wheel repeatedly to display
a screen mode other than
[For viewfinder], and then
press the Fn (Function) button.
Fn button
2 Select the desired function by pressing the top/bottom/left/
right side of the control wheel.
GB
23
3 Select the desired setting by
turning the front dial, and
press the center of the control
wheel.
•• Some functions can be finetuned using the rear dial.
To adjust settings from the dedicated setting screens
Select the desired function in step 2, then
press the center of the control wheel. The
dedicated setting screen for the function
will appear. Follow the operating guide
to adjust settings.
Operation guide
How to use the Quick Navi screen
The Quick Navi screen is a function optimized for shooting with the
viewfinder, that lets you control settings directly.
1 Select MENU 
(Camera Settings 2)  [DISP Button] 
[Monitor]  place a
select [Enter].
mark on [For viewfinder] and then
2 Press the DISP on the control wheel to set the screen mode to
[For viewfinder].
GB
24
3 Press the Fn button to switch to the Quick Navi screen.
•• The displayed contents and their positions in the illustrations are just
guidelines, and may differ from the actual displays.
Auto mode
P/A/S/M mode
GB
4Select a function to set by pressing the top/bottom/left/right
side of the control wheel.
5 Select the desired setting by turning the front dial.
•• Some functions can be fine-tuned using the rear dial.
GB
25
To adjust settings from the dedicated setting screens
Select the desired function in step 4,
then press the center of the control
wheel. The dedicated setting screen
for the function will appear. Follow the
operating guide to adjust settings.
Operation guide
Note
••Items that are gray on the Quick Navi screen are not adjustable.
••When using [Creative Style], some settings can only be controlled from the
dedicated screen.
GB
26
Startup guide
Step 1: Charging the battery pack
1 Insert the battery pack into
the battery charger.
•• Place the battery pack on the
battery charger in the direction
of the .
•• Slide the battery pack in the
direction of the arrow as far as
it will go.
2 Connect the power cord
GB
CHARGE lamp
(supplied) to the battery
charger, and connect the
battery charger to the wall
outlet (wall socket).
The CHARGE lamp on the battery
charger will light up in orange and
charging will start.
CHARGE lamp (orange)
To a wall outlet
Lit: Charging
(wall socket)
Flashing: Charging error or
charging paused temporarily
because the camera is not within
the proper temperature range
•• When charging is finished, the CHARGE lamp and all indicators turn
off.
•• Charging time (full charge): approximately 150 min. (when charging a
fully depleted battery pack at a temperature of 25°C (77°F))
•• When you use a completely new battery pack or a battery pack
that has not been used for a long time, the CHARGE lamp may flash
quickly when the battery is charged for the first time. If this happens,
remove the battery pack and then re-insert it to recharge.
•• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs.
GB
27
Step 2: Inserting the battery pack into the camera
1 Open the battery cover.
2 Insert the battery pack while
pressing the lock lever with
the tip of the battery until the
battery locks into place.
Lock lever
3 Close the cover.
GB
28
To charge the battery pack while it is inserted in the
camera
Turn the camera off and connect it to the AC Adaptor (supplied) using the
micro USB cable (supplied), then connect the AC Adaptor to the wall outlet
(wall socket).
If you turn on the camera, power will be supplied from the wall outlet
(wall socket) and you will be able to operate the camera. However, the
battery pack will not be charged.
To remove the battery pack
Make sure that the access lamp
(page 17) is not lit, and turn off
the camera. Then, slide the lock lever
and remove the battery pack. Be
careful not to drop the battery pack.
GB
Lock lever
Step 3: Inserting a memory card
For details on memory cards that can be used with this camera, refer to
page 89.
1 Open the memory card cover.
GB
29
2 Insert the SD card into the
slot 1.
Slot 1 (lower): Supports SD cards
(compatible with UHS-I and
UHS-II)
Slot 2 (upper): Supports SD cards
Slot 2 Slot 1
(compatible with UHS-I) and
Memory Stick PRO Duo media
•• With the notched corner facing in the direction illustrated, insert the
memory card until it clicks into place.
•• You can change which memory card slot to use by selecting MENU 
(Setup)  [Select Rec. Media].
The slot 1 is used in the default settings.
•• Use the slot 1 when you are only using one SD card.
•• Use the slot 2 when you are using Memory Stick media. In this case,
set [Select Rec. Media] to [Slot 2].
3 Close the cover.
Hint
••When you use a memory card with the camera for the first time, it is
recommended that you format the card on the camera for more stable
performance of the memory card (page 80).
Note
••Do not insert a Memory Stick media into the slot 1. It may cause a malfunction.
GB
30
To remove the memory card
Open the memory card cover.
Make sure that the access lamp
(page 17) is not lit, and then push
in the memory card once to remove
it.
Access lamp
To record to memory cards in two slots
The slot 1 is used in the default settings. If you do not intend to change
the settings and will only use one memory card, use the slot 1.
By inserting another memory card into the slot 2, you can record the same GB
images to two memory cards simultaneously or record a different type
of image (still images/movies) to each memory card ([Recording Mode])
(page 81).
Step 4: Attaching a lens
1 Remove the body cap from the
camera and the rear lens cap
from the rear of the lens.
•• When changing the lens,
work quickly in a dust-free
environment to keep dust or
debris from getting inside the
camera.
Body cap
Rear lens cap
GB
31
2 Mount the lens by aligning
the two white index marks
(mounting indexes) on the
lens and camera.
•• Hold the camera with the lens
facing down to prevent dust or
debris from entering the camera.
3 While pushing the lens lightly
toward the camera, turn the
lens slowly in the direction of
the arrow until it clicks into
the locked position.
Note
••Be sure to hold the lens straight and do not use force when attaching a lens.
••Do not press the lens release button when attaching a lens.
••The Mount Adaptor (sold separately) is required to use an A-mount lens
(sold separately). For details, refer to the operating manual supplied with the
Mount Adaptor.
••If you want to shoot full-frame images, use a full-frame size compatible lens.
••When carrying the camera with a lens attached, hold both the camera and the
lens firmly.
••Do not hold the part of the lens that is extended for zoom or focus
adjustment.
GB
32
To remove the lens
Keep pressing the lens release
button and turn the lens in the
direction of the arrow until it stops.
Lens release button
Compatible lenses
Lenses compatible with this camera are as follows:
Lens
A-mount lens
Lens compatible
with 35 mm fullframe format
APS-C size
dedicated lens
E-mount lens
Compatibility with the camera
GB

(A Mount Adaptor
(sold separately) compatible with
full-frame format is required)
*
(A Mount Adaptor
(sold separately) is required)
Lens compatible
with 35 mm fullframe format

APS-C size
dedicated lens
*
* Images will be recorded in APS-C size. The angle of view will correspond to
approximately 1.5 times the focal length indicated on the lens. (For example,
the angle of view will correspond to 75 mm when a 50 mm-lens is attached.)
GB
33
Step 5: Setting the language and the clock
1 Set the ON/OFF (Power) switch
ON/OFF (Power) switch
to “ON” to turn on the camera.
2 Select the desired language
and then press the center of
the control wheel.
Control wheel
3 Make sure that [Enter] is selected on the screen and then press
the center.
4Select the desired geographic location and then press the
center.
5 Select [Date/Time] using the top/bottom of the control wheel or
by turning the control wheel, and then press the center.
6Select the desired item by pressing the top/bottom/left/right
side of the control wheel, and then press the center.
GB
34
7 Repeat steps 5 and 6 to set other items, then select [Enter] and
press the center.
Hint
••To reset the date and time setting, use MENU (page 80).
Note
••This camera does not have a function for inserting the date into images.
You can insert the date into images and then save and print them using
PlayMemories Home (for Windows only).
GB
Step 6: Shooting images in auto mode
1 Press and hold the lock release button in the center of the
mode dial, then turn the mode dial to set to
The shooting mode will be set to
.
(Intelligent Auto).
2 Look through the viewfinder and hold the camera.
3 Set the size of the subject by rotating the zoom ring of the lens
when a zoom lens is attached.
4Press the shutter button halfway down to focus.
•• When the image is in focus, an indicator (such as ) will light up.
5 Press the shutter button all the way down.
GB
35
To shoot movies
Press the MOVIE button to start/stop recording.
To play back images
Press the
(Playback) button to play back images. You can select the
desired image using the control wheel.
To delete displayed image
Press the (Delete) button while an image is displayed to delete it. Select
[Delete] using the control wheel on the confirmation screen, and then
press the center of the control wheel to delete the image.
To shoot images in various shooting modes
Set the mode dial to the desired mode depending on the subject or the
functions you want to use.
GB
36
Shooting
Focusing
Focus Mode
Selects the focus method to suit the movement of the subject.
Turn the focus mode dial while
pressing the focus mode dial
lock release button and select
the desired mode.
Focus mode dial
GB
Focus mode dial lock release
button
AF-S (Single-shot AF): The product locks the focus once focusing is
complete. Use this when the subject is motionless.
AF-C (Continuous AF): The product continues to focus while the shutter
button is pressed and held halfway down. Use this when the subject is
in motion. In [Continuous AF] mode, there is no beep when the camera
focuses.
DMF (DMF): You can make fine adjustments manually after performing
auto focusing, letting you focus on a subject more quickly than when
using the manual focus from the beginning. This is convenient in
situations such as macro shooting.
MF (Manual Focus): Adjusts the focus manually. If you cannot focus on
the intended subject using auto focus, use manual focus.
GB
37
Focus indicator
 (lit): The subject is in focus and the focus is locked.
 (flashing): The subject is not in focus.
(lit): The subject is in focus. The focus will be adjusted continuously
according to the movements of the subject.
(lit): Focusing is in progress.
Subjects on which it is difficult to focus using auto focus
•• Dark and distant subjects
•• Subjects with poor contrast
•• Subjects seen through glass
•• Fast-moving subjects
•• Reflective light or shiny surfaces
•• Flashing light
•• Back-lit subjects
•• Continuously repetitive patterns, such as the facades of buildings
•• Subjects in the focusing area with different focal distances
Note
••When [Continuous AF] is set, the angle of view may change little by little while
focusing. This does not affect the actual recorded images.
••Even if the focus mode dial is set to AF-S or DMF, the focus mode will switch
to [Continuous AF] when shooting movies or when the mode dial is set to
.
Hint
••In [Continuous AF] mode, you can lock the focus by pressing and holding the
button that has been assigned the [Focus Hold] function (page 76).
GB
38
Auto focus
Focus Area
Selects the focusing area. Use this function when it is difficult to focus
properly in the auto focus mode.
MENU 
setting.
(Camera Settings 1)  [Focus Area]  desired
Wide: Focuses on a subject covering the whole range of the screen
automatically. When you press the shutter button halfway down in the
still image shooting mode, a green frame is displayed around the area
that is in focus.
GB
Zone: Select a zone on the monitor on which to focus, and the product
will automatically select a focus area.
Center: Focuses automatically on a subject in the center of the image.
Use together with the focus-lock function to create the composition
you want.
Flexible Spot: Allows you to move the focusing frame to a desired
point on the screen and focus on an extremely small subject in a
narrow area.
Expand Flexible Spot: If the product cannot focus on a single
selected point, it uses focus points around the flexible spot as a
secondary priority area for focusing.
Lock-on AF: When the shutter button is pressed
and held halfway down, the product tracks the subject within the
selected autofocus area. This setting is available only when the
[Focus Mode] is set to [Continuous AF]. Point the cursor at [Lock-on AF]
on the [Focus Area] setting screen, and then adjust the desired area to
start tracking using the left/right sides of the control wheel. You can
also move the tracking start area to the desired point by designating
the area as a zone, flexible spot or expand flexible spot.
GB
39
Examples of the focusing frame display
The focusing frame differs as follows depending on the shooting mode.
When focusing with the contrast AF or phase detection AF
When focusing with the phase detection AF
•• When you attach an A-mount lens with a Mount Adaptor
(LA-EA1 or LA-EA3) (sold separately) and [ AF System] is set to
[Phase Detection AF], the focusing frame for “When focusing with the
phase detection AF” may be displayed.
When focus is achieved automatically based on the whole range of the
monitor
•• When you use a zoom function other than the optical zoom, the
[Focus Area] setting is disabled and the focusing frame is shown by the
dotted line. The AF operates with priority on and around the center area.
GB
40
To move the focus area
•• You can move the focus area in [Flexible Spot], [Expand Flexible Spot], or
[Zone] by operating the multi-selector. If you assign [Focus Standard] to
the center of the multi-selector beforehand, you can move the focusing
frame back to the center of the monitor by pressing the center of the
multi-selector.
•• You can move the focusing frame quickly by touching and dragging it
on the monitor. Set [Touch Operation] to [On] beforehand.
Hint
•• In the default settings, [Focus Area] is assigned to the C2 button.
Note
••[Focus Area] is locked to [Wide] in the following situations:
––[Intelligent Auto]
••The focus area may not light up during continuous shooting or when the
shutter button is pressed all the way down at once.
(Movie) or
, or during movie shooting,
••When the mode dial is set to
[Lock-on AF] cannot be selected as the [Focus Area].
GB
GB
41
Manual Focus
When it is difficult to focus properly in the autofocus mode, you can adjust
the focus manually.
1 Turn the focus mode dial
Focus mode dial
while pressing the focus mode
dial lock release button and
select MF.
Focus mode dial lock
release button
2 Rotate the focusing ring to
achieve sharp focus.
•• When you rotate the focusing
ring, the focus distance is
displayed on the screen. The
focus distance is not displayed
when the Mount Adaptor
(sold separately) is attached.
3 Press the shutter button fully down to shoot an image.
Note
••When you use the viewfinder, adjust the diopter level to obtain the correct
focus on the viewfinder (page 17).
GB
42
Direct manual focus (DMF)
You can make fine adjustments manually after performing auto focusing,
letting you focus on a subject more quickly than when using the manual
focus from the beginning. This is convenient in situations such as macro
shooting.
1 Turn the focus mode dial
Focus mode dial
while pressing the focus mode
dial lock release button and
select DMF.
GB
Focus mode dial lock
release button
2 Press the shutter button halfway down to focus automatically.
3 Keep the shutter button
pressed halfway down, and
then rotate the focusing ring
to achieve a sharper focus.
•• When you rotate the focusing
ring, the focus distance is
displayed on the screen. The
focus distance is not displayed
when the Mount Adaptor
(sold separately) is attached.
4Press the shutter button fully down to shoot an image.
GB
43
Shutter setting
Shutter Type
You can set whether to shoot with a mechanical shutter or an electronic
shutter.
MENU 
setting.
(Camera Settings 2)  [
Shutter Type]  desired
Auto: The shutter type is automatically switched based on the shooting
conditions and shutter speed.
Mechanical Shut.: Shoot with the mechanical shutter only.
Electronic Shut.: Shoot with the electronic shutter only.
Hint
••In the following situations, set the [ Shutter Type] to [Auto] or
[Electronic Shut.].
––When shooting with a high-speed shutter in a bright environment such as
outside in bright sunlight, the beach, or snowy mountains.
––When you want to increase the speed of continuous shooting.
Note
••In rare cases, the shutter sound may be produced when the power is turned
off even if the [ Shutter Type] is set to [Electronic Shut.]. However, this is
not a malfunction.
••In the following situations, the mechanical shutter will be activated even if the
[ Shutter Type] is set to [Electronic Shut.].
––When capturing a basic white color in [Custom Setup] for [White Balance]
––[Face Registration]
••The following functions are unavailable when the [ Shutter Type] is set to
[Electronic Shut.].
––Flash shooting
–– Long Exposure NR
––Bulb shooting
GB
44
Using the electronic shutter
Using the electronic shutter lets you perform various kinds of shooting
that are difficult to achieve using the mechanical shutter, such as shooting
without sounds or shaking, shooting with a super-fast shutter, and
blackout-free shooting*.
* During blackout-free shooting, the screen does not black out or drop frames
and you can keep looking at the subject through the viewfinder or monitor
while shooting images.
Shutter types and camera performance
The camera’s shutter speed range, shutter sound, occurrence of blackout,
and availability of the flash for each setting are as follows:
GB
Shutter Type
Auto
Mechanical Shut.
Electronic Shut.
Shutter speed
Single shooting:
BULB – 1/32000*1*2
Continuous
shooting:
1/8 – 1/32000*1*2
Single shooting:
BULB – 1/8000
Continuous
shooting:
30 – 1/8000
Single shooting:
30 – 1/32000*1*2
Continuous
shooting:
1/8 – 1/32000*1*2
Shutter sound
Single shooting:
Mechanical shutter
sound
Continuous
shooting:
Electronic shutter
sound
Mechanical shutter
sound
Electronic shutter
sound
Blackout
Single shooting:
Occurs
Continuous
Occurs
shooting: Blackoutfree*3
Blackout-free*3
Flash
Available
Unavailable
Available
*1 The maximum shutter speed is 1/16000 second when the shooting mode
is not set to S (Shutter Priority) or M (Manual Exposure), or during bracket
shooting with a setting other than [WB bracket] or [DRO Bracket].
2
* The next value after 1/16000 second is 1/32000 second when the shooting
mode is set to S (Shutter Priority) or M (Manual Exposure).
*3 When [Shoot. Start Disp.] is set to [On], blackout occurs only when the first
image is shot (page 48).
GB
45
Advanced shooting using the electronic shutter: Shooting
without shutter sound
You can use the electronic shutter to shoot without shutter sound.
MENU 
(Camera Settings 2)  [
[Electronic Shut.].
Shutter Type] 
••Select [Electronic Shut.] or [Auto] for continuous shooting.
MENU 
(Camera Settings 2)  [Audio signals] 
[Off] or [On: other than e-shut].
Advanced shooting using the electronic shutter: Blackoutfree continuous shooting
You can use the electronic shutter to perform continuous shooting with
focus and exposure tracking, without the screen blacking out.
MENU 
(Camera Settings 2)  [
[Auto] or [Electronic Shut.].
Shutter Type] 
Turn the mode dial and select (Program Auto),
(Aperture Priority), (Shutter Priority), or
(Manual Exposure), then set the shutter speed
and aperture value. (For example: shutter speed of
1/250 second and aperture value of F2.8)
••The product will not adjust the exposure in manual exposure mode
when [ISO] is set to other than [ISO AUTO].
Turn the drive mode dial and select
(Continuous Shooting: Hi),
(Continuous Shooting: Mid), or
(Continuous Shooting: Lo).
Turn the focus mode dial and select AF-C (Continuous AF),
then start shooting images.
GB
46
Hint
••If you want to display the timing of shooting on the screen during blackout (Camera Settings 2) 
free shooting, adjust the setting using MENU 
[Shoot. Timing Disp.].
••To take advantage of the performance of the camera, we recommend that
you use a UHS-II memory card. When using a UHS-II memory card, insert it
into the memory card slot 1.
Note
••When shooting without the shutter sound, do so on your own responsibility,
with sufficient consideration to the privacy and portrait rights of the subject.
••Even if you set the camera to shoot without the shutter sound, it will not be
completely silent.
••Even if you set the camera to shoot without the shutter sound, the aperture
and focus will make sounds.
GB
••If you set [Audio signals] to [Off], the camera will not beep when the subject
comes into focus or when the self-timer is in operation.
••During blackout-free shooting, the slower the shutter speed, the lower the
refresh rate of the screen. If you want the screen display to be smooth in order
to track the subject, set a shutter speed faster than 1/125 second.
••The electronic shutter operates differently when a Mount Adaptor is attached
to the camera.
Displaying the release timing (Shoot. Timing Disp.)
Sets the method for displaying the shutter release timing on the screen
during blackout-free shooting.
MENU 
(Camera Settings 2)  [Shoot. Timing Disp.] 
desired setting.
On: Type 1/On: Type 2: Displays a frame around the focusing frame.
On: Type 3/On: Type 4: Displays  in the four corners of the screen.
Off: Does not display the shutter release timing during blackout-free shooting.
[On: Type 1]/[On: Type 2] (Example)
[On: Type 3]/[On: Type 4]
GB
47
Shoot. Start Disp.
Sets whether to let the screen black out when shooting the first image
during blackout-free shooting.
MENU 
(Camera Settings 2)  [Shoot. Start Disp.] 
desired setting.
On: The screen blacks out when shooting the first image during blackoutfree shooting.
Off: The screen does not black out when shooting the first image during
blackout-free shooting.
GB
48
Continuous shooting
Shoots images continuously while you press and hold down the shutter
button.
Turn the drive mode dial and select the desired mode.
•• Turn the drive mode dial while pressing the drive mode dial lock release
button.
Continuous Shooting: Hi /
Continuous Shooting: Lo
Continuous Shooting: Mid /
Shutter Type
Mechanical Shut.
GB
Auto/Electronic Shut.
Continuous Shooting: Hi
5 images per second
at maximum*1
20 images per second at
maximum *1*2*3
Continuous Shooting: Mid
5 images per second
at maximum*1
10 images per second at
maximum*1
Continuous Shooting: Lo
2.5 images per second 5 images per second at
at maximum
maximum*1
*1 When the F-value is greater than F11, the focus is locked to the setting in the
first shot.
*2 When the Focus Mode is set to AF-C (Continuous AF), the speed of
continuous shooting varies depending on the attached lens. For details,
check the support page on compatible lenses.
*3 During uncompressed RAW shooting, 12 images are shot per second at
maximum.
Hint
••To continuously adjust the focus and exposure during continuous shooting,
set as follows:
––[Focus Mode]: [Continuous AF]
AEL w/ shutter]: [Off] or [Auto]
––[
Note
••Continuous shooting is unavailable in the following situations:
––[Picture Effect] is set to [Rich-tone Mono.].
––[DRO/Auto HDR] is set to [Auto HDR].
GB
49
Displaying continuous shooting remaining time indicator
(Cont. Shoot. Length)
Sets whether to display an indicator of the
remaining time for which continuous shooting
can be performed at the same shooting speed.
MENU 
(Camera Settings 2) 
[Cont. Shoot. Length]  desired setting.
Always Display: Always displays the
indicator when the drive mode is set to
[Cont. Shooting].
Shoot.-Only Display: Displays the indicator only
while continuous shooting is performed.
Not Displayed: Does not display the indicator.
Hint
••When the internal camera memory for buffering is full, “SLOW” will be
displayed and the continuous shooting speed will decrease.
GB
50
Using touch function
Touch Operation
Sets whether to activate or not the touch operation of the monitor.
MENU 
(Setup)  [Touch Operation]  desired setting.
On: Activates the touch operation.
Off: Deactivates the touch operation.
GB
Touch Focus
You can select a subject on which to focus using touch operations in the
still image and movie recording modes.
MENU 
(Setup)  [Touch Operation]  [On].
Specifying the position where you want to focus in the
still image mode
You can focus on the desired position by touching the monitor.
Select a [Focus Area] other than [Flexible Spot] or
[Expand Flexible Spot].
MENU 
[Off].
(Camera Settings 1)  [Center Lock-on AF] 
Touch the monitor.
••Touch the subject to focus.
••When the shutter button is pressed halfway down, the camera
focuses on the focusing frame. Press the shutter button all the way
down to shoot images.
or press the
••To cancel focusing with touch operations, touch
center of the control wheel.
GB
51
Specifying the position where you want to focus in the
movie recording mode (spot focus)
The camera will focus on the touched subject.
Select a [Focus Area] other than [Flexible Spot] or
[Expand Flexible Spot].
MENU 
[Off].
(Camera Settings 1)  [Center Lock-on AF] 
Touch the subject on which you want to focus before or
during recording.
••When you touch the subject, the focus mode temporarily switches to
manual focus and the focus can be adjusted using the focus ring.
or press the center of the control
••To cancel spot focus, touch
wheel.
Hint
••In addition to the touch focus function, touch operations such as the following
are also available.
––When [Focus Area] is set to [Flexible Spot] or [Expand Flexible Spot], the
focusing frame can be moved using touch operations.
––When the [Focus Mode] is set to [Manual Focus], the focus magnifier can be
used by double-tapping the monitor.
Note
••The touch focus function is not available in the following situations:
––When using the viewfinder
––When [Focus Mode] is set to [Manual Focus].
––When using the digital zoom
––When using the LA-EA2 or LA-EA4
––When using the LA-EA1 or LA-EA3, and the shooting mode is set to [Movie]
GB
52
Selecting a still image size/image quality
Image Size
The larger the image size, the more detail will be reproduced when the
image is printed on large-format paper. The smaller the image size, the
more images can be recorded.
MENU 
setting.
(Camera Settings 1)  [
Image Size]  desired
When [Aspect Ratio] is set to 3:2
When [Aspect Ratio] is set to 16:9
L: 24M
6000×4000 pixels
L: 20M
6000×3376 pixels
M: 10M
3936×2624 pixels
M: 8.7M
3936×2216 pixels
S: 6.0M
3008×2000 pixels
S: 5.1M
3008×1688 pixels
GB
When [APS-C/Super 35mm] is set to [On]
When [Aspect Ratio] is set to 3:2
When [Aspect Ratio] is set to 16:9
L: 10M
3936×2624 pixels
L: 8.7M
3936×2216 pixels
M: 6.0M
3008×2000 pixels
M: 5.1M
3008×1688 pixels
S: 2.6M
1968×1312 pixels
S: 2.2M
1968×1112 pixels
Note
••When [
Quality] is set to [RAW] or [RAW & JPEG], the image size for RAW
images corresponds to “L.”
GB
53
Quality
MENU 
setting.
(Camera Settings 1)  [
Quality]  desired
RAW: File format: RAW
Digital processing is not performed on this file format. Select this
format to process images on a computer for professional purposes.
•• The image size is fixed to the maximum size. The image size is not
displayed on the screen.
RAW & JPEG: File format: RAW + JPEG
A RAW image and a JPEG image are created at the same time. This is
suitable when you need two image files, a JPEG for viewing, and a RAW
for editing. The JPEG image quality is set to [Fine].
Extra fine: File format: JPEG
The image is compressed in the JPEG format and recorded using a
higher quality than with [Fine].
Fine: File format: JPEG
The image is compressed in the JPEG format when recorded.
Standard: File format: JPEG
The image is compressed in the JPEG format when recorded. Since the
compression rate of [Standard] is higher than that of [Fine], the file size
of [Standard] is smaller than that of [Fine]. This will allow more files to
be recorded on one memory card, but the image quality will be lower.
GB
54
Shooting movies
Changing settings for movie recording
File Format
Selects the movie file format.
MENU 
setting.
(Camera Settings 2)  [
File Format]  desired
XAVC S 4K: Records 4K movies in the XAVC S format. This format supports GB
a high bit rate.
Audio: LPCM
•• One of the following kinds of memory cards is needed to record
movies with [ File Format] set to [XAVC S 4K]:
–– Memory Stick PRO-HG Duo
–– Movies cannot be recorded at 100 Mbps or more.
–– SDHC/SDXC/microSDHC/microSDXC memory card (SD Speed Class
10, or UHS Speed Class U1 or faster)
–– UHS Speed Class U3 is required to record at 100 Mbps or more.
•• [HDMI Info. Display] temporarily switches to [Off] when
[ File Format] is set to [XAVC S 4K].
•• Images will not appear on the monitor of the camera if you record
movies while the camera is connected to an HDMI device with
[ File Format] set to [XAVC S 4K].
XAVC S HD: Records HD movies in the XAVC S format. This format
supports a high bit rate.
Audio: LPCM
•• One of the following kinds of memory cards is needed to record
movies with [ File Format] set to [XAVC S HD]:
–– Memory Stick PRO-HG Duo
–– Movies cannot be recorded at 100 Mbps or more.
–– SDHC/SDXC/microSDHC/microSDXC memory card (SD Speed Class
10, or UHS Speed Class U1 or faster)
–– UHS Speed Class U3 is required to record at 100 Mbps or more.
GB
55
AVCHD: Records HD movies in the AVCHD format. This file format is
suitable for high-definition TV.
Audio: Dolby Digital
MP4: Records MP4 (AVC) movies. This format is suitable for playback on
smartphones or tablets, web uploads, email attachments, etc.
Audio: AAC
Hint
••You can save images to a computer or copy them to a disc compatible with
your playback device using the PlayMemories Home software.
Note
••When [ File Format] is set to [AVCHD], the file size of movies is limited to
approx. 2 GB. If the movie file size reaches approx. 2 GB during recording, a
new movie file will be created automatically.
••When [ File Format] is set to [MP4], the file size of movies is limited to
approx. 4 GB. If the movie file size reaches approx. 4 GB during recording,
recording will stop automatically.
Record Setting
Selects the image size, frame rate, and image quality for movie recording.
The higher the bit-rate, the higher the image quality.
MENU 
(Camera Settings 2)  [
desired setting.
When [
Record Setting] 
File Format] is set to [XAVC S 4K]
Records high-definition movies by converting them into the MP4 file
format using the MPEG-4 AVC/H.264 codec.
Frame rate
Bit-rate
60 Mbps
100 Mbps
30p/25p
30p 60M/25p 60M
30p 100M/25p 100M
24p
24p 60M*
24p 100M*
* Only when [NTSC/PAL Selector] is set to NTSC
GB
56
When [
File Format] is set to [XAVC S HD]
Records high-definition movies by converting them into the MP4 file
format using the MPEG-4 AVC/H.264 codec.
Frame rate
Bit-rate
50 Mbps
60 Mbps
100 Mbps
120p/100p
—
120p 60M/
100p 60M
120p 100M/
100p 100M
60p/50p
60p 50M/
50p 50M
—
—
30p/25p
30p 50M/
25p 50M
—
—
24p
24p 50M*
—
—
GB
* Only when [NTSC/PAL Selector] is set to NTSC
When [
File Format] is set to [AVCHD]
60i/50i: Movies are recorded at approximately 60 fields/sec (for 1080
60i-compatible devices) or 50 fields/sec (for 1080 50i-compatible devices)
in interlaced mode with Dolby Digital audio and in the AVCHD format.
24p/25p: Movies are recorded at approximately 24 frames/sec (for 1080
60i-compatible devices) or 25 frames/sec (for 1080 50i-compatible devices)
in progressive mode with Dolby Digital audio and in the AVCHD format.
60p/50p: Movies are recorded at approximately 60 frames/sec (for 1080
60i-compatible devices) or 50 frames/sec (for 1080 50i-compatible devices)
in progressive mode with Dolby Digital audio and in the AVCHD format.
Frame rate
Bit-rate
17 Mbps
24 Mbps
28 Mbps
60i/50i
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
—
60p/50p
—
—
60p 28M (PS)/
50p 28M (PS)
24p/25p
24p 17M (FH)/
25p 17M (FH)
24p 24M (FX)/
25p 24M (FX)
—
GB
57
When [
File Format] is set to [MP4]
Movies are recorded in the MPEG-4 format, at approximately 60 frames/
sec (for 1080 60i-compatible devices), approximately 50 frames/sec
(for 1080 50i-compatible devices), approximately 30 frames/sec (for
1080 60i-compatible devices), or approximately 25 frames/sec (for 1080
50i-compatible devices), in progressive mode with AAC audio and in the
MP4 format.
Frame rate
Bit-rate
6 Mbps
16 Mbps
28 Mbps
60p/50p
—
—
1920×1080
60p 28M/50p 28M
30p/25p
1280×720
30p 6M/25p 6M
1920×1080
30p 16M/25p 16M
—
Note
••Movies recorded with [60p 28M (PS)]/[50p 28M (PS)]/[60i 24M (FX)]/
[50i 24M (FX)]/ [24p 24M (FX)] /[25p 24M (FX)] as the [ Record Setting] are
converted by PlayMemories Home in order to create an AVCHD recording disc.
You cannot create a disc in the original image quality. The conversion can take
a long time. If you want to keep the original image quality, store your movies
on a Blu-ray Disc.
••To play back 60p/50p/24p/25p movies on a TV, the TV must be compatible
with the 60p/50p/24p/25p format. If the TV is not compatible with the
60p/50p/24p/25p format, 60p/50p/24p/25p movies will be output as 60i/50i
movies.
••[120p]/[100p] cannot be selected for the following settings.
––[Intelligent Auto]
••In full-frame shooting, the angle of view will be narrower under the following
conditions:
––When [ File Format] is set to [XAVC S 4K] and [ Record Setting] is set
to [30p]
GB
58
Angle of view during movie recording
The angle of view during movie
recording depends on the
settings for [ File Format],
[ Record Setting], etc.
(A)
(B)
(C)
(A) Angle of view equivalent to full-frame
••When [ File Format] is set to [XAVC S 4K] and [ Record Setting] is set to
[24p 60M]/[24p 100M]/[25p 60M]/[25p 100M]
••When [ File Format] is set to [XAVC S HD], [AVCHD] or [MP4]
••When the mode dial is set to
(B) Angle of view equivalent to approx. 1.2 times the focal length indicated
on the lens
••When [ File Format] is set to [XAVC S 4K] and [ Record Setting] is set to
[30p 60M] or [30p 100M]
GB
(C) Angle of view equivalent to approx. 1.5 times the focal length indicated
on the lens
••When [APS-C/Super 35mm] is set to [On]
••When [APS-C/Super 35mm] is set to [Auto] and an APS-C size dedicated lens
is attached
GB
59
Using network functions
Using the Wi-Fi/One-touch (NFC)/
Bluetooth/wired LAN functions
You can perform the following operations using the camera’s Wi-Fi, NFC
One-touch, and Bluetooth functions.
•• Saving images to a computer
•• Transferring images from the camera to a smartphone
•• Using a smartphone as a remote control for the camera
•• Viewing still images on a TV
•• Recording location information from a smartphone to images
For details, refer to the “Help Guide” (page 2).
Installing PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile is required to connect the camera and a
smartphone. If PlayMemories Mobile is already installed on your
smartphone, be sure to update it to the latest version.
For details on PlayMemories Mobile, refer to the support page
(http://www.sony.net/pmm/).
GB
60
Note
••To use the camera’s NFC One-touch function, an NFC-enabled Android
smartphone or tablet is required.
••The Wi-Fi functions introduced in this manual are not guaranteed to operate
on all smartphones or tablets.
••The Wi-Fi functions of this camera are not available when connected to a
public wireless LAN.
••Depending on future version upgrades, the operational procedures or screen
displays are subject to change without notice.
Recording location information to captured images
By using PlayMemories Mobile, you can obtain location information from
a connected smartphone (via Bluetooth communication) and record it to
captured images.
GB
Transferring images to the FTP server
You can use the camera’s Wi-Fi function or wired LAN to transfer images
to the FTP server.
For details, refer to the “FTP Help Guide.”
http://rd1.sony.net/help/di/ftp/h_zz/
•• Basic knowledge of FTP servers is required.
GB
61
Connecting the camera to a wireless
access point
Connect the camera to your wireless access point. Before starting the
procedure, make sure you have the SSID (name of the access point) and
password of your wireless access point with you.
1 MENU 
(Network)  [Wi-Fi Settings] 
[Access Point Set.].
2 Use the control wheel to select the access point to which you
want to connect. Press the center of the control wheel and enter
the password for the wireless access point, then select [OK].
Note
••If a connection is not established, see the wireless access point operating
instructions or contact the administrator of the access point.
To save images to a computer, install PlayMemories Home on your computer.
PlayMemories Home
http://www.sony.net/pm/
GB
62
Using a computer
Connecting the camera to a computer
Connecting to a computer
1 Insert a fully charged battery pack into the camera.
2 Turn on the camera and the computer.
3 Check that [USB Connection] under
(Setup) is set to
GB
[Mass Storage].
4Connect the camera to the
computer using the micro USB
cable (supplied).
•• When you connect the
camera to the computer for
the first time, the procedure
for recognizing the camera
may start automatically on
the computer. Wait until the
procedure is finished.
•• If you connect the product
to your computer using
the micro USB cable when
[USB Power Supply] is set to
[On], power is supplied from
your computer. (Default setting:
[On])
To a USB
terminal
To the Multi/Micro
USB Terminal
Micro USB cable (supplied)
GB
63
Disconnecting the camera from the computer
Perform steps 1 and 2 below before performing the following operations:
•• Disconnecting the micro USB cable.
•• Removing a memory card.
•• Turning off the product.
1 Click
(Safely Remove Hardware and Eject Media) in the
taskbar.
2 Click the displayed message.
Note
••On Mac computers, drag and drop the memory card icon or the drive icon into
the “Trash” icon. The camera will be disconnected from the computer.
••On Windows 7/Windows 8 computers, the disconnection icon may not
appear. In that case, you can skip the steps above.
••Do not remove the micro USB cable from the camera while the access lamp is
lit. The data may be damaged.
GB
64
Introduction to computer software
We offer the following computer software to enhance your enjoyment
of photos/movies. Access one of the following URLs using your Internet
browser and then download the software by following the onscreen
instructions.
If one of these software is already installed on your computer, update it to
the latest version before use.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
GB
You can check the recommended operating environment for the software from
the following URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home allows you to import still images and movies to your
computer and view or use them.
You need to install PlayMemories Home to import XAVC S movies or
AVCHD movies to your computer.
You can access the download website directly from the following URL:
http://www.sony.net/pm/
•• When you connect the camera to your computer, new functions may
be added to PlayMemories Home. Connecting the camera to your
computer is therefore recommended even if PlayMemories Home has
already been installed on the computer.
Image Data Converter
You can develop and edit RAW images using various adjustment functions
like tone curve and sharpness.
GB
65
Remote Camera Control
With Remote Camera Control, you can change the camera settings or
release the shutter from a computer connected via a USB cable.
(Setup) 
To use Remote Camera Control, first select MENU 
[USB Connection]  [PC Remote], then connect the camera to a computer
via a USB cable.
GB
66
MENU items/List of icons
Using MENU items
You can change settings related to all the camera operations including
shooting, playback, and operating method. You can also execute camera
functions from the MENU.
1 Press the MENU button to
display the menu screen.
MENU button
GB
2 Select the desired setting you
want to adjust using the top/
bottom/left/right sides of the
control wheel or by turning
the control wheel, and then
press the center of the control
wheel.
•• Select an icon at the top of the
screen and press the left/right
side of the control wheel to
move to another MENU item.
3 Select the desired setting value, and press the center to confirm
your selection.
GB
67
List of MENU items
For details on each MENU items, refer to the reference page in the last
column or the Help Guide.
(Camera Settings 1)
Red tab
Quality/Image Size
Quality
Sets the image quality for still images.
([RAW] / [Fine], etc.)
RAW File Type
Selects the file type for RAW images.
Image Size
Selects the size of still images.
(L / M / S)
53
Aspect Ratio
Selects the aspect ratio for still
images.
Help
Guide
Sets whether to record in APS-Cequivalent size for still images and
Super 35 mm-equivalent size for
movies.
Help
Guide
Long Exposure NR
Sets noise reduction processing for
shots with a shutter speed of 1 second
or longer.
Help
Guide
High ISO NR
Sets noise reduction processing for
high-sensitivity shooting.
Help
Guide
Color Space
Changes the color space (range of
reproducible colors).
Help
Guide
Selects the type of lens
compensation.
Help
Guide
When shooting with the self-timer,
sets how many seconds elapse from
when you press the shutter button
until when the image is recorded and
how many images are recorded.
Help
Guide
APS-C/Super 35mm
Lens Comp.
54
Help
Guide
Shoot Mode/Drive
Self-timer Type
GB
68
Bracket Settings
Sets self-timer shooting in bracket
mode, bracket type, shooting order
for exposure bracketing, and white
balance bracketing.
Help
Guide
/
Recall
Calls up settings pre-registered to
Memory].
[ /
Help
Guide
/
Memory
Registers the desired modes and
camera settings.
Help
Guide
Assign functions to the custom key to
recall when shooting.
Help
Guide
Sets the timing of the shutter
release when [Focus Mode] is set to
[Single-shot AF] or [DMF] with a still
subject.
Help
Guide
Priority Set in AF-C
Sets the timing of the shutter
release when [Focus Mode] is set
to [Continuous AF] with a moving
subject.
Help
Guide
Focus Area
Selects the area of focus.
([Wide] / [Flexible Spot], etc.)
Focus Settings
Allows you to focus using the front
dial, rear dial or control wheel.
Help
Guide
Swt. V/H AF Area
Sets whether to adjust the
[Focus Area] and the position of the
focusing frame based on the camera’s
position (horizontal or vertical).
Help
Guide
AF Illuminator
Sets the AF illuminator, which
provides light to aid focusing in dark
scenes.
Help
Guide
Center Lock-on AF
Sets the function to track a subject
and continue focusing when pressing
the center of the control wheel in the
shooting screen.
Help
Guide
AF Track Sens
Sets the AF tracking sensitivity for the
still image mode.
Help
Guide
Reg Cust Shoot Set
AF
Priority Set in AF-S
GB
39
GB
69
AF System
Sets the auto focus method when
an LA-EA1/LA-EA3 Mount Adaptor
(sold separately) is attached.
Help
Guide
AF w/ shutter
Sets whether to perform auto
focusing when the shutter button is
pressed halfway down. This is useful
when you want to adjust the focus
and exposure separately.
Help
Guide
Pre-AF
Sets whether or not to perform auto
focus before the shutter button is half
pressed.
Help
Guide
Eye-Start AF
Sets whether to use auto focus when
you look through the viewfinder if
an LA-EA2/LA-EA4 Mount Adaptor
(sold separately) is attached.
Help
Guide
AF Area Regist.
Sets whether to move the focusing
frame to a preassigned position when
shooting still images.
Help
Guide
Del. Reg. AF Area
Deletes the focusing frame position
information that was registered using
[ AF Area Regist.].
Help
Guide
AF Area Auto Clear
Sets whether the focus area is
displayed all the time or disappears
automatically shortly after focusing.
Help
Guide
Disp. cont. AF area
Sets whether or not to display the
focus area in [Continuous AF] mode.
Help
Guide
AF Micro Adj.
Finely adjusts the autofocused
position, when using the LA-EA2
or LA-EA4 Mount Adaptor
(sold separately).
Help
Guide
Exposure Comp.
Compensates for the brightness of
the entire image.
Help
Guide
Reset EV Comp.
Sets whether to maintain
the exposure value set using
[Exposure Comp.] when you turn
off the power when the exposure
compensation dial position is set to
“0.”
Help
Guide
Exposure
GB
70
ISO
Sets the ISO sensitivity.
([ISO AUTO], etc.)
Help
Guide
ISO AUTO Min. SS
Sets the slowest shutter speed at
which ISO sensitivity will start to
change in [ISO AUTO] mode.
Help
Guide
Metering Mode
Selects the method for measuring
brightness.
([Multi] / [Spot], etc.)
Help
Guide
Spot Metering Point
Sets whether to coordinate the
spot metering point with the
focus area when [Focus Area]
is set to [Flexible Spot] or
[Expand Flexible Spot].
Help
Guide
Exposure step
Selects the size of the increment
step for shutter speed, aperture, and
exposure compensation values.
Help
Guide
Sets whether to lock the exposure
when the shutter button is pressed
halfway down. This is useful when you
want to adjust the focus and exposure
separately.
Help
Guide
Adjusts the standard for the correct
exposure value for each metering
modes.
Help
Guide
Flash Mode
Sets the flash settings.
Help
Guide
Flash Comp.
Adjusts the intensity of flash output.
Help
Guide
Exp. comp. set
Sets whether to reflect exposure
compensation value to flash
compensation.
Help
Guide
Red Eye Reduction
Reduces the red-eye phenomenon
when using flash.
Help
Guide
AEL w/ shutter
Exposure Std. Adjust
GB
Flash
GB
71
Color/WB/Img. Processing
White Balance
Corrects the tone effect of the
ambient light to shoot whitish objects
in a white tone.
([Auto] / [Daylight], etc.)
Help
Guide
Priority Set in AWB
Selects which tone to prioritize when
shooting under lighting conditions
such as incandescent light with
[White Balance] set to [Auto].
Help
Guide
DRO/Auto HDR
Analyzes the contrast of light and
shadow between the subject and the
background by dividing the image
into small areas, and creates an image
with the optimal brightness and
gradation.
Help
Guide
Creative Style
Selects the desired image processing.
You can also adjust contrast,
saturation, and sharpness.
([Vivid] / [Portrait], etc.)
Help
Guide
Picture Effect
Shoots images with a texture unique
to the selected effect.
([Toy Camera] / [Rich-tone Mono.],
etc.)
Help
Guide
Focus Magnifier
Enlarges the image before shooting
so that you can check the focus.
Help
Guide
Focus Magnif. Time
Sets the length of time the image will
be shown in an enlarged form.
Help
Guide
Initial Focus Mag.
Sets the initial magnification scale
when using [Focus Magnifier].
Help
Guide
AF in Focus Mag.
Sets whether or not to autofocus
when an enlarged image is being
displayed. While the enlarged image
is being displayed, you can focus
within a smaller area than the flexible
spot.
Help
Guide
MF Assist
Displays an enlarged image when
focusing manually.
Help
Guide
Focus Assist
GB
72
Peaking Level
Enhances the outline of in-focus areas
with a specific color when focusing
manually.
Help
Guide
Peaking Color
Sets the color used for the peaking
function.
Help
Guide
Face Detection
Sets whether to detect faces and
automatically adjust various settings
such as focus, exposure, image
processing, and flash.
Help
Guide
Face Registration
Registers or changes the person to be
given priority when focusing.
Help
Guide
Face Detection/Shoot Assist
GB
(Camera Settings 2)
Purple tab
Movie
Exposure Mode
Selects the exposure mode to suit
your subject or effect.
Help
Guide
Exposure Mode
Sets the exposure mode when
shooting slow-motion/quick-motion
movies.
Help
Guide
File Format
Selects the movie file format.
([XAVC S 4K] / [AVCHD], etc.)
55
Record Setting
Selects the bit rate and frame rate for
the movie size.
56
S&Q Settings
Changes the settings for slow-motion
and quick-motion movie shooting.
Help
Guide
Sets whether to simultaneously record
an XAVC S movie and MP4 movie or
an AVCHD movie and MP4 movie.
Help
Guide
AF drive speed
Switches focusing speed when using
autofocus in movie mode.
Help
Guide
AF Track Sens
Sets the AF tracking sensitivity for the
movie mode.
Help
Guide
Dual Video REC
GB
73
Sets the function that automatically
adjusts the shutter speed following
the brightness of the environment in
movie mode.
Help
Guide
Audio Recording
Sets whether to record audio when
shooting a movie.
Help
Guide
Audio Rec Level
Adjusts the audio recording level
during movie recording.
Help
Guide
Audio Level Display
Sets whether to display the audio
level.
Help
Guide
Audio Out Timing
Sets the timing of audio output during
the movie recording.
Help
Guide
Wind Noise Reduct.
Reduces wind noise during movie
recording.
Help
Guide
Marker Display
Sets whether to display markers on
the monitor when recording movies.
Help
Guide
Marker Settings
Sets which markers to display on the
monitor when recording movies.
Help
Guide
Video Light Mode
Sets the illumination setting for the
HVL-LBPC LED light (sold separately).
Help
Guide
Movie w/ shutter
Records movies using the shutter
button.
Help
Guide
Auto Slow Shut.
Shutter/SteadyShot
GB
74
Shutter Type
Sets whether to shoot with a
mechanical shutter or an electronic
shutter.
44
e-Front Curtain Shut.
Sets whether to use the electronic
front curtain shutter function.
Help
Guide
Release w/o Lens
Sets whether to release the shutter
when the lens is not attached.
Help
Guide
Release w/o Card
Sets whether to release the shutter
when a memory card is not inserted.
Help
Guide
SteadyShot
Sets whether to activate SteadyShot
for shooting.
Help
Guide
SteadyShot Settings
Sets SteadyShot settings.
Help
Guide
Zoom
Zoom
Sets the zoom scale for zoom
functions other than the optical zoom.
Help
Guide
Zoom Setting
Sets whether to use the Clear Image
Zoom and Digital Zoom when
zooming.
Help
Guide
Zoom Ring Rotate
Assigns the zoom in/out to the
rotational direction of the zoom lens.
This function is only available with a
power zoom lens that is compatible
with this function.
Help
Guide
DISP Button
Sets the type of information to be
displayed on the monitor or in the
viewfinder when the DISP button is
pressed.
Help
Guide
FINDER/MONITOR
Sets the method for switching the
display between the electronic
viewfinder and the monitor.
Help
Guide
Sets the frame rate for the viewfinder
when shooting still images.
Help
Guide
Zebra
Displays stripes to adjust brightness.
Help
Guide
Grid Line
Displays grid lines for adjusting the
image composition.
Help
Guide
Exposure Set. Guide
Sets the guide displayed when
exposure settings are changed in the
shooting screen.
Help
Guide
Live View Display
Sets whether to reflect settings such
as exposure compensation in screen
display.
Help
Guide
Shoot. Start Disp.
Sets whether to let the screen black
out when shooting the first image
during blackout-free shooting.
48
Shoot. Timing Disp.
Sets the method for displaying the
shutter release timing on the screen
during blackout-free shooting.
47
Display/Auto Review
Finder Frame Rate
GB
GB
75
Cont. Shoot. Length
Sets whether to display an indicator
of the remaining time for which
continuous shooting can be
performed at the same shooting
speed.
Auto Review
Sets auto review to display the
captured image after shooting.
Help
Guide
Custom Key (Shoot.)
Assigns functions to the various keys
so that you can perform operations
more quickly by pressing the keys
when shooting images.
Help
Guide
Custom Key (PB)
Assigns functions to the keys so that
you can perform operations more
quickly by pressing the keys when
playing back images.
Help
Guide
Function Menu Set.
Customizes the functions displayed
when the Fn (Function) button is
pressed.
Help
Guide
Dial Setup
Sets the functions of the front and
rear control dials when the exposure
mode is set to M. Dials can be used
for adjusting shutter speed and
aperture.
Help
Guide
Dial Ev Comp
Sets whether to compensate the
exposure with the front or rear dial.
Help
Guide
MOVIE Button
Enables or disables for the MOVIE
button.
Help
Guide
Lock Operation Parts
Sets whether to disable the multiselector, control wheel, or front and
rear dials temporarily when the Fn
button is pressed and held down.
Help
Guide
Audio signals
Selects whether the electronic shutter
makes a sound or the camera beeps
during auto focus and self-timer
operations.
Help
Guide
50
Custom Operation
GB
76
(Network)
Green tab
Send to Smartphone
Transfers images to display on a
smartphone.
Help
Guide
Send to Computer
Backs up images by transferring
them to a computer connected to a
network.
Help
Guide
FTP Transfer Func.
Sets image transfer using FTP and
executes it.
*Basic knowledge of FTP server is
required.
61
View on TV
Allows you to view images on a
network-enabled TV.
Help
Guide
Ctrl w/ Smartphone
Allows you to use a smartphone as
the remote controller for the camera
and shoot still images/movies. Still
images/movies shot via remote
control are sent to the smartphone
from the camera.
Help
Guide
Airplane Mode
Disables wireless communications
from the device such as Wi-Fi, NFC,
and Bluetooth function.
Help
Guide
Wi-Fi Settings
Allows you to register your access
point and check or change the Wi-Fi
connection information.
Help
Guide
Bluetooth Settings
Controls the settings for connecting
the camera with a smartphone via a
Bluetooth connection.
Help
Guide
Obtains location information from the
paired smartphone and records it to
captured images.
Help
Guide
Wired LAN Setting
Sets the wired LAN.
Help
Guide
Edit Device Name
Changes the device name under Wi-Fi
Direct, etc.
Help
Guide
Imp Root Certificate
Imports a root certificate to the
camera.
Help
Guide
Loc. Info. Link Set.
GB
GB
77
Reset Network Set.
Resets all the network settings.
(Playback)
GB
78
Help
Guide
Blue tab
Delete
Deletes an image.
Help
Guide
View Mode
Plays back images from a specified
date or specified folder of still images
and movies.
Help
Guide
Image Index
Displays multiple images at the same
time.
Help
Guide
Display Rotation
Sets the playback orientation for
images shot vertically.
Help
Guide
Select PB Media
Selects the memory card slot of the
memory card to be played back.
Help
Guide
Copy
Allows you to copy images from the
memory card in the memory card slot
designated in [Select PB Media] to the
memory card in the other slot.
Help
Guide
Slide Show
Plays a slide show.
Help
Guide
Rotate
Rotates the image.
Help
Guide
Enlarge Image
Enlarges the playback images.
Help
Guide
Enlarge Init. Mag.
Sets the initial magnification scale
when playing back enlarged images.
Help
Guide
Enlarge Initial Pos.
Sets the initial magnification area
when playing back enlarged images.
Help
Guide
Protect
Protects recorded images against
accidental erasure.
Help
Guide
Specify Printing
Specifies in advance on the memory
card which still images to print out
later.
Help
Guide
Photo Capture
Captures a chosen scene in a movie to
save as a still image.
(Setup)
Help
Guide
Yellow tab
Monitor Brightness
Adjusts the brightness of the screen.
Help
Guide
Viewfinder Bright.
Sets the brightness of the electronic
viewfinder.
Help
Guide
Finder Color Temp.
Sets the color temperature of the
viewfinder.
Help
Guide
Volume Settings
Sets the volume for movie playback.
Help
Guide
Delete confirm.
Sets whether [Delete] or [Cancel] is
preselected in the delete confirmation
screen.
Help
Guide
Pwr Save Start Time
Sets the time intervals to
automatically switch to power save
mode.
Help
Guide
Auto Pwr OFF Temp.
Sets the camera temperature at which
the camera turns off automatically
during shooting. When shooting in
hand-held mode, set to [Standard].
Help
Guide
NTSC/PAL Selector*1
Changes the TV format of the device
so that you can shoot in a different
movie format.
Help
Guide
Cleaning Mode
Starts the cleaning mode to clean the
image sensor.
Help
Guide
Touch Operation
Sets whether or not to activate the
touch operation of the monitor.
Demo Mode
Sets demonstration playback of
movies to on or off.
GB
51
Help
Guide
GB
79
TC/UB Settings
Sets the time code (TC) and user bit
(UB).
*This function is for skilled movie
creators.
Help
Guide
Remote Ctrl
Sets whether to use the infrared
remote control.
Help
Guide
HDMI Settings
Sets the HDMI settings.
Help
Guide
Sets how to record and output 4K
movies via HDMI when the camera is
connected to an external recorder/
player that supports 4K.
Help
Guide
USB Connection
Sets the USB connection method.
Help
Guide
USB LUN Setting
Enhances compatibility by limiting
the functions of USB connection. Set
to [Multi] in normal conditions and
to [Single] only when the connection
cannot be established.
Help
Guide
USB Power Supply
Sets whether to supply power via
USB connection when the camera
is connected to a computer or USB
device using a micro USB cable.
Help
Guide
PC Remote Settings
Controls the PC remote shooting
settings.
Help
Guide
4K Output Sel.
Selects the language.
34
Date/Time Setup
Sets the date, time, and daylight
savings.
34
Area Setting
Sets the location of use.
Help
Guide
Copyright Info
Sets copyright information for still
images.
Help
Guide
Format
Formats the memory card.
Help
Guide
File Number
Sets the method used to assign file
numbers.
Help
Guide
Language
GB
80
Set File Name
Changes the first 3 characters of the
file names for still images.
Help
Guide
Select Rec. Media
Selects the memory card slot of the
memory card on which to record.
29,
Help
Guide
Recording Mode
Sets the method for recording images
to two memory card slots.
Help
Guide
Select REC Folder
Changes the folder selected for
storing still images and movies (MP4).
Help
Guide
New Folder
Creates a new folder for storing still
images and movies (MP4).
Help
Guide
Folder Name
Sets the folder format for still images.
Help
Guide
Recover Image DB
Recovers the image database file and
enables recording and playback.
Help
Guide
Display Media Info.
Displays the remaining recording time
of movies and the recordable number
of still images on the memory card.
Help
Guide
Version
Displays the camera software version.
Help
Guide
Certification Logo*2
Displays certification information
for the camera (only some of the
certification logos are displayed).
Help
Guide
Setting Reset
Restores settings to their defaults.
Select [Initialize] to restore all settings
to their default values.
Help
Guide
GB
GB
81
(My Menu)
Add Item
Sort Item
Delete Item
Delete Page
Gray tab
Adds desired MENU items to
(My Menu).
Sorts the MENU items added to
(My Menu).
Deletes MENU items added to
(My Menu).
Deletes all the MENU items on a page
in
Delete All
(My Menu).
Deletes all the MENU items added to
(My Menu).
Help
Guide
Help
Guide
Help
Guide
Help
Guide
Help
Guide
*1 If you change this item, you will need to format the memory card for
compatibility with the PAL or NTSC system. Also, note that it may not be
possible to play back movies recorded for the NTSC system on PAL system
TVs.
2
* Overseas models only.
GB
82
List of icons on the monitor
The displayed contents and their positions in the illustrations are just
guidelines, and may differ from the actual displays.
Monitor mode
For playback
Basic information display
GB
Viewfinder mode
Histogram display
[Intelligent Auto] mode
P/A/S/M mode
GB
83

Display
Display
PP AS
M
Indication
Shooting mode
(35)
Register number
(69)
Scene Recognition
icons
Memory card status
(29, 89)
NO CARD
100
Remaining number
of recordable
images (90)
Aspect ratio of still
images (68)
24M 20M 10M
8.7M 6.0M
5.1M 2.6M
2.2M
Image size of still
images (53)
RAW RAW+J
Image quality of still
images (54)
X.FINE FINE
STD
120p 60p 60i
30p 24p
100p 50p 50i
25p
Indication
Record setting of
movies (56)
Bluetooth
connection
available / Bluetooth
connection
unavailable (77)
Connected to
smartphone /
Not connected to
smartphone
Remaining battery
(27)
Remaining battery
warning
USB power supply
(80)
Flash charge in
progress
APS-C/Super 35mm
(68)
Setting Effect OFF
(75)
AF Illuminator
(69)
NFC active (60)
Airplane Mode (77)
Frame rate of
movies (56)
No audio recording
of movies (74)
Wind Noise Reduct.
(74)
SteadyShot off/
on, Camera shake
warning (74)
GB
84
Display
Indication
Display
Indication
SteadyS. Focal Len./
Camera shake
warning (74)
Shooting without
shutter sound
(46)
Obtaining location
information/
Location information
cannot be obtained
(77)
Bright Monitoring
Overheating
warning
Database file full/
Database file error
Smart Zoom /
Clear Image Zoom /
Digital Zoom (75)
Copyright
information writing
on (80)
120fps 60fps Frame rate for
30fps 15fps
slow/quick motion
8fps 4fps
shooting (73)
100fps 50fps
25fps 12fps
6fps 3fps 2fps
1fps
GB
Writing data /
Number of images
left to write
View Mode (78)
Focus Cancel (51)
Lock-on AF Cancel
(51)
100-0003
Folder number 
File number (80)

Protect (78)
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD MP4
File format of
movies (55)
DPOF
DPOF set (78)
Spot Focus
Performing
Spot Focus (52)
Infrared remote
control
Dual Video REC (73)
—PC—
PC remote (80)
GB
85

Display
Display
Indication
Creative Style (72)/
Contrast, saturation,
and sharpness
Indication
Drive Mode (49)
+3 +3 +3
Picture Effect (72)
Flash Mode (71) /
Red Eye Reduction
(71)
±0.0
Flash Comp. (71)
Copyright
information exists for
image (80)
Focus Mode (37)
Shutter Type (44)
Focus Area (39)
Finder Frame Rate
(75)
Select Rec. Media
(81)

Metering Mode
(71)
35mm
Lens focal length
AWB
White Balance (Auto,
Preset, Underwater
Auto, Custom, Color
temperature, Color
filter) (72)
7500K A5 G5
GB
Indication
Lock-on AF
Guide display for
Lock-on AF (69)
Lock-on AF
Cancel
Guide display for
canceling Lock-on AF
(69)
Focus Cancel Guide display for
canceling focusing
(51)
Bracket indicator
D-RangeOpt./AutoHDR
(72)
86
Display
Exposure
compensation
(70)/ Metered
Manual
Display
Indication
Display
Indication
STBY
Movie recording
standby
3/7
REC 1:00:12
Actual movie
recording time
(hours: minutes:
seconds)
File number/Number
of images in the view
mode

Focus indicator
(38)
1/250
Shutter speed
F3.5
Aperture value
ISO400
ISO AUTO
ISO sensitivity (71)
REC Control (80)
Spot metering area
(71)
00:00:00:00 Time code (hours:
minutes: seconds:
frames) (80)
00 00 00 00
User Bit (80)
GB
Exposure Setting
Guide (75)
AE lock/ FEL lock
Shutter speed
indicator
Aperture indicator
Histogram
Location information
(77)
Latitude/longitude
information (77)
Digital level gauge
Audio Level Display
(74)
DRO/ Auto HDR/Auto
HDR image warning
(72)
Picture Effect error
2017 - 1 - 1
10:37AM
Date of recording
(34)
GB
87
About this product
Specifications
Battery life and number of recordable images
Battery life
Number of images
Shooting
(still images)
Screen mode
―
Approx. 650
Viewfinder mode
―
Approx. 480
Actual shooting
(movies)
Screen mode
Approx. 120 min.
―
Viewfinder mode
Approx. 105 min.
―
Continuous shooting
(movies)
Screen mode
Approx. 195 min.
―
Viewfinder mode
Approx. 185 min.
―
•• The above estimates for battery life and number of recordable images
apply when the battery pack has been fully charged. The battery life
and number of images may decrease depending on the conditions of
use.
•• The battery life and number of recordable images are estimates based
on shooting with the default settings under the following conditions:
–– Using the battery pack at an ambient temperature of 25°C (77°F).
–– Using a Sony SDXC memory card of UHS-I Speed Class 3 ( )
(sold separately)
–– Using a lens FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS (sold separately)
•• The numbers for “Shooting (still images)” are based on the CIPA
standard and shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– One picture is taken every 30 seconds.
–– The power is turned on and off once every ten times.
GB
88
•• The number of minutes for movie shooting is based on the CIPA
standard and shooting under the following conditions:
–– The image quality is set to XAVC S HD 60p 50M / 50p 50M.
–– Actual shooting (movies): Battery life based on repeatedly shooting,
zooming, shooting stand-by, turning on/off, etc.
–– Continuous shooting (movies): Battery life based on non-stop
shooting until the limit (29 minutes) has been reached, and then
continued by pressing the MOVIE (Movie) button again. Other
functions, such as zooming, are not operated.
Memory cards that can be used
You can use the following types of memory cards with this camera. The
 mark indicates that these memory cards can be used for shooting still
images or movies.
When using Memory Stick Micro media or microSD memory cards with
this camera, make sure to use with the appropriate adaptor.
Memory card
For still
images
GB
For movies
MP4
AVCHD


(Mark2 only) (Mark2 only)
XAVC S
Memory Stick PRO Duo

Memory Stick PRO-HG Duo

Memory Stick Micro (M2)

SD memory card

*
*
—
SDHC memory card

*3
*3
*4
SDXC memory card

*3
*3
*4
microSD memory card

*2
*2
—
microSDHC memory card

*3
*3
*4
microSDXC memory card

*3
*3
*4

*1



(Mark2 only) (Mark2 only)
2
—
2
—
* Movies cannot be recorded in 100 Mbps or more.
) or faster
*2 Memory card compatible with SD Speed Class 4 (
) or faster, or with
*3 Memory card compatible with SD Speed Class 4 (
UHS-I or UHS-II
), or with UHS-I
*4 Memory card compatible with SD Speed Class 10 (
or UHS-II
When recording at 100 Mbps or more, a UHS-I U3 or UHS-II U3 memory card
is required.
1
GB
89
Note
••Use the slot 1 when you are using a UHS-II memory card. Also, set
[Select Rec. Media] to [Slot 1].
••Memory Stick PRO Duo media cannot be used in the slot 1.
••When an SDHC memory card is used to record an XAVC S movie over
extended periods of time, the recorded movies will be divided into files 4 GB
in size. The divided files can be handled as a single file by importing them to a
computer using PlayMemories Home.
••When recording a movie on memory cards in both the slot 1 and the slot 2
with following camera settings, insert two memory cards with the same file
system. XAVC S movies cannot be recorded simultaneously when using a
combination of the exFAT file system and FAT32 file system.
––[ File Format] is set to [XAVC S 4K] or [XAVC S HD]
/ )]
––[Recording Mode] is set to [Simult. ( )] or [Simult. (
Memory card
File system
SDXC memory card
exFAT
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
SDHC memory card
FAT32
Number of recordable images
When you insert a memory card into the camera and set the ON/OFF
(Power) switch to “ON,” the number of images that can be recorded
(should you continue to shoot using the current settings) is displayed on
the screen.
Note
••When “0” (the number of recordable images) flashes in orange, the memory
card is full. Replace the memory card with another one, or delete images from
the current memory card.
••When “NO CARD” flashes in orange, it means no memory card has been
inserted. Insert a memory card.
GB
90
The number of images that can be recorded on a memory
card
The table below shows the approximate number of images that can be
recorded on a memory card formatted with this camera. The values are
defined using Sony standard memory cards for testing. The values may
vary depending on the shooting conditions and the type of memory card
used.
Image Size]: [L: 24M]
[
Aspect Ratio]: [3:2]*
[
(Units: Images)
Quality
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
Standard
1100
2300
4600
9200
Fine
790
1600
3200
6400
Extra fine
435
870
1750
3500
RAW & JPEG (Compressed RAW)
215
435
870
1750
RAW (Compressed RAW)
295
600
1200
2400
RAW & JPEG (Uncompressed RAW)
125
255
510
1000
RAW (Uncompressed RAW)
150
305
610
1200
* When [
GB
Aspect Ratio] is set to other than [3:2], you can record more images
than the numbers shown in the table above (except when [RAW] is selected).
Note
••Even if the number of recordable images is higher than 9999 images, “9999”
will appear.
••When an image shot with another product is played back on this camera, the
image may not appear in its actual size.
••The numbers shown are when using a Sony memory card.
GB
91
Recordable movie times
The table below shows the approximate total recording times using
a memory card formatted with this camera. The values may vary
depending on the shooting conditions and the type of memory card
used. The recording times for when [ File Format] is set to [XAVC S 4K],
[XAVC S HD], and [AVCHD] are recording times when shooting with
[Dual Video REC] set to [Off].
(h (hour), m (minute))
File Format
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD
GB
92
Record Setting
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
30p 100M/
25p 100M
9 m
15 m
35 m
1 h 15 m
30p 60M/
25p 60M
15 m
30 m
1 h
2 h 5 m
24p 100M*
9 m
15 m
35 m
1 h 15 m
24p 60M*
15 m
30 m
1 h
2 h 5 m
120p 100M/
100p 100M
9 m
15 m
35 m
1 h 15 m
120p 60M/
100p 60M
15 m
30 m
1 h
2 h 5 m
60p 50M/
50p 50M
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 50M/
25p 50M
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
24p 50M*
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
40 m
1 h 25 m
3 h
6 h
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
55 m
2 h
4 h 5 m
8 h 15 m
60p 28M (PS)/
50p 28M (PS)
35 m
1 h 15 m
2 h 30 m
5 h 5 m
24p 24M (FX)/
25p 24M (FX)
40 m
1 h 25 m
3 h
6 h
24p 17M (FH)/
25p 17M (FH)
55 m
2 h
4 h 5 m
8 h 15 m
File Format
MP4
Record Setting
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
1920×1080
60p 28M/50p 28M
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
5 h 20 m
1920×1080
30p 16M/25p 16M
1 h
2 h
4 h 10 m
8 h 25 m
2 h 35 m
5 h 20 m
10 h 55 m
22 h
1280×720
30p 6M/25p 6M
* Only when [NTSC/PAL Selector] is set to NTSC
•• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes (a
product specification limit). The continuous recordable time may differ
in the following situations:
–– When the file format is set to MP4 (28M): Approximately 20 minutes
(limited by file size of 4 GB).
–– When shooting slow-motion/quick-motion movies: Recording will
automatically stop when the recorded file reaches approximately
29 minutes (the played back movie reaches approximately 29
minutes).
(Recording will automatically stop when the recorded file reaches
approximately 15 minutes if [ Record Setting] is set to [60p/50p]
and [ Frame Rate] is set to [30fps/25fps].)
•• The times for slow-motion/quick-motion movies are playback times,
not recording times.
GB
Note
••The recordable time of movies varies because the camera is equipped with
VBR (Variable Bit-Rate), which automatically adjusts image quality depending
on the shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is
clearer but the recordable time is shorter because more memory is required
for recording. The recordable time also varies depending on the shooting
conditions, the subject or the image quality/size settings.
••The times shown are recordable times using a Sony memory card.
Notes on continuous movie recording
•• High-quality movie recording and high-speed continuous shooting
require large amounts of power. Therefore, if you continue to shoot, the
temperature inside the camera will rise, especially that of the image
sensor. In such cases, the camera will turn off automatically because
the surface of the camera is heated to a high temperature or the high
temperature affects the quality of the images or the internal mechanism
of the camera.
GB
93
•• The duration of time available for continuous movie recording when
the camera records with the default settings after the power has been
turned off for a while is as follows. The values indicate the continuous
time from when the camera starts recording until the camera stops
recording.
Ambient
temperature
Continuous recording time for
movies (HD)
Continuous recording time for
movies (4K)
20°C (68°F)
Approx. 29 min.
Approx. 29 min.
30°C (86°F)
Approx. 29 min.
Approx. 29 min.
40°C (104°F)
Approx. 29 min.
Approx. 29 min.
[Auto Pwr OFF Temp.]: [Standard]
HD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, not connected via Wi-Fi)
4K: XAVC S 4K (24p 60M/25p 60M, not connected via Wi-Fi)
•• The duration of time available for movie recording varies with the
temperature, file format/record setting for movies, Wi-Fi network
environment, or condition of the camera before you start recording. If
you frequently recompose or shoot images after the power is turned
on, the temperature inside the camera will rise and the recording time
available will be shorter.
is indicated, the temperature of the camera is too high.
•• When
•• If the camera stops movie recording due to a high temperature, leave
it for some time with the power turned off. Start recording after the
temperature inside the camera drops fully.
•• If you observe the following points, you will be able to record movies for
longer periods of time.
–– Keep the camera out of direct sunlight.
–– Turn the camera off when it is not being used.
•• When [ File Format] is set to [AVCHD], the file size of movies is limited
to approx. 2 GB. If the movie file size reaches approx. 2 GB during
recording, a new movie file will be created automatically.
•• When [ File Format] is set to [MP4], the file size of movies is limited
to approx. 4 GB. If the movie file size reaches approx. 4 GB during
recording, recording will stop automatically.
GB
94
Specifications
Camera
[Electronic viewfinder]
[System]
Type
Electronic viewfinder
Camera Type
Interchangeable Lens Digital Camera
Total number of dots
3 686 400 dots
Lens
Sony E-mount lens
Frame coverage
100%
[Image sensor]
Image format
35 mm full frame (35.6 mm ×
23.8 mm), CMOS image sensor
Effective pixel number of camera
Approx. 24 200 000 pixels
Total pixel number of camera
Approx. 28 300 000 pixels
[SteadyShot]
System
In-camera sensor shift image
stabilization system
[Anti-Dust]
System
Charge protection coating on
optical filter and image sensor shift
mechanism
[Auto focus system]
Detection system
Phase detection system/Contrast
detection system
Magnification
Approx. 0.78× with 50 mm lens at
infinity, –1 m–1
Eye Point
Approx. 23 mm from the eyepiece
and approx. 18.5 mm from the
eyepiece frame at –1 m–1 (CIPA
standard compliant)
GB
Diopter Adjustment
–4.0 m–1 to +3.0 m–1
[Monitor]
LCD monitor
7.5 cm (3.0 type) TFT drive, touch
panel
Total number of dots
1 440 000 dots
[Exposure control]
Metering method
1 200-zone evaluative metering
Metering Range
–3 EV to +20 EV (at ISO 100 equivalent
with F2.0 lens)
Sensitivity Range
–3 EV to +20 EV (at ISO 100
equivalent, F2.0)
AF illuminator
Approx. 0.3 m to 3 m (0.99 ft.
to 9.8 ft.) (When using an
FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS)
GB
95
ISO sensitivity (Recommended
exposure index)
Still images: ISO 100 to ISO 51 200
(Extended ISO: Minimum ISO 50,
maximum ISO 204 800), [ISO AUTO]
(ISO 100 to ISO 6 400, Maximum/
Minimum can be set.)
Movies: ISO 100 to ISO 51 200
equivalent (Extended ISO: Minimum
ISO 100, maximum ISO 102 400),
[ISO AUTO] (ISO 100 to ISO 6 400
equivalent, Maximum/Minimum can
be set.)
Exposure compensation
±5.0 EV (switchable between 1/3 EV
and 1/2 EV steps)
When using exposure compensation
dial: ±3.0 EV (1/3 EV step)
[Shutter]
Type
Electronically-controlled, verticaltraverse, focal-plane type
Speed range
Still images (when shooting with the
electronic shutter): 1/32 000 second*
to 30 seconds (up to 1/8 second in
continuous shooting)
*Available only in the M (Manual
Exposure) and S (Shutter Priority)
modes. For details, refer to the
“Help Guide.”
Still images (when shooting with the
mechanical shutter): 1/8 000 second
to 30 seconds, BULB
Movies: 1/8 000 second to 1/4 second
(1/3 EV step)
––1080 60i-compatible devices:
up to 1/60 second in AUTO mode
(up to 1/30 second in Auto slow
shutter mode)
––1080 50i-compatible devices:
up to 1/50 second in AUTO mode
(up to 1/25 second in Auto slow
shutter mode)
GB
96
Flash sync speed
1/250 second (when using a flash
manufactured by Sony)
[Continuous shooting]
Continuous shooting speed
(when shooting with the electronic
shutter)
: Maximum of approx. 20 images
: Maximum of
per second/
:
approx. 10 images per second/
Maximum of approx. 5 images per
second
••Based on our measurement
conditions. The speed of
continuous shooting can be
slower, depending on the shooting
conditions.
[Recording format]
File format
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF
Baseline) compliant, RAW (Sony ARW
2.3 format)
Movie (XAVC S format)
MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S ver.1.0
format compliant
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 bit)
Movie (AVCHD format)
AVCHD format Ver. 2.0 compatible
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch, equipped
with Dolby Digital Stereo Creator
••Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
Movie (MP4 format)
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
[Recording media]
Memory Stick media, SD cards
••For details, see “Memory cards that
can be used” (page 89).
[Slot]
SLOT 1
Slot for SD cards (UHS-I and UHS-II
compatible)
SLOT 2
Multi-slot for Memory Stick PRO Duo
media and SD cards (UHS-I
compatible)
Supports operations between two
memory cards.
[Input/output terminals]
Multi/Micro USB Terminal*
Hi-Speed USB (USB 2.0)
*Supports Micro USB compatible
devices.
DPOF
Compatible
PRINT Image Matching III
Compatible
Dimensions
Approx. 126.9 mm × 95.6 mm ×
63.0 mm
(Approx. 5 inches × 3 7/8 inches ×
2 1/2 inches) (W/H/D, excluding
protrusions)
Mass
Approx. 673 g (1 lb 7.7 oz) (including
battery pack and SD card)
Approx. 588 g (1 lb 4.7 oz) (body only)
Operating temperature
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
HDMI
HDMI type D micro jack
Storage temperature
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
 (Microphone) terminal
3.5 mm Stereo mini jack
[Wireless LAN]
 (Headphones) terminal
3.5 mm Stereo mini jack
Supported format
IEEE 802.11 b/g/n
LAN terminal
Frequency band
2.4 GHz
(Flash sync) terminal
[Power, general]
Battery pack
Rechargeable battery pack NP-FZ100
Power consumption (while shooting)
Using an FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS
When using the viewfinder:
Approx. 4.1 W
When using the monitor:
Approx. 3.0 W
[Others]
GB
Security
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Connection method
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Access method
Infrastructure mode
[NFC]
Tag type
NFC Forum Type 3 Tag compliant
Microphone
Stereo
[Bluetooth communications]
Speaker
Monaural
Frequency band
2.4 GHz
Exif Print
Compatible
Model No. WW361847
Bluetooth standard Ver. 4.1
GB
97
Battery charger BC-QZ1
Input rating
AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz,
0.38 A
Output rating
DC 8.4 V, 1.6 A
AC Adaptor AC-UUD12/AC-UUE12
Power requirements
AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz, 0.2 A
Output voltage
DC 5 V, 1.5 A
Rechargeable battery pack
NP-FZ100
Nominal voltage
DC 7.2 V
Design and specifications are subject
to change without notice.
On image data compatibility
••This camera conforms with DCF
(Design rule for Camera File system)
universal standard established
by JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
••Playback of images recorded with
your camera on other equipment
and playback of images recorded
or edited with other equipment on
your camera are not guaranteed.
GB
98
Trademarks
••Memory Stick and
are
trademarks or registered
trademarks of Sony Corporation.
are registered
••XAVC S and
trademarks of Sony Corporation.
••“AVCHD Progressive” and
the “AVCHD Progressive”
logotype are trademarks of
Panasonic Corporation and
Sony Corporation.
••Mac is a trademark of Apple Inc.,
registered in the United States and
other countries.
••IOS is a registered trademark or
trademark of Cisco Systems, Inc.
••iPhone and iPad are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
••Blu-ray Disc™ and Blu-ray™
are trademarks of the
Blu-ray Disc Association.
••DLNA and DLNA CERTIFIED
are trademarks of
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio and double-D
symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
••The terms HDMI and HDMI HighDefinition Multimedia Interface,
and the HDMI Logo are trademarks
or registered trademarks of HDMI
Licensing, LLC in the United States
and other countries.
••Microsoft and Windows are
registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other
countries.
••SDXC logo is a trademark of
SD-3C, LLC.
••Facebook and the “f” logo
are trademarks or registered
trademarks of Facebook, Inc.
••Android and Google Play
are trademarks or registered
trademarks of Google Inc.
••YouTube and the YouTube logo
are trademarks or registered
trademarks of Google Inc.
••Wi-Fi, the Wi-Fi logo and
Wi-Fi Protected Setup are
registered trademarks or
trademarks of the Wi-Fi Alliance.
••The N Mark is a trademark
or registered trademark of
NFC Forum, Inc. in the United States
and in other countries.
••The Bluetooth® word mark and
logos are registered trademarks
owned by the Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by
Sony Corporation is under license.
••QR code is a trademark of
Denso Wave Inc.
••In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the  or  marks may
not be used in all cases in this
manual.
GB
GB
99
On GNU GPL/LGPL applied
software
The software that is eligible for the
following GNU General Public License
(hereinafter referred to as “GPL”) or
GNU Lesser General Public License
(hereinafter referred to as “LGPL”) are
included in the product.
This informs you that you have a
right to have access to, modify,
and redistribute source code for
these software programs under the
conditions of the supplied GPL/LGPL.
Source code is provided on the web.
Use the following URL to download it.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
We would prefer you do not contact
us about the contents of source code.
Licenses (in English) are recorded in
the internal memory of your product.
Establish a Mass Storage connection
between the product and a computer
to read licenses in the “PMHOME” “LICENSE” folder.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at our
Customer Support Website.
GB
100
GB
GB
101
Français
Consultez le
Manuel d’aide !
Le « Manuel d’aide » est un mode d’emploi en ligne que vous
pouvez lire sur votre ordinateur ou smartphone. Consultezle pour en savoir plus sur les éléments du menu, l’utilisation
avancée et les plus récentes informations sur l’appareil.
Scannez ici
http://rd1.sony.net/help/ilc/1650/h_zz/
ILCE-9 Manuel d’aide
Mode d’emploi
Guide intégr. à
l'app.
Ce mode d’emploi présente
certaines fonctions de base.
Le [Guide intégr. à l'app.]
donne des explications des
éléments du menu sur l’écran
de l’appareil.
(ce livret)
Voir « Guide de démarrage »
(page 26) pour le guide de
démarrage rapide. Le « Guide
de démarrage » présente les
procédures initiales depuis le
moment où vous déballez le
produit jusqu’au moment où vous
déclenchez l’obturateur pour la
première prise de vue.
FR
2
Vous pouvez facilement obtenir
des informations pendant la prise
de vue.
Pour utiliser la fonction
[Guide intégr. à l'app.], certains
réglages doivent être effectués
au préalable. Pour en savoir plus,
recherchez « Guide intégr. à l'app. »
dans le Manuel d’aide.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
- CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE RÉDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE
OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, SUIVEZ
EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond
pas à la prise secteur, utilisez un
adaptateur de fiche accessoire de
configuration correcte pour la prise
secteur.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de
la batterie peut provoquer son
explosion, entraîner un incendie,
voire même des brûlures de
substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes :
••Ne démontez pas la batterie.
••N’écrasez et n’exposez pas la batterie
à des chocs ou à une force extérieure.
Vous ne devez pas la frapper avec un
marteau, la laisser tomber ou marcher
dessus.
•• Ne court-circuitez pas les bornes de la
batterie et maintenez-les à l’écart de
tout contact avec des objets métalliques.
••N’exposez pas la batterie à des
températures supérieures à 60 °C
(140 °F), notamment les rayons directs
du soleil ou l’habitacle d’un véhicule
garé au soleil.
••N’incinérez pas la batterie et ne la
jetez pas au feu.
••Ne manipulez jamais des batteries
lithium ion qui sont endommagées
ou présentent une fuite.
••Veillez à recharger la batterie à l’aide
d’un chargeur Sony authentique ou
d’un appareil capable de la recharger.
••Tenez la batterie hors de la portée des
petits enfants.
••Gardez la batterie au sec.
••Remplacez-la uniquement par une
batterie de même type ou d’un type
équivalent recommandé par Sony.
••Mettez les batteries au rebut sans
attendre, de la manière décrite dans
les instructions.
••N’exposez pas l’appareil à des
températures et des pressions très
basses, respectivement inférieures ou
égales à -20 °C (-4 °F) et à 11,6 kPa.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur/le chargeur de batterie,
branchez-le sur une prise murale
se trouvant à proximité. En cas de
dysfonctionnement, débranchez
immédiatement la fiche de la prise
murale pour couper l’alimentation.
Si vous utilisez un produit équipé
d’un témoin de charge, notez que
l’alimentation du produit n’est pas
coupée même lorsque le témoin est
éteint.
FR
FR
3
Pour raisons de sécurité, ne raccordez
pas à la prise réseau un périphérique
dont la tension risque d’être trop
élevée. Suivez les instructions
concernant la prise réseau.
Le cordon d’alimentation, s’il est
fourni, est conçu spécifiquement
pour une utilisation exclusive avec ce
produit et ne doit pas être utilisé avec
un autre appareil électrique.
Cordon d’alimentation
Pour les clients au Royaume-Uni, en
Irlande, à Malte, à Chypre et en Arabie
saoudite
Utilisez le cordon d’alimentation
(A). Pour des raisons de sécurité, le
cordon d’alimentation (B) ne doit pas
être utilisé dans les pays/régions,
pour lesquels il n’est pas conçu.
Pour les clients dans les autres pays/
régions de l’UE
Utilisez le cordon d’alimentation (B).
(A)
(B)
Avis
Si l’électricité statique ou les
champs électrostatiques entraînent
une interruption lors du transfert
des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis
rebranchez le câble de connexion
(USB, etc.).
FR
4
Cet appareil a été testé et jugé
conforme aux limites établies
par la réglementation EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres (9,8 pi.), à
l’exception des câbles réseau.
Câble réseau
Utilisez un câble réseau STP (blindé
à paire torsadée) de catégorie 5
ou supérieure, à performances de
blindage élevées.
Le champ électromagnétique à des
fréquences particulières peut avoir
une incidence sur l’image et le son de
cet appareil.
Pour les clients aux États-Unis et
au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX
IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux
ions de lithium sont
recyclables.
Vous pouvez
contribuer à préserver
l’environnement en
rapportant les piles usagées dans un
point de collecte et de recyclage le
plus proche.
Pour plus d’informations sur le
recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (États-Unis et Canada
uniquement), ou visitez
http : //www.call2recycle.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium
qui sont endommagés ou qui fuient.
Cet équipement est conforme
aux limites d’exposition aux
rayonnements énoncées pour
un environnement non contrôlé
et respecte les règles les
radioélectriques (RF) de la FCC
lignes directrices d’exposition. Cet
équipement émet une énergie RF
très faible qui est considérée comme
conforme sans évaluation du débit
d’absorption spécifique (DAS).
Les connaissances scientifiques
dont nous disposons n’ont mis en
évidence aucun problème de santé
associé à l’usage des appareils
sans fil à faible puissance. Nous ne
sommes cependant pas en mesure
de prouver que ces appareils sans fil
à faible puissance sont entièrement
sans danger. Les appareils sans fil
à faible puissance émettent une
énergie fréquence radioélectrique
(RF) très faible dans le spectre des
micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés.
Alors qu’une dose élevée de RF
peut avoir des effets sur la santé (en
chauffant les tissus), l’exposition à
de faibles RF qui ne produisent pas
de chaleur n’a pas de mauvais effets
connus sur la santé. De nombreuses
études ont été menées sur les
expositions aux RF faibles et n’ont
découvert aucun effet biologique.
Certaines études ont suggéré
qu’il pouvait y avoir certains effets
biologiques, mais ces résultats n’ont
pas été confirmés par des recherches
supplémentaires.
Cet équipement a été testé et jugé
conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements IC énoncées pour
un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux
fréquences radioélectriques (RF)
CNR‑102 de l’IC.
Pour les utilisateurs au Canada
Le présent appareil est conforme aux
CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes :
1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
FR
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
POUR LES CLIENTS RÉSIDANT EN
EUROPE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon
Pour toute question relative à la
conformité des produits dans l’UE :
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgique
FR
5
Par la présente, Sony Corporation
déclare que cet appareil est conforme
aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/CE. Pour toute
information complémentaire, veuillez
consulter l’URL suivante :
http : //www.compliance.sony.de/
Élimination des piles et accumulateurs
et des Équipements Électriques et
Électroniques usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé
sur le produit, la pile
ou l’accumulateur
ou sur l’emballage,
indique que le
produit et les piles
et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le
plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits,
piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention
des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et
sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs
à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent
une connexion permanente à
une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un
Service Technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil
électrique, les piles et accumulateurs
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que
le produit, la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure
et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité
de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs,
et les équipements électriques et
électroniques usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information
complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce produit.
Pour en savoir plus sur les fonctions Wi-Fi et les fonctions par simple contact
NFC, reportez-vous au « Manuel d’aide » (page 2).
FR
6
Remarques sur l’utilisation de votre
appareil
Voir également « Précautions » dans
le Manuel d’aide (page 2) en plus
de cette section.
Langue à l’écran
Vous pouvez sélectionner la langue
affichée à l’écran à l’aide du menu
(page 81).
Remarques sur l’enregistrement/
la lecture
••Le formatage de la carte mémoire
supprime définitivement toutes les
données enregistrées sur la carte
mémoire, il est impossible de les
restaurer. Copiez vos données sur
un ordinateur ou un autre support
de stockage avant de réaliser le
formatage.
••Avant de commencer à enregistrer,
effectuez un essai afin de vous
assurer que l’appareil fonctionne
correctement.
Remarques sur la manipulation du
produit
••Cet appareil est conçu pour résister
à la poussière et à l’humidité, mais
il n’est pas étanche à l’eau ni aux
éclaboussures.
••Ne laissez pas l’appareil, les
accessoires fournis ou les cartes
mémoire à la portée des jeunes
enfants. Ils pourraient être avalés
accidentellement. Le cas échéant,
consultez immédiatement un
médecin.
Pas d’indemnisation en cas
de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne saurait accorder de
garanties dans le cas d’un échec de
l’enregistrement ou de la perte ou
de la détérioration d’images ou de
données audio enregistrées dus à
un dysfonctionnement de l’appareil
ou du support d’enregistrement,
etc. Nous vous recommandons
d’effectuer une sauvegarde de vos
données importantes.
FR
Remarques relatives à l’écran, au
viseur électronique, à l’objectif et
au capteur d’image
••La fabrication de l’écran et du
viseur électronique fait appel à une
technologie de très haute précision,
et plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels pour une utilisation
effective. Quelques petits points
noirs et/ou lumineux (de couleur
blanche, rouge, bleue ou verte)
peuvent toutefois être visibles
en permanence sur l’écran et le
viseur électronique. Ces points sont
inhérents au procédé de fabrication
et n’affectent aucunement les
images.
••Ne saisissez pas l’appareil par
l’écran.
••Lorsque vous utilisez l’objectif
zoom motorisé, faites attention à ce
que rien ne se fasse coincer dans
l’objectif, y compris vos doigts.
FR
7
••Ne laissez pas l’objectif ou le viseur
exposés à une source de lumière
intense, comme les rayons du
soleil. En raison de la fonction de
condensation de l’objectif, cela
pourrait provoquer un dégagement
de fumée, un incendie ou un
dysfonctionnement à l’intérieur du
boîtier de l’appareil ou de l’objectif.
Si vous devez laisser l’appareil
exposé à une source de lumière
comme les rayons du soleil, fixez le
capuchon d’objectif sur l’objectif.
••Lorsque vous photographiez en
contre-éclairage, maintenez le soleil
suffisamment loin de l’angle de
champ. Autrement, les rayons du
soleil peuvent pénétrer le foyer à
l’intérieur de l’appareil et provoquer
un dégagement de fumée ou un
incendie. Même si le soleil est
légèrement éloigné de l’angle de
champ, il peut toujours provoquer
un dégagement de fumée ou un
incendie.
••N’exposez pas directement l’objectif
à des rayons tels que les faisceaux
laser. Vous risquez d’endommager
le capteur d’image et de provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil.
••Ne regardez pas le soleil ou
une source de lumière intense
à travers l’objectif après l’avoir
retiré de l’appareil. Vous
risquez des blessures oculaires
irréversibles et de provoquer un
dysfonctionnement.
••N’utilisez pas l’appareil à proximité
d’une forte source d’ondes
radioélectriques ou de radiations.
L’enregistrement et la lecture
pourraient en être affectés.
FR
8
••Il se peut que les images laissent
une traînée sur l’écran dans un
endroit froid. Il ne s’agit pas d’une
anomalie.
••L’image enregistrée peut être
différente de l’image contrôlée
avant l’enregistrement.
Remarques sur l’utilisation des
objectifs et des accessoires
Nous vous recommandons
d’utiliser des objectifs/accessoires
Sony conçus pour répondre aux
caractéristiques de cet appareil
photo. L’utilisation de cet appareil
avec des accessoires fournis
par d’autres fabricants peut
affecter ses performances, et
entraîner des accidents ou des
dysfonctionnements. Sony ne
saurait être tenu responsable de tels
accidents ou dysfonctionnements.
Remarques sur la griffe multiinterface
••Lorsque vous installez des
accessoires, par exemple un flash
externe, sur la griffe multi-interface
ou lorsque vous les retirez, mettez
d’abord l’appareil hors tension
(OFF). Lorsque vous installez
l’accessoire, confirmez qu’il est
solidement fixé à l’appareil.
••N’utilisez pas la griffe multiinterface avec un flash en vente
dans le commerce appliquant
des tensions de 250 V ou plus ou
ayant une polarité opposée à celle
de l’appareil photo. Cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
Remarques sur la prise de vue avec
flash externe
Remarques sur la prise de vue en
continu
Lors de la prise de vue avec flash
externe, des bandes sombres et
lumineuses peuvent apparaître sur
l’image si la vitesse d’obturation est
supérieure à 1/4000 seconde.
Pendant la prise de vue en continu,
l’écran ou le viseur peuvent clignoter
entre l’écran de prise de vue et
un écran noir. Si vous continuez
à regarder l’écran dans cette
situation, vous pourriez ressentir des
symptômes désagréables comme
un malaise. Si vous ressentez des
symptômes désagréables, arrêtez
d’utiliser l’appareil photo et consultez
un médecin si nécessaire.
Remarques sur la prise de vue avec
le viseur
••L’image peut être légèrement
déformée près des coins du viseur.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Vous pouvez aussi utiliser l’écran
pour observer en détail la totalité
de la composition.
••Si vous faites un panorama avec
l’appareil tout en regardant dans
le viseur ou bougez vos yeux tout
autour, l’image dans le viseur peut
être déformée ou les couleurs de
l’image peuvent changer. Il s’agit
d’une caractéristique de l’objectif
ou du dispositif d’affichage et pas
d’une anomalie. Lorsque vous
photographiez une image, nous
vous recommandons de regarder
au centre du viseur.
••Lorsque vous effectuez des prises
de vue en utilisant le viseur, il
se peut que vous présentiez les
symptômes suivants : fatigue
visuelle, fatigue, mal des
transports ou nausée. Nous vous
recommandons de faire des pauses
régulières lorsque vous effectuez
des prises de vue en utilisant le
viseur.
Si vous ressentez une gêne, évitez
d’utiliser le viseur jusqu’à ce que
vous alliez mieux, et consultez votre
médecin si nécessaire.
Remarques sur l’enregistrement
prolongé et sur l’enregistrement
de films 4K
FR
••Selon la température de l’appareil
et de la batterie, il se peut que vous
n’arriviez pas à enregistrer des films
ou que l’alimentation se coupe
automatiquement afin de protéger
l’appareil. Un message s’affiche
sur l’écran avant que l’appareil se
mette hors tension ou que vous
ne puissiez plus enregistrer de
film. Dans ce cas, laissez l’appareil
hors tension et attendez que la
température de l’appareil et de la
batterie diminue. Si vous mettez
l’appareil sous tension sans laisser
l’appareil et la batterie refroidir
suffisamment, il se peut que
l’alimentation se coupe à nouveau
ou que vous ne puissiez pas
enregistrer de films.
••À une température ambiante
élevée, la température de l’appareil
augmente rapidement.
FR
9
••Lorsque la température de
l’appareil augmente, la qualité de
l’image peut se détériorer. Nous
vous recommandons de patienter
jusqu’à ce que la température
de l’appareil diminue avant de
poursuivre la prise de vue.
••La surface de l’appareil peut
chauffer. Il ne s’agit pas d’une
anomalie.
••Si une partie de votre peau est en
contact prolongé avec l’appareil
pendant que vous l’utilisez,
et même si l’appareil ne vous
semble pas chaud, vous risquez
de présenter des symptômes de
brûlures superficielles à basse
température (rougeurs, cloques).
Faites particulièrement attention
dans les situations suivantes, et
utilisez un trépied ou un autre
dispositif adéquat :
––Lorsque vous utilisez l’appareil à
température ambiante élevée ;
––Lorsqu’une personne souffrant
de troubles circulatoires ou d’une
perte de sensibilité cutanée utilise
l’appareil ;
––Lorsque vous utilisez l’appareil
avec [Tmp HORS tens. aut.] réglé
sur [Élevé].
••La durée d’enregistrement peut
être réduite à basse température,
en particulier pour les films
4K. Réchauffez la batterie ou
remplacez-la par une batterie
neuve.
FR
10
Remarques sur la lecture de films
sur d’autres périphériques
Les films enregistrés avec cet
appareil risquent de ne pas être
lus correctement sur d’autres
périphériques. Réciproquement,
les films enregistrés avec d’autres
périphériques risquent de ne pas être
lus correctement sur cet appareil.
Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films,
cassettes vidéo et autres œuvres
peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement
non autorisé de telles œuvres peut
constituer une infraction à la loi sur
les droits d’auteur.
À propos des spécifications
techniques décrites dans ce
manuel
Les données indiquées pour les
performances et les spécifications
sont définies dans les conditions
suivantes, sauf mention contraire
dans ce manuel : à une température
ambiante de 25 ºC (77 °F) et en
utilisant une batterie complètement
chargée (charge poursuivie jusqu’à
extinction du témoin de charge).
Comment désactiver provisoirement
les fonctions réseau sans fil (fonction
Wi-Fi, NFC et Bluetooth, etc.)
Lorsque vous montez à bord
d’un avion ou autre, vous pouvez
désactiver provisoirement toutes les
fonctions réseau sans fil.
Sélectionnez le bouton MENU 
(Réseau)  [Mode avion]  [ON].
Si vous réglez [Mode avion] sur [ON],
(avion) s’affiche sur
une marque
l’écran.
À propos des réseaux locaux sans
fil
Si votre appareil est perdu ou volé,
Sony n’assume aucune responsabilité
quant à la perte ou au préjudice
causés par l’accès ou l’utilisation
illicites du point d’accès enregistré
sur l’appareil.
Remarques relatives à la sécurité
lors de l’utilisation d’un réseau
local sans fil
••Assurez-vous toujours que vous
utilisez un réseau local sans fil
sécurisé afin de vous protéger
contre tout piratage, accès par
des tiers malveillants ou autres
vulnérabilités.
••Il est important de régler les
paramètres de sécurité lorsque
vous utilisez un réseau local sans fil.
••Sony ne saurait être tenu
responsable des pertes ou
dommages causés par un
problème de sécurité en l’absence
de précautions de sécurité ou en
cas de circonstances inévitables
lorsque vous utilisez un réseau local
sans fil.
Remarques sur la mise au rebut ou
le transfert de ce produit à autrui
Lorsque vous mettez ce produit au
rebut ou que vous le transférez à un
tiers, veillez à réaliser les opérations
suivantes afin de protéger vos
données personnelles.
••Sélectionnez [Rétablir le réglage] 
[Initialiser]  [OK]  [OK].
Remarques sur la mise au rebut ou
le transfert d’une carte mémoire
à autrui
L’exécution de la fonction [Formater]
ou [Supprimer] sur l’appareil ou
un ordinateur risque de ne pas
supprimer complètement les
données de la carte mémoire.
Lorsque vous transférez une carte
mémoire à une autre personne, nous
vous recommandons de supprimer
complètement les données à l’aide
d’un logiciel de suppression de
données. Lorsque vous mettez
une carte mémoire au rebut, nous
vous recommandons de la détruire
physiquement.
FR
Remarques sur les informations
sur l’emplacement
Si vous téléchargez et partagez
une image marquée avec un
emplacement, vous pourriez
accidentellement révéler les
informations à un tiers. Pour
empêcher des tiers d’avoir accès à
vos informations de géolocalisation,
réglez [ Régl. liais. inf. empl] sur
[OFF] avant d’effectuer les prises de
vue.
FR
11
Préparatifs pour la prise de vue
Vérification de l’appareil et des éléments
fournis
Le nombre indiqué entre
parenthèses correspond au
nombre d’éléments fournis.
•• Câble micro-USB (1)
•• Appareil photo (1)
•• Adaptateur secteur (1)
La forme de l’adaptateur secteur
peut varier selon le pays/la
région.
•• Bandoulière (1)
•• Chargeur de batterie (1)
•• Capuchon de boîtier (1) (fixé à
l’appareil photo)
•• Cordon d’alimentation (1)*
* Plusieurs cordons d’alimentation
peuvent être fournis avec
l’appareil photo. Utilisez le cordon
approprié qui correspond à votre
pays ou région. Voir page 4.
•• Batterie rechargeable NP-FZ100
(1)
FR
12
•• Protège-câble (1)
•• Capuchon de la griffe (1) (fixé à
l’appareil photo)
•• Oculaire de visée (1) (fixé à
l’appareil photo)
•• Mode d’emploi (1) (le présent
manuel)
Identification des pièces
Voir les pages entre parenthèses pour en savoir plus.
Avant
FR
 Bouton ON/OFF (Alimentation)
(33)/Déclencheur (34)

Indicateur de position du
capteur d’image
•• Le capteur d’image est le
capteur qui convertit la
lumière en signal électrique.
indique
L’indicateur l’emplacement du capteur
d’image. Lorsque vous
mesurez la distance exacte
entre l’appareil photo
et le sujet, référez-vous
à la position de la ligne
horizontale.
•• Si la distance au sujet est
inférieure à la distance de
prise de vue minimale de
l’objectif, la mise au point
ne sera pas vérifiée. Veillez
à laisser assez de distance
entre le sujet et l’appareil.
FR
13
 Sélecteur avant
Vous pouvez rapidement
ajuster les réglages pour
chaque mode de prise de vue.
 Capteur à distance
 Bouton de déverrouillage de
l’objectif (31)
 Antenne Wi-Fi (intégrée)
Microphone*
 Illuminateur AF (69)/Témoin
de retardateur
Lorsque l’objectif est retiré
 Repère de montage (30)
 Capteur d’image**
Monture
 Contacts de l’objectif **
* Ne couvrez pas cette pièce
pendant l’enregistrement de films.
Sinon, cela risque de se traduire
par du bruit ou par une baisse du
volume sonore.
** Ne touchez pas directement ces
pièces.
FR
14
Arrière
 Oculaire de visée
Retrait de l’oculaire de visée
Poussez les côtés de l’oculaire
de visée vers l’extérieur et
soulevez l’oculaire.
 Bouton C3 (Bouton Perso 3)
FR
(76)
 Bouton MENU (66)
 Écran/écran tactile (50)
L’écran peut être ajusté pour
offrir un angle de vue adapté et
vous permettre d’effectuer des
prises de vue, quelle que soit
votre position.
Retirez l’oculaire de visée
lorsque vous fixez un viseur
d’angle (vendu séparément).
Ensuite, sélectionnez MENU 
(Réglages de prise de vue2)
 [FINDER/MONITOR], puis
sélectionnez [Viseur(manuel)]
et [Écran(manuel)].
 Capteur de visée
Viseur
FR
15
 Molette de réglage dioptrique
Pour ajuster le viseur à votre
vue, faites tourner la molette
de réglage dioptrique jusqu’à
ce que l’affichage devienne
net. Si vous avez du mal à
commander la molette de
réglage dioptrique, retirez
l’oculaire de visée avant
d’utiliser la molette.
 Pour la prise de vue :
bouton Fn (Fonction) (22, 76)
Pour la visualisation :
bouton (Env. vers
smartphon.)
Vous pouvez afficher l’écran
[Env. vers smartphon.] en
appuyant sur ce bouton.
 Molette de commande
 Témoin d’accès
 Pour la prise de vue :
bouton C4 (Bouton Perso 4)
(76)
Pour la visualisation :
bouton (Supprimer) (35)
 Bouton MOVIE (Film) (35)
 Pour la prise de vue :
bouton AF-ON (AF activé)
Pour la visualisation :
bouton (Agrandir)
 Sélecteur arrière
Vous pouvez rapidement
ajuster les réglages pour
chaque mode de prise de vue.
 Pour la prise de vue :
bouton AEL
Pour la visualisation :
bouton (Index d'images)
 Sélecteur multidirectionnel
(22)
 Commutateur de couvercle de
fente de support
FR
16
Bouton
(Lecture) (35)
Haut/côté
FR
 Bouton de déverrouillage
du sélecteur de mode
d’entraînement
 Position haute : sélecteur de
mode d’entraînement
Position basse : sélecteur de
mode de mise au point (36)
 Bouton de déverrouillage du
sélecteur de mode de mise au
point
Prise  (microphone)
Lorsqu’un microphone externe
est connecté, le microphone
intégré est automatiquement
désactivé. Lorsque le
microphone externe est de
type Plugin-power, il est
alimenté via l’appareil photo.
Prise  (casque)
 Micro prise HDMI
 Prise réseau
 Témoin de charge
Prise (synchronisation du
 Multi/micro connecteur USB*
flash)
Haut-parleur
(62)
Ce connecteur prend en charge
les appareils compatibles
micro-USB.
FR
17
 Griffe multi-interface*
Certains accessoires peuvent
ne pas s’enclencher à fond et
dépasser à l’arrière de la griffe
multi-interface. Toutefois,
lorsque l’accessoire touche
l’avant de la griffe, la connexion
est correcte.

(N Mark) (59)
•• Ce symbole indique le point
de contact permettant de
connecter l’appareil et un
smartphone équipé de la
technologie NFC.
 Bouton de déverrouillage du
sélecteur de mode
 Sélecteur de mode (35)
 Bouton C2 (Bouton Perso 2)
(76)
 Bouton C1 (Bouton Perso 1)
(76)
 Molette de correction
d’exposition
 Crochets pour bandoulière
Fixez les deux extrémités de la
bandoulière à l’appareil.
•• NFC (Near Field
Communication) est une
norme internationale
de technologie de
communication sans fil à
courte portée.
 SLOT 1 (Fente de carte
mémoire 1) (28)
Accepte les cartes SD
uniquement (compatibles
UHS-I et UHS-II)
 SLOT 2 (Fente de carte
mémoire 2) (29)
Accepte les cartes SD
(compatibles UHS-I) et
Memory Stick PRO Duo
FR
18
* Pour en savoir plus sur les
accessoires compatibles avec la
griffe multi-interface et le multi/
micro connecteur USB, visitez le
site Web Sony. Vous pouvez aussi
consulter votre revendeur Sony ou
un centre de service après-vente
agréé Sony. Des accessoires pour
la griffe porte-accessoires peuvent
également être utilisés. Si vous
utilisez des accessoires fournis
par d’autres fabricants, leur bon
fonctionnement n’est pas garanti.
Installation du protège-câble
Le protège-câble permet
d’éviter que le câble HDMI ne se
déconnecte lorsque vous effectuez
des prises de vue avec connexion
HDMI. Ouvrez les deux cacheprises et insérez un câble HDMI
dans l’appareil. Faites basculer
le cache de la micro prise HDMI
vers le bas et installez le protègecâble comme illustré de sorte
que l’extrémité du protège-câble
s’insère dans la fente située sous
le multi/micro connecteur USB.
Fixez le protège-câble avec la
vis de fixation. Ensuite, bloquez
FR
le câble HDMI en place avec la
molette de fixation.
Vis de fixation
Insérez l’extrémité
dans la fente
Molette de
fixation
FR
19
Face inférieure
 Fente d’insertion de la batterie
(27)
 Couvercle du compartiment de
la batterie (27)
 Écrou de pied
Utilisez un trépied avec une
vis de fixation de longueur
inférieure à 5,5 mm (7/32 po).
Sinon, vous ne pourrez pas
fixer l’appareil fermement, et
vous risquez de l’endommager.
 Levier de déverrouillage du
couvercle du compartiment de
la batterie
FR
20
Fonctions de base
Utilisation de la molette de commande
•• Vous pouvez sélectionner les éléments de réglage en tournant la
molette de commande, ou en appuyant sur son côté supérieur/
inférieur/gauche/droit. Validez votre sélection en appuyant au centre
de la molette de commande.
•• Les fonctions DISP (Réglage de l’affichage) et ISO (ISO) sont attribuées
au côté supérieur/droit de la molette de commande. En outre, vous
pouvez attribuer les fonctions sélectionnées au côté gauche/droit/
inférieur de la molette de commande, au centre de la molette et à
l’opération de rotation de la molette.
•• Pendant la lecture, vous pouvez afficher l’image suivante/précédente
en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande, ou
en la faisant tourner.
FR
FR
21
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
•• Placez votre doigt juste au-dessus du sélecteur multidirectionnel pour
le manipuler plus précisément.
•• Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Zone], [Spot flexible] ou
[Spot flexible élargi], vous pouvez déplacer la zone de mise au point en
poussant le sélecteur multidirectionnel vers le haut/le bas/la gauche/
la droite.
•• Par défaut, la fonction [Standard mise au pt] est attribuée au centre du
sélecteur multidirectionnel.
Utilisation du bouton Fn (Fonction)
Vous pouvez affecter des fonctions fréquemment utilisées au bouton Fn
(Fonction) et les rappeler pendant la prise de vue. Il est possible d’affecter
jusqu’à 12 fonctions fréquemment utilisées au bouton Fn (Fonction).
1 Appuyez à plusieurs reprises
sur le bouton DISP sur la
molette de commande pour
afficher un mode d’écran
autre que [Pour le viseur],
puis appuyez sur le bouton Fn
(Fonction).
Bouton Fn
2 Sélectionnez la fonction souhaitée en appuyant sur le côté
supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande.
FR
22
3 Sélectionnez le réglage
souhaité en tournant le
sélecteur avant, puis appuyez
au centre de la molette de
commande.
•• Il est possible de régler certaines
fonctions avec précision à l’aide
du sélecteur arrière.
Pour ajuster les réglages depuis les écrans de réglage
dédiés
Sélectionnez la fonction souhaitée à
l’étape 2, puis appuyez au centre de
la molette de commande. L’écran de
réglage dédié à la fonction apparaîtra.
Suivez le guide d’opérations pour ajuster
les réglages.
FR
Guide d’opérations
Comment utiliser l’écran Quick Navi
L’écran Quick Navi est une fonction optimisée pour la prise de vue avec le
viseur, vous permettant de contrôler directement les réglages.
1 Sélectionnez MENU 
(Réglages de prise de vue2) 
[Bouton DISP]  [Écran]  cochez ( ) [Pour le viseur] puis
sélectionnez [Entrer].
2 Appuyez sur DISP sur la molette de commande pour régler le
mode d’écran sur [Pour le viseur].
FR
23
3 Appuyez sur le bouton Fn pour basculer sur l’écran Quick Navi.
•• Les contenus affichés et leurs positions dans les illustrations ne sont
qu’à titre indicatif, et peuvent être différents des affichages réels.
Mode auto
Mode P/A/S/M
4Sélectionnez la fonction à régler en appuyant sur le côté
supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande.
5 Sélectionnez le réglage souhaité en tournant le sélecteur avant.
•• Il est possible de régler certaines fonctions avec précision à l’aide du
sélecteur arrière.
FR
24
Pour ajuster les réglages depuis les écrans de réglage
dédiés
Sélectionnez la fonction souhaitée à
l’étape 4, puis appuyez au centre de
la molette de commande. L’écran de
réglage dédié à la fonction apparaîtra.
Suivez le guide d’opérations pour ajuster
les réglages.
Guide d’opérations
Note
••Les éléments grisés sur l’écran Quick Navi ne sont pas réglables.
••Si vous utilisez [Modes créatifs], certains réglages peuvent uniquement être
contrôlés depuis l’écran dédié.
FR
FR
25
Guide de démarrage
Étape 1 : Charger la batterie
1 Insérez la batterie dans le
chargeur de batterie.
•• Insérez la batterie dans le
chargeur de batterie selon la
direction indiquée par .
•• Faites glisser la batterie à fond
dans la direction de la flèche.
2 Connectez le cordon
Témoin de CHARGE
d’alimentation (fourni) au
chargeur de batterie et
branchez le chargeur de
batterie sur la prise murale.
Le témoin CHARGE sur le chargeur
de batterie s’allume en orange et
la charge commence.
Témoin CHARGE (orange)
Vers la prise
Allumé : charge en cours
murale
Clignotant : erreur de charge ou
interruption momentanée de la
charge parce que la température
de l’appareil est en dehors de la
plage recommandée
•• Lorsque la batterie est chargée, le témoin CHARGE et tous les autres
témoins s’éteignent.
•• Temps de charge (charge complète) : environ 150 min (pour une
batterie complètement déchargée, à une température ambiante de
25 °C (77 °F))
•• Lorsque vous chargez une batterie neuve (première charge) ou une
batterie qui n’a pas été utilisée depuis longtemps, le témoin CHARGE
peut clignoter rapidement pendant la charge. Dans ce cas, retirez la
batterie et réinsérez-la pour la recharger.
•• Utilisez exclusivement des batteries de marque Sony.
FR
26
Étape 2 : Insérer la batterie dans l’appareil
1 Ouvrez le couvercle du
compartiment de la batterie.
2 Insérez la batterie tout en
appuyant sur le taquet de
verrouillage avec l’extrémité
de la batterie jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche et se
verrouille en place.
FR
Taquet de verrouillage
3 Fermez le couvercle.
Charge de la batterie lorsque celle-ci est insérée dans
l’appareil
Éteignez l’appareil et raccordez celui-ci à l’adaptateur secteur (fourni) à
l’aide du câble micro-USB (fourni), puis branchez l’adaptateur secteur sur
la prise murale.
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, il est alimenté par la prise
murale, et vous pouvez utiliser l’appareil. Cependant, la batterie ne se
charge pas.
FR
27
Pour retirer la batterie
Assurez-vous que le témoin d’accès
(page 16) est éteint, puis mettez
l’appareil hors tension. Ensuite, faites
glisser le taquet de verrouillage et
retirez la batterie. Faites attention à
ne pas faire tomber la batterie.
Taquet de verrouillage
Étape 3 : Insérer une carte mémoire
Pour en savoir plus sur les cartes mémoire utilisables avec cet appareil,
reportez-vous à la page 90.
1 Ouvrez le couvercle de la carte
mémoire.
2 Insérez la carte mémoire SD
dans la fente 1.
Fente 1 (inférieure) : accepte les
cartes SD (compatibles UHS-I et
UHS-II)
Fente 2 (supérieure) : accepte les
Fente 2 Fente 1
cartes SD (compatibles UHS-I) et
Memory Stick PRO Duo
•• En positionnant le coin biseauté comme illustré, insérez la carte
mémoire jusqu’au clic d’enclenchement.
•• Vous pouvez changer la fente de carte mémoire utilisée en
(Réglage)  [Sél. support d'enreg.].
sélectionnant MENU 
La fente 1 est utilisée par défaut.
•• Utilisez la fente 1 si vous n’utilisez qu’une seule carte mémoire SD.
•• Utilisez la fente 2 si vous utilisez un Memory Stick. En pareil cas, réglez
[Sél. support d'enreg.] sur [Emplacement 2].
FR
28
3 Fermez le couvercle.
Astuce
••Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet
appareil, nous vous recommandons de la formater avec l’appareil, afin de
garantir une performance stable de la carte mémoire (page 81).
Note
••N’insérez pas un Memory Stick dans la fente 1. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
FR
Pour retirer la carte mémoire
Ouvrez le couvercle de la carte
mémoire. Assurez-vous que le
témoin d’accès (page 16) est
éteint, puis poussez sur la carte
mémoire une fois pour la retirer.
Témoin d’accès
Pour enregistrer sur des cartes mémoire dans deux fentes
La fente 1 est utilisée par défaut. Si vous n’avez pas l’intention de changer
les réglages et n’utiliserez qu’une seule carte mémoire, utilisez la fente 1.
En insérant une autre carte mémoire dans la fente 2, vous pouvez
enregistrer simultanément les mêmes images sur deux cartes mémoire
ou enregistrer un type d’images différent (images fixes/films) sur chaque
carte mémoire ([Mode d'enregistrem.]) (page 82).
FR
29
Étape 4 : Fixer un objectif
1 Retirez le capuchon de boîtier
de l’appareil et le capuchon
d’objectif arrière de l’arrière
de l’objectif.
•• Procédez rapidement au
changement d’objectif à l’abri
de la poussière, pour éviter que
de la poussière ou des corps
étrangers ne pénètrent dans
l’appareil.
2 Installez l’objectif en alignant
le repère blanc de l’objectif
et celui de l’appareil photo
(repères de montage).
•• Tenez l’appareil avec l’objectif
incliné vers le bas afin d’éviter
que de la poussière ou des
corps étrangers ne pénètrent
dans l’appareil.
3 Tout en poussant doucement
l’objectif vers l’appareil,
tournez lentement l’objectif
dans le sens de la flèche
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
position verrouillée.
FR
30
Capuchon de
boîtier
Capuchon d’objectif arrière
Note
••Veillez à tenir l’objectif droit et à ne pas forcer lorsque vous fixez l’objectif.
••N’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage de l’objectif lorsque vous
installez un objectif.
••Pour utiliser un objectif à monture A (vendu séparément), un adaptateur
pour monture d’objectif (vendu séparément) est nécessaire. Pour en savoir
plus, consultez le guide d’utilisation fourni avec l’adaptateur pour monture
d’objectif.
••Si vous voulez effectuer des prises de vue plein format, utilisez un objectif
compatible avec la prise de vue plein format.
••Lorsque vous transportez l’appareil avec l’objectif installé, tenez fermement
l’appareil et l’objectif.
••Veillez toutefois à ne pas tenir l’objectif par la partie qui se déploie pour
zoomer ou effectuer la mise au point.
Pour retirer l’objectif
FR
Maintenez le bouton de
déverrouillage de l’objectif enfoncé
et tournez l’objectif dans le sens de
la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Bouton de déverrouillage de l’objectif
FR
31
Objectifs compatibles
Les objectifs compatibles avec cet appareil sont les suivants :
Objectif
Objectif compatible
avec le plein format
35 mm
Objectif à
monture A
Objectif dédié au
format APS-C
Objectif à
monture E
Compatibilité avec l’appareil

(L’utilisation d’un adaptateur
pour monture d’objectif
(vendu séparément) compatible
avec le plein format est
nécessaire)
*
(L’utilisation d’un adaptateur
pour monture d’objectif
(vendu séparément) est
nécessaire)
Objectif compatible
avec le plein format
35 mm

Objectif dédié au
format APS-C
*
* Les images seront enregistrées au format APS-C. L’angle de champ sera égal à
environ 1,5 fois la longueur focale indiquée sur l’objectif. (Par exemple, l’angle
de champ lorsque vous utilisez un objectif 50 mm est d’environ 75 mm.)
FR
32
Étape 5 : Régler la langue et l’horloge
1 Placez l’interrupteur ON/OFF
Interrupteur ON/OFF (alimentation)
(Alimentation) sur « ON » pour
mettre l’appareil sous tension.
2 Sélectionnez la langue
souhaitée et appuyez au
centre de la molette de
commande.
FR
Molette de commande
3 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran, puis appuyez
au centre.
4Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, puis
appuyez au centre.
5 Sélectionnez [Date/heure] en appuyant sur le côté supérieur/
inférieur de la molette de commande ou en la faisant tourner,
puis appuyez au centre.
6Sélectionnez l’élément désiré en appuyant sur le côté
supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande,
puis appuyez au centre.
FR
33
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour régler d’autres éléments, puis
sélectionnez [Entrer] et appuyez au centre.
Astuce
••Pour réinitialiser le réglage de la date et de l’heure, utilisez MENU (page 81).
Note
••Cet appareil ne dispose pas de fonction d’insertion de la date sur les images.
Vous pouvez insérer la date dans les images, les sauvegarder puis les
imprimer à l’aide de PlayMemories Home (pour Windows uniquement).
Étape 6 : Effectuer des prises de vue en mode auto
1 Maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage au centre du
sélecteur de mode, puis tournez le sélecteur de mode pour le
placer sur
.
Le mode de prise de vue sera réglé sur
(Auto intelligent).
2 Regardez dans le viseur et tenez l’appareil.
3 Réglez la taille du sujet en tournant la bague de zoom de
l’objectif si un objectif zoom est fixé.
4Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au
point.
•• Lorsque l’image est nette, un indicateur (comme ) s’allume.
FR
34
5 Enfoncez complètement le déclencheur.
Pour enregistrer des films
Appuyez sur le bouton MOVIE pour lancer/arrêter l’enregistrement.
Pour lire des images
Appuyez sur le bouton
(Lecture) pour lire les images. Vous pouvez
sélectionner l’image souhaitée à l’aide de la molette de commande.
Pour supprimer l’image affichée
Appuyez sur le bouton (Supprimer) pendant qu’une image est affichée
pour la supprimer. Sélectionnez [Supprimer] sur l’écran de confirmation à
l’aide de la molette de commande puis appuyez au centre de la molette
de commande pour supprimer l’image.
FR
Pour prendre des images dans différents modes de prise
de vue
Placez le sélecteur de mode sur le mode souhaité selon le sujet ou les
fonctions que vous souhaitez utiliser.
FR
35
Prise de vue
Mise au point
Mode mise au point
Sélectionne la méthode de mise au point adaptée au mouvement du
sujet.
Tournez le sélecteur de mode
de mise au point tout en
maintenant enfoncé le bouton
de déverrouillage du sélecteur
de mode de mise au point et
sélectionnez le mode souhaité.
Sélecteur de mode de mise au point
Bouton de déverrouillage du sélecteur
de mode de mise au point
AF-S (AF ponctuel) : Le produit verrouille la mise au point une fois qu’elle
est obtenue. Utilisez cette option lorsque le sujet est immobile.
AF-C (AF continu) : Le produit continue la mise au point tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Utilisez cette option
lorsque le sujet est en mouvement. En mode [AF continu], il n’y a pas
de bip lorsque l’appareil fait la mise au point.
DMF (Direct MFocus) : Vous pouvez procéder manuellement à des
réglages fins une fois la mise au point automatique obtenue, ce qui
vous permet de faire la mise au point sur un sujet plus rapidement que
lorsque vous utilisez la mise au point manuelle depuis le début. Ceci se
révèle pratique pour la prise de vue macro, par exemple.
MF (MaP manuelle) : Règle la mise au point manuellement. Si vous ne
pouvez pas effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet
choisi, utilisez la mise au point manuelle.
FR
36
Témoin de mise au point
 (allumé) : Le sujet est net et la mise au point est verrouillée.
 (clignotant) : Le sujet n’est pas net.
(allumé) : Le sujet est net. La mise au point est ajustée
continuellement en fonction des mouvements du sujet.
(allumé) : La mise au point est en cours.
Sujets sur lesquels il est difficile de faire
automatiquement la mise au point
•• Sujets sombres et éloignés
•• Sujets faiblement contrastés
•• Sujets vus à travers une vitre
•• Sujets se déplaçant rapidement
•• Lumière réfléchie ou surfaces brillantes
•• Lumière clignotante
•• Sujets en contre-jour
•• Motifs répétitifs continus, comme les façades de bâtiments
•• Sujets dans la zone de mise au point ayant des distances focales
différentes
FR
Note
••Lorsque [AF continu] est sélectionné, l’angle de champ peut changer petit
à petit pendant la mise au point. Ceci n’affecte pas les images réellement
enregistrées.
••Même si le sélecteur de mode de mise au point est réglé sur AF-S ou DMF, le
mode de mise au point basculera sur [AF continu] lors de l’enregistrement de
.
films ou lorsque le sélecteur de mode est réglé sur
Astuce
••En mode [AF continu], vous pouvez verrouiller la mise au point en maintenant
enfoncé le bouton auquel la fonction [Verrou AF] a été attribuée (page 76).
FR
37
Mise au point automatique
Zone mise au point
Sélectionne la zone de mise au point. Utilisez cette fonction lorsqu’il est
difficile d’effectuer correctement la mise au point en mode de mise au
point automatique.
MENU 
(Réglages de prise de vue1)  [Zone mise au point]
 réglage souhaité.
Large : Fait la mise au point automatiquement sur un sujet couvrant
l’ensemble de l’écran. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à
mi-course en mode d’enregistrement d’images fixes, un cadre vert
s’affiche autour de la zone mise au point.
Zone : Sélectionnez une zone sur l’écran sur laquelle faire la mise au
point, et le produit sélectionnera automatiquement une zone de mise
au point.
Centre : Effectue automatiquement la mise au point sur un sujet au
centre de l’image. À utiliser avec la fonction de verrouillage de la mise
au point pour créer la composition de votre choix.
Spot flexible : Vous permet de déplacer le cadre de mise au point sur
le collimateur souhaité sur l’écran et de faire la mise au point sur un
sujet extrêmement petit dans une zone étroite.
Spot flexible élargi : Si le produit ne peut pas effectuer la mise au
point sur un seul collimateur sélectionné, il utilise les collimateurs
situés autour du spot flexible comme deuxième zone de priorité pour
effectuer la mise au point.
Verrouillage AF : Lorsque vous maintenez le
déclencheur enfoncé à mi-course, le produit suit le sujet à l’intérieur de la
zone de mise au point automatique sélectionnée. Ce réglage est disponible
uniquement si [Mode mise au point] est réglé sur [AF continu]. Dirigez le
curseur sur [Verrouillage AF] sur l’écran de réglage [Zone mise au point], puis
ajustez la zone de début de suivi souhaitée en appuyant sur le côté gauche/
droit de la molette de commande. Vous pouvez également déplacer la zone
de début de suivi à l’endroit souhaité en désignant la zone comme étant
une zone, un spot flexible ou un spot flexible élargi.
FR
38
Exemples de cadres de télémètre
Le cadre du télémètre varie en fonction du mode de prise de vue.
Mise au point avec AF par optimisation des contrastes ou AF à détection
de phase
Mise au point avec AF à détection de phase
FR
•• Lorsque vous fixez un objectif à monture A avec un adaptateur pour
monture d’objectif (LA-EA1 ou LA-EA3) (vendu séparément) et que
[ Système AF] est réglé sur [Détection phase AF], il se peut que le
cadre du télémètre pour « Mise au point avec AF à détection de phase »
s’affiche.
Lorsque la mise au point est effectuée automatiquement sur la totalité de
la plage de l’écran
•• Lorsque vous utilisez d’autres fonctions de zoom que le zoom optique,
le réglage [Zone mise au point] est désactivé et le cadre du télémètre
est indiqué en pointillés. L’autofocus fonctionne avec priorité sur la zone
centrale et autour.
FR
39
Pour déplacer la zone de mise au point
•• Vous pouvez déplacer la zone de mise au point dans [Spot flexible],
[Spot flexible élargi] ou [Zone] en utilisant le sélecteur multidirectionnel.
Si vous avez au préalable affecté [Standard mise au pt] au centre
du sélecteur multidirectionnel, vous pouvez replacer le cadre du
télémètre au centre de l’écran en appuyant au centre du sélecteur
multidirectionnel.
•• Vous pouvez déplacer rapidement le cadre de mise au point en
le touchant et en le faisant glisser sur l’écran. Réglez au préalable
[Fonctionnem. tactile] sur [ON].
Astuce
•• Par défaut, [Zone mise au point] est attribué au bouton C2.
Note
••[Zone mise au point] est verrouillé sur [Large] dans les situations suivantes :
––[Auto intelligent]
••La zone de mise au point peut ne pas s’allumer pendant la prise de vue en
continu ou lorsque le déclencheur est enfoncé complètement en une fois.
(Film) ou
, ou pendant
••Lorsque le sélecteur de mode est placé sur
l’enregistrement de films, [Verrouillage AF] ne peut pas être sélectionné
comme [Zone mise au point].
FR
40
MaP manuelle
Lorsqu’il est difficile d’effectuer correctement la mise au point en mode
autofocus, il est possible d’ajuster manuellement la mise au point.
1 Tournez le sélecteur de mode
Sélecteur de mode de mise au point
de mise au point tout en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage du sélecteur
de mode de mise au point et
sélectionnez MF.
Bouton de déverrouillage du sélecteur
de mode de mise au point
FR
2 Tournez la bague de mise au
point pour effectuer une mise
au point précise.
•• Lorsque vous tournez la bague
de mise au point, la distance
de mise au point s’affiche à
l’écran. La distance de mise au
point n’est pas affichée lorsque
l’adaptateur pour monture
d’objectif (vendu séparément)
est fixé.
3 Enfoncez complètement le déclencheur pour effectuer la prise
de vue.
Note
••Si vous utilisez le viseur, ajustez le niveau de dioptrie pour obtenir la bonne
mise au point sur le viseur (page 16).
FR
41
Mise au point manuelle directe (DMF)
Vous pouvez réaliser des réglages précis manuellement une fois la mise
au point automatique obtenue, ce qui vous permet de faire la mise au
point sur un sujet plus rapidement que lorsque vous utilisez la mise au
point manuelle depuis le début. Ceci se révèle pratique pour la prise de
vue macro, par exemple.
1 Tournez le sélecteur de mode
Sélecteur de mode de mise au point
de mise au point tout en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage du sélecteur
de mode de mise au point et
sélectionnez DMF.
Bouton de déverrouillage du sélecteur
de mode de mise au point
2 Enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course pour effectuer la
mise au point automatiquement.
3 Maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course puis
tournez la bague de mise au
point pour obtenir une image
plus nette.
•• Lorsque vous tournez la bague de mise au point, la distance de mise au
point s’affiche à l’écran. La distance de mise au point n’est pas affichée
lorsque l’adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) est
fixé.
4Enfoncez complètement le déclencheur pour effectuer la prise
de vue.
FR
42
Réglage de l’obturateur
Type déclencheur
Vous pouvez choisir d’effectuer la prise de vue avec un obturateur
mécanique ou un obturateur électronique.
MENU 
(Réglages de prise de vue2) 
[ Type déclencheur]  réglage souhaité.
Auto : Le type d’obturateur change automatiquement en fonction des
conditions de prise de vue et de la vitesse d’obturation.
Déclench. mécaniq. : Prise de vue avec l’obturateur mécanique
uniquement.
Déclench. électron. : Prise de vue avec l’obturateur électronique
uniquement.
FR
Astuce
••Dans les situations suivantes, réglez [ Type déclencheur] sur [Auto] ou
[Déclench. électron.].
––Lors de la prise de vue à vitesse d’obturation élevée dans un
environnement lumineux (extérieur en plein soleil, plage, montagnes
enneigées).
––Lorsque vous voulez augmenter la vitesse de la prise de vue en continu.
Note
••Dans de rares cas, le bruit de l’obturateur peut se faire entendre lors
de la mise hors tension même si [ Type déclencheur] est réglé sur
[Déclench. électron.]. Toutefois, ceci n’est pas une anomalie.
••Dans les situations suivantes, l’obturateur mécanique est activé même si
[ Type déclencheur] est réglé sur [Déclench. électron.].
––Capture de la couleur blanche de base lorsque [Réglage personnel] est
sélectionné dans [Bal. des blancs]
––[Enregistrem. visage]
••Les fonctions suivantes sont indisponibles lorsque [ Type déclencheur] est
réglé sur [Déclench. électron.].
––Prise de vue avec flash
–– RB Pose longue
––Prise de vue BULB (pose longue)
FR
43
Utilisation de l’obturateur électronique
L’utilisation de l’obturateur électronique vous permet d’effectuer plusieurs
types de prises de vue difficiles à réaliser avec l’obturateur mécanique,
comme la prise de vue sans le son de l’obturateur ou sans bougé de
l’appareil, la prise de vue avec une vitesse d’obturation très rapide et la
prise de vue sans disparition de l’affichage*.
* Lors de la prise de vue sans disparition de l’affichage, l’écran ne s’obscurcit
pas et les cadres ne disparaissent pas, vous pouvez continuer à regarder le
sujet dans le viseur ou sur l’écran tout en effectuant la prise de vue.
Types d’obturateurs et performances de l’appareil
La plage de vitesse d’obturation de l’appareil, le type de son émis par
l’obturateur, la possibilité ou non d’effectuer des prises de vue sans
disparition de l’affichage et d’utiliser un flash sont indiqués comme suit
pour chaque élément :
Type déclencheur
Auto
FR
44
Déclench. mécaniq.
Vitesse
d’obturation
Prise de vue image
par image :
BULB – 1/32000*1*2
Prise de vue en rafale :
1/8 – 1/32000*1*2
Son de
l’obturateur
Prise de vue image
par image :
son de l’obturateur
Son de l’obturateur
mécanique
mécanique
Prise de vue en rafale :
son de l’obturateur
électronique
Prise de vue image
par image :
BULB – 1/8000
Prise de vue en
rafale : 30 – 1/8000
Déclench. électron.
Prise de vue image
par image :
30 – 1/32000*1*2
Prise de vue en rafale :
1/8 – 1/32000*1*2
Son de l’obturateur
électronique
Prise image par
image : l’affichage
disparaît
Disparition
L’affichage
de l’affichage Prise de vue en
disparaît
rafale : l’affichage ne
disparaît pas*3
L’affichage ne
disparaît pas*3
Flash
Indisponible
Disponible
Disponible
*1 La vitesse d’obturation maximale est de 1/16000 seconde lorsque
le mode de prise de vue n’est pas réglé sur S (Priorité vitesse) ou M
(Exposition manuelle), ou pendant la prise de vue en bracketing si une autre
option que [Bracket.bal.B] ou [Bracket DRO] est sélectionnée.
*2 La valeur immédiatement après 1/16000 seconde est 1/32000 seconde
lorsque le mode de prise de vue est réglé sur S (Priorité vitesse) ou M
(Exposition manuelle).
3
* Lorsque [Afficher début pdv] est réglé sur [ON], l’affichage disparaît
uniquement lors de la première prise de vue (page 47).
Prise de vue avancée avec l’obturateur électronique :
prise de vue sans le son de l’obturateur
Vous pouvez utiliser l’obturateur électronique pour effectuer des prises de
vue sans le son de l’obturateur.
MENU 
(Réglages de prise de vue2) 
[ Type déclencheur]  [Déclench. électron.].
FR
••Sélectionnez [Déclench. électron.] ou [Auto] pour la prise de vue en
rafale.
MENU 
(Réglages de prise de vue2) 
[Signal sonore]  [OFF] ou [ON:excepté décl. él.].
Prise de vue avancée avec l’obturateur électronique :
prise de vue en rafale sans disparition de l’affichage
Vous pouvez utiliser l’obturateur électronique pour effectuer des prises
de vue en rafale avec suivi de la mise au point et de l’exposition sans
disparition de l’affichage.
MENU 
(Réglages de prise de vue2) 
[ Type déclencheur]  [Auto] ou [Déclench. électron.].
Tournez le sélecteur de mode sur (Programme Auto),
(Priorité ouvert.), (Priorité vitesse) ou
(Exposition manuelle), puis réglez la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture. (Par exemple : vitesse d’obturation
de 1/250 seconde et valeur d’ouverture F2,8)
••Le produit n’ajuste pas l’exposition en mode d’exposition manuelle
lorsque [ISO] est réglé sur une autre option que [ISO AUTO].
FR
45
Tournez le sélecteur de mode d’entraînement
sur
(Prise de vue en continu : Hi),
(Prise de vue en continu : Mid) ou
(Prise de vue en continu : Lo).
Tournez le sélecteur de mode de mise au point sur AF-C
(AF continu), puis commencez à effectuer vos prises de
vue.
Astuce
••Si vous souhaitez afficher la date et l’heure de la prise de vue sur l’écran
pendant la prise de vue sans disparition de l’affichage, modifiez le réglage à
(Réglages de prise de vue2)  [Afficher chrono pdv].
l’aide de MENU 
••Pour profiter au mieux des performances de l’appareil, nous vous
recommandons d’utiliser une carte mémoire UHS-II. Lorsque vous utilisez une
carte mémoire UHS-II, insérez-la dans la fente de carte mémoire 1.
Note
••Il est de votre responsabilité d’utiliser la fonction de prise de vue sans le son
de l’obturateur en tenant suffisamment compte du respect de la vie privée et
du droit à l’image du sujet.
••Même si vous utilisez la fonction de prise de vue sans le son de l’obturateur,
l’appareil ne sera pas complètement silencieux.
••Même si vous utilisez la fonction de prise de vue sans le son de l’obturateur, le
son du fonctionnement de l’ouverture et de la mise au point se fera entendre.
••Si vous réglez [Signal sonore] sur [OFF], l’appareil n’émet pas de bip lorsque le
sujet est mis au point ou pendant le fonctionnement du retardateur.
••Pendant la prise de vue sans disparition de l’affichage, plus la vitesse
d’obturation est lente, plus la fréquence de rafraîchissement de l’écran
est faible. Si vous souhaitez un affichage fluide afin de suivre le sujet,
sélectionnez une vitesse d’obturation supérieure à 1/125 seconde.
••L’obturateur électronique fonctionne différemment lorsqu’un adaptateur pour
monture d’objectif est fixé sur l’appareil.
FR
46
Affichage du délai de déclenchement
(Afficher chrono pdv)
Définit la méthode d’affichage à l’écran du délai de déclenchement de
l’obturateur pendant la prise de vue sans disparition de l’affichage.
MENU 
(Réglages de prise de vue2) 
[Afficher chrono pdv]  réglage souhaité.
ON : type1/ON : type2 : Affiche un cadre autour du cadre du télémètre.
ON : type3/ON : type4 : Affiche  aux quatre coins de l’écran.
OFF : N’affiche pas le délai de déclenchement de l’obturateur pendant la prise
de vue sans disparition de l’affichage.
FR
[ON : type1]/[ON : type2] (Exemple)
[ON : type3]/[ON : type4]
Afficher début pdv
Active/désactive la disparition de l’affichage lors de la première prise de
vue pendant la prise de vue sans disparition de l’affichage.
MENU 
(Réglages de prise de vue2)  [Afficher début pdv]
 réglage souhaité.
ON : L’affichage disparaît lors de la première prise de vue pendant la prise
de vue sans disparition de l’affichage.
OFF : L’affichage ne disparaît pas lors de la première prise de vue pendant
la prise de vue sans disparition de l’affichage.
FR
47
Prise de vue en continu
Effectue des prises de vue en rafale tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé.
Tournez le sélecteur de mode d’entraînement pour sélectionner
le mode souhaité.
•• Tournez le sélecteur de mode d’entraînement tout en maintenant appuyant
sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode d’entraînement.
Prise de vue en continu : Hi /
Prise de vue en continu : Lo
Prise de vue en continu : Mid /
Type déclencheur
Déclench. mécaniq.
Auto/Déclench. électron.
Prise de vue en continu : Hi
5 images par seconde
au maximum*1
20 images par seconde au
maximum*1*2*3
Prise de vue en continu : Mid
5 images par seconde
au maximum*1
10 images par seconde au
maximum*1
Prise de vue en continu : Lo
2,5 images par
seconde au maximum
5 images par seconde au
maximum*1
*1 Lorsque l’ouverture est supérieure à F11, la mise au point est verrouillée
pendant la première prise de vue.
*2 Lorsque le mode de mise au point est réglé sur AF-C (AF continu), la vitesse
de la prise de vue en continu varie en fonction de l’objectif utilisé. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page d’aide sur les objectifs compatibles.
3
* Pendant la prise de vue au format RAW non compressé, la vitesse maximum
est de 12 images par seconde.
Astuce
••Pour ajuster continuellement la mise au point et l’exposition pendant la prise
de vue en continu, réglez comme suit :
––[Mode mise au point] : [AF continu]
AEL avec obturat.] : [OFF] ou [Auto]
––[
Note
FR
48
••La prise de vue en continu n’est pas disponible dans les situations suivantes :
––[Effet de photo] est réglé sur [Monochrome riche].
––[Opti Dyn/HDR aut] est réglé sur [HDR auto].
Affichage du témoin de durée restante pour la prise de
vue en continu (Longueur pdv cont.)
Active/désactive l’affichage du témoin indiquant
la durée pendant laquelle il est possible de
poursuivre la prise de vue en continu à la même
vitesse.
MENU 
(Réglages de prise de vue2)
 [Longueur pdv cont.]  réglage
souhaité.
Toujours afficher : Active toujours l’affichage du
témoin lorsque le mode d’entraînement est
réglé sur [Prise d. v. en continu].
Aff. uniq. pdt pr.d.v. : Active l’affichage du
témoin seulement pendant la prise de vue en
continu.
FR
Ne pas afficher : N’affiche pas le témoin.
Astuce
••Lorsque la mémoire tampon interne de l’appareil est pleine, « SLOW » s’affiche
et la vitesse de prise de vue en continu diminue.
FR
49
Utilisation des fonctions tactiles
Fonctionnem. tactile
Active/désactive le fonctionnement tactile de l’écran.
MENU 
souhaité.
(Réglage)  [Fonctionnem. tactile]  réglage
ON : Active le fonctionnement tactile.
OFF : Désactive le fonctionnement tactile.
Mise au point tactile
Vous pouvez sélectionner un sujet sur lequel vous souhaitez effectuer la
mise au point au moyen des opérations tactiles dans les modes d’image
fixe et d’enregistrement de films.
MENU 
(Réglage)  [Fonctionnem. tactile]  [ON].
Sélection de la position de mise au point en mode image
fixe
Vous pouvez faire la mise au point sur l’emplacement souhaité en
touchant l’écran.
Sélectionnez une autre option que [Spot flexible] ou
[Spot flexible élargi] pour [Zone mise au point].
MENU 
(Réglages de prise de vue1) 
[Verrouill. AF central]  [OFF].
Touchez l’écran.
FR
50
••Touchez le sujet sur lequel vous souhaitez effectuer la mise au point.
••Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, l’appareil
effectue la mise au point sur le cadre de mise au point. Enfoncez
complètement le déclencheur pour prendre des images.
ou appuyez au
••Pour annuler la mise au point tactile, touchez
centre de la molette de commande.
Sélection de la position de mise au point en mode
enregistrement de films (mise au point Spot)
L’appareil fait la mise au point sur le sujet touché.
Sélectionnez une autre option que [Spot flexible] ou
[Spot flexible élargi] pour [Zone mise au point].
MENU 
(Réglages de prise de vue1) 
[Verrouill. AF central]  [OFF].
Touchez le sujet sur lequel vous souhaitez faire la mise au
point avant ou pendant l’enregistrement.
••Lorsque vous touchez le sujet, le mode de mise au point bascule
temporairement sur la mise au point manuelle et la mise au point
peut être ajustée au moyen de la bague de mise au point.
ou appuyez au
••Pour annuler la mise au point ponctuelle, touchez
centre de la molette de commande.
FR
Astuce
••Outre la fonction de mise au point tactile, les opérations tactiles comme celles
qui suivent sont également disponibles.
––Lorsque [Zone mise au point] est réglé sur [Spot flexible] ou
[Spot flexible élargi], le cadre du télémètre peut être déplacé de manière tactile.
––Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [MaP manuelle], la loupe de
mise au point peut être utilisée en touchant deux fois l’écran.
Note
••La fonction de mise au point tactile n’est pas disponible dans les situations
suivantes :
––Lorsque vous utilisez le viseur
––Lorsque [Mode mise au point] est réglé sur [MaP manuelle]
––Lorsque vous utilisez le zoom numérique
––Lorsque vous utilisez LA-EA2 ou LA-EA4
––Lorsque vous utilisez LA-EA1 ou LA-EA3 et que le mode de prise de vue est
réglé sur [Film]
FR
51
Sélection d’une taille d’image fixe/qualité
d’image
Taille d'image
Plus la taille d’image est grande, plus de détails sont reproduits lorsque
l’image est imprimée sur un papier grand format. Plus la taille d’image est
petite, plus vous pouvez enregistrer d’images.
MENU 
(Réglages de prise de vue1)  [
 réglage souhaité.
Taille d'image]
Lorsque [Ratio d'aspect] est réglé sur 3:2
Lorsque [Ratio d'aspect] est réglé sur 16:9
L: 24M
6000 × 4000 pixels
L: 20M
6000 × 3376 pixels
M: 10M
3936 × 2624 pixels
M: 8.7M
3936 × 2216 pixels
S: 6.0M
3008 × 2000 pixels
S: 5.1M
3008 × 1688 pixels
Lorsque [APS-C/Super 35mm] est placé sur [ON]
Lorsque [Ratio d'aspect] est réglé sur 3:2
Lorsque [Ratio d'aspect] est réglé sur 16:9
L: 10M
3936 × 2624 pixels
L: 8.7M
3936 × 2216 pixels
M: 6.0M
3008 × 2000 pixels
M: 5.1M
3008 × 1688 pixels
S: 2.6M
1968 × 1312 pixels
S: 2.2M
1968 × 1112 pixels
Note
••Lorsque [
Qualité] est réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG], la taille d’image
des images RAW correspond à « L ».
FR
52
Qualité
MENU 
(Réglages de prise de vue1)  [
réglage souhaité.
Qualité] 
RAW : Format de fichier : RAW
Aucun traitement numérique n’est réalisé pour ce format de fichier.
Sélectionnez ce format pour traiter des images sur un ordinateur, à des
fins professionnelles.
•• La taille d’image est fixée au maximum. La taille d’image n’est pas
indiquée sur l’écran.
RAW & JPEG : Format de fichier : RAW + JPEG
Une image RAW et une image JPEG sont créées simultanément. Utilisez
cette option si vous avez besoin de deux fichiers d’image : un fichier
FR
JPEG pour la visualisation et un fichier RAW pour l’édition. La qualité
d’image JPEG est réglée sur [Fine].
Extra fine : Format de fichier : JPEG
L’image est compressée au format JPEG et enregistrée avec une qualité
supérieure à celle de [Fine].
Fine : Format de fichier : JPEG
L’image est compressée au format JPEG lorsqu’elle est enregistrée.
Standard : Format de fichier : JPEG
L’image est compressée au format JPEG lorsqu’elle est enregistrée.
Comme le taux de compression de [Standard] est supérieur à celui de
[Fine], la taille de fichier obtenue avec [Standard] est inférieure à celle
de [Fine]. Cela permet d’enregistrer un plus grand nombre de fichiers
sur une carte mémoire au prix, toutefois, d’une diminution de qualité
d’image.
FR
53
Enregistrement de films
Modification des réglages de
l’enregistrement de films
Format fichier
Sélectionne le format de fichier film.
MENU 
(Réglages de prise de vue2)  [
 réglage souhaité.
Format fichier]
XAVC S 4K : Enregistre des films 4K au format XAVC S. Ce format est
compatible avec un débit binaire élevé.
Audio : LPCM
•• Un des types de carte mémoire suivants est nécessaire pour
enregistrer des films avec [ Format fichier] réglé sur [XAVC S 4K] :
–– Memory Stick PRO-HG Duo
–– Il est impossible d’enregistrer des films de 100 Mb/s ou plus.
–– Carte mémoire SDHC/SDXC/microSDHC/microSDXC (classe de
vitesse SD 10 ou classe de vitesse UHS U1 ou supérieure)
–– La classe de vitesse UHS U3 est nécessaire pour enregistrer de
100 Mb/s ou plus.
•• [Affichage info HDMI] bascule temporairement sur [Désactivé] lorsque
[ Format fichier] est réglé sur [XAVC S 4K].
•• Si vous enregistrez des films avec l’appareil connecté à un
périphérique HDMI et que [ Format fichier] est réglé sur
[XAVC S 4K], les images n’apparaissent pas sur l’écran de l’appareil.
XAVC S HD : Enregistre des films HD au format XAVC S. Ce format est
compatible avec un débit binaire élevé.
Audio : LPCM
•• Un des types de carte mémoire suivants est nécessaire pour
enregistrer des films avec [ Format fichier] réglé sur [XAVC S HD] :
–– Memory Stick PRO-HG Duo
–– Il est impossible d’enregistrer des films de 100 Mb/s ou plus.
–– Carte mémoire SDHC/SDXC/microSDHC/microSDXC (classe de
vitesse SD 10 ou classe de vitesse UHS U1 ou supérieure)
–– La classe de vitesse UHS U3 est nécessaire pour enregistrer de
FR
100 Mb/s ou plus.
54
AVCHD : Enregistre des films HD au format AVCHD. Ce format de fichier
est adapté aux téléviseurs haute définition.
Audio : Dolby Digital
MP4 : Enregistre des films au format MP4 (AVC). Ce format convient à la
lecture sur smartphone ou tablette, au téléchargement sur Internet, à
l’envoi en pièce jointe, etc.
Audio : AAC
Astuce
••Vous pouvez sauvegarder des images sur un ordinateur ou les copier sur
un disque compatible avec votre périphérique de lecture à l’aide du logiciel
PlayMemories Home.
Note
••Lorsque [ Format fichier] est réglé sur [AVCHD], la taille du film est
limitée à environ 2 Go. Si la taille du film atteint environ 2 Go en cours
d’enregistrement, un nouveau fichier est créé automatiquement.
••Lorsque [ Format fichier] est réglé sur [MP4], la taille du film est
limitée à environ 4 Go. Si la taille du film atteint environ 4 Go en cours
d’enregistrement, l’enregistrement s’arrête automatiquement.
FR
Réglage d'enreg.
Sélectionne la taille d’image, la cadence de prise de vue et la qualité
d’image pour l’enregistrement de films. Plus le débit binaire est élevé,
plus la qualité d’image est élevée.
MENU 
(Réglages de prise de vue2) 
[ Réglage d'enreg.]  réglage souhaité.
Lorsque [
Format fichier] est réglé sur [XAVC S 4K]
Enregistre des films haute définition en les convertissant au format MP4 à
l’aide du codec MPEG-4 AVC/H.264.
Débit binaire
Cadence de prise
de vue
60 Mb/s
100 Mb/s
30p/25p
30p 60M/25p 60M
30p 100M/25p 100M
24p
24p 60M*
24p 100M*
* Uniquement lorsque [Sélect. NTSC/PAL] est réglé sur NTSC
FR
55
Lorsque [
Format fichier] est réglé sur [XAVC S HD]
Enregistre des films haute définition en les convertissant au format MP4 à
l’aide du codec MPEG-4 AVC/H.264.
Cadence de prise
de vue
Débit binaire
50 Mb/s
60 Mb/s
100 Mb/s
120p/100p
—
120p 60M/
100p 60M
120p 100M/
100p 100M
60p/50p
60p 50M/
50p 50M
—
—
30p/25p
30p 50M/
25p 50M
—
—
24p
24p 50M*
—
—
* Uniquement lorsque [Sélect. NTSC/PAL] est réglé sur NTSC
Lorsque [
Format fichier] est réglé sur [AVCHD]
60i/50i : les films sont enregistrés au format AVCHD, à environ 60 trames/
seconde (pour les dispositifs compatibles 1080 60i) ou 50 trames/seconde
(pour les dispositifs compatibles 1080 50i), en mode entrelacé et avec audio
Dolby Digital.
24p/25p : les films sont enregistrés au format AVCHD, à environ 24 images/
seconde (pour les dispositifs compatibles 1080 60i) ou 25 images/seconde
(pour les dispositifs compatibles 1080 50i), en mode progressif et avec
audio Dolby Digital.
60p/50p : les films sont enregistrés au format AVCHD, à environ 60 images/
seconde (pour les dispositifs compatibles 1080 60i) ou 50 images/seconde
(pour les dispositifs compatibles 1080 50i), en mode progressif et avec
audio Dolby Digital.
Cadence de prise
de vue
FR
56
Débit binaire
17 Mb/s
24 Mb/s
28 Mb/s
60i/50i
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
—
60p/50p
—
—
60p 28M (PS)/
50p 28M (PS)
24p/25p
24p 17M (FH)/
25p 17M (FH)
24p 24M (FX)/
25p 24M (FX)
—
Lorsque [
Format fichier] est réglé sur [MP4]
Les films sont enregistrés au format MPEG-4, à environ 60 images/
seconde (pour les dispositifs compatibles 1080 60i), à environ 50 images/
seconde (pour les dispositifs compatibles 1080 50i), à environ 30 images/
seconde (pour les dispositifs compatibles 1080 60i) ou à environ
25 images/seconde (pour les dispositifs compatibles 1080 50i), en mode
progressif et avec audio AAC au format MP4.
Cadence de prise
de vue
Débit binaire
6 Mb/s
16 Mb/s
28 Mb/s
60p/50p
—
—
1920×1080
60p 28M/50p 28M
30p/25p
1280×720
30p 6M/25p 6M
1920×1080
30p 16M/25p 16M
—
Note
FR
••Les films enregistrés en sélectionnant [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)]/
[60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] comme
[ Réglage d'enreg.] sont convertis par le logiciel PlayMemories Home
afin de créer un disque d’enregistrement AVCHD. Il est impossible de créer
des disques en conservant la qualité d’image d’origine. La conversion peut
prendre un certain temps. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image
d’origine, stockez vos films sur un Blu-ray Disc.
••Pour lire des films au format 60p/50p/24p/25p sur un téléviseur, celui-ci
doit être compatible avec le format 60p/50p/24p/25p. Si votre téléviseur
n’est pas compatible avec le format 60p/50p/24p/25p, les films au format
60p/50p/24p/25p sont restitués au format 60i/50i.
••L’option [120p]/[100p] est indisponible avec les modes suivants.
––[Auto intelligent]
••Lors de la prise de vue plein format, l’angle de champ est réduit dans les
conditions suivantes :
––Lorsque [ Format fichier] est réglé sur [XAVC S 4K] et que
[ Réglage d'enreg.] est réglé sur [30p]
FR
57
Angle de champ lors de l’enregistrement de films
Lors de l’enregistrement de
films, l’angle de champ varie en
fonction du réglage de
[ Format fichier],
[ Réglage d'enreg.], etc.
(A)
(B)
(C)
(A) L’angle de champ est équivalent au plein format :
••Lorsque [ Format fichier] est réglé sur [XAVC S 4K] et que
[ Réglage d'enreg.] est réglé sur [24p 60M]/[24p 100M]/[25p 60M]/
[25p 100M]
••Lorsque [ Format fichier] est réglé sur [XAVC S HD], [AVCHD] ou [MP4]
••Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur
(B) L’angle de champ est équivalent à environ 1,2 fois la longueur focale
indiquée sur l’objectif :
••Lorsque [ Format fichier] est réglé sur [XAVC S 4K] et que
[ Réglage d'enreg.] est réglé sur [30p 60M] ou [30p 100M]
(C) L’angle de champ est équivalent à environ 1,5 fois la longueur focale
indiquée sur l’objectif :
••Lorsque [APS-C/Super 35mm] est placé sur [ON]
••Lorsque [APS-C/Super 35mm] est réglé sur [Auto] et que vous utilisez un
objectif dédié au format APS-C
FR
58
Utilisation des fonctions réseau
Utilisation des fonctions Wi-Fi/par simple
contact (NFC)/Bluetooth/réseau local
filaire
Vous pouvez exécuter les opérations suivantes au moyen des fonctions
Wi-Fi, Bluetooth et par simple contact (NFC) de l’appareil.
•• Sauvegarde d’images vers un ordinateur
•• Transfert d’images depuis l’appareil vers un smartphone
•• Utilisation d’un smartphone en tant que télécommande de l’appareil
•• Visualisation d’images fixes sur un téléviseur
•• Enregistrement des informations sur l’emplacement depuis un
smartphone vers les images
FR
Pour plus d’informations, consultez le « Manuel d’aide » (page 2).
Installation de PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile est nécessaire pour connecter l’appareil et
un smartphone. Si PlayMemories Mobile est déjà installé sur votre
smartphone, veillez à le mettre à jour vers la plus récente version.
Pour plus d’informations sur PlayMemories Mobile, consultez la page
d’assistance (http://www.sony.net/pmm/).
FR
59
Note
••Pour utiliser la fonction par simple contact (NFC) de l’appareil, un smartphone
ou une tablette Android équipés de la technologie NFC est nécessaire.
••Le fonctionnement des fonctions Wi-Fi présentées dans ce manuel n’est pas
garanti avec tous les smartphones et toutes les tablettes.
••Les fonctions Wi-Fi de cet appareil ne peuvent pas être utilisées en cas de
connexion à un réseau local sans fil public.
••Les procédures d’utilisation et les affichages à l’écran sont modifiables sans
préavis en fonction des futures mises à niveau.
Enregistrement des informations de position sur les
images capturées
Grâce à PlayMemories Mobile, vous pouvez obtenir des informations de
position à partir d’un smartphone connecté (communication Bluetooth) et
les enregistrer sur les images capturées.
Transfert d’images vers le serveur FTP
Vous pouvez utiliser la fonction Wi-Fi ou réseau local filaire de l’appareil
pour transférer des images vers le serveur FTP.
Pour plus d’informations, consultez le « Manuel d’aide FTP ».
http://rd1.sony.net/help/di/ftp/h_zz/
•• Des connaissances de base sur les serveurs FTP sont nécessaires.
FR
60
Connexion de l’appareil à un point d’accès
sans fil
Connectez l’appareil à votre point d’accès sans fil. Avant de commencer
la procédure, assurez-vous que vous avez en main le SSID (nom du point
d’accès) et le mot de passe de votre point d’accès sans fil.
1 MENU 
(Réseau)  [Réglages Wi-Fi] 
[Régl. point d'accès].
2 Sélectionnez le point d’accès auquel vous souhaitez vous
connecter à l’aide de la molette de commande. Appuyez au
centre de la molette de commande, saisissez le mot de passe
du point d’accès sans fil, puis sélectionnez [OK].
FR
Note
••Si la connexion n’est pas établie, voir le mode d’emploi du point d’accès sans
fil ou prenez contact avec l’administrateur du point d’accès.
Pour sauvegarder des images sur un ordinateur, installez le logiciel
PlayMemories Home sur votre ordinateur.
PlayMemories Home
http://www.sony.net/pm/
FR
61
Utilisation d’un ordinateur
Connexion de l’appareil à un ordinateur
Connexion à un ordinateur
1 Insérez une batterie complètement chargée dans l’appareil.
2 Allumez l’appareil et l’ordinateur.
3 Vérifiez que [Connexion USB] dans
(Réglage) est réglé sur
[Stock.de mass].
4Raccordez l’appareil à votre
ordinateur à l’aide du câble
micro-USB (fourni).
•• Lors de la première connexion
de l’appareil à un ordinateur, la Vers un
procédure de reconnaissance
connecteur USB
de l’appareil peut démarrer
Vers le multi/micro
automatiquement sur
connecteur USB
l’ordinateur. Patientez jusqu’à ce
Câble micro-USB (fourni)
qu’elle se termine.
•• Si vous raccordez le produit
à votre ordinateur à l’aide du
câble micro-USB alors que
[Alimentation USB] est réglé sur
[ON], l’alimentation est assurée
par l’ordinateur. (Réglage par
défaut : [ON])
FR
62
Déconnexion de l’appareil de l’ordinateur
Exécutez les étapes 1 et 2 ci-dessous avant d’effectuer les opérations
suivantes :
•• Débrancher le câble micro-USB.
•• Retirer une carte mémoire.
•• Mettre le produit hors tension.
1 Cliquez sur
(Retirer le périphérique en toute sécurité et
éjecter le média) dans la barre des tâches.
2 Cliquez sur le message affiché.
Note
FR
••Sur les ordinateurs Mac, glissez-déposez l’icône de la carte mémoire ou
l’icône du lecteur dans l’icône « Corbeille ». L’appareil sera déconnecté de
l’ordinateur.
••Sur les ordinateurs fonctionnant sous Windows 7 ou Windows 8, il se peut
que l’icône de déconnexion ne s’affiche pas. Dans ce cas, vous pouvez sauter
les étapes ci-dessus.
••Ne retirez pas le câble micro-USB de l’appareil alors que le témoin d’accès est
allumé. Cela risquerait d’endommager les données.
FR
63
Présentation des logiciels
Nous offrons les logiciels suivants pour améliorer votre expérience photo
ou vidéo. Accédez à l’une des URL suivantes à l’aide de votre navigateur
Internet, puis téléchargez les logiciels en suivant les instructions à l’écran.
Si l’un de ces programmes est déjà installé sur votre ordinateur, veillez à le
mettre à jour pour disposer de la version la plus récente.
Windows :
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac :
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Vous pouvez vérifier l’environnement d’exploitation recommandé pour le
logiciel à l’adresse URL suivante :
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Le logiciel PlayMemories Home vous permet d’importer des images fixes
et des films sur votre ordinateur pour les voir ou les utiliser.
Vous devez installer PlayMemories Home pour importer des films XAVC S
ou des films AVCHD sur votre ordinateur.
Vous pouvez accéder directement au site Web de téléchargement à partir
de l’URL suivante :
http://www.sony.net/pm/
•• Lorsque vous connectez votre appareil à l’ordinateur, vous pouvez
ajouter de nouvelles fonctions à PlayMemories Home. Il est donc
recommandé de connecter l’appareil à votre ordinateur même si
PlayMemories Home a déjà été installé sur l’ordinateur.
Image Data Converter
Vous pouvez créer et modifier des images RAW à l’aide de différentes
fonctions de réglage comme la courbe de tonalité et la netteté.
FR
64
Remote Camera Control
Avec la Remote Camera Control, vous pouvez changer les réglages de
l’appareil ou déclencher l’obturateur depuis un ordinateur connecté via un
câble USB.
Pour utiliser la Remote Camera Control, sélectionnez d’abord MENU 
(Réglage)  [Connexion USB]  [PC à distance], puis connectez
l’appareil à un ordinateur via un câble USB.
FR
FR
65
Éléments du MENU/Liste des icônes
Utilisation des éléments du MENU
Vous pouvez changer les réglages liés au fonctionnement de l’appareil,
notamment la prise de vue, la lecture et la méthode de fonctionnement.
Vous pouvez également exécuter les fonctions de l’appareil depuis le
MENU.
1 Appuyez sur le bouton MENU
pour afficher l’écran du menu.
Bouton MENU
2 Sélectionnez le réglage
souhaité en appuyant sur
le côté supérieur/inférieur/
gauche/droit de la molette
de commande ou en la
faisant tourner, puis appuyez
au centre de la molette de
commande.
•• Sélectionnez une icône en haut
de l’écran puis appuyez sur le
côté gauche/droit de la molette
de commande pour atteindre un
autre élément de MENU.
3 Sélectionnez la valeur de réglage désirée, puis appuyez au
centre pour valider votre sélection.
FR
66
Liste des éléments du MENU
Pour en savoir plus sur chaque élément du MENU, reportez-vous à la page
de référence dans la dernière colonne ou au Manuel d’aide.
(Réglages de prise de vue1)
Onglet rouge
Qualité/taille d'image
Qualité
Permet de définir la qualité des
images fixes.
([RAW] / [Fine], etc.)
Type fichier RAW
Permet de sélectionner le type de
fichier pour les images RAW.
Taille d'image
Permet de définir la taille des images
fixes.
(L / M / S)
52
Ratio d'aspect
Permet de définir le ratio d’aspect des
images fixes.
Manuel
d’aide
Active/désactive l’enregistrement
d’images fixes de format équivalent
au format APS-C et de films de format
équivalent au format Super 35 mm.
Manuel
d’aide
RB Pose longue
Permet de définir le traitement de la
réduction de bruit pour les prises de
vue dont la vitesse d’obturation est
égale ou supérieure à 1 seconde.
Manuel
d’aide
RB ISO élevée
Permet de définir le traitement à
appliquer à la réduction du bruit pour
les prises de vue à sensibilité ISO
élevée.
Manuel
d’aide
Espace colorim.
Permet de modifier l’espace
colorimétrique (spectre des couleurs
reproductibles).
Manuel
d’aide
Sélectionne le type de correction
d’objectif.
Manuel
d’aide
APS-C/Super 35mm
Comp. de l'objectif
53
Manuel
d’aide
FR
FR
67
Mode Pr. vue/entraînement
Type retardateur
Lors de la prise de vue avec le
retardateur, permet de définir le délai
(en secondes) entre le moment où
vous appuyez sur le déclencheur et
celui où la photo est prise, ainsi que le
nombre d’images enregistrées.
Manuel
d’aide
Réglages bracketing
Lors de la prise de vue en mode
bracketing, permet de régler le
retardateur, le type de bracketing,
l’ordre de prise de vue pour le
bracketing d’exposition et le
bracketing de la balance des blancs.
Manuel
d’aide
Manuel
d’aide
/
Rappel
Permet de rappeler les réglages
préenregistrés dans [ / Mémoire].
/
Mémoire
Permet d’enregistrer les modes
Manuel
souhaités et les réglages de l’appareil. d’aide
Enr. régl. pdv pers.
Permet d’attribuer des fonctions à
la touche personnalisée et de les
rappeler lors de la prise de vue.
Manuel
d’aide
Régl. prior. ds AF-S
Permet de définir le délai de
déclenchement de l’obturateur
lorsque [Mode mise au point]
est réglé sur [AF ponctuel] ou
[Direct MFocus] avec un sujet
immobile.
Manuel
d’aide
Régl. prior. ds AF-C
Permet de définir le délai de
déclenchement de l’obturateur
lorsque [Mode mise au point] est
réglé sur [AF continu] avec un sujet en
mouvement.
Manuel
d’aide
Zone mise au point
Sélectionne la zone de mise au point.
([Large] / [Spot flexible], etc.)
38
Rég. Mise au point
Permet d’effectuer la mise au point
à l’aide du sélecteur avant, du
sélecteur arrière ou de la molette de
commande.
Manuel
d’aide
AF
FR
68
Comm zo. AF V/H
Permet d’ajuster [Zone mise au point]
et la position du cadre du télémètre
en fonction de l’orientation de
l’appareil (horizontal ou vertical).
Manuel
d’aide
Illuminateur AF
Permet de régler l’illuminateur AF,
lequel apporte de la lumière pour
aider à la mise au point dans les
scènes sombres.
Manuel
d’aide
Verrouill. AF central
Permet de régler la fonction de suivi
Manuel
de mise au point continue sur un sujet d’aide
en appuyant au centre de la molette
de commande sur l’écran de prise
de vue.
Sensibil. Suivi AF
Permet de régler la sensibilité de suivi
AF pour le mode d’images fixes.
Manuel
d’aide
Système AF
Permet de définir le mode de mise
au point automatique lorsqu’un
adaptateur pour monture d’objectif
LA-EA1/LA-EA3 (vendu séparément)
est installé.
Manuel
d’aide
AF par déclenc.
Permet de choisir d’exécuter la mise
au point automatique lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
Cette fonction s’avère utile lorsque
vous souhaitez régler séparément la
mise au point et l’exposition.
Manuel
d’aide
Pré-AF
Active/désactive la mise au point
automatique avant que vous
n’enfonciez le déclencheur à micourse.
Manuel
d’aide
Eye-Start AF
Active/désactive la mise au point
automatique lorsque vous utilisez
le viseur avec un adaptateur pour
monture d’objectif LA-EA2/LA-EA4
(vendu séparément).
Manuel
d’aide
Enregistr. zone AF
Active/désactive le déplacement du
cadre du télémètre vers une position
prédéfinie lors de la prise de vue
d’images fixes.
Manuel
d’aide
FR
FR
69
Supprime les informations de position
du cadre du télémètre enregistrées à
l’aide de [ Enregistr. zone AF].
Manuel
d’aide
Désact. Aut. Zone AF
Permet de choisir entre affichage
permanent de la zone de mise au
point et disparition automatique et
rapide de celle-ci après la mise au
point.
Manuel
d’aide
Affich. zone AF cont.
Active/désactive l’affichage de la
zone de mise au point en mode
[AF continu].
Manuel
d’aide
Microréglage AF
Effectue un réglage fin de la position
de mise au point automatique lors
de l’utilisation d’un adaptateur pour
monture d’objectif LA-EA2 ou LA-EA4
(vendu séparément).
Manuel
d’aide
Correct. exposition
Corrige la luminosité de la totalité de
l’image.
Manuel
d’aide
Rétablir comp. EV
Active/désactive le maintien de la
valeur d’exposition définie à l’aide
de [Correct. exposition] lors de la
mise hors tension avec la molette
de correction d’exposition réglée sur
« 0 ».
Manuel
d’aide
ISO
Permet de spécifier la sensibilité ISO.
([ISO AUTO], etc.)
Manuel
d’aide
ISO AUTO vit.ob min
Permet de définir la vitesse
d’obturation minimale à partir de
laquelle la sensibilité ISO change en
mode [ISO AUTO].
Manuel
d’aide
Mode de mesure
Sélectionne la méthode de mesure de
la luminosité.
([Multi] / [Spot], etc.)
Manuel
d’aide
Point spotmètre
Permet de choisir de coordonner
le point de la mesure spot avec
la zone de mise au point lorsque
[Zone mise au point] est réglé sur
[Spot flexible] ou [Spot flexible élargi].
Manuel
d’aide
Suppr zoneAF enr
Exposition
FR
70
Palier d'expo.
AEL avec obturat.
Régl. stdrd d'expo
Sélectionne la taille de l’incrément
pour la vitesse d’obturation,
l’ouverture et la correction de
l’exposition.
Manuel
d’aide
Permet de choisir de verrouiller
Manuel
l’exposition lorsque le déclencheur est d’aide
enfoncé à mi-course. Cette fonction
s’avère utile lorsque vous souhaitez
régler séparément la mise au point et
l’exposition.
Règle le standard pour la valeur
d’exposition correcte pour chaque
mode de mesure.
Manuel
d’aide
Mode Flash
Permet de régler le flash.
Manuel
d’aide
Correct.flash
Permet de régler l’intensité du flash.
Manuel
d’aide
Rég.corr.expo
Active/désactive la répercussion de
la valeur de la correction d’exposition
sur la correction d’exposition du flash.
Manuel
d’aide
Réd. yeux rouges
Permet d’atténuer le phénomène des
yeux rouges lorsque vous utilisez le
flash.
Manuel
d’aide
Bal. des blancs
Corrige la teinte donnée par la
lumière ambiante pour photographier
des objets blanchâtres dans des tons
blancs.
([Auto] / [Lumière jour], etc.)
Manuel
d’aide
Régl. prior. ds AWB
Permet de sélectionner la tonalité
prioritaire lors de la prise de vue dans
des conditions d’éclairage spécifique
comme une lumière incandescente
avec [Bal. des blancs] réglé sur [Auto].
Manuel
d’aide
Flash
FR
Couleur/WB/traitem. d'img
FR
71
Opti Dyn/HDR aut
Analyse le contraste ombre-lumière
entre le sujet et l’arrière-plan en
divisant l’image en petites zones, ce
qui permet d’obtenir une image à la
luminosité et la gradation optimales.
Manuel
d’aide
Modes créatifs
Permet de sélectionner le traitement
d’image souhaité.
Vous pouvez également ajuster le
contraste, la saturation et la netteté.
([Eclatant] / [Portrait], etc.)
Manuel
d’aide
Effet de photo
Permet de prendre des images fixes
en leur appliquant des textures
spécifiques en fonction de l’effet
sélectionné.
([Toy Camera] / [Monochrome riche],
etc.)
Manuel
d’aide
Loupe mise pt
Agrandit l’image avant la prise de
vue pour vous permettre de vérifier la
mise au point.
Manuel
d’aide
Tmps gross. m. au p.
Règle la durée de l’affichage de
l’image sous forme agrandie.
Manuel
d’aide
Gross. init. m.a.pt
Règle le facteur d’agrandissement
initial lors de l’utilisation de
[Loupe mise pt].
Manuel
d’aide
AF loupe mise pt
Active/désactive la mise au point
automatique lors de l’affichage d’une
image agrandie. Pendant l’affichage
d’une image agrandie, vous pouvez
effectuer la mise au point sur une
zone plus petite que le spot flexible.
Manuel
d’aide
Aide MF
Affiche une image agrandie lors de la
mise au point manuelle.
Manuel
d’aide
Niv. d'intensification
Renforce le contour des zones nettes
avec une couleur spécifique lors de la
mise au point manuelle.
Manuel
d’aide
Couleur d'intensific.
Définit la couleur utilisée pour la
fonction d’intensification.
Manuel
d’aide
Assistant de mise au point
FR
72
Dét. visage/assist. pr. de vue
Détection de visage
Active/désactive la détection des
visages et l’ajustement automatique
de différents réglages comme la mise
au point, l’exposition, le traitement
des images et le flash.
Manuel
d’aide
Enregistrem. visage
Enregistre ou change la personne
prioritaire lors de la mise au point.
Manuel
d’aide
(Réglages de prise de vue2)
Onglet violet
Film
Mode d'exposit.
Permet de sélectionner le mode
d’exposition le mieux adapté à votre
sujet ou à l’effet appliqué.
Manuel
d’aide
Mode d'exposit.
Règle le mode d’exposition lors de
l’enregistrement de films au ralenti/
en accéléré.
Manuel
d’aide
Format fichier
Sélectionne le format de fichier film.
([XAVC S 4K] / [AVCHD], etc.)
54
Réglage d'enreg.
Permet de sélectionner le débit
binaire et la cadence de prise de vue
pour la taille du film.
55
Régl. ralenti+acc.
Change les réglages pour
l’enregistrement de films au ralenti et
en accéléré.
Manuel
d’aide
Permet d’enregistrer simultanément
un film au format XAVC S et un film
au format MP4, ou un film au format
AVCHD et un film au format MP4.
Manuel
d’aide
Vitesse AF
Commute la vitesse de mise au point
lors de l’utilisation de la mise au point
automatique en mode Film.
Manuel
d’aide
Sensibil. Suivi AF
Permet de régler la sensibilité de suivi
AF pour le mode Film.
Manuel
d’aide
ENREG vidéo double
FR
FR
73
Permet de régler la fonction qui
ajuste automatiquement la vitesse
d’obturation en fonction de la
luminosité de l’environnement en
mode Film.
Manuel
d’aide
Enregistrem. audio
Active/désactive l’enregistrement
audio en mode Film.
Manuel
d’aide
Niveau d'enr. audio
Permet de régler le niveau de
l’enregistrement audio pendant
l’enregistrement de films.
Manuel
d’aide
Affich. niv. audio
Active/désactive l’affichage du niveau
audio.
Manuel
d’aide
Chrono Sortie Audio
Permet de synchroniser la sortie audio Manuel
pendant l’enregistrement vidéo.
d’aide
Réduction bruit vent
Réduit le bruit du vent pendant
l’enregistrement de films.
Manuel
d’aide
Affich. marqueur
Active/désactive l’affichage
de marqueurs à l’écran lors de
l’enregistrement de films.
Manuel
d’aide
Régl. marqueurs
Permet de sélectionner les
marqueurs affichés à l’écran lors de
l’enregistrement de films.
Manuel
d’aide
Mode éclairag. vidéo
Permet de régler le dispositif
d’éclairage LED HVL-LBPC
(vendu séparément).
Manuel
d’aide
Films avec déclench.
Permet d’enregistrer des films à l’aide
du déclencheur.
Manuel
d’aide
Permet d’effectuer la prise de vue en
choisissant l’obturateur mécanique ou
l’obturateur électronique.
43
Obt. vit. lente aut.
Déclench/SteadyShot
Type déclencheur
FR
74
e-Obt. à rideaux av.
Active/désactive la fonction
Obturateur à rideaux avant
électronique.
Manuel
d’aide
Déc sans obj.
Active/désactive le déclenchement
de l’obturateur lorsqu’aucun objectif
n’est fixé.
Manuel
d’aide
Déclen. sans c. mém.
Active/désactive le déclenchement
de l’obturateur lorsqu’aucune carte
mémoire n’est insérée.
Manuel
d’aide
SteadyShot
Active/désactive SteadyShot pour la
prise de vue.
Manuel
d’aide
Réglag. SteadyShot
Permet de définir les réglages
SteadyShot.
Manuel
d’aide
Zoom
Permet de régler le facteur de zoom
pour les fonctions de zoom autres
que le zoom optique.
Manuel
d’aide
Réglage du zoom
Active/désactive les fonctions Zoom
« Clear Image » et Zoom numérique
lorsque vous utilisez le zoom.
Manuel
d’aide
Rotation bague zoom
Attribue le zoom avant/arrière à la
direction de rotation de l’objectif
zoom. Cette fonction est disponible
uniquement avec un objectif zoom
motorisé compatible.
Manuel
d’aide
Bouton DISP
Permet de définir le type
d’informations à afficher à l’écran ou
dans le viseur lorsque le bouton DISP
est enfoncé.
Manuel
d’aide
FINDER/MONITOR
Règle la méthode pour faire basculer
Manuel
l’affichage entre le viseur électronique d’aide
et l’écran.
Zoom
FR
Affichage/affich. instantané
Permet de régler la cadence de prise
de vue pour le viseur lors de la prise
de vue d’images fixes.
Manuel
d’aide
Zebra
Affiche un motif zébré permettant
d’ajuster la luminosité.
Manuel
d’aide
Quadrillage
Affiche un quadrillage pour régler la
composition de l’image.
Manuel
d’aide
Guide param. expos.
Permet de sélectionner le guide
affiché lorsque les réglages
d’exposition sont modifiés sur l’écran
de prise de vue.
Manuel
d’aide
Vit. défil. viseur
FR
75
Affichage Live View
Active/désactive la répercussion
sur l’affichage à l’écran de réglages
comme la correction d’exposition.
Manuel
d’aide
Afficher début pdv
Active/désactive la disparition de
l’affichage lors de la première prise
de vue pendant la prise de vue sans
disparition de l’affichage.
47
Afficher chrono pdv
Définit la méthode d’affichage à
l’écran du délai de déclenchement de
l’obturateur pendant la prise de vue
sans disparition de l’affichage.
47
Longueur pdv cont.
Active/désactive l’affichage du
témoin indiquant la durée pendant
laquelle il est possible de poursuivre
la prise de vue en continu à la même
vitesse.
49
Affichage instantané
Permet de régler l’affichage
instantané pour afficher l’image
capturée après la prise de vue.
Manuel
d’aide
Touche perso(p.d.v.)
Attribue des fonctions aux différentes
touches pour vous permettre
d’accélérer les opérations en
appuyant sur les touches lorsque
vous prenez des images.
Manuel
d’aide
Touche perso(lire)
Attribue des fonctions aux touches
pour vous permettre d’accélérer
les opérations en appuyant sur
les touches lorsque vous lisez des
images.
Manuel
d’aide
Réglages menu fnct.
Permet de personnaliser les fonctions
qui s’affichent lorsque vous appuyez
sur le bouton Fn (Fonction).
Manuel
d’aide
Configurat. sélecteur
Permet de régler les fonctions des
sélecteurs de commande avant et
arrière lorsque le mode d’exposition
est réglé sur M. Les molettes peuvent
servir à ajuster la vitesse d’obturation
et l’ouverture.
Manuel
d’aide
Opération personnalisée
FR
76
Sélect. compens. Ev
Active/désactive la correction de
l’exposition avec le sélecteur avant
ou arrière.
Manuel
d’aide
Bouton MOVIE
Active/désactive le bouton MOVIE.
Manuel
d’aide
Verr. élém command
Active/désactive temporairement le
sélecteur multidirectionnel, la molette
de commande et les sélecteurs avant
et arrière lorsque le bouton Fn est
maintenu enfoncé.
Manuel
d’aide
Signal sonore
Active/désactive le son de
l’obturateur électronique et le bip
de l’appareil pendant la mise au
point automatique et l’utilisation du
retardateur.
Manuel
d’aide
FR
(Réseau)
Onglet vert
Env. vers smartphon.
Transfère les images à afficher vers un Manuel
smartphone.
d’aide
Env. vers ordinateur
Sauvegarde les images en les
transférant vers un ordinateur
connecté à un réseau.
Fnct de transfert FTP
Permet de configurer et d’exécuter le
transfert d’image vers le serveur FTP.
*Des connaissances de base sur les
serveurs FTP sont nécessaires.
60
Visionner sur TV
Vous permet de visualiser les images
sur un téléviseur compatible réseau.
Manuel
d’aide
Contrôl. via smartph.
Vous permet de commander l’appareil Manuel
à distance avec votre smartphone
d’aide
et d’enregistrer des images fixes ou
des films. Les images fixes et les films
enregistrés à distance sont envoyés
vers le smartphone depuis l’appareil.
Manuel
d’aide
FR
77
Mode avion
Désactive les communications sans fil
depuis l’appareil comme la fonction
Wi-Fi, NFC et Bluetooth.
Manuel
d’aide
Réglages Wi-Fi
Vous permet d’enregistrer votre point
d’accès et de vérifier ou modifier les
informations de la connexion Wi-Fi.
Manuel
d’aide
Réglages Bluetooth
Contrôle les réglages pour connecter
l’appareil avec un smartphone via une
connexion Bluetooth.
Manuel
d’aide
Obtient les informations sur
l’emplacement depuis le smartphone
synchronisé et les enregistre sur les
images capturées.
Manuel
d’aide
Réglage LAN câblé
Permet de configurer le réseau local
filaire.
Manuel
d’aide
Éditer Nom Disposit.
Modifie le nom de l’appareil sous
Wi-Fi Direct, etc.
Manuel
d’aide
Imp. certificat racine
Permet d’importer un certificat racine
sur l’appareil.
Manuel
d’aide
Réinit. régl. Réseau
Réinitialise tous les paramètres
réseau.
Manuel
d’aide
Régl. liais. inf. empl
(Lecture)
FR
78
Onglet bleu
Supprimer
Supprime une image.
Manuel
d’aide
Mode Visualisation
Permet de lire les images à partir
d’une date spécifiée ou d’un dossier
spécifié d’images fixes et de films.
Manuel
d’aide
Index d'images
Affiche plusieurs images en même
temps.
Manuel
d’aide
Rotation d'affichage
Règle l’orientation de la lecture pour
les images prises verticalement.
Manuel
d’aide
Sél. support lecture
Permet de sélectionner la fente de
carte mémoire de la carte mémoire
qui sera lue.
Manuel
d’aide
Copier
Vous permet de copier les images
depuis la carte mémoire dans la
fente de carte mémoire désignée
dans [Sél. support lecture] sur la carte
mémoire dans l’autre fente.
Manuel
d’aide
Diaporama
Permet de lire un diaporama.
Manuel
d’aide
Pivoter
Fait tourner l’image.
Manuel
d’aide
Agrandir
Agrandit les images lues.
Manuel
d’aide
Agrand. gross. init.
Règle le facteur d’agrandissement
initial lors de la lecture d’images
agrandies.
Manuel
d’aide
Agrand. posit. init.
Règle la zone d’agrandissement initial
lors de la lecture d’images agrandies.
Manuel
d’aide
Protéger
Protège les images enregistrées
contre un effacement accidentel.
Manuel
d’aide
Spécifier impression
Permet de spécifier à l’avance sur la
carte mémoire quelles images fixes
seront imprimées par la suite.
Manuel
d’aide
Capture photo
Capture une scène choisie d’un film
pour la sauvegarder comme image
fixe.
Manuel
d’aide
(Réglage)
FR
Onglet jaune
Luminosité d'écran
Règle la luminosité de l’écran.
Manuel
d’aide
Luminosité du viseur
Règle la luminosité du viseur
électronique.
Manuel
d’aide
Tempér. coul. viseur
Permet de régler la température des
couleurs du viseur.
Manuel
d’aide
Réglages du volume
Permet de régler le volume lors de la
lecture de films.
Manuel
d’aide
FR
79
FR
80
Confirm.effac.
Sélectionne [Supprimer] ou [Annuler]
comme réglage par défaut sur l’écran
de confirmation de suppression.
Manuel
d’aide
H. début écon. éner.
Permet de définir des intervalles de
temps déclenchant automatiquement
le basculement en mode d’économie
d’énergie.
Manuel
d’aide
Tmp HORS tens. aut.
Permet de définir la température de
l’appareil déclenchant la mise hors
tension automatique de l’appareil
pendant la prise de vue. Lorsque vous
effectuez des prises de vue en tenant
l’appareil à la main, sélectionnez
[Standard].
Manuel
d’aide
Sélect. NTSC/PAL*1
Permet de modifier le format télévisé
de l’appareil pour que vous puissiez
filmer dans un format vidéo différent.
Manuel
d’aide
Mode nettoyage
Permet de démarrer le mode
Nettoyage pour procéder au
nettoyage du capteur d’image.
Manuel
d’aide
Fonctionnem. tactile
Active/désactive le fonctionnement
tactile de l’écran.
50
Mode Démo
Permet d’activer ou de désactiver la
démonstration de la lecture de films.
Manuel
d’aide
Réglages TC/UB
Permet de régler le code temporel
(TC) et le bit utilisateur (UB).
*Cette fonction est destinée aux
créateurs de films chevronnés.
Manuel
d’aide
Commande à dist.
Active/désactive l’utilisation de la
télécommande infrarouge.
Manuel
d’aide
Réglages HDMI
Permet de définir les réglages HDMI.
Manuel
d’aide
Permet de définir l’enregistrement
et la restitution de films 4K via une
connexion HDMI lorsque l’appareil est
connecté à un enregistreur/lecteur
externe compatible 4K.
Manuel
d’aide
Connexion USB
Permet de définir le mode de
connexion USB.
Manuel
d’aide
Réglage USB LUN
Permet d’améliorer la compatibilité en Manuel
limitant les fonctions de la connexion
d’aide
USB. Sélectionnez [Multiple] en
conditions normales, et [Unique]
uniquement lorsque la connexion ne
peut pas être établie.
Alimentation USB
Active/désactive l’alimentation via
une connexion USB lorsque l’appareil
est raccordé à un ordinateur ou à un
périphérique USB à l’aide d’un câble
micro-USB.
Manuel
d’aide
Contrôle les réglages de prise de vue
à distance de l’ordinateur.
Manuel
d’aide
Sél. de sortie 4K
Régl. PC à distance
FR
Permet de sélectionner la langue.
33
Rég. date/heure
Permet de régler la date, l’heure et
l’heure d’été.
33
Réglage zone
Permet de régler la zone d’utilisation.
Manuel
d’aide
Informat. copyright
Permet de définir les informations sur
les droits d’auteur pour les images
fixes.
Manuel
d’aide
Formater
Permet de formater la carte mémoire.
Manuel
d’aide
Nº de fichier
Permet de définir la méthode utilisée
pour attribuer des numéros de fichier.
Manuel
d’aide
Définir nom d. fichier
Permet de modifier les 3 premières
lettres des noms de fichier pour les
images fixes.
Manuel
d’aide
Sél. support d'enreg.
Permet de sélectionner la fente de
carte mémoire de la carte mémoire
sur laquelle enregistrer.
28,
Manuel
d’aide
Langue
FR
81
FR
82
Mode d'enregistrem.
Permet de définir la méthode
Manuel
d’enregistrement des images sur deux d’aide
fentes de carte mémoire.
Sélect. dossier REC
Permet de changer le dossier
sélectionné pour l’enregistrement des
images fixes et des films (MP4).
Manuel
d’aide
Créat. d'un dossier
Permet de créer un nouveau dossier
pour l’enregistrement des images
fixes et des films (MP4).
Manuel
d’aide
Nom du dossier
Permet de définir le format de dossier
des images fixes.
Manuel
d’aide
Récup. BD images
Permet l’enregistrement et la lecture,
ainsi que la récupération du fichier de
base de données d’image.
Manuel
d’aide
Affich. info support
Affiche le temps d’enregistrement
restant pour les films et le nombre
d’images fixes enregistrables sur la
carte mémoire.
Manuel
d’aide
Version
Permet d’afficher la version logicielle
de l’appareil.
Manuel
d’aide
Logo de certification*2
Affiche les informations de
certification pour l’appareil (seuls
certains logos de certification
s’affichent).
Manuel
d’aide
Rétablir le réglage
Permet de restaurer les réglages
par défaut. Sélectionnez [Initialiser]
pour ramener tous les réglages à leur
valeur par défaut.
Manuel
d’aide
(Mon Menu)
Onglet gris
Ajouter un élément
Permet d’ajouter les éléments de
(Mon Menu).
MENU souhaités à
Manuel
d’aide
Trier un élément
Permet d’ordonner les éléments de
(Mon Menu).
MENU ajoutés à
Manuel
d’aide
Supprimer élément
Permet de supprimer les éléments de
(Mon Menu).
MENU ajoutés à
Manuel
d’aide
Supprimer page
Permet de supprimer tous les
éléments de MENU sur une page de
(Mon Menu).
Manuel
d’aide
Supprimer tout
Permet de supprimer tous les
éléments de MENU ajoutés à
(Mon Menu).
Manuel
d’aide
*1 La carte mémoire devra être formatée pour être compatible avec le système FR
PAL ou NTSC si vous modifiez cet élément. Notez également qu’il peut
s’avérer impossible de lire des films enregistrés pour le système NTSC sur des
téléviseurs PAL.
2
* Modèles commercialisés à l’étranger uniquement.
FR
83
Liste des icônes sur l’écran
Les contenus affichés et leurs positions dans les illustrations ne sont qu’à
titre indicatif, et peuvent être différents des affichages réels.
Mode écran
Mode lecture
Affichage des informations de
base
Mode Viseur
Mode [Auto intelligent]
Mode P/A/S/M
FR
84
Affichage de l’histogramme

Affichage
Affichage
PP AS
M
Indication
Mode de prise de
vue (34)
Numéro
d’enregistrement
(68)
Icônes de
reconnaissance de
scène
État de la carte
mémoire (28, 90)
NO CARD
100
Nombre restant
d’images
enregistrables (92)
Indication
Réglages
d’enregistrement
des films (55)
Connexion Bluetooth
disponible /
Connexion Bluetooth
non disponible
(78)
Connecté à un
smartphone/
Non connecté à un
smartphone
Charge restante de
la batterie (26)
Alimentation USB
(81)
Charge du flash en
cours
Ratio d’aspect des
images fixes (67)
APS-C/Super 35mm
(67)
24M 20M 10M
8.7M 6.0M
5.1M 2.6M
2.2M
Taille des images
fixes (52)
Définit. d'effet désac.
(76)
RAW RAW+J
Qualité des images
fixes (53)
Illuminateur AF (69)
X.FINE FINE
STD
120p 60p 60i
30p 24p
100p 50p 50i
25p
FR
Avertissement de
charge restante
Cadence de prise de
vue (films) (55)
NFC actif (59)
Mode avion (78)
Pas d’enregistrement
audio des films (74)
Réduction bruit vent
(74)
FR
85
Affichage
Indication
Affichage
Indication
SteadyShot
désactivé/activé,
avertissement de
bougé de l’appareil
(75)
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD MP4
Format
d’enregistrement de
films (54)
DPOF
Marque DPOF
ajoutée (79)
Long. focal. SteadyS./
Avertissement de
bougé de l’appareil
(75)
Informations sur
l’emplacement
obtenues/les
informations sur
l’emplacement ne
peuvent pas être
obtenues (78)
ENREG vidéo
double (73)
—PC—
Prise de vue sans le
son de l’obturateur
(45)
Vérificat. lumineuse
Avertissement de
surchauffe
Fichier de base de
données plein/
Erreur du fichier de
base de données
Zoom intelligent /
Zoom "Clear Img" /
Zoom numérique
(75)
Mode
Visualisation (78)
FR
86
100-0003
Numéro de dossier
 Numéro de fichier
(81)

Protéger (79)
PC à distance (81)
Écriture des
informations sur
les droits d’auteur
(81)
120fps 60fps
30fps 15fps
8fps 4fps
100fps 50fps
25fps 12fps
6fps 3fps 2fps
1fps
Cadence de prise
de vue pour
l’enregistrement
au ralenti/accéléré
(73)
Écriture des
données/
Nombre d’images
qu’il est encore
possible
d’enregistrer
Annulation de la
mise au point (50)
Annuler verrouillage
AF (50)
Affichage
Indication
Affichage
Indication
Mis. au point
centrée
Exécution de
Mis. au point centrée
(51)
AWB
Bal. des blancs
(Automatique,
Prédéfinie, Sousmarine auto,
Personnalisée,
Température des
couleurs, Filtre
couleur) (71)
Télécommande
infrarouge
7500K A5 G5

Affichage
Opti Dyna/HDR auto
(72)
Indication
Entraînement (48)
Modes créatifs (72)/
Contraste, saturation
et netteté
FR
+3 +3 +3
Effet de photo (72)
Mode Flash (71) /
Réd. yeux rouges (71)
±0.0
Correct.flash (71)
Mode mise au point
(36)
Zone mise au point
(38)
Des informations sur
les droits d’auteur
sont disponibles pour
cette image (81)
Type déclencheur
(43)
Vit. défil. viseur
(75)
Mode de mesure (70)
35mm
Sél. support d'enreg.
(81)
Distance focale de
l’objectif
FR
87

Affichage
Affichage
Informations sur
l’emplacement (78)
Verrouillage Affichage du guide
pour le Verrouillage
AF
Informations sur la
latitude/longitude
(78)
AF (69)
Annuler
verrouillage
AF
Affichage du guide
pour l’annulation
du Verrouillage AF
(69)
Indicateur de niveau
numérique
Affich. niv. audio (74)
Annuler la Affichage du guide
mise au point pour l’annulation
DRO/HDR Auto/
Avertissement relatif
à l’image HDR Auto
(72)
de la mise au point
(50)
Indicateur de
bracketing
Correction de
l’exposition (70)/
Mesure manuelle
STBY
Enregistrement de
films en veille
REC 1:00:12
Durée
d’enregistrement
réelle du film (heures:
minutes: secondes)

Témoin de mise au
point (37)
1/250
Vitesse d’obturation
F3.5
Valeur d’ouverture
ISO400
ISO AUTO
Sensibilité ISO (70)
Guide de réglage de
l’exposition (75)
Verrouillage AE/
Verrouillage FEL
Indicateur de vitesse
d’obturation
Témoin d’ouverture
FR
88
Indication
Histogramme
Indication
Erreur liée à l’effet
Photo
2017 - 1 - 1
10:37AM
Date de
l’enregistrement (33)
3/7
Numéro de fichier/
Nombre d’images
dans le mode de
visualisation
Commande REC (80)
Zone de mesure du
spot (70)
00:00:00:00 Code temporel
(heures: minutes:
secondes: images)
(80)
00 00 00 00
Bit utilisateur (80)
À propos de ce produit
Spécifications
Durée de service de la batterie et nombre d’images
enregistrables
Durée de service
de la batterie
Nombre d’images
Prise de vue
(images fixes)
Mode écran
―
Environ 650
Mode Viseur
―
Environ 480
Prise de vue réelle
(films)
Mode écran
Environ 120 min
―
Mode Viseur
Environ 105 min
―
Prise de vue en
continu (films)
Mode écran
Environ 195 min
―
Mode Viseur
Environ 185 min
―
FR
•• L’autonomie de la batterie et le nombre d’images enregistrables
estimés ci-dessus sont valables pour une batterie complètement
chargée. L’autonomie de la batterie et le nombre d’images peuvent
diminuer en fonction des conditions d’utilisation.
•• L’autonomie de la batterie et le nombre d’images enregistrables sont
des estimations basées sur les conditions suivantes de prise de vue
avec les réglages par défaut :
–– Utilisation de la batterie à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
–– Utilisation d’une carte mémoire Sony SDXC de classe de vitesse
UHS-I 3 ( ) (vendu séparément)
–– Utilisation d’un objectif FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS (vendu séparément)
•• Les nombres pour la « Prise de vue (images fixes) » sont basés sur la
norme CIPA et sur les conditions de prise de vue suivantes :
(CIPA : Camera & Imaging Products Association)
–– Une prise de vue toutes les 30 secondes.
–– Mise sous et hors tension toutes les dix prises.
FR
89
•• Le nombre de minutes d’enregistrement de films est basé sur la norme
CIPA et sur les conditions de prise de vue suivantes :
–– La qualité d’image est réglée sur XAVC S HD 60p 50M / 50p 50M.
–– Prise de vue réelle (films) : l’autonomie de la batterie est basée sur la
répétition d’opérations telles que la prise de vue, l’utilisation du zoom,
l’attente de prise de vue, la mise sous et hors tension de l’appareil, etc.
–– Prise de vue en continu (films) : l’autonomie de la batterie est basée
sur une prise de vue en continu jusqu’à la durée limite (29 minutes), et
la poursuite de la prise de vue par une nouvelle pression sur le bouton
MOVIE (Film). Les autres fonctions, comme le zoom, ne sont pas utilisées.
Cartes mémoires pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser les types de cartes mémoire suivants avec cet
appareil photo. Le symbole  indique que ces cartes mémoire peuvent
être utilisées pour enregistrer des images fixes ou des films.
Lors de l’utilisation d’un Memory Stick Micro ou d’une carte mémoire
microSD avec cet appareil, assurez-vous de l’utiliser avec l’adaptateur
approprié.
Carte mémoire
Pour les
images fixes
Memory Stick PRO Duo

Memory Stick PRO-HG Duo

Pour les films
MP4
AVCHD


(Mark2
(Mark2
uniquement) uniquement)




(Mark2
(Mark2
uniquement) uniquement)
XAVC S
—
* 1
Memory Stick Micro (M2)

Carte mémoire SD

*2
*2
—
Carte mémoire SDHC

3
*
*3
*4
Carte mémoire SDXC

*3
*3
*4
Carte mémoire microSD

*2
*2
—
Carte mémoire microSDHC

*3
*3
*4
Carte mémoire microSDXC

*3
*3
*4
—
*1 Il est impossible d’enregistrer des films à un débit binaire supérieur ou égal à
100 Mb/s.
) ou
*2 Carte mémoire compatible avec la classe de vitesse SD 4 (
supérieure
FR
90
*3 Carte mémoire compatible avec la classe de vitesse SD 4 (
) ou
supérieure, ou avec UHS-I ou UHS-II
), ou
*4 Carte mémoire compatible avec la classe de vitesse SD 10 (
avec UHS-I ou UHS-II
Pour enregistrer à un débit binaire supérieur ou égal à 100 Mb/s, une carte
mémoire UHS-I U3 ou UHS-II U3 est nécessaire.
Note
••Utilisez la fente 1 si vous utilisez une carte mémoire UHS-II. Vous devez aussi
régler [Sél. support d'enreg.] sur [Emplacement 1].
••Memory Stick PRO Duo ne peut pas être utilisé dans la fente 1.
••Lorsque vous utilisez une carte mémoire SDHC pour enregistrer un film
XAVC S pendant une période prolongée, les films enregistrés sont divisés
en fichiers de 4 Go de taille. Les fichiers divisés peuvent être gérés en
tant que fichier unique en les important sur un ordinateur à l’aide de
PlayMemories Home.
••Lors de l’enregistrement simultané d’un film sur les cartes mémoire situées
dans les fentes 1 et 2 avec les réglages d’appareil photo suivants, insérez
deux cartes mémoire ayant le même système de fichiers. Les films XAVC S ne
peuvent pas être enregistrés simultanément si vous utilisez en association le
système de fichier exFAT et le système de fichier FAT32.
––[ Format fichier] est réglé sur [XAVC S 4K] ou [XAVC S HD]
––[Mode d'enregistrem.] est réglé sur [Enreg. simult. ( )] ou
/ )]
[Enr. simult. (
Carte mémoire
FR
Système de fichier
Carte mémoire SDXC
exFAT
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Carte mémoire SDHC
FAT32
FR
91
Nombre d’images enregistrables
Lorsque vous insérez une carte mémoire dans l’appareil et placez l’interrupteur
ON/OFF (alimentation) sur « ON », le nombre d’images enregistrables (si vous
continuez la prise de vue avec les réglages actuels) s’affiche à l’écran.
Note
••Lorsque « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en orange, cela
indique que la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire par une
autre ou supprimez des images de la carte mémoire actuelle.
••Lorsque « NO CARD » clignote en orange, cela indique qu’il n’y a pas de carte
mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.
Nombre d’images enregistrables sur une carte mémoire
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images
enregistrables sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les
valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony
standard. Les valeurs peuvent différer en fonction des conditions de prise
de vue et du type de carte mémoire utilisé.
Taille d'image] : [L: 24M]
[
Ratio d'aspect] : [3:2]*
[
(Unités : images)
Qualité
8 Go
16 Go
32 Go
64 Go
Standard
1100
2300
4600
9200
Fine
790
1600
3200
6400
Extra fine
435
870
1750
3500
RAW & JPEG (RAW compressé)
215
435
870
1750
RAW (RAW compressé)
295
600
1200
2400
RAW et JPEG (RAW non compressé)
125
255
510
1000
RAW (RAW non compressé)
150
305
610
1200
* Lorsque [ Ratio d'aspect] est réglé sur une autre option que [3:2], vous
pouvez enregistrer plus d’images que les nombres indiqués dans le tableau
ci-dessus (sauf si [RAW] est sélectionné).
Note
••Même si le nombre d’images enregistrables est supérieur à 9 999 images,
« 9999 » apparaîtra.
••Lorsqu’une image prise avec un autre produit est lue sur cet appareil, il se
peut qu’elle n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
••Les nombres indiqués sont ceux lorsqu’une carte mémoire Sony est utilisée.
FR
92
Durée enregistrable pour les films
Le tableau ci-dessous indique la durée totale approximative
d’enregistrement disponible pour les films en utilisant une carte mémoire
formatée avec cet appareil. Les valeurs peuvent différer en fonction des
conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé. Les durées
d’enregistrement lorsque [ Format fichier] est réglé sur [XAVC S 4K],
[XAVC S HD] et [AVCHD] sont les durées d’enregistrement lors de la prise
de vue avec [ENREG vidéo double] réglé sur [OFF].
(h (heures), m (minutes))
Format de
fichier
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD
Réglage de
l’enregistrement
8 Go
16 Go
32 Go
64 Go
30p 100M/
25p 100M
9 m
15 m
35 m
1 h 15 m
30p 60M/
25p 60M
15 m
30 m
1 h
2 h 5 m
24p 100M*
9 m
15 m
35 m
1 h 15 m
24p 60M*
15 m
30 m
1 h
2 h 5 m
120p 100M/
100p 100M
9 m
15 m
35 m
1 h 15 m
120p 60M/
100p 60M
15 m
30 m
1 h
2 h 5 m
60p 50M/
50p 50M
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 50M/
25p 50M
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
24p 50M*
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
40 m
1 h 25 m
3 h
6 h
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
55 m
2 h
4 h 5 m
8 h 15 m
60p 28M (PS)/
50p 28M (PS)
35 m
1 h 15 m
2 h 30 m
5 h 5 m
24p 24M (FX)/
25p 24M (FX)
40 m
1 h 25 m
3 h
6 h
24p 17M (FH)/
25p 17M (FH)
55 m
2 h
4 h 5 m
8 h 15 m
FR
FR
93
Format de
fichier
MP4
Réglage de
l’enregistrement
8 Go
16 Go
32 Go
64 Go
1920×1080
60p 28M/50p 28M
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
5 h 20 m
1920×1080
30p 16M/25p 16M
1 h
2 h
4 h 10 m
8 h 25 m
2 h 35 m
5 h 20 m
10 h 55 m
22 h
1280×720
30p 6M/25p 6M
* Uniquement lorsque [Sélect. NTSC/PAL] est réglé sur NTSC
•• Vous pouvez enregistrer en continu pendant environ 29 minutes (limite
de spécification du produit). La durée continue enregistrable peut être
différente dans les situations suivantes :
–– Lorsque le format de fichier est réglé sur MP4 (28M) :
environ 20 minutes (taille de fichier maximale : 4 Go).
–– Lors de l’enregistrement de films au ralenti/en accéléré :
l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le fichier
enregistré atteint environ 29 minutes (le film lu atteint environ
29 minutes).
(L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le fichier
enregistré atteint environ 15 minutes si [ Réglage d'enreg.] est
réglé sur [60p/50p] et que [ Vit. de défilement] est réglé sur
[30fps/25fps].)
•• Les durées pour les films au ralenti/en accéléré sont les durées de
lecture, pas les durées d’enregistrement.
Note
••La durée enregistrable de films varie, car l’appareil est équipé d’une fonction
VBR (Variable Bit-Rate (débit binaire variable)), qui ajuste automatiquement
la qualité d’image en fonction de la scène de prise de vue. Lorsque vous
enregistrez un sujet se déplaçant rapidement, l’image est plus nette, mais
la durée enregistrable est plus courte, car l’enregistrement nécessite plus de
mémoire. La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de
prise de vue, du sujet ou des réglages de qualité/taille d’image.
••Les durées indiquées correspondent aux durées enregistrables lorsqu’une
carte mémoire Sony est utilisée.
FR
94
Remarques sur l’enregistrement continu de films
•• L’enregistrement de film avec une qualité d’image haute définition
et la prise de vue en continu à vitesse élevée nécessitent une grande
quantité d’énergie. La poursuite de l’enregistrement se traduit par une
hausse de la température interne de l’appareil, notamment au niveau
du capteur d’image. Dans ce cas, l’appareil se met automatiquement
hors tension pour éviter que la température élevée de la surface
de l’appareil n’affecte la qualité des images ou n’endommage le
mécanisme interne de l’appareil.
•• Les durées d’enregistrement en continu disponibles pour les films sont
indiquées ci-dessous. Ces valeurs sont obtenues avec les réglages par
défaut et un appareil resté hors tension pendant un certain temps. Les
durées indiquées correspondent au temps s’écoulant entre le début et
la fin de l’enregistrement.
Température
ambiante
Temps d’enregistrement en
continu pour les films (HD)
Temps d’enregistrement en
continu pour les films (4K)
20 °C (68 °F)
Environ 29 min
Environ 29 min
30 °C (86 °F)
Environ 29 min
Environ 29 min
40 °C (104 °F)
Environ 29 min
Environ 29 min
FR
[Tmp HORS tens. aut.] : [Standard]
HD : XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, en absence de connexion Wi-Fi)
4K : XAVC S 4K (24p 60M/25p 60M, en absence de connexion Wi-Fi)
•• La durée d’enregistrement disponible pour les films varie en fonction de
la température, du format de fichier et des réglages d’enregistrement
de film, du réseau Wi-Fi environnant et de l’état de l’appareil avant le
début de l’enregistrement. Si vous recadrez souvent des images fixes ou
si vous effectuez un grand nombre de prises de vue une fois l’appareil
sous tension, la température interne de l’appareil augmente, et le temps
d’enregistrement restant diminue.
s’affiche pour indiquer que la température de l’appareil est
•• L’icône
trop élevée.
•• Si l’appareil interrompt l’enregistrement d’un film en raison d’une
température trop élevée, maintenez-le hors tension pendant un certain
temps. Reprenez l’enregistrement une fois que la température interne
de l’appareil est revenue à la normale.
FR
95
•• Pour obtenir des durées d’enregistrement plus longues, respectez les
points suivants :
–– Ne laissez pas l’appareil en plein soleil.
–– Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
•• Lorsque [ Format fichier] est réglé sur [AVCHD], la taille du film est
limitée à environ 2 Go. Si la taille du film atteint environ 2 Go en cours
d’enregistrement, un nouveau fichier est créé automatiquement.
•• Lorsque [ Format fichier] est réglé sur [MP4], la taille du film est
limitée à environ 4 Go. Si la taille du film atteint environ 4 Go en cours
d’enregistrement, l’enregistrement s’arrête automatiquement.
FR
96
Spécifications
Appareil photo
[Viseur électronique]
[Système]
Type
Viseur électronique
Type d’appareil photo
Appareil photo à objectif
interchangeable
Nombre total de points
3 686 400 points
Objectif
Objectif à monture E de Sony
[Capteur d’image]
Format d’image
Capteur d’image CMOS plein format
35 mm (35,6 mm × 23,8 mm)
Couverture de l’image
100 %
Agrandissement
Env. 0,78× avec objectif 50 mm à
l’infini, –1 m–1
Nombre de pixels utiles de l’appareil
Environ 24 200 000 pixels
Point oculaire
À environ 23 mm de l’oculaire, et à
environ 18,5 mm de la monture de
l’oculaire de visée à –1 m–1 (conforme
à la norme CIPA)
Nombre total de pixels de l’appareil
Environ 28 300 000 pixels
Réglage dioptrique
–4,0 m–1 à +3,0 m–1
[SteadyShot]
[Écran]
Système
Système de stabilisation d’image
avec décalage du capteur intégré à
l’appareil
Écran LCD
Écran tactile TFT à matrice active de
7,5 cm (type 3,0)
[Anti-poussière]
Système
Revêtement antistatique sur le filtre
optique et mécanisme de décalage
du capteur d’image
[Système de mise au point
automatique]
FR
Nombre total de points
1 440 000 points
[Contrôle de l’exposition]
Méthode de mesure
Mesure évaluative de 1 200 segments
Plage de mesure
–3 EV à +20 EV (pour une équivalence
ISO 100, avec objectif F2,0)
Système de détection
Système à détection de phase/
Système à détection de contraste
Plage de sensibilité
–3 EV à +20 EV (pour une équivalence
ISO 100, avec F2,0)
Illuminateur AF
Env. 0,3 m à 3 m (0,99 pi à 9,8 pi)
(avec un FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS)
FR
97
Sensibilité ISO (Indice de lumination
recommandé)
Images fixes : ISO 100 à ISO 51 200
(ISO étendue : minimum ISO 50,
maximum ISO 204 800), [ISO AUTO]
(ISO 100 à ISO 6 400 ; possibilité de
définir ISO Maximum/Minimum)
Films : équivalence ISO 100 à ISO 51 200
(ISO étendue : minimum ISO 100,
maximum ISO 102 400), [ISO AUTO]
(équivalence ISO 100 à ISO 6 400 ;
possibilité de définir ISO Maximum/
Minimum)
Correction d’exposition
±5,0 EV (commutable entre
incréments de 1/3 EV et 1/2 EV)
Avec la molette de correction
d’exposition : ±3,0 EV (par incréments
de 1/3 EV)
[Obturateur]
Type
Type plan focal, vertical-transversal,
contrôlé électroniquement
Plage de vitesse
Images fixes (prise de vue avec
l’obturateur électronique) :
1/32 000 seconde* à 30 secondes
(jusqu’à 1/8 seconde en prise de vue
en continu)
*Disponible uniquement en
modes M (Exposition manuelle)
et S (Priorité vitesse). Pour plus
d’informations, consultez le
« Manuel d’aide ».
Images fixes (prise de vue
avec l’obturateur mécanique) :
1/8 000 seconde à 30 secondes, BULB
Films : 1/8 000 seconde à 1/4 seconde
(par incréments de 1/3 EV)
––Appareils compatibles 1080 60i :
jusqu’à 1/60 seconde en mode
AUTO (jusqu’à 1/30 seconde en
mode Obturation vitesse lente auto)
––Appareils compatibles 1080 50i :
jusqu’à 1/50 seconde en mode
AUTO (jusqu’à 1/25 seconde en
mode Obturation vitesse lente auto)
FR
98
Vitesse de synchronisation du flash
1/250 seconde (en utilisant un flash
fabriqué par Sony)
[Prise de vue en continu]
Vitesse de prise de vue en continu
(prise de vue avec l’obturateur
électronique)
: environ 20 images/seconde
: environ
maximum /
10 images/seconde maximum /
: environ 5 images/seconde
maximum
••D’après nos conditions de mesure.
La vitesse de la prise de vue en
continu peut être plus lente selon
les conditions de prise de vue.
[Format d’enregistrement]
Format de fichier
Compatible JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.31, MPF Baseline), RAW (format
Sony ARW 2.3)
Film (format XAVC S)
Compatible avec le format
MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S ver.1.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : LPCM 2 canaux (48 kHz, 16 bits)
Film (format AVCHD)
Compatible avec le format AVCHD
Ver. 2.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : Dolby Digital 2 canaux,
équipé de la technologie
Dolby Digital Stereo Creator
••Fabriqué sous licence de
Dolby Laboratories.
Film (format MP4)
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC 2 canaux
[Support d’enregistrement]
Memory Stick, cartes SD
••Pour en savoir plus, voir « Cartes
mémoires pouvant être utilisées »
(page 90).
[Fente]
SLOT 1
Fente pour cartes SD (compatible
UHS-I et UHS-II)
Impression Exif
Compatible
DPOF
Compatible
SLOT 2
Fente multiple pour
Memory Stick PRO Duo et cartes SD
(compatible UHS-I)
Prend en charge le fonctionnement
entre deux cartes mémoire.
PRINT Image Matching III
Compatible
[Bornes entrée/sortie]
Poids
Env. 673 g (1 lb 7,7 oz) (batterie et
carte SD comprises)
Env. 588 g (1 lb 4,7 oz) (boîtier
uniquement)
Multi/micro connecteur USB*
Hi-Speed USB (USB 2.0)
*Prend en charge les appareils
compatibles micro-USB.
HDMI
Micro-prise HDMI de type D
Prise  (Microphone)
Mini prise stéréo 3,5 mm
Prise  (Casque)
Mini prise stéréo
3,5 mm
Prise réseau
Prise
(Synchronisation du flash)
Dimensions
Env. 126,9 mm × 95,6 mm × 63,0 mm
(Env. 5 po × 3 7/8 po × 2 1/2 po)
(L/H/P, hors parties saillantes)
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
[Réseau local sans fil]
Format pris en charge
IEEE 802.11 b/g/n
Bande de fréquence
2,4 GHz
[Alimentation, caractéristiques
générales]
Sécurité
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Batterie
Batterie rechargeable NP-FZ100
Méthode de connexion
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuel
Consommation électrique (pendant
la prise de vue)
Utilisation d’un
FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS
Lors de l’utilisation du viseur :
Environ 4,1 W
Lors de l’utilisation de l’écran :
Environ 3,0 W
[Divers]
FR
Méthode d’accès
Mode Infrastructure
[NFC]
Type de balise
Conforme NFC Forum Type 3 Tag
[Communications Bluetooth]
Norme Bluetooth Ver. 4.1
Microphone
Stéréo
Bande de fréquence
2,4 GHz
Haut-parleur
Monophonique
Model No. WW361847
FR
99
Chargeur de batterie BC-QZ1
Tension d’entrée nominale
100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 0,38 A
Tension de sortie nominale
8,4 V CC, 1,6 A
Adaptateur secteur
AC-UUD12/AC-UUE12
Caractéristiques d’alimentation
100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A
Tension de sortie
5 V CC, 1,5 A
Batterie rechargeable
NP-FZ100
Tension nominale
7,2 V CC
La conception et les spécifications
sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
Compatibilité des données
d’image
••Cet appareil photo est conforme
à la norme universelle DCF
(Design rule for Camera File system)
établie par JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
••Nous ne pouvons garantir la
lecture sur d’autres équipements
d’images enregistrées avec votre
appareil photo, pas plus que la
lecture sur votre appareil d’images
enregistrées ou modifiées avec
d’autres équipements.
FR
100
Marques commerciales
••Memory Stick et
sont
des marques commerciales
ou des marques déposées de
Sony Corporation.
sont
••XAVC S et
des marques déposées de
Sony Corporation.
••« AVCHD Progressive » et le logo
« AVCHD Progressive » sont
des marques commerciales de
Panasonic Corporation et de
Sony Corporation.
••Mac est une marque déposée
d’Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
••IOS est une marque déposée
ou une marque commerciale de
Cisco Systems, Inc.
••iPhone et iPad sont des marques
commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
••Blu-ray Disc™ et Blu-ray™ sont
des marques commerciales de la
Blu-ray Disc Association.
••DLNA et DLNA CERTIFIED sont
des marques commerciales de
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio et le symbole
double-D sont des marques de
Dolby Laboratories.
••Les termes HDMI et High-Definition
Multimedia Interface ainsi que
le logo HDMI sont des marques
commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing, LLC
aux États-Unis et dans d’autres
pays.
••Microsoft et Windows sont des
marques déposées ou non de
Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
••Le logo SDXC est une marque
commerciale de SD-3C, LLC.
••Facebook et le logo « f » sont
des marques commerciales
ou des marques déposées de
Facebook, Inc.
••Android et Google Play sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Google Inc.
••YouTube et le logo YouTube sont
des marques commerciales ou des
marques déposées de Google Inc.
••Wi-Fi, le logo Wi-Fi et
Wi-Fi Protected Setup sont
des marques commerciales
ou des marques déposées de
Wi-Fi Alliance.
••N Mark est une marque
commerciale ou une marque
déposée de NFC Forum, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
••La marque verbale et les
logos Bluetooth® sont des
marques déposées détenues
par Bluetooth SIG, Inc. et
Sony Corporation les utilise sous
licence.
••QR code est une marque
commerciale de Denso Wave Inc.
••En outre, les noms de système et
de produit utilisés dans ce manuel
sont généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Cependant,
les symboles  ou  ne sont pas
toujours utilisés dans ce manuel.
FR
FR
101
À propos des logiciels
GNU GPL/LGPL
Les logiciels pouvant bénéficier
de la Licence publique générale
GNU General Public License (ciaprès appelée « GPL ») ou de la
Licence publique générale limitée
GNU Lesser General Public License
(ci-après appelée « LGPL ») sont
inclus dans le produit.
Cette notice vous informe que vous
avez le droit d’accéder, de modifier
et de redistribuer le code source de
ces logiciels selon les conditions des
licences GPL/LGPL fournies.
Le code source est fourni sur Internet.
Utilisez l’URL suivante pour le
télécharger.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Nous préférerions que vous ne nous
contactiez pas concernant le contenu
du code source.
Les licences (en anglais) sont
enregistrées dans la mémoire interne
de votre produit. En établissant
une connexion Stockage de masse
entre le produit et un ordinateur,
vous pouvez lire les licences dans le
dossier « PMHOME » - « LICENSE ».
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à
des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
FR
102
FR
FR
103
Deutsch
Überprüfen Sie
die Hilfe!
Die „Hilfe“ ist ein Online-Handbuch, das Sie auf Ihrem Computer
oder Smartphone lesen können. Schlagen Sie darin nach, um
Einzelheiten zu Menüposten, fortgeschrittenen Gebrauch und die
neuesten Informationen über die Kamera zu erhalten.
Hier
scannen
http://rd1.sony.net/help/ilc/1650/h_zz/
ILCE-9 Hilfe
Gebrauchsanleitung
Kameraführer
Dieses Handbuch stellt einige
Grundfunktionen vor.
Die [Kameraführer]
zeigt Erläuterungen der
Menüposten auf dem Monitor
der Kamera an.
(vorliegendes Buch)
Angaben zur Kurzanleitung finden
Sie unter „Einführungsanleitung“
(Seite 25). Die „Verwendung
des Einstellrads“ stellt die
ersten Schritte vom Öffnen der
Verpackung bis zum Auslösen
des Verschlusses für die erste
Aufnahme vor.
DE
2
Während der Aufnahme können
Sie Informationen rasch abrufen.
Um die Funktion [Kameraführer] zu
benutzen, müssen vorher einige
Einstellungen vorgenommen
werden. Für Einzelheiten
durchsuchen Sie „Kameraführer“ in
der Hilfe.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus kann er explodieren oder es
besteht Feuergefahr oder die Gefahr
von Verätzungen. Beachten Sie bitte
die folgenden Hinweise.
••Zerlegen Sie den Akku nicht.
••Setzen Sie den Akku keinen Stößen,
Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn
nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und
achten Sie darauf, nicht versehentlich
auf den Akku zu treten.
••Halten Sie Gegenstände aus Metall
von den Akkuanschlüssen fern. Es
kann sonst zu einem Kurzschluss
kommen.
••Setzen Sie den Akku keinen
Temperaturen über 60 °C aus, wie sie
z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung
oder in einem in der Sonne geparkten
Auto auftreten können.
••Zünden Sie den Akku nicht an und
werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
••Berühren Sie beschädigte oder
auslaufende Lithium-Ionen-Akkus
nicht.
••Laden Sie den Akku unbedingt mit
einem Originalladegerät von Sony
oder einem Gerät mit Ladefunktion.
••Halten Sie den Akku von kleinen
Kindern fern.
••Schützen Sie den Akku vor
Feuchtigkeit.
••Tauschen Sie den Akku nur gegen den
gleichen oder einen vergleichbaren
Akkutyp aus, der von Sony empfohlen
wird.
••Entsorgen Sie verbrauchte Akkus
unverzüglich wie in den Anweisungen
erläutert.
••Setzen Sie das Produkt nicht extrem
niedrigen Temperaturen von -20 °C
oder niedriger oder extrem niedrigen
Drücken von 11,6 kPa oder niedriger
aus.
Benutzen Sie eine nahe gelegene
Netzsteckdose bei Verwendung
des Netzteils/Ladegerätes.
Sollten während der Benutzung
irgendwelche Funktionsstörungen
auftreten, ziehen Sie sofort den
Stecker von der Netzsteckdose ab,
DE
um die Stromquelle abzutrennen.
Wenn Sie das Produkt mit einer
Ladekontrollleuchte benutzen,
beachten Sie, dass das Produkt nicht
von der Stromquelle getrennt ist,
selbst wenn die Leuchte erlischt.
Verbinden Sie den Steckverbinder
für Peripheriegeräteverkabelung,
die eine übermäßig hohe
Spannung aufweisen kann, aus
Sicherheitsgründen nicht mit
dem LAN-Anschluss. Befolgen Sie
die Anweisungen für den LANAnschluss.
Das Netzkabel, falls vorhanden, ist
speziell für den Gebrauch nur mit
diesem Gerät ausgelegt und sollte
nicht mit anderen Elektrogeräten
verwendet werden.
DE
3
Netzkabel
LAN-Kabel
Für Kunden im Vereinigten
Königreich, Irland, Malta, Zypern und
Saudi-Arabien
Verwenden Sie das Netzkabel (A). Aus
Sicherheitsgründen ist das Netzkabel
(B) nicht für die obigen Länder/
Regionen vorgesehen und darf daher
dort nicht verwendet werden.
Für Kunden in anderen EU-Ländern/
Regionen
Verwenden Sie das Netzkabel (B).
Verwenden Sie ein abgeschirmtes
Twisted Pair (STP)-Kabel der
Kategorie 5e oder höher mit hoher
Abschirmungsleistung.
(A)
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan
Für EU Produktkonformität: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgien
(B)
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung
aufgrund statischer oder
elektromagnetischer Störeinflüsse
abbricht (fehlschlägt), starten Sie
die entsprechende Anwendung neu,
oder entfernen Sie das USB-Kabel,
und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und
erfüllt die Auflagen der EMVRichtlinie für den Gebrauch von
Verbindungskabeln, die kürzer als
3 m sind, außer LAN-Kabel.
DE
4
Die elektromagnetischen Felder
bei den speziellen Frequenzen
können Bild und Ton dieses Gerätes
beeinflussen.
Für Kunden in Europa
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass
sich dieses Gerät in Übereinstimmung
mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich
unter:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus und gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der
Batterie/dem Akku,
dem Produkt oder
der Verpackung weist
darauf hin, dass das
Produkt oder die
Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol
Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen des Produktes und der
Batterie schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder
als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten
Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass das
Produkt und die Batterie korrekt
entsorgt werden, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen
Sie die Batterie bitte entsprechend
dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie
die Batterie an einer Annahmestelle
für das Recycling von Batterien/
Akkus ab.
Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
DE
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien:
Bitte geben Sie nur entladene
Batterien an den Sammelstellen
ab. Wegen Kurzschlussgefahr
überkleben Sie bitte die Pole der
Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
Einzelheiten zu den Wi-Fi-Funktionen und NFC-One-Touch-Funktionen
finden Sie unter „Hilfe“ (Seite 2).
DE
5
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera
Lesen Sie neben diesem Abschnitt
auch „Vorsichtsmaßnahmen“ in der
Hilfe (Seite 2) durch.
Bildschirmsprache
Sie können die auf dem Bildschirm
angezeigte Sprache mit dem Menü
(Seite 81) auswählen.
Hinweise zu Aufnahme/
Wiedergabe
••Durch Formatieren der
Speicherkarte werden alle auf der
Speicherkarte aufgezeichneten
Daten gelöscht und können nicht
wiederhergestellt werden. Kopieren
Sie daher die Daten vor dem
Formatieren zu einem Computer
oder einem anderen Gerät.
••Vor der eigentlichen Aufnahme
sollten Sie eine Probeaufnahme
machen, um sich zu vergewissern,
dass die Kamera einwandfrei
funktioniert.
Hinweise zur Handhabung des
Produkts
DE
6
••Diese Kamera ist von der
Konstruktion her staub- und
feuchtigkeitsbeständig,
aber nicht wasserfest oder
spritzwassergeschützt.
••Lassen Sie die Kamera, das
mitgelieferte Zubehör oder
Speicherkarten nicht in Reichweite
von Kleinkindern liegen. Solche
Teile können versehentlich
verschluckt werden. Falls dies
eintritt, konsultieren Sie sofort
einen Arzt.
Keine Entschädigung für
beschädigten Inhalt oder
Aufnahmeversagen
Sony bietet keine Garantie für
Aufnahmeversagen oder Verlust bzw.
Beschädigung des Aufnahmeinhalts
oder der Audiodaten, die auf eine
Funktionsstörung der Kamera
oder des Speichermediums usw.
zurückzuführen sind. Wir empfehlen,
Sicherungskopien von wichtigen
Daten anzufertigen.
Hinweise zu Monitor,
elektronischem Sucher, Objektiv
und Bildsensor
••Da Monitor und elektronischer
Sucher unter Einsatz von extrem
genauer Präzisionstechnologie
hergestellt werden, sind über
99,99 % der Pixel für effektiven
Betrieb funktionsfähig. Dennoch
besteht die Möglichkeit, dass
winzige schwarze und/oder helle
Punkte (weiße, rote, blaue oder
grüne Punkte) ständig auf dem
Monitor und dem elektronischen
Sucher sichtbar sind. Diese Punkte
sind ein normales Resultat des
Herstellungsprozesses und haben
keinerlei Einfluss auf die Bilder.
••Halten Sie die Kamera nicht am
Monitor.
••Wenn Sie ein Motorzoomobjektiv
benutzen, achten Sie darauf,
dass Ihre Finger oder andere
Gegenstände nicht vom Objektiv
eingeklemmt werden.
••Lassen Sie das Objektiv oder
den Sucher nicht einer starken
Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht,
ausgesetzt. Aufgrund der
Kondensationsfunktion des
Objektivs kann dadurch Rauch, ein
Brand oder eine Funktionsstörung
im Kameragehäuse oder im
Objektiv verursacht werden. Wenn
Sie die Kamera einer Lichtquelle,
wie z. B. Sonnenlicht, ausgesetzt
lassen müssen, bringen Sie die
Objektivkappe am Objektiv an.
••Wenn Sie bei Gegenlicht
aufnehmen, halten Sie die Sonne
in ausreichendem Abstand
vom Blickwinkel. Anderenfalls
kann das Sonnenlicht in den
Fokus im Inneren der Kamera
eindringen und Rauch oder
einen Brand verursachen. Selbst
wenn die Sonne geringfügig vom
Blickwinkel abgewandt ist, kann sie
dennoch Rauch oder einen Brand
verursachen.
••Setzen Sie das Objektiv nicht
direkt Strahlen, wie etwa
Laserstrahlen, aus. Dadurch kann
der Bildsensor beschädigt und
eine Funktionsstörung der Kamera
verursacht werden.
••Blicken Sie nicht durch das
abgenommene Objektiv auf die
Sonne oder eine starke Lichtquelle.
Dies kann zu irreparabler
Schädigung der Augen führen oder
eine Funktionsstörung verursachen.
••Benutzen Sie die Kamera nicht in
Bereichen, wo starke Radiowellen
oder Strahlung emittiert werden.
Anderenfalls funktionieren
Aufnahme und Wiedergabe u. U.
nicht richtig.
••Bei niedrigen Temperaturen
kann ein Nachzieheffekt auf dem
Monitor auftreten. Dies ist keine
Funktionsstörung.
••Das aufgezeichnete Bild kann von
dem Bild abweichen, das Sie vor
der Aufnahme überwacht haben.
Hinweise zur Benutzung von
Objektiven und Zubehörteilen
Es wird empfohlen, Sony-Objektive/
Zubehör, die speziell für die
Eigenschaften dieser Kamera
entwickelt wurden, zu verwenden.
Die Benutzung dieser Kamera mit
Produkten anderer Hersteller kann
ihre Leistung beeinträchtigen und zu
Unfällen oder Funktionsstörungen
führen. Sony übernimmt keine
Verantwortung für solche Unfälle
oder Funktionsstörungen.
DE
Hinweise zum Multi-InterfaceSchuh
••Bevor Sie Zubehörteile, wie z. B.
ein externes Blitzgerät, am MultiInterface-Schuh anbringen oder
von ihm abnehmen, sollten Sie
zuerst die Stromversorgung auf OFF
schalten. Wenn Sie das Zubehörteil
anbringen, prüfen Sie nach, ob
es einwandfrei an der Kamera
befestigt ist.
••Verwenden Sie den MultiInterface-Schuh nicht mit einem
handelsüblichen Blitz, der
Spannungen von 250 V oder
mehr anlegt oder die umgekehrte
Polarität der Kamera hat. Dies
könnte eine Funktionsstörung
verursachen.
DE
7
Hinweise zum Aufnehmen mit
einem externen Blitzgerät
Wenn Sie mit einem externen
Blitzgerät aufnehmen, können
helle und dunkle Streifen auf dem
Bild erscheinen, falls eine kürzere
Verschlusszeit als 1/4000 Sekunden
eingestellt wird.
Hinweise zum Aufnehmen mit dem
Sucher
DE
8
••Das Bild kann in der Nähe der
Ecken des Suchers geringfügig
verzerrt sein. Dies ist keine
Funktionsstörung. Wenn Sie die
volle Komposition mit all ihren
Details sehen möchten, können Sie
auch den Monitor benutzen.
••Wenn Sie die Kamera schwenken,
während Sie in den Sucher blicken
oder Ihre Augen umher bewegen,
kann das Sucherbild verzerrt sein,
oder die Farbe des Bilds kann sich
ändern. Dies ist ein Merkmal des
Objektivs oder des Anzeigegerätes
und stellt keine Funktionsstörung
dar. Zum Fotografieren empfehlen
wir, auf den Mittenbereich des
Suchers zu blicken.
••Wenn Sie den Sucher zum
Aufnehmen benutzen, können sich
möglicherweise solche Symptome
wie Augenbelastung, Ermüdung,
Reisekrankheit oder Übelkeit
bemerkbar machen. Wir empfehlen
Ihnen, beim Aufnehmen mit dem
Sucher Pausen in regelmäßigen
Abständen einzulegen.
Falls Sie sich unbehaglich fühlen,
benutzen Sie den Sucher nicht, bis
Sie sich wieder erholt haben, und
konsultieren Sie nötigenfalls Ihren
Arzt.
Hinweise zu Serienaufnahme
Während Serienaufnahme kann der
Monitor oder Sucher zwischen dem
Aufnahmebildschirm und einem
schwarzen Bildschirm blinken. Wenn
Sie den Bildschirm in dieser Situation
fortlaufend betrachten, können Sie
Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein,
wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen
wahrnehmen, benutzen Sie die
Kamera nicht weiter, und konsultieren
Sie bei Bedarf Ihren Arzt.
Hinweise zum Aufnehmen über
lange Zeitspannen oder zum
Aufnehmen von 4K-Filmen
••Je nach der Temperatur der
Kamera und des Akkus kann es
vorkommen, dass keine Filme
aufgenommen werden können,
oder dass sich die Kamera zum
eigenen Schutz automatisch
ausschaltet. Eine Meldung
erscheint auf dem Monitor, bevor
sich die Kamera ausschaltet oder
die Filmaufnahme gesperrt wird.
Lassen Sie die Kamera in diesem
Fall ausgeschaltet, und warten Sie,
bis sich die Temperatur von Kamera
und Akku normalisiert hat. Falls
Sie die Kamera einschalten, ohne
Kamera und Akku ausreichend
abkühlen zu lassen, schaltet sich
die Kamera u. U. erneut aus, oder
Filmaufnahmen sind eventuell nicht
möglich.
••Bei hohen
Umgebungstemperaturen steigt die
Temperatur der Kamera rasch.
••Mit zunehmender Temperatur der
Kamera kann sich die Bildqualität
verschlechtern. Wir empfehlen zu
warten, bis die Temperatur der
Kamera gesunken ist, bevor Sie Ihre
Aufnahmen fortsetzen.
••Die Oberfläche der Kamera kann
warm werden. Dies ist keine
Funktionsstörung.
••Wenn immer der gleiche Teil Ihrer
Haut während der Benutzung der
Kamera über einen langen Zeitraum
mit der Kamera in Berührung
kommt, können Symptome einer
Niedertemperaturverbrennung,
wie Rötung oder Blasenbildung,
auftreten, selbst wenn sich die
Kamera nicht heiß anfühlt.
Verwenden Sie in den folgenden
Situationen besondere
Aufmerksamkeit, und benutzen Sie
ein Stativ usw.
––Wenn die Kamera in einer heißen
Umgebung benutzt wird
––Wenn eine Person mit
Kreislaufschwäche oder
beeinträchtigtem Hautgefühl die
Kamera benutzt
––Wenn die Kamera bei Einstellung
von [Autom. AUS Temp.] auf
[Hoch] benutzt wird.
••Besonders während der
4K-Filmaufnahme kann die
Aufnahmezeit unter niedrigen
Temperaturbedingungen kürzer
sein. Erwärmen Sie den Akku, oder
ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Hinweise zur Wiedergabe von
Filmen auf anderen Geräten
Mit dieser Kamera aufgenommene
Filme werden auf anderen
Geräten möglicherweise nicht
korrekt wiedergegeben. Ebenso
werden mit anderen Geräten
aufgenommene Filme auf dieser
Kamera möglicherweise nicht korrekt
wiedergegeben.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme,
Videobänder und andere Materialien
können urheberrechtlich geschützt
sein. Unerlaubtes Aufnehmen
solcher Materialien kann gegen die
Bestimmungen des Urheberrechts
verstoßen.
DE
Info zu den in dieser Anleitung
beschriebenen technischen Daten
Die Daten zu Leistung und
Spezifikationen sind unter den
folgenden Bedingungen definiert,
außer wie in dieser Anleitung
beschrieben: bei einer normalen
Umgebungstemperatur von 25ºC,
und bei Verwendung eines Akkus,
der voll aufgeladen wurde, bis die
Ladekontrollleuchte erloschen ist.
DE
9
Verfahren zum vorübergehenden
Ausschalten von DrahtlosNetzwerkfunktionen (Wi-Fi-, NFCund Bluetooth-Funktion usw.)
Wenn Sie in ein Flugzeug usw.
einsteigen, können Sie alle DrahtlosNetzwerkfunktionen vorübergehend
ausschalten.
Wählen Sie die Taste MENU 
(Netzwerk)  [Flugzeug-Modus]
 [Ein].
Wenn Sie [Flugzeug-Modus] auf
[Ein] setzen, wird das Zeichen
(Flugzeug) auf dem Bildschirm
angezeigt.
Hinweise zu Drahtlos-LAN
Falls Ihre Kamera verloren geht oder
gestohlen wird, übernimmt Sony
keine Verantwortung für Verlust
oder Schäden, die durch unbefugten
Zugriff oder Benutzung des
registrierten Zugangspunkts an der
Kamera entstehen.
Hinweise zur Sicherheit bei
Verwendung von WLAN-Produkten
••Achten Sie stets darauf, dass Sie ein
sicheres Drahtlos-LAN verwenden,
um Hacking, Zugriff durch
böswillige Dritte oder sonstige
Sicherheitslücken zu vermeiden.
••Bei Verwendung eines DrahtlosLAN ist es sehr wichtig, die
richtigen Sicherheitseinstellungen
vorzunehmen.
••Falls bei Verwendung
eines Drahtlos-LAN ein
Sicherheitsproblem entsteht, weil
keine Sicherheitsmaßnahmen in
Kraft sind oder unvermeidliche
Umstände auftreten, übernimmt
Sony keine Verantwortung für
DE
Verluste oder Schäden.
10
Hinweise zum Entsorgen oder
Übertragen dieses Produkts auf
andere Besitzer
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen
oder übertragen, führen Sie
unbedingt den folgenden Vorgang
durch, um private Daten zu schützen.
••Wählen Sie [Einstlg zurücksetzen]
 [Initialisieren]  [OK]  [OK].
Hinweise zum Entsorgen oder
Übertragen einer Speicherkarte
auf andere Besitzer
Durch Ausführen von [Formatieren]
oder [Löschen] auf der Kamera oder
einem Computer werden die Daten
auf der Speicherkarte möglicherweise
nicht vollständig gelöscht.
Wenn Sie eine Speicherkarte
auf andere Besitzer übertragen,
empfehlen wir, die Daten mithilfe
von Datenlöschungs-Software
vollständig zu löschen. Wenn Sie eine
Speicherkarte entsorgen, empfehlen
wir, sie physisch zu zerstören.
Hinweise zu
Standortinformationen
Wenn Sie ein mit
Standortinformationen versehenes
Bild hochladen und teilen,
können Sie die Informationen
versehentlich Dritten offenbaren.
Um zu verhindern, dass Dritte Ihre
Standortinformationen erhalten,
stellen Sie [ StO.infoVerknEinst]
vor der Aufnahme von Bildern auf
[Aus] ein.
Vorbereitungen für Aufnahme
Überprüfen der Kamera und der
mitgelieferten Teile
Die Zahl in Klammern gibt die
Stückzahl an.
•• Micro-USB-Kabel (1)
•• Kamera (1)
•• Netzteil (1)
Die Form des Netzteils
kann je nach Land/Region
unterschiedlich sein.
•• Ladegerät (1)
•• Netzkabel (1)*
* Eventuell werden mehrere
Netzkabel mit der Kamera
mitgeliefert. Verwenden Sie
das für Ihr Land bzw. Gebiet
geeignete Netzkabel. Siehe
Seite 4.
•• Akku NP-FZ100 (1)
•• Schulterriemen (1)
•• Gehäusekappe (1) (an Kamera
angebracht)
DE
•• Kabelschutz (1)
•• Schuhkappe (1) (an Kamera
angebracht)
•• Okularmuschel (1) (an Kamera
angebracht)
•• Gebrauchsanleitung (1)
(vorliegendes Handbuch)
DE
11
Bezeichnung der Teile
Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
 Schalter ON/OFF (Ein-Aus)
(32)/Auslöser (33)

DE
12
Bildsensor-Positionsmarke
•• Der Bildsensor ist das
Element, das Licht in
ein elektrisches Signal
umwandelt. Das Symbol
zeigt die Position des
Bildsensors an. Wenn Sie die
genaue Entfernung zwischen
der Kamera und dem Motiv
messen, nehmen Sie auf die
Position der horizontalen
Linie Bezug.
•• Ist die Entfernung zum Motiv
kürzer als die minimale
Aufnahmeentfernung
des Objektivs, kann die
Scharfeinstellung nicht
bestätigt werden. Halten Sie
genügend Abstand zwischen
Motiv und Kamera.
 Vorderes Drehrad
Damit können Sie die
Einstellungen für jeden
Aufnahmemodus schnell
einstellen.
Fernbedienungssensor
* Diesen Teil während
Filmaufnahmen nicht
verdecken. Anderenfalls können
Störgeräusche verursacht oder die
Lautstärke verringert werden.
** Vermeiden Sie direkte Berührung
dieser Teile.
Objektiventriegelungsknopf
(31)
 Wi-Fi-Antenne (eingebaut)
Mikrofon*
 AF-Hilfslicht (68)/
Selbstauslöserlampe
Ansicht bei abgenommenem
Objektiv
DE
 Ansetzindex (30)
Bildsensor**
Anschluss
Objektivkontakte**
DE
13
Rückseite
Okularmuschel
So nehmen Sie die
Okularmuschel ab
Drücken Sie die Griffe
am unteren Ende der
Okularmuschel nach links
und rechts, und heben Sie die
Okularmuschel an.
DE
14
Entfernen Sie die
Okularmuschel, wenn
Sie einen Winkelsucher
(getrennt erhältlich) anbringen.
Wählen Sie außerdem MENU
(Kamera- einstlg.2)

 [FINDER/MONITOR], und
schalten Sie dann zwischen
[Sucher(Manuell)] und
[Monitor(Manuell)] um.
Sucher
 Taste C3 (Benutzertaste 3)
(76)
 Taste MENU (65)
 Monitor/Touchpanel (49)
Sie können den Monitor
auf einen bequemen
Betrachtungswinkel einstellen
und aus jeder Position
aufnehmen.
Augensensor
Dioptrien-Einstellrad
Stellen Sie den Sucher mit dem
Dioptrien-Einstellrad auf Ihre
Sehkraft ein, bis die Anzeige
im Sucher deutlich sichtbar
ist. Falls es schwierig ist, das
Dioptrien-Einstellrad zu drehen,
nehmen Sie die Okularmuschel
ab, und drehen Sie dann das
Einstellrad.
 Für Aufnahme: Taste Fn
(Funktion) (21, 76)
Für Wiedergabe: Taste
(An Smartph. send.)
Sie können den Bildschirm
für [An Smartph. send.] durch
Drücken dieser Taste anzeigen.
Einstellrad
Zugriffslampe
 Für Aufnahme: Taste C4
(Benutzertaste 4) (76)
Für Wiedergabe: Taste
(Löschen) (34)
Taste
 Taste MOVIE (Film) (34)
 Für Aufnahme: Taste AF-ON
(Wiedergabe) (34)
DE
(AF Ein)
Für Wiedergabe: Taste
(Vergrößern)
 Hinteres Drehrad
Damit können Sie die
Einstellungen für jeden
Aufnahmemodus schnell
einstellen.
 Für Aufnahme: Taste AEL
Für Wiedergabe: Taste
(Bildindex)
 Multiselektor (21)
 Schalter für Speichermedien-
Steckplatzabdeckung
DE
15
Oberseite/Seitenansicht
Bildfolgemodusknopf-
Entriegelungstaste
 Oben: Bildfolgemodusknopf
Unten: Fokussiermodusknopf
(35)
 Fokussiermodusknopf-
Entriegelungstaste
LAN-Anschluss
Buchse
(Blitzsynchronisierung)
Lautsprecher
Buchse  (Mikrofon)
Wenn ein externes Mikrofon
angeschlossen wird, wird
das eingebaute Mikrofon
automatisch abgeschaltet.
Handelt es sich bei dem
externen Mikrofon um
einen Typ mit Plugin Power,
übernimmt die Kamera die
Stromversorgung.
Buchse  (Kopfhörer)
HDMI-Micro-Buchse
Ladekontrollleuchte
Multi/Micro-USB-Buchse*
DE
16
(61)
Diese Buchse unterstützt Micro
USB-kompatible Geräte.
 Multi-Interface-Schuh*
Manche Zubehörteile lassen
sich u. U. nicht vollständig
einschieben und stehen vom
Multi-Interface-Schuh nach
hinten über. Erreicht das
Zubehör jedoch den vorderen
Anschlag des Schuhs, ist die
Verbindung vollständig.

(N-Zeichen) (58)
•• Dieses Zeichen kennzeichnet
den Berührungspunkt zur
Verbindung der Kamera
und eines NFC-fähigen
Smartphones.
Moduswahlknopf-
Entriegelungstaste
 Moduswahlknopf (34)
 Taste C2 (Benutzertaste 2)
(76)
 Taste C1 (Benutzertaste 1)
(76)
Belichtungskorrekturknopf
 Ösen für Schulterriemen
Befestigen Sie beide Enden des
Riemens an der Kamera.
•• NFC (Near Field
Communication) ist
ein internationaler
Übertragungsstandard zum
drahtlosen Austausch von
Daten per Funktechnik über
kurze Strecken.
DE
 SLOT 1 (Speicherkarten-
Steckplatz 1) (27)
Unterstützt nur SD-Karten
(kompatibel mit UHS-I und
UHS-II)
 SLOT 2 (Speicherkarten-
Steckplatz 2) (29)
Unterstützt SD-Karten
(kompatibel mit UHS-I) und
Memory Stick PRO Duo
DE
17
* Um Näheres zu kompatiblem
Zubehör für den MultiInterface-Schuh und die
Multi/Micro-USB-Buchse zu
erfahren, besuchen Sie die
Sony-Website, oder konsultieren
Sie Ihren Sony-Händler
oder eine lokale autorisierte
Sony-Kundendienststelle. Zubehör
für den Zubehörschuh kann
ebenfalls verwendet werden.
Einwandfreier Betrieb mit Zubehör
anderer Hersteller kann nicht
garantiert werden.
So bringen Sie den Kabelschutz an
Verwenden Sie den Kabelschutz,
um Abtrennen des HDMI-Kabels
während der Aufnahme von
Bildern über die HDMI-Verbindung
zu verhindern. Öffnen Sie beide
Buchsenabdeckungen, und
schließen Sie ein HDMI-Kabel an
die Kamera an. Klappen Sie die
HDMI-Micro-Buchsenabdeckung
nach unten, und bringen Sie den
Kabelschutz gemäß der Abbildung
an, so dass das Ende des
Kabelschutzes in dem Schlitz unter
der Multi/Micro-USB-Buchse sitzt.
Sichern Sie den Kabelschutz mit
der Befestigungsschraube. Sichern
Sie dann das HDMI-Kabel mit dem
Befestigungsknopf.
Befestigungsschraube
Das Ende in den
Schlitz einsetzen
DE
18
Befestigungsknopf
Unterseite
 Akkueinschubfach (26)
DE
 Akkudeckel (26)
Stativgewinde
Verwenden Sie ein Stativ,
dessen Schraube kürzer als
5,5 mm ist. Anderenfalls
wird die Kamera nicht richtig
befestigt und kann beschädigt
werden.
Akkudeckel-
Entriegelungshebel
DE
19
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Einstellrads
•• Sie können Einstellungsposten auswählen, indem Sie das Einstellrad
drehen oder die obere/untere/linke/rechte Seite des Einstellrads
drücken. Ihre Auswahl wird festgelegt, wenn Sie die Mitte des
Einstellrads drücken.
•• Die Funktionen DISP (Anzeige-Einstellung) und ISO (ISO) sind der
oberen/rechten Position des Einstellrads zugeordnet. Darüber hinaus
können Sie ausgewählte Funktionen der linken/rechten/unteren
Position und der Mitte des Einstellrads sowie der Drehung des
Einstellrads zuweisen.
•• Während der Wiedergabe können Sie das nächste/vorherige Bild durch
Drücken der rechten/linken Seite des Einstellrads oder durch Drehen
des Einstellrads anzeigen.
DE
20
Verwendung des Multiselektors
•• Legen Sie Ihren Finger direkt auf den Multiselektor, um ihn genauer
manipulieren zu können.
•• Wenn [Fokusfeld] auf [Feld], [Flexible Spot] oder [Erweit. Flexible Spot]
eingestellt ist, können Sie das Fokusfeld verschieben, indem Sie den
Multiselektor nach oben/unten/links/rechts drücken.
•• In den Standardeinstellungen ist die Funktion [Fokus-Standard] der
Mitte des Multiselektors zugeordnet.
DE
Verwendung der Taste Fn (Funktion)
Sie können häufig benutzte Funktionen unter der Taste Fn (Funktion)
registrieren und während der Aufnahme abrufen. Bis zu 12 häufig
benutzte Funktionen können der Taste Fn (Funktion) zugewiesen werden.
1 Drücken Sie DISP am
Einstellrad wiederholt,
um einen anderen
Bildschirmmodus als
[Für Sucher] anzuzeigen, und
drücken Sie dann die Taste Fn
(Funktion).
Taste Fn
2 Wählen Sie die gewünschte Funktion aus, indem Sie die obere/
untere/linke/rechte Seite des Einstellrads drücken.
DE
21
3 Wählen Sie die gewünschte
Einstellung durch Drehen des
vorderen Drehrads aus, und
drücken Sie dann die Mitte
des Einstellrads.
•• Bei einigen Funktionen kann
mit dem hinteren Drehrad eine
Feinabstimmung vorgenommen
werden.
So ändern Sie Einstellungen über die dedizierten
Einstellbildschirme
Wählen Sie die gewünschte Funktion in
Schritt 2 aus, und drücken Sie dann die
Mitte des Einstellrads. Der dedizierte
Einstellbildschirm für die Funktion
erscheint. Folgen Sie der Bedienungshilfe
zur Durchführung der Einstellungen.
Bedienungshilfe
Verwendung des Bildschirms Quick Navi
Der Bildschirm Quick Navi ist eine Funktion, die für Aufnahme mit dem
Sucher optimiert ist und direkte Steuerung von Einstellungen gestattet.
1 Wählen Sie MENU 
(Kamera- einstlg.2)  [Taste DISP]
 [Monitor]  aktivieren Sie [Für Sucher] mit einem , und
wählen Sie dann [Eingabe].
2 Drücken Sie DISP am Einstellrad, um den Bildschirmmodus auf
[Für Sucher] einzustellen.
DE
22
3 Drücken Sie die Taste Fn, um auf den Bildschirm Quick Navi
umzuschalten.
•• Die angezeigten Inhalte und ihre Positionen in den Abbildungen
sind lediglich Richtlinien und können von der tatsächlichen Anzeige
abweichen.
Automatikmodus
Modus P/A/S/M
DE
4Wählen Sie die einzustellende Funktion aus, indem Sie die
obere/untere/linke/rechte Position des Einstellrads drücken.
5 Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drehen des
vorderen Drehrads aus.
•• Bei einigen Funktionen kann mit dem hinteren Drehrad eine
Feinabstimmung vorgenommen werden.
DE
23
So ändern Sie Einstellungen über die dedizierten
Einstellbildschirme
Wählen Sie die gewünschte Funktion in
Schritt 4 aus, und drücken Sie dann die
Mitte des Einstellrads. Der dedizierte
Einstellbildschirm für die Funktion
erscheint. Folgen Sie der Bedienungshilfe
zur Durchführung der Einstellungen.
Bedienungshilfe
Hinweis
••Posten, die auf dem Bildschirm Quick Navi ausgegraut sind, sind nicht
einstellbar.
••Bei Verwendung von [Kreativmodus] können einige Einstellungen nur über
den dedizierten Bildschirm gesteuert werden.
DE
24
Einführungsanleitung
Schritt 1: Laden des Akkus
1 Setzen Sie den Akku in das
Ladegerät ein.
•• Schieben Sie den Akku in
Richtung des Pfeils  auf das
Ladegerät.
•• Schieben Sie den Akku bis zum
Anschlag in Pfeilrichtung.
2 Schließen Sie das eine Ende
Lampe CHARGE
des Netzkabels (mitgeliefert)
an das Ladegerät, und
das andere Ende an eine
Netzsteckdose an.
DE
Die Lampe CHARGE am Ladegerät
leuchtet in Orange auf, und der
Ladevorgang beginnt.
Lampe CHARGE (orange)
An eine
Leuchtet: Laden
Netzsteckdose
Blinken: Ladefehler oder
Unterbrechung des Ladevorgangs,
weil Kamera außerhalb des
geeigneten Temperaturbereichs
ist
•• Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlöschen die Lampe CHARGE
und alle Anzeigen.
•• Ladezeit (vollständige Ladung): ca. 150 Min. (gilt für das Laden eines
völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25 °C)
•• Wenn Sie einen fabrikneuen oder einen lange Zeit unbenutzten Akku
wieder benutzen, blinkt die Lampe CHARGE beim erstmaligen Laden
des Akkus möglicherweise schnell. Nehmen Sie in solchen Fällen den
Akku heraus, und setzen Sie ihn zum Aufladen wieder ein.
•• Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony.
DE
25
Schritt 2: Einsetzen des Akkus in die Kamera
1 Öffnen Sie den
Batteriefachdeckel.
2 Setzen Sie den Akku
ein, während Sie den
Verriegelungshebel mit
der Spitze des Akkus
hineindrücken, bis der Akku
einrastet.
3 Schließen Sie die Klappe.
DE
26
Verriegelungshebel
So laden Sie den Akku in der Kamera
Schalten Sie die Kamera aus, und verbinden Sie sie über das Micro-USBKabel (mitgeliefert) mit dem Netzteil (mitgeliefert). Schließen Sie dann das
Netzteil an eine Netzsteckdose an.
Wenn Sie die Kamera einschalten, wird sie über die Netzsteckdose mit
Strom versorgt, und Sie können die Kamera bedienen. Der Akku wird
jedoch nicht aufgeladen.
So nehmen Sie den Akku heraus
Vergewissern Sie sich, dass die
Zugriffslampe (Seite 15) erloschen
ist, und schalten Sie die Kamera
aus. Verschieben Sie dann den
Verriegelungshebel, und entnehmen
Sie den Akku. Lassen Sie den Akku
nicht fallen.
Verriegelungshebel
DE
Schritt 3: Einsetzen einer Speicherkarte
Einzelheiten zu Speicherkarten, die mit dieser Kamera verwendet werden
können, finden Sie auf Seite 90.
1 Öffnen Sie die
Speicherkartenfachklappe.
DE
27
2 Setzen Sie die SD-Karte in den
Steckplatz 1 ein.
Steckplatz 1 (unten): Unterstützt
SD-Karten (kompatibel mit UHS-I
und UHS-II)
Steckplatz 2 (oben): Unterstützt
Steckplatz 2 Steckplatz 1
SD-Karten (kompatibel mit UHS-I)
und Memory Stick PRO Duo
•• Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und
führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet.
•• Sie können ändern, welcher Speicherkarten-Steckplatz
(Einstellung) 
verwendet werden soll, indem Sie MENU 
[Aufn.-Med.-Ausw.] wählen.
Der Steckplatz 1 wird in den Standardeinstellungen verwendet.
•• Verwenden Sie den Steckplatz 1, wenn Sie nur eine SD-Karte
benutzen.
•• Verwenden Sie den Steckplatz 2, wenn Sie einen Memory Stick
benutzen. Setzen Sie in diesem Fall [Aufn.-Med.-Ausw.] auf
[Steckplatz 2].
3 Schließen Sie die Klappe.
Tipp
••Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit der Kamera verwenden, ist
es empfehlenswert, die Karte in der Kamera zu formatieren, um eine stabilere
Leistung der Speicherkarte zu erhalten (Seite 81).
Hinweis
••Setzen Sie keinen Memory Stick in den Steckplatz 1 ein. Dies könnte eine
Funktionsstörung verursachen.
DE
28
So nehmen Sie die Speicherkarte heraus
Öffnen Sie die
Speicherkartenfachklappe.
Vergewissern Sie sich, dass die
Zugriffslampe (Seite 15) erloschen
ist, und drücken Sie dann die
Speicherkarte einmal hinein, um sie
zu entnehmen.
Zugriffslampe
So nehmen Sie auf Speicherkarten in zwei Steckplätzen
auf
Der Steckplatz 1 wird in den Standardeinstellungen verwendet. Wenn
Sie nicht beabsichtigen, die Einstellungen zu ändern, und nur eine
Speicherkarte benutzen wollen, verwenden Sie den Steckplatz 1.
Wenn Sie eine weitere Speicherkarte in den Steckplatz 2 einsetzen,
können Sie dieselben Bilder auf zwei Speicherkarten gleichzeitig oder
DE
einen unterschiedlichen Bildtyp (Standbilder/Filme) auf jede Speicherkarte
([Aufnahmemodus]) (Seite 81) aufnehmen.
Schritt 4: Anbringen eines Objektivs
1 Nehmen Sie die
Gehäusekappe von der
Kamera und die Hintere
Objektivkappe von der
Rückseite des Objektivs ab.
•• Wechseln Sie das Objektiv
zügig in staubfreier Umgebung,
um zu verhindern, dass Staub
oder Schmutz in die Kamera
eindringt.
Gehäusekappe
Hintere Objektivkappe
DE
29
2 Montieren Sie das Objektiv,
indem Sie die beiden weißen
Ausrichtmarkierungen
(Ansetzindizes) an Objektiv
und Kamera aufeinander
ausrichten.
•• Halten Sie die Kamera mit
dem Objektiv nach unten, um
Eindringen von Staub oder
Schmutz in die Kamera zu
verhindern.
3 Drehen Sie das Objektiv
langsam in Pfeilrichtung,
während Sie es leicht gegen
die Kamera drücken, bis es
in der Verriegelungsposition
einrastet.
Hinweis
••Halten Sie das Objektiv unbedingt gerade, und wenden Sie beim Anbringen
eines Objektivs keine Gewalt an.
••Drücken Sie nicht den Objektiventriegelungsknopf beim Anbringen eines
Objektivs.
••Der Mount-Adapter (getrennt erhältlich) wird zur Benutzung eines A-BajonettObjektivs (getrennt erhältlich) benötigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanleitung des Mount-Adapters.
••Wenn Sie Vollformatbilder aufnehmen wollen, verwenden Sie ein Objektiv,
das mit dem Vollformat kompatibel ist.
••Wenn Sie die Kamera mit angebrachtem Objektiv tragen, halten Sie Kamera
und Objektiv fest.
••Halten Sie nicht den Teil des Objektivs, der für Zoom- oder Fokuseinstellungen
ausgefahren wird.
DE
30
So nehmen Sie das Objektiv ab
Halten Sie den
Objektiventriegelungsknopf
gedrückt, und drehen Sie das
Objektiv bis zum Anschlag in
Pfeilrichtung.
Objektiventriegelungsknopf
Kompatible Objektive
Die folgenden Objektive sind mit dieser Kamera kompatibel:
Objektiv
A- Bajonett
-Objektiv
Mit 35-mmVollbildformat
kompatibles
Objektiv
Dediziertes
Objektiv für APS-CFormat
E- Bajonett
-Objektiv
Kompatibilität mit der Kamera

(Ein Mount-Adapter
(getrennt erhältlich), der mit dem
Vollbildformat kompatibel ist, wird
benötigt.)
DE
*
(Ein Mount-Adapter
(getrennt erhältlich) wird
benötigt.)
Mit 35-mmVollbildformat
kompatibles
Objektiv

Dediziertes
Objektiv für APS-CFormat
*
* Bilder werden im APS-C-Format aufgezeichnet. Der Blickwinkel entspricht
ungefähr dem 1,5-fachen der am Objektiv angegebenen Brennweite. (Wenn
beispielsweise ein 50-mm-Objektiv angeschlossen wird, entspricht der
Blickwinkel 75 mm.)
DE
31
Schritt 5: Einstellen der Sprache und der Uhr
1 Stellen Sie den Schalter
Schalter ON/OFF (Ein/Aus)
ON/OFF (Ein-Aus) auf „ON“, um
die Kamera einzuschalten.
2 Wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und drücken
Sie dann die Mitte des
Einstellrads.
Einstellrad
3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Bildschirm
ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitte.
4Wählen Sie die gewünschte geografische Position aus, und
drücken Sie dann die Mitte.
5 Wählen Sie [Datum/Zeit] durch Drücken der oberen/unteren
Seite des Einstellrads oder durch Drehen des Einstellrads aus,
und drücken Sie dann die Mitte.
6Wählen Sie den gewünschten Posten durch Drücken der
oberen/unteren/linken/rechten Seite des Einstellrads aus, und
drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads.
DE
32
7 Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6 zur Einstellung anderer
Posten, wählen Sie dann [Eingabe], und drücken Sie die Mitte.
Tipp
••Um die Einstellung von Datum und Uhrzeit zurückzusetzen, benutzen Sie
MENU (Seite 81).
Hinweis
••Diese Kamera besitzt keine Funktion für das Einblenden des Datums in Bilder.
Mithilfe von PlayMemories Home (nur für Windows) können Sie das Datum in
Bilder einfügen und diese dann speichern und drucken.
Schritt 6: Aufnehmen von Bildern im Automatikmodus
DE
1 Halten Sie die Entriegelungstaste in der Mitte des
Moduswahlknopfes gedrückt, und drehen Sie dann den
Moduswahlknopf, um ihn auf
einzustellen.
Der Aufnahmemodus wird auf
(Intelligente Auto.) eingestellt.
2 Blicken Sie durch den Sucher, und halten Sie die Kamera.
3 Stellen Sie die Größe des Motivs durch Drehen des Zoomrings
am Objektiv ein, wenn ein Zoomobjektiv angebracht ist.
4Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren.
•• Wenn das Bild scharf ist, leuchtet eine Anzeige (z. B. ) auf.
DE
33
5 Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
So nehmen Sie Filme auf
Drücken Sie die Taste MOVIE, um die Aufnahme zu starten oder zu
stoppen.
So geben Sie Bilder wieder
Drücken Sie die Taste
(Wiedergabe), um Bilder wiederzugeben. Sie
können das gewünschte Bild mit Hilfe des Einstellrads auswählen.
So löschen Sie das angezeigte Bild
Drücken Sie die Taste (Löschen), während ein Bild angezeigt wird,
um es zu löschen. Wählen Sie [Löschen] mit dem Einstellrad auf dem
Bestätigungsbildschirm aus, und drücken Sie dann die Mitte des
Einstellrads, um das Bild zu löschen.
So nehmen Sie Bilder in verschiedenen Aufnahmemodi
auf
Stellen Sie den Moduswahlknopf je nach dem Motiv oder den Funktionen,
die Sie verwenden wollen, auf den gewünschten Modus ein.
DE
34
Aufnahme
Fokussieren
Fokusmodus
Damit wird die Fokussiermethode ausgewählt, die für die Bewegung des
Motivs geeignet ist.
Drehen Sie den
Fokussiermodusknopf, während
Sie die FokussiermodusknopfEntriegelungstaste drücken, und
wählen Sie den gewünschten
Modus.
Fokussiermodusknopf
DE
FokussiermodusknopfEntriegelungstaste
AF-S (Einzelbild-AF): Das Produkt speichert den Fokus, sobald die
Fokussierung abgeschlossen ist. Verwenden Sie diesen Modus, wenn
sich das Motiv nicht bewegt.
AF-C (Nachführ-AF): Das Produkt führt den Fokus nach, während der
Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Benutzen Sie diese Option,
wenn sich das Motiv bewegt. Im Modus [Nachführ-AF] ertönt kein
Piepton, wenn die Kamera fokussiert.
DMF (Direkt. Manuelf.): Sie können Feineinstellungen nach der
automatischen Fokussierung vornehmen, so dass Sie schneller auf
ein Motiv fokussieren können, als bei Verwendung des Manuellfokus
von Anfang an. Dies ist praktisch in Situationen, wie z. B. bei
Makroaufnahmen.
MF (Manuellfokus): Der Fokus wird manuell eingestellt. Wenn Sie mit
dem Autofokus nicht auf das beabsichtigte Motiv fokussieren können,
benutzen Sie den Manuellfokus.
DE
35
Fokusanzeige
 (leuchtet): Das Motiv ist scharf eingestellt und der Fokus ist
gespeichert.
 (blinken): Das Motiv ist nicht scharf eingestellt.
(leuchtet): Das Motiv ist scharf eingestellt. Der Fokus wird
entsprechend den Bewegungen des Motivs nachgeführt.
(leuchtet): Fokussierung ist im Gange.
Motive, die mit dem Autofokus schwer zu fokussieren
sind
•• Dunkle und entfernte Motive
•• Motive mit schlechtem Kontrast
•• Motive hinter Glas
•• Sich schnell bewegende Motive
•• Reflektiertes Licht oder glänzende Oberflächen
•• Blinkendes Licht
•• Von hinten beleuchtete Motive
•• Ständig sich wiederholende Muster, wie z. B. Fassaden von Gebäuden
•• Motive im Fokussierbereich mit unterschiedlichen
Aufnahmeentfernungen
Hinweis
••Wenn [Nachführ-AF] eingestellt wird, kann sich der Blickwinkel während der
Fokussierung nach und nach verändern. Dieses Phänomen hat keinen Einfluss
auf die tatsächlich aufgezeichneten Bilder.
••Selbst wenn der Fokussiermodusknopf auf AF-S oder DMF eingestellt ist,
wird der Fokussiermodus auf [Nachführ-AF] umgeschaltet, wenn Filme
eingestellt wird.
aufgenommen werden oder der Moduswahlknopf auf
Tipp
••Im Modus [Nachführ-AF] können Sie den Fokus speichern, indem Sie die
Taste, der die Funktion [Fokus halten] zugewiesen wurde, gedrückt halten
(Seite 76).
DE
36
Autofokus
Fokusfeld
Damit wird das Fokusfeld ausgewählt. Verwenden Sie diese Funktion,
wenn es schwierig ist, im Autofokusmodus korrekt zu fokussieren.
MENU 
(Kamera- einstlg.1)  [Fokusfeld]  gewünschte
Einstellung.
Breit: Fokussierung auf ein Motiv, das den ganzen Bereich
des Bildschirms automatisch abdeckt. Wenn Sie im StandbildAufnahmemodus den Auslöser halb niederdrücken, wird ein grüner
Rahmen um den sich im Fokus befindlichen Bereich angezeigt.
Feld: Wählen Sie eine Zone auf dem Monitor aus, auf die fokussiert
werden soll, worauf das Produkt automatisch einen Fokussierbereich
auswählt.
DE
Mitte: Automatische Fokussierung auf ein Motiv in der Mitte des Bilds.
Verwenden Sie diese Funktion zusammen mit der Fokusspeicherfunktion,
um die gewünschte Bildkomposition zu erzeugen.
Flexible Spot: Ermöglicht Ihnen, den Fokussierrahmen zu einem
gewünschten Punkt auf dem Bildschirm zu verschieben und auf ein
äußerst kleines Motiv in einem engen Bereich zu fokussieren.
Erweit. Flexible Spot: Falls das Produkt nicht auf einen
einzelnen ausgewählten Punkt fokussieren kann, verwendet es die
Fokussierpunkte um den flexiblen Punkt als zweiten Prioritätsbereich,
um den Fokus zu erzielen.
AF-Verriegelung: Wenn der Auslöser halb
niedergedrückt gehalten wird, verfolgt das Produkt das Motiv
innerhalb des ausgewählten Autofokusbereichs. Diese Einstellung
ist nur verfügbar, wenn [Fokusmodus] auf [Nachführ-AF] eingestellt
wird. Richten Sie den Cursor auf [AF-Verriegelung] auf dem
[Fokusfeld]-Einstellbildschirm, und wählen Sie dann den gewünschten
Nachführungsstartbereich durch Drücken der linken/rechten Seite des
Einstellrads. Sie können den Nachführungsstartbereich auch zu dem
gewünschten Punkt verschieben, indem Sie den Bereich als Zone,
flexiblen Punkt oder erweiterten flexiblen Punkt bestimmen.
DE
37
Beispiele der Fokussierrahmenanzeige
Der Fokussierrahmen ändert sich abhängig vom Aufnahmemodus, wie
folgt.
Bei Fokussierung mit Kontrast-AF oder Phasenerkennungs-AF
Bei Fokussierung mit Phasenerkennungs-AF
•• Wenn Sie ein A-Bajonett-Objektiv mit einem Mount-Adapter (LA-EA1
oder LA-EA3) (getrennt erhältlich) anbringen und [ AF-System] auf
[Phasenerkenn. AF] eingestellt ist, wird u. U. der Fokussierrahmen für
„Bei Fokussierung mit Phasenerkennungs-AF“ angezeigt.
Wenn der Fokus automatisch erzielt wird, basierend auf dem gesamten
Monitorbereich
•• Wenn Sie eine andere Zoomfunktion außer dem optischen Zoom
verwenden, wird die Einstellung von [Fokusfeld] deaktiviert, und der
Fokussierrahmen wird mit einer gepunkteten Linie angezeigt. Der
Autofokus arbeitet mit Vorrang auf dem und um das mittlere Feld.
DE
38
So verschieben Sie den Fokussierbereich
•• Sie können den Fokussierbereich durch Betätigen des Multiselektors in
[Flexible Spot], [Erweit. Flexible Spot] oder [Feld] verschieben. Wenn Sie
[Fokus-Standard] zuvor der Mitte des Multiselektors zuweisen, können
Sie den Fokussierrahmen zur Mitte des Monitors zurück bewegen,
indem Sie die Mitte des Multiselektors drücken.
•• Sie können den Fokussierrahmen schnell verschieben, indem Sie ihn
auf dem Monitor berühren und ziehen. Setzen Sie [Berührungsmodus]
zuvor auf [Ein].
Tipp
•• In den Standardeinstellungen ist [Fokusfeld] der Taste C2 zugewiesen.
Hinweis
••[Fokusfeld] wird in den folgenden Situationen auf [Breit] verriegelt:
––[Intelligente Auto.]
••Während der Serienaufnahme, oder wenn der Auslöser ohne Unterbrechung
ganz durchgedrückt wird, leuchtet der Fokussierbereich eventuell nicht auf.
(Film) oder
gestellt wird, oder
••Wenn der Moduswahlknopf auf
während der Filmaufnahme, kann [AF-Verriegelung] nicht als [Fokusfeld]
gewählt werden.
DE
DE
39
Manuellfokus
Wenn eine korrekte Fokussierung im Autofokusmodus schwierig ist,
können Sie den Fokus manuell einstellen.
1 Drehen Sie den
Fokussiermodusknopf
Fokussiermodusknopf,
während Sie die
FokussiermodusknopfEntriegelungstaste drücken,
und wählen Sie MF.
FokussiermodusknopfEntriegelungstaste
2 Drehen Sie den Fokussierring,
um die Scharfeinstellung
vorzunehmen.
•• Wenn Sie den Fokussierring
drehen, wird die
Aufnahmeentfernung auf
dem Bildschirm angezeigt. Die
Aufnahmeentfernung wird nicht
angezeigt, wenn der MountAdapter (getrennt erhältlich)
angebracht ist.
3 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren.
Hinweis
••Wenn Sie den Sucher benutzen, stellen Sie die Dioptrienstufe ein, um den
korrekten Fokus im Sucher zu erhalten (Seite 15).
DE
40
Direkte manuelle Fokussierung (DMF)
Sie können Feineinstellungen nach der automatischen Fokussierung
vornehmen, so dass Sie schneller auf ein Motiv fokussieren können, als
bei Verwendung des Manuellfokus von Anfang an. Dies ist praktisch in
Situationen, wie z. B. bei Makroaufnahmen.
1 Drehen Sie den
Fokussiermodusknopf
Fokussiermodusknopf,
während Sie die
FokussiermodusknopfEntriegelungstaste drücken,
und wählen Sie DMF.
FokussiermodusknopfEntriegelungstaste
DE
2 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um automatisch zu
fokussieren.
3 Halten Sie den Auslöser halb
niedergedrückt, und drehen
Sie dann den Fokussierring,
um die Schärfe zu erhöhen.
•• Wenn Sie den Fokussierring
drehen, wird die
Aufnahmeentfernung auf
dem Bildschirm angezeigt. Die
Aufnahmeentfernung wird nicht
angezeigt, wenn der MountAdapter (getrennt erhältlich)
angebracht ist.
4Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren.
DE
41
Verschlusseinstellung
Verschlusstyp
Sie können festlegen, ob mit einem mechanischen oder elektronischen
Verschluss aufgenommen wird.
MENU 
(Kamera- einstlg.2)  [
gewünschte Einstellung.
Verschlusstyp] 
Auto: Der Verschlusstyp wird auf der Basis der Aufnahmebedingungen
und der Verschlusszeit automatisch umgeschaltet.
Mechan. Verschluss: Nur der mechanische Verschluss wird verwendet.
Elektron. Verschluss: Nur der elektronische Verschluss wird verwendet.
Tipp
••Stellen Sie [ Verschlusstyp] in den folgenden Situationen auf [Auto] oder
[Elektron. Verschluss] ein.
––Bei Aufnahme mit Hochgeschwindigkeitsverschluss in heller Umgebung,
wie z. B. im Freien bei hellem Sonnenlicht, am Strand oder in
schneebedeckten Bergen.
––Wenn Sie die Geschwindigkeit von Serienaufnahme erhöhen wollen.
Hinweis
••In seltenen Fällen kann das Verschlussgeräusch beim Ausschalten der
Stromversorgung erzeugt werden, selbst wenn [ Verschlusstyp] auf
[Elektron. Verschluss] eingestellt ist. Dies ist jedoch keine Funktionsstörung.
••In den folgenden Situationen wird der mechanische Verschluss aktiviert,
selbst wenn [ Verschlusstyp] auf [Elektron. Verschluss] eingestellt ist.
––Aufnehmen der Grundfarbe Weiß im Modus [Benutzer-Setup] für
[Weißabgleich]
––[Gesichtsregistr.]
••Die folgenden Funktionen sind nicht verfügbar, wenn [ Verschlusstyp] auf
[Elektron. Verschluss] eingestellt wird.
––Blitzaufnahme
–– Langzeit-RM
––Bulb-Aufnahme
DE
42
Verwendung des elektronischen Verschlusses
Mit dem elektronischen Verschluss können Sie verschiedene
Aufnahmearten durchführen, die mit dem mechanischen Verschluss
schwer zu erzielen sind, wie z. B. Aufnehmen ohne Geräusche oder
Verwackeln, Aufnehmen mit einem superschnellen Verschluss, und
verdunkelungsfreies Aufnehmen*.
* Während der verdunkelungsfreien Aufnahme erfolgt keine Verdunkelung des
Bildschirms und auch keine Bildauslassung, und Sie können das Motiv während
der Aufnahme ständig durch den Sucher oder Monitor im Auge behalten.
Verschlusstypen und Kameraleistung
Der Verschlusszeitbereich der Kamera, das Verschlussgeräusch, das
Auftreten von Verdunkelung und die Verfügbarkeit des Blitzes für die
jeweilige Einstellung sind wie folgt:
Verschlusstyp
Auto
Mechan. Verschluss
Elektron. Verschluss
Verschlusszeit
Einzelaufnahme:
BULB – 1/32000*1*2
Serienaufnahme:
1/8 – 1/32000*1*2
Einzelaufnahme:
BULB – 1/8000
Serienaufnahme:
30 – 1/8000
Einzelaufnahme:
30 – 1/32000*1*2
Serienaufnahme:
1/8 – 1/32000*1*2
Verschlussgeräusch
Einzelaufnahme:
Geräusch des
mechanischen
Verschlusses
Serienaufnahme:
Geräusch des
elektronischen
Verschlusses
Geräusch des
mechanischen
Verschlusses
Geräusch des
elektronischen
Verschlusses
Verdunkelung
Einzelaufnahme:
Tritt auf
Tritt auf
Serienaufnahme:
Verdunkelungsfrei*3
Verdunkelungsfrei*3
Blitz
Verfügbar
Nicht verfügbar
Verfügbar
DE
*1 Die kürzeste Verschlusszeit beträgt 1/16000 Sekunde, wenn der
Aufnahmemodus nicht auf S (Zeitpriorität) oder M (Manuelle Belichtung)
eingestellt ist, oder während Reihenaufnahme mit einer anderen Einstellung
als [WA-Reihe] oder [DRO-Reihe].
DE
43
*2 Der nächste Wert nach 1/16000 Sekunde ist 1/32000 Sekunde, wenn
der Aufnahmemodus auf S (Zeitpriorität) oder M (Manuelle Belichtung)
eingestellt ist.
*3 Wenn [Aufn.start-Anzeige] auf [Ein] gesetzt wird, tritt Verdunkelung nur beim
Aufnehmen des ersten Bilds auf (Seite 46).
Fortgeschrittenes Aufnehmen mit dem elektronischen
Verschluss: Aufnehmen ohne Verschlussgeräusch
Sie können den elektronischen Verschluss verwenden, um ohne
Verschlussgeräusch aufzunehmen.
MENU 
(Kamera- einstlg.2)  [
[Elektron. Verschluss].
Verschlusstyp] 
••Wählen Sie [Elektron. Verschluss] oder [Auto] für Serienaufnahme.
MENU 
(Kamera- einstlg.2)  [Signaltöne]  [Aus]
oder [Ein:Außer E-Verschl.].
Fortgeschrittenes Aufnehmen mit dem elektronischen
Verschluss: Verdunkelungsfreie Serienaufnahme
Sie können den elektronischen Verschluss verwenden, um
Serienaufnahmen mit Fokus- und Belichtungsnachführung durchzuführen,
ohne dass der Bildschirm verdunkelt wird.
MENU 
(Kamera- einstlg.2)  [
[Auto] oder [Elektron. Verschluss].
Verschlusstyp] 
Drehen Sie den Moduswahlknopf, und wählen
Sie (Programmautomatik), (Blendenpriorität),
(Zeitpriorität) oder (Manuelle Belichtung). Stellen Sie
dann Verschlusszeit und Blendenwert ein. (Zum Beispiel:
Verschlusszeit von 1/250 Sekunde und Blendenwert von
F2.8)
••Das Produkt stellt die Belichtung nicht im manuellen
Belichtungsmodus ein, wenn [ISO] auf eine andere Option als
[ISO AUTO] eingestellt wird.
DE
44
Drehen Sie den Bildfolgemodusknopf, und wählen Sie
(Serienaufnahme: Hi),
(Serienaufnahme: Mid)
oder
(Serienaufnahme: Lo).
Drehen Sie den Fokussiermodusknopf, und wählen
Sie AF-C (Nachführ-AF). Beginnen Sie dann mit dem
Aufnehmen von Bildern.
Tipp
••Wenn Sie den Aufnahmezeitpunkt während der verdunkelungsfreien
Aufnahme auf dem Bildschirm anzeigen wollen, ändern Sie die Einstellung
(Kamera- einstlg.2)  [Aufn.-Timing-Anz.].
mithilfe von MENU 
••Um die Leistung der Kamera auszunutzen, empfehlen wir die Verwendung
einer UHS-II-Speicherkarte. Wenn Sie eine UHS-II-Speicherkarte verwenden,
setzen Sie sie in den Speicherkarten-Steckplatz 1 ein.
Hinweis
••Wenn Sie ohne Verschlussgeräusch aufnehmen, tun Sie dies auf eigene
DE
Verantwortung mit hinreichender Berücksichtigung der Persönlichkeits- und
Porträtrechte der aufgenommenen Person.
••Selbst wenn Sie die Kamera auf Aufnehmen ohne Verschlussgeräusch
einstellen, ist sie nicht vollkommen stumm.
••Selbst wenn Sie die Kamera auf Aufnehmen ohne Verschlussgeräusch
einstellen, erzeugen Blende und Fokus dennoch Geräusche.
••Bei Einstellung von [Signaltöne] auf [Aus] erzeugt die Kamera keine
Signaltöne, wenn das Motiv in den Fokus rückt oder der Selbstauslöser in
Betrieb ist.
••Während verdunkelungsfreier Aufnahme ist die Bildwiederholfrequenz
umso niedriger, je länger die Verschlusszeit ist. Wenn Sie eine ruckfreie
Bildschirmanzeige wünschen, um das Motiv zu verfolgen, stellen Sie eine
kürzere Verschlusszeit als 1/125 Sekunde ein.
••Der elektronische Verschluss funktioniert anders, wenn ein Mount-Adapter an
der Kamera angebracht ist.
DE
45
Anzeigen des Auslösezeitpunkts (Aufn.-Timing-Anz.)
Damit wird die Methode zum Anzeigen des Verschlussauslösezeitpunkts
auf dem Bildschirm während verdunkelungsfreier Aufnahme festgelegt.
MENU 
(Kamera- einstlg.2)  [Aufn.-Timing-Anz.] 
gewünschte Einstellung.
Ein: Typ1/Ein: Typ2: Zeigt einen Rahmen um den Fokussierrahmen an.
Ein: Typ3/Ein: Typ4: Zeigt  in den vier Ecken des Bildschirms an.
Aus: Der Verschlussauslösezeitpunkt wird während verdunkelungsfreier
Aufnahme nicht angezeigt.
[Ein: Typ1]/[Ein: Typ2] (Beispiel)
[Ein: Typ3]/[Ein: Typ4]
Aufn.start-Anzeige
Damit wird festgelegt, ob die Verdunkelung des Bildschirms zugelassen
wird, wenn das erste Bild während verdunkelungsfreier Aufnahme
aufgenommen wird.
MENU 
(Kamera- einstlg.2)  [Aufn.start-Anzeige] 
gewünschte Einstellung.
Ein: Der Bildschirm verdunkelt sich, wenn das erste Bild während
verdunkelungsfreier Aufnahme aufgenommen wird.
Aus: Der Bildschirm verdunkelt sich nicht, wenn das erste Bild während
verdunkelungsfreier Aufnahme aufgenommen wird.
DE
46
Serienaufnahme
Bilder werden fortlaufend aufgenommen, während Sie den Auslöser
gedrückt halten.
Drehen Sie den Bildfolgemodusknopf, und wählen Sie den
gewünschten Modus aus.
•• Drehen Sie den Bildfolgemodusknopf, während Sie die
Bildfolgemodusknopf-Entriegelungstaste drücken.
Serienaufnahme: Hi /
Serienaufnahme: Lo
Serienaufnahme: Mid /
Verschlusstyp
Mechan. Verschluss
Auto/Elektron. Verschluss
Serienaufnahme: Hi
maximal 5 Bilder pro
Sekunde *1
maximal 20 Bilder pro
Sekunde *1*2*3
Serienaufnahme: Mid
maximal 5 Bilder pro
Sekunde *1
maximal 10 Bilder pro
Sekunde *1
Serienaufnahme: Lo
maximal 2,5 Bilder pro
Sekunde
maximal 5 Bilder pro
Sekunde *1
DE
*1 Wenn der F-Wert größer als F11 ist, wird der Fokus auf die bei der ersten
Aufnahme verwendete Einstellung verriegelt.
*2 Wenn der Fokussiermodus auf AF-C (Nachführ-AF) eingestellt wird, variiert
die Serienaufnahmegeschwindigkeit abhängig vom angebrachten Objektiv.
Einzelheiten dazu entnehmen Sie bitte der Support-Seite für kompatible
Objektive.
*3 Während der Aufnahme im nicht komprimierten RAW-Format werden
maximal 12 Bilder pro Sekunde aufgenommen.
DE
47
Tipp
••Um Fokus und Belichtung während der Serienaufnahme nachzuführen,
nehmen Sie folgende Einstellung vor:
––[Fokusmodus]: [Nachführ-AF]
AEL mit Auslöser]: [Aus] oder [Auto]
––[
Hinweis
••In den folgenden Situationen ist Serienaufnahme nicht verfügbar:
––[Bildeffekt] ist auf [Sattes Monochrom] eingestellt.
––[DRO/Auto HDR] ist auf [Auto HDR] eingestellt.
Anzeigen der Serienaufnahme-Restzeitanzeige
(Serienaufn.-Länge)
Damit wird festgelegt, ob eine Anzeige der
Restzeit, während der Serienaufnahme mit
der gleichen Aufnahmegeschwindigkeit
durchgeführt werden kann, angezeigt wird.
MENU 
(Kamera- einstlg.2) 
[Serienaufn.-Länge]  gewünschte
Einstellung.
Immer anzeigen: Die Anzeige erscheint
bei Einstellung des Bildfolgemodus auf
[Serienaufnahme] immer.
Nur bei Aufn. anz.: Die Anzeige erscheint
nur während der Durchführung von
Serienaufnahme.
Nicht angezeigt: Die Anzeige erscheint nicht.
Tipp
••Wenn der interne Kameraspeicher für Pufferung voll ist, wird „SLOW“
angezeigt, und die Serienaufnahmegeschwindigkeit nimmt ab.
DE
48
Verwendung der Berührungsfunktion
Berührungsmodus
Damit wird festgelegt, ob die Touch-Bedienung des Monitors aktiviert
wird oder nicht.
MENU  (Einstellung)  [Berührungsmodus] 
gewünschte Einstellung.
Ein: Die Touch-Bedienung wird aktiviert.
Aus: Die Touch-Bedienung wird deaktiviert.
Touch-Fokus
Sie können das Motiv, auf das mit Touch-Bedienungsvorgängen fokussiert
werden soll, im Standbild- und Filmaufnahmemodus auswählen.
MENU 
DE
(Einstellung)  [Berührungsmodus]  [Ein].
Angeben der zu fokussierenden Position im
Standbildmodus
Durch Berühren des Monitors können Sie auf die gewünschte Position
fokussieren.
Wählen Sie ein anderes [Fokusfeld] als [Flexible Spot] oder
[Erweit. Flexible Spot] aus.
MENU 
 [Aus].
(Kamera- einstlg.1)  [Mittel-AF-Verriegel.]
Berühren Sie den Monitor.
••Berühren Sie das Motiv, auf das fokussiert werden soll.
••Wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird, fokussiert die Kamera
auf den Fokussierrahmen. Drücken Sie den Auslöser ganz durch, um
Bilder aufzunehmen.
,
••Um Fokussierung mit Touch-Bedienung aufzuheben, berühren Sie
oder drücken Sie die Mitte des Einstellrads.
DE
49
Angeben der Position, auf die Sie im Filmaufnahmemodus
fokussieren wollen (Spot-Fokus)
Die Kamera fokussiert auf das berührte Motiv.
Wählen Sie ein anderes [Fokusfeld] als [Flexible Spot] oder
[Erweit. Flexible Spot] aus.
MENU 
 [Aus].
(Kamera- einstlg.1)  [Mittel-AF-Verriegel.]
Berühren Sie das Motiv, auf das Sie fokussieren wollen, vor
oder während der Aufnahme.
••Wenn Sie das Motiv berühren, wird der Fokussiermodus
vorübergehend auf Manuellfokus umgeschaltet, so dass der Fokus
mit dem Fokussierring eingestellt werden kann.
, oder drücken Sie
••Um den Spot-Fokus aufzuheben, berühren Sie
die Mitte des Einstellrads.
Tipp
••Zusätzlich zu der Touch-Fokussierfunktion sind Touch-Bedienungsvorgänge
wie die folgenden ebenfalls verfügbar.
––Bei Einstellung von [Fokusfeld] auf [Flexible Spot] oder
[Erweit. Flexible Spot] kann der Fokussierrahmen mithilfe von TouchBedienungsvorgängen verschoben werden.
––Bei Einstellung von [Fokusmodus] auf [Manuellfokus] kann die Fokuslupe
durch Doppeltippen des Monitors verwendet werden.
Hinweis
••Die Touch-Fokussierfunktion ist in den folgenden Situationen nicht verfügbar:
––Bei Verwendung des Suchers
––Bei Einstellung von [Fokusmodus] auf [Manuellfokus].
––Bei Verwendung des Digitalzooms
––Bei Verwendung von LA-EA2 oder LA-EA4
––Bei Verwendung von LA-EA1 oder LA-EA3 und Einstellung des
Aufnahmemodus auf [Film]
DE
50
Auswählen der Standbildgröße/
Bildqualität
Bildgröße
Je größer die Bildgröße ist, desto mehr Details werden beim Ausdruck des
Bilds im Großformat wiedergegeben. Je kleiner die Bildgröße, desto mehr
Bilder können aufgenommen werden.
MENU 
(Kamera- einstlg.1)  [
gewünschte Einstellung.
Bildgröße] 
Bei Einstellung von [Seitenverhält.] auf 3:2
Bei Einstellung von [Seitenverhält.] auf 16:9
L: 24M
6000×4000 Pixel
L: 20M
6000×3376 Pixel
M: 10M
3936×2624 Pixel
M: 8.7M
3936×2216 Pixel
S: 6.0M
3008×2000 Pixel
S: 5.1M
3008×1688 Pixel
DE
Bei Einstellung von [APS-C/Super 35mm] auf [Ein]
Bei Einstellung von [Seitenverhält.] auf 3:2
Bei Einstellung von [Seitenverhält.] auf 16:9
L: 10M
3936×2624 Pixel
L: 8.7M
3936×2216 Pixel
M: 6.0M
3008×2000 Pixel
M: 5.1M
3008×1688 Pixel
S: 2.6M
1968×1312 Pixel
S: 2.2M
1968×1112 Pixel
Hinweis
••Wenn [
Qualität] auf [RAW] oder [RAW & JPEG] eingestellt wird, entspricht
die Bildgröße für RAW-Bilder „L“.
DE
51
Qualität
MENU 
(Kamera- einstlg.1)  [
Einstellung.
Qualität]  gewünschte
RAW: Dateiformat: RAW
Bei diesem Dateiformat erfolgt keine digitale Verarbeitung. Wählen
Sie dieses Format für die professionelle Bildbearbeitung auf einem
Computer aus.
•• Die Bildgröße wird auf die Maximalgröße fixiert. Die Bildgröße wird
nicht auf dem Monitor angezeigt.
RAW & JPEG: Dateiformat: RAW + JPEG
Ein RAW-Bild und ein JPEG-Bild werden gleichzeitig erstellt. Dieser
Modus ist praktisch, wenn Sie zwei Bilddateien benötigen: eine
JPEG-Datei zum Betrachten und eine RAW-Datei zum Bearbeiten. Die
JPEG-Bildqualität wird auf [Fein] eingestellt.
Extrafein: Dateiformat: JPEG
Das Bild wird im JPEG-Format komprimiert und in einer höheren
Qualität als mit [Fein] aufgezeichnet.
Fein: Dateiformat: JPEG
Das Bild wird bei der Aufnahme in das JPEG-Format komprimiert.
Standard: Dateiformat: JPEG
Das Bild wird bei der Aufnahme in das JPEG-Format komprimiert. Da
die Komprimierungsrate von [Standard] höher als die von [Fein] ist, wird
die Dateigröße bei [Standard] geringer als bei [Fein]. Dadurch können
mehr Dateien auf einer Speicherkarte gespeichert werden, aber die
Bildqualität verschlechtert sich.
DE
52
Filmaufnahme
Ändern der Einstellungen für Filmaufnahme
Dateiformat
Auswahl des Filmdateiformats.
MENU 
(Kamera- einstlg.2)  [
gewünschte Einstellung.
Dateiformat] 
XAVC S 4K: 4K-Filme werden im XAVC S-Format aufgezeichnet. Dieses
Format unterstützt eine hohe Bitrate.
Audio: LPCM
•• Einer der folgenden Speicherkartentypen wird benötigt, um Filme bei
DE
Einstellung von [ Dateiformat] auf [XAVC S 4K] aufzuzeichnen:
–– Memory Stick PRO-HG Duo
–– Filme können nicht in 100 Mbps oder mehr aufgezeichnet werden.
–– SDHC/SDXC/microSDHC/microSDXC-Speicherkarte (SD
Geschwindigkeitsklasse 10, oder UHS Geschwindigkeitsklasse U1
oder schneller)
–– UHS Geschwindigkeitsklasse U3 wird benötigt, um mit 100 Mbps
oder mehr aufzunehmen.
•• [HDMI-Infoanzeige] wird vorübergehend auf [Aus] umgeschaltet,
wenn [ Dateiformat] auf [XAVC S 4K] eingestellt wird.
•• Es erscheinen keine Bilder auf dem Monitor der Kamera, wenn Sie Filme
aufnehmen, während die Kamera bei Einstellung von [ Dateiformat]
auf [XAVC S 4K] mit einem HDMI-Gerät verbunden ist.
XAVC S HD: HD-Filme werden im XAVC S-Format aufgezeichnet. Dieses
Format unterstützt eine hohe Bitrate.
Audio: LPCM
•• Einer der folgenden Speicherkartentypen wird benötigt, um Filme bei
Einstellung von [ Dateiformat] auf [XAVC S HD] aufzuzeichnen:
–– Memory Stick PRO-HG Duo
–– Filme können nicht in 100 Mbps oder mehr aufgezeichnet werden.
–– SDHC/SDXC/microSDHC/microSDXC-Speicherkarte (SD
Geschwindigkeitsklasse 10, oder UHS Geschwindigkeitsklasse U1
oder schneller)
–– UHS Geschwindigkeitsklasse U3 wird benötigt, um mit 100 Mbps DE
oder mehr aufzunehmen.
53
AVCHD: HD-Filme werden im AVCHD-Format aufgezeichnet. Dieses
Dateiformat eignet sich für High-Definition-TV.
Audio: Dolby Digital
MP4: Zeichnet MP4 (AVC)-Filme auf. Dieses Format eignet sich für
Wiedergabe auf Smartphones oder Tablets, Web-Uploads, E-MailAnhänge usw.
Audio: AAC
Tipp
••Mithilfe der Software PlayMemories Home können Sie Bilder auf
einem Computer speichern oder zu einer Disc kopieren, die mit Ihrem
Wiedergabegerät kompatibel ist.
Hinweis
••Wenn [ Dateiformat] auf [AVCHD] gesetzt wird, wird die Dateigröße von
Filmen auf ca. 2 GB begrenzt. Wenn die Filmdateigröße ca. 2 GB während der
Aufnahme erreicht, wird automatisch eine neue Filmdatei erzeugt.
••Wenn [ Dateiformat] auf [MP4] gesetzt wird, wird die Dateigröße von
Filmen auf ca. 4 GB begrenzt. Wenn die Filmdateigröße ca. 4 GB während der
Aufnahme erreicht, wird die Aufnahme automatisch angehalten.
Aufnahmeeinstlg
Auswahl der Bildgröße, Bildfrequenz und Bildqualität für die
Filmaufnahme. Je höher die Bitrate ist, desto höher ist die Bildqualität.
MENU 
(Kamera- einstlg.2)  [
gewünschte Einstellung.
Bei Einstellung von [
Aufnahmeeinstlg] 
Dateiformat] auf [XAVC S 4K]
High-Definition-Filme werden durch Umwandlung in das MP4-Dateiformat
mithilfe des Codecs MPEG-4 AVC/H.264 aufgenommen.
Bildwiederholrate
Bitrate
60 Mbps
100 Mbps
30p/25p
30p 60M/25p 60M
30p 100M/25p 100M
24p
24p 60M*
24p 100M*
* Nur bei Einstellung von [NTSC/PAL-Auswahl] auf NTSC
DE
54
Bei Einstellung von [
Dateiformat] auf [XAVC S HD]
High-Definition-Filme werden durch Umwandlung in das MP4-Dateiformat
mithilfe des Codecs MPEG-4 AVC/H.264 aufgenommen.
Bildwiederholrate
Bitrate
50 Mbps
60 Mbps
100 Mbps
120p/100p
—
120p 60M/
100p 60M
120p 100M/
100p 100M
60p/50p
60p 50M/
50p 50M
—
—
30p/25p
30p 50M/
25p 50M
—
—
24p
24p 50M*
—
—
* Nur bei Einstellung von [NTSC/PAL-Auswahl] auf NTSC
Bei Einstellung von [
Dateiformat] auf [AVCHD]
60i/50i: Filme werden mit ca. 60 Halbbildern/s (für 1080 60i-kompatible
Geräte) bzw. 50 Halbbildern/s (für 1080 50i-kompatible Geräte) im
Zeilensprungmodus mit Dolby Digital-Ton und im AVCHD-Format
aufgezeichnet.
24p/25p: Filme werden mit ca. 24 Vollbildern/s (für 1080 60i-kompatible
Geräte) bzw. 25 Vollbildern/s (für 1080 50i-kompatible Geräte) im
Progressivmodus mit Dolby Digital-Ton und im AVCHD-Format
aufgezeichnet.
60p/50p: Filme werden mit ca. 60 Vollbildern/s (für 1080 60i-kompatible
Geräte) bzw. 50 Vollbildern/s (für 1080 50i-kompatible Geräte)
im Progressivmodus mit Dolby Digital-Ton und im AVCHD-Format
aufgezeichnet.
Bildwiederholrate
DE
Bitrate
17 Mbps
24 Mbps
28 Mbps
60i/50i
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
—
60p/50p
—
—
60p 28M (PS)/
50p 28M (PS)
24p/25p
24p 17M (FH)/
25p 17M (FH)
24p 24M (FX)/
25p 24M (FX)
—
DE
55
Bei Einstellung von [
Dateiformat] auf [MP4]
Filme werden im MPEG-4-Format mit ca. 60 Vollbildern/s (für 1080
60i-kompatible Geräte), ca. 50 Vollbildern/s (für 1080 50i-kompatible
Geräte), ca. 30 Vollbildern/s (für 1080 60i-kompatible Geräte) oder ca. 25
Vollbildern/s (für 1080 50i-kompatible Geräte), im Progressivmodus mit
AAC-Ton und im MP4-Format aufgezeichnet.
Bildwiederholrate
Bitrate
6 Mbps
16 Mbps
28 Mbps
60p/50p
—
—
1920×1080
60p 28M/50p 28M
30p/25p
1280×720
30p 6M/25p 6M
1920×1080
30p 16M/25p 16M
—
Hinweis
••Filme, die mit [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)]/
[24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] als [ Aufnahmeeinstlg] aufgezeichnet
wurden, werden von PlayMemories Home umgewandelt, um eine
AVCHD-Aufnahmedisc zu erzeugen. Sie können keine Disc in der
ursprünglichen Bildqualität erzeugen. Diese Umwandlung kann lange dauern.
Wenn Sie die ursprüngliche Bildqualität beibehalten wollen, speichern Sie Ihre
Filme auf einer Blu-ray Disc.
••Um 60p/50p/24p/25p-Filme auf einem Fernsehgerät wiederzugeben, muss
das Fernsehgerät mit den Formaten 60p/50p/24p/25p kompatibel sein. Falls
das Fernsehgerät nicht mit dem Format 60p/50p/24p/25p kompatibel ist,
werden 60p/50p/24p/25p-Filme als 60i/50i-Filme ausgegeben.
••[120p]/[100p] kann für die folgenden Einstellungen nicht gewählt werden.
––[Intelligente Auto.]
••Bei Vollbildaufnahme ist der Bildwinkel unter den folgenden Bedingungen
enger:
––Wenn [ Dateiformat] auf [XAVC S 4K] und [ Aufnahmeeinstlg] auf
[30p] gesetzt wird
DE
56
Bildwinkel während Filmaufnahme
Der Bildwinkel während
Filmaufnahme hängt von den
Einstellungen für [ Dateiformat],
[ Aufnahmeeinstlg], usw. ab.
(A)
(B)
(C)
(A) Bildwinkel, der Vollbild entspricht
••Wenn [ Dateiformat] auf [XAVC S 4K] und [ Aufnahmeeinstlg] auf
[24p 60M]/[24p 100M]/[25p 60M]/[25p 100M] gesetzt wird
••Wenn [ Dateiformat] auf [XAVC S HD], [AVCHD] oder [MP4] gesetzt wird
gestellt wird
••Wenn der Moduswahlknopf auf
(B) Bildwinkel, der ungefähr dem 1,2-fachen der am Objektiv angegebenen
Brennweite entspricht
••Wenn [ Dateiformat] auf [XAVC S 4K] und [ Aufnahmeeinstlg] auf
[30p 60M] oder [30p 100M] gesetzt wird
(C) Bildwinkel, der ungefähr dem 1,5-fachen der am Objektiv angegebenen
Brennweite entspricht
••Bei Einstellung von [APS-C/Super 35mm] auf [Ein]
••Bei Einstellung von [APS-C/Super 35mm] auf [Auto] und Anbringung eines
dedizierten Objektivs des APS-C-Formats
DE
DE
57
Verwendung von Netzwerkfunktionen
Verwendung der Wi-Fi/One-Touch
(NFC)/Bluetooth/Kabel-LAN-Funktionen
Die Funktionen Wi-Fi, NFC One-Touch und Bluetooth der Kamera
ermöglichen die Durchführung der folgenden Vorgänge.
•• Speichern von Bildern auf einem Computer
•• Übertragen von Bildern von der Kamera zu einem Smartphone
•• Verwendung eines Smartphones als Fernbedienung für die Kamera
•• Wiedergeben von Standbildern auf einem Fernsehgerät
•• Aufzeichnen von Positionsdaten von einem Smartphone auf Bilder
Einzelheiten dazu finden Sie in der „Hilfe“ (Seite 2).
Installieren von PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile wird benötigt, um die Kamera mit einem
Smartphone zu verbinden. Wenn PlayMemories Mobile bereits auf Ihrem
Smartphone installiert ist, aktualisieren Sie die Applikation auf die neuste
Version.
Einzelheiten zu PlayMemories Mobile entnehmen Sie bitte der SupportSeite (http://www.sony.net/pmm/).
DE
58
Hinweis
••Um die NFC One-Touch-Funktion der Kamera zu benutzen, wird ein NFCtaugliches Android-Smartphone oder -Tablet benötigt.
••Es kann nicht garantiert werden, dass die in dieser Anleitung vorgestellten WiFi-Funktionen mit allen Smartphones oder Tablets funktionieren.
••Bei Verbindung mit einem öffentlichen WLAN sind die Wi-Fi-Funktionen
dieser Kamera nicht verfügbar.
••Abhängig von zukünftigen Versions-Upgrades bleibt eine Änderung der
Bedienungsverfahren oder Monitoranzeigen vorbehalten.
Aufzeichnen von Standortinformationen auf
aufgenommene Bilder
Mit Hilfe von PlayMemories Mobile können Sie Standortinformationen
von einem verbundenen Smartphone (über Bluetooth-Kommunikation)
erhalten und auf aufgenommene Bilder aufzeichnen.
DE
Übertragen von Bildern zum FTP-Server
Sie können die Wi-Fi-Funktion der Kamera oder ein verdrahtetes LAN
verwenden, um Bilder zum FTP-Server zu übertragen.
Einzelheiten dazu entnehmen Sie bitte der „FTP-Hilfe“.
http://rd1.sony.net/help/di/ftp/h_zz/
•• Grundkenntnisse von FTP-Servern sind erforderlich.
DE
59
Verbinden der Kamera mit einem
drahtlosen Zugangspunkt
Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem drahtlosen Zugangspunkt. Bevor
Sie mit dem Vorgang beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die
SSID (Name des Zugangspunkts) und das Passwort Ihres drahtlosen
Zugriffspunkts bei sich haben.
1 MENU 
(Netzwerk)  [Wi-Fi-Einstellungen] 
[Zugriffspkt.-Einstlg.].
2 Verwenden Sie das Einstellrad, um den Zugangspunkt, mit dem
Sie eine Verbindung herstellen wollen, auszuwählen. Drücken
Sie die Mitte des Einstellrads, geben Sie das Passwort für den
drahtlosen Zugangspunkt ein, und wählen Sie dann [OK].
Hinweis
••Falls keine Verbindung hergestellt wird, schlagen Sie in der
Gebrauchsanleitung des drahtlosen Zugangspunkts nach, oder wenden Sie
sich an den Administrator des Zugangspunkts.
Um Bilder auf einem Computer zu speichern, installieren Sie
PlayMemories Home auf Ihrem Computer.
PlayMemories Home
http://www.sony.net/pm/
DE
60
Verwendung eines Computers
Anschließen der Kamera an einen Computer
Anschließen an einen Computer
1 Setzen Sie einen vollständig aufgeladenen Akku in die Kamera
ein.
2 Schalten Sie die Kamera und den Computer ein.
3 Stellen Sie sicher, dass [USB-Verbindung] unter
(Einstellung)
auf [Massenspeich.] eingestellt ist.
DE
4Schließen Sie die Kamera
mit dem Micro-USB-Kabel
(mitgeliefert) an den
Computer an.
•• Wenn Sie die Kamera
zum ersten Mal an den
Computer anschließen, wird
möglicherweise das Verfahren
zum Erkennen der Kamera
automatisch auf dem Computer
gestartet. Warten Sie, bis das
Verfahren beendet ist.
•• Wenn Sie das Produkt
bei Einstellung von
[USB-Stromzufuhr] auf [Ein] mit
dem Micro-USB-Kabel an Ihren
Computer anschließen, erfolgt
die Stromversorgung über Ihren
Computer. (Standardeinstellung:
[Ein])
An eine USBBuchse
An die Multi/MicroUSB-Buchse
Micro-USB-Kabel (mitgeliefert)
DE
61
Trennen der Kamera vom Computer
Vollenden Sie die nachstehenden Schritte 1 und 2, bevor Sie die folgenden
Vorgänge durchführen:
•• Abtrennen des Micro-USB-Kabels.
•• Entfernen einer Speicherkarte.
•• Ausschalten des Produkts.
1 Klicken Sie auf
(Hardware sicher entfernen und Medium
auswerfen) in der Taskleiste.
2 Klicken Sie auf die angezeigte Meldung.
Hinweis
••Bei Mac-Computern ziehen Sie das Symbol der Speicherkarte oder des
Laufwerks zum „Mülleimer“-Symbol. Die Kamera wird vom Computer
getrennt.
••Bei Computern mit Windows 7/Windows 8 erscheint das Trennungssymbol
eventuell nicht. In diesem Fall können Sie die obigen Schritte überspringen.
••Trennen Sie nicht das Micro-USB-Kabel von der Kamera, während die
Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls können die Daten beschädigt werden.
DE
62
Einführung in die Computer-Software
Wir bieten die folgende Computer-Software an, um Ihren Genuss von
Fotos/Filmen zu erhöhen. Rufen Sie einen der folgenden URLs mit Ihrem
Internet-Browser auf, und laden Sie dann die Software herunter, indem Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen.
Falls eines dieser Software-Pakete bereits auf Ihrem Computer installiert
ist, aktualisieren Sie es vor dem Gebrauch auf die neueste Version.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Sie können die empfohlene Betriebsumgebung für die Software unter dem
folgenden URL überprüfen:
http://www.sony.net/pcenv/
DE
PlayMemories Home
Mit der Software PlayMemories Home können Sie Standbilder und Filme
zu Ihrem Computer importieren, um sie dort zu betrachten oder zu
benutzen.
Sie müssen PlayMemories Home installieren, um XAVC S-Filme oder
AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren.
Sie können vom folgenden URL aus direkt auf die Download-Website
zugreifen:
http://www.sony.net/pm/
•• Wenn Sie die Kamera an Ihren Computer anschließen, werden
möglicherweise neue Funktionen zu PlayMemories Home hinzugefügt.
Wir empfehlen daher, die Kamera an Ihren Computer anzuschließen,
selbst wenn PlayMemories Home bereits auf dem Computer installiert
worden ist.
DE
63
Image Data Converter
Sie können RAW-Bilder mit Hilfe verschiedener Funktionen, wie
Farbtonkurve und Konturenschärfe, entwickeln und bearbeiten.
Remote Camera Control
Mit Remote Camera Control können Sie über einen Computer, der über ein
USB-Kabel angeschlossen ist, die Kamera-Einstellungen ändern oder den
Verschluss auslösen.
Um Remote Camera Control zu benutzen, wählen Sie zuerst MENU 
(Einstellung)  [USB-Verbindung]  [PC-Fernbedienung] aus, und
schließen Sie dann die Kamera über ein USB-Kabel an einen Computer an.
DE
64
MENU-Posten/Liste von Symbolen
Verwendung von MENU-Posten
Sie können auf alle Kameraoperationen bezogene Einstellungen,
einschließlich Aufnahme, Wiedergabe und Bedienungsmethode, ändern.
Sie können auch Kamerafunktionen über das MENU ausführen.
1 Drücken Sie die Taste MENU,
um den Menübildschirm
aufzurufen.
Taste MENU
DE
2 Wählen Sie die gewünschte
Einstellung durch Drücken
der oberen/unteren/linken/
rechten Seite des Einstellrads
oder durch Drehen des
Einstellrads aus, und drücken
Sie dann die Mitte des
Einstellrads.
•• Wählen Sie ein Symbol am
oberen Bildschirmrand aus, und
drücken Sie die linke/rechte
Position des Einstellrads, um
einen anderen MENU-Posten
anzufahren.
3 Wählen Sie den gewünschten Einstellwert aus, und drücken Sie
die Mitte, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
DE
65
Liste von MENU-Posten
Einzelheiten zu jedem MENU-Posten finden Sie auf der Referenzseite in
der letzten Spalte oder in der Hilfe.
(Kamera- einstlg.1)
Rote Registerkarte
Qualität/Bildgröße
Qualität
Damit stellen Sie die Bildqualität für
Standbilder ein.
([RAW] / [Fein] usw.)
RAW-Dateityp
Damit wählen Sie den Dateityp für
RAW-Bilder aus.
Bildgröße
Damit wählen Sie die Größe der
Standbilder aus.
(L / M / S)
Seitenverhält.
Damit wählen Sie das
Bildseitenverhältnis für Standbilder
aus.
Hilfe
APS-C/Super 35mm
Damit legen Sie fest, ob Standbilder
in einer APS-C entsprechenden
Größe und Filme in einer
Super 35 mm entsprechenden Größe
aufgenommen werden.
Hilfe
Langzeit-RM
Damit legen Sie die
Rauschunterdrückungsverarbeitung
für Aufnahmen mit einer
Verschlusszeit von 1 Sekunde oder
länger fest.
Hilfe
Hohe ISO-RM
Damit legen Sie die
Rauschunterdrückungsverarbeitung
für Hochempfindlichkeitsaufnahme
fest.
Hilfe
Farbraum
Damit ändern Sie den Farbraum
(Farbreproduktionsbereich).
Hilfe
Damit wählen Sie die Art der
Objektivkompensation.
Hilfe
Objektivkomp.
DE
66
52
Hilfe
51
Aufnahme-Modus/Bildfolge
Selbstauslöser-Typ
Wenn Sie mit dem Selbstauslöser
aufnehmen, wird damit festgelegt,
wie viele Sekunden zwischen dem
Drücken des Auslösers und der
Bildaufzeichnung verstreichen, und
wie viele Bilder aufgezeichnet werden.
Hilfe
Belicht.reiheEinstlg.
Damit können Sie
Selbstauslöseraufnahme im
Belichtungsreihenmodus, die
Art der Belichtungsreihe sowie
die Aufnahmereihenfolge
für Belichtungsreihe und
Weißabgleichreihe festlegen.
Hilfe
/
Abruf
Damit rufen Sie Einstellungen auf, die
Speicher] vorregistriert
auf [ /
wurden.
Hilfe
/
Speicher
Damit registrieren Sie die
gewünschten Modi und KameraEinstellungen.
Hilfe
Damit weisen Sie der Benutzertaste
Funktionen zu, die beim Aufnehmen
abgerufen werden können.
Hilfe
PriorEinstlg bei AF-S
Damit legen Sie den Zeitpunkt
der Verschlussauslösung fest,
wenn [Fokusmodus] bei einem
unbeweglichen Motiv auf
[Einzelbild-AF] oder [Direkt. Manuelf.]
eingestellt ist.
Hilfe
PriorEinstlg bei AF-C
Damit legen Sie den Zeitpunkt der
Verschlussauslösung fest, wenn
[Fokusmodus] bei einem beweglichen
Motiv auf [Nachführ-AF] eingestellt ist.
Hilfe
Fokusfeld
Damit wählen Sie den
Fokussierbereich.
([Breit] / [Flexible Spot] usw.)
BenutzAufnEinst reg.
DE
AF
37
DE
67
Fokus-Einstellung
Gestattet Ihnen, mit dem vorderen
Drehrad, dem hinteren Drehrad oder
dem Einstellrad zu fokussieren.
Hilfe
V/H AF-F.wechs.
Damit legen Sie fest, ob das
[Fokusfeld] und die Position des
Fokussierrahmens auf der Basis der
Kameraposition (horizontal oder
vertikal) eingestellt werden.
Hilfe
AF-Hilfslicht
Damit wird das AF-Hilfslicht aktiviert,
das Licht zur Unterstützung der
Fokussierung bei dunklen Szenen
liefert.
Hilfe
Damit aktivieren Sie die Funktion
der Motivverfolgung und
Fokusnachführung, wenn Sie die
Mitte des Einstellrads auf dem
Aufnahmebildschirm drücken.
Hilfe
AF-Verfolg.empf.
Damit wird die AFNachführempfindlichkeit für den
Standbildmodus festgelegt.
Hilfe
AF-System
Damit wird die Autofokusmethode
festgelegt, wenn ein
LA-EA1/LA-EA3-Mount-Adapter
(getrennt erhältlich) angeschlossen
ist.
Hilfe
AF b. Auslösung
Damit bestimmen Sie, ob
automatische Fokussierung
durchgeführt wird, wenn der Auslöser
halb niedergedrückt wird. Diese
Funktion ist praktisch, wenn Sie Fokus
und Belichtung getrennt einstellen
wollen.
Hilfe
Vor-AF
Damit bestimmen Sie, ob Autofokus
durchgeführt wird oder nicht, bevor
der Auslöser halb gedrückt wird.
Hilfe
Eye-Start AF
Damit bestimmen Sie, ob der
Autofokus verwendet wird, wenn
Sie durch den Sucher blicken, falls
ein LA-EA2/LA-EA4-Mount-Adapter
(getrennt erhältlich) angebracht ist.
Hilfe
Mittel-AF-Verriegel.
DE
68
AF-Feld-Registr.
Damit bestimmen Sie, ob
der Fokussierrahmen beim
Aufnehmen von Standbildern auf
eine vorprogrammierte Position
verschoben wird.
Hilfe
Reg. AF-Feld lö.
Damit werden die Positionsdaten
des Fokussierrahmens, die mittels
[ AF-Feld-Registr.] registriert
wurden, gelöscht.
Hilfe
AF-Feld auto. lösch.
Damit wird festgelegt, ob das
Fokusfeld ständig angezeigt werden
soll, oder ob es kurz nach der
Fokussierung ausgeblendet werden
soll.
Hilfe
Nachführ-AF-B. anz.
Damit wird festgelegt, ob das
Fokusfeld im Modus [Nachführ-AF]
angezeigt werden soll oder nicht.
Hilfe
AF Mikroeinst.
Dient der Feineinstellung der
Autofokus-Position bei Verwendung
des Mount-Adapters LA-EA2 oder
LA-EA4 (getrennt erhältlich).
Hilfe
Belichtungskorr.
Korrigiert die Helligkeit des gesamten
Bildes.
Hilfe
EV-Korr. zurücksetz.
Damit bestimmen Sie, ob der mit
[Belichtungskorr.] eingestellte
Belichtungswert beim Ausschalten
des Produkts beibehalten wird, wenn
der Belichtungskorrekturknopf auf „0“
eingestellt ist.
Hilfe
ISO
Damit stellen Sie die
ISO-Empfindlichkeit ein.
([ISO AUTO] usw.)
Hilfe
ISO AUTO Min. VS
Damit wird die längste Verschlusszeit
festgelegt, bei der sich die
ISO-Empfindlichkeit im Modus
[ISO AUTO] zu ändern beginnt.
Hilfe
DE
Belichtung
DE
69
Messmodus
Damit wählen Sie die für die
Helligkeitsmessung verwendete
Methode aus.
([Multi] / [Spot] usw.)
Hilfe
Spot-Mess.punkt
Damit wird festgelegt, ob der
Spotmessungspunkt mit dem
Fokusfeld koordiniert werden soll,
wenn [Fokusfeld] auf [Flexible Spot]
oder [Erweit. Flexible Spot] eingestellt
wird.
Hilfe
Belicht.stufe
Damit wählen Sie die Schrittgröße der
Werte für Verschlusszeit, Blende und
Belichtungskorrektur.
Hilfe
Damit wird festgelegt, ob die
Belichtung gespeichert werden
soll, wenn der Auslöser halb
niedergedrückt wird. Diese Funktion
ist praktisch, wenn Sie Fokus und
Belichtung getrennt einstellen wollen.
Hilfe
Damit wird der Standard für den
korrekten Belichtungswert für jeden
Messmodus eingestellt.
Hilfe
AEL mit Auslöser
Belicht.StrdEinstlg
Blitz
Blitzmodus
Ermöglicht Blitzeinstellungen.
Hilfe
Blitzkompens.
Damit stellen Sie die Blitzstärke ein.
Hilfe
Bel.korr einst.
Damit legen Sie fest, ob der
Belichtungskorrekturwert für die
Blitzkorrektur übernommen wird.
Hilfe
Rot-Augen-Reduz
Damit reduzieren Sie den RoteAugen-Effekt bei Blitzaufnahmen.
Hilfe
Damit wird der Farbtoneffekt des
Umgebungslichts korrigiert, um
weißliche Objekte in einem weißen
Farbton aufzunehmen.
([Auto] / [Tageslicht] usw.)
Hilfe
Farbe/WB/Bildverarbeitung
Weißabgleich
DE
70
PriorEinst. bei AWB
Damit wird gewählt, welcher Farbton
den Vorrang erhalten soll, wenn
unter Lichtverhältnissen, wie z. B.
Glühlampenlicht, bei Einstellung
von [Weißabgleich] auf [Auto]
aufgenommen wird.
Hilfe
DRO/Auto HDR
Damit wird der Kontrast von Licht und
Schatten zwischen dem Motiv und
dem Hintergrund analysiert, indem
das Bild in kleine Bereiche unterteilt
wird, um ein Bild mit optimaler
Helligkeit und Abstufung zu erzeugen.
Hilfe
Kreativmodus
Damit wählen Sie die gewünschte
Bildverarbeitung.
Sie können auch Kontrast,
Farbsättigung und Konturenschärfe
einstellen.
([Lebhaft] / [Porträt] usw.)
Hilfe
Bildeffekt
Bilder werden mit einer Textur
aufgenommen, die auf den gewählten
Effekt beschränkt ist.
([Spielzeugkamera] /
[Sattes Monochrom] usw.)
Hilfe
Fokusvergrößerung
Damit vergrößern Sie das Bild vor
der Aufnahme, so dass Sie den Fokus
überprüfen können.
Hilfe
Fokusvergröß.zeit
Damit bestimmen Sie die Zeitdauer,
während der das Bild in vergrößerter
Form angezeigt wird.
Hilfe
Anf.Fokusvergr.
Damit wird die anfängliche
Vergrößerungsskala bei Verwendung
von [Fokusvergrößerung] festgelegt.
Hilfe
AF bei Fokusvergr
Damit wird festgelegt, ob der
Autofokus verwendet wird oder nicht,
wenn ein vergrößertes Bild angezeigt
wird. Während das vergrößerte Bild
angezeigt wird, können Sie innerhalb
eines kleineren Bereichs als den
flexiblen Punkt fokussieren.
Hilfe
DE
Fokus-Hilfe
DE
71
Zeigt ein vergrößertes Bild für
manuelle Fokussierung an.
Hilfe
Kantenanheb.stufe
Damit wird bei manueller
Fokussierung der Umriss von scharf
eingestellten Bereichen mit einer
bestimmten Farbe hervorgehoben.
Hilfe
Kantenanheb.farbe
Damit legen Sie die für die
Kantenanhebung verwendete Farbe
fest.
Hilfe
Gesichtserkennung
Damit wird festgelegt, ob Gesichter
erkannt werden und verschiedene
Einstellungen, wie etwa Fokus,
Belichtung, Bildverarbeitung und Blitz,
automatisch vorgenommen werden.
Hilfe
Gesichtsregistr.
Damit registrieren oder wechseln Sie
die Person, die bei der Fokussierung
Priorität erhalten soll.
Hilfe
MF-Unterstützung
Gesichtserk./Aufn.-Hilfe
(Kamera- einstlg.2)
Violette Registerkarte
Film
DE
72
Belicht.modus
Damit wählen Sie den für Ihr Motiv
oder den gewünschten Effekt
geeigneten Belichtungsmodus.
Hilfe
Belicht.modus
Damit wird der Belichtungsmodus
festgelegt, wenn Zeitlupen-/
Zeitrafferfilme aufgenommen werden.
Hilfe
Dateiformat
Auswahl des Filmdateiformats.
([XAVC S 4K] / [AVCHD] usw.)
53
Aufnahmeeinstlg
Damit wird die Bitrate und die
Bildfrequenz für die Filmgröße
ausgewählt.
54
Zeitl.&-rafferEinst.
Damit werden die Einstellungen für
Zeitlupen- und Zeitrafferfilmaufnahme
geändert.
Hilfe
Dual-Video-AUFN
Damit wird festgelegt, ob ein
XAVC S-Film und ein MP4-Film, bzw.
ein AVCHD-Film und ein MP4-Film
gleichzeitig aufgezeichnet werden.
Hilfe
AF Speed
Damit schalten Sie die
Fokussiergeschwindigkeit um, wenn
Sie den Autofokus im Filmmodus
verwenden.
Hilfe
AF-Verfolg.empf.
Damit wird die AFNachführempfindlichkeit für den
Filmmodus festgelegt.
Hilfe
Auto. Lang.belich.
Damit aktivieren Sie die Funktion,
welche die Verschlusszeit im
Filmmodus automatisch der
Umgebungshelligkeit anpasst.
Hilfe
Audioaufnahme
Damit bestimmen Sie, ob Ton
während einer Filmaufnahme
aufgezeichnet wird.
Hilfe
Tonaufnahmepegel
Diese Funktion passt den
Tonaufnahmepegel während der
Filmaufnahme an.
Hilfe
Tonpegelanzeige
Damit wird festgelegt, ob der
Audiopegel angezeigt wird.
Hilfe
Tonausgabe-Timing
Diese Funktion legt den Zeitpunkt
der Tonausgabe während der
Filmaufnahme fest.
Hilfe
Windgeräuschreduz.
Reduziert das Windgeräusch während
der Filmaufnahme.
Hilfe
Markierungsanz.
Damit wird festgelegt, ob bei
Filmaufnahmen Markierungen auf
dem Monitor angezeigt werden.
Hilfe
Markier.einstlg.
Damit festgelegt, welche
Markierungen bei Filmaufnahmen auf
dem Monitor angezeigt werden.
Hilfe
Damit legen Sie die
Beleuchtungseinstellung für
die HVL-LBPC-LED-Leuchte
(getrennt erhältlich) fest.
Hilfe
Videolicht-Modus
DE
DE
73
Film mit Verschluss
Dient zum Aufzeichnen von Filmen
mit dem Auslöser.
Hilfe
Damit bestimmen Sie, ob mit einem
mechanischen oder elektronischen
Verschluss aufgenommen wird.
42
Verschluss/SteadyShot
Verschlusstyp
Elekt. 1.Verschl.vorh.
Damit bestimmen Sie, ob die
elektronische Funktion „Vorderer
Schlitzverschluss“ verwendet wird
oder nicht.
Hilfe
Ausl. ohne Objektiv
Damit wird festgelegt, ob der
Verschluss ausgelöst wird, wenn kein
Objektiv angebracht ist.
Hilfe
Auslösen ohne Karte
Damit legen Sie fest, ob der
Verschluss ausgelöst wird, wenn keine
Speicherkarte eingesetzt ist.
Hilfe
SteadyShot
Damit wird festgelegt, ob SteadyShot
für Aufnahme aktiviert wird.
Hilfe
SteadyShot-Einstlg.
Damit werden
SteadyShot-Einstellungen festgelegt.
Hilfe
Zoom
Damit wird der Zoomfaktor für
andere Zoomfunktionen außer dem
optischen Zoom festgelegt.
Hilfe
Zoom-Einstellung
Damit bestimmen Sie, ob KlarbildZoom und Digitalzoom beim Zoomen
verwendet werden oder nicht.
Hilfe
Zoomring-Drehricht.
Ein- und Auszoomen wird der
Drehrichtung des Zoomobjektivs
zugewiesen. Diese Funktion ist
nur mit einem Motorzoomobjektiv
verfügbar, das mit dieser Funktion
kompatibel ist.
Hilfe
Damit legen Sie die Art der auf
dem Monitor oder im Sucher
anzuzeigenden Informationen fest,
wenn die Taste DISP gedrückt wird.
Hilfe
Zoom
Anzeige/Bildkontrolle
Taste DISP
DE
74
FINDER/MONITOR
Damit legen Sie die Methode zum
Umschalten der Anzeige zwischen
dem elektronischen Sucher und dem
Monitor fest.
Hilfe
Damit legen Sie die Bildfrequenz für
den Sucher bei Standbildaufnahme
fest.
Hilfe
Zebra
Diese Funktion zeigt Streifen für die
Helligkeitseinstellung an.
Hilfe
Gitterlinie
Damit wird ein Gitternetz zum
Einstellen der Bildkomposition
angezeigt.
Hilfe
Belich.einst.-Anleit.
Damit aktivieren Sie die Anleitung,
die angezeigt wird, wenn Sie
Belichtungseinstellungen auf dem
Aufnahmebildschirm ändern.
Hilfe
Anzeige Live-View
Damit bestimmen Sie, ob Einstellungen,
wie z. B. die Belichtungskorrektur, auf
der Monitoranzeige reflektiert werden
oder nicht.
Hilfe
Aufn.start-Anzeige
Damit wird festgelegt, ob die
Verdunkelung des Bildschirms
zugelassen wird, wenn das erste
Bild während verdunkelungsfreier
Aufnahme aufgenommen wird.
46
Aufn.-Timing-Anz.
Damit wird die Methode zum Anzeigen
des Verschlussauslösezeitpunkts
auf dem Bildschirm während
verdunkelungsfreier Aufnahme
festgelegt.
46
Serienaufn.-Länge
Damit wird festgelegt, ob eine
Anzeige der Restzeit, während
der Serienaufnahme mit der
gleichen Aufnahmegeschwindigkeit
durchgeführt werden kann, angezeigt
wird.
48
Bildkontrolle
Damit aktivieren Sie die Bildkontrolle
zur Anzeige des aufgenommenen
Bilds nach der Aufnahme.
Hilfe
Sucher-Bildfreq.
DE
DE
75
Benutzerdef. Bedienung
DE
76
BenutzerKey(Aufn.)
Damit werden Funktionen den
verschiedenen Tasten zugewiesen,
damit Sie Bedienungsvorgänge durch
Drücken der Tasten während der
Aufnahme von Bildern beschleunigen
können.
Hilfe
BenutzerKey(Wdg)
Damit werden Funktionen den
Tasten zugewiesen, damit Sie
Bedienungsvorgänge durch Drücken
der Tasten während der Wiedergabe
von Bildern beschleunigen können.
Hilfe
Funkt.menü-Einstlg.
Damit können Sie die Funktionen
anpassen, die beim Drücken der Taste
Fn (Funktion) angezeigt werden.
Hilfe
Regler-Konfiguration
Damit können Sie die Funktionen
des vorderen und hinteren
Drehreglers festlegen, wenn der
Belichtungsmodus auf M eingestellt
ist. Die Drehregler können zur
Einstellung der Verschlusszeit und
Blende verwendet werden.
Hilfe
Regler Ev-Korrektur
Damit wird festgelegt, ob die
Belichtungskorrektur mit dem
vorderen oder hinteren Drehrad
durchgeführt wird.
Hilfe
MOVIE-Taste
Damit wird die Taste MOVIE aktiviert
oder deaktiviert.
Hilfe
Bedienelem. sperren
Damit wird festgelegt, ob der
Multiselektor, das Einstellrad oder
das vordere und hintere Drehrad
vorübergehend deaktiviert wird, wenn
die Taste Fn gedrückt gehalten wird.
Hilfe
Signaltöne
Damit wählen Sie, ob der
elektronische Verschluss ein
Geräusch erzeugt oder die Kamera
Signaltöne während Autofokus- und
Selbstauslöservorgängen abgibt.
Hilfe
(Netzwerk)
Grüne Registerkarte
An Smartph. send.
Damit übertragen Sie Bilder zur
Anzeige auf einem Smartphone.
Hilfe
An Comp. senden
Damit können Sie Bilder sichern,
indem Sie diese zu einem Computer
übertragen, der mit einem Netzwerk
verbunden ist.
Hilfe
FTP-Übertrag.funkt.
Damit wird Bildübertragung mittels
FTP festgelegt und ausgeführt.
*Grundkenntnisse von FTP-Servern
sind erforderlich.
59
Auf TV wiedergeben
Gestattet Ihnen, Bilder auf einem
netzwerktauglichen Fernsehgerät zu
betrachten.
Hilfe
Strg mit Smartphone
Gestattet Ihnen, ein Smartphone
als Fernbedienung für die Kamera
zu benutzen und Standbilder/Filme
aufzunehmen. Mittels Fernbedienung
aufgenommene Standbilder/
Filme werden von der Kamera zum
Smartphone übertragen.
Hilfe
Flugzeug-Modus
Deaktiviert Drahtloskommunikation
vom Gerät, wie z. B. die Wi-Fi-, NFCund Bluetooth-Funktion.
Hilfe
Wi-Fi-Einstellungen
Gestattet Ihnen, Ihren Zugangspunkt
zu registrieren und die
Wi-Fi-Verbindungsinformationen zu
überprüfen oder zu ändern.
Hilfe
Bluetooth-Einstlg.
Damit werden die Einstellungen
zum Verbinden der Kamera mit
einem Smartphone über eine
Bluetooth-Verbindung geregelt.
Hilfe
Damit werden Positionsdaten vom
gekoppelten Smartphone erhalten
und auf erfasst Bilder aufgezeichnet.
Hilfe
Damit wird verdrahtetes LAN
festgelegt.
Hilfe
StO.infoVerknEinst
Verkab. LAN-Einst.
DE
DE
77
Gerätename bearb.
Damit wird der Gerätename unter
Wi-Fi Direct usw. geändert.
Hilfe
Root-Zertif. import.
Damit wird ein Root-Zertifikat zur
Kamera importiert.
Hilfe
Netzw.einst. zurücks.
Damit werden alle
Netzwerkeinstellungen zurückgesetzt.
Hilfe
(Wiedergabe)
Löschen
Damit löschen Sie ein Bild.
Hilfe
Ansichtsmodus
Damit können Sie Bilder des
angegebenen Datums oder Ordners
von Standbildern und Filmen
wiedergeben.
Hilfe
Bildindex
Damit können Sie mehrere Bilder
gleichzeitig anzeigen.
Hilfe
Anzeige-Drehung
Damit wird die
Wiedergabeorientierung für im
Hochformat aufgenommene Bilder
festgelegt.
Hilfe
Wiedg.-Med.-Ausw.
Damit wird der SpeicherkartenSteckplatz der wiederzugebenden
Speicherkarte gewählt.
Hilfe
Kopieren
Gestattet Ihnen, Bilder von
der Speicherkarte in dem in
[Wiedg.-Med.-Ausw.] bestimmten
Speicherkarten-Steckplatz auf die
Speicherkarte im anderen Steckplatz
zu kopieren.
Hilfe
Diaschau
Damit geben Sie eine Diaschau
wieder.
Hilfe
Drehen
Dient zum Drehen des Bilds.
Hilfe
Damit können Sie Wiedergabebilder
vergrößern.
Hilfe
Vergrößern
DE
78
Blaue Registerkarte
Anf.faktor vergröß.
Damit wird die anfängliche
Vergrößerungsskala bei der
Wiedergabe von vergrößerten Bildern
festgelegt.
Hilfe
Anf.pos. vergröß.
Damit wird der anfängliche
Vergrößerungsbereich bei der
Wiedergabe von vergrößerten Bildern
festgelegt.
Hilfe
Schützen
Schützt aufgenommene Bilder gegen
versehentliches Löschen.
Hilfe
Ausdrucken
Damit wird im Voraus auf der
Speicherkarte angegeben, welche
Standbilder später ausgedruckt
werden sollen.
Hilfe
Fotoaufzeichnung
Damit wird eine ausgewählte Szene in
einem Film erfasst, die als Standbild
gespeichert werden soll.
Hilfe
(Einstellung)
DE
Gelbe Registerkarte
Monitor-Helligkeit
Damit stellen Sie die Helligkeit des
Bildschirms ein.
Hilfe
Sucherhelligkeit
Legt die Helligkeit des elektronischen
Suchers fest.
Hilfe
Sucher-Farbtemp.
Damit stellen Sie die Farbtemperatur
des Suchers ein.
Hilfe
Lautstärkeeinst.
Damit stellen Sie die Lautstärke für
Filmwiedergabe ein.
Hilfe
Löschbestätigng
Damit bestimmen Sie, ob [Löschen]
oder [Abbrechen] auf dem
Löschungs-Bestätigungsbildschirm
vorgewählt wird.
Hilfe
DE
79
Energiesp.-Startzeit
Damit können Sie die Zeitintervalle
bis zur automatischen Aktivierung des
Stromsparmodus einstellen.
Hilfe
Autom. AUS Temp.
Damit wird die Kameratemperatur
festgelegt, bei der sich die Kamera
während der Aufnahme automatisch
ausschaltet. Wählen Sie bei
Verwendung des Handheld-Modus
die Einstellung [Standard].
Hilfe
NTSC/PAL-Auswahl*1
Damit wird das TV-Format des Gerätes
geändert, damit Sie in einem anderen
Filmformat aufnehmen können.
Hilfe
Reinigungsmodus
Startet den Reinigungsmodus zum
Reinigen des Bildsensors.
Hilfe
Berührungsmodus
Damit bestimmen Sie, ob die TouchBedienung des Monitors aktiviert wird
oder nicht.
Demo-Modus
Damit schalten Sie die
Demonstrationswiedergabe von
Filmen ein oder aus.
Hilfe
TC/UB-Einstlg.
Damit legen Sie den Timecode (TC)
und das User Bit (UB) fest.
*Diese Funktion ist für erfahrene
Filmemacher vorgesehen.
Hilfe
Fernbedienung
Damit bestimmen Sie, ob die InfrarotFernbedienung verwendet wird.
Hilfe
HDMI-Einstellungen
Damit legen Sie die
HDMI-Einstellungen fest.
Hilfe
Damit wird festgelegt, wie 4K-Filme
über HDMI aufzunehmen und
auszugeben sind, wenn die Kamera
an einen externen Recorder/
Player angeschlossen wird, der 4K
unterstützt.
Hilfe
Damit bestimmen Sie die USBVerbindungsmethode.
Hilfe
4K-Ausg.Auswahl
USB-Verbindung
DE
80
49
USB-LUN-Einstlg.
Erweitert die Kompatibilität durch
Einschränken der Funktionen der USBVerbindung. Setzen Sie diese Funktion
unter normalen Bedingungen auf
[Multi]. Die Einstellung [Einzeln] sollte
nur dann verwendet werden, wenn
die Verbindung nicht hergestellt
werden kann.
Hilfe
USB-Stromzufuhr
Damit legen Sie fest, ob die
Stromversorgung über die USBVerbindung erfolgt, wenn die Kamera
über ein Micro-USB-Kabel mit einem
Computer oder einem USB-Gerät
verbunden ist.
Hilfe
PC-Fernb.-Einstlg.
Damit werden die PC-FernaufnahmeEinstellungen geregelt.
Hilfe
Damit wählen Sie die Sprache aus.
32
Datum/Uhrzeit
Damit stellen Sie Datum, Uhrzeit und
Sommerzeit ein.
32
Gebietseinstellung
Damit stellen Sie den Einsatzort ein.
Hilfe
Urheberrechtsinfos
Damit legen Sie CopyrightInformationen für Standbilder fest.
Hilfe
Formatieren
Damit wird die Speicherkarte
formatiert.
Hilfe
Dateinummer
Damit bestimmen Sie die Methode für
die Zuweisung von Dateinummern.
Hilfe
Dateinamen einst.
Damit werden die ersten 3 Zeichen
des Dateinamens für Standbilder
geändert.
Hilfe
Aufn.-Med.-Ausw.
Damit wird der SpeicherkartenSteckplatz der Speicherkarte gewählt,
auf die aufgezeichnet werden soll.
27,
Hilfe
Aufnahmemodus
Damit wird die Methode zum
Aufzeichnen von Bildern auf zwei
Speicherkarten-Steckplätze festgelegt.
Hilfe
REC-Ordner wählen
Damit ändern Sie den Ordner, der
zum Speichern von Standbildern und
Filmen ausgewählt wurde (MP4).
Hilfe
Sprache
DE
DE
81
DE
82
Neuer Ordner
Damit erstellen Sie einen neuen
Ordner zum Speichern von
Standbildern und Filmen (MP4).
Hilfe
Ordnername
Damit legen Sie das Ordnerformat für
Standbilder fest.
Hilfe
Bild-DB wiederherst.
Damit können Sie die
Bilddatenbankdatei wiederherstellen
und Aufnahme und Wiedergabe
aktivieren.
Hilfe
Medien-Info anzeig.
Damit zeigen Sie die verbleibende
Aufnahmezeit von Filmen und die
noch speicherbare Anzahl von
Standbildern auf der Speicherkarte an.
Hilfe
Version
Zeigt die Software-Version der
Kamera an.
Hilfe
Zertifizierungslogo*2
Damit werden Zertifizierungsdaten
für die Kamera angezeigt (nur einige
der Zertifizierungslogos werden
angezeigt).
Hilfe
Einstlg zurücksetzen
Damit setzen Sie die Einstellungen
auf ihre Vorgaben zurück.
Wählen Sie [Initialisieren], um alle
Einstellungen auf ihre Standardwerte
zurückzusetzen.
Hilfe
(Mein Menü)
Einheit hinzufügen
Graue Registerkarte
Damit fügen Sie gewünschte
MENU-Posten zu
hinzu.
Hilfe
(Mein Menü)
Einheit sortieren
Damit werden die zu
(Mein Menü)
hinzugefügten MENU-Posten sortiert.
Hilfe
Einheit löschen
Damit werden die zu
(Mein Menü)
hinzugefügten MENU-Posten
gelöscht.
Hilfe
Seite löschen
Damit werden alle MENU-Posten
Hilfe
auf einer Seite in
gelöscht.
Alles löschen
(Mein Menü)
Damit werden alle zu
(Mein Menü)
hinzugefügten MENU-Posten
gelöscht.
Hilfe
DE
*1 Wenn Sie diesen Posten ändern, müssen Sie die Speicherkarte für
Kompatibilität mit dem PAL- bzw. dem NTSC-System formatieren.
Beachten Sie auch, dass es u. U. nicht möglich ist, mit dem NTSC-System
aufgezeichnete Filme auf Fernsehgeräten des PAL-Systems abzuspielen.
*2 Nur Übersee-Modelle.
DE
83
Liste der Symbole auf dem Monitor
Die angezeigten Inhalte und ihre Positionen in den Abbildungen
sind lediglich Richtlinien und können von der tatsächlichen Anzeige
abweichen.
Monitormodus
Für Wiedergabe
Grundinformationsanzeige
Suchermodus
Modus [Intelligente Auto.]
Modus P/A/S/M
DE
84
Histogrammanzeige

Anzeige
Anzeige
PP AS
M
Bedeutung
Aufnahmemodus
(33)
Registernummer
(67)
Szenenerkennungssymbole
Speicherkartenstatus
(27, 90)
NO CARD
100
Verbleibende Zahl
von aufnehmbaren
Bildern (91)
Seitenverhältnis von
Standbildern (66)
24M 20M 10M
8.7M 6.0M
5.1M 2.6M
2.2M
Bildgröße von
Standbildern (51)
RAW RAW+J
Bildqualität von
Standbildern (52)
Bluetooth-Verbindung
verfügbar /
Bluetooth-Verbindung
nicht verfügbar
(77)
Mit Smartphone
verbunden / Nicht
mit Smartphone
verbunden
Akku-Restladung
(25)
Warnanzeige für
Akku-Restzeit
DE
USBStromversorgung
(81)
Blitzladung läuft
APS-C/Super 35mm
(66)
Alle Einstell. Aus
(75)
AF-Hilfslicht (68)
X.FINE FINE
STD
120p 60p 60i
30p 24p
100p 50p 50i
25p
Bedeutung
Aufnahmeeinstellung
von Filmen (54)
NFC aktiv (58)
Flugzeug-Modus (77)
Bildfrequenz von
Filmen (54)
Keine Tonaufnahme
von Filmen (73)
Windgeräuschreduz.
(73)
SteadyShot Aus/
Ein, Verwacklungswarnung (74)
DE
85
Anzeige
Bedeutung
Anzeige
Bedeutung
SteadyS.Brennweite/
Verwacklungswarnung (74)
—PC—
PC-Fernbedienung
(81)
Aufnehmen ohne
Verschlussgeräusch
(44)
Positionsdaten
werden erhalten/
Positionsdaten
können nicht
erhalten werden
(77)
Helle Überwachung
Schreiben von
CopyrightInformationen
eingeschaltet (81)
Überhitzungswarnung
Datenbankdatei
voll/Fehler in der
Datenbankdatei
Smart-Zoom /
Klarbild-Zoom /
Digitalzoom (74)
Ansichtsmodus (78)
120fps 60fps
30fps 15fps
8fps 4fps
100fps 50fps
25fps 12fps
6fps 3fps 2fps
1fps
Bildfrequenz
für Zeitlupen-/
Zeitrafferaufnahme
(72)
Schreiben von
Daten/Verbleibende
noch zu schreibende
Bilderzahl
Fokussierungsabbruch (49)
100-0003
Ordnernummer
 Dateinummer
(81)

Schützen (79)
Durchführen von
Punkt-Fokus (50)
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD MP4
Dateiformat von
Filmen (53)
InfrarotFernbedienung
DPOF
DPOF aktiviert
(79)
Dual-Video-AUFN
(73)
DE
86
AF-Verriegelung abbr.
(49)
Punkt-Fokus

Anzeige
Anzeige
Bedeutung
Kreativmodus
(71)/Kontrast,
Farbsättigung und
Konturenschärfe
Bedeutung
Bildfolgemodus
(47)
+3 +3 +3
Bildeffekt (71)
Blitzmodus (70) /
Rot-Augen-Reduz
(70)
±0.0
Blitzkompens. (70)
Copyright-Daten
existieren für Bild
(81)
Fokusmodus (35)
Verschlusstyp (42)
Fokusfeld (37)
Sucher-Bildfreq.
(75)
DE
Aufn.-Med.-Ausw.
(81)

Messmodus (70)
35mm
Objektiv-Brennweite
AWB
Weißabgleich
(Automatik, Vorwahl,
UnterwasserAutomatik,
Benutzerdefiniert,
Farbtemperatur,
Farbfilter) (70)
7500K A5 G5
Dynamikb.Opt./
Auto HDR (71)
Anzeige
Bedeutung
Führungsanzeige
AFVerriegelung für AF-Nachführung
(68)
Führungsanzeige für
AFVerriegelung AF-Nachführungsabbruch (68)
abbr.
Fokus
abbrechen
Führungsanzeige
für Fokussierungsabbruch (49)
Belichtungsreihenanzeige
Belichtungskorrektur
(69)/Manuelle
Messung
DE
87
Anzeige
Bedeutung
Anzeige
Bedeutung
STBY
FilmaufnahmeBereitschaft
3/7
REC 1:00:12
Tatsächliche
Filmaufnahmezeit
(Stunden: Minuten:
Sekunden)
Dateinummer/
Anzahl der Bilder im
Ansichtsmodus

Fokusanzeige (36)
1/250
Verschlusszeit
F3.5
Blendenwert
ISO400
ISO AUTO
ISO-Empfindlichkeit
(69)
BelichtungsEinstellhilfe (75)
AE-Speicher/FELSpeicher
Verschlusszeitanzeige
Blendenanzeige
Histogramm
Positionsdaten
(77)
Daten zu
geographischer
Breite/Länge (77)
Digitale
Wasserwaage
Tonpegelanzeige
(73)
DRO/ Auto HDR/Auto
HDR-Bildwarnung
(71)
Bildeffektfehler
2017 - 1 - 1
10:37AM
DE
88
Aufnahmedatum
(32)
REC-Steuerung (80)
Spotmesskreis (70)
00:00:00:00 Timecode (Stunden:
Minuten: Sekunden:
Bilder) (80)
00 00 00 00
User Bit (80)
Info zu diesem Produkt
Technische Daten
Akku-Nutzungsdauer und Zahl der aufnehmbaren Bilder
AkkuNutzungsdauer
Anzahl von Bildern
Aufnahme
(Standbilder)
Bildschirmmodus
―
Ca. 650
Suchermodus
―
Ca. 480
Tatsächliche
Aufnahme (Filme)
Bildschirmmodus
Ca. 120 Min.
―
Suchermodus
Ca. 105 Min.
―
Daueraufnahme
(Filme)
Bildschirmmodus
Ca. 195 Min.
―
Suchermodus
Ca. 185 Min.
―
DE
•• Die obigen Schätzungswerte für Akku-Nutzungsdauer und Anzahl
von aufnehmbaren Bildern gelten für einen voll aufgeladenen Akku.
Die Akku-Nutzungsdauer und die Anzahl der Bilder kann je nach den
Benutzungsbedingungen abnehmen.
•• Die Akku-Nutzungsdauer und die Anzahl der aufnehmbaren
Bilder sind Schätzungswerte auf der Basis der Aufnahme mit den
Standardeinstellungen unter den folgenden Bedingungen:
–– Verwendung des Akkus bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C.
–– Verwendung einer Sony SDXC-Speicherkarte der
UHS-I-Geschwindigkeitsklasse 3 ( ) (getrennt erhältlich)
–– Verwendung eines FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS-Objektivs
(getrennt erhältlich)
•• Die Zahlen für „Aufnahme (Standbilder)“ basieren auf dem
CIPA-Standard und gelten für Aufnahme unter den folgenden
Bedingungen:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– Alle 30 Sekunden wird ein Bild aufgenommen.
–– Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und
ausgeschaltet.
DE
89
•• Die Minutenzahlen für Filmaufnahme basieren auf dem CIPA-Standard
und gelten für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
–– Die Bildqualität wird auf XAVC S HD 60p 50M / 50p 50M eingestellt.
–– Tatsächliche Aufnahme (Filme): Akku-Nutzungsdauer basierend
auf wiederholter Durchführung von Aufnahme, Zoomen,
Aufnahmebereitschaft, Ein-/Ausschalten usw.
–– Daueraufnahme (Filme): Akku-Nutzungsdauer basierend auf
ununterbrochener Aufnahme bis zum Erreichen der Obergrenze
(29 Minuten), und dann durch erneutes Drücken der Taste MOVIE
(Film) fortgesetzter Aufnahme. Andere Funktionen, wie z. B. Zoomen,
werden nicht ausgeführt.
Verwendbare Speicherkarten
Die folgenden Speicherkartentypen können mit dieser Kamera verwendet
werden. Das Zeichen  gibt an, dass diese Speicherkarten zum
Aufnehmen von Standbildern oder Filmen verwendet werden können.
Wenn Sie Memory Stick Micro oder microSD-Speicherkarten mit
dieser Kamera benutzen, achten Sie darauf, den korrekten Adapter zu
verwenden.
Speicherkarte
Für
Standbilder
Für Filme
MP4
AVCHD
XAVC S

(nur Mark2)
—
Memory Stick PRO Duo


(nur Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo



*1
Memory Stick Micro (M2)


(nur Mark2)

(nur Mark2)
—
*2
—
SD-Speicherkarte

*2
SDHC-Speicherkarte

*3
*3
*4
SDXC-Speicherkarte

*3
*3
*4
microSD-Speicherkarte

*
*
—
microSDHC-Speicherkarte

*3
*3
*4
microSDXC-Speicherkarte

*3
*3
*4
2
2
* Filme können nicht in 100 Mbps oder mehr aufgezeichnet werden.
*2 Speicherkarte kompatibel mit SD-Geschwindigkeitsklasse 4 (
schneller
*3 Speicherkarte kompatibel mit SD-Geschwindigkeitsklasse 4 (
schneller, oder mit UHS-I oder UHS-II
1
DE
90
) oder
) oder
*4 Speicherkarte kompatibel mit SD-Geschwindigkeitsklasse 10 (
oder mit UHS-I oder UHS-II
Um mit 100 Mbps oder mehr aufzunehmen, wird eine UHS-I U3- oder
UHS-II U3-Speicherkarte benötigt.
),
Hinweis
••Verwenden Sie den Steckplatz 1, wenn Sie eine UHS-II-Speicherkarte
benutzen. Stellen Sie außerdem [Aufn.-Med.-Ausw.] auf [Steckplatz 1] ein.
••Memory Stick PRO Duo kann nicht in Steckplatz 1 verwendet werden.
••Wenn eine SDHC-Speicherkarte verwendet wird, um XAVC S-Filme über
längere Zeitspannen aufzunehmen, werden die aufgezeichneten Filme in
Dateien von 4 GB aufgeteilt. Die aufgeteilten Dateien können als einzelne
Datei behandelt werden, indem sie mit Hilfe von PlayMemories Home zu
einem Computer importiert werden.
••Wenn Sie einen Film auf Speicherkarten in Steckplatz 1 und Steckplatz 2
mit den folgenden Kamera-Einstellungen aufnehmen wollen, setzen Sie
zwei Speicherkarten mit demselben Dateisystem ein. XAVC S-Filme können
nicht gleichzeitig aufgezeichnet werden, wenn eine Kombination des
exFAT-Dateisystems und des FAT32-Dateisystems verwendet wird.
––[ Dateiformat] ist auf [XAVC S 4K] oder [XAVC S HD] eingestellt.
/ )]
––[Aufnahmemodus] ist auf [Simult. Aufn. ( )] oder [Simult. Auf. (
eingestellt.
Speicherkarte
DE
Dateisystem
SDXC-Speicherkarte
exFAT
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
SDHC-Speicherkarte
FAT32
Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Wenn Sie eine Speicherkarte in die Kamera einsetzen und den Schalter
ON/OFF (Ein-Aus) auf „ON“ stellen, wird die Anzahl der aufnehmbaren
Bilder (bei Fortsetzung der Aufnahme mit den aktuellen Einstellungen) auf
dem Monitor angezeigt.
DE
91
Hinweis
••Wenn „0“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) in Orange blinkt, ist die
Speicherkarte voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder
löschen Sie Bilder auf der gegenwärtigen Speicherkarte.
••Wenn „NO CARD“ in Orange blinkt, bedeutet dies, dass keine Speicherkarte
eingesetzt worden ist. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
Anzahl der auf einer Speicherkarte speicherbaren Bilder
Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern
an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte
aufgenommen werden kann. Die Werte wurden unter Verwendung
von Sony-Standardspeicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die Werte
können je nach den Aufnahmebedingungen und der Art der verwendeten
Speicherkarte unterschiedlich sein.
Bildgröße]: [L: 24M]
[
Seitenverhält.]: [3:2]*
[
(Einheiten: Bilder)
Qualität
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
Standard
1100
2300
4600
9200
Fein
790
1600
3200
6400
Extrafein
435
870
1750
3500
RAW & JPEG (komprimiertes
RAW-Bild)
215
435
870
1750
RAW (komprimiertes RAW-Bild)
295
600
1200
2400
RAW & JPEG (unkomprimiertes
RAW-Bild)
125
255
510
1000
RAW (unkomprimiertes RAW-Bild)
150
305
610
1200
* Wenn [ Seitenverhält.] auf eine andere Option als [3:2] eingestellt ist,
können Sie mehr Bilder als die in der obigen Tabelle angegebene Anzahl
aufnehmen (außer bei Wahl von [RAW]).
Hinweis
••Selbst wenn die Anzahl der aufnehmbaren Bilder höher als 9999 ist, erscheint
„9999“.
••Wenn ein Bild, das mit einem anderen Produkt aufgenommen wurde,
auf dieser Kamera wiedergegeben wird, erscheint es u. U. nicht in der
tatsächlichen Bildgröße.
••Die angegebenen Zahlen gelten bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.
DE
92
Aufnehmbare Filmzeiten
Die nachstehende Tabelle zeigt die ungefähren Gesamtaufnahmezeiten
bei Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte.
Die Werte können je nach den Aufnahmebedingungen und der Art der
verwendeten Speicherkarte unterschiedlich sein. Die Aufnahmezeiten
bei Einstellung von [ Dateiformat] auf [XAVC S 4K], [XAVC S HD] und
[AVCHD] gelten für Aufnahme bei Einstellung von [Dual-Video-AUFN] auf
[Aus].
(h (Stunden), m (Minuten))
Dateiformat Aufnahmeeinstellung
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
30p 100M/
25p 100M
9 m
15 m
35 m
1 h 15 m
30p 60M/
25p 60M
15 m
30 m
1 h
2 h 5 m
24p 100M*
9 m
15 m
35 m
1 h 15 m
24p 60M*
15 m
30 m
1 h
2 h 5 m
120p 100M/
100p 100M
9 m
15 m
35 m
1 h 15 m
120p 60M/
100p 60M
15 m
30 m
1 h
2 h 5 m
60p 50M/
50p 50M
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 50M/
25p 50M
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
24p 50M*
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
40 m
1 h 25 m
3 h
6 h
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
55 m
2 h
4 h 5 m
8 h 15 m
60p 28M (PS)/
50p 28M (PS)
35 m
1 h 15 m
2 h 30 m
5 h 5 m
24p 24M (FX)/
25p 24M (FX)
40 m
1 h 25 m
3 h
6 h
24p 17M (FH)/
25p 17M (FH)
55 m
2 h
4 h 5 m
8 h 15 m
DE
DE
93
Dateiformat Aufnahmeeinstellung
MP4
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
1920×1080
60p 28M/50p 28M
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
5 h 20 m
1920×1080
30p 16M/25p 16M
1 h
2 h
4 h 10 m
8 h 25 m
2 h 35 m
5 h 20 m
10 h 55 m
22 h
1280×720
30p 6M/25p 6M
* Nur bei Einstellung von [NTSC/PAL-Auswahl] auf NTSC
•• Daueraufnahme ist für ungefähr 29 Minuten (eine
Produktspezifikationsgrenze) möglich. Die ununterbrochene
Aufnahmezeit kann in den folgenden Situationen abweichen:
–– Bei Einstellung des Dateiformats auf MP4 (28M): Ca. 20 Minuten
(begrenzt durch die Dateigröße von 4 GB)
–– Bei Aufnahme von Zeitlupen-/Zeitrafferfilmen: Die Aufnahme stoppt
automatisch, wenn die aufgezeichnete Datei eine Länge von ca.
29 Minuten erreicht (der wiedergegebene Film erreicht ca. 29 Minuten).
(Die Aufnahme stoppt automatisch, wenn die aufgezeichnete Datei
eine Länge von ca. 15 Minuten erreicht für den Fall, dass
[ Aufnahmeeinstlg] auf [60p/50p] und [ Bildfrequenz] auf
[30fps/25fps] eingestellt ist.)
•• Die Zeiten für Zeitlupen-/Zeitrafferfilme sind Wiedergabezeiten, nicht
Aufnahmezeiten.
Hinweis
••Die verfügbare Filmaufnahmezeit ist unterschiedlich, weil die Kamera mit VBR
(Variable Bit Rate) aufnimmt. Bei diesem Verfahren wird die Bildqualität abhängig
von der Aufnahmeszene automatisch justiert. Wenn Sie schnell bewegte Motive
aufnehmen, ist das Bild klarer, aber die verfügbare Aufnahmezeit wird kürzer, weil
für die Aufnahme mehr Speicherplatz erforderlich ist. Die Aufnahmezeit hängt
ebenfalls von den Aufnahmebedingungen, dem Motiv oder der Einstellung von
Bildqualität/Bildgröße ab.
••Die angegebenen Zeiten sind verfügbare Aufnahmezeiten bei Verwendung
einer Sony-Speicherkarte.
Hinweise zu fortlaufender Filmaufnahme
•• Qualitativ hochwertige Filmaufnahme und Serienaufnahme mit hoher
Geschwindigkeit erfordern einen hohen Leistungsbedarf. Daher
steigt bei fortgesetzter Aufnahme die Innentemperatur der Kamera,
besonders die des Bildsensors. In solchen Fällen schaltet sich die
Kamera automatisch aus, da die Oberfläche der Kamera auf eine hohe
Temperatur erwärmt wird, die die Qualität der Bilder beeinträchtigen
DE
oder den internen Mechanismus der Kamera belasten kann.
94
•• Die für ununterbrochene Filmaufnahme verfügbare Zeitdauer, wenn
die Kamera mit den Standardeinstellungen aufnimmt, nachdem die
Stromversorgung eine Zeitlang ausgeschaltet wurde, ist wie folgt. Die
Werte geben die ununterbrochene Zeit vom Aufnahmestart bis zum
Aufnahmestopp an.
Umgebungstemperatur
Daueraufnahmezeit für Filme
(HD)
Daueraufnahmezeit für Filme
(4K)
20 °C
Ca. 29 Min.
Ca. 29 Min.
30 °C
Ca. 29 Min.
Ca. 29 Min.
40 °C
Ca. 29 Min.
Ca. 29 Min.
[Autom. AUS Temp.]: [Standard]
HD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, nicht über Wi-Fi verbunden)
4K: XAVC S 4K (24p 60M/25p 60M, nicht über Wi-Fi verbunden)
•• Die für Filmaufnahme verfügbare Zeitdauer hängt von der Temperatur,
dem Dateiformat/der Aufnahme-Einstellung für Filme, der WiFi-Netzwerkumgebung oder dem Zustand der Kamera vor dem
DE
Aufnahmebeginn ab. Wenn Sie nach dem Einschalten der Kamera den
Bildausschnitt häufig ändern oder viele Bilder aufnehmen, steigt die
Innentemperatur der Kamera, so dass die verfügbare Aufnahmezeit
verkürzt wird.
erscheint, ist die Temperatur der Kamera zu hoch.
•• Wenn
•• Falls die Kamera die Filmaufnahme wegen hoher Temperatur abbricht,
lassen Sie die Kamera eine Zeitlang ausgeschaltet liegen. Setzen Sie die
Aufnahme fort, nachdem die Innentemperatur der Kamera vollkommen
gesunken ist.
•• Wenn Sie die folgenden Punkte beachten, ist Filmaufnahme über
längere Zeitspannen möglich.
–– Halten Sie die Kamera von direktem Sonnenlicht fern.
–– Schalten Sie die Kamera aus, wenn sie nicht benutzt wird.
•• Wenn [ Dateiformat] auf [AVCHD] gesetzt wird, wird die Dateigröße
von Filmen auf ca. 2 GB begrenzt. Wenn die Filmdateigröße ca. 2 GB
während der Aufnahme erreicht, wird automatisch eine neue Filmdatei
erzeugt.
•• Wenn [ Dateiformat] auf [MP4] gesetzt wird, wird die Dateigröße
von Filmen auf ca. 4 GB begrenzt. Wenn die Filmdateigröße ca. 4 GB
während der Aufnahme erreicht, wird die Aufnahme automatisch
angehalten.
DE
95
Technische Daten
Kamera
[Elektronischer Sucher]
[System]
Typ
Elektronischer Sucher
Kameratyp
Digitalkamera mit Wechselobjektiv
Gesamtzahl der Bildpunkte
3 686 400 Punkte
Objektiv
Sony-E-Bajonett-Objektiv
Sucherbildabdeckung
100%
[Bildsensor]
Bildformat
35-mm-Vollformat (35,6 mm ×
23,8 mm), CMOS-Bildsensor
Vergrößerung
Ca. 0,78× mit 50-mm-Objektiv bei
unendlich, –1 m–1
Effektive Pixelzahl der Kamera
Ca. 24 200 000 Pixel
Eyepoint
Ca. 23 mm vom Okular und ca.
18,5 mm vom Okularrahmen bei
–1 m–1 (konform mit CIPA-Standard)
Gesamtpixelzahl der Kamera
Ca. 28 300 000 Pixel
Dioptrien-Einstellung
–4,0 m–1 bis +3,0 m–1
[SteadyShot]
[Monitor]
System
Bildstabilisierung mit
Sensorverschiebung in der Kamera
LCD-Monitor
7,5 cm (3,0-Typ) TFT-Ansteuerung,
Touchpanel
[Staubschutz]
Gesamtzahl der Bildpunkte
1 440 000 Punkte
System
Antistatische Beschichtung auf
optischem Filter und BildsensorVerschiebungsmechanismus
[Autofokussystem]
Erkennungssystem
Phasenerkennungssystem/
Kontrasterkennungssystem
Empfindlichkeitsbereich
–3 EV bis +20 EV (bei ISO
100-Entsprechung, F2.0)
AF-Hilfslicht
Ca. 0,3 m bis 3 m (Bei
Verwendung eines
FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS-Objektivs)
DE
96
[Belichtungssteuerung]
Messmethode
1 200-Zonen-Mehrfeldmessung
Messbereich
–3 EV bis +20 EV (bei ISO
100-Entsprechung mit F2.0-Objektiv)
ISO-Empfindlichkeit (empfohlener
Belichtungsindex)
Standbilder: ISO 100 bis ISO 51 200
(Erweiterte ISO-Einstellung: Minimum
ISO 50, Maximum ISO 204 800),
[ISO AUTO] (ISO 100 bis ISO 6 400,
Maximum/Minimum kann eingestellt
werden.)
Filme: ISO 100 bis ISO
51 200-Entsprechung (Erweiterte
ISO-Einstellung: Minimum ISO 100,
Maximum ISO 102 400), [ISO AUTO]
(ISO 100 bis ISO 6 400-Entsprechung,
Maximum/Minimum kann eingestellt
werden.)
Belichtungskorrektur
±5,0 EV (umschaltbar zwischen 1/3EV- und 1/2-EV-Schritten)
Bei Verwendung des
Belichtungskorrekturknopfes: ±3,0 EV
(1/3-EV-Schritte)
[Verschluss]
Typ
Elektronisch gesteuerter VertikalSchlitzverschluss
Verschlusszeiten
Standbilder (bei Aufnahme mit
dem elektronischen Verschluss):
1/32 000 Sekunde* bis 30 Sekunden
(bis zu 1/8 Sekunde bei
Serienaufnahme)
*Verfügbar nur im Modus
M (Manuelle Belichtung) und
S (Zeitpriorität). Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der „Hilfe“.
Standbilder (bei Aufnahme mit
dem mechanischen Verschluss):
1/8 000 Sekunde bis 30 Sekunden,
BULB
Filme: 1/8 000 Sekunde bis
1/4 Sekunde (1/3-EV-Schritte)
––1080 60i-kompatible Geräte:
bis zu 1/60 Sekunde
im Modus AUTO (bis zu
1/30 Sekunde im automatischen
Langverschlusszeitmodus)
––1080 50i-kompatible Geräte:
bis zu 1/50 Sekunde im
Modus AUTO (bis zu
1/25 Sekunde im automatischen
Langverschlusszeitmodus)
Blitzsynchronzeit
1/250 Sekunde (bei Verwendung
eines von Sony hergestellten
Blitzgerätes)
[Serienaufnahme]
Serienaufnahmegeschwindigkeit
(bei Aufnahme mit dem
elektronischen Verschluss)
: Maximum von ca. 20 Bildern
: Maximum von
pro Sekunde/
ca. 10 Bildern pro Sekunde/
: Maximum von ca. 5 Bildern pro
Sekunde
••Basierend auf unseren
Messbedingungen. Die
Serienaufnahmegeschwindigkeit
kann je nach den
Aufnahmebedingungen niedriger
sein.
DE
[Aufnahmeformat]
Dateiformat
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF
Baseline) konform, RAW (Sony ARW
2.3-Format)
Film (XAVC S-Format)
Konform mit Format
MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S Ver.1.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 Bit)
Film (AVCHD-Format)
Mit dem Format AVCHD Ver. 2.0
kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch, ausgestattet
mit Dolby Digital Stereo Creator
••Hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories.
Film (MP4-Format)
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
DE
97
[Speichermedium]
Memory Stick, SD-Karten
••Einzelheiten hierzu finden Sie unter
„Verwendbare Speicherkarten“
(Seite 90).
[Steckplatz]
SLOT 1
Steckplatz für SD-Karten (UHS-I- und
UHS-II-kompatibel)
SLOT 2
Multi-Steckplatz für
Memory Stick PRO Duo und
SD-Karten (UHS-I-kompatibel)
Unterstützt Operationen zwischen
zwei Speicherkarten.
[Eingänge/Ausgänge]
Multi/Micro-USB-Buchse*
Hi-Speed USB (USB 2.0)
*Unterstützt Micro-USB-kompatible
Geräte.
HDMI
HDMI-D-Mikrobuchse
Buchse  (Mikrofon)
3,5-mm-Stereo-Minibuchse
Buchse  (Kopfhörer)
3,5-mm-Stereo-Minibuchse
LAN-Anschluss
Buchse
(Blitzsynchronisierung)
[Stromversorgung, Allgemeines]
Akku
Akku NP-FZ100
Leistungsaufnahme (während der
Aufnahme)
Bei Verwendung eines
FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS-Objektivs
Bei Verwendung des Suchers:
Ca. 4,1 W
Bei Verwendung des Monitors:
Ca. 3,0 W
DE
98
[Sonstiges]
Mikrofon
Stereo
Lautsprecher
Mono
Exif Print
Kompatibel
DPOF
Kompatibel
PRINT Image Matching III
Kompatibel
Abmessungen
Ca. 126,9 mm × 95,6 mm × 63,0 mm
(B/H/T, ohne Vorsprünge)
Gewicht
Ca. 673 g (inklusive Akku und SDKarte)
Ca. 588 g (nur Gehäuse)
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur
–20 °C bis +60 °C
[Drahtloses LAN]
Unterstütztes Format
IEEE 802.11 b/g/n
Frequenzband
2,4 GHz
Sicherheit
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Verbindungsmethode
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuell
Zugangsmethode
Infrastruktur-Modus
[NFC]
Tag-Typ
NFC Forum Type 3 Tag-konform
[Bluetooth-Kommunikation]
Bluetooth-Standard Ver. 4.1
Frequenzband
2,4 GHz
Model No. WW361847
Ladegerät BC-QZ1
Eingangsleistung
100 V bis 240 V Wechselstrom,
50 Hz/60 Hz, 0,38 A
Ausgangsleistung
8,4 V Gleichstrom, 1,6 A
Netzteil AC-UUD12/AC-UUE12
Stromversorgung
100 V bis 240 V Wechselstrom,
50 Hz/60 Hz, 0,2 A
Ausgangsspannung
5 V Gleichstrom, 1,5 A
Akku NP-FZ100
Nennspannung
7,2 V Gleichstrom
Änderungen von Design und
technischen Daten vorbehalten.
Info zur Bilddatenkompatibilität
••Diese Kamera entspricht dem von
der JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association) aufgestellten DCF
(Design rule for Camera File system)Universalstandard.
••Werden mit dieser Kamera
aufgenommene Bilder auf
Fremdgeräten bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene
oder bearbeitete Bilder auf dieser
Kamera wiedergegeben, kann eine
einwandfreie Wiedergabe nicht
garantiert werden.
Markenzeichen
••Memory Stick und
sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
sind
••XAVC S und
eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
••„AVCHD Progressive“ und
das „AVCHD Progressive“Logo sind Markenzeichen von
Panasonic Corporation und
Sony Corporation.
••Mac ist ein eingetragenes
Markenzeichen von Apple Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
••IOS ist ein eingetragenes
Markenzeichen oder Markenzeichen DE
von Cisco Systems, Inc.
••iPhone und iPad sind
Markenzeichen von Apple Inc., die
in den USA und anderen Ländern
registriert sind.
••Blu-ray Disc™ und Blu-ray™
sind Markenzeichen der
Blu-ray Disc Association.
••DLNA und DLNA CERTIFIED
sind Markenzeichen der
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio und
das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
••Die Begriffe HDMI und HDMI HighDefinition Multimedia Interface
sowie das HDMI-Logo sind Marken
oder eingetragene Marken von
HDMI Licensing, LLC in den
Vereinigten Staaten und anderen
Ländern.
DE
99
••Microsoft und Windows sind
eingetragene Markenzeichen
oder Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder in
anderen Ländern.
••Das SDXC-Logo ist ein
Markenzeichen von SD-3C, LLC.
••Facebook und das „f“-Logo sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von Facebook, Inc.
••Android und Google Play sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Google Inc.
••YouTube und das YouTube-Logo
sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen von
Google Inc.
••Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und
Wi-Fi Protected Setup sind
eingetragene Markenzeichen bzw.
Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
••Das N-Zeichen ist ein
Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von NFC Forum, Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
••Der Bluetooth®-Schriftzug und
die Logos sind eingetragene
Markenzeichen im Besitz der
Bluetooth SIG, Inc., und jeder
Gebrauch dieser Zeichen erfolgt
durch die Sony Corporation unter
Lizenz.
••QR code ist ein Markenzeichen der
Denso Wave Inc.
DE
100
••Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten Systemund Produktbezeichnungen im
Allgemeinen Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen
ihrer jeweiligen Entwickler oder
Hersteller. Die Zeichen  oder 
werden jedoch nicht in allen Fällen
in diesem Handbuch verwendet.
Info zu Software, die der
GNU GPL/LGPL unterliegt
Softwareanwendungen, die unter
folgende GNU General Public License
(hier „GPL“ genannt) oder
GNU Lesser General Public License
(hier „LGPL“ genannt) fallen, sind im
Produkt enthalten.
Sie haben das Recht, auf den
Quellcode dieser Softwareprodukte
zuzugreifen, diesen zu modifizieren
und weiterzugeben, und zwar
gemäß den Bestimmungen der
mitgelieferten GPL/LGPL.
Quellcode wird im Internet
bereitgestellt.
Verwenden Sie folgende URL, um ihn
herunterzuladen.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Bitte wenden Sie sich wegen des
Inhalts von Quellcode nicht an uns.
DE
Lizenzen (in Englisch) sind im
internen Speicher Ihres Produkts
aufgezeichnet. Stellen Sie eine
Massenspeicherverbindung zwischen
dem Produkt und einem Computer
her, um die Lizenzen im Ordner
„PMHOME“ - „LICENSE“ zu lesen.
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf
unserer Kundendienst-Website finden.
DE
101
Español
¡Vea la Guía de
Ayuda!
La “Guía de Ayuda” es un manual online que usted puede leer en
su ordenador o smartphone. Consúltela para ver detalles sobre
los elementos de menú, uso avanzado, y la información más
reciente sobre la cámara.
Escanee aquí
http://rd1.sony.net/help/ilc/1650/h_zz/
ILCE-9 Guía de Ayuda
Manual de
instrucciones
(este libro)
Este manual presenta
algunas funciones básicas.
Para la guía de inicio rápido,
consulte “Guía de inicio”
(página 21). La “Guía de inicio”
presenta los procedimientos
iniciales desde cuando usted abre
el paquete hasta que libera el
obturador para hacer la primera
toma.
ES
2
Guía en la cámara
La [Guía en la cámara]
muestra explicaciones de los
elementos de menú en el
monitor de la cámara.
Usted puede ver información
rápidamente durante la toma.
Para utilizar la función
[Guía en la cámara], hay que hacer
algunos ajustes de antemano.
Para ver detalles, busque
“Guía en la cámara” en la Guía de
Ayuda.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: ILCE-9
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula
indebidamente, puede explotar y
causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
••No desmonte el producto.
••No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas,
ni la deje caer o la pise.
••No provoque un cortocircuito en
la batería ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con sus
terminales.
••No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz
solar directa, o en el interior de un
automóvil estacionado al sol.
••No la incinere ni la arroje al fuego.
••No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
••Asegúrese de cargar la batería con
un cargador de baterías original de
Sony o con un dispositivo que pueda
cargarla.
••Mantenga la batería fuera del alcance
de niños pequeños.
••Mantenga la batería seca.
••Sustitúyala únicamente por otra
del mismo tipo o equivalente
recomendada por Sony.
••Deshágase de la baterías usada lo
antes posible según el procedimiento
que se describe en las instrucciones.
••No exponer a temperaturas
extremadamente bajas de -20 °C o
menos o presiones extremadamente
bajas de 11,6 kPa o menos.
Utilice una toma de corriente de
la pared cercana cuando utilice
el adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN)/cargador de
batería. Si se produce cualquier
mal funcionamiento, desenchufe
la clavija de la toma de corriente
de la pared inmediatamente
ES
para desconectar la fuente de
alimentación.
Si utiliza el producto con una luz
de carga, tenga en cuenta que el
producto no estará desconectado de
la toma de corriente incluso cuando
la luz se apague.
Por motivos de seguridad, no
conecte al terminal LAN un conector
de dispositivo periférico que pueda
tener voltaje excesivo. Siga las
instrucciones para el terminal LAN.
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de
manera específica para utilizarse
únicamente con este equipo y no
deberá utilizarse con ningún otro
equipo eléctrico.
ES
3
Cable de alimentación
Cable LAN
Para clientes en Reino Unido, Irlanda,
Malta, Chipre y Arabia Saudita
Utilice el cable de alimentación (A).
Por razones de seguridad, el cable
de alimentación (B) no está pensado
para los países/regiones de arriba y,
por lo tanto, no debe ser utilizado allí.
Para clientes en otros países/
regiones de la UE
Utilice el cable de alimentación (B).
Utilice un cable de par trenzado
blindado (STP, por sus siglas en
inglés) de categoría 5e o superior con
alto grado de blindaje.
(A)
(B)
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y
cumple con los límites estipulados
por el reglamento EMC para utilizar
cables de conexión de menos de
3 metros de longitud, excepto cables
LAN.
ES
4
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir
en la imagen y el sonido de esta
unidad.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón
Para la conformidad del producto en
la UE: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Por medio de la presente Sony
Corporation declara que este equipo
cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Para mayor información,
por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en
el producto, en
la batería o en el
embalaje indica
que el producto y la
batería no pueden
ser tratados como un residuo
doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo. Al asegurarse
de que estos productos y baterías
se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos sea
necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada
por personal técnico cualificado
para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente,
entregue estos productos al final de
su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte
la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en
el correspondiente punto de recogida
para el reciclado de baterías. Para
recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la
batería.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo
está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo
la que pueda causar su operación no
deseada.
ES
Para consultar la información
relacionada al número del certificado,
refiérase a la etiqueta del empaque
y/o del producto.
ES
5
Especificaciones
[Requisitos de Alimentación]
cc 7,2 V (Con batería recargable
NP-FZ100
Consumo (durante la toma)
Cuando se utiliza un
FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS
Cuando se utiliza el visor:
Aprox. 4,1 W
Cuando se utiliza el monitor:
Aprox. 3,0 W
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60 °C
Cargador de batería BC-QZ1
Entrada nominal
ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 0,38 A
Salida nominal
cc 8,4 V 1,6 A
Adaptador de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN)
AC-UUD12/AC-UUE12
Alimentación
ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 0,2 A
Tensión de salida
cc 5 V 1,5 A
Batería recargable NP-FZ100
Tensión nominal
cc 7,2 V
Para ver detalles sobre las funciones Wi-Fi y las funciones NFC con un solo
toque, consulte la “Guía de Ayuda” (página 2).
ES
6
Notas sobre la utilización de la cámara
Junto con esta sección, consulte
también “Precauciones” en la Guía de
Ayuda (página 2).
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma
visualizado en la pantalla
utilizando el menú.
Notas sobre la grabación/
reproducción
••Una vez que formatee la tarjeta
de memoria, todos los datos
grabados en la tarjeta de memoria
serán borrados y no podrán ser
recuperados. Antes de formatear,
copie los datos en un ordenador u
otro dispositivo.
••Antes de comenzar a grabar,
realice una grabación de prueba
para asegurarse de que la cámara
funciona correctamente.
Notas sobre el manejo del
producto
••Esta cámara ha sido diseñada para
ser a prueba de polvo y humedad,
pero no es a prueba de agua ni a
prueba de salpicaduras.
••No deje la cámara, los accesorios
suministrados, o las tarjetas de
memoria al alcance de niños
pequeños. Podrían ser tragados
accidentalmente. Si ocurre
esto, consulte a un médico
inmediatamente.
No hay compensación por daño del
contenido o fallo de grabación
Sony no puede proveer garantía en
el caso de que se produzca un fallo
de grabación o pérdida o daño de
imágenes o datos de audio grabados
a causa de un mal funcionamiento
de la cámara o el soporte de
grabación, etc. Se recomienda hacer
una copia de seguridad de los datos
importantes.
Notas sobre el monitor, el visor
electrónico, el objetivo, y el sensor
de imagen
••El monitor y el visor electrónico
están fabricados utilizando
tecnología de muy alta precisión,
y más del 99,99 % de los píxeles
son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos pequeños negros
y/o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en el monitor y en
el visor electrónico. Estos puntos
son normales debido al proceso
de fabricación y no afectan a las
imágenes de ninguna forma.
••No agarre la cámara por el monitor.
••Cuando utilice la lente de zoom
motorizada, tenga cuidado de no
pillarse los dedos o cualquier otro
objeto en el objetivo.
ES
ES
7
••No deje el objetivo o el visor
expuesto a una fuente de luz
fuerte tal como la luz solar. Debido
a la función de condensación
del objetivo, si lo hace podrá
ocasionar humo, fuego, o un mal
funcionamiento dentro del cuerpo
de la cámara o el objetivo. Si tiene
que dejar la cámara expuesta a una
fuente de luz tal como la luz solar,
coloque la tapa del objetivo en el
objetivo.
••Cuando tome imágenes con
iluminación de fondo, mantenga
el sol suficientemente alejado del
ángulo de visión. De lo contrario, la
luz solar podrá entrar en el enfoque
dentro de la cámara y ocasionar
humo o fuego. Aunque el sol esté
ligeramente alejado del ángulo de
visión, todavía puede ocasionar
humo o fuego.
••No exponga el objetivo
directamente a haces tales como
haces de láser. Eso podría dañar el
sensor de imagen y ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
••No mire a la luz solar o a una fuente
de luz fuerte a través del objetivo
cuando este esté desmontado.
Esto podría resultar en daños
irreparables a los ojos u ocasionar
un mal funcionamiento.
••No utilice la cámara en áreas donde
estén siendo emitidas ondas
de radio o radiación fuerte. La
grabación y reproducción podrán
no funcionar correctamente.
••Es posible que las imágenes dejen
estela a través de la pantalla
en un lugar frío. Esto no es un
malfuncionamiento.
ES
8
••La imagen grabada podrá ser
diferente de la imagen que
usted observa antes de hacer la
grabación.
Notas sobre la utilización de los
objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar objetivos/
accesorios de Sony diseñados para
las características particulares de esta
cámara. La utilización de la cámara
con productos de otros fabricantes
podrá afectar al rendimiento,
resultando en accidentes o mal
funcionamiento. Sony no admitirá
responsabilidad por tales accidentes
o mal funcionamiento.
Notas sobre la zapata de interfaz
múltiple
••Cuando coloque o desmonte
accesorios tal como un flash
externo en la zapata de interfaz
múltiple, primero desconecte la
alimentación poniéndola en OFF.
Cuando coloque el accesorio,
confirme que está sujetado
firmemente en la cámara.
••No utilice la zapata de interfaz
múltiple con un flash disponible
en el comercio que aplique
tensiones de 250 V o más o que
tenga la polaridad opuesta a la de
la cámara. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
Notas sobre la toma con un flash
externo
Cuando utilice un flash externo para
hacer la toma, podrán aparecer
franjas claras y oscuras en la imagen
si el tiempo de exposición está
ajustado a menos de 1/4 000 de
segundo.
Notas sobre la toma con el visor
••Es posible que la imagen se
distorsione ligeramente cerca de
las esquinas del visor. Esto no es un
malfuncionamiento. Cuando quiera
ver la composición completa con
todos sus detalles, también puede
utilizar el monitor.
••Si desplaza la cámara
panorámicamente mientras mira
por el visor o si mueve sus ojos
alrededor, la imagen en el visor
podrá distorsionarse o el color de
la imagen podrá cambiar. Esto es
una característica del objetivo o del
dispositivo de visualización y no un
mal funcionamiento. Cuando tome
una imagen, se recomienda que
mire al área del centro del visor.
••Cuando tome imágenes con
el visor, es posible que sienta
síntomas como cansancio de la
vista, fatiga, mareo, o náusea. Se
recomienda descansar a intervalos
regulares cuando esté tomando
imágenes con el visor.
En caso de que se sienta incómodo,
deje de utilizar el visor hasta que su
condición se recupere, y consulte
con su médico si es necesario.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor
o el visor podrán parpadear entre
la pantalla de toma y una pantalla
negra. Si continúa observando la
pantalla en esta situación, puede que
note síntomas incómodos tal como
una sensación de no encontrarse
bien. Si nota síntomas incómodos,
deje de utilizar la cámara, y consulte
a su médico según sea necesario.
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo o
grabación de películas 4K
••Dependiendo de la temperatura
de la cámara y de la batería, es
posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación
se desconecte automáticamente
para proteger la cámara. Antes de
que se desconecte la alimentación
o de que no pueda grabar más
películas se visualizará un mensaje
en la pantalla. En este caso, deje
la alimentación desconectada y
espere hasta que la temperatura
de la cámara y de la batería haya
bajado. Si conecta la alimentación
sin dejar que la cámara y la batería
se enfríen suficientemente, es
posible que la alimentación se
desconecte otra vez o que no
pueda grabar películas.
••Bajo temperaturas ambientales
altas, la temperatura de la cámara
sube rápidamente.
ES
ES
9
••Cuando la temperatura de la
cámara aumenta, la calidad de
las imágenes puede deteriorarse.
Se recomienda esperar a que la
temperatura de la cámara baje
antes de seguir tomando imágenes.
••La superficie de la cámara
puede calentarse. Esto no es un
malfuncionamiento.
••Si la misma parte de su piel toca la
cámara durante un largo periodo
de tiempo mientras está utilizando
la cámara, aunque usted no
sienta que la cámara está caliente,
podrá ocasionar síntomas de una
quemadura de baja temperatura tal
como coloración roja o ampollas.
Preste atención especial en las
situaciones siguientes si utiliza un
trípode, etc.
––Cuando utilice la cámara en un
entorno de alta temperatura
––Cuando alguien con mala
circulación de sangre o sensación
de deterioro de la piel utilice la
cámara
––Cuando utilice la cámara con
[Temp. APAGA auto] ajustado a
[Alto].
••Especialmente durante la toma de
película 4K, el tiempo de grabación
podrá ser más corto en condiciones
de baja temperatura. Caliente la
batería o reemplácela con una
batería nueva.
ES
10
Notas sobre la reproducción de
películas en otros dispositivos
Las películas grabadas con esta
cámara podrán no reproducirse
correctamente en otros dispositivos.
Además, las películas grabadas
con otros dispositivos podrán no
reproducirse correctamente en esta
cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos sobre el rendimiento y las
especificaciones se han definido en
las condiciones siguientes, excepto
en los casos descritos de otro modo
en este manual: a una temperatura
ambiente de 25 ºC y utilizando
una batería que ha sido cargada
completamente hasta que se ha
apagado la luz de carga.
Cómo desactivar las funciones
de red inalámbrica (funciones
Wi-Fi, NFC y Bluetooth, etc.)
temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc.,
puede desactivar todas las funciones
de red inalámbrica temporalmente.
Seleccione el botón MENU 
(Red)  [Modo avión] 
[Activar].
Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se
(avión) en
visualizará una marca
la pantalla.
Notas sobre la LAN inalámbrica
Si pierde la cámara o se la roban,
Sony no admitirá responsabilidad por
la pérdida o el daño causado por el
acceso o utilización ilegal del punto
de acceso registrado en la cámara.
Notas sobre seguridad cuando
se utilizan productos de LAN
inalámbrica
••Asegúrese siempre de que está
utilizando una LAN inalámbrica
segura para evitar piratería
informática, acceso por terceros
malintencionados, u otras
vulnerabilidades.
••Es importante que establezca los
ajustes de seguridad cuando utilice
una LAN inalámbrica.
••Si surge un problema de seguridad
porque no han sido establecidas
las precauciones de seguridad o
debido a cualquier circunstancia
inevitable cuando utiliza una LAN
inalámbrica, Sony no admitirá
responsabilidad por las pérdidas
o daños.
Notas sobre cómo desechar o
transferir este producto a otras
personas
Cuando deseche o transfiera este
producto a otras personas, asegúrese
de realizar la operación siguiente
para proteger la información privada.
••Seleccione [Restablecer ajuste]
 [Inicializar]  [Aceptar] 
[Aceptar].
Notas sobre cómo desechar o
transferir una tarjeta de memoria
a otras personas
La ejecución de [Formatear] o [Borrar]
en la cámara o en un ordenador
puede que no borre completamente
los datos de la tarjeta de memoria.
Cuando transfiera una tarjeta
de memoria a otras personas,
ES
le recomendamos que borre los
datos completamente utilizando
un software de borrado de datos.
Cuando deseche una tarjeta de
memoria, le recomendamos que la
destruya físicamente.
Notas sobre la información de
ubicación
Si sube a Internet una imagen
que tiene etiqueta de ubicación
y la comparte, es posible que
revele la información a terceros
accidentalmente. Para evitar a terceros
obtener su información de ubicación,
ajuste [ Ajust vínc info ubic] a
[Desactivar] antes de tomar imágenes.
ES
11
Comprobación de la cámara y los
elementos suministrados
El número entre paréntesis indica
el número de piezas.
•• Cable micro USB (1)
•• Cámara (1)
•• Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) (1)
La forma del adaptador de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
puede variar dependiendo del
país/región.
•• Cargador de batería (1)
•• Correa de bandolera (1)
•• Tapa de caja (1) (Colocada en la
cámara)
•• Protector de cable (1)
•• Cable de alimentación (1)*
* Podrían suministrarse varios
cables de alimentación con
la cámara. Utilice el cable
adecuado a su país o región.
Consulte la página 4.
•• Batería recargable NP-FZ100 (1)
ES
12
•• Tapa de zapata (1) (Colocada en
la cámara)
•• Caperuza de ocular (1)
(Colocada en la cámara)
•• Manual de instrucciones (1)
(este manual)
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para ver detalles.
Lado frontal
ES
 Interruptor ON/OFF
(Alimentación) (28)/
Botón disparador

Marca de posición del
sensor de imagen
•• El sensor de imagen es el
sensor que convierte la luz
en señal eléctrica. La marca
muestra la ubicación del
sensor de imagen. Cuando
mida la distancia exacta
entre la cámara y el motivo,
refiérase a la posición de la
línea horizontal.
•• Si el motivo está más cerca
que la distancia de toma
mínima del objetivo, no se
podrá confirmar el enfoque.
Asegúrese de dejar suficiente
distancia entre el motivo y la
cámara.
ES
13
 Dial frontal
Puede hacer ajustes
rápidamente para cada modo
de toma.
 Sensor remoto
 Botón de liberación del
objetivo (27)
 Antena Wi-Fi (incorporada)
Micrófono*
 Iluminador AF/Luz del
autodisparador
Cuando se retira el objetivo
 Índice de montura (26)
 Sensor de imagen**
Montura
 Contactos del objetivo **
* No cubra esta parte durante la
grabación de película. Si lo hace
podrá ocasionar ruido o una
reducción del volumen.
** No toque directamente estas
partes.
ES
14
Lado trasera
 Caperuza de ocular
Para retirar la caperuza de
ocular
Empuje los agarres de la
parte inferior de la caperuza
de ocular hacia la izquierda y
derecha y suba la caperuza.
Retire la caperuza de
ocular cuando coloque
un visor angular
(se vende por separado).
Además, seleccione MENU 
(Ajustes de cámara2) 
[FINDER/MONITOR], y después
conmute [Visor(manual)] y
[Monitor(manual)].
Visor
 Botón C3 (Botón personalizado
3)
ES
 Botón MENU (35)
 Monitor/Panel táctil
Puede ajustar el monitor a
un ángulo fácilmente visible
y tomar desde cualquier
posición.
 Sensor de ojo
ES
15
 Dial de ajuste de dioptrías
Regule el dial de ajuste de
dioptrías de acuerdo con su
vista hasta que la visualización
aparezca claramente en el
visor. Si el dial de ajuste de
dioptrías resulta duro de
operar, retire la caperuza de
ocular antes de operar el dial.
 Botón MOVIE (Película) (30)
 Para tomar: Botón AF-ON
(AF activado)
Para visionar: Botón
(Ampliar)
 Dial trasero
Puede hacer ajustes
rápidamente para cada modo
de toma.
 Para tomar: Botón AEL
Para visionar: Botón
(Índice imágenes)
Multiselector
 Conmutador de la tapa de la
ranura de soportes
 Para tomar: Botón Fn (Función)
Para visionar: Botón
(Enviar a smartphone)
Puede visualizar la pantalla
para [Enviar a smartphone]
pulsando este botón.
ES
16
 Rueda de control
 Luz de acceso
 Para tomar: Botón C4 (Botón
personalizado 4)
Para visionar: Botón
(30)
Botón
(30)
(Borrar)
(Reproducción)
Lado superior/Lado inferior
ES
 Botón de liberación del
bloqueo del dial de modo de
manejo
 Superior: Dial de modo de
manejo
Inferior: Dial de modo de
enfoque
Botón de liberación del
bloqueo del dial de modo de
enfoque
 Terminal LAN
Terminal (Sincronización del
flash)
Altavoz
Toma  (Micrófono)
Cuando se conecta un
micrófono externo, el
micrófono incorporado se
desactiva automáticamente.
Cuando el micrófono externo
es de tipo que se alimenta al
ser enchufado, la alimentación
del micrófono será
suministrada por la cámara.
Toma  (Auriculares)
 Toma micro HDMI
 Luz de carga
 Terminal multi/micro USB*
Este terminal admite
dispositivos compatibles con
micro USB.
ES
17
 Zapata de interfaz múltiple*
Algunos accesorios puede que
no entren a tope y sobresalgan
hacia atrás por la zapata de
interfaz múltiple. Sin embargo,
cuando el accesorio alcanza el
extremo frontal de la zapata, se
completa la conexión.

(Marca N) (31)
•• Esta marca indica el punto a
tocar para conectar la cámara
y un smartphone que admita
NFC.
 Botón de liberación del
bloqueo del dial de modo
 Dial de modo (30)
 Botón C2 (Botón personalizado
2)
 Botón C1 (Botón personalizado
1)
 Dial de compensación de
exposición
 Ganchos para la correa de
bandolera
Coloque ambos extremos de la
correa en la cámara.
•• NFC (Near Field
Communication) es un
estándar internacional de la
tecnología de comunicación
inalámbrica de corto alcance.
 SLOT 1 (Ranura 1 para tarjeta
de memoria) (23)
Admite solamente tarjetas SD
(compatible con UHS-I y UHS-II)
 SLOT 2 (Ranura 2 para tarjeta
de memoria) (25)
Admite tarjetas SD
(compatible con UHS-I) y
Memory Stick PRO Duo
ES
18
* Para ver detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de
interfaz múltiple y el terminal
multi/micro USB, visite el sitio
web de Sony, o consulte con
el distribuidor de Sony o con
la oficina de servicio local
autorizada de Sony. También se
pueden utilizar los accesorios
para la zapata para accesorios.
Las operaciones con accesorios
de otros fabricantes no están
garantizadas.
Para colocar el protector de cable
Utilice el protector de cable
para evitar que el cable HDMI
se desconecte cuando tome
imágenes habiendo conectado
con el cable HDMI. Abra las tapas
de ambas tomas e inserte un cable
HDMI en la cámara. Oscile la tapa
de la toma micro HDMI hacia abajo
y coloque el protector de cable
como se muestra en la ilustración
de manera que el extremo del
protector de cable encaje en la
hendidura de debajo del terminal
multi/micro USB. Sujete el
protector de cable con el tornillo
de instalación. Después sujete el
cable HDMI con el dial de fijación.
Tornillo de instalación
ES
Encaje el extremo en Dial de fijación
la hendidura
ES
19
Lado inferior
 Ranura de inserción de la
batería (22)
 Cubierta de la batería (22)
 Orificio roscado para trípode
Utilice un trípode con un
tornillo de menos de 5,5 mm
de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la
cámara, y es posible que la
cámara se dañe.
 Palanca de liberación de la
cubierta de la batería
ES
20
Guía de inicio
Paso 1: Carga de la batería
1 Inserte la batería en el
cargador de batería.
•• Coloque la batería en el
cargador de batería en la
dirección de .
•• Deslice la batería en la dirección
de la flecha a tope.
2 Conecte el cable de
Luz CHARGE
alimentación (suministrado) al
cargador de batería, y conecte
el cargador de batería a la
toma de corriente de la pared.
ES
La luz CHARGE del cargador de
batería se iluminará en naranja y
comenzará la carga.
Luz CHARGE (naranja)
A una toma de
Encendida: Cargando
corriente de la pared
Parpadeando: Error de carga
o carga puesta en pausa
temporalmente porque la cámara
no está dentro del rango de
temperatura apropiado
•• Cuando termina la carga, la luz CHARGE y todos los indicadores se
apagan.
•• Tiempo de carga (carga completa): aproximadamente 150 minuto
(cuando se carga una batería completamente agotada a una
temperatura de 25 °C)
ES
21
•• Cuando utilice una batería completamente nueva o una batería
que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que la
luz CHARGE parpadee rápidamente cuando la batería sea cargada
por primera vez. Si ocurre esto, retire la batería y después vuelva a
insertarla para recargarla.
•• Asegúrese de utilizar solamente baterías genuinas de la marca Sony.
Paso 2: Inserción de la batería en la cámara
1 Abra la tapa de la batería.
2 Inserte la batería mientras
presiona la palanca de
bloqueo con la punta de la
batería hasta que la batería se
bloquee en su sitio.
Palanca de bloqueo
3 Cierre la tapa.
ES
22
Para cargar la batería mientras está insertada en la
cámara
Apague la cámara y conéctela al adaptador de ca (suministrado)
utilizando el cable micro USB (suministrado), después conecte el
adaptador de ca a la toma de corriente de la pared.
Si enciende la cámara, la alimentación será suministrada desde la toma de
corriente de la pared y podrá operar la cámara. Sin embargo, la batería no
se cargará.
Para retirar la batería
Asegúrese de que la luz de acceso
(página 16) no está encendida, y
apague la cámara. Después, deslice
la palanca de bloqueo y retire la
batería. Tenga cuidado de no dejar
caer la batería.
Palanca de bloqueo
Paso 3: Inserción de una tarjeta de memoria
ES
Para ver detalles sobre tarjetas de memoria que se pueden utilizar con
esta cámara, consulte la página 41.
1 Abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
ES
23
2 Inserte la tarjeta SD en la
ranura 1.
Ranura 1 (inferior): Admite tarjetas
SD (compatible con UHS-I y
UHS-II)
Ranura 2 (superior): Admite
Ranura 2 Ranura 1
tarjetas SD (compatible con UHS-I)
y Memory Stick PRO Duo
•• Con la esquina recortada orientada en la dirección mostrada en
la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje
produciendo un chasquido.
•• Puede cambiar la ranura para tarjeta de memoria que quiere utilizar
(Ajustes)  [Selecc. soporte grab.].
seleccionando MENU 
La ranura 1 se utiliza en los ajustes predeterminados.
•• Utilice la ranura 1 cuando esté utilizando solamente una tarjeta SD.
•• Utilice la ranura 2 cuando esté utilizando Memory Stick. En este caso,
ajuste [Selecc. soporte grab.] a [Ranura 2].
3 Cierre la tapa.
Sugerencia
••Cuando utilice una tarjeta de memoria por primera vez con la cámara, se
recomienda que formatee la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento
más estable de la tarjeta de memoria.
Nota
••No inserte un Memory Stick en la ranura 1. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
ES
24
Para retirar la tarjeta de memoria
Abra la tapa de la tarjeta de
memoria. Asegúrese de que la luz
de acceso (página 16) no está
encendida, y después empuje la
tarjeta de memoria hacia dentro una
vez para retirarla.
Luz de acceso
Para grabar en tarjetas de memoria en dos ranuras
La ranura 1 se utiliza en los ajustes predeterminados. Si no piensa cambiar
los ajustes y solamente va a utilizar una tarjeta de memoria, utilice la
ranura 1.
Insertando otra tarjeta de memoria en la ranura 2, usted puede grabar las
mismas imágenes en dos tarjetas de memoria simultáneamente o grabar
un tipo de imagen diferente (imágenes fijas/películas) en cada tarjeta de
memoria ([Modo de grabación]).
ES
Paso 4: Colocación de un objetivo
1 Retire la tapa de la cámara de
la cámara y la tapa trasera del
objetivo de la parte trasera de
objetivo.
•• Cuando cambie el objetivo,
hágalo rápidamente en un
ambiente libre de polvo para
evitar que entre polvo o
suciedad en la cámara.
Tapa de la
cámara
Tapa trasera del objetivo
ES
25
2 Monte el objetivo alineando
las dos marcas de índice
blancas (índices de montura)
del objetivo y la cámara.
•• Sujete la cámara con el objetivo
orientado hacia abajo para
evitar que entre polvo o
suciedad en la cámara.
3 Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia la cámara,
gírelo despacio en la dirección
de la flecha hasta que
produzca un chasquido en
posición bloqueada.
Nota
••Asegúrese de sujetar el objetivo en línea recta y no utilizar fuerza cuando
coloque un objetivo.
••No pulse el botón de liberación del objetivo cuando coloque un objetivo.
••El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) se requiere
para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para más
detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador
de montura de objetivo.
••Si quiere tomar imágenes de fotograma completo, utilice objetivos
compatibles con tamaño de fotograma completo.
••Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la
cámara y el objetivo.
••No sujete la parte del objetivo que está extendida para ajustar el zoom o el
enfoque.
ES
26
Para retirar el objetivo
Siga pulsando el botón de liberación
del objetivo y gire el objetivo en la
dirección de la flecha hasta que se
pare.
Botón de liberación del objetivo
Objetivos compatibles
Los objetivos compatibles con esta cámara son los siguientes:
Objetivo
Objetivo de
montura A
Objetivo de
montura E
Compatibilidad con la cámara
Objetivo compatible
con el formato de
fotograma completo
de 35 mm

(Se requiere un adaptador
de montura de objetivo
(se vende por separado)
compatible con el formato de
fotograma completo)
Objetivo exclusivo de
tamaño APS-C
*
(Se requiere un adaptador
de montura de objetivo
(se vende por separado))
Objetivo compatible
con el formato de
fotograma completo
de 35 mm

Objetivo exclusivo de
tamaño APS-C
*
ES
* Las imágenes se grabarán en tamaño APS-C. El ángulo de visión
corresponderá aproximadamente a 1,5 veces la distancia focal indicada en el
objetivo. (Por ejemplo, cuando se coloque un objetivo de 50 mm el ángulo de
visión corresponderá a 75 mm)
ES
27
Paso 5: Ajuste del idioma y el reloj
1 Ajuste el interruptor ON/OFF
Interruptor ON/OFF (Alimentación)
(Alimentación) a “ON” para
encender la cámara.
2 Seleccione el idioma deseado,
y después pulse el centro de
la rueda de control.
Rueda de control
3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y
después pulse el centro.
4Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el
centro.
5 Seleccione [Fecha/Hora] utilizando el lado superior/inferior de
la rueda de control o girando la rueda de control, y después
pulse el centro.
6Seleccione el elemento deseado pulsando el lado superior/
inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control, y después
pulse el centro.
ES
28
7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otros elementos, después
seleccione [Intro] y pulse el centro.
Sugerencia
••Para volver a hacer el ajuste de la fecha y la hora, utilice MENU.
Nota
••Esta cámara no tiene una función para insertar la fecha en las imágenes.
Puede insertar la fecha en las imágenes y después guardarlas e imprimirlas
utilizando PlayMemories Home (para Windows solamente).
Paso 6: Toma de imágenes en modo automático
ES
1 Mantenga pulsado el botón de liberación del bloqueo en el
centro del dial de modo, después gire el dial de modo para
ajustarlo a
.
El modo de toma se ajustará a
(Auto. inteligente).
2 Mire a través del visor y sujete la cámara.
3 Ajuste el tamaño del motivo girando el anillo de zoom del
objetivo cuando hay colocada una lente de zoom.
4Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
•• Cuando la imagen está enfocada, se ilumina un indicador (tal como
).
ES
29
5 Pulse el botón disparador a fondo.
Para tomar películas
Pulse el botón MOVIE para comenzar/detener la grabación.
Para reproducir imágenes
Pulse el botón
(Reproducción) para reproducir imágenes. Puede
seleccionar la imagen deseada utilizando la rueda de control.
Para borrar la imagen visualizada
Pulse el botón (Borrar) mientras una imagen está visualizada para
borrarla. Seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control en la pantalla
de confirmación, y después pulse el centro de la rueda de control para
borrar la imagen.
Para tomar imágenes en varios modos de toma
Ajuste el dial de modo al modo deseado dependiendo del motivo o las
funciones que quiera utilizar.
ES
30
Utilización de las funciones Wi-Fi/Un
toque (NFC)/Bluetooth/LAN alámbrica
Puede realizar las siguientes operaciones utilizando las funciones Wi-Fi,
NFC con un solo toque y Bluetooth de la cámara.
•• Guardar imágenes en un ordenador
•• Transferir imágenes desde la cámara a un smartphone
•• Utilizar un smartphone como mando a distancia para la cámara
•• Visionar imágenes fijas en un televisor
•• Grabar información de ubicación desde un smartphone en imágenes
Para ver detalles, consulte la “Guía de Ayuda” (página 2).
Instalación de PlayMemories Mobile
Para conectar la cámara y un smartphone se requiere
PlayMemories Mobile. Si PlayMemories Mobile ya está instalada en su
smartphone, asegúrese de actualizarla con la versión más reciente.
Para ver detalles sobre PlayMemories Mobile, consulte la página de
soporte (http://www.sony.net/pmm/).
ES
ES
31
Nota
••Para utilizar la función NFC de un solo toque de la cámara, se requiere un
smartphone o tableta Android que admita NFC.
••No se garantiza que las funciones Wi-Fi presentadas en este manual
funcionen con todos los smartphones o tabletas.
••Las funciones Wi-Fi de esta cámara no están disponibles cuando la conexión
es a una LAN inalámbrica pública.
••Dependiendo de las actualizaciones de las versiones futuras, los
procedimientos operacionales o las visualizaciones en pantalla están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Grabación de la información de ubicación en imágenes
capturadas
Utilizando PlayMemories Mobile, puede obtener la información de
ubicación desde un smartphone conectado (a través de la comunicación
Bluetooth) y grabarla en las imágenes capturadas.
ES
32
Introducción al software de ordenador
Nosotros ofrecemos el siguiente software de ordenador para realzar su
disfrute de fotos/películas. Acceda a una de las URL siguientes utilizando
su navegador de Internet y después descargue el software siguiendo las
instrucciones en pantalla.
Si uno de estos software ya está instalado en su ordenador, actualícelo a
la versión más reciente antes de utilizar.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Puede comprobar el entorno de operación recomendado para el software en la
URL siguiente:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
ES
PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su
ordenador y verlas o utilizarlas.
Necesita instalar PlayMemories Home para importar películas XAVC S o
películas AVCHD a su ordenador.
Puede acceder al sitio web de descargas directamente desde la URL
siguiente:
http://www.sony.net/pm/
•• Cuando conecte la cámara a su ordenador, es posible que se
añadan funciones nuevas a PlayMemories Home. La conexión de la
cámara a su ordenador es por consiguiente recomendada aunque
PlayMemories Home ya haya sido instalado en el ordenador.
Image Data Converter
Puede revelar y editar imágenes RAW utilizando varias funciones de
ajuste como curva de tono y nitidez.
ES
33
Remote Camera Control
Con Remote Camera Control, puede cambiar los ajustes de la cámara o
liberar el obturador desde un ordenador conectado a través de un cable
USB.
Para utilizar Remote Camera Control, primero seleccione MENU 
(Ajustes)  [Conexión USB]  [PC remoto], después conecte la
cámara a un ordenador a través de un cable USB.
ES
34
Utilización de los elementos de MENU
Puede cambiar los ajustes relacionados con todas las operaciones de
la cámara incluyendo toma de imagen, reproducción, y método de
operación. También puede ejecutar funciones de la cámara desde el
MENU.
1 Pulse el botón MENU para
visualizar la pantalla de menú.
Botón MENU
2 Seleccione el ajuste deseado
que quiere ajustar utilizando
los lados superior/inferior/
izquierdo/derecho de la rueda
de control o girando la rueda
de control, y después pulse el
centro de la rueda de control.
ES
•• Seleccione un icono en la parte
superior de la pantalla y pulse
el lado izquierdo/derecho de la
rueda de control para moverse a
otro elemento de MENU.
3 Seleccione el valor de ajuste deseado, y pulse el centro para
confirmar la selección.
ES
35
Lista de iconos en el monitor
Los contenidos visualizados y sus posiciones en las ilustraciones son solo
directrices, y pueden variar de las visualizaciones reales.
Modo de monitor
Para reproducción
Visualización de información
básica
Modo de visor
Modo [Auto. inteligente]
Modo P/A/S/M
ES
36
Visualización de histograma

Visualización
Visualización
PP AS
M
Indicación
Modo de toma
(29)
Indicación
Ajuste de grabación
de las películas
Conexión Bluetooth
disponible /
Conexión Bluetooth
no disponible
Número de registro
Iconos de
reconocimiento de
escena
NO CARD
100
Estado de la tarjeta
de memoria (23,
41)
Número restante de
imágenes grabables
Relación de aspecto
de las imágenes
fijas
24M 20M 10M
8.7M 6.0M
5.1M 2.6M
2.2M
Tamaño de imagen
de las imágenes
fijas
RAW RAW+J
Calidad de imagen
de las imágenes
fijas
X.FINE FINE
STD
120p 60p 60i
30p 24p
100p 50p 50i
25p
Frecuencia de
fotogramas de las
películas
Conectado a
smartphone /
No conectado a
smartphone
Batería restante
(21)
Aviso de batería
restante
Suministro de
alimentación USB
ES
Carga de flash en
curso
APS-C/Super 35mm
Efecto ajust. desact.
Iluminador AF
NFC activado (31)
Modo avión
Grabación de
películas sin audio
Reducc. ruido viento
Desactivar/activar
SteadyShot, Aviso
de movimiento de la
cámara
ES
37
Visualización
Indicación
Visualización
Dist. focal SteadyS./
Aviso de
movimiento de la
cámara
Obteniendo
información de
ubicación/No se
puede obtener
información de
ubicación
—PC—
Zoom inteligente /
Zoom Imag. Clara /
Zoom digital
Modo visualización
PC remoto
Toma sin sonido del
obturador
Verificac. luminosa
Aviso de
calentamiento
Archivo de base de
datos lleno/Error de
archivo de base de
datos
Indicación
GRAB. Video Dual
Activada la escritura
de información de
derechos de autor
120fps 60fps
30fps 15fps
8fps 4fps
100fps 50fps
25fps 12fps
6fps 3fps 2fps
1fps
Frecuencia de
fotogramas para
toma a cámara
lenta/cámara rápida
Escribiendo datos /
Número de
imágenes que
quedan por grabar
Cancelación del
enfoque
ES
38
100-0003
Número de carpeta
 Número de
archivo

Proteger
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD MP4
Formato de archivo
de las películas
DPOF
Ajuste DPOF
Cancelar AF de
bloqueo
Enfoque
puntual
Realización de
Enfoque puntual
Mando a distancia
por infrarrojos

Visualización
Visualización
Indicación
Estilo creativo/
Contraste, saturación,
y nitidez
Indicación
Modo manejo
+3 +3 +3
Efecto de foto
Modo flash /
Reducción ojos rojos
±0,0
Existe información
de Copyright para
imagen
Compensac. flash
Modo de enfoque
Tipo de obturador
Vel. transm. visor
Área de enfoque
Selecc. soporte grab.
ES

Modo medición
35mm
Distancia focal del
objetivo
AWB
Balance blanco
(Automático,
Predeterminado,
Submarino automát.,
Personalizado,
Temperatura de color,
Filtro de color)
7500K A5 G5
Visualización
Indicación
AF de
bloqueo
Visualización guía
para AF de bloqueo
Cancelar AF Visualización guía
para cancelación de
de bloqueo
AF de bloqueo
Cancelar el
enfoque
Visualización guía
para cancelación del
enfoque
Indicador de
Variación
Compensación de
exposición/ Medida
manual
Opt.gama diná./
HDR automát.
STBY
En espera de
grabación de película
ES
39
Visualización
Indicación
Visualización
Indicación
REC 1:00:12
Tiempo de grabación
de película real
(horas: minutos:
segundos)
3/7
Número de archivo/
Número de imágenes
en modo de
visualización

Indicador de enfoque
1/250
Tiempo de
exposición
F3.5
Valor de abertura
ISO400
ISO AUTO
Sensibilidad ISO
Control de REC
Área de medición
puntual
00:00:00:00 Código de tiempo
(horas: minutos:
segundos:
fotogramas)
Guía de ajuste de
exposición
Bloqueo AE /
Bloqueo FEL
Indicador de tiempo
de exposición
Indicador de abertura
Histograma
Información de
ubicación
Información de
latitud/longitud
Medidor de nivel
digital
Visual. nivel aud.
DRO/HDR auto/Aviso
de imagen HDR auto
Error de Efecto de
foto
2017 - 1 - 1
10:37AM
ES
40
Fecha de grabación
(28)
00 00 00 00
Bit de usuario
Tarjetas de memoria que se pueden
utilizar
Puede utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria con esta
cámara. La marca  indica que estas tarjetas de memoria se pueden
utilizar para tomar imágenes fijas o películas.
Cuando utilice Memory Stick Micro o tarjetas de memoria microSD con
esta cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
Tarjeta de memoria
Para
imágenes
fijas
Para películas
MP4
AVCHD
XAVC S
Memory Stick PRO Duo


(Mark2
solamente)

(Mark2
solamente)
—
Memory Stick PRO-HG Duo



*1
Memory Stick Micro (M2)


(Mark2
solamente)

(Mark2
solamente)
—
Tarjeta de memoria SD

*2
*2
—
Tarjeta de memoria SDHC

*3
*3
*4
Tarjeta de memoria SDXC

*3
*3
*4
Tarjeta de memoria
microSD

*
*
—
Tarjeta de memoria
microSDHC

*3
*3
*4
Tarjeta de memoria
microSDXC

*3
*3
*4
2
2
ES
*1 Las películas no se pueden grabar en 100 Mbps o más.
) o más
*2 Tarjeta de memoria compatible con Velocidad SD Clase 4 (
rápida
) o más
*3 Tarjeta de memoria compatible con Velocidad SD Clase 4 (
rápida, o con UHS-I o UHS-II
), o con
*4 Tarjeta de memoria compatible con Velocidad SD Clase 10 (
UHS-I o UHS-II
Cuando se graba a 100 Mbps o más, se requiere una tarjeta de memoria
UHS-I U3 o UHS-II U3.
ES
41
Nota
••Utilice la ranura 1 cuando esté utilizando una tarjeta de memoria UHS-II.
Además, ajuste [Selecc. soporte grab.] a [Ranura 1].
••Memory Stick PRO Duo no se puede utilizar en la ranura 1.
••Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC para grabar una película
XAVC S durante periodos de tiempo prolongados, las películas grabadas se
dividen en archivos de un tamaño de 4 GB Los archivos divididos se pueden
manejar como un solo archivo importándolos a un ordenador utilizando
PlayMemories Home.
••Cuando grabe una película en tarjetas de memoria en ambas ranura 1 y ranura
2 con los ajustes de cámara siguientes, inserte dos tarjetas de memoria
con el mismo sistema de archivo. Las películas XAVC S no se pueden grabar
simultáneamente cuando se utiliza una combinación de sistema de archivo
exFAT y sistema de archivo FAT32.
––[ Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K] o [XAVC S HD]
––[Modo de grabación] está ajustado a [Grabac. simult. ( )] o [Grab simult
/ )]
(
Tarjeta de memoria
ES
42
Sistema de archivo
Tarjeta de memoria SDXC
exFAT
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Tarjeta de memoria SDHC
FAT32
Marcas comerciales
••Memory Stick y
son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
son marcas
••XAVC S y
comerciales registradas de
Sony Corporation.
••“AVCHD Progressive” y el
logotipo de “AVCHD Progressive”
son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
••Mac es una marca comercial de
Apple Inc., registrada en los Estados
Unidos y en otros países.
••IOS es una marca comercial
registrada o marca comercial de
Cisco Systems, Inc.
••iPhone e iPad son marcas
comerciales de Apple Inc.,
registradas en los Estados Unidos y
en otros países.
••Blu-ray Disc™ y Blu-ray™
son marcas comerciales de la
Blu-ray Disc Association.
••DLNA y DLNA CERTIFIED
son marcas comerciales de
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio y el símbolo de
la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
••Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface,
y el Logotipo HDMI son marcas
comerciales o marcas registradas
de HDMI Licensing, LLC en los
Estados Unidos y en otros países.
••Microsoft y Windows son
marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
••El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
••Facebook y el logotipo de “f” son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de
Facebook, Inc.
••Android y Google Play son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Google Inc.
••YouTube y el logotipo de YouTube
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de
Google Inc.
••Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y
Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales registradas o marcas
ES
comerciales de Wi-Fi Alliance.
••N Mark es una marca comercial o
una marca comercial registrada
de NFC Forum, Inc. en los Estados
Unidos y en otros países.
••La marca de la palabra Bluetooth®
y los logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso de tales marcas por parte de
Sony Corporation es bajo licencia.
••QR code es una marca comercial de
Denso Wave Inc.
ES
43
••Además, los nombres de sistemas
y productos utilizados en este
manual son, en general, marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin
embargo, las marcas  o  podrán
no ser utilizadas en todos los casos
en este manual.
Acerca del software
aplicado GNU GPL/LGPL
En el producto se incluyen los
software que reúnen los requisitos
necesarios para las siguientes
licencias GNU General Public License
(en lo sucesivo referida como “GPL”)
o GNU Lesser General Public License
(en lo sucesivo referida como “LGPL”).
Esto le informa de que tiene derecho
a acceder a, modificar, y redistribuir
estos programas de software bajo las
condiciones de la licencia GPL/LGPL
suministrada.
El código fuente se proporciona a
través de Internet.
Utilice la URL siguiente para
descargarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferiríamos que no se ponga en
contacto con nosotros sobre los
contenidos del código fuente.
Las licencias (en inglés) están
grabadas en la memoria interna de
su producto. Establezca una conexión
Mass Storage (almacenaje masivo)
entre el producto y el ordenador
para leer las licencias en la carpeta
“PMHOME” - “LICENSE”.
En nuestra página web de atención
al cliente se puede encontrar
información adicional sobre este
producto y obtener respuestas a las
preguntas más frecuentes.
ES
44
ES
ES
45
Italiano
Consulta la
Guida!
La “Guida” è un manuale on-line consultabile dal computer o
dallo smartphone. Farvi riferimento per i dettagli sulle voci dei
menu, sull’uso avanzato, e sulle informazioni più recenti sulla
fotocamera.
Scansionare
qui
http://rd1.sony.net/help/ilc/1650/h_zz/
ILCE-9 Guida
Istruzioni per l’uso
Guida nella
fotocam.
Questo manuale descrive le
funzioni di base.
La [Guida nella fotocam.]
mostra spiegazioni delle voci
dei menu sul monitor della
fotocamera.
(il presente manuale)
Per la guida introduttiva, vedere
“Guida di avvio” (pagina 20).
La “Guida di avvio” descrive le
procedure iniziali, dall’apertura
della confezione al primo scatto.
IT
2
Fornisce rapidamente informazioni
durante la ripresa.
Per usare la funzione
[Guida nella fotocam.],
è necessario fare alcune
impostazioni in anticipo.
Per i dettagli, cercare
“Guida nella fotocam.” nella Guida.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi
o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
AVVERTENZA
Batteria
Se trattato in modo improprio,
è possibile che il blocco batteria
esploda, causi incendi o provochi
bruciature causate da sostanze
chimiche. Attenersi alle precauzioni
riportate di seguito.
••Non smontare il prodotto.
••Non danneggiare o esporre il blocco
batteria a scosse o urti eccessivi,
ad esempio non schiacciarlo con
un martello, non lasciarlo cadere o
calpestarlo.
••Non cortocircuitare o lasciare che
eventuali oggetti metallici entrino in
contatto con i terminali della batteria.
••Non esporre a temperature elevate
superiore a 60 °C, ad esempio alla
luce solare diretta o all’interno di
un’auto parcheggiata al sole.
••Non bruciare o gettare nel fuoco.
••Non utilizzare pile agli ioni di litio
danneggiate o con perdite di
elettrolita.
••Assicurarsi di caricare il blocco
batteria con un caricabatterie
originale Sony o un dispositivo in
grado di caricare il blocco batteria
stesso.
••Conservare il blocco batteria lontano
dalla portata dei bambini.
••Non bagnare il blocco batteria.
••Sostituirlo esclusivamente con un
blocco batteria dello stesso tipo o di
tipo equivalente consigliato da Sony.
••Smaltire i blocchi batteria il prima
possibile come descritto nelle
istruzioni.
••Non esporre a temperature
estremamente basse, pari o inferiori a
-20 °C, né a pressioni estremamente
basse, pari o inferiori a 11,6 kPa.
Per utilizzare l’alimentatore CA/
il caricabatterie, usare una presa a
muro nelle vicinanze. Se si verificano
malfunzionamenti, scollegare
immediatamente la spina dalla presa
a muro per scollegare il prodotto
dalla fonte di alimentazione elettrica.
Se si usa il prodotto con una
spia di carica, tenere presente
che il prodotto non è scollegato
dall’alimentazione neanche quando
la spia si spegne.
IT
Per ragioni di sicurezza, non
collegare il connettore per il
cablaggio del dispositivo periferico
che potrebbe avere una tensione
eccessiva al terminale LAN. Seguire
le istruzioni del terminale LAN.
Il cavo di alimentazione, se
in dotazione, è progettato
specificatamente solo per l’uso
con questa apparecchiatura, e
non deve essere usato con altre
apparecchiature elettriche.
IT
3
Cavo di alimentazione
Cavo LAN
Per i clienti di Regno Unito, Irlanda,
Malta, Cipro e Arabia Saudita
Usare il cavo di alimentazione (A).
Per motivi di sicurezza, il cavo di
alimentazione (B) non è inteso per
l’uso nelle nazioni/regioni indicate
sopra e pertanto non deve venire
usato in tali nazioni/regioni.
Per i clienti di altre nazioni/regioni
dell’Unione Europea
Usare il cavo di alimentazione (B).
Utilizzare un cavo STP (a doppino
ritorto schermato) di categoria 5e o
superiore con elevate prestazioni di
schermatura.
(A)
(B)
Il campo elettromagnetico alle
frequenze specifiche può influenzare
l’immagine e il suono di questa unità.
PER I CLIENTI IN EUROPA
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone
Per la conformità del prodotto in
ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano
l’interruzione del trasferimento dei
dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare
il cavo di comunicazione (USB e così
via).
Questo prodotto è stato testato ed
è risultato conforme ai limiti stabiliti
nella normativa EMC relativa all’uso
dei cavi di collegamento di lunghezza
inferiore a 3 metri, ad eccezione del
cavo LAN.
IT
4
Con la presente Sony Corporation
dichiara che questo apparecchio è
conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori
dettagli, si prega di consultare il
seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile in
tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli
altri Paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul
prodotto, batteria
o imballo indica
che gli stessi non
devono essere
trattati come normali
rifiuti domestici. Su talune batterie
questo simbolo può essere utilizzato
in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più
dello 0.0005% di mercurio o dello
0.004% di piombo. Assicurandovi che
questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete
a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti
o batterie. Il riciclo dei materiali
aiuterà a preservare le risorse
naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni
di sicurezza, prestazioni o integrità
dei dati richiedano una connessione
permanente con una batteria in
essi incorporata, la stessa dovrà
essere sostituita esclusivamente da
personale qualificato.
Per assicurarsi che la batteria sia
trattata correttamente, si prega di
consegnare i prodotti a fine vita ad
un idoneo centro di raccolta per il
riciclo di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare
la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto.
Si prega di consegnare le batterie
ad un idoneo centro di raccolta per
il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo
di questi prodotti o batterie, si prega
di contattare il vostro Comune, il
servizio di smaltimento rifiuti ovvero
il punto vendita presso il quale è
stato acquistato il prodotto o la
batteria.
In caso di smaltimento abusivo
di batterie o di apparecchiature
elettriche ed elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa vigente (valido solo
per l’Italia).
IT
Dati tecnici
Temperature operative
Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione
Da –20 °C a +60 °C
Per i dettagli sulle funzioni Wi-Fi e NFC One-touch, consultare la “Guida”
(pagina 2).
IT
5
Note sull’uso della fotocamera
Oltre a questa sezione, vedere
anche le “Precauzioni” nella Guida
(pagina 2).
Lingua sullo schermo
È possibile selezionare la lingua
visualizzata sullo schermo usando
il menu.
Note sulla registrazione/
riproduzione
••Formattando la scheda di
memoria, tutti i dati su essa
registrati verranno eliminati e non
potranno essere ripristinati. Prima
di procedere con la formattazione,
copiare i dati su un computer o su
un altro dispositivo.
••Prima di avviare la registrazione,
effettuare una registrazione
di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
Note sulla manipolazione del
prodotto
••La fotocamera è progettata per
essere resistente alla polvere e
all’umidità, ma non è impermeabile
né resistente agli spruzzi.
••Non lasciare la fotocamera,
gli accessori in dotazione, o le
schede di memoria alla portata
dei bambini. Potrebbero ingerire
accidentalmente delle parti. Se
si dovesse verificare, consultare
immediatamente un medico.
IT
6
Nessuna compensazione per
il contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può fornire garanzie nel
caso di mancata registrazione,
perdita o danni alle immagini o ai
dati audio registrati a causa di un
malfunzionamento della fotocamera
o del supporto di registrazione, ecc.
Si consiglia di eseguire il backup dei
dati importanti.
Note sul monitor, sul mirino
elettronico, sull’obiettivo e sul
sensore dell’immagine
••Il monitor e il mirino elettronico
sono fabbricati usando la
tecnologia ad altissima precisione
e perciò oltre il 99,99% dei pixel
sono operativi per l’uso effettivo.
Tuttavia, potrebbero esserci dei
minuscoli punti neri e/o luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi) che
appaiono costantemente sul
monitor e sul mirino elettronico.
Questi punti sono normali nel
processo di fabbricazione e non
influiscono in alcun modo sulle
immagini.
••Non tenere la fotocamera per il
monitor.
••Quando si usa lo zoom motorizzato,
fare attenzione a non lasciare
le dita o qualsiasi altro oggetto
incastrato nell’obiettivo.
••Non esporre l’obiettivo o il
mirino a fonti di luce forti come
la luce solare. Per l’effetto di
condensazione dell’obiettivo, ciò
potrebbe causare fumo, fuoco o
un malfunzionamento all’interno
del corpo della fotocamera o
dell’obiettivo stesso. Se si deve
lasciare la fotocamera esposta a
una fonte di luce, come la luce
solare, applicare il copriobiettivo
sull’obiettivo.
••Quando si riprende con
retroilluminazione, tenere il
sole sufficientemente lontano
dall’angolo di visione. In caso
contrario, la luce solare può colpire
l’interno della fotocamera e causare
fumo o fuoco. La luce solare può
causare fumo o fuoco anche se
leggermente spostata dall’angolo
di visione.
••Non esporre direttamente
l’obiettivo a fasci di luce quali i raggi
laser. Ciò potrebbe danneggiare
il sensore dell’immagine e
provocare malfunzionamenti della
fotocamera.
••Non guardare la luce solare o
una sorgente luminosa intensa
attraverso l’obiettivo smontato.
Ciò può provocare danni
permanenti agli occhi o causare
malfunzionamenti.
••Non utilizzare la fotocamera in aree
esposte all’emissione di forti onde
radio o radiazioni. La registrazione
e la riproduzione potrebbero non
funzionare correttamente.
••Le immagini potrebbero lasciare
una scia sullo schermo in un
luogo freddo. Non si tratta di un
malfunzionamento.
••L’immagine registrata potrebbe
essere diversa dall’immagine
monitorata prima della
registrazione.
Note sull’uso degli obiettivi e degli
accessori
Si consiglia di utilizzare obiettivi/
accessori Sony progettati per
adattarsi alle caratteristiche di
questa fotocamera. L’uso di questa
fotocamera con prodotti di altre
marche ne può compromettere le
prestazioni, causando incidenti e
malfunzionamenti. Sony declina ogni
responsabilità per tali incidenti o
malfunzionamenti.
Note sulla slitta multi interfaccia
••Prima di montare o rimuovere
accessori quali un flash esterno
sulla slitta multi interfaccia,
spegnere la fotocamera (OFF).
Quando si montano accessori,
accertare che siano saldamente
fissati alla fotocamera.
••Non usare la slitta multi interfaccia
con un flash disponibile in
commercio che applichi una
tensione di 250 V o più o che abbia
la polarità opposta rispetto a quella
della fotocamera. Ciò potrebbe
causare un malfunzionamento.
IT
Note sulla ripresa con un flash
esterno
Quando si riprende con un flash
esterno, se il tempo di otturazione
è impostato a un valore superiore a
1/4000 di secondo, sull’immagine
possono apparire bande chiare e
scure.
IT
7
Note sulla ripresa con il mirino
Note sulla ripresa continua
••L’immagine potrebbe essere
leggermente distorta vicino agli
angoli del mirino. Non si tratta di
un malfunzionamento. Per vedere
la composizione intera in tutti i suoi
dettagli, è possibile anche usare il
monitor.
••Se si fa una panoramica con la
fotocamera mentre si guarda nel
mirino o si spostano gli occhi,
l’immagine nel mirino potrebbe
essere distorta o il colore
dell’immagine potrebbe cambiare.
Questa è una caratteristica
dell’obiettivo o del dispositivo di
visualizzazione e non si tratta di
un malfunzionamento. Quando si
riprende un’immagine, si consiglia
di guardare l’area centrale del
mirino.
••Quando si riprende con il mirino, si
potrebbero verificare dei sintomi
come l’affaticamento degli occhi,
la stanchezza, il mal d’auto o la
nausea. Si consiglia di fare una
pausa ad intervalli regolari quando
si sta riprendendo con il mirino.
Nel caso di eventuale disagio,
evitare di usare il mirino finché
la propria condizione recupera e
rivolgersi al medico secondo la
necessità.
Durante la ripresa continua, il monitor
o il mirino possono lampeggiare tra
la schermata di ripresa e lo schermo
vuoto. Se si continua a guardare
lo schermo in questa situazione,
si potrebbero verificare sintomi
sgradevoli come sensazioni di
malessere. Se si verificano sintomi
di disagio, smettere di usare
la fotocamera e, se necessario,
consultare un medico.
IT
8
Note sulla registrazione per lunghi
periodi di tempo o di filmati 4K
••A seconda della temperatura
della fotocamera e della
batteria, potrebbe non essere
possibile registrare filmati o la
fotocamera potrebbe spegnersi
automaticamente come misura
di protezione. Un messaggio si
visualizza sullo schermo prima
che la fotocamera si spenga o che
non si possa più registrare i filmati.
In questo caso, lasciare spenta
la fotocamera e attendere finché
la temperatura della fotocamera
e della batteria scende. Se si
accende la fotocamera senza
lasciar raffreddare abbastanza
la fotocamera e la batteria, la
fotocamera potrebbe spegnersi
nuovamente o potrebbe non essere
possibile registrare filmati.
••A temperature ambiente elevate,
la temperatura della fotocamera si
alza rapidamente.
••Quando la temperatura della
fotocamera si alza, la qualità
dell’immagine potrebbe
peggiorare. Si consiglia di
attendere finché la temperatura
della fotocamera scende prima di
continuare a riprendere.
••La superficie della fotocamera
potrebbe riscaldarsi. Non si tratta di
un malfunzionamento.
••Se la stessa porzione di pelle tocca
la fotocamera per un periodo di
tempo prolungato durante l’uso
della fotocamera, anche se questa
non sembra essere molto calda,
può causare i sintomi di un’ustione
a bassa temperatura, quali
l’arrossamento o la formazione di
vesciche.
Prestare particolare attenzione
nelle seguenti situazioni e utilizzare
un treppiede ecc.
––Quando si utilizza la fotocamera
in un ambiente con temperatura
elevata
––Quando la fotocamera viene
utilizzata da persone con
problemi di circolazione e ridotta
sensibilità della pelle
––Quando si utilizza la fotocamera
con [Temp. ali. DIS. auto.]
impostata su [Alto].
••In particolare durante la ripresa di
filmati 4K, il tempo di registrazione
potrebbe essere inferiore in
condizioni di bassa temperatura.
Riscaldare il pacco batteria o
sostituirlo con una batteria nuova.
Note sulla riproduzione di filmati
su altri dispositivi
I filmati registrati con questa
fotocamera potrebbero non venire
riprodotti correttamente su altri
dispositivi. Inoltre, i filmati registrati
con altri dispositivi potrebbero non
venire riprodotti correttamente su
questa fotocamera.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali
possono essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non
autorizzata di tali materiali può
essere contraria alle norme delle
leggi sui diritti d’autore.
Informazioni sui dati tecnici
descritti in questo manuale
I dati sulle prestazioni e le
caratteristiche tecniche si riferiscono
alle seguenti condizioni, ad eccezione
di quanto descritto in questo
manuale: temperatura ambiente
normale di 25 °C, e utilizzo di batteria
con carica completa, caricata fino
a quando la spia di carica non si è
spenta.
IT
IT
9
Come disattivare
temporaneamente le funzioni di
rete wireless (funzioni Wi-Fi, NFC e
Bluetooth, ecc.)
Quando si sale su un aereo,
ecc. è possibile disattivare
temporaneamente tutte le funzioni di
rete wireless.
Selezionare il pulsante MENU 
(Rete)  [Modo Aeroplano] 
[Attiv.].
Se si imposta [Modo Aeroplano]
su [Attiv.], sullo schermo viene
(aereo).
visualizzato il simbolo
Note sulla LAN wireless
Se la fotocamera viene persa
o rubata, Sony non è ritenuta
responsabile per la perdita o i danni
causati dall’accesso illegale o dall’uso
del punto di accesso registrato sulla
fotocamera.
Note sulla sicurezza durante l’uso
di prodotti LAN wireless
••Assicurarsi sempre di utilizzare
una LAN wireless protetta, al fine
di evitare intrusioni, accesso da
parte di terzi malintenzionati o altre
vulnerabilità.
••Quando si usa una LAN wireless, è
importante impostare un’adeguata
protezione.
••Sony declina ogni responsabilità
per perdite o danni derivanti da
problemi di protezione dovuti alla
mancanza di adeguate misure di
protezione o ad altre circostanze
inevitabili durante l’uso di una LAN
wireless.
IT
10
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di questo prodotto
ad altri
Quando si smaltisce o si trasferisce
questo prodotto ad altri, accertarsi di
eseguire la seguente operazione per
proteggere le informazioni private.
••Selezionare [Ripristino impostaz.]
 [Inizializzazione]  [OK] 
[OK].
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di una scheda di
memoria ad altri
L’esecuzione di [Formatta] o
[Canc.] sulla fotocamera o in un
computer potrebbe non eliminare
completamente i dati presenti sulla
scheda di memoria. Qualora si
trasferisca una scheda di memoria
ad altri, è consigliabile eliminare
completamente i dati utilizzando un
software per l’eliminazione dei dati.
Qualora si smaltisca una scheda di
memoria, è consigliabile distruggerla
fisicamente.
Note sulle informazioni sulla
posizione
Se si carica e si condivide
un’immagine taggata con
una posizione, si può rivelare
accidentalmente questa informazione
a terzi. Per evitare che terzi ottengano
informazioni sulla posizione,
impostare [ Imp. coll. info. loc.]
su [Disattiv.] prima di riprendere le
immagini.
Controllo della fotocamera e degli
accessori in dotazione
Il numero fra parentesi indica il
numero dei pezzi.
•• Cavo USB micro (1)
•• Fotocamera (1)
•• Alimentatore CA (1)
La forma dell’alimentatore CA
può variare a seconda della
nazione/regione.
•• Caricabatterie (1)
•• Cavo di alimentazione (1)*
•• Tracolla (1)
•• Cappuccio del corpo (1)
(montato sulla fotocamera)
•• Protezione cavi (1)
IT
* Con la fotocamera potrebbero
venire forniti più cavi di
alimentazione. Utilizzare quello
appropriato che corrisponde alla
propria nazione/area geografica.
Vedere pagina 4.
•• Pacco batteria ricaricabile
NP-FZ100 (1)
•• Cappuccio per slitta (1)
(montato sulla fotocamera)
•• Conchiglia oculare (1)
(montata sulla fotocamera)
•• Istruzioni per l’uso (1)
(il presente manuale)
IT
11
Identificazione delle parti
Per i dettagli vedere le pagine tra parentesi.
Lato anteriore
 Interruttore ON/OFF
(accensione) (27)/Pulsante
di scatto (28)

IT
12
Segno della posizione del
sensore dell’immagine
•• Il sensore dell’immagine è la
parte che converte la luce in
un segnale elettrico. Il segno
mostra la posizione
del sensore dell’immagine.
Quando si misura la distanza
esatta tra la fotocamera e il
soggetto, fare riferimento
alla posizione della linea
orizzontale.
•• Se il soggetto è più vicino
rispetto alla distanza minima
di ripresa dell’obiettivo, la
messa a fuoco non può
essere confermata. Accertarsi
di lasciare sufficiente
distanza tra il soggetto e la
fotocamera.
 Manopola anteriore
Consente di regolare
rapidamente le impostazioni
per ciascun modo di ripresa.
 Sensore per comando a
distanza
 Tasto di rilascio dell’obiettivo
(26)
 Antenna Wi-Fi (incorporata)
Microfono*
 Illuminatore AF/Spia
dell’autoscatto
Quando si rimuove l’obiettivo
IT
 Indice di montaggio (25)
 Sensore dell’immagine**
Attacco
 Contatti dell’obiettivo**
* Non coprire questa parte durante
la registrazione di filmati. In caso
contrario si potrebbero causare dei
disturbi o si potrebbe abbassare il
volume.
** Non toccare direttamente queste
parti.
IT
13
Lato posteriore
 Conchiglia oculare
Rimozione della conchiglia
oculare
Premere i morsetti sul fondo
della conchiglia oculare a
sinistra e a destra e sollevare la
conchiglia.
Rimuovere la conchiglia
oculare quando si
monta mirino angolare
(in vendita separatamente).
Inoltre selezionare MENU 
(Impostazioni ripresa2) 
[FINDER/MONITOR], e quindi
commutare [Mirino(Manuale)] e
[Monitor(Manuale)].
IT
14
Mirino
 Tasto C3 (Tasto personalizzato
3)
 Tasto MENU (34)
 Monitor/Touch panel
È possibile regolare il monitor
ad un’angolazione in cui sia
facilmente visibile e riprendere
da qualsiasi posizione.
 Sensore per l’occhio
 Manopola di regolazione
diottrica
Regolare la manopola di
regolazione diottrica secondo
la propria vista finché il display
non appare nitidamente nel
mirino. Se risulta difficile
ruotare la manopola di
regolazione diottrica,
rimuovere la conchiglia oculare
prima di ruotarla.
 Per la ripresa: Tasto
Fn (Funzione)
Per la visione: Tasto
(Invia a Smartphone)
È possibile visualizzare
la schermata per
[Invia a Smartphone]
premendo questo tasto.
 Rotellina di controllo
 Spia di accesso
 Per la ripresa: Tasto C4 (Tasto
personalizzato 4)
Per la visione: Tasto
(Cancellazione) (29)
Tasto
 Tasto MOVIE (Filmato) (29)
(Riproduzione)
(29)
 Per la ripresa: Tasto AF-ON
(Attivazione AF)
Per la visione: Tasto
(Ingrandimento)
IT
 Manopola posteriore
Consente di regolare
rapidamente le impostazioni
per ciascun modo di ripresa.
 Per la ripresa: Tasto AEL
Per la visione: Tasto
(Indice immagini)
 Selettore multiplo
 Interruttore coperchio slot per
supporti
IT
15
Vista dall’alto/Vista laterale
 Tasto di sblocco della
manopola del modo di ripresa
 Superiore: manopola del
modo di ripresa
Inferiore: manopola del modo
di messa a fuoco
 Tasto di sblocco della
manopola del modo di messa
a fuoco
 Terminale LAN
Terminale (Sincronizzazione
flash)
Altoparlante
IT
16
Presa  (Microfono)
Quando si collega un
microfono esterno, il microfono
incorporato si disattiva
automaticamente. Se il
microfono esterno è di tipo con
alimentazione plug-in, viene
alimentato direttamente dalla
fotocamera.
Presa  (Cuffia)
 Presa micro HDMI
 Spia di carica
 Terminale USB multiplo/Micro*
Questo terminale supporta
dispositivi compatibili con
Micro USB.
 Slitta multi interfaccia*
Alcuni accessori potrebbero
non inserirsi fino in fondo e
sporgere all’indietro dalla slitta
multi interfaccia. Tuttavia,
quando l’accessorio raggiunge
l’estremità anteriore della slitta,
la connessione è completata.

(contrassegno N) (30)
•• Questo contrassegno indica
il punto di accostamento per
collegare la fotocamera e uno
smartphone abilitato NFC.
 Tasto di sblocco della
manopola del modo
 Manopola del modo (29)
 Tasto C2 (Tasto personalizzato
2)
 Tasto C1 (Tasto personalizzato
1)
 Manopola di compensazione
dell’esposizione
 Ganci per tracolla
Fissare entrambe le estremità
della tracolla alla fotocamera.
•• NFC (Near Field
Communication =
Comunicazione in
prossimità) è uno standard
internazionale di tecnologia
di comunicazione senza fili a
corto raggio.
IT
 SLOT 1 (Slot della scheda di
memoria 1) (22)
Supporta solo schede SD
(compatibili con UHS-I e UHS-II)
 SLOT 2 (Slot della scheda di
memoria 2) (24)
Supporta schede SD
(compatibili con UHS-I) e
Memory Stick PRO Duo
IT
17
* Per i dettagli sugli accessori
compatibili con la slitta multi
interfaccia e il terminale USB
multiplo/Micro, visitare il sito web
di Sony o rivolgersi al rivenditore
Sony o al centro locale autorizzato
di assistenza Sony. È anche
possibile usare gli accessori
per la slitta portaccessori. Il
funzionamento non è garantito
con accessori di altri produttori.
Montaggio della protezione cavi
Utilizzare la protezione cavi
per evitare lo scollegamento
accidentale del cavo HDMI
durante la ripresa di immagini
mentre è collegato il cavo HDMI.
Aprire entrambi i coperchi della
presa e collegare il cavo HDMI
alla fotocamera. Far ruotare il
coperchio della presa micro
HDMI verso il basso e montare la
protezione cavi come illustrato,
in modo che l’estremità della
protezione cavi si inserisca nella
fessura sotto il terminale USB
multiplo/Micro. Assicurare in
posizione la protezione cavi con la
vite di fissaggio. Assicurare quindi
in posizione il cavo HDMI con la
manopola di fissaggio.
Vite di fissaggio
Inserire l’estremità
nella fessura
IT
18
Manopola di
fissaggio
Lato inferiore
 Slot di inserimento della
batteria (21)
 Coperchio della batteria
IT
(21)
 Foro per attacco del treppiede
Usare un treppiede con una
vite di lunghezza inferiore
a 5,5 mm. Altrimenti non è
possibile fissare saldamente
la fotocamera e potrebbero
verificarsi dei danni alla
fotocamera.
 Leva di rilascio del coperchio
della batteria
IT
19
Guida di avvio
Punto 1: Carica del pacco batteria
1 Inserire il pacco batteria nel
caricabatterie.
•• Posizionare il pacco batteria sul
caricabatterie, nella direzione
di .
•• Far scorrere il pacco batteria
nella direzione della freccia fino
a quando non si arresta.
2 Collegare il cavo di
Spia CHARGE
alimentazione (in dotazione)
al caricabatterie, quindi
collegare il caricabatterie alla
presa a muro.
La spia CHARGE sul caricabatterie
si accende in arancione e ha inizio
la carica.
Spia CHARGE (arancione)
Ad una presa a
Accesa: In carica
muro
Lampeggiante: Errore nella carica
o la carica è temporaneamente
in pausa perché la fotocamera
non è entro i limiti di temperatura
appropriati
•• Una volta completata la carica, la spia CHARGE e tutte le altre spie si
spengono.
•• Tempo di carica (carica completa): circa 150 min. (quando si carica un
pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25 °C)
IT
20
•• Quando si usa un pacco batteria del tutto nuovo o che non è stato
usato per molto tempo, la spia CHARGE potrebbe lampeggiare
rapidamente quando si carica il pacco batteria per la prima volta.
Se si dovesse verificare, rimuovere il pacco batteria e reinserirlo per
ricaricarlo.
•• Assicurarsi di utilizzare solo pacchi batteria a marchio Sony originali.
Punto 2: Inserimento del pacco batteria nella fotocamera
1 Aprire il coperchio della
batteria.
2 Inserire il pacco batteria
tenendo premuta la leva
di blocco con la punta della
batteria finché la batteria non
si blocca in posizione.
IT
Leva di blocco
3 Chiudere il coperchio.
IT
21
Carica del pacco batteria inserito nella fotocamera
Spegnere la fotocamera e collegarla all’alimentatore CA (in dotazione)
usando il cavo USB micro (in dotazione), quindi collegare l’alimentatore CA
alla presa a muro.
Se si accende la fotocamera, questa sarà alimentata dalla presa a muro e
potrà essere utilizzata. Il pacco batteria però non viene caricato.
Per rimuovere il pacco batteria
Accertare che la spia di accesso
(pagina 15) non sia accesa e
spegnere la fotocamera. Far scorrere
quindi la leva di blocco e rimuovere il
pacco batteria. Fare attenzione a non
lasciar cadere il pacco batteria.
Leva di blocco
Punto 3: Inserimento di una scheda di memoria
Per i dettagli sulle schede di memoria utilizzabili con questa fotocamera,
vedere pagina 40.
1 Aprire il coperchio della
scheda di memoria.
IT
22
2 Inserire la scheda SD nello
slot 1.
Slot 1 (inferiore): Supporta schede
SD (compatibili con UHS-I e UHS-II)
Slot 2 (superiore): Supporta
schede SD (compatibili con UHS-I)
Slot 2 Slot 1
e Memory Stick PRO Duo
•• Con l’angolo tagliato rivolto nella direzione illustrata, inserire la
scheda di memoria finché non scatta in posizione.
•• È possibile cambiare lo slot per la scheda di memoria selezionando
(Impostazione)  [Selez. supp. registr.].
MENU 
Lo slot 1 è utilizzato nelle impostazioni predefinite.
•• Quando si utilizza una sola scheda SD, usare lo slot 1.
•• Quando si utilizza un Memory Stick, usare lo slot 2. In questo caso,
impostare [Selez. supp. registr.] su [Slot 2].
3 Chiudere il coperchio.
IT
Suggerimento
••Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con la
fotocamera, si consiglia di formattare la stessa nella fotocamera per
stabilizzarne le prestazioni.
Nota
••Non inserire un Memory Stick nello slot 1. Ciò potrebbe causare un
malfunzionamento.
IT
23
Per rimuovere la scheda di memoria
Aprire il coperchio della scheda
di memoria. Verificare che la spia
di accesso (pagina 15) non sia
accesa, quindi premere una volta la
scheda di memoria per rimuoverla.
Spia di accesso
Per registrare sulle schede di memoria in due slot
Lo slot 1 è utilizzato nelle impostazioni predefinite. Se non si intende
modificare le impostazioni e si utilizzerà solo una scheda di memoria,
utilizzare lo slot 1.
Inserendo un’altra scheda di memoria nello slot 2, è possibile registrare
le stesse immagini su due schede di memoria contemporaneamente o
registrare un diverso tipo di immagine (immagini statiche/filmati) per ogni
scheda di memoria ([Modo di registraz.]).
Punto 4: Montaggio di un obiettivo
1 Rimuovere il cappuccio del
corpo dalla fotocamera e il
copriobiettivo posteriore
dalla parte posteriore
dell’obiettivo.
•• Cambiare l’obiettivo
rapidamente e in un ambiente
privo di polvere, per evitare
l’ingresso di polvere o sporco
nella fotocamera.
IT
24
Cappuccio del
corpo
Copriobiettivo posteriore
2 Montare l’obiettivo allineando
i due segni dell’indice di
colore bianco (indici di
montaggio) sull’obiettivo e
sulla fotocamera.
•• Reggere la fotocamera con
l’obiettivo rivolto verso il basso
per evitare l’ingresso di polvere
o sporco nella fotocamera.
3 Spingendo leggermente
l’obiettivo verso la
fotocamera, ruotare
lentamente l’obiettivo nella
direzione della freccia finché
non scatta in posizione
bloccata.
IT
Nota
••Assicurarsi di tenere dritto l’obiettivo e di non usare forza quando lo si monta.
••Non premere il tasto di rilascio dell’obiettivo durante il montaggio
dell’obiettivo.
••L’adattatore per montaggio obiettivo (in vendita separatamente) è necessario
per usare un obiettivo con montaggio A (in vendita separatamente). Per i
dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’adattatore per
montaggio obiettivo.
••Per riprendere immagini full-frame, utilizzare un obiettivo compatibile con il
formato full-frame.
••Quando si trasporta la fotocamera con l’obiettivo montato, reggere
saldamente sia la fotocamera che l’obiettivo.
••Non reggere la parte dell’obiettivo che è estesa per lo zoom o la regolazione
della messa a fuoco.
IT
25
Per rimuovere l’obiettivo
Tenere premuto il tasto di rilascio
dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo
nella direzione della freccia fino
all’arresto.
Tasto di rilascio dell’obiettivo
Obiettivi compatibili
Gli obiettivi compatibili con questa fotocamera sono i seguenti:
Obiettivo
Obiettivo con
montaggio A
Obiettivo con
montaggio E
Compatibilità con la fotocamera
Obiettivo
compatibile con il
formato full-frame
a 35 mm

(È richiesto un adattatore
per montaggio obiettivo
(in vendita separatamente)
compatibile con il formato full-frame)
Obiettivo dedicato
formato APS-C
*
(È richiesto un adattatore
per montaggio obiettivo
(in vendita separatamente))
Obiettivo
compatibile con il
formato full-frame
a 35 mm

Obiettivo dedicato
formato APS-C
*
* Le immagini vengono registrate in formato APS-C. L’angolo di visione
corrisponde a circa 1,5 volte la lunghezza focale indicata sull’obiettivo. (Ad
esempio, se è montato un obiettivo da 50 mm, l’angolo di visione corrisponde
a 75 mm.)
IT
26
Punto 5: Impostazione della lingua e dell’orologio
1 Portare l’interruttore ON/OFF
(accensione) su “ON” per
accendere la fotocamera.
Interruttore ON/OFF
(accensione)
2 Selezionare la lingua
desiderata e premere al centro
della rotellina di controllo.
IT
Rotellina di controllo
3 Accertare che sullo schermo sia selezionata [Immissione] e
quindi premere al centro.
4Selezionare l’area geografica desiderata, quindi premere al
centro.
5 Selezionare [Data/Ora] usando il lato superiore/inferiore della
rotellina di controllo o ruotando la rotellina di controllo, quindi
premere al centro.
IT
27
6Selezionare la voce desiderata premendo il lato superiore/
inferiore/sinistro/destro della rotellina di controllo, quindi
premere al centro.
7 Ripetere i punti 5 e 6 per impostare le altre voci, quindi
selezionare [Immissione] e premere al centro.
Suggerimento
••Per ripristinare l’impostazione di data e ora, usare MENU.
Nota
••Questa fotocamera non dispone della funzione di inserimento della data nelle
immagini. È possibile inserire la data nelle immagini e poi salvarle e stamparle
utilizzando PlayMemories Home (solo per Windows).
Punto 6: Ripresa delle immagini nel modo auto
1 Tenere premuto il pulsante di sblocco al centro della manopola
del modo, quindi ruotare la manopola del modo portandola su
.
Il modo di ripresa sarà impostato su
(Auto. intelligente).
2 Guardare attraverso il mirino e reggere la fotocamera.
3 Impostare la dimensione del soggetto ruotando l’anello di
zoom dell’obiettivo, se è montato un obiettivo con zoom.
IT
28
4Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
•• Quando l’immagine è a fuoco, si accende un indicatore (come ).
5 Premere a fondo il pulsante di scatto.
Per riprendere filmati
Premere il tasto MOVIE per avviare/arrestare la registrazione.
Per riprodurre le immagini
Premere il tasto
(Riproduzione) per riprodurre de immagini. È possibile
selezionare l’immagine desiderata usando la rotellina di controllo.
Per eliminare l’immagine visualizzata
Premere il tasto
(Cancellazione) mentre è visualizzata un’immagine
per eliminarla. Selezionare [Canc.] usando la rotellina di controllo nella
schermata di conferma, quindi premere al centro della rotellina di
controllo per eliminare l’immagine.
Per riprendere le immagini in più modi di ripresa
IT
Portare la manopola del modo sul modo desiderato a seconda del
soggetto o delle funzioni che si desidera usare.
IT
29
Uso delle funzioni Wi-Fi/One-touch
(NFC)/Bluetooth/LAN cablata
Usando le funzioni Wi-Fi, NFC One-touch e Bluetooth della fotocamera è
possibile eseguire le seguenti operazioni.
•• Salvataggio delle immagini su un computer
•• Trasferimento delle immagini dalla fotocamera a uno smartphone
•• Uso dello smartphone come telecomando per la fotocamera
•• Visualizzazione delle immagini statiche su un televisore
•• Registrazione nelle immagini delle informazioni sulla posizione ricevute
da uno smartphone
Per i dettagli, consultare la “Guida” (pagina 2).
Installazione di PlayMemories Mobile
Per collegare la fotocamera allo smartphone è necessario
PlayMemories Mobile. Se PlayMemories Mobile è già installato sullo
Smartphone, assicurarsi di aggiornarlo sull’ultima versione.
Per i dettagli su PlayMemories Mobile, consultare la pagina di supporto
(http://www.sony.net/pmm/).
IT
30
Nota
••Per utilizzare la funzione NFC One-touch della fotocamera, è necessario uno
smartphone o un tablet Android compatibile con NFC.
••Non è garantito che le funzioni Wi-Fi introdotte in questo manuale operino
correttamente su tutti gli smartphone o tablet.
••Le funzioni Wi-Fi di questa fotocamera non sono disponibili quando si è
connessi a una LAN wireless pubblica.
••A seconda degli aggiornamenti delle versioni future, le procedure operative o
le schermate visualizzate sono soggette a modifiche senza preavviso.
Registrazione delle informazioni sulla posizione nelle
immagini acquisite
Usando PlayMemories Mobile è possibile ottenere le informazioni
sulla posizione da uno smartphone collegato (tramite comunicazione
Bluetooth) e registrarle nelle immagini acquisite.
IT
IT
31
Introduzione al software per computer
Offriamo i seguenti software per computer per migliorare il godimento
di foto/filmati. Accedere a uno dei seguenti URL utilizzando un browser
Internet e quindi scaricare il software seguendo le istruzioni sullo
schermo.
Se uno di questi software è già installato nel computer, aggiornarlo alla
versione più recente prima dell’uso.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
È possibile controllare l’ambiente operativo consigliato per il software al
seguente URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home consente di importare immagini statiche e filmati sul
computer e di visualizzarli o usarli.
È necessario installare PlayMemories Home per importare filmati XAVC S o
filmati AVCHD nel computer.
È possibile accedere al sito web di download direttamente del seguente
URL:
http://www.sony.net/pm/
•• Quando si collega la fotocamera al computer, nuove funzioni
potrebbero essere aggiunte a PlayMemories Home. È pertanto
consigliabile collegare la fotocamera al computer anche se
PlayMemories Home è già stato installato sul computer.
IT
32
Image Data Converter
È possibile sviluppare e modificare immagini RAW usando varie funzioni di
regolazione come la curva dei toni e la nitidezza.
Remote Camera Control
Con Remote Camera Control, è possibile cambiare le impostazioni della
fotocamera o far scattare l’otturatore da un computer collegato con un
cavo USB.
Per usare Remote Camera Control, selezionare prima MENU 
(Impostazione)  [Collegam.USB]  [Contr. remoto da PC], quindi
collegare la fotocamera al computer con un cavo USB.
IT
IT
33
Uso delle voci del MENU
È possibile cambiare le impostazioni relative a tutte le operazioni della
fotocamera, quali la ripresa, la riproduzione e il metodo di funzionamento.
È possibile anche eseguire le funzioni della fotocamera dal MENU.
1 Premere il tasto MENU per
visualizzare la schermata del
menu.
Tasto MENU
2 Selezionare l’impostazione
da modificare usando il
lato superiore/inferiore/
sinistro/destro della rotellina
di controllo o ruotando la
rotellina di controllo, quindi
premere al centro della
rotellina di controllo.
•• Selezionare un’icona nella parte
superiore della schermata e
premere il lato sinistro/destro
della rotellina di controllo per
passare a un’altra voce del
MENU.
3 Selezionare il valore di impostazione desiderato, quindi
premere al centro per confermare.
IT
34
Elenco delle icone sul monitor
I contenuti visualizzati e la loro posizione nelle illustrazioni sono solo
indicativi, e potrebbero differire da quanto effettivamente visualizzato.
Modo monitor
Per la riproduzione
Visualizzazione delle informazioni
di base
Modo mirino
Modo [Auto. intelligente]
Visualizzazione dell’istogramma
IT
Modo P/A/S/M
IT
35

Display
Display
PP AS
M
Indicazione
Modo di ripresa
(28)
Numero di
registrazione
Icone di
riconoscimento
della scena
NO CARD
100
Connesso a
smartphone /
Non connesso a
smartphone
Batteria rimanente
(20)
Avvertimento di
batteria rimanente
Alimentazione USB
Carica del flash in
corso
24M 20M 10M
8.7M 6.0M
5.1M 2.6M
2.2M
Dimensione di
immagine dei fermi
immagine
APS-C/Super 35mm
RAW RAW+J
Qualità
dell’immagine dei
fermi immagine
120p 60p 60i
30p 24p
100p 50p 50i
25p
IT
Numero restante di
immagini registrabili
Connessione
Bluetooth
disponibile /
connessione
Bluetooth non
disponibile
Rapporto di aspetto
dei fermi immagine
X.FINE FINE
STD
36
Stato della scheda
di memoria (22,
40)
Indicazione
Impostazione di
registrazione dei
filmati
Effet.impos. disattiv.
Illuminatore AF
Frequenza di
fotogrammi dei
filmati
NFC attivo (30)
Modo Aeroplano
Nessuna
registrazione audio
nei filmati
Riduz. rumore vento
Display
Indicazione
Display
Indicazione
Attivazione/
disattivazione
SteadyShot,
Avvertimento
vibrazione
fotocamera
DPOF
Impostazione DPOF
Focale SteadyS./
Avvertimento di
vibrazione della
fotocamera
Ricezione di
informazioni
sulla posizione/
Nessuna ricezione
di informazioni sulla
posizione
Avvertimento di
surriscaldamento
File di database
pieno/Errore nel file
di database
Doppia Regis. Video
—PC—
PC remoto
Scatto senza suono
dell’otturatore
Monitoraggio lumin.
Scrittura
informazioni sul
copyright attiva
120fps 60fps
30fps 15fps
8fps 4fps
100fps 50fps
25fps 12fps
6fps 3fps 2fps
1fps
Frequenza di
fotogrammi
per ripresa al
rallentatore/
movimento rapido
IT
Smart zoom/
Zoom Imm. nitida/
Zoom digitale
Scrittura dati/
Numero di immagini
restanti da scrivere
Modo visione
Annullamento
messa a fuoco
Annulla AF agg. al
sogg.
Fuoco spot
100-0003
Numero cartelle 
Numero file

Proteggi
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD MP4
Formato dei file dei
filmati
Esecuzione di
Fuoco spot
Controllo remoto a
infrarossi
IT
37

Display
Display
Indicazione
Stile personale/
Contrasto,
saturazione e
nitidezza
Indicazione
Modo avanzam.
+3 +3 +3
Effetto immagine
Modo flash /
Rid.occ.rossi.
±0.0
Sono disponibili
informazioni
sul copyright
dell’immagine
Compens.flash
Modo messa a fuoco
Tipo di scatto
Area messa a fuoco
Mirino Fr. fotog.
Selez. supp. registr.
Modo mis.esp.
Display
Indicazione
35mm
Lunghezza focale
dell’obiettivo
AF agganc.
al sogg.
Visualizzazione della
guida per blocco AF
AWB
Bilanc.bianco
(automatico,
preimpostato,
automatico
sott’acqua,
personalizzato,
temperatura colore,
filtro colore)

Annulla AF
agg. al sogg.
Visualizzazione
della guida per
annullamento blocco
AF
7500K A5 G5
Ott.gamma din./
HDR auto
IT
38

Visualizzazione
Annulla
messa a fuoco della guida per
annullamento messa
a fuoco
Indicatore forcella
Display
Indicazione
Display
Compensazione
dell’esposizione/
Misurato
manualmente
STBY
Registrazione filmato
in attesa
REC 1:00:12
Tempo di
registrazione
effettivo del filmato
(ore: minuti: secondi)
Indicazione
DRO/HDR auto/
Avvertimento
immagine HDR auto
Errore dell’effetto
immagine
2017 - 1 - 1
10:37AM
Data di registrazione
(27)
3/7
Numero di file/
Numero di immagini
nel modo di visione

Indicatore di messa
a fuoco
1/250
Tempo di otturazione
F3.5
Valore di apertura del
diaframma
ISO400
ISO AUTO
Sensibilità ISO
00:00:00:00 Codice orario (ore:
Guida
all’impostazione
dell’esposizione
00 00 00 00
Controllo REC
Area di misurazione
esposimetrica locale
minuti: secondi:
fotogrammi)
Bit utente
IT
Blocco AE/Blocco FEL
Indicatore del tempo
di otturazione
Indicatore del
diaframma
Istogramma
Informazioni sulla
posizione
Informazioni
su latitudine/
longitudine
Misuratore del livello
digitale
Vis. Livello audio
IT
39
Schede di memoria utilizzabili
Con questa fotocamera è possibile usare i seguenti tipi di schede di
memoria. Il simbolo  indica le schede di memoria utilizzabili per la
ripresa di immagini statiche o filmati.
Quando si usano le schede di memoria Memory Stick Micro o microSD con
questa fotocamera, accertarsi di usarle con l’adattatore appropriato.
Scheda di memoria
Per i fermi
immagine
Memory Stick PRO Duo

Memory Stick PRO-HG Duo

Memory Stick Micro (M2)

Per i filmati
MP4
AVCHD


(solo Mark2) (solo Mark2)

XAVC S
—
*1



(solo Mark2) (solo Mark2)
—
Scheda di memoria SD

*
*
—
Scheda di memoria SDHC

*3
*3
*4
Scheda di memoria SDXC

*3
*3
*4
Scheda di memoria
microSD

*2
*2
—
Scheda di memoria
microSDHC

*3
*3
*4
Scheda di memoria
microSDXC

*3
*3
*4
2
2
*1 I filmati non possono essere registrati a 100 Mbps o più.
)o
*2 Scheda di memoria compatibile con classe di velocità 4 SD (
superiore
3
)o
* Scheda di memoria compatibile con classe di velocità 4 SD (
superiore, oppure con UHS-I o UHS-II
),
*4 Scheda di memoria compatibile con classe di velocità 10 SD (
oppure con UHS-I o UHS-II
Per registrare in 100 Mbps o più, è richiesta una scheda di memoria UHS-I U3
o UHS-II U3.
IT
40
Nota
••Quando si utilizza una scheda di memoria UHS-II, usare lo slot 1. Impostare
anche [Selez. supp. registr.] su [Slot 1].
••Non è possibile usare Memory Stick PRO Duo nello slot 1.
••Se si usa una scheda di memoria SDHC per registrare filmati XAVC S per
periodi di tempo prolungati, i filmati registrati vengono divisi in file di 4 GB.
I file divisi possono essere gestiti come un unico file importandoli in un
computer con PlayMemories Home.
••Quando si registra un filmato su schede di memoria in entrambi gli
slot, 1 e 2, con le seguenti impostazioni della fotocamera, inserire due
schede di memoria con lo stesso file system. Non è possibile registrare
simultaneamente filmati XAVC S usando una combinazione dei file system
exFAT e FAT32.
Formato file] è impostato su [XAVC S 4K] o [XAVC S HD]
––[
––[Modo di registraz.] è impostato su [Registr. simult. ( )] o [Reg. simult.
/ )]
(
Scheda di memoria
File system
Scheda di memoria SDXC
exFAT
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Scheda di memoria SDHC
FAT32
IT
IT
41
Marchi di fabbrica
••Memory Stick e
sono marchi
di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Sony Corporation.
sono marchi
••XAVC S e
registrati di Sony Corporation.
••“AVCHD Progressive” e il logo
“AVCHD Progressive” sono marchi di
fabbrica di Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
••Mac è un marchio di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti e in altre
nazioni.
••IOS è un marchio registrato
o un marchio di fabbrica di
Cisco Systems, Inc.
••iPhone e iPad sono marchi di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altre nazioni.
••Blu-ray Disc™ e Blu-ray™ sono
marchi di Blu-ray Disc Association.
••DLNA e DLNA CERTIFIED
sono marchi di fabbrica della
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio e il simbolo
della doppia D sono marchi di
Dolby Laboratories.
••I termini HDMI e HDMI HighDefinition Multimedia Interface e
il logo HDMI sono marchi o marchi
registrati di HDMI Licensing, LLC
negli Stati Uniti e in altri Paesi.
••Microsoft e Windows sono
marchi registrati o marchi di
Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altre nazioni.
••Il logo SDXC è un marchio di
SD-3C, LLC.
IT
42
••Facebook e il logo “f” sono marchi o
marchi registrati di Facebook, Inc.
••Android e Google Play sono marchi
o marchi registrati di Google Inc.
••YouTube e il logo YouTube sono
marchi o marchi registrati di
Google Inc.
••Wi-Fi, il logo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup sono marchi
registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
••Il contrassegno N è un marchio
di fabbrica o marchio di fabbrica
registrato di NFC Forum, Inc. negli
Stati Uniti e in altre nazioni.
••Il marchio denominativo
Bluetooth® e i relativi loghi sono
marchi registrati di proprietà
di Bluetooth SIG, Inc. e il loro
utilizzo è concesso in licenza a
Sony Corporation.
••QR code è un marchio di
Denso Wave Inc.
••Inoltre, i nomi dei sistemi e dei
prodotti usati in questo manuale
sono, in generale, marchi o
marchi registrati dei loro rispettivi
sviluppatori o produttori. Tuttavia,
i simboli  o  potrebbero non
essere usati in tutti i casi in questo
manuale.
Informazioni sul software
GNU GPL/LGPL
Nel prodotto è incluso software
che rientra nella seguente
GNU General Public License (indicata
in questo documento come “GPL”) o
GNU Lesser General Public License
(indicata in questo documento come
“LGPL”).
Con la presente si informa l’utente
che ha diritto di accedere, modificare
e ridistribuire il codice sorgente di tali
programmi software alle condizioni
della GPL/LGPL fornita.
Il codice sorgente è disponibile sul
web.
Usare il seguente URL per scaricarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferiremmo non essere contattati
in merito ai contenuti del codice
sorgente.
Le licenze (in inglese) sono
registrate nella memoria interna del
prodotto. Stabilire una connessione
all’archiviazione di massa tra il
prodotto e un computer per leggere
le licenze nella cartella “PMHOME” “LICENSE”.
IT
Sul sito web di Assistenza clienti
è possibile trovare informazioni
aggiuntive su questo prodotto e le
risposte alle domande frequenti.
IT
43
Português
Consulte o Guia
de Ajuda!
O “Guia de Ajuda” é um manual online que pode ler no seu
computador ou smartphone. Consulte-o para mais detalhes
sobre itens do menu, utilização avançada e as informações mais
recentes sobre a câmara.
Digitalize aqui
http://rd1.sony.net/help/ilc/1650/h_zz/
ILCE-9 Guia de Ajuda
Manual de instruções
Manual da
Câmara
Este manual apresenta
algumas funções básicas.
O [Manual da Câmara] mostra
explicações dos itens do
menu no monitor da câmara.
(este livro)
Para o guia de início rápido,
consulte “Guia de iniciação”
(página 20). O “Guia de
iniciação” apresenta os
procedimentos iniciais desde
o momento em que abre a
embalagem até disparar o
obturador para a primeira foto.
PT
2
Pode extrair rapidamente
informação durante a fotografia.
Para utilizar a função
[Manual da Câmara], algumas
definições devem ser efetuadas
previamente. Para mais detalhes,
pesquise “Manual da Câmara” no
Guia de Ajuda.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque elétrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
ATENÇÃO
Bateria
Se a bateria for indevidamente
utilizada, a mesma pode rebentar,
provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em
atenção as seguintes precauções.
••Não desmonte.
••Não esmague nem exponha a
bateria a nenhum choque ou força
como martelar, deixar cair, ou pisar
a bateria.
••Não cause curto-circuitos e não toque
com objetos metálicos nos terminais
da bateria.
••Não exponha a uma temperatura
superior a 60 °C como, por exemplo,
à luz solar direta ou dentro de um
automóvel estacionado ao sol.
••Não proceda à incineração nem
queime.
••Não manuseie baterias de iões de
lítio danificadas ou que estejam a
derramar líquido.
••Certifique-se de que carrega a bateria,
utilizando um carregador de bateria
Sony autêntico ou um dispositivo que
possa fazê-lo.
••Mantenha a bateria fora do alcance
das crianças.
••Não molhe a bateria.
••Substitua-a apenas por outra
do mesmo tipo ou por um tipo
equivalente recomendado pela Sony.
••Desfaça-se imediatamente de
baterias usadas, tal como descrito nas
instruções.
••Não exponha a temperaturas
extremamente baixas de -20 °C
ou inferiores ou a pressões
extremamente baixas de 11,6 kPa ou
inferiores.
Use uma tomada de parede próxima
quando usar o Transformador de
CA/carregador de baterias. Se
ocorrer alguma avaria, desligue
imediatamente a ficha da tomada
de parede para desligar da fonte de
alimentação.
Se usar o produto com uma luz de
carregamento, note que o produto
não é desligado da fonte de
alimentação mesmo quando a luz
desligar.
Por segurança, não ligue ao terminal
LAN o conector para cablagem de
dispositivo periférico que possa ter
tensão excessiva. Siga as instruções
para o terminal LAN.
O cabo de alimentação, se fornecido,
PT
foi concebido especificamente
para utilização apenas com este
equipamento e não deverá ser
utilizado com qualquer outro
equipamento elétrico.
PT
3
Cabo de alimentação
Cabo LAN
Para os clientes no Reino Unido,
Irlanda, Malta, Chipre e Arábia Saudita
Use o cabo de alimentação (A).
Por razões de segurança, o cabo
de alimentação (B) não se destina
aos países/regiões acima e, por
conseguinte, não deve ser usado.
Para os clientes noutros países/
regiões da UE
Use o cabo de alimentação (B).
Utilize um cabo de Par Trançado
Blindado (STP) de Categoria 5e ou
superior com elevado desempenho
de blindagem.
(A)
(B)
Nota
Se a transferência de dados for
interrompida a meio (falhar) devido
a interferências eletromagnéticas
ou eletricidade estática, reinicie a
aplicação ou desligue e volte a ligar
o cabo de comunicação (USB, etc.)
de novo.
Este produto foi testado e está
em conformidade com os limites
estabelecidos no regulamento EMC
relativamente à utilização de cabos
de ligação com comprimento inferior
a 3 metros exceto cabo LAN.
PT
4
Os campos magnéticos em
frequências específicas podem
influenciar a imagem e o som desta
unidade.
Aviso para os clientes na Europa
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão
Para a conformidade dos produtos
na EU: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Sony Corporation declara que este
equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Diretiva
1999/5/CE. Para mais informações,
por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamento de pilhas e equipamentos
elétricos e eletrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União Europeia e
em países Europeus com sistemas de
recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo,
colocado no produto
na pilha ou na sua
embalagem, indica
que estes produtos
e pilhas não devem
ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo
pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos
químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a
pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num
ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estes produtos e
pilhas são corretamente depositadas,
irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes resíduos. A
reciclagem dos materiais contribuirá
para a conservação dos recursos
naturais.
Se por motivos de segurança,
desempenho ou proteção de
dados, os produtos a necessitarem
de uma ligação permanente a
uma pilha integrada, esta só deve
ser substituída por profissionais
qualificados.
Acabado o período de vida útil dos
produtos, coloque-os no ponto
de recolha de produtos elétricos/
eletrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria
integrada.
Para as restantes pilhas, por
favor, consulte as instruções do
equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas
sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto ou a pilha.
PT
Especificações
Temperatura operacional
0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento
–20 °C a +60 °C
Para mais detalhes sobre as funções Wi-Fi e Um só toque NFC, consulte
“Guia de Ajuda” (página 2).
PT
5
Notas sobre a utilização da sua câmara
Juntamente com esta secção,
consulte também “Precauções” no
Guia de Ajuda (página 2).
Idioma do ecrã
Pode selecionar o idioma
visualizado no ecrã usando o menu.
Notas sobre a gravação/
reprodução
••Assim que formatar o cartão
de memória, todos os dados
gravados no cartão de memória
serão eliminados e não podem
ser restaurados. Antes de
formatar, copie os dados para um
computador ou outro dispositivo.
••Antes de iniciar a gravação, faça
uma gravação experimental para
se certificar de que a câmara está a
funcionar corretamente.
Notas sobre o manuseamento do
produto
••Esta câmara foi concebida para
ser resistente ao pó e à humidade,
mas não é à prova de água nem de
salpicos.
••Não deixe a câmara, os acessórios
fornecidos ou os cartões
de memória ao alcance das
crianças. Podem ser ingeridos
acidentalmente. Se isso ocorrer,
consulte imediatamente um
médico.
PT
6
Não há lugar a indemnização por
conteúdo danificado ou falha de
gravação
A Sony não pode oferecer garantias
no caso de falha de gravação
ou perda ou danos das imagens
gravadas ou dos dados de áudio
devido a um mau funcionamento da
câmara ou do suporte de gravação,
etc. Recomendamos a cópia de
segurança de dados importantes.
Notas sobre o monitor, visor
eletrónico, objetiva e sensor de
imagem
••O monitor e visor eletrónico são
fabricados usando tecnologia com
uma precisão extremamente alta,
pelo que mais de 99,99% dos píxeis
estão operacionais para utilização
efetiva. Contudo, pode haver
alguns pequenos pontos pretos
e/ou pontos brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) que
aparecem constantemente no
monitor e visor eletrónico. Estes
pontos são normais no processo de
fabrico e não afetam em nada as
imagens.
••Não pegue na câmara pelo monitor.
••Quando usar uma objetiva com
zoom motorizado, tenha cuidado
para que a objetiva não apanhe os
seus dedos ou quaisquer outros
objetos.
••Não deixe a objetiva ou o visor
exposto a uma fonte de luz forte
como por exemplo a luz solar. Por
causa da função de condensação
da objetiva, ao fazê-lo pode
provocar fumo, fogo ou um mau
funcionamento no interior do
corpo da câmara ou da objetiva. Se
tiver de deixar a câmara exposta a
uma fonte de luz como a luz solar,
coloque a tampa da objetiva na
objetiva.
••Quando fotografa com
retroiluminação, mantenha o
sol suficientemente afastado do
ângulo de visão. Caso contrário, a
luz solar pode entrar no foco no
interior da câmara e provocar fumo
ou fogo. Mesmo se o sol estiver
ligeiramente afastado do ângulo de
visão, ainda pode provocar fumo
ou fogo.
••Não exponha a objetiva
diretamente a feixes de luz, como
por exemplo raios laser. Isso pode
danificar o sensor de imagem e
causar mau funcionamento da
câmara.
••Não olhe para a luz solar nem
para uma fonte de luz forte
através da objetiva quando estiver
desmontada. Isso pode resultar em
danos irreparáveis para os olhos ou
causar um mau funcionamento.
••Não use a câmara em áreas onde
ocorra a emissão de fortes ondas
radioelétricas ou radiação. A
gravação e reprodução podem não
funcionar corretamente.
••As imagens podem espalhar-se
pelo ecrã num local frio. Não se
trata de um mau funcionamento.
••A imagem gravada pode ser
diferente da imagem que
monitorizou antes da gravação.
Notas sobre a utilização de
objetivas e acessórios
Recomenda-se a utilização de
objetivas/acessórios da Sony
concebidos para se ajustarem
perfeitamente às características desta
câmara. A utilização desta câmara
com produtos de outros fabricantes
pode afetar o seu desempenho,
originando acidentes ou mau
funcionamento. A Sony não se
responsabiliza por esses acidentes ou
mau funcionamento.
Notas sobre a Sapata multiinterface
••Quando montar ou desmontar
acessórios na Sapata multiinterface, como por exemplo um
flash externo, primeiro desligue a
alimentação OFF. Quando montar
o acessório, confirme se está preso
com firmeza na câmara.
••Não use a Sapata multi-interface
com um flash disponível
comercialmente que aplica
tensões de 250 V ou mais ou tem a
polaridade oposta da câmara. Isso
pode provocar uma avaria.
PT
Notas sobre fotografia com um
flash externo
Quando fotografar com um flash
externo, podem aparecer na imagem
listas claras e escuras se a velocidade
do obturador estiver definida para
mais de 1/4000 segundos.
PT
7
Notas sobre fotografia com o visor
••A imagem pode estar ligeiramente
distorcida próximo dos cantos
do visor. Não se trata de um mau
funcionamento. Quando quiser ver
toda a composição com todos os
seus detalhes, pode também usar
o monitor.
••Se fizer panning da câmara
enquanto olha para o visor ou
desloca os seus olhos à volta,
a imagem no visor pode ficar
distorcida ou a cor da imagem
pode alterar-se. Esta é uma
característica da objetiva ou
dispositivo de visualização e não se
trata de um mau funcionamento.
Quando fotografar uma imagem,
recomendamos que olhe para a
área central do visor.
••Quando fotografar com o visor,
pode experimentar sintomas como
por exemplo fadiga visual, fadiga,
enjoo ou náusea. Recomendamos
que faça uma pausa em intervalos
regulares quando estiver a
fotografar com o visor.
No caso de sentir desconforto, evite
usar o visor até a sua condição
recuperar e consulte o seu médico,
se necessário.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o
monitor ou visor pode piscar entre o
ecrã de fotografia e um ecrã negro. Se
continuar a ver o ecrã nesta situação,
pode sentir sintomas de desconforto
como uma sensação de mal-estar. Se
sentir sintomas de desconforto, deixe
de usar a câmara e consulte o seu
médico conforme necessário.
PT
8
Notas sobre gravação durante
longos períodos de tempo ou
gravação de filmes 4K
••Dependendo da temperatura
da câmara e da bateria, pode
ser incapaz de gravar filmes
ou a alimentação desligar
automaticamente para proteger
a câmara. Será visualizada uma
mensagem no ecrã antes de a
alimentação desligar ou pode
deixar de gravar filmes. Neste caso,
deixe a alimentação desligada
e espere até a temperatura da
câmara e da bateria baixar. Se ligar
a alimentação sem deixar a câmara
e a bateria arrefecerem o suficiente,
a alimentação pode voltar a
desligar ou pode não ser possível
gravar filmes.
••Sob temperaturas ambiente
elevadas, a temperatura da câmara
sobe rapidamente.
••Quando a temperatura da câmara
sobe, a qualidade da imagem pode
deteriorar-se. Recomenda-se que
espere até que a temperatura da
câmara desça antes de continuar a
fotografar.
••A superfície da câmara pode ficar
quente. Não se trata de um mau
funcionamento.
••Se a mesma parte da sua pele
toca na câmara durante um
longo período de tempo durante
a utilização da câmara, mesmo
se não sentir a câmara quente,
pode causar sintomas de uma
queimadura de baixa temperatura
como por exemplo vermelhidão ou
bolhas.
Tome especial atenção nas
seguintes situações e use um tripé,
etc.
––Quando usar a câmara num
ambiente de temperatura elevada
––Quando alguém com má
circulação ou problemas de
sensibilidade cutânea usa a
câmara
––Quando usar a câmara com a
[Temp des. alim. auto] definida
para [Alto].
••Especialmente durante a gravação
de filmes 4K, o tempo de gravação
pode ser mais curto sob condições
de baixa temperatura. Aqueça a
bateria ou substitua-a por uma
nova.
Notas sobre a reprodução de
filmes noutros dispositivos
Os filmes gravados com esta câmara
podem não ser reproduzidos
corretamente noutros dispositivos.
Além disso, os filmes gravados com
outros dispositivos podem não ser
reproduzidos corretamente nesta
câmara.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes,
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos por direitos
de autor. A gravação não autorizada
destes materiais poderá contrariar o
disposto nas leis de direitos de autor.
Sobre as especificações dos dados
descritos neste manual
Os dados sobre desempenho e
especificações definem-se sob
as seguintes condições, exceto
conforme descrito neste manual: a
uma temperatura ambiente normal
de 25 ºC, e usando uma bateria
que foi totalmente carregada até
o indicador luminoso de carga ter
desligado.
Como desligar temporariamente
funções da rede sem fios (função
Wi-Fi, NFC e Bluetooth, etc.)
Quando estiver a bordo de um avião,
etc., pode desligar temporariamente
todas as funções da rede sem fios.
Selecione o botão MENU 
(Rede)  [Modo avião]  [Lig.].
Se definir [Modo avião] para [Lig.], um
(avião) será visualizado
símbolo
no ecrã.
Notas sobre LAN sem fios
PT
Em caso de perda ou roubo da sua
câmara, a Sony não assume qualquer
responsabilidade pela perda ou
danos causados pelo acesso ou
utilização ilegal do ponto de acesso
registado na sua câmara.
PT
9
Notas sobre segurança quando
usar produtos de LAN sem fios
Notas sobre informação de
localização
••Certifique-se sempre que usa LAN
sem fios segura para evitar pirataria
informática, acesso malicioso de
terceiros ou outras vulnerabilidades.
••É importante configurar as
definições de segurança quando
usar LAN sem fios.
••Se surgir um problema de
segurança porque não existem
precauções de segurança ou devido
a circunstâncias inevitáveis quando
usar LAN sem fios, a Sony não se
responsabiliza pelas perdas ou
danos.
Se carregar e partilhar uma imagem
etiquetada com uma localização,
pode revelar acidentalmente
a informação a terceiros. Para
evitar que terceiros obtenham a
sua informação de localização,
defina [ Def. lig. info. locali.] para
[Desligado] antes de fotografar
imagens.
Notas sobre a eliminação ou
transferência deste produto para
outros
Quando eliminar ou transferir este
produto para outros, certifique-se
de que executa a seguinte operação
para proteger a informação privada.
••Selecione [Repor Definições] 
[Inicializar]  [OK]  [OK].
Notas sobre a eliminação ou
transferência de cartão de
memória para outros
Executar [Formatar] ou [Apagar]
na câmara ou num computador
pode não eliminar completamente
os dados no cartão de memória.
Quando transferir um cartão de
memória para outros, recomendamos
que elimine os dados completamente
usando o software de eliminação de
dados. Quando eliminar um cartão
de memória, recomendamos que o
destrua fisicamente.
PT
10
Verificar a câmara e os itens fornecidos
O número entre parênteses indica
o número de peças.
•• Cabo micro USB (1)
•• Câmara (1)
•• Transformador de CA (1)
O formato do Transformador
de CA pode diferir consoante o
país/região.
•• Carregador de baterias (1)
•• Cabo de alimentação (1)*
* Vários cabos de alimentação
podem ser fornecidos com a
sua câmara. Utilize o que for
adequado para o seu país/
região. Consulte a página 4.
•• Bateria recarregável NP-FZ100
(1)
•• Correia de ombro (1)
•• Tampa do corpo da câmara (1)
(Colocada na câmara)
•• Protetor do cabo (1)
PT
•• Tampa da sapata (1) (Colocada
na câmara)
•• Proteção da ocular (1) (Colocada
na câmara)
•• Manual de instruções (1) (este
manual)
PT
11
Identificação dos componentes
Veja as páginas entre parênteses para mais detalhes.
Lado dianteiro
 Interruptor ON/OFF
(Alimentação) (26)/Botão
do obturador

PT
12
Marca da posição do
sensor de imagem
•• O sensor de imagem é o
sensor que converte luz
num sinal elétrico. A marca
mostra a localização do
sensor de imagem. Quando
mede a distância exata entre
a câmara e o motivo, veja a
posição da linha horizontal.
•• Se o motivo estiver mais
próximo do que a distância
de fotografia mínima da
objetiva, o foco não pode
ser confirmado. Certifique-se
de que calcula a distância
suficiente entre o motivo e a
câmara.
 Seletor dianteiro
Pode ajustar rapidamente as
definições para cada modo de
fotografia.
 Sensor remoto
 Botão de soltar a objetiva
(25)
 Wi-Fi Antena (incorporada)
Microfone*
 Iluminador AF/Luz do temp.
auto
Quando a objetiva estiver retirada
PT
 Índice de montagem (24)
 Sensor de imagem**
Montagem
 Contactos da objetiva **
* Não tape este componente
durante a gravação de filme. Ao
fazê-lo pode causar ruído ou
diminuir o volume.
** Não toque diretamente nestes
componentes.
PT
13
Lado traseiro
 Proteção da ocular
Para retirar a proteção da
ocular
Empurre as pegas na parte
inferior da proteção da ocular
para a esquerda e direita e
levante a proteção.
Retire a proteção da
ocular quando colocar
um visor de ângulo
(vendido separadamente).
Além disso, selecione MENU 
(Definições da Câmara2)
 [FINDER/MONITOR], e
depois comute [Visor(Manual)]
e [Monitor(Manual)].
PT
14
Visor
 Botão C3 (botão Personaliz. 3)
 Botão MENU (34)
 Monitor/Painel tátil
Pode ajustar o monitor para um
ângulo facilmente visualizável
e fotografar de qualquer
posição.
 Sensor dos olhos
 Seletor de ajuste de dioptria
Ajuste o seletor de ajuste
de dioptria de acordo com a
sua visão até a visualização
aparecer claramente no visor.
Se for difícil operar o seletor
de ajuste de dioptria, retire a
proteção da ocular antes de
operar o seletor.
 Seletor de controlo
 Luz de acesso
 Para fotografia: botão C4
(botão Personaliz. 4)
Para visualização: botão
(Apagar) (29)
Botão
(Reprodução)
(28)
 Botão MOVIE (Filme) (28)
 Para fotografia: botão AF-ON
(Ligar AF)
Para visualização: botão
(Ampliar)
 Seletor traseiro
Pode ajustar rapidamente as
definições para cada modo de
fotografia.
PT
 Para fotografia: botão AEL
Para visualização: botão
(Índice de imagens)
Multisseletor
 Interruptor da tampa da
ranhura do suporte
 Para fotografia: botão Fn
(Função)
Para visualização: botão
(Env. p/ Smartphone)
Pode visualizar o ecrã para
[Env. p/ Smartphone] premindo
este botão.
PT
15
Lado superior/Vista lateral
 Botão de soltar o bloqueio do
seletor do modo de avanço
 Superior: seletor do modo de
avanço
Inferior: seletor do modo de
foco
Botão de soltar o bloqueio do
seletor do modo de foco
Tomada  (Microfone)
Quando estiver ligado
um microfone externo, o
microfone incorporado desliga
automaticamente. Quando
o microfone externo for do
tipo de alimentação plugin, a
alimentação do microfone é
fornecida pela câmara.
 Terminal LAN
Tomada  (Auscultadores)
Terminal (Sinc flash)
 Micro tomada HDMI
Altifalante
 Luz de carregamento
 Multi Terminal/Terminal Micro
PT
16
USB*
Este terminal suporta
dispositivos compatíveis com
Micro USB.
 Sapata multi-interface*
Alguns acessórios podem
não entrar completamente e
sobressair para trás a partir da
sapata multi-interface. Todavia,
quando o acessório atingir a
parte dianteira da sapata, a
ligação fica concluída.

(marca N) (30)
•• Esta marca indica o ponto de
toque para ligar a câmara e
um Smartphone com NFC.
 Botão de soltar o bloqueio do
seletor de modo
 Seletor de modo (29)
 Botão C2 (botão Personaliz. 2)
 Botão C1 (botão Personaliz. 1)
 Seletor de compensação da
exposição
 Olhal para a correia de ombro
Coloque ambas as
extremidades da correia na
câmara.
•• NFC (Near Field
Communication) é uma
norma internacional de
tecnologia de comunicação
sem fios de curto alcance.
 SLOT 1 (Ranhura do cartão de
memória 1) (22)
Suporta cartões SD apenas
(compatíveis com UHS-I e
UHS-II)
 SLOT 2 (Ranhura do cartão de
PT
memória 2) (23)
Suporta cartões SD
(compatíveis com UHS-I) e
Memory Stick PRO Duo
PT
17
* Para mais detalhes sobre
acessórios compatíveis para a
sapata multi-interface e o Multi
Terminal/Terminal Micro USB, visite
o website da Sony, ou consulte
o seu concessionário Sony ou
serviço local de assistência Sony
autorizado. Os acessórios para
a base para acessórios podem
também ser usados. Não se
garantem as operações com
acessórios de outros fabricantes.
Para colocar o protetor do cabo
Use o protetor do cabo para evitar
que o cabo HDMI se desligue
quando fotografar imagens ligadas
através do cabo HDMI. Abra ambas
as tampas da tomada e insira
um cabo HDMI na câmara. Gire
a tampa da micro tomada HDMI
para baixo e prenda o protetor
do cabo conforme ilustrado para
que a ponta do protetor do cabo
encaixe na fenda debaixo do Multi
Terminal/Terminal Micro USB.
Segure o protetor do cabo com o
parafuso de ligação. Depois segure
o cabo HDMI com o seletor de
fixação.
Parafuso de ligação
Encaixe a ponta na
fenda
PT
18
Seletor de
fixação
Parte inferior
 Ranhura de inserção da
bateria (21)
 Tampa do compartimento da
bateria (21)
 Orifício do encaixe do tripé
PT
Utilize um tripé com um
parafuso inferior a 5,5 mm de
comprimento. Caso contrário,
pode não fixar a câmara com
firmeza e danificar a câmara.
 Alavanca de soltar a tampa do
compartimento da bateria
PT
19
Guia de iniciação
Passo 1: Carregar a bateria
1 Insira a bateria no carregador
de baterias.
•• Coloque a bateria no carregador
de baterias na direção da .
•• Deslize a bateria na direção da
seta até onde conseguir ir.
2 Ligue o cabo de alimentação
Luz CHARGE
(fornecido) ao carregador de
baterias e ligue este à tomada
de parede.
A luz CHARGE no carregador de
baterias acenderá a laranja e
iniciar-se-á o carregamento.
Luz CHARGE (laranja)
Acesa: A carregar
A uma tomada
Intermitente: Erro de
de parede
carregamento ou o carregamento
parou temporariamente porque a
temperatura não está dentro da
variação correta
•• Quando o carregamento tiver terminado, a luz CHARGE e todos os
indicadores desligam.
•• O tempo de carregamento (carga completa): aproximadamente
150 min. (quando carrega uma bateria totalmente descarregada a
uma temperatura de 25 °C)
•• Quando usar uma bateria completamente nova ou uma bateria que
não tenha sido usada durante um longo período de tempo, a luz
CHARGE pode piscar rapidamente quando a bateria for carregada
pela primeira vez. Se isso acontecer, retire a bateria e depois volte a
inseri-la para recarregar.
•• Certifique-se de que usa apenas baterias genuínas da marca Sony.
PT
20
Passo 2: Inserir a bateria na câmara
1 Abra a tampa do
compartimento da bateria.
2 Insira a bateria enquanto
carrega na alavanca de fixação
com a ponta da bateria até a
bateria encaixar no lugar.
Alavanca de fixação
3 Feche a tampa.
PT
Para carregar a bateria enquanto estiver inserida na
câmara
Desligue a câmara e ligue-a ao Transformador de CA (fornecido) usando o
cabo micro USB (fornecido), depois ligue o Transformador de CA à tomada
de parede.
Se ligar a câmara, a alimentação será fornecida a partir da tomada de
parede e poderá operar a câmara. Contudo, a bateria não será carregada.
PT
21
Para retirar a bateria
Certifique-se de que a luz de acesso
(página 15) não está acesa, e
desligue a câmara. Depois, deslize a
alavanca de fixação e retire a bateria.
Tenha cuidado para não deixar cair
a bateria.
Alavanca de fixação
Passo 3: Inserir um cartão de memória
Para mais detalhes sobre cartões de memória que podem ser usados com
esta câmara, consulte a página 40.
1 Abra a tampa do cartão de
memória.
2 Insira o cartão SD na ranhura 1.
Ranhura 1 (inferior): suporta
cartões SD (compatíveis com
UHS-I e UHS-II)
Ranhura 2 (superior): suporta
cartões SD (compatíveis com
Ranhura 2 Ranhura 1
UHS-I) e Memory Stick PRO Duo
•• Com o canto recortado virado na direção ilustrada, insira o cartão de
memória até fixar no lugar com um clique.
•• Pode mudar a ranhura de cartão de memória a usar selecionando
(Configuração)  [Selec. Suporte Grav.].
MENU 
A ranhura 1 é usada nas predefinições.
•• Use a ranhura 1 quando estiver a usar apenas um cartão SD.
•• Use a ranhura 2 quando estiver a usar Memory Stick. Neste caso,
defina [Selec. Suporte Grav.] para [Ranhura 2].
PT
22
3 Feche a tampa.
Sugestão
••Quando usa um cartão de memória com a câmara pela primeira vez,
recomenda-se que formate o cartão na câmara para obter um desempenho
mais estável do cartão de memória.
Nota
••Não insira um Memory Stick na ranhura 1. Isso pode provocar uma avaria.
Para retirar o cartão de memória
Abra a tampa do cartão de memória.
Certifique-se de que a luz de acesso
(página 15) não está acesa,
e depois empurre o cartão de
memória para dentro uma vez para
o retirar.
PT
Luz de acesso
Para gravar para cartões de memória em duas ranhuras
A ranhura 1 é usada nas predefinições. Se não pretender alterar as
definições e usar apenas um cartão de memória, use a ranhura 1.
Ao inserir outro cartão de memória na ranhura 2, pode gravar as mesmas
imagens para os dois cartões de memória simultaneamente ou gravar
um tipo diferente de imagem (imagens fixas/filmes) para cada cartão de
memória ([Modo de Gravação]).
PT
23
Passo 4: Colocar uma objetiva
1 Retire a tampa do corpo da
câmara e a tampa traseira
da objetiva da traseira da
objetiva.
•• Quando mudar a objetiva,
faça-o rapidamente num
ambiente sem pó para impedir
que pó ou detritos entrem na
câmara.
Tampa do
corpo da
câmara
Tampa traseira da objetiva
2 Monte a objetiva alinhando as
duas marcas brancas do índice
(índices de montagem) na
objetiva e na câmara.
•• Segure na câmara com a
objetiva virada para baixo para
evitar que pó ou detritos entrem
na câmara.
3 Enquanto empurra a objetiva
ligeiramente em direção
da câmara, rode a objetiva
lentamente na direção da seta
até fazer clique na posição
bloqueada.
PT
24
Nota
••Certifique-se de que segura na objetiva direita e não faz força quando coloca
uma objetiva.
••Não carregue no botão de soltar a objetiva quando colocar uma objetiva.
••O Adaptador de montagem (vendido separadamente) é necessário para
usar uma objetiva de montagem tipo A (vendido separadamente). Para mais
detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o Adaptador para
montagem.
••Se quiser fotografar imagens “full-frame”, utilize uma objetiva compatível com
o tamanho “full-frame”.
••Quando transporta a câmara com uma objetiva colocada, segure firmemente
na câmara e na objetiva.
••Não segure na parte da objetiva que esteja saída para fazer zoom ou
ajustamento do foco.
Para retirar a objetiva
Continue a carregar no botão de
soltar a objetiva e rode a objetiva na
direção da seta até parar.
Botão de soltar a objetiva
PT
PT
25
Objetivas compatíveis
As objetivas compatíveis com esta câmara são as seguintes:
Objetiva
Objetiva de
montagem
tipo A
Objetiva de
montagem
tipo E
Compatibilidade com a câmara
Objetiva compatível
com formato “fullframe” de 35 mm

(É necessário um Adaptador
de montagem (vendido
separadamente) compatível com o
formato full-frame)
Objetiva dedicada de
tamanho APS-C
*
(É necessário um Adaptador
de montagem (vendido
separadamente))
Objetiva compatível
com formato “fullframe” de 35 mm

Objetiva dedicada de
tamanho APS-C
*
* As imagens serão gravadas em tamanho APS-C. O ângulo de visão
corresponderá aproximadamente a 1,5 vezes a distância focal indicada na
objetiva. (Por exemplo, o ângulo de visão corresponderá a 75 mm quando
estiver colocada uma objetiva de 50 mm).
Passo 5: Definir o idioma e o relógio
1 Regule o interruptor ON/OFF
(Alimentação) para “ON” para
ligar a câmara.
PT
26
Interruptor ON/OFF
(Alimentação)
2 Selecione o idioma desejado e
depois carregue no centro do
seletor de controlo.
Seletor de controlo
3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã e
depois carregue no centro.
4Selecione a localização geográfica desejada, e depois carregue
no centro.
5 Selecione [Data/Hora] usando o lado superior/inferior do
seletor de controlo ou rodando o seletor de controlo, e depois
carregue no centro.
6Selecione o item desejado carregando no lado superior/
PT
inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo, e depois
carregue no centro.
7 Repita os passos 5 e 6 para definir outros itens, depois
selecione [Confirmar] e carregue no centro.
Sugestão
••Para repor a definição de data e hora, use MENU.
Nota
••Esta câmara não tem uma função para inserção de data nas imagens.
Pode inserir a data nas imagens e depois guardar e imprimi-las usando
PlayMemories Home (apenas em Windows).
PT
27
Passo 6: Fotografar imagens no modo auto
1 Carregue e mantenha carregado o botão de soltar o bloqueio
no centro do seletor de modo, depois rode o seletor de modo
para definir para
.
O modo de fotografia será definido para
(Auto inteligente).
2 Olhe através do visor e segure na câmara.
3 Defina o tamanho do motivo rodando o anel de zoom da
objetiva quando a objetiva zoom estiver colocada.
4Carregue até meio no botão do obturador para focar.
•• Quando a imagem estiver focada, um indicador (como por exemplo
) acenderá.
5 Carregue completamente no botão do obturador.
Para gravar filmes
Carregue no botão MOVIE para iniciar/parar a gravação.
Para reproduzir imagens
Carregue no botão
(Reprodução) para reproduzir imagens. Pode
selecionar a imagem desejada usando o seletor de controlo.
PT
28
Para apagar a imagem visualizada
Carregue no botão
(Apagar) enquanto uma imagem estiver visualizada
para a apagar. Selecione [Apagar] usando o seletor de controlo no ecrã
de confirmação, e depois carregue no centro do seletor de controlo para
apagar a imagem.
Para fotografar imagens nos vários modos de fotografia
Defina o seletor de modo para o modo pretendido dependendo do
motivo ou das funções que quer usar.
PT
PT
29
Utilização das funções Wi-Fi/Um só Toque
(NFC)/Bluetooth/LAN com fios
Pode executar as seguintes operações usando as funções Wi-Fi, Um só
toque NFC e Bluetooth da câmara.
•• Guardar imagens para um computador
•• Transferir imagens da câmara para um smartphone.
•• Utilizar um smartphone como um controlo remoto da câmara
•• Visualizar imagens fixas numa TV
•• Gravar informação de localização de um smartphone para as imagens
Para mais detalhes, consulte “Guia de Ajuda” (página 2).
Instalar PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile é necessário para ligar a câmara e um smartphone.
Se PlayMemories Mobile já estiver instalada no seu smartphone,
certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente.
Para mais detalhes sobre PlayMemories Mobile, consulte a página de
apoio (http://www.sony.net/pmm/).
PT
30
Nota
••Para usar a função Um só Toque NFC da câmara, é necessário um smartphone
ou tablet Android com NFC.
••As funções Wi-Fi introduzidas neste manual não têm garantia de funcionarem
em todos os smartphones ou tablets.
••As funções Wi-Fi desta câmara não estão disponíveis quando estiver ligado a
uma LAN pública sem fios.
••Dependendo das atualizações de futuras versões, os procedimentos
operacionais ou visualizações no ecrã estão sujeitos a alteração sem aviso.
Gravar informação de localização nas imagens captadas
Ao usar PlayMemories Mobile, pode obter informação de localização de
um smartphone ligado (através de comunicação Bluetooth) e gravá-la nas
imagens captadas.
PT
PT
31
Introdução ao software informático
Oferecemos o seguinte software informático para melhorar a sua fruição
de fotos/filmes. Aceda a um dos seguintes URL usando o seu navegador
de Internet e depois transfira o software seguindo as instruções no ecrã.
Se um destes programas de software já estiver instalado no seu
computador, atualize-o para a versão mais recente antes de usar.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Pode verificar o ambiente operativo recomendado para o software a partir do
seguinte URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o
seu computador e visualizá-los ou utilizá-los.
Tem de instalar PlayMemories Home para importar filmes XAVC S ou
filmes AVCHD para o seu computador.
Pode aceder ao website de transferência diretamente do seguinte URL:
http://www.sony.net/pm/
•• Quando liga a câmara ao seu computador, podem ser adicionadas
novas funções ao PlayMemories Home. Recomenda-se por isso que
ligue a câmara ao seu computador mesmo se PlayMemories Home já
estiver instalado no computador.
Image Data Converter
Pode desenvolver e editar imagens RAW usando várias funções de
ajustamento como curva de tonalidade e nitidez.
PT
32
Remote Camera Control
Com Remote Camera Control, pode alterar as definições da câmara ou
disparar o obturador a partir de um computador ligado através de um
cabo USB.
Para usar Remote Camera Control, primeiro selecione MENU 
(Configuração)  [Ligação USB]  [PC Remoto], depois ligue a
câmara a um computador através de um cabo USB.
PT
PT
33
Utilizar itens do MENU
Pode alterar as definições relacionadas a todas as operações da câmara
incluindo fotografia, reprodução e método de operação. Pode também
executar funções da câmara a partir do MENU.
1 Prima o botão MENU para
visualizar o ecrã do menu.
Botão MENU
2 Selecione a definição
desejada que quer ajustar
usando os lados superior/
inferior/esquerdo/direito
do seletor de controlo ou
rodando o seletor de controlo,
e depois carregue no centro
do seletor de controlo.
•• Selecione um ícone na parte
superior do ecrã e carregue no
lado esquerdo/direito do seletor
de controlo para se deslocar
para outro item do MENU.
3 Selecione o valor de definição desejado, e carregue no centro
para confirmar a sua seleção.
PT
34
Lista de ícones no monitor
Os conteúdos visualizados e respetivas posições nas ilustrações são
apenas orientações, e podem diferir das visualizações reais.
Modo de monitor
Para reprodução
Visor de informação básica
Modo de visor
Visor do histograma
Modo [Auto inteligente]
PT
Modo P/A/S/M
PT
35

Visor
Visor
PP AS
M
Comentário
Modo de fotografia
(28)
Comentário
Definição de
gravação dos filmes
Ligação Bluetooth
disponível /
ligação Bluetooth
indisponível
Número de registo
Ícones de
Reconhecimento de
Cena
NO CARD
Aviso de bateria
restante
Fonte de
alimentação USB
Carregamento do
flash em curso
Rácio de aspeto das
imagens fixas
APS-C/Super 35mm
24M 20M 10M
8.7M 6.0M
5.1M 2.6M
2.2M
Tamanho de
imagem das
imagens fixas
Iluminador AF
RAW RAW+J
Qualidade de
imagem das
imagens fixas
X.FINE FINE
STD
120p 60p 60i
30p 24p
100p 50p 50i
25p
PT
Bateria restante
(20)
Número restante de
imagens graváveis
100
36
Estado do cartão
de memória (22,
40)
Ligada a
smartphone / Não
ligada a smartphone
Ef. Definição Desl.
NFC ativo (30)
Modo avião
Sem gravação de
áudio de filmes
Reduç. Ruído Vento
Velocidade de
fotogramas dos
filmes
SteadyShot ligado/
desligado, Aviso de
vibração da câmara
Dist. Focal SteadyS./
Aviso de vibração da
câmara
Visor
Comentário
Visor
Obter informação
de localização/
Informação de
localização não
consegue ser obtida
Aviso de
sobreaquecimento
Ficheiro da base de
dados cheio/erro de
ficheiro da base de
dados
Zoom Inteligente /
Zoom Imag. Clara /
Zoom Digital
Comentário
Monitor brilhante
A gravar
informações sobre
direitos de autor
120fps 60fps
30fps 15fps
8fps 4fps
100fps 50fps
25fps 12fps
6fps 3fps 2fps
1fps
Velocidade de
fotogramas para
gravação em câmara
lenta/câmara rápida
Gravar dados /
Número de imagens
por gravar
Modo de Visualiz.
Cancelar Foco
Rastreio AF Cancel
Foco Ponto
Executar Foco Ponto
Controlo remoto por
infravermelhos
100-0003
Número de pasta 
Número de ficheiro

Proteger
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD MP4
Formato de ficheiro
dos filmes
DPOF
DPOF definido
PT

Visor
Comentário
Modo de avanço
Dual Video REC
—PC—
Modo flash /
Red.olho verm.
PC remoto
Fotografar sem som
do obturador
±0,0
Compens. Flash
PT
37
Visor
Comentário
Visor
Comentário
Modo de Focagem
Veloc. foto. visor
Selec. Suporte Grav.
Área de Focagem

Visor
Comentário
Rastreio AF Visualização de guia
para rastreio AF
Modo do medidor
35mm
AWB
Distância focal da
objetiva
Equil brancos
(Auto, Predefinido,
Subaquático auto,
Personalizado,
Temperatura de cor,
Filtro de cor)
Rastreio AF Visualização de guia
para cancelar rastreio
Cancel
AF
Focagem
cancelada
Indicador de bracket
Compensação da
exposição/Medição
Manual
7500K A5 G5
Otimiz Alc Din/
HDR Auto
Modo criativo /
Contraste, saturação
e nitidez
+3 +3 +3
Efeito de imagem
Existe informação de
direitos de autor para
a imagem
Tipo de obturador
PT
38
Visualização de
guia para cancelar
focagem
STBY
Gravação de filme
em espera
REC 1:00:12
Tempo real de
gravação de filme
(horas: minutos:
segundos)

Indicador de foco
1/250
Velocidade do
obturador
F3.5
Valor de abertura
ISO400
ISO AUTO
Sensibilidade ISO
Guia de Definição da
Exposição
Bloqueio AE/
bloqueio FEL
Visor
Comentário
Indicador da
velocidade do
obturador
Indicador de abertura
Histograma
Informação de
localização
Informação de
latitude/longitude
Indicador de nível
digital
Vis. Nível Áudio
DRO/ HDR Auto/
Aviso de imagem
HDR Auto
Erro do efeito de
imagem
2017 - 1 - 1
10:37AM
Data da gravação
(26)
3/7
Número de ficheiro/
Número de imagens
no modo de
visualização
PT
Controlo REC
Área de medição
pontual
00:00:00:00 Código de tempo
(horas: minutos:
segundos:
fotogramas)
00 00 00 00
Bit de utilizador
PT
39
Cartões de memória que podem ser
usados
Pode usar os seguintes tipos de cartões de memória com esta câmara. A
marca  indica que estes cartões de memória podem ser usados para
fotografar imagens fixas ou filmar.
Quando utilizar os cartões de memória Memory Stick Micro ou microSD
com esta câmara, certifique-se de que utiliza o adaptador apropriado.
Cartão de memória
Para
imagens
fixas
Para filmes
MP4
AVCHD
XAVC S
Memory Stick PRO Duo


(Mark2
apenas)

(Mark2
apenas)
—
Memory Stick PRO-HG Duo



*1
Memory Stick Micro (M2)


(Mark2
apenas)

(Mark2
apenas)
—
Cartão de memória SD

*2
*2
—
Cartão de memória SDHC

*3
*3
*4
Cartão de memória SDXC

*3
*3
*4
Cartão de memória
microSD

*
*
—
Cartão de memória
microSDHC

*3
*3
*4
Cartão de memória
microSDXC

*3
*3
*4
2
2
*1 Os filmes não podem ser gravados em 100 Mbps ou mais.
)
*2 Cartão de memória compatível com Classe de Velocidade SD 4 (
ou superior
)
*3 Cartão de memória compatível com Classe de Velocidade SD 4 (
ou superior, ou com UHS-I ou UHS-II
),
*4 Cartão de memória compatível com Classe de Velocidade SD 10 (
ou com UHS-I ou UHS-II
Quando gravar em 100 Mbps ou mais, é necessário um cartão de memória
UHS-I U3 ou UHS-II U3.
PT
40
Nota
••Use a ranhura 1 quando estiver a usar um cartão de memória UHS-II. Além
disso, defina [Selec. Suporte Grav.] para [Ranhura 1].
••Memory Stick PRO Duo não pode ser usado na ranhura 1.
••Quando se utilizar um cartão de memória SDHC para gravar um filme
XAVC S ao longo de períodos alargados de tempo, os filmes gravados serão
divididos em ficheiros de tamanho de 4 GB. Os ficheiros divididos podem ser
manuseados como um único ficheiro importando-os para um computador
usando PlayMemories Home.
••Quando gravar um filme em cartões de memória em ambas as ranhuras 1 e 2
com as seguintes definições da câmara, insira dois cartões de memória com
o mesmo sistema de ficheiros. Os filmes XAVC S não podem ser gravados
simultaneamente quando usar uma combinação do sistema de ficheiros
exFAT e sistema de ficheiros FAT32 .
Formato ficheiro] estiver definido para [XAVC S 4K] ou [XAVC S HD]
––[
––[Modo de Gravação] estiver definido para [Grav. Simult. ( )] ou
/ )]
[Grv. Sim. (
Cartão de memória
Sistema de ficheiros
Cartão de memória SDXC
exFAT
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Cartão de memória SDHC
FAT32
PT
PT
41
Marcas comerciais
••Memory Stick e
são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Sony Corporation.
são marcas
••XAVC S e
registadas da Sony Corporation.
••“AVCHD Progressive” e o
logótipo “AVCHD Progressive”
são marcas comerciais da
Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
••Mac é uma marca comercial da
Apple Inc. registada nos Estados
Unidos e outros países.
••IOS é uma marca registada
ou marca comercial da
Cisco Systems, Inc.
••iPhone e iPad são marcas
comerciais da Apple Inc. registadas
nos Estados Unidos e outros países.
••Blu-ray Disc™ e Blu-ray™
são marcas comerciais da
Blu-ray Disc Association.
••DLNA e DLNA CERTIFIED
são marcas comerciais da
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio e o
símbolo duplo D são marcas da
Dolby Laboratories.
••Os termos HDMI e High-Definition
Multimedia Interface e o Logótipo
HDMI são marcas ou marcas
registadas da HDMI Licensing, LLC
nos Estados Unidos e em outros
países.
••Microsoft e Windows são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
••O logótipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
PT
42
••Facebook e o logótipo “f” são
marcas comerciais ou marcas
registadas da Facebook, Inc.
••Android e Google Play são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Google Inc.
••YouTube e o logótipo YouTube
são marcas comerciais ou marcas
registadas da Google Inc.
••Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Wi-Fi Alliance.
••A Marca N é uma marca comercial
ou uma marca comercial registada
da NFC Forum, Inc. nos Estados
Unidos da América e noutros
países.
••A palavra Bluetooth® e logótipos
são marcas registadas propriedade
da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
utilização dessas marcas pela
Sony Corporation é sob licença.
••QR code é uma marca comercial da
Denso Wave Inc.
••Para além disso, os nomes de
sistemas e produtos usados neste
manual são, em geral, marcas
comerciais ou marcas registadas
dos seus respetivos programadores
ou fabricantes. Contudo, as marcas
 ou  podem não ser usadas em
todos os casos neste manual.
Sobre software aplicado
GNU GPL/LGPL
O software que é elegível para a
seguinte GNU General Public License
(doravante referida como “GPL”) ou
GNU Lesser General Public License
(doravante referida como “LGPL”) vem
incluído no produto.
Isto significa que tem direito a aceder,
modificar e redistribuir o código fonte
para estes programas de software ao
abrigo das condições da GPL/LGPL
fornecida.
O código fonte é fornecido na Web.
Use o seguinte URL para o transferir.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferimos que não nos contacte
acerca dos conteúdos do código
fonte.
As licenças (em inglês) estão
gravadas na memória interna do seu
produto. Estabeleça uma ligação de
Armazenamento em massa entre o
produto e um computador para ler
as licenças na pasta “PMHOME” “LICENSE”.
PT
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
PT
43
Nederlands
Raadpleeg de
Help-gids!
De "Help-gids" is een online gebruiksaanwijzing die u kunt lezen
op uw computer of smartphone. Raadpleeg dit voor informatie
over menu-onderdelen, geavanceerd gebruik en de meest
recente informatie over de camera.
Scan hier
http://rd1.sony.net/help/ilc/1650/h_zz/
ILCE-9 Help-gids
Gebruiksaanwijzing
Helpfunct. in
camera
Deze gebruiksaanwijzing
introduceert enkele
basisfuncties.
De [Helpfunct. in camera]
toont beschrijvingen van
de menu-onderdelen op de
monitor van de camera.
(dit boekje)
Voor de Beknopte handleiding, zie
"Voorbereidingen" (pagina 20).
De "Voorbereidingen" introduceert
de allereerste procedures vanaf
het moment waarop u de
verpakking opent tot het moment
waarop u de sluiter ontspant voor
uw eerste opname.
NL
2
U kunt snel informatie afbeelden
tijdens het opnemen.
Om de [Helpfunct. in camera]
functie te kunnen gebruiken,
moeten vooraf enkele instellingen
worden gemaakt. Voor informatie,
zoek naar "Helpfunct. in camera" in
de Help-gids.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of
elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden
blootgesteld aan regen of vocht.
LET OP
Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan
de accu barsten, brand veroorzaken
en chemische brandwonden tot
gevolg hebben. Houd rekening met
de volgende voorzorgsmaatregelen.
••Demonteer de accu niet.
••Plet de accu niet en stel deze niet
bloot aan schokken of stoten, laat
deze niet vallen en ga er niet op
staan.
••Veroorzaak geen kortsluiting en zorg
dat er geen metalen voorwerpen
in aanraking komen met de
aansluitpunten.
••Stel de accu niet bloot aan hoge
temperaturen boven 60 °C, zoals
direct zonlicht of in een auto die in de
zon geparkeerd staat.
••Verbrand de accu niet en gooi deze
niet in het vuur.
••Gebruik geen beschadigde of
lekkende lithiumion batterijen.
••Laad de accu op met een echte Sonyacculader of een apparaat waarmee
de accu kan worden opgeladen.
••Houd de accu buiten het bereik van
kleine kinderen.
••Houd de accu droog.
••Vervang de accu alleen door hetzelfde
accutype of een vergelijkbaar
accutype dat door Sony wordt
aanbevolen.
••Gooi de gebruikte accu zo snel
mogelijk weg volgens de instructies.
••Stel niet bloot aan een extreem lage
temperatuur van -20 °C of lager
of aan een extreem lage druk van
11,6 kPa of lager.
Gebruik een stopcontact in
de buurt bij gebruik van de
netspanningsadapter/acculader. In
het geval enige storing optreedt,
trekt u onmiddellijk de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact om
de voeding los te koppelen.
Als u een apparaat met een
oplaadlampje gebruikt, denkt
u eraan dat het apparaat niet is
losgekoppeld van de voeding
ondanks dat het oplaadlampje uit is.
Uit veiligheidsoverwegingen mag u
een stekker van een randapparaat
waarop een buitensporige spanning
kan staan, niet aansluiten op de
LAN-aansluiting. Volg de instructies
voor de LAN-aansluiting.
NL
Het netsnoer, indien bijgeleverd, is
specifiek ontworpen voor gebruik
met alleen dit apparaat, en mag niet
worden gebruikt voor enig ander
elektrisch apparaat.
NL
3
Netsnoer
LAN-kabel
Voor klanten in het Verenigd
Koninkrijk, Ierland, Malta, Cyprus en
Saoedi-Arabië
Gebruik netsnoer (A). Om
veiligheidsredenen is netsnoer
(B) niet bedoeld voor de
bovengenoemde landen/gebieden
en mag daarom daar niet worden
gebruikt.
Voor klanten in andere EU-landen/
gebieden
Gebruik netsnoer (B).
Gebruik een STP-kabel (Shielded
Twisted Pair = afgeschermd getwist
dradenpaar) van Categorie 5e of
hoger met een hoogpresterende
afscherming.
(A)
Producent: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, België
(B)
Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht
halverwege wordt onderbroken
(mislukt) door statische elektriciteit
of elektromagnetische storing, moet
u de toepassing opnieuw starten of
de verbindingskabel (USB, enzovoort)
loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Dit product is getest en voldoet aan
de beperkingen die zijn uiteengezet
in de EMC-regels voor het gebruik
van een verbindingskabel van minder
dan 3 meter, uitgezonderd een LANkabel.
NL
4
De elektromagnetische velden bij de
specifieke frequenties kunnen het
beeld en het geluid van dit apparaat
beïnvloeden.
Voor klanten in Europa
Hierbij verklaart Sony Corporation dat
dit apparaat in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG. Nadere informatie kunt u
vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het
product, de batterij
of op de verpakking
wijst erop dat het
product en de batterij,
niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit
symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch
symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij
meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 %
lood bevat.
Door deze producten en batterijen
op juiste wijze af te voeren, vermijdt
u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt
bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen.
In het geval dat de producten om
redenen van veiligheid, prestaties dan
wel in verband met data-integriteit
een permanente verbinding met
een ingebouwde batterij vereisen,
mag deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen worden. Om ervoor te
zorgen dat de batterij, het elektrisch
en het elektronische apparaat op een
juiste wijze zal worden behandeld,
dienen deze producten aan het eind
van zijn levenscyclus overhandigd
te worden aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage
van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen
we u naar het hoofdstuk over hoe
de batterij veilig uit het product
te verwijderen. Overhandig de
batterij aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage
van batterijen.
Voor meer details in verband met
het recycleren van dit product of
batterij, kan u contact opnemen
NL
met de gemeentelijke instanties,
de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval
of de winkel waar u het product of
batterij hebt gekocht.
Technische gegevens
Bedrijfstemperatuur
0 °C tot 40 °C
Bewaartemperatuur
–20 °C tot +60 °C
Voor meer informatie over Wi-Fi-functies en NFC One-touch-functies,
raadpleegt u de "Help-gids" (pagina 2).
NL
5
Opmerkingen over het gebruik van uw
camera
Naast deze paragraaf, raadpleegt u
ook "Voorzorgsmaatregelen" in de
Help-gids (pagina 2).
Taal van het scherm
U kunt op het menu de taal kiezen
die op het scherm wordt gebruikt.
Opmerkingen over opnemen/
weergeven
••Wanneer u de geheugenkaart
formatteert worden alle gegevens
op de geheugenkaart gewist en
deze kunnen niet meer worden
hersteld. Alvorens te formatteren,
kopieer de gegevens naar een
computer of ander apparaat.
••Voordat u begint met opnemen
maakt u een proefopname om
te controleren of de camera juist
werkt.
Opmerkingen over het hanteren
van het apparaat
••Deze camera is ontworpen bestand
te zijn tegen stof en vocht, maar is
niet (spat-)waterdicht.
••Laat de camera, de bijgeleverde
accessoires of de geheugenkaarten
niet binnen bereik van kleine
kinderen. Ze kunnen per ongeluk
worden ingeslikt. Als dat gebeurt,
raadpleegt u onmiddellijk een arts.
NL
6
Geen compensatie voor
beschadigde gegevens of
weigeren op te nemen
Sony kan geen garantie geven in
geval van weigering op te nemen
of van verlies of beschadiging
van opgenomen beelden of
audiogegevens als gevolg van
een storing van de camera, het
opnamemedium, enz. Wij raden u
aan van belangrijke gegevens een
reservekopie te maken.
Opmerkingen over de monitor, de
elektronische zoeker, de lens en de
beeldsensor
••De monitor en de elektronische
zoeker zijn vervaardigd met behulp
van uiterste precisietechnologie
zodat meer dan 99,99% van de
beeldpunten effectief werkt. Het is
echter mogelijk dat enkele kleine
zwarte punten en/of oplichtende
punten (wit, rood, blauw of groen)
permanent op de monitor en de
elektronische zoeker zichtbaar
zijn. Deze punten zijn een normaal
gevolg van het productieproces en
heeft geen enkele invloed op de
beelden.
••Houd de camera niet vast aan de
monitor.
••Als een elektrisch bediende
zoomlens is bevestigd, let u erop
dat uw vingers of enig ander
voorwerp niet bekneld raakt in de
lens.
••Stel de lens of de zoeker niet
langdurig bloot aan een sterke
lichtbron, zoals de zon. Vanwege
de condensatiefunctie van de lens,
kan als u dit doet rook, brand of
een storing worden veroorzaakt
binnenin de camerabody of de lens.
Als u de camera moet blootstellen
aan een lichtbron, zoals de zon, dan
bevestigt u de lensdop op de lens.
••Als u opneemt met tegenlicht, dan
houdt u de zon voldoende ver uit
de kijkhoek. Anders kan het zonlicht
op de scherpstelling binnenin de
camera vallen en rook of brand
veroorzaken. Zelfs als de zon iets
buiten de kijkhoek staat, kan nog
steeds rook of brand ontstaan.
••Stel de lens niet rechtstreeks bloot
aan lichtstralen, zoals laserstralen.
Hierdoor kan de beeldsensor
worden beschadigd en kan een
storing optreden in de camera.
••Kijk niet door een lens naar
de zon of een sterke lichtbron
wanneer deze niet op de camera
is bevestigd. Dit kan leiden tot
onherstelbare schade aan de ogen
of een storing veroorzaken.
••Gebruik de camera niet op plaatsen
waar sterke radiogolven of straling
wordt uitgezonden. Mogelijk
werken opnemen en weergeven
niet correct.
••Op een koude plaats kan het beeld
op het scherm naijlen. Dit is geen
storing.
••Het opgenomen beeld kan
verschillen van het beeld dat u zag
vóór de opname.
Opmerkingen over het gebruik
van lenzen en accessoires
U wordt geadviseerd Sony-lenzen/
accessoires te gebruiken die zijn
ontworpen voor de kenmerkende
eigenschappen van deze camera.
Als u deze camera gebruikt met
producten van andere fabrikanten,
kunnen de prestaties ervan nadelig
worden beïnvloed, waardoor een
ongeluk of storing kan ontstaan. Sony
draagt geen verantwoordelijkheid
voor dergelijke ongelukken en
storingen.
Opmerkingen over de multiinterfaceschoen
••Wanneer u accessoires, zoals
een externe flitser, aanbrengt op
of verwijdert vanaf de multiinterfaceschoen, schakelt u eerst de
camera OFF. Let bij het aanbrengen
van de accessoire erop dat deze
stevig is bevestigd aan de camera.
••Gebruik de multi-interfaceschoen
niet met een in de winkel
verkrijgbare flitser die een spanning NL
nodig heeft van 250 V of hoger, of
een omgekeerde polariteit heeft
in vergelijking met de camera.
Hierdoor kan een storing worden
veroorzaakt.
Opmerkingen over opnemen met
een externe flitser
Bij opnemen met een externe flitser
kunnen lichte en donkere strepen op
het beeld verschijnen in het geval de
sluitertijd is ingesteld op korter dan
1/4000 seconde.
NL
7
Opmerkingen over opnemen met
de zoeker
Opmerkingen over ononderbroken
opnemen
••Het beeld kan licht vervormd zijn
in de hoeken van de zoeker. Dit
is geen storing. Wanneer u de
volledige compositie wilt zien met
alle details, kunt u ook de monitor
gebruiken.
••Als u de camera pant terwijl u in de
zoeker kijkt of uw ogen in de rondte
beweegt, kan het beeld in de
zoeker vervormd zijn of kunnen de
kleuren van het beeld veranderen.
Dit is een eigenschap van de lens
of het weergaveapparaat en geen
storing. Wanneer u een beeld
opneemt, adviseren wij u naar het
middengebied van de zoeker te
kijken.
••Tijdens het opnemen met de zoeker
kunt u last krijgen van symptomen
zoals vermoeidheid van het
oog, lichamelijke vermoeidheid,
reisziekte of misselijkheid. Wij
adviseren u regelmatig een pauze
te nemen wanneer u opneemt met
de zoeker.
In het geval u zich oncomfortabel
voelt, stopt u met het gebruik van
de zoeker tot u zich weer beter
voelt en raadpleegt u zo nodig uw
huisarts.
Tijdens ononderbroken opnemen
kunnen de monitor of zoeker
snel omwisselen tussen het
opnamescherm en een zwart scherm.
Als u in deze situatie naar het scherm
blijft kijken, kunt u last krijgen van
oncomfortabele symptomen, zoals
een gevoel van onwel worden. Als
u last krijgt van oncomfortabele
symptomen, stopt u met het gebruik
van de camera en raadpleegt u zo
nodig een arts.
NL
8
Opmerkingen over langdurig
opnemen of 4K-video opnemen
••Afhankelijk van de cameraen accutemperatuur, is het
mogelijk dat u geen bewegende
beelden kunt opnemen of de
voeding automatisch wordt
onderbroken om de camera te
beschermen. Voordat de camera
wordt uitgeschakeld of u geen
bewegende beelden meer kunt
opnemen, wordt een mededeling
afgebeeld op het scherm. Laat in
dat geval de camera uitgeschakeld
liggen en wacht tot de temperatuur
van de camera en accu lager
is geworden. Als u de camera
inschakelt zonder de camera en de
accu voldoende te laten afkoelen,
kan de voeding weer worden
onderbroken, of kan het onmogelijk
zijn bewegende beelden op te
nemen.
••Bij hoge omgevingstemperaturen
stijgt de temperatuur van de
camera snel.
••Wanneer de temperatuur van de
camera stijgt, kan de beeldkwaliteit
verslechteren. Wij adviseren u te
wachten tot de temperatuur van de
camera is gezakt voordat u verder
gaat met opnemen.
••Het oppervlak van de camera kan
warm worden. Dit is geen storing.
••Als hetzelfde deel van uw huid
langdurig de camera aanraakt
tijdens het gebruik van de camera,
ook wanneer de camera niet heet
aanvoelt, kunnen symptomen van
verbranding bij lage temperatuur
worden veroorzaakt, zoals roodheid
of blaren.
Let met name goed op in de
volgende situaties en gebruik een
statief, enz.
––Bij gebruik van de camera in
een omgeving met een hoge
temperatuur
––Wanneer iemand met een slechte
bloedsomloop of een afwijkend
huidgevoel de camera bedient
––Bij gebruik van de camera met
[Temp. auto strm UIT] ingesteld
op [Hoog].
••Met name tijdens het opnemen van
4K-video’s, kan de opnameduur
korter zijn in geval van een lage
omgevingstemperatuur. Warm de
accu op of vervang hem door een
nieuwe accu.
Opmerkingen over het weergeven
van bewegende beelden op
andere apparaten
Bewegende beelden die zijn
opgenomen met deze camera
worden mogelijk niet juist
weergegeven op een andere camera.
Bovendien, bewegende beelden die
zijn opgenomen met een andere
camera worden mogelijk niet juist
weergegeven op deze camera.
Waarschuwing over
auteursrechten
Televisieprogramma’s, films,
videobanden en ander materiaal
kunnen beschermd zijn door
auteursrechten. Het zonder
toestemming opnemen van dergelijk
materiaal, kan in strijd zijn met de
wetten op de auteursrechten.
Informatie over de
gegevensspecificaties die in deze
handleiding worden beschreven
De gegevens over prestaties en
NL
specificaties zijn gedefinieerd onder
de volgende omstandigheden,
behalve zoals beschreven
in deze handleiding: bij een
omgevingstemperatuur van 25 ºC en
met gebruik van een accu die volledig
is opgeladen totdat het oplaadlampje
is uitgegaan.
NL
9
Draadloos-netwerkfuncties (Wi-Fi,
NFC, Bluetooth, enz.) tijdelijk
uitschakelen
Opmerkingen over het weggooien
of aan anderen overdragen van dit
apparaat
Als u in een vliegtuig, enz., zit, kunt
u alle draadloos-netwerkfuncties
tijdelijk uitschakelen.
Selecteer de MENU-knop 
(Netwerk)  [Vliegtuig-stand]
 [Aan].
Als u [Vliegtuig-stand] instelt op
(vliegtuig)
[Aan], wordt een
indicator afgebeeld op het scherm.
Voordat u dit apparaat weggooit of
aan anderen overdraagt, vergeet
u niet de volgende bedieningen
uit te voeren ter bescherming van
privégegevens.
••Selecteer [Instelling herstellen] 
[Initialiseren]  [OK]  [OK].
Draadloos LAN
Als uw camera verloren of gestolen is,
accepteert Sony geen aansprakelijkheid
wegens verlies of schade veroorzaakt
door illegale toegang tot of gebruik
van het geregistreerde accesspoint op
de camera.
Opmerkingen over de beveiliging
bij gebruik van draadloos-LANproducten
••Zorg er altijd voor dat u een
beveiligd draadloos LAN gebruikt
om te voorkomen dat u wordt
gehackt, kwaadwillige derden
toegang kunnen krijgen, en andere
kwetsbaarheden zich voordoen.
••Het is belangrijk dat u de
beveiligingsinstellingen instelt
wanneer u een draadloos LAN
gebruikt.
••Wanneer zich een
beveiligingsprobleem voordoet
omdat geen veiligheidsmaatregelen
zijn getroffen of als gevolg van
onvermijdelijke omstandigheden
tijdens het gebruik van
draadloos LAN, draagt Sony geen
verantwoordelijkheid voor verlies of
beschadiging.
NL
10
Opmerkingen over het weggooien
of aan anderen overdragen van
een geheugenkaart
Als u [Formatteren] of [Wissen]
uitvoert op de camera of op een
computer, worden de gegevens op
de geheugenkaart mogelijk niet
volledig gewist. Wanneer u een
geheugenkaart overdraagt aan een
ander, adviseren wij u de gegevens
erop volledig te wissen met behulp
van gespecialiseerde software voor
het wissen van gegevens. Wanneer
u een geheugenkaart weggooit,
adviseren wij u deze fysiek te
vernietigen.
Opmerkingen over locatieinformatie
Als u een beeld uploadt of deelt
dat getagd is met een locatie,
kunt u onbedoeld de informatie
mededelen aan een ander. Om te
voorkomen dat anderen uw locatieinformatie te weten komen, stelt
u [ Inst. loc.gegev.link] in op [Uit]
voordat u beelden opneemt.
De camera en bijgeleverde artikelen
controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het
aantal stuks aan.
•• Micro-USB-kabel (1)
•• Camera (1)
•• Netspanningsadapter (1)
De vorm van de
netspanningsadapter kan
verschillen afhankelijk van het
land/gebied.
•• Acculader (1)
•• Netsnoer (1)*
* Er zullen misschien meerdere
netsnoeren bij uw camera
worden geleverd. Gebruik het
snoer dat geschikt is voor uw
land/regio. Zie pagina 4.
•• Oplaadbare accu NP-FZ100 (1)
•• Schouderriem (1)
•• Lensvattingdop (1) (bevestigd
op de camera)
•• Kabelbeschermer (1)
•• Accessoireschoenafdekking (1)
(bevestigd op de camera)
NL
•• Oogkap voor oculair (1)
(bevestigd op de camera)
•• Gebruiksaanwijzing (1) (deze
handleiding)
NL
11
Plaats van de onderdelen
Zie de pagina’s tussen haakjes voor meer informatie.
Vooraanzicht
 ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar
(26)/Ontspanknop (28)

NL
12
Positiemarkering
beeldsensor
•• De beeldsensor is de sensor
die het licht omzet in een
elektrisch signaal. De
-markering geeft de locatie
van de beeldsensor aan.
Wanneer u de exacte afstand
meet tussen de camera en
het onderwerp, kijk dan naar
de positie van de horizontale
lijn.
•• Als het onderwerp dichterbij
is dan de minimale
opnameafstand van de lens,
kan de scherpstelling niet
worden bevestigd. Zorg voor
voldoende afstand tussen het
onderwerp en de camera.
 Voorste keuzeknop
U kunt de instellingen voor
elke opnamefunctie snel
veranderen.
Afstandsbedieningssensor
Lensontgrendelingsknop
(25)
 Wi-Fi-antenne (ingebouwd)
Microfoon*
AF-hulplicht/
Zelfontspannerlamp
Wanneer de lens is verwijderd
NL
 Vattingmarkering (24)
Beeldsensor**
Vatting
 Contactpunten van de lens**
* Bedek dit deel niet tijdens het
opnemen van bewegende
beelden. Als u dit doet kan ruis
worden veroorzaakt of het volume
worden verlaagd.
** Raak deze onderdelen niet
rechtstreeks aan.
NL
13
Achteraanzicht
 Oogkap voor oculair
De oogkap voor oculair
verwijderen
Duw beide onderhoeken van
de oogkap voor oculair naar
buiten en schuif de oogkap
omhoog.
Verwijder de oogkap voor
oculair wanneer u een
hoekzoeker (los verkrijgbaar)
bevestigt. Selecteer
bovendien MENU 
(Camera- instellingen2)
 [FINDER/MONITOR], en stel
daarna [Zoeker(handmatig)] en
[Monitor(handmatig)] in.
NL
14
Zoeker
 C3-knop (customknop 3)
 MENU-knop (34)
Monitor/aanraakscherm
U kunt de monitor naar
een stand draaien waarin u
het beeld gemakkelijk kunt
bekijken zodat u vanuit elk
standpunt kunt opnemen.
Oogsensor
Diopter-instelwiel
Stel het diopter in
overeenkomstig uw
gezichtsvermogen door het
diopter-instelwiel te draaien
totdat het beeld in de zoeker
scherp te zien is. Als het
moeilijk is om het diopterinstelwiel te draaien, verwijdert
u de oogkap voor oculair
voordat u het instelwiel draait.
 Voor opnemen: Fn (functie)-
knop
Voor weergeven:
(Naar smartph verznd) knop
U kunt het scherm
[Naar smartph verznd]
afbeelden door op deze knop
te drukken.
Besturingswiel
Toegangslamp
 Voor opnemen: C4-knop
(customknop 4)
Voor weergeven:
knop (29)

(wis-)
(weergave-)knop (28)
 MOVIE (bewegende beelden)-
knop (28)
 Voor opnemen: AF-ON
(AF aan)-knop
Voor weergeven:
(vergroot)-knop
 Achterste keuzeknop
U kunt de instellingen voor
elke opnamefunctie snel
veranderen.
NL
 Voor opnemen: AEL-knop
Voor weergeven:
(Beeldindex) knop
Vierrichtingsknop
 Schakelaar voor deksel van
geheugenkaartgleuven
NL
15
Boven-/zijaanzicht
 Ontgrendelknop van de
transportfunctieknop­
vergrendeling
 Boven: Transportfunctieknop
Onder:
Scherpstellingsfunctieknop
 Ontgrendelknop van de
scherpstellingsfunctieknop­
vergrendeling
  (microfoon-)aansluiting
Wanneer een externe
microfoon wordt aangesloten,
wordt de ingebouwde
microfoon automatisch
uitgeschakeld. Als de externe
microfoon van het ‘voedingvia-stekker’-type is, wordt de
voeding voor de microfoon
geleverd door de camera.
LAN-aansluiting
  (hoofdtelefoon-)aansluiting

HDMI-microaansluiting
(flitssynchronisatie-)
aansluiting
Luidspreker
NL
16
Oplaadlampje
 Multi/Micro USB-aansluiting*
Deze aansluiting ondersteunt
micro-USB-compatibele
apparaten.
 Multi-interfaceschoen*
Sommige accessoires kunnen
niet helemaal erin worden
gestoken en steken een stukje
uit de multi-interfaceschoen.
Echter, wanneer het accessoire
tot aan de voorkant van de
schoen erop is geschoven, is
de aansluiting correct.
 Ontgrendelknop van

(N-markering) (30)
•• Deze markering geeft het
aanraakpunt aan voor het
verbinden van de camera
met een NFC-compatibele
smartphone.
 C2-knop (customknop 2)
•• NFC (Near Field
Communication) is een
internationale norm voor
draadloze communicatie over
een korte afstand.
 C1-knop (customknop 1)
 SLOT 1 (geheugenkaartgleuf 1)
de functiekeuzeknop­
vergrendeling
 Functiekeuzeknop (29)
Belichtingscompensatieknop
 Bevestigingsogen voor de
schouderriem
Bevestig beide uiteinden van
de riem aan de camera.
(22)
Ondersteunt alleen SD-kaarten
(compatibel met UHS-I en
UHS-II)
 SLOT 2 (geheugenkaartgleuf 2)
NL
(23)
Ondersteunt alleen SD-kaarten
(compatibel met UHS-I) en
Memory Stick PRO Duo
NL
17
* Voor informatie over compatibele
accessoires voor de multiinterfaceschoen en de multi/
micro-USB-aansluiting, gaat u
naar de Sony-website, of neemt
u contact op met uw Sony-dealer
of het plaatselijke, erkende
Sony-servicecentrum. Accessoires
voor de accessoireschoen kunnen
ook worden gebruikt. De werking
van accessoires van andere
fabrikanten kan niet worden
gegarandeerd.
De kabelbeschermer bevestigen
Gebruik de kabelbeschermer om
te voorkomen dat de HDMI-kabel
losraakt tijdens het opnemen
van beelden aangesloten met
de HDMI-kabel. Open beide
afdekkingen van aansluitingen
en steek een HDMI-kabel in de
camera. Draai de afdekking van
de HDMI-microaansluiting omlaag
en sluit de kabelbeschermer aan
zoals afgebeeld zodat het uiteinde
van de kabelbeschermer past in
de gleuf onder de multi/microUSB-aansluiting. Bevestig de
kabelbeschermer met behulp van
de bevestigingsschroef. Klem de
HDMI-kabel vast met de klemknop.
Bevestigingsschroef
Steek het uiteinde in
de gleuf
NL
18
Klemknop
Onderkant
 Accuvak (21)
 Accudeksel (21)
 Schroefgat voor statief
Gebruik een statief met een
schroef van minder dan 5,5 mm
lang. Als de schroef te lang is,
kunt u de camera niet stevig
bevestigen en kan de camera
worden beschadigd.
NL
 Ontgrendelknop van het
accudeksel
NL
19
Voorbereidingen
Stap 1: De accu opladen
1 Plaats de accu in de acculader.
•• Plaats de accu op de acculader
in de richting van de .
•• Schuif de accu zo ver mogelijk in
de richting van de pijl.
2 Sluit het netsnoer
CHARGE-lampje
(bijgeleverd) aan op de
acculader en sluit de acculader
aan op een stopcontact.
De CHARGE-lamp op de acculader
gaat oranje branden en het
opladen begint.
CHARGE-lamp (oranje)
Brandt: Opladen
Naar een
Knippert: Oplaadfout of opladen
stopcontact
tijdelijk gepauzeerd omdat de
temperatuur van de camera niet in
het juiste temperatuurbereik ligt
•• Nadat het opladen klaar is, gaan het CHARGE-lampje en alle
aanduidingen uit.
•• Oplaadtijd (volledige lading): ongeveer 150 min. (geldt voor het
opladen van een volledig lege accu bij een temperatuur van 25 °C)
•• Als u een nieuwe accu gebruikt of een accu die lange tijd niet
is gebruikt weer gaat gebruiken, kan het CHARGE-lampje snel
knipperen wanneer de accu wordt opgeladen. Als dit gebeurt, haalt u
de accu eraf en plaatst u hem weer terug om hem op te laden.
•• Gebruik uitsluitend originele accu’s van het merk Sony.
NL
20
Stap 2: De accu in de camera plaatsen
1 Open het accudeksel.
2 Gebruik de punt van
de accu om tegen de
vergrendelingshendel te
duwen en steek de accu er
helemaal in tot deze wordt
vergrendeld.
Vergrendelingshendel
3 Sluit het deksel.
NL
De accu opladen terwijl deze in de camera is geplaatst
Schakel de camera uit en sluit hem daarna aan op de
netspanningsadapter (bijgeleverd) met behulp van de micro-USB-kabel
(bijgeleverd), en sluit daarna de netspanningsadapter aan op een
stopcontact.
Als u de camera inschakelt, wordt de camera van stroom voorzien vanuit
het stopcontact en kunt u de camera bedienen. De accu wordt echter niet
opgeladen.
NL
21
De accu eruit halen
Verzeker u ervan dat de
toegangslamp (pagina 15)
niet brandt en schakel de
camera uit. Verschuif daarna de
vergrendelingshendel en verwijder
de accu. Let er goed op dat u de
accu niet laat vallen.
Vergrendelingshendel
Stap 3: De geheugenkaart plaatsen
Voor informatie over geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt met
deze camera, raadpleegt u pagina 40.
1 Open het deksel van de
geheugenkaartgleuf.
2 Plaats de SD-kaart in de gleuf
1.
Gleuf 1 (onder): ondersteunt SDkaarten (compatibel met UHS-I en
UHS-II)
Gleuf 2 (boven): ondersteunt SDGleuf 2 Gleuf 1
kaarten (compatibel met UHS-I) en
Memory Stick PRO Duo
•• Met de afgeschuinde hoek in de afgebeelde richting, steekt u de
geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt.
•• U kunt veranderen welke geheugenkaartgleuf wordt gebruikt door
(Instellingen)  [Select. opn.media] te selecteren.
MENU 
Gleuf 1 wordt gebruikt in de standaardinstellingen.
•• Gebruik gleuf 1 wanneer u slechts 1 SD-kaart gebruikt.
•• Gebruik gleuf 2 wanneer u een Memory Stick gebruikt. In dat geval
stelt u [Select. opn.media] in op [Slot 2].
NL
22
3 Sluit het deksel.
Hint
••Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in de camera,
adviseren wij u de kaart in de camera te formatteren voor stabielere prestaties
van de geheugenkaart.
Opmerking
••Steek geen Memory Stick in gleuf 1. Hierdoor kan een storing worden
veroorzaakt.
De geheugenkaart eruit halen
Open het deksel van de
geheugenkaartgleuf. Verzeker u
ervan dat de toegangslamp (pagina
15) niet brandt, en duw daarna
de geheugenkaart eenmaal naar
binnen om hem te verwijderen.
Toegangslamp
NL
Opnemen op geheugenkaarten in twee gleuven
Gleuf 1 wordt gebruikt in de standaardinstellingen. Als u niet van plan
bent de instellingen te veranderen, en slechts één geheugenkaart gaat
gebruiken, gebruikt u gleuf 1.
Door een andere geheugenkaart in gleuf 2 te plaatsen, kunt u dezelfde
beelden tegelijkertijd opnemen op twee geheugenkaarten, of een ander
type beeld opnemen (stilstaande beelden/bewegende beelden) op elke
geheugenkaart ([Opnamemodus]).
NL
23
Stap 4: De lens bevestigen
1 Haal de lensvattingdop van
de camera af en haal de
achterlensdop van de lens af.
•• Ga bij het bevestigen van de
lens snel te werk in een stofvrije
omgeving om te voorkomen dat
stof en vuil in de camera kunnen
binnendringen.
Lensvattingdop
Achterlensdop
2 Bevestig de lens door de
twee witte uitlijnmarkeringen
(vattingmarkeringen) op de
lens en de camera met elkaar
uit te lijnen.
•• Houd de camera vast met de
lens omlaag gericht om te
voorkomen dat stof of vuil in de
camera kan binnendringen.
3 Terwijl u de lens licht tegen
de camera aan duwt, draait
u de lens langzaam in de
richting van de pijl totdat deze
vastklikt in de vergrendelde
positie.
NL
24
Opmerking
••Let erop de lens recht te houden en gebruik geen grote kracht om de lens te
bevestigen.
••Druk niet op de lensontgrendelingsknop terwijl u de lens bevestigt.
••De vattingadapter (los verkrijgbaar) is vereist om een lens met A-vatting
(los verkrijgbaar) te kunnen bevestigen. Voor meer informatie raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing van de vattingadapter.
••Als u volframebeelden wilt opnemen, gebruikt u een lens die compatibel is
met het volframe-formaat.
••Als u de camera draagt terwijl een lens is bevestigd, houdt u zowel de camera
als de lens zorgvuldig vast.
••Houd de lens niet vast aan het gedeelte dat is uitgeschoven ten behoeve van
zoomen of scherpstellen.
De lens eraf halen
Houd de lensontgrendelingsknop
ingedrukt en draai de lens in de
richting van de pijl tot hij stopt.
Lensontgrendelingsknop
NL
NL
25
Compatibele lenzen
De volgende lenzen zijn compatibel met deze camera:
Lens
Lens met A-vatting
Compatibiliteit met de camera
Lens compatibel
met volframeformaat van 35 mm

(Een vattingadapter
(los verkrijgbaar) die compatibel
is met het volframe-formaat is
vereist)
Specifieke lens van
APS-C-formaat
*
(Een vattingadapter
(los verkrijgbaar) is vereist)
Lens compatibel
met volframeLens met E-vatting formaat van 35 mm

Specifieke lens van
APS-C-formaat
*
* Beelden worden opgenomen in APS-C-formaat. De kijkhoek komt overeen
met ongeveer 1,5 keer de brandpuntsafstand aangegeven op de lens.
(Bijvoorbeeld, de kijkhoek komt overeen met 75 mm wanneer een lens van
50 mm is bevestigd.)
Stap 5: De taal en de klok instellen
1 Zet de ON/OFF (Aan/Uit)schakelaar op "ON" om de
camera in te schakelen.
NL
26
ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar
2 Selecteer de gewenste taal en
druk daarna op het midden
van het besturingswiel.
Besturingswiel
3 Controleer of [Enter] is geselecteerd op het scherm en druk
daarna op het midden.
4Selecteer de gewenste geografische locatie en druk daarna op
het midden.
5 Selecteer [Datum/Tijd] met behulp van de boven-/onderkant
van het besturingswiel of door het besturingswiel te draaien,
en druk daarna op het midden.
6Selecteer het gewenste item door op de boven-/onder-/
linker-/rechterkant van het besturingswiel te drukken, en druk NL
daarna op het midden.
7 Herhaal de stappen 5 en 6 om andere onderdelen in te stellen,
en selecteer daarna [Enter] en druk op het midden.
Hint
••Om de instelling van de datum en tijd terug te stellen, gebruikt u MENU.
Opmerking
••Deze camera heeft geen functie voor het invoegen van de datum op beelden.
U kunt de datum invoegen op beelden en ze vervolgens opslaan en afdrukken
met behulp van PlayMemories Home (alleen voor Windows).
NL
27
Stap 6: Beelden opnemen in de automatische functie
1 Houd de ontgrendelknop van de vergrendeling in het midden
van de functiekeuzeknop ingedrukt en draai daarna de
functiekeuzeknop naar de stand
.
De opnamefunctie wordt ingesteld op
(Slim automatisch).
2 Kijk door de zoeker en houd camera vast.
3 Stel de grootte van het onderwerp in door de zoomring van de
lens te draaien, in het geval een zoomlens is bevestigd.
4Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen.
•• Als het beeld scherpgesteld is, wordt een indicator (zoals )
afgebeeld.
5 Druk de ontspanknop helemaal in.
Bewegende beelden opnemen
Druk op de MOVIE-knop om het opnemen te starten/stoppen.
Beelden weergeven
Druk op de
(weergave-)knop om beelden weer te geven. U kunt het
gewenste beeld selecteren met behulp van het besturingswiel.
NL
28
Een weergegeven beeld wissen
Druk op de
(wis-)knop terwijl een beeld wordt weergegeven om
het te wissen. Selecteer [Wissen] met behulp van het besturingswiel
op het bevestigingsscherm, en druk daarna op het midden van het
besturingswiel om het beeld te wissen.
Beelden opnemen in diverse opnamefuncties
Zet de functiekeuzeknop in de stand van de gewenste functie, afhankelijk
van het onderwerp of de functies die u wilt gebruiken.
NL
NL
29
De Wi-Fi-, One-touch (NFC)- en Bluetooth-/
bekabelde LAN-functies gebruiken
U kunt de volgende bedieningen uitvoeren met behulp van de Wi-Fi-, NFC
One-touch en Bluetooth-functies van de camera.
•• Beelden opslaan op een computer
•• Beelden kopiëren van de camera naar een smartphone
•• Een smartphone gebruiken als afstandsbediening voor de camera
•• Stilstaande beelden bekijken op een tv
•• Locatie-informatie vanaf een smartphone toevoegen aan beelden
Voor meer informatie raadpleegt u de "Help-gids" (pagina 2).
PlayMemories Mobile installeren
PlayMemories Mobile is vereist om de camera en de smartphone met
elkaar te verbinden. Als PlayMemories Mobile reeds is geïnstalleerd op uw
smartphone, moet u deze updaten naar de nieuwste versie.
Voor meer informatie over PlayMemories Mobile, raadpleegt u de
ondersteuningspagina (http://www.sony.net/pmm/).
NL
30
Opmerking
••Om de NFC One-touch-functie van de camera te gebruiken, hebt u een NFCcompatibele Android-smartphone of tablet nodig.
••Wij kunnen niet garanderen dat alle Wi-Fi-functies die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven correct werken op alle smartphones
en tablets.
••De Wi-Fi-functies van deze camera zijn niet beschikbaar indien verbonden
met een openbaar draadloos LAN.
••Afhankelijk van toekomstige versies zijn de bedieningsprocedures en
schermweergaven onderhevig aan wijzigingen zonder kennisgeving.
Locatie-informatie toevoegen aan opgenomen beelden
Door PlayMemories Mobile te gebruiken kunt u locatieinformatie verkrijgen vanaf een verbonden smartphone (via
Bluetooth-communicatie) en deze toevoegen aan opgenomen beelden.
NL
NL
31
Inleiding tot de computersoftware
Wij bieden de volgende computersoftware zodat u nog meer kunt
genieten van uw foto’s en filmpjes. Ga in uw internetbrowser naar een
van de volgende URL’s en download het softwareprogramma door de
instructies op het scherm te volgen.
Als een van deze softwareprogramma’s reeds is geïnstalleerd op uw
computer, updatet u het naar de meest recente versie voordat u het
gebruikt.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
U kunt de aanbevolen gebruiksomgeving voor het softwareprogramma
controleren op de volgende URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Met PlayMemories Home kunt u stilstaande en bewegende beelden in u
computer importeren en deze bekijken of gebruiken.
U moet PlayMemories Home installeren om bewegende beelden in het
XAVC S-formaat of AVCHD-formaat te kunnen importeren in uw computer.
U hebt toegang tot de download-website via de volgende URL:
http://www.sony.net/pm/
•• Wanneer u de camera aansluit op uw computer, kunnen nieuwe
functies worden toegevoegd aan PlayMemories Home. Het wordt
daarom aanbevolen om de camera aan te sluiten op uw computer, zelfs
als PlayMemories Home reeds is geïnstalleerd op uw computer.
Image Data Converter
U kunt RAW-beelden ontwikkelen en bewerken met behulp van diverse
instelfuncties, zoals tintkromme en scherpte.
NL
32
Remote Camera Control
Met Remote Camera Control kunt u de camera-instellingen veranderen
of de sluiter ontspannen vanaf een computer die via een USB-kabel is
aangesloten.
Om Remote Camera Control te kunnen gebruiken, selecteert u eerst MENU
(Instellingen)  [USB-verbinding]  [PC-afstandsbedien.], en

sluit u vervolgens de camera aan op een computer met behulp van een
USB-kabel.
NL
NL
33
MENU-onderdelen gebruiken
U kunt instellingen veranderen die betrekking hebben op alle
camerabedieningen, waaronder opnemen, weergeven en
bedieningsmethode. U kunt de camerafuncties ook uitvoeren vanaf het
MENU.
1 Druk op de MENU-toets
MENU-knop
om het menuscherm af te
beelden.
2 Selecteer de gewenste
instelling die u wilt
veranderen met behulp
van de boven-/onder-/
rechter-/linkerkant van het
besturingswiel of door het
besturingswiel te draaien,en
druk daarna op het midden
van het besturingswiel.
•• Selecteer een pictogram
bovenaan het scherm en druk
op de rechter-/linkerkant van
het besturingswiel om naar een
ander MENU-onderdeel te gaan.
3 Selecteer de gewenste waarde van de instelling en druk op het
midden om uw selectie te bevestigen.
NL
34
Lijst van pictogrammen op de monitor
De afgebeelde inhoud en de posities in de afbeelding ervan dienen
slechts als richtlijn en kunnen verschillen van de daadwerkelijke weergave.
Monitorfunctie
Voor weergeven
Basisinformatiedisplay
Zoekerfunctie
Histogramweergave
[Slim automatisch]-functie
NL
Stand P/A/S/M
NL
35

Weergavescherm Indicatie
Weergavescherm Indicatie
PP AS
M
Opnamefunctie
(28)
Opname-instelling
van bewegende
beelden
Bluetooth-verbinding
beschikbaar/
Bluetooth-verbinding
niet beschikbaar
Registernummer
Pictogram van
scèneherkenning
NO CARD
100
Status van
geheugenkaart
(22, 40)
Resterend aantal
opneembare
beelden
Beeldverhouding
van stilstaande
beelden
24M 20M 10M
8.7M 6.0M
5.1M 2.6M
2.2M
Beeldformaat van
stilstaande beelden
RAW RAW+J
Beeldkwaliteit van
stilstaande beelden
NL
36
Resterende
acculading (20)
Waarschuwing
voor resterende
acculading
USB-voeding
Flitser bezig op te
laden
APS-C/Super 35mm
Instelling effect uit
AF-hulplicht
NFC actief (30)
X.FINE FINE
STD
120p 60p 60i
30p 24p
100p 50p 50i
25p
Verbonden met
smartphone/niet
verbonden met
smartphone
Frames per seconde
van bewegende
beelden
Vliegtuig-stand
Geen audio-opname
van bewegende
beelden
Windruis reductie
SteadyShot uit/aan,
camerabewegingindicator
Weergavescherm Indicatie
Weergavescherm Indicatie
SteadyS.brndptsafst./
Camerabewegingwaarschuwing
Verkrijgen van
locatie-informatie/
Locatie-informatie
kan niet worden
verkregen
Waarschuwing voor
oververhitting
Databasebestand vol/
Database­bestandsfout
Slimme zoom/
Held. Beeld Zoom/
Digitale zoom
Opnemen zonder
sluitergeluid
Heldere controle
Schrijven van
copyrightinformatie
120fps 60fps Beeldfrequentie
30fps 15fps
voor vertraagd/
8fps 4fps
versneld opnemen
100fps 50fps
25fps 12fps
6fps 3fps 2fps
1fps
Gegevens schrijven/
Aantal beelden dat
nog moet worden
geschreven
Weergavefunctie
Scherpstellen
annuleren
AF-vergrendeling
annul.
Spotfocus
100-0003
Mapnummer 
Bestandsnummer

Beveiligen
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD MP4
Bestandsformaat
van bewegende
beelden
DPOF
DPOF instellen
Spotfocus uitvoeren
Infraroodafstands­bediening NL
Dubbele video-OPN
—PC—
PCafstandsbediening
NL
37

Weergavescherm Indicatie
Creatieve stijl/
Contrast,
verzadiging en
scherpte
Weergavescherm Indicatie
Transportfunctie
+3 +3 +3
Foto-effect
Flitsfunctie/
Rode ogen verm.
±0.0
Copyrightinformatie bestaat
voor beeld
Flitscompensatie
Scherpstelfunctie
Sluitertype
Zoekerbldsnelh.
Scherpstelgebied
Select. opn.media

Lichtmeetfunctie
35mm
Brandpuntsafstand
van lens
AWB
Witbalans
(Automatisch,
Vooringesteld,
Onderwater
Auto, Custom,
Kleurtemperatuur,
Kleurfilter)
7500K A5 G5
Weergavescherm Indicatie
Gidsweergave voor
AFvergrendeling AF-vergrendeling
Gidsweergave voor
AFvergrendeling annuleren van AFvergrendeling
annul.

Scherpstellen
annuleren
Bracket-indicator
Belichtingscompensatie/
Gemeten-handmatig
D.-bereikopt./
Auto HDR
STBY
NL
38
Gidsweergave voor
annuleren van
scherpstelling
Standby voor het
opnemen van
bewegende beelden
Weergavescherm Indicatie
REC 1:00:12
Daadwerkelijke
opnameduur van
bewegende beelden
(uren: minuten:
seconden)

Scherpstellings­indicator
1/250
Sluitertijd
F3.5
Diafragmawaarde
ISO400
ISO AUTO
ISO-gevoeligheid
Weergavescherm Indicatie
REC-bediening
Spot-lichtmeetveld
00:00:00:00
Tijdcode (uren:
minuten: seconden:
frames)
00 00 00 00
Gebruikersbit
Belichtingsinstelling­engids
AE-vergrendeling/
FEL-vergrendeling
Sluitertijdbalk
Diafragma-indicatie
Histogram
Locatie-informatie
Informatie over
lengtegraad/
breedtegraad
NL
Digitale niveaumeter
Audioniv.weerg.
DRO/Auto HDR/
Waarschuwing Auto
HDR-beeld
Foto-effectfout
2017 - 1 - 1
10:37AM
Opnamedatum
(26)
3/7
Bestandsnummer/
Aantal beelden in de
weergavefunctie
NL
39
Geheugenkaarten die kunnen worden
gebruikt
U kunt de volgende geheugenkaarten in deze camera gebruiken. De
markering  geeft aan dat deze geheugenkaarten kunnen worden
gebruikt voor het opnemen van stilstaande beelden en bewegende
beelden.
Als u Memory Stick Micro of microSD-geheugenkaarten in deze camera
gebruikt, vergeet u niet de geschikte adapter te gebruiken.
Geheugenkaart
Voor
stilstaande
beelden
Voor bewegende beelden
MP4
AVCHD
XAVC S
Memory Stick PRO Duo


(alleen
Mark2)

(alleen
Mark2)
—
Memory Stick PRO-HG Duo



*1
Memory Stick Micro (M2)


(alleen
Mark2)

(alleen
Mark2)
—
SD-geheugenkaart

*2
*2
—
SDHC-geheugenkaart

*3
*3
*4
SDXC-geheugenkaart

*3
*3
*4
microSD-geheugenkaart

*2
*2
—
microSDHC-geheugenkaart

*3
*3
*4
microSDXC-geheugenkaart

*3
*3
*4
* Bewegende beelden kunnen niet worden opgenomen met 100 Mbps of
meer.
) of sneller
*2 Geheugenkaart compatibel met SD-snelheidsklasse 4 (
) of sneller,
*3 Geheugenkaart compatibel met SD-snelheidsklasse 4 (
of met UHS-I of UHS-II
), of met
*4 Geheugenkaart compatibel met SD-snelheidsklasse 10 (
UHS-I of UHS-II
Bij opnemen met 100 Mbps of hoger, is een UHS-I U3- of
UHS-II U3-geheugenkaart vereist.
1
NL
40
Opmerking
••Gebruik gleuf 1 wanneer u een UHS-II-geheugenkaart gebruikt. Stel tevens
[Select. opn.media] in op [Slot 1].
••Memory Stick PRO Duo kan niet worden gebruikt in gleuf 1.
••Wanneer een SDHC-geheugenkaart wordt gebruikt voor het langdurig
opnemen van bewegende beelden in het XAVC S-formaat, worden de
opgenomen bewegende beelden opgedeeld in bestanden met een
grootte van 4 GB. De opgedeelde bestanden kunnen als een enkel bestand
worden verwerkt door ze in een computer te importeren met behulp van
PlayMemories Home.
••Bij het opnemen van bewegende beelden op geheugenkaarten in zowel
gleuf 1 als gleuf 2 met de volgende camera-instellingen, plaatst u twee
geheugenkaarten met hetzelfde bestandssysteem. Bewegende beelden
in het XAVC S-formaat kunnen niet tegelijkertijd worden opgenomen
wanneer een combinatie van het exFAT-bestandssysteem en het
FAT32-bestandssysteem wordt gebruikt.
Bestandsindeling] is ingesteld op [XAVC S 4K] of [XAVC S HD]
––[
––[Opnamemodus] is ingesteld op [Gelijkt. opname ( )] of [Gelijkt. opn.
/ )]
(
Geheugenkaart
Bestandssysteem
SDXC-geheugenkaart
exFAT
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
SDHC-geheugenkaart
FAT32
NL
NL
41
Handelsmerken
••Memory Stick en
zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van
Sony Corporation.
zijn
••XAVC S en
gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
••"AVCHD Progressive" en het
logo "AVCHD Progressive"
zijn handelsmerken van
Panasonic Corporation en
Sony Corporation.
••Mac is een handelsmerk van
Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
••IOS is een gedeponeerd
handelsmerk of handelsmerk van
Cisco Systems, Inc.
••iPhone en iPad zijn handelsmerken
van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
••Blu-ray Disc™ en Blu-ray™
zijn handelsmerken van de
Blu-ray Disc Association.
••DLNA en DLNA CERTIFIED
zijn handelsmerken van
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio en het dubbeleD-symbool zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
••De begrippen HDMI, HDMI HighDefinition Multimedia Interface en
het HDMI-logo zijn handelsmerken
of geregistreerde handelsmerken
van HDMI Licensing LLC in de
Verenigde Staten en andere landen.
NL
42
••Microsoft en Windows zijn
gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van
Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere
landen.
••Het SDXC-logo is een handelsmerk
van SD-3C, LLC.
••Facebook en het "f"-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Facebook, Inc.
••Android en Google Play zijn
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Google Inc.
••YouTube en het YouTube-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Google Inc.
••Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en
Wi-Fi Protected Setup zijn
gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van de
Wi-Fi Alliance.
••Het N-markering is een
handelsmerk of gedeponeerd
handelsmerk van NFC Forum, Inc. in
de Verenigde Staten en in andere
landen.
••Het woordmerk en de logo’s van
Bluetooth® zijn gedeponeerde
handelsmerken in eigendom van de
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik
van dergelijke aanduidingen
door Sony Corporation valt onder
licentie.
••QR code is een handelsmerk van
Denso Wave Inc.
••Alle andere in deze
gebruiksaanwijzing vermelde
systeem- en productnamen zijn
doorgaans handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van de betreffende ontwikkelaars
of fabrikanten. In deze
gebruiksaanwijzing worden de
aanduidingen  en  mogelijk niet
in alle gevallen gebruikt.
Over
softwareprogramma’s
waarop GNU GPL/LGPL van
toepassing is
De software die geschikt is voor de
volgende GNU General Public License
(hierna "GPL" genoemd) of
GNU Lesser General Public License
(hierna "LGPL" genoemd) wordt bij
het apparaat geleverd.
Dit brengt u ervan op de hoogte
dat u het recht hebt broncode te
openen, te wijzigen en opnieuw
te distribueren voor deze
softwareprogramma’s krachtens
de condities van de geleverde
GPL/LGPL.
De broncode is beschikbaar op het
internet.
U kunt deze downloaden met behulp
van de volgende URL.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Wij willen liever niet dat u contact
met ons opneemt over de inhoud
van de broncode.
De licenties (in het Engels) zijn
opgenomen in het interne geheugen
van uw apparaat. Breng een
NL
massaopslagverbinding tot stand
tussen het apparaat en een computer
om de licenties in de map "PMHOME"
- "LICENSE" te lezen.
Extra informatie over dit apparaat en
antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze Customer Supportwebsite voor klantenondersteuning.
NL
43
Polski
Zapoznaj się z
Przewodnikiem
pomocniczym!
„Przewodnik pomocniczy” to instrukcja on-line, którą można
czytać na ekranie posiadanego komputera lub smartfona. Można
w nim znaleźć szczegóły dotyczące opcji menu, zaawansowanego
użytkowania oraz najnowsze informacje na temat posiadanego
aparatu.
Zeskanuj tutaj
http://rd1.sony.net/help/ilc/1650/h_zz/
ILCE-9 Przewodnik pomocniczy
PL
2
Instrukcja obsługi
(niniejsza książka)
Przewodnik w
apar.
W niniejszej instrukcji
wprowadzono kilka
podstawowych funkcji.
[Przewodnik w apar.] podaje
objaśnienia opcji menu na
monitorze aparatu.
„Przewodnik szybkiego
uruchomienia” zawiera informacje
na temat szybkiego startu
(str. 20). „Przewodnik szybkiego
uruchomienia” opisuje procedury
wstępne począwszy od otwarcia
opakowania do zwolnienia
migawki przy pierwszym zdjęciu.
Podczas rejestrowania ujęć można
szybko uzyskać informacje.
Aby skorzystać z funkcji
[Przewodnik w apar.], wcześniej
należy wprowadzić pewne
ustawienia. Szczegółowe
informacje w Przewodniku
pomocniczym pod hasłem
„Przewodnik w apar.”.
Ostrzeżenie
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je
przed wilgocią.
OSTRZEŻENIE
Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z
akumulatorem może doprowadzić
do jego wybuchu, pożaru lub nawet
poparzenia chemicznego. Należy
przestrzegać następujących uwag.
••Akumulatora nie należy demontować.
••Nie należy zgniatać ani narażać
akumulatora na zderzenia lub
działanie sił takich, jak uderzanie,
upuszczanie lub nadepnięcie.
••Nie należy doprowadzać do
zwarcia ani do zetknięcia obiektów
metalowych ze stykami akumulatora.
••Akumulatora nie należy wystawiać
na działanie wysokich temperatur
powyżej 60 °C spowodowanych
bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych lub pozostawieniem w
nasłonecznionym samochodzie.
••Akumulatora nie należy podpalać ani
wrzucać do ognia.
••Nie należy używać uszkodzonych
lub przeciekających akumulatorów
litowo-jonowych.
••Należy upewnić się, że akumulator
jest ładowany przy użyciu oryginalnej
ładowarki firmy Sony lub urządzenia
umożliwiającego jego naładowanie.
••Akumulator należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla małych
dzieci.
••Należy chronić akumulator przed
wilgocią i zamoczeniem.
••Akumulator należy wymienić
tylko na akumulator tego samego
lub zbliżonego typu, zgodnie z
zaleceniami firmy Sony.
••Zużytych akumulatorów należy
pozbyć się szybko, tak jak opisano w
instrukcji.
••Nie narażać na działanie bardzo
niskich temperatur rzędu -20 °C lub
poniżej albo bardzo niskich ciśnień
rzędu 11,6 kPa lub poniżej.
W przypadku używania zasilacza
sieciowego/ładowarki należy
korzystać z pobliskiego gniazda
elektrycznego. W razie wystąpienia
jakiegokolwiek problemu, należy
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego, aby odłączyć
urządzenie od źródła zasilania.
W przypadku korzystania z
urządzenia z lampką ładowania,
należy pamiętać, że nie jest ono
odłączone od źródła zasilania, nawet
jeśli wspomniana lampka zgaśnie.
Ze względów bezpieczeństwa, do
gniazda LAN nie należy podłączać
wtyku okablowania urządzenia
peryferyjnego, które może
wykazywać nadmiarowe napięcie.
Postępować zgodnie z instrukcją
obsługi gniazda LAN.
PL
Przewód zasilający, o ile jest
w zestawie, jest przeznaczony
wyłącznie do podłączenia
opisywanego sprzętu i nie wolno
go używać z innymi urządzeniami
elektrycznymi.
PL
3
Przewód zasilający
Przewód LAN
W przypadku klientów w Wielkiej
Brytanii, Irlandii, na Malcie, na Cyprze
i w Arabii Saudyjskiej
Należy używać przewodu
zasilającego (A). Przewód zasilający
(B) nie jest przeznaczony dla
powyższych krajów lub regionów i ze
względów bezpieczeństwa nie należy
go tam używać.
W przypadku klientów w innych
krajach lub regionach UE
Należy używać przewodu
zasilającego (B).
Należy używać przewodu
ekranowego typu skrętka (STP)
kategorii 5e lub wyższej o wysokiej
skuteczności ekranowania.
(A)
(B)
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub
pola elektromagnetyczne spowodują
przerwanie przesyłania danych,
należy uruchomić ponownie aplikację
lub odłączyć, a następnie ponownie
podłączyć kabel komunikacyjny
(USB itp.).
Urządzenie przetestowano i
stwierdzono jego zgodność
z limitami określonymi w
przepisach dotyczących zgodności
elektromagnetycznej dotyczących
wykorzystania przewodów
połączeniowych krótszych niż 3 metry
za wyjątkiem przewodu LAN.
PL
4
Na obraz i dźwięk z urządzenia może
wpływać pole elektromagnetyczne o
określonej częstotliwości.
Uwaga dla klientów w Europie
Producent: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie
RP: Sony Europe Ltd., The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu
z wymaganiami UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgia
Niniejszym Sony Corporation
oświadcza, że opisywane urządzenie
jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi
stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe
informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się zużytych baterii i
zużytego sprzętu (stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających własne
systemy zbiórki)
Ten symbol
umieszczony na
produkcie, baterii lub
na jej opakowaniu
oznacza, że ten ani
produkt ani bateria
nie mogą być ona traktowane jako
odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów
baterii może być stosowany w
kombinacji z symbolem chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg)
lub ołowiu (Pb) stosuje się jako
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria
zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub
0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
produktami i zużytymi bateriami,
możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z
tymi odpadami. Recykling baterii
pomoże chronić środowisko
naturalne.
W przypadku produktów, w których
ze względu na bezpieczeństwo,
poprawne działanie lub integralność
danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymianę
zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria
znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie
właściwie zagospodarowana, należy
dostarczyć sprzęt do odpowiedniego
punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich
pozostałych zużytych baterii, prosimy
o zapoznanie się z rozdziałem
instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii.
Zużytą baterię należy dostarczyć do
właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na
temat zbiórki i recyklingu baterii
należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego,
ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów
lub ze sklepem, w którym zakupiony PL
został ten produkt lub bateria.
Dane techniczne
Temperatura robocza
0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania
–20°C do +60°C
Szczegółowe informacje na temat funkcji Wi-Fi i funkcji z jednym
dotknięciem NFC zawiera „Przewodnik pomocniczy” (str. 2).
PL
5
Uwagi dotyczące użytkowania aparatu
Wraz z niniejszą sekcją, należy
również zapoznać się z rozdziałem
„Środki ostrożności” w Przewodniku
pomocniczym (str. 2).
Język wyświetlany na ekranie
Możesz wybrać język wyświetlany
na ekranie przy użyciu menu.
Uwagi dotyczące nagrywania/
odtwarzania
••Formatowanie karty pamięci
powoduje usunięcie wszystkich
danych zarejestrowanych na
karcie pamięci bez możliwości ich
przywrócenia. Przed przystąpieniem
do formatowania należy skopiować
dane na komputer lub inne
urządzenie.
••Przed przystąpieniem do
wykonywania zdjęć/nagrywania
należy wykonać zapis próbny,
aby upewnić się, że aparat działa
prawidłowo.
Uwagi dotyczące obchodzenia się z
opisywanym produktem
••Aparat zaprojektowano tak, aby nie
był wrażliwy na kurz i wilgoć, ale nie
jest wodoodporny ani odporny na
rozpryski.
••Nie pozostawiać aparatu,
wyposażenia z zestawu lub kart
pamięci w zasięgu małych dzieci.
Mogą bowiem zostać przypadkowo
połknięte. W takim przypadku
należy niezwłocznie zasięgnąć
porady lekarza.
PL
6
Brak odszkodowania za
uszkodzoną zawartość lub brak
nagrania
Sony nie udziela gwarancji
w przypadku braku możliwości
zapisu, utraty lub uszkodzenia
zarejestrowanych obrazów albo
danych audio wynikających z usterki
aparatu lub nośnika danych itp.
Wskazane jest tworzenie kopii
zapasowych ważnych danych.
Uwagi dotyczące monitora, wizjera
elektronicznego, obiektywu i
przetwornika obrazu
••Monitor i wizjer elektroniczny
zostały wykonane przy użyciu
wyjątkowo precyzyjnej technologii,
dzięki której efektywnie
wykorzystywanych może być ponad
99,99% pikseli. Na monitorze i na
wizjerze elektronicznym mogą
się jednak stale pojawiać małe
czarne i/lub jasne punkciki (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone).
Występowanie wspomnianych
punktów jest normalnym
zjawiskiem wynikającym z procesu
produkcyjnego. Nie mają one
żadnego wpływu na rejestrowane
obrazy.
••Nie trzymać aparatu za monitor.
••W przypadku korzystania z
obiektywu z zoomem elektrycznym,
należy uważać na palce lub
inne przedmioty, aby ich nie
przytrzasnąć.
••Nie narażać obiektywu lub wizjera
na oddziaływanie źródeł mocnego
światła, na przykład na światło
słoneczne. W przeciwnym razie,
z uwagi na funkcję skupiającą
obiektywu, może pojawić się dym
lub ogień, albo może dojść do
usterki wewnątrz korpusu aparatu
lub obiektywu. Jeżeli musimy
pozostawić aparat w miejscu, gdzie
będzie narażony na oddziaływanie
źródła światła, na przykład światła
słonecznego, należy na obiektyw
założyć osłonę.
••W przypadku rejestrowania
ujęć pod światło, należy starać
się, aby słońce znajdowało się
wystarczająco daleko poza kątem
widzenia obiektywu. W przeciwnym
razie wiązka światła słonecznego
może zostać skupiona w jednym
punkcie wewnątrz aparatu
doprowadzając do powstania
dymu lub ognia. Nawet jeśli słońce
znajduje się nieznacznie poza
kątem widzenia obiektywu, nadal
może doprowadzić do powstania
dymu lub ognia.
••Obiektyw należy chronić przed
bezpośrednim oddziaływaniem
wiązek światła, na przykład wiązek
laserowych. Grozi to uszkodzeniem
przetwornika obrazu i może
spowodować nieprawidłowe
działanie aparatu.
••Nie wolno patrzeć przez odłączony
obiektyw na słońce ani inne
źródło mocnego światła. Może
bowiem dojść do nieodwracalnego
uszkodzenia wzroku lub
nieprawidłowej pracy urządzenia.
••Nie używać aparatu w obszarach
występowania silnych fal radiowych
lub promieniowania. Funkcje
nagrywania i odtwarzania mogą
działać nieprawidłowo.
••W niskich temperaturach na ekranie
może wystąpić efekt smużenia. Nie
świadczy to o usterce.
••Zapisany obraz może się różnić
od obrazu widocznego na ekranie
przed wykonaniem zdjęcia.
Uwagi dotyczące korzystania z
obiektywów i akcesoriów
Wskazane jest stosowanie
obiektywów/akcesoriów marki Sony,
ponieważ dostosowane są one do
parametrów opisywanego aparatu.
Użytkowanie opisywanego aparatu z
produktami pochodzącymi od innych
producentów może mieć wpływ na
jego parametry, grozić wypadkiem
lub być przyczyną nieprawidłowego
działania. Sony nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za wspomniane
wypadki lub nieprawidłowe działanie.
Uwagi dotyczące stopki
multiinterfejsowej
PL
••Przed przystąpieniem do
podłączenia osprzętu, na przykład
zewnętrznej lampy błyskowej,
do stopki multiinterfejsowej lub
odłączeniem go od niej, należy
najpierw wyłączyć zasilanie
(pozycja OFF). Po podłączeniu
osprzętu sprawdzić, czy jest dobrze
zamocowany do aparatu.
••Stopki multiinterfejsowej nie należy
używać z dostępną w handlu lampą
błyskową o napięciach 250 V lub
więcej, albo o odwrotnej polaryzacji
niż aparat. Grozi to awarią.
PL
7
Uwagi dotyczące fotografowania z
zewnętrzną lampą błyskową
W przypadku fotografowania z
zewnętrzną lampą błyskową, na
obrazie mogą pojawić się jasne i
ciemne pasy, jeżeli ustawiony czas
otwarcia migawki jest krótszy niż
1/4000 sekundy.
Uwagi dotyczące wykonywania
zdjęć z wizjerem
••Obraz może być nieco
zniekształcony w narożnikach
wizjera. Nie świadczy to o
usterce. Gdy zależy nam na
pełnej kompozycji z wszelkimi
szczegółami, można również
skorzystać z monitora.
••Jeśli przesuniesz aparat, patrząc
przez wizjer lub poruszysz oczami,
obraz na wizjerze może być
zniekształcony lub barwy obrazu
mogą się zmienić. Jest to cecha
charakterystyczna obiektywu lub
wyświetlacza i nie świadczy o
usterce. Gdy wykonujesz zdjęcie,
zalecamy, abyś patrzył na środkowy
obszar wizjera.
••Podczas rejestrowania obrazów z
wykorzystaniem wizjera użytkownik
może objawy zmęczenia oczu,
zmęczenia ogólnego, choroby
lokomocyjnej lub nudności. W
przypadku rejestrowania obrazów z
wykorzystaniem wizjera wskazane
są regularne przerwy.
W przypadku uczucia dyskomfortu
należy zaprzestać korzystania z
wizjera do momentu poprawy
samopoczucia i zasięgnąć porady
lekarza.
PL
8
Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych
Podczas rejestrowania zdjęć
seryjnych, obraz na monitorze lub
w wizjerze może migać z uwagi na
naprzemienne wyświetlanie ekranu
z rejestrowanym obrazem i czarnego
ekranu. Patrzenie na ekran w takiej
sytuacji może wywoływać uciążliwe
objawy i uczucie dyskomfortu. W
przypadku uciążliwości objawów,
należy zaprzestać używania aparatu
i w razie potrzeby zasięgnąć porady
lekarskiej.
Uwagi dotyczące rejestrowania
przez dłuższy czas lub nagrywania
filmów 4K
••Zależnie od temperatury aparatu i
akumulatora, nagrywanie filmów
może być niemożliwe lub zasilanie
może wyłączyć się automatycznie
w celu ochrony aparatu. Przed
wyłączeniem aparatu lub przy
braku możliwości dalszego
nagrywania filmów na ekranie
pojawi się komunikat. W takim
przypadku należy pozostawić
zasilanie wyłączone i poczekać, aż
aparat i akumulator ostygną. Jeśli
włączysz zasilanie, nie pozwalając
na obniżenie temperatury
aparatu i akumulatora, może się
ono ponownie samo wyłączyć,
lub nagrywanie filmów będzie
niemożliwe.
••Przy wysokiej temperaturze
otoczenia temperatura aparatu
szybko wzrasta.
••Przy wysokiej temperaturze
aparatu jakość zdjęć może się
pogorszyć. Zaleca się, aby poczekać
z wykonywaniem zdjęć, aż
temperatura aparatu spadnie.
••Powierzchnia aparatu może się
rozgrzać. Nie świadczy to o usterce.
••Jeżeli aparat, podczas jego
użytkowania, styka się z tym samym
fragmentem skóry przez długi okres
czasu, nawet jeśli aparat może
nie wydawać się w dotyku gorący,
może to powodować objawy
poparzenia niskotemperaturowego,
na przykład w postaci zaczerwienia
lub pojawienia się pęcherzy.
Należy zwrócić specjalną uwagę w
poniższych sytuacjach i korzystać
ze statywu itp.
––W przypadku korzystania z
aparatu w warunkach wysokich
temperatur
––Gdy osoba korzystająca z aparatu
ma problemy z krążeniem lub
nadwrażliwą skórę
––W przypadku korzystania z
aparatu przy ustawionej w
pozycji [Temp. auto. wyłącz.] opcji
[Wysoki].
••W warunkach niskich temperatur
czas nagrywania może być krótszy,
zwłaszcza w przypadku nagrywania
filmów 4K. Ogrzej akumulator lub
wymień go na nowy.
Uwagi dotyczące odtwarzania
filmów na innych urządzeniach
Mogą wystąpić problemy z
prawidłowym odtwarzaniem filmów
zarejestrowanych opisywanym
aparatem na innych urządzeniach.
Mogą również wystąpić problemy
z prawidłowym odtwarzaniem
filmów zarejestrowanych na
innych urządzeniach z poziomu
opisywanego aparatu.
Ostrzeżenie dotyczące praw
autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy
wideo i inne materiały mogą być
chronione prawami autorskimi.
Nieuprawniona rejestracja takich
materiałów może stanowić
naruszenie przepisów dotyczących
ochrony praw autorskich.
Specyfikacje danych opisane w
niniejszej instrukcji
Parametry wydajnościowe i dane
techniczne zostały określone przy
poniższych warunkach, za wyjątkiem
przypadków opisanych w niniejszej
instrukcji: w zwykłej temperaturze
otoczenia 25 ºC i przy użyciu w
pełni naładowanego akumulatora
ładowanego do momentu wyłączenia
lampki ładowania.
Tymczasowe wyłączanie funkcji
sieci bezprzewodowych (Wi-Fi,
NFC, Bluetooth itp.)
Gdy wsiadasz do samolotu,
itp. możesz tymczasowo
wyłączyć wszystkie funkcje sieci
bezprzewodowych.
(Sieć)
Wybierz przycisk MENU 
 [Tryb samolotowy]  [WŁ.].
Po ustawieniu w pozycji
[Tryb samolotowy] opcji [WŁ.], na
ekranie będzie widoczny symbol
(samolot).
PL
PL
9
Uwagi dotyczące
bezprzewodowych sieci LAN
W przypadku zagubienia lub
kradzieży aparatu, Sony nie ponosi
odpowiedzialności za straty lub
szkody wynikłe z nieuprawnionego
dostępu lub wykorzystania
zarejestrowanego w aparacie punktu
dostępowego.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
podczas korzystania z
bezprzewodowych produktów LAN
••Aby uchronić się przed działaniami
hakerów, niepożądanym dostępem
stron trzecich i zminimalizować
możliwości ataku, zawsze należy
upewnić się, że wykorzystywana jest
bezpieczna sieć bezprzewodowa
LAN.
••Przed przystąpieniem do
korzystania z sieci bezprzewodowej
LAN ważne jest, aby skonfigurować
ustawienia zabezpieczeń.
••W przypadku problemów
związanych z bezpieczeństwem
wynikających z braku odpowiednich
zabezpieczeń lub z okoliczności nie
do uniknięcia podczas korzystania
z bezprzewodowej sieci LAN, Sony
nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty lub szkody.
PL
10
Uwagi dotyczące pozbywania
się opisywanego produktu lub
przekazywania go innym osobom
W przypadku utylizacji opisywanego
produktu lub przekazywania go innej
osobie, należy koniecznie wykonać
poniższe operacje, aby nie ujawnić
informacji osobistych.
••Wybierz [Reset ustawień] 
[Inicjuj]  [OK]  [OK].
Uwagi dotyczące pozbywania się
karty pamięci lub przekazywania
jej innym osobom
Wykonanie polecenia [Formatuj]
lub [Kasuj] z poziomu aparatu
lub komputera może nie usunąć
całkowicie danych z karty pamięci.
W przypadku przekazywania karty
pamięci innym osobom, wskazane
jest całkowite usunięcie danych
za pomocą oprogramowania do
usuwania danych. W przypadku
pozbywania się karty pamięci,
wskazane jest fizyczne jej zniszczenie.
Uwagi dotyczące informacji o
lokalizacji
Przekazując lub udostępniając obraz
z informacją o lokalizacji, można
przypadkowo ujawnić te informacje
stronie trzeciej. Aby uniemożliwić
stronom trzecim uzyskanie informacji
o lokalizacji, przed przystąpieniem
do rejestrowania obrazów należy
w pozycji [ Ust. łącza inf. o poł.]
ustawić opcję [WYŁ.].
Sprawdzenie aparatu i dostarczonych
elementów
Liczba w nawiasach oznacza liczbę
sztuk.
•• Przewód micro USB (1)
•• Aparat (1)
•• Zasilacz sieciowy (1)
W różnych krajach/regionach
zasilacze sieciowe mogą różnić
się kształtem.
•• Ładowarka akumulatora (1)
•• Przewód zasilający (1)*
* W zestawie z aparatem może
znajdować się kilka przewodów
zasilających. Należy użyć
właściwego w danym kraju/
regionie. Informacje na str. 4.
•• Akumulator NP-FZ100 (1)
•• Pasek na ramię (1)
•• Osłona korpusu (1) (założona
na aparat)
•• Zabezpieczenie przewodu (1)
•• Nakładka na stopkę (1)
(zamocowana na aparacie)
PL
•• Nakładka na okular (1)
(zamocowana na aparacie)
•• Instrukcja obsługi (1) (niniejsza
instrukcja)
PL
11
Elementy składowe
Szczegółowe informacje na stronach w nawiasach.
Widok z przodu
Przełącznik ON/OFF (Zasilanie)
(27)/przycisk migawki (28)

PL
12
Znacznik położenia
przetwornika obrazu
•• Przetwornik obrazu to
matryca przetwarzająca
światło na sygnał elektryczny.
wskazuje
Symbol
położenie przetwornika
obrazu. Podczas dokładnego
pomiaru odległości między
aparatem a obiektem należy
kierować się pozycją tej linii
poziomej.
•• Jeżeli obiekt znajduje
się bliżej niż minimalna
odległość fotografowania
dla danego obiektywu, nie
można potwierdzić ostrości.
Upewnić się, że odległość
pomiędzy obiektem i
aparatem jest wystarczająca.
 Pokrętło przednie
Pozwala szybko regulować
ustawienia w poszczególnych
trybach fotografowania.
 Czujnik zdalnego sterowania
 Przycisk zwolnienia obiektywu
(25)
 Antena Wi-Fi (wbudowana)
Mikrofon*
 Wspomaganie AF/Lampka
samowyzwalacza
Po odłączeniu obiektywu
 Wskaźnik mocowania (24)
PL
 Przetwornik obrazu**
Mocowanie
 Styki obiektywu**
* Nie zasłaniać tego elementu
podczas nagrywania filmów.
Może to spowodować szumy lub
zmniejszyć głośność filmu.
** Nie wolno bezpośrednio dotykać
tych elementów.
PL
13
Widok z tyłu
 Nakładka na okular
Zdejmowanie nakładki na
okular
Dociśnij uchwyty na dole do
lewej i prawej strony nakładki
na okular i unieś nakładkę.
Nakładkę na okular
należy zdjąć w przypadku
mocowania wizjera kątowego
(sprzedawany oddzielnie).
Dodatkowo, wybierz MENU 
(Ustawienia fotograf.2)
 [FINDER/MONITOR],
a następnie przełącz
[Wizjer(Ręczny)] i
[Monitor(Ręczny)].
PL
14
Wizjer
 Przycisk C3 (Przycisk Własne 3)
 Przycisk MENU (34)
 Monitor/Panel dotykowy
Monitor można ustawić pod
kątem zapewniającym dobrą
widoczność i rejestrować
obrazy z dowolnej pozycji.
 Czujnik oka
 Pokrętło regulacji dioptrażu
Ustawienie pokrętła regulacji
dioptrażu należy dostosować
do swojego wzroku w taki
sposób, aby obraz w wizjerze
był wyraźnie widoczny. W razie
trudności z obsługą pokrętła
regulacji dioptrażu, należy
ściągnąć nakładkę na okular
przed zmianą ustawienia
pokrętła.
 Rejestrowanie: przycisk Fn
(Funkcja)
Wyświetlanie: przycisk
(Wyślij do smartfona)
Naciśnięciem tego przycisku
można wyświetlić ekran
[Wyślij do smartfona].
 Pokrętło sterowania
 Wskaźnik dostępu
 Rejestrowanie: przycisk C4
(Przycisk Własne 4)
Wyświetlanie: przycisk
(Usuwanie) (29)
Przycisk
(Odtwarzanie)
(29)
 Przycisk MOVIE (Film) (29)
 Rejestrowanie: przycisk AF-ON
(AF włączony)
Wyświetlanie: przycisk
(Powiększenie)
 Pokrętło tylne
Pozwala szybko regulować
ustawienia w poszczególnych
trybach fotografowania.
PL
 Rejestrowanie: przycisk AEL
Wyświetlanie: przycisk
(Indeks obrazów)
 Przycisk wielofunkcyjny
 Przełącznik pokrywy gniazda
nośników
PL
15
Widok z góry/Widok z boku
 Przycisk zwolnienia blokady
pokrętła trybu pracy
 Górna część: pokrętło trybu
pracy
Dolna część: pokrętło trybu
ogniskowej
Przycisk zwolnienia blokady
pokrętła trybu ogniskowej
Gniazdo  (Mikrofon)
Po podłączeniu zewnętrznego
mikrofonu, wbudowany
mikrofon wyłącza się
automatycznie. W przypadku
zewnętrznego mikrofonu
zasilanego przez wtyk,
mikrofon jest zasilany przez
aparat.
 Gniazdo LAN
Gniazdo  (Słuchawki)
Złącze (Synchronizacja z
 Gniazdo micro HDMI
błyskiem)
Głośnik
 Lampka ładowania
 Złącze USB Multi/Micro*
Gniazdo to obsługuje
urządzenia zgodne ze
standardem micro USB.
PL
16
 Stopka multiinterfejsowa*
Niektóre akcesoria mogą nie
wchodzić do końca i wystawać
ze stopki multiinterfejsowej.
Jeżeli jednak przyłącze
akcesoriów opiera się o przedni
koniec stopki, to połączenie
jest prawidłowe.

(Znak N) (30)
•• Znak ten wskazuje
punkt styku służący do
nawiązywania połączenia
między aparatem a
smartfonem z obsługą NFC.
 Przycisk zwolnienia blokady
pokrętła trybu
 Pokrętło trybu (29)
 Przycisk C2 (Przycisk Własne 2)
 Przycisk C1 (Przycisk Własne 1)
 Pokrętło kompensacji
ekspozycji
 Zaczepy paska na ramię
Przymocuj oba końce paska do
aparatu.
•• NFC (Near Field
Communication) to
międzynarodowy standard
komunikacji bezprzewodowej
krótkiego zasięgu.
 SLOT 1 (Gniazdo karty
pamięci 1) (22)
Obsługuje tylko karty SD
(zgodne z UHS-I i UHS-II)
 SLOT 2 (Gniazdo karty
pamięci 2) (23)
PL
Obsługuje karty SD (zgodne z
UHS-I) i Memory Stick PRO Duo
PL
17
* Szczegółowe informacje
dotyczące akcesoriów zgodnych
ze stopką multiinterfejsową
oraz złączem USB Multi/Micro
można znaleźć w witrynie
Sony lub uzyskać w punkcie
sprzedaży wyrobów Sony, albo
w miejscowym autoryzowanym
punkcie serwisowym produktów
Sony. Można również stosować
akcesoria do stopki do akcesoriów.
Nie można zagwarantować
prawidłowego działania
w przypadku osprzętu innych
producentów.
Mocowanie zabezpieczania
przewodu
Zabezpieczenie przewodu chroni
przed odłączeniem się przewodu
HDMI podczas rejestrowania
obrazów aparatem podłączonym
za pośrednictwem przewodu
HDMI. Otwórz obie pokrywy
gniazd i wsuń przewód HDMI do
aparatu. Odchyl w dół pokrywę
gniazda micro HDMI i podłącz
zabezpieczenie przewodu zgodnie
z rysunkiem w taki sposób,
aby końcówka zabezpieczenia
przewodu pasowała do nacięcia
pod złączem USB Multi/Micro.
Przymocuj zabezpieczenie
przewodu za pomocą śruby
mocującej. Następnie unieruchom
przewód HDMI za pomocą pokrętła
ustalającego.
Śruba mocująca
Dopasuj końcówkę do
nacięcia
PL
18
Pokrętło
ustalające
Spód
 Gniazdo akumulatora (21)
 Pokrywa akumulatora (21)
 Otwór gniazda statywu
Należy używać statywu ze
śrubą o długości mniejszej
niż 5,5 mm. W przeciwnym
razie nie można bezpiecznie
zamocować aparatu, co grozi
jego uszkodzeniem.
PL
 Dźwignia zwolnienia pokrywy
akumulatora
PL
19
Przewodnik szybkiego uruchomienia
Etap 1: Ładowanie akumulatora
1 Włóż akumulator do
ładowarki.
•• Umieść akumulator w ładowarce
akumulatora w kierunku .
•• Wysuń akumulator do oporu w
kierunku strzałki.
2 Podłącz przewód zasilający
Lampka CHARGE
(w zestawie) do ładowarki
akumulatora, a następnie
podłącz ładowarkę
akumulatora do gniazda
elektrycznego.
Lampka CHARGE na ładowarce
zaświeci się na pomarańczowo i
rozpocznie się ładowanie.
Do gniazda
Lampka CHARGE
elektrycznego
(pomarańczowa)
Świeci: Ładowanie
Miga: Błąd ładowania lub
ładowanie chwilowo przerwane
z uwagi na temperaturę aparatu
poza odpowiednim zakresem
•• Po zakończeniu ładowania lampka CHARGE i wszystkie wskaźniki
zgasną.
•• Czas ładowania (pełne naładowanie): około 150 min. (w przypadku
ładowania całkowicie rozładowanego akumulatora w temperaturze
25 °C)
PL
20
•• W przypadku korzystania z nowego akumulatora lub z akumulatora,
który nie był używany przez długi czas, lampka CHARGE może szybko
migać podczas pierwszego ładowania. W takim przypadku należy
wyjąć akumulator i włożyć go ponownie w celu naładowania.
•• Należy używać wyłącznie oryginalnych akumulatorów marki Sony.
Etap 2: Wkładanie akumulatora do aparatu
1 Otwórz pokrywę akumulatora.
2 Wsuń akumulator, naciskając
końcem akumulatora
dźwignię blokady, aż
akumulator wskoczy na swoje
miejsce.
Dźwignia blokady
3 Zamknij pokrywę.
PL
Ładowanie akumulatora włożonego do aparatu
Wyłącz aparat i podłącz go do zasilacza sieciowego (w zestawie) za
pośrednictwem przewodu micro USB (w zestawie), a następnie podłącz
zasilacz sieciowy podłącz do gniazda elektrycznego.
Po włączeniu aparatu będzie on zasilany z gniazda elektrycznego, co
umożliwi jego obsługę. Akumulator nie będzie jednak ładowany.
PL
21
Wyjmowanie akumulatora
Upewnij się, że wskaźnik dostępu
nie jest podświetlony (str. 15),
i wyłącz aparat. Następnie
przesuń dźwignię blokady i wyjmij
akumulator. Należy uważać, aby nie
upuścić akumulatora.
Dźwignia blokady
Etap 3: Wkładanie karty pamięci
Szczegółowe informacje na temat kart pamięci, których można używać w
opisywanym aparacie, można znaleźć na stronie 40.
1 Otwórz pokrywę karty
pamięci.
2 Włóż kartę SD do gniazda 1.
Gniazdo 1 (dolne): Obsługuje karty
SD (zgodne z UHS-I i UHS-II)
Gniazdo 2 (górne): Obsługuje
karty SD (zgodne z UHS-I) i
Memory Stick PRO Duo
Gniazdo 2 Gniazdo 1
•• Ustawiając ścięty narożnik, tak jak pokazano na rysunku, wsuń kartę
pamięci do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce.
•• Używane gniazdo karty pamięci można zmienić wybierając MENU 
(Ustawienia)  [Wyb. nośnik nagr.].
Gniazdo 1 jest wykorzystywane w ustawieniach domyślnych.
•• Z gniazda 1 należy korzystać, gdy używana jest tylko jedna karta SD.
•• Z gniazda 2 należy korzystać w przypadku korzystania z nośnika
Memory Stick. W takiej sytuacji w pozycji [Wyb. nośnik nagr.] ustaw
opcję [Gniazdo 2].
PL
22
3 Zamknij pokrywę.
Wskazówka
••W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w aparacie, wskazane jest
sformatowanie karty z poziomu aparatu w celu zapewnienia stabilniejszego
działania karty pamięci.
Uwaga
••Do gniazda 1 nie można wkładać nośników Memory Stick. Grozi to awarią.
Wyjmowanie karty pamięci
Otwórz pokrywę karty pamięci.
Upewnij się, że wskaźnik dostępu
(str. 15) nie świeci się, a następnie
wciśnij raz kartę pamięci, aby ją
wyciągnąć.
Wskaźnik dostępu
Nagrywanie na kartach pamięci w dwóch gniazdach
PL
Gniazdo 1 jest wykorzystywane w ustawieniach domyślnych. Jeżeli nie
chcemy zmieniać ustawień i będziemy korzystać tylko z jednej karty
pamięci, należy używać gniazda 1.
Włożenie drugiej karty pamięci do gniazda 2 pozwala nagrywać te same
obrazy na dwóch kartach pamięci równocześnie lub nagrywać różne
rodzaje obrazów (zdjęcia/filmy) na poszczególnych kartach pamięci
([Tryb nagrywania]).
PL
23
Etap 4: Mocowanie obiektywu
1 Zdejmij osłonę korpusu z
aparatu oraz tylną osłonę z
obiektywu.
•• Wymianę obiektywu należy
przeprowadzić szybko, unikając
zapylonego otoczenia, aby do
wnętrza aparatu nie przedostały
się drobiny kurzu lub inne
zanieczyszczenia.
Osłona korpusu
Tylna osłona obiektywu
2 Zamocuj obiektyw po
uprzednim wyrównaniu
dwóch białych znaczników
indeksowych (wskaźniki
mocowania) na obiektywie i
na aparacie.
•• Aparat należy trzymać otworem
obiektywu skierowanym w
dół, aby do jego wnętrza nie
przedostały się drobiny kurzu
lub zanieczyszczenia.
3 Docisnąwszy lekko obiektyw
do aparatu, obróć go
zgodnie z kierunkiem
strzałki, aż do pozycji
blokady, co sygnalizowane
jest charakterystycznym
kliknięciem.
PL
24
Uwaga
••Obiektyw należy trzymać prosto i przy mocowaniu obiektywu nie wolno
stosować siły.
••Mocując obiektyw, należy uważać, aby nie nacisnąć przycisku zwolnienia
obiektywu.
••Do zamocowania obiektywu z bagnetem A (sprzedawany oddzielnie)
konieczny jest adapter obiektywu (sprzedawany oddzielnie). Szczegółowe
informacje znajdziesz w instrukcji obsługi dostarczonej razem z adapterem
obiektywu.
••W przypadku robienia zdjęć pełnoklatkowych należy używać obiektywu
zgodnego z trybem pełnoklatkowym.
••W przypadku przenoszenia aparatu z zamocowanym obiektywem należy
dobrze trzymać zarówno aparat, jak i obiektyw.
••Nie należy chwytać za tę część obiektywu, która wysuwa się przy korzystaniu z
zoomu lub podczas regulacji ostrości.
Zdejmowanie obiektywu
Trzymając wciśnięty przycisk
zwolnienia obiektywu, obróć
obiektyw do oporu w kierunku
strzałki.
Przycisk zwolnienia obiektywu
PL
PL
25
Zgodne obiektywy
Poniżej podano obiektywy zgodne z opisywanym aparatem:
Obiektyw
Obiektyw z
bagnetem A
Obiektyw zgodny
z formatem
pełnoklatkowym
35 mm
Obiektyw
dedykowany do
formatu APS-C
Obiektyw z
bagnetem E
Zgodność z aparatem

(Wymagany jest
adapter obiektywu
(sprzedawany oddzielnie) zgodny
z formatem pełnoklatkowym)
*
(Wymagany jest
adapter obiektywu
(sprzedawany oddzielnie))
Obiektyw zgodny
z formatem
pełnoklatkowym
35 mm

Obiektyw
dedykowany do
formatu APS-C
*
* Obrazy będą rejestrowane w rozmiarze APS-C. Kąt widzenia będzie
odpowiadał około 1,5-krotności ogniskowej podanej na obiektywie. (Na
przykład, kąt widzenia zamocowanego obiektywu 50 mm będzie odpowiadał
obiektywowi 75 mm.)
PL
26
Etap 5: Ustawianie języka i zegara
1 Ustaw przełącznik ON/OFF
Przełącznik ON/OFF (Zasilanie)
(Zasilanie) w pozycji „ON”, aby
włączyć aparat.
2 Wybierz właściwy język, po
czym naciśnij środkową sekcję
pokrętła sterowania.
Pokrętło sterowania
3 Upewnij się, że na ekranie zaznaczone jest polecenie [Enter], po
czym naciśnij środkową sekcję.
PL
4Wybierz właściwą lokalizację geograficzną, po czym naciśnij
środkową sekcję.
5 Korzystając z górnej/dolnej strony pokrętła sterowania lub
obracając pokrętło sterowania, wybierz [Date/Czas], po czym
naciśnij środkową sekcję.
6Wybierz odpowiednią opcję naciskając górną/dolną/lewą/
prawą stronę pokrętła sterowania, a następnie naciśnij
środkową sekcję.
PL
27
7 Powtórz czynności opisane w punktach 5 i 6, aby ustawić inne
opcje, po czym wybierz [Enter] i naciśnij środkową sekcję.
Wskazówka
••Ustawienie daty i godziny można zmienić z poziomu MENU.
Uwaga
••Opisywany aparat nie posiada funkcji nakładania daty na obrazy. Korzystając
z programu PlayMemories Home, można nałożyć datę na obrazy, po czym je
zapisać i wydrukować (tylko w przypadku systemu Windows).
Etap 6: Rejestrowanie obrazów w trybie automatycznym
1 Przytrzymaj wciśnięty przycisk zwolnienia blokady w środku
pokrętła trybu, po czym obróć pokrętło trybu ustawiając je w
pozycji
.
Tryb fotografowania zostanie ustawiony na
(Inteligentna auto).
2 Spójrz w wizjer i przytrzymaj aparat.
3 Dobierz wielkość obiektu obracając pierścieniem zoomu
obiektywu w przypadku zamocowanego obiektywu o zmiennej
ogniskowej.
PL
28
4Naciśnij przycisk migawki do połowy, aby ustawić ostrość.
•• Po uzyskaniu ostrości obrazu zostanie podświetlony wskaźnik (na
przykład ).
5 Naciśnij do końca przycisk migawki.
Nagrywanie filmów
Naciśnij przycisk MOVIE, aby rozpocząć/zakończyć nagrywanie.
Odtwarzanie obrazów
Naciśnij przycisk
(Odtwarzanie), aby odtworzyć obrazy. Właściwy obraz
można wybrać pokrętłem sterowania.
Usuwanie wyświetlonego obrazu
Naciśnij przycisk (Usuwanie) w trakcie wyświetlania obrazu, aby go
usunąć. Na ekranie potwierdzenia wybierz [Kasuj] pokrętłem sterowania,
po czym naciśnij środkową sekcję pokrętła sterowania, aby usunąć obraz.
Rejestrowanie obrazów w różnych trybach
fotografowania
Ustaw pokrętło trybu na wybrany tryb w zależności od obiektu lub funkcji,
których chcesz użyć.
PL
PL
29
Korzystanie z funkcji Wi-Fi / z jednym
dotknięciem (NFC) / Bluetooth /
przewodowej sieci LAN
Korzystając z funkcji Wi-Fi, z jednym dotknięciem NFC i Bluetooth aparatu,
można wykonywać poniższe operacje.
•• Zapisywanie obrazów na komputerze
•• Przesyłanie obrazów z aparatu do smartfona
•• Używanie smartfona jako pilota zdalnego sterowania aparatem
•• Oglądanie zdjęć i na telewizorze
•• Zapisywanie na obrazach informacji o lokalizacji ze smartfona
Szczegółowe informacje zawiera „Przewodnik pomocniczy” (str. 2).
Instalacja programu PlayMemories Mobile
Do nawiązywania połączeń między aparatem a smartfonem potrzebna
jest aplikacja PlayMemories Mobile. Jeśli aplikacja PlayMemories Mobile
jest już zainstalowana na smartfonie, należy ją zaktualizować do
najnowszej wersji.
Szczegółowe informacje na temat aplikacji PlayMemories Mobile można
znaleźć na stronie wsparcia (http://www.sony.net/pmm/).
PL
30
Uwaga
••Do korzystania z funkcji z jednym dotknięciem NFC aparatu wymagany jest
smartfon lub tablet z systemem Android z włączoną funkcją NFC.
••Nie można zagwarantować, że funkcje Wi-Fi wprowadzone w tym podręczniku
będą działać na wszystkich smartfonach lub tabletach.
••Funkcje Wi-Fi opisywanego aparatu nie będą dostępne po nawiązaniu
połączenia z publiczną siecią bezprzewodową LAN.
••Z uwagi na przyszłe aktualizacje, procedury obsługi lub wyświetlane ekrany
mogą ulegać modyfikacjom bez powiadomienia.
Zapisywanie informacji o lokalizacji na przechwyconych
obrazach
Korzystając z aplikacji PlayMemories Mobile, można uzyskać informacje
o lokalizacji z podłączonego smartfona (za pośrednictwem łączności
Bluetooth) i zapisać je na przechwyconych obrazach.
PL
PL
31
Wprowadzenie dotyczące
oprogramowania komputerowego
Oferujemy poniższe oprogramowanie komputerowe, które zwiększy
radość utrwalania zdjęć/filmów. Wystarczy z poziomu posiadanej
przeglądarki internetowej odwiedzić jeden z poniższych adresów
internetowych i pobrać oprogramowanie postępując zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Jeżeli jakiś program z podanego oprogramowania jest już zainstalowany
na posiadanym komputerze, przed jego użyciem należy uaktualnić go do
najnowszej wersji.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Zalecane środowisko komputerowe w przypadku wspomnianego
oprogramowania można sprawdzić pod poniższym adresem internetowym:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home pozwala zaimportować do komputera zdjęcia i filmy
w celu ich wyświetlenia lub wykorzystania.
Aby móc importować do komputera filmy XAVC S lub filmy AVCHD,
konieczne jest zainstalowanie programu PlayMemories Home.
Do witryny pobierania można wejść bezpośrednio z poniższego adresu
internetowego:
http://www.sony.net/pm/
•• Po podłączeniu aparatu do komputera, do programu
PlayMemories Home można dodać nowe funkcje. Z tego względu
wskazane jest podłączenie aparatu do komputera, nawet jeśli program
PlayMemories Home jest już zainstalowany na komputerze.
PL
32
Image Data Converter
Obrazy RAW można opracowywać lub edytować przy użyciu różnorodnych
funkcji regulacji, na przykład krzywej tonalnej czy ostrości.
Remote Camera Control
Program Remote Camera Control pozwala zmieniać ustawienia aparatu
lub wyzwalać migawkę z poziomu komputera podłączonego za
pośrednictwem przewodu USB.
Aby móc korzystać z programu Remote Camera Control, najpierw
(Ustawienia)  [Połączenie USB] 
należy wybrać MENU 
[Zdalne sterow. PC], po czym podłączyć aparat do komputera za
pośrednictwem przewodu USB.
PL
PL
33
Korzystanie z opcji MENU
Można zmieniać ustawienia odnoszące się do wszystkich operacji aparatu,
w tym do rejestrowania obrazów, ich odtwarzania, czy sposobu obsługi. Z
poziomu MENU można również wykonywać funkcje aparatu.
1 Naciśnij przycisk MENU, aby
wyświetlić ekran menu.
Przycisk MENU
2 Wybierz odpowiednie
ustawienie, które wymaga
regulacji, korzystając ze
stron góra/dół/lewo/prawo
pokrętła sterowania lub
obracając pokrętło sterowania,
a następnie naciśnij środkową
część pokrętła sterowania.
•• Wybierz ikonę u góry ekranu
i naciśnij lewą/prawą stronę
pokrętła sterowania, aby przejść
do innej pozycji MENU.
3 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij środkową sekcję,
aby zatwierdzić wybór.
PL
34
Lista ikon na monitorze
Wyświetlane elementy i ich rozmieszczenie prezentowane na ilustracjach
mają charakter poglądowy. Faktyczny wygląd ekranu może odbiegać od
przedstawionego.
Tryb monitora
W przypadku odtwarzania
Ekran informacji podstawowych
Tryb wizjera
Ekran histogramu
Tryb [Inteligentna auto]
Tryb P/A/S/M
PL
PL
35

Ekran
Ekran
PP AS
M
Wskazanie
Tryb fotografowania
(28)
Numer rejestru
Ikony rozpoznania
sceny
Stan karty pamięci
(22, 40)
NO CARD
100
Pozostała liczba
możliwych do
zarejestrowania
zdjęć
Proporcje zdjęć
Wskazanie
Ustawienie zapisu
filmów
Dostępne
połączenie
Bluetooth /
Niedostępne
połączenie
Bluetooth
Połączono ze
smartfonem /
Nie połączono ze
smartfonem
Poziom naładowania
akumulatora (20)
Ostrzeżenie
naładowania
akumulatora
Zasilacz USB
Ładowanie lampy
błyskowej
APS-C/Super 35mm
24M 20M 10M
8.7M 6.0M
5.1M 2.6M
2.2M
Rozmiar obrazu
zdjęć
RAW RAW+J
Jakość obrazu zdjęć
Wspomaganie AF
PL
36
Aktywna funkcja
NFC (30)
Tryb samolotowy
X.FINE FINE
STD
120p 60p 60i
30p 24p
100p 50p 50i
25p
Efekt ustawień Wył.
Szybkość klatek
filmów
Brak zapisu dźwięku
filmów
Reduk. szumu wiatru
SteadyShot wył./
wł., Ostrzeżenie o
drganiach aparatu
Ekran
Wskazanie
Ekran
Dł. ognisk. SteadyS./
Ostrzeżenie
o drganiach aparatu
Uzyskiwanie
informacji o
lokalizacji/Informacji
o lokalizacji nie
można uzyskać
Ostrzeżenie przed
przegrzaniem
Plik bazy danych
zapełniony/Błąd
pliku bazy danych
Inteligentny zoom
/ Wyr. zoom obr. /
Zoom cyfrowy
Tryb oglądania
Wskazanie
Rejestrowanie bez
dźwięku migawki
Jasne monitorow.
Zapis informacji o
prawach autorskich
włączony
120fps 60fps
30fps 15fps
8fps 4fps
100fps 50fps
25fps 12fps
6fps 3fps 2fps
1fps
Szybkość klatek
przy rejestrowaniu
filmów w
zwolnionym tempie/
szybkim tempie
Zapisywanie danych
/ Liczba pozostałych
obrazów do zapisu
Anulowanie
ustawienia ostrości
Anuluj AF z
podążaniem
Ostrość punktu Wykonanie
100-0003
Numer folderu 
numer pliku

Ochrona
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD MP4
Format plików
filmowych
DPOF
DPOF ustawiony
polecenia
Ostrość punktu
Zdalne sterowanie
na podczerwień
PL
NAGR. podw. wideo
—PC—
Zdalne sterowanie z
komputera
PL
37

Ekran
Ekran
Wskazanie
Strefa twórcza/
kontrast, nasycenie,
ostrość
Wskazanie
Tryb pracy
+3 +3 +3
Efekt wizualny
Tryb błysku /
Red.czerw.oczu
±0.0
Korekcja błysku
Informacje o prawach
autorskich do obrazu
Tryb ostrości
Typ migawki
L. kl. na sek. wizj.
Obszar ostrości
Wyb. nośnik nagr.

Tryb pomiaru
35mm
Ogniskowa
obiektywu
AWB
Balans bieli
(automatyczny,
fabryczny,
automatyczny
pod wodą,
niestandardowy,
temperatura barw,
filtr kolorów)
7500K A5 G5
Opt. D-Range/
Auto HDR
Ekran
Wskazanie
AF z
podążaniem
Informacje
pomocnicze
dla funkcji AF z
podążaniem
Anuluj AF z Informacje
podążaniem pomocnicze dla
anulowania funkcji
AF z podążaniem
Anuluj
ostrość
Informacje
pomocnicze
dla anulowania
ustawiania ostrości
Wskaźnik
bracketingu
Kompensacja
ekspozycji/ Pomiar
ręczny
PL
38
Ekran
Wskazanie
Ekran
Wskazanie
STBY
Gotowość do
nagrywania filmu
3/7
REC 1:00:12
Faktyczny czas
nagrywania filmu
(godziny: minuty:
sekundy)
Numer pliku/Liczba
zdjęć w trybie
podglądu

Wskaźnik ostrości
1/250
Szybkość migawki
F3.5
Wartość przysłony
ISO400
ISO AUTO
Czułość ISO
Sterowanie REC
Obszar pomiaru
punktowego
00:00:00:00 Kod czasowy
(godziny: minuty:
sekundy: klatki)
00 00 00 00
Bit użytkownika
Przewodnik ustawień
ekspozycji
Blokada AE/ blokada
FEL
Wskaźnik czasu
otwarcia migawki
Wskaźnik przysłony
Histogram
Informacje o
lokalizacji
Informacje o
szerokości/długości
geograficznej
PL
Poziomica cyfrowa
Wyśw. poz. dźw.
DRO/ Auto HDR/
Sygnalizacja obrazu
w trybie Auto HDR
Błąd efektu
wizualnego
2017 - 1 - 1
10:37AM
Data nagrania (27)
PL
39
Karty pamięci, których można używać
W opisywanym aparacie można używać poniższych rodzajów kart
pamięci. Znak  wskazuje, że te karty pamięci mogą być wykorzystywane
do rejestrowania zdjęć lub filmów.
Stosując Memory Stick Micro lub karty pamięci microSD z opisywanym
aparatem, należy korzystać z odpowiedniego adaptera.
Karta pamięci
Do zdjęć
Do filmów
MP4
AVCHD
XAVC S

(tylko
Mark2)

(tylko
Mark2)
—
Memory Stick PRO Duo

Memory Stick PRO-HG Duo



*1


(tylko
Mark2)

(tylko
Mark2)
—
Memory Stick Micro (M2)
Karta pamięci SD

*2
*2
—
Karta pamięci SDHC

*3
*3
*4
Karta pamięci SDXC

*3
*3
*4
Karta pamięci microSD

*
*
—
Karta pamięci microSDHC

*3
*3
*4
Karta pamięci microSDXC

*3
*3
*4
2
2
* Filmów nie można rejestrować z szybkością 100 Mbps lub większą.
) lub szybsza
*2 Karta pamięci zgodna z 4 klasą szybkości SD (
) lub szybsza, albo
*3 Karta pamięci zgodna z 4 klasą szybkości SD (
zgodna ze standardem UHS-I lub UHS-II
), albo zgodna ze
*4 Karta pamięci zgodna z 10 klasą szybkości SD (
standardem UHS-I lub UHS-II
W przypadku nagrywania z szybkością 100 Mbps lub większą, wymagana jest
karta pamięci UHS-I U3 lub UHS-II U3.
1
PL
40
Uwaga
••Z gniazda 1 należy korzystać, gdy używana jest karta pamięci UHS-II. Należy
również zmienić ustawienie w pozycji [Wyb. nośnik nagr.] na [Gniazdo 1].
••Nośników Memory Stick PRO Duo nie można używać w gnieździe 1.
••W przypadku używania karty pamięci SDHC do nagrywania filmu XAVC S przez
długi okres czasu, nagrywane filmy zostaną podzielone na pliki o rozmiarze
4 GB. Podzielonymi filmami można manipulować jak pojedynczym plikiem
importując je do komputera przy użyciu programu PlayMemories Home.
••W przypadku rejestrowania filmu przy poniższych ustawieniach aparatu na
kartach pamięci znajdujących się zarówno w gnieździe 1 jak i w gnieździe 2,
należy włożyć dwie karty pamięci z tym samym systemem plików. Filmów
XAVC S nie można nagrywać jednocześnie z wykorzystaniem kombinacji
systemu plików exFAT i systemu plików FAT32.
Format pliku]
––Przy ustawieniu [XAVC S 4K] lub [XAVC S HD] w pozycji [
/ )] w pozycji
––Przy ustawieniu [Nagryw. jedn. ( )] lub [Nagr. jedn. (
[Tryb nagrywania]
Karta pamięci
System plików
Karta pamięci SDXC
exFAT
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Karta pamięci SDHC
FAT32
PL
PL
41
Znaki towarowe
••Memory Stick i
są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi
Sony Corporation.
są zastrzeżonymi
••XAVC S i
znakami towarowymi firmy
Sony Corporation.
••„AVCHD Progressive” i logotyp
„AVCHD Progressive” są znakami
towarowymi Panasonic Corporation
i Sony Corporation.
••Mac jest znakiem towarowym
Apple Inc. zastrzeżonym w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
••IOS jest zastrzeżonym znakiem
towarowym lub znakiem
towarowym Cisco Systems, Inc.
••iPhone i iPad są znakami
towarowymi Apple Inc.
zastrzeżonymi w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
••Blu-ray Disc™ i Blu-ray™
są znakami towarowymi
Blu-ray Disc Association.
••DLNA oraz DLNA CERTIFIED
to znaki towarowe
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio i symbol
podwójnego D są znakami
towarowymi Dolby Laboratories.
••Nazwy HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface oraz logo
HDMI są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi HDMI Licensing, LLC
w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
PL
42
••Microsoft i Windows są
zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami
towarowymi Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub w
innych krajach.
••Logo SDXC jest znakiem
towarowym SD-3C, LLC.
••Facebook oraz logo „f” są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi Facebook, Inc.
••Android i Google Play są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi Google Inc.
••YouTube oraz logo YouTube to
znaki towarowe lub zastrzeżone
znaki towarowe Google Inc.
••Wi-Fi, logo Wi-Fi i
Wi-Fi Protected Setup są
zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami
towarowymi Wi-Fi Alliance.
••Symbol N jest znakiem handlowym
lub zarejestrowanym znakiem
handlowym NFC Forum, Inc. w
Stanach Zjednoczonych i w innych
krajach.
••Znak słowny i logotypy Bluetooth®
są zastrzeżonymi znakami
towarowymi należącymi do
Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie
użycie tych znaków przez
Sony Corporation odbywa się w
ramach licencji.
••QR code jest znakiem towarowym
Denso Wave Inc.
••Poza tym używane w niniejszej
instrukcji nazwy systemów i
produktów są ogólnie znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi ich twórców
lub producentów. Jednakże nie
w każdym przypadku symbole 
lub  są stosowane w niniejszej
instrukcji.
Oprogramowanie
w ramach licencji
GNU GPL/LGPL
Do opisywanego produktu dołączono
oprogramowanie, które udostępniane
jest w ramach poniższej licencji
GNU General Public License
(dalej zwanej „GPL”) lub licencji
GNU Lesser General Public License
(dalej zwanej „LGPL”).
Informuje ona, że użytkownik ma
prawo do wglądu, modyfikowania
i przekazywania dalej kodu
źródłowego tych programów
użytkowych na warunkach
dostarczonej licencji GPL/LGPL.
Kod źródłowy jest dostępny w
Internecie.
Można go pobrać z poniższego
adresu internetowego.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Prosimy nie kontaktować się z nami
w sprawie treści kodu źródłowego.
Licencje (w języku angielskim) są
zapisane w pamięci wewnętrznej
posiadanego urządzenia. Aby
przeczytać licencje znajdujące się
w folderze „PMHOME” - „LICENSE”,
należy nawiązać połączenie typu
pamięci masowej pomiędzy danym
urządzeniem a komputerem.
PL
Dodatkowe informacje na temat
urządzenia i odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania znajdują się w
naszej witrynie pomocy technicznej.
PL
43
Руcский
Ознакомьтесь
со Справочным
руководством!
“Справочное руководство” является интерактивным руководством,
которое вы можете прочитать на вашем компьютере или
смартфоне. Обращайтесь к нему для получения подробных
сведений о пунктах меню, использовании расширенных
возможностей, а также последней информации о камере.
Сканировать
здесь
http://rd1.sony.net/help/ilc/1650/h_zz/
ILCE-9 Справочное руководство
Инструкция по
эксплуатации
Встроенная
справка
В данном руководстве
представлены некоторые
основные функции.
[Встроенная справка]
показывает пояснения пунктов
меню на мониторе камеры.
Что касается руководства по
быстрому пуску, см. “Руководство
по началу работы” (стр. 22).
“Руководство по началу работы”
представляет предварительные
процедуры с момента вскрытия
упаковки до спуска затвора для
первого снимка.
Вы можете быстро получить
информацию во время съемки.
Для использования функции
[Встроенная справка]
некоторые настройки должны
быть сделаны заранее. Для
получения подробных сведений
см. “Встроенная справка” в
Справочном руководстве.
(данная книга)
RU
2
Название категории: Цифровой
фотоаппарат со сменным
объективом
Название модели: ILCE-9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности
возгорания или поражения
электрическим током
не подвергайте аппарат
воздействию дождя или влаги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Батарейный блок
Неправильное обращение с
батарейным блоком может стать
причиной его взрыва, возгорания,
а также химических ожогов.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности.
••Не разбирайте блок.
••Не подвергайте батарейный блок
каким бы то ни было механическим
воздействиям: ударам, падениям
или попаданиям под тяжелые
предметы.
••Во избежание короткого
замыкания не допускайте контакта
металлических предметов с
контактами батарейного блока.
••Не допускайте нагрева батарейного
блока до температуры выше 60 °C:
избегайте воздействия на него
прямых солнечных лучей, а также
не оставляйте в припаркованном
на солнце автомобиле.
••Запрещается сжигать блок или
бросать его в огонь.
••Не следует использовать
поврежденные и протекшие литийионные батареи.
••Для зарядки батарейного блока
используйте оригинальное
зарядное устройство Sony или
другое совместимое зарядное
устройство.
••Храните батарейный блок в
недоступном для детей месте.
••Храните батарейный блок в сухом
месте.
••Замену следует выполнять
только на батарейный блок
того же или аналогичного типа,
рекомендованный Sony.
••Утилизация использованных
батарейных блоков должна
производиться надлежащим
образом в соответствии с
инструкциями.
••Не подвергайте воздействию очень
низкой температуры -20 °C или
ниже либо очень низкого давления
11,6 кПа или ниже.
Дата изготовления литий-ионного
батарейного блока указаны
на боковой стороне или на
поверхности с наклейкой.
RU
При использовании адаптера
переменного тока/зарядного
устройства аккумулятора
воспользуйтесь близлежащей
сетевой розеткой (штепсельной
розеткой). Если возникнет
неисправность, немедленно
выньте штепсельную вилку из
сетевой розетки (штепсельной
розетки), чтобы отключить
источник питания.
RU
3
Если используется изделие с
индикатором зарядки, имейте в
виду, что изделие не отключится
от источника питания даже при
выключении индикатора.
В целях безопасности не
подсоединяйте разъем для
подключения периферийных
устройств, в котором может
быть чрезмерное для разъема
локальной сети напряжение.
Следуйте инструкциям для разъема
локальной сети.
Сетевой шнур, если он прилагается,
предназначен специально
для использования только с
данным оборудованием и не
должен использоваться с другим
электрическим оборудованием.
Сетевой шнур
Для покупателей в Великобритании,
Ирландии, Мальте, Кипре и
Саудовской Аравии
Используйте сетевой шнур (А).
Из соображений безопасности
сетевой шнур (B) не предназначен
для указанных выше стран/
регионов и поэтому не должен там
использоваться.
Для покупателей в других странах/
регионах ЕС
Используйте сетевой шнур (B).
(A)
RU
4
(B)
Дата изготовления изделия.
Дата изготовления указана на
упаковке на этикетке со штрихкодом в следующем формате: MMYYYY, где MM – месяц, YYYY – год
изготовления.
Производитель: Сони Корпорейшн,
1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио
108-0075, Япония
Страна-производитель: Таиланд
Уведомление
Если статическое электричество
или электромагнитныe силы
приводят к сбою в передачe
данных, перезапустите приложение
или отключите и снова подключите
коммуникационный кабель (USB
и т.д.).
Данное изделие было испытано
и признано соответствующим
диапазону, установленному
инструкцией EMC, по
использованию соединительных
кабелей короче 3 метров, за
исключением кабеля локальной
сети.
Кабель локальной сети
Используйте кабель
экранированной витой пары (STP)
категории 5е или выше с высокой
экранирующей характеристикой.
Электромагнитные поля
определенных частот могут влиять
на изображение и звук данного
аппарата.
Только для моделей
предназначеных для рынков
России и стран СНГ
Импортер на территории стран
Таможенного союза АО «Сони
Электроникс», Россия, 123103,
Москва, Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная
принимать претензии от
потребителей на территории
Казахстана
АО «Сони Электроникс»
Представительство в Казахстане,
050010, Республика Казахстан, г.
Алматы, пр. Достык, дом 117/7
Утилизация использованных
элементов питания и отслужившего
электрического и электронного
оборудования (Директива
применяется в странах Евросоюза и
других европейских странах, где
действуют системы раздельного
сбора отходов)
Информация для покупателей
в Украине
Уполномоченный представитель в
Украине по вопросам соответствия
требованиям технических
регламентов: ООО “Сони Украина”, ул.
Ильинская, 8, г. Киев, 04070, Украина.
Оборудование отвечает требованиям:
––Технического регламента
ограничения использования
некоторых опасных веществ в
электрическом и электронном
оборудовании (постановление
КМУ от 03.12.2008 № 1057).
Настоящим Сони
Корпорейшн заявляет, что тип
радиооборудования ILCE-9
соответствует Техническому
регламенту радиооборудования и
телекоммуникационного конечного
(терминального) оборудования.
Полный текст декларации о
соответствии доступен в Интернете
по адресу:info@sony.ua.
RU
RU
5
Технические характеристики
Температура эксплуатации
от 0 °С до 40 °С
Температура хранения
от –20 °С до +60 °С
Размеры
Приблиз. 126,9 мм × 95,6 мм
× 63,0 мм (Ш/В/Г, не включая
выступы)
Масса
Приблиз. 673 г (включая
аккумулятор и карту SD)
Приблиз. 588 г (только корпус)
Зарядное устройство BC-QZ1
Номинальные параметры на входе
От 100 В до 240 В переменного
тока, 50 Гц/60 Гц, 0,38 А
Номинальные параметры на
выходе
8,4 В постоянного тока, 1,6 А
Адаптер переменного тока
AC-UUD12/AC-UUE12
Требования к питанию
От 100 В до 240 В переменного
тока, 50 Гц/60 Гц, 0,2 А
Выходное напряжение
5 В постоянного тока, 1,5 А
Перезаряжаемый
аккумулятор NP-FZ100
Номинальное напряжение
7,2 В постоянного тока
Что касается подробных сведений о функциях Wi-Fi и функциях в одно
касание NFC, см. “Справочное руководство” (стр. 2).
RU
6
Примечания по использованию камеры
Вместе с этим разделом также
см. “Меры предосторожности”
в Справочном руководстве
(стр. 2).
Язык экранной индикации
Вы можете выбрать язык,
отображаемый на экране, с
помощью меню.
Примечания по записи/
воспроизведению
••После форматирования карты
памяти все данные, записанные
на карте памяти, будут удалены
и не могут быть восстановлены.
Перед форматированием
скопируйте данные в компьютер
или другое устройство.
••Перед началом записи выполните
пробную запись, чтобы убедиться
в надлежащей работе камеры.
Примечания по обращению с
изделием
••Данная камера разработана
пыле- и влагостойкой, но не
является водонепроницаемой
или брызгозащищенной.
••Не оставляйте камеру,
прилагаемые принадлежности
или карты памяти в месте,
доступном для маленьких детей.
Их можно случайно проглотить.
Если это произойдет, немедленно
обратитесь к врачу.
За повреждение информации
или сбой при записи не
предусмотрено никакой
компенсации
Sony не может предоставлять
никаких гарантий в случае
сбоя при записи, потери или
повреждения записанных
изображений или аудиоданных
вследствие неисправности
камеры или носителя записи и т.п.
Рекомендуется делать резервные
копии важных данных.
Примечания по монитору,
электронному видоискателю,
объективу и датчику
изображения
••Монитор и электронный
видоискатель изготовлены
с использованием особо
высокоточной технологии, что
позволяет при эксплуатации
эффективно использовать
свыше 99,99% пикселей. Однако
может быть несколько очень
мелких черных и/или ярких
RU
точек (белого, красного, синего
или зеленого цвета), постоянно
появляющихся на мониторе
и электронном видоискателе.
Появление этих точек вполне
нормально для процесса
изготовления и никаким образом
не влияет на изображение.
••Не держите камеру за монитор.
RU
7
••При использовании объектива
с приводным зумом будьте
осторожны, чтобы ваши пальцы
или другие предметы не были
защемлены в объективе.
••Не оставляйте объектив или
видоискатель под воздействием
сильного источника света,
например солнечного света.
В результате конденсации на
объективе это может привести
к появлению дыма, возгоранию
или неисправности внутри
корпуса камеры или объектива.
Если нужно оставить камеру под
воздействием источника света,
например, солнечного света,
прикрепите крышку объектива к
объективу.
••При съемке с подсветкой
располагайтесь так, чтобы солнце
находилось достаточно далеко
от угла обзора. В противном
случае солнечный свет может
сфокусироваться внутри камеры
и привести к появлению дыма
или возгоранию. Даже если
солнце находится немного в
стороне от угла обзора, это все
еще может привести к появлению
дыма или возгоранию.
••Не направляйте объектив
непосредственно на лучи,
например лазерные лучи.
Это может повредить датчик
изображения и привести к
неисправности камеры.
••Не смотрите на солнечный
свет или сильный источник
света через объектив, когда он
отсоединен. Это может привести
к необратимому повреждению
глаз или стать причиной
RU неисправности.
8
••Не используйте камеру в
местах излучения сильных
радиоволн или радиации. Запись
и воспроизведение могут не
функционировать надлежащим
образом.
••При низкой температуре на
экране может быть остаточное
изображение. Это не является
неисправностью.
••Записанный снимок может
отличаться от изображения на
экране перед записью.
Примечания по использованию
объективов и аксессуаров
Рекомендуется использовать
объективы/принадлежности Sony,
соответствующие характеристикам
данной камеры. Использование
данной камеры с изделиями
других производителей может
повлиять на ее характеристики,
стать причиной повреждений
или неисправности. Sony не
несет ответственности за такие
повреждения или неисправности.
Примечания по
многоинтерфейсному разъему
••При прикреплении или снятии
аксессуаров, например внешней
вспышки к многоинтерфейсному
разъему, сначала переведите
выключатель питания
в положение OFF. При
прикреплении аксессуара
убедитесь в том, что он надежно
прикреплен к камере.
••Не используйте
многоинтерфейсный разъем
с имеющимися в продаже
вспышками, использующими
напряжение 250 В или более,
или с противоположной камере
полярностью. Это может
привести к неисправности.
При съемке с внешней вспышкой
на изображении могут появиться
светлые и темные полосы, если
установлена выдержка быстрее,
чем 1/4000 секунды.
••Во время съемки с помощью
видоискателя могут возникнуть
такие симптомы, как
переутомление глаз, усталость,
укачивание или тошнота. Во
время съемки с помощью
видоискателя рекомендуется
делать перерывы через
равномерные промежутки
времени.
В случае ухудшения самочувствия
воздержитесь от использования
видоискателя до тех пор,
пока симптомы не исчезнут, и
обратитесь к врачу в случае
необходимости.
Примечания относительно
съемки с видоискателем
Примечания по непрерывной
съемке
••Изображение может быть
слегка искажено возле углов
видоискателя. Это не является
неисправностью. Если вы хотите
полностью видеть композицию
со всеми деталями, можно также
использовать монитор.
••Если поворачивать камеру, когда
вы смотрите в видоискатель,
или двигать глазами, то
изображение в видоискателе
может быть искажено или цвет
изображения может измениться.
Это особенность объектива или
устройства дисплея и не является
неисправностью. При получении
снимка рекомендуется смотреть в
центральную часть видоискателя.
Во время непрерывной съемки
монитор или видоискатель может
мигать между экраном съемки и
черным экраном. Если наблюдать
за экраном в этой ситуации,
вы можете ощущать симптомы
дискомфорта, например плохое
самочувствие. При возникновении
симптомов дискомфорта
прекратите использование камеры
и обратитесь к врачу в случае
необходимости.
RU
Примечания к съемке с внешней
вспышкой
RU
9
Примечания по записи в течение
длительного периода времени
или видеозаписи в формате 4K
••В зависимости от температуры
камеры и аккумулятора,
видеосъемка может быть
невозможна или питание может
выключаться автоматически
для защиты камеры. Перед
выключением питания или перед
тем, как станет невозможна
видеосъемка, на экране появится
сообщение. В этом случае
оставьте питание выключенным
и подождите, пока температура
камеры и аккумулятора не
снизится до приемлемого уровня.
При включении питания не
остывшего в достаточной степени
фотоаппарата или батареи,
питание может отключиться
снова или выполнение
видеосъемки может стать
невозможным.
••При высокой температуре
окружающей среды температура
камеры быстро повышается.
••При повышении температуры
камеры качество изображения
может ухудшиться. Перед
продолжением съемки
рекомендуется подождать, пока
температура камеры не снизится.
••Поверхность камеры может
стать теплой. Это не является
неисправностью.
RU
10
••Если во время использования
камеры один и тот же участок
вашей кожи касается камеры в
течение длительного периода
времени, даже если камера не
является горячей на ощупь, это
может привести к появлению
симптомов низкотемпературного
ожога, например, покраснению
или появлению волдырей.
Будьте особенно осторожны
в следующих случаях и
используйте штатив и т.п.
––При использовании камеры в
местах с высокой температурой
––При использовании камеры
человеком с нарушениями
кровообращения или
ослабленной чувствительностью
кожи
––При использовании камеры с
установкой [Темп. авт.выкл.пит.]
в [Высокий].
••При низкой температуре время
записи может сократиться,
особенно в случае видеозаписи в
формате 4K. Дайте аккумулятору
нагреться или замените его на
новый аккумулятор.
Примечания по
воспроизведению видеозаписей
на других устройствах
Видеозаписи, выполненные с
помощью данной камеры, могут
воспроизводиться на других
устройствах неправильно. Также,
видеозаписи, выполненные с
помощью других устройств, могут
воспроизводиться на данной
камере неправильно.
Предупреждение об авторских
правах
Примечания по беспроводной
локальной сети
На телевизионные программы,
фильмы, видеоленты и
другие материалы может
распространяться авторское право.
Неправомочная перезапись таких
материалов может противоречить
положениям закона об авторском
праве.
В случае потери или кражи камеры
Sony не несет ответственности за
утрату или ущерб, причиненный
несанкционированным
доступом или использованием
зарегистрированных на камере
точек доступа.
О технических характеристиках,
указанных в данном
руководстве
Эксплуатационные данные и
технические характеристики
определены при следующих
условиях, за исключением случаев,
описанных в данном руководстве:
при обычной температуре
окружающей среды 25 ºC и
использовании аккумулятора,
который был полностью заряжен
до выключения индикатора
зарядки.
Как временно отключить
функции беспроводной сети
(функционирование Wi-Fi, NFC,
Bluetooth и т.п.)
Находясь на борту самолета и т.п.,
можно временно отключить все
функции беспроводной сети.
(Сеть)
Выберите кнопку MENU 
 [Режим полета]  [Вкл].
При установке [Режим полета] в
[Вкл] на экране будет отображен
(самолет).
значок
Примечания относительно
безопасности при использовании
изделий беспроводной
локальной сети
••Позаботьтесь о том, чтобы
всегда использовать безопасную
беспроводную локальную сеть
для предотвращения взлома,
доступа злонамеренных третьих
лиц или других нарушений
системы защиты.
••Важно установить настройки
безопасности при использовании
беспроводной локальной сети.
••Если проблема безопасности
возникла по причине
невыполнения мер
предосторожности или в связи
с какими-либо неизбежными
обстоятельствами при
RU
использовании беспроводной
локальной сети, Sony не несет
ответственности за утрату или
ущерб.
RU
11
Примечания относительно
утилизации или передачи
данного изделия другим лицам
При утилизации или передаче
данного изделия другим
лицам обязательно выполните
следующие действия для защиты
частной информации.
••Выберите [Заводск. настройка]
 [Инициализировать]  [Да]
 [Да].
Примечания относительно
утилизации или передачи карты
памяти другим лицам
Выполнение [Форматировать]
или [Удалить] на камере или
компьютере может не удалить
полностью данные c карты памяти.
При передаче карты памяти другим
лицам рекомендуется удалять
данные полностью с помощью
программного обеспечения для
удаления данных. При утилизации
карты памяти рекомендуется
разрушить ее физически.
Примечания относительно
информации о местоположении
При загрузке и предоставлении
снимка с информацией о
местоположении вы можете
случайно раскрыть информацию
третьей стороне. Чтобы
предотвратить получение третьими
сторонами информации о вашем
местоположении, установите
[ Настр. связ. с пол.] в [Выкл]
перед фотосъемкой.
RU
12
Проверка камеры и комплектации
Число в скобках указывает
количество штук.
•• Кабель micro USB (1)
•• Камера (1)
•• Адаптер переменного тока (1)
Форма адаптера переменного
тока может отличаться в
зависимости от страны/
региона.
•• Зарядное устройство (1)
•• Сетевой шнур (1)*
* В комплект поставки камеры
может входить несколько
сетевых шнуров. Используйте
шнур, соответствующий
стране/региону пребывания.
См. стр. 4.
•• Перезаряжаемый батарейный
блок NP-FZ100 (1)
•• Плечевой ремень (1)
•• Крышка байонета (1)
(прикреплена к камере)
•• Кабельный протектор (1)
•• Крышка разъема (1)
(прикреплена к камере)
•• Наглазник окуляра (1)
(прикреплен к камере)
•• Инструкция по эксплуатации
(1) (данное руководство)
RU
RU
13
Обозначение частей
Для получения подробной информации см. страницы в скобках.
Передняя сторона
 Выключатель ON/OFF
(Питание) (29)/Кнопка
затвора (30)

RU
14
Метка положения
датчика изображения
•• Датчик изображения
представляет собой датчик,
преобразующий свет в
электрический сигнал.
показывает
Значок
расположение датчика
изображения. При
измерении точного
расстояния между камерой
и объектом обращайтесь к
положению горизонтальной
линии.
•• Если объект расположен
к объективу ближе, чем
минимально допустимое
расстояние для съемки,
фокус подтвердить
невозможно. Убедитесь
в наличии достаточного
расстояния между
объектом и камерой.
 Передний диск
Вы можете быстро
отрегулировать настройки
для каждого режима съемки.
 Датчик дистанционного
управления
 Кнопка отсоединения
объектива (28)
 Антенна Wi-Fi (встроенная)
Микрофон*
 Подсветка АФ/Лампочка
таймера автоспуска
Когда объектив снят
 Метка крепления (27)
RU
 Датчик изображения**
Байонет
 Контакты подсоединения
объектива **
* Не закрывайте эту часть во
время видеозаписи. Это может
привести к возникновению
шумов или снижению громкости.
** Не прикасайтесь
непосредственно к этим частям.
RU
15
Задняя сторона
 Наглазник окуляра
Для снятия наглазника
окуляра
Нажмите на выступы в
нижней части наглазника
окуляра влево и вправо и
снимите наглазник.
RU
16
Снимите наглазник окуляра
в случае прикрепления
углового видоискателя
(продается отдельно).
Также выберите MENU 
(Настройки съемки2)
 [FINDER/MONITOR],
а затем переключите
[Видоискат.(Ручной)] и
[Монитор(Ручной)].
Видоискатель
 Кнопка C3 (Пользовательская
кнопка 3)
 Кнопка MENU (36)
 Монитор/Сенсорная панель
Вы можете отрегулировать
монитор, установив его под
хорошо видимым углом, и
выполнять съемку из любого
положения.
 Датчик окуляра
 Диск регулировки диоптра
Выполните регулировку с
помощью диска регулировки
диоптра в соответствии
с вашим зрением, пока в
видоискателе не появится
четкое изображение. Если
затруднено управление
диском регулировки диоптра,
снимите наглазник окуляра
перед управлением диском.
 Для съемки: кнопка Fn
(Функция)
Для просмотра: кнопка
(Отправ. на смартф.)
Вы можете отобразить экран
для [Отправ. на смартф.],
нажимая эту кнопку.
 Колесико управления
 Индикатор доступа
 Для съемки: кнопка C4
(Пользовательская кнопка 4)
Для просмотра: кнопка
(Удалить) (31)
Кнопка
(Воспроизведение) (31)
 Кнопка MOVIE (Видео) (31)
 Для съемки: кнопка AF-ON
(AF Включен)
Для просмотра: кнопка
(Увеличение)
 Задний диск
Вы можете быстро
отрегулировать настройки
для каждого режима съемки.
 Для съемки: кнопка AEL
Для просмотра: кнопка
(Индекс изображ.)
RU
Мульти-селектор
 Переключатель крышки
медиа-слота
RU
17
Верхняя сторона/Вид сбоку
 Отжимная кнопка фиксатора
диска режимов протяжки
 Верхний: Диск режимов
протяжки
Нижний: Диск режимов
фокусировки
 Отжимная кнопка фиксатора
диска режимов фокусировки
 Разъем локальной сети
Разъем (Синхронизация
вспышки)
Динамик
RU
18
Гнездо  (Микрофон)
При подсоединении
внешнего микрофона
встроенный микрофон
отключается автоматически.
Если внешний микрофон
относится к типу, питание
на который подается через
гнездо, питание на микрофон
будет подаваться с камеры.
Гнездо  (Наушники)
 Микрогнездо HDMI
 Лампочка зарядки
 Разъем Multi/Micro USB*
Данный разъем
поддерживает Micro USBсовместимые устройства.
 Многоинтерфейсный разъем*
Некоторые аксессуары
могут не входить до
конца и выступать назад
из многоинтерфейсного
разъема. Тем не менее,
если аксессуар вставлен
до переднего конца
разъема, соединение будет
выполнено.
 Отжимная кнопка фиксатора
диска режимов
 Диск режимов (31)
 Кнопка C2 (Пользовательская
кнопка 2)
 Кнопка C1 (Пользовательская
кнопка 1)
 Диск коррекции экспозиции
 Проушины для плечевого
ремня
Прикрепите оба конца ремня
к камере.

(Метка N) (32)
•• Данная метка указывает
точку касания для
подключения камеры и
смартфона с поддержкой
NFC.
•• NFC (Ближняя
бесконтактная связь)
представляет собой
международный стандарт
технологии беспроводной
связи малого радиуса
действия.
 SLOT 1 (Слот карты памяти 1)
(24)
Поддерживает только карты
SD (совместимые с UHS-I и
UHS-II)
 SLOT 2 (Слот карты памяти 2)
(26)
Поддерживает карты SD
(совместимые с UHS-I) и
Memory Stick PRO Duo
RU
RU
19
* Для получения подробных
сведений о совместимых
аксессуарах для
многоинтерфейсного
разъема и разъема Multi/
Micro USB посетите веб-сайт
Sony, или обратитесь за
консультацией к дилеру Sony
или в местный уполномоченный
сервисный центр Sony.
Также можно использовать
аксессуары для разъема
для крепления аксессуаров.
Работа с аксессуарами
других производителей не
гарантируется.
Для прикрепления кабельного
протектора
Используйте кабельный
протектор для предотвращения
отсоединения кабеля HDMI
при съемке с подключенным
кабелем HDMI. Откройте крышки
обоих гнезд и вставьте кабель
HDMI в камеру. Поверните
крышку микрогнезда HDMI
вниз и прикрепите кабельный
протектор, как показано на
рисунке, чтобы конец кабельного
протектора вошел в прорезь
под разъемом Multi/Micro USB.
Закрепите кабельный протектор
с помощью крепежного винта.
Затем закрепите кабель HDMI с
помощью фиксирующего диска.
Крепежный винт
Вставьте конец в
прорезь
RU
20
Фиксирующий
диск
Нижняя сторона
 Слот для вставки
аккумулятора (23)
 Крышка аккумуляторного
отсека (23)
 Отверстие гнезда для
штатива
Используйте штатив с
винтом длиной менее
5,5 мм. В противном случае
плотно закрепить камеру
невозможно, что может
привести к ее повреждению.
RU
 Отжимной рычажок крышки
аккумуляторного отсека
RU
21
Руководство по началу работы
Пункт 1: Зарядка аккумулятора
1 Вставьте аккумулятор в
зарядное устройство.
•• Разместите аккумулятор
на зарядном устройстве в
направлении .
•• Сдвиньте аккумулятор в
направлении стрелки до упора.
2 Подсоедините сетевой шнур
Лампочка CHARGE
(прилагается) к зарядному
устройству и подключите
зарядное устройство к
сетевой розетке.
Индикатор CHARGE на зарядном
устройстве загорится оранжевым
цветом и начнется зарядка.
Индикатор CHARGE (оранжевый) К сетевой розетке
Горит: Зарядка
Мигает: Ошибка зарядки
или зарядка временно
приостановлена, поскольку
камера находится за пределами
надлежащего температурного
диапазона
•• По окончании зарядки лампочка CHARGE и все индикаторы
погаснут.
•• Время зарядки (полная зарядка): приблизительно 150 мин. (при
зарядке полностью разряженного аккумулятора при температуре
25°C)
RU
22
•• При использовании совершенно нового аккумулятора или
аккумулятора, который не использовался длительное время,
лампочка CHARGE может быстро мигать, когда аккумулятор
заряжается в первый раз. Если это произойдет, извлеките
аккумулятор, а затем вставьте его обратно для повторной
зарядки.
•• Обязательно используйте только оригинальные аккумуляторы
Sony.
Пункт 2: Вставка аккумулятора в камеру
1 Откройте крышку
аккумуляторного отсека.
2 Вставьте аккумулятор,
нажимая рычажок фиксации
концом аккумулятора до тех
пор, пока аккумулятор не
защелкнется на месте.
Рычажок фиксации
3 Закройте крышку.
RU
RU
23
Для зарядки аккумулятора, который вставлен в
камеру
Выключите камеру и подключите ее к адаптеру переменного тока
(прилагается) с помощью кабеля micro USB (прилагается), а затем
подключите адаптер переменного тока к сетевой розетке.
При включении камеры питание будет подаваться от сетевой розетки,
и вы сможете управлять камерой. Однако аккумулятор не будет
заряжаться.
Для извлечения аккумулятора
Убедитесь в том, что индикатор
доступа (стр. 17) не горит, и
выключите камеру. Затем сдвиньте
рычажок фиксации и извлеките
аккумулятор. Будьте осторожны,
чтобы не уронить аккумулятор.
Рычажок фиксации
Пункт 3: Вставка карты памяти
Подробные сведения о картах памяти, которые можно использовать с
данной камерой, приведены на стр. 42.
1 Откройте крышку отсека
карты памяти.
RU
24
2 Вставьте карту SD в слот 1.
Слот 1 (нижний): Поддерживает
карты SD (совместимые с UHS-I
и UHS-II)
Слот 2 (верхний): Поддерживает
карты SD (совместимые с UHS-I)
Слот 2 Слот 1
и Memory Stick PRO Duo
•• Расположив карту памяти с зазубренным углом так, как показано
на рисунке, вставьте ее до щелчка.
•• Можно изменить используемый слот карты памяти путем выбора
(Настройка)  [Выбр. запис. носит.].
MENU 
Слот 1 используется в установках по умолчанию.
•• Используйте слот 1 при использовании только одной карты SD.
•• Используйте слот 2 при использовании Memory Stick. В этом
случае установите [Выбр. запис. носит.] в [Гнездо 2].
3 Закройте крышку.
Совет
••При использовании карты памяти с камерой в первый раз рекомендуется
отформатировать карту с помощью камеры для более стабильной
работы карты памяти.
RU
Примечание
••Не вставляйте Memory Stick в слот 1. Это может привести к неисправности.
RU
25
Для извлечения карты памяти
Откройте крышку отсека карты
памяти. Убедитесь в том, что
индикатор доступа (стр. 17)
не горит, а затем однократно
нажмите карту памяти для ее
извлечения.
Индикатор доступа
Для записи на карты памяти в двух слотах
Слот 1 используется в установках по умолчанию. Если вы не намерены
изменять настройки и будете использовать только одну карту памяти,
используйте слот 1.
Вставив еще одну карту памяти в слот 2, вы можете записывать
одни и те же изображения на две карты памяти одновременно или
записывать различные типы изображения (фотоснимки/видеозаписи)
на каждую карту памяти ([Режим записи]).
Пункт 4: Прикрепление объектива
1 Снимите крышку байонета
с камеры и заднюю крышку
объектива с его задней
стороны.
•• Производя замену объектива,
выполняйте это быстро в
непыльном месте, чтобы не
допустить попадания пыли
или грязи внутрь камеры.
Крышка
байонета
Задняя крышка объектива
RU
26
2 Установите объектив,
совмещая две белые
индексные метки (метки
крепления) на объективе и
камере.
•• Держите камеру объективом
вниз для предотвращения
попадания пыли или грязи
внутрь камеры.
3 Аккуратно задвигая
объектив в камеру,
поворачивайте его
медленно в направлении
стрелки до тех пор, пока
он не защелкнется в
фиксированном положении.
Примечание
••Обязательно держите объектив прямо и не применяйте силу при
прикреплении объектива.
••При прикреплении объектива не нажимайте кнопку отсоединения
объектива.
••Для использования объектива с A-переходником (продается отдельно)
необходим установочный адаптер (продается отдельно). Подробные
RU
сведения приведены в руководстве по эксплуатации, прилагаемом к
установочному адаптеру.
••Если вы хотите выполнять полнокадровые снимки, используйте объектив,
совместимый с полнокадровым форматом.
••При переноске камеры с прикрепленным объективом удерживайте их
крепко.
••Не следует удерживать объектив за часть, выдвигающуюся для
регулировки зума или фокусировки.
RU
27
Для снятия объектива
Удерживайте нажатой кнопку
отсоединения объектива
и поверните объектив в
направлении стрелки до упора.
Кнопка отсоединения объектива
Совместимые объективы
С данной камерой совместимы следующие объективы:
Объектив
Объектив с
A-переходником
Объектив с
E-переходником
Совместимость с камерой
Объектив,
совместимый
с 35-мм
полнокадровым
форматом

(Необходим установочный
адаптер (продается отдельно),
совместимый с полнокадровым
форматом)
Специальные
объективы
размера APS-C
*
(Необходим установочный
адаптер (продается отдельно))
Объектив,
совместимый
с 35-мм
полнокадровым
форматом

Специальные
объективы
размера APS-C
*
* Изображения будут записываться с размером APS-C. Угол обзора будет
соответствовать приблизительно 1,5 величины фокусного расстояния,
указанного на объективе. (Например, угол обзора будет соответствовать
75 мм при установке 50-мм объектива.)
RU
28
Пункт 5: Установка языка и часов
1 Для включения камеры
установите выключатель
ON/OFF (Питание) в
положение “ON”.
Выключатель ON/OFF
(Питание)
2 Выберите нужный язык, а
затем нажмите по центру
колесика управления.
Колесико управления
3 Убедитесь, что на экране выбран [Ввод], а затем нажмите по
центру.
4Выберите нужное географическое местоположение, а
RU
затем нажмите по центру.
5 Выберите [Дата/Время] с помощью верхней/нижней
стороны колесика управления или путем поворота
колесика управления, а затем нажмите по центру.
6Выберите нужный пункт, нажимая верхнюю/нижнюю/
левую/правую сторону колесика управления, а затем
нажмите по центру.
RU
29
7 Повторите действия пунктов 5 и 6 для установки других
пунктов, а затем выберите [Ввод] и нажмите по центру.
Совет
••Чтобы сбросить настройки даты и времени, используйте MENU.
Примечание
••В данной камере нет функции вставки даты на снимки. Вы можете
вставить дату на снимки, а затем сохранить и распечатать их с помощью
PlayMemories Home (только для Windows).
Пункт 6: Фотосъемка в режиме авто
1 Нажмите и удерживайте кнопку разблокировки в центре
диска режимов, а затем поверните диск режимов для
установки
.
Режим съемки будет установлен в
(Интеллект. Авто).
2 Смотрите через видоискатель и удерживайте камеру.
3 Установите размер объекта путем поворота кольца
зуммирования объектива, если кольцо зуммирования
прикреплено.
RU
30
4Нажмите кнопку затвора наполовину для выполнения
фокусировки.
•• Если изображение попадет в фокус, высветится индикатор
(например, ).
5 Нажмите кнопку затвора вниз до упора.
Для съемки видео
Нажмите кнопку MOVIE для начала/остановки записи.
Для воспроизведения снимков
Нажмите кнопку
(Воспроизведение) для воспроизведения
снимков. Вы можете выбрать нужный снимок с помощью колесика
управления.
Для удаления отображаемого снимка
Нажмите кнопку (Удалить) во время отображения снимка для
его удаления. С помощью колесика управления выберите [Удалить]
на экране подтверждения, а затем нажмите по центру колесика
управления для удаления снимка.
Для получения снимков в различных режимах съемки
Установите диск режимов в нужный режим в зависимости от объекта
или функций, которые вы хотите использовать.
RU
RU
31
Использование функций Wi-Fi/в одно
касание (Ближняя бесконтактная
связь)/Bluetooth/проводной локальной
сети
Вы можете выполнять следующие операции с помощью функций
камеры Wi-Fi, ближней бесконтактной связи в одно касание, а также
Bluetooth.
•• Сохранение снимков в компьютере
•• Передача снимков с камеры в смартфон
•• Использование смартфона в качестве пульта ДУ камеры
•• Просмотр фотоснимков на телевизоре
•• Запись информации о местоположении со смартфона на снимки
Что касается более подробных сведений, см.
“Справочное руководство” (стр. 2).
Установка PlayMemories Mobile
Для соединения камеры и смартфона требуется PlayMemories Mobile.
Если приложение PlayMemories Mobile уже установлено на
смартфоне, убедитесь, что оно обновлено до последней версии.
Для получения подробных сведений о PlayMemories Mobile
перейдите на страницу поддержки (http://www.sony.net/pmm/).
RU
32
Примечание
••Чтобы использовать функцию ближней бесконтактной связи камеры в
одно касание, необходим Android-смартфон или планшет с поддержкой
ближней бесконтактной связи.
••Работа функций Wi-Fi, представленных в данном руководстве, не
гарантируется на всех смартфонах и планшетах.
••Функции Wi-Fi этой камеры недоступны при подключении к
беспроводной сети общего пользования.
••В зависимости от версий будущих обновлений, эксплуатационные
процедуры или экранные индикации могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Запись информации о местоположении на
захваченные изображения
С помощью PlayMemories Mobile можно получать информацию о
местоположении из подключенного смартфона (через соединение
Bluetooth) и записывать на захваченные изображения.
RU
RU
33
Введение в компьютерное
программное обеспечение
Предлагается следующее компьютерное программное обеспечение
для расширения ваших возможностей в фото/видео. Получите доступ
к одному из следующих URL-адресов с помощью Интернет-браузера,
а затем загрузите программное обеспечение, следуя инструкциям на
экране.
Если одна из этих программ уже установлена на вашем компьютере,
обновите ее до последней версии перед использованием.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Вы можете проверить рекомендуемую конфигурацию компьютера для
программного обеспечения по следующему URL-адресу:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home позволяет импортировать фотоснимки и
видеозаписи в компьютер и просматривать или использовать их.
Вам необходимо установить PlayMemories Home, чтобы
импортировать видеозаписи XAVC S или видеозаписи AVCHD в
компьютер.
Вы можете получить доступ к веб-сайту загрузки непосредственно со
следующего URL-адреса:
http://www.sony.net/pm/
•• При подсоединении камеры к компьютеру можно добавить новые
функции в PlayMemories Home. Таким образом, подключение
камеры к компьютеру рекомендуется даже в том случае, если
PlayMemories Home уже установлено на компьютере.
RU
34
Image Data Converter
Вы можете обрабатывать и редактировать изображения RAW с
помощью различных функций регулировки, таких как тоновая кривая
и резкость.
Remote Camera Control
С помощью Remote Camera Control можно изменять настройки
камеры или спускать затвор с компьютера, подсоединенного через
кабель USB.
Для использования Remote Camera Control сначала выберите MENU
(Настройка)  [USB-соединение]  [Удаленный ПК], а затем

подключите камеру к компьютеру через кабель USB.
RU
RU
35
Использование пунктов MENU
Вы можете изменять настройки, относящиеся ко всем операциям с
камерой, включая съемку, воспроизведение и метод управления. Вы
также можете выполнять функции камеры из MENU.
1 Нажмите кнопку MENU для
отображения экрана меню.
Кнопка MENU
2 Выберите нужную
установку, которую
необходимо настроить, с
помощью верхней/нижней/
левой/правой сторон
колесика управления или
путем поворота колесика
управления, а затем
нажмите центр колесика
управления.
•• Выберите значок в верхней
части экрана и нажмите
левую/правую сторону
колесика управления для
перехода к другому пункту
MENU.
3 Выберите нужное значение установки, а затем нажмите по
центру для подтверждения выбора.
RU
36
Перечень значков на мониторе
Отображаемый контент и его положение на иллюстрациях являются
ориентировочными и могут отличаться от реальных отображений.
Режим монитора
Для воспроизведения
Отображение основной
информации
Режим видоискателя
Режим [Интеллект. Авто]
Отображение гистограммы
Режим P/A/S/M
RU
RU
37

Индикация
Индикация
PP AS
M
Обозначение
Режим съемки
(30)
Обозначение
Установки
видеозаписи
Bluetooth-соединение
доступно /
Bluetooth-соединение
недоступно
Номер регистра
Значки
распознавания
сцены
Состояние карты
памяти (24, 42)
NO CARD
100
Оставшееся
количество
доступных для
записи снимков
Формат
фотоснимков
24M 20M 10M
8.7M 6.0M
5.1M 2.6M
2.2M
Размер
изображения
фотоснимков
RAW RAW+J
Качество
изображения
фотоснимков
X.FINE FINE
STD
120p 60p 60i
30p 24p
100p 50p 50i
25p
RU
38
Частота кадров
видео
Подключена к
смартфону / Не
подключена к
смартфону
Оставшийся заряд
аккумулятора
(22)
Предупреждение
об оставшемся
заряде
аккумулятора
Подача питания
через USB
Выполняется
зарядка вспышки
APS-C/Super 35mm
Отобр.парам.ВЫКЛ
Подсветка AF
NFC активна (32)
Режим полета
Видеозапись без
звука
Умен. шума ветра
SteadyShot
выкл/вкл,
Предупреждение о
вибрации камеры
Индикация
Обозначение
Индикация
Обозначение
Фок. расст. SteadyS./
Предупреждение о
вибрации камеры
—PC—
Удаленный ПК
Получение
информации о
местоположении/
Информация о
местоположении
не может быть
получена
Предупреждение о
перегреве
Файл базы данных
заполнен/Ошибка
файла базы данных
Интеллектуальный
зум /
Увел. четк. изоб. /
Цифровой зум
Съемка без звука
затвора
Контроль яркости
Запись
информации об
авторских правах
120fps 60fps Частота кадров
30fps 15fps
для замедленной/
8fps 4fps
ускоренной съемки
100fps 50fps
25fps 12fps
6fps 3fps 2fps
1fps
Данные записи
/ Количество
оставшихся для
записи снимков
Режим просмотра
Отмена
фокусировки
Отмена Следящего
AF
Точечный
фокус
100-0003
Номер папки 
Номер файла

Защита
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD MP4
Формат
видеофайлов
DPOF
Установка DPOF
Выполнение
Точечный фокус
Инфракрасный
пульт
дистанционного
управления
RU
Двойная ЗАП видео
RU
39

Индикация
Индикация
Обозначение
Творческ. стиль/
Контрастность,
насыщенность и
резкость
Обозначение
Режим протяжки
+3 +3 +3
Эффект рисунка
Режим вспышки /
Ум.эфф.кр.глаз
±0.0
Для изображения
имеется
информация об
авторских правах
Кор.эксп.вспыш.
Режим фокусиров.
Тип затвора
Область фокусир.
Част.кадр. в/иск.
Выбр. запис. носит.
Режим измер.
35mm
Фокусное
расстояние
объектива
AWB
Баланс белого
(автоматический,
предустановленный,
автоматический
под водой,
пользовательский,
цветовая
температура,
цветной фильтр)
7500K A5 G5
Опт.Д-диап./
Авто HDR
RU
40

Индикация
Обозначение
Следящий
AF
Указатель
следящего АФ
Отмена
Следящего
AF
Указатель для
отмены следящего
АФ
Отмена
фокуса
Указатель
для отмены
фокусировки
Индикатор серии
Коррекция
экспозиции/ Ручной
режим измерения
STBY
Режим ожидания
при видеозаписи
Индикация
Обозначение
Индикация
Обозначение
REC 1:00:12
Фактическое время
видеозаписи (часы:
минуты: секунды)
3/7

Индикатор
фокусировки
Номер файла/
Количество
снимков в режиме
просмотра
1/250
Выдержка
F3.5
Значение
диафрагмы
ISO400
ISO AUTO
Чувствительность
ISO
Указатель установки
экспозиции
Управление REC
Зона точечного
экспозамера
00:00:00:00 Временной код
(часы: минуты:
секунды: кадры)
00 00 00 00
Бит пользователя
Блокировка AE/
блокировка FEL
Индикатор
выдержки затвора
Индикатор
диафрагмы
Гистограмма
Информация о
местоположении
Информация о
широте/долготе
Цифровой
уровнемер
Отобр. ур. звука
RU
DRO/Авто HDR/
Предупреждение об
изображении Авто
HDR
Ошибка эффекта
рисунка
2017 - 1 - 1
10:37AM
Дата записи (29)
RU
41
Используемые карты памяти
С данной камерой можно использовать следующие типы карт памяти.
Значок  указывает, что эти карты памяти можно использовать для
фотосъемки или видеосъемки.
При использовании с данной камерой карт памяти Memory Stick Micro
или microSD, обязательно используйте их с соответствующим
адаптером.
Карта памяти
Для
фотоснимков
Для видеосъемки
MP4
AVCHD
XAVC S

(только
Mark2)
—
Memory Stick PRO Duo


(только
Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo



*1
Memory Stick Micro (M2)


(только
Mark2)

(только
Mark2)
—
Карта памяти SD

*2
*2
—
Карта памяти SDHC

*3
*3
*4
Карта памяти SDXC

*3
*3
*4
Карта памяти microSD

*2
*2
—
Карта памяти microSDHC

*3
*3
*4
Карта памяти microSDXC

*3
*3
*4
* Видеозаписи со скоростью 100 Мбит/с или выше невозможны.
) или быстрее
*2 Карта памяти совместима с SD Класс скорости 4 (
) или быстрее,
*3 Карта памяти совместима с SD Класс скорости 4 (
или с UHS-I или UHS-II
), или с UHS-I
*4 Карта памяти совместима с SD Класс скорости 10 (
или UHS-II
При записи со скоростью 100 Мбит/с или выше требуется карта памяти
UHS-I U3 или UHS-II U3.
1
RU
42
Примечание
••Используйте слот 1 при использовании карты памяти UHS-II. Кроме того,
установите [Выбр. запис. носит.] в [Гнездо 1].
••Memory Stick PRO Duo не может использоваться в слоте 1.
••При использовании карты памяти SDHC для видеозаписи XAVC S в
течение длительного периода времени, записанные видеозаписи будут
разделены на файлы по 4 Гб. Разделенные файлы могут быть обработаны
как один файл путем их импортирования в компьютер с помощью
PlayMemories Home.
••При видеозаписи на карты памяти в слоте 1 и слоте 2 со следующими
настройками камеры, вставьте две карты памяти с одинаковой
файловой системой. Одновременная видеозапись XAVC S невозможна
при использовании комбинации файловой системы exFAT и файловой
системы FAT32.
––[ Формат файла] установлен в [XAVC S 4K] или [XAVC S HD]
––[Режим записи] установлен в [Одновремен. ( )] или
/ )]
[Одноврем. (
Карта памяти
Файловая система
Карта памяти SDXC
exFAT
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Карта памяти SDHC
FAT32
RU
RU
43
Товарные знаки
••Memory Stick и
являются
товарными знаками или
зарегистрированными
товарными знаками
Sony Corporation.
являются
••XAVC S и
зарегистрированными
товарными знаками
Sony Corporation.
••“AVCHD Progressive” и
логотип “AVCHD Progressive”
являются товарными знаками
Panasonic Corporation и
Sony Corporation.
••Mac является товарным знаком
Apple Inc., зарегистрированным в
Соединенных Штатах Америки и
других странах.
••IOS является
зарегистрированным товарным
знаком или товарным знаком
Cisco Systems, Inc.
••iPhone и iPad являются
товарными знаками Apple Inc.,
зарегистрированными в США и
других странах.
••Blu-ray Disc™ и Blu-ray™
являются товарными знаками
Blu-ray Disc Association.
••DLNA и DLNA CERTIFIED
являются товарными знаками
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio и символ
двойного D являются
товарными знаками компании
Dolby Laboratories.
RU
44
••Термины HDMI и HDMI HighDefinition Multimedia Interface
и логотип HDMI являются
товарными знаками или
зарегистрированными
товарными знаками HDMI
Licensing, LLC в Соединенных
Штатах и других странах.
••Microsoft и Windows являются
зарегистрированными
товарными знаками или
товарными знаками
Microsoft Corporation в
Соединенных Штатах Америки и/
или в других странах.
••Логотип SDXC является товарным
знаком SD-3C, LLC.
••Facebook и логотип “f”
являются товарными знаками
или зарегистрированными
товарными знаками Facebook, Inc.
••Android и Google Play
являются товарными знаками
или зарегистрированными
товарными знаками Google Inc.
••YouTube и логотип YouTube
являются товарными знаками
или зарегистрированными
товарными знаками компании
Google Inc.
••Wi-Fi, логотип Wi-Fi и
Wi-Fi Protected Setup являются
зарегистрированными
товарными знаками или
товарными знаками Wi-Fi Alliance.
••Метка N является товарным
знаком или зарегистрированным
товарным знаком NFC Forum, Inc.
в Соединенных Штатах Америки
и в других странах.
••Текстовый символ и логотипы
Bluetooth® являются
зарегистрированными
товарными знаками,
принадлежащими
Bluetooth SIG, Inc. и любое
использование таких знаков
Sony Corporation осуществляется
по лицензии.
••QR code является товарным
знаком Denso Wave Inc.
••Кроме того, названия систем
и изделий, используемые в
данном руководстве, являются,
обычно, товарными знаками
или зарегистрированными
товарными знаками их
соответствующих разработчиков
или производителей. Однако
знаки  или  используются
не во всех случаях в данном
руководстве.
О прикладном
программном
обеспечении
GNU GPL/LGPL
В состав изделия входит
программное обеспечение,
соответствующее условиям
GNU General Public License
(далее именуется как “GPL”) или
GNU Lesser General Public License
(далее именуется как “LGPL”).
Этим уведомляется, что вы имеете
право доступа, модификации
и распространения исходного
кода данного программного
обеспечения на условиях,
оговоренных в прилагаемых
лицензиях GPL/LGPL.
Исходный код распространяется
через сеть Интернет.
Для его загрузки используйте
следующий URL-адрес.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Наша компания просит не
обращаться по поводу содержания
исходного кода.
Лицензии (на английском языке)
записаны во внутренней памяти
изделия. Установите соединение
Mass Storage между изделием и
компьютером, чтобы прочесть
текст лицензий в папке “PMHOME”
- “LICENSE”.
RU
Дополнительная информация о
данном изделии и ответы на часто
задаваемые вопросы можно найти
на нашем веб-сайте поддержки
покупателей.
RU
45
Українська
Скористайтесь
довідковим
посібником!
«Довідковий посібник» – це інтерактивний онлайн-посібник, який
можна читати на комп'ютері або смартфоні. Шукайте в ньому
докладні відомості про пункти меню та додаткові можливості
використання, а також найновішу інформацію про фотоапарат.
Проскануйте
тут
http://rd1.sony.net/help/ilc/1650/h_zz/
ILCE-9 Довідковий посібник
UA
2
Посібник з
експлуатації
(цей документ)
Вбудована
довідка
У цьому посібнику з
експлуатації подано
інформацію про деякі
основні функції.
[Вбудована довідка]
наводить пояснення щодо
використання пунктів меню
на моніторі фотоапарата.
Посібник зі швидкого
початку роботи дивіться в
розділі «Посібник із початку
використання» (стор. 20).
Розділ «Посібник із початку
використання» знайомить
із початком роботи, від
розпакування до першого спуску
затвора.
Цю інформацію можна швидко
переглянути під час зйомки.
Для використання функції
[Вбудована довідка] спочатку
необхідно встановити деякі
налаштування. Для отримання
детальної інформації
виконайте пошук за словами
«Вбудована довідка» у
довідковому посібнику.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання
або ураження електричним
струмом, не піддавайте виріб
впливу дощової води або вологи.
УВАГА!
Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з
акумуляторною батареєю, вона
може вибухнути, спричинити
пожежу або навіть викликати
хімічні опіки. Дотримуйтеся
наведених нижче застережень.
••Не розбирайте акумуляторну
батарею.
••Не роздавлюйте, не бийте та не
прикладайте силу до акумуляторної
батареї. Не бийте її молотком, не
кидайте та не наступайте на неї.
••Не замикайте контакти
акумуляторної батареї та
запобігайте потраплянню між ними
металевих предметів.
••Не піддавайте акумуляторну
батарею дії температури понад
60 °C, наприклад під впливом
прямих сонячних променів у
припаркованому автомобілі.
••Не підпалюйте акумуляторну
батарею та не кидайте її у вогонь.
••Не торкайтеся пошкодженої літій
­-іонної батареї або такої, з якої
витікає рідина.
••Заряджайте акумуляторну
батарею, лише використовуючи
оригінальний зарядний пристрій
Sony або пристрій, який може
заряджати акумуляторні батареї.
••Тримайте акумуляторну батарею
поза досяжністю маленьких дітей.
••Тримайте акумуляторну батарею
сухою.
••Замінюйте акумуляторну батарею
лише на таку саму або еквівалентну,
яку рекомендує компанія Sony.
••Швидко утилізуйте використані
акумуляторні батареї, як описано в
інструкціях.
••Оберігайте від надзвичайно низької
температури, як-от -20 °C або
нижче, та надзвичайно низького
тиску, як-от 11,6 кПа або нижче.
У разі використання адаптера
змінного струму/зарядного
пристрою, підключайте його до
найближчої електричної розетки.
Якщо виникне збій у роботі,
слід негайно вийняти штекер
із електричної розетки, щоб
від’єднати пристрій від мережі
живлення.
Якщо використовується виріб із
індикатором заряджання, майте
на увазі, що виріб не від’єднується
від мережі живлення коли
вимикається такий індикатор.
Задля безпеки не підключайте
до роз’єму LAN з’єднувач
периферійного пристрою, що
може мати більш високу напругу.
Дотримуйтесь інструкцій про
використання роз’єму LAN.
UA
За наявності в комплекті
кабелю живлення його слід
використовувати лише з цим
обладнанням. Він не призначений
для використання з іншими
електронними пристроями.
UA
3
Шнур живлення
Для клієнтів у Великобританії,
Ірландії, Мальті, Кіпрі та Саудівській
Аравії
Використовуйте шнур живлення
(А). Задля безпеки шнур живлення
(В) не призначений для наведених
вище країн/регіонів, і тому його не
слід використовувати там.
Для клієнтів в інших країнах/
регіонах ЄС
Використовуйте шнур живлення (В).
(A)
(B)
Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення зазначена на
упаковці на етикетці зі штрихкодом у наступному форматі:
MM-YYYY, де MM – місяць,
YYYY – рік виготовлення.
Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1
Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075,
Японія.
Країна-виробник: Таїланд
Примітка
Якщо під впливом статичної
електрики або електромагнітного
поля процес передачі даних
буде перерваний, перезапустіть
пристрій або від’єднайте та
повторно приєднайте кабель, що
використовується для передачі
даних (USB, тощо).
UA
4
Результати тестувань цього
виробу демонструють його
відповідність вимогам щодо
обмежень, зазначених у директиві
EMC, які стосуються використання
з’єднувальних кабелів, коротших за
3 метри, за винятком кабелю LAN.
Кабель LAN
Використовуйте екранований
кабель «вита пара» категорії 5e
або більшої з високим рівнем
екранування.
На відповідних частотах
електромагнітні поля можуть
впливати на якість зображення і
звука, відтворюваних виробом.
Переробка використаних елементів
живлення, старого електричного та
електронного обладнання
(застосовується в Європейському
союзі та інших європейських країнах
із системами роздільного збирання
сміття)
Інформація для споживачів в
Україні
Технічні характеристики
Робоча температура
Уповноважений представник в
Україні з питань відповідності
вимогам технічних регламентів:
ТОВ «Соні Україна», вул. Іллінська, 8,
м. Київ, 04070, Україна.
від 0 °C до 40 °C
Обладнання відповідає вимогам:
Прибл. 126,9 мм × 95,6 мм × 63,0 мм
(Ш/В/Г, не враховуючи виступи)
––Технічного регламенту
обмеження використання
деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному
обладнанні (постанова КМУ від
03.12.2008 № 1057).
Справжнім Соні Корпорейшн
заявляє, що тип радіообладнання
ILCE-9 відповідає Технічному
регламенту радіообладнання і
телекомунікаційного кінцевого
(термінального) обладнання.
Повний текст декларації про
відповідність доступний в Інтернеті
за такою адресою: info@sony.ua.
Діапазон температур зберігання
від –20 °C до +60 °C
Розміри
Маса
Прибл. 673 г
(з акумулятором та карткою SD)
Прибл. 588 г (лише фотоапарат)
Зарядний пристрій BC-QZ1
Вхідна потужність
Змінний струм від 100 В до 240 В,
50 Гц/60 Гц, 0,38 А
Вихідна потужність
Постійний струм 8,4 В, 1,6 А
Адаптер змінного струму
AC-UUD12/AC-UUE12
Вимоги до живлення
Змінний струм від 100 В до 240 В,
50 Гц/60 Гц, 0,2 А
Вихідна напруга
Постійний струм 5 В, 1,5 А
UA
Акумуляторна батарея
NP-FZ100
Номінальна напруга
Постійний струм 7,2 В
Докладніше про функції Wi-Fi та NFC одним дотиком дивіться у розділі
«Довідковий посібник» (стор. 2).
UA
5
Примітки щодо використання
фотоапарата
Окрім цього розділу також
перегляньте «Застереження» у
довідковому посібнику (стор. 2).
Мова екранного меню
Можна вибрати мову, яка
відображатиметься на екрані, за
допомогою меню.
Примітки щодо запису/
відтворення
••Під час форматування
карти пам'яті усі дані на ній
видаляються і не можуть
бути відновлені. Перед
форматуванням скопіюйте дані
на комп'ютер або інший пристрій.
••Перед початком зйомки
зробіть пробні фотографії, щоб
упевнитися, що фотоапарат
працює належним чином.
Примітки щодо поводження із
виробом
••Цей фотоапарат захищений
від пилу та вологи, проте не
є водостійким та може бути
пошкоджений бризками води.
••Не залишайте фотоапарат,
приладдя, що додається, або
карти пам'яті в місцях, доступних
для малих дітей. Вони можуть
випадково проковтнути їх.
Якщо таке трапиться, негайно
зверніться до лікаря.
UA
6
Відсутність компенсації за
пошкодження вмісту або
неможливість виконання запису
Компанія Sony не передбачає
жодних гарантій у випадку
неможливості виконання запису
чи втрати або пошкодження
знятих зображень або аудіоданих
внаслідок несправності
фотоапарата, носія інформації
тощо. Рекомендується створювати
резервні копії важливих даних.
Примітки щодо монітора,
електронного видошукача,
об’єктива та датчика зображення
••Монітор та електронний
видошукач виготовлено з
використанням надзвичайно
високоточної технології,
що дозволяє ефективно
використовувати понад 99,99 %
пікселів. Однак на моніторі
та електронному видошукачі
може бути видно маленькі чорні
та/або яскраві цятки (білого,
червоного, синього або зеленого
кольору). Наявність таких цяток
є нормальною для процесу
виготовлення і ніяк не впливає на
зображення.
••Не тримайте фотоапарат за
монітор.
••У разі використання
моторизованого об’єктива Power
Zoom стежте за тим, щоб об’єктив
не прищемив пальці чи будь-які
інші предмети.
••Не залишайте об'єктив або
видошукач під джерелом
потужного світла, як-от сонячне
світло. Оскільки об'єктив збирає
світло, це може призвести
до появи диму, пожежі або
несправності всередині корпусу
фотоапарата чи об'єктива. Якщо
треба залишити фотоапарат під
джерелом світла, як-от сонячне
світло, встановіть на об'єктив
кришку об’єктива.
••Під час зйомки із контровим
освітленням слідкуйте, щоб
сонце було подалі від обраного
кута зору. Інакше сонячне світло
може сфокусуватися всередині
фотоапарата і призвести до
появи диму або пожежі. Навіть
якщо сонце знаходиться трохи
поза межами обраного кута зору,
це все одно може призвести до
появи диму або пожежі.
••Не дозволяйте, щоб
безпосередньо на об’єктив
потрапляли промені, як-от
лазерні промені. Це може
призвести до пошкодження
датчика зображення і спричинити
несправність камери.
••Не дивіться на сонячне світло або
джерело потужного світла крізь
знятий об’єктив. Це може завдати
невиправної шкоди зору або
призвести до несправності.
••Не використовуйте
фотоапарат у місцях із
потужними радіохвилями або
випромінюванням. Зйомка та
відтворення можуть працювати
неправильно.
••У холодному середовищі
зображення на екрані можуть
відтворюватися з ефектом
«шлейфу». Це не є ознакою
несправності.
••Зняте зображення може
відрізнятися від зображення, яке
ви бачили перед зйомкою.
Примітки щодо використання
об’єктивів та приладдя
Рекомендовано використовувати
об’єктиви/приладдя Sony,
розроблені відповідно до
характеристик цього фотоапарата.
Використання фотоапарата із
продукцією інших виробників
може вплинути на його роботу і
призвести до нещасних випадків
або несправності. Компанія Sony
не несе жодної відповідальності
за такі нещасні випадки або
несправності.
Примітки щодо
багатоінтерфейсного роз’єму
••Якщо треба встановити або зняти
з багатоінтерфейсного роз’єму
приладдя, як-от зовнішній спалах,
спочатку встановіть перемикач
живлення у положення OFF. Якщо
треба встановити приладдя,
переконайтесь, що воно
UA
тримається на фотоапараті міцно.
••Не використовуйте
багатоінтерфейсний роз’єм із
доступним у продажу спалахом,
що має напругу 250 В або
більше чи зворотню відносно
фотоапарата полярність. Це може
призвести до несправності.
UA
7
Примітки щодо зйомки з
використанням зовнішнього
спалаху
Якщо під час зйомки з
використанням зовнішнього
спалаху встановлено витримку
затвора коротше 1/4000 секунди,
на зображенні можуть з'явитись
світлі та темні смуги.
Поради щодо зйомки з
видошукачем
UA
8
••Зображення може бути
злегка викривленим по кутах
видошукача. Це не є ознакою
несправності. Якщо треба
перевірити усю композицію з
найдрібнішими деталями, можна
також користуватись монітором.
••Під час панорамної зйомки через
видошукач або під час зорового
огляду зображення у видошукачі
може бути викривленим,
або ж може змінитися колір
зображення. Це явище
притаманне роботі об’єктива
чи пристрою відображення і не
вважається несправністю. Під час
зйомки радимо дивитися у центр
видошукача.
••Під час зйомки з використанням
видошукача ви можете відчувати
певний дискомфорт, наприклад
перенапруження зору, втому,
закачування чи нудоту. Під
час зйомки з видошукачем
рекомендується регулярно
робити перерви.
Якщо ви відчуваєте дискомфорт,
припиніть користуватися
видошукачем, поки вам не
стане краще, і за потребою
проконсультуйтеся з лікарем.
Примітки щодо безперервної
зйомки
Під час безперервної зйомки
монітор або видошукач може
швидко перемикатись між екраном
зйомки і чорним екраном. Якщо у
цей час дивитись на екран, можна
відчути неприємні симптоми, як-от
відчуття нудоти. Якщо з'являються
неприємні симптоми, припиніть
користуватися фотоапаратом і у
разі потреби зверніться до лікаря.
Примітки щодо тривалої зйомки
або зйомки відео 4K
••З метою захисту, залежно від
температури фотоапарата
і батареї, вам може не
вдатися записати відео, або
живлення може вимкнутись
автоматично. Перед тим, як
вимкнеться живлення або
відеозапис більше не буде
можливим, на екрані з’явиться
повідомлення. У такому разі
вимкніть фотоапарат і зачекайте,
поки впаде температура
фотоапарата і батареї. Якщо
увімкнути фотоапарат, не давши
йому та батареї достатньо
охолонути, живлення може знову
вимкнутися, і ви не зможете
записувати відео.
••За високої температури
зовнішнього середовища
температура фотоапарата
підвищується швидко.
••У разі підвищення температури
фотоапарата може погіршитись
якість зображення. Перед
продовженням зйомки
рекомендується зачекати, поки
не знизиться температура
фотоапарата.
••Поверхня фотоапарата може
нагрітися. Це не є ознакою
несправності.
••Якщо під час використання
фотоапарата протягом тривалого
часу торкатись його однією
ділянкою шкіри, то навіть якщо
фотоапарат не здається гарячим,
це може викликати симптоми
низькотемпературного опіку, якот почервоніння або утворення
пухирів.
Будьте особливо уважні у
наведених нижче ситуаціях і
використовуйте штатив тощо.
––Під час використання
фотоапарата у середовищі з
високою температурою
––Якщо фотоапаратом
користується особа із поганим
кровообігом або порушеною
чутливістю шкіри
––Якщо під час використання
фотоапарата параметр
[Темп.авт.вимк.жив.] має
значення [Високий].
••Особливо під час зйомки відео
4K через низьку температуру
час зйомки може скоротитися.
Розігрійте батарею або замініть
на нову.
Примітки щодо відтворення
відео на інших пристроях
Відео, зняте за допомогою
цього фотоапарата, може не
відтворюватися правильно на
інших пристроях. Також, відео,
зняте за допомогою інших
пристроїв, може не відтворюватися
правильно на цьому фотоапараті.
Попередження щодо авторських
прав
На телевізійні програми, фільми,
відеострічки та інші матеріали
може розповсюджуватися
авторське право. Несанкціонований
перезапис таких матеріалів може
суперечити положенням закону
про авторські права.
Про технічні дані, наведені у
цьому посібнику
Робочі характеристики та технічні
дані визначені за описаних нижче
умов, окрім випадків, вказаних
у цьому посібнику: за звичайної
температури середовища 25 °C і
використання повністю зарядженої
батареї, яка заряджалася, поки не
згас індикатор заряджання.
Тимчасове вимкнення функцій
бездротової мережі (Wi-Fi, NFC та
функція Bluetooth тощо)
У разі посадки в літак тощо можна
тимчасово вимкнути всі функції
бездротової мережі.
Виберіть кнопку MENU 
(Мережа)  [Режим польоту]
 [Увімк].
Якщо для параметра
[Режим польоту] встановити
значення [Увімк], на екрані
відображатиметься позначка
(літак).
UA
UA
9
Примітки щодо бездротової
локальної мережі
У разі втрати або викрадення
фотоапарата компанія Sony не
несе жодної відповідальності за
можливі збитки чи шкоду, заподіяні
несанкціонованим доступом або
використанням зареєстрованої
точки доступу на фотоапараті.
Примітки щодо безпеки при
використанні бездротової
локальної мережі
••Завжди перевіряйте, що
використовується захищена
бездротова локальна мережа,
щоб запобігти зламуванню,
доступу зловмисних третіх сторін
або іншим уразливостям.
••Якщо використовується
бездротова локальна
мережа, важливо встановити
налаштування безпеки.
••Якщо під час використання
бездротової локальної мережі
через відсутність заходів
безпеки або будь-які незворотні
обставини виникають проблеми
із безпекою, компанія Sony не
несе жодної відповідальності за
пошкодження або збитки.
Примітки щодо утилізації
чи передачі виробу іншому
користувачеві
Викидаючи чи передаючи виріб
іншим, обов’язково виконайте
вказані нижче дії, щоб захистити
особисту інформацію.
••Виберіть [Скидання налашт.] 
[Ініціалізувати]  [OK]  [OK].
UA
10
Примітки щодо утилізації чи
передачі карти пам'яті іншому
користувачеві
Використання команди
[Форматувати] або [Видалити] на
фотоапараті чи комп'ютері може не
призвести до повного видалення
даних з карти пам'яті. Якщо ви
передаєте карту пам'яті іншому
користувачеві, рекомендується
видалити дані повністю,
скориставшись програмним
забезпеченням видалення
даних. Якщо карту пам'яті буде
утилізовано, рекомендується
знищити її фізично.
Примітки щодо інформації про
місцезнаходження
Якщо передавати або надавати
зображення із вказаним місцем
зйомки, можна випадково надати
стороннім особам особисту
інформацію. Щоб сторонні
особи не могли дізнатись про
ваше місцезнаходження, перед
початком зйомки встановіть для
[ Нал. зв'яз. з розт.] значення
[Вимк].
Перевірка фотоапарата та приладдя,
що додається
Число в дужках вказує на
кількість штук.
•• Кабель Micro USB (1)
•• Фотоапарат (1)
•• Адаптер змінного струму (1)
Форма адаптера змінного
струму може відрізнятись
залежно від країни чи регіону.
•• Зарядний пристрій (1)
•• Шнур живлення (1)*
* До фотоапарата може бути
додано декілька шнурів
живлення. Використовуйте той
шнур, що відповідає умовам
експлуатації у вашій країні або
регіоні. Див. стор. 4.
•• Акумуляторна батарея
NP-FZ100 (1)
•• Плечовий ремінь (1)
•• Кришка корпуса (1)
(встановлена на фотоапараті)
•• Кабельний захист (1)
•• Кришка колодки (1)
(встановлена на фотоапараті)
•• Наочник окуляра (1)
(встановлений на
фотоапараті)
UA
•• Посібник з експлуатації (1)
(цей посібник)
UA
11
Елементи фотоапарата
Детальну інформацію дивіться на сторінках, що зазначені в дужках.
Передня сторона
Перемикач ON/OFF
(живлення) (27)/кнопка
спуску (28)

UA
12
Позначка положення
датчика зображення
•• Датчик зображення
перетворює світло в
електричний сигнал.
вказує
Позначка
на положення датчика
зображення. Під час
визначення точної відстані
між фотоапаратом та
об’єктом слід орієнтуватися
на горизонтальну лінію.
•• Фокус неможливо
підтвердити, коли відстань
до об’єкта менша, ніж
мінімальна відстань
знімання встановленого
об’єктива. Слідкуйте,
щоб об’єкт знаходився
на достатній відстані від
фотоапарата.
 Передній диск
Дозволяє швидко
скоригувати параметри для
кожного режиму зйомки.
 Сенсор пульта дистанційного
керування
 Кнопка фіксатора об’єктива
(26)
 Антена Wi-Fi (вбудована)
Мікрофон*
 Підсвітка автофокуса/
індикатор автоспуску
Вигляд без об’єктива
 Позначка встановлення
(25)
 Датчик зображення**
UA
Байонет
 Контакти об’єктива**
* Не закривайте цей елемент під
час відеозйомки. Недотримання
цієї вимоги може спричинити
появу шумів чи зменшення рівня
гучності.
** Не торкайтеся безпосередньо
цих частин.
UA
13
Задня сторона
 Наочник окуляра
Від’єднання наочника
окуляра
Відведіть ребра у нижній
частині наочника окуляра
ліворуч і праворуч, та
підніміть наочник.
UA
14
Зніміть наочник окуляра,
якщо треба встановити
кутовий видошукач
(продається окремо).
Також виберіть MENU 
(Налаштуван. функ.зйом.2)
 [FINDER/MONITOR],
а тоді увімкніть
[Видошукач(Ручний)] та
[Монітор(Ручний)].
Видошукач
 Кнопка C3 (спеціальна
кнопка 3)
 Кнопка MENU (34)
 Монітор/Сенсорна панель
Монітор можна встановити
під потрібним кутом, щоб
було краще видно та можна
було знімати з будь-якого
положення.
 Сенсор ока
 Диск налаштування діоптрій
Регулюйте диск
налаштування діоптрій
відповідно до свого
зору, поки зображення у
видошукачі не стане чітким.
Якщо диск налаштування
діоптрій обертати важко,
зніміть наочник окуляра і
відрегулюйте диск.
 Для зйомки: кнопка Fn
(функція)
Для перегляду: кнопка
(Надісл. на смартф.)
Для відображення екрана
[Надісл. на смартф.]
натискайте цю кнопку.
 Диск керування
 Індикатор доступу
 Для зйомки: кнопка C4
(спеціальна кнопка 4)
Для перегляду: кнопка
(видалити) (29)
Кнопка
 Кнопка MOVIE (відеозйомка)
(відтворення)
(29)
(29)
 Для зйомки: кнопка AF-ON
(AF Увімк)
Для перегляду: кнопка
(збільшення)
 Задній диск
Дозволяє швидко
скоригувати параметри для
кожного режиму зйомки.
 Для зйомки: кнопка AEL
Для перегляду: кнопка
(Індекс зображень)
Мультиселектор
UA
 Перемикач кришки гнізда
носія
UA
15
Верхня сторона/вигляд збоку
 Кнопка розблокування
диска перемикання режимів
роботи шторки
 Верхній: диск перемикання
режимів
Нижній: диск перемикання
режиму фокусування
 Кнопка розблокування
диска перемикання режимів
фокусування
Роз’єм  (мікрофон)
У разі під’єднання
зовнішнього мікрофона
вбудований мікрофон
автоматично вимикається.
Якщо підключено зовнішній
мікрофон, який підтримує
можливість живлення,
живлення до мікрофона
постачатиметься цим
фотоапаратом.
 Роз’єм LAN
Роз’єм  (навушники)
Роз’єм (синхронізація зі
 Мікророз’єм HDMI
спалахом)
Динамік
UA
16
 Індикатор заряджання
 Роз'єм Multi/Micro USB*
Цей роз'єм сумісний із
пристроями з підтримкою
Micro USB.
 Багатоінтерфейсний роз'єм*
Деяке приладдя
може вставлятися не
повністю і виступати з
багатоінтерфейсного роз'єму.
Проте для встановлення
з'єднання достатньо,
щоб приладдя дісталося
переднього краю роз'єму.

(позначка N) (30)
•• Ця позначка вказує на місце
торкання для з'єднання
фотоапарата і смартфона з
підтримкою NFC.
 Кнопка розблокування диска
перемикання режимів
 Диск перемикання режимів
(29)
 Кнопка C2 (спеціальна
кнопка 2)
 Кнопка C1 (спеціальна
кнопка 1)
 Диск корекції експозиції
 Гачки для плечового ременя
Прикріпіть обидва кінці
ременя до фотоапарата.
•• NFC (Near Field
Communication, «зв’язок на
невеликих відстанях») – це
міжнародний стандарт
технології бездротового
зв’язку малого радіусу дії.
 SLOT 1 (Гніздо для карти
пам’яті 1) (22)
Підтримує лише карти SD
(сумісність із UHS-I та UHS-II)
 SLOT 2 (Гніздо для карти
пам’яті 2) (24)
Підтримує карти SD
(сумісність із UHS-I) та
Memory Stick PRO Duo
UA
UA
17
* Для отримання детальної
інформації про сумісне приладдя
для багатоінтерфейсного
роз’єму та роз’єму Multi/Micro
USB відвідайте веб-сайт Sony
або звертайтеся до торгового
представника компанії Sony
або в місцевий уповноважений
центр обслуговування Sony.
Можна також використовувати
приладдя для роз’єму для
приладдя. Сумісна робота з
приладдям інших виробників не
гарантується.
Приєднання кабельного захисту
Використовуйте кабельний
захист для запобігання
від’єднанню кабелю HDMI
під час зйомки зображень із
застосуванням цього кабелю
HDMI. Відкрийте кришки обох
роз'ємів та під'єднайте кабель
HDMI до фотоапарату. Опустіть
кришку мікророз’єма HDMI і
приєднайте кабельний захист
як показано на малюнку, так
щоб кінчик кабельного захисту
входив у паз під роз'ємом
Multi/Micro USB. Зафіксуйте
кабельний захист за допомогою
з'єднувального гвинта. Потім
зафіксуйте кабель HDMI за
допомогою фіксуючого диска.
З'єднувальний гвинт
Вставте кінчик у паз
UA
18
Фіксуючий
диск
Вигляд знизу
 Відсік для встановлення
батареї (21)
 Кришка відсіку для батарей
(21)
 Гніздо для штатива
Використовуйте штатив
із гвинтом, коротшим,
ніж 5,5 мм. Інакше вам
не вдасться надійно
зафіксувати фотоапарат, і
це може призвести до його
пошкодження.
UA
 Важіль розблокування
кришки відсіку для батарей
UA
19
Посібник із початку використання
Крок 1: Заряджання батареї
1 Вставте батарею у зарядний
пристрій.
•• Помістіть батарею на
зарядний пристрій у напрямку
.
•• Вставте батарею у напрямку
стрілки до упору.
2 Під'єднайте шнур живлення
Індикатор CHARGE
(додається) до зарядного
пристрою, а тоді підключіть
зарядний пристрій до
розетки.
Індикатор CHARGE на зарядному
пристрої засвітиться оранжевим
і розпочнеться заряджання.
Індикатор CHARGE
До розетки
(оранжевий)
Світиться: заряджання
Блимає: збій заряджання
або заряджання тимчасово
припинено через неналежну
температуру фотоапарата
•• Після завершення заряджання індикатор CHARGE та усі інші
вимкнуться.
•• Час заряджання (повна зарядка): приблизно 150 хв. (тривалість
заряджання повністю розрядженої батареї за температури 25 °C).
•• Якщо використовується цілком нова батарея або батарея
тривалий час не використовувалась, під час першого заряджання
батареї індикатор CHARGE може швидко блимати. У такому разі
вийміть батарею і встановіть її ще раз, щоб перезарядити.
•• Слід використовувати лише оригінальні батареї Sony.
UA
20
Крок 2: Вставляння батареї у фотоапарат
1 Відкрийте кришку відсіку
для батарей.
2 Вставте батарею, утримуючи
кінчиком батареї важіль
фіксатора, поки батарея не
зафіксується із клацанням.
Важіль фіксатора
3 Закрийте кришку.
UA
UA
21
Заряджання батареї у фотоапараті
Вимкніть фотоапарат і під’єднайте його до адаптера змінного струму
(додається) за допомогою кабелю Micro USB (додається), а адаптер
змінного струму підключіть до розетки.
Якщо увімкнути фотоапарат, живлення надходитиме з розетки
і ви зможете користуватись фотоапаратом. Проте батарея не
заряджатиметься.
Виймання батареї
Переконайтеся, що індикатор
доступу (стор. 15) не світиться,
та вимкніть фотоапарат. Після
цього посуньте важіль фіксатора
і вийміть батарею. Будьте
обережними, щоб не впустити
батарею.
Важіль фіксатора
Крок 3: Вставляння карти пам’яті
Докладно про карти пам'яті, які можна використовувати із цим
фотоапаратом, дивіться на стор. 40.
1 Відкрийте кришку відсіку
для карти пам’яті.
UA
22
2 Вставте карту SD у гніздо 1.
Гніздо 1 (нижнє): підтримує
карти SD (сумісність із UHS-I та
UHS-II)
Гніздо 2 (верхнє): підтримує
карти SD (сумісність із UHS-I) та
Гніздо 2 Гніздо 1
Memory Stick PRO Duo
•• Вставляйте карту пам’яті надрізаним кутом, як показано на
малюнку, поки не почується клацання.
•• Гніздо карти пам'яті, що використовується, можна змінити,
(Налаштуван.)  [Вибр. запис. носій].
вибравши MENU 
Гніздо 1 використовується у налаштуваннях за замовчуванням.
•• Користуйтесь гніздом 1 коли використовується лише одна карта
SD.
•• Користуйтесь гніздом 2 коли використовується Memory Stick. У
такому випадку встановлюйте для параметра [Вибр. запис. носій]
значення [Гніздо 2].
3 Закрийте кришку.
Підказка
••Якщо карта пам’яті використовується із фотоапаратом уперше,
рекомендується відформатувати її за допомогою фотоапарата, щоб
забезпечити її надійну роботу.
UA
Примітка
••Не вставляйте Memory Stick у гніздо 1. Це може призвести до
несправності.
UA
23
Виймання карти пам’яті
Відкрийте кришку відсіку для
карти пам’яті. Коли індикатор
доступу (стор. 15) перестане
світитися, натисніть один раз на
карту пам’яті, щоб вийняти її.
Індикатор доступу
Запис на карти пам'яті у двох гніздах
Гніздо 1 використовується у налаштуваннях за замовчуванням. Якщо
налаштування залишаться без змін і використовуватиметься лише
одна карта пам'яті, використовуйте гніздо 1.
Якщо вставити у гніздо 2 іншу карту пам'яті, на обидві карти пам'яті
можна одночасно записувати однакові або різні зображення
(фотографії/відео) ([Режим запису]).
Крок 4: Встановлення об’єктива
1 Зніміть кришку корпуса
з фотоапарата і задній
ковпачок для об’єктива.
•• Замінюйте об’єктив швидко і у
середовищі, вільному від пилу,
щоб уникнути потрапляння
пилу або бруду всередину
фотоапарата.
Кришка
корпуса
Задній ковпачок для об’єктива
UA
24
2 Встановіть об’єктив,
вирівнявши дві білі
позначки (позначки
встановлення) на об’єктиві
та фотоапараті.
•• Щоб запобігти потраплянню
пилу або бруду у фотоапарат,
тримайте фотоапарат
об’єктивом униз.
3 Злегка притискаючи
об’єктив до фотоапарата,
поверніть об’єктив у
напрямку стрілки, доки він
не клацне у зафіксованому
положенні.
Примітка
••Встановлюючи об’єктив, тримайте його рівно і не докладайте надмірних
зусиль.
••Не натискайте кнопку фіксатора об’єктива під час встановлення
об’єктива.
••Для використання об’єктива з A-перехідником (продається окремо)
потрібний адаптер байонета (продається окремо). Детальну інформацію
читайте в посібнику з користування, який додається до адаптера
байонета.
••Якщо потрібно знімати повнокадрові зображення, використовуйте
об’єктив для повнокадрового формату.
••Переносячи фотоапарат з об’єктивом, міцно тримайте і фотоапарат, і
об’єктив.
••Не тримайте виріб за частину об’єктива, яку витягнуто для наближення
або фокусування.
UA
UA
25
Від’єднання об’єктива
Продовжуйте натискати кнопку
фіксатора об’єктива та повертайте
об’єктив у напрямку стрілки до
упору.
Кнопка фіксатора об’єктива
Сумісні об'єктиви
Нижче наведено сумісні із цим фотоапаратом об'єктиви:
Об’єктив
Об’єктив з
А-перехідником
Об’єктив з
E-перехідником
Сумісність із фотоапаратом
Об'єктив сумісний
із повнокадровим
форматом 35 мм

(Потрібен адаптер байонета
(продається окремо), сумісний із
повнокадровим форматом)
Об’єктив,
призначений для
розміру APS-C
*
(Потрібен адаптер байонета
(продається окремо))
Об'єктив сумісний
із повнокадровим
форматом 35 мм

Об’єктив,
призначений для
розміру APS-C
*
* Зображення будуть записуватися із розміром APS-C. Кут огляду
відповідатиме близько 1,5 фокусної відстані, вказаної на об'єктиві.
(Наприклад, якщо встановлено об’єктив 50 мм, кут огляду буде
відповідати об’єктиву 75 мм.)
UA
26
Крок 5: Налаштування мови та годинника
1 Щоб увімкнути фотоапарат,
Перемикач ON/OFF (живлення)
встановіть перемикач
ON/OFF (живлення) у
положення «ON».
2 Виберіть потрібну мову і
натисніть посередині диска
керування.
Диск керування
3 Перевірте, чи вибрано на екрані пункт [Вхід], і натисніть
посередині.
4Виберіть потрібне географічне розташування і натисніть
посередині.
5 Натисненням верхнього/нижнього краю диска керування
UA
чи шляхом обертання диска керування виберіть [Дата/Час],
а тоді натисніть посередині.
6Виберіть потрібний пункт натисненням верхнього,
нижнього, лівого або правого краю диска керування, а тоді
натисніть посередині.
UA
27
7 Щоб змінити інші налаштування, повторіть кроки 5 і 6,
потім виберіть [Вхід] і натисніть посередині.
Підказка
••Для скасування встановлення дати й часу використовуйте MENU.
Примітка
••Цей фотоапарат не підтримує вставляння дати у зображення. Ви можете
вставити дату у зображення та зберегти й надрукувати їх за допомогою
PlayMemories Home (лише для Windows).
Крок 6: Зйомка зображень в автоматичному режимі
1 Натисніть і тримайте кнопку розблокування посередині
диска перемикання режимів, а тоді обертайте диск
перемикання режимів, щоб встановити
.
Буде встановлено режим зйомки
(Інтелектуальне авто).
2 Дивіться через видошукач і тримайте фотоапарат.
3 Встановіть розмір об'єкта зйомки, обертаючи кільце
масштабування об’єктива, якщо приєднано об'єктив зі
змінною фокусною відстанню.
UA
28
4Щоб виконати фокусування, натисніть кнопку спуску до
половини.
•• Коли зображення сфокусовано, засвічується індикатор (як-от ).
5 Повністю натисніть кнопку спуску.
Зйомка відео
Щоб розпочати/зупинити запис, натисніть кнопку MOVIE.
Відтворення зображень
Для відтворення зображень натисніть кнопку
(відтворення).
Виберіть потрібне зображення за допомогою диска керування.
Видалення зображення, що відображається
Натисніть кнопку (видалити) коли відображається зображення,
щоб видалити його. Виберіть [Видалити] на екрані підтвердження
за допомогою диска керування, а тоді натисніть посередині диска
керування, щоб видалити зображення.
Зйомка зображень у різних режимах зйомки
Встановіть диск перемикання режимів у потрібний режим, відповідно
до об'єкта зйомки або потрібних функцій.
UA
UA
29
Використання функцій Wi-Fi/NFC одним
дотиком/Bluetooth/функцій дротової
локальної мережі
Функції Wi-Fi, NFC одним дотиком та Bluetooth фотоапарата
дозволяють виконувати такі операції.
•• Збереження зображень на комп’ютер
•• Перенесення зображень з фотоапарата на смартфон
•• Використання смартфона для дистанційного керування
фотоапаратом
•• Перегляд фотографій на екрані телевізора
•• Запис інформації про місцезнаходження зі смартфона у зображення
Детально читайте у «Довідковий посібник» (стор. 2).
Встановлення програми PlayMemories Mobile
Для з'єднання фотоапарата зі смартфоном потрібна програма
PlayMemories Mobile. Якщо програму PlayMemories Mobile вже
встановлено на смартфоні, оновіть її до останньої версії.
Детально про програму PlayMemories Mobile читайте на сторінці
підтримки (http://www.sony.net/pmm/).
UA
30
Примітка
••Для використання на фотоапараті функції NFC одним дотиком потрібен
смартфон або планшет Android із підтримкою технології NFC.
••Робота описаних у цьому посібнику функцій Wi-Fi не гарантується для усіх
смартфонів або планшетів.
••Функції Wi-Fi цього фотоапарата недоступні під час підключення до
бездротової локальної мережі загального використання.
••Залежно від майбутніх версій оновлення робочі процедури та екрани
може бути змінено без повідомлення.
Запис інформації про місцезнаходження зі смартфона
у зняті зображення
Програма PlayMemories Mobile дозволяє отримати інформацію
про місцезнаходження з під'єднаного смартфона (через з’єднання
Bluetooth) і записати її у зняті зображення.
UA
UA
31
Знайомство з програмним
забезпеченням
Ми надаємо наведене програмне забезпечення для підвищення
вашого задоволення від фотографування і відеозйомки. За
допомогою інтернет-браузера відвідайте одну із наведених URLадрес, та завантажте програмне забезпечення, дотримуючись
інструкцій на екрані.
Якщо одна із цих програм вже встановлена на комп'ютері, перед
використанням оновіть її до останньої версії.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Перевірити рекомендоване робоче середовище для програмного
забезпечення можна за такою URL-адресою:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Програма PlayMemories Home дозволяє імпортувати фотографії
та відеозаписи на комп’ютер, де їх можна переглядати або
використовувати іншим чином.
Для імпортування відео XAVC S або AVCHD на комп'ютері необхідно
встановити програму PlayMemories Home.
Перейти на веб-сайт завантаження можна безпосередньо з такої
URL-адреси:
http://www.sony.net/pm/
•• Підключення фотоапарата до комп’ютера дозволяє
додавати у PlayMemories Home нові функції. Тому радимо
підключити фотоапарат до комп’ютера, навіть якщо програму
PlayMemories Home вже встановлено на комп’ютері.
UA
32
Image Data Converter
Для редагування зображень у форматі RAW можна користуватися
різноманітними функціями коригування, як-от функції градаційної
кривої та чіткості.
Remote Camera Control
Remote Camera Control дозволяє змінювати налаштування
фотоапарата чи спускати затвор із комп'ютера, підключеного за
допомогою USB-кабелю.
Для користування Remote Camera Control спочатку виберіть MENU
(Налаштуван.)  [USB-з'єднання]  [Віддалений ПК], а тоді

підключіть фотоапарат до комп'ютера за допомогою USB-кабелю.
UA
UA
33
Використання пунктів MENU
Ви маєте змогу змінювати налаштування, пов'язані з усіма
операціями фотоапарата, включно зі способом зйомки, відтворення
та використання. Окрім того, MENU дозволяє запускати функції
фотоапарата.
1 Для відображення екрана
меню натисніть кнопку
MENU.
Кнопка MENU
2 Натискайте верхній, нижній,
лівий або правий край диска
керування чи обертайте
диск керування, щоб
вибрати параметр, який
треба налаштувати, а тоді
натисніть посередині диска
керування.
•• Для переходу до іншого
пункту MENU виберіть
піктограму вгорі на екрані та
натисніть лівий/правий край
диска керування.
3 Виберіть потрібне значення і натисніть посередині для
підтвердження.
UA
34
Перелік піктограм на моніторі
Відображення та розташування вмісту, наведене на малюнках, є
приблизним, і може відрізнятися від фактичного.
Режим монітора
Для відтворення
Відображення основної
інформації
Режим видошукача
Режим [Інтелектуальне авто]
Відображення гістограми
Режим P/A/S/M
UA
UA
35

Індикація
Індикація
PP AS
M
Значення
Режим зйомки
(28)
Реєстраційний
номер
Піктограми
розпізнавання
сцени
Стан карти пам’яті
(22, 40)
NO CARD
100
Кількість
зображень, які ще
можна записати
Співвідношення
сторін фотографій
24M 20M 10M
8.7M 6.0M
5.1M 2.6M
2.2M
Розмір зображення
для фотографій
RAW RAW+J
Якість зображення
фотографій
UA
36
Підключення
Bluetooth
доступне /
Підключення
Bluetooth
недоступне
Підключено до
смартфона /
Не підключено до
смартфона
Залишковий заряд
батареї (20)
Попередження
про низький заряд
батареї
Живлення через
USB
Заряджається
спалах
APS-C/Super 35mm
Відоб.налаш. ВИМК
Підсвічування AF
X.FINE FINE
STD
120p 60p 60i
30p 24p
100p 50p 50i
25p
Значення
Параметри
відеозйомки
Активовано NFC
(30)
Режим польоту
Частота зміни
відеокадрів
Під час
відеозйомки звук
не записується
Зменш. шуму вітру
Індикація
Значення
Індикація
Значення
Вимк./увім.
SteadyShot,
попередження
про тремтіння
фотоапарата
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD MP4
Формат файлів
відео
DPOF
Встановлено DPOF
Фок. відст. SteadyS./
Попередження
про тремтіння
фотоапарата
Отримання
інформації про
місцезнаходження/
Інформацію про
місцезнаходження
отримати
неможливо
Подвійн. відео ЗАП.
—PC—
Зйомка без звуку
спрацювання
затвора
Контр. яскравості
Попередження про
перегрівання
Файл бази даних
заповнено/
Помилка файлу
бази даних
Розумне
масштабування/
Масшт.чітк.зобр./
Цифрове
масштабування
Режим перегляду
Дистанційне
керування з
комп'ютера
Запис інформації
про авторські
права
120fps 60fps
30fps 15fps
8fps 4fps
100fps 50fps
25fps 12fps
6fps 3fps 2fps
1fps
Частота кадрів
для зйомки в
уповільненому/
прискореному
режимі
Запис даних /
Кількість
зображень, які
залишилось
записати
UA
Скасування
фокусування
100-0003
Номер папки 
Номер файлу

Захист
Скасув. слідкуючий
AF
UA
37
Індикація
Значення
Індикація
Значення
Точковий
фокус
Виконання функції
Точковий фокус
AWB
Баланс білого
(автоматичне
налаштування,
попередньо
встановлене
налаштування,
автоматичне під
водою, спеціальне
налаштування,
колірна
температура,
колірний фільтр)
Інфрачервоний
пульт
дистанційного
керування
7500K A5 G5

Індикація
Значення
Режим протягання
Оптиміз. D-діапаз./
Авто HDR
Творчий стиль/
Контрастність,
насиченість, чіткість
Режим спалаху /
Змен. еф.черв.очей
±0.0
+3 +3 +3
Ефект малюнка
Корекц. експ. спал.
Режим фокусуван.
Обл. фокусування
Зображення містить
інформацію про
авторські права
Тип затвора
Част.кадр.в/шук.
Режим виміру
35mm
UA
38
Фокусна відстань
об'єктива
Вибр. запис. носій

Індикація
Індикація
Слідкуючий Відображення
довідки для функції
AF
Гістограма
Інформація з
назвою місця
фіксації автофокуса
Скасув.
слідкуючий
AF
Відображення
довідки для
скасування фіксації
автофокуса
Скасувати
фокус
Відображення
довідки для
скасування
фокусування
Інформація про
широту та довготу
Цифровий датчик
рівня
Відоб. рівня зв.
DRO/
Автоматичний HDR/
Попередження
про зображення
у режимі
автоматичного HDR
Індикатор
брекетингу
Корекція експозиції/
Експонування
вручну
STBY
Очікування
відеозапису
REC 1:00:12
Фактичний час
відеозйомки
(години: хвилини:
секунди)

Індикатор
фокусування
1/250
Витримка
F3.5
Значення діафрагми
ISO400
ISO AUTO
Чутливість ISO
Довідка з
налаштування
експозиції
Значення
Індикатор
діафрагми
Значення
Помилка режиму
ефекту картини
2017 - 1 - 1
10:37AM
Дата запису (27)
3/7
Номер файлу/
Кількість зображень
у режимі перегляду
Керування REC
Зона експозаміру за
точкою
00:00:00:00 Часовий код
UA
(години: хвилини:
секунди: кадри)
00 00 00 00
Інформаційний біт
Блокування AE/
Блокування FEL
Індикатор витримки
UA
39
Типи карт пам’яті, які можна
використовувати
Із цим фотоапаратом можна використовувати перелічені нижче типи
карт пам’яті. Позначка  вказує на те, що ці карти пам'яті можна
використовувати для фотографування або відеозйомки.
У разі використання із цим фотоапаратом карт пам’яті
Memory Stick Micro або microSD переконайтеся, що використовуєте
відповідний адаптер.
Карта пам’яті
Для
фотознімків
Для відеофайлів
MP4
AVCHD
XAVC S

(лише
Mark2)
—
Memory Stick PRO Duo


(лише
Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo



*1
Memory Stick Micro (M2)


(лише
Mark2)

(лише
Mark2)
—
Карта пам’яті SD

*2
*2
—
Карта пам’яті SDHC

*3
*3
*4
Карта пам’яті SDXC

*3
*3
*4
Карта пам’яті microSD

*2
*2
—
Карта пам’яті microSDHC

*3
*3
*4
Карта пам’яті microSDXC

*3
*3
*4
* Відео не можна знімати зі швидкістю потоку 100 Мбіт/с або більше.
) або швидша
*2 Карта пам'яті, сумісна із SD класу швидкості 4 (
) або швидша,
*3 Карта пам'яті, сумісна із SD класу швидкості 4 (
або із UHS-I чи UHS-II
), або із UHS-I
*4 Карта пам'яті, сумісна із SD класу швидкості 10 (
чи UHS-II
Для зйомки зі швидкістю 100 Мбіт/с або більше потрібна карта UHS-I U3
або UHS-II U3.
1
UA
40
Примітка
••Користуйтесь гніздом 1 коли використовується лише одна карта пам'яті
UHS-II. Також виберіть для параметра [Вибр. запис. носій] значення
[Гніздо 1].
••Карту Memory Stick PRO Duo неможливо використовувати у гнізді 1.
••Якщо карта пам’яті SDHC використовується для тривалої зйомки відео
XAVC S, зняте відео поділяється на файли розміром 4 Гб. Поділені файли
можна обробляти як один файл, якщо їх імпортувати на комп'ютер за
допомогою програми PlayMemories Home.
••Щоб записувати відео на карти пам'яті у гніздах 1 та 2 з наведеними
налаштуваннями фотоапарата, вставте дві карти пам'яті з однаковою
файловою системою. Відео XAVC S не можна записувати одночасно на дві
карти пам'яті, одна із яких має файлову систему exFAT, а інша – FAT32.
––[ Формат файла] має значення [XAVC S 4K] або [XAVC S HD]
––[Режим запису] має значення [Одночасний ( )] або
/ )]
[Одночасн. (
Карта пам’яті
Файлова система
Карта пам’яті SDXC
exFAT
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Карта пам’яті SDHC
FAT32
UA
UA
41
Товарні знаки
••Memory Stick і
є торговими
марками або зареєстрованими
торговими марками
Sony Corporation.
є
••XAVC S та
зареєстрованими товарними
знаками Sony Corporation.
••«AVCHD Progressive» і логотип
«AVCHD Progressive» є товарними
знаками Panasonic Corporation та
Sony Corporation.
••Mac є товарним знаком
корпорації Apple Inc.,
зареєстрованим у Сполучених
Штатах та інших країнах.
••IOS є зареєстрованим товарним
знаком або товарним знаком
Cisco Systems, Inc.
••iPhone та iPad є товарними
знаками корпорації Apple Inc.,
зареєстрованими в США та інших
країнах.
••Blu-ray Disc™ та Blu-ray™
є товарними знаками
Blu-ray Disc Association.
••DLNA та DLNA CERTIFIED
є товарними знаками
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio та емблема
з подвійним “D” – торговельні
марки компанії Dolby Laboratories.
••HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface та логотип
HDMI є торговельними
марками або зареєстрованими
торговельними марками HDMI
Licensing, LLC в США та інших
країнах.
UA
42
••Microsoft та Windows є
зареєстрованими товарними
знаками або товарними знаками
Microsoft Corporation у США та/
або інших країнах.
••Логотип SDXC є товарним знаком
SD-3C, LLC.
••Facebook і логотип «f» є торговими
марками або зареєстрованими
торговими марками Facebook, Inc.
••Android і Google Play є товарними
знаками або зареєстрованими
товарними знаками Google Inc.
••YouTube і логотип YouTube
є торговими марками або
зареєстрованими торговими
марками Google Inc.
••Wi-Fi, логотип Wi-Fi та
Wi-Fi Protected Setup є
зареєстрованими товарними
знаками або товарними знаками
Wi-Fi Alliance.
••Позначка N є товарним знаком
або зареєстрованим товарним
знаком NFC Forum, Inc. у США та
інших країнах.
••Словесний товарний знак
та логотипи Bluetooth® є
зареєстрованими товарними
знаками, що належать
Bluetooth SIG, Inc., і будь-яке
використання таких знаків
компанією Sony Corporation
здійснюється за ліцензією.
••QR code є торговою маркою
Denso Wave Inc.
••Крім того, назви систем та
виробів, які використовуються
у цьому посібнику, як правило,
є товарними знаками або
зареєстрованими товарними
знаками відповідних розробників
чи виробників. Проте знаки 
або  можуть використовуватися
у цьому посібнику не в усіх
випадках.
Про прикладне
програмне
забезпечення
GNU GPL/LGPL
Виріб використовує
програмне забезпечення,
на яке розповсюджується
GNU General Public License
(далі у тексті – «GPL») або
GNU Lesser General Public License
(далі у тексті – «LGPL»).
Це означає, що за умовами
ліцензій GPL/LGPL, які додаються,
користувач має право на доступ,
зміни і подальше розповсюдження
вихідного коду цих програм.
Вихідний код доступний в Інтернеті.
Щоб його завантажити,
скористайтеся такою URL-адресою:
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Просимо користувачів не
звертатися до нас стосовно вмісту
вихідного коду.
Тексти ліцензій (англійською
мовою) збережено у внутрішній
пам’яті виробу. Щоб ознайомитися
із ліцензіями в папці «PMHOME» –
«LICENSE», встановіть підключення
виробу до комп’ютера як
зовнішнього запам’ятовуючого
пристрою.
Додаткову інформацію стосовно
цього виробу та відповіді на типові
запитання можна знайти на вебсайті служби підтримки споживачів
компанії Sony.
UA
UA
43
Svenska
Titta i
Hjälpguiden!
”Hjälpguiden” är en online-bruksanvisning som går att läsa på
en dator eller en smartphone. Använd den för att se närmare
detaljer om menypunkter, avancerade användningssätt och den
senaste informationen om kameran.
Skanna här
http://rd1.sony.net/help/ilc/1650/h_zz/
ILCE-9 Hjälpguide
Handledning
Kameraguide
I denna manual introduceras
de grundläggande
funktionerna.
I [Kameraguide] visas
beskrivningar av
menypunkterna på
bildskärmen.
(denna bok)
Se ”Startguiden” (sidan 12) för
en snabbstartguide. I ”Startguiden”
beskrivs de första procedurerna
från det att man öppnar
förpackningen till det att man
trycker på avtryckaren för att ta
den första bilden.
SE
2
Det går att kvickt dra upp
informationen under tagning.
För att det ska gå att använda
[Kameraguide]-funktionen måste
man först göra vissa inställningar.
Sök efter ”Kameraguide” i
hjälpguiden för närmare detaljer.
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller
fukt eftersom det kan medföra risk
för brand eller elstötar.
VARNING!
Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras
ovarsamt, vilket kan leda till brand
eller risk för kemiska brännskador.
Vidta följande försiktighetsåtgärder.
••Plocka inte isär.
••Se till att inte batteriet kommer i kläm
och skydda det mot våld och stötar
och se upp så att du inte utsätter
det för slag, tappar det eller trampar
på det.
••Kortslut inte batteriet och låt inte
metallföremål komma i kontakt med
batteriets kontakter.
••Utsätt inte batteriet för temperaturer
som överstiger 60 °C. Sådana
temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt
solljus eller i en bil som står parkerad
i solen.
••Bränn inte upp det eller kasta in det
i en eld.
••Använd inte skadade eller läckande
litiumjonbatterier.
••Ladda upp batteriet med en
batteriladdare från Sony eller med en
enhet som kan ladda upp batteriet.
••Förvara batteriet utom räckhåll för
små barn.
••Håll batteriet torrt.
••Byt bara ut batteriet mot ett batteri
av samma typ, eller mot en typ som
rekommenderas av Sony.
••Kassera förbrukade batterier
omedelbart på det sätt som beskrivs i
instruktionerna.
••Utsätt inte kameran för extremt låga
temperaturer (-20 °C eller därunder)
eller extremt lågt lufttryck (11,6 kPa
eller därunder).
Om nätadaptern/batteriladdaren
används så anslut den till närmaste
vägguttag. Om det skulle uppstå
något problem så dra genast ut
stickkontakten ur vägguttaget för att
bryta strömtillförseln.
Om apparaten är försedd med
en laddningslampa så observera
att apparaten fortfarande är
strömförande även om lampan är
släckt.
För säkerhets skull, anslut inte
kontakten för kringutrustning som
kan ha alltför hög spänning till
LAN-uttaget. Följ anvisningarna för
LAN-uttaget.
Om en nätkabel medföljer är
den enbart avsedd för den här
utrustningen, och bör inte användas
tillsammans med annan elektrisk
utrustning.
SE
SE
3
Nätkabel
LAN-kabel
För kunder i Storbritannien och
Saudiarabien, och på Irland, Malta
och Cypern
Använd nätkabel (A). Nätkabel (B)
är inte avsedd för ovanstående
länder och områden, och får av
säkerhetsskäl inte användas där.
För kunder i övriga EU-länder och
områden
Använd nätkabel (B).
Använd en STP-kabel (skärmad
partvinnad kabel) av Kategori
5a eller däröver med höga
skärmningsprestanda.
(A)
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
För EU:s produktöverensstämmelse:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgien
(B)
Obs!
Om statisk elektricitet eller
elektromagnetism gör att
informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du
om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel
eller liknande) och sätter tillbaka den
igen.
Denna produkt har testats och
befunnits uppfylla kraven som
ställs i EMC-reglerna för andra
anslutningskablar på upp till 3 meter
än LAN-kablar.
SE
4
Elektromagnetiska fält med vissa
frekvenser kan påverka bilden och
ljudet på den här produkten.
För kunder i Europa
Härmed intygar Sony Corporation
att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG. För ytterligare
information gå in på följande
hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Avfallsinstruktion rörande förbrukade
batterier och elektronisk utrustning
(gäller i EU och andra europiska länder
med separata insamlingssystem)
Denna symbol
på produkten,
batteriet eller på
förpackningen
betyder att produkten
samt batteriet
inte skall behandlas som vanligt
hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol
användas i kombination med
en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly
(Pb) läggs till om batteriet innehåller
mer än 0,0005% kvicksilver eller
0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa
produkter och batterier blir hanterade
på ett riktigt sätt, kommer du att
bidra till att skydda miljön och
människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars
orsakats av felaktig avfallshantering.
Återvinning av materialet vill bidra till
att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som
av säkerhet, prestanda eller
dataintegritetsskäl kräver permanent
anslutning av ett inbyggt batteri, bör
detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet och de
elektriska produkter blir behandlat
korrekt skall dessa produkter
levereras till en återvinningsstation
för batterier och elektriska produkter
när de är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen
se avsnittet om hur man tar bort
batteriet på ett säkert sätt. Lämna
batteriet på en återvinningsstation för
förbrukade batterier.
För mer detaljerad information
rörande korrekt avfallshantering
av denna produkt eller
batterier, vänligen kontakta ditt
kommunkontor, din avfallsstation
eller din återförsäljare där du köpt
produkten eller batteriet.
Tekniska data
Användningstemperatur
0°C till 40°C
Förvaringstemperatur
–20°C till +60°C
SE
Se ”Hjälpguiden” (sidan 2) för närmare detaljer om Wi-Fi-funktionerna
och NFC One touch-funktionerna.
SE
5
Att observera när kameran används
Läs även igenom avsnittet
”Försiktighetsåtgärder” i hjälpguiden
(sidan 2) tillsammans med det
här avsnittet.
Skärmspråk
Det går att välja vilket språk som
texten på skärmen ska visas på
med hjälp av menyn.
Att observera vid tagning/
uppspelning
••När man formaterar om ett
minneskort försvinner alla data
som fanns lagrade på det och går
inte att återställa. Glöm därför inte
att först kopiera eventuella data
till en dator eller någon annan
apparat innan du formaterar om
minneskortet.
••Gör först en provtagning för att
kontrollera att kameran fungerar
som den ska innan du börjar med
den verkliga tagningen.
Att observera vid hantering av
produkten
••Denna kamera är konstruerad för
att vara damm- och fuktavstötande,
men den är varken vattentät eller
stänksäker.
••Lägg inte kameran, medföljande
tillbehör eller minneskort inom
räckhåll för små barn. Barnen kan
råka svälja dem. Om detta skulle
inträffa så kontakta genast läkare.
SE
6
Ingen kompensation för skadat
inspelningsinnehåll eller
inspelningsfel
Sony lämnar ingen garanti ifall en
inspelning misslyckats eller inte
gick att utföra, eller om inspelat
material blivit skadat på grund av
fel på kameran, lagringsmediet,
osv. Vi rekommenderar att du alltid
säkerhetskopierar viktiga data.
Att observera angående
bildskärmen, den elektroniska
sökaren, objektivet och
bildsensorn
••Bildskärmen och den elektroniska
sökaren är tillverkade med hjälp
av teknik med extremt hög
precision, vilket gör att minst
99,99% av bildpunkterna är
praktiskt användbara. Det kan dock
förekomma små punkter som alltid
är svarta eller alltid lyser (vitt, rött,
blått eller grönt) på bildskärmen
eller på skärmen i den elektroniska
sökaren. Sådana punkter är
normala för tillverkningsprocessen
och påverkar inte bilderna som
lagras på något sätt.
••Håll aldrig kameran i bildskärmen.
••Var försiktig när du använder ett
motorzoomobjektiv så att du inte
kommer i kläm med fingrarna
eller några andra föremål fastnar i
objektivet.
••Undvik att utsätta objektivet eller
sökaren för solljus eller andra starka
ljuskällor. Eftersom objektivet
koncentrerar ljusstrålarna kan det
leda till rökutveckling, brand, eller
fel inuti kameran eller objektivet.
Sätt på linsskyddet på objektivet
om det är nödvändigt att lägga
kameran i solen eller i annan stark
belysning.
••Håll solen tillräckligt långt borta
från synvinkeln när du tar bilder
i motljus. Annars kan solljuset
komma att fokuseras inuti
kameran och orsaka brand eller
rökutveckling. Även om solen inte
är precis i synvinkeln kan det finnas
risk för brand eller rökutveckling.
••Utsätt aldrig objektivet direkt för
laserstrålar eller andra ljusstrålar.
Det kan orsaka skador på
bildsensorn och göra att kameran
slutar fungera.
••Titta aldrig rakt mot solen eller en
stark lampa genom ett avtaget
objektiv. Det kan leda till såväl
obotliga ögonskador som fel på
objektivet.
••Undvik att använda kameran på
platser där det utsänds starka
radiovågor eller förekommer
radioaktiv strålning. Det kan
hända att inspelnings- och
uppspelningsfunktionerna inte
fungerar ordentligt.
••På kalla ställen kan det hända att
det uppstår en svans efter bilden
på skärmen. Detta beror inte på
något fel.
••Det kan hända att bilden som
lagras blir annorlunda än bilden
som visades på skärmen precis
innan tagningen.
Att observera angående objektiv
och andra tillbehör
Vi rekommenderar att du använder
objektiv och tillbehör från Sony som
är anpassade till den här kamerans
egenskaper. Om kameran används
tillsammans med produkter av andra
fabrikat kan det inverka på dess
prestanda, och det finns även risk för
olyckor eller funktionsfel. Sony påtar
sig inget ansvar för eventuella sådana
olyckor eller funktionsfel.
Att observera angående multigränssnittsskon
••Ställ först in kamerans strömbrytare
på OFF innan du sätter på eller
tar av tillbehör som t.ex. ett
separat blixtaggregat på multigränssnittsskon. Kontrollera att
tillbehöret sitter ordentligt fast på
kameran när du sätter på det.
••Använd inte multi-gränssnittsskon
tillsammans med blixtaggregat som
finns i handeln som är avsedda för
en spänning på 250 V eller däröver,
eller som har motsatt polaritet i
förhållande till kameran. Det kan
leda till fel.
Att observera vid tagning med en
separat blixt
Vid tagning med en separat blixt kan
det uppstå ljusa och mörka ränder i
bilden om slutartiden är inställd på
mindre än 1/4000 sekund.
SE
SE
7
Att observera vid tagning med
sökaren
••Det kan hända att bilden blir en
aning förvrängd i hörnen i sökaren.
Detta beror inte på något fel. När
du ser hela bildkompositionen med
alla detaljer kan du även gå över till
att använda bildskärmen.
••Om man panorerar med kameran
medan man tittar i sökaren eller
om man rör på ögonen, kan det
hända att bilden i sökaren blir
förvrängd eller att färgerna i bilden
ändras. Detta är en karaktäristisk
egenskap för objektivet och
visningsanordningen, och inget
fel. Vi rekommenderar att du tittar
i mitten av sökaren när du tar bilder.
••Vid tagning med hjälp av sökaren
kan det hända att man upplever
symptom som ögonansträngning,
trötthet, åksjuka eller illamående. Vi
rekommenderar att du tar en paus
med jämna mellanrum vid tagning
med hjälp av sökaren.
Om du börjar känna obehag, så
undvik att använda sökaren tills du
känner dig bättre, och kontakta vid
behov läkare.
Att observera vid kontinuerlig
tagning
Vid kontinuerlig tagning kan det
hända att bildskärmen eller sökaren
blinkar mellan tagningsskärmen och
en svart skärm. Om man fortsätter
titta på skärmen i det läget kan
det leda till illamående eller andra
obehagliga känslor. Om du upplever
sådana obehagliga symptom, så sluta
använda kameran och rådfråga vid
behov en läkare.
SE
8
Att observera när kameran
används länge i taget eller vid
inspelning av 4K-filmer
••Beroende på kamerans och
batteripaketets temperatur kan
det hända att det inte går att filma
eller att kameran plötsligt stängs av
automatiskt för att skydda den. Det
visas ett meddelande på skärmen
innan kameran stängs av eller när
det inte går att filma längre. Låt i
så fall kameran ligga avstängd tills
kameran och batteripaketet har
svalnat. Om man slår på kameran
innan kameran och batteripaketet
har hunnit svalna ordentligt kan det
hända att den stängs av igen eller
att det inte går att spela in filmer.
••Vid höga omgivningstemperaturer
stiger även temperaturen inuti
kameran snabbt.
••Om kameran blir för varm kan det
hända att bildkvaliteten sjunker.
I så fall rekommenderar vi att du
väntar tills kameran svalnat innan
du fortsätter ta bilder.
••Det kan hända att kamerans yta blir
varm. Detta beror inte på något fel.
••Om samma del av huden ligger
an mot kameran under lång
tid medan kameran används
kan det leda till symptom på
lågtemperatursbrännskador som
hudrodnad eller blåsbildning, även
om inte kameran känns särskilt
varm.
Var speciellt försiktig i följande fall,
och använd om möjligt ett stativ
eller liknande.
––När kameran används på platser
med hög temperatur
––När kameran används av en
person med dålig blodcirkulation
eller nedsatt hudkänslighet
––När kameran används med
punkten [Auto tempavstäng.]
inställd på [Hög].
••I synnerhet vid inspelning av
4K-filmer kan det hända att den
möjliga inspelningstiden sjunker
vid låga temperaturer. Värm upp
batteripaketet eller sätt i ett nytt.
Att observera vid uppspelning av
filmer på andra apparater
Det kan hända att filmer som är
inspelade med den här kameran inte
går att spela upp ordentligt på andra
apparater. Det kan även hända att
filmer som är inspelade med andra
apparater inte går att spela upp på
den här kameran.
Att observera angående
upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter
och annat material kan vara
upphovsrättsskyddat. Oauktoriserad
inspelning av sådant material
kan strida mot gällande
upphovsrättslagar.
Angående dataspecifikationerna
som anges i denna bruksanvisning
Om inget annat anges i denna
bruksanvisning är data för prestanda
och specifikationer definierade
under följande förhållanden vid
en normal rumstemperatur på
25 ºC och vid användning av ett
batteripaket som är fullt uppladdat
tills laddningslampan släcktes.
Hur man stänger av de trådlösa
nätverksfunktionerna (Wi-Fi, NFC,
Bluetooth osv.) tillfälligt
Ombord på flygplan och liknande
går det att stänga av alla de trådlösa
nätverksfunktionerna tillfälligt.
(Nätverk)
Välj MENU-knappen 
 [Flygplansläge]  [På].
När punkten [Flygplansläge] är
inställd på [På] visas flygplansikonen
på skärmen.
Att observera angående trådlösa
nätverk
Om du skulle råka bli av med
kameran eller den blir stulen påtar
sig Sony inget ansvar för eventuella
skador eller förluster som beror på
olaga åtkomst eller användning av
åtkomstpunkten som är registrerad i
kameran.
SE
SE
9
Att observera angående
säkerheten när trådlösa
nätverksprodukter används
Att observera när ett minneskort
ska kastas eller överlåtas till
någon annan
••Kontrollera alltid att du använder
ett säkert trådlöst nätverk för
att undvika hackning, skadlig
åtkomst av tredje man, eller annan
sårbarhet.
••Det är viktigt att du ställer in
säkerhetsinställningarna när du
använder ett trådlöst nätverk.
••Om det skulle uppstå något
säkerhetsproblem på grund av
att säkerhetsinställningarna inte
är utförda eller andra oundvikliga
omständigheter vid användning av
ett trådlöst nätverk, påtar sig Sony
inget ansvar för eventuella förluster
eller skador.
Det kan hända att alla data på
minneskortet inte raderas fullständigt
även om man utför kommandot
[Formatera] eller [Radera] på kameran
eller en dator. Vi rekommenderar att
du raderar alla data fullständigt med
hjälp av dataraderingsmjukvara innan
du överlåter ett minneskort till någon
annan. Om minneskortet ska kastas
rekommenderar vi att du förstör det
fysiskt.
Att observera när denna produkt
ska kastas eller överlåtas till
någon annan
Var noga med att utföra följande
procedur för att skydda din privata
information innan du kastar eller
överlåter denna produkt till någon
annan.
••Välj [Återställ inställning] 
[Initiera]  [OK]  [OK].
SE
10
Att observera angående
platsinformation
När man laddar upp och delar en bild
som är taggad med platsinformation
kan det hända att denna information
oavsiktligt avslöjas för tredje man.
Ställ in punkten [ Inst. Platsinfo.länk]
på [Av] innan du börjar ta bilder för
att undvika att platsinformationen
avslöjas för tredje man.
Kontroll av kameran och medföljande
tillbehör
Siffrorna inom parentes anger
antalet delar.
•• Mikro-USB-kabel (1)
•• Kamera (1)
•• Nätadapter (1)
Nätadapterns utformning
kan variera i olika länder och
områden.
•• Batteriladdare (1)
•• Nätkabel (1)*
* Flera strömkablar kan medfölja
kameran. Använd den som
passar i ditt land/region. Se
sidan 4.
•• Återuppladdningsbart
batteripaket NP-FZ100 (1)
•• Axelrem (1)
•• Husskydd (1) (monterat på
kameran)
•• Kabelskydd (1)
•• Skoskydd (1) (monterat på
kameran)
•• Ögonmussla (1) (monterad på
kameran)
•• Handledning (1) (Denna
bruksanvisning)
SE
SE
11
Startguide
Steg 1: Uppladdning av batteripaketet
1 Sätt i batteripaketet i
batteriladdaren.
•• Placera batteripaketet på
batteriladdaren i -märkets
riktning.
•• Skjut på batteripaketet i pilens
riktning så långt det går.
2 Anslut nätkabeln (medföljer)
CHARGE-lampa
till batteriladdaren, och
anslut batteriladdaren till ett
vägguttag.
CHARGE-lampan på
batteriladdaren lyser orange och
uppladdningen startar.
CHARGE-lampa (orange)
Tänd: Uppladdning pågår
Till ett vägguttag
Blinkar: Ett uppladdningsfel har
uppstått, eller uppladdningen
har avbrutits tillfälligt eftersom
kamerans temperatur är utanför
rätt område
•• När uppladdningen är klar släcks CHARGE-lampan och alla
indikatorer.
•• Uppladdningstid (full uppladdning): ca 150 min. (gäller vid
uppladdning av ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur på
25 °C)
•• När man använder ett helt nytt batteripaket eller ett batteripaket som
inte har använts på länge kan det hända att CHARGE-lampan börjar
blinka snabbt när batteripaketet laddas för första gången. Om det
skulle inträffa, så ta ut batteripaketet ur laddaren och sätt sedan i det
igen för att ladda upp det.
•• Var noga med att bara använda äkta Sony-batteripaket.
SE
12
Steg 2: Isättning av batteripaketet i kameran
1 Öppna locket till batterifacket.
2 Håll spärren undantryckt med
kanten på batteripaketet och
skjut in batteripaketet tills det
låses på plats.
Spärr
3 Stäng locket.
För att ladda upp batteripaketet medan det är isatt i
kameran
Stäng av kameran och anslut den till nätadaptern (medföljer) med hjälp
av mikro-USB-kabeln (medföljer), och anslut sedan nätadaptern till ett
vägguttag.
Om kameran slås på drivs den med ström från vägguttaget och går att
använda. I så fall laddas dock inte batteripaketet upp.
SE
SE
13
För att ta ut batteripaketet
Kontrollera att åtkomstlampan är
släckt och stäng sedan av kameran.
Skjut sedan undan spärren och ta ur
batteripaketet. Var försiktig så att du
inte tappar batteripaketet.
Spärr
Steg 3: Isättning av ett minneskort
Se sidan 26 angående vilka sorters minneskort som går att använda i
den här kameran.
1 Öppna locket till
minneskortsfacket.
2 Sätt i SD-kortet i fack 1.
Fack 1 (nedtill): För SD-kort (som är
kompatibla med UHS-I och UHS-II)
Fack 2 (upptill): För SD-kort (som
är kompatibla med UHS-I) och
Memory Stick PRO Duo-minneskort
Fack 2 Fack 1
•• Håll minneskortet med det fasade hörnet vänt på det sätt som visas i
figuren, och stick sedan in det tills det klickar till på plats.
•• Dert går att ändra vilket minneskort som ska användas genom att
(Installation)  [Välj insp.media].
välja MENU 
Fack 1 används med standardinställningarna.
•• Använd fack 1 om du bara använder ett enda SD-kort.
•• Använd fack 2 om du använder ett Memory Stick-minneskort. Ställ i så
fall in punkten [Välj insp.media] på [Plats 2].
SE
14
3 Stäng locket.
Tips
••Den allra första gången ett minneskort används i den här kameran
rekommenderar vi att du formaterar minneskortet i kameran för att det sedan
ska fungera mer stabilt.
OBS!
••Sätt inte i ett Memory Stick-minneskort i fack 1. Det kan leda till fel.
För att ta ut minneskortet
Öppna locket till minneskortsfacket.
Kontrollera först att åtkomstlampan
är släckt, och tryck sedan in
minneskortet en gång för att ta ut
det.
Åtkomstlampa
För att lagra data på minneskorten i båda facken
Fack 1 används med standardinställningarna. Om du inte tänker ändra
inställningarna och bara tänker använda ett enda minneskort, så använd
fack 1.
Om man sätter i ytterligare ett minneskort i fack 2 går det att lagra samma
bilder på båda minneskorten samtidigt, eller att lagra olika sorters bilder
SE
(stillbilder/filmer) på respektive minneskort ([Inspelningsläge]).
SE
15
Steg 4: Montering av ett objektiv
1 Ta av husskyddet från
kameran och det bakre
objektivlocket från baksidan
på objektivet.
•• Utför objektivbytet så kvickt som
möjligt på en dammfri plats för
att undvika att det kommer in
damm eller skräp i kameran.
Husskydd
Bakre objektivlock
2 Montera objektivet
genom att passa ihop de
båda vita indexmärkena
(monteringsindexen) på
objektivet och kameran.
•• Håll kameran med objektivet
vänt nedåt för att undvika att
det kommer in damm eller skräp
i kameran.
3 Håll objektivet lätt tryckt
mot kameran och vrid det
långsamt i pilens riktning tills
det klickar till i låst läge.
OBS!
••Var noga med att hålla objektivet rakt och undvik att ta i för hårt när du sätter
på objektivet.
SE
16
••Tryck inte på objektivfrigöringsknappen medan du sätter på ett objektiv.
••En objektivadapter (säljs separat) krävs för att använda objektiv
med A-fattning (säljs separat). Se bruksanvisningen som medföljer
objektivadaptern för närmare detaljer.
••Om du vill ta bilder i fullt format, så använd ett objektiv som är kompatibelt
med fullt format.
••Håll stadigt i både kameran och objektivet när du bär omkring kameran med
ett objektiv monterat.
••Håll inte i den del av objektivet som skjuts ut vid zoomning eller
skärpeinställning.
För att ta av objektivet
Håll objektivfrigöringsknappen
intryckt och vrid objektivet i pilens
riktning tills det tar emot.
Objektivfrigöringsknapp
Kompatibla objektiv
Följande objektiv är kompatibla med den här kameran:
Objektiv
Objektiv med
A-fattning
Objektiv med
E-fattning
Kompatibilitet med kameran
Objektiv som är
kompatibelt med
fullt 35 mm-format

(En objektivadapter (säljs separat)
som är kompatibel med fullt
format krävs.)
Objektiv avsett för
APS-C-format
*
(En objektivadapter (säljs separat)
krävs.)
Objektiv som är
kompatibelt med
fullt 35 mm-format

Objektiv avsett för
APS-C-format
*
SE
* Bilderna lagras i APS-C-format. Bildvinkeln motsvarar ungefär 1,5 gånger den
brännvidd som anges på objektivet. (Om t.ex. ett 50 mm-objektiv är monterat
blir bildvinkeln 75 mm.)
SE
17
Steg 5: Inställning av språk och klocka
1 Ställ in ON/OFF-knappen
ON/OFF-knapp (strömbrytare)
(strömbrytaren) på ”ON” för
att slå på kameran.
2 Välj önskat språk och tryck
sedan i mitten på styrratten.
Styrratt
3 Kontrollera att [Enter] är valt på skärmen och tryck sedan i
mitten.
4Ställ in den plats där du befinner dig, och tryck sedan i mitten.
5 Välj [Datum/Tid] genom att trycka upptill/nedtill på styrratten
eller genom att vrida på styrratten, och tryck sedan i mitten.
6Välj önskad inställningspunkt genom att trycka upptill/nedtill/
till vänster/till höger på styrratten, och tryck sedan i mitten.
7 Upprepa steg 5 och 6 för att ställa in övriga punkter, och välj
sedan [Enter] och tryck i mitten.
SE
18
Tips
••Om du vill ändra inställningen av datumet och klockan så använd MENU.
OBS!
••Den här kameran har ingen funktion för att lägga på datumet på bilder. Det
går att lägga på datumet på bilder i efterhand och sedan lagra och skriva ut
dem med hjälp av PlayMemories Home (endast för Windows).
Steg 6: Fotografering i autoläget
1 Håll låsknappen i mitten på lägesomkopplaren intryckt och vrid
lägesomkopplaren till
Tagningsläget ställs in på
.
(Intelligent auto).
2 Titta i sökaren och håll i kameran.
3 Ställ in motivets storlek genom att vrida på zoomringen på
objektivet när ett zoomobjektiv är monterat.
4Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan.
•• När skärpan är inställd för bilden tänds en indikator (som t.ex. ).
SE
5 Tryck ner avtryckaren helt.
Filminspelning
Tryck på MOVIE-knappen för att starta/stoppa filminspelningen.
SE
19
Uppspelning av bilder
Tryck på
(uppspelningsknappen) för att spela upp bilder. Det går att
välja önskad bild med hjälp av styrratten.
För att radera bilden som visas
Tryck på
(raderingsknappen) medan en bild visas för att radera den
bilden. Välj [Radera] med styrratten på bekräftelseskärmen, och tryck
sedan i mitten på styrratten för att radera bilden.
För att ta bilder i olika tagningslägen
Ställ in lägesomkopplaren på önskat läge i förhållande till motivet eller de
funktioner du vill använda.
SE
20
Användning av Wi-Fi/One-touch
(NFC)/Bluetooth-funktionerna/de
trådanslutna nätverksfunktionerna
Följande manövrer går att utföra med hjälp av kamerans Wi-Fi-, NFC Onetouch- och Bluetooth-funktioner.
•• Spara bilder på en dator
•• Överföra bilder från kameran till en smartphone
•• Använda smartphonen som fjärrkontroll till kameran
•• Titta på stillbilder på en TV
•• Lagra platsinformation för bilder med en smartphone
För närmare detaljer, se ”Hjälpguiden” (sidan 2).
Installation av PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile krävs för att ansluta kameran till en smartphone.
Om applikationen PlayMemories Mobile redan är installerad på
smartphonen, så kontrollera att den är uppdaterad till den senaste
versionen.
För närmare detaljer om PlayMemories Mobile, se supportsidan
(http://www.sony.net/pmm/).
SE
SE
21
OBS!
••För att det ska gå att använda kamerans NFC One-touch-funktion krävs en
NFC-klar Android-smartphone eller surfplatta.
••Vi kan inte garantera att Wi-Fi-funktionerna som beskrivs i den här
bruksanvisningen fungerar på alla smartphoner eller surfplattor.
••Wi-Fi-funktionerna på den här kameran går inte att använda när den är
ansluten till ett allmänt trådlöst nätverk.
••Tillvägagångssätten och vad som visas på skärmarna kan komma att ändras
till följd av framtida uppgraderingar.
Lagring av platsinformation för tagna bilder
Med hjälp av PlayMemories Mobile går det att hämta platsinformation
från en ansluten smartphone (via Bluetooth-kommunikation) och lagra
den för tagna bilder.
SE
22
Introduktion till datormjukvaran
Vi erbjuder följande datormjukvara för att göra det ännu trevligare att
titta på foton och filmer. Gå till någon av följande webbadresser med din
internetläsare och ladda ned mjukvaran enligt anvisningarna på skärmen.
Om något av dessa program redan är installerat på datorn så uppdatera
det till den senaste versionen innan du börjar använda det.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Det går att kontrollera den rekommenderade datormiljön för mjukvaran på
följande webbadress:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Med hjälp av PlayMemories Home går det att importera stillbilder och
filmer till datorn och använda dem på olika sätt.
Man måste installera PlayMemories Home för att kunna importera
XAVC S-filmer och AVCHD-filmer till datorn.
Man kommer direkt till nedladdningssidan från följande webbadress:
http://www.sony.net/pm/
•• När man ansluter kameran till datorn kan det hända att nya funktioner
läggs till i PlayMemories Home. Vi rekommenderar därför att du
ansluter kameran till datorn även om PlayMemories Home redan är
installerat på datorn.
SE
Image Data Converter
Det går att framkalla och redigera RAW-bilder med hjälp av olika
justeringsfunktioner för t.ex. färgtonskurvan och bildskärpan.
SE
23
Remote Camera Control
Med Remote Camera Control går det att ändra kamerans inställningar och
utlösa slutaren från en dator som är ansluten via en USB-kabel.
För att använda Remote Camera Control, välj först MENU 
(Installation)  [USB-anslutning]  [Fjärrdator], och anslut sedan
kameran till datorn via en USB-kabel.
SE
24
Hur man använder de olika
MENU-punkterna
Det går att ändra inställningar för alla kamerafunktionerna, inklusive
tagning, uppspelning och användningssättet. Det går även att utföra
kamerafunktioner från MENU-skärmarna.
1 Tryck på MENU-knappen för
att tända menyskärmen.
MENU-knapp
2 Välj den inställningspunkt
som du vill ändra genom
att trycka upptill/nedtill/
till vänster/till höger på
styrratten eller genom att
vrida på styrratten, och tryck
sedan i mitten på styrratten.
•• Välj en ikon längst upp på
skärmen, och tryck till vänster/
höger på styrratten för att gå
vidare till en annan MENU-punkt.
3 Välj önskat inställningsvärde, och tryck i mitten för att bekräfta.
SE
SE
25
Minneskort som går att använda
Följande sorters minneskort går att använda i den här kameran. Märket
 anger att dessa minneskort går att använda för att lagra stillbilder och
filmer.
Om du använder Memory Stick Micro-minneskort eller
microSD-minneskort i den här kameran, så var noga med att även
använda rätt sorts adapter.
Minneskort
För stillbilder
För filmer
MP4
AVCHD
XAVC S

(gäller
endast
Mark2)
—
Memory Stick PRO Duo


(gäller
endast
Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo



* 1
Memory Stick Micro (M2)


(gäller
endast
Mark2)

(gäller
endast
Mark2)
—
SD-minneskort

*2
*2
—
SDHC-minneskort

3
*
*3
*4
SDXC-minneskort

*3
*3
*4
microSD-minneskort

*2
*2
—
microSDHC-minneskort

*3
*3
*4
microSDXC-minneskort

*3
*3
*4
*1 Filmer går inte att spela in med 100 Mbps eller däröver.
) eller
*2 Minneskort som är kompatibelt med SD-hastighetsklass 4 (
snabbare
) eller
*3 Minneskort som är kompatibelt med SD-hastighetsklass 4 (
snabbare, eller med UHS-I eller UHS-II
), eller
*4 Minneskort som är kompatibelt med SD-hastighetsklass 10 (
med UHS-I eller UHS-II
För att spela in med 100 Mbps eller däröver krävs ett UHS-I U3- eller
UHS-II U3-minneskort.
SE
26
OBS!
••Använd fack 1 om du använder ett UHS-II-minneskort. Ställ även in punkten
[Välj insp.media] på [Plats 1].
••Memory Stick PRO Duo-minneskort går inte att använda i fack 1.
••När ett SDHC-minneskort används för att spela in XAVC S-filmer under lång
tid, delas de inspelade filmerna upp i filer på 4 GB. De uppdelade filerna går
sedan att hantera som en enda fil igen genom att importera dem till en dator
med hjälp av PlayMemories Home.
••Om du vill spela in en film på minneskort i både fack 1 och fack 2 med
följande kamerainställningar, så sätt i två minneskort med samma filsystem.
Der går inte att spela in XAVC S-filmer samtidigt om det ena kortet använder
filsystemet exFAT och det andra använder FAT32.
––Punkten [ Filformat] inställd på [XAVC S 4K] eller [XAVC S HD]
––Punkten [Inspelningsläge] inställd på [Samtidig insp.( ]) eller
/ )]
[Samt. Insp. (
Minneskort
Filsystem
SDXC-minneskort
exFAT
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
SDHC-minneskort
FAT32
SE
SE
27
Varumärken
••Memory Stick och
är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör
Sony Corporation.
är registrerade
••XAVC S och
varumärken för Sony Corporation.
••”AVCHD Progressive” och
”AVCHD Progressive”-logotypen
är varumärken för
Panasonic Corporation och
Sony Corporation.
••Mac är ett registrerat varumärke för
Apple Inc. i USA och andra länder.
••IOS är ett registrerat varumärke eller
varumärke för Cisco Systems, Inc.
••iPhone och iPad är registrerade
varumärken för Apple Inc. i USA och
andra länder.
••Blu-ray Disc™ och
Blu-ray™ är varumärken för
Blu-ray Disc Association.
••DLNA och DLNA CERTIFIED
är varumärken för
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio och den dubbla
D-symbolen är varumärken som
tillhör av Dolby Laboratories.
••Benämningarna HDMI och HDMI
High-Definition Multimedia
Interface och HDMI-logotypen
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör HDMI
Licensing, LLC i USA och andra
länder.
••Microsoft och Windows är
registrerade varumärken
eller varumärken för
Microsoft Corporation i USA och
andra länder.
SE
28
••SDXC-logotypen är ett varumärke
för SD-3C, LLC.
••Facebook och ”f”-logotypen är
varumärken eller registrerade
varumärken för Facebook, Inc.
••Android och Google Play är
varumärken eller registrerade
varumärken för Google Inc.
••YouTube och YouTube-logotypen
är varumärken eller registrerade
varumärken för Google Inc.
••Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen, och
Wi-Fi Protected Setup är
registrerade varumärken eller
varumärken för Wi-Fi Alliance.
••N-märket är ett varumärke
eller registrerat varumärke för
NFC Forum, Inc. i USA och andra
länder.
••Ordmärket Bluetooth® och
motsvarande logotyper är
registrerade varumärken som
tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all
användning av dessa märken av
Sony Corporation sker på licens.
••QR code är ett varumärke för
Denso Wave Inc.
••Även övriga system- och
produktnamn som omnämns i
denna bruksanvisning är i regel
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive
utvecklare eller tillverkare.
Symbolerna  och  har dock
i regel utelämnats i denna
bruksanvisning.
Angående mjukvara för
vilken GNU GPL/LGPL
gäller
Denna produkt innehåller mjukvara
för vilken följande allmänna
GNU General Public License-licens
(nedan kallad ”GPL”)
eller mindre allmänna
GNU Lesser General Public License-licens
(nedan kallad ”LGPL”) är tillämplig.
Härmed meddelas att du har rätt
att ha tillgång till, modifiera och
vidaredistribuera källkoden för dessa
mjukvaruprogram under de villkor
som anges i medföljande GPL/LGPL.
Källkoden finns på Internet.
Den går att ladda ner från följande
webbadress.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Undvik att kontakta oss angående
innehållet i källkoden.
Licenser (på engelska) finns lagrade
i produktens internminne. Upprätta
en Mass Storage-anslutning mellan
produkten och en dator för att läsa
licenserna i mappen ”PMHOME” ”LICENSE”.
Ytterligare information om den här
produkten och svar på vanliga frågor
finns på vår kundtjänsts webbsida.
SE
SE
29
Suomi
Tutustu
käyttöoppaaseen!
Käyttöopas on online-opas, jota voit lukea tietokoneella tai
älypuhelimella. Katso siitä tietoja kameran valikkokohteista,
edistyneestä käytöstä ja uusimmista tiedoista.
Skannaa tästä
http://rd1.sony.net/help/ilc/1650/h_zz/
ILCE-9 Käyttöopas
Käyttöopas
Kameran sis. opas
Tässä oppaassa esitellään
eräitä perustoimintoja.
[Kameran sis. opas] näyttää
selityksiä kameran monitorin
valikkokohteista.
(tämä opas)
Katso pikaopas kohdasta
Aloitusopas (sivu 12).
Aloitusopas esittelee
alkutoimenpiteet paketin
avaamisesta sulkimen
laukaisemiseen ensimmäisen
kuvan ottamista varten.
FI
2
Voit tuoda tiedot nopeasti esiin
kuvauksen aikana.
Jos haluat käyttää
[Kameran sis. opas]-toimintoa,
eräät asetukset on tehtävä
etukäteen. Saat lisätietoja
etsimällä käyttöoppaasta
”Kameran sis. opas”.
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta
tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
VAROITUS
Akku
Epäasiallinen käsittely saattaa
vahingoittaa akkua, minkä
seurauksena voi olla tulipalo tai
palovammoja. Huomioi seuraavat
varoitukset.
••Akkua ei saa purkaa.
••Akkua ei saa murskata eikä siihen
saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua
vasaralla, pudota sitä tai astu sen
päälle.
••Akku on suojattava oikosuluilta.
Suojaa akun navat siten, että ne eivät
pääse kosketuksiin metalliesineiden
kanssa.
••Akku on säilytettävä alle 60 °C:n
lämpötilassa. Akku on suojattava
suoralta auringonvalolta. Akkua ei
saa jättää autoon, joka on pysäköity
aurinkoon.
••Akkua ei saa hävittää polttamalla.
••Älä käsittele vahingoittuneita tai
vuotavia litium-ioniakkuja.
••Lataa akku käyttämällä alkuperäistä
Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa
laturia.
••Säilytä akku poissa pienten lasten
ulottuvilta.
••Säilytettävä kuivassa paikassa.
••Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai
Sonyn suosittelemaan vastaavaan
tuotteeseen.
••Hävitä käytetyt akut viipymättä
ohjeissa kuvatulla tavalla.
••Älä altista erittäin alhaisille
lämpötiloille (-20 °C tai alempi) tai
erittäin alhaisille paineille (11,6 kPa
tai alempi).
Käytä lähellä olevaa pistorasiaa
verkkolaitetta/akkulaturia
käytettäessä. Jos tapahtuu
toimintahäiriö, kytke virtalähde
välittömästi irti irrottamalla pistoke
pistorasiasta.
Jos käytät tuotetta latausmerkkivalon
kanssa, huomaa, että tuotetta ei ole
kytketty irti virtalähteestä, vaikka
lamppu sammuu.
Turvallisuuden vuoksi älä kytke
LAN-päätteeseen oheislaitteen
johdotuksen liitintä, jonka jännite
saattaa olla liian suuri. Noudata LANpäätteen ohjeita.
Virtajohto, jos sisältyy toimitukseen,
on suunniteltu käytettäväksi vain
tämän laitteen kanssa, eikä sitä saa
käyttää minkään muun sähkölaitteen
kanssa.
FI
FI
3
Virtajohto
Yhdistyneen kuningaskunnan,
Irlannin, Maltan, Kyproksen ja SaudiArabian asiakkaat
Käytä virtajohtoa (A).
Turvallisuussyistä virtajohtoa (B) ei ole
tarkoitettu yllä oleville maille/alueille,
eikä sitä saa käyttää niissä.
Muiden EU-maiden/alueiden
asiakkaat
Käytä virtajohtoa (B).
(A)
(B)
Huomautus
Jos staattinen sähkö tai
sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa
tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä
sovellusohjelma uudelleen tai irrota
tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USBkaapeli) ja kytke se uudelleen.
Tämä tuote on testattu ja sen on
todettu olevan EMC-määräyksen
raja-arvojen mukainen käytettäessä
liitäntäkaapelia, jonka pituus on
alle 3 metriä LAN-kaapelia lukuun
ottamatta.
LAN-kaapeli
Käytä luokan 5e tai parempaa
parisuojattua kaapelia (STP), jolla on
korkea suojaussuorituskyky.
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset
kentät voivat vaikuttaa tämän
kameran kuvaan ja ääneen.
FI
4
Euroopassa oleville asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgia
Sony Corporation vakuuttaa täten,
että tämä laitteisto on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten
ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen. Halutessasi
lisätietoja, käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Käytöstä poistettujen paristojen ja
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävitys (koskee Euroopan unionia sekä
muita Euroopan maita, joissa on erillisiä
keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli
laitteessa, paristossa
tai pakkauksessa
tarkoittaa, ettei
laitetta ja paristoa
lasketa normaaliksi
kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia
voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
ilmaisevan symbolin kanssa.
Paristoon on lisätty kemikaaleja
elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat
symbolit, jos paristo sisältää
enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa
tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että nämä laitteet ja
paristot poistetaan käytöstä asiaan
kuuluvalla tavalla, autat estämään
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia
luonnolle ja ihmisten terveydelle,
joita näiden tuotteiden väärä
hävittäminen saattaa aiheuttaa.
Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus,
suorituskyky tai tietojen säilyminen
vaatii että paristo on kiinteästi
kytketty laitteeseen, tulee pariston
vaihto suorittaa valtuutetun huollon
toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä
poistettu paristo käsitellään
asianmukaisesti, tulee nämä tuotteet
viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista
käyttöohjeesta miten paristo
poistetaan tuotteesta turvallisesti.
Toimita käytöstä poistettu paristo
paristojen kierrätyksestä huolehtivaan
vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen
kierrätyksestä saa paikallisilta
viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai
liikkeestä, josta tuote tai paristo on
ostettu.
Tekniset tiedot
Käyttölämpötila
0°C – 40°C
Säilytyslämpötila
–20°C – +60°C
FI
Lisätietoja Wi-Fi-toiminnoista ja NFC One touch -toiminnoista on julkaisussa
”Käyttöopas” (sivu 2).
FI
5
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia
Katso tämän osion lisäksi myös
käyttöoppaan kohta Varotoimia
(sivu 2).
Näytön kieli
Voit valita näytössä näytettävän
kielen valikon avulla.
Kuvaamista ja toistoa koskevia
huomautuksia
••Kun muistikortti alustetaan, kaikki
muistikortille tallennetut tiedot
poistetaan eikä niitä voi palauttaa.
Kopioi tiedot ennen alustamista
tietokoneeseen tai muuhun
laitteeseen.
••Varmista koekuvaamalla ennen
varsinaista kuvaamista, että kamera
toimii oikein.
Tuotteen käsittelyä koskevia
huomautuksia
••Kamera on suunniteltu pölyn- ja
kosteudenkestäväksi, mutta se ei
ole vesi- tai roisketiivis.
••Älä jätä kameraa, sen mukana
toimitettuja tarvikkeita tai
muistikortteja pikkulasten
ulottuville. Ne voidaan nielaista
vahingossa. Jos näin tapahtuu, ota
välittömästi yhteyttä lääkäriin.
FI
6
Vioittunutta sisältöä tai
epäonnistunutta kuvausta ei
korvata
Sony ei anna takuuta tallennuksen
epäonnistumisen tai tallennettujen
kuvien tai äänidatan katoamisen
tai vahingoittumisen varalta, kun
syynä on kameran, tallennusvälineen
tms. toimintahäiriö. Tärkeät tiedot
kannattaa varmuuskopioida.
Monitoria, sähköistä etsintä,
objektiivia ja kuva-anturia
koskevia huomautuksia
••Monitori ja sähköinen etsin
on valmistettu erittäin hienoa
tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin
että yli 99,99 % kuvapisteistä on
toimivia. Monitorissa ja sähköisessä
etsimessä voi kuitenkin näkyä
jatkuvasti joitakin hyvin pieniä
mustia ja/tai kirkkaita pisteitä
(valkoisia, punaisia, sinisiä tai
vihreitä). Nämä valmistuksessa
syntyneet pisteet ovat normaaleja
eivätkä vaikuta kuvaamiseen
millään tavalla.
••Älä kannattele kameraa
monitorista.
••Kun käytät moottoroitua zoomobjektiivia, varo, etteivät sormesi tai
muut esineet tartu objektiiviin.
••Älä altista objektiivia tai etsintä
voimakkaalle valonlähteelle,
kuten auringonvalolle. Objektiivin
tihennystoiminnon takia siitä
voi seurata savua, tulipalo tai
toimintahäiriö kameran rungon
tai objektiivin sisällä. Jos kamera
täytyy jättää alttiiksi valonlähteelle,
kuten auringonvalolle, kiinnitä
objektiivinsuojus objektiiviin.
••Kun kuvaat vastavalossa, pidä
aurinko riittävän kaukana
katselukulmasta. Muuten
auringonvalo voi päästä kameran
sisällä olevaan tarkennuspisteeseen
ja aiheuttaa savua tai tulipalon.
Vaikka aurinko olisi hieman
katselukulman ulkopuolella, se voi
silti aiheuttaa savua tai tulipalon.
••Älä altista objektiivia suoraan
säteille, kuten lasersäteille. Ne
voivat vaurioittaa kuva-anturia ja
aiheuttaa kameran toimintahäiriön.
••Älä katso kohti aurinkoa tai muuta
voimakasta valonlähdettä irrotetun
objektiivin läpi. Seurauksena voi olla
silmien korvaamattomia vaurioita
tai toimintahäiriö.
••Älä käytä kameraa alueilla, joilla
esiintyy voimakkaita radioaaltoja
tai säteilyä. Tallennus ja toisto eivät
ehkä toimi oikein.
••Näytössä olevat kohteet voivat
laahautua jäljessä kylmissä
olosuhteissa. Tämä ei ole vika.
••Tallennettu kuva saattaa olla
erilainen kuin kuva, jota tarkkailtiin
ennen tallennusta.
Objektiivien ja lisävarusteiden
käyttöön liittyviä huomautuksia
On suositeltavaa käyttää
Sony-objektiiveja ja -lisävarusteita,
jotka on suunniteltu tämän kameran
kanssa käytettäviksi. Tämän kameran
käyttäminen muiden valmistajien
tuotteiden kanssa voi vaikuttaa
sen suorituskykyyn ja aiheuttaa
tapaturmia tai toimintahäiriöitä. Sony
ei vastaa tällaisista tapaturmista tai
toimintahäiriöistä.
Moniliitäntäkenkään liittyviä
huomautuksia
••Kun moniliitäntäkenkään
kiinnitetään lisävarusteita, kuten
ulkoinen salama, tai irrotetaan niitä,
kytke ensin virta OFF. Kun kiinnität
lisävarustetta, tarkista, että se on
kiinnitetty kameraan kunnolla.
••Älä käytä moniliitäntäkenkää
erikseen myytävän salaman kanssa,
joka käyttää vähintään 250 V:n
jännitettä tai jonka napaisuus on
käänteinen kameran kanssa. Se voi
aiheuttaa toimintahäiriön.
Huomautuksia kuvaamisesta
ulkoisen salamavalon kanssa
Ulkoisen salamavalon kanssa
kuvattaessa kuvassa voi näkyä
vaaleita ja tummia raitoja, jos
valotusaika on asetettu lyhyemmäksi
kuin 1/4000 sekuntia.
FI
FI
7
Huomautuksia kuvaamisesta
etsimen kanssa
••Kuva voi olla hieman vääristynyt
etsimen kulmien lähellä. Tämä
ei ole vika. Jos haluat nähdä
koko sommittelun kaikkine
yksityiskohtineen, voit käyttää myös
monitoria.
••Jos panoroit kameraa katsoessasi
etsimeen tai liikutat silmiäsi,
etsimen kuva voi olla vääristynyt
tai kuvan väri voi muuttua. Tämä
on objektiivin tai näyttölaitteen
ominaisuus eikä vika. Kun otat
kuvan, on suositeltavaa katso
etsimen keskialuetta.
••Etsimen kanssa kuvattaessa
voi esiintyä oireita, kuten
silmien rasittumista, väsymistä,
matkapahoinvointia tai
pahoinvointia. On suositeltavaa
pitää tauko säännöllisin väliajoin,
kun kuvataan etsimen kanssa.
Jos tunnet olosi epämukavasti,
lopeta etsimen käyttö, kunnes olosi
paranee, ja ota tarvittaessa yhteyttä
lääkäriin.
Jatkuvaa kuvausta koskevia
huomautuksia
Jatkuvan kuvauksen aikana
monitori tai etsin voi välkkyä
kuvausnäytön ja mustan näytön
välillä. Jos jatkat näytön katselua
tällaisessa tilanteessa, saatat
kokea epämiellyttäviä oireita,
kuten huonovointisuutta. Jos koet
epämiellyttäviä oireita, lopeta
kameran käyttäminen ja ota
tarvittaessa yhteyttä lääkäriin.
FI
8
Pitkään kestävää tallennusta tai
4K-videoiden tallennusta koskevia
huomautuksia
••Kameran ja akun lämpötilan
mukaan et ehkä voi tallentaa
videoita tai virta voi katketa
automaattisesti kameran
suojaamiseksi. Näytössä näkyy
ilmoitus ennen virran katkeamista
tai kun videoita ei voi enää
tallentaa. Jätä tässä tapauksessa
virta katkaistuksi ja odota, kunnes
kameran ja akun lämpötila laskee.
Jos virta kytketään ilman, että
kamera ja akku ovat jäähtyneet
tarpeeksi, virta voi katketa
uudelleen tai videoita ei voi
tallentaa.
••Kameran lämpötila nousee
nopeasti, jos ympäristön lämpötila
on korkea.
••Kun kameran lämpötila kohoaa,
kuvanlaatu voi heiketä. On
suositeltavaa odottaa kameran
lämpötilan laskemista, ennen kuin
kuvausta jatketaan.
••Kameran pinta saattaa lämmetä.
Tämä ei ole vika.
••Jos sama ihon osa koskettaa
kameraa pitkään kameraa
käytettäessä, vaikka kamera
ei tuntuisi kuumalta, se voi
aiheuttaa alhaisen lämpötilan
palovammoja, kuten punoitusta tai
rakonmuodostusta.
Kiinnitä erityistä huomiota
seuraaviin tilanteisiin ja käytä
jalustaa tms.
––Kameraa käytetään ympäristössä,
jonka lämpötila on korkea
––Kameraa käyttää henkilö, jolla on
heikentynyt verenkierto tai huono
tuntoaisti ihossa
––Kameraa käytetään, kun
[Autom. samm.lämpö]-asetukseksi
on valittu [Korkea].
••Etenkin 4K-videota kuvattaessa
tallennusaika voi olla lyhyempi, jos
lämpötila on alhainen. Lämmitä
akkua tai vaihda se uuteen akkuun.
Huomautuksia videoiden
toistamisesta muilla laitteilla
Tällä kameralla tallennettuja videoita
ei välttämättä voi toistaa oikein
muilla laitteilla. Lisäksi muilla laitteilla
tallennettuja videoita ei välttämättä
voi toistaa oikein tällä kameralla.
Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat,
videonauhat ja muut materiaalit
voivat olla tekijänoikeuksien
suojaamia. Niiden luvaton
kuvaaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
Tietoja tämän oppaan teknisistä
tiedoista
Suorituskyky- ja tekniset tiedot on
määritetty seuraavissa olosuhteissa,
ellei tässä oppaassa toisin mainita:
ympäristön lämpötila 25 ºC; akku, jota
on ladattu täyteen, kunnes latauksen
merkkivalo on sammunut.
Langattomien verkkotoimintojen
(Wi-Fi, NFC ja Bluetooth yms.)
poistaminen käytöstä tilapäisesti
Kun nouset lentokoneeseen tms.,
voit poistaa kaikki langattomat
verkkotoiminnot käytöstä tilapäisesti.
(Verkko)
Valitse MENU-painike 
 [Lentokonetila]  [Käytössä].
Jos [Lentokonetila]-asetukseksi
valitaan [Käytössä], näyttöön ilmestyy
(lentokone) -kuvake.
Huomautuksia langattomasta
lähiverkosta
Jos kamera katoaa tai se varastetaan,
Sony ei ole vastuussa menetyksistä
tai vahingoista, jotka ehkä aiheutuvat
kameran rekisteröidyn yhteyspisteen
laittomasta käytöstä.
Huomautuksia suojauksesta, kun
käytetään langattomia LANtuotteita
••Käytä aina suojattua langatonta
LAN-yhteyttä hakkeroinnin,
ilkivaltaisten kolmansien
osapuolien käytön tai muiden
haavoittuvuuksien välttämiseksi.
••On tärkeää määrittää
suojausasetukset, kun käytetään
langatonta LAN-yhteyttä.
••Jos suojausongelma syntyy, koska
suojausvarotoimia ei ole käytössä
tai väistämättömien olosuhteiden
takia langatonta LAN-yhteyttä
käytettäessä, Sony ei vastaa
menetyksistä tai vahingoista.
FI
FI
9
Tuotteen hävittämistä tai
luovuttamista koskevia
huomautuksia
Kun tuote hävitetään tai siirretään
muille, muista suorittaa seuraava
toimenpide henkilökohtaisten
tietojen suojelemiseksi.
••Valitse [Palauta] 
[Palauta tehdasarvoihin]  [OK]
 [OK].
Muistikortin hävittämistä
tai luovuttamista koskevia
huomautuksia
Toiminnon [Alusta] tai [Poista]
suorittaminen kameralla tai
tietokoneella ei välttämättä poista
muistikortilla olevia tietoja kokonaan.
Kun muistikortti luovutetaan toiselle
henkilölle, on suositeltavaa poistaa
tiedot kokonaan käyttämällä
tietojen poistamisohjelmistoa. Kun
muistikortti hävitetään, se kannattaa
tuhota fyysisesti.
Sijaintitietoja koskevia
huomautuksia
Jos lähetät ja jaat kuvan, johon on
merkitty sijainti, saatat vahingossa
paljastaa tiedon kolmannelle
osapuolelle. Jotta kolmannet
osapuolet eivät saisi sijaintitietoja
selville, valitse [ Sij. link.asetukset]
-asetukseksi [Ei käytössä] ennen
kuvien ottamista.
FI
10
Kameran ja toimitettujen varusteiden
tarkistaminen
Sulkeissa oleva numero osoittaa
kappalemäärän.
•• Micro USB -kaapeli (1)
•• Kamera (1)
•• Verkkolaite (1)
Verkkolaitteen muoto voi
vaihdella maan/alueen mukaan.
•• Olkahihna (1)
•• Akkulaturi (1)
•• Rungon suojus (1) (kiinnitetty
kameraan)
•• Virtajohto (1)*
•• Kaapelisuojus (1)
* Kameran mukana saatetaan
toimittaa useita virtajohtoja.
Käytä maata/aluetta vastaavaa
oikeata virtajohtoa. Katso
sivu 4.
•• Ladattava akku NP-FZ100 (1)
•• Kengän suojus (1) (kiinnitetty
kameraan)
•• Okulaarin kuppi (1) (kiinnitetty
kameraan)
•• Käyttöopas (1) (tämä opas)
FI
FI
11
Aloitusopas
Vaihe 1: Akun lataaminen
1 Aseta akku akkulaturiin.
•• Aseta akku akkulaturiin nuolen
 suuntaan.
•• Liu’uta akkua nuolen suuntaan
niin pitkälle kuin se menee.
2 Kytke virtajohto (mukana)
CHARGE-merkkivalo
akkulaturiin ja kytke
akkulaturi pistorasiaan.
Akkulaturin CHARGE-merkkivalo
syttyy oranssina, ja lataus alkaa.
CHARGE-merkkivalo (oranssi)
Palaa: lataus
Vilkkuu: latausvirhe tai lataus
keskeytetty tilapäisesti, koska
Pistorasiaan
kamera ei ole oikealla lämpötilaalueella
•• Kun lataus on päättynyt, CHARGE-valo ja kaikki merkkivalot
sammuvat.
•• Latausaika (täysi lataus): noin 150 min. (kun ladataan täysin
tyhjentynyttä akkua lämpötilassa 25 °C)
•• Kun käytetään upouutta akkua tai akkua, jota ei ole käytetty pitkään
aikaan, CHARGE-valo voi vilkkua nopeasti, kun akkua ladataan
ensimmäistä kertaa. Jos näin tapahtuu, irrota akku ja aseta se sitten
takaisin lataamisen jatkamiseksi.
•• Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja.
FI
12
Vaihe 2: Akun asettaminen kameraan
1 Avaa akkulokeron kansi.
2 Aseta akku samalla, kun
painat lukitusvipua akun
kärjellä, kunnes akku lukittuu
paikalleen.
Lukitusvipu
3 Sulje kansi.
Akun lataaminen, kun se on kamerassa.
Sammuta kamera ja kytke se verkkolaitteeseen (mukana) micro USB
-kaapelilla (mukana) ja kytke sitten verkkolaite pistorasiaan.
Jos kamera kytketään päälle, virtaa syötetään pistorasiasta ja voit käyttää
kameraa. Akku ei kuitenkaan lataudu.
FI
FI
13
Akun poistaminen
Varmista, että käytön merkkivalo ei
pala, ja sammuta kamera. Liu’uta
sitten lukitusvipua ja poista akku. Älä
pudota akkua.
Lukitusvipu
Vaihe 3: Muistikortin asettaminen
Lisätietoja tämän kameran kanssa käytettävistä muistikorteista on
sivulla 26.
1 Avaa muistikortin kansi.
2 Aseta SD-kortti paikkaan 1.
Paikka 1 (alempi): tukee SDkortteja (UHS-I- ja UHS-IIyhteensopiva)
Paikka 2 (ylempi): tukee SDkortteja (UHS-I-yhteensopiva) ja
Paikka 2 Paikka 1
Memory Stick PRO Duoa
•• Paina muistikorttia paikalleen lovettu kulma kuvan mukaisessa
suunnassa, kunnes se napsahtaa paikalleen.
•• Voit vaihtaa käytettävän muistikorttipaikan valitsemalla MENU 
(Asetus)  [Valitse tallennusm.].
Paikkaa 1 käytetään oletusasetuksissa.
•• Käytä paikkaa 1, kun käytät vain yhtä SD-korttia.
•• Käytä paikkaa 2, kun käytät Memory Stick ‑tallennusvälinettä. Valitse
tällöin [Valitse tallennusm.]-asetukseksi [Paikka 2].
FI
14
3 Sulje kansi.
Vihje
••Kun käytät muistikorttia kamerassa ensimmäistä kertaa, muistikortti kannattaa
alustaa kamerassa, jotta se toimii varmasti oikein.
Huomautus
••Älä aseta Memory Stick ‑tallennusvälinettä paikkaan 1. Se voi aiheuttaa
toimintahäiriön.
Muistikortin poistaminen
Avaa muistikortin kansi. Varmista,
ettei käytön merkkivalo pala, ja
poista muistikortti painamalla sitä
sisään kerran.
Käytön merkkivalo
Tallentaminen kahdessa paikassa oleville muistikorteille
Paikkaa 1 käytetään oletusasetuksissa. Jos et aio muuttaa asetuksia ja
käytät vain yhtä muistikorttia, käytä paikkaa 1.
Jos asetat toisen muistikortin paikkaan 2, voit tallentaa samat kuvat
kahteen muistikorttiin yhtä aikaa tai tallentaa erityyppisiä kuvia
(valokuvia/videoita) kummallekin muistikortille ([Tallennustila]).
FI
FI
15
Vaihe 4: Objektiivin kiinnittäminen
1 Irrota rungon
suojus kamerasta ja
Takalinssinsuojus objektiivin
takaa.
•• Kun vaihdat objektiivia,
toimi nopeasti pölyttömässä
ympäristössä, jotta kameran
sisään ei pääse pölyä tai roskia.
Rungon suojus
Objektiivin takasuojus
2 Kiinnitä objektiivi
kohdistamalla kaksi
objektiivissa ja kamerassa
olevaa valkoista merkkiä
(kiinnitinindeksiä).
•• Pidä kameraa objektiivi alaspäin,
jotta kameraan ei pääse pölyä
tai roskia.
3 Työnnä objektiivia kevyesti
kameraan päin ja käännä sitä
hitaasti nuolen suuntaan,
kunnes se lukittuu paikalleen.
Huomautus
••Pidä objektiivi suorassa äläkä käytä voimaa, kun kiinnität sitä.
••Älä paina objektiivin vapautuspainiketta, kun kiinnität objektiivia.
FI
16
••A-kiinnitteisen objektiivin (myydään erikseen) käyttöön tarvitaan
kiinnikesovitin (myydään erikseen). Katso lisätietoja kiinnitinsovittimen
mukana tulleesta käyttöoppaasta.
••Jos haluat kuvata koko ruudun kokoisia kuvia, käytä koko ruudun koon kanssa
yhteensopivaa objektiivia.
••Kun kannat kameraa objektiivi kiinnitettynä, pidä sekä kamerasta että
objektiivista tukevasti kiinni.
••Älä pidä kiinni siitä objektiivin osasta, joka on työntynyt ulos zoomin tai
tarkennuksen säätöä varten.
Objektiivin irrottaminen
Pidä objektiivin vapautuspainike
painettuna ja kierrä objektiivia
nuolen suuntaan, kunnes se
pysähtyy.
Objektiivin vapautuspainike
Yhteensopivat objektiivit
Tämän kameran kanssa yhteensopivia objektiiveja ovat:
Objektiivi
A-kiinnikkeinen
objektiivi
E-kiinnikkeinen
objektiivi
Yhteensopivuus kameran kanssa
35 mm:n koko ruudun
muodon kanssa
yhteensopiva objektiivi

(Kiinnikesovitin
(myydään erikseen), joka on
yhteensopiva koko ruudun
muodon kanssa, tarvitaan)
APS-C-koolle tarkoitettu
objektiivi
*
(Kiinnikesovitin
(myydään erikseen) tarvitaan)
35 mm:n koko ruudun
muodon kanssa
yhteensopiva objektiivi

APS-C-koolle tarkoitettu
objektiivi
*
* Kuvat tallennetaan APS-C-koossa. Katselukulma on noin 1,5 kertaa objektiiviin
merkitty polttoväli. (Esimerkiksi kun on kiinnitetty 50 mm:n objektiivi,
katselukulma on 75 mm.)
FI
FI
17
Vaihe 5: Kielen ja kellonajan asettaminen
1 Kytke virta kameraan
ON/OFF (Virta) -kytkin
asettamalla ON/OFF (Virta)
-kytkin asentoon ON.
2 Valitse haluttu kieli ja paina
kiekkopainikkeen keskiötä.
Kiekkopainike
3 Varmista, että näytössä on valittu [Syötä], ja paina sitten
keskiötä.
4Valitse haluttu maantieteellinen sijainti ja paina sitten
keskiötä.
5 Valitse [Päivämäärä/aika] painamalla kiekkopainikkeen ylä-/
alapuolta tai kiertämällä kiekkopainiketta ja paina sitten
keskiötä.
6Valitse haluamasi kohde painamalla kiekkopainikkeen ylä-/
ala-/vasenta/oikeaa puolta ja paina sitten keskiötä.
FI
18
7 Aseta muut kohteet toistamalla vaiheita 5 ja 6, valitse sitten
[Syötä] ja paina keskiötä.
Vihje
••Voit peruuttaa päivämäärän ja kellonajan asettamisen valitsemalla MENU.
Huomautus
••Tässä kamerassa ei ole toimintoa, jolla päivämäärä voitaisiin lisätä kuviin.
Voit lisätä päivämäärän kuviin ja sitten tallentaa ja tulostaa ne käyttämällä
PlayMemories Home -ohjelmistoa (vain Windows).
Vaihe 6: Kuvaaminen automaattitilassa
1 Pidä lukituksen vapautuspainiketta painettuna tilapyörän
keskiössä ja valitse sitten tilapyörää kiertämällä
Kuvaustilaksi asetetaan
.
(Älykäs automaatti).
2 Katso etsimen läpi ja pidä kiinni kamerasta.
3 Aseta kohteen koko kiertämällä objektiivin zoomausrengasta,
kun zoomobjektiivi on kiinnitetty.
FI
4Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin.
•• Kun kuva on tarkennettu, merkkivalo (esimerkiksi ) syttyy.
5 Paina suljinpainike täysin pohjaan.
FI
19
Videoiden kuvaaminen
Aloita/lopeta tallennus painamalla MOVIE-painiketta.
Kuvien toistaminen
Toista kuvia painamalla
(Toisto) -painiketta. Voit valita haluamasi kuvan
käyttämällä kiekkopainiketta.
Näytetyn kuvan poistaminen
Poista kuva painamalla (Poista) -painiketta, kun kuva on näkyvissä.
Valitse vahvistusnäytössä kiekkopainikkeella [Poista] ja poista sitten kuva
painamalla kiekkopainikkeen keskiötä.
Kuvaaminen eri kuvaustiloissa
Aseta tilapyörä haluamaasi tilaan kohteen tai käytettävien toimintojen
mukaan.
FI
20
Wi-Fi- / One-touch (NFC)- / Bluetooth- /
Langallinen LAN -toimintojen
käyttäminen
Voit suorittaa seuraavat toimenpiteet käyttämällä kameran Wi-Fi-, NFC
One-touch- ja Bluetooth-toimintoja.
•• Kuvien tallentaminen tietokoneeseen
•• Kuvien siirtäminen kamerasta älypuhelimeen
•• Älypuhelimen käyttäminen kameran kauko-ohjaimena
•• Valokuvien katselu televisiosta
•• Sijaintitietojen tallentaminen älypuhelimesta kuviin
Lisätietoja on ”Käyttöopas” -julkaisussa (sivu 2).
PlayMemories Mobile -ohjelmiston asentaminen
PlayMemories Mobile tarvitaan kameran ja älypuhelimen yhdistämistä
varten. Jos PlayMemories Mobile on jo asennettu älypuhelimeen, muista
päivittää se uusimpaan versioon.
Lisätietoja PlayMemories Mobile -sovelluksesta on tukisivulla
(http://www.sony.net/pmm/).
FI
FI
21
Huomautus
••Kameran NFC One-touch ‑toiminnon käyttämiseen tarvitaan
Android-älypuhelin tai ‑taulutietokone, jossa on NFC-ominaisuus.
••Tässä oppaassa esiteltävät Wi-Fi-toiminnot eivät välttämättä toimi kaikissa
älypuhelimissa tai taulutietokoneissa.
••Tämän kameran Wi-Fi-toiminnot eivät ole käytettävissä, kun muodostetaan
yhteys julkiseen langattomaan LAN-verkkoon.
••Tulevien versiopäivitysten mukaan toimintamenettelyjä tai ruutunäyttöjä
voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Sijaintitiedon tallentaminen otettuihin kuviin
PlayMemories Mobile -sovellusta käyttämällä voit hankkia sijaintitiedot
liitetystä älypuhelimesta (Bluetooth-tiedonsiirron kautta) ja tallentaa sen
otettuihin kuviin.
FI
22
Tietokoneohjelmiston johdanto
Käytettävissä on seuraava tietokoneohjelmisto valokuvien/videoiden
käytön tehostamiseksi. Mene Internet-selaimella johonkin seuraavista
URL-osoitteista ja lataa sitten ohjelmisto noudattamalla näyttöön tulevia
ohjeita.
Jos jokin näistä ohjelmistoista on jo asennettu tietokoneeseen, päivitä se
uusimpaan versioon ennen käyttöä.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Voit tarkistaa ohjelmiston suositeltavan käyttöympäristön seuraavasta
osoitteesta:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home -ohjelmiston avulla voit tuoda valokuvia ja videoita
tietokoneeseen ja katsella tai käyttää niitä.
PlayMemories Home täytyy asentaa, ennen kuin voit tuoda XAVC S- tai
AVCHD-videoita tietokoneeseen.
Voit käyttää lataussivustoa suoraan seuraavasta URL-osoitteesta:
http://www.sony.net/pm/
•• Kun kamera liitetään tietokoneeseen, PlayMemories Home
-ohjelmistoon voidaan lisätä uusia toimintoja. Kameran liittämistä
tietokoneeseen suositellaan, vaikka PlayMemories Home olisi jo
asennettu tietokoneeseen.
FI
Image Data Converter
Voit kehittää ja muokata RAW-kuvia käyttämällä erilaisia säätötoimintoja,
kuten sävykäyrä ja terävyys.
FI
23
Remote Camera Control
Remote Camera Control -toiminnon avulla voit muuttaa kameran
asetuksia tai vapauttaa sulkimen USB-kaapelilla liitetystä tietokoneesta.
Kun haluat käyttää Remote Camera Control -toimintoa, valitse ensin MENU
(Asetus)  [USB-liitäntä]  [Kuvaus tietokoneelle] ja liitä sitten

kamera tietokoneeseen USB-kaapelilla.
FI
24
MENU-kohteiden käyttö
Voit muuttaa kaikkia kameran toimintoihin liittyviä asetuksia, kuten
kuvaus, toisto ja käyttötapa. Voit myös suorittaa kameran toimintoja
kohteesta MENU.
1 Tuo valikkonäyttö esiin
MENU-painike
painamalla MENU-painiketta.
2 Valitse asetus, jota haluat
säätää, käyttämällä
kiekkopainikkeen ylä-/ala-/
vasenta/oikeaa puolta tai
kiertämällä sitä, ja paina
sitten kiekkopainikkeen
keskiötä.
•• Siirry toiseen MENU-kohteeseen
valitsemalla kuvake näytön
yläosasta ja painamalla
kiekkopainikkeen vasenta/
oikeaa puolta.
3 Valitse haluttu asetusarvo ja vahvista se painamalla keskiötä.
FI
FI
25
Muistikortit, joita voidaan käyttää
Voit käyttää seuraavanlaisia muistikortteja tällä kameralla. -merkki
tarkoittaa, että näitä muistikortteja voidaan käyttää valokuvaukseen tai
videokuvaukseen.
Kun kameran kanssa käytetään Memory Stick Micro- tai
microSD-muistikortteja, muista käyttää asianmukaista sovitinta.
Muistikortti
Valokuvat
Videot
MP4
AVCHD


(vain Mark2) (vain Mark2)
XAVC S
Memory Stick PRO Duo

Memory Stick PRO-HG Duo

Memory Stick Micro (M2)

SD-muistikortti

*
*
–
SDHC-muistikortti

*3
*3
*4
SDXC-muistikortti

*3
*3
*4
microSD-muistikortti

*
*
–
microSDHC-muistikortti

*3
*3
*4
microSDXC-muistikortti

*3
*3
*4



(vain Mark2) (vain Mark2)
2
2
–
*1

2
2
–
*1 Videoita ei voi tallentaa nopeudella 100 Mb/s tai suuremmalla.
) tai nopeampi
*2 Muistikortin yhteensopivuus: SD-nopeusluokka 4 (
) tai nopeampi
*3 Muistikortin yhteensopivuus: SD-nopeusluokka 4 (
tai UHS-I tai UHS-II
4
) tai UHS-I tai
* Muistikortin yhteensopivuus: SD-nopeusluokka 10 (
UHS-II
Tallennettaessa vähintään nopeudella 100 Mb/s, tarvitaan UHS-I U3- tai
UHS-II U3-muistikortti.
FI
26
Huomautus
••Käytä paikkaa 1 UHS-II-muistikortin kanssa. Valitse lisäksi
[Valitse tallennusm.]-asetukseksi [Paikka 1].
••Memory Stick PRO Duo -tallennusvälinettä ei voi käyttää paikassa 1.
••Kun käytetään SDHC-muistikorttia XAVC S-videon tallentamiseen pitkiä
aikoja, tallennetut videot jaetaan 4 Gt:n kokoisiin tiedostoihin. Jaettuja
tiedostoja voidaan käsitellä yhtenä tiedostona tuomalla ne tietokoneeseen
PlayMemories Home -ohjelmiston avulla.
••Kun tallennetaan videota sekä paikassa 1 että paikassa 2 oleville
muistikorteille seuraavilla kameran asetuksilla, aseta kaksi muistikorttia, joissa
on sama tiedostojärjestelmä. XAVC S-videoita ei voi tallentaa samaan aikaan,
kun käytetään exFAT-tiedostojärjestelmän ja FAT32-tiedostojärjestelmän
yhdistelmää.
––[ Tiedostomuoto] -asetukseksi on valittu [XAVC S 4K] tai [XAVC S HD]
––[Tallennustila]-asetukseksi on valittu [Tal. molem. ( )] tai
/ )]
[Tal. molem. (
Muistikortti
Tiedostojärjestelmä
SDXC-muistikortti
exFAT
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
SDHC-muistikortti
FAT32
FI
FI
27
Tavaramerkit
••Memory Stick ja
ovat
Sony Corporation -yhtiön
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
ovat
••XAVC S ja
Sony Corporation -yhtiön
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
••AVCHD Progressive ja
AVCHD Progressive -logotyyppi
ovat Panasonic Corporationin ja
Sony Corporationin tavaramerkkejä.
••Mac on Apple Inc. -yhtiön
tavaramerkki, joka on rekisteröity
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
••IOS on Cisco Systems, Inc. -yhtiön
rekisteröity tavaramerkki tai
tavaramerkki.
••iPhone ja iPad ovat Apple Inc.
-yhtiön Yhdysvalloissa ja
muissa maissa rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
••Blu-ray Disc™ ja Blu-ray™
ovat Blu-ray Disc Associationin
tavaramerkkejä.
••DLNA ja DLNA CERTIFIED ovat
Digital Living Network Alliancen
tavaramerkkejä.
••Dolby, Dolby Audio ja kaksois-Dsymboli ovat Dolby Laboratoriesin
tavaramerkkejä.
••Termit HDMI ja HDMI HighDefinition Multimedia Interface
ja HDMI-logo ovat HDMI
Licensing LLC:n tavaramerkkejä
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
FI
28
••Microsoft ja Windows ovat
Microsoft Corporationin
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/
tai muissa maissa.
••SDXC-logo on SD-3C, LLC. -yhtiön
tavaramerkki.
••Facebook ja ”f”-logo ovat
Facebook, Inc. -yhtiön
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
••Android ja Google Play ovat
Google Inc. -yhtiön tavaramerkkejä
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
••YouTube ja YouTube-logo ovat
Google Inc. -yhtiön tavaramerkkejä
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
••Wi-Fi, Wi-Fi-logo ja
Wi-Fi Protected Setup ovat
Wi-Fi Alliancen rekisteröityjä
tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä.
••N-merkki on NFC Forum, Inc.
-yhtiön tavaramerkki tai rekisteröity
tavaramerkki Yhdysvalloissa ja
muissa maissa.
••Bluetooth®-sanamerkki ja -logot
ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc.,
ja Sony Corporation käyttää näitä
merkkejä lisenssin nojalla.
••QR code on Denso Wave Inc.
-yhtiön tavaramerkki.
••Lisäksi muut tässä oppaassa
käytetyt järjestelmien ja
tuotteiden nimet ovat yleensä
niiden kehittäjien tai valmistajien
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja 
ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa
tapauksissa tässä oppaassa.
Tietoja GNU GPL/LGPL
-ohjelmistosta
Tuote sisältää ohjelmistot,
jotka ovat seuraavien
GNU General Public License(jäljempänä GPL) tai
GNU Lesser General Public License
-lisenssien (jäljempänä LGPL)
mukaisia.
Tässä ilmoitetaan käyttäjälle,
että käyttäjällä on oikeus
käyttää, muuttaa ja jaella näiden
ohjelmistojen lähdekoodia mukana
toimitetun GPL/LGPL-lisenssin
mukaisesti.
Lähdekoodi on saatavilla Internetistä.
Voit ladata sen seuraavasta URLosoitteesta.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Emme toivo yhteydenottoja
lähdekoodin sisältöön liittyen.
Käyttöoikeussopimukset
(englanniksi) on tallennettu
tuotteen sisäiseen muistiin.
Muodosta massamuistiyhteys
tuotteen ja tietokoneen välille ja lue
käyttöoikeussopimukset PMHOME LICENSE-kansiosta.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja
ja vastauksia usein esitettyihin
kysymyksiin on asiakastuen wwwsivustolla.
FI
FI
29
Norsk
Se
hjelpeveiledningen!
"Hjelpeveiledning" er en nettbasert veiledning du kan lese på
datamaskinen eller smarttelefonen din. Slå opp i den for å finne
mer informasjon om menyelementer, avansert bruk og den
nyeste informasjonen om kameraet.
Skann her
http://rd1.sony.net/help/ilc/1650/h_zz/
ILCE-9 Hjelpeveiledning
Bruksanvisning
Kameraveiviser
Denne veiledningen innfører
enkelte grunnleggende
funksjoner.
[Kameraveiviser]
viser forklaringer av
menyelementene på
kameraskjermen.
(denne boken)
Hurtigveiledningen finner
du under "Hurtigveiledning"
(side 11). "Hurtigveiledning"
innfører de innledende
prosedyrene, fra du åpner esken
og til du trykker på utløseren for å
ta det første bildet.
NO
2
Informasjonen er raskt tilgjengelig
mens du fotograferer.
For å bruke funksjonen
[Kameraveiviser], må
enkelte innstillinger foretas
på forhånd. Hvis du vil ha
nærmere informasjon, kan du
søke etter "Kameraveiviser" i
hjelpeveiledningen.
ADVARSEL!
For å redusere brannfaren og faren
for å få elektrisk støt, må du ikke
utsette denne enheten for regn
eller fuktighet.
Forsiktig
Batteri
Hvis batteriet feilbehandles, kan det
sprekke, forårsake brann eller til og
med kjemiske brannskader. Ivareta
følgende forholdsregler:
••Ikke demonter det.
••Ikke knus batteriet, og ikke utsett
det for slag eller støt, som f.eks.
hammerslag, at det faller ned eller at
noen tramper på det.
••Ikke kortslutt batterikontaktene og
ikke la metallgjenstander berøre dem.
••Ikke utsett batteriet for høye
temperaturer over 60 °C, som f.eks.
direkte sollys eller i en bil som er
parkert i solen.
••Ikke sett fyr på batteriet eller kast det
på bålet.
••Ikke håndter ødelagte eller lekkende
litiumionbatterier.
••Batteriet må kun lades med en ekte
Sony-batterilader eller en enhet som
kan lade batteriet.
••Oppbevar batteriet utilgjengelig for
små barn.
••Hold batteriet tørt.
••Bytt det ut kun med samme eller
tilsvarende type anbefalt av Sony.
••Kasser brukte batterier omgående,
som beskrevet i instruksene.
••Må ikke utsettes for ekstremt lave
temperaturer (-20 °C eller lavere),
eller ekstremt lave trykk (11,6 kPa eller
lavere).
Bruk en stikkontakt i nærheten når
du bruker vekselstrømadapteren/
batteriladeren. Hvis det skulle oppstå
funksjonsfeil, må støpselet tas ut av
stikkontakten omgående, for å koble
fra strømmen.
Hvis du bruker produktet med en
ladelampe, bør du være klar over
at produktet ikke er koblet fra
strømkilden selv om lampen er
slått av.
Av hensyn til sikkerheten må du
ikke koble sammen pluggen til en
periferienhet som kan ha for høy
spenning, og LAN-terminalen. Følg
instruksjonene for LAN-terminalen.
Strømkabelen, hvis den medfølger,
er konstruert spesielt for bruk med
dette utstyret, og bør ikke brukes
sammen med annet elektrisk utstyr.
Strømkabel
For kunder i Storbritannia, Irland,
Malta, Kypros og Saudi-Arabia
Bruk strømkabelen (A). Av hensyn
til sikkerheten er ikke strømkabelen
(B) beregnet på bruk i ovennevnte
land/regioner, og skal derfor ikke
brukes der.
For kunder i andre EU-land/regioner
Bruk strømkabelen (B).
(A)
(B)
NO
NO
3
Merk
Hvis statisk elektrisitet eller
elektromagnetisme forårsaker
brudd på dataoverføringen, må
du starte programmet om igjen
eller koble fra og koble til igjen
kommunikasjonskabelen (USB e.l.).
Dette produktet er testet og
funnet å være kompatibelt med
grenseverdiene i EMC-direktivet for
bruk av tilkoblingskabler som er
kortere enn 3 meter, unntatt LANkabler.
LAN-kabel
Bruk en kabel av typen skjermet
snodd ledningspar (STP) i
kategorien 5e eller høyere, med høy
skjermingsytelse.
De elektromagnetiske feltene ved
spesifikke frekvenser kan påvirke
bilde og lyd i denne enheten.
NO
4
For kunder i Europa
Produsent: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
EU produkt samsvar: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgia
Sony Corporation erklærer herved
at dette utstyret er i samsvar med
de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For
flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Kassering av gamle batterier og
elektriske og elektroniske apparater
(gjelder i den Europeiske Unionen og
andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på
produktet, batteriet
eller emballasjen
indikerer at dette
produktet og
batterier ikke må
behandles som husholdningsavfall.
På noen batterier er dette symbolet
brukt i kombinasjon med kjemiske
symbol. De kjemiske symbolene
for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er
lagt til dersom batteriet inneholder
mer enn 0,0005% kvikksølv eller
0,004% bly. Ved å sørge for at
disse produktene og batteriene
blir kastet riktig, vil du bidra til å
forhindre negative konsekvenser for
miljøet og menneskers helse, som
ellers kan forårsakes av feilaktig
avfallshåndtering av batteriet.
Resirkulering av materialene vil bidra
til å bevare naturressursene.
Hva gjelder produkter som
av sikkerhets-, ytelses - eller
dataintegritetsgrunner krever en
permanent tilkobling til et inkorporert
batteri, bør dette batteriet skiftes kun
av autorisert servicepersonell. For
å sikre at batteriet og det elektriske
og elektroniske utstyr blir behandlet
korrekt, overlevere disse produktene
ved endt levetid til et mottak for
resirkulering av batterier og elektrisk
og elektronisk utstyr.
For alle andre batterier, vennligst
se informasjonen om hvordan man
fjerner batteriet på riktig måte. Lever
batteriet til et mottak for resirkulering
av avfall batterier. For mer detaljert
informasjon om resirkulering av
dette produktet eller batteriet, kan
du kontakte lokale myndigheter,
renovasjonsselskapet eller
forretningen der du kjøpte produktet
eller batteriet.
Spesifikasjoner
Driftstemperatur
0°C til 40°C
Oppbevaringstemperatur
–20°C til +60°C
NO
For nærmere informasjon om Wi-Fi-funksjonene og NFC One-touchfunksjonene kan du slå opp i "Hjelpeveiledning" (side 2).
NO
5
Om bruk av kameraet
I tillegg til dette avsnittet kan du
slå opp under "Forholdsregler" i
hjelpeveiledningen (side 2).
Skjermspråk
I menyen kan du velge hvilket
språk du vil se på skjermen.
Om opptak/avspilling
••Når du formaterer minnekortet,
vil alle data som er lagret på det,
slettes. De kan ikke gjenopprettes.
Før formateringen gjennomføres,
bør du kopiere dataene til en
datamaskin eller annen enhet.
••Før du begynner å gjøre opptak,
bør du gjøre et prøveopptak for å
forvisse deg om at kameraet virker
som det skal.
Håndtere produktet
••Dette kameraet er konstruert for
å være motstandsdyktig mot støv
og fukt, men ikke vanntett eller
spruttett.
••Sørg for å oppbevare kameraet,
medfølgende tilbehør og minnekort
utilgjengelig for barn. De kan komme
til å svelges. Hvis dette skulle skje,
må lege oppsøkes omgående.
Ingen erstatning for ødelagt
innhold eller opptaksfeil
Sony kan ikke yte noen garanti i
tilfelle opptaksfeil eller tap av eller
skade på innspilte bilder eller lyddata
som følge av funksjonsfeil i kameraet
eller opptaksmediene e.l. Vi anbefaler
at du tar sikkerhetskopier av viktige
data.
NO
6
Om skjermen, den elektroniske
søkeren, objektivet og
bildesensoren
••Skjermen og den elektroniske
søkeren produseres ved hjelp
av ekstremt nøyaktig teknologi,
og mer enn 99,99 % av
bildeelementene (pikslene) er
reelt operative. Det kan imidlertid
forekomme at små svarte og/
eller lyse punkter (med hvit,
rød, blå eller grønn farge) vises
kontinuerlig på skjermen og i
den elektroniske søkeren. Disse
punktene er en normal følge av
produksjonsprosessen og påvirker
ikke bildene på noen måte.
••Ikke hold kameraet etter skjermen.
••Når du bruker det elektrisk drevne
zoomobjektivet, må du passe
på å ikke sette fast fingre eller
gjenstander i objektivet.
••Ikke utsett objektivet eller søkeren for
sterke lyskilder, som f.eks. sollys. Som
følge av objektivets lysforsterkende
funksjon kan det medføre røyk,
brann eller en funksjonsfeil inne i
kamerahuset eller objektivet. Hvis du
må du la kameraet være eksponert
for en lyskilde, som for eksempel
sollys, må du sette objektivdekselet
på objektivet.
••Når du tar bilder med
bakgrunnsbelysning, må du sørge
for at solen er tilstrekkelig langt
unna synsvinkelen. Ellers kan
sollyset fokuseres inne i kameraet
og forårsake røyk eller brann. Selv
om solen ikke er direkte innenfor
synsvinkelen, kan den fortsatt
forårsake røyk eller brann.
••Ikke utsett objektivet for direkte
stråler, som for eksempel
laserstråler. Det kan ødelegge
bildesensoren og føre til at
kameraet ikke virker som det skal.
••Ikke se på solen eller andre sterke
lyskilder gjennom objektivet mens
det er frakoblet. Dette kan føre til
irreversibel skade på øynene, eller
føre til at utstyret slutter å virke
som det skal.
••Ikke bruk kameraer i områder hvor
det sendes ut kraftige radiosignaler
eller radioaktiv stråling. Opptak og
avspilling vil kanskje ikke fungere
på riktig måte.
••I miljøer med lav temperatur
kan bilder bli hengende igjen på
skjermen. Dette er ikke feil.
••Det innspilte bildet kan være
forskjellig fra det bildet du
registrerte før opptak.
Bruke objektiv og tilbehør
Du bør bruke objektiver og tilbehør
fra Sony. Disse er utformet for å passe
til kameraets egenskaper. Bruk av
dette kameraet med produkter fra
andre produsenter kan påvirke dets
ytelse og føre til skade eller feil på
kameraet. Sony har intet ansvar for
slike uhell eller feil.
Om multigrensesnitt-skoen
••Når du setter på tilbehør, for
eksempel en ekstern blits, på
multigrensesnitt-skoen, eller tar det
av igjen, må du først sette av/påbryteren på OFF. Når du setter på
tilbehøret, må du forvisse deg om
at det er godt festet til kameraet.
••Ikke bruk multigrensesnittskoen
med en blits som er tilgjengelig i
handelen og som er beregnet på en
spenning på 250 V eller mer, eller
har motsatt polaritet av kameraet.
Den kan forårsake feil.
Om fotografering med ekstern
blits
Ved fotografering med ekstern blits
kan lyse og mørke striper vises
på bildet hvis det er stilt inn en
lukkerhastighet som er raskere enn
1/4000 sekund.
Om fotografering med søkeren
••Bildet kan bli litt forvrengt i
hjørnene av søkeren. Dette
er ikke feil. Når du vil se hele
komposisjonen med alle detaljer,
kan du også bruke skjermen.
••Hvis du panorerer kameraet mens
du ser i søkeren eller beveger
øynene, kan bildet i søkeren bli
forvrengt, eller fargene i bildet
kan bli endret. Dette er en
egenskap ved objektivet eller
visningsenheten, og det er ikke en
feil. Når du tar et bilde, bør du se i
sentrum av søkeren.
••Når du fotograferer med søkeren, vil
du kunne oppleve symptomer som
anstrengte øyne, tretthet, sjøsyke
eller kvalme. Vi anbefaler at du tar
en pause med jevne mellomrom
når du fotograferer med søkeren.
Hvis du føler ubehag, bør du unngå
å bruke søkeren inntil du føler deg
bedre, og oppsøke lege ved behov. NO
NO
7
Om fotografering med
kontinuerlig fremtrekk
Når du fotograferer med kontinuerlig
fremtrekk, vil kanskje skjermen eller
søkeren blinke og veksle mellom å
vise opptaksskjermen og en svart
skjerm. Hvis du holder blikket festet
på skjermen i denne situasjonen,
vil du kanskje merke symptomer på
ubehag, for eksempel kvalme. Hvis
du opplever ubehagelige symptomer,
bør du holde opp å bruke kameraet,
og konsultere legen din ved behov.
Om å ta opp i lengre tid av gangen,
eller ta opp film i 4K-format
••Hvis kameraet eller batteriet har
feil temperatur, vil du kanskje
ikke kunne spille inn film, eller
strømmen kan bli slått av
automatisk for å beskytte kameraet.
En melding vises på skjermen før
strømmen slås av, eller før du ikke
lenger kan spille inn film. I dette
tilfellet må du la kameraet være
avslått og vente til kamera- og
batteritemperaturen synker. Hvis du
slår på kameraet uten at kameraet
og batteriet har fått avkjølt seg nok,
kan det hende kameraet vil slås av
igjen, eller at du ikke vil kunne ta
opp film.
••Temperaturen i kameraet stiger
raskt når lufttemperaturen er høy.
••Når kameratemperaturen stiger,
kan bildekvaliteten bli dårligere.
Det anbefales at du venter til
temperaturen i kameraet faller før
du fortsetter å fotografere.
••Overflaten på kameraet kan bli
varm. Dette er ikke feil.
NO
8
••Hvis du er i kontakt med kameraet
med samme sted på huden i lengre
tid, mens kameraet er i bruk, kan du
få symptomer på forbrenning, som
at huden blir rød eller får blemmer,
selv om du ikke synes kameraet
kjennes varmt ut.
Vær spesielt oppmerksom i
følgende situasjoner, og bruk et
stativ e.l.
––Når du bruker kameraet
i omgivelser med høye
temperaturer
––Når personer med dårlig
blodomløp eller redusert
hudfølsomhet bruker kameraet
––Når du bruker kameraet med
[Temp. auto. strøm av] stilt inn
på [Høy].
••Spesielt under opptak av 4K-film
kan opptakstiden være kortere
ved lave temperaturer. Varm opp
batteriet eller bytt det ut med et
nytt.
Om å spille av film på andre
enheter
Filmer som er tatt opp med dette
kameraet, kan kanskje ikke spilles av
korrekt på andre enheter. Filmer som
er tatt opp med andre enheter, kan
kanskje heller ikke spilles av korrekt
på dette kameraet.
Advarsel om opphavsrettigheter
TV-programmer, filmer, videobånd
og annet materiale kan være
opphavsrettslig beskyttet.
Uautoriserte opptak av slikt materiale
kan stride mot bestemmelsene i
Åndsverkloven.
Om dataspesifikasjonene
som er beskrevet i denne
bruksanvisningen
Data om ytelse og spesifikasjoner
er angitt under følgende forhold,
med mindre noe annet er beskrevet
i denne håndboken: Ved en vanlig
omgivelsestemperatur på 25 ºC, og
ved bruk av et batteri som er blitt
fulladet inntil ladelampen har slukket.
Slå av trådløse
nettverksfunksjoner (Wi-Fi, NFC og
Bluetooth osv.) midlertidig
Når du går ombord på et fly
e.l., kan du slå av alle trådløse
nettverksfunksjoner midlertidig.
(Nettverk)
Velg MENU-knappen 
 [Flymodus]  [På].
Hvis du stiller inn [Flymodus] på
(flysymbol) vises på
[På], vil et
skjermen.
Om trådløst LAN
Hvis kameraet mistes eller stjeles,
har Sony intet ansvar for tap eller
skade forårsaket av ulovlig tilgang til
eller bruk av kameraets registrerte
tilgangspunkt.
Om sikkerheten ved bruk av
produkter for trådløse nettverk
••Du må alltid forvisse deg om at du
bruker et sikkert trådløst LAN, så du
unngår hacking, at en ondsinnet
tredjepart kan skaffe seg tilgang, og
andre sårbarheter.
••Det er viktig at du benytter
sikkerhetsinnstillingene når du
bruker et trådløst LAN.
••Hvis det oppstår et
sikkerhetsproblem fordi det ikke
er tatt noen sikkerhetsmessige
forholdsregler, eller som følge
av eventuelle uunngåelige
omstendigheter ved bruk av et
trådløst LAN, har Sony intet ansvar
for tap eller skade som måtte
oppstå.
Om å kassere dette produktet,
eller å overføre det til andre
Når du kasserer dette produktet,
eller overfører det til andre, må du
følge nedenstående prosedyre for å
beskytte private opplysninger.
••Velg [Tilbakestille innst.] 
[Tilbakestille]  [OK]  [OK].
Om å kassere et minnekort, eller å
overføre det til andre
Å utføre [Formater] eller [Slett]
på kameraet eller en datamaskin
vil kanskje ikke slette alle data
på minnekortet fullstendig. Hvis
du overfører et minnekort til
andre, anbefaler vi at du sletter
alle data fullstendig ved hjelp av
spesialprogramvare for sletting av
data. Når du kasserer et minnekort,
anbefaler vi at du ødelegger det
fysisk.
Om stedsinformasjon
Hvis du laster opp og deler et
bilde som er merket med et sted,
kan du komme til å avsløre denne
informasjonen for en tredjepart. For å
hindre at en tredjepart får tilgang til NO
stedsinformasjonen din, må du stille
inn [ Innst. stedinfo] på [Av] før du
tar bilder.
NO
9
Kontrollere kameraet og de medfølgende
delene
Tallet i parentes angir antall deler.
•• Mikro-USB-kabel (1)
•• Kamera (1)
•• Vekselstrømadapter (1)
Formen på
vekselstrømadapteren kan
variere fra land til land og fra
region til region.
•• Batterilader (1)
•• Strømkabel (1)*
* Flere strømkabler kan bli levert
med kameraet. Bruk den riktige
som passer i ditt land eller din
region. Se side 3.
•• Oppladbart batteri NP-FZ100 (1)
•• Skulderrem (1)
•• Kamerahusdeksel (1) (festet på
kameraet)
•• Kabelbeskytter (1)
•• Deksel til tilbehørssko (1) (festet
på kameraet)
•• Øyemusling (1) (festet på
kameraet)
•• Bruksanvisning (1) (denne
håndboken)
NO
10
Hurtigveiledning
Trinn 1: Lade batteriet
1 Sett batteriet inn i
batteriladeren.
•• Plasser batteriet på
batteriladeren i retning av .
•• Skyv batteriet så langt det går i
pilens retning.
2 Koble strømkabelen
CHARGE-lampe
(inkludert) til batteriladeren,
og koble batteriladeren til
stikkontakten.
CHARGE-lampen på batteriladeren
vil tennes og lyse oransje, og
ladingen vil startes.
CHARGE-lampe (oransje)
Tent: Lading pågår
Til et strømuttak
Blinker: Ladefeil, eller midlertidig
stopp i ladingen, fordi kameraet
ikke er innenfor korrekt
temperaturområde
•• Når ladingen er fullført, slås CHARGE-lampen og alle indikatorene av.
•• Ladetid (fullt oppladet): ca. 150 min. (ved lading av et helt utladet
batteri ved en temperatur på 25 °C).
•• Når du bruker et helt nytt batteri, eller et batteri som ikke har vært
brukt på lenge, vil CHARGE-lampen kanskje blinke raskt når batteriet
lades for første gang. I slike tilfeller bør du ta batteriet og sette det inn
igjen for å lade det.
•• Pass på å kun bruke originale Sony-batterier.
NO
NO
11
Trinn 2: Sette inn batteriet i kameraet
1 Åpne batteridekselet.
2 Sett inn batteriet mens du
trykker på låsehendelen med
kanten av batteriet, inntil
batteriet låses på plass.
Låsehendel
3 Lukk dekselet.
Lade batteriet mens det sitter i kameraet
Slå av kameraet og koble det til vekselstrømadapteren (inkludert) ved
hjelp av mikro-USB-kabelen (inkludert), og koble så vekselstrømadapteren
til stikkontakten.
Hvis du slår på kameraet, får det strøm fra stikkontakten, og du vil kunne
bruke kameraet. Batteriet vil imidlertid ikke bli ladet.
NO
12
Ta ut batteriet
Pass på at tilgangslampen ikke
lyser, og slå av kameraet. Skyv
så låsehendelen til side og ta ut
batteriet. Vær forsiktig så du ikke
mister batteriet.
Låsehendel
Trinn 3: Sette inn et minnekort
For nærmere informasjon om hvilke minnekort som kan brukes med dette
kameraet, se side 25.
1 Åpne minnekortdekselet.
2 Sett inn SD-kortet i spor 1.
Spor 1 (nedre): Støtter SD-kort
(kompatibelt med UHS-I og UHS-II)
Spor 2 (øvre): Støtter SD-kort
(kompatibelt med UHS-I) og
Memory Stick PRO Duo
Spor 2 Spor 1
•• Når det skrå hjørnet vender i riktig retning som vist, setter du inn
minnekortet til du hører et klikk.
•• Du kan endre hvilket minnekortspor du vil bruke, ved å velge
(Oppsett)  [Velg lagr.-medium].
MENU 
Spor 1 brukes i standardinnstillingene.
•• Bruk spor 1 hvis du bare bruker ett SD-kort.
•• Bruk spor 2 hvis du bruker Memory Stick. I dette tilfellet må du stille
inn [Velg lagr.-medium] på [Spor 2].
NO
NO
13
3 Lukk dekselet.
Hint
••Når du bruker et minnekort i kameraet for første gang, bør du formatere kortet
på kameraet, så minnekortet fungerer på en mer stabil måte.
Merknad
••Ikke sett inn en Memory Stick i spor 1. Den kan forårsake feil.
Ta ut minnekortet
Åpne minnekortdekselet. Pass på at
tilgangslampen ikke lyser, og skyv
så minnekortet inn én gang for å ta
det ut.
Tilgangslampe
For å ta opp til minnekort i to spor
Spor 1 brukes i standardinnstillingene. Hvis du ikke har tenkt å endre
innstillingene, og bare vil bruke ett minnekort, bør du bruke spor 1.
Ved å sette inn et annet minnekort i spor 2 kan du ta opp de samme
bildene på to minnekort samtidig, eller ta opp forskjellige typer bilder
(stillbilder/film) på de to minnekortene ([Lagringsmodus]).
NO
14
Trinn 4: Sette på et objektiv
1 Fjern kamerahusdekselet
fra kameraet og det bakre
objektivdekselet fra baksiden
av objektivet.
•• Når du skifter objektiv, bør
du arbeide hurtig i støvfrie
omgivelser for å hindre støv og
smuss i å komme inn i kameraet.
Kamerahusdeksel
Bakre objektivdeksel
2 Monter objektivet ved å rette
inn de to hvite indeksmerkene
(fatningsindekser) på
objektivet og kameraet.
•• Hold kameraet med objektivet
vendt ned for å unngå at det
kommer støv eller smuss inn i
kameraet.
3 Samtidig med at du presser
objektivet lett mot kameraet
vender du objektivet sakte
i pilretningen til du hører et
klikk i låst posisjon.
Merknad
NO
••Hold objektivet rett og ikke bruk makt på det når du setter det på.
••Ikke trykk på utløserknappen for objektivet når du setter på et objektiv.
NO
15
••Det kreves en fatningsadapter (selges separat) for å kunne bruke et
objektiv med A-fatning (selges separat). Nærmere informasjon finner du i
bruksanvisningen som fulgte med fatningsadapteren.
••Hvis du vil ta bilder med full bilderamme, må du bruke et objektiv som er
kompatibelt med full bilderammestørrelse.
••Når du bærer kameraet med et objektiv påmontert, må du ha godt tak i både
kameraet og objektivet.
••Ikke hold i delen av objektivet som forlenges for zoom eller fokusjustering.
Ta av objektivet
Fortsett å holde inne utløserknappen
for objektivet, og drei objektivet i
pilretningen til det stopper.
Utløserknapp for objektivet
Kompatible objektiver
Disse objektivene er kompatible med dette kameraet:
Objektiv
Objektiv med
A-fatning
Objektiv som er
kompatibelt med
35 mm format for
full bildestørrelse
Spesialobjektiv i
størrelse APS-C
Objektiv med
E-fatning
Kompatibilitet med kameraet

(Det kreves en fatningsadapter
(selges separat) som er
kompatibel med formatet for full
bildestørrelse)
*
(Det kreves en fatningsadapter
(selges separat))
Objektiv som er
kompatibelt med
35 mm format for
full bildestørrelse

Spesialobjektiv i
størrelse APS-C
*
* Bildene vil bli tatt i størrelsen APS-C. Synsvinkelen vil tilsvare ca. 1,5 ganger
brennvidden som vises på objektivet. (Synsvinkelen vil for eksempel tilsvare
75 mm når et 50 mm-objektiv er montert.)
NO
16
Trinn 5: Stille inn språk og klokken
1 Sett ON/OFF (Strømbryter) på
ON/OFF (Strømbryter)
"ON" for å slå på kameraet.
2 Velg det ønskede språket,
og trykk på midten av
kontrollhjulet.
Kontrollhjul
3 Forviss deg om at [Enter] er valgt på skjermen, og trykk så midt
på.
4Velg ønsket geografisk sted, og trykk deretter midt på.
5 Velg [Dato/Klokkeslett] ved å trykke øverst eller nederst på
kontrollhjulet eller ved å vri på kontrollhjulet og deretter
trykke på midten av det.
6Velg det ønskede elementet ved å trykke på øvre/nedre/
venstre/høyre side av kontrollhjulet, og trykk deretter på
midten av det.
NO
NO
17
7 Gjenta trinn 5 og 6 for å stille inn andre elementer, og velg
deretter [Enter] og trykk midt på.
Hint
••For å tilbakestille innstillingen for dato og klokkeslett, må du bruke MENU.
Merknad
••Dette kameraet har ikke en funksjon for å sette datoen på bildene. Du kan
sette datoen på bildene og deretter lagre og skrive dem ut ved å bruke
PlayMemories Home (kun for Windows).
Trinn 6: Ta bilder i automatisk modus
1 Trykk og hold inne frigjøringsknappen for moduslåsen på
midten av modusvelgeren, og drei deretter modusvelgeren for
å stille den inn på
.
Opptaksmodus vil stilles inn på
(Intelligent Auto).
2 Se gjennom søkeren og hold kameraet.
3 Still inn størrelsen på motivet ved å rotere zoomeringen på
objektivet, hvis et zoomobjektiv er montert på kameraet.
4Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere.
•• Når bildet er i fokus, tennes en indikator (som for eksempel ).
NO
18
5 Trykk lukkerknappen helt ned.
Ta opp film
Trykk på MOVIE-knappen for å starte/stoppe opptak.
Spille av bilder
Trykk på
(avspillingsknappen) for å spille av bilder. Du kan velge det
ønskede bildet ved å bruke kontrollhjulet.
Slette det viste bildet
Trykk på (sletteknappen) mens et bilde vises, for å slette det. Velg
[Slett] ved å bruke kontrollhjulet på bekreftelsesskjermen, og trykk
deretter på midten av kontrollhjulet for å slette bildet.
Ta bilder i ulike opptaksmoduser
Still inn modusvelgeren på ønsket modus, avhengig av motivet eller av de
funksjonene du ønsker å bruke.
NO
NO
19
Bruke Wi-Fi- / One-touch (NFC)- /
Bluetooth- / kablede LAN-funksjoner
Du kan utføre følgende operasjoner med kameraets Wi-Fi-, NFC Onetouch- og Bluetooth-funksjoner.
•• Lagre bilder til en datamaskin
•• Overfører bilder fra kameraet til en smarttelefon
•• Bruke en smarttelefon som fjernkontroll for kameraet
•• Vise stillbilder på en TV
•• Ta opp stedsinformasjon fra en smarttelefon og lagre den med bildene
Hvis du vil vite mer, se i "Hjelpeveiledning" (side 2).
Installere PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile er påkrevet for å kobler sammen kameraet med
en smarttelefon. Hvis PlayMemories Mobile allerede er installert på
smarttelefonen din, må du forvisse deg om at den er oppdatert til nyeste
versjon.
For nærmere informasjon om PlayMemories Mobile, se støttesiden
(http://www.sony.net/pmm/).
NO
20
Merknad
••For å kunne bruke kameraets NFC One-touch-funksjon må du ha en NFCaktivert smarttelefon eller et NFC-aktivert nettbrett med Android.
••Det gis ingen garanti for at Wi-Fi-funksjonene som er blitt lansert i denne
håndboken, vil virke på alle smarttelefoner eller nettbrett.
••Wi-Fi-funksjonene til dette kameraet er ikke tilgjengelige når kameraet er
koblet til et offentlig trådløst nettverk.
••Avhengig av fremtidige versjonsoppgraderinger kan driftsprosedyrene eller
skjermvisningene endres uten varsel.
Lagre stedsinformasjon sammen med bilder
Ved å bruke PlayMemories Mobile kan du innhente stedsinformasjon fra
en tilkoblet smarttelefon (via Bluetooth-kommunikasjon) og lagre den
med bilder du har tatt.
NO
NO
21
Introduksjon til datamaskin-programvare
Vi tilbyr følgende datamaskin-programvare for å gi deg bedre muligheter
til å glede deg over bildene/filmene dine. Gå til en av følgende
internettadresser (URL-er) med nettleseren din, og last deretter ned
programvaren ved å følge instruksjonene på skjermen.
Hvis en av disse programvarene allerede er installert på datamaskinen,
bør du oppdatere den til nyeste versjon før bruk.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Du kan kontrollere hvilket operativsystem som anbefales for programvaren, fra
følgende internettadresse:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home setter deg i stand til å importere stillbilder og filmer
til datamaskinen din, og se på eller bruke dem.
Du må installere PlayMemories Home for å importere XAVC S-filmer eller
AVCHD-filmer til datamaskinen din.
Du kan gå direkte til nedlastingsnettsiden med følgende internettadresse:
http://www.sony.net/pm/
•• Når du kobler kameraet til datamaskinen din, kan det bli lagt til
nye funksjoner i PlayMemories Home. Det anbefales derfor å koble
kameraet til datamaskinen, selv om PlayMemories Home allerede er
installert på datamaskinen.
Image Data Converter
Du kan fremkalle og redigere RAW-bilder ved å bruke ulike
justeringsfunksjoner som tonekurve og skarphet.
NO
22
Remote Camera Control
Med Remote Camera Control kan du endre kamerainnstillingene eller
utløse lukkeren fra en datamaskin som er tilkoblet via en USB-kabel.
For å bruke Remote Camera Control, må du først velge MENU 
(Oppsett)  [USB-tilkobling]  [Fjern-PC], og deretter koble kameraet
til en datamaskin med en USB-kabel.
NO
NO
23
Bruke MENU-elementer
Du kan endre innstillingene for alle kameraoperasjonene, inkludert
fotografering, avspilling og bruksmåte. Du kan også utføre
kamerafunksjoner fra MENU.
1 Trykk på MENU-knappen for å
vise menyskjermbildet.
MENU-knapp
2 Velg den innstillingen du
ønsker å justere, ved å trykke
på øvre/nedre/venstre/høyre
side av kontrollhjulet, eller
ved å dreie på kontrollhjulet
og deretter trykke på midten
av kontrollhjulet.
•• Velg et ikon på toppen av
skjermen, og trykk på venstre/
høyre side av kontrollhjulet for å
gå til et annet MENU-element.
3 Velg innstillingen du ønsker, og trykk deretter på midten av
knappen for å bekrefte valget.
NO
24
Minnekort som kan brukes
Du kan bruke følgende typer minnekort med dette kameraet. Merket 
angir at disse minnekortene kan brukes til fotografering av stillbilder eller
til filmopptak.
Når du bruker minnekort av typen Memory Stick Micro eller microSD, må
du passe på at du bruker riktig adapter.
Minnekort
For stillbilder
For film
MP4
AVCHD


(kun Mark2) (kun Mark2)
XAVC S
Memory Stick PRO Duo

Memory Stick PRO-HG Duo

Memory Stick Micro (M2)

SD-minnekort

*
*
—
SDHC-minnekort

*3
*3
*4
SDXC-minnekort

*3
*3
*4
microSD-minnekort

*
*
—
microSDHC-minnekort

*3
*3
*4
microSDXC-minnekort

*3
*3
*4



(kun Mark2) (kun Mark2)
2
2
—
*1

2
2
—
*1 Film kan ikke tas opp i 100 Mbps eller mer.
) eller raskere
*2 Minnekort kompatibelt med SD hastighetsklasse 4 (
) eller raskere,
*3 Minnekort kompatibelt med SD hastighetsklasse 4 (
eller med UHS-I eller UHS-II
4
) eller med
* Minnekort kompatibelt med SD hastighetsklasse 10 (
UHS-I eller UHS-II
Når opptaket foregår med 100 Mbps eller mer, er det påkrevet med et
minnekort av typen UHS-I U3 eller UHS-II U3.
NO
NO
25
Merknad
••Bruk spor 1 hvis du bruker et UHS-II-minnekort. Still også inn
[Velg lagr.-medium] på [Spor 1].
••Memory Stick PRO Duo kan ikke brukes i spor 1.
••Hvis et SDHC-minnekort brukes til å ta opp XAVC S-film over lengre tid, vil
de innspilte filmene deles inn i filer på 4 GB. De delte filene kan håndteres
som en enkelt fil hvis de importeres til en datamaskin ved hjelp av
PlayMemories Home.
••Når du tar opp film på minnekort både i spor 1 og spor 2 med nedenstående
kamerainnstillinger, må du sette inn to minnekort med samme filsystem.
XAVC S-film kan tas opp samtidig hvis det brukes en kombinasjon av
exFAT-filsystemet og FAT32-filsystemet.
––[ Filformat] er stilt inn på [XAVC S 4K] eller [XAVC S HD]
––[Lagringsmodus] er stilt inn på [Simultanlagr. ( )] eller
/ )]
[Sim.-lagr. (
Minnekort
NO
26
Filsystem
SDXC-minnekort
exFAT
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
SDHC-minnekort
FAT32
Varemerker
••Memory Stick og
er
varemerker eller registrerte
varemerker for Sony Corporation.
er registrerte
••XAVC S og
varemerker for Sony Corporation.
••"AVCHD Progressive" og
"AVCHD Progressive"-logoen
er varemerker for
Panasonic Corporation og
Sony Corporation.
••Mac er et varemerke for Apple Inc.,
registrert i USA og andre land.
••IOS er et registrert varemerke eller
et varemerke for Cisco Systems, Inc.
••iPhone og iPad er varemerker for
Apple Inc., registrert i USA og andre
land.
••Blu-ray Disc™ og Blu-ray™
er varemerker for
Blu-ray Disc Association.
••DLNA og DLNA CERTIFIED
er varemerker for
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio og DobbelD-symbolet er varemerker for
Dolby Laboratories.
••Uttrykkene HDMI og HDMI HighDefinition Multimedia Interface, og
HDMI-logoen, er varemerker eller
registrerte varemerker som tilhører
HDMI Licensing LLC i USA og andre
land.
••Microsoft og Windows er registrerte
varemerker eller varemerker for
Microsoft Corporation i USA og/
eller andre land.
••SDXC-logoen er et varemerke for
SD-3C, LLC.
••Facebook og "f"-logoen er
varemerker eller registrerte
varemerker for Facebook, Inc.
••Android og Google Play er
varemerker eller registrerte
varemerker for Google Inc.
••YouTube og YouTube-logoen
er varemerker eller registrerte
varemerker for Google Inc.
••Wi-Fi, Wi-Fi-logoen og
Wi-Fi Protected Setup er registrerte
varemerker eller varemerker for
Wi-Fi Alliance.
••N-merket er et varemerke eller
et registrert varemerke for
NFC Forum, Inc. i USA og i andre
land.
••Bluetooth®-ordmerket og -logoene
er registrerte varemerker som
tilhører Bluetooth SIG, Inc., og
all bruk av slike merker ved
Sony Corporation skjer på lisens.
••QR code er et varemerke for
Denso Wave Inc.
••I tillegg er system- og produktnavn
som brukes i denne håndboken
som regel varemerker eller
registrerte varemerker for
sine respektive utviklere eller
produsenter. Merkene  eller 
brukes imidlertid kanskje ikke i alle
tilfeller i denne håndboken.
NO
NO
27
Om
GNU GPL/LGPL-kvalifisert
programvare
Programvaren som er kvalifisert for
følgende GNU General Public License
(heretter kalt "GPL") eller
GNU Lesser General Public License
(heretter kalt "LGPL"), er inkludert i
produktet.
Dette forteller deg at du har
rett til å ha tilgang til, endre og
videredistribuere kildekode for disse
programmene under vilkårene for
medfølgende GPL/LGPL.
Kildekode er tilgjengelig på Internett.
Bruk følgende URL for å laste den
ned.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Vi ser helst at du ikke kontakter oss
angående innhold i kildekode.
Lisensene (på engelsk) er lagret i
produktets internminne. Hvis du
ønsker å lese lisenser i mappen
"PMHOME" - "LICENSE", må du
opprette en masselagringstilkobling
mellom produktet og en datamaskin.
Du finner mer informasjon om dette
produktet og svar på vanlige spørsmål
på nettsidene våre for brukerstøtte.
NO
28
NO
NO
29
Dansk
Se Hjælp
Vejledning!
"Hjælp Vejledning" er en online vejledning som du kan læse på
din computer eller smartphone. Se i den angående detaljer om
menupunkter, avanceret brug og den seneste information om
kameraet.
Scan her
http://rd1.sony.net/help/ilc/1650/h_zz/
ILCE-9 Hjælp Vejledning
Betjeningsvejledning
Vejledning i
kamera
Denne vejledning
introducerer nogle
grundlæggende funktioner.
[Vejledning i kamera]
viser forklaringer for
menupunkterne på skærmen
på kameraet.
(denne bog)
For introduktionen skal du se
"Startvejledning" (side 12).
"Startvejledning" introducerer de
første procedurer, fra når du åbner
pakken, indtil du udløser lukkeren
for den første optagelse.
DK
2
Du kan hurtigt få information frem
under optagelse.
For at kunne anvende
[Vejledning i kamera]-funktionen
er der visse indstillinger, som
skal udføres på forhånd. Søg i
"Vejledning i kamera" i Hjælp
Vejledning angående detaljer.
ADVARSEL
Apparatet må ikke udsættes for
regn eller fugt af hensyn til risiko
for brand eller elektrisk stød.
FORSIGTIG
Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan
det eksplodere og foårsage brand
eller endog kemiske forbrændinger.
Bemærk følgende advarsler.
••Skil ikke enheden ad.
••Knus ikke batteriet, og udsæt det
ikke for stød eller belastning såsom
at hamre på det, tabe det eller træde
på det.
••Kortslut det ikke, og lad ikke
metalgenstande komme i kontakt
med batteriterminalerne.
••Udsæt det ikke for høje temperaturer
over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i
en bil, der er parkeret i solen.
••Brænd ikke batteriet, og udsæt det
ikke for ild.
••Undgå at håndtere beskadigede eller
lækkende Lithium-Ion-batterier.
••Sørg at oplade batteriet ved hjælp af
en ægte Sony batterioplader eller en
enhed, som kan oplade batteriet.
••Opbevar batteriet uden for små børns
rækkevidde.
••Hold batteriet tørt.
••Udskift kun batteriet med et batteri af
samme type eller en tilsvarende type,
som anbefales af Sony.
••Bortskaf brugte batterier omgående
som beskrevet i vejledningen.
••Må ikke udsættes for ekstremt lave
temperaturer på -20 °C eller lavere,
eller ekstremt lave tryk på 11,6 kPa
eller lavere.
Brug en stikkontakt i nærheden ved
anvendelse af lysnetadapteren/
batteriopladeren. Hvis der opstår
en funktionsfejl, skal du straks tage
stikket ud af stikkontakten for at
afbryde forbindelsen til strømkilden.
Hvis du anvender produktet med
en opladelampe, skal du bemærke,
at det ikke afbrudt fra strømkilden,
selvom lampen slukkes.
Af sikkerhedshensyn skal du
ikke tilslutte stikforbindelsen
til den periferiske enheds elforbindelse, som muligvis har en høj
spænding, til LAN-terminalen. Følg
instruktionerne for LAN-terminalen.
Netledningen, hvis den medfølger,
er lavet specielt til brug udelukkende
med dette udstyr og bør ikke
anvendes med andet elektrisk
udstyr.
Netledning
For kunderne i UK, Irland, på Malta,
Cypern og i Saudi-Arabien
Brug netledningen (A). Af
sikkerhedshensyn er netledningen
(B) ikke beregnet til landene/
regionerne ovenfor, og må derfor
ikke anvendes der.
For kunder i andre EU-lande/
regioner
Brug netledningen (B).
(A)
(B)
DK
DK
3
Bemærk!
Genstart programmet, eller
afbryd forbindelsen, og tilslut
kommunikationskablet igen (USB
osv.), hvis statisk elektricitet eller
elektromagnetisk interferens bevirker,
at dataoverførslen afbrydes midtvejs
(fejl).
Dette produkt er blevet testet og
fundet i overensstemmelse med de
grænser, som er afstukket i EMCregulativet for anvendelse af kabler,
som er kortere end 3 meter, med
undtagelse af LAN-kabel.
LAN-kabel
Brug et skærmet parsnoet (STP) kabel
af kategori 5e eller højere med en høj
afskærmningsydelse.
De elektromagnetiske felter ved de
specifikke frekvenser kan påvirke
apparatets lyd og billede.
DK
4
Til kunder i Europa
Producent: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
Overensstemmelse med EU
lovgivning: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgien
Undertegnede Sony Corporation
erklærer herved, at dette apparat
overholder de væsentlige krav
og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF. For yderligere information
gå ind på følgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Bortskaffelse af udtjente batterier samt
elektriske og elektroniske produkter
(gælder for den Europæiske Union og
andre europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på
produktet, batteriet
eller emballagen
betyder, at produktet
og batteriet ikke
må bortskaffes som
husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol
anvendes i kombination med et
kemisk symbol. Det kemiske symbol
for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er
anført hvis batteriet indeholder mere
end 0,0005% kviksølv eller 0,004%
bly.
Ved at sikre at disse produkter
og batterier bortskaffes korrekt,
tilsikres det, at de mulige negative
konsekvenser for sundhed og miljø,
som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering, forebygges.
Materiale genindvendingen bidrager
ligeledes til at beskytte naturens
ressourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til
sikkerheden samt ydeevnen eller
data integritet, må batteriet kun
fjernes af dertil uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering
af batteriet og det elektriske og
elektroniske udstyr, bør de udtjente
produkter kun afleveres på dertil
indrettede indsamlingspladser
beregnet til affaldshåndtering af
batterier og elektriske og elektroniske
produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se
venligst afsnittet der omhandler
sikker fjernelse af batterier.
Batteriet skal derefter afleveres
på et indsamlingssted beregnet til
affaldshåndtering og genindvinding
af batterier.
Yderligere information om
genindvinding af dette produkt
eller batteri kan fås ved at kontakte
den kommunale genbrugsstation
eller den butik, hvor produktet eller
batteriet blev købt.
Specifikationer
Driftstemperatur
0°C til 40°C
Opbevaringstemperatur
–20°C til +60°C
For detaljer om Wi-Fi-funktionerne og NFC One-touch-funktionerne skal du
se "Hjælp Vejledning" (side 2).
DK
DK
5
Bemærkninger om brug af dit kamera
Foruden dette afsnit skal du også se
"Forholdsregler" i Hjælp Vejledning
(side 2).
Skærmsprog
Du kan vælge det sprog, som vises
på skærmen, vha. menuen.
Bemærkninger om optagelse/
afspilning
••Når du først formaterer
hukommelseskortet, bliver alle
dataene på hukommelseskortet
slettet, og de kan ikke genoprettes.
Inden formatering skal du kopiere
dataene til en computer eller anden
enhed.
••Inden du begynder at optage, skal
du foretage en prøveoptagelse for
at sikre dig, at kameraet fungerer
korrekt.
Bemærkninger angående
håndtering af produktet
••Dette kamera er designet til at være
modstandsdygtigt over for støv og
fugt, men det er ikke vandtæt eller
stænktæt.
••Efterlad ikke kameraet, det
medfølgende tilbehør eller
hukommelseskort inden for små
børns rækkevidde. De kan muligvis
blive slugt ved et uheld. Hvis dette
sker, skal der straks opsøges læge.
DK
6
Ingen kompensation for ødelagt
indhold eller optagefejl
Sony kan ikke yde nogen garanti i
tilfælde af manglende evne til at
optage, eller tab eller beskadigelse af
optagede billeder eller lyddata pga.
en funktionsfejl på kameraet eller
optagemediet osv. Vi anbefaler, at du
sikkerhedskopierer vigtige data.
Bemærkninger om skærmen, den
elektriske søger, objektivet og
billedsensoren
••Skærmen og den elektriske
søger er fremstillet med ekstremt
præcis højteknologi, og mere end
99,99% af alle pixels fungerer.
Der kan dog forekomme nogle
små sorte prikker og/eller lyse
prikker (med hvid, rød, blå eller
grøn farve), som konstant vises
på skærmen og i den elektriske
søger. Disse prikker er normale pga.
fremstillingsprocessen og påvirker
på ingen måde billederne.
••Hold ikke kameraet i skærmen.
••Når du anvender objektivet med
elektrisk zoom, skal du passe på,
at du ikke får fingre eller andet i
klemme i objektivet.
••Efterlad ikke objektivet eller
søgeren udsat for en kraftig lyskilde
som f.eks. sollys. På grund af
objektivets kondenserende funktion
kan dette muligvis forårsage røg,
brand eller en funktionsfejl inden
i kamerahuset eller objektivet.
Hvis du er nødt til at efterlade
kameraet udsat for en lyskilde
som f.eks. sollys, skal du montere
objektivdækslet på objektivet.
••Når du optager med modlys,
skal du sørge for at holde solen
tilstrækkeligt langt væk fra
billedvinklen. Ellers kan sollyset
muligvis trænge ind i fokuseringen
inden i kameraet og forårsage
røg eller brand. Selv hvis solen er
lidt væk fra billedvinklen, kan den
stadig forårsage røg eller brand.
••Udsæt ikke objektivet direkte
for stråler som f.eks. laserstråler.
Det kan muligvis beskadige
billedsensoren og forårsage
funktionsfejl på kameraet.
••Kig ikke på sollys eller en kraftig
lyskilde gennem objektivet, når
det er afmonteret. Dette kan
muligvis medføre uoprettelig
skade på øjnene eller forårsage en
funktionsfejl.
••Brug ikke kameraet i områder hvor
der udsendes stærke radiobølger
eller stråling. Optagelse og
afspilning fungerer muligvis ikke
korrekt.
••Billeder kan trække et spor hen over
skærmen i kolde omgivelser. Dette
er ikke en funktionsfejl.
••Det optagede billede afviger
muligvis fra det billede, som du så,
inden du optog.
Bemærkninger om brug af
objektiver og tilbehør
Det anbefales, at du anvender
objektiver/tilbehør fra Sony, som er
designet til at passe til dette kameras
egenskaber. Brug af dette kamera
med produkter fra andre producenter
kan muligvis påvirke dets ydelse,
medføre ulykker eller funktionsfejl.
Sony påtager sig intet ansvar for
sådanne ulykker eller funktionsfejl.
Bemærkninger om multiinterfacetilbehørsskoen
••Når du monterer eller afmonterer
tilbehør som f.eks. en ekstern blitz
på multiinterface-tilbehørsskoen,
skal du først slå strømmen OFF.
Når du monterer tilbehøret, skal
du bekræfte, at det er monteret
ordentligt på kameraet.
••Du skal ikke anvende en
multiinterface-tilbehørssko med
en kommercielt tilgængelig blitz,
som anvender spændinger på
250 V eller mere, eller som har den
omvendte polaritet af kameraet.
Det kan muligvis forårsage en
funktionsfejl.
Bemærkninger om optagelse med
en ekstern blitz
Når du optager med en ekstern
blitz, kan der forekomme lyse og
mørke striber på billedet, hvis
lukkerhastigheden er indstillet til
hurtigere end 1/4000 sekunder.
Bemærkninger om optagelse med
søgeren
••Billedet kan være lettere forvrænget
nær hjørnerne i søgeren. Dette er
ikke en funktionsfejl. Når du ønsker
at se den fulde komposition med
alle dens detaljer, kan du også
anvende skærmen.
DK
DK
7
••Hvis du panorerer kameraet,
mens du kigger ind i søgeren,
eller bevæger øjnene rundt, kan
billedet i søgeren blive forringet,
eller billedets farve kan muligvis
ændres. Dette er en egenskab ved
objektivet eller visningsenheden,
og er ikke en funktionsfejl. Når du
optager et billede, anbefaler vi,
at du kigger i midterområdet af
søgeren.
••Når du optager med søgeren, kan
du muligvis opleve symptomer
som f.eks. anstrengte øjne,
transportsyge eller kvalme. Vi
anbefaler, at du holder pause med
regelmæssige mellemrum, når du
optager med søgeren.
I tilfælde af at du føler dig utilpas,
skal du afstå fra at anvende
søgeren, indtil din tilstand
forbedres, og konsultere din læge
om nødvendigt.
Bemærkninger om kontinuerlig
optagelse
Under kontinuerlig optagelse
kan skærmen eller søgeren
muligvis glimtvis skifte mellem
optageskærmen og en sort skærm.
Hvis du fortsætter med at kigge
på skærmen i denne situation, kan
du muligvis opleve ubehagelige
symptomer som f.eks. en følelse
af utilpashed. Hvis du oplever
ubehagelige symptomer, skal du
stoppe med at anvende kameraet og
opsøge din læge om nødvendigt.
DK
8
Bemærkninger om optagelse
i længere tidsperioder eller
optagelse af 4K-film
••Afhængigt af kameraets og
batteriets temperatur er du muligvis
ikke i stand til at optage film, eller
strømmen slår muligvis automatisk
fra for at beskytte kameraet. Der
vises en meddelelse på skærmen,
inden strømmen slås fra, eller du
ikke længere kan optage film. I
dette tilfælde skal du lade kameraet
være slukket, indtil kameraets og
batteriets temperatur falder. Hvis
du tænder for strømmen uden at
lade kameraet og batteriet køle
tilstrækkeligt af, slukker strømmen
muligvis igen eller du er ikke i stand
til at optage film.
••Ved høje omgivelsestemperaturer
stiger temperaturen i kameraet
hurtigt.
••Når temperaturen i kameraet
stiger, kan billedkvaliteten muligvis
forringes. Det anbefales, at du
venter indtil temperaturen i
kameraet er faldet, før du fortsætter
med at optage.
••Kameraets overflade kan muligvis
blive varm. Dette er ikke en
funktionsfejl.
••Hvis den samme del af din hud rør
ved kameraet i en lang periode
under brug af kameraet, kan det
muligvis medføre symptomer på
forbrænding ved lav temperatur,
som for eksempel rødme eller
blæredannelse, selvom du ikke
føler, at kameraet er varmt.
Vær særlig opmærksom i de
følgende situationer og brug et
stativ osv.
––Når du bruger kameraet
i omgivelser med en høj
temperatur
––Når nogen med dårligt
blodkredsløb eller nedsat
hudfornemmelse anvender
kameraet
––Når kameraet anvendes med
[Auto sluk strøm-tmp] indstillet
til [Høj].
••Optagetiden kan muligvis
være kortere under lave
temperaturforhold, især under
optagelse af 4K-film. Varm batteriet
op eller udskift det med et nyt
batteri.
Bemærkninger om afspilning af
film på andre enheder
Film, som er optaget med dette
kamera, kan muligvis ikke afspilles
korrekt på andre enheder. Endvidere
kan film, som er optaget med andre
enheder, muligvis ikke afspilles
korrekt på dette kamera.
Advarsel om ophavsret
Tv-programmer, film, videobånd
og andet materiale kan være
ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret
optagelse af ophavsretligt
beskyttet materiale er i strid med
bestemmelserne i lovene om
ophavsret.
Om de dataspecifikationer, som er
beskrevet i denne vejledning
Dataene for ydelse og specifikationer
er defineret under de følgende
forhold, undtagen som beskrevet i
denne vejledning: ved en almindelig
omgivelsestemperatur på 25 ºC, og
ved brug af et batteri som er blevet
ladet helt op, indtil opladelampen er
slukket.
Sådan slås de trådløse
netværksfunktioner (Wi-Fi-,
NFC- og Bluetooth-funktion osv.)
midlertidigt fra
Når du går om bord på et fly
osv., kan du slå alle trådløse
netværksfunktioner midlertidigt fra.
Vælg MENU-knappen 
(Netværk)  [Flytilstand]  [Til].
Hvis du indstiller [Flytilstand] til
(fly)-symbol på
[Til], vises der et
skærmen.
Bemærkninger om trådløst LAN
Hvis dit kamera bliver væk eller
stjålet, påtager Sony sig intet ansvar
for tab eller skader forårsaget af
ulovlig adgang eller brug af det
registrerede adgangspunkt på
kameraet.
DK
DK
9
Bemærkninger om sikkerhed ved
anvendelse af trådløse LANprodukter
••Sørg altid for at du anvender et
sikkert trådløst LAN for at undgå
hacking, adgang af ondsindede
tredjeparter eller andre sårbarheder.
••Det er vigtigt, at du indstiller
sikkerhedsindstillingerne, når du
anvender et trådløst LAN.
••Hvis der opstår et
sikkerhedsproblem pga. manglende
sikkerhedsforanstaltninger eller
pga. eventuelle uundgåelige
omstændigheder, når der anvendes
et trådløst LAN, påtager Sony sig
intet ansvar for tabet eller skaderne.
Bemærkninger om bortskaffelse
eller overdragelse af dette produkt
til andre
Når dette produkt bortskaffes eller
overdrages til andre, skal du sørge for
at udføre den følgende betjening for
at beskytte privat information.
••Vælg [Nulstil indstilling] 
[Initialiser]  [OK]  [OK].
Bemærkninger om bortskaffelse
eller overdragelse af et
hukommelseskort til andre
Selvom du udfører [Formater] eller
[Slet] på kameraet eller en computer,
sletter det muligvis ikke dataene på
hukommelseskortet fuldstændigt. Når
du overdrager et hukommelseskort
til andre, anbefaler vi, at du sletter
dataene fuldstændig vha. software
til datasletning. Når du bortskaffer et
hukommelseskort, anbefaler vi, at du
fysisk ødelægger det.
DK
10
Bemærkninger om
stedinformation
Hvis du uploader og deler et
billede tagget med et sted, kan
du muligvis utilsigtet afsløre
informationen til en tredjepart. For
at forhindre tredjeparter i at få din
stedinformation, skal du indstille
[ Inds. lænk stedinfo] til [Fra] inden
optagelse af billeder.
Kontrol af kameraet og de medfølgende
dele
Tallet i parentes angiver antallet.
•• Mikro-USB-kabel (1)
•• Kamera (1)
•• Lysnetadapter (1)
Udformningen af
lysnetadapteren afhænger
muligvis af landet/regionen.
•• Skulderrem (1)
•• Batterioplader (1)
•• Dæksel til hus (1) (Monteret på
kameraet)
•• Netledning (1)*
•• Kabelbeskytter (1)
* Der kan følge flere netledninger
med kameraet. Brug den, der
passer til dit land/område. Se
side 3.
•• Genopladeligt batteri NP-FZ100
(1)
•• Dæksel til sko (1) (Monteret på
kameraet)
•• Øjestykkedel (1) (Monteret på
kameraet)
•• Betjeningsvejledning (1) (denne
vejledning)
DK
DK
11
Startvejledning
Trin 1: Opladning af batteriet
1 Indsæt batteriet i
batteriopladeren.
•• Placer batteriet på
batteriopladeren i retningen .
•• Skub batteriet så langt i pilens
retning som det er muligt.
2 Tilslut netledningen
CHARGE-lampe
(medfølger) til
batteriopladeren og
tilslut batteriopladeren til
stikkontakten.
CHARGE-lampen på
batteriopladeren vil lyse orange,
og opladningen vil begynde.
CHARGE-lampe (orange)
Til en stikkontakt
Lyser: Oplader
Blinker: Opladefejl eller opladning
midlertidigt på pause pga. at
kameraet ikke er inden for det
rigtige temperaturområde
•• Når opladningen er færdig, slukker CHARGE-lampen og alle
indikatorerne.
•• Opladningstid (fuld opladning): ca. 150 min. (ved opladning af et fuldt
afladet batteri ved en temperatur på 25 °C)
•• Når du anvender et helt nyt batteri, eller et batteri som ikke har
været anvendt i lang tid, blinker CHARGE-lampen muligvis hurtigt,
når batteriet oplades for første gang. Hvis dette sker, skal du fjerne
batteriet og derefter sætte det i igen for at genoplade.
•• Sørg for kun at anvende originale batterier fra Sony.
DK
12
Trin 2: Indsætning af batteriet i kameraet
1 Åbn batteridækslet.
2 Indsæt batteriet, mens du
trykker på låsemekanismen
med spidsen af batteriet,
indtil batteriet låses på plads.
Låsemekanisme
3 Luk dækslet.
For at oplade batteriet mens det er indsat i kameraet
Sluk for kameraet og tilslut det til lysnetadapteren (medfølger) vha.
mikro-USB-kablet (medfølger), og tilslut derefter lysnetadapteren til
stikkontakten.
Hvis du tænder for kameraet, forsynes der strøm fra stikkontakten, og
du vil være i stand til at betjene kameraet. Men batteriet vil derimod ikke
blive opladet.
DK
DK
13
Sådan fjernes batteriet
Kontroller, at aktivitetslampen ikke
lyser, og sluk for kameraet. Skub
derefter på låsemekanismen og
fjern batteriet. Pas på ikke at tabe
batteriet.
Låsemekanisme
Trin 3: Indsættelse af et hukommelseskort
For detaljer om hukommelseskort, som kan anvendes med dette kamera,
skal du se side 26.
1 Åbn hukommelseskortdækslet.
2 Sæt SD-kortet ind i åbning 1.
Åbning 1 (nederst): Understøtter
SD-kort (kompatibel med UHS-I
og UHS-II)
Åbning 2 (øverst): Understøtter
SD-kort (kompatibel med UHS-I)
Åbning 2 Åbning 1
og Memory Stick PRO Duo
•• Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt i den viste
retning, indtil det klikker på plads.
•• Du kan ændre hvilket åbning til hukommelseskortet, der
(Opsætning) 
skal anvendes, ved at vælge MENU 
[Vælg optagemedie].
Åbning 1 anvendes i standardindstillingerne.
•• Brug åbning 1 når du kun anvender ét SD-kort.
•• Brug åbning 2 når du anvender Memory Stick. I dette tilfælde skal du
indstille [Vælg optagemedie] til [Slot 2].
DK
14
3 Luk dækslet.
Tip!
••Når du anvender et hukommelseskort med kameraet for første gang,
anbefales det, at du formaterer kortet på kameraet for at opnå en mere stabil
ydelse af hukommelseskortet.
Bemærk!
••Sæt ikke en Memory Stick ind i åbning 1. Det kan muligvis forårsage en
funktionsfejl.
Sådan tages hukommelseskortet ud
Åbn hukommelseskortdækslet. Sikr
dig, at aktivitetslampen ikke lyser,
og tryk derefter én gang ind på
hukommelseskortet for at fjerne det.
Aktivitetslampe
For at optage på hukommelseskort i to åbninger
Åbning 1 anvendes i standardindstillingerne. Hvis du ikke har til hensigt
at ændre indstillingerne og kun vil anvende ét hukommelseskort, skal du
anvende åbning 1.
Ved at indsætte et andet hukommelseskort i åbning 2 kan du optage de
samme billeder til to hukommelseskort på samme tid, eller optage en
anden type billede (stillbilleder/film) til hvert enkelt hukommelseskort
([Optagetilstand]).
DK
DK
15
Trin 4: Montering af et objektiv
1 Fjern dækslet til huset fra
kameraet og det bagerste
objektivdæksel fra objektivets
bagside.
•• Når objektivet skiftes, skal du
arbejde hurtigt i et støvfrit miljø,
så der ikke kommer støv og
snavs ind i kameraet.
Dæksel til hus
Bagerste objektivdæksel
2 Monter objektivet ved at rette
de to hvide indeksmærker
(monteringsindeks) på
objektivet og kameraet ind
efter hinanden.
•• Hold kameraet med objektivet
vendt nedad for at forhindre, at
der trænger støv eller snavs ind
i kameraet.
3 Mens du forsigtigt skubber
objektivet mod kameraet, skal
du dreje objektivet langsomt
i pilens retning, indtil det
klikker på plads i den låste
position.
Bemærk!
••Sørg for at objektivet holdes lige, og at du ikke anvender kraft ved
monteringen af et objektiv.
DK
16
••Tryk ikke på objektivfrigørelsesknappen, når du monterer et objektiv.
••Der behøves en fatningsadapter (sælges separat) for at kunne anvende et
A-fatningsobjektiv (sælges separat). Se i den betjeningsvejledning der fulgte
med fatningsadapteren angående detaljer.
••Hvis du ønsker at optage billeder i fuld størrelse, skal du anvende et objektiv,
som er kompatibelt med fuld størrelse.
••Når du bærer på kameraet med et objektiv monteret, skal du holde godt fast i
både kameraet og objektivet.
••Hold ikke på den del af objektivet som forlænges ved zoom- eller
fokusjustering.
Sådan fjernes objektivet
Fortsæt med at trykke på
objektivfrigørelsesknappen og drej
objektivet i pilens retning, indtil det
stopper.
Objektivfrigørelsesknap
Kompatible objektiver
Objektiver kompatible med dette kamera er som følger:
Objektiv
A-fatningsobjektiv
E-fatningsobjektiv
Kompatibilitet med kameraet
Objektiv kompatibelt
med 35 mm-format i
fuld størrelse

(Der kræves en fatningsadapter
(sælges separat) kompatibel
med fuldstørrelsesformat)
Objektiv dedikeret til
APS-C-størrelse
*
(Der kræves en fatningsadapter
(sælges separat))
Objektiv kompatibelt
med 35 mm-format i
fuld størrelse

Objektiv dedikeret til
APS-C-størrelse
*
* Billeder vil blive optaget i APS-C-størrelse. Billedvinklen vil svare til
ca. 1,5 gange brændvidden angivet på objektivet. (For eksempel vil
billedvinklen svare til 75 mm, når der er monteret et 50 mm-objektiv.)
DK
DK
17
Trin 5: Indstilling af sproget og uret
1 Indstil ON/OFF (Strøm)-
ON/OFF (Strøm)-kontakt
kontakten til "ON" for at
tænde for kameraet.
2 Vælg det ønskede sprog og
tryk derefter på midten af
kontrolhjulet.
Kontrolhjul
3 Sørg for at der vælges [Angiv] på skærmen, og tryk derefter på
midten.
4Vælg det ønskede geografiske sted og tryk derefter på midten.
5 Vælg [Dato/tid] vha. øverst/nederst på kontrolhjulet, eller ved
at dreje på kontrolhjulet, og tryk derefter på midten.
6Vælg det ønskede punkt vha. tryk på den øverste/nederste/
venstre/højre side af kontrolhjulet, og tryk derefter på midten.
7 Gentag trin 5 og 6 for at indstille andre punkter, vælg derefter
[Angiv] og tryk på midten.
DK
18
Tip!
••For at nulstille indstillingen af dato og tid skal du anvende MENU.
Bemærk!
••Dette kamera har ikke nogen funktion til indsætning af datoen på billeder. Du
kan indsætte datoen på billeder og derefter gemme og udskrive dem vha.
PlayMemories Home (kun Windows).
Trin 6: Optagelse af billeder i auto-tilstand
1 Tryk og hold på frigørelsesknappen i midten af
tilstandsknappen, og drej derefter på tilstandsknappen for at
indstille til
.
Optagetilstanden vil blive indstillet til
(Intelligent auto).
2 Kig gennem søgeren og hold kameraet.
3 Indstil størrelsen på motivet ved at dreje på zoomringen på
objektivet, når der er monteret et zoomobjektiv.
4Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere.
•• Når billedet er fokuseret, vil der lyse en indikator (som f.eks. ).
5 Tryk udløserknappen helt ned.
For at optage film
DK
Tryk på MOVIE-knappen for at starte/stoppe optagelse.
DK
19
For at afspille billeder
Tryk på
(Afspil)-knappen for at afspille billeder. Du kan vælge det
ønskede billede vha. kontrolhjulet.
For at slette det viste billede
Tryk på (Slet)-knappen, mens der vises et billede for at slette det. Vælg
[Slet] vha. kontrolhjulet på bekræftelsesskærmen, og tryk derefter på
midten af kontrolhjulet for at slette billedet.
For at optage billeder i forskellige optagetilstande
Indstil tilstandsknappen til den ønskede tilstand afhængigt af motivet
eller de funktioner, som du ønsker at anvende.
DK
20
Brug af Wi-Fi-/One-touch (NFC)-/
Bluetooth-/kablet LAN-funktionerne
Du kan udføre de følgende betjeninger vha. kameraets Wi-Fi-, NFC Onetouch- og Bluetooth-funktioner.
•• Lagring af billeder til en computer
•• Overførsel af billeder fra kameraet til en smartphone
•• Brug af en smartphone som en fjernbetjening til kameraet
•• Visning af stillbilleder på et tv
•• Optagelse af stedinformation fra en smartphone til billeder
For detaljer skal du se "Hjælp Vejledning" (side 2).
Installation af PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile er nødvendig for at kunne tilslutte kameraet til
en smartphone. Hvis PlayMemories Mobile allerede er installeret på din
smartphone, skal du sørge for at opdatere den til den seneste version.
For detaljer om PlayMemories Mobile skal du se supportsiden
(http://www.sony.net/pmm/).
DK
DK
21
Bemærk!
••For at anvende kameraets NFC One touch-funktion, kræves der en
Android-smartphone eller -tablet med NFC-funktion.
••Der garanteres ikke for, at Wi-Fi-funktionerne introduceret i denne vejledning
kan anvendes på alle smartphones eller tabletter.
••Wi-Fi-funktionerne på dette kamera er ikke til rådighed ved tilslutning på et
offentligt trådløst LAN.
••Afhængigt af fremtidige versionsopgraderinger kan betjeningsprocedurer
eller skærmvisninger blive ændret uden varsel.
Optagelse af stedinformation til optagede billeder
Ved at anvende PlayMemories Mobile kan du indhente stedinformation
fra en tilsluttet smartphone (via Bluetooth-kommunikation) og optage den
på de optagede billeder.
DK
22
Introduktion til computersoftware
Vi tilbyder den følgende computersoftware for at forstærke din glæde ved
fotos/film. Besøg en af de følgende URL'er vha. din internetbrowser og
download derefter softwaren ved at følge instruktionerne på skærmen.
Hvis ét af disse software allerede er installeret på din computer, skal du
opdatere det til den seneste version inden brug.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Du kan kontrollere det anbefalede betjeningsmiljø for softwaren fra den
følgende URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home gør det muligt for dig at importere stillbilleder og
film til din computer og se eller bruge dem.
Du er nødt til at installere PlayMemories Home for at importere
XAVC S-film eller AVCHD-film til din computer.
Du kan besøge downloadwebsiden direkte fra den følgende URL:
http://www.sony.net/pm/
•• Når du tilslutter kameraet til din computer, kan der muligvis tilføjes
nye funktioner til PlayMemories Home. Tilslutning af kameraet til din
computer er derfor anbefalet, selvom PlayMemories Home allerede er
blevet installeret på computeren.
Image Data Converter
Du kan udvikle og redigere RAW-billeder vha. forskellige
justeringsfunktioner som f.eks. nuancekurve og skarphed.
DK
DK
23
Remote Camera Control
Med Remote Camera Control kan du ændre kameraindstillingerne eller
udløse lukkeren fra en computer, som er tilsluttet via et USB-kabel.
For at anvende Remote Camera Control skal du først vælge MENU 
(Opsætning)  [USB-tilslutning]  [Fjern-pc], og derefter tilslutte
kameraet til en computer via et USB-kabel.
DK
24
Brug af MENU-punkter
Du kan ændre indstillinger relateret til alle kamerabetjeningerne,
herunder optagelse, afspilning og betjeningsmetode. Du kan også udføre
kamerafunktioner fra MENU.
1 Tryk på MENU-knappen for at
få vist menuskærmen.
MENU-knap
2 Vælg den ønskede indstilling,
som du vil justere, vha. den
øverste/nederste/venstre/
højre side af kontrolhjulet,
eller ved at dreje på
kontrolhjulet, og tryk derefter
på midten af kontrolhjulet.
•• Vælg et ikon på toppen
af skærmen og tryk på
den venstre/højre side af
kontrolhjulet for at flytte til et
andet MENU-punkt.
3 Vælg den ønskede indstillingsværdi og tryk på midten for at
bekræfte dit valg.
DK
DK
25
Anvendelige hukommelseskort
Du kan anvende de følgende typer hukommelseskort med dette kamera.
-mærket angiver, at disse hukommelseskort kan anvendes til optagelse
af stillbilleder eller film.
Når du anvender Memory Stick Micro- eller microSD-hukommelseskort
med dette kamera, skal du sørge for at bruge dem med den passende
adapter.
Hukommelseskort
Til
stillbilleder
Memory Stick PRO Duo

Memory Stick PRO-HG Duo

Memory Stick Micro (M2)

Til film
MP4
AVCHD


(kun Mark2) (kun Mark2)

XAVC S
—
* 1



(kun Mark2) (kun Mark2)
—

*2
*2
—

*3
*3
*4
SDXC-hukommelseskort

*3
*3
*4
microSD-hukommelseskort

*
*
—
microSDHC-hukommelseskort

*3
*3
*4
microSDXC-hukommelseskort

*3
*3
*4
SD-hukommelseskort
SDHC-hukommelseskort
2
2
* Film kan ikke optages med 100 Mbps eller mere.
) eller
*2 Hukommelseskort kompatible med SD-hastighedsklasse 4 (
hurtigere
3
) eller
* Hukommelseskort kompatible med SD-hastighedsklasse 4 (
hurtigere, eller med UHS-I eller UHS-II
), eller
*4 Hukommelseskort kompatible med SD-hastighedsklasse 10 (
med UHS-I eller UHS-II
Når der optages med 100 Mbps eller mere, kræves der et UHS-I U3- eller
UHS-II U3-hukommelseskort.
1
DK
26
Bemærk!
••Brug åbning 1 når du anvender et UHS-II-hukommelseskort. Indstil også
[Vælg optagemedie] til [Slot 1].
••Memory Stick PRO Duo kan ikke anvendes i åbning 1.
••Når der anvendes et SDHC-hukommelseskort til at optage XAVC S-film over
længere tidsperioder, opdeles de optagede film i filer på størrelse af 4 GB.
De opdelte filer kan håndteres som en enkelt fil ved at importere dem til en
computer vha. PlayMemories Home.
••Når der optages en film på hukommelseskort i både åbning 1 og åbning 2
med de følgende kameraindstillinger, skal du indsætte to hukommelseskort
med det samme filsystem. XAVC S-film kan ikke optages samtidigt, når der
anvendes en kombination af exFAT-filsystemet og FAT32-filsystemet.
––[ Filformat] er indstillet til [XAVC S 4K] eller [XAVC S HD]
––[Optagetilstand] er indstillet til [Simultan opt. ( )] eller
/ )]
[Simult. opt. (
Hukommelseskort
Filsystem
SDXC-hukommelseskort
exFAT
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
SDHC-hukommelseskort
FAT32
DK
DK
27
Varemærker
••Memory Stick og
er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende
Sony Corporation.
er registrerede
••XAVC S og
varemærker tilhørende
Sony Corporation.
••"AVCHD Progressive" og logotypen
"AVCHD Progressive" er varemærker
tilhørende Panasonic Corporation
og Sony Corporation.
••Mac er et varemærke tilhørende
Apple Inc. registreret i USA og
andre lande.
••IOS er et registreret varemærke
eller varemærke tilhørende
Cisco Systems, Inc.
••iPhone og iPad er varemærker
tilhørende Apple Inc. registreret i
USA og andre lande.
••Blu-ray Disc™ og Blu-ray™
er varemærker tilhørende
Blu-ray Disc Association.
••DLNA og DLNA CERTIFIED
er varemærker tilhørende
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio og dobbelt-Dsymbolet er varemærker tilhørende
Dolby Laboratories.
••Ordene HDMI og HDMI HighDefinition Multimedia Interface og
HDMI-logoet er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende
HDMI Licensing LLC i USA og andre
lande.
••Microsoft og Windows er
registrerede varemærker
eller varemærker tilhørende
Microsoft Corporation i USA og/
eller andre lande.
DK
28
••SDXC-logoet er et varemærke
tilhørende SD-3C, LLC.
••Facebook og "f"-logoet er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende
Facebook, Inc.
••Android og Google Play er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Google Inc.
••YouTube og YouTube-logoet er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Google Inc.
••Wi-Fi, Wi-Fi-logoet og
Wi-Fi Protected Setup er
registrerede varemærker
eller varemærker tilhørende
Wi-Fi Alliance.
••N-mærket er et varemærke eller
registreret varemærke tilhørende
NFC Forum, Inc. i USA og i andre
lande.
••Bluetooth®-ordmærket og
-logoerne er registrerede
varemærker tilhørende
Bluetooth SIG, Inc. og enhver
brug af sådanne mærker af
Sony Corporation er under licens.
••QR code er et varemærke
tilhørende Denso Wave Inc.
••Desuden er navne på systemer og
produkter, som er anvendt i denne
vejledning, generelt varemærker
eller registrerede varemærker
tilhørende de respektive udviklere
eller producenter. Betegnelserne
 eller  anvendes imidlertid
muligvis ikke i alle tilfælde i denne
vejledning.
Om
GNU GPL/LGPL-anvendt
software
Softwaren, som er berettiget til den
følgende GNU General Public License
(herefter kaldet "GPL") eller
GNU Lesser General Public License
(herefter kaldet "LGPL"), er indeholdt
i produktet.
Denne informerer dig om,
at du har ret til adgang til
kildekoden, samt til at ændre
og videredistribuere kildekoden
til disse softwareprogrammer
under betingelserne givet i den
medfølgende GPL/LGPL.
Kildekoden ligger på internettet.
Anvend den følgende URL til at
downloade den.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Vi foretrækker, at du ikke kontakter os
angående indholdet af kildekoden.
Der er gemt licenser (på engelsk)
i den interne hukommelse
på produktet. Opret en
masselagringsforbindelse mellem
produktet og en computer for at læse
licenserne i mappen "PMHOME" "LICENSE".
Der findes flere oplysninger om dette
produkt samt svar på ofte stillede
spørgsmål på vores websted til
kundesupport.
DK
DK
29
DK
30
DK
DK
31
Download PDF