Sony | MDS-S40 | Sony MDS-S40 Operating Instructions

3-865-729-51(1)
MiniDisc Deck
MDS-S40
MiniDisc Deck
Operating Instructions
GB
Instrukcja obsługi
PL
Инструкция по эксплуатаци
RU
MDS-S40
 1999 by Sony Corporation
WARNING
Welcome!
To prevent fire or shock
hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
Thank you for purchasing the Sony
MiniDisc Deck. Before operating the
deck, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
To avoid electrical shock,
do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified
personnel only.
This appliance is classified as a CLASS 1
LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING is located on the rear exterior.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE
LIABLE FOR ANY DIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY NATURE, OR
LOSSES OR EXPENSES RESULTING
FROM ANY DEFECTIVE PRODUCT OR
THE USE OF ANY PRODUCT.
2GB
About This
Manual
The instructions in this manual are for
the MDS-S40 MiniDisc Deck.
Conventions
• Controls in these instructions are
those on the deck; these may,
however, be substituted by controls
on the supplied remote that are
similarly named, or, when different,
appear in the instructions within
parentheses.
Example: Turn AMS clockwise (or
press > repeatedly).
• The following icons are used in this
manual:
ZIndicates a procedure that
requires use of the remote.
z Indicates hints and tips for
making the task easier.
TABLE OF CONTENTS
Getting Started 4
Editing Recorded MDs
Before You Start the Hookup
4
Erasing Tracks
Hooking Up the Audio Components 5
29
Dividing Tracks
31
Combining Tracks
Location and Function of Parts
8
Moving Tracks
32
32
Naming a Track or MD
Front Panel Parts Description 8
28
33
Undoing the Last Edit 36
Remote Parts Description 10
Using the Display 11
Other Functions 37
Recording on MDs
Fade In and Fade Out 37
13
Falling Asleep to Music (Sleep Timer)
Notes on Recording 13
38
Recording on an MD 14
Adjusting the Recording Level 16
Additional Information 39
Recording Tips
Precautions
16
39
GB
Marking Track Numbers While Recording
(Track Marking) 17
Handling MDs 40
Starting Recording With Six Seconds of Prestored
Audio Data (Time Machine Recording) 18
Troubleshooting 41
Synchro-recording With the Audio Component of
Your Choice (Music Synchro-recording) 19
Display Messages 42
Synchro-recording With a Sony CD Player
(CD Synchro-recording) 19
System Limitations 40
Specifications 41
Edit Menu Table
Setup Menu Table
43
44
Self-Diagnosis Function 44
Using the Beeps
Playing MDs 21
Index
Playing an MD 21
45
46
Playing a Specific Track 22
Locating a Particular Point in a Track
Playing Tracks Repeatedly
23
23
Playing Tracks in Random Order (Shuffle Play) 24
Creating Your Own Program (Program Play) 25
Tips for Recording From MDs to Tape
26
3GB
Getting
Started
This chapter provides information on
the supplied accessories, things you
should keep in mind while hooking
up the system, and how to connect
various audio components to the MD
deck. Be sure to read this chapter
thoroughly before you actually
connect anything to the deck.
Before You Start the
Hookup
Checking the supplied accessories
This MD deck comes with the following items:
• Audio connecting cords (2)
• Optical cable (1)
• Remote commander (remote) RM-D29M (1)
• R6 (size-AA) batteries (2)
Inserting batteries into the remote
Insert two R6 (size-AA) batteries with the + and –
properly oriented to the markings into the battery
compartment. When using the remote, point it at the
remote sensor on the deck.
z When to replace the batteries
Under normal conditions, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the deck, replace
both batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
• Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting
apparatus. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
4GB
Hooking Up the Audio Components
BEEP switch (page 45)
DIGITAL
Getting Started
LINE
AC power cord
BEEP
(ANALOG)
IN
OUT
L
IN
ON
OFF
R
MD
OUT
DIGITAL
IN
L
OUT
R
Amplifier, etc.
Digital amplifier, DAT deck,
MD deck, CD player, DBS
tuner, etc.
Required cords
Things you should keep in mind while
hooking up the system
Audio connecting cords (2) (supplied)
When connecting an audio connecting cord, be sure to match the
color-coded pins to the appropriate jacks: white (left) to white
and red (right) to red.
White (L)
White (L)
Red (R)
Red (R)
Optical cable (1) (supplied)
• When connecting an optical cable, take the caps off the
connectors and insert the cable plugs straight in until they click
into place.
• Do not bend or tie the optical cable.
• Turn off the power to all components before making
any connections.
• Do not connect any AC power cord until all the
connections are completed.
• Be sure the connections are firm to prevent hum and
noise.
Jacks (connectors) for connecting audio
components
Connect
To the
Amplifiers
LINE (ANALOG) IN/OUT jacks
Digital amplifiers, DAT
decks, another MD deck, CD
players, or DBS tuners
DIGITAL IN connector
5GB
Hooking Up the Audio Components
Getting Started
Setting the voltage (only on models
supplied with a voltage selector)
Make sure the voltage selector on the rear panel of the
deck is set to the voltage of the local power supply. If not,
use a screwdriver to change it to the correct position
before connecting the AC power cord to a wall outlet.
VOLTAGE SELECTOR
110–120V
220–240V
Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord of the deck to a wall outlet.
Note
Do not connect the AC power cord to a switched outlet.
6GB
Getting Started
7GB
Location and
Function of
Parts
Front Panel Parts
Description
This chapter tells you about the
location and function of the various
buttons and controls on the front
panel and the supplied remote.
Further details are provided on the
pages indicated in the parentheses.
It also tells you about the information
that appears in the display window.
1 ~/1 (power) switch (14, 21)
Press to turn the deck on. When you turn the deck on,
the switch indicator turns off. When you press the
switch again, the deck turns off and the indicator
lights up red.
2 SCROLL button (12)
Press to scroll the name of a track or MD.
3 LEVEL/DISPLAY/CHAR button (12, 16, 25, 33)
• Press during recording or recording pause to adjust
the recording level.
• Press when the deck is stopped to display disc
information or the contents of a program.
• Press during recording to display information on the
track being recorded.
• Press during play to display information on the
current track.
• Press while editing an MD to select the type of
characters to be input.
4 Display window (11, 12)
Shows various information.
5 MD insertion slot (14, 21)
Insert the MD as illustrated below.
With the labeled side up
8GB
With the arrow pointing towards the deck
1
2 3
4
5
678 9 0
qa
EJECT
Z
`/1
LEVEL/
DISPLAY/CHAR
PLAY MODE
REPEAT
• •
qk
qj qh
AMS
x
z
>
MENU/NO
YES
m
CLEAR
DIGITAL ANALOG
ql
.
X
qg
M
PUSH ENTER
qf qd qs
6 EJECT Z button (15, 21)
Press to eject the MD.
qg CLEAR button (26, 34)
Press to cancel the selection.
7 MENU/NO button (14, 29, 38)
Press to display “Edit Menu” or “Setup Menu.”
qh REPEAT button (23, 24)
Press to play tracks repeatedly.
8 N button (15, 21)
Press to start play.
qj PLAY MODE button (24)
Press to select Shuffle Play or Program Play.
9 X button (15, 21)
Press to pause play or recording. Press again to
resume play or recording.
qk INPUT switch (14)
Use to select the input jack (or connector) of the
program source to be recorded.
q; x button (15, 21, 29)
Press to stop play, stop recording, or cancel the
selected operation.
ql Remote sensor (4)
Point the remote towards this window (
remote operations.
) for
qa z button (15-17)
Press to record on the MD, monitor the input signal, or
mark track numbers.
qs YES button (14, 25, 29, 38)
Press to carry out the selected operation.
qd AMS control (14-16, 21, 25, 29, 33, 38)
Turn to locate tracks, adjust the recording level, select
the input characters, or select a menu item.
qf m/M buttons (23, 25, 30, 33)
Press to locate a portion within a track, change the
contents of a program, or change the input character.
9GB
Location of Parts and Brief Explanations
INPUT
SCROLL
N
Remote Parts Description
`/1
ws
Location of Parts and Brief Explanations
wa
w;
ql
Z
1
MENU/NO
YES
CLEAR
2
DISPLAY SCROLL FADER
3
NAME IN
NAME
CHAR
&!?
ABC
PLAY MODE
4
DEF
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PRS
TUV
WXY
7
8
9
QZ
MUSIC
SYNC
>10
10/0
START
.
qk
qj
qh
z
T.REC
qg
.
>
qf
m
M
REPEAT
AyB
qd
H
3 FADER button (37)
Press to perform Fade-in Play/Recording or Fade-out
Play/Recording.
4 PLAY MODE button (24)
Press to select Shuffle Play or Program Play.
5 Letter/number buttons (22, 34)
Press to enter a track number directly or input letters
or numbers.
6 MUSIC SYNC button (19)
Press to start Music Synchro-recording.
6
7
CD-SYNC START button (19)
Press to start CD Synchro-recording.
8
CD-SYNC STANDBY button (19)
Press to enter standby for CD Synchro-recording.
X
9
8 CD PLAYER X button (20)
Press to pause the CD play. Press again to resume CD
play.
x
0
STANDBY
CD PLAYER
X
2 CLEAR button (26, 34)
Press to cancel the selection.
7 CD-SYNC STOP button (20)
Press to stop CD Synchro-recording.
CD-SYNC
STOP
5
1 ~/1 (power) switch (14, 21)
Press to turn the deck on. When you turn the deck on,
the ~/1 switch indicator on the deck turns off. When
you press the switch again, the deck turns off and the
indicator lights up red.
>
LEVEL
+
qa
–
qs
CD PLAYER ./> buttons (20)
Press to locate tracks on the CD.
9 X button (15, 21)
Press to pause play or recording. Press again to
resume play or recording.
q; x button (15, 21, 29)
Press to stop play, stop recording, or cancel the
selected operation.
qa LEVEL +/– buttons (16)
Press to adjust the recording level.
qs AyB button (24)
Press to select Repeat A-B Play.
qd REPEAT button (23, 24)
Press to play tracks repeatedly.
qf m/M buttons (23, 25, 30, 34)
Press to locate a portion within a track, change the
contents of a program, or shift the cursor to the right.
10GB
Using the Display
qg ./> buttons (14-16, 21, 25, 29, 34, 38)
Press to locate tracks, adjust the recording level, or
select a menu item.
The display window shows information about the MD or
track. This section describes the information that appears
for each deck status.
qh z button (15-17)
Press to record on the MD, monitor the input signal, or
mark track numbers.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
Z
`/1
N
.
X
x
z
>
m
M
qk H button (15, 21)
Press to start play.
ql NAME button (34)
Press to add the name or change the name of a track or
MD.
CHAR button (34)
Press to select the type of characters to be input when
naming a track or MD.
w; DISPLAY button (12, 16, 25)
Press to select the information to be displayed in the
window.
SCROLL button (12)
Press to scroll the name of a track or MD.
wa MENU/NO button (14, 29, 38)
Press to display “Edit Menu” or “Setup Menu.”
YES button (14, 25, 29, 38)
Press to carry out the selected operation.
ws Z button (15, 21)
Press to eject the MD.
Note
The type of information (e.g., total number of tracks, recorded
time, remaining time, track or disc name) which was last
displayed will continue to appear until you change it by pressing
LEVEL/DISPLAY/CHAR (or DISPLAY), even if you change the
deck operation status. For example, if the remaining time was
displayed when you stop the deck, the remaining time will
continue to appear when you begin playing the same MD again
or a different one.
When you insert an MD
The display automatically changes as follows:
Disc name
SONGS
Total number of tracks Total recorded time
15
46m 08s
11GB
Location of Parts and Brief Explanations
qj T.REC button (18)
Press during recording pause to start Time Machine
Recording.
Using the Display
While the deck is stopped
While the deck is playing
Press LEVEL/DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) repeatedly to
change the display.
Each press of the button changes the display as follows:
Press LEVEL/DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) repeatedly to
change the display.
Each press of the button changes the display as follows:
Location of Parts and Brief Explanations
Track number and elapsed time of
the current track (default display)
Total number of tracks and total
recorded time (default display)
15
46m 08s
2
3m 33s
Press
Press
Remaining recordable time on the
MD (recordable MDs only)*
Track number and remaining time of
the current track
-27m 52s
2
Press
-1m 25s
Press
Disc name**
Track name*
SONGS
DIARY
Press
* Not shown for the premastered discs.
**When the MD has no name, “No Name” appears, followed by the
default display.
*
Press
When the track has no name, “No Name” appears, followed by the
default display.
z You can check the track name at any time while playing
While the deck is recording
Press LEVEL/DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) repeatedly to
change the display.
Each press of the button changes the display as follows:
Track number and recorded time of
the current track (default display)
16
3m 05s
Press
Remaining recordable time on the
MD
-24m 47s
Press
Level of the input signal
Press
Track name*
BALLAD
*
Press
When the track has no name, “No Name” appears, followed by the
default display.
12GB
Press SCROLL.
The track name appears and scrolls. While the track name is
scrolling, press the button again to pause scrolling, and again to
continue scrolling.
Recording on
MDs
This chapter explains the various
ways to record to an MD, as well as
how to mark track numbers and
perform synchro-recording with other
components.
Notes on Recording
About indications which appear while
recording
When “Protected” and “C11” alternate in the
display
The record-protect slot is open and the MD is recordprotected. To record on the MD, slide the tab to close the
slot. For details, see “To prevent accidental erasure of the
recorded material” on page 15.
When “Cannot Copy” appears in the display
The MD deck uses the Serial Copy Management System.
MDs recorded through the digital input connector can’t be
copied to other MDs or DAT tapes through the digital
output connector. For details, see “Guide to the Serial
Copy Management System” on page 14.
When “TRACK” flashes in the display
The MD deck is recording over existing track(s)
(“Recording on an MD” on page 14). The indication stops
flashing when the deck reaches the end of the recorded
portion.
About indications which appear after
recording
When “TOC” lights up in the display
Recording has finished but the TOC (Table of Contents)
on the MD has not been updated to reflect the recording
results. The recording will be lost if you disconnect the
AC power cord while the indication is on. The TOC will
be updated only when you eject the MD or turn off the
MD deck.
When “TOC Writing” flashes in the display
The deck is updating the TOC. Do not disconnect the AC
power cord or move the deck while the indication flashes.
13GB
Recording on MDs
When “Din Unlock” and “C71” alternate in the
display
• The digital component selected with the INPUT switch
is not connected correctly. Check the connection.
• The selected digital component is not turned on. Turn
on the component.
Notes on Recording
Automatic conversion of digital sampling
rates during recording
A built-in sampling rate converter automatically converts
the sampling frequency of various digital sources to the
44.1 kHz sampling rate of the MD deck. This allows you
to monitor and record sources such as 32- or 48-kHz DAT
tapes or satellite broadcasts, as well as the CDs and MDs.
Recording on an MD
The operations for normal recording are explained below.
If the MD has recorded material on it, the deck will
automatically start recording from the end of the recorded
portion.
EJECT Z
?/1
N Xx z
Z
`/1
N
X
.
Recording on MDs
Automatic de-emphasizing of input
signals for digital recording
When recording digital input signals that have been
emphasized in higher frequencies, the deck automatically
de-emphasizes the signals with attenuation proportional
to the degree of emphasis. The level of the deemphasized signal is indicated on the peak level meters.
Guide to the Serial Copy Management
System
Digital audio components, such as CDs, MDs, and DATs
make it easy to produce high-quality copies of music by
processing music as a digital signal.
To protect copyrighted music sources, this deck uses the
Serial Copy Management System which allows you to
make only a single copy of a digitally recorded source
through digital-to-digital connections.
You can make only a first-generation copy*
through a digital-to-digital connection.
Examples are given as follows:
• You can make a copy of a commercially available digital
sound program (for example, a CD or MD), but you
can’t make a second copy from the first-generation
copy.
• You can make a copy of a digital signal from a digitally
recorded analog sound program (for example, an
analog record or a music cassette tape) or from a digital
satellite broadcast program, but you can’t make a
second copy from the first-generation copy.
*
INPUT
The restrictions of the Serial Copy Management System don’t
apply when you make a recording through the analog-to-analog
connections.
14GB
MENU/NO
z
>
m
M
AMS
1
Turn on the amplifier and program source, and
select the source on the amplifier.
2
Press ~/1 to turn on the deck.
The switch indicator turns off.
3
4
Insert a recordable MD.
YES
Set INPUT to the position that corresponds to the
input jacks (connector) connected to the program
source.
If the source is connected to the
Set INPUT to
DIGITAL IN connector
DIGITAL
LINE (ANALOG) IN jacks
ANALOG
5
Press MENU/NO twice.
“Setup Menu” appears in the display.
6
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until
“Stereo Rec” or “Mono Rec” appears in the display,
then press AMS or YES.
7
Turn AMS (or press ./> repeatedly) to select
the recording mode, then press AMS or YES.
A first-generation copy means the first recording of a digital audio
source through the deck’s digital input connector. For example, if you
record from a CD player connected to the DIGITAL IN connector,
that copy is a first-generation copy.
Note
x
To record in
Select
Stereo
Stereo Rec (factory setting)
Monaural
Mono Rec
Monaural mode allows you to record about twice as
much material as stereo.
8
Press MENU/NO.
9
If necessary, locate the point on the MD to start
recording from.
If you want to record on a new MD or start recording
from the end of the recorded portion, go to step 10.
To record over from the beginning of an existing MD
track
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until the
number of the track to be recorded over appears.
To prevent accidental erasure of the recorded
material
To make it impossible to record on an MD, slide the
record-protect tab in the direction of the arrow (see
illustration below) to open the slot. To enable recording,
close the slot.
Bottom side of the MD
Record-protect tab
10 Press z.
Slide in the direction
of arrow
The deck changes to recording pause.
11 If you have set INPUT to ANALOG in step 4 above,
adjust the recording level.
For details, see “Adjusting the Recording Level” on
page 16.
z To play the tracks you just recorded
Press N immediately after stopping recording.
The deck starts to play from the first track of the material just
recorded.
z To play from the first track of the MD after recording
12 Press N or X.
Recording starts.
13 Start playing the program source.
Operations you may want to do during recording
To
Press
Stop recording
x
Pause recording
X
Resume recording after pausing
N or X
Eject the MD
EJECT Z after stopping
recording
1 Press x again after stopping recording.
2 Press N.
The deck starts to play from the first track of the MD.
Note
You can’t record over existing material when Shuffle Play (page
24) or Program Play (page 25) has been selected. “Impossible”
appears in the display at this time.
When you pause recording
The track number increases by one. For example, if you
paused recording while recording track 4, the track
number will be 5 when you resume recording.
15GB
Recording on MDs
To record over from the middle of an MD track
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until the
number of the track to be recorded over appears, then
press N to start playback. Press X at the point you
want to start recording from.
Adjusting the Recording
Level
Recording Tips
Do the procedure below to adjust the recording level.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
LEVEL/DISPLAY/CHAR
EJECT Z
z
AMS
Z
`/1
N
.
Z
`/1
N
X
x
>
M
M
INPUT
Recording on MDs
1
Do steps 1 to 10 of “Recording on an MD” on pages
14 and 15.
2
Play the portion of the program source with the
strongest output.
3
Press LEVEL/DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) repeatedly
until the peak level meters appear.
4
While monitoring the sound, turn AMS (or press
./> repeatedly) to raise the recording level to
its highest level without turning on “OVER” on the
peak level meters.
Occasional lighting of “OVER” is acceptable.
Avoid turning this indication on.
Stop playing the program source.
To start recording, continue from step 12 of
“Recording on an MD” on page 15.
z You can adjust the recording level using the remote Z
z To display the level of the strongest signal
The Peak Hold function continuously displays the level of the
strongest signal that has been input.
Do the procedure below to turn Peak Hold on.
1 While the deck is stopped, press MENU/NO twice to display
“Setup Menu.”
2 Turn AMS (or press ./> repeatedly) until “P.Hold”
appears, then press AMS or YES.
3 Turn AMS (or press ./> repeatedly) to select “P.Hold
On,” then press AMS or YES.
4 Press MENU/NO.
To turn Peak Hold off, repeat the procedure above, selecting
“P.Hold Off” in step 3.
MENU/NO
AMS YES
Checking the remaining recordable time
on the MD
Press LEVEL/DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) repeatedly.
While the deck is
The following information appears
Stopped
Total number of tracks and total recorded
time t Remaining recordable time on
the MD t Disc name
Recording
Recorded time of the current track t
Remaining recordable time on the MD t
Input level indication t Track name
For details, see page 12.
Monitoring the input signal
(Input Monitor)
You can monitor the selected input signal even when
you’re not recording it.
1
2
Press EJECT Z to eject the MD.
3
Press z.
During recording or recording pause, press LEVEL +/–
repeatedly.
Set INPUT to the position that corresponds to the
jacks (connector) where the signal you want to
monitor is being input.
When INPUT is set to ANALOG
The analog signal input from the LINE (ANALOG) IN
jacks is output to the LINE (ANALOG) OUT jacks
after A/D and D/A conversions. “AD - DA” appears
in the display at this time.
When INPUT is set to DIGITAL
The digital signal input from the DIGITAL IN
connector first passes through the sampling rate
converter, and then output to the LINE (ANALOG)
OUT jacks after D/A conversion. “- DA” appears in
the display at this time.
To stop monitoring the signal
Press x.
16GB
z
>
m
5
6
x
z
m
.
X
Marking Track Numbers
While Recording (Track Marking)
Erasing blank portions automatically
(Smart Space/Auto Cut)
The deck can be set to automatically erase any blanks that
are produced when the signal is interrupted during
recording. The function which activates (Smart Space or
Auto Cut) depends on the length of the interruption, as
described below.
You can mark track numbers either manually or
automatically while recording. By marking track
numbers at specific points, you can quickly locate the
points later or edit the MD easily.
z
`/1
Z
Auto Cut
If the signal is interrupted for about 30 seconds , Auto Cut
replaces the blank portion with a blank space of about
three seconds, then pauses the recording. “Auto Cut”
appears in the display during this time.
Do the procedure below to turn Smart Space and Auto
Cut on or off.
1
While the deck is stopped, press MENU/NO twice.
“Setup Menu” appears in the display.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until
“S.Space” appears, then press AMS or YES.
3
Turn AMS (or press ./> repeatedly) to select
the setting, then press AMS or YES.
4
.
X
x
>
m
MENU/NO
z
M
AMS YES
Marking track numbers manually
(Manual Track Marking)
Press z at the point where you want to add a track
number while recording.
Marking track numbers automatically
(Automatic Track Marking)
To
Select
Turn on Smart Space and Auto Cut
S.Space On (factory
setting)
When recording from a CD player or MD deck connected
to the DIGITAL IN connector, the deck marks track
numbers in the same sequence as the source. When
recording from other sources connected to the DIGITAL
IN connector or a source connected to the LINE
(ANALOG) IN jacks, do the procedure below to mark
track numbers automatically.
Turn off Smart Space and Auto Cut
S.Space Off
1
While the deck is stopped, press MENU/NO twice.
“Setup Menu” appears in the display.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until
“T.Mark” appears, then press AMS or YES.
3
Turn AMS (or press ./> repeatedly) to select
the setting, then press AMS or YES.
Press MENU/NO.
Notes
• If you start recording with no signal input, Smart Space and
Auto Cut will not operate regardless of the setting.
• Smart Space does not affect the order of the track numbers
being recorded, even if the blank space occurs in the middle of
a track.
• Auto Cut is automatically turned on or off in tandem with
Smart Space.
• If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the
deck will store the last setting (“S.Space On” or “S.Space Off”)
and apply it the next time you turn on the deck.
To
Select
Turn on Automatic Track Marking T.Mark LSync (factory
setting)
Turn off Automatic Track Marking T.Mark Off
4
Press MENU/NO.
The deck marks a track number whenever the input
signal level drops to –50 dB (the trigger level for
Automatic Track Marking) or below for at least 1.5
seconds.
17GB
Recording on MDs
Smart Space
If the signal is interrupted for less than 30 seconds, Smart
Space replaces the blank portion with a blank space of
about three seconds, then continues the recording. “Smart
Space” appears in the display during this time.
N
Marking Track Numbers While Recording
(Track Marking)
To change the trigger level for Automatic Track
Marking
Do the procedure below to change the signal level that
triggers Automatic Track Marking.
Recording on MDs
1
While the deck is stopped, press MENU/NO twice.
“Setup Menu” appears in the display.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until
“LS(T)” appears, then press AMS or YES.
3
Turn AMS (or press ./> repeatedly) to select
the level, then press AMS or YES.
You can set the level at any value between –72 dB and
0 dB, in 2 dB steps.
4
Starting Recording With Six
Seconds of Prestored Audio
Data (Time Machine Recording)
Whenever the deck is in recording pause, the deck’s
buffer memory continuously stores the latest six seconds
worth of audio data. When you press AMS (or T.REC),
the recording then starts with the data in the buffer
memory. Time Machine Recording thus allows you to
avoid missing the beginning of material recorded live
from an FM or satellite broadcast.
AMS
`/1
Z
N
.
X
x
z
>
Press MENU/NO.
m
M
z Additional information on Automatic Track Marking
• When recording from a CD player or MD deck connected to the
DIGITAL IN connector, the entire material may be recorded as
a single track in the following cases:
— When you consecutively record the same track two or more
time using single-track repeat play.
— When you consecutively record two or more tracks with the
same track number but from different CDs or MDs.
— When you record tracks from certain CD or multi-disc
players.
Also, if the source is an MD, a track number may not be
marked for tracks less than four seconds long.
• When recording from a component connected to the LINE
(ANALOG) IN jacks with “T.Mark Off” selected or when
recording from a DAT deck or DBS tuner connected to the
DIGITAL IN connector, the entire material may be recorded as
a single track.
• When recording from a DAT deck or DBS tuner connected to
the DIGITAL IN connector, the deck will mark a track number
whenever the sampling frequency of the input signal changes,
regardless of the track marking parameter setting (“T.Mark
LSync” or “ T.Mark Off”).
z You can mark track numbers even after recording has
finished
See “Dividing Tracks” on page 31.
Note
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the
deck will store the last settings (“T.Mark LSync” or “ T.Mark Off”
and the trigger level) and apply them the next time you turn on
the deck.
18GB
1
Do steps 1 to 10 of “Recording on an MD” on pages
14 and 15.
The deck changes to recording pause.
2
3
Start playing the program source.
Press AMS (or T.REC) at the point where you want
to start recording.
Recording starts with the six seconds of prestored data
in the buffer memory, then continues recording via the
buffer memory thereafter.
To stop Time Machine Recording
Press x.
Note
The storage of data in the buffer memory starts from the moment
the deck changes to recording pause. Thus, if you start recording
less than six seconds after changing to recording pause, less than
six seconds worth of data will be recorded from the buffer
memory. The same is true if the program source had been
playing for less than six seconds at the time you start recording.
Synchro-recording With the
Audio Component of Your
Choice (Music Synchro-recording)
Z
The Music Synchro-recording allows you to automatically
synchronize recording on the MD deck with the playing
of the selected program source. The Track Marking
function, however, will differ according to the program
source. For details, see “Marking Track Numbers While
Recording” on page 17.
Synchro-recording With a
Sony CD Player
(CD Synchro-recording) Z
When the deck is connected to a Sony CD player or Hi-Fi
component system, you can easily copy the contents of
CDs to the MD using the deck’s remote. As the same
remote operates both the MD deck and the CD player or
CD player section of the component system, make sure to
place the MD deck and the CD player as close together as
possible.
Note
`/1
Z
MUSIC SYNC
X
.
H
z
DISPLAY
>
X
x
.
>
m
M
CD-SYNC START
+
CD-SYNC STOP
CD PLAYER X
–
X
.
H
z
1
Do steps 1 to 9 of “Recording on an MD” on pages
14 and 15.
2
Press MUSIC SYNC.
The deck changes to recording pause.
3
Start playing the program source.
Recording starts automatically.
To stop Music Synchro-recording
Press x.
CD-SYNC STANDBY
CD PLAYER ./>
X
x
.
>
m
M
+
–
1
Turn on the amplifier and the CD player, and select
CD on the amplifier.
2
Do steps 2 to 9 of “Recording on an MD” on pages
14 and 15.
3
Insert a CD into the CD player and select the
playback mode (shuffle play, program play, etc.) on
the CD player.
4
Press CD-SYNC STANDBY.
The CD player changes to play standby and the MD
deck changes to recording standby.
5
Press CD-SYNC START.
The deck starts recording and the CD player starts to
play.
The track number and elapsed recording time of the
track appear in the display.
Note
During Music Synchro-recording, Smart Space and Auto Cut will
operate regardless of their setting (“S.Space On” or “S.Space
Off”).
>
If the CD player doesn’t start playing
Some CD players may not respond when you press
CD-SYNC START. Press X on the CD player’s remote
instead to start play on the CD player.
19GB
Recording on MDs
On some CD players and Hi-Fi component systems, you may
find it impossible to perform CD Synchro-recording using the
deck’s remote. In this case, use Music Synchro-recording (this
page) to record from CDs to the MD.
`/1
Z
Synchro-recording With a Sony CD Player
(CD Synchro-recording)
Operations you may want to do during CD
Synchro-recording
Recording on MDs
To
Press
Stop recording
CD-SYNC STOP
Pause recording
CD-SYNC STANDBY or CD
PLAYER X
Locate the next track to be
recorded during recording
pause
CD PLAYER ./>
Resume recording after
pausing
CD-SYNC START or CD PLAYER
X
Check the remaining
recordable time on the MD
DISPLAY (page 12)
z You can use the remote of the CD player during CD Synchrorecording
Press To change the deck to And change the CD player to
H
Recording
Play
x
Recording pause
Stop
X
Recording pause
Pause
z During CD Synchro-recording, track numbers are marked in
the following ways:
• When the CD player is connected to the DIGITAL IN connector,
track numbers are automatically marked as they appear on the
CD.
• When the CD player is connected to the LINE (ANALOG) IN
jacks, track numbers are automatically marked when “T.Mark
LSync” has been selected (page 17).
• When you resume recording after recording pause, a new track
number is automatically marked, regardless of the track
marking parameter setting (“T.Mark LSync” or “ T.Mark Off”).
z You can change CDs during CD Synchro-recording
1 Press x on the CD player’s remote.
2 Change the CD.
3 Press H on the CD player’s remote.
Recording resumes.
z You can also perform synchro-recording with a Sony video
CD player
By reprogramming the MD deck’s remote, you can use the
procedure above to perform Synchro-recording with a Sony
video CD player.
Press number button 2 while pressing down ~/1 on the MD
deck’s remote. You can now operate the MD deck and the video
CD player with the remote. To control the CD player again, press
number button 2 while pressing down ~/1 on the MD deck’s
remote.
Notes
• When performing CD Synchro-recording with a CD player
with a mode selector, be sure to set the selector to CD1.
• When you record tracks from certain CD or multi-disc players,
the entire material may be recorded as a single track.
20GB
Playing MDs
This chapter explains the various
ways to play MDs.
Playing an MD
The operations for normal play are explained below.
?/1
EJECT Z
N X x AMS
Z
`/1
N
X
.
x
>
m
Turn on the amplifier and select MD on the
amplifier.
2
Press ~/1 to turn on the deck.
The switch indicator turns off.
3
4
Insert an MD.
5
Press N.
The deck starts to play.
6
Adjust the volume on the amplifier.
M
If necessary, turn AMS (or press > repeatedly) to
locate the track you want to start playing from.
If you want to play from the first track, go to step 5.
Operations you may want to do during play
To
Press or turn
Stop play
x
Pause play
X
Resume play after pausing
N or X
Locate a succeeding track
AMS clockwise (or press >
repeatedly)
Locate the beginning of the
current track or a preceding
track
AMS counterclockwise (or press
. repeatedly)
Eject the MD
EJECT Z after stopping play
21GB
Playing MDs
1
z
Playing a Specific Track
While the deck is playing or stopped, use the procedure
below to quickly play any track.
`/1
Z
Playing a track by entering the track
number Z
Press the number button(s) to enter the number of the
track you want to play.
To enter a track number over 10
AMS
1
2
Number
buttons
N
>10
Z
N
X
x
X
z
H
.
.
H
>
X
>
z
m
M
Playing MDs
./>
x
.
>
m
M
+
–
Press >10 (see the examples below).
Enter the corresponding digits.
To enter 0, press 10/0 instead.
Examples:
• To play track number 30, press >10 once, then 3 and
10/0.
• To play track number 108, press >10 twice, then 1,
10/0, and 8.
z If you enter a track number while the deck is paused
The deck will still be paused at the beginning of the track.
Locating a track with AMS*
To go to
Do the following:
The next or a succeeding
track during play
Turn AMS clockwise (or press
> repeatedly).
A preceding track during
play
Turn AMS counterclockwise (or
press . repeatedly).
The beginning of the current
track during play
Turn AMS counterclockwise (or
press . once).
A specific track while the
deck is stopped
Turn AMS (or press ./>
repeatedly) until the track
number you want to go to
appears in the display, then press
AMS or N.
*
Automatic Music Sensor
z To locate the last track of the MD quickly
While the deck is stopped, turn AMS counterclockwise (or press
. once).
z If you locate a track while the deck is stopped or paused
The deck will still be stopped or paused at the beginning of the
located track.
22GB
Locating a Particular Point
in a Track
Playing Tracks Repeatedly
You can locate a particular point in a track during play or
play pause.
You can play an entire MD repeatedly. This function can
be used with Shuffle Play to repeat all the tracks in
random order (page 24), or with Program Play to repeat
all the tracks in the program (page 25). You can also
repeat a specific track or portion within a track.
m/M
`/1
Z
N
X
x
z
`/1
.
>
m
Z
M
`/1
Locating a point while monitoring the
sound
X
REPEAT
Locating a point by observing the time
indication
Press down m/M during play pause.
The elapsed playing time of the track appears in the
display. When you reach the point, release the button.
No sound is output during this time.
z When “- Over -” appears in the display
The disc has reached the end while you’re pressing M. Turn
AMS counterclockwise (or press .) or press m to go back.
z
>
X
x
.
>
m
M
REPEAT
Notes
• If the disc reaches the end while you’re pressing M, the deck
stops.
• Tracks that are only a few seconds long may be too short for
monitoring. For such tracks, play the MD at normal speed.
.
H
+
M
AyB
–
Note
If you turn off the deck or disconnect the power cord, the deck
will store the last setting of the repeat play (“Repeat All” or
“Repeat 1”) and recall it the next time you turn on the deck.
Repeating all the tracks on the MD
(Repeat All Play)
Press REPEAT repeatedly until “Repeat All” appears in
the display.
When you play an MD, the deck repeats the tracks as
follows:
When the play mode is
The deck repeats
Normal play (page 21)
All the tracks in sequence
Shuffle Play (page 24)
All the tracks in random order
Program Play (page 25)
All the tracks in the program in
sequence
To stop Repeat All Play
Press x.
To resume normal play
Press REPEAT repeatedly until “Repeat Off” appears in
the display.
23GB
Playing MDs
Press down m/M during play.
You will hear intermittent playback as the disc goes
forward or reverse. When you reach the point, release the
button.
Playing Tracks Repeatedly
Repeating the current track
(Repeat 1 Play)
Playing Tracks in Random
Order (Shuffle Play)
When you select Shuffle Play, the deck plays all the tracks
on the MD in random order.
While the track you want to repeat is being played,
press REPEAT repeatedly until “Repeat 1” appears in
the display.
Repeat 1 Play starts.
PLAY MODE
`/1
N
Z
N
.
To stop Repeat 1 Play
Press x.
To resume normal play
Press REPEAT repeatedly until “Repeat Off” appears in
the display.
Playing MDs
Repeating a specific portion within a
track (Repeat A-B Play) Z
You can specify one portion within a track to be played
repeatedly. Note that the portion that you specify must be
within the boundaries of a single track.
1
2
While the deck is playing, press AyB at the
starting point (point A) of the portion to be played
repeatedly.
“REPEAT A-” lights up and “B” flashes in the display.
Continue playing the track or press M to locate
the ending point (point B), then press AyB.
“REPEAT A-B” lights up and Repeat A-B Play starts.
To stop Repeat A-B Play and resume normal play
Press REPEAT or x.
z You can set a new starting point and ending point during
Repeat A-B Play
You can change the current ending point to a new starting point,
then specify a new ending point to repeat a portion right after the
current portion.
1 During Repeat A-B Play, press AyB.
The current ending point changes to the new starting point
(point A).
“REPEAT A-” lights up and “B” flashes in the display.
2 Locate the new ending point (point B) and press AyB.
“REPEAT A-B” lights up and the deck starts to repeat the
newly specified portion.
24GB
m
X
x
z
>
M
1
While the deck is stopped, press PLAY MODE
repeatedly until “SHUFFLE” lights up in the display.
2
Press N.
Shuffle Play starts.
; appears while the deck is “shuffling” the tracks.
To resume normal play
While the deck is stopped, press PLAY MODE repeatedly
until “SHUFFLE” turns off.
z You can locate tracks during Shuffle Play
Turn AMS (or press ./> repeatedly).
• To locate the next track or a later track to be played, turn AMS
clockwise (or press > repeatedly).
• To locate the beginning of the current track, turn AMS
counterclockwise (or press .). Note that you can’t locate
and play the tracks that have already been played once.
Creating Your Own
Program (Program Play)
You can pick out the tracks that you like and specify the
playback order in a program containing up to 25 tracks.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
MENU/NO
Z
`/1
YES
N
N
X
.
x
M
CLEAR AMS M
m
`/1
YES
CLEAR
PLAY MODE
Number
buttons
>10
X
H
.
H
z
m/M
>
m
M
Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM”
lights up in the display.
7
Press N.
Program Play starts.
To stop Program Play
Press x.
To resume normal play
Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM” turns
off.
z The program remains even after Program Play ends or is
stopped
Press N to play the program again.
Notes
• If you eject the MD or disconnect the AC power cord, the
program will be lost.
• The display shows “- - - m - - s” when the total playing time of
the program exceeds 199 minutes.
• “ProgramFull!” appears when you program 25th track.
>
X
Checking the contents of the program
x
.
6
+
./>
–
Programming the tracks
1
While the deck is stopped, press MENU/NO twice.
“Setup Menu” appears in the display.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until
“Program ?” appears, then press AMS or YES.
3
Turn AMS until the track number you want to add
to the program appears, then press AMS or M (or
use the number button(s) to enter the track
directly).
While the deck is stopped and “PROGRAM” lights up,
press LEVEL/DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) repeatedly.
The first several tracks in the program appear in the
display. To see the rest of the program, turn AMS (or
press ./> repeatedly).
If you entered the wrong track number
Press m/M repeatedly until the wrong track
number flashes, then do step 3 above again.
To enter a track number over 10 Z
Use >10. For details, see page 22.
To check the total playing time of the program
Press LEVEL/DISPLAY/CHAR (or DISPLAY).
4
Repeat step 3 to enter other tracks.
25GB
Playing MDs
Z
MENU/NO
DISPLAY
Press YES.
“Complete!!” appears and the program is completed.
>
m
PLAY MODE
z
5
Creating Your Own Program (Program Play)
Tips for Recording From
MDs to Tape
MENU/NO
Changing the contents of the program
While the deck is stopped and “PROGRAM” lights up, do
steps 1 and 2 of “Programming the tracks” on page 25,
followed by one of the procedures below:
Playing MDs
To
Do the following:
Erase a track
Press m/M repeatedly until the
number of the unwanted track flashes,
then press CLEAR.
Erase all tracks
Press CLEAR repeatedly until all the track
numbers disappear.
Add a track at the
beginning of the
program
Press m repeatedly until “0” flashes
before the first track number, then do steps
3 to 5 of “Programming the tracks” on
page 25.
Add a track in the
middle of the
program
Press m/M repeatedly until the track
number which will precede the new track
flashes. Press AMS to display flashing
“0, ” then do steps 3 to 5 of “Programming
the tracks” on page 25.
Add a track to the
end of the program
Press M repeatedly until “0” flashes
after the last track number, then do steps 3
to 5 of “Programming the tracks” on page
25.
Replace a track
Press m/M repeatedly until the
number of the track to be changed flashes,
then do steps 3 to 5 of “Programming the
tracks” on page 25.
Z
`/1
AMS YES
N
.
X
x
z
>
m
M
Inserting blanks between tracks during
play (Auto Space)
The MD deck can be set to automatically insert a threesecond blank between tracks during play. This function is
useful when you’re recording from an MD to an analog
tape since the three-second blank enables you to use the
Multi-AMS function later to locate the beginning of tracks
on the tape.
1
While the deck is stopped, press MENU/NO twice.
“Setup Menu” appears in the display.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until
“Auto” appears, then press AMS or YES.
3
Turn AMS (or press ./> repeatedly) to select
the setting, then press AMS or YES.
4
To
Select
Turn on Auto Space
Auto Space
Turn off Auto Space
Auto Off (factory setting)
Press MENU/NO.
Notes
• If you select “Auto Space” and record a selection containing
multiple track numbers (for example, a medley or symphony),
blank spaces will be created on the tape in between the various
sections.
• If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the
deck will store the last setting (“Auto Space” or “Auto Off”)
and recall it the next time you turn on the deck.
26GB
Pausing after each track (Auto Pause)
You can set the MD deck so that it pauses after each track
to give you time to locate the next track to be recorded.
1
While the deck is stopped, press MENU/NO twice.
“Setup Menu” appears in the display.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until
“Auto” appears, then press AMS or YES.
3
Turn AMS (or press ./> repeatedly) to select
the setting, then press AMS or YES.
Select
Turn on Auto Pause
Auto Pause
Turn off Auto Pause
Auto Off (factory setting)
Playing MDs
4
To
Press MENU/NO.
To resume play after pausing
Press N.
Note
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the
deck will store the last setting (“Auto Pause” or “Auto Off”) and
recall it the next time you turn on the deck.
27GB
Editing
Recorded MDs
MENU/NO
`/1
AMS YES
Z
N
.
m
This chapter explains how to edit the
tracks that have been recorded on an
MD.
X
x
z
>
M
m/M
Brief descriptions of buttons and control
used to edit MDs
The buttons and the control below are used to erase,
divide, move, or combine tracks on the MD.
Note
The operation of these buttons and the control is different when
naming a track or MD. For details, see “Naming a Track or MD”
on page 33.
MENU/NO button: While the deck is stopped, playing,
or paused, press to edit tracks. While editing, press to
cancel editing.
AMS control: Turn to select an editing operation or track
number, then press to enter your selection. You can also
use the control to specify points in a track for erasure or
track division.
YES button: Press this button instead of the AMS control
to enter a selection.
m/M buttons: Press to specify the unit (minute,
second, or frame) by which the MD is advanced when the
AMS control is turned. You can also use these buttons to
locate the end point of the portion to be erased.
For further details on the function of each button and
control, see the sections on editing operations.
28GB
About indication which appears while
editing
When “Protected” appears in the display
The record-protect slot is open. To edit the MD, slide the
tab to close the slot. For details, see “To prevent
accidental erasure of the recorded material” on page 15.
About indications which appear after
editing
When “TOC” lights up in the display
Editing has finished but the TOC (Table of Contents) on
the MD has not been updated to reflect the editing results.
The editing will be lost if you disconnect the AC power
cord while the indication is on. The TOC will be updated
only when you eject the MD or turn off the MD deck.
When “TOC Writing” flashes in the display
The deck is updating the TOC. Do not disconnect the AC
power cord or move the deck while the indication flashes.
Erasing Tracks
You can erase a track or part of a track simply by
specifying the number of the track or the portion within a
track to be erased. You can also erase all the tracks on an
MD at one time.
Erasing a track
Specify the number of the track you want to erase.
Example: Erasing the second track
1 AAA
2 BBB
1 AAA
2 CCC
3 CCC
4 DDD
3 DDD
1
While the deck is stopped, playing, or paused,
press MENU/NO.
“Edit Menu” appears in the display.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until “Tr
Erase ?” appears, then press AMS or YES.
The deck starts to play the track indicated by the
number in the display.
3
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until the
track number you want to erase appears.
4
Press AMS or YES.
“Complete!!” appears for a few seconds and the track
is erased. The track following the erased track starts
to play. If the erased track is the last one on the MD,
the track preceding the erased track starts to play.
To cancel the operation
Press MENU/NO or x.
z If “Erase ???” appears in step 4 above
The track has been record-protected on another MD deck. If you
still want to erase the track, press AMS or YES again while the
indication appears.
z To avoid confusion when erasing more than one track
Start erasing from the highest numbered track. This way you’ll
avoid renumbering the tracks that you plan to erase.
z You can undo the erasure
For details, see “Undoing the Last Edit” on page 36.
29GB
Editing Recorded MDs
When you erase a track, all the tracks after the one erased
are automatically renumbered. For example, if you erase
track number 2, the previous track number 3 becomes
track number 2 and the previous track number 4 becomes
track number 3, and so on.
Erasing Tracks
4
Erasing all the tracks on an MD
Do the procedure below to erase all the tracks, track
names, and disc name at once.
1
While the deck is stopped, playing, or paused,
press MENU/NO.
“Edit Menu” appears in the display.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until “All
Erase ?” appears, then press AMS or YES.
“All Erase ??” appears in the display.
3
Press AMS or YES.
“Complete!!” appears for a few seconds and all the
tracks, track names, and disc name are erased.
To cancel the operation
Press MENU/NO or x.
To find a point quickly
Specify a unit (minute, second, or frame) by which the
MD is advanced when you turn AMS (or press ./
> repeatedly).
To do this, press m/M in step 4 repeatedly to select
“m,” “s,” or “f.” The selected unit flashes in the
display.
5
6
Repeat step 4 until you’ve located point A.
7
Continue playing the track or press M to locate
the ending point of the portion to be erased (point
B), then press AMS or YES.
“A-B Ers” and “Point B ok?” alternate in the display
and a few seconds of the track before point A and after
point B play back repeatedly.
8
9
Repeat step 4 until you’ve located point B.
z You can undo the erasure
For details, see “Undoing the Last Edit” on page 36.
Editing Recorded MDs
Erasing a portion of a track
You can easily erase a portion of a track by specifying the
starting and ending points of the erasure.
This is useful for erasing the unnecessary portions of a
track recorded from a satellite or FM broadcast.
Example: Erasing portion “B2” of the second
track
1 AAA
1 AAA
2 BBB
B1
2 BBB
B1
3 CCC
B2
B3
3 CCC
B3
While monitoring the sound, turn AMS (or press
./> repeatedly) to locate the starting point of
the portion to be erased (point A).
The time indication (“m (minute),” “s (second),” and
“f (frame = 1/86 second)”) of the current point is
displayed and several seconds of the track from that
point play back repeatedly.
Press AMS or YES to enter point A.
“Point B set” appears and several seconds of the track
from point A play back repeatedly.
Press AMS or YES to enter point B.
“Complete!!” appears for a few seconds and the
portion between point A and B is erased.
To cancel the operation
Press MENU/NO or x.
z You can undo the erasure
For details, see “Undoing the Last Edit” on page 36.
1
While the deck is stopped, playing, or paused,
press MENU/NO.
“Edit Menu” appears in the display.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until “A-B
Erase ?” appears, then press AMS or YES.
3
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until the
number of the track containing the portion to be
erased flashes, then press AMS or YES.
“-Rehearsal-” and “Point A ok?” alternate in the
display and the deck plays the first several seconds of
the track repeatedly.
30GB
Note
In the following cases, “Impossible” appears and you can’t erase
a portion of a track:
• The point B you entered comes before point A.
• After repeated editing of a track, it may become impossible to
erase a portion of the track any further. This is a technical
limitation of the MD system and is not a mechanical error.
Dividing Tracks
You can divide a recorded track at any point simply by
adding a track mark at that point. This is especially useful
when you want to divide recorded material which
contains multiple tracks but only one track number (see
page 18), or when you want to locate a certain point in the
track.
1 AAA
B2
4 CCC
3
z You can divide tracks while recording
Dividing a track after selecting the
dividing point
B2
When you divide a track, the total number of tracks
increases by one and all tracks following the divided track
are automatically renumbered.
Dividing a track after selecting the track
While the deck is stopped, playing, or paused,
press MENU/NO.
“Edit Menu” appears in the display.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until
“Divide ?” appears, then press AMS or YES.
3
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until the
number of the track you want to divide flashes,
then press AMS or YES.
“-Rehearsal-” appears and the track starts to play.
While monitoring the sound, turn AMS (or press
./> repeatedly) to locate the dividing point.
The time indication (“m,” “s ,” and “f ”) of the current
point is displayed and several seconds of the track
from that point play back repeatedly.
1
While the deck is playing, press AMS at the point
you want to divide the track.
“- Divide -” and “-Rehearsal-” alternate in the display
and the deck starts to play from the selected point.
2
If necessary, do step 4 of “Dividing a track after
selecting the track” on this page to finely adjust
the dividing point.
3
Press YES.
“Complete!!” appears for a few seconds and the track
is divided. The deck starts to play the newly created
track. Note that new track has no name.
To cancel the operation
Press MENU/NO or x.
z You can undo the track division
For details, see “Undoing the Last Edit” on page 36.
z You can divide tracks while recording
For details, see “Marking Track Numbers While Recording” on
page 17.
To find a point quickly
Specify a unit (minute, second, or frame) by which the
MD is advanced when you turn AMS (or press ./
> repeatedly).
To do this, press m/M in step 4 repeatedly to select
“m,” “s,” or “f.” The selected unit flashes in the
display.
5
Repeat step 4 until you’ve located the dividing
point.
6
Press AMS or YES.
“Complete!!” appears for a few seconds and the track
is divided. The deck starts to play the newly created
track. Note that new track has no name.
31GB
Editing Recorded MDs
1
4
For details, see “Undoing the Last Edit” on page 36.
3 CCC
2 BBB
B1
2 BBB
B1
z You can undo the track division
For details, see “Marking Track Numbers While Recording” on
page 17.
Example: Dividing the second track
1 AAA
To cancel the operation
Press MENU/NO or x.
Combining Tracks
Moving Tracks
This function allows you to combine any two tracks into a
single track. The two tracks need not to be consecutive
nor chronological. You can combine several tracks into a
single medley, or several independently recorded portions
into a single track. When you combine two tracks, the
total number of tracks decreases by one and all tracks
following the combined track are renumbered.
This function lets you change the order of any track.
Example: Combining the second track and the
fourth track
1 AAA
2 BBB
1 AAA
2 BBB
BBB
3 CCC
4 DDD
Example: Moving the second track after the
third track
1 AAA
2 BBB
1 AAA
2 CCC
3 CCC
4 DDD
3 BBB
4 DDD
After you move a track, the tracks are renumbered
automatically.
Editing Recorded MDs
1
While the deck is stopped, playing, or paused,
press MENU/NO.
“Edit Menu” appears in the display.
If both of the combined tracks have a track name, the
name of the second track is erased.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until
“Move ?” appears, then press AMS or YES.
1
While the deck is stopped, playing, or paused,
press MENU/NO.
“Edit Menu” appears in the display.
3
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until the
number of the track to be moved appears, then
press AMS or YES.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until
“Combine ?” appears, then press AMS or YES.
4
3
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until the
number of the first track of the two to be
combined appears, then press AMS or YES.
The display for selecting a second track appears and
the deck plays the portion where joining will occur
(the end of the first track and the beginning of the
track following it) repeatedly.
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until the
new track position appears, then press AMS or
YES.
“Complete!!” appears for a few seconds and the track
is moved. The deck starts to play the moved track.
4
3 CCC
DDD
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until the
number of the second track of the two to be
combined appears, then press AMS or YES.
“Complete!!” appears for a few seconds and the tracks
are combined. The deck starts to play the combined
track.
To cancel the operation
Press MENU/NO or x.
z You can undo the combination
For details, see “Undoing the Last Edit” on page 36.
Note
If “Impossible” appears in the display, the tracks can’t be
combined because repeated editing has been done to the track(s).
This is a technical limitation of the MD system and is not a
mechanical error.
32GB
To cancel the operation
Press MENU/NO or x.
z You can undo the track move
For details, see “Undoing the Last Edit” on page 36.
Naming a Track or MD
You can enter a name for a recorded MD as well as for
individual tracks. Names can consist of uppercase and
lowercase letters, numbers, and symbols. A total number
of 1,700 characters can be stored for all the names on the
MD.
MENU/NO
LEVEL/DISPLAY/CHAR
AMS YES
Z
`/1
N
X
.
x
3
Turn AMS until “Nm In ?” appears, then press AMS
or YES.
4
Turn AMS until the track number (when naming a
track) or “Disc” (when naming the MD) flashes,
then press AMS or YES.
5
Press AMS or YES again.
A flashing cursor appears.
6
Press LEVEL/DISPLAY/CHAR repeatedly to select the
character type.
z
M
m/M
`/1
Z
YES
MENU/NO
Turn AMS until “Name ?” appears, then press AMS
or YES.
While the deck is recording, a flashing cursor appears
in the display and you can enter a name for the track
being recorded. In this case, go to step 6.
>
m
CLEAR
2
CLEAR
CHAR
Letter/number
buttons
X
.
H
z
>
m
M
Press repeatedly until
Uppercase letters
“A” appears in the display
Lowercase letters
“a” appears in the display
Numbers
“0” appears in the display
Symbols*
“!” appears in the display
>
*
X
x
.
m/M
To select
+
The following symbols can be selected:
!”#$%&’()*+,–./:;<=>?@_`
./>
–
A
To enter a space
Press M while the cursor is flashing.
Note
If you name a track while it is being recorded, be sure to finish
the naming operation before the track ends. If the track ends
before you finish, the entered character data will be discarded
and the track will remain unnamed. Also, you can’t name tracks
while the deck is recording over existing material.
7
Turn AMS to select the character.
The selected character flashes.
D
Naming a track or MD using the controls
on the deck
1
To change a selected character
Repeat steps 6 and 7.
Press MENU/NO while the deck is in one of the
operating statuses listed below, depending on
what you want to name:
To name
Press while the deck is
A track or the MD
Stopped, playing, or paused
The track being recorded
Recording the track
“Edit Menu” appears in the display.
33GB
Editing Recorded MDs
NAME
Naming a Track or MD
8
Press AMS.
The selected character is entered and lights
continuously. The cursor shifts to the right, flashes,
and waits for the input of the next character.
3
If you’ve selected uppercase or lowercase letters
1 Press the corresponding letter/number button
repeatedly until the character to be entered flashes.
Or, press the button once and press ./>
repeatedly.
D
9
2 Press M.
Repeat steps 6 to 8 to enter the rest of the name.
The flashing character is entered and lights
continuously and the cursor shifts to the right.
To change a character
Press m/M repeatedly until the character to be
changed flashes, then repeat steps 6 to 8.
To erase a character
Press m/M repeatedly until the character to be
erased flashes, then press CLEAR.
10 Press YES.
If you’ve selected numbers
Press the corresponding number button.
The number is entered and the cursor shifts to the
right.
4
Editing Recorded MDs
To cancel the operation
Press MENU/NO or x.
5
For details, see “Undoing the Last Edit” on page 36.
Naming a track or MD using the remote
1
Press NAME while the deck is in one of the
operating statuses listed below, depending on
what you want to name:
Press NAME.
The whole name appears in the display.
To cancel the operation
Press MENU/NO or x.
z You can undo the naming of a track or MD
For details, see “Undoing the Last Edit” on page 36.
Copying a track or disc name
To name
Press while the deck is
A track
Playing, paused, recording, or stopped with
the track number displayed
You can copy an existing track or disc name and use it to
name another track on the same disc or the disc itself.
The MD
Stopped with no track number displayed
1
While the deck is stopped, playing, or paused,
press MENU/NO.
“Edit Menu” appears in the display.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until
“Name ?” appears, then press AMS or YES.
3
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until “Nm
Copy ?” appears, then press AMS or YES.
4
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until the
number of the track (when copying the track
name) or “Disc” (when copying the disc name)
flashes, then press AMS or YES to copy the selected
name.
A flashing cursor appears in the display.
2
Repeat steps 2 and 3 to enter the rest of the name.
To change a character
Press m/M repeatedly until the character to be
changed flashes, press CLEAR to erase the character,
then repeat steps 2 and 3.
The whole name appears in the display.
z You can undo the naming of a track or MD
Enter a character.
Press CHAR repeatedly to select the character type.
To select
Press repeatedly until
Uppercase letters
“Selected ABC” appears in the
display
Lowercase letters
“Selected abc” appears in the
display
Numbers or symbols
“Selected 123” appears in the
display
When “No Name” appears in the display
The selected track or disc has no name.
34GB
5
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until the
number of the track (when naming a track) or
“Disc” (when naming a disc) flashes, then press
AMS or YES to enter the copied name.
“Complete!!” appears for a few seconds and the name
is copied.
4
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until the
number of the track (when erasing the track name)
or “Disc” (when erasing the disc name) flashes,
then press AMS or YES.
“Complete!!” appears for a few seconds and the name
is erased.
To cancel the operation
Press MENU/NO or x.
To cancel the operation
Press MENU/NO or x.
z When “Overwrite ??” appears in step 5 above
z You can undo the erasing of a track or disc name
The track or the disc selected in step 5 already has a name. If you
wish to replace the name, press AMS or YES again while the
indication appears in the display.
For details, see “Undoing the Last Edit” on page 36.
z You can undo the copying of a track or disc name
For details, see “Undoing the Last Edit” on page 36.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until
“Name ?” appears, then press AMS or YES.
To rename
Press while the deck is
3
A track
Playing, paused, recording, or stopped
with the track number displayed
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until “Nm
All Ers ?” appears, then press AMS or YES.
“Nm All Ers??” appears in the display.
The MD
Stopped with no track number displayed
4
Press AMS or YES.
“Complete!!” appears for a few seconds and all the
names on the MD are erased.
3
4
Press down CLEAR until the selected name is
erased completely.
Do steps 6 to 9 of “Naming a track or MD using the
controls on the deck” on pages 33 and 34 or steps 2
to 4 of “Naming a track or MD using the remote”
on page 34.
Press NAME.
To cancel the operation
Press MENU/NO or x.
z You can undo the erasing of all the names on the MD
For details, see “Undoing the Last Edit” on page 36.
z You can erase all the recorded tracks and names on the MD
For details, see “Erasing all the tracks on an MD” on page 30.
Erasing a track or disc name
Use this function to erase the name of a track or disc.
1
While the deck is stopped, playing, recording, or
paused, press MENU/NO.
“Edit Menu” appears in the display.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until
“Name ?” appears, then press AMS or YES.
3
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until “Nm
Erase ?” appears, then press AMS or YES.
35GB
Editing Recorded MDs
Press NAME while the deck is in one of the
operating statuses listed below, depending on
what you want to rename:
While the deck is stopped, playing, or paused,
press MENU/NO.
“Edit Menu” appears in the display.
A track or disc name appears in the display.
2
You can erase all the track names and the disc name on an
MD in a single operation.
1
Renaming a track or MD Z
1
Erasing all the names on the MD
Undoing the Last Edit
You can undo the last edit operation and restore the
contents of the MD to the condition that existed before the
operation. Note, however, that you can’t undo an edit
operation if you perform any of the following operations
after the edit:
• Press z on the deck
• Press z or MUSIC SYNC on the remote
• Turn off the deck or eject the MD
• Disconnect the AC power cord.
MENU/NO
`/1
AMS YES
Z
N
.
X
x
z
>
m
M
Editing Recorded MDs
1
While the deck is stopped and no track number
appears in the display, press MENU/NO.
“Edit Menu” appears in the display.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until
“Undo ?” appears.
“Undo ?” doesn’t appear if no editing has been done.
3
Press AMS or YES.
One of the following messages appears depending on
the last edit operation.
Last edit operation
Message
Erasing a track
Erasing all the tracks on an MD
Erase Undo?
Erasing a portion of a track
Dividing a track
Divide Undo?
Combining tracks
CombineUndo?
Moving a track
Move Undo?
Naming a track or MD
Copying a track or disc name
Renaming a track or MD
Erasing a track or disc name
Erasing all the names on the MD
36GB
Name Undo?
4
Press AMS or YES.
“Complete!!” appears for a few seconds and the MD is
restored to the condition that existed before the edit
operation.
To cancel the operation
Press MENU/NO or x.
Other
Functions
This chapter explains other useful
functions that are available on the MD
deck.
Fade In and Fade Out Z
You can use Fade-in Play to gradually increase the signal
level output to the LINE (ANALOG) OUT jacks at the
start of playback. Fade-out Play gradually decreases the
signal level at the end of playback.
Fade-in Recording gradually increases the signal level at
the start of recording. Fade-out Recording gradually
decreases the signal level at the end of recording.
`/1
Z
MENU/NO
YES
FADER
X
.
H
z
>
X
x
.
>
m
M
+
./>
–
Fade-in Recording and Fade-out Recording have no effect during
digital recording.
Fade-in Play and Fade-in Recording
During play pause (for Fade-in Play) or recording
pause (for Fade-in Recording), press FADER.
b flashes in the display and the deck performs Fade-in
Play or Fade-in Recording for five seconds until the
counter reaches “0.0s.”
Fade-out Play and Fade-out Recording
During play (for Fade-out Play) or recording (for Fadeout Recording), press FADER.
B flashes in the display and the deck performs Fade-out
Play or Fade-out Recording for five seconds until the
counter reaches “0.0s, ” then pauses.
37GB
Other Functions
Note
Falling Asleep to Music
(Sleep Timer)
You can set the deck so that it turns off automatically after
60 minutes.
MENU/NO
AMS YES
Z
`/1
N
.
m
X
x
z
>
M
1
While the deck is stopped, press MENU/NO twice.
“Setup Menu” appears in the display.
2
Turn AMS (or press ./> repeatedly) until
“Sleep” appears in the display, then press AMS or
YES.
3
Turn AMS (or press ./> repeatedly) to select
the setting, then press AMS or YES.
Other Functions
4
To
Select
Turn on Sleep Timer
Sleep On
Turn off Sleep Timer
Sleep Off (factory setting)
Press MENU/NO.
To turn off Sleep Timer
Repeat the procedure above, selecting “Sleep Off” in step
3.
38GB
Additional
Information
This chapter provides additional
information that will help you
understand and maintain your MD
deck system.
Precautions
On safety
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the deck and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
• The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
On power sources
• Before operating the deck, check that the operating
voltage of the deck is identical with your local power
supply. The operating voltage is indicated on the
nameplate at the rear of the deck.
• The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even
if the unit itself has been turned off.
• If you are not going to use the deck for a long time, be
sure to disconnect the deck from the wall outlet. To
disconnect the AC power cord, grasp the plug itself;
never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
On condensation in the deck
If the deck is brought directly from a cold to a warm
location, or is placed in a very damp room, moisture may
condense on the lenses inside the deck. Should this occur,
the deck may not operate properly. In this case, remove
the MD and leave the deck turned on for about an hour
until the moisture evaporates.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent
such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your
deck, please consult your nearest Sony dealer.
39GB
Additional Information
On the MiniDisc cartridge
• Do not open the shutter to expose the MD.
• Do not place the cartridge where it will be subject to
extremes of sunlight, temperature, moisture or dust.
Handling MDs
The MD is enclosed in a cartridge to protect the disc from
debris or fingerprints and to make it easy to handle.
However, the presence of debris or a warped cartridge
may inhibit the disc from operating properly. To assure
that you can always listen to the highest quality music,
follow the precautions below:
• Do not touch the internal disc directly. Forcing the
shutter open may damage the internal disc.
• Be sure to stick the labels supplied with the MD to the
appropriate positions. The shape of the labels may vary
depending on the MD brand.
Proper location
of the labels
Shutter
Where to keep the MDs
Do not place the cartridge where it may be exposed to
direct sunlight or extremely high heat and humidity.
Regular maintenance
Wipe dust and debris from the surface of the cartridge
with a dry cloth.
System Limitations
Additional Information
The recording system in your deck is radically different
from those used in cassette and DAT decks and is
characterized by the limitations described below. Note,
however, that these limitations are due to the inherent
nature of the MD recording system itself and not to
mechanical causes.
“Disc Full” appears in the display even before
the MD has reached the maximum recording time
(60 or 74 minutes)
When 255 tracks have been recorded on the MD,
“Disc Full” appears regardless of the total recorded time.
More than 255 tracks can’t be recorded on the MD. To
continue recording, erase unnecessary tracks or use
another recordable MD.
“Disc Full” appears before the maximum number
of tracks is reached
Fluctuations in emphasis within tracks are sometimes
interpreted as track intervals, incrementing the track
count and causing “Disc Full” to appear.
40GB
The remaining recording time does not increase
even after erasing numerous short tracks
Tracks under 12 seconds in length are not counted and so
erasing them may not lead to an increase in the recording
time.
The total recorded time and the remaining
recordable time on the MD may not total the
maximum recording time (60 or 74 minutes)
Recording is done in minimum units of 2 seconds each, no
matter how short the material. The contents recorded
may thus be shorter than the maximum recording
capacity. Disc space may also be further reduced by
scratches.
Limitations when recording over an existing
track
• The correct remaining recordable time may not be
displayed.
• You may find it impossible to record over a track if that
track has been recorded over several times already. If
this happens, erase the track (see page 29).
• The remaining recordable time may be shortened out of
proportion to the total recorded time.
• Recording over a track to eliminate noise is not
recommended since this may shorten the duration of
the track.
• You may find it impossible to name a track while
recording over an existing track.
Tracks created through editing may exhibit
sound dropout as you’re searching for a point
while monitoring the sound.
Some tracks can’t be combined with others
Tracks may not be combined if they have been edited.
Track numbers are not marked correctly
Incorrect assignment or marking of track numbers may
result when CD tracks are divided into several smaller
tracks during digital recording. Also, when the
Automatic Track Marking is activated during recording,
track numbers may not be marked as in the original,
depending on the program source.
“TOC Reading” appears for a long time
If the inserted recordable MD is brand new, “TOC
Reading” appears in the display longer than for MDs that
have already been used.
The correct recorded/playing time may not be
displayed during playback of MDs recorded in
monaural mode.
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the deck, use this troubleshooting guide to help you
remedy the problem. Should any problem persist, consult
your nearest Sony dealer.
The deck does not operate or operates poorly.
, The MD may be dirty or damaged. Replace the
MD.
, Only ~/1 and INPUT are operable while the MD
deck is being controlled by a personal computer.
The deck does not play.
, Moisture has formed inside the deck. Take the MD
out and leave the deck in a warm place for several
hours until the moisture evaporates.
, The deck is not on. Press ~/1 to turn the deck on.
, The deck may not be connected to the amplifier
correctly. Check the connection.
, The MD is inserted in the wrong direction. Slide
the MD into the disc slot with the label side up and
the arrow pointing towards the slot.
, The MD may not be recorded. Replace the disc
with one that has been recorded.
The sound has a lot of static.
, Strong magnetism from a television or a similar
device is interfering with operations. Move the
deck away from the source of strong magnetism.
The deck does not perform Synchro-recording
with a CD player or video CD player.
, The remote supplied with the MD deck is not set
correctly. Reset the remote.
Note
If the deck does not operate properly even after you’ve attempted
the prescribed remedies, turn off the deck, then reinsert the plug
into the power outlet.
Specifications
System
MiniDisc digital audio system
Disc
MiniDisc
Laser
Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Emission duration: continuous
Laser output
Less than 44.6 µW*
* This output is the value measured
at a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the Optical
Pick-up Block with 7 mm aperture.
Laser diode
Material: GaAlAs
Revolutions (CLV)
400 rpm to 900 rpm
Error correction
Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code (ACIRC)
Sampling frequency
44.1 kHz
Coding
Adaptive Transform Acoustic Coding
(ATRAC)
Modulation system
EFM (Eight-to-Fourteen Modulation)
Number of channels
2 stereo channels
Frequency response
5 to 20,000 Hz ±0.3 dB
Signal-to-noise ratio
Over 94 dB during playback
Wow and flutter
Below measurable limit
Additional Information
The deck does not record.
, The MD is record-protected. Slide the recordprotect tab and close the slot.
, The deck is not connected properly to the program
source. Check the connection.
, Select the correct program source using INPUT.
, The recording level is not adjusted properly.
Adjust the recording level.
, A premastered MD is inserted. Replace it with a
recordable MD.
, There is not enough time left on the MD. Replace
it with another recordable MD with fewer recorded
tracks, or erase unnecessary tracks.
, There has been a power failure or the AC power
cord has been disconnected during recording.
Data recorded to that point may be lost. Repeat
the recording procedure.
A message and a three-digit alphanumeric code
alternate in the display.
, The Self-Diagnosis Function is on. See the table on
page 44.
Inputs
LINE (ANALOG) IN
Jack type: phono
Impedance: 47 kilohms
Rated input: 500 mVrms
Minimum input: 125 mVrms
DIGITAL IN
Connector type: square optical
Impedance: 660 nm (optical wave
length)
Outputs
LINE (ANALOG) OUT
Jack type: phono
Rated output: 2 Vrms (at 50 kilohms)
Load impedance: Over 10 kilohms
41GB
General
Display Messages
Power requirements
Where purchased
Power requirements
U.S.A. and Canada
120 V AC, 60 Hz
U.K., Continental Europe, and
Argentina
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Australia
The following table explains the various messages that
appear in the display. Messages are also displayed by the
deck’s Self-Diagnosis function (see page 44).
Message
Meaning
240 V AC, 50/60 Hz
Auto Cut
The Auto Cut function is on (page 17).
Certain countries in Asia
220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Blank Disc
A new (blank) or erased MD has been
inserted.
Other countries
110 - 120 or 220 - 240 V AC
selectable, 50/60 Hz
Cannot Copy
An attempt was made to make a second
copy from a digitally dubbed MD (page
14).
Cannot Edit
An attempt was made to edit the MD
during Program or Shuffle Play. Or the
MD is record-protected.
Disc Full
The MD is full (page 40).
Impossible
The deck cannot do the specified
operation.
Initialize (flashing)
The Setup Menu settings have been lost.
Name Full
The naming capacity of the MD has
reached its limit (about 1,700 characters).
Power consumption
15 W
Dimensions (approx.)
280 × 90 × 285 mm (11 1/8 × 3 5/8 ×
11 1/4 inches) (w/h/d) incl.
projecting parts and controls
Mass (approx.)
3.0 kg (6 lb 8 oz)
Supplied accessories
See page 4.
Optional accessories
Recordable MDs
MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)
There is no MD in the deck.
No Name
The track or disc has no name.
Design and specifications are subject to change without notice.
No Program!!
You tried to start Program Play when no
program exists.
Premastered
An attempt was made to record on a
premastered MD.
ProgramFull!
The program contains the maximum
number of tracks. You cannot add any
more tracks.
REMOTE
The MD deck is being controlled by an
external device connected to the deck.*
Smart Space
The Smart Space function is on (page 17).
TOC Reading
The deck is checking the TOC (Table Of
Contents) on the MD.
Additional Information
No Disc
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
*
42GB
If “REMOTE” appears under other circumstances, turn off the deck,
then turn it on again.
Edit Menu Table
The following table provides a quick guide to the various editing functions that you can perform using the Edit Menu.
To access the Edit Menu
Press MENU/NO to display “Edit Menu.”
Note
The available menu items may vary according to the current status of the deck.
Menu item
Sub-item
Function
Reference page(s)
Tr Erase ?
—
Erases a track.
29
All Erase ?
—
Erases all the tracks on an MD.
30
A-B Erase ?
—
Erases a portion of a track.
30
Divide ?
—
Divides a track.
31
Combine ?
—
Combines tracks.
32
Move ?
—
Moves a track.
32
Name ?
Nm In ?
Names a track or an MD.
33
Nm Copy ?
Copies a name to a track or an MD.
34
Nm Erase ?
Erases a name.
35
Nm All Ers ?
Erases all the names on an MD.
35
Undo ?
—
Undoes the last edit operation.
36
Setup ?
—
Enters Setup Menu (page 44) directly.
—
Additional Information
43GB
Setup Menu Table
The following table provides an overview of the various Setup Menu items, including their parameters, factory settings,
and reference page(s) in the manual.
To access the Setup Menu
While the deck is stopped, press MENU/NO twice to display “Setup Menu.”
Menu item
Function
Parameters
Factory setting
Reference page(s)
Program ?
Creates a program.
—
—
25
T.Mark
Turns Automatic Track Marking on or off.
Off/LSync
LSync
17
LS(T)
Changes the trigger level for Automatic Track Marking.
–72 to 0dB*
–50 dB
18
Auto
Turns Auto Space and Auto Pause on or off.
Off/Space/Pause
Off
26, 27
S.Space
Turns Smart Space and Auto Cut on or off.
On/Off
On
17
P.Hold
Continuously displays the level of the strongest signal.
On/Off
On
16
Sleep
Turns the Sleep Timer function on or off.
On/Off
Off
38
Rec
Selects the recording mode.
Stereo/Mono
Stereo
14
*
Adjustable in 2 dB steps.
To recall a factory setting
Press CLEAR while selecting the parameter.
Self-Diagnosis Function
The deck’s self-diagnosis function automatically checks the condition of the MD deck when an error occurs, then issues a
three-digit code and an error message on the display. If the code and message alternate, find them in the following table
and perform the indicated countermeasure. Should the problem persist, consult your nearest Sony dealer.
Additional Information
Three-digit code/Message
Cause/Remedy
C11/Protected
The inserted MD is record-protected.
, Take out the MD and close the record-protect slot (page 15).
C13/REC Error
The recording was not made properly.
, Set the deck in a stable surface, and repeat the recording procedure.
The inserted MD is dirty (with smudges, fingerprints, etc.), scratched, or substandard in quality.
, Replace the disc and repeat the recording procedure.
C13/Read Error
The deck could not read the TOC on the MD properly.
, Take out the MD and insert it again.
C14/TOC Error
The deck could not read the TOC on the MD properly.
, Insert another disc.
, If possible, erase all the tracks on the MD (page 30).
C71/Din Unlock
The sporadic appearance of this message is caused by the digital signal being recorded. This will not affect
the recording.
While recording from a digital component connected through the DIGITAL IN connector, the digital
connecting cable was unplugged or the digital component turned off.
, Connect the cable or turn the digital component back on.
44GB
Using the Beeps
The deck can output various beeps that allow you to
identify deck operations by sound. The beeps are output
from the LINE (ANALOG) OUT jacks.
BEEP
z You can identify the current recording mode by its sound
Press SCROLL while the deck is stopped and an MD is inserted.
Different beeps are emitted for each recording mode as follows:
When the recording mode is set to
The deck emits
Stereo
Consecutive beeps (high)
Monaural
One short beep (high)
Note
Set BEEP to ON.
Beeps are output according to the deck status as follows:
If you press SCROLL while BEEP is set to ON and no MD is
inserted, a beep is emitted and the status of the following items
automatically changes as follows:
• Shuffle Play or Program Play is canceled and normal play is
resumed.
• Repeat All Play or Repeat 1 Play is canceled.
• The recording mode is set to stereo mode.
x One short beep (high)
The deck has been turned on, started playing, started
recording,* etc.
x One short beep (low)
• The deck has stopped or the MD has been ejected.
• Menu operation has finished or canceled, normal play
mode has been resumed, recording level has been set to
0 dB (default value) (i.e., the deck has resumed the normal
status).
x Several beeps (low and high beeps are output alternately)
The deck’s self diagnosis function has been activated and a
code and message alternate in the display.
x Consecutive beeps (high)
• An operation button was pressed with no MD inserted.
• An attempt was made to edit a record-protected MD.
x Consecutive beeps (low)
Additional Information
The recording level or trigger level for Automatic Track
Marking has been set to maximum or minimum.
x One continuous beep (high)
z was pressed but the MD is full.
x One continuous beep (low)
During recording or recording pause, the peak level meters
have exceeded the recommended level (“OVER” lights up).*
x Consecutive short beeps (low)** followed by single short
beeps (low) every few seconds
The deck has changed to recording pause.
* The beep has no effect on recording results.
**One low beep for each 10 minutes of remaining recordable time (e.g.,
one beep for 11 to 20 minutes, two beeps for 21 to 30 minutes, and
three beeps for 31 to 40 minutes). No beep is output for a remaining
time of 10 minutes or less.
To turn off the beeps
Set BEEP to OFF.
45GB
Index
A
F, G, H
P, Q
Accessories
optional 42
supplied 4
Fade-in
Play 37
Recording 37
AMS 22
Fade-out
Play 37
Recording 37
Pausing
after each track. See Auto Pause
play 21
recording 15
Audio connecting cord 4, 5
Auto Cut 17
Auto Pause 27
Auto Space 26
Automatic Track Marking
additional information 18
how to 17
trigger level 18
B
Battery 4
Beeps 45
Blank
erasing during recording. See
Smart Space and Auto Cut
inserting during play. See Auto
Space
I, J, K
Input Monitor 16
L
Level
input signal 12
recording 16
Locating
particular point 23
tracks 22
M
Manual Track Marking 17
Combining 32
MD (MiniDisc)
ejecting 15, 21
premastered 12
recordable 12, 14
record-protect tab 15
D
Monitoring input signal. See Input
Monitor
De-emphasizing 14
Moving 32
Displaying
disc name 11, 12
remaining recordable time 12
total number of tracks 11, 12
total recorded time 11, 12
track name 12
Music Synchro-recording 19
C
CD Synchro-recording 19
Additional Information
Dividing
after selecting the point 31
after selecting the track 31
N
Naming
copying 34
how to 33, 34
renaming 35
O
Optical cable 4, 5
Peak Hold 16
Peak level meters 16
Playing
entering the number 22
from the first track 21
specific track. See Locating
Program Play
changing the contents 26
checking the contents 25
programming 25
R
Recording
how to 14, 15
mode 14
over existing tracks 15
Remote 4
Repeat A-B Play 24
Repeat All Play 23
Repeat 1 Play 24
Repeating
a portion. See Repeat A-B Play
all tracks. See Repeat All Play
current track. See Repeat 1 Play
S
Sampling rate converter 14
SCMS. See Serial Copy Management
System
Scrolling the name 12
Serial Copy Management System 14
Shuffle Play 24
Sleep Timer 38
E
Smart Space 17
Erasing
a name 35
a portion of a track 30
a track 29
all names 35
all tracks 30
T
Table of contents. See TOC
Time Machine Recording 18
TOC 13, 29
U, V, W, X, Y, Z
Undoing 36
46GB
Ostrzeżenie
Witaj !
Aby zapobiec pożarowi
lub porażeniu prądem
elektrycznym nie
wystawiaj urządzenia na
działanie deszczu lub
wilgoci.
Dziękujemy za nabycie decka mini
dysków produkcji Sony. Przed
przystąpieniem do korzystania z
decka prosimy zapoznać się
dogłębnie z niniejszą instrukcją
obsługi i pozostawić ją w celu
odwoływania się do niej w
przyszłości.
Aby uniknąć porażenia
prądem elektrycznym nie
otwieraj obudowy.
Naprawę zlecaj wyłącznie
wykfalifikowanemu
personelowi.
Niniejsze urządzenie zaklasyfikowane jest
jako produkt laserowy klasy 1.
Oznaczenie produktu laserowego klasy
pierwszej znajduje się na tyle obudowy.
Sprzedawca w żadnym wypadku nie
ponosi odpowiedzialności za
bezpośrednie, przypadkowe i pośrednie
uszkodzenia wszelkiej natury lub straty i
wydatki spowodowane wadliwością
produktu lub jego użytkowania.
2PL
O niniejszej
instrukcji
Wyjaśnienia w niniejszej instrukcji
odnoszą się do decka mini dysków
MDS-S40.
Zasady
• Regulatory w niniejszej instrukcji
odnoszą się do regulatorów decka.
Mogą one jednak zostać
zastąpione regulatorami
znajdującego się w wyposażeniu
pilota zdalnego sterowania
majacymi te same nazwy, a jeśli
nazwy są inne wystąpią w instrukcji
w nawiasach.
Przykład: Przekręć AMS zgodnie z
ruchem wskazówek zegara (lub
naciskaj >).
• W instrukcji obsługi posłużono się
następujacymi oznaczeniami:
Zwskazuje czynność wymagającą
użycia pilota
z wskazuje naprowadzenia i
wskazówki ułatwiajace zadanie.
SPIS TREśCI
Czynności wstępne 4
Montaż nagranych MD 28
Zanim przystąpisz do podłączania 4
Kasowanie utworów 29
Podłączanie komponentów audio 5
Rozdzielanie utworów 31
Łączenie utworów 32
Lokalizacja i funkcje części 8
Przemieszczanie utworów 32
Nadawanie nazwy utworowi lub MD 33
Opis części przedniego panela 8
Odwołanie ostatniej czynności montażu 36
Opis części pilota 10
Korzystanie z wyświetlacza 11
Inne funkcje 37
Nagrywanie na MD 13
Nagłaśnianie i wyciszanie 37
Zasypianie przy muzyce (timer na dobranoc) 38
Uwagi o nagrywaniu 13
Nagrywanie na MD 14
Regulowanie poziomu nagrywania 16
Dodatkowe informacje 39
Wskazówki o nagrywaniu
Środki ostrożności 39
16
Oznaczanie numerów utworów podczas
nagrywania (oznaczanie utworów) 17
Przechowywanie MD 40
Rozpoczynanie nagrywania z sześciosekundowymi
uprzednio zaprogramowanymi danymi audio
(nagrywanie z mechanizmem czasowym) 18
W razie trudności 41
Nagrywanie zsynchronizowane z wybranymi przez
Ciebie komponentami audio (zsynchronizowane
nagrywanie muzyki) 19
Komendy na wyświetlaczu
Nagrywanie zsynchronizowane z odtwarzaczem CD
produkcji Sony (Zsynchronizowane nagrywanie z
CD) 19
PL
Ograniczenia systemu 40
Dane techniczne
41
42
Tabela menu montażu 43
Tabela menu nastawiania 44
Funkcja samodiagnozy
44
Korzystanie z dźwięków informujących 45
Indeks 46
Odtwarzanie MD 21
Odtwarzanie MD 21
Odtwarzanie danego utworu 22
Lokalizacja danego punktu w utworze 23
Odtwarzanie utworów z powtórzeniem 23
Odtwarzanie utworów w zmienionej kolejności
(Odtwarzanie ze zmianą kolejności) 24
Tworzenie własnego programu
(odtwarzanie programowane)
25
Uwagi o nagrywaniu z MD na taśmę 26
3PL
Czynności
wstępne
Zanim przystąpisz do
podłączania
Sprawdź załączone wyposażenie
Niniejszy rozdział dostarcza informacji
o załączonym wyposażeniu,
sprawach, o których powinieneś
pamiętać podczas wykonywania
połączeń, oraz jak podłączyć do
decka MD różne komponenty audio.
Przeczytaj ten rozdział dokładnie
zanim podłączysz cokolwiek do
decka.
Niniejszy deck MD wyposażony jest w co następuje:
• kable połączeniowe audio (2)
• kabel optyczny (1)
• pilota zdalnego sterowania (pilota) RM-D29M (1)
• baterie R6 (rozmiar AA) (2)
Wkładanie baterii do pilota
Włóż dwie baterie R6 (rozmiar AA) z właściwie
ukierunkowanym + i – zgodnie z oznaczeniem wewnątrz
pojemnika na baterie. Podczas korzystania z pilota kieruj
go na sensor pilota
na decku.
z Kiedy wymienić baterie
W normalnych warunkach baterie powinny wystarczyć na pół
roku. Jeżeli pilot przestanie sterować deckiem, zastąp baterie
nowymi.
Uwagi
• Nie pozostawiaj pilota w miejscu wyjątkowo gorącym lub
wilgotnym.
• Chroń przed dostaniem się do wnętrza obudowy pilota
jakiegokolwiek obcego ciała, szczególnie podczas wymiany
baterii.
• Nie używaj nowej baterii ze starą.
• Nie wystawiaj sensora pilota na bezpośrednie nasłonecznienie
lub działanie urządzeń oświetlających. Może to powodować
wadliwe działanie.
• Jeżeli nie używasz pilota przez dłuższy okres czasu, wyjmij z
niego baterie aby uniknąć ewentualnych zniszczeń i korozji
spowodowanych wyciekiem z baterii.
4PL
Podłączanie komponentów audio
przełącznik BEEP (str. 45)
DIGITAL
Czynności wstępne
LINE
kabel zasilania prądem zmiennym
BEEP
(ANALOG)
IN
OUT
L
IN
ON
OFF
R
MD
OUT
DIGITAL
IN
OUT
L
R
wzmacniacz itp.
Wzmacniacz cyfrowy, deck
DAT, deck MD, odtwarzacz CD,
tuner DBS (satelitarny) itp.
Potrzebne kable
Kable połączeniowe audio (2) (w wyposażeniu)
Podczas podłączania kabla połączeniowego audio upewnij się,
że oznaczone kolorami wtyki dopasowane są do odpowiednich
gniazdek: białe (lewe) do białych, a czerwone (prawe) do
czerwonych.
biały (lewy)
czerwony
(prawy)
biały (lewy)
czerwony
(prawy)
Kabel optyczny (1) (w wyposażeniu)
• Podczas podłączania kabla optycznego zdejmij przykrywki z
łączników i włóż wtyczki kabli prosto aż zatrzasną się
wewnątrz.
• Nie zginaj i nie zawiązuj kabla optycznego.
O czym powinieneś pamiętać podczas
podłączania zestawu
• Przed wykonywaniem jakichkolwiek połączeń wyłącz
zasilanie wszystkich komponentów.
• Nie podłączaj kabla zasilania zanim nie wykonasz
wszystkich połączeń.
• Aby uniknąć przydźwięku i zakłoceń upewnij się, że
połączenia są solidnie osadzone.
Gniazdka (łączniki) do podłączania
komponentów audio
Podłącz
Do
Wzmacniacze
gniazdek LINE (ANALOG) IN/
OUT
Wzmacniacze cyfrowe, decki DAT łącznika DIGITAL IN
inny deck MD,odtwarzacze CD lub
tunery DBS
5PL
Podłączanie komponentów audio
Czynności wstępne
Nastawianie napięcia
(tylko w modelach z selektorem napięcia)
Sprawdź, czy selektor napięcia z tyłu urządzenia
nastawiony jest na napięcie lokalnej sieci. Jeżeli nie, użyj
śrubokrętu aby przestawić go we właściwe położenie
zanim podłączysz kabel zasilania prądem zmiennym do
gniazdka ściennego.
VOLTAGE SELECTOR
110–120V
220–240V
Podłączanie kabla zasilania prądem
zmiennym
Podłącz kabel zasilania prądem zmiennym decka do
gniazdka ściennego.
Uwaga
Nie podłączaj kabla zasilania prądem zmiennym do gniazdka
komutowanego.
6PL
Czynności wstępne
7PL
Lokalizacja i
funkcje
części
Opis części przedniego
panela
Niniejszy rozdział omawia lokalizację i
funkcje rozmaitych przycisków i
regulatorów na przednim panelu i
załączonym pilocie. Dalsze szczegóły
znajdują się na stronach podanych w
nawiasach. Rozdział omawia także
informacje ukazujące się na
wyświetlaczu.
1 włącznik ~/1 (zasilanie) (14, 21)
Naciśnij aby włączyć deck. Po włączeniu decka
wskaźnik włącznika zgaśnie. Ponowne naciśnięcie
włącznika wyłączy deck, a wskaźnik zapali się na
czerwono.
2 przycisk SCROLL (12)
Naciśnij aby przewinąć nazwę utworu lub MD.
3 przycisk LEVEL/DISPLAY/CHAR (12, 16, 25, 33)
• Naciśnij podczas nagrywania lub pauzy w
nagrywaniu aby wyregulować poziom.
• Naciśnij gdy płyta jest zatrzymana aby wyświetlić
informacje o płycie lub zawartość programu.
• Naciśnij podczas nagrywania aby wyświetlić
informacje o nagrywanym utworze.
• Naciśnij podczas odtwarzania aby wyświetlić
informacje o aktualnym utworze.
• Naciśnij podczas montażu MD aby wybrać rodzaj
znaków, które mają być wprowadzone.
4 okienko wyświetlacza (11, 12)
Pokazuje różne informacje.
5 szczelina do wkładania MD (14, 21)
Włóż MD jak pokazano poniżej.
strona z etykietą ku górze
ze strzałką skierowaną w stronę decka
8PL
1
2 3
4
5
678 9 0
qa
EJECT
Z
`/1
LEVEL/
DISPLAY/CHAR
PLAY MODE
REPEAT
• •
qk
qj qh
x
AMS
z
>
MENU/NO
YES
m
CLEAR
DIGITAL ANALOG
ql
.
X
qg
M
PUSH ENTER
qf qd qs
6 przycisk EJECT Z (15, 21)
Naciśnij aby wyjąć MD.
qg przycisk CLEAR (26, 34)
Naciśnij aby skasowac wybór.
7 przycisk MENU/NO (14, 29, 38)
Naciśnij aby wyświetlić menu montażu i menu
nastawiania.
qh przycisk REPEAT (23, 24)
Naciśnij aby odtwarzać utwory z powtórzeniem.
8 przycisk N (15, 21)
Naciśnij aby rozpocząć odtwarzanie.
9 przycisk X (15, 21)
Naciśnij aby zrobić pauzę w odtwarzaniu lub
nagrywaniu. Naciśnij ponownie aby przywrócić
odtwarzanie lub nagrywanie.
0 przycisk x (15, 21, 29)
Naciśnij aby zatrzymać odtwarzanid lub nagrywanie
albo odwołać wybraną czynność.
Lokalizacja i funkcje części
INPUT
SCROLL
N
qj przycisk PLAY MODE (24)
Naciśnij aby wybrać odtwarzanie w zmienionej
kolejności lub odtwarzanie programowane.
qk włącznik INPUT (14)
Używaj do wybierania wtyczki (lub łącznika) wejścia
żródła programu, który ma być nagrywany.
ql sensor pilota (4)
Nastaw pilota na to okienko (
zdalnego sterowania.
) dla czynności
qa przycisk z (15-17)
Naciśnij aby nagrywać na MD, monitorować sygnał
wejscie lub oznaczać numery utworów.
qs przycisk YES (14, 25, 29, 38)
Naciśnij aby wykonać wybraną czynność.
qd regulator AMS (14-16, 21, 25, 29, 33, 38)
Przekręc aby zlokalizować utwory, wyregulować
poziom nagrywania, wybrać wprowadzone znaki,
wybrać pozycję z menu.
qf przyciski m/M (23, 25, 30, 33)
Naciśnij aby zlokalizować część w utworze, zmienić
zawartość programu lub zmienić wprowadzony znak.
9PL
Opis części pilota
`/1
ws
Lokalizacja i funkcje części
wa
w;
ql
Z
1
MENU/NO
YES
CLEAR
2
DISPLAY SCROLL FADER
3
NAME IN
NAME
CHAR
&!?
ABC
PLAY MODE
4
1
2
3
JKL
MNO
4
5
6
PRS
TUV
WXY
7
8
9
QZ
MUSIC
SYNC
>10
CD-SYNC
STOP
START
STANDBY
CD PLAYER
X
.
qk
qj
qh
z
T.REC
qg
.
>
qf
m
M
REPEAT
AyB
qd
H
5
6
10/0
>
7
8
X
9
x
0
LEVEL
+
2 przycisk CLEAR (26, 34)
Naciśnij aby skasować wybór.
3 przycisk FADER (37)
Naciśnij aby zrealizować funkcję wzmacniania
odtwarzania/nagrywania lub wyciszania odtwarzania/
nagrywania.
4 przycisk PLAY MODE (24)
Naciśnij aby wybrać odtwarzanie w zmienionej
kolejności lub odtwarzanie programowane.
DEF
GHI
1 włącznik ~/1 (zasilanie) (14, 21)
Naciśnij aby włączyc deck. Po włączeniu decka
wskaźnik włącznika ~/1 zgaśnie. Ponowne
naciśnięcie włącznika wyłączy deck, a wskaźnik zapali
się na czerwono.
qa
–
qs
5 przyciski literowe/cyfrowe (22, 34)
Naciskaj aby bezpośrednio nastawić number utworu
lub wprowadzać litery lub cyfry.
6 przycisk MUSIC SYNC (19)
Naciśnij aby rozpocząć zsynchronizowane nagrywanie
muzyki.
7 przycisk CD-SYNC STOP (20)
Naciśnij aby zatrzymać nagrywanie zsynchronizowane
z CD.
przycisk CD-SYNC START (19)
Naciśnij aby rozpocząć nagrywanie zsynchronizowane
z CD.
przycisk CD-SYNC STANDBY (19)
Naciśnij aby wejść w stan gotowosci do nagrywania
zsynchronizowanego z CD.
8 przycisk CD PLAYER X (20)
Naciśnij aby zrobić pauzę w odtwarzaniu CD. Naciśnij
ponownie aby przywrócić odtwarzanie CD.
przycisk CD PLAYER ./> (20)
Naciśnij aby lokaliyowai utwory na CD.
9 przycisk X (15, 21)
Naciśnij aby zrobić pauzę w odtwarzaniu lub
nagrywaniu. Naciśnij ponownie aby przywrócić
odtwarzanie lub nagrywanie.
q; przycisk x (15, 21, 29)
Naciśnij aby zatrzymać odtwarzanie lub nagrywanie,
albo wybraną czyność.
qa przyciski LEVEL +/– (16)
Naciśnij aby wyregulować poziom nagrywania.
qs przycisk AyB (24)
Naciśnij aby wybrać odtwarzanie z powtórzeniem AB.
10PL
Korzystanie z wyświetlacza
qd przycisk REPEAT (23, 24)
Naciśnij aby odtwarzać utwory z powtórzeniem.
qf przyciski m/M (23, 25, 30, 34)
Naciśnij aby zlokalizować część w utworze, zmienić
zawartość programu lub przesunąć strzałkę w prawo.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
Z
`/1
.
m
qh przycisk z (15-17)
Naciśnij aby nagrywać na MD, monitorować sygnał
wejścia lub oznaczać numery utworów.
qj przycisk T.REC (18)
Naciśnij podczas pauzy w trakcie nagrywania aby
rozpocząć nagrywanie z mechanizmem czasowym.
qk przycisk H (15, 21)
Naciśnij aby rozpocząć odtwarzanie.
ql przycisk NAME (34)
Naciśnij aby dodać lub zmienić nazwę utworu lub MD.
przycisk CHAR (34)
Naciśnij aby wybrać rodzaj znaków, które mają być
wprowadzone podczas nadawania nazwy utworowi
lub MD.
x
z
>
M
Rodzaj informacji (np. liczba wszystkich utworów, czas nagrania,
pozostały czas, nazwa utworu lub dysku), który był ostatnio
wyświetlony pojawi nadal dopóki nie zmienisz go naciskając
LEVEL/DISPLAY/CHAR (lub DISPLAY), nawet jeśli zmienisz
funkcję decką. Na przykład, jeżeli wyświetlony był pozostały
czas gdy zatrzymałeś deck, pozostały czas pojawi się ponownie
gdy rozpoczniesz odtwarzanie tego samego lub innego MD.
Gdy włożysz MD
Wyświetlenie automatycznie zmieni się następująco:
nazwa płyty
przycisk SCROLL (12)
Naciśnij aby przewinąć nazwę utworu lub MD.
SONGS
przycisk YES (14, 25, 29, 38)
Naciśnij aby wykonać wybraną czynność.
X
Uwaga
w; przycisk DISPLAY (12, 16, 25)
Naciśnij aby wybrać informację, która ma zostać
wyświetlona w okienku.
wa przycisk MENU/NO (14, 29, 38)
Naciśnij aby wyświetlić menu montażu i menu
nastawiania.
N
liczba wszystkich utworów
15
całkowity czas nagrania
46m 08s
ws przycisk Z (15, 21)
Naciśnij aby wyjąć MD.
11PL
Lokalizacja i funkcje części
qg przyciski ./> (14-16, 21, 25, 29, 34, 38)
Naciśnij aby zlokalizować utwory, wyregulować
poziom nagrywania, lub wybrać pozycję z menu.
Okienko wyświetlacza pokazuje informacje o MD lub
utworze. Niniejsza część opisuje informacje ukazujące się
dla każdej funkcji decka.
Korzystanie z wyświetlacza
Gdy płyta jest zatrzymana
Gdy płyta odtwarza
Naciskaj LEVEL/DISPLAY/CHAR (lub DISPLAY) aby
zmienić wyświetlenie.
Każde naciśnięcie przycisku zmienia wyświetlenie
następująco:
Naciskaj LEVEL/DISPLAY/CHAR (lub DISPLAY) aby
zmienić wyświetlenie.
Każde naciśnięcie przycisku zmienia wyświetlenie
następująco:
Lokalizacja i funkcje części
liczba wszystkich utworów i całkowity
czas nagrania (wyświetlenie podstawowe)
15
numer utworu i czas jego odtwarzania,
który upłynął (wyświetlenie podstawowe)
46m 08s
2
3m 33s
naciśnij
naciśnij
pozostały czas możliwy do nagrywania na
MD (tylko MD zdatne do nagrywania)*
numer utworu i pozostały czas jego
odtwarzania
-27m 52s
2
-1m 25s
naciśnij
naciśnij
nazwa utworu*
Nazwa płyty**
SONGS
DIARY
naciśnij
* Nie pokazuje się dla płyt uprzednio wzorcowanych.
** Jeżeli płyta nie ma nazwy, pojawia się “No Name”, a
następnie wyświetlenie podstawowe.
*
naciśnij
Jeżeli utwór nie ma nazwy, pojawia się “No Name” , a
następnie wyświetlenie podstawowe.
z Podczas odtwarzania możesz w każdej chwili
sprawdzić nazwę utworu.
Gdy płyta nagrywa
Naciskaj LEVEL/DISPLAY/CHAR (lub DISPLAY) aby
zmienić wyświetlenie.
Każde naciśnięcie przycisku zmienia wyświetlenie
następująco:
numer utworu i jego czas nagrany
(wyświetlenie podstawowe)
16
3m 05s
naciśnij
pozostały czas możliwy do
nagrywania na MD
-24m 47s
naciśnij
poziom sygnału wejścia
naciśnij
nazwa utworu*
BALLAD
*
naciśnij
Jeżeli utwór nie ma nazwy, pojawia się “No Name”, a
następnie wyświetlenie podstawowe.
12PL
Naciśnij SCROLL.
Nazwa utworu pojawi się i przewinie się przez wyświetlacz. Gdy
nazwa utworu przewija się przez wyświe tlacz, naciśnj ponownie
aby wprowadzić pauzę w przewijaniu i raz jeszcze aby dalej
przewinąć.
Nagrywanie
na MD
Niniejszy rozdział wyjaśnia różne
sposoby nagrywania na MD, a także
jak oznaczyć numery utworów i
wykonać nagrywanie
zsynchronizowane z innymi
komponentami.
Uwagi o nagrywaniu
O wskazaniach pojawiajęcych się podczas
nagrywania
Jeżeli na wyświetlaczu pojawiają się na przemian
“Protected” i “C11”
Szczelina zabezpieczająca przed nagrywaniem jest
otwarta i MD jest zabezpieczony przed nagrywaniem. Aby
nagrywać na MD przesuń wkładkę aby zakryć szczelinę.
Po szczegóły odwołaj się do “Aby zabezpieczyć nagrany
materiału przed przypadkowym skasowaniem” na str. 15.
Gdy na wyświetlaczu pojawia się “Cannot Copy”
Deck MD korzysta z systemu kierowania szeregowym
kopiowaniem. MD nagrane przez łącznik wejścia
cyfrowego nie mogą być kopiowane na inne MD i taśmy
DAT przez łącznik wyjścia cyfrowego. Po szczegóły
odwołaj się do “Przewodnika do systemu kierowania
szeregowym kopiowaniem” na str. 14.
Gdy na wyświetlaczu pulsuje “TRACK”
MD nagrywa istniejący utwór(-ory) (“Nagrywanie na MD”
na str. 14). Wskaźnik przestaje pulsować gdy deck
dochodzi no końca nagranego odcinka.
O wskazaniach pojawiających się po
nagrywaniu
Gdy na wyświetlaczu zapala się “TOC”
Nagrywanie jest zakończone, ale TOC (Spis treści) MD
nie jest uaktualizowany na tyle aby ukazywać rezultaty
nagrywania. Nagranie zniknie jeśli odłączysz kabel
zasilania gdy pali się wskaźnik. Spis treści bedzie
uaktualizowany tylko wówczas, gdy wyjmiesz MD lub
wyłączysz deck MD.
Jeżeli na wyświetlaczu pulsuje “TOC Writing”
Deck aktualizuje spis treści. Nie odłączaj kabla zasilania i
nie przemieszczaj decka gdy wskaźnik pulsuje.
13PL
Nagrywanie na MD
Jeżeli na wyświetlaczu pojawiają się na przemian
“Din Unlock” i “C71”
• Komponent cyfrowy wybrany przełącznikiem INPUT
jest nieprawidłowo podłączony. Sprawdź połączenie.
• Wybrany komponent cyfrowy nie jest włączony. Włącz
komponent.
Uwagi o nagrywaniu
Automatyczne przetwarzanie cyfrowych
wartości próbnych podczas nagrywania
Wbudowany przemiennik wartości próbnych
automatycznie przetwarza częstotliwości próbne różnych
źródeł cyfrowych na wartość próbną decka MD-44,1 kHz.
Pozwala to na monitorowanie i nagrywanie źródeł takich
jak 32 i 48 KHz taśmy DAT, czy programy satelitarne, a
także CD i MD.
Nagrywanie na MD
Czynności normalnego nagrywania wyjaśnione są ponżej.
Jeżeli na MD znajduje się nagrany materiał, deck
automatycznie rozpocznie nagrywanie od końca
nagranego odcinka.
?/1
EJECT Z
N Xx z
Z
`/1
N
X
.
x
z
>
m
M
Nagrywanie na MD
Automatyczna deemfaza sygnałów wejścia
dla nagrywania cyfrowego
Podczas nagrywania cyfrowych sygnałów wejścia, które
zostały uwydatnione w wyższych częstotliwościach, deck
automatycznie deemfazuje sygnały z tłumieniem
proporcjonalnym do stopnia uwydatnienia. Poziom
zdeemfazowanego sygnału jest wskazany na miernikach
poziomu szczytowego.
Przewodnik do systemu kierowania
szeregowym kopiowaniem
Cyfrowe komponenty audio, takie jak CD, MD- i DAT
umożliwiają wykonanie w łatwy sposób wysokiej jakości
kopii muzyki przez przetwarzanie jej jako sygnału
cyfrowego.
Aby chronić prawa autorskie źródeł muzycznych niniejszy
deck wyposażony jest w system kierowania szeregowym
kopiowaniem, który pozwala na dokonanie tylko jednej
kopii źródła nagranego cyfrowo przez połączenia
cyfrowo-cyfrowe.
Możesz wykonywać jedynie kopię pierwszej
generacji* przez połączenie cyfrowo-cyfrowe.
Przykłady są następujące:
• Możesz wykonać kopię dostępnego w handlu
programu dźwięku cyfrowego (np. CD lub MD), ale nie
możesz zrobić drugiej kopii z kopii pierwszej generacji.
• Możesz wykonać kopię sygnału cyfrowego z nagranego
cyfrowo programu dźwięku analogowego (np. płyty
analogowej lub muzycznej taśmy kasetowej) albo z
cyfrowego programu rozgłośni satelitarnej, ale nie
możesz zrobić drugiej kopii z kopii pierwszej generacji.
*
INPUT
Restrykcje systemu kierowania szeregowym kopiowaniem nie
odnoszą się do nagrywania przez połączania analogowoanalogowe.
14PL
AMS
YES
1
Włącz wzmacniacz i źródło programu, i wybierz
źródło na wzmacniaczu.
2
Naciśnij ~/1 aby włączyć deck.
Wskaźnik włącznika zgaśnie.
3
4
Włóż nadający się do nagrywania MD.
Ustaw INPUT w pozycji odpowiadającej
gniazdkom (łącznikowi) wejścia podłączonym do
źródła programu.
Jeżeli źródło podłączone Nastaw INPUT na
jest do
łącznika DIGITAL IN
DIGITAL
gniazdek LINE (ANALOG) IN
ANALOG
5
Naciśnij dwukrotnie MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Setup Menu”.
6
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż do
pojawienia się na wyświetlaczu “Stereo Rec” lub
“Mono Rec”, a następnie naciśnij AMS lub YES.
7
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aby wybrać
rodzaj nagrywania, a następnie naciśnij AMS lub
YES.
Kopia pierwszej generacji oznacza pierwsze nagaranie
cyfrowego źródła audio przez łącznik wejścia cyfrowego
decka. Np. jeżeli nagrywasz z odtwarzacza CD podłączonego
do łącznika DIGITAL IN, to kopia ta jest kopią pierwszej
generacji.
Uwaga
MENU/NO
Aby nagrywać
wybierz
stereofonicznie
Stereo Rec (nastawie
fabryczne)
monofonicznie
Mono Rec
Nagrywanie monofoniczne umożliwia nagranie mniej
więcej podwójnej ilości materiału niż stereofoniczne.
8
Naciśnij MENU/NO.
9
Jeżeli zachodzi potrzeba, zlokalizuj punkt na MD
aby rozpocząć od niego nagrywanie.
Jeżeli chcesz nagrywać na nowy MD lub rozpocząć
nagrywanie od końca nagranego odcinka, przejdź do
czynności 10.
Aby nagrywać nakładając od początku
istniejacego na MD utworu
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi się
numer utworu, na który chcesz nałożyć nagranie.
Aby zabezpieczyć nagrany materiał przed
przypadkowym skasowaniem
Aby uniemożliwić nagrywanie na MD przesuń wkładkę
zabezpieczającą nagranie w stronę strałki (patrz na
poniższą ilustrację) aby otworzyć szczelinę. Aby
umożliwić nagrywanie zakryj szczelinę.
spodnia strona MD
10 Naciśnij z.
Deck przełączy się na pauzę podczas nagrywania.
11 Jeżeli nastawiłeś INPUT na ANALOG podczas
powyższej czynności 4 wyreguluj poziom
nagrywania.
Po szczegóły odwołaj się do “Regulowania poziomu
nagrywania” na str. 16.
12 Naciśnij N lub X.
Rozpocznie się nagrywanie.
13 Rozpocznij odtwarzanie źródła programu.
Czynności, które możesz chcieć wykonać podczas
nagrywania
Aby
Naciśnij
Zatrzymać nagrywanie
x
Zrobić pauzę w nagrywaniu
X
Przywroóić nagrywanie po pauzie
N lub X
Wyjąć MD
EJECT Z po
zatrzymaniu nagrywania
Nagrywanie na MD
Aby nałożyć nagranie od środka utworu na MD
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi się
numer utworu, na który chcesz nałożyć nagranie, a
następnie naciśnij N aby rozpocząć odtwarzanie.
Naciśnij X w punkcie, od którego chcesz rozpocząć
nagrywanie.
wkładka
zabezpieczająca
nagranie
przesuń w kierunku
strzałki
z Aby odtworzyć właśnie nagrane utwory
Naciśnij N zaraz po zatrzymaniu nagrywania.
Deck rozpocznie odtwarzanie od pierwszego utworu właśnie
nagranego.
z Aby odtworzyć właśnie nagrane utwory od
pierwszego utworu znajdującego się na MD
1 Naciśnij x ponownie po zakończeniu nagrywania.
2 Naciśnij N.
Deck rozpocznie odtwarzanie od pierwszego utworu MD.
Uwaga
Nie możesz nakładać nagrania od środka utworu jeżeli wybrane
jest odtwarzanie ze zmianą kolejności (str. 24) lub odtwarzanie
programowane (str. 25). Na wyświetlaczu pojawisię wówczas
“Impossible”.
Gdy robisz pauzę w nagrywaniu
Numer utworu zwiększa się o jeden. Np. jeżeli robisz
pauzę podczas nagrywania utworu 4, w chwili
zakończenia nagrywania numer będzie 5.
15PL
Regulowanie poziomu
nagrywania
Wskazówki o nagrywaniu
Wykonaj poniższe czynności aby wyregułować poziom
nagrywania.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
LEVEL/DISPLAY/CHAR
EJECT Z
Z
`/1
AMS
z
N
X
.
x
>
m
`/1
Z
N
.
X
x
M
INPUT
Nagrywanie na MD
1
Wykonaj czynności od 1 do 10 “Nagrywania na
MD” na str. 14 i 15.
2
Odtwórz część źródła programu o największej
mocy wyjścia.
3
Naciskaj LEVEL/DISPLAY/CHAR (lub DISPLAY) aż
pojawią się mierniki mocy szczytowej.
4
Podczas monitorowania dźwięku przekręć AMS
(lub naciskaj ./>) aby podnieść poziom
nagrywania do najwyższego poziomu tak aby nie
włączało się “OVER” na miernikach mocy
szczytowej.
Sporadyczne pojawianie się “OVER” może być
tolerowane.
Unikaj włączania się tego wskaźnika
Zatrzymaj odtwarzanie źródła programu.
Aby rozpocząć nagrywania kontynuuj od
czynności 12 “Nagrywanie na MD” na str. 15.
z Możesz nastawić poziom nagrywania używając pilota
z Aby wyświetlić poziom najsilniejszego sygnału
Funkcja zatrzymania szczytu stale wyświetl poziom
najsilniejszego sygnału, który został wprowaisny. Wykonaj
poniższe czynności aby włączyć funkcję zatrzymania szczytu.
1 Gdy deck jest zatrzymany, naciśnij dwukrotnie MENU/NO aby
wyświetlic “Stepup Menu“ .
2 Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi się “P.Hold“,
a następnie naciśnij AMS lub ZES.
3 Przekręć AMS (lub na ciskaj ./>) aby wybrać “P.Hold
On“, a następnie AMS lub ZES.
4 Naciśnij MENU/NO.
Aby wyłączyć funkcję zatrzymania szczytu powtórz powyisze
czynności wybierając “P.Hold Off “ podczas czynności 3.
MENU/NO
AMS YES
Sprawdzanie pozostałego na MD czasu
możliwego do nagrywania
Naciskaj LEVEL/DISPLAY/CHAR (lub DISPLAY).
Gdy deck
pojawia się następujące
informacje
jest zatrzymany
Całkowita liczba utworów i
całkowity czas nagrania t
pozostały na MD czas możliwy do
nagrywania t nazwa płyty
nagrywa
Czas nagrania utworu, który już
upłynął t pozostały na MD czas
możliwy do nagrywania t
poziom sygnału wejścia t nazwa
utworu
Szczegóły na str. 12.
Monitorowanie sygnału wejścia
(Monitor wejścia)
Możesz monitorować wybrany sygnał wejścia nawet jeżeli
go nie nagrywasz.
1
2
Naciśnij EJECT Z aby wyjąć MD.
3
Naciśnij z.
Z
Podczas nagrywania lub pauzy w trakcie nagrywania naciskaj
LEVEL +/– .
Ustaw INPUT w pozycji zgodnej z gniazdkami
(łącznikiem) będącymi wejściem sygnału, który
chcesz monitorować.
Jeżeli INPUT ustawiony jest na ANALOG
Analogowy sygnał wejścia z gniazdek LINE (ANALOG)
IN jest przesyłany gniazdek LINE (ANALOG) OUT po
przemianach A/D i D/A. “AD - DA” pojawią się
wówczas na wyświetlaczu.
Jeżeli INPUT ustawiony jest na DIGITAL
Cyfrowy sygnał wejścia z łącznika DIGITAL IN po
przejściu przez przemiennik wartości próbnych,
następnie jest przesyłany do gniazdek LINE
(ANALOG) OUT po przemianie D/A. “- DA” pojawia
się wówczas na wyświetlaczu.
Aby zatrzymać monitorowanie sygnału
Naciśnij x.
16PL
M
z
>
m
5
6
z
Oznaczanie numerów
utworów podczas nagrywania
Automatyczne kasowanie pustych odcinków
(inteligentna przerwa/automatyczne cięcie)
Deck można nastawić na automatyczne kasowanie
wszelkich pustych odcinków powstających gdy sygnał
jest zakłócony podczas nagrywania. Uaktywniona funkcja
(inteligentna przerwa/automatyczne cięcie) uzależniona
jest od długości zakłócenia jak opisano poniżej.
(oznaczanie utworów)
Możesz oznaczyć numery utworów zarówno
nieautomatycznie jak i automatycznie podczas
nagrywania. Przez oznaczenie numerów utworów w
szczególnych punktach umożliwia później szybką
lokalizację tych punktów oraz łatwy montaż MD.
z
Auto cięcie
Jeżeli sygnał jest zakłócony dłużej niż 30 sekund, auto
cięcie zastępuje pusty odcinek ok. 3 sekundow ą przewą,
a następnie następuje pauza w nagrywaniu. Na
wyświetlaczu pojawia się wówczas “Auto Cut”.
Aby wyłączyć lub włączyć inteligentną przerwę i
automatyczne cięcie wykonaj poniższe czynności.
1
Gdy deck jest zatrzymany, naciśnij dwukrotnie
MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawia się “Setup Menu”.
2
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż do
pojawienia się “S.Space”, a następnie naciśnij
AMS lub YES.
3
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij AMS lub YES.
Aby
Wybierz
Włączyć inteligentną przerwę i
automatyczne cięcie
S.Space On (nastawienie
fabryczne)
Wyłączyć inteligentną przerwę i S.Space Off
automatyczne cięcie
4
N
.
X
x
MENU/NO
z
>
m
M
AMS YES
Nieautomatyczne oznaczanie numerów utworów
(Nieautomatyczne oznaczanie utworów)
Podczas nagrywania naciśnij z w punkcie, w którym
chcesz dodać numer utworu.
Automatyczne oznaczanie numerów utworów
(Automatyczne oznaczanie utworów)
Podczas nagrywania z odtwarzacza CD lub decka MD
podłączonego do łącznika DIGITAL IN deck oznacza
numery utworów w tej samej kolejności co w źródle.
Podczas nagrywania z innych źródeł podłączonych do
łącznika DIGITAL IN lub źródła podłączonego do
gniazdek LINE (ANALOG) IN wykonaj poniższe czynności
aby oznaczyć numery utworów automatycznie.
1
Gdy deck jest zatrzymany naciśnij dwukrotnie
MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Setup Menu”.
2
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż do
pojawienia się “T.Mark”, a następnie naciśnij AMS
lub YES.
3
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aby wybrać
nastawienie, a następnie naciśnij AMS lub YES.
Naciśnij MENU/NO.
Uwagi
• Jeżeli rozpoczniesz nagrywanie bez sygnału wejścia, zarówno
inteligentna przerwa jak i automatyczne cięcie nie będą działać
niezależnie od nastawienia.
• Inteligentna przerwa nie ma wpływu na kolejność numerów
nagrywanych utworów nawet jeśli pusty odcinek przydarzy się
w środku utworu.
• Auto cięcie jest automatycznie włączone lub wyłączone w
parze z inteligentną przerwą.
• Jeżeli wyłączysz deck lub odłączysz kabel zasilania, deck
przechowa w pamięci ostatnie nastawienie (“S.Space On” lub
“S.Space Off”) i zastosuje je gdy następnym razem włączysz
deck.
Z
`/1
Aby
Wybierz
Włączyć automatyczne
oznaczanie utworów
T.Mark LSync (nastawienie
fabryczne)
Wyłączyć automatyczne T.Mark Off
oznaczenie utworów
4
Naciśnij MENU/NO.
Deck oznacza numer za każdym razem gdy poziom
sygnału wejścia spada na –50 dB (poziom wyzwalania
automatycznego oznaczania utworów) 1,5 sekundy.
17PL
Nagrywanie na MD
Inteligentna przerwa
Jeżeli sygnał jest zakłócony krócej niż 30 sekund,
inteligentna przerwa zastępuje pusty odcinek ok. 3
sekundow ą przewą, a następnie kontynuowane jest
nagrywanie. Na wyświetlaczu pojawia się wówczas
“Smart Space”.
Oznaczanie numerów utworów podczas
nagrywania (oznaczanie utworów)
Aby zmienić poziom wyzwalania automatycznego
oznaczania utworów
Wykonaj poniższe czynności aby zmienić poziom
sygnału, który wyzwala automatyczne oznaczanie
utworów.
Nagrywanie na MD
1
Gdy deck jest zatrzymany naciśnij dwukrotnie
MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Setup Menu”.
2
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) az do
pojawienia się “LS(T)”, a następnie naciśnij AMS
lub YES.
3
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aby wybrać
nastawienie, a następnie naciśnij AMS lub YES.
Możesz nastawić poziom o wartości pomiędzy –72 dB
a 0 dB w odcinkach po 2 dB.
4
Rozpoczynanie nagrywania z
sześciosekundowymi
uprzednio zaprogramowanymi
danymi audio
(nagrywanie z mechanizmem czasowym)
Zawsze gdy deck znajduje się w fazie pauzy podczas
nagrywania, pamięć buforowa decka kontynuuje
przechowywanie danych audio z ostatnich sześciu
sekund. Jeżeli naciśniesz AMS (lub T.REC) nagrywanie
rozpocznie się z danymi w pamięci buforowej.
Nagrywanie z mechanizmem czasowym umożliwia w ten
sposób uniknięcie utraty początku danych z materiału
nagrywanego na żywo z FM lub programu satelitarnego.
AMS
`/1
Z
N
X
x
z
Naciśnij MENU/NO.
.
z Dodatkowe informacje o automatycznym oznaczaniu
m
>
M
utworów
• Podczas nagrywania z odtwarzacza CD lub decka MD
podłączonego do łącznika DIGITAL IN cały materiał może być
nagrany jako jeden utwór w następujących przypadkach:
— jeżeli ten sam utwór nagrywasz sukcesywnie dwa lub więcej
razy przy użyciu funkcji powtarzania pojedynczego utworu.
— jeżeli sukcesywnie nagrywasz jeden utwór lub więcej
utworów o tym samym numerze, ale z różnych CD lub MD.
— jeżeli nagrywasz utwory z danej CD lub odtwarzaczy
wielopłytowych.
Także jeżeli źrodłem jest MD, numer utworu może nie zostać
oznaczony dla utworów krótszych niż cztery sekundy.
• Podczas nagrywania z komponentu podłączonego do
gniazdek LINE (ANALOG) IN przy wybranym “T.Mark Off” lub
podczas nagrywania z decka DAT lub tunera DBS
podłączonego do łącznika DIGITAL IN cały materiał może
zostać nagrany jako pojedyńczy utwór.
• Podczas nagrywania z decka DAT lub tunera DBS
podłączonego do łącznika DIGITAL IN deck będzie oznaczał
numer utworu za każdym razem gdy zminia się częstotliwość
próbna sygnału wejścia bez względu na nastawienie
parametru oznaczania utworu (“T.Mark LSync” lub “T.Mark
Off”).
z Możesz oznaczać numery utworów nawet po
zakończeniu nagrywania
Patrz “Rozdzielanie utworów” na str. 31.
Uwaga
Jeżeli wyłączysz deck lub odłączysz kabel zasilania, deck
przechowa w pamięci ostatnie nastawienie (“T.Mark LSync” lub
“T.Mark Off”) i zastosuje je gdy następnym razem włączysz
deck.
18PL
1
Wykonaj czynności od 1 do 10 “Nagrywania na
MD” na str. 14 i 15.
Deck przełączy się na pauzę podczas nagrywania.
2
3
Rozpocznij odtwarzanie źródła programu.
Naciśnij AMS (lub T.REC) w punkcie, od którego
chcesz rozpocząć nagrywanie.
Nagrywanie rozpocznie się z sześciosekundowymi
danymi w pamięci buforowej i dalej kontynuuje
nagrywanie przez pamięć buforową.
Aby zatrzymać nagrywanie z mechanizmem
czasowym
Naciśnij x.
Uwaga
Przechowywanie danych z pamięci buforowej rozpoczyna się od
momentu przestawienia się decka na pauzę podczas
nagrywania. W ten sposób jeżeli zaczynasz nagrywanie szybciej
niż sześć sekund po przestawieniu na pauzę podczas
nagrywania dane nagrane z pamięci buforowej będą krótsze niż
sześć sekund. To samo ma miejsce gdy źródło programu
odtwarzało krócej niż sześć sekund do czasu, od którego
rozpoczynasz nagrywanie.
Nagrywanie
zsynchronizowane z
wybranymi przez Ciebie
komponentami audio
Zsynchronizowane nagrywanie muzyki pozwala na
automatyczne zsynchronizowane nagrywanie na deck
MD 2 odtwarząniem wybranego źródła programu.
Jednakże funkcja oznaczania utworów będzie się różniła
w zależności od źródła programu. Po szczegóły odwołaj
się do “Oznaczania numerów utworów podczas
nagrywania” na str. 17.
Jeżeli deck podłączony jest do otwarzacza CD produkcji
Sony lub zestawu komponentów Hi-Fi, możesz łatwo
kopiować zawartość CD na MD używając pilota decka.
Ponieważ ten sam pilot steruje zarówno deckiem MD jak i
odtwarzaczem CD lub sekcją odtwarzacza CD w
zestawie komponentów umieść deck MD i odtwarzacz
CD możliwie wzajemnie jak najbliżej siebie.
Uwaga
W przypadku niektórych odtwarzaczy CD i systemów
konponentów Hi–Fi może być niemożliwe nagrywanie
zsynchrowane z CD używając pilota decka.
W takim przypadku skorzystaj z funkcji zsynchronizowanego
nagrywania muzyki z CD na MD (ta strona.)
`/1
Z
`/1
Z
MUSIC SYNC
DISPLAY
X
.
H
z
>
X
x
.
>
m
M
+
CD-SYNC START
–
CD-SYNC STOP
CD PLAYER X
X
.
H
1
Wykonaj czynności od 1 do 9 z “Nagrywania na
MD” na str. 14 i 15.
2
Naciśnij MUSIC SYNC.
Deck przełącza się na pauzę podczas nagrywania.
3
Rozpocznij nagrywanie źródła programu.
Nagrywanie rozpocznie się automatycznie.
Aby zatrzymać zsynchronizowane nagrywanie muzyki
Naciśnij x.
z
CD-SYNC STANDBY
CD PLAYER ./>
X
x
.
>
m
M
+
–
1
Włącz wzmacniacz i odtwarzacz CD i wybierz
odtwarzacz CD na wzmacniaczu.
2
Wykonaj czynności od 2 do 9 z “Nagrywania na
MD” na str. 14 i 15.
3
Włóż płytę do odtwarzacza CD i wybierz funkcję
odtwarzania (odtwarzanie ze zmianą kolejności,
odtwarzanie programowane itp.) na odtwarzaczu.
4
Naciśnij CD-SYNC STANDBY.
Odtwarzacz CD przełączy się na funkcję gotowości
do odtwarzania, a deck MD - gotowości do
nagrywania.
5
Naciśnij CD-SYNC START
Deck rozpocznie nagrywanie, a odtwarzacz CD odtwarzanie.
Na wyświetlaczu pojawi się numer utworu i czas
nagrywania utworu, który upłynął.
Uwaga
Podczas zsynchronizowanego nagrywania muzyki działać będzie
funkcja inteligentnej przerwy i auto cięcia bez względu na ich
ustawienie (“S.Space On” lub “S.Space Off”).
>
Jeżeli odtwarzacz CD nie rozpoczyna odtwarzania
Niektóre odtwarzacze CD nie reagują na naciśnięcie
CD-SYNC START. Naciśnij X na pilocie odtwarzacza
CD aby rozpocząć odtwarzanie na odtwarzaczu CD.
19PL
Nagrywanie na MD
(zsynchronizowane nagrywanie muzyki)Z
Nagrywanie
zsynchronizowane z
odtwarzaczem CD produkcji
Sony (Zsynchronizowane nagrywanie z
CD) Z
Nagrywanie zsynchronizowane z odtwarzaczem
CD produkcji Sony (Zsynchronizowane
nagrywanie z CD)
Działania, które możesz chcieć wykonać podczas
zsynchronizowanego nagrywania z CD
Nagrywanie na MD
Aby
Naciśnij
Zatrzymać nagrywanie
CD-SYNC STOP
Zrobić pauzę
CD-SYNC STANDBY lub CD
PLAYER X
Zlokalizować następny utwór,
który ma być nagrywany,
podczas pauzy w trakcie
nagrywania
CD PLAYER ./>
Przywrócić nagrywanie po
pauzie
CD-SYNC START lub CD
PLAYER X
Sprawdzić pozostały na MD
możliwy czas nagrywania
DISPLAY (str. 12)
z Możesz skorzystać z pilota odtwarzacza CD podczas
zsynchronizowanego nagrywania z CD
Naciśnij aby przełączyć
deck na
i przełączyć
odtwarzacz CD na
H
nagrywanie
odtwarzanie
x
pauzę podczas nagrywania stop
X
pauzę podczas nagrywania pauzę
z Podczas zsynchronizowanego nagrywania z CD
numery utworów są oznaczane w następujący sposób:
• Jeżeli odtwarzacz CD jest podłączony do łącznika DIGITAL IN,
numery utworów są automatycznie oznaczane tak jak są one
na CD.
• Jeżeli odtwarzacz CD podłączony jest do gniazdek LINE
(ANALOG) IN, numery utworów są oznaczane automatycznie
jeśli został wybrany “T.Mark LSync” (str. 17).
• Jeżeli przywrócisz nagrywanie po pauzie podczas nagrywania,
automatycznie oznaczony jest nowy numer utworu, bez
względu na nastawiony parametr oznaczania utworu (“T.Mark
LSync” lub “T.Mark Off”).
z Możesz zmienić CD podczas zsynchronizowanego
nagrywania z CD
1 Naciśnij x na pilocie odtwarzacza CD.
2 Zmień CD.
3 Naciśnij H na pilocie odtwarzacza CD.
Nagrywanie zostanie przywrócone.
z Możesz także dokonać nagrania zsynchronizowanego
z odtwarzaczem wideo CD produkcji Sony
Dzięki przeprogramowaniu pilota decka MD możesz użyć
powyższych czynności aby dokonać nagrania
zsynchronizowanego z odtwarzaczem wideo CD produkcji Sony.
Naciśnij przycisk cyfrowy 2 przytrzymując wciśnięty ~/1 na
pilocie decka MD. Możesz teraz sterować deckiem MD i
odtwarzaczem wideo CD. Aby sterować ponownie
odtwarzaczem CD naciśnij przycisk cyfrowy 2 przytrzymując
wciśnięty ~/1 na pilocie decka MD.
20PL
Uwagi
• Podczas dokonywania zsynchronizowanego nagrania z CD z
odtwarzaczem CD wyposażonym w selektor funkcji, upewnij
się , że funkcja nastawiona jest na CD1.
• Jeżeli nagrywasz utwory z danej CD lub odtwarzaczy
wielopłytowych, cały materiał może zostać nagrany jako
pojedynczy utwór.
Odtwarzanie
MD
Odtwarzanie MD
Czynności dla normalnego odtwarzania opisane są
poniżej.
Niniejszy rozdział wyjaśnia różne
sposoby odtworzenia MD.
?/1
EJECT Z
N X x AMS
Z
`/1
N
.
X
x
>
m
Włącz wzmacniacz i wybierz na nim MD.
3
4
Włóż MD.
5
Naciśnij N.
Deck rozpocznie odtwarzanie.
6
Wyreguluj głośność na wzmacniaczu.
M
Naciśnij ~/1 aby włączyć deck.
Wskaźnik przełącznika zgaśnie.
Jeśli potrzeba przekręć AMS (lub naciskaj >)
aby zlokalizować utwór, od którego chcesz
rozpocząć odtwarzanie.
Jeżeli chcesz odtwarzać od pierwszego utworu,
przejdź do czynności 5.
Czynności, które możesz chcieć wykonać podczas
odtwarzania.
Aby
naciśnij lub przekręć
zatrzymać odtwarzanie
x
zrobić pauzę w odtwarzaniu
X
przywrócić odtwarzanie po
pauzie
N lub X
zlokalizować kolejny utwór
AMS zgodnie z ruchem
wskazówek zegara (lub naciskaj
>)
zlokalizować początek
aktualnego lub poprzedniego
utworu
AMS odwrotnie do ruchu
wskazówek zegara (lub naciskaj
.).
wyjąć MD
EJECT Z po zatrzymaniu
odtwarzania.
21PL
Odtwarzanie MD
1
2
z
Odtwarzanie danego utworu
Gdy deck odtwarza lub jest zatrzymany skorzystaj z
poniższego postępowania aby szybko odtworzyć
dowolny utwór.
Odtwarzanie utworu przez wywołanie jego
numeru Z
Naciskaj przycisk(i) cyfrowy(e) aby nastawić numer
utworu, który chcesz odtworzyć.
`/1
Z
Aby nastawić numer utworu wyższy niż 10
1
2
AMS
przyciski
cyfrowe
N
N
X
x
X
z
H
.
.
H
>
X
>
Odtwarzanie MD
z
m
M
./>
Nastaw odpowiednie cyfry.
Aby nastawić 0, naciśnij 10/0.
Przykłady
>10
Z
Naciśnij >10 (patrz na poniższe przykłady).
x
.
>
m
M
+
–
• Aby odtworzyć utwór nr 30, naciśnij >10 raz, a następnie 3
i 10/0.
• Aby odtworzyć utwór nr 108, naciśnij >10 dwukrotnie, a
następnie 1, 10/0 i 8.
z Jeżeli nastawiłeś numer utworu gdy deck jest w fazie
pauzy
Deck pozostanie w fazie pauzy na początku utworu.
Lokalizacja utworu przy użyciu AMS*
Aby przejść do
wykonaj co następuje:
następnego lub dalszego
utworu
przekręć AMS zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara (lub
naciskaj >).
poprzedniego utworu w
trakcie odtwarzania
przekręć AMS przeciwnie do
kierunku ruchu wskazówek zegara
(lub naciskaj .).
początku aktualnego
utworu w trakcie
odtwarzania
przekręć AMS przeciwnie do
kierunku ruchu wskazówek zegara
(lub naciskaj .).
pożądanego utworu gdy
deck jest zatrzymany
przekręć AMS (lub naciskaj ./
>) aż numer pożądanego utworu
pojawi się na wyświetlaczu, a
następnie naciśnij AMS lub N .
* Automatyczny sensor muzyczny
z Aby szybko zlokalizować ostatni utwór na MD
Gdy deck jest zatrzymany, przekręć AMS przeciwnie do kierunku
ruchu wskazówek zegara (lub naciśnij .raz).
z Jeżeli lokalizujesz utwór gdy deck jest zatrzymany lub
w fazie pauzy
Deck pozostanie zatrzymany lub w fazie pauzy na początku
zlokalizowanego utworu.
22PL
Lokalizacja danego punktu w
utworze
Odtwarzanie utworów z
powtórzeniem
Możesz odszukać dany punkt w utworze podczas
odtwarzania lub pauzy.
Możesz odtworzyć cały MD z powtórzeniem. Niniejsza
funkcja może być użyta z odtwarzaniem w zmienionej
kolejności, aby odtworzyć wszystkie utwory ponownie w
zmienionej kolejności (str. 24), albo z odtwarzaniem
programowanym, aby odtworzyć wszystkie utwory
ponownie w programie (str. 25). Możesz także powtarzać
dany utwór lub część utworu.
m/M
`/1
Z
N
X
.
m
x
z
>
M
`/1
Z
Lokalizacja punktu przy monitorowaniu
dźwięku
`/1
X
REPEAT
z
Uwagi
• Jeżeli płyta dobiegnie do końca przy wciśniętym M, deck
zatrzyma się.
• Utwory, które mają zaledwie po kilka sekund długości, mogą
być zbyt krótkie do monitorowania. Dla takich utworów
odtwórz MD z normalną prędkością.
Lokalizacja punktu przy obserwowaniu
wskazania czasu
Wciśnij m/M podczas pauzy w trakcie
odtwarzania.
Czas odtwarzania utworu, który upłynął, pojawia się na
wyświetlaczu. Gdy natrafisz na pożądany punkt zwolnij
przycisk. Nie słychać przez ten czas żadnego dźwięku.
z Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się “- Over -”
Płyta dobiegła do końca przy wciśniętym M. Przekręć AMS
odwrotnie do kierunku ruchu wskazówek zegara (lub naciśnij
.), albo naciśnij m aby cofnąć.
.
H
REPEAT
>
X
x
.
>
m
M
+
–
M
AyB
Uwaga
Jeżeli wyłączysz deck lub odłączysz kabel zasilania, deck
przechowa w pamięci ostatnie nastawienie odtwarzania z
powtórzeniem (“Repeat All” lub “Repeat 1”) i przywoła je gdy
ponownie włączysz deck.
Powtórzenie wszystkich utworów na MD
(Odtwarzanie Repeat All)
Naciskaj REPEAT aż na wyświetlaczu pojawi się
“Repeat All”.
Gdy odtwarzasz MD, deck powtarza utwory następująco:
Gdy rodzajem odtwarzania jest deck powtarza
normalne odtwarzanie (str. 21)
wszystkie utwory w
kolejności
odtwarzanie ze zmienioną
kolejnością (str. 24)
wszystkie utwory w
zmienionej kolejności
odtwarzanie programowane (str. 25)
wszystkie utwory w
zaprogramowanej
kolejności
Aby zatrzymać odtwarzanie z powtórzeniem
Naciśnij x.
Aby przywrócić normalne odtwarzanie
Naciskaj REPEAT aż “Repeat Off” pojawi się na
wyświetlaczu.
23PL
Odtwarzanie MD
Wciśnij m/M podczas odtwarzania.
Usłyszysz przerywane odtwarzanie gdy dysk będzie
postępował wprzód lub cofał się. Gdy natrafisz na
pożądany punkt zwolnij przycisk.
Odtwarzanie utworów z powtórzeniem
Powtórzenie aktualnego utworu
(Odtwarzanie Repeat 1)
Jeżeli utwór, który chcesz powtórzyć, jest odtwarzany
naciskaj REPEAT aż na wyświetlaczu pojawi się
“Repeat 1”.
Rozpocznie się powtórzenie jednego utworu.
Odtwarzanie utworów w
zmienionej kolejności
(Odtwarzanie ze zmianą kolejności)
Jeżeli wybierzesz odtwarzanie ze zmianą kolejności,
deck odtworzy wszystkie utwory MD w zmienionej
kolejności.
PLAY MODE
Aby zatrzymać powtarzanie jednego utworu
Naciśnij x.
`/1
N
Z
N
.
Aby przywrócić normalne odtwarzanie
Naciskaj REPEAT aż “Repeat Off” pojawi się na
wyświetlaczu.
Odtwarzanie MD
Powtarzanie danego odcinka utworu
(Odtwarzanie Repeat A-B)Z
Możesz wybrać odcinek w utworze do odtwarzania z
powtórzeniem. Zauważ że ten odcinek musi się zawierać
w granicach pojedynczego utworu.
1
2
Gdy deck odtwarza naciśnij AyB w punkcie
początkowym (punkcie A) odcinka, który ma być
powtarzany.
Na wyświetlaczu zapalą się “REPEAT A-” i pulsuje
“B”.
Kontynuuj odtwarzanie utworu lub naciśnij M
aby zlokalizować punkt końcowy (punkt B), a
następnie naciśnij AyB.
Zapala się “REPEAT A–B” i rozpoczyna się
odtwarzanie z powtórzeniem A-B.
Aby zatrzymać odtwarzanie z powtórzeniem A-B i
przywrócić normalne odtwarzanie
Naciśnij REPEAT lub x.
z Możesz nastawić nowe punkty rozpoczęcia i
zakończenia podczas odtwarzania z powtórzeniem A-B.
Możesz zmienić aktualny punkt końcowy na nowy punkt
początkowy, a następnie określić nowy punkt końcowy aby
powtórzyć odcinek zaraz po aktualnym.
1 Podczas odtwarzania z powtórzeniem A-B naciśnij AyB.
Obecny punkt końcowy zmieni się na nowy punkt początkowy
(punkt A).
Na wyświetlaczu zapali się “REPEAT A-” i pulsuje “B”.
2 Zlokalizuj nowy punkt końcowy (punkt B) i naciśnij AyB.
Zapali się “REPEAT A-B” i deck rozpocznie odtwarzać nowo
określony odcinek.
24PL
X
x
z
>
m
M
1
Jeżeli deck jest zatrzymany, naciskaj PLAY MODE,
aż na wyświetlaczu zapali się”SHUFFLE”.
2
Naciśnij N.
Rozpocznie się odtwarzanie ze zmianą kolejności.
; pojawi się gdy deck zmienia kolejność.
Aby przywrócić normalne odtwarzanie
Gdy deck jest zatrzymany, naciskaj PLAY MODE aż
zniknie “SHUFFLE”
z Możesz lokalizować utwory podczas odtwarzania ze
zmianą kolejności
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>).
• Aby zlokalizować następny lub dalszy utwór, który ma być
odtwarzany, przekręć AMS zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara ( lub naciskaj > ).
• Aby zlokalizować początek obecnego utworu, przekręć AMS
przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara (lub naciśnij
.). Zauważ że nie możesz zlokalizować i odtworzyć raz juz
odtworzonych utworów.
Tworzenie własnego
programu
(odtwarzanie programowane)
Możesz wybrać pożądane utwory i ustalić kolejność
odtwarzania w programie zawierającym do 25 utworów.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
MENU/NO
N
Powtórz czynność 3 aby wprowadzić inne utwory.
6
Naciskaj PLAY MODE aż na wyświetlaczu zapali
się “PROGRAM”.
7
Naciśnij N.
Rozpocznie się odtwarzanie programowane.
YES
N
Z
`/1
4
5
X
.
x
z
>
m
M
Naciśnij YES.
Pojawia się “Complete!!” i program jest gotowy.
Aby zatrzymać odtwarzanie programowane
Naciśnij x.
Aby przywrócić normalne odtwarzanie
Naciskaj PLAY MODE aż zgaśnie “PROGRAM”.
PLAY MODE
m
CLEAR AMS M
zatrzymaniu odtwarzania programowanego
Naciśnij N aby ponownie odtworzyć program.
`/1
Z
YES
CLEAR
MENU/NO
DISPLAY
PLAY MODE
przyciski
cyfrowe
Uwagi
• Jeżeli wyjmiesz MD lub odłączysz kabel zasilania, program
zniknie.
• Jeżeli całkowity czas odtwarzania programu przekracza 199
minut wyświetlacz ukazuje “- - - m - - s”.
• “ProgramFull!” pojawia się, gdy zaprogramujesz 25 utwór.
>10
X
H
.
H
z
m/M
Sprawdzanie zawartości programu
>
X
x
.
>
m
M
+
./>
–
Gdy deck jest zatrzymany i pali się “PROGRAM”,
naciskaj LEVEL/DISPLAY/CHAR (lub DISPLAY).
Na wyświetlaczu pojewi się kilka pierwszych utworów z
programu. Aby zobaczyć resztę programu przekręć AMS
(lub naciskaj ./>).
Programowanie utworów
1
Gdy deck jest zatrzymany, naciśnij dwukrotnie
MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Setup Menu”.
2
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się “Program ?”, a następnie naciśnij AMS lub
YES.
3
Przekręć AMS aż do pojawienia się numeru
utworu, który chcesz dodać, a następnie naciśnij
AMS lub M (albo posłuż się przyciskami
cyfrowymi aby bezpośrednio nastawić utwór).
Jeżeli nastawisz zły numer
Naciskaj m/M az zły numer zacznie pulsować, a
następnie wykonaj ponownie czynność 3.
Aby nastawić utwór o numerze większym niż 10 Z
Użyj >10. Po szczegóły odwołaj się na str. 22.
Aby sprawdzić całkowity czas odtwarzania
programu
Naciśnij LEVEL/DISPLAY/CHAR (lub DISPLAY).
25PL
Odtwarzanie MD
z Program pozostaje nawet po zakończeniu lub
Tworzenie własnego programu
(Odtwarzanie programowane)
Uwagi o nagrywaniu z MD na
taśmę
MENU/NO
Zmiana zawartości programu
Gdy deck jest zatrzymany i pali się “PROGRAM”,
wykonaj czynności 1 i 2 “Programowania utworów” na str
25, a następnie jedną z poniższych czynności:
Z
`/1
AMS YES
N
.
X
x
>
m
Aby
wykonaj co następuje:
skasować utwór
Naciskaj m/M aż zapulsuje numer
niepożądanego utworu, a następnie naciśnij
CLEAR.
skasować
Naciskaj CLEAR aż wszystkie numery
wszystkie utwory utworów znikną.
dodać utwór na
początku
programu
Naciskaj m aż przed pierwszym numerem
utworu zapulsuje “0”, a następnie wykonaj
czynności od 3 do 5 “Programowania
utworów” na str. 25.
Odtwarzanie MD
dodać utwór w
Naciskaj m/M aż numer utworu
środku programu poprzedzający nowy utwór zapulsuje. Naciśnij
AMS aby wyswietlić pulsujące “0”, a
następnie wykonaj czynności od 3 do 5
“Programowania utworów” na str. 25.
dodać utwór na
końcu programu
Naciskaj M aż po ostatnim numerze utworu
zapulsuje “0”, a następnie wykonaj czynności
od 3 do 5 “Programowania utworów” na str.
25.
wymienić utwór
Naciskaj m/M aż numer utworu, który
chcesz zmienić zapulsuje, a następnie
wykonaj czynności od 3 do 5
“Programowania utworów” na str. 25.
z
M
Umieszczanie przerw pomiędzy utworami
podczas odtwarzania (auto przerwa)
Deck MD może być nastawiony na automatyczne
nagrywanie trzysekundowych pustych odcinków
pomiędzy utworami podczas odtwarzania. Niniejsza
funkcja jest pożyteczna podczas nagrywania z MD na
tasmę analogową, ponieważ te trzysekundowe odcinki
umożliwią później korzystanie z funkcji Multi-AMS do
lokalizacji początków utworów na taśmie.
1
Gdy deck jest zatrzymany, naciśnij dwukrotnie
MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Setup Menu”.
2
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż do
pojawienia się “Auto”, a następnie naciśnij AMS
lub YES.
3
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aby wybrać
nastawienie, a następnie naciśnij AMS lub YES.
4
Aby
wybierz
włączyć Auto Space
Auto Space
wyłączyć Auto Space
Auto Off (ustawienie fabryczne)
Naciśnij MENU/NO
Uwagi
• Jeżeli wybierzesz “Auto Space” i nagrasz wybór zawierajacy
wiele utworów (np. potpourri lub symfonie), puste odcinki
powstaną na taśmie pomiędzy różnymi częściami.
• Jeżeli wyłączysz deck lub odłączysz kabel zasilania, deck
zachowa w pamięci ustawienie (“Auto Space” lub “Auto Off”) i
przywoła je gdy następnym razem włączysz deck.
26PL
Pauza po każdym utworze (Auto pauza)
Możesz nastawić deck MD aby robił pauzę po każdym
utworze dając Ci czas na lokalizację następnego utworu,
który ma być nagrywany.
1
Gdy deck jest zatrzymany, naciśnij dwukrotnie
MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Setup Menu”.
2
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się “Auto” , a następnie naciśnij AMS lub YES.
3
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij AMS lub YES.
wybierz
włączyć auto pauzę
Auto Pause
wyłączyc auto pauzę
Auto Off (ustawienie fabryczne)
Odtwarzanie MD
4
Aby
Naciśnij MENU/NO.
Aby przywrócić odtwarzanie po pauzie
Naciśnij N.
Uwaga
Jeżeli wyłączysz deck lub odłączysz kabel zasilania, deck
przechowa w pamięci ostatnie nastawienie (“Auto Pause” lub
“Auto Off”) i przywoła je gdy włączysz go następnym razem.
27PL
Montaż
nagranych
MD
MENU/NO
`/1
AMS YES
Z
N
.
X
x
z
>
m
M
m/M
Niniejszy rozdzialł wyjaśnia jak
montować utwory nagrane na MD.
Krótki opis przycisków i regulatorów
używanych podczas montażu MD
Poniższe przyciski i regulatory używane są do kasowania,
rozdzielania, przemieszczania i łączenia utworów na MD.
Uwaga
Działanie tych przycisków i regulatorów jest inne podczas
nadawania nazw utworom lub MD. Po szczegóły odwołaj się do
“Nadawania nazwy utworowi lub MD” na str. 33.
Przycisk MENU/NO: Gdy deck jest zatrzymany,
odtwarza lub znajduje się w fazie pauzy, naciśnij aby
montować utwory. Podczas montażu naciśnij aby
skasować montaż.
Regulator AMS: Przekręć aby wybrać funkcję montażui,
naciśnij aby wprowadzić wybraną pozycję. Możesz także
użyć tego regulatora do określania punktów w utworze,
kasowania lub rozdzielania utworów.
Przycisk YES: Naciśnij ten przycisk zamiast użycia
regulatora AMS aby wprowadzić wybraną pozycję.
Przyciskim/M: Naciskaj aby okreslić jednostkę
(minutę, sekundę lub zakres), o którą MD posuwa się
podczas przekręcania regulatora AMS. Możesz także
użyć tych przycisków do lokalizacji punktu odcinka, który
ma być skasowany.
Po dalsze szczegóły dotyczące funkcji poszczególnych
przycisków i regulatorów odwołaj się do partu o
czynnościach montażu.
28PL
O wskazaniach pojawiających się podczas
montażu
Gdy na wyświetlaczu pojawia się “Protected”
Otwarta jest szczelina zabezpieczajaca nagranie. Aby
dokonać montażu MD przesuń wkładkę aby zakryć
szczelinę. Po szczegóły odwołaj się do “Aby
zabezpieczyć nagrany materiał przed przypadkowym
skasowaniem” na str. 15.
Kasowanie utworów
Możesz skasować utwór lub część utworu poprostu
oznaczając numer utworu lub odcinek utworu do
skasowania. Możesz także skasować wszystkie utwory
MD na raz.
Kasowanie utworów
O wskazaniach pojawiających się po montażu
Określ numer utworu, który chcesz skasować.
Jeżeli na wyświetlaczu pali się “TOC”
Montaż jest zakończony, ale TOC (Spis treści) MD nie
został uakltualniony aby odzwierciedlać rezultaty
montażu. Rezultaty montażu będą utracone jeżeli
odłączysz kabel zasilania gdy pali się wskaźnik. Spis
treści będzie uaktualniony tylko wówczas jeżeli wyjmiesz
MD lub wyłączysz deck MD.
Jeżeli na wyświetlaczu pulsuje “TOC Writing”
Deck uaktualnia spis treści. Nie odłączaj kabla zasilania
lub nie przemieszczaj decka gdy wskaźnik pulsuje.
Przykład: Kasowanie drugiego utworu
1 AAA
2 BBB
1 AAA
2 CCC
3 CCC
4 DDD
3 DDD
1
Gdy deck jest zatrzymany, odtwarza lub znajduje
się w fazie pauzy, naciśnij MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Edit Menu”
2
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się “Tr Erase ?”, a następnie naciśnij AMS lub YES.
Deck zacznie odtwarzać utwór wskazany numerem na
wyświetlaczu.
3
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się utwór, który chcesz skasować.
4
Naciśnij AMS lub YES.
Na kilka sekund pojawi się “Complete!!” i utwór
zostanie skasowany. Rozpocznie się odtwarzanie
utworu następujacego po skasowanym. Jeżeli
skasowany utwór jest ostatni na MD, to odtwarzany
będzie poprzedzający go utwór.
Aby odwołać czynność
Naciśnij MENU/NO lub x.
z Jeżeli podczas czynności 4 pojawi się “Erase ???”
Na innym decku MD utwór ten został zabezpieczony przed
skasowaniem. Jeżeli nadal chcesz skasować ten utwór, naciśnij
AMS lub YES ponownie gdy wskaźnik się pojawi.
z Aby uniknąć zamętu podczas kasowania więcej niż
jednego utworu
Rozpocznij kasowanie od utworu o najwyższym numerze. W ten
sposób unikniesz przenumerowania utworów, które chcesz
skasować.
z Możesz odwołać kasowanie
Po szczegóły odwolaj się do “Odwołania ostatniej czynności
montażu” na str. 36.
29PL
Montaż nagranych MD
Gdy kasujesz utwór, wszystkie utwory następujace po
nim są automatycznie przenumerowane. Np. jeżeli
skasujesz utwór nr 2, uprzedni utwór nr 3 stanie się
utworem nr 2, a uprzedni utwór nr 4 stanie się utworem nr
3 itd.
Kasowanie utworów
Kasowanie wszystkich utworów z MD
4
Wykonaj poniższe czynności aby skasować wszystkie
utwory, nazwy utworów i nazwę płyty na raz.
1
Gdy deck jest zatrzymany, odtwarza lub znajduje
się w fazie pauzy, naciśnij MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Edit Menu”.
2
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się “All Erase ?”, a następnie naciśnij AMS lub
YES.
Na wyświetlaczu pojawia się “All Erase ?? ”.
3
Naciśnij AMS lub YES.
Na kilka sekund pojawi się “Complete!!” i wszystkie
utwory, nazwy utworów i nazwa płyty są skasowane.
Aby odwołać czynność
Naciśnij MENU/NO lub x.
Aby szybko odnaleźć punkt
Określ jednostkę (minutę, sekundę, zakres), o którą
przesuwa się MD podczas przekręcania AMS (lub
naciskania ./>).
Aby to wykonać, naciskaj m/M podczas czynności
4 aby wybrać “m”, “s” lub “f”. Wybrana jednostka
pulsuje na wyświetlaczu.
5
6
Powtarzaj czynność 4 aż do nastawienia punktu A.
7
Kontynuuj odtwarzanie utworu lub naciśnij M
aby zlokalizować punkt końcowy odcinka do
skasowania (punkt B), a następnie naciśnij AMS
lub YES.
Na wyświetlaczu pojawią się na przemian “A-B Ers” i
“Point B ok?” i po kilka sekund sprzed punktu A i
kilka po punkcie B odtwarzanych jest z
powtórzeniem.
8
9
Powtarzaj czynność 4 aż zlokalizujesz punkt B.
z Możesz odwołać kasowanie
Montaż nagranych MD
Po szczegóły odwolaj się do “Odwołania ostatniej czynności
montażu” na str. 36.
Kasowanie części utworu
Możesz łatwo skasować część utworu określając punkty
rozpoczęcia i zakończenia kasowania.
Jest to użyteczne do kasowania niepotrzebnych
odcinków utworów nagranych z programów satelitarnych
lub audycji FM.
Przykład: Kasowanie części “B2” drugiego utworu.
1 AAA
1 AAA
2 BBB
B1
2 BBB
B1
3 CCC
B2
B3
3 CCC
B3
Podczas monitorowania dźwięku przekręć AMS
(lub naciskaj ./>) aby zlokalizować
początkowy punkt odcinka do kasowania (punkt
A).
Wskaźnik czasu (“m” (minuta), “s” (sekunda) i “f” (za
kres = 1/86 sekundy)) aktualnego punktu są
wyświetlone i kilka sekund utworu od tego punktu jest
odtwarzanych z powtórzeniem.
Naciśnij AMS lub YES aby wprowadzić punkt A.
Pojawi się “Point B set” i kilka sekund utworu od
punktu A odtwarzanych jest z powtórzeniem.
Naciśnij AMS lub YES aby wprowadzić punkt B.
Na kilka sekund pojawi się “Complete!!” i odcinek
pomiędzy punktami A i B zostanie skasowany.
Aby odwołać czynność
Naciśnij MENU/NO lub x.
z Możesz odwołać czynność kasowania
1
Gdy deck jest zatrzymany, odtwarza lub znajduje
się w fazie pauzy, naciśnij MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Edit Menu”.
Po szczegóły odwołaj się do “odwołania ostatniej czynności
montażu” na str. 36.
2
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się “A-B Erase?”, a następnie naciśnij AMS lub
YES.
3
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż zapulsuje
numer utworu zawierającego odcinek do
skasowania, a następnie naciśnij AMS lub YES.
“–Rehearsal–” i “Point A ok?” pojawią się na
przemian na wyświetlaczu i deck odtwarza
pierwszych kilka sekund utworu z powtórzeniam.
W poniższych przypadkach pojawia się “Impossible” i nie można
skasować części utworu:
• Wprowadzony punkt B poprzedza punkt A.
• Po powtórzeniu montażu utworu skasowanie części utworu
może stać się niemożliwe. Jest to ograniczenie techniczne
systemu MD a nie błąd mechaniczny.
30PL
Uwaga
Rozdzielanie utworów
Możesz rozdzielać nagrane utwory w dowolnym punkcie
przez proste dodanie numeru utworu w tym punkcie. Jest
to szczególnie użyteczne gdy chcesz rozdzielić nagrany
materiał zawierającwiele utworów ale tylko jeden numer
utworu (patrz str. 18), lub gdy chcesz zlokalizować dany
punkt w utworze.
Aby odwołać czynność
Naciśnij MENU/NO lub x.
z Możesz odwołać czynność rozdzielania
Po szczegóły odwołaj się do”Odwołania ostatniej czynności
montażu” na str. 36.
z Możesz rozdzielać utwory podczas nagrywania
Przykład: Rozdzielanie drugiego utworu.
1 AAA
1 AAA
3 CCC
2 BBB
B1
2 BBB
B1
Po szczegóły odwołaj się do”Oznaczania numerów utworów
podczas nagrywania” na str. 17.
B2
4 CCC
3
B2
Gdy rozdzielasz utwór, całkowita liczba utworów wzrasta
o jeden i utwory następujące po rozdzielonym utworze są
automatycznie przenumerowane
Rozdzielanie utworu po wybraniu punktu
dzielenia
Podczas odtwarzania naciśnij AMS w punkcie, w
którym chcesz rozdzielić utwór.
Na wyświetlaczu pojawi się na przemian “- Divide -“ i
“-Rehearsal-” i deck rozpocznie odtwarzanie od
wybranego punktu.
2
Jeśli potrzeba powtórz czynność 4 “Rozdzielania
utworu po jego wybraniu” na tej stronie aby
szczegółowo wyregulować punkt dzielenia.
3
Naciśnij YES.
Na kilka sekund pojawi się “Complete!!” i utwór
zostaje rozdzielony. Deck rozpocznie odtwarzanie
nowo powstałego utworu. Zauważ, że nowy utwór nie
ma nazwy.
Rozdzielanie utworu po jego wybraniu
1
Gdy deck jest zatrzymany, odtwarza lub znajduje
się w fazie pauzy, naciśnij MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Edit Menu”.
2
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się “Divide?”, a następnie naciśnij AMS lub YES.
3
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż zapulsuje
numer utworu, który chcesz dzielić, a następnie
naciśnij AMS lub YES.
Pojawia się “-Rehearsal-” i rozpoczyna się
odtwarzanie utworu.
4
Monitorując dźwięk przekręć AMS (lub naciskaj
./>) aby zlokalizować punkt dzielenia.
Wskazanie czasu (“m”, “s” i “f”) aktualnego utworu
jest wyświetlone i kilka sekund utworu od punktu
dzielenia odtwarzanych jest z powtórzeniem.
Aby szybko odnaleźć punkt
Określ jednostkę (minutę, sekundę, zakres), o którą
przesuwa się MD podczas przekręcania AMS (lub
naciskania ./>).
Aby to wykonać, naciskaj m/M podczas czynności
4 aby wybrać “m”, “s” lub “f”. Wybrana jednostka
pulsuje na wyświetlaczu.
5
Powtarzaj czynność 4 aż do zlokalizowania punktu
dzielenia.
6
Naciśnij AMS lub YES.
Na kilka sekund pojawi się “Complete!!” i utwór
zostaje rozdzielony. Deck zaczyna odtwarzać nowo
powstały utwór. Zauważ, że nowy utwór nie ma
nazwy.
Aby odwołać czynność
Naciśnij MENU/NO lub x.
z Możesz odwołać czynność rozdzielania
Po szczegóły odwołaj się do”Odwołania ostatniej czynności
montażu” na str. 36.
z Możesz rozdzielać utwory podczas nagrywania
Po szczegóły odwołaj się do”Oznaczania numerów utworów
podczas nagrywania” na str. 17.
31PL
Montaż nagranych MD
1
Łączenie utworów
Przemieszczanie utworów
Niniejsza funkcja umożliwia łączenie dowolnych dwu
utworów w pojedynczy utwór. Dwa utwory nie muszą
następować po sobie. Gdy łączysz dwa utwory całkowita
liczba utworów zmniejsza się o jeden a wszystkie utwory
następujące po połączonym utworze zostają
przenumerowane.
Niniejsza funkcja umożliwia zmianę kolejności dowolnego
utworu.
Przykład: Przemieszczanie drugiego utworu za trzeci
utwór
1 AAA
2 BBB
1 AAA
2 CCC
3 CCC
4 DDD
Przykład: łączenie drugieo utworu z czwartym
1 AAA
2 BBB
1 AAA
2 BBB
BBB
3 CCC
4 DDD
3 CCC
DDD
Gdy deck jest zatrzymany, odtwarza lub znajduje
się w fazie pauzy, naciśnij MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Edit Menu”.
Montaż nagranych MD
2
Przekręć AMS (lub naciskaj./>) aż pojawi się
“Combine?”, a następnie naciśnij AMS lub YES.
3
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się numer pierwszego z dwóch utworów, które
chcesz połączyć, a następnie naciśnij AMS lub
YES.
Pojawi się wyświetlenie do szukania drugiego utworu i
deck odtworzy z powtórzeniem odcinek, gdzie
nastąpi łączenie (koniec pierwszego i począteku
drugiego utworu).
4
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się numer drugiego z dwóch łączonych utworów, a
następnie naciśnij AMS lub YES.
Na kilka sekund pojawi się “Complete!!” i utwory
zostają połączone. Deck rozpocznie odtwarzanie
nowop owstałego utworu.
Aby odwołać czynność
Naciśnij MENU/NO lub x.
z Możesz odwołać czynność łączenia
Po szczegóły odwołąj się do”Odwołania ostatniej czynności
montażu” na str. 36.
Uwaga
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się “Impossible”, niemożliwe jest
łączenie utworów ponieważ jeden z nich lub oba były już
poddane ponownemu montażowi. Jest to ograniczenie
techniczne systemu MD a nie błąd mechaniczny.
32PL
4 DDD
Po przeniesieniu utworu utwory zostają przenumerowane.
1
Gdy deck jest zatrzymany, odtwarza lub znajduje
się w fazie pauzy, naciśnij MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Edit Menu”.
2
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się “Move?”, a następnie naciśnij AMS lub YES.
3
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się numer przenoszonego utworu, a nastęnie
naciśnij AMS lub YES.
4
Przekręcaj AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się nowa pozycja utworu, a następnie naciśnij
AMS lub YES.
Na kilka sekund pojawi się “Complete!!” i utwór jest
przeniesiony. Deck rozpocznie odtwarzanie
przeniesionego utworu.
Jeżeli oba łączone utwory mają nazwy, nazwa drugiego
utworu zostaje skasowana.
1
3 BBB
Aby odwołać czynność
Naciśnij MENU/NO lub x.
z Możesz odwołac czynność przemieszczania
Po szczegóły odwolaj się do”Odwołania ostatniej czynności
montażu” na str. 36.
Nadawanie nazwy utworowi
lub MD
Możesz wprowadzić nazwę MD, a także poszczególnych
utworów. Nazwy skladają się z dużych i małych liter, cyfr
i symboli. Jako nazwy na MD może być wprowadzone
łącznie 1700 znaków graficznych.
MENU/NO
LEVEL/DISPLAY/CHAR
Przekręć AMS aż pojawi się “Name ?”, a następnie
naciśnij AMS lub YES.
Jeżeli deck nagrywa, pulsująca strzałka pojawi się na
wyświetlaczu i możesz wprowadzić nazwę dla
nagrywanego utworu. W takim przypadku przejdź do
czynności 6.
3
Przekręć AMS aż pojawi się “Nm In?”, a następnie
naciśnij AMS lub YES.
4
Przekręć AMS aż numer utworu (gdy nadajesz
nazwę utworowi) lub “Disc” (gdy nadajesz nazwę
MD) zapulsuje, a następnie naciśnij AMS lub YES.
5
Naciśnij ponownie AMS lub YES.
Pojawi się pulsująca strzałka.
6
Naciskaj LEVEL/DISPLAY/CHAR aby wybrać
rodzaj znaków.
AMS YES
Z
`/1
2
N
X
.
x
>
m
CLEAR
z
M
m/M
`/1
YES
MENU/NO
Z
CLEAR
NAME
CHAR
X
.
H
z
m/M
>
X
Naciskaj aż
duże litery
“A” pojawi się na wyświetlaczu
małe litery
“a” pojawi się na wyświetlaczu
cyfry
“0” pojawi się na wyświetlaczu
symbole*
“ ! ” pojawi się na wyświetlaczu
x
.
>
m
M
+
./>
* Mogę być wybrane następujące szmbole:
!“#$%&’()*+,–./:;<=>?@_`
–
A
Uwaga
Jeżeli nazwiesz utwór gdy jest on nagrywany upewnij się, że
zakonczyłeś czynności nazywania przed końcem utworu. Jeżeli
utwór skończy się zanim skończysz, wprowadzone dane będą
unieważnione i utwór pozostanie nienazwany. Nie możesz także
nadawać nazw jeżeli deck nakłada nagranie na istniejący
materiał.
Aby wprowadzić pauzę
Naciśnij M gdy strzałka pulsuje.
7
Przekręć AMS aby wybrać znak.
Wybrany znak pulsuje.
D
Nadawanie nazwy utworowi lub MD przy
użyciu regulatorów decka
1
Aby zmienić wybrany znak
Powtórz czynności 6 i 7.
Naciśnij MENU/NO gdy deck wykonuje jedną z
poniższych funkcji w zależności, co chcesz
nazwać:
Aby nazwać:
Naciśnij gdy deck
utwór lub MD
jest zatrzymany, odtwarza lub jest
w fazie pauzy
Nagrywany utwór
nagrywa utwór
Na wyświetlaczu pojawi się “Edit Menu”.
33PL
Montaż nagranych MD
przyciski literowe/
cyfrowe
Aby wybrać
Nadawanie nazwy utworowi lub MD
8
Naciśnij AMS.
Wybrany znak zostaje wprowadzony i zapala się na
stałe. Strzałka przenosi się w prawo, pulsuje i czeka
na wprowadzenie następnego znaku.
3
Wprowadź znak.
Jeżeli wybrałeś duże lub małe litery
1 Naciskaj odpowiedni przycisk literowy/cyfrowy aż
zapulsuje znak, który ma być wprowadzony.
Albo naciśnij przycisk raz i naciskaj ./> .
D
9
2 Naciśnij M.
Pulsujący znak zostaje wprowadzony i zapala się
na stałe, a strzałka przemieszcza się w prawo.
Powtórz czynności od 6 do 8 aby wprowadzić
resztę nazwy.
Jeżeli wybrałeś cyfry
Naciśnij odpowiedni przycisk cyfrowy
Numer zostaje wprowadzony, a strzałka przemieszcza
się w prawo.
Aby zmienić znak
Naciskaj m/M aż znak, który chcesz zmienić,
będzie pulsował, a następnie powtórz czynności od 6
do 8.
Aby skasować znak
Naciskaj m/M aż znak, który chcesz skasować,
będzie pulsował, a następnie naciśnij CLEAR.
4
Aby zmienić znak
Naciskaj m/M aż znak, który ma być zmieniony
zapulsuje, naciśnij CLEAR aby skasować znak, a
następnie powtórz czynności 2 i 3.
10 Naciśnij YES.
Cała nazwa pojawi się na wyświetlaczu.
Montaż nagranych MD
Aby odwołać czynność
Naciśnij MENU/NO lub x.
Powtórz czynności 2 i 3 aby wprowadzić resztę
nazwy.
5
Naciśnij NAME.
Cała nazwa pojawi się na wyświetlaczu.
z Możesz odwołać czynność nadawania nazwy
utworowi lub MD
Po szczegóły odwołaj się do”Odwołania ostatniej czynności
montażu” na str. 36.
Aby odwołać czynność
Naciśnij MENU/NO lub x.
z Możesz odwołać czynność nadawania nazwy
utworowi lub MD
Nadawanie nazwy utworowi lub MD przy
użyciu pilota
1
Naciśnij NAME gdy deck wykonuje jedną z
poniższych funkcji w zależności, co chcesz
nazwać:
Aby nazwać:
Naciśnij gdy deck
utwór
odtwarza, jest w fazie pauzy, nagrywa
lub jest zatrzymany z wyświetlonym
numerem utworu
MD
jest zatrzymany bez wyświetlonego
numeru utworu
Po szczegóły odwołaj się do”Odwołania ostatniej czynności
montażu” na str. 36.
Kopiowanie nazwy utworu lub dysku
Możesz skopiować istniejącą nazwę utworu lub płyty i
użyć ją do nazwania innego utworu tej samej płycie lub
samej płyty.
1
Gdy deck jest zatrzymany, odtwarza lub znajduje
się w fazie pauzy, naciśnij MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Edit Menu”.
2
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się “Name ?”, a następnie naciśnij AMS lub YES.
3
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się “Nm Copy ?”, a następnie naciśnij AMS lub
YES.
4
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż zapulsuje
numer utworu (gdy kopiujesz nazwę utworu) lub
“Disc” (gdy kopiujesz nazwę płyty), a następnie
naciśnij AMS lub YES aby skopiować wybraną
nazwę.
Na wyświetlaczu pojawi się pulsująca strzałka.
2
Naciskaj CHAR aby wybrać rodzaj znaków.
Aby wybrać Naciskaj aż
duże litery
“Selected ABC” pojawi się na wyświetlaczu
małe litery
“Selected abc” pojawi się na wyświetlaczu
cyfry lub
symbole
“Selected 123” pojawi się na wyświetlaczu
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się “No Name”
Wybrany utwór lub płyty nie ma nazwy.
34PL
5
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż zapulsuje
numer utworu (gdy kopiujesz nazwę utworu) lub
“Disc” (gdy kopiujesz nazwę płyty), a następnie
naciśnij AMS lub YES aby wprowadzić skopiowaną
nazwę.
Na kilka sekund pojawi się “Complete!!” i nazwa jest
skopiowana.
3
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się “Nm Erase ?”, a następnie naciśnij AMS lub
YES.
4
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż
zapulsuje numer utworu (gdy kopiujesz nazwę
utworu) lub “Disc” (gdy kopiujesz nazwę płyty), a
następnie naciśnij AMS lub YES.
Na kilka sekund pojawi się “Complete!!” i nazwa jest
skasowana.
Aby odwołać czynność
Naciśnij MENU/NO lub x.
z Gdy podczas czynności 5 pojawi się “Overwrite ??”
Utwór lub dysk wybrany podczas czynności 5 jest już nazwany.
Jeżeli chcesz wymienić nazwę, naciśnij AMS lub YES ponownie
gdy wskazanie pojawi się na wyświetlaczu.
z Możesz odwołać czynność przemieszczania
Po szczegóły odwołaj sie do”Odwołanie ostatniej czynności
montażu” na str. 36.
Aby odwołać czynność
Naciśnij MENU/NO lub x.
z Możesz odwołać czynność kasowania nazwy utworu
lub dysku
Po szczegóły odwołaj się do”Odwołania ostatniej czynności
montażu” na str. 36.
Kasowanie wszystkich nazw na MD
Zmiana nazwy utworu lub MD Z
Naciśnij NAME gdy deck wykonuje jedną z
poniższych funkcji w zależnosci, co chcesz
nazwać:
Aby zmienić nazwę:
Naciśnij gdy deck
utworu
odtwarza, jest w fazie pauzy,
nagrywa lub jest zatrzymany z
wyświetlonym numerem utworu
MD
jest zatrzymany bez
wyświetlonego numeru utwor
1
Gdy deck jest zatrzymany, odtwarza lub znajduje
się w fazie pauzy, naciśnij MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Edit Menu”.
2
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się “Name ?”, a następnie naciśnij AMS lub YES.
3
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się “Nm All Ers ?”, a następnie naciśnij AMS lub
YES.
Na wyświetlaczu pojawia się “Nm All Ers??“
4
Naciśnij AMS lub YES.
Na kilka sekund pojawi się “Complete!!” i wszystkie
nazwy na MD są skasowane.
Na wyświetlaczu pojawi się nazwa utworu lub płyty.
2
Wciśnij CLEAR dopóki wybrana nazwa nie
zostanie calkowicie skasowana.
3
Wykonaj czynności od 6 do 9 z “Nadawania nazwy
utworowi lub MD przy użyciu regulatorów decka”
na str. 33 i 34 lub czynności od 2 do 4 z
“Nadawania nazwy utworowi lub MD przy użyciu
pilota” na str. 34.
4
Naciśnij NAME.
Kasowanie nazwy utworu lub płyty
Skorzystaj z tej funkcji aby skasować nazwę utworu lub
płyty.
1
Gdy deck jest zatrzymany, odtwarza lub znajduje
się w fazie pauzy, naciśnij MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Edit Menu”.
2
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż pojawi
się “Name ?”, a następnie naciśnij AMS lub YES.
Aby odwołać czynność
Naciśnij MENU/NO lub x.
z Możesz odwołać czynność kasowania wszystkich
nazw na MD
Po szczegóły odwołaj się do”Odwołania ostatniej czynności
montażu” na str. 36.
z Możesz skasować wszystkie nagrane utwory i nazwy
na MD
Po szczegóły odwołaj się do “Kasowania wszystkich utworów z
MD” na str. 30.
35PL
Montaż nagranych MD
1
Dzięki jednej operacji możesz skasować wszystkie nazwy
utworów i nazwę płyty.
Odwołanie ostatniej
czynności montażu
Możesz odwołać ostatnia czynność montażu i przywrócić
zawartość MD do stanu sprzed czynności. Zauważ
jednak, że nie możesz odwołać czynności montażu jeżeli
po montażu wykonałeś jedną z poniższych czynności:
• naciśnięcie z na decku
• naciśnięcie z lub MUSIC SYNC na pilocie
• wyłączenie decka lub wyjęcie MD
• odłączenie kabla zasilania.
MENU/NO
`/1
AMS YES
Z
N
.
m
X
x
z
>
M
Montaż nagranych MD
1
Gdy deck jest zatrzymany i na wyświetlaczu nie
pojawia się numer utworu, naciśnij MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Edit Menu”.
2
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) az pojawi
się “Undo?”.
“Undo ?” nie pojawi się jeżeli nie był wykonywany
montaż.
3
Naciśnij AMS lub YES.
W zależności od ostatniej czynności montażu pojawi
się jedna z następujących komend:
Ostatnia czynność montażu
Komenda
kasowanie utworu
kasowanie wszystkich utworów z MD
Erase Undo?
kasowanie części utworu
rozdzielanie utworu
Divide Undo?
łączenie utworów
CombineUndo?
przemieszczanie utworu
Move Undo?
nadawanie nazwy utworwi lub MD
kopiowanie nazwy utworu lub płyty
zmiana nazwy utworu lub MD
kasowanie nazwy utworu lub płyty
kasowanie wszystkich nazw z MD
36PL
Name Undo?
4
Naciśnij AMS lub YES.
Na kilka sekund pojawi się “Complete!!” i MD
powraca do stanu sprzed czynności montażu..
Aby odwołać czynność
Naciśnij MENU/NO lub x .
Inne funkcje
Niniejszy rozdział objaśnia inne
użyteczne funkcje, z których można
korzystać na tym decku MD.
Nagłaśnianie i wyciszanie Z
Możesz użyć funkcji odtwarzania z nagłośnieniem aby
stopniowo podnieść poziom sygnału wyjścia do gniazdek
LINE (ANALOG) OUT na początku odtwarzania. Funkcja
odtwarzania z wyciszeniem stopniowo obniża poziom
sygnału na końcu odtwarzania.
Funkcja nagrywania z nagłośnieniem stopniowo podnosi
poziom sygnalu na początku nagrywania. Funkcja
nagrywania z wyciszeniem stopniowo obniża poziom
sygnału na końcu nagrywania.
`/1
Z
MENU/NO
YES
FADER
X
.
H
z
>
X
x
.
>
m
M
+
./>
–
Funkcje nagrywanie z nagłośnieniem i nagrywanie z wyciszeniem
nie działają podczas cyfrowego nagrywania.
Odtwarzanie i nagrywanie z nagłośnieniem
Podczas pauzy w trakcie odtwarzania (dla
odtwarzania z nagłośnieniem) lub pauzy w trakcie
nagrywania (dla nagrywania z nagłośnieniem) naciśnij
FADER.
Na wyświetlaczu zapulsuje b i przez 5 sekund aż licznik
dobiegnie do “0.0s” deck wykona odtwarzanie lub
nagrywanie z nagłośnieniem.
Odtwarzanie i nagrywanie z wyciszeniem
Podczas odtwarzania (dla odtwarzania z
wyciszeniem) lub nagrywania (dla nagrywania z
wyciszeniem) naciśnij FADER.
Na wyświetlaczu zapulsuje B i przez 5 sekund aż licznik
dobiegnie do “0.0s” deck wykona odtwarzanie lub
nagrywanie z wyciszeniem, a następnie wejdzie w fazę
pauzy.
37PL
Inne funkcje
Uwaga
Zasypianie przy muzyce (timer
na dobranoc)
Możesz nastawić deck aby wyłączył się automatycznie
po godzinie.
MENU/NO
`/1
AMS YES
Z
N
.
m
X
x
z
>
M
1
Gdy deck jest zatrzymany, naciśnij dwukrotnie
MENU/NO.
Na wyświetlaczu pojawi się “Setup menu”.
2
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aż na
wyświetlaczu pojawi się “Sleep”, a następnie
naciśnij AMS lub YES.
3
Przekręć AMS (lub naciskaj ./>) aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij AMS lub YES.
Inne funkcje
4
Aby
wybierz
włączyć timer na dobranoc
Sleep On
wyłączyć timer na dobranoc
Sleep Off (nastawienie
fabryczne)
Naciśnij MENU/NO.
Aby wyłączyć timer na dobranoc
Powtórz powyższe czynności i podczas czynności 3
wybierz “Sleep Off”.
38PL
Dodatkowe
informacje
Niniejszy rozdział dostarcza
dodatkowych informacji, które
pomogą Ci zrozumieć i konserwować
system decka MD.
Środki ostrożności
O bezpieczeństwie
• Jeżeli jakikolwiek przedmiot lub płyn dostaną się do
wnętrza obudowy, wyłącz deck z gniazdka i przed
ponownym użyciem zleć sprawdzenie go
wykwalifikowanemu personelowi.
• Korzystanie ze sprzętu optycznego razem z niniejszym
urządzeniem zwiększa zagrożenie wzroku.
O źrodłach zasilania
• Przed korzystaniem z decka sprawdź czy jego napięcie
operacyjne jest identyczne z napięciem w sieci
lokalnej. Napięcie operacyjne jest wyszczególnione na
plakietce z tyłu decka.
• Urządzenie nie jest odłączone od źródła zasilania
prądem zmiennym (sieci) dopóki podłączone jest do
gniazdka ściennego, nawet jeśli samo urządzenie jest
wyłączone.
• Jeżeli nie zamierzasz korzystać z urządzenia przez
dłuższy czas, odłącz deck od gniazdla ściennego. Aby
odłączyć kabel zsilania ujmij wtyczkę; nigdy nie ciągnij
za sam przewód.
• Kabel zasilania musi być wymieniany wyłącznie w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
O kasecie mini dysku
• Nie otwieraj zamknięcia aby obnażyć MD.
• Nie umieszczaj kasety w miejscu, w którym będzie
narażona na skrajne nasłonecznienie, temperaturę,
wilgoć i kurz.
O czyszczeniu
Czyść obudowę, panel i regulatory miekką tkaniną lekko
zwilżoną łagodnym detergentem. Nie używaj szorstkich
ściereczek, proszku czyszczącego, czy środków takich
jak alkohol i benzyna.
Jeżeli wynikną jakiekolwiek pytania czy problemy
odnośnie Twojego decka, prosimy skonsultować się z
najbliższym punktem sprzedaży sprzętu Sony.
39PL
Dodatkowe informacje
O kondensacji w decku
Jeżeli deck został przyniesiony bezpośrednio z zimnego
miejsca w ciepłe lub jest umieszczony w bardzo
wilgotnym pomieszczeniu, na soczewkach wewnątrz
urządzenia może gromadzić się wilgoć. Jeżeli tak się
zdarzy, deck może nie działać prawidłowo. W takim
przypadku wyjmij MD i pozostaw urządzenie włączone na
około godzinę aż wilgoć wyparuje.
Przechowywanie MD
MD zamknięty jest w kasecie, która choni go przed
brudem i odciskami palców i ułatwia przechowywanie.
Jednakże kurz czy wykrzywiona obudowa mogą
powodować, że dysk nie będzie działał prawidłowo. Aby
upewnić się, że zawsze możesz słuchać dźwięku
nawyższej jakości przestrzegaj poniższych śródków
ostrożności:
• Nie dotykaj bezpośrednio znajdującego się wewnątrz
dysku. Otwieranie zamknięcia siłą może zniszczyć
wewnętrzny dysk.
• Upewnij się, że nalepki dostarczone razem z MD są
naklejone w prawidłowych miejscach. Kształt nalepek
może się różnić w zależności od producenta MD.
prawidłowa
pozycja nalepek
zamknięcie
Gdzie przechowywać MD
Nie umieszczaj kaset w miejscu, w którym będą narażone
na bezpośrednie nasłonecznienie,skajnnie wysokę
temperaturę i wilgoć.
Zwykła konserwacja
Wytrzyj kurz i brud z powierzchni kasety suchą tkaniną.
Ograniczenia systemu
Dodatkowe informacje
System nagrywania w Twoim decku różni się znacznie od
systemów używanych w magnetofonach kasetowych i
deckach DAT i charakteryzuje się wyszczególnionymi
poniżej ograniczeniami. Zauważ jednak, że ograniczenia
te są nieodłączną cechą samego systemu nagrywania
MD i nie mają przyczyn mechanicznych.
“Disc Full” pojawia się na wyświetlaczu nawet zanim
czas nagrywania na MD jest maksymalnie zapełniony
(60 lub 74 minuty).
Jeżeli na MD nagrane zostało 255 utworów, niezależnie
od całkowitego czasu nagrania pojawia się “Disc Full”.
Na MD nie można nagrać ponad 255 utworów. Aby
kontynuować nagrywanie, skasuj niepotrzebne utwory lub
użyj następny MD.
“Disc Full” pojawia się pezed osiagnięciem
maksymalnej liczby utworów.
Płyność emfazy wewnątrz utworów jest czasami
zakłocóna i występuje jako przerwy w utworach
podnosząc liczbę utworów i powodując pojawienie się
“Disc Full”.
40PL
Pozostały czas nagrywania nie wzrasta mimo
skasowania licznych krótkich utworów
Utwory krótsze niż 12 sekund nie są liczone i dlatego
kasowanie ich może nie prowadzić do zwiększenia czasu
nagrywania.
Calkowity czas nagrywania i pozostały czas możliwy
do nagrywania na MD może nie sumować się na
maksymalny czas nagrywania (60 lub 74 minuty).
Nagrywanie wykonywane jest w minimalnych
jednostakach dwusekundowych bez względu na to, jak
krótki jest materiał. Dlategoteż nagrana zawartość może
byc krótsza niż maksymalna zdolność nagrywania.
Przestrzeń dysku może być także ograniczana jeszcze
bardziej przez rysy.
Ograniczenia podczas nakładania nagrania na
istniejący utwór
• Prawidłowy pozostały do nagrywania czas może nie
być wyświetlony.
• Może się okazać, że niemożliwe jest nałożenie nagrania
na utwór, na który wielokrotnie nakładano inne
nagrania. Gdy tak się zdarzy, skasuj utwór (patrz str.
29).
• Pozostały do nagrywania czas może być skrócony w
proporcji do całkowitego czasu nagrywania.
• Nałożenie nagrania w celu zlikwidowania zakłóceń nie
jest polecane gdyż może skrócić przęciąg utworu.
• Może się okazać, że nie można nadać nazwy podczas
nakładania nagrania na istniejący utwór.
Utwory stworzone w procesie montażu mogą
wykazywać opadanie dźwięku gdy szukasz punktu
monitorując dźwięk.
Niektóre utwory nie mogą być łączone z innymi
Jeżeli: Utwory poddane były montażowi mogą nie dać się
połączyć.
Numery utworów nie są prawidłowo oznaczone
Nieprawidłowe oznaczenie lub nadanie numerów
utworom może mieć miejsce gdy utwory CD podzielone
są na liczne drobniejsze utwory podczas nagrywania
cyfrowego. Także gdy podczas nagrywania działa funkcja
automatycznego oznaczania utworów, utwory mogą nie
być oznaczane tak jak w oryginale w zależności od źródła
programu.
Długo wyświetlone jest “TOC Reading”.
Jeżeli włożony w celu nagrywania MD jest nowy, “TOC
Reading” pojawia się dłużej niż dla MD, używanego.
Prawidłowy czas nagrany/odtwarzania może nie być
wyświetlony podczas odtwarzania MD nagranych
monofonicznie.
W razie trudności
Jeżeli doświadczysz któregoś z poniższych problemów w
trakcie użytkowania decka, posłuż się niniejszą tabelą,
przewodnikiem mającym pomóc Ci rozwiązać problem.
Jeżeli jakiś problem pozostaje, skonsultuj się z
najblizszym punktem sprzedaży sprzętu Sony.
Deck nie działa lub działa słabo
, MD może być zabrudzony lub zniszczony. Zmień
MD.
, Tylko ~/1 i INPUT działa gdy deck MD jest
sterowany przez komputer osobisty.
Deck nie odtwarza
, Wewnątrz decka zgromadziłą się wilgoć. Wyjmij
MD i pozostaw urządzenie na kilka godzin w
ciepłym miejscu aż wilgoć wyparuje.
, Deck nie jest włączony. Naciśnij ~/1 aby włączyć
deck.
, Deck może nie być prawidłowo podłączony do
wzmacniacza. Sprawdź podłączenie.
, MD jest włożony odwrotnie. Włóż MD do szczeliny
nalepką do góry i strzałką skierowaną w stronę
szczeliny.
, MD może nie być nagrany. Zastąp go nagranym
dyskiem.
W dźwięku słychać dużo zakłóceń elektrostatycznych.
, Silne pole magnetyczne z telewizora lub
podobnego urządzenia oddziaływuje na czynności
decka. Odsuń deck od źródła silnego pola
magnetycznego.
Uwaga
Jeżeli deck nie działa prawidłowo nawet po Twojej próbie
usunięcia problemu, wyłącz go i ponownie włóż wtyczkę do
gniazdka sieci.
Dane techniczne
System
cyfrowy system audio mini dysku
Dysk
mini dysk
Laser
laser półprzewodnikowy (λ = 780 nm)
przeciąg emisji: stała
Wyjście lasera
mniej niż 44,6 µW*
* Niniejsze wyjście jest wartościa
mierzoną z odległości 200 mm od
powierzchni soczewki obiektywu w
bloku adaptera optycznego przy
aperturze 7 mm.
Dioda laserowa
materiał: GaAlAs
Obroty (stała prędkość obwodowa)
400 rpm do 900 rpm
Korekcja błędu
zaawansowany kod krzyżowo
przekładany stykowy (ACIRC)
Częstotliwość próbna
44,1 kHz
Kodowanie
kod akustyczny transformacji
adaptywnej (ATRAC)
System modulacji
modulacja osiem do czternastu
(EFM)
Liczba kanałów
2 kanały stereofoniczne
Odpowiedź częstotliwościowa
5 do 20000 Hz + 0,3 dB
Odstęp psofometryczny ponad 94 dB podczas odtwarzania
Drżenie i opadanie dźwięku
poniżej wymiernego poziomu
Wejścia
LINE (ANALOG) IN
Rodzaj gniazdka: fono
impedancja: 47 kiloomów
moc znamionowana: 500 mVrms
minimalne wejście: 125 mVrms
DIGITAL IN
typ łącznikowy: proste optyczne
impedancja: 660 nm (długość fali
optycznej)
Deck nie realizuje zsynchronizowanego nagrywania z
odtwarzaczem CD lub odtwarzaczem wideo CD.
, Pilot w wyposażeniu decka MD nie jest
prawidłowo nastawiony. Przeprogramuj pilota.
41PL
Dodatkowe informacje
Deck nie nagrywa
, MD jest zabezpieczony przed nagrywaniem.
Przesuń wklładkę zabezpieczającą nagranie i
zasłoń otwór.
, Deck nie jest prawidłowo podłączony do źródła
programu. Sprawdź połączenie.
, Wybierz prawidłowe źródło programu używając
INPUT.
, Poziom nagrywania nie jest prawidłowo
wyregulowany. Wyreguluj poziom nagrywania.
, Włożyłeś MD uprzednio wzorcowane. Włóż MD
zdatne do nagrywania.
, Na MD nie pozostało wystarczająco dużo czasu.
Zastąp go innym zdatnym do nagrywania MD z
mniejszą ilością nagranych utworów, albo skasuj
niepotrzebne utwory.
, Nastąpiła przerwa w zasilaniu lub kabel zasilania
został odłączony podczas nagrywania. Dane
nagrane do tego momentu mogą być stracone.
Powtórz nagrywanie.
Komenda i trzycyfrowy kod literowo-cyfrowy
pojawiają się na zmianę na wyświetlaczu.
, Działa funkcja samodiagnozy. Sprawdź w tabeli na
str. 44.
Wyjścia
LINE (ANALOG) OUT
rodzaj gniazdka: fono
moc znamionowana: 2 Vrms (na 50
kiloomów)
impedancja obciążeniowa: ponad 10
kiloomów
Komendy na wyświetlaczu
Poniższa tabela wyjaśnia różne komendy pojawiające się
na wyświetlaczu. Komendy są wyświetlane również przez
funkcję samodiagnozy decka (patrz str. 44).
komenda
Znaczenie
Ogólne
Auto Cut
Działa funkcja auto cięcia (str. 17).
Wymagania mocy
Blank Disc
Włożony został nowy (nie nagrany) lub
skasowany MD.
Cannot Copy
Próbowano wykonać drugą kopię z
cyfrowo nagranego MD (str. 14).
Cannot Edit
Próbowano dokonać montażu MD podczas
odtwarzania programowanego lub ze zmianą
kolejności. Albo MD jest zabezpieczony
przed nagrywaniem.
Disc Full
MD jest pełen (str. 40).
Impossible
Deck nie może zrealizować wyznaczonej
czynności.
Initialize (pulsuje)
Utraciłeś nastawienia Setup Menu.
Name Full
Zdolność MD do nadawania nazw dobiegła
limitu (ok. 1700 znaków).
No Disc
W decku nie ma MD.
No Name
Utwór lub dysk nie ma nazwy.
No Program!!
Próbowałeś rozpocząć odtwarzanie
programowane gdy nie było programu.
Premastered
Próbowano na grywać na uprzednis
wzorcowanym MD.
ProgramFull!
Program zawiera maksymalną liczbę
utworów. Nie można dodać więcej utworów.
REMOTE
Deck MD jest sterowany plzez zewnętrzne
urządzenie podłączone do decka*.
Smart Space
Działa funkcja inteligentnej przerwy (str. 17)
TOC Reading
Deck sprawdza spis treści (TOC) MD.
Gdzie zakupiony
wymagania mocy
U.S.A. i Kanada
120 V prądu zmiennego, 60 Hz
Wielka Brytania i Europa
220 - 230 V prądu zmiennego, 50/60
kontynentalna i Argentyna Hz
Australia
240 V prądu zmiennego, 50/60 Hz
pewne kraje Azji
220 - 240 V prądu zmiennego, 50/60
Hz
inne kraje
110 - 120 lub 220 - 240 V prądu
zmiennego przełączalne, 50/60 Hz
Pobór mocy
15 W
Wymiary (w przybliżeniu) 280 x 90 x 285 mm (szer./wys./głęb.)
łącznie z częściami wystającymi
Waga (w przybliżeniu)
3,0 kg
Wyposażenie
Patrz str. 4.
Wyposażenie optyczne
MD do nagrywania
MDW-60 (60 min.), MDW-74 (74
min.)
Dodatkowe informacje
Patenty Stanów Zjednoczonych i zagraniczne kupione od firmy
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
*
42PL
Jeżeli “REMOTE” pojawia się w innych warunkach, wyłacz
deck, a następnie włącz go ponownie.
Tabela menu montażu
Następująca tabela dostarcza szybkich wskazówek odnośnie różnych funkcji montażu, których możesz użyć stosując
menu montażu.
Aby włączyć menu montażu
Naciśnij MENU/NO aby wyświetlić “Edit Menu”.
Uwaga
Osiagąlne pozycje menu różnią się w zależności od aktualnej funkcji decka.
Pozycja menu
Podpodział
Funkcja
Odnośne strony
Tr Erase ?
—
Kasuje utwór
29
All Erase ?
—
Kasuje wszystkie utwory z MD
30
A-B Erase ?
—
Kasuje odcinek utworu
30
Divide ?
—
Rozdziela utwory
31
Combine ?
—
Łączy utwory
32
Move ?
—
Przemieszcza utwór
32
Name ?
Nm In ?
Nadaje nazwę utworowi lub MD
33
Nm Copy ?
Kopiuje nazwę na utwór lub MD
34
Nm Erase ?
Kasuje nazwę
35
Nm All Ers ?
Kasuje wszelkie nazwy z MD
35
Undo ?
—
Odwołuje ostatnią czynność montażu
36
Setup ?
—
Wchodzi bezpośrednio do menu nastawiania (str. 44)
—
Dodatkowe informacje
43PL
Tabela menu nastawiania
Następująca tabela dostarcza ogólnych informacji o pozycjach Setup Menu, łącznie z ich parametrami, nastawieniami
fabrycznymi i odnośnymi stronami w niniejszej instrukcji.
Aby włączyć menu nastawiania
Gdy deck jest zatrzymany naciśnij dwukrotnie MENU/NO aby wyświetlić “Setup Menu”.
Pozycja menu Funkcja
Parametry
Nastawienia fabryczne
Odnośne strony
Program ?
Tworzy program.
—
—
25
T.Mark
Włącza i wyłącza automatyczne oznaczanie
utworów.
Off/LSync
LSync
17
LS(T)
Zmienia poziom zwalniania automatycznego
oznaczania utworów.
–72 do 0dB*
–50 dB
18
Auto
Włącza i wyłacza auto przerwę i auto pauzę.
Off/Space/Pause
Off
26, 27
S.Space
Włącza i wyłącza inteligentną przerwę
i auto cięcie.
On/Off
On
17
P. Hold
Stale wyświetla poziom najsilniejszego sygnału
On/Off
On
16
Sleep
Włącza i wyłącza funkcję timera na dobranoc.
On/Off
Off
38
Rec
Wybiera rodzaj nagrywania.
Stereo/Mono
Stereo
14
*
Regulowane w odcinkach po 2 dB
Aby przywrócić nastawienie fabryczne
Naciśnij CLEAR podczas nastawiania parametru.
Funkcja samodiagnozy
Dodatkowe informacje
Funkcja samodiagnozy decka automatycznie sprawdza stan decka MD gdy zachodzi pomyłka, a następnie wyświetla
trzycyfrowy kod i komendę o błędzie na wyświetlaczu. Jeżeli kod i komenda pojawiają się przemiennie, odszukaj je w
niniejszej tabeli i podejmij wskazane środki zaradcze. Jeżeli problem pozostanie, skonsultuj się z najbliższym punktem
spredaży sprzętu Sony.
Trzycyfrowy kod/komenda
Przyczyna/Środki zaradcze
C11/Protected
Włożony MD jest zabezpieczony przed nagrywaniem.
, Wyjmij MD i zakryj szczelinę zabezpieczenia przed skasowaniem (str. 15).
C13/REC Error
Nagranie nie zostało przwidłowo wykonane.
, Ustaw deck na stabilnej powierzchni i ponownie wykonaj czynności nagrywania.
Włożone MD jest zabrudzone (smugi, odciski palcow itp.), zadrapane lub jakości poniżej standardu.
, Wymień dysk i ponownie wykonaj czynności nagrywania.
C13/Read Error
Deck nie może prawidłowo odczytać TOC na MD.
, Wyjmij MD i włóż go ponownie.
C14/TOC Error
Deck nie może prawidłowo odczytać TOC na MD.
, Włóż inny dysk.
, Jeżeli to możliwe, skasuj wszystkie utwory z MD (str. 30).
C71/Din Unlock
Sporadyczne pojawienie się tej komendy spowodowane jest nagrywanym sygnałem cyfrowym. Nie
ma to wpływu na nagrywanie.
Podczas nagrywania z komponentu cyfrowego podłączonego przez łącznik DIGITAL IN, odłączony
został kabel połączenia cyfrowego lub komponent cyfrowy został wyłączony.
, Podłącz kabel lub włącz ponownie komponent cyfrowy.
44PL
Korzystanie z dźwięków
informujących
Deck może wydawać rozmaite dźwięki, które umożliwiają
identyfikację czynności decka w/g dźwięku. Dźwięki
informujace wydawane są przez gniazdka LINE
(ANALOG) OUT.
BEEP
Aby wyłączyć dźwięki informacyjne
Nastaw BEEP na OFF.
z Możesz zidentyfikować aktualny rodzaj nagrywania
poprzez jego dźwięk.
Naciśnij SCROLL gdy deck jest zatrzymany i MD jest włożony.
Dla każdego rodzaju nagrywania wydawane są inne dźwięki
informacyjne jak następuje:
Nastaw BEEP na ON.
Dźwięki informujace wydawane są zgodnie z funkcją
decka w następujący sposób:
x Jeden krótki dźwięk (wysoki)
Deck został włączony, rozpoczął odtwarzanie, rozpoczął
nagrywanie* itp.
x Jeden krótki dźwięk (niski)
• Deck zatrzymał się lub MD został wyjęty.
• Czynność menu zakończyła się lub została odwołana,
powróciło normalne odtwarzanie, poziom nagrywania
został nastawiony na 0 dB (wartość podstawowa) (tzn.
deck powrócił do stanu normalnego).
Gry nagrywanie
nastawione jest na
Deck wydaje
stereofoniczne
powtarzające się dźwięki (wysokie)
monofoniczne
jeden krótki dźwięk (wysoki)
Uwaga
Jeżeli naciśniesz SCROLL gdy BEEP jest nastawiony na ON, ale
nie ma MD wydany jest dźwięk i następujące pozycje ulegają
automatycznie następującej zmianie:
• Odwołane zostaje odtwarzanie ze zmianą kolejności i
odtwarzanie programowane i przywrócone jest normalne
odtwarzanie.
• Odwołane zostaje odtwarzanie wszystkich utworów lub
odtwarzanie pojedyńczego utworu.
• Rodzaj nagrywania zostaje nastawiony na nagrywanie
stereofoniczne.
x Mnogie dźwięki (wysokie i niskie wydawane na
przemian)
Włączyła się funkcja samodiagnozy decka i wyświetlane są
na przemian kod i komenda.
Dodatkowe informacje
x Powtarzające się dźwięki (wysokie)
• Przycisk operacyjny został naciśnięty gdy nie był włożony
MD.
• Próbowano dokonać montażu na MD zabezpieczonym
przed nagrywaniem.
x Powtarzające się dźwięki (niskie)
Poziom nagrywania lub poziom wyzwalania funkcji
automatycznego oznaczania utworów został nastawiony na
minimum lub maksimum.
x Jeden ciągły dźwięk (wysoki)
Naciśnięto z, ale MD jest pełny.
x Jeden ciągły dźwiek (niski)
Podczas nagrywania lub pauzy w trakcie nagrywania
mierniki poziomu szczytowego przekroczyły rekomendowany
poziom (zapala się “OVER”)*.
x Powtarzające się krótkie dźwięki (niskie)** i
następujące po nich krótkie dźwięki (niskie) co każde
kilka sekund
Deck przełączył się na pauzę podczas nagrywania.
* Dźwięk nie ma wpływu na rezultaty nagrywania.
** Jeden niski dźwięk na każde 10 minut pozostałego czasu
nagrywania (np. jeden dźwięk na od 11 do 20 minut, dwa
dźwięki na od 21 do 30 minut i trzy dźwięki na od 31 do 40
minut). Żaden dźwięk nie jest wydawany gdy pozostały czas
wynosi 10 minut lub mniej.
45PL
Indeks
A
N
AMS 22
Nadawanie nazwy
jak 33, 34
kopiowanie 34
zmiana nazwy 35
Auto cięcie 17
Auto pauza 27
Auto przerwa 26
Automatyczne oznaczanie utworów
dodatkowa informacja 18
jak 17
poziom wyzwalania 18
B, C
Baterie 4
Nagłaśnianie
nagrywania 37
odtwarzania 37
Nagrywanie
jak 14, 15
rodzaj 14
z nakładaniem na istniejący utwór
15
D, E, F, G, H
Nagrywanie z mechanizmem
czasowym 18
Deemfaza 14
Dźwięki informacyjne 45
Nieautomatyczne oznaczanie utworu
17
I, J
O
Inteligentna przerwa 17
Odtwarzanie
danego utworu. Patrz Lokalizacja
od pierwszego utworu 21
nastawianie numeru 22
K
Kabel optyczny 4, 5
Kabel połączeniowy audio 4, 5
Dodatkowe informacje
Kasowanie
części utworu 30
nazwy 35
utworu 29
wszystkich nazw 35
wszystkich utworów 30
L
Łączenie 32
Lokalizacja
danego punktu 23
utworów 22
M
MD (mini dysk)
uprzednio wzorcowany 12
wkładka zabezpieczająca
nagrywanie 15
wyjmowanie 15, 21
zdatny do nagrywania 12, 14
Mierniki poziomu szczytowego 16
Monitor wejścia 16
Monitorowanie sygnału wejścia.
Patrz Monitor wejścia
46PL
Poziom
nagrywania 16
sygnału wejścia 12
Przemiennik wartości próbnej 14
Przemieszczanie 32
Przewijanie nazwy 12
Pusty odcinek
kasowanie podczas nagrywania.
Patrz Inteligentna przerwa i
Auto cięcie
wprowadzanie podczas
odtwarzania. Patrz Auto
przerwa
R
Rozdzielanie
po wybraniu punktu 31
po wybraniu utworu 31
S
Spis treści (TOC) 13, 29
System kierowania szeregowym
kopiowaniem (SCMS) 14
Odtwarzanie programu
programowanie 25
sprawdzanie zawartości 25
zmiana zawartości 26
T
Odtwarzanie z pojedynczym
powtórzeniem 24
U, V, W, X, Y
Odtwarzanie z powtórzeniem A-B 24
Wyciszanie
nagrywania 37
odtwarzania 37
Odtwarzanie z powtórzeniem całej
zawartości 23
Odtwarzanie ze zmianą kolejności 24
Odwoływanie 36
P,Q
Pauza
po każdym utworze. Patrz Auto
pauza
w nagrywaniu 15
w odtwarzaniu 21
Pilot 4
Powtórzenie
aktualnego utworu. Patrz
Odtwarzanie z pojedynczym
powtórzeniem
odcinka. Patrz Odtwarzanie z
powtórzeniem A-B
wszystkich utworów. Patrz
Odtwarzanie z powtórzeniem
całej zawartości
Timer na dobranoc 38
TOC 13, 29
Wyposażenie
dodatkowe 42
załączone 4
Wyświetlanie
całkowitego czasu nagrywania 11,
12
całkowitej liczby utworów 11, 12
nazwy dysku 11,12
nazwy utworu 12
pozostałego czasu nagrywania 12
Z
Zatrzymanie szczytu 16
Zsynchronizowane nagrywanie CD
19
Zsynchronizowane nagrywanie
muzyki 19
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара и
поражения
электрическим током
нельзя подврегать
настоящий аппарат
воздействию дождя или
влаги.
Также нельзя вскрывать
аппарат во избежание
поражения
электрическим током.
Его техобслуживание
разрешается проводить
только
квалифицированному
персоналу.
Настоящий аппарат относится к числу
ЛАЗЕРНЫХ ИЗДЕЛИЙ КЛАССА 1.
МАРКИРОВКА ЛАЗЕРНОГО ИЗДЕЛИЯ
КЛАССА 1 нанесена на заднюю
наружную поверхность аппарата.
ПРОДАВЕЦ НИ ПРИ КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ
НЕПОСРЕДСТВЕННЫЕ,
СОПУТСТВУЮЩИЕ ИЛИ
КОСВЕННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ЛЮБОГО ХАРАКТЕРА ИЛИ ПОТЕРИ
ИЛИ РАСХОДЫ, ВОЗНИКШИЕ У
ЛЮБОГО ДЕФЕКТНОГО ИЗДЕЛИЯ
ИЛИ ПРИ ПРИМЕНЕНИИ ЛЮБОГО
ИЗДЕЛИЯ.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 6-7-35 Киташинагава,
Шинагава-ку, Токио 141-0001, Япония
2RU
Уважаемые
покупатели!
О настоящей
инструкции
Благодарим вас за покупку
минидисковой деки фирмы Sony.
Перед пристплением к работе с
декой следует прочитать
настоящую инструкцию полностью
и сохранять ее под рукой для
позволения советоваться с ней при
необходимости.
Настоящая инструкция охватывает
минидисковую деку модели MDSS40.
Примечания
• В настоящей инструкции органы
управления, используемые для
каждой операции, указаны, прежде
всего, установленные собственно на
деке. Однако, им часто могут
заменять органы управления на
пульте дистанционного управления
(ДУ), поставляемом в комплекте
деки. В этих случаях последние
указаны в скобках.
Пример: Поворачивайте ручку
AMS по часовой стрелке (или
нажимайте кнопку >
повторно).
• В настоящей инструкции
применены следующие
пиктограммы:
Zозначает процедуры,
требующие использования
пульта ДУ;
z означает советы,
облегчающие выполение
операций.
содержание
Подготовка 4
Подготовка к подключению компонентов 4
Редактирование записанных
минидисков 28
Подключение аудиокомпонентов
Стирание треков
5
29
Разделение треков
Сочетание треков
Расположение и функции
органов управления 8
31
32
Перемещение треков
32
Присвоение названия треку или минидиску
Описание органов управления на передней
панели 8
Аннулирование последнего редактирования
33
36
Описание органов управления на пульте ДУ 10
Другие функции 37
Использование дисплея 11
Постепенное увеличение и уменьшение уровня
сигнала 37
Запись на минидиски 13
Погружение в сон под музыкой (Таймер для
засыпания) 38
Примечания по записи 13
Запись на минидиск 14
Регулировка уровня записи
Советы по записи
16
16
Маркировка треков номерами во время записи
(Маркировка треков) 17
Включение записи с аудиоданными,
запомненными за последние 6 сек (Запись
“на машине времени”) 18
Дополнительная
информация 39
Меры предосторожности
RU
39
Обращение с минидисками 40
Ограничения системы
40
Возможные неисправности и способы их
устранения 41
Запись, синхронизированная с
аудиокомпонентом по вашему выбору
(Синхронная запись музыки) 19
Технические характеристики
Запись, синхронизированная с CD-плейером
фирмы Sony (Синхронная запись с компактдиска) 19
41
Сообщения на дисплее 42
Таблица меню редактирования 43
Таблица меню настройки 44
Функция самодиагностики 44
Воспроизведение
минидисков 21
Применение звуковых сигнализаций 45
Предметный указатель
46
Воспроизведение минидиска 21
Воспроизведение определенного трека
22
Локализация определенной точки на треке
Воспроизведение треков с повтором
23
23
Воспроизведение треков в случайном порядке
(Воспроизведение с тасовкой) 24
Создание вашей собственной программы
(Программное воспроизведение) 25
Советы по записи с минидиска на ленту 26
3RU
Подготовка
В настоящем разделе
представлена информация об
аксессуарах, поставляемых в
комплекте аппарата, позиции,
требующие внимания при
соединении, и порядок
подключения разных компонентов
к MD-деке. Перед выполнением
какого-либо соединения
обязательно надо прочитать
настоящий раздел полностью.
Подготовка к подключению
компонентов
Проверка поставленных аксессуаров
Вместе с MD-декой поставлены следующие
аксессуары:
• Соединительные аудиошнуры (2 шт.)
• Оптический кабель (1 шт.)
• Пульт ДУ модели RM-D29М (1 шт.)
• Батарейки типа R6 (размера АА) (2 шт.)
Установка батареек в пульте ДУ
Установите две батарейки типа R6 (размера АА)
положительными (+) и отрицательными (–) полюсами
правильно согласно маркировкам в отсеке для
батареек. При использовании пульта ДУ направляйте
его на датчик ДУ
на деке.
z Замена батареек
В нормальных условиях работы батарейки работают около
шести месяцев. Замените обе батарейки на новые, когда
стало невозможно управлять декой с пульта ДУ.
Примечания
• Нельзя оставлять пульт ДУ в чрезмерно жарком или
влажном месте.
• Не разрешается попадания любого постороннего предмета
в корпус пульта ДУ особенно при замене батареек.
• Не используйте новую батарейку вместе со старой.
• Нельзя подвергать датчик ДУ воздействию
непосредственных солнечных излучений или
осветительного прибора. В противном случае возникнет
неполадка.
• В случае неиспользования пульта ДУ в течение
длительного времени надо снять батарейки во избежание
повреждения из-за утечки или коррозии.
4RU
Подключение аудиокомпонентов
Выключатель BEEP (Звуковой сигнализатор) (Стр. 45)
DIGITAL
Подготовка
LINE
Шнур питания перем.тока
BEEP
(ANALOG)
IN
OUT
L
IN
ON
OFF
R
MD
OUT
DIGITAL
IN
L
OUT
R
Усилитель
или т.п.
Цифровой усилитель, DATдека, MD-дека, CD-плейер,
DBS-тюнер или т.п.
Требуемые шнуры
Соединительные аудиошнуры (2 шт.)(поставляемые в
комплекте)
При соединении соединительного аудиошнура обязательно
надо согласовать штеккеры с гнездами по расцветке: белые
(левые) с белыми, а красные (правые) с красными.
Белый
(левый)
Белый
(левый)
Красный
(правый)
Красный
(правый)
Оптический кабель (1 шт.)(поставляемый в
комплекте)
• При соединении оптического кабеля снимите колпачки с
соединителей и вставьте штеккеры прямо до щелчка.
• Изгиб и узел на оптических кабелях не разрешаются.
Позиции, требующие внимания при
выполнении соединений
• Выключите питание всех компонентов перед
выполнением какого-либо соединения.
• Не подсоедините шнур питания, пока не будут
завершены все соединения.
• Обязательно надо убедиться в прочности
соединений во избежание гудения и шума.
Разъемы (соединители) для подключения
аудиокомпонентов
Подключить:
К:
усилители
разъемам LINE (ANALOG) IN/
OUT
Цифровые усилители,
соединителю DIGITAL IN
DAT-деки, другую MD-деку,
CD-плейеры или DBS-тюнеры
5RU
Подключение аудиокомпонентов
Подготовка
Установка напряжения (только для моделей,
оснащенных переключателем напряжения)
Убедитесь, что перключатель напряжения на задней
панели деки переключен на напряжение местной
сети. Если нет, то переведите его в правильное
положение при помощи отвертки перед
подсоединением шнура питания к настенной розетке.
VOLTAGE SELECTOR
110–120V
220–240V
Подсоединение шнура питания к сети
Подсоедините шнур питания деки к настенной
розетке.
Примечание
Не подсоедините шнур питания к выходу питания.
6RU
Подготовка
7RU
Расположение
и функции
органов
управления
В настоящем разделе описаны
расположение и функции органов
управления на передней панели
собственно деки и на пульте ДУ,
поставляемом в комплекте. С
более подробной информацией о
них можно ознакомляться на
соответствующих страницах,
указанных в скобках. В разделе
представлена также информация,
выводимая на дисплей.
Описание органов
управления на передней
панели
1 Выключатель ~/1 (Питание) (14, 21)
Этот выключатель используется для включения
питания деки. При включении питания деки
индикатор этого выключателя выключается. При
повторном нажатии выключателя питание деки
выключается и индикатор загорается в красный
цвет.
2 Кнопка SCROLL (Прокрутка) (12)
Эта кнопка используется для прокрутки номера
трека или минидиска.
3 Кнопка LEVEL/DISPLAY/CHAR (Уровень/
Индикация/Знак) (12, 16, 25, 33)
• Эта кнопка используется во время заиси или
паузы в записи для регулировки уровня записи.
• также во время остановки деки для индикации
информации о диске или содержания
программы.
• также во время записи для индикации
информации о записывающемся треке.
• также во время воспроизведения для индикации
информации о воспроизводящемся треке.
• также во время редактирования минидиска для
выбора типа вводимых знаков.
4 Окошко дисплея (11, 12)
Показывается разная информация.
5 Щель для загрузки минидиска (14, 21)
Следует вставлять минидиску, как показано ниже.
Поверхностью с этикеткой вверх
Стрелкой в сторону деки
8RU
1
2 3
4
5
678 9 0
qa
EJECT
Z
`/1
LEVEL/
DISPLAY/CHAR
PLAY MODE
REPEAT
• •
qk
qj qh
6 Кнопка EJECT Z (Выгрузка) (15, 21)
Эта кнопка используется для выгрузки минидиска.
7 Кнопка MENU/NO (Меню/Нет) (14, 29, 38)
Эта кнопка используется для вывода на дисплей
“Edit Menu” (Меню редактирования) или “Setup
Menu” (Меню установки).
8 Кнопка N (15, 21)
Эта кнопка используется для включения
воспроизведения.
9 Кнопка X (15, 21)
Эта кнопка используется для паузы в
воспроизведении или записи. Для восстановления
воспроизведения или записи надо нажать ее еще
раз.
AMS
x
z
>
MENU/NO
YES
m
CLEAR
DIGITAL ANALOG
ql
.
X
qg
M
PUSH ENTER
qf qd qs
qd Ручка AMS (14 - 16, 21, 25, 29, 33, 38)
Эта ручка используется для локализации треков,
регулировки уровня записи, выбора вводимого
знака, а также для выбора позиции из меню.
qf Кнопки m/M (23, 25, 30, 33)
Эти кнопки используются для локализации части
трека, изменения содержания программы, а также
для изменения вводимого знака.
qg Кнопка CLEAR (Сброс) (26, 34)
Эта кнопка используется для отмены выбранной
операции.
qh Кнопка REPEAT (Повтор) (23, 24)
Эта кнопка используется для воспроизведения
треков с повтором.
q; Кнопка x (15, 21, 29)
Эта кнопка используется для выключения
воспроизведения или записи, а также для отмены
выбранной операции.
qj Кнопка PLAY MODE (Режим воспроизведения) (24)
Эта кнопка используется для выбора
воспроизведения с тасовкой или программного
воспроизведения.
qa Кнопка z (15 - 17)
Эта кнопка используется для записи на минидиск,
текущего контроля входного сигнала, а также для
маркировки треков номерами.
qk Переключатель INPUT (Вход) (14)
Этот переключатель используется для выбора
входного разъема (или соединителя) источника
программы, подлежащей записи.
qs Кнопка YES (Да) (14, 25, 29, 38)
Эта кнопка используется для выполнения
выбранной операции.
ql Датчик ДУ (4)
Следует направлять пульт ДУ на окошко этого
датчика (
) при выполнении какой-либо
операции дистанционного управления.
9RU
Расположение и функции органов управления
INPUT
SCROLL
N
Описание органов
управления на пульте ДУ
`/1
ws
Расположение и функции органов управления
wa
w;
ql
Z
1
MENU/NO
YES
CLEAR
2
DISPLAY SCROLL FADER
3
NAME IN
PLAY MODE
4
NAME
CHAR
&!?
ABC
DEF
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PRS
TUV
WXY
7
8
9
QZ
MUSIC
SYNC
>10
6
10/0
CD-SYNC
STOP
START
STANDBY
CD PLAYER
X
.
qk
qj
qh
z
T.REC
qg
.
>
qf
m
M
REPEAT
AyB
qd
H
5
7
>
8
X
9
x
0
LEVEL
+
qa
–
qs
1 Выключатель ~/1 (Питание) (14, 21)
Этот кнопочный выключатель предназначается
для включения питания деки. При включении
питания деки индикатор выключателя ~/1 на
деке гаснет. При повторном нажатии выключателя
питание деки выключается и индикатор
загорается в красный цвет.
2 Кнопка CLEAR (Сброс) (26, 34)
Эта кнопка используется для отмены выбранной
операции.
3 Кнопка FADER (Фейдер) (37)
Эта кнопка используется для осуществления
воспроизведения/записи с плавным увеличением
или уменьшением уровня сигнала.
4 Кнопка PLAY MODE (Режим воспроизведения)
(24)
Эта кнопка используется для выбора режима
воспроизведения с тасовкой или программного
воспроизведения.
5 Буквенные/цифровые кнопки (22, 34)
Эти кнопки используются для ввода букв и цифр,
в том числе и непосредственного ввода номера
трека.
6 Кнопка MUSIC SYNC (Синхронная запись
музыки) (19)
Эта кнопка используется для включения
синхронной записи музыки.
7 Кнопка CD-SYNC STOP (Выключение
синхронной записи с компакт-диска) (20)
Эта кнопка используется для выключения
синхронной записи с компакт-диска.
Кнопка CD-SYNC START (Включение
синхронной записи с компакт-диска) (19)
Эта кнопка используется для включения
синхронной записи с компакт-диска.
Кнопка CD-SYNC STANDBY (Готовность к
синхронной записи с компакт-диска) (19)
Эта кнопка используется для ввода готовности к
синхронной записи с компакт-диска.
8 Кнопка CD PLAYER (CD-плейер) X (20)
Эта кнопка используется для паузы в
воспроизведении компакт-диска. Для
восстановления воспроизведения компакт-диска
следует нажать ее еще раз.
Кнопки CD PLAYER ./> (20)
Эти кнопки используются для локализации треков
на компакт-диске.
9 Кнопка X (15, 21)
Эта кнопка используется для паузы в
воспроизведении или записи. Для восстановления
воспроизведения или записи следует нажать ее
еще раз.
10RU
Использование дисплея
q; Кнопка x (15, 21, 29)
Эта кнопка используется для выключения
воспроизведения и записи, а также для отмены
выбранной операции.
qs Кнопка АyВ (24)
Эта кнопка используется для выбора
воспроизведения с повтором А-В.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
Z
`/1
N
.
m
X
x
z
>
M
qd Кнопка REPEAT (Повтор) (23, 24)
Эта кнопка используется для воспроизведения
треков с повтором.
qf Кнопки m/M (23, 25, 30, 34)
Эти кнопки используются для локализации части
трека и изменения содержания программы, а
также для перемещения курсора вправо.
qg Кнопки ./> (14 - 16, 21, 25, 29, 34, 38)
Эти кнопки используются для локализации треков
и регулировки уровня записи, а также для выбора
позиции из меню.
qh Кнопка z (15 - 17)
Эта кнопка используется для записи на минидиск
и текущего контроля входного сигнала, а также
для маркировки треков номерами.
qj Кнопка T.REC (Запись по таймеру) (18)
Эта кнопка используется для включения записи
“на машине времени” во время паузы в записи.
qk Кнопка N (15, 21)
Эта кнопка используется для включения
воспроизведения.
ql Кнопка NAME (Название) (34)
Эта кнопка используется для присвоения
названия треку или минидиску или его изменения.
Кнопка CHAR (Знак) (34)
Эта кнопка используется для выбора типа
вводимых знаков при присвоении названия треку
или минидиску.
w; Кнопка DISPLAY (Индикация) (12, 16, 25)
Эта кнопка используется для выбора информации,
выводимой на дисплей.
Примечание
Последняя индицировавшаяся информация
(например, общее число треков, прошедшее время
записи, оставшееся время записи, название трека
или диска) продолжает выводиться на дисплей, пока
вы не переключите ее путем нажатия кнопки LEVEL/
DISPLAY/CHAR (или DISPLAY), если даже вы
измените режим работы деки. Например, если вы
остановите деку во время индикации оставшегося
времени записи, то оно продолжает выводиться на
дисплей при повторном включении воспроизведения
того или иного минидиска.
При вставке минидиска
Индикация переключается автоматически в
следующей последовательности:
Название диска
SONGS
Общее число треков
15
Общее время записи
46m 08s
Кнопка SCROLL (Прокрутка) (12)
Эта кнопка используется для прокрутки названия
трека или минидиска.
wa Кнопка MENU/NO (Меню/Нет) (14, 29, 38)
Эта кнопка используется для вывода на дисплей
“Edit Menu” (Меню редактирования) или “Setup
Menu” (Меню установки).
Кнопка YES (Да) (14, 25, 29, 38)
Эта кнопка используется для выполнения
выбранной операции.
ws Кнопка Z (15, 21)
Эта кнопка используется для выгрузки минидиска.
11RU
Расположение и функции органов управления
qa Кнопки LEVEL +/– (Уровень) (16)
Эти кнопки используются для регулировки уровня
записи.
Дисплей показывает информацию о минидиске или
треке. В настоящем подразделе описана
информация, выводимая на дисплей для каждого
режима деки.
Использование дисплея
Во время остановки деки
Во время воспроизведения на деке
Расположение и функции органов управления
Для переключения индикации нажимайте кнопку
LEVEL/DIAPLAY/CHAR (или DISPLAY) повторно.
При каждом нажатии кнопки индикация
переключается в следующей последовательности:
Для переключения индикации нажимайте кнопку
LEVEL/DISPLAY/CHAR (или DISPLAY) повторно.
При каждом нажатии кнопки индикация
переключается в следующей последовательности:
Общее число треков и общее время
записи (Индикация по умолчанию)
Номер и прошедшее время воспроизведения
текущего трека (Индикация по умолчанию)
15
46m 08s
2
Нажатие
Нажатие
Оставшееся время записи на минидиск
(только для записываемых минидисков)*
Номер и оставшееся время
воспроизведения текущего трека
-27m 52s
2
Нажатие
Название трека*
SONGS
DIARY
Нажатие
Не показывается для дисков, применяемых только для
воспроизведения.
**Когда минидиск не имеет названия, появится индикация
“No Name” (Нет названия), за которой последует
индикация по умолчанию.
*
Во время записи на деке
Для переключения индикации нажимайте кнопку
LEVEL/DISPLAY/CHAR (или DISPLAY) повторно.
При каждом нажатии кнопки индикация
переключается в следующей последовательности:
Номер и прошедшее время записи текущего
трека (Индикация по умолчанию)
16
3m 05s
Нажатие
Оставшееся время записи на
минидиск
-24m 47s
Нажатие
Уровень входного сигнала
Нажатие
Название трека*
BALLAD
Нажатие
Когда трек не имеет названия, появится индикация “No
Name”, за которой последует индикация по умолчанию.
RU
12
-1m 25s
Нажатие
Название диска**
*
3m 33s
*
Нажатие
Когда трек не имеет названия, появится индикация “No
Name”, за которой последует индикация по умолчанию.
z Можно проверить название трека в любое время
при воспроизведении.
Нажмите кнопку SCROLL.
Название трека выведется на дисплей с прокруткой. Пока
название прокручивается, нажмите кнопку еще раз для
приостановки прокрутки, и нажмите ее еще раз для
продолжения прокрутки.
Запись на
минидиски
Об индикации на дисплее во время записи
Когда “Protected” (Защищено) и “С11” чередуются
на дисплее
Предохранительный вырез от записи открыт и это
означает, что минидиск защищен от записи. Для
осуществления записи на него закройте вырез,
передвинув движок. Подробности смотрите в
подразделе “Защита от случайного стирания
записанного материала” на стр. 15.
Когда на дисплее чередуются “Din Unlock” и “С71”
• Цифровой компонент, выбранный переключателем
INPUT, не подключен правильно. Проверьте
соединения.
• Не включено питание выбранного цифрового
компонента. Включите его питание.
Когда на дисплей выведется “Cannot Copy”
(Копирование невозможно)
Для MD-деки применена система управления копиями
с последовательным копированием. Минидиски,
запись на которые осуществлена через цифровой
входной соединитель, не могут копироваться на
другие минидиски и DAT-ленты через цифровой
выходной соединитель. Подробности смотрите в
подразделе “Руководство по системе управления
копиями с последовательным копированием” на стр.
14.
Когда на дисплее мигает “TRACK” (Трек)
На MD-деке осуществляется запись с перекрытием
существующего(-их) трека(-ов) (“Запись на минидиск”
на стр. 14). Мигание индикации прекратится при
доходе до конца записанной части.
Об индикации на дисплее после записи
Когда на дисплее загорится “ТОС”
Запись завершена, но ТОС (Таблица содержания) на
минидиске не обновлена согласно результату записи.
Запись будет потеряна, если вы отсоедините шнур
питания от сети, пока горит эта индикация. ТОС
обновится только при выгрузке минидиска или
выключении питания MD-деки.
Когда на дисплее мигает “TOC Writing”
Дека обновляет ТОС. Не отсоедините шнур питания
от сети и не переместите деку во время мигания этой
индикации.
13RU
Запись на минидиски
В настоящем разделе
представлены разные процедуры
записи на минидиски, в том числе и
процедуры маркировки номерами
треков и записи,
синхронизированной с другими
компонентами.
Примечания по записи
Примечания по записи
Автоматическое преобразование частоты
дискретизации во время записи
Встроенный преобразователь частоты дискретизации
автоматически преобразовывает частоту разных
цифровых источников в частоту дискретизации на
MD-деке в 44,1 кГц. Это позволяет вам проводить
текущий контроль и запись источников, таких как
DAT-ленты, работающие на 32 или 48 кГц,
спутниковое вещание, а также компакт-диски и
минидиски.
Запись на минидиск
Ниже описаны операции нормальной записи.
Если минидиск имеет в себе записанный материал, то
дека начнет запись с конца записанной части
автоматически.
?/1
EJECT Z
N Xx z
Z
`/1
N
.
X
x
z
>
m
M
Запись на минидиски
Автоматическая коррекция предыскажений
входного сигнала для цифровой записи
При записи цифрового входного сигнала с
высокочастотными предыскажениями дека
автоматически корректирует предыскажения сигнала
с затуханием пропорциональным степени
предыскажений. Уровень сигнала, подвергнутого
коррекции предыскажений, показывается на пиковом
измерителе уровня.
Руководство по системе управления
копиями с последовательным копированием
Цифровые аудиокомпоненты, такие как CD, MD и DAT
позволяют создавать высококачественные копии
музыки, обрабатывая последнюю как цифровые
сигналы.
С целью защиты музыкальных источников, на
которые распространяется авторское право, для
настоящей деки применена система управления
копиями с последовательным копированием,
позволяющая вам снять только одну копию
источника, записанного в цифровом режиме, через
цифро-цифровое соединение.
Можно снять копию только первого поколения*
через цифро-цифровое соединение.
Ниже приведены примеры.
• Вы можете снять копию цифровой звуковой
программы (например, компакт-диска или
минидиска), но вы не можете снять вторую копию с
копии первого поколения.
• Вы можете снять копию цифрового сигнала с
аналоговой звуковой программы, записанной в
цифровом режиме (например, аналоговой
пластинки или музыкальной кассетной ленты), или
от цифрового спутникового вещания, но вы не
можете снять вторую копию с копии первого
поколения.
*
INPUT
AMS
YES
1
Включите питание усилителя и источника
программы и выберите источник на усилителе.
2
Нажав кнопку ~/1, включите питание деки.
Индикатор выключателя гаснет.
3
4
Вставьте минидиск, подлежащий записи.
Переведите переключатель INPUT в
положение, соответствующее входным
разъемам (соединителю), подсоединенным к
источнику программы.
Если источник
подключен к:
Перевести
переключатель INPUT в:
соединителю DIGITAL IN
DIGITAL
разъемам LINE
(ANALOG) IN
ANALOG
5
Нажимайте кнопку MENU/NO дважды.
На дисплей выведется “Setup Menu” (Меню
установки).
6
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите на дисплей
“Stereo Rec” (Стереозапись) или “Mono Rec”
(Монозапись). Затем нажмите ручку AMS или
кнопку YES.
7
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выберите режим записи, и
затем нажмите ручку AMS или кнопку YES.
Под копией первого поколения понимается первая запись
с цифрового звукового источника через цифровой
входной соединитель на деке. Например, при записи с CDплейера, подключенного к соединителю DIGITAL IN,
получается копия первого поколения.
Примечание
Для записи в режиме:
Выбрать
Стерео
Stereo Rec
(Заводская установка)
Моно
Mono Rec
В монофоническом режиме можно записывать
материал примерно в два раза больше, чем в
стереофоническом.
Ограничения системой управления копиями с
поледовательным копированием не действуют при записи
через аналого-аналоговое соединение.
8
14RU
MENU/NO
Нажмите кнопку MENU/NO.
9
При необходимости локализируйте точку на
минидиске, с которой вы хотите начать запись.
Если вы хотите записать на новый минидиск или
начать запись с конца записанной части,
перейдите к операции п. 10.
Для записи на минидиск с перекрытием
записанного трека с середины
Поворачивайте ручку AMS (или нажимайте кнопку
./> повторно), пока на дисплей не
выведется номер трека, с перекрытием которого
требуется запись. Затем нажав кнопку N,
включите воспроизведение. Нажмите кнопку X в
точке, в которой вы хотите включить запись.
10 Нажмите кнопку z.
Дека перейдет к режиму паузы в записи.
11 Если переключатель INPUT переведен в
положение ANALOG при операции п.4,
указанной выше, то отрегулируйте уровень
записи.
Подробности смотрите в подразделе “Регулировка
уровня записи” на стр. 16.
12 Нажмите кнопку N или X.
Включится запись.
13 Включите воспроизведение источника
программы.
Обратная поверхность
минидиска
Движок
предохранителя от
записи
Переместите в
направлении стрелки.
z Воспроизведение только что записанных треков
Нажмите кнопку N сразу после выключения записи.
Дека включит воспроизведение с первого из только что
записанных треков.
z Воспроизведение с первого трека на минидиске
после записи
1 Нажмите кнопку x еще раз после выключения записи.
2 Нажмите кнопку N.
Дека включит воспроизведение с первого трека на
минидиске.
Примечание
Невозможно осуществлять запись с перекрытием
существующего трека, когда выбрано воспроизведение с
тасовкой (Стр. 24) или программное воспроизведение (Стр.
25). В этом случае на дисплей выведется “Impossible”
(Невозможно).
Возможные операции во время записи
Для
Нажать кнопку
выключения записи
x
паузы в записи
X
восстановления записи
после паузы
N или X
выгрузки минидиска
записи
EJECT Z после выключения
При паузе в записи
Номер трека увеличится на один. Например, если вы
сделали паузу в записи трека 4, то примется номер 5
при восстановлении записи.
15RU
Запись на минидиски
Для записи на минидиск с перекрытием
записанного трека с его начала
Поворачивайте ручку AMS (или нажимайте кнопку
./> повторно), пока на дисплей не
выведется номер трека, с перекрытием которого
требуется запись.
Защита от случайного стирания записанного
материала
Для запрета записи на минидиск откройте вырез
предохранителя от записи, переместив его движок в
направлении стрелки (См. иллюстрацию,
приведенную ниже.). Для разрешения записи
закройте его.
Регулировка уровня записи
Советы по записи
Можно регулировать уровень записи при аналоговой
записи.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
LEVEL/DISPLAY/CHAR
AMS
EJECT Z
Z
`/1
z
N
X
.
`/1
Z
N
.
m
m
X
x
x
z
>
M
z
>
M
INPUT
MENU/NO
AMS YES
Запись на минидиски
1
Выполните операции п.п. 1 - 10 в подразделе
“Запись на минидиск” на стр. 14 и 15.
2
Воспроизведите часть источника программы,
имеющую сильнейший выходной сигнал.
Нажимайте кнопку LEVEL/DISPLAY/CHAR (или
DISPLAY) повторно.
3
Нажимайте кнопку LEVEL/DISPLAY/CHAR (или
DISPLAY) повторно, пока не появится пиковый
измеритель уровня.
Когда дека
На дисплей выводится:
остановлена
Общее число треков и общее время
записи t Оставшееся время записи
на минидиск t Название диска
4
Контролируя звук, поворачивайте ручку AMS
(или нажимайте кнопку ./> повторно),
пока уровень записи не повысится до
наивысшего без высвечивания “OVER” на
пиковом измерителе уровня.
Случайное высвечивание “OVER” допустимо.
Надо избегать высвечивания этой индикации.
5
Выключите воспроизведение программного
источника.
6
Для включения записи выполните операции с
п. 12 в подразделе “Запись на минидиск” на
стр. 15.
Проверка оставшегося времени записи на
минидиск
осуществляет запись Время записи текущего трека t
оставшееся время записи на
минидиск t Уровень входа t
Название трека
Подробности см. на стр. 12.
Текущий контроль входного сигнала
(Текущий контроль входа)
Можно проводить текущий контроль выбранного
входного сигнала даже в случае, когда не
осуществляется его запись.
1
2
Нажав кнопку EJECT Z, выгрузите минидиск.
3
Нажмите кнопку z.
z Можно регулировать уровень записи с пульта ДУ
Z
Во время записи или паузы в записи нажимайте кнопку
LEVEL +/– повторно.
z Для индикации уровня сильнейшего сигнала
При помощи функции удержания пика на дисплей
продолжительно выводится уровень сильнейшего из
поступивших сигналов.
Для включения этой функции выполните следующие
операции:
1 Выведите на дисплей “Setup Menu” (Меню установки),
нажимая кнопку MENU/NO дважды во время остановки
деки.
2 Поворачивайте ручку AMS (или нажимайте кнопку ./
> повторно), пока на дисплей не выведется “P.Hold”
(Удержание пика). Затем нажмите ручку AMS или кнопку
YES.
3 Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку ./>
повторно), выберите “P.Hold On”. Затем нажмите ручку AMS
или кнопку YES.
4 Нажмите кнопку MENU/NO.
Для выключения функции удержания пика повторите
вышеуказанные операции. При этом выберите “P.Hold Off” в
п. 3.
16RU
Переведите переключатель INPUT в
положение, соответствующее разъемам
(соединителю), на которые поступает сигнал,
подлежащий текущему контролю.
Когда переключатель INPUT переведен в
положение ANALOG
Аналоговый сигнал, поступающий через разъемы
LINE (ANALOG) IN, выводится на разъемы LINE
(ANALOG) OUT после аналого-цифрового и цифроаналогового преобразования. За это время на
дисплей выводится индикация “AD - DA”.
Когда переключатель INPUT переведен в
положение DIGITAL
Цифровой сигнал, поступающий через
соединитель DIGITAL IN, сначала проходит через
преобразователь частоты дискретизации, и затем
подвергается цифро-аналоговому преобразованию
и выводится на разъемы LINE (ANALОG) OUT. За
это время на дисплей выводится индикация “- DA”.
Для остановки текущего контроля сигнала
Нажмите кнопку x.
Маркировка треков
номерами во время записи
Автоматическое стирание пробельной
части (Сокращение пробела/
Автоматическая приостановка)
Можно установить деку так, чтобы автоматически
стирались любые пробелы, формированные при
перерыве сигнала во время записи. Активизируемая
функция (Сокращение пробела или автоматическая
приостановка) зависит от длительности перерыва,
как упомянуто ниже.
(Маркировка треков)
Можно маркировать треки номерами во время записи
в ручном или автоматическом режиме. Если
маркируете треки номерами в определенных точках,
то потом можно локализировать их быстро и
редактировать минидиск с легкостью.
z
`/1
Автоматическая приостановка
Если возникнет перерыв сигнала длительностью
около 30 сек, то функцией автоматической
приостановки пробельная часть заменится на пробел
около 3 сек и затем включится пауза в записи. За это
время на дисплей выводится “Auto Cut”
(Автоматическая приостановка).
Для включения и выключения функций сокращения
пробела и автоматической приостановки выполните
следующие операции:
1
Нажимайте кнопку MENU/NO дважды во время
остановки деки.
На дисплей выведется “Setup Menu” (Меню
установки).
2
Поворачивайте ручку AMS (или нажимайте
кнопку ./> повторно), пока не выведется
“S.Space” на дисплей. Затем нажмите ручку
AMS или кнопку YES.
3
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выберите установку, и
затем нажмите ручку AMS или кнопку YES.
4
Для
Выбрать
включения функций сокращения
пробела и автоматической
приостановки
S.Space On
(Заводская
установка)
выключения функций сокращения
пробела и автоматической
приостановки
S.Space Off
N
.
m
MENU/NO
X
x
z
>
M
AMS YES
Маркировка треков номерами в ручном
режиме (Ручная маркировка треков)
Нажмите кнопку z в точке, где вы хотите
добавить номер трека, во время записи.
Маркировка треков номерами в
автоматическом режиме (Автоматическая
маркировка треков)
При записи с CD-плейера или MD-деки,
подключенной к соединителю DIGITAL IN, дека
маркирует треки номерами в одной и той же
последовательности, что и у источника. А при записи
с другого источника, подключенного к соединителю
DIGITAL IN, или источника, подключенного к
разъемам LINE (ANALOG) IN, выполните
нижеуказанные операции для автоматической
маркировки треков номерами.
1
2
3
Нажмите кнопку MENU/NO.
Примечания
• Если включится запись с отсутствием поступающего
сигнала, функции сокращения пробела и автоматической
приостановки не выполнятся в независимости от
установки.
• Сокращение пробела не оказывает влияния на
последовательность номеров записываемых треков, если
даже пробел сформируется в середине трека.
• Автоматическая приостановка включается или
выключается автоматически в тандеме с сокращением
пробела.
• Если выключите питание деки или отсоедините шнур
питания от сети, то дека запомнит последнюю установку
(“S.Space On” или “S.Space Off”), которая будет
действительной при повторном включении питания деки.
Z
4
Во время остановки деки нажимайте кнопку
MENU/NO дважды.
На дисплей выведется “Setup Menu”.
Поворачивайте ручку AMS (или нажимайте
кнопку ./> повторно), пока не выведется
“T.Mark” (Маркировка треков) на дисплей.
Затем нажмите ручку AMS или кнопку YES.
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выберите установку, и
затем нажмите кнопку AMS или YES.
Для
Выбрать
включения автоамтической
маркировки треков
T.Mark LSync (Заводская
установка)
выключения автоматической
маркировки треков
T.Mark Off
Нажмите кнопку MENU/NO.
Дека маркирует трек номером в любом случае,
когда уровень входного сигнала снижен до –50 дБ
(уровня включения автоматической маркировки
треков номерами) или ниже по крайней мере на
1,5 сек.
RU
17
Запись на минидиски
Сокращение пробела
Если возникнет перерыв сигнала длительностью
менее 30 сек, то функцией сокращения пробела
пробельная часть заменится на пробел около 3 сек и
затем запись продолжится. За это время на дисплей
выводится “Smart Space” (Сокращение пробела).
Маркировка треков номерами во время
записи (Маркировка треков)
Изменение уровня включения автоматической
маркировки треков
Выполните нижеуказанные операции для изменения
уровня сигнала, включающего автоматическую
маркировку треков.
Запись на минидиски
1
Во время остановки деки нажимайте кнопку
MENU/NO дважды.
На дисплей выведется “Setup Menu”.
2
Поворачивайте ручку AMS (или нажимайте
кнопку ./> повторно), пока на дисплей не
выведется “LS(T)”. Затем нажмите ручку AMS
или кнопку YES.
3
4
Включение записи с
аудиоданными, запомненными
за последние 6 сек
(Запись “на машине времени”)
В любое время, когда дека делает паузу в записи, ее
буферная память продолжает запоминать
аудиоданные за последние 6 сек. При нажатии ручки
AMS (или кнопки T.REC) запись включается, начиная
с данных, запомненных в буферной памяти. Таким
образом, запись на машине времени позволяет вам
избегать потерь начальной части материала,
записываемого прямо с ЧМ или спутникового
вещания.
AMS
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выберите уровень. Затем
нажмите ручку AMS или кнопку YES.
Можно установить уровень на любое значение в
пределах от –72 дБ до 0 дБ с дискретностью 2 дБ.
`/1
Z
N
.
X
x
z
>
m
M
Нажмите кнопку MENU/NO.
z Дополнительная информация об автоматической
маркировке треков
• При записи с CD-плейера или MD-деки, подключенной к
соединителю DIGITAL IN, весь материал может записаться
в качестве одного трека в случаях:
— последовательной записи одного трека два или
больше раз при помощи функции воспроизведения
одного трека с повтором;
— последовательной записи с разных компакт-дисков или
минидисков двух или больше треков, имеющих
одинаковый номер;
— записи треков с определенного CD- или многодискового
плейера.
Кроме того, когда источником служит минидиск, треки
длительностью менее 4 сек могут не маркироваться
номерами.
• При записи с компонента, подключенного к разъемам LINE
(ANALOG) IN, с выбором “T.Mark Off” (Выключение
маркировки треков) или записи с DAT-деки или DBSтюнера, подключенного к соединителю DIGITAL IN, весь
материал может записаться в качестве одного трека.
• При записи с DAT-деки или DBS-тюнера, подключенного к
соединителю DIGITAL IN, дека маркирует трек номером
при каждом изменении частоты дискретизации входного
сигнала в независимости от установки параметра
маркировки треков (“T.Mark LSync” или “T.Mark Off”).
z Можно маркировать треки номерами даже после
окончания записи.
См. подраздел “Разделение треков” на стр. 31.
Примечание
При выключении питания деки или отсоединении шнура
питания от сети дека запомнит последние установки
(“T.Mark LSync” или “T.Mark Off” и уровень включения),
которые примутся при повторном включении питания деки.
18RU
1
Выполните операции п.п. 1 - 10 в подразделе
“Запись на минидиск” на стр. 14 и 15.
Дека перейдет к режиму паузы в записи.
2
Включите воспроизведение источника
программы.
3
Нажмите ручку AMS (или кнопку T.REC) в точке,
в которой вы хотите начать запись.
Запись начнется с данных, запомненных в
буферной памяти за последние 6 сек, и затем она
продолжается через эту же память.
Для выключения записи на машине времени
Нажмите кнопку x.
Примечание
Запоминание данных в буферной памяти начнется с
момента включения паузы в записи. Следовательно, если
включите запись ранее, чем через 6 сек после перехода к
паузе, из буферной памяти запишется данные короче, чем
за 6 сек. Одно и то же возникнет в случае, когда источник
программы воспроизводится менее 6 сек до включения
записи.
Запись,
синхронизированная с
аудиокомпонентом по
вашему выбору
(Синхронная запись музыки) Z
Когда дека подключена к CD-плейеру или Hi-Fi
компонентной системе фирмы Sony, то можно
копировать содержимое компакт-дисков на минидиск
без затруднений с пульта ДУ. Поскольку с одного
пульта ДУ управляются как MD-дека, так и CDплейер или CD-плейерный компонент системы, надо
расположить их как можно ближе друг к другу.
Примечание
На некоторых CD-плейерах и Hi-Fi компонентных системах
невозможно выполнить функцию синхронной записи с
компакт-диска с пильта ДУ, прилагаемого к деке. В таком
случае используйте функцию синхронной записи музыки
(как указано на настоящей странице) для записи с компактдисков на минидиски.
`/1
Z
`/1
Z
MUSIC SYNC
X
.
H
z
DISPLAY
>
X
x
.
>
m
M
CD-SYNC START
+
–
CD-SYNC STOP
CD PLAYER X
X
.
H
1
Выполните операции п.п. 1 - 9 в подразделе
“Запись на минидиск” на стр. 14 и 15.
2
Нажмите кнопку MUSIC SYNC.
Дека перейдет к режиму паузы в записи.
3
Включите воспроизведение на источнике
программы.
Запись включится автоматически.
Для выключения синхронной записи музыки
Нажмите кнопку x.
z
CD-SYNC STANDBY
CD PLAYER ./>
X
x
.
>
m
M
+
–
1
Включите питание усилителя и CD-плейера и
выберите CD на усилителе.
2
Выполните операции п.п. 2 - 9 в подразделе
“Запись на минидиск” на стр. 14 и 15.
3
Загрузите компакт-диск на CD-плейер и
выберите режим воспроизведения
(воспроизведения с тасовкой, программного
воспроизведения или т.п.) на CD-плейере.
4
Нажмите кнопку CD-SYNC STANDBY.
CD-плейер перейдет в режим готовности к
воспроизведению, а MD-дека - в режим
готовности к записи.
5
Нажмите кнопку CD-SYNC START.
На деке включится запись, а на CD-плейере воспроизведение.
На дисплей выведутся номер трека и прошедшее
время записи трека.
Примечание
Во время синхронной записи музыки функции сокращения
пробела и автоматической приостановки действуют в
независимости от их установки (“S.Space On” или “S.Space
Off”).
>
Если на CD-плейере не включится
воспроизведение
Некоторые CD-плейеры могут не реагировать при
нажатии кнопки CD-SYNC START. Вместо нее
нажмите кнопку X на пульте ДУ CD-плейера для
включения воспроизведения на CD-плейере.
19RU
Запись на минидиски
Функция синхронной записи музыки позволяет вам
автоматически синхронизировать запись на MD-деке
с воспроизведением на выбранном вами источнике
программы. Причем функция маркировки треков
неодинакова в зависимости от источника программы.
Подробности смотрите в подразделе “Маркировка
треков номерами во время записи” на стр. 17.
Запись,
синхронизированная с CDплейером фирмы Sony
(Синхронная запись с компакт-диска)Z
Запись, синхронизированная с CD-плейером
фирмы Sony (Синхронная запись с компактдиска)
Возможные операции во время синхронной
записи с компакт-диска
Для
Нажать кнопку
выключения записи
CD-SYNC STOP
паузы в записи
CD-SYNC STANDBY лии CD
PLAYER X
локализации следующего
CD PLAYER ./>
трека, подлежащего записи,
во время паузы в записи
Запись на минидиски
восстановления записи
лии CD после паузы
CD-SYNC START PLAYER X
проверки оставщегося
DISPLAY (Стр. 12)
времени записи на минидиск
z Можно использовать пульт ДУ CD-плейера при
синхронной записи с компакт-диска.
Нажать Для переключения И для переключения
деки на режим
CD-плейера на режим
H
записи
воспроизведения
x
паузы в записи
остановки
X
паузы в записи
паузы
z Во время синхронной записи с компакт-диска
треки маркируются номерами в следующем порядке:
• При CD-плейере, подключенном к соединителю DIGITAL
IN, треки маркируются номерами автоматически при
поступлении их сигналов с компакт-диска.
• При CD-плейере, подключенном к разъемам LINE
(ANALOG) IN, треки маркируются номерами
автоматически, если выбрана функция “T.Mark LSync”
(Стр. 17).
• При восстановлении записи после паузы присвоится
новый номер трека автоматически в независимости от
установки параметра маркировки треков (“T.Mark LSync”
или “T.Mark Off”).
z Можно сменить компакт-диск во время
синхронной записи с компакт-диска.
1 Нажмите кнопку x на пульте ДУ CD-плейера.
2 Смените компакт-диск.
3 Нажмите кнопку H на пульте ДУ CD-плейера.
Восстановится запись.
z Также можно осуществлять синхронную запись с
видео-CD-плейера фирмы Sony.
Путем перепрограммирования пульта ДУ MD-деки можно
использовать вышеуказанную процедуру для осуществления
записи, синхронизированной с видео-CD-плейером фирмы
Sony.
Нажмите кнопку 2 при нажатой кнопке ~/1 на пульте ДУ
MD-деки. После этого можно управлять MD-декой и видеоCD-плейером с пульта ДУ. Чтобы управлять CD-плейером
повторно, нажмите кнопку 2 при нажатой кнопке ~/1 на
пульте ДУ MD-деки.
20RU
Примечания
• Для осуществления синхронной записи с компакт-диска с
применением CD-плейера, оснащенного переключателем
режимов, обязательно надо установить его на CD1.
• При записи треков с определенного CD- или
многодискового плейера весь материал может записаться
в качестве одного трека.
Воспроизведение
минидисков
Воспроизведение
минидиска
Ниже указаны операции нормального
воспроизведения.
В настоящем разделе описаны разные
процедуры воспроизведения минидисков.
?/1
EJECT Z
N X x AMS
Z
`/1
N
X
.
m
x
z
>
M
Включите питание усилителя и выберите “MD”
на нем.
2
Нажав кнопку ~/1, включите питание деки.
Индикатор выключателя гаснет.
3
4
Вставьте минидиск.
5
Нажмите кнопку N.
На деке включится воспроизведение.
6
Отрегулируйте громкость на усилителе.
При необходимости локализируйте трек, с
которого вы хотите начать воспроизведение,
поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
> повторно).
Если вы хотите начать воспроизведение с первого
трека, перейдите к операции п. 5.
Возможные операции во время воспроизведения
Для
Нажать или повернуть
выключения
воспроизведения
x
паузы в воспроизведении
X
восстановления
воспроизведения
после паузы
N или X
локализации
последующего трека
ручку AMS по часовой
стрелке (или нажимать
кнопку > повторно)
локализации начала
текущего или
предыдущего трека
ручку AMS против часовой
стрелки (или нажать кнопку
. повторно)
выгрузки минидиска
кнопку EJECT Z после
выключения
воспроизведения
21RU
Воспроизведение минидисков
1
Воспроизведение
определенного трека
Для быстрого включения воспроизведения какогонибудь трека во время воспроизведения или
остановки деки выполните нижеуказанные операции.
`/1
Z
Воспроизведение трека путем ввода его
номера Z
Для ввода номера трека, который вы хотите
вопроизводить, нажмите соответствующую (-ие)
цифровую (-ые) кнопку (-и).
Для ввода номера трека более 10
AMS
Цифровые
кнопки
N
>10
Z
N
X
x
X
z
H
.
.
H
>
X
>
Воспроизведение минидисков
z
m
M
./>
x
.
>
m
M
+
–
1
Нажмите кнопку >10. (См. нижеприведенные
примеры.)
2
Введите соответствующие цифры.
Для ввода 0 нажмите кнопку 10/0.
Примеры:
• Для воспроизведения трека №30 нажмите
кнопку >10, раз и затем 3 и 10/0.
• Для воспроизведения трека №108 нажимайте
кнопку >10, два раза и затем 1, 10/0 и 8.
z Если вы введете номер трека во время паузы на
деке
Локализация трека при помощи ручки
AMS*
Для перехода к:
Требуется
одному из последующих поворачивать ручку AMS по
треков во время
часовой стрелке (или нажимать
воспроизведения
кнопку > повторно).
предыдущему треку во поворачивать ручку AMS против
время воспроизведения часовой стрелки (или нажимать
кнопку . повторно).
началу текущего трека повернуть ручку AMS против
во время
часовой стрелки (или нажать
воспроизведения
кнопку . раз)
определенному треку
во время остановки
деки
поворачивать ручку AMS (или
нажимать кнопку ./>
повторно), пока на дисплее не
появится номер трека, к которому
вы хотите перейти, и затем нажать
ручку AMS или кнопку N.
* Автоматический датчик музыки
z Для локализации последнего трека на минидиске
Поверните ручку AMS против часовой стрелки (или нажмите
кнопку . раз) во время остановки деки.
z Если вы локализируете трек во время остановки
или паузы деки
Дека останется в режиме остановки или паузы при
поступлении начала локализированного трека.
22RU
Дека останется в режиме остановки или паузы при
поступлении начала соответствующего трека.
Локализация определенной
точки на треке
Воспроизведение треков с
повтором
Можно локализировать определенную точку на треке
во время воспроизведения или паузы в
воспроизведении.
Можно воспроизводить всю запись на минидиске с
повтором. Эта функция может использоваться в
сочетании с функцией воспроизведения с тасовкой
для повторения всех треков в случайном порядке
(Стр. 24) или с функцией программного
воспроизведения для повторения всех треков по
программе (Стр. 25). Также можно повторять
определенный трек или определенную часть трека.
m/M
`/1
Z
N
.
X
x
z
>
m
M
`/1
Z
Удерживайте кнопку m/M нажатой во время
воспроизведения.
Будет слышен прерывисто воспроизводящийся звук
по мере передвижения диска вперед или назад. При
доходе до точки отпустите кнопку.
`/1
X
REPEAT
Примечания
• Дека остановится, если диск дойдет до конца во время
нажатия кнопки M.
• Треки, имеющие длительность только в несколько секунд,
могут быть слишком коротки для текущего контроля. Для
таких треков воспроизведите минидиск при нормальной
скорости.
Локализация точки путем контроля
индикации времени
Удерживайте кнопку m/M нажатой во время
паузы в воспроизведении.
На дисплей выведется прошедшее время
воспроизведения трека. При доходе до точки
отпустите кнопку.
Никакой звук не выводится за это время.
.
H
z
>
X
x
.
>
m
M
REPEAT
+
–
M
AyB
Примечание
Если вы выключите питание деки или отсоедините шнур
питания от сети, то дека запомнит последнюю установку
режима повтора (“Repeat All” (Повтор всего) или “Repeat 1”)
и вызовет ее повторно при включении питания деки.
Повтор всех треков на минидиске
(Воспроизведение с повтором всего)
Нажимая кнопку REPEAT повторно, выведите
“Repeat All” на дисплей.
При воспроизведении минидиска повтор
осуществляется следующим образом:
z При выводе “- Over -” на дисплей
В режиме
воспроизведения:
Повторяются:
Диск дошел до конца при нажатой кнопке M. Поверните
ручку AMS против часовой стрелки (или нажмите кнопку
.) или нажмите кнопку m для передвижения назад.
нормального (Стр. 21)
все треки последовательно
с тасовкой (Стр. 24)
все треки в случайном порядке
программного (Стр. 25)
все треки, включенные в
программу, последовательно
Для выключения воспроизведения с повтором
всего
Нажмите кнопку x.
Для восстановления нормального
воспроизведения
Нажимая кнопку REPEAT повторно, выведите “Repeat
Оff” (Выкл. повтора) на дисплей.
23RU
Воспроизведение минидисков
Локализация точки во время текущего
контроля звука
Воспроизведение треков с повтором
Повтор текущего трека
(Воспроизведение с повтором 1)
Во время воспроизведения трека, подлежащего
повтору, выведите “Repeat 1” на дисплей, нажимая
кнопку REPEAT повторно.
Включится воспроизведение с повтором 1.
Воспроизведение треков в
случайном порядке
(Воспроизведение с тасовкой)
При выборе воспроизведения с тасовкой на деке
вопроизводятся все треки на минидиске в случайном
порядке.
PLAY MODE
Для выключения воспроизведения с повтором 1
Нажмите кнопку x.
`/1
N
Z
N
.
Для восстановления нормального
воспроизведения
Нажимая кнопку REPEAT повторно, выведите “Repeat
Оff” на дисплей.
Воспроизведение минидисков
Повтор определенной части трека
(Воспроизведение с повтором А-В)Z
Можно задать одну часть, подлежащую повторному
воспроизведению, в пределах одного трека. Следует
учесть, что часть, задаваемая вами, должна
находиться в пределах одного трека.
1
2
Во время воспроизведения на деке нажмите
кнопку АyВ в начальной точке (точке А)
части, подлежащей повторному
воспроизведению.
“REPEAT А-” загорится и “В” начнет мигать на
дисплее.
Продолжая воспроизведение трека или
нажимая кнопку M, локализируйте конечную
точку (точку В), и затем нажмите кнопку АyВ.
“REPEAT A-В” загорится и включится
воспроизведение с повтором А–В.
Для выключения воспроизведения с повтором А–
В и восстановления нормального
воспроизведения
Нажмите кнопку REPEAT или x.
z Можно задать новые начальную и конечную
точки во время повтора А-В.
Можно заменить текущую конечную точку на новую
начальную точку и задать новую конечную точку для
повтора части прямо после воспроизведения текущей части.
1 Во время воспроизведения с повтором А–В нажмите
кнопку АyВ.
Текущая конечная точка примется за новую начальную
точку (точку А).
“REPEAT A–” загорится и “B” начнет мигать на дисплее.
2 Локализируйте новую конечную точку (точку В) и нажмите
кнопку АyВ.
“REPEAT A–B” загорится и дека начнет повторять заново
заданную часть.
24RU
m
X
x
z
>
M
1
Во время остановки деки нажимайте кнопку
PLAY MODE повторно, пока не загорится
“SHUFFLE” (Тасовка) на дисплее.
2
Нажмите кнопку N.
Включится воспроизведение с тасовкой.
; индицируется, пока на деке осуществляется
“тасовка” треков.
Восстановление нормального воспроизведения
Во время остановки деки нажимайте кнопку PLAY
MODE повторно, пока не гаснет “SHUFFLE”.
z Можно локализировать треки во время
воспроизведения с тасовкой.
Поворачивайте ручку AMS (или нажимайте кнопку ./>
повторно).
• Для локализации одного из последующих треков,
подлежащего воспроизведению, поворачивайте ручку AMS
по часовой стрелке (или нажимайте кнопку >
повторно).
• Для локализации начала текущего трека поверните ручку
AMS против часовой стрелки (или нажмите кнопку . ).
Надо учесть, что невозможно локализировать и
воспроизводить раз воспроизведенные треки.
Создание вашей
собственной программы
(Программное воспроизведение)
Для ввода номера трека более 10 Z
Используйте кнопку >10. Подробности смотрите
на стр. 22.
Можно подобрать ваши любимые треки и задать
последовательность их воспроизведения программой,
которая может включать в себя до 25 треков.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
MENU/NO
YES
N
Z
`/1
N
X
.
x
4
Повторяя операцию п. 3, введите остальные
треки.
M
5
Нажмите кнопку YES.
На дисплей выведется “Complete!!” (Завершено) и
завершится программа.
6
Нажимайте кнопку PLAY MODE повторно, пока
на дисплее не загорится “PROGRAM”’
7
Нажмите кнопку N.
Включится программное воспроизведение.
CLEAR AMS M
`/1
Z
YES
CLEAR
MENU/NO
DISPLAY
PLAY MODE
Цифровые
кнопки
>10
X
H
.
H
z
m/M
>
>
m
M
+
Для восстановления нормального
воспроизведения
Нажимайте кнопку PLAY MODE повторно, пока не
гаснет “PROGRAM”.
z Программа останется действительной даже после
X
x
.
Для выключения программного воспроизведения
Нажмите кнопку x.
./>
–
окончания программного воспроизведения или его
прекращения.
Для повторного включения программного воспроизведения
нажмите кнопку N.
Примечания
Программирование треков
1
Во время остановки деки нажимайте кнопку
MENU/NO дважды.
На дисплей выведется “Setup Menu” (Меню
установки).
2
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите на дисплей
“Program ?” (Программа), и затем нажмите
ручку AMS или кнопку YES.
3
Поворачивая ручку AMS, выведите на дисплей
номер трека, который вы хотите включить в
программу, и затем нажмите ручку AMS или
кнопку M (Или используйя цифровую (-ые)
кнопку (-и), введите трек непосредственно).
• Программа исчезнет при выгрузке минидиска или
отсоединенении шнура питания от сети.
• На дисплей выведется “- - - m - - s” в случае, если общее
время воспроизведения по программе превысит 199 мин.
• На дисплей выведется “ProgramFull!” (Программа полна),
когда запрограммирован 25-й трек.
Проверка содержания программы
Во время остановки деки и горения “PROGRAM”
нажимайте кнопку LEVEL/DISPLAY/CHAR (или
DISPLAY) повторно.
На дисплей выведутся несколько первых 5 треков в
программе. Для проверки остальных треков,
включенных в программу, поворачивайте ручку AMS
(или нажимайте кнопку ./> повторно).
В случае ввода неправильного номера трека
Нажимайте кнопку m/M повторно, пока не
начнет мигать неправильный номер трека, и затем
еще раз выполните операцию п. 3, указанную
выше.
25RU
Воспроизведение минидисков
m
z
>
m
PLAY MODE
Для проверки общего времени
воспроизведения по программе
Нажмите кнопку LEVEL/DISPLAY/CHAR (или
DISPLAY).
Создание вашей собственной программы
(Программное воспроизведение)
Советы по записи с
минидиска на ленту
MENU/NO
Изменение содержания программы
Пока дека остановлена и горит “PROGRAM”,
выполните операции п.п. 1 и 2 в подразделе
“Программирование треков” на стр. 25. с
последующим выполнением одной из следующих
операций:
Для:
Требуется:
стирания трека
нажимать кнопку m/M повторно, пока
номер нежелаемого трека не начнет
мигать, и нажать кнопку CLEAR.
Воспроизведение минидисков
стирания всех
треков
нажимать кнопку CLEAR повторно, пока
не исчезнут все номера треков.
добавки трека в
начале
программы
нажимать кнопку m повторно, пока “0”
не начнет мигать перед номером первого
трека, и затем выполнить операции п.п. 3
- 5 в подразделе “Программирование
треков” на стр. 25.
добавки трека
в середине
программы
нажимать кнопку m/M повторно, пока
не начнет мигать номер трека,
предыдущего новому. Нажав ручку AMS,
вывести на дисплей мигающий “0”, и затем
выполнить операции п.п. 3 - 5 в
подразделе “Программирование треков”
на стр. 25.
добавки трека
в конце
программы
нажимать кнопку M повторно, пока не
начнет мигать “0” перед номером
последнего трека, и затем выполнить
операции п.п. 3 - 5 в подразделе
“Программирование треков” на стр. 25.
замены трека
нажимать кнопку m/M повторно, пока
не начнет мигать номер трека,
подлежащего замене, и затем выполнить
операции п.п. 3 - 5 в подразделе
“Программирование треков” на стр. 25.
`/1
Z
AMS YES
N
.
m
X
x
z
>
M
Вставка пробелов между треками во время
воспроизведения (Автоматический пробел)
Можно установить MD-деку так, чтобы трехсекундный
пробел вставлялся между треками автоматически во
время воспроизведения. Эта функция эффективна
при записи с минидиска на аналоговую ленту, так как
трехсекундный пробел позволяет вам использовать
функцию мульти-AMS позже для локализации начала
треков на ленте.
1
Во время остановки деки нажимайте кнопку
MENU/NO дважды.
На дисплей выведется “Setup Menu” (Меню
установки).
2
Поворачивайте ручку AMS (или нажимайте
кнопку ./> повторно), пока не появится
“Auto” (Авт.), и затем нажмите ручку AMS или
кнопку YES.
3
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выберите установку, и
затем нажмите ручку AMS или кнопку YES.
4
Для:
Выбрать:
включения автоматического
пробела
Auto Space
выключения автоматического
пробела
Auto Off
(Заводская установка)
Нажмите кнопку MENU/NO.
Примечания
• Если вы выберете “Auto Space” и запишете подбор,
имеющий много номеров треков (например, попурри или
симфонию), то пробелы сформируются на ленте между
разными секциями.
• При выключении питания деки или отсоединении шнура
питания от сети дека запомнит последнюю установку
(“Auto Space” или “Auto Off”) и вызовет ее при повторном
включении питания деки.
26RU
Пауза после каждого трека
(Автоматическая пауза)
Можно установить деку так, чтобы она делала паузу
после каждого трека для позволения локализировать
трек, подлежащий записи.
Во время остановки деки нажимайте кнопку
MENU/NO дважды.
На дисплей выведется “Setup Menu” (Меню
установки).
2
Поворачивайте ручку AMS (или нажимайте
кнопку ./> повторно), пока не появится
“Auto” (Авт.), и затем нажмите ручку AMS или
кнопку YES.
3
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выберите установку, и
затем нажмите ручку AMS или кнопку YES.
4
Для:
Выбрать:
включения автоматической
паузы
Auto Pause
выключения автоматической
паузы
Auto Off
(Заводская установка)
Воспроизведение минидисков
1
Нажмите кнопку MENU/NO.
Для восстановления воспроизведения после
паузы
Нажмите кнопку N.
Примечание
При выключении питания деки или отсоединении шнура
питания от сети дека запомнит последнюю установку (“Auto
Pause” или “Auto Off”) и вызовет ее при повторном
включении питания деки.
27RU
Редактирование
записанных
минидисков
В настоящем разделе объяснено
как редактировать треки,
записанные на минидиске.
MENU/NO
`/1
AMS YES
Z
N
.
X
x
z
>
m
M
m/M
Краткое описание кнопок управления и
ручки, используемых для редактирования
минидисков.
Приведенные ниже кнопки управления и ручка
используются для стирания, разделения,
перемещения и сочетания треков на минидиске.
Примечание
Операция данных кнопок управления и ручки отличается
при присвоении названия треку или минидиску. Смотрите
подраздел “Присвоение названия треку или минидиску” на
странице 33.
Кнопка MENU/NO: Во время останова,
воспроизведения или паузы деки нажмите эту кнопку
для редактирования треков. Во время
редактирования нажмите эту кнопку для отмены
редактирования.
Ручка AMS: Поворачивая эту ручку, выберите
операцию редактирования или номер трека. Затем
нажав его, введите выбор. И, эта ручка позволяет
вам определить точки в треке для стирания или
разделения трека.
Кнопка YES: Для ввода выбора можно нажать эту
кнопку, а не ручку AMS.
Кнопки m/M : Нажмите эти кнопки для
определения единицы (минута, секунда или фрейм), в
которой минидиск передвигается вперед при
поворачивании ручки AMS. И, эти кнопки позволяют
вам локализацию конечной точки участка,
подлежащего стиранию.
Более подробности о функции каждой кнопки и ручки
смотрите в подразделах об операциях
редактирования.
28RU
Об индикациях, появляющихся при
редактировании
При появлении “Protected” на дисплее
Паз защиты от перезаписи открыт. При
редактировании минидиска закройте паз, переместив
движок. Подродности смотрите в подразделе “Защита
от случайного стирания записанного материала” на
странице 15.
Стирание треков
Трек может легко стереться полностью или частично
путем определения номера трека или участка трека,
подлежащего стиранию. И также все треки на
минидиске могут стереться одновременно.
Стирание одного трека
Об индикациях, появляющихся по
окончанию редактирования
При загорании “ТОС” на дисплее
Редактирование совершено, а, обновление ТОС
(таблица содержания) на минидиске для отображения
результатов редактирования не выполнено.
Редактирование будет теряться, если силовой шнур
отсоединится при наличии данной индикации. ТОС
обновится только при разгрузке минидиска или
выключении MD-деки.
Пример: Стирание второго трека
1 AAA
2 BBB
1 AAA
2 CCC
3 CCC
4 DDD
3 DDD
При стирании трека всем трекам, последующим за
стертым треком, присвоются новые номера
автоматически. Например, при стирании номера
трека 2 прежний номер трека 3 становится новым
номером 2, прежний номер 4 - новым номером 3 и так
далее.
1
Во время останова, воспроизведения или
паузы деки нажмите кнопку MENU/NO.
“Edit Menu” появится на дисплее.
2
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите “Tr Erase ?”, затем
нажмите ручку AMS или кнопку YES.
Дека начнет воспроизведение трека номера,
определенного на дисплее.
3
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите номер трека,
подлежащего стиранию.
4
Нажмите ручку AMS или кнопку YES.
“Complete!!” выводится несколько секунд и трек
сотрется. Воспроизведение начнется с трека,
последующего за стертым треком. Если стертый
трек является последним на данном минидиске,
то воспроизведение начнется с трека,
предшествующего стертому треку.
Для отмены операции
Нажмите кнопку MENU/NO или x.
z Если “Erase ???” появится при выполнении
операции п.4, указанной выше
Трек защищен от перезаписи на другой MD-деке. Если вы
еще хотите стереть данный трек, то нажмите ручку AMS или
кнопку YES опять при наличии данной индикации.
z Во избежание беспорядка при стирании более
двух треков
Начните стирание с трека наибольшего номера. Это
позволяет вам избежать присвоения нового номера трекам,
подлежащим стиранию.
z Можно аннулировать стирание
Подродности смотрите в подразделе “Аннулирование
последнего редактирования” на странице 36.
29RU
Редактирование записанных минидисков
При мигании “TOC Writing” на дисплее
Дека обновляет ТОС. Не отсоединяйте силовой шнур
или перемещайте деку при мигании данной
индикации.
Определите номер трека, подлежащего стиранию.
Стирание треков
Стирание всех треков на минидиске
4
Произведение приведенного ниже порядка позволяет
вам стереть все треки, номера треков и название
минидиска одновременно.
1
Во время останова, воспроизведения или
паузы деки нажмите кнопку MENU/NO.
“Edit Menu” появится на дисплее.
2
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите “All Erase ?”.
Затем нажмите ручку AMS или кнопку YES.
“All Erase ??” появится на дисплее.
3
Нажмите ручку AMS или кнопку YES.
“Complete!!” выводится несколько секунд и все
треки, названия треков и название диска
сотрутся.
Для отмены операции
Нажмите кнопку MENU/NO или x.
Для ускоренной локализации точки
Определите единицу (минуту, секунду или фрейм),
в которой минидиск передвинется вперед при
поворачивании ручки AMS (или повторном
нажатии кнопки ./>).
При этом, нажимая кнопку m/M повторно в п.
4, выберите “m”, “s” или “f”. Выбранная единица
мигает на дисплее.
5
6
Повторив п. 4, локализуйте точку А.
7
Продолжая воспроизведение трека или
нажимая кнопку M, локализуйте конечную
точку участка, подлежащего стиранию (точку
В). Затем нажмите ручку AMS или кнопку YES.
“A-B Ers” и “Point B ok?” чередуются на дисплее и
дека воспроизводит несколько секунд трека
перед точкой А и после точки В повторно.
8
9
Повторяя п. 4, обнаружьте точку В.
z Можно аннулировать стирание
Редактирование записанных минидисков
Подродности смотрите подразделе “Аннулирование
последнего редактирования” на странице 36.
Стирание участка трека
Участок трека может стереться легко путем
определения начального и конечного точек участка,
подлежащего стиранию.
Данная функция служит для стирания ненужных
участков трека, записанного со спутникового или ЧМ
вещания.
Пример: Стирание участка “В2” второго трека
1 AAA
1 AAA
1
2
3
2 BBB
B1
2 BBB
B1
3 CCC
B2
B3
3 CCC
B3
Во время прослушивания звука, поворачивая
ручку AMS (или нажимая кнопку ./>
повторно), локализуйте начальную точку
участка, подлежащего стиранию (точку А).
Индикация времени (“m (минута)”, “s (секунда)” и “f
(фрейм = 1/86 секунда)”) текущей точки
выведется и дека воспроизводит несколько
секунд трека с данной точки повторно.
Нажав ручку AMS или кнопку YES, введите
точку А.
“Point B set” появится и дека воспроизводит
несколько секунд трека с точки А повторно.
Нажав ручку AMS или кнопку YES, введите
точку В.
“Complete!!” выводится несколько секунд и
участок между точками А и В сотрется.
Для отмены операции
Нажмите кнопку MENU/NO или x.
Во время останова, воспроизведения или
паузы деки нажмите кнопку MENU/NO.
“Edit Menu” появится на дисплее.
z Можно аннулировать стирание
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите “А-В Erase ?”.
Затем нажмите ручку AMS или кнопку YES.
Примечание
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите номер трека,
содержащего стираемый участок. Затем
нажмите ручку AMS или YES.
“-Rehearsal-” и “Point A ok?” чередуются на
дисплее и дека воспроизводит несколько первых
секунд трека повторно.
30RU
Подродности смотрите в подразделе “Аннулирование
последнего редактирования” на странице 36.
“Impossible” появится и участок трека не может стереться в
следующих случаях:
• Введенная точка В находится перед точкой А.
• После повторения редактирования трека стирание
участка трека может не выполниться дальше. Это
обусловлено технической ограниченностью MD-системы, а
не механической ошибкой.
Разделение треков
Записанный трек может легко разделиться в любом
точке путем дополнения отметки трека в той точке.
Особенно, данная функция служит для разделения
записанного материала, содержащего много треков на
одном номере трека (см. стр. 18), или для
локализации определенной точки на треке.
1 AAA
3 CCC
2 BBB
B1
2 BBB
B1
B2
4 CCC
3
B2
При разделении трека общее число треков
увеличится на один и всем трекам, последующим за
разделанным треком, присвоются новые номера
автоматически.
Разделение трека после выбора трека
Во время останова, воспроизведения или
паузы деки нажмите кнопку MENU/NO.
“Edit Menu” появится на дисплее.
2
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите “Divide ?”. Затем
нажмите ручку AMS или кнопку YES.
3
Поворачивайте ручку AMS (или нажимайте
кнопку ./> повторно) до мигания номера
трека, подлежащего разделению. Затем
нажмите ручку AMS или кнопку YES.
“-Rehearsal-” появится и воспроизведение данного
трека начнется.
Во время прослушивания звука, поворачивая
ручку AMS (или нажимая кнопку ./>
повторно), локализуйте точку разделения.
Индикация времени (“m”, “s” и “f”) текущей точки
выведется и дека воспроизводит несколько
секунд трека с данной точки повторно.
Для ускоренной локализации точки
Определите единицу (минуту, секунду или фрейм),
в которой минидиск передвинется вперед при
поворачивании ручки AMS (или повторном
нажатии кнопки ./>).
При этом, нажимая кнопку m/M повторно в п.
4, выберите “m”, “s” или “f”. Выбранная единица
мигает на дисплее.
5
z Можно аннулировать разделение трека
Подродности смотрите в подразделе “Аннулирование
последнего редактирования” на странице 36.
z Можно разделить треки во время записи
Подродности смотрите в подразделе “Маркировка треков
номерами во время записи” на странице 17.
Разделение трека после выбора точки
разделения
1
Во время воспроизведения деки нажмите
ручку AMS в точке, в которой вы хотите
разделить трек.
“- Divide -” и “-Rehearsal-” чередуются на дисплее и
дека начнет воспроизведение с выбранной точки.
2
При необходимости выполните операцию п. 4
подраздела “Разделение трека после выбора
трека” на настоящей странице для точного
регулирования точки разделения.
3
Нажмите кнопку YES.
“Complete!!” выводится несколько секунд и трек
разделится. Дека начнет воспроизведение ново
созданного трека. Надо помните, что новый трек
не имеет названия.
Для отмены операции
Нажмите кнопку MENU/NO или x.
z Можно аннулировать разделение трека
Подродности смотрите в подразделе “Аннулирование
последнего редактирования” на странице 36.
z Можно разделить треки во время записи
Подродности смотрите в подразделе “Маркировка треков
номерами во время записи” на странице 17.
Повторив п. 4, локализуйте точку разделения.
31RU
Редактирование записанных минидисков
1
4
Нажмите ручку AMS или кнопку YES.
“Complete!!” выводится несколько секунд и трек
разделится. Дека начнет воспроизведение ново
созданного трека. Надо помните, что новый трек
не имеет названия.
Для отмены операции
Нажмите кнопку MENU/NO или x.
Пример: Разделение второго трека
1 AAA
6
Сочетание треков
Перемещение треков
Данная функция позволяет вам соединить любые два
трека в одно трек. Два трека могут не являться в
последовательном или календарном порядке. Вам
можно соединить несколько треков в одну
комбинированную музыку или несколько отдельно
записанных участков в один трек. При сочетании двух
треков общее число треков уменьшится на один и
всем трекам, последующим за соединенным треком,
присвоются новые номера.
Данная функция предусмотрена для изменения
порядка треков.
Пример: Сочетание второго и четвертого треков
1 AAA
1 AAA
2 BBB
2 BBB
BBB
3 CCC
4 DDD
Пример: Перемещение второго трека за третьим
Редактирование записанных минидисков
Во время останова, воспроизведения или
паузы деки нажмите кнопку MENU/NO.
“Edit Menu” появится на дисплее.
2
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите “Combine ?”.
Затем нажмите ручку AMS или кнопку YES.
3
4
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите номер первого из
двух треков, подлежащих сочетанию. Затем
нажмите ручку AMS или кнопку YES.
Дисплей для выбора второго трека появится и
дека воспроизводит участок, где соединение будет
происходить (конец первого трека и начало трека,
последующего за первым), повторно.
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите номер второго из
двух треков, подлежащих сочетанию. Затем
нажмите ручку AMS или кнопку YES.
“Complete!!” выводится несколько секунд и треки
соединятся. Дека начнет воспроизведение
соединенного трека.
Для отмены операции
Нажмите кнопку MENU/NO или x.
z Можно аннулировать сочетание
Подродности смотрите в подразделе “Аннулирование
последнего редактирования” на странице 36.
Примечание
Если “Impossible” появится на дисплее, то треки не могут
соединиться, так как повторение редактирования
производилось на треке(ах). Это обусловлено технической
ограниченностью MD-системы, а не механической ошибкой.
32RU
1 AAA
2 CCC
3 CCC
4 DDD
3 BBB
4 DDD
1
Во время останова, воспроизведения или
паузы деки нажмите кнопку MENU/NO.
“Edit Menu” появится на дисплее.
2
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите “Move ?”. Затем
нажмите ручку AMS или кнопку YES.
3
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите номер трека,
подлежащего перемещению. Затем нажмите
ручку AMS или кнопку YES.
4
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите новое положение
трека. Затем нажмите ручку AMS или кнопку
YES.
“Complete!!” выводится несколько секунд и трек
переместится. Дека начнет воспроизведение
перемещенного трека.
Если оба соединяемых трека имеют название трека,
то название второго трека сотрется.
1
2 BBB
После перемещения трека присвоются новые номера
трекам автоматически.
3 CCC
DDD
1 AAA
Для отмены операции
Нажмите кнопку MENU/NO или x.
z Можно аннулировать перемещение трека
Подродности смотрите в подразделе “Аннулирование
последнего редактирования” на странице 36.
Присвоение названия треку
или минидиску
Можно вводить название для отдельных треков,
также как для записанного минидиска. Названия
могут состоять из прописных и строчных букв, цифр и
симболов. Всего 1.700 знаков для всех названий
может запомниться на минидиск.
MENU/NO
LEVEL/DISPLAY/CHAR
AMS YES
Z
`/1
N
X
.
x
Поворачивая ручку AMS, выведите “Name ?”.
Затем нажмите ручку AMS или кнопку YES.
При нахождении деки в режиме записи мигающий
курсор появится на дисплее и вам можно ввести
название записывающемуся треку. При этом
передвиньте на п. 6.
3
Поворачивая ручку AMS, выведите “Nm In ?”.
Затем нажмите ручку AMS или кнопку YES.
4
Поворачивайте ручку AMS до мигания номера
трека (при присвоении названия треку) или
“Disc” (при присвоении названия минидиску).
Затем нажмите ручку AMS или кнопку YES.
5
Нажмите ручку AMS или кнопку YES опять.
Мигающий курсор появится.
6
Нажимая кнопку LEVEL/DISPLAY/CHAR
повторно, выберите вид знака.
>
m
CLEAR
z
2
M
m/M
`/1
YES
MENU/NO
Z
CLEAR
CHAR
Кнопки буквы/
цифры
X
.
H
z
m/M
Для выбора
Нажимайте повторно до
прописных букв
появления “А” на дисплее
строчных букв
появления “а” на дисплее
цифр
появления “0” на дисплее
симболов
появления “!” на дисплее
>
X
x
.
>
m
M
+
* можно выбрать следующие симболы:
! “ # $ % & ’ () * +, –. / : ; < = > ? @ _ `
./>
–
A
Примечание
Если присвоится название треку во время его записи, то
необходимо совершить операцию присвоение названия до
окончания трека. Если трек окончился перед совершением
присвоения названия, то введенные данные о знаках будут
выбрасываться и трек остается ненанесенным названием.
И, невозможно присваивать название трекам, когда дека
записывает на существующий материал.
Для ввода пробела
Нажмите кнопку M при мигании курсора.
7
Поворачивая ручку AMS, выберите знак.
Выбранный знак мигает.
D
Присвоение названия треку или минидиску
с помощью кнопок и ручки на деке
1
Для изменения выбранного знака
Повторите пп. 6 и 7.
Нажмите кнопку MENU/NO, когда дека
находится в одном из приведенных ниже
режимов, в зависимости от предмета, которому
вы хотите присвоить название:
Для присвоения
названия
Нажмите в режиме
треку или минидиску
останова, воспроизведения
или паузы
записывающемуся треку записи трека
“Edit Menu” появится на дисплее.
33RU
Редактирование записанных минидисков
NAME
Присвоение названия треку или минидиску
8
Нажмите ручку AMS.
Выбранный знак введется и загорается постоянно.
Курсор переместится вправо, затем, мигая, войдет
в состояние ожидания ввода следующего знака.
3
Если прописные или строчные буквы выбраны
1 Нажимайте соответствующую кнопку буквы/
цифры повторно до мигания вводимого знака.
Или, нажмите данную кнопку один раз и
нажимайте кнопку ./> повторно.
D
9
2 Нажмите кнопку M.
Мигающий знак введется и загорается
постоянно и курсор переместится вправо.
Повторяя пп. 6 - 8, введите остальные знаки
названия.
Для изменения знака
Нажимайте кнопку m/M повторно до мигания
знака, подлежащего изменению. Затем повторите
пп. 6-8.
Для стирания знака
Нажимайте кнопку m/M повторно до мигания
знака, подлежащего стиранию. Затем нажмите
кнопку CLEAR.
Если цифры выбраны
Нажмите соответствующую кнопку цифры.
Данная цифра введется и курсор переместится
вправо.
4
На дисплее появится название полностью.
Редактирование записанных минидисков
z Можно аннулировать присвоение названия треку
5
или минидиску
Подродности смотрите в подразделе “Аннулирование
последнего редактирования” на странице 36.
Присвоение названия треку или минидиску
с помощью пульта ДУ
1
Нажмите кнопку NAME, когда дека находится в
одном из приведенных ниже режимов, в
зависимости от предмета, которому вы хотите
присвоить название:
Для
присвоения
названия
Нажмите в режиме
треку
воспроизведения, паузы, записи или
останова с показанием номера трека
минидиску
останова без показания номера трека
Нажимая кнопку CHAR повторно, выберите
вид знака.
Для выбора
Нажимайте повторно до
прописных букв
появления “Selected АBC” на дисплее
строчных букв
появления “Selected аbc” на дисплее
цифр или
симболов
появления “Selected 123” на дисплее
Нажмите кнопку NAME.
На дисплее появится название полностью.
Для отмены операции
Нажмите кнопку MENU/NO или x.
z Можно аннулировать присвоение названия треку
или минидиску
Подродности смотрите в подразделе “Аннулирование
последнего редактирования” на странице 36.
Копирование названия трека или диска
Можно копировать существующее название трека или
диска и использовать его для присвоения названия
другому треку на том же диске или самому диску.
1
Во время останова, воспроизведения или
паузы деки нажмите кнопку MENU/NO.
“Edit Menu” появится на дисплее.
2
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите “Name ?”. Затем
нажмите ручку AMS или кнопку YES.
3
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите “Nm Copy ?”.
Затем нажмите ручку AMS или кнопку YES.
4
Поворачивайте ручку AMS (или нажимайте
кнопку ./> повторно) до мигания номера
трека (при копировании названия трека) или
“Disc” (при копировании названия диска).
Затем, нажав ручку AMS или кнопку YES,
копируйте выбранное название.
Мигающий курсор появится на дисплее.
2
Повторив пп. 2 - 3 введите остальные знаки
названия.
Для изменения знака
Нажимайте кнопку m/M повторно до мигания
знака, подлежащего изменению, и, нажав кнопку
CLEAR, сотрите данный знак. Затем повторите
пп. 2 и 3.
10 Нажмите кнопку YES.
Для отмены операции
Нажмите кнопку MENU/NO или x.
Введите знак.
При появлении “No Name” на дисплее
Выбранный трек или диск не имеет названия.
34RU
5
Поворачивайте ручку AMS (или нажимайте
кнопку ./> повторно) до мигания номера
трека (при присвоении названия треку) или
“Disc” (при присвоении названия минидиску).
Затем, нажав ручку AMS или кнопку YES,
введите копированное название.
“Complete!!” выводится несколько секунд и
название сотрется.
2
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите “Name ?”. Затем
нажмите ручку AMS или кнопку YES.
3
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите “Nm Erase ?”.
Затем нажмите ручку AMS или кнопку YES.
4
Поворачивайте ручку AMS (или нажимайте
кнопку ./> повторно) до мигания номера
трека (при стирании названия трека) или “Disc”
(при стирании названия диска). Затем нажмите
ручку AMS или кнопку YES.
“Complete!!” выводится несколько секунд и
название сотрется.
Для отмены операции
Нажмите кнопку MENU/NO или x.
z При появлении “Overwrite ??” в п. 5
Трек или диск, выбранный в п. 5, уже имеет название. Если
вы хотите заменить название, то нажмите кнопку AMS или
YES опять при наличии данной индикации на дисплее.
z Можно аннулировать копирование названия
трека или диска
Подродности смотрите в подразделе “Аннулирование
последнего редактирования” на странице 36.
1
z Можно аннулировать стирание названия трека
или диска
Подродности смотрите в подразделе “Аннулирование
последнего редактирования” на странице 36.
Стирание всех названий на минидиске
Нажмите кнопку NAME, когда дека находится в
одном из приведенных ниже режимов, в
зависимости от предмета, которому вы хотите
присвоить другое название:
Для присвоения
другого названия
Нажмите в режиме
треку
воспроизведения, паузы, записи
или останова с показанием
номера трека
минидиску
останова без показания номера
трека
Можно стереть все названия треков и диска на
минидиске путем выполнения одной операции.
1
Во время останова, воспроизведения или
паузы деки нажмите кнопку MENU/NO.
“Edit Menu” появится на дисплее.
2
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите “Name ?”. Затем
нажмите ручку AMS или кнопку YES.
3
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите “Nm All Ers ?”.
Затем нажмите ручку AMS или кнопку YES.
“Nm All Ers??” появится на дисплее.
4
Нажмите ручку AMS или кнопку YES.
“Complete!!” выводится несколько секунд и все
названия на минидиске сотрутся.
Название трека или диска появится на дисплее.
2
3
4
Нажмите кнопку CLEAR и удержите ее до тех
пор, пока выбранное название не сотрется
полностью.
Выполните пп. 6 - 9 в подразделе “Присвоение
названия треку или минидиску с помощью
кнопок и ручки на деке” на страницах 33 и 34
или пп. 2 - 4 в подразделе “Присвоение
названия треку или минидиску с помощью
пульта ДУ” на странице 34.
Нажмите кнопку NAME.
Стирание названия трека или минидиска
Данная функция предназначается для стирания
названия трека или диска.
1
Для отмены операции
Нажмите кнопку MENU/NO или x.
z Можно аннулировать стирание всех названий на
минидиске
Подродности смотрите в подразделе “Аннулирование
последнего редактирования” на странице 36.
z Можно стереть все записанные треки и названия
на минидиске
Подродности смотрите в подразделе “Стирание всех треков
на минидиске” на странице 30.
Во время останова, воспроизведения или
паузы деки нажмите кнопку MENU/NO.
“Edit Menu” появится на дисплее.
35RU
Редактирование записанных минидисков
Присвоение другого названия треку или
минидиску Z
Для отмены операции
Нажмите кнопку MENU/NO или x.
Аннулирование последнего
редактирования
Вам можно аннулировать последнее редактирование
и возвратить содержание минидиска к прежнему
состоянию, которое существовало перед
выполнением операции. Но, помните, что нельзя
аннулировать редактирование, если по окончанию
редактирования выполнена любая из следующих
операций:
• Нажать кнопку z на деке
• Нажать кнопку z или MUSIC SYNC на пульте ДУ
• Отключить деку или разгрузить минидиск
• Отсоединить силовой шнур
MENU/NO
`/1
AMS YES
Z
N
.
X
x
z
>
m
M
Редактирование записанных минидисков
1
Во время останова, воспроизведения или
паузы деки нажмите кнопку MENU/NO.
“Edit Menu” появится на дисплее.
2
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите “Undo ?”.
“Undo ?” не появится, если не выполнено никакое
редактирование.
3
Нажмите ручку AMS или кнопку YES.
В зависимости от последней операции
редактирования появится одна из следующих
сообщений:
Последняя операция
редактирования
Сообщение
Стирание трека
Стирание всех треков на минидиске
Erase Undo?
Стирание участка трека
Разделение трека
Divide Undo?
Сочетание треков
CombineUndo?
Перемещение трека
Move Undo?
Присвоение названия треку
или минидиску
Копирование названия
трека или диска
Присвоение другого названия
треку или минидиску
Стирание названия трека или диска
Стирание всех названий на минидиске
36RU
Name Undo?
4
Нажмите ручку AMS или кнопку YES.
“Complete!!” выводится несколько секунд и
минидиск возвратится к прежнему состоянию,
которое существовало перед выполнением
операции редактирования.
Для отмены операции
Нажмите кнопку MENU/NO или x.
Другие
функции
В настоящем разделе объяснены
другие удобные функции,
доступные на MD-деке.
Постепенное увеличение и
уменьшение уровня сигнала
Z
Функция воспроизведения с постепенным
увеличением уровня сигнала позволяет вам
постепенно увеличить уровень сигнала, выходящего к
гдездам LINE (ANALOG) OUT, в начале
воспроизведения. Функция воспроизведение с
постепенным уменьшением уровня сигнала позволяет
постепенно уменьшить уровень сигнала в конце
воспроизведения. Функция записи с постепенным
увеличением уровня сигнала позволяет вам
постепенно увеличить уровень сигнала в начале
записи. Функция записи с постепенным уменьшением
уровня сигнала позволяет постепенно уменьшить
уровень сигнала в конце записи.
`/1
Z
MENU/NO
YES
FADER
.
H
z
>
Другие функции
X
X
x
.
>
m
M
+
./>
–
Примечания
Записи с постепенным увеличением и уменьшением уровня
сигнала не функционируют при цифровой записи.
Воспроизведение и запись с постепенным
увеличением уровня сигнала
Во время паузы в воспроизведении (для
воспроизведения с постепенным увеличением
уровня сигнала) или паузы в записи (для записи с
постепенным увеличением уровня сигнала)
нажмите кнопку FADER.
b мигает на дисплее и дека выполнит
воспроизведение или запись с постепенным
увеличением уровня сигнала в течение пяти секунд
до дохода счетчика до “0.0s”.
Воспроизведение и запись с постепенным
уменьшением уровня сигнала
Во время воспроизведения (для воспроизведения
с постепенным уменьшением уровня сигнала) или
записи (для записи с постепенным уменьшением
уровня сигнала) нажмите кнопку FADER.
B мигает на дисплее и дека выполнит
воспроизведение или запись с постепенным
уменьшением уровня сигнала в течение пяти секунд
до дохода счетчика до “0.0s”, затем остановится.
37RU
Погружение в сон под
музыкой (Таймер для засыпания)
Можно установить деку так, чтобы она отключилась
автоматически через 60 минут.
MENU/NO
`/1
AMS YES
Z
N
.
m
X
x
z
>
M
1
Во время останова деки нажимайте кнопку
MENU/NO дважды.
“Setup Menu” появится на дисплее.
2
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выведите “Sleep” на
дисплей. Затем нажмите ручку AMS или
кнопку YES.
3
Поворачивая ручку AMS (или нажимая кнопку
./> повторно), выберите установки. Затем
нажмите ручку AMS или кнопку YES.
Другие функции
4
Для
Выберитеt
включения таймера для
засыпания
Sleep On
отключения таймера для
засыпания
Sleep Off
(заводские установки)
Нажмите кнопку MENU/NO.
Для отключения таймера для засыпания
Повторив указанный выше порядок, выберите “Sleep
Off” в п. 3.
38RU
Дополнительная
информация
В настоящем разделе изложена
дополнительная информация,
помогущая вам ознакомиться с
вашей системой MD-деки и
содержать ее в исправности.
Меры предосторожности
По безопасности
• Если твердый предмет или жидкость попала внутрь
корпуса, то надо отсоединить деку от сети и
проверить ее квалифицированным персоналом
перед дальнейшей эксплуатацией.
• Использование оптических приборов вместе с
настоящим изделием увеличит опасность для глаз.
По источникам питания
• Перед эксплуатацией деки проверьте, что рабочее
напряжение деки соответствует напряжению,
принятому в вашей районе. Рабочее напряжение
указано на табличке на задней панели деки.
• Аппарат не отключается от источника переменного
тока (сети) даже при выключении питания
собственно системы, пока силовой шнур не
отключен от сети.
• При длительном нахождении деки в нерабочем
состоянии надо отключить ее от источника
питания. При отключении силового шнура следует
вынуть его, захватывая за штепсель.
Категорически запрещается вынуть шнур,
захватывая за шнур.
• Силовой шнур допускается заменить только в
квалифицированном центре обслуживания.
По конверту минидиска
• Нельзя оставлять минидиск в состоянии с
открытым затвором.
• Нельзя положить конверт в место, подвергающееся
прямым солнечным лучам, высокой температуре,
высокой влажности или чрезмерной пыли.
По очистке
Очистите корпус, панель и органы управления мягкой
тряпкой, слегка смоченной раствором неагрессивного
детергента. Не применяйте любого из абразивного
материала, очищающей пасты или растворителя,
такие как спирт или бензин.
Если у вас есть какие-нибудь вопросы или проблемы,
связанные с вашей декой, посоветуйтесь с
ближайщим дилером фирмы Sony.
39RU
Дополнительная информация
По конденсации влаги в деке
При переноске деки из холодного места прямо в
теплое, или при размещении ее в очень мокром
помещении влага может конденсироваться на линзах
внутри деки. Если это возникнет, дека может не
работать правильно. В этом случае разгрузите
минидиск и оставьте деку включенной около часа,
пока влага не испарится.
Обращение с минидисками
Минидиск вложен в конверт для предохранения
диска от посторонних веществ или отпечатков
пальцев и для удобства обращения с ним. Но,
наличие посторонних веществ и искривление
конверта могут препятствовать правильной операции
диска. Чтобы вы всегда могли прослушать музыку
высшего качества, примите приведенные ниже меры
предосторожности:
• Нельзя трогать вложенного диска непосредственно.
Принужительное открытие затвора может привести
к повреждению вложенного диска.
• Надо наклеить этикетки, поставленные комплектно
с минидиском, в заданное положение. Форма
этикеток может отличаться в зависимости от марки
минидиска.
Правильное
размещение
этикеток
Затвор
Место хранения минидисков
Нельзя сохранять конверт в месте, подвергающемся
прямым солнечным лучам или чрезмерно высокой
температуре и влажности.
Текущее техническое обслуживание
Протрите поверхность конверта от пыли и
посторонних веществ сухой тряпкой.
Дополнительная информация
Ограниченность системы
Записывающая система, встроенная в деке,
радикально отличается от тей, применяемой в
кассетной и DAT-деках, и характерируется
ограниченностью, приведенной ниже. Но, помните,
что эта ограниченость обусловлена свойственным
характером собственно минидисковой записывающей
системы, а не механическими причинами.
“Disc Full” появится на дисплее даже до дохода
минидиска до максимального времени записи (60
или 74 минут)
Когда 255 треков записаны на минидиск, то “Disc Full”
появится независимо от общего прошедщего времени
записи. Более 255 треков не могут записаться на
минидиск. Для продолжения записи надо стереть
ненужные треки или применить другую
записываемый минидиск.
“Disc Full” появится до дохода до максимального
числа треков
Колебание усиления в треке иногда принимаются за
интервалы между треками, увеличивая число треков,
что приведет к появлению “Disc Full”.
40RU
Оставщееся время записи не увеличится даже
после стирания многих коротких треков
Треки длительностью менее 12 секунд не
считываются, поэтому стирание их может не
увеличить время записи.
Сумма общего прошедщего времени записи и
оставщегося времени записи на минидиске не
соответствует максимальному времени записи (60
или 74 минут)
Запись выполнена в минимальной единице по 2
секундам, как материал ни был короток. Таким
образом, записанное содержание может быть короче,
чем максимальная емкость записи. Пробел диска
может еще уменьшиться по причине наличия царапин.
Ограниченность при перезаписи на существующий
трек
• Правильное оставшееся время записи может не
показаться.
• Вы можете узнать, что невозможна перезапись на
существующий трек, если перезапись на данный
трек уже выполнилась несколько раз. Если это
происходит, то сотрите трек (см. страницу 29).
• Оставшееся время записи может укоротиться
непропорционально общего прошедщего времени
записи.
• Не рекомендуется перезапись на трек с целью
устранить шум, так как это может укоротить
долговечность трека.
• Вы можете узнать, что невозможно присвоение
названия треку во время перезаписи на
существующий трек.
Треки, созданные путем редактирования, могут
вызвать выпадение звука при поиске точки во
время прослушивания звука.
Несколько треки не могут соединиться с другими
Треки могут не соединиться, если они уже
редактированы.
Треки не маркируются номерами правильно
Неправильное расположение или маркировка треков
номерами может вызваться, когда треки
компактдиска разделятся на несколько меньшие
треки во время цифровой записи. И, когда
автоматическая маркировка треков номерами
функционирует во время записи, треки могут не быть
маркированы номерами как при исходной
маркировке, в зависимости от источника программы.
“TOC Reading” выводится за длительное время
Если загруженный записываемый минидиск является
новой маркой, то “TOC Reading” выводится на
дисплее более длительно, чем при уже примененном
минидиске.
Правильное прошедщее время записи/
воспроизведения может не показаться во время
воспроизведения минидисков, записанных в
монофоническом режиме.
Возможные неисправности
и способы их устранения
Если возникнут затрудности в применении деки, надо
устранить их по нижеприведенной контрольной
таблице. Если невозможно решить проблему,
посоветуйтесь с ближайщим дилером фирмы Sony.
Дека не работает или работает неправильно.
, Минидиск может быть загрязнена или
повреждена. Заменить минидиск.
, Только выключатели ~/1 и INPUT могу
функционировать, когда MD-дека управляется
с персонального компьютера.
Дека не воспроизводит.
, Влага конденсировалась внутри деки.
Выгрузите минидиск и оставьте деку в теплом
месте несколько часов до тех пор, пока влага
не испарится.
, Дека не включена. Нажав выключатель ~/1 ,
включите деку.
, Дека может быть подключена к усилителю
неправильно. Проверьте соединение.
, Минидиск загружен в неправильном
направлении. Вставьте минидиск в
дископриемную щель поверхностью с
этикеткой вверх и стрелочкой в сторону щели.
, Минидиск может не быть записан. Замените
диск на записанный.
Сообщение и трехразрядный алфавитоцифровой
код чередуются на дисплее.
, Функция самодиагностики включена.
Смотрите таблицу на странице 44.
Примечание
Если дека не работает правильно даже после пробования
вышеуказанных способов, то выключите деку, затем
переставьте штепсель в штепсельную розетку.
Технические характеристики
Система:
Минидисковая цифровая аудиосистема
Диск:
Минидиск
Лазер:
Полупроводниковый лазер (λ= 780 нм)
Продолжительность излучения:
непрерывное
Выходная мощность лазера:
не более 44,6 мкВт*
* Измеренная на расстоянии 200 мм от
поверхности объектива фотодатчика
с отверстием диам. 7 мм.
Лазерный диод:
Материал: GaAlAs
Частота вращения (постоянная линейная скорость):
400 об/мин - 900 об/мин
Коррекция ошибок:
Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code (ACIRC)
(Усовершенствованный перекрестный
перемежающийся код Рида Соломона)
Частота выборки: 44,1 кГц
Дека не записывает.
, Минидиск защищен от записи. Переместив
движок защиты от записи, закройте паз.
, Дека подключена к источнику программы
неправильно. Проверьте соединение.
, Выберите правильный источник программы с
помощью переключателя INPUT.
, Уровень записи не отрегулирован правильно
Отрегулируйте уровень записи.
, Минидиск, применяемый только для
воспроизведения, загружен. Замените его на
записываемый минидиск.
, Не осталось достаночное время на минидиске.
Замените его на другой записываемый
минидиск, содержащий меньшее количество
записанных треков, или сотрите ненужные
треки.
, Перебой электропитания происходил или
силовой шнур отсоединился во время записи.
Данные, записанные до данной точки, может
потеряться. Повторите порядок записи.
Кодирование:
Adaptive Transform Acoustic Coding
(ATRAC) (Адаптивное акустическое
кодирование преобразованием)
Система модуляции:
EFM (Eight-to-Fourteen Modulation)
(Модуляция с восьми на четырнадцать)
Число каналов:
2 стереоканала
Частотная характеристика:
5 - 20.000 Гц ±0,3 дБ
Отношение сингал-шум:
Более 94 дБ при воспроизведении
Детонация:
Ниже, чем предел измерения
Входы
Гнездо LINE (ANALOG) IN:
Тип гнезда: фоногнездо
Импеданс: 47 кОм
Ном.входной сигнал: 500 мВ
среднеквадратичн.
Мин.входной сигнал: 125 мВ
среднеквадратичн.
41RU
Дополнительная информация
Звук имеет много импульсных помех
электростатического происхождения.
, Сильный магнетизм от телевизора или
аналогичного устройства вмешается в
операции. Отдалите деку от источника
сильного магнетизма.
Дека не выполняет синхронную запись с CDплейером или видео CD-плейером.
, Пульт ДУ, поставленный комплектно с MDдекой, настроен неправильно. Перенастройте
пульт ДУ.
Гнездо DIGITAL IN: Тип соединителя: квадратичный,
оптический
Импеданс: 660 нм (длина оптической
волны)
Выходы
Гнездо LINE (ANALOG) OUT:
Тип гнезда: фоногнездо
Ном.выходной сигнал:
2 В среднеквадратичн. (при 50 кОм)
Импеданс нагрузки: более 10 кОм
Общие данные
Сообщения на дисплее
В нижеприведенной таблице дано описание разных
сообщений, появляющихся на дисплее. Сообщения
выведутся по функции самодиагностики деки (см.
стр. 44).
Сообщение
Auto Cut
Функция автоматической
приостановки включена
(стр.17).
Blank Disc
Новый (незаписанный) или
минидиск, подвергнутый
стиранию, загружен.
Cannot Copy
Попробовалось вторичное
копирование с минидиска,
подвергнутого цифровой
перезаписи (стр.14).
Cannot Edit
Попробовалось
редактирование минидиска во
время воспроизведения по
программе или с тасовкой. Или
минидиск защищен от записи.
Disc Full
Минидиск наполнен (стр.40).
Impossible
Дека не может выполнить
определенную операцию.
Initialize (мигает)
Установки меню настройки
потерялись.
Name Full
Емкость присвоения названия
минидиска использована до
предела (около 1.700 знаков).
No Disc
Нет минидиска в деке.
No Name
Трек или диск не имеет
названия.
No Program!!
Попробовалось начать
воспроизведение по программе
при отсутствии программы.
Premastered
Попробовалась запись на
минидиск, применямый только
для воспроизведения.
ProgramFull!
Программа содержит
максимальное количество
треков. Нельзя дополнять
никакие треки дальше.
REMOTE
MD-дека управляется с
внешнего устройства,
соединенного с декой.*
Smart Space
Функция сокращения пробела
включена (стр.17).
TOC reading
Дека проверяет ТОС (таблица
содержания) на минидиске.
Электропитание
Регион покупки
Электропитание
США и Канада
120 В пер.т., 60 Гц
Англия и Европа
и Аргентина
220 - 240 В пер.т., 50/60 Гц
Австралия
240 В пер.т., 50/60 Гц
Некоторые страны в Азии
220 - 240 В пер.т., 50/60 Гц
Прочие страны
110 - 120 или 220 - 240 В пер.т.,
выбираемое, 50/60 Гц
Потребляемая мощность:
15 Вт
Габариты (ориентировочные):
280×90×285 мм (шир. × выс. × гл.),
включая выступающие детали и
органы управления
Масса (ориентировочная):
3,0 кг
Аксессуары, поставляемые в комплекте:
Дополнительная информация
Смотрите страницу 4.
Аксессуары, поставляемые по опции:
Записываемыеминидиски:
MDW-60 (60 мин.), MDW-74 (74 мин.)
Лицензии на американские и заграничные потены получены
от Долби Лабораториз Лайсенсинг Корпорэйшн.
Конструкция и технические характеристики могут
изменяться без предварительной информации.
*
42RU
Описание
Если “REMOTE” появится в других состояниях, то
выключите деку, затем включите ее опять.
Таблица меню редактирования
Приведенная ниже таблица позволяет вам легко ознакомиться с разными функциями, выполняемыми по меню
редактирования.
Для доступа к меню редактирования
Нажав кнопку MENU/NO, выведите “Edit Menu”.
Примечание
Применяемые меню могут меняться в соответствии с текущим состоянием деки.
Меню
Суб-меню
Функция
Смотрите
страницу(ы)
Tr Erase ?
—
Стирание трека
29
All Erase ?
—
Стирание всех треков на минидиске
30
A-B Erase ?
—
Стирание участка трека
30
Divide ?
—
Резделение трека
31
Combine ?
—
Сочетание треков
32
Move ?
—
Перемещение трека
32
Name ?
Nm In ?
Присвоение названия треку или минидиску
33
Nm Copy ?
Копирование названия на трек или минидиск
34
Nm Erase ?
Стирание названия
35
Nm All Ers ?
Стирание всех названий на минидиске
35
Undo ?
—
Аннулирование последней операции редактирования
36
Setup ?
—
Прямой ввод меню настройки (стр.44)
—
Дополнительная информация
43RU
Таблица меню настройки
В приведенной ниже таблице дан обзор разных меню настройки, включая параметры, заводские установки,
страницу(ы) в настоящем руководстве, которую следует смотреть.
Для доступа к меню настройки
Во время останова деки нажимайте кнопку MENU/NO дважды для вывода “Setup Menu”.
Меню
Функция
Параметры
Заводские Смотрите
установки страницу(ы)
Program ? Создание программы
—
—
25
T.Mark
Вкл./выкл. функции авт. маркировки треков номерами
Off/LSync
LSync
17
LS(T)
Изменение уровня триггера для авт. маркировки треков номерами
–72 –0dB*
–50 dB
18
Auto
Вкл./выкл. функций авт. пробела и авт. паузы
Off/Space/Pause
Off
26, 27
S.Space
Вкл./выкл. функций сокращения пробела и авт. приостановки
On/Off
On
17
P. Hold
Постоянное показание уровня сильнейшего сигнала
On/Off
On
16
Sleep
Вкл./выкл. функции таймера для засыпания
On/Off
Off
38
Rec
Выбор режима записи
Stereo/Mono
Stereo
14
* Регулируется на 2 дБ.
Для восстановления заводских установок
Нажмите кнопку CLEAR во время выбора параметра.
Функция самодиагностики
Дополнительная информация
Функция самодиагностики деки позволяет автоматически проверить состояние MD-деки при происхождении
ошибки с последующей выдачей трехразрядного кода и сообщения о ошибке на дисплей. Если код и сообщение
чередуются, то примите указанные меры устранения неисправностей, ссылаясь на приведенную ниже таблицу.
Если проблема еще не могла решаться, посоветуйтесь с ближайщим дилером фирмы Sony.
Трехразрядный
код/сообщение
Возможные причины/способы устранения
С11/Protected
Загруженный минидиск защищен от записи.
, Разгрузив минидиск, закройте паз защиты от записи (стр.15).
С13/REC Error
Запись выполнена не правильно.
, Установив деку на устойчивую поверхность, повторите порядок записи.
Загруженный минидиск загрязнен (пятнами, отпечатками пальцев и т.п.), царапнут или
нестандартен по качеству.
, Заменив диск, повторите порядок записи.
С13/Read Error
Дека не могла читать ТОС на минидиске правильно.
, Разгрузите минидиск, затем загрузите его опять.
С14/TOC Error
Дека не могла читать ТОС на минидиске правильно.
, Загрузите другой диск.
, Если возможно, сотрите все треки на минидиске (стр.30).
С71/Din Unlock
Спорадическое появление сообщения вызвано записывающимся цифровым сигналом. Это не
будет влиять на запись.
Во время записи с цифрового устройства, соединенного через соединитель DIGITAL IN, цифровой
соединительный кабель отключился от сети или цифровое устройство выключилось.
, Соедините кабель или включите цифровое устройство опять.
44RU
Применение звуковых
сигнализаций
Дека может вывести разные звуковые сигнализации,
что позволяет вам идентифицировать операции деки
звуком. Звуковые сигнализации выведутся от гнезд
LINE (ANALOG) OUT.
x Прерывистая короткая звуковая сигнализация
(низкий тон)**, состоящая из одиночных коротких
звуковых сигнализаций (низкий тон) по
нескольким секундам каждая.
Дека переключена на паузу в записи.
BEEP
Звуковые сигнализации не окажут никакого влияния на
результаты записи.
**Однократная звуковая сигнализация низкого тона для
каждых 10 минут оставщегося записываемого времени
(например, однократная - для 11 - 20 минут, двухкратная для 21 - 30 минут, а трехкратная - для 31 - 40 минут).
Никакая звуковая сигнализация не выведется для
оставшегося времени 10 минут или менее.
*
Настройте выключатель BEEP на ON.
Звуковые сигнализации выведутся в соответствии с
состоянием деки, как нижеследующее:
x Однократная короткая звуковая сигнализация
(высокий тон)
Дека включена, начала воспроизведение или запись* и
т.п.
x Однократная короткая звуковая сигнализация
(низкий тон)
• Дека остановилась или минидиск удален.
• Операция по меню окончена или отменена, режим
нормального воспроизведения возобновлен, уровень
записи настроен на 0 дБ (исходное значение) (то есть,
нормальное состояние деки возобновлено).
Функция самодиагностики деки включена и код и
сообщение чередуются на дисплее.
x Прерывистая звуковая сигнализация (высокий
тон)
• Кнопка управления нажата, когда минидиск не
загружен.
• Попробовалось редактирование минидиска,
защищенного от записи.
z Можно определить текущий режим записи путем
диагностирования звуковой сигнализации.
Нажмите кнопку SCROLL во время остановки деки при
загруженном минидиске. Звуковая сигнализация выдастся
для каждого режима записи, как нижеследующее:
Запись установлена на
Дека выдаст
стереофонический режим
прерывистую звуковую
сигнализацию (высокий тон)
монофонический режим
однократную короткую
звуковую сигнализацию
(высокий тон)
Примечание
Если нажмется кнопка SCROLL, когда выключатель BEEP
настроен на ON и минидиск не загружен, то звуковая
сигнализация выдастся и приведенные ниже функции
переключатся автоматически, как следующее:
• Воспроизведение с тасовкой или программное
воспроизведение отменится и нормальное
воспроизведение восстановится.
• Повтор всех треков или воспроизведение с повтором 1
отменится.
• Запись установится на стереофонический режим.
x Прерывистая звуковая сигнализация (низкий тон)
Уровень записи или уровень триггера для
автоматической маркировки треков номерами настроен
на максимальное или минимальное значение.
x Однократная непрерывная звуковая
сигнализация (высокий тон)
Кнопка z нажата, когда минидиск наполнен.
x Однократная непрерывная звуковая
сигнализация (низкий тон)
Во время записи или паузы в записи пиковые
измерители уровня сигнала превышают
рекомендованный уровень (“Over” загорится).*
45RU
Дополнительная информация
x Многократная звуковая сигнализация (звуки
высокого и низкого тонов выведутся
попеременно)
Для выключения звуковой сигнализации
Настройте выключатель BEEP на OFF.
Предметный указатель
А
Л
Автоматическая маркировка
треков
Автоматическая маркировка
треков 17
Дополнительная информация 18
Уровень включения 18
Локализация
определенной точки 23
треков 22
Автоматическая пауза 27
Автоматическая приостановка 17
Автоматический пробел 26
Аксессуары
поставляемые по опции 42
поставляемые в комплекте 4
АMS 22
Аннулирование последнего
редактирования 36
Б
Батарейка 4
В, Г, Д, Е, Ж
Дополнительная информация
Воспроизведение
определенного трека. См.
“Локализацию”.
путем ввода номера трека 22
с первого трека 21
с повтором 1 24
с повтором А-В 24
с повтором всех треков 23
с тасовкой 24
З
Запись
Запись 14, 15
на машине времени 18
Режимы 14
с перекрытием существующих
треков 15
Звуковые сигнализации 45
И
Индикация
названия диска 11, 12
названия трека 12
общего времени записи 11, 12
общего числа треков 11, 12
оставшегося времени записи 12
К
Коррекция предыскажений 14
46RU
М, Н
Пробел
Вставка во время
воспроизведения. См.
“Автоматический пробел”.
Стирание во время записи. См.
“Сокращение пробела” и
“Автоматическу приостановку”.
MD (Минидиск)
Выгрузка 15, 21
Движок предохранителя от
записи 15
Записываемый минидиск 12, 14
Минидиск, применяемый только
для воспроизведения. 12
Программное воспроизведение
Изменение содержания 26
Проверка содержания 25
Программирование 25
О
Р
Оптический кабель 4, 5
Разделение треков
после выбора точки 31
после выбора треков 31
П
Пауза
во время воспроизведения 21
во время записи 15
после каждого трека. См.
“Автоматическую паузу”.
Перемещение треков 32
Пиковый измеритель уровня 16
Повтор
всех треков. См.
“Воспроизведение с повтором
всего”.
текущего трека См.
“Воспроизведение с повтором
1”.
части трека. См.
“Воспроизведение с повтором
А-В”.
Постепенное увеличение уровня
сигнала
при воспроизведении 37
при записи 37
Постепенное уменьшение уровня
сигнала
при воспроизведении 37
при записи 37
Преобразователь частоты
дискретизации 14
Присвоение названия
Копирование названия 34
Присвоение другого названия 35
Присвоение названия 33, 34
Прокрутка названия 12
Пульт ДУ 4
Ручная маркировка треков 17
С
Синхронная запись музыки 19
Синхронная запись с компактдиска 19
Система управления копиями с
последовательным копированием
14
Соединительный аудиошнур 4, 5
Сокращение пробела 17
Сочетание треков 32
Стирание
всех названий 35
всех треков 30
названия 35
трека 29
участка трека 30
Т
Таблица содержания. См. “ТОС”.
Таймер для засыпания 38
Текущий контроль входа 16
Текущий контроль входного
сигнала. См. “Текущий контроль
входа”.
ТОС 13, 29
У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Э, Ю,
Я
Удержание пика
16
Уровень
входного сигнала 12
записи 16
Sony Corporation
Printed in Malaysia
Download PDF