Sony CDP-CE345 Operating Instructions

Sony CDP-CE345  Operating Instructions | Manualzz
4-226-518-21 (2)
Compact Disc
Player
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
CDP-CE345
CDP-CE245
 2000 Sony Corporation
WARNING
To prevent fire or shock
hazard, do not expose
the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock,
do not open the cabinet.
Refer servicing to
qualified personnel only.
The laser component in this product
is capable of emitting radiation
exceeding the limit for Class 1.
This appliance is classified as a CLASS 1
LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING is located on the rear
exterior.
2GB
Welcome!
About This Manual
Thank you for purchasing the Sony
Compact Disc Player. Before operating
the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
The instructions in this manual are for
models CDP-CE345 and CDP-CE245.
The CDP-CE345 is the model used for
illustration purposes, unless otherwise
mentioned. Any difference in operation
is clearly indicated in the text, for
example, “CDP-CE345 only.”
Conventions
• Instructions in this manual describe
the controls on the player.
You can also use the controls on the
remote if they have the same or similar
names as those on the player.
• The following icons are used in this
manual:
Z
Indicates that you can do the
task using the remote.
(Note that the CDP-CE245
cannot do the tasks marked
with this icon.)
z
Indicates hints and tips for
making the task easier.
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking ............................................................................................................................. 4
Hooking Up the System ...................................................................................................... 4
Playing a CD ............................................................................................................................. 6
Playing CDs
Using the Display ................................................................................................................ 8
Replacing Discs While Playing a Disc .............................................................................. 9
Locating a Specific Disc ...................................................................................................... 9
Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track ........................................... 10
Playing Repeatedly ............................................................................................................ 11
Playing in Random Order (Shuffle Play) ....................................................................... 11
Creating Your Own Program (Program Play) ............................................................... 12
GB
Recording From CDs
Recording Your Own Program ........................................................................................ 14
Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit) ............................................. 14
Fading In or Out ................................................................................................................. 15
Adjusting the Recording Level (Peak Search) ............................................................... 16
Additional Information
Precautions ......................................................................................................................... 17
Notes on CDs ...................................................................................................................... 17
Troubleshooting ................................................................................................................. 18
Specifications ...................................................................................................................... 18
Index
Index .................................................................................................................................... 19
3GB
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items:
• Audio connecting cord (1)
• Remote commander (remote) (1) (CDP-CE345 only)
• Size AA (R6) batteries (2) (CDP-CE345 only)
Inserting batteries into the remote (CDPCE345 only)
You can control the player using the supplied remote.
Insert two size AA (R6) batteries by matching the +
and – on the batteries to the diagram inside the battery
compartment.
Insert the negative (–) end first, then push in and down
until the positive (+) end clicks into position.
When using the remote, point it at the remote sensor
on the player.
Hooking Up the System
Overview
This section describes how to hook up the CD player to
an amplifier. Be sure to turn off the power of each
component before making the connections.
DIGITAL OUT (OPTICAL)
CD player
ANALOG OUT
(R)
ANALOG OUT
(L)
Audio input
(L)
z
With normal use, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the player,
replace all the batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place.
• Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
4GB
: Signal flow
When to replace batteries
Audio input
(R)
To an AC outlet
Amplifier
To an AC outlet
What cords will I need?
Audio cord (supplied) (1)
White
(L)
Red
(R)
White
(L)
Red
(R)
Getting Started
Hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the
color-coded cord to the appropriate jacks on the
components: Red (right) to Red and White (left) to
White. Be sure to make connections firmly to avoid
hum and noise.
CD player
Amplifier
ANALOG
OUT
INPUT
Setting the voltage selector (voltage
selector equipped models only)
Check that the voltage selector on the rear panel of the
player is set to the local power line voltage. If not, set
the selector to the correct position using a screwdriver
before connecting the AC power cord to a wall outlet.
220 - 240 V
110 - 120 V
CD
L
L
R
R
Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord to a wall outlet.
z
You can adjust the output level to the amplifier (CDPCE345 only) Z
Press ANALOG OUT LEVEL +/– on the remote. You can
reduce the output level up to –20 dB.
When you reduce the output level, “FADE” appears in
the display.
When you turn off the player, the output level
automatically returns to the maximum level.
Note
If you press the ANALOG OUT LEVEL +/– buttons on
the remote while recording, the recording level will
change even when it is preset on the tape deck, etc.
Transporting the player
Before transporting the player, follow the procedure
below to return the internal mechanisms back to their
original position.
1 Remove all the discs from the disc tray.
2 Press A OPEN/CLOSE to close the disc tray.
“no dISC” appears in the display.
3 Wait for 10 seconds, then press POWER to turn off
the player.
• If you have a digital component such as a digital
amplifier, D/A converter, DAT or MD
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector using the optical cable (not supplied). Take off
the cap and plug in the optical cable.
Note that you cannot use fading in or out (page 15) and
Time Fade (page 15) functions when making this
connection.
POC-15
Optical cable (not supplied)
CD player
Digital component
DIGITAL
OUT
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
OPTICAL
Note
When you connect via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector, noise may occur when you play CD software other
than music, such as a CD-ROM.
5GB
Basic Operations
Playing a CD
2 5
DISC 1
DISC 2
DISC 3
6
DISC 4
DISC 5
REPEAT
TIME
MUSIC SCAN
34
FADER
OPEN/CLOSE
POWER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
EDIT/
TIME FADE
CHECK
CLEAR
EXCHANGE
PEAK
SEARCH
DISC
SKIP
AMS
PUSH ENTER
• See pages 4 - 5 for the hookup
information.
1
2
3
Turn on the amplifier and select the CD player position so that
you can listen to the sound from this player.
Press POWER to turn on the player.
Press A OPEN/CLOSE, and place a disc on the disc tray.
With the label side up
4
Disc number
To place other discs, press DISC SKIP and place the discs in the
order you want to play.
Each time you press the button, the disc tray turns and you can
place the discs in the empty disc compartments. The player
plays the disc in front of you first.
5
Press CONTINUE to select ALL DISCS or 1 DISC Continuous
Play mode.
Each time you press the CONTINUE button, “ALL DISCS” or
“1 DISC” appears in the display.
6GB
When you select
The player plays
ALL DISCS
All discs in the player consecutively in the order of
disc number
1 DISC
Only the disc you’ve selected
Basic Operations
z
z
You can select the disc you
want to start playing first
Press one of the DISC 1 - 5
buttons.
You can adjust the output
level to the amplifier (CDPCE345 only) Z
Press ANALOG OUT
LEVEL +/– on the remote.
You can reduce the output
level up to –20 dB.
When you reduce the output
level, “FADE” appears in the
display.
When you turn off the
player, the output level
automatically returns to the
maximum level.
Press H.
The disc tray closes and the player plays all the tracks once
(Continuous Play). Adjust the volume on the amplifier.
To stop playback
Press x.
DISC 1 - 5
DISC 1
DISC 2
DISC 3
H
DISC 4
DISC 5
REPEAT
TIME
MUSIC SCAN
x A OPEN/CLOSE
X
FADER
OPEN/CLOSE
POWER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
EDIT/
TIME FADE
CHECK
CLEAR
EXCHANGE
PEAK
SEARCH
DISC
SKIP
AMS
PUSH ENTER
l AMS L
DISC SKIP
To
You need to
Pause
Press X
Resume play after pause
Press X or H
Go to the next track
Turn l AMS L clockwise
Go back to the preceding track
Turn l AMS L counterclockwise
Go to the next disc
Press DISC SKIP
Select a disc directly
Press DISC 1 - 5
Stop play and remove the CD
Press A OPEN/CLOSE
Basic Operations
Note
If you press the ANALOG
OUT LEVEL +/– buttons on
the remote while recording,
the recording level will
change even when it is
preset on the tape deck, etc.
6
7GB
Playing CDs
Display information while playing a disc
Using the Display
You can check information about the disc using the
display.
While playing a disc, the display shows the current
disc number, track number, playing time of the track
and the music calendar.
Current disc number
TIME
ALL DISCS
DISC
1
1
Playing time
2
3
TRACK
4
5
MIN
1
SEC
Press TIME before you start playing.
The display shows the current disc number, the total
number of tracks, total playing time and music
calendar.
Current disc number
ALL DISCS
DISC
1
TRACK
1 10
2
3
4
8
9 10
5
Music calendar
The track numbers in the music calendar disappear
after they are played.
Checking the remaining time
Each time you press the TIME button while playing a
disc, the display changes as shown in the chart below.
Total playing time
3
4
MIN
5
SEC
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
45 28
Total number of tracks
Playing time and
number of the
current track
ALL DISCS
DISC
1
1
2
TRACK
3
4
MIN
1
5
SEC
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
1
2
3
4
6
7
8
9 10
1 56
Press TIME.
Music calendar
The information also appears when you press the
A OPEN/CLOSE button to close the disc tray.
The tracks numbered over 20 cannot be displayed in
the music calendar.
Remaining time
on the current
track
ALL DISCS
DISC
1
1
2
TRACK
3
4
MIN
1
5
SEC
5
-1 57
If the track number exceeds 24,
“– – . – –” appears instead of the
remaining time.
Notes on the disc number indications
• The red circle around a disc number indicates the disc is
ready to be played.
• When all the tracks on a disc have been played, the semicircle around the disc number disappears.
• When a disc compartment is recognized as empty, the semicircled disc number disappears.
Press TIME.
Remaining time
on the disc
ALL DISCS
DISC
1
1
TRACK
2
3
MIN
4
5
SEC
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
1- 4 3 3 2
This information is available only in
Continuous Play mode.
Press TIME.
8GB
2
7
1 56
Current track number
Checking the total number and playing
time of the tracks
1
6
Playing CDs
Replacing Discs While Playing
a Disc
Locating a Specific Disc
You can locate any disc before or while playing a disc.
You can open the disc tray while playing a disc so that
you can check what discs are to be played next and
replace discs without interrupting playback of the
current disc.
EX-CHANGE
DISC 1 - 5
DISC SKIP
DISC SKIP
1
Press EX-CHANGE.
The disc tray opens and two disc compartments
appear. Even if the player is playing a disc, it
doesn’t stop playing.
2
Replace discs in the compartments with new ones.
The player plays the disc on the left side
compartment after the current disc, and then the
one on the right side compartment.
3
Press DISC SKIP.
The disc tray turns and other two disc
compartments appear.
4
Replace discs in the compartments with new ones.
5
Press EX-CHANGE.
The disc tray closes.
To locate
Press
The next disc
DISC SKIP while playing a disc
A specific disc directly
DISC 1 - 5
While the disc tray is open by pressing the EX-CHANGE
button
• If the playback of the current disc ends, the player stops
playing. If the disc is played in 1 DISC Repeat Play mode
(see page 11), the current disc starts playing again.
• In ALL DISCS Shuffle Play mode (see page 11), tracks are
reshuffled on the current disc.
• In Program Play mode (see page 12), only the tracks on the
current disc are played.
• Do not push the disc tray to close it in Step 5, as you may
damage the player.
9GB
Playing CDs
z
Locating a Specific Track or a
Particular Point in a Track
You can quickly locate any track while playing a disc
using the AMS (Automatic Music Sensor) control. You
can also locate a specific point in a track while playing
a disc.
MUSIC SCAN
H l AMS L
m/M
To locate
You need to
The next or
succeeding tracks
Turn l AMS L clockwise until
you find the track. When using the
remote, press > repeatedly until you
find the track.
The current or
preceding tracks
Turn l AMS L counterclockwise
until you find the track. When using
the remote, press . repeatedly until
you find the track.
A track by scanning
each track for 10
seconds
(Music Scan)
Press MUSIC SCAN before you start
playing. When you find the track you
want, press H to start playing.
Press M (forward) or m (backward)
A point while
monitoring the sound and hold down until you find the
point.
Press M (forward) or m (backward)
A point quickly by
observing the display and hold down until you find the
point. You will not hear the sound
during pause
during the operation.
10GB
You can extend the playing time during Music Scan
Press MUSIC SCAN repeatedly until the playing time
you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time
you press the button, the playing time changes cyclically.
Note
If “
” appears in the display, the disc has reached the end
while you were pressing the M button. Press m or turn
l AMS L counterclockwise to go back.
Playing CDs
Playing Repeatedly
You can play discs/tracks repeatedly in any play
mode.
REPEAT
Playing in Random Order
(Shuffle Play)
You can have the player “shuffle” tracks and play in a
random order. The player shuffles all the tracks on all
discs or on the disc you’ve specified.
DISC 1 - 5
Press REPEAT while playing a disc.
“REPEAT” appears in the display. The player repeats
the discs/tracks as follows:
When the disc is played in
The player repeats
Continuous Play
(ALL DISCS) (page 6)
All the tracks on all discs
Continuous Play
(1 DISC) (page 6)
All the tracks on the current
disc
Shuffle Play
(ALL DISCS) (page 11)
All the tracks on all discs in
random orders
Shuffle Play
(1 DISC) (page 12)
All the tracks on the current
disc in random orders
Program Play (page 12)
The same program
H
SHUFFLE
Shuffle Play on all discs
You can play all tracks on all discs in a random order.
1
Press SHUFFLE repeatedly until “ALL DISCS”
appears in the display.
2
Press H to start ALL DISCS Shuffle Play.
indication appears while the player is
The
“shuffling” the tracks.
To cancel Repeat Play
To cancel Shuffle Play
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” disappears from
the display.
Press CONTINUE.
z
Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current
track.
Repeating the current track
You can repeat only the current track while the disc is
played in any play mode.
While the track you want is being played, press
REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the
display.
You can start Shuffle Play while playing
z
You can specify discs during Shuffle Play (Select
Shuffle Play)
You can specify discs during ALL DISCS Shuffle Play
mode, and the tracks on the specified discs are played in
a random order.
Press DISC 1 - 5 to specify the discs after Step 1.
Semi-circles appear around the specified disc numbers in
the display. To cancel the selected discs, press DISC 1 - 5
again. The semi-circles disappear.
To return to ALL DISCS Shuffle Play, press SHUFFLE
twice.
11GB
Playing CDs
Shuffle Play on one disc
You can play all tracks on the specific disc in a random
order.
1
Press SHUFFLE repeatedly until “1 DISC” appears
in the display.
2
Press DISC 1 - 5 to start 1 DISC Shuffle Play on the
selected disc.
The
indication appears while the player is
“shuffling” the tracks.
Creating Your Own Program
(Program Play)
You can arrange the order of the tracks on the discs
and create your own program. The program can
contain up to 32 “steps” — one “step” may contain a
track or a whole disc.
DISC 1 - 5
H l AMS L
To cancel Shuffle Play
Press CONTINUE.
z
PROGRAM
You can start Shuffle Play while playing
Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current
track.
CHECK
CLEAR
1
Press PROGRAM.
“PROGRAM” appears in the display.
If a program is already stored, the last step of the
program appears in the display. When you want to
erase the whole program, hold down CLEAR until
“ALL CLr” appears in the display (see page 13).
2
Press DISC 1 - 5 to select the disc.
PROGRAM
DISC
A
1
2
TRACK
3
4
MIN
1 AL
5
SEC
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
42 11
“AL” in the display stands for “all” tracks.
When you want to program the whole disc as one
step, skip Steps 3 to 4, and go to Step 5.
3
Turn l AMS L until the track number you
want appears in the display.
The track number being programmed flashes and
the total playing time including the track appears
in the display.
Total playing time
PROGRAM
DISC
A
12GB
1
1
TRACK
5
2
3
MIN
4
5
SEC
13 18
Track number
being
programmed
2
5
8
Playing CDs
4
z
Push l AMS L to select the track.
Last programmed track
PROGRAM
DISC
A
1
1
2
Playing order
3
4
TRACK
STEP
5
3
5
2
The program remains until you erase it or turn off the
player
If you replace discs, the programmed disc and track
numbers remain. So, the player plays only the existing
disc and track numbers. However, the disc and track
numbers that aren’t found in the player or on the disc are
deleted from the program, and the rest of the program is
played in the programmed order.
5
8
Programmed tracks
Note
After one second
PROGRAM
DISC
A
1
1
2
TRACK
3
4
MIN
5
5
2
5
8
SEC
The total playing time doesn’t appear when:
—You have programmed a track whose number exceeds 20.
—The total playing time of the program exceeds 200 minutes.
13 18
Total playing time
Checking the track order
You can check your program before or after you start
playing.
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then repeat Steps 3 and 4.
5
6
To program other discs or tracks, do the following:
To program
Repeat Step(s)
Other discs
2
Other tracks on the same disc
3 and 4
Other tracks on other discs
2 through 4
Press H to start Program Play.
To cancel Program Play
Press CONTINUE. The program remains in memory even if
you stop the Program Play.
z
Changing the track order
You can change your program before you start playing.
To
You need to
Erase a track
Press CHECK until the track
you don’t want appears in
the display, then press
CLEAR.
Erase the last track in the
program
Press CLEAR. Each time you
press the button, the last
track will be cleared.
Add tracks to the end of the
program
Follow Steps 2 through 4 of
the programming procedure.
Change the whole program
completely
Hold down CLEAR until
“ALL CLr” appears in the
display. Create a new
program following the
programming procedure.
You can create your program while checking the disc
labels
While the disc tray is open, follow Steps 1 to 6 with
pressing the DISC SKIP button to check the disc labels. If
you close the disc tray before Step 6, the total playing
time appears in the display after a while.
Note that, if the programmed track number isn’t found
on the disc, that step is automatically erased.
z
Press CHECK.
Each time you press this button, the display shows the
track (the disc and track numbers) or the disc (the disc
number and “AL” indication) of each step in the
programmed order. After the last step in the program,
the display shows “End” and returns to the original
display. If you check the order after you start playing,
the display shows only the remaining steps.
The program remains even after the Program Play
ends
When you press the H button, you can play the same
program again.
13GB
Recording From CDs
Recording Your Own Program
You can record the program you’ve created on a tape,
etc. The program can contain up to 32 steps.
By inserting a pause during programming, you can
divide the program into two for recording on both
sides of a tape.
DISC 1 - 5
H
X l AMS L
Recording a CD by Specifying
Tape Length (Time Edit)
You can have the player create a program that will fit
the length of the tape.
The player automatically creates a program, keeping
the original order of the disc.
The program can contain up to 32 steps (a pause
inserted between steps is counted as one step).
Note that tracks numbered over 20 cannot be
programmed automatically.
EDIT/TIME FADE
H
X DISC SKIP
PROGRAM
1
2
Create your program (for side A when recording
on a tape) while checking the total playing time
indicated in the display.
Follow Steps 1 to 5 in “Creating Your Own
Program” on page 12.
The A indication appears in the display.
When you record on both sides of the tape, press
X to insert a pause.
The “P” and A B indications appear in the display
and the playing time is reset to “0.00.”
When you record on one side of the tape, skip this
step and go to Step 4.
m/M
1
Press DISC SKIP to select the disc.
2
Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you
start playing until “EDIT” appears and “A” in the
A
indication flashes in the display.
3
Press m or M to specify the tape length.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below, with the tape length of
one side following each indication.
A pause is counted as one step
You can program up to 31 steps when you insert a pause.
3
4
Repeat Steps 2 to 5 in “Creating Your Own
Program” on page 12 to create the program for
side B.
4
Start recording on the deck and then press H on
the player.
When you record on both sides of the tape, the player
pauses at the end of the program for side A.
Press EDIT/TIME FADE to have the player create
the program.
The display shows the tracks to be recorded. “B” in
the A B indication flashes in the display.
5
When you record on both sides of the tape, press
EDIT/TIME FADE again.
The player inserts a pause, then creates the
program for side B. The display shows the
programmed tracks.
When you record on one side of the tape, skip this
step.
6
Start recording on the deck and then press H on
the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the program for side A.
5
When you record on side B, reverse the tape and
press H or X on the player to resume playing.
z
To check and change your program
See page 13.
The A indication appears while checking the program
for side A and B while checking the program for side
B.
14GB
t C-46 y C-54 y C-60 y C-74 y C-90 y - -. - - T
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Recording From CDs
7
Reverse the tape to side B and press H or X on
the player to resume playing the remaining tracks.
To cancel Time Edit
Press CONTINUE.
z
You can program the tracks you want in advance
Create a program selecting the desired tracks, then
follow Steps 2 to 7. Be careful that the total playing time
of the program does not exceed the tape length of one
side.
z
You can manually fade in or out to prevent tracks from
starting or ending abruptly.
Note that you cannot use this effect when you use the
DIGITAL OUT (OPTICAL) connector.
EDIT/TIME FADE
H X
You can freely specify the tape length
Set the tape length using the l AMS L control.
Example: When the tape length of one side is 30 minutes
and 15 seconds
1 To set the minutes, turn l AMS L until
“30” appears in the display, then push
l AMS L.
2 To set the seconds, turn l AMS L until
“15” appears in the display, then push
l AMS L.
z
Fading In or Out
You can check and change the program
See page 13.
FADER
m/M
To
Press FADER
Start play fading in
During pause. “FADE” flashes, then
the play fades in.
End play fading out
When you want to start fading out.
“FADE” flashes and the play fades out.
Then the player pauses.
Note
Fading lasts for about 5 seconds. However, when you press
the FADER button during Music Scan (see page 10), the play
fades out for about 2 seconds.
Fading out at the specified time
(Time Fade)
You can have the player fade out automatically by
specifying the playing time. Once you set the Time
Fade, it works twice, that is, the play fades out at the
end of both sides of a tape.
1
Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you
TIME
start playing until FADE
and A appear in the
display.
2
Press m or M to specify the playing time.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below, with the playing time of
one side following each indication.
t C-46 y C-54 y C-60 y C-74 y C-90 y - -. - - T
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
(Continued)
15GB
Recording From CDs
3
Press H to start playing.
At the specified time the play fades out and the
player pauses. B appears in the display.
4
Reverse the tape to side B and press H or X on
the player to resume playing the remaining tracks.
Again, the play fades out at the specified time.
To cancel Time Fade
Adjusting the Recording Level
(Peak Search)
The player locates the highest level among the tracks to
be recorded to let you adjust the recording level before
you start recording.
PEAK SEARCH
x
Press EDIT/TIME FADE.
z
You can freely specify the playing time
See “You can freely specify the tape length” on page 15.
z
You can change discs during Time Fade
If the play ends before the specified fade-out time, (for
example, when you record CD-singles on a tape) change
the disc. The specified fade-out time is counted only
during playing.
z
1
Before you start playing, press PEAK SEARCH.
“PEAK” flashes in the display and the player starts
scanning the disc searching for the highest peak
level.
After scanning all the tracks, the player repeats the
portion with the highest peak level.
2
Adjust the recording level on the deck.
3
Press x on the player to stop Peak Search.
“PEAK” disappears from the display.
You can fade in to resume playing in Step 4
After you reverse the tape, press FADER.
Note
If you press the m or M button during Time Fade Play,
Time Fade will be cancelled.
Notes
• The portion with the highest level may differ every time
you try the adjustment on the same disc. The difference is,
however, so slight that you won’t find any problem in
adjusting the recording level precisely.
• Peak Search does not operate while you open the disc tray
by pressing the EX-CHANGE button.
16GB
Additional Information
Additional Information
Precautions
Notes on CDs
On safety
On handling CDs
• Caution — The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the player and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
• To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not
touch the surface.
• Do not stick paper or tape on the disc.
On power sources
• Before operating the player, check that the operating
voltage of the player is identical with your local power
supply. The operating voltage is indicated on the
nameplate at the rear of the player.
• The player is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if
the player itself has been turned off.
• If you are not going to use the player for a long time, be
sure to disconnect the player from the wall outlet. To
disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug
itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
• Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct
sunlight as there can be considerable rise in temperature
inside the car.
• Do not use any commercially available stabilizer. If you do,
the disc and the player may be damaged.
• After playing, store the disc in its case.
On cleaning
• Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe
the disc from the center out.
On placement
• Place the player in a location with adequate ventilation to
prevent heat build-up in the player.
• Do not place the player on a soft surface such as a rug that
might block the ventilation holes on the bottom.
• Do not place the player in a location near heat sources, or in
a place subject to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
On operation
• If the player is brought directly from a cold to a warm
location, or is placed in a very damp room, moisture may
condense on the lenses inside the player. Should this occur,
the player may not operate properly. In this case, remove
the disc and leave the player turned on for about an hour
until the moisture evaporates.
• Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners or anti-static spray intended for vinyl
LPs.
On adjusting volume
• Do not turn up the volume while listening to a portion with
very low level inputs or no audio signals. If you do, the
speakers may be damaged when a peak level portion is
played.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent
such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your
player, please consult your nearest Sony dealer.
17GB
Additional Information
Troubleshooting
Specifications
If you experience any of the following difficulties while
using the player, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
Compact disc player
There’s no sound.
, Check that the player is connected securely.
, Make sure you operate the amplifier correctly.
, Adjust the playback level using the ANALOG
OUT LEVEL +/– buttons on the remote (CDPCE345 only).
The CD does not play.
, There’s no CD inside the player (“no dISC”
appears). Insert a CD.
, Place the CD with the label side up on the disc
tray correctly.
, Clean the CD (see page 17).
, Moisture has condensed inside the player.
Remove the disc and leave the player turned
on for about an hour (see page 17).
, Place the CD in the correct position on the disc
tray.
The remote does not function. (CDP-CE345 only)
, Remove the obstacles in the path of the remote
and the player.
, Point the remote at the remote sensor on the
player.
, Replace all the batteries in the remote with new
ones if they are weak.
The player functions incorrectly.
, The microcomputer chips may be operating
incorrectly. Turn the power off, then turn it
back on to reset the player.
Laser
Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Emission duration: continuous
Laser output
Max 44.6 µW*
* This output is the value measured at
a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the Optical
Pick-up block with 7 mm aperture.
Frequency response
2 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB
Dynamic range
More than 93 dB
Harmonic distortion
Less than 0.0045 %
Output
Jack
type
ANALOG OUT Phono
jacks
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Maximum
output
level
Load
impedance
2V
(at 50 kilohms)
Over 10 kilohms
Optical
–18 dBm
output
connector
Wave length: 660 nm
General
Power requirements
Where purchased
Power requirements
Europe and some Asian
countries
220 V - 230 V AC, 50/60 Hz
Australia
240 V AC, 50/60 Hz
Other countries
110 V - 120 V or 220 V - 240 V AC,
adjustable, 50/60 Hz
Power consumption
11 W
Dimensions (approx.)
(w/h/d)
430 × 110 × 398 mm
(17 × 4 3/8 × 15 3/4 in.) incl. projecting
parts
Mass (approx.)
5 kg (11 lbs 1 oz.)
Supplied accessories
See page 4.
Design and specifications are subject to change without notice.
18GB
Additional Information
Index
Names of controls
S
Index
Scanning. See Music Scan
Searching. See Locating
Select Shuffle Play 11
Shuffle Play 11
A, B
AMS 10
Automatic Music Sensor. See
AMS
T
Time Edit 14
Time Fade 15
Total playing time 8
Troubleshooting 18
C, D
Connecting 4
Continuous Play
6
U
E
Editing. See Recording
V, W, X, Y, Z
F, G
Fading 15
Time Fade
Unpacking 4
Voltage Selector 5
15
H, I, J, K
Handling CDs 17
Hookups 4
overview 4
L
Buttons
ANALOG OUT LEVEL +/– 5
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISC 1 - 5 9
DISC SKIP 7
EDIT/TIME FADE 14, 15
EX-CHANGE 9
FADER 15
MUSIC SCAN 10
A OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 16
PROGRAM 12
REPEAT 11
SHUFFLE 11
TIME 8
H 7
X 7
x 7
m/M 10
./> 10
Switch
POWER 6
Locating
by monitoring 10
by observing the display 10
by scanning 10
using AMS 10
l AMS L 7
Jacks
ANALOG OUT 4
DIGITAL OUT 4
M, N, O
Music Scan
Control
10
Others
P, Q
Peak search 16
Playback
Continuous Play 6
Program Play 12
Repeat Play 11
Shuffle Play 11
Program 12
changing 13
checking 13
for recording 14
Disc tray 6
Display 8
4
R
Recording 14
a program 14
using Time Edit 14
Remaining time 8
Remote control 4
Repeating 11
Replacing discs while playing a
disc 9
19GB
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de
la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, abstenez-vous
d’ouvrir le boîtier. Confiez
l’entretien de votre lecteur
exclusivement à un personnel
qualifié.
Le composant laser de cet appareil est
capable d’émettre des radiations
dépassant la limite pour la Classe 1.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR
A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière
du boîtier.
2FR
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur de disques
compacts Sony. Avant de faire
fonctionner cet appareil, nous vous
recommandons de lire attentivement le
présent mode d’emploi et de le conserver
pour toute référence ultérieure.
A propos de ce
manuel
Les instructions contenues dans le
présent mode d’emploi concernent les
modèles CDP-CE345 et CDP-CE245. Sauf
mention contraire, c’est le CDP-CE345
qui a été utilisé pour les illustrations.
Toute différence de fonctionnement est
clairement précisée dans le texte, par
exemple : “CDP-CE345 uniquement”.
Conventions
• Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du
lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes que comporte votre
télécommande si celles-ci portent le
même nom ou un nom similaire à
celles de votre lecteur de disques
compacts.
• Les symboles suivants apparaissent
dans ce mode d’emploi:
Z
Indique que vous pouvez
effectuer l’opération à l’aide
de la télécommande.
(Attention que le CDP-CE245
ne peut exécuter les opérations
signalées par cette icône.)
z
Ce symbole indique un conseil
ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
TABLE DES MATIERES
Préparation
Déballage ............................................................................................................................... 4
Raccordement du système .................................................................................................. 4
Lecture d’un disque compact ......................................................................................... 6
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre d’affichage .................................................................................. 8
Remplacement des disques pendant la lecture d’un disque ......................................... 9
Localisation d’un disque déterminé .................................................................................. 9
Localisation d’une plage déterminée ou d’un passage sur une plage ....................... 10
Lecture de plages répétée ................................................................................................. 11
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ................................................. 11
Création de programmes musicaux personnalisés (lecture programmée) ............... 12
FR
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre programme musical ............................................................... 14
Enregistrement d’un CD en spécifiant la longueur de bande
(montage programmé) ...................................................................................................... 14
Fondu enchaîné d’entrée et de sortie .............................................................................. 15
Réglage du niveau d’enregistrement (recherche du niveau de crête) ....................... 16
Informations complémentaires
Précautions ......................................................................................................................... 17
Remarques sur les disques compacts .............................................................................. 17
Dépannage .......................................................................................................................... 18
Spécifications ...................................................................................................................... 18
Index
Index .................................................................................................................................... 19
3FR
Préparation
Déballage
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été
livrés:
• Câble de connexion audio (1)
• Télécommande (1) (CDP-CE345 uniquement)
• Piles R6 (AA) (2) (CDP-CE345 uniquement)
Installation des piles dans la télécommande
(CDP-CE345 uniquement)
La télécommande fournie avec l’appareil permet de
contrôler à distance le fonctionnement du lecteur.
Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre le +
et le – des piles avec le schéma illustré à l’intérieur du
compartiment à piles.
Insérez tout d’abord le côté négatif (–), puis introduisez
la pile et poussez-la vers le bas jusqu’à ce que le côté
positif (+) se mette en position. Lorsque vous utilisez la
télécommande, orientez-la vers le capteur de
du lecteur.
télécommande
Raccordement du système
Vue d’ensemble
Cette section décrit le raccordement du lecteur de
disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser
la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension
chacun des appareils concernés.
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Lecteur de disques compacts
ANALOG OUT
(R)
ANALOG OUT
(L)
Entrée audio
(L)
Entrée audio
(R)
: Sens du signal
z
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
devraient durer environ six mois. Si la télécommande
n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les
deux piles.
Remarques
• N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une
source de chaleur importante ou d’un endroit humide.
• Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande en particulier lors du remplacement des
piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de
provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout
risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une
fuite éventuelle des piles.
4FR
Vers le secteur
Amplificateur
Vers le secteur
Câbles de connexion requis
Câble audio (fourni) (1)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Préparation
Raccordement
Lors du raccordement d’un câble audio, assurez-vous
que le code de couleur du câble correspond à celui des
prises appropriées sur les différents appareils
raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur
blanc. Assurez-vous de la fermeté des connexions afin
de prévenir les bruits de souffle et les parasites.
Lecteur de disques
compacts
Amplificateur
ANALOG
OUT
INPUT
Réglage du sélecteur de tension (modèles
équipés d’un sélecteur de tension
uniquement)
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière
du lecteur est réglé sur la tension secteur locale. Si ce
n’est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position
appropriée à l’aide d’un tournevis avant de brancher le
cordon d’alimentation sur une prise murale.
220 - 240 V
110 - 120 V
CD
z
L
L
R
R
Vous pouvez régler le niveau de sortie sur
l’amplificateur (CDP-CE345 uniquement) Z
Appuyez sur la touche ANALOG OUT LEVEL +/– de la
télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie
jusqu’à –20 dB.
Lorsque vous réduisez le niveau de sortie, l’indication
“FADE” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, le niveau de
sortie revient automatiquement au niveau maximal.
Remarque
Si vous appuyez sur les touches ANALOG OUT LEVEL
+/– de la télécommande pendant un enregistrement, le
niveau d’enregistrement change même s’il est
présélectionné sur la platine à cassettes, etc.
• Si vous disposez d’un appareil numérique comme un
amplificateur numérique, un convertisseur N/A, une
platine DAT ou MD
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
murale.
Transport du lecteur
Avant de transporter le lecteur, appliquez la procédure
ci-dessous pour ramener les mécanismes internes dans
leur position de départ.
1 Retirez tous les disques du plateau de lecture.
2 Appuyez sur A OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
L’indication “no dISC” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
3 Attendez 10 secondes et appuyez sur POWER
pour mettre le lecteur hors tension.
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL) à l’aide du câble optique (non fourni). Retirez le
capuchon et branchez le câble optique.
Attention que, si vous établissez ce raccordement, vous ne
pouvez pas utiliser les fonctions de fondu enchaîné d’entrée
et de sortie (page 15) ni de fondu programmé (page 15).
POC-15
Câble optique (non fourni)
Lecteur de disques
compacts
Appareil
numérique
DIGITAL
OUT
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
OPTICAL
Remarque
Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL
OUT (OPTICAL), des parasites peuvent se manifester lorsque
vous activez la lecture d’un disque compact autre que
musical, comme un CD-ROM.
5FR
Opérations de base
Lecture d’un disque compact
2 5
6 34
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
DISC 5
REPEAT
TIME
MUSIC SCAN
FADER
OPEN/CLOSE
POWER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
EDIT/
TIME FADE
CHECK
CLEAR
EXCHANGE
PEAK
SEARCH
DISC
SKIP
AMS
PUSH ENTER
• Voir pages 4 et 5 pour des
informations sur le
raccordement.
1
Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position
du lecteur CD de manière à pouvoir écouter le son provenant
de ce lecteur.
2
3
Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension.
Appuyez sur A OPEN/CLOSE et placez un disque sur le
plateau de lecture.
La face imprimée vers le haut
4
Numéro de disque
Pour placer d’autres disques, appuyez sur DISC SKIP et placez
les disques dans l’ordre de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le plateau de
lecture tourne et vous pouvez placer les disques dans les
compartiments vides. Le lecteur reproduit d’abord le disque
situé en face de vous.
5
Appuyez sur CONTINUE pour sélectionner le mode de lecture
continue ALL DISCS ou 1 DISC.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche CONTINUE,
l’indication “ALL DISCS” ou “1 DISC” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
6FR
Si vous sélectionnez
Le lecteur reproduit
ALL DISCS
Consécutivement tous les disques contenus dans le
lecteur et dans l’ordre numérique des disques
1 DISC
Uniquement le disque que vous avez sélectionné
Opérations de base
zVous pouvez sélectionner le
disque que vous voulez
écouter en premier lieu
Appuyez sur l’une des
touches DISC 1 - 5.
z
Vous pouvez régler le niveau
de sortie sur l’amplificateur
(CDP-CE345 uniquement) Z
Appuyez sur la touche
ANALOG OUT LEVEL +/–
de la télécommande. Vous
pouvez réduire le niveau de
sortie jusqu’à –20 dB.
Lorsque vous réduisez le
niveau de sortie, l’indication
“FADE” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Lorsque vous mettez le
lecteur hors tension, le
niveau de sortie revient
automatiquement au niveau
maximal.
Appuyez sur H.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes les
plages une fois (Lecture continue). Réglez le volume sur
l’amplificateur.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
DISC 1 - 5
DISC 1
DISC 2
DISC 3
H
DISC 4
DISC 5
REPEAT
TIME
MUSIC SCAN
x A OPEN/CLOSE
X
FADER
OPEN/CLOSE
POWER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
EDIT/
TIME FADE
CHECK
CLEAR
EXCHANGE
PEAK
SEARCH
DISC
SKIP
AMS
PUSH ENTER
l AMS L
DISC SKIP
Si vous voulez
Vous devez
Activer une pause
Appuyer sur X
Reprendre la lecture après une pause
Appuyer sur X ou H
Passer à la plage suivante
Tourner l AMS L dans le sens
horaire
Revenir à la plage précédente
Tourner l AMS L dans le sens
antihoraire
Passer au disque suivant
Appuyer sur DISC SKIP
Sélectionner un disque directement
Appuyer sur DISC 1 - 5
Arrêter la lecture et retirer le disque
compact
Appuyer sur A OPEN/CLOSE
Opérations de base
Remarque
Si vous appuyez sur les
touches ANALOG OUT
LEVEL +/– de la
télécommande pendant un
enregistrement, le niveau
d’enregistrement change
même s’il est présélectionné
sur la platine à cassettes, etc.
6
7FR
Lecture de disques compacts
Informations affichées pendant la lecture
d’un disque
Utilisation de la fenêtre
d’affichage
La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les
informations relatives au disque.
TIME
Lorsque vous écoutez un disque, la fenêtre d’affichage
indique le numéro de disque en cours, le numéro de
plage, la durée de lecture de la plage et le calendrier
musical.
Numéro de disque en cours
ALL DISCS
DISC
1
1
2
Temps de lecture
3
TRACK
4
5
MIN
1
SEC
Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture.
La fenêtre d’affichage indique le numéro de disque en
cours, le nombre total de plages, la durée totale de
lecture et le calendrier musical.
Numéro de disque en cours
ALL DISCS
DISC
1
TRACK
1 10
2
3
Durée totale de lecture
4
MIN
5
SEC
1
2
3
4
6
7
8
9 10
3
4
8
9 10
5
Calendrier musical
Les numéros de plages disparaissent du calendrier
musical dès que la lecture en est terminée.
Vérification de la durée résiduelle
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME
pendant la lecture d’un disque, l’affichage change
selon la séquence indiquée dans le schéma ci-dessous.
5
45 28
Nombre total de plages
2
7
1 56
Numéro de la plage en cours
Vérification du nombre et de la durée
totale de lecture des plages
1
6
Temps de lecture
et numéro de la
plage en cours
DISC
1
1
2
TRACK
3
4
MIN
1
5
SEC
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
1
2
3
4
6
7
8
9 10
1 56
Appuyez sur
TIME.
Calendrier musical
Les informations s’affichent également lorsque vous
appuyez sur la touche A OPEN/CLOSE pour refermer
le plateau de lecture.
Les plages dont le numéro est supérieur à 20 ne
peuvent être affichées dans le calendrier musical.
ALL DISCS
Durée restante de
la plage en cours
ALL DISCS
DISC
1
1
2
TRACK
3
4
MIN
1
5
SEC
5
-1 57
Si le numéro de plage dépasse 24,
l’indication “– – . – –” apparaît au
lieu de la durée restante.
Remarques sur les indications de numéro de disque
• Le cercle rouge autour d’un numéro de disque indique que
le disque est prêt à la lecture.
• Lorsque toutes les plages d’un disque ont été reproduites, le
demi-cercle autour du numéro de disque disparaît.
• Lorsqu’un compartiment à disque est détecté comme étant
vide, le demi-cercle autour du numéro de disque disparaît.
Appuyez sur
TIME.
Durée restante du
disque
ALL DISCS
DISC
1
1
TRACK
3
MIN
4
5
SEC
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
1- 4 3 3 2
Cette information est uniquement
disponible en mode de lecture
continue.
Appuyez sur
TIME.
8FR
2
Lecture de disques compacts
Remplacement des disques
pendant la lecture d’un disque
Localisation d’un disque
déterminé
Vous pouvez ouvrir le plateau de lecture pendant la
reproduction d’un disque pour vérifier quels disques
seront ensuite reproduits et remplacer des disques sans
pour cela interrompre la reproduction du disque en cours.
Vous pouvez localiser un disque avant ou pendant la
lecture d’un disque.
EX-CHANGE
1
DISC 1 - 5
DISC SKIP
DISC SKIP
Appuyez sur EX-CHANGE.
Le plateau de lecture s’ouvre et deux
compartiments à disque apparaissent. Même si le
lecteur est en cours de lecture, la reproduction
n’est pas interrompue.
2
Remplacez les disques dans les compartiments.
A la fin du disque en cours, le lecteur reproduira le
disque du compartiment de gauche et, ensuite,
celui du compartiment de droite.
3
Appuyez sur DISC SKIP.
Le plateau plateau de lecture tourne et deux autres
compartiments à disque apparaissent.
4
Remplacez les disques des compartiments.
5
Appuyez sur EX-CHANGE.
Le plateau de lecture se referme.
Pour localiser
Appuyez sur
Le disque suivant
DISC SKIP pendant la lecture d’un
disque.
Directement un
disque déterminé
DISC 1 - 5.
Si le plateau de lecture est ouvert par une pression sur la
touche EX-CHANGE
• Lorsque la lecture du disque en cours se termine, le lecteur
interrompt le mode de lecture. Si le disque est reproduit en
mode de lecture répétée 1 DISC (voir page 11), la lecture du
disque en cours recommence.
• En mode de lecture aléatoire ALL DISCS (voir page 11), les
plages du disque en cours sont remélangées.
• En mode de lecture programmée (voir page 12), seules les
plages du disque en cours sont reproduites.
• Ne poussez pas sur le plateau de lecture pour le refermer à
l’étape 5, car vous risquez sinon d’endommager le lecteur.
9FR
Lecture de disques compacts
z
Localisation d’une plage
déterminée ou d’un passage
sur une plage
Vous pouvez rapidement localiser une plage pendant
la lecture d’un disque à l’aide de la commande AMS
(détecteur automatique de musique). Vous pouvez
également localiser un passage pendant la lecture d’un
disque.
MUSIC SCAN
H l AMS L
m/M
10FR
Pour localiser
Vous devez
L’une des plages
suivantes
Tourner l AMS L dans le
sens horaire jusqu’à ce que vous
ayez localisé la plage de votre
choix. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez plusieurs
fois de suite sur > jusqu’à ce que
vous ayez localisé la plage de votre
choix.
La plage en cours ou
l’une des précédentes
Tourner l AMS L dans le
sens antihoraire jusqu’à ce que vous
ayez localisé la plage de votre
choix. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez plusieurs
fois de suite sur . jusqu’à ce que
vous ayez localisé la plage de votre
choix.
Une plage en explorant
les 10 premières
secondes de chaque
plage (balayage des
intros)
Appuyer sur MUSIC SCAN avant
de démarrer la lecture. Lorsque
vous avez trouvé la plage voulue,
appuyez sur H pour démarrer la
lecture.
Un passage tout en
contrôlant le son
Appuyer sur M (avancer) ou m
(reculer) et maintenir la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous
arriviez au passage voulu.
Un passage rapidement
en observant la fenêtre
d’affichage durant une
pause
Appuyer sur M (avancer) ou m
(reculer) et maintenir la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous
arriviez au passage voulu. Le son
est coupé pendant cette opération.
Vous pouvez allonger le temps de lecture pendant le
balayage des intros
Appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC SCAN
jusqu’à ce que le temps de lecture voulu (10, 20 ou 30)
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que
vous appuyez sur cette touche, le temps de lecture
change suivant une séquence cyclique.
Remarque
Si l’indication “
” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela
signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant que
vous mainteniez la touche M enfoncée. Appuyez sur m ou
tournez la commande l AMS L dans le sens antihoraire
pour revenir en arrière.
Lecture de disques compacts
Lecture de plages répétée
Vous pouvez activer la lecture répétée de disques/
plages dans n’importe quel mode.
REPEAT
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les
plages musicales et les reproduise dans un ordre
quelconque. Le lecteur lit dans un ordre aléatoire
toutes les plages de tous les disques ou du disque que
vous avez spécifié.
DISC 1 - 5
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque.
L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Le lecteur répète la lecture des disques/
plages de la façon suivante :
H
SHUFFLE
Lorsque le disque
est reproduit en
Le lecteur répète la lecture
Lecture continue
(ALL DISCS) (page 6)
De toutes les plages de tous les
disques
Vous pouvez reproduire toutes les plages de tous les
disques dans un ordre aléatoire.
Lecture continue
(1 DISC) (page 6)
De toutes les plages du disque
en cours
1
Lecture aléatoire
(ALL DISCS) (page 11)
De toutes les plages de tous les
disques dans un ordre aléatoire
Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE
jusqu’à ce que l’indication “ALL DISCS”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Lecture aléatoire
(1 DISC) (page 12)
De toutes les plages du disque
en cours dans un ordre aléatoire
2
Lecture programmée
(page 12)
Du même programme
Appuyez sur H pour lancer la lecture aléatoire
ALL DISCS.
L’indication
s’affiche pendant que le lecteur
“mélange” les plages.
Lecture aléatoire de tous les disques
Pour annuler la lecture répétée
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur CONTINUE.
z
Répéter la lecture de la plage en cours
Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage en
cours uniquement pendant la lecture d’un disque dans
n’importe quel mode de lecture.
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de
lecture
Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à
partir de la plage en cours.
z
Vous pouvez spécifier des disques pendant la lecture
aléatoire (sélection de lecture aléatoire)
Vous pouvez spécifier des disques en mode de lecture
aléatoire ALL DISCS et les plages des disques spécifiés
sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur DISC 1 - 5 pour spécifier les disques après
l’étape 1.
Les demi-cercles apparaissent autour des numéros des
disques spécifiés. Pour annuler les disques sélectionnés,
appuyez à nouveau sur DISC 1 - 5. Les demi-cercles
disparaissent.
Pour revenir au mode de lecture aléatoire ALL DISCS,
appuyez deux fois sur SHUFFLE.
11FR
Lecture de disques compacts
Lecture aléatoire d’un seul disque
Vous pouvez reproduire toutes les plages du disque
spécifié dans un ordre aléatoire.
1
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE
jusqu’à ce que l’indication “1 DISC” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur DISC 1 - 5 pour lancer la lecture
aléatoire 1 DISC du disque sélectionné.
L’indication
s’affiche pendant que le lecteur
“mélange” les plages.
Création de programmes
musicaux personnalisés
(lecture programmée)
Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un
disque et ainsi créer un programme musical
personnalisé. Le programme peut contenir jusqu’à 32
“phases” — une “phase” pouvant contenir une plage
ou un disque entier.
H l AMS L
DISC 1 - 5
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CONTINUE.
z
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de
lecture
Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à
partir de la plage en cours.
PROGRAM
CLEAR
CHECK
1
Appuyez sur PROGRAM.
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Si un programme a déjà été mémorisé, la dernière
phase du programme apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Si vous voulez effacer le programme
en entier, maintenez la touche CLEAR enfoncée
jusqu’à ce que l’indication “ALL CLr” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage (voir page 13).
2
Appuyez sur l’une des touches DISC 1 - 5 pour
sélectionner le disque de votre choix.
PROGRAM
DISC
A
1
2
TRACK
3
4
MIN
1 AL
5
SEC
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
42 11
L’indication “AL” dans la fenêtre d’affichage
désigne l’ensemble des plages (“all”).
Si vous voulez programmer la totalité du disque
comme une seule phase, sautez les étapes 3 et 4 et
passez directement à l’étape 5.
3
Tournez l AMS L jusqu’à ce que le numéro
de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Le numéro de la plage en cours de programmation
clignote et la durée totale de lecture avec cette
plage apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Numéro de la plage en
Durée totale de lecture cours de programmation
PROGRAM
DISC
A
12FR
1
1
TRACK
5
2
3
MIN
4
5
SEC
13 18
2
5
8
Lecture de disques compacts
4
Appuyez sur l AMS L pour sélectionner la
plage.
Dernière plage programmée
PROGRAM
DISC
A
1
1
2
Ordre de lecture
3
4
TRACK
STEP
5
3
5
2
5
8
Plages programmées
Après une seconde
PROGRAM
DISC
A
1
1
TRACK
5
2
3
4
MIN
5
2
5
8
SEC
13 18
Durée totale de lecture
Si vous avez fait une erreur
Appuyez sur CLEAR et répétez ensuite les étapes 3 et 4.
5
6
Pour programmer d’autres disques ou d’autres
plages, procédez comme suit :
Pour programmer
Répétez les étapes
D’autres disques
2
D’autres plages du même disque
3 et 4
D’autres plages d’autres disques
2à4
Appuyez sur H pour démarrer la lecture
programmée.
z
Le programme reste en mémoire jusqu’à ce que vous
l’effaciez ou que vous mettiez le lecteur hors tension
Si vous remplacez des disques, le disque programmé et
les numéros de plage restent. Ainsi, le lecteur reproduit
uniquement les numéros de disque et de plage existants.
Cependant, les numéros de disque et de plage que le
lecteur ne trouve pas sur le plateau ou sur les disques
sont effacés du programme et le reste du programme est
reproduit dans l’ordre de la programmation.
Remarque
Le temps de lecture total n’apparaît pas dans les cas suivants:
—Vous avez programmé une plage dont le numéro est audelà de 20.
—La durée totale de lecture du programme dépasse 200
minutes.
Vérification de l’ordre des plages
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après
que vous avez activé la lecture.
Appuyez sur CHECK.
Chaque pression sur cette touche fait apparaître dans
la fenêtre d’affichage la plage (les numéros de disque et
de plage) ou le disque (numéro de disque et indication
“AL”) de chaque étape dans l’ordre programmé. Après
la dernière étape du programme, la fenêtre d’affichage
indique “End” et revient à l’indication de départ. Si
vous vérifiez l’ordre des plages après avoir activé la
lecture, la fenêtre d’affichage indique uniquement les
étapes restantes.
Changer l’ordre des plages
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE. Le programme que vous créez
reste en mémoire, même si vous arrêtez la lecture
programmée.
z
Vous pouvez créer votre programme de lecture en
vérifiant la face imprimée des disques
Alors que le plateau de lecture est ouvert, appliquez les
étapes 1 à 6 en appuyant sur la touche DISC SKIP pour
vérifier la face imprimée des disques. Si vous refermez le
plateau de lecture avant l’étape 6, la durée totale de
lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage au bout d’un
moment.
Attention que, si le lecteur ne trouve pas le numéro de la
plage programmée sur le disque, cette étape est
automatiquement supprimée.
z
Le programme de lecture reste en mémoire même
lorsque la lecture programmée se termine
Vous pouvez à nouveau écouter le même programme de
lecture en appuyant sur la touche H.
Vous pouvez modifier votre programme avant de
lancer la lecture.
Pour
Vous devez
Supprimer une plage
Appuyer sur CHECK jusqu’à
ce que la plage jugée inutile
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage et appuyer
ensuite sur CLEAR.
Supprimer la dernière plage
du programme
Appuyer sur CLEAR. Chaque
fois que vous appuyez sur
cette touche, la dernière plage
est supprimée.
Ajouter des plages à la fin du
programme
Appliquer les étapes 2 à 4 de
la procédure de
programmation.
Changer complètement le
programme
Maintenir la touche CLEAR
enfoncée jusqu’à ce que
“ALL CLr” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage. Créez
un nouveau programme en
appliquant la procédure de
programmation.
13FR
Enregistrement de disques compacts
z
Enregistrement de votre
programme musical
Vous pouvez enregistrer le programme musical que
vous venez de créer sur une cassette, etc. Le
programme peut contenir jusqu’à 32 phases.
En insérant une pause dans la programmation, vous
pouvez diviser le programme en deux parties de
manière à pouvoir l’enregistrer sur les deux faces
d’une cassette.
DISC 1 - 5
H X l AMS L
PROGRAM
1
2
Créez votre propre programme (pour la face A lors
de l’enregistrement sur une cassette) en contrôlant
la durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre
d’affichage.
Appliquez les étapes 1 à 5 de la section “Création
de programmes musicaux personnalisés” à la
page 12.
L’indication A apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez sur X pour insérer une pause.
Les indications “P” et A B apparaissent dans la
fenêtre d’affichage et le temps de lecture est
ramené à “0.00”.
Si vous enregistrez sur une seule face de la
cassette, sautez cette étape et passez directement à
l’étape 4.
Une pause est comptée comme une phase
Lorsque vous insérez une pause, vous pouvez
programmer jusqu’à 31 phases.
3
Répétez les étapes 2 à 5 de la section “Création de
programmes musicaux personnalisés” à la page 12
pour créer un programme pour la face B.
4
Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur la touche H du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face A.
5
14FR
Si vous enregistrez sur la face B, retournez la
cassette et appuyez sur la touche H ou X du
lecteur pour reprendre la lecture.
Pour vérifier et modifier votre programme
Voir page 13.
L’indication A s’affiche pendant que vous contrôlez le
programme pour la face A et B pendant la vérification
du programme de la face B.
Enregistrement d’un CD en
spécifiant la longueur de
bande (montage programmé)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il crée un
programme adapté à la durée de la cassette.
Le lecteur crée automatiquement un programme en
respectant l’ordre original des plages du disque.
Le programme peut contenir jusqu’à 32 phases (une
pause insérée entre deux phases est comptée comme
une phase).
Attention que les plages portant un numéro supérieur
à 20 ne peuvent être programmées suivant la
procédure automatique.
EDIT/TIME FADE
H X DISC SKIP
m/M
1
Appuyez sur DISC SKIP pour sélectionner le
disque.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT/TIME
FADE avant de lancer la lecture jusqu’à ce que
“EDIT” apparaisse et que le “A” de l’indication
A
clignote dans la fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur m ou sur M pour spécifier la
longueur de bande.
Chaque pression sur ces touches fait changer
l’affichage selon la séquence ci-dessous, la
longueur de bande d’une face suivant chaque
indication.
t C-46 y C-54 y C-60 y C-74 y C-90 y - - . - - T
(23.00)
(27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
4
Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la
création du programme par le lecteur.
La fenêtre d’affichage indique les plages à
enregistrer. Le “B” de l’indication A B clignote
dans la fenêtre d’affichage.
Enregistrement de disques compacts
5
6
7
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE.
Le lecteur insère une pause, et crée le programme
pour la face B. La fenêtre d’affichage indique les
plages programmées.
Si vous enregistrez sur une seule face de la
cassette, sautez cette étape.
Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur H du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face A.
Fondu enchaîné d’entrée et de
sortie
Vous pouvez réaliser manuellement un fondu
enchaîné d’entrée ou de sortie pour éviter que les
plages commencent et s’arrêtent brusquement.
Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si
vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL).
H X
EDIT/TIME FADE
Retournez la cassette sur la face B et appuyez sur
la touche H ou X du lecteur pour reprendre la
lecture des plages restantes.
FADER
m/M
Pour annuler le montage programmé
Appuyez sur CONTINUE.
z
Vous pouvez programmer en avance les plages de
votre choix
Créez un programme en sélectionnant les plages
désirées, puis suivez les étapes 2 à 7. Veillez à ce que le
temps de lecture total du programme ne dépasse pas la
longueur de la bande d’une face.
z
Vous pouvez déterminer librement la durée de la
cassette
Définissez la durée de la cassette à l’aide de la commande
l AMS L.
Exemple: Si la durée d’une face est de 30 minutes et 15
secondes
1 Pour régler les minutes, tournez
l AMS L jusqu’à ce que “30”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
appuyez ensuite sur l AMS L.
2 Pour régler les secondes, tournez
l AMS L jusqu’à ce que “15”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
appuyez ensuite sur l AMS L.
z
Vous pouvez vérifier et modifier le programme
Voir page 13.
Pour
Appuyez sur FADER
Créer un fondu
enchaîné d’entrée
Pendant la pause. L’indication
“FADE” clignote et un fondu
enchaîné d’entrée est intégré.
Créer un fondu
enchaîné de sortie
Lorsque vous voulez commencer le
fondu enchaîné de sortie.
L’indication “FADE” clignote et un
fondu enchaîné de sortie est intégré.
Le lecteur passe ensuite en mode de
pause.
Remarque
Le fondu enchaîné dure environ 5 secondes. Cependant, si
vous appuyez sur la touche FADER durant le balayage des
intros (voir page 10), la lecture intègre un fondu enchaîné de
sortie d’environ 2 secondes.
Fondu enchaîné de sortie à l’instant
spécifié (fondu programmé)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il intègre
automatiquement un fondu enchaîné de sortie en
spécifiant le temps de lecture. Une fois défini, le fondu
programmé est activé deux fois, en ce sens que la
lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la
fin de chacune des faces de la cassette.
1
Appuyez plusieurs fois sur EDIT/TIME FADE
TIME et
avant de lancer la lecture jusqu’à ce que FADE
A
apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
(suite page suivante)
15FR
Enregistrement de disques compacts
2
Appuyez sur m ou sur M pour spécifier le
temps de lecture.
Chaque pression sur ces touches fait changer
l’affichage selon la séquence ci-dessous, la
longueur de bande d’une face suivant chaque
indication.
t C-46 y C-54 y C-60 y C-74 y C-90 y - - . - - T
(23.00)
(27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
3
4
Appuyez sur H pour lancer la lecture.
Au moment spécifié, la lecture se termine par un
fondu enchaîné de sortie et le lecteur passe en
mode de pause. B apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Retournez la cassette sur la face B et appuyez sur
la touche H ou X du lecteur pour reprendre la
lecture des plages restantes.
Dans ce cas-ci également, la lecture se termine par
un fondu enchaîné de sortie au moment spécifié.
Réglage du niveau
d’enregistrement (recherche
du niveau de crête)
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes
les plages à enregistrer pour vous permettre de régler
le niveau d’enregistrement avant le début de
l’enregistrement.
PEAK SEARCH
1
Avant de lancer la lecture, appuyez sur
PEAK SEARCH.
L’indication “PEAK” clignote dans la fenêtre
d’affichage et le lecteur commence à balayer le
disque pour trouver le niveau maximal.
Après avoir balayé toutes les plages, le lecteur
reproduit le passage qui présente le niveau
maximal.
2
Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine.
3
Appuyez sur x du lecteur pour stopper la
recherche du niveau de crête.
L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler le fondu programmé
Appuyez sur EDIT/TIME FADE.
z
Vous pouvez déterminer le temps de lecture de votre
choix
Reportez-vous à la section “Vous pouvez déterminer
librement la durée de la cassette” à la page 15.
z
Vous pouvez changer de disque lors d’un fondu
programmé
Si la lecture se termine avant le fondu enchaîné de sortie
programmé (par exemple, si vous enregistrez des disques
compacts sur une cassette), changez le disque. Le temps
de fondu enchaîné de sortie est uniquement compté
pendant la lecture.
z
Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée
pour la reprise de la lecture à l’étape 4
Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche m ou M en cours de lecture
en fondu programmé, le fondu programmé est désactivé.
16FR
x
Remarques
• Le passage qui comporte le niveau de crête maximal peut
changer chaque fois que vous procédez au réglage d’un
même disque. Cette différence est cependant négligeable,
de telle sorte que vous n’aurez aucun problème à régler le
niveau d’enregistrement avec précision.
• La fonction de recherche du niveau de crête est inopérante
si vous ouvrez le plateau de lecture en appuyant sur la
touche EX-CHANGE.
Informations
complémentaires
Mémorisation d’informations
sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CE505 uniquement)
Précautions
Sécurité
• Attention — L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques de blessures aux yeux.
• Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur
du boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant
de l’avoir fait contrôler par un personnel qualifié.
Remarques sur les disques
compacts
Manipulation des disques compacts
• Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le
bord sans en toucher la surface.
• Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
Alimentation
• Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension
d’utilisation de l’appareil est identique à celle de
l’alimentation secteur locale. La tension d’utilisation est
indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
• Le lecteur reste branché sur l’alimentation secteur tant qu’il
est raccordé à la prise murale, même si l’appareil a
préalablement été mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour
déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche; ne
tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Le cordon d’alimentation peut uniquement être remplacé
par un centre de service après-vente agréé.
Installation
• Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin
de prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du
boîtier.
• Ne pas installer le lecteur sur une surface souple comme un
tapis qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation
situées sur la base de l’appareil.
• Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur
ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la
lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car
la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à
l’intérieur de l’habitacle.
• N’utilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le
commerce. Sinon, vous risquez d’endommager les disques
et le lecteur.
• Après la lecture, rangez les disques dans leur boîtier de
protection.
Entretien
• Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du
centre vers la périphérie.
Utilisation
• Si vous transportez soudainement le lecteur d’une pièce
froide dans une pièce chaude ou si vous l’installez dans une
pièce particulièrement humide, de la condensation peut se
former sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Le
fonctionnement du lecteur risque d’en être affecté. En pareil
cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le
lecteur sous tension pendant environ une heure pour
permettre à l’humidité de s’évaporer.
• N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants
pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce
ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en
vinyle.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage offrant un niveau d’entrée très faible ou aucun
signal sonore. Vous risquez en effet d’endommager les
haut-parleurs lors de la lecture d’un passage présentant un
niveau de crête très élevé.
Entretien
• Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide
d’un chiffon doux imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou le benzène.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant
votre lecteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur
Sony.
17FR
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CA9ES uniquement)
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de
dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si
une défaillance quelconque persiste, demandez conseil
auprès de votre revendeur Sony.
Pas de son.
, Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
, Assurez-vous que vous utilisez correctement
l’amplificateur.
, Réglez le niveau de lecture à l’aide des touches
ANALOG OUT LEVEL +/– de la
télécommande (CDP-CE345 uniquement).
La lecture du disque ne démarre pas.
, Il n’y a pas de disque compact dans le lecteur
(“no dISC” apparaît). Introduisez un disque
compact.
, Placez correctement le disque sur le plateau de
lecture avec la face imprimée vers le haut.
, Nettoyez le disque (voir page 17).
, De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur
sous tension pendant environ une heure (voir
page 17).
, Placez correctement le CD sur le plateau de
lecture.
La télécommande est inopérante. (CDP-CE345
uniquement)
, Ecartez les obstacles situés entre la
télécommande et le lecteur.
, Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande du lecteur.
, Remplacez les deux piles de la télécommande
si elles sont épuisées.
Spécifications
Lecteur de disques compacts
Laser
Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continue
Sortie laser
44,6 µW* max.
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l’objectif du
bloc optique avec une ouverture de
7 mm.
Réponse en fréquence
2 Hz à 20 kHz ± 0,5 dB
Plage dynamique
Plus de 93 dB
Distorsion harmonique
Moins de 0,0045 %
Sorties
Type de prise Niveau de sortie Impédance de
charge
maximal
ANALOG OUT
Prises phono 2 V
(à 50 kilohms)
Plus de 10 kilohms
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Connecteur
de sortie
optique
Longueur d’onde:
660 nm
–18 dBm
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Lieu d’achat
Puissance de raccordement
Europe et certains
pays asiatiques
220 V - 230 V CA, 50/60 Hz
Autres pays
110 V - 120 V ou 220 V - 240 V CA,
commutable, 50/60 Hz
Consommation électrique
11 W
Dimensions (approx.)
(l/h/p)
430 × 110 × 398 mm
(17 × 4 3/8 × 15 3/4 pouces) parties
saillantes comprises
Masse (approx.)
5 kg (11 livres 1 onces.)
Accessoires fournis
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
, La puce du micro-ordinateur peut ne pas
fonctionner correctement. Mettez
successivement le lecteur hors et sous tension
pour le réinitialiser.
18FR
Voir page 4.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Index
Getting Started
Programme 12
modifier 13
pour l’enregistrement 14
vérifier 13
A
AMS
Désignation des commandes
P, Q
Index
10
R
B
Raccordements 4
vue d’ensemble 4
Recherche. Voir Localisation.
Recherche du niveau de
crête 16
Remplacement des disques
pendant la lecture d’un
disque 9
Répéter 11
Balayage. voir Balayage des
intros
Balayage des intros 10
C
Connexion
4
D
Déballage 4
Dépannage 18
Détecteur automatique de
musique. Voir AMS.
Durée résiduelle 8
Durée totale de lecture 8
S
Sélecteur de tension 5
Sélection de lecture
aléatoire 11
T, U, V, W, X, Y, Z
Télécommande
E
Enregistrement 14
d’un programme 14
montage programmé 14
F, G, H, I, J, K
Fondu enchaîné 15
Fondu programmé 15
4
Touches
ANALOG OUT LEVEL +/– 5
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISC 1 - 5 9
DISC SKIP 7
EDIT/TIME FADE 14, 15
EX-CHANGE 9
FADER 15
MUSIC SCAN 10
A OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 16
PROGRAM 12
REPEAT 11
SHUFFLE 11
TIME 8
H 7
X 7
x 7
m/M 10
./> 10
Commutateur
POWER 6
Commande
l AMS L 7
Prises
ANALOG OUT 4
DIGITAL OUT 4
L
Lecture
lecture aléatoire 11
lecture continue 6
lecture programmée 12
lecture répétée 11
Lecture aléatoire 11
Lecture continue 6
Localisation
à l’aide de l’AMS 10
en balayant 10
en contrôlant le son 10
en observant la fenêtre
d’affichage 10
Autres
Fenêtre d’affichage 8
Plateau de lecture 6
4
M, N, O
Manipulation des CD 17
Montage. Voir Enregistrement.
Montage programmé 14
19FR
Nombre del producto:
Reproductor de discos
compactos
Modelo: CDP-CE345/CE245
IMPORTANTE
PARA EVITAR CUALQUIER MAL
FUNCIONAMIENTO
Y EVITAR DANOS,
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES,
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
El componente láser de este producto
puede emitir radiaciones superiores
al límite establecido para los equipos
de Clase 1.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
2ES
¡Bienvenido!
Acerca de este manual
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
Las instrucciones de este manual
corresponden a los modelos CDP-CE345
y CDP-CE245. El CDP-CE345 es el modelo
que aparece en las ilustraciones, a menos
que se indique lo contrario. Cualquier
diferencia de funcionamiento se indica
claramente en el texto, por ejemplo, “sólo
CDP-CE345”.
Convenciones
• En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
• En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Z
Indica que es posible realizar
la tarea mediante el mando a
distancia (observe que el
modelo CDP-CE245 no puede
realizar las tareas marcadas
con este icono).
z
Indica las sugerencias y
consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Reproducción de un CD ..................................................................................................... 6
Reproducción de discos compactos
Uso del visor ......................................................................................................................... 8
Sustitución de discos durante la reproducción de un disco .......................................... 9
Localización de un disco determinado ............................................................................. 9
Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema .......... 10
Reproducción repetida ...................................................................................................... 11
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 11
Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ................................ 12
Grabación a partir de discos compactos
ES
Grabación de un programa propio ................................................................................. 14
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada) ..... 14
Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 15
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) ............................................. 16
Información adicional
Precauciones ....................................................................................................................... 17
Notas sobre discos compactos ......................................................................................... 17
Solución de problemas ...................................................................................................... 18
Especificaciones ................................................................................................................. 18
Indice alfabético
Indice alfabético ................................................................................................................. 19
3ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
• Cable de conexión de audio (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
(sólo CDP-CE345)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
(sólo CDP-CE345)
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Inserción de pilas en el mando a distancia
(sólo CDP-CE345)
Es posible controlar el reproductor utilizando el mando
a distancia suministrado. Inserte dos pilas tipo R6
(tamaño AA), haciendo coincidir las polaridades + y –
de las pilas con el diagrama del interior del
compartimiento para pilas.
Inserte el extremo negativo (–) en primer lugar y
presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+)
encaje en su sitio. Cuando utilice el mando a distancia,
apúntelo al sensor remoto
del reproductor.
ANALOG OUT
(R)
Reproductor de discos compactos
ANALOG OUT
(L)
Entrada de
audio (L)
Entrada de
audio (R)
: Flujo de señal
z
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
4ES
A una toma de
CA
Amplificador
A una toma de
CA
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Procedimientos iniciales
Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones
se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos
y zumbido.
Reproductor de
discos compactos
ANALOG
OUT
Amplificador
Ajuste del selector de tensión (sólo los
modelos que disponen de él)
Compruebe que el selector de tensión situado en la
parte posterior del reproductor está ajustado a la
tensión de la línea de alimentación local. Si no es así,
sitúe el selector en la posición correcta mediante un
destornillador antes de conectar el cable de
alimentación de CA a una toma de corriente.
220 - 240 V
110 - 120 V
INPUT
CD
z
L
L
R
R
Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador
(sólo CDP-CE345) Z
Pulse ANALOG OUT LEVEL +/– en el mando a
distancia. Puede reducir el nivel de salida hasta –20 dB.
Al reducir el nivel de salida, aparece “FADE” en el visor.
Al apagar el reproductor, el nivel de salida vuelve a
ajustarse al máximo automáticamente.
Nota
Si pulsa los botones ANALOG OUT LEVEL +/– del
mando a distancia durante una grabación, el nivel de
grabación cambiará aunque esté predefinido en la
platina, etc.
• Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
Transporte del reproductor
Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente
procedimiento con el fin de devolver los mecanismos
internos a su posición original.
1 Retire todos los discos de la bandeja de discos.
2 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos.
Aparece “no dISC” en el visor.
3 Espere durante 10 segundos y, a continuación,
pulse POWER para desactivar el reproductor.
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Observe que no puede utilizar las funciones de aparición y
desaparición gradual del sonido (página 15) ni de aparición
y desaparición sincronizada (página 15) al realizar esta
conexión.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de
discos compactos
Componente
digital
DIGITAL
OUT
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
OPTICAL
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de
software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
5ES
Operaciones básicas
Reproducción de un CD
2 5
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
DISC 5
REPEAT
TIME
6
MUSIC SCAN
34
FADER
OPEN/CLOSE
POWER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
EDIT/
TIME FADE
CHECK
CLEAR
EXCHANGE
PEAK
SEARCH
DISC
SKIP
AMS
PUSH ENTER
• Consulte las páginas 4 y 5 para
obtener información sobre la
conexión.
1
2
3
Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor
de CD, de forma que obtenga el sonido del reproductor.
Pulse POWER para activar el reproductor.
Pulse A OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.
Con la etiqueta hacia arriba
4
Número de disco
Para colocar otros discos, pulse DISC SKIP y sitúelos en el
orden que desee reproducirlos.
Cada vez que pulse el botón, la bandeja de discos gira para que
coloque los discos en los compartimientos libres de la bandeja.
Primero se reproducirá el disco situado en la parte delantera.
5
Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción
continua ALL DISCS o 1 DISC.
Cada vez que pulsa el botón CONTINUE, aparece
“ALL DISCS” o “1 DISC” en el visor.
6ES
Al seleccionar
Se reproducen
ALL DISCS
Todos los discos del reproductor consecutivamente
por orden de número de disco
1 DISC
Sólo el disco seleccionado
Operaciones
básicas
Getting Started
z
z
Es posible seleccionar el disco
que desee reproducir en
primer lugar
Pulse uno de los botones
DISC 1 - 5.
Es posible ajustar el nivel de
salida al amplificador (sólo
CDP-CE345) Z
Pulse ANALOG OUT
LEVEL +/– en el mando a
distancia. Puede reducir el
nivel de salida hasta –20 dB.
Al reducir el nivel de salida,
aparece “FADE” en el visor.
Al apagar el reproductor, el
nivel de salida vuelve a
ajustarse al máximo
automáticamente.
Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos
los temas una vez (Reproducción continua). Ajuste el volumen
en el amplificador.
Para detener la reproducción
Pulse x.
DISC 1 - 5
DISC 1
DISC 2
DISC 3
H
DISC 4
DISC 5
REPEAT
TIME
MUSIC SCAN
x A OPEN/CLOSE
X
FADER
OPEN/CLOSE
POWER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
EDIT/
TIME FADE
CHECK
CLEAR
EXCHANGE
PEAK
SEARCH
DISC
SKIP
AMS
PUSH ENTER
l AMS L
DISC SKIP
Para
Realice lo siguiente
Realizar una pausa
Pulse X
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Pulse X o H
Ir al siguiente tema
Gire l AMS L en el sentido de las
agujas del reloj
Volver al tema anterior
Gire l AMS L en sentido
contrario a las agujas del reloj
Ir al siguiente disco
Pulse DISC SKIP
Seleccionar un disco directamente
Pulse DISC 1 - 5
Detener la reproducción y retirar el CD
Pulse A OPEN/CLOSE
Operaciones básicas
Nota
Si pulsa los botones
ANALOG OUT LEVEL +/–
del mando a distancia
durante una grabación, el
nivel de grabación cambiará
aunque esté predefinido en
la platina, etc.
6
7ES
Reproducción de discos compactos
Uso del visor
Visualización de información mientras se
reproduce un CD
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de disco actual, el número de tema actual, el
tiempo de reproducción del tema y el calendario musical.
TIME
Número de disco actual
ALL DISCS
DISC
1
1
TRACK
1
2
Tiempo de reproducción
3
4
5
MIN
SEC
1
2
3
4
6
7
8
9 10
1 56
Calendario musical
Número de tema actual
Comprobación del número total de temas y
del tiempo de reproducción de los mismos
Los números de tema del calendario musical
desaparecen una vez se han reproducido.
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número de disco actual, el número
total de temas, el tiempo completo de reproducción y el
calendario musical.
Comprobación del tiempo restante
Número de disco actual Tiempo completo de reproducción
ALL DISCS
DISC
1
TRACK
1 10
2
3
MIN
4
5
SEC
1
2
3
4
6
7
8
9 10
Cada vez que pulsa el botón TIME durante la
reproducción de un disco, el visor cambia como se
muestra en el siguiente gráfico.
5
45 28
Número total de temas
Calendario musical
La información también aparece al pulsar el botón
A OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Los temas con un número superior a 20 no pueden
mostrarse en el calendario musical.
Tiempo de
reproducción y
número del tema
actual
Tiempo restante
del tema actual
ALL DISCS
DISC
1
1
2
TRACK
3
4
MIN
1
5
SEC
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
1
2
3
4
6
7
8
9 10
1 56
Pulse TIME.
ALL DISCS
DISC
1
1
2
TRACK
3
4
MIN
1
5
SEC
5
-1 57
Si el número de tema excede de 24,
aparece “– – . – –” en lugar del
tiempo restante.
Notas sobre las indicaciones de número de disco
• El círculo rojo que rodea un número de disco indica que
puede iniciarse la reproducción del mismo.
• Una vez reproducidos todos los temas de un disco,
desaparece el semicírculo que rodea el número de disco.
• Cuando se detecta un compartimiento de disco vacío,
desaparece el número de disco rodeado del semicírculo.
Pulse TIME.
Tiempo restante
del disco
ALL DISCS
DISC
1
1
TRACK
2
3
MIN
4
5
SEC
1- 4 3 3 2
Esta información sólo está
disponible en el modo de
reproducción continua.
Pulse TIME.
8ES
5
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
Reproducción de discos compactos
Sustitución de discos durante
la reproducción de un disco
Localización de un disco
determinado
Es posible abrir la bandeja de discos durante la
reproducción de un disco para comprobar los discos
que van a reproducirse a continuación y sustituirlos sin
necesidad de interrumpir la reproducción del disco
actual.
Es posible localizar cualquier disco antes o durante la
reproducción de un disco.
EX-CHANGE
1
DISC 1 - 5
DISC SKIP
DISC SKIP
Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se abre y aparecen dos
compartimientos de disco. El reproductor no
interrumpe la reproducción de un disco, si la está
efectuando.
2
Sustituya los discos de los compartimientos por
otros.
Después del disco actual, se reproduce el disco del
compartimiento situado a su izquierda y, a
continuación, el de su derecha.
3
Pulse DISC SKIP.
La bandeja de discos gira y aparecen otros dos
compartimientos de discos.
4
Sustituya los discos de los compartimientos por otros.
5
Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se cierra.
Para localizar
Pulse
El disco siguiente
DISC SKIP mientras se reproduce
un disco
Un disco determinado
directamente
DISC 1 - 5
Cuando la bandeja de discos se abre pulsando el botón
EX-CHANGE
• Si la reproducción del disco actual finaliza, el reproductor
detiene la reproducción. Si el disco se reproduce en modo
de reproducción repetida 1 DISC (consulte la página 11), el
disco actual comienza a reproducirse de nuevo.
• En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS (consulte
la página 11), los temas del disco actual vuelven a
reproducirse en orden aleatorio.
• En el modo de reproducción de programa (consulte la
página 12), sólo se reproducen los temas del disco actual.
• No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el paso 5,
ya que puede dañar el reproductor.
9ES
Reproducción de discos compactos
z
Localización de un tema
específico o de un punto
determinado de un tema
Es posible localizar rápidamente cualquier tema
mientras se reproduce un disco mediante el control
AMS (Sensor de música automático). También es
posible localizar un punto específico de un tema
mientras se reproduce un disco.
MUSIC SCAN
H l AMS L
m/M
Para localizar
Realice lo siguiente
El tema siguiente o
posteriores
Gire l AMS L en el sentido de
las agujas del reloj hasta que encuentre
el tema. Si utiliza el mando a distancia,
pulse > varias veces hasta que
encuentre el tema.
El tema actual o
anteriores
Gire l AMS L en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse . varias
veces hasta que encuentre el tema.
Un tema explorando
cada tema durante 10
segundos
(exploración musical)
Pulse MUSIC SCAN antes de
comenzar la reproducción. Cuando
encuentre el tema que desea, pulse H
para iniciar la reproducción.
Un punto mientras
controla el sonido
Pulse M (hacia delante) o m (hacia
atrás) y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto
Un punto con rapidez Pulse M (hacia delante) o m (hacia
atrás) y manténgalo pulsado hasta que
observando el visor
encuentre el punto. No escuchará el
durante la pausa
sonido durante la operación.
10ES
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración musical
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en
el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30).
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de reproducción
cambia cíclicamente.
Nota
Si aparece “
” en el visor, significa que el disco ha llegado
al final mientras pulsaba el botón M. Pulse m o gire
l AMS L en sentido contrario a las agujas del reloj para
volver atrás.
Reproducción de discos compactos
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
REPEAT
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio. Se reproducen en orden
aleatorio todos los temas de todos los discos o del disco
especificado.
DISC 1 - 5
H
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los discos/temas como sigue:
Cuando se reproduce el disco en
El reproductor repite
Reproducción continua
(ALL DISCS) (página 6)
Todos los temas de
todos los discos
Reproducción continua (1 DISC)
(página 6)
Todos los temas del
disco actual
Reproducción aleatoria
(ALL DISCS) (página 11)
Todos los temas de
todos los discos en
orden aleatorio
Reproducción aleatoria
(1 DISC) (página 12)
Todos los temas del
disco actual en orden
aleatorio
Reproducción de programa
(página 12)
SHUFFLE
Reproducción aleatoria de todos los discos
Es posible reproducir todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio.
1
Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
“ALL DISCS” en el visor.
2
Pulse H para iniciar la reproducción aleatoria
ALL DISCS.
Aparece la indicación
mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
El mismo programa
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca
del visor.
Repetición del tema actual
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
z
Es posible repetir solamente el tema actual mientras el
disco se reproduce en cualquier modo de
reproducción.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE. De este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
z
Es posible especificar discos durante la reproducción
aleatoria (Selección de reproducción aleatoria)
Es posible especificar discos durante el modo de
reproducción aleatoria ALL DISCS y los temas de los
discos especificados se reproducirán en orden arbitrario.
Pulse DISC 1 - 5 para especificar los discos después del
paso 1.
En el visor, aparecen semicírculos alrededor de los
números de disco especificados. Para cancelar los discos
seleccionados, vuelva a pulsar DISC 1 - 5. Los
semicírculos desaparecen.
Para volver a la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulse
dos veces SHUFFLE.
11ES
Reproducción de discos compactos
Reproducción aleatoria de un disco
Es posible reproducir todos los temas de un disco
determinado en orden aleatorio.
1
2
Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
“1 DISC” en el visor.
Pulse DISC 1 - 5 para iniciar la reproducción
aleatoria 1 DISC del disco seleccionado.
Aparece la indicación
mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
Es posible establecer el orden de los temas de los discos
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 32 “pasos” y un “paso” puede
contener un tema o un disco entero.
DISC 1 - 5
l AMS L
H
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
z
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE. De este modo, se iniciará la
reproducción aleatoria a partir del tema actual.
PROGRAM
CHECK
CLEAR
1
Pulse PROGRAM.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
Si ya se ha almacenado un programa, aparece el
último paso del programa en el visor. Para borrar
todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta
que aparezca “ALL CLr” en el visor (consulte la
página 13).
2
Pulse DISC 1 - 5 para seleccionar el disco.
PROGRAM
DISC
A
1
2
TRACK
3
4
MIN
1 AL
5
SEC
1
2
3
4
6
7
8
9 10
5
42 11
La indicación “AL” del visor significa “todos” los
temas.
Para programar todo el disco en un paso, omita los
pasos 3 y 4, y vaya directamente al paso 5.
3
Gire l AMS L hasta que aparezca en el visor
el número de tema que desea.
El número del tema que se está programando
parpadea y el tiempo de reproducción total,
incluido el tema, aparece en el visor.
Tiempo total de
reproducción
PROGRAM
DISC
A
12ES
1
1
TRACK
5
2
3
MIN
4
5
SEC
13 18
Número del tema que
está siendo programado
2
5
8
Reproducción de discos compactos
4
Pulse l AMS L para seleccionar el tema.
Ultimo tema programado
PROGRAM
DISC
A
1
1
2
z
Si sustituye discos, se conservan los números de tema y
disco programados. De este modo, sólo se reproducen los
números de disco y tema existentes. No obstante, los
números de disco o tema que no se encuentren en el
reproductor o en el disco se borran del programa y el
resto del programa se reproducirá en el orden
programado.
Orden de reproducción
3
4
TRACK
STEP
5
3
5
2
5
8
Temas programados
Después de un segundo
PROGRAM
DISC
A
1
1
TRACK
5
2
El programa se conserva hasta que lo borre o
desactive el reproductor
Nota
3
4
MIN
5
2
5
8
SEC
13 18
El tiempo completo de reproducción no aparece si:
—Ha programado un tema superior a 20.
—El tiempo completo de reproducción del programa es
superior a 200 minutos.
Tiempo total de reproducción
Comprobación del orden de los temas
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 3 y 4.
5
6
Para programar otros discos o temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Repita los pasos
Otros discos
2
Otros temas del mismo disco
3y4
Otros temas de otros discos
2, 3 y 4
Pulse H para empezar la reproducción del
programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE. El programa creado permanece en
memoria aunque detenga la reproducción de programa.
z
Es posible crear el programa mientras comprueba las
etiquetas de disco
Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos 1 a 6
pulsando el botón DISC SKIP para comprobar las
etiquetas de disco. Si cierra la bandeja antes del paso 6,
aparece el tiempo total de reproducción en el visor
transcurridos unos segundos.
Observe que, si el número de tema programado no se
encuentra en el disco, el paso correspondiente se borra
automáticamente.
z
El programa se mantiene incluso después de terminar
la reproducción del mismo
Pulsando el botón H, es posible volver a reproducir el
mismo programa.
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el tema
(los números de disco y tema) o el disco (el número de
disco y la indicación “AL”) de cada paso en el orden
programado. Después del último paso del programa, el
visor muestra “End” y devuelve la pantalla original. Si
comprueba el orden después de iniciar la
reproducción, el visor muestra sólo los pasos restantes.
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Realice lo siguiente
Borrar un tema
Pulse CHECK hasta que
aparezca el tema que no
desea en el visor y, a
continuación, pulse CLEAR.
Borrar el último tema del
programa
Pulse CLEAR. Cada vez que
pulsa este botón, se borra el
último tema.
Añadir temas al final del
programa
Siga los pasos 2, 3 y 4 del
procedimiento de
programación.
Cambiar todo el programa
completamente
Mantenga pulsado CLEAR
hasta que aparezca
“ALL CLr” en el visor. Cree
un programa nuevo
siguiendo el procedimiento
de programación.
13ES
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa
propio
Puede grabar el programa que haya creado en una
cinta, etc. El programa puede contener un máximo de
32 pasos.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos partes para grabar en
ambas caras de una cinta.
DISC 1 - 5
Grabación de un CD
especificando la longitud de
cinta (Edición sincronizada)
Es posible crear un programa con el reproductor que
pueda incluirse en la longitud de la cinta.
El reproductor crea un programa automáticamente,
manteniendo el orden original del disco.
El programa puede contener un máximo de 32 pasos
H X l AMS L (una pausa insertada entre dos pasos se contabiliza
como un paso).
Observe que los temas con un número superior a 20 no
pueden programarse automáticamente.
EDIT/TIME FADE
H
X DISC SKIP
PROGRAM
1
2
Cree su programa (para la cara A durante la
grabación de una cinta) mientras comprueba el
tiempo total de reproducción indicado en el visor.
Siga los pasos de 1 a 5 de “Creación de un
programa propio” en la página 12.
Aparece la indicación A en el visor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse X
para insertar una pausa.
Las indicaciones “P” y A B aparecen en el visor y
el tiempo de reproducción vuelve a “0.00”.
Si realiza la grabación en una cara de la cinta,
omita este paso y continúe en el paso 4.
m/M
1
Pulse DISC SKIP para seleccionar el disco.
2
Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que aparezca “EDIT”
y la letra “A” de la indicación A parpadee en el
visor.
3
Pulse m o M para especificar la longitud de
cinta.
Cada vez que se pulsan estos botones, el visor
cambia como se muestra a continuación, con la
longitud de cinta de una cara después de cada
indicación.
Una pausa se contabiliza como un paso
Si inserta una pausa, podrá programar un máximo de 31
pasos.
3
4
Repita los pasos de 2 a 5 del apartado “Creación de
un programa propio” en la página 12 para crear un
programa para la cara B.
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse H en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse H o X en el reproductor para reanudar la
reproducción.
z
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 13.
La indicación A aparece durante la comprobación del
programa de la cara A y, B , durante la comprobación
del programa de la cara B.
14ES
t C-46 y C-54 y C-60 y C-74 y C-90 y - -.- - T
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
4
Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse. En
el visor parpadea la letra “B” de la indicación A B .
5
Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El visor muestra
los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta, omita este
paso.
Grabación a partir de discos compactos
6
7
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse H en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
Dele la vuelta a la cinta a la cara B y pulse H o X
en el reproductor para reanudar la reproducción
de los temas restantes.
Para cancelar la edición sincronizada
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual del sonido para evitar que los
temas comiencen y finalicen bruscamente.
Observe que no es posible utilizar este efecto cuando
emplee el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
EDIT/TIME FADE
H
X
Pulse CONTINUE.
z
Es posible programar los temas que desee con
antelación
Cree un programa seleccionando los temas deseados y, a
continuación, realice los pasos 2 a 7. Procure que el
tiempo total de reproducción del programa no sea
superior a la longitud de una cara de la cinta.
z
Es posible especificar la longitud de la cinta
Defina la longitud de la cinta mediante el control
l AMS L.
Ejemplo: Si la longitud de una cara de la cinta es de 30
minutos y 15 segundos.
1 Para definir los minutos, gire l AMS L
hasta que aparezca “30” en el visor y, a
continuación, pulse l AMS L.
2 Para definir los segundos, gire
l AMS L hasta que aparezca “15” en
el visor y, a continuación, pulse
l AMS L.
z
Es posible comprobar y cambiar el programa
FADER
m/M
Para
Pulse FADER
Iniciar la reproducción
gradualmente
Durante el modo de pausa. “FADE”
parpadeará y, a continuación, la
reproducción se iniciará con
aparición gradual del sonido.
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Para iniciar la finalización gradual
del sonido. “FADE” parpadeará y la
reproducción finalizará con
desaparición gradual del sonido. A
continuación, el reproductor entrará
en el modo de pausa.
Nota
La aparición y desaparición gradual del sonido dura unos 5
segundos. No obstante, al pulsar FADER durante la
exploración musical (consulte la página 10), el sonido
desaparece gradualmente en 2 segundos.
Consulte la página 13.
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Aparición y
desaparición sincronizada)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la aparición y
desaparición sincronizada, esta función se aplica dos
veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta.
1
Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
TIME
iniciar la reproducción hasta que FADE
y A
aparezcan en el visor.
(continúa)
15ES
Grabación a partir de discos compactos
2
Pulse m o M para especificar el tiempo de
reproducción.
Cada vez que se pulsen estos botones, el visor
cambia como se indica a continuación, con el
tiempo de reproducción de una cara después de
cada indicación.
t C-46 y C-54 y C-60 y C-74 y C-90 y - -.- - T
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Ajuste del nivel de grabación
(Búsqueda del nivel pico)
El reproductor localiza el nivel más alto de los temas
que van a grabarse de forma que es posible ajustar el
nivel de grabación antes de que se inicie la misma.
PEAK SEARCH
3
Pulse H para iniciar la reproducción.
A la hora especificada, la reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor se detiene. B
aparece en el visor.
4
Dele la vuelta a la cinta a la cara B y pulse H o X
en el reproductor para reanudar la reproducción
de los temas restantes.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a
la hora especificada.
1
Antes de iniciar la reproducción, pulse
PEAK SEARCH.
“PEAK” parpadea en el visor y el reproductor
empieza a explorar el disco para buscar el nivel
pico más alto.
Después de explorar todos los temas, el
reproductor repite la parte con el nivel pico más
alto.
2
Ajuste el nivel de grabación en la pletina.
3
Pulse x en el reproductor para detener la
búsqueda del nivel más alto.
“PEAK” desaparece del visor.
Para cancelar la desaparición gradual sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
z
Es posible especificar el tiempo de reproducción
Consulte “Es posible especificar la longitud de la cinta”
en la página 15.
z
Es posible cambiar los discos durante la desaparición
gradual sincronizada
Si la reproducción finaliza antes de la hora de
desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar
CD sencillos en una cinta), cambie el disco. La hora de
desaparición gradual especificada sólo se contabiliza
durante la reproducción.
z
Puede realizar una aparición gradual para reanudar la
reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Nota
Si pulsa el botón m o M durante el modo de aparición o
desaparición sincronizada, éste se cancelará.
16ES
x
Notas
• La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para
ajustar el nivel de grabación con precisión.
• La búsqueda del nivel de pico no funciona cuando se abre
la bandeja pulsando el botón EX-CHANGE.
Información adicional
Información adicional
Precauciones
Notas sobre discos compactos
Seguridad
Utilización de discos compactos
• Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el peligro para los ojos.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
• Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No
toque la superficie.
• No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Fuentes de energía
• Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación sea idéntica al suministro de alimentación
local. La tensión se indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera del reproductor.
• El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA (enchufe de pared) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se
encuentra apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA (conductor de
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
• El cable de alimentación de CA sólo debe sustituirse en un
taller de asistencia cualificado.
• No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje dentro
de un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse
un considerable aumento de la temperatura en el interior
del mismo.
• No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado.
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir
daños.
• Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
Colocación
• Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
• No coloque el reproductor sobre una superficie inestable,
como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación
de la parte inferior.
• No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o
vibraciones mecánicas.
Funcionamiento
• Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,
puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje
el reproductor activado durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
• No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con un
nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso
contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se
reproduzca la parte de nivel más alto.
Limpieza
• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave humedecido en una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o
limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
17ES
Información adicional
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
, Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
, Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
, Ajuste el nivel de reproducción mediante los
botones ANALOG OUT LEVEL +/– del mando
a distancia (sólo CDP-CE345).
No es posible reproducir el CD.
, No se ha insertado ningún CD en el
reproductor (aparece “no dISC”). Inserte uno.
, Sitúe el CD correctamente con la etiqueta hacia
arriba en la bandeja de discos.
, Limpie el CD (consulte la página 17).
, Se ha condensado humedad en el reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte
la página 17).
, Coloque el CD en la posición correcta sobre la
bandeja de discos.
El mando a distancia no funciona (sólo CDP-CE345).
, Retire los obstáculos que se interpongan entre
el mando a distancia y el reproductor.
, Apunte el mando a distancia al sensor remoto
del reproductor.
, Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si se han agotado.
El reproductor no funciona correctamente.
, Es posible que los chips del microordenador no
estén funcionando correctamente. Desactive la
alimentación y vuelva a activarla para restaurar
el reproductor.
18ES
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser
Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser
Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo del bloque de
recogida óptico con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia
De 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
Rango dinámico
Superior a 93 dB
Distorsión armónica
Inferior a 0,0045 %
Salida
Tipo de
toma
Nivel máximo
de salida
ANALOG OUT Tomas de 2 V
fono
(a 50 kiloohm)
DIGITAL OUT Conector –18 dBm
(OPTICAL)
de salida
Impedancia de carga
Superior a
10 kiloohm
Longitud de onda:
660 nm
óptico
General
Requisitos de alimentación
Lugar de adquisición
Requisitos de alimentación
Europa y algunos países
asiáticos
220 V - 230 V ca, 50/60 Hz
Otros países
110 V - 120 V o 220 V - 240 V ca,
ajustable, 50/60 Hz
Consumo de alimentación
11 W
Dimensiones (aprox.)
(an/al/f)
430 × 110 × 398 mm
incluidas partes salientes
Masa (aprox.)
5 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Información adicional
Indice alfabético
Indice alfabético
Repetición 11
Reproducción
aleatoria 11
continua 6
de programa 12
repetida 11
A
Aleatoria, reproducción 11
AMS 10
Aparición y desaparición
gradual del sonido 15
aparición y desaparición
sincronizada 15
S
Selección de reproducción
aleatoria 11
Selector de tensión 5
Sensor de música automático.
Consulte AMS
Sincronizada, aparición y
desaparición 15
Solución de problemas 18
Sustitución de discos mientras
se reproduce un disco 9
B
Búsqueda. Consulte Localización
Búsqueda del nivel pico 16
C
Conexión 4
Conexiones 4
descripción general 4
Continua, reproducción 6
D
Desembalaje
4
T
Tiempo completo de
reproducción 8
Tiempo restante 8
U, V, W, X, Y, Z
E, F
Edición. Consulte Grabación
Edición sincronizada 14
Exploración. Consulte
Exploración musical
Exploración musical 10
Utilización de discos
compactos 17
Botones
ANALOG OUT LEVEL +/– 5
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISC 1 - 5 9
DISC SKIP 7
EDIT/TIME FADE 14, 15
EX-CHANGE 9
FADER 15
MUSIC SCAN 10
A OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 16
PROGRAM 12
REPEAT 11
SHUFFLE 11
TIME 8
H 7
X 7
x 7
m/M 10
./> 10
Interruptor
POWER 6
Control
l AMS L 7
Tomas
ANALOG OUT 4
DIGITAL OUT 4
G, H, I, J, K
Grabación 14
un programa 14
uso de edición
sincronizada 14
Otros
Bandeja de discos
Visor 8
4
L
Localización
control 10
exploración 10
observación del visor
utilizando AMS 10
Nombres de controles
R
6
10
M, N, O
Mando a distancia 4
P, Q
Programa 12
cambio 13
comprobación 13
para grabar 14
19ES
Información adicional
Sony Corporation Printed in China
20ES
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement