Sony CDP-CE345 Operating Instructions

4-226-518-21 (2) Compact Disc Player Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES CDP-CE345 CDP-CE245 2000 Sony Corporation WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1. This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior. 2GB Welcome! About This Manual Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. The instructions in this manual are for models CDP-CE345 and CDP-CE245. The CDP-CE345 is the model used for illustration purposes, unless otherwise mentioned. Any difference in operation is clearly indicated in the text, for example, “CDP-CE345 only.” Conventions • Instructions in this manual describe the controls on the player. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the player. • The following icons are used in this manual: Z Indicates that you can do the task using the remote. (Note that the CDP-CE245 cannot do the tasks marked with this icon.) z Indicates hints and tips for making the task easier. TABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking ............................................................................................................................. 4 Hooking Up the System ...................................................................................................... 4 Playing a CD ............................................................................................................................. 6 Playing CDs Using the Display ................................................................................................................ 8 Replacing Discs While Playing a Disc .............................................................................. 9 Locating a Specific Disc ...................................................................................................... 9 Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track ........................................... 10 Playing Repeatedly ............................................................................................................ 11 Playing in Random Order (Shuffle Play) ....................................................................... 11 Creating Your Own Program (Program Play) ............................................................... 12 GB Recording From CDs Recording Your Own Program ........................................................................................ 14 Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit) ............................................. 14 Fading In or Out ................................................................................................................. 15 Adjusting the Recording Level (Peak Search) ............................................................... 16 Additional Information Precautions ......................................................................................................................... 17 Notes on CDs ...................................................................................................................... 17 Troubleshooting ................................................................................................................. 18 Specifications ...................................................................................................................... 18 Index Index .................................................................................................................................... 19 3GB Getting Started Unpacking Check that you received the following items: • Audio connecting cord (1) • Remote commander (remote) (1) (CDP-CE345 only) • Size AA (R6) batteries (2) (CDP-CE345 only) Inserting batteries into the remote (CDPCE345 only) You can control the player using the supplied remote. Insert two size AA (R6) batteries by matching the + and – on the batteries to the diagram inside the battery compartment. Insert the negative (–) end first, then push in and down until the positive (+) end clicks into position. When using the remote, point it at the remote sensor on the player. Hooking Up the System Overview This section describes how to hook up the CD player to an amplifier. Be sure to turn off the power of each component before making the connections. DIGITAL OUT (OPTICAL) CD player ANALOG OUT (R) ANALOG OUT (L) Audio input (L) z With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the player, replace all the batteries with new ones. Notes • Do not leave the remote near an extremely hot or humid place. • Do not drop any foreign object into the remote casing, particularly when replacing the batteries. • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. • If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion. 4GB : Signal flow When to replace batteries Audio input (R) To an AC outlet Amplifier To an AC outlet What cords will I need? Audio cord (supplied) (1) White (L) Red (R) White (L) Red (R) Getting Started Hookups When connecting an audio cord, be sure to match the color-coded cord to the appropriate jacks on the components: Red (right) to Red and White (left) to White. Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise. CD player Amplifier ANALOG OUT INPUT Setting the voltage selector (voltage selector equipped models only) Check that the voltage selector on the rear panel of the player is set to the local power line voltage. If not, set the selector to the correct position using a screwdriver before connecting the AC power cord to a wall outlet. 220 - 240 V 110 - 120 V CD L L R R Connecting the AC power cord Connect the AC power cord to a wall outlet. z You can adjust the output level to the amplifier (CDPCE345 only) Z Press ANALOG OUT LEVEL +/– on the remote. You can reduce the output level up to –20 dB. When you reduce the output level, “FADE” appears in the display. When you turn off the player, the output level automatically returns to the maximum level. Note If you press the ANALOG OUT LEVEL +/– buttons on the remote while recording, the recording level will change even when it is preset on the tape deck, etc. Transporting the player Before transporting the player, follow the procedure below to return the internal mechanisms back to their original position. 1 Remove all the discs from the disc tray. 2 Press A OPEN/CLOSE to close the disc tray. “no dISC” appears in the display. 3 Wait for 10 seconds, then press POWER to turn off the player. • If you have a digital component such as a digital amplifier, D/A converter, DAT or MD Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector using the optical cable (not supplied). Take off the cap and plug in the optical cable. Note that you cannot use fading in or out (page 15) and Time Fade (page 15) functions when making this connection. POC-15 Optical cable (not supplied) CD player Digital component DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Note When you connect via the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector, noise may occur when you play CD software other than music, such as a CD-ROM. 5GB Basic Operations Playing a CD 2 5 DISC 1 DISC 2 DISC 3 6 DISC 4 DISC 5 REPEAT TIME MUSIC SCAN 34 FADER OPEN/CLOSE POWER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM EDIT/ TIME FADE CHECK CLEAR EXCHANGE PEAK SEARCH DISC SKIP AMS PUSH ENTER • See pages 4 - 5 for the hookup information. 1 2 3 Turn on the amplifier and select the CD player position so that you can listen to the sound from this player. Press POWER to turn on the player. Press A OPEN/CLOSE, and place a disc on the disc tray. With the label side up 4 Disc number To place other discs, press DISC SKIP and place the discs in the order you want to play. Each time you press the button, the disc tray turns and you can place the discs in the empty disc compartments. The player plays the disc in front of you first. 5 Press CONTINUE to select ALL DISCS or 1 DISC Continuous Play mode. Each time you press the CONTINUE button, “ALL DISCS” or “1 DISC” appears in the display. 6GB When you select The player plays ALL DISCS All discs in the player consecutively in the order of disc number 1 DISC Only the disc you’ve selected Basic Operations z z You can select the disc you want to start playing first Press one of the DISC 1 - 5 buttons. You can adjust the output level to the amplifier (CDPCE345 only) Z Press ANALOG OUT LEVEL +/– on the remote. You can reduce the output level up to –20 dB. When you reduce the output level, “FADE” appears in the display. When you turn off the player, the output level automatically returns to the maximum level. Press H. The disc tray closes and the player plays all the tracks once (Continuous Play). Adjust the volume on the amplifier. To stop playback Press x. DISC 1 - 5 DISC 1 DISC 2 DISC 3 H DISC 4 DISC 5 REPEAT TIME MUSIC SCAN x A OPEN/CLOSE X FADER OPEN/CLOSE POWER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM EDIT/ TIME FADE CHECK CLEAR EXCHANGE PEAK SEARCH DISC SKIP AMS PUSH ENTER l AMS L DISC SKIP To You need to Pause Press X Resume play after pause Press X or H Go to the next track Turn l AMS L clockwise Go back to the preceding track Turn l AMS L counterclockwise Go to the next disc Press DISC SKIP Select a disc directly Press DISC 1 - 5 Stop play and remove the CD Press A OPEN/CLOSE Basic Operations Note If you press the ANALOG OUT LEVEL +/– buttons on the remote while recording, the recording level will change even when it is preset on the tape deck, etc. 6 7GB Playing CDs Display information while playing a disc Using the Display You can check information about the disc using the display. While playing a disc, the display shows the current disc number, track number, playing time of the track and the music calendar. Current disc number TIME ALL DISCS DISC 1 1 Playing time 2 3 TRACK 4 5 MIN 1 SEC Press TIME before you start playing. The display shows the current disc number, the total number of tracks, total playing time and music calendar. Current disc number ALL DISCS DISC 1 TRACK 1 10 2 3 4 8 9 10 5 Music calendar The track numbers in the music calendar disappear after they are played. Checking the remaining time Each time you press the TIME button while playing a disc, the display changes as shown in the chart below. Total playing time 3 4 MIN 5 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 45 28 Total number of tracks Playing time and number of the current track ALL DISCS DISC 1 1 2 TRACK 3 4 MIN 1 5 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 1 56 Press TIME. Music calendar The information also appears when you press the A OPEN/CLOSE button to close the disc tray. The tracks numbered over 20 cannot be displayed in the music calendar. Remaining time on the current track ALL DISCS DISC 1 1 2 TRACK 3 4 MIN 1 5 SEC 5 -1 57 If the track number exceeds 24, “– – . – –” appears instead of the remaining time. Notes on the disc number indications • The red circle around a disc number indicates the disc is ready to be played. • When all the tracks on a disc have been played, the semicircle around the disc number disappears. • When a disc compartment is recognized as empty, the semicircled disc number disappears. Press TIME. Remaining time on the disc ALL DISCS DISC 1 1 TRACK 2 3 MIN 4 5 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1- 4 3 3 2 This information is available only in Continuous Play mode. Press TIME. 8GB 2 7 1 56 Current track number Checking the total number and playing time of the tracks 1 6 Playing CDs Replacing Discs While Playing a Disc Locating a Specific Disc You can locate any disc before or while playing a disc. You can open the disc tray while playing a disc so that you can check what discs are to be played next and replace discs without interrupting playback of the current disc. EX-CHANGE DISC 1 - 5 DISC SKIP DISC SKIP 1 Press EX-CHANGE. The disc tray opens and two disc compartments appear. Even if the player is playing a disc, it doesn’t stop playing. 2 Replace discs in the compartments with new ones. The player plays the disc on the left side compartment after the current disc, and then the one on the right side compartment. 3 Press DISC SKIP. The disc tray turns and other two disc compartments appear. 4 Replace discs in the compartments with new ones. 5 Press EX-CHANGE. The disc tray closes. To locate Press The next disc DISC SKIP while playing a disc A specific disc directly DISC 1 - 5 While the disc tray is open by pressing the EX-CHANGE button • If the playback of the current disc ends, the player stops playing. If the disc is played in 1 DISC Repeat Play mode (see page 11), the current disc starts playing again. • In ALL DISCS Shuffle Play mode (see page 11), tracks are reshuffled on the current disc. • In Program Play mode (see page 12), only the tracks on the current disc are played. • Do not push the disc tray to close it in Step 5, as you may damage the player. 9GB Playing CDs z Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track You can quickly locate any track while playing a disc using the AMS (Automatic Music Sensor) control. You can also locate a specific point in a track while playing a disc. MUSIC SCAN H l AMS L m/M To locate You need to The next or succeeding tracks Turn l AMS L clockwise until you find the track. When using the remote, press > repeatedly until you find the track. The current or preceding tracks Turn l AMS L counterclockwise until you find the track. When using the remote, press . repeatedly until you find the track. A track by scanning each track for 10 seconds (Music Scan) Press MUSIC SCAN before you start playing. When you find the track you want, press H to start playing. Press M (forward) or m (backward) A point while monitoring the sound and hold down until you find the point. Press M (forward) or m (backward) A point quickly by observing the display and hold down until you find the point. You will not hear the sound during pause during the operation. 10GB You can extend the playing time during Music Scan Press MUSIC SCAN repeatedly until the playing time you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time you press the button, the playing time changes cyclically. Note If “ ” appears in the display, the disc has reached the end while you were pressing the M button. Press m or turn l AMS L counterclockwise to go back. Playing CDs Playing Repeatedly You can play discs/tracks repeatedly in any play mode. REPEAT Playing in Random Order (Shuffle Play) You can have the player “shuffle” tracks and play in a random order. The player shuffles all the tracks on all discs or on the disc you’ve specified. DISC 1 - 5 Press REPEAT while playing a disc. “REPEAT” appears in the display. The player repeats the discs/tracks as follows: When the disc is played in The player repeats Continuous Play (ALL DISCS) (page 6) All the tracks on all discs Continuous Play (1 DISC) (page 6) All the tracks on the current disc Shuffle Play (ALL DISCS) (page 11) All the tracks on all discs in random orders Shuffle Play (1 DISC) (page 12) All the tracks on the current disc in random orders Program Play (page 12) The same program H SHUFFLE Shuffle Play on all discs You can play all tracks on all discs in a random order. 1 Press SHUFFLE repeatedly until “ALL DISCS” appears in the display. 2 Press H to start ALL DISCS Shuffle Play. indication appears while the player is The “shuffling” the tracks. To cancel Repeat Play To cancel Shuffle Play Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” disappears from the display. Press CONTINUE. z Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current track. Repeating the current track You can repeat only the current track while the disc is played in any play mode. While the track you want is being played, press REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the display. You can start Shuffle Play while playing z You can specify discs during Shuffle Play (Select Shuffle Play) You can specify discs during ALL DISCS Shuffle Play mode, and the tracks on the specified discs are played in a random order. Press DISC 1 - 5 to specify the discs after Step 1. Semi-circles appear around the specified disc numbers in the display. To cancel the selected discs, press DISC 1 - 5 again. The semi-circles disappear. To return to ALL DISCS Shuffle Play, press SHUFFLE twice. 11GB Playing CDs Shuffle Play on one disc You can play all tracks on the specific disc in a random order. 1 Press SHUFFLE repeatedly until “1 DISC” appears in the display. 2 Press DISC 1 - 5 to start 1 DISC Shuffle Play on the selected disc. The indication appears while the player is “shuffling” the tracks. Creating Your Own Program (Program Play) You can arrange the order of the tracks on the discs and create your own program. The program can contain up to 32 “steps” — one “step” may contain a track or a whole disc. DISC 1 - 5 H l AMS L To cancel Shuffle Play Press CONTINUE. z PROGRAM You can start Shuffle Play while playing Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current track. CHECK CLEAR 1 Press PROGRAM. “PROGRAM” appears in the display. If a program is already stored, the last step of the program appears in the display. When you want to erase the whole program, hold down CLEAR until “ALL CLr” appears in the display (see page 13). 2 Press DISC 1 - 5 to select the disc. PROGRAM DISC A 1 2 TRACK 3 4 MIN 1 AL 5 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 42 11 “AL” in the display stands for “all” tracks. When you want to program the whole disc as one step, skip Steps 3 to 4, and go to Step 5. 3 Turn l AMS L until the track number you want appears in the display. The track number being programmed flashes and the total playing time including the track appears in the display. Total playing time PROGRAM DISC A 12GB 1 1 TRACK 5 2 3 MIN 4 5 SEC 13 18 Track number being programmed 2 5 8 Playing CDs 4 z Push l AMS L to select the track. Last programmed track PROGRAM DISC A 1 1 2 Playing order 3 4 TRACK STEP 5 3 5 2 The program remains until you erase it or turn off the player If you replace discs, the programmed disc and track numbers remain. So, the player plays only the existing disc and track numbers. However, the disc and track numbers that aren’t found in the player or on the disc are deleted from the program, and the rest of the program is played in the programmed order. 5 8 Programmed tracks Note After one second PROGRAM DISC A 1 1 2 TRACK 3 4 MIN 5 5 2 5 8 SEC The total playing time doesn’t appear when: —You have programmed a track whose number exceeds 20. —The total playing time of the program exceeds 200 minutes. 13 18 Total playing time Checking the track order You can check your program before or after you start playing. If you’ve made a mistake Press CLEAR, then repeat Steps 3 and 4. 5 6 To program other discs or tracks, do the following: To program Repeat Step(s) Other discs 2 Other tracks on the same disc 3 and 4 Other tracks on other discs 2 through 4 Press H to start Program Play. To cancel Program Play Press CONTINUE. The program remains in memory even if you stop the Program Play. z Changing the track order You can change your program before you start playing. To You need to Erase a track Press CHECK until the track you don’t want appears in the display, then press CLEAR. Erase the last track in the program Press CLEAR. Each time you press the button, the last track will be cleared. Add tracks to the end of the program Follow Steps 2 through 4 of the programming procedure. Change the whole program completely Hold down CLEAR until “ALL CLr” appears in the display. Create a new program following the programming procedure. You can create your program while checking the disc labels While the disc tray is open, follow Steps 1 to 6 with pressing the DISC SKIP button to check the disc labels. If you close the disc tray before Step 6, the total playing time appears in the display after a while. Note that, if the programmed track number isn’t found on the disc, that step is automatically erased. z Press CHECK. Each time you press this button, the display shows the track (the disc and track numbers) or the disc (the disc number and “AL” indication) of each step in the programmed order. After the last step in the program, the display shows “End” and returns to the original display. If you check the order after you start playing, the display shows only the remaining steps. The program remains even after the Program Play ends When you press the H button, you can play the same program again. 13GB Recording From CDs Recording Your Own Program You can record the program you’ve created on a tape, etc. The program can contain up to 32 steps. By inserting a pause during programming, you can divide the program into two for recording on both sides of a tape. DISC 1 - 5 H X l AMS L Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit) You can have the player create a program that will fit the length of the tape. The player automatically creates a program, keeping the original order of the disc. The program can contain up to 32 steps (a pause inserted between steps is counted as one step). Note that tracks numbered over 20 cannot be programmed automatically. EDIT/TIME FADE H X DISC SKIP PROGRAM 1 2 Create your program (for side A when recording on a tape) while checking the total playing time indicated in the display. Follow Steps 1 to 5 in “Creating Your Own Program” on page 12. The A indication appears in the display. When you record on both sides of the tape, press X to insert a pause. The “P” and A B indications appear in the display and the playing time is reset to “0.00.” When you record on one side of the tape, skip this step and go to Step 4. m/M 1 Press DISC SKIP to select the disc. 2 Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you start playing until “EDIT” appears and “A” in the A indication flashes in the display. 3 Press m or M to specify the tape length. Each time you press these buttons, the display changes as shown below, with the tape length of one side following each indication. A pause is counted as one step You can program up to 31 steps when you insert a pause. 3 4 Repeat Steps 2 to 5 in “Creating Your Own Program” on page 12 to create the program for side B. 4 Start recording on the deck and then press H on the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the program for side A. Press EDIT/TIME FADE to have the player create the program. The display shows the tracks to be recorded. “B” in the A B indication flashes in the display. 5 When you record on both sides of the tape, press EDIT/TIME FADE again. The player inserts a pause, then creates the program for side B. The display shows the programmed tracks. When you record on one side of the tape, skip this step. 6 Start recording on the deck and then press H on the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the program for side A. 5 When you record on side B, reverse the tape and press H or X on the player to resume playing. z To check and change your program See page 13. The A indication appears while checking the program for side A and B while checking the program for side B. 14GB t C-46 y C-54 y C-60 y C-74 y C-90 y - -. - - T (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Recording From CDs 7 Reverse the tape to side B and press H or X on the player to resume playing the remaining tracks. To cancel Time Edit Press CONTINUE. z You can program the tracks you want in advance Create a program selecting the desired tracks, then follow Steps 2 to 7. Be careful that the total playing time of the program does not exceed the tape length of one side. z You can manually fade in or out to prevent tracks from starting or ending abruptly. Note that you cannot use this effect when you use the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector. EDIT/TIME FADE H X You can freely specify the tape length Set the tape length using the l AMS L control. Example: When the tape length of one side is 30 minutes and 15 seconds 1 To set the minutes, turn l AMS L until “30” appears in the display, then push l AMS L. 2 To set the seconds, turn l AMS L until “15” appears in the display, then push l AMS L. z Fading In or Out You can check and change the program See page 13. FADER m/M To Press FADER Start play fading in During pause. “FADE” flashes, then the play fades in. End play fading out When you want to start fading out. “FADE” flashes and the play fades out. Then the player pauses. Note Fading lasts for about 5 seconds. However, when you press the FADER button during Music Scan (see page 10), the play fades out for about 2 seconds. Fading out at the specified time (Time Fade) You can have the player fade out automatically by specifying the playing time. Once you set the Time Fade, it works twice, that is, the play fades out at the end of both sides of a tape. 1 Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you TIME start playing until FADE and A appear in the display. 2 Press m or M to specify the playing time. Each time you press these buttons, the display changes as shown below, with the playing time of one side following each indication. t C-46 y C-54 y C-60 y C-74 y C-90 y - -. - - T (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) (Continued) 15GB Recording From CDs 3 Press H to start playing. At the specified time the play fades out and the player pauses. B appears in the display. 4 Reverse the tape to side B and press H or X on the player to resume playing the remaining tracks. Again, the play fades out at the specified time. To cancel Time Fade Adjusting the Recording Level (Peak Search) The player locates the highest level among the tracks to be recorded to let you adjust the recording level before you start recording. PEAK SEARCH x Press EDIT/TIME FADE. z You can freely specify the playing time See “You can freely specify the tape length” on page 15. z You can change discs during Time Fade If the play ends before the specified fade-out time, (for example, when you record CD-singles on a tape) change the disc. The specified fade-out time is counted only during playing. z 1 Before you start playing, press PEAK SEARCH. “PEAK” flashes in the display and the player starts scanning the disc searching for the highest peak level. After scanning all the tracks, the player repeats the portion with the highest peak level. 2 Adjust the recording level on the deck. 3 Press x on the player to stop Peak Search. “PEAK” disappears from the display. You can fade in to resume playing in Step 4 After you reverse the tape, press FADER. Note If you press the m or M button during Time Fade Play, Time Fade will be cancelled. Notes • The portion with the highest level may differ every time you try the adjustment on the same disc. The difference is, however, so slight that you won’t find any problem in adjusting the recording level precisely. • Peak Search does not operate while you open the disc tray by pressing the EX-CHANGE button. 16GB Additional Information Additional Information Precautions Notes on CDs On safety On handling CDs • Caution — The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. • Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the player and have it checked by qualified personnel before operating it any further. • To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not touch the surface. • Do not stick paper or tape on the disc. On power sources • Before operating the player, check that the operating voltage of the player is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the player. • The player is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been turned off. • If you are not going to use the player for a long time, be sure to disconnect the player from the wall outlet. To disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug itself; never pull the cord. • AC power cord must be changed only at the qualified service shop. • Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be considerable rise in temperature inside the car. • Do not use any commercially available stabilizer. If you do, the disc and the player may be damaged. • After playing, store the disc in its case. On cleaning • Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the center out. On placement • Place the player in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up in the player. • Do not place the player on a soft surface such as a rug that might block the ventilation holes on the bottom. • Do not place the player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. On operation • If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the player. Should this occur, the player may not operate properly. In this case, remove the disc and leave the player turned on for about an hour until the moisture evaporates. • Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs. On adjusting volume • Do not turn up the volume while listening to a portion with very low level inputs or no audio signals. If you do, the speakers may be damaged when a peak level portion is played. On cleaning • Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. If you have any questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer. 17GB Additional Information Troubleshooting Specifications If you experience any of the following difficulties while using the player, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Compact disc player There’s no sound. , Check that the player is connected securely. , Make sure you operate the amplifier correctly. , Adjust the playback level using the ANALOG OUT LEVEL +/– buttons on the remote (CDPCE345 only). The CD does not play. , There’s no CD inside the player (“no dISC” appears). Insert a CD. , Place the CD with the label side up on the disc tray correctly. , Clean the CD (see page 17). , Moisture has condensed inside the player. Remove the disc and leave the player turned on for about an hour (see page 17). , Place the CD in the correct position on the disc tray. The remote does not function. (CDP-CE345 only) , Remove the obstacles in the path of the remote and the player. , Point the remote at the remote sensor on the player. , Replace all the batteries in the remote with new ones if they are weak. The player functions incorrectly. , The microcomputer chips may be operating incorrectly. Turn the power off, then turn it back on to reset the player. Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm) Emission duration: continuous Laser output Max 44.6 µW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up block with 7 mm aperture. Frequency response 2 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB Dynamic range More than 93 dB Harmonic distortion Less than 0.0045 % Output Jack type ANALOG OUT Phono jacks DIGITAL OUT (OPTICAL) Maximum output level Load impedance 2V (at 50 kilohms) Over 10 kilohms Optical –18 dBm output connector Wave length: 660 nm General Power requirements Where purchased Power requirements Europe and some Asian countries 220 V - 230 V AC, 50/60 Hz Australia 240 V AC, 50/60 Hz Other countries 110 V - 120 V or 220 V - 240 V AC, adjustable, 50/60 Hz Power consumption 11 W Dimensions (approx.) (w/h/d) 430 × 110 × 398 mm (17 × 4 3/8 × 15 3/4 in.) incl. projecting parts Mass (approx.) 5 kg (11 lbs 1 oz.) Supplied accessories See page 4. Design and specifications are subject to change without notice. 18GB Additional Information Index Names of controls S Index Scanning. See Music Scan Searching. See Locating Select Shuffle Play 11 Shuffle Play 11 A, B AMS 10 Automatic Music Sensor. See AMS T Time Edit 14 Time Fade 15 Total playing time 8 Troubleshooting 18 C, D Connecting 4 Continuous Play 6 U E Editing. See Recording V, W, X, Y, Z F, G Fading 15 Time Fade Unpacking 4 Voltage Selector 5 15 H, I, J, K Handling CDs 17 Hookups 4 overview 4 L Buttons ANALOG OUT LEVEL +/– 5 CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 6 DISC 1 - 5 9 DISC SKIP 7 EDIT/TIME FADE 14, 15 EX-CHANGE 9 FADER 15 MUSIC SCAN 10 A OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 16 PROGRAM 12 REPEAT 11 SHUFFLE 11 TIME 8 H 7 X 7 x 7 m/M 10 ./> 10 Switch POWER 6 Locating by monitoring 10 by observing the display 10 by scanning 10 using AMS 10 l AMS L 7 Jacks ANALOG OUT 4 DIGITAL OUT 4 M, N, O Music Scan Control 10 Others P, Q Peak search 16 Playback Continuous Play 6 Program Play 12 Repeat Play 11 Shuffle Play 11 Program 12 changing 13 checking 13 for recording 14 Disc tray 6 Display 8 4 R Recording 14 a program 14 using Time Edit 14 Remaining time 8 Remote control 4 Repeating 11 Replacing discs while playing a disc 9 19GB AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien de votre lecteur exclusivement à un personnel qualifié. Le composant laser de cet appareil est capable d’émettre des radiations dépassant la limite pour la Classe 1. Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’ETIQUETTE INDIQUANT L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier. 2FR Bienvenue ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement le présent mode d’emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure. A propos de ce manuel Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi concernent les modèles CDP-CE345 et CDP-CE245. Sauf mention contraire, c’est le CDP-CE345 qui a été utilisé pour les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement précisée dans le texte, par exemple : “CDP-CE345 uniquement”. Conventions • Les instructions fournies dans ce manuel portent sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les commandes que comporte votre télécommande si celles-ci portent le même nom ou un nom similaire à celles de votre lecteur de disques compacts. • Les symboles suivants apparaissent dans ce mode d’emploi: Z Indique que vous pouvez effectuer l’opération à l’aide de la télécommande. (Attention que le CDP-CE245 ne peut exécuter les opérations signalées par cette icône.) z Ce symbole indique un conseil ou une astuce facilitant l’opération envisagée. TABLE DES MATIERES Préparation Déballage ............................................................................................................................... 4 Raccordement du système .................................................................................................. 4 Lecture d’un disque compact ......................................................................................... 6 Lecture de disques compacts Utilisation de la fenêtre d’affichage .................................................................................. 8 Remplacement des disques pendant la lecture d’un disque ......................................... 9 Localisation d’un disque déterminé .................................................................................. 9 Localisation d’une plage déterminée ou d’un passage sur une plage ....................... 10 Lecture de plages répétée ................................................................................................. 11 Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ................................................. 11 Création de programmes musicaux personnalisés (lecture programmée) ............... 12 FR Enregistrement de disques compacts Enregistrement de votre programme musical ............................................................... 14 Enregistrement d’un CD en spécifiant la longueur de bande (montage programmé) ...................................................................................................... 14 Fondu enchaîné d’entrée et de sortie .............................................................................. 15 Réglage du niveau d’enregistrement (recherche du niveau de crête) ....................... 16 Informations complémentaires Précautions ......................................................................................................................... 17 Remarques sur les disques compacts .............................................................................. 17 Dépannage .......................................................................................................................... 18 Spécifications ...................................................................................................................... 18 Index Index .................................................................................................................................... 19 3FR Préparation Déballage Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été livrés: • Câble de connexion audio (1) • Télécommande (1) (CDP-CE345 uniquement) • Piles R6 (AA) (2) (CDP-CE345 uniquement) Installation des piles dans la télécommande (CDP-CE345 uniquement) La télécommande fournie avec l’appareil permet de contrôler à distance le fonctionnement du lecteur. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre le + et le – des piles avec le schéma illustré à l’intérieur du compartiment à piles. Insérez tout d’abord le côté négatif (–), puis introduisez la pile et poussez-la vers le bas jusqu’à ce que le côté positif (+) se mette en position. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de du lecteur. télécommande Raccordement du système Vue d’ensemble Cette section décrit le raccordement du lecteur de disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension chacun des appareils concernés. DIGITAL OUT (OPTICAL) Lecteur de disques compacts ANALOG OUT (R) ANALOG OUT (L) Entrée audio (L) Entrée audio (R) : Sens du signal z Quand remplacer les piles Dans des conditions d’utilisation normales, les piles devraient durer environ six mois. Si la télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les deux piles. Remarques • N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une source de chaleur importante ou d’un endroit humide. • Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande en particulier lors du remplacement des piles. • N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une fuite éventuelle des piles. 4FR Vers le secteur Amplificateur Vers le secteur Câbles de connexion requis Câble audio (fourni) (1) Blanc (L) Rouge (R) Blanc (L) Rouge (R) Préparation Raccordement Lors du raccordement d’un câble audio, assurez-vous que le code de couleur du câble correspond à celui des prises appropriées sur les différents appareils raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Assurez-vous de la fermeté des connexions afin de prévenir les bruits de souffle et les parasites. Lecteur de disques compacts Amplificateur ANALOG OUT INPUT Réglage du sélecteur de tension (modèles équipés d’un sélecteur de tension uniquement) Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière du lecteur est réglé sur la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position appropriée à l’aide d’un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale. 220 - 240 V 110 - 120 V CD z L L R R Vous pouvez régler le niveau de sortie sur l’amplificateur (CDP-CE345 uniquement) Z Appuyez sur la touche ANALOG OUT LEVEL +/– de la télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie jusqu’à –20 dB. Lorsque vous réduisez le niveau de sortie, l’indication “FADE” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, le niveau de sortie revient automatiquement au niveau maximal. Remarque Si vous appuyez sur les touches ANALOG OUT LEVEL +/– de la télécommande pendant un enregistrement, le niveau d’enregistrement change même s’il est présélectionné sur la platine à cassettes, etc. • Si vous disposez d’un appareil numérique comme un amplificateur numérique, un convertisseur N/A, une platine DAT ou MD Branchement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale. Transport du lecteur Avant de transporter le lecteur, appliquez la procédure ci-dessous pour ramener les mécanismes internes dans leur position de départ. 1 Retirez tous les disques du plateau de lecture. 2 Appuyez sur A OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture. L’indication “no dISC” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 3 Attendez 10 secondes et appuyez sur POWER pour mettre le lecteur hors tension. Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) à l’aide du câble optique (non fourni). Retirez le capuchon et branchez le câble optique. Attention que, si vous établissez ce raccordement, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de fondu enchaîné d’entrée et de sortie (page 15) ni de fondu programmé (page 15). POC-15 Câble optique (non fourni) Lecteur de disques compacts Appareil numérique DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Remarque Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL), des parasites peuvent se manifester lorsque vous activez la lecture d’un disque compact autre que musical, comme un CD-ROM. 5FR Opérations de base Lecture d’un disque compact 2 5 6 34 DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 REPEAT TIME MUSIC SCAN FADER OPEN/CLOSE POWER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM EDIT/ TIME FADE CHECK CLEAR EXCHANGE PEAK SEARCH DISC SKIP AMS PUSH ENTER • Voir pages 4 et 5 pour des informations sur le raccordement. 1 Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position du lecteur CD de manière à pouvoir écouter le son provenant de ce lecteur. 2 3 Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension. Appuyez sur A OPEN/CLOSE et placez un disque sur le plateau de lecture. La face imprimée vers le haut 4 Numéro de disque Pour placer d’autres disques, appuyez sur DISC SKIP et placez les disques dans l’ordre de votre choix. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le plateau de lecture tourne et vous pouvez placer les disques dans les compartiments vides. Le lecteur reproduit d’abord le disque situé en face de vous. 5 Appuyez sur CONTINUE pour sélectionner le mode de lecture continue ALL DISCS ou 1 DISC. Chaque fois que vous appuyez sur la touche CONTINUE, l’indication “ALL DISCS” ou “1 DISC” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 6FR Si vous sélectionnez Le lecteur reproduit ALL DISCS Consécutivement tous les disques contenus dans le lecteur et dans l’ordre numérique des disques 1 DISC Uniquement le disque que vous avez sélectionné Opérations de base zVous pouvez sélectionner le disque que vous voulez écouter en premier lieu Appuyez sur l’une des touches DISC 1 - 5. z Vous pouvez régler le niveau de sortie sur l’amplificateur (CDP-CE345 uniquement) Z Appuyez sur la touche ANALOG OUT LEVEL +/– de la télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie jusqu’à –20 dB. Lorsque vous réduisez le niveau de sortie, l’indication “FADE” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, le niveau de sortie revient automatiquement au niveau maximal. Appuyez sur H. Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes les plages une fois (Lecture continue). Réglez le volume sur l’amplificateur. Pour arrêter la lecture Appuyez sur x. DISC 1 - 5 DISC 1 DISC 2 DISC 3 H DISC 4 DISC 5 REPEAT TIME MUSIC SCAN x A OPEN/CLOSE X FADER OPEN/CLOSE POWER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM EDIT/ TIME FADE CHECK CLEAR EXCHANGE PEAK SEARCH DISC SKIP AMS PUSH ENTER l AMS L DISC SKIP Si vous voulez Vous devez Activer une pause Appuyer sur X Reprendre la lecture après une pause Appuyer sur X ou H Passer à la plage suivante Tourner l AMS L dans le sens horaire Revenir à la plage précédente Tourner l AMS L dans le sens antihoraire Passer au disque suivant Appuyer sur DISC SKIP Sélectionner un disque directement Appuyer sur DISC 1 - 5 Arrêter la lecture et retirer le disque compact Appuyer sur A OPEN/CLOSE Opérations de base Remarque Si vous appuyez sur les touches ANALOG OUT LEVEL +/– de la télécommande pendant un enregistrement, le niveau d’enregistrement change même s’il est présélectionné sur la platine à cassettes, etc. 6 7FR Lecture de disques compacts Informations affichées pendant la lecture d’un disque Utilisation de la fenêtre d’affichage La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les informations relatives au disque. TIME Lorsque vous écoutez un disque, la fenêtre d’affichage indique le numéro de disque en cours, le numéro de plage, la durée de lecture de la plage et le calendrier musical. Numéro de disque en cours ALL DISCS DISC 1 1 2 Temps de lecture 3 TRACK 4 5 MIN 1 SEC Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture. La fenêtre d’affichage indique le numéro de disque en cours, le nombre total de plages, la durée totale de lecture et le calendrier musical. Numéro de disque en cours ALL DISCS DISC 1 TRACK 1 10 2 3 Durée totale de lecture 4 MIN 5 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 3 4 8 9 10 5 Calendrier musical Les numéros de plages disparaissent du calendrier musical dès que la lecture en est terminée. Vérification de la durée résiduelle Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME pendant la lecture d’un disque, l’affichage change selon la séquence indiquée dans le schéma ci-dessous. 5 45 28 Nombre total de plages 2 7 1 56 Numéro de la plage en cours Vérification du nombre et de la durée totale de lecture des plages 1 6 Temps de lecture et numéro de la plage en cours DISC 1 1 2 TRACK 3 4 MIN 1 5 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 1 56 Appuyez sur TIME. Calendrier musical Les informations s’affichent également lorsque vous appuyez sur la touche A OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture. Les plages dont le numéro est supérieur à 20 ne peuvent être affichées dans le calendrier musical. ALL DISCS Durée restante de la plage en cours ALL DISCS DISC 1 1 2 TRACK 3 4 MIN 1 5 SEC 5 -1 57 Si le numéro de plage dépasse 24, l’indication “– – . – –” apparaît au lieu de la durée restante. Remarques sur les indications de numéro de disque • Le cercle rouge autour d’un numéro de disque indique que le disque est prêt à la lecture. • Lorsque toutes les plages d’un disque ont été reproduites, le demi-cercle autour du numéro de disque disparaît. • Lorsqu’un compartiment à disque est détecté comme étant vide, le demi-cercle autour du numéro de disque disparaît. Appuyez sur TIME. Durée restante du disque ALL DISCS DISC 1 1 TRACK 3 MIN 4 5 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1- 4 3 3 2 Cette information est uniquement disponible en mode de lecture continue. Appuyez sur TIME. 8FR 2 Lecture de disques compacts Remplacement des disques pendant la lecture d’un disque Localisation d’un disque déterminé Vous pouvez ouvrir le plateau de lecture pendant la reproduction d’un disque pour vérifier quels disques seront ensuite reproduits et remplacer des disques sans pour cela interrompre la reproduction du disque en cours. Vous pouvez localiser un disque avant ou pendant la lecture d’un disque. EX-CHANGE 1 DISC 1 - 5 DISC SKIP DISC SKIP Appuyez sur EX-CHANGE. Le plateau de lecture s’ouvre et deux compartiments à disque apparaissent. Même si le lecteur est en cours de lecture, la reproduction n’est pas interrompue. 2 Remplacez les disques dans les compartiments. A la fin du disque en cours, le lecteur reproduira le disque du compartiment de gauche et, ensuite, celui du compartiment de droite. 3 Appuyez sur DISC SKIP. Le plateau plateau de lecture tourne et deux autres compartiments à disque apparaissent. 4 Remplacez les disques des compartiments. 5 Appuyez sur EX-CHANGE. Le plateau de lecture se referme. Pour localiser Appuyez sur Le disque suivant DISC SKIP pendant la lecture d’un disque. Directement un disque déterminé DISC 1 - 5. Si le plateau de lecture est ouvert par une pression sur la touche EX-CHANGE • Lorsque la lecture du disque en cours se termine, le lecteur interrompt le mode de lecture. Si le disque est reproduit en mode de lecture répétée 1 DISC (voir page 11), la lecture du disque en cours recommence. • En mode de lecture aléatoire ALL DISCS (voir page 11), les plages du disque en cours sont remélangées. • En mode de lecture programmée (voir page 12), seules les plages du disque en cours sont reproduites. • Ne poussez pas sur le plateau de lecture pour le refermer à l’étape 5, car vous risquez sinon d’endommager le lecteur. 9FR Lecture de disques compacts z Localisation d’une plage déterminée ou d’un passage sur une plage Vous pouvez rapidement localiser une plage pendant la lecture d’un disque à l’aide de la commande AMS (détecteur automatique de musique). Vous pouvez également localiser un passage pendant la lecture d’un disque. MUSIC SCAN H l AMS L m/M 10FR Pour localiser Vous devez L’une des plages suivantes Tourner l AMS L dans le sens horaire jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur > jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix. La plage en cours ou l’une des précédentes Tourner l AMS L dans le sens antihoraire jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur . jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix. Une plage en explorant les 10 premières secondes de chaque plage (balayage des intros) Appuyer sur MUSIC SCAN avant de démarrer la lecture. Lorsque vous avez trouvé la plage voulue, appuyez sur H pour démarrer la lecture. Un passage tout en contrôlant le son Appuyer sur M (avancer) ou m (reculer) et maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez au passage voulu. Un passage rapidement en observant la fenêtre d’affichage durant une pause Appuyer sur M (avancer) ou m (reculer) et maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez au passage voulu. Le son est coupé pendant cette opération. Vous pouvez allonger le temps de lecture pendant le balayage des intros Appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC SCAN jusqu’à ce que le temps de lecture voulu (10, 20 ou 30) apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le temps de lecture change suivant une séquence cyclique. Remarque Si l’indication “ ” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant que vous mainteniez la touche M enfoncée. Appuyez sur m ou tournez la commande l AMS L dans le sens antihoraire pour revenir en arrière. Lecture de disques compacts Lecture de plages répétée Vous pouvez activer la lecture répétée de disques/ plages dans n’importe quel mode. REPEAT Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les plages musicales et les reproduise dans un ordre quelconque. Le lecteur lit dans un ordre aléatoire toutes les plages de tous les disques ou du disque que vous avez spécifié. DISC 1 - 5 Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque. L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur répète la lecture des disques/ plages de la façon suivante : H SHUFFLE Lorsque le disque est reproduit en Le lecteur répète la lecture Lecture continue (ALL DISCS) (page 6) De toutes les plages de tous les disques Vous pouvez reproduire toutes les plages de tous les disques dans un ordre aléatoire. Lecture continue (1 DISC) (page 6) De toutes les plages du disque en cours 1 Lecture aléatoire (ALL DISCS) (page 11) De toutes les plages de tous les disques dans un ordre aléatoire Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE jusqu’à ce que l’indication “ALL DISCS” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Lecture aléatoire (1 DISC) (page 12) De toutes les plages du disque en cours dans un ordre aléatoire 2 Lecture programmée (page 12) Du même programme Appuyez sur H pour lancer la lecture aléatoire ALL DISCS. L’indication s’affiche pendant que le lecteur “mélange” les plages. Lecture aléatoire de tous les disques Pour annuler la lecture répétée Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “REPEAT” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Appuyez sur CONTINUE. z Répéter la lecture de la plage en cours Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage en cours uniquement pendant la lecture d’un disque dans n’importe quel mode de lecture. Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de lecture Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à partir de la plage en cours. z Vous pouvez spécifier des disques pendant la lecture aléatoire (sélection de lecture aléatoire) Vous pouvez spécifier des disques en mode de lecture aléatoire ALL DISCS et les plages des disques spécifiés sont reproduites dans un ordre aléatoire. Appuyez sur DISC 1 - 5 pour spécifier les disques après l’étape 1. Les demi-cercles apparaissent autour des numéros des disques spécifiés. Pour annuler les disques sélectionnés, appuyez à nouveau sur DISC 1 - 5. Les demi-cercles disparaissent. Pour revenir au mode de lecture aléatoire ALL DISCS, appuyez deux fois sur SHUFFLE. 11FR Lecture de disques compacts Lecture aléatoire d’un seul disque Vous pouvez reproduire toutes les plages du disque spécifié dans un ordre aléatoire. 1 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE jusqu’à ce que l’indication “1 DISC” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur DISC 1 - 5 pour lancer la lecture aléatoire 1 DISC du disque sélectionné. L’indication s’affiche pendant que le lecteur “mélange” les plages. Création de programmes musicaux personnalisés (lecture programmée) Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un disque et ainsi créer un programme musical personnalisé. Le programme peut contenir jusqu’à 32 “phases” — une “phase” pouvant contenir une plage ou un disque entier. H l AMS L DISC 1 - 5 Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez sur CONTINUE. z Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de lecture Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à partir de la plage en cours. PROGRAM CLEAR CHECK 1 Appuyez sur PROGRAM. L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si un programme a déjà été mémorisé, la dernière phase du programme apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si vous voulez effacer le programme en entier, maintenez la touche CLEAR enfoncée jusqu’à ce que l’indication “ALL CLr” apparaisse dans la fenêtre d’affichage (voir page 13). 2 Appuyez sur l’une des touches DISC 1 - 5 pour sélectionner le disque de votre choix. PROGRAM DISC A 1 2 TRACK 3 4 MIN 1 AL 5 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 42 11 L’indication “AL” dans la fenêtre d’affichage désigne l’ensemble des plages (“all”). Si vous voulez programmer la totalité du disque comme une seule phase, sautez les étapes 3 et 4 et passez directement à l’étape 5. 3 Tournez l AMS L jusqu’à ce que le numéro de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Le numéro de la plage en cours de programmation clignote et la durée totale de lecture avec cette plage apparaît dans la fenêtre d’affichage. Numéro de la plage en Durée totale de lecture cours de programmation PROGRAM DISC A 12FR 1 1 TRACK 5 2 3 MIN 4 5 SEC 13 18 2 5 8 Lecture de disques compacts 4 Appuyez sur l AMS L pour sélectionner la plage. Dernière plage programmée PROGRAM DISC A 1 1 2 Ordre de lecture 3 4 TRACK STEP 5 3 5 2 5 8 Plages programmées Après une seconde PROGRAM DISC A 1 1 TRACK 5 2 3 4 MIN 5 2 5 8 SEC 13 18 Durée totale de lecture Si vous avez fait une erreur Appuyez sur CLEAR et répétez ensuite les étapes 3 et 4. 5 6 Pour programmer d’autres disques ou d’autres plages, procédez comme suit : Pour programmer Répétez les étapes D’autres disques 2 D’autres plages du même disque 3 et 4 D’autres plages d’autres disques 2à4 Appuyez sur H pour démarrer la lecture programmée. z Le programme reste en mémoire jusqu’à ce que vous l’effaciez ou que vous mettiez le lecteur hors tension Si vous remplacez des disques, le disque programmé et les numéros de plage restent. Ainsi, le lecteur reproduit uniquement les numéros de disque et de plage existants. Cependant, les numéros de disque et de plage que le lecteur ne trouve pas sur le plateau ou sur les disques sont effacés du programme et le reste du programme est reproduit dans l’ordre de la programmation. Remarque Le temps de lecture total n’apparaît pas dans les cas suivants: —Vous avez programmé une plage dont le numéro est audelà de 20. —La durée totale de lecture du programme dépasse 200 minutes. Vérification de l’ordre des plages Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après que vous avez activé la lecture. Appuyez sur CHECK. Chaque pression sur cette touche fait apparaître dans la fenêtre d’affichage la plage (les numéros de disque et de plage) ou le disque (numéro de disque et indication “AL”) de chaque étape dans l’ordre programmé. Après la dernière étape du programme, la fenêtre d’affichage indique “End” et revient à l’indication de départ. Si vous vérifiez l’ordre des plages après avoir activé la lecture, la fenêtre d’affichage indique uniquement les étapes restantes. Changer l’ordre des plages Pour annuler la lecture programmée Appuyez sur CONTINUE. Le programme que vous créez reste en mémoire, même si vous arrêtez la lecture programmée. z Vous pouvez créer votre programme de lecture en vérifiant la face imprimée des disques Alors que le plateau de lecture est ouvert, appliquez les étapes 1 à 6 en appuyant sur la touche DISC SKIP pour vérifier la face imprimée des disques. Si vous refermez le plateau de lecture avant l’étape 6, la durée totale de lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage au bout d’un moment. Attention que, si le lecteur ne trouve pas le numéro de la plage programmée sur le disque, cette étape est automatiquement supprimée. z Le programme de lecture reste en mémoire même lorsque la lecture programmée se termine Vous pouvez à nouveau écouter le même programme de lecture en appuyant sur la touche H. Vous pouvez modifier votre programme avant de lancer la lecture. Pour Vous devez Supprimer une plage Appuyer sur CHECK jusqu’à ce que la plage jugée inutile apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyer ensuite sur CLEAR. Supprimer la dernière plage du programme Appuyer sur CLEAR. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la dernière plage est supprimée. Ajouter des plages à la fin du programme Appliquer les étapes 2 à 4 de la procédure de programmation. Changer complètement le programme Maintenir la touche CLEAR enfoncée jusqu’à ce que “ALL CLr” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Créez un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation. 13FR Enregistrement de disques compacts z Enregistrement de votre programme musical Vous pouvez enregistrer le programme musical que vous venez de créer sur une cassette, etc. Le programme peut contenir jusqu’à 32 phases. En insérant une pause dans la programmation, vous pouvez diviser le programme en deux parties de manière à pouvoir l’enregistrer sur les deux faces d’une cassette. DISC 1 - 5 H X l AMS L PROGRAM 1 2 Créez votre propre programme (pour la face A lors de l’enregistrement sur une cassette) en contrôlant la durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre d’affichage. Appliquez les étapes 1 à 5 de la section “Création de programmes musicaux personnalisés” à la page 12. L’indication A apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, appuyez sur X pour insérer une pause. Les indications “P” et A B apparaissent dans la fenêtre d’affichage et le temps de lecture est ramené à “0.00”. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette, sautez cette étape et passez directement à l’étape 4. Une pause est comptée comme une phase Lorsque vous insérez une pause, vous pouvez programmer jusqu’à 31 phases. 3 Répétez les étapes 2 à 5 de la section “Création de programmes musicaux personnalisés” à la page 12 pour créer un programme pour la face B. 4 Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez ensuite sur la touche H du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme pour la face A. 5 14FR Si vous enregistrez sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur la touche H ou X du lecteur pour reprendre la lecture. Pour vérifier et modifier votre programme Voir page 13. L’indication A s’affiche pendant que vous contrôlez le programme pour la face A et B pendant la vérification du programme de la face B. Enregistrement d’un CD en spécifiant la longueur de bande (montage programmé) Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il crée un programme adapté à la durée de la cassette. Le lecteur crée automatiquement un programme en respectant l’ordre original des plages du disque. Le programme peut contenir jusqu’à 32 phases (une pause insérée entre deux phases est comptée comme une phase). Attention que les plages portant un numéro supérieur à 20 ne peuvent être programmées suivant la procédure automatique. EDIT/TIME FADE H X DISC SKIP m/M 1 Appuyez sur DISC SKIP pour sélectionner le disque. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT/TIME FADE avant de lancer la lecture jusqu’à ce que “EDIT” apparaisse et que le “A” de l’indication A clignote dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur m ou sur M pour spécifier la longueur de bande. Chaque pression sur ces touches fait changer l’affichage selon la séquence ci-dessous, la longueur de bande d’une face suivant chaque indication. t C-46 y C-54 y C-60 y C-74 y C-90 y - - . - - T (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) 4 Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la création du programme par le lecteur. La fenêtre d’affichage indique les plages à enregistrer. Le “B” de l’indication A B clignote dans la fenêtre d’affichage. Enregistrement de disques compacts 5 6 7 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE. Le lecteur insère une pause, et crée le programme pour la face B. La fenêtre d’affichage indique les plages programmées. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette, sautez cette étape. Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez ensuite sur H du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme pour la face A. Fondu enchaîné d’entrée et de sortie Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages commencent et s’arrêtent brusquement. Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL). H X EDIT/TIME FADE Retournez la cassette sur la face B et appuyez sur la touche H ou X du lecteur pour reprendre la lecture des plages restantes. FADER m/M Pour annuler le montage programmé Appuyez sur CONTINUE. z Vous pouvez programmer en avance les plages de votre choix Créez un programme en sélectionnant les plages désirées, puis suivez les étapes 2 à 7. Veillez à ce que le temps de lecture total du programme ne dépasse pas la longueur de la bande d’une face. z Vous pouvez déterminer librement la durée de la cassette Définissez la durée de la cassette à l’aide de la commande l AMS L. Exemple: Si la durée d’une face est de 30 minutes et 15 secondes 1 Pour régler les minutes, tournez l AMS L jusqu’à ce que “30” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur l AMS L. 2 Pour régler les secondes, tournez l AMS L jusqu’à ce que “15” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur l AMS L. z Vous pouvez vérifier et modifier le programme Voir page 13. Pour Appuyez sur FADER Créer un fondu enchaîné d’entrée Pendant la pause. L’indication “FADE” clignote et un fondu enchaîné d’entrée est intégré. Créer un fondu enchaîné de sortie Lorsque vous voulez commencer le fondu enchaîné de sortie. L’indication “FADE” clignote et un fondu enchaîné de sortie est intégré. Le lecteur passe ensuite en mode de pause. Remarque Le fondu enchaîné dure environ 5 secondes. Cependant, si vous appuyez sur la touche FADER durant le balayage des intros (voir page 10), la lecture intègre un fondu enchaîné de sortie d’environ 2 secondes. Fondu enchaîné de sortie à l’instant spécifié (fondu programmé) Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il intègre automatiquement un fondu enchaîné de sortie en spécifiant le temps de lecture. Une fois défini, le fondu programmé est activé deux fois, en ce sens que la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la fin de chacune des faces de la cassette. 1 Appuyez plusieurs fois sur EDIT/TIME FADE TIME et avant de lancer la lecture jusqu’à ce que FADE A apparaissent dans la fenêtre d’affichage. (suite page suivante) 15FR Enregistrement de disques compacts 2 Appuyez sur m ou sur M pour spécifier le temps de lecture. Chaque pression sur ces touches fait changer l’affichage selon la séquence ci-dessous, la longueur de bande d’une face suivant chaque indication. t C-46 y C-54 y C-60 y C-74 y C-90 y - - . - - T (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) 3 4 Appuyez sur H pour lancer la lecture. Au moment spécifié, la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie et le lecteur passe en mode de pause. B apparaît dans la fenêtre d’affichage. Retournez la cassette sur la face B et appuyez sur la touche H ou X du lecteur pour reprendre la lecture des plages restantes. Dans ce cas-ci également, la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie au moment spécifié. Réglage du niveau d’enregistrement (recherche du niveau de crête) Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes les plages à enregistrer pour vous permettre de régler le niveau d’enregistrement avant le début de l’enregistrement. PEAK SEARCH 1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK SEARCH. L’indication “PEAK” clignote dans la fenêtre d’affichage et le lecteur commence à balayer le disque pour trouver le niveau maximal. Après avoir balayé toutes les plages, le lecteur reproduit le passage qui présente le niveau maximal. 2 Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine. 3 Appuyez sur x du lecteur pour stopper la recherche du niveau de crête. L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre d’affichage. Pour annuler le fondu programmé Appuyez sur EDIT/TIME FADE. z Vous pouvez déterminer le temps de lecture de votre choix Reportez-vous à la section “Vous pouvez déterminer librement la durée de la cassette” à la page 15. z Vous pouvez changer de disque lors d’un fondu programmé Si la lecture se termine avant le fondu enchaîné de sortie programmé (par exemple, si vous enregistrez des disques compacts sur une cassette), changez le disque. Le temps de fondu enchaîné de sortie est uniquement compté pendant la lecture. z Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée pour la reprise de la lecture à l’étape 4 Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER. Remarque Si vous appuyez sur la touche m ou M en cours de lecture en fondu programmé, le fondu programmé est désactivé. 16FR x Remarques • Le passage qui comporte le niveau de crête maximal peut changer chaque fois que vous procédez au réglage d’un même disque. Cette différence est cependant négligeable, de telle sorte que vous n’aurez aucun problème à régler le niveau d’enregistrement avec précision. • La fonction de recherche du niveau de crête est inopérante si vous ouvrez le plateau de lecture en appuyant sur la touche EX-CHANGE. Informations complémentaires Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CE505 uniquement) Précautions Sécurité • Attention — L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques de blessures aux yeux. • Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur du boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant de l’avoir fait contrôler par un personnel qualifié. Remarques sur les disques compacts Manipulation des disques compacts • Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le bord sans en toucher la surface. • Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques. Alimentation • Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension d’utilisation de l’appareil est identique à celle de l’alimentation secteur locale. La tension d’utilisation est indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur. • Le lecteur reste branché sur l’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil a préalablement été mis hors tension. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche; ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. • Le cordon d’alimentation peut uniquement être remplacé par un centre de service après-vente agréé. Installation • Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin de prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du boîtier. • Ne pas installer le lecteur sur une surface souple comme un tapis qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation situées sur la base de l’appareil. • Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs mécaniques importants. • N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à l’intérieur de l’habitacle. • N’utilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le commerce. Sinon, vous risquez d’endommager les disques et le lecteur. • Après la lecture, rangez les disques dans leur boîtier de protection. Entretien • Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du centre vers la périphérie. Utilisation • Si vous transportez soudainement le lecteur d’une pièce froide dans une pièce chaude ou si vous l’installez dans une pièce particulièrement humide, de la condensation peut se former sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Le fonctionnement du lecteur risque d’en être affecté. En pareil cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. • N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en vinyle. Réglage du volume • N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage offrant un niveau d’entrée très faible ou aucun signal sonore. Vous risquez en effet d’endommager les haut-parleurs lors de la lecture d’un passage présentant un niveau de crête très élevé. Entretien • Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide d’un chiffon doux imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou le benzène. Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre lecteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony. 17FR Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CA9ES uniquement) Informations complémentaires Dépannage Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si une défaillance quelconque persiste, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony. Pas de son. , Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. , Assurez-vous que vous utilisez correctement l’amplificateur. , Réglez le niveau de lecture à l’aide des touches ANALOG OUT LEVEL +/– de la télécommande (CDP-CE345 uniquement). La lecture du disque ne démarre pas. , Il n’y a pas de disque compact dans le lecteur (“no dISC” apparaît). Introduisez un disque compact. , Placez correctement le disque sur le plateau de lecture avec la face imprimée vers le haut. , Nettoyez le disque (voir page 17). , De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure (voir page 17). , Placez correctement le CD sur le plateau de lecture. La télécommande est inopérante. (CDP-CE345 uniquement) , Ecartez les obstacles situés entre la télécommande et le lecteur. , Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande du lecteur. , Remplacez les deux piles de la télécommande si elles sont épuisées. Spécifications Lecteur de disques compacts Laser Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm) Durée d’émission: continue Sortie laser 44,6 µW* max. * Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm. Réponse en fréquence 2 Hz à 20 kHz ± 0,5 dB Plage dynamique Plus de 93 dB Distorsion harmonique Moins de 0,0045 % Sorties Type de prise Niveau de sortie Impédance de charge maximal ANALOG OUT Prises phono 2 V (à 50 kilohms) Plus de 10 kilohms DIGITAL OUT (OPTICAL) Connecteur de sortie optique Longueur d’onde: 660 nm –18 dBm Caractéristiques générales Puissance de raccordement Lieu d’achat Puissance de raccordement Europe et certains pays asiatiques 220 V - 230 V CA, 50/60 Hz Autres pays 110 V - 120 V ou 220 V - 240 V CA, commutable, 50/60 Hz Consommation électrique 11 W Dimensions (approx.) (l/h/p) 430 × 110 × 398 mm (17 × 4 3/8 × 15 3/4 pouces) parties saillantes comprises Masse (approx.) 5 kg (11 livres 1 onces.) Accessoires fournis Le lecteur ne fonctionne pas correctement. , La puce du micro-ordinateur peut ne pas fonctionner correctement. Mettez successivement le lecteur hors et sous tension pour le réinitialiser. 18FR Voir page 4. La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Index Getting Started Programme 12 modifier 13 pour l’enregistrement 14 vérifier 13 A AMS Désignation des commandes P, Q Index 10 R B Raccordements 4 vue d’ensemble 4 Recherche. Voir Localisation. Recherche du niveau de crête 16 Remplacement des disques pendant la lecture d’un disque 9 Répéter 11 Balayage. voir Balayage des intros Balayage des intros 10 C Connexion 4 D Déballage 4 Dépannage 18 Détecteur automatique de musique. Voir AMS. Durée résiduelle 8 Durée totale de lecture 8 S Sélecteur de tension 5 Sélection de lecture aléatoire 11 T, U, V, W, X, Y, Z Télécommande E Enregistrement 14 d’un programme 14 montage programmé 14 F, G, H, I, J, K Fondu enchaîné 15 Fondu programmé 15 4 Touches ANALOG OUT LEVEL +/– 5 CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 6 DISC 1 - 5 9 DISC SKIP 7 EDIT/TIME FADE 14, 15 EX-CHANGE 9 FADER 15 MUSIC SCAN 10 A OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 16 PROGRAM 12 REPEAT 11 SHUFFLE 11 TIME 8 H 7 X 7 x 7 m/M 10 ./> 10 Commutateur POWER 6 Commande l AMS L 7 Prises ANALOG OUT 4 DIGITAL OUT 4 L Lecture lecture aléatoire 11 lecture continue 6 lecture programmée 12 lecture répétée 11 Lecture aléatoire 11 Lecture continue 6 Localisation à l’aide de l’AMS 10 en balayant 10 en contrôlant le son 10 en observant la fenêtre d’affichage 10 Autres Fenêtre d’affichage 8 Plateau de lecture 6 4 M, N, O Manipulation des CD 17 Montage. Voir Enregistrement. Montage programmé 14 19FR Nombre del producto: Reproductor de discos compactos Modelo: CDP-CE345/CE245 IMPORTANTE PARA EVITAR CUALQUIER MAL FUNCIONAMIENTO Y EVITAR DANOS, POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES, ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. ADVERTENCIA Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado. El componente láser de este producto puede emitir radiaciones superiores al límite establecido para los equipos de Clase 1. Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera. 2ES ¡Bienvenido! Acerca de este manual Felicitaciones por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea completamente este manual y consérvelo para realizar consultas en el futuro. Las instrucciones de este manual corresponden a los modelos CDP-CE345 y CDP-CE245. El CDP-CE345 es el modelo que aparece en las ilustraciones, a menos que se indique lo contrario. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo CDP-CE345”. Convenciones • En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor. • En este manual se emplean los siguientes iconos: Z Indica que es posible realizar la tarea mediante el mando a distancia (observe que el modelo CDP-CE245 no puede realizar las tareas marcadas con este icono). z Indica las sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente. INDICE Procedimientos iniciales Desembalaje .......................................................................................................................... 4 Conexión del sistema .......................................................................................................... 4 Reproducción de un CD ..................................................................................................... 6 Reproducción de discos compactos Uso del visor ......................................................................................................................... 8 Sustitución de discos durante la reproducción de un disco .......................................... 9 Localización de un disco determinado ............................................................................. 9 Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema .......... 10 Reproducción repetida ...................................................................................................... 11 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 11 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ................................ 12 Grabación a partir de discos compactos ES Grabación de un programa propio ................................................................................. 14 Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada) ..... 14 Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 15 Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) ............................................. 16 Información adicional Precauciones ....................................................................................................................... 17 Notas sobre discos compactos ......................................................................................... 17 Solución de problemas ...................................................................................................... 18 Especificaciones ................................................................................................................. 18 Indice alfabético Indice alfabético ................................................................................................................. 19 3ES Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que se incluyen los siguientes componentes: • Cable de conexión de audio (1) • Mando a distancia (control remoto) (1) (sólo CDP-CE345) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) (sólo CDP-CE345) Conexión del sistema Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. DIGITAL OUT (OPTICAL) Inserción de pilas en el mando a distancia (sólo CDP-CE345) Es posible controlar el reproductor utilizando el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas tipo R6 (tamaño AA), haciendo coincidir las polaridades + y – de las pilas con el diagrama del interior del compartimiento para pilas. Inserte el extremo negativo (–) en primer lugar y presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio. Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al sensor remoto del reproductor. ANALOG OUT (R) Reproductor de discos compactos ANALOG OUT (L) Entrada de audio (L) Entrada de audio (R) : Flujo de señal z Cuándo deben sustituirse la pilas Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas. Notas • No deje el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o húmedo. • No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar correctamente. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días, retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión. 4ES A una toma de CA Amplificador A una toma de CA ¿Qué cables necesita? Cable de audio (suministrado) (1) Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R) Procedimientos iniciales Conexiones Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido. Reproductor de discos compactos ANALOG OUT Amplificador Ajuste del selector de tensión (sólo los modelos que disponen de él) Compruebe que el selector de tensión situado en la parte posterior del reproductor está ajustado a la tensión de la línea de alimentación local. Si no es así, sitúe el selector en la posición correcta mediante un destornillador antes de conectar el cable de alimentación de CA a una toma de corriente. 220 - 240 V 110 - 120 V INPUT CD z L L R R Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador (sólo CDP-CE345) Z Pulse ANALOG OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Puede reducir el nivel de salida hasta –20 dB. Al reducir el nivel de salida, aparece “FADE” en el visor. Al apagar el reproductor, el nivel de salida vuelve a ajustarse al máximo automáticamente. Nota Si pulsa los botones ANALOG OUT LEVEL +/– del mando a distancia durante una grabación, el nivel de grabación cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc. • Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación a una toma mural. Transporte del reproductor Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente procedimiento con el fin de devolver los mecanismos internos a su posición original. 1 Retire todos los discos de la bandeja de discos. 2 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Aparece “no dISC” en el visor. 3 Espere durante 10 segundos y, a continuación, pulse POWER para desactivar el reproductor. Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico. Observe que no puede utilizar las funciones de aparición y desaparición gradual del sonido (página 15) ni de aparición y desaparición sincronizada (página 15) al realizar esta conexión. POC-15 Cable óptico (no suministrado) Reproductor de discos compactos Componente digital DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM. 5ES Operaciones básicas Reproducción de un CD 2 5 DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 REPEAT TIME 6 MUSIC SCAN 34 FADER OPEN/CLOSE POWER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM EDIT/ TIME FADE CHECK CLEAR EXCHANGE PEAK SEARCH DISC SKIP AMS PUSH ENTER • Consulte las páginas 4 y 5 para obtener información sobre la conexión. 1 2 3 Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor de CD, de forma que obtenga el sonido del reproductor. Pulse POWER para activar el reproductor. Pulse A OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja. Con la etiqueta hacia arriba 4 Número de disco Para colocar otros discos, pulse DISC SKIP y sitúelos en el orden que desee reproducirlos. Cada vez que pulse el botón, la bandeja de discos gira para que coloque los discos en los compartimientos libres de la bandeja. Primero se reproducirá el disco situado en la parte delantera. 5 Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción continua ALL DISCS o 1 DISC. Cada vez que pulsa el botón CONTINUE, aparece “ALL DISCS” o “1 DISC” en el visor. 6ES Al seleccionar Se reproducen ALL DISCS Todos los discos del reproductor consecutivamente por orden de número de disco 1 DISC Sólo el disco seleccionado Operaciones básicas Getting Started z z Es posible seleccionar el disco que desee reproducir en primer lugar Pulse uno de los botones DISC 1 - 5. Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador (sólo CDP-CE345) Z Pulse ANALOG OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Puede reducir el nivel de salida hasta –20 dB. Al reducir el nivel de salida, aparece “FADE” en el visor. Al apagar el reproductor, el nivel de salida vuelve a ajustarse al máximo automáticamente. Pulse H. La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (Reproducción continua). Ajuste el volumen en el amplificador. Para detener la reproducción Pulse x. DISC 1 - 5 DISC 1 DISC 2 DISC 3 H DISC 4 DISC 5 REPEAT TIME MUSIC SCAN x A OPEN/CLOSE X FADER OPEN/CLOSE POWER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM EDIT/ TIME FADE CHECK CLEAR EXCHANGE PEAK SEARCH DISC SKIP AMS PUSH ENTER l AMS L DISC SKIP Para Realice lo siguiente Realizar una pausa Pulse X Reanudar la reproducción después de la pausa Pulse X o H Ir al siguiente tema Gire l AMS L en el sentido de las agujas del reloj Volver al tema anterior Gire l AMS L en sentido contrario a las agujas del reloj Ir al siguiente disco Pulse DISC SKIP Seleccionar un disco directamente Pulse DISC 1 - 5 Detener la reproducción y retirar el CD Pulse A OPEN/CLOSE Operaciones básicas Nota Si pulsa los botones ANALOG OUT LEVEL +/– del mando a distancia durante una grabación, el nivel de grabación cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc. 6 7ES Reproducción de discos compactos Uso del visor Visualización de información mientras se reproduce un CD Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor. Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de disco actual, el número de tema actual, el tiempo de reproducción del tema y el calendario musical. TIME Número de disco actual ALL DISCS DISC 1 1 TRACK 1 2 Tiempo de reproducción 3 4 5 MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 1 56 Calendario musical Número de tema actual Comprobación del número total de temas y del tiempo de reproducción de los mismos Los números de tema del calendario musical desaparecen una vez se han reproducido. Pulse TIME antes de iniciar la reproducción. El visor muestra el número de disco actual, el número total de temas, el tiempo completo de reproducción y el calendario musical. Comprobación del tiempo restante Número de disco actual Tiempo completo de reproducción ALL DISCS DISC 1 TRACK 1 10 2 3 MIN 4 5 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Cada vez que pulsa el botón TIME durante la reproducción de un disco, el visor cambia como se muestra en el siguiente gráfico. 5 45 28 Número total de temas Calendario musical La información también aparece al pulsar el botón A OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Los temas con un número superior a 20 no pueden mostrarse en el calendario musical. Tiempo de reproducción y número del tema actual Tiempo restante del tema actual ALL DISCS DISC 1 1 2 TRACK 3 4 MIN 1 5 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 1 56 Pulse TIME. ALL DISCS DISC 1 1 2 TRACK 3 4 MIN 1 5 SEC 5 -1 57 Si el número de tema excede de 24, aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante. Notas sobre las indicaciones de número de disco • El círculo rojo que rodea un número de disco indica que puede iniciarse la reproducción del mismo. • Una vez reproducidos todos los temas de un disco, desaparece el semicírculo que rodea el número de disco. • Cuando se detecta un compartimiento de disco vacío, desaparece el número de disco rodeado del semicírculo. Pulse TIME. Tiempo restante del disco ALL DISCS DISC 1 1 TRACK 2 3 MIN 4 5 SEC 1- 4 3 3 2 Esta información sólo está disponible en el modo de reproducción continua. Pulse TIME. 8ES 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Reproducción de discos compactos Sustitución de discos durante la reproducción de un disco Localización de un disco determinado Es posible abrir la bandeja de discos durante la reproducción de un disco para comprobar los discos que van a reproducirse a continuación y sustituirlos sin necesidad de interrumpir la reproducción del disco actual. Es posible localizar cualquier disco antes o durante la reproducción de un disco. EX-CHANGE 1 DISC 1 - 5 DISC SKIP DISC SKIP Pulse EX-CHANGE. La bandeja de discos se abre y aparecen dos compartimientos de disco. El reproductor no interrumpe la reproducción de un disco, si la está efectuando. 2 Sustituya los discos de los compartimientos por otros. Después del disco actual, se reproduce el disco del compartimiento situado a su izquierda y, a continuación, el de su derecha. 3 Pulse DISC SKIP. La bandeja de discos gira y aparecen otros dos compartimientos de discos. 4 Sustituya los discos de los compartimientos por otros. 5 Pulse EX-CHANGE. La bandeja de discos se cierra. Para localizar Pulse El disco siguiente DISC SKIP mientras se reproduce un disco Un disco determinado directamente DISC 1 - 5 Cuando la bandeja de discos se abre pulsando el botón EX-CHANGE • Si la reproducción del disco actual finaliza, el reproductor detiene la reproducción. Si el disco se reproduce en modo de reproducción repetida 1 DISC (consulte la página 11), el disco actual comienza a reproducirse de nuevo. • En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS (consulte la página 11), los temas del disco actual vuelven a reproducirse en orden aleatorio. • En el modo de reproducción de programa (consulte la página 12), sólo se reproducen los temas del disco actual. • No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el paso 5, ya que puede dañar el reproductor. 9ES Reproducción de discos compactos z Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema Es posible localizar rápidamente cualquier tema mientras se reproduce un disco mediante el control AMS (Sensor de música automático). También es posible localizar un punto específico de un tema mientras se reproduce un disco. MUSIC SCAN H l AMS L m/M Para localizar Realice lo siguiente El tema siguiente o posteriores Gire l AMS L en el sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse > varias veces hasta que encuentre el tema. El tema actual o anteriores Gire l AMS L en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse . varias veces hasta que encuentre el tema. Un tema explorando cada tema durante 10 segundos (exploración musical) Pulse MUSIC SCAN antes de comenzar la reproducción. Cuando encuentre el tema que desea, pulse H para iniciar la reproducción. Un punto mientras controla el sonido Pulse M (hacia delante) o m (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto Un punto con rapidez Pulse M (hacia delante) o m (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que observando el visor encuentre el punto. No escuchará el durante la pausa sonido durante la operación. 10ES Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante la exploración musical Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30). Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de reproducción cambia cíclicamente. Nota Si aparece “ ” en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba el botón M. Pulse m o gire l AMS L en sentido contrario a las agujas del reloj para volver atrás. Reproducción de discos compactos Reproducción repetida Es posible reproducir discos/temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción. REPEAT Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible indicar al reproductor que reproduzca los temas en orden aleatorio. Se reproducen en orden aleatorio todos los temas de todos los discos o del disco especificado. DISC 1 - 5 H Pulse REPEAT mientras reproduce un disco. “REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite los discos/temas como sigue: Cuando se reproduce el disco en El reproductor repite Reproducción continua (ALL DISCS) (página 6) Todos los temas de todos los discos Reproducción continua (1 DISC) (página 6) Todos los temas del disco actual Reproducción aleatoria (ALL DISCS) (página 11) Todos los temas de todos los discos en orden aleatorio Reproducción aleatoria (1 DISC) (página 12) Todos los temas del disco actual en orden aleatorio Reproducción de programa (página 12) SHUFFLE Reproducción aleatoria de todos los discos Es posible reproducir todos los temas de todos los discos en orden aleatorio. 1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca “ALL DISCS” en el visor. 2 Pulse H para iniciar la reproducción aleatoria ALL DISCS. Aparece la indicación mientras el reproductor reproduce aleatoriamente los temas. El mismo programa Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca del visor. Repetición del tema actual Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse CONTINUE. z Es posible repetir solamente el tema actual mientras el disco se reproduce en cualquier modo de reproducción. Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1” en el visor. Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción Pulse SHUFFLE. De este modo, se iniciará la reproducción aleatoria a partir del tema actual. z Es posible especificar discos durante la reproducción aleatoria (Selección de reproducción aleatoria) Es posible especificar discos durante el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS y los temas de los discos especificados se reproducirán en orden arbitrario. Pulse DISC 1 - 5 para especificar los discos después del paso 1. En el visor, aparecen semicírculos alrededor de los números de disco especificados. Para cancelar los discos seleccionados, vuelva a pulsar DISC 1 - 5. Los semicírculos desaparecen. Para volver a la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulse dos veces SHUFFLE. 11ES Reproducción de discos compactos Reproducción aleatoria de un disco Es posible reproducir todos los temas de un disco determinado en orden aleatorio. 1 2 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca “1 DISC” en el visor. Pulse DISC 1 - 5 para iniciar la reproducción aleatoria 1 DISC del disco seleccionado. Aparece la indicación mientras el reproductor reproduce aleatoriamente los temas. Creación de un programa propio (Reproducción de programa) Es posible establecer el orden de los temas de los discos y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 32 “pasos” y un “paso” puede contener un tema o un disco entero. DISC 1 - 5 l AMS L H Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse CONTINUE. z Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción Pulse SHUFFLE. De este modo, se iniciará la reproducción aleatoria a partir del tema actual. PROGRAM CHECK CLEAR 1 Pulse PROGRAM. Aparece “PROGRAM” en el visor. Si ya se ha almacenado un programa, aparece el último paso del programa en el visor. Para borrar todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca “ALL CLr” en el visor (consulte la página 13). 2 Pulse DISC 1 - 5 para seleccionar el disco. PROGRAM DISC A 1 2 TRACK 3 4 MIN 1 AL 5 SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 42 11 La indicación “AL” del visor significa “todos” los temas. Para programar todo el disco en un paso, omita los pasos 3 y 4, y vaya directamente al paso 5. 3 Gire l AMS L hasta que aparezca en el visor el número de tema que desea. El número del tema que se está programando parpadea y el tiempo de reproducción total, incluido el tema, aparece en el visor. Tiempo total de reproducción PROGRAM DISC A 12ES 1 1 TRACK 5 2 3 MIN 4 5 SEC 13 18 Número del tema que está siendo programado 2 5 8 Reproducción de discos compactos 4 Pulse l AMS L para seleccionar el tema. Ultimo tema programado PROGRAM DISC A 1 1 2 z Si sustituye discos, se conservan los números de tema y disco programados. De este modo, sólo se reproducen los números de disco y tema existentes. No obstante, los números de disco o tema que no se encuentren en el reproductor o en el disco se borran del programa y el resto del programa se reproducirá en el orden programado. Orden de reproducción 3 4 TRACK STEP 5 3 5 2 5 8 Temas programados Después de un segundo PROGRAM DISC A 1 1 TRACK 5 2 El programa se conserva hasta que lo borre o desactive el reproductor Nota 3 4 MIN 5 2 5 8 SEC 13 18 El tiempo completo de reproducción no aparece si: —Ha programado un tema superior a 20. —El tiempo completo de reproducción del programa es superior a 200 minutos. Tiempo total de reproducción Comprobación del orden de los temas Si ha cometido un error Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 3 y 4. 5 6 Para programar otros discos o temas, realice lo siguiente: Para programar Repita los pasos Otros discos 2 Otros temas del mismo disco 3y4 Otros temas de otros discos 2, 3 y 4 Pulse H para empezar la reproducción del programa. Para cancelar la reproducción del programa Pulse CONTINUE. El programa creado permanece en memoria aunque detenga la reproducción de programa. z Es posible crear el programa mientras comprueba las etiquetas de disco Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos 1 a 6 pulsando el botón DISC SKIP para comprobar las etiquetas de disco. Si cierra la bandeja antes del paso 6, aparece el tiempo total de reproducción en el visor transcurridos unos segundos. Observe que, si el número de tema programado no se encuentra en el disco, el paso correspondiente se borra automáticamente. z El programa se mantiene incluso después de terminar la reproducción del mismo Pulsando el botón H, es posible volver a reproducir el mismo programa. Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción. Pulse CHECK. Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el tema (los números de disco y tema) o el disco (el número de disco y la indicación “AL”) de cada paso en el orden programado. Después del último paso del programa, el visor muestra “End” y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los pasos restantes. Cambio del orden de temas Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. Para Realice lo siguiente Borrar un tema Pulse CHECK hasta que aparezca el tema que no desea en el visor y, a continuación, pulse CLEAR. Borrar el último tema del programa Pulse CLEAR. Cada vez que pulsa este botón, se borra el último tema. Añadir temas al final del programa Siga los pasos 2, 3 y 4 del procedimiento de programación. Cambiar todo el programa completamente Mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca “ALL CLr” en el visor. Cree un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación. 13ES Grabación a partir de discos compactos Grabación de un programa propio Puede grabar el programa que haya creado en una cinta, etc. El programa puede contener un máximo de 32 pasos. Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos partes para grabar en ambas caras de una cinta. DISC 1 - 5 Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada) Es posible crear un programa con el reproductor que pueda incluirse en la longitud de la cinta. El reproductor crea un programa automáticamente, manteniendo el orden original del disco. El programa puede contener un máximo de 32 pasos H X l AMS L (una pausa insertada entre dos pasos se contabiliza como un paso). Observe que los temas con un número superior a 20 no pueden programarse automáticamente. EDIT/TIME FADE H X DISC SKIP PROGRAM 1 2 Cree su programa (para la cara A durante la grabación de una cinta) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Siga los pasos de 1 a 5 de “Creación de un programa propio” en la página 12. Aparece la indicación A en el visor. Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse X para insertar una pausa. Las indicaciones “P” y A B aparecen en el visor y el tiempo de reproducción vuelve a “0.00”. Si realiza la grabación en una cara de la cinta, omita este paso y continúe en el paso 4. m/M 1 Pulse DISC SKIP para seleccionar el disco. 2 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de iniciar la reproducción hasta que aparezca “EDIT” y la letra “A” de la indicación A parpadee en el visor. 3 Pulse m o M para especificar la longitud de cinta. Cada vez que se pulsan estos botones, el visor cambia como se muestra a continuación, con la longitud de cinta de una cara después de cada indicación. Una pausa se contabiliza como un paso Si inserta una pausa, podrá programar un máximo de 31 pasos. 3 4 Repita los pasos de 2 a 5 del apartado “Creación de un programa propio” en la página 12 para crear un programa para la cara B. Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse H en el reproductor. Al grabar en ambas caras de una cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. 5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse H o X en el reproductor para reanudar la reproducción. z Para comprobar y cambiar el programa Consulte la página 13. La indicación A aparece durante la comprobación del programa de la cara A y, B , durante la comprobación del programa de la cara B. 14ES t C-46 y C-54 y C-60 y C-74 y C-90 y - -.- - T (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) 4 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor cree el programa. El visor muestra los temas que van a grabarse. En el visor parpadea la letra “B” de la indicación A B . 5 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a pulsar EDIT/TIME FADE. El reproductor inserta una pausa y, a continuación, crea el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados. Si va a grabar en una cara de la cinta, omita este paso. Grabación a partir de discos compactos 6 7 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse H en el reproductor. Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. Dele la vuelta a la cinta a la cara B y pulse H o X en el reproductor para reanudar la reproducción de los temas restantes. Para cancelar la edición sincronizada Aparición y desaparición gradual del sonido Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual del sonido para evitar que los temas comiencen y finalicen bruscamente. Observe que no es posible utilizar este efecto cuando emplee el conector DIGITAL OUT (OPTICAL). EDIT/TIME FADE H X Pulse CONTINUE. z Es posible programar los temas que desee con antelación Cree un programa seleccionando los temas deseados y, a continuación, realice los pasos 2 a 7. Procure que el tiempo total de reproducción del programa no sea superior a la longitud de una cara de la cinta. z Es posible especificar la longitud de la cinta Defina la longitud de la cinta mediante el control l AMS L. Ejemplo: Si la longitud de una cara de la cinta es de 30 minutos y 15 segundos. 1 Para definir los minutos, gire l AMS L hasta que aparezca “30” en el visor y, a continuación, pulse l AMS L. 2 Para definir los segundos, gire l AMS L hasta que aparezca “15” en el visor y, a continuación, pulse l AMS L. z Es posible comprobar y cambiar el programa FADER m/M Para Pulse FADER Iniciar la reproducción gradualmente Durante el modo de pausa. “FADE” parpadeará y, a continuación, la reproducción se iniciará con aparición gradual del sonido. Finalizar la reproducción gradualmente Para iniciar la finalización gradual del sonido. “FADE” parpadeará y la reproducción finalizará con desaparición gradual del sonido. A continuación, el reproductor entrará en el modo de pausa. Nota La aparición y desaparición gradual del sonido dura unos 5 segundos. No obstante, al pulsar FADER durante la exploración musical (consulte la página 10), el sonido desaparece gradualmente en 2 segundos. Consulte la página 13. Desaparición gradual del sonido en un momento determinado (Aparición y desaparición sincronizada) El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido de forma automática especificando el tiempo de reproducción. Una vez ajustada la aparición y desaparición sincronizada, esta función se aplica dos veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta. 1 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de TIME iniciar la reproducción hasta que FADE y A aparezcan en el visor. (continúa) 15ES Grabación a partir de discos compactos 2 Pulse m o M para especificar el tiempo de reproducción. Cada vez que se pulsen estos botones, el visor cambia como se indica a continuación, con el tiempo de reproducción de una cara después de cada indicación. t C-46 y C-54 y C-60 y C-74 y C-90 y - -.- - T (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) El reproductor localiza el nivel más alto de los temas que van a grabarse de forma que es posible ajustar el nivel de grabación antes de que se inicie la misma. PEAK SEARCH 3 Pulse H para iniciar la reproducción. A la hora especificada, la reproducción finaliza gradualmente y el reproductor se detiene. B aparece en el visor. 4 Dele la vuelta a la cinta a la cara B y pulse H o X en el reproductor para reanudar la reproducción de los temas restantes. De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a la hora especificada. 1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK SEARCH. “PEAK” parpadea en el visor y el reproductor empieza a explorar el disco para buscar el nivel pico más alto. Después de explorar todos los temas, el reproductor repite la parte con el nivel pico más alto. 2 Ajuste el nivel de grabación en la pletina. 3 Pulse x en el reproductor para detener la búsqueda del nivel más alto. “PEAK” desaparece del visor. Para cancelar la desaparición gradual sincronizada Pulse EDIT/TIME FADE. z Es posible especificar el tiempo de reproducción Consulte “Es posible especificar la longitud de la cinta” en la página 15. z Es posible cambiar los discos durante la desaparición gradual sincronizada Si la reproducción finaliza antes de la hora de desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar CD sencillos en una cinta), cambie el disco. La hora de desaparición gradual especificada sólo se contabiliza durante la reproducción. z Puede realizar una aparición gradual para reanudar la reproducción en el paso 4 Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER. Nota Si pulsa el botón m o M durante el modo de aparición o desaparición sincronizada, éste se cancelará. 16ES x Notas • La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para ajustar el nivel de grabación con precisión. • La búsqueda del nivel de pico no funciona cuando se abre la bandeja pulsando el botón EX-CHANGE. Información adicional Información adicional Precauciones Notas sobre discos compactos Seguridad Utilización de discos compactos • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos. • Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo. • Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No toque la superficie. • No pegue papel o cinta adhesiva en el disco. Fuentes de energía • Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación sea idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera del reproductor. • El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación de CA (enchufe de pared) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se encuentra apagado. • Si no va a utilizar el reproductor durante varios días, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (conductor de alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación de CA sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado. • No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje dentro de un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior del mismo. • No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños. • Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja. Limpieza • Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el centro hacia afuera. Colocación • Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior. • No coloque el reproductor sobre una superficie inestable, como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. • No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas. Funcionamiento • Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor activado durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. • No emplee disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles antiestáticos para LPs de vinilo. Ajuste del volumen • No aumente el volumen mientras escucha una parte con un nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto. Limpieza • Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina. Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. 17ES Información adicional Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Ausencia de sonido. , Compruebe que el reproductor está firmemente conectado. , Compruebe que está utilizando el amplificador correctamente. , Ajuste el nivel de reproducción mediante los botones ANALOG OUT LEVEL +/– del mando a distancia (sólo CDP-CE345). No es posible reproducir el CD. , No se ha insertado ningún CD en el reproductor (aparece “no dISC”). Inserte uno. , Sitúe el CD correctamente con la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos. , Limpie el CD (consulte la página 17). , Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 17). , Coloque el CD en la posición correcta sobre la bandeja de discos. El mando a distancia no funciona (sólo CDP-CE345). , Retire los obstáculos que se interpongan entre el mando a distancia y el reproductor. , Apunte el mando a distancia al sensor remoto del reproductor. , Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si se han agotado. El reproductor no funciona correctamente. , Es posible que los chips del microordenador no estén funcionando correctamente. Desactive la alimentación y vuelva a activarla para restaurar el reproductor. 18ES Especificaciones Reproductor de discos compactos Láser Semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Salida de láser Máx. 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm. Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB Rango dinámico Superior a 93 dB Distorsión armónica Inferior a 0,0045 % Salida Tipo de toma Nivel máximo de salida ANALOG OUT Tomas de 2 V fono (a 50 kiloohm) DIGITAL OUT Conector –18 dBm (OPTICAL) de salida Impedancia de carga Superior a 10 kiloohm Longitud de onda: 660 nm óptico General Requisitos de alimentación Lugar de adquisición Requisitos de alimentación Europa y algunos países asiáticos 220 V - 230 V ca, 50/60 Hz Otros países 110 V - 120 V o 220 V - 240 V ca, ajustable, 50/60 Hz Consumo de alimentación 11 W Dimensiones (aprox.) (an/al/f) 430 × 110 × 398 mm incluidas partes salientes Masa (aprox.) 5 kg Accesorios suministrados Consulte la página 4. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Información adicional Indice alfabético Indice alfabético Repetición 11 Reproducción aleatoria 11 continua 6 de programa 12 repetida 11 A Aleatoria, reproducción 11 AMS 10 Aparición y desaparición gradual del sonido 15 aparición y desaparición sincronizada 15 S Selección de reproducción aleatoria 11 Selector de tensión 5 Sensor de música automático. Consulte AMS Sincronizada, aparición y desaparición 15 Solución de problemas 18 Sustitución de discos mientras se reproduce un disco 9 B Búsqueda. Consulte Localización Búsqueda del nivel pico 16 C Conexión 4 Conexiones 4 descripción general 4 Continua, reproducción 6 D Desembalaje 4 T Tiempo completo de reproducción 8 Tiempo restante 8 U, V, W, X, Y, Z E, F Edición. Consulte Grabación Edición sincronizada 14 Exploración. Consulte Exploración musical Exploración musical 10 Utilización de discos compactos 17 Botones ANALOG OUT LEVEL +/– 5 CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 6 DISC 1 - 5 9 DISC SKIP 7 EDIT/TIME FADE 14, 15 EX-CHANGE 9 FADER 15 MUSIC SCAN 10 A OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 16 PROGRAM 12 REPEAT 11 SHUFFLE 11 TIME 8 H 7 X 7 x 7 m/M 10 ./> 10 Interruptor POWER 6 Control l AMS L 7 Tomas ANALOG OUT 4 DIGITAL OUT 4 G, H, I, J, K Grabación 14 un programa 14 uso de edición sincronizada 14 Otros Bandeja de discos Visor 8 4 L Localización control 10 exploración 10 observación del visor utilizando AMS 10 Nombres de controles R 6 10 M, N, O Mando a distancia 4 P, Q Programa 12 cambio 13 comprobación 13 para grabar 14 19ES Información adicional Sony Corporation Printed in China 20ES
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project