Sony | STR-SL500 | Sony STR-SL500 Installation Guide

4-254-760-11(1)
DVD player
Lecteur DVD
Reproductor de discos DVD
DVD-Player
DVD-speler
DVD-spelare
FM Stereo
FM-AM Receiver
Center speaker
Enceinte centrale
Altavoz central
Centerlautsprecher
Middenluidspreker
Centerhögtalare
TV
Téléviseur
Televisor
Fernseher
TV-toestel
TV
INPUT
VIDEO
STR-SL500
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL OUT
OUTPUT
Easy Setup Guide
Guide de réglage rapide
Guía de configuración fácil
Easy Setup-Anleitung
Snelstartgids
Enkel inställningsguide
Français
Ce guide de réglage rapide vous explique
comment raccorder le lecteur DVD, le
téléviseur, les enceintes et le caisson de
grave afin que vous puissiez écouter le son
surround multicanaux de votre lecteur DVD
dans les meilleures conditions. Pour les
détails, veuillez vous reporter aux
instructions de fonctionnement livrées avec
l’ampli-tuner.
Avant de procéder au raccordement du
système, fixez les cordons d’enceintes aux
fiches d’enceinte fournies. Pour obtenir
davantage de détails, reportez-vous au
verso.
Bevor Sie die Anlage anschließen,
montieren Sie zunächst die
Lautsprecherkabel an den mitgelieferten
Lautsprechersteckern. Erläuterungen dazu
finden Sie auf der Rückseite.
Nederlands
In deze snelstartgids wordt beschreven hoe u
een DVD-speler, een TV-toestel en
luidsprekers inclusief een lagetonen-subwoofer
kunt aansluiten, om vlot te kunnen genieten
van fraaie meerkanaals “surround sound”
weergave van uw DVD-speler. Een meer
gedetailleerde beschrijving kunt u vinden in de
complete gebruiksaanwijzing die bij uw tuner/
versterker is geleverd.
Voordat u het systeem aansluit, moet u de
bijgeleverde luidsprekerstekkers
bevestigen op de luidsprekerkabels. Zie de
achterkant voor meer informatie.
Antes de conectar el sistema, conecte los
cables de altavoz a las clavijas de altavoz
suministradas. Para obtener más
información, consulte el reverso.
MONITOR
OUT
U
Coaxial cord
Cordon coaxial
Cable coaxial
Koaxialkabel
Coaxiaalkabel
Koaxialkabel
AM
OPT IN
OPT IN COAX IN
TV/SAT
DVD
Speaker cord
Cordon d’enceinte
Cables de altavoces
Lautsprecherkabel
Luidsprekersnoeren
Högtalarkabel
FRONT R
—
+
CENTER
—
+
FRONT L
—
+
OUT
AUDIO IN
R
L
VIDEO
IN
+
—
SURR R
SUB
WOOFER
Monaural audio cord
Cordon audio monophonique
Cable de audio monoaural
Monaurales Audiokabel
Mono audiosnoer
Enkanalig ljudkabel
+
—
SURR L
Speaker cord
Cordon d’enceinte
Cables de altavoces
Lautsprecherkabel
Luidsprekersnoeren
Högtalarkabel
AUDIO
INPUT
Español
Esta guía de configuración fácil explica
cómo conectar un reproductor de discos
DVD, un televisor, altavoces, y un altavoz
de subgraves a fin de poder disfrutar de
sonido perimétrico multicanal del
reproductor de discos DVD. Con respecto
a los detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el receptor.
ANTENNA
DVD
Before connecting the system, attach the
speaker cords to the supplied speaker
plugs. For details, refer back page.
Die Easy Setup-Anleitung erläutert, wie
Sie den DVD-Player, den Fernseher, die
Lautsprecher und den Subwoofer
anschließen müssen, um den MehrkanalSurroundton der DVD genießen zu
können. Weitere Einzelheiten entnehmen
Sie bitte der Anleitung des Receivers.
VIDEO
This Easy Setup Guide explains how to
connect the DVD player, TV, speakers,
and sub woofer so you can enjoy multi
channel surround sound from the DVD
player. For details, refer to the operating
instructions supplied with the receiver.
Video cord
Cordon vidéo
Cable de vídeo
Videokabel
Videokabel
Videokabel
Deutsch
DIGITAL
English
Video cord
Cordon vidéo
Cable de vídeo
Videokabel
Videokabel
Videokabel
Svenska
Denna Enkel inställningsguide förklarar
hur man ansluter en DVD-spelare, en TV,
högtalare och en subwoofer så att man kan
lyssna på flerkanaligt surroundljud från
DVD-spelaren. Angående detaljer, se
bruksanvisningen som medföljde
receivern.
Innan du ansluter systemet ansluter du
högtalarkablarna till de medföljande
högtalarkontakterna. Mer information
finns på baksidan.
Sub woofer
Caisson de grave
Altavoz del altavoz de graves
Subwoofer
Lagetonen-luidspreker
Subwoofer
Front speaker (right)
Enceinte avant (droite)
Altavoz delantero (derecho)
Frontlautsprecher (rechts)
Voorluidspreker (rechts)
Främre högtalare (höger)
Surround speaker (right)
Enceinte surround (droite)
Altavoz perimétrico (derecho)
Surroundlautsprecher (rechts)
Achterluidspreker (rechts)
Surroundhögtalare (höger)
Surround speaker (left)
Enceinte surround (gauche)
Altavoz perimétrico (izquierdo)
Surroundlautsprecher (links)
Achterluidspreker (links)
Surroundhögtalare (vänster)
Front speaker (left)
Enceinte avant (gauche)
Altavoz delantero (izquierdo)
Frontlautsprecher (links)
Voorluidspreker (links)
Främre högtalare (vänster)
Sony Corporation © 2004 Printed in Malaysia
STR-SL500 4-254-760-11(1) GB/FR/ES/DE/NL/SE
A
B
C
D
10 mm
Poor condition
Montage incorrect
Condición inadecuada
Beschädigt
Slechte omstandigheid
Dåliga anslutningar
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Svenska
Attaching the Supplied Speaker
Plugs (A)
Fixation des fiches d’enceinte
fournies (A)
Conexión de las clavijas de altavoz
suministradas (A)
Montieren der mitgelieferten
Lautsprecherstecker (A)
De bijgeleverde luidsprekerstekkers
bevestigen (A)
Fästa de medföljande
högtalarkontakterna (A)
Insert the speaker cord wires into the speaker plug
and fasten the screws securely with the supplied
Allen screwdriver. Make sure that the speaker
wires do not fall out when you pull them and that
the speaker cord is inserted according to its
polarity: + to + and – to –. To remove the speaker
plug from the speaker cord, loosen the screws with
the Allen screwdriver and remove the speaker plug
from the cord.
Insérez les fils des cordons d’enceinte dans la fiche
d’enceinte et fixez-les vis fermement à l’aide du
tournevis cruciforme fourni. Vérifiez que les fils
d’enceinte restent en place lorsque vous tirez
dessus et que la polarité du cordon d’enceinte est
respectée : + correspond à + et – correspond à –.
Pour retirer la fiche d’enceinte du cordon,
desserrez les vis à l’aide du tournevis cruciforme,
puis retirez la fiche d’enceinte du cordon.
Introduzca los cables de altavoz en la clavija y
apriete firmemente los tornillos mediante la llave
Allen suministrada. Asegúrese de que los cables de
altavoz no se sueltan cuando tire de ellos y de que
se han insertado con la polaridad correcta: + con +
y – con –. Para retirar la clavija del cable, afloje los
tornillos mediante la llave Allen y retire la clavija
del cable.
Remarques
•Avant de fixer la fiche d’enceinte à un cordon,
dénudez 10 mm de sa gaine, torsadez les fils
dénudés et insérez-les complètement dans la
fiche d’enceinte (B).
•Assurez-vous que les fils dénudés des autres
cordons ne se touchent pas et qu’ils ne touchent
pas d’autres bornes (C). Le court-circuit d’un
cordon d’enceinte risque d’endommager le
système.
•Ne serrez pas trop les vis, car vous risquez
d’endommager la fiche d’enceinte.
•Gardez le tournevis cruciforme hors de la
portée des enfants.
Steek de draden van de luidsprekerkabel in de
stekker en draai de schroeven stevig vast met de
bijgeleverde inbussleutel. Zorg ervoor dat de
draden niet losraken wanneer u aan de kabel trekt
en dat de luidsprekerkabel is geplaatst met de
polen op de juiste plaats: + op + en – op –. Als u
de luidsprekerstekker wilt losmaken van de
luidsprekerkabel, draait u de schroeven los met de
inbussleutel en verwijdert u de luidsprekerstekker
van de kabel.
För in högtalarkablarnas ledare i högtalarkontakten
och skruva åt skruvarna ordentligt med den
medföljande insexnyckeln. Se till att
högtalarkablarna inte lossnar när du drar i dem och
att du har kopplat polerna rätt: + till + och – till –.
Om du vill ta bort högtalarkontakten från
högtalarkabeln skruvar du ut skruvarna med
insexnyckeln och tar sedan bort högtalarkontakten
från kabeln.
Notes
•Before attaching the speaker plug to a cord,
strip off 10 mm of its insulation, twist the bare
wires, and then insert them completely into the
speaker plug (B).
•Make sure that bare wires of other cords do not
touch one another or other terminals (C).
Short-circuiting the speaker cord may damage
the system.
•Do not fasten the screws too tightly. It may
damage the speaker plug.
•Keep the Allen screwdriver away from
children.
Führen Sie die Leitungen des Lautsprecherkabels
in den Lautsprecherstecker ein und ziehen Sie die
Schrauben mit dem mitgelieferten
Sechskantschlüssel gut an. Vergewissern Sie sich,
dass sich die Leitungen nicht aus dem
Lautsprecherstecker lösen, wenn Sie daran ziehen.
Achten Sie darauf, die Leitungen gemäß ihrer
Polarität in den Stecker einzuführen: + in + und –
in –. Wenn Sie das Lautsprecherkabel und den
Lautsprecherstecker wieder voneinander lösen
wollen, lockern Sie die Schrauben mit dem
Sechskantschlüssel und ziehen Sie die Leitungen
aus dem Stecker.
Tip
Use generic AWG #14 - AWG #24 speaker cords.
Connecting the System
Insert the speaker plug into your receiver until
you hear a click (D). To disconnect the cord,
push the pin and pull out the cord.
Note
Make sure that all the components are off before
connecting the speaker cords.
Conseil
Utilisez des cordons d’enceinte génériques
AWG #14 - AWG #24.
Raccordement du système
Insérez la fiche d’enceinte dans l’ampli-tuner
jusqu’au déclic (D). Pour débrancher le cordon,
poussez la broche et retirez le cordon.
Remarque
Avant de procéder au raccordement des cordons
d’enceinte, vérifiez que tous les appareils sont
hors tension.
Notas
•Antes de conectar la clavija de altavoz a un
cable, retire una parte de la protección (10 mm),
retuerza los hilos desprotegidos e introdúzcalos
completamente en la clavija (B).
•Asegúrese de que los hilos desprotegidos de los
otros cables no estén en contacto unos con otros
ni con otros terminales (C). Si el cable de
altavoz sufre un cortocircuito podría dañar el
sistema.
•No apriete demasiado los tornillos. Podría
dañar la clavija de altavoz.
•Mantenga la llave Allen fuera del alcance de los
niños.
Inserte la clavija del altavoz en el receptor hasta
que oiga un clic (D). Para desconectar el cable,
presione la patilla y tire del cable.
Hinweise
•Bevor Sie ein Kabel am Lautsprecherstecker
anbringen, entfernen Sie am Ende der beiden
Leitungen 10 mm der Isolierung, verdrillen Sie
die blanken Enden der Leitungen und führen
Sie die abisolierten Enden vollständig in den
Lautsprecherstecker ein (B).
•Achten Sie darauf, dass die abisolierten Enden
der einzelnen Leitungen weder einander noch
andere Anschlüsse berühren (C). Wenn an
den Lautsprecherkabeln ein Kurzschluss
auftritt, kann die Anlage beschädigt werden.
•Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
Andernfalls könnte der Lautsprecherstecker
beschädigt werden.
•Achten Sie darauf, dass der Sechskantschlüssel
nicht in die Hände von Kindern gerät.
Nota
Asegúrese de que todos los componentes estén
apagados antes de conectar los cables de altavoz.
Tipp
Verwenden Sie normale Lautsprecherkabel
(AWG #14 - AWG#24).
Sugerencia
Utilice cables de altavoz genéricos AWG #14 AWG #24.
Conexión del sistema
Opmerkingen
•Voordat u de luidsprekerstekker bevestigt op
een kabel, moet u 10 mm isolatiemateriaal
verwijderen en de blootgelegde draden om
elkaar draaien. Steek de uiteinden volledig in
de stekker (B).
•De blootgelegde draden van andere kabels
mogen niet in contact komen met elkaar of met
andere aansluitpunten (C). Het systeem kan
worden beschadigd door kortsluiting van de
luidsprekerkabels.
•Draai de schroeven niet te stevig vast. De
luidsprekerstekker kan worden beschadigd.
•Houd de inbussleutel buiten het bereik van
kinderen.
Tip
Gebruik algemene AWG #14 - AWG #24
luidsprekerkabels.
Het systeem aansluiten
Duw de luidsprekerstekker in de receiver tot u
een klik hoort (D). Als u de kabel wilt losmaken,
drukt u de pin in en trekt u de kabel uit de
aansluiting.
Anschließen der Anlage
Stecken Sie den Lautsprecherstecker in die
entsprechende Buchse am Receiver, so dass er
mit einem Klicken einrastet (D). Wenn Sie das
Lautsprecherkabel wieder lösen wollen, drücken
Sie auf den Stift und ziehen Sie das Kabel heraus.
Obs!
• Innan du sätter in högtalarkabeln i kontakten
skalar du av ungefär 10 mm av isoleringen,
tvinnar ledarna och för sedan in dem så långt
det går i högtalarkontakten (B).
• Se upp så att oisolerade kabeltrådar inte
kommer i kontakt med varandra eller kommer
åt någon annan kontakt (C). Om du råkar
kortsluta högtalarkablarna kan systemet
skadas.
• Dra inte åt skruvarna alltför hårt. Då kan du
skada högtalarkontakten.
• Se till att inte små barn får tag på insexnyckeln.
Tips!
Använd vanliga AWG #14-AWG #24högtalarkablar.
Koppla ihop systemet
Anslut högtalarkontakten till receivern och se till
att den klickar på plats (D). Du kopplar ur
kabeln genom att trycka ned låstungan och dra
kabeln utåt.
Obs!
Innan du ansluter högtalarkablarna ser du till att
strömmen till alla komponenterna är avstängd.
Opmerking
Controleer of alle componenten zijn
uitgeschakeld voordat u de luidsprekerkabels
aansluit.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass alle Komponenten der
Anlage ausgeschaltet sind, bevor Sie die
Lautsprecherkabel anschließen.
STR-SL500 4-254-760-11(1) GB/FR/ES/DE/NL/SE
Download PDF

advertising