Sony | STR-DE245 | Sony STR-DE345 Operating Instructions

4-229-645-42(1)
FM Stereo
FM-AM Receiver
Operating instructions
GB
Инструкция по эксплуатации
RU
Instrukcja obsługi
PL
STR-DE345
STR-DE245
© 2000 Sony Corporation
Getting Started
WARNING
To prevent fire or shock
hazard, do not expose
the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not open
the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase or
build-in cabinet.
Precautions
On safety
• Should any solid object or liquid fall
into the cabinet, unplug the receiver
and have it checked by qualified
personnel before operating it any
further.
On power sources
• Before operating the receiver, check
that the operating voltage is identical
with your local power supply. The
operating voltage is indicated on the
nameplate at the rear of the receiver.
• The unit is not disconnected from the
AC power source (mains) as long as it
is connected to the wall outlet, even if
the unit itself has been turned off.
• If you are not going to use the
receiver for a long time, be sure to
disconnect the receiver from the wall
outlet. To disconnect the mains lead,
grasp the plug itself; never pull the
cord.
• AC power cord must be changed only
at the qualified service shop.
• The mains switch is located on the
front exterior.
On placement
• Place the receiver in a location with
adequate ventilation to prevent heat
build-up and prolong the life of the
receiver.
• Do not place the receiver near heat
sources, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
• Do not place anything on top of the
cabinet that might block the
ventilation holes and cause
malfunctions.
On operation
• Before connecting other components,
be sure to turn off and unplug the
receiver.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls
with a soft cloth slightly moistened
with a mild detergent solution. Do
not use any type of abrasive pad,
scouring powder or solvent such as
alcohol or benzine.
If you have any question or problem
concerning your receiver, please
consult your nearest Sony dealer.
2GB
Getting Started
About This Manual
The instructions in this manual are for
models STR-DE345 and STR-DE245.
Check your model number by looking
at the upper right corner of the front
panel or lower right corner of the
remote. In this manual, the STR-DE345
and the remote RM-U304 are used for
illustration purposes. Any difference in
operation is clearly indicated in the text,
for example, “STR-DE345 only”.
Type of differences
Model
DE345
Getting Started
Unpacking 4
Hookup Overview 4
Aerial Hookups 5
Audio Component Hookups 5
Video Component Hookups 6
Speaker System Hookups 8
AC Hookups 9
Before You Use Your Receiver 10
Storing FM Stations Automatically in Alphabetical Order
(“Auto-betical”) 10
DE245
Receiver Operations
Feature
5.1 CH (VIDEO IN)
VIDEO
MONITOR
TABLE OF CONTENTS
•
•
Conventions
• The instructions in this manual
describe the controls on the receiver.
You can also use the controls on the
remote if they have the same or
similar names as those on the
receiver. For details on the use of the
remote RM-PP404 (STR-DE345 only),
refer to the separate operating
instructions supplied with the
remote.
• A “Quick Reference Guide” is
supplied on page 28.
• The “Remote Button Descriptions”
section on page 27 provides an
overview of the remote buttons for
RM-U304.
• The following icons are used in this
manual:
Indicates that you can use only the
remote to do the task.
Indicates hints and tips for making
the task easier.
This receiver contains a Dolby Pro Logic
Surround decoder.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D
symbol ; are trademarks of Dolby
Laboratories.
Selecting a Component 11
Receiving Broadcasts 13
Presetting Radio Stations 14
Using the Radio Data System (RDS) 15
Recording 17
Using the Sleep Timer 17
GB
FR
Using Surround Sound
NL
Choosing a Sound Field 18
Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound 19
SE
Additional Information
DK
Troubleshooting 22
Specifications 23
Glossary 24
Index 25
Rear Panel Descriptions 26
Remote Button Descriptions 27
Quick Reference Guide
28
3GB
Getting Started
Unpacking
Hookup Overview
Check that you received the following items with the
receiver:
• FM wire aerial (1)
• AM loop aerial (1)
• Remote commander (remote) (1)
The receiver allows you to connect and control the
following audio/video components. Follow the
hookup procedures for the components that you want
to connect to the receiver on the pages specified. To
learn the locations and names of each jack, see “Rear
Panel Descriptions” on page 26.
Model
Remote
STR-DE345
RM-PP404
STR-DE245
RM-U304
Video Component
Hookups (6)
• Size AA (R6) batteries (2)
• Operating instructions of the remote RM-PP404
(STR-DE345 only)
Inserting batteries into the remote
Insert two size AA (R6) batteries in accordance with
the + and – markings on the battery compartment.
When using the remote, point it at the remote sensor g
on the receiver.
Speaker
System
Hookups (8)
Front
speaker
(L)
TV monitor
(STR-DE345
only)
DVD player/Dolby
Digital decoder
Aerial Hookups (5)
AM/FM aerial
TV tuner
SAT (Satellite
receiver)
Front
speaker
(R)
VCR
]
}
}
]
CD player
When to replace batteries
Under normal use, the batteries should last for about 6
months. When the remote no longer operates the
receiver, replace both batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid
place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from
battery leakage and corrosion.
4GB
Centre
speaker
Rear
MD/TAPE deck
speaker
(L)
Audio Component
Hookups (5)
Active
woofer
Rear
speaker
(R)
Before you get started
• Turn off the power to all components before making
any connections.
• Do not connect the mains lead until all of the
connections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum
and noise.
• When connecting an audio/video cable, be sure to
match the color-coded pins to the appropriate jacks
on the components: Yellow (video) to Yellow; White
(left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.
Getting Started
If you have poor AM reception
Aerial Hookups
Connect a 6 to 15-meter (20 to 50 ft.) insulated wire (not
supplied) to the AM aerial terminal in addition to the
AM loop aerial. Try to extend the wire outdoors and
keep it horizontal.
Overview
This section describes how to connect AM and FM
aerials to the receiver. If you want to receive radio
broadcasts with the receiver, complete these
connections first, then go to the following pages.
For specific locations of the terminals, see the
illustration below.
Connecting a ground wire
If you connect the receiver to an outdoor aerial, ground
it against lightning as shown in the illustration in the
left column. To prevent a gas explosion, do not connect
the ground wire to a gas pipe.
Where do I go next?
ANTENNA
If you want to connect other components, go on to the next
section. If you’re only planning to use the receiver to listen to
the radio, go to “Speaker System Hookups” on page 8.
Audio Component Hookups
What aerials will I need?
• FM wire aerial
(supplied) (1)
• AM loop aerial
(supplied) (1)
Overview
This section describes how to connect your audio
components to the receiver. If you want to use the
receiver as an amplifier, complete these connections.
For specific locations of the jacks, see the illustration
below.
Hookups
Receiver
FM wire aerial
After connecting
the wire aerial,
keep it as
horizontal as
possible.
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
AM loop aerial
CD
What cords will I need?
AM
Audio cords (not supplied) (1 for CD player; 2 for each MD
deck or tape deck)
White (L)
If you have poor FM reception
Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the
receiver to an outdoor FM aerial as shown below.
Receiver
MD/TAPE
Red (R)
White (L)
Red (R)
FM outdoor aerial
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
AM
Ground wire
(not supplied)
to ground
(continued)
5GB
Getting Started
Hookups
What cords will I need?
The arrow l indicates signal flow.
• Audio/video cords (not supplied) (1 for each TV tuner or
Satellite receiver; 2 for the VCR)
CD player
STR-DE345 only
Receiver
CD player
CD
Yellow
White (L)
Red (R)
OUTPUT
LINE
IN
L
L
R
Yellow
White (L)
Red (R)
STR-DE245 only
R
White (L)
White (L)
Red (R)
MD deck or Tape deck
Receiver
MD deck or Tape deck
Red (R)
• Video cord (not supplied) (1 for a TV monitor) (STRDE345 only)
MD/TAPE
REC OUT
IN
OUTPUT
INPUT
LINE
LINE
Yellow
L
L
R
R
Yellow
Hookups
The arrow l indicates signal flow.
Where do I go next?
Go on to the next section to connect video components to
enjoy surround sound when watching/listening to TV
programmes or video tapes.
You can listen to the sound from VCR or TV/SAT by
connecting the audio signal from VCR or TV/SAT to
the receiver.
TV/SAT
Receiver
TV tuner or Satellite
receiver
TV/SAT
OUTPUT
VIDEO IN
VIDEO
Video Component Hookups
AUDIO IN
Overview
AUDIO
L
This section describes how to connect video
components to the receiver. For specific locations of the
jacks, see the illustration below.
5.1 CH (VIDEO IN)
(STR-DE345 only)
TV/SAT
R
6GB
R
*STR-DE345 only
MONITOR (STR-DE345 only)
MONITOR (STR-DE345 only)
Receiver
5.1 CH/DVD
L
VIDEO
TV monitor
MONITOR
INPUT
VIDEO OUT
VIDEO
Getting Started
VCR
Receiver
You can play decoded Dolby Digital soundtracks through the
speakers connected to the receiver.
If you have a Dolby Digital decoder you can amplify a
decoded Dolby Digital soundtrack with the following
connections.
VCR
OUTPUT INPUT
VIDEO
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO
VIDEO
Dolby Digital
decoder, etc.
Receiver
5.1 CH/DVD
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO
PRE OUT
AUDIO
FRONT
REAR
CENTER
CENTER
L
L
L
R
R
REAR
FRONT
WOOFER
R
SUB
WOOFER
*STR-DE345 only
Use the function buttons (TV/SAT, CD, MD/TAPE etc.)
to select the VIDEO AUDIO OUT signal. You can record
this audio signal by connecting a recording component
such as a cassette deck (to the VIDEO AUDIO OUT
jack).
Receiver
5.1 CH
VIDEO IN
Dolby Digital
decoder, etc.
VIDEO
*STR-DE345 only
DVD player/Dolby Digital decoder
Where do I go next?
What cords will I need?
• Audio cords (not supplied) (1 for each 5.1 CH/DVD
FRONT and REAR jacks)
White (L)
Red (R)
Go on to the next section to connect the speakers.
White (L)
Red (R)
• Monaural audio cord (not supplied) (1 for each 5.1
CH/DVD CENTER and SUB WOOFER jacks)
Black
Black
• Video cord (not supplied) (1 for the 5.1 CH VIDEO
IN jack) (STR-DE345 only)
Yellow
Yellow
7GB
Getting Started
Speaker System Hookups
Hookups
Front Speakers
Front speaker
(R)
Overview
SPEAKERS
This section describes how to connect your speakers to
the receiver. Although front (left and right) speakers
are required, centre and rear speakers are optional.
Adding centre and rear speakers will enhance the
surround effects. Connecting an active woofer will
increase bass response. For specific locations of the
terminals, see the illustration below.
SPEAKERS REAR
SPEAKERS FRONT
FRONT
L
R
Rear and centre speakers
Rear speaker
(R)
Rear speaker
Centre speaker
(L)
Receiver
SPEAKERS
REAR
R
SUB WOOFER
Front speaker
(L)
Receiver
CENTER
L
SPEAKERS CENTER
For optimum surround sound effect, place your
speakers as shown below.
Rear speaker
60 - 90 cm
45°
To avoid short-circuiting the speakers
Short-circuiting of the speakers may damage the
receiver. To prevent this, make sure to take the
following precautions when connecting the speakers.
Make sure the stripped ends of each speaker cord does
not touch another speaker terminal or the stripped end
of another speaker cord.
Examples of poor conditions of the speaker cord:
SPEA
R
What cords will I need?
Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker)
KERS
FRON
T
L
+
(+)
(+)
(–)
(–)
Twist the stripped ends of the cord about 15 mm (2/3 inch).
Be sure to match the speaker cord to the appropriate
terminal on the components: + to + and – to –. If the cords
are reversed, the sound will be distorted and will lack bass.
–
Stripped speaker cord is touching another speaker
terminal.
R
SPEA
KER
FRON S
T
L
+
–
Stripped cords are touching each other due to excessive
removal of insulation
8GB
Getting Started
After connecting all the components, speakers and AC
power cord, output a test tone to check that all the
speakers are connected correctly. For details on
outputting a test tone, refer to ”Adjusting the speaker
volume”, on page 20.
If you have connected rear speakers, be sure to press
the 5.1 CH/DVD button and turn off sound field on
the receiver before outputting a test tone so that the
tone is output individually from the left and right rear
speakers.
If no sound is heard from a speaker while outputting a
test tone or a test tone is output from a speaker other
than the one whose name is currently displayed on the
receiver, the speaker may be short-circuited. If this
happens, check the speaker connection again.
AC Hookups
Connecting the mains lead
Connect the mains lead from this receiver and from
your audio/video components to a wall outlet.
,
to a wall outlet
Where do I go next?
Before you use the receiver, go to the next section to make
sure that all the controls are set to the appropriate positions.
Active woofer
Receiver
SUB
WOOFER
Active Woofer
INPUT
AUDIO OUT
Note
Do not connect any other component.
To listen to the speakers
Make sure that you set the SPEAKERS button to ON.
If your TV monitor uses separate speakers
You can connect one of them to the SPEAKERS
CENTER terminals for use with Dolby Pro Logic
Surround sound (see page 19).
Where do I go next?
To complete your system, go to “AC Hookups” on this page.
9GB
Getting Started
Before You Use Your Receiver
Before turning on the receiver, make sure that you have:
• Set the SPEAKERS button to ON.
Before you use your receiver for the first time or when
you want to clear the receiver's memory, do the
procedure below:
?/1 (power)
DIMMER
MUTING
1
2
Turn off the receiver.
Press ?/1 (power) for more than 4 seconds.
“INITIAL” appears in the display and the items
including the following are reset or cleared:
• All preset stations are reset to their factory
settings.
• All sound field parameters are reset to their
factory settings.
• All index names (of preset stations and
programme sources) are cleared.
• All adjustments made with the SET UP button are
reset to their factory settings.
• The sound field memorized for each programme
source and preset station is cleared.
Turn on the receiver and check the following indicator.
• Press MUTING if the MUTING indicator turns on.
• Press DIMMER repeatedly to set the display at any
of four levels of brightness.
10GB
Storing FM Stations
Automatically in Alphabetical
Order (“Auto-betical”)
With “Auto-betical select” you can automatically store
up to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical order
without redundancy. Additionally, “Auto-betical
select” only stores the stations with the clearest signals.
If you want to store FM or AM (MW) stations one by
one, see “Presetting Radio Stations” on page 14.
FM RDS stations are stored first, in alphabetical order
by their Station Name, followed by regular FM stations
in order of frequency. (For more details on RDS, see
page 15.)
1
Press ?/1 (power) to turn off the receiver.
2
Hold down MEMORY and press ?/1 (power) to
turn the receiver on.
”AUTOBETICAL SELECT” appears and the
receiver scans and stores all the FM and FM RDS
stations in the broadcast area.
“FINISH” appears when the receiver has finished
storing the FM and FM RDS stations.
To change a preset code to another station
See ”Presetting Radio Stations” on page 14.
To stop Auto-betical before storing all the stations
Press ?/1 (power) to turn the receiver off.
Stations currently stored in the preset memory are
shifted to the rear (toward C0) and may be erased,
depending on the number of stations received by Autobetical select.
Notes
• If you move to another area, repeat this procedure to store
stations in your new area.
• For details on tuning to the preset stations, see page 14.
• Once “FINISH” appears, all the previous preset memories
are cleared. Preset AM stations again if necessary.
Receiver Operations
Receiver Operations
Selecting a Component
To listen to or watch a connected component, first
select the function on the receiver or with the remote.
Before you begin, make sure you have:
• Connected all components securely and correctly as
indicated on pages 5 to 9.
?/1
(power) MENU </> LEVEL
Function buttons BASS
Mute the sound
Press MUTING. Press again to
restore the sound.
Reinforce the bass
Press BASS BOOST to turn on
the BASS BOOST indicator.
Adjust the balance
1 Press LEVEL or CURSOR
MODE on the remote
repeatedly until the LEVEL
indicator lights up.
2 Press MENU < or >
repeatedly until
“BALANCE” appears on the
display.
3 Press + or – to adjust the
balance right or left.
Adjust the tone quality
Press BASS +/– and TREBLE
+/– to adjust the tone level.
You can select a tone level of -6
dB to +6 dB in 2-dB steps.
BASS BOOST indicator
BASS
BOOST
TREBLE
+/–
MUTING
Press ?/1 (power) to turn on the receiver.
2
Press a function button to select the component
you want to use:
4
Do this
MASTER
VOLUME
1
3
To
To listen to or watch
Press
Radio programmes
TUNER
Compact discs (CD)
CD
MiniDisc (MD) or Audio
tapes
MD/TAPE
TV programmes or
Satellite receiver
TV/SAT
Video tapes
VIDEO
DVD player/Dolby Digital
decoder
5.1 CH/DVD
Turn on the component, for example, a CD player,
and then start playing.
To tune in radio stations on this receiver, see
“Receiving Broadcasts” on page 13.
Turn MASTER VOLUME to adjust the volume.
Every time you turn MASTER VOLUME, the
display changes as follows:
VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y
VOL MAX
When you listen with headphones
Connect the headphones to the PHONES jack and set
the SPEAKERS button to OFF.
Watching/listening to video programmes
When you watch/listen to TV or video programmes,
we recommend you play audio portion through the
receiver instead of your TV’s speaker. This lets you
take advantage of the receiver’s surround sound
effects, such as Dolby Pro Logic Surround and lets you
use the receiver’s remote to control the audio. Turn off
the speakers on your TV before you start so you can
enjoy the surround sound from your receiver.
To watch/listen to TV programmes, turn on the TV, TV
tuner and the receiver and press TV/SAT on the receiver.
To watch videos, do the following:
1
Press VIDEO to select the VCR.
2
Turn on the TV and set the TV’s video input to
match your video component.
3
Turn on the VCR, and start playback.
Using the remote (STR-DE245 only)
The remote lets you operate the receiver and the Sony
components that are connected to it.
To adjust the volume of the TV's speaker
Use the volume control on the TV.
To avoid damaging your speakers
Make sure that you turn down the volume before you
turn off the receiver. When you turn on the receiver, the
volume remains at the level you turn off the receiver.
?/1
Function
buttons
(continued)
11GB
Receiver Operations
1
Press one of the Function buttons to select the
component you want to use.
The Function buttons on the remote are factoryset as follows:
To listen or to watch
Press
Radio programmes
TUNER
Compact discs (CD)
CD
MiniDisc (MD) or
Audio tapes
MD/TAPE
(INITIAL-MD MODE)
TV programmes or
Satellite receiver
TV/SAT
(INITIAL-TV MODE)
VHS Video tapes
(VTR-3 mode)
VIDEO
DVD player/
Dolby Digital decoder
DVD/LD
(INITIAL-DVD MODE)
Hold down the Function button whose function
you want to change (for example, MD/TAPE).
2
Press the corresponding button of the component
you want to assign to the Function button (for
example, 1 - CD player).
The following buttons are assigned to select the
functions:
If you want to change the factory setting of a
button, see the next section.
The receiver and the selected component turn on.
If the component does not turn on
Press the power switch on the component.
2
1
Start playing.
Refer to “Remote Button Descriptions” on page 27
for details.
Changing the factory setting of a
function button (STR-DE245 only)
If the factory settings of the FUNCTION buttons don’t
match your system components, you can change them.
For example, if you have two CD players and you
don’t have a tape deck or an MD deck, you can assign
the MD/TAPE button to your second CD player.
Note that the settings of the TUNER button cannot be
changed.
To operate
Press
CD player
1
DAT deck
2
MD deck
3
Tape deck A
4
Tape deck B
5
LD player
6
VCR (remote control mode VTR 1*)
7
VCR (remote control mode VTR 2*)
8
VCR (remote control mode VTR 3*)
9
TV
0
DSS (Digital Satellite System)
DVD
VCD player
*
> 10
ENTER
.
Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting.
These correspond to Beta, 8mm and VHS respectively.
Now you can use the MD/TAPE button to control
a second CD player.
To change the AUX function to another function
Hold down SLEEP and press the corresponding button of
the component you want to assign it to.
AV ?/1
To change the 5.1 CH function to another function
?/1
Hold down AV ?/1 and press the corresponding button of
the component you want to assign it to.
Function
buttons
To reset a button to its factory setting
Repeat the above procedure.
Numeric buttons
To reset all the function buttons to their factory setting
> 10
.
ENTER
MASTER VOL –
12GB
Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at the same time.
Receiver Operations
To receive other stations
Receiving Broadcasts
Repeat Steps 3 to 5.
This receiver lets you enter a station’s frequency
directly by using the numeric buttons on the remote
(direct tuning). If you don’t know the frequency of the
station you want, see “Receiving broadcasts by
scanning stations (automatic tuning)”.
If the STEREO indicator remains off
Press FM MODE when an FM stereo broadcast is
received.
If an FM stereo programme is distorted
The STEREO indicator flashes. Press FM MODE to
change to monaural (MONO). You will not have the
stereo effect but the distortion will be reduced. To
return to stereo mode, press this button again.
Before you begin, make sure you have:
• Connected an FM/AM aerial to the receiver as
indicated on page 5.
• Set the SPEAKERS button to ON.
MASTER VOLUME
?/1 (power)
If you cannot tune in a station and the entered
numbers are flashing
TUNING +/–
Make sure you’ve entered the right frequency. If not,
press D. TUNING and re-enter the frequency you want
on the remote. If the entered numbers still flash, the
frequency is not used in your area.
To watch FM simulcast TV programmes
TUNER
FM/AM
Make sure that you tune in the simulcast programme
both on the TV (or the VCR) and on the receiver.
FM MODE
If you enter a frequency not covered by the tuning
interval
The entered value is automatically rounded up or down
to the closest covered value.
Tuning intervals for direct tuning are:
FM: 50 kHz intervals
AM: 9 kHz intervals
numeric buttons
D. TUNING
Receiving broadcasts by scanning stations
(automatic tuning)
1
Press ?/1 (power) to turn on the receiver.
2
Press TUNER.
The last received station is tuned in.
If you don’t know the frequency of the radio station
you want, you can have the receiver scan all the
receivable stations to locate the one you want.
3
Press FM/AM to select FM or AM stations.
1
4
Press D. TUNING on the remote.
Press TUNER.
The last received station is tuned in.
5
Press the numeric buttons on the remote to enter
the frequency.
2
Press FM/AM to select FM or AM.
3
Press TUNING + or –.
Press the + button for a higher frequency; press
the – button for a lower one. When you tune past
either end of the band, the receiver automatically
jumps to the opposite end. Every time a station is
received, the receiver stops scanning. To continue
scanning, press the button again.
Example 1: FM 102.50 MHz Example 2: AM 1350 kHz
1
6
0
2
5
0
1
3
5
0
When you tune in AM stations, adjust the
direction of the AM loop aerial for optimum
reception.
13GB
Receiver Operations
Tuning preset stations (preset tuning)
Presetting Radio Stations
You’ll most likely want to preset the receiver with the
radio stations you listen to often so that you don’t have
to tune in the station every time. The receiver can store
a total of 30 FM or AM stations. You can store the
stations on preset numbers combining three characters
(A, B, C) and numbers (0 - 9). For example, you can
store a station as preset number A1, B6 or C9, etc.
You can tune directly to a preset station by entering its
preset number. If you don’t know which stations are
preset on which numbers, you can tune by scanning
the preset stations.
1
Press TUNER.
The last received station is tuned in.
2
Press SHIFT to select a character (A, B or C), then
press the number on the remote.
For example, to tune in the station preset as A7,
select A and then press 7.
PRESET/PTY SELECT +/–
DISPLAY
MENU </>
NAME
SHIFT
You can tune by scanning the preset stations
First press TUNER and then press PRESET/PTY
SELECT + or – to select the station you want. Each time
you press the buttons, the preset numbers change as
follows:
TUNER
1
+/–
ENTER
MEMORY
Press TUNER.
The last received station is tuned in.
2
Tune in the station you want.
If you are not familiar with how to tune in a
station, see “Receiving Broadcasts” on the
previous page.
3
Press MEMORY.
“MEMORY” appears for a few seconds.
Do steps 4 to 6 before “MEMORY” goes out.
n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N
Naming preset stations
You can store names (index name), up to 8 characters
long, for your preset stations (except for FM RDS
stations). Once you name a preset station, the name
appears in the display instead of the frequency when
you tune to that preset station. The characters you can
use include letters, numbers and symbols.
1
Tune to the preset station you want to name.
Press SHIFT to select a character (A, B or C).
Each time you press SHIFT, the letter “A”, “B” or
“C” appears in the display.
2
Press NAME.
The cursor blinks in the display.
If “MEMORY” disappears, start again from step 3.
3
Use + or – to select the character you desire.
5
Select a preset number by pressing PRESET/PTY
SELECT + or PRESET/PTY SELECT –.
4
Press MENU </> to move the cursor into position
for the next character.
6
Press MEMORY again to store the station.
5
Repeat steps 3 and 4 to enter up to 8 characters.
7
Repeat Steps 2 to 6 to preset other stations.
6
Press ENTER to store the names.
4
To change a preset station
If you make a mistake
Preset a new station on the number you want to change.
Press MENU </> repeatedly so that the character you want
to change blinks in the display, then use + or – to select the
desired character.
Note
If the mains lead is disconnected for about one week, the
preset stations will be cleared from the receiver’s memory,
and you will have to preset the stations again.
14GB
n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N
Notes
• You can also enter a name of up to 8 characters for
programme sources. Select the programme source you
want and repeat steps 2 to 6 (except 5.1 CH/DVD).
• To clear programme source name, press NAME and then
press the same programme source button. Press ENTER to
delete the name (except TUNER).
Receiver Operations
Notes
Using the Radio Data System
(RDS)
What you can do with the Radio Data
System
Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that
allows radio stations to send additional information
along with the regular radio programme signal. This
receiver offers you three convenient RDS features:
Displaying the RDS information; Monitoring of traffic,
news, or information programmes; and Locating a
station by programme type. RDS is available only on
FM stations.*
Note
RDS may not work properly if the station you are tuned to is
not transmitting the RDS signal properly or if the signal
strength is weak.
* Not all FM stations provide RDS service, nor do they
provide the same types of services. If you are not familiar
with the RDS system, check with your local radio stations
for details on RDS services in your area.
Receiving RDS broadcasts
Simply select a station from the FM band.
When you tune in a station that provides RDS services,
the station name appears in the display.
• If there is an emergency announcement by governmental
authorities, ALARM flashes in the display.
• When the message consists of 9 characters or more, the
message scrolls across the display.
• The following messages appear if a station is not
providing a particular RDS service:
“NO PTY” (the selected programme type is not available)
“NO TEXT” (text data is not available)
“NO TIME” (clock time data is not available)
• Depending on the method used by the radio station to
send the text, some text messages may be incomplete.
Monitoring traffic, news, or information
programmes (EON)
The EON (Enhanced Other Network) function allows
the receiver to switch automatically to a station
broadcasting traffic announcements, news or
information programmes. When such a programme
starts on a station networking with the preset FM RDS
station, the receiver automatically tunes in the station.
After the programme ends, the receiver switches back
to the original preset station or the programme source
you were originally listening to.
1
Tune to an FM station.
2
Press RDS EON to select the programme you
want to monitor.
Each time you press RDS EON, the indicators
light as follows:
/ TA (Traffic Announcement)
.
Displaying the RDS Information
NEWS
Press DISPLAY. Each time you press DISPLAY, the
display advances one step through the following
information.
INFO (Information)
.
.
OFF (No indication lights up)
The receiver enters EON standby mode.
“NO TA”, “NO NEWS”, or “NO INFO” appears if you
press RDS EON before tuning to an RDS station.
Information displayed
You can:
Station Name**
Locate each station by name
(e.g., WDR) instead of
frequency.
Frequency**
Locate each station by
frequency.
Programme Type
Locate a specific type of
programme being broadcast.
(See page 16 for the types of
programmes you can select.)
Radio Text
Display the text messages sent
by the RDS station.
To stop monitoring the programme
Clock (24-hour system)
Display the current time
Press RDS EON once.
When a station starts broadcasting the programme you
selected, the receiver switches to the station, a message
(e.g., “NOW TA”) appears and the respective indicator
(e.g.,“TA”) flashes. After the programme ends, the
receiver switches back to the station you were listening
to (or the function you were using).
**This information also appears for non-RDS FM stations.
(continued)
15GB
Receiver Operations
Turn off the EON feature when you want to record a
programme without interruptions, especially when you
want to do timer recording.
Notes
• To use this function, be sure to store the RDS stations
beforehand.
• When the selected station has a weak signal, “WEAK SIG”
appears and then, the receiver returns to the previous
station or programme source.
Locating a station by programme type
(PTY)
You can locate a station you want by selecting a
programme type. The receiver tunes in the type of
programmes currently being broadcast from the RDS
stations stored in the receiver's preset memory.
1
2
Press RDS PTY to display the current PTY type.
Press PRESET/PTY SELECT + or – until the
programme type you want appears in the display.
See the following table for the programme types
you can select.
Press RDS PTY while the programme type
appears in the display.
The tuner starts searching the preset RDS stations
for the programme (“SEARCH” and the
programme type are displayed alternately).
When the receiver finds the programme you are
looking for, it stops searching. The preset number
of the preset station currently broadcasting the
selected programme type flashes, and the receiver
receives the station.
Note
“NO PTY” appears when the programme type that you've
selected is not being broadcast and the receiver returns to
the original station.
You can select the following programme types:
16GB
Programme
type
What you hear
NONE
Any programmes not defined below.
NEWS
News programmes.
AFFAIRS
Topical programmes that expand on
current news.
INFO
Programmes about consumer affairs and
professional advice (eg. medical advice).
SPORT
Sports programmes.
EDUCATE
Educational programmes, such as a “howto” programme and advice.
DRAMA
Radio plays and serials.
Programme
type
What you hear
CULTURE
Programmes about national or regional
culture, such as religion, language, and
societal concerns.
SCIENCE
Programmes about the natural sciences.
VARIED
Programmes containing celebrity
interviews, panel games, and comedy.
POP M
Popular music programmes.
ROCK M
Rock music programmes.
EASY M
Easy listening (middle of the road music).
LIGHT M
Classical music, such as instrumental,
vocal, and choral.
CLASSICS
Performances of major orchestras,
chamber music, opera, etc.
OTHER M
Music that does not fit into any of the
above categories, such as rhythm & blues
and reggae.
WEATHER
Programmes about the weather report.
FINANCE
Stock Market reports, commerce, trading
etc.
CHILDREN
Programmes targeted at young audience
for entertainment and interest.
SOCIAL
Programmes on sociology, history,
geography, psychology and society.
RELIGION
Aspect of beliefs and faiths.
PHONE IN
Expression of views by phone or at a
public forum.
TRAVEL
Programmes on package tours,
destinations, travel ideas and
opportunity.
LEISURE
Programmes on recreational activities
which listeners might participate.
JAZZ
Polyphonic, syncopated music.
COUNTRY
Songs originating from American
Southern States.
NATION M
Current popular music of the Nation or
Region.
OLDIES
“Golden age” music.
FOLK M
Music which has roots in the musical
culture of a particular nation.
DOCUMENT
Programme concerning factual matters.
Receiver Operations
Recording
This receiver makes it easy to record to and from the
components connected to the receiver. You don’t have
to connect playback and recording components
directly: once you select a programme source on the
receiver, you can record and edit as you normally
would using the controls on each component.
Before you begin, make sure you’ve connected all
components properly.
1
Press TV/SAT to select the programme source.
2
Set the component to be ready for playing.
For example, turn on the TV and TV tuner.
3
Insert a blank video tape into the VCR for
recording.
4
Start recording on the VCR.
You can replace audio while editing a video tape
At the point you want to start adding different sound,
press another function button (for example, CD) and
start playback. The sound from the selected component
will be recorded over the original audio.
Function buttons
To resume recording the original sound, press the TV/
SAT function button.
Note
Playback component
(programme source)
Recording component
(MD deck, Tape deck,
VCR)
l: Audio signal flow
.: Video signal flow (STR-DE345 only)
Recording on a MiniDisc or audio tape
You can record on a MiniDisc or cassette tape using the
receiver. See the instruction manual of your MD deck
or tape deck if you need help.
1
Press one of the function buttons to select the
programme source.
2
Set the component to be ready for playing.
For example, insert a CD into the CD player.
3
Insert a blank disc or tape into the recording deck
and adjust the recording level, if necessary.
4
Start recording on the recording deck and then
start playing the component.
You cannot record the audio and video signal during
5.1 CH/DVD mode.
Using the Sleep Timer
You can set the receiver to turn off automatically at a
time you specify.
SLEEP
Press SLEEP on the remote while the power is on.
Each time you press SLEEP, the time changes as shown
below.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Recording on a video tape
You can record from a TV or a Satellite receiver using
the receiver. You can also add audio from a variety of
audio sources when editing a video tape. See your
VCR’s instruction manual if you need help.
The display dims after you specify the time.
You can check the time remaining before the
receiver turns off
Press SLEEP on the remote. The remaining time appears
in the display.
17GB
Using Surround Sound
Choosing a Sound Field
You can take advantage of surround sound simply by
selecting one of the pre-programmed sound field
according to the type of music you wish to play.
SOUND FIELD
MODE +/–
SOUND FIELD
ON/OFF
Sound field
indicator
Type
MODE (Sound field)
Effects
MUSIC
HALL
Reproduces the
acoustics of a
rectangular concert hall.
Ideal for soft acoustic
sounds.
* “DOLBY PL” appears on the display.
** When using 5.1 CH/DVD only.
When you use the remote
Each time you press SOUND FIELD MODE, sound field
changes as follows:
When selecting programme source
t PRO LOGIC* t C. STUDIO
+/–
SUR
HALL T DOLBY V *** T
*** When using 5.1 CH/DVD
SOUND FIELD
MODE
CURSOR
MODE
C. STUDIO y V SURR
* “DOLBY PL” appears on the display.
*** STR-DE345 only.
+/–
To turn off sound field
Press SOUND FIELD ON/OFF.
1
2
Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the
sound field.
The sound field indicator lights up.
Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly until
the sound field you want appears on the display.
Select the appropriate sound field as follows:
Type
MODE (Sound field)
Effects
CINEMA
PRO LOGIC*
Decodes programmes
encoded in Dolby
Surround.
C. STUDIO
(Cinema Studio)
Reproduces the sound
characteristics of a
movie theater. Good for
watching standard
movies.
VIRTUAL DOLBY V
(STR-DE345
only)
V SURR**
18GB
Uses front speakers to
create surround sound
effects.
Uses front speakers and
centre speaker to create
surround sound effects.
The receiver memorizes the last sound field selected
for each programme source (Sound Field Link) (STRDE345 only)
Whenever you select a programme source, the sound
field that was last applied is automatically applied
again. For example, if you listen to CD with HALL as
the sound field, change to different programme source,
then return to CD, HALL will be applied again. In the
case of the tuner, the sound fields for AM or FM band
and for all the preset stations are memorized separately.
You can find Dolby Surround-encoded software by
looking at the packaging
However, some videos and laser discs may use Dolby
Surround sound even if it’s not indicated on the
package.
Using Surround Sound
Adjusting the Effect Level (all sound fields
except PRO LOGIC)
You can make the surround sound more prominent by
increasing the EFFECT level. This control lets you
adjust the “presence” of the surround effect in six steps
(1-6).
Getting the Most Out of Dolby
Pro Logic Surround Sound
1
Start playing a programme source.
To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround
sound, first select the centre mode according to the
speaker system you have. Then, adjust each speaker
volume and delay time.
2
Press SUR.
The effect level (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”)
appears on the display.
Note that you must have at least one additional pair of
speakers and/or one centre speaker to do the following
adjustments.
3
Press +/– to select the level you prefer.
SOUND FIELD
MODE +/–
SOUND FIELD
ON/OFF
SET UP
When you use the remote
Press CURSOR MODE on the remote repeatedly until
the SUR indicator lights up. Each time you press +/–,
the effect level changes as follows:
EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6
LEVEL
+/–
MENU </>
Note
Changing the effect level may not produce major variations
in the surround effect when used with certain playback
sources.
SOUND FIELD
MODE
TEST TONE
CURSOR
MODE
MENU </>
+/–
Selecting the centre mode
The receiver offers you four centre modes: Phantom,
Normal, Wide and 3 STEREO. Each mode is designed
for a different speaker configuration. Select the mode
that best suits your speaker’s system configuration:
1
Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the
sound field.
2
Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to
select the Dolby surround sound field (PRO
LOGIC or C.STUDIO mode).
3
Press SET UP.
4
Press MENU < or > repeatedly until “CTR
MODE” appears on the display.
(continued)
19GB
Using Surround Sound
5
Press +/– repeatedly until the centre mode you
want appears on the display. Select the centre
mode as follows:
If you have
Select
So that
Front and rear
speakers, and a
small centre
speaker
NORMAL
The bass sound of the
centre channel is
output from the front
speakers (because a
small speaker cannot
produce enough
bass).
Front and centre
speakers, no rear
speaker
3 STEREO
(3 Channel Logic)
The sound of the rear
channel is output
from the front
speakers.
Front and rear
speakers, no
centre speaker
PHANTOM
The sound of the
centre channel is
output from the front
speakers.
Front and rear
speakers, and a
large centre
speaker
WIDE
The centre channel
fully reproduces the
entire audio
spectrum.
Adjusting the speaker volume
The test tone feature lets you set the volume of your
speakers to the same level. (If all of your speakers have
equal performance, you don’t have to adjust the
speaker volume.)
Using the controls on the remote lets you test the
speaker connection and adjust the volume level from
your listening position.
1
2
20GB
Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the
sound field.
Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to
select “DOLBY PL”.
Press TEST TONE on the remote.
You will hear the test tone from each speaker
sequentially.
3
Adjust the volume level so that the volume of test
tone from each speaker sounds the same when
you are in your main listening position.
• Press MENU < or > to select “CTR xxdB” or
“REAR xxdB”.
• Press +/– to adjust the level.
4
Press TEST TONE on the remote to turn off the
test tone.
You can adjust all speakers at one time
Adjust MASTER VOL on the remote or MASTER
VOLUME on the receiver.
You can also adjust the volume level with the
controls on the receiver
After pressing TEST TONE on the remote:
• Press MENU < or > repeatedly to select “CTR xxdB”.
Press +/– to adjust the centre speaker level.
• Press MENU < or > repeatedly to select “REAR
xxdB”.
Press +/– to adjust the rear speaker level.
You can select a volume level of -15 dB to +10 dB in
1-dB steps.
You can adjust the volume level of the sub woofer
• Press LEVEL or CURSOR MODE on the remote
repeatedly until the LEVEL indicator lights up.
• Press MENU < or > repeatedly to select “SW xxdB”.
• Press +/– to adjust the level.
You can select a volume level of -15 dB to +10 dB in
1-dB steps.
You can increase the output level of the rear
speakers
The adjustment range of the rear speakers is preset from
–15 to +10, but you can shift the range up 5 levels (–10
to +15).
• Press SET UP.
• Press MENU < or > repeatedly until “REAR SET UP”
appears on the display.
• Press +/– repeatedly until “NORMAL” appears on
the display.
The values for the rear level remain fixed at –15 to +10
in the display, but you will be able to hear the difference
in the actual output level.
To reset the rear level adjustment range, repeat this
procedure to display “GAIN LOW”.
You can reset all sound field settings to initial
setting
• Turn off the receiver.
• Hold down SOUND FIELD ON/OFF and then press
?/1 (power).
All sound field settings will be cleared and set to sound
field off.
Using Surround Sound
Adjusting the delay time (PRO LOGIC sound
field only)
You can make the surround sound more effective by
delaying the output from the rear speakers (delay
time). You can select from three delay times, S (15 mS),
M (20 mS), and L (30 mS). For example, if you’ve
placed the rear speakers in a large room or apart from
your listening position, set the delay time shorter.
1
Start playing a programme source encoded with
Dolby Surround sound.
2
Press SUR.
The current delay time appears in the display.
3
Press +/– to select the level you prefer, such as
“DELAY S”, “DELAY M” or “DELAY L”.
Adjustable parameters for each sound field when selecting programme source
Sound field mode
Type
MODE
Off
––
––
On
CINEMA
Parameters
DELAY
PRO LOGIC
EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
z
z
C. STUDIO
VIRTUAL
DOLBY V
(STR-DE345 only)
z
MUSIC
z
HALL
z
a)
z
a)
Test tone output
z
No sound
z
b)
z
z
b)
z
Depends on centre mode (see
page 19)
z
z
No sound
z
From the front and the rear
speakers alternately
Adjustable parameters for each sound field when using 5.1 CH/DVD (STR-DE345 only)
Parameters
Sound field mode
Type
MODE
Off
––
––
On
CINEMA
C. STUDIO
z
VIRTUAL
V SURR
z
DELAY
a) Adjustable only when the centre mode is set to PHANTOM,
NORMAL or WIDE (see page 19).
b) Adjustable only when the centre mode is set to 3 STEREO,
NORMAL or WIDE (see page 19).
EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
z
z
z
z
z
z
z
z
Test tone output
In the following order:
front (L), centre, front (R),
rear (R) and rear (L)
In the following order:
front (L), centre and front (R)
Note
To adjust the speaker volume using a test tone as described
on page 20, select the PRO LOGIC sound field. The test tone
output in all other sound fields is used for verifying whether
there is output from speakers or not.
21GB
Additional Information
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the receiver, use this troubleshooting guide to
help you remedy the problem. Should any problem
persist, consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound or only a very low-level sound is heard.
, Check that the speakers and components are
connected securely.
, Make sure you select the correct component
on the receiver.
, Make sure you set the SPEAKERS button to
ON.
, Press MUTING if the MUTING indicator
turns on.
, The protective device on the receiver has been
activated because of a short circuit
(“PROTECT” flashes). Turn off the receiver,
eliminate the short-circuit problem and turn
on the power again.
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
, Check that the speakers and components are
connected correctly and securely.
, Adjust the balance (see page 11).
Severe hum or noise is heard.
, Check that the speakers and components are
connected securely.
, Check that the connecting cords are away
from a transformer or motor, and at least
3 meters (10 feet) away from a TV set or
fluorescent light.
, Place your TV away from the audio
components.
, Make sure you connect a ground wire to the
aerial ground terminal.
, The plugs and jacks are dirty. Wipe them
with a cloth slightly moistened with alcohol.
RDS isn’t working.
, Make sure you're tuning an FM station.
, Select a stronger FM station.
The appropriate display or information does not appear.
, Contact the radio station and find out
whether or not they actually provide the
service in question. If so, the service may be
temporarily out of service.
The station, or programme source, was interrupted by
another station / the tuner automatically starts searching
stations.
, The EON function is working. Turn off EON
when you don't want the current programme
interrupted.
22GB
The station name does not appear in the display.
, Press DISPLAY until the station name
appears.
Radio stations cannot be tuned in.
, Check that the aerials are connected securely.
Adjust the aerials and connect an outdoor
aerial if necessary.
, The signal strength of the stations is too weak
(when you tune in with automatic tuning).
Use direct tuning.
, No stations have been preset or the preset
stations have been cleared (when you tune in
with scanning preset stations). Preset the
stations (see page 14).
No sound or only a very low-level sound is heard from
the rear speakers.
, Select the appropriate centre mode (see page
19).
, Adjust the speaker volume appropriately (see
page 20).
, Make sure you turn on the sound field
surround mode function.
No sound is heard from the centre speaker.
, Select the appropriate centre mode (see page
19).
, Adjust the speaker volume appropriately (see
page 20).
Surround effect cannot be obtained.
, Make sure you turn on the sound field
function.
, Make sure that the SPEAKERS button is
depressed.
No picture or an unclear picture is seen on the TV screen.
, Select the approriate function on the receiver.
, Place your TV away from the audio
components.
Recording cannot be made.
, Check that the components are connected
correctly.
, You cannot record audio from a programme
source connected to the 5.1 CH/DVD jacks.
The remote does not function.
, Point the remote at the remote sensor g on
the receiver.
, Remove the obstacles in the path of the
remote and the receiver.
, Replace both batteries in the remote with new
ones if they are weak.
, Make sure you select the correct function on
the remote.
Additional Information
Outputs
Specifications
Amplifier section
Rated Power
Output at
Stereo Mode
(DIN 1 kHz, 4 ohms)
STR-DE345 : 80 W + 80 W
STR-DE245 : 50 W + 50 W
Reference
Power Output
(DIN 1 kHz, 4 ohms)
Front:
STR-DE345 : 80 W/ch
STR-DE245 : 50 W/ch
Centre:
STR-DE345 : 80 W
STR-DE245 : 50 W
Rear:
STR-DE345 : 80 W /ch
STR-DE245 : 50 W/ch
Frequency
response
TV/SAT, CD, MD/TAPE,
VIDEO, 5.1 CH/DVD:
+0.5
10 Hz - 50 kHz –2 dB
Sensitivity Impedance S/N
CD,
5.1 CH/
DVD,
MD/TAPE,
TV/SAT,
VIDEO
150 mV
50
kilohms
AM tuner section
Tuning range
531 - 1602 kHz
Aerial
Loop aerial
Intermediate
frequency
450 kHz
Usable sensitivity 50 dB/m (at 999 kHz)
S/N
54 dB (at 50 mV/m)
Muting
Full mute
Harmonic
distortion
0.5 % (50 mV/m,
400 Hz)
BASS BOOST
+6 dB at 70 Hz
Selectivity
35 dB
TONE
±6 dB at 100 Hz and
10 kHz
Video section (STR-DE345 only)
Inputs
VIDEO, TV/SAT, 5.1 CH/
DVD:
1 Vp-p 75 ohms
Outputs
VIDEO, MONITOR:
1 Vp-p 75 ohms
Tuner section
FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner
FM tuner section
Tuning range
Inputs
MD/TAPE REC OUT:
Voltage: 150 mV,
Impedance: 10 kilohms
VIDEO AUDIO OUT:
Voltage: 150 mV,
Impedance: 10 kilohms
SUB WOOFER:
Voltage: 2 V
Impedance: 1 kilohms
PHONES: Accepts low and
high impedance
headphones
87.5 - 108.0 MHz
Aerial terminals 75 ohms, unbalanced
Intermediate
frequency
10.7 MHz
Sensitivity
Mono: 18.3 dBf,
2.2 µV/75 ohms
Stereo: 38.3 dBf,
22.5 µV/75 ohms
Usable
sensitivity
11.2 dBf,
1 µV /75 ohms (IHF)
S/N
Mono: 76 dB
Stereo: 70 dB
Harmonic
distortion at
1 kHz
Mono: 0.3 %
Stereo: 0.5 %
Separation
45 dB at 1 kHz
General
System
Tuner section: PLL quartzlocked digital synthesizer
system
Preamplifier section: Lownoise NF type equalizer
Power amplifier section:
Pure-complimentary
SEPP
Power
requirements
230 V AC, 50/60 Hz
Power
consumption
STR-DE345: 180 W
STR-DE245: 160 W
Dimensions
430 x 145 x 304 mm
Mass (Approx.)
STR-DE345: 7.2 kg
STR-DE245: 5.8 kg
Supplied
accessories
See page 4
85 dB
+0.5
Frequency
response
30 Hz - 15 kHz –2 dB
Selectivity
60 dB at 400 kHz
Specifications indicated are measured at
230 VAC, 50 Hz.
Design and specifications are subject to
change without notice.
23GB
Additional Information
Surround sound
• 3 STEREO mode
Glossary
Centre mode
Setting of speakers to enhance Dolby Pro
Logic Surround mode. To obtain the best
possible surround sound, select one of the
following four centre modes according to
your speaker system.
Select 3 STEREO mode if you have front
and centre speakers but no rear speaker.
The sound of the rear channel is output
from the front speakers to let you
experience some of the surround sound
without using rear speakers.
Front
speaker (L)
Centre
speaker
Front
speaker (R)
Select NORMAL mode if you have front
and rear speakers and a small centre
speaker. Since a small speaker cannot
produce enough bass, the bass sound of
the centre channel is output from the front
speakers.
Centre
speaker
Rear
speaker (L)
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
• WIDE mode
Select WIDE mode if you have front and
rear speakers and a large centre speaker.
With the WIDE mode, you can take full
advantage of Dolby Surround sound.
Centre
Front
speaker
speaker (L)
Rear
speaker (L)
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
• PHANTOM mode
Select PHANTOM mode if you have front
and rear speakers but no centre speaker.
The sound of the centre channel is output
from the front speakers.
Rear
speaker (L)
24GB
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Reverberation
Direct sound
Delay time
Time lag between the surround sound output
from front speakers and rear speakers. By
adjusting the delay time of the rear speakers,
you can obtain the feeling of presence. Make
the delay time longer when you have placed
the rear speakers in a small room or close to
your listening position, and make it shorter
when you have placed them in a large room
or apart from your listening position.
• Transition of sound from rear speakers
Direct sound Early
reflections Reverberation
Level
Early reflection time
Time
Direct tuning
Test tone
Tuning method to let you directly enter a
station’s frequency using the numeric buttons
on the remote. Use this method if you know
the frequency of the station you want.
Signal given out by the receiver for adjusting
the speaker volume. The test tone will come
out as follows:
Dolby Pro Logic Surround
As one method of decoding Dolby Surround,
Dolby Pro Logic Surround produces four
channels from two channel sound. Compared
with the former Dolby Surround system,
Dolby Pro Logic Surround reproduces left-to
right panning more naturally and localizes
sounds more precisely. To take full
advantage of Dolby Pro Logic Surround, you
should have one pair of rear speakers and a
centre speaker. The rear speakers output
monaural sound.
5.1 CH/DVD
These jacks are used to input decoded Dolby
Digital audio signals, allowing you to enjoy
5.1 channel surround sound. Use these jacks
to connect a Dolby Digital decoder or a DVD
player with a built-in Dolby Digital decoder.
Preset station
Front
speaker (L)
• Types of sound
Early reflections
• NORMAL mode
Front
speaker (L)
Sound that consists of three elements: direct
sound, early reflected sound (early
reflections) and reverberative sound
(reverberation). The acoustics where you hear
the sound affect the way these three sound
elements are heard. These sound elements are
combined in such a way that you can actually
feel the size and the type of a concert hall.
A radio broadcasting station that is stored in
memory of the receiver. Once you “preset”
stations, you no longer have to tune in the
stations. Each preset station is assigned its
own preset number, which lets you tune
them in quickly.
• In a system with a centre speaker
(NORMAL/WIDE/3 STEREO modes)
The test tone is output from the front L
(left), centre, front R (right), and rear
speakers in succession.
Front (L)
Front (R)
Centre
3 STEREO
Rear (L, R)
NORMAL/WIDE
• In a system without a centre speaker
(PHANTOM mode)
The test tone is output from the front and
the rear speakers alternately.
Front (L, R)
PHANTOM
Rear (L, R)
Index
A, B
Adjusting
delay time 21
effect level 19
speaker volume 20
volume 11
Aerial hookups 5
Audio component hookups 5
Auto-betical select 10
Automatic tuning 13
H, I, J, K, L, M
S
Scanning
preset stations 14
radio stations 14
Selecting a programme source
11
using the remote 11, 12
Sleep Timer 17
Speakers
connection 8
placement 8
Storing radio stations. See
Presetting
Surround sound 19, 24
Hookups
aerials 5
audio components 5
mains lead 9
overview 4
speakers 8
video component 6
N, O
Naming preset stations 14
NORMAL mode 19, 24
C
Centre mode 19, 24
NORMAL mode 19, 24
PHANTOM mode 19, 24
3 STEREO mode 19, 24
WIDE mode 19, 24
Character 14
Connecting. See Hookups
P
PHANTOM mode 19, 24
Preset station 14
Presetting
radio stations 14
Preset tuning 14
Programme source
selecting 11
PTY 16
D
Delay time 21, 24
Direct tuning 13, 24
Display 15
Dolby Pro Logic
Surround 19, 24
centre mode 19, 24
Dubbing. See Recording
E, F, G
Editing. See Recording
Effect level 19
EON 15
T
Test tone 20
3 STEREO mode 19, 24
Troubleshooting 22
Tuning. See Receiving
broadcasts
U
Unpacking 4
Q
Quick reference guide 28
V
Video component hookups 6
R
RDS 15
Rear panel 5, 6, 7, 8, 26
Receiving broadcasts
directly 13
using preset stations 14
Recording on a tape 17
Remote buttons 11, 17, 27
W, X, Y, Z
Watching/listening to video
programmes 11
WIDE mode 19, 24
25GB
Rear Panel Descriptions
STR-DE345 only
1
46 7 8
qd
2 35
1
2
3
4
5
ANTENNA (AM/FM)
5.1 CH/DVD
CD
5.1 CH (VIDEO IN)
MD/TAPE
6
7
8
9
9 q; qa
qs
q;
qa
qs
qd
TV/SAT
VIDEO
MONITOR
SUB WOOFER
SPEAKERS REAR
SPEAKERS CENTER
SPEAKERS FRONT
Mains lead
STR-DE245 only
1
qa
2 3 4 5 67
1
2
3
4
26GB
ANTENNA (AM/FM)
5.1 CH/DVD
CD
MD/TAPE
5
6
7
8
8 9
TV/SAT
VIDEO
SUB WOOFER
SPEAKERS REAR
q;
9 SPEAKERS CENTER
q; SPEAKERS FRONT
qa Mains lead
Remote Button Descriptions (STR-DE245 only)
You can use the remote to operate the components in your system. The table below shows buttons not described on
previous pages and buttons with names different from buttons on the main unit.
Remote Button Operates
Function
Remote Button Operates
Function
AV
?/1
TV/VCR/
CD player/
DVD player/
MD deck/
VCD player/
LD player/
DAT deck
Turns the audio and video
components on or off.
X
CD player/
MD deck/Tape
deck/VCR/
DVD player/
VCD player/
LD player/
DAT deck
Pauses play or record.
(Also starts recording with
components in record
standby).
0-9
Receiver
Use with “SHIFT” button
to select tuner preset
station numeric input
during DIRECT TUNING
or MEMORY mode.
x
Stops play.
CD player/
MD deck/
VCD player/
LD player/
DAT deck
Selects track numbers.
0 selects track 10.
CD player/
MD deck/Tape
deck/VCR/
DVD player/
VCD player/
LD player/
DAT deck
POSITION*
TV
Changes the position of
the small picture.
SWAP*
TV
TV/VCR/SAT
Selects channel numbers.
Swaps the small and the
large picture.
CD player/
MD deck/
Tape deck/
VCD player/
LD player
Selects track numbers over
10.
DISC
CD player
Select discs (Mega
storage CD player only).
SUB CH +/–*
TV
Select preset channels for
small picture.
TV/VCR/SAT/
Tape deck/
LD player/
VCD player/
MD deck/
DAT deck
After selecting a channel,
disc or track using the
numeric buttons, press to
enter the value.
CH PRESET
+/–
Receiver
Scans and selects preset
stations.
TV/VCR/SAT
Selects preset channels.
P IN P*
TV
Activates the picture-inpicture function.
-/- -
TV
Selects the channel entry
mode, either one or two
digit.
JUMP
TV
Toggles between the
previous and the current
channels.
./>
CD player/
MD deck/
DVD player/
LD player/
VCD player/
Tape deck/
VCR/
DAT deck
Skips tracks.
WIDE
TV
Selects the wide-picture
mode.
D. SKIP
CD player
Skips discs (CD player
with multi-disc changer
only).
ANT TV/VTR
VCR
CD player/
DVD player/
VCD player
Searches tracks (forward
or backward).
Selects output signal
from the antenna terminal:
TV signal or VCR
programme.
TV/VIDEO
TV/VCR
MD deck/
Tape deck/
VCR/
LD player/
DAT deck
Fastforwards or rewinds.
Selects input signal: TV
input or video input.
n
Tape deck
Starts play on the reverse
side.
N
Starts play.
CD player/
MD deck/Tape
deck/VCR/
DVD player/
VCD player/
LD player/
DAT deck
>10
ENTER
m/M
* Only for Sony TVs with the picture-in-picture function.
Note
Some Sony equipment cannot be controlled by this remote as
shown in the table above.
27GB
Quick Reference Guide
Receiving Broadcasts Presetting Radio
Stations
(direct tuning)
Example: Presetting a
station as A7
Example: Receiving FM
102.50 MHz
Selecting a
Component
Example 1: Playing a CD
CD
TUNER
TUNER
FM/AM
Tune in the station you want.
Turn on the CD player.
Start playing.
Select FM.
MEMORY
(on remote)
Example 2: Watching a video
tape
D. TUNING
SHIFT
Select A.
1
0
2
5
0
(on remote)
VIDEO
PRESET/
– PTY SELECT+
Turn on the VCR.
Display
Select A7.
MHz
Start playing.
MEMORY
Scanning Radio
Receiving Preset
Stations (automatic tuning) Stations
Using Pre-programmed
Sound Fields
Example: Scanning FM
stations
Example: Watching the
video tape of a
Dolby Surroundencoded movie
Example: Receiving the
station number A7
TUNER
TUNER
FM/AM
SHIFT
VIDEO
Select FM.
Select
SelectA.A.
SOUND FIELD
–
TUNING +
ON/OFF
7
To continue
scanning.
–
(on remote)
SOUND FIELD
–
MODE
TUNING +
Scanning Preset
Stations
+
MODE
Turn on the VCR.
Start playing.
TUNER
PRESET/
– PTY SELECT +
28GB
Select PRO
LOGIC.
Подготовка к пользованию
Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Во избежание
возгорания или
поражения
электрическим током
не допускайте
попадания аппарата
под дождь и берегите
его от сырости.
Во избежание поражения
электрическим током не вскрывайте
корпус аппарата. Его техническое
обслуживание должно производиться
только специалистами.
Не устанавливайте аппарат в тесных
замкнутых пространствах, таких как
книжные полки или встроенные
шкафы.
Сдепaно в Индонезии
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 6-7-35 Kитaшинaгaвa,
Шинaгaвa-ку, Toкиo 141-0001, Япoния
Меры
предосторожности
Безопасность при
эксплуатации
• При попадании внутрь корпуса
каких-либо твердых предметов или
жидкостей отключите приемник от
сети и не пользуйтесь им до тех
пор, пока его не проверит
специалист.
Источники питания
• Перед началом пользования
убедитесь в том, что рабочее
напряжение аппарата
соответствует параметрам Вашей
электросети. Табличка с указанием
рабочего напряжения расположена
на задней стенке корпуса.
• Питание не отключено до тех пор,
пока сетевой провод остается
присоединенным к розетке, даже
если сам аппарат при этом
выключен.
• Если Вы в течение долгого времени
не собираетесь пользоваться
приемником, не забудьте
отключить его от сетевой розетки.
Для этого потяните за вилку
сетевого провода; никогда не
тяните за шнур.
• Замену сетевого провода можно
производить только в
специализированной мастерской.
• Выключатель сетевого питания
находится на передней панели
аппарата.
Размещение
• Во избежание перегрева и для
продления срока службы
приемника его следует
устанавливать в местах, где
обеспечивается достаточная
циркуляция воздуха.
• Не устанавливайте приемник
поблизости от источников тепла
или там, где возможны прямое
попадание солнечных лучей,
скопления пыли или резкие
сотрясения.
• Не следует класть или ставить на
приемник каких-либо предметов,
способных перекрыть
вентиляционные отверстия, так как
это может вывести его из строя.
2RU
• Перед подключением
дополнительной аппаратуры
обязательно выключайте приемник
и отключайте его от сети.
Чистка
• Корпус и панель управления
следует протирать мягкой
материей, слегка смоченной
слабым раствором моющего
средства. Не пользуйтесь для этого
жесткими терками, абразивными
порошками или растворителями
типа спирта или бензина.
Если при пользовании
приемником у Вас возникнут
какие-либо вопросы или
проблемы, просим обратиться к
ближайшему дилеру фирмы Sony.
Подготовка к пользованию
Содержание
Пояснения к
настоящей
инструкции
Подготовка к пользованию
Перед Вами руководство по
зксплуатации модели STR-DE345 и
STR-DE245. Проверьте номер Вашей
модели, указанный в правом верхнем
углу передней панели аппарата или в
нижнем правом углу пульта
дистанционного управления. В
данном руководстве по эксплуатации
в иллюстрациях используются модель
видеомагнитофона STR-DE345 и
пульт дистанционного управления
(ПДУ) RM-U304. Любые различия в
функционировании разных моделей
четко указываются в тексте,
например, словами касается только
модели “STR-DE345”.
Тип различий
Модель
DE345
DE245
Функция
5.1 CH (VIDEO IN)
VIDEO
MONITOR
•
•
Обозначения
• В инструкции указан порядок
пользования органами управления
на панели приемника. Вы можете,
кроме того, пользоваться кнопками
на пульте дистанционного
управления, имеющими те же или
сходные обозначения. С более
подробной информацией о (касается
только модели STR-DE 345)
пользовании ПДУ RM-PP404 можно
ознакомиться в отдельном
руководстве по эксплуатации,
прилагаемом к пульту.
• Краткое схематическое руководство
приводится на стр. 29.
• В разделе “Кнопки дистанционного
управления” на стр. 28 содержится
обзор функций, выполняемых
кнопками пульта RM-U304.
• В тексте инструкции используются
следующие графические символы:
обозначает операции, которые
можно выполнить только при
помощи пульта дистанционного
управления.
обозначает советы о том, как
удобнее пользоваться той или
иной функцией.
В данный радиоприемник вмонтирован
декодер Dolby Pro Logic Surround (для
приема объемного стереосигнала).
Произведено по лицензии Dolby
Laboratories.
“DOLBY”, “PRO LOGIC” и символ
двойного D являются торговыми
марками Dolby Laboratories.
Распаковка 4
Общая схема соединений 4
Подключение антенн 5
Подключение аудиоаппаратуры 5
Подключение видеоаппаратуры 6
Подключение акустических систем 8
Подключение к сети питания 9
Перед началом эксплуатации 10
Автоматический ввод в память станций диапазона FM в
алфавитном порядке (“автоалфавитная настройка”) 10
Эксплуатация радиоприемника
Выбор источника сигнала 11
Прием радиопередач 13
Ввод радиостанций в память 14
Пользование cистемoй трансляции текстовых данных (RDS) 15
Запись 18
Использование таймера засыпания 18
EN
RU
PL
Использование объемного звука
Выбор режима звука 19
Получение наибольшего эффекта от звука Dolby Pro Logic
Surround 20
Дополнительная информация
Устранение неполадок 23
Технические xapaктeриcтики 24
Глоссарий 25
Алфавитный указатель
Задняя панель
26
27
Кнопки дистанционного управления
28
Краткое схематическое руководство
29
3RU
Подготовка к пользованию
Распаковка
Общая схема соединений
Проверьте наличие в комплекте радиоприемника
следующих принадлежностей:
• Проволочная FM-антенна (1)
• Рамочная АМ-антенна (1)
• Пульт дистанционного управления (1)
На рисунке ниже показаны типы аудио/
видеоаппаратуры, которые можно подключать к
радиоприемнику и эксплуатировать совместно с
ним. На нем указаны номера страниц, где
приводятся указания по подключению
соответствующего аппарата. Местоположение и
названия соединительных гнезд см. в разделе
“Задняя панель” на стр. 27.
Модель
ПДУ
STR-DE345
RM-PP404
STR-DE245
RM-U304
Подключение
видеоаппаратуры (6)
• Батарейки R6 (размер АА) (2)
• Руководство по эксплуатации для ПДУ RMPP404 (касается только модели STR-DE345).
Телевизионный
монитор
(STR-DE345 только)
Телевизионный
приемник
Установка батареек в пульт
дистанционного управления
Установите в пульт две батарейки R6 (размер АА),
соблюдая полярность, указанную значками + и –
внутри отделения для батареек.
При пользовании пультом дистанционного
управления направляйте его в сторону
дистанционного сенсора g, имеющегося на панели
приемника.
Подключение
акустических
систем (8)
SAT (Приемник
спутникового
сигнала)
DVD-проигрыватель/
Dolby Digital декодер
Подключение
антенн (5)
АМ/FM-антенна
Видеомагнитофон
Передний
громкоговоритель (L)
Передний
громкоговоритель (R)
]
}
}
]
Компактпроигрыватель
Магнитофон/
минйдиск-дека
Когда следует заменять батарейки
При нормальной эсплуатации батареек должно
хватать примерно на 6 месяцев. Когда приемник
перестанет реагировать на команды с пульта
дистанционного управления, замените обе
батарейки новыми.
Примечания
• Не оставляйте пульт в местах, где он может
подвергаться воздействию слишком высокой
температуры или влажности.
• Не устанавливайте в пульт новую батарейку вместе со
старой.
• Не допускайте попадания на дистанционный сенсор
прямых солнечных лучей или сильного света
осветительных приборов. Это может нарушить работу
дистанционного управления.
• Если Вы в течение долгого времени не собираетесь
пользоваться пультом дистанционного управления,
извлеките из него батарейки во избежание
повреждений, которые могут быть вызваны их
протеканием и коррозией.
4RU
Подключение
аудиоаппаратуры (5)
Задний
громкоговоритель
(L)
Центральный
громкоговоритель
Активный
низкочастотный
громкоговоритель
Задний
громкоговоритель
(R)
Прежде всего
• Прежде, чем подсоединять что-либо, выключите
всю аппаратуру.
• До завершения всех соединений не включайте
провод питания в сеть.
• Во избежание шумового фона или помех следите
за надежностью контактов.
• При подключении соединительного аудио/
видеокабеля цвет штекеров должен
соответствовать цвету гнезд, к которым они
подключаются: Желтый (видео) к желтому;
белый (левый стереоканал) - к белому. а
красный (правый стереоканал) - к красному.
Подготовка к пользованию
Улучшение качества приема в диапазоне АМ
Подключение антенн
Введение
В данном разделе указано, как подключать к
приемнику АМ- и FM-антенны. Если Вы хотите
пользоваться приемником для прослушивания
радиопередач, произведите эти соединения
прежде, чем переходить к последующим разделам
инструкции. Местоположение входных гнезд для
антенн показано на рисунке ниже.
В дополнение к рамочной АМ-антенне подсоедините
к гнезду АМ кусок изолированного провода длиной
6-15 метров (в комплект не входит). По возможности
вытяните провод горизонтально за пределами
помещения.
Заземление
При подсоединении приемника к внешней антенне
заземлите его на случай удара молнии, как
показано на иллюстрации в левой колонке. Для
предотвращения взрыва газа не подсоединяйте
провод заземления к трубе газопровода.
ANTENNA
Что дальше?
Если Вы собираетесь подключать другую
аппаратуру, переходите к следующему разделу.
Если Вы будете по2льзоваться приемником только
для прослушивания радиопередач, обратитесь к
разделу “Подключение акустических систем” на
стр. 8.
Какие потребуются антенны?
• Проволочная FM-антенна
(прилагается) (1)
• Рамочная АМ-антенна
(прилагается) (1)
Подключение
аудиоаппаратуры
Введение
Соединения
Проволочная FMантенна
Подключив
проволочную
антенну, вытяните
ее по возможности
в горизонтальном
направлении.
Приемник
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
Рамочная АМантенна
В данном разделе указано, как подключать к
радиоприемнику аудио аппаратуру. Сделав это,
приемником можно пользоваться в качестве
усилителя.
Местоположение гнезд показано на рисунке ниже.
AM
Улучшение качества приема в диапазоне FM
Используйте 75-омный коаксиальный кабель (в
комплект не входит) для подсоединения приемника
к внешней FM-антенне, как показано ниже.
Приемник
Внешняя FM-антенна
ANTENNA
CD
Какие нужны кабели?
Аудио кабели (в комплект не входят) (по 1
соответственно для компакт-проигрывателя; по 2 для
магнитофона и МД-деки).
Белый (L)
FM
75Ω
COAXIAL
Красный (R)
AM
MD/TAPE
Белый (L)
Красный (R)
Провод заземления
(в комплект не
входит)
к земле
(продолжение следует)
5RU
Подготовка к пользованию
Соединения
Какие нужны кабели?
Стрелка l указывает направление потока
сигнала.
• Аудио/видео кабели (в комплект не входят) (по 1
для каждого телеприемника или Приемника
спутникового сигнала; по 2 для VCR)
Компакт-проигрыватель
STR-DE345 только
Компактпроигрыватель
Приемник
CD
OUTPUT
LINE
IN
L
Желтый
Белый (L)
Красный (R)
Желтый
Белый (L)
Красный (R)
L
STR-DE245 только
R
R
Белый (L)
Белый (L)
Красный (R)
Красный (R)
МД-дека или Магнитофон
Приемник
МД-дека или Магнитофон
MD/TAPE
REC OUT
OUTPUT
INPUT
LINE
LINE
IN
• Видео кабель (в комплект не входит) (по 1 для
ТВ монитора) (STR-DE345 только)
Желтый
L
L
R
R
Желтый
Соединения
Стрелка l указывает направление потока
сигнала.
Что дальше?
Перейдите к следующему разделу подсоединения
видео компонентов для того, чтобы насладиться
объемным звуком при просмотре или
прослушивании программ телевидения или
видеокассет.
Звук, поступающий с видеомагнитофона (VCR) или
телевизора/спутниковой антенны (TV/SAT), можно
слушать, подключив провод с аудио сигналом из
видеомагнитофона или телевизора/спутниковой
антенны к приемнику.
TV/SAT
Подключение
видеоаппаратуры
Введение
Приемник
Телевизионный
приемник или Приемник
спутникового сигнала
TV/SAT
OUTPUT
VIDEO IN
VIDEO
AUDIO IN
Данный раздел описывает подключение
видеоаппаратуры к приемнику. Для нахождения
гнезд обращайтесь к иллюстрации ниже.
5.1 CH (VIDEO IN)
AUDIO
L
L
R
R
* STR-DE345 только
(STR-DE345
(STR-DE345 только)
only)
TV/SAT
MONITOR (STR-DE345 только)
MONITOR (STR-DE345 только)
Приемник
5.1 CH/DVD
6RU
VIDEO
Телевизионный
монитор
MONITOR
INPUT
VIDEO OUT
VIDEO
Подготовка к пользованию
Видеомагнитофон
Приемник
Видеомагнитофон
OUTPUT INPUT
VIDEO
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO
AUDIO
Можно проигрывать декодированные дорожки
Dolby Digital через динамики, подсоединенные к
приемнику.
Если у Вас есть декодер Dolby Digital, Вы можете
усилить декодированную звуковую дорожку Dolby
Digital, сделав следующие соединения.
декодер Dolby
Digital, etc.
Приемник
5.1 CH/DVD
L
PRE OUT
L
FRONT
REAR
CENTER
CENTER
L
R
REAR
FRONT
R
WOOFER
R
* STR-DE345 только
Используйте функциональные кнопки (TV/SAT, CD,
MD/TAPE и т.д.) для выбора сигнала VIDEO AUDIO
OUT. Вы можете записать этот аудиосигнал,
подключив записывающую аппаратуру, такую как
кассетная дека (к гнезду VIDEO AUDIO OUT).
DVD-проигрыватель/Dolby Digital декодер
Какие нужны кабели?
• Аудио кабель (в комплект не входит) (1 для
разъемов 5.1 СН/DVD FRONT и REAR)
Белый (L)
Красный (R)
SUB
WOOFER
Приемник
5.1 CH
VIDEO IN
декодер Dolby
Digital, etc.
VIDEO
* STR-DE345 только
Что дальше?
Для подключения громкоговорителей перейдите к
следующему разделу.
Белый (L)
Красный (R)
• Аудио кабель монофонического звучания (в
комплект не входит) (1 для каждого из разъемов
5.1 CH/DVD CENTER и SUB WOOFER)
Черный
Черный
• Видео кабель (в комплект не входит) (1 для
разъема 5.1 CH VIDEO IN) (STR-DE345 только)
Желтый
Желтый
7RU
Подготовка к пользованию
Соединения
Подключение
акустических систем
Передние громкоговорители
Передний
громкоговоритель
(R)
Введение
SPEAKERS
FRONT
L
R
Этот раздел описывает подключение
акустических систем к приемнику. Фронтальные
громкоговорители (левый и правый)
рекомендуются, центральный и задние
громкоговорители можно подключить
дополнительно. Центральный и задние
громкоговорители обогащают эффекты объемного
звучания. Подключение активного
низкочастотного громкоговорителя повысит
чувствительность басов. Для нахождения гнезд
обращайтесь к иллюстрации ниже.
Задний громкоговоритель и Центральный
громкоговоритель
Задний
громкоговоритель
(R)
SUB WOOFER
Задний
Центральный
громкоговоритель громкоговоритель
(L)
Приемник
SPEAKERS
REAR
R
SPEAKERS REAR
Передний
громкоговоритель
(L)
Приемник
CENTER
L
SPEAKERS FRONT
SPEAKERS CENTER
Для оптимального эффекта объемного звучания
разместите Ваши громкоговорители так, как это
показано на иллюстрации ниже.
Задний громкоговоритель
60 - 90 cm
45°
Во избежание короткого замыкания
громкоговорителей
Короткое замыкание громкоговорителей может
повредить приемник. Для предотвращения этого
обратите внимание на следующие меры
предосторожности при подключении
громкоговорителей. Убедитесь в том, чтобы
оголенные концы проводов каждого
громкоговорителя не касались выхода другого
громкоговорителя или оголенного конца провода
другого громокоговорителя.
Примеры плохого состояния провода
громкоговорителя:
SPEA
R
Какие нужны кабели?
+
Провода громкоговорителей (в комплект не входят): по 1
на каждый громкоговоритель.
–
(+)
(+)
(–)
(–)
Скрутите плотнее оголенные концы проводов (длиной
около 15 мм). Следите за тем, чтобы провода
громкоговорителей были правильно подключены к
выходным гнездам: “+” к “+”, а “—” к “—”. Если
перепутать их местами, это будет вызывать искажения
звука и ослабление басовых частот.
KERS
FRON
T
L
Оголенный провод громокоговорителя касается выхода
другого громкоговорителя.
R
SPEA
KER
FRON S
T
L
+
–
8RU
Оголенные провода соприкасаются друг с другом из-за
того, что срезано много изоляции.
Подготовка к пользованию
После подсоединения всех компонентов,
громкоговорителей и шнура сетевого питания
дайте пробный тон для проверки правильности
подключения всех громкоговорителей. Подробнее
о подаче пробного тона см. в разделе “Подстройка
уровня громкости громкоговорителей” на стр. 21.
Если Вы подсоединили задние громкоговорители,
не забудьте нажать кнопку 5.1 CH/DVD и
поворотом регулятора на приемнике отключить
звуковое поле до подачи пробного тона так, чтобы
был отдельно слышен звук из левого и правого
задних громкоговорителей.
Если при подаче пробного тона громкоговорители
не работают или звук раздается не из того
громкоговрителя, название которого выводится в
настоящий момент на дисплей приемника, вполне
возможно, что имеет место замыкание
громкоговорителя. Если это так, проверьте еще
раз подключение громкоговорителя.
Активный низкочастотный громкоговоритель
Приемник
SUB
WOOFER
Подключение к сети
питания
Подключение сетевого провода
Подключите сетевые провода данного приемника
и аудио/видеоаппаратуры к сетевой розетке.
/
к сетевой розетке
Что дальше?
Прежде чем пользоваться приемником,
обратитесь к следующему разделу и
удостоверьтесь, что все переключатели и
рукоятки управления находятся в правильном
положении.
Активный
низкочастотный
громкоговоритель
INPUT
AUDIO OUT
Примечание
Не подсоединяйте никакие другие компоненты.
Чтобы пользоваться громкоговорителями
Не забудьте перевести кнопку SPEAKERS в
положение ON (вкл.).
Если в мониторе Вашего телевизора
имеются отдельные громкоговорители
Вы можете подсоединить один из них к гнездам
SPEAKERS CENTER для создания эффекта
объемного звука (Dolby Pro Logic Surround) (см. стр.
20).
Что дальше?
Для завершения подготовительных операций
Вашей системы перейдите теперь к этапу
“Подключение к сети питания”, излагаемому на
этой странице.
9RU
Подготовка к пользованию
Перед началом
эксплуатации
До включения приемника убедитесь в том, что:
• Кнопка SPEAKERS переведена в положение ON.
До пользования приемником в первый раз или если
Вы хотите “почистить” память приемника,
проделайте следующее:
DIMMER
?/1 (питание)
MUTING
1
2
Автоматический ввод в
память станций диапазона FM
в алфавитном порядке
(“автоалфавитная настройка”)
Функция “автоалфавитной настройки” позволяет
Вам автоматически запрограммировать аппарат на
прием до 30 радиостанций FM-диапазона, в том
числе радиостанций, использующих систему RDS,
избегая при этом повторного ввода в память одной
и той же радиостанции. При этом приемник
отбирает станции с наиболее четким сигналом. О
том, как настраиваться на станции диапазонов FM
или АМ (СВ) по отдельности, см. в разделе “Ввод
радиостанций в память” на стр. 14. При
автоалфавитной настрйке первыми в память
вводятся радиостанции FM, использующие систему
RDS, в алфавитном порядке по их названиям, а
затем остальные FM-станции по порядку частоты
(подробнее о системе RDS см. на стр. 15).
Отключите приемник.
Держите нажатой кнопку ?/1 (питание) в
течение более четырех секунд.
На дисплее появляется надпись “INITIAL” и все
параметры, включая следующий, либо
устанавливаются вновь либо стираются:
• Все предустановленные станции
возвращаются к заводской установке.
• Все параметры режима звука (объемного
звукового поля) возвращаются к их заводской
установке.
• Все индексные названия (предустановленных
станций и источников прогроамм) стираются.
• Все виды настройки, произведенные с
помощью кнопки SET UP, возвращаются к их
заводской установке.
• Параметр режима звука,
запрограммированный для каждого
источника программ и для каждой
предустановленной станции, стирается.
Включите приемник и проверьте следующие
индикаторы.
• Нажмите кнопку MUTING, когда индикатор
MUTING включится.
• Нажмите кнопку DIMMER для установки дисплея
в один из четырех режимов яркости.
1
Выключите приемник нажатием кнопки
?/1 (питание).
2
Удерживая в нажатом положении кнопку
MEMORY, вновь включите приемник кнопкой
?/1 (питание).
При этом на дисплее появляется надпись
“AUTOBETICAL SELECT”, и приемник начинает
поиск принимаемых в данном районе
радиостанций FM-диапазона, включая те,
которые используют систему RDS. Все
найденные станции автоматически вводятся в
память.
По окончании поиска и ввода в память FMрадиостанций и радиостанций, использующих
систему RDS, на дисплее появляется слово
“FINISH”.
Изменение предустановленного кода на другую
станцию
См. “Ввод радиостанций в память” на стр. 14.
Как остановить автоалфавитную натройку до
окончания ввода в память всех станций
Выключите приемник нажатием кнопки ?/1 (питание).
Радиостанции, частоты которых запрограммированы
ранее, сдвигаются в конец перечня (в направлении
С0) и могут быть стерты из памяти, если число
станций, обнаруженных системой автоалфавитной
настройки, окажется слишком большим.
Примечание
10RU
• Изложенную выше процедуру необходимо повторить
при переезде в другой район для настройки на
местные станции.
• Подробности о настройке на запрограммированные
станции см. на стр. 14.
• Появление на дисплее слова “FINISH” означает, что
все ранее внесенные в память параметры стерты. При
необходимости введите вновь в память станции
диапазона АМ.
Эксплуатация радиоприемника
Выбор источника сигнала
Для прослушивания или просмотра звука из
подключенного к аппарату внешнего источника
необходимо сначала выбрать его, пользуясь
кнопками на панели приемника или на пульте
дистанционного управления.
Прежде всего убедитесь в том, что:
• вся внешняя аппаратура подсоединена
правильно и надежно, в соответствии с
указаниями на стр. 5 - 9;
Эксплуатация радиоприемника
Подрегулировать громкость
телевизионного громкоговорителя
Используйте регулятор громкости на телевизоре.
Не допустить повреждения
громкоговорителей
Не забывайте убавлять громкость перед
выключением радиоприемника. При последующем
включении приемника громкость останется на том
уровне, который был установлен перед
выключением приемника.
Для того, чтобы
Проделайте следующее
Подавить звук
Нажмите MUTING. Для
возвращения звука нажмите
повторно.
Усилить басовые
частоты
Для включения индикатора
BASS BOOST нажмите
кнопку BASS BOOST.
Отрегулировать баланс
1 Последовательно
нажимайте LEVEL или
CURSOR MODE на пульте
дистанционного
управления, пока не
загорится индикатор
LEVEL.
2 Последовательно
нажимайте MENU < или >
пока на дисплее не
появится надпись
“BALANCE”.
3 Нажатием + или –
сместите баланс вправо
или влево.
Подстроить звучание
Нажмите BASS +/– или
TREBLE +/– для настройки
уровня тона. Уровень тона
может быть выбран в
пределах от –6 дБ до +6 дБ
при шаге в 2 дБ.
Индикатор BASS BOOST
?/1
(питание)
BASS
BOOST
MASTER
MENU </> LEVEL VOLUME
Кнопки селектора BASS
сигнала
TREBLE +/–
MUTING
1
Включите приемник нажатием кнопки
?/1 (питание).
2
С помощью кнопок селектора выберите
источник сигнала, который Вы собираетесь
использовать:
Для прослушивания или
просмотра
Нажмите
Радиопередач
TUNER
Компакт-дисков
CD
Мини-дисков (MD) или
Магнитофонных эаписей
MD/TAPE
Для прослушивания через наушники
Телепередач, программ
TV/SAT
кабельного телевидения или
Приемника спутникового сигнала
Видеокассет
VIDEO
DVD-проигрывателя/
Dolby Digital декодера
5.1 CH/DVD
3
Включите аппаратуру (например,
проигрыватель компакт-дисков) и начните
воспроизведение.
О прослушивании радиопрограмм с помощью
данного приемника см. в разделе “Прием
радиопередач” на стр. 13.
4
Для подстройки уровня громкости поверните
MASTER VOLUME. При каждом повороте
рукоятки MASTER VOLUME дисплей меняется
следующим образом:
VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y
VOL MAX
Подключите к гнезду PHONES наушники и
установите кнопку SPEAKERS в положение OFF.
Просмотр/прослушивание
видеопрограмм
При просмотре/прослушивании телевизора или
видеопрограмм мы рекомендуем Вам вместо
телевизионных громкоговорителей
воспроизведение звука через приемник. Это
позволит Вам использовать эффекты объемного
звука приемника, такие как Dolby Pro Logic
Surround, а также управлять звуком с помощью
пульта дистанционного управления приемника.
Чтобы использовать объемный эффект Вашего
приемника, отключите сначала громкоговорители
телевизора.
(продолжение следует)
11RU
Эксплуатация радиоприемника
Для просмотра/прослушивания телевизионных
программ включите телевизор, телевизионный тюнер и
приемник, затем нажмите TV/SAT на приемнике.
2
Начните воспроизведение.
За подробностями обращайтесь к разделу
“Кнопки дистанционного управления” на стр. 28.
Для просмотра видеокассет сделайте следующее:
1
Нажатием кнопки VIDEO выберите КВМ.
2
Включите телевизор и настройте
телевизионный видеовход в соответствии с
Вашим видеокомпонентом.
3
Включите КВМ и начните воспроизведение.
Использование пульта
дистанционного управления
(STR-DE245 только)
Изменение заводской установки
функциональной кнопки
(STR-DE245 только)
Если заводские установки кнопок FUNCTION не
соответствуют компонентам Вашей системы, Вы
можете изменить их. Например, если у Вас два
компакт-проигрывателя и нет ни одной кассетной
деки или деки MD, Вы можете настроить кнопку
MD/TAPE на Ваш второй компакт-проигрыватель.
Заметьте, что установки кнопки TUNER не могут
быть изменены.
AV ?/1
Пульт дистанционного управления позволяет Вам
управлять приемником и подключенными к нему
компонентами Sony.
?/1
Кнопки
селектора
сигнала
?/1
Цифровые
кнопки
Кнопки
селектора
сигнала
1
> 10
.
Для выбора желаемого компонента нажмите
одну из кнопок FUNCTION. Кнопки FUNCTION
на пульте дистанционного управления
установлены на заводе следующим образом:
Для прослушивания
или просмотра
Haжмите
Радиопрограмм
TUNER
Компакт-дисков
CD
Мини-дисков (MD) или
аудиокассет
MD/TAPE
(INITIAL-MD MODE)
Телевизионных
программ или
Приемника спутникового
сигнала
TV/SAT
(INITIAL-TV MODE)
Видеокассет VHS
(режим VTR-3)
VIDEO
DVD-проигрывателя/
Dolby Digital декодера
DVD/LD
(INITIAL-DVD MODE)
Если Вы хотите изменить заводскую установку
кнопки, см. следующую секцию.
Приемник и выбранный компонент
включаются.
Если компонент не включается
Нажмите выключатель на компоненте.
12
RU
ENTER
MASTER VOL –
1
Держите нажатой ту кнопку FUNCTION,
установку которой Вы хотите изменить
(например, MD/TAPE).
2
Нажмите на соответствующую кнопку блока,
которую Вы хотите назначить кнопкой
управления функциями (например, “1” проигрыватель компакт-дисков).
Следующие цифровые кнопки назначены для
выбора функций:
Рабочий режим
Haжмите
Компакт-проигрыватель
1
Дека DAT
2
Мини-диск-дека
3
Кассетоприемник А
4
Кассетоприемник B
5
Проигрыватель лазерных видеодисков
6
Эксплуатация радиоприемника
Рабочий режим
Haжмите
Видеомагнитофон (режим пульта
дистанционного управления VTR 1*)
Видеомагнитофон (режим пульта
дистанционного управления VTR 2*)
Видеомагнитофон (режим пульта
дистанционного управления VTR 3*)
Tелевизор
DSS (Цифровая спутниковая система)
DVD
Проигрыватель видео-CD
7
8
Цифровые
кнопки
9
0
>10
ENTER
.
D. TUNING
1
Включите приемник нажатием кнопки
?/1 (питание).
2
Нажмите TUNER.
Приемник настраивается на радиостанцию,
принимавшуюся последней.
Теперь Вы можете использовать кнопку MD/
TAPE для управления Ваши вторым компактпроигрывателем.
3
С помощью кнопок FМ/AМ выберите FM- или
АМ-диапазон.
Для замены функции AUX на другую функцию
4
Нажмите D. TUNING на пульте дистанционного
управления.
5
Для введения частоты пользуйтесь
пронумерованными кнопками на пульте
дистанционного управления.
*
Видеомагнитофоны Sony управляются с
установками VTR 1, 2 или 3. Это относится,
соответственно к Beta, 8 мм и VHS.
Удерживайте в нажатом положении кнопку SLEEP и
нажмите соответствующую кнопку того компонента,
которому Вы хотите присвоить эту функцию.
Для замены функции 5.1 CH на другую функцию
Удерживайте в нажатом положении кнопку AV ?/1 и
нажмите соответствующую кнопку того компонента,
которому Вы хотите присвоить эту функцию.
Пример 1: FM 102,50 МГц Пример 2: АМ 1350 кГц
1
Для возвращения функции кнопки к ее
заводской настройке
0
2
5
1
0
3
5
0
0
Повторите вышеописанную процедуру.
Для возвращения всех функциональных
кнопок к их заводской настройке
нажмите одновременно ?/1, AV ?/1 и MASTER VOL –.
6
При настройке в диапазоне АМ качество
приема можно улучшить, изменяя положение
рамочной АМ-антенны.
Настройка на другие радиостанции
Повторите операции с 3 по 5.
Прием радиопередач
Приемник позволяет непосредственно вводить
частоты настройки станции, пользуясь
пронумерованными кнопками на пульте
дистанционного управления (т.н. “прямая
настройка”). Если Вы не знаете частоту желаемой
станции, см. раздел “Поиcк радиоcтанций путем
сканирования частот (автоматическая
настройка)”.
Для начала убедитесь в том, что:
• к приемнику в соответствии с указаниями,
приведенными на стр. 5, подсоединена FM/АМантенна;
• кнопка SPEAKERS переведена в положение ON.
?/1 (питание)
MASTER VOLUME
Если индикатор STEREO не загорается
Во время приема стереопрограммы диапазона FM
нажмите кнопку FM MODE.
Если FM-стереопрограмма принимается с
помехами
Мигает индикатор STEREO. Нажмите кнопку FM
MODE, чтобы перейти в монофонический режим
(MONO). Стереоэффекта не будет, но помех станет
меньше. Для восстановления стереоэффекта
нажмите ту же кнопку повторно.
TUNING +/–
(продолжение следует)
TUNER
FM/AM
FM MODE
13RU
Эксплуатация радиоприемника
Приемник не может настроиться на нужную
станцию, а цифры, показывающие заданную
частоту, мигают
Убедитесь, что частота введена правильно. Если Вы
допустили ошибку, нажмите кнопку D. TUNING на
пульте дистанционного управления и введите
нужную частоту повторно. Если введенные цифры
продолжают мигать, это значит, что данная частота
не используется для вещания в Вашем районе.
Просмотр телепередач, звуковое
сопровождение которых дублируется по
радио в FM-диапазоне
Не забудьте настроить на программу с
дублированием звукового сопровождения не только
телевизор (или видеомагнитофон), но и
радиоприемник.
Ввод радиостанций в
память
Вероятно, Вы сочтете для себя удобным ввести в
память приемника частоты станций, которые
слушаете регулярно, чтобы на них не приходилось
каждый раз настраиваться заново. В памяти
приемника может храниться в общей сложности до
30 станций в диапазонах FМ и АМ. При вводе в
память их можно обозначать индексами,
состоящими из буквы (А, В или С) и цифры (0-9),
например: А1, В6, С9 и т.д.
PRESET/PTY SELECT +/–
DISPLAY MENU </>
NAME
SHIFT
Если Вы ввели значение частоты, не
укладывающееся в интервал настройки
Введенное значение автоматически округляется в
сторону увеличения или уменьшения до ближайшей
частоты, соответствующей интервалу настройки.
Интервал при прямой настройке составляет:
В диапазоне FM: 50 кГц
В диапазоне АМ: 9 кГц
Поиcк радиоcтанций путем
сканирования частот
(автоматическая настройка)
TUNER
14RU
Нажмите кнопку TUNER.
Приемник настраивается на радиостанцию,
принимавшуюся последней.
2
Нажатием кнопки FМ/АМ выберите диапазон
FМ или АМ.
3
Нажмите TUNING + или –.
При нажатии кнопки + приемник
переключается на следующую по порядку
радиостанцию; при нажатии кнопки – он
возвращается к предыдущей станции. Выходя
за пределы диапазона, аппарат автоматичски
переходит к его противоположному краю. При
приеме очередной радиостанции сканирование
останавливается. Чтобы продолжить его,
следует нажать повторно.
ENTER
MEMORY
1
Нажмите кнопку TUNER.
Включается радиостанция, принимавшаяся
последней.
2
Настройтесь на нужную станцию.
Если Вы не знаете, как производится
настройка, обратитесь к разделу “Прием
радиопередач” на предыдущей странице.
3
Нажмите кнопку MEMORY.
На дисплее на несколько секунд появляется
слово “MEMORY”. Операции 4-6 следует
проделать, пока оно не исчезло с дисплея.
4
Нажатием кнопки SHIFT выберите букву (А,В
или С). Каждый раз, когда Вы нажимаете
SHIFT, на дисплее появляется одна из этих
букв — “А”, “В”, или “С”.
Если Вы не знаете, на какой частоте работает
интересующая Вас радиостанция, приемник может
найти ее, просканировав все частоты,
используемые для вещания в данной местности.
1
+/–
Если слово “MEMORY” исчезло, начните
заново с операции 3.
5
Нажатием кнопки PRESET/PTY SELECT + или
PRESET/PTY SELECT – выберите какой-либо
занесенный в память номер.
6
Чтобы занести данную станцию в память,
вновь нажмите MEMORY.
7
Для ввода в память других радиостанций
повторите операции 2-6.
Эксплуатация радиоприемника
1
Включите запрограммированную
радиостанцию, которой Вы хотите присвоить
название.
2
Нажмите кнопку NAME.
На дисплее мигает курсор.
3
С помощью кнопок + или – выберите нужную
букву.
4
Нажатием кнопки MENU </> переведите
курсор в следующую позицию для ввода
очередной буквы.
5
Повторяя операции 3 и 4, введите в общей
сложности до 8 букв названия.
Введенную в память радиостанцию можно
включить непосредственно путем указания ее
индекса. Если Вы не знаете, под каким индексом
хранится в памяти нужная Вам радиостанция, ее
можно найти путем сканирования
запрограммированных частот.
6
Для введения в память названий нажмите
ENTER.
1
Примечания
Замена введенных в память радиостанций
Введите в память под соответствующим номером новую
радиостанцию.
Примечание
Если сетевой провод отсоединен примерно в течение
недели, предустановленные станции стираются из
памяти приемника, и Вам нужно будет снова произвести
настройку.
Включение запрограммированных
радиостанций (настройка по
памяти)
2
Нажмите кнопку TUNER.
Включается радиостанция, принимавшаяся
последней.
Для выбора буквы (A, B или C), нажмите на
кнопку SHIFT, затем - на нужную цифру на
пульте.
Например, чтобы настроиться на станцию,
предварительно запрограммированную под
индексом А7, выберите букву А и затем
нажмите кнопку 7.
Настройку можно производить путем
сканирования введенных в память
радиостанций
Нажав сначала кнопку TUNER, а затем кнопку
PRESET/PTY SELECT + или –, выберите нужную Вам
станцию. При последовательном нажатии этих
кнопок индексы запрограммированных станций
сменяют друг друга в следующем порядке:
n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N
n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N
Ввод названий
запрограммированных
радиостанций
Вы можете сохранять в памяти имена (имена
индексов) размером до 8 (за исключением станций
FM RDS) символов для Ваших фиксированных
настроек. В этом случае при включении такой
станции на дисплей вместо радиочастоты
выводится ее название. Названия могут состоять
из букв, цифр и различных символов.
Если Вы допустили ошибку
Нажимайте кнопку MENU </> до тех пор, пока на дисплее
не начнет мигать буква, которую необходимо исправить,
а затем введите вместо нее нужную букву, пользуясь
кнопками + или –.
• В память могут быть также введены источники
программ с названием насчитывющим до 8 букв.
Выберите необходимый источник программы и
повторите операции 2-6 (за исключением тюнера 5.1
CH/DVD).
• Чтобы стереть название источников программ,
нажмите кнопку NAME, а затем нажмите ту же самую
кнопку источников программ. Нажмите ENTER, чтобы
стереть название (за исключением тюнера /ТUNER).
Пользование системой
трансляции текстовых
данных (RDS)
Что представляет собой система
трансляции текстовых данных
Система трансляции текстовых данных (Radio Data
System, RDS) используется радиостанциями для
наложения на передаваемый ими радиосигнал
дополнительной информации. Данный приемник
оснащен тремя удобными функциями, основанными
на системе RDS: вывод текстовой информации на
дисплей, отслеживание сообщений о дорожном
движении, выпусков новостей или
информационных передач и тематический поиск
радиопрограмм. Система RDS работает только в
диапазоне FМ*.
Примечание
Функционирование системы RDS может быть нарушено,
если принимаемая станция неправильно передает сигнал
RDS или если этот сигнал слишком слаб.
(продолжение следует)
15RU
Эксплуатация радиоприемника
* Систему RDS используют не все станции диапазона
FМ, а те из них, которые делают это, не обязательно
передают однотипную информацию. Если Вы
недостаточно знакомы с тем, как работает система
RDS, свяжитесь с местными радиостанциями, чтобы
подробнее узнать об использовании системы RDS в
Вашем районе.
Прием радиопередач, в которых
используется система RDS
Выберите одну из радиостанций диапазона FМ.
Если Вы настроились на волну станции,
предоставляющей услуги RDS, загорается
индикатор RDS и на дисплее появляется название
данной станции.
Вывод информации RDS на
дисплей
Нажмите кнопку DISPLAY. При каждом нажатии
этой кнопки на дисплей поочередно выводится
следующая информация.
Информация на
дисплее
Назначение информации
Название станции**
Поиск станций по названиям
(напр., WDR) вместо поиска
по частоте
Частота**
Поиск станций по частоте
Тематика
Тематический поиск
радиопрограмм (см.
тематический перечень
программ на стр. 17)
Текстовые сообщения
Ознакомление с текстовой
информацией, передаваемой
с помощью системы RDS
Часы (24-часовая
индикация)
Указание текущего времени
** Эта информация указывается также для станций
диапазона FМ, не использующих систему RDS.
Примечания
16RU
• При приеме экстренных сообщений официальных
органов на дисплее появляется мигающее слово
ALARM.
• Если в сообщении более 9 букв, оно выводится на
дисплей в виде “бегущей строки”.
• Если принимаемая радиостанция не передает какоголибо из видов информации RDS, на дисплее
появляются следующие сообщения:
“NO PTY” (отсутствуют передачи по выбранной
тематике)
“NO TEXT” (отсутствуют текстовые данные)
“NO TIME” (отсутствует информация о текущем
времени)
• В зависимости от метода используемого
радиостанцией для трансляции текста некоторые
передачи текста могут быть неполными.
Отслеживание сообщений о
дорожном движении, выпусков
новостей или информационных
программ (система EON)
Функция EON (Система приоритетного
переключения программ) позволяет приемнику
автоматически переключаться на станцию
передающую дорожные сообщения, новости или
информационные программы. Когда такая
программа начинается на станции настроенной на
станцию FM с запрограммированной функцией
RDS, приемник автоматически настраивается на
эту станцию. По окончании таких передач
приемник возвращается к изначально
запрограммированной станции или к источнику
программы, который Вы слушали до этого.
1
Настройтесь на радиостанцию диапазона FМ.
2
Нажатием кнопки RDS EON выберите вид
программ, которые Вы хотите отслеживать.
При последовательном нажатии на кнопку
RDS EON индикаторы типов программ
переключаются в следующем порядке:
/ TA (сообщения о дорожном движении)
.
NEWS (новости)
.
INFO (информация)
.
OFF (Не загораются никакие индикаторы)
Приемник переходит в режим EON.
Если нажать кнопку RDS EON, не настроившись
предварительно на радиостанцию, использующую
систему RDS, то на дисплее появляется надпись
“NO TA”, “NO NEWS” или “NO INFO”.
Как только та или иная радиостанция начинает
передавать программу выбранного Вами типа,
приемник переключается на эту станцию, на
дисплее появляется соответствующее сообщение
(например, “NOW TA”), а один из индикаторов
(например, “TA”) начинает мигать. По окончании
программы приемник возвращается к передаче,
которую Вы слушали до этого (или к другим
функциям, которыми Вы пользовались).
Чтобы прекратить отслеживание,
нажмите один раз кнопку RDS EON.
Функцию EON следует отключать в случаях,
когда Вы хотите записать ту или иную
радиопередачу без перерывов, и особенно при
записи по таймеру.
Эксплуатация радиоприемника
Примечания
Тематика
Содержание
EDUCATE
Образовательные программы, полезные
советы.
DRAMA
Радиопостановки и сериалы.
CULTURE
Передачи о культурной жизни страны или
региона, программы на религиозные,
языковые или социальные темы.
SCIENCE
Научно-популярные программы.
VARIED
Интервью знаменитостей, радиоигры,
юмористические программы.
Нужную Вам станцию можно найти по тематике
передаваемых ею программ. При этом приемник
настраивается на те из введенных в его память
радиостанций RDS, которые в данный момент
транслируют передачи на выбранную тему.
POP M
Программы популярной музыки.
ROCK M
Программы рок-музыки.
EASY M
Легкая (дорожная) музыка.
LIGHT M
Классическая музыка: инструментальные
композиции, вокал, хоровое пение.
1
CLASSICS
Выступления симфонических оркестров,
камерная музыка, опера и т.д.
OTHER M
Музыка, не входящая ни в одну из
вышеперечисленных категорий, такая как
ритм & блюз и регги.
WEATHER
Программы по прогнозу погоды.
FINANCE
Биржевые и коммерческие репортажи,
торговля, пр.
CHILDREN
Развлекательные программы для
молодежи.
SOCIAL
Программы на социологические,
исторические, географические,
психологические и общественные темы.
RELIGION
Аспекты Веры и Вероисповеданий.
PHONE IN
Обмен мнениями по телефону или на
общественном форуме.
TRAVEL
Программы, дающие информацию о
раззличных турах, поездках, идеи и
возможности путешествий.
LEISURE
Развлекающие программы, в которых
могут участвовать слушатели.
JAZZ
Полифоническая, синкопическая музыка.
COUNTRY
Песни штатов Южной Америки.
NATION M
Современная популярная национальная
или региональная музыка.
OLDIES
Музыка “Золотых веков”.
FOLK M
Музыка, корни которой берут свое начало
в музыкальной культуре определенных
наций.
DOCUMENT
Программа, освещающая текущие
события.
• Прежде чем пользоваться данной функцией, не
забудьте ввести в память частоты радиостанций,
использующих систему RDS.
• Если сигнал выбранной станции слишком слаб, на
дисплее появляется сообщение “WEAK SIG”. После
этого приемник переключается на предыдущую
радиостанцию (или функцию).
Тематический поиск
радиопрограмм (PTY)
2
Нажмите RDS PTY для вывода на дисплей
актуального типа PTY. Нажмите PRESET/PTY
SELECT + или –, пока нужная программа не
появится на дисплее.
Тематический перечень программ приведен в
таблице слрава.
Пока на дисплее высвечивается указание
выбранной тематики, нажмите кнопку RDS
PTY .
Приемник начинает поиск передач на нужную
тему из числа программ, передаваемых
радиостанциями RDS (при этом на дисплее
попеременно появляются слово “SEARCH” и
искомая тематика передачи).
При нахождении нужной программы поиск
прекращается, и приемник начинает принимать
найденную станцию, индекс которой
появляется на дисплее.
Примечание
Если передачи на выбранную Вами тему в эфире
отсутствуют, на дисплее появляется надпись “NO PTY”, и
приемник возвращается к радиостанции, которая
принималась до этого.
Вы можете находить в эфире передачи на
любую из следующих тем:
Тематика
Содержание
NONE
Любые передачи, не входящие ни в одну
из перечисленных ниже тематических
категорий.
NEWS
Выпуски новостей.
AFFAIRS
Актуальные коммментарии текущих
событий.
INFO
Программы для потребителей, передачи о
здоровье и погоде.
SPORT
Спортивные программы.
17RU
Эксплуатация радиоприемника
Запись
Пользование радиоприемником облегчает Вам
запись сигнала, выдаваемого или принимаемого
подключенной к нему электронной аппаратурой.
При этом нет необходимости непосредственно
соединять между собой воспроизводящие и
записывающие компоненты: выбрав на панели
приемника соответствующий источник сигнала, Вы
можете после этого вести запись или перезапись в
обычном порядке, пользуясь органами управления
каждого из соответствующих компонентов. Перед
началом записи убедитесь, что вся необходимая
аппаратура подключена правильно.
Кнопки переключения функций
1
Нажмите кнопку TV/SAT для выбора источника
программы.
2
Приведите компонент в готовое для
воспроизведения состояние. Например,
включите телевизор и телевизионную антенну.
3
Вставьте чистую видеокассету в
видеомагнитофон для произведения записи.
4
Начните запись на видеомагнитофоне.
Вы можете заменить акустическое
сопровождение на другое во время
редактирования видеокассеты
В момент, с которого Вы хотите добавить другой
звук, нажмите другую функциональную кнопку
(например, КД) и начните воспроизведение. Звук из
выбранного компонента будет записан на
оригинальный звук.
Чтобы вернуть записи оригинальный звук, нажмите
функциональную кнопку TV/SAT.
Воспроизводящая
аппаратура
(источник сигнала)
Записывающая
аппаратура
(МД-дека, магнитофон,
видеомагнитофон)
Примечание
Вы не можете записывать аудио- и видеосигналы при
использовании режима 5.1 CH/DVD.
ç: Направление звукового сигнала
c: Направление видеосигнала (STR-DE345 только)
Запись на мини-диск или на аудио
пленку
Пользуясь приемником, можно выполнять запись
на мини-диск или на аудио кассету. В случае
необходимости обращайтесь к инструкции по
эксплуатации Вашего проигрывателя мини-дисков
или кассетной деки.
1
Нажатием одной из кнопок переключения
функций выберите источник сигнала.
2
Подготовьте к работе воспроизводящую
аппаратуру. Например, установите в
проигрыватель компакт-диск.
3
Вставьте чистую кассету или чистый диск в
записывающую деку и, в случае
необходимости, отрегулируйте уровень записи.
4
Начните запись на записывающей деке, а
затем — воспроизведение на
воспроизводящей аппаратуре.
Запись на видеокассету
Запись с телевизора или спутникового приемника
можно осуществлять с помощью приемника. Если у
Вас возникают вопросы, обращайтесь за помощью
к инструкции по эксплуатации Вашего
видеомагнитофона.
18RU
Использование таймера
засыпания
Приемник можно запрограммировать на
автоматическое отключение в заданное время.
SLEEP
Нажмите кнопку SLEEP на пульте дистанционного
управления при включенном питании.
Каждый раз при нажатии кнопки SLEEP время
изменяется как показано ниже.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Дисплей тускнеет после установки времени.
Можно проверить, сколько осталось
времени до автоматического отключения
приемника
Нажмите кнопку SLEEP на пульте дистанционного
управления. Оставшееся время появится на
дисплее.
Использование объемного звука
Выбор режима звука
Вы можете пользоваться эффектом объемного
звука, просто выбрав один из
запрограммированных режимов звука в
соответствии с типом музыки, которую Вы хотите
слушать.
SOUND FIELD
MODE +/–
SOUND FIELD
ON/OFF
Индикаторы
режима звука
Использование объемного звука
Tип
MODE (Режим звука) Эффекты
MUSIC
HALL
Для воссоздания
акустики
прямоугольного
концертного зала.
Идеально для мягких
акустических звуков.
* “DOLBY PL” появляется на дисплее.
*** Только при использовании 5.1 CH/DVD.
Если Вы используете пульт
дистанционного управления
Каждый раз при нажатии кнопки SOUND FIELD MODE
режим звука изменяется следующим образом:
При выборе источника программ
+/–
SUR
SOUND FIELD
MODE
CURSOR
MODE
t PRO LOGIC* t C. STUDIO
HALL T DOLBY V *** T
*** при использовании 5.1 CH/DVD
C. STUDIO ˜ V SURR
* “DOLBY PL” появляется на дисплее.
*** STR-DE345 только.
+/–
Для отключения режима звука
Нажмите SOUND FIELD ON/OFF.
1
Нажмите SOUND FIELD ON/OFF для того,
чтобы включить режим звука.
Загорается индикатор режима звука.
Приемник заносит в память последний
режим звука выбранный для каждого
источника программы (Sound Field Link связь режима звука) (STR-DE345 только)
2
Нажмите несколько раз SOUND FIELD MODE
+/– до появления на дисплее неоходимого
режима звука.
Выберите необходимый режим звука
следующим образом:
Каждый раз при выборе источника программы
режим звука, применявшийся до этого, применяется
автоматически вновь. Например, если Вы слушали
компакт-диск (CD) с эффектом HALL (зала) в качестве
режима звука, переключались на различные источники
программ и возвращаетесь снова к компакт-диску
(CD), приемник вновь использует функцию HALL. В том
что касается тюнера, то режимы звука для диапазонов
AM или FM и для всех запрограммированных
станций заносятся в память отдельно.
Tип
MODE (Режим звука) Эффекты
CINEMA PRO LOGIC*
C. STUDIO
(Cinema Studio)
VIRTUAL
DOLBY V
(STRDE345
только)
V SURR**
Дeкодиpуeт пpогpaммы,
эaкодиpовaнные в
фоpмaте Dolby
Surround.
Для воспроизводения
звуковых эффектов
кинозала. Приемлимо
для просмотра
стандартных фильмов.
Программные продукты в формате Dolby
Surround Вы можете определить по упаковке
Некоторые видеокассеты и лазерные диски могут,
однако, использовать Dolby Surround и тогда, когда
это не указано на упаковке.
Для создания
эффектов объемного
звука используются
передние
громкоговорители.
Для создания
эффектов объемного
звука используются
передние и
центральный
громкоговорители.
(продолжение следует)
19RU
Использование объемного звука
Подстройка уровня эффекта (все
звуковые поля кроме PRO LOGIC)
Вы можете усилить объемный эффект, увеличивая
уровень EFFECT. Этот регулятор позволяет Вам
подстраивать интенсивность объемного эффекта в
шесть шагов (1-6).
1
Начните воспроизведение программного
источника.
2
Нажмите кнопку SUR.
Уровень эффекта (“EFFECT 1” ....“EFFECT 6”)
появится на дисплее.
3
Для выбора необходимого Вам уровня
нажмите +/–.
Если Вы используете пульт
дистанционного управления
Последовательно нажимайте кнопку CURSOR
MODE на пульте дистанционного управления, пока
не загорится индикатор SUR. Каждый раз нажимая
кнопку +/– уровень эффекта меняется следующим
образом:
SOUND FIELD
MODE
TEST TONE
CURSOR
MODE
+/–
Выбор центрального режима
Приемник предлагает Вам четыре центральных
режима: PHANTOM, NORMAL, WIDE и 3 STEREO.
Режимы сконструированы для различных
конфигураций громкоговорителей. Выберите
режим, который наиболее подходит Вашей
конфигурации громкоговорителей:
1
Для включения режима звука нажмите кнопку
SOUND FIELD ON/OFF.
2
Многократно нажмите SOUND FIELD MODE
+/– для выбора объемного звукового поля
Dolby (режимы PRO LOGIC или C.STUDIO).
3
Нажмите SET UP.
4
Нажимайте повторно MENU < или > до
появления на дисплее “CTR MODE”.
5
Нажимайте повторно +/– до появления на
дисплее желаемого центрального режима.
Выберите центральный режим следующим
образом:
EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6
Примечание
С некоторыми источниками воспроизведения изменение
уровня эффекта может не повлечь за собой
вариирование объемого эффекта.
Получение наибольшего
эффекта от звука Dolby Pro
Logic Surround
Для получения лучшего из возможных звука Dolby
Pro Logic Surround сначала выберите центральный
режим в соответствии с Вашей акустической
системой. Затем подстройте уровень громкости
каждого громкоговорителя и время задержки.
Заметьте, что для проведения описанных ниже
подстроек Вы должны иметь как минимум одну
дополнительную пару громкоговорителей и/или
центральный громкоговоритель.
SOUND FIELD
MODE +/–
20RU
SOUND FIELD
ON/OFF
LEVEL
+/–
SET UP
MENU </>
MENU </>
Если у Вас
Выберите
Передние и задние NORMAL
громкоговорители
и маленький
центральный
громкоговоритель
Передние и
центральный
громкоговорители,
задних нет
Так чтобы
Басовый звук
центрального канала
подавался на
передние
громкоговорители
(поскольку маленький
громкоговоритель не
сможет воспроизвести
достаточно сильный
бас).
3 STEREO
Звук заднего канала
(3-канальный подавался на
Logic)
передние
громкоговорители.
Передние и задние PHANTOM
громкоговорители,
центрального
громкоговорителя
нет
Звук центрального
канала подавался на
передние
громкоговорители.
Передние и задние WIDE
громкоговорители
и большой
центральный
громкоговоритель
Центральный канал
полностью
воспроизводит весь
звуковой диапазон.
Использование объемного звука
Подстройка уровня громкости
громкоговорителей
Функция пробного тона позволяет Вам настроить
Ваши громкоговорители на один и тот же уровень
громкости. (Если все Ваши громкоговорители
имеют одинаковые характеристики, Вам не нужно
подстраивать уровень громкости
громкоговорителей).
При помощи кнопок управления на пульте
дистанционного управления Вы сможете
проверить подсоединение громкоговорителей и
отрегулировать уровень громкости с
прослушиваемой позиции.
1
Для включения режима звука нажмите кнопку
SOUND FIELD ON/OFF.
Для выбора “DOLBY PL” нажмите
многократно кнопку SOUND FIELD MODE +/–.
2
Нажмите TEST TONE на пульте
дистанционного управления.
Вы последовательно услышите пробный тон с
каждого громкоговорителя.
3
Подрегулируйте уровень громкости таким
образом, чтобы громкость тест-сигнала из
каждого громкоговорителя была одинаковой,
когда Вы находитесь в основной позиции
прослушивания.
• Нажмите MENU < или >, чтобы выбрать
“CTR xxdB” или “REAR xxdB”.
• Нажатием +/– подрегулируйте уровень
громкости.
4
Нажмите TEST TONE на пульте
дистанционного управления для выключения
пробного тона.
Вы можете подстроить все
громкоговорители одновременно
Используйте MASTER VOL на пульте
дистанционного управления или MASTER
VOLUME на приемнике.
Вы можете также подстроить уровень
громкости с помощью кнопок на приемнике
После нажатия на пульте дистанционного
управления кнопки TEST TONE:
• Последовательным нажатием кнопки MENU
< или > выберите “CTR xxdB”.
Нажатием +/– подрегулируйте уровень
громкости центрального громкоговорителя.
• Последовательным нажатием MENU
< или > выберите “REAR xxdB”.
Нажатием +/– подрегулируйте уровень
громкости заднего громкоговорителя.
Вы можете выбрать уровень громкости в
пределах от –15 дБ до +10 дБ в несколько
шагов по 1 дБ.
Вы можете менять уровень громкости
сверхнизкочастотного громкоговорителя
• Последовательно нажимайте кнопку LEVEL
или CURSOR MODE на пульте
дистанционного управления, пока не
загорится индикатор LEVEL.
• Последовательным нажатием кнопки MENU
< или > выберите “SW xxdB”.
• Нажатием +/– подрегулируйте уровень
громкости.
Вы можете выбрать уровень громкости в
пределах от –15 дБ до +10 дБ в несколько
шагов по 1 дБ.
Вы можете увеличить выходной уровень
задних громкоговорителей
Предустановленный диапазон подстройки задних
громкоговорителей - от -15 до +10. Но Вы можете
переключить диапазон на 5 единиц (от -10 до +15).
• Нажмите кнопку SET UP.
• Нажимайте повторно MENU < или > до
появления на дисплее “REAR SET UP”.
• Нажмайте повторно +/– до появления на
дисплее “NORMAL”.
На дисплее задний уровень останется между -15 и
+10, но Вы будете слышать различие фактического
выходного уровня.
Для переустановки диапазона подстройки заднего
уровня повторите эту процедуру до появления на
дисплее “GAIN LOW”.
Вы можете сбросить все настройки
звукового поля к начальной настройке
• Выключите приемник.
• Удерживайте в нажатом положении кнопку
SOUND FIELD ON/OFF и нажмите ?/1 (питание).
Все установки звукового поля будут стерты из
памяти, а звуковое поле будет выключено.
21RU
Использование объемного звука
Подстройка времени задержки
(касается только Звукового поля
PRO LOGIC)
1
Начните воспроизведение программного
источника с закодированным звуком Dolby
Surround.
Вы можете сделать объемный звук более
эффектным, определив задержку выходного
сигнала с задних громкоговорителей (время
задержки). Вы можете выбрать одну из трех
задержек - S (15 мс), M (20 мс) и L (30 мс).
Например, если задние громкоговорители
установлены в большой комнате или далеко от
места, где Вы сидите, установите более короткое
время задержки.
2
Нажмите кнопку SUR.
На дисплей выводится текущее время
задержки.
3
Нажатием +/– выберите предпочитаемый
Вами уровень задержки, например, “DELAY
S”, “DELAY M” или “DELAY L”.
Параметры подстройки для каждого режима звука при выборе источника
программы
Режим звукового поля Tип
MODE
Выкл.
––
Вкл.
––
CINEMA
PRO LOGIC
Параметры
DELAY
EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
z
z
C. STUDIO
VIRTUAL DOLBY V
(STR-DE345 только)
z
MUSIC
z
HALL
z
a)
z
a)
Подача проверочного звука
z
Нет звука
z
b)
z
z
b)
z
Зависит от центрального
режима (См. стр. 20)
z
z
Нет звука
z
Попеременно от переднего
и заднего
громкоговорителей
Параметры подстройки для каждого режима звука (звукового поля) при
использовании 5.1-канального CH/DVD проигрывателя (STR-DE345 только)
Режим звукового поля Tип
MODE
Выкл.
––
––
Вкл.
CINEMA
C. STUDIO
Параметры
DELAY
VIRTUAL V SURR
a) Настройка выполняется лишь в том случае, когда
центральный режим установлен в положение
PHANTOM, NORMAL или WIDE (см. стр. 20).
b) Настройка выполняется лишь в том случае, когда
центральный режим установлен в положение 3
STEREO, NORMAL или WIDE (см. стр. 20).
22RU
EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Подача проверочного звука
В следующем порядке:
передний (L левый),
центральный, передний (R
правый), задний (R правый),
задний (L левый)
В следующем порядке:
передний (L левый),
центральный, передний (R
правый)
Примечание
Для настройки громкости громокоговорителя с
использованием проверочного звука, как это описано на
стр. 21, выберите звуковое поле (режим звука) PRO
LOGIC. Подача проверочного звука на все другие
звуковые поля используется для того, чтобы проверить,
подается ли на громкоговорители звук или нет.
Дополнительная информация
Устранение неполадок
Если при пользовании радиоприемником у Вас
возникнут какие-либо затруднения из тех, которые
перечислены ниже, то приведенное здесь
руководство поможет Вам справиться c ними.
Если же это не удастся, просим обратиться к
ближайшему дилеру фирмы.
Нет звука или звук слышен очень слабо.
, Проверьте, надежно ли подключены
,
,
,
,
громкоговорители и дополнительная
аппаратура.
Убедитесь, что на панели приемника
правильно выбран источник сигнала.
Не забудьте перевести кнопку SPEAKERS в
положение ON (вкл.).
Нажмите кнопку MUTING, когда индикатор
MUTING включится.
Из-за короткого замыкания сработало
защитное устройство радиоприемника (на
дисплее мигает слово “PROTECT”).
Выключите приемник, устраните короткое
замыкание и вновь включите приемник.
Нарушен стереобаланс или перепутаны левый
и правый стереоканалы.
, Проверьте правильность и надежность
подключения громкоговорителей и
дополнительной аппаратуры.
, Отрегулировать баланс (см. стр. 11).
Сильный гудящий фон или помехи.
, Проверьте, надежно ли подключены
,
,
,
,
громкоговорители и дополнительная
аппаратура.
Убедитесь, что рядом с соединительными
проводами нет трансформатора или мотора,
и что телевизор или флюорисцентная лампа
находятся на расстоянии как минимум 10
футов (3 метра).
Отодвиньте телевизор от аудиоаппаратуры.
Проверьте, подключено ли заземление
антенны.
Возможно, загрязнены соединительные
разъемы. Очистите их тканью, слегка
смоченной спиртом.
Не работает система RDS.
, Убедитесь в том, что Вы слушаете
радиостанцию диапазона FМ.
, Выберите в диапазоне FМ радиостанцию с
более сильным сигналом.
На дисплее не появляется нужная Вам
информация.
, Свяжитесь с радиостанцией и выясните,
транслируют ли они подобную информацию.
Если да, то ее отсутствие может быть
временным.
Принимаемая радиопрограмма или звук из
внешнего источника были прерваны другой
радиопередачей/приемник автоматически
начал сканирование станций.
, Сработала функция EON. Если Вы не хотите,
чтобы прием текущей программы
прерывался, отключите функцию EON.
Дополнительная информация
На дисплей не выводится название
принимаемой радиостанции.
, Нажимайте кнопку DISPLAY до тех пор, пока
название не появится на дисплее.
Приемник не настраивается на радиостанции.
, Проверьте, правильно ли подключены
антенны.
При необходимости измените их положение
и подключите наружную антенну.
, Принимаемый радиосигнал слишком слаб
(для автоматической настройки).
Воспользуйтесь прямой настройкой.
, В память аппарата не были введены частоты
радиостанций или они были стерты из
памяти (при этом невозможна настройка
путем сканирования запрограммированных
станций). Введите частоты станций в память
(см. стр. 14).
Уровень звука с задних громкоговорителей
очень низок, или звук не слышен совсем.
, Выберите соответствующий центральный
режим (см. стр. 20).
, Подстройте уровень громкости надлежащим
образом (см. стр. 21).
, Убедитесь, что Вы включили функцию
режима объемного звукового поля.
Нет звука из центрального громкоговорителя.
, Выберите соответствующий центральный
режим (см. стр. 20).
, Подстройте уровень громкости надлежащим
образом (см. стр. 21).
Объемный эффект не возникает.
, Убедитесь, что Вы включили функцию
режима объемного звукового поля.
, Убедитесь в том, что кнопка SPEAKERS
нажата.
На экране телевизора отсутствует или неясное
изображение.
, Выберите соответствующую функцию на
приемнике.
, Отодвиньте Ваш телевизор от
аудиокомпонентов.
Запись не производится.
, Проверьте правильно ли подсоеденены
компоненты.
, Вы не можете записывать аудио с
программного источника, подключенного к
гнездам 5.1 CH/DVD.
Не работает пульт дистанционного управления
, Направьте пульт дистанционного управления
на дистанционный сенсор g на панели
приемника.
, Устраните препятствия между приемником и
пультом дистанционного управления.
, Если в пульте садятся батарейки, замените
их обе на новые.
, Убедитесь в том, что Вы правильно выбрали
нужную функцию на пульте дистанционного
управления.
23RU
Дополнительная информация
Блок усилителя
Технические
характеристики
FM cтерео, cупергетородинный
усилитель FM/AM
Видеосекция (STR-DE345
только)
Входы
VIDEO,TV/SAT,
5.1 CH/DVD:
1 Vp-p 75 Ом
Выходы
VIDEO MONITOR:
1 Vp-p 75 Ом
Секция приемника FM
Секция усилителя
Номинальная
выходная
(DIN, 1 кГц, 4 Ом)
мощность
STR-DE345: 80 Вт + 80 Вт
в режиме
STR-DE245: 50 Вт + 50 Вт
“стерео”
Стабилизированный
выходной
(DIN, 1 кГц, 4 Ом)
сигнал
Передние:
STR-DE345: 80 Вт/кан
STR-DE245: 50 Вт/кан
Центр:
STR-DE345: 80 Вт
STR-DE245: 50 Вт
Задние:
STR-DE345: 80 Вт/кан
STR-DE245: 50 Вт/кан
TV/SAT, CD, MD/TAPE,
VIDEO, 5.1 CH/DVD:
+0.5
10 Гц - 50 кГц –2 дБ
Полоса
частот
Входы
Чувствите- Сопротив- S/N
льность
ление
Диапазон
настройки
87,5 - 108,0 МГц
Антенные
терминалы
75 Ом,
несбалансированные
Промежуточная
частота
Чувствительность Моно: 18,3 дБф,
2,2 µВ/75 Ом
Стерео: 38,3 дБф, 22,5
µВ /75 Ом
11,2 дБф,
Полезная
1 µВ/75 Ом (IHF)
чувствительность
S/N
Моно: 76 дБ
Стерео: 70 дБ
Гармоническое
искажение
при 1 кГц
Моно: 0,3 %
Стерео: 0,5 %
Требования
к питанию
230 В перем. ток, 50/60
Гц
Разделение
45 дБ при 1 кГц
Потребляемая
мощность
STR-DE345: 180 Вт
STR-DE245: 160 Вт
Полоса частот
30 Гц - 15 кГц –2 дБ
Габариты
430 x 145 x 304 мм
Масса (Прибл.)
STR-DE345: 7,2 кг
STR-DE245: 5,8 кг
+0.5
Выходы
Подавление
Секция приемника AM
50
кОм
85 дБ
MD/TAPE REC OUT:
Напряжение: 150 мВ,
Сопротивление: 10 кОм
VIDEO AUDIO OUT:
Напряжение: 150 мВ,
Сопротивление: 10 кОм
SUB WOOFER
Напряжение: 2 В,
Сопротивление: 1 кОм
PHONES: Для подключения
наушников с высоким и
низким сопротивлением
Полное подавление
BASS BOOST +6 дБ при 70 Гц
TONE
24RU
±6 дБ при 100 Гц и 10 кГц
Секция приемника:
цифровой PLLсинтезатор с
кварцевой
фиксацией
Предварительный
усилитель:
Эквалайзер типа NF
с пониженным
фоном
Усилитель мощности:
SEPP
комплементарного
типа
10,7 MГz
Избирательность 60 дБ при 400 кГц
CD,
5.1 CH/
DVD,
150 мВ
MD/
TAPE,
TV/SAT,
VIDEO
Общие
Система
Диапазон
настройки
531 - 1602 кГц
Антенна
Рамочная антенна
Промежуточная
частота
450 кГц
Полезная
50 дБ/м (при 999 кГц)
чувствительность
S/N
54 dB (at 50 mV/m)
Гармоническое
искажение
0,5% (при 50 мВ/м, 400
Гц)
Избирательность 35 дБ
Входящие в
См. стр. 4
комплект
принадлежности
Показанные характеристики измерены
при 230 В переменного тока, 50 Гц.
Дизайн и технические характеристики
могут быть изменены без оповещения.
Дополнительная информация
• Режим 3 STEREO
Глоссарий
Центральный режим
Установка громкоговорителей для
режима Dolby Pro Logic Surround. Для
получения лучшего объемного звука
выберите один из следующих четырех
центральных режимов в соответствии с
Вашей акустической системой.
• Режим NORMAL
Выберите режим NORMAL, если у
Вас передние, задние
громкоговорители и маленький
центральный громкоговоритель.
Поскольку маленький
громкоговоритель не может
воспроизводить достаточно сильный
бас, басовый звук центрального
канала подается на передние
громкоговорители.
Центральный
Передний громкоговоритель Передний
громкоговоритель
громкоговоритель
(L)
(R)
Задний
громкоговоритель
(L)
Задний
громкоговоритель
(R)
• Режим WIDE
Выберите режим WIDE, если у Вас
передние, задние громкоговорители
и большой центральный
громкоговоритель. В режиме WIDE
Вы можете полностью использовать
звук Dolby Surround.
Центральный
громкоговоритель
Передний
громкоговоритель
(L)
Задний
громкоговоритель
(L)
Передний
громкоговоритель
(R)
Задний
громкоговоритель
(R)
• Режим PHANTOM
Центральный
Передний громкоговоритель Передний
громкоговоритель
громкоговоритель
(R)
(L)
Передний
громкоговоритель
(R)
Объемный звук
Звук, содержащий три элемента:
непосредственный звук, ранее
отраженный звук (ранние отражения) и
ревибрационный звук (ревибрация).
Акустика помещений, в которых Вы
слушаете звук, определяет способ
соединения этих трех звуковых элементов.
Эти звуковые элементы комбинируются
таким способом, что Вы можете
почувствовать размер и тип концертного
зала.
• Типы звука
Ревибрация
Ранние отражения
Непосредственный
звук
Время задержки
Временной лаг между выходом объемного
звука с передних и задних
громкоговорителей. С помощью
подстройки времени задержки задних
громкоговорителей Вы можете получить
ощущение присутствия при происходящих
событиях. Выберите более длительную
задержку, если Вы установили задние
громкоговорители в маленькой комнате
или близко к месту, где Вы сидите;
выберите более короткую задержку, если
Вы установили их в большой комнате или
далеко от места, где Вы сидите.
• Распространение звука с задних
громкоговорителей
Непосредственный звук
Уровень
Ранние
отражения Ревибрация
Время
Время раннего
отражения
Прямая настройка
Способ настройки, позволяющий
непосредственно выходить на частоту
настройки станции, пользуясь
пронумерованными кнопками на пульте
дистанционного управления. Используйте
этот метод, если Вы знаете частоту
желаемой станции.
Dolby Pro Logic Surround
Как метод декодирования Dolby Surround,
система Dolby Pro Logic Surround создает
четыре канала из двухканального звука.
По сравнению с предыдущей системой
Dolby Surround система Dolby Pro Logic
Surround создает более естественную
панораму звука слева направо и более
точно локализует звуки. Для того чтобы
полнее использовать систему Dolby Pro
Logic Surround необходимо иметь как
минимум одну пару задних
громкоговорителя и один цетнральный
громкоговоритель. Задние
громкоговорители дают монофонический
звук.
5.1 CH/DVD
Выберите режим PHANTOM, если у
Вас передние, задние
громкоговорители, но нет
центрального громкоговорителя.
Звук центрального канала подается
на передние громкоговорители.
Передний
громкоговоритель
(L)
Выберите режим 3 STEREO, если у Вас
передние и центральный
громкоговорители, но нет задних
громкоговорителей. Звук заднего
канала подается на передние
громкоговорители, чтобы дать Вам
возможность объемного звука без
использования задних
громкоговорителей.
Эти гнезда используются для ввода
декодированных аудио сигналов Dolby
Digital, позволяющих Вам насладиться 5.1канальным объемным звуком. Пользуйтесь
этими гнездами для подсоединения
декодера Dolby Digital проигрывателя DVD
с встроенным декодером Dolby Digital.
Предустановленная станция
Радиостанция, которая занесена в память
приемника. Однажды “предустановив”
станцию, Вам уже не нужно настраиваться
на нее. Каждая предустановленная
станция имеет свой предустановочный
номер, который позволяет Вам быстро
настраиваться на нее.
Пробный тон
Сигнал, подаваемый приемником для
подстройки уровня громкости
громкоговорителей. Пробный тон подается
на выход следующим образом:
• В системе с центральным
громкоговорителем (режимы
NORMAL/WIDE/3 STEREO)
Пробный тон слышен последовательно
с переднего L (левого), центрального,
переднего R (правого) и задних
громкоговорителей.
Центральный
Передний (L)
Передний (R)
3 STEREO
Задние
(L, R)
NORMAL/WIDE
• В системе без центрального
громкоговорителя (режим
PHANTOM)
Пробный тон слышен попеременно с
передних и задних громкоговорителей.
Передние (L, R)
PHANTOM
Задний
громкоговоритель
(L)
Задний
громкоговоритель
(R)
Задние
(L, R)
25RU
Алфавитный указатель
А,Б
Автоматическая настройка
14
Кнопки пульта дистанционного
управления 12, 18, 28
Краткое схематическое
руководство 29
Монтаж см. Запись
В
Ввод радиостанций в память
Время задержки 22, 25
Выбор программного источника
11
с помощью пульта
дистанционного управления
12
Н,О
Наименование
предустановленных станций
15
Настройка см. Прием
радиопередач
Объемный звук 20, 25
Г
Громкоговорители
подключение 8
размещение 8
Д
Дисплей 16
Dolby Pro Logic
Surround 20, 25
центральный режим
20, 25
Е,Ж,З,И
EON 16
Задняя панель 5, 6, 7, 8, 27
Запись
на ленту 18
Знак 14
26RU
Предустановочная настройка 15
Прием радиопередач
прямой 13
с использованием
предустановленных станций
14
Пробный тон 21
Программный источник
выбор 11, 12
Просмотр/прослушивание
видеопрограмм 11
Прямая настройка 14, 25
PTY 17
К,Л,М
П
Перезапись. см. Запись
Подключение
антенн 5
аудиоаппаратуры 5
видеоаппаратуры 6
громкоговорителей 8
общее 4
питания 9
Подключение антенн 5
Подключение аудиоаппаратуры
5
Подключение видеоаппаратуры 6
Подстройка
времени задержки 22
громкости 11
громкости
громкоговорителей 21
получения наибольшего
эффекта 20
Получение наибольшего эффекта
20
Предустановка радиостанций 14
Предустановленная станция 14
Р
Распаковка 4
Режим NORMAL 20, 25
Режим PHANTOM 20, 25
Peжим 3 STEREO 20, 25
Режим WIDE 20, 25
RDS 15
C,T
Сканирование
предустановленных станций
14
радиостанций 14
Cоединение см. Подключение
Таймер засыпания 18
У,Ф,Х,Ц,Ч,Ш,Э,Ю,Я
Устранение неполадок 23
Функция “автоалфавитной
настройки” 10
Центральный режим 20, 25
режим NORMAL 20, 25
режим PHANTOM 20, 25
peжим 3 STEREO 20, 25
режим WIDE 20, 25
Задняя панель
STR-DE345 только
1
46 7 8
qd
2 35
1
2
3
4
5
ANTENNA (AM/FM)
5.1 CH/DVD
CD
5.1 CH (VIDEO IN)
MD/TAPE
6
7
8
9
9 q; qa
qs
q;
qa
qs
qd
TV/SAT
VIDEO
MONITOR
SUB WOOFER
SPEAKERS REAR
SPEAKERS CENTER
SPEAKERS FRONT
Сетевой провод
STR-DE245 только
1
qa
2 3 4 5 67
1
2
3
4
ANTENNA (AM/FM)
5.1 CH/DVD
CD
MD/TAPE
5
6
7
8
8 9
TV/SAT
VIDEO
SUB WOOFER
SPEAKERS REAR
q;
9 SPEAKERS CENTER
q; SPEAKERS FRONT
qa Сетевой провод
27RU
Кнопки дистанционного управления (STR-DE245 только)
Вы можете управлять компонентами Вашей системы при помощи пульта дистанционного управления. В
приведенной ниже таблице описаны функции кнопок ПДУ, о которых не рассказывалось на предыдущих
страницах, а также кнопок, название которых отличается от названия кнопок на основном аппарате.
Кнопка на
Управляет
пультe
дистанционного
управления
Функция
Телевизором/
Включает и выключает
Видеомагнитофоном/
питание.
Компактпроигрывателем/
DVD-проигрывателем/
Мини-диск-декой/
Проигрывателем видеоCD/Проигрывателем
лазерных видеодисков/
Декой DAT
N
КомпактНачинает воспроизведение.
проигрывателем/Минидиск-декой/
Кассетоприемником/
Видеомагнитофоном/
DVD-проигрывателем/
Проигрывателем видеоCD/Проигрывателем
лазерных видеодисков/
Декой DAT
0-9
Приемником
X
Компактпроигрывателем/Минидиск-декой/
Кассетоприемником/
Видеомагнитофоном/
DVD-проигрывателем/
Проигрывателем видеоCD/Проигрывателем
лазерных видеодисков/
Декой DAT
x
Останавливает
Компактпроигрывателем/Мини- воспроизведение.
диск-декой/
Кассетоприемником/
Видеомагнитофоном/
DVD-проигрывателем/
Проигрывателем видеоCD/Проигрывателем
лазерных видеодисков/
Декой DAT
POSITION*
Телевизором
Изменяет позицию
маленькой картинки.
SWAP*
Телевизором
Меняет местами маленькую и
большую картинку.
DISC
Компактпроигрывателем
Выбирает диски (только для
компакт-проигрывателей с
магазинами дисков).
SUB CH +/–*
Телевизором
Служит для выбора
занесенных в память каналов
для малого изображения.
CH PRESET
+/–
Приемником
Сканирует и выбирает
предустановленные станции.
Телевизором/
Видеомагнитофоном/
SAT (Приемник
спутникового сигнала)
Выбирает
предустановленные каналы.
P IN P*
Телевизором
Включает функцию
“картинка в картинке”.
JUMP
Телевизором
Служит для переключения с
данного канала на
предыдущий и обратно.
WIDE
Телевизором
Служит для выбора
широкоформатного режима
изображения.
D. SKIP
Компактпроигрывателем
Пропускает диски (только
для компакт-проигрывателей
со сменщиками).
ANT TV/VTR
Видеомагнитофоном
Выбирает выходной сигнал
антенного гнезда:
елевизионный сигнал или
видеопрограмма.
TV/VIDEO
Телевизором/
Видеомагнитофоном
Выбирает входной сигнал:
телевизор или видеовход.
Телевизором/
видеомагнитофоном/
SAT (Приемник
спутникового сигнала)
>10
Используйте с кнопку “SHIFT”
для ввода номера станции,
занесенной в память тюнера,
в режиме DIRECT TUNING
(прямая настройка) или
MEMORY (память).
Выбирает номера каналов.
КомпактВыбирает номера дорожек
проигрывателем/Мини- выше 10.
диск-декой/
Кассетоприемником/
Проигрывателем видеоCD/Проигрывателем
лазерных видеодисков
Телевизором/
Видеомагнитофоном/
SAT (Приемник
спутникого сигнала)/
Кассетоприемником/
Проигрывателем
лазерных видеодисков/
Проигрывателем
видео-CD/Мини-дискдекой/Декой DAT
После выбора канала, диска
или дорожки, пользуясь
цифровыми кнопками, нажм
ите ее для вводапараметра.
-/- -
Телевизором
Выбирает режим ввода
каналов, в одну или две
цифры.
./>
КомпактПропускает дорожкaи.
проигрывателем/Минидиск-декой/DVDпроигрывателем/
Проигрывателем
лазерных видеодисков/
Проигрывателем
видео-CD/
Кассетоприемником/
Видеомагнитофоном/
Декой DAT
ENTER
m/M
Компактпроигрывателем/DVDпроигрывателем/
Проигрывателем
видео-CD
Ищет дорожки (вперед или
назад).
Мини-диск-декой/
Перемотка вперед или назад.
Кассетоприемником/
Видеомагнитофоном/
Проигрывателем
лазерных видеодисков/
Декой DAT
n
28
Функция
AV
?/1
КомпактВыбирает номера дорожек. 0
проигрывателем/
выбирает дорожку 10.
Мини-диск-декой/
Проигрывателем видеоCD/Проигрывателем
лазерных видеодисков/
Декой DAT
RU
Кнопка на
Управляет
пультe
дистанционного
управления
Кассетоприемником
Начинает воспроизведение
на обратной стороне.
Делает паузу в
воспроизведении или записи.
(Также начинает запись для
компонентов в режиме
ожидания записи).
* Только для телевизоров Sony с функцией “картинка в картинке”.
Примечание
Некоторые приборы Sony не будут управляться с помощью
данного пульта дистанционного управления описанным в этой
таблице способом.
Краткое схематическое руководство
руководство
Прием
радиопередач
(прямая настройка)
Пример: настройка на
частоту FM
102,50 МГц
TUNER
Ввод
радиостанций в
память
Выбор
подключенной
аппаратуры
Пример: ввод
радиостанции
в память под
индексом А7
Пример 1:
воспроизведение
компакт-диска
CD
TUNER
FM/AM
Bыбрать FM.
Настроиться на нужную стнцию.
Включить
Turnкомпакт-проигрыватель.
on the CD player.
Начать
воспроизведение.
Start
playing.
Select FM.
MEMORY
D. TUNING
Пример 2:
(на пульте
дистанционного
управления)
Просмотр
видеоленты
SHIFT
1
0
2
5
0
(на пульте дистанционного управления)
Дисплей
Bыбрать A.
VIDEO
PRESET/
– PTY SELECT+
Bключитe
Turnвидeoмaгнитoфoн.
on the VCR.
Bыбрать A7.
MHz
Нaчaть
вocпpoизвeдeниe.
Start
playing.
MEMORY
Сканирование
радиостанций
(автоматическая
настройка)
Пример: сканирование
радиостанций
диапазона FМ
Прием введенных
в память
радиостанций
Пример: прием
радиостанции
с индексом А7
TUNER
TUNER
SHIFT
Bыбрать
Select A.
A.
FM/AM
Select
FM.FM.
Bыбрать
7
–
TUNING +
To continue
Для
пpoдoлжeния
scanning.
сканирования.
–
TUNING +
Использование
предварительно
запрограммированных
звуковых полей
Пример: Просмотр
видеозаписи
фильма,
кодированного в
системе Dolby
Surround.
(на пульте
дистанционного
управления)
Сканирование
введенных в
память
радиостанций
VIDEO
SOUND FIELD
ON/OFF
SOUND FIELD
–
MODE
Bыбрать
+
MODE
Select
PRO PRO
LOGIC.
LOGIC.
TUNER
Turn
on the VCR.
Включите
КВМ.
PRESET/
– PTY SELECT +
Нaчaть
Start вocпpoизвeдeниe.
playing.
29RU
Przygotowania wstępne
Dotyczące czyszczenia
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec powstaniu
pożaru lub porażeniu
prądem, nie narażać
sprzętu na działanie
deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie otwierać obudowy.
Sprzęt należy oddawać do naprawy i
serwisu wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi.
Sprzętu nie należy ustawiać na
powierzchniach takich jak zabudowane
regały lub szafki.
Środki ostrożności
Dotyczące bezpieczeństwa
• Jeżeli do wnętrza obudowy zestawu
dostanie się ciało obce lub
jakakolwiek ciecz, należy przed
dalszym użytkowaniem sprzętu,
odłączyć zestaw od źródła zasilania,
a dany komponent oddać do
sprawdzenia wykwalifikowanymu
przedstawicielowi serwisu.
Dotyczące źródeł mocy
• Przed uruchomieniem sprzętu,
proszę się upewnić, że napięcie
robocze zestawu jest identyczne z
miejscowym napięciem sieci.
Niezbędne napięcie robocze podano
na tabliczce umieszczonej na tylnej
ściance sprzętu.
• Dopóki kabel zasilania jest
podłączony do gniazdka ściennego,
wyłączony sprzęt znajduje się nadal
pod napięciem.
• Sprzęt należy odłączyć od zasilania
jeżeli nie będzie on użytkowany przez
dłuższy czas. Aby odłączyć kabel
zasilania sieciowego, proszę
wyciągnąć wtyczkę. Nie należy nigdy
ciągnąć za kabel.
• Wymianę kabla zasilania należy
zlecać wyłącznie wykwalifikowanej
osobie w punkcie obsługi.
• Włącznik mocy znajduje się na
przedniej, zewnętrznej części
sprzętu.
Dotyczące miejsca ustawienia
sprzętu
• Zestaw stereo należy ustawić w
miejscu zapewniającym odpowiednią
wentylację, zapobiegając w ten
sposób szkodliwemu dla sprzętu,
narastaniu wewnętrznego ciepła.
• Nie umieszczać sprzętu w pobliżu
źródeł ciepła, lub w miejscach gdzie
może być narażony na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych,
dużych ilości kurzu lub wstrząsów
mechanicznych.
• Nie umieszczać żadnych
przedmiotów na górnej powierzchni
sprzętu blokujących otwory
wentylacyjne a w następstwie
powodujących nieprawidłowe
działanie sprzętu.
Dotyczące działania sprzętu
• Przed podłączenie dodatkowego
sprzętu, proszę wyłączyć dopływ
mocy i odłączyć odbiornik.
2PL
• Proszę czyścić przy pomocy miękkiej
ściereczki, lekko zwilżonej w
rozczynie łagodnego detergentu. Nie
należy używać żadnych gąbek
szorujących, proszków do
czyszczenia, lub zawierających
benzynę, rozpuszczalników.
W przypadku ewentualnych pytań
lub trudności związanych z
użytkowaniem sprzętu, proszę
skonsultować się z najbliższym
punktem sprzedaży produktów
Sony.
Przygotowania wstępne
SPIS TREŚCI
Uwagi dotyczące
Instrukcji Obsługi
Instrukcje podane w tym podręczniku
dotyczą modelu STR-DE345 i STRDE245. Numer nabytego modelu proszę
sprawdzić w górnym, prawym
narożniku przedniego panela lub w
dolnym, prawym narożniku pilota
zdalnego sterowania. W celu
ilustracyjnym w tym podręcznku
posłużono się modelem STR-DE345
oraz modelem pilota RM-U304.
Wszelkie różnice w operacji sprzętu
dokładnie zaznaczono w tekście, np.
“tylko dla STR-DE345”.
Rodzaje róźnic
Model
DE345
DE245
Cecha
5.1 CH (VIDEO IN)
VIDEO
MONITOR
•
•
Uzgodnienia
• Instrukcje zawarte w tym podręczniku
stanowią opis kontrolek nabytego
odbiornika. To samo zastosowanie
mają również odpowiednie kontrolki
pilota zdalnego sterowania pod
warunkiem, że posiadają identyczne
lub podobne nazwy. Szczegóły
dotyczące korzystania z pilota RMPP404 (tylko dla STR-DE345),
podano w osobnych instrukcjach
obsługi, dostarczanych wraz z
pilotem.
• “Szybki Przewodnik Orientacyjny”
umieszczono na tylnej okładce.
• Rozdział “Opis Przycisków Pilota
Zdalnego Sterowania” na stronie 28,
zawiera ogólny opis sterowania
funkcjami sprzętu za pomocą
przycisków pilota RM-U304.
• W podręczniku wykorzystano
następujące oznakowania:
Informuje, że daną czynność
można wykonać wyłącznie przy
pomocy pilota zdalnego
sterowania.
Informuje o wskazówkach i
poradach ułatwiających niektóre
czynności.
Przygotowania wstępne
Rozpakowanie elementów zestawu 4
Ogólny opis montażu 4
Podłączenie anten 5
Montaż komponentów dźwiękowych 5
Montaż komponentów wizualnych 6
Montaż systemu głośników 8
Montaż obiegu zasilania 9
Przed rozpoczęciem użytkowania odbiornika 10
Automatyczne i alfabetyczne zapisywanie radiowych stacji
nadawczych w pamięci sprzętu (funkcja “Auto-betical”) 10
Operacje Odbiornika
Wybór odpowiedniego komponentu 11
Odbiór audycji radiowych 13
Kodowanie radiowych stacji nadawczych pod przyciskami
numerycznymi 14
Korzystanie z serwisu Radiowego Systemu Danych (RDS) 15
Wykonywanie nagrań 18
Korzystanie z timera wyłączania się 18
PL
Korzystanie z funkcji Surround
Wybranie pola akustycznego 19
Optymalne wykorzystanie funkcji Dolby Pro Logic Surround Sound 20
Informacje Dodatkowe
Usuwanie usterek 23
Dane techniczne 24
Słowniczek 25
Indeks 26
Opis Tylnego Panela 27
Opis Przycisków Pilota Zdalnego Sterowania 28
Szybki Przewodnik Orientacyjny Tylna okładka
Niniejszy odbiornik jest wyposażony w
dekoder Dolby Pro Logic Surround.
Wyprodukowano w ramach licencji
uzyskanej od firmy Dolby Laboratories.
Znaki “DOLBY”, “PRO LOGIC” i symbol
podwójnej litery D są znakami
towarowymi firmy Dolby Laboratories.
3PL
Przygotowania wstępne
Rozpakowanie elementów
zestawu
Proszę sprawdzić otrzymanie następujących
elementów:
• Anteny przewodowej FM (1)
• Anteny ramowej AM (1)
• Pilota zdalnego sterowania (dalej zwanego “pilotem”) (1)
Model
Pilot
STR-DE345
RM-PP404
STR-DE245
RM-U304
Ogólny opis montażu
Do odbiornika można podłączyć i przy jego pomocy
sterować następujące, dodatkowe urządzenia
dźwiękowe/wizualne. Odpowiednie instrukcje
montażowe podano na oznaczonych stronach
Instrukcji Obsługi. Informacji na temat lokalizacji i nazw
właściwych gniazdek, należy szukać w rozdziale “Opis
tylnego panela” na stronie 27.
Montaż komponentów
wizualnych (6)
Odtwarzacz DVD/
Dekoder Dolby
Digital
Monitor TV
(tylko dla STRDE345)
Podłączenie Anteny (5)
• Baterii rozmiaru AA (R6) (2)
• Instrukcje obsługi pilota RM-PP404 (tylko dla STR-DE345)
Montaż
Systemu
Głośnikowego
(8)
Montaż baterii pilota
Proszę zamontować dwie baterie rozmiaru AA (R6)
zgodnie z czerownym oznakowaniem + i - wewnątrz
obsady na baterie.
Sterując sprzęt przy pomocy pilota, należy skierować
go na czujnik sprzętu g.
Lewy
głośnik
przedni
(L)
Antena AM/FM
Odbiornik TV
SAT (Odbiornik
satelitarny)
Prawy
głośnik
przedni
(R)
Magnetowid
]
}
}
]
Odtwarzacz
dysków CD
Kiedy należy wymienić baterie
W normalnych warunkach baterie powinny wystarczyć
na około 6 miesięcy. W momencie kiedy pilot przestaje
sterować operacjami odbiornika należy wymienić obie
baterie.
Uwagi
• Pilota nie należy przechowywać w miejscach o skrajnie
wysokiej temperaturze lub w wilgotnych pomieszczeniach.
• Nie należy używać jednocześnie starych i nowych baterii.
• Czujnika pilota nie narażać na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych lub źródeł silnego oświetlenia. W
przeciwnym przypadku pilot nie będzie działał
prawidłowo.
• Celem uniknięcia uszkodzenia pilota, spowodowanego
ewentualnym wyciekiem elektrolitu i wynikającej z tego
korozji, podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu, należy
usunąć baterie.
4PL
Tylny
głośnik
(L)
Środkowy
głośnik
Aktywne
głośniki
niskotonowe
Odtwarzacz
dysków MD/
Magnetofon
Tylny
głośnik
(R)
Montaż komponentów
dźwiękowych (5)
Przed rozpoczęciem montażu
• Przed wykonaniem podłączeń, proszę odłączyć
zasilanie komponentów.
• Nie podłączać kabla zasilania sieciowego przed
zakończeniem montażu wszystkich komponentów.
• Celem uniknięcia ewentualnych zakłóceń dźwięku
podczas użytkowania sprzętu, należy wszystkie
kable i komponenty dokładnie podłączyć.
• Podłączając kable urządzeń dźwiękowych, proszę
się upewnić, że dopasowano kolorowo oznaczone
wtyki do właściwych komponentów sprzętu: Żółty
(video) do żółtego; Białe (lewe, dźwiękowe) do
Białego; Czerwone (prawe, dźwiękowe) do
Czerwonego.
Przygotowania wstępne
W przypadku złej jakości odbioru pasma AM
Podłączenie Anten
Proszę podłączyć 6 do 15 m (20 do 50 stóp)
izolowanego kabla (nie dostarczony) to gniazdka anteny
AM, dodatkowo do podłączonej tam anteny ramowej
AM. Kabel proszę rozciągnąć i w miarę możliwości
umieścić na zewnątrz, w pozycji horyzontalnej.
Wstęp
Ten rozdział zawiera opis podłączenia anten AM oraz
FM do odbiornika. Chcąc odbierać audycje radiowe,
należy niżej opisane podłączenia wykonać w pierwszej
kolejności i następnie przejść do dalszych instrukcji.
Lokalizację poszczególnych przyłączy, proszę
sprawdzić na ilustracji poniżej.
ANTENNA
Podłączenie przewodu uziemiającego
Jeżeli odbiornik zostanie podłączony do zewnętrznej
anteny, należy również wykonać uziemienie
piorunochronne, zgodnie z ilustracją w lewej rubryce.
Z względu na niebezpieczeństwo eksplozji, nie
uziemiać przez podłączenie do rury gazowej.
Co dalej?
Jeżeli zostaną podłączone komponenty dodatkowe,
proszę przejść do następnego rozdziału. Jeżeli
odbiornik będzie użytkowany wyłącznie jako radio,
proszę teraz przejść do rozdziału “Montaż Systemu
Głośnikowego” na stronie 8.
Jakie anteny będą mi potrzebne?
• Antena przewodowa
FM (dostarczona) (1)
• Antena ramowa AM
(dostarczona) (1)
Montaż Komponentów
Dźwiękowych
Wstęp
Montaż
Antena
przewodowa FM
Po podłączeniu anteny
przewodowej, proszę w
miarę możliwości,
pozostawić ją w lini
horyzontalnej.
Odbiornik
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
Antena ramowa
AM
Ten rozdział zawiera opis podłączeń komponentów
dźwiękowych do odbiornika. Jeżeli odbiornik będzie
spełniał funkcję wzmacniacza, proszę przeprowadzić
wszystkie połączenia.
Lokalizację poszczególnych gniazdek podano na
ilustracji poniżej.
AM
W przypadku złej jakości odbioru pasma FM
75-ohmowym kablem koncentrycznym (nie załączony),
podłączyć odbiornik do zewnętrznej anteny FM, jak
zilustrowano poniżej.
Odbiornik
Zewnętrzna antena
FM
ANTENNA
CD
Jakie przewody będą mi potrzebne?
Przewody audio (nie załączone) (1 dla każdego z
odtwarzaczy płyt CD, 2 dla każdego z odtwarzaczy płyt MD
lub dla magnetofonu)
Biały (L=lewy)
FM
75Ω
COAXIAL
AM
MD/TAPE
Czerwony
(R=prawy)
Biały (L=lewy)
Czerwony
(R=prawy)
Przewód
uziemiający (nie
załączony)
do uziemienia
(ciąg dalszy na następnej stronie)
5PL
Przygotowania wstępne
Montaż
Jakie kable będą mi potrzebne?
Strzałka l ilustruje przepływ sygnałów.
• Kabel audio/wideo (nie załączony) (1 dla każdego z
tunerów TV lub Odbiornika satelitarnego; 2 dla każdego z
podłączonych magnetowidów)
Odtwarzacz CD
Odtwarzacz
dysków CD
Odbiornik
CD
Tylko dla STR-DE345
LINE
L
L
R
Żółty
Biały (L)
Czerwony (P)
Żółty
Biały (L)
Czerwony (P)
OUTPUT
IN
R
Tylko dla STR-DE245
Biały (L=lewy)
Odtwarzacz dysków MD lub
Magnetofon
Odbiornik
MD/TAPE
REC OUT
IN
OUTPUT
INPUT
LINE
LINE
Biały (L=lewy)
Czerwony
(R=prawy)
Odtwarzacz dysków MD lub Magnetofon
L
L
R
R
Czerwony
(R=prawy)
• Kabel wideo (nie załączony) (1 dla każdego z monitorów
TV) (tylko dla STR-DE345)
Żółty
Żółty
Montaż
Strzałka l ilustruje przepływ sygnałów.
Co dalej?
Przejść do następnego rozdziału aby wykonać
podłączenie komponentów wideo, umożliwijących
korzystanie z dźwięku surround podczas oglądania/
słuchania transmisji telewizyjnych lub taśm wideo.
Można słuchać dźwięku z magnetowidu lub z
odbiornika TV/SAT poprzez podłączenie sygnału
dźwiękowego z magnetowidu lub z odbiornika TV/SAT
do odbiornika.
TV/SAT
Montaż Komponentów
Wizualnych
Wstęp
Odbiornik
TV/SAT
OUTPUT
VIDEO IN
VIDEO
AUDIO IN
Ten rozdział zawiera opis sposobu podłączenia
komponetów wizualnych do odbiornika.
Lokalizacja poszczególnych gniazdek jest zilustrowana
na rysunku poniżej.
5.1 CH (VIDEO IN)
(tylko
dla STR-DE345)
(STR-DE345
only)
TV/SAT
5.1 CH/DVD
6PL
Odbiornik TV lub
Odbiornik satelitarny
AUDIO
L
L
R
R
* tylko dla STR-DE345
MONITOR (tylko dla
STR-DE345)
VIDEO
MONITOR (tylko dla STR-DE345)
Odbiornik
Monitor TV
MONITOR
INPUT
VIDEO OUT
VIDEO
Przygotowania wstępne
Magnetowid
Odbiornik
Magnetowid
OUTPUT INPUT
VIDEO
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
L
Poprzez głośniki podłączone do odbiornika
można odtwarzać nagrania dekodowane w
systemie Dolby Digital
Jeżeli posiadacie Państwo dekoder cyfrowego systemu
Dolby Digital, możecie, wykorzystując następujące
podłączenia, wzmacniać nagrania zakodowane w
systemie Dolby Digital.
L
Dolby Digital
decode, etc.
Odbiornik
5.1 CH/DVD
PRE OUT
R
R
FRONT
REAR
CENTER
CENTER
L
REAR
FRONT
WOOFER
* tylko dla STR-DE345
R
Korzystaj z przycisków funkcyjnych (TV/SAT, CD, MD/
TAPE, itd.) w celu wybrania sygnału VIDEO AUDIO
OUT. Ten sygnał dźwiękowy może zostać nagrany,
jeżeli podłączysz sprzęt nagrywający, przykładowo
magnetofon (do gniazda VIDEO AUDIO OUT).
SUB
WOOFER
Odbiornik
5.1 CH
VIDEO IN
Dolby Digital
decode, etc.
VIDEO
Odtwarzacz DVD/Dekoder Dolby Digital
* tylko dla STR-DE345
Jakie kable będą mi potrzebne?
• Kabel audio (nie załączony) (1 dla każdego z gniazdek 5.1
CH/DVD FRONT oraz REAR)
Biały (L)
Czerwony (P)
Biały (L)
Czerwony (P)
Co dalej?
Przejść do następnego rozdziału aby wykonać
podłączenia głośników.
• Monofoniczny kabel audio (nie załączony) (1 dla każdego
z gniazdek 5.1 CH/DVD CENTER oraz SUB WOOFER)
Czarny
Czarny
• Kabel Wideo (nie załączony) (1 dla gniazdka wejściowego
5.1 CH VIDEO IN) (tylko dla STR-DE345)
Żółty
Żółty
7PL
Przygotowania wstępne
Montaż
Montaż Systemu
Głośnikowego
Przednie głośniki
Przedni głośnik
(R=prawy)
Przedni głośnik
(L=lewy)
Odbiornik
SPEAKERS
Wstęp
FRONT
L
R
Ten rozdział zawiera opis sposobu podłączenia
głośników do odbiornika. Podczas gdy przednie (lewy i
prawy) głośniki są konieczne, środkowe i tylne głośniki
są opcjonalne. Poprzez podłączenie środkowych i
tylnych głośników uzyskuje się polepszenie efektów
dźwiękowych. Podłączenie aktywnych głośników
tonów niskich podnosi jakość odtwarzanych tonów
niskich. Lokalizacja poszczególnych gniazd
podłączeniowych jest zilustrowana poniżej.
Tylne i środkowe głośniki
Tylny głośnik
(R)
SPEAKERS
REAR
SUB WOOFER
CENTER
L
R
SPEAKERS REAR
Środkowy Tylny głośnik
(L)
głośniki
Odbiornik
SPEAKERS FRONT
SPEAKERS CENTER
Aby uzyskać efekty dźwiękowe o optymalnej jakości,
ustaw głośniki w sposób zilustrowany poniżej
Tylny głośnik
60 - 90 cm
Aby uniknąć zwarcia w głośnikach
Wystąpienie zwarcia w głośnikach może spowodować
uszkodzenie odbiornika. Aby temu zapobiec, należy
przy podłączaniu głośników przestrzegać następujących środków ostrożności. Upewnić się, że
odizolowane końcówki przewodów głośnikowych nie
dotykają pozostałych gniazdek głośnikowych lub
odizolowanych końcówek pozostałych przewodów
głośnikowych.
Przykłady nieprawidłowego stanu przewodu
głośnikowego:
45°
SPEA
R
KERS
FRON
T
L
+
Jakie przewody będą mi potrzebne?
Przewód głośnikowy (nie dostarczony) (1 dla każdego
głośnika)
(+)
(+)
(–)
(–)
Proszę skręcić końcówki przewodów, z których uprzednio
usunięto izolację na długości około 15 mm (2/3 cala).
Proszę się upewnić, że dopasowano przewody głośników
do odpowiednich gniazdek na poszczególnych elementach
zestawu: + do + oraz – do –. Odwrotne połączenie
spowoduje zniekształcenia dźwięku oraz brak basów.
–
Odizolowana końcówka przewodu głośnikowego dotyka
gniazdka innego głośnika.
R
SPEA
KER
FRON S
T
L
+
–
Kontakt odizolowanych końcówek przewodów,
spowodowany usunięciem zbyt dużego odcinka izolacji.
8PL
Przygotowania wstępne
Po podłączeniu wszystkich komponentów, głośników
oraz przewodu prądu zmiennego AC, przeprowadzić
próbę dźwięku celem sprawdzenia prawidłowości
podłączeń głośników. Szczegóły dotyczące
przeprowadzenia próby dźwiękowej, sprawdzić w
rozdziale “Regulacja głośności głośników” na stronie
21.
Jeżeli podłączono tylne głośniki, pamiętać o
naciśnięciu przycisku 5.1 CH/DVD i wyłączeniu pola
akustycznego na odbiorniku przed przeprowadzeniem
próby dźwiękowej, celem indywidualnego sprawdzenia
tonu wyjściowego z lewego i prawego głośnika
tylnego.
Brak dźwięku z głośnika podczas próby lub w
przypadku, gdy dźwięk próbny jest przekazywany
poprzez głośnik inny od sygnalizowanego na
odbiorniku, może oznaczać wystąpienie zwarcia w
głośniku. W takim przypadku, ponownie sprawdzić
podłączenia głośnika.
Montaż Obiegu Zasilania
Podłączenie głównego kabla zasilania
Podłącz główny kabel zasilania tego odbiornika i
pozostałych komponentów dżwiękowych/wizualnych
do gniazda ściennego.
/
do gniazdka ściennego
Co dalej?
Przed rozpoczęciem użytkowania odbiornika, proszę
przejść do następnego rozdziału i upewnić się, że
wszystkie kontrolki znajdują się we właściwej pozycji.
Aktywne głośniki niskotonowe
Odbiornik
SUB
WOOFER
Aktywne głośniki
niskotonowe
INPUT
AUDIO OUT
Uwaga
Nie należy podłączać żadnego innego komponentu.
Odbiór dźwięku poprzez głośniki
Pamiętać o nastawieniu przycisku SPEAKERS na
pozycję ON (włączone).
Jeżeli odbiornik TV korzysta z osobnych
głośników
można podłączyć jeden z nich do gniazd głośników
SPEAKERS CENTER, aby używać ich podczas
korzystania z funkcji dźwięku Dolby Pro Logic Surround
(patrz str. 20).
Co dalej?
Aby skompletować zestaw, przejść do akapitu
“Montaż Obiegu Zasilania” na tej stronie.
9PL
Przygotowania wstępne
Przed Rozpoczęciem
Użytkowania Odbiornika
Przed włączeniem odbiornika, upewnić się, że:
• Przycisk SPEAKERS jest nastawiony na pozycję ON.
Przed pierwszym uruchomieniem odbiornika lub w
celu wymazania pamięci odbiornika, należy wykonać
następujące operacje:
?/1 (zasilanie)
DIMMER
MUTING
1
2
Wyłączyć zasilanie odbiornika.
Naciskać ?/1 (zasilanie) przed ponad 4 sekundy.
Włącza się wskaźnik “INITIAL” i wszystkie
pozycje, łącznie z następującymi są anulowane:
• Wszystkie wstępnie zakodowane stacje
nadawcze zostają wyzerowane na nastawy
fabryczne.
• Wszystkie parametry pola akustycznego zostają
przestawione na wstępne nastawy fabryczne.
• Wszystkie nazwy indeksowe (wstępnie
zakodowanych stacji nadawczych oraz źródeł
programów) zostają anulowane.
• Wszystkie regulacje przeprowadzone
przyciskiem SET UP zostają przestawione na
wstępne nastawy fabryczne.
• Pole akustyczne zarejestrowane w pamięci dla
poszczególnych źródeł programowych i dla
wstępnie zakodowanych stacji nadawczych, jest
anulowane.
Proszę włączyć odbiornik i skontrolować następujący
wskaźnik.
• Proszę nacisnąć przycisk MUTING, jeżeli zaświeci
się wskaźnik MUTING.
• Naciskać DIMMER aby nastawić jeden z czterech
poziomów luminacji wyświetlacza.
Automatyczne i alfabetyczne
zapisywanie radiowych stacji
nadawczych w pamięci
sprzętu (funkcja “Autobetical”)
Funkcja “Auto-betical select” umożliwia automatyczne,
alfabetyczne, zapisanie w pamięci sprzętu
maksymalnie 30 radiowych stacji nadawczych pasma
FM oraz FM RDS, bez rozwlekłości. Dodatkowo,
funkcja “Auto-betical select” koduje wyłącznie stacje
nadawcze o najwyraźniejszym sygnale. Celem
indywidualnego, kolejnego zakodowania stacji
nadawczych pasma FM lub AM (MW), proszę
sprawdzić szczegóły w rozdziale “Kodowanie
radiowych stacji nadawczych pod przyciskami
numerycznymi” na stronie 14.
Jako pierwsze, kodowane są stacje FM RDS w
porządku alfabetycznym, według Nazw Stacji
Radiowych, następnie pozostałe stacje pasma FM
według emitowanych częstotliwości. (Dalsze szczegóły
na temat serwisu RDS, podano na stronie 15).
1
Proszę nacisnąć przycisk ?/1 (zasilanie) celem
wyłączenia odbiornika.
2
Naciskając przycisk MEMORY (pamięć), proszę
równocześnie nacisnąć przycisk ?/1 (zasilanie)
celem włączenia odbiornika.
Zostaje wyświetlony wskaźnik “AUTOBETICAL
SELECT” informujący, że odbiornik rozpoczął
przeszukiwanie i zapisywanie wszystkich stacji
pasma FM oraz FM RDS danego zakresu emisyjnego.
Wskaźnik “FINISH” zostaje wyświetlony po
zakończeniu zapisywania stacji FM oraz FM RDS.
Realokacja wstępnie zarejstrowanego kodu dla
innej stacji nadawczej
Patrz “Kodowanie radiowych stacji nadawczych pod
przyciskami numerycznymi” na stronie 14.
Wyłączenie funkcji Auto-betical przed
zakończeniem zapisywania stacji
Proszę nacisnąć przycisk ?/1 (zasilanie) celem wyłączenia
odbiornika.
Aktualnie zapisywane w pamięci stacje nadawcze
zostają przesunięte na tyły pamięci (w kierunku C0) i
mogą zostać wymazane z pamięci, w zależności od
ilości stacji odbieranych przez funkcję “Auto-betical
select”.
Uwagi
10PL
• W przypadku przeprowadzki, proszę powtórzyć zapis
stacji dla nowego rejonu.
• Szczegóły strojenia wstępnie zakodowanych stacji
nadawczych podano na stronie 14.
• Ukazanie się wskaźnika “FINISH”, sygnalizuje wymazanie z
pamięci sprzętu wszystkich, poprzednio zakodowanych,
stacji nadawczych. Jeżeli konieczne, powtórnie
zakodować stacje pasma AM.
Operacje Odbiornika
Operacje Odbiornika
Aby wyregulować poziom głośności
telewizyjnego głośnika
Wybór Odpowiedniego
Komponentu
Posłużyć się kontrolką głośności odbiornika TV.
Aby umożliwić odbiór dźwięku z podłączonego do
odbiornika komponentu, proszę wybrać odpowiednią
funkcję bezpośrednio na odbiorniku lub przy pomocy
pilota.
Przed rozpoczęciem, proszę się upewnić, że:
• Wszystkie komponenty zostały właściwie i dokładnie
podłączone, zgodnie z opisem na stronach od 5 do 9.
Aby zapobiec uszkodzeniu głośników
Pamiętać o zredukowaniu poziomu głośności przed
wyłączeniem odbiornika. Przy ponownym włączeniu
odbiornika, poziom głośności jest taki na jaki został
nastawiony tuż przed wyłączeniem.
Aby
Należy
Wyciszyć dźwięk
Proszę nacisnąć przycisk
MUTING. Proszę ponownie
nacisnąć ten przycisk w celu
wznowienia odtwarzania
dźwięku.
Wzmocnić basy
Nacisnąć BASS BOOST aby
włączyć wskaźnik BASS
BOOST.
Wyregulować równowagę
dźwięku
1 Kilkakrotnie naciskać LEVEL
lub CURSOR MODE na
pilocie do podświetlenia
wskaźnika LEVEL.
2 Kilkakrotnie nacisnąć MENU
< lub > do wyświetlenia
wskaźnika “BALANCE”.
3 Nacisnąć + lub – aby
wyregulować równowagę
prawego lub lewego.
Wyregulować jakość
dźwięku
Nacisnąć BASS +/– lub
TREBLE +/– aby wyregulować
poziom barwy dźwięku.
Użytkownik może wybrać
poziom barwy dźwięku
pomiędzy –6 dB do +6 dB w
odstępach 2-dB.
Wskaźnik wzmocnienia basów BASS BOOST
?/1
(zasilanie)
BASS
BOOST
MASTER
MENU </> LEVEL VOLUME
Przyciski Funkcji BASS
TREBLE +/–
MUTING
1
Proszę nacisnąć przycisk ?/1 (zasilanie) celem
włączenia odbiornika.
2
Proszę nacisnąć przycisk odpowiedniej funkcji,
celem wybrania właściwego komponentu:
Aby słuchać lub oglądać
Proszę nacisnąć
Audycji radiowych
TUNER
Dysków kompaktowych CD
CD
Mini Dysków (MD) lub
Taśm dźwiękowych
MD/TAPE
Programów TV lub
SAT (Odbiornik satelitarny)
TV/SAT
Kaset video
VIDEO
Odtwarzacz DVD/
Dekoder Dolby Digital
5.1 CH/DVD
Słuchanie przy pomocy słuchawek
3
Proszę włączyć zasilanie wybranego
komponentu, np. odtwarzacz dysków CD i
rozpocząć odtwarzanie.
Celem dostrojenia radiowej stacji nadawczej na
odbiorniku, proszę sprawdzić szczegóły w rozdziale
“Odbiór Audycji Radiowych” na stronie 13.
4
Przekręć MASTER VOLUME, aby wyregulować
głośność. Każdorazowe przekręcenie kontrolki
poziomu głośności MASTER VOLUME, w
następujący sposób zmienia wskaźniki na
wyświetlaczu:
VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y
VOL MAX
Proszę podłączyć słuchawki do gniazdka PHONES a
gałki SPEAKERS przestawić na pozycję OFF
(wyłączenie).
Oglądanie/Słuchanie programów
wizyjnych
W celu oglądania/słuchania programów telewizyjnych
lub taśm wideo, zalecamy wyłączenie głośnika
telewizyjnego i odtworzenie ścieżki dźwiękowej
poprzez głośniki tego odbiornika. Takie połączenie
umożliwia wykorzystanie oferowanych przez ten
odbiornik efektów dźwięko dookolnego, na przykład
Dolby Pro Logic Surround, oraz wygodę sterowania
ścieżką dźwiękową przy pomocy pilota dostarczonego
z odbiornikiem. Do tego celu należy wyłączyć głośniki
telewizora.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
11PL
Operacje Odbiornika
Aby oglądać / słuchać audycji TV, włącz telewizor,
wzmacniacz telewizora oraz odbiornik, i naciśnij przycisk
TV/SAT na odbiorniku.
2
Aby oglądać taśmy magnetowidowe, wykonaj
następujące czynności:
Przeprogramowanie ustawień
fabrycznych przycisku funkcyjnego
(tylko dla STR-DE245)
1
Nacisnąć VIDEO aby wybrać nastawienie
komponentu VCR (magnetowid).
2
Włącz telewizor i ustaw sygnał na wejściu wizji,
tak by odpowiadał Twojemu komponetowi
wizyjnemu.
3
Włączyć magnetowid i rozpocząć odtwarzanie.
Rozpocznij odtwarzanie
Szczegółowe informacje są podano na stronie 28
w rozdziale “Opis przycisków pilota zdalnego”.
Fabrycznie zaprogramowane ustawienia przycisków
funkcyjnych można przeprogramować, dostosowując
je do wymogów użytkownika. Na przykład, jeżeli
posiadasz dwa odtwarzacze CD lecz nie posiadasz
magnetofonu lub odtwarzacza MD, możesz przycisk
MD/TAPE przyporządkować drugiemu odtwarzaczowi
płyt CD.
Nie można przeprogramować ustawień przycisków
TUNER.
Korzystanie z pilota zdalnego
sterowania (tylko dla STR-DE245)
AV ?/1
?/1
Przy pomocy pilota zdalnego sterowania możesz
obsługiwać odbiornik i podłączone do niego
komponenty marki Sony.
Przyciski
Funkcji
Przyciski
numeryczne
> 10
.
?/1
Przyciski
Funkcji
1
Naciśnij jeden z przycisków Funkcji w celu
wybrania komponetu, z którego chcesz
korzystać. Przyciski Funkcji na pilocie zdalnego
sterowania, posiadają następujące ustawienie
fabryczne:
MASTER VOL –
1
Przytrzymaj naciśniętym ten przycisk Funkcji,
który chcesz przeprogramować (przykładowo:
przycisk MD/TAPE.
2
Nacisnąć przycisk odpowiadający nazwie
komponentu, któremu zostanie przypisany
przycisk Funkcji (np.: 1 - Odtwarzacz CD).
Aby słuchać lub oglądać Proszę nacisnąć
Audycji radiowych
TUNER
Płyt kompaktowych (CD)
CD
Minidysków (MD) lub
Taśm magnetofonowych
MD/TAPE
(INITIAL-MD MODE)
TV lub Odbiornik
satelitarny
TV/SAT
(INITIAL-TV MODE)
Taśm magnetowidowych
(Tryb VTR-3)
VIDEO
Odtwarzacz DVD/
Dekoder Dolby Digital
DVD/LD
(INITIAL-DVD MODE)
Szczegóły dotyczące przeprogramowania
fabrycznego ustawienia przycisków podano w
następnym rozdziale.
Odbiornik i wybrany komponent włączają się.
Jeżeli komponent się nie włączy
Naciśnij przycisk zasilania na komponencie.
12PL
ENTER
Następującym przyciskom numerycznym przypisano
wybór funkcji:
Aby operować
Proszę nacisnąć
Odtwarzacz CD
1
Odtwarzacz dysków DAT
2
Odtwarzacz dysków MD
3
Magnetofon A
4
Magnetofon B
5
Odtwarzacz LD
6
Magnetowid (tryb pilota zdalnego
sterowania: VTR 1*)
7
Operacje Odbiornika
Aby operować
Proszę nacisnąć
Magnetowid (tryb pilota zdalnego
sterowania: VTR 2*)
Magnetowid (tryb pilota zdalnego
sterowania: VTR 3*)
Telewizor
DSS (Digital Satellite System =
Cyfrowy System Satelitarny)
DVD
Odtwarzacz VCD
8
9
Przyciski
numeryczne
0
>10
D. TUNING
ENTER
.
1
Proszę nacisnąć przycisk ?/1 (zasilanie) by
włączyć odbiornik.
2
Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Dostrojenie ostatnio odbieranej stacji nadawczej.
Aby funkcję AUX zmienić na inną funkcję
3
Przytrzymując przycisk SLEEP jednocześnie nacisnąć
odpowiadający mu przycisk na komponencie, któremu
zostanie ona przypisana.
Proszę nacisnąć przycisk FM/AM celem wybrania
stacji nadawczej pasma FM lub AM.
4
Proszę nacisnąć przycisk D. TUNING
(bezpośrednio) na pilocie zdalnego sterowania.
5
Proszę nacisnąć odpowiedni przycisk
numeryczny na pilocie zdalnego sterowania
celem zakodowania częstotliwości.
*
Magnetowidy firmy Sony są obsługiwane przy pomocy
ustawienia VTR 1, 2 lub 3. Odpowiadają one w
kolejności systemom Beta, 8mm i VHS.
Teraz możesz korzystać z przycisku MD/TAPE do
obsługi drugiego odtwarzacza CD.
Aby funkcję 5.1 CH zmienić na inną funkcję
Przytrzymując przycisk AV ?/1 jednocześnie nacisnąć
odpowiadający mu przycisk na komponencie, któremu
zostanie ona przypisana.
Aby przywrócić fabryczne nastawienie funkcji
przycisku
Przykład 1: FM 102.50MHz
Przykład 2: AM 1350kHz
Powtórz sposób postępowania opisany powyżej.
1
0
2
5
0
1
3
5
0
0
Aby przywrócić fabryczne nastawienia wszystkich
przycisków funkcji
Jednocześnie nacisnąć przyciski ?/1, AV ?/1 oraz MASTER
VOL –.
6
Odbiór Audycji Radiowych
Odbiór dalszych stacji nadawczych
Strojąc stacje nadawcze pasma AM, proszę
odpowiednio zmienić pozycję anteny ramowej
AM celem uzyskania optymalnej jakości odbioru.
Proszę powtórzyć etapy od 3 do 5 włącznie.
Ten odbiornik posiada funkcję pozwalającą na
bezpośrednie wprowadzenie częstotliwości stacji
radiowych przy pomocy przycisków numerycznych na
pilocie zdalnego sterowania (bezpośrednie strojenie).
Jeżeli nie znasz częstotliwości wybranej stacji
radiowej, znajdziesz dodatkowe informacje w rozdziale
“Odbiór audycji radiowych przy wykorzystaniu funkcji
przeszukiwania stacji nadawczych (automatyczne
strojenie)”.
Przed rozpoczęciem, proszę upewnić się, że:
• do odbiornika podłączono antenę FM/AM zgodnie z
instrukcjami na stronie 5.
• Przycisk SPEAKERS nastawić na pozycję ON.
?/1 (zasilanie)
MASTER VOLUME
TUNER
FM/AM
Jeżeli wskaźnik STEREO nie zostaje
wyświetlony
Proszę nacisnąć przycisk FM MODE przy odbiorze
audycji stereofonicznej na paśmie FM.
Jeżeli podczas odbioru programu stereo na
paśmie FM występują zniekształcenia dźwięku
Wskaźnik STEREO miga. Proszę nacisnąć przycisk FM
MODE zmieniający odbiór na tryb monofoniczny.
Odbiór będzie pozbawiony efektu stereo lecz jakość
ulegnie poprawie. Aby przywrócić efekt stereo, proszę
ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
TUNING +/–
FM MODE
(ciąg dalszy na następnej stronie)
13PL
Operacje Odbiornika
Jeżeli dostrojenie stacji nadawczej nie udaje
się a zapisane cyfry migają
Proszę sprawdzić, że zakodowano właściwą
częstotliwość. Jeżeli popełniono pomyłkę, proszę
nacisnąć przycisk D. TUNING i zakodować prawidłową
częstotliwość na pilocie zdalnego sterowania. Jeżeli
zakodowane cyfry nadal migają, oznacza to, że w
danym rejonie nie ma transmisji audycji radiowych w
tym zakresie częstotliwości.
Oglądanie programów TV przy jednoczesnym
odbiorze audycji pasma FM (simulcast)
Proszę się upewnić, że nastrojono współbieżny
program na radioodbiorniku oraz na odbiorniku TV (lub
magnetowidzie).
Kodowanie Radiowych Stacji
Nadawczych pod
Przyciskami Numerycznymi
Sprzęt oferuje możliwość kodowania najczęściej
słuchanych stacji nadawczych zamiast ich
każdorazowego dostrajania. Zakodować można
maksymalnie 30 stacji nadawczych pasm FM i AM.
Stacje zapisuje się pod przyciskami numerycznymi
kombinując 3 litery (A,B,C) oraz cyfry (0-9). Na
przykład, stację można zakodować pod symbolem A1,
B6 lub C9, itd.
Jeżeli zakodowano częstotliwość nie
obejmowaną przez odstęp strojenia
PRESET/PTY SELECT +/–
DISPLAY MENU </>
Zakodowana wartość zostaje automatycznie
zaokrąglona w górę lub w dół do najbliższej, odbieranej
częstotliwości.
NAME
SHIFT
Odstępy strojenia dla funkcji bezpośredniego
dostrajania:
FM: odstępy 50 kHz
AM: odstępy 9 kHz
TUNER
Odbiór audycji radiowych przy
wykorzystaniu funkcji przeszukiwania
stacji nadawczych (automatyczne
strojenie)
Aby zlokalizować stację o niewiadomym zakresie
częstotliwości, należy nastawić odbiornik na tryb
przeszukiwania odbieralnych stacji nadawczych.
14PL
1
Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Ostatnio odbierana stacja nadawcza zostaje
nastrojona.
2
Proszę nacisnąć FM lub AM by wybrać
odpowiednie pasmo.
3
Proszę nacisnąć przycisk TUNING + lub –.
Proszę nacisnąć przycisk + dla stacji o wyższym
zakresie częstotliwości; proszę nacisnąć – dla
stacji o niższym wyższym zakresie częstotliwości.
Jeżeli zostanie dostrojona stacja transmitująca
poza jednym lub drugim skrajnym końcem
pasma, odbiornik automatycznie przełączy na
przeciwny koniec pasma. Przeszukiwanie zostaje
każdorazowo przerwane w momencie odbioru
stacji nadawczej. Celem kontynuowania
przeszukiwania, proszę ponownie nacisnąć ten
sam przycisk.
+/–
ENTER
MEMORY
1
Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Ostatnio odbierana stacja zostaje dostrojona.
2
Proszę dostroić wybraną stację.
Dokładne informacje dotyczące strojenia stacji
nadawczych podano w rozdziale “Odbiór Audycji
Radiowych” na poprzedniej stronie.
3
Proszę nacisnąć przycisk MEMORY.
Wskaźnik “MEMORY” zostaje wyświetlony przez
parę sekund. Proszę wykonać czynności opisane
pod etapami 4 do 6 przed wygaśnięciem
wskaźnika “MEMORY”.
4
Proszę nacisnąć przycisk SHIFT i wybrać
odpowiednią literę alfabetu (A,B, lub C).
Każdorazowe naciśnięcie przycisku SHIFT
kolejno zmienia wyświetlane litery “A”, “B” lub “C”.
Jeżeli wskaźnik “MEMORY” zgaśnie, proszę
powtórzyć czynności od etapu 3 począwszy.
5
Wskazać numer wywoławczy przez naciskanie
PRESET/PTY SELECT + lub PRESET/PTY
SELECT –.
6
Ponownie nacisnąć przycisk MEMORY aby
zakodować stację nadawczą w pamięci sprzętu.
7
Proszę powtórzyć czynności od etapu 2 do 6
włącznie, celem zakodowania dalszych stacji
nadawczych.
Operacje Odbiornika
Zmienianie zakodowanej w pamięci stacji
nadawczej
Proszę zakodować nową stację nadawczą pod numerem,
który ma ulec zmianie.
Uwaga
Jeżeli kabel zasilania prądem był odłączony od gniazdka
ściennego przez mniej więcej tydzień, zakodowane radiowe
stacje nadawcze zostaną wymazane z pamięci odbiornika i
będziesz je musiał ponownie zakodować.
Wywoływanie zakodowanaych w
pamięci stacji nadawczych (strojenie
w trybie “preset”)
Zakodowaną w pamięci sprzętu stację nadawczą
można bezpośrednio dostroić przez naciśnięcie
przycisku numerycznego, pod którym została ona
uprzednio zakodowana. Jeżeli numer kodu jest
niewiadomy, strojenie można przeprowadzić metodą
przeszukiwania wszystkich, zakodowanych w pamięci,
stacji nadawczych.
1
2
Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Ostatnio odbierana stacja zostaje nastrojona.
Celem wybrania litery alfabetu (A,B, lub C) proszę
nacisnąć przycisk SHIFT a następnie jeden z
przycisków numerycznych na pilocie zdalnego
sterowania.
Na przykład, aby dostroić stację zakodowaną
jako A7, wybrać A i następnie nacisnąć 7.
Dostrajanie trybem przeszukiwania stacji
nadawczych, zakodowanych w pamięci
sprzętu
Proszę nacisnąć przycisk TUNER a następnie przycisk
PRESET/PTY SELECT + lub – celem wybrania
właściwej stacji nadawczej. Każdorazowe naciśnięcie
w/w przycisków powoduje następujące zmiany w
kolejności wyświetlania zakodowanych numerów:
n A1 ˜ A2 ˜ ... ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ ... ˜ B0 N
n C0 ˜ ... ˜ C2 ˜ C1N
Nadawanie nazw stacjom,
zakodowanym w pamięci sprzętu
Dla wprowadzonych do pamięci stacji nadawczych,
można zakodować własne nazwy (nazwy
indeksacyjne), które mogą składać się z maksymalnie
8 znaków. Po nastawieniu stacji zakodowanych tym
sposobem, na wyświetlaczu ukazuje się jej nazwa
indeksacyjna zamiast wskaźnika częstotliwości.
Nazwa stacji może składać się z kombinacji liter, cyfr
lub symboli.
1
Celem nadania nazwy, proszę dostroić
zakodowaną w pamięci stację nadawczą.
2
Proszę nacisnąć przycisk NAME.
Kursor miga.
3
Celem wybrania odpowiednich znaków, proszę
naciskać przycisk + lub –.
4
Poszę nacisnąć przycisk MENU </> aby
przesunąć kursor na następny w kolejności znak.
5
Proszę powtórzyć etapy 3 oraz 4 celem
zakodowania pełnej nazwy stacji składającej się z
maksymalnie 8 znaków.
6
Nacisnąć ENTER aby zarejestrować nazwy w
pamięci sprzętu.
Jeżeli popełniono pomyłkę
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk MENU </> do
rozpoczęcia migania znaku, który zostanie zmieniony,
następnie, korzystając z przycisku + lub – wybrać nowy
znak.
Uwagi
• W pamięci sprzętu można również zakodować nazwy
źródeł programu składające się z maksymalnie 8 znaków.
Wybrać preferowane źródło programu i powtórzyć
operacje 2 do 6 (z wyjątkiem 5.1 CH/DVD).
• Aby anulować nazwę źródła programu, nacisnąć NAME a
następnie przycisk danego źródła programu. Nacisnąć
ENTER aby wymazać nazwę (z wyjątkiem TUNER).
Korzystanie z Serwisu
Radiowego Systemu Danych
(RDS)
Jakie korzyści dla użytkownika oferuje
Radiowy System danych
Radio Data System (RDS) jest serwisem usługowym
rozgłośni radiowych, umożliwijący stacjom
nadawczym emitowanie dodatkowych informacji,
równolegle z normalnym sygnałem ich programów.
Nasz tuner oferuje trzy wygodne cechy RDS:
Wyświetlanie informacji serwisu RDS, Migawki o ruchu
drogowym, wiadomości lub audycje informacyjne lub
też lokalizowanie stacji nadawczych według rodzaju
nadawanych przez nie programów. Serwis RDS jest
dostępny wyłącznie na stacjach nadawczych pasma
FM.*
Uwaga
Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli nastrojona
stacja emituje sygnał RDS nieprawidłowo, lub jeżeli
emitowany sygnał jest zbyt słaby.
15PL
Operacje Odbiornika
* Nie wszystkie stacje nadawcze pasma FM oferują serwis
RDS i nie wszystkie oferują te sam rodzaj serwisu. Jeżeli
system RDS nie jest Państwu znany, radzimy
skontaktować się z lokalną stacją nadawczą, celem
zaznajomienia się ze szczegółami oferowanych przez nią
usług RDS, w danym rejonie kraju.
Odbiór audycji RDS
Proszę wybrać dowolną stację nadawczą na paśmie FM.
Dostrojenie stacji oferującej serwis RDS, wywołuje
wskaźnik świetlny RDS oraz nazwę stacji na
wyświetlacz.
Wyświetlanie Informacji Serwisu RDS
Monitorowanie migawek ruchu
drogowym, wiadomości lub
programów informacyjnych (EON)
Serwis Enhanced Other Networks (EON=Wzmocnienie
Innych Sieci) umożliwia automatyczne przełączenie
odbiornika na stację nadawczą transmitującą migawki
o ruchu, wiadomości lub programy informacyjne. W
momencie rozpoczęcia transmisji jednego z tych
programów przez stację współpracującą ze wstępnie
zakodowaną stacją nadawczą RDS, pasma FM, stacja
ta zostanie automatycznie dostrojona. Po zakończeniu
programu, poprzednio odbierana stacja nadawcza
zostanie ponownie automatycznie dostrojona lub
włączy się poprzednio nastawione źródło programu.
Proszę nacisnąć przycisk DISPLAY (wyświetlenie
wskaźnika). Każdorazowe naciśnięcie przycisku
DISPLAY, powoduje następujące, kolejne zmiany
wyświetlanych wskaźników:
1
Proszę dostroić stację pasma FM.
Wyświetlone informacje Oferują możliwość
2
Proszę nacisnąć przycisk RDS EON celem
wybrania odpowiedniego typu serwisu
programowego.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku RDS EON,
powoduje kolejne wyświetlenie następujących
wskaźników:
Nazwa stacji nadawczej**
Lokalizacji kolejnej stacji według
jej nazwy (np. WDR) zamiast
częstotliwości emisji.
Częstotliwość**
Lokalizacja stacji według
częstotliwości.
Rodzaj programu
Lokalizacja stacji nadawczych
według rodzaju nadawanego
przez nie programu (Patrz
strona 17 aby sprawdzić typy
programów do wyboru).
Radio Text
Wyświetlenia tekstu informacji
przekazywanych przez stacje
serwisu RDS.
Zegar (system 24-godzinny) Wyświetlanie aktualnej godziny.
** Te informacje zostają również wyświetlane w przypadku
innych niż RDS-FM, stacji nadawczych.
/ TA (Migawki o ruchu drogowym)
.
NEWS (Wiadomości)
.
INFO (Informacje)
.
OFF (Nie włącza się żaden wskaźnik)
Odbiornik przełącza się na stan gotowości dla funkcji
EON.
Następujące wskaźniki zostaną wyświetlone, jeżeli nie
naciśnięto przycisku RDS EON przed nastrojeniem
stacji o serwisie RDS: “NO TA”, “NO NEWS” lub “NO
INFO”.
Uwagi
• Wskaźnik “ALARM” miga jeżeli jest właśnie nadawane
ważne oznajmienie władz państwowych.
• Jeżeli treść transmitowanej informacja składa się z
minimum 9 znaków, zostają one kolejno wyświetlone.
• Wyświetlenie poniższych wskaźników oznacza, że dana
stacja nie oferuje określonych usług:
“NO PTY” (wybrany typ programu nie jest emitowany)
“NO TEXT” (informacje radiotekstu nie są emitowane)
“NO TIME” (nie ma serwisu zegarynki)
• Niektóre wiadomości tekstowe mogą okazać się
niekompletne, co zależy od metody służącej
przekazywaniu tekstu, stosowanej przez stację nadawczą.
W momencie rozpoczęcia transmisji wybranego typu
serwisu, odbiornik przełącza na odpowiednią stację
nadawczą, zostaje wyświetlona właściwa informacja
(np. “NOW TA”) a dany wskaźnik (np. “TA”) pulsuje.
Po zakończeniu programu, odbiornik powraca do
poprzednio odbieranej stacji nadawczej (lub
poprzedniej funkcji).
Aby wyłączyć monitorowanie programów
Proszę ponownie nacisnąć przycisk RDS EON.
Jeżeli użytkownik nagrywa audycję radiową, a
szczególnie z wykorzystaniem funkcji timer,
należy pamiętać o uprzednim wyłączeniu funkcji
EON, gdyż w przeciwnym przypadku nagranie
zostanie przerwane.
16PL
Operacje Odbiornika
Uwagi
• Aby umożliwić korzystanie z wyżej opisanej funkcji,
proszę upewnić się, że odpowiednia stacja RDS została
uprzednio zakodowana w pamięci sprzętu.
• Wskaźnik “WEAK SIG” (słaby sygnał) zostaje
wyświetlony, jeżeli sygnał wybranej stacji jest za słaby.
Odbiornik powraca do poprzednio odbieranej stacji
nadawczej (lub funkcji).
Lokalizacja stacji nadawczej według
typu transmitowanego programu
(funkcja PTY)
Poszukiwaną stację nadawczą można zlokalizować
przez wybranie typu programu. Sprzęt dostraja
aktualnie nadawane typy programów tych stacji
nadawczych RDS, które zakodowano w pamięci
sprzętu.
1
2
Proszę nacisnąć przycisk RDS PTY w celu
wyświetlenia aktualnego typu PTY. Proszę
naciskać przycisk PRESET/PTY SELECT + lub –
do momentu wyświetlenia wskaźnika typu
programu.
Patrz poniższa tabela typów programu.
Podczas wyświetlania wskaźnika typu programu,
proszę nacisnąć przycisk RDS PTY.
Odtwarzacz rozpoczyna szukanie zaprogramowanych wstępnie stacji z sygnałem RDS dla
danego programu (Wyświetlane są na zmianę
symbol “SEARCH” i typ programu).
W momencie odebrania odpowiedniego
programu, numer zakodowanej w pamięci stacji
nadawczej aktualnie transmitującej wybrany typ
programu zostaje wyświetlony i odbiór
rozpoczyna się.
Uwaga
Jeżeli wybrany program nie jest aktualnie nadawany, zostaje
wyświetlony wskaźnik “NO PTY” i odbiornik powraca do
poprzednio odbieranej stacji nadawczej.
Typ
Programu
Transmitujący
EDUCATE
Programy edukacyjne, np. o haśle “jak
należy” oraz porady.
DRAMA
Słuchowiska i seriale radiowe.
CULTURE
Audycje na tematy dotyczące spraw
narodowej lub regionalnej kultury, takich
jak języki regionalne, sprawy o
charakterze społecznym.
SCIENCE
Programy przyrodniczo-naukowe.
VARIED
Programy nadające wywiady z ważnymi
lub sławnymi osobistościami, gry
zespołowe (np. zgaduj-zgadule),
komedie.
POP M
Programy muzyki typu “pop”.
ROCK M
Programy muzyki “Rock”.
EASY M
Muzyka łatwa (middle of the road music =
popularna muzyka).
LIGHT M
Muzyka klasyczna, utwory
instrumentalne, wokalne lub chóralne.
CLASSICS
Występy sławnych orkiestr, muzyka
kameralna, opera, itp.
OTHER M
Muzyka nie pasująca do żadnej z
opisanych powyżej kategorii, na przykład
rythm & blues i reggae.
WEATHER
Programy z prognozami pogody.
FINANCE
Raporty giełdowe, handel, obroty
towarami itp.
CHILDREN
Programy z audycjami przeznaczonymi
dla młodzieży o charakterze
rozrywkowym i obejmującym różne
zainteresowania.
SOCIAL
Programy z audycjami socjologicznymi,
historycznymi, geograficznymi,
psychologicznymi i społecznymi.
RELIGION
Aspekty wiary i przekonań.
PHONE IN
Opinie wyrażane poprzez telefon lub
przed publicznością.
TRAVEL
Programy o zorganizowanych podróżach,
krajach docelowych, ideach wyjazdów i
okazyjnych ofertach.
Wybrać można następujące typy programów:
Typ
Programu
Transmitujący
LEISURE
Programy oferujące czynności
rekreacyjne, w których słuchacze mogą
brać udział.
NONE
Programy, które nie zostały zdefiniowane
poniżej.
JAZZ
Polifoniczna, synkopatyczna muzyka.
NEWS
Aktualne wiadomości.
COUNTRY
Piosenki pochodzące z południowych
stanów Ameryki.
AFFAIRS
Programy publicystyczne na tematy
bieżące.
NATION M
Aktualnie popularna muzyka w danym
kraju lub regionie.
INFO
Programy dotyczące wiadomości dla
konsumentów, porady lekarskie,
prognozy pogody.
OLDIES
Muzyka “golden age”.
FOLK M
Muzyka, która jest zakorzeniona w
kulturze muzycznej określonego narodu.
DOCUMENT
Program zajmujący się faktycznymi
kwestiami.
SPORT
Programy sportowe.
17PL
Operacje Odbiornika
Wykonywanie nagrań
Nabyty odbiornik oferuje duże ułatwienie nagrywania
na oraz z podłączonych do niego komponentów
dodatkowego sprzętu. Nie ma potrzeby bezpośredniego łączenia sprzętu odtwarzjącego z nagrywającym:
po wybraniu źródła programu na odbiorniku, można
wykonać nagrywanie oraz redagowanie tak jak przy
normalnym korzystaniu z odpowiednich kontrolek,
każdego z komponentów.
Przed rozpoczęciem nagrywania, proszę upewnić się,
że odpowiednie komponenty zostały prawidłowo
podłączone.
Przyciski funkcji
1
Proszę nacisnąć przycisk TV/SAT w celu
wybrania źródła programu.
2
Proszę przestawić komponent na gotowość do
odtwarzania. Na przykład proszę włączyć
odbiornik TV oraz tuner TV.
3
Proszę włożyć czystą kasetę wideo do
magnetowidu w celu wykonania nagrania.
4
Proszę rozpocząć nagrywanie na magnetowidzie.
Możecie Państwo zastąpić ścieżkę dźwiękową
podczas montażu taśmy wideo
W miejscu, w którym chcecie Państwo rozpocząć
dodawanie innej ścieżki dźwiękowej, proszę nacisnąć
inny przycisk funkcyjny (na przykład przycisk CD) i
rozpocząć odtwarzanie. Dźwięk z wybranego
komponentu będzie nagrywany w miejsce oryginalnej
ścieżki dźwiękowej.
W celu wznowienia nagrywania oryginalnej ścieżki
dźwiękowej proszę nacisnąć przycisk funkcyjny TV/SAT.
Komponent
odtwarzjący (źródło
programu)
Komponent nagrywający
(Odtwarzacz dysków MD,
Magnetofon, Magnetowid)
l: Przepływ sygnałów dźwiękowych (Audio)
.: Przepływ sygnałów wizji (tylko dla STR-DE345)
Nagrywanie na MiniDisc lub na taśmę
dźwiękową
Korzystając z odbiornika można również wykonywać
nagrania na MiniDiscach lub taśmach kasetowych.
Ewentualnych wskazówek należy szukać w
instrukcjach obsługi odtwarzacza MD lub
magnetofonu.
1
Proszę nacisnąć jeden z przycisków funkcji,
celem wybrania odpowiedniego źródła programu.
2
Proszę przygotować komponent odtwarzający.
Na przykład dysk CD włożyć do odtwarzacza CD.
3
Wsunąć nienagrany dysk lub taśmę do sprzętu
nagrywającego i rozpocząć odtwarzanie na
odpowiednim komponencie zestawu.
4
Proszę rozpocząć nagrywanie na komponencie
nagrywającym a następnie odtwarzanie na
odpowiednim komponencie odtwarzającym.
Nagrywanie na kasetę wideo
Odbiornik umożliwia wykonanie nagrania programu
telewizyjnego lub Odbiornika satelitarnego. Można
także dodać ścieżkę dźwiękową, korzystając z wielu
źródeł fonii, podczas montażu taśmy wideo. Instrukcja
obsługi magnetowidu zawiera szczegółowe informacje
na ten temat.
18PL
Uwaga
Podczas korzystania z trybu wejściowego 5.1 CH/DVD nie
można nagrywać sygnałów fonii, ani sygnałów wizji.
Korzystanie z timera
wyłączania się
Odbiornik można zaprogramować na automatyczne
wyłączenie się o określonej porze.
SLEEP
Przy włączonym zasilaniu, nacisnąć SLEEP na pilocie.
Każde naciśnięcie przycisku SLEEP powoduje zmianę
czasu przed wyłączeniem się sprzętu, zilustrowaną
poniżej.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Po zaprogramowaniu czasu do momentu wyłączenia się
sprzętu przygasa luminacja wyświetlacza.
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia
się sprzętu
Nacisnąć przycisk SLEEP na pilocie. Wskaźnik czasu
pozostałego do wyłączenia się sprzętu ukazuje się na
wyświetlaczu.
Korzystanie z funkcji Surround
Korzystanie z funkcji Surround
Wybranie pola akustycznego
Typ
MODE (pole akustyczne) Efekty
MUSIC
HALL
Można również korzystać z dźwięku surround przez
wybranie jednego ze wstępnie zaprogramowanych pól
akustycznych, w zależności od rodzaju odtwarzanej
muzyki.
SOUND FIELD
MODE +/–
SOUND FIELD
ON/OFF
Wskaźniki pól
akustycznych
Reprodukuje akustykę
prostokątnej sali
koncertowej. Idealne
przy odbiorze
łagodnych zakresów
akustyki.
* Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie “DOLBY PL”.
** Wyłącznie podczas korzystania z funkcji 5.1 CH/DVD.
Jeżeli korzystasz z pilota zdalnego sterowania
Każdorazowe naciśnięcie SOUND FIELD MODE
powoduje następujące zmiany pola akustycznego:
Przy wybieraniu źródła programu
t PRO LOGIC* t C. STUDIO
+/–
SUR
SOUND FIELD
MODE
CURSOR
MODE
HALL T DOLBY V *** T
*** Korzystając z funkcji 5.1 CH/DVD
C. STUDIO y V SURR
* Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie “DOLBY PL”.
*** Tylko dla STR-DE345
+/–
Aby wyłączyć pole akustyczne
Naciśnij przycisk SOUND FIELD ON/OFF.
1
2
Nacisnąć SOUND FIELDS ON/OFF aby włączyć
pole akustyczne.
Wskaźnik pola akustycznego zostaje
podświetlony.
Kilkakrotnie nacisnąć SOUND FIELD MODE +/–
do wyświetlenia wskaźnika wybranego pola
akustycznego. Przy wyborze odpowiedniego pola
akustycznego, kierować się następującymi
wskazówkami:
Typ
MODE (pole akustyczne) Efekty
CINEMA PRO LOGIC*
C. STUDIO
(Cinema Studio)
Dekoduje programy
zakodowane w
systemie Dolby
Surround.
Reprodukuje
charakterystyki dźwięku
dużego kina.
Odpowiednie przy
oglądaniu zwyczajnych
filmów fabularnych.
VIRTUAL DOLBY V
(tylko dla
STR-DE345)
Wykorzystuje przednie
głośniki aby stworzyć
efekty dźwięku
surround.
V SURR**
Korzystać z przednich
głośników oraz z
głośnika środkowego
aby otrzymać efekty
dźwięku surround.
Ostatnio dla danego źródła programu wybrane
pole akustyczne jest kodowane w pamięci
sprzętu (Sound Field Link = Dostęp do Pola
Akustycznego) (tylko dla STR-DE345)
Każdorazowe wybranie źródła programu, automatycznie
dobiera ostatnio stosowane pole akustyczne. Na
przykład, słuchając płyty CD z efektem HALL jako pole
akustyczne, zmienić źródło programu, następnie
powrócić do odtwarzania płyty CD, efekt HALL zostanie
automatycznie dobrany. W przypadku tunera, pola
akustyczne dla pasm AM lub FM oraz dla wszystkich
wstępnie zakodowanych stacji nadawczych, są
oddzielnie kodowane.
Opakowania oprogramowań kodowanych w
systemie Dolby Surround, są odpowiednio
oznaczone
Jednakże niektóre taśmy magnetowidowe i dyski
laserowe mogą korzystać z Dolby Surround, nawet
jeżeli na ich opakowaniu nie znajdowała się ta informacja.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
19PL
Korzystanie z funkcji Surround
Regulacja poziomu efektów
dźwiękowych (wszystkie pola
akustyczne z wyjątkiem PRO LOGIC)
SOUND FIELD
MODE
TEST TONE
CURSOR
MODE
Możesz jeszcze bardziej wzmocnić efekt Surround
poprzez wzmocnienie jego poziomu EFFECT. W ten
sposób możesz dopasować “obecność” efektu w
sześciu etapach (od 1 do 6).
1
Rozpocznij odtwarzanie źródła programu.
2
Proszę nacisnąć przycisk SUR.
Na wyświetlaczu wyświetlany jest wskaźnik
(“EFFECT 1” ... “EFFECT 6”).
3
Nacisnąć +/– aby wybrać preferowany poziom.
Jeżeli korzystasz z pilota zdalnego sterowania
+/–
Wybór środkowego ustawienia
Odbiornik oferuje cztery tryby środkowego
nagłaśniania: PHANTOM, NORMAL, WIDE oraz
3 STEREO. Każdy z wariantów przewiduje inną
konfigurację głośników. Wybierz ten wariant, który
najlepiej odpowiada konfiguracji Twoich głośników:
1
Nacisnąć SOUND FIELD ON/OFF aby włączyć
pole akustyczne.
2
Naciskaj przycisk efektu SOUND FIELD MODE
+/– wielokrotnie, aby wybrać efekt Dolby
Surround Sound (PRO LOGIC lub C.STUDIO).
Uwaga
3
Nacisnąć SET UP.
Podczas odtwarzania z niektórych źródeł, zmiana poziomu
efektu może nie prowadzić do wyraźnych zmian w efekcie
Surround.
4
Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > do
wyświetlenia wskaźnika “CTR MODE”.
5
Kilkakrotnie naciskać +/– do wyświetlenia
wskaźnika trybu środkowego nagłaśniania.
Wybrać tryb w następujący sposób:
Kilkakrotnie naciskać CURSOR MODE na pilocie do
podświetlenia wskaźnika SUR. Każdorazowe
naciśnięcie +/–, powoduje następujące zmiany
poziomu:
EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6
Optymalne wykorzystanie
funkcji Dolby Pro Logic
Surround Sound
Aby uzyskać optymalny efekt Dolby Pro Logic
Surround Sound, wybierz wpierw środkowe
nastawienie, zgodnie z konfiguracją własnego systemu
głośnikowego. Następnie wyreguluj głośność każdego
z głośników i czas opóźnienia.
Pamiętaj, że musisz podłączyć przynajmniej jeden
dodatkowy zestaw z dwoma głośnikami i/lub jeden
środkowy głośnik w celu wykonania następujących
poprawek.
SOUND FIELD
MODE +/–
20PL
MENU </>
SOUND FIELD
ON/OFF
LEVEL
+/–
SET UP
MENU </>
Jeżeli
posiadasz
Wybierz
wariant
Aby
Przednie i tylne
głośniki oraz mały
głośnik środkowy
NORMAL
Tony niskie tego
środkowego kanału były
oddawane przez
przednie głośniki
(ponieważ mały głośnik
nie może wytworzyć
wystarczających tonów
niskich).
Przednie i
środkowy
głośnik, brak
tylnych
głośników
3 STEREO
(3 Channel
Logic)
Dźwięk z tych tylnich
głośników był
oddawany przez
przednie głośniki.
Przednie i tylne
głośniki, brak
środkowego
głośnika
PHANTOM
Dźwięk z tego
środkowego kanału był
oddawany przez
przednie głośniki.
Przednie i tylne
głośniki oraz duży
głośnik środkowy
WIDE
Środkowy kanał w pełni
reprodukuje kompletne
spektrum akustyki.
Korzystanie z funkcji Surround
Regulacja głośności głośników
Funkcja testu dźwięku pozwala na ustawienie
głośności Twoich głośników na tym samym poziomie.
(Jeżeli wszystkie głośniki mają takie same osiągi, nie
musisz regulować głośności głośników.)
Korzystanie z kontrolek na pilocie zdalnego
sterowania, umożliwia przetestowanie przyłączeń
głośników i wyregulowanie poziomu głośności w
odniesieniu do normalnej pozycji słuchania dźwięku.
1
Nacisnąć SOUND FIELD ON/OFF aby włączyć
pole akustyczne.
Kilkakrotnie naciskać SOUND FIELD MODE +/–
aby wybrać funkcję DOLBY PL.
2
Naciśnij przycisk TEST TONE na pilocie zdalnego
sterowania.
Po kolei jest słyszalny dźwięk testowy z każdego
z głośników.
3
Wyregulować poziom głośności w taki sposób,
aby podczas słuchania w ulubionej pozycji, barwa
dźwięku testowego była taka sama z każdego
głośnika.
• Nacisnąć MENU < lub > aby wybrać
nastawienie “CTR xxdB” lub “REAR xxdB”.
• Nacisnąć +/– aby wyregulować poziom.
4
Naciśnij przycisk TEST TONE na pilocie zdalnego
sterowania, aby wyłączyć dźwięk testowy.
Możesz wyregulować wszystkie głośniki
jednocześnie
Wyreguluj przy pomocy MASTER VOL na pilocie
zdalnego sterowania lub MASTER VOLUME na
odbiorniku.
Możesz także wyregulować poziom głośności
przy pomocy kontrolek na odbiorniku
Po naciśnięciu TEST TONE na pilocie:
• Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > aby
wybrać pozycję “CTR xxdB”.
Nacisnąć +/– aby wyregulować poziom
środkowego głośnika.
• Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > aby
wybrać pozycję “REAR xxdB”.
Nacisnąć +/– aby wyregulować poziom
tylnego głośnika.
Użytkownik może wybrać poziom natężenia
dźwięku pomiędzy –15 dB do +10 dB, w
odstępach 1-dB.
Poziom głośnika typu sub woofer można
dowolnie wyregulować
• Kilkakrotnie naciskać LEVEL lub CURSOR
MODE na pilocie do podświetlenia wskaźnika
LEVEL.
• Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > aby
wybrać pozycję “SW xxdB”.
• Nacisnąć +/– aby wyregulować poziom.
Użytkownik może wybrać poziom natężenia
dźwięku pomiędzy –15 dB do +10 dB, w
odstępach 1-dB.
Możesz podnieść poziom na wyjściu tylnych
głośników
Zakres regulacji dla tylnych głośników jest
zakodowany pomiędzy -15 i +10. Jednakże
możesz go “przesunąć” o pięć poziomów (-10 do
+15).
• Nacisnąć SET UP.
• Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > do
wyświetlenia wskaźnika “REAR SET UP”.
• Kilkakrotnie naciskać +/– do wyświetlenia
wskaźnika “NORMAL”.
Wartości dla poziomu tylnych głośników będą
nadal wyświetlane w zakresie -15 do +10,
jednakże będziesz słyszał różnice w faktycznym
poziomie sygnału na wyjściu.
Aby przestawić zakres regulacji poziomu tylnych
głośników do ustawienia pierwotnego, powtórz ten
sposób postępowania do momentu wyświetlenia
wskazania “GAIN LOW”.
Dla wszystkich pól akustycznych można
przywrócić wstępne nastawienia
• Wyłączyć odbiornik.
• Przytrzymując przycisk SOUND FIELD ON/
OFF jednocześnie nacisnąć ?/1 (zasilanie).
Wszystkie nastawienia pól akustycznych zostaną
anulowane i nastawione na pozycję off
(wyłączone).
21PL
Korzystanie z funkcji Surround
3
Regulacja czasu opóźnienia
(tylko dla funkcji pola akustycznego
PRO LOGIC)
Nacisnąć +/– aby wybrać preferowany poziom,
taki jak “DELAY S”, “DELAY M” lub “DELAY L”.
Możesz wzmocnić efekt Surround poprzez opóźnienie
sygnału na wyjściu z tylnych głośników (funkcja
opóźnienia). Możesz wybrać jeden z trzech wariantów
czasu opóźnienia: S (15 mS), M (20 mS), L (30 mS).
Przykładowo, jeżeli ustawiłeś tylne głośniki w dużym
pokoju lub w dużej odległości od miejsca, w którym
słuchasz muzyki, wybierz krótszy wariant czasu
opóźnienia.
1
Rozpocznij odtwarzanie utworu zakodowanego w
systemie Dolby Surround Sound.
2
Nacisnąć SUR.
Wskaźnik bieżącego czasu opóźnienia ukazuje
się na wyświetlaczu.
Zmienne parametry dla każdego pola akustycznego przy wyborze źródła
programu
Tryb pola akustycznego Typ
TRYB
Wyłączony
–
Włączony
–
CINEMA
Parametery
DELAY
EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
z
PRO LOGIC
z
C. STUDIO
VIRTUAL
DOLBY V
(Tylko dla STR-DE345)
z
MUSIC
z
HALL
z
a)
z
a)
Wyjściowy dźwięk próbny
z
Brak dźwięku
z
b)
z
z
b)
z
W zależności od trybu
środkowego nagłośnienia
(patrz strona 20)
z
z
Brak dźwięku
z
Poprzez głośniki przednie lub
tylne, na zmianę
Parametry, które można regulować dla poszczególnych pól akustycznych, przy
jednoczesnym korzystaniu z funkcji 5.1 CH/DVD (tylko dla STR-DE345)
Parametery
Tryb pola akustycznego Typ
TRYB
Wyłączony
–
–
Włączony
CINEMA
C. STUDIO
z
VIRTUAL
V SURROUND
z
DELAY
a) Z możliwością regulacji, wyłącznie w przypadku gdy tryb
nagłaśniania środkowego nastawiono na pozycję
PHANTOM, NORMAL lub WIDE (patrz strona 20).
b) Z możliwością regulacji, wyłącznie w przypadku gdy tryb
nagłaśniania środkowego nastawiono na pozycję 3
STEREO, NORMAL lub WIDE (patrz strona 20).
22PL
EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
z
z
z
z
z
z
z
z
Wyjściowy dźwięk próbny
W następującej kolejności :
przedni (L), środkowy, przedni
(P), tylny (P), tylny (L)
W następującej kolejności :
przedni (L), środkowy, przedni
(P)
Uwaga
Aby wyregulować poziom głośnika przeprowadzając próbę
dźwięku według opisu na stronie 21 , wybrać pole
akustyczne PRO LOGIC. Dźwięk próbny przekazywany we
wszystkich innych pola akustycznych służy wyłącznie
weryfikacji zdolności przekazywania dźwięku przez głośniki.
Informacje Dodatkowe
Usuwanie usterek
W razie ewentualnych trudności związanych z
użytkowaniem sprzętu, proszę sprawdzić możliwość
usunięcia ich w poniższym spisie. Jeżeli ewentualnej
usterki nie uda się usunąć, należy skontaktować się z
najbliższym punktem usługowym lub punktem
sprzedaży produktów Sony.
Brak dźwięku lub niski poziom dźwięku.
, Proszę sprawdzić połączenia głośników i
poszczególnych komponentów.
, Proszę się upewnić, że na odbiorniku
wybrano właściwy komponent.
, Pamiętać o nastawieniu przycisku
SPEAKERS na pozycję ON (włączone).
, Proszę nacisnąć przycisk MUTING, jeżeli
zaświeci się wskaźnik MUTING.
, Urządzenie zabezpieczające odbiornika
zostało uaktywnione z powodu zwarcia.
(Wskaźnik “PROTECT” miga). Proszę
wyłączyć odbiornik, usunąć powody zwarcia i
ponownie włączyć zasilanie.
Dźwięki lewego i prawego kanału są
niezrównoważone lub odwrócone.
, Proszę sprawdzić połączenia głośników i
komponentów.
, Proszę wyregulować równowagę dźwięku
(patrz strona 11).
Silny przydźwięk lub szum.
, Proszę sprawdzić połączenia głośników i
poszczególnych komponentów.
, Proszę się upewnić, że łącza przebiegają z
dala od transformatorów lub silników i w
przynajmniej 3 m odległości (10 stóp) od
odbiornika TV lub oświetlenia
fluorescencyjnego.
, Odbiornik TV proszę ustawić z dala od
komponentów sprzętu dźwiękowego.
, Proszę się upewnić, że przewód uziemiający
został podłączony do gniazdka
uziemiającego anteny.
, Gniazdka oraz wtyczki są zanieczyszczone.
Proszę oczyścić przy pomocy ściereczki
lekko zwilżonej alkoholem.
Funkcja RDS nie działa.
, Proszę się upewnić, że nastrojono stacje
pasma FM.
, Proszę wybrać stację nadawczą pasma FM o
silniejszym sygnale transmisyjnym.
Brak odpowienich wskaźników lub informacji.
, Proszę zasięgnąć informacji bezpośrednio od
stacji nadawczej czy oferuje kwestionowany
serwis. Jeżeli serwis jest zazwyczaj
oferowany, mógł on zostać tymczasowo
przerwany.
Zakłócenia odbioru stacji przez inną stację
nadawczą lub przerwany dopływ ze źródła
programu/tuner automatycznie rozpoczyna
przeszukiwanie stacji nadawczych.
, Funkcja EON nie działa. Proszę wyłączyć
funkcję EON aby uniknąć przerywania
aktualnie odbieranego programu.
Informacje Dodatkowe
Nazwa stacji nadawczej nie zostaje wyświetlona.
, Proszę naciskać przycisk DISPLAY do
momentu wyświetlenia właściwego
wskaźnika stacji nadawczej.
Stacje nadawcze nie zostają dostrojone.
, Proszę sprawdzić łącza anten. Proszę
wyregulować pozycje anten i ewentualnie
podłączyć antenę zewnętrzną.
, Niedostateczna siła odbieranego sygnału
(przy automatycznym strojeniu). Proszę
stację dostroić bezpośrednio.
, Stacje nie zostały zakodowane lub w
międzyczasie wymazane z pamięci sprzętu
(może się zdarzyć przy strojeniu metodą
przeszukiwania zakodowanych stacji).
Proszę ponownie zakodować stacje (patrz
strona 14).
Brak dźwięku lub z głośników tylnych jest
słyszalny jedynie dźwięk o bardzo niskim
poziomie.
, Wybierz odpowiednie ustawienie środkowe
(patrz str. 20)
, Wyreguluj odpowiednio głośność głośnika
(patrz str. 21)
, Upewnij się, że włączyłeś funkcję efektu
Surround.
Brak dźwięku ze środkowego głośnika.
, Wybierz odpowiednie ustawienie środkowe
(patrz str. 20)
, Wyreguluj odpowiednio głośność głośnika
(patrz str. 21)
Nie można uzyskać efektu Surround.
, Upewnij się, że włączyłeś funkcję efektu
Surround.
, Upewnić się, że przycisk SPEAKERS jest
wciśnięty.
Na ekranie telewizora nie ma obrazu lub obraz jest
niewyraźny.
, Proszę wybrać prawidłową funkcję na
odbiorniku.
, Proszę ustawić telewizor dalej od innych
komponentów fonicznych.
Funkcja nagrywania nie działa.
, Proszę sprawdzić prawidłowość połączeń.
, Nie można nagrać ścieżki dźwiękowej
poprzez źródło programu, które jest
podłączone do gniazd 5.1 CH/DVD.
Pilot nie działa.
, Proszę skierować pilot, na umieszczony na
odbiorniku, czujnik zdalnego sterowania g.
, Proszę usunąć ewentualne przeszkody na
drodze pomiędzy pilotem a odbiornikiem.
, Proszę wymienić baterie pilota jeżeli ich moc
znacznie spadła.
, Proszę się upewnić, że wybrano odpowiednią
funkcję na pilocie.
23PL
Informacje Dodatkowe
Dane Techniczne
Wzmacniacz
Tuner
Wideo (tylko dla STR-DE345)
FM stereo, tuner superheterodyczny
FM/AM
Wejścia
VIDEO, TV/SAT,
5.1 CH/DVD:
1 Vp-p 75 ohmów
Wyjścia
VIDEO, MONITOR:
1 Vp-p 75 ohmów
Tuner FM
Znamionowa
moc wyjściowa
w Trybie
Stereo
(DIN 1 kHz, 4 omów)
STR-DE345: 80 W + 80 W
STR-DE245: 50 W + 50 W
Zakres strojenia 87,5 - 108,0 MHz
Gniazdka
antenowe
75 ohmów,
niezrównoważone
Wzorcowa
moc
wyjściowa
(DIN 1 kHz, 4 omów)
Przednie:
STR-DE345: 80 W/ch
STR-DE245: 50 W/ch
Środkowe:
STR-DE345: 80 W
STR-DE245: 50 W
Tylne:
STR-DE345: 80 W/ch
STR-DE245: 50 W/ch
Częstotliwość
pośrednia
10,7 MHz
Czułość
monofoniczna:
18,3 dBf,
2,2 µV/75 ohmów
stereofoniczna:
38,3 dBf,
22,5 µV/75 ohmów
Czułość
używalna
11,2 dBf,
1 µV/75 ohmów (IHF)
S/N
monofoniczna: 76 dB
stereofoniczna: 70 dB
Dystorcja
harmoniczna
przy 1 kHz
monofoniczna: 0,3 %
stereofoniczna: 0,5 %
Rozdzielczość
45 dB przy 1 kHz
Ogólne
System
Odpowiedź
częstotliwościowa
TV/SAT, CD, MD/TAPE,
VIDEO, 5.1 CH/DVD:
+0.5
10 Hz - 50 kHz
dB
–2
Wejścia
Czułość Impedancja
CD,
5.1 CH/
DVD,
150 mV
MD/
TAPE,
TV/SAT,
VIDEO
50
kilohmów
S/N
85 dB
24PL
MD/TAPE REC OUT:
Napięcie: 150 mV,
Impendancja: 10
kilohmów
VIDEO AUDIO OUT:
Napięcie: 150 mV,
Impendancja: 10
kilohmów
SUB WOOFER
Napięcie: 2 V
Impendancja: 1
kilohmów
PHONES: przyjmuje
słuchawki o niskiej i
wysokiej imnpendancji
Wyciszanie
Pełne wyciszanie
BASS BOOST
+6 dB przy 70 Hz
TONE
±6 dB przy 100 Hz i
10 kHz
Zapotrzebowanie 230 V AC, 50/60 Hz
mocy
Zużycie mocy
STR-DE345: 180 W
STR-DE245: 160 W
Wymiary:
430 x 145 x 304 mm
Waga (około)
STR-DE345: 7,2 kg
STR-DE245: 5,8kg
Załączony
osprzęt
Patrz strona 4
+0.5
30 Hz - 15 kHz –2 dB
Odpowiedź
częstotliwościowa
Wyborczość
Wyjścia
Tunera: PLL syntezator o
zamkniętym systemie
cyfrowo- kwarcowym
Wzmacniacz wstępny:
Korektor typu NF o
niskim stopniu zakłóceń
Wzmacniacz mocy:
czysto-uzupełniający
SEPP
60 dB przy 400 kHz
Tuner AM
Podane dane techniczne zostały
uzyskane w następujących warunkach:
230 VAC, 50 Hz.
Wygląd oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
Zakres strojenia 531 - 1602 kHz
Antena
Loop aerial
Częstotliwość
pośrednia
450 kHz
Czułość używalna 50 dB/m (przy 999 kHz)
S/N
54 dB (przy 50 mV/m)
Dystorcja
harmoniczna
0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)
Wyborczość
35 dB
Informacje Dodatkowe
• Ustawienie 3 STEREO
Słowniczek
Ustawienie środkowe
Ustawienie głośników w celu polepszenia
efektu Dolby Pro Logic Surround. Aby
uzyskać optymalny efekt Surround wybierz
jedną z czterech poniższych możliwości
ustawienia, odpowiadającą Twojemu
systemowi głośników.
Efekt Surround
Wybierz ustawienie 3 STEREO, jeżeli masz
przednie głośniki i środkowy głośnik, lecz
nie masz tylnego głośnika. Dźwięk z
kanału tylnego jest przekazywany na
wyjście poprzez głośniki przednie, dzięki
czemu możesz w pewnym stopniu
rozkoszować się efektem Surround nawet
nie posiadając głośników tylnych.
Przedni
głośnik (L)
Środkowy
głośnik
Przedni
głośnik (R)
Dźwięk łączący w sobie trzy elementy:
bezpośredni dźwięk, wcześnie reflektowany
dźwięk (wczesne odbicie) i rewerberacyjny
dźwięk (pogłos). Akustyka pomieszczenia, w
którym słuchasz muzyki wpływa na to, jak są
słyszalne te trzy elementy. Te elementy są
skombinowane w taki sposób, że możesz się
tak czuć, jak gdybyś był w sali koncertowej.
• Rodzaje dźwięku
Pogłos
Wczesne odbicie
• Ustawienie NORMAL
Wybierz ustawienie NORMAL, jeżeli masz
przednie głośniki i tylne głośniki oraz mały
głośnik środkowy. Ponieważ mały głośnik
środkowy nie jest w stanie wytworzyć
wystarczająco tonów niskich, tony niskie
ze środkowego kanału są przekazywane
na wyjście poprzez głośniki przednie.
Przedni
głośnik (L)
Środkowy
głośnik
Tylny głośnik
(L)
Przedni
głośnik (R)
Tylny głośnik
(R)
Bezpośredni
dźwięk
Czas opóźnienia
Czas opóźnienia pomiędzy dźwiękiem z
efektem Surround z przednich głośników i
dźwiękiem z efektem Surround z tylnich
głośników. Poprzez wyregulowanie czasu
opóźnienia dla tylnich głośników możesz
uzyskać wrażenie bycia “w centrum
zdarzeń”. Przedłuż trochę czas opóźnienia,
jeżeli ustawiłeś tylnie głośniki w małym
pomieszczeniu lub w pobliżu miejsca, w
którym słuchasz muzyki, albo skróć go, jeżeli
ustawiłeś te głośniki w dużym pomieszczeniu
lub w dużym odstępie od miejsca, w którym
słuchasz muzyki.
Strojenie bezpośrednie
• Ustawienie WIDE
Wybierz ustawienie WIDE, jeżeli masz
przednie głośniki i tylne głośniki oraz duży
głośnik środkowy. Wybierając ustawienie
WIDE możesz w pełni korzystać z
doskonałego dźwięku w systemie Dolby
Surround.
Przedni
głośnik (L)
Środkowy
głośnik
Tylny głośnik
(L)
Dolby Pro Logic Surround
Przedni
głośnikr (R)
Tylny głośnik
(R)
• Ustawienie PHANTOM
Wybierz ustawienie PHANTOM, jeżeli
masz przednie głośniki i tylne głośniki i nie
masz żadnego głośnika środkowego.
Dźwięk z kanału środkowego jest
przekazywany na wyjście poprzez głośniki
przednie.
Przedni
głośnik (L)
Tylny głośnik
(L)
Metoda strojenia bezpośredniego pozwala na
bezpośrednie wprowadzenie częstotliwości
stacji radiowych korzystając z przycisków
numerycznych na pilocie zdalnego
sterowania. Korzystaj z tej metody, jeżeli
częstotliwość nadawczej stacji radiowej,
którą chcesz zaprogramować, jest Ci znana.
Przedni
głośnik (R)
Tylny głośnik
(R)
Jako jedną z metod dekodowania Dolby
Surround, Dolby Pro Logic Surround
produkuje cztery kanały z dwu-kanałowego
dźwięku. W porównaniu z poprzednim
systemem Dolby Surround, Dolby Pro Logic
Surround reprodukuje dźwięk panoramiczny
z lewej-do-prawej strony w sposób bardziej
naturalny i dokładniej lokalizuje każde źródło
dźwięku. Aby w pełni wykorzystać system
Dolby Pro Logic Surround, należy
dysponować dwoma głośnikami tylnymi i
jednym głośnikiem środkowym. Głośniki
tylne przekazują dźwięk monofoniczny.
5.1 CH/DVD
Te gniazdka służą wejściowym,
dekodowanym sygnałom audio, systemu
Dolby Digital, umożliwiając korzystanie z
dźwięku surround kanału 5.1. Do gniazdek
można podłączyć Dolby Digital dekoder
odtwarzacza DVD ze zintegrowanym
dekoderem Dolby Digital.
• Przemiana dźwięku z tylnych
głośników
Bezpośredni dźwięk
Wczesne
odbicie Pogłos
Poziom
Okres wczesnego odbicia
Czas
Dźwięk testowy
Sygnał odtwarzany przez odbiornik w celu
wyregulowania głośności głośników. Dźwięk
testowy jest następujący:
• dla systemu ze środkowym
głośnikiem (ustawienie NORMAL/
WIDE/3 STEREO)
Dźwięk testowy jest odtwarzany z
przedniego, lewego głośnika (L), potem po
kolei ze środkowego, przedniego prawego
(R), oraz z tylnych głośników.
Przedni (R)
Przedni (L)
Środkowy
3 STEREO
Tylny (L, R)
NORMAL/WIDE
• dla systemu bez środkowego
głośnika (ustawienie
PHANTOM)
Dźwięk testowy jest odtwarzany na
zmianę z przednich i tylnych
głośników.
Zakodowane stacje radiowe
Radiowe stacje nadawcze, które mogą
zostać zapisane w pamięci odbiornika. Po
“zakodowaniu” stacji radiowej, nie musisz jej
ponownie dostrajać. Każda z zakodowanych
stacji jest przyporządkowana do oddzielnego
zaprogramowanego numeru, dzięki czemu
możesz ją szybko przywołać.
Przedni (L, R)
PHANTOM
Tylny (L, R)
25PL
Indeks
A, B, C, D
Auto-betical wybór 10
Automatyczne strojenie 14
Czas opóźnienia 21, 25
Dolby Pro Logic,
Surround 20, 25
ustawienie środkowe 20, 25
Dźwięk testowy 21
E, F, G, H, I
Efekt Surround 20, 25
Efekt Dolby Surround 20, 25
ustawienie środkowe 20, 25
EON 16
Głośniki
montaż 8
ustawienie 8
K, L, M
Kodowanie nadawczych stacji
radiowych 15
Kopiowanie. Patrz: Nagrywane
Korzystanie z timera wyłączania
się 18
Montaż
anten 5
głośników 8
głównego kabla zasilania 9
komponentów
dźwiękowych 5
komponentów wizualnych 6
opis wstępny 4
Montaż anten 5
Montaż komponentów
dźwiękowych 5
Montaż komponentów
wizualnych 6
Montaż nagrania. Patrz:
Nagrywanie
26PL
N, O
Nadawanie nazw
zakodowanym w pamięci
stacjom 15
Nagrywanie
na taśmę magnetofonową 18
Odbiór audycji
bezpośrednio 14
korzystając z kodu
pamięciowego 15
Oglądanie/słuchanie
programów wizyjnych 11
P, Q, R
Podłączanie. Patrz: Montaż
Poziom efektów 20
Przyciski pilota zdalnego
sterowania 11, 17, 28
PTY 17
RDS 15
Regulacja
czasu opóźnienia 21
głośności 11
głośności głośników 21
poziomu efektu
akustycznego 20
Rozpakowanie 4
S, T
Strojenie. Patrz: Odbiór audycji
Strojenie bezpośrednie 14, 25
Strojenie zakodowanaych w
pamięci stacji nadawczych
15
Szybki przewodnik orientacyjny
29
Tylny panel 5, 6, 7, 8, 27
U, V
Ustawienie NORMAL 20, 25
Ustawienie PHANTOM 20, 25
Ustawienie środkowe 20, 25
ustawienie NORMAL 20, 25
ustawienie PHANTOM 20, 25
ustawienie 3 STEREO 20, 25
ustawienie WIDE 20, 25
Ustawienie 3 STEREO 20, 25
Ustawienie WIDE 20, 25
Usuwanie usterek 23
X, Y
Wybór źródła 11
korzystając z pilota zdalnego
sterowania 11, 12
Wyszukiwanie
radiowych stacji nadawczych
15
zakodowanych w pamięci
stacji 15
Wyświetlacz 16
Z, Ź, Ż
Zapisywanie pozycji stacji
radiowych w pamięci. Patrz:
Kodowanie
Znaki (przy kodowaniu) 15
Źródło audycji wybór 11
Opis Tylnego Panela
Tylko dla STR-DE345
1
46 7 8
qd
2 35
1
2
3
4
5
ANTENNA (AM/FM)
5.1 CH/DVD
CD
5.1 CH (VIDEO IN)
MD/TAPE (Dysk MD/Taśma)
6
7
8
9
9 q; qa
qs
q;
qa
qs
qd
TV/SAT
VIDEO
MONITOR
SUB WOOFER
SPEAKERS REAR
SPEAKERS CENTER
SPEAKERS FRONT
Główny kabel zasilania
Tylko dla STR-DE245
1
qa
2 3 4 5 67
1
2
3
4
ANTENNA (AM/FM)
5.1 CH/DVD
CD
MD/TAPE (Dysk MD/Taśma)
5
6
7
8
8 9
TV/SAT
VIDEO
SUB WOOFER
SPEAKERS REAR
q;
9 SPEAKERS CENTER
q; SPEAKERS FRONT
qa Główny kabel zasilania
27PL
Opis Przycisków Pilota Zdalnego Sterowania (tylko dla STR-DE245)
Pracą poszczególnych komponentów systemu można sterować przy pomocy pilota. W tabeli poniżej, podano
przyciski nie opisane na poprzednich stronach oraz przyciski, których nazwy różnią się od nazw przycisków na
sprzęcie podstawowym.
Przycisk
pilota
Operuje
działaniem
Funkcja
Przycisk
pilota
Operuje
działaniem
Funkcja
AV
?/1
TV/
Magnetowid/
Odtwarzacz CD/
Odtwarzacz DVD/
dysków MD/
Odtwarzacz VCD/
Odtwarzacz LD/
dysków DAT
Odbiornik
Włącza lub wyłącza zasilanie.
X
Pauza w odtwarzaniu lub
nagrywaniu. (Także
rozpoczyna nagrywanie dla
komponentów w stanie
gotowości do nagrywania.)
Używać jednocześnie z
przyciskiem “SHIFT” aby w
trybie pracy bezpośredniego
strojenia DIRECT TUNING
lub strojenia pamięciowego
MEMORY, wybrać
numeryczne wejście stacji
nadawczej, wstępnie
zakodowanej w tunerze.
Wybór utworu. Przy pomocy
przycisku 0 wybierany jest
10-ty utwór.
x
POSITION*
Odtwarzacz CD/
Odtwarzacz dysków
MD/Magnetofon/
Magnetowid/
Odtwarzacz DVD/
Odtwarzacz VCD/
Odtwarzacz LD/
dysków DAT
Odtwarzacz CD/
Odtwarzacz dysków
MD/Magnetofon/
Magnetowid/
Odtwarzacz DVD/
Odtwarzacz VCD/
Odtwarzacz LD/
dysków DAT
TV
SWAP*
TV
DISC
Odtwarzacz CD
SUB CH +/–*
TV
CH PRESET
+/–
Odbiornik
0-9
>10
ENTER
-/- -
./>
m/M
n
N
28PL
Odtwarzacz CD/
dysków MD/
Odtwarzacz VCD/
Odtwarzacz LD/
dysków DAT
TV/Magnetowid/SAT
Odtwarzacz CD/
dysków MD/
Magnetofon/
Odtwarzacz VCD/
Odtwarzacz LD
TV/
Magnetowid/
SAT/Magnetofon/
Odtwarzacz LD/
Odtwarzacz VCD/
dysków MD/
dysków DAT
TV
Odtwarzacz CD/
dysków MD/
Odtwarzacz DVD/
Odtwarzacz LD/
Odtwarzacz VCD/
Magnetofon/
Magnetowid/
Odtwarzacz
dysków DAT
Odtwarzacz CD/
Odtwarzacz DVD/
Odtwarzacz VCD
Odtwarzacz dysków
MD/Magnetofon/
Magnetowid/
Odtwarzacz LD/
dysków DAT
Magnetofon
Odtwarzacz CD/
Odtwarzacz dysków
MD/Magnetofon/
Magnetowid/
Odtwarzacz DVD/
Odtwarzacz VCD/
Odtwarzacz LD/
dysków DAT
Wybiera numer kanału.
Wybiera numer tytułu
powyżej 10.
Po wybraniu kanału, płyty lub
utworu przy pomocy
przycisków numerycznych,
nacisnąć aby wprowadzić
wartość.
Wybór sposobu
wprowadzenia numeru
kanału - jedna lub dwie cyfry.
Opuszczenie utworu.
Wyszukiwanie utworów (do
przodu i wstecz).
Przewijanie szybkie do
przodu lub wstecz.
Rozpoczyna odtwarzanie na
odwrotnej stronie kasety.
Rozpoczyna odtwarzanie.
P IN P*
TV/
Magnetowid/
SAT
TV
JUMP
TV
WIDE
TV
D. SKIP
Odtwarzacz CD
ANT TV/VTR
Magnetowid
TV/VIDEO
TV/
Magnetowid
Zatrzymuje odtwarzanie.
Zmiana pozycji małego
obrazu.
Zamienia miejscami mały i
duży obraz.
Wybór płyty kompaktowej
(tylko dla odtwarzaczy CD z
Mega-Magazynkiem).
Wskazać wstępnie
zakodowane kanały ujęć
małoobrazkowych.
Wyszukuje i wybiera
zakodowane stacje radiowe.
Wybiera zaprogramwane
kanały.
Włącza funkcję obrazu-wobrazie.
Zmienia połączenia z
poprzednich, na aktualnie
odbierany kanał.
Wybiera szerokokątny tryb
pracy.
“Opuszcza” płytę
kompaktową (tylko dla
odtwarzaczy CD ze
zmiennikiem wielokrotnym).
Wybór sygnału na wyjściu z
szeregowego gniazda: sygnał
TV lub program
przyporządkowany do
magnetowidu.
Wybór sygnału na wejściu:
sygnał TV lub sygnał video.
* Tylko dla telewizorów firmy Sony posiadających funkcję
obrazu-w-obrazie
Uwaga
Niektóre komponenty firmy Sony nie mogą być obsługiwane
przy pomocy tego pilota zdalnego sterowania w sposób
zilustrowany w tabelce powyżej.
Szybki Przewodnik Orientacyjny
(bezpośrednie strojenie)
Zapisywanie
Radiowych Stacji
Nadawczych
Wybór
odpowiedniego
komponentu
Przykład: Odbiór pasma
FM 102.50 MHz
Przykład: Zapisanie
Stacji jako A7
Przykład 1: Odtwarzanie
dysku CD
Odbiór Audycji
TUNER
TUNER
FM/AM
Dostroić odpowiednią stację.
Wybrać FM.
Select FM.
(na pilocie
zdalnego
sterowania)
D. TUNING
1
0
2
5
CD
Włączyć
dysków CD.
Turn odtwarzacz
on the CD player.
Rozpocząć
odtwarzanie.
Start playing.
MEMORY
SHIFT
Wybrać A.
Przykład 2: Oglądanie
taśmy video
0
(na pilocie zdalnego sterowania)
VIDEO
PRESET/
– PTY SELECT+
Wskáznik
Włącz
magnetowid.
Turn on
the VCR.
Wybrać A7.
MHz
Przeszukiwanie
Stacji Nadawczych
Start playing.
Rozpocząć
odtwarzanie.
MEMORY
Odbiór Zapisanych
w Pamięci Stacji
(Automatyczne strojenie)
Przykład: Przeszukiwanie
stacji FM
Przykład: Odbiór stacji o
numerze A7
Wykorzystanie
wstępnie
zakodowanych
pozycji
dźwiękowych
TUNER
TUNER
SHIFT
Select A.
A.
Wybrać
FM/AM
Select FM.
Wybrać
FM.
–
TUNING +
7
To continue
Kontynuacja
scanning.
przeszukiwania.
–
TUNING +
Przykład: Oglądanie filmu
nagranego na
taśmy video w
systemie Dolby
Surround
(na pilocie
zdalnego
sterowania)
VIDEO
SOUND FIELD
Przeszukiwanie
Zapisanych w
Pamięci Stacji
ON/OFF
SOUND FIELD
–
MODE
+
MODE
Select
PRO
Wybierz
LOGIC.
PRO LOGIC.
TUNER
Turn onmagnetowid.
the VCR.
Włączyć
PRESET/
– PTY SELECT +
Sony Corporation
Start playing.
Rozpocząć
odtwarzanie.
Printed in Indonesia
29PL
Download PDF

advertising