Sony | STR-DE445 | Sony STR-DE445 Operating Instructions

4-227-987-74(1)
FM Stereo
FM-AM Receiver
Operating Instructions
GB
Инструкция по эксплуатации
RU
Instrukcja obsługi
PL
STR-DE545
STR-DE445
STR-SE501
 2000 Sony Corporation
WARNING
Precautions
To prevent fire or shock
hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
On safety
To avoid electrical shock,
do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified
personnel only.
Do not install the
appliance in a confined
space, such as a bookcase
or built-in cabinet.
Should any solid object or liquid fall into
the cabinet, unplug the receiver and have it
checked by qualified personnel before
operating it any further.
On power sources
• Before operating the receiver, check that
the operating voltage is identical with
your local power supply. The operating
voltage is indicated on the nameplate at
the rear of the receiver.
• The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet, even if the
unit itself has been turned off.
• If you are not going to use the receiver
for a long time, be sure to disconnect the
receiver from the wall outlet. To
disconnect the AC power cord, grasp the
plug itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at
the qualified service shop.
On placement
• Place the receiver in a location with
adequate ventilation to prevent heat
buildup and prolong the life of the
receiver.
• Do not place the receiver near heat
sources, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust or mechanical
shock.
• Do not place anything on top of the
cabinet that might block the ventilation
holes and cause malfunctions.
On operation
Before connecting other components, be
sure to turn off and unplug the receiver.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with
a soft cloth slightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder or solvent
such as alcohol or benzine.
If you have any question or problem
concerning your receiver, please
consult your nearest Sony dealer.
2GB
TABLE OF CONTENTS
About This Manual
The instructions in this manual are for the STR-DE545,
STR-DE445 and STR-SE501. Check your model number by
looking at the upper right corner of the front panel or
lower right corner of the remote. In this manual, the STRDE545 and the remote commander RM-U304 are used for
illustration purposes unless stated otherwise. Any
difference in operation is clearly indicated in the text, for
example, “STR-DE545 only”.
Type of differences
Model
Feature
DE545
CONTROL A1-II
SPEAKERS FRONT B
S-Video
TV/SAT OPTICAL IN
AC OUTLET
•
•
•
•
•
DE445
Hooking Up the Components 4
Unpacking 4
Antenna Hookups 5
Audio Component Hookups 6
Video Component Hookups 7
Digital Component Hookups 8
5.1CH Input Hookups 9
Other Hookups 10
SE501
•
•
•
•
•
Conventions
• The instructions in this manual describe the controls on
the receiver. You can also use the controls on the
supplied remote if they have the same or similar names
as those on the receiver. For details on the use of the
remote RM-PP404 (STR-DE545 and STR-SE501 only),
refer to the separate operating instructions supplied
with the remote.
• The following icon is used in this manual:
z Indicates hints and tips for making the task easier.
This receiver incorporates Dolby* Digital and Pro Logic
Surround and the DTS** Digital Surround System.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” and the double-D symbol a are
trademarks of Dolby Laboratories.
Manufactured
under license from Digital Theater Systems, Inc. US
**
Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are trademarks of Digital
Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. All
rights reserved.
Hooking Up and Setting Up the
Speaker System 12
Speaker System Hookup 13
Performing Initial Setup Operations 15
Multi Channel Surround Setup 16
Before You Use Your Receiver 20
Location of Parts and Basic
Operations 22
Front Panel Parts Descriptions 22
Enjoying Surround Sound
27
Selecting a Sound Field 28
Understanding the Multi-Channel Surround Displays 31
Customizing Sound Fields 33
*
Demonstration Mode
The demonstration will activate the first time you turn on the
power. When the demonstration starts, the following message
appears in the display :
“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH
DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY
WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY
THANK YOU”
To cancel the demonstration
Press 1/u to turn the receiver off while the above message is
being displayed. The next time you turn the receiver on, the
demonstration will not appear.
To view the demonstration
Hold down SET UP and press 1/u to turn on the power.
Notes
• Running the demonstration will clear the receiver’s
memory. For details on what will be cleared, see “Clearing
the receiver's memory” on page 15.
• There will be no sound when the demonstration mode is
activated.
Receiving Broadcasts 37
Storing FM Stations Automatically 39
Direct Tuning 39
Automatic Tuning 40
Preset Tuning 40
Using the Radio Data System (RDS) 41
Other Operations
44
Naming Preset Stations and Program Sources 45
Recording 45
Using the Sleep Timer 46
Adjustment Using the SET UP Button 47
Additional Information 48
Troubleshooting 48
Specifications 50
Glossary 52
Settings Using SUR, LEVEL, BASS/TREBLE, and
SET UP buttons 53
Remote Button Descriptions (STR-DE445 only) 54
Index 57
3GB
Hooking Up
the
Components
This chapter describes how to connect
various audio and video components
to the receiver. Be sure to read the
sections for the components you have
before you actually connect them to
the receiver.
Unpacking
Check that you received the following items with the
receiver:
• FM wire antenna (1)
• AM loop antenna (1)
• R6 (size-AA) batteries (2)
• STR-DE545 and STR-SE501 only
• Remote Commander RM-PP404 (remote) (1)
• Operating instructions of the remote (1)
• Operating instructions of CONTROL A1 II (1)
• STR-DE445 only
• Remote Commander RM-U304 (remote) (1)
Inserting batteries into the remote
Insert R6 (size-AA) batteries with the + and – properly
oriented in the battery compartment. When using the
remote, point it at the remote sensor g on the receiver.
]
}
}
]
For details, refer to the operating instructions supplied
with your remote (STR-DE545 and STR-SE501 only).
z When to replace batteries
Under normal conditions, the batteries should last for about 6
months. When the remote no longer operates the receiver, replace
all batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting
apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
Before you get started
• Turn off the power to all components before making
any connections.
• Do not connect the AC power cords until all of the
connections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and
noise.
• When connecting an audio/video cord, be sure to
match the color-coded pins to the appropriate jacks on
the components: yellow (video) to yellow; white (left,
audio) to white; and red (right, audio) to red.
4GB
Antenna Hookups
Hooking Up the Components
AM loop antenna
(supplied)
FM wire antenna
(supplied)
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
AUX
R
AUDIO IN
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
L
R
L
AC OUTLET
L
AUDIO
OUT
AUDIO IN
B FRONT A
R
S-VIDEO
OUT
CENTER
FRONT
CENTER
L
AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
SWITCHED 120W/1A MAX
FRONT
4Ω
R
L
R
L
R
AC 120V 60Hz
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
Terminals for connecting the antennas
Connect the
To the
AM loop antenna
AM terminals
FM wire antenna
FM 75Ω COAXIAL terminal
z If you have poor FM reception
Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the receiver
to an outdoor FM antenna as shown below.
Outdoor FM antenna
Receiver
Notes on antenna hookups
• To prevent noise pickup, keep the AM loop antenna
away from the receiver and other components.
• Be sure to fully extend the FM wire antenna.
• After connecting the FM wire antenna, keep it as
horizontal as possible.
FM
75Ω
COAXIAL
Ground wire
(not supplied)
AM
ANTENNA
To ground
Important
If you connect the receiver to an outdoor antenna, ground
it against lightning. To prevent a gas explosion, do not
connect the ground wire to a gas pipe.
5GB
Audio Component Hookups
Required cords
Hooking Up the Components
Audio cords (not supplied)
MD/TAPE deck
When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to
the appropriate jacks on the components.
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
White (L)
White (L)
Red (R)
Red (R)
R
IN
OUT
ç
ç
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
AUX
R
AUDIO IN
REC OUT
CD
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
AUDIO IN
R
L
VIDEO
R
L
R
CD player
Jacks for connecting audio components
To the
CD player
CD jacks
MD deck or Tape deck
MD/TAPE jacks
8Ω
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
LINE
Connect a
FRONT
4Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
OUTPUT
6GB
L
AC OUTLET
AUDIO
OUT
AUDIO IN
B FRONT A
R
L
CENTER
FRONT
CENTER
L
S-VIDEO
OUT
L
R
L
R
L
Video Component Hookups
Required cords
When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to
the appropriate jacks on the components.
TV or Satellite tuner
DVD or LD player
OUTPUT
OUTPUT
AUDIO OUT
R
L
AUDIO OUT
R
L
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
TV monitor
S-VIDEO
INPUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
IN
IN
Yellow (video)
Yellow (video)
White (L/audio)
White (L/audio)
Red (R/audio)
Red (R/audio)
Video cord for connecting a TV monitor (not supplied)
Yellow
Yellow
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
L
AUX
R
AUDIO IN
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
R
L
AC OUTLET
AUDIO
OUT
AUDIO IN
L
L
AUDIO IN
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
FRONT
4Ω
VIDEO
R
L
R
L
R
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
ç
ç
5.1 CH INPUT
B FRONT A
R
S-VIDEO
OUT
CENTER
FRONT
CENTER
L
IN
OUT
INPUT OUTPUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L
R
VCR
Jacks for connecting video components
Connect a
To the
TV or Satellite tuner
TV/SAT jacks
VCR
VIDEO jacks
DVD or LD player
DVD/LD jacks
TV monitor
MONITOR VIDEO OUT jack
Note on video component hookups
You can connect your TV’s audio output jacks to the TV/
SAT AUDIO IN jacks on the receiver and apply sound
effects to the audio from the TV. In this case, do not
connect the TV’s video output jack to the TV/SAT VIDEO
IN jack on the receiver. If you are connecting a separate
TV tuner (or satellite tuner), connect both the audio and
video output jacks to the receiver as shown above.
z When using the S-video jacks instead of the video jacks
(STR-DE545 and STR-SE501 only)
Your monitor must also be connected via an S-video jack. S-video
signals are on a separate bus from the video signals and will not
be output through the video jacks.
GB
7
Hooking Up the Components
Audio/video cords (not supplied)
Digital Component Hookups
Hooking Up the Components
Connect the digital output jacks of your DVD player and
satellite tuner (etc.) to the receiver’s digital input jacks to
bring the multi channel surround sound of a movie
theater into your home. To enjoy full effect of multi
channel surround sound, five speakers (two front
speakers, two rear speakers, and a center speaker) and a
sub woofer are required. You can also connect an LD
player with an RF OUT jack via an RF demodulator, such
as the Sony MOD-RF1 (not supplied).
TV or Satellite
tuner OUTPUT
Black
Black
Coaxial digital cord (not supplied)
Yellow
Yellow
Audio/video cords (not supplied)
When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to
the appropriate jacks on the components.
Yellow (video)
Yellow (video)
White (L/audio)
White (L/audio)
VIDEO
OUT
Red (R/audio)
Red (R/audio)
AUDIO
OUT
Note
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
DIGITAL
OPTICAL
Optical digital cords (not supplied)
DVD player (etc.)*
VIDEO
OUT
**
OUTPUT
Required cords
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
The optical and coaxial digital input jacks on the receiver are
compatible with sampling frequencies of 32 kHz, 44.1 kHz, and
48 kHz.
R
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
VIDEO IN
DVD/LD
TV/SAT
AM
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
**
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
AUX
R
AUDIO IN
REC OUT
CD
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
L
R
L
AC OUTLET
L
AUDIO
OUT
AUDIO IN
B FRONT A
R
S-VIDEO
OUT
CENTER
FRONT
CENTER
L
AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
SWITCHED 120W/1A MAX
FRONT
4Ω
R
L
R
L
R
AC 120V 60Hz
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
* When making digital audio connections to a DVD player, connect to either the coaxial OR optical digital jacks, and not
both. It is recommended to make digital audio connections to the coaxial jack.
** STR-DE545 and STR-SE501 only.
Example of LD player connected via an RF demodulator
Please note that you cannot connect an LD player’s AC-3 RF OUT jack directly to the receiver’s digital input jacks. You
must first convert the RF signal to either an optical or coaxial digital signal. Connect the LD player to the RF demodulator,
then connect the RF demodulator’s optical or coaxial digital output to the receiver’s OPTICAL or COAXIAL DVD/LD IN
jack. Refer to the instruction manual supplied with your RF Demodulator for details on AC-3 RF hookups.
VIDEO OUT
LD player
AC-3 RF
OUT
RF demodulator
DIGITAL
DIGITAL
DVD/LD IN
IN
DVD/LD
(COAXIAL)
(COAXIAL)
(OPTICAL)
or (OPTICAL)
DVD/LD
VIDEO IN
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
A
B
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
PHONES
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
Note
When making connections as shown above, be sure to set INPUT MODE (3 on page 23) manually. The receiver may not operate correctly
if INPUT MODE is set to “AUTO.”
8GB
5.1CH Input Hookups
Although this receiver incorporates a multi channel
decoder, it is also equipped with 5.1CH INPUT jacks.
These connections allow you to enjoy multichannel
software encoded in formats other than Dolby Digital
(AC-3) and DTS. If your DVD player is equipped with
5.1CH OUTPUT jacks, you can connect them directly to
the receiver to enjoy the sound of the DVD player’s multi
channel decoder. Alternatively, the 5.1CH INPUT jacks
can be used to connect an external multi channel decoder.
To fully enjoy multi channel surround sound, you will
need five speakers (two front speakers, two rear speakers,
and a center speaker) and a subwoofer. Refer to the
instruction manual supplied with your DVD player, multi
channel decoder, etc., for details on the 5.1 channel input
hookups.
Required cords
Two for the 5.1CH INPUT FRONT and REAR jacks
White (L)
White (L)
Red (R)
Red (R)
Monaural audio cords (not supplied)
Two for the 5.1CH INPUT CENTER and SUB WOOFER jacks
Black
Black
Video cord (not supplied)
One for the DVD/LD VIDEO IN jacks (etc.)
Yellow
DVD player,
Multichannel decoder, etc.
Note
When using the connections described below, adjust the level of
your surround speakers and subwoofer from the DVD player or
multichannel decoder.
5.1 CH OUTPUT
REAR
Yellow
FRONT
CENTER
WOOFER
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
L
AUX
R
AUDIO IN
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
L
R
L
AC OUTLET
L
FRONT
AUDIO
OUT
AUDIO IN
B FRONT A
R
S-VIDEO
OUT
CENTER
FRONT
CENTER
L
AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
4Ω
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
Example of a DVD player hookup using the 5.1CH INPUT jacks
Front Speaker (L)
Front Speaker (R)
VIDEO OUT
DVD/LD
VIDEO IN etc.
5.1 CH INPUT
SPEAKERS
FRONT
Rear Speaker (R)
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
BASS BOOST
DVD player
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
TONE
FM/AM
A
B
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
PHONES
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
MUTING
BASS
BOOST
TONE
Rear Speaker (L)
SPEAKERS
REAR/CENTER
SUB WOOFER
Center Speaker
Active Woofer
Note
See page 13 for details on speaker system hookup.
9GB
Hooking Up the Components
Audio cords (not supplied)
Other Hookups
Required cords
Hooking Up the Components
Audio cords (not supplied)
When connecting a cord, be sure to match the color-coded pins to the
appropriate jacks on the components.
White (L)
White (L)
Red (R)
Red (R)
CONTROL A1 connecting cord (not supplied) (STR-DE545 and STR-SE501
only)
Black
Black
(STR- DE545 and
STR-SE501 only)
CONTROL A1
AC power cord
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
AUDIO IN
R
AUDIO IN
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
L
R
L
AC OUTLET
L
AUDIO
OUT
AUX
B FRONT A
R
S-VIDEO
OUT
CENTER
FRONT
CENTER
L
AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
FRONT
4Ω
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
AC OUTLET
OUTPUT
LINE
CD player, tape deck,
MD deck, etc.
10GB
b
To a wall outlet
• If you have a CONTROL A1 compatible Sony
CD player, tape deck, or MD deck
Use a CONTROL A1 cord (not supplied) to connect the
CONTROL A1 jack on the CD player, tape deck, or
MD deck to the CONTROL A1 jack on the receiver.
Refer to the separate manual “CONTROL-A1 Control
System” and the operating instructions supplied with
your CD player, tape deck, or MD deck for details.
Note
If you make CONTROL A1 connections from the receiver to
an MD deck that is also connected to a computer, do not
operate the receiver while using the “Sony MD Editor”
software. This may cause a malfunction.
• If you have a Sony CD changer with a
COMMAND MODE selector
If your CD changer’s COMMAND MODE selector can
be set to CD 1, CD 2, or CD 3, be sure to set the
command mode to “CD 1” and connect the changer to
the CD jacks on the receiver.
If, however, you have a Sony CD changer with VIDEO
OUT jacks, set the command mode to “CD 2” and
connect the changer to the VIDEO IN jacks on the
receiver.
Connecting the AC power cord
Before connecting the AC power cord of this receiver to a
wall outlet:
• Connect the speaker system to the receiver (see page
13).
Connect the AC power cord(s) of your audio/video
components to a wall outlet.
STR-DE545 and STR-SE501 only
If you connect other audio/video components to the AC
OUTLET(s) on the receiver, the receiver will supply power
to the connected component(s), allowing you to turn the
whole system on or off when you turn the receiver on or
off.
Caution
Make sure that the total power consumption of the component(s)
connected to the receiver’s AC OUTLET(s) does not exceed the
wattage stated on the rear panel. Do not connect high-wattage
electrical home appliances such as electric irons, fans, or TVs to
this outlet. (STR-DE545 and STR-SE501 only)
Note
If the AC power cord is disconnected for about two weeks, the
receiver’s entire memory will be cleared and the demonstration
will start.
AUX AUDIO IN hookup
• If you have an individual audio component
(except PHONO)
Use the audio cords to connect the LINE OUT jacks on
the CD player, tape deck, or MD deck to the AUX
AUDIO IN jack on the receiver so that you can listen to
stereo sources in surround sound.
11GB
Hooking Up the Components
CONTROL A1 hookup (STR-DE545 and
STR-SE501 only)
Hooking Up
and Setting Up
the Speaker
System
SET UP
Cursor buttons
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
SPEAKERS
R ON r OFF
A
B
VIDEO
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
MD/TAPE
PHONES
CD
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
Jog dial
This chapter describes how to hook
up your speaker system to the
receiver, how to position each speaker,
and how to set up your speakers to
enjoy multi channel surround sound.
Brief descriptions of buttons and control
used to set up the speaker system
SET UP button: Press to enter the setup mode when
specifying speaker types and distances.
Cursor buttons ( / ): Use to select parameters after
pressing the SET UP button.
Jog dial: Use to adjust the setting of each parameter.
12GB
Speaker System Hookup
Required cords
Speaker cords (not supplied)
One for each front, rear, and center speaker
Front speaker (R)
(+)
(–)
(–)
]
}
Monaural audio cord (not supplied)
]
}
One for an active sub woofer
Black
Black
*FRONT
SPEAKERS B
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
OPTICAL
ANTENNA
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
R
AUX
AUDIO IN
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
L
R
L
AC OUTLET
L
AUDIO
OUT
AUDIO IN
B FRONT A
R
S-VIDEO
OUT
CENTER
FRONT
CENTER
L
AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
FRONT
4Ω
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
INPUT
AUDIO
IN
}
Active sub woofer
]
}
Rear speaker (R)
Rear speaker (L)
Terminals for connecting the speakers
Connect the
To the
Front speakers (8 ohm)
SPEAKERS FRONT A terminals
*Additional pair of front
speakers (8 ohm)
SPEAKERS FRONT B terminals
Rear speakers (8 ohm)
SPEAKERS REAR terminals
Center speaker (8 ohm)
SPEAKERS CENTER terminals
Active sub woofer
SUB WOOFER AUDIO OUT jack
* STR-DE545 and STR-SE501 only.
]
}
]
Center speaker
Notes on speaker system hookup
• Twist the stripped ends of the speaker cords about 10
mm (2/3 inch). Be sure to match the speaker cord to the
appropriate terminal on the components: + to + and – to
–. If the cords are reversed, the sound will be distorted
and will lack bass.
• If you use front speakers with low maximum input
rating, adjust the volume carefully to avoid excessive
output on the speakers.
• You can also connect Micro Satellite Speaker (e.g.
SA-VE230) to the receiver. Micro Satellite Speaker is a
5.1 Channel speaker system consisting of two front
speakers, two rear speakers, one center speaker and one
subwoofer.
13GB
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
(+)
Front speaker (L)
Speaker System Hookup
To avoid short-circuiting the speakers
Short-circuiting of the speakers may damage the receiver.
To prevent this, make sure to take the following
precautions when connecting the speakers.
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
Make sure the stripped ends of each speaker cord
does not touch another speaker terminal or the
stripped end of another speaker cord.
Examples of poor conditions of the speaker cord
Stripped speaker cord is touching another speaker terminal.
Stripped cords are touching each other due to excessive
removal of insulation.
After connecting all the components, speakers,
and AC power cord, output a test tone to check
that all the speakers are connected correctly. For
details on outputting a test tone, see page 19.
If no sound is heard from a speaker while outputting a
test tone or a test tone is output from a speaker other than
the one whose name is currently displayed on the
receiver, the speaker may be short-circuited. If this
happens, check the speaker connection again.
14GB
To avoid damaging your speakers
Make sure that you turn down the volume before you
turn off the receiver. When you turn on the receiver, the
volume remains at the level you turn off the receiver.
Performing Initial Setup Operations
Once you have made speaker connections and have
turned on the power for the first time, clear the receiver’s
memory. After you have done this, set the speaker sizes,
speaker locations and other initial system settings that are
necessary.
Make sure that you have:
• Selected the appropriate front speakers (see “7
SPEAKERS selector” on page 23). (STR-DE545 and
STR-SE501 only)
Before you use your receiver for the first time, use the SET
UP button to adjust settings to correspond to your system.
You can set the following items. For details on how to
adjust each setting, see the page in parentheses.
• Set the speaker size (page 16).
• Set the speaker distance (page 18).
• Select the 5.1CH INPUT video signal (page 47).
Clearing the receiver’s memory
Before you use your receiver for the first time or when
you want to clear the receiver’s memory, do the following.
If the Demonstration appears when the power is turned
on, this procedure is not necessary.
1/u
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
A
B
VIDEO
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
MD/TAPE
PHONES
CD
FM MODE
MASTER VOLUME
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
1
Turn off the receiver.
2
Hold down ?/1 for four seconds.
The currently selected function, then the
demonstration message appears in the display and the
items including the following are reset or cleared:
• All preset stations are reset or cleared.
• All sound field parameters are reset to their factory
settings.
• All index names (of preset stations and program
sources) are cleared.
• All adjustments made with the SET UP button are
reset to their factory settings.
• The sound field memorized for each program source
and preset stations are cleared.
15GB
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
Before turning on the receiver
Setting up the receiver
Multi Channel Surround Setup
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
For the best possible surround sound all speakers should
be the same distance from the listening position (A).
(However, this unit lets you to place the center speaker up
to 1.5 meters (5 feet) closer (B) and the rear speakers up
to 4.5 meters (15 feet) closer (C) to the listening position.
The front speakers can be placed from 1.0 to 12.0 meters (3
to 40 feet) from the listening position (A).)
You can place the rear speakers either behind you or to
the side, depending on the shape of your room (etc.).
When the rear speakers are placed to the side
Specifying the speaker parameters
1
Press ?/1 to turn on the receiver.
2
Press SET UP.
3
Press the cursor buttons ( or
parameter you want to adjust.
4
Turn the jog dial to select the setting you want.
The setting is stored automatically.
5
Repeat steps 3 and 4 until you have set all of the
parameters that follow.
) to select the
z Normal speaker and Micro Satellite speaker
B
A
Choose NORM. SP if you’re using normal speakers and MICRO
SP if you’re using Micro Satellite speakers. If you choose NORM.
SP, you can adjust the speaker size and the sub woofer selection
as mentioned below. However, if you choose MICRO SP, the
speaker size and the sub woofer selection has been configurated
as follows:
A
45°
C
C
90°
20°
Speakers
Settings
Front
SMALL
Center
SMALL
Rear
SMALL
Woofer
YES
When the rear speakers are placed behind you
You cannot change the configuration if you choose MICRO SP.
B
A
For STR-SE501, the speaker size and sub woofer selection has
been preset to MICRO SP according to the supplied speaker
system. If you change the speaker system, choose NORM. SP to
adjust the speaker size and sub woofer selection.
A
45°
C
C
90°
20°
Note
Do not place the center speaker farther away from the listening
position than the front speakers.
16GB
R )
p Front speaker size ( L
Initial setting : LARGE (STR-DE545/DE445)
SMALL (STR-SE501)
• If you connect large speakers that will effectively
reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally,
select “LARGE”.
• If the sound is distorted, or you feel a lack of surround
effects when using multi channel surround sound,
select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry
and output the front channel bass frequencies from the
sub woofer.
• When the front speaker is set to “SMALL”, the center
and rear speakers are also automatically set to
“SMALL” (unless previously set to “NO”).
p Rear speaker size ( LS RS )
Initial setting : LARGE (STR-DE545/DE445)
SMALL (STR-SE501)
• If you connect large speakers that will effectively
reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally,
select “LARGE”. However, if the front speakers are set
to “SMALL”, you cannot set the rear speakers to
“LARGE”.
• If the sound is distorted, or you feel a lack of surround
effects when using multi channel surround sound,
select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry
and output the rear channel bass frequencies from the
sub woofer or other “LARGE” speakers.
• If you do not connect rear speakers, select “NO”.*3
z About speaker sizes (LARGE and SMALL)
Internally, the LARGE and SMALL settings for each speaker
determine whether or not the internal sound processor will cut
the bass signal from that channel. When the bass is cut from a
channel the bass redirection circuitry sends the corresponding
bass frequencies to the sub woofer or other “LARGE” speaker.
However, since bass sounds have a certain amount of
directionality it best not to cut them, if possible. Therefore, even
when using small speakers, you can set them to “LARGE” if you
want to output the bass frequencies from that speaker. On the
other hand, if you are using a large speaker, but prefer not to
have bass frequencies output from that speaker, set it to
“SMALL”.
If the overall sound level is lower than you prefer, set all speakers
to “LARGE”. If there is not enough bass, you can use the bass/
treble to boost the bass levels. To adjust the bass/treble, see page
35.
p Rear speaker position (REAR PL.)*
Initial setting : BEHIND
This parameter lets you specify the location of your rear
speakers for proper implementation of the Digital Cinema
Sound surround modes in the “VIRTUAL” sound fields.
Refer to the illustration below.
• Select “SIDE” if the location of your rear speakers
corresponds to section A.
• Select “BEHIND” if the location of your rear speakers
corresponds to section B.
This setting only effects the surround modes in the
“VIRTUAL” sound fields.
z *1~*3 correspond to the following Dolby Pro Logic modes
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
90°
A
A
45°
B
B
20°
* These parameters are not available when “Rear speaker
size (REAR)” is set to “NO”.
17GB
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
p Center speaker size ( C )
Initial setting : LARGE (STR-DE545/DE445)
SMALL (STR-SE501)
• If you connect a large speaker that will effectively
reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally,
select “LARGE”. However, if the front speakers are set
to “SMALL”, you cannot set the center speaker to
“LARGE”.
• If the sound is distorted, or you feel a lack of surround
effects when using multi channel surround sound,
select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry
and output the center channel bass frequencies from the
front speakers (if set to “LARGE”) or sub woofer. *1
• If you do not connect the center speaker, select “NO”.
The sound of the center channel will be output from the
front speakers.*2
Multi Channel Surround Setup
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
p Rear speaker height (REAR HGT.)*
Initial setting : LOW
This parameter lets you specify the height of your rear
speakers for proper implementation of the Digital Cinema
Sound surround modes in the “VIRTUAL” sound fields.
Refer to the illustration below.
• Select “LOW” if the location of your rear speakers
corresponds to section A.
• Select “HIGH” if the location of your rear speakers
corresponds to section B.
This setting only affects the surround modes in the
“VIRTUAL” sound fields.
B
A
B
60
p Front speaker distance (FRONT)
Initial setting : 5.0 meter
Set the distance from your listening position to the front
(left or right) speaker (A on page 16).
• Front speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot)
steps from 1.0 to 12.0 meters (3 to 40 feet).
• If both speakers are not placed an equal distance from
your listening position, set the distance to the closest
speaker.
A
30
* These parameters are not available when “Rear speaker
size (REAR)“ is set to “NO”.
z About the rear speaker position (SIDE, and BEHIND)
This setting is designed specifically for implementation of the
Digital Cinema Sound modes in the “VIRTUAL” sound fields.
With the Digital Cinema Sound modes, speaker position is not as
critical as other modes. All of the modes in the “VIRTUAL”
sound fields were designed under the premise that the rear
speaker would be located behind the listening position, but
presentation remains fairly consistent even with the rear speakers
positioned at a rather wide angle. However, if the speakers are
pointing toward the listener from the immediate left and right of
the listening position, the “VIRTUAL” sound fields will not be
effective unless the rear speaker position parameter is set to
“SIDE”.
Nevertheless, each listening environment has many variables,
such as wall reflections, and you may obtain better results using
“BEHIND” if your speakers are located high above the listening
position, even if they are to the immediate left and right.
Therefore, although it may result in a setting contrary to the
“Rear speaker position” explanation, we recommend that you
play back multi channel surround encoded software and listen to
the effect each setting has on your listening environment. Choose
the setting that provides a good sense of spaciousness and that
best succeeds in forming a cohesive space between the surround
sound from the rear speakers and the sound from the front
speakers. If you are not sure which sounds best, select
“BEHIND” and then use the speaker distance parameter and
speaker level adjustments to obtain proper balance.
18GB
p Sub woofer selection (SUB WOOFER)
Initial setting : YES
• If you connect a sub woofer, select “YES”.
• If you do not connect a sub woofer, select “NO”. This
activates the bass redirection circuitry and outputs the
LFE signals from other speakers.
• In order to take full advantage of the Dolby Digital
(AC-3) bass redirection circuitry, we recommend that
you set your sub woofer’s cut off frequency as high as
possible.
p Center speaker distance (CENTER)
Initial setting : 5.0 meter
Set the distance from your listening position to the center
speaker.
• Center speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot)
steps from a distance equal to the front speaker distance
(A on page 16) to a distance 1.5 meters (5 feet) closer to
your listening position (B on page 16).
• Do not place the center speaker farther away from your
listening position than the front speakers.
p Rear speaker distance (REAR)
Initial setting : 3.5 meter
Set the distance from your listening position to the rear
(left or right) speaker.
• Rear speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot)
steps from a distance equal to the front speaker distance
(A on page 16) to a distance 4.5 meters (15 feet) closer
to your listening position (C on page 16).
• Do not place the rear speakers farther away from your
listening position than the front speakers.
• If both speakers are not placed an equal distance from
your listening position, set the distance to the closest
speaker.
z About speaker distances
Adjusting the speaker volume
Use the remote while seated in your listening position to
adjust the volume of each speaker.
Note
This receiver incorporates a new test tone with a frequency
centered at 800 Hz for easier speaker volume adjustment.
1
Press ?/1 to turn on the receiver.
2
Press TEST TONE on the supplied remote.
You will hear the test tone from each speaker in
sequence.
3
Adjust the volume level so that the volume of the
test tone from each speaker sounds the same
when you are in your main listening position.
• To adjust the balance of the front right and front left
speakers, use the front balance parameter in the
LEVEL menu (see page 34).
• To adjust the balance of the rear right and rear left
speakers, use the rear balance parameter in the
LEVEL menu (see page 34).
• To adjust the volume level of the center speaker,
press MENU </> to select the center parameter.
Use +/– on the remote to adjust the level.
• To adjust the volume level of the rear speaker, press
MENU </> to select the rear parameter.
Use +/– on the remote to adjust the level.
4
Press TEST TONE on the remote again to turn off
the test tone.
Note
The test tone cannot be output when the receiver is set to 5.1CH
INPUT.
z You can adjust the volume level of all speakers at the same
time
Rotate MASTER VOLUME on the receiver or press MASTER
VOL +/– on the remote.
19GB
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
This receiver allows you to input the speaker position in terms of
distance. However, it is not possible to set the center speaker
farther away than the front speakers. Also, the center speaker can
not be set more that 1.5 meters (5 feet) closer than the front
speakers.
Likewise, the rear speakers cannot be set farther away from the
listening position than the front speakers. And they can be no
more than 4.5 meters (15 feet) closer.
This is because incorrect speaker placement is not conducive to
enjoy the surround sound.
Please note that, setting the speaker distance closer than the
actual location of the speakers will cause a delay in the output of
the sound from that speaker. In other words, the speaker will
sound like it is farther away.
For example, setting the center speaker distance 1~2 m (3~6 feet)
closer than the actual speaker position will create a fairly realistic
sensation of being “inside” the screen. If you cannot obtain a
satisfactory surround effect because the rear speakers are too
close, setting the rear speaker distance closer (shorter) than the
actual distance will create a larger soundstage. (1 foot
corresponds to a 1 ms difference.)
Adjusting these parameters while listening to the sound often
results in much better surround sound. Give it a try!
Multi Channel Surround Setup
Notes
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
• The front balance, rear balance, center level, and rear level are
shown in the display during adjustment.
• Although these adjustments can also be made via the front
panel using the LEVEL menu (when the test tone is output, the
receiver switches to the LEVEL menu automatically), we
recommend you follow the procedure described above and
adjust the speaker levels from your listening position using the
remote control.
z When setting the volume levels for each speaker
Let’s assume that you have matched the sound levels of all the
speakers using the test tone. Although this lays the foundation
for high quality surround sound, it may be necessary to make
further adjustments while listening to playback of actual
software. This is because most software contains center and rear
channels recorded at slightly lower levels than the two front
channels.
When you actually play back software recorded in multi channel
surround, you will notice that increasing the center and rear
speaker levels produces a better blend between the front and
center speakers and greater cohesion between the front and rear
speakers. Increasing the level of the center speaker about 1 dB,
and the rear speakers about 1~2 dB is likely to produce better
results.
In other words, in order to create a more cohesive soundstage
with balanced dialog, we recommend that you make some
adjustments while playing your software. Changes of only 1 dB
can make a huge difference in the character of the soundstage.
Before You Use Your
Receiver
Before turning on the receiver
Make sure that you have:
• Selected the appropriate front speakers (see “7
SPEAKERS selector” on page 23). (STR-DE545 and
STR-SE501 only)
Checking the connections
After connecting all of your components to the receiver,
do the following to verify that the connections were made
correctly.
1/u
MASTER VOLUME
Function buttons
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
A
B
VIDEO
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
MD/TAPE
PHONES
CD
FM MODE
MASTER VOLUME
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
1
Press ?/1 to turn on the receiver.
2
Press a function button to select a component
(program source) that you connected (e.g., CD
player or tape deck).
3
Turn on the component and start playing it.
4
Rotate MASTER VOLUME to turn up the volume.
If you do not obtain normal sound output after
performing this procedure, look for the reason in the
checklist on the following page and take the appropriate
measures to correct the problem.
20GB
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
There is no sound no matter which component is
selected.
, Check that both the receiver and all components
are turned on.
, Check that the volume level on the display is not
set to VOL MIN by turning the MASTER
VOLUME.
, Check that the SPEAKERS selector is not set to
OFF or to a position for front speakers that are not
connected to the receiver (see “7 SPEAKERS
selector” on page 23). (STR-DE545 and STR-SE501
only)
, Check that all speaker cords are connected
correctly.
, Press the MUTING button to turn off the indicator.
There’s no sound from a specific component.
, Check that the component is connected correctly to
audio input jacks for that component.
, Check that the cord(s) used for the connection is
(are) fully inserted into the jacks on both the
receiver and the component.
No sound is heard from one of the front
speakers.
, Connect a pair of headphones to the PHONES jack
and set the SPEAKERS selector to OFF to verify
that sound is output from the headphones (see “7
SPEAKERS selector” and “PHONES jack” on page
23).
If only one channel is output from the headphones,
the component may not be connected to the
receiver correctly. Check that all the cords are fully
inserted into the jacks on both the receiver and the
component.
If both channels are output from the headphones,
the front speaker may not be connected to the
receiver correctly. Check the connection of the front
speaker which is not outputting any sound.
If you encounter a problem that is not included above, see
“Troubleshooting” on page 48.
21GB
Location of
Parts and Basic
Operations
Front Panel Parts
Descriptions
This chapter provides information
about the locations and functions of
the buttons and controls on the front
panel. It also explains basic
operations.
1 ?/1 switch
Press to turn the receiver on and off.
2 Function buttons
Press one of the buttons to select the component you
want to use.
To select
Press
VCR
VIDEO
TV or satellite tuner
TV/SAT
DVD or LD player
DVD/LD
MD or Tape deck
MD/TAPE
CD player
CD
Built in tuner
TUNER
An audio component
AUX
After selecting the component, turn on the component
you selected and play the program source.
• After selecting VCR, DVD player, or LD player, turn on the
TV and set the TV’s video input to match the component
you selected.
22GB
1
3
2 4
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
A
B
VIDEO
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
PHONES
CD
TUNER
AUX
B
2CH
i
+
SET UP
C
SOUND FIELD
A. F. D.
I
–
LEVEL
SUR
MUTING
ENTER
5
3 INPUT MODE button
Press to select the input mode for your digital
components (DVD/LD and TV/SAT).
Each press switches the input mode of the currently
selected component.
To
AUTO
Give priority to digital signals
when there are both digital and
analog connections. If there are
no digital signals, analog is
selected
TONE
MODE
7
Select
BASS
BOOST
NAME
BASS/
TREBLE
DIGITAL (OPTICAL)
RDS EON RDS PTY
Specify the digital audio signals
input to the DIGITAL OPTICAL
input jacks
DIGITAL (COAXIAL)
Specify the digital audio signals
input to the DIGITAL COAXIAL
input jacks (DVD/LD only)
ANALOG
Specify the analog audio signals
input to the AUDIO IN (L and R)
jacks
4 5.1CH INPUT button
Press to enjoy the audio source connected to the 5.1CH
INPUT jacks with the video from the selected
component.
• When the 5.1CH INPUT is selected, the tone, bass booster,
and sound field effects do not function.
• To change the video input displayed when 5.1CH INPUT is
selected, press SET UP (ws) and then press cursor buttons
(w;) repeatedly to select “5.1 V. IN” (see page 47 for
details).
6
5 MASTER VOLUME control
After turning on the component you selected, rotate to
adjust the volume.
6 MUTING button
Press to mute the sound. The indicator lights up when
the sound is muted.
7 SPEAKERS selector (STR-DE545 and STR-SE501 only)
Press according to the front speakers you want to
drive.
Press
To select
A
The speakers connected to the FRONT
SPEAKERS A terminals
B
The speakers connected to the FRONT
SPEAKERS B terminals
A+B*
The speakers connected to both the FRONT
SPEAKERS A and B terminals (parallel
connection)
* Be sure to connect the front speakers with nominal impedance of
8 ohms or higher if you want to select both sets of front speakers.
STR-DE445 only
Press SPEAKERS button to ON.
PHONES jack
Connects headphones.
• To use the headphones, press the SPEAKERS button to OFF
to output sound to the headphones.
• When listening to the headphones, set the sound field to
2CH to get the correct soundstage.
23GB
Location of Parts and Basic Amplifier Operations
MD/TAPE
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
Front Panel Parts Description
9 8
qs
qa
w;
qh qg
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
A
B
VIDEO
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
Location of Parts and Basic Amplifier Operations
MD/TAPE
CD
FM MODE
MASTER VOLUME
TUNER
AUX
PHONES
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
8 DISPLAY button
Press repeatedly to change the information on the
display window as follows:
v
Index name of the component
v
FUNCTION button indication
v
Sound field applied to the program source
i
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
q;
I
–
ENTER
qjqkql wa wf wd ws
qd qf
* Index name appears only when you have assigned one to the
component or preset station (see page 45). Index name does not
appear when only blank spaces have been entered, or it is the
same as the function button.
** These indications appear only during RDS reception (see page
41).
9 DIMMER button
Press repeatedly to adjust the brightness of the display.
0 Use the SOUND FIELD buttons to enjoy surround
sound. For details, see “Enjoying Surround Sound”
starting from page 27.
When the tuner is selected
v
Index name of the preset station* or program
station name**
v
Frequency
v
Program type indication**
v
Radio text**
v
Current time
v
Sound field applied to the band or the preset
station
24GB
A.F.D. button / indicator
Press to set the receiver to automatically detect the
type of audio signal being input and perform proper
decoding (if necessary).
2CH button / indicator
Press to output sound from only the front (left and
right) speakers.
MODE button / indicator
Press to activate the sound field selection mode (page
28).
qa MULTI CHANNEL DECODING indicator
This indicator lights up when the unit is decoding
signals recorded in a multi channel format.
qs Use the CINEMA STUDIO buttons to enjoy the
CINEMA STUDIO sound effects.
A/B/C buttons
Press to activate the CINEMA STUDIO A, B or C
sound field (page 29).
qf TONE button
Press to turn the tone effect on or off. The TONE
indicator lights up when the tone is turned on.
When you adjust the tone using the BASS/TREBLE
parameters (page 35), the settings are stored automatically and can be reproduced whenever you turn on the
tone.
z When you want to listen to an analog source without any
digital processing
Do the following to bypass the sound field, tone, and bass
booster circuits.
1 Press 2CH.
2 Press BASS BOOST to turn off the BASS BOOST indicator.
3 Press TONE to turn off the TONE indicator.
The result will be a sound that is highly faithful to the program
source.
qg The following buttons operate the built-in tuner. For
details, see “Receiving Broadcasts” starting from page
37.
SHIFT button
Selects a memory page for preset stations.
MEMORY button
Press to memorize a preset station.
qh The following buttons operate the built-in tuner. For
details, see “Receiving Broadcasts” starting from page
37.
FM/AM button
Selects the FM or AM band.
FM MODE button
If “STEREO” flashes in the display and the FM stereo
reception is poor, press this button. You will not have
the stereo effect but the sound is improved.
RDS EON button
Press to set the receiver to automatically switch to
stations broadcasting traffic announcements, news, or
information program. The RDS EON button does not
function during AM reception.
RDS PTY button
Press to scan stations by program type. The RDS PTY
button does not function during AM reception.
qj LEVEL button
Press to activate the speaker level parameters (page
34). The indicator on the button lights up and you can
adjust the various speaker level parameters (front
balance, rear balance, etc.).
Press again to turn off the indicator.
qk SUR button
Press to activate the surround parameters (page 33).
The indicator on the button lights up and you can
adjust the various surround parameters (effect level,
wall type, etc.).
Press again to turn off the indicator.
ql BASS/TREBLE button
Press to adjust the tone (page 35).
w; Cursor buttons ( / )
Press to select various speaker level, surround, and
bass/treble parameters (etc.).
PRESET/PTY SELECT +/– buttons
Scan all preset stations.
Select program types during PTY operations.
25GB
Location of Parts and Basic Amplifier Operations
qd BASS BOOST button
Press to increase the bass of the front speakers. The
BASS BOOST indicator lights up when the function is
turned on.
TUNING +/– buttons
Scan all the available radio stations.
Front Panel Parts Description
wa Jog dial
Turn to adjust the selected speaker level, surround,
and bass/treble parameters (etc.).
ws SET UP button
Press to activate the setup mode, then use the cursor
buttons (w;) to select any of the following indications.
You can then make various settings using the jog dial
(wa).
Location of Parts and Basic Amplifier Operations
When you select
You can
Speaker type
Specify the type of speakers.
(page 16)
Speaker setup
Specify the front, center, rear
speaker sizes, the rear speaker
position, and whether or not you
are using a sub woofer. (page 16)
Speaker Distance
Specify the front, center, and rear
speaker distances. (page 18)
5.1CH video input
Specify the video input to be
used with the audio signals from
the 5.1CH INPUT jacks. (page 47)
wd NAME button
Press to activate the name function and enter names
for preset stations and program sources (page 45).
wf ENTER button
Press to enter individual characters for the preset
station and program source names.
26GB
Enjoying
Surround
Sound
This chapter describes how to set up
the receiver to enjoy surround sound.
You can enjoy multi channel surround
when playing back software encoded
with Dolby Digital or DTS.
A.F.D.
The “Auto Format Decoding” sound mode presents the
sound exactly as it was encoded, without adding any
reverberation (etc.).
To fully enjoy surround sound, you must register the
number and location of your speakers. See “MultiChannel Surround setup” starting on page 16 to set the
speaker parameters before enjoying surround sound.
27GB
Enjoying Surround Sound
You can take advantage of surround sound simply by
selecting one of the receiver’s pre-programed sound
modes. They bring the exciting and powerful sound of
movie theaters and concert halls into your home. You can
also customize the sound modes to obtain the sound you
desire by changing the various surround parameters.
The receiver containes a variety of different sound modes.
The cinema sound modes are designed for use when
playing back movie software (DVD, LD, etc.) encoded
with multi channel surround sound or Dolby Pro Logic.
In addition to decoding the surround sound, some of
these modes also provide sound effects commonly found
in movie theaters.
The virtual sound modes contain compelling applications
of the Sony Digital Cinema Sound digital signal
processing technology. They shift the sound away from
the actual speaker locations to simulate the presence of
several “virtual” speakers.
The music (etc.) sound modes are designed for use with
standard audio sources and TV broadcasts. They add
reverberation to the source signal to make you feel as if
you were in a concert hall or stadium (etc.). Use these
sound modes with two-channel sources like CD and
stereo broadcasts of sports programs or musical concerts.
For more information about the sound modes, see pages
29 - 30.
Cursor buttons
SOUND FIELD buttons LEVEL
TONE
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
A
VIDEO
B
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
MD/TAPE
PHONES
CD
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
FM MODE
SUR
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
1
Press MODE.
The current sound field is indicated in the display.
2
Turn the jog dial or press the cursor buttons ( or
) to select the sound field you want.
See the table starting on page 29 for information on
each sound field.
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
Jog dial
BASS/TREBLE
Brief descriptions of buttons used to
enjoy surround sound
Enjoying Surround Sound
LEVEL button: Press to customize the level parameters.
SUR button: Press to customize the surround parameters
in the current sound field.
BASS/TREBLE button: Press to adjust the tone.
Cursor buttons ( / ): Use to select parameters after
pressing the LEVEL, SUR, BASS/TREBLE or SET UP
buttons.
Jog dial: Use to adjust parameters and select sound fields
(etc.).
SOUND FIELD buttons:
A.F.D. button: Press to set the receiver to
automatically detect the type of audio signal being
input and perform proper decoding (if necessary).
MODE button: Press to activate the sound field
selection mode.
2CH button: Press to output sound from only the
front (left and right) speakers.
TONE button: Turns the tone effect on or off.
28GB
You can enjoy surround sound simply by selecting one of
the pre-programed sound fields according to the program
you want to listen to.
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
Selecting a Sound Field
To turn the sound field off
Press A.F.D. or 2CH (page 24).
z The receiver memorizes the last sound field selected for each
program source (Sound Field Link)
Whenever you select a program source, the sound field that was
last applied is automatically applied again. For example, if you
listen to CD with HALL as the sound field, change to a different
program source, then return to CD, HALL will be applied again.
With the tuner, sound fields are memorized separately for AM,
FM, and all preset stations.
z You can identify Dolby Surround-encoded software by
looking at the packaging
Dolby Digital discs are labeled with the
logo, and Dolby
Surround encoded programs are labeled with the A
logo.
Sound field information
Effect
Notes
NORM. SUR
(NORMAL SURROUND)
Software with multi channel surround audio signals is
played according to the way it was recorded.
Software with two channel audio signals, is decoded
with Dolby Pro Logic to create surround effects.
C. STUDIO A
(CINEMA STUDIO A)
Reproduces the sound characteristics of the Sony
Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” cinema
production studio.
This is a standard mode, great for
watching most type of movie.
C. STUDIO B
(CINEMA STUDIO B)
Reproduces the sound characteristics of the Sony
Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” cinema
production studio.
This mode is ideal for watching sciencefiction or action movies with lots of sound
effects.
C. STUDIO C
(CINEMA STUDIO C)
Reproduces the sound characteristics of the Sony
Pictures Entertainment scoring stage.
This mode is ideal for watching musicals
or classic films where music is featured in
the soundtrack.
V. MULTI*
(VIRTUAL MULTI
DIMENSION)
Uses 3D sound imaging to create an array of virtual rear
speakers positioned higher than the listener from a
single pair of actual rear speakers. This mode creates
four sets of virtual speakers surrounding the listener at
approximately a 30° angle of elevation.
L
SIDE**
C
R
LS
RS
LS
RS
LS
L
BEHIND**
RS
C
R
LS
RS
LS
RS
LS
V. SEMI-M*
(VIRTUAL SEMI-MULTI
DIMENSION)
Uses 3D sound imaging to create virtual rear speakers
from the sound of the front speakers without using
actual rear speakers. This mode creates five sets of
virtual speakers surrounding the listener at a 30° angle
of elevation.
L
** See
page 17
RS
C
R
LS
RS
LS
RS
LS
RS
* “VIRTUAL” sound field: Sound field with virtual speakers.
29GB
Enjoying Surround Sound
Sound field
Selecting a Sound Field
Sound field information
Sound field
Effect
Notes
HALL
Reproduces the acoustics of a rectangular concert hall.
Ideal for soft acoustic sounds.
JAZZ
(JAZZ CLUB)
Reproduces the acoustics of a jazz club.
LIVE
(LIVE HOUSE)
Reproduces the acoustics of a 300-seat live house.
Great for rock or pop music.
GAME
Obtains maximum audio impact from video game
software.
Be sure to set the game machine to stereo
mode when using game software with
stereo sound capabilities.
Notes
Enjoying Surround Sound
• The effects provided by the virtual speakers may cause increased noise in the playback signal.
• When listening to sound fields that employ the virtual speakers, you will not be able to hear any sound coming directly from the rear
speakers.
Use the buttons on the front panel to operate the following modes
AUTO FORMAT DECODING
(Press the A.F.D. button)
Automatically detects the type of audio signal being
input (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, or standard two
channel stereo) and performs the proper decoding if
necessary. This mode presents the sound as it was
recorded/encoded, without adding any effects.
You can use this mode as a reference. Set
the tone to OFF while using this mode to
hear the source sound exactly as it was
recorded.
2 CHANNEL
(Press the 2CH button)
Outputs the sound from the front left and right
speakers only. Standard two channel (stereo) sources
completely bypass the sound field processing. Multi
channel surround formats are downmixed to two
channels.
This allows you to play any source using
only the front left and right speakers.
Note
No sound is output from the sub woofer when the 2 CHANNEL mode is selected. To listen to two channel (stereo) sources using the front
left and right speakers and a sub woofer, use the AUTO FORMAT DECODING mode.
30GB
Understanding the Multi-Channel Surround Displays
1
2
3
4 56
8
7
a DIGITAL PRO LOGIC OPT COAX a dts D.RANGE TA NEWS INFO MONO STEREO
L
C
RDS
R
MEMORY
LFE
LS S RS
9
q;
1 ; DIGITAL
This indicator lights up when a sound field other than
2 CHANNEL is selected and the unit is decoding
signals recorded in the Dolby Digital (AC-3) format.*
* However, this indicator does not light when the recording format
is 2/0 or 2/0 Pro logic.
** However, this indicator does not light if the center and rear
speakers are set to “NO”, or the SPEAKER button is set to
“OFF” and the A.F.D. or NORMAL SURROUND sound fields
are selected.
3 OPT
Lights up when the source signal is a digital signal
being input through the OPT terminal.
4 COAX
Lights up when the source signal is a digital signal
being input through the COAX terminal.
9 Playback channel indicators
The letters light up to indicate the channels being
played back.
L: Front Left
R: Front Right
C: Center (monaural)
LS: Left Surround
RS: Right Surround
S: Surround (monaural or the rear components
obtained by Pro Logic processing)
The boxes around the letters light up to indicate the
speakers used to playback the channels.
See the next page for details regarding the playback
channel indicators.
q;
LFE
LFE
will light up when the disc being played
contains the LFE (Low Frequency Effect) channel and
when the sound of the LFE channel signal is actually
being reproduced.
5;
Lights up when Dolby Digital (AC-3) signals are
input.
6 dts
Lights up when DTS signals are input.
Note
When playing a DTS format disc, be sure that you
have made digital connections and that INPUT MODE
is NOT set to ANALOG (see 3 on page 23).
7 D. RANGE
Lights up when dynamic range compression is active.
See page 35 to adjust the dynamic range compression.
31GB
Enjoying Surround Sound
2 PRO LOGIC
Lights up when the receiver applies Pro Logic
processing to two channel signals in order to output
the center and surround channel signals.**
8 Tuner indicators
These indicators light up when using the receiver to
tune in radio stations, etc. See pages 37 - 43 for tuner
operations.
Understanding the Multi-Channel Surround Displays
Source sound displays
The letters (L, C, R, etc.) indicate the source sound. The box around the letters varies to show how the receiver downmixes
the source sound (based on the speakers settings). When using music sound modes such as HALL or JAZZ CLUB, the
receiver adds reverberation based on the source sound.
The following table shows how the indicators light up when using AUTO FORMAT DECODING mode.
Although the table below shows almost all of the configurations available from multi channel surround signals, the ones
marked “ ” are the most common.
Recording
Format
(Front/Rear)
Source sound and Output Channel Display
Input Channel Display
All speakers
present
DOLBY DIGITAL [1/0]
a DIGITAL
Rear speakers
absent
a DIGITAL
C
Center speaker
absent
a DIGITAL
C
Rear/center
speakers absent
a DIGITAL
C
C
1/0
DTS [1/0]
C
C
Enjoying Surround Sound
DOLBY DIGITAL [2/0]
C
dts
dts
L
R
L
R
C
dts
L
R
L
R
dts
L
R
L
R
L
R
L
R
2/0*
DTS [2/0]
DOLBY DIGITAL [3/0]
dts
dts
a DIGITAL
L
C
R
L
C
R
a DIGITAL
dts
L
C
R
L
C
R
a DIGITAL
dts
L
C
R
L
C
R
a DIGITAL
L
C
R
L
C
R
3/0
DTS [3/0]
DOLBY DIGITAL [2/1]
dts
dts
a DIGITAL
L
DOLBY DIGITAL [3/1]
L
dts
a DIGITAL
DOLBY DIGITAL [2/2]
a DIGITAL
2/2
DTS [2/2]
DOLBY DIGITAL [3/2]
dts
a DIGITAL
3/2
DTS [3/2]
2/0**
dts
PRO LOGIC
DOLBY PROLOGIC
PRO LOGIC
R
L
C
S
R
PCM XX kHz***
R
RS
L
LS
R
RS
L C R
LS
RS
L C R
LS
RS
L
L
a DIGITAL
C
S
R
C
S
R
a DIGITAL
dts
a DIGITAL
dts
C
S
R
L
C
S
R
R
RS
L
LS
R
RS
L C R
LS
RS
L C R
LS
RS
L
PRO LOGIC
R
L
a DIGITAL
a DIGITAL
C
S
R
C
S
R
a DIGITAL
dts
a DIGITAL
dts
R
L
C
S
R
R
RS
L
LS
R
RS
L C R
LS
RS
L C R
LS
RS
L
L
L
a DIGITAL
S
L
C
S
R
L
C
S
R
dts
L
LS
C
S
R
C
S
R
a DIGITAL
dts
a DIGITAL
dts
L
LS
R
RS
L
LS
R
RS
L C R
LS
RS
L C R
LS
RS
L
C
S
R
L
C
S
R
PRO LOGIC
PRO LOGIC
R
R
L
dts
C
S
PRO LOGIC
R
R
L
PRO LOGIC
R
L
S
S
dts
L
LS
L
L
dts
L
PRO LOGIC
R
S
S
dts
L
LS
L
a DIGITAL
R
L
dts
C
S
L
DOLBY DIGITAL [2/0]
R
L
dts
R
L
dts
S
S
3/1
DTS [3/1]
a DIGITAL
S
2/1
DTS [2/1]
R
dts
L
R
* Signals with Dolby surround encoded flag OFF
** Signals with Dolby surround encoded flag ON
*** The sampling rate is displayed.
Notes
• The receiver performs Pro Logic decoding and the display conforms to 2/0** when using the following movie sound modes with 2/0*
or STEREO PCM format signals. (C. STUDIO A, B, C, V. MULTI, and V. SEMI-M.)
• When using music sound modes such as HALL or JAZZ CLUB with standard audio formats e.g., PCM, the receiver creates rear
signals from the front L and R signals. In this case, sound is output from the rear speakers, but output channel indicators for the rear
speakers do not light.
32GB
Customizing Sound Fields
By adjusting the surround parameters and the tone
characteristics of the front speakers, you can customize
the sound fields to suit your particular listening situation.
Once you customize a sound field, the changes are stored
in memory indefinitely (unless the receiver is unplugged
for about two weeks). You can change a customized
sound field any time by making new adjustments to the
parameters.
See the table on page 36 for the parameters available in
each sound field.
Position your speakers and do the procedures described
in “Multi Channel Surround Setup” starting on page 16
before you customize a sound field.
Adjusting the surround parameters
The SUR menu contains parameters that let you
customize various aspects of the current sound field. The
settings available in this menu are stored individually for
each sound field.
1
Start playing a program source encoded with multi
channel surround sound.
2
Press SUR.
The button lights up and the first parameter is
displayed.
3
Press the cursor buttons ( or
parameter you want to adjust.
4
Turn the jog dial to select the setting you want.
The setting is stored automatically.
Reverberation (REVB.)
Initial setting : midpoint
Before sound reaches our ears, it is reflected
(reverberated) many times between the left and right
walls, ceiling, and floor. In a large room, sound takes more
time to bounce from one surface to another than in a
smaller room. This parameter lets you control the spacing
of the early reflections to simulate a sonically larger (L) or
smaller (S) room.
• The reverberation can be adjusted from REVB. S. 1 ~
REVB. S. 8 (short) to REVB. L. 1 ~ REVB. L. 8 (long) in
17 steps.
• The midpoint (REVB. MID) designates a standard room
with no adjustment.
) to select the
Effect level (EFFECT)
Initial setting : (depends on sound mode)
This parameter lets you adjust the “presence” of the
current surround effect.
33GB
Enjoying Surround Sound
To get the most from multi channel
surround sound
Wall type (WALL)
Initial setting : midpoint
When sound is reflected off soft material, such as a
curtain, the high frequency elements are reduced. A hard
wall is highly reflective and does not significantly affect
the frequency response of the reflected sound. This
parameter lets you control the level of the high
frequencies to alter the sonic character of your listening
environment by simulating a softer (S) or harder (H) wall.
The midpoint designates a neutral wall (made of wood).
Customizing Sound Fields
Adjusting the level parameters
The LEVEL menu contains parameters that let you adjust
the balance and speaker volumes of each speaker. The
settings available in this menu are applied to all sound
fields.
Enjoying Surround Sound
1
Start playing a program source encoded with multi
channel surround sound.
2
Press LEVEL.
The button lights up and the first parameter is
displayed.
3
Press the cursor buttons ( or
parameter you want to adjust.
4
Turn the jog dial to select the setting you want.
The setting is stored automatically.
) to select the
R )
*Front balance ( L
Initial setting : balance
Lets you adjust the balance between the front left and
right speakers.
• The balance can be adjusted ±8 steps.
• These settings can also be adjusted using the supplied
remote. See “Adjusting the speaker volume” (page 19).
*Rear balance ( LS RS )
Initial setting : balance
Lets you adjust the balance between the rear left and right
speakers.
• The balance can be adjusted ±8 steps.
• These settings can also be adjusted using the supplied
remote. See “Adjusting the speaker volume” (page 19).
*Rear level (REAR)
Initial setting : 0 dB
Lets you adjust level of the rear (left and right) speakers.
• The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to
+6 dB.
• These settings can also be adjusted directly using the
supplied remote. See “Adjusting the speaker volume”
(page 19).
*Center level (CTR)
Initial setting : 0 dB
Lets you adjust the level of the center speaker.
• The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to
+6 dB.
34GB
*Sub woofer level (S.W. xx)
Initial setting : 0 dB
Lets you adjust the level of the sub woofer.
• The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to
+6 dB.
* The parameters can be adjusted separately for 5.1 CH INPUT.
LFE (Low Frequency Effect) mix level (LFE ; xx)
Initial setting : 0 dB
This parameter lets you attenuate the level of the LFE
(Low Frequency Effect) channel output from the sub
woofer without affecting the level of the bass frequencies
sent to the sub woofer from the front, center or rear
channels via the bass redirection circuitry.
• The level can be adjusted in 1 dB steps from –20.0 dB to
0 dB (line level). 0 dB outputs the full LFE signal at the
mix level determined by the recording engineer.
• Selecting OFF mutes the sound of the LFE channel from
the sub woofer. However, the low frequency sounds of
the front, center, or rear speakers are output from the
sub woofer according to the settings made for each
speaker in the speaker setup (page 16).
dts LFE (Low Frequency Effect) mix level
(LFE dts xx)
Initial setting: 0 dB
This parameter lets you attenuate the level of the LFE
(Low Frequency Effect) channel output from the sub
woofer without affecting the level of the bass frequencies
sent to the sub woofer from the front, center or rear
channels via the “dts” bass redirection circuitry.
• The level can be adjusted in 1 dB steps from –20.0 dB to
+10.0 dB (line level).
• Selecting OFF mutes the sound of the LFE channel from
the sub woofer. However, the low frequency sounds of
the front, center, or rear speakers are output from the
sub woofer according to the settings made for each
speaker setup (For details, refer to “Multi Channel
Surround Setup”).
z About the level differences in the LFE MIX settings
The “dts LFE MIX” level is set to +10.0 dB and “LFE MIX” (Dolby
Digital) is set to 0 dB. This is because there is an initial difference
of 10 dB in the overall mix between the Dolby Digital and dts
LFE channel levels. Essentially, with the “dts LFE MIX” level set
to +10 dB and the “LFE MIX (Dolby Digital)” level set to 0 dB,
approximately the same amounts of LFE channel signal are
distributed to the other audio channels in the overall mix.
Dynamic range compressor (COMP. D. RANGE xx)
Initial setting : OFF
Lets you compress the dynamic range of the sound track.
This may be useful when you want to watch movies at
low volumes late at night.
• OFF reproduces the sound track with no compression.
• STD reproduces the sound track with the dynamic
range intended by the recording engineer.
• 0.1 ~ 0.9 allow you to compress the dynamic range in
small steps to achieve the sound you want.
• MAX provides a dramatic compression of the dynamic
range.
Adjusting the bass/treble
The BASS/TREBLE button lets you adjust the tone (bass
or treble) of the front speakers for optimum sound. You
can adjust the tone for each separate sound field.
1
Start playing a program source encoded with multi
channel surround sound.
2
Press BASS/TREBLE.
The button lights up and the first parameter is
displayed.
3
Press the cursor buttons ( or
parameter you want to adjust.
z About the Dynamic Range Compressor
4
This parameter allows you to compress the dynamic range of the
soundtrack based on the dynamic range information included in
the Dolby Digital signal. “STD” is standard compression, but
because many sources have only light compression, you may not
notice much difference when using 0.1~0.9.
Therefore, we recommend using the “MAX” setting. This greatly
compresses the dynamic range and allows you to view movies
late at night at low volumes. Unlike analog limiters, the levels are
predetermined and it provides a very natural compression.
Turn the jog dial to select the setting you want.
The setting is stored automatically.
You can select a tone level of -6 dB to +6 dB in 2 dB
steps.
5
Press TONE so that the TONE indicator lights up.
Note
Dynamic range compression is not possible with DTS sources.
) to select the
The tone settings are stored separately for each sound field. Press
the TONE button to turn the TONE indicator off.
Resetting customized sound fields to the
factory settings
1
If the power is on, press ?/1 to turn off the power.
2
Hold down MODE and press ?/1.
“SUR CLR” appears in the display and all sound fields
are reset at once.
35GB
Enjoying Surround Sound
z You can turn off the tone without erasing it
Customizing Sound Fields
Adjustable parameters for each sound field
EFFECT
LEVEL
WALL
TYPE
REVERB
TIME
FRONT
BAL.
REAR
BAL.
REAR
LEVEL
CENTER SUB WOOFER LFE
LEVEL
LEVEL
MIX
2CH
r
A.F.D.
r
r
r
r
NORMAL SURROUND
r
r
r
dts LFE
mix
r
r
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO A
r
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO B
r
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO C
r
r
r
r
r
r
r
r
V. MULTI DIMENSION
r
r
r
r
r
r
r
V. SEMI–M. DIMENSION
r
r
r
r
r
Enjoying Surround Sound
HALL
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
JAZZ CLUB
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LIVE HOUSE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
GAME
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
5.1CH INPUT
D.RANGE
BASS/TREBLE
COMP.
2CH
r
r
A.F.D.
r
r
NORMAL SURROUND
r
r
CINEMA STUDIO A
r
r
CINEMA STUDIO B
r
r
CINEMA STUDIO C
r
r
V. MULTI DIMENSION
r
r
V. SEMI–M. DIMENSION
r
r
HALL
r
r
JAZZ CLUB
r
r
LIVE HOUSE
r
r
GAME
r
r
5.1CH INPUT
36GB
Receiving
Broadcasts
You can tune in stations on this receiver in the following
ways:
This chapter describes how to receive
FM or AM broadcasts and how to
preset selected stations.
Direct Tuning
You can enter a frequency of the station you want directly
by using the numeric buttons on the remote (see page 39).
Automatic FM Memory (AUTOBETICAL)
You can have the receiver automatically store up to 30 of
the clearest FM and FM RDS stations in alphabetical order
(see page 39).
Automatic Tuning
If you don’t know the frequency of the station you want,
you can let the receiver scan all available stations in your
area (see page 40).
RDS functions
Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that
allows radio stations to send additional information along
with the regular radio programme signal. This receiver
offers you three convenient RDS features:
— Displaying the RDS information (see page 41)
— Monitoring of traffic, news, or information
programmes (see page 42)
— Locating a station by programme type (see page 42)
Note that RDS is operable only for FM stations.*
*
Not all FM stations provide RDS service, nor do they provide the
same types of services. If you are not familiar with the RDS services
in your area, check with your local radio stations for details.
Before you begin, make sure you have:
• Connected an FM and AM antenna to the receiver (see
page 5).
• Selected the appropriate speaker system (see page 23).
(STR-DE545 and STR-SE501 only)
37GB
Receiving Broadcasts
Preset Tuning
After you have tuned in stations using Direct Tuning or
Automatic Tuning, you can preset them to the receiver
(see page 40). Then you can tune in any of the stations
directly by entering its 2-character code (see page 41). Up
to 30 FM or AM stations can be preset. The receiver will
also scan all the stations that you have preset (see page
41).
PRESET/PTY SELECT +/–
TUNING +/–
DISPLAY
FM/AM
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
A
B
VIDEO
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
MD/TAPE
CD
TUNING +/– buttons: Press to scan all available radio
stations.
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
Brief descriptions of buttons used to
receive broadcasts
TUNER
A. F. D.
B
i
–
+
LEVEL
C
SOUND FIELD
AUX
PHONES
I
2CH
SUR
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
DISPLAY button: Press to display the RDS information.
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
MEMORY button: Uses for memorizing preset stations.
TUNER
RDS EON
RDS PTY
FM MODE
MEMORY
SHIFT
RDS EON button: Press to set the receiver to switch
stations automatically.
STR-DE445 only
AV
?/1
SLEEP
?/1
RDS PTY button: Press to scan preset stations by the
program type.
SYSTEM
STANDBY
AUX
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
Receiving Broadcasts
MENU
1
2
G
4
7
5
5.1CH
TV/SAT
TUNER
F
3
ENTER
g
6
Numeric buttons
f
TITLE
PRESET/PTY SELECT +/– buttons: Press to scan all preset
radio stations or select program types.
8
SHIFT
9
FM MODE button: If “STEREO” flashes in the display
and the FM stereo reception is poor, press this button to
improve the sound. You will not be able to enjoy stereo
effect but the sound will be less distorted.
RETURN
0
>10
– /– –
POSITION
SWAP
=
+
– SUB CH +
ENTER
D.TUNING
DISC
CH/
PRESET
0
)
DISPLAY
P IN P
ANT
TV/VTR
9
(
D.SKIP
JUMP
WIDE
TV/
VIDEO
P
p
D.TUNING
Note
If “STEREO” does not appear at all even when the FM broadcast
is received normally, press this button to turn on the “STEREO”
indication.
FM/AM button: Press to select the FM or AM band.
SOUND FIELD
MODE
2CH/OFF
A.F.D.
EQ/TONE
BASS
BOOST
TEST
TONE
CURSOR
MODE
MENU
MUTING
MASTER
VOL
SHIFT button: Press to select a memory page (A, B, or C)
for presetting radio stations or tuning to preset stations.
TUNER: Press to select the tuner.
On the remote (STR-DE445 only):
D. TUNING: Press this button to enter a frequency directly
using the numeric buttons.
Numeric buttons: Press to enter a numeric value when
inputting the frequency directly, presetting radio stations,
or tuning to preset stations.
38GB
Storing FM Stations
Automatically (AUTOBETICAL)
This function lets you store up to 30 FM and FM RDS
stations in alphabetical order without redundancy.
Additionally, it only stores the stations with the clearest
signals.
If you want to store FM or AM stations one by one, see
“Presetting radio stations” on page 40.
For details on the buttons used in this section, see “Brief
descriptions of buttons used to receive broadcasts” on
page 38.
Press ?/1 to turn off the receiver.
2
Hold down MEMORY and press ?/1 to turn the
receiver back on.
“Autobetical select” appears in the display and the
receiver scans and stores all the FM and FM RDS
stations in the broadcast area.
For RDS stations, the tuner first checks for stations
broadcasting the same program, then stores only the
one with the clearest signal. The selected RDS stations
are sorted alphabetically by their Program Service
name, then assigned a two character preset code. For
more details on RDS see page 41.
Regular FM stations are assigned two character preset
codes and stored after the RDS station.
When done, “Autobetical finish” appears in the
display momentarily and the receiver returns to
normal operation.
Notes
• Do not press any of the buttons on the receiver or supplied
remote during autobetical operation.
• If you move to another area, repeat this procedure to store
stations in your new area.
• For details on tuning the stored stations, see page 40.
• The FM MODE setting is also stored along with the station.
• If you move the antenna after storing stations with this
procedure, the stored settings may no longer be valid. If this
happens, repeat this procedure to store the stations again.
For details on the buttons used in this section, see “Brief
descriptions of buttons used to receive broadcasts” on
page 38.
1
Press TUNER.
The last received station is tuned in.
2
Press FM/AM to select the FM or AM band.
3
Press D.TUNING on the remote.
4
Press the numeric buttons on the remote to enter
the frequency.
Example 1: FM 102.50 MHz
1
b
0
b
2
b
5
b
0
Example 2: AM 1350 kHz
1
b
3
b
5
b
0
If you cannot tune in a station and the
entered numbers flash
Make sure you’ve entered the right frequency. If not,
repeat Steps 3 and 4.
If the entered numbers still flash, the frequency is not
used in your area.
5
If you’ve tuned in an AM station, adjust the
direction of the AM loop antenna for optimum
reception.
6
Repeat Steps 2 to 5 to receive other stations.
z If you try to enter a frequency not covered by the tuning
interval
The entered value is automatically rounded up or down.
Tuning interval is:
FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
39GB
Receiving Broadcasts
1
Direct Tuning
Automatic Tuning
Preset Tuning
For details on the buttons used in this section, see “Brief
descriptions of buttons used to receive broadcasts” on
page 38.
For details on the buttons used in this section, see “Brief
descriptions of buttons used to receive broadcasts” on
page 38.
1
Press TUNER.
The last received station is tuned in.
Before tuning to preset stations, be sure to preset them by
performing steps on “Presetting radio stations” below.
2
Press FM/AM to select the FM or AM band.
3
Press TUNING + or TUNING –.
Press the + button to scan from low to high; press the –
button to scan from high to low.
Receiving Broadcasts
4
Presetting radio stations
1
Press TUNER.
The last received station is tuned in.
When the receiver reaches either end of the
band
Scanning is repeated in the same direction.
2
Tune in the station that you want to preset using
Direct Tuning (page 39)‚ or Automatic Tuning (this
page).
The receiver stops scanning whenever a station is
received.
3
Press MEMORY.
“MEMORY” appears in the display for a few seconds.
Do Steps 4 to 6 before “MEMORY” goes out.
4
Press SHIFT to select a memory page (A, B or C).
Each time you press SHIFT, the letter “A,” “B” or “C”
appears in the display.
5
Select a preset number by pressing PRESET/PTY
SELECT + or PRESET/PTY SELECT –.
If “MEMORY” goes out before you press the preset
number, start again from Step 3.
6
Press MEMORY again to store the station.
If “MEMORY” goes out before you can store the
station, start again from Step 3.
7
Repeat Steps 2 to 6 to preset another station.
To continue scanning, press TUNING + or TUNING –
again.
To change a preset number to another station
Do Steps 1 to 6 to preset the new station to the number.
Note
If the AC power cord is disconnected for about two weeks, all the
preset stations will be cleared from the receiver’s memory, and
you will have to preset the stations again.
40GB
Using the Radio Data
System (RDS)
Tuning to preset stations
You can tune the preset stations either of the following
two ways.
Scanning the preset stations
1
2
Press TUNER.
The last received station is tuned in.
Press PRESET/PTY SELECT + or PRESET/PTY SELECT –
repeatedly to select the preset station you want.
Each time you press the button, the receiver tunes in
one preset station at a time, in the corresponding order
and direction as follows:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
z You can scan the preset stations by program type
Using the preset codes
1
Press TUNER.
The last received station is tuned in.
2
Press SHIFT to select a memory page (A, B or C),
then press the preset number of the station you
want using the numeric buttons on the supplied
remote.
Simply select a station from the FM band.
When you tune in a station that provides RDS services,
the station name appears in the display.
Note
RDS may not work properly if the station you tuned to is not
transmitting the RDS signal properly or if the signal strength is
weak.
Displaying the RDS Information
Press DISPLAY. Each time you press DISPLAY, the display
advances one step through the following information.
Information displayed
You can:
Station Name**
Locate each station by name (e.g.,
WDR) instead of frequency.
Frequency**
Locate each station by frequency.
Programme Type
Locate a specific type of
programme being broadcast. (See
page 43 for the types of
programmes you can select.)
Radio Text
Display the text messages sent by
the RDS station.
Clock (24-hour system)
Display the current time
Sound field currently
applied**
Display the current sound field.
**This information also appears for non-RDS FM stations.
Notes
• If there is an emergency announcement by governmental
authorities, ALARM flashes in the display.
• When the message consists of 9 characters or more, the
message scrolls across the display.
• The following messages appear if a station is not providing a
particular RDS service:
“NO PTY” (the selected programme type is not available)
“NO TEXT” (text data is not available)
“NO TIME” (clock time data is not available)
• Depending on the method used by the radio station to send the
text, some text messages may be incomplete.
41GB
Receiving Broadcasts
See page 42.
Receiving RDS broadcasts
Using the Radio Data System (RDS)
Monitoring traffic, news, or information
programmes (EON)
The EON (Enhanced Other Network) function allows the
receiver to switch automatically to a station broadcasting
traffic announcements, news or information programmes.
When such a programme starts on a station networking
with the preset FM RDS station, the receiver automatically
tunes in the station.
After the programme ends, the receiver switches back to
the original preset station or the programme source you
were originally listening to.
1
Tune to an FM station.
2
Press RDS EON to select the programme you want
to monitor.
Each time you press RDS EON, the indicators light as
follows:
Receiving Broadcasts
/ TA (Traffic Announcement)
.
Turn off the EON feature when you want to record a
programme without interruptions, especially when you
want to do timer recording.
Notes
• To use this function, be sure to store the RDS stations
beforehand.
• When the selected station has a weak signal, “WEAK SIG”
appears and then, the receiver returns to the previous station or
programme source.
Locating a station by programme type
(PTY)
You can locate a station you want by selecting a
programme type. The receiver tunes in the type of
programmes currently being broadcast from the RDS
stations stored in the receiver's preset memory.
1
Press RDS PTY to display the current PTY type.
Press PRESET/PTY SELECT + or – until the
programme type you want appears in the display.
See the following table for the programme types you
can select.
2
Press RDS PTY while the programme type appears
in the display.
The tuner starts searching the preset RDS stations for
the programme (“SEARCH” and the programme type
are displayed alternately).
When the receiver finds the programme you are
looking for, it stops searching. The preset number of
the preset station currently broadcasting the selected
programme type flashes, and the receiver receives the
station.
NEWS
.
INFO (Information)
.
OFF (No indication lights up)
The receiver enters EON standby mode.
“NO TA”, “NO NEWS”, or “NO INFO” appears if you
press RDS EON before tuning to an RDS station.
When a station starts broadcasting the programme you
selected, the receiver switches to the station, a message
(e.g., “NOW TA”) appears and the respective indicator
(e.g.,“TA”) flashes. After the programme ends, the
receiver switches back to the station you were listening to
(or the function you were using).
Note
To stop monitoring the programme
Press RDS EON once.
42GB
“NO PTY” appears when the programme type that you've
selected is not being broadcast and the receiver returns to the
original station.
Description of program types
Programme type
What you hear
What you hear
WEATHER
Programmes about the weather
report.
NONE
Any programmes not defined
below.
FINANCE
Stock Market reports, commerce,
trading etc.
NEWS
News programmes.
CHILDREN
AFFAIRS
Topical programmes that expand
on current news.
Programmes targeted at young
audience for entertainment and
interest.
INFO
Programmes about consumer
affairs and professional advice
(eg. medical advice).
SOCIAL
Programmes on sociology,
history, geography, psychology
and society.
SPORT
Sports programmes.
RELIGION
Aspect of beliefs and faiths.
EDUCATE
Educational programmes, such
as a “how-to” programme and
advice.
PHONE IN
Expression of views by phone or
at a public forum.
TRAVEL
DRAMA
Radio plays and serials.
CULTURE
Programmes about national or
regional culture, such as religion,
language, and societal concerns.
Programmes on package tours,
destinations, travel ideas and
opportunity.
LEISURE
Programmes on recreational
activities which listeners might
participate.
Programmes about the natural
sciences.
JAZZ
Polyphonic, syncopated music.
COUNTRY
Songs originating from American
Southern States.
NATION M
Current popular music of the
Nation or Region.
SCIENCE
VARIED
Programmes containing celebrity
interviews, panel games, and
comedy.
POP M
Popular music programmes.
ROCK M
Rock music programmes.
OLDIES
“Golden age” music.
EASY M
Easy listening (middle of the
road music).
FOLK M
LIGHT M
Classical music, such as
instrumental, vocal, and choral.
Music which has roots in the
musical culture of a particular
nation.
DOCUMENT
Programme concerning factual
matters.
CLASSICS
Performances of major
orchestras, chamber music,
opera, etc.
OTHER M
Music that does not fit into any
of the above categories, such as
rhythm & blues and reggae.
43GB
Receiving Broadcasts
Programme type
Other
Operations
Cursor buttons
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
A
B
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
FM MODE
MASTER VOLUME
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
TUNER
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
AUX
PHONES
A. F. D.
2CH
SUR
i
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
TUNER
I
–
ENTER
SET UP
NAME
Jog dial
ENTER
Brief descriptions of buttons that appear
in this chapter
NAME button: Press to name preset stations or program
sources.
Jog dial: Use to select characters when naming preset
stations or program sources.
Cursor buttons ( / ): Use to move the cursor when
naming preset stations or program sources.
TUNER button: Press to select the tuner.
SET UP button: Press to enter the set up mode.
ENTER button: Press to enter the completed name of the
preset station or program source.
44GB
Naming Preset Stations and
Program Sources
You can enter a name (index name) of up to 8 characters
for preset stations and program sources. These names (for
example, “VHS”) appear in the receiver’s display when a
station or program source is selected.
Note that no more than one name can be entered for each
preset station or program source.
This function is useful for distinguishing components of
the same kind. For example, two VCRs can be specified as
“VHS” and “8MM”, respectively. It is also handy for
identifying components connected to jacks meant for
another type of component, for example, a second CD
player connected to the MD/TAPE jacks.
Recording
Your receiver makes it easy to record to and from the
components connected to it. You don’t have to connect the
playback and recording components directly to each
other: once you select a program source on the receiver,
you can record and edit as you normally would using the
controls on each component.
Before you begin, make sure you’ve connected all
components properly.
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
BASS BOOST
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
PHONES
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
AUX
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
Create an index name by using the jog dial and
cursor buttons:
Turn the jog dial to select a character, then press
to
move the cursor to the next position.
To insert a space
Turn the jog dial until a blank space appears in the
display (you can find the space character between “ ] ”
and “A”).
If you’ve made a mistake
Press
or
repeatedly until the character to be
changed flashes, then turn the jog dial to select the
right character.
Press ENTER.
c
ç
FM MODE
SUR
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
ENTER
Function buttons
Playback component
(program source)
RDS EON RDS PTY
SET UP
Recording component
(tape deck, MD deck,
VCR)
ç: Audio signal flow
c: Video signal flow
Recording on an audio tape or MiniDisc
You can record on a cassette tape or MiniDisc using the
receiver. Refer to the instruction manual of your cassette
deck or MD deck if you need help.
1
Select the component to be recorded.
2
Prepare the component for playing.
For example, insert a CD into the CD player.
3
Insert a blank tape or MD into the recording deck
and adjust the recording level, if necessary.
4
Start recording on the recording deck, then start
playback on the playback component.
Notes
• You cannot record a digital audio signal using a component
connected to the analog MD/TAPE REC OUT jacks.
• Sound adjustments do not affect the signal output from the
MD/TAPE REC OUT jacks.
To assign index names to other stations
Repeat Steps 2 to 5.
Note
You cannot change the name of an RDS station.
45GB
Other Operations
4
+
c
Press NAME.
i
ç
3
I
–
LEVEL
C
BASS/
TREBLE
To name a program source
Select the program source (component) to be
named, then go to Step 3.
5
TUNER
B
To name a preset station
Press TUNER.
The last station you received is tuned in.
Tune in the preset station you want to create an
index name for.
If you are not familiar with how to tune in preset
stations, see “Tuning to preset stations” on page 41.
MEMORY
FM/AM
A
A
2
SHIFT
– TUNING +
TONE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
B
1
PRESET/
– PTY SELECT +
DISPLAY
Recording
Recording on a video tape
You can record from a TV, or an LD player using the
receiver. You can also add audio from a variety of audio
sources when editing a video tape. See your LD player’s
instruction manual if you need help.
1
Select the program source to be recorded.
2
Prepare the component for playing.
For example, insert the laser disc you want to record
into the LD player.
3
Insert a blank video tape into the VCR for
recording.
4
Start recording on the recording VCR, then start
playing the laser disc you want to record.
z You can record the sound from any audio source onto a
video tape while recording from a laser disc
Locate the point where you want to start recording from another
audio source, select the program source, then start playback. The
audio from that source will be recorded onto the audio track of
the video tape instead of the audio from the original medium.
Other Operations
To resume audio recording from the original medium, select the
video source again.
Note
Please be sure to make both digital and analog connections to the
DVD/LD inputs. Analog recording is not possible if you only
make digital connections.
46GB
Using the Sleep Timer
You can set the receiver to turn off automatically at a
specified time.
Press SLEEP on the remote while the power is on.
Each time you press SLEEP, the time changes as shown
below.
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
The display dims after you have specified the time.
z You can freely specify the time
First, press SLEEP on the remote, then specify the time you want
using the jog dial on the receiver. The sleep time changes in 1
minute intervals. You can specify up to 5 hours.
z You can check the time remaining before the receiver turns
off
Press SLEEP on the remote. The remaining time appears in the
display.
Adjustment Using the SET
UP Button
The SET UP button allows you to make the following
adjustments.
Selecting the 5.1CH video input
This parameter lets you specify the video input to be used
with the audio signals from the 5.1CH INPUT jack. The
5.1CH video input is set to DVD/LD by default.
1
Press SET UP.
2
Press the cursor buttons (
“5.1 V. IN”.
3
Turn the jog dial to select the video input you
want.
or
) to select
Other Operations
47GB
Additional
Information
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the receiver, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Also, see “Checking the
connections” on page 20 to verify that the connections are
correct. Should any problem persist, consult your nearest
Sony dealer.
There’s no sound or only a very low-level sound
is heard.
, Check that the speakers and components are
connected securely.
, Make sure that you’ve selected the correct
component on the receiver.
, Make sure that you’ve set the SPEAKERS selector
correctly (see page 23). (STR-DE545 and STR-SE501
only)
, Press MUTING on the remote if the MUTING
indicator is lit.
, The protective device on the receiver has been
activated because of a short circuit. Turn off the
receiver, eliminate the short-circuit problem and
turn on the power again.
The left and right sounds are unbalanced or
reversed.
, Check that the speakers and components are
connected correctly and securely.
, Adjust front balance parameter in the LEVEL
menu.
Severe hum or noise is heard.
, Check that the speakers and components are
connected securely.
, Check that the connecting cords are away from a
transformer or motor, and at least 3 meters (10 feet)
away from a TV set or fluorescent light.
, Move your TV away from the audio components.
, The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a
cloth slightly moistened with alcohol.
No sound is heard from the center speaker.
, Make sure the sound field function is on (press
SOUND FIELD – MODE).
, Select a sound field containing the word “cinema”
or “virtual” (see pages 28 - 30).
, Adjust the speaker volume (see page 19).
, Make sure the center speaker size parameter is set
to either SMALL or LARGE (see page 17).
48GB
No sound or only a very low-level sound is heard
from the rear speakers.
, Make sure the sound field function is on (press
SOUND FIELD – MODE).
, Select a sound field containing the word “cinema”
or “virtual” (see pages 28 - 30).
, Adjust the speaker volume (see page 19).
, Make sure the rear speaker size parameter is set to
either SMALL or LARGE (see page 17).
No sound is heard from the sub woofer.
, Make sure the sub woofer is set to ON (see page
18).
Recording cannot be done.
, Check that the components are connected correctly.
, Select the source component with a FUNCTION
button.
, When recording from a digital component, make
sure the input mode is set to ANALOG (see page
23) before recording with a component connected
to the analog MD/TAPE terminals.
RDS does not work.
, Make sure that you’re tuned to an FM RDS station.
, Select a stronger FM station.
The station was interrupted by another station
or the receiver automatically starts scanning
stations.
, The EON function is activated. Turn off the EON
function if you don’t want the current program to
be interrupted.
The surround effect cannot be obtained.
, Make sure the sound field function is on (press
SOUND FIELD – MODE).
, Make sure that the SPEAKERS selector is set to A
or B (not A+B) if you connected two sets of front
speakers. (STR-DE545 and STR-SE501 only)
“PCM--kHz” appears on the display.
, The sampling frequency is more than 48 kHz.
Change the DVD setting to 48 kHz.
Nothing appears on the display.
, When the display turns off immediately after the
receiver is turned on, press DIMMER to change the
display mode.
No picture or an unclear picture appears on the
TV screen or monitor.
, Select the appropriate function on the receiver.
, Set your TV to the appropriate input mode.
, Move your TV away from the audio components.
The remote does not function.
, Point the remote at the remote sensor g on the
receiver.
, Remove any obstacles in the path between the
remote and the receiver.
, Replace both batteries in the remote with new
ones, if they are weak.
, Make sure you select the correct function on the
remote.
, If the remote is set to operate the TV only, use the
remote to select a source or component other than
TV before operating the receiver or other
component.
Reference sections for clearing the
receiver’s memory
To clear
See
All memorized settings
page 15
Customized sound fields
page 35
49GB
Additional Information
Radio stations cannot be tuned in.
, Check that the antennas are connected securely.
Adjust the antennas and connect an external
antenna if necessary.
, The signal strength of the stations is too weak
(when tuning in with automatic tuning). Use direct
tuning.
, No stations have been preset or the preset stations
have been cleared (when tuning by scanning preset
stations). Preset the stations (see page 40).
, Press DISPLAY so that the frequency appears in
the display.
The RDS information that you want does not
appear.
, Contact the radio station and find out whether or
not they actually provide the service in question. If
so, the service may be temporarily out of order.
Specifications
Amplifier section
POWER OUTPUT
Rated Power Output at Stereo mode
STR-DE545/SE501:
(8 ohms 1 kHz, THD
0.7%)
100 W + 100 W
STR-DE445:
(8 ohms 1 kHz, THD
0.7%)
60 W + 60 W
Reference Power Output
STR-DE545/SE501:
(8 ohms 1 kHz, THD
0.7%)
Front: 100 W + 100 W
Center: 100 W
Rear: 100 W + 100 W
STR-DE445:
(8 ohms 1 kHz, THD
0.7%)
Front: 60 W + 60 W
Center: 60 W
Rear: 60 W + 60 W
Frequency response
CD, MD/TAPE, DVD/
LD, TV/SAT, VIDEO,
AUX:
10 Hz - 50 kHz + 0.5/
–2 dB (with sound
field, tone, and bass
boost bypassed)
MD/TAPE (REC OUT);
VIDEO (AUDIO
OUT):
Voltage: 250 mV,
Impedance: 10
kilohms
SUB WOOFER:
Voltage: 2 V
Impedance: 1
kilohms
PHONES:
Accepts low- and
high-impedance
headphones
BASS BOOST
+6 dB at 70 Hz
TONE
±6 dB at 100 Hz and
10 kHz
Inputs (Analog)
5.1CH INPUT, CD,
DVD/LD, MD/TAPE,
TV/SAT, VIDEO,
AUX:
Sensitivity: 250 mV
Impedance: 50
kilohms
S/Na): 96 dB (A, 250
mVb))
a) INPUT SHORT
b) Weighted network, input level
Inputs (Digital)
Additional Information
DVD/LD (coaxial):
Sensitivity: –
Impedance: 75 ohms
S/N: 100 dB (A, 20
kHz LPF)
DVD/LD, TV/SAT*
(optical):
Sensitivity: –
Impedance: –
S/N: 100 dB (A, 20
kHz LPF)
* STR-DE545 and STR-SE501 only.
50GB
Outputs
Sampling Frequency
48 kHz
FM tuner section
Tuning range
87.5 - 108.0 MHz
Antenna terminals
75 ohms, unbalanced
Sensitivity
Mono: 18.3 dBf, 2.2 µV/
75 ohms
Stereo: 38.3 dBf, 22.5
µV/75 ohms
AM tuner section
Tuning range
531 - 1602 kHz
Antenna
Loop antenna
S/N
54 dB (at 50 mV/m)
Harmonic distortion
0.5 % (50 mV/m, 400
kHz)
S/N
Selectivity
Harmonic distortion at 1 kHz
Mono: 0.3%
Stereo: 0.5%
Separation
Selectivity
Inputs
60 dB at 400 kHz
Outputs
Tuner section:
PLL quartz-locked
digital synthesizer
system
Preamplifier section:
Low-noise NF type
equalizer
Power amplifier section:
Pure-complementary
SEPP
Power requirements
230 V AC, 50/60 Hz
At 9 kHz: 35 dB
Video section
45 dB at 1 kHz
Frequency response
30 Hz - 15 kHz +0.5/–2
dB
System
Usable sensitivity
50 dB/m (at 999 kHz)
Usable sensitivity
11.2 dBf, 1 µV/75 ohms
Mono: 76 dB
Stereo: 70 dB
General
Video: 1 Vp-p 75 ohms
S-video*:
Y: 1 Vp-p 75 ohms
C: 0.286 Vp-p 75 ohms
Video: 1 Vp-p 75 ohms
S-video*:
Y: 1 Vp-p 75 ohms
C: 0.286 Vp-p 75 ohms
Power consumption
STR-DE545/SE501:
220 W
STR-DE445: 160 W
AC outlets (STR-DE545 and STR-SE501
only)
1 switched, max 100 W
Dimensions
430 × 303 × 157 mm
including projecting
parts and controls
Mass (Approx.)
* STR-DE545 and STR-SE501 only.
Supplied accessories
See page 4.
Design and specifications are subject to
change without notice.
51GB
Additional Information
STR-DE545: 7.9 kg
STR-DE445: 7.7 kg
STR-SE501: 8.2 kg
Glossary
Surround sound
Sound that consists of three elements:
direct sound, early reflected sound
(early reflections) and reverberative
sound (reverberation). The acoustics
of the surrounding space affect the
way these three sound elements are
heard. Surround sound combines
these sound elements in such a way
that you actually can sense the size of
the venue, as well as its type.
• Types of sound
Early reflections
Reverberation
Direct sound
Dolby Digital (AC-3)
This sound format for movie theaters
is more advanced than Dolby Pro
Logic Surround. In this format, the
rear speakers output stereo sound
with an expanded frequency range
and a sub woofer channel for deep
bass is independently provided. This
format is also called “5.1” because the
sub woofer channel is counted as 0.1
channel (since it functions only when
a deep bass effect is needed). All six
channels in this format are recorded
separately to realize superior channel
separation. Furthermore, since all the
signals are processed digitally, less
signal degradation occurs. The name
“AC-3” comes from the fact that it is
the third audio coding method to be
developed by the Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
• Transition of sound from rear speakers
Direct sound
Level
Early
reflections
Additional Information
Early reflection time
Reverberation
Time
Dolby Pro Logic Surround
As one method of decoding Dolby
Surround, Dolby Pro Logic Surround
produces four channels from twochannel sound. Compared with the
former Dolby Surround system,
Dolby Pro Logic Surround reproduces
left-to-right panning more naturally
and localizes sounds more precisely.
To take full advantage of Dolby Pro
Logic Surround, you should have one
pair of rear speakers and a center
speaker. The rear speakers output
monaural sound.
52GB
Digital Cinema Sound
This is the generic name of the
surround sound produced by digital
signal processing technology
developed by Sony. Unlike previous
surround sound fields mainly
directed at the reproduction of music,
Digital Cinema Sound is designed
specifically for the enjoyment of
movies.
Settings Using SUR, LEVEL, BASS/TREBLE, and SET UP
buttons
You can make various settings using the LEVEL, SUR, BASS/TREBLE, SET UP buttons, jog dial, and cursor buttons. The
table below shows each of the settings that these buttons can make.
Press and light
Press
SUR button
LEVEL button
BASS/TREBLE button
*SET UP
Turn jog dial to select
See page
EFFECT LEVEL
depends on sound mode (in 16 steps)
33
WALL TYPE
between –8 to +8 (in 1 increment steps)
REVERBERATION TIME
between –8 to +8 (in 1 increment steps)
FRONT BALANCE
between –8 to +8 (in 1 increment steps)
REAR BALANCE
between –8 to +8 (in 1 increment steps)
REAR LEVEL
between –10 dB to +6 dB (in 1 dB steps)
CENTER LEVEL
between –10 dB to +6 dB (in 1 dB steps)
SUB WOOFER LEVEL
between –10 dB to +6 dB (in 1 dB steps)
LFE MIX LEVEL
OFF, or –20 dB to 0 dB (in 1 dB steps)
dts LFE MIX LEVEL
OFF, or –20 dB to +10 dB (in 1 dB steps)
DYNAMIC RANGE COMP
OFF, 0.1 to 0.9 (in 0.1 dB steps), STD, or MAX
BASS
between –6 dB to +6 dB (2 dB step)
TREBLE
between –6 dB to +6 dB (2 dB step)
L
C
R
or
to select
(FRONT)
LARGE or SMALL
(CENTER)
LARGE, SMALL, or NO
(REAR)
LARGE, SMALL, or NO
LS RS
PL. SIDE or PL. BEHD.
REAR HGT.
HGT. LOW or HGT. HIGH
SUB WOOFER
S.W. YES or S.W. NO
L
C
R
(FRONT) XX.X METER
(CENTER) XX.X METER
LS RS
(REAR) XX.X METER
5.1 V. IN [XXX]
35
16
Additional Information
REAR PL.
34
between 3 feet (1.0 meters) and 40 feet (12.0
meters) (in 1 foot (0.1 meter) steps)
between FRONT and 5 feet (1.5 meters) (in 1 foot
(0.1 meter) steps)
between FRONT and 15 feet (4.5 meters) (in 1
foot (0.1 meter) steps)
V-TV/SAT, V-DVD/LD, V-VIDEO
47
* When you press the SET UP button, you can select NORM. SP (for normal speakers) or MICRO SP (for Micro Satellite speakers).
(page 16)
53GB
Remote Button Description (STR-DE445 only)
You can use the remote to operate the components in your system. The tables below show the settings of each button.
Remote Button
Operations
Function
Remote Button
Operations
Function
SLEEP
Receiver
Activates the sleep
function and the
duration which the
receiver turns off
automatically.
-/--
TV
Selects the channel
entry mode, either
one or two digit.
D.TUNING
Receiver
Tuner station direct keyin mode.
Additional Information
AV ?/1
TV/VCR/
CD player/
DVD player/
MD deck/
VCD player/
LD player/
DAT deck
Turns the audio and
video components on or
off.
./>
CD player/
Skips tracks.
MD deck/
DVD player/
LD player/
VCD player/
Tape deck/VCR/
DAT deck
?/1
Receiver
Turns the receiver on or
off.
m/M
Searches tracks
(forward or backward).
VIDEO
Receiver
To watch video tapes.
CD player/
DVD player/
VCD player
DVD/LD
Receiver
To watch DVD or laser
disc.
Fastforwards or
rewinds.
TV/SAT
Receiver
To watch TV programs or
satellite receiver.
MD deck/
Tape deck/
VCR/
LD player/
DAT deck
MD/TAPE
Receiver
To listen Minidisc
or audio tape.
n
Tape deck
Starts play on the
reverse side.
CD
Receiver
To listen to compact disc.
N
Receiver
To listen to radio
programs.
AUX
Receiver
To listen to an audio
equipment.
CD player/
MD deck/Tape
deck/VCR/
DVD player/
VCD player/
LD player/
DAT deck
Starts play.
TUNER
5.1CH
Receiver
To watch DVD player or
Dolby Digital.
X
0-9
Receiver
Use with “SHIFT” button
to select tuner preset
station numeric input
during DIRECT
TUNING or MEMORY
mode.
CD player/
MD deck/Tape
deck/VCR/
DVD player/
VCD player/
LD player/
DAT deck
Pauses play or record.
(Also starts recording
with components in
record standby.)
x
Selects track numbers.
0 selects track 10.
TV/VCR/SAT
Selects channel numbers.
CD player/
MD deck/Tape
deck/VCR/
DVD player/
VCD player/
LD player/
DAT deck
Stops play.
CD player/
MD deck/
VCD player/
LD player/
DAT deck
CD player/
MD deck/
Tape deck/
LD player/
VCD player
Selects tracks numbers
over 10.
POSITION*
TV
Changes the position of
the small picture.
SWAP*
TV
Swaps the small and the
large picture.
DISC
CD player
TV/VCR/SAT/
Tape deck/
LD player/
VCD player/
MD deck/
DAT deck
After selecting a channel,
disc or track using the
numeric buttons, press
to enter the value.
Select discs (Mega
storage CD player only).
SUB CH +/–*
TV
Selects preset channels
for the small picture.
CH PRESET
+/–
Receiver
Scans and selects preset
stations.
Receiver
Press repeatedly to select
a memory page for
presetting radio stations
or tuning to preset
stations.
TV/VCR/SAT
Selects preset channels.
TV/VCR/
LD player/
DVD player/
VCD player
Selects information
displayed on the TV
screen.
>10
ENTER
SHIFT
54GB
DISPLAY
* Only for Sony TVs with the picture-in-picture function.
Remote Button
Operations
Function
P IN P*
TV
Activates the picture-inpicture function.
JUMP
TV
Toggles between the
previous and the current
channels.
WIDE
TV
Selects the wide picture
mode.
D. SKIP
CD player
Skips discs (CD player
with multi-disc changer
only).
ANT TV/VTR
VCR
Selects output signal
from the aerial terminal:
TV signal or VCR
program.
TV/VIDEO
TV/VCR
Selects input signal: TV
input or video input.
A. F. D.
Receiver
Auto Format Decoding.
2CH/OFF
Receiver
Turns off sound field.
MODE
Receiver
Selects sound field mode.
EQ/TONE
Receiver
Turns the tone effect on
or off.
Changing the factory setting of a function
button
If the factory settings of the FUNCTION buttons don’t
match your system components, you can change them.
For example, if you have two CD players and you don’t
have a tape deck or an MD recorder, you can assign the
MD/TAPE button to your second CD player.
Note that the settings of the TUNER button cannot be
changed.
AV ?/1
AV
?/1
SLEEP
?/1
?/1
SYSTEM
STANDBY
AUX
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
5.1CH
TV/SAT
Function buttons
MENU
1
2
G
4
7
5
TUNER
F
>10
8
MUTING
Receiver
Receiver
Reinforces bass in front
speakers.
Mutes the sound from
the receiver.
– /– –
POSITION
SWAP
=
+
Receiver
Press to output test tone.
CURSOR MODE
Receiver
Press this button
repeatedly to select one
of the three cursor
modes: LEVEL,
SURROUND and BASS/
TREBLE.
MASTER VOL
+/–
Receiver
Adjusts the master
volume of the receiver.
MENU </>
Receiver
Selects a menu item.
MENU +/–
Receiver
Makes adjustment or
change the setting.
MENU
DVD
Displays DVD menu.
F/f/G/g
DVD
Selects a menu item.
ENTER
DVD
Enters the selection.
RETURN
DVD
Returns to the previous
menu or exits the menu.
TITLE
DVD
Displays DVD title.
ENTER
D.TUNING
ENTER
DISC
CH/
PRESET
0
)
DISPLAY
P IN P
ANT
TV/VTR
9
(
D.SKIP
JUMP
WIDE
TV/
VIDEO
P
p
SOUND FIELD
2CH/OFF
MODE
A.F.D.
EQ/TONE
BASS
BOOST
TEST
TONE
CURSOR
MODE
MUTING
MASTER
VOL
MENU
MASTER VOL –
* Only for Sony TVs with the picture-in-picture function.
Note
Some Sony equipments cannot be controlled by this remote as
shown in the table above.
55GB
Additional Information
TEST TONE
Numeric buttons
9
RETURN
0
>10
– SUB CH +
BASS BOOST
g
6
f
TITLE
SHIFT
=
3
ENTER
Remote Button Description (STR-DE445 only)
1
Hold down the Function button whose function you
want to change (for example, MD/TAPE).
2
Press the corresponding button of the component
you want to assign to the Function button (for
example, 1 - CD player).
The following buttons are assigned to select the functions:
To operate
Press
CD player
1
DAT deck
2
MD deck
3
Tape deck A
4
Tape deck B
5
LD player
6
VCR (remote control mode VTR 1*)
7
VCR (remote control mode VTR 2*)
8
VCR (remote control mode VTR 3*)
9
TV
0
DSS (Digital Satellite Receiver)
DVD
VCD player
>10
ENTER
.
Additional Information
* Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting.
These correspond to Beta, 8mm and VHS respectively.
Now you can use the MD/TAPE button to control a
second CD player.
To change the AUX function to another function
Hold down SLEEP and press the corresponding button of the
component you want to assign it to.
To change the 5.1 CH function to another function
Hold down AV ?/1 and press the corresponding button of the
component you want to assign it to.
To reset a button to its factory setting
Repeat the above procedure.
To reset all the function buttons to their factory setting
Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at the same time.
56GB
Index
A
Speakers
adjusting speaker volume 19
connection 13
front speakers (A/B) 23
impedance 14
placement 16
Supplied accessories 4
Surround sound 16 - 20, 27 - 36,
52
I, J, K
AC-3. See Dolby Digital (AC-3)
Adjusting
brightness of the display 24
speaker volumes 19
surround parameters 34
Automatic tuning 40
Indexing. See Naming
L, M
Labeling. See Naming
N, O
Naming
preset stations 45
program sources 45
B
Basic receiver operations
22 - 26
Batteries 4
P, Q
Parameter 34, 36
Preset stations
how to preset 40
how to tune 41
Preset tuning 40
C
R
Demonstration mode 3
Digital Cinema Sound 52
Direct tuning 39
Dolby Digital (AC-3) 52
Dolby Pro Logic Surround 52
Dubbing. See Recording
S
E, F, G
Editing. See Recording
Effect level 33
H
Hookups
5.1CH Input 9
AC power cord 11
antennas 5
audio components 6
digital components 8
CONTROL A1
10, 11
speaker system 13
video components 7
U, V, W, X, Y, Z
Receiving broadcasts
automatically 40
directly 39
preset stations 40
Recording
on an audio tape or MD 45
on a video tape 46
D
Test tone 19
Troubleshooting 48
Tuning
automatically 40
directly 39
preset stations 40
Unpacking 4
Scanning
preset stations. See Preset
tuning
radio stations. See Automatic
tuning
Selecting
component 22
front speaker system 23
sound field 28
Sleep timer 46
Sound field
adjustable parameters 36
customizing 33
pre-programmed 28 - 30
resetting 35
selecting 28
Additional Information
Changing
display 24
effect level 33
Checking the connections 20
Clearing receiver’s memory 15
Connecting. See Hookups
CONTROL A1
10, 11
Customizing sound fields 33
T
57GB
ВНИМАНИЕ!
Меры предосторожности
Во избежание
возгорания или
поражения
электрическим током не
допускайте попадания
аппарата под дождь и
берегите его от сырости.
Безопасность при эксплуатации
Эксплуатация
При попадании внутрь корпуса какихлибо твердых предметов или
жидкостей отключите ресивер от сети
и не пользуйтесь им до тех пор, пока
его не проверит специалист.
Перед подключением дополнительной
аппаратуры обязательно выключайте
ресивер и отключайте его от сети.
Во избежание
поражения
электрическим током не
вскрывайте корпус
аппарата. Его
техническое
обслуживание должно
производиться только
специалистами.
Не устанавливайте
аппарат в тесных
замкнутых
пространствах, таких,
как книжные полки или
встроенные шкафы.
Источники питания
• Перед началом пользования
убедитесь в том, что рабочее
напряжение аппарата соответствует
параметрам Вашей электросети.
Табличка с указанием рабочего
напряжения расположена на тыльной
стенке корпуса ресивера.
• Питание не отключено до тех пор,
пока сетевой провод остается
подключенным к розетке, даже если
сам аппарат при этом выключен.
• Если Вы в течение долгого времени
не собираетесь пользоваться
ресивером, не забудьте отключить его
от сетевой розетки. Для этого
потяните за вилку сетевого провода;
никогда не тяните за шнур.
• Замену сетевого шнура можно
производить только в
специализированной мастерской.
Размещение
• Во избежание перегрева и для
продления срока службы ресивера
его следует устанавливать в местах,
где обеспечивается достаточная
циркуляция воздуха.
• Не устанавливайте ресивер
поблизости от источников тепла или
там, где возможны прямое попадание
солнечных лучей, скопления пыли или
резкие сотрясения.
• Не следует класть или ставить на
ресивер каких-либо предметов,
способных перекрыть
вентиляционные отверстия, так как
это может вывести его из строя.
2RU
Чистка
Корпус и панель управления следует
протирать мягкой материей, слегка
смоченной слабым раствором моющего
средства. Не используйте жесткие
ткани, абразивные порошки или
растворители типа спирта или бензина.
Если в процессе эксплуатации
ресивера у Вас возникнут какиелибо вопросы или проблемы,
просим обратиться к ближайшему
дилеру фирмы Sony.
Содержание
Пояснения к настоящей
инструкции
Перед Вами руководство по эксплуатации модели
STR-DE545, STR-DE445 и STR-SE501. Проверьте номер
Вашей модели, указанный в правом верхнем углу лицевой
панели аппарата или в нижнем правом углу пульта
дистанционного управления. В данном руководстве по
эксплуатации в иллюстрациях используется модель STRDE545 и пульт дистанционного управления (ПДУ) RM-U304,
если не упоминаются другие модели. Любые различия в
функционировании разных моделей четко обозначены
пометками в тексте, например фразой “только для модели
STR-DE545”.
Подключение компонентов 4
Распаковка 4
Подключение антенн 5
Подключение аудио компонентов 6
Подключение видео компонентов 7
Подключение цифровых компонентов 8
Подключение к разъему 5.1CH INPUT 9
Другие виды подключений 10
Типы различий
Функция
Модель
DE545
CONTROL A1
SPEAKERS FRONT B
S-Video
TV/SAT OPTICAL IN
AC OUTLET
•
•
•
•
•
DE445
SE501
•
•
•
•
•
Обозначения
• В руководстве по эксплуатации указан порядок
пользования органами управления ресивера. Вы можете,
кроме того, пользоваться кнопками на пульте
дистанционного управления, имеющими те же или
сходные обозначения. С более подробной информацией
об использовании ПДУ RM-PP404 (касается только
моделей STR-DE545 и STR-SE501) можно ознакомиться в
отдельном руководстве по эксплуатации, прилагаемом к
пульту.
• В этом руководстве по эксплуатации используется
условный графический символ:
z который указывает на полезные советы, облегчающие
использование той или иной функции.
Данный ресивер включает в себя Dolby* Digital, Pro Logic
Surround и DTS** Digital Surround System.
Произведено по лицензии Dolby Laboratories. “DOLBY ”,
“AC-3” ,“PRO LOGIC” и символ двойного a являются
торговыми марками Dolby Laboratories.
** Произведено по лицензии “Digital Theater Systems, Inc”. Патент
США No 5,451,942 и другие всемирные патенты “DTS” и “DTS
Digital Surround”, зарегистрированные или находящиеся в
процессе регистрации, являются торговыми марками “Digital
Theater Systems, Inc”. © 1996 “Digital Theater Systems, Inc”. Все
права защищены.
*
Демонстрационный режим
При первичном подключении к источнику питания активизируется
демонстрационный режим. В начале демонстрационного режима на
дисплее отображается следующее сообщение:
“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH
DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS
MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU”
Для отмены демонстрации
В момент появления вышеупомянутого сообщения нажмите кнопку
“1/u”, чтобы выключить ресивер. При последующем включении
ресивера демонстрационный режим не будет активизироваться.
Для просмотра демонстрации
Удерживая в нажатом состоянии кнопку “SET UP”, нажмите кнопку
“1/u” для включения питания.
Примечания
• Запуск демонстрации очищает память ресивера. Для подробного
ознакомления с тем, какие данные стираются, смотрите раздел
“Очистка памяти ресивера” на стр. 15.
• При активации демонстрационного режима звук отключен.
Подключение и настройка
акустических систем 12
Подключение акустических систем 13
Подготовка к эксплуатации 15
Настройка многоканального пространственного звучания
16
Перед включением ресивера 20
Расположение органов управления и
основные операции 22
Описание элементов передней панели 22
Использование пространственного
звучания 27
Выбор звукового поля 28
Индикация режимов многокананального
пространственного звука 31
Пользовательская настройка звуковых полей 33
Прием радиопередач 37
Автоматическое запоминание FM - станций
(AUTOBETICAL) 39
Прямая настройка 39
Автоматическая настройка 40
Фиксированная настройка 40
Использование системы передачи текстовых данных
(RDS) 41
Прочие операции 44
Ввод названий фиксированных радиостанций и других
источников 45
Запись 45
Использование таймера отключения 46
Корректировка функций кнопки SET UP 47
Дополнительная информация
48
Поиск и устранение неисправностей 48
Технические характеристики 50
Глоссарий 52
Настройки, осуществляемые при помощи кнопок SUR,
LEVEL, BASS/TREBLE и SET UP 53
Описание кнопок пульта дистанционного управления
(только для модели STR-DE445) 54
Алфавитный указатель 57
RU
3
Подключение
компонентов
Эта глава описывает, как
подключаются к ресиверу
различные Аудио и Видео
компоненты. Убедитесь, что
изучили разделы, описывающие
имеющиеся у Вас компоненты,
прежде, чем Вы подключите их к
ресиверу.
Распаковка
Проверьте наличие в комплекте ресивера следующих
принадлежностей:
• Проволочная FM-антенна (1)
• Рамочная АМ-антенна (1)
• Батарейки R6 (размер -AA) (2)
• Только для моделей STR-DE545 и STR-SE501
• ПДУ RM-PP404 (пульт дистанционного
управления) (1)
• Руководство по эксплуатации ПДУ (1)
• Руководство по эксплуатации CONTROL A1 (1)
• Только для STR-DE445
• ПДУ RM-U304 (1)
Установка батареек в пульт
дистанционного управления
Установите в пульт две батарейки R6 (размера -АА),
соблюдая полярность, указанную значками + и –
внутри отcека для батареек. При использовании ПДУ
направляйте его в сторону приемника дистанционного
сигнала g, имеющегося на лицевой панели ресивера.
]
}
}
]
Для получения более подробной информации
обратитесь к руководству по эксплуатации,
прилагающемся к Вашему ПДУ (только для моделей
STR-DE545 и STR-SE501).
z Когда следует заменять батарейки?
При нормальной эксплуатации батареек должно хватать
примерно на 6 месяцев. Когда ресивер перестает
реагировать на команды с пульта дистанционного
управления, замените обе батарейки новыми.
Примечания
• Не оставляйте пульт в местах, где он может подвергаться
воздействию слишком высокой температуры или
влажности.
• Не устанавливайте в пульт новую батарейку вместе со
старой.
• Не допускайте попадания на дистанционный сенсор
прямых солнечных лучей или прямого света
осветительных приборов. Это может нарушить работу ПДУ.
• Если Вы в течение долгого времени не собираетесь
пользоваться ПДУ, извлеките из него батарейки во
избежание повреждений, которые могут быть вызваны их
протечкой или коррозией.
Прежде всего
4RU
• Прежде, чем подсоединять какие-либо компоненты,
обесточьте всю аппаратуру.
• До завершения всех соединений не подключайте
сетевой шнур к сети.
• Во избежание шумового фона или помех следите за
надежностью контактов.
• При подключении соединительного аудио/видео
кабеля цвет разъемов должен соответствовать
цвету гнезд, к которым они подключаются: желтый
(видео) к желтому; белый (L стереоканал) к белому,
а красный (R стереоканал) к красному.
Подключение антенн
Подключение компонентов
FM проволочная антенна
(входит в комплект)
AM рамочная антенна
(входит в комплект)
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
L
AUX
R
AUDIO IN
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
L
R
L
AC OUTLET
L
AUDIO
OUT
AUDIO IN
B FRONT A
R
S-VIDEO
OUT
CENTER
FRONT
CENTER
L
AUDIO IN
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
VIDEO
SWITCHED 120W/1A MAX
FRONT
4Ω
R
L
R
L
R
AC 120V 60Hz
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
Разъемы для подключения антенн
Что подключать
К чему подключать
AM рамочная антенна
AM разъемам
FM проволочная антенна
FM 75Ω COAXIAL разъему
Примечания по подключению антенн
• Для предотвращения помех, расположите AM
рамочную антенну в удалении от ресивера и других
компонентов.
• Убедитесь, что FM проволочная антенна полностью
выдвинута.
• После подключения FM проволочной антенны
разместите ее в положении приближенном к
горизонтальному, насколько это возможно.
z Если Вы находитесь в зоне неуверенного приема
FM частот
Используйте 75-и омный коаксиальный кабель (в комплект
поставки не входит) для подключения ресивера к внешней
FM антенне, как показано ниже.
Внешняя FM антенна
Ресивер
FM
75Ω
COAXIAL
AM
ANTENNA
Заземляющий
кабель
(в комплект
поставки не
входит)
К земле
Важная информация
Если Вы подключаете ресивер к внешней антенне,
заземлите ее для предотвращения ударов молнии. Во
избежании взрыва бытового газа, не располагайте
заземляющий кабель вблизи газовых труб.
5RU
Подключение аудио компонентов
Какие требуются кабели?
Подключение компонентов
Аудио кабели (в комплект поставки не входят)
MD дека/кассетный
магнитофон
При подключении кабелей убедитесь, что цвет разъемов
соответствует цвету гнезд, к которым они подключаются.
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
Белый (L)
Белый (L)
Красный (R)
Красный (R)
R
IN
OUT
ç
ç
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
AUX
R
AUDIO IN
REC OUT
CD
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
R
L
AUDIO IN
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
FRONT
4Ω
VIDEO
R
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
OUTPUT
LINE
L
R
CD проигрыватель
Разъемы для подключения аудио
компонентов
Что подключать
К чему подключать
CD проигрыватель
Разъемам для CD
MD дека/магнитофон
Разъемам для MD - приставки/
кассетного магнитофона
6RU
L
AC OUTLET
AUDIO
OUT
AUDIO IN
B FRONT A
R
L
CENTER
FRONT
CENTER
L
S-VIDEO
OUT
L
R
L
R
L
Подключение видео компонентов
Какие требуются кабели?
При подключении кабелей убедитесь, что цвет разъемов
соответствует цвету гнезд, к которым они подключаются.
Желтый (видео)
ТV или
спутниковый тюнер
DVD или LD
проигрыватель
OUTPUT
OUTPUT
AUDIO OUT
R
L
AUDIO OUT
R
L
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
ТV монитор
S-VIDEO
INPUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
IN
IN
Желтый (видео)
Белый (L/аудио)
Белый (L/аудио)
Красный (R/аудио)
Красный (R/аудио)
Видео кабель для подключения к ТV монитору
(входит в комплект)
Желтый
Желтый
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
AUX
R
AUDIO IN
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
R
L
AC OUTLET
AUDIO
OUT
AUDIO IN
L
L
AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
FRONT
4Ω
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
ç
ç
5.1 CH INPUT
B FRONT A
R
S-VIDEO
OUT
CENTER
FRONT
CENTER
L
IN
OUT
INPUT OUTPUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L
R
VCR (KBM)
Разъемы для подключения видео
компонентов
Что подключать
К чему подключать
ТV или спутниковый тюнер
ТV/SAT разъемам
VCR (КВМ)
VIDEO разъемам
DVD или LD проигрыватель
DVD/LD разъемам
ТV монитор
MONITOR VIDEO OUT разъему
Примечание по подключению видео
компонентов
Вы можете подключить разъем аудио выхода Вашего
телевизора к разъему TV/ SAT AUDIO IN ресивера и
тем самым обогатить звуковыми эффектами
просматриваемые телепередачи. В этом случае, не
подключайте разъем Видео выхода телевизора к
разъему TV/ SAT AUDIO IN ресивера. Если Вы
подключаете отдельный TV тюнер (или спутниковый
тюнер), подключайтесь к выходным аудио и видео
разъемам ресивера так, как показано выше.
z При использовании разъемов S-video вместо разъемов
видео (только для моделей STR-DE545 и STR-SE501)
Ваш монитор, также должен быть подключен через разъем
S-Video. S-Video сигналы представляют из себя отдельную
шину, состоящую из видеосигналов, которые не могут быть
переданы через обычные видео разъемы.
RU
7
Подключение компонентов
Аудио/видео кабели (в комплект поставки не входят)
Подключение цифровых компонентов
Подключение компонентов
Подключите разъемы цифрового выхода вашего DVD
проигрывателя или спутникового тюнера (и т. д.) к
разъемам цифрового входа ресивера, чтобы
привнести в ваше жилище многоканальный
пространственный звук кинотеатра. Для получения
максимального эффекта от многоканального
пространственного звука вам понадобится пять
акустических систем (две фронтальные, две тыльные
и центральная), а также сверхнизкочастотный
громкоговоритель. Вы можете также подключать LD
проигрыватель c RF OUT (RF-выходом) через RF
демодулятор, типа Sony MOD-RF1 (в комплект
поставки не входит).
TV или
спутниковый
тюнер OUTPUT
Цифровые оптические кабели (в комплект поставки
не входят)
Черный
Желтый
Желтый
Аудио/видео кабели (в комплект поставки не входят)
При подключении кабелей убедитесь, что цвет разъемов
соответствует цвету гнезд, к которым они подключаются.
Желтый (видео)
Желтый (видео)
OUTPUT
Белый (L/аудио)
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
Белый (L/аудио)
Красный (R/аудио)
AUDIO
OUT
L
DIGITAL
OPTICAL
Черный
Цифровой коаксиальный кабель (в комплект
поставки не входит)
DVD проигрыватель
(и т. д.)*
VIDEO
OUT
**
OUTPUT
Какие требуются кабели?
Красный (R/аудио)
Примечание
Оптический и коаксиальный входные цифровые разъемы
ресивера совместимы с определенными частотами: 32 kHz,
44.1 kHz, и 48 kHz.
R
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
VIDEO IN
DVD/LD
TV/SAT
AM
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
**
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
AUX
R
AUDIO IN
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
L
R
L
AC OUTLET
AUDIO
OUT
AUDIO IN
B FRONT A
R
L
CENTER
FRONT
CENTER
L
S-VIDEO
OUT
AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
SWITCHED 120W/1A MAX
FRONT
4Ω
R
L
R
L
R
AC 120V 60Hz
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
* Подключение цифрового аудио канала DVD проигрывателя возможно через коаксиальный или оптический цифровые
разъемы, но не через оба одновременно. Рекомендуется использовать коаксиальный разъем.
** Только для моделей STR-DE545 и STR-SE501
Пример подключения LD проигрывателя через RF (высокочастотный) демодулятор
Пожалуйста обратите внимание на то, что вы не можете напрямую подключить выход AC-3 RF OUT LD
проигрывателя к цифровому входу ресивера. Вначале высокочастотный RF сигнал должен быть преобразован в
оптический или коаксиальный цифровой сигнал. Подключите LD проигрыватель к RF демодулятору, затем
подключите оптический или коаксиальный цифровой выход RF демодулятора к разъему OPTICAL или COAXIAL
DVD/LD IN ресивера. Обращайтесь за подробностями о подключении AC-3 RF к руководству по эксплуатации
вашего RF демодулятора.
VIDEO OUT
LD проигрыватель
AC-3 RF
OUT
RF демодулятор
DIGITAL
DIGITAL
DVD/LD
IN
DVD/LD IN
(COAXIAL)
(COAXIAL)
или (OPTICAL)
(OPTICAL)
DVD/LD
VIDEO IN
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
A
B
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
PHONES
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
Примечание
Когда производится подключение, описанное выше, убедитесь, что INPUT MODE (3 Естр. 23) установлен вручную. Если INPUT
MODE установлен в режиме “AUTO”, ресивер может функционировать неправильно.
8RU
Подключение к разъему 5.1CH INPUT
Несмотря на то, что данный ресивер имеет
встроенный многоканальный декодер, он также
укомплектован разъемами 5.1 CH INPUT. Эти
разъемы позволяют вам прослушивать программы в
форматах, отличных от Dolby Digital (AC-3) и DTS.
Если ваш DVD проигрыватель укомплектован
разъемами 5.1CH INPUT вы можете подключить его
прямо к ресиверу и получать звуковой сигнал с
многоканального декодера DVD проигрывателя.
Разъемы 5.1CH INPUT также могут быть
использованы для подключения внешнего
многоканального декодера. Для получения
максимального эффекта от многоканального
пространственного звука Вам понадобится пять
акустических систем (две фронтальные, две тыльные
и центральная), а также сверхнизкочастотный
громкоговоритель. Обращайтесь за подробностями по
подключению 5.1 СН к руководству по эксплуатации
вашего DVD проигрывателя, многоканального
декодера и т. д.
Какие требуются кабели?
Два для 5.1CH INPUT FRONT и REAR разъемов
Белый (L)
Красный (R)
Красный (R)
Монофонические аудио кабели (в комплект поставки
не входят)
Два для 5.1CH INPUT CENTER и SUB WOOFER разъемов
Черный
Черный
Видео кабель (в комплект поставки не входит)
Один для DVD/LD VIDEO IN разъемов (и т. д.)
Желтый
Желтый
Примечание
DVD проигрыватель,
многоканальный декодер,
и т. д.
При использовании подключения, описанного ниже,
регулируйте уровень ваших акустических систем
пространственного звучания и сверхнизкочастотного
громкоговорителя на DVD проигрывателе или
многоканальном декодере.
5.1 CH OUTPUT
REAR
Белый (L)
FRONT
CENTER
WOOFER
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
AUX
R
AUDIO IN
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
L
R
L
AC OUTLET
FRONT
AUDIO
OUT
AUDIO IN
B FRONT A
R
L
CENTER
FRONT
CENTER
L
S-VIDEO
OUT
AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
4Ω
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
Пример подключения DVD проигрыватель через разъемы 5.1 CH INPUT
VIDEO OUT
DVD/LD
VIDEO IN и т. д.
5.1 CH INPUT
SPEAKERS
FRONT
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
BASS BOOST
DVD проигрыватель
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
TONE
FM/AM
A
B
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
PHONES
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
MUTING
BASS
BOOST
TONE
SPEAKERS
REAR/CENTER
SUB WOOFER
Фронтальная акустическая
система (L)
Фронтальная акустическая
система (R)
Тыловая акустическая
система (L)
Тыловая акустическая
система (R)
Центральная акустическая
система
Активный низкочастотный
громкоговоритель
Примечание
Подробное описание подключения акустических систем смотрите на стр. 13.
9RU
Подключение компонентов
Аудио кабели (в комплект поставки не входят)
Другие виды подключений
Какие требуются кабели?
Подключение компонентов
Аудио кабели (в комплект поставки не входят)
При подключении кабелей убедитесь, что цвет разъемов
соответствует цвету гнезд, к которым они подключаются.
Белый (L)
Белый (L)
Красный (R)
Красный (R)
CONTROL A1 соединительный кабель (в комплект поставки
не входит) (только для моделей STR-DE545 и STR-SE501)
Черный
Черный
(только для моделей
STR- DE545 и STR-SE501)
CONTROL A1
Сетевой шнур
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
AUDIO IN
R
AUDIO IN
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
L
R
L
AC OUTLET
L
AUDIO
OUT
AUX
B FRONT A
R
S-VIDEO
OUT
CENTER
FRONT
CENTER
L
AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
FRONT
4Ω
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
AC OUTLET
OUTPUT
LINE
CD проигрыватель,
кассетный
магнитофон, MD
дека, и т. д.
10RU
b
К сети переменного тока
• Если у Вас имеется совместимый с CONTROL A1
Sony CD - проигрыватель, кассетный
магнитофон или MD - приставка
Используйте соединительный кабель CONTROL
A1(в комплект поставки не входит) для
подключения CD - проигрывателя, кассетного
магнитофона или MD - приставки, к ресиверу, через
разъем CONTROL A1 . Детальное описание
смотрите в отдельным руководстве “Система
управления CONTROL A1 ” и в инструкциях по
эксплуатации прилагаемых к Вашему CD проигрывателю, кассетному магнитофону или MD приставке.
Подключение сетевого шнура
Перед подключением сетевого шнура ресивера к
розетке:
• Подключите акустические системы к ресиверу (см.
стр. 13).
Подключите сетевые шнуры другой Вашей аудио/
видеоаппаратуры к розетке.
Только для моделей STR-DE545 и STR-SE501
Если Вы подключили другую аудио/видеоаппаратуру к
сетевым розеткам на ресивере, ресивер будет
подавать питание на подключенные устройства,
позволяя Вам включать и выключать всю систему,
когда ресивер включается или выключается.
Предостережение
Примечание
Если Вы подключили ресивер к MD - приставке, в то
время, как он подключен к компьютеру, не используйте
CONTROL A1 для управления ресивером, если
компьютер работает с программой “Sony MD Editor”. Это
может привести к поломке оборудования.
• Если у Вас многодисковый Sony CD проигрыватель с возможностью выбора
режимов управления (COMMAND MODE
селектор)
А впереключатель режимов управления Вашего
многодискового CD - проигрывателя имеет
положения CD 1, CD 2 или CD 3, убедитесь в том,
что он установлен в положение “CD 1”, и
подключите многодисковый проигрыватель к
разъемам “CD” на ресивере.
Если у Вас есть многодисковый Sony CD проигрыватель c разъемами “VIDEO OUT”,
установите переключатель режимов управления в
положение “CD 2” и подключите многодисковый
проигрыватель к разъемам “VIDEO IN” на ресивере.
Убедитесь в том, что суммарная мощность потребления
аппаратуры, подключенной к сетевым розеткам ресивера не
превышает мощность указанную на тыльной панели
ресивера. Не подключайте мощное домашнее
электрооборудование - такое, как утюги, фены или
телевизоры к этим розеткам. (Только для моделей
STR-DE545 и STR-SE501)
Примечание
Если сетевой шнур был отключен от сети на протяжении
примерно двух недель, память ресивера будет стерта, и он
перейдет в режим демонстрации.
Использование звукового входа с высоким
уровнем сигнала (AUX AUDIO IN)
• Если Вы используете отдельную аппаратуру
для записи и воспроизведения звука (за
исключением проигрывателя грампластинок)
Пользуйтесь аудио кабелями для подключения
разъемов LINE OUT на CD - проигрывателе,
кассетном магнитофоне или MD проигрывателе к
разъемами AUX AUDIO IN на ресивере.
11RU
Подключение компонентов
Соединение посредством CONTROL A1
(только для моделей STR-DE545 и STRSE501)
Подключение
и настройка
акустических
систем
SET UP
Кнопки указателя
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
SPEAKERS
R ON r OFF
A
B
VIDEO
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
MD/TAPE
PHONES
CD
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
Jog dial (многофункциональный
регулятор)
В этой главе описывается, как
подключить Ваши акустические
системы к ресиверу, как
расположить каждую акустическую
систему, и настроить их для
получения качественного
многоканального
пространственного звучания.
Описание органов управления,
используемых при настройке акустических
систем
Кнопка SET UP: Нажмите для входа в режим
настройки указанных типов акустических систем и их
удаленности.
Кнопки указателя ( / ): Используйте для выбора
параметров после нажатия кнопки SET UP.
Jog dial (многофункциональный регулятор):
Используйте для подстройки каждого из
установленных параметров.
12RU
Подключение акустических систем
Какие требуются кабели?
Акустические кабели (в комплект поставки не
входят)
Один для каждой фронтальной, тыльной и центральной
акустических систем.
(+)
(–)
(–)
Фронтальная
акустическая
система (L)
Фронтальная
акустическая
система (R)
]
}
Монофонический аудио кабель (в комплект поставки
не входит)
]
}
Один для активного сверхнизкочастотного
громкоговорителя
Черный
* FRONT
SPEAKERS B
Черный
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
OPTICAL
ANTENNA
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
L
AUX
R
AUDIO IN
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
L
R
L
AC OUTLET
L
FRONT
AUDIO
OUT
AUDIO IN
B FRONT A
R
S-VIDEO
OUT
CENTER
FRONT
CENTER
L
AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
4Ω
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
INPUT
AUDIO
IN
Активный
сверхнизкочастотный
громкоговоритель
}
]
Тыльная акустическая
система (R)
}
Тыльная акустическая
система (L)
Разъемы для подключения акустических
систем
Что подключать
К чему подключать
Фронтальные акустические SPEAKERS FRONT A разъемам
(8 ом)
*Пара дополнительных
SPEAKERS FRONT B разъемам
фронтальных акустических
систем (8 ом)
Тыльные акустические
системы (8 ом)
SPEAKERS REAR разъемам
Центральная акустическая SPEAKERS CENTER разъемам
система (8 ом)
Сверхнизкочастотный
громкоговоритель
SUB WOOFER AUDIO OUT
разъему
* Только для моделей STR-DE545 и STR-SE501.
]
}
]
Центральная
акустическая система
Примечания по подключению
акустических систем
• Скрутите плотнее зачищенные от изоляции концы
кабелей (длиной около 10 мм).Убедитесь в том, что
кабели акустических систем правильно
подключены к выходным гнездам: “+” к “+”, а “–” к
“–”. Если перепутать их местами, это будет
вызывать искажения звука и ослабление низких
частот.
• Если Вы используете фронтальные акустические
системы с небольшим динамическим диапазоном,
регулируйте громкость аккуратно, во избежание
излишней мощности на выходе ресивера.
• Вы можете также подключить к ресиверу Micro
Satellite Speaker (напр. SA-VE230). Micro Satellite
Speaker это 5.1 канальная акустическая система,
состоящая из двух фронтальных, двух тыльных,
одной центральной акустических систем, и одного
сверхнизкочастотного громкоговорителя.
13RU
Подключение и настройка акустических систем
(+)
Подключение акустических систем
Остерегайтесь короткого замыкания в
акустических системах
Подключение и настройка акустических систем
Короткое замыкание в акустических системах может
повредить ресивер. Для предотвращения этого, при
подключении акустических систем, соблюдайте
следующие меры предосторожности:
Следите за тем, чтобы оголенные концы
акустического кабеля не касались разъемов или
оголенных концов другого акустического кабеля.
Примеры неправильного подключения
акустического кабеля
Оголенные концы акустического кабеля касаются
разъема другого акустического кабеля
Оголенные концы акустического кабеля касаются друг
друга в результате чрезмерного удаления изоляции
После подключения всей аппаратуры,
акустических систем и сетевого шнура, включите
тестовый звуковой сигнал для проверки
правильности подключения акустических систем.
Включение тестового звукового сигнала детально
описано на стр. 19.
Если при воспроизведении тестового звукового
сигнала звук в акустических системах отсутствует,
или не соответствует условному обозначению на
дисплее ресивера, возможно, что в акустической
системе короткое замыкание. Если данный факт
имеет место, проверьте еще раз правильность
подключения акустических систем.
14RU
Для предотвращения повреждения Ваших
акустических систем
Перед выключением ресивера следите за тем, чтобы
регулятор громкости был установлен в минимальное
положение. При включении ресивера, регулятор
громкости находится в положении, при котором
ресивер был выключен.
Подготовка к эксплуатации
После того, как Вы подключили акустические
системы и включили ресивер в первый раз,
необходимо очистить память ресивера. После этого
следует ввести в память ресивера размер
акустических систем, их расположение, а также
другие предварительные установки.
Убедитесь, что:
• Правильно выбраны фронтальные акустические
системы (см. раздел “7 SPEAKERS селектор” на
стр. 23). (Только для моделей STR-DE545 и STRSE501).
Перед использованием ресивера в первый раз,
пользуйтесь кнопкой “SET UP” для регулировки
параметров, применительно к Вашей системе. Вы
можете регулировать следующие параметры. Для
подробного ознакомления с описанием подстройки
каждого из параметров смотрите номера страниц в
скобках.
• Настройка размера акустической системы (стр. 16).
• Настройка дистанции межу акустическими
системами (стр. 18).
• Выбор “5.1 CH INPUT” видео сигнала (стр. 47).
Очистка памяти ресивера
Перед включением ресивера в первый раз или для
очистки память ресивера, произведите следующие
операции. Если на дисплее освещается
демонстрационный режим, в очистке памяти нет
необходимости.
1/u
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
SPEAKERS
R ON r OFF
A
B
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
PHONES
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
1
Выключите ресивер.
2
Нажмите и удерживайте ?/1 в течении четырех
секунд.
В этот момент активизируется функция очистки
памяти. Одновременно на дисплее выводится
информации о том, какие настройки будут
сброшены или стерты.
• Все фиксированные настройки на радиостанции
будут стерты.
• Все параметры звукового поля будут
возвращены к фабричным настройкам.
• Все наименования индексов (фиксированных
настроек и программных источников) будут
стерты.
• Все параметры, введенные с помощью кнопки
“SET UP” будут возвращены к фабричным
настройкам.
• Звуковые поля, заложенные в память для
каждого программного источника и
фиксированные настройки будут стерты.
15RU
Подключение и настройка акустических систем
Перед включением ресивера
Подготовка ресивера к эксплуатации
Настройка многоканального пространственного звучания
Подключение и настройка акустических систем
Для наилучшего восприятия пространственного
звучания все акустические системы должны быть
расположены на одинаковом расстоянии от точки
прослушивания (A). [Несмотря на это, данный
аппарат позволяет Вам разместить центральную
акустическую систему на расстоянии до 1.5 метров
ближе (B), а тыльные акустические системы на
расстоянии до 4.5 метров ближе (C) от точки
прослушивания. Фронтальные акустические системы
могут быть расположены на расстоянии от 1 до 12
метров от точки прослушивания (A).]
Вы можете расположить тыльные акустические
системы позади себя или сбоку, в зависимости от
обстановки Вашего помещения ( и т. д.).
Тыльные акустические системы установлены сбоку
B
A
A
45°
C
C
Уточнение параметров акустических
систем
1
2
3
Нажмите ?/1 для включения ресивера.
4
Поворачивайте Jog Dial для выбора нужной
Вам настройки.
Установки запоминаются автоматически.
5
Повторяйте операции 3 и 4 до тех пор, пока не
установите все необходимые параметры.
Нажмите “SET UP”.
Нажимайте кнопки указателя ( или ) для
выбора параметра, требующего регулировки.
z Обычные акустические системы и акустическая
система Micro Satellite.
Выберите NORM. SP, если Вы используете обычные
акустические системы или MICRO SP, если используете
акустическую систему Micro Satellite. При выборе NORM. SP
также можно установить размер акустических систем и
выбрать сверхнизкочастотный громкоговоритель, как
показано ниже. В случае, если вы выбрали MICRO SP
размеры акустических систем и сверхнизкочастотного
громкоговорителя будут сконфигурированы следующим
образом:
Акустические системы
Настройки
Фронтальная
SMALL
Центральная
SMALL
Тыльная
SMALL
Низкочастотный
громкоговоритель
YES
90°
20°
Для режима MICRO SP вышеприведенная конфигурация
является неизменной.
Тыльные акустические системы установлены сзади
B
A
A
45°
C
C
90°
20°
Примечание
Не располагайте центральную акустическую систему
дальше, чем фронтальные акустические системы от точки
прослушивания,.
16RU
Для модели STR-SE501, в режиме MICRO SP размеры
акустической системы и тип сверхнизкочастотного
громкоговорителя установлены соответственно параметрам
акустической системы, поставляемой в комплекте с
ресивером. При замене акустической системы, установите
режим NORM. SP для подстройки размеров акустической
системы и выбора сверхнизкочастотного громкоговорителя.
p Размер фронтальной акустической
R )
системы ( L
Начальная настройка: LARGE (STR-DE545/DE445)
SMALL (STR-SE501)
• При подключении акустических систем большого
объема, эффективно воспроизводящих басовый
низкочастотный диапазон, выберите режим
“LARGE”. Обычно выбирается режим “LARGE”.
• Если звук воспроизводится с искажениями, или в
режиме многоканального пространственного
звучания пространственный эффект
неудовлетворителен, выберите режим “SMALL” для
перенаправления низких частот с фронтальных
акустических систем на сверхнизкочастотный
громкоговоритель.
• Когда переключатель фронтальных акустических
систем установлен в положение “SMALL”,
центральная и тыльная акустические системы будут
функционировать в режиме “SMALL” (если не
установлено положение “NO”).
p Размер тыльной акустической системы ( LS RS )
Начальные установки:LARGE (STR-DE545/DE445)
SMALL (STR-SE501)
• При подключении акустических систем большого
объема, эффективно воспроизводящих басовый
низкочастотный диапазон, выберите режим
“LARGE”. Обычно выбирается режим “LARGE”. Если
переключатель фронтальных акустических систем
установлен в положение “SMALL” , Вы не сможете
установить тыльные акустические системы в режим
“LARGE”.
• Если звук воспроизводится с искажениями, или в
режиме многоканального пространственного звука
эффект пространственного звучания
неудовлетворителен, - выберите режим “SMALL”
для перенаправления низких частот с тыльных
акустических систем на другие “LARGE” системы
или на сверхнизкочастотный громкоговоритель.
• Если тыльные акустические системы не
подключены, выберите режим “NO”. *3
z *1~*3 соответствуют следующим режимам Dolby
Pro Logic
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
z О размерах акустических систем (LARGE и SMALL)
В акустических системах режимы LARGE и SMALL
технологически определяют будет или нет внутренний
звуковой процессор вырезать звуковой сигнал
низкочастотного диапазона из данного канала. Когда сигнал
низкочастотного диапазона вырезается из канала, схема
перенаправления низких частот посылает этот сигнал на
сверхнизкочастотный громкоговоритель или другие “LARGE”
акустические системы. При этом, поскольку низкочастотные
звуки обладают некоторой направленностью, лучше, по
возможности, не вырезать их. Поэтому, даже при
использовании акустической системы малого объема, установите ее в режим “LARGE”, для лучшего
воспроизведения низких частот. С другой стороны, при
использовании акустической системы большого объема, для
подавления звуков низкочастотного диапазона, можно
установить режим “SMALL”..
Если общий уровень звука ниже желаемого, установите все
акустические системы в режим “LARGE”. О регулировании
тембра bass / treble см. стр. 35.
p Расположение тыльных акустических систем
(REAR PL.)*
Начальная настройка: BEHIND
Этот параметр позволяет Вам определить положение
тыльных акустических систем для корректной
реализации режимов пространственного звука Digital
Cinema Sound в виртуальных (“VIRTUAL”) звуковых
полях. См. иллюстрацию ниже.
• Выберите “SIDE”, если расположение тыльных
акустических систем соответствует схеме A.
• Выберите “BEHIND”, если расположение тыльных
акустических систем соответствует схеме B.
Эти настройки создают эффект пространственного
звучания только в режиме виртуальных
(“VIRTUAL”) звуковых полей.
90°
A
A
45°
B
B
20°
* Эти настройки недоступны если параметр “Rear
speaker size (REAR)” установлен в режим “NO”.
17RU
Подключение и настройка акустических систем
p Размер центральной акустической системы ( C )
Начальные установки:LARGE (STR-DE545/DE445)
SMALL (STR-SE501)
• При подключении акустических систем большого
объема, эффективно воспроизводящих
низкочастотный диапазон, выберите режим
“LARGE”. Обычно выбирается режим “LARGE”. Если
переключатель фронтальных акустических систем
установлен в положение “SMALL” , Вы не сможете
установить центральную акустическую систему в
режим “LARGE”.
• Если звук воспроизводится с искажениями, или в
режиме многоканального пространственного звука
эффект пространственного звучания
неудовлетворителен, - выберите режим “SMALL”
для перенаправления низких частот с центральной
акустической системы на фронтальные (если
установлено “LARGE”) или на сверхнизкочастотный
громкоговоритель. *1
• Если центральная акустическая система не
подключена, выберите режим “NO”. Звуковой
сигнал из центрального канала будет
перенаправлен на фронтальные акустические
системы. *2
Настройка многоканальной системы пространственного звучания
Подключение и настройка акустических систем
p Высота установки тыльных акустических
систем (REAR HGT.)*
Начальная настройка: LOW
Этот параметр позволяет вам определить высоту
установки тыльных акустических систем для
правильной реализации режимов пространственного
звука Digital Cinema Sound в режиме виртуальных
(“VIRTUAL”) звуковых полей.
Как показано на иллюстрации ниже:
• Выберите “LOW”, если расположение тыльных
акустических систем соответствует плану A.
• Выберите “HIGH”, если расположение тыльных
акустических систем соответствует плану B.
Эти настройки дают эффект пространственного
звука только в режиме виртуальных (“VIRTUAL”)
звуковых полей.
B
A
B
60
A
30
* Эти настройки недоступны, если “Rear speaker size
(REAR)” установлен в положении “NO”.
z О расположении тыльных акустических систем
(SIDE и BEHIND)
Эти настройки специально разработаны для корректной
реализации пространственного звучания Digital Cinema
Sound в режиме виртуальных (“VIRTUAL”) звуковых полей. В
режимах пространственного звучания Digital Cinema Sound
положение акустических систем не столь важно, как в
других режимах. Все режимы виртуальных (“VIRTUAL”)
звуковых полей были разработаны, исходя из предпосылки,
что тыльные акустические системы будут располагаться
сзади точки прослушивания. Однако, целостность звучания
будет недостаточной, если тыльные акустические системы
разнесены на большой угол по отношению к точке
прослушивания. С другой стороны, если акустические
системы нацелены на слушателя непосредственно слева и
справа, режим виртуальных (“VIRTUAL”) звуковых полей не
будут эффективно реализован, если тыльные акустические
системы не будут установлены в положение “SIDE”.
Всякая обстановка, в которой происходит прослушивание
имеет много переменных параметров, как, например,
отражение звука от стен. Поэтому можно добиться лучших
результатов, используя режим “BEHIND”, если Ваши
акустические системы расположены значительно выше
точки прослушивания, чем, если бы они располагались
непосредственно слева и справа.
18RU
Предполагая, что возможен результат, не соответствующий
режиму “Rear speaker position”, мы рекомендуем
воспользоваться встроенными многоканальными тестовыми
звуковыми сигналами и определить, какой эффект дает
каждый из режимов в Вашей звуковой среде. Выберите
настройки, при которых обеспечивается наилучшее
ощущение объема и пространственное звучание
фронтальных и тыльных акустических систем совмещается
наилучшим образом. Если Вы не можете определиться с
выбором настроек, выберите режим “BEHIND” и затем
меняя параметр удаленности акустической системы, и
регулируя ее громкость, добейтесь нужного баланса.
p Выбор сверхнизкочастотного громкоговорителя
(SUB WOOFER)
Начальная настройка: YES
• Если Вы подключили сверхнизкочастотный
громкоговоритель, выберите режим “YES”.
• Если Вы не подключали сверхнизкочастотный
громкоговоритель, выберите режим “NO”. Это
позволит перенаправить низкочастотные сигналы к
другим акустическим системам.
• Для использования преимуществ схемы
перенаправления низких частот Dolby Digital (AC 3), мы рекомендуем установить частоту среза
сверхнизкочастотного громкоговорителя как можно
выше.
p Удаленность фронтальной акустической
системы (FRONT)
Начальная настройка: 5,0 м
Установите расстояние от точки прослушивания до
фронтальной (правой или левой) акустической
системы. (A на странице 16)
• Расстояние до фронтальной акустической системы
может быть установлено в диапазоне от 1 м до 12
м, с шагом 0,1 м.
• Если обе акустические системы расположены на
разном расстоянии от точки прослушивания,
установите расстояние до ближней акустической
системы.
p Удаленность центральной акустической
системы (CENTER)
Начальная настройка: 5,0 м
Установите расстояние от точки прослушивания до
центральной акустической системы.
• Расстояние до центральной акустической системы
следует регулировать, уменьшая его с шагом в 0,1
м, приняв за точку отсчета удаленность
фронтальных акустических систем (A на странице
16 ), но не более, чем на 1,5 м ближе к точке
прослушивания. (B на странице 16).
• Не устанавливайте центральную акустическую
систему дальше от точки прослушивания, чем
фронтальные акустические системы.
z Удаленность акустических систем от точки
прослушивания
Данный ресивер позволяет вводить сведения о
расположении акустических систем в единицах измерения
расстояния. При этом параметр удаленности центральной
акустической системы не может превышать аналогичный
параметр фронтальных акустических систем. Вместе с тем,
центральная акустическая система не может быть
установлена, более чем на 1,5 м ближе к точке
прослушивания, чем фронтальные акустические системы.
Точно также удаленность тыльных акустических систем в
настройках ресивера не может превышать удаленность
фронтальных. В то же время они не могут быть установлены
ближе чем на 4,5 м к точке прослушивания, по сравнению с
фронтальными системами. Некорректное расположение
акустических систем может отрицательно сказаться на
качестве пространственного звучания. Вам следует
помнить, что, если параметр удаленности в настройках
ресивера будет меньше ее фактического значения, может
происходить задержка звука, излучаемого акустической
системой, иначе говоря, звук будет раздаваться как бы
издалека.
Так например, установка в ресивере параметра удаленности
центральной акустической системы на 1~2 м ближе
фактического расстояния до нее, будет вызывать
сюрреалистическое ощущение пребывания как бы внутри
экрана. Если Вы не можете добиться удовлетворительного
пространственного эффекта, из-за того, что тыльные
акустические системы расположены слишком близко, данные об их удаленности, введенные в память ресивера
следует искусственно занизить. Это позволит расширить
звуковую сцену (0,3 м соответствует разнице в 1 ms.).
Подстройка этих параметров во время прослушивания
зачастую позволяет существенно улучшить эффект
пространственного звучания. Попробуйте сами!
Регулировка громкости звучания
акустических систем
Расположитесь в точке прослушивания и, пользуясь
пультом дистанционного управления, отрегулируйте
громкость каждой из акустических систем.
Примечание
Особенностью данного ресивера является его способность
генерировать тестовый звуковой сигнал с частотой около
800 Гц для облегчения настройки громкости каждой
акустической системы.
1
Нажатием ?/1 включите ресивер.
2
Нажмите TEST TONE на пульте дистанционного
управления.
Тестовый звуковой сигнал будет последовательно
воспроизводиться каждой акустической системой.
3
Находясь в точке прослушивания,
подстраивайте уровень тестового звукового
сигнала, пока все акустические системы не
зазвучат с одинаковой громкостью.
• Пользуясь параметром FRONT BALANCE в меню
LEVEL. (См. стр. 34), произведите регулировку
баланса между правой и левой фронтальными
акустическими системами.
• Пользуясь параметром REAR BALANCE в меню
LEVEL. (См. стр. 34), произведите регулировку
баланса между правой и левой тыльными
акустическими системами.
• Для регулировки уровня громкости центральной
акустической системы - нажмите MENU </>, и
выберите параметр CENTER.
Пользуясь кнопкой +/–, отрегулируйте уровень.
• Для регулировки уровня громкости тыльной
акустической системы нажмите MENU </>, и
выберите параметр REAR.
Пользуясь кнопкой +/–, отрегулируйте уровень.
4
Повторным нажатием кнопки TEST TONE на
пульте дистанционного управления выключите тестовый сигнал.
Примечание
Если ресивер находится в режиме 5.1CH INPUT - тестовый
звуковой сигнал не воспроизводится.
z Одновременная регулировка громкости всех
акустических систем производится
Поворотом регулятора MASTER VOLUME на ресивере или
нажатием MASTER VOL +/– на пульте дистанционного
управления.
19RU
Подключение и настройка акустических систем
p Удаленность тыльной акустической системы
(REAR)
Начальная настройка: 3,5 м.
Установите расстояние от точки прослушивания до
тыльной (правой или левой) акустической системы.
• Расстояние до тыльной акустической системы
следует регулировать, уменьшая его с шагом в 0,1
м, приняв за точку отсчета удаленность
фронтальных акустических систем (A на странице
16), но не более, чем на 4,5 м ближе к точке
прослушивания (C на странице 16)
• Не устанавливайте тыльные акустические системы
дальше от точки прослушивания, чем фронтальные
акустические системы.
• Если акустические системы расположены на
разном расстоянии от точки прослушивания,
установите расстояние до ближайшей.
Настройка многоканальной системы
пространственного звучания
Примечания
Подключение и настройка акустических систем
• В процессе регулировки на дисплей выводится
информация о громкости звучания центральной и тыльной
акустических систем, а также о фронтальном и тыльном
балансе.
• Все вышеперечисленные регулировки можно производить
с передней панели при помощи меню LEVEL (меню LEVEL
автоматически выводится на дисплей при включении
тестового звукового сигнала), однако мы рекомендуем Вам
следовать описанной процедуре и регулировать уровень
громкости акустических систем из точки прослушивания с
помощью пульта дистанционного управления.
z Еще об уровне звучания акустических систем?
Предположим, что Вам удалось, используя тестовый
звуковой сигнал, привести в соответствие уровень
громкости всех акустических систем. Тем не менее, это еще
не гарантирует получение высококачественного
пространственного звука, и в ходе прослушивания реальных
звуковых программ могут потребоваться дополнительные
регулировки.
Это объясняется тем, что в большинстве программ
центральный и тыльный каналы, записаны с уровнем
несколько ниже, чем два фронтальных канала. Когда Вы
воспроизводите программу, записанную в формате
многоканального пространственного звучания, обратите
внимание на то, что увеличение громкости центральной и
тыльной акустических систем дает лучшее совмещение
между фронтальными и центральной акустическими
системами и великолепную насыщенность звукового поля
между фронтальными и тыльными акустическими
системами. Попробуйте увеличить уровень центральной
акустической системы примерно на 1 дБ, а уровень тыльной
- на 1~2 дБ.
Таким образом, для получения целостной и
сбалансированной звуковой картины, Вам следует
производить нужные регулировки непосредственно при
воспроизведении реальных звуковых программ.
Разница всего лишь в 1 дБ, может серьезно изменить весь
характер звучания.
20RU
Перед включением
ресивера
Перед включением ресивера
в сеть убедитесь в том, что:
• Правильно выбрали тип фронтальных акустических
систем (смотрите раздел “7 SPEAKERS selector”
на стр. 23). (только для моделей STR-DE545 и
STR-SE501)
Проверьте правильность соединений
После подключения всей аппаратуры к ресиверу, для
проверки правильности подключения, - проделайте
следующее:
1/u Функциональные кнопки
MASTER VOLUME
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
A
B
VIDEO
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
MD/TAPE
PHONES
CD
FM MODE
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
1
Нажатием ?/1 - включите ресивер.
2
Нажмите функциональную кнопку для выбора
соответствующего устройства - источника
звуковой программы (например, CDпроигрыватель или кассетный магнитофон).
3
Включите устройство в режим
воспроизведения.
4
Поворотом регулятора MASTER VOLUME увеличивайте громкость.
Если Вы не добились удовлетворительного звучания,
ознакомьтесь с проверочным списком на следующей
странице. Выявив причину, примите необходимые
меры для устранения проблемы.
Подключение и настройка акустических систем
Отсутствует звук с выбранного устройства:
, Убедитесь в том, что ресивер и все
подключенные к нему устройства включены.
, Убедитесь в том, что уровень громкости на
дисплее не установлен в положение VOL MIN
регулировкой MASTER VOLUME.
, Убедитесь в том, что переключатель
SPEAKERS не установлен в положение OFF
или в положение для передних акустических
систем, которые не подключены к ресиверу
(смотрите раздел “7 SPEAKERS selector” на
стр. 23) (только для моделей STR-DE545 и
STR-SE501)
, Убедитесь в том, что кабели всех акустических
систем подключены правильно.
, Нажмите кнопку MUTING для выключения
индикатора.
Отсутствует звук определенного устройства:
, Убедитесь в том, что устройство правильно
подключено к соответствующим входным
аудио разъемам.
, Убедитесь в том, что все кабели,
используемые для подключения, полностью
вставлены в разъемы как со стороны
ресивера, так и со стороны устройства.
Отсутствует звук одной из передних акустических
систем:
, Подключите наушники к разъему PHONES и
установите переключатель SPEAKERS в
положение OFF. Убедитесь в том, что звук
воспроизводится через наушники (смотрите
раздел “7 SPEAKERS selector” и “разъем
PHONES” на странице 23).
Если через наушники воспроизводится звук
только одного канала, устройство может быть
неправильно подключено к ресиверу.
Убедитесь в том, что все кабели,
используемые для подключения полностью
вставлены в разъемы как со стороны
ресивера, так и со стороны устройства.
Если через наушники воспроизводится звук
обоих каналов, возможно, что одна из
передних акустических систем неправильно
подключена к ресиверу. Проверьте
подключение акустической системы, которая
не воспроизводит звук.
Если Ваша проблема не включена в этот список,
смотрите “Поиск и устранение неисправностей” на
странице 48.
21RU
Расположение
органов
управления
и основные
операции
Этот раздел содержит
информацию о расположении и
назначении кнопок и рукояток,
расположенных на передней
панели, а также описывает
основные операции с ними.
Описание элементов
передней панели
1 Переключатель ?/1
Нажмите для включения или выключения
ресивера.
2 Функциональные кнопки
Нажмите одну из кнопок, для выбора устройства,
которое Вы хотите использовать.
Для выбора
Нажмите
Видеомагнитофона
VIDEO
TV или спутникового тюнера
TV/SAT
DVD - или LD-проигрывателя
DVD/LD
MD-приставки или кассетного MD/TAPE
магнитофона
CD-проигрывателя
CD
Встроенного тюнера
TUNER
Аудио устройства
AUX
Выбрав устройство, включите устройство
выбранное Вами и воспроизводите источник
программ.
• Выбрав видеомагнитофон, DVD-проигрыватель, или
LD-проигрыватель, включите телевизор и настройте
видеовход телевизора соответственно устройству,
которое Вы выбрали.
22RU
1
3
2 4
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
A
B
VIDEO
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
CD
PHONES
TUNER
AUX
B
2CH
i
+
SET UP
C
SOUND FIELD
A. F. D.
I
–
LEVEL
SUR
3 Кнопка INPUT MODE
Нажимая эту кнопку, Вы можете выбрать тип
входа для цифровых устройств (DVD /LD и
TV/SAT).
Каждое нажатие переключает тип входа для
используемого устройства.
Для
AUTO
присвоения приоритета
цифровым сигналам, при
наличии и цифрового, и
аналогового подключения.
Если цифровых сигналов нет,
будет выбран аналоговый.
ANALOG
TONE
ENTER
5
Выбрать
BASS
BOOST
MODE
7
DIGITAL (COAXIAL)
MUTING
NAME
BASS/
TREBLE
DIGITAL (OPTICAL)
RDS EON RDS PTY
6
5 Регулятор MASTER VOLUME
После включения соответствующего устройства,
поворотом регулятора установите желаемую
громкость.
6 Кнопка MUTING
Служит для глушения (демпфирования) звука.
После нажатия - загорается соответствующий
индикатор.
7 Селектор SPEAKERS (только для моделей STRDE545 и STR-SE501)
Позволяет задействовать нужные Вам
фронтальные акустические системы.
назначения входного разъема
(DIGITAL OPTICAL) при приеме
цифровых аудиосигналов.
Нажмите
Для выбора
A
назначения входного разъема
(DIGITAL COAXIAL) при приеме
цифровых аудиосигналов
(только для DVD /LD).
Акустических систем, соединенных с
разъемами FRONT SPEAKERS A
B
Акустических систем, соединенных с
разъемами FRONT SPEAKERS B
A+B*
Акустических систем, соединенных
одновременно с разъемами FRONT
SPEAKERS A и B (параллельное
соединение)
назначения входного разъема
AUDIO IN (L и R) при приеме
аналоговых аудиосигналов.
4 Кнопка 5.1CH INPUT
Данную кнопку следует нажать для
прослушивания звукового сигнала от аппаратуры,
подключенной к разъемам 5.1CH INPUT
совместно с видеосигналом от выбранного
устройства.
• при выборе 5.1CH INPUT режимы тонкомпенсации,
дополнительного усиления низких частот, и звукового
поля неэффективны;
• для смены отображенного на дисплее входящего
видеосигнала, когда выбран 5.1CH INPUT, нажмите
SET UP (ws), чтобы затем кнопками указателя (w;)
выбрать “5.1 V. IN” (см. подробности на стр. 47).
* (Если Вы хотите одновременно задействовать оба
набора фронтальной акустики, убедитесь в том, что
номинальное сопротивление Ваших фронтальных
акустических систем не ниже 8 ом).
Только для модели STR-DE445
Нажмите кнопку SPEAKERS - ON.
Гнездо PHONES
Служит для подключения наушников.
• Нажатием кнопки SPEAKERS - OFF Вы можете
перенаправит звуковой сигнал к наушникам.
• Установите звуковое поле в режим 2CH - это позволит
достичь оптимального звучания при использовании
наушников.
RU
23
Расположение органов управления и основные операции
MD/TAPE
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
Описание элементов передней панели
9 8
qs
qa
w;
qh qg
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
A
B
VIDEO
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
Расположение органов управления и основные операции
MD/TAPE
CD
FM MODE
MASTER VOLUME
TUNER
AUX
PHONES
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
q;
8 Кнопка DISPLAY
При повторном нажатии позволяет
последовательно выводить на дисплей
информацию следующего содержания:
v
Индексированное наименование
устройства
v
Индикация кнопки
FUNCTION
v
Звуковое поле, используемое с конкретным источником
v
Индексированное наименование
радиостанции* фиксированной настройки или
другого источника радиопрограмм**
v
Частота
v
Информация о характере радиопрограммы**
v
Радиотекст**
v
Текущее время
v
Звуковое поле применяемое с конкретным
диапазоном или радиостанцией
фиксированной настройки.
i
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
Когда источником является радиоприемник
(тюнер):
I
–
ENTER
qjqkql wa wf wd ws
qd qf
* Индексированное наименование источника или
радиостанции фиксированной настройки появляется
на дисплее только в том случае, если Вы
предварительно ввели его в память (см. стр. 45).
Наименование выводиться не будет если в память
были введены пробелы, или если оно соответствует
функциональной кнопке.
** Эта информация выводится только при приеме
сигналов RDS (см. стр.41).
9 Кнопка DIMMER
Повторным нажатием этой кнопки Вы можете
отрегулировать яркость дисплея.
0 Используйте кнопки SOUND FIELD для
достижения эффекта пространственного
звучания. Более подробно об этом
рассказывается в разделе “Использование
системы пространственного воспроизведения
звука” (см. стр. 27).
Кнопка / индикатор A.F.D.
После нажатия данной кнопки ресивер
самостоятельно определит характер входящего
звукового сигнала и, при необходимости,
декодирует его надлежащим образом.
Кнопка / индикатор 2CH
Нажатие данной кнопки перенаправляет звук
только на фронтальные (правую и левую)
акустические системы.
Кнопка / индикатор MODE
Нажатием этой кнопки приводится в действие
режим выбора звукового поля (стр.28).
24RU
qa Индикатор MULTI CHANNEL DECODING
Данный индикатор загорается при декодировании
ресивером сигналов, записанных в
многоканальном формате.
qs Используйте кнопки CINEMA STUDIO для
воссоздания звуковой атмосферы киностудии.
qd Кнопка BASS BOOST
Позволяет добавить низких частот во
фронтальные акустические системы. При
применении данного режима освещается
соответствующий индикатор.
qf Кнопка TONE
Нажатием данной кнопки Вы включаете режим
тонкомпенсации. При применении данного режима
также освещается соответствующий индикатор.
После регулировки тембра по параметрам BASS/
TREBLE (стр. 35), настройки автоматически
запоминаются ресивером и могут быть
воспроизведены всякий раз при включении
режима тонкомпенсации.
z Прослушивание аналогового звукового источника
без цифровой обработки
Для воспроизведения звука без цифровой коррекции,
тонкомпенсации и усиления низких частот, - выполните
следующие операции.
1 Нажмите 2CH.
2 Нажмите BASS BOOST - погаснет соответствующий
индикатор.
3 Нажмите TONE - погаснет соответствующий
индикатор.
В результате, полученное звучание будет в высокой степени
соответствовать звуку, воспроизводимому источником.
qg Перечисленные ниже кнопки относятся к
встроенному тюнеру. Подробнее об этом
рассказывается в разделе “Прием радиопередач”
(стр.37).
Кнопка SHIFT
Служит для выбора фиксированных настроек.
Кнопка MEMORY
Нажмите для запоминания фиксированных
настроек.
Кнопки PRESET/PTY SELECT +/–
Позволяют сканировать все станции из перечня
фиксированных настроек.
Служат для тематического поиска программ в
режимах PTY .
Кнопки TUNING +/–
Служат для поиска всех доступных радиостанций.
Кнопка FM/AM
Служит для выбора диапазонов AM или FM.
Кнопка FM MODE
Нажмите данную кнопку, если качество приема
FM стереопрограммы неудовлетворительно и на
дисплее мигает индикатор “STEREO”. Вы не
получите стереоэффекта, но звучание улучшится.
Кнопка RDS EON
Нажатие данной кнопки заставит ресивер
автоматически настраиваться на станции,
транслирующие сведения об обстановке на
дорогах, новости или информационные
программы. При приеме радиосигналов AM
диапазона, функция RDS EON не действует.
Кнопка RDS PTY
Позволяет осуществлять сканирование
радиостанций по тематическому признаку. При
приеме радиосигналов AM диапазона, функция
RDS PTY не действует.
qj Кнопка LEVEL
Нажатием этой кнопки активизируется режим
регулировки параметров звучания акустических
систем (стр.34). Когда индикатор на кнопке
освещается, Вы можете регулировать различные
параметры звучания акустических систем
(фронтальный баланс, тыльный баланс, и т.д.).
Нажмите повторно для выхода из режима индикатор погаснет.
qk Кнопка SUR
Нажатием этой кнопки активизируется режим
регулировки параметров, относящихся к
пространственному звучанию (стр.33). Когда
индикатор на кнопке освещается, Вы можете
регулировать различные параметры,
характеризующие окружающую обстановку
(уровень эффектов, тип помещения, и т. п.).
Нажмите повторно для выхода из режима индикатор погаснет.
25RU
Расположение органов управления и основные операции
Кнопки A/B/C
Нажмите для активации звукового поля,
соответствующего CINEMA STUDIO A, B или C
(стр. 29).
qh Перечисленные ниже кнопки относятся к
встроенному тюнеру. Подробнее это описано в
разделе “Прием радиопередач” (стр.37).
Описание элементов передней панели
ql Кнопка BASS/TREBLE
Нажмите для регулировки параметров тембра
(стр. 35).
w; Кнопки указателя ( / )
Пользуясь этими кнопками можно регулировать
уровень громкости акустических систем, глубину
цифровой обработки звука, параметры bass /
treble (и т. д).
Расположение органов управления и основные операции
wa Jog dial (многофункциональный регулятор)
Вращая данный регулятор можно настраивать
громкость акустических систем, параметры
пространственного звучания, соотношение
высоких и низких частот, и т. д.
ws Кнопка SET UP
Нажмите для активизации режима настроек.
Используя кнопки указателя (w;), Вы можете
произвести необходимые настройки. Изменять
большинство настроек можно также при помощи
многофункционального регулятора (wa).
При выборе
Вы можете
Типа акустических
систем
Задать тип акустических
систем. (Стр. 16)
Настроек акустических
систем
Указать размеры
фронтальных, центральных и
тыльных акустических систем.
Задать месторасположение
тыльных акустических систем,
и определить будет ли
использован
сверхнизкочастотный
громкоговоритель. (Стр. 16)
Параметров удаленности Установить параметры
акустических систем
удаленности фронтальных,
центральных и тыльных
акустических систем. (Стр.18)
Видеовхода 5.1CH
Назначить вход для приема
видеосигнала, используемого
одновременно со звуковым
сигналом, поступающим на
разъемы 5.1CH INPUT. (Стр.
47)
wd Кнопка NAME
Приводит в действие функцию наименования и
позволяет вводить наименования радиостанций и
других источников в режиме фиксированной
настройки. (стр. 45)
wf Кнопка ENTER
Позволяет вводить отдельные символы в
наименования радиостанций и других источников
в режиме фиксированной настройки.
26RU
Использование
пространственного
звучания
A.F.D.
Звуковой режим “Auto Format Decoding”
воспроизводит звук так, как он был записан, без
добавления реверберации (и т. д.).
Для получения максимального эффекта от
пространственного звучания, необходимо
зарегистрировать номера и расположение
акустических систем. Перед включением
пространственного звучания, ознакомьтесь с
разделом “Multi-Channel Surround setup”( настройка
многоканального пространственного звучания ),
начиная со страницы 16, для настройки параметров
акустических систем.
27RU
Использование пространственного звучания
Этот раздел описывает, как
достичь максимального эффекта
от режима пространственного
звучания. Вы можете достичь
максимального эффекта от
многоканального
пространственного звучания, если
прослушиваете программы
записанные в форматах Dolby
Digital или DTS.
Можно пользоваться эффектом пространственного
звучания, просто выбрав один из предустановленных
в ресивере звуковых режимов. Это позволит
привнести в Ваш дом мощное и волнующее звучание
кинотеатров и концертных залов. Вы можете
подобрать звуковые режимы для достижения
желаемого звукового эффекта перебором
всевозможных параметров. Ресивер
запрограммирован на работу в разнообразных
режимах воспроизведения звука. Для просмотра
программ (DVD, LD, и т. д.), записанных в формате
многоканального пространственного звучания, или в
формате Dolby Pro Logic предпочтительно
использование звуковых режимов кинотеатра. В
дополнение к декодированию пространственного
звука, некоторые из этих режимов предусматривают
звуковые эффекты, присущие кинотеатрам.
Режимы виртуального звука включают эффекты,
применяемые в цифровой технологии обработки
звука Sony Digital Cinema Sound. Они удаляют звук
далеко от реальной акустической системы, имитируя
присутствие нескольких “виртуальных” акустических
систем.
Музыкальный (и т. д.) звуковые режимы разработаны
для работы со стандартными источниками звукового
сигнала и телепередачами. Они добавляют
реверберацию в исходный сигнал заставляя Вас
испытать ощущение присутствия в концертном зале
или на стадионе. Используйте эти звуковые режимы с
двухканальными источниками звука, такими, как CD проигрыватель, спортивные стереофонические
радиопередачи или записи музыкальных концертов.
Более подробная информация о звуковых режимах
изложена на страницах 29 - 30.
Кнопки указателя
Кнопки SOUND FIELD LEVEL
TONE
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
SPEAKERS
R ON r OFF
A
VIDEO
B
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
MD/TAPE
PHONES
CD
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
Вы можете насладиться пространственным
звучанием, используя одно из предварительно
запрограммированных звуковых полей, в
соответствии с жанром программы, прослушиваемой
Вами.
MODE
BASS/
TREBLE
SUR
ENTER
Jog dial
(многофункциональный
регулятор)
BASS/TREBLE
Назначение кнопок, используемых для
режима пространственного звучания
Использование пространственного звучания
Кнопка LEVEL: Нажмите для регулировки уровня
параметров.
Кнопка SUR: Нажмите для регулировки параметров
пространственного звучания, данного звукового поля.
Кнопка BASS/TREBLE: Нажмите для регулировки
тембра.
Кнопки указателя: ( / ): Используйте для
регулировки параметров, выбранных после нажатия
кнопок LEVEL, SUR, BASS/TREBLE или SET UP.
Jog dial (многофункциональный регулятор):
Используйте для регулировки параметров и звуковых
полей (и т. д.)
Кнопки SOUND FIELD:
Кнопка A.F.D.: Нажмите для установки
ресивера в режим автоматического определения
типа входного аудио сигнала, для его
правильного декодирования (если это
необходимо).
Кнопка MODE: Нажмите для активации режима
выбора звукового поля.
Кнопка 2CH: Нажмите для воспроизведения
звука только через фронтальные (левую и
правую) акустические системы.
Кнопка TONE: Включает и отключает режим
тонкомпенсации.
28RU
Выбор звукового поля
1
Нажмите кнопку MODE.
Текущее звуковое поле высветится на дисплее.
2
Вращайте jog dial или нажимайте кнопки
указателя ( или ) для выбора желаемого
звукового поля.
С информацией о каждом из звуковых полей,
можно ознакомиться в таблице на странице 29.
Для выключения звукового поля
Нажмите A.F.D. или 2CH (Стр. 24).
z Ресивер автоматически запоминает последнее
выбранное звуковое поле для каждого из
источников программ (Sound Field Link)
После выбора источника программ, последнее,
использованное для него звуковое поле будет
автоматически восстановлено. Например, если Вы слушали
CD - проигрыватель в режиме звукового поля HALL, и
переключились на другой источник программ, а затем снова
на CD - проигрыватель, звуковое поле вернется в режим
HALL. В режиме тюнера, звуковые поля запоминаются
отдельно для AM или FM и всех фиксированных настроек на
радиостанции.
z На упаковке содержится информация о записи
носителя в формате Dolby Surround
Диски Dolby Digital снабжены соответствующим
логотипом, а программы в формате Dolby Surround имеют
A логотип.
Информация о звуковых полях
Эффект
Примечания
NORM. SUR
(NORMAL SURROUND)
Воспроизведение аудио-программ, записанных в
формате многоканального пространственного
звучания, осуществляется согласно стандарту
записи. Аудио-программы, записанные в 2-х
канальном аудио-формате декодируются системой
Dolby Pro Logic для создания звуковых эффектов.
C. STUDIO A
(CINEMA STUDIO A)
Воспроизводится звуковая среда киностудии “Cary
Grant Theater” Sony Pictures Entertainment.
Этот стандартный режим прекрасно
подходит для просмотра большинства
кинофильмов.
C. STUDIO B
(CINEMA STUDIO B)
Воспроизводится звуковая среда киностудии “Kim
Novak Theater” Sony Pictures Entertainment.
Этот режим идеально подходит для
просмотра боевиков или кинофильмов
в жанре научной фантастики.
C. STUDIO C
(CINEMA STUDIO C)
Воспроизводится звуковая среда студии
озвучивания кинофильмов “Sony Pictures
Entertainment”.
Этот режим идеально подходит для
просмотра мюзиклов или классики
мирового кино.
V. MULTI*
(VIRTUAL MULTI DIMENSION)
Используется 3D звук для имитации
многочисленных тыльных акустических систем,
расположенных выше слушателя, из одной пары
реальных. Этот режим создает четыре комплекта
виртуальных акустических систем, окружающих
слушателя и направленных на него сверху под
углом около 30 градусов.
L
SIDE**
C
R
LS
RS
LS
RS
LS
L
BEHIND**
RS
C
R
LS
RS
LS
RS
LS
V. SEMI-M*
(VIRTUAL SEMI-MULTI
DIMENSION)
Используется 3D звук для создания виртуальных
тыльных акустических систем из звука
фронтальных, без использования реальных
тыльных акустических систем. Этот режим создает
пять комплектов виртуальных акустических систем
окружающих слушателя и направленных на него
сверху под углом около 30 градусов.
L
RS
C
** Смотрите
страницу
17
R
LS
RS
LS
RS
LS
RS
* “VIRTUAL” (“виртуальное”) звуковое поле: Звуковое поле, имитирующее виртуальные акустические системы.
29RU
Использование пространственного звучания
Звуковое поле
Выбор звукового поля
Информация о звуковых полях
Звуковое поле
Эффект
Примечания
HALL
Воспроизводит акустику прямоугольного
концертного зала.
Идеально для мягких акустических
звуков.
JAZZ
(JAZZ CLUB)
Воспроизводит акустику джаз клуба.
LIVE
(LIVE HOUSE)
Воспроизводит акустику многоквартирного жилого
дома.
Прекрасно подходит для
прослушивания РОК или ПОП музыки.
GAME
Дает возможность получения максимального
эффекта от звука видеоигр.
При использовании игровых программ
со стереофоническим звучанием
убедитесь в том, что игровая приставка
работает в стерео режиме.
Примечания
Использование пространственного звучания
• Эффекты, имитирующие виртуальные акустические системы, могут увеличивать уровень шума в воспроизводимом сигнале.
• При использовании звуковых полей имитирующих виртуальные акустические системы, Вы не будете слышать звук,
воспроизводимый тыльными акустическими системами.
Для управления описанными ниже режимами, используйте следующие кнопки передней панели
AUTO FORMAT DECODING
(Нажмите кнопку A.F.D.)
Тип входящего аудио сигнала (Dolby Digital, Dolby Pro
Logic, или 2-х канальный стерео) автоматически
распознается и, при необходимости, корректно
декодируется. В этом режиме звук
воспроизводится так, как он был записан, без
добавления каких-либо эффектов.
Вы можете использовать этот режим в
качестве контрольного. Установите
регулятор тонкомпенсации в положение
OFF, чтобы услышать звуковую
программу в точности так, как она была
записана.
2 CHANNEL
(Нажмите кнопку 2CH)
Звук воспроизводится только через фронтальные
(левую и правую) акустические системы. Источники
2-х канального стерео сигнала подключаются в
обход звукового процессора. Многоканальные
форматы сводятся в два канала.
Этот режим позволяет воспроизводить
звуковые программы исключительно
через фронтальные (левую и правую)
акустические системы.
Примечания
Если выбран режим 2 CHANNEL звук не будет воспроизводиться сверхнизкочастотным громкоговорителем. Для прослушивания
2-х канальных (стерео) программ через фронтальные (левую и правую) акустические системы и сверхнизкочастотный
громкоговоритель, используйте режим AUTO FORMAT DECODING.
30RU
Индикация режимов многокананального пространственного
звука
1
2
3
4 56
8
7
a DIGITAL PRO LOGIC OPT COAX a dts D.RANGE TA NEWS INFO MONO STEREO
L
C
RDS
R
MEMORY
LFE
LS S RS
9
q;
1 ; DIGITAL
Индикатор освещается при выборе любого
звукового поля, кроме 2 CHANNEL, и при
декодировании сигналов, записанных в формате
Dolby Digital (AC-3).*
2 PRO LOGIC
Индикатор освещается, когда ресивер
осуществляет обработку двухканальных сигналов
в формате PRO LOGIC, для преобразования их в
сигналы центрального и пространственного
канала.**
** Кроме того, этот индикатор не освещается, если
центральная и тыльные акустические системы
установлены в положение “NO”. А также, если кнопка
SPEAKER установлена в положение “OFF” и выбраны
звуковые поля A.F.D. или NORMAL SURROUND.
3 OPT
Освещается, если с оптического входа OPT
поступает цифровой сигнал.
4 COAX
Освещается, если с коаксиального входа COAX
поступает цифровой сигнал.
5;
Освещается, если на вход поступает сигнал в
формате Dolby Digital (AC-3).
6 dts
Освещается, если на вход поступает сигнал в
формате DTS.
8 Tuner indicators (Индикаторы тюнера)
Освещается при использовании ресивера для
приема радиостанций, и т. п.
Об управлении тюнером см. стр. 37 - 43.
9 Playback channel indicators (Индикаторы каналов
воспроизведения)
Символ, соответствующий каналу, освещается при
работе канала на воспроизведение.
L: Фронтальный левый
R: Фронтальный правый
C: Центральный (монофонический)
LS: Левый Пространственный
RS: Правый Пространственный
S: Пространственный (монофонический или с
виртуальными тыльными компонентами,
созданными с применением Pro Logic).
Светящиеся рамки вокруг символов указывают на
использование соответствующих акустических
систем для воспроизведения. Подробности,
относящиеся к индикаторам каналов
воспроизведения, смотрите на следующей
странице.
q;
LFE
LFE
Освещается при воспроизведении диска,
содержащего LFE канал (Эффект Низкой Частоты)
или, если звук LFE канала действительно
воспроизводится.
Примечание
При воспроизведении диска записанного в
формате DTS, убедитесь в том, что все
соединения для передачи данных выполнены
правильно, а INPUT MODE не установлен в
положение ANALOG (см. 3 на стр. 23).
31RU
Использование пространственного звучания
* Этот индикатор также не освещается, если программа
записана в форматах 2/0 или 2/0 Pro logic.
7 D. RANGE
Освещается при осуществлении компрессии
динамического диапазона.
О компрессии динамического диапазона см.
стр. 35.
Информация о режимах многокананального пространственного звучания, выводимая на
дисплей
Информация об источнике звукового сигнала, выводимая на дисплей
Надписи (L, C, R и т. д.) указывают на источник звукового сигнала. Окантовка этих надписей может изменяться,
показывая, как ресивер обрабатывает звуковой сигнал (исходя из настроек его акустических систем). Если
используются музыкальные звуковые режимы, такие, как HALL или JAZZ CLUB, ресивер добавляет
реверберацию, в зависимости от исходного звучания.
В нижеследующей таблице показано, как освещаются индикаторы, при использовании режима AUTO FORMAT
DECODING. В нижеприведенной таблице описано большинство конфигураций многоканального прстранственного
звука. Конфигурации, обозначенные символами “ ” являются наиболее употребимыми.
Формат
записи
(Фронт/Тыл)
Индикация источника звука и выходного канала
Индикация входного канала
Все акустические
системы
задействованы
DOLBY DIGITAL [1/0]
a DIGITAL
Тыльные
Тыльные/центральная
Центральная
акустические системы акустическая система акустические системы
не задействована
не задействованы
не задействованы
a DIGITAL
C
a DIGITAL
C
a DIGITAL
C
C
Использование пространственного звучания
1/0
DTS [1/0]
C
C
DOLBY DIGITAL [2/0]
C
dts
dts
L
R
L
R
C
dts
L
R
L
R
dts
L
R
L
R
L
R
L
R
2/0*
DTS [2/0]
DOLBY DIGITAL [3/0]
dts
dts
a DIGITAL
L
C
R
L
C
R
a DIGITAL
dts
L
C
R
L
C
R
a DIGITAL
dts
L
C
R
L
C
R
a DIGITAL
L
C
R
L
C
R
3/0
DTS [3/0]
DOLBY DIGITAL [2/1]
dts
dts
a DIGITAL
L
DOLBY DIGITAL [3/1]
L
dts
a DIGITAL
DOLBY DIGITAL [2/2]
a DIGITAL
2/2
DTS [2/2]
DOLBY DIGITAL [3/2]
dts
a DIGITAL
3/2
DTS [3/2]
2/0**
dts
PRO LOGIC
DOLBY PROLOGIC
PRO LOGIC
R
L
C
S
R
PCM XX kHz***
R
RS
L
LS
R
RS
L C R
LS
RS
L C R
LS
RS
L
L
a DIGITAL
C
S
R
C
S
R
a DIGITAL
dts
a DIGITAL
dts
C
S
R
L
C
S
R
R
RS
L
LS
R
RS
L C R
LS
RS
L C R
LS
RS
L
PRO LOGIC
R
L
a DIGITAL
a DIGITAL
C
S
R
C
S
R
a DIGITAL
dts
a DIGITAL
dts
R
L
C
S
R
R
RS
L
LS
R
RS
L C R
LS
RS
L C R
LS
RS
L
L
L
a DIGITAL
S
L
C
S
R
L
C
S
R
dts
L
LS
C
S
R
C
S
R
a DIGITAL
dts
a DIGITAL
dts
L
LS
R
RS
L
LS
R
RS
L C R
LS
RS
L C R
LS
RS
L
C
S
R
L
C
S
R
PRO LOGIC
PRO LOGIC
R
R
L
dts
C
S
PRO LOGIC
R
R
L
PRO LOGIC
R
L
S
S
dts
L
LS
L
L
dts
L
PRO LOGIC
R
S
S
dts
L
LS
L
a DIGITAL
R
L
dts
C
S
L
DOLBY DIGITAL [2/0]
R
L
dts
R
L
dts
S
S
3/1
DTS [3/1]
a DIGITAL
S
2/1
DTS [2/1]
R
dts
L
R
* Сигналы Dolby surround с меткой OFF
** Сигналы Dolby surround с пометкой ON
*** Частота дискретизации выводится на дисплей.
Примечания
• Ресивер осуществляет декодирование Pro Logic. При использовании звуковых режимов кинофильма с кодированием 2/0*
или сигналов в формате STEREO PCM (C. STUDIO A, B, C, V. MULTI и V. SEMI-M.) на дисплей выводится 2/0**.
• При использовании музыкальных звуковых режимов, таких как HALL или JAZZ CLUB со стандартными форматами такими
как PCM, ресивер будет продуцировать тыльные сигналы из фронтальных L и R сигналов. В этом случае, тыльные
акустические системы будут функционировать, но индикаторы выходящих каналов для тыльных акустических систем,
освещаться не будут.
32RU
Пользовательская настройка звуковых полей
Регулируя параметры пространственного звука и
тембральные характеристики акустических систем,
можно настраивать звуковые поля индивидуально, в
зависимости от условий прослушивания.
После индивидуальной регулировки звукового поля,
настройки запоминаются и хранятся неограниченное
время (если Вы не отключали ресивер от сети более,
чем на две недели). Вы можете изменить настройку
звукового поля регулируя его параметры.
Параметры настройки звуковых полей смотрите в
таблице на стр. 36.
Для индивидуальной настройки параметров звукового
поля, расставьте Ваши акустические системы и
произведите настройку, как описано в разделе “MultiChannel Surround setup”, стр. 16.
Настройка параметров пространственного
звука
Меню SUR содержит настройки, позволяющие
произвольно изменять различные параметры
звукового поля, используемого в настоящий момент.
Доступные для настройки параметры из меню SUR
запоминаются раздельно для каждого звукового
поля.
1
Начните воспроизведение программы,
записанной в формате многоканального
пространственного звука
2
Нажмите SUR
Кнопка осветится и на дисплей будет выведен
первый параметр.
3
Пользуясь кнопками указателя ( или )
выберите параметр, который хотите настроить.
4
Вращайте jog dial для выбора желаемой
настройки.
Настройки запоминаются автоматически.
Реверберация (REVB.)
Начальная настройка: среднее положение
Прежде, чем достичь наших ушей, звук многократно
отражается (реверберирует) от стен, пола и потолка.
Чем больше помещение, тем больше требуется
времени для отражения звука от поверхностей. Этот
параметр дает возможность контролировать время
отражения звука для имитации большого (L) или
маленького (S) помещения.
• Реверберация регулируется в диапазоне от REVB.
S. 1 ~ REVB. S. 8 (короткая) до REVB. L. 1 ~ REVB.
L. 8 (длинная), и имеет 17 положений.
• Среднее положение (REVB. MID) соответствует
обычному помещению. Реверберация в этом
режиме не регулируется.
Уровень эффектов (EFFECT)
Начальная настройка: (в зависимости от звучания).
Этот параметр позволяет изменять интенсивность
пространственного эффекта.
33RU
Использование пространственного звучания
Достижение максимального эффекта от
многоканального пространственного
звучания
Тип стен (WALL)
Начальная настройка: среднее положение.
При отражении звука от мягкого материала,
например, занавесок, ухудшается воспроизведение
высоких частот. Твердая стена хорошо отражает звук
и не оказывает заметного влияния на частотные
характеристики отраженного звука. Этот параметр
контролирует уровень высоких частот, позволяя
изменять акустические особенности среды
прослушивания, путем имитации мягкой (S) или
твердой (H) стены. Среднее положение соответствует
нейтральной стене (деревянной).
Пользовательская настройка звуковых полей
Регулировка параметров уровня
Меню LEVEL включает параметры, позволяющие
регулировать баланс и громкость звука каждой
акустической системы. Параметры, содержащиеся в
данном меню, являются общими для всех звуковых
полей.
1
Начните воспроизведение программы,
записанной в формате многоканального
пространственного звучания.
2
Нажмите кнопку LEVEL.
Кнопка осветится и на дисплее появится первый
из параметров.
Использование пространственного звучания
3
4
Нажмите кнопки указателя ( или ) для
выбора параметра, требующего настройки.
Вращайте jog dial для выбора нужной
настройки.
Настройки запоминаются автоматически.
R )
*Фронтальный баланс ( L
Начальная настройка: balance
Позволяет регулировать баланс между левой и
правой фронтальными акустическими системами.
• Диапазон регулировки баланса ±8 шагов.
• Эти настройки также доступны с пульта
дистанционного управления. Смотрите “Настройка
громкости акустической системы” (Стр. 19).
*Тыльной баланс ( LS RS )
Начальная настройка: balance
Позволяет регулировать баланс между тыльными
левой и правой акустическими системами.
• Диапазон регулировки баланса ±8 шагов.
• Эти настройки также доступны с пульта
дистанционного управления. Смотрите “Настройка
громкости акустической системы” (Стр. 19).
*Тыльный уровень звука (REAR)
Начальная настройка: 0 дБ
Позволяет регулировать уровень тыльных (левой и
правой) акустических систем.
• Диапазон регулировки уровня от –10 дБ до +6 дБ с
шагом в 1 дБ.
• Эти настройки также доступны с пульта
дистанционного управления. Смотрите “Настройка
громкости акустической системы” (Стр. 19).
34RU
*Центральный уровень звука (CTR)
Начальная настройка: 0 дБ
Позволяет регулировать уровень центральной
акустической системы.
• Диапазон регулировки уровня от –10 дБ до +6 дБ с
шагом в 1дБ.
*Уровень звука сверхнизкочастотного
громкоговорителя (S.W. xx)
Начальная настройка: 0 дБ
Позволяет регулировать уровень звука
сверхнизкочастотного громкоговорителя.
• Диапазон регулировки уровня звука от –10 дБ до +6
дБ с шагом в 1дБ.
* Параметры канала 5.1 CH INPUT могут регулироваться
отдельно.
LFE (Low Frequency Effect - низкочастотный
эффект) уровень микширования (LFE ; xx)
Начальная настройка: 0 дБ
Этот параметр позволяет регулировать уровень
затухания сигнала на выходе канала LFE (Low
Frequency Effect) сверхнизкочастотного
громкоговорителя без ограничения уровня низких
частот, получаемых сверхнизкочастотным
громкоговорителем с фронтального, центрального или
тыльного каналов через схему перенаправления
низких частот.
• Диапазон регулировки уровня от –20 дБ до 0 дБ
(линия) с шагом в 1 дБ. Значение 0 дБ
соответствует полному LFE сигналу, сведенному
инженером звукозаписи.
• Выбор положения OFF заглушает звук LFE канала
из сверхнизкочастотного громкоговорителя. Таким
образом, низкочастотные звуки с фронтального,
центрального или тыльного каналов излучаются
сверхнизкочастотным громкоговорителем в
соответствии с настройкой сделанной для каждой
акустической системы (Стр. 16).
dts LFE (Low Frequency Effect) уровень
микширования (LFE dts xx)
Начальная настройка: 0 дБ
Этот параметр позволяет регулировать уровень
затухания сигнала на выходе канала LFE (Low
Frequency Effect) сверхнизкочастотного
громкоговорителя без ограничения уровня низких
частот, получаемых сверхнизкочастотным
громкоговорителем с фронтального, центрального или
тыльного каналов через “dts” схему перенаправления
низких частот.
• Диапазон регулировки уровня от –20 дБ до +10 дБ
(линия) с шагом в 1дБ.
• Выбор режима OFF приглушает звук LFE канала из
сверхнизкочастотного громкоговорителя. Таким
образом, низкочастотные звуки с фронтального,
центрального или тыльного каналов
воспроизводятся сверхнизкочастотным
громкоговорителем в соответствии с настройкой,
произведенной для каждой акустической системы.
(Подробности смотрите в разделе “Multi Channel
Surround Setup”).
z О различиях в настройках уровня LFE MIX
Компрессор динамического диапазона
(COMP. D. RANGE xx)
Начальная настройка: OFF
Позволяет сжимать динамический диапазон
музыкальной или речевой программы. Это может
пригодиться, если Вы хотите просмотреть кинофильм
поздно ночью, при небольшой громкости.
• OFF - программа воспроизводится без компрессии.
• STD - программа воспроизводится в динамическом
диапазоне, определенном инженером звукозаписи.
• 0.1 ~ 0.9 позволяет пошагово сжимать
динамический диапазон для получения желаемого
звука.
• MAX предполагает сильное сжатие динамического
диапазона.
Примечание
Компрессия динамического диапазона невозможна для DTS
источников.
Кнопка BASS/TREBLE позволяет регулировать тембр
(высоких или низких частот) фронтальных
акустических систем для достижения оптимального
звучания. Вы можете регулировать тембр отдельно,
для каждого звукового поля.
1
Начните воспроизведение программы
записанной в формате многоканального
пространственного звучания.
2
Нажмите кнопку BASS/TREBLE.
Кнопка осветится и на дисплее отобразится
первый параметр.
3
Нажимайте кнопки указателя ( или
выбора настраиваемого параметра.
4
Вращайте jog dial для выбора желаемой
настройки.
Настройки запоминаются автоматически.
Вы можете выбрать уровень тембра от –6 дБ до +6
дБ с шагом в 2 дБ.
5
Нажмите кнопку TONE - индикатор TONE
осветится.
z Вы можете выключить режим TONE. В этом
случае, настройки из памяти не удаляются
Настройки тонкомпенсации запоминаются отдельно для
каждого звукового поля. Нажмите кнопку TONE, чтобы
выключить индикатор TONE.
Возврат настроек звуковых полей к их
фабричным значениям
1
Если питание включено, нажмите ?/1 для его
отключения.
2
Удерживая кнопку MODE, нажмите ?/1.
На дисплее появится “SUR CLR” и все звуковые
поля вернутся к их фабричным настройкам.
z О компрессии динамического диапазона
Этот параметр позволяет сжимать динамический диапазон
звуковой программы, исходя из информации о нем,
входящей в сигнал Dolby Digital. “STD” - стандартное сжатие,
но так как большинство программ слабо компрессированы,
Вы можете не заметить существенной разницы при
использовании регулировки в диапазоне 0.1 ~ 0.9.
В этом случае, рекомендуется использование настройки
“MAX”. Cильное сжатие динамического диапазона позволяет
просматривать кинофильм поздно ночью, при небольшой
громкости. В отличие от аналоговых ограничителей, данная
функция обеспечивают более естественное звучание.
) для
35RU
Использование пространственного звучания
Уровень “dts LFE MIX” устанавливается в положении + 10.0
дБ, а “LFE MIX”(Dolby Digital) - в положение 0 дБ. Это
соответствует исходной разнице уровней данных каналов
при их общем микшировании. Фактически, при уровне “dts
LFE MIX” равном + 10 дБ и уровне “LFE MIX”(Dolby Digital)
равным 0 дБ, сигнал LFE распределяется по другим
звуковым каналам практически равномерно.
Регулировка тембра высоких и низких
частот
Пользовательская настройка звуковых полей
Регулируемые параметры звуковых полей
EFFECT
LEVEL
WALL
TYPE
REVERB
TIME
FRONT
BAL.
REAR
BAL.
REAR
LEVEL
CENTER SUB WOOFER LFE dts LFE
LEVEL
LEVEL
MIX
mix
2CH
r
r
r
A.F.D.
r
r
r
r
r
r
r
NORMAL SURROUND
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO A
r
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO B
r
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO C
r
r
r
r
r
r
r
r
V. MULTI DIMENSION
r
r
r
r
r
r
r
V. SEMI–M. DIMENSION
r
r
r
r
r
Использование пространственного звучания
HALL
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
JAZZ CLUB
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LIVE HOUSE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
GAME
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
5.1CH INPUT
D.RANGE
COMP.
BASS/
TREBLE
2CH
r
r
A.F.D.
r
r
NORMAL SURROUND
r
r
CINEMA STUDIO A
r
r
CINEMA STUDIO B
r
r
CINEMA STUDIO C
r
r
V. MULTI DIMENSION
r
r
V. SEMI–M. DIMENSION
r
r
HALL
r
r
JAZZ CLUB
r
r
LIVE HOUSE
r
r
GAME
r
r
5.1CH INPUT
36RU
Прием
радиопередач
В этом разделе рассказывается о
том, как принимать радиопередачи
в диапазонах FM или AM, и как
пользоваться фиксированными
настройками.
Вы можете настроить ресивер на прием
радиостанций, следующими способами:
Автоматическая запись FM радиостанций в память
ресивера (AUTOBETICAL)
Ресивер может автоматически запоминать в
алфавитном порядке до 30 FM-и FM RDS
радиостанций с хорошим качеством сигнала
(смотрите страницу 39).
Прямая настройка
Вы можете напрямую ввести частоту желаемой
радиостанции, используя нумерованные кнопки на
пульте дистанционного управления (смотрите
страницу 39).
Фиксированная настройка
После настройки на радиостанции в прямом или
автоматической режиме, Вы можете ввести их в
память ресивера (смотрите стр. 40). Вы можете
переключаться на любую из этих радиостанций
прямым вводом двузначного кода (смотрите стр. 41).
Возможна фиксированная настройка до 30
радиостанций в FM и AM диапазонах. Ресивер также
будет сканировать все фиксированные настройки
(смотрите страницу 41).
Функции RDS
Система передачи текстовой информации (Radio Data
System, RDS) используется радиостанциями для
включения в передаваемый ими радиосигнал
дополнительных данных. Этот ресивер оснащен
тремя полезными RDS функциями:
— Вывод текстовой информации на дисплей
(смотрите стр. 41)
— Мониторинг дорожной обстановки, новостей и
информационных передач (смотрите стр. 42)
— Тематический поиск радиопрограмм (смотрите
страницу 42)
Система RDS работает только в диапазоне FМ * .
*
Не все станции FМ диапазона предлагают услуги RDS.
Характер предоставляемых услуг также различается.
Если Вы не знаете, предоставляются ли RDS услуги в
Вашей местности, свяжитесь с местными
радиостанциями для получения подробной информации.
Перед началом эксплуатации убедитесь в том что:
• Антенны FM и AM диапазонов подключены к
ресиверу (смотрите страницу 5).
• Правильно выбраны акустические системы
(смотрите страницу 23) (только для STR-DE545 и
STR-SE501)
37RU
Прием радиопередач
Автоматическая настройка
Если Вам неизвестна частота нужной радиостанции,
Вы можете включить ресивер в режим сканирования
всех радиостанций работающих в Вашей зоне
вещания (смотрите стр. 40).
PRESET/PTY SELECT +/–
TUNING +/–
DISPLAY
FM/AM
Краткое описание кнопок, которые
используются для прослушивания
радиопередач
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
A
B
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
TUNER
B
A. F. D.
i
–
+
LEVEL
C
SOUND FIELD
AUX
PHONES
I
2CH
SUR
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
Кнопки TUNING + /–: С помощью данных кнопок,
производится сканирование и поиск всех доступных
радиостанций.
MODE
BASS/
TREBLE
TUNER
ENTER
RDS EON
FM MODE
RDS PTY
MEMORY
SHIFT
Кнопка DISPLAY: Нажмите для вывода на дисплей
информации RDS (радиотекста).
Кнопка MEMORY: Служит для сохранения в памяти
фиксированных радиостанций.
Только для модели STR-DE445
Прием радиопередач
AV
?/1
SLEEP
Кнопки PRESET/PTY SELECT + /–: Производит
сканирование фиксированных радиостанций или
выбор программ заданной тематики.
?/1
SYSTEM
STANDBY
AUX
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
MENU
1
2
G
4
7
5
5.1CH
TV/SAT
F
3
ENTER
g
6
f
TITLE
Кнопка RDS EON: Позволяет ресиверу
автоматически переключаться между станциями.
TUNER
8
SHIFT
9
Нумерованные
кнопки
Кнопка RDS PTY: Нажмите для сканирования и
поиска радиостанций по заданной тематике.
RETURN
0
>10
– /– –
POSITION
SWAP
=
+
– SUB CH +
ENTER
D.TUNING
DISC
CH/
PRESET
0
)
DISPLAY
P IN P
ANT
TV/VTR
9
(
D.SKIP
JUMP
WIDE
TV/
VIDEO
P
p
SOUND FIELD
MODE
2CH/OFF
A.F.D.
EQ/TONE
BASS
BOOST
TEST
TONE
CURSOR
MODE
MUTING
MASTER
VOL
D.TUNING
Кнопка FM MODE: Если на дисплее мигает
индикатор “STEREO” и качество приема программ FM
диапазона неудовлетворительно, - нажмите эту
кнопку , чтобы улучшить звучание. Стереоэффекта
не будет, однако звуковых искажений станет меньше.
Примечание
Если “STEREO” не освещается даже при нормальном
качестве приема FM радиопередачи, - нажатием кнопки FM
MODE включите индикацию “STEREO”.
MENU
Кнопка FM/AM: Нажмите для выбора FM или AM
диапазона.
Кнопка SHIFT: Позволяет вывести на дисплей одну
из страниц памяти (A, B, или C) для настройки на
радиостанцию из перечня фиксированной настройки,
или для ввода в память новой станции.
TUNER: Нажмите для выбора тюнера.
На пульте дистанционного управления (только
для модели STR-DE445):
D. TUNING: Нажмите эту кнопку для ввода нужной
частоты с помощью нумерованных кнопок.
Нумерованные кнопки: Пользуясь этими кнопками,
Вы можете непосредственно набирать численные
значения нужных радиочастот, настраиваться на
станции из перечня фиксированной настройки,
вводить в память новые радиочастоты.
38RU
Автоматическое
запоминание FM - станций
Прямая настройка
(AUTOBETICAL)
Более подробное описание кнопок, упоминаемых в
этом разделе, дается на стр.38: см. “Краткое
описание кнопок, которые используются для
прослушивания радиопередач”.
1
Нажатием ?/1- выключите ресивер.
2
Удерживая кнопку MEMORY в нажатом
положении, нажмите ?/1, для повторного
включения ресивера.
После появления на дисплее “Autobetical select”,
ресивер приступит к сканированию и сохранению
в памяти всех FM и FM RDS станций в зоне
вещания.
В случаях с RDS станциями, тюнер сначала
определяет станции, передающие одну и ту же
программу, а затем сохраняет в памяти данные о
той, которая выделяется самым уверенным
приемом. Отобранные RDS станции сортируются в
алфавитном порядке согласно их служебному
названию, а затем им присваивается двузначное
кодовое наименование для функции
фиксированной настройки. Более подробно об
RDS читайте на стр. 41.
Обычным FM станциям также присваивается
двузначный код фиксированной настройки, и они
сохраняются в памяти ресивера после RDSстанций.
По завершении операции на дисплее ненадолго
появляется сообщение “Autobetical finish” и
ресивер возвращается к обычному режиму работу.
1
Нажмите TUNER.
Включится радиостанция, которая
прослушивалась последней.
2
Нажмите FM/AM для выбора FM или AM
диапазона.
3
Нажмите кнопку D.TUNING на ресивере.
4
При помощи нумерованных кнопок на
ресивере, введите частоту.
Пример 1: FM 102.50 МГЦ
1
Примечания
Прием радиопередач
Эта функция позволяет Вам , избегая повторов,
“запомнить” до 30 FM и FM RDS радиостанций в
алфавитном порядке. К тому же, в памяти
сохраняются только радиостанции, отличающиеся
уверенным приемом.
Если Вы хотите сохранять радиостанции FM и AM
диапазонов вперемежку, - см. раздел “Фиксированная
настройка радиостанций” (стр.40).
Более подробное описание кнопок, упоминаемых в
этом разделе, приводится на стр. 38: см. “Краткое
описание кнопок, которые используются для
прослушивания радиопередач”.
b
0
b
2
b
5
b
0
Пример 2: AM 1350 кГц
1
b
3
b
5
b
0
При невозможности настройки на частоту, ее
значение на дисплее будет мигать
Проверьте правильность настройки. При
необходимости повторите операции 3 и 4.
Если цифры на дисплее по-прежнему мигают данная частота в Вашей зоне вещания не
используется.
5
При настройке на станцию AM диапазона,
оптимального приема можно достичь путем
правильной ориентации рамочной антенны.
6
Для настройки на другие радиостанции повторите операции 2 - 5.
z Если Вы вводите частоту, не соответствующую
шагу настройки тюнера
Введенное значение автоматически округлится.
Шаг настройки:
FM: 50 кГц
AM: 9 кГц
• Не следует нажимать никаких кнопок на ресивере или
пульте дистанционного управления в ходе операции
“autobetical”.
• если Вы переехали в другое место, повторите процедуру
для настройки на радиочастоты в новой зоне вещания.
• Более подробно об этом читайте на стр. 40.
• Настройка FM MODE также сохраняется в памяти вместе
со станцией.
• Если после сохранения в памяти станций, антенна
ресивера была смещена, - сделанные установки могут
утратить свое значение. В этом случае повторите
процедуру настройки сначала.
39RU
Прием радиопередач
Автоматическая настройка
Фиксированная настройка
Более подробное описание кнопок, упоминаемых в
этом разделе, дается на стр. 38 в разделе “Краткое
описание кнопок, которые используются для
прослушивания радиопередач”.
Более подробное описание кнопок, упоминаемых в
этом разделе, дается на стр. 38 в разделе “Краткое
описание кнопок, которые используются для
прослушивания радиопередач”.
1
Нажмите TUNER.
Включится радиостанция, которая
прослушивалась последней.
Для прослушивания радиостанций фиксированной
настройки, следует выполнить последовательность
операций описанных ниже, для ввода в память
фиксировано настроенных радиочастот.
2
Нажмите FM/AM для выбора FM или AM
диапазона.
3
Нажмите TUNING + или TUNING –.
Кнопка +: сканирование вверх по диапазону;
кнопка –: вниз.
1
Нажмите TUNER.
Включится радиостанция, которая
прослушивалась последней.
По достижении окончания диапазона
Сканирование продолжится в том же
направлении.
2
Настройтесь на частоту, которую Вы хотите
зафиксировать, пользуясь прямой (см. стр. 39)
или автоматической настройкой (см. выше).
3
Нажмите MEMORY.
В течение нескольких секунд на дисплее
освещается “MEMORY”.
Операции 4 - 6 следует проделать пока это
сообщение не погаснет.
4
Нажать SHIFT, для выбора страницы памяти (A,
B или C).
При каждом нажатии SHIFT, на дисплее
появляются символы “А”, “B” или “C”.
5
Выберите номер фиксированной частоты
нажимая PRESET/PTY SELECT + или PRESET/
PTY SELECT –.
Если “MEMORY” погаснет прежде, чем Вы
выбрали номер, - повторите операции, начиная с
3-й.
6
Нажмите MEMORY для сохранения станции.
Если “MEMORY” погаснет прежде, чем Вы
сохранили станцию, - повторите операции,
начиная с 3-й.
7
Для фиксирования других радиостанций повторите операции 2 - 6.
Найдя очередную станцию, ресивер прерывает
сканирование.
4
Фиксированная настройка радиочастоты
Для продолжения сканирования, нажмите
TUNING + или TUNING – .
Для смены номера фиксированной частоты
Проделайте операции с 1 по 6.
Примечание
Если сетевой шнур ресивера отключен от сети в течение
примерно двух недель - происходит очистка памяти
ресивера, и все операции по фиксированию радиочастот
придется повторять.
40RU
Прослушивание фиксированных
радиостанций
Выбор и прослушивание фиксированных
радиостанций можно осуществить двумя способами,
описанными ниже:
Сканирование фиксированных станций
1
2
Нажмите TUNER.
Включится радиостанция, которая
прослушивалась перед выключением.
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
Прием RDS - радиопередач
Просто выберите станцию из диапазона FM.
Если Вы настроились на радиостанцию,
предоставляющую RDS - услуги, ее название
появится на дисплее.
Примечание
Функция RDS может давать сбои, если станция на которую
Вы настроились, передает RDS - сигнал с ошибками или его
мощность недостаточна.
Отображение RDS - информации
Нажмите кнопку DISPLAY. С каждым нажатием
кнопки на дисплей будет построчно выводиться
нижеприведенная информация.
Отображаемая
информация
Вы можете:
Название
радиостанции **
Производить поиск станции по
названию (например, WDR), а не
по частоте.
См. стр. 42.
Частота **
Производить поиск станции по
частоте.
Использование кодов фиксированной настройки
Характер радиопередач
Производить поиск по характеру
тематики передаваемых
радиопередач. (См. стр. 43, где
приведен выбор тематики
радиопередач)
Радиотекст
Просматривать на дисплее
текстовые сообщения,
посланные RDS - станцией.
Часы (24-часовой
режим)
Наблюдать текущее время.
Применяемое в данный
момент акустическое
звуковое поле**
Видеть текущее звуковое поле.
nC0˜...C2˜C1N
z Можно сканировать фиксированные станции по
тематике
1
2
Нажмите TUNER.
Включится радиостанция, которая
прослушивалась перед выключением.
Нажмите SHIFT, для выбора страницы памяти
(A, B или C). Пользуясь нумерованными
кнопками пульта дистанционного управления,
наберите код нужной Вам станции.
** Эта информация передается также обычными (не-RDS)
станциями FM.
Примечания
• при передаче срочного правительственного сообщения,
индикатор ALARM на дисплее начнет мигать.
• если сообщение состоит из 9 и более знаков, оно будет
отображаться на дисплее в виде бегущей строки.
• если радиостанция не предоставляет специальных RDS услуг, на дисплее появятся следующие сообщения:
“NO PTY” (выбор тематики радиопередач - отсутствует)
“NO TEXT” (текстовая информация - отсутствует)
“NO TIME” (данные о текущем времени - отсутствуют)
• В зависимости от способа, которым радиостанция
осуществляет передачу текста, некоторые сообщения
могут быть неполными.
41RU
Прием радиопередач
Нажимайте PRESET/PTY SELECT + или
PRESET/PTY SELECT –, для выбора нужной Вам
фиксированной радиостанции
Всякий раз, при нажатии на кнопку, ресивер
настраивается на одну фиксированную станцию в
соответствующей последовательности и
направлении.
Использование системы
передачи текстовых данных
(RDS)
Использование системы передачи текстовых данных (RDS)
Мониторинг дорожной обстановки,
новостей и информационных программ
(EON)
Функция EON (Enhanced Other Network) позволяет
ресиверу автоматически переключаться на станции,
передающие дорожную обстановку, новости или
информационные сообщения. Ресивер автоматически
настраивается на станции, передающие информацию
указанного характера, если они кооперируются с FM
RDS-станциями, зафиксированными в памяти.
По окончании передачи, ресивер вернется к исходной
фиксированной радиостанции или другому источнику,
который Вы перед этим прослушивали.
Прием радиопередач
1
Настройтесь на станцию FM диапазона.
2
Нажмите RDS EON, для выбора передачи,
которую Вы хотите отслеживать.
При каждом нажатии кнопки RDS EON, будут
загораться следующие индикаторы:
/ TA (Дорожная обстановка)
.
Если Вы хотите сделать запись радиопередачи
без прерываний, выключите функцию EON. Это в
первую очередь относится к записи по таймеру.
Примечания:
• Перед использованием этой функции, убедитесь, что в
памяти ресивера зафиксированы RDS-станции.
• Если радиосигнал от выбранной Вами станции
неуверенный, на дисплей будет выведено сообщение
“WEAK SIG”, после чего ресивер вернется к предыдущей
станции или другому источнику.
Поиск радиостанции по тематике
передаваемых передач (PTY)
Вы можете найти нужную станцию, указав
интересующую Вас тематику радиопередачи. Ресивер
настраивается на передачу с указанной тематикой,
которая транслируется RDS-станцией,
зафиксированной в памяти ресивера.
1
Нажмите RDS PTY - на дисплее появится
текущая настройка PTY.
Нажимайте PRESET/PTY SELECT + или – до
появления на дисплее нужной Вам тематики.
Характер тематики Вы можете выбрать из
прилагаемой таблицы.
2
Нажмите RDS PTY, когда нужная Вам тематика
выведена на дисплей.
Тюнер начнет поиск нужных радиопередач,
перебирая RDS-станции, зафиксированные в
памяти ресивера (на дисплей будут поочередно
выводиться сообщения “SEARCH” и тематика
радиопередачи). Как только ресивер обнаружит
радиопередачу с интересующей Вас тематикой поиск прекратится. Во время приема выбранной
радиостанции, из числа зафиксированных в
памяти ресивера, ее номер будут мигать на
дисплее.
NEWS (Новости)
.
INFO (Информационное сообщение)
.
OFF (Индикации нет)
Ресивер входит в дежурный режим EON. Если Вы
нажимаете на кнопку RDS EON перед настройкой на
RDS-станцию, на дисплей будут выводиться
следующие сообщения “NO TA”, “NO NEWS”, или “NO
INFO”.
Когда станция начинает транслировать
радиопередачу, которую Вы выбрали, ресивер
автоматически перестроится на эту станцию. На
дисплее появится сообщение (напр., “NOW TA”) и
соответствующий индикатор (напр., “TA”) начнет
мигать. По окончании передачи, ресивер вернется к
станции, которую Вы прослушивали (или к функции,
которую Вы использовали).
Примечание
Для выхода из режима мониторинга
Сообщение “NO PTY” выводится в том случае, если
передача с интересующей Вас тематикой не обнаружена,
при этом ресивер возвращается к исходной станции.
Нажмите RDS EON один раз.
42RU
Вы можете выбрать любую из
нижеперечисленных тем:
Тематика радиопередач Содержание
Тематика радиопередач Содержание
WEATHER (ПОГОДА)
Передачи о погоде.
FINANCE (ФИНАНСЫ)
Курсовые бюллетени
фондовой биржи,
коммерческие новости,
торговля и т.д..
Тематика, не определенная в
приведенном списке.
NEWS (НОВОСТИ)
Программы новостей.
CHILDREN (ДЕТСКАЯ)
AFFAIRS (СОБЫТИЯ)
Тематические передачи,
подробно освещающие
текущие события.
Развлекательные и
познавательные программы
для юных слушателей.
SOCIAL (СОЦИАЛЬНАЯ)
INFO (ИНФОРМАЦИЯ)
Передачи, затрагивающие
интересы потребителя и
профессиональные
рекомендации (напр. советы
врача).
Программы по вопросам
социологии, истории,
географии, психологии и
общественных явлений.
RELIGION (РЕЛИГИОЗНАЯ)
Вопросы вероисповедания и
верований.
PHONE IN
(ПОЗВОНИТЕ НАМ)
Обмен мнений по телефону
или телефонные конференции.
TRAVEL (ПУТЕШЕСТВИЯ)
Передачи об организованном
отдыхе, туризме,
путешествиях и т.д..
LEISURE (ДОСУГ)
Передачи о развлекательных
мероприятиях, в которых
слушатели могут принять
участие.
JAZZ (ДЖАЗ)
Полифоническая и джазовая
музыка.
COUNTRY (МУЗЫКА В
СТИЛЕ КАНТРИ)
Музыка, популярная в южных
штатах (кантри).
NATION M (ФОЛЬКЛОР)
Современный национальный и
региональный фольклор.
SPORT (СПОРТ)
Спортивные передачи.
EDUCATE (ОБУЧЕНИЕ)
Учебные программы,
практические рекомендации и
советы.
DRAMA (ДРАМА)
Радиоспектакли и сериалы.
CULTURE (КУЛЬТУРА)
Передачи, касающиеся
вопросов национальной или
местной культуры: религии,
языка и общественных
интересов.
SCIENCE (НАУКА)
Передачи, касающиеся
вопросов естествознания.
VARIED (СМЕШАННАЯ)
Передачи, содержащие
интервью знаменитостей,
игровые шоу, и комедии.
POP M
(ПОПУЛЯРНАЯ МУЗЫКА)
Программы популярной
музыки.
OLDIES (СТАРЫЕ
ПРОИЗВЕДЕНИЯ)
Музыка “Золотого века”.
ROCK M (РОК-МУЗЫКА)
Программы рок - музыки.
FOLK M (НАРОДНАЯ М)
Этническая музыка.
EASY M (ОБЩЕДОСТУПНАЯ Легкая музыка (для
МУЗЫКА)
прослушивания в дороге).
DOCUMENT (ДОКУМЕНТЫ) Фактографические данные.
LIGHT M (ЛЕГКАЯ МУЗЫКА) Классическая музыка инструментальная, вокальная
и хоровая.
CLASSICS (КЛАССИКА)
Выступления больших
оркестров, камерная музыка,
опера, и т.д..
OTHER M
(ПРОЧАЯ МУЗЫКА)
Музыка, которая не попадает
ни в одну из вышеупомянутых
категорий, напр.: ритм - н блюз и рэгги.
43RU
Прием радиопередач
NONE (НЕ ОПРЕДЕЛЕНА)
Прочие
операции
Кнопки указателя
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
A
B
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
PHONES
FM MODE
MASTER VOLUME
TUNER
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
AUX
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
Jog dial
(многофункциональный
SET UP
TUNER
регулятор) NAME
ENTER
Краткое описания кнопок, которые
упоминаются в этой главе
Кнопка NAME: Нажмите, чтобы ввести название
фиксированной станции или другого источника.
Jog Dial (многофункциональный регулятор):
Служит для выбора символов при вводе названия
фиксированной станции или другого источника.
Кнопки указателя ( / ): Служат для
перемещения указателя при вводе названия
фиксированной станции или другого источника.
Кнопка TUNER: Нажмите для выбора тюнера.
Кнопка SET UP: Нажмите для входа в режим
настроек.
Кнопка ENTER: Нажмите для ввода заданного
названия фиксированной станции или другого
источника.
44RU
TONE
Для ввода названия фиксированной станции
Нажмите TUNER.
Включится радиостанция, которая
прослушивалась перед выключением.
2
Настройтесь на фиксированную станцию,
которой Вы хотите присвоить имя (индекс).
Если Вы не знаете, как настроиться на
фиксированную станцию, см. “Прослушивание
фиксированных радиостанций” на стр. 41.
3
4
Нажмите NAME.
Пользуясь многофункциональным
регулятором и кнопками указателя, - введите
название (индекс):
Поворотом многофункционального регулятора
выберите нужный символ и, нажатием ,
переместите указатель в следующую позицию.
Для вставки пробела
Поворачивайте многофункциональный регулятор,
пока на дисплее не появится пробел (Пробел
находится между символами “ ] ” и “A”)
Если вы допустили ошибку
Нажмите
или
повторно, пока символ,
который Вы хотите заменить не начнет мигать.
Затем поворотом многофункционального
регулятора установите нужный символ.
5
Нажмите ENTER.
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
A
VIDEO
B
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
MD/TAPE
CD
PHONES
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
BASS
BOOST
TONE
ENTER
Функциональные кнопки
Воспроизводящее
устройство
(Источник программы)
MUTING
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
c
FM MODE
Записывающее устройство
(Кассетный магнитофон,
MD-проигрыватель,
видеомагнитофон)
ç: Прохождение звукового сигнала
c: Прохождение видеосигнала
Запись на аудиокассету или минидиск
С помощью ресивера Вы можете производить запись
на аудиокассету или минидиск. При необходимости прочитайте инструкцию к Вашему кассетному
магнитофону или MD-проигрывателю.
1
Выберите устройство - источник программы
для записи.
2
Подготовьте устройство к работе.
Например, вставьте компакт-диск в CDпроигрыватель.
3
Вставьте чистую кассету или минидиск в
соответствующее устройство и, при
необходимости, отрегулируйте уровень записи.
4
Включите запись на записывающем устройстве
и воспроизведение - на источнике программы.
Примечания
• Вы не можете производить запись цифрового
аудиосигнала, пользуясь устройством, подключенным к
аналоговому разъему MD/TAPE REC OUT.
• Настройка звука не затрагивает выходного сигнала на
разъеме MD/TAPE REC OUT.
Для присвоения названий другим станциям
Повторите операции 2 - 5.
Примечание
Вы не можете изменить название RDS-станции.
45RU
Прочие операции
Для ввода названия источника программ
Выберите источник программ (устройство),
которому Вы хотите присвоить имя и
переходите к операции 3.
Прежде, чем Вы начнете - убедитесь в правильности
подключения всех устройств.
c
1
Ваш ресивер позволяет без труда производить запись
с использованием подключенных к нему устройств.
Вам не нужно соединять между собой
воспроизводящее и записывающее устройства.
Выбрав источник программы на ресивере, Вы можете
производить запись и обработку с использованием
органов управления каждого из устройств.
ç
Название (индекс) фиксированной радиостанции или
другого источника может содержать до 8 символов.
Данное название выводится на дисплей ресивера,
когда выбрана станция или источник программы.
Каждой фиксированной станции или другому
источнику может быть присвоено не более одного
названия.
Эта функция полезна для распознавания устройств
сходного типа. Например, два видеомагнитофона
могут быть поименованы соответственно как “VHS” и
“8MM”. Это также удобно для идентификации
источников, подключенных к разъемами,
предназначенным для устройств другого типа,
например, если второй CD-проигрыватель
подключается к разъемам MD/TAPE.
Запись
ç
Ввод названий
фиксированных
радиостанций и других
источников
Запись
Использование таймера
отключения
Запись на видеокассету
С помощью ресивера Вы можете производить запись
с телевизора или LD - проигрывателя. При
редактировании видеозаписи, Вы можете также
записать звуковое сопровождение, полученное от
одного из многочисленных звуковоспроизводящих
устройств. При необходимости - обратитесь к
инструкции Вашего LD - проигрывателя.
1
Выберите устройство - источник программы
для записи.
2
Подготовьте устройство к работе.
Например, вставьте лазерный диск в LD проигрыватель.
3
Вставьте чистую видеокассету в
видеомагнитофон.
4
Включите запись на видеомагнитофоне и затем
воспроизведение на LD - проигрывателье.
Вы можете запрограммировать ресивер на
автоматическое отключение в определенное время.
Когда устройство включено, нажмите SLEEP на
пульте дистанционного управления.
При каждом нажатии кнопки SLEEP, время на
дисплее будет изменяться, как показано ниже.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
(откл.)
После того, как Вы определили время - дисплей
тускнеет.
z Вы можете произвольно устанавливать время
отключения
Нажмите кнопку SLEEP на пульте дистанционного
управления, затем, при помощи многофункционального
регулятора, введите нужное время. Время отключения
можно определить с точностью до 1 минуты. Максимальное 5 часов.
Прочие операции
z При записи с лазерного диска, Вы можете
z Вы можете проверять время, оставшееся до
отключения ресивера
произвести наложение на видеопленку звукового
сигнала от любого из звуковоспроизводящих
устройств
Нажмите кнопку SLEEP на пульте дистанционного
управления. Оставшееся до отключения время выводится
на дисплей.
Определите место на видеопленке, начиная с которого Вы
хотите произвести наложение звука. Назначьте устройствоисточник звуковой программы и включите воспроизведение.
Звуковой сигнал от данного источника будет записываться
на звуковую дорожку видеопленки взамен оригинального.
Чтобы возобновить запись оригинальной звуковой дорожки снова назначьте источник видеосигнала.
Примечание
Убедитесь, что Вы задействовали как цифровой, так и
аналоговый DVD /LD входы. Аналоговая запись невозможна,
если у Вас задействован только цифровой вход.
46RU
Корректировка функций
кнопки SET UP
Кнопка SET UP позволяет Вам производить
следующие регулировки.
Выбор входящего видеосигнала 5.1CH
Этот параметр позволяет Вам указать
принадлежность входящего видеосигнала, который
используется совместно с аудиосигналами
поступающими от разъема 5.1CH INPUT. По
умолчанию входящий видеосигнал 5.1CH установлен
в позицию DVD/LD.
1
Нажмите SET UP.
2
Нажмите кнопки указателя (
выбора “5.1 V. IN”.
3
Поворотом многофункционального регулятора
определите нужный Вам тип входящего
видеосигнала.
или
) для
Прочие операции
47RU
Дополнительная
информация
Поиск и устранение
неисправностей
Если Вы испытываете трудности при использовании
ресивера - обратитесь к таблице поиска и устранения
неисправностей, которая поможет Вам решить
проблему. Вам следует также просмотреть раздел
“Проверка соединений” на стр. 20 и удостовериться,
что все устройства подключены правильно. Если Вы
не сможете решить проблему самостоятельно,
проконсультируйтесь у ближайшего дилера Sony.
Звук очень слабый или отсутствует.
, Проверьте надежность подключения
акустических систем и других устройств.
, Убедитесь в правильном выборе
воспроизводящего устройства на ресивере.
, Убедитесь, что Вы установили селектор
акустических систем (SPEAKERS) в
правильное положение (см. стр. 23). (только
для моделей STR-DE545 и STR-SE501).
, Если светится индикатор MUTING нажмите кнопку MUTING на пульте
дистанционного управления.
, В результате короткого замыкания сработало
предохранительное устройство ресивера.
Выключите ресивер, устраните причину
короткого замыкания и вновь включите
ресивер.
Правый и левый каналы перепутаны местами или
их звучание несбалансированно.
, Убедитесь в правильности и надежности
подключения акустических систем и других
устройств.
, Произведите регулировку фронтального
баланса в меню LEVEL.
Слышится неприятный фон или шум.
, Убедитесь в надежности подключения
акустических систем и других устройств.
, Убедитесь что соединительные кабели не
проходят вблизи трансформатора или
электромотора, и пролегают, по меньшей мере,
в 3-х метрах от телевизора или источника
люминесцентного освещения.
, Отодвиньте телевизор подальше от
звуковоспроизводящих устройств.
, Разъемы и гнезда загрязнились. Протрите их
тканью, слегка увлажненной этиловым
спиртом.
Отсутствует звучание центральной акустической
системы.
, Убедитесь, что функция “звуковые поля” включена (нажмите SOUND FIELD - MODE).
, Назначьте звуковое поле, содержащее в своем
названии слова “cinema” или “virtual” (см. стр.
28 - 30).
, Отрегулируйте уровень звука акустической
системы (см. стр.19).
, Убедитесь, что параметр “размер центральной
акустической системы” установлен в
положение SMALL или LARGE (см. стр. 17).
48RU
Звучание тыльных акустических систем очень
тихое или отсутствует.
, Убедитесь, что функция “sound field” включена (нажмите SOUND FIELD - MODE).
, Назначьте звуковое поле, содержащее в своем
названии слова “cinema” или “virtual” (см. стр.
28 - 30).
, Отрегулируйте уровень звука акустических
системы (см. стр.19).
, Убедитесь в том, что параметр “размер
тыльных акустических систем” установлен в
положение SMALL или LARGE (см. стр. 17).
Отсутствует звучание сверхнизкочастотного
громкоговорителя.
, Убедитесь, что сверхнизкочастотный
громкоговоритель включен (см. стр. 18).
Невозможно произвести запись.
, Проверьте правильность подключения
устройств.
, Кнопкой FUNCTION назначьте
воспроизводящее устройство.
, При записи с цифрового устройства, убедитесь,
что режим входа установлен в значении
ANALOG (см. стр. 23), если записывающее
устройство подключено к разъемам
аналогового выхода MD/TAPE.
RDS не работает.
, Убедитесь, что Вы настроились на RDSстанцию FM диапазона.
, Выберите FM-станцию с более мощным
радиосигналом.
Радиопередача была внезапно прервана другой
радиопередачей, или ресивер автоматически
начал сканирование станций.
, Включена функция EON. Отключите функцию
EON, если Вы не хотите, чтобы текущая
радиопередача прерывалась.
Не достигается эффект пространственного
звучания.
, Убедитесь, что функция звуковых полей
включена (нажмите SOUND FIELD - MODE).
, Удостоверитесь, что селектор акустических
систем (SPEAKERS) установлен в положение A
либо B (не A+B), если Вы используете два
комплекта фронтальных акустических систем.
(только для моделей STR-DE545 и STR-SE501)
На дисплее появилось сообщение “PCM -- kHz “.
, Частота дискретизации - более 48 кГц.
В настройках DVD установите частоту
дискретизации, равную 48 кГц.
Отсутствует информация на дисплее.
, Если дисплей гаснет сразу после включения
ресивера, нажмите кнопку DIMMER, для смены
режима дисплея.
Отсутствует или нечеткое изображение на экране
телевизора или на мониторе.
, Выберите соответствующую функцию на
ресивере.
, Установите соответствующий входную режим
для Вашего телевизора.
, Отодвиньте телевизор подальше от
звуковоспроизводящих устройств.
Пульт дистанционного управления не
функционирует.
, Наведите пульт на дистанционный датчик g
ресивера.
, Удалите все предметы, препятствующие
проходжению сигнала между пультом и
ресивером.
, Упал заряд в элементах питания-замените оба
элемента.
, Убедитесь, что Вы правильно выбрали
функцию на пульте дистанционного
управления.
, Если пульт настроен только на управление
телевизором, перед использованием ресивера
или другого устройства, переведите пульт в
требуемый режим управления.
Разделы, описывающие процедуру очистки
памяти ресивера.
Для удаления
см.
Всех сохраненных настроек
Стр. 15
Пользовательских звуковых полей
Стр. 35
49RU
Дополнительная информация
Невозможно произвести настройку тюнера.
, Проверьте надежность подключения антенн.
Отрегулируйте положение антенн, и, при
необходимости, подключите внешнюю антенну.
, Мощность радиосигнала от станций
недостаточна (при использовании
автоматической настройки). Пользуйтесь
ручной настройкой.
, Не произведена фиксированная настройка
радиостанций, или фиксированные настройки
были удалены из памяти (при настройке путем
сканирования фиксированных радиостанций).
Произведите фиксированную настройку
радиостанций (см. стр. 40).
, Нажмите кнопку DISPLAY для вывода
радиочастот на дисплей.
Нужная Вам RDS - информация не появляется.
, Связаться с радиостанцией и выяснить,
действительно ли они предоставляют
интересующие Вас услуги. В этом случае
система может временно находиться в
нерабочем состоянии.
Технические характеристики
Усилитель
Выходная мощность
Номинальная выходная мощность
в стереорежиме
STR-DE545/SE501:
(8 Ом 1 кГц, THD 0.7%)
100 Вт + 100 Вт
STR-DE445:
(8 Ом 1 кГц, THD 0.7%)
60 Вт + 60 Вт
Общая номинальная выходная
мощность
STR-DE545/SE501:
(8 Ом 1 кГц, THD 0.7%)
Фронт:
100 Вт + 100 Вт
Центр: 100 Вт
Тыл:
100 Вт + 100 Вт
STR-DE445:
(8 Ом 1 кГц, THD 0.7%)
Фронт: 60 Вт + 60 Вт
Центр: 60 Вт
Тыл: 60 Вт + 60 Вт
Диапазон воспроизводимых
частот
CD, MD/TAPE, DVD/LD,
TV/SAT, VIDEO, AUX:
10 Гц - 50 кГц + 0.5/
–2 дБ (в обход
режимов sound field,
tone, и bass boost)
Входы (аналоговые)
5.1CH INPUT, CD,
DVD/LD, MD/TAPE,
TV/SAT, VIDEO, AUX:
Чувствительность:
250 мВ
Входное
сопротивление:
50 кОм
Отношение сигнал/
шум a) : 96 дБ (A, 250
мВ б) )
a) С закороченным входом
б) Взвешенное
Дополнительная информация
Входы (цифровые)
DVD/LD
(коаксиальный):
Чувствительность: –
Входное
сопротивление:
75 Ом
Отношение сигнал/
шум: 100 дБ
(A, 20 кГц LPF)
DVD/LD, TV/SAT*
(оптический):
Чувствительность: –
Входное
сопротивление: –
Отношение сигнал/
шум: 100 дБ
(A, 20 кГц LPF)
* Только для моделей STR-DE545 и
STR-SE501.
50RU
Выходы
MD/TAPE (REC OUT);
VIDEO (AUDIO OUT):
Выходное
напряжение :
250 мВ,
Выходное
сопротивление:
10 кОм
SUB WOOFER:
Выходное
напряжение: 2 В
Выходное
сопротивление:
1 кОм
PHONES:
Допускается
подключение
наушников с
высоким и низким
сопротивлением
Усиление низких частот
+6 дБ на частоте 70 Гц
Диапазон регулировки тембра
±6 дБ на частоте
100 Гц и 10 кГц
Частота дискретизации
48 кГц
FM тюнер
АМ тюнер
Общие характеристики
Диапазон принимаемых частот
87.5 - 108.0 MГц
Диапазон принимаемых частот
531 - 1602 кГц
Антенные входы
75 Ом,
несимметричный
Антенна
Чувствительность
Моно: 18.3 дБф, 2.2 µВ/
75 Ом
Стерео: 38.3 дБф,
22.5 µВ/75 Ом
Реальная чувствительность
11.2 дБф, 1 µV/75 Ом
Отношение сигнал/шум
Моно: 76 дБ
Стерео: 70 дБ
Коэффициент нелинейных
искажений
Моно: 0.3%
Стерео: 0.5%
Разделение каналов
45 дБ на частоте 1 кГц
Избирательность
60 дБ на частоте 400
кГц
Реальная чувствительность
50 дБ/м (при 999 кГц)
Отношение сигнал/шум
54 дБ (при 50 мВ/м)
Коэффициент нелинейных
искажений
0.5 % (50 мВ/м,
400 кГц)
Избирательность
На частоте 9 кГц: 35 дБ
Видео
Тюнер:
цифровой
синтезатор с
кварцевой
стабилизацией
частоты (PLL)
Предусилитель
Низкочастотный
эквалайзер (NF)
Усилитель мощности
Комплиментарный
выход (SEPP)
Требуемое напряжение сети
230 В, 50/60 Гц
Потребляемая мощность
STR-DE545/SE501:
220 Вт
STR-DE445: 160 Вт
Входы
Видео: 1 Vp-p 75 Ом
S-видео*:
Y: 1 Vp-p 75 Ом
C: 0.286 Vp-p 75 Ом
Сетевые разъемы (только для
STR-DE545 и STR-SE501)
1 выключаемый, макс.
100 Вт
Выходы
Видео: 1 Vp-p 75 Ом
S-видео*:
Y: 1 Vp-p 75 Ом
C: 0.286 Vp-p 75 Ом
Габаритные размеры
430 × 303 × 157 мм
включая
выступающие
детали конструкции
и органы управления
* Только для моделей STR-DE545 и STRSE501.
Масса (приблизительно)
STR-DE545: 7.9 кг
STR-DE445: 7.7 кг
STR-SE501: 8.2 кг
Комплектность
Смотрите страницу 4
Дизайн и характеристики могут
изменяться без уведомления.
51RU
Дополнительная информация
Диапазон воспроизводимых частот
30 Гц - 15 кГц +0.5/
–2 дБ
Рамочная антенна
Система
Глоссарий
Пространственный звук
Звук, состоит из трех элементов:
прямой звук, ранее отраженный
звук (ранние отражения) и
реверберационный звук
(реверберация). Акустические
свойства помещения, в котором
происходит прослушивание,
определяют способ восприятия
данных трех элементов. Эти
звуковые элементы комбинируются
таким образом, что Вы можете
ощутить размер и тип концертного
зала.
• Типы звука
Реверберация
Ранние отражения
Прямой звук
• Распространение звука от
тыльных акустических систем
Прямой звук
Уровень
Дополнительная информация
Ранние
отражения
Реверберация
Время раннего отражения
Время
Dolby Pro Logic Surround
При декодировании формата Dolby
Surround, система Dolby Pro Logic
Surround создает четыре канала из
двухканального сигнала. По
сравнению с системой Dolby
Surround, система Dolby Pro Logic
Surround создает более
естественную панораму звука
слева направо и более точно
локализует звуки. Для того, чтобы
использовать все возможности
системы Dolby Pro Logic Surround,
необходимо иметь как минимум,
одну пару тыльных и одну
центральную акустические
системы. Тыльные акустические
системы воспроизводят
монофонический звук.
52RU
Dolby Digital (AC-3)
Этот звуковой формат для
кинотеатров является более
передовым, по сравнению с Dolby
Pro Logic Surround. В данном
формате тыльные акустические
системы воспроизводят
стереофонический звук в
расширенном диапазоне частот, а
для представления глубоких басов
выделяется отдельный
сверхнизкочастотный канал. Этот
формат также называют “5.1”, так
как сверхнизкочастотный канал
считается каналом 0.1 (он
включается в работу только тогда,
когда необходим эффект глубоких
басов). Все шесть каналов в этом
формате, записываются
раздельно, для реализации
хорошего разделения между ними.
Кроме того, для уменьшения их
деградации, сигналы
обрабатываются в цифровом виде.
Название “AC-3” означает, что это
третий метод кодирования аудио
сигнала, разработанный фирмой
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Digital Cinema Sound
Это общее название технологии
цифровой обработки сигнала, для
получения пространственного
звучания, разработанная фирмой
Sony. В отличие от уже упомянутых
технологий, предназначенных, в
основном для воспроизведения
музыки, Digital Cinema Sound была
специально разработана для
использования в кинофильмах.
Настройки, осуществляемые при помощи кнопок SUR,
LEVEL, BASS/TREBLE и SET UP
Вы можете осуществлять многочисленные настройки при помощи кнопок LEVEL, SUR, BASS/TREBLE, SET UP, jog
dial, и кнопок указателя. В нижеприведенной таблице описаны настройки, доступные при использовании этих
кнопок.
Нажмите - осветится
Нажмите
выбора
Кнопка SUR
Кнопка LEVEL
Кнопка BASS/TREBLE
*SET UP
Поворот jog dial для выбора
Стр.
EFFECT LEVEL
зависит от режима звука (16 делений)
33
WALL TYPE
от –8 до +8 (увеличение на 1 деление)
REVERBERATION TIME
от –8 до +8 (увеличение на 1 деление)
FRONT BALANCE
от –8 до +8 (увеличение на 1 деление)
REAR BALANCE
от –8 до +8 (увеличение на 1 деление)
REAR LEVEL
от –10 дБ до +6 dдБ (деление - 1 дБ)
CENTER LEVEL
от –10 дБ до +6 dдБ (деление - 1 дБ)
SUB WOOFER LEVEL
от –10 дБ до +6 dдБ (деление - 1 дБ)
LFE MIX LEVEL
OFF, или от –20 дБ до 0 дБ (деление - 1 дБ)
dts LFE MIX LEVEL
OFF, или от –20 дБ до +10 дБ (деление - 1 дБ)
DYNAMIC RANGE COMP
OFF, 0.1 ~ 0.9 (деление - 0.1 дБ), STD, или MAX
BASS
от –6 дБ до +6 дБ (деление - 2 дБ)
TREBLE
от –6 дБ до +6 дБ (деление - 2 дБ)
L
C
R
или
для
(FRONT)
LARGE или SMALL
LARGE, SMALL, или NO
(REAR)
LARGE, SMALL, или NO
LS RS
REAR PL.
PL. SIDE или PL. BEHD.
REAR HGT.
HGT. LOW или HGT. HIGH
SUB WOOFER
S.W. YES или S.W. NO
L
C
R
(FRONT) XX.X METER
от FRONT до 1.5 м (деление - 0.1 м)
(REAR) XX.X METER
от FRONT до 4.5 м (деление - 0.1 м)
5.1 V. IN [XXX]
16
от 1.0 м до 12.0 м (деление - 0.1 м)
(CENTER) XX.X METER
LS RS
35
Дополнительная информация
(CENTER)
34
V-TV/SAT, V-DVD/LD, V-VIDEO
47
* После нажатия кнопки SET UP, Вы можете выбрать режим NORM. SP (для обычных акустических систем) или MICRO SP (для
системы Micro Satellite). (стр. 16)
53RU
Описание кнопок пульта дистанционного управления
(только для модели STR-DE445)
Устройствами Вашей системы можно управлять при помощи пульта дистанционного управления. В приведенной
ниже таблице описаны функции каждой кнопки.
Кнопка ПДУ
Управляет
Функция
Кнопка ПДУ
Управляет
SLEEP
Ресивером
Активизирование таймера
выключения и настройка
времени выключения
ресивера.
./>
AV ?/1
Телевизором/
Включение или
Видеомагнитофоном/ выключение аудио и
CD - проигрывателем/ видео аппаратуры.
DVD - проигрывателем/
MD - приставкой/
VCD - проигрывателем/
LD - проигрывателем /
DAT - приставкой
CD - проигрывателем/ Пропуск дорожки.
MD - приставкой/
DVD - проигрывателем/
LD - проигрывателем /
VCD - проигрывателем/
Видеомагнитофоном /
Кассетным магнитофоном/
DAT - приставкой
m/M
CD - проигрывателем/ Поиск фрагментов
DVD - проигрывателем/ (вперед или назад).
VCD - проигрывателем
Дополнительная информация
?/1
Ресивером
Включение или выключение
ресивера.
VIDEO
Ресивером
Просмотр видеоленты.
DVD/LD
Ресивером
Просмотр DVD или лазерных
видеодисков.
TV/SAT
Ресивером
Просмотр ТВ программ.
MD/TAPE
Ресивером
Прослушивание MD - диска или
аудиокассеты.
CD
Ресивером
Прослушивание компактдиска.
TUNER
Ресивером
Прослушивание
радиопрограмм.
AUX
Ресивером
Прослушивание
аудиоаппаратуры.
5.1CH
Ресивером
Просмотр DVD или Dolby Digital.
0-9
Ресивером
Используйте вместе с кнопкой
“SHIFT” для выбора станции из
фиксированных настроек
тюнера, в режимах DIRECT
TUNING или MEMORY.
CD - проигрывателем/ Выбор номера дорожки.
MD - приставкой/
0 выбирает дорожку 10.
VCD - проигрывателем/
LD - проигрывателем/
DAT - приставкой
Телевизором/
Видеомагнитофоном/
SAT
>10
ENTER
SHIFT
Телевизором/
Видеомагнитофоном/
SAT/ Кассетным
магнитофоном/
LD - проигрывателем/
VCD - проигрывателем/
MD - приставкой/
DAT - приставкой
После выбора канала, диска
или дорожки, посредством
нумерованных кнопок,
нажмите для ввода параметра.
Ресивером
Нажмите повторно при выборе
страницы памяти для
предварительной настройки
радиостанций или ввода
фиксированной настройки.
-/--
Телевизором
Выбор режима ввода каналов одной или двумя цифрами.
D.TUNING
Ресивером
Режим прямого ввода
настройки частоты.
54RU
MD - приставкой/
Кассетным
магнитофоном/
Видеомагнитофоном/
LD - проигрывателем/
DAT - приставкой
Перемотка ленты или переход
на другую дорожку (вперед или
назад).
n
Кассетным
магнитофоном
Воспроизведение обратной
стороны ленты.
N
CD - проигрывателем/ Воспроизведение.
MD - приставкой/
DVD - проигрывателем/
LD - проигрывателем /
VCD - проигрывателем/
Видеомагнитофоном /
Кассетным магнитофоном/
DAT - приставкой
X
CD - проигрывателем/ Пауза в воспроизведении или
MD - приставкой/
записи.(служит также для
DVD - проигрывателем/ активизации записи,
LD - проигрывателем/ находящейся в режиме
VCD - проигрывателем/ ожидания записи аппаратуры).
Видеомагнитофоном/
Кассетным магнитофоном/
DAT - приставкой
x
CD - проигрывателем/ Прекращение
MD - приставкой/
воспроизведения.
DVD - проигрывателем/
LD - проигрывателем /
VCD - проигрывателем/
Видеомагнитофоном /
Кассетным магнитофоном/
DAT - приставкой
POSITION*
Телевизором
Смена изображения в
картинках.
SWAP*
Телевизором
Обмен изображениями в
картинках.
DISC
CD - проигрывателем
Выбор дисков (только для
многодисковых CD проигрывателей).
SUB CH +/–*
Телевизором
Выбор фиксированных
каналов для маленькой
картинки.
CH PRESET
+/–
Ресивером
Сканирование и выбор
фиксированных настроек.
Телевизором/
Видеомагнитофоном/
SAT
Выбор фиксированных
каналов.
Выбор номера канала.
CD - проигрывателем/ Выбор дорожки с номером
MD - приставкой/
больше 10.
Кассетным
магнитофоном/
LD - проигрывателем/
VCD - проигрывателем
Функция
DISPLAY
Телевизором/
Выбор информации выводимой
Видеомагнитофоном/ на экран телевизора.
LD - проигрывателем/
DVD - проигрывателем/
VCD - проигрывателем
* Только для телевизоров Sony имеющих функцию “P IN P”
(“картинка в картинке”)
Кнопка ПДУ
Управляет
Функция
P IN P*
Телевизором
Активация функции “P IN
P”(“картинка в картинке”)
JUMP
Телевизором
Переключение на предыдущий
канал и обратно.
WIDE
Телевизором
Выбор широкоэкранного
формата.
D. SKIP
CD - проигрывателем
Пропуск дисков (только для
многодисковых CD проигрывателей)
ANT TV/VTR
Видеомагнитофоном
Переключение антенны между
телевизором и
видеомагнитофоном.
TV/VIDEO
A. F. D.
Телевизором/
Видеомагнитофоном
Ресивером
Выключение звукового поля.
MODE
Ресивером
Выбор режима звукового поля.
EQ/TONE
Ресивером
Включение или выключение
тонкомпенсации.
TEST TONE
CURSOR
MODE
Ресивером
Ресивером
Ресивером
Обратите внимание на то, что настройки для кнопки
TUNER не могут быть изменены.
AV ?/1
Нажмите для включения
тестового звукового сигнала.
Нажмите повторно для выбора
одного из трех режимов
указателей: LEVEL,
SURROUND и BASS/TREBLE.
?/1
VIDEO
Ресивером
Регулировка громкости
ресивера.
MENU </>
Ресивером
Выбор из меню.
MENU +/–
Ресивером
Регулировка или изменение
настройки.
MENU
DVD - проигрывателем Вывод меню DVD проигрывателя на экран.
F/f/G/g
DVD - проигрывателем Выбор из меню.
ENTER
DVD - проигрывателем Ввод выбранной информации.
RETURN
DVD - проигрывателем Возврат к предыдущему меню
или выход из меню.
TITLE
DVD - проигрывателем Вывод названия DVD программы на экран.
5.1CH
DVD/LD
TV/SAT
MD/TAPE
MENU
1
2
G
4
7
TUNER
CD
5
F
8
SHIFT
>10
=
3
ENTER
g
6
f
TITLE
Функциональные
кнопки
9
Нумерованные
кнопки
RETURN
0
>10
– /– –
POSITION
SWAP
=
+
– SUB CH +
ENTER
D.TUNING
ENTER
DISC
CH/
PRESET
0
)
DISPLAY
P IN P
ANT
TV/VTR
9
(
D.SKIP
JUMP
WIDE
TV/
VIDEO
P
p
SOUND FIELD
2CH/OFF
MODE
A.F.D.
EQ/TONE
BASS
BOOST
TEST
TONE
CURSOR
MODE
MUTING
MASTER
VOL
MENU
MASTER VOL –
* Только для телевизоров Sony имеющих функцию “P IN P”
(“картинка в картинке”)
Примечание
Некоторые устройства, производимые Sony не будут
управляться с данного пульта дистанционного управления
способом, описанным в этой таблице.
55RU
Дополнительная информация
MASTER VOL
+/–
?/1
SYSTEM
STANDBY
AUX
Усиление низкочастотного
сигнала во фронтальных
акустических системах.
Демпфирует звука ресивера.
AV
?/1
SLEEP
Автоматическое
декодирование форматов.
Ресивером
MUTING
Если фабричные настройки функциональных кнопок
не соответствуют устройствам Вашей системы, Вы
можете их изменить. Предположим, у Вас есть два
CD-проигрывателя, но нет ни одного кассетного
магнитофона или MD-приставки. Вы можете
переназначить кнопку MD/TAPE на второй CDпроигрыватель.
Выбор входного сигнала: TV
вход или видео вход.
2CH/OFF
BASS BOOST Ресивером
Изменение фабричных настроек для
функциональных кнопок
Описание кнопок пульта дистанционного управления (только для модели STR-DE445)
1
2
Нажмите и удерживайте функциональную
кнопку, параметры которой Вы хотите изменить
(например, MD/TAPE).
Нажмите кнопку выбранного устройства,
управление которым Вы хотите присвоить
функциональной кнопке (например, 1 - CD проигрыватель)
Нижеперечисленные кнопки служат для выбора
функций:
Для управления
Нажать
CD - проигрывателем
1
DAT - приставкой
2
MD - приставкой
3
Кассетным магнитофоном А
4
Кассетным магнитофоном В
5
LD - проигрывателем
6
Видеомагнитофоном (режим
дистанционного управления VTR 1*)
7
Видеомагнитофоном (режим
дистанционного управления VTR 2*)
8
Видеомагнитофоном (режим
дистанционного управления VTR 3*)
9
Телевизором
0
Дополнительная информация
DSS (цифровой спутниковый тюнер)
>10
DVD - проигрывателем
ENTER
VCD - проигрывателем
.
* Видеомагнитофоны Sony управляются в режимах VTR 1, 2
или 3.
Эти режимы соответствуют видеомагнитофонам формата
Beta, 8mm и VHS.
Теперь Вы можете использовать кнопку MD/TAPE
для управления вторым CD - проигрывателем.
56RU
Для замены функции AUX на другую функцию
Нажмите и удерживайте кнопку SLEEP, одновременно
нажмите кнопку устройства, управление которым Вы хотите
присвоить данной кнопке.
Для замены функции 5.1 CH на другую функцию
Нажмите и удерживайте кнопку AV ?/1, одновременно
нажмите кнопку устройства, управление которым Вы хотите
присвоить данной кнопке.
Для возврата кнопки к ее заводским настройкам
Повторите вышеуказанную процедуру.
Для возврата всех функциональных кнопок к их
заводским настройкам
Одновременно нажмите ?/1, AV ?/1 и MASTER VOL –.
Алфавитный указатель
А, Б
AC-3. См. Dolby Digital (AC-3)
Автоматическая настройка 40
Акустические системы
подключение 13
расположение 16
регулировка громкости
акустической системы 19
сопротивление 14
фронтальные акустические
системы (A/B) 23
Алфавитный указатель
Н
Д, Ж
Digital Cinema Sound 52
Dolby Digital (AC-3) 52
Dolby Pro Logic Surround 52
З
Основные операции при
работе с ресивером 22-26
Очистка памяти ресивера 15
И, К, Л, М
Изменение
дисплея 24
уровня эффекта 33
Индексирование. См.
Присвоение имен
Комплектация 4
Маркировка. См. Присвоение
имен
П
Параметр 34, 36
Подключение
5.1CH Input 9
акустических систем 13
антенн 5
аудиоаппаратуры 6
видеоаппаратуры 7
сетевого шнура 11
CONTROL A1
10, 11
цифровой аппаратуры 8
Поиск и устранение
неисправностей 48
Пользовательская настройка
звуковых полей 33
Прием радиопередач
автоматически 40
напрямую 39
фиксированные настройки
40
Присвоение имен
источникам программ 45
фиксированным настройкам
45
Проверка соединений 20
Пространственный звук 16-20,
27-36, 52
Прямая настройка 39
С
Сканирование
радиостанций. См.
Автоматическая
настройка
фиксированных настроек.
См. Настройка на
радиостанцию
Соединение. См. Подключение
CONTROL A1
10, 11
Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Э, Ю, Я
Таймер отключения 46
Тестовый звуковой сигнал 19
Уровень эффекта 33
Фиксированные настройки
ввод в память 40
вызов из памяти 41
Элементы питания 4
57RU
Дополнительная информация
Запись звука
на аудиокассету или MD 45
на видеопленку 46
Звуковое поле
выбор 28
пользовательская
настройка 33
преднастройка 28
регулировка параметров 36
сброс к фабричным
настройкам 35
Распаковка 4
Регулировка
громкости акустических
систем 19
параметров
пространственного звука
34
яркости дисплея 24
Редактирование. См. Запись
звука
Режим демонстрации 3
О
В, Г
Выбор
звукового поля 28
устройства 22
фронтальной акустической
системы 23
Р
Наложение звука. См. Запись
звука
Настройка
автоматическая 40
напрямую 39
фиксированные настройки
40
Настройка на радиостанцию
40
OSTRZEŻENIE
Środki ostrożności
Zmoknięcie sprzętu lub
przenikanie wilgoci może
spowodować pożar lub
porażenie prądem
elektrycznym.
Dotyczące bezpieczeństwa
Dotyczące obsługi
Jeżeli do wnętrza sprzętu lub do obudowy
przedostanie się jakikolwiek przedmiot lub
ciecz, nie obsługiwać sprzętu, odłączyć
odbiornik of gniazdka ściennego i oddać
do przeglądu wykwalifikowanemu
pracownikowi punktu usługowego.
Przed przyłączeniem dodatkowych
urządzeń, wyłączyć dopływ mocy i
odłączyć odbiornik od gniazdka
ściennego.
Ze względu na
niebezpieczeństwo
porażenia prądem, nie
otwierać obudowy.
Przegląd techniczny lub
serwis zlecać wyłącznie
kwalifikowanym
pracownikom punktów
usługowych.
Nie ustawiać sprzętu w
szczelnie zamykanych
meblach, takich jak np.
meblościanki lub
zabudowane regały.
Dotyczące źródeł zasilania
• Przed uruchomieniem sprzętu proszę
upewnić się, że napięcie robocze
zestawu jest identyczne z miejscowym
napięciem sieci. Napięcie robocze
podano na tabliczce znamiennej
umieszczonej na tylnej ściance sprzętu.
• Dopóki kabel zasilania jest podłączony
do źródła zasilania (gniazdka ściennego),
wyłączony sprzęt znajduje się nadal pod
napięciem.
• Sprzęt, który nie będzie użytkowany
przez dłuższy czas należy odłączyć od
zasilania. Aby odłączyć kabel zasilania
sieciowego, proszę ciągnąć za wtyczkę.
Nigdy nie ciągnąć bezpośrednio za
kabel.
• Wymianę kabla zasilania należy zlecać
wyłącznie wykwalifikowanym
pracownikom punktów obsługowych.
Dotyczące ustawienia sprzętu
• Odbiornik ustawić w miejscu
zapewniającym odpowiednią cyrkulację
powietrza, zapobiegając w ten sposób
szkodliwemu dla sprzętu narastaniu
wewnętrznego ciepła.
• Nie umieszczać odbiornika w pobliżu
źródeł ciepła, lub w miejscach gdzie
może być narażony na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych,
zapylenia lub wstrząsów
mechanicznych.
• Na górnej powierzchni sprzętu nie
umieszczać żadnych przedmiotów
mogących zablokować otwory
wentylacyjne i w następstwie
spowodować nieprawidłowe działanie
sprzętu.
2PL
Dotyczące czyszczenia sprzętu
Obudowę, panel i kontrolki czyścić miękką
ściereczką, lekko zwilżoną w rozczynie
łagodnego detergentu. Nie używać gąbek
szorujących, proszków do czyszczenia,
lub rozpuszczalników zawierających
alkohol lub benzynę.
W przypadku ewentualnych pytań lub
trudności związanych z obsługą
odbiornika, proszę skonsultować się z
najbliższym punktem sprzedaży
sprzętu Sony.
Uwagi dotyczące Instrukcji
Obsług
Instrukcje podane w tym podręczniku dotyczą modeli
STR-DE545, STR-DE445 i STR-SE501. Proszę sprawdzić
numer nabytego modelu, umieszczony w prawym,
górnym narożniku przedniego panela lub w dolnym
prawym narożniku pilota zdalnego sterowania. W celach
ilustracyjnych posłużyliśmy się w tym podręczniku
modelem odbiornika STR-DE545 i modelem pilota
zdalnego sterowania RM-U304, chyba, że inaczej
zaznaczono. Wszelkie różnice w działaniu sprzętu zostały
wyraźne zaznaczone w tekście, na przykład “tylko dla
STR-DE545”.
Różnice
Model
Cecha
DE545
CONTROL A1
SPEAKERS FRONT B
S-Video
TV/SAT OPTICAL IN
AC OUTLET
•
•
•
•
•
DE445
SE501
•
•
•
•
•
Uzgodnienia
SPIS TREŚCI
Przyłączanie komponentów 4
Rozpakowanie 4
Przyłączanie anten 5
Przyłączanie komponentów audio 6
Przyłączanie komponentów wideo 7
Przyłączanie komponentów standardu cyfrowego 8
Przyłączenia wejść 5.1CH 9
Pozostałe przyłączenia 10
Przyłączanie i nastawianie systemu
głośnikowego 12
Przyłączanie systemu głośnikowego 13
Przeprowadzanie operacji wstępnego nastawiania 15
Nastawienia wielokanałowego dźwięku Surround 16
Przygotowanie odbiornika do obsługi 20
Umiejscowienie kontrolek i przycisków
oraz operacje podstawowe 22
• Instrukcje zawarte w tym podręczniku stanowią opis kontrolek
nabytego odbiornika. To samo zastosowanie mają również
odpowiednie kontrolki pilota zdalnego sterowania pod
warunkiem, że posiadają identyczne lub podobne nazwy.
Szczegóły dotyczące obsługi pilota zdalnego sterowania RMPP404 (tylko dla STR-DE545 i STR-SE501) podano w
osobnych instrukcjach obsługi, dostarczanych z pilotem.
• W podręczniku posłużono się następującym piktogramem:
z odsyłającym do uwag i wskazówek ułatwiających
określone operacje.
Opis kontrolek i przycisków przedniego panelu 22
Odbiornik wyposażono w systemy Dolby* Digital, Pro
Logic Surround oraz DTS** Digital Surround System.
Odbiór audycji radiowych 37
Wyprodukowano w oparciu o licencję Dolby Laboratories.
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” oraz symbol podwójnej litery D
stanowią znaki handlowe Dolby Laboratories.
** Wyprodukowano w oparciu o licencję Digital Theater Systems,
Inc. US Pat. No. 5,451,942 oraz inne międzynarodowe patenty
zarejestreowane i zartrzeżone. “DTS” oraz “DTS Digital
Surround” stanowią znaki towarowe Digital Theater Systems,
Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Wszelkie prawa
zastrzeżone.
*
Tryb pokazu funkcji (demonstracja)
Pokaz funkcji uaktywnia się po pierwszorazowym włączeniu zasilania.
Po rozpoczęciu pokazu, na wyświetlaczu ukazuje się następująca
informacja:
“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH
DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS
MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU”
(WŁĄCZYŁ SIĘ TRYB POKAZU PO ODCZYTANIU
INFORMACJI, LECZ PRZED JEJ ZNIKNIĘCIEM NACISNĄĆ
PRZYCISK ZASILANIA POWER DZIĘKUJEMY)
Korzystanie z dźwięku Surround 27
Nastawianie pola akustycznego 28
Objaśnienia wskaźników wielokanałowego dźwięku
Surround 31
Przystosowanie pól akustycznych 33
Automatyczne kodowanie stacji zakresu FM w pamięci
odbiornika (funkcja AUTOBETICAL) 39
Bezpośrednie strojenie 39
Strojenie automatyczne 40
Strojenie przez wywołanie wstępnie zakodowanych stacji
nadawczych 40
Korzystanie z Systemu Danych Radiowych (RDS) 41
Pozostałe operacje 44
Nadawanie nazw wstępnie zakodowanym stacjom
nadawczym i źródłom programowym 45
Nagrywanie 45
Korzystanie z Timera Sleep 46
Regulacje przeprowadzane przy pomocy przycisku SET
UP 47
Odwołanie pokazu
Przed zniknięciem powyższej informacji, nacisnąć przycisk
1/u aby wyłączyć odbiornik. Po następnym włączeniu sprzętu pokaz
funkcji nie zostanie powtórzony.
Aby ponownie obejrzeć pokaz
Przytrzymać przycisk SET UP i nacisnąć 1/u aby włączyć zasilanie.
Uwagi
• Powtórzenie pokazu kasuje dane z pamięci odbiornika. Bliższe
informacje, które dane zostaną wymazane podano w rozdziale
“Kasowanie danych z pamięci odbiornika” na stronie 15.
• Po uaktywnieniu trybu pokazu, zanika dźwięk.
Dodatkowe informacje 48
Usuwanie usterek 48
Dane techniczne 50
Słowniczek 52
Nastawienia wykonane przyciskami SUR, LEVEL, BASS/
TREBLE, i SET UP 53
Opis przycisków pilota zdalnego sterowania (tylko dla STRDE445) 54
Indeks 57
3PL
Przyłączanie
komponentów
Ten rozdział zawiera szczegółowy
opis sposobu przyłączania
poszczególnych komponentów audio
i wideo do odbiornika. Przed
przyłączeniem komponentów do
odbiornika, uważnie przeczytać
instrukcje podane w odpowiednich
rodziałach.
Rozpakowanie
Sprawdzić otrzymanie następujących elementów
osprzętu:
• Antena przewodowa FM (1)
• Antena ramowa AM (1)
• Baterie R6 (rozmiar-AA) (2)
• Tylko dla STR-DE545 i STR-SE501
• Pilot Zdalnego Sterowania RM-PP404 (pilot) (1)
• Instrukcje obsługi pilota (1)
• Instrukcje obsługi sprzętu CONTROL A1 (1)
• Tylko dla STR-DE445
• Pilot Zdalnego Sterowania RM-U304 (pilot) (1)
Wkładanie baterii do pilota
Włożyć baterie R6 (rozmiar-AA) zgodnie z oznaczeniami
biegunowści + i –. Sterując pilotem, czujnik pilota
skierować na czujnik g na odbiorniku.
]
}
}
]
Szczegóły sprawdzić w instrukcjach obsługi
dostarczanych z pilotem (Tylko dla STR-DE545 i STRSE501).
z Kiedy wymienić baterie
W normalnych warunkach moc baterii powinna wystarczyć na
około 6 miesięcy. W momencie kiedy pilot przestaje sterować
operacjami odbiornika, wymienić obie baterie.
Uwagi
• Pilota nie pozostawiać w miejscach o skrajnie wysokiej
temperaturze lub w wilgotnych pomieszczeniach.
• Nie używać jednocześnie starych i nowych baterii.
• Czujnika pilota nie narażać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub źródeł silnego oświetlenia. W przeciwnym
przypadku pilot nie będzie działał prawidłowo.
• Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu, usunąć baterie
celem uniknięcia uszkodzenia pilota, spowodowanego
ewentualnym wyciekiem elektrolitu i wynikającej z tego korozji.
Przed rozpoczęciem obsługi
• Przed wykonaniem przyłączeń, wyłączyć zasilanie
poszczególnych komponentów.
• Nie podłączać kabla zasilania sieciowego przed
zakończeniem montażu wszystkich komponentów.
• Aby podczas pracy sprzętu uniknąć ewentualnych
zakłóceń dźwięku, należy wszystkie połączenia
wykonać starannie.
• Podłączając kable urządzeń audio/wideo, upewnić się,
że dopasowano kolorowo oznaczone wtyki do
odpowiednio ozanczonych gniazdek poszczególnych
komponentów: żółte (wideo) do żółto oznaczonych
gniazdek, białe (lewe, audio) do białych; czerwone
(prawe, audio) do czerwonych.
4PL
Przyłączanie anten
Przyłączanie komponentów
Ramowa antena AM
(dostarczona z osprzętem)
Antena przewodowa FM
(dostarczona z osprzętem)
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
L
AUX
R
AUDIO IN
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
L
R
L
AC OUTLET
L
AUDIO
OUT
AUDIO IN
B FRONT A
R
S-VIDEO
OUT
CENTER
FRONT
CENTER
L
AUDIO IN
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
VIDEO
SWITCHED 120W/1A MAX
FRONT
4Ω
R
L
R
L
R
AC 120V 60Hz
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
Gniazdka służące przyłączaniu anten
Podłączyć
Do
Ramowa antena AM
Gniazdek AM
Przewodowa antena FM
Gniazdek FM 75Ω COAXIAL
z Jeżeli odbiór pasma FM jest niewyraźny
75-ohmowym kablem koncentrycznym (nie dostarczony z
osprzętem) przyłączyć odbiornik do zewnętrznej anteny FM,
zgodnie z ilustracją poniżej.
Zewnętrzna antena FM
Odbiornik
Uwagi dotyczące przyłączania anten
• Aby zapobiec wyłapywaniu sumów, umieścić ramową
antenę AM z dala od odbiornika lub innych
komponentów dodatkowych.
• Przewodową antenę FM należy kompletnie rozciągnąć.
• Przyłączoną antenę przewodową FM należy umieścić w
jaknajbardziej horyzontalnej pozycji.
FM
75Ω
COAXIAL
AM
Przewód
uziemiający
(nie dostarczony
z osprzętem)
ANTENNA
Do uziemienia
Ważne
Jeżeli odbiornik zostanie podłączony do zewnętrznej
anteny, należy również wykonać uziemienie
piorunochronne. Z względu na niebezpieczeństwo
eksplozji, nie uziemiać przez podłączenie do rury
gazowej.
5PL
Przyłączanie komponentów audio
Potrzebne przewody
Przyłączanie komponentów
Przewody Audio (nie dostarczone z osprzętem)
Magnetofon/sprzęt MD
Przyłączając przewody, zwrócić uwagę na właściwe połączenie
kolorowo oznaczonych wtyków do odpowiednio oznaczonych
gniazdek poszczególnych komponentów.
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
IN
OUT
Biały (L)
Biały (L)
Czerwony (P)
Czerwony (P)
ç
ç
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
R
AUX
AUDIO IN
REC OUT
CD
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
R
L
AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
FRONT
4Ω
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
R
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
OUTPUT
LINE
L
R
Odtwarzacz płyt CD
Gniazdka służące przyłączeniu komponentów
audio
Przyłączyć
Do
Odtwarzacz płyt CD
Gniazdka CD
Sprzęt MD lub magnetofon
Gniazdka MD/TAPE
6PL
L
AC OUTLET
AUDIO
OUT
AUDIO IN
B FRONT A
R
L
CENTER
FRONT
CENTER
L
S-VIDEO
OUT
L
R
L
R
L
Przyłączanie komponentów wideo
Potrzebne przewody
Przyłączając przewody, zwrócić uwagę na właściwe połączenie
kolorowo oznaczonych wtyków do odpowiednio oznaczonych
gniazdek poszczególnych komponentów.
TV lub tuner
Satelitarny
Odtwarzacz DVD lub LD
OUTPUT
OUTPUT
AUDIO OUT
R
L
AUDIO OUT
R
L
VIDEO
OUT
Monitor TV
S-VIDEO
INPUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
IN
IN
VIDEO
OUT
Żółty (wideo)
Żółty (wideo)
Biały (L/audio)
Biały (L/audio)
Czerowny (P/audio)
Czerowny (P/audio)
Przewód sygnałów wideo służący przyłączeniu monitora
TV (nie dostarczony z osprzętem)
Żółty
Żółty
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
AUDIO IN
R
AUDIO IN
AUX
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
L
R
L
AC OUTLET
AUDIO
OUT
AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
FRONT
4Ω
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
ç
ç
5.1 CH INPUT
B FRONT A
R
L
CENTER
FRONT
CENTER
L
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
INPUT OUTPUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L
R
VCR (magnetowid)
Gniazdka służące przyłączaniu komponentów
wideo
Przyłączyć
Do
TV lub tuner Satelitarny
Gniazdek TV/SAT
Magnetowid
Gniazdek VIDEO
Odtwarzacz DVD lub LD
Gniazdek DVD/LD
Monitor TV
Gniazdka MONITOR VIDEO OUT
Uwagi dotyczące przyłączeń komponentów
wideo
Wyjściowe gniazdka audio odbiornika TV można
połączyć z wejściowymi gniazdkami odbiornika,
oznaczonymi TV/ SAT AUDIO IN, umożliwiających
wykorzystanie efektów dźwiękowych dla sygnałów audio
z odbiornika TV. W takim przypadku, nie podłączać
wyjściowych gniazdek wideo na odbiorniku TV do
gniazdka odbiornika oznaczonego TV/SAT VIDEO IN. Aby
jednak przyłączyć osobny tuner TV (lub tuner satelitarny),
należy połączyć gniazdka wyjściowe zarówno audio jak i
wideo do odbiornika, zgodnie z ilustracją powyżej.
z Korzystając z gniazdek S-video zamiast zwykłych
gniazdek wideo (tylko dla STR-DE545 i STR-SE501)
Koniecznie jest połączenie monitora poprzez gniazdko S-video.
Sygnały S-video przekazywane są przez osobną magistralę niż
zwykłe sygnały wideo i na wyjściu nie są przekazywane poprzez
gniazdka wideo.
PL
7
Przyłączanie komponentów
Przewody Audio/wideo (nie dostarczone)
Przyłączanie komponentów standardu cyfrowego
Przyłączanie komponentów
Cyfrowe gniazdka wyjściowe odtwarzacza DVD oraz
tunera satelitarnego (itp.) połączyć z wejściowymi
gniazdkami sygnałów cyfrowych na odbiorniku, aby
uzyskać efekt wielokanałowego dźwięku surround
domowego kina. Aby móc w pełni korzystać z
wielokanałowego dźwięku surround, niezbędne jest
przyłączenie pięciu głośników (dwa przednie, dwa tylne i
środkowy) oraz głośnika niskotonowego sub woofer.
Przyłączyć można również odtwarzacz płyt LD,
wyposażony w gniazdko wyjściowe RF OUT, poprzez
demodulator RF, na przykład Sony MOD-RF1 (nie
dostarczony z osprzętem).
TV lub tuner
Satelitarny
Przewody Optyczno-Cyfrowe (nie dostarczone z
osprzętem)
Czarny
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Czarny
Koncentryczny przewód sygnałów cyfrowch (nie
dostarczony z osprzętem)
Żółty
Żółty
Przewody audio/wideo (nie dostarczone)
Przyłączając przewody, zwrócić uwagę na właściwe połączenie
kolorowo oznaczonych wtyków do odpowiednio oznaczonych
gniazdek poszczególnych komponentów.
Odtwarzacz DVD (itp.)*
AUDIO
OUT
**
OUTPUT
Potrzebne przewody
Żółty (wideo)
Żółty (wideo)
Biały (L/audio)
Biały (L/audio)
AUDIO
OUT
L
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
Czerowny (P/audio)
Czerowny (P/audio)
Uwaga
R
Wejściowe gniazdka optyczne i koncentryczne, wejściowe
gniazdka cyfrowe odbiornika są kompatybilne z
częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44.1 kHz, i 48 kHz.
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
VIDEO IN
DVD/LD
TV/SAT
AM
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
**
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
AUX
R
AUDIO IN
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
L
R
L
AC OUTLET
L
AUDIO
OUT
AUDIO IN
B FRONT A
R
S-VIDEO
OUT
CENTER
FRONT
CENTER
L
AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
SWITCHED 120W/1A MAX
FRONT
4Ω
R
L
R
L
R
AC 120V 60Hz
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
* Wykonując cyfrowe połączenia audio do odtwarzacza DVD, posłużyć się gniazdkiem koncentrycznym LUB optyczno-cyfrowym, nie
korzystać z obu gniazdek naraz. Zalecane jest wykonanie połączeń cyfrowego audio do gniazdka koncentrycznego.
** Tylko dla STR-DE545 i STR-SE501.
Przykład przyłączenia sprzętu LD poprzez demodulator RF
Zwracamy uwagę, że nie można połączyć gniazdka AC-3 RF OUT odtwarzacza LD bezpośrednio do cyfrowych gniazdek
wejściowych na odbiorniku. Sygnał RF należy wpierw zamienić na optyczny lub koncentryczny sygnał cyfrowy. W związku
z tym, przyłączyć odtwarzacz LD do demodulatora RF, następnie optyczne lub koncentryczne wyjście cyfrowe do
gniazdka OPTICAL lub COAXIAL DVD/LD IN na odbiorniku. Szczegóły przyłączeń AC-3 RF, sprawdzić w instrukcjach
obsługi demodulatora RF.
VIDEO OUT
Odtwarzacz LD
AC-3 RF
OUT
Demodulator RF
DIGITAL DVD/LD
IN (COAXIAL=
DIGITAL
koncentryczny)
DVD/LD IN
lub (OPTICAL
(COAXIAL)=
optyczny)
(OPTICAL)
DVD/LD
VIDEO IN
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
A
B
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
PHONES
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
Uwaga
Wykonując wyżej opisane połączenia, koniecznie pamiętać o manualnym nastawieniu sygnałów wejściowych INPUT MODE (3 na stronie
23). Odbiornik może nieprawidłowo działać jeżeli tryb INPUT MODE nastawiono na pozycję “AUTO”.
8PL
Przyłączenia wejść 5.1CH
Dodatkowo do dekodera wielokanałowego, odbiornik
wyposażono również w gniazdka wejściowe kanałów
5.1CH INPUT. Te możliwości połączeń udostępniają
korzystanie z wielokanałowych oprogramowań,
zapisanych w innych formatach poza Dolby Digital (AC-3)
i DTS. Jeżeli odtwarzacz DVD jest wyposażony w
gniazdka wyjściowe 5.1CH OUTPUT, użytkownik może
połączyć je bezpośrednio z odbiornikiem i wykorzystać
zalety dźwiękowe wielokanałowego dekodera
odtwarzacza DVD. Alternatywnie, gniazdka 5.1CH INPUT
można również wykorzystać do podłączenia
zewnętrznego dekodera wielokanałowego. Aby móc w
pełni wykorzystać wielokanałowy dźwięk surround,
potrzebnych jest pięć głośników (dwa przednie, dwa tylne
i głośnik środkowy) oraz niskotonowy głośnik subwoofer.
Szczegóły dotyczące wejściowych przyłączeń kanałów
5.1 sprawdzić w instrukcjach obsługi dostarczanych z
odtwarzaczem DVD, wielokanałowym dekoderem, itd.
Potrzebne przewody
Dwa dla gniazdek 5.1CH INPUT FRONT oraz REAR
Biały (L)
Czerwony (P)
Czerwony (P)
Przewody monofonicznego audio (nie dostarczone z
osprzętem)
Dwa dla gniazdek 5.1CH INPUT CENTER i SUB WOOFER
Czarny
Czarny
Przewód wideo (nie dostarczony z osprzętem)
Jeden dla gniazdek DVD/LD VIDEO IN (itd.)
Żółty
Odtwarzacz DVD, Dekoder
wielokanałowy, itp.
Żółty
Uwaga
Jeżeli połączenia wykonano w sposób opisany powyżej, należy
wyregulować poziom dźwięku głośników surround i głośnika
subwoofer odtwarzacza DVD lub wielokanałowego dekodera.
5.1 CH OUTPUT
REAR
Biały (L)
FRONT
CENTER
WOOFER
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
AUX
R
AUDIO IN
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
L
R
L
AC OUTLET
L
FRONT
AUDIO
OUT
AUDIO IN
B FRONT A
R
S-VIDEO
OUT
CENTER
FRONT
CENTER
L
AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
4Ω
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
Przykład przyłączenia odtwarzacza DVD przy wykorzystaniu gniazdek wejściowych 5.1CH INPUT
Przedni Głośnik (L)
Przedni Głośnik (P)
VIDEO OUT
DVD/LD
VIDEO IN etc.
5.1 CH INPUT
SPEAKERS
FRONT
Tylny Głośnik (P)
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
Odtwarzacz DVD
A
B
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
TUNER
AUX
PHONES
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
i
+
SET UP
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
Uwaga
I
–
RDS EON RDS PTY
ENTER
MUTING
BASS
BOOST
TONE
Tylny Głośnik (L)
SPEAKERS
REAR/CENTER
SUB WOOFER
Środkowy Głośnik
Aktywny Głośnik
Niskotonowy Woofer
Szczegóły przyłączeń systemu głośnikowego, patrz strona 13.
9PL
Przyłączanie komponentów
Przewody audio (nie dostarczone z osprzętem)
Pozostałe przyłączenia
Potrzebne przewody
Przyłączanie komponentów
Przewody audio (nie dostarczone ze osprzętem)
Przyłączając przewody, zwrócić uwagę na właściwe połączenie kolorowo
oznaczonych wtyków do odpowiednio oznaczonych gniazdek
poszczególnych komponentów.
Biały (L)
Biały (L)
Czerwony (P)
Czerwony (P)
Przewód przyłączeniowy CONTROL A1 (nie dostarczony z
osprzętem) (Tylko dla STR-DE545 i STR-SE501)
Czarny
CONTROL A1
Czarny
(Tylko dla STRDE545 i STR-SE501)
Przewód zasilania prądem AC
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
ANTENNA
OPTICAL
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
AUDIO IN
R
AUDIO IN
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
L
R
L
AC OUTLET
L
AUDIO
OUT
AUX
B FRONT A
R
S-VIDEO
OUT
CENTER
FRONT
CENTER
L
AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
FRONT
4Ω
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
AC OUTLET
OUTPUT
LINE
Odtwarzacz płyt CD,
magnetofon, sprzęt
MD, itp.
10PL
b
Do gniazdka ściennego
(Tylko dla STR-
• Dla sprzętu Sony, takiego jak odtwarzacz płyt CD,
magnetofon lub sprzęt MD, kompatybilnego z
systemem sterowania CONTROL A1
Użyć przewodu CONTROL A1 (nie dostarczony z
osprzętem) aby połączyć gniazdko CONTROL A1
odtwarzacza płyt CD, magnetofonu lub sprzętu MD do
gniazdka odbiornika, oznaczonego CONTROL A1 .
Szczegóły sprawdzić w oddzielnym podręczniku
instrukcyjnym o tytule “System Sterowania CONTROLA1 ” oraz instrukcje obsługi dostarczone z
odtwarzaczem CD, magnetofonem lub sprzętem MD.
Uwaga
Jeżeli pomiędzy odbiornikiem a sprzętem MD, jednocześnie
przyłączonym do komputera, wykonano połączenie CONTROL
A1 , to odtwarzając oprogramowania typu “Sony MD Editor”
nie należy obsługiwać odbiornika. Jednoczesna obsługa
odbiornika może spowodować nieprawidłowe działanie
sprzętu.
• Jeżeli przyłączono zmieniacz płyt CD marki Sony,
wyposażony w selektor wyboru trybu sterowania
COMMAND MODE
Jeżeli selektor COMMAND MODE zmieniacza płyt CD
można nastawić na pozycję CD 1, CD 2 lub CD 3,
należy pamiętać o nastawieniu trybu na pozycję “CD 1”
i podłączyć zmieniacz płyt CD do gniazdek odbiornika
oznaczonych CD.
Jeżeli jednak, zmieniacz płyt CD marki Sony jest
wyposażony w wyjściowe gniazdka VIDEO OUT, tryb
sterowania należy nastawić na pozycję “CD 2” i
przyłączyć zmieniacz do gniazdek wejściowych
odbiornika, oznaczonych VIDEO IN.
Przyłączanie przewodu zasilania prądem AC
Przed przyłączeniem odbiornika kablem zasilania prądem
AC to gniazdka ściennego:
• Należy przyłączyć system głośnikowy do odbiornika
(patrz strona 13).
Przewód(przewody) zasilania prądem AC komponentów
audio/wideo podłączyć do gniazdka ściennego.
Tylko dla STR-DE545 i STR-SE501
Przyłączenie dodatkowych komponentów audio/wideo do
gniazdka(gniazdek) AC OUTLET(s) na odbiorniku,
jednocześnie zasila przyłączone komponenty,
umożliwiając włączenie/wyłączenie całego zestawu
włączając/wyłączając odbiornik.
Uwaga ostrzegawcza
Sprawdzić czy pobór mocy wszystkich komponentów
przyłączonych do gniazdek wyjściowych odbiornika,
oznaczonych AC OUTLET(s), nie przekracza mocy roboczej
podanej na tylnej ściance sprzętu. Do tego samego gniazdka
ściennego nie przyłączać pobierających dużą ilość mocy
urządzeń AGD, takich jak żelazka elektryczne, wentylatory lub
odbiorniki TV. (Tylko dla STR-DE545 i STR-SE501)
Uwaga
Jeżeli przewód zasilania prądem AC odłączono od gniazdka
ściennego na okres około dwóch tygodni, pamięć odbiornika
zostanie kompletnie wymazana i włączy się tryb pokazu funkcji.
Przyłączenia AUX AUDIO IN
• Indywidualny komponent audio (z wyjątkiem
sprzętu PHONO)
Przewodami audio połączyć gniazdka wyjściowe LINE
OUT na zmieniaczu płyt CD, magnetofonnie lub
sprzęcie MD do gniazdka wejściowego AUX AUDIO IN
na odbiorniku, co umożliwi słuchanie dźwięku
stereofonicznego w trybie surround.
11PL
Przyłączanie komponentów
Połączenia CONTROL A1
DE545 i STR-SE501)
Przyłączanie i
nastawianie
systemu
głośnikowego
SET UP
Przyciski kursora
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
SPEAKERS
R ON r OFF
A
B
VIDEO
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
MD/TAPE
PHONES
CD
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
Kontrolka Jog
Ten rozdział zawiera instrukcje
dotyczące przyłączania systemu
głośnikowego do odbiornika,
upozycjonowania poszczególnych
głośników i nastawienia głośników
umożliwiających korzystanie z
wielokanałowego dźwięku surround.
Krótki opis przycisków i kontrolek służących
wykonaniu nastawień systemu głośnikowego
Przycisk SET UP: Nacisnąć aby włączyć tryb
nastawiania podczas określania typów głośników oraz ich
odległości.
Przyciski kursora ( / ): Służą nastawianiu
parameterów, po uprzednim naciśnięciu przycisku SET
UP.
Kontrolka Jog: Służy regulacji nastawień
poszczególnych parametrów.
12PL
Przyłączanie systemu głośnikowego
Potrzebne przewody
Przewody głośnikowe (nie dostarczone z osprzętem)
Po jednym dla głośmików przednich, tylnych i głośnika
środkowego
(+)
(–)
(–)
Przedni głośnik (P)
]
}
Przewód monofonicznego audio (nie dostarczony z
osprzętem)
Przedni głośnik (L)
]
}
Jeden dla aktywnego głośnika niskotonowego sub woofer
Czarny
* FRONT
SPEAKERS B
Czarny
FM
75Ω
COAXIAL
MONITOR CTRL
A1 I I
DIGITAL IN
TV/SAT
VIDEO IN
DVD/LD
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AM
SPEAKERS
REAR
R
OPTICAL
ANTENNA
L
OPTICAL
S-VIDEO
IN
COAXIAL
L
L
L
R
REAR
SUB
WOOFER
5.1 CH INPUT
R
AUDIO IN
AUX
CD
REC OUT
R
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
R
L
R
L
AC OUTLET
L
AUDIO
OUT
AUDIO IN
B FRONT A
R
S-VIDEO
OUT
CENTER
FRONT
CENTER
L
AUDIO IN
TV/SAT DVD/LD
FRONT
4Ω
8Ω
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
SUB IMPEDANCE
WOOFER SELECTOR
INPUT
AUDIO
IN
Aktywny głośnik sub
woofer
}
]
Tylny głośnik (P)
}
Tylny głośnik (L)
Gniazdka służące przyłączaniu głośników
Przyłączyć
Do
Przedni głośnik (8 ohm)
Gniazdka SPEAKERS FRONT A
*Dodatkowe dwa przednie
głośniki (8 ohm)
Gniazdek SPEAKERS FRONT B
Tylne głośniki (8 ohm)
Gniazdka SPEAKERS REAR
Środkowy głośnik (8 ohm)
Gniazdka SPEAKERS CENTER
Aktywny głośnik sub woofer
Gniazdko wyjściowe SUB
WOOFER AUDIO OUT
* Tylko dla STR-DE545 i STR-SE501.
]
}
]
Środkowy głośnik
Uwagi dotyczące przyłączeń systemu
głośnikowego
• Skręcić końcówki przewodów, z których na długości
około 10 mm (2/3 cala), uprzednio usunięto izolację.
Upewnić się, że dopasowano przewody głośników do
odpowiednich gniazdek na poszczególnych
komponentach zestawu: + do + oraz – do –. Odwrotne
połączenie spowoduje zniekształcenia dźwięku oraz
brak basów.
• W przypadku głośników przednich o niskiej
maksymalnej wartości znamionowej sygnałów
wejściowych, regulację poziomu głośności należy
wykonać z dużą dokładnością aby zapobiec
nadmiernie wysokim poziomom wyjściowym głośników.
• Do odbiornika można również przyłączyć Głośnik Mikro
Satelitarny (np. SA-VE230). Głośnik Mikro Satelitarny
jest 5.1 kanałowym systemem głośnikowym,
składającym się z dwóch głośników przednich, dwóch
głośników tylnych, jednego głośnika środkowego i
jednego głośnika subwoofer.
13PL
Przyłączanie i nastawianie systemu głośnikowego
(+)
Przyłączenia systemu głośnikowego
Aby zapobiec powstaniu zwarcia w
głośnikach
Powstanie zwarcia w głośnikach może uszkodzić
odbiornik. Aby temu zapobiec należy przy przyłączaniu
głośników podjąć niżej opisane środki ostrożności.
Przyłączanie i nastawianie systemu głośnikowego
Upewnić się, że odizolowane końcówki przewodów
głośnikowych nie dotykają innych gniazdek
głośnikowych lub odizolowanych końcówek
pozostałych przewodów głośnikowych.
Przykłady nieprawidłowych przewodów głośnikowych
Odizolowana końcówka przewodu głośnikowego dotyka
gniazdka innego głośnika.
Kontakt odizolowanych końcówek przewodów,
spowodowany usunięciem zbyt dużego odcinka izolacji.
Po podłączeniu wszystkich komponentów, głośników
oraz przewodu prądu zmiennego AC, przeprowadzić
próbę dźwięku celem sprawdzenia prawidłowego
przyłączenia głośników. Szczegóły dotyczące
przeprowadzenia próby dźwiękowej, sprawdzić na
stronie 19.
Brak dźwięku z głośnika podczas próby lub gdy dźwięk
próbny jest przekazywany poprzez głośnik inny od
sygnalizowanego na odbiorniku, może oznaczać zwarcie
w głośniku. W takim przypadku, ponownie sprawdzić
przyłączenia głośnika.
14PL
Aby zabezpieczyć głośniki przed
uszkodzeniem
Przed wyłączeniem sprzętu należy zredukować poziom
głośności. Po ponownym włączeniu odbiornika, poziom
głośności jest taki sam jak uprzednio, przed wyłączeniem
odbiornika.
Przeprowadzanie operacji wstępnego nastawiania
Po wykonaniu przyłączeń głośników i po
pierwszorazowym uruchomieniu odbiornika, wymazać
dane z pamięci sprzętu. Następnie, nastawić rozmiary
głośników, wybrać odpowiednie upzycjonowanie
głośników i wykonać inne niezbędne, wstępne
nastawienia systemu.
Upewnić się, że:
• Wybrano właściwe głośniki przednie (patrz 7 “Selektor
głośników SPEAKERS” na stronie 23). (Tylko dla STRDE545 i STR-SE501)
Przed pierwszorazowym uruchomieniem odbiornika
wyregulować odpowiednie nastawienia systemu,
korzystając z przycisku SET UP. Nastawić można niżej
podane elementy. Szczegóły dotyczące regulacji
poszczególnych nastawień podano na stronach ujętych w
nawiasy.
• Nastawić rozmiar głośnika (strona 16).
• Nastawić odległość głośników (strona 18).
• Nastawić kanał 5.1CH INPUT dla sygnałów wideo
(strona 47).
Kasowanie danych z pamięci odbiornika
Przed pierwszorazowym uruchomieniem odbiornika lub
aby celowo wyzerować pamięć sprzętu, należy wykonać
poniżej opisane operacje. Jeżeli jednak po włączeniu
zasilania zostanie wyświetlony pokaz funkcji, poniższe
operacje nie są konieczne.
1/u
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
SPEAKERS
R ON r OFF
A
B
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
PHONES
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
1
Wyłączyć odbiornik.
2
Przez cztery sekundy przytrzymać przycisk ?/1.
Na wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik nastawionej
funkcji, następnie informacja o pokazie i nastawienia,
łącznie z niżej podanymi, są zerowane względnie
kasowane:
• Wszystkie wstępnie zakodowane stacje nadawcze
są zerowane lub kasowane.
• Dla wszystkich parametrów pól dźwiękowych
przywracane są wstępne nastawienia fabryczne.
• Wszystkie nazwy indeksacyjne (wstępnie
zakodowanych stacji nadawczych i źródeł
programowych) są kasowane.
• Wszystkie regulacje wykonane przyciskiem SET UP
są ponownie nastawiane na wstępne pozycje
fabryczne.
• Wszystkie wprowadzone do pamięcie nastawienia
pól akustycznych dla poszczególnych źródeł
programowych i wstępnie zakodowanych stacji
nadawczych, są kasowane.
15PL
Przyłączanie i nastawianie systemu głośnikowego
Przed włączeniem odbiornika
Nastawianie odbiornika
Nastawienia wielokanałowego dźwięku Surround
Przyłączanie i nastawianie systemu głośnikowego
Aby zapewnić optymalną jakość dźwięku surround,
wszystkie głośniki należy upozycjonować w tej samej
odległości od normalnej pozycji słuchania (A). [Ten
odbiornik zezwala na ustawienie środkowego głośnika o
1.5 metrów (5 stóp) bliżej B a tylnych głośników do 4.5
metrów (15 stóp) bliżej C normalnej pozycji słuchania.
Przednie głośniki można ustawić od 1.0 do 12.0 metrów
(3 do 40 stóp) od normalnej pozycji słuchania (A).]
Określanie parametrów głośników
1
2
3
Nacisnąć ?/1 aby włączyć odbiornik.
4
Przekręcić kontrolkę jog aby wskazać
preferowane nastawienie.
Wykonane nastawienie jest automatycznie
rejestrowane w pamięci.
5
Powtórzyć operacje 3 i 4 aby nastawić pozostałe
parametry.
Tylne głośniki można upozycjonować za słuchaczem lub
po bokach, w zależności od kształtu pomieszczenia (itp.).
Jeżeli tylne głośniki ustawiono po bokach
Nacisnąć przyciski kursora ( lub
wskazać parametr do regulacji.
) aby
z Normalny głośnik i głośnik Mikro Satelitarny
B
A
A
45°
C
C
90°
20°
Jeżeli tylne głośniki ustawiono za słuchaczem
B
A
A
C
Wybrać pozycję NORM. SP jeżeli korzysta się ze zwykłych
głośników lub pozycję MICRO SP jeżeli korzysta się z głośników
Mikro Satelitarnych. Wybranie pozycji NORM. SP umożliwia
regulację rozmiaru głośnika i wybranie głośnika sub woofer, jak
niżej podano. Jeżeli wybrano nastawienie MICRO SP,
konfiguracja rozmiarów głośników i nastawienie głośnika sub
woofer jest jak następuje:
Głośniki
Nastawienia
Przednie
SMALL (Mały)
Środkowy
SMALL (Mały)
Tylne
SMALL (Mały)
Woofer
YES (Tak)
Wybranie nastawienia MICRP SP uniemożliwia zmianę
konfiguracji.
Dla modelu STR-SE501, rozmiar głośników i nastawienie sub
woofer dla pozycji MICRO SP są fabrycznie nastawione według
dostarczonego systemu głośnikowego. Jeżeli system głośnikowy
został zmieniony, wybrać nastawienie NORM. SP aby
wyregulować rozmiar głośnika i nastawienie głośnika sub woofer.
45°
C
90°
20°
Uwaga
Środkowego głośnika nie ustawiać w większym oddaleniu od
pozycji słuchania niż przednie głośniki.
16PL
Nacisnąć SET UP.
R )
p Rozmiar głośników przednich ( L
Wstępne nastawienie: LARGE (STR-DE545/DE445)
SMALL (STR-SE501)
• Jeżeli przyłączone będą duże głośniki, efektywnie
reprodukujące niskotonowe częstotliwości, wybrać
nastawienie “LARGE”. W normalnych warunkach
wybrać nastawienie “LARGE”.
• Jeżeli dźwięk jest zakłócany lub wbrew nastawieniu na
wielokanałowy dźwięk surround, wogóle brak efektów
dźwięku surround, wybrać pozycję “SMALL”
uaktywniającą przełącznik obiegu basów aby umożliwić
przekazywanie częstotliwości niskiego zakresu
przedniego kanału poprzez głośnik sub woofer.
• Jeżeli przedni głośnik jest nastawiony na pozycję
“SMALL”, środkowy i tylne głośniki są automatycznie
przestawiane na pozycję “SMALL” (chyba, że
poprzednie nastawienie było na pozycji “NO”).
p Rozmiar głośnika tylnego ( LS RS )
Wstępne nastawienie: LARGE (STR-DE545/DE445)
SMALL (STR-SE501)
• Jeżeli nie ma możliwości przyłączenia dużych
głośników, które mógłyby efektywnie reprodukować
niskie zakresy częstotliwości, wybrać nastawienie
“LARGE”. Normalnie wybierać nastawienie “LARGE”.
Jeżeli jednak przednie głośniki nastawiono na pozycję
“SMALL”, tylnych głośników nie można nastawić na
pozycję “LARGE”.
• W przypadku, gdy odtwarzany dźwięk jest
zniekształcany lub wbrew nastawieniu na
wielokanałowy dźwięk surround, wogóle brak efektów
dźwięku surround, wybrać nastawienie “SMALL”
uaktywniające przełącznik obiegu basów aby umożliwić
przekazywanie częstotliwości niskiego zakresu tylnego
kanału poprzez głośnik sub woofer lub inne głośniki o
nastawieniu “LARGE”.
• Jeżeli tylne głośniki nie będą przyłączane, wybrać
nastawienie “NO”.*3
z *1~*3 odpowiadają następującym trybom Dolby Pro
Logic
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
z Uwagi dotyczące rozmiarów głośników (LARGE
(duże) i SMALL (małe)
Technicznie biorąc, nastawienia LARGE i SMALL dla
poszczególnych głośników wpływają na pracę wewnętrznego
procesora dźwięku i decydują, czy sygnały niskotonowe będą
eliminowane z danego kanału. Jeżeli dźwięk niskotonowy zostaje
wyeliminowany z danego kanału, przełącznik niskich zakresów
częstotliwości przekazuje odpowiadające częstotliwości
niskotonowe do głośnika sub woofer lub innego głośnika typu
“LARGE”. Ponieważ jednak, dźwięk niskotonowy wykazuje się
pewną zdolnością ukierunkowania, nie powinno się go w
zasadzie eliminować. Dlatego też, nawet korzystając z małych
głośników, można wybrać dla nich nastawienie “LARGE” aby
przekazać częstotliwości niskiego zakresu przez ten głośnik. Z
drugiej strony, jeżeli korzysta się z dużego głośnika, lecz
rezygnuje się z przekazywania częstotliwości niskotonwych
poprzez ten głośnik, wybrać nastawienie “SMALL”.
Jeżeli ogólny poziom dźwięku jest niższy od preferowanego,
wybrać nastawienie “LARGE” dla wszystkich głośników. Jeżeli w
wyniku tego, obecność basów jest niewystarczająca, należy
wyregulować nastawienie bass/treble (niskie/wysokie tony) aby
wzmocnić poziom basów. Instrukcje regulacji poziomu bass/
treble podano na stronie 35.
p Upozycjonowanie głośników tylnych (REAR PL.)*
Wstępne nastawienie: BEHIND (z tyłu)
Ten parametr umożliwia określenie upozycjonowania
tylnych głośników, udostępniające właściwe
wykorzystanie dźwięku surround w trybie Digital Cinema
Sound, przy nastawieniu pól akustycznych na pozycję
“VIRTUAL”. Patrz ilustracja poniżej.
• Wybrać nastawienie “SIDE” (po bokach) jeżeli
upozycjonowanie tylnych głośników odpowiada
instrukcjom części A.
• Wybrać nastawienie “BEHIND” (z tyłu) jeżeli
upozycjonowanie tylnych głośników odpowiada
instrukcjom części B.
To nastawienie ma wpływ wyłącznie na tryby dźwięku
surround przy nastawieniu pól akustycznych na pozycję
“VIRTUAL”.
90°
A
A
45°
B
B
20°
* Te parametry są niedostępne jeżeli “Rozmiar Głośników
Tylnych (REAR)” nastawono na pozycję “NO”.
17PL
Przyłączanie i nastawianie systemu głośnikowego
p Rozmiar głośnika środkowego ( C )
Wstępne nastawienie: LARGE (STR-DE545/DE445)
SMALL (STR-SE501)
• Jeżeli nie ma możliwości przyłączenia dużego głośnika,
który mógłby efektywnie reprodukować niskie zakresy
częstotliwości, wybrać nastawienie “LARGE”.
Normalnie wybierać nastawienie “LARGE”. Jeżeli
jednak przednie głośniki nastawiono na pozycję
“SMALL”, środkowego głośnika nie można nastawić na
pozycję “LARGE”.
• W przypadku, gdy odtwarzany dźwięk jest
zniekształcany lub wbrew nastawieniu na
wielokanałowy dźwięk surround, wogóle brak efektów
dźwięku surround, wybrać nastawienie “SMALL”
uaktywniające przełącznik obiegu basów aby umożliwić
przekazywanie częstotliwości niskiego zakresu
środkowego kanału poprzez głośniki przednie (jeżeli
nastawione na pozycję “LARGE”) lub głośnik sub
woofer. *1
• Jeżeli środkowy głośnik nie będzie przyłączony, wybrać
nastawienie “NO”. Dźwięki środkowego kanału będą
przekazywane przez głośniki przednie.*2
Nastawienia wielokanałowego dźwięku Surround
Przyłączanie i nastawianie systemu głośnikowego
p Wysokość głośników tylnych (REAR HGT.)*
Wstępne nastawienie: LOW
Nastawienie tych parametrów umożliwia określenie
wysokości głośników tylnych, udostępniająych właściwe
wykorzystanie trybów surround dla funkcji Digital Cinema
Sound, przy nastawieniu pól akustycznych na pozycję
“VIRTUAL”. Patrz ilustracja poniżej.
• Wybrać nastawienie “LOW” jeżeli upozycjonowanie
tylnych głośników odpowiada instrukcjom części A.
• Wybrać nastawienie “HIGH” jeżeli upozycjonowanie
tylnych głośników odpowiada instrukcjom części B.
To nastawienie ma wpływ wyłącznie na tryby dźwięku
surround przy nastawieniu pól akustycznych na pozycję
“VIRTUAL”.
B
A
B
60
A
30
* Te parametry są niedostępne jeżeli “Rozmiar Głośników
Tylnych (REAR)” nastawono na pozycję “NO”.
z Uwagi dotyczące tylnego upozycjonowania głośnika
(SIDE (z boku) i BEHIND (z tyłu))
To nastawienie zostało skonstruowane specjalnie w celu
impelementacji trybów systemu Digital Cinema Sound przy
nastawieniu pól akustyki na pozycję “VIRTUAL”. W trybach
pracy systemu Digital Cinema Sound, upozycjonowanie
głośników nie jest aż tak ważne jak w innych trybach. Wszystkie
tryby pracy, przy nastawieniu pól akustycznych na pozycję
“VIRTUAL”, zostały skonstruowane z założeniem, że tylne
głośniki będą upozycjonowane z tyłu normalnej pozycji słuchania
dźwięku, czyli za słuchaczem, lecz prezentacja dźwięku
pozostaje w zasadzie równomiernie rozłożona, bez względu na
szerokość kąta rozstawienia głośników. Jeżeli jednak głośniki są
skierowane ku słuchającemu, bezpośrednio po jego lewej i
prawej stronie, pola akustyczne o nastawieniu “VIRTUAL” nie
dadzą żądanego efektu, chyba, że parametry dla tylnej pozycji
głośników nastawiono na “SIDE”.
W każdym przypadku, ogólne warunki otoczenia wykazują się
wieloma zmiennymi cechami, takimi jak np. odbicia od ścian i
można otrzymać lepsze wyniki przy nastawieniu “BEHIND” jeżeli
głośniki zostały upozycjonowane powyżej normalnej pozycji
słuchania dźwięku, choć znajdują się one bezpośrednio po lewej
i prawej stronie. Biorąc powyższe pod uwagę i choć konieczne
nastawienia będą odwrotne od objaśnień zawartych w rozdziala
“Tylne upozycjonowanie głośników”, polecamy odtworzenie
oprogramowania o wielokanałowym zapisie surround i
przesłuchanie efektu jakie poszczególne nastawienia mają na
przestrzeń w której dźwięk jest odbierany. Następnie, wybrać
nastawienie oferujące dobre odczucie przestrzenności i
oferujące optymalną przestrzeń spójności pomiędzy dźwiękiem
surround, pochodzącym z głośników tylnych a dźwiękiem z
głośników przednich. W przypadku niepewności, który dźwięk
jest najlepszy, wybrać nastawienie “BEHIND”, dobierając
odpowiednie parametry odległości głośników i regulacje
poziomów głośników, do otrzymania optymalnej równowagi
dźwięku.
18PL
p Nastawienie dla głośnika niskotonowego, typu sub
woofer (SUB WOOFER)
Wstępne nastawienie: YES
• Jeżeli przyłączono głośnik niskotonowy sub woofer,
wybrać nastawienie “YES”.
• Jeżeli sub woofer nie będzie przyłączany, wybrać
nastawienie “NO”. Nastawienie to uaktywnia
przełączenie tonów niskich (basów) i przekazuje
sygnały LFE z innych głośników.
• Aby w pełni wykorzystać obieg przeadresowania
basów systemu Dolby Digital (AC-3), zalecamy
nastawienie częstotliwości granicznej na maksymalną
wartość.
p Odległość głośników przednich (FRONT)
Wstępne nastawienie: 5.0 metrów
Nastawić odległość głośnika przedniego (lewego lub
prawego) od punktu słuchania dźwięku (A na stronie 16).
• Odległość przedniego głośnika można nastawić w
odstępach 0.1 metra (1 stopa) w zakresie od 1.0 do
12.0 metrów (3 do 40 stóp).
• Jeżeli odległość obu głośników od punktu słuchania nie
jest równomierna, nastawić odległość dla najbliższego
głośnika.
p Odległość dla głośnika środkowego (CENTER)
Wstępne nastawienie: 5.0 metrów
Nastawić odległość od punktu słuchania do głośnika
środkowego.
• Odległość dla głośnika środkowego można nastawić w
odstępach 0.1 metra (1 stopa) od odległości równej
oddaleniu głośnika przedniego (A na stronie 16), do
maksymalnie 1.5 metra (5 stóp) bliżej pozycji słuchania
(B na stronie 16).
• Nie ustawiać środkowego głośnika w większej
odległości od punktu słuchania niż wynosi odległość
głośników przednich.
p Odległość dla głośników tylnych (REAR)
Wstępne nastawienie: 3.5 metrów
Nastawić odległość od punktu słuchania dźwięku, do
tylnego głośnika (lewego lub prawego).
• Odległość głośnika tylnego można nastawić w
odstępach 0.1 metrów (1 stopa) od odległości równej
oddaleniu głośnika przedniego (A na stronie 16), do
maksymalnie 4.5 metrów (15 stóp) bliżej punktu
słuchania (C na stronie 16).
• Nie ustawiać tylnych głośników w większej odległości
od punktu słuchania niż wynosi odległość głośników
przednich.
• Jeżeli odległość obu głośników od punktu słuchania nie
jest równomierna, nastawić odległość dla najbliższego
głośnika.
z Uwagi dotyczące nastawień odległości głośników
Regulacja poziomu głośności poszczególnych
głośników
Siedząc na swoim normalnym miejscu słuchania dźwięku,
wyregulować poziom poszczególnych głośników,
korzystając z pilota zdalnego sterowania.
Uwaga
Odbiornik wyposażono w nowy test dźwiękowy o częstotliwości
800 Hz, ułatwiający regulację poziomu głośników.
1
Nacisnąć ?/1 aby włączyć odbiornik.
2
Na dostarczonym z osprzętem pilocie nacisnąć
TEST TONE.
Dźwięk testowy słychać z każdego głośnika w
kolejności.
3
Wyregulować poziom głośności w taki sposób,
aby głośność dźwięku testowego z
poszczególnych głośników, odbierana w
normalnej pozycji słuchania, brzmiała tak samo.
• Aby wyregulować równowagę przedniego głośnika
prawego i lewego, korzystać z parametrów
zrównoważenia przednich głośników w menu
LEVEL (patrz strona 34).
• Aby wyregulować zrównoważenie tylnych głośników
prawego i lewego, korzystać z parametrów
zrównoważenia tylnych głośników w menu LEVEL
(patrz strona 34).
• Aby wyregulować poziom głośności środkowego
głośnika, nacisnąć MENU </> i wskazać parametry
środkowego głośnika. Wyregulować poziom
przyciskami pilota +/–.
• Aby wyregulować poziom głośności tylnych
głośników, nacisnąć MENU </> i wskazać
parametry tylnych głośników. Wyregulować poziom
przyciskami pilota +/–.
4
Na pilocie ponownie nacisnąć TEST TONE aby
wyłączyć dźwięk testowy.
Uwaga
Dźwięku testowego nie można włączyć jeżeli odbiornik
nastawiono na pozycję 5.1CH INPUT.
z Poziom głośności można nastawić równocześnie dla
wszystkich głośników
Na odbiorniku przekręcić kontrolkę MASTER VOLUME lub na
pilocie nacisnąć MASTER VOL +/–.
19PL
Przyłączanie i nastawianie systemu głośnikowego
Ten odbiornik umożliwia wprowadzenie wartości oddalenia
głośników. Nie można jednak nastawić większej odległości dla
środkowego głośnika, niż wynosi odległość nastawiona dla
głośników przednich. Jednocześnie, nie można nastawić
odległości dla głośnika środkowego powyżej wartości 1.5 metra
(5 stóp) bliżej niż głośniki przednie.
Podobnie, głośników tylnych nie można dalej odsunąć od punktu
słuchania niż wynosi nastawienie dla głośników przednich. Nie
mogą one też być nastawione bliżej niż na 4.5 metrów (15 stóp).
Powodem powyższego jest fakt, że nieprawidłowe
upozycjonowanie głośników uniemożliwia właściwe korzystanie z
dźwięku surround.
Zaznaczamy, że nastawienie odległości głośnika na bliższe
oddalenie niż wynosi rzeczywista odległość głośników,
spowoduje opóźnienie wyjścia sygnału dźwięku z danego
głośnika. Czyli będzie się wydawało, że głośnik jest bardziej
oddalony niż jest w rzeczywistości.
Na przykład, nastawienie odległości dla głośnika środkowego o
1~2 m (3~6 stóp) bliżej niż jego rzeczywiste upozycjonowanie,
stwarza dosyć realistyczne wrażenia jakgdyby przebywania “w
scenie” na ekranie. Jeżeli nie można uzyskać zadowalającego
efektu surround, bo tylne głośniki znajdują się zbyt blisko,
nastawienie bliższej odległości dla tylnego głośnika (krótszej) niż
wynosi ona w rzeczywistości, stwarza większą scenę
dźwiękową. (1 stopa odpowiada różnicy jednej 1 ms).
Regulacja tych parametrów podczas słuchania dźwięku,
umożliwia otrzymanie lepszej jakości dźwięku surround. Warto
wybróbować!
Nastawienia wielokanałowego dźwięku Surround
Uwagi
Przyłączanie i nastawianie systemu głośnikowego
• Poziomy zrównoważenia głośników przednich, tylnych i
środkowego ukazują się na wyświetlaczu podczas
przeprowadzania regulacji.
• Chociaż opisane powyżej regulacje można również
przeprowadzić za pomocą kontrolek i przycisków
umieszczonych na przednim panelu, przy wykorzystaniu menu
LEVEL (gdy wyprowadzany jest dźwięk testowy, odbiornik
automatycznie przełącza na menu LEVEL), zalecamy jednak
wykonanie wyżej opisanych operacji i nastawienie poziomu
głośników pilotem zdalnego sterowania z miejsca normalnego
słuchania dźwięku.
Przygotowanie odbiornika do
obsługi
Przed włączeniem odbiornika
Upewnić się, że:
• Wybrano właściwe głośniki przednie (patrz 7 “Selektor
głośników SPEAKERS” na stronie 23). (tylko dla STRDE545 i STR-SE501)
Sprawdzanie podłączeń
Po przyłączeniu wszystkich komponentów do odbiornika,
wykonać niżej opisane operacje, mające na celu
sprawdzenie prawidłowości wykonanych połączeń.
z Nastawiając poziomy głośności poszczególnych
głośników
Przyjmując, że za pomocą dźwięku testowego dopasowano
poziomy poszczególnych głośników. Choć jest to jakby
fundament wysokojakościowego dźwięku surround, podczas
odtwarzania konkretnych oprogramowań, dalsze regulacje mogą
okazać się konieczne. A to dlatego, że większość oprogramowań
to nagrania o nieco niższych poziomach na środkowych i tylnych
kanałach niż na obu przednich kanałach.
Odgrywając oprogramowania nagrane w systemie
wielokanałowego dźwięku surround, można zauważyć że
podniesienie poziomów środkowego głośnika i głośników
tylnych, daje lepsze wymieszanie akustyki głośników przednich i
głośnika środkowego i lepszą spójność między przednimi i
tylnymi głośnikami. Podniesienie poziomu środkowego głośnika
o około 1 dB i tylnych głośników o około 1~2 dB, da
prawdopodobnie lepsze wyniki.
A więc, aby stworzyć bardziej spójną scenę dźwiękową o
zrównoważonym dialogu, polecamy wykonanie niewielkich
regulacji podczas odtwarzania oprogramowania. Zmiana
nastawień o 1 dB może znacznie zmienić charakter sceny
dźwiękowej.
1/u
MASTER VOLUME
Przyciski funkcji
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
A
B
VIDEO
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
MD/TAPE
PHONES
CD
FM MODE
MASTER VOLUME
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
BASS/
TREBLE
ENTER
1
Nacisnąć ?/1 aby włączyć odbiornik.
2
Nacisnąć przycisk funkcji aby wybrać przyłączony
komponent (źródło programowe) (np. odtwarzacz
płyt CD lub magnetofon).
3
Włączyć komponent i rozpocząć odtwarzanie.
4
Przekręcić kontrolkę MASTER VOLUME aby
nastawić poziom głośności.
Jeżeli po wykonaniu powyższych operacji, brak
normalnego dźwięku, sprawdzić możliwy powód w
poniższym spisie orientacyjnym i podjąć odpowiednie
kroki aby wyeliminować przeszkodę.
20PL
TONE
NAME
MODE
Przyłączanie i nastawianie systemu głośnikowego
Brak dźwięku, bez względu na wybrany komponent.
, Sprawdzić, czy odbiornik i przyłączone
komponenty są włączone.
, Przez przekręcenie kontrolki MASTER VOLUME,
sprawdzić czy wyświetlony poziom głośności nie
jest nastawiony na pozycję VOL MIN.
, Sprawdzić, czy selektor wyboru głośników
SPEAKERS nie jest nastawiony na pozycję OFF
(wyłączony) lub też na pozycję nie przyłączonych
do odbiornika głośników przednich, (patrz 7
“Selektor wyboru głośników SPEAKERS” na
stronie 23). (tylko dla STR-DE545 i STR-SE501)
, Sprawdzić czy wszystkie przewody głośnikowe
zostały prawidłowo podłączone.
, Nacisnąć przycisk MUTING aby wyłączyć
wskaźnik.
Brak dźwięku z określonego komponentu.
, Sprawdzić czy komponent został właściwie
przyłączony to wejściowego gniazdka audio,
przeznaczonego dla tego komponentu.
, Sprawdzić, czy przewód(przewody) połączeniowe
jest (są) dokładnie umieszczone w gniazdkach
odbiornika i komponentu.
Brak dźwięku z jednego z głośników przednich.
, Przyłączyć słuchawki do gniazdka PHONES i
selektor wyboru głośników SPEAKERS nastawić
na pozycję OFF (wyłączone) w celu zbadania, czy
dźwięk jest przekazywany poprzez słuchawki
(patrz 7 “Selektor wyboru głośników SPEAKERS”
oraz “Gniazdko PHONES” na stronie 23).
Jeżeli poprzez słuchawki przekazywane są
sygnały tylko jednego kanału, komponent został
prawdopodobnie nieprawidłowo przyłączony do
odbiornika. Sprawdzić czy wszystkie przewody
zostały dokładnie umieszczone w gniazdkach
odbiornika i komponentu.
Jeżeli poprzez słuchawki przekazywane są
sygnały z obu kanałów, sprawdzić czy głośniki
przednie zostały prawidłowo przyłączone do
odbiornika. Sprawdzić przyłączenia nie
działającego przedniego głośnika.
W przypadku usterki, która nie została opisana powyżej,
sprawdzić rozdział “Usuwanie usterek” na stronie 48.
21PL
Umiejscowienie
kontrolek i
przycisków
oraz operacje
podstawowe
Ten rozdział zawiera informacje
dotyczące umiejscowienia oraz
funkcji przycisków i kontrolek na
przednim panelu. W tym rozdziale
podano również opis podstawowych
operacji.
Opis kontrolek i przycisków
przedniego panelu
1 Przełącznik ?/1
Nacisnąć aby włączy lub wyłączyć odbiornik.
2 Przyciski funkcji
Nacisnąć jeden z przycisków aby wybrać komponent.
Aby wybrać
Nacisnąć
VCR (Magnetowid)
VIDEO
TV lub tuner satelitarny
TV/SAT
Odtwarzacz DVD lub LD
DVD/LD
Sprzęt MD lub Magnetofon
MD/TAPE
Odtwarzacz płyt CD
CD
Zintegrowany ze sprzętem tuner
TUNER
Dowolny komponent audio
AUX
Po wybraniu, włączyć komponent i rozpocząć
odtwarzanie źródła programowego.
• Jeżeli wybrano magnetowid (VCR), odtwarzacz DVD lub
LD, włączyć odbiornik TV i nastawić wejście sygnałów
wideo odbiornika TV na odbiór sygnałów z wybranego
źródła odtwarzania.
22PL
1
3
2 4
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
A
B
VIDEO
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
CD
PHONES
TUNER
AUX
B
2CH
i
+
SET UP
C
SOUND FIELD
A. F. D.
I
–
LEVEL
SUR
BASS
BOOST
TONE
MODE
ENTER
5
7
3 Przycisk INPUT MODE
Nacisnąć aby nastawić tryb sygnałów wejściowych
dla komponentów o standardzie cyfrowym (DVD/LD i
TV/SAT).
Każdorazowe naciśnięcie przełącza tryb wejściowy,
odpowiedni dla aktualnie wybranego komponentu.
Wybrać
Aby
AUTO
Ustalić priorytet dla sygnałów
cyfrowych jeżeli wykonano
połączenia zarówno cyfrowe jak i
analogowe. Jeżeli brak przekazu
sygnałów cyfrowych, nastawiany
jest tryb analogowy
DIGITAL (OPTICAL)
Określić wejście cyfrowych
sygnałów audio do wejściowych
gniazdek DIGITAL OPTICAL
ANALOG
MUTING
NAME
BASS/
TREBLE
DIGITAL (COAXIAL)
RDS EON RDS PTY
6
5 Kontrolka MASTER VOLUME
Po włączeniu wybranego komponentu, przekręcić tę
kontrolkę aby wyregulować poziom głośności.
6 Przycisk MUTING
Nacisnąć aby wyciszyć dźwięk. Wskaźnik jest
podświetlany gdy dźwięk zostaje wyciszony.
7 Selektor wyboru głośników SPEAKERS (tylko dla
STR-DE545 i STR-SE501)
Nacisnąć aby dokonać wyboru dla przedniego
głośnika.
Nacisnąć
Aby wybrać
A
Głośniki podłączone do gniazdek FRONT
SPEAKERS A
Określić wejście cyfrowych
sygnałów audio do wejściowych
gniazdek DIGITAL COAXIAL
(tylko DVD/LD)
B
Głośniki podłączone do gniazdek FRONT
SPEAKERS B
A+B*
Głośniki podłączone do gniazdek FRONT
SPEAKERS A i B (połączenie równoległe)
Określić wejście analogowych
sygnałów wejściowych do
wejściowych gniazdek AUDIO IN
(L i P)
* Aby nastawić oba zestawy głośników przednich, należy
pamiętać o połączeniu głośników o impendancji
nominalnej 8 ohmów lub powyżej.
4 Przycisk 5.1CH INPUT
Nacisnąć ten przycisk aby korzystać ze źródła audio,
przyłączonego do gniazdek 5.1CH INPUT razem z
sygnałe wideo z wybranegp komponentu.
• Jeżeli nastawiono 5.1CH INPUT, barwa dźwięku,
wzmocnienie basów oraz efekty pola akustycznego nie
funkcjonują.
• Aby zmienić wejście wideo, wyświetlone po nastawieniu
pozycji 5.1CH INPUT, nacisnąć SET UP (ws) następnie
parokrotnie przyciski kursora (w;) aby nastawić pozycję
“5.1 V. IN” (szczegóły patrz strona 47).
Tylko dla STR-DE445
Nastawić przycisk SPEAKERS na pozycję ON.
Gniazdko PHONES
Przyłączyć słuchawki.
• Aby korzystać ze słuchawek, nastawić przycisk
SPEAKERS na pozycję OFF, wyłączający głośniki.
• Korzystając ze słuchawek, nastawić pole akustyczne na
pozycję 2CH, udostępniającą właściwą scenę dźwiękową.
23PL
Umiejscowienie kontrolek i przycisków oraz operacje podstawowe
MD/TAPE
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
Opis kontrolek i przycisków przedniego panelu
9 8
qs
qa
w;
qh qg
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
A
VIDEO
B
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
Umiejscowienie kontrolek i przycisków oraz operacje podstawowe
MD/TAPE
CD
FM MODE
MASTER VOLUME
TUNER
AUX
PHONES
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
8 Przycisk DISPLAY
Parokrotnie nacisnąć aby uzyskać następujące
zmiany wyświetlanych informacji:
v
Nazwa indeksacyjna komponentu
v
Wskaźnik przycisku FUNCTION
v
Pole akustyczne przypisane danemu źródle
programowemu
Jeżeli wybrano tuner
v
Nazwa indeksacyjna wstępnie zakodowanej
stacji nadawczej*, nazwa stacji programowej**
v
Częstotliwość
v
Wskaźnik typu programu**
v
Text radiowy**
v
Aktualna godzina
v
Pole akustyczne przypisane pasmu wstępnie
zakodowanej stacji
i
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
q;
I
–
ENTER
qjqkql wa wf wd ws
qd qf
* Nazwa indeksacyjna jest wyświetlana tylko wtedy jeżeli
została uprzednio przypisana jednemu z komponentów
lub wstępnie zakodowanej stacji nadawczej (patrz strona
45). Nazwa Indeksacyjna nie jest wyświetlana jeżeli
zamiast znaków nazwy wprowadzono puste miejsca lub
jeżeli nazwa jest identyczna z nazwą przycisku funkcji.
** Te wskaźniki ukazują się wyłącznie podczas odbioru RDS
(patrz strona 41).
9 Przycisk DIMMER
Parokrotnie nacisnąć aby wyregulować jaśność
luminacji wyświetlacza.
0 Naciskać przyciski SOUND FIELD aby korzystać z
dźwięku surround. Szczegóły, podano w rozdziale
“Korzystanie z dźwięku Surround” zaczynając od
strony 27.
Przycisk / Wskaźnik A.F.D.
Nacisnąć aby nastawić odbiornik na automatyczne
odczytanie typu wejściowego sygnału audio i
przeprowadzenie właściwego dekodowanie (jeśli to
niezbędne).
Przycisk / Wskaźnik 2CH
Nacisnąć aby przekazać sygnały dźwięku wyłącznie z
przednich głośników (lewego i prawego).
Przycisk / Wskaźnik MODE
Nacisnąć aby uaktywnić tryb wyboru pola
akustycznego (strona 28).
qa Wskaźnik MULTI CHANNEL DECODING
Ten wskaźnik włącza się podczas dekodowania
sygnałów nagranych w formacie wielokanałowym.
24PL
qs Korzystać z przycisku CINEMA STUDIO aby włączyć
efekty dźwięku CINEMA STUDIO sound effects.
Przyciski A/B/C
Nacisnąć aby uaktywnić pole akustyki CINEMA
STUDIO A, B lub C (strona 29).
qd Przycisk BASS BOOST
Nacisnąć aby zwiększyć poziom basów dla głośników
przednich. Po włączeniu funkcji zapala się wskaźnik
wzmocnienia basów BASS BOOST.
z Aby słuchać dźwięku z analogowego źródła przy
wyłączonym przetwarzaniu sygnałów cyfrowych
Wykonać następujące operacje aby obejść nastawienia pola
akustycznego, barwy dźwięku i obiegu wzmacniacza basów.
1 Nacisnąć 2CH.
2 Nacisnąć BASS BOOST aby wyłączyć wskaźnik BASS
BOOST.
3 Nacisnąć TONE aby wyłączyć wskaźnik TONE.
Dźwięk otrzymany w wyniku powyższych operacji będzie wiernie
odpowiadał źródle programowemu.
qg Następujące przyciski służą obsłudze zintegrowanego
z odbiornikiem tunera. Szczegóły podano w rozdziale
“Odbiór audycji radiowych”, rozpoczynającym się na
stronie 37.
Przycisk SHIFT
Wybiera stronę pamięci przeznaczona dla wstępnie
zakodowanych stacji radiowych.
Przycisk MEMORY
Nacisnąć aby w pamięci zarejestrować wstępnie
wprowadzoną stację nadawczą.
qh Następujące przyciski służą obsłudze zintegrowanego
ze sprzętem tunera. Szczegóły podano w rozdziale
“Odbiór audycji radiowych”, rozpoczynającym się na
stronie 37.
Przyciski PRESET/PTY SELECT +/–
Służą przeszukiwaniu wstępnie zakodowanych stacji
nadawczych.
Podczas operacji PTY wybieraniu typów programu.
Przycisk FM/AM
Wybiera pasmo FM lub AM.
Przycisk FM MODE
Nacisnąć ten przycisk jeżeli podczas niewyraźnego
odbioru stereofonicznej audycji pasma FM na
wyświetlaczu pulsuje wskaźnik “STEREO”. Efekt
stereofoniczny zostaje wyłączony, lecz poprawia się
jakość odbioru.
Przycisk RDS EON
Nacisnąć ten przycisk aby nastawić odbiornik na
automatyczne przełączenie na odbiór stacji
transmitujących migawki o ruchu dorgowym,
wiadomości lub informacje o programach. Podczas
odbioru audycji na paśmie AM, przycisk RDS EON nie
funkcjonuje.
Przycisk RDS PTY
Nacisnąć ten przycisk aby włączyć przeszukiwanie
stacji nadawczych, według typów programu. Podczas
odbioru audycji na paśmie AM, przycisk RDS PTY nie
funkcjonuje.
qj Przycisk LEVEL
Nacisnąć ten przycisk aby uaktywnić tryb nastawiania
parametrów poziomu (strona 34). Gdy wskaźnik
świetlny przycisku zostanie podświetlony, można
przeprowadzić regulacje parametrów poziomu
głośników (przednie lub tylne zrównoważenie itp.).
Ponownie nacisnąć przycisk aby wyłączyć wskaźnik.
qk Przycisk SUR
Nacisnąć aby uaktywnić tryb nastawiania parametrów
dźwięku surround (strona 33).
Gdy wskaźnik świetlny przycisku zostanie
podświetlony, można przeprowadzić regulacje
parametrów dźwięku surround (poziom efektu,
określić typy ścian pomieszczenia itp.).
Ponownie nacisnąć przycisk aby wyłączyć wskaźnik.
ql Przycisk BASS/TREBLE
Nacisnąć ten przycisk aby wyregulować barwę
dźwięku (strona 35).
w; Przyciski kursora ( / )
Naciskać aby wskazać parametry nastawień dla
poziomu głośników, dla dźwięku surround oraz
zrównoważenia tonów niskich/wysokich (bass/treble)
itp.
25PL
Umiejscowienie kontrolek i przycisków oraz operacje podstawowe
qf Przycisk barwy dźwięku TONE
Nacisnąć aby włączyć lub wyłączyć efekt barwy
dźwięku. Wskaźnik TONE zapala się po włączeniu
efektu. Regulacje nastawień barwy dźwięku
wykonane przy zastosowaniu parametrów BASS/
TREBLE (strona 35), są automatycznie rejestrowane w
pamięci sprzętu i wywoływane po włączeniu funkcji.
Przyciski TUNING +/–
Przeszukiwanie wszystkich dostępnych stacji
nadawczych.
Opis przycisków i kontrolek przedniego panelu
wa Kontrolka Jog
Przekręcać kontrolkę aby wyregulować poziom
nastawionego głośnika, parametry dźwięku surround,
zrównoważenie basów/tonów wysokich itp.
ws Przycisk SET UP
Nacisnąć przycisk aby uaktywnić tryb wykonywania
nastawień, następnie przyciskami kursora (w;)
wskazać jeden z niżej podanych wskaźników.
Odpowiednie nastawienia można wykonać kontrolką
jog (wa).
Umiejscowienie kontrolek i przycisków oraz operacje podstawowe
Wybranie
Umożliwia
Typu głośnika
Określenie typu głośników.
(strona 16)
Nastawienia głośnika
Określenie rozmiaru dla
głośników przednich,
środkowego, tylnych,
upozycjonowanie głośnika
tylnego oraz korzystanie tak/nie z
głośnika typu sub woofer. (strona
16)
Odległości głośnika
Określić odległości głośników
przednich, środkowego i tylnych.
(strona 18)
5.1CH wejściowe
sygnały wideo
Określić wejście sygnałów wideo
współpracujących z sygnałami
audio, przekazywanymi poprzez
gniazdka 5.1CH INPUT. (strona
47)
wd Przycisk NAME
Nacisnąć aby uaktywnić funkcję nadawania nazw i
wprowadzania nazw dla stacji nadawczych i źródeł
programowych (strona 45).
wf Przycisk ENTER
Nacisnąć aby wprowadzić poszczególne znaki
składowe dla nazw stacji zakodowanych w pamięci
sprzętu oraz dla źródeł programowych.
26PL
Korzystanie z
dźwięku
Surround
Ten rozdział zawiera opis nastawień
odbiornika umożliwiających
korzystanie z dźwięku surround.
Odtwarzając oprogramowania o
zapisie Dolby Digital lub DTS, można
się w pełni rozkoszować
wielokanałowym dźwiękiem surround.
A.F.D.
Tryb dźwięku “Auto Format Decoding” umożliwia
prezentację dźwięku dokładnie według zapisu, bez
domieszki pogłosów (itp.).
Aby móc w pełni korzystać z możliwości oferowanych
przez dźwięk surround, należy zarejestrować numer i
umiejscowienie głośników. Aby nastawić parametry
głośników dla dźwięku surround, proszę przeczytać
rozdział “Nastawienia wielokanałowego dźwięku
Surround”, rozpoczynający się na stronie 16.
27PL
Korzystanie z dźwięku Surround
Funkcję udostępniającą korzystanie z dźwięku otoczenia
- surround - włącza się przez nastawienie jednego z
trybów odtwarzania dźwięku, które są wstępnie
zakodowane w pamięci odbiornika. Tryby te udostępniają
pobudzający wyobraźnię, silny dźwięk muzyki filmowej i
koncertowej we własnym domu. Tryby odtwarzania
dźwięku użytkownik może też dostosować do własnych
preferencji, przez zmianę parametrów dźwięku. Odbiornik
wyposażono w cały szereg różnych trybów nastawiania
dźwięku. Tryby dźwięku objęte nazwą “cinema” (kino)
dostosowano do odtwarzania oprogramowań
kinematograficznych (DVD, LD itp.), o zapisie
wielokanałowego dźwięku surround lub Dolby Pro Logic.
Niektóre z nich, dodatkowo do zdolności dekodowania
ścieżki dźwiękowej surround, oferują również efekty, na
ogół dostępne wyłącznie w dużych salach kinowych.
Tryby dźwięku wirtualnego udostępniają wiele świetnych
zastosowań technologii przetwarzania sygnałów
cyfrowych, oferowanych przez system Sony Digital
Cinema Sound. Tryby te przenoszą dźwięk poza
przestrzeń rzeczywistego umiejscowienia głośników,
symulując obecność kilku “wirtualnych” głośników.
Tryby dźwięku muzyki (i innych dźwięków) zostały tu
zastosowane w celu wykorzystania ich dla
standardowych źródeł audio i audycji telewizyjnych.
Dodają one pogłos sygnałom ze źródła odtwarzania,
stwarzając dla słuchacza poczucie bezpośredniej
obecności na sali koncertowej lub na stadionie (itp.). Z
tych trybów przetwarzania dźwięku można korzystać
podczas odtwarzania z dwu-kanałowych źródeł takich jak
płyty CD i stereofonicznych transmisji programów
sportowych lub koncertów. Dalsze informacje na temat
trybów dźwięku znajdują się na stronach 29 - 30.
Przyciski kursora
Przyciski SOUND FIELD LEVEL
TONE
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
SPEAKERS
R ON r OFF
A
VIDEO
B
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
MD/TAPE
PHONES
CD
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
SUR
TONE
ENTER
Kontrolka Jog
BASS/TREBLE
Krótki opis przycisków umożliwiających
korzystanie z dźwięku surround
Korzystanie z dźwięku Surround
Przycisk LEVEL: Nacisnąć aby dostosować parametry
do własnej preferencji.
Przycisk SUR: Nacisnąć aby dostosować parametry
dźwięku surround dla aktualnie nastawionego pola
akustycznego, do własnych preferencji.
Przycisk BASS/TREBLE: Nacisnąć aby wyregulować
barwę dźwięku.
Przyciski kursora ( / ): Służą wskazaniu parametrów,
po uprzednim naciśnięciu przycisków LEVEL, SUR,
BASS/TREBLE lub SET UP.
Kontrolka Jog: Służy regulacji parametrów i dobieraniu
pól akustycznych (itp.).
Przyciski SOUND FIELD:
Przycisk A.F.D.: Nacisnąć aby nastawić odbiornik
na automatyczne wykrycie typu wejściowego
sygnału audio i przeprowadzenia odpowiedniego
dekodowania (jeśli będzie to konieczne).
Przycisk MODE: Nacisnąć aby uaktywnić tryb
wyboru pola akustycznego.
Przycisk 2CH: Nacisnąć aby dźwięk był
przekazywany wyłącznie poprzez głośniki przednie
(lewy i prawy).
Przycisk TONE: Włącza i wyłącza efekty nastawione dla
barwy dźwięku.
28PL
Można również korzystać z dźwięku surround przez
wybranie jednego ze wstępnie zaprogramowanych pól
akustycznych, w zależności od rodzaju odtwarzanego
programu.
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
Nastawianie pola akustycznego
1
Nacisnąć MODE.
Wskaźnik obecnie nastawionego pola akustycznego
ukazuje się na wyświetlaczu.
2
Przekręcić kontrolkę jog lub nacisnąć przyciski
kursora ( lub ) aby wybrać preferowane pole
akustyczne.
Informacje dotyczące poszczególnych pól
akustycznych podano w tabeli rozpoczynającej się na
stronie 29.
Wyłączanie pola akustycznego
Nacisnąć A.F.D. lub 2CH (strona 24).
z Odbiornik koduje w pamięci ostatnio wybrane pole
akustyczne dla poszczególnych źródeł programowych
(Sound Field Link = Łącze Pola Akustycznego)
Przy każdorazowym wybraniu źródła programu, ostatnio dla tego
źródła dobrane pole akustyczne jest ponownie, automatycznie
dobierane. Na przykład, jeżeli słuchano płyty CD z dobraniem
HALL jako nastawienia dla pola akustycznego, potem korzystano
z innego źródła programowego i następnie ponowne rozpoczęto
odtwarzanie płyty CD, nastawienie HALL zostanie automatycznie
dobrane. W przypadku tunera, pola akustyczne są osobno
kodowane dla pasm AM, FM oraz dla wszystkich, wstępnie
zakodowanych w pamięci, stacji nadawczych.
z Oprogramowania o zapisie Dolby Surround można
zidentyfikować przez odpowiednie symbole na
opakowaniu
Płyty Dolby Digital są oznaczone znakiem towarowym
programy o zapisie Dolby Surround są ozaczone znakiem
A.
i
Informacje dotyczące pól akustycznych
Efekty
Uwagi
NORM. SUR
(NORMAL SURROUND)
Oprogramowania o wielokanałowym zapisie sygnałów
audio w trybie surround, są odtwarzane zgodnie z
zapisem. Oprogramowania o dwukanałowym zapisie
sygnałów audio, są dekodowane przez system Dolby
Pro Logic, stwarzającym efekty surround.
C. STUDIO A
(CINEMA STUDIO A)
Reprodukuje charakterystyki dźwięku studia produkcji
kinematograficznej Sony Pictures Entertainment “Cary
Grant Theater”.
Jest to tryb standardowy, wspaniale
nadający się do oglądania większości
filmów.
C. STUDIO B
(CINEMA STUDIO B)
Reprodukuje charakterystyki dźwięku studia produkcji
kinematograficznej Sony Pictures Entertainment “Kim
Novak Theater”.
Ten tryb idealnie nadaje się do oglądania
filmów fikcyjno-naukowych lub
sensacyjnych, o wielu efektach
dźwiękowych.
C. STUDIO C
(CINEMA STUDIO C)
Reprodukuje charakterystyki dźwięku studia produkcji
kinematograficznej Sony Pictures Entertainment
scoring stage.
Ten tryb idealnie nadaje się do oglądania
filmów muzycznych lub klasycznych, z
muzyczną ścieżką dźwiękową.
V. MULTI*
(VIRTUAL MULTI DIMENSION)
Stosuje 3D zobrazowanie dźwięku, stwarzając cały
szereg wirtualnych głośników tylnych,
upozycjonowanych powyżej słuchacza,
przekazywanego przez tylko dwa rzeczywiste głośniki
tylne. Ten tryb stwarza cztery zestawy wirtualnych
głośników tylnych, otaczających słuchacza pod kątem
wzniesienia wynoszącym około 30˚.
L
SIDE
(z boku)**
C
R
LS
RS
LS
RS
LS
L
BEHIND
(z tyłu)**
RS
C
R
LS
RS
LS
RS
LS
V. SEMI-M*
(VIRTUAL SEMI-MULTI
DIMENSION)
Stosuje 3D zobrazowanie dźwięku, stwarzając
wirtualne głośniki tylne dla dźwięku pochodzącego z
głośników przednich, nie korzystając w rzeczywistości
wogóle z tylnych głośników. Ten tryb stwarza pięć
zestawów wirtualnych głośników , otaczających
słuchacza pod kątem wzniesienia wynoszącym około
30˚.
L
** Patrz
strona 17
RS
C
R
LS
RS
LS
RS
LS
RS
* Pole akustyczne “VIRTUAL”: Pole akustyczne z wirtualnymi głośnikami.
29PL
Korzystanie z dźwięku Surround
Pole akustyczne
Nastawianie pola akustycznego
Informacje dotyczące pól akustycznych
Pole akustyczne
Efekt
Uwagi
HALL
Reprodukuje akustykę prostokątnej sali koncertowej.
Idealnie nadaje się dla oddania łagodnych
dźwięków.
JAZZ
(JAZZ CLUB)
Reprodukuje akustykę klubu jazzowego.
LIVE
(LIVE HOUSE)
Reprodukuje akustykę sali o 300 miejscach, na żywo.
Doskonałe przy odtwarzaniu muzyki
rockowej i popularnej.
GAME
Optymalnie oddaje maksymalne efekty dźwiękowe
stosowane w oprogramowaniach gier wideo.
Pamiętać o nastawieniu konsoli gier wideo
na tryb stereofoniczny, jeżeli odtwarzane
oprogramowanie wyposażone jest w
zdolność stereo.
Uwagi
Korzystanie z dźwięku Surround
• Efekty oferowane przez głośniki wirtualne mogą spowodować silne zakłócenia odtwarzanych sygnałów.
• Słuchając pól akustycznych posługujących się głośnikami wirtualnymi, dźwięk pochodzący bezpośrednio z głośników tylnych, nie
będzie słyszalny.
Niżej podane tryby należy obsługiwać przyciskami umieszczonymi na przednim panelu
AUTO FORMAT DECODING
(Nacisnąć przycisk A.F.D.)
Automatycznie wykrywa typ wejściowego sygnału
audio (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, lub standardowe
dwu-kanałowe stereo) i wykonuje właściwe
dekodowanie sygnałów, jeśli jest to w danym
przypadku konieczne. Ten tryb prezentuje dźwięk
według nagrania/zapisu, bez dodatkowych efektów.
Ten tryb służy jako punkt odniesienia.
Podczas korzystania z tego trybu nastawić
barwę dźwięku na pozycję OFF aby
słyszeć dźwięk ze źródła dokładnie tak jak
został nagrany.
2 CHANNEL
(Nacisnąć przycisk 2CH)
Przekazuje dźwięk wyłącznie z lewego i prawego
głośnika przedniego. Sygnały standardowego, dwukanałowego (stereo) źródła, kompletnie omijają
przetwarzanie oferowane przez tryby pola
akustycznego. Wielokanałowe formaty surround są
zstępująco miksowane do dwóch kanałów.
Umożliwia odtwarzanie z dowolnego
źródła, wykorzystując wyłącznie lewy i
prawy głośnik przedni.
Uwaga
Jeżeli wybrano tryb 2 CHANNEL, wyłącza się głośnik typu sub woofer. Aby słuchać dźwięków z dwu-kanałowych źródeł (stereo),
korzystając z lewego i prawego głośnika przedniego oraz głośnika sub woofer, nastawić tryb AUTO FORMAT DECODING.
30PL
Objaśnienia wskaźników wielokanałowego dźwięku Surround
1
2
3
4 56
8
7
a DIGITAL PRO LOGIC OPT COAX a dts D.RANGE TA NEWS INFO MONO STEREO
L
C
RDS
R
MEMORY
LFE
LS S RS
9
q;
1 ; DIGITAL
Ten wskaźnik włącza się jeżeli nastawiono inne, niż 2
CHANNEL, pole akustyczne i sprzęt dekoduje sygnały
nagrane w formacie Dolby Digital (AC-3).*
* Ten wskaźnik nie włączy się, jeżeli nagranie wykonano w
formacie 2/0 lub 2/0 Pro logic.
** Ten wskaźnik nie włączy się, jeżeli wyłączono głośniki
środkowy i tylne przez nastawienie na pozycję “NO” lub
jeżeli przycisk SPEAKER wyłączono przez przestawienie
na pozycję “OFF” i wybrano pole akustyczne A.F.D. lub
NORMAL SURROUND.
3 OPT
Ten wskaźnik włącza się jeżeli sygnał ze źródła jest
sygnałem cyfrowym, przekazywanym przez gniazdko
OPT.
4 COAX
Ten wskaźnik włącza się jeżeli sygnał ze źródła jest
sygnałem cyfrowym, przekazywanym przez gniazdko
COAX.
5;
Ten wskaźnik włącza się gdy przekazywane są
sygnały wejściowe Dolby Digital (AC-3).
8 Wskaźniki tunera
Te wskaźniki włączają się gdy używa się tunera do
dostrojenia stacji radiowych itp. Szczegóły dotyczące
obsługi tunera podano na stronach 37 - 43.
9 Wskaźniki kanałów odtwarzania
Znaki są podświetlane aby wskazać aktualnie
odtwarzane kanały.
L: Przedni Lewy
R: Przedni Prawy
C: Środkowy (monofoniczny) LS: Lewy Surround
RS: Prawy Surround
S: Surround (monofoniczny lub na tylnych
komponentach, uzyskany przez przetwarzanie
systemem Pro Logic)
Otoki wokół znaków są podświetlane aby wskazać
głośniki wykorzystane do odtwarzania kanałów.
Szczegóły, dotyczące wskaźników odtwarzanych
kanałów, podano na następnej stronie.
q;
LFE
Wskaźnik L F E włącza się jeśli odtwarzana płyta
jest wyposażona w kanał LFE (Low Frequency Effect
= Efekt Niskich Zakresów Częstotliwości) i dźwięk
sygnału kanału LFE jest rzeczywiście reprodukowany.
6 dts
Ten wskaźnik włącza się gdy przekazywane są
sygnały wejściowe DTS.
Uwaga
Gdy odtwarzana jest płyta nagrana w formacie DTS,
upewnić się, że wykonano połączenia cyfrowe i, że
tryb wejściowego przekazywania NIE jest nastawiony
na pozycję ANALOG (patrz punkt 3, na stronie 23).
31PL
Korzystanie z dźwięku Surround
2 PRO LOGIC
Ten wskaźnik włącza się gdy odbiornik stosuje system
Pro Logic do przetwarzania dwu-kanałowych
sygnałów, w celu przekazywania sygnałów kanału
środkowego i surround.**
7 D. RANGE
Ten wskaźnik włącza się jeżeli uaktywniono kompresję
zakresu dynamiki. Szczegóły regulacji kompresji
zakresu dynamiki podano na stronie 35.
Objaśnienia wskaźników wielokanałowego dźwięku Surround
Wskaźniki źródła dźwięku
Litery alfabetu (L, C, R, itd.) wskazują źródło dźwięku. Obramowania wokół poszczególnych liter są zróżnicowane w celu
poinformowania użytkownika w jaki sposób przebiega miksowanie zstępujące dźwięku z danego źródła (w zależności od
nastawień wykonanych dla poszczególnych głośników). Przy nastawieniu trybów odtwarzania dźwięku takich jak HALL lub
JAZZ CLUB, odbiornik dodaje efekty pogłosu dopasowane do tego źródła dźwięku.
W tabeli poniżej podajemy w jaki sposób włączają się wskaźniki przy wykorzystaniu trybu automatycznego dekodowania
formatu zapisu AUTO FORMAT DECODING. Tabela poniżej opisuje prawie wszystkie konfiguracje dostępne dla
wielokanałowych sygnałów surround, konfiguracje oznaczone “ ” należą do najczęściej spotykanych.
Format
nagrania
(Przód/Tył)
Dźwięk źródłowy i wskaźniki kanału wyjściowego
Wskaźniki kanału wejściowego
Wszystkie
głośniki obecne
DOLBY DIGITAL [1/0]
aDIGITAL
Tylne głośniki
nieobecne
aDIGITAL
C
Środkowy głośnik Tylne/środkowy
nieobecny
głośnik nieobecne
aDIGITAL
C
aDIGITAL
C
C
1/0
DTS [1/0]
C
C
Korzystanie z dźwięku Surround
DOLBY DIGITAL [2/0]
C
dts
dts
L
R
L
R
C
dts
L
R
L
R
dts
L
R
L
R
L
R
L
R
2/0*
DTS [2/0]
DOLBY DIGITAL [3/0]
dts
dts
aDIGITAL
L
C
R
L
C
R
aDIGITAL
dts
L
C
R
L
C
R
aDIGITAL
dts
L
C
R
L
C
R
aDIGITAL
L
C
R
L
C
R
3/0
DTS [3/0]
DOLBY DIGITAL [2/1]
dts
dts
aDIGITAL
L
DOLBY DIGITAL [3/1]
L
dts
aDIGITAL
DOLBY DIGITAL [2/2]
aDIGITAL
2/2
DTS [2/2]
DOLBY DIGITAL [3/2]
dts
aDIGITAL
3/2
DTS [3/2]
2/0**
dts
PRO LOGIC
DOLBY PROLOGIC
PRO LOGIC
R
L
C
S
R
PCM XX kHz***
R
RS
L
LS
R
RS
L C R
LS
RS
L C R
LS
RS
L
L
aDIGITAL
C
S
R
C
S
R
aDIGITAL
dts
aDIGITAL
dts
C
S
R
L
C
S
R
R
RS
L
LS
R
RS
L C R
LS
RS
L C R
LS
RS
L
PRO LOGIC
R
L
aDIGITAL
aDIGITAL
C
S
R
C
S
R
aDIGITAL
dts
aDIGITAL
dts
R
L
C
S
R
R
RS
L
LS
R
RS
L C R
LS
RS
L C R
LS
RS
L
L
L
aDIGITAL
S
L
C
S
R
L
C
S
R
dts
L
LS
C
S
R
C
S
R
aDIGITAL
dts
aDIGITAL
dts
L
LS
R
RS
L
LS
R
RS
L C R
LS
RS
L C R
LS
RS
L
C
S
R
L
C
S
R
PRO LOGIC
PRO LOGIC
R
R
L
dts
C
S
PRO LOGIC
R
R
L
PRO LOGIC
R
L
S
S
dts
L
LS
L
L
dts
L
PRO LOGIC
R
S
S
dts
L
LS
L
aDIGITAL
R
L
dts
C
S
L
DOLBY DIGITAL [2/0]
R
L
dts
R
L
dts
S
S
3/1
DTS [3/1]
aDIGITAL
S
2/1
DTS [2/1]
R
dts
L
* Sygnały ze znacznikiem kodowania Dolby surround OFF
** Sygnały ze znacznikiem kodowania Dolby surround ON
*** Współczynnik próbkowania jest wyświetlany.
Uwagi
• Odbiornik wykonuje dekodowanie formatu Pro Logic i wyświetlenia odpowiadają 2/0**, przy następujących nastawieniach dla
filmowej ścieżki dźwięku o sygnałach formatu 2/0* lub STEREO PCM. (C. STUDIO A, B, C, V. MULTI i V. SEMI-M.)
• Przy korzystaniu z trybów dźwięku muzycznego takich jak HALL lub JAZZ CLUB o standardowych formatach audio, np. PCM,
odbiornik tworzy sygnały tylne z sygnałów przód L i P. W tym wypadku, dźwięk jest przekazywany poprzez głośniki tylne, lecz
wskaźniki kanałów wyjściowych dla tylnych głośników nie włączają się.
32PL
R
Przystosowanie pól akustycznych
Przez regulację parametrów dla dźwięku surround oraz
charakterystyk dźwięku dla głośników przednich,
użytkownik może dostosować pola akustyczne do
indywidualnej pozycji słuchania.
W ten sposób przystosowane pole akustyczne jest
rejestrowane w pamięci sprzętu na czas nieograniczony
(chyba, że nastąpi odłączenie zasilania odbiornika na
okres około dwóch tygodni). Przystosowane pole
akustyczne można każdej chwili zmienić przez ponowną
regulację parametrów.
Tabelę parametrów dostępnych dla poszczególnych pól
akustycznych, umieszczono na stronie 36.
Przed przystosowaniem pola akustycznego należy
upozycjonować głośniki i wykonać operacje opisane w
rozdziale “Nastawienia wielokanałowego dźwięku
Surround”, rozpoczynającym się na stronie 16.
Regulacja parametrów dla dźwięku surround
Menu SUR zawiera parametry umożliwiające
użytkownikowi przystosowanie wielu nastawień aktualnie
dobranego pola akustycznego. Nastawienia
udostępnione w menu można rejestrować w pamięci
sprzętu dla poszczególnych pól akustycznych.
1
Rozpocząć odtwarzanie ze źródła zapisanego w
trybie wielokanałowego dźwięku surround.
2
Nacisnąć SUR.
Przycisk jest podświetlany i pierwszy parametr jest
wyświetlany.
3
Nacisnąć przyciski kursora ( lub
wskazać parametr do regulacji.
4
Przekręcić kontrolkę jog aby wybrać preferowane
nastawienie.
Nastawienie jest automatycznie kodowane w pamięci
sprzętu.
Pogłos (REVB.)
Wstępne nastawienie: w punkcie środkowym
Zanim dźwięk jest słyszalny dla człowieka, jest on wiele
razy odbijany (reverberacja, pogłos) od lewej i prawej
ściany, sufitu i podłogi. W dużym pomieszczeniu,
rewerberacja dźwięku trwa dłużej niż w małym
pomieszczeniu. Ten parametr umożliwia sterowanie
przestrzennością pierwszych pogłosów w celu symulacji
akustycznie większego (L) lub mniejszego (S)
pomieszczenia.
• Rewerberację, czyli pogłos można regulować w
zakresie od REVB. S. 1 ~ REVB. S. 8 (krótkie) do REVB.
L. 1 ~ REVB. L. 8 (długie) w 17 odstępach.
• Punkt środkowy (REVB. MID) oznacza standardowy
pokój, bez regulacji.
) aby
Poziom efektu (EFFECT)
Wstępne nastawienie: (w zależności od trybu
odtwarzanego dźwięku)
Ten parametr umożliwia regulację “obecności” bieżącego
efektu surround.
33PL
Korzystanie z dźwięku Surround
Aby maksymalnie wykorzystać możliwości
oferowane przez wielokanałowy dźwięk
surround
Typ ściany (WALL)
Wstępne nastawienie: w punkcie środkowym
Gdy dźwięk jest odbijany od miękkich materiałów, takich
jak np. zasłony, kotary itd., elementy częstotliwości
wysokiego zakresu zostają zredukowane. Twarda ściana
jest powierzchnią silnie odbijającą i nie ma znaczącego
wpływu na odpowiedź częstotliwościową odbijanego
dźwięku. Ten parametr umożliwia sterowanie poziomem
wysokiego zakresu częstotliwości i zmianę charakteru
akustycznego otoczenia przez symulację miękkich (S) lub
twardych (H) ścian. Punkt środkowy znamionuje neutralną
ścianę (drewnianą).
Przystosowanie pól akustycznych
Regulacja parametrów poziomu
Menu LEVEL zawiera parametry umożliwiające regulację
zrównoważenia oraz poziomu głośności poszczególnych
głośników. Nastawienia dostępne w tym menu, dotyczą
wszystkich pól akustycznych.
1
Rozpocząć odtwarzanie dźwięku źródłowego, o
zapisie wielokanałowego dźwięku surround.
2
Nacisnąć LEVEL.
Przycisk zostaje podświetlony i wskaźnik pierwszego
parametru wyświetlony.
3
Korzystanie z dźwięku Surround
4
Nacisnąć przyciski kursora ( lub
wskazać parametr do regulacji.
*Poziom głośnika Sub woofer (S.W. xx)
Wstępne nastawienie: 0 dB
Umożliwia regulację poziomu głośnika niskotonowego
sub woofer.
• Umożliwia regulację poziomu głośnika w odstępach
1 dB w zakresie od –10 dB do +6 dB.
* Parametry dla sygnałów wejściowych 5.1 CH można
wyregulować oddzielnie.
) aby
Przekręcić kontrolkę jog aby wskazać
preferowane nastawienie.
Nastawienie jest automatycznie rejestrowane w
pamięci.
R )
*Zrównoważenie przednich głośników ( L
Wstępne nastawienie: zbalansowane
Umożliwia regulację zrównoważenia między przednim
lewym i prawym głośnikiem.
• Zrównoważenie można wyregulować w odstępach ±8.
• Nastawienia można również wyregulować
dostarczonym z osprzętem pilotem. Patrz “Regulacja
poziomu głośności poszczególnych głośników” (strona
19).
*Zrównoważenie tylnych głośników ( LS RS )
Wstępne nastawienie: zbalansowane
Umożliwia regulację zrównoważenia między tylnym
lewym i prawym głośnikiem.
• Zrównoważenie można wyregulować w odstępach ±8.
• Nastawienia można również wyregulować
dostarczonym z osprzętem pilotem.
Patrz “Regulacja poziomu głośności poszczególnych
głośników” (strona 19).
*Poziom tylnych głośników (REAR)
Wstępne nastawienie: 0 dB
Umożliwia regulację poziomu tylnych (lewego i prawego)
głośników.
• Poziom głośników można wyregulować w odstępach
1 dB w zakresie od –10 dB do +6 dB.
• Nastawienia można również wyregulować
dostarczonym z osprzętem pilotem. Patrz “Regulacja
poziomu głośności poszczególnych głośników” (strona
19).
34PL
*Poziom środkowego Głośnika (CTR)
Wstępne nastawienie: 0 dB
Umożliwia regulację poziomu głośnika środkowego.
• Regulacja poziomu przebiega w odstępach 1 dB w
zakresie od –10 dB do +6 dB.
LFE (Low Frequency Effect = Efekt Częstotliwości
Niskiego Zakresu) poziom miksowania (LFE ; xx)
Wstępne nastawienie: 0 dB
Ten parametr umożliwia wyciszenie poziomu wyjściowych
sygnałów kanału LFE (Low Frequency Effect = Efekt
Częstotliwości Niskiego Zakresu) z głośnika
niskotonowego typu sub woofer, bez wpływu na poziom
częstotliwości basów, przekazywanych z kanałów
przedniego, środkowego lub tylnego, poprzez obieg
przeadresowania basów do głośnika sub woofer.
• Ten poziom można regulować w odstępach 1 dB w
zakresie od -20.0 dB do 0 dB (poziom liniowy). 0 dB
przekazuje pełen sygnał LFE na poziomie miksowania
określonym przez technika zapisu.
• Nastawienie pozycji OFF wycisza dźwięk kanału LFE,
głośnika sub woofer. Dźwięki niskiego zakresu
częstotliwości z głośników przednich, środkowego lub
tylnych są przekazywane poprzez głośnik sub woofer,
zgodnie z uprzednio wykonanymi nastawieniami dla
poszczególnych głośników (strona 16).
dts LFE (Low Frequenct Effect) poziom miksowania
(LFE dts xx)
Wstępne nastawienie: 0 dB
Ten parametr umożliwia wyciszenie poziomu wyjściowych
sygnałów kanału LFE (Low Frequency Effect = Efekt
Częstotliwości Niskiego Zakresu) z głośnika
niskotonowego typu sub woofer, bez wpływu na poziom
częstotliwości basów, przekazywanych z kanałów
przedniego, środkowego lub tylnego poprzez obieg “dts”,
służący przeadresowaniu basów do głośnika sub woofer.
• Ten poziom można regulować w odstępach 1 dB w
zakresie od -20.0 dB do +10.0 dB (poziom liniowy).
• Nastawienie pozycji OFF wycisza dźwięk kanału LFE
głośnika sub woofer. Dźwięki niskiego zakresu
częstotliwości z głośników przednich, środkowego lub
tylnych są przekazywane poprzez głośnik sub woofer,
zgodnie z uprzednio wykonanymi nastawieniami
poszczególnych głośników. (Szczegóły patrz
“Nastawienia wielokanałowego dźwięku Surround”).
z Uwagi na temat różnicy poziomów dla nastawień LFE
MIX
Poziom “dts LFE MIX” jest nastawiony na +10.0 dB i “LFE MIX”
(Dolby Digital) jest nastawiony na 0 dB. Powodem takiego
nastawienia jest początkowa różnica 10 dB ogólnego
miksowania poziomu kanałów dla Dolby Digital i dts LFE.
Zasadniczo, przy poziomie “dts LFE MIX” nastawionym na
+10 dB i poziomie “LFE MIX (Dolby Digital)” nastawionym na
0 dB, przy ogólnym miksowaniu, mniejwięcej równomierna ilość
sygnałów kanału LFE jest rozkładana na pozostałe kanały audio.
Uwaga
Nie można uzyskać kompresji zakresu dynamiki dla źródeł DTS.
z Uwagi dotyczące Kompresji Zakresu Dynamiki
Ten paramater umożliwia kompresję zakresu dynamiki danej
ścieżki dźwiękowej, w oparciu o informację o zakresie dynamiki,
zakodowanej w sygnale Dolby Digital. “STD” jest nastawieniem
standardowej kompresji, ponieważ jednak wiele źródeł cechuje
niewielka zdolność kompresji, słuchacz korzystający z
nastawienia 0.1~0.9, może niezauważyć żadnej różnicy.
Z tego powodu polecamy nastawienie “MAX”. Daje ono
możliwość dużej kompresji zakresu dynamiki i umożliwia
znaczne zredukowanie głośności, np. podczas oglądania filmów
późnym wieczorem. W przeciwieństwie do ograniczników
analogowych, poziomy są z góry ustalone co w wyniku oferuje
naturalne brzmiący rodzaj kompresji.
Przycisk BASS/TREBLE umożliwia regulację barwy
dźwięku (tony niskie lub wysokie) głośników przednich,
oferując optymalnie zrównoważony dźwięk. Użytkownik
ma możliwość wyregulowania barwy dźwięku osobno dla
każdego pola akustycznego.
1
Rozpocząć odtwarzanie źródła programowego,
zapisanego w formacie wielokanałowego dźwięku
surround.
2
Nacisnąć BASS/TREBLE.
Przycisk jest podświetlany i wskaźnik pierwszego
parametru ukazuje się na wyświetlaczu.
3
Nacisnąć przyciski kursora ( lub
wskazać parametr do regulacji.
4
Przekręcić kontrolkę jog i wybrać preferowane
nastawienie.
Nastawienie jst automatycznie kodowane w pamięci
sprzętu.
Poziom dźwięku można wybrać w zakresie od –6 dB
to +6 dB, w odstępach 2 dB.
5
Nacisnąć TONE aby podświetlić wskaźnik TONE.
) aby
z Nastawienie barwy dźwięku można wyłączyć, nie
wymazując go z pamięci
Nastawienia barwy dźwięku są rejestrowane dla poszczególnych
pól akustycznych, z osobna. Nacisnąć przycisk TONE aby
wyłączyć wskaźnik TONE.
Przywracanie nastawień fabrycznych dla
indywidualnie przystosowanych pól
akustycznych
1
Jeżeli zasilanie jest włączone, wyłączyć przez
naciśnięcie przycisku ?/1.
2
Przytrzymując przycisk MODE, nacisnąć ?/1.
Na wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik “SUR CLR” i
wszystkie pola akustyczne są równocześnie
zerowane.
35PL
Korzystanie z dźwięku Surround
Kompresor zakresu dynamiki (COMP. D. RANGE xx)
Wstępne nastawienie: OFF
Służy kompresji zakresu dynamiki, danej ścieżki
dźwiękowej. Można stosować np. podczas oglądania
filmów późnym wieczorem aby obniżyć poziom
głośności.
• Nastawienie OFF umożliwia reprodukcję dźwięku bez
kompresji.
• Nastawienie STD umożliwia reprodukcję dźwięku o
zakresie dynamiki określonym przez technika zapisu.
• Nastawienie 0.1 ~ 0.9 zezwala na kompresję zakresu
dynamiki w małych odstępach, do otrzymania
preferowanej jakości dźwięku.
• Nastawienie MAX oferuje maksymalną kompresję
zakresu dynamiki.
Regulacja basów/tonów wysokich
Przystosowanie pól akustycznych
Nastawialne parametry poszczególnych pól akustycznych
EFFECT
LEVEL
WALL
TYPE
REVERB
TIME
FRONT
BAL.
REAR
BAL.
REAR
LEVEL
CENTER SUB WOOFER LFE
LEVEL
LEVEL
MIX
2CH
r
A.F.D.
r
r
r
r
NORMAL SURROUND
r
r
r
dts LFE
mix
r
r
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO A
r
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO B
r
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO C
r
r
r
r
r
r
r
r
V. MULTI DIMENSION
r
r
r
r
r
r
r
V. SEMI–M. DIMENSION
r
r
r
r
r
Korzystanie z dźwięku Surround
HALL
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
JAZZ CLUB
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
LIVE HOUSE
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
GAME
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
5.1CH INPUT
D.RANGE
COMP.
BASS/
TREBLE
2CH
r
r
A.F.D.
r
r
NORMAL SURROUND
r
r
CINEMA STUDIO A
r
r
CINEMA STUDIO B
r
r
CINEMA STUDIO C
r
r
V. MULTI DIMENSION
r
r
V. SEMI–M. DIMENSION
r
r
HALL
r
r
JAZZ CLUB
r
r
LIVE HOUSE
r
r
GAME
r
r
5.1CH INPUT
36PL
Odbiór
audycji
radiowych
Ten rozdział zawiera opis operacji
umożliwiających odbiór audycji
zakresu FM lub AM, oraz wstępnego
kodowania stacji w pamięci sprzętu.
Metody strojenia stacji nadawczych na tym odbiorniku:
Automatyczna Pamięć FM (funkcja AUTOBETICAL)
Umożliwia automatyczne zapisanie w pamięci sprzętu
maksymalnie 30, najwyraźniejszych, radiowych stacji
nadawczych pasma FM oraz FM RDS, w porządku
alfabetycznym (patrz strona 39).
Bezpośrednie strojenie
Posługując się przyciskami numerycznymi pilota,
wprowadzić częstotliwość poszukiwanej stacji nadawczej
(patrz strona 39).
Strojenie automatyczne
Jeżeli częstotliwość wybranej stacji nadawczej nie jest
znana, odbiornik można nastawić na przeszukanie
wszystkich odbieralnych stacji nadawczych (patrz strona
40).
Funkcje RDS
Radio Data System (RDS) jest serwisem usługowym
rozgłośni radiowych, umożliwijący stacjom nadawczym
emitowanie dodatkowych informacji, równolegle z
normalnym sygnałem ich programów. Nasz tuner oferuje
trzy wygodne cechy RDS: Serwis RDS jest dostępny
wyłącznie na stacjach nadawczych pasma FM.*
— Wyświetlanie informacji serwisu RDS (patrz strona
41)
— Monitorowanie migawek o ruchu drogowym,
wiadomości lub audycji informacyjnych (patrz strona
42)
— Lokalizacja stacji nadawczych według rodzaju
nadawanych przez nie programów (patrz strona 42)
Funkcja RDS jest dostępna wyłącznie dla stacji
nadawczych zakresu FM.*
*
Nie wszystkie stacje nadawcze pasma FM oferują serwis RDS
i nie wszystkie oferują te sam rodzaj serwisu. Jeżeli system
RDS nie jest Państwu znany, radzimy skontaktować się z
lokalną stacją nadawczą, celem zaznajomienia się ze
szczegółami
Przed rozpoczęciem, proszę upewnić się, że:
• Do odbiornika podłączono antenę FM oraz AM (patrz
strona 5).
• Nastawiono właściwy system głośnikowy (patrz 23).
(Tylko dla STR-DE545 i STR-SE501)
37PL
Korzystanie z dźwięku Surround
Strojenie przez wywołanie wstępnie zakodowanych
stacji nadawczych
Po dostrojeniu stacji nadawczych metodą
Bezpośredniego Strojenia lub Automatycznego Strojenia,
można je zakodować w pamięci odbiornika (patrz strona
40). Po wykonaniu tej operacji, poszczególne stacje
można dostroić przez wprowadzenie 2-znakowego kodu
rozpoznawczego (patrz strona 41). Wstępnie można
zakodować maksymalnie 30 stacji zakresu FM lub AM.
Odbiornik można również nastawić na przeszukanie
wszystkich, wstępnie zakodowanych stacji (patrz strona
41).
PRESET/PTY SELECT +/–
TUNING +/–
DISPLAY
FM/AM
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
A
B
VIDEO
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
MD/TAPE
CD
Przyciski TUNING +/–: Służy przeszukiwaniu
dostępnych stacji nadawczych.
FM MODE
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
Krótki opis przycisków służących nastawianiu
odbioru audycji radiowych
TUNER
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
AUX
PHONES
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
BASS/
TREBLE
TUNER
RDS EON
FM MODE
RDS PTY MEMORY
SHIFT
Korzystanie z dźwięku Surround
AV
?/1
SLEEP
AUX
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
2
G
4
7
5
TUNER
F
3
ENTER
8
SHIFT
g
6
9
Przyciski
numeryczne
RETURN
0
>10
– /– –
POSITION
SWAP
=
+
– SUB CH +
ENTER
D.TUNING
DISC
CH/
PRESET
0
)
DISPLAY
P IN P
ANT
TV/VTR
9
(
D.SKIP
JUMP
WIDE
TV/
VIDEO
P
p
SOUND FIELD
MODE
2CH/OFF
A.F.D.
EQ/TONE
BASS
BOOST
TEST
TONE
CURSOR
MODE
MENU
Przyciski PRESET/PTY SELECT +/–: Służą włączaniu
funkcji przeszukiwania stacji nadawczych, wstępnie
zakodowanych w pamięci sprzętu oraz wybieraniu typu
programu.
Przycisk RDS EON: Służy nastawianiu odbiornika na
funkcję automatycznego przełączania stacji nadawczych.
5.1CH
TV/SAT
f
TITLE
Przycisk MEMORY: Służy wprowadzaniu wstępnie
zakodowanych stacji nadawczych do pamięci sprzętu.
?/1
SYSTEM
STANDBY
MENU
Przycisk DISPLAY: Służy wyświetlaniu informacji RDS.
ENTER
Tylko dla STR-DE445
1
TONE
NAME
MODE
MUTING
MASTER
VOL
D.TUNING
Przycisk RDS PTY: Służy włączaniu funkcji
przeszukiwania stacji nadawczych według typu
transmitowanego programu.
Przycisk FM MODE: Jeżeli na wyświetlaczu pulsuje
wskaźnik “STEREO” i odbiór audycji pasma FM jest
niewyraźny, nacisnąć przycisk aby poprawić jakość
odbioru. Odbiór będzie pozbawiony efektu stereo, lecz
zakłócenia dźwięku zostaną zredukowane.
Uwaga
Jeżeli wskaźnik “STEREO” nie zostaje wyświetlony, choć
audycja pasma FM jest odbierana bez zakłóceń, nacisnąć ten
sam przycisk aby włączyć wskaźnik “STEREO”.
Przycisk FM/AM: Służy wybieraniu pasma FM lub AM.
Przycisk SHIFT: Służy wybieraniu strony pamięci (A, B,
lub C) celem kodowania stacji nadawczych lub
dostrajania wstępnie zakodowanych stacji nadawczych.
TUNER: Służy wybieraniu komponentu tuner.
Na pilocie zdalnego sterowania (Tyko dla STR-DE445):
D. TUNING: Nacisnąć ten przycisk aby bezpośrednio
wprowadzić częstotliwość przyciskami numerycznymi.
Przyciski numeryczne: Służą wprowadzaniu
numerycznych wartości takich jak częstotliwość przy
bezpośrednim strojeniu stacji, wstępnemu kodowaniu
stacji w pamięci sprzętu lub wwołaniu wstępnie
zakodowanej stacji.
38PL
Automatyczne kodowanie
stacji zakresu FM w pamięci
odbiornika (funkcja AUTOBETICAL)
Szczegóły dotyczące przycisków używanych w
operacjach opisanych w tym rozdziale podano w akapicie
“Krótki opis przycisków służących nastawianiu odbioru
audycji radiowych” na stronie 38.
1
Nacisnąć TUNER.
Nastawiana jest ostatnio odbierana stacja.
2
Nacisnąć FM/AM aby wybrać zakres FM lub AM.
3
Na pilocie nacisnąć D.TUNING.
4
Nacisnąć przyciski numeryczne na pilocie aby
wprowadzić częstotliwość.
Przykład 1: FM 102.50 MHz
1
1
Nacisnąć ?/1 aby wyłączyć odbiornik.
2
Przytrzymując MEMORY nacisnąć ?/1 aby
ponownie włączyć odbiornik.
Na wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik “Autobetical
select” i odbiornik rozpoczyna operacje
przeszukiwania i kodowania wszystkich odbieralnych
stacji pasma FM i FM RDS.
Dla stacji RDS, jako pierwszy krok, tuner sprawdza
stacje transmitujące te same typy programów i koduje
wyłącznie stacje emitujące najwyraźniejsze sygnały. W
ten sposób dobrane stacje są alfabetycznie
kodowane według nazwy Usługi Programowej, którym
zostaje przypisany dwu-znakowy kod wywoławczy.
Dalsze szczegóły na temat RDS podano na stronie 41.
Zwykłym stacjom pasma FM zostaje również
przypisany 2-znakowy kod, lecz są one kodowane w
pamięci dopiero po zarejestrowaniu wszystkich stacji
RDS.
Krótkie wyświetlenie wskaźnika “Autobetical finish”
informuje, że operacje zostały zakończone i odbiornik
przełącza się na normalne operacje.
b
0
b
2
b
5
b
0
Przykład 2: AM 1350 kHz
Uwagi
• Podczas operacji autobetical, nie naciskać żadnych
przycisków na odbiorniku lub pilocie.
• W przypadku przeprowadzki, proszę powtórzyć zapis stacji dla
nowego rejonu.
• Szczegóły dotyczące wywoływania wstępnie zakodowanych
stacji, podano na stronie 40.
• Wraz z zapisem stacji, kodowane jest również nastawienie FM
MODE.
• Zapisane nastawy mogą ulec zmianie jeżeli po zakończeniu
zapisywania stacji tą metodą, przestawiono antenę. W takim
przypadku należy powtórzyć zapis.
1
b
3
b
5
b
0
Jeżeli dostrojenie stacji nadawczej nie powiodło
się a zapisane cyfry pulsują
Sprawdzić, czy zakodowano prawidłową
częstotliwość. Jeżeli popełniono pomyłkę, powtórzyć
operacje opisane pod 3 i 4.
Jeżeli zakodowane cyfry nadal pulsują, oznacza to, że
w danym rejonie ten zakres częstotliwości nie jest w
użyciu.
5
Jeżeli dostrojono stację AM, w celu optymalnego
odbioru należy odpowiednio ukierunkować
ramową antenę AM.
6
Powtórzyć operacje 2 do 5 aby nastawić dalsze
stacje nadawcze.
z Przy próbie wprowadzenia częstotliwości nieobjętej
iterwałem strojenia
Wprowadzana wartość jest automatycznie zaokrąglana w górę
lub w dół.
Interwał strojenia wynosi:
FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
39PL
Korzystanie z dźwięku Surround
Ta funkcja umożliwia automatyczne, alfabetyczne,
zapisanie w pamięci sprzętu maksymalnie 30 radiowych
stacji nadawczych pasma FM oraz FM RDS, bez
rozwlekłości. Ponadto, tą metodą kodowane są wyłącznie
stacje nadawcze o najwyraźniejszych sygnałach.
Aby kolejno zakodować stacje pasma FM lub AM,
przeczytać instrukcje “Wstępne kodowanie stacji
nadawczych w pamięci sprzętu” na stronie 40.
Szczegóły dotyczące przycisków używanych w
operacjach opisanych w tym rozdziale, patrz “Krótki opis
przycisków służących nastawianiu odbioru audycji
radiowych” na stronie 38.
Bezpośrednie strojenie
Strojenie automatyczne
Szczegóły dotyczące przycisków używanych w
operacjach opisanych w tym rozdziale, podano w
akapicie “Krótki opis przycisków służących nastawianiu
odbioru audycji radiowych” na stronie 38.
1
Nacisnąć przycisk TUNER.
Nastawiana jest ostatnio odbierana stacja.
2
Nacisnąć FM/AM aby wybrać zakres FM lub AM.
3
Nacisnąć przycisk TUNING + lub TUNING –.
Nacisnąć przycisk + aby rozpocząć przeszukiwanie
od niskich do wysokich zakresów; nacisnąć przycisk –
aby rozpocząć przeszukiwanie od wysokich do
niskich zakresów.
Korzystanie z dźwięku Surround
Gdy osiągnięty zostanie jeden z krańców pasma
Przeszukiwanie jest powtarzane w tym samym
kierunku.
Strojenie przez wywołanie
wstępnie zakodowanych
stacji nadawczych
Szczegóły dotyczące przycisków używanych w
operacjach opisanych w tym rozdziale, podano w
akapicie “Krótki opis przycisków służących nastawianiu
odbioru audycji radiowych” na stronie 38.
Przed wywołaniem wstępnie zakodowanej stacji
nadawczej, należy najpierw zakodować stacje w pamięci
sprzętu, przeprowadzając operacje opisane w rozdziale
“Wstępne kodowanie stacji nadawczych w pamięci
sprzętu”, poniżej.
Wstępne kodowanie stacji nadawczych w
pamięci sprzętu
1
Nacisnąć przycisk TUNER.
Nastawiana jest ostatnio odbierana stacja.
2
Dostroić stację metodą Bezpośredniego Strojenia
(strona 39) lub Automatycznego Strojenia (na tej
stronie).
3
Nacisnąć MEMORY.
Przez kilka sekund wyświetlany jest wskaźnik
“MEMORY”.
Wykonać operacje opisane pod 4 do 6, przed
zniknięciem wskaźnika “MEMORY”.
4
Nacisnąć przycisk SHIFT aby wybrać stronę
pamięci (A, B lub C).
Każdorazowo po naciśnięciu przycisku SHIFT,
wyświetlane są litery “A”, “B” lub “C”.
5
Naciskając PRESET/PTY SELECT + lub PRESET/
PTY SELECT – wybrać numer wywoławczy.
Jeżeli wskaźnik “MEMORY” zniknie przed
wywołaniem kodu numerycznego, powtórzyć
operacje od punktu 3.
6
Ponownie nacisnąć przycisk MEMORY aby
zakodować stację w pamięci sprzętu.
Jeżeli wskaźnik “MEMORY” zniknie przed
zakodowaniem stacji, powtórzyć operacje od punktu
3.
7
Powtórzyć operacje opisane pod 2 do 6 aby
zakodować dalsze stacje nadawcze.
Przeszukiwanie kończy się w momencie odebrania
sygnałów stacji nadawczej.
4
Aby kontynuować przeszukiwanie, ponownie
nacisnąć TUNING + lub TUNING –.
Aby zajęty numer wywoławczy przypisać innej stacji
Wykonać operacje opisane pod 1 do 6 aby pod tym
numerem zakodować inną stację nadawczą.
Uwaga
Jeżeli kabel zasilania był odłączony przez około dwa tygodnie,
wszystkie zakodowane stacje zostają wymazane z pamięci
odbiornika i należy je ponownie zakodować.
40PL
Korzystanie z Systemu
Danych Radiowych (RDS)
Wywoływanie wstępnie zakodowanych stacji
nadawczych z pamięci sprzętu
Wstępnie zakodowaną stację można wywołać jedną
zdwóch, niżej opisanych metod.
Przeszukiwanie wstępnie zakodowanych stacji
1
2
Nacisnąć przycisk TUNER.
Nastawiana jest ostatnio odbierana stacja.
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
z Przeszukiwanie wstępnie zakodowanych stacji
według typu programu
Wystarczy nastawić jedną ze stacji pasma FM.
Jeżeli zostanie nastawiona stacja RDS, nazwa stacji
ukazuje się na wyświetlaczu.
Uwaga
Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli nastrojona
stacja nie emituje sygnału RDS lub jeżeli emitowany sygnał jest
zbyt słaby.
Wyświetlanie informacji RDS
Proszę nacisnąć przycisk DISPLAY (wyświetlenie
wskaźnika). Każdorazowe naciśnięcie przycisku DISPLAY,
wywołuje kolejne informacje na wyświetlacz:
Wyświetlona
informacja
Użytkownik może:
Nazwa stacji**
Zlokalizować każdą stację według
nazwy zamiast według
częstotliwości (np. WDR).
Częstotliwość**
Zlokalizować każdą stację według
częstotliwości.
Patrz strona 42.
Korzystanie z kodów wywoławczych
1
Nacisnąć przycisk TUNER.
Nastawiana jest ostatnio odbierana stacja.
Typ programu
2
Nacisnąć przycisk SHIFT aby wybrać stronę
pamięcie (A, B lub C), następnie nacisnąć numer
wywoławczy danej stacji, posługując się
przyciskami dostarczonego z osprzętem pilota.
Zlokalizować określony typ właśnie
transmitowanego programu. (Na
stronie 43 podano selekcję typu
programów.)
Tekst radiowy
Wyświetlić informacje tekstowe
przekazywane przez stację RDS.
Zegar (system 24godzinny)
Wyświetlić aktualną godzinę.
Aktualnie przypisane pole
akustyczne **
Wyświetlić wskaźnik aktualnego
pola akustycznego.
**Ta informacja ukazuje się również w przypadku stacji pasma
FM, nie przekazujących informacji RDS.
Uwagi
• Wskaźnik ALARM pulsuje jeżeli nadawane są ważne
oznajmienia władz państwowych.
• Jeżeli treść transmitowanej informacji składa się z 9 lub więcej
znaków, informacja przesuwa się na wyświetlaczu.
• Następujące wskaźniki są wyświetlane, jeżeli nastawiona
stacja nie przekazuje informacji RDS:
“NO PTY” (wybrany typ programu jest niedostępny)
“NO TEXT” (brak danych tekstowych)
“NO TIME” (brak serwisu zegarynki)
• W zależności od metody służącej przekazywaniu tekstu,
stosowanej przez stację nadawczą, niektóre wiadomości
tekstowe mogą być niekompletne.
41PL
Korzystanie z dźwięku Surround
Parokrotnie nacisnąć PRESET/PTY SELECT + lub
PRESET/PTY SELECT – aby wybrać preferowaną
stację.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku, nastawia po
koleji jedną ze wstępnie zakodowanych stacji
nadawczych, w następującej kolejności i kierunku:
Odbieranie audycji RDS
Korzystanie z Systemu Danych Radiowych (RDS)
Monitorowanie migawek o ruchu drogowym,
wiadomości lub programy informacyjne (EON)
Funkcja EON (Enhanced Other Network = Wzmocnienie
Innych Sieci), umożliwia automatyczne przełączenie
odbiornika na stację nadawczą transmitującą migawki o
ruchu, wiadomości lub programy informacyjne.
W momencie rozpoczęcia transmisji jednego z tych
programów przez stację współpracującą ze wstępnie
zakodowaną stacją nadawczą RDS, pasma FM, stacja ta
zostanie automatycznie dostrojona. Po zakończeniu
programu, poprzednio odbierana stacja nadawcza
zostanie ponownie, automatycznie dostrojona.
Po zakończeniu programu, odbiornik automatycznie
przywraca poprzednio odbieraną , zakodowaną stację
nadawczą lub poprzednio odbierane źródło programowe.
Korzystanie z dźwięku Surround
1
Dostroić stację pasma FM.
2
Nacisnąć RDS EON aby wybrać program do
monitorowania.
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku RDS EON,
włączają się następujące wskaźniki:
Wyłączyć funkcję EON przed rozpoczęciem
nieprzerywanego nagrywania programu, szczególnie
nagrywania w trybie timer.
Uwagi
• Aby umożliwić korzystanie z wyżej opisanej funkcji, proszę
upewnić się, że odpowiednia stacja RDS została uprzednio
zakodowana w pamięci sprzętu.
• Wskaźnik “WEAK SIG” (słaby sygnał) zostaje wyświetlony,
jeżeli sygnał wybranej stacji jest za słaby. Odbiornik powraca
do poprzednio odbieranej stacji nadawczej lub innego źródła
programowego.
Zlokalizowanie stacji nadawczej według typu
transmitowanego programu (funkcja PTY)
Poszukiwaną stację nadawczą można zlokalizować przez
wybranie typu programu. Sprzęt dostraja aktualnie
nadawane typy programów tych stacji nadawczych RDS,
które zakodowano w pamięci sprzętu.
1
Nacisnąć RDS PTY aby wyświetlić aktualny typ
PTY.
Nacisnąć przycisk PRESET/PTY SELECT + lub –
do wyświetlenia wskaźnika odpowiedniego typu
programu.
Patrz poniższa tabela selekcji typów programu.
2
Nacisnąć przycisk RDS PTY podczas wyświetlania
wskaźnika typu programu.
Sprzęt rozpoczyna przeszukiwanie zakodowanych w
pamięci stacji nadawczych RDS (wskaźnik “SEARCH”
i typy programu są na zmianę wyświetlone).
W momencie odebrania odpowiedniego programu,
cykl przeszukiwania kończy się. Pulsuje numer
wywoławczy zakodowanej w pamięci stacji nadawczej
aktualnie transmitującej wybrany typ programu i
rozpoczyna się odbiór audycji.
/ TA (Migawki o ruchu drogowym)
.
NEWS (Wiadomości)
.
INFO (Informacje)
.
OFF (Brak wskaźników świetlnych)
Odbiornik przełącza się na tryb gotowości dla funkcji
EON.
Wskaźniki “NO TA”, “NO NEWS”, lub “NO INFO” ukazują
się jeżeli przed dostrojeniem stacji RDS, zostanie
naciśnięty przycisk RDS EON.
W momencie rozpoczęcia transmisji wybranego typu
programu, odbiornik przełącza na odpowiednią stację
nadawczą i wyświetla właściwą informację (np. “NOW
TA”) a dany wskaźnik (np. “TA”) pulsuje. Po zakończeniu
programu, odbiornik powraca do poprzednio odbieranej
stacji nadawczej (lub poprzedniej funkcji).
Aby zakończyć monitorowanie programu
Jednokrotnie nacisnąć RDS EON.
42PL
Uwaga
Jeżeli wybrany program nie jest aktualnie nadawany, ukazuje się
wskaźnik “NO PTY” i odbiornik powraca do poprzednio
odbieranej stacji nadawczej.
Wybrać można następujące typy programów:
Typy programów
Co można usłyszeć
Co można usłyszeć
WEATHER
Programy metereologiczne,
prognozy pogody.
NONE
Dowolny program, nie
zdefiniowany poniżej.
FINANCE
NEWS
Wiadomości.
Sprawozdania z giełdy,
zagadnienia gospodarcze i
handlowe, itp.
AFFAIRS
Tematy bieżące, dotyczące
aktualnych wydarzeń.
CHILDREN
Rozrywkowe i hobbistyczne
programy dla młodzieży.
INFO
Programy dotyczące wiadomości
dla konsumentów, profesjonalne
porady (np.lekarskie).
SOCIAL
Programy o tematach
socjologicznch, historycznych,
geograficznych,
psychologicznych i społecznych.
SPORT
Programy sportowe.
RELIGION
Zagadnienia wiary i religii.
EDUCATE
Programy edukacyjne, np. o
haśle “jak należy” oraz porady.
PHONE IN
Telefoniczne uwagi słuchaczy i
forum publiczne.
DRAMA
Słuchowiska i seriale.
TRAVEL
CULTURE
Audycje na tematy dotyczące
spraw narodowej lub regionalnej
kultury, takich jak języki
regionalne, sprawy o charakterze
społecznym.
Programy na temat podróży
zorganizowanych, docelowych,
pomysły dla podróżujących i
okazje wyjazdów.
LEISURE
Programy rozrywkowe z
udziałem słuchaczy.
Programy przyrodniczonaukowe.
JAZZ
Muzyka polyfoniczna i
synkopatyczna.
COUNTRY
Muzyka i piosenki z
południowych stanów USA.
NATION M
Aktualna muzyka popularna
danego kraju lub rejonu.
SCIENCE
VARIED
Programy nadające wywiady z
ważnymi lub sławnymi
osobistościami, gry zespołowe i
komedie.
POP M
Programy muzyki typu “pop”.
ROCK M
Programy muzyki “Rock”.
OLDIES
Muzyka lat dwudziestych.
EASY M
Muzyka łatwa (middle of the road
music = popularna muzyka).
FOLK M
Muzyka zakorzeniona w kulturze
muzycznej danego narodu.
LIGHT M
Muzyka klasyczna, utwory
instrumentalne, wokalne lub
chóralne.
DOCUMENT
Programy dotyczące bieżących
zagadnień.
CLASSICS
Występy sławnych orkiestr,
muzyka kameralna, opera, itp.
OTHER M
Inne rodzaje muzyki nie należące
do żadnej innej, wymienionej
kategorii, jak np. jazz, rhythm &
blues i reggae.
43PL
Korzystanie z dźwięku Surround
Typy programów
Pozostałe
operacje
Przyciski kursora
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
DIMMER
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
A
B
VIDEO
DVD/LD
MD/TAPE
CD
FM MODE
MASTER VOLUME
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
TUNER
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
AUX
PHONES
A. F. D.
2CH
SUR
i
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
MUTING
BASS
BOOST
TONE
NAME
MODE
BASS/
TREBLE
TUNER
I
–
ENTER
SET UP
NAME
Kontrolka Jog
ENTER
Szczegóły dotyczące przycisków używanych
w operacjach opisanych w tym rozdziale
Przycisk NAME: Nacisnąć aby nadać nazwę
zakodowanej w pamięci stacji nadawczej lub źródłom
programowym.
Kontrolka Jog: Służy dobieraniu znaków przy
nadawaniu nazw wstępnie zakodowanym stacjom lub
źródłom programowym.
Przyciski kursora ( / ): Służą przesuwaniu kursora
przy nadawaniu nazw wstępnie zakodowanym stacjom
lub źródłom programowym.
Przycisk TUNER: Służy wybieraniu tunera.
Przycisk SET UP: Nacisnąć aby wprowadzić tryb
wykonywania nastawień.
Przycisk ENTER: Nacisnąć aby wprowadzić pełną
nazwę dla wstępnie zakodowanej stacji nadawczej lub
źródła programowego.
44PL
PRESET/
– PTY SELECT +
SHIFT
– TUNING +
MEMORY
DISPLAY
BASS BOOST
TONE
FM/AM
MASTER VOLUME
INPUT MODE
SPEAKERS
R ON r OFF
A
VIDEO
B
DVD/LD
TV/SAT 5.1CH INPUT
CINEMA STUDIO
A
MD/TAPE
CD
PHONES
FM MODE
TUNER
AUX
B
LEVEL
C
SOUND FIELD
A. F. D.
2CH
SUR
I
i
–
+
RDS EON RDS PTY
SET UP
BASS
BOOST
TONE
MODE
BASS/
TREBLE
ENTER
Przyciski funkcji
Komponent
odtwarzający
(źródło programowe)
MUTING
NAME
Komponent nagrywający
(magnetofon, sprzęt MD,
magnetowid)
ç: Przepływ sygnałów audio
c: Przepływ sygnałów wideo
Nagrywanie na taśmy audio lub minidyski
Przy pomocy odbiornika, można wykonać nagranie na
taśmę kasetową lub minidysk. Szczegóły sprawdzić w
instrukcjach obsługi magnetofonu kasetowego lub
sprzętu MD.
Nacisnąć przycisk NAME.
Wykonać nazwę indeksacyjną korzystając z
kontrolki jog i przycisków kursora:
Przekręcić kontrolkę jog i wskazać poszczególne
znaki składowe nazwy, nacisnąć
aby przesunąć
kursor na następną pozycję.
Aby skorygować pomyłkę
Parokrotnie nacisnąć
lub
aż znak zacznie
pulsować, następnie przekręcić kontrolkę aby wybrać
właściwy znak.
Nacisnąć przycisk ENTER.
Aby dalszym stacjom przypisać nazwę indeksacyjną
Powtórzyć operacje opisane pod 2 do 5.
1
Wybrać komponent nagrywający.
2
Przygotować komponent odtwarzający.
Na przykład umieścić płytę CD w odtwarzaczu.
3
Włożyć nienagraną taśmę lub minidysk do
urządzenia nagrywającego i jeśli konieczne,
wyregulować poziom nagrania.
4
Rozpocząć nagrywanie na komponencie
nagrywającym, następnie rozpocząć odtwarzanie
na komponencie odtwarzającym.
Uwagi
• Nie można nagrać cyfrowego sygnału audio korzystając z
komponentu przyłączonego do gniazdek analogowych MD/
TAPE REC OUT.
• Regulacje dźwięku nie wpływają na jakość sygnału
wyjściowego, przekazywanego poprzez gniazdka MD/TAPE
REC OUT.
Uwaga
Nazwy stacji RDS nie można zmienić.
45PL
Pozostałe operacje
Dostroić stację nadawczą, której zostanie nadana
nazwa indeksacyjna.
Metody strojenia stacji nadawczych podano w
rozdziale “Wywoływanie wstępnie zakodowanych
stacji nadawczych z pamięci sprzętu” na stronie 41.
Wprowadzenie odstępów między znakami
Przekręcać kontrolkę jog do wyświetlenia odstępu
(symbol odstępu znajduje się między znakiem “ ] ” i
“A”).
5
DIMMER
c
3
4
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
Aby nadać nazwę wstępnie zakodowanej stacji
Nacisnąć przycisk TUNER.
Nastawiana jest ostatnio odbierana stacja.
Nadawanie nazwy źródle programowemu
Wybrać źródło programowe (komponent), któremu
zostanie nadana nazwa, następnie przejść do
operacji opisanej pod 3.
2
Przed rozpoczęciem nagrywania, proszę upewnić się, że
poszczególne komponenty zostały prawidłowo
przyłączone.
ç
1
Nabyty odbiornik wielce ułatwia nagrywania na, oraz z
podłączonych do niego dodatkowych komponentów. Nie
ma potrzeby bezpośredniego łączenia sprzętu
odtwarzjącego z nagrywającym: po wybraniu źródła
programowego na odbiorniku, można wykonać nagranie
oraz redagowanie nagrania, tak jak przy normalnej
obsłudze odpowiednich kontrolek poszczególnych
komponentów.
c
Do pamięci sprzętu można wprowadzić nazwy (nazwy
indeksacyjne) dla wstępnie zakodowanych stacji
nadawczych i źródeł programowych, składające się z
maksymlanie 8 znaków. Te nazwy (na przykład “VHS”),
ukazują się na wyświetlaczu po nastawieniu stacji lub
źródła programowego.
Stacjom nadawczym i źródłom programowym można
nadać tylko jedną nazwę.
Ta funkcja ułatwia rozróżnienie poszczególnych
komponentów tego samego rodzaju. Na przykład, w
przypadku przyłączenia dwóch magnetowidów, jeden
można określić jako “VHS”, drugi jako “8MM”. Z tej
funkcji można też korzystać aby ułatwić identyfikycję
komponentów przyłączonych do gniazdek
przeznaczonych dla komponentów innego typu, na
przykład dodatkowego odtwarzacza CD przyłączonego
do gniazdek MD/TAPE.
Nagrywanie
ç
Nadawanie nazw wstępnie
zakodowanym stacjom
nadawczym i źródłom
programowym
Nagrywanie
Nagrywanie na taśmę wideo
Korzystając z odbiornika, można wykonać nagrania ze
źródeł programowych, takich jak TV lub odtwarzacz LD.
Odbiornik oferuje też możliwość dodawania sygnałów
audio z innych źródeł programowych podczas
redagowania taśmy video. Dalsze szczegóły sprawdzić w
instrukcjach obsługi odtwarzacza LD.
Korzystanie z Timera Sleep
Odbiornik można nastawić na automatyczne wyłączenie
się po upływie określonego czasu.
Przy włączonym zasilaniu sprzętu, na pilocie nacisnąć
przycisk SLEEP.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku SLEEP, zmienia
wyświetlenia w następującej kolejności.
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
1
Nastawić źródło programowe do nagrania.
2
Przygotować komponent odtwarzający.
Na przykład, w odtwarzaczu LD umieścić dysk
laserowy z którego zostanie wykonane nagranie.
Luminacja wyświetlacza przygasa po określeniu pory
wyłączenia sprzętu.
z Czas wyłączenia można dowolnie określić
3
W magnetowidzie umieścić nienagraną taśmę
wideo, na którą nagranie ma być wykonane.
Na pilocie nacisnąć przycisk SLEEP, następnie kontrolką jog na
odtwarzaczu określić porę wyłączenia sprzętu. Pora wyłączenia
zmienia się w odstępach 1- minutowych. Do uaktywnienia timera
wyłączania, można określić maksymalnie 5 godzin.
4
Włączyć nagrywanie na magnetowidzie, następnie
rozpocząć odtwarzanie dysku laserowego.
z Przed wyłączeniem się odbiornika, można każdej
chwili sprawdzić czas pozostały do wyłączenia
z Nagranie dźwięku na taśmę wideo, z dowolnego
źródła audio można wykonać podczas nagrywania z
dysku laserowego.
Pozostałe operacje
Zlokalizować miejsce od którego rozpocznie się nagrywanie z
innego źródła audio, wybrać źródło programowe, rozpocząć
odtwarzanie. Zamiast sygnałów audio pochodzących z
oryginalnego źródła nagrywania, na ścieżkę audio taśmy wideo,
zostaną nagrane sygnały audio z nastawionego źródła.
Aby wznowić nagrywanie z oryginalnie nastawionego źródła,
ponownie nastawić źródło programowe wideo.
Uwaga
Pamiętać o wykonaniu przyłączeń zarówno cyfrowych jaki i
analogowych do wejść sprzętu DVD/LD. Nie można wykonać
analogowego nagrania, jeżeli przeprowadzono wyłącznie
połączenia dla sygnałów cyfrowych.
46PL
Na pilocie nacisnąć przycisk SLEEP. Wskaźnik pozostałego do
wyłączenia czasu ukazuje się na wyświetlaczu.
Regulacje przeprowadzane
przy pomocy przycisku SET
UP
Przycisk SET UP umożliwia przeprowadzenie
następujących regulacji.
Nastawianie wejściowych sygnałów wideo
5.1CH
Ten parametr umożliwia określenie wejściowych
sygnałów wideo, które będą wykorzystane wspólnie z
wejściowymi sygnałami audio, przekazywanymi z
gniazdka 5.1CH INPUT. Wejście sygnałów wideo 5.1CH
jest standardowo nastawione na DVD/LD.
1
Nacisnąć przycisk SET UP.
2
Nacisnąć przyciski kursora (
wskazać pozycję “5.1 V. IN”.
3
Przekręcić kontrolkę jog aby nastawić
preferowane, wejściowe sygnały wideo.
lub
) aby
Pozostałe operacje
47PL
Dodatkowe
informacje
Usuwanie usterek
W razie ewentualnych trudności związanych z
użytkowaniem sprzętu, proszę sprawdzić możliwość
usunięcia ich w poniższym spisie. Proszę również
sprawdzić opis “Sprawdzanie połączeń” na stronie 20
aby zweryfikować właściwe wykonanie przyłączeń. Jeżeli
ewentualnej usterki nie udało się usunąć, skontaktować
się z najbliższym punktem sprzedaży sprzętu Sony.
Brak dźwięku lub zbyt niski poziom dźwięku.
, Sprawdzić przyłączenia głośników i
poszczególnych komponentów.
, Upewnić się, że na odbiorniku dobrano właściwy
komponent.
, Proszę sprawdzić pozycję przełącznika
SPEAKERS (patrz strona 23). (Tylko dla STRDE545 i STR-SE501)
, Jeżeli ukazał się wskaźnik MUTING (wyciszenie),
nacisnąć MUTING na pilocie.
, Urządzenie zabezpieczające odbiornika zostało
uaktywnione z powodu zwarcia. Wyłączyć
odbiornik, usunąć powody zwarcia i ponownie
włączyć zasilanie.
Dźwięki lewego i prawego kanału są
niezrównoważone lub odwrócone.
, Sprawdzić przyłączenia głośników i
komponentów.
, Wyregulować parametr zrównoważenia w menu
LEVEL.
Słychać silny przydźwięk lub szum.
, Sprawdzić przyłączenia głośników i
poszczególnych komponentów.
, Upewnić się, że przewody łączeniowe przebiegają
z dala od transformatorów lub silników i znajdują
się w przynajmniej 3 m odległości (10 stóp) od
odbiornika TV lub oświetlenia fluorescencyjnego.
, Odbiornik TV ustawić z dala od komponentów
sprzętu dźwiękowego.
, Gniazdka oraz wtyczki są zanieczyszczone.
Oczyścić przy pomocy ściereczki, lekko zwilżonej
alkoholem.
Brak Dźwięku z głośnika środkowego.
, Upewnić się, że włączono funkcję pola
akustycznego (nacisnąć SOUND FIELD - MODE).
, Wybrać pole akustyczne zawierające słowo
“cinema” lub “virtual” (patrz strony 28 - 30).
, Wyregulować poziom głośników (patrz strona 19).
, Upewnić się, że parametr rozmiaru dla
środkowego głośnika jest nastawiony na pozycję
SMALL lub LARGE (patrz strona 17).
48PL
Brak dźwięku lub zbyt niski poziom dźwięku z
głośników tylnych.
, Upewnić się, że włączono funkcję pola
akustycznego (nacisnąć SOUND FIELD - MODE).
, Wybrać pole akustyczne zawierające słowo
“cinema” lub “virtual” (patrz strony 28 - 30).
, Wyregulować poziom głośników (patrz strona 19).
, Upewnić się, że parametr rozmiaru dla tylnych
głośników jest nastawiony na pozycję SMALL lub
LARGE (patrz strona 17).
Brak dźwięku z głośnika sub woofer.
, Upewnić się, że głośnik sub woofer jest włączony
(pozycja ON) (patrz strona 18).
Nie można wykonać nagrania.
, Sprawdzić właściwe przyłączenie komponentów.
, Wybrać komponent źródłowy korzystając z
przycisku FUNCTION.
, Wykonując nagranie z komponentu cyfrowego,
przed rozpoczęciem nagrywania na komponencie
przyłączonym do gniazdek analogowych MD/
TAPE, upewnić się, że tryb przekazywania
sygnałów wejściowych jest nastawiony na pozycję
ANALOG (patrz strona 23).
Funkcja RDS nie działa.
, Upewnić się, że dostrojona stacja jest stacją RDS.
, Nastawić stację FM o silniejszym sygnale.
Stacja jest zakłócana przez inną stację lub włączyła
się funkcja automatycznego przeszukiwania stacji
nadawczych.
, Uaktywniła się funkcja EON. Wyłączyć funkcję
EON aby aktualnie odbierany program nie był
przerywany.
Brak efektu surround.
, Upewnić się, że nastawiono funkcję pola
akustycznego (nacisnąć SOUND FIELD - MODE).
, Jeżeli przyłączono dwa zestawy przednich
głośników, upewnić się, że selektor wyboru
głośników SPEAKERS jest nastawiony na pozycję
A lub B (nie A+B). (Tylko dla STR-DE545 i STRSE501)
Na wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik “PCM--kHz”.
, Częstotliwość próbkowania wynosi ponad 48 kHz.
Zmienić nastawienie dla DVD na 48 kHz.
Brak wyświetleń.
, Jeżeli wyświetlenia wyłączają się natychmiast po
włączeniu odbiornika, nacisnąć przycisk DIMMER
aby zmienić tryb wyświetlania.
Brak obrazu lub niewyraźny obraz na ekranie TV lub
monitorze.
, Na odbiorniku nastawić właściwą funkcję.
, Odbiornik TV nastawić na odpowiedni tryb
wejściowy.
, Odbiornik TV odsunąć od komponentów audio.
Pilot zdalnego sterowania nie działa.
, Skierować pilot na czujnik zdalnego sterowania g
na odbiorniku.
, Usunąć ewentualne przeszkody blokujące
pomiędzy pilotem a odbiornikiem.
, Wymienić baterie pilota jeżeli ich moc znacznie
spadła.
, Upewnić się, że wybrano odpowiednią funkcję na
pilocie.
, Jeżeli pilot jest nastawiony wyłączenie na obsługę
TV, przed rozpoczęciem obsługi odbiornika lub
innego komponentu, stosując pilot, wybrać inne
źródło programowe lub inny komponent.
Odsyłacz do rozdziałów opisujących
zerowanie pamięci odbiornika
Aby skasować
Patrz
Wszystkie zakodowane nastawienia
strona 15
Przystosowane pola akustyczne
strona 35
49PL
Dodatkowe informacje
Nie można dostroić stacji nadawczych.
, Sprawdzić przyłączenia anten.
Jeżeli konieczne, wyregulować upozycjonowanie
anten i ewentualnie przyłączyć antenę zewnętrzną.
, Niedostateczna siła odbieranego sygnału (przy
automatycznym strojeniu). Stację dostroić metodą
bezpośrednią.
, Stacje nie zostały zakodowane lub w
międzyczasie wymazane z pamięci sprzętu (może
się zdarzyć przy strojeniu metodą przeszukiwania
zakodowanych stacji). Ponownie zakodować
stacje (patrz strona 40).
, Nacisnąć przycisk DISPLAY aby uzyskać wskaźnik
częstotliwości.
Brak oczekiwanej informacji RDS.
, Skontaktować się ze stacją nadawczą i sprawdzić,
czy dana usługa jest wogóle oferowana. Jeżeli tak,
mogło nastąpić tymczasowe przerwanie.
Dane techniczne
Część wzmacniacza
MOC WYJŚCIOWA
Nominalna moc wyjściowa w trybie
stereo
STR-DE545/SE501:
(8 ohms 1 kHz, THD
0.7%)
100 W + 100 W
STR-DE445:
(8 ohms 1 kHz, THD
0.7%)
60 W + 60 W
Wzorcowa moc wyjściowa
STR-DE545/SE501:
(8 ohms 1 kHz, THD
0.7%)
Przedni: 100 W + 100 W
Środkowy: 100 W
Tylny: 100 W + 100 W
STR-DE445:
(8 ohms 1 kHz, THD
0.7%)
Przedni: 60 W + 60 W
Środkowy: 60 W
Tylny: 60 W + 60 W
Odpowiedź częstotliwościowa
CD, MD/TAPE, DVD/LD,
TV/SAT, VIDEO, AUX:
10 Hz - 50 kHz + 0.5/
–2 dB (z obejściem
pola akustycznego,
barwy dźwięku i
wzmacniania basów)
Wejścia (Analogowe)
5.1CH INPUT, CD, DVD/
LD, MD/TAPE, TV/
SAT, VIDEO, AUX:
Czułość: 250 mV
Impedancja: 50
kilohms S/Na): 96 dB
(A, 250 mVb))
a) INPUT SHORT
b) Przenośność sieci, poziom wejściowy
Dodatkowe informacje
Wejścia (Cyfrowe)
DVD/LD (koncentryczne):
Czułość: –
Impedancja: 75 ohms
S/N: 100 dB (A, 20
kHz LPF)
DVD/LD, TV/SAT*
(optyczne):
Czułość: –
Impedancja: –
S/N: 100 dB (A, 20
kHz LPF)
* Tylko dla STR-DE545 i STR-SE501.
50PL
Wyjścia
MD/TAPE (REC OUT);
VIDEO (AUDIO OUT):
Napięcie: 250 mV,
Impedancja: 10
kilohms
SUB WOOFER:
Napięcie: 2 V
Impedancja: 1
kilohms
PHONES:
Przyjmuje niską i
wysoką impedancję
Słuchawki
BASS BOOST (WZMOCNIENIE
BASÓW)
+6 dB przy 70 Hz
TONE (BARWA DŹWIĘKU)
±6 dB przy 100 Hz i 10
kHz
Częstotliwość próbkowania
48 kHz
Część tunera FM
Część tunera AM
Zakres strojenia
87.5 - 108.0 MHz
Zakres strojenia
531 - 1602 kHz
Gniazdka antenowe
75 ohms,
niezrównoważone
Antena
Czułość
Mono: 18.3 dBf, 2.2 µV/
75 ohms
Stereo: 38.3 dBf, 22.5
µV/75 ohms
Czułość używalna
11.2 dBf, 1 µV/75 ohms
Mono: 76 dB
Stereo: 70 dB
Zniekształcenia harmoniczne przy
1 kHz
Mono: 0.3%
Stereo: 0.5%
Rozdzielczość
45 dB przy 1 kHz
Czułość używalna
50 dB/m (przy 999 kHz)
S/N
54 dB (przy 50 mV/m)
Zniekształcenie harmoniczne
0.5 % (50 mV/m, 400
kHz)
Część tunera:
PLL syntezator o
zamkniętym systemie
cyfrowo-kwarcowym
Część wzmacniacza
wstępnego:
Niskoszumowy NF
typ korektora
Część wzmacniacza
mocy:
Czysto-uzupełniający
SEPP
Zapotrzebowanie mocy
230 V AC, 50/60 Hz
Zużycie mocy
Część wideo
Wejścia
Wyjścia
Video: 1 Vp-p 75 ohms
S-video*:
Y: 1 Vp-p 75 ohms
C: 0.286 Vp-p 75 ohms
Video: 1 Vp-p 75 ohms
S-video*:
Y: 1 Vp-p 75 ohms
C: 0.286 Vp-p 75 ohms
STR-DE545/SE501:
220 W
STR-DE445: 160 W
Wyjścia AC (Tylko dla STR-DE545 i
STR-SE501)
1 komutowane,
max 100 W
Wymiary
* Tylko dla STR-DE545 i STR-SE501.
Wyborczość 60 dB przy 400 kHz
430 × 303 × 157 mm
łącznie z częściami
wystającymi i
kontrolkami
Waga (Około)
STR-DE545: 7.9 kg
STR-DE445: 7.7 kg
STR-SE501: 8.2 kg
Dostarczony osprzęt
Patrz strona 4.
Wygląd oraz dane techniczne mogą
ulec zmianie bez uprzedzenia.
51PL
Dodatkowe informacje
Odpowiedź częstotliwościowa
30 Hz - 15 kHz
+0.5/–2 dB
System
Ramowa antena
Wyborczość Przy 9 kHz: 35 dB
S/N
Ogólne
Słowniczek
Dźwięk (otaczający) Surround
Jest to dźwięk składający się z trzech
elementów: dźwięk bezpośredni,
początkowo odbity (początkowe
rewerberacje) oraz pogłos
(rewerberacja). Akustyka otoczenia
wpływa na sposób w jaki te trzy
elementy dźwięku są odbierane przez
słuchacza (słyszalne). Dźwięk
surround kombinuje te trzy elementy
w taki sposób, że słuchacz odczuwa
wielkość pomieszczenia oraz rodzaj
pomieszczenia w którym dźwięk się
rozchodzi.
• Rodzaje dźwięku
Początkowe odbicia
Rewerberacje
(pogłos)
Dźwięk bezpośredni
• Przechodzenie dźwięku z głośników
tylnych
Dźwięk bezpośredni
Poziom
Dodatkowe informacje
Początkowe
odbicia
Czas początkowego
odbicia
Rewerberacja
Czas
Dolby Pro Logic Surround
Jako jedną z metod dekodowania
dźwięku Dolby Surround, Dolby Pro
Logic Surround reprodukuje cztery
kanały z dwu-kanałowego dźwięku.
W porównaniu z poprzednim
systemem Dolby Surround, Dolby Pro
Logic Surround reprodukuje dźwięk
panoramiczny z lewej-do-prawej
strony w sposób bardziej naturalny i
dokładniej lokalizuje każde źródło
dźwięku. Aby w pełni wykorzystać
system Dolby Pro Logic Surround,
należy dysponować dwoma
głośnikami tylnymi i jednym
głośnikiem środkowym. Głośniki tylne
przekazują dźwięk monofoniczny.
52PL
Dolby Digital (AC-3)
Ten format zapisu, przewidziany dla
dużych sal kinowych jest bardziej
zaawansowany niż system Dolby Pro
Logic Surround. W tym formacie,
tylne głośniki przekazują dźwięk
stereofoniczny o poszerzonym
zakresie częstotliwości, podczas
kiedy głębokie basy są przekazywane
poprzez dodatkowy kanał woofer
(niskotonowy). Ten format zapisu jest
też zwany formatem “5.1” ponieważ
kanał sub woofer liczy się jako 0.1 (z
tego powodu, że funkcjonuje tylko
wówczas, gdy potrzebny jest efekt
głębokich basów). Każdy z sześciu
kanałów tego formatu jest nagrywany
osobno aby umożliwić wyższy
stopień rozdzielczości kanałów.
Ponadto, ponieważ wszystkie sygnały
są cyfrowo przetwarzane, stopień
degradacji sygnałów jest znacznie
zredukowany. Nazwa “AC-3”
oznacza, że jest to trzecia metoda
zapisu audio opracowana przez
Dolby Laboratories Licencing
Corporation.
Digital Cinema Sound
Jest to nazwa rodzajowa dźwięku
surround, stworzonego przez
technologię przetwarzania sygnałów
cyfrowych, opracowana przez firmę
Sony. W przeciwieństwie do
poprzednich pól akustyki surround,
mających głównie na celu
reprodukcję muzyki, Digital Cinema
Sound został stworzony specjalnie z
myślą o kinematografii.
Nastawienia wykonane przyciskami SUR, LEVEL, BASS/
TREBLE, i SET UP
Przyciski i kontrolki takie jak LEVEL, SUR, BASS/TREBLE, SET UP, kontrolka jog i przyciski kursora, służą do wykonywania
różnorodnych nastawień. Tabela poniżej zawiera opis takich nastawień.
Nacisnąć i włączyć
sygnalizację świetlną
Nacisnąć
wskazać
Przycisk SUR
Przycisk LEVEL
Przycisk BASS/TREBLE
*SET UP
Przekręcić kontrolkę jog aby nastawić
Patrz
strona
EFFECT LEVEL
W zależności od trybu dźwięku (w 16 odstępach)
33
WALL TYPE
w zakresie od –8 do +8 (co 1 wzwyż)
REVERBERATION TIME
w zakresie od –8 do +8 (co 1 wzwyż)
FRONT BALANCE
w zakresie od –8 do +8 (co 1 wzwyż)
REAR BALANCE
w zakresie od –8 do +8 (co 1 wzwyż)
REAR LEVEL
w zakresie od –10 dB do +6 dB (w odstępach 1 dB)
CENTER LEVEL
w zakresie od –10 dB do +6 dB (w odstępach 1 dB)
SUB WOOFER LEVEL
w zakresie od –10 dB do +6 dB (w odstępach 1 dB)
LFE MIX LEVEL
OFF (wyłączenie), lub –20 dB do 0 dB
(w odstępach 1 dB)
dts LFE MIX LEVEL
OFF (wyłączenie), lub –20 dB do +10 dB
(w odstępach 1 dB)
DYNAMIC RANGE COMP
OFF (wyłączenie), 0.1 do 0.9 (w odstępach 0.1 dB), STD,
lub MAX
BASS
W zakresie od –6 dB do +6 dB (w odstępach 2 dB)
TREBLE
W zakresie od –6 dB do +6 dB (w odstępach 2 dB)
L
aby
(FRONT = przedni)
LARGE lub SMALL
(CENTER = środkowy)
LARGE, SMALL, lub NO
(REAR = tylny)
LARGE, SMALL, lub NO
LS RS
REAR PL.
PL. SIDE lub PL. BEHD.
REAR HGT.
HGT. LOW lub HGT. HIGH
SUB WOOFER
S.W. YES lub S.W. NO
L
C
R
(FRONT) XX.X METER
(CENTER) XX.X METER
LS RS
(REAR) XX.X METER
5.1 V. IN [XXX]
34
35
16
Dodatkowe informacje
C
R
lub
W zakresie od 3 stóp (1.0 metrów) i 40 stóp (12.0
metrów) [w odstępach 1 stopy (0.1 metra)]
pomiędzy FRONT i 5 stóp (1.5 metra) [w odstępach 1
stopy (0.1 metra)]
pomiędzy FRONT i 15 stóp (4.5 metra) [w odstępach 1
stopy (0.1 metra)]
V-TV/SAT, V-DVD/LD, V-VIDEO
47
* Przez naciśnięcie przycisku SET UP, można wybrać nastawienia NORM. SP (dla zwykłych głośników) lub MICRO SP (dla głośników
Mikro Satelitarnych). (strona 16)
53PL
Opis przycisków pilota zdalnego sterowania (tylko dla STR-DE445)
Komponenty przyłączone do systemu można obsługiwać pilotem zdalnego sterowania. Tabela poniżej zawiera opis
nastawień dla każdego z przycisków.
Przycisk pilota
Operacje
Funkcja
Przycisk pilota
Operacje
Funkcja
SLEEP
Odbiornik
Uaktywania funkcję “sleep”,
czyli automatyczne wyłączenie
oraz czas pozostały do
automatycznego wyłączenia się
sprzętu.
-/--
TV
Wybiera tryb wejściowy dla
kanału, jedno- lub dwucyfrowy.
D.TUNING
Odbiornik
Bezpośrednie strojenie stacji
nadawczej.
./>
Odtwarzacz CD/ Przeskok tytułu.
Sprzęt MD/
Odtwarzacz DVD/
Odtwarzacz LD/
Odtwarzacz VCD/
Magnetofon/
Sprzęt VCR/DAT
m/M
Odtwarzacz CD/ Lokalizowanie tytułów (wprzód
Odtwarzacz DVD/ lub wstecz).
Odtwarzacz VCD
AV ?/1
TV/Magnetowid/ Włącza i wyłącza
Odtwarzacz CD/ komponenty audio i wideo.
Odtwarzacz DVD/
Sprzęt MD/
Odtwarzacz VCD/
Odtwarzacz LD/
Sprzęt DAT
?/1
Odbiornik
Włącza i wyłącza odbiornik.
VIDEO
Odbiornik
Oglądanie taśm wideo.
DVD/LD
Odbiornik
Oglądanie płyt DVD lub dysków
laserowych.
Odbiornik
Oglądanie programów TV lub
odbiornika satelitarnego.
MD/TAPE
Odbiornik
Słuchanie minidysków lub taśm
audio.
CD
Odbiornik
Słuchanie płyt kompaktowych.
TUNER
Odbiornik
Słuchanie audycji radiowych.
AUX
Odbiornik
Słuchanie sprzętu audio.
5.1CH
Odbiornik
Oglądanie płyt DVD lub Dolby
Digital.
0-9
Odbiornik
Używać razem z przyciskiem
“SHIFT” aby nastawić wstępnie
zakodowaną stację przy
pomocy numeru
wywoławczego, w trybie
DIRECT TUNING lub MEMORY.
Dodatkowe informacje
TV/SAT
Odtwarzacz CD/ Wybiera numery tytułów.
Sprzęt MD/
0 wybiera tytuł nr. 10.
Odtwarzacz VCD/
Odtwarzacz LD/
Sprzęt DAT
TV/Magnetowid/
SAT
>10
ENTER
SHIFT
Sprzęt MD/
Szybki transport taśmy wprzód
Magnetofon/
lub wstecz.
Odtwarzacz VCR/
Odtwarzacz LD/
Sprzęt DAT
n
Magnetofon
N
Odtwarzacz CD/ Rozpoczęcie odtwarzania.
Sprzęt MD/
Magnetofon/
Odtwarzacz VCR/
DVD/Odtwarzacz VCD/
Odtwarzacz LD/
Sprzęt DAT
X
Odtwarzacz CD/
Sprzęt MD/
Magnetofon/
Odtwarzacz VCR/
DVD/
Odtwarzacz VCD/
Odtwarzacz LD/
Sprzęt DAT
x
Odtwarzacz CD/ Zakończenie odtwarzania.
Sprzęt MD/
Magnetofon/
Odtwarzacz VCR/
DVD/Odtwarzacz VCD/
Odtwarzacz LD/Sprzęt DAT
POSITION*
TV
Zmienia pozycję małego
obrazu.
SWAP*
TV
Zamienia małe i duże obrazy.
DISC
Odtwarzacz CD
Wybiera płyty (Tylko dla
wielopłytowych odtwarzaczy
CD).
SUB CH +/–*
TV
Wybiera wstępnie nastawione
kanały dla małych obrazów.
CH PRESET
+/–
Odbiornik
Przeszukuje i wybiera wstępnie
zakodowane stacje.
TV/VCR/SAT
Wybiera wstępnie zakodowane
kanały.
Wybiera numery kanałów.
Odtwarzacz CD/ Wybiera numery tytułów
Sprzęt MD/
powyżej numeru 10.
Magnetofon/
Odtwarzacz LD/
Odtwarzacz VCD
TV/Magnetowid/
SAT/Magnetofon/
Odtwarzacz LD/
Odtwarzacz VCD/
Sprzęt MD/
Sprzęt DAT
Po wybraniu kanału, płyty lub
tytułu nacisnąć aby
wprowadzić wartość przy
pomocy przycisków
numerycznych.
Odbiornik
Parokrotnie nacisnąć aby
wybrać stronę pamięci w celu
kodowania stacji nadawczych
lub strojenia zakodowanych
stacji nadawczych.
DISPLAY
54PL
Rozpoczęcie odtwarzania
drugiej strony taśmy.
Przerwanie odtwarzania lub
nagrywania (pauza). (Również
rozpoczęcie nagrywania gdy
komponent jest w stanie
gotowości).
TV/VCR/
Wybiera informacje
Odtwarzacz LD/ wyświetlone na ekranie TV.
Odtwarzacz DVD/
Odtwarzacz VCD
* Tylko dla odbiorników TV marki Sony, wyposażonych w funkcję
obrazu-w- obrazie.
Przycisk pilota
Operacje
Funkcja
P IN P*
TV
Uaktywnia funkcję obrazu-wobrazie.
JUMP
TV
Przełącza między poprzednim i
aktualnym kanałem.
WIDE
TV
Nastawia tryb szerokokątnego
obrazu.
D. SKIP
Odtwarzacz CD
Pomija płyty (Tylko w
przypadku odtwarzacza
wielopłytowego).
ANT TV/VTR
VCR
(magnetowid)
Wybiera sygnały wyjściowe z
gniazdka antenowego:
Sygnały TV lub magnetowidu.
Zmiana fabrycznego nastawienia dowolnego
przycisku funkcji
Użytkownik może zmienić fabryczne nastawienia dla
przycisków funkcji, niepasujących do przyłączonych
komponetów systemu. Na przykład, przyłączono dwa
odtwarzacze CD, natomiast nie przyłączono magnetofonu
lub sprzętu nagrywającego minidyski, przycisk MD/TAPE
można przypisać drugiemu odtwarzaczowi CD.
Zaznaczamy, że nie można zmienić nastawień przycisku
TUNER.
AV ?/1
AV
?/1
SLEEP
TV/VIDEO
TV/VCR
?/1
Wybiera sygnały wejściowe:
z TV lub magnetowidu.
SYSTEM
STANDBY
AUX
VIDEO
A. F. D.
2CH/OFF
Odbiornik
Odbiornik
Automatyczne dekodowanie
formatu.
5.1CH
DVD/LD
TV/SAT
Przyciski funkcji
MD/TAPE
MENU
1
Wyłączanie pola akustycznego.
EQ/TONE
BASS BOOST
Odbiornik
2
Odbiornik
Odbiornik
Włącza lub wyłącza efekt
barwy dźwięku.
Wzmacnia basy głośników
przednich.
MUTING
Odbiornik
Wycisza dźwięk z odbiornika.
TEST TONE
Odbiornik
Nacisnąć aby otrzymać dźwięk
testowy.
CURSOR MODE
Odbiornik
4
Wybiera tryb pola
akustycznego.
MASTER VOL
+/–
Odbiornik
Reguluje główne nastawienie
poziomu głośności odbiornika.
MENU </>
Odbiornik
Wybiera element z menu.
MENU +/–
Odbiornik
Wykonuje regulacje lub zmienia
nastawienia.
MENU
DVD
Wyświetla menu DVD.
F/f/G/g
DVD
Wybiera element z menu.
ENTER
DVD
Wprowadza wybrane
nastawienie.
RETURN
DVD
Przywraca poprzednie menu
lub opuszczenie menu.
TITLE
DVD
Wyświetla tytuł płyty DVD.
5
F
=
g
6
f
TITLE
8
SHIFT
>10
3
ENTER
9
Przyciski
numeryczne
RETURN
0
>10
– /– –
POSITION
SWAP
=
+
– SUB CH +
ENTER
D.TUNING
ENTER
DISC
CH/
PRESET
0
)
DISPLAY
P IN P
ANT
TV/VTR
9
(
D.SKIP
JUMP
WIDE
TV/
VIDEO
P
p
SOUND FIELD
MODE
2CH/OFF
A.F.D.
EQ/TONE
BASS
BOOST
TEST
TONE
CURSOR
MODE
MUTING
MASTER
VOL
MENU
MASTER VOL –
* Tylko dla odbiorników TV marki Sony, wyposażonych w funkcję
obrazu-w- obrazie.
Uwaga
Ten pilot nie steruje niektórymi komponentami marki Sony, jak
zaznaczono w tabeli powyżej.
55PL
Dodatkowe informacje
Parokrotnie nacisnąć ten
przycisk aby nastawić jeden z
trzech trybów kursora: LEVEL,
SURROUND lub BASS/
TREBLE.
7
TUNER
CD
G
MODE
?/1
Opis przycisków pilota zdalnego sterowania
(tylko dla STR-DE445)
1
Przytrzymać przycisk funkcji, którego funkcja
zostanie zmieniona (na przykład, MD/TAPE).
2
Nacisnąć odpowiedni przycisk komponentu,
któremu ten przycisk funkcyjny zostanie przypisany
(na przykład 1 - odtwarzacz CD).
Następującym przyciskom przypisano wybór funkcji:
Aby obsługiwać
Nacisnąć
Odtwarzacz CD
1
Sprzęt DAT
2
Sprzęt MD
3
Magnetofon A
4
Magnetofon B
5
Odtwarzacz LD
6
VCR (magnetowid) (tryb zdalnego sterowania VTR 1*)
7
VCR (tryb zdalnego sterowania VTR 2*)
8
VCR (tryb zdalnego sterowania VTR 3*)
9
TV
0
DSS (Cyfrowy Odbiornik Satelitarny)
DVD
Odtwarzacz VCD
>10
ENTER
.
Dodatkowe informacje
* Magnetowidy marki Sony są obsługiwane nastawieniami VTR
1, 2 lub 3.
Odpowiadają one kolejno systemom Beta, 8mm i VHS.
Teraz można przyciskiem MD/TAPE obsługiwać drugi
odtwarzacz CD.
Aby zmienić funkcję AUX na inną funkcję
Przytrzymać przycisk SLEEP i jednocześnie nacisnąć przycisk
odpowiedniego komponentu, któremu zostanie on przypisany.
Aby zmienić funkcję 5.1 CH na inną funkcję
Przytrzymać przycisk AV ?/1 i jednocześnie nacisnąć przycisk
odpowiedniego komponentu, któremu zostanie on przypisany.
Aby dla przycisku przywrócić nastawienie fabryczne
Powtórzyć powyżej opisane operacje.
Aby wszystkim przyciskom przywrócić wstępne
nastawienia fabryczne
Jednocześnie nacisnąć ?/1, AV ?/1 oraz MASTER VOL –.
56PL
Indeks
A
P, Q
AC-3. Patrz Dolby Digital (AC-3)
Automatyczne strojenie 40
B
Baterie 4
C
CONTROL A1
10, 11
D
Digital Cinema Sound 52
Dolby Digital (AC-3) 52
Dolby Pro Logic Surround 52
Dostarczony osprzęt 4
Dźwięk surround 16 - 20,
27 - 36, 52
E, F, G
Głośniki
impedancja 14
przednie głośniki (A/B) 23
przyłączanie 13
regulacja poziomu 19
upozycjonowanie 16
H, I, J, K
Indeksacja. Patrz Nadawanie
nazw
Kopiowanie. Patrz Nagrywanie
L, M, N, O
Nadawanie nazw
wstępnie zakodowanym
stacjom 45
źródłom programowym 45
Nagrywanie
na taśmy audio lub minidyski
MD 45
na taśmy wideo 46
Odbieranie audycji
automatycznie 40
bezpośrednio 39
wstępnie zakodowanych stacji
40
Oznaczanie. Patrz Nadawanie
nazw
R
Redagowanie taśm. Spatrz
Nagrywanie
Regulacje
luminacji wyświetlacza 24
parametrów surround 34
poziomu głośności głośników
19
Rozpakowanie 4
S
Sprawdzanie przyłączeń 20
Strojenie
automatiyczne 40
bezpośrednie 39
wstępnie zakodowanych stacji
40
Strojenie bezpośrednie 39
Strojenie wstępnie
zakodowanych stacji 40
T
Test dźwiękowy 19
Timer wyłączania sprzętu
(“Sleep”) 46
Tryb pokazu funkcji odbiornika
(Demo) 3
U, V, W, X, Y, Z
Usuwanie usterek 48
Wstępnie zakodowane stacje
jak dostroić (wywołać) 41
jak zakodować 40
Wybieranie
komponentu 22
pola akustycznego 28
systemu przednich głośników
23
Zerowanie danych pamięci
odbiornika 15
Zmienianie
poziomu efektów 33
wyświetleń 24
57PL
Dodatkowe informacje
Parametry 34, 36
Podstawowe operacje
odbiornika 22 - 26
Pola akustyczne
nastawialne parametry 36
przystosowanie 33
wstępnie zaprogramowane
28 - 30
wybieranie 28
zerowanie 35
Połączenia. Patrz Przyłączenia
Poziom efektu 33
Przeszukiwanie
stacji nadawczych. Patrz
Automatyczne strojenie
wstępnie zakodowanych
stacji. Patrz Strojenie
wstępnie zakodowanych
stacji
Przyłączenia
anten 5
CONTROL A1
10, 11
kabla zasilania prądem AC 11
komponentów audio 6
komponentów cyfrowych 8
komponentów wideo 7
systemu głośnikowego 13
wejścia 5.1CH 9
Przystosowanie pól
akustycznych 33
Sony Corporation
Printed in Malaysia
Download PDF