Sony WFSP700NB, WF-SP700N, WFSP700NP, WFSP700NY, WFSP700NW User manual

Sony WFSP700NB, WF-SP700N, WFSP700NP, WFSP700NY, WFSP700NW User manual
架。
• If you store the unit for a long time, charge the battery
once every half year to prevent over-discharge.
• If the length of time you can use the unit became
extremely short, the rechargeable battery should be
replaced with a new one. Please contact your nearest Sony
dealer for a battery replacement.
Wireless Noise Canceling Stereo Headset
Reference Guide
參考指南
Справочник
Note on static electricity
Довідковий посібник
‫دليل مرجعي‬
• Static electricity accumulated in the body may cause mild
tingling in your ears. To minimise the effect, wear clothes
made from natural materials.
If the unit does not operate properly
• Reset the unit (Fig. ).
While charging, hold down the buttons on the L (left) and
R (right) units simultaneously for more than 7 seconds. The
pairing information and the other settings are retained.
• If the problem persists even after the resetting operation
above, initialize the unit as follows.
First, remove the unit from the charging case. Hold down
the button on the L (left) side for more than 2 seconds and
confirm that the units on the L (left) and R (right) sides turn
off. Then hold down the buttons on the L and R sides
simultaneously for more than 15 seconds. The indicator
(blue) flashes 4 times, and the unit is reset to the factory
settings. All pairing information is deleted.
• After the unit is initialized, it may not connect to your
iPhone or computer. In this case, delete the pairing
information of the unit from the iPhone or computer, and
then pair them again.
WF-SP700N
What is noise canceling?
©2018 Sony Corporation
Printed in Malaysia
4-730-307-33(1)
http://www.sony.net/
English
A
Headset: WF-SP700NL, WF-SP700NR
Charging case: BC-WFSP700N
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries
installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like
for a long time.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come
in contact with the skin or eyes. If contact has been made,
wash the affected area with copious amounts of water and
seek medical advice.
Secondary cells and batteries need to be charged before use.
Always refer to the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions. After extended
periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the cells or batteries several times to obtain
maximum performance.
Dispose of properly.
B
• The noise canceling circuit actually senses outside noise
with built-in microphones and sends an equal-butopposite canceling signal to the unit.
–– The noise canceling effect may not be pronounced in a
very quiet environment, or some noise may be heard.
–– Depending on how you wear the unit, the noise
canceling effect may vary or a beeping sound (howling)
may occur. In these cases, take off the unit and put it on
again.
–– The noise canceling function works for noise in the low
frequency band primarily. Although noise is reduced, it is
not canceled completely.
–– When you use the unit in a train or a car, noise may
occur depending on street conditions.
–– Mobile phones may cause interference and noise.
Should this occur, locate the unit further away from the
mobile phone.
–– Do not cover the microphones of the unit () with your
hands. The noise canceling function or the Ambient
Sound Mode may not work properly, or a beeping sound
(howling) may occur. In these cases, take your hands off
of the microphones of the unit (Fig. ).
On wearing the unit
• After use, remove the headphones slowly.
• Because the headphones are of a high density enclosure,
forcing them against your ears may result in eardrum
damage.
Pressing the headphones against your ears may produce a
diaphragm click sound. This is not a malfunction.
Splash proof performance of this unit
• The charging case is not splash proof.
• The Splash proof specifications of this unit are
equivalent to IPX41) in IEC 60529 “Degrees of protection
against ingress of water (IP Code)”, which specifies the
degree of protection provided against the entry of water.
However, the unit cannot be used in water. Unless the
unit is used correctly, water may get into the unit and
cause fire, electrocution, or malfunctions.
Note the following cautions carefully and use the unit
correctly.
1)
IPX4 (degree of protection against splashing water):
Protected against water splashing from any direction.
Safety Information
a) The power bank will generate heat when charging.
Always charge in a well ventilated area. Do not charge
under pillows, blankets or on flammable surfaces.
b) Keep the power bank away from heat sources, direct
sunlight, combustible gas, humidity, water or other
liquids.
c) Do not disassemble, open, microwave, incinerate, paint or
insert foreign objects into the power bank.
d) Do not subject the power bank to mechanical shock such
as crushing, bending, puncturing or shredding. Avoid
dropping or placing heavy object on the power bank.
e) Do not short-circuit the power bank or store it in a
receptacle where it may be short-circuited by other
metallic or conductive objects.
f) Do not operate the power bank if it has been wet or
otherwise damaged, to prevent against electric shock,
explosion and/or injury. Contact the dealer or authorized
agent.
g) Power bank usage by children should be supervised.
h) Please read the operating instructions (including charging
instructions and information on the minimum and
maximum operating temperatures), supplied with this
power bank.
C
Liquids that the splash proof performance
specifications apply to
Applicable: Fresh water, tap water, perspiration
Not applicable: Liquids other than those above
(examples: soapy water, detergent water, water with
bath agents, shampoo, hot spring water, pool water,
seawater, etc.)
Splash proof performance of the unit is based on Sony
measurements under the conditions described above.
Note that malfunctions as a result of water immersion
caused by misuse by the customer are not covered by
the warranty.
To maintain splash proof performance
Note the following cautions carefully and use the unit
correctly.
• Do not splash water forcibly against the cylindrical part
from which sound is emitted. Doing so may deteriorate
the splash proof performance of the unit.
• Do not put the unit in water or use it in a humid place
such as a bathroom.
• Do not drop the unit or expose it to mechanical shock.
Doing so may deform or damage the unit, resulting in
deterioration of splash proof performance.
• Wipe off with a soft dry cloth any water that gets on the
unit. If water remains in the earbud holes, the sound
may seem low or not be audible at all. In this case,
remove the earbuds, face the sound conduit downward,
and shake the sound conduit a couple of times (Fig. ).
• Do not leave the unit with water on it in cold places as
the water may freeze. In order to avoid malfunctions,
make sure that you wipe off water after use.
• If the unit is cracked or deformed, refrain from using the
unit near water or contact your nearest Sony dealer.
D

E
TRA
REGISTERED No: ER61052/18
DEALER No: DA0096946/12
The nameplate and important information concerning safety
are located on the bottom exterior of charging case.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by Sony Corporation is under license.
The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC
Forum, Inc. in the United States and in other countries.
Windows is a registered trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS and Mac are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory
has been designed to connect specifically to the Apple
product(s) identified in the badge, and has been certified by
the developer to meet Apple performance standards. Apple
is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
Android is a trademark of Google LLC.
Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
Precautions
On BLUETOOTH® communications
• Bluetooth wireless technology operates within a range of
about 10 m. Maximum communication range may vary
depending on obstacles (human body, metal, wall, etc.) or
electromagnetic environment.
• Bluetooth communications may be disabled, or noise or
audio dropout may occur under the following conditions.
–– There is a human body between the unit and the
Bluetooth device.
This situation may be improved by placing the Bluetooth
device facing the antenna of the unit.
–– There is an obstacle, such as metal or a wall, between
the unit and the Bluetooth device.
–– A Wi-Fi device or microwave oven is in use, or
microwaves are emitted near the unit.
–– The antenna is built into the unit as illustrated in the
dotted line (Fig. ).
The sensitivity of the Bluetooth communications will
improve by removing any obstacles between the
connected Bluetooth device and the antenna of this unit.
• Because Bluetooth devices and Wi‑Fi (IEEE802.11b/g/n) use
the same frequency (2.4 GHz), microwave interference may
occur resulting in noise or audio dropout or
communications being disabled if this unit is used near a
Wi‑Fi device. In such a case, perform the following.
–– Use this unit at least 10 m away from the Wi‑Fi device.
–– If this unit is used within 10 m of a Wi‑Fi device, turn off
the Wi‑Fi device.
–– Install this unit and the Bluetooth device as near to each
other as possible.
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect
the operation of electronic medical devices. Turn off this
unit and other Bluetooth devices in the following locations,
as it may cause an accident:
–– where inflammable gas is present, in a hospital, or a
petrol station
–– near automatic doors or a fire alarm.
• Due to the characteristic of the wireless technology, the
sound played on this unit is delayed from the sound and
music played on the sending device. Therefore, the image
and sound may be misaligned when viewing a movie or
playing a game.
• This product emits radio waves when used in wireless
mode.
When used in wireless mode on an airplane, follow flight
crew directions regarding permissible use of products in
wireless mode.
• This unit supports security capabilities that comply with
the Bluetooth standard to provide a secure connection
when the Bluetooth wireless technology is used, but
security may not be enough depending on the setting. Be
careful when communicating using Bluetooth wireless
technology.
• We do not take any responsibility for the leakage of
information during Bluetooth communications.
• Connection with all Bluetooth devices cannot be
guaranteed.
–– A device featuring Bluetooth function is required to
conform to the Bluetooth standard specified by
Bluetooth SIG, Inc. and be authenticated.
–– Even if the connected device conforms to the above
mentioned Bluetooth standard, some devices may not
be connected or work correctly, depending on the
features or specifications of the device.
–– While talking on the phone hands free, noise may occur,
depending on the device or communication
environment.
• Depending on the device to be connected, it may require
some time to start communications.
If sound skips frequently during playback
• The situation may be improved by setting the sound
quality mode to “priority on stable connection.” For details,
refer to the Help Guide.
• The situation may be improved by changing the wireless
playback quality settings or fixing the wireless playback
mode to SBC on the transmitting device. For details, refer
to the operating instructions supplied with the
transmitting device.
• If you are using a smartphone, the situation may be
improved by shutting down unnecessary applications or
rebooting the smartphone.
On the use of calling apps for smartphones and
computers
• This unit supports normal incoming calls only. Calling apps
for smartphones and computers are not supported.
On charging the unit
• This unit can be charged using USB only. Personal
computer with USB port is required for charging.
• This unit cannot be turned on, nor can the Bluetooth and
noise canceling functions be used, during charging.
• If the charging terminal is wet with water or sweat, it may
cause the headset to not be able to be charged. Wipe it off
immediately after use (Fig. ).
• If you do not use the unit for a long time, the rechargeable
battery may not be able to keep sufficient charge. The
battery will be able to keep a charge properly after
repeatedly discharging and charging several times.
Others
• Do not place this unit in a place exposed to humidity, dust,
soot or steam, or in a car or place subject to direct sunlight.
• Using the Bluetooth device may not function on mobile
phones, depending on radio wave conditions and location
where the equipment is being used.
• High volume may affect your hearing.
• For traffic safety, do not use while driving or cycling.
• Do not use the unit in places where it would be dangerous
if you are unable to hear ambient sound, such as at
railroad crossings, train station platforms, and construction
sites.
• Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with
a mild detergent solution.
• Do not subject the unit to excessive shock.
• Clean the unit with a soft dry cloth.
• Do not expose the unit to water.
Remember to follow the precautions below.
–– Be careful not to drop the unit into a sink or other
container filled with water.
–– Do not use the unit in humid locations or bad weather,
such as in the rain or snow.
• If you experience discomfort after using the unit, stop
using the unit immediately.
• Install the earbuds firmly. If an earbud accidentally
detaches and is left in your ear, it may cause injury.
• Since children may swallow small parts such as the unit
and earbuds, store the unit in the charging case after use
and keep it out of the reach of children.
• If you have any questions or problems concerning this unit
that are not covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
Optional replacement earbuds can be ordered from your
nearest Sony dealer.
Optional replacement arc supporters can be ordered from
your nearest authorized Sony retailer.
Compatible iPhone/iPod
models
You can use the unit with only the following models. Update
your iPhone or iPod to the latest software before use.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6th generation)
(As of January 2018)
Specifications
General
Communication system: Bluetooth Specification version 4.1
Output: Bluetooth Specification Power Class 1
Maximum communication range: Line of sight approx.
10 m1)
Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Compatible Bluetooth profiles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec3): SBC4), AAC5)
Supported content protection method: SCMS-T
Transmission range (A2DP):
20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)
Included items:
Wireless noise canceling stereo headset (1)
Micro-USB cable (approx. 50 cm) (1)
Charging case (1)
Long Hybrid silicone rubber earbuds (SS/S/M/L 2 each)
Arc supporters (M/L 2 each)
Reference Guide (this sheet) (1)
Operating Instructions (1)
Other documents (1 set)
The actual range will vary depending on factors such as
obstacles between devices, magnetic fields around a
microwave oven, static electricity, reception sensitivity,
antenna’s performance, operating system, software
application, etc.
2)
Bluetooth standard profiles indicate the purpose of
Bluetooth communications between devices.
3)
Codec: Audio signal compression and conversion format
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
1)
Wireless noise canceling stereo
headset
Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Mass: Approx. 7.6 g × 2 (Headset, not including the arc
supporters)
Approx. 45 g (Charging case)
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
Rated power consumption:
1 W (Headset), 3 W (Charging case)
Usage hours:
When connecting via the Bluetooth device
Music playback time:
Max. 3 hours (NC ON),
Max. 3 hours (NC OFF)
Communication time:
Max. 3.5 hours
Standby time:
Max. 8 hours (NC ON),
Max. 35 hours (NC OFF)
Note: Usage hours may be shorter depending on the
Codec and the conditions of use.
Charging time:
Approx. 1.5 hours
(About 70 minutes of music playback is possible after
15 minutes charging.) (Headset)
Approx. 3 hours (Charging case)
Note: Charging hours may be different depending on
the conditions of use.
Charging temperature: 5 °C to 35 °C
Receiver
Type: Closed, Dynamic
Driver unit: 6 mm
繁體中⽂
⽿機: WF-SP700NL, WF-SP700NR
充電盒: BC-WFSP700N
請勿將本系統安放在書櫥或壁櫥等狹窄封閉處。
請勿將電池(安裝的電池組或電池)⾧時間暴露在如陽光
或⽕源等類似過熱的地⽅。
銘牌和有關安全的重要資訊位於充電盒外側底部。
經型式認證合格之低功率射頻電機,⾮經許可,公司、商
號或使⽤者均不得擅⾃變更頻率、加⼤功率或變更原設計
之特性及功能。
低功率射頻電機之使⽤不得影響⾶航安全及⼲擾合法通
信;經發現有⼲擾現象時,應⽴即停⽤,並改善⾄無⼲擾
時⽅得繼續使⽤。前項合法通信,指依電信法規定作業之
無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或⼯業、科
學及醫療⽤電波輻射性電機設備之⼲擾。
Microphone
Type: Electret condenser
Directivity: Omni directional
Effective frequency range: 50 Hz - 8,000 Hz
System requirements for battery
charge using USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of feeding
in more than 0.5 A (500 mA)
Personal Computer
(As of January 2018)
Personal computer with pre-installed with any of the
following operating systems and USB port:
Operating Systems:
(when using Windows)
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
®
®
®
®
®
®
®
(when using Mac)
macOS (version 10.9 or later)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Bluetooth®字樣與商標為Bluetooth SIG, Inc.所擁有的註冊商
標;Sony Corporation針對此類標⽰的使⽤已獲得授權。
N字標⽰為NFC Forum, Inc.在美國和其他國家的商標或註冊商
標。
Windows是Microsoft Corporation在美國和/或其他國家的註冊
商標或商標。
Apple、iPhone、iPod、iPod touch、macOS和Mac是Apple Inc.
(蘋果電腦公司)在美國以及其它國家註冊的商標。
“Made for Apple”徽章的使⽤,是指某配件可以與特定的標有
該徽章的Apple產品連接,並經開發者證明符合Apple性能標
準。Apple並不對該裝置的操作或其安全和規章標準的遵⾏提供
保證。
Android為Google LLC.的商標。
相容iPhone/iPod機型
您只能搭配以下機型使⽤本機。使⽤前,将iPhone或iPod更新⾄
最新軟體。
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch(第6代)
(載⽌⾄2018年1⽉)
規格
⼀般資訊
其他商標和商標名稱為其各⾃所有⼈擁有。
2)
注意事項
闘於BLUETOOTH®通訊
• Bluetooth無線技術可在約10 m的範圍内運作。最⼤通訊範圍
可能依障擬物(⼈體、⾦屬、牆⾯等)或電磁環境不同⽽定。
• 在以下情況中,Bluetooth通訊可能禁⽤,或者可能會出現雜
訊或⾳訊中斷的情況。
– 本機與Bluetooth裝置之間有⼈體阻隔。
將Bluetooth裝置⾯對本機天線放置或許可改善此情況。
– 本機和Bluetooth裝置間有⾦屬或牆⾯等障礙物。
– Wi-Fi裝置或微波爐正在本機附近使⽤,或本機附近有微波
放射。
– 天線內建在本機中,如圖中虛線所⽰(圖)。
將連接的Bluetooth裝置和本機天線之間的障礙物移除將增
加Bluetooth通訊的敏感度。
• 由於BLUETOOTH裝置和Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n)使⽤相同頻
率(2.4 GHz),若本機在Wi-Fi裝置附近使⽤,可能會發⽣微
波⼲擾⽽導致雜訊、⾳訊中斷或是通訊功能無法使⽤等情況。
在此情況下,請執⾏以下步驟。
– 請在距離Wi-Fi裝置⾄少10 m的地⽅使⽤本機。
– 若要在距離Wi-Fi裝置10 m內的地⽅使⽤本機,請關閉Wi-Fi
裝置。
– 將本機和BLUETOOTH裝置安裝在盡量靠近彼此的地⽅。
• 從Bluetooth裝置放射出的微波可能會影響電⼦醫療裝置的操
作。在以下地點請關閉本機和其他Bluetooth裝置,以免造成
意外:
– 有易燃性⽡斯的地點、醫院或加油站
– 靠近⾃動⾨或⽕警警鈴的地⽅。
• 由於無線技術的特性,本機上播放的聲⾳延遲於發送裝置上播
放的聲⾳和⾳樂。因此,觀看電影或玩遊戲時,影像和聲⾳可
能不同步。
• 本產品以無線模式使⽤時會發射無線電波。
在⾶機上以無線模式使⽤時,請遵從機組⼈員關於允許以無線
模式使⽤產品的指⽰。
• 本機⽀援符合Bluetooth標準的安全性能,以便在使⽤
Bluetooth無線技術時提供安全的連接,但依設定不同⽽定,
安全性可能會不⾜。使⽤Bluetooth無線技術進⾏通訊時,請
務必⼩⼼。
• 對於Bluetooth通訊期間的資訊外洩,本公司不負有任何責
任。
• 不保證與所有Bluetooth裝置均能連接。
– 有Bluetooth功能的裝置必須符合由Bluetooth SIG, Inc.指
定的Bluetooth標準並取得認證。
– 即使連接的裝置符合上述Bluetooth標準,依裝置功能或規
格不同⽽定,部分裝置仍可能無法正確連接或運作。
– 使⽤⼿機的免持聽筒通話時,依裝置或通訊環境不同⽽定,
可能會產⽣雜訊。
• 依要連接的裝置不同⽽定,可能需要⼀些時間才能開始通訊。
如果播放時經常跳⾳
• 將⾳質模式設定為“穩定連線優先”可改善此情況。詳細資
訊,請參閱說明指南。
• 在傳輸裝置上變更無線播放品質設定或是將無線播放模式固定
為SBC,可以改善此情況。詳細資訊,請參閱傳輸裝置提供的
使⽤說明書。
• 如果正在使⽤智慧型⼿機,或許可以透過關閉不需要的應⽤程
式或重新啟動智慧型⼿機來改善狀況。
關於使⽤智慧型⼿機和電腦的通話應⽤程式
3)
4)
5)
實際範圍將會依裝置間的障礙物、微波爐周圍的磁場、靜
電、接收敏感度、天線效能、操作系統、軟體應⽤程式等因
素⽽有所不同。
Bluetooth標準檔案說明裝置間Bluetooth通訊的⽬的。
Codec:⾳訊壓縮和轉換格式
⼦頻帶Codec
進階⾳訊編碼
無線防噪⽴體聲⽿機
型號:WF-SP700NL
WF-SP700NR
電源:
DC 3.7 V:內建鋰離⼦充電電池
DC 5 V:使⽤USB充電時
質量:約7.6 g × 2(⽿機,不包括弧形⽀架 )
約45 g(充電盒)
操作溫度:0 ℃⾄40 ℃
額定功耗:1 W(⽿機),3 W(充電盒)
使⽤時數:
當經由BLUETOOTH裝置連線使⽤時
⾳樂播放時間:
最⾧3⼩時(NC ON),最⾧3⼩時(NC OFF)
通訊時間:
最⾧3.5⼩時
待機時間:
最⾧8⼩時(NC ON),最⾧35⼩時(NC OFF)
注意事項:使⽤時數可能會較短,視Codec和使⽤情況⽽
定。
充電時間:
約1.5⼩時
(充電15分鐘後可播放⾳樂約70分鐘。)(⽿機)
約3⼩時(充電盒)
注意事項:充電時數和使⽤時數可能視使⽤情況⽽有所不
同。
充電溫度:5 ℃⾄35 ℃
接收器
型式:封閉式,動態
激勵單元:6 mm
⿆克⾵
型式:駐極體電容式
指向性:全指向
有效頻率範圍:50 Hz - 8000 Hz
使⽤USB為電池充電的系統要求
USB交流電源供應器
可供應0.5 A(500 mA)以上的市售USB交流電源轉接器。
個⼈電腦
(截⽌⾄2018年1⽉)
預先安裝以下作業系統和USB埠的個⼈電腦:
作業系統:
(使⽤Windows時)
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
®
®
®
®
®
®
®
• 本機僅⽀援⼀般來電。不⽀援智慧型⼿機和電腦的通話應⽤程
式。
(使⽤Mac時)
macOS(10.9或更新的版本)
關於為本機充電
設計和規格若有變更,恕不另⾏通知。
• 僅可使⽤USB為本機充電。需要帶有USB連接埠的個⼈電腦才能
充電。
• 充電期間內本機無法開機,也無法使⽤Bluetooth和噪⾳消除
功能。
• 如果充電端⼦被⽔或汗⽔弄濕,可能會造成⽿機無法充電。使
⽤後,請⽴即擦淨(圖)。
• 若您⾧時間未使⽤本機,充電電池可能無法維持⾜夠電量。電
池要重複放電及充電數次後,才能適當地維持電量。
• 若您要⾧時間存放本機,請每半年讓電池充電⼀次,避免過度
放電。
• 若本機可供使⽤時間變得⾮常短,就應該更換新的充電電池。
請聯絡附近的Sony經銷商更換電池。
靜電注意事項
• 體內積聚的靜電可能會導致⽿朵有輕微刺痛感。穿著天然材料
製成的⾐服可將此影響減到最少。
本機無法正常運作時
• 請重設本機(圖)。
充電器間,同時按住L(左)和R(右)側⽿機上的按鈕超過7
秒。配對資訊和其他設定會保留。
• 若經過以上重設操作後問題仍然存在,請按下列步驟初始化本
機。
⾸先,將本機從充電盒中取出。按住L(左)側上的按鈕超過2
秒,確認L(左)側和R(右)側⽿機關閉。然後同時按住L側
和R側上的按鈕超過15秒。指⽰燈(藍⾊)閃爍4次,本機便會
重設為出廠設定。所有配對資訊皆被刪除。
• 本機初始化後,可能無法連線⾄iPhone或電腦。在這種情況
下,請由iPhone或電腦刪除本機配對資訊,然後再次配對。
噪⾳消除是什麼?
• 噪⾳消除迴路能透過內建⿆克⾵感應外部噪⾳,並將等量但反
向的防噪訊號發送到本機。
– 在很安靜的環境中,防噪效果可能不明顯,或是可能聽到⼀
些噪⾳。
– 視您佩戴本機的⽅式⽽定,防噪效果可能會有所差異,或是
可能會聽到提⽰⾳(嘯叫聲)。在這些情況下,請取下本
機,然後再戴上。
– 防噪功能主要對低頻段的噪⾳有效。雖然可以減少噪⾳,但
是無法完全消除。
– 當您在⽕⾞上或汽⾞內使⽤本機時,視街道狀況⽽定,可能
會產⽣噪⾳。
– ⼿機可能會引起⼲擾和噪⾳。在此情況下,將本機遠離⼿機
放置。
– 切勿⽤⼿遮蓋本機⿆克⾵()。防噪功能或環境聲模式可
能無法正常運作,或是可能會聽到提⽰⾳(嘯叫聲)。在這
些情況下,請將⼿移離本機⿆克⾵(圖)。
關於配戴本機
• 使⽤後,慢慢取下⽿機。
• 由於⽿機外殼為⾼密度固體,強⾏將其塞⼊⽿內可能會造成⽿
膜損傷。
向⽿內按⽿機可能會產⽣⽿膜擠壓聲。這並⾮故障。
本機的防濺效果
• 充電盒不防濺。
• 本機的防濺規格相等於IEC 60529“防⽔滲透等級(IP代
碼)”的IPX41),此代碼可說明所提供的防⽔滲⼊等級。但
本機無法於⽔中使⽤。若未正確使⽤,可能會導致⽔分進⼊
機體,⽽造成著⽕、觸電或故障等情況。
請仔細留意下列警告事項,並正確使⽤本機。
1)
IPX4(防潑⽔等級):可提供全⽅位的防潑⽔效果。
防濺效果規格所適⽤的液體種類
適⽤:淡⽔、⾃來⽔、汗⽔
不適⽤:⾮上述之液體(例如:肥皂⽔、清潔劑⽔、含沐
浴劑的⽔、洗髮精、溫泉⽔、泳池⽔、海⽔等)
本機的防濺效能是以Sony於上述情況所進⾏的測量為基準。請
注意,若由於使⽤者的使⽤⽅法錯誤導致⽔分滲⼊⽽造成故
障,則不在保固範圍內。
保持防濺效果
請仔細留意下列警告事項,並正確使⽤本機。
• 請勿朝發聲的圓柱型零件⽤⼒潑⽔。如此可能會降低機體的
防濺效果。
• 請勿將本機置於⽔中或在浴室等潮濕的環境中使⽤。
• 請勿摔落本機,或將本機暴露於機械震動中。如此可能造成
本機變形或損壞,導致防濺效果降低。
• 請以柔軟的乾布擦拭本機上的⽔分。若⽔分殘留於⽿塞孔
內,則⾳量會減弱或完全無法聽⾒。在此狀況下,請拆下⽿
塞,將聲⾳導管朝下並甩動數次(圖)。
• 請勿將任何有⽔分的零件置於寒冷場所,以免⽔分結冰。為
避免故障,請確定於使⽤後將⽔分擦乾。
• 如果本機破裂或變形,請停⽌在⽔源附近使⽤本機,或聯絡
附近的Sony經銷商。
其他
• 請勿將本機放置在暴露於濕氣、灰塵、油煙或蒸汽,或是受陽
光直射的地⽅或⾞內。
• 依無線電波情況和裝備正在使⽤的地點不同⽽定,Bluetooth
裝置可能無法在⼿機上作⽤。
• ⾼⾳量可能會影響您的聽⼒。
• 為了交通安全,切勿在駕⾞或騎⾞時使⽤⽿機。
• 在無法聽到周圍聲⾳會造成危險的環境,如鐵路平交道、⽕⾞
站⽉台、⼯地等,請勿使⽤⽿機。
• 請保持⽿塞清潔。若要清潔⽿塞,請⽤中性清潔劑溶液清洗。
• 請勿讓本機受到嚴重撞擊。
• 請使⽤柔軟的乾布清潔本機。
• 請勿將本機放在⽔中。
務必遵守以下注意事項。
– 請⼩⼼不要讓本機跌落洗滌槽或其他裝滿⽔的容器裡。
– 切勿在潮濕的場所或在天氣不良的情況下使⽤本機,例如:
下⾬或下雪。
• 若您在使⽤本機後感到不適,請⽴即停⽌使⽤本機。
• 將⽿塞安裝牢固。如果⽿塞不⼩⼼脫落在您⽿朵內,可能會造
成傷害。
• 由於兒童可能會誤吞⼩零件,例如本機和⽿塞,請在使⽤後將
本機存放在充電盒中,並放在兒童拿不到的地⽅。
• 若您有任何關於本機的疑問或問題未在本說明書中涉及,請聯
絡附近的Sony經銷商。
可向附近的Sony經銷商訂購選購的替換⽤⽿塞。
可向附近授權的Sony零售店訂購可供選購的替換⽤弧形⽀
架。
相容iPhone/iPod機型
您只能搭配以下機型使⽤本機。使⽤前,将iPhone或iPod更新⾄
最新軟體。
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
기타
상호명: 소니코리아㈜
기자재명칭: 특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용 무선기기)
모델명: WF-SP700NL / WF-SP700NR / BC-WFSP700N
제조자 / 제조국가: Sony Corporation / Malaysia
제조연월: 커버에 표시
식별부호: R-CRI-SOK-WF-SP700NL
R-CRI-SOK-WF-SP700NR
R-REI-SOK-BC-WFSP700N
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된
서비스를 할 수 없습니다
通訊系統:Bluetooth規格版本4.1
輸出:Bluetooth規格Power Class 1
最⼤通訊範圍:直視距離約10 m內1)
頻段:2.4 GHz波段(2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
相容的Bluetooth模式2):
A2DP(Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP(Audio Video Remote Control Profile)
HFP(Hands-free Profile)
HSP(Headset Profile)
⽀援的Codec3):SBC4)、AAC5)
⽀援的內容保護法:SCMS-T
傳輸範圍(A2DP):
20 Hz - 20000 Hz(採樣頻率44.1 kHz)
隨附物品:
無線防噪⽴體聲⽿機(1)
Micro-USB連接線(約50 cm)(1)
充電盒(1)
⾧型混合矽膠⽿塞(SS/S/M/L各兩個)
弧形⽀架(M/L各兩個)
參考指南(本⾴)(1)
使⽤說明書(1)
其他⽂件(1套)
1)
한국어
헤드셋: WF-SP700NL, WF-SP700NR
충전 케이스: BC-WFSP700N
있습니다. 이 경우 이어버드를 제거하고, 사운드 도관을
아래쪽으로 향한 후, 사운드 도관을 여러 번 흔들어 주십시오
(그림 ).
• 물이 묻은 기기를 차가운 장소에 두면 물이 얼어버릴 수 있습니다.
고장을 피하려면, 사용 후에 물을 닦아내십시오.
• 기기에 균열 또는 변형이 발생된 경우 기기 사용을 삼가하고
가까운 Sony 대리점에 문의하십시오.
책장이나 붙박이 캐비닛과 같은 제한된 공간에는 본장치를 설치하지
마십시오.
배터리(배터리 팩 또는 설치된 배터리)를 햇빛, 불 등과 같은 과도한
열에 장시간 노출시키지 마십시오.
기명판 및 안전 관련 중요 정보는 충전 케이스의 외부 밑면에 있습니다.
다 쓴 배터리는 함부로 버리지 마십시오.
배터리를 폐기할 경우 소각 및 불속에 버리지 마십시오. 열로 인해 폭발
및 화재가 발생할 수 있습니다.
배터리는 집안 쓰레기들과 같이 버리지 말아주십시오. 재활용으로
분리배출 하십시오.
2차 단전지나 전지를 폐기할 때는 서로 다른 전기 화학 시스템을 가진
단전지나 전지를 서로 격리해 주십시오.
단락으로 인한 전지의 발열을 방지하기 위하여 방전상태로 폐기하여
주십시오.
단자 부분이 쇼트(단락)하지 않도록 테이프 등으로 싸서 버려 주십시오.
취급설명서로 지정한 충전 방법을 따라서 충전하십시오.
장기간 보관 후에는 최대의 성능을 얻기 위해 단전지 또는 전지를 몇
차례 방전 및 충전할 필요가있다.
원래의 단전지 및 전지 문헌들을 나중에 참조할 수 있도록 보관한다.
적절한 방법으로 폐기한다.
Bluetooth® 워드마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의 등록
상표이며 SONY Corporation은 라이센스 하에 해당 상표를
사용합니다.
N-마크는 미국 및 기타 국가에서 NFC Forum, Inc.의 상표 또는 등록
상표입니다.
Windows는 미국 및/또는 기타 국가에서 Microsoft Corporation의
등록 상표이거나 상표입니다.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS 및 Mac은 미국 및 기타
국가에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
Made for Apple 배지의 사용은 액세서리가 배지에 명시된 Apple
제품에 연결되도록 설계되었으며 Apple의 성능 표준을 충족하도록
개발자가 인증한 것입니다. Apple은 이 장치의 작동 또는 안전 및 규제
표준 준수에 대해 책임을 지지 않습니다.
• 습기, 먼지, 그을음 또는 증기에 노출된 장소 또는 차량, 직사광선
아래에 기기를 두지 마십시오.
• Bluetooth 장치 사용 시 전파 조건 또는 장비를 사용하는 장소에
따라 휴대폰에서 기능이 작동하지 않을 수 있습니다.
• 높은 볼륨으로 들으면 청각에 영향을 미칠 수 있습니다.
• 교통 안전을 위해 운전 중이거나 자전거를 타는 중에는 사용하지
마십시오.
• 철도 건널목, 철도 플랫폼 및 건설 현장 같이 주변의 소리가 들리지
않으면 위험할 수 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오.
• 이어버드를 청결하게 유지하여 주십시오. 이어버드를 청소할 때는
순한 중성 세제로 씻어 주십시오.
• 본 기기에 지나친 충격을 주지 마십시오.
• 부드럽고 마른 헝겊으로 본 기기를 청소하십시오.
• 본 기기에 물이 닿지 않게 하십시오.
아래 주의사항을 따르십시오.
– 본 기기를 개수대나 물이 들어 있는 용기에 빠트리지 마십시오.
– 습한 곳에서, 또는 비나 눈이 내리는 등 날씨가 나쁠 때에는 본
기기를 사용하지 마십시오.
• 기기를 사용한 후 몸에 이상이 생길 경우 기기 사용을 즉시
중지하십시오.
• 이어버드를 단단히 끼우십시오. 이어버드가 실수로 빠져서 귓속에
남게 되면 상처를 입을 수 있습니다.
• 기기 및 이어버드 같은 작은 부속은 어린이가 삼킬 수 있으므로 사용
후에는 기기를 충전 케이스 안에 보관하고 어린이 손이 닿지 않는
곳에 두십시오.
• 본 설명서에서 다루지 않은 본 기기에 관한 문의사항이나 문제점은
가까운 Sony 대리점에 문의하십시오.
교체용 이어버드는 가까운 Sony 대리점에서 주문할 수 있습니다.
교체용 아크 서포터는 가까운 Sony 대리점에서 주문할 수 있습니다.
호환되는 iPhone/iPod 모델
다음과 같은 모델에서만 본 기기를 사용할 수 있습니다. 사용하기 전에
iPhone 또는 iPod을 최신 소프트웨어로 업데이트하십시오.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch(6세대)
(2018년 1월 현재)
주요 제원
Android는 Google LLC.의 상표입니다.
일반
기타 모든 상표 및 상표명은 해당 소유자의 상표이거나 상표명입니다.
주의사항
BLUETOOTH® 통신에 대하여
• Bluetooth 무선 기술은 약 10 m 범위 내에서작동됩니다. 최대 통신
범위는 장애물(사람, 금속,벽 등) 또는 전자파 환경에 따라
달라집니다.
• 다음의 조건에서 Bluetooth 통신이 비활성화되거나 잡음 또는
오디오 끊김 현상이 발생할 수 있습니다.
– 기기 및 Bluetooth 장치 사이에 사람이 있는 경우.
이러한 경우 Bluetooth 장치를 기기의 안테나와 마주보도록
배치하면 상황이 개선될 수 있습니다.
– 기기 및 Bluetooth 장치 사이에 금속 또는 벽 등의 장애물이 있는
경우.
– Wi-Fi 장치 또는 전자레인지가 사용 중이거나 기기 부근에서
전자레인지가 출력되고 있는 경우.
– 안테나가 그림에 점선으로 표시된 것과 같이 기기 안에 탑재된
경우(그림 ).
Bluetooth 통신의 민감성은 Bluetooth 장치 및 기기의 안테나
사이의 장애물을 제거하면 개선될 수 있습니다.
• Bluetooth 장치 및 Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n)는 동일한 주파수
(2.4 GHz)를 사용하기 때문에 본 기기를 Wi-Fi 장치 근처에서
사용하는 경우 전파 간섭이 발생하여 노이즈 또는 오디오 소실이
발생하거나 통신이 작동하지 않을 수 있습니다. 이런 경우 다음을
수행하십시오.
– 본 기기를 Wi-Fi 장치에서 10 m 이상 떨어진 곳에서
사용하십시오.
– 본 기기를 Wi-Fi 장치로부터 10 m 이내에서 사용하는 경우
Wi-Fi 장치의 전원을 끄십시오.
– 본 기기와 Bluetooth 장치는 가능한 한 가까이 설치하십시오.
• Bluetooth 장치에서 방출되는 극초단파는 전자 의료장비의 작동에
영향을 줄 수 있습니다. 사고가 발생할 수 있으므로 다음과 같은
장소에서는 본 기기와 다른 Bluetooth 장치의 전원을 꺼 주십시오.
– 인화성 가스가 발생되는 곳, 병원 또는 주유소
– 자동문 또는 화재 경보기 근처.
• 무선 기술의 특성으로 인해 본 기기에서 재생되는 사운드는 송신
장치에서 재생되는 사운드 및 음악보다 지연됩니다. 따라서 동영상을
보거나 게임을 할 때 이미지와 사운드가 불일치할 수 있습니다.
• 이 제품은 무선 모드 사용 중에 전파를 방출합니다.
비행기 안에서 무선 모드를 사용하려는 경우, 제품의 무선 모드 사용
허가에 대한 승무원의 안내에 따르십시오.
• 본 기기는 Bluetooth 표준에 호환되는 보안 기능을 지원하므로
Bluetooth 무선 기술을 사용할 때 안전한 연결을 제공하지만
설정에 따라서는 보안이 충분하지 않을 수도 있습니다. Bluetooth
무선 기술을 사용하여 통신하는 경우 주의하십시오.
• 당사는 Bluetooth 통신 도중 정보 노출에 대해 책임을 지지
않습니다.
• 모든 Bluetooth 장치에 대한 연결을 보증하지는 않습니다.
– Bluetooth 기능이 있는 장치는 Bluetooth SIG, Inc.에서 정한
Bluetooth 표준을 준수하고 인증을 받아야 합니다.
– 연결되어 있는 장치가 위에서 언급한 Bluetooth 표준을
따르더라도 장치의 기능 또는 주요 제원에 따라 일부 장치가
연결되지 않거나 올바로 작동하지 않을 수 있습니다.
– 핸즈프리로 통화 중일 경우 장치 또는 통신 환경에 따라 노이즈가
발생할 수 있습니다.
• 연결하려는 장치에 따라 통신을 시작하는 데 시간이 걸릴 수
있습니다.
재생 도중 사운드가 자주 스킵되는 경우
• 음질 모드를 "안정된 연결 우선"으로 설정하면 이러한 상황이 개선될
수 있습니다. 자세한 내용은도움말 안내를 참조하십시오.
• 전송 장치에서 무선 재생 품질 설정을 변경하거나 무선 재생 모드를
SBC로 고정하면 상황이 개선될 수도 있습니다. 자세한 내용은 전송
장치에 부속된 사용 설명서를 참조하십시오.
• 스마트폰을 사용하는 경우 불필요한 응용 프로그램을 종료하거나
스마트폰을 재부팅하면 상황이 개선될 수 있습니다.
스마트폰 및 컴퓨터의 전화 걸기 앱 사용에 대하여
• 본 기기는 일반적인 걸려온 전화만 지원합니다. 스마트폰과 컴퓨터의
전화 걸기 앱은 지원하지 않습니다.
기기 충전에 대하여
• 본 기기는 USB만 사용해서 충전됩니다. 충전하려면 USB 포트가
있는 개인용 컴퓨터가 필요합니다.
• 충전 중에는 기기의 전원을 켜거나 Bluetooth 및 노이즈 제거
기능을 사용할 수 없습니다.
• 충전 단자가 젖거나 물기가 있을 경우, 이로 인해 헤드셋이 충전되지
않을 수 있습니다. 사용 후 즉시 닦아내십시오(그림 ).
• 본 제품을 한동안 사용하지 않은 경우에는 충전식 배터리 잔량이
충분하게 유지되지 않을 수 있습니다. 충전과 방전을 몇 회 반복한
후에는 배터리 잔량이 적정 수준으로 유지됩니다.
• 본 제품을 한동안 보관하는 경우 과방전을 방지하기 위해 6개월에
한 번씩 배터리를 충전하십시오.
• 기기를 사용할 수 있는 시간이 지나치게 짧아진 경우 충전식
배터리를 새것으로 교체해야 합니다. 배터리 교체 문의는 가까운
Sony 대리점으로 하십시오.
정전기에 관한 주의
• 신체에 정전기가 누적되면 귀가 따끔거릴 수 있습니다. 이러한
현상을 줄이려면 천연 소재로 된 옷을 입으십 시오 .
기기가 올바로 작동하지 않는 경우
• 기기를 리셋하십시오(그림 ).
충전 시 L(왼쪽) 및 R(오른쪽) 유닛의 버튼을 동시에 7초 이상
누르십시오. 페어링 정보 및 나머지 설정은 유지됩니다.
• 위의 방법대로 리셋한 후에도 문제가 지속되면 기기를 다음과 같이
초기화하십시오.
우선 기기를 충전 케이스에서 분리합니다. L(왼쪽)의 버튼을 2초
이상 누르고 L(왼쪽) 및 R(오른쪽)에서 기기가 꺼졌는지
확인하십시오. 그런 다음 L 및 R의 버튼을 동시에 15초 이상
누르십시오.
표시등(파란색)이 4번 깜박이고 기기가 출고 시 설정으로
리셋됩니다. 모든 페어링 정보가 삭제됩니다.
• 기기가 초기화된 후 iPhone 또는 컴퓨터에 연결되지 않을 수
있습니다. 이 경우 iPhone 또는 컴퓨터에서 기기의 페어링 정보를
삭제한 다음, 다시 페어링하십시오.
노이즈 제거란?
• 노이즈 제거 회로는 내장 마이크로폰을 통해 외부 소음을 감지하고
동급의 역신호인 노이즈 제거 신호를 기기로 보냅니다.
– 노이즈 제거 효과는 매우 조용한 공간에서는 뚜렷한 효과를
발휘하지 못할 수도 있으며 약간의 소음이 들릴 수도 있습니다.
– 기기를 착용한 방법에 따라 노이즈 제거 효과가 달라질 수 있으며
삐 하는 소리(하울링)가 들릴 수 있습니다. 이 경우 기기를
벗었다가 다시 쓰십시오.
– 노이즈 제거 기능은 주로 낮은 주파수 대역의 노이즈에 효과가
있습니다. 노이즈가 줄어들더라도 완전히 제거되지는 않습니다.
– 기차 또는 자동차에서 기기를 사용하는 경우 도로 조건에 따라
노이즈가 발생할 수 있습니다.
– 휴대폰으로 인해 간섭 및 노이즈가 발생할 수 있습니다. 이런
경우에는 기기를 휴대폰으로부터 멀리 떨어뜨려 놓으십시오.
– 기기의 마이크로폰()을 손으로 가리지 마십시오. 노이즈 제거
기능 또는 주변 소리 모드가 제대로 작동하지 않거나 삐 하는 소리
(하울링)가 들릴 수 있습니다. 이 경우 기기의 마이크로폰에서
손을 떼십시오.(그림 ).
기기 착용에 대하여
• 사용한 후에는 헤드폰을 천천히 빼십시오.
• 헤드폰은 고밀도 인클로우저이므로 헤드폰을 귀에대고 꽉 누르면
고막이 손상될 수 있습니다.
귀에 대고 헤드폰을 누르면 진동판 클릭 사운드가 발생할 수
있습니다. 이것은 고장이 아닙니다.
본 기기의 방적 성능
• 충전 케이스는 방적이 되지 않습니다.
• 본 기기의 방적 주요 제원은 IEC 60529 "Degrees of
protection against ingress of water (IP Code)"의 IPX41)와
동일하며, 이 규정은 물이 유입될 때의 차단 정도를 지정합니다.
그러나 기기를 물 속에서 사용할 수는 없습니다. 기기를 올바로
사용하지 않을 경우, 기기 안으로 물이 들어가서 화재, 감전 또는
오작동이 발생할 수도 있습니다.
다음과 같은 사항에 주의하여 기기를 올바로 사용하십시오.
1)
IPX4 (degree of protection against splashing water):
모든 방향에서 튀기는 물로부터 보호됨.
방적 성능 주요 제원이 적용되는 액체
적용: 민물, 수돗물, 땀
적용 안됨: 위의 액체 이외의 액체(예: 비눗물, 세제가 섞인 물,
샤워액이 섞인 물, 샴푸, 온천물, 수영장 물, 바닷물 등)
기기의 방적 성능은 위에 설명된 조건 하에서 Sony가 측정한 값을
기준으로 합니다. 고객의 오용으로 인해 물이 들어가서 발생한
오작동은 보증에 포함되지 않습니다.
방적 성능을 유지하려면
다음과 같은 사항에 주의하여 기기를 올바로 사용하십시오.
• 소리가 나오는 원통부에 강제로 물을 튀기지 마십시오. 그럴 경우
기기의 방적 성능이 저하될 수도 있습니다.
• 기기를 물 속에 넣거나, 욕실 등의 습한 장소에서 사용하지
마십시오.
• 기기를 떨어뜨리거나 기계적 충격을 가하지 마십시오. 그럴 경우
기기가 변형되거나 손상되어, 방적 성능이 저하될 수 있습니다.
• 기기에 묻은 물은 부드러운 마른 천으로 닦아내십시오. 이어버드
구멍에 물이 남아 있으면, 소리가 작아지거나 전혀 들리지 않을 수
있습니다. 이 경우 이어버드를 제거하고, 사운드 도관을
아래쪽으로 향한 후, 사운드 도관을 여러 번 흔들어 주십시오
(그림 ).
• 물이 묻은 기기를 차가운 장소에 두면 물이 얼어버릴 수 있습니다.
고장을 피하려면, 사용 후에 물을 닦아내십시오.
• 기기에 균열 또는 변형이 발생된 경우 기기 사용을 삼가하고
가까운 Sony 대리점에 문의하십시오.
통신 시스템: Bluetooth 주요 제원 버전 4.1
출력: Bluetooth 주요 제원 전원 등급 1
최대 통신 범위: 직선 거리 약 10 m1)
주파수 대역: 2.4 GHz 대역(2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
호환 Bluetooth 프로필2):
A2DP(Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP(Audio Video Remote Control Profile)
HFP(Hands-free Profile)
HSP(Headset Profile)
지원 코덱3): SBC 4), AAC 5)
지원되는 컨텐츠 보호 방법: SCMS-T
전송 범위(A2DP):
20 Hz - 20,000 Hz(샘플링 주파수 44.1 kHz)
포함 항목:
무선 노이즈 제거 스테레오 헤드셋(1)
마이크로 USB 케이블(약 50 cm) (1)
충전 케이스(1)
하이브리드 실리콘 고무 재질로 된 긴 이어버드(SS/S/M/L
각각 2개)
아크 서포터(M/L 각각 2개)
참고 설명서(본 시트) (1)
사용설명서(1)
기타 문서(1세트)
1)
2)
3)
4)
5)
실제 범위는 장치 사이의 장애물, 전자레인지 주변의 자기장, 정전기,
수신 감도, 안테나 성능, 운영 체제, 소프트웨어 응용 프로그램 등과
같은 요소에 따라 달라집니다.
Bluetooth 표준 프로파일은 장치 간 Bluetooth 통신 목적을
나타냅니다.
코덱: 오디오 신호 압축 및 변환 형식
Subband Codec
Advanced Audio Coding
무선 노이즈 제거 스테레오 헤드셋
전원: DC 3.7 V: 충전식 내장 리튬 이온 배터리
DC 5 V: USB로 충전하는 경우
무게: 약 7.6 g × 2(헤드셋(아크 서포터 불포함))
약 45 g(충전 케이스)
작동 온도: 0 ℃ ~ 40 ℃
정격 소비 전력: 1 W(헤드셋), 3 W(충전 케이스)
사용 시간:
Bluetooth 장치를 통해 연결하는 경우
음악 재생 시간:
최대 3시간(NC ON), 최대 3시간(NC OFF)
통신 시간:
최대 3.5시간
대기 시간:
최대 8시간(NC ON), 최대 35시간(NC OFF)
참고: 코덱 또는 사용 조건에 따라 사용 시간이 짧아질 수도
있습니다.
충전 시간:
약 1.5시간
(15분간 충전하면 약 70분 동안 음악을 재생할 수 있습니다.)
(헤드셋)
약 3시간(충전 케이스)
참고: 사용 조건에 따라 충전 시간이 다를 수 있습니다.
충전 온도: 5 ℃ ~ 35 ℃
리시버
종류: 폐쇄형, 다이내믹
드라이버 장치: 6 mm
마이크로폰
종류: 일렉트렛 콘덴서
지향성: 무지향성
유효 주파수 범위: 50 Hz - 8,000 Hz
USB를 사용한 배터리 충전 시스템 요구
사항
USB AC 어댑터
0.5 A (500 mA) 이상으로 공급되는 시판 USB AC 어댑터 케이블
개인용 컴퓨터
(2018년 1월 현재)
다음 운영 체제 중 한 가지와 USB 포트가 사전 설치된 개인용 컴퓨터:
운영 체제:
(Windows를 사용하는 경우)
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
®
®
®
®
®
®
®
(Mac을 사용하는 경우)
macOS(버전 10.9 이상)
디자인과 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
).‫ إلخ‬،‫ ومياه البحر‬،‫المسبح‬
• Микроволновое излучение устройства Bluetooth может
влиять на работу электронных медицинских приборов.
Выключайте это изделие и другие устройства Bluetooth
в следующих местах, поскольку их работа может
привести к несчастному случаю.
–– В местах, где имеется горючий газ, в больнице,
поезде или на автозаправочной станции.
–– Рядом с автоматическими дверями или системами
пожарной сигнализации.
• Из-за особенностей беспроводной технологии звук с
устройства может воспроизводиться с небольшой
задержкой от звука и музыки, воспроизводимых на
отправляющем устройстве. Поэтому изображение и
звук могут быть не синхронизированы при просмотре
видео или во время игры.
• Данный продукт излучает радиоволны при
использовании в беспроводном режиме.
При использовании в беспроводном режиме в
самолете следуйте инструкциям бортпроводников в
отношении допустимого использования продуктов в
беспроводном режиме.
• Это изделие поддерживает функции безопасности,
удовлетворяющие требованиям стандарта Bluetooth,
для обеспечения защищенного соединения,
устанавливаемого c помощью технологии
беспроводной связи Bluetooth, однако существующие
настройки безопасности могут быть недостаточными.
Соблюдайте осторожность, применяя технологию
беспроводной связи Bluetooth для обмена данными.
• Мы не принимаем на себя никакой ответственности в
случае утечки информации во время сеансов связи
Bluetooth.
• Связь со всеми устройствами Bluetooth не
гарантируется.
–– Устройство, поддерживающее функцию Bluetooth,
должно соответствовать требованиям стандарта
Bluetooth, установленного группой Bluetooth SIG, Inc.,
и его подлинность должна быть удостоверена.
–– Даже если подключенное устройство соответствует
требованиям вышеуказанного стандарта Bluetooth,
возможно, не удастся подключить некоторые
устройства или они будут работать неправильно, что
зависит от функций или технических характеристик
устройства.
–– При использовании во время разговора телефонной
гарнитуры могут возникать помехи в зависимости от
устройства и среды связи.
• В зависимости от подключаемого устройства для
начала обмена данными может потребоваться
некоторое время.
A
B
C
D
Если во время воспроизведения пропадает звук

E
• Ситуацию можно исправить, изменив настройки
качества на “приоритет стабильного соединения”. Для
получения дополнительной информации см.
Справочное руководство.
• Ситуацию можно исправить, изменив настройки
качества беспроводного воспроизведения или
изменив режим беспроводного воспроизведения на
SBC на передающем устройстве. Для получения
дополнительной информации см. инструкцию по
эксплуатации, прилагаемую к передающему
устройству.
• При использовании смартфона ситуацию можно
исправить, закрыв ненужные приложения или
перезагрузив смартфон.
Об использовании приложений вызовов для
смартфонов и компьютеров
• Данное устройство поддерживает только обычные
входящие вызовы. Приложения вызовов для
смартфонов и компьютеров не поддерживаются.
О зарядке этого изделия
Русский
Гарнитура: WF-SP700NL, WF-SP700NR
Зарядный чехол: BC-WFSP700N
Беспроводные стереонаушники с функцией
шумоподавления
He ycтaнaвливaйтe этот aппapaт в изолиpовaнном
пpоcтpaнcтвe, нaпpимep, в книжном шкaфy или во
вcтpоeнной мeбeли.
Не подвергайте батарею (батарейный блок или
установленную батарею) чрезмерному нагреванию,
например, не оставляйте на долгое время под
солнечными лучами, рядом с огнем и т. п.
Не разбирайте, не вскрывайте и не протыкайте
аккумуляторы или батареи.
В случае протечки аккумулятора следите, чтобы жидкость
не попала на кожу или в глаза. При контакте с жидкостью
промойте пораженную область большим количеством
воды и обратитесь к врачу.
Аккумуляторы и батареи необходимо зарядить перед
использованием. Всегда пользуйтесь инструкциями или
руководством производителя при выполнении зарядки.
При продолжительном хранении может потребоваться
несколько раз зарядить и разрядить аккумулятор или
батареи для обеспечения наиболее эффективной
работы.
Соблюдайте правила по утилизации.
Паспортная табличка и важная информация о
безопасности расположены на нижней панели корпуса
зарядного устройства.
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан Минато-ку
Токио, 108-0075 Япония
Сделано в Малайзии
Импортер на территории стран Таможенного союза АО
«Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
MM YYYY, где MM - месяц, YYYY - год изготовления.
В гарнитуре применяется беспроводная технология
Bluetooth.
Гарнитуру можно использовать для беспроводного
прослушивания музыки со смартфона, мобильного
телефона или проигрывателя.
Кроме того, с помощью гарнитуры можно осуществлять
или принимать телефонные вызовы.
Условия хранения:
Хранить в упакованном виде в темных, сухих, чистых,
вентилируемых помещениях, изолированными отмест
хранения кислот и щелочей. Хранить при температуре от
-10°C до +45°C и относительной влажности не более <75%,
без образования конденсата. Срок хранения не
установлен.
Транспортировать в оригинальной упаковке, во время
транспортировки не бросать, оберегать от падений,
ударов, не подвергать излишней вибрации.
Если неисправность не удается устранить следуя данной
инструкции – обратитесь в ближайший авторизованный
SONY центр по ремонту и обслуживанию.
Реализацию осуществлять в соответствии с
действующими требованиями законодательства.
Отслужившее изделие утилизировать в соответствии с
действующими требованиями законодательства.
Словесный товарный знак Bluetooth® и логотипы
являются зарегистрированными товарными знаками
Bluetooth SIG, Inc., использование этих знаков компанией
Sony Corporation производится по условиям
лицензионного соглашения.
N-Mark является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком NFC Forum, Inc. в
США и других странах.
Windows является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком Microsoft
Corporation в США и/или других странах.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS и Mac являются
товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в
США и других странах.
Использование значка “Изготовлено для Apple” означает,
что аксессуар разработан специально для подключения к
продуктам Apple, указанным в значке, и сертифицирован
разработчиком на соответствие стандартам качества
Apple. Apple не несет ответственности за работу этого
устройства или его соответствие стандартам
безопасности и нормативным требованиям.
Android является торговой маркой Google LLC.
Другие товарные знаки и торговые наименования
являются собственностью их соответствующих
владельцев.
Меры предосторожности
О связи BLUETOOTH®
• Беспроводная технология Bluetooth обеспечивает
диапазон действия в радиусе приблизительно 10
метров. Максимальное расстояние связи может
отличаться в зависимости от наличия препятствий
(тело человека, металл, стена и т. д.) или
электромагнитной среды.
• При следующих условиях возможно отключение связи
Bluetooth, а также возникновение помех или
пропадание звука.
–– Между этим изделием и устройством Bluetooth
находится тело человека.
Эту ситуацию можно решить, чтобы устройство
Bluetooth было направлено в сторону антенны
изделия.
–– Между этим изделием и устройством Bluetooth
находится препятствие, например металлический
предмет или стена.
–– Рядом с изделием используется устройство Wi-Fi или
микроволновая печь или излучаются микроволны.
–– Расположение встроенной антенны этого изделия
указано пунктирной линией (рис. ).
Чувствительность связи Bluetooth может быть
улучшена путем устранения любых препятствий
между подключенным устройством Bluetooth и
антенной этого изделия.
• Поскольку устройства Bluetooth и Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
работают на одной частоте (2,4 ГГц), то при
использовании этого изделия рядом с устройством
Wi-Fi может возникнуть интерференция микроволн, что
приведет к возникновению помех, пропаданию звука
или отключению связи. В этом случае выполните
следующие действия.
–– Используйте это изделие на расстоянии не менее 10
м от устройства Wi-Fi.
–– Если это изделие используется на расстоянии менее
10 м от устройства Wi-Fi, выключите устройство Wi-Fi.
–– Установите это изделие и устройство Bluetooth
настолько близко друг к другу, насколько это
возможно.
• Это изделие можно заряжать только через интерфейс
USB. Для зарядки потребуется компьютер с портом USB.
• Во время зарядки не удастся включить это изделие или
использовать функцию Bluetooth и шумоподавления.
• Если терминал зарядки намок от воды или пота, это
может привести к невозможности зарядки гарнитуры.
Немедленно протрите его после использования
(рис. ).
• Если не использовать изделие в течение длительного
времени, аккумуляторная батарея может не сохранить
достаточный заряд. Батарея сможет удерживать заряд
надлежащим образом после нескольких циклов
перезарядки.
• При длительном хранении изделия заряжайте батарею
не реже одного раза в полгода во избежание ее
сильной разрядки.
• Если время использования изделия становится очень
малым, аккумуляторную батарею следует заменить
новой. Для замены батареи обратитесь к ближайшему
дилеру Sony.
Примечание о статическом электричестве
• Статическое электричество, накопленное телом, может
стать причиной тихого звона в ушах. Чтобы
минимизировать этот эффект, носите одежду из
натуральных материалов.
Изделие не работает надлежащим образом
• Перезагрузите изделие (рис. ).
При зарядке удерживайте кнопки на L (левом) и R
(правом) наушниках одновременно более 7 секунд.
Информация о согласовании и другие настройки
сохраняются.
• Если проблема не устранена даже после
вышеописанной операции перезагрузки, выполните
инициализацию изделия следующим образом.
Сначала извлеките устройство из зарядного чехла.
Нажмите и удерживайте кнопку на стороне L (левая) в
течение более 2 секунд и убедитесь, что устройства на
сторонах L (левая) и R (правая) выключены. Затем
нажмите и удерживайте кнопки на стороне L и R
одновременно в течение более 15 секунд. Индикатор
(синий) мигнет 4 раза и изделие вернется к заводским
настройкам. Вся информация о согласовании будет
удалена.
• После инициализации изделия, возможно, не удастся
подключиться к iPhone или компьютеру. В этом случае
удалите информацию о согласовании изделия с iPhone
или компьютера, затем выполните согласование снова.
Что такое шумоподавление?
• Цепь шумоподавления распознает внешние шумы с
помощью встроенных микрофонов и отправляет
равные, но противоположные по значению сигналы
отмены на устройство.
–– Эффект шумоподавления может не активироваться в
тихой обстановке либо могут быть слышны
некоторые шумы.
–– Эффект шумоподавления может отличаться в
зависимости от способа ношения изделия; также
может раздаваться звуковой сигнал (свист). В этом
случае снимите устройство и наденьте его заново.
–– Функция шумоподавления в основном работает для
низкочастотных шумов. Хотя уровень шумов
сокращается, он не исчезает полностью.
–– При использовании устройства в поезде или
автомобиле могут быть слышны шумы в зависимости
от ситуации на дороге.
–– Мобильные телефоны могут вызывать помехи и
шумы. В этом случае переместите устройство
подальше от мобильного телефона.
–– Не закрывайте микрофоны устройства () руками.
Функция шумоподавления или режим окружающего
звука могут работать неисправно, либо может
раздаваться звуковой сигнал (свист). В этом
случаеуберите руки с микрофонов устройства
(рис. ).
О ношении этого устройства
• После использования медленно снимите наушники.
• Корпус наушников изготовлен из плотного материала,
поэтому прижимать их к ушам опасно, поскольку это
может привести к повреждению барабанной
перепонки.
При прижимании наушников к ушам можно услышать
звук щелчка диафрагмы. Это не является
неисправностью.
Характеристики защиты от брызг данного
устройства
• Устройство зарядки не имеет защиты от брызг.
• Характеристики защиты от брызг этого изделия
эквивалентны IPX41) в стандарте IEC 60529 “Степень
защиты от попадания воды (степень защиты IP)”,
который определяет степень защиты от попадания
воды. Однако это изделие нельзя использовать в
воде. При неправильном использовании этого
изделия вода может попасть внутрь и привести к
возгоранию, поражению электрическим током или
неисправностям.
Внимательно соблюдайте следующие
предупреждения и правильно используйте изделие.
1)
IPX4 (степень защиты от брызг): защищено от брызг
со всех направлений.
Жидкости, для которых обеспечиваются
характеристики защиты от брызг
Применимо: пресная вода, водопроводная вода,
пот
Неприменимо: жидкости, отсутствующие в списке
выше (например: мыльная вода, вода с моющим
средством, вода с жидкостью для ванны, шампунь,
горячая ключевая вода, вода из бассейна, морская
вода и т.д.)
Характеристики защиты от брызг для этого изделия
основаны на измерениях Sony в условиях,
описанных выше. Помните, что неисправности,
вызванные погружением в воду вследствие
неправильного использования, не покрываются
действующей гарантией.
Обеспечение надлежащей защиты от брызг
Внимательно соблюдайте следующие предупреждения
и правильно используйте изделие.
• Не допускайте принудительного разбрызгивания
воды на цилиндрическую часть, из которой исходит
звук. В противном случае защита изделия от брызг
может ухудшиться.
• Не погружайте изделие в воду и не используйте его
во влажной среде, например в ванной комнате.
• Не роняйте изделие и не подвергайте его
механическому воздействию. В противном случае
изделие может оказаться деформировано или
повреждено, что может привести к ухудшению
свойств защиты от брызг.
• Любую влагу, попадающую на изделие, следует
удалять мягкой сухой тканью. Если в отверстиях
вкладышей останется вода, возможно, звук будет
воспроизводиться тише или не будет слышен совсем.
В этом случае снимите вкладыши, поверните их
звуковыми каналами вниз и потрясите несколько раз
(рис. ).
• Не оставляйте изделие в холодном месте так, чтобы
на нем оставалась вода, так как вода может
замерзнуть. Во избежание неисправностей
обязательно удаляйте воду тканью после
использования изделия.
• Если устройство треснуло или деформировалось, не
используйте устройство рядом с водой или
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Прочее
• Не размещайте это устройство в месте с высокой
влажностью, пылью, сажей, паром или в автомобиле
под прямыми солнечными лучами.
• Устройство Bluetooth может не работать с мобильным
телефоном при некоторых условиях передачи
радиосигнала и в некоторых местах, где применяется
оборудование.
• Высокий уровень громкости может негативно повлиять
на слух.
• С целью обеспечения безопасности дорожного
движения, не пользуйтесь наушниками во время
вождения автомобиля или езды на велосипеде.
• Не используйте изделие в местах, где в целях
безопасности необходимо слышать внешние звуки,
например на железнодорожном переезде,
железнодорожных платформах и строительных
объектах.
• Держите вкладыши в чистоте. Чтобы почистить
вкладыши, вымойте их слабым раствором моющего
средства.
• Не подвергайте изделие сильным ударам.
• Выполняйте чистку изделия мягкой сухой тканью.
• Не подвергайте изделие воздействию воды.
Следуйте мерам предосторожности, описанным ниже.
–– Соблюдайте осторожность, чтобы не уронить
изделие в раковину или другой контейнер с водой.
–– Не используйте изделие в местах с высокой
влажностью или во время осадков, например дождя
и снега.
• При возникновении дискомфорта во время
использования изделия немедленно прекратите его
использование.
• Надежно устанавливайте вкладыши. Если вкладыш
случайно выпадет и останется в ухе, это может
привести к травме.
• Поскольку дети могут проглотить малые детали,
например устройство и вкладыши, держите устройство
после использования в зарядном чехле подальше от
детей.
• В случае возникновения вопросов или проблем,
касающихся данного устройства и не описанных в
данном руководстве, обращайтесь к ближайшему
дилеру Sony.
Дополнительные сменные вкладыши можно заказать
у ближайшего дилера Sony.
Дополнительные сменные заушные держатели можно
заказать в ближайшем авторизованном розничном
магазине Sony.
Совместимые модели
iPhone/ iPod
Данное устройство можно использовать только со
следующими моделями. Перед использованием
установите на iPhone или iPod последнюю версию
программного обеспечения.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6-го поколения)
(По состоянию на январь 2018 г.)
Тexничecкиe
xapaктepиcтики
Общие
Система связи: спецификация Bluetooth версии 4.1
Выход: класс мощности 1 по спецификации Bluetooth
Максимальная дальность связи: в пределах прямой
видимости прибл. 10 м1)
Диапазон частот:
диапазон 2,4 ГГц (2,4000 ГГц - 2,4835 ГГц)
Совместимые профили Bluetooth2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Поддерживаемые кодеки3): SBC4), AAC5)
Поддерживаемый метод защиты данных: SCMS-T
Диапазон передачи (A2DP):
20 Гц - 20000 Гц (частота дискретизации 44,1 кГц)
Входящие в комплект элементы:
Беспроводные стереонаушники с функцией
шумоподавления (1)
Кабель micro-USB (прибл. 50 см) (1)
Зарядный чехол (1)
Длинные гибридные вкладыши из силиконового
каучука (SS/S/M/L по 2 шт.)
Заушные держатели (M/L по 2 шт.)
Справочник (эта памятка) (1)
Инструкция по эксплуатации (1)
Другая документация (1 комплект)
Действительный диапазон может отличаться при
наличии таких факторов, как препятствия между
устройствами, магнитные поля вокруг микроволновой
печи, статическое электричество, чувствительность
приема, эффективность антенны, операционная
система, программное приложение и т. д.
2)
Стандартные профили Bluetooth определяют
назначение связи Bluetooth между устройствами.
3)
Кодек: формат сжатия аудиосигнала и преобразования
4)
Кодек с многополосным кодированием
5)
Расширенное кодирование аудио
1)
Беспроводные стереонаушники
с функцией шумоподавления
Источник питания:
3,7 В постоянного тока: встроенная литий-ионная
аккумуляторная батарея
5 В постоянного тока: при зарядке с использованием
USB
Выходная мощность: 5 В, 120 мА
Масса: п
рибл. 7,6 г × 2 (гарнитура, не включая заушные
держатели)
прибл. 45 г (зарядный чехол)
Рабочая температура: от 0 °C до 40 °C
Номинальная потребляемая мощность:
1 Вт (гарнитура), 3 Вт (зарядный чехол)
Время работы:
При подключении к устройству Bluetooth
Время воспроизведения музыки:
макс. 3 часов (функция шумоподавления вкл.),
макс. 3 часов (функция шумоподавления выкл.)
Время работы в режиме коммуникации:
макс. 3,5 часов
Время работы в режиме ожидания:
макс. 8 часов (функция шумоподавления вкл.),
макс. 35 часов (функция шумоподавления выкл.)
Примечание: Время использования может быть
меньше в зависимости от кодека и условий
эксплуатации.
Время зарядки:
Прибл. 1,5 часов
(После 15 минут зарядки воспроизведение музыки
может выполняться около 70 минут.) (гарнитура)
Прибл. 3 часов (зарядный чехол)
Примечание: Время зарядки может отличаться в
зависимости от условий эксплуатации.
Температура зарядки: от 5 °C до 35 °C
Ресивер
Тип: закрытый, динамический
Динамик: 6 мм
Микpофон
Тип: элeктpeтный кондeнcaтоpный
Направленность: всенаправленный
Рaбочий чacтотный диaпaзон: 50 Гц - 8000 Гц
Системные требования для
зарядки батареи с помощью
USB
USB-адаптер переменного тока
Доступный в продаже адаптер переменного тока USB,
поддерживающий подачу тока с силой тока более 0,5 А
(500 мА)
Персональный компьютер
(По состоянию на январь 2018 г.)
Персональный компьютер с предварительно
установленной операционной системой из следующего
списка и портом USB:
Операционные системы:
(при использовании Windows)
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
®
®
®
®
®
®
®
(при использовании Mac)
macOS (версии 10.9 или более поздней версии)
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Українська
Бездротова стереогарнітура з функцією
шумозаглушення
Не встановлюйте обладнання в обмеженому просторі,
наприклад, у книжкових чи вбудованих шафах.
Не піддавайте елементи живлення (акумулятор чи
встановлені батареї) впливу надмірного тепла,
наприклад, сонячного світла, вогню тощо впродовж
тривалого періоду.
Не розбирайте, не відкривайте та не розрізайте додаткові
елементи живлення або акумулятори.
У разі протікання елемента живлення не допускайте
контакту рідини зі шкірою або очима. У разі контакту
промийте уражену область великою кількістю води та
зверніться до лікаря.
Додаткові елементи живлення та акумулятори слід
зарядити перед використанням. Для отримання
інструкцій з належного заряджання завжди звертайтеся
до інструкцій виробника або посібника для обладнання.
Після тривалого періоду зберігання може знадобитися
кілька разів зарядити та розрядити елементи живлення
або акумулятори для забезпечення максимальної
продуктивності.
Виконуйте утилізацію належним чином.
Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан Мінато-ку Токіо,
108-0075 Японія
Зроблено у Малайзії
Дата виготовлення пристрою
Рік і місяць виготовлення зазначені на пакуванні.
MM YYYY, де MM – місяць, YYYY – рік виготовлення.
Умови зберігання.
Продукцію зберігають в упакованому виді в темних,
сухих, чистих, добре вентильованих приміщеннях,
ізольованих від місць зберігання кислот і лугів.
Температура зберігання: від -10°C до + 45°C. Відносна
вологість зберігання < 75%, без утворення конденсату.
Термін зберігання не встановлений.
Транспортувати в оригінальній упаковці виробника. Під
час транспортування не кидати, оберігати від падінь,
ударів, не піддавати надмірній вібрації.
Справжнім Соні Корпорейшн заявляє, що тип
радіообладнання [WF-SP700N / Бездротова
стереогарнітура з функцією шумозаглушення] відповідає
Технічному регламенту радіообладнання; повний текст
декларації про відповідність доступний на веб-сайті за
такою адресою: http://www.compliance.sony.ua/
ВАЖЛИВО. ЗВУКОВІ ВКАЗІВКИ ДЛЯ ЦЬОГО
ПРОДУКТУ ДОСТУПНІ ТІЛЬКИ АНГЛІЙСЬКОЮ
МОВОЮ
Звукові вказівки можна почути з пристрою у таких
випадках:
• Пристрій вмикається: «Power on» (Живлення увімкнено)
• Пристрій вимикається: «Power off» (Живлення
вимкнено)
• Пристрій переходить у режим об’єднання в пару:
«Bluetooth pairing» (об’єднання в пару Bluetooth)
• Пристрій підключається до пристрою Bluetooth:
«Bluetooth connected» (підключення до Bluetooth)
• Пристрій відключається від пристрою Bluetooth:
«Bluetooth disconnected» (відключення від Bluetooth)
• Коли підключення між правою та лівою чашками
встановлено: «Battery level high / Battery level medium /
Battery level low» (високий заряд / середній заряд /
низький заряд)
• Пристрій автоматично вимикається через низький
заряд акумулятора: «Please recharge headset»
(Перезарядіть гарнітуру)
• При ввімкненні функції приглушення шуму: «Noise
canceling» (Приглушення шуму)
• При встановленні режиму навколишнього звуку:
«Ambient sound» (Навколишній звук)
• При вимкненні функції приглушення шуму та режиму
навколишнього звуку: «Off» (Вимкнено)
• При ввімкненні функції налаштувань швидкого
прослуховування звуків: «Quick sound settings»
(Налаштування швидкого прослуховування звуків)
• При вимкненні функції налаштувань швидкого
прослуховування звуків: «Off» (вимкнено)
Паспортна табличка та важлива інформація щодо
безпеки розміщені знизу зовні на чохлі для заряджання.
Словесна марка та логотипи Bluetooth® є
зареєстрованими торговельними марками компанії
Bluetooth SIG, Inc. Корпорація Sony Corporation
використовує ці марки за ліцензією.
N-Mark є торговельною або зареєстрованою
торговельною маркою компанії NFC Forum, Inc. у США та
інших країнах.
Windows — торговельна марка чи зареєстрована
торговельна марка Microsoft Corporation у США та/або
інших країнах.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS i Mac є товарними
знаками компанії Apple Inc., зареєстрованими у США та
інших країнах.
Використання мітки “Виготовлено для Apple” означає, що
аксесуар розроблено спеціально для під’єднання до
продуктів Apple, вказаних в мітці, і сертифіковано
розробником на відповідність стандартам якості Apple.
Apple не несе відповідальності за роботу цього пристрою
або його відповідність стандартам безпеки та
нормативним вимогам.
Android є товарним знаком Google LLC.
Інші торговельні марки та назви належать відповідним
власникам.
Застережні заходи
Про з’єднання BLUETOOTH®
• Бездротова технологія Bluetooth працює в радіусі
приблизно 10 м.
Максимальна дальність зв’язку залежить від наявності
перешкод (тіла людей, металеві предмети, стіни тощо)
або електромагнітного середовища.
• З’єднання Bluetooth може перериватися або можуть
виникати шуми чи «випадання» звуку за наведених
нижче умов.
–– Між пристроєм та пристроєм Bluetooth наявне тіло
людини.
Цю ситуацію можна покращити, якщо розмістити
пристрій Bluetooth в напрямку антени пристрою.
–– Між пристроєм та пристроєм Bluetooth наявні
перешкоди, наприклад металеві предмети або стіни.
–– Використовується пристрій Wi-Fi або мікрохвильова
піч, або поруч із пристроєм випромінюються
мікрохвилі.
–– У пристрій вбудовано антену, на яку вказує пунктирна
лінія (рис. ).
Чутливість з’єднання Bluetooth можна покращити,
усунувши будь-які перешкоди між підключеним
пристроєм Bluetooth та антеною цього пристрою.
• Оскільки пристрої Bluetooth і пристрої з підтримкою
Wi‑Fi (IEEE802.11b/g/n) працюють в одній частоті
(2,4 ГГц), можуть виникнути мікрохвильові перешкоди,
які у свою чергу призводять до появи шуму,
«випадання» звуку чи переривання з’єднання, якщо
цей пристрій використовується біля пристрою з
підтримкою Wi‑Fi. У такому разі виконайте наведені
нижче дії.
–– Використовуйте цей пристрій на відстані принаймні
10 м від пристрою з підтримкою Wi‑Fi.
–– Якщо цей пристрій використовується в радіусі 10 м
від пристрою з підтримкою Wi‑Fi, вимкніть пристрій
Wi-Fi.
–– Розташуйте цей пристрій і пристрій Bluetooth якомога
ближче один до одного.
• Мікрохвилі, які надходять від пристрою Bluetooth,
можуть впливати на роботу електронних медичних
пристроїв.
Вимикайте цей пристрій та інші пристрої Bluetooth у
таких розташуваннях, оскільки це може призвести до
нещасних випадків:
–– у місцях, де наявний легкозаймистий газ, у лікарнях і
на автозаправках;
–– біля автоматичних дверей або пожежних
сигналізацій.
• Через особливості бездротової технології звук на цьому
пристрої відтворюється із затримкою порівняно зі
звуком і музикою на вихідному обладнанні. Це може
спричиняти неправильну синхронізацію зображення та
звуку під час гри чи перегляду відео.
• Цей виріб випромінює радіохвилі при використанні в
бездротовому режимі.
При використанні в бездротовому режимі на борту
літака виконуйте вказівки персоналу рейсу щодо
дозволеного використання виробів у бездротовому
режимі.
• Цей пристрій підтримує функції безпеки, які
відповідають вимогам стандарту Bluetooth, тим самим
забезпечуючи безпечне з’єднання під час використання
бездротової технології Bluetooth. Однак рівень безпеки
може бути недостатнім залежно від установлених
параметрів. Будьте обачні під час спілкування з
використанням бездротової технології Bluetooth.
• Ми не несемо жодної відповідальності за витік
інформації під час обміну даними за допомогою
з’єднання Bluetooth.
• Неможливо гарантувати підключення до всіх пристроїв
Bluetooth.
–– Пристрій, що підтримує функцію Bluetooth, має
відповідати вимогам стандарту Bluetooth, указаним
компанією Bluetooth SIG, Inc., а також пройти
автентифікацію.
–– Навіть якщо підключений пристрій відповідає
вимогам наведеного вище стандарту Bluetooth, деякі
пристрої можуть не під’єднуватися та не працювати
належним чином залежно від їхніх функцій або
технічних характеристик.
–– Коли ви розмовляєте по телефону з використанням
гучномовця, може виникати шум, що зумовлено
налаштуваннями пристрою або середовища зв’язку.
• Пристрій (залежно від своїх налаштувань) може
розпочати обмін даними через певний час.
Якщо звук часто зникає під час відтворення
• Ситуацію можна покращити, встановивши для режиму
якості звуку значення «Пріоритет стабільності зв’язку».
Докладніше див. у довідці.
• Цю проблему можна усунути, змінивши параметри
якості відтворення під час використання бездротового
зв’язку або перемиканням пристрою, що передає дані,
у режим бездротового відтворення SBC. Докладніше
про це див. в інструкції з експлуатації до пристрою, що
передає дані.
• Якщо ви використовуєте смартфон, ситуацію можна
покращити вимкнувши непотрібні програми або
перезавантаживши смартфон.
Про використання програм для здійснення
викликів для смартфонів і комп’ютерів
• Цей пристрій підтримує тільки звичайні вхідні виклики.
Програми для здійснення викликів для смартфонів і
комп’ютерів не підтримуються.
Відомості про заряджання пристрою
• Цей пристрій можна заряджати лише через з’єднання
USB.
• Під час заряджання цей пристрій не можна ввімкнути.
Крім того, не можна використовувати функції Bluetooth
і скасування шуму.
• Якщо роз’єм для заряджання вологий після контакту з
водою або потом, це може призвести до того, що
гарнітуру буде неможливо зарядити. Витирайте його
одразу після використання (рис. ).
• Якщо пристрій не використовується протягом
тривалого часу, заряд акумулятора може виявитися
недостатнім. Щоб збільшити рівень заряду, кілька разів
розрядіть і зарядіть акумулятор.
• Якщо пристрій не використовується протягом
тривалого часу, кожні півроку заряджайте акумулятор,
щоб запобігти його надмірному розряджанню.
• Якщо заряду вистачає на роботу пристрою лише
протягом дуже короткого періоду часу, замініть
акумулятор на новий. З приводу заміни акумулятора
зверніться до місцевого дилера Sony.
Примітка щодо статичної електрики
• Статична електрика, накопичена тілом, може
спричинити тихий дзвін у вухах. Щоб зменшити цей
ефект, носіть одяг з натуральних матеріалів.
Якщо пристрій не працює належним чином
• Скиньте налаштування пристрою (рис. ).
Під час заряджання утримуйте одночасно кнопки на
лівому (L) і правому (R) пристрої впродовж понад
7 секунд. Відомості про створення пари та інші
налаштування не видаляються.
• Якщо проблема не зникла навіть після скидання
налаштувань, ініціалізуйте пристрій. Для цього
виконайте наведені нижче дії.
Спочатку зніміть пристрій із чохла для заряджання.
Утримуйте кнопку зліва (L) упродовж понад 2 секунд і
перевірте, що пристрої ліворуч (L) і праворуч (R)
вимкнулися. Потім утримуйте одночасно кнопки
ліворуч (L) і праворуч (R) упродовж понад 15 секунд.
Індикатор (синій) мигне 4 рази, і пристрій буде скинуто
до заводських налаштувань. Буде видалено всі
відомості про створення пари.
• Після ініціалізації пристрій може не підключитися до
вашого iPhone або комп’ютера. У такому разі видаліть
відомості про об’єднання цього пристрою в пару з
iPhone або комп’ютера та знов об’єднайте їх у пару.
Що таке функція скасування шуму?
• Схема скасування шуму розпізнає навколишній шум за
допомогою вбудованого мікрофону і надсилає такий
же за величиною, але протилежний за значенням
сигнал скасування до пристрою.
–– Ефект скасування шуму може бути неявним у дуже
тихому середовищі, або може бути чутно незначний
шум.
–– Залежно від того, як ви носите пристрій, ефект
функції приглушення шумів може відрізнятися або
буде чутно звук (гудіння). У таких випадках зніміть
пристрій та одягніть його знову.
–– Функція скасування шуму працює головним чином
для шуму у низькочастотному діапазоні. Хоча шум
знижується, він не скасовується повністю.
–– Під час використання пристрою у поїзді або в машині
шум може виникати залежно від умов на вулиці.
–– Мобільні телефони можуть створювати перешкоди і
шум. Якщо це виникне, розмістіть пристрій подалі від
мобільного пристрою.
–– Не закривайте мікрофони пристрою () своїми
руками. Функція приглушення шумів або режим
навколишнього звуку можуть не працювати
належним чином, або буде чутно звук (гудіння). У
таких випадках приберіть руки з мікрофонів
пристрою (рис. ).
Про носіння пристрою
• Після використання повільно виймайте навушники.
• Корпус навушників має високу щільність, і притискати їх
до вух небезпечно, оскільки так можна пошкодити
барабанну перетинку.
Коли навушники притискаються до вух, можна почути
звук клацання діафрагми. Це не є несправністю.
Захист від бризок цього пристрою
• Чохол для заряджання не захищено від бризок.
• Специфікації захисту від бризок цього пристрою
відповідають стандарту IPX41) у IEC 60529 «Degrees of
protection against ingress of water (IP Code)» (Ступені
захисту від проникнення води (код IP)), який визначає
ступень захисту від проникнення води.
Незважаючи на це, цей пристрій не можна
використовувати у воді. Якщо неправильно
користуватися пристроєм, вода може потрапити в
нього та спричинити займання, враження
електричним струмом або несправності.
Запам’ятайте застереження, наведені нижче, та
використовуйте цей пристрій правильно.
1)
IPX4 (ступінь захисту від бризок води): захищений від
бризок води з усіх напрямів.
Рідини, до яких стосується захист від бризок
Стосується: прісна вода, водопровідна вода, піт
Не стосується: інші рідини (наприклад: мильна
вода, розчин миючого засобу, вода з добавками
для ван, шампунь, вода з гарячого джерела, вода з
басейну, морська вода і т. п.)
Захист від бризок пристрою розроблено за
вимірюваннями Sony за умов, описаних вище.
Зауважте, що несправності, які виникають в
результаті занурення у воду через неправильне
користування покупцем, не підпадають під дію
гарантії.
Для підтримки захисту від бризок
Запам’ятайте застереження, наведені нижче, та
використовуйте цей пристрій правильно.
• Не бризкайте водою навмисно на циліндричну
частину, з якої відтворюється звук. Такі дії можуть
погіршити захист від бризок пристрою.
• Не опускайте пристрій у воду та не використовуйте
його у вологому місці, наприклад у ванній кімнаті.
• Не кидайте пристрій та не піддавайте його дії
механічних ударів. Це може деформувати чи
пошкодити пристрій, що призведе до погіршення
захисту від бризок.
• Витріть сухою м’якою тканиною всю воду, що
потрапила на пристрій. Якщо вода залишиться в
отворах вушних вкладишів, гучність звуку може стати
низькою або взагалі зникнути. У такому випадку
зніміть вушні вкладиші, поверніть звуковими
каналами донизу та потрусіть їх кілька разів (рис. ).
• Не залишайте пристрій із водою на ньому у холодних
місцях, оскільки вода може замерзнути. Для
уникнення несправностей обов’язково витирайте
воду після використання.
• Якщо цей пристрій трісне або деформується,
утримуйтеся від використання пристрою поблизу
води, або зверніться до найближчого дилера Sony.
Інше
• Не розміщуйте пристрій у місцях із високою вологістю,
пилом, кіптявою, парою або в машині, що стоїть під
прямим сонячним світлом.
• Функція Bluetooth може бути недоступна на мобільних
телефонах залежно від стану радіохвиль і
розташування, у якому використовується обладнання.
• Високий рівень гучності може негативно вплинути на
слух.
• Заради безпеки дорожнього руху не користуйтесь
навушниками під час керування автомобілем або їзди
на велосипеді.
• Не використовуйте пристрій у місцях, де небезпеку
становить нездатність чути навколишні звуки,
наприклад на залізничних переїздах, на платформах
залізничних станцій та на будмайданчиках.
• Тримайте вушні вкладки чистими. Щоб очистити вушні
вкладки, промийте їх у розчині з м’яким миючим
засобом.
• Уникайте сильних ударів по пристрою.
• Чистьте пристрій м’якою та сухою тканиною.
• Не піддавайте пристрій впливу води.
Не забувайте виконувати застереження, наведені
нижче.
–– Будьте обережні, щоб не впустити пристрій до
раковини або іншого контейнера з водою.
–– Не використовуйте пристрій у вологих місцях або за
поганої погоди, наприклад під час дощу або снігу.
• Якщо ви відчуваєте дискомфорт після експлуатації
пристрою, негайно припиніть ним користуватися.
• Надійно встановлюйте вушні вкладки. Якщо вушна
вкладка випадково від’єднається і залишиться у вусі, це
може призвести до травми.
• Оскільки діти можуть проковтнути дрібні деталі, такі як
пристрій і вушні вкладки, після використання
зберігайте пристрій у чохлі для заряджання і тримайте
його подалі від дітей.
• Якщо під час використання пристрою у вас з’явилися
запитання чи виникли проблеми, не розглянуті в цьому
посібнику, зверніться до місцевого дилера Sony.
Додаткові вушні вкладки на заміну можна замовити у
місцевого дилера Sony.
Додаткові тримачі на заміну можна замовити у
місцевого авторизованого продавця Sony.
Сумісні моделі iPhone/
iPod
Пристрій можна використовувати лише з такими
моделями. Перед використанням оновіть програмне
забезпечення на iPhone або iPod до останньої версії.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6-е покоління)
(Станом на січень 2018 р.)
Технічні характеристики
Загальні
Система зв’язку: специфікація Bluetooth версії 4.1
Виведення даних: специфікація Bluetooth, клас
потужності 1
Максимальна дальність зв’язку:
прибл. 10 м за лінією прямої видимості1)
Діапазон частот: 2,4 ГГц (від 2,4000 ГГц до 2,4835 ГГц)
Робоча частота:
Bluetooth 2400 МГц – 2483,5 МГц
NFC 13,56 МГц
Максимальна вихідна потужність: Bluetooth < 10 дБм
Сумісні профілі Bluetooth2):
A2DP (розширений профіль розповсюдження
аудіоданих)
AVRCP (профіль дистанційного керування аудіо- та
відеопристроями)
HFP (профіль гучного зв’язку)
HSP (профіль гарнітури)
Підтримувані кодеки3): SBC4), AAC5)
Підтримуваний метод захисту вмісту: SCMS-T
Діапазон передавання (A2DP):
від 20 Гц до 20000 Гц (частота дискретизації 44,1 кГц)
Комплект постачання:
Бездротова стереогарнітура з функцією
шумозаглушення (1)
Кабель Micro-USB (прибл. 50 см) (1)
Чохол для заряджання (1)
Довгі гібридні вушні вкладиші із силіконового
каучуку (розміри SS/S/M/L, по 2 шт. кожного розміру)
Тримачі (розміри M/L, по 2 шт. кожного розміру)
Довідковий посібник (цей документ) (1)
Інструкція з експлуатації (1)
Інші документи (комплект 1)
Фактичний діапазон залежить від низки факторів,
таких як перешкоди між пристроями, магнітні поля
навколо мікрохвильової печі, статичний електричний
заряд, чутливість прийому, характеристики антени,
операційна система, прикладна програма тощо.
2)
Профілі стандарту Bluetooth указують на ціль з’єднання
Bluetooth між пристроями.
3)
Кодек: формат стиснення та перетворення
аудіосигналу.
4)
Кодек Subband.
5)
Розширене кодування аудіоданих.
1)
Бездротова стереогарнітура з
функцією шумозаглушення
Джерело живлення:
постійний струм 3,7 В: вбудований
перезаряджуваний літієво-іонний акумулятор;
постійний струм 5 В: під час заряджання через порт
USB.
Маса: Прибл. 7,6 г × 2 (гарнітура, без тримачів)
Прибл. 45 г (чохол для заряджання)
Робоча температура: від 0 °C до 40 °C
Номінальна вживана потужність:
1 Вт (гарнітура), 3 Вт (чохол для заряджання)
Час роботи:
під час підключення з використанням пристрою
Bluetooth
Тривалість відтворення музики:
Макс. 3 год. (функцію NC увімкнено),
макс. 3 год. (функцію NC вимкнено).
Час роботи в режимі з’єднання:
Макс. 3,5 год.
Час роботи в режимі очікування:
Макс. 8 год. (функцію NC увімкнено),
макс. 35 год. (функцію NC вимкнено).
Примітка: Час роботи може скоротитися залежно від
кодека й умов використання.
Тривалість заряджання:
прибл. 1,5 год.
(Після 15 хвилин заряджання можливе відтворення
музики приблизно протягом 70 хвилин.) (гарнітура)
Прибл. 3 год. (чохол для заряджання)
Примітка: Тривалість заряджання та час роботи
залежать від умов використання.
Температура заряджання: від 5 °C до 35 °C
Приймач
Тип: закриті, динамічні навушники
Динаміки: 6 мм
Мікрофон
Тип: електретний конденсаторний
Направленість: ненаправлений
Діапазон ефективних частот: 50 Гц — 8000 Гц
Вимоги до системи під час
заряджання акумулятора через
з’єднання USB
USB-адаптер змінного струму
Доступний у продажу USB-адаптер змінного струму, що
видає струм силою 0,5 А (500 мА)
Персональний комп’ютер
(Станом на січень 2018 р.)
Персональний комп’ютер із попередньо інстальованою
операційною системою з наведеного нижче списку та
портом USB.
Операційні системи:
(Якщо використовується комп’ютер під керуванням ОС
Windows)
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
®
®
®
®
®
®
®
(Якщо використовується комп’ютер Mac)
macOS (версії 10.9 або пізнішої)
Конструкція та технічні характеристики можуть
змінюватися без попередження.
‫ في ظل الظروف‬Sony ‫يستند أداء مقاومة الترشاش للوحدة على مقاييس‬
‫ الحظ أن األعطال الناتجة عن الغمر بالمياه نتيجة لسوء‬.‫المذكورة أعاله‬
.‫االستخدام من ِقبل العمالء ال يغطيها الضمان‬
‫اللغة العربية‬
WF-SP700NL, WF-SP700NR :‫سماعة الرأس‬
BC-WFSP700N :‫حافظة الشحن‬
‫للحفاظ على أداء مقاومة الترشاش‬
.‫ واستخدم الوحدة بطريقة صحيحة‬،‫الحظ التنبيهات التالية بعناية‬
‫ حيث‬.‫ •ال ترش الماء بالقوة باتجاه الجزء األسطواني الذي ينبعث منه الصوت‬
.‫قد يتسبب القيام بذلك في ضعف أداء مقاومة الترشاش الخاص بالوحدة‬
.‫ •ال تضع الوحدة في الماء أو تستخدمها في األماكن الرطبة كالح ّمام‬
‫ حيث قد يتسبب القيام‬.‫ •ال ت ُسقط الوحدة أو تع ّرضها لصدمة ميكانيكية‬
‫ مما يؤدي إلى تدهور أداء مقاومة‬،‫بذلك في تشوه أو تلف الوحدة‬
.‫الترشاش‬
‫ إذا‬.‫ •امسح أي مياه تقع على الوحدة باستخدام قطعة قماش ناعمة وجافة‬
‫ فقد يبدو الصوت منخفضً ا أو ال يكون‬،‫بقيت المياه في فتحات سماعة‬
‫ وو ّجه‬،‫ قم بإزالة سماعات األذن‬،‫ وفي هذه الحالة‬.‫مسمو ًعا على اإلطالق‬
.) ‫ ثم هز قناة الصوت بضع مرات (الشكل‬،‫قناة الصوت إلى األسفل‬
‫ حيث قد تتجمد هذه‬،‫ •ال تترك الوحدة في مكان بارد عند وجود مياه عليها‬
.‫ احرص على مسح المياه بعد االستخدام‬،‫ لتجنب األعطال‬.‫المياه‬
‫ توقف عن استخدام‬،‫ •قد تتعرض الوحدة للتشقق أو التش ّوه وفي هذه الحالة‬
.Sony ‫الوحدة بالقرب من الماء أو يُرجى االتصال بأقرب وكيل لشركة‬
.‫ مثل خزانة كتب أو خزانة مضمنة‬،‫ال تعمد إلى تركيب الجهاز في مكان مغلق‬
‫تجنب تعريض البطاريات (حزمة البطارية أو البطاريات التي تم تركيبها) إلى الحرارة‬
.‫الزائدة مثل ضوء الشمس أو النار أو ما شابه لمدة طويلة‬
.‫ال تعمد إلى تفكيك أو فتح أو تمزيق البطاريات أو الخاليا الثانوية‬
‫ وإذا حدث‬.‫ فال تدع السائل يالمس جلدك أو عينيك‬،‫إذا حدث تسريب للخلية‬
.‫ فاغسل المنطقة المصابة بكمية وفيرة من الماء واطلب المشورة الطبية‬،‫تالمس‬
‫ ارجع دائ ًما إلى تعليمات‬.‫ينبغي شحن الخاليا الثانوية والبطاريات قبل استخدامها‬
‫ بعد التخزين‬.‫الجهة المصنعة أو دليل الجهاز لمعرفة تعليمات الشحن المناسبة‬
‫ قد يلزم شحن الخاليا أو البطاريات وتفريغها من الشحن عدة‬،‫لفترات زمنية طويلة‬
.‫مرات للتمتع بأقصى حد لألداء‬
.‫ينبغي التخلص من الجهاز بصورة مناسبة‬
‫توجد لوحة االسم والمعلومات المهمة المتعلقة بالسالمة على الجزء السفلي‬
.‫الخارجي من حافظة الشحن‬
‫مالحظات أخرى‬
،‫ •ال تضع هذه الوحدة في مكان عرضة للرطوبة أو األتربة أو السخام أو البخار‬
.‫أو في سيارة أو مكان ُمع ّرض ألشعة الشمس المباشرة‬
‫ وذلك وفقًا‬،‫ على الهواتف المحمولة‬Bluetooth ‫ •قد ال يعمل استخدام جهاز‬
.‫لظروف الموجات الالسلكية والمكان الذي يُستخدم فيه الجهاز‬
.‫ •قد يضر الصوت المرتفع بحاسة السمع‬
‫ ال تستخدم الوحدة أثناء القيادة أو ركوب‬،‫ •ألسباب تتعلق بالسالمة المرورية‬
.‫الدراجة‬
‫ •ال تستخدم الوحدة في األماكن التي تنطوي على مخاطر في حالة عدم القدرة‬
‫ مثل معابر السكك الحديدية ومنصات محطات‬،‫على سماع األصوات المحيطة‬
.‫القطارات ومواقع البناء‬
‫ اغسلها بمحلول‬،‫ لتنظيف سماعات األذن‬.‫ •حافظ على نظافة سماعات األذن‬
.‫تنظيف ُمخفف‬
.‫ •ال ت ُع ّرض الوحدة إلى االصطدام الشديد‬
.‫ •نظّف الوحدة بقطعة قماش ناعمة وجافة‬
.‫ •ال ت ُع ّرض الوحدة للماء‬
.‫احرص على اتباع االحتياطات التالية‬
‫– احرص على عدم رمي الوحدة في حوض أو غير ذلك من الحاويات‬
.‫المملوءة بالماء‬
‫ كأثناء تساقط‬،‫– ال تستخدم الوحدة في بيئات رطبة أو في طقس رديء‬
.ً‫المطر أو الثلوج مثال‬
‫ فتوقف عن استخدام‬،‫ •إذا كنت تشعر بعدم الراحة بعد استخدام الوحدة‬
.‫الوحدة في الحال‬
‫ إذا انفصلت إحدى سماعات األذن عن طريق‬.‫ •ركّب سماعات األذن بإحكام‬
.‫ فقد تتسبب في إصابتك‬،‫الخطأ وت ُركَت في أذنك‬
،‫ •نظ ًرا إلى أن األطفال قد يبتلعون األجزاء الصغيرة كالوحدة وسماعات األذن‬
‫ وأبقها بعيدة عن‬،‫قم بتخزين الوحدة في حافظة الشحن بعد االستخدام‬
.‫متناول األطفال‬
‫ •إذا كانت لديك أسئلة أو تعاني من مشكالت تتعلق بهذه الوحدة ولم ترد في‬
.‫ األقرب إليك‬Sony ‫ فيُرجى الرجوع إلى وكيل‬،‫هذا الدليل‬
.‫ األقرب إليك‬Sony ‫يمكن طلب سماعات أذن إضافية بديلة من وكيل‬
‫يمكن طلب دعامات قوسية إضافية بديلة من أقرب تاجر تجزئة معتمد من‬
.Sony
‫ المتوافقة‬iPod/iPhone ‫طرز أجهزة‬
iPhone ‫ احرص على تحديث جهاز‬.‫يمكنك استخدام الوحدة مع الطرز التالية فقط‬
.‫ بأحدث البرامج قبل االستخدام‬iPod ‫أو‬
iPhone 7• iPhone 7 Plus• iPhone SE• iPhone 6s• iPhone 6s Plus• iPhone 6• iPhone 6 Plus• iPhone 5s• iPhone 5c• iPhone 5• )‫ (الجيل السادس‬iPod touch• )2018 ‫(اعتبا ًرا من يناير‬
‫المواصفات‬
‫عام‬
4.1 ‫ اإلصدار‬Bluetooth ‫ مواصفات تقنية‬:‫نظام االتصال‬
Bluetooth ‫ لتقنية‬1 ‫ الطاقة من الفئة‬:‫الخرج‬
)1
‫ أمتار تقري ًبا‬10 ‫ يبلغ خط مستوى النظر‬:‫الحد األقصى لنطاق التوصيل‬
)‫ جيجاهرتز‬2.4835 - ‫ جيجاهرتز‬2.4000( ‫ جيجاهرتز‬2.4 ‫ النطاق‬:‫نطاق التردد‬
:)2‫ المتوافقة‬Bluetooth ‫ملفات تعريف‬
)Advanced Audio Distribution Profile( A2DP
)Audio Video Remote Control Profile( AVRCP
)Hands-free Profile( HFP
)Headset Profile( HSP
)5
AAC ،)4SBC :)3‫برامج الترميز المدعومة‬
SCMS-T :‫طريقة حماية المحتوى المدعومة‬
:)A2DP( ‫نطاق اإلرسال‬
)‫ كيلوهرتز‬44.1 ‫ هرتز (تردد أخذ العينات‬20,000 - ‫ هرتز‬20
:‫الملحقات المرفقة‬
)1( ‫سماعة رأس استريو السلكية إللغاء الضوضاء‬
)1( )‫ سم تقريبًا‬50( ‫ صغير‬USB ‫كابل‬
)1( ‫حافظة شحن‬
‫ لكل‬SS/S/M/L 2( ‫سماعات أذن طويلة هجينة من السيليكون المطاط‬
)‫وحدة‬
)‫ لكل وحدة‬M/L 2( ‫دعامات قوسية‬
)1( )‫دليل مرجعي (هذا الدليل‬
)1( ‫تعليمات التشغيل‬
)1 ‫وثائق أخرى (مجموعة‬
‫سيتباين النطاق الفعلي وفقًا لبعض العوامل مثل العوائق الموجودة بين األجهزة‬
‫والمجاالت المغناطيسية حول فرن الميكروويف والكهرباء اإلستاتيكية وحساسية‬
.‫االستقبال وأداء الهوائي ونظام التشغيل وتطبيق البرنامج وما إلى ذلك‬
‫ إلى الغرض من اتصال‬Bluetooth ‫تشير ملفات التعريف القياسية لتقنية‬
.‫ بين األجهزة‬Bluetooth
‫ ضغط اإلشارات الصوتية وتنسيق التحويل‬:‫برنامج الترميز‬
‫برنامج ترميز النطاق الفرعي‬
‫برامج ترميز الصوت المتقدمة‬
)1
)2
)3
)4
)5
‫سماعة رأس استريو السلكية إللغاء الضوضاء‬
:‫مصدر الطاقة‬
‫ بطارية ليثيوم أيون مضمنة قابلة إلعادة‬:‫ فولت من التيار المستمر‬3.7
‫الشحن‬
USB ‫ عند الشحن باستخدام‬:‫ فولت من التيار المستمر‬5
)‫ بدون دعامات قوسية‬،‫ (سماعة الرأس‬2 × ‫ جم تقريبًا‬7.6 :‫الوزن‬
)‫ جم تقريبًا (حافظة الشحن‬45
‫ درجة مئوية‬40 ‫ درجة مئوية إلى‬0 ‫ من‬:‫درجة حرارة التشغيل‬
:‫استهالك الطاقة ال ُمقدّ ر‬
)‫ واط (حافظة الشحن‬3 ،)‫ واط (سماعة الرأس‬1
:‫ساعات االستخدام‬
Bluetooth ‫عند التوصيل عبر جهاز‬
:‫ وقت تشغيل الموسيقى‬
،)NC ‫ ساعة كحد أقصى (عند تشغيل‬3 )NC ‫ ساعة كحد أقصى (عند إيقاف تشغيل‬3 :‫ وقت االتصال‬
‫ ساعة كحد أقصى‬3.5 :‫ وقت االستعداد‬
،)NC ‫ ساعة كحد أقصى (عند تشغيل‬8 )NC ‫ ساعة كحد أقصى (عند إيقاف تشغيل‬35 ‫ قد تكون ساعات االستخدام أقصر وفقًا لبرنامج الترميز وظروف‬:‫مالحظة‬
.‫االستخدام‬
:‫مدة الشحن‬
‫ ساعة تقري ًبا‬1.5
‫) (سماعة‬.‫ دقيقة‬15 ‫ دقيقة لتشغيل الموسيقى بعد الشحن لمدة‬70 ‫(حوالي‬
)‫الرأس‬
)‫ ساعة تقريبًا (حافظة الشحن‬3
.‫ قد تختلف ساعات الشحن وفقًا لظروف االستخدام‬:‫مالحظة‬
‫ درجة مئوية‬35 ‫ درجات مئوية إلى‬5 ‫ من‬:‫درجة الحرارة أثناء الشحن‬
‫جهاز االستقبال‬
‫ ديناميكي‬،‫ مغلق‬:‫النوع‬
‫ مم‬6 :‫وحدة برنامج التشغيل‬
‫الميكروفون‬
‫ مكثف مكهرب دائم‬:‫النوع‬
‫ جميع االتجاهات‬:‫الميزات االتجاهية‬
‫ هرتز‬8,000 - ‫ هرتز‬50 :‫نطاق التردد الف ّعال‬
‫متطلبات النظام بالنسبة لشحن البطارية باستخدام‬
USB
USB ‫محول التيار المتردد‬
‫ أمبير‬0.5 ‫ متاح تجاريًا قادر على التغذية بقدرة تزيد عن‬USB ‫محول تيار متردد‬
)‫ أمبير‬500(
‫الكمبيوتر‬
)2018 ‫(اعتبا ًرا من يناير‬
:USB ‫كمبيوتر مثبت به مسبقًا أي نظام من أنظمة التشغيل التالية ومنفذ‬
:‫أنظمة التشغيل‬
)Windows ‫(عند استخدام نظام التشغيل‬
Windows® 10 Home / Windows® 10 Pro
Windows® 8.1 / Windows® 8.1 Pro
Windows® 8 / Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
)Mac ‫(عند استخدام نظام التشغيل‬
)‫ أو إصدار أحدث‬10.9 ‫ (اإلصدار‬macOS
.‫التصميم والمواصفات عرضة للتغيير دون إشعار‬
TRA
REGISTERED No: ER61052/18
DEALER No: DA0096946/12
Bluetooth SIG, Inc. ‫ وشعاراتها إلى شركة‬Bluetooth® ‫تؤول ملكية عالمة الكلمة‬
‫ يتم بموجب‬Sony Corporation ‫وأي استخدام لهذه العالمات من ِقبل شركة‬
.‫ترخيص‬
NFC Forum, Inc. ‫ عالمة تجارية أو عالمة تجارية مسجلة لشركة‬N ‫ت ُعد العالمة‬
.‫في الواليات المتحدة والدول األخرى‬
Microsoft ‫ عالمة تجارية أو عالمة تجارية مسجلة لشركة‬Windows ‫ت ُعد‬
.‫أو الدول األخرى‬/‫ في الواليات المتحدة و‬Corporation
‫ عالمات تجارية‬Mac ،macOS ،iPod touch ،iPod ،iPhone ،Apple ‫ت ُعد‬
.‫ مسجلة في الواليات المتحدة والدول األخرى‬،Apple Inc. ‫لشركة‬
‫ يعني أنه قد تم تصميم أحد الملحقات‬Apple ‫استخدام شعار صنع من أجل‬
‫ وأنه قد‬،‫ التي تم تحديدها في الشعار‬Apple )‫ليتصل بشكل خاص بمنتج (منتجات‬
‫ مسؤولة عن‬Apple ‫ ال تعد‬.Apple ‫تم اعتماده من ِقبل المطور ليلبي معايير أداء‬
.‫تشغيل هذا الجهاز أو امتثاله لمعايير السالمة والتنظيم‬
.Google LLC. ‫ عالمة تجارية لشركة‬Android ‫ت ُعد‬
.‫وتعود ملكية العالمات التجارية واألسماء التجارية األخرى ألصحابها المعنيين‬
‫احتياطات‬
BLUETOOTH® ‫حول اتصاالت‬
‫ قد‬.‫ أمتار‬10 ‫ في نطاق يبلغ حوالي‬Bluetooth ‫ •تعمل التقنية الالسلكية‬
‫يختلف الحد األقصى لنطاق االتصال وفقًا للعوائق (مثل جسم اإلنسان‬
.‫والمعادن والجدران وما إلى ذلك) أو البيئة الكهرومغناطيسية‬
‫ أو تصدر ضوضاء أو يحدث تقطع‬،Bluetooth ‫ •ربما يتم تعطيل اتصاالت‬
.‫للصوت في ظل الظروف التالية‬
.Bluetooth ‫– وجود جسم إنسان بين الوحدة وجهاز‬
‫ في مواجهة‬Bluetooth ‫قد يتحسن هذا الوضع عن طريق وضع جهاز‬
.‫هوائي الوحدة‬
.Bluetooth ‫ بين الوحدة وجهاز‬،‫ مثل معدن أو حائط‬،‫– وجود عائق‬
‫ أو انبعاث موجات‬،‫ أو فرن ميكروويف قيد االستخدام‬Wi-Fi ‫– وجود جهاز‬
.‫الميكروويف بالقرب من الوحدة‬
.) ‫– الهوائي مضمن في الوحدة كما هو موضح في الخط المنقوط (الشكل‬
‫ عن طريق إزالة أي عوائق بين‬Bluetooth ‫ستتحسن حساسية اتصاالت‬
.‫ المتصل وهوائي هذه الوحدة‬Bluetooth ‫جهاز‬
‫) تستخدم نفس‬IEEE802.11b/g/n( Wi-Fi‫ و‬Bluetooth ‫ •نظ ًرا ألن أجهزة‬
‫ فقد يحدث تداخل ميكروويف وينتج عنه صدور‬،)‫ جيجاهرتز‬2.4( ‫التردد‬
‫ضجيج أو حدوث فقدان بسيط للصوت أو قد تتعطّل االتصاالت في حالة‬
.‫ قم باآلتي‬،‫ في مثل هذه الحاالت‬.Wi-Fi ‫استخدام الوحدة بالقرب من جهاز‬
‫ أمتار بين‬10 ‫– استخدم هذه الوحدة مع الحفاظ على مسافة ال تقل عن‬
.Wi-Fi ‫الوحدة وجهاز‬
‫ فقم‬،Wi-Fi ‫ أمتار من جهاز‬10 ‫– في حالة استخدام الوحدة في نطاق‬
.Wi-Fi ‫بإيقاف تشغيل جهاز‬
‫ بالقرب من بعضهما‬Bluetooth ‫– قم بتركيب هذه الوحدة وجهاز‬
.‫البعض قدر اإلمكان‬
‫ على تشغيل‬Bluetooth ‫ •قد يؤثر انبعاث الموجات الدقيقة من أجهزة‬
‫ قم بإيقاف تشغيل هذه الوحدة وأجهزة‬.‫األجهزة الطبية اإللكترونية‬
‫ حيث قد يتسبب تشغيلها في وقوع‬،‫ األخرى في األماكن التالية‬Bluetooth
:‫حوادث‬
‫ مثل المستشفى أو محطة‬،‫– في األماكن التي يوجد بها غاز قابل لالشتعال‬
‫الوقود‬
.‫– بالقرب من األبواب التي تعمل بشكل آلي أو إنذار الحريق‬
‫ يتأخر تشغيل الصوت على هذه الوحدة عن‬،‫ •نظ ًرا لخصائص التقنية الالسلكية‬
‫ قد ال‬،‫ وبالتالي‬.‫الصوت والموسيقى اللذين يتم تشغيلهما على الجهاز المرسل‬
.‫تكون الصورة محاذية للصوت عند عرض فيلم أو تشغيل لعبة‬
‫ أن أحد الملحقات ُص ّمم ليتّصل‬Made for Apple ‫ •يُقصد باستخدام شارة‬
‫ وأ ّن مط ّوره قد صادق‬،‫ المحدّدة في الشارة‬Apple )‫يصا بمنت ٍج (منتجات‬
ً ‫خص‬
ّ
‫ مسؤول ًة عن تشغيل‬Apple ‫ وليست‬.‫ في األداء‬Apple ‫على تلبيته لمعايير‬
.‫هذا الجهاز أو امتثاله لمعايير السالمة والمعايير التنظيمية‬
‫ لتوفير توصيل‬Bluetooth ‫ •تدعم هذه الوحدة قدرات أمان تتوافق مع معيار‬
‫ ومع ذلك قد ال يكون‬،‫ الالسلكية‬Bluetooth ‫آمن عند استخدام تقنية‬
‫ توخ الحذر عند االتصال باستخدام تقنية‬.‫مستوى األمان كافيًا وفقًا لإلعداد‬
.‫ الالسلكية‬Bluetooth
‫ •ال تتحمل الشركة أدنى مسؤولية عن تسرب المعلومات أثناء اتصال‬
.Bluetooth
.Bluetooth ‫ •ال يمكن ضمان االتصال بجميع أجهزة‬
‫ مع معيار‬Bluetooth ‫– يجب أن يتوافق أي جهاز مزود بوظيفة‬
Bluetooth SIG, Inc. ‫ المحدد من ِقبل شركة‬Bluetooth
.‫ومصادقته‬
‫ المذكور‬Bluetooth ‫– وحتى لو كان الجهاز المتصل يتوافق مع معيار‬
‫ فقد ال يتم توصيل بعض األجهزة أو قد تعمل على نحو غير‬،‫أعاله‬
.‫ وذلك وفقًا لميزات الجهاز أو مواصفاته‬،‫صحيح‬
‫ وذلك وفقًا للجهاز‬،‫ قد يصدر ضجيج‬،‫– أثناء التحدث في وضع حر اليدين‬
.‫أو بيئة االتصال‬
‫ وذلك على حسب الجهاز المراد‬،‫ •قد يتطلب األمر بعض الوقت لبدء االتصاالت‬
.‫توصيله‬
‫إذا حدث تجاوز صوت بشكل متكرر أثناء التشغيل‬
‫ •قد يتحسن الموقف عن طريق ضبط وضع جودة الصوت على «األولوية على‬
.‫ يرجى الرجوع إلى دليل المساعدة‬،‫ للحصول على تفاصيل‬.»‫االتصال الثابت‬
‫ •قد يتحسن الموقف عن طريق تغيير إعدادات جودة التشغيل الالسلكي‬
‫ للحصول على‬.‫ بجهاز اإلرسال‬SBC ‫أو تثبيت وضع التشغيل الالسلكي على‬
.‫ ارجع إلى تعليمات التشغيل المرفقة مع جهاز اإلرسال‬،‫تفاصيل‬
‫ فقد يتحسن الموقف بإيقاف تشغيل التطبيقات‬،‫ •إذا كنت تستخدم هاتفًا ذكيًا‬
.‫غير الضرورية أو إعادة تشغيل الهاتف الذكي‬
‫عند استخدام تطبيقات إجراء اتصال للهواتف الذكية وأجهزة الكمبيوتر‬
‫ وتطبيقات إجراء اتصال‬.‫ •تدعم هذه الوحدة المكالمات الواردة العادية فقط‬
.‫للهواتف الذكية وأجهزة الكمبيوتر غير مدعومة‬
‫عند شحن الوحدة‬
‫ يجب توفير جهاز كمبيوتر‬.‫ فقط‬USB ‫ •يمكن شحن هذه الوحدة باستخدام‬
.‫ للشحن‬USB ‫شخصي مزود بمنفذ‬
Bluetooth ‫ وال يمكن استخدام وظيفتي‬،‫ •ال يمكن تشغيل هذه الوحدة‬
.‫وإلغاء الضوضاء أثناء الشحن‬
‫ فقد يؤدي‬،‫ •إذا كان طرف التوصيل الخاص بالشحن مبتالً بسبب المياه أو العرق‬
.) ‫ امسحه فو ًرا بعد االستخدام (الشكل‬.‫ذلك إلى تعذر شحن سماعة الرأس‬
‫ فقد ال تحتفظ البطارية القابلة‬،‫ •في حالة عدم استخدام الوحدة لمدة طويلة‬
‫ وستحتفظ البطارية بالشحن الكافي بعد‬.‫إلعادة الشحن بالشحن الكافي‬
.‫تفريغها من الشحن ثم شحنها بشكل متكرر عدة مرات‬
‫ فاشحن البطارية مرة كل نصف عام‬،‫ •إذا قمت بتخزين الوحدة لمدة طويلة‬
.‫لمنع التفريغ الزائد للشحن‬
‫ •إذا صارت المدة الزمنية التي يمكنك فيها استخدام الوحدة قصيرة بدرجة‬
‫ يُرجى‬.‫ فيجب استبدال البطارية القابلة إلعادة الشحن بأخرى جديدة‬،‫كبيرة‬
.‫ األقرب إليك الستبدال البطارية‬Sony ‫االتصال بوكيل‬
‫مالحظة حول الكهرباء اإلستاتيكية‬
‫ •قد تتسبب الكهرباء اإلستاتيكية المتراكمة في البدن في الشعور بوخز خفيف‬
‫ يجب ارتداء المالبس المصنوعة من مواد‬،‫ ولتخفيف تأثيرها‬.‫في األذنين‬
.‫طبيعية‬
‫إذا كانت الوحدة ال تعمل بشكل صحيح‬
.) ‫ •قم بإعادة ضبط الوحدة (الشكل‬
)‫ (اليسرى‬L ‫ اضغط مطوالً على الزرين الموجودين على الوحدتين‬،‫عند الشحن‬
‫ يتم االحتفاظ بمعلومات القرن‬. ٍ‫ ثوان‬7 ‫ (اليمنى) في الوقت ذاته ألكثر من‬R‫و‬
.‫واإلعدادات األخرى‬
،‫ •وإذا استمرت المشكلة حتى بعد إجراء عملية إعادة الضبط المذكورة أعاله‬
:‫فابدأ تشغيل الوحدة على النحو التالي‬
‫ اضغط مع االستمرار على الزر‬.‫قم أوالً بإزالة الوحدة من حافظة الشحن‬
‫ وتأكد من إيقاف تشغيل‬،‫ (األيسر) ألكثر من ثانيتين‬L ‫الموجود على الجانب‬
‫ ثم اضغط مع‬.)‫ (األيمن‬R‫ (األيسر) و‬L ‫الوحدات الموجودة على الجانبين‬
‫ في نفس الوقت ألكثر‬R‫ و‬L ‫االستمرار على األزرار الموجودة على الجانبين‬
‫ ثم تتم إعادة ضبط الوحدة إلى‬،‫ مرات‬4 )‫ يومض المؤشر (أزرق‬.‫ ثانية‬15 ‫من‬
.‫ يتم حذف كل معلومات القرن‬.‫إعدادات المصنع‬
.‫ أو بجهاز الكمبيوتر‬iPhone ‫ قد ال تتصل بجهاز‬،‫ •بعد بدء تشغيل الوحدة‬
‫ أو جهاز‬iPhone ‫ احذف معلومات قرن الوحدة من جهاز‬،‫في هذه الحالة‬
.‫ ثم قم بقرنهما مرة أخرى‬،‫الكمبيوتر‬
‫ما المقصود بوظيفة إلغاء الضوضاء؟‬
‫ •تستشعر دائرة إلغاء الضوضاء في واقع األمر الضوضاء الخارجية من خالل‬
.‫ميكروفونات مدمجة وترسل إشارة إلغاء متساوية ولكن متقابلة إلى الوحدة‬
‫ أو ربما ال تسمع‬،‫– ربما ال يظهر تأثير إلغاء الضوضاء في البيئة الهادئة جدًا‬
.‫بعض الضوضاء‬
‫ قد يتفاوت تأثير إلغاء الضوضاء أو قد‬،‫– حسب كيفية ارتداء الوحدة‬
‫ ينبغي نزع الوحدة ثم وضعها‬،‫ في هذه الحاالت‬.‫يصوت صوت صفير‬
.‫مرة أخرى‬
‫– تعمل وظيفة إلغاء الضوضاء مع الضوضاء في نطاق التردد المنخفض‬
.‫ إال أنها ال تلغى تما ًما‬،‫ بالرغم من أن الضوضاء تقل‬.‫بشكل أساسي‬
‫ قد تصدر ضوضاء حسب‬،‫– عند استخدام الوحدة في قطار أو سيارة‬
.‫ظروف الشارع‬
‫ فضع‬،‫ إذا حدث ذلك‬.‫– قد تسبب الهواتف المحمولة تداخالً وضوضاء‬
.‫الوحدة بعيدًا عن الهاتف المحمول‬
ِ ‫– ال‬
‫ وظيفة إلغاء الضوضاء أو وضع‬.‫) بيديك‬( ‫تغط ميكروفونات الوحدة‬
‫ في‬.‫ أو قد يصدر صوت صفير‬،‫الصوت المحيط قد ال تعمل كما ينبغي‬
.) ‫ أزل يديك عن ميكروفونات الوحدة (الشكل‬،‫هذه الحاالت‬
‫حول ارتداء الوحدة‬
.‫ انزع سماعات الرأس ببطء‬،‫ •بعد االستخدام‬
‫ فتعريضهم بشكل مباشر‬،‫ •نظ ًرا ألن سماعات الرأس ذات هيكل عالي الكثافة‬
.‫لألذنين قد يتسبب في تلف طبلة األذن‬
‫وقد يتسبب الضغط على سماعات الرأس داخل األذنين في صدور صوت‬
.ً‫ ال يعتبر هذا خلال‬.‫طقطقة في الحجاب الحاجز‬
‫أداء مقاومة الترشاش لهذه الوحدة‬
.‫ •هذه الحافظة ليست مقاومة للترشاش‬
)1
IPX4 ‫ •مواصفات مقاومة الترشاش الخاصة بهذه الوحدة مكافئة للتصنيف‬
IP( ‫ «درجات الحماية من دخول الماء‬IEC 60529 ‫طبقا ً للمعيار الدولي‬
.‫ الذي يحدد درجة الحماية المتوفرة من دخول المياه‬،»)Code
‫ إذا لم يتم استخدام‬.‫ ال يمكن استخدام هذه الوحدة في الماء‬،‫ومع ذلك‬
‫ أو‬،‫ مما يتسبب في نشوب حريق‬،‫ فقد تدخلها المياه‬،‫الوحدة بشكل صحيح‬
.‫ أو حدوث األعطال‬،‫التعرض إلى الصعق بالكهرباء‬
.‫ واستخدم الوحدة بطريقة صحيحة‬،‫الحظ التنبيهات التالية بعناية‬
‫ محمي من ترشاش المياه من‬:)‫ (درجة الحماية من ترشاش المياه‬IPX4 )1
.‫أي اتجاه‬
‫السوائل التي تنطبق عليها مواصفات أداء مقاومة الترشاش‬
‫ العرق‬،‫ مياه الصنبور‬،‫ المياه العذبة‬:‫السوائل التي تنطبق عليها المواصفات‬
‫ السوائل األخرى غير تلك‬:‫السوائل التي ال تنطبق عليها المواصفات‬
‫ والماء‬،‫ وماء المنظفات‬،‫ الماء المختلط بالصابون‬:‫المذكورة أعاله (أمثلة‬
‫ ومياه‬،‫ ومياه الينابيع الحارة‬،‫ والشامبو‬،‫المختلط بمستحضرات االستحمام‬
).‫ إلخ‬،‫ ومياه البحر‬،‫المسبح‬
‫ في ظل الظروف‬Sony ‫يستند أداء مقاومة الترشاش للوحدة على مقاييس‬
‫ الحظ أن األعطال الناتجة عن الغمر بالمياه نتيجة لسوء‬.‫المذكورة أعاله‬
.‫االستخدام من ِقبل العمالء ال يغطيها الضمان‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement