Sony VPL-CX75, VPL-CX70 Operating instructions

Sony VPL-CX75, VPL-CX70 Operating instructions
2-149-997-13 (1)
Data Projector
Data Projector
VPL-CX75/VPL-CX70
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
VPL-CX75
VPL-CX70
© 2004 Sony Corporation
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not
open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
This symbol is intended to
alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous
voltage” within the
product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric
shock to persons.
This symbol is intended to
alert the user to the presence
of important operating and
maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the
appliance.
For the customers in the USA
If you have any questions about this product,
you may call:
Sony Customer Information Service Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
The number below is for FCC related
matters only.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: VPL-CX75/VPL-CX70
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
GB
2
Address: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be
determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the
equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate
this equipment.
This product contains mercury.Disposal of
this product may be regulated if sold in the
United States. For disposal or recycling
information, please contact your local
authorities or Electronics Industries Alliance
(www.eiae.org http://www.eiae.org).
Important Notice
This equipment complies with FCC
radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
This equipment should be installed and
operated with minimum distance 20cm
between the radiator and body (excluding
extremities: hands, wrists and feet).
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER–STRAHLING,
NICHT IN DEN STRAHL
BLICKEN LASER KLASSE 2
EN-60825-1: 1994+A1+A2
IEC 60825-1: 1993+A1+A2
This label is located on
the rear of the Remote
Commander.
This label is located on
the rear of the Remote
Commander.
CAUTION
This label is located on
the rear of the Remote
Commander.
WAVE LENGTH:640-660nm
MAX OUTPUT:1mW
CLASS II LASER PRODUCT
personnel. We change the Remote
Commander as new one according to the
guarantee.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Voor de klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
The socket-outlet should be installed near
the equipment and be easily accessible.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS
REPLACED BY AN INCORRECT
TYPE.
DISPOSED OF USED BATTERIES
ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS.
COMPLIES WITH DHHS 21 CFR
SUBCHAPTER J
SONY CORPORATION
6-7-35 KITASHINAGAWA
SHINAGAWA-KU,TOKYO,JAPAN
A
MANUFACTURED;
AVOID EXPOSURE LASER This label is located on
the rear of the Remote
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
Commander.
Laser light shines out of this window.
Caution
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
Notes
• Do not aim the laser at people or not look
into the laser transmitter.
• When the Remote Commander causes
malfunction, consult with qualified Sony
3
GB
GB
4
Table of Contents
Overview
Precautions .........................................7
Notes on Installation and Usage ......... 8
Controlling the Computer Using the
Supplied Remote
Commander (When Using
the USB Cable) ............... 28
Location and Function of Controls .13
Controlling the Computer Using the
Supplied Presentation Tool
(When Using the Air Shot)
(VPL-CX75 only) ........... 28
Top/Front/Left Side ....................13
Off & Go Function ..................... 29
Rear/Right Side/Bottom .............13
Effective Tools for Your
Presentation .................... 29
About the Supplied Manuals ............10
Features ............................................10
Control Panel ..............................14
Connector Panel .........................15
Remote Commander ...................16
Presentation Tool (VPL-CX75
only) ................................18
GB
Adjustments and Settings
Using the Menu
Using the MENU ............................. 30
The PICTURE SETTING Menu ..... 32
Projecting the Picture
The INPUT SETTING Menu .......... 33
Installing the Projector .....................19
The SET SETTING Menu ............... 35
Connecting the Projector ..................20
The MENU SETTING Menu .......... 37
Connecting with a Computer ......20
The INSTALL SETTING Menu ..... 38
Connecting with a VCR .............21
The INFORMATION Menu ............ 40
Projecting .........................................22
Turning Off the Power .....................25
Maintenance
Replacing the Lamp ......................... 42
Convenient Function
Cleaning the Air Filter ..................... 44
Selecting the Menu Language ..........26
Security Lock ...................................27
Other Functions ................................28
Others
Troubleshooting ............................... 45
Messages List ............................. 48
5
GB
Specifications ................................... 50
“Side Shot” and “V Keystone”
Adjustments ..................................... 55
Dimensions ...................................... 57
Index ............................................... 58
GB
6
B Overview
Precautions
On safety
On illumination
• To obtain the best picture, the front of the
screen should not be exposed to direct
lighting or sunlight.
• Ceiling-mounted spot lighting is
recommended. Use a cover over
fluorescent lamps to avoid lowering the
contrast ratio.
• Cover any windows that face the screen
with opaque draperies.
• It is desirable to install the unit in a room
where floor and walls are not of lightreflecting material. If the floor and walls
On preventing internal heat buildup
After you turn off the power with the I / 1
key, do not disconnect the unit from the wall
outlet while the cooling fan is still running.
Caution
The unit is equipped with ventilation holes
(intake) and ventilation holes (exhaust). Do
not block or place anything near these holes,
or internal heat build-up may occur, causing
picture degradation or damage to the
projector.
On cleaning
• To keep the cabinet looking new,
periodically clean it with a soft cloth.
Stubborn stains may be removed with a
cloth lightly dampened with a mild
detergent solution. Never use strong
solvents, such as thinner, benzene, or
abrasive cleansers, since these will
damage the cabinet.
• Avoid touching the lens. To remove dust
on the lens, use a soft dry cloth. Do not use
a damp cloth, detergent solution, or
thinner.
• Clean the filter at regular intervals.
On LCD data projector
• The LCD data projector is manufactured
using high-precision technology. You
may, however, see tiny black points and/or
bright points (red, blue, or green) that
continuously appear on the LCD data
projector. This is a normal result of the
manufacturing process and does not
indicate a malfunction.
Precautions
7
GB
Overview
• Check that the operating voltage of your
unit is identical with the voltage of your
local power supply.
• Should any liquid or solid object fall into
the cabinet, unplug the unit and have it
checked by qualified personnel before
operating it further.
• Unplug the unit from the wall outlet if it is
not to be used for several days.
• To disconnect the cord, pull it out by the
plug. Never pull the cord itself.
• The wall outlet should be near the unit and
easily accessible.
• The unit is not disconnected to the AC
power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet, even if the
unit itself has been turned off.
• Do not look into the lens while the lamp is
on.
• Do not place your hand or objects near the
ventilation holes. The air coming out is
hot.
• Be careful not to have your fingers caught
by the adjuster. The powered tilt adjuster
of this unit automatically extends when the
power is turned on, and is put away
automatically when the power is turned
off. Do not touch the unit while the
adjuster is in operation. Adjust the
powered tilt adjuster carefully after its
automatic operation is completed.
• Do not spread a cloth or paper under the
unit.
are of reflecting material, it is
recommended that the carpet and wall
paper be changed to a dark color.
Notes on Installation
and Usage
Unsuitable Installation
• To avoid moisture condensation, do not
install the unit in a location where the
temperature may rise rapidly.
Subject to direct cool or warm air
from an air-conditioner
Do not install the projector in the following
situations. These installations may cause a
malfunction or damage to the unit.
Poorly ventilated
Installing in such a location may cause
malfunction of the unit due to moisture
condensation or rise in temperature.
Near a heat or smoke sensor
• Allow adequate air circulation to prevent
internal heat build-up. Do not place the
unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or
near materials (curtains, draperies) that
may block the ventilation holes. When the
internal heat builds up due to the block-up,
the temperature sensor will function with
the message “High temp.! Lamp off in 1
min.” The power will be turned off
automatically after one minute.
• Leave space of more than 30 cm (11 7/8
inches) around the unit.
• Be careful that the ventilation holes may
inhale tininess such as a piece of paper.
Highly heated and humid
• Avoid installing the unit in a location
where the temperature or humidity is very
high, or temperature is very low.
GB
8
Notes on Installation and Usage
Malfunction of the sensor may be caused.
Very dusty, extremely smoky
Avoid installing the unit in a very dusty or
extremely smoky environment. Otherwise,
the air filter will become obstructed, and this
may cause a malfunction of the unit or
damage it. Dust preventing the air passing
through the filter may cause a rise in the
internal temperature of the unit. Clean the
filter periodically.
Unsuitable Conditions
Do not use the projector under the following
conditions.
Avoid using as the unit topples over on its
side. It may cause malfunction.
Tilting the unit to the right or left
Avoid tilting the unit to an angle of 15°, and
avoid installing the unit in any way other
than placing on the floor or suspending from
the ceiling. Such installation may cause
color shading or shorten the lamp life
excessively.
When using the projector at an altitude of
1,500 m or higher, turn on “High
Altitude Mode” in the INSTALL SETTING
menu. Failing to set this mode when using
the projector at high altitudes could have
adverse effects, such as reducing
the reliability of certain components.
Note on carrying the projector
The unit is manufactured using highprecision technology. When transporting the
unit stored in the carrying case, do not drop
the unit or subject it to shock, as this may
cause damage. When storing the unit in the
carrying case, disconnect the AC power cord
and all other connecting cables or cards, and
store the supplied accessories in a pocket of
the carrying case.
Note on the screen
When using a screen with an uneven surface,
stripes pattern may rarely appear on the
screen depending on the distance between
the screen and the projector or the zooming
magnifications. This is not a malfunction of
the projector.
Blocking the ventilation holes
Avoid using a thick-piled carpet or anything
that covers the ventilation holes (exhaust/
intake); otherwise, the internal heat may
build up.
For details on the ventilation holes (intake/
exhaust), see “Location and Function of
Controls” on page 13.
Notes on Installation and Usage
9
GB
Overview
Toppling the unit
Usage in High Altitude
About the Supplied
Manuals
Names of Manuals
The following manuals are supplied with
this unit.
Operating Instructions (this manual)
The Operating Instructions describe the
setup and operations of this unit. Model
VPL-CX75 is used for illustrations purposes
throughout this manual. Any differences in
opearation are indicated in the text, for
example, “VPL-CX75 only.”
Operating Instructions for Memory
Stick (contained in the CD-ROM)
(VPL-CX75 only)
The Operating Instructions describe how to
view slides using the files stored in the
Memory Stick.
Operating Instructions for Air Shot
(contained in the CD-ROM) (VPLCX75 only)
The Operating Instructions describe how to
set up and operate the Air Shot.
PROJECTOR STATION for Air Shot
Help (contained in the CD-ROM)
(VPL-CX75 only)
This help describes how to operate the
PROJECTOR STATION for Air Shot
(Wireless connecting function) software.
Operating Instructions for USB
Storage Media (VPL-CX75 only)
The Operating Instructions describe how to
use the USB storage Media.
USB Wireless LAN Module Utility
(contained in the CD-ROM) (VPLCX75 only)
The Operating Instructions describe how to
set up the USB Wireless LAN module.
GB
10
About the Supplied Manuals / Features
PROJECTOR STATION for
Presentation Help (contained in the
CD-ROM) (VPL-CX75 only)
The PROJECTOR STATION for
Presentation is an application software for
creating the files for a presentation
performed using the Memory Stick without
connecting a computer.
This help explains the configuration of the
PROJECTOR STATION for Presentation
windows and how to use it.
Note
It is necessary that Adobe Acrobat Reader 5.0
or more is installed to read the Operating
Instructions contained in the supplied CDROM in the VPL-CX75.
Features
High brightness, high picture
quality
High brightness
Adopting Sony's unique new optical system
that incorporates newly developed LCD
panels provides a high-efficiency optical
system. It allows the 165 W UHP lamp to
give a light output of 2500 ANSI lumen
(VPL-CX75), 2000 ANSI lumen (VPLCX70).
High picture quality
Three super-high-aperture 0.79-inch XGA
panels with approximately 790,000-pixel,
produce a resolution of 1024 × 768 dots
(horizontal/vertical) for RGB input, and 750
horizontal TV lines for video input.
Variety of network presentations
(VPL-CX75 only)
Air Shot feature incorporated
Air Shot features data transmission from a
computer to the projector via wireless LAN.
Use of the supplied wireless LAN card (for
the projector) and the USB wireless LAN
module (for a computer) enables a wireless
presentation.
A Simple Mode is also available without
setting up the network and wireless LAN
configurations, allowing you to start the
wireless presentation easily if you are using
the wireless LAN for the first time.
Short focal lens equipped
The projection distance is very short,
approximately 2.4 m (7.8 feet), when
projecting an 80-inch image, which allows
projection on a larger screen even in a
limited space.
Presentation without connecting a
computer
Use of a Memory Stick enables you to run a
simple presentation without connecting a
computer.
“PROJECTOR STATION for Presentation”
software is supplied, allowing you to create
files for a presentation.
Side Shot
The projector supports the Side Shot feature
(horizontal trapezoidal correction function),
enabling projection from the side of the
screen. Installation availability becomes
wider.
For more information, refer to “Operating
Instructions for Memory Stick” and
“PROJECTOR STATION for Presentation”
in Help.
The cooling fan built in the projector will
work even after turning the power off and
the power cord is disconnected. This enables
you to move the projector to another location
immediately after turning it off.
Presentation tool with a laser pointer
(VPL-CX75 only)
The supplied presentation tool allows you to
use a laser pointer, or to advance a slide to
the next or previous page for your Air Shot
presentation.
Quiet presentation environment
Low fan noise is achieved and offensive
sound to the ear is also reduced, allowing
you to run an optimum presentation even in
a quiet environment.
Overview
For more information, refer to “Operating
Instructions for Air Shot” and
“PROJECTOR STATION for Air Shot
Help” contained in the supplied CD-ROM.
to adjust the size and focus of an image with
the Remote Commander away from the
projector.
Off & Go feature
System expandability using a
network (VPL-CX75 only)
Connection to a wireless LAN allows you to
obtain projector status information such as
the lamp timer or to control the projector
away from the installation location via a
Web browser.
Easy setup and simple operation
Advanced Intelligent Auto-setup
function with auto focus adjustment
Simply press the power key, and the
projector automatically performs the setups
required before use. The projector opens the
lens protector, corrects the V Keystone,
adjusts the focus automatically, detects a
signal, and sets optimum conditions for
projection.
Powered zoom/focus equipped
The projector is equipped with a powered
zoom and powered focus lens, allowing you
Features
11
GB
Security Functions
Security lock
This function makes it possible to project no
picture on the screen unless the required
password is entered when the projector is
turned on.
Panel key lock
This function locks all the operation keys on
the control panel of the projector, allowing
use of the keys on the Remote Commander.
This prevents the projector from operating
incorrectly.
..............................................................................................................................................................
• Adobe Acrobat is trademark of Adobe Systems Incorporated.
• Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
• VGA, SVGA, XGA and SXGA are registered trademarks of the International Business
Machines Corporation, U.S.A.
• Kensington is a registered trademark of Kensington Technology Group.
• Macintosh is a registered trademark of Apple Computer, Inc.
• VESA is a registered trademark of Video Electronics Standard Association.
• Display Data Channel is a trademark of Video Electronics Standard Association.
• Memory Stick and
are trademarks of Sony Corporation.
• Air Shot is trademark of Sony Corporation.
• Side Shot is trademark of Sony Corporation.
GB
12
Features
Location and
Function of Controls
6 Connector Panel
For details, see “Connector Panel” on
page 15.
7 AC IN socket
Connects the supplied AC power cord.
8 Rear remote control detector
9 Adjuster (hind pad)
1
5
Turn the adjuster to the right or left for
minor tilt adjustment of the projected
picture.
6
q; Ventilation holes (intake)/Lamp
cover
7
qa Ventilation holes (intake)
2
3
4
Overview
Top/Front/Left Side
qs Speaker
qd Security lock
Connects to an optional security cable
(Kensington’s).
Web page address:
http://www.kensington.com/
Rear/Right Side/Bottom
8
qs
qd
9
0
qa
qf Ventilation holes (intake)/Air
filter cover
Notes
qf
1 Control panel
For details, see “Control Panel” on
page 14.
2 Front remote control detector
• Do not place anything near the
ventilation holes as this may cause
internal heat build-up.
• Do not place your hand or objects
near the ventilation holes as this may
cause a heat build-up.
• To maintain optimal performance, clean
the air filter every 500 hours.
For details, see “Cleaning the Air
Filter” on page 44.
3 Lens protector (lens cover)
The lens protector automatically opens
when the power is turned on.
4 Powered tilt adjuster
5 Ventilation holes (exhaust)
Location and Function of Controls
13
GB
3 INPUT key
Control Panel
4 TILT adjustment key
4
5
1
2
3
TILT
INPUT
MENU
PUSH
ENTER
6
For details, see “Projecting” on
page 22.
5 MENU key
Displays the on-screen menu. Press
again to clear the menu.
6 ENTER/Arrow(f/F/g/G) keys
Enter the settings of items in the menu
system.
Select the menu or make various
adjustments.
7 FOCUS +/– keys
Adjusts the picture focus.
8 ZOOM +/– keys
Adjusts the picture size.
FOCUS
ZOOM
–
+
–
+
–
+
SIDE SHOT
7
8
9
POWER SAVING
TEMP/FAN
0
LAMP/COVER
1 I/
(on/standby) key
Turns on the projector when the
projector is in standby mode. The ON/
STANDBY indicator around the I / 1
key lights in green when the power is
turned on.
2 ON/STANDBY indicator (located
key)
around the I /
Lights up or flashes under the following
conditions:
– Lights in red when an AC power cord
is plugged into a wall outlet. Once in
standby mode, you can turn on the
projector with the I / 1 key.
– Lights in green when the power is
turned on.
– Flashes in green while the cooling fan
is running after the power is turned off
with the I / 1 key. The fan runs for
about 90 seconds after the power is
turned off.
For details, see page 25.
GB
14
Location and Function of Controls
9 SIDE SHOT +/– key
Adjusts the horizontal trapezoidal
distortion/H keystone correction of the
picture.
For details, see “Even when projecting
using “Side Shot”, the four sides of a
picture may sometimes not be parallel to
the respective sides of a screen frame.”
on page 39 and ““Side Shot” and “V
Keystone” Adjustments” on page 55.
q; Indicators
• POWER SAVING
Lights when the projector is in power
saving mode.
• TEMP (Temperature)/FAN
Lights or flashes under the following
conditions:
– Lights when the temperature inside
the projector becomes unusually
high.
– Flashes when the fan is broken.
• LAMP/COVER
Lights or flashes under the following
conditions:
– Lights when the lamp has reached
the end of its life or reaches a high
temperature.
– Flashes when the lamp cover or air
filter cover is not secured firmly.
For details, see page 48.
Note
Connector Panel
1
INPUT A
AUDIO
S VIDEO
VIDEO
4
STD/DUO
Open the cover when using the INPUT A or
VIDEO IN connector.
Overview
2
3
(The standard size of Memory Stick
/ the size of Memory Stick Duo
compatible slot)
You can use both of the standard sizes of
Memory Stick and the sizes of Memory
Stick Duo by one slot. (You cannot use
both of the sizes of Memory Stick at the
same time.) When you use the sizes of
Memory Stick Duo, do not attach the
Memory Stick Duo Adaptor to them.
Do not insert the two or more Memory
Stick into the slot at the same time or insert
the Memory Stick in the oppsite direction.
It causes the malfunction of this unit.
For details, see the attached “Operating
Instructions for Memory Stick” stored in
the CD-ROM.
5 USB connector (USB plug for
upstream, 4-pin)
5
6
INPUT A
AUDIO
S VIDEO
VIDEO
7
Connect to the USB connector of a
computer. When you connect the
projector to the computer, you can
control the mouse function with the
supplied Remote Commander.
STD/DUO
8
1 Access lamp (VPL-CX75 only)
Lights during access to the Memory
Stick.
Do not remove the Memory Stick while
the access lamp is lit.
2 Wireless LAN card eject button
(VPL-CX75 only)
3 Wireless LAN card slot (VPLCX75 only)
The supplied wireless LAN card can be
inserted. Never insert anything other
than the supplied wireless LAN card.
Note
Remove the wireless LAN card from the
wireless LAN card slot when storing the
projector in the carrying case.
For details, see Operating Instruction
for Air Shot (stored in the CD-ROM).
4 Memory Stick slot (for standard/
Duo size) (VPL-CX75 only)
The Memory Stick can be inserted.
Never insert an object other than the
Memory Stick.
6 INPUT A connector (HD D-sub
15-pin, female)
Inputs a computer signal, video GBR
signal, component signal, or DTV signal
depending on the connected equipment.
Connects to the output connector of
equipment using the supplied cable or an
optional cable.
For details, see “Connecting with a
Computer” on page 20 and
“Connecting with a VCR” on page 21.
7 AUDIO jack (stereo minijack)
When listening to sound output from
video equipment or computer, connect
to the audio output of the video
equipment or the computer.
8 Video input connector
Connect to external video equipment
such as a VCR.
• S VIDEO (mini DIN 4-pin):
Connects to the S video output (Y/C
video output) of video equipment.
• VIDEO (phono type): Connects to
the composite video output of video
equipment.
Location and Function of Controls
15
GB
of the image manually. Each time you
press this key, the Tilt menu, the V
Keystone menus and Side Shot menu are
displayed. Use the arrow keys (M/m/
</,) for adjustment.
Remote Commander
The keys that have the same names as those
on the control panel function identically.
wa
5
COMMAND
OFF ON
w;
ql
qk
qj
qh
PIC
PJ NETWORK MUTING
AUDIO
INPUT
TILT/KEYSTONE
LENS
VOLUME
APA
MENU/
TAB
FREEZE
AIR SHOT
qg
qf
1
2
3
4
5
6
7
8a
8b
qd
qs
ENTER
R
CLICK
RESET/
ESCAPE
D ZOOM
1
2
3
8c
9
q;
FUNCTION
RM-PJM15
PROJECTOR
RM-PJM17
(Memory Stick) key (VPLCX75 only)
Displays the Memory Stick Home.
When the input signal is other than
Memory Stick, it switches to Memory
Stick. When there are the files to be
displayed in the Memory Stick Home,
the slide show begins.
For details, see Operating Instructions
for Memory Stick (stored in the CDROM).
6 FREEZE key
Freezes the picture projected. To cancel
the frozen picture, press the key again.
7 AIR SHOT key (VPL-CX75 only)
Displays the Air Shot Home.
When the input signal is other than Air
Shot, it switches to Air Shot.
When using the Air Shot, the list box of
the computers that can be connected
appears.
For details, see Operating Instruction
for Air Shot (stored in the CD-ROM).
qa
1 I/
(on/standby) key
2 MUTING keys
Cut off the picture and sound.
• PIC: Cuts off the picture. Press again
to restore the picture.
• AUDIO: Press to temporarily cut off
the audio output from the speaker.
Press again or press VOLUME + key
to restore the sound.
3 INPUT key
4 TILT/KEYSTONE (Vertical/
horizontal trapezoidal distortion
correction) key
Adjusts the tilt of the projector, or the
horizonal/vertical trapezoidal distortion
GB
16
Location and Function of Controls
8 Keys that emulate a mouse
These keys function as mouse buttons of
a computer only when the projector is
connected to the computer using the
USB cable.
For details, see “Controlling the
Computer Using the Supplied Remote
Commander (When Using the USB
Cable)” on page 28.
9 ENTER key
q; FUNCTION 1, 2, 3 keys
The FUNCTION 1 and 2 keys do not
work in this unit.
The auto focus function works when the
FUNCTION 3 key is pressed.
qa Strap holder
For attaching a strap.
qs RESET/ESCAPE key
To install batteries
1
Push and slide to open the lid, then
install the two size AA (R6) batteries
(supplied) with the correct polarity.
Overview
Functions as a RESET key.
Resets the value of an item to its factory
preset value or returns the enlarged
image to its original size. This key
functions when the menu or a setting
item is displayed on the screen.
While pressing the lid, slide it.
qd D ZOOM (Digital Zoom) +/– key
Enlarges the image at a desired location
on the screen.
qf Arrow keys (M/m/</,)
Be sure to install the battery
from the # side.
qg MENU/TAB key
Functions as a MENU key.
qh APA (Auto Pixel Alignment) key
Automatically adjusts a picture to its
clearest while a signal is input from a
computer.
For details, see “Smart APA” in the SET
SETTING menu on page 35.
2
Replace the lid.
qj VOLUME +/– keys
qk LENS key
Each time you press this key, Focus
adjustment menu and Zoom adjustment
menu are displayed alternately.
ql PJ/NETWORK (Projector/
Network) selector switch
Normally, set to “PJ.”
w; COMMAND ON/OFF switch
When this switch is set to OFF, no key
on the Remote Commander function.
This saves battery power.
wa Infrared transmitter
Location and Function of Controls
17
GB
Presentation Tool (VPL-CX75
only)
To install batteries
You can use a laser pointer or control the
presentation file made by Microsoft
PowerPoint when projecting the picture
using the Air Shot.
1
Open the cover (2) with a coin (1) and
remove the battery case (3). Install the two
size AAA (R03) batteries with the correct
polarity.
LASER
2
SLIDE
3
B
4
1 Laser transmitter
2 LASER key
Emits a laser beam from the laser
transmitter while you keep this key
pressed.
3 SLIDE G/g key
Used to change pages of the slide show
in the forward/backward direction.
4 B key
This key corresponds to the “B” key of a
keyboard.
When you press this key during the slide
show, a black screen is displayed. To
cancel the black screen, press this key
again.
GB
18
Location and Function of Controls
Notes on laser beam
• Do not look into the laser transmitter.
• Do not aim the laser at people.
Notes on Remote Commander/
Presentation tool operation
• Make sure that nothing obstructs the
infrared beam between the Remote
Commander/Presentation tool and the
remote control detector on the projector.
Direct the Remote Commander/
Presentation tool toward the front or rear
remote control detector.
• The operation range is limited. The shorter
the distance between the Remote
Commander/Presentation tool and the
projector is, the wider the angle within
which the commander can control the
projector becomes.
B Projecting the Picture
Installing the Projector
The distance between the lens and the screen varies depending on the size of
the screen. Use the following table as a guide.
Screen
Projecting the Picture
Distance between the screen and
the center of the lens
Unit: m (feet)
Screen
size
(inches)
40
80
100
150
200
250
300
Minimum
Distance
1.2
(3.9)
2.4
(7.9)
3.0
(9.8)
4.5
(14.8)
6.0
(19.7)
7.5
(24.6)
9.0
(29.5)
Maximum
Distance
1.4
(4.6)
2.7
(8.9)
3.4
(11.2)
5.2
(17.1)
6.9
(22.6)
8.7
(28.5)
10.4
(34.1)
There may be a slight difference between the actual value and the design value shown
in the table above.
Installing the Projector
19
GB
Connecting the
Projector
To connect a computer
Left side
INPUT A
When you connect the projector,
make sure to:
AUDIO
• Turn off all equipment before making any
connections.
• Use the proper cables for each connection.
• Insert the cable plugs firmly; loose
connections may increase noise and
reduce performance of picture signals.
When pulling out a cable, be sure to pull it
out from the plug, not the cable itself
S VIDEO
VIDEO
STD/DUO
3
2
1
When connecting to a wireless LAN by using
the Air Shot, see “Operating Instructions for
Air Shot” contained in the CD-ROM (VPLCX75 only).
to USB
connector
Connecting with a Computer
This section describes how to connect the
projector to a computer.
For more information, refer to the
computer’s instruction manual.
Computer
to monitor
output
to audio output
1 USB cable (supplied)
(Connect the USB cable to use a wireless
mouse.)
2 HD D-sub 15-pin cable (supplied)
3 Stereo audio connecting cable (not supplied)
(Use a no-resistance cable.)
Notes
• The projector accepts VGA, SVGA, XGA,
SXGA and SXGA+ signals. However, we
recommend that you set the output mode of
your computer to XGA mode for the external
monitor.
• If you set your computer, such as a notebook
type, to output the signal to both your
computer’s display and the external monitor,
the picture of the external monitor may not
GB
20
Connecting the Projector
appear properly. Set your computer to output
the signal to only the external monitor.
For details, refer to the computer’s
operating instructions supplied with your
computer.
Note
This section describes how to connect the
projector to a VCR.
For more information, refer to the
instruction manuals of the equipment you
are connecting.
To connect to a video or S video
output connector
Left side
Projecting the Picture
To connect a Macintosh computer equipped
with video output connector of a type having
two rows of pins, use a commercially available
plug adaptor.
Connecting with a VCR
On the USB function
INPUT A
When connecting the projector to a
computer by using the USB cable for the
first time, the computer recognizes the USB
human interface device (wireless mouse
function) automatically.
AUDIO
VIDEO
STD/DUO
Recommended operating
environment
When you use the USB function, connect the
USB cable as illustrated above. The USB
function can be used on a computer loaded
with Windows 98, Windows 98 SE,
Windows ME, Windows 2000 or Windows
XP preinstall models.
2
Notes
• Your computer may not start correctly
when connected to the projector via the
USB cable. In this case, disconnect the
USB cable, restart the computer, then
connect the computer to the projector
using the USB cable.
• This projector is not guaranteed for
suspend, standby mode. When you use the
projector in suspend, standby mode,
disconnect the projector from the USB
port on the computer.
• Operations are not guaranteed for all the
recommended computer environments.
• When you connect a USB capable
Macintosh computer using the USB cable
to the projector, wireless mouse functions
become available.
S VIDEO
to audio
output
(L)
1
to audio
output
(R)
to S
video
output
to video
output
VCR
1 Video cable (not supplied) or S-Video cable
(not supplied)
2 Stereo audio connecting cable (not supplied)
(Use a no-resistance cable.)
• A Memory Stick inserted into the Memory
Stick slot on the projector cannot be accessed
from the PROJECTOR STATION for
Presentation (VPL-CX75 only)
Connecting the Projector
21
GB
To connect to a video GBR/
Component output connector
Projecting
Left side
2 4
INPUT A
AUDIO
S VIDEO
6
VIDEO
INPUT
STD/DUO
TILT
MENU
PUSH
ENTER
ON/STANDBY indicator
1
8
7
2
to
audio
output
(L)
Rear remote
control detector
1
to
audio
output
(R)
to video
GBR/
component
output
COMMAND
OFF ON
PIC
PJ NETWORK MUTING
AUDIO
INPUT
TILT/KEYSTONE
LENS
VOLUME
APA
VCR
MENU/
TAB
FREEZE
AIR SHOT
1 SMF-402 Signal Cable (not supplied)
HD D-sub 15-pin (male) ↔ 3 × phono jack
2 Stereo audio connecting cable (not supplied)
(Use a no-resistance cable.)
2
4
6,7
8
6,7,8
Notes
• Set the aspect ratio using “Wide Mode” in
the INPUT SETTING menu according to the
input signal.
• When you connect the projector to a video
GBR output connector, select “Video GBR”
or when you connect the projector to a
component output connector, select
“Component” with the “Input-A Signal Sel.”
setting in the SET SETTING menu.
• Use the composite sync signal when you
input the external sync signal from video
GBR/component equipment.
GB
22
Projecting
1
Plug the AC power cord into a wall
outlet, then connect all equipment.
The ON/STANDBY indicator lights in
red and the projector goes into standby
mode.
2
Press the I / 1 key.
The ON/STANDBY indicator lights in
green and the Advanced Intelligent
Auto-setup starts. The lens protector
opens, the powered tilt adjuster rises and
stops at the previously adjusted position
and adjusts the focus.
Notes
Notes
• The projection size that can be adjusted
with the automatic focus adjustment is
from 40-inch up to 150-inch. However,
it may not be perfectly adjusted
depending on the brightness of the room,
the state of the screen or the use of the
Side Shot. In this case, adjust it manually
in step 8 on page 24.
• When the projector is turned on, the
Startup screen is projected (VPL-CX75
only).
For details, see “Auto Input Search”
on page 35.
For details, see the attached “Operating
Instructions for Memory Stick” stored in
the CD-ROM.
3
4
Turn on the equipment connected to
the projector.
Projecting the Picture
• For INPUT B, input of the “Air Shot” or
“Memory Stick” can be switched by
selecting with the INPUT B selection
menu, or pressing the
key or the
AIR SHOT key on the Remote
Commander. The Air Shot Home or the
Memory Stick Home is displayed on the
screen (VPL-CX75 only).
• If “Auto Input Search” is set to “On,” the
projector searches for the signals from
the connected equipment and displays
the input channel where the input signals
are found.
• The Smart APA is effective for the input
signal from a computer only.
5
Switch the equipment to be connected
to output to the projector.
Depending on the type of your
computer, for example a notebook, or an
all-in-one LCD type, you may have to
switch the computer to output to the
projector by pressing certain keys
(e.g., LCD / VGA ,
/ , etc.), or by
changing your computer’s settings.
Press the INPUT key to select the
input source.
Each time you press the key, the input
signal switches as follows:
t
INPUT-A t INPUT-B t VIDEO t S-VIDEO
(VPLCX75 only)
F7
To input from
Press INPUT to
display
Computer connected to
the INPUT A connector
INPUT-A
Air Shot/Memory Stick
(when you use the Air
Shot/Memory Stick)
(VPL-CX75 only)
INPUT-B
Video equipment
connected to the VIDEO
input connector
VIDEO
or
Fx
and
Fn
Note
Video equipment
S-VIDEO
connected to the S VIDEO
input connector
Smart APA (Auto Pixel Alignment)
adjusts the picture of the connected
equipment so that it is projected clearly.
The key for switching the computer to
output to the projector varies depending on
the type of a computer.
6
Adjust the upper or lower position of
the picture.
To adjust using the Remote
Commander
Press the TILT/KEYSTONE key on the
Remote Commander to display the Tilt
menu and adjust the tilt using the M/m/
</, keys.
Projecting
23
GB
To adjust using the control panel
Press f or F of the TILT key to adjust
the tilt of the projector.
to lower the
projector
To adjust using the Remote
Commander
Press the TILT/KEYSTONE key on the
Remote Commander to display the Side
Shot menu (horizontal trapezoidal
distortion/H keystone correction) and
adjust the tilt using the M/m/</,
keys.
To adjust using the control panel on
the left side of the projector
Press the SIDE SHOT +/ – key on the
control panel to adjust the distortion.
For details, see ““Side Shot” and “V
Keystone” Adjustments” on page 55.
to raise the
projector
TILT
TILT adjustment key
8
Powered tilt
adjuster
Notes
• When you adjust the powered tilt
adjuster with the TILT key, the V
keystone adjustment is performed at the
same time. If you do not want to perform
the automatic keystone adjustment, set
the V Keystone menu to “Manual.” (See
page 38.)
• If you set the “V Keystone” adjustment
to “Auto,” the “V Keystone” correction
is automatically adjusted. However, it
may not be perfectly adjusted depending
on the room temperature or the screen
angle. In this case, adjust it manually.
Press the TILT/KEYSTONE key on the
Remote Commander until “V Keystone”
appears on the screen, and adjust the
value with the M/m/</, key. The
corrected value is effective until the
power turn off.
• Be careful not to let the projector down
on your fingers.
• Do not push hard on the top of the
projector with the powered tilt adjuster
out.
It may be occurred malfunction.
7
GB
24
Adjust the horizontal trapezoidal
distortion (
)of the picture with
the “Side Shot.”
Projecting
Adjust the size of the picture and the
focus.
To adjust using the Remote
Commander
Select the item to be adjusted by
pressing the LENS key, then adjust with
the M/m/</, key. Each time you
press the key, the menu changes to
LENS FOCUS and LENS ZOOM in
order.
To adjust using the control panel on
the left side of the projector
Press the ZOOM +/– keys on the
projector to adjust the size of the picture
and press the FOCUS+/– keys to adjust
the focus.
Turning Off the
Power
1
Press the I / 1 key.
“POWER OFF? Please press I / 1 key
again.” appears to confirm that you want
to turn off the power.
Note
Projecting the Picture
A message disappears if you press any key
except the I / 1 key, or if you do not press
any key for five seconds.
2
Press the I / 1 key again.
The lens protector close and the powered
tilt adjuster is put away in the projector.
The ON/STANDBY indicator flashes in
green and the fan continues to run to
reduce the internal heat. Also, the ON/
STANDBY indicator flashes quickly for
the first 45 seconds. During this time,
you will not be able to light up again the
ON/STANDBY indicator with the I / 1
key.
3
Unplug the AC power cord from the
wall outlet after the fan stops running
and the ON/STANDBY indicator
lights in red.
When you cannot confirm the onscreen message
When you cannot confirm the on-screen
message in a certain condition, you can turn
off the power by holding the I/ 1 key for
about two seconds instead of steps 1 and 2.
Note
The internal circuitry of the Off & Go function
may cause the fan to continue to operate for a
short time even after the I / 1 key is pressed to
turn off the power and the ON/STANDBY
indicator changes to red.
Turning Off the Power
25
GB
B Convenient Function
Selecting the Menu
Language
3
Press the MENU key.
The menu appears.
The menu presently selected is shown as
a yellow button.
Input A
PICTURE SETTING
You can select one of fifteen languages for
displaying the menu and other on-screen
displays. The factory setting is English.
To change the menu language, proceed as
follows:
2
Picture Mode:
S t a n d a rd
Adjust Picture...
Vo l u m e :
30
3 4,5,6
TILT
INPUT
MENU
PUSH
ENTER
4
ON/STANDBY indicator
Press the M or m key to select the
MENU SETTING menu, then press
the , or ENTER key.
The selected menu appears.
Input A
:
:
A
:
:
Front remote
control detector
1
COMMAND
OFF ON
Press the M or m key to select
“Language,” then press the , or
ENTER key.
6
Press the M, m, < or , key to select
a language, then press the ENTER
key.
The menu changes to the selected
language.
2
PIC
PJ NETWORK MUTING
AUDIO
5
INPUT
TILT/KEYSTONE
LENS
VOLUME
APA
MENU/
TAB
FREEZE
AIR SHOT
3
4,5,6
GB
1
Plug the AC power cord into a wall
outlet.
2
Press the I / 1 key to turn on the
projector.
26
Selecting the Menu Language
To clear the menu
Press the MENU key.
The menu disappears automatically if a key
is not pressed for one minute.
Next, the screen for entering the new
password is displayed. (Enter the
password at this screen even if you want
to keep the current password.)
Security Lock
The projector is equipped with a security
lock function. When you turn the power of
the projector on, you are required to input
the previously set password. If you do not
input the correct password, you will not be
able to project the picture.
Enter new password key.
Power-on cannot be performed
without the password.
Use:
Cancel: Other key
Note
You will not be able to use the projector if you
forget your password and the password
administrator is not available. Be please aware
that using the security lock can prevent valid
usage in such cases.
3
Enter the password again to confirm.
Re-enter new password key.
Convenient Function
To use the security lock
1
2
Press the MENU key and then, in the
INSTALL SETTING menu, turn on
the “Security Lock” setting.
Enter the password.
Use the MENU, </,/M/m, and
ENTER keys to enter the four-digit
password. (The default initial password
setting is “ENTER, ENTER, ENTER,
ENTER.” After this is entered you can
put in your own password. Therefore
when you use this function for the first
time, please input “ENTER” four times.)
Be sure to remember this password.
Use:
Cancel: Other key
When the following message is
displayed, the setting for security lock is
completed.
INSTALL SETTING
X
Input-A
Tilt...
V Key s t o n e :
Au t o
Side Shot:
0
Au t o F o c u s :
On
I m ag e F l i p :
Off
B a ck g ro u n d :
Blue
Te s t Pa t t e r n :
Off
Lamp Mode:
S t a n d a rd
L e n s C o n t ro l :
On
High Altitude Mode: O f f
S e c u r i t y L o ck :
On
S e c u r i t y L o ck e n a bl e d !
Enter password key.
If “Invalid Password!” is displayed on
the menu screen, perform again from
step 1.
Password required for power-on.
Use:
INSTALL SETTING
X
Input-A
Cancel: Other key
Tilt...
V Key s t o n e :
Au t o
Side Shot:
0
Au t o F o c u s :
On
I m ag e F l i p :
Off
B a ck g ro u n d :
Blue
Te s t Pa t t e r n :
Off
Lamp Mode:
S t a n d a rd
L e n s C o n t ro l :
On
High Altitude Mode: O f f
S e c u r i t y L o ck :
Off
I nva l i d Pa s swo rd !
Security Lock
27
GB
4
Turn the main power off and
disconnect the AC power cord.
The security lock is set to on, then it
becomes effective. The screen for
entering the password is displayed when
the power is turned on the next time.
Security certification
When the screen for entering the password is
displayed, enter the password that was set. If
you fail to enter the correct password after
three tries, the projector cannot be used. In
this case, press the I / 1 key to turn off the
power.
To cancel the security lock
1
Press the MENU key, then turn off the
“Security Lock” setting in the
INSTALL SETTING menu.
2
Enter the password.
Enter the password that was set.
Note
If you call the customer service center because
you have forgotten the password, you will need
to be able to verify the projector’s serial
number and your identity. (This process may
differ in other countries.) Once your identity
has been confirmed, we will provide you with
the password.
Other Functions
Controlling the Computer
Using the Supplied Remote
Commander (When Using the
USB Cable)
The R/L CLICK keys and joystick function
as follows.
Key and joystick
Function
R CLICK (front)
Right button
L CLICK (rear)
Left button
Joystick
Corresponds with the
movements of the
mouse
For details, see “To connect a computer” on
page 20.
Note
Make sure that nothing obstructs the infrared
beam between the Remote Commander and the
remote control detector on the projector.
Controlling the Computer
Using the Supplied
Presentation Tool (When
Using the Air Shot) (VPLCX75 only)
When you are using the Air Shot to project
the picture from a computer, you can
perform some operations for a slide show
using the supplied presentation tool. The
following keys on the presentation tool are
usable.
Key
Function
LASER
Emits a laser beam.*
G SLIDE g
Changes the slides in
the forward/backward
direction.
B
Displays/cancels a
black screen during the
slide show.
* Also available when not using the Air Shot.
When you connect a computer to the
projector by using the USB cable, you can
control the mouse of the computer using the
Remote Commander.
GB
28
Other Functions
Note
If there is any obstruction between the
presentation tool and the remote control
detector on the projector, the presentation tool
may not function properly.
Off & Go Function
If you are leaving the conference room
immediately, turn the projector off, and then,
after the lens protector closes and the
powered tilt adjuster is put away in the
projector, you can unplug the AC power
cord. After the AC power cord is unplugged,
the fan runs for a certain time automatically.
Digital zoom
icon
2
Move the icon to the point on the
image you want to enlarge. Use the
arrow key (M/m/</,) to move the
icon.
3
Press the D ZOOM + key again.
Notes
The image where the icon is located is
enlarged. The enlargement ratio is
displayed on the screen for a few
seconds.
By pressing the + key repeatedly, the
image size increases (ratio of
enlargement: max. 4 times.)
Convenient Function
• When unplugging the AC power cord, ensure
that the lens protector closes and the powered
tilt adjuster is put away in the projector.
Moving the projector with the powered tilt
adjuster rised may damage the adjuster.
• Turn off the projector according to the
procedure in “Turning off the power”, then
cool it down when storing the projector in the
carrying case.
• However, if the unit has been on for less than
15 minutes, the fan might not begin to turn as
a result of inadequate charging. In that case,
follow the procedure for turning off the
power as described in “Turning Off the
Power” on page 25.
Use the arrow key (M/m/</,) to
scroll the enlarged image.
Effective Tools for Your
Presentation
To enlarge the image (Digital Zoom
function)
You can select a point in the image to
enlarge. This function works when a signal
from a computer is input, or when a still
picture (except a movie picture) stored in a
Memory Stick is projected.
This function does not work when a video
signal is input.
To return the image back to its
original size
Press the D ZOOM – key.
Just pressing the RESET key returns the
image back to its original size immediately.
1
To freeze the image projected
(Freeze function)
Project a normal image, and press the
D ZOOM + key on the Remote
Commander.
The digital zoom icon appears in the
center of the image.
Press the FREEZE key. “Freeze” appears
when the key is pressed. This function works
when a signal from a computer is input or
when a still picture stored in a Memory
Stick is projected.
To restore the original screen, press the
FREEZE key again.
Other Functions
29
GB
B Adjustments and Settings Using the Menu
Using the MENU
1
Press the MENU key.
The menu appears.
The menu presently selected is shown as
a yellow button.
The projector is equipped with an on-screen
menu for making various adjustments and
settings.
SET SETTING
Input-A
S m a r t A PA :
Auto Input Search:
Input-A Signal Sel.:
Input-A Select:
Color System:
Pow e r S av i n g :
IR Receiver:
Illumination:
Pa n e l Key L o ck :
Display items
Input signal indicator
On
Off
Computer
Air Shot
Au t o
Off
F ro n t & R e a r
On
Off
Video
NTSC 3.58
Input signal setting indicator
Picture adjustment menu
2
The selected menu appears.
C o n t ra s t
Input signal indicator
Shows the selected input channel. x
is
displayed when no signal is input. You can
hide this indicator using “Status” in the
MENU SETTING menu.
Input signal setting indicator
For Input A: Shows “Computer,”
“Component” or “Video GBR.”
For Input B: Shows “Air Shot” or
“Memory Stick” (VPL-CX75 only)
For Video/S Video input: Shows “Auto” or
the “Color System” setting in the SET
SETTING menu.
Use the M or m key to select a menu,
then press the , or ENTER key.
3
Select an item.
Use the M or m key to select the item,
then press the , or ENTER key.
The setting items are displayed in a popup menu or in a sub menu.
Pop-up menu
Menu Setting items
Selected input
signal
MENU SETTING
Input A
Status:
L a n g u ag e :
M e nu Po s i t i o n :
M e nu C o l o r :
On
English
To p l e f t
Bottom Left
Center
To p R i g h t
Bottom Right
A
Sub menu
Menu
Setting items
PICTURE SETTING
ADJUST PICTURE
Contrast:
Brightness:
Gamma Mode:
C o l o r Te m p :
GB
30
Using the MENU
Input A
S t a n d a rd
80
50
Graphics
High
4
Make the setting or adjustment on an
item.
• When changing the adjustment
level:
To increase the number, press the M or
, key.
To decrease the number, press the m
or < key.
Press the ENTER key to restore the
previous screen.
• When changing the setting:
Press the M or m key to change the
setting.
Press the ENTER or < key to restore
the previous screen.
About unadjustable items
Items that cannot be adjusted depending on
the input signal are not displayed in the
menu.
For details, see page 41.
To clear the menu
Press the MENU key.
The menu disappears automatically if a key
is not pressed for one minute.
Adjustments and Settings Using the Menu
To reset items that have been
adjusted
Press the RESET key on the Remote
Commander.
“Complete!” appears on the screen and the
settings appearing on the screen are reset
to their factory preset values.
Items that can be reset are:
• “Contrast,” “Brightness,” “Color,” “Hue”
and “Sharpness” in the “Adjust Picture...”
menu.
• “Dot Phase,” “H Size,” and “Shift” in the
“Adjust Signal...” menu
About the memory of the settings
The settings are automatically stored in the
projector memory.
If no signal is input
If there is no input signal, “Cannot adjust
this item.” appears on the screen.
Using the MENU
31
GB
The PICTURE SETTING Menu
The PICTURE SETTING menu is used for adjusting the picture or volume.
PICTURE SETTING
Input A
PICTURE SETTING
Video
ADJUST PICTURE
GB
Picture Mode
Adjust Picture...
S t a n d a rd
Vo l u m e :
30
Contrast:
Brightness:
Color:
Hue:
Sharpness:
Gamma Mode:
C o l o r Te m p . :
S t a n d a rd
80
50
50
50
Middle
Graphics
Low
Setting items
Functions
Picture Mode
Selects the picture mode.
Standard
• Dynamic: Emphasizes the contrast to produce
a “dynamic” picture.
• Standard: Normally select this setting. If the
picture has roughness with the “Dynamic”
setting, this setting reduces the roughness.
Volume
Adjusts the volume.
Adjust Picture...
The unit can store the setting values of the following sub menu items
for each “Dynamic” or “Standard” picture mode separately.
32
Initial setting value
30
Contrast
Adjusts the picture contrast.
Brightness
Adjusts the picture brightness.
50
Color
Adjusts color intensity.
50
Hue
Adjusts color tones. The higher the setting, the 50
picture becomes greenish. The lower the setting,
the picture becomes purplish.
Sharpness
Selects the picture sharpness from among
“High,” “Middle” and “Low.” The “High”
setting makes the picture sharp; the “Low”
setting makes it soft.
Gamma Mode
Selects a gamma correction curve.
Graphics
• Graphics: Improves the reproduction of
halftones. Photos can be reproduced in natural
tones.
• Text: Contrasts black and white. Suitable for
images that contain lots of text.
Color Temp.
Adjusts the color temperature.
• High: Makes the white color bluish.
• Low: Makes the white color reddish.
The PICTURE SETTING Menu
80
High
Middle (INPUT B
(VPL-CX75 only))
High
Low (Video/SVideo)
The INPUT SETTING Menu
The INPUT SETTING menu is used to adjust the input signal.
When the video signal is input
INPUT SETTING
Wide Mode:
Adjust Signal...
S c a n C o nv e r t e r :
Video
INPUT SETTING
SIGNAL SETTING
Off
Dot Phase:
H Size:
Shift:
On
24
1504
H: 181 V: 34
Functions
Initial setting value
Wide Mode
Sets the aspect ratio of the picture.
• Off: When the picture with ratio 4:3 is input.
• On: When the picture with ratio 16:9
(squeezed) is input from a DVD player.
Off
Adjustments and Settings Using the Menu
Setting items
Adjust Signal...
Dot Phase
Adjusts the dot phase of the LCD panel and the
signal output from a computer.
Adjust the picture further for finer picture after
the picture is adjusted by pressing the APA key.
H Size
Adjusts the horizontal size of picture output
from a connector. Adjust the setting according
to the dots of the input signal.
For details, see page 52.
Shift
Adjusts the position of the picture. H adjusts the according to an input
horizontal position of the picture.V adjusts the signal
vertical position of the picture. As the setting for
H increases, the picture moves to the right, and
as the setting decreases, the picture moves to the
left.
As the setting for V increases, the picture moves
up, and as the setting decreases, the picture
moves down. Use the < or the , key to
adjust the horizontal position and the M and m
key for the vertical position.
Scan Converter Converts the signal to display the picture
according to the screen size.
When set to “Off,” displays the picture while
matching one pixel of input picture element to
that of the LCD. The picture will be clear but
the picture size will be smaller.
according to an input
signal
On
The INPUT SETTING Menu
33
GB
Note
Note that if the projector is used for profit or for public viewing, modifying the original picture by
switching to the wide mode may constitute an infringement of the rights of authors or producers,
which are legally protected.
About the Preset Memory No.
This projector has 45 types of preset data for input signals (the preset memory). When a
preset signal is input, the projector automatically detects the signal type and recalls the
data for the signal from the preset memory to adjust it to an optimum picture. The memory
number and signal type of that signal are displayed in the INFORMATION menu (See
page 40). You can also adjust the preset data through the INPUT SETTING menu.
This projector has 20 types of user memories for INPUT-A into which you can save the
setting of the adjusted data for an unpreset input signal.
When an unpreset signal is input for the first time, a memory number is displayed as 0.
When you adjust the data of the signal in the INPUT SETTING menu, it will be registered
to the projector. If more than 20 user memories are registered, the newest memory always
overwrites the oldest one.
See the chart on page 52 to find if the signal is registered to the preset memory.
Since the data is recalled from the preset memory about the following signals, you can use
these preset data by adjusting “H Size.” Make fine adjustment by adjusting “Shift.”
Signal
Memory No.
SIZE
Super Mac-2
23
1312
SGI-1
23
1320
Macintosh 19"
25
1328
Macintosh 21"
27
1456
Sony News
36
1708
PC-9821 1280 × 1024
36
1600
WS Sunmicro
37
1664
Note
When the aspect ratio of input signal is other than 4:3, a part of the screen is displayed in black.
GB
34
The INPUT SETTING Menu
The SET SETTING Menu
The SET SETTING menu is used for changing the settings of the projector.
SET SETTING
S m a r t A PA :
Auto Input Search:
Input-A Signal Sel.:
Input-A Select:
Color System:
Pow e r S av i n g :
IR Receiver:
Illumination:
Pa n e l Key L o ck :
Input-A
On
Off
Computer
Air Shot
Au t o
Off
F ro n t & R e a r
On
Off
Functions
Initial setting value
Smart APA
The APA (Auto Pixel Alignment) automatically
adjusts “Dot Phase,” “H Size” and “Shift” in the
INPUT SETTING menu for the input signal from a
computer.
• On: When a signal is input from a computer, the
APA functions automatically so that the picture can
be seen clearly. Once the specified input signal has
been adjusted by the “Smart APA,” it will not be
readjusted even when the cable is disconnected and
connected again or the input channel is changed.
You can adjust the picture by pressing APA key on
the Remote Commander even if the “Smart APA”
set to “On.”
• Off: The APA functions when you press the APA
key on the Remote Commander.
On
Auto Input Search When set to “On,” the projector detects input signals
in the following order: Input-A/Input-B (VPL-CX75
only) /Video/S-Video. It indicates the input channel
when the power is turned on (only when “startup” in
Memory Stick Home is set to “Off” (VPL-CX75
only)) or the INPUT key is pressed.
Off
Input-A Signal
Sel.
Selects the “computer,” “component” or “video GBR” Computer
signal input from the INPUT A connector.
Input-B Select
Select “Air Shot” or “Memory Stick” as the input
(VPL-CX75 only) source that you want to project in the INPUT B.
Color System
Adjustments and Settings Using the Menu
Seittng items
Air shot
Selects the color system of the input signal.
Auto
If you select “Auto,” the projector detects the color
system of the input signal automatically. If the picture
is distorted or colorless, select the color system
according to the input signal.
When the color system of the input signal is PAL60,
select “PAL.” If “Auto” is selected, the color system
cannot be detected.
The SET SETTING Menu
35
GB
Seittng items
Functions
Initial setting value
Power Saving
When set to “On,” the projector goes into power
saving mode if no signal is input for 10 minutes.
Although the lamp goes out, the cooling fan keeps
running. The power saving mode is canceled when a
signal is input or any key is pressed. In power saving
mode, any key does not function for the first 45
seconds after the lamp goes out.
Off
IR Receiver
Selects the remote control detectors (IR receiver) on
the front and rear of the projector.
• Front&Rear: Activates both the front and rear
detectors.
• Front: Activates the front detector only.
• Rear: Activates the rear detector only.
Front & Rear
Illumination
Selects whether the SONY logo on the top panel of
the projector lights when the projector is on.
Normally, this setting is “On.”
On
Panel Key Lock
Off
Locks all the control panel keys on the rear and side
panels of the projector so that the projector can be
operated only with the Remote Commander.
To lock the control panel keys, set to “On.”
When it is set to “On,” keeping the I/1 key on the
control panel pressed for 10 seconds turns the
projector on when it is in standby mode, and turns the
projector to standby mode when the power is on. If
you keep pressing the MENU key for about 10
seconds when the power is on, the lock will be
released and “Panel Key Lock” is automatically set to
“Off.”
Notes
• Press the APA key when the full image is displayed on the screen. If the projected image includes
much black portion around it, the APA function will not work properly and some parts of the
image may not be displayed on the screen.
• You can cancel the adjustment by pressing the APA key again while “Adjusting” appears on the
screen.
• The picture may not be adjusted properly depending on the kinds of input signals.
• Adjust the items “Dot Phase,” “H Size” and “Shift” in the INPUT SETTING menu when you
adjust the picture manually.
GB
36
The SET SETTING Menu
The MENU SETTING Menu
The MENU SETTING menu is used for changing the menu displays.
MENU SETTING
Status:
L a n g u ag e :
M e nu Po s i t i o n :
M e nu C o l o r :
Input A
On
English
Center
White
A
Functions
Initial setting value
Status (on-screen
display)
Sets up the on-screen display.
When set to “Off,” turns off the on-screen
displays except for the menus, a message when
turning off the power, and warning messages.
On
Language
Selects the language used in the menu and onEnglish
screen displays. Available languages are: English,
Nederlands, Français, Italiano, Deutsch, Español,
Português,
, Svenska, Norsk,
,
,
,
and
.
Menu Position
Selects the display position of the menu from
Center
“Top Left,” “Bottom Left,” “Center,” “Top Right”
and “Bottom Right.”
Menu Color
Selects the tone of the menu display from “Black” White
or “White.”
The MENU SETTING Menu
Adjustments and Settings Using the Menu
Setting items
37
GB
The INSTALL SETTING Menu
The INSTALL SETTING menu is used for changing the settings of the projector.
INSTALL SETTING
Input-A
Tilt...
V Key s t o n e :
Au t o
Side Shot:
On
Au t o F o c u s :
On
I m ag e F l i p :
Off
B a ck g ro u n d :
Blue
Te s t Pa t t e r n :
Off
Lamp Mode:
S t a n d a rd
L e n s C o n t ro l :
On
High Altitude Mode: O f f
S e c u r i t y L o ck :
Off
GB
Setting items
Functions
Tilt...
Adjusts the position (height) of the projected picture.
V Keystone
Corrects the trapezoidal distortion caused by the projection
angle. Select “Auto” for automatic correction, or “Manual”
for manual correction using the </M/,/m key on the
Remote Commander.
When the bottom of the trapezoid is longer than the top
: Sets a lower value.
When the top of the trapezoid is longer than the bottom
: Sets a higher value.
Auto
Side Shot
Corrects the horizontal trapezoidal distortion of the picture
using the </M/,/m key on the Remote Commander.
When the right side is longer than the left side (
)
Set to a higher value (+ direction).
When the left side is longer than the right side (
)
Set to a lower value (– direction).
Set the adjustment level to “0” if you want to adjust the
picture more widely using “V Keystone” only.
0
Auto Focus
When set to "Off," the focus adjustment does not work
automatically when the projector is turned on.
On
Image Flip
Flips the image on the screen horizontally and/or vertically.
• Off: The image does not flip.
• HV: Flips the image horizontally and vertically.
• H: Flips the image horizontally.
• V: Flips the image vertically.
Off
Background
Select the background color of the screen when no signal is
input to the projector. Select “Black” or “Blue.”
Normally, set to “Blue.”
Blue
Test Pattern
When set to “On,” a test pattern is displayed on the screen
during the “Lens Zoom” adjustment, “Lens Focus,” “Side
Shot” or “V Keystone.”
Off
38
The INSTALL SETTING Menu
Initial setting
value
Setting items
Functions
Initial setting
value
Lamp Mode
Sets the lamp brightness in the projection.
• High: Illuminates the projected image brightly.
• Standard: Reduces fan noise and power consumption.
The brightness of the projected image will be lower
compared with the “High” setting.
Standard
Lens Control
When set to “Off,” the LENS (FOCUS, ZOOM) key on the
Remote Commander, and the FOCUS and ZOOM keys on
the projector do not function.
On
High Altitude
Mode
Set to “On” when the projector is used at an altitude of
1,500 m or higher.
Off
Security Lock
Turns on the projector’s security lock function.
Off
When set to “On,” turns on the security lock function, which
locks the projector once a password has been set.
For details, see “Security Lock” on page 27.
Notes
The INSTALL SETTING Menu
39
Adjustments and Settings Using the Menu
• The auto V Keystone adjustment may not correct the trapezoidal distortion perfectly, depending
on the room temperature or the screen angle.
• Even when projecting using “Side Shot”, the four sides of a picture may sometimes not be parallel
to the respective sides of a screen frame.
GB
The INFORMATION Menu
The INFORMATION menu displays the horizontal and vertical frequencies of the input
signal and the used time of the lamp.
I N F O R M AT I O N
Input A
fH:
fV:
48.47kHz
60.00Hz
No.23
1024x768
Lamp Timer:
0H
Memory number of an input signal
Signal type
Setting items
Functions
fH
Displays the horizontal frequency of the input
signal.
The displayed value is approximate.
fV
Displays the vertical frequency of the input
signal.
The displayed value is approximate.
Lamp Timer
Indicates how long the lamp has been turned on.
Note
These only display on the screen. You cannot alter the display.
GB
40
The INFORMATION Menu
Initial setting value
Input signals and adjustable/setting items
Adjust Picture... menu
Item
Input signal
Video or S
video (Y/C)
Component
Video GBR
Computer
B&W
Air Shot or
Memory
Stick*2
Contrast
z
z
z
z
z
z
Brightness
z
z
z
z
z
z
Color
z
z
z
–
–
–
Hue
z (NTSC 3.58/ –
4.43 only)
–
–
–
–
Sharpness
z
z
z
–
z
–
Gamma
Mode
–
–
z*1
z
–
z
Color
Temp.
z
z
z
z
z
z
Volume
z
z
z
z
z
z
Adjustments and Settings Using the Menu
z : Adjustable/can be set
– : Not adjustable/cannot be set
*1: Preset memory no.3, 4 only
*2: VPL-CX75 only
INPUT SETTING menu
Item
Input signal
Video or S
video (Y/C)
Component
Video GBR
Computer
B&W
Air Shot or
Memory Stick*3
Dot
Phase
–
–
–
z
–
–
H Size
–
z*1
–
z
–
–
–
z*1
–
z
–
–
–
–
z
–
–
z
–
Shift
Scan
–
Converter
Wide
Mode
z
( lower than
SVGA)
z*2
z
–
z : Adjustable/can be set
– : Not adjustable/cannot be set
*1: Expect preset memory no.3, 4
*2: Expect preset memory no.5, 45, 47, 48, 50
*3: VPL-CX75 only
The INFORMATION Menu
41
GB
B Maintenance
Note
Replacing the Lamp
Replace the lamp with a new one in the
following case.
• When the lamp has burnt out or dims
• “Please replace the LAMP.” appears on
the screen
• The LAMP/COVER indicator lights up
The lamp life varies depending on
conditions of use.
Be sure that the projector is stable after
turning it over.
3
Open the lamp cover by loosening a
screw with the Phillips screwdriver.
Use LMP-C161 Projector Lamp as the
replacement lamp.
Use of any other lamps than the LMP-C161
may cause damage of the projector.
Caution
The lamp becomes a high temperature after
turning off the projector with the I / 1 key. If
you touch the lamp, you may scald your
finger. When you replace the lamp, wait for
at least an hour for the lamp to cool.
Note
For safety sake, do not loosen any other
screws.
Notes
• If the lamp breaks, consult with qualified
Sony personnel.
• Pull out the lamp by holding the handle. If
you touch the lamp, you may be burned or
injured.
• When removing the lamp, make sure it
remains horizontal, then pull straight up. Do
not tilt the lamp. If you pull out the lamp
while tilted and if the lamp breaks, the pieces
may scatter, causing injury.
1
Turn off the projector, and disconnect
the AC power cord from the AC
outlet.
Note
When replacing the lamp after using the
projector, wait for at least an hour for the
lamp to cool.
2
GB
42
Place a protective sheet (cloth)
beneath the projector. Turn the
projector over so you can see its
underside.
Replacing the Lamp
4
Loosen the two screws on the lamp
unit with the Phillips screwdriver
(1). Fold out the handle (2), then
pull out the lamp unit by the handle
(3).
Handle
5
Insert the new lamp all the way in until
it is securely in place (1). Tighten the
two screws (2). Hold down the
handle to replace (3).
information, please contact your local
authorities or Electronics Industries Alliance
(www.eiae.org http://www.eiae.org).
Notes
• Be careful not to touch the glass surface
of the lamp.
• The power will not turn on if the lamp is
not secured properly.
Close the lamp cover and tighten a
screw.
7
Turn the projector back over.
8
Connect the power cord.
Maintenance
6
The ON/STANDBY indicator around
the I/1 key lights in red.
9
Press the following keys on the
Remote Commander in the following
order for less than five seconds each:
RESET, <, ,, ENTER.
Note
Do not put your hands into the lamp
replacement spot, or not fall any liquid or
object into it to avoid electrical shock or fire.
Disposal of the used lamp
For the custmers in the USA
This product contains mercury. Disposal of
this product may be regulated if sold in the
United States. For disposal or recycling
Replacing the Lamp
43
GB
Cleaning the Air
Filter
4
Remove the air filter.
Crew
The air filter should be cleaned every 500
hours.
Remove dust from the outside of the
ventilation holes with a vacuum cleaner.
500 hours are approximate. This value
varies depending on the environment or how
the projector is used.
5
Wash the air filter with a mild
detergent solution and dry it in a
shaded place.
6
Attach the air filter so that it fits in a
claw (8 position) on the air filter cover
and replace the cover.
Notes
When it becomes difficult to remove the dust
from the filter with a vacuum cleaner,
remove the air filter and wash it.
GB
1
Turn off the power and unplug the
power cord.
2
Place a protective sheet (cloth)
beneath the projector and turn the
projector over.
3
Remove the air filter cover.
44
Cleaning the Air Filter
• If you neglect to clean the air filter, dust
may accumulate, clogging it. As a result,
the temperature may rise inside the unit,
leading to a possible malfunction or fire.
• If the dust cannot be removed from the air
filter, replace the air filter with the supplied
new one.
• Be sure to attach the air filter cover firmly;
the power will not be turned on if it is not
closed securely.
B Others
Troubleshooting
If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem
using the following instructions. If the problem persists, consult with qualified Sony
personnel.
Power
Symptom
Cause and Remedy
The power is not turned on. • The power has been turned off and on with the I / 1 key at a short
interval.
c Wait for about 60 seconds before turning on the power
(see page 25).
• The lamp cover is detached.
c Close the lamp cover securely (see page 43).
• The air filter cover is detached.
c Attach the air filter cover securely (see page 44).
Both the LAMP/COVER
• The electrical system breaks down.
and TEMP/FAN indicators
c Consult with qualified Sony personnel.
light up.
The powered tilt adjuster
and the lens protector do
not close.
• The AC power cord is unplugged with the power of the projector
turned on.
c Connect the power cord to the AC outlet again, turn on the
power of the projector, then turn it off.
The lens protector cannot
open.
• The electrical system breaks down.
c Consult with qualified Sony personnel. If it is necessary to use
the projector in case of emergency, slide the lens protector by
hand, and then press the I/1 key. You can use the projector.
Others
Troubleshooting
45
GB
Picture
Symptom
Cause and Remedy
No picture.
• Cable is disconnected or the connections are wrong.
c Check that the proper connections have been made
(see page 20).
• The connections are wrong.
c This projector is compatible with a DDC2B (Digital Data
Channel 2B). If your computer is compatible with a DDC, turn
the projector on according to the following procedures.
1 Connect the projector to the computer.
2 Turn the projector on.
3 Start the computer.
• Input selection is incorrect.
c Select the input source correctly using the INPUT key
(see page 23).
• The picture is muted.
c Press the PIC MUTING key to release the picture muting (see
page 16).
• A black screen is displayed (VPL-CX75 only).
c Press the B key on the presentation tool to release the black
screen (see page 18).
The picture is noisy.
• Noise may appear on the background depending on the
combination of the numbers of dot input from the connector and
numbers of pixel on the LCD panel.
c Change the desktop pattern on the connected computer.
The picture from INPUT A • Setting of “Input-A Signal Sel.” in the SET SETTING menu is
connector is colored
incorrect.
strange.
c Select “Computer,” “Video GBR” or “Component” correctly
according to the input signal (see page 35).
“Please check Input-A
• Setting of “Input-A Signal Sel.” in the SET SETTING menu is
Signal Sel.” appears in
incorrect.
spite of inputting the
c Select “Computer,” “Video GBR” or “Component” correctly
correct signal from INPUT
according to the input signal (see page 35).
A.
On-screen display does not • “Status” in the MENU SETTING menu has been set to “Off.”
appear.
c Set “Status” in the MENU SETTING menu to “On” (see page
38).
GB
Color balance is incorrect.
• Picture has not been adjusted properly.
c Adjust the picture (see page 32).
• Projector is set to wrong color system.
c Set “Color System” in the SET SETTING menu to match the
color system being input (see page 35).
The picture is too dark.
• Contrast or brightness has not been adjusted properly.
c Adjust the contrast or brightness in the “Adjust Picture...” menu
properly (see page 32).
• The lamp has burnt or dims.
c Replace the lamp with a new one (see page 42).
46
Troubleshooting
Symptom
Cause and Remedy
The picture is not clear.
• Picture is out of focus.
c Adjust the focus (see page 24).
• Condensation has occurred on the lens.
c Leave the projector for about two hours with the power on.
The image extends beyond • The APA key is pressed although there are black edges around the
the screen.
image.
c Display the full image on the screen and press the APA key.
c Adjust “Shift” in the INPUT SETTING menu properly (see
page 33).
The picture flickers.
• “Dot Phase” in the INPUT SETTING menu has not been adjusted
properly.
c Adjust “Dot Phase” in the INPUT SETTING menu properly
(see page 33).
Sound
Symptom
Cause and Remedy
No sound.
• Cable is disconnected or the connections are wrong.
c Check that the proper connections have been made (see page
20).
• The audio connecting cable is incorrect.
c Use a no-resistance stereo audio cable (see page 20).
• The sound is muted.
c Press the AUDIO MUTING key to release the audio muting (see
page 16).
• The sound is not adjusted properly.
c Adjust the sound with the VOLUME +/– key on the Remote
Commander or adjust “Volume” in the PICTURE SETTING
menu (see page 32).
Remote Commander/Presentation tool
Cause and Remedy
The Remote Commander
does not work.
• The Remote Commander batteries are dead.
c Replace with new batteries (see page 17).
• The COMMAND ON/OFF switch is set to OFF.
c Set to ON.
• The PJ/NETWORK selector switch is set to NETWORK.
c Set to PJ.
Others
Symptom
The computer cannot be
• The USB cable is not connected.
controlled with the Remote
c Connect the projector to the computer using the USB cable.
Commander.
• You are operating the Air Shot (VPL-CX75 only).
c When using the Air Shot, the computer cannot be controlled
with the Remote Commander.
The computer cannot be
controlled with the
presentation tool (VPLCX75 only).
• The USB cable is used.
• The Air Shot is not used.
c The presentation tool is designed to use with the Air Shot.
Use the Remote Commander to operate the device connected via
the USB cable.
Troubleshooting
47
GB
Others
Symptom
Cause and Remedy
The control panel keys do
not function.
• The control panel keys are locked.
c Unlock the control panel keys (see page 36).
Indicators
Symptom
Cause and Remedy
The LAMP/COVER
indicator flashes.
• The lamp cover or the air filter cover is detached.
c Attach the cover securely (see page 43 and 44).
• The lens protector does not open due to a problem.
c Slide the lens protector by hand, and then press the I/1 key.
The LAMP/COVER
indicator lights up.
• The lamp has reached the end of its life.
c Replace the lamp (see page 42).
• The lamp becomes a high temperature.
c Wait for 60 seconds to cool down the lamp and turn on the
power again.
The TEMP/FAN indicator
flashes.
• The fan is broken.
c Consult with qualified Sony personnel.
The TEMP/FAN indicator
lights up.
• The internal temperature is unusually high.
c Check to see if nothing is blocking the ventilation holes.
• The projector is used at a high altitude.
c Ensure that “High Altitude Mode” in the INSTALL SETTING
menu is set to “On.”
Both the LAMP/COVER
• The electrical system breaks down.
and TEMP/FAN indicators
c Consult with qualified Sony personnel.
light up.
Messages List
Warning Messages
Use the list below to check the meaning of the messages displayed on the screen.
GB
Message
Meaning and Remedy
High temp.!
Probably use in high
altitude. Switch to high
altitude mode on? Yes V
No v
• Internal temperature is too high.
c When using the projector at an altitude of 1,500 m or higher, set
“High Altitude Mode” in the INSTALL SETTING menu to
“On” (see page 39).
c If this message appears on the screen when using the projector
at normal altitudes, check to see if anything is blocking the
ventilation holes (exhaust).
High temp.!
Lamp off in 1 min.
• Internal temperature is too high.
c Turn off the power.
c Check to see if nothing is blocking the ventilation holes.
48
Troubleshooting
Message
Meaning and Remedy
Frequency is out of range!
• This input signal cannot be projected as the frequency is out of the
acceptable range of the projector.
c Input a signal that is within the range of the frequency.
• The resolution setting of the output signal of a computer is too
high.
c Set the setting of output to XGA (see page 20).
Please check Input-A
Signal Sel.
• You have input RGB signal from the computer when “Input-A
Signal Sel.” in the SET SETTING menu is set to “Component.”
c Set “Input-A Signal Sel.” correctly (see page 35).
Please replace the LAMP.
• It is time to replace the lamp.
c Replace the lamp.
Caution Messages
Use the list below to check the meaning of the messages displayed on the screen.
Message
Meaning and Remedy
Not applicable!
• You have pressed the wrong key.
c Press the appropriate key.
The panel keys are locked ! • “Panel Key Lock” in the INSTALL SETTING menu is set to “On.”
c All the keys on the control panel of the projector are locked.
Operate the projector with the keys on the Remote Commander
(see page 36).
Others
Troubleshooting
49
GB
Specifications
Optical characteristics
Projection system
3 LCD panels, 1 lens, projection
system
LCD panel
0.79-inch XGA panel, about
2,360,000 pixels (786,432
pixels × 3)
Lens
1.2 times zoom lens (powered)
f 23.5 to 28.2 mm/F1.6 to 1.78
Lamp
165 W UHP
Projection picture size
40 to 300 inches (measured
diagonally)
Light output ANSI lumen1) 2500 lm (VPLCX75)
ANSI lumen1) 2000 lm (VPLCX70)
(When the Lamp Mode is set to
“High”)
Throwing distance (When placing on the floor)
When the XGA signal is input
40-inch: 1.2 to 1.4 m
(3.9 to 4.6 feet)
80-inch: 2.4 to 2.7 m
(7.9 to 8.9 feet)
100-inch: 3.0 to 3.4 m
(9.8 to 11.2 feet)
150-inch: 4.5 to 5.2 m
(14.8 to 17.1 feet)
200-inch: 6.0 to 6.9 m
(19.7 to 22.6 feet)
250-inch: 7.5 to 8.7 m
(24.6 to 28.5 feet)
300-inch: 9.0 to 10.4 m
(29.5 to 34.1 feet)
There may be a slight difference between the
actual value and the design value shown above.
1) ANSI lumen is a measuring method of
American National Standard IT 7.228.
Electrical characteristics
Color system NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/
PAL60 system, switched
automatically/manually
(NTSC4.43 is the color system used
when playing back a video
recorded on NTSC on a
NTSC4.43 system VCR.)
Resolution
750 horizontal TV lines (Video
input)
GB
50
Specifications
1,024 × 768 dots (RGB input)
Acceptable computer signals1)
fH: 19 to 92 kHz
fV: 48 to 92 Hz
(Maximum input signal resolution:
SXGA+ 1400 × 1050
fV: 60 Hz
1) Set the resolution and the frequency of the
signal of the connected computer within the
range of acceptable preset signals of the
projector.
Applicable video signals
15 k RGB 50/60 Hz, Progressive
component 50/60 Hz, DTV
(480/60I, 575/50I, 480/60P,
575/50P, 540/60P, 720/60P,
720/50P, 1080/60I, 1080/50I),
Composite video, Y/C video
Speaker
Monaural speaker system, 40 × 20
mm (1 5/8 × 13/16 inches), max.
1W
Input/Output
Video input
INPUT A
VIDEO: phono type
Composite video: 1 Vp-p ±2 dB
sync negative (75 ohms
terminated)
S VIDEO: Y/C mini DIN 4-pin
type
Y (luminance): 1 Vp-p ±2 dB
sync negative (75 ohms
terminated)
C (chrominance): burst
0.286 Vp-p ±2 dB (NTSC)
(75 ohms terminated),
burst 0.3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(75 ohms terminated)
HD D-sub15-pin (female)
Analog RGB/component:
R/R-Y: 0.7 Vp-p ±2 dB
(75 ohms terminated)
G: 0.7 Vp-p ±2 dB
(75 ohms terminated)
G with sync/Y: 1 Vp-p ±2 dB
sync negative
(75 ohms terminated)
B/B-Y: 0.7 Vp-p ±2 dB
(75 ohms terminated)
SYNC/HD:
Composite sync input: 1-5 Vp-p
high impedance, positive/
negative
Horizontal sync input: 1-5 Vp-p
high impedance, positive/
negative
VD:
Vertical sync input: 1-5 Vp-p
high impedance, positive/
negative
AUDIO: stereo minijack
500 mVrms, impedance more than
47 kilohms
USB
Up (female) × 1
Wireless LAN card slot (VPL-CX75 only)
×1
Memory Stick slot (VPL-CX75 only)
×1
Safety regulations
UL60950, cUL (CSA No. 60950),
FCC Class B, IC Class B,
DEMKO (EN60950), CE
(LVD, EMC), C-Tick
Laser (VPL-CX75 only)
Laser type
Wavelength
Output
Class 2
640 nm - 660 nm
1 mW
General
Design and specifications are subject to change
without notice.
Optional accessories
Projector Lamp
LMP-C161(for replacement)
Signal Cable SMF-402 (HD D-sub 15-pin
(male) y 3 × phono type
(male))
Some of the items may not be available in some
areas. For details, please consult your nearest
Sony office.
Pin assignment
INPUT A connector (HD D-sub 15-pin,
female)
1
R/R-Y
9
N.C.
2
G/Y
10
GND
3
B/B-Y
11
GND
4
GND
12
DDC/SDA
5
GND
13
HD/C.Sync
6
GND (R)
14
VD
7
GND (G)
15
DDC/SCL
8
GND (B)
Specifications
51
Others
298 × 69 × 243.5 mm (11 3/4 ×
2 3/4 × 9 5/8 inches) (w/h/d)
(without the projection parts)
Mass
Approx. 2.9 kg (6 lb 8 oz)
Power requirements
AC 100 to 240 V, 2.4 to 1.0 A, 50/
60 Hz
Power consumption
Max. 240 W
in standby: 9 W (VPL-CX75)
4 W (VPL-CX70)
Heat dissipation
819.0 BTU
Operating temperature
0°C to 35°C (32°F to 95°F)
Operating humidity
35% to 85% (no condensation)
Storage temperature
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
Storage humidity
10% to 90%
Supplied accessories
Remote Commander (1)
Size AA (R6) batteries (2)
HD D-sub 15 pin cable (2 m) (1)
(1-791-992-21)
USB cable A type - B type (1)
(1-790-081-31)
Carrying case (1)
AC power cord (1)
Air filter (for replacement) (1)
Operating Instructions (1)
Quick Reference Card (1)
Security Label (1)
Dimensions
VPL-CX75 only
Presentation tool (1)
Size AAA (R03) batteries (2)
CD-ROM (Application software
and Operating instruction) (1)
Wireless LAN card (1)
USB wireless LAN module (1)
USB storage media (1)
GB
Preset signals
Memory Preset signal
No.
60 Hz
15.734
Sync
1
Video 60 Hz
2
Video 50 Hz
50 Hz
15.625
50.000
3
480/60i
480/60i
15.734
59.940
S on G/Y or
Composite Sync
4
575/50i
575/50i
15.625
50.000
S on G/Y or
Composite Sync
5
1080/60i
1035/60i, 1080/60i
33.750
60.000
6
640 × 350
VGA mode 1
31.469
70.086
7
SIZE
59.940
H-pos, V-neg
800
VGA VESA 85 Hz
37.861
85.080
H-pos, V-neg
832
PC-9801 Normal
24.823
56.416
H-neg, V-neg
848
9
VGA mode 2
31.469
70.086
H-neg, V-pos
800
10
VGA VESA 85 Hz
37.861
85.080
H-neg, V-pos
832
VGA mode 3
31.469
59.940
H-neg, V-neg
800
12
Macintosh 13"
35.000
66.667
H-neg, V-neg
864
13
VGA VESA 72 Hz
37.861
72.809
H-neg, V-neg
832
14
VGA VESA 75 Hz
37.500
75.000
H-neg V-neg
840
VGA VESA 85 Hz
8
11
640 × 400
640 × 480
15
43.269
85.008
H-neg V-neg
832
SVGA VESA 56 Hz 35.156
56.250
H-pos, V-pos
1024
17
SVGA VESA 60 Hz 37.879
60.317
H-pos, V-pos
1056
18
SVGA VESA 72 Hz 48.077
72.188
H-pos, V-pos
1040
19
SVGA VESA 75 Hz 46.875
75.000
H-pos, V-pos
1056
16
800 × 600
20
SVGA VESA 85 Hz 53.674
85.061
H-pos, V-pos
1048
21
832 × 624
Macintosh 16"
49.724
74.550
H-neg, V-neg
1152
22*
1024 × 768
XGA VESA 43 Hz
35.524
86.958
H-pos, V-pos
1264
23
XGA VESA 60 Hz
48.363
60.004
H-neg V-neg
1344
24
XGA VESA 70 Hz
56.476
69.955
H-neg V-neg
1328
25
XGA VESA 75 Hz
60.023
75.029
H-pos, V-pos
1312
26
XGA VESA 85 Hz
68.677
84.997
H-pos, V-pos
1376
SXGA VESA 70 Hz 63.995
70.019
H-pos, V-pos
1472
28
SXGA VESA 75 Hz 67.500
75.000
H-pos, V-pos
1600
29
SXGA VESA 85 Hz 77.487
85.057
H-pos, V-pos
1568
Sunmicro LO
61.795
65.960
H-neg, V-neg
1504
Sunmicro HI
71.713
76.047
Composite Sync
1472
27
30
1152 × 864
1152 × 900
31
GB
fH (kHz) fV (Hz)
52
Specifications
Memory Preset signal
No.
fH (kHz) fV (Hz)
Sync
SIZE
1280 × 960
SXGA VESA 60 Hz 60.000
60.000
H-pos, V-pos
1800
SXGA VESA 75 Hz 75.000
75.000
H-pos, V-pos
1728
1280 × 1024
SXGA VESA 43 Hz 46.433
86.872
H-pos, V-pos
1696
35
SGI-5
53.316
50.062
S on G
1680
36
SXGA VESA 60 Hz 63.974
60.013
H-pos, V-pos
1696
37
SXGA VESA 75 Hz 79.976
75.025
H-pos, V-pos
1688
1476
32
33
34*
38
SXGA VESA 85 Hz 91.146
85.024
H-pos, V-pos
43
480/60p
480/60p
(Progressive
component
31.470
60.000
S on G
44
575/50p
575/50p
(Progressive
component
31.250
50.000
S on G
45
1080/50i
1080/50i
28.130
50.000
47
720/60p
720/60p
45.000
60.000
48
720/50p
720/50p
37.500
50.000
50
540/60p
540/60p
33.750
60.000
52
1400 × 1050
SXGA+ 60 Hz
63.981
60.020
H-pos, V-pos
1688
Notes
Specifications
53
Others
• When a signal other than the preset signals shown above is input, the picture may not
appear properly.
• Memory No. 22* and 34* show the interlace signal.
• When a SXGA+ signal is input, the image may extend beyond the screen. In this case,
input a signal with no black edges around the image, and disconnect and reconnect the
cable or select the input signal by pressing INPUT key.
GB
Warning on power connection
Use the supplied power cord when you use the projector in your country.
Otherwise, use a proper power cord meeting the following specification.
GB
The United
States,
Canada
Continental
Europe,
Korrea
UK
Australia
Japan
Plug type
YP-11
YP-21
SP-61
B8
YP-13
Female end
YC-13L
YC-13L
YC-13L
C7-2
YC-13L
Cord type
SPT-2
H03VVH2-F H03VVH2-F H03VVH2-F VCTFK
Rated Voltage &
Current
10A/125V
2.5A/250V
2.5A/250V
2.5A/250V
7A/125V
Safety approval
UL/CSA
VDE
BS
SAA
DENAN
Cord length (max.)
4.5 m
_
_
_
_
54
Specifications
“Side Shot” and “V Keystone”
Adjustments
With “Side Shot” (horizontal keystone adjustment) provided for the projector, you can
project the picture from the side of the screen.
When projecting with “Side Shot” adjustment only, you can adjust the horizontal
distortion of the screen using “Side Shot” to the maximum.
When projecting with both “Side Shot” and “V Keystone” (vertical keystone adjustment),
you can adjust the vertical (
) and horizontal (
) distortion of the screen.
FOCUS
ZOOM
–
+
–
+
–
+
SIDE SHOT
SIDE SHOT
–
+
POWER SAVING
TEMP/FAN
LAMP/COVER
SIDE SHOT key
Adjustment Areas of “Side Shot” and “V Keystone”
The adjustable distortion area using “Side Shot” and “V Keystone” is described below.
Screen
Others
a
a
b
b
a: Tilting angle of the projector in the “V Keystone” adjustment area
b: “Side Shot” (H Keystone adjustment) area
“Side Shot” and “V Keystone” Adjustments
55
GB
Input signals
Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i,
480/60p, 575/50p
1080/60i, 1080/50i, 540/60p
720/60p, 720/50p
PC, Air Shot, Memory Stick
a
b
a=0
0
+/–20
a≠0 or b≠0
+/–20
+/–11
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–16
a≠0 or b≠0
+/–20
+/–11
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–16
a≠0 or b≠0
+/–20
+/–7
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–14
a≠0 or b≠0
+/–20
+/–7
b=0
+/–30
0
Notes
• If “V Keystone” is set to “Auto,” the “Side Shot” adjustment area may be narrow.
• “V Keystone” of the INSTALL SETTING menu is set to “Auto” at the factory, and the vertical
distortion of the picture is automatically corrected. However, the distortion may not be perfectly
corrected depending on the room temperature or the screen angle. In this case, set to “Manual,”
and correct the distortion using values.
GB
56
“Side Shot” and “V Keystone” Adjustments
Dimensions
Front
298 (11 3/4)
75.7 (3)
38.7
(1 9/16)
69 (2 3/4)
73.3 (3)
Center of the lens
Center of the projector
Left side
69 (2 3/4)
243.5 (9 5/8)
Top
Others
TILT
MENU
PUSH
ENTER
243.5 (9 5/8)
INPUT
298 (11 3/4)
Unit: mm (inches)
Dimensions
57
GB
Index
Installation ...............................................19
notes .......................................................8
unsuitable conditions .............................9
unsuitable installation ............................8
A
Adjusting
memory of the settings ........................ 31
the picture ............................................ 32
the picture size/shift ............................ 33
Air filter .................................................. 44
Auto Focus .............................................. 38
Auto Input Search ................................... 35
B
Background ............................................. 38
Batteries .................................................. 18
Brightness ............................................... 32
C
Color ....................................................... 32
Color System ........................................... 35
Color Temp. ............................................ 32
Connecting with a computer ................... 20
Connecting with a VCR .......................... 21
Contrast ................................................... 32
D
Digital Zoom function ............................. 29
Dot Phase ................................................ 33
F
fH (Horizontal Frequency) ...................... 40
fV (Vertical Frequency) .......................... 40
G
H
H Size ...................................................... 33
High Altitude Mode ................................ 39
Hue .......................................................... 32
I
Illumination ............................................. 36
Image Flip ............................................... 38
INPUT A connector
pin assignment ..................................... 51
Input-A Signal Sel. .................................. 35
Input-B Select ......................................... 35
58
Lamp Mode .............................................39
Lamp replacement ...................................42
Lamp Timer .............................................40
Language .................................................37
selecting the menu language ................26
Lens Control ............................................39
Lens protector ..........................................13
Location and function of controls
connector panel ....................................15
control panel ........................................14
rear/right side/bottom ...........................13
Remote Commander ............................16
top/front/left side .................................13
M
Menu
clearing the menu display ....................31
INFORMATION Menu .......................40
INPUT SETTING menu ......................33
INSTALL SETTING menu .................38
MENU SETTING menu ......................37
PICTURE SETTING menu .................32
SET SETTING menu ...........................35
using the menu .....................................30
Menu Color ..............................................37
Menu Position ..........................................37
Message List
caution ..................................................49
warning ................................................48
O
Gamma Mode .......................................... 32
GB
L
Index
Off & Go function ...................................29
Optional accessories ................................51
P
Panel Key Lock .......................................36
Picture Mode ...........................................32
Pin assignment .........................................51
Power
turn on ..................................................22
Power Saving ...........................................36
Powered tilt adjuster ................................23
Precautions ................................................7
Presentation tool ......................................18
Projecting .................................................22
R
Remote Commander ................................16
front remote control detector ...............13
location and function of controls .........16
rear remote control detector .................13
Reset
resettable items ....................................31
resetting the item .................................31
S
Scan Converter ........................................33
Screen size .........................................19, 50
Security Lock ..........................................39
Sharpness .................................................32
Shift .........................................................33
Side Shot ...........................................38, 39
Smart APA ..............................................35
Specifications ..........................................50
Startup screen ..........................................23
Status .......................................................37
Supplied accessories ................................51
T
Test Pattern ..............................................38
Tilt... ........................................................38
Troubleshooting ......................................45
U
USB connector ........................................20
V
Others
V Keystone ..............................................38
Volume ....................................................32
W
Wide Mode ..............................................33
Index
59
GB
AVERTISSEMENT
Cette étiquette est apposée au dos de la
télécommande.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque
d’électrocution, n’ouvrez pas le
châssis. Confiez l’entretien
uniquement à un personnel qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
La prise doit être près de l’appareil et facile
d’accès.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER–STRAHLING,
NICHT IN DEN STRAHL
BLICKEN LASER KLASSE 2
EN-60825-1: 1994+A1+A2
IEC 60825-1: 1993+A1+A2
Cette étiquette est
apposée au dos de la
télécommande.
Cette étiquette est
apposée au dos de la
télécommande.
CAUTION
Cette étiquette est
apposée au dos de la
télécommande.
WAVE LENGTH:640-660nm
MAX OUTPUT:1mW
CLASS II LASER PRODUCT
COMPLIES WITH DHHS 21 CFR
SUBCHAPTER J
SONY CORPORATION
6-7-35 KITASHINAGAWA
SHINAGAWA-KU,TOKYO,JAPAN
A
MANUFACTURED;
AVOID EXPOSURE LASER
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
FR
2
Cette étiquette est
apposée au dos de la
télécommande.
Attention
L’utilisation de commandes ou de réglages,
ou l’exécution de procédures autres que
celles spécifiées peut entraîner une
exposition dangereuse à des radiations.
Attention
• N’orientez pas le laser en direction de
personnes et ne regardez pas dans
l’émetteur laser.
• En cas de problème avec la télécommande,
adressez-vous à un personnel Sony
qualifié. Nous remplaçons la
télécommande par une neuve
conformément aux termes de la garantie.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE
EST REMPLACÉE PAR UNE DE TYPE
INCORRECT.
DÉBARRASSEZ-VOUS DES PILES
USAGÉES EN RESPECTANT LES
INSTRUCTIONS.
Table des matières
Généralités
Fonction pratique
Précautions .........................................5
Sélection de la langue de menu ....... 24
Remarques sur l’installation et
l’utilisation .........................................6
Verrou. antivol ................................. 25
Manuels fournis .................................. 8
Commande de l’ordinateur à l’aide
de la télécommande fournie
(lors de l’utilisation du câble
USB) ............................... 26
Caractéristiques .................................. 8
Emplacement et fonction des
commandes ......................................11
Autres fonctions ............................... 26
Panneau de connecteurs ..............13
Commande de l’ordinateur à l’aide
de l’outil de présentation
fourni (lors de l’utilisation
d’Air Shot) (VPL-CX75
seulement) ....................... 26
Télécommande ...........................14
Fonction Off & Go ..................... 27
Outil de présentation (VPL-CX75
seulement) .......................16
Des outils efficaces pour vos
présentations ................... 27
Face supérieure/avant/gauche .....11
Face arrière/droite/inférieure ......11
Panneau de commande ...............12
Projection de l’image
Réglages et paramétrages à
l’aide du menu
Installation du projecteur .................17
Raccordement du projecteur ............18
Raccordement à un ordinateur ....18
Raccordement à un
magnétoscope ..................19
Projection .........................................20
Mise hors tension .............................23
Utilisation du menu ......................... 28
Menu PARAMÉTRAGE DE
L’IMAGE ........................................ 30
Menu RÉGLAGE DE
L’ENTRÉE ...................................... 31
Menu RÉGLAGE ............................ 33
Menu RÉGLAGE DE MENU ......... 35
Menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION ........................ 36
Menu INFORMATIONS ................. 38
3
FR
FR
Entretien
Remplacement de la lampe .............. 40
Nettoyage du filtre à air ................... 42
Divers
Dépannage ....................................... 43
Liste des messages ..................... 47
Spécifications ................................... 48
Réglages de « Side Shot » et
« Trapèze V » ................................... 54
Dimensions ...................................... 56
Index ............................................... 57
FR
4
B Généralités
Précautions
Sécurité
Éclairage
• Pour obtenir la meilleure qualité d’image
possible, l’avant de l’écran ne doit pas être
directement exposé à la source d’éclairage
ni au rayonnement solaire.
• Nous préconisons un éclairage au moyen de
spots fixés au plafond. Placez un écran sur
les lampes fluorescentes de façon à éviter
une altération du rapport de contraste.
Prévention de la surchauffe interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au
moyen de la touche I / 1, ne débranchez pas
l’appareil de la prise murale tant que le
ventilateur de refroidissement tourne.
Attention
L’appareil est équipé d’orifices de
ventilation (prise d’air) et d’orifices de
ventilation (sortie d’air). N’obstruez pas ces
orifices et ne placez rien à proximité car
vous risqueriez de provoquer une surchauffe
interne pouvant entraîner une altération de
l’image ou des dommages au projecteur.
Nettoyage
• Pour conserver au châssis l’éclat du neuf,
nettoyez-le régulièrement au moyen d’un
chiffon doux. Pour éliminer les taches
récalcitrantes, employez un chiffon
légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez en aucun cas
des solvants puissants tels que diluant,
benzène ou des agents nettoyants abrasifs
car ceci pourrait endommager le fini du
châssis.
• Ne touchez pas l’objectif. Pour
dépoussiérer l’objectif, employez un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de
chiffon humide, de solution détergente ni
de diluant.
• Nettoyez le filtre à intervalles réguliers.
Projecteur LCD
• Le projecteur LCD est fabriqué selon une
technologie de fabrication de haute
précision. Il est cependant possible que de
petits points noirs ou lumineux (rouges,
bleus ou verts) apparaissent
continuellement sur le projecteur LCD.
Ceci est un résultat normal du processus de
fabrication et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Précautions
5
FR
Généralités
• Assurez-vous que la tension de service de
votre appareil est identique à la tension
secteur locale.
• Si du liquide ou un objet quelconque
venait à pénétrer dans le châssis,
débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un personnel qualifié avant de
continuer à l’utiliser.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si
vous n’avez pas l’intention de l’utiliser
pendant plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, tirez-le par la
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon luimême.
• La prise murale doit se trouver à proximité
de l’appareil et être facile d’accès.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation (secteur) tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il
a été mis hors tension.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la
lampe est allumée.
• Ne placez pas la main ou un objet à
proximité des orifices de ventilation. L’air
expulsé est brûlant.
• Veillez à ne pas vous prendre les doigts
dans le support réglable. Le dispositif de
réglage d’inclinaison motorisé de cet
appareil se déploie automatiquement à la
mise sous tension et se rétracte à la mise
hors tension. Ne touchez pas l’appareil
lorsque le dispositif de réglage fonctionne.
Réglez le dispositif de réglage
d’inclinaison motorisé avec précaution
lorsque son fonctionnement automatique
est terminé.
• Ne mettez pas du tissu ou du papier sous
l’appareil.
• Couvrez les fenêtres qui font face à l’écran
au moyen de rideaux opaques.
• Il est préférable d’installer l’appareil dans
une pièce où le sol et les murs ne sont pas
revêtus d’un matériau réfléchissant la
lumière. Si le sol et les murs réfléchissent
la lumière, nous vous recommandons de
remplacer le revêtement du sol et des murs
par une couleur sombre.
Remarques sur
l’installation et
l’utilisation
Installation déconseillée
• N’installez pas l’appareil dans un endroit
très chaud, très humide ou très froid.
• Pour éviter la condensation d’humidité,
n’installez pas l’appareil dans un endroit
où la température peut augmenter
rapidement.
Exposition au flux d’air froid ou
chaud d’un climatiseur
N’installez pas le projecteur dans les
conditions suivantes. Ces installations
peuvent entraîner un dysfonctionnement
ou causer des dommages à l’appareil.
Mauvaise ventilation
L’installation dans un tel endroit peut causer
un mauvais fonctionnement de l’appareil
suite à la condensation de l’humidité ou à
l’élévation de la température.
Près d’un détecteur de chaleur ou
de fumée
• Assurez une circulation d’air adéquate afin
d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez
pas l’appareil sur des surfaces textiles
(tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de
rideaux ou de draperies susceptibles
d’obstruer les orifices de ventilation. En
cas de surchauffe interne due à une
obstruction, le capteur de température est
activé et le message « Surchauffe! Lampe
OFF 1 min. » s’affiche. Le projecteur se
met automatiquement hors tension après
une minute.
• Laissez un espace libre de plus de 30 cm
(11 7/8 pouces) autour de l’appareil.
• Veillez à ce que les orifices de ventilation
n’aspirent pas de particules telles que des
morceaux de papier.
Exposition à la chaleur et à
l’humidité
FR
6
Remarques sur l’installation et l’utilisation
Cela risquerait de causer un mauvais
fonctionnement du détecteur.
Très poussiéreux, extrêmement
enfumé
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit
très poussiéreux ou extrêmement enfumé.
Autrement, le filtre à air se bouchera, ce qui
risque de causer un dysfonctionnement de
l’appareil ou de l’endommager. La
température interne de l’appareil risque de
s’élever si la poussière empêche l’air de
passer par le filtre. Nettoyez le filtre
régulièrement.
Positions déconseillées
N’utilisez pas le projecteur dans les
conditions suivantes.
Évitez d’utiliser le projecteur dans une
position qui pourrait entraîner un
basculement. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Inclinaison à droite ou à gauche
N’inclinez pas le projecteur à 15° ou plus et
ne l’installez pas autrement que sur le
plancher ou au plafond. Une telle installation
pourrait provoquer des taches de couleurs ou
raccourcir excessivement la durée de service
de la lampe.
Obturation des orifices de ventilation
Si vous utilisez le projecteur à une altitude
de 1 500 m ou supérieure, activez « Mode
haute altit. » dans le menu RÉGLAGE
D'INSTALLATION. Si vous n’activez pas
ce mode lors d’une utilisation à haute
altitude, il pourra en résulter des effets
défavorables pour le projecteur tels que la
diminution de la fiabilité de certaines pièces.
Remarque sur le transport du
projecteur
Le projecteur est fabriqué avec une
technologie de haute précision. Lorsque
vous le transportez dans le coffret de
transport veillez à ne pas le faire tomber et à
ne pas le soumettre à des chocs. Cela
pourrait l’endommager. Lorsque vous
rangez le projecteur dans le coffret de
transport, débranchez le cordon
d’alimentation et les autres câbles ou les
autres cartes de raccordement et rangez les
accessoires fournis dans une poche du
coffret de transport.
Remarque sur l’écran
Si la surface de l’écran est irrégulière, il se
peut dans certains cas (rares) que des motifs
rayés apparaissent sur l’écran à certaines
distances entre l’écran et le projecteur ou
certains grossissements du zoom. Ceci n’est
pas une anomalie du projecteur.
Évitez d’utiliser un tapis à poils longs ou
tout autre matériau qui recouvrerait les
orifices de ventilation (sortie/prise d’air)
pour éviter une surchauffe interne.
Pour plus d’informations sur les orifices de
ventilation (prise/sortie d’air), voir
« Emplacement et fonction des
commandes » à la page 11.
Remarques sur l’installation et l’utilisation
7
FR
Généralités
Installation de l’appareil à la
verticale
Utilisation à haute altitude
Manuels fournis
Noms des manuels
Les manuels suivants sont fournis avec cet
appareil.
Mode d’emploi (le présent manuel)
Le mode d’emploi décrit le réglage et les
opérations de cet appareil. Le modèle VPLCX75 est utilisé à des fins d’illustration dans
ce manuel. Les différences d’utilisation sont
indiquées dans le texte par la mention
« VPL-CX75 seulement », par exemple.
Mode d’emploi pour Memory Stick
(sur le CD-ROM) (VPL-CX75
seulement)
Le mode d’emploi décrit comment afficher
un diaporama avec les fichiers stockés sur le
Memory Stick.
Mode d’emploi pour Air Shot (sur le
CD-ROM) (VPL-CX75 seulement)
Le mode d’emploi décrit comment installer
et utiliser Air Shot.
Aide de PROJECTOR STATION for
Air Shot (sur le CD-ROM) (VPL-CX75
seulement)
Cette aide décrit comment utiliser
PROJECTOR STATION for Air Shot
(fonction de connexion sans fil).
Mode d’emploi pour le support de
stockage USB (VPL-CX75 seulement)
Le mode d’emploi décrit comment utiliser le
support de stockage USB.
Utilitaire de module pour réseau LAN
sans fil USB (sur le CD-ROM) (VPLCX75 seulement)
Le mode d’emploi décrit comment installer
et utiliser le module pour réseau LAN sans
fil USB.
FR
8
Manuels fournis / Caractéristiques
Aide de PROJECTOR STATION for
Presentation (sur le CD-ROM)
(VPL-CX75 seulement)
PROJECTOR STATION for Presentation
est un logiciel d’application qui permet de
créer des fichiers pour faire des
présentations au moyen d’un Memory Stick
et sans raccordement à un ordinateur.
Ce fichier d’aide explique la configuration
des fenêtres de PROJECTOR STATION for
Presentation et la façon d’utiliser ce logiciel.
Remarque
Pour pouvoir lire le mode d’emploi sur le CDROM fourni avec le VPL-CX75, le logiciel
Adobe Acrobat Reader 5.0 (ou une version
ultérieure) doit être installé.
Caractéristiques
Luminosité élevée, haute qualité
d’image
Luminosité élevée
L’adoption d’un nouveau système optique
exclusif à Sony, auquel est intégré un
nouveau type de panneau LCD, donne au
projecteur une très grande efficacité. Ce
système confère à la lampe 165 W UHP un
rendement lumineux de 2 500 ANSI lumen
(VPL-CX75), 2 000 ANSI lumen (VPLCX70).
Haute qualité d’image
Trois panneaux XGA à très grande
ouverture de 0,79 pouce avec 790 000 pixels
environ offrent une résolution de 1 024 ×
768 points (largeur/hauteur) pour l’entrée
RVB et de 750 lignes TV horizontales pour
l’entrée vidéo.
Diverses présentations réseau
(VPL-CX75 seulement)
Pour plus d’informations, consultez le
« Mode d’emploi pour Air Shot » et l’« Aide
de PROJECTOR STATION for Air Shot »
sur le CD-ROM fourni.
Présentation sans raccordement à un
ordinateur
L’utilisation d’un Memory Stick vous
permet de réaliser une présentation simple
sans raccordement à un ordinateur.
Le logiciel « PROJECTOR STATION for
Presentation » fourni vous permet de créer
des fichiers pour votre présentation.
Pour plus d’informations, consultez « Mode
d’emploi pour Memory Stick » et
« PROJECTOR STATION for
Presentation » dans Aide.
Outil de présentation avec pointeur
laser (VPL-CX75 seulement)
L’outil de présentation fourni vous permet
d’utiliser un pointeur laser ou de passer à la
page suivante/précédente dans un diaporama
lors d’une présentation avec Air Shot.
Le très bas niveau de bruit de
fonctionnement du ventilateur et la
réduction des sons dérangeants vous
permettent de réaliser votre présentation
dans des conditions optimales même dans un
environnement silencieux.
Réglage facile et opération simple
Fonction d’autoréglage intelligent
avancé avec mise au point
automatique
Appuyez simplement sur la touche
d’alimentation et le projecteur effectue
automatiquement les réglages nécessaires
avant l’utilisation. Le projecteur ouvre le
protecteur d’objectif, corrige la distorsion
(Trapèze V), règle automatiquement la mise
au point, détecte le signal et définit les
meilleures conditions pour la projection.
Équipement d’un zoom/focus
motorisé
Le projecteur est équipé d’un zoom et d’un
focus d’objectif (lentille focale) motorisés
qui vous permettent d’ajuster la taille et de
faire la mise au point de l’image à distance
du projecteur avec la télécommande.
Équipement d’un objectif à courte
longueur focale (grand angulaire)
La distance de projection est très courte,
environ 2,4 m (7,8 pieds) lors de la
projection d’une image de 80 pouces, ce qui
permet la projection sur un écran plus large
même lorsque l’espace disponible est
restreint.
Side Shot
Le projecteur prend en charge la fonction
Side Shot (correction de la distorsion
trapézoïdale horizontale), ce qui permet la
projection latérale par rapport à l’écran. Il
s’ensuit une plus grande disponibilité pour
l’emplacement d’installation.
Caractéristiques
9
FR
Généralités
Fonction Air Shot intégrée
La fonction Air Shot permet la transmission
des données d’un ordinateur au projecteur
via un réseau LAN sans fil.
L’utilisation de la carte de réseau LAN sans
fil fournie (pour le projecteur) et du module
pour réseau LAN sans fil USB (pour un
ordinateur) permet de réaliser des
présentations via un réseau sans fil.
Un mode simple est également disponible,
qui ne nécessite ni installation ni
configurations du réseau sans fil. Il vous
permet de réaliser sans peine un présentation
en réseau si vous utilisez un réseau LAN
sans fil pour la première fois.
Environnement de présentation
silencieux
Fonction Off & Go
Le ventilateur de refroidissement intégré au
projecteur continue de tourner même si vous
mettez l’appareil hors tension et le
débranchez. Cela vous permet de déplacer le
projecteur immédiatement après sa mise
hors tension.
Possibilité d’extension du système
à l’aide d’un réseau (VPL-CX75
seulement)
Le raccordement à un réseau LAN sans fil
vous permet d’obtenir des informations sur
l’état du projecteur (durée de lampe, etc.) ou
de le commander à distance via un logiciel
de navigation.
Fonction de sécurité
Verrouillage antivol
Cette fonction permet d’empêcher
l’affichage de l’image sur l’écran si le mot
de passe spécifié n’est pas saisi lors de la
mise sous tension du projecteur.
Verrouillage des touches
Cette fonction verrouille toutes les touches
d’opération du panneau de commande du
projecteur, mais permet d’utiliser celles de la
télécommande. Elle prévient le mauvais
fonctionnement du projecteur.
..............................................................................................................................................................
• Adobe Acrobat est une marque de commerce d’Adobe Systems Incorporated.
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques déposées d’International Business Machines
Corporation, États-Unis.
• Kensington est une marque déposée de Kensington Technology Group.
• Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
• VESA est une marque déposée de Video Electronics Standard Association.
• Display Data Channel est une marque de commerce de Video Electronics Standard
Association.
• Memory Stick et
sont des marques de commerce de Sony Corporation.
• Air Shot est une marque de commerce de Sony Corporation.
• Side Shot est une marque de commerce de Sony Corporation.
FR
10
Caractéristiques
5 Orifices de ventilation (sortie
d’air)
Emplacement et
fonction des
commandes
6 Panneau de connecteurs
7 Prise AC IN
Face supérieure/avant/
gauche
Permet de brancher le cordon
d’alimentation fourni.
8 Capteur de télécommande
arrière
1
5
2
6
3
4
Généralités
Pour plus d’informations, voir
« Panneau de connecteurs » à la
page 13.
9 Support réglable (patin
postérieur)
Tournez le support réglable à droite ou à
gauche pour de petits réglages de
l’image projetée.
7
q; Orifices de ventilation (prise
d’air)/Couvercle de lampe
Face arrière/droite/inférieure
qa Orifices de ventilation (prise
d’air)
qs Haut-parleur
8
qs
qd
9
0
qa
qf
qd Verrouillage antivol
Permet de brancher un câble antivol en
option (Kensington).
Adresse de page Web :
http://www.kensington.com/
qf Orifices de ventilation (prise
d’air)/Couvercle du filtre à air
Remarques
1 Panneau de commande
Pour plus d’informations, voir
« Panneau de commande » à la page 12.
2 Capteur de télécommande avant
3 Protecteur d’objectif (cache
d’objectif)
Le protecteur d’objectif s’ouvre
automatiquement à la mise sous tension.
4 Dispositif de réglage
d’inclinaison motorisé
• Ne placez rien à proximité des orifices
de ventilation sous peine de provoquer
une surchauffe interne.
• Ne placez pas la main ou un objet à
proximité des orifices de ventilation
sous peine de provoquer une
surchauffe.
• Pour assurer des performances
optimales, nettoyez le filtre à air toutes
les 500 heures.
Pour plus d’informations, voir
« Nettoyage du filtre à air » à la
page 42.
Emplacement et fonction des commandes
11
FR
3 Touche INPUT
4 Touche de réglage TILT
Panneau de commande
4
5
1
2
3
TILT
INPUT
MENU
PUSH
ENTER
6
Pour plus d’informations, voir
« Projection » à la page 20.
5 Touche MENU
Permet d’afficher le menu sur écran.
Appuyez à nouveau sur cette touche
pour faire disparaître le menu.
6 Touche ENTER/Touches
fléchées (f/F/g/G)
Saisissez les réglages des paramètres
dans les menus.
Sélectionnez le menu ou effectuez
divers réglages.
7 Touches FOCUS +/–
Permet de régler la mise au point de
l’image.
8 Touches ZOOM +/–
FOCUS
ZOOM
–
+
–
+
–
+
SIDE SHOT
7
8
9
POWER SAVING
TEMP/FAN
0
LAMP/COVER
1 Touche I /
(marche/veille)
Permet de mettre le projecteur sous
tension lorsqu’il est en veille.
L’indicateur ON/STANDBY autour de
la touche I / 1 s’allume en vert lorsque
vous mettez l’appareil sous tension.
2 Indicateur ON/STANDBY
)
(autour de la touche I /
S’allume ou clignote dans les conditions
suivantes :
– S’allume en rouge lorsque le cordon
d’alimentation est branché à une prise
murale. Lorsque le projecteur est en
veille, vous pouvez le mettre sous
tension à l’aide de la touche I / 1.
– S’allume en vert lorsque le projecteur
est sous tension.
– Clignote en vert tant que le ventilateur
de refroidissement tourne après la
mise hors tension à l’aide de la touche
I / 1. Le ventilateur tourne pendant
environ 90 secondes après la mise
hors tension.
Pour plus d’informations, voir à la
page 23.
FR
12
Emplacement et fonction des commandes
Permet de régler la taille de l’image.
9 Touches SIDE SHOT +/–
Permet d’ajuster la distorsion
trapézoïdale horizontale/corriger le
Trapèze H de l’image.
Pour plus d’informations, voir « Même
lors d’une projection avec « Side Shot »,
il se peut parfois que les quatre côtés de
l’image ne soient pas parallèles aux
côtés respectifs du cadre de l’écran. » à
la page 37 et « Réglages de « Side Shot »
et « Trapèze V » » à la page 54.
q; Indicateurs
• POWER SAVING
S’allume lorsque le projecteur est en
mode d’économie d’énergie.
• TEMP (température)/FAN
S’allume ou clignote dans les
conditions suivantes :
– S’allume lorsque la température à
l’intérieur du projecteur devient
anormalement élevée.
– Clignote lorsque le ventilateur est
défectueux.
• LAMP/COVER
S’allume ou clignote dans les
conditions suivantes :
– S’allume lorsque la lampe atteint la
fin de sa durée de vie ou atteint une
température élevée.
– Clignote lorsque le couvercle de la
lampe ou le couvercle du filtre à air
n’est pas correctement fixé.
Pour plus d’informations, voir à la
page 46.
Panneau de connecteurs
4 Fente de Memory Stick (pour
taille standard/duo) (VPL-CX75
seulement)
Permet d’insérer le Memory Stick.
N’insérez jamais autre chose qu’un
Memory Stick dans cette fente.
1
Généralités
2
3
Remarque
INPUT A
AUDIO
S VIDEO
VIDEO
4
STD/DUO
Ouvrez le couvercle lorsque vous utilisez le
connecteur INPUT A ou VIDEO IN.
5
6
INPUT A
AUDIO
S VIDEO
VIDEO
7
STD/DUO
8
1 Témoin d’accès (VPL-CX75
seulement)
(Fente compatible pour taille
standard de Memory Stick / taille
Duo)
Vous pouvez utiliser la taille standard de
Memory Stick et la taille de Memory
Stick Duo dans la même fente. (Toutefois,
n’employez pas les deux tailles de
Memory Stick en même temps.) Lorsque
vous utilisez les tailles de Memory Stick
Duo, n’y fixez pas l’adaptateur de Memory
Stick Duo. N’insérez pas simultanément
deux ou plusieurs Memory Stick dans la
fente et n’insérez pas un Memory Stick
dans le mauvais sens, car ceci provoquerait
une défaillance de l’appareil.
Pour plus d’informations, voir le
« Mode d’emploi pour Memory Stick »
sur le CD-ROM.
5 Connecteur USB (fiche USB
pour amont, 4 broches)
S’allume lors de l’accès au Memory
Stick.
Ne retirez pas le Memory Stick lorsque
le témoin d’accès est allumé.
Raccordez-le au connecteur USB d’un
ordinateur. En raccordant le projecteur à
un ordinateur, vous pouvez commander
la fonction de souris avec la
télécommande fournie.
2 Bouton d’éjection de la carte de
réseau LAN sans fil (VPL-CX75
seulement)
6 Connecteur INPUT A (HD D-sub
à 15 broches, femelle)
3 Fente de carte de réseau LAN
sans fil (VPL-CX75 seulement)
Permet d’insérer la carte de réseau LAN
sans fil fournie. N’insérez jamais autre
chose que la carte de réseau LAN sans fil
fournie.
Remarque
Retirez la carte de réseau LAN sans fil de
cette fente lorsque vous rangez le
projecteur dans son coffret de transport.
Pour l’entrée d’un signal d’ordinateur,
d’un signal vidéo GBR, d’un signal de
composant ou d’un signal DTV, suivant
l’équipement à raccorder.
Se raccorde au connecteur de sortie d’un
appareil avec le câble fourni ou un câble
en option.
Pour plus d’informations, voir
« Raccordement à un ordinateur » à la
page 18 et « Raccordement à un
magnétoscope » à la page 19.
Pour plus d’informations, voir le Mode
d’emploi pour Air Shot (sur le CD-ROM).
Emplacement et fonction des commandes
13
FR
7 Prise AUDIO (miniprise stéréo)
Pour écouter le son d’un appareil vidéo
ou d’un ordinateur, raccordez cette prise
à la sortie audio de l’appareil vidéo ou de
l’ordinateur.
8 Connecteur d’entrée vidéo
Permet de raccorder un appareil vidéo
externe tel qu’un magnétoscope.
• S VIDEO (miniconnecteur DIN à
4 broches) : Se raccorde à la sortie
S-vidéo (sortie vidéo Y/C) d’un
appareil vidéo.
• VIDEO (type Cinch) : Se raccorde à
la sortie vidéo composite d’un appareil
vidéo.
Télécommande
Les touches portant le même nom que celles
du panneau de commande ont la même
fonction.
wa
w;
ql
qk
qj
qh
COMMAND
OFF ON
PIC
PJ NETWORK MUTING
AUDIO
INPUT
TILT/KEYSTONE
LENS
VOLUME
APA
MENU/
TAB
FREEZE
AIR SHOT
qg
qf
qd
qs
1
2
3
4
5
6
7
8a
8b
ENTER
R
CLICK
RESET/
ESCAPE
D ZOOM
1
2
3
8c
9
q;
1 Touche I /
(marche/veille)
2 Touches MUTING
Coupent l’image et le son.
• PIC : Coupe l’image. Appuyez à
nouveau sur cette touche pour faire
réapparaître l’image.
• AUDIO : Appuyez sur cette touche
pour couper temporairement la sortie
audio du haut-parleur. Appuyez à
nouveau sur cette touche ou sur la
touche VOLUME + pour rétablir le
son.
3 Touche INPUT
4 Touche TILT/KEYSTONE
(correction de la distorsion
trapézoïdale verticale/
horizontale)
Pour régler manuellement l’inclinaison
du projecteur ou la distorsion
trapézoïdale horizontale/verticale de
l’image. À chaque pression sur cette
touche, le menu Inclinaison, les menus
Trapèze V et le menu Side Shot
s’affichent. Pour le réglage, utilisez les
touches fléchées (M/m/</,).
5 Touche
(Memory Stick)
(VPL-CX75 seulement)
Affiche Origine Memory Stick. Si le
signal d’entrée est autre que Memory
Stick, il passe sur Memory Stick. S’il y a
des fichiers à afficher dans Origine du
Memory Stick, le diaporama commence.
Pour plus d’informations, voir le Mode
d’emploi du Memory Stick (sur le CDROM).
6 Touche FREEZE
Permet de geler l’image projetée. Pour
quitter l’image figée, appuyez à nouveau
sur cette touche.
FUNCTION
RM-PJM15
PROJECTOR
RM-PJM17
qa
FR
14
Emplacement et fonction des commandes
7 Touche AIR SHOT (VPL-CX75
seulement)
Permet d’afficher l’emplacement d’Air
Shot.
Si le signal d’entrée est autre que Air
Shot, il passe sur Air Shot.
Lors de l’utilisation d’Air Shot, la zone
de liste des ordinateurs qui peuvent être
raccordés apparaît.
Pour plus d’informations, voir le Mode
d’emploi pour Air Shot (sur le CDROM).
qk Touche LENS
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, le menu de réglage de la mise au
point et le menu de réglage du zoom
s’affichent alternativement.
8 Touches qui émulent une souris
Pour plus d’informations, voir
« Commande de l’ordinateur à l’aide de
la télécommande fournie (lors de
l’utilisation du câble USB) » à la
page 26.
ql Sélecteur PJ/NETWORK
(Projecteur/Réseau)
Normalement sur « PJ ».
w; Commutateur COMMAND ON/
OFF
Lorsque ce commutateur est sur OFF,
aucune des touches de la télécommande
n’est opérante. Cela économise les piles.
9 Touche ENTER
q; Touches FUNCTION 1, 2, 3
Les touches FUNCTION 1 et 2 sont
inopérantes sur cet appareil.
La fonction autofocus fonctionne
lorsque la touche FUNCTION 3 est
enfoncée.
Généralités
Ces touches ne fonctionnent comme les
boutons d’une souris d’ordinateur que
lorsque le projecteur est raccordé à
l’ordinateur par le câble USB.
wa Émetteur infrarouge
Mise en place des piles
1
qa Support à courroie
Pour fixer une courroie.
Ouvrez le couvercle en appuyant
dessus et en le faisant glisser, puis
posez deux piles AA (R6) (fournies)
en respectant les polarités.
Faites glisser le couvercle tout en
appuyant dessus.
qs Touche RESET/ESCAPE
Fonctionne comme une touche RESET
(réinitialisation).
Permet de réinitialiser un paramètre à sa
valeur d’usine ou de ramener une image
agrandie à sa taille initiale. Cette touche
est active lorsque le menu ou un
paramètre est affiché à l’écran.
Posez les piles en
commençant par le côté #.
qd Touche D ZOOM (zoom
numérique) +/–
Permet d’agrandir l’image sur le point
désiré de l’écran.
qf Touches fléchées (M/m/</,)
qg Touche MENU/TAB
2
Remettez le couvercle en place.
Fonctionne comme une touche MENU.
qh Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Permet de régler automatiquement
l’image à la netteté optimale lors de
l’entrée du signal d’un ordinateur.
Pour plus d’informations, voir « APA
intelligent » dans le menu RÉGLAGE à
la page 33.
qj Touches VOLUME +/–
Emplacement et fonction des commandes
15
FR
Outil de présentation
(VPL-CX75 seulement)
Mise en place des piles
Cet outil vous permet d’utiliser un pointeur
laser et de commander un fichier de
présentation créé avec Microsoft
PowerPoint lors d’une projection d’image à
l’aide d’Air Shot.
1
Ouvrez le couvercle (2) avec une pièce de
monnaie (1) et retirez le logement à piles
(3). Insérez les deux piles AAA (R03) en
respectant les polarités.
LASER
2
SLIDE
3
B
4
1 Émetteur laser
2 Touche LASER
Un faisceau laser est émis par l’émetteur
laser tant que vous maintenez la pression
sur cette touche.
3 Touche SLIDE G/g
Permet de changer les pages du
diaporama vers l’avant/arrière.
4 Touche B
Cette touche correspond à la touche
« B » d’un clavier.
Si vous appuyez sur cette touche
pendant le diaporama, un écran noir
s’affiche. Pour quitter l’écran noir,
appuyez à nouveau sur cette touche.
FR
16
Emplacement et fonction des commandes
Remarques sur le faisceau laser
• Ne regardez pas directement l’émetteur
laser.
• Ne pointez pas le faisceau laser vers des
gens.
Remarques sur le fonctionnement de
la télécommande/outil de
présentation
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle au
faisceau infrarouge entre la télécommande
et le capteur de télécommande/outil de
présentation sur le projecteur. Pointez la
télécommande/outil de présentation vers
le capteur de télécommande avant ou
arrière.
• La portée de la télécommande est limitée.
Plus la distance qui sépare la
télécommande/outil de présentation du
projecteur est courte, plus l’angle de
commande du projecteur par la
télécommande est important.
B Projection de l’image
Installation du projecteur
La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez
le tableau suivant comme guide.
Écran
Projection de l’image
Distance entre l’écran et le centre
de l’objectif
Unité : m (pied)
Taille
d’écran
(pouces)
40
80
100
150
200
250
300
Distance
minimale
1,2
(3,9)
2,4
(7,9)
3,0
(9,8)
4,5
(14,8)
6,0
(19,7)
7,5
(24,6)
9,0
(29,5)
Distance
maximale
1,4
(4,6)
2,7
(8,9)
3,4
(11,2)
5,2
(17,1)
6,9
(22,6)
8,7
(28,5)
10,4
(34,1)
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique
indiquée ci-dessus.
Installation du projecteur
17
FR
Raccordement du
projecteur
Pour raccorder un ordinateur
Côté gauche
INPUT A
Lors du raccordement du
projecteur :
• Mettez tous les appareils hors tension
avant tout raccordement.
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque
raccordement.
• Branchez correctement les fiches des
câbles. Les mauvais contacts peuvent
augmenter le bruit et réduire les
performances des signaux d’image.
Débranchez les câbles en les tenant par
leur fiche.
Lors de la connexion à un réseau LAN sans
fil à l’aide d’Air Shot, voir « Mode d’emploi
pour Air Shot » sur le CD-ROM (VPL-CX75
seulement).
AUDIO
S VIDEO
VIDEO
STD/DUO
3
2
1
vers le
connecteur USB
Ordinateur
Raccordement à un
ordinateur
Cette section explique comment raccorder le
projecteur à un ordinateur.
Pour plus d’informations, consultez la
documentation de l’ordinateur.
vers sortie
moniteur
vers sortie audio
1 Câble USB (fourni)
(Pour utiliser une souris sans fil, raccordez le
câble USB.)
2 Câble HD D-sub à 15 broches (fourni)
3 Câble de raccordement audio stéréo (non
fourni) (Utilisez un câble sans résistance.)
Remarques
• Le projecteur est compatible avec les signaux
VGA, SVGA, XGA, SXGA et SXGA+.
Nous vous recommandons, toutefois, de
régler le mode de sortie de votre ordinateur
sur XGA pour un moniteur externe.
FR
18
Raccordement du projecteur
• Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable,
par exemple) pour qu’il envoie le signal à la
fois vers l’écran de l’ordinateur et un
moniteur externe, il se peut que l’image ne
s’affiche pas correctement sur le moniteur
externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il
n’envoie le signal qu’au moniteur externe.
Pour plus d’informations, consultez la
documentation fournie de l’ordinateur.
Remarque
Fonction USB
Lors du premier raccordement du projecteur
à un ordinateur à l’aide du câble USB,
l’ordinateur reconnaît automatiquement le
périphérique d’interface utilisateur USB
(fonction souris sans fil).
Raccordement à un
magnétoscope
Cette section explique comment raccorder le
projecteur à un magnétoscope.
Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi de l’equipement à raccorder.
Projection de l’image
Pour raccorder un ordinateur Macintosh doté
d’un connecteur de sortie vidéo à deux rangées
de broches, utilisez une fiche adaptatrice en
vente dans le commerce.
• Il n’est pas possible d’accéder à un Memory
Stick inséré dans la fente de Memory Stick
du projecteur depuis PROJECTOR
STATION for Presentation. (VPL-CX75
seulement)
Pour raccorder au connecteur de
sortie Vidéo ou S-vidéo.
Côté gauche
INPUT A
AUDIO
Environnement d’exploitation
recommandé
Lorsque vous utilisez la fonction USB,
raccordez le câble USB comme illustré cidessus. La fonction USB peut être utilisée
sur un ordinateur avec Windows 98,
Windows 98 SE, Windows ME, Windows
2000 ou Windows XP préinstallé.
S VIDEO
VIDEO
STD/DUO
Remarques
• Il se peut que l’ordinateur ne démarre pas
correctement lorsqu’il est raccordé au
projecteur par le câble USB. Débranchez
alors le câble USB, redémarrez
l’ordinateur, puis raccordez l’ordinateur
au projecteur à l’aide du câble USB.
• Il n’est pas garanti que ce projecteur soit
compatible avec le mode de suspension ou
de veille. Avant de passer en mode de
suspension ou de veille, débranchez le
projecteur du port USB de l’ordinateur.
• Les opérations ne sont pas garanties pour
tous les environnements informatiques
recommandés.
• Si vous raccordez un ordinateur
Macintosh doté d’un port USB au
projecteur à l’aide du câble USB, la
fonction de souris sans fil peut être
utilisée.
2
vers
sortie
audio (G)
1
vers
sortie
audio
(D)
vers
sortie
S-Vidéo
vers sortie
vidéo
Magnétoscope
1 Câble vidéo (non fourni) ou câble S-Vidéo
(non fourni)
2 Câble de raccordement audio stéréo (non
fourni) (Utilisez un câble sans résistance.)
Raccordement du projecteur
19
FR
Pour raccorder à une sortie vidéo
GBR/composant
Projection
Côté gauche
2 4
6
INPUT A
AUDIO
S VIDEO
VIDEO
INPUT
TILT
MENU
PUSH
ENTER
Indicateur ON/STANDBY
STD/DUO
1
8
7
2
vers
sortie
audio
(G)
Capteur de télécommande arrière
1
vers
sortie
audio
(D)
vers sortie
vidéo GBR/
composant
COMMAND
OFF ON
PIC
PJ NETWORK MUTING
AUDIO
INPUT
TILT/KEYSTONE
LENS
VOLUME
APA
MENU/
TAB
Magnétoscope
1 Câble de signal SMF-402 (non fourni)
HD D-sub à 15 broches (mâle) ↔ 3 × prise
Cinch
2 Câble de raccordement audio stéréo (non
fourni) (Utilisez un câble sans résistance.)
Remarques
• Spécifiez le format de l’image à l’aide du
paramètre « Mode large » dans le menu
RÉGLAGE DE L’ENTRÉE en fonction du
signal d’entrée.
• Lorsque le projecteur est raccordé à un
connecteur de sortie vidéo GBR,
sélectionnez « Video GBR ». Lorsqu’il est
raccordé à un connecteur de sortie
composantes, sélectionnez « Composant »
pour le paramètre « Sél sign entr A » dans le
menu RÉGLAGE.
• Utilisez le signal de synchronisation
composite pour l’entrée d’un signal de
synchronisation externe d’un appareil à
sortie vidéo GBR/composant.
FR
20
Projection
FREEZE
AIR SHOT
2
4
6,7
8
6,7,8
1
Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale, puis raccordez tous
l’équipement.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume
en rouge et le projecteur est mis en
veille.
2
Appuyez sur la touche I / 1.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume
en vert et l’autoréglage intelligent
avancé commence. Le protecteur
d’objectif s’ouvre et le dispositif de
réglage d’inclinaison motorisé remonte
et s’arrête sur la position de réglage
précédente et règle la mise au point.
Remarques
Remarques
• La taille de projection pour laquelle la
mise au point automatique est possible
va de 40 à 150 pouces. Il se peut,
toutefois, que la mise au point ne soit pas
correctement réglée dans certaines
conditions de luminosité de la pièce,
d’état de l’écran ou d’utilisation de Side
Shot. Procédez alors à un réglage manuel
à l’étape 8 de la page 22.
• Lorsque vous allumez le projecteur,
l’écran d’image de lancement est projeté
(VPL-CX75 seulement).
Pour plus d’informations, voir le
« Mode d’emploi pour Memory Stick »
sur le CD-ROM.
3
Mettez l’équipement raccordé au
projecteur sous tension.
4
Appuyez sur la touche INPUT pour
sélectionner la source d’entrée.
Pour plus d’informations, voir « Rech.
ent. auto. » à la page 33.
• La fonction APA intelligent ne peut être
utilisée que pour le signal d’entrée d’un
ordinateur.
5
t
ENT. A t ENT. B t VIDEO t S-VIDEO
(VPLCX75 seulement)
Appuyez sur
INPUT pour
afficher
un ordinateur raccordé au
connecteur INPUT A
ENT. A
Air Shot/Memory Stick
(lors de l’utilisation d’Air
Shot/Memory Stick)
(VPL-CX75 seulement)
ENT. B
F7
La fonction APA (alignement
automatique des pixels) intelligent règle
la netteté de projection de l’image de
l’équipement raccordé.
ou
Fx
et
Fn
Remarque
un appareil vidéo raccordé VIDEO
au connecteur d’entrée
VIDEO
un appareil vidéo raccordé S-VIDEO
au connecteur d’entrée
S VIDEO
Changez l’appareil à raccorder à la
sortie vers le projecteur.
Pour certains types d’ordinateurs
(portables ou LCD tout-en-un par
exemple), vous devrez peut-être
commuter l’ordinateur pour qu’il envoie
le signal au projecteur en appuyant sur
certaines touches ( LCD / VGA ,
/ ,
par exemple) ou en changeant certains
paramètres de l’ordinateur.
À chaque pression sur cette touche, le
signal d’entrée change comme suit :
Pour une entrée depuis
Projection de l’image
• Pour ENTRÉE B, vous pouvez changer
l’entrée de « Air Shot » ou de « Memory
Stick» en sélectionnant avec le menu de
sélection ENTRÉE B, ou en appuyant
sur la touche
ou sur la touche AIR
SHOT de la télécommande. L’écran
d’accueil Air Shot ou Origine Memory
Stick s’affiche sur l’écran (VPL-CX75
seulement).
• Si « Rech. ent. auto. » est sur « On », le
projecteur recherche les signaux de
l’équipement raccordé et affiche le canal
d’entrée où ils se trouvent.
La touche pour diriger la sortie de
l’ordinateur vers le projecteur dépend du
type d’ordinateur.
6
Réglez la position supérieure ou
inférieure de l’image.
Pour régler avec la télécommande
Appuyez sur la touche TILT/
KEYSTONE de la télécommande pour
afficher le menu Inclinaison et régler
l’inclinaison à l’aide des touches M/m/
</,.
Projection
21
FR
Pour régler avec le panneau de
commande
Appuyez sur f ou F de la touche TILT
pour régler l’inclinaison du projecteur.
pour
abaisser le
projecteur
7
Pour régler avec la télécommande
Appuyez sur la touche TILT/
KEYSTONE de la télécommande pour
afficher le menu Side Shot (distorsion
trapézoïdale horizontale/correction de
Trapèze H) et régler l’inclinaison à
l’aide des touches M/m/</,.
Pour effectuer le réglage à l’aide du
panneau de commande sur le côté
gauche du projecteur
Appuyez sur la touche SIDE SHOT +/ –
du panneau de commande pour régler la
distorsion.
Pour plus d’informations, voir
« Réglages de « Side Shot » et « Trapèze
V » » à la page 54.
pour
remonter le
projecteur
TILT
Touche de réglage TILT
Dispositif de réglage
d’inclinaison motorisé
8
Remarques
• Lorsque vous commandez le dispositif
de réglage d’inclinaison motorisé avec la
touche TILT, le réglage Trapèze V de
l’image est exécuté simultanément. Si
vous ne désirez pas exécuter le réglage
automatique de la distorsion
trapézoïdale, placez le paramètre
Trapèze V sur « Manuel ». (voir à la
page 36.)
• Si vous règlez le paramètre de « Trapèze
V » sur « Auto », la correction « Trapèze
V » est automatiquement réglée. Il se
peut toutefois que le réglage ne soit pas
parfait, suivant la température de la pièce
ou l’angle de l’écran. Réglez-la alors
manuellement.
Appuyez sur la touche TILT/
KEYSTONE de la télécommande
jusqu’à ce que « Trapèze V » apparaisse
à l’écran, puis réglez la valeur avec la
touche M/m/</,. La valeur corrigée
reste active jusqu’à la mise hors tension.
• Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur
vous doigts.
• N’exercez pas une trop forte pression sur
le dessus du projecteur lorsque le
dispositif de réglage d’inclinaison est
déployé.
Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
FR
22
Projection
Réglez la distorsion trapézoïdale
horizontale (
) de l’image avec
« Side Shot ».
Réglez la taille de l’image et la mise au
point.
Pour régler avec la télécommande
Sélectionnez le paramètre à régler en
appuyant sur la touche LENS, puis
réglez avec la touche M/m/</,. À
chaque pression sur la touche, le menu
change pour LENS FOCUS (focus
d’objectif) et LENS ZOOM (zoom
d’objectif), dans l’ordre.
Pour effectuer le réglage à l’aide du
panneau de commande sur le côté
gauche du projecteur
Appuyez sur les touches ZOOM +/– du
projecteur pour régler la taille de l’image
et appuyez sur les touches FOCUS+/–
pour régler la mise au point.
Mise hors tension
1
Appuyez sur la touche I / 1.
« METTRE HORS TENSION?
Appuyez à nouveau sur la touche I / 1. »
apparaît pour vous permettre de
confirmer votre intention de mettre le
projecteur hors tension.
Remarque
Le circuit interne de la fonction Off & Go peut
continuer à faire tourner le ventilateur pendant
quelques instants après que vous appuyez sur la
touche I / 1 pour mettre le projecteur hors
tension et que l’indicateur ON/STANDBY
devient rouge.
Remarque
Projection de l’image
Le message disparaît si vous appuyez sur
une touche autre que I / 1 ou si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant cinq
secondes.
2
Appuyez à nouveau sur la touche
I / 1.
Le protecteur d’objectif se ferme et le
dispositif de réglage d’inclinaison
motorisé se rétracte dans le projecteur.
L’indicateur ON/STANDBY clignote
en vert et le ventilateur continue à
tourner pour abaisser la température
interne. L’indicateur ON/STANDBY
clignote également rapidement pendant
les 45 premières secondes. Pendant qu’il
clignote, vous ne pouvez pas rallumer
l’indicateur ON/STANDBY avec la
touche I / 1.
3
Attendez que le ventilateur s’arrête et
que l’indicateur ON/STANDBY
s’allume en rouge avant de débrancher
le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Si vous ne pouvez pas confirmer le
message à l’écran
Si vous ne pouvez pas confirmer le message
à l’écran dans certaines conditions, vous
pouvez mettre le projecteur hors tension en
maintenant la touche I / 1 enfoncée pendant
deux secondes environ plutôt qu’en suivant
les étapes 1 et 2.
Mise hors tension
23
FR
B Fonction pratique
Sélection de la
langue de menu
3
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu apparaît.
Le menu actuellement sélectionné est
indiqué comme un bouton jaune.
Input A
PICTURE SETTING
Vous pouvez sélectionner l’une des quinze
langues de menu et d’affichage sur écran. La
langue par défaut est l’anglais.
Pour changer la langue de menu, procédez
comme suit :
2
3 4,5,6
TILT
INPUT
MENU
Picture Mode:
S t a n d a rd
Adjust Picture...
Vo l u m e :
4
PUSH
ENTER
Indicateur ON/STANDBY
30
Appuyez sur la touche M ou m pour
sélectionner le menu MENU
SETTING, puis appuyez sur la touche
, ou ENTER.
Le menu sélectionné apparaît.
Input A
:
:
A
:
:
Capteur de
télécommande
avant
1
COMMAND
OFF ON
Appuyez sur la touche M ou m pour
sélectionner « Language », puis
appuyez sur la touche , ou ENTER.
6
Appuyez sur la touche M, m, < ou
, pour sélectionner une langue, puis
appuyez sur la touche ENTER.
La langue de menu est remplacée par
celle que vous avez sélectionnée.
2
PIC
PJ NETWORK MUTING
AUDIO
5
INPUT
TILT/KEYSTONE
LENS
VOLUME
APA
MENU/
TAB
FREEZE
AIR SHOT
3
4,5,6
FR
1
Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
2
Appuyez sur la touche I / 1 pour
mettre le projecteur sous tension.
24
Sélection de la langue de menu
Pour faire disparaître le menu
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu disparaît automatiquement si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant une
minute.
L’écran pour la saisie du nouveau mot
de passe s’affiche. (Saisissez le mot de
passe sur cet écran même si vous désirez
conserver le mot de passe actuel.)
Verrou. antivol
Le projecteur est équipé d’une fonction de
verrouillage antivol. Lorsque vous mettez le
projecteur sous tension, vous devez saisir le
mot de passe spécifié. Si vous ne saisissez
pas le bon mot de passe, vous ne pourrez pas
projeter l’image.
Saisissez le nouveau mot de passe.
La mise sous tension n’est pas possible
sans le mot de passe.
Utilisez:
Annuler: Autre
Remarque
3
Saisissez à nouveau le mot de passe
pour le confirmer.
Re-saisissez le nouveau mot de passe.
Fonction pratique
Si vous oubliez votre mot de passe et que
l’administrateur du mot de passe n’est pas
disponible, vous ne pourrez pas utiliser le
projecteur. Gardez à l’esprit que le verrouillage
antivol peut empêcher l’utilisation du
projecteur dans de tels cas.
Pour utiliser le verrouillage antivol
1
2
Appuyez sur la touche MENU, puis
activez le paramètre « Verrou.
antivol » dans le menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION.
N’oubliez pas ce mot de passe.
Utilisez:
Annuler: Autre
Lorsque le message suivant s’affiche, le
réglage de la fonction de verrouillage
antivol est terminé.
Saisissez le mot de passe.
Saisissez le mot de passe à quatre
chiffres à l’aide des touches MENU, </
,/M/m et ENTER. (Le réglage initial
du mot de passe par défaut est « ENTER,
ENTER, ENTER, ENTER ». Une fois
ce mot de passe saisi, vous pouvez le
modifier par le mot de passe de votre
choix. Veuillez donc saisir « ENTER »
quatre fois pour la première fois que
vous utilisez cette fonction.)
Saisissez le mot de passe.
RÉGLAGE D'INSTALLATION
I n cl i n a i s o n . . .
Tr a p è z e V:
Side Shot:
M au point auto.:
Symétrie:
Arrière-plan:
Mire d'essai:
Mode de lampe:
Cde objectif:
Mode haute altit.:
Ve r ro u . a n t i vo l :
Entrée A
Au t o
0
On
Off
Blue
Off
S t a n d a rd
On
Off
On
Ve r ro u i l l ag e a n t i vo l a c t i v é !
Si « Mot de passe non valide! » s’affiche
sur le menu à l’écran, reprenez depuis
l’étape 1.
RÉGLAGE D'INSTALLATION
Mot de passe nécessaire pour la mise
sous tension.
Utilisez:
Annuler: Autre
I n cl i n a i s o n . . .
Tr a p è z e V:
Side Shot:
M au point auto.:
Symétrie:
Arrière-plan:
Mire d'essai:
Mode de lampe:
Cde objectif:
Mode haute altit.:
Ve r ro u . a n t i vo l :
Entrée A
Au t o
0
On
Off
Blue
Off
S t a n d a rd
On
Off
Off
M o t d e p a s s e n o n va l i d e !
Verrou. antivol
25
FR
4
Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
La fonction de verrouillage antivol
prend effet après son activation. L’écran
pour la saisie du mot de passe s’affiche
lorsque vous mettez le projecteur sous
tension la fois suivante.
Authentification antivol
Lorsque l’écran de saisie du mot de passe
s’affiche, saisissez le mot de passe spécifié.
Si vous ne saisissez pas le mot de passe
correct après trois tentatives, le projecteur ne
peut plus être utilisé. Dans un tel cas,
appuyez sur la touche I / 1 pour mettre le
projecteur hors tension.
Pour annuler le verrouillage antivol
1
2
Appuyez sur la touche MENU, puis
désactivez le paramètre « Verrou.
antivol » dans le menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION.
Saisissez le mot de passe.
Saisissez le mot de passe spécifié.
Remarque
Si vous appelez le centre de service à la
clientèle pour un mot de passe oublié, le
numéro de série du projecteur et votre identité
seront vérifiés. (Cette procédure peut être
différente dans les autres pays.) Une fois votre
identité confirmée, nous vous indiquerons
votre mot de passe.
Autres fonctions
Commande de l’ordinateur à
l’aide de la télécommande
fournie (lors de l’utilisation
du câble USB)
Les touches R/L CLICK et le joystick
fonctionnent comme suit :
Touche et joystick
Fonction
R CLICK (avant)
Bouton droit
L CLICK (arrière)
Bouton gauche
Joystick
Correspond aux
mouvements de la
souris
Pour plus d’informations, voir « Pour
raccorder un ordinateur» à la page 18.
Remarque
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle au
faisceau infrarouge entre la télécommande et le
capteur de télécommande sur le projecteur.
Commande de l’ordinateur à
l’aide de l’outil de
présentation fourni (lors de
l’utilisation d’Air Shot)
(VPL-CX75 seulement)
En utilisant Air Shot pour projeter l’image
depuis un ordinateur, vous pouvez effectuer
certaines commandes de diaporama à l’aide
de l’outil de présentation fourni. Les touches
suivantes de l’outil de présentation sont
disponibles.
Touche
Fonction
LASER
Permet d’émettre un
faisceau laser.*
G SLIDE g
Permet de changer le
sens de défilement du
diaporama.
B
Permet d’afficher/de
quitter l’écran noir
pendant un diaporama.
* Également disponible lorsque Air Shot n’est
pas utilisé.
Remarque
En raccordant un ordinateur au projecteur à
l’aide du câble USB, vous pouvez
commander la souris de l’ordinateur avec la
télécommande.
FR
26
Autres fonctions
L’outil de présentation risque de ne pas bien
fonctionner si un objet quelconque fait de
l’obstruction entre l’outil de présentation et le
capteur de télécommande du projecteur.
L’icône de zoom numérique apparaît au
centre de l’image.
Fonction Off & Go
Si vous devez immédiatement quitter la salle
de conférence, mettez le projecteur hors
tension, puis, une fois le protecteur
d’objectif fermé et le dispositif de réglage
d’inclinaison motorisé rangé dans le
projecteur, vous pouvez débrancher le
cordon d’alimentation. Le ventilateur tourne
automatiquement pendant un certain temps
après le débranchement du cordon
d’alimentation.
Remarques
Des outils efficaces pour vos
présentations
Pour agrandir l’image (fonction
zoom numérique)
Vous pouvez sélectionner le point de
l’image à agrandir. Cette fonction peut être
utilisée avec le signal d’un ordinateur ou lors
de la projection d’une image fixe (sauf pour
les images animées) stockée sur un Memory
Stick.
Elle ne peut pas être utilisée avec un signal
vidéo.
1
Projetez une image normale et
appuyez sur la touche D ZOOM + de
la télécommande.
2
Déplacez l’icône sur le point de
l’image à agrandir. Utilisez la touche
fléchée (M/m/</,) pour déplacer
l’icône.
3
Appuyez à nouveau sur la touche D
ZOOM +.
L’image sur laquelle est positionnée
l’icône s’agrandit. Le rapport
d’agrandissement s’affiche à l’écran
pendant quelques secondes.
Si vous appuyez plusieurs fois sur la
touche +, la taille de l’image augmente
(rapport d’agrandissement : max. 4 fois).
Fonction pratique
• Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, assurez-vous que le
protecteur d’objectif est fermé et que le
dispositif de réglage d’inclinaison motorisé
est rangé dans le projecteur. Le dispositif de
réglage d’inclinaison motorisé risque de
subir des dommages s’il est en position
élevée lorsque vous déplacez le projecteur.
• Mettez le projecteur hors tension en suivant
la procédure de la section « Pour mettre le
projecteur hors tension », puis laissez-le
refroidir avant de le ranger dans son coffret
de transport.
• Toutefois, si l’appareil n’était sous tension
que depuis moins de 15 minutes, il se peut
que le ventilateur ne se mette pas à tourner,
faute d’une charge suffisante. Dans un tel
cas, utilisez la procédure de mise hors
tension décrite sous « Mise hors tension» à la
page 23.
Icône de zoom
numérique
Utilisez la touche fléchée (M/m/</,)
pour faire défiler l’image agrandie.
Pour ramener l’image à sa taille
initiale
Appuyez sur la touche D ZOOM –.
Si vous appuyez sur la touche RESET,
l’image revient immédiatement à sa taille
initiale.
Pour figer l’image projetée
(fonction Freeze)
Appuyez sur la touche FREEZE. « Freeze »
apparaît alors. Cette fonction peut être
utilisée avec le signal d’un ordinateur ou lors
de la projection d’une image fixe stockée sur
un Memory Stick.
Pour faire réapparaître l’écran initial,
appuyez à nouveau sur la touche FREEZE.
Autres fonctions
27
FR
B Réglages et paramétrages à l’aide du menu
Utilisation du menu
1
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu apparaît.
Le menu actuellement sélectionné est
indiqué comme un bouton jaune.
Le projecteur est équipé d’un menu sur écran
permettant d’effectuer divers réglages et
paramétrages.
RÉGLAGE
Entrée A
A PA i n t e l l i g e n t :
Rech. ent. auto.:
Sél sign entr A:
Sél entrée B:
S t a n d a rd c o u l . :
Mode économique:
Récepteur IR:
É cl a i r ag e :
Ve r r t o u ch e s :
Éléments affichés
Indicateur de signal d’entrée
On
Off
O rd i n a t e u r
Air Shot
Au t o
Off
Ava n t & A r r i è r e
On
Off
Video
NTSC 3.58
Sél:
Indicateur de sélection du signal d’entrée
Menu de réglage de l’image
2
C o n t ra s t e
Indicateur de signal d’entrée
Indique le canal d’entrée sélectionné. x
s’affiche lorsqu’il n’y a pas d’entrée de
signal. Vous pouvez masquer cet indicateur
avec « État » du menu RÉGLAGE DE
MENU.
Indicateur de sélection du signal d’entrée
Pour l’entrée A : Affiche « Ordinateur »,
« Composant » ou « Video GBR ».
Pour l’entrée B : Affiche « Air Shot » ou
« Memory Stick » (VPL-CX75
seulement)
Pour l’entrée Vidéo/S-Video : Affiche
« Auto » ou le « Standard coul. »
sélectionné dans le menu RÉGLAGE.
Régl:
Sor tie:
Utilisez la touche M ou m pour
sélectionner un menu, puis appuyez
sur la touche , ou ENTER.
Le menu sélectionné apparaît.
3
Sélectionnez une option de menu.
Utilisez la touche M ou m pour
sélectionner une option de menu, puis
appuyez sur la touche , ou ENTER.
Les paramètres s’affichent sur un menu
contextuel ou sur un sous-menu.
Menu contextuel
Menu
Paramètres
Signal d’entrée
sélectionné
RÉGLAGE DE MENU
Entrée A
État:
On
L a n g ag e :
Français
Position de menu: H a u t g a u ch e
Couleur de menu: B a s g a u ch e
Centre
H a u t d ro i t e
B a s d ro i t e
Sél:
Régl:
Préc:
A
Sor tie:
Sous-menu
Menu
Paramètres
Entrée A
PARAMETRAGE DE L'IMAGE
REGLEZ L'IMAGE
S t a n d a rd
Contraste:
Lumière:
Mode gamma:
Te m p . C o u l e u r :
80
50
Graphique
Haut
Sél:
FR
28
Utilisation du menu
Régl:
Préc:
Sor tie:
4
Effectuez le paramétrage ou le réglage
pour l’option de menu.
• Pour changer le niveau de réglage :
Pour augmenter la valeur, appuyez sur
la touche M ou ,.
Pour diminuer la valeur, appuyez sur
la touche m ou <.
Appuyez sur la touche ENTER pour
revenir à l’écran précédent.
• Pour modifier le paramètre :
Appuyez sur la touche M ou m pour
modifier le paramètre.
Appuyez sur la touche ENTER ou <
pour revenir à l’écran précédent.
Paramètres ne pouvant pas être
réglés
Les paramètres qui ne peuvent pas être
réglés en fonction du signal d’entrée
n’apparaissent pas dans le menu.
Pour plus d’informations, voir à la page 39.
Pour faire disparaître le menu
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu disparaît automatiquement si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant une
minute.
Réglages et paramétrages à l’aide du menu
Pour réinitialiser les paramètres
modifiés
Appuyez sur la touche RESET de la
télécommande.
« Effectué! » s’affiche et les paramètres à
l’écran sont réinitialisés à leurs valeurs
d’usine.
Les paramètres pouvant être réinitialisés
sont :
• « Contraste », « Lumière », « Couleur »,
« Teinte » et « Netteté » du menu « Réglez
l’image…. »
• « Phase des points », « Amplification H »
et « Déplacement » du menu « Réglez le
signal... »
Mémoire des paramètres
Les paramétrages sont automatiquement
enregistrés dans la mémoire du projecteur.
S’il n’y a pas d’entrée de signal
S’il n’y a pas d’entrée de signal, « Réglage
impossible. » s’affiche.
Utilisation du menu
29
FR
Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE
Le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE permet de régler l’image ou le volume.
PARAMÉ TRAGE DE L'IMAGE
Entrée A
M o d e d ' i m ag e :
S t a n d a rd
R é g l e z I ' i m ag e . . .
Vo l u m e :
30
Video
REGLEZ L'IMAGE
S t a n d a rd
Contraste:
Lumière:
Couleur:
Te i n t e :
Netteté:
Mode gamma:
Te m p . c o u l e u r :
80
50
50
50
M oye n
Graphique
Bas
Paramètres
Fonctions
Valeur de réglage
initiale
Mode d’image
Permet de sélectionner le mode d’image.
• Dynamique : Accentue le contraste pour
donner une image « dynamique ».
• Standard : Choisissez normalement cette
option. Si l’image est rugueuse avec
« Dynamique », cette option atténue la
rugosité.
Standard
Volume
Permet de régler le volume.
30
Réglez l’image...
Cet appareil permet de mémoriser séparément les valeurs de réglage
des options de sous-menu suivantes pour le mode d’image
« Dynamique » ou « Standard ».
Contraste
FR
PARAMÉTRAGE DE L'IMAGE
30
Permet de régler le contraste de l’image.
80
Lumière
Permet de régler la luminosité de l’image.
50
Couleur
Permet de régler l’intensité des couleurs.
50
Teinte
Permet de régler la tonalité des couleurs. Plus la 50
valeur de réglage est élevée, plus les tons
d’image sont verdâtres. Plus la valeur de réglage
est faible, plus les tons d’image sont violacés.
Netteté
Permet de choisir la netteté d’image « Haut »,
« Moyen » ou « Bas ». L’option « Haut »
augmente le piqué de l’image ; l’option « Bas »
rend l’image plus douce.
Mode gamma
Permet de sélectionner une courbe de correction Graphique
gamma.
• Graphique : Améliore la reproduction des
demi-teintes. Les photos peuvent être
reproduites avec des tons naturels.
• Texte : Souligne le contraste entre le noir et le
blanc. Convient aux images comportant
beaucoup de texte.
Temp. couleur
Permet de régler la température de couleur.
• Haut : Rend les blancs plus bleus.
• Bas : Rend les blancs plus rouges.
Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE
Haut
Moyen (INPUT B
(VPL-CX75
seulement))
Haut
Bas (Vidéo/S-vidéo)
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE
Le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE permet de régler le signal d’entrée.
Avec une entrée de signal vidéo
RÉGLAGE DE L'ENTRÉE
Video
RÉGLAGE DE L'ENTRÉE
Entrée A
RÉGLAGE DU SIGNAL
M o d e l a rg e :
Off
Réglez le singal...
C o nv e r t . F r é q . :
On
Phase des points: 24
Amplification H: 1504
Déplacement: H: 181 V: 34
Fonctions
Valeur de
réglage initiale
Mode large
Permet de sélectionner le format de l’image.
Off
• Off : Lors de l’entrée d’une image de format 4 : 3.
• On : Lors de l’entrée d’une image de format 16 : 9
(compressé) depuis un lecteur DVD.
Réglages et paramétrages à l’aide du menu
Paramètres
Réglez le signal...
Phase des
points
Permet de régler la phase des points du panneau
LCD et la sortie de signal d’un ordinateur.
Permet de régler l’image encore plus finement après
avoir effectué un réglage à l’aide de la touche APA.
Amplification
H
Permet de régler la dimension horizontale de
selon le signal
l’image émise depuis un connecteur. Réglez le
d’entrée
paramètre en fonction du nombre de points du signal
d’entrée.
Pour plus d’informations, voir à la page 51.
Déplacement
Permet de régler la position de l’image. H règle la
selon le signal
position horizontale de l’image. V règle la position d’entrée
verticale de l’image. Plus la valeur de H augmente,
plus l’image se déplace vers la droite ; plus la valeur
diminue, plus l’image se déplace vers la gauche.
Plus la valeur de V augmente, plus l’image se
déplace vers le haut ; plus la valeur diminue, plus
l’image se déplace vers le bas. Utilisez les touches
< et ,, pour régler la position horizontale et les
touches M et m pour régler la position verticale.
Convert. Fréq.
Convertit le signal pour afficher l’image en fonction On
de la taille de l’écran.
Lorsque « Off » est sélectionné, l’image est affichée
en faisant correspondre un pixel d’élément d’image
entré à un pixel de l’écran LCD. L’image affichée
est nette, mais d’une taille inférieure.
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE
31
FR
Remarque
Notez que si vous utilisez le projecteur à des fins lucratives ou pour une projection publique, la
modification de l’image originale par la sélection d’un mode large peut porter atteinte aux droits des
auteurs ou producteurs qui sont protégés légalement.
Numéros de mémoire de présélection
Ce projecteur comporte 45 types de données préprogrammées pour des signaux d’entrée
(mémoire de présélection). Lorsque le projecteur reçoit un signal préprogrammé, il le
détecte automatiquement et rappelle les données correspondantes depuis la mémoire de
présélection pour permettre d’obtenir l’image optimale. Le numéro de mémoire et le type
de signal s’affichent dans le menu INFORMATIONS (voir la page 38). Vous pouvez
également régler les données préprogrammées avec le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE.
Ce projecteur comporte 20 mémoires utilisateur pour Entrée A dans lesquelles vous
pouvez mémoriser les réglages pour un signal d’entrée qui n’a pas été préprogrammé.
Lorsqu’un signal n’ayant pas été préprogrammé est reçu pour la première fois, le numéro
de mémoire affiché est 0. Si vous réglez alors les données pour ce signal dans le menu
RÉGLAGE DE L’ENTRÉE, ces réglages sont mémorisés dans le projecteur. Lorsque
toutes les 20 mémoires utilisateur sont occupées, les nouvelles données sont enregistrées
par-dessus les données de la mémoire la plus ancienne.
Pour déterminer si un signal a été préprogrammé en mémoire, voir le tableau à la
page 51.
Pour les signaux ci-dessous, les données sont rappelées depuis la mémoire de présélection.
Vous pouvez utiliser ces données en réglant « Amplification H ». Effectuez un réglage fin
avec « Déplacement ».
Signal
N° de mémoire
TAILLE
Super Mac-2
23
1312
SGI-1
23
1320
Macintosh 19"
25
1328
Macintosh 21"
27
1456
Sony News
36
1708
PC-9821 1280 × 1024
36
1600
WS Sunmicro
37
1664
Remarque
Lorsque le format de l’image du signal d’entrée est différent de 4 : 3, il y a des bandes noires sur
l’écran.
FR
32
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE
Menu RÉGLAGE
Le menu RÉGLAGE vous permet de modifier les paramètres du projecteur.
RÉGLAGE
A PA i n t e l l i g e n t :
Rech. ent. auto.:
Sél sign entr A:
Sél entrée B:
S t a n d a rd c o u l . :
Mode économique:
Récepteur IR:
É cl a i r ag e :
Ve r r t o u ch e s :
Entrée A
On
Off
O rd i n a t e u r
Air Shot
Au t o
Off
Ava n t & A r r i è r e
On
Off
Fonctions
Valeur de
réglage initiale
APA intelligent
La fonction APA (alignement automatique des pixels)
On
règle automatiquement les paramètres « Phase des
points », « Amplification H » et « Déplacement » du
menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE en fonction du signal
d’entrée de l’ordinateur.
• On : Lors de la réception d’un signal depuis un
ordinateur, la fonction APA est automatiquement activée
pour assurer la netteté de l’image. Une fois que le signal
d’entrée spécifié est réglé par la fonction « APA
intelligent », le réglage est conservé même si vous
débranchez, puis rebranchez le câble ou si vous changez
de canal d’entrée. Vous pouvez régler l’image en
appuyant sur la touche APA de la télécommande, même
si « APA intelligent » est sur « On ».
• Off : La fonction APA est activée lorsque vous appuyez
sur la touche APA de la télécommande.
Rech. ent. auto.
Lorsque ce paramètre est sur « On », le projecteur détecte Off
les signaux d’entrée dans l’ordre suivant : Entrée A/Entrée
B (VPL-CX75 seulement) /Vidéo/S-Video. Indique le
canal d’entrée à la mise sous tension (seulement lorsque
« Lancement » est sur « Des. » à l’écran Origine Memory
Stick (VPL-CX75 seulement)) ou que la touche INPUT
est enfoncée.
Sél sign entr A
Permet de sélectionner l’entrée de signal « ordinateur »
« composant » ou « Video GBR » depuis le connecteur
INPUT A.
Sél entrée B
(VPL-CX75
seulement)
Permet de sélectionner « Air Shot » ou « Memory Stick » Air shot
comme source d’entrée désirée pour la projection dans
INPUT B.
Réglages et paramétrages à l’aide du menu
Paramètres
Ordinateur
Menu RÉGLAGE
33
FR
Paramètres
Fonctions
Valeur de
réglage initiale
Standard coul.
Permet de sélectionner le standard couleur du signal
d’entrée.
Si vous sélectionnez « Auto », le projecteur détecte
automatiquement le standard couleur du signal d’entrée.
Si l’image est déformée ou monochrome, sélectionnez le
standard couleur correspondant au signal d’entrée.
Si le standard couleur du signal d’entrée est PAL60,
sélectionnez « PAL ». Si « Auto » est sélectionné, le
standard couleur ne peut pas être détecté.
Auto
Mode économique Lorsqu’il est sur « On », le projecteur entre en mode
Off
d’économie d’électricité s’il n’y a aucune entrée de signal
pendant 10 minutes. La lampe s’éteint alors, mais le
ventilateur de refroidissement continue de tourner. Le
projecteur quitte le mode d’économie d’énergie à la
réception d’un signal ou lorsque vous appuyez sur une
touche. En mode d’économie d’énergie, les touches sont
inopérantes pendant les 45 premières secondes qui suivent
l’extinction de la lampe.
Récepteur IR
Permet de sélectionner les capteurs de télécommande
Avant & Arrière
(récepteur IR) à l’avant et à l’arrière du projecteur.
• Avant & Arrière : Active à la fois le capteur avant et le
capteur arrière.
• Avant : N’active que le capteur avant.
• Arrière : N’active que le capteur arrière.
Éclairage
Permet de spécifier si le logo SONY, sur le panneau
On
supérieur du projecteur, est allumé lorsque le projecteur est
sous tension. Ce paramètre est normalement sur « On ».
Verr touches
Off
Verrouille toutes les touches du panneau de commande
des faces arrière et latérales du projecteur afin que celui-ci
ne puisse être commandé que par la télécommande.
Pour verrouiller les touches du panneau de commande,
placez le paramètre sur « On ».
Lorsqu’il est sur « On », la pression maintenue pendant 10
secondes sur la touche I/1 du panneau de commande met
le projecteur sous tension s’il est en mode de veille, et
vice-versa. Si vous maintenez la pression pendant 10
secondes sur la touche MENU alors que l’appareil est sous
tension, il se déverrouille et « Verr touches » se met
automatiquement sur « Off ».
Remarques
• Appuyez sur la touche APA alors qu’une image plein écran est affichée. S’il y a beaucoup de
parties noires autour de l’image projetée, la fonction APA n’opérera pas correctement et il se peut
que certaines parties de l’image ne s’affichent pas à l’écran.
• Vous pouvez annuler le réglage en appuyant à nouveau sur la touche APA alors que « Réglage »
est affiché.
• Pour certains types de signaux d’entrée, il se peut que le réglage de l’image ne s’effectue pas
correctement.
• Lors du réglage manuel de l’image, réglez les paramètres « Phase des points », « Amplification
H » et « Déplacement » dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE.
FR
34
Menu RÉGLAGE
Menu RÉGLAGE DE MENU
Le menu RÉGLAGE DE MENU permet de modifier les affichages du menu.
RÉGLAGE DE MENU
État:
L a n g ag e :
Position de menu:
Couleur de menu:
Entrée A
On
Français
Centre
Blanc
A
Fonctions
Valeur de réglage
initiale
État (affichage sur
écran)
Permet de paramétrer l’affichage sur écran.
On
Lorsque ce paramètre est sur « Off », les
affichages sur écran sont désactivés à l’exception
des menus, du message d’indication de mise hors
tension et des messages d’avertissement.
Langage
Permet de sélectionner la langue des menus et de
l’affichage sur écran. Les langues disponibles
sont : English, Nederlands, Français, Italiano,
Deutsch, Español, Português,
,
Svenska,
,
,
,
et
.
Anglais
Position de menu
Permet de sélectionner la position d’affichage du
menu parmi « Haut gauche », « Bas gauche »,
« Centre », « Haut droite » et « Bas droite ».
Centre
Couleur de menu
Permet de sélectionner la couleur d’affichage du
menu « Noir » ou « Blanc ».
Blanc
Menu RÉGLAGE DE MENU
Réglages et paramétrages à l’aide du menu
Paramètres
35
FR
Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION
Le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION permet de modifier les paramètres du
projecteur.
RÉGLAGE D'INSTALLATION
I n cl i n a i s o n . . .
Tr a p è z e V:
Side Shot:
M au point auto.:
Symétrie:
Arrière-plan:
Mire d'essai:
Mode de lampe:
Cde objectif:
Mode haute altit.:
Ve r ro u . a n t i vo l :
FR
Entrée A
Au t o
0
On
Off
Blue
Off
S t a n d a rd
On
Off
Off
Paramètres
Fonctions
Inclinaison...
Permet de régler la position (hauteur) de l’image projetée.
Trapèze V
Permet de corriger la distorsion trapézoïdale due à l’angle de Auto
projection. Sélectionnez « Auto » pour une correction
automatique ou « Manuel » pour une correction manuelle à
l’aide de la touche </M/,/m de la télécommande.
Lorsque la base du trapèze est plus longue que le sommet
: Spécifiez une valeur inférieure.
Lorsque le sommet du trapèze est plus long que la base
: Spécifiez une valeur supérieure.
Side Shot
Permet de corriger la distorsion trapézoïdale horizontale de
l’image à l’aide de la touche </M/,/m de la
télécommande.
Lorsque le côté droit est plus long que le côté gauche
(
)
Spécifiez une valeur supérieure (sens +).
Lorsque le côté gauche est plus long que le côté droit
(
)
Spécifiez une valeur inférieure (sens –).
Paramétrez le niveau de réglage sur « 0 » si vous désirez
rendre l’image plus large uniquement avec « Trapèze V ».
0
M au point auto.
Lorsque « Off » est sélectionné, le réglage de la mise au
point n’est pas automatiquement exécuté à la mise sous
tension.
On
Symétrie
Permet de faire basculer l’image sur son axe horizontal et/ou Off
vertical.
• Off : Pas de symétrie d’image.
• HV : Symétrie d’axe horizontal et d’axe vertical de
l’image.
• H : Symétrie d’axe horizontal de l’image.
• V : Symétrie d’axe vertical de l’image.
36
Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION
Valeur de
réglage
initiale
Paramètres
Fonctions
Valeur de
réglage
initiale
Arrière-plan
Permet de sélectionner la couleur d’arrière-plan de l’écran
lorsque le projecteur ne reçoit aucun signal. Sélectionnez
« Noir » ou « Bleu ».
Normalement, paramétré sur « Bleu ».
Bleu
Mire d’essai
Lorsque ce paramètre est sur « On », une mire d’essai
Off
d’affiche à l’écran pendant le réglage de « Zoom d’objectif »,
« Focus d’objectif », « Side Shot » ou « Trapèze V ».
Mode de lampe
Permet de régler la luminosité de la lampe pour la projection. Standard
• Haut : L’image projetée est lumineuse.
• Standard : Réduit le bruit du ventilateur et la
consommation électrique. La luminosité de l’image
projetée est inférieure à celle de l’option « Haut ».
Cde objectif
Lorsque ce paramètre est sur « Off », la touche LENS
On
(FOCUS, ZOOM) de la télécommande, ainsi que les touches
FOCUS et ZOOM du projecteur ne fonctionnent pas.
Mode haute altit.
Placez le paramètre sur « On » si vous utilisez le projecteur à Off
une altitude de 1 500 mètres ou plus.
Verrou. antivol
Permet d’activer la fonction de verrouillage antivol du
projecteur.
Lorsque « On » est sélectionné, la fonction de verrouillage
antivol qui verrouille l’utilisation du projecteur lorsqu’un
mot de passe a été créé est activée.
Pour plus d’informations, voir « Verrou. antivol » à la page
25.
Off
Réglages et paramétrages à l’aide du menu
Remarques
• Pour certaines températures ambiantes et angles d’écran, il se peut que le réglage automatique de
Trapèze V ne permette pas de corriger parfaitement la distorsion trapézoïdale.
• Même lors d’une projection avec « Side Shot », il se peut parfois que les quatre côtés de l’image
ne soient pas parallèles aux côtés respectifs du cadre de l’écran.
Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION
37
FR
Menu INFORMATIONS
Le menu INFORMATIONS affiche les fréquences horizontale et verticale du signal
d’entrée et la durée d’utilisation de la lampe.
I N F O R M AT I O N S
Entrée A
fH:
fV:
48,47kHz
60,00Hz
No.23
1024x768
Durée de lampe:
0H
Numéro de mémoire du signal d’entrée
Type de signal
Paramètres
Fonctions
fH
Affiche la fréquence horizontale du signal
d’entrée.
La valeur affichée est approximative.
fV
Affiche la fréquence verticale du signal d’entrée.
La valeur affichée est approximative.
Durée de lampe
Indique la durée d’utilisation effective de la
lampe.
Valeur de réglage
initiale
Remarque
Ces informations sont seulement affichées. Vous ne pouvez pas modifier l’affichage.
FR
38
Menu INFORMATIONS
Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables
Menu Réglez l’image...
Paramètre
Signal d’entrée
Video ou S
Video (Y/C)
Composant
Video GBR
Ordinateur
B&W
Air Shot ou
Memory Stick*2
Contraste
z
z
z
z
z
z
Lumière
z
z
z
z
z
z
Couleur
z
z
z
–
–
–
Teinte
z (NTSC 3,58/ –
4,43 seulement)
–
–
–
–
–
Netteté
z
z
z
–
z
Mode gamma
–
–
z*1
z
–
z
Temp. couleur
z
z
z
z
z
z
Volume
z
z
z
z
z
z
z : Réglable/paramétrable
– : Non réglable/non paramétrable
*1 : Numéros de mémoire de présélection 3, 4 seulement
*2 : VPL-CX75 seulement
Réglages et paramétrages à l’aide du menu
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE
Paramètre
Signal d’entrée
Video ou S
Video (Y/C)
Composant
Video GBR
Ordinateur
B&W
Air Shot ou
Memory Stick*3
Phase des
points
–
–
–
z
–
–
Amplification
H
–
z*1
–
z
–
–
Déplacement
–
z*1
–
z
–
–
Convert. Fréq.
–
–
–
z
–
–
z
–
(inférieur à
SVGA)
Mode large
z
z*2
z
–
z : Réglable/paramétrable
– : Non réglable/non paramétrable
*1 : Sauf numéros de mémoire de présélection 3, 4
*2 : Sauf numéros de mémoire de présélection 5, 45, 47, 48, 50
*3 : VPL-CX75 seulement
Menu INFORMATIONS
39
FR
B Entretien
Remplacement de la
lampe
1
Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur.
Remarque
Remplacez la lampe par une neuve dans les
cas suivants :
• Lorsque la lampe a grillé ou perdu de sa
luminosité
• Lorsque « Remplacer la lampe. » s’affiche
à l’écran
• Lorsque l’indicateur LAMP/COVER
s’allume
La durée de vie de la lampe dépend des
conditions d’utilisation.
Utilisez une lampe pour projecteur LMPC161 comme lampe de rechange.
Vous risquez d’endommager le projecteur si
vous utilisez toute autre lampe que la LMPC161.
Si vous remplacez la lampe après avoir
utilisé le projecteur, attendez au moins une
heure pour lui permettre de se refroidir.
2
Placez une feuille de protection
(textile) sous le projecteur. Retournez
le projecteur à l’envers de façon que sa
face inférieure soit visible.
Remarque
Assurez-vous que le projecteur est stable
après l’avoir retourné.
3
Ouvrez le couvercle de la lampe en
desserrant la vis avec un tournevis
cruciforme.
Attention
La lampe est très chaude lorsque vous éteignez
le projecteur avec la touche I / 1. Elle peut
vous brûler si vous la touchez. Avant de
remplacer la lampe, attendez au moins une
heure pour lui permettre de se refroidir.
Remarques
• Si la lampe se casse, consultez le service
après-vente Sony.
• Retirez la lampe en la tenant par la poignée.
Ne touchez pas la lampe car vous pourriez
vous brûler ou vous blesser.
• Lorsque vous retirez la lampe, veillez à ce
qu’elle reste horizontale et tirez-la droit vers
le haut. N’inclinez pas la lampe. Si la lampe
se cassait alors que vous la retirez en
l’inclinant, les morceaux de verre pourraient
se disperser et vous blesser.
FR
40
Remplacement de la lampe
Remarque
Par mesure de sécurité, ne desserrez pas
d’autres vis.
4
Desserrez les deux vis du bloc de
lampe à l’aide du tournevis cruciforme
(1). Rabattez la poignée (2), puis
retirez le bloc de lampe en le prenant
par la poignée (3).
Poignée
Remarques
• Veillez à ne pas toucher la surface en
verre de la lampe.
• Le projecteur ne se met pas sous tension
si la lampe n’est pas correctement
installée.
6
Refermez le couvercle de la lampe et
serrez une vis.
7
Remettez le projecteur à l’endroit.
8
Branchez le cordon d’alimentation.
L’indicateur ON/STANDBY autour de
la touche I/1 s’allume en rouge.
9
Appuyez sur chacune des touches
suivantes de la télécommande dans
l’ordre indiqué pendant moins de cinq
secondes : RESET, <, ,, ENTER.
Remarque
5
Introduisez la nouvelle lampe à fond
jusqu’à ce qu’elle soit correctement en
place (1). Serrez les deux vis (2).
Maintenez la poignée abaissée pour le
remplacement (3).
N’introduisez pas les doigts dans le logement
de lampe et veillez à ce qu’aucun liquide ou
objet n’y pénètre pour éviter tout risque de
choc électrique ou d’incendie.
Entretien
Remplacement de la lampe
41
FR
Nettoyage du filtre à
air
4
Retirez le filtre à air.
Vis
Le filtre à air doit être nettoyé toutes les
500 heures.
Enlevez la poussière de l’extérieur des
orifices de ventilation au moyen d’un
aspirateur.
La fréquence de remplacement
approximative est de 500 heures. Cette
fréquence dépend de l’environnement et de
la manière dont le projecteur est utilisé.
5
Lavez le filtre à air au moyen d’une
solution détergente neutre et faites-le
sécher dans un endroit à l’ombre.
6
Posez le filtre à air de façon qu’il
s’engage dans un ergot (position 8) du
couvercle du filtre à air, puis remettez
le couvercle en place.
Remarques
Quand il devient difficile d’enlever la
poussière du filtre avec un aspirateur, retirez
le filtre à air et lavez-le.
FR
1
Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
2
Placez une feuille de protection
(textile) sous le projecteur et retournez
le projecteur à l’envers.
3
Retirez le couvercle du filtre à air.
42
Nettoyage du filtre à air
• Si vous ne nettoyez pas le filtre à air, la
poussière risque de s’y accumuler et de
l’obstruer. La température peut alors
augmenter à l’intérieur du projecteur et
causer un dysfonctionnement ou un
incendie.
• Si vous ne parvenez pas à enlever la
poussière, remplacez le filtre à air par le filtre
neuf fourni.
• Fixez le couvercle du filtre à air
correctement. Le projecteur ne se mettra pas
sous tension si le couvercle est mal fermé.
B Divers
Dépannage
Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et
remédiez au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consultez
le service après-vente Sony.
Alimentation
Symptôme
Cause et remède
Le projecteur ne se met pas • Le projecteur a été mis hors et sous tension à brefs intervalles à
sous tension.
l’aide de la touche I / 1.
c Attendez environ 60 secondes avant de mettre le projecteur sous
tension (voir à la page 23).
• Le couvercle de la lampe est mal fixé.
c Fermez correctement le couvercle de la lampe (voir à la
page 41).
• Le couvercle du filtre à air est mal fixé.
c Reposez correctement le couvercle du filtre à air (voir à la
page 42).
Les indicateurs LAMP/
COVER et TEMP/FAN
sont tous deux allumés.
• Le circuit électrique est défectueux.
c Consultez le service après-vente Sony.
Le dispositif de réglage
• Le cordon d’alimentation a été débranché alors que le projecteur
d’inclinaison motorisé et le
était sous tension.
protecteur d’objectif ne se
c Rebranchez le cordon d’alimentation à la prise secteur, mettez le
ferment pas.
projecteur sous tension, puis hors tension.
Le protecteur d’objectif ne
s’ouvre pas.
• Le circuit électrique est défectueux.
c Consultez le service après-vente Sony. Si vous devez utiliser le
projecteur en cas d’urgence, glissez le protecteur d’objectif
manuellement, et appuyez sur la touche I/1. Vous pouvez
utiliser le projecteur.
Divers
Dépannage
43
FR
Image
Symptôme
Cause et remède
Pas d’image.
• Un câble est débranché ou les raccordements sont mal effectués.
c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement
effectués (voir à la page 18).
• Les raccordements sont mal effectués.
c Ce projecteur est compatible avec DDC2B (Digital Data
Channel 2B). Si votre ordinateur est compatible avec DDC,
mettez le projecteur sous tension en procédant comme suit :
1 Raccordez le projecteur à l’ordinateur.
2 Mettez le projecteur sous tension.
3 Démarrez l’ordinateur.
• La sélection d’entrée est incorrecte.
c Sélectionnez correctement la source d’entrée à l’aide de la
touche INPUT (voir à la page 21).
• L’image a été masquée.
c Appuyez sur la touche PIC MUTING pour faire réapparaître
l’image (voir à la page 14).
• Un écran noir s’affiche (VPL-CX75 seulement).
c Appuyez sur la touche B de l’outil de présentation pour quitter
l’écran noir (voir à la page 16).
Bruit sur l’image.
• Du bruit peut apparaître sur l’arrière-plan de l’image pour
certaines combinaisons de nombres de points du signal reçu depuis
le connecteur et du nombres de pixels du panneau LCD.
c Changez la configuration du bureau de l’ordinateur utilisé.
L’image via le connecteur
INPUT A présente des
couleurs anormales.
• Le réglage de « Sél sign entr A » du menu RÉGLAGE est
incorrect.
c Sélectionnez correctement le paramètre « Ordinateur », « Video
GBR » ou « Composant » correspondant au signal d’entrée (voir
à la page 33).
« Vérifiez régl. de Sél.
• Le réglage de « Sél sign entr A » du menu RÉGLAGE est
Sign entr A. » s’affiche
incorrect.
malgré une entrée de signal
c Sélectionnez correctement le paramètre « Ordinateur », « Video
correcte par INPUT A.
GBR » ou « Composant » correspondant au signal d’entrée (voir
à la page 33).
L’affichage sur écran
n’apparaît pas.
• Le paramètre « État » du menu RÉGLAGE DE MENU est sur
« Off ».
c Placez le paramètre « État » du menu RÉGLAGE DE MENU
sur « On » (voir à la page 36).
La balance des couleurs est • L’image n’est pas correctement réglée.
incorrecte.
c Réglez l’image (voir à la page 30).
• Le projecteur est réglé sur le mauvais standard couleur.
c Placez le paramètre « Standard coul. » du menu RÉGLAGE sur
le standard couleur du signal d’entrée (voir à la page 34).
L’image est trop sombre.
FR
44
Dépannage
• Le contraste ou la luminosité ne sont pas correctement réglés.
c Réglez correctement contraste ou lumière dans le menu
« Réglez l’image... » (voir à la page 30).
• La lampe est grillée ou a perdu de sa luminosité.
c Remplacez la lampe par une neuve (voir à la page 40).
Symptôme
Cause et remède
L’image n’est pas nette.
• La mise au point de l’image est incorrecte.
c Réglez la mise au point de l’image (voir à la page 22).
• De la condensation s’est formée sur l’objectif.
c Laissez le projecteur sous tension pendant environ deux heures.
L’image dépasse l’écran.
• Vous avez appuyé sur la touche APA bien qu’il y ait des bandes
noires autour de l’image.
c Affichez l’image en entier sur l’écran et appuyez sur la touche
APA.
c Définissez correctement « Déplacement » dans le menu
RÉGLAGE DE L’ENTRÉE (voir à la page 31).
L’image tremblote.
• Le paramètre « Phase des points » n’est pas correctement réglé
dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE.
c Réglez correctement « Phase des points » dans le menu
RÉGLAGE DE L’ENTRÉE (voir à la page 31).
Son
Symptôme
Cause et remède
Pas de son.
• Un câble est débranché ou les raccordements sont mal effectués.
c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement
effectués (voir à la page 18).
• Le câble de raccordement audio utilisé est incorrect.
c Utilisez un câble audio stéréo sans résistance (voir à la page 18).
• Le sont est coupé.
c Appuyez sur la touche AUDIO MUTING pour rétablir le son
(voir à la page 14).
• Le son n’est pas correctement réglé.
c Réglez le son avec la touche VOLUME +/– de la télécommande
ou réglez « Volume » dans le menu PARAMÉTRAGE DE
L’IMAGE (voir à la page 30).
Télécommande/Outil de présentation
Cause et remède
La télécommande ne
fonctionne pas.
• Les piles de la télécommande sont mortes.
c Remplacez les piles par des neuves (voir à la page 15).
• Le commutateur COMMAND ON/OFF est placé sur OFF.
c Placez-le sur ON.
• Le sélecteur PJ/NETWORK est placé sur NETWORK.
c Placez-le sur PJ.
La commande de
l’ordinateur avec la
télécommande n’est pas
possible.
• Le câble USB n’est pas raccordé.
c Raccordez le projecteur à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
• Vous utilisez Air Shot (VPL-CX75 seulement).
c Lorsque vous utilisez Air Shot, il n’est pas possible de
commander l’ordinateur avec la télécommande.
Divers
Symptôme
L’ordinateur ne peut pas
• Le câble USB est utilisé.
être commandé avec l’outil • Air Shot n’est pas utilisé.
de présentation (VPLc L’outil de présentation est conçu pour être utilisé avec Air Shot.
CX75 seulement).
Utilisez la télécommande pour effectuer les commandes sur
l’appareil raccordé par le câble USB.
Dépannage
45
FR
Divers
Symptôme
Cause et remède
Les touches du panneau de • Les touches du panneau de commande sont verrouillées.
commande ne fonctionnent
c Déverrouillez les touches du panneau de commande (voir à la
pas.
page 34).
Indicateurs
FR
Symptôme
Cause et remède
L’indicateur LAMP/
COVER clignote.
• Le couvercle de la lampe ou du filtre à air est mal fixé.
c Fixez correctement le couvercle (voir aux pages 41 et 42).
• Le protecteur d’objectif ne s’ouvre pas en raison d’un problème.
c Glissez le protecteur d’objectif manuellement, et appuyez sur la
touche I/1.
L’indicateur LAMP/
COVER s’allume.
• La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.
c Remplacez la lampe (voir à la page 40).
• La lampe a atteint une température élevée.
c Attendez 60 secondes que la lampe refroidisse et remettez le
projecteur sous tension.
L’indicateur TEMP/FAN
clignote.
• Le ventilateur est défectueux.
c Consultez le service après-vente Sony.
L’indicateur TEMP/FAN
s’allume.
• La température à l’intérieur du projecteur est anormalement
élevée.
c Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
• Le projecteur est utilisé à haute altitude.
c Assurez vous que « Mode haute altit. » est placé sur « On » dans
le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION.
Les indicateurs LAMP/
COVER et TEMP/FAN
sont tous deux allumés.
• Le circuit électrique est défectueux.
c Consultez le service après-vente Sony.
46
Dépannage
Liste des messages
Messages d’avertissement
Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à
l’écran.
Message
Signification et remède
Surchauffe!
Possible utilisé en haute
altitude. Passer en mode
haute altitude? Oui V Non
v
• La température à l’intérieur du projecteur est trop élevée.
c Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou
supérieure, placez « Mode haute altit. » sur « On » dans le menu
RÉGLAGE D’INSTALLATION (voir à la page 37).
c Si ce message apparaît à l’écran lors de l’utilisation du
projecteur à une altitude normale, vérifiez si les orifices de
ventilation ne sont pas obstrués (sortie d’air).
Surchauffe!
Lampe OFF 1 min.
• La température à l’intérieur du projecteur est trop élevée.
c Mettez le projecteur hors tension.
c Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Fréquence est hors limites! • Ce signal d’entrée ne peut être projeté car la fréquence est en
dehors de la plage admissible pour ce projecteur.
c Utilisez un signal dans la plage de fréquences admissible.
• La résolution du signal de sortie de l’ordinateur est trop élevée.
c Paramétrez la sortie sur XGA (voir à la page 18).
Vérifiez régl. de Sél. Sign
entr A.
• Le projecteur reçoit un signal RVB de l’ordinateur alors que « Sél
sign entr A » est placé sur « Composant » dans le menu
RÉGLAGE.
c Placez « Sél sign entr A » sur le paramètre correct (voir à la
page 33).
Remplacer la lampe.
• Le moment est venu de remplacer la lampe.
c Remplacez la lampe.
Divers
Messages de précaution
Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à
l’écran.
Message
Signification et remède
Non applicable!
• Vous avez appuyé sur la mauvaise touche.
c Appuyez sur la touche appropriée.
Touches du panneau
verrouillées!
• « Verr touches » est placé sur « On » dans le menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION.
c Toutes les touches du panneau de commande du projecteur sont
verrouillées. Commandez le projecteur avec les touches de la
télécommande (voir à la page 34).
Dépannage
47
FR
Spécifications
Caractéristiques optiques
Système de projection
Système de projection à
3 panneaux LCD, 1 objectif
Panneau LCD
Panneau XGA 0,79 pouce,
2 360 000 pixels environ
(786 432 pixels × 3)
Objectif
Zoom 1,2 fois (motorisé)
f 23,5 à 28,2 mm/F1,6 à 1,78
Lampe
165 W UHP
Dimensions de l’image projetée
40 à 300 pouces (mesuré en
diagonale)
Intensité lumineuse
Lumen ANSI1) 2 500 lm (VPLCX75)
Lumen ANSI1) 2 000 lm (VPLCX70)
(Lorsque Mode de lampe est sur
« Haut »)
Distance de projection (Lors d’une installation au
plancher)
Lors de l’entrée d’un signal XGA
40 pouces : 1,2 à 1,4 m
(3,9 à 4,6 pieds)
80 pouces : 2,4 à 2,7 m
(7,9 à 8,9 pieds)
100 pouces : 3,0 à 3,4 m
(9,8 à 11,2 pieds)
150 pouces : 4,5 à 5,2 m
(14,8 à 17,1 pieds)
200 pouces : 6,0 à 6,9 m
(19,7 à 22,6 pieds)
250 pouces : 7,5 à 8,7 m
(24,6 à 28,5 pieds)
300 pouces : 9,0 à 10,4 m
(29,5 à 34,1 pieds)
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la
valeur réelle et la valeur théorique indiquée cidessus.
1) Lumen ANSI est une méthode de mesure de
l’American National Standard IT 7.228.
FR
48
Spécifications
Caractéristiques électriques
Standard couleur
NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/
PAL60, sélection automatique/
manuelle
(NTSC4.43 est le standard de
couleur utilisé lors de la lecture
d’une cassette vidéo enregistrée
en NTSC sur un magnétoscope
NTSC4.43).
Résolution
750 lignes TV horizontales (entrée
vidéo)
1 024 × 768 points (entrée
RVB)
Signaux d’ordinateur compatibles1)
fH : 19 à 92 kHz
fV : 48 à 92 Hz
(Résolution maximale du signal
d’entrée :
SXGA+ 1 400 × 1 050
fV : 60 Hz
1) Spécifiez la résolution et la fréquence du signal
de l’ordinateur utilisé dans les limites des
signaux préprogrammés admissibles du
projecteur.
Signaux vidéo utilisables
RVB 15 k 50/60 Hz, composantes
progressives 50/60 Hz, DTV
(480/60I, 575/50I, 480/60P,
575/50P, 540/60P, 720/60P,
720/50P, 1080/60I, 1080/50I),
vidéo composite, vidéo Y/C
Haut-parleur Haut-parleur mono, 40 × 20 mm
(1 5/8 × 13/16 pouces), max. 1 W
Entrée/Sortie
Entrée vidéo VIDEO : type Cinch
Vidéo composite : 1 Vc-c ±2 dB
synchro négative (terminaison
75 ohms)
S VIDEO : miniconnecteur
DIN Y/C à 4 broches
Y (luminance) : 1 Vc-c ±2 dB
synchro négative (terminaison
75 ohms)
C (chrominance) : salve
0,286 Vc-c ±2 dB (NTSC)
(terminaison 75 ohms),
salve 0,3 Vc-c ±2 dB (PAL)
(terminaison 75 ohms)
INPUT A
HD D-sub à 15 broches (femelle)
RVB/composant analogique :
R/R-Y : 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
G : 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
G avec synchro/Y :
1 Vc-c ±2 dB synchro négative
(terminaison 75 ohms)
B/B-Y : 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
SYNC/HD :
Entrée synchro composite :
1–5 Vc-c haute impédance,
positive/négative
Entrée synchro horizontale :
1–5 Vc-c haute impédance,
positive/négative
VD :
Entrée synchro verticale :
1–5 Vc-c haute impédance,
positive/négative
AUDIO : miniprise stéréo
500 mV efficace, impédance
supérieure à 47 kilohms
USB
Envoi (femelle) × 1
Fente de carte de réseau LAN sans fil (VPL-CX75
seulement)
×1
Fente de Memory Stick (VPL-CX75 seulement)
×1
Réglementation de sécurité
UL60950, cUL (CSA n° 60950),
FCC Classe B, IC Classe B,
DEMKO (EN60950), CE
(LVD, EMC), C-Tick
Laser (VPL-CX75 seulement)
Généralités
Dimensions
Poids
Alimentation
298 × 69 × 243,5 mm (11 3/4 ×
2 3/4 × 9 5/8 pouces) (l/h/p)
(sans pièces de projection)
2,9 kg environ (6 li. 8 onces)
VPL-CX75 seulement
Outil de présentation (1)
Piles AAA (R03) (2)
CD-ROM (logiciel d’application
et mode d’emploi) (1)
Carte de réseau LAN sans fil (1)
Module de réseau LAN sans fil
USB (1)
Support de stockage USB (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Divers
Type de faisceau laser
Classe 2
Longueur d’ondes
640 nm - 660 nm
Sortie
1 mW
Dissipation de chaleur
819,0 BTU
Température de fonctionnement
0 à 35 °C (32 à 95 °F)
Humidité de fonctionnement
35 à 85 % (sans condensation)
Température de stockage
–20 à +60 °C (–4 à +140 °F)
Humidité de stockage
10 à 90 %
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Piles AA (R6) (2)
Câble HD D-sub à 15 broches
(2 m) (1)
(1-791-992-21)
Câble USB type A - type B (1)
(1-790-081-31)
Mallette de transport (1)
Cordon d’alimentation (1)
Filtre à air (pour remplacement)
(1)
Mode d’emploi (1)
Carte de référence rapide (1)
Étiquette de sécurité (1)
Accessoires en option
Lampe pour projecteur
LMP-C161 (pour remplacement)
Câble de signal
SMF-402 (HD D-sub à 15 broches
(mâle) y 3 × type Cinch
(mâle))
Il est possible que certains de ces accessoires ne
soient pas disponibles dans certaines régions.
Pour plus d’informations, consultez votre
revendeur Sony.
100 à 240 V CA, 2,4 à 1,0 A,
50/60 Hz
Consommation électrique
Max. 240 W
en mode de veille : 9 W (VPLCX75)
4 W (VPL-CX70)
Spécifications
49
FR
Affectation des broches
Connecteur INPUT A (HD D-sub à
15 broches, femelle)
FR
1
R/R-Y
9
N.C.
2
G/Y
10
GND
3
B/B-Y
11
GND
4
GND
12
DDC/SDA
5
GND
13
HD/C.Sync
6
GND (R)
14
VD
7
GND (G)
15
DDC/SCL
8
GND (B)
50
Spécifications
Signaux préprogrammés
N° de
Signal préprogrammé
mémoire
fH (kHz) fV (Hz)
1
15,734
Vidéo 60 Hz
60 Hz
Synchro
TAILLE
59,940
2
Vidéo 50 Hz
50 Hz
15,625
50,000
3
480/60i
480/60i
15,734
59,940
Synchro S sur G/
Y ou composite
4
575/50i
575/50i
15,625
50,000
Synchro S sur G/
Y ou composite
5
1080/60i
1035/60i, 1080/60i
33,750
60,000
6
640 × 350
Mode VGA 1
31,469
70,086
VGA VESA 85 Hz
37,861
640 × 400
PC-9801 Normal
24,823
9
Mode VGA 2
31,469
70,086
H-nég, V-pos
800
10
VGA VESA 85 Hz
37,861
85,080
H-nég, V-pos
832
Mode VGA 3
31,469
59,940
H-nég, V-nég
800
12
Macintosh 13"
35,000
66,667
H-nég, V-nég
864
13
VGA VESA 72 Hz
37,861
72,809
H-nég, V-nég
832
14
VGA VESA 75 Hz
37,500
75,000
H-nég, V-nég
840
VGA VESA 85 Hz
7
8
11
640 × 480
15
H-pos, V-nég
800
85,080
H-pos, V-nég
832
56,416
H-nég, V-nég
848
43,269
85,008
H-nég, V-nég
832
SVGA VESA 56 Hz 35,156
56,250
H-pos, V-pos
1024
17
SVGA VESA 60 Hz 37,879
60,317
H-pos, V-pos
1056
18
SVGA VESA 72 Hz 48,077
72,188
H-pos, V-pos
1040
19
SVGA VESA 75 Hz 46,875
75,000
H-pos, V-pos
1056
16
800 × 600
SVGA VESA 85 Hz 53,674
85,061
H-pos, V-pos
1048
21
832 × 624
Macintosh 16"
49,724
74,550
H-nég, V-nég
1152
22*
1024 × 768
XGA VESA 43 Hz
35,524
86,958
H-pos, V-pos
1264
23
XGA VESA 60 Hz
48,363
60,004
H-nég, V-nég
1344
24
XGA VESA 70 Hz
56,476
69,955
H-nég, V-nég
1328
25
XGA VESA 75 Hz
60,023
75,029
H-pos, V-pos
1312
26
XGA VESA 85 Hz
68,677
84,997
H-pos, V-pos
1376
SXGA VESA 70 Hz 63,995
70,019
H-pos, V-pos
1472
28
SXGA VESA 75 Hz 67,500
75,000
H-pos, V-pos
1600
29
SXGA VESA 85 Hz 77,487
85,057
H-pos, V-pos
1568
Sunmicro LO
61,795
65,960
H-nég, V-nég
1504
Sunmicro HI
71,713
76,047
Synchro
composite
1472
27
30
31
1152 × 864
1152 × 900
Spécifications
51
Divers
20
FR
N° de
Signal préprogrammé
mémoire
32
1280 × 960
fH (kHz) fV (Hz)
Synchro
TAILLE
SXGA VESA 60 Hz 60,000
60,000
H-pos, V-pos
1800
SXGA VESA 75 Hz 75,000
75,000
H-pos, V-pos
1728
SXGA VESA 43 Hz 46,433
86,872
H-pos, V-pos
1696
35
SGI-5
53,316
50,062
S sur G
1680
36
SXGA VESA 60 Hz 63,974
60,013
H-pos, V-pos
1696
37
SXGA VESA 75 Hz 79,976
75,025
H-pos, V-pos
1688
1476
33
34*
1280 × 1024
38
SXGA VESA 85 Hz 91,146
85,024
H-pos, V-pos
43
480/60p
480/60p
(composante
progressive)
31,470
60,000
S sur G
44
575/50p
575/60p
(composante
progressive)
31,250
50,000
S sur G
45
1080/50i
1080/50i
28,130
50,000
47
720/60p
720/60p
45,000
60,000
48
720/50p
720/50p
37,500
50,000
50
540/60p
540/60p
33,750
60,000
52
1400 × 1050
SXGA+ 60 Hz
63,981
60,020
H-pos, V-pos
1688
Remarques
• Il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement avec l’entrée de signaux autres
que les signaux préprogrammés ci-dessus.
• Les numéros de mémoire 22* et 34* indiquent le signal d’interface.
• Lors de l’entrée d’un signal SXGA+ , il se peut que l’image dépasse l’écran. Dans un
tel cas, utilisez un signal d’entrée sans bords noirs autour de l’image et débranchez,
puis rebranchez le câble ou sélectionnez le signal d’entrée à l’aide de la touche
INPUT.
FR
52
Spécifications
Avertissement pour le raccordement secteur
Utilisez le cordon d’alimentation fourni lorsque vous utilisez le projecteur
dans votre pays. Utilisez autrement un cordon d’alimentation approprié
répondant aux spécifications suivantes :
Type de fiche
États-Unis,
Canada
Europe
Royaume-Uni Australie
continentale,
Corée
Japon
YP-11
YP-21
SP-61
B8
YP-13
YC-13L
C7-2
YC-13L
Extrémité femelle
YC-13L
YC-13L
Type de cordon
SPT-2
H03VVH2-F H03VVH2-F H03VVH2-F VCTFK
Tension et intensité
nominales
10 A/250 V
2,5 A/250 V
2,5 A/250 V
2,5 A/250 V
7 A/125 V
Approbation de
sécurité
UL/CSA
VDE
BS
SAA
DENAN
Longueur de cordon
(max.)
4,5 m
_
_
_
_
Divers
Spécifications
53
FR
Réglages de « Side Shot » et « Trapèze
V»
Avec le « Side Shot » (réglage trapézoïdal horizontal) fourni avec le projecteur, vous
pouvez projeter l’image depuis le côté de l’écran.
Lors de la projection avec « Side Shot » seulement, vous pouvez régler la distorsion
horizontale de l’écran en réglant « Side Shot » sur la valeur maximale.
Lors de la projection avec à la fois « Side Shot » et « Trapèze V», vous pouvez ajuster la
distorsion verticale (
) et horizontale (
) de l’écran.
FOCUS
ZOOM
–
+
–
+
–
+
SIDE SHOT
SIDE SHOT
–
+
POWER SAVING
TEMP/FAN
LAMP/COVER
Touche SIDE SHOT
Plages de réglage de « Side Shot » et « Trapèze V ».
La plage de réglage de la distorsion avec « Side Shot » et « Trapèze V » est décrite cidessous.
Écran
a
a
b
b
a : Angle d’inclinaison du projecteur dans la plage de réglage « Trapèze V ».
b : Plage de réglage « Side Shot » (réglage de trapèze H)
FR
54
Réglages de « Side Shot » et « Trapèze V »
Signaux d’entrée
Vidéo/60, Vidéo/50, 480/60i, 575/50i,
480/60p, 575/50p
1080/60i, 1080/50i, 540/60p
720/60p, 720/50p
PC, Air Shot, Memory Stick
a
b
a=0
0
+/–20
a≠0 ou b≠0
+/–20
+/–11
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–16
a≠0 ou b≠0
+/–20
+/–11
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–16
a≠0 ou b≠0
+/–20
+/–7
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–14
a≠0 ou b≠0
+/–20
+/–7
b=0
+/–30
0
Remarques
• Si « Trapèze V » est réglé sur « Auto », il se peut que la plage de réglage de « Side Shot » soit
réduite.
• L’option « Trapèze V » du menu RÉGLAGE D’INSTALLATION est placée sur « Auto » en usine,
et la distorsion verticale de l’image est automatiquement corrigée. Il se peut toutefois que le
correction de la distorsion ne soit pas parfaite, suivant la température de la pièce ou l’angle de
l’écran. Dans ce cas, placez l’option sur « Manuel » et saisissez des valeurs pour corriger la
distorsion.
Divers
Réglages de « Side Shot » et « Trapèze V »
55
FR
Dimensions
Avant
298 (11 3/4)
75,7 (3)
38,7
(1 9/16)
69 (2 3/4)
73,3 (3)
Centre de l’objectif
Centre du projecteur
Côté gauche
69 (2 3/4)
243,5 (9 5/8)
Haut
TILT
MENU
PUSH
ENTER
243,5 (9 5/8)
INPUT
298 (11 3/4)
unité : mm (pouce)
FR
56
Dimensions
Index
A
Accessoires en option ..............................49
Accessoires fournis .................................49
Affectation des broches ...........................50
Alimentation
mise sous tension .................................20
Amplification H .......................................31
APA intelligent ........................................33
Arrière-plan .............................................37
C
Cde objectif .............................................37
Connecteur INPUT A
affectation des broches ........................50
Connecteur USB ......................................18
Contraste ..................................................30
Convert. Fréq. ..........................................31
Couleur ....................................................30
Couleur de menu .....................................35
D
Dépannage ...............................................43
Déplacement ............................................31
Dispositif de réglage d’inclinaison
motorisé ...........................................21
Durée de lampe ........................................38
E
Inclinaison... ............................................ 36
Installation .............................................. 17
conditions déconseillées ........................ 7
installation déconseillée ........................ 6
remarques .............................................. 6
L
Langage ................................................... 35
sélection de la langue de menu ........... 24
Liste des messages
avertissement ....................................... 47
précaution ............................................ 47
Lumière ................................................... 30
M
M au point auto. ...................................... 36
Menu
Menu INFORMATIONS .................... 38
Menu PARAMÉTRAGE DE
L’IMAGE .................................... 30
Menu RÉGLAGE ................................ 33
Menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION .................... 36
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE ..... 31
Menu RÉGLAGE DE MENU ............ 35
pour faire disparaître le menu ............. 29
utilisation du menu .............................. 28
Mire d’essai ............................................ 37
Mode d’économique ............................... 34
Mode d’image ......................................... 30
Mode de lampe ....................................... 37
Mode gamma .......................................... 30
Mode haute altit. ..................................... 37
Mode haute altitude ................................ 37
Mode large .............................................. 31
Divers
Éclairage ..................................................34
Écran d’image de lancement ...................21
Emplacement et fonction des commandes
face arrière/droite/inférieure ................11
face supérieure/avant/gauche ...............11
panneau de commande ........................12
panneau de connecteurs .......................13
télécommande ......................................14
État ..........................................................35
I
N
Netteté ..................................................... 30
O
F
Outil de présentation ............................... 16
fH (fréquence horizontale) ......................38
Filtre à air ................................................42
Fonction Off & Go ..................................27
Fonction zoom numérique .......................27
fV (fréquence verticale) ..........................38
P
Phase des points ...................................... 31
Piles ......................................................... 16
Position de menu ..................................... 35
Précautions ................................................ 5
Projection ................................................ 20
Protecteur d’objectif ............................... 11
Index
57
FR
R
Raccordement à un ordinateur ................ 18
Raccordement d’un magnétoscope ......... 19
Rech. ent. auto. ........................................ 33
Réglage
image ................................................... 30
mémoire des paramètres ...................... 29
taille d’image/déplacement ................. 31
Réinitialisation
paramètres pouvant être réinitialisés ... 29
réinitialisation d’une option de
menu ............................................ 29
Remplacement de la lampe ..................... 40
S
Sél entrée B ............................................. 33
Sél sign entr A ......................................... 33
Side Shot ........................................... 36, 37
Spécifications .......................................... 48
Standard coul. ......................................... 34
Symétrie .................................................. 36
T
Taille d’écran .................................... 17, 48
Teinte ...................................................... 30
Télécommande ........................................ 14
capteur de télécommande arrière ........ 11
capteur de télécommande avant .......... 11
emplacement et fonction des
commandes .................................. 14
Temp. couleur ......................................... 30
Trapèze V ................................................ 36
V
Verr touches ............................................ 34
Verrou. antivol ........................................ 37
Volume .................................................... 30
FR
58
Index
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas
eléctricas, no abra el aparato.
Contrate exclusivamente los
servicios de personal cualificado.
La toma de corriente debe encontrarse
cerca del equipo y ser de fácil acceso.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER–STRAHLING,
NICHT IN DEN STRAHL
BLICKEN LASER KLASSE 2
EN-60825-1: 1994+A1+A2
IEC 60825-1: 1993+A1+A2
Esta etiqueta se
encuentra en la parte
posterior del mando a
distancia.
Esta etiqueta se
encuentra en la parte
posterior del mando a
distancia.
CAUTION
WAVE LENGTH:640-660nm
MAX OUTPUT:1mW
CLASS II LASER PRODUCT
Esta etiqueta se
encuentra en la parte
posterior del mando a
distancia.
COMPLIES WITH DHHS 21 CFR
SUBCHAPTER J
SONY CORPORATION
6-7-35 KITASHINAGAWA
SHINAGAWA-KU,TOKYO,JAPAN
A
MANUFACTURED;
AVOID EXPOSURE LASER
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
Esta etiqueta se
encuentra en la parte
posterior del mando a
distancia.
El haz láser se emite a través de esta ventana.
ES
2
Notas
• No oriente el láser hacia personas ni mire
hacia el transmisor de láser.
• Si el mando a distancia causa fallos de
funcionamiento, consulte con personal
especializado Sony. Dicho mando se
sustituirá por otro nuevo en función de la
garantía.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE
SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA
DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS
DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES.
Contenido
Introducción
Función útil
Precauciones ....................................... 5
Selección del idioma del menú ........ 25
Notas sobre la instalación y el uso ..... 6
Bloq. seguridad ................................ 26
Acerca de los manuales que se
suministran .........................................8
Otras funciones ................................ 27
Características ....................................8
Ubicación y función de
los controles ....................................11
Parte superior/frontal/
izquierda ..........................11
Parte posterior/derecha/
inferior .............................11
Panel de control ..........................12
Panel de conectores ....................13
Mando a distancia .......................14
Herramienta de presentación (sólo
VPL-CX75) .....................16
Proyección de imágenes
Instalación del proyector ..................18
Controlar el ordenador mediante el
mando a distancia que se
suministra (cuando se utiliza
el cable USB) .................. 27
Controlar el ordenador mediante la
herramienta de presentación
que se suministra (cuando se
utiliza Air Shot) (sólo VPLCX75) ............................. 27
Función Off & Go ...................... 28
Herramientas efectivas para las
presentaciones ................. 28
Realización de ajustes
mediante el menú
Uso del MENU ................................ 30
Conexión del proyector ....................19
El menú CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN ......................................... 32
Conexión a un ordenador ...........19
El menú AJUSTE DE ENTRADA .. 33
Conexión a una
videograbadora ................20
El menú AJUSTE ............................ 35
Proyección ........................................21
El menú AJUSTE INSTALACIÓN
............................................... 38
Apagado de la alimentación .............24
El menú AJUSTE DE MENÚ ......... 37
El menú INFORMACIÓN .............. 40
3
ES
ES
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara ................. 42
Limpieza del filtro de aire ................ 43
Otros
Solución de problemas ..................... 45
Lista de mensajes ....................... 48
Especificaciones ............................... 50
Ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V” ................................ 56
Dimensiones ..................................... 58
Índice ............................................... 59
ES
4
B Introducción
Precauciones
Seguridad
Prevención del calentamiento
interno
Después de desactivar la alimentación con la
tecla I / 1, no desconecte la unidad de la
toma mural mientras el ventilador de
refrigeración esté en funcionamiento.
Precaución
La unidad está equipada con orificios de
ventilación de aspiración y de escape. No
bloquee dichos orificios ni coloque nada
cerca de ellos, ya que si lo hace puede
producirse un recalentamiento interno,
causando el deterioro de la imagen o daños
al proyector.
Limpieza
• Para mantener el exterior de la unidad
como nuevo, límpielo periódicamente con
un paño suave. Las manchas persistentes
pueden eliminarse con un paño
ligeramente humedecido en una solución
detergente suave. No utilice nunca
disolventes concentrados, como diluyente,
bencina o limpiadores abrasivos, ya que
dañarán el exterior.
• Evite tocar el objetivo. Utilice un paño
seco y suave para eliminar el polvo del
objetivo. No utilice un paño húmedo,
soluciones detergentes ni diluyentes.
• Limpie el filtro con regularidad.
Iluminación
Proyector de datos LCD
• Con el fin de obtener imágenes con la
mejor calidad posible, la parte frontal de la
pantalla no debe estar expuesta a la luz
solar ni a iluminaciones directas.
• Se recomienda utilizar una luz proyectora
en el techo. Cubra las lámparas
fluorescentes para evitar que se produzca
una disminución en la relación de
contraste.
• El proyector de datos LCD está fabricado
con tecnología de alta precisión. No
obstante, es posible que se observen
pequeños puntos negros, brillantes (rojos,
azules o verdes) o ambos, de forma
continua, en el proyector. Se trata de un
resultado normal del proceso de
fabricación y no indica fallo de
funcionamiento.
Precauciones
5
ES
Introducción
• Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad sea la misma
que la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la unidad, desenchúfela y haga
que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma mural
cuando no vaya a utilizarla durante varios
días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe.
Nunca tire del propio cable.
• La toma mural debe encontrarse cerca de
la unidad y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectada a la
toma mural, aunque haya apagado la
unidad.
• No mire al objetivo mientras la lámpara
esté encendida.
• No coloque la mano ni ningún objeto cerca
de los orificios de ventilación. El aire que
sale es caliente.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con
el ajustador. El ajustador eléctrico de
inclinación de esta unidad se extiende
automáticamente al activar la
alimentación y se repliega
automáticamente al desactivarla. No toque
la unidad durante el funcionamiento del
ajustador. Ajuste cuidadosamente el
ajustador eléctrico de inclinación una vez
que haya terminado la operación
automática.
• No ponga paños o papeles bajo la unidad.
• Cubra con tela opaca las ventanas que
estén orientadas hacia la pantalla.
• Es recomendable instalar la unidad en una
sala cuyo suelo y paredes estén hechos con
materiales que no reflejen la luz. Si el
suelo y las paredes están hechos de dicho
tipo de material, se recomienda cambiar el
color de éstos por uno oscuro.
Notas sobre la
instalación y el uso
Instalación inadecuada
No emplee el proyector en las siguientes
situaciones. Estas instalaciones pueden
producir fallos de funcionamiento o daños
al unidad.
elevadas, o en los que la temperatura sea
muy baja.
• Para evitar que se condense humedad, no
instale la unidad en lugares en los que la
temperatura pueda aumentar rápidamente.
Expuesto a un flujo directo de aire
frío o caliente procedente de un
aparato de climatización
Ventilación escasa
Si la instala en una ubicación de estas
características, la unidad puede averiarse
debido a la condensación de humedad o al
aumento de tempertura.
Cerca de un sensor de calor o de
humo
• Permita una circulación de aire adecuada para
evitar el recalentamiento interno. No coloque
la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas,
tapices, etc.) que puedan bloquear los
orificios de ventilación. Si se produce
recalentamiento interno debido al bloqueo de
los orificios, el sensor de temperatura se
activará y aparecerá el mensaje “Temperatura
alta! Apag. 1 min.”. La alimentación se
desactivará automáticamente tras un minuto.
• Deje un espacio superior a 30 cm (11 7/8
pulgadas) alrededor de la unidad.
• Procure que no se introduzcan elementos
extraños de tamaño reducido por los
orificios de ventilación, como por ejemplo
trozos de papel.
Calor y humedad excesivos
• Evite instalar la unidad en lugares en los
que la temperatura o la humedad sean muy
ES
6
Notas sobre la instalación y el uso
Puede provocar que el sensor de avería.
Con mucho polvo o humo excesivo
Evite instalar la unidad en un entorno en el
que haya un exceso de polvo o humo. Si lo
hace, el filtro de aire se obstruirá, y es
posible que la unidad se averíe o se dañe. El
polvo, que impide que el aire pase por el
filtro, puede provocar que la temperatura
interna de la unidad aumente. Limpie el
filtro regularmente.
Condiciones inadecuadas
No emplee el proyector en las siguientes
condiciones.
Unidad en posición vertical
Inclinación de la unidad a la
izquierda o a la derecha
Evite inclinar la unidad hasta un ángulo de
15°, así como instalarla en cualquier lugar
que no sea sobre el suelo o suspendida del
techo. Una instalación así puede provocar
sombras de color o acortar excesivamente la
vida de la lámpara.
Bloqueo de los orificios de
ventilación
Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m
o más, active el “Modo gran altitud” en el
menú AJUSTE INSTALACIÓN.
Si no se establece este modo cuando se
utiliza el proyector a altitudes elevadas
pueden producirse efectos adversos, tales
como la reducción de la fiabilidad de
determinados componentes.
Nota sobre el transporte del
proyector
La unidad se ha fabricado con tecnología de
alta precisión. Cuando transporte la unidad
almacenada en la maleta de transporte, no
permita que se caiga ni sufra ningún golpe,
ya que puede dañarse. Cuando almacene la
unidad en la maleta de transporte,
desconecte el cable de alimentación CA,
todos los demás cables de conexión y las
tarjetas, y almacene los accesorios que se
suministran en un bolsillo de la maleta.
Nota sobre la pantalla
Cuando utilice una pantalla de superficie
irregular, en raras ocasiones aparecerán
patrones de bandas en la pantalla,
dependiendo de la distancia entre la pantalla
y el proyector y de la ampliación del zoom.
Esto no significa una avería del proyector.
Evite utilizar alfombras gruesas ni cualquier
otra cosa que cubra los orificios de
ventilación (escape/aspiración); de lo
contrario, es posible que se produzca un
recalentamiento interno.
Para obtener información detallada sobre
los orificios de ventilación (escape/
aspiración), consulte “Ubicación y función
de los controles” en la página 11.
Notas sobre la instalación y el uso
7
ES
Introducción
Evite utilizar la unidad en posición vertical
apoyada en un lateral. Pueden producirse
fallos de funcionamiento.
Uso en altitudes elevadas
Acerca de los
manuales que se
suministran
Nombres de los manuales
Con esta unidad se suministran los manuales
siguientes.
Instrucciones de funcionamiento
(este manual)
Las Instrucciones de funcionamiento
describen la instalación y el funcionamiento
de esta unidad. Para las ilustraciones de este
manual se utiliza el modelo VPL-CX75. Las
diferencias de manejo se indican en el texto,
por ejemplo “sólo VPL-CX75”.
Instrucciones de funcionamiento del
Memory Stick (contenidas en el CDROM) (sólo VPL-CX75)
Estas instrucciones de funcionamiento
describen cómo ver diapositivas utilizando los
archivos almacenados en el Memory Stick.
Instrucciones de funcionamiento de
Air Shot (contenidas en el CD-ROM)
(sólo VPL-CX75)
Estas instrucciones de funcionamiento
describen cómo configurar y utilizar Air Shot.
Ayuda de PROJECTOR STATION for
Air Shot (contenida en el CD-ROM)
(sólo VPL-CX75)
Esta ayuda describe cómo utilizar el
software PROJECTOR STATION for Air
Shot (función de conexión inalámbrica).
Instrucciones de funcionamiento del
soporte de almacenamiento USB
(sólo VPL-CX75)
Estas instrucciones de funcionamiento
describen cómo usar el soporte de
almacenamiento USB.
Utilidad del módulo LAN Inalámbrico
USB (contenida en el CD-ROM) (sólo
VPL-CX75)
Estas instrucciones de funcionamiento
describen cómo configurar el módulo LAN
inalámbrico USB.
ES
8
Ayuda de PROJECTOR STATION for
Presentation (contenida en el CDROM) (sólo VPL-CX75)
PROJECTOR STATION for Presentation es
una aplicación de software que permite crear
archivos para realizar presentaciones con el
Memory Stick, sin necesidad de conectar un
ordenador.
Esta ayuda explica cómo configurar las
ventanas de PROJECTOR STATION for
Presentation y cómo utilizarlo.
Nota
Para leer las instrucciones de funcionamiento
que contiene el CD-ROM que se suministra
con el modelo VPL-CX75 se necesita Adobe
Acrobat Reader 5.0 o superior.
Características
Brillo elevado y gran calidad de
imagen
Imágenes brillantes
El nuevo sistema óptico exclusivo de Sony,
que incorpora paneles LCD desarrollados
recientemente, ofrece una elevada
eficiencia. Permite que la lámpara UHP de
165 W produzca una intensidad luminosa de
2500 lúmenes ANSI (VPL-CX75) o 2000
lúmenes ANSI (VPL-CX70).
Alta calidad de imagen
Tres paneles XGA de 0,79 pulgadas y muy
alta apertura, con aproximadamente 790.000
píxeles, ofrecen una resolución de 1024 ×
768 puntos (horizontal/vertical) para la
entrada RGB y 750 líneas de TV
horizontales para la entrada de vídeo.
Variedad de presentaciones de red
(sólo VPL-CX75)
Función Air Shot
La función Air Shot permite transmitir datos
desde un ordenador hasta el proyector
mediante una red LAN inalámbrica.
El uso de la tarjeta LAN inalámbrica (para el
proyector) y del módulo LAN inalámbrico
USB (para un ordenador) que se suministran
Acerca de los manuales que se suministran / Características
Para obtener más información, consulte las
“Instrucciones de funcionamiento de Air
Shot” y “Ayuda de PROJECTOR STATION
for Air Shot” que contiene el CD-ROM que
se suministra.
Presentaciones sin necesidad de
conectar un ordenador
El uso de un Memory Stick permite realizar
presentaciones sencillas sin necesidad de
conectar un ordenador.
Se suministra el software “PROJECTOR
STATION for Presentation”, que permite
crear archivos de presentación.
Para obtener más información, consulte las
“Instrucciones de funcionamiento para
Memory Stick” y “PROJECTOR STATION
for Presentation”, en la Ayuda.
Herramienta de presentación con
puntero láser (sólo VPL-CX75)
La herramienta de presentación que se
suministra permite utilizar un puntero láser,
o desplazarse por las diapositivas hasta la
página anterior o la siguiente, en las
presentaciones Air Shot.
Entorno de presentación
silencioso
Se ha reducido el nivel de sonido del
ventilador y los sonidos molestos, lo que
permite realizar presentaciones de forma
óptima incluso en entornos silenciosos.
objetivo, corrige el Trapezoide V, ajusta el
enfoque automáticamente, detecta una señal
y establece las condiciones óptimas para la
proyección.
Zoom y enfoque eléctrico
El proyector está equipado con un objetivo
con zoom y enfoque eléctrico, que permite
ajustar el tamaño de la imagen y enfocarla
con el mando a distancia, lejos del proyector.
Equipado con objetivo de focal corta
La distancia de proyección es muy corta,
aproximadamente de 2,4 m (7,8 pies),
cuando se proyecta una imagen de 2 metros,
lo que permite proyectar en pantallas
mayores incluso en espacios limitados.
Side Shot
El proyector es compatible con la función
Side Shot (función de corrección trapezoidal
horizontal), que permite proyectar desde un
lateral de la pantalla. La disponibilidad para
la instalación se amplía.
Función Off & Go
El ventilador de refrigeración incorporado
en el proyector funciona incluso después de
desactivar la alimentación y desconectar el
cable. Esto permite llevar el proyector a otra
ubicación inmediatamente después de
apagarlo.
Capacidad de ampliación del
sistema mediante la red (sólo VPLCX75)
La conexión a una red LAN inalámbrica
permite obtener información sobre el estado
del proyector, por ejemplo sobre el contador
de la lámpara, o controlar el proyector desde
una ubicación diferente a la de instalación a
través de un explorador Web.
Fácil instalación y sencillo manejo
Función de configuración automática
inteligente avanzada con ajuste
automático de enfoque
Pulse simplemente la tecla de alimentación y
el proyector realizará automáticamente las
configuraciones necesarias antes de su
utilización. El proyector abre la tapa del
Características
9
ES
Introducción
permite realizar presentaciones
inalámbricas.
También está disponible un Modo Simple,
sin necesidad de configuraciones de red ni
de red LAN inalámbrica, que permite iniciar
fácilmente presentaciones inalámbricas
cuando se utiliza la red LAN inalámbrica por
primera vez.
Funciones de seguridad
Bloqueo de seguridad
Esta función permite que no se proyecte
ninguna imagen sobre la pantalla a menos
que se introduzca en el proyector la
contraseña necesaria en el momento de
encenderlo.
Bloqueo de taclas del panel
Esta función bloquea todas las teclas del
panel de control del proyector, y permite el
uso de las teclas del mando a distancia. De
este modo impide que se utilice el proyector
de forma incorrecta.
..............................................................................................................................................................
• Adobe Acrobat es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
• VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas comerciales registradas de International Business
Machines Corporation, EE. UU.
• Kensington es una marca comercial registrada de Kensington Technology Group.
• Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc.
• VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standard Association.
• Display Data Channel es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.
• Memory Stick y
son marcas comerciales de Sony Corporation.
• Air Shot es una marca comercial de Sony Corporation.
• Side Shot es una marca comercial de Sony Corporation.
ES
10
Características
Ubicación y función
de los controles
6 Panel de conectores
Para obtener información detallada,
consulte “Panel de conectores” en la
página 13.
Introducción
Parte superior/frontal/
izquierda
5 Orificios de ventilación (escape)
7 Clavija AC IN
Conecta el cable de alimentación de CA
suministrado.
1
5
8 Detector posterior de control
remoto
9 Ajustador (almohadilla trasera)
2
6
3
4
7
Gire el ajustador hacia la derecha o hacia
la izquierda para ajustar con precisión la
inclinación de la imagen proyectada.
q; Orificios de ventilación
(aspiración)/Tapa de la lámpara
qa Orificios de ventilación
(aspiración)
Parte posterior/derecha/
inferior
qs Altavoz
qd Bloqueo de seguridad
8
qs
qd
9
0
qa
qf
Se conecta a un cable opcional de
seguridad (Kensington).
Dirección de página Web:
http://www.kensington.com/
qf Orificios de ventilación
(aspiración)/Tapa del filtro de
aire
Notas
1 Panel de control
Para obtener información detallada,
consulte “Panel de control” en la
página 12.
2 Detector frontal de control
remoto
3 Protección del objetivo (tapa del
objetivo)
La protección del objetivo se abre
automáticamente al encender la
alimentación.
4 Ajustador eléctrico de
inclinación
• No coloque nada cerca de los orificios
de ventilación, ya que puede
producirse un recalentamiento
interno.
• No ponga las manos ni ningún otro
objeto cerca de los orificios de
ventilación, ya que puede producirse
un recalentamiento.
• Para mantener un rendimiento óptimo,
limpie el filtro de aire cada 500 horas.
Para obtener información detallada,
consulte “Limpieza del filtro de aire” en
la página 43.
Ubicación y función de los controles
11
ES
3 Tecla INPUT
4 Tecla de ajuste TILT
Panel de control
Para obtener información detallada,
consulte “Proyección” en la página 21.
4
5
1
2
3
TILT
INPUT
MENU
PUSH
ENTER
6
5 Tecla MENU
Muestra el menú en pantalla. Vuelva a
pulsarla para que el menú desaparezca.
6 ENTER/Teclas de flecha (f/F/g/G)
Introducen los ajustes de los elementos
del sistema de menús.
Seleccionan el menú o permiten realizar
diversos ajustes.
7 Teclas FOCUS +/–
Ajusta el enfoque de la imagen.
8 Teclas ZOOM +/–
Ajusta el tamaño de la imagen.
9 Tecla SIDE SHOT +/–
FOCUS
ZOOM
–
+
–
+
–
+
SIDE SHOT
7
8
9
POWER SAVING
TEMP/FAN
0
LAMP/COVER
1 Tecla I /
(encendido/espera)
Enciende el proyector cuando se
encuentra en el modo de espera. El
indicador ON/STANDBY, alrededor de
la tecla I / 1, se iluminará en verde al
activar la alimentación.
2 Indicador ON/STANDBY (situado
alrededor de la tecla I /
)
Se ilumina o parpadea en las siguientes
condiciones:
– Se ilumina en rojo al enchufar el cable de
alimentación de CA en una toma mural.
Una vez en el modo de espera, podrá
encender el proyector con la tecla I / 1.
– Se ilumina en verde cuando la
alimentación está activada.
– Parpadea en verde mientras el
ventilador de refrigeración funciona
tras desactivar la alimentación con la
tecla I / 1. El ventilador funciona
durante unos 90 segundos tras
desactivar la alimentación.
Para obtener información detallada,
consulte la página 24.
ES
12
Ubicación y función de los controles
Ajusta la corrección de la distorsión
trapezoidal horizontal/trapezoide H de la
imagen.
Para obtener información detallada, consulte
“Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es
posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la
imagen no estén paralelos a los lados
respectivos del marco de la pantalla.” en la
página 39 y “Ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V”” en la página 56.
q; Indicadores
• POWER SAVING
Se ilumina cuando el proyector se
encuentra en el modo de ahorro de energía.
• TEMP (Temperatura)/FAN (Ventilador)
Se ilumina o parpadea en las
siguientes condiciones:
– Se ilumina cuando la temperatura
del interior del proyector es
anormalmente alta.
– Parpadea cuando el ventilador está
averiado.
• LAMP/COVER
Se ilumina o parpadea en las
siguientes condiciones:
– Se ilumina cuando la lámpara llega
al final de su vida útil o cuando
alcanza una temperatura alta.
– Parpadea cuando la cubierta de la
lámpara o la del filtro de aire no está
fijada correctamente.
Para obtener información detallada,
consulte la página 48.
Panel de conectores
INPUT A
AUDIO
S VIDEO
VIDEO
4
Permite insertar el Memory Stick. No
introduzca nunca un objeto diferente a
un Memory Stick.
Nota
STD/DUO
Cuando utilice el conector INPUT A o VIDEO
IN, abra la tapa.
5
6
INPUT A
AUDIO
Introducción
4 Ranura de Memory Stick (para
tamaño estándar/Duo) (sólo
VPL-CX75)
1
2
3
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones de
funcionamiento de Air Shot
(almacenadas en el CD-ROM).
S VIDEO
VIDEO
7
STD/DUO
8
1 Lámpara de acceso (sólo VPLCX75)
Se ilumina durante el acceso al Memory
Stick.
No retire el Memory Stick mientras esté
iluminada la lámpara de acceso.
2 Botón de expulsión de la tarjeta
LAN inalámbrica (sólo VPLCX75)
3 Ranura de la tarjeta LAN
inalámbrica (sólo VPL-CX75)
Permite insertar la tarjeta LAN
inalámbrica que se suministra. Inserte
únicamente la tarjeta LAN inalámbrica
que se suministra.
Nota
Cuando guarde el proyector en la maleta de
transporte, retire de la ranura la tarjeta
LAN inalámbrica.
(Tamaño estándar del Memory
Stick/tamaño de la ranura
compatible con Duo)
Usted podrá utilizar ambos tamaños de
Memory Stick y de Memory Stick Duo
en la misma ranura. (No podrá utilizar
ambos tamaños de Memory Stick al
mismo tiempo.) Cuando utilice los
tamaños de Memory Stick Duo, no fije el
adaptador para Memory Stick Duo. No
inserte dos o más Memory Stick en la
ranura al mismo tiempo, ni inserte el
Memory Stick en sentido puesto. Esto
podría causar el mal funcionamiento de
esta unidad.
Para obtener información detallada,
consulte las “Instrucciones de
funcionamiento para Memory Stick”
que se incluyen en el CD-ROM.
5 Conector USB (enchufe USB de
flujo de salida, 4 terminales)
Enchúfelo al conector USB de un
ordenador. Si conecta el proyector al
ordenador podrá controlar el
funcionamiento del ratón con el mando a
distancia suministrado.
6 Conector INPUT A (HD D-sub de
15 terminales, hembra)
Introduce una señal de ordenador, una
señal de vídeo GBR, una señal de
componente o una señal DTV, según el
equipo que se vaya a conectar.
Se conecta al conector de salida del
equipo, mediante el cable que se
suministra o mediante un cable opcional.
Ubicación y función de los controles
13
ES
Para obtener información detallada,
consulte “Conexión a un ordenador” en
la página 19 y “Conexión a una
videograbadora” en la página 20.
7 Toma AUDIO (minitoma estéreo)
Mando a distancia
Las teclas que tienen los mismos nombres
que las del panel de control funcionan de la
misma forma.
Cuando escuche el sonido de salida del
equipo de vídeo o del ordenador,
conéctelo a la salida de audio del equipo
de audio o del ordenador.
8 Conector de entrada de vídeo
Conéctelo a un equipo externo de vídeo,
como una videograbadora.
• S VIDEO (mini DIN de 4
terminales): Se conecta a la salida de
S vídeo (salida de vídeo Y/C) de un
equipo de vídeo.
• VIDEO (tipo fonográfico): Se
conecta a la salida de vídeo compuesta
de un equipo de vídeo.
wa
w;
ql
qk
qj
qh
COMMAND
OFF ON
PIC
PJ NETWORK MUTING
AUDIO
INPUT
TILT/KEYSTONE
LENS
VOLUME
APA
MENU/
TAB
FREEZE
AIR SHOT
qg
qf
qd
qs
1
2
3
4
5
6
7
8a
8b
ENTER
R
CLICK
RESET/
ESCAPE
D ZOOM
1
2
3
8c
9
q;
FUNCTION
RM-PJM15
PROJECTOR
RM-PJM17
qa
1 Tecla I /
(encendido/espera)
2 Teclas MUTING
Interrumpen la imagen y el sonido.
• PIC: Interrumpe la imagen. Vuelva a
pulsarla para restablecer la imagen.
• AUDIO: Púlsela para interrumpir
temporalmente la salida de audio
desde el altavoz. Púlsela de nuevo o
pulse la tecla VOLUME + para
restablecer el sonido.
3 Tecla INPUT
ES
14
Ubicación y función de los controles
4 Tecla TILT/KEYSTONE
(corrección de distorsión
trapezoidal vertical/horizontal)
5 Tecla
(Memory Stick) (sólo
VPL-CX75)
Muestra la página de Inicio Memory
Stick. Cuando la señal de entrada es
diferente de Memory Stick, cambia a
Memory Stick. Si en la página de Inicio
Memory Stick hay archivos para mostrar,
se inicia la presentación de diapositivas.
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones de
funcionamiento para Memory Stick
(almacenadas en el CD-ROM).
6 Tecla FREEZE
Congela la imagen proyectada. Para
cancelar esta función, pulse de nuevo la
tecla.
7 Tecla AIR SHOT (sólo VPL-CX75)
Muestra la página de inicio de Air Shot.
Cuando la señal de entrada es diferente
de Air Shot, cambia a Air Shot.
Cuando se utiliza Air Shot, aparece el
cuadro de lista de los ordenadores con
los que se puede conectar.
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones de
funcionamiento de Air Shot
(almacenadas en el CD-ROM).
8 Teclas de emulación de ratón
Estas teclas funcionan como los botones
del ratón de un ordenador sólo si el
proyector está conectado al ordenador
por medio del cable USB.
Para obtener información detallada,
consulte “Controlar el ordenador
mediante el mando a distancia que se
suministra (cuando se utiliza el cable
USB)” en la página 27.
q; Teclas FUNCTION 1, 2, 3
Las teclas FUNCTION 1 y 2 no
funcionan en esta unidad. La función de
enfoque automático funciona cuando se
pulsa la tecla FUNCTION 3.
Introducción
Ajusta manualmente la inclinación del
proyector, o la distorsión trapezoidal
horizontal o vertical de la imagen. Cada
vez que pulse esta tecla se mostrará
alternativamente el menú Inclinación, el
menú Trapezoide V y el menú Side Shot.
Utilice las teclas de flecha (M/m/</
,) para el ajuste.
9 Tecla ENTER
qa Soporte de correa
Para fijar una correa.
qs Tecla RESET/ESCAPE
Funciona como una tecla RESET.
Permite restablecer el valor de fábrica de
los elementos, o el tamaño original de
las imágenes ampliadas. Esta tecla
funciona cuando el menú o un elemento
de ajuste se encuentra en pantalla.
qd Tecla D ZOOM (Zoom digital) +/–
Aumenta la imagen en el lugar que se
desee de la pantalla.
qf Teclas de flecha (M/m/</,)
qg Tecla MENU/TAB
Funciona como una tecla MENU.
qh Tecla APA (Alineación
automática de píxeles)
Ajusta automáticamente la imagen más
nítida posible al introducir una señal
procedente de un ordenador.
Para obtener información detallada,
consulte “APA inteligente” en el menú
AJUSTE, en la la página 35.
qj Teclas VOLUME +/–
qk Tecla LENS
Cada vez que pulse esta tecla se
mostrará alternativamente el menú de
ajuste del enfoque y el menú de ajuste
del zoom.
ql Interruptor de selección PJ/
NETWORK (Proyector/Red)
Normalmente se ajusta en “PJ”.
w; Interruptor COMMAND ON/OFF
Cuando este interruptor se establece en
OFF, no funcionan las teclas del mando
a distancia. De este modo se ahorra
energía de las pilas.
Ubicación y función de los controles
15
ES
wa Transmisor infrarrojo
Instalación de las pilas
1
Abra la tapa empujándola y
deslizándola; a continuación instale
las dos pilas de tamaño AA (R6)
(suministradas) teniendo en cuenta la
polaridad correcta.
Herramienta de presentación
(sólo VPL-CX75)
Puede utilizar un puntero láser para
controlar los archivos de presentación
creados con Microsoft PowerPoint cuando
proyecte imágenes con Air Shot.
1
Deslice la tapa mientras la empuja.
LASER
2
Instale la batería desde el
extremo #.
SLIDE
3
B
4
2
Vuelva a colocar la tapa.
1 Transmisor láser
2 Tecla LASER
Mientras mantiene pulsada esta tecla el
emisor láser emite un haz láser.
3 Tecla SLIDE G/g
Se utiliza para cambiar de página en una
presentación de diapositivas, hacia
delante o hacia atrás.
4 Tecla B
Esta tecla corresponde a la tecla “B” de
un teclado.
Cuando se pulsa esta tecla durante la
presentación de diapositivas, se muestra
una pantalla negra. Para cancelar la
pantalla negra, pulse de nuevo la tecla.
ES
16
Ubicación y función de los controles
Para instalar las pilas
Introducción
Abra la tapa (2) con una moneda (1) y
retire el compartimento de las pilas (3).
Instale las dos pilas de tamaño AAA (R03)
con la polaridad correcta.
Notas sobre el haz láser
• No mire directamente el transmisor láser.
• No apunte el láser a las personas.
Notas sobre el empleo del mando a
distancia y la herramienta de
presentación
• Compruebe que nada obstruya el haz
infrarrojo entre el mando a distancia o la
herramienta de presentación, y el detector
de control remoto del proyector. Dirija el
mando a distancia o la herramienta de
presentación hacia el detector de control
remoto frontal o posterior.
• El margen de funcionamiento es limitado.
Cuanto menor sea la distancia entre el
mando a distancia o la herramienta de
presentación, y el proyector, mayor será el
ángulo de control del mando sobre el
proyector.
Ubicación y función de los controles
17
ES
B Proyección de imágenes
Instalación del proyector
La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta.
Utilice la tabla siguiente como referencia.
Pantalla
Distancia entre la pantalla y el
centro del objetivo
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
80
100
150
200
250
300
Distancia
mínima
1,2
(3,9)
2,4
(7,9)
3,0
(9,8)
4,5
(14,8)
6,0
(19,7)
7,5
(24,6)
9,0
(29,5)
Distancia
máxima
1,4
(4,6)
2,7
(8,9)
3,4
(11,2)
5,2
(17,1)
6,9
(22,6)
8,7
(28,5)
10,4
(34,1)
Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que
se muestra en la tabla anterior.
ES
18
Instalación del proyector
Conexión del
proyector
Para conectar un ordenador
Lado izquierdo
INPUT A
Cuando conecte el proyector,
asegúrese de lo siguiente:
AUDIO
• Apague todos los equipos antes de realizar
cualquier conexión.
• Utilice los cables apropiados para cada
conexión.
• Introduzca los enchufes de los cables
correctamente; las conexiones sueltas
pueden aumentar el nivel de ruido y
reducir la calidad de las señales de imagen.
Cuando desconecte un cable, asegúrese de
tirar del enchufe, no del cable.
S VIDEO
VIDEO
STD/DUO
Si se conecta a una red LAN inalámbrica
mediante Air Shot, consulte las
“Instrucciones de funcionamiento de Air
Shot” contenidas en el CD-ROM (sólo VPLCX75).
al conector USB
2
Proyección de imágenes
3
1
Ordenador
a salida de
monitor
Conexión a un ordenador
En esta sección se describe cómo conectar el
proyector a un ordenador.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del ordenador.
a salida de audio
1 Cable USB (suministrado)
(Conecte el cable USB para utilizar un ratón
inalámbrico.)
2 Cable HD D-sub de 15 terminales
(suministrado)
3 Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado) (utilice un cable sin
resistencia).
Notas
• El proyector admite señales VGA, SVGA,
XGA, SXGA y SXGA+. No obstante, es
recomendable establecer el modo de salida
del ordenador en el modo XGA para el
monitor externo.
• Si ajusta el ordenador, como por ejemplo de
tipo portátil, para que envíe la señal a la
Conexión del proyector
19
ES
pantalla del mismo y al monitor externo, es
posible que la imagen de dicho monitor no se
vea correctamente. Ajuste el ordenador para
que envíe la señal solamente al monitor
externo.
Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el ordenador.
Conexión a una
videograbadora
En esta sección se describe cómo conectar el
proyector a una videograbadora.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del equipo que vaya
a conectar.
Para conectar con un conector de
salida de vídeo o S vídeo
Nota
Para conectar un ordenador Macintosh cuyo
conector de salida de vídeo tiene dos filas de
terminales, es necesario utilizar un adaptador
de venta comercial.
Lado izquierdo
INPUT A
Función USB
AUDIO
Al conectar por primera vez el proyector a
un ordenador mediante el cable USB, el
ordenador reconocerá automáticamente el
dispositivo de interfaz humano USB
(función de ratón inalámbrico).
2
Notas
• Desde PROJECTOR STATION for
Presentation (sólo VPL-CX75) no es posible
el acceso al Memory Stick insertado en la
ranura Memory Stick del proyector.
ES
20
Conexión del proyector
VIDEO
STD/DUO
Entorno operativo recomendado
Cuando utilice la función USB, conecte el
cable USB como se indica en la ilustración
anterior. La función USB puede utilizarse en
ordenadores que tengan preinstalado
Windows 98, Windows 98 SE, Windows
ME, Windows 2000 o Windows XP.
• El ordenador puede no iniciarse
correctamente cuando esté conectado al
proyector mediante el cable USB. En este
caso, desconecte el cable USB, reinicie el
ordenador y, a continuación, conecte éste
al proyector con el cable USB.
• No se garantiza el funcionamiento de este
proyector en el modo de espera o
suspensión. Cuando utilice el proyector en
el modo de espera o suspensión,
desconéctelo del puerto USB del ordenador.
• No se garantizan las operaciones con todos
los entornos informáticos recomendados.
• Cuando conecte al proyector un ordenador
Macintosh compatible con USB, por
medio del cable USB, dispondrá de las
funciones de ratón inalámbrico.
S VIDEO
a la salida
de audio
(L)
1
a la salida
de audio
(R)
a la
salida de
S vídeo
a la salida
de vídeo
Videograbadora
1 Cable de vídeo (no suministrado) o cable de
S vídeo (no suministrado)
2 Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado) (utilice un cable sin
resistencia).
Para conectar con una salida de
vídeo GBR/Componente
Proyección
Lado izquierdo
2 4
6
INPUT A
AUDIO
S VIDEO
VIDEO
INPUT
TILT
MENU
PUSH
ENTER
Indicador ON/STANDBY
STD/DUO
Proyección de imágenes
1
8
7
2
a la
salida
de
audio
(L)
Detector posterior
de control remoto
1
a la
salida
de
audio
(R)
a la salida
de video
GBR/
componente
COMMAND
OFF ON
PIC
PJ NETWORK MUTING
AUDIO
INPUT
TILT/KEYSTONE
LENS
VOLUME
APA
MENU/
TAB
Videograbadora
FREEZE
AIR SHOT
1 Cable de señal SMF-402 (no suministrado)
HD D-sub de 15 terminales (macho) ↔ 3 ×
toma fonográfica
2 Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado) (utilice un cable sin
resistencia).
Notas
• Ajuste la relación de aspecto mediante la
opción “Modo amplio” del menú AJUSTE
DE ENTRADA de acuerdo con la señal de
entrada.
• Mediante el ajuste “Sel. señ. ent. A” del
menú AJUSTE, seleccione “Vídeo GBR”
cuando conecte el proyector a un conector de
salida de vídeo GBR, o “Componente”
cuando lo conecte a un conector de salida de
vídeo componente.
• Utilice la señal de sincronización compuesta
cuando introduzca la señal de sincronización
externa del equipo de video GRB/
componente.
2
4
6,7
8
6,7,8
1
Enchufe el cable de alimentación de
CA a una toma mural y, a
continuación, conecte todo el equipo.
El indicador ON/STANDBY se
iluminará en rojo y el proyector entrará
en el modo de espera.
2
Pulse la tecla I / 1.
El indicador ON/STANDBY se iluminará
en verde, y se iniciará la configuración
automática inteligente avanzada. Se abrirá
la protección del objetivo y se elevará el
ajustador eléctrico de inclinación, que se
detendrá en la posición del ajuste anterior
y ajustará el enfoque.
Proyección
21
ES
Notas
Notas
• El tamaño de proyección que se puede
ajustar con el ajuste automático de
enfoque va desde aproximadamente
1 metro (40 pulgadas) hasta 3,81 metros
(150 pulgadas). No obstante, es posible
que no se ajuste perfectamente, en
función de la luz que haya en la
habitación, el estado de la pantalla o el
uso de Side Shot. En este caso, ajústelo
manualmente en el paso 8 de la la
página 23.
• Cuando el proyector está encendido, se
proyecta la pantalla de inicio (sólo VPLCX75).
• Para ENTRAD B, es posible cambiar la
entrada de “Air Shot” o “Memory Stick”
seleccionándola en el menú de selección
de ENTRAD B, o pulsando la tecla
o la tecla AIR SHOT del mando a
distancia. En la pantalla se muestra la
página de inicio de Air Shot o la página
de Inicio Memory Stick (sólo VPLCX75).
• Si la opción “Búsq. ent. auto.” está
ajustada en “Sí”, el proyector busca las
señales de los equipos conectados y
muestra el canal de entrada donde se
encuentran las señales de entrada.
Para obtener información detallada,
consulte “Búsq. ent. auto.” en la
página 35.
Para obtener información detallada,
consulte las “Instrucciones de
funcionamiento para Memory Stick”
que se incluyen en el CD-ROM.
3
Encienda el equipo conectado al
proyector.
4
Pulse la tecla INPUT para seleccionar
la fuente de entrada.
• La función APA inteligente sólo tiene
efecto sobre las señales de entrada
procedentes de un ordenador.
5
Dependiendo del tipo de ordenador, por
ejemplo un portátil o un equipo LCD de
tipo “todo en uno”, es posible que deba
pulsar determinadas teclas (p.e.,
LCD / VGA ,
/ , etc.) o cambiar la
configuración del ordenador para
conmutar la salida del ordenador al
proyector.
Cada vez que pulse la tecla, la señal de
entrada cambiará de la siguiente forma:
t
ENTRAD AtENTRAD BtVIDEOtS-VIDEO
(sólo VPLCX75)
Para seleccionar la
entrada de
Pulse INPUT
para mostrar
Ordenador conectado al
conector INPUT A
ENTRAD A
Dirija al proyector la salida del equipo
que va a conectar.
F7 o bien Fx
y
Air Shot/Memory Stick
ENTRAD B
(cuando se utiliza Air
Shot/Memory Stick) (sólo
VPL-CX75)
Equipo de vídeo
conectado al conector de
entrada VIDEO
Video
Equipo de vídeo
conectado al conector de
entrada S VIDEO
S Video
Nota
APA (Alineación automática de píxeles)
inteligente ajusta la imagen del equipo
conectado de modo que se proyecte
claramente.
ES
22
Proyección
Fn
La tecla para cambiar la salida del
ordenador hacia el proyector varía según el
tipo de ordenador.
6
Ajuste la posición de la imagen,
superior o inferior.
Para realizar el ajuste con el mando a
distancia
Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del
mando a distancia para mostrar el menú
Inclinación y ajuste la inclinación con
las teclas M/m/</,.
Para realizar el ajuste con el panel de
control
Pulse f o F en la tecla TILT para ajustar
la inclinación del proyector.
7
Para realizar el ajuste con el mando a
distancia
Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del
mando a distancia para mostrar el menú
Side Shot (corrección de la distorsión
trapezoidal horizontal/Trapezoide H) y
ajuste la inclinación con las teclas M/m/
</,.
Para realizar el ajuste con el panel de
control situado en el lado izquierdo
del proyector
Pulse la tecla SIDE SHOT +/ – del panel
de control para ajustar la distorsión.
Para obtener información detallada,
consulte “Ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V”” en la página 56.
para subir
el proyector
TILT
tecla de ajuste TILT
Ajustador
eléctrico de
inclinación
Notas
• Cuando ajuste el ajustador eléctrico de
inclinación mediante la tecla TILT, al
mismo tiempo se realizará el ajuste
Trapezoide V. Si no desea realizar el
ajuste trapezoidal automático, ajuste el
menú Trapezoide V en “Manual”.
(Consulte la la página 38).
• Si establece el ajuste “Trapezoide V” en
“Automático”, la corrección
“Trapezoide V” se ajustará
automáticamente. No obstante, es
posible que no sea perfecta, según la
temperatura de la habitación y el ángulo
de la pantalla. En este caso, ajústela
manualmente.
Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del
mando a distancia hasta que aparezca en
la pantalla “Trapezoide V”, y ajuste el
valor con la tecla M/m/</,. El valor
corregido tendrá efecto hasta que
desactive la alimentación.
• Tenga cuidado de no dejar caer el
proyector sobre los dedos.
Ajuste la distorsión trapezoidal
horizontal (
) de la imagen con
la función “Side Shot”.
8
Proyección de imágenes
para bajar
el proyector
• No ejerza una presión excesiva sobre la
parte superior del proyector cuando el
ajustador eléctrico de inclinación esté
fuera.
Pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Ajuste el tamaño de la imagen y el
enfoque.
Para realizar el ajuste con el mando a
distancia
Pulse la tecla LENS para seleccionar el
elemento que va a ajustar y, a
continuación, ajústelo con la tecla M/m/
</,. Cada vez que pulse la tecla, el
menú cambiará a Foco de objetivo y
Zoom de objetivo, en orden.
Para realizar el ajuste con el panel de
control situado en el lado izquierdo
del proyector
Pulse las teclas ZOOM +/– del proyector
para ajustar el tamaño de la imagen y las
teclas FOCUS+/– para ajustar el
enfoque.
Proyección
23
ES
Apagado de la
alimentación
1
Pulse la tecla I / 1.
Aparecerá “DESACTIVAR? Vuelva a
pulsar I / 1.” para confirmar que se
desea apagar la alimentación.
Nota
Los mensajes desaparecerán si pulsa
cualquier tecla, excepto I / 1, o si no pulsa
ninguna tecla durante cinco segundos.
2
Vuelva a pulsar la tecla I / 1.
La protección del objetivo se cierra y el
ajustador eléctrico de inclinación se
repliega en el proyector. El indicador
ON/STANDBY parpadeará en verde y
el ventilador seguirá funcionando para
reducir el calentamiento interno.
Asimismo, el indicador ON/STANDBY
parpadeará rápidamente durante los
primeros 45 segundos. Durante este
espacio de tiempo, no podrá encender el
indicador ON/STANDBY con la tecla
I / 1.
3
Desenchufe el cable de alimentación
de CA de la toma mural cuando el
ventilador deje de funcionar y el
indicador ON/STANDBY se ilumine
en rojo.
Si no puede confirmar el mensaje en
pantalla
Si no puede confirmar el mensaje en pantalla
en una determinada situación, puede
desactivar la alimentación manteniendo
pulsada la tecla I/ 1 durante dos segundos
en lugar de realizar los pasos 1 y 2.
Nota
Los circuitos internos de la función Off & Go
pueden hacer que el ventilador continúe
funcionando durante un corto periodo de
tiempo, incluso después de pulsar la tecla I / 1
para apagar la alimentación y de que el
indicador ON/STANDBY cambie a rojo.
ES
24
Apagado de la alimentación
B Función útil
Selección del idioma
del menú
3
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se
muestra como un botón amarillo.
Es posible seleccionar el idioma que se
desee entre los quince existentes para el
menú y demás indicaciones en pantalla. El
ajuste de fábrica es el idioma inglés.
Para cambiar el idioma del menú, haga lo
siguiente:
2
3 4,5,6
TILT
INPUT
MENU
Pulse la tecla MENU.
Input A
PICTURE SETTING
Picture Mode:
S t a n d a rd
Adjust Picture...
Vo l u m e :
4
PUSH
ENTER
Pulse la tecla M o m para seleccionar
el menú MENU SETTING (AJUSTE
DE MENÚ) y, a continuación, pulse la
tecla , o ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
Función útil
Indicador ON/STANDBY
30
Input A
:
:
A
:
:
Detector frontal
de control
remoto
1
COMMAND
OFF ON
Pulse la tecla M o m para seleccionar
“Language (Idioma)” y, a continuación,
puse la tecla , o ENTER.
6
Pulse la tecla M, m, < o , para
seleccionar un idioma y, a
continuación, pulse la tecla ENTER.
El menú aparecerá en el idioma
seleccionado.
2
PIC
PJ NETWORK MUTING
AUDIO
5
INPUT
TILT/KEYSTONE
LENS
VOLUME
APA
MENU/
TAB
FREEZE
AIR SHOT
3
4,5,6
1
Enchufe el cable de alimentación de
CA a una toma mural.
2
Pulse la tecla I / 1 para encender el
proyector.
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El menú desaparecerá automáticamente si
no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
Selección del idioma del menú
25
ES
A continuación, se muestra la pantalla
para escribir la nueva contraseña.
(Escriba la contraseña en esta pantalla
aunque desee conservar la contraseña
actual.)
Bloq. seguridad
El proyector está equipado con una función
de bloqueo de seguridad. Al encender el
proyector, se le pedirá que introduzca la
contraseña previamente establecida. Si no
introduce la contraseña correcta, no podrá
proyectar imágenes.
Escriba la nueva contraseña.
No es posible encender sin la contraseña.
Nota
Use:
Si olvida la contraseña y no está disponible el
administrador de contraseñas, no podrá usar el
proyector. Tenga en cuenta que, si utiliza el
bloqueo de seguridad, puede impedir el uso
efectivo en tales casos.
Para usar el bloqueo de seguridad
1
2
Pulse la tecla MENU y, a
continuación, en el menú AJUSTE
INSTALACIÓN, active la
configuración de “Bloq. de
seguridad”.
Escriba la contraseña.
Utilice las teclas MENU, </,/M/m y
ENTER para escribir la contraseña de
cuatro dígitos. (La configuración de
contraseña inicial predeterminada es
“ENTER, ENTER, ENTER, ENTER”.
Después de introducirla, puede escribir
su propia contraseña. Por lo tanto,
cuando utilice esta función por primera
vez, introduzca “ENTER” cuatro veces.)
3
Cancelar: otra
Escriba la contraseña de nuevo, para
confirmarla.
Escriba de nuevo la nueva contraseña.
No olvide esta contraseña.
Use:
Cancelar: otra
Cuando se muestra el siguiente mensaje
se completa el ajuste del bloqueo de
seguridad.
AJUSTE INSTALACIÓN
¡ B l o q u e o d e s e g u r i d a d a c t i va d o !
Volver:
Pon:
Salir:
Sel:
Si se muestra “¡Contraseña no válida!”
en la pantalla de menús, ejecute de
nuevo el paso 1.
Escriba la contraseña.
AJUSTE INSTALACIÓN
Es necesaria una contraseña para encender.
Use:
Cancelar: otra
26
Bloq. seguridad
ENTRAD A
I n cl i n a c i ó n . . .
Tr a p e z o i d e V:
Au t o m á t i c o
Side Shot:
0
E n fo q u e a u t o . :
Sí
I nv e rs i ó n i m ag e n : N o
Fondo:
Azul
Pa t r ó n d e p r u e b a : N o
Modo Lámpara:
Estándar
C o n t ro l o b j e t i vo : S í
Modo gran altitud: N o
Bloq. de seguridad: N o
¡Contraseña no válida!
Volver:
Pon:
Sel:
ES
ENTRAD A
I n cl i n a c i ó n . . .
Tr a p e z o i d e V:
Au t o m á t i c o
Side Shot:
0
E n fo q u e a u t o . :
Sí
I nv e rs i ó n i m ag e n : N o
Fondo:
Azul
Pa t r ó n d e p r u e b a : S í
Modo Lámpara:
Estándar
C o n t ro l o b j e t i vo : S í
Modo gran altitud: N o
Bloq. de seguridad: S í
Salir:
4
Apague la alimentación principal y
desconecte el cable de alimentación de
CA.
El bloqueo de seguridad tiene efecto
después de haber activado el bloqueo de
seguridad. Cuando se vuelve a encender
la alimentación, se muestra la pantalla
para escribir la contraseña.
Certificación de seguridad
Cuando se muestre la pantalla para
introducir la contraseña, escriba la
contraseña establecida. Si no consigue
escribir la contraseña correcta en tres
intentos, no podrá utilizar el proyector. En
este caso, pulse la tecla I / 1 para apagar la
alimentación.
Las teclas R/L CLICK y el “joystick”
funcionan de la forma siguiente.
Tecla y “joystick”
Función
R CLICK (frontal)
Botón derecho
L CLICK
(posterior)
Botón izquierdo
Joystick
Corresponde a los
movimientos del ratón
Para obtener información detallada, consulte
“Para conectar un ordenador” en la página 19.
Nota
Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo
entre el mando a distancia y el detector de
control remoto del proyector.
Función útil
Para cancelar el bloqueo de seguridad
1
Pulse la tecla MENU y, a
continuación, desactive el ajuste
“Bloq. seguridad” en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN.
2
Escriba la contraseña.
Escriba la contraseña establecida.
Nota
Si llama al centro de servicio al cliente porque
ha olvidado la contraseña, deberá estar en
condiciones de proporcionar el número de serie
del proyector y de demostrar su identidad.
(Este proceso puede ser diferente en otros
países.) Una vez confirmada su identidad, le
proporcionaremos la contraseña.
Otras funciones
Controlar el ordenador
mediante el mando a distancia
que se suministra (cuando se
utiliza el cable USB)
Si conecta un ordenador al proyector con el
cable USB, podrá controlar el ratón del
ordenador con el mando a distancia.
Controlar el ordenador
mediante la herramienta de
presentación que se
suministra (cuando se utiliza
Air Shot) (sólo VPL-CX75)
Cuando utilice Air Shot para proyectar
imágenes procedentes de un ordenador,
puede utilizar la herramienta de presentación
que se suministra para realizar algunas
operaciones sobre la presentación de
diapositivas. Puede utilizar las siguientes
teclas de la herramienta de presentación.
Tecla
Función
LASER
Emite un haz láser.*
G SLIDE g
Cambia las diapositivas
hacia delante o hacia atrás.
B
Muestra o cancela una
pantalla negra durante la
presentación de
diapositivas.
* También está disponible cuando no se utiliza
Air Shot.
Nota
Si hay algún obstáculo entre la herramienta de
presentación y el detector del mando a
distancia del proyector, es posible que la
herramienta de presentación no funcione
correctamente.
Otras funciones
27
ES
Función Off & Go
Si va a abandonar inmediatamente la sala de
conferencias, apague el proyector y, a
continuación, una vez que se cierra la
protección del objetivo y que el ajustador
eléctrico de inclinación se repliega en el
proyector, desenchufe el cable de
alimentación CA. Una vez desenchufado el
cable de alimentación CA, el ventilador
funciona automáticamente durante un cierto
tiempo.
1
El icono del zoom digital aparecerá en el
centro de la imagen.
Icono del zoom
digital
2
Desplace el icono hasta el punto de la
imagen que desea aumentar. Utilice la
tecla de flecha (M/m/</,) para
mover el icono.
3
Pulse de nuevo la tecla D ZOOM +.
Notas
• Cuando desenchufe el cable de alimentación
CA, compruebe que la protección del
objetivo se cierra y que el ajustador eléctrico
de inclinación se repliega en el proyector. Si
mueve el proyector con el ajustador eléctrico
de inclinación desplegado puede dañar el
ajustador.
• Apague el proyector según el procedimiento
descrito en “Apagado de la alimentación” y,
a continuación, enfríelo al guardarlo en la
maleta de transporte.
• Sin embargo, si la unidad ha estado
encendida durante menos de 15 minutos, es
posible que el ventilador no empiece a girar,
como resultado de una carga inadecuada. En
este caso, siga el procedimiento que se
describe en “Apagado de la alimentación” en
la página 24.
Proyecte una imagen normal y pulse la
tecla D ZOOM + del mando a distancia.
La imagen sobre la que se sitúa el icono
aumenta de tamaño. La relación de
aumento se muestra en la pantalla
durante unos pocos segundos.
Al pulsar repetidamente la tecla +, el
tamaño de la imagen aumenta (proporción
de ampliación: 4 veces máx.)
Utilice la tecla de flecha (M/m/</,)
para desplazar la imagen aumentada.
Herramientas efectivas para
las presentaciones
Para aumentar la imagen (Función
de Digital Zoom)
Puede seleccionar un punto de la imagen que
desee ampliar. Esta función tiene efecto
cuando se introduce una señal procedente de
un ordenador o cuando se proyecta una
imagen estática (no una película)
almacenada en un Memory Stick.
Esta función no tiene efecto cuando se
introduce una señal de vídeo.
ES
28
Otras funciones
Para que la imagen recupere su
tamaño original
Pulse la tecla D ZOOM –.
Basta con pulsar la tecla RESET para que la
imagen recupere su tamaño original de
forma inmediata.
Para congelar la imagen
proyectada (función Freeze)
Pulse la tecla FREEZE. Cuando se pulsa la
tecla, en la pantalla aparece “Freeze”. Esta
función tiene efecto cuando se introduce una
señal procedente de un ordenador o cuando
se proyecta una imagen estática almacenada
en un Memory Stick.
Para recuperar la pantalla original, pulse de
nuevo la tecla FREEZE.
Función útil
Otras funciones
29
ES
B Realización de ajustes mediante el menú
Uso del MENU
1
Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se
muestra como un botón amarillo.
El proyector dispone de un menú en pantalla
que permite realizar diversos ajustes.
AJUSTE
ENTRAD A
A PA i n t e l i g e n t e :
Búsq. ent. auto.:
Sel. señ. ent. A:
S e l e c . e n t . B:
Sistema de color:
Ahorro de energí a:
Receptor IR:
Iluminación:
Blq. tec. panel:
Elementos de la presentación
Indicador de señal de entrada
Sí
No
O rd e n a d o r
Air Shot
Au t o m á t i c o
No
Frente y detrás
Sí
No
Video
NTSC 3.58
Indicador de configuración de señal de
entrada
Menú de ajuste de imagen
Sel:
2
C o n t ra s t e
Indicador de señal de entrada
Muestra el canal de entrada seleccionado.
Cuando no hay señal de entrada, se muestra
x . Para ocultar este indicador, utilice la
opción “Estado” del menú AJUSTE DE
MENÚ.
Indicador de configuración de señal de
entrada
Para ENTRAD A: Muestra “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR”.
Para ENTRAD B: Muestra “Air Shot” o
“Memory Stick” (sólo VPL-CX75)
Para la entrada Video/S Video: Muestra el
ajuste “Automático” o “Sistema de
color” del menú AJUSTE.
Pon:
Salir:
Use la tecla M o m para seleccionar un
menú y, a continuación, pulse la tecla
, o ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
3
Seleccione un elemento.
Use la tecla M o m para seleccionar el
elemento y, a continuación, pulse la
tecla , o ENTER.
Los elementos de ajuste se muestran en
un menú emergente o en un submenú.
Menú emergente
Elementos
Menú de ajuste
Señal de entrada
seleccionada
AJUSTE DE MENÚ
ENTRAD A
Estado:
Sí
Idioma:
us
pp
. ai zñqo.l
Posición de menú: SE
I n f. i z q .
Color de menú:
C e n t ro
D e r e ch a s u p e r i o r
D e r e ch a i n fe r i o r
Sel:
Pon:
Volver:
A
Salir:
Submenú
Elementos
de ajuste
Menú
ENTRAD A
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
A J U S TA R I M AG E N
Estándar
Contraste:
Brillo:
Modo Gamma:
Te m p . d e c o l o r :
80
50
Gráfico
Alto
Sel:
ES
30
Uso del MENU
Po n :
Vo l v e r :
Salir:
4
Realice ajustes en el elemento.
• Al cambiar el nivel de ajuste:
Para que el número aumente, pulse la
tecla M o ,.
Para que el número disminuya, pulse
la tecla m o <.
Pulse la tecla ENTER para recuperar
la pantalla anterior.
• Al cambiar el ajuste:
Pulse la tecla M o m para cambiar el
ajuste.
Pulse la tecla ENTER o < para
recuperar la pantalla anterior.
Acerca de los elementos que no es
posible ajustar
Los elementos que no pueden ajustarse
dependiendo de la señal de entrada no
aparecen en el menú.
Para obtener información detallada,
consulte la página 41.
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El menú desaparecerá automáticamente si
no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
Para reajustar elementos ajustados
Realización de ajustes mediante el menú
Pulse la tecla RESET del mando a distancia.
En la pantalla aparecerá “Completado!”, y
los ajustes que se muestran recuperarán
los valores de fábrica.
Los elementos que pueden reajustarse son
los siguientes:
• “Contraste”, “Brillo”, “Color”,
“Tonalidad” y “Nitidez” en el menú
“Ajustar imagen....”
• “Fase Punto”, “Tamaño H” y
“Desplazamiento” en el menú “Ajustar
señal....”
Acerca de la memoria de los
ajustes
Los ajustes se almacenan automáticamente
en la memoria del proyector.
Si no hay señal de entrada
Si no hay ninguna señal de entrada, en la
pantalla aparece “Imposible ajustar este
parámetro”.
Uso del MENU
31
ES
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen o el volumen.
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
ENTRAD A
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
M o d o i m ag e n :
Estándar
A j u s t a r i m ag e n . . .
Vo l u m e n :
30
AJUSTAR IMAGEN
Estándar
Contraste:
Brillo:
Color:
To n a l i d a d :
Nitidez:
Modo Gamma:
Te m p . d e c o l o r :
80
50
50
50
Medio
Gráfico
Bajo
Video
Elementos de ajuste
Funciones
Valor de
configuración inicial
Modo Imagen
Selecciona el modo de imagen.
Estándar
• Dinámico: Enfatiza el contraste para producir
una imagen “dinámica”.
• Estándar: Normalmente, seleccione este
ajuste. Si la imagen resulta irregular con el
ajuste “Dinámico”, este ajuste reducirá las
irregularidades.
Volumen
Ajusta el volumen.
Ajustar Imagen...
La unidad puede almacenar los valores de ajuste de los siguientes
elementos de submenú para cada modo de imagen por separado,
“Dinámico” o “Estándar”.
30
Contraste
Ajusta el contraste de la imagen.
80
Brillo
Ajusta el brillo de la imagen.
50
Color
Ajusta la intensidad del color.
50
Tonalidad
Ajusta los tonos del color. Si el ajuste es mayor, 50
la imagen adquirirá un tono verdoso. Si el ajuste
es menor, la imagen adquirirá un tono púrpura.
Nitidez
Selecciona el ajuste de nitidez de la imagen
Alto
entre “Alto”, “Medio” y “Bajo”. El ajuste “Alto” Medio (INPUT B
hace que la imagen sea nítida; el ajuste “Bajo” (sólo VPL-CX75))
la suaviza.
Modo Gamma
Selecciona una curva de corrección gamma.
• Gráfico: Mejora la reproducción de los
medios tonos. Las fotografías pueden
reproducirse con tonos naturales.
• Texto: Contrasta el blanco y el negro.
Adecuado para imágenes que contienen
mucho texto.
Gráfico
Alto
Temp. de color Ajusta la temperatura del color.
• Alto: El color blanco adquiere un tono azulado. Bajo (Video/S• Bajo: El color blanco adquiere un tono rojizo. Video)
ES
32
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
El menú AJUSTE DE ENTRADA
El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza para ajustar la señal de entrada.
Cuando se introduce la señal de vídeo
AJUSTE DE ENTRADA
Modo amplio:
Ajustar senãl...
C o nv. ex p l o r a c :
Video
AJUSTE DE ENTRADA
ENTRADA A
AJUSTE DE SEÑAL
No
Fase Punto:
24
Tamaño H:
1504
Desplazamiento:H: 181 V: 34
Sí
Funciones
Valor de
configuración inicial
Modo amplio
Ajusta la relación de aspecto de la imagen.
• No: Cuando se introduzca una señal con
relación 4:3.
• Sí: Cuando se introduzca una señal con
relación 16:9 (comprimida) desde un
reproductor de DVD.
No
Realización de ajustes mediante el menú
Elementos de ajuste
Ajustar señal...
Fase Punto
Ajusta la fase de punto del panel LCD y la salida
de señal procedente de un ordenador.
Para ajustar la imagen con mayor precisión
después del ajuste de imagen, pulse la tecla APA.
Tamaño H
Ajusta el tamaño horizontal de la salida de
imagen desde un conector. Ajuste el valor en
función de los puntos de la señal de entrada.
Para obtener información detallada, consulte la
página 53.
Según la señal de
entrada
Desplazamiento Ajusta la posición de la imagen. H ajusta la
Según la señal de
posición horizontal de la imagen. V ajusta la
entrada
posición vertical de la imagen. Al aumentar el
ajuste de H, la imagen se desplazará a la derecha,
y al disminuirlo, se desplazará a la izquierda.
Al aumentar el ajuste de V, la imagen se
desplazará hacia arriba, y al disminuirlo, se
desplazará hacia abajo. Emplee la tecla < o
, para ajustar la posición horizontal y las
teclas M y m para la posición vertical.
Conv. explorac
Sí
Convierte la señal para mostrar la imagen en
función del tamaño de la pantalla.
Cuando se establece en “No”, muestra la imagen
haciendo coincidir cada píxel del elemento de
imagen de entrada con uno del LCD. La imagen
será nítida aunque su tamaño será menor.
El menú AJUSTE DE ENTRADA
33
ES
Nota
Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la
modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla ancha puede constituir
una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal.
Acerca del nº de memoria predefinida
Este proyector dispone de 45 tipos de datos preestablecidos para señales de entrada (la
memoria predefinida). Al introducirse una señal predefinida, el proyector detecta
automáticamente el tipo de señal y recupera los datos correspondientes a la misma de la
memoria predefinida con el fin de ajustarla y obtener una imagen óptima. El número de
memoria y el tipo de señal se muestran en el menú INFORMACIÓN (Consulte la
página 40). También es posible ajustar los datos preestablecidos mediante el menú
AJUSTE DE ENTRADA.
Este proyector dispone de 20 tipos de memorias de usuario para ENTRAD A en las que
es posible guardar el ajuste de los datos definidos para una señal de entrada no predefinida.
Si se introduce una señal no preestablecida por primera vez, se muestra un número de
memoria 0. Cuando se ajustan los datos de la señal en el menú AJUSTE DE ENTRADA,
se registran en el proyector. Si se registran más de 20 memorias de usuario, la memoria
más reciente siempre sobrescribirá la más antigua.
Consulte la tabla de la la página 53 para averiguar si la señal está registrada en la
memoria predefinida.
Puesto que los datos de las siguientes señales se recuperan de la memoria predefinida,
puede emplear estos datos predefinidos ajustando “Tamaño H”. Utilice “Desplazamiento”
para hacer ajustes precisos.
Señal
Nº de memoria
TAMAÑO
Super Mac-2
23
1312
SGI-1
23
1320
Macintosh 19"
25
1328
Macintosh 21"
27
1456
Sony News
36
1708
PC-9821 1280 × 1024
36
1600
WS Sunmicro
37
1664
Nota
Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no es 4:3, una parte de la pantalla se muestra en
negro.
ES
34
El menú AJUSTE DE ENTRADA
El menú AJUSTE
El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los valores del proyector.
AJUSTE
ENTRAD A
A PA i n t e l i g e n t e :
Búsq. ent. auto.:
Sel. señ. ent. A:
Selec. ent. B:
Sistema de color:
Ahorro de energí a:
Receptor IR:
Iluminación:
Blq. tec. panel:
Sí
No
O rd e n a d o r
Air Shot
Au t o m á t i c o
No
Frente y detrás
Sí
No
Funciones
Valor de
configuración inicial
APA inteligente
APA (Alineación automática de píxeles) ajusta
Sí
automáticamente “Fase Punto”, “Tamaño H” y
“Desplazamiento” en el menú AJUSTE DE
ENTRADA para la señal de entrada procedente de un
ordenador.
• Sí: Cuando la señal de entrada procede de un
ordenador, APA funciona automáticamente, para
que se pueda ver claramente la imagen. Una vez que
la función “APA Inteligente” ha ajustado la señal de
entrada especificada, no se reajustará aunque se
desconecte y se vuelva a conectar el cable, o se
cambie el canal de entrada. Para ajustar la imagen,
puede pulsar la tecla APA del mando a distancia
aunque la función “APA Inteligente” esté ajustada
en “Sí”.
• No: APA funciona cuando se pulsa la tecla APA en
el mando a distancia.
Búsq. ent. auto.
Cuando se ajusta en “Sí”, el proyector detecta las
No
señales de entrada en el orden siguiente: ENTRAD A/
ENTRAD B (sólo VPL-CX75)/Video/S-Video. Indica
el canal de entrada cuando se enciende la
alimentación (sólo cuando la opción “Inciar” de Inicio
Memory Stick está ajustada en “No” (sólo VPLCX75)) o se pulsa la tecla INPUT.
Sel. señ. ent. A
Selecciona la señal “Ordenador”, “Componente” o
“Vídeo GBR” introducida mediante el conector
INPUT A.
Realización de ajustes mediante el menú
Elementos de
ajuste
Ordenador
Selec. ent. B (sólo Seleccione “Air Shot” o “Memory Stick” como fuente Air shot
VPL-CX75)
de entrada para la proyección en INPUT B.
El menú AJUSTE
35
ES
Elementos de
ajuste
Funciones
Valor de
configuración inicial
Sistema de color
Selecciona el sistema de color de la señal de entrada. Automático
Si se selecciona “Automático”, el proyector detecta
automáticamente el sistema de color de la señal de
entrada. Si la imagen se distorsiona o aparece sin
color, seleccione el sistema de color de acuerdo con la
señal de entrada.
Si el sistema de color de la señal de entrada es PAL60,
seleccione “PAL”. Si se selecciona “Automático”, no
es posible detectar el sistema de color.
Ahorro energía
Si se ajusta en “Sí”, el proyector entrará en el modo de No
ahorro de energía si no se introduce ninguna señal
durante 10 minutos. Aunque la lámpara se apague, el
ventilador de refrigeración seguirá funcionando. El
modo de ahorro de energía se cancela cuando se
introduce alguna señal o se pulsa cualquier tecla. En
el modo de ahorro de energía, no funciona ninguna
tecla durante los primeros 45 segundos después del
apagado de la lámpara.
Receptor IR
Selecciona los detectores de control remoto (receptor
IR) en la parte frontal y posterior del proyector.
• Frente y detrás: activa tanto el detector frontal
como el posterior.
• Frente: activa sólo el detector frontal.
• Detrás: activa sólo el detector posterior.
Iluminación
Selecciona si se ilumina el logotipo SONY en el panel Sí
superior del proyector cuando está encendido.
Normalmente esta configuración es “Sí”.
Blq. tec. panel
No
Bloquea todas las teclas del panel de control de los
paneles posterior y lateral del proyector, de modo que
sólo pueda utilizarse con el mando a distancia.
Para bloquear las teclas del panel de control, ajústelo
en “Sí”.
Cuando se ajusta en “Sí,” al mantener pulsada la tecla
I/1 del panel de control durante 10 segundos, el
proyector se activa si está en modo de espera y pasa al
modo de espera si está activo. Si se mantiene pulsada
la tecla MENU durante unos 10 segundos con la
alimentación activada, el bloqueo se libera y “Blq. tec.
panel” se ajusta automáticamente en “No”.
Frente y detrás
Notas
• Pulse la tecla APA cuando aparezca la imagen completa en pantalla. Si la imagen proyectada tiene
alrededor una zona negra muy amplia, APA no funcionará correctamente, y es posible que parte
de la imagen no se muestre en la pantalla.
• Es posible cancelar el ajuste pulsando la tecla APA de nuevo mientras en la pantalla aparece
“Ajustando”.
• La imagen puede no ajustarse adecuadamente dependiendo del tipo de señal de entrada.
• Ajuste los elementos “Fase Punto,” “Tamaño H” y “Desplazamiento” del menú AJUSTE DE
ENTRADA cuando ajuste la imagen de forma manual.
ES
36
El menú AJUSTE
El menú AJUSTE DE MENÚ
El menú AJUSTE DE MENÚ se utiliza para cambiar las indicaciones de los menús.
AJUSTE DE MENÚ
Estado:
Idioma:
Posición de menú:
Color de menú:
ENTRAD A
Si
Español
C e n t ro
Blanco
A
Funciones
Valor de
configuración
inicial
Estado (indicación en
pantalla)
Ajusta la indicación en pantalla.
Cuando se establece en “No”, desactiva las
indicaciones en pantalla, excepto los menús, el
mensaje que aparece al desconectar la
alimentación y los mensajes de aviso.
Sí
Idioma
Selecciona el idioma que se utiliza en el menú y Inglés
en las indicaciones en pantalla. Los idiomas
disponibles son: English, Nederlands, Français,
Italiano, Deutsch, Español, Português,
,
Svenska, Norsk,
,
,
,
y
.
Posición de menú
Selecciona la posición de indicación del menú
entre “Sup. izq.”, “Inf. izq.”, “Centro”, “Derecha
superior” y “Derecha inferior”.
Color de menú
Selecciona el tono de la indicación de menú entre Blanco
“Negro” y “Blanco”.
Realización de ajustes mediante el menú
Elementos de ajuste
Centro
El menú AJUSTE DE MENÚ
37
ES
El menú AJUSTE INSTALACIÓN
El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para cambiar los ajustes del proyector.
AJUSTE INSTALACIÓN
ENTRAD A
I n cl i n a c i ó n . . .
Tr a p e z o i d e V:
Au t o m á t i c o
Side Shot:
0
E n fo q u e a u t o . :
Sí
I nv e rs i ó n i m ag e n : N o
Fondo:
Azul
Pa t r ó n d e p r u e b a : S í
Modo Lámpara:
Estándar
C o n t ro l o b j e t i vo : S í
Modo gran altitud: N o
Bloq. de seguridad: N o
Elementos de
ajuste
Funciones
Inclinación...
Ajusta la posición (altura) de la imagen proyectada.
Trapezoide V
Corrige la distorsión trapezoidal causada por el ángulo de
Automático
proyección. Seleccione “Automático” para la corrección
automática o “Manual” para la corrección manual, mediante
las teclas </M/,/m del mando a distancia.
Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la
superior
: Ajusta un valor inferior.
Si la parte superior del trapezoide es más larga que la
inferior
: Ajusta un valor superior.
Side Shot
Corrige la distorsión trapezoidal horizontal de la imagen
mediante las teclas </M/,/m del mando a distancia.
Si el lado derecho es más largo que el lado izquierdo
(
)
Ajuste un valor superior (dirección +).
Si el lado izquierdo es más largo que el lado derecho
(
)
Ajuste un valor inferior (dirección –).
Establezca el nivel de ajuste en “0” si desea hacer más
ajustes utilizando sólo “Trapezoide V”.
0
Enfoque auto.
Cuando se establece en “No”, el ajuste de enfoque no
funciona automáticamente al encender el proyector.
Sí
Inversión imagen Invierte la imagen de la pantalla en dirección horizontal y/o
vertical.
• No: la imagen no se invierte.
• HV: invierte la imagen horizontal y verticalmente.
• H: invierte la imagen horizontalmente.
• V: invierte la imagen verticalmente.
Fondo
ES
Valor de
configuración
inicial
38
No
Seleccione el color de fondo de la pantalla cuando no se
Azul
introduce ninguna señal en el proyector. Seleccione “Negro”
o “Azul”.
Normalmente se ajusta en “Azul”.
El menú AJUSTE INSTALACIÓN
Elementos de
ajuste
Funciones
Valor de
configuración
inicial
Patrón de prueba
Cuando se establece en “Sí”, al ajustar “Zoom de objetivo”, No
“Foco de objetivo”, “Side Shot” o “Trapezoide V” se muestra
un patrón de prueba en la pantalla.
Modo Lámpara
Ajusta el brillo de la lámpara en la proyección.
• Alto: ilumina brillantemente la imagen proyectada.
• Estándar: reduce el ruido del ventilador y el consumo de
energía. El brillo de la imagen proyectada será inferior al
del ajuste “Alto”.
Estándar
Control objetivo
Si se ajusta en “No”, la tecla LENS (FOCUS, ZOOM) del
mando a distancia y las teclas FOCUS y ZOOM del
proyector no funcionan.
Sí
Modo gran altitud Ajústelo en “Sí” cuando utilice el proyector a altitudes de
1.500 m o superiores.
Bloq. seguridad
No
Realización de ajustes mediante el menú
Activa la función de bloqueo de seguridad del proyector.
No
Cuando se establece en “Sí”, activa la función de bloqueo de
seguridad, que bloquea el proyector una vez establecida una
contraseña.
Para obtener información detallada, consulte “Bloq.
seguridad” en la página 26.
Notas
• Es posible que el ajuste Trapezoide V automático no corrija perfectamente la distorsión
trapezoidal, dependiendo de la temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla.
• Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la
imagen no estén paralelos a los lados respectivos del marco de la pantalla.
El menú AJUSTE INSTALACIÓN
39
ES
El menú INFORMACIÓN
El menú INFORMACIÓN muestra las frecuencias horizontal y vertical de la señal de
entrada y el tiempo de uso de la lámpara.
I N F O R M AC I Ó N
fH:
fV:
ENTRAD A
48,47kHz
60,00Hz
No.23
1024x768
Número de memoria de una señal de entrada
Contador lámpara: 0 H
Tipo de señal
Elementos de ajuste
Funciones
fH
Muestra la frecuencia horizontal de la señal de
entrada.
El valor que se indica es aproximado.
fV
Muestra la frecuencia vertical de la señal de
entrada.
El valor que se indica es aproximado.
Contador lámpara
Indica cuánto tiempo ha estado encendida la
lámpara.
Nota
Sólo se indican en la pantalla. No es posible modificar la indicación.
ES
40
El menú INFORMACIÓN
Valor de
configuración
inicial
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste
Menú Ajustar imagen...
Elementos
Señal de entrada
Video o S video
(Y/C)
Componente
Vídeo GBR
Ordenador
N&B
Air Shot o
Memory
Stick*2
Contraste
z
z
z
z
z
z
Brillo
z
z
z
z
z
z
Color
z
z
z
–
–
–
Tonalidad
z (sólo NTSC
3,58/4,43)
–
–
–
–
–
Nitidez
z
z
z
–
z
–
Modo
Gamma
–
–
z*1
z
–
z
Temp. de
color
z
z
z
z
z
z
Volumen
z
z
z
z
z
z
Componente
Vídeo GBR
Ordenador
N&B
Air Shot o
Memory Stick*3
Fase Punto –
–
–
z
–
–
Tamaño H
–
z*1
–
z
–
–
Desplazam –
iento
z*1
–
z
–
–
Conv.
explorac
–
–
–
z
–
–
Modo
amplio
z
z
–
Realización de ajustes mediante el menú
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede ajustarse
*1: Sólo memoria predefinida nº 3, 4
*2: Sólo VPL-CX75
Menú AJUSTE DE ENTRADA
Elementos
Señal de entrada
Video o S video
(Y/C)
(menor que
SVGA)
z*2
z
–
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede ajustarse
*1: Excepto memoria predefinida nº 3, 4
*2: Excepto memoria predefinida nº 5, 45, 47, 48, 50
*3: Sólo VPL-CX75
El menú INFORMACIÓN
41
ES
B Mantenimiento
Nota
Sustitución de la
lámpara
Sustituya la lámpara por una nueva en el
caso siguiente.
• Cuando la lámpara se funde o disminuye
su brillo
• Cuando aparece en la pantalla “Por favor
cambie la lámpara.”
• Cuando se ilumina el indicador LAMP/
COVER
La vida útil de la lámpara varía según las
condiciones de uso.
Asegúrese de que el proyector se encuentra
en una posición estable después de haberle
dado la vuelta.
3
Afloje un tornillo con el destornillador
Phillips para abrir la cubierta de la
lámpara.
Sustitúyala por una lámpara de proyector
LMP-C161.
El uso de lámparas diferentes de la LMPC161 puede dañar el proyector.
Precaución
La temperatura de la lámpara será alta después
de apagar el proyector con la tecla I / 1. Si
toca la lámpara, puede quemarse los dedos.
Antes de sustituir la lámpara, espere al
menos una hora hasta que se enfríe.
Nota
Para mayor seguridad, no afloje más
tornillos.
Notas
• Si la lámpara se rompe, consulte con
personal especializado de Sony.
• Tire de la lámpara hacia fuera utilizando el asa.
Si toca la lámpara, puede quemarse o herirse.
• Al retirar la lámpara, asegúrese de que se
encuentra en posición horizontal y tire hacia
arriba. No incline la lámpara. Si tira hacia fuera
de la lámpara mientras se encuentra inclinada y
la lámpara se rompe, los fragmentos pueden
dispersarse y provocar heridas.
1
Apague el proyector y desenchufe el
cable de alimentación CA de la toma
de CA.
Nota
Antes de sustituir la lámpara, después de
usar el proyector, espere al menos una hora
hasta que se enfríe.
2
ES
42
Coloque una hoja (paño) de
protección debajo del proyector. Dé la
vuelta al proyector de forma que vea la
parte inferior.
Sustitución de la lámpara
4
Afloje los dos tornillos de la lámpara
con el destornillador Phillips (1).
Despliegue el asa (2) y, a
continuación, tire de ella para extraer
la unidad de la lámpara (3).
Asa
5
Introduzca por completo la lámpara
nueva hasta que quede encajada en su
sitio (1). Apriete los dos tornillos
(2). Pliegue el asa en su lugar (3).
Limpieza del filtro de
aire
El filtro de aire debe limpiarse cada 500
horas.
Elimine el polvo de la parte exterior de los
orificios de ventilación con un aspirador.
La cifra de 500 horas es aproximada. Este
valor varía en función del entorno y de cómo
se utilice el proyector.
Notas
• Tenga cuidado de no tocar la superficie
de cristal de la lámpara.
• La alimentación no se activará si la
lámpara no está bien instalada.
Cierre la cubierta de la lámpara y
apriete el tornillo.
7
Vuelva a darle la vuelta al proyector.
8
Conecte el cable de alimentación.
El indicador ON/STANDBY alrededor
de la tecla I/1 se ilumina en rojo.
9
1
Desactive la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación.
2
Coloque una hoja (paño) de
protección debajo del proyector y dé la
vuelta al proyector.
3
Extraiga la cubierta del filtro de aire.
Mantenimiento
6
Si resulta difícil retirar el polvo del filtro con
un aspirador, desmonte el filtro de aire y
lávelo.
Pulse las siguientes teclas del mando a
distancia en el orden indicado durante
menos de cinco segundos cada una:
RESET, <, ,, ENTER.
Nota
Con el fin de evitar descargas eléctricas o
incendios, no introduzca las manos en el
compartimento de sustitución de la lámpara, ni
permita que se introduzcan líquidos ni objetos.
Limpieza del filtro de aire
43
ES
4
Extraiga el filtro de aire.
Tornillo
5
Lave el filtro de aire con una solución
detergente suave y déjelo secar a la
sombra.
6
Coloque el filtro de aire de forma que
encaje en una hendidura (posición 8)
de la cubierta, y vuelva a colocar la
cubierta.
Notas
• No descuide la limpieza del filtro de aire,
de lo contrario el polvo podría acumularse
hasta llegar a obstruirlo. Ello podría
provocar un aumento de la temperatura
en el interior de la unidad y originar un
incendio, o ser la causa de un mal
funcionamiento.
• Si no es posible eliminar el polvo del filtro de
aire, sustitúyalo por el nuevo suministrado.
• Asegúrese de fijar bien la cubierta del filtro
de aire; la alimentación no se activará si no
está bien cerrada.
ES
44
Limpieza del filtro de aire
B Otros
Solución de problemas
Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el
problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte
con personal especializado de Sony.
Alimentación
Síntoma
Causa y solución
La alimentación no se
activa.
• La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla
I / 1 en un corto intervalo.
c Espere unos 60 segundos antes de activar la alimentación
(consulte la página 24).
• La cubierta de la lámpara no está fijada.
c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara (consulte la
página 43).
• La cubierta del filtro de aire no está fijada.
c Cierre firmemente la cubierta del filtro del aire (consulte la
página 44).
Los indicadores LAMP/
COVER y TEMP/FAN se
iluminan.
• Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal especializado de Sony.
El ajustador eléctrico de
inclinación y la protección
del objetivo no se cierran.
• El cable de alimentación de CA está desenchufado con la
alimentación del proyector activada.
c Conecte de nuevo el cable de alimentación a la toma de CA,
active la alimentación del proyector y, a continuación,
desactívela.
No se puede abrir la tapa
del objetivo.
• Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal especializado de Sony. Si es necesario
usar el proyector en caso de emergencia, deslice la tapa del
objetivo a mano y, a continuación, pulse la tecla I/1. Puede
utilizar el proyector.
Otros
Solución de problemas
45
ES
Imagen
Síntoma
Causa y solución
Sin imagen.
• El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas.
c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas
(consulte la página 19).
• Las conexiones son incorrectas.
c Este proyector es compatible con un DDC2B (Canal de datos
digitales 2B). Si el ordenador es compatible con un DDC,
encienda el proyector de acuerdo con las indicaciones
siguientes.
1 Conecte el proyector al ordenador.
2 Encienda el proyector.
3 Inicie el ordenador.
• La selección de entrada es incorrecta.
c Seleccione correctamente la fuente de entrada mediante la tecla
INPUT (consulte la página 22).
• La imagen está apagada.
c Pulse la tecla PIC MUTING para liberar el apagado de la
imagen (consulte la página 14).
• Se mostrará una pantalla negra (sólo VPL-CX75).
c Pulse la tecla B de la herramienta de presentación para cancelar
la pantalla negra (consulte la página 16).
La imagen aparece con
ruido.
• Puede aparecer ruido de fondo en función de la combinación de los
números de entrada de puntos del conector y de los números de
píxeles del panel LCD.
c Cambie el patrón del escritorio del ordenador conectado.
El color de la imagen del
conector INPUT A es
extraño.
• El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE es incorrecto.
c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o
“Componente”, de acuerdo con la señal de entrada (consulte la
página 35).
Aparece “Compruebe el
• El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE es incorrecto.
ajuste Sel. señ. ent. A.” a
c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o
pesar de introducir la señal
“Componente”, de acuerdo con la señal de entrada (consulte la
correcta desde INPUT A.
página 35).
ES
La indicación en pantalla
no aparece.
• Ha ajustado “Estado”en el menú AJUSTE DE MENÚ en “No”.
c Ajuste “Estado” en el menú AJUSTE DE MENÚ en “Sí”
(consulte la página 38).
El balance de color es
incorrecto.
• No ha ajustado correctamente la imagen.
c Ajuste la imagen (consulte la página 32).
• El proyector está ajustado en un sistema de color incorrecto.
c Defina “Sistema de color” en el menú AJUSTE de modo que
coincida con el sistema de color de la entrada (consulte la
página 36).
La imagen es demasiado
oscura.
• El contraste o el brillo no se ha ajustado correctamente.
c Ajuste el contraste o el brillo en el menú “Ajustar imagen...”
correctamente (consulte la página 32).
• La lámpara se funde o disminuye su brillo.
c Sustituya la lámpara por una nueva (consulte la página 42).
46
Solución de problemas
Síntoma
Causa y solución
La imagen no es nítida.
• La imagen está desenfocada.
c Ajuste el enfoque (consulte la página 23).
• Se ha condensado humedad en el objetivo.
c Deje el proyector encendido durante unas dos horas.
La imagen se extiende más • Se ha pulsado la tecla APA aunque hay bordes negros alrededor de
allá de la pantalla.
la imagen.
c Muestre la imagen completa en la pantalla y pulse la tecla APA.
c Ajuste correctamente “Desplazamiento” en el menú AJUSTE
DE ENTRADA (consulte la página 33).
La imagen parpadea.
• “Fase Punto”, en el menú AJUSTE DE ENTRADA, no se ha
ajustado correctamente.
c Ajuste correctamente “Fase Punto” en el menú AJUSTE DE
ENTRADA (consulte la página 33).
Sonido
Síntoma
Causa y solución
No se oye el sonido.
• El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas.
c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas
(consulte la página 19).
• El cable de conexión de audio es incorrecto.
c Utilice un cable de audio estéreo sin resistencia (consulte la
página 19).
• El sonido está apagado.
c Pulse la tecla AUDIO MUTING para cancelar el apagado del
sonido (consulte la página 14).
• El sonido no está correctamente ajustado.
c Ajuste el sonido con la tecla VOLUME +/– del mando a
distancia, o ajuste “Volumen” en el menú CONFIGURACIÓN
DE IMAGEN (consulte la página 32).
Mando a distancia/Herramienta de presentación
Causa y solución
El mando a distancia no
funciona.
• La pila del mando a distancia está agotada.
c Sustituya las pilas por nuevas (consulte la página 16).
• El conmutador COMMAND ON/OFF está ajustado en OFF.
c Ajústelo en ON.
• El conmutador de selección PJ/NETWORK está ajustado en
NETWORK.
c Ajústelo en PJ.
No se puede controlar el
ordenador con el mando a
distancia.
• El cable USB no está conectado.
c Conecte el proyector al ordenador mediante el cable USB.
• Está utilizando Air Shot (sólo VPL-CX75).
c Cuando se utiliza Air Shot, no se puede controlar el ordenador
con el mando a distancia.
No se puede controlar el
ordenador con la
herramienta de
presentación (sólo VPLCX75).
• Se está utilizando el cable USB.
• No se utiliza Air Shot.
c La herramienta de presentación se ha diseñado para utilizarse
con Air Shot.
Utilice el mando a distancia para manejar el dispositivo
conectado mediante el cable USB.
Solución de problemas
Otros
Síntoma
47
ES
Otros
Síntoma
Causa y solución
Las teclas del panel de
control no funcionan.
• Las teclas del panel de control están bloqueadas.
c Desbloquee las teclas del panel de control (consulte la
página 36).
Indicadores
Síntoma
Causa y solución
El indicador LAMP/
COVER parpadea.
• La cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fijada.
c Fije firmemente la cubierta (consulte la página 43 y 44).
• La tapa del objetivo no se abre debido a algún problema.
c Deslice la tapa del objetivo con la mano y, a continuación, pulse
la tecla I/1.
El indicador LAMP/
COVER se ilumina.
• La lámpara ha llegado al final de su vida útil.
c Sustituya la lámpara (consulte la página 42).
• La lámpara se calienta en exceso.
c Espere 60 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a
activar la alimentación.
El indicador TEMP/FAN
parpadea.
• El ventilador está averiado.
c Consulte con personal especializado de Sony.
El indicador TEMP/FAN
se ilumina.
• La temperatura interna es anormalmente alta.
c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
• Se está utilizando el proyector a una altitud elevada.
c Compruebe que la opción “Modo gran altitud” del menú
AJUSTE INSTALACIÓN está ajustada en “Sí”.
Los indicadores LAMP/
COVER y TEMP/FAN se
iluminan.
• Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal especializado de Sony.
Lista de mensajes
Mensajes de aviso
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en
la pantalla.
ES
Mensaje
Significado y solución
Temperatura alta!
Uso posib. en alt. elev.
Activar modo de alt. elev.?
Sí V No v
• La temperatura interna es demasiado alta.
c Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la
opción “Modo gran altitud” del menú AJUSTE INSTALACIÓN
en “Sí” (consulte la página 39).
c Si aparece este mensaje en la pantalla cuando se utiliza el
proyector a altitudes normales, compruebe si hay algo que
bloquee los orificios de ventilación (escape).
Temperatura alta!
Apag. 1 min.
• La temperatura interna es demasiado alta.
c Desactive la alimentación.
c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
48
Solución de problemas
Mensaje
Significado y solución
Frecuencia fuera de rango! • Esta señal de entrada no puede proyectarse ya que la frecuencia
está fuera del rango aceptable del proyector.
c Introduzca una señal que se encuentre dentro del margen de la
frecuencia.
• El ajuste de resolución de la señal de salida del ordenador es
demasiado alto.
c Establezca el ajuste de salida en XGA (consulte la página 19).
Compruebe el ajuste Sel.
señ. ent. A.
• Ha introducido una señal RGB desde el ordenador cuando la
opción “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE está ajustada en
“Componente”.
c Ajuste correctamente “Sel. señ. ent. A” (consulte la página 35).
Por favor cambie la
lámpara.
• Es necesario sustituir la lámpara.
c Sustituya la lámpara.
Mensajes de precaución
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en
la pantalla.
Mensaje
Significado y solución
No aplicable!
• Ha pulsado una tecla incorrecta.
c Pulse la tecla adecuada.
Teclas del panel
bloqueadas!
• La opción “Blq. tec. panel” del menú AJUSTE INSTALACIÓN
está ajustada en “Sí”.
c Todas las teclas del panel de control del proyector están
bloqueadas. Maneje el proyector con las teclas del mando a
distancia (consulte la página 36).
Otros
Solución de problemas
49
ES
Resolución
Especificaciones
Características ópticas
Sistema de proyección
3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema
de proyección
Panel LCD
Panel XGA de 0,79 pulgadas,
alrededor de 2.360.000 píxeles
(786.432 píxeles × 3)
Objetivo
Objetivo zoom de 1,2 aumentos
(eléctrico)
f 23,5 a 28,2 mm/F1,6 a 1,78
Lámpara
165 W UHP
Tamaño de imagen de proyección
40 a 300 pulgadas (medidas
diagonalmente)
Salida de luz Lúmenes ANSI1) 2500 lm (VPLCX75)
Lúmenes ANSI1) 2000 lm (VPLCX70)
(cuando el Modo de Lámpara está
establecido en “Alto”)
Distancia de proyección (si se coloca en el suelo)
Cuando se introduce la señal XGA
40 pulgadas: 1,2 a 1,4 m
(3,9 a 4,6 pies)
80 pulgadas: 2,4 a 2,7 m
(7,9 a 8,9 pies)
100 pulgadas: 3,0 a 3,4 m
(9,8 a 11,2 pies)
150 pulgadas: 4,5 a 5,2 m
(14,8 a 17,1 pies)
200 pulgadas: 6,0 a 6,9 m
(19,7 a 22,6 pies)
250 pulgadas: 7,5 a 8,7 m
(24,6 a 28,5 pies)
300 pulgadas: 9,0 a 10,4 m
(29,5 a 34,1 pies)
Es posible que exista una pequeña diferencia entre
el valor real y el valor de diseño antes mostrado.
1) Lumen ANSI es un método de medida de
American National Standard IT 7.228.
Características eléctricas
Sistema de color
Sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/
PAL60, cambio automático/
manual
(NTSC4.43 es el sistema de color
que se utiliza para reproducir
vídeos grabados en NTSC en
una videograbadora de sistema
NTSC4.43.)
ES
50
Especificaciones
750 líneas de TV horizontales
(entrada de vídeo)
1.024 × 768 puntos (entrada
RVA)
Señales de ordenador que admite1)
fH: 19 a 92 kHz
fV: 48 a 92 Hz
(Máxima resolución de señal de
entrada: SXGA+ 1400 × 1050
fV: 60 Hz
1) Ajuste la resolución y la frecuencia de la señal
del ordenador conectado dentro del margen de
señales predefinidas que admite el proyector.
Señales de vídeo aplicables
15 k RGB 50/60 Hz, Componente
progresivo 50/60 Hz DTV (480/
60I, 575/50I, 480/60P, 575/50P,
540/60P, 720/60P, 720/50P,
1080/60I, 1080/50I), Vídeo
compuesto, Vídeo Y/C
Altavoz
Sistema de altavoz monoaural, 40
× 20 mm (1 5/8 × 13/16
pulgadas), máx. 1 W
Entrada/Salida
Entrada de vídeo
VIDEO: tipo fonográfico
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2
dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de
4 terminales
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): sincronización
de color
0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC)
(terminación de 75 ohmios),
sincronización de color
0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación de 75 ohmios)
INPUT A
HD D-sub de 15 terminarles
(hembra)
RVA/componente analógico:
R/R-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
B/B-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
SYNC/HD:
Entrada de sincronización
compuesta: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
Entrada de sincronización
horizontal: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
VD:
Entrada de sincronización
vertical: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
AUDIO: minitoma estéreo
500 mVrms, impedancia superior
a 47 kiloohmios
USB
Superior (hembra) × 1
Ranura de la tarjeta LAN inalámbrica (sólo VPLCX75)
×1
Ranura Memory Stick (sólo VPL-CX75)
×1
Normas de seguridad
UL60950, cUL (CSA Nº 60950),
FCC Clase B, IC Clase B,
DEMKO (EN60950), CE
(LVD, EMC), C-Tick
Láser (sólo VPL-CX75)
Tipo de láser Clase 2
Longitud de onda
640 nm - 660 nm
Salida
1 mW
Accesorios que se suministran
Mando a distancia (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Cable HD D-sub de 15 terminales
(2 m) (1)
(1-791-992-21)
Cable USB tipo A - tipo B (1)
(1-790-081-31)
Maleta de transporte (1)
Cable de alimentación CA (1)
Filtro de aire (de repuesto) (1)
Instrucciones de funcionamiento
(1)
Tarjeta de referencia rápida (1)
Etiqueta de seguridad (1)
Sólo VPL-CX75
Herramienta de presentación (1)
Pilas tamaño AAA (R03) (2)
CD-ROM (Software de aplicación
e instrucciones de uso) (1)
Tarjeta LAN inalámbrica (1)
Módulo LAN Inalámbrico USB
(1)
Soporte de almacenamiento USB
(1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Accesorios opcionales
General
3/ 4
Otros
Dimensiones 298 × 69 × 243,5 mm (11
×
2 3/4 × 9 5/8 pulgadas) (ancho/
alto/profundidad) (sin las partes
salientes)
Masa
Aprox. 2,9 kg (6 lb 8 oz)
Requisitos de alimentación
CA 100 a 240 V, 2,4 a 1,0 A, 50/60
Hz
Consumo de energía
Máx. 240 W
en espera 9 W (VPL-CX75)
4 W (VPL-CX70)
Disipación de calor
819.0 BTU
Temperatura de funcionamiento
0°C a 35°C (32°F a 95°F)
Humedad de funcionamiento
35% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C (–4°F a +140°F)
Humedad de almacenamiento
10% a 90%
Lámpara de proyector
LMP-C161 (de repuesto)
Cable de señales
SMF-402 (HD D-sub de 15
terminales (macho) y 3 × tipo
fonográfico (macho))
Algunos artículos pueden no estar disponibles en
ciertas zonas. Para más información, consulte
con el centro Sony más próximo.
Especificaciones
51
ES
Asignación de terminales
Conector INPUT A (HD D-sub de 15
terminales, hembra)
ES
1
R/R-Y
9
N.C.
2
G/Y
10
GND
3
B/B-Y
11
GND
4
GND
12
DDC/SDA
5
GND
13
HD/C.Sync
6
GND (R)
14
VD
7
GND (G)
15
DDC/SCL
8
GND (B)
52
Especificaciones
Señales predefinidas
Nº de
Señal predefinida
memoria
fH (kHz) fV (Hz)
Sincronización
1
Vídeo 60 Hz
60 Hz
15,734
59,940
2
Vídeo 50 Hz
50 Hz
15,625
50,000
3
480/60i
480/60i
15,734
59,940
S en G/Y o
sincronización
compuesta
4
575/50i
575/50i
15,625
50,000
S en G/Y o
sincronización
compuesta
TAMAÑO
5
1080/60i
1035/60i, 1080/60i
33,750
60,000
6
640 × 350
Modo VGA 1
31,469
70,086
VGA VESA 85 Hz
37,861
85,080
H-pos, V-neg
832
640 × 400
PC-9801 Normal
24,823
56,416
H-neg, V-neg
848
9
Modo VGA 2
31,469
70,086
H-neg, V-pos
800
10
VGA VESA 85 Hz
37,861
85,080
H-neg, V-pos
832
Modo VGA 3
31,469
59,940
H-neg, V-neg
800
12
Macintosh 13"
35,000
66,667
H-neg, V-neg
864
13
VGA VESA 72 Hz
37,861
72,809
H-neg, V-neg
832
14
VGA VESA 75 Hz
37,500
75,000
H-neg V-neg
840
VGA VESA 85 Hz
7
8
11
640 × 480
15
H-pos, V-neg
800
43,269
85,008
H-neg V-neg
832
SVGA VESA 56 Hz 35,156
56,250
H-pos, V-pos
1024
17
SVGA VESA 60 Hz 37,879
60,317
H-pos, V-pos
1056
18
SVGA VESA 72 Hz 48,077
72,188
H-pos, V-pos
1040
19
SVGA VESA 75 Hz 46,875
75,000
H-pos, V-pos
1056
16
800 × 600
SVGA VESA 85 Hz 53,674
85,061
H-pos, V-pos
1048
21
832 × 624
Macintosh 16"
49,724
74,550
H-neg, V-neg
1152
22*
1024 × 768
XGA VESA 43 Hz
35,524
86,958
H-pos, V-pos
1264
23
XGA VESA 60 Hz
48,363
60,004
H-neg V-neg
1344
24
XGA VESA 70 Hz
56,476
69,955
H-neg V-neg
1328
25
XGA VESA 75 Hz
60,023
75,029
H-pos, V-pos
1312
26
XGA VESA 85 Hz
68,677
84,997
H-pos, V-pos
1376
SXGA VESA 70 Hz 63,995
70,019
H-pos, V-pos
1472
28
SXGA VESA 75 Hz 67,500
75,000
H-pos, V-pos
1600
29
SXGA VESA 85 Hz 77,487
85,057
H-pos, V-pos
1568
Sunmicro LO
61,795
65,960
H-neg, V-neg
1504
Sunmicro HI
71,713
76,047
Sincronización
compuesta
1472
27
30
31
1152 × 864
1152 × 900
Especificaciones
Otros
20
53
ES
Nº de
Señal predefinida
memoria
32
1280 × 960
fH (kHz) fV (Hz)
Sincronización
TAMAÑO
SXGA VESA 60 Hz 60,000
60,000
H-pos, V-pos
1800
SXGA VESA 75 Hz 75,000
75,000
H-pos, V-pos
1728
SXGA VESA 43 Hz 46,433
86,872
H-pos, V-pos
1696
35
SGI-5
53,316
50,062
S en G
1680
36
SXGA VESA 60 Hz 63,974
60,013
H-pos, V-pos
1696
37
SXGA VESA 75 Hz 79,976
75,025
H-pos, V-pos
1688
1476
33
34*
1280 × 1024
38
SXGA VESA 85 Hz 91,146
85,024
H-pos, V-pos
43
480/60p
480/60p
(Componente
progresivo)
31,470
60,000
S en G
44
575/50p
575/50p
(Componente
progresivo)
31,250
50,000
S en G
45
1080/50i
1080/50i
28,130
50,000
47
720/60p
720/60p
45,000
60,000
48
720/50p
720/50p
37,500
50,000
50
540/60p
540/60p
33,750
60,000
52
1400 × 1050
SXGA+ 60 Hz
63,981
60,020
H-pos, V-pos
1688
Notas
• Si se introduce una señal que no sea una de las predefinidas que se indican arriba, es
posible que la imagen no se vea correctamente.
• Las memorias nº 22* y 34* muestran la señal entrelazada.
• Cuando se introduce una señal SXGA+, la imagen puede extenderse más allá de la
pantalla. En este caso, introduzca una señal sin bordes negros alrededor de la imagen,
y desconecte y conecte de nuevo el cable, o pulse la tecla INPUT para seleccionar la
señal de entrada.
ES
54
Especificaciones
Advertencia sobre la conexión de alimentación
Cuando utilice el proyector en su país, utilice el cable de alimentación que se
suministra. En cualquier otro caso, utilice un cable de alimentación correcto
que cumpla las especificaciones siguientes.
Estados
Unidos,
Canadá
Europa
continental,
Corea
Reino Unido
Australia
Japón
Tipo de enchufe
YP-11
YP-21
SP-61
B8
YP-13
Extremo hembra
YC-13L
YC-13L
YC-13L
C7-2
YC-13L
Tipo de cable
SPT-2
H03VVH2-F H03VVH2-F H03VVH2-F VCTFK
Corriente y tensión
nominal
10 A/125 V
2,5A/250V
2,5A/250V
2,5A/250V
7A/125V
Aprobación de
seguridad
UL/CSA
VDE
BS
SAA
DENAN
Longitud del cable
(máx.)
4,5 m
_
_
_
_
Otros
Especificaciones
55
ES
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”
Con la función “Side Shot” (ajuste trapezoidal horizontal) que ofrece el proyector, es
posible proyectar imágenes desde un lado de la pantalla.
Cuando proyecte utilizando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la distorsión
horizontal de la pantalla estableciendo “Side Shot” en el máximo.
Cuando proyecte utilizando los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” (ajuste trapezoidal
vertical), puede ajustar la distorsión vertical (
) y horizontal (
) de la
pantalla.
FOCUS
ZOOM
–
+
–
+
–
+
SIDE SHOT
SIDE SHOT
–
+
POWER SAVING
TEMP/FAN
LAMP/COVER
Tecla SIDE SHOT
Áreas de ajuste de “Side Shot” y “Trapezoide V”
A continuación se describe el área de ajuste de la distorsión con “Side Shot” y “Trapezoide
V”.
Pantalla
a
a
b
b
a: Ángulo de inclinación del proyector en el área de ajuste “Trapezoide V”
b: Área “Side Shot” (ajuste trapezoidal H)
ES
56
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”
Señales de entrada
Vídeo/60, Vídeo/50, 480/60i, 575/50i,
480/60p, 575/50p
1080/60i, 1080/50i, 540/60p
720/60p, 720/50p
PC, Air Shot, Memory Stick
a
b
a=0
0
+/–20
a≠0 o b≠0
+/–20
+/–11
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–16
a≠0 o b≠0
+/–20
+/–11
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–16
a≠0 o b≠0
+/–20
+/–7
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–14
a≠0 o b≠0
+/–20
+/–7
b=0
+/–30
0
Notas
• Si “Trapezoide V” se ajusta en “Automático”, el área de ajuste de “Side Shot” puede ser estrecha.
• La opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE INSTALACIÓN se ajusta en “Automático” en
fábrica, y la distorsión vertical de la imagen se corrige automáticamente. No obstante, es posible
que la distorsión no se corrija perfectamente, según la temperatura de la habitación y el ángulo de
la pantalla. En este caso, ajústela en “Manual” y corrija la distorsión utilizando los valores
necesarios.
Otros
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”
57
ES
Dimensiones
Frente
298 (11 3/4)
75,7 (3)
38,7
(1 9/16)
69 (2 3/4)
73,3 (3)
Centro del objetivo
Centro del proyector
Lado izquierdo
69 (2 3/4)
243,5 (9 5/8)
Superior
TILT
MENU
PUSH
ENTER
243,5 (9 5/8)
INPUT
298 (11 3/4)
Unidad: mm (pulgadas)
ES
58
Dimensiones
Índice
Función de zoom digital ......................... 28
Función Off & Go ................................... 28
fV (Frecuencia vertical) .......................... 40
A
H
Accesorios opcionales .............................51
Accesorios que se suministran ................51
Ahorro de energía ....................................36
Ajustador eléctrico de inclinación ...........23
Ajustar
la imagen .............................................32
memoria de los ajustes .........................31
tamaño/desplazamiento de imagen ......33
Alimentación
encender ...............................................21
APA inteligente .......................................35
Asignación de terminales ........................52
Herramienta de presentación .................. 16
B
Bloqueo seguridad ...................................39
Blq.tec.panel ............................................36
Brillo ........................................................32
Búsq. ent. aut. ..........................................35
C
D
Desplazamiento .......................................33
E
Enfoque auto. ..........................................38
Especificaciones ......................................50
Estado ......................................................37
F
Fase Punto ...............................................33
fH (Frecuencia horizontal) ......................40
Filtro de aire ............................................43
Fondo .......................................................38
Idioma ..................................................... 37
selección del idioma del menú ............ 25
Iluminación ............................................. 36
Inclinación... ........................................... 38
Instalación ............................................... 18
condiciones inadecuadas ....................... 7
instalación inadecuada .......................... 6
notas ...................................................... 6
Inversión imagen .................................... 38
L
Lista de mensajes
advertencia .......................................... 48
precaución ........................................... 49
M
Mando a distancia ................................... 14
detector frontal de control remoto ....... 11
detector posterior de control remoto ... 11
ubicación y función de los controles ... 14
Menú
borrar la presentación del menú .......... 31
Menú AJUSTE .................................... 35
Menú AJUSTE DE ENTRADA ......... 33
Menú AJUSTE DE MENÚ ................. 37
Menú AJUSTE INSTALACIÓN ........ 38
Menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
...................................................... 32
Menú INFORMACIÓN ...................... 40
uso del menú ....................................... 30
Modo amplio ........................................... 33
Modo de altitud elevada .......................... 39
Modo Gamma ......................................... 32
Modo gran altitud ................................... 39
Modo Imagen .......................................... 32
Modo Lámpara ........................................ 39
Otros
Color ........................................................32
Color de menú .........................................37
Conector INPUT A
asignación de terminales ......................52
Conector USB .........................................19
Conexión a un ordenador ........................19
Conexión a una videograbadora ..............20
Contador lámpara ....................................40
Contraste ..................................................32
Control objetivo .......................................39
Conv. explorac ........................................33
I
N
Nitidez ..................................................... 32
Índice
59
ES
P
Pantalla de inicio ..................................... 22
Patrón de prueba ..................................... 39
Pilas ......................................................... 17
Posición de menú .................................... 37
Precauciones ............................................. 5
Protección del objetivo ........................... 11
Proyección ............................................... 21
R
Reajustar
elementos reajustables ......................... 31
reajustar el elemento ........................... 31
S
Sel. señ. ent. A ........................................ 35
Selec. ent. B ............................................ 35
Side Shot ........................................... 38, 39
Sistema de color ...................................... 36
Solución de problemas ............................ 45
Sustitución de la lámpara ........................ 42
T
Tamaño de la pantalla ....................... 18, 50
Tamaño H ................................................ 33
Temp. de color ........................................ 32
Tonalidad ................................................ 32
Trapezoide V ........................................... 38
U
Ubicación y función de los controles
Mando a distancia ............................... 14
panel de conectores ............................. 13
panel de control ................................... 12
parte posterior/derecha/inferior ........... 11
parte superior/frontal/izquierda ........... 11
V
Volumen .................................................. 32
ES
60
Índice
Printed on 100% recycled paper.
Lead-free solder is used for soldering.
Halogenated flame retardants are not used in cabinets and printed wiring boards.
Polystyrene foam for the packaging cushions is not used in packaging.
Sony Corporation
Printed in Japan
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement