Sony | WI-C300 | Sony WI-C300 WI-C300 Wireless In-ear Headphones Reference Guide

Wireless Stereo Headset
Reference Guide
Guide de référence
Guía de referencia
Referenzanleitung
Referentiegids
Guida di riferimento
Felhasználói útmutató
Przewodnik
• Do not expose the unit to water. The unit is not
waterproof.
Remember to follow the precautions below.
– Be careful not to drop the unit into a sink or
other container filled with water.
– Do not use the unit in humid locations or
bad weather, such as in the rain or snow.
– Do not get the unit wet.
If you touch the unit with wet hands, or put
the unit in a damp article of clothing, the
unit may get wet and this may cause a
malfunction of the unit.
• If you experience discomfort after using the
unit, stop using the unit immediately.
• Install the earbuds firmly. If an earbud
accidentally detaches and is left in your ear, it
may cause injury.
• Since children may swallow small parts such as
an earbud, keep the unit out of reach of
children.
• If you have any questions or problems
concerning this unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Optional replacement earbuds can be ordered
from your nearest Sony dealer.
WI-C300
General
http://www.sony.net/
Precautions
A
On BLUETOOTH® communications
B
C
English
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or
batteries installed) to excessive heat such as
sunshine, fire or the like for a long time.
Do not dismantle, open or shred secondary cells
or batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes. If
contact has been made, wash the affected area
with copious amounts of water and seek medical
advice.
Secondary cells and batteries need to be charged
before use. Always refer to the manufacturer’s
instructions or equipment manual for proper
charging instructions.
After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharge the cells or
batteries several times to obtain maximum
performance.
Dispose of properly.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU
directives
This product has been manufactured by or on
behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe Limited.
Inquiries to the EU Importer or related to product
compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium.
• Bluetooth wireless technology operates within
a range of about 10 m. Maximum
communication range may vary depending on
obstacles (human body, metal, wall, etc.) or
electromagnetic environment.
• Bluetooth communications may be disabled,
or noise or audio dropout may occur under the
following conditions.
– There is a human body between the unit
and the Bluetooth device.
This situation may be improved by placing
the Bluetooth device facing the aerial of the
unit.
– There is an obstacle, such as metal or a wall,
between the unit and the Bluetooth device.
– A Wi-Fi device or microwave oven is in use,
or microwaves are emitted near the unit.
– The aerial is built into the unit as illustrated
in the dotted line (Fig. ).
The sensitivity of the Bluetooth
communications will improve by removing
any obstacles between the connected
Bluetooth device and the aerial of this unit.
• Because Bluetooth devices and Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) use the same frequency (2.4
GHz), microwave interference may occur
resulting in noise or audio dropout or
communications being disabled if this unit is
used near a Wi-Fi device. In such a case,
perform the following.
– Use this unit at least 10 m away from the
Wi-Fi device.
– If this unit is used within 10 m of a Wi-Fi
device, turn off the Wi-Fi device.
– Install this unit and the Bluetooth device as
near to each other as possible.
• Microwaves emitting from a Bluetooth device
may affect the operation of electronic medical
devices. Turn off this unit and other Bluetooth
devices in the following locations, as it may
cause an accident:
– where inflammable gas is present, in a
hospital, or a petrol station
– near automatic doors or a fire alarm.
• Due to the characteristic of the wireless
technology, the sound played on this unit is
delayed from the sound and music played on
the sending device. Therefore, the image and
sound may be misaligned when viewing a
movie or playing a game.
• Do not use the unit on an airplane. Radio
waves may affect instruments, causing an
accident due to malfunction.
• This unit supports security capabilities that
comply with the Bluetooth standard to provide
a secure connection when the Bluetooth
wireless technology is used, but security may
not be enough depending on the setting. Be
careful when communicating using Bluetooth
wireless technology.
• We do not take any responsibility for the
leakage of information during Bluetooth
communications.
• Connection with all Bluetooth devices cannot
be guaranteed.
– A device featuring Bluetooth function is
required to conform to the Bluetooth
standard specified by Bluetooth SIG, Inc. and
be authenticated.
– Even if the connected device conforms to
the above mentioned Bluetooth standard,
some devices may not be connected or work
correctly, depending on the features or
specifications of the device.
– While talking on the phone hands free, noise
may occur, depending on the device or
communication environment.
• Depending on the device to be connected, it
may require some time to start
communications.
If sound skips frequently during playback
• The situation may be improved by changing
the wireless playback quality settings or fixing
the wireless playback mode to SBC on the
transmitting device. For details, refer to the
operating instructions supplied with the
transmitting device.
• If you are using a smartphone, the situation
may be improved by shutting down
unnecessary applications or rebooting the
smartphone.
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
On the use of calling apps for smartphones
and computers
Disposal of waste
batteries and electrical
and electronic equipment
(applicable in the
European Union and
other European countries
with separate collection
systems)
• This unit can be charged using USB only.
Personal computer with USB port is required
for charging.
• This unit cannot be turned on, nor can the
Bluetooth function be used, during charging.
• If you do not use the unit for a long time, the
rechargeable battery may not be able to keep
sufficient charge. The battery will be able to
keep a charge properly after repeatedly
discharging and charging several times.
• If you store the unit for a long time, charge the
battery once every half year to prevent
over-discharge.
• If the length of time you can use the unit
became extremely short, the rechargeable
battery should be replaced with a new one.
Please contact your nearest Sony dealer for a
battery replacement.
• Make sure to close the micro-USB port cover
securely after charging. (Fig. )
This symbol on the product, the battery or on the
packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The
chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb)
are added if the battery contains more than
0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring
these products and batteries are disposed of
correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment and
human health which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling. The recycling of
the materials will help to conserve natural
resources.
In case of products that for safety, performance
or data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualified service
staff only. To ensure that the battery and the
electrical and electronic equipment will be
treated properly, hand over these products at
end-of-life to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please view
the section on how to remove the battery from
the product safely. Hand the battery over to the
applicable collection point for the recycling of
waste batteries. For more detailed information
about recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product or battery.
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced,
mainly in the countries EEA (European Economic
Area).
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by the Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Sony
Corporation is under license.
The N-Mark is a trademark or registered
trademark of NFC Forum, Inc. in the United States
and in other countries.
Windows is a registered trademark or trademark
of Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
Mac, OS X and iPhone are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google Inc.
Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
• This unit supports normal incoming calls only.
Calling apps for smartphones and computers
are not supported.
On charging the unit
Note on static electricity
• Static electricity accumulated in the body may
cause mild tingling in your ears. To minimise
the effect, wear clothes made from natural
materials.
If the unit does not operate properly
• Reset the unit (Fig. ).
When resetting this unit, charge the unit.
When charging starts, this unit is reset
automatically. The pairing information and the
other settings are retained.
• If the problem persists even after the resetting
operation above, initialize the unit as follows.
Disconnect the micro-USB cable from the
micro-USB port, turn off the unit, then hold
down the  and – buttons simultaneously for
more than 7 seconds. The indicator (blue)
flashes 4 times, and the unit is reset to the
factory settings. All pairing information is
deleted.
• After the unit is initialized, it may not connect
to your iPhone or computer. In this case, delete
the pairing information of the unit from the
iPhone or computer, and then pair them again.
On wearing the unit
• After use, remove the headphones slowly.
• Because the headphones are of a high density
enclosure, forcing them against your ears may
result in eardrum damage.
Pressing the headphones against your ears
may produce a diaphragm click sound. This is
not a malfunction.
Others
• Do not place this unit in a place exposed to
humidity, dust, soot or steam, or in a car or
place subject to direct sunlight.
• Using the Bluetooth device may not function
on mobile phones, depending on radio wave
conditions and location where the equipment
is being used.
• High volume may affect your hearing.
• For traffic safety, do not use while driving or
cycling.
• Do not use the unit in places where it would
be dangerous if you are unable to hear
ambient sound, such as at railroad crossings,
train station platforms, and construction sites.
• Do not subject the unit to excessive shock.
• Clean the unit with a soft dry cloth.
Communication system: Bluetooth Specification
version 4.2
Output: Bluetooth Specification Power Class 2
Maximum communication range: Line of sight
approx. 10 m1)
Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz
- 2.4835 GHz)
Operating frequency:
Bluetooth 2,400 MHz - 2,483.5 MHz
NFC 13.56 MHz
Maximum output power:
Bluetooth < 4 dBm
Compatible Bluetooth profiles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec3): SBC4) , AAC5)
Supported content protection method: SCMS-T
Transmission range (A2DP):
20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency
44.1 kHz)
Included items:
Wireless stereo headset (1)
Micro-USB cable (approx. 50 cm) (1)
Hybrid silicone rubber earbuds (S/M/L 2
each)
Reference Guide (this sheet) (1)
Operating Instructions (1)
Other documents (1 set)
1)
2)
3)
4)
5)
The actual range will vary depending on
factors such as obstacles between devices,
magnetic fields around a microwave oven,
static electricity, reception sensitivity, aerial’s
performance, operating system, software
application, etc.
Bluetooth standard profiles indicate the
purpose of Bluetooth communications
between devices.
Codec: Audio signal compression and
conversion format
Subband Codec
Advanced Audio Coding
Wireless stereo headset
Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable
battery
DC 5 V: When charged using USB
Mass: Approx. 15 g
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
Rated power consumption: 0.7 W
Usage hours:
When connecting via the Bluetooth device
Music playback time: Max. 8 hours
Communication time: Max. 8 hours
Standby time: Max. 200 hours
Note: Usage hours may be shorter
depending on the Codec and the
conditions of use.
Charging time:
Approx. 2 hours
(About 60 minutes of music playback is
possible after 15 minutes charging.)
Note: Charging hours may be different
depending on the conditions of use.
Charging temperature: 5 °C to 35 °C
Receiver
N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou
installées) à une chaleur excessive comme à la
lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de
chaleur pendant une période prolongée.
Ne pas désassembler, ouvrir ou déchiqueter les
piles ou les batteries.
En cas de fuite d’une pile, évitez que le liquide
n’entre en contact avec la peau ou les yeux. Le
cas échéant, lavez abondamment à l’eau la zone
concernée et consultez un médecin.
Les piles et batterie de rechange doivent être
chargées avant utilisation. Référez-vous au
instructions du fabricant ou au manuel de
l’appareil pour connaître la procédure à suivre
pour procéder à un chargement correct.
Après une période de stockage prolongé, il peut
être nécessaire de charger ou de décharger les
piles ou les batteries à plusieurs reprises afin
d’en optimiser les performances.
Mettre au rebut de façon appropriée.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte
de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe Limited.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives à la
conformité des produits doivent être adressées
au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/
UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante : http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et
accumulateurs et des
Equipements Electriques
et Electroniques usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays
européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le
produit et les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus
de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente
à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles
et accumulateurs en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera
traité correctement. Pour tous les autres cas de
figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques usagés
au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
La validité du marquage CE est limitée
uniquement aux pays dans lesquels il fait force
de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays
de I’EEE (Espace Économique Européen).
Le mot et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. qui sont utilisés
sous licence par Sony Corporation.
Type: Closed, Dynamic
Driver unit: 9 mm
Microphone
Type: Electret condenser
Directivity: Omni directional
Effective frequency range: 50 Hz - 8,000 Hz
System requirements for
battery charge using USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor
capable of feeding in more than 0.5 A (500 mA)
Personal Computer
(As of December 2017)
Personal computer with pre-installed with any of
the following operating systems and USB port:
Operating Systems:
(when using Windows)
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
®
®
®
®
N’installez pas l’appareil dans un espace
restreint, comme une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de
l’Union Européenne
Specifications
©2018 Sony Corporation
Printed in Vietnam
4-730-322-41(1)
Français
®
®
®
(when using Mac)
Mac OS X (version 10.9 or later)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Le repère N est une marque commerciale ou une
marque déposée de NFC Forum, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Windows est une marque déposée ou une
marque de commerce de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Mac, OS X et iPhone sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Android est une marque commerciale de Google
Inc.
Les autres marques commerciales ou noms de
marques appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Précautions
À propos des communications
BLUETOOTH®
• La technologie sans fil Bluetooth fonctionne
dans un rayon d’environ 10 m. La portée de
communication maximale peut varier en
fonction des obstacles (corps humain, objet
métallique, mur, etc.) ou de l’environnement
électromagnétique.
• Les communications Bluetooth peuvent être
désactivées, des parasites ou des pertes de
niveau sonore peuvent apparaître dans les
conditions suivantes.
– Une personne se trouve entre l’appareil et le
périphérique Bluetooth.
Cette situation peut être améliorée en
plaçant le périphérique Bluetooth face à
l’antenne de l’appareil.
– Un obstacle, par exemple un objet
métallique ou un mur, se trouve entre
l’appareil et le périphérique Bluetooth.
– Un appareil Wi-Fi ou un four à micro-ondes
est utilisé à proximité de cet appareil.
– Sur l’illustration, les pointillés indiquent
l’emplacement de l’antenne intégrée à
l’appareil (Fig. ).
La sensibilité des communications Bluetooth
pourra être améliorée en supprimant tout
obstacle présent entre le périphérique
Bluetooth connecté et l’antenne de cet
appareil.
• Comme les périphériques Bluetooth et Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) utilisent la même fréquence
(2,4 GHz), des interférences de micro-ondes
peuvent se produire et entraîner des parasites,
des pertes de niveau sonore ou la
désactivation des communications si cet
appareil est utilisé à proximité d’un
périphérique Wi-Fi. En pareil cas, prenez les
mesures suivantes.
– Utilisez cet appareil à 10 m minimum du
périphérique Wi-Fi.
– Si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10
m d’un périphérique Wi-Fi, mettez ce dernier
hors tension.
– Installez cet appareil et le périphérique
Bluetooth aussi près que possible l’un de
l’autre.
• Les micro-ondes émises par un périphérique
Bluetooth peuvent perturber le
fonctionnement des appareils médicaux
électroniques. Pour éviter tout accident,
mettez cet appareil et les autres périphériques
Bluetooth hors tension s’ils sont situés dans
les endroits suivants :
– en présence de gaz inflammable, dans un
hôpital ou une station essence
– à proximité de portes automatiques ou
d’alarmes incendie.
• En raison des caractéristiques de la
technologie sans fil, le son reproduit sur cet
appareil est décalé par rapport au son et à la
musique en cours de lecture sur le
périphérique émetteur. Par conséquent,
l’image et le son peuvent être décalés lorsque
vous visionnez un film ou utilisez un jeu vidéo.
• N’utilisez pas l’appareil dans un avion. Les
ondes radio risquent de perturber les
instruments, entraver leur bon fonctionnement
et provoquer un accident.
• Cet appareil prend en charge les
caractéristiques de sécurité conformes à la
norme Bluetooth pour offrir une connexion
sécurisée lors de l’utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth. Cependant, la sécurité peut
être insuffisante, selon le réglage. Soyez
prudent lorsque vous communiquez au moyen
de la technologie sans fil Bluetooth.
• Nous ne pouvons pas être tenus responsables
de la fuite d’informations au cours des
communications Bluetooth.
• La connexion ne peut pas être garantie avec
tous les périphériques Bluetooth.
– Un périphérique doté de la fonction
Bluetooth doit être conforme à la norme
Bluetooth spécifiée par Bluetooth SIG, Inc. et
doit être authentifié.
– Même si le périphérique connecté est
conforme à la norme Bluetooth mentionnée
plus haut, il est possible que certains
périphériques ne se connectent pas ou ne
fonctionnent pas correctement, selon leurs
caractéristiques ou spécifications.
– Les communications téléphoniques mains
libres peuvent s’accompagner de parasites,
selon le périphérique ou l’environnement de
communication.
• Selon le périphérique à connecter, un certain
temps peut s’écouler avant le début des
communications.
En cas de sauts fréquents du son pendant
la lecture
• La situation peut être améliorée en modifiant
les paramètres de qualité de la lecture sans fil
ou en réglant sur SBC le mode de lecture sans
fil du périphérique émetteur. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec le périphérique émetteur.
• Si vous utilisez un smartphone, la situation
peut être améliorée en arrêtant les
applications inutiles ou en redémarrant le
smartphone.
À propos de l’utilisation d’applications
d’appel pour smartphones et ordinateurs
• Cet appareil ne prend en charge que les appels
entrants normaux. Les applications d’appel
pour smartphones et ordinateurs ne sont pas
prises en charge.
À propos du chargement de l’appareil
• Cet appareil peut seulement être chargé via
USB. Un ordinateur équipé d’un port USB est
nécessaire pour effectuer le chargement.
• Pendant le chargement, il n’est pas possible de
mettre cet appareil sous tension ou d’utiliser la
fonction Bluetooth.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
période prolongée, la batterie rechargeable
risque de ne pas garder une charge suffisante.
La batterie pourra garder correctement sa
charge après avoir été déchargée et rechargée
à plusieurs reprises.
• Si vous rangez l’appareil pendant une période
prolongée, chargez la batterie deux fois par an
pour éviter la décharge totale..
• Si l’autonomie de l’appareil diminue
considérablement, vous devez remplacer la
batterie rechargeable par une neuve.
Contactez votre revendeur Sony le plus proche
pour vous procurer une batterie de rechange.
• Veillez à fermer le cache du port micro-USB de
manière sûre après le chargement (Fig ).
Remarque à propos de l’électricité statique
• L’électricité statique accumulée dans votre
corps peut causer de légers fourmillements
dans vos oreilles. Vous pouvez atténuer cet
effet en portant des vêtements en matière
naturelle.
Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement
• Réinitialisez l’appareil (Fig. ).
Lorsque vous réinitialisez cet appareil,
rechargez-le. Lorsque le chargement
commence, cet appareil est réinitialisé
automatiquement. Les informations de
jumelage et les autres réglages sont
conservés.
• Si le problème persiste même après avoir
effectué la réinitialisation ci-dessus, initialisez
l’appareil comme suit.
Déconnectez le câble micro-USB du port
micro-USB, mettez l’appareil hors tension, puis
maintenez les touches  et – enfoncées
simultanément pendant plus de 7 secondes.
Le témoin (bleu) clignote 4 fois et l’appareil
est réinitialisé selon les paramètres définis en
usine. Toutes les informations de jumelage
sont supprimées.
• Après avoir initialisé l’appareil, il est possible
qu’il ne se connecte pas à votre iPhone ou à
votre ordinateur. Dans ce cas, supprimez les
informations de jumelage de l’appareil sur
l’iPhone ou l’ordinateur, puis jumelez-les à
nouveau.
Sur le port de l’appareil
• Après l’utilisation, retirez le casque lentement.
• Étant donné que l’appareil dispose d’une
structure haute densité, les appliquer
fermement contre vos oreilles peut entraîner
des lésions des tympans.
Le fait de presser l’appareil contre vos oreilles
peut produire une vibration du diaphragme. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Autres
• Ne placez pas cet appareil dans un endroit
exposé à l’humidité, la poussière, la suie ou la
vapeur. Ne le laissez pas non plus dans un lieu
ou un véhicule exposé sen plein soleil.
• Il est possible que l’appareil Bluetooth ne
fonctionne pas avec des téléphones portables,
selon l’état des ondes radio et le lieu
d’utilisation.
• Vous risquez de subir des lésions auditives si
vous utilisez cet appareil à un volume trop
élevé.
• Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas
en voiture ou à vélo.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où il
peut être dangereux de ne pas entendre les
bruits ambiants, notamment à proximité d’un
passage à niveau, sur un quai de gare ou sur
un chantier.
• Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour
nettoyer les oreillettes, lavez-les avec une
solution détergente douce.
• Ne soumettez pas l’appareil à un choc excessif.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec.
• N’exposez pas l’appareil à l’eau. L’appareil n’est
pas étanche à l’eau.
Veillez à respecter les précautions ci-dessous.
– Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil
dans un évier ou tout autre récipient rempli
d’eau.
– N’utilisez pas l’appareil dans des endroits
humides ou par mauvais temps, notamment
sous la pluie ou la neige.
– Évitez tout contact de l’appareil avec l’eau.
Si vous touchez l’appareil avec les mains
mouillées ou si vous le glissez dans un
vêtement mouillé, de l’eau risque de
pénétrer à l’intérieur l’appareil et de
provoquer une panne.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous éprouvez la moindre gêne.
• Fixez fermement les oreillettes. Si une oreillette
se détachait accidentellement et restait
coincée dans votre oreille, elle risquerait de
vous blesser.
• Comme les enfants peuvent avaler de petites
pieces telles qu’une oreillette, tenez l’appareil
hors de la portée des enfants.
• Pour toute question ou tout problème
concernant l’appareil, qui ne serait pas abordé
dans ce manuel, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Des oreillettes de rechange en option
peuvent être commandées auprès de votre
revendeur Sony le plus proche.
Spécifications
Généralités
Système de communication : spécification
Bluetooth version 4.2
Sortie : spécification Bluetooth Power Class 2
Portée de communication maximale : environ
10 m en ligne directe1)
Gamme de fréquences : gamme des 2,4 GHz
(2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Fréquence de fonctionnement :
Bluetooth 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Puissance de sortie maximale :
Bluetooth < 4 dBm
Profils Bluetooth compatibles2) :
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codecs pris en charge3) : SBC4) , AAC5)
Méthode de protection du contenu prise en
charge : SCMS-T
Plage de transmission (A2DP) :
20 Hz - 20 000 Hz (fréquence
d’échantillonnage 44,1 kHz)
Éléments fournis :
Casque stéréo sans fil (1)
Câble micro-USB (environ 50 cm) (1)
Oreillettes en caoutchouc de silicone
hybride (S/M/L, 2 de chaque)
Guide de référence (ce feuillet) (1)
Mode d’emploi (1)
Autres documents (1 jeu)
1)
2)
3)
4)
5)
La portée réelle varie en fonction de
nombreux facteurs, tels que la présence
d’obstacles entre les périphériques, les
champs magnétiques autour des fours à
micro-ondes, l’électricité statique, la
sensibilité de la réception, les performances
de l’antenne, le système d’exploitation, les
logiciels, etc.
Les profils standard Bluetooth indiquent
l’objet des communications Bluetooth entre
périphériques.
Codec : format de conversion et de
compression du signal audio
Codec sous-bande
Encodage audio avancé
Casque stéréo sans fil
Source d’alimentation :
3,7 V CC : batterie rechargeable lithium-ion
intégrée
5 V CC : en cas de chargement USB
Masse : environ 15 g
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
Consommation électrique à la puissance
nominale : 0,7 W
Durée d’utilisation :
En cas de connexion via le périphérique
Bluetooth
Durée de lecture de musique :
8 heures max.
Durée de communication :
8 heures max.
Durée de veille : 200 heures max.
Remarque : le nombre d’heures
d’utilisation peut être inférieur à celui
indiqué, selon le codec et les conditions
d’utilisation.
Durée de chargement :
Environ 2 heures
(Possibilité d’écouter environ
60 minutes de musique après
15 minutes de chargement.)
Remarque : le nombre d’heures de
chargement peut être différent, selon les
conditions d’utilisation.
Température de chargement : 5 °C à 35 °C
•
•
Récepteur
Type : fermé, dynamique
Transducteur : 9 mm
•
Micro
Type : condensateur à électret
Directivité : omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace : 50 Hz - 8 000 Hz
•
Configuration système
requise pour charger la
batterie via USB
Adaptateur secteur USB
Un adaptateur secteur USB disponible dans le
commerce capable de recevoir une intensité
supérieure à 0,5 A (500 mA)
•
•
Ordinateur personnel
(À partir de décembre 2017)
Ordinateur personnel équipé d’un port USB et
sur lequel est préinstallé un des systèmes
d’exploitation suivants :
Systèmes d’exploitation
(en cas d’utilisation de Windows)
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
®
®
®
®
®
®
®
(en cas d’utilisation d’un Mac)
Mac OS X (version 10.9 ou ultérieure)
Conception et spécifications susceptibles d’être
modifiées sans avis préalable.
Español
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas
instaladas) a fuentes de calor excesivo como luz
solar, fuego o similar durante un período
prolongado.
No desmonte, abra ni corte pilas ni baterías
secundarias. En caso de fuga en una pila o
batería, evite el contacto del líquido con la piel o
los ojos. En caso de contacto, lave la zona
afectada con agua abundante y acuda a un
médico. Las pilas y baterías secundarias deben
cargarse antes de usarse. Consulte siempre las
instrucciones del fabricante o el manual de
instrucciones para obtener instrucciones sobre la
carga. Después de un almacenamiento
prolongado, tal vez deba cargar y descargar las
pilas o baterías varias veces para conseguir que
funcionen a su máximo rendimiento. Deseche
correctamente estos componentes.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el Importador a la
UE o con la conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante autorizado por
el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica.
•
– Utilice esta unidad a por lo menos 10 m de
distancia del dispositivo Wi-Fi.
– Si utiliza esta unidad dentro de un radio de
10 m de un dispositivo Wi-Fi, apague el
dispositivo Wi-Fi.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth
tan cerca como sea posible uno del otro.
Las microondas emitidas por un dispositivo
Bluetooth pueden influir en el funcionamiento
de dispositivos médicos electrónicos. Apague
esta unidad y los demás dispositivos Bluetooth
en los siguientes lugares, ya que podrían
provocar un accidente:
– lugares con presencia de gas inflamable, un
hospital o una gasolinera
– cerca de puertas automáticas o una alarma
de incendios.
A causa de las características de la tecnología
inalámbrica, el sonido reproducido en esta
unidad presenta un desfase con respecto al
sonido y la música que se reproduce en el
dispositivo emisor. Por este motivo, puede
producirse una falta de sincronización entre la
imagen y el sonido al ver una película o jugar a
un juego.
No utilice la unidad dentro de un avión. Las
ondas de radio podrían interferir con los
instrumentos e impedir su correcto
funcionamiento, con el consiguiente riesgo de
accidente.
Esta unidad es compatible con prestaciones de
seguridad conformes con la norma Bluetooth,
para disponer de una conexión segura cuando
se utiliza la tecnología inalámbrica Bluetooth,
aunque en función del entorno es posible que
la seguridad no sea suficiente. Extreme las
precauciones durante la comunicación
mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.
No asumimos responsabilidad alguna por la
pérdida de información durante una
comunicación Bluetooth.
No se garantiza la conexión con todos los
dispositivos Bluetooth.
– Un dispositivo con la función Bluetooth debe
cumplir con la norma Bluetooth definida por
Bluetooth SIG, Inc. y debe estar autenticado.
– Aunque el dispositivo conectado cumpla
con la norma Bluetooth anteriormente
mencionada, es posible que algunos
dispositivos no puedan conectarse o no
funcionen correctamente, en función de sus
prestaciones o especificaciones.
– Durante una conversación manos libres con
el teléfono, es posible que se produzca
ruido, en función del dispositivo o del
entorno de comunicación.
En función del dispositivo que deba
conectarse, es posible que tarde un tiempo en
establecer la comunicación.
Si se producen saltos frecuentes en el
sonido durante la reproducción
• La situación puede corregirse modificando los
ajustes de calidad de la reproducción
inalámbrica o ajustando el modo de la
reproducción inalámbrica en SBC en el
dispositivo transmisor. Para obtener más
información, consulte las instrucciones
suministradas con el dispositivo transmisor.
• Si usa un smartphone, la situación puede
mejorar si cierra aplicaciones que no necesita
o reinicia el teléfono.
Utilización de apps de llamadas para
smartphones y ordenadores
• Esta unidad solo admite las llamadas entrantes
normales. La unidad no es compatible con las
apps de llamadas para smartphones y
ordenadores.
Carga de la unidad
• Esta unidad funciona únicamente con carga
USB. No es necesario un ordenador personal
con puerto USB para la carga.
• Durante la carga, esta unidad no puede
encenderse ni puede usarse la función
Bluetooth.
• Si no utiliza la unidad durante un período
prolongado, es posible que la pila recargable
no conserve una carga suficiente. La pila podrá
conservar una carga suficiente después de
varios ciclos seguidos de descarga y carga.
• Si almacena la unidad durante un período
prolongado, cargue la pila una vez cada medio
año para evitar una descarga excesiva.
• Si la autonomía de la unidad se reduce
notablemente, sustituya la pila recargable por
otra nueva. Póngase en contacto con su
distribuidor Sony para sustituirla.
• Asegúrese de cerrar la cubierta del puerto
micro-USB firmemente después de realizar la
carga (fig. ).
Nota acerca de la electricidad estática
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las
baterías y equipos
eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o
del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue
estos productos al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo extraer
la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto
de recogida para el reciclado de baterías. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la
impone, especialmente los países de la EEE
(Espacio Económico Europeo).
La palabra y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation las utiliza
con licencia.
La marca N es una marca comercial o una marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en
Estados Unidos y en otros países.
Windows es una marca comercial registrada o
una marca comercial de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
Mac, OS X y iPhone son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros
países.
Android es una marca comercial de Google Inc.
Las demás marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Precauciones
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH®
• La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un radio de aproximadamente 10 m.
El radio máximo de comunicación puede variar
en función de los obstáculos (personas,
metales, paredes, etc.) o el entorno
electromagnético.
• En las siguientes condiciones, es posible que
se corte la comunicación Bluetooth o que se
produzca ruido o una pérdida del audio.
– Presencia de un cuerpo humano entre la
unidad y el dispositivo Bluetooth.
La situación puede mejorar si coloca el
dispositivo Bluetooth mirando hacia la
antena de la unidad.
– Presencia de un obstáculo, como un objeto
de metal o una pared, entre la unidad y el
dispositivo Bluetooth.
– Se está utilizando un dispositivo Wi-Fi o un
horno microondas o se emiten microondas
cerca de la unidad.
– La antena está integrada en la unidad, tal y
como ilustra la línea de puntos (fig. ).
La sensibilidad de la comunicación
Bluetooth mejorará si retira los obstáculos
entre el dispositivo Bluetooth conectado y la
antena de esta unidad.
• Como los dispositivos Bluetooth y Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) funcionan a la misma
frecuencia (2,4 GHz), pueden producirse
interferencias por microondas y la posibilidad
de ruido, pérdida del audio o corte de las
comunicaciones si se utiliza esta unidad cerca
de un dispositivo Wi-Fi. En estos casos, realice
una de las acciones siguientes.
• Es posible que sienta un suave cosquilleo en
los oídos debido a la electricidad estática
acumulada en el cuerpo. Puede minimizar el
efecto si utiliza ropa confeccionada con
materiales naturales.
Si la unidad no funciona correctamente
• Reinicie la unidad (fig. ).
Cuando reinicie la unidad, cárguela. Cuando se
inicia la carga, la unidad se reinicia
automáticamente. La información de
emparejamiento y los demás ajustes se
conservan.
• Si el problema continúa incluso después de
reiniciar la unidad, inicialice la unidad de la
forma descrita a continuación.
Desconecte el cable micro USB del puerto
micro USB, apague la unidad y mantenga
pulsados los botones  y – al mismo tiempo
durante más de 7 segundos. El indicador (azul)
parpadea 4 veces y se restablece la
configuración de fábrica de la unidad. Toda la
información de emparejamiento se elimina.
• Después de inicializar la unidad, es posible
que no se conecte a su iPhone o su ordenador.
En este caso, elimine la información de
emparejamiento de la unidad del iPhone o el
ordenador y vuelva a emparejarlos.
Utilización de la unidad
• Luego de su uso, quite los auriculares
suavemente.
• Puesto que los auriculares tienen una carcasa
de alta densidad, forzarlos contra los oídos
podría causar daños en el tímpano.
Presionar los auriculares contra los oídos
podría causar un sonido de clic en el
diafragma. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Método de protección de contenidos
compatible: SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de muestreo:
44,1 kHz)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos (1)
Cable micro USB (aprox. 50 cm) (1)
Adaptadores de goma de silicona híbridos
(tallas S/M/L, 2 unidades de cada)
Guía de referencia (este documento) (1)
Manual de instrucciones (1)
Otros documentos (1 copia)
1)
2)
3)
4)
5)
El intervalo real puede variar en función de
factores como la presencia de obstáculos
entre los dispositivos, los campos magnéticos
cerca de un horno microondas, la electricidad
estática, la sensibilidad de recepción, el
funcionamiento de la antena, el sistema
operativo, la aplicación de software, etc.
Los perfiles estándar de Bluetooth indican la
finalidad de las comunicaciones Bluetooth
entre los dispositivos.
Códec: formato de conversión y compresión
de señal de audio
Códec de subbanda
Codificación de audio avanzada
Auriculares estéreo
inalámbricos
Alimentación:
CC 3,7 V: pila recargable de iones de litio
integrada
CC 5 V: carga mediante USB
Masa: aprox. 15 g
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a
40 °C
Consumo nominal: 0,7 W
Horas de utilización:
Conexión mediante el dispositivo Bluetooth
Tiempo de reproducción de música:
máx. 8 horas
Tiempo de comunicación:
máx. 8 horas
Tiempo en espera: máx. 200 horas
Nota: el tiempo de utilización puede ser
inferior, en función del códec y de las
condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 2 horas
(Con 15 minutos de carga es posible
reproducir música durante
aproximadamente 60 minutos.)
Nota: el tiempo de carga puede ser
diferente, en función de las condiciones de
uso.
Temperatura de carga: de 5 °C a 35 °C
Receptor
Tipo: cerrado, dinámico
Unidad auricular: 9 mm
Micrófono
Tipo: condensador de electreto
Directividad: omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas: 50 Hz
- 8.000 Hz
Requisitos del sistema para la
carga de la pila mediante USB
Adaptador de CA USB
Un adaptador de CA USB disponible en el
mercado capaz de alimentar en más de 0,5 A
(500 mA)
Ordenador personal
(A fecha de diciembre de 2017)
Ordenador personal con alguno de los siguientes
sistemas operativos preinstalado y puerto USB:
Sistemas operativos
(Si se utiliza Windows)
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
®
®
®
®
®
®
®
(Si se utiliza Mac)
Mac OS X (versión 10.9 o posterior)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Deutsch
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende
Belüftung nicht gegeben ist.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht
über längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B.
direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Die Sekundärzellen oder Batterien nicht zerlegen,
öffnen oder schreddern.
Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, darf die
Flüssigkeit nicht in Kontakt mit Haut oder Augen
gelangen. Sollte es doch zu Kontakt kommen,
waschen Sie den betroffenen Bereich mit
reichlich Wasser und ziehen Sie einen Arzt hinzu.
Sekundärzellen und Batterien müssen vor dem
Gebrauch aufgeladen werden. Lesen Sie zur
sachgerechten Aufladung stets die Anweisungen
des Herstellers oder die Geräteanleitung.
Nach längerer Lagerungsdauer kann es
notwendig sein, die Zellen oder Batterie
mehrmals aufzuladen und zu entladen, um eine
maximale Leistung zu erreichen.
Entsorgen Sie sich ordnungsgemäß.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe Limited.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den
Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgien.
Otros
• No deje la unidad en un lugar con presencia
de humedad, polvo, hollín o vapor, ni en un
coche u otro lugar expuesto a la luz solar
directa.
• Es posible que el dispositivo Bluetooth no
pueda utilizarse con teléfonos móviles, en
función de las condiciones de las ondas de
radio y el lugar en el que se utilice el equipo.
• Si utiliza los auriculares a un volumen alto,
puede dañar sus oídos.
• Por razones de seguridad viaria, no los utilice
mientras conduzca o vaya en bicicleta.
• No utilice la unidad en lugares en los que no
escuchar el sonido ambiente pueda resultar
peligroso, como pasos a nivel, andenes de
ferrocarril u obras.
• Mantenga los adaptadores siempre limpios.
Para limpiar los adaptadores, lávelos con una
solución de detergente neutro.
• No exponga la unidad a impactos fuertes.
• Limpie la unidad con un paño suave y seco.
• No exponga la unidad al contacto con el agua.
La unidad no es estanca al agua.
Siga siempre las precauciones indicadas a
continuación.
– No deje caer la unidad en un fregadero ni en
recipientes llenos de agua.
– No utilice la unidad en lugares húmedos o
con malas condiciones meteorológicas,
como lluvia o nieve.
– No deje que la unidad se moje.
Si toca la unidad con las manos mojadas o
coloca la unidad dentro de una prenda de
ropa mojada, es posible que la unidad se
moje y deje de funcionar correctamente.
• Si nota molestias después de usar la unidad,
deje de usarla de inmediato.
• Coloque los adaptadores firmemente. Si
accidentalmente se suelta un adaptador y se
le queda en el oído, podría producirle lesiones.
• Como los niños pueden tragarse piezas
pequeñas como un adaptador, mantenga la
unidad fuera de su alcance.
• Si tiene dudas o preguntas en relación con
esta unidad y no encuentra soluciones en este
manual, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
En su distribuidor Sony más cercano puede
solicitar adaptadores opcionales de recambio.
Especificaciones
General
Sistema de comunicación: especificación
Bluetooth, versión 4.2
Salida: especificación Bluetooth, clase de
alimentación 2
Alcance máximo de comunicación: línea visual
de aprox. 10 m1)
Banda de frecuencia: banda de 2,4 GHz
(2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frecuencia de funcionamiento:
Bluetooth 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Potencia de salida máxima:
Bluetooth < 4 dBm
Perfiles Bluetooth compatibles2):
A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzado)
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/
vídeo)
HFP (Perfil manos libres)
HSP (Perfil de auriculares)
Códecs compatibles3): SBC4), AAC5)
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von
gebrauchten Batterien
und Akkus und
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem
Produkt oder der Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt oder die Batterie/ der Akku
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die
Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des
Produktes und der Batterie schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass
das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt
werden, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab.
Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte
die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen
Li oder CR.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschaftsraum).
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos sind
eingetragene Markenzeichen und Eigentum von
Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch
die Sony Corporation erfolgt in Lizenz.
Die N-Markierung ist in den USA und in anderen
Ländern ein Markenzeichen oder ein
eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum,
Inc.
Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen
oder ein Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
Mac, OS X und iPhone sind in den USA und in
anderen Ländern eingetragene Markenzeichen
von Apple Inc.
Android ist ein Markenzeichen von Google Inc.
Andere Markenzeichen und Produktnamen sind
Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Sicherheitsmaßnahmen
BLUETOOTH®-Kommunikation
• Die Reichweite der BluetoothFunktechnologie
beträgt ca. 10 m. Die maximale
Kommunikationsreichweite kann je nach
Hindernissen (Personen, Metall, Wände usw.)
oder der elektromagnetischen Umgebung
variieren.
• Unter den folgenden Bedingungen ist keine
Bluetooth-Kommunikation möglich oder
Störrauschen bzw. Tonaussetzer können
auftreten.
– Es befindet sich eine Person zwischen dem
Gerät und dem Bluetooth-Gerät.
In dieser Situation kann der Empfang
eventuell verbessert werden, indem Sie das
Bluetooth-Gerät auf die Seite dieses Geräts
stellen, an der sich die Antenne befindet.
– Zwischen diesem Gerät und dem
Bluetooth-Gerät befindet sich ein Hindernis,
wie z. B. Metall oder eine Wand.
– Ein Wi-Fi-Gerät oder ein Mikrowellenherd
wird in der Nähe dieses Geräts verwendet
oder in der Nähe dieses Geräts werden
Mikrowellen abgestrahlt.
– Die Antenne ist wie mit der gepunkteten
Linie dargestellt in das Gerät integriert
(Abb. ).
Sie können die Empfangsqualität bei der
Bluetooth-Kommunikation verbessern,
indem Sie etwaige Hindernisse zwischen
dem verbundenen Bluetooth-Gerät und der
Antenne dieses Geräts entfernen.
• Da Bluetooth- und Wi-Fi-Geräte (IEEE802.11b/
g/n) mit derselben Frequenz (2,4 GHz)
arbeiten, kann es zu Interferenzen im
Mikrowellenbereich und zu Störrauschen oder
Tonaussetzern kommen oder es ist keine
Kommunikation möglich, wenn dieses Gerät in
der Nähe von Wi-Fi-Geräten verwendet wird.
Gehen Sie in einem solchen Fall
folgendermaßen vor.
– Verwenden Sie dieses Gerät in einem
Abstand von mindestens 10 m vom
Wi-Fi-Gerät.
– Wenn dieses Gerät innerhalb von 10 m
Entfernung von einem Wi-Fi-Gerät
verwendet wird, schalten Sie das Wi-Fi-Gerät
aus.
– Stellen Sie dieses Gerät und das
Bluetooth-Gerät möglichst nahe beieinander
auf.
• Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten
Sie dieses Gerät und andere Bluetooth-Geräte
an folgenden Orten aus. Andernfalls besteht
Unfallgefahr:
– an Orten mit entzündlichen Gasen, in einem
Krankenhaus oder an einer Tankstelle
– in der Nähe von automatischen Türen oder
Feuermeldern.
• Aufgrund der Merkmale der Funktechnologie
wird der Ton von diesem Gerät gegenüber
dem Ton oder der Musik vom sendenden Gerät
verzögert ausgegeben. Daher sind Bild und
Ton bei der Filmwiedergabe oder beim Spielen
unter Umständen nicht synchron.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Flugzeug.
Funkwellen können Geräte in ihrer Funktion
beeinträchtigen, was zu Fehlfunktionen und
Unfällen führen kann.
• Dieses Gerät unterstützt dem
BluetoothStandard entsprechende
Sicherheitsfunktionen, um die
Verbindungssicherheit bei
BluetoothFunkverbindungen zu gewährleisten.
Je nach Einstellung bieten diese jedoch
möglicherweise keinen ausreichenden Schutz.
Seien Sie bei der Kommunikation mit
Bluetooth-Funktechnologie also vorsichtig.
• Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von
Informationen während der BluetoothKommunikation kann keine Haftung
übernommen werden.
• Eine Verbindung mit allen BluetoothGeräten
kann nicht garantiert werden.
– Für die Authentifizierung benötigen Sie ein
Gerät mit Bluetooth-Funktion, das dem von
Bluetooth SIG, Inc., spezifizierten
Bluetooth-Standard entspricht.
– Auch bei Geräten, die dem oben erwähnten
Bluetooth-Standard entsprechen, kann es
vorkommen, dass je nach Funktionen oder
technischen Daten der Geräte keine
Verbindung hergestellt werden kann oder
sie nicht einwandfrei funktionieren.
– Wenn Sie freihändig telefonieren, kann je
nach Gerät oder Kommunikationsumgebung
Störrauschen zu hören sein.
• Je nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung
hergestellt werden soll, kann es eine Weile
dauern, bis die Kommunikation beginnt.
Bei häufigen Tonaussetzern während der
Wiedergabe
• Die Empfangsqualität lässt sich eventuell
verbessern, indem Sie die
Qualitätseinstellungen für die drahtlose
Wiedergabe ändern oder den drahtlosen
Wiedergabemodus am Sendegerät fest auf
SBC einstellen. Näheres finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Sendegerät.
• Bei einem Smartphone können Sie eventuell
eine Verbesserung erzielen, indem Sie nicht
benötigte Apps schließen oder das
Smartphone neu starten.
Hinweis zu Telefon-Apps für Smartphones
und Computer
• Dieses Gerät unterstützt nur normal
eingehende Anrufe. Telefon-Apps für
Smartphones und Computer werden nicht
unterstützt.
Laden des Geräts
• Dieses Gerät kann nur über USB geladen
werden. Zum Laden ist ein PC mit
USB-Anschluss erforderlich.
• Während des Ladens können Sie dieses Gerät
nicht einschalten und auch die BluetoothFunktion kann nicht verwendet werden.
• Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, hält der Akku nach dem Laden
möglicherweise nicht sehr lange. Der Akku hält
die Ladung wieder länger, nachdem Sie ihn
einige Male entladen und wieder aufgeladen
haben.
• Falls Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden,
laden Sie den Akku halbjährlich auf, um ihn vor
einer Tiefentladung zu schützen.
• Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus stark
verkürzt, müssen Sie den Akku durch einen
neuen ersetzen. Wenden Sie sich für einen
Ersatzakku bitte an Ihren Sony-Händler.
• Achten Sie darauf, die Abdeckung des
Micro- USB-Anschlusses nach dem Laden
sicher zu schließen (Abb. ).
Hinweis zur statischen Aufladung
• Statische Aufladung, die sich im Körper
gebildet hat, führt möglicherweise zu einem
leichten Kribbeln in den Ohren. Der Effekt lässt
sich minimieren, indem Sie Kleidungsstücke
aus natürlichen Materialien tragen.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert
• Setzen Sie das Gerät zurück (Abb. ).
Um dieses Gerät zurückzusetzen, laden Sie es.
Beim Starten des Ladevorgangs wird das Gerät
automatisch zurückgesetzt. Die PairingInformationen und andere Einstellungen
bleiben gespeichert.
• Wenn das Problem auch nach dem oben
beschriebenen Zurücksetzen bestehen bleibt,
initialisieren Sie das Gerät wie folgt.Trennen
Sie das Micro-USB-Kabel vom Micro-USBAnschluss, schalten Sie das Gerät aus und
halten Sie dann die Tasten  und – gleichzeitig
mehr als 7 Sekunden gedrückt. Die (blaue)
Anzeige blinkt 4-mal und das Gerät wird auf
die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Alle
Pairing-Informationen werden gelöscht.
• Nach der Initialisierung des Geräts kann sich
das Gerät eventuell nicht mehr mit Ihrem
iPhone oder Computer verbinden. Löschen Sie
in diesem Fall die Pairing- Informationen des
Geräts von Ihrem iPhone oder Computer und
führen Sie das Pairing dann erneut durch.
Tragen des Geräts
• Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch
langsam heraus.
• Da das Gehäuse der Kopfhörer das Ohr
hermetisch abschließt, kann das Trommelfell
verletzt werden, wenn Sie die Kopfhörer gegen
die Ohren drücken.
Wenn Sie die Kopfhörer gegen die Ohren
drücken, ist möglicherweise ein klickendes
Geräusch zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion.
Sonstiges
• Legen Sie dieses Gerät nicht an einen Ort, an
dem es Feuchtigkeit, Staub, Ruß oder Dampf
ausgesetzt ist, und nicht in ein Auto oder an
einen Ort mit direkter Sonneneinstrahlung.
• Je nach dem Zustand der Funkwellen und dem
Ort, an dem die Geräte verwendet werden,
funktioniert das BluetoothGerät u. U. nicht mit
Mobiltelefonen.
• Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen.
• Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an
denen es gefährlich wäre, keine
Umgebungsgeräusche mehr wahrnehmen zu
können, wie z. B. an Bahnübergängen, auf
Bahnsteigen und auf Baustellen.
• Halten Sie die Ohrpolster sauber. Waschen Sie
die Ohrpolster dazu mit einer milden
Reinigungslösung.
• Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch.
• Schützen Sie das Gerät vor Wasser. Das Gerät
ist nicht wasserfest.
Befolgen Sie stets die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
– Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in ein
Waschbecken oder einen anderen mit
Wasser gefüllten Behälter fallen.
– Verwenden Sie das Gerät nicht an feuchten
Orten oder bei schlechten
Witterungsbedingungen wie Regen oder
Schnee.
– Lassen Sie kein Wasser auf das Gerät
gelangen.
Wenn Sie das Gerät mit feuchten Händen
berühren oder auf feuchtem Stoff (z. B.
einem Handtuch) ablegen, kann es nass
werden. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
• Wenn Sie sich nach dem Verwenden des
Geräts nicht wohl fühlen, verwenden Sie das
Gerät auf keinen Fall weiter.
• Bringen Sie die Ohrpolster fest an. Andernfalls
könnte sich ein Ohrpolster versehentlich lösen,
im Ohr stecken bleiben und Verletzungen
verursachen.
• Kinder könnten Kleinteile wie die Ohrpolster
verschlucken. Halten Sie das Gerät daher von
Kindern fern.
• Sollten an dem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei
Ihrem Sony-Händler bestellen.
Technische Daten
Allgemeines
Kommunikationssystem: BluetoothSpezifikation Version 4.2
Ausgangsleistung: Bluetooth-Spezifikation
Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10 m1)
Frequenzband: 2,4-GHz-Frequenzband
(2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Betriebsfrequenz:
Bluetooth 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
Bluetooth < 4 dBm
Kompatible Bluetooth-Profile2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Unterstützter Codec3): SBC4) , AAC5)
Unterstütztes Inhaltsschutzverfahren: SCMS-T
Übertragungsbereich (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (Abtastfrequenz
44,1 kHz)
Mitgelieferte Teile:
Stereo-Funk-Headset (1)
Micro-USB-Kabel (ca. 50 cm) (1)
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster (S/M/L,
je 2)
Referenzanleitung (dieses Blatt) (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonstige Dokumente (1 Satz)
1)
2)
3)
4)
5)
Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B.
Hindernissen zwischen Geräten,
Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd,
statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der
Antenne, Betriebssystem,
Softwareanwendung usw.
Bluetooth-Standardprofile geben den Zweck
der Bluetooth-Kommunikation zwischen den
Geräten an.
Codec: Format für die
Audiosignalkomprimierung und
-konvertierung
Subband Codec
Advanced Audio Coding
Stereo-Funk-Headset
Stromversorgung:
3,7 V Gleichstrom: Integrierter
Lithium-Ionen-Akku
5 V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Masse: ca. 15 g
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Nennleistungsaufnahme: 0,7 W
Betriebsdauer:
Bei Verbindung mit Bluetooth-Gerät
Musikwiedergabedauer: max.
8 Stunden
Kommunikationsdauer: max.
8 Stunden
Bereitschaftsdauer: max.
200 Stunden
Hinweis: Die Betriebsdauer ist je nach
verwendetem Codec und den
Betriebsbedingungen möglicherweise
kürzer.
Ladedauer:
ca. 2 Stunden
(Nach einer Ladedauer von 15 Minuten
kann etwa 60 Minuten lang Musik
wiedergegeben werden.)
Hinweis: Die Ladedauer kann je nach den
Betriebsbedingungen von diesen Angaben
abweichen.
Ladetemperatur: 5 °C bis 35 °C
Hörkapsel
Typ: Geschlossen, dynamisch
Treibereinheit: 9 mm
Mikrofon
Typ: Geschlossen, dynamisch
Richtcharakteristik: Kugel
Effektiver Frequenzbereich: 50 Hz - 8.000 Hz
Systemvoraussetzungen für
das Laden des Akkus über
USB
USB-Netzteil
Handelsübliches USB-Netzteil mit einer
Stromstärke von mehr als 0,5 A (500 mA)
PC
(Stand: Dezember 2017)
PC mit USB-Anschluss, auf dem eines der
folgenden Betriebssysteme vorinstalliert ist:
Betriebssysteme
(bei einem Windows-System)
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
®
®
®
®
®
®
®
(bei einem Mac)
Mac OS X (Version 10.9 oder höher)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
A
•
•
B
•
•
C
•
•
Nederlands
Installeer de apparatuur niet in een beperkte
ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen)
niet langdurig bloot aan extreem hoge
temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
De secundaire cellen of batterijen mogen niet uit
elkaar worden gehaald, geopend of gescheurd.
Bij een lekkende cel moet u vermijden dat de
vloeistof in aanraking komt met de huid of de
ogen. In geval van aanraking, wast u het
getroffen gebied met veel water en raadpleegt u
een arts.
Secundaire cellen of batterijen moet u vóór
gebruik opladen.
Raadpleeg steeds de gebruiksaanwijzing of de
apparaathandleiding van de fabrikant voor
correcte oplaadinstructies.
Na langdurige opberging moeten de cellen of de
batterijen voor een optimale werking mogelijk
meerdere malen worden opgeladen en ontladen.
Ontdoe u van deze materialen volgens de
geldende voorschriften.
•
– Gebruik dit toestel op een afstand van
minstens 10 m van het Wi-Fi-apparaat.
– Als dit toestel op minder dan 10 m van een
Wi-Fi-apparaat wordt gebruikt, schakelt u
het Wi-Fi-apparaat uit.
– Installeer dit toestel en het
Bluetoothapparaat zo dicht mogelijk bij
elkaar.
Microgolven die worden uitgestraald door een
Bluetooth-apparaat kunnen de werking van
elektronische medische apparaten
beïnvloeden. Schakel dit toestel en andere
Bluetooth-apparaten uit op de volgende
plaatsen, omdat dit ongelukken kan
veroorzaken:
– in de buurt van ontvlambare gassen, in
ziekenhuizen of benzinestations
– in de buurt van automatische deuren of
brandalarmen
Vanwege de aard van draadloze technologie is
het geluid dat wordt afgespeeld op dit
apparaat vertraagd ten opzichte van het geluid
en de muziek op het zendende apparaat. Het
is mogelijk dat hierdoor het beeld en het
geluid niet synchroon lopen bij het bekijken
van een film of het spelen van een game.
Gebruik het toestel niet in een vliegtuig.
Radiogolven kunnen instrumenten
beïnvloeden, wat kan leiden tot een ongeval
wegens storingen.
Dit toestel ondersteunt
veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de
Bluetooth-norm voor een beveiligde
verbinding wanneer de draadloze
Bluetooth-technologie wordt gebruikt, maar
deze beveiliging zal afhankelijk van de
omstandigheden mogelijk niet voldoende zijn.
Wees voorzichtig wanneer u communiceert via
de draadloze Bluetooth-technologie.
We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken
van informatie tijdens Bluetoothcommunicatie.
Wij kunnen niet garanderen dat er een
verbinding tot stand kan worden gebracht met
alle Bluetooth-apparaten.
– Een apparaat met Bluetooth-functie moet
voldoen aan de Bluetooth-norm die
opgesteld werd door Bluetooth SIG, Inc. en
moet geverifieerd zijn.
– Zelfs als het verbonden apparaat voldoet
aan de hierboven vermelde Bluetoothnorm,
kan met sommige apparaten mogelijk geen
verbinding worden gemaakt of functioneert
het apparaat niet correct, afhankelijk van de
kenmerken of technische gegevens van het
apparaat.
– Wanneer u handenvrij belt, kan er
afhankelijk van het apparaat of de
communicatieomgeving ruis optreden.
Afhankelijk van het apparaat waarmee de
verbinding tot stand wordt gebracht, kan het
even duren voordat de communicatie van start
gaat.
Als het geluid regelmatig hapert tijdens
het afspelen
• Het probleem kan mogelijk verholpen worden
door op het verzendende apparaat de
instellingen voor de kwaliteit van het
draadloos afspelen te veranderen of de stand
voor het draadloos afspelen in te stellen op
SBC. Raadpleeg voor meer informatie de
meegeleverde gebruiksaanwijzing van het
verzendende apparaat.
• Als u een smartphone gebruikt, kan het
probleem mogelijk verholpen worden door
onnodige toepassingen te sluiten of door de
smartphone opnieuw op te starten.
Over het gebruik van bel-apps voor
smartphones en computers
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen
van kracht zijn
• Met dit toestel kunt u enkel normale
inkomende oproepen ontvangen. Bel-apps
voor smartphones en computers worden niet
ondersteund.
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht
van Sony Corporation.
EU importeur: Sony Europe Limited.
Vragen aan de EU invoerder of met betrekking
tot Europese productconformiteit kunnen
worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, België.
Het toestel opladen
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van oude
batterijen, elektrische en
elektronische apparaten
(van toepassing in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de
verpakking wijst erop dat het product en de
batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld
mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt
worden in combinatie met een chemisch
symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg)
of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood
bevat. Door deze producten en batterijen op
juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding met
een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor
te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het
elektronische apparaat op een juiste wijze zal
worden behandeld, dienen deze producten aan
het eind van zijn levenscyclus overhandigd te
worden aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen
we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij
veilig uit het product te verwijderen. Overhandig
de batterij aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van
batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren
van dit product of batterij, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de
organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product of batterij hebt gekocht.
De CE-markering geldt alleen in landen waar
deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het
geval in landen die deel uitmaken van de EER
(Europese Economische Ruimte).
Het woordmerk Bluetooth® en de bijbehorende
logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken die het
eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en Sony
Corporation gebruikt deze merken onder licentie.
De N-markering is een handelsmerk of een
gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum, Inc.
in de Verenigde Staten en andere landen.
Windows is een gedeponeerd handelsmerk of
handelsmerk van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
Mac, OS X en iPhone zijn handelsmerken van
Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere
landen.
Android is een handelsmerk van Google Inc.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn
het eigendom van hun respectieve eigenaren.
Voorzorgsmaatregelen
Over BLUETOOTH®-communicatie
• De draadloze Bluetooth-technologie werkt
binnen een bereik van ongeveer 10 m. Het
maximale bereik van de communicatie kan
variëren afhankelijk van obstakels (personen,
metalen, wanden enz.) of de
elektromagnetische omgeving.
• In de volgende omstandigheden kan de
Bluetooth-communicatie verstoord raken, kan
er ruis hoorbaar zijn of kan het geluid
wegvallen.
– Er bevindt zich iemand tussen het toestel en
het Bluetooth-apparaat. U kunt deze situatie
verhelpen door het Bluetooth-apparaat naar
de antenne van het toestel te richten.
– Er bevindt zich een obstakel zoals een
metalen voorwerp of muur tussen het
toestel en het Bluetooth-apparaat.
– Er is een Wi-Fi-apparaat of magnetron in
gebruik of microgolven worden uitgestraald
in de buurt van dit toestel.
– De antenne is ingebouwd in het toestel
zoals aangegeven met de stippellijn
(afb. ).
U kunt de gevoeligheid van de Bluetoothcommunicatie verbeteren door eventuele
obstakels tussen het aangesloten
Bluetooth-apparaat en de antenne van dit
toestel te verwijderen.
• Omdat Bluetooth-apparaten en Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) dezelfde frequentie
gebruiken (2,4 GHz), kan er zich
microgolfinterferentie voordoen. Als dit toestel
in de buurt van een Wi-Fi-apparaat wordt
gebruikt, kan dit ertoe leiden dat er ruis
hoorbaar is, het geluid wegvalt of de
communicatie verstoord raakt. Ga in dergelijke
gevallen als volgt te werk.
• Dit toestel kan alleen opgeladen worden via
USB. Voor het opladen hebt u een pc met een
USB-poort nodig.
• Tijdens het opladen kunt u dit toestel niet
inschakelen en kunt u evenmin de
Bluetooth-functie gebruiken.
• Als u het toestel langdurig niet gebruikt, lukt
het mogelijk niet om de batterij tot de normale
capaciteit op te laden. Na de batterij
verschillende keren na elkaar te hebben
opgeladen en geleegd, zult u deze opnieuw
volledig kunnen opladen.
• Als u het toestel ergens langdurig opbergt,
dient u de batterij minstens elke zes maanden
op te laden om overmatige ontlading te
voorkomen.
• Als u het toestel beduidend minder lang kunt
gebruiken, moet u de oplaadbare batterij
vervangen door een nieuwe. Neem hiervoor
contact op met uw dichtstbijzijnde
Sony-verdeler.
• Zorg ervoor dat de afdekking van de
micro-USB-poort na het laden zorgvuldig
gesloten is (afb. ).
Opmerking over statische elektriciteit
• Door toenemende statische elektriciteit in uw
lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen.
Dit effect kan worden beperkt door kleren te
dragen die gemaakt zijn van natuurlijke
materialen.
Als het toestel niet correct werkt
• Reset het toestel (afb. ).
Laad het apparaat op als u het wilt resetten.
Wanneer het opladen start, wordt het apparaat
automatisch gereset. De koppelingsinformatie
en de andere instellingen blijven behouden.
• Als het probleem blijft aanhouden, zelfs na het
toestel te hebben gereset, initialiseert u het
toestel als volgt.
Koppel de micro-USB-kabel los van de
micro-USB-poort, schakel het toestel uit en
houd de knoppen  en – langer dan 7
seconden tegelijk ingedrukt. De indicator
(blauw) knippert 4 keer en de
fabrieksinstellingen van het toestel worden
hersteld. Alle koppelingsinformatie wordt
gewist.
• Na het initialiseren van het toestel kan het
mogelijk geen verbinding maken met uw
iPhone of computer. Wis in dat geval de
koppelingsinformatie van de iPhone of
computer en voer vervolgens de
koppelingsprocedure opnieuw uit.
Het toestel opzetten
• Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon
voorzichtig uit uw oren.
• De hoofdtelefoon heeft een zeer dichte
omsluiting. Wanneer u hem met kracht tegen
uw oren duwt, kan het trommelvlies
beschadigd raken.
Wanneer u de hoofdtelefoon tegen uw oren
duwt, kan het membraan een klikgeluid
produceren. Dit is geen defect.
Werkingsfrequentie:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximaal uitgangsvermogen:
Bluetooth: < 4 dBm
Compatibele Bluetooth-profielen2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Ondersteunde codec3): SBC4), AAC5)
Ondersteunde inhoudbeveiligingsmethode:
SCMS-T
Transmissiebereik (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz
(bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz)
Bijgeleverde items:
Draadloze stereoheadset (1)
Micro-USB-kabel (ong. 50 cm) (1)
Hybride oordopjes uit siliconenrubber
(S/M/L, telkens 2)
Referentiegids (dit blad) (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Overige documenten (1 set)
1)
2)
3)
4)
5)
Het werkelijke bereik zal variëren afhankelijk
van factoren zoals obstakels tussen
apparaten, magnetische velden rond een
magnetron, statische elektriciteit, de
ontvangstgevoeligheid, de prestaties van de
antenne, het besturingssysteem, de
softwaretoepassing enz.
Bluetooth-standaardprofielen geven het doel
van Bluetooth-communicatie tussen
apparaten aan.
Codec: audiosignaalcompressie en
conversieformaat
Subband Codec
Advanced Audio Coding
Draadloze stereoheadset
Voeding:
3,7 V DC: ingebouwde oplaadbare
lithium-ionbatterij
5 V DC: bij opladen via USB
Massa: ong. 15 g
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Nominaal vermogensverbruik: 0,7 W
Gebruiksuren:
Bij verbinding via een Bluetooth-apparaat
Afspeeltijd voor muziek: max. 8 uur
Communicatietijd: max. 8 uur
Stand-bytijd: max. 200 uur
Opmerking: de gebruiksuren kunnen
lager liggen afhankelijk van de codec
en de gebruiksomstandigheden.
Oplaadtijd:
Ong. 2 uur
(De headset kan gedurende ongeveer 60
minuten muziek afspelen na een laadtijd
van 15 minuten.)
Opmerking: de oplaadtijd kan verschillen
afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden.
Oplaadtemperatuur: 5 °C tot 35 °C
Ontvanger
Type: gesloten, dynamisch
Driver: 9 mm
Microfoon
Type: gesloten, dynamisch
Directiviteit: omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik: 50 Hz - 8.000 Hz
Systeemvereisten voor het
opladen van de batterij via
USB
USB-netspanningsadapter
Een in de handel verkrijgbare USBnetspanningsadapter met een
voedingsvermogen van meer dan 0,5 A (500 mA)
personal computer
(Vanaf december 2017)
Pc waarop een van de volgende
besturingssystemen vooraf is geïnstalleerd en
die uitgerust is met een USB-poort:
Besturingssystemen
(bij gebruik van Windows)
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
®
®
®
®
®
®
®
(bij gebruik van een Mac)
Mac OS X (versie 10.9 of recenter)
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Italiano
Non installare l’apparecchiatura in un ambiente
ristretto, come scaffali per libri o mobiletti
incorporati.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o
batterie installate) a fonti di calore eccessivo,
quali luce solare, fuoco o simili per un periodo di
tempo prolungato.
Non smontare, aprire o rompere le celle o
batterie secondarie.
In caso di perdite dalle celle, non consentire al
liquido di venire a contatto con la pelle o gli
occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata
con acqua abbondante e consultare un medico.
Caricare le celle secondarie e le batterie prima
dell’uso. Fare sempre riferimento alle istruzioni
del produttore o al manuale dell’apparecchiatura
per le istruzioni di ricarica adeguate.
Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe
essere necessario caricare e scaricare le celle o le
batterie più volte per ottenere il massimo delle
prestazioni.
Smaltire correttamente.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni riguardano esclusivamente
gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per
conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe Limited.
Richieste all’importatore UE o relative alla
conformità di prodotto in Europa devono essere
indirizzate al rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1 1935
Zaventem, in Belgio.
Overige
• Bewaar het toestel niet op een plaats waar het
wordt blootgesteld aan vocht, stof, roet of
stoom, of in een wagen of op een plaats die
blootstaat aan rechtstreeks zonlicht.
• Mogelijk zal het Bluetooth-apparaat,
afhankelijk van de omstandigheden van de
radiogolven en de locatie waar het apparaat
wordt gebruikt, niet werken in combinatie met
mobiele telefoons.
• Een hoog volumeniveau kan uw gehoor
beschadigen.
• Voor veiligheid in het verkeer mag u dit
apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden
of fietsen.
• Gebruik het toestel niet op plaatsen waar het
gevaarlijk kan zijn dat u de omgevingsgeluiden
niet hoort, zoals aan een spoorwegovergang,
op een treinperron of op een bouwwerf.
• Zorg ervoor dat de oordopjes proper blijven.
Om de oordopjes te reinigen, wast u deze met
een mild zeepsopje.
• Stel het toestel niet bloot aan zware schokken.
• Reinig het toestel met een zachte droge doek.
• Stel het toestel niet bloot aan water. Het
toestel is niet waterdicht.
Volg altijd de onderstaande
voorzorgsmaatregelen.
– Laat het toestel niet vallen in een gootsteen
of een ander voorwerp dat gevuld is met
water.
– Gebruik het toestel niet op vochtige locaties
of in slecht weer, zoals bij regen of sneeuw.
– Laat het toestel niet nat worden.
Als u het toestel aanraakt met natte handen
of het in een nat kledingstuk bewaart, kan
het nat worden en defect raken.
• Als u ongemakken ervaart na het toestel te
hebben gebruikt, mag u het niet langer
gebruiken.
• Bevestig de oordopjes stevig. Als een oordopje
per ongeluk loslaat en in uw oor achterblijft,
kan dit letsels veroorzaken.
• Aangezien kinderen kleine onderdelen zoals
een oordopje kunnen inslikken, moet u het
toestel uit de buurt van kinderen houden.
• Bij vragen of problemen met betrekking tot dit
toestel die niet in deze gids aan bod komen,
kunt u contact opnemen met een
Sony-verdeler bij u in de buurt.
Optionele vervangende oordopjes kunnen
besteld worden bij uw dichtstbijzijnde
Sony-verdeler.
Technische gegevens
Algemeen
Communicatiesysteem: Bluetooth-specificatie
versie 4.2
Uitgang: Bluetooth-specificatie
vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik: in een rechte
lijn zonder obstakels ong. 10 m1)
Frequentieband: 2,4 GHz-band (2,4000 GHz
- 2,4835 GHz)
Windows è un marchio registrato o marchio di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
Mac, OS X e iPhone sono marchi di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Android è un marchio di Google Inc.
Altri marchi e nomi di marchi appartengono ai
rispettivi proprietari.
Precauzioni
Comunicazioni BLUETOOTH®
• La tecnologia wireless Bluetooth opera in un
raggio di circa 10 m. Il raggio di comunicazione
massimo può variare in base alla presenza di
ostacoli (persone, oggetti metallici, pareti e
così via) o all’ambiente elettromagnetico.
• Nelle seguenti circostanze, potrebbe essere
disattivata la comunicazione Bluetooth o
potrebbero verificarsi rumori o interruzione
dell’audio.
– Una persona si frappone tra l’unità e il
dispositivo Bluetooth.
Questa situazione può essere migliorata
collocando il dispositivo Bluetooth di fronte
all’antenna dell’unità.
– Un ostacolo, come un oggetto di metallo o
una parete, si frappone tra l’unità e il
dispositivo Bluetooth.
– È in funzione un dispositivo Wi-Fi o un forno
a microonde, oppure vi è un emissione di
microonde nei pressi dell’unità.
– L’antenna è incorporata nell’unità, come
illustrato dalla linea tratteggiata (fig. ).
La sensibilità delle comunicazioni Bluetooth
migliora rimuovendo eventuali ostacoli
interposti fra il dispositivo Bluetooth
collegato e l’antenna di questa unità.
• I dispositivi Bluetooth e Wi-Fi (IEEE802.11b/
g/n) utilizzano la stessa frequenza (2,4 GHz),
pertanto possono verificarsi interferenze a
microonde che causano disturbi o
deterioramento del segnale audio oppure
l’impossibilità di comunicazione se l’unità
viene utilizzata in prossimità di un dispositivo
Wi-Fi. In tal caso, procedere come indicato di
seguito.
– Utilizzare l’unità ad almeno 10 m di distanza
dal dispositivo Wi-Fi.
– Se l’unità viene utilizzata entro un raggio di
10 m di distanza dal dispositivo Wi-Fi,
spegnere il dispositivo Wi-Fi.
– Posizionare questa unità e il dispositivo
Bluetooth il più vicino possibile tra loro.
• Le microonde emesse da un dispositivo
Bluetooth possono influire negativamente sul
funzionamento delle apparecchiature mediche
elettroniche. Spegnere l’unità e altri dispositivi
Bluetooth nei seguenti luoghi, per evitare
possibili incidenti:
– in presenza di gas infiammabili, all’interno di
ospedali o stazioni di rifornimento
– in prossimità di porte automatiche o allarmi
antincendio.
• A causa delle caratteristiche della tecnologia
senza fili, l’audio riprodotto da questa unità
presenta un ritardo rispetto a quello riprodotto
sul dispositivo di emissione. Pertanto,
l’immagine e il suono potrebbero non essere
allineati durante la riproduzione di un filmato o
lo svolgimento di un gioco.
• Non utilizzare l’unità in aereo. Le onde radio
possono influire sulle strumentazioni,
provocando incidenti dovuti a problemi di
funzionamento.
• Questa unità supporta funzionalità di sicurezza
conformi allo standard Bluetooth per garantire
una connessione sicura quando è in uso la
tecnologia wireless Bluetooth; tale sicurezza
potrebbe tuttavia essere insufficiente a
seconda dell’impostazione. Prestare
attenzione durante la comunicazione con la
tecnologia wireless Bluetooth.
• Sony non si assume alcuna responsabilità per
l’eventuale divulgazione di informazioni
durante le comunicazioni Bluetooth.
• La connettività a tutti i dispositivi Bluetooth
non è garantita.
– È necessario un dispositivo dotato della
funzione Bluetooth per conformarsi allo
standard Bluetooth specificato da Bluetooth
SIG, Inc. e per ottenere l’autenticazione.
– Anche se il dispositivo connesso è conforme
allo standard Bluetooth citato, alcuni
dispositivi potrebbero non essere connessi
oppure potrebbero non funzionare
correttamente a seconda delle funzioni o
delle caratteristiche tecniche del dispositivo.
– Durante le comunicazioni telefoniche in
vivavoce, a seconda del dispositivo o
dell’ambiente di comunicazione è possibile
che si verifichino disturbi.
• A seconda del dispositivo da connettere,
l’avvio delle comunicazioni potrebbe richiedere
tempo.
Se il suono salta spesso durante la
riproduzione
• La situazione può essere migliorata
modificando le impostazioni della qualità di
riproduzione wireless o impostando la
modalità di riproduzione wireless SBC sul
dispositivo trasmittente. Per i dettagli,
consultare le istruzioni per l’uso in dotazione
con il dispositivo trasmittente.
• Se si utilizza uno smartphone, la situazione
potrebbe essere migliorata con lo
spegnimento delle applicazioni non necessarie
o con il riavvio dello smartphone.
Uso delle app di chiamata per smartphone
e computer
• Questa unità supporta esclusivamente le
normali chiamate in arrivo. Le app di chiamata
per smartphone e computer non sono
supportate.
Ricarica dell’unità
• Questa unità può essere ricaricata
esclusivamente tramite USB. Per la ricarica è
necessario un personal computer dotato di
porta USB.
• Durante la ricarica non è possibile accendere
l’unità, né utilizzare la funzione Bluetooth.
• Se l’unità rimane inutilizzata per lungo tempo,
la batteria ricaricabile potrebbe non essere in
grado di mantenere una carica sufficiente. La
batteria sarà in grado di mantenere
correttamente la carica dopo aver eseguito
diversi cicli di scaricamento e ricarica.
• Se l’unità deve rimanere inutilizzata per lungo
tempo, è consigliabile ricaricare la batteria
ogni sei mesi per evitare che si scarichi
eccessivamente.
• L’elettricità statica che si accumula nel corpo
può causare un lieve formicolio nelle orecchie.
L’effetto può essere ridotto al minimo
indossando abiti realizzati in tessuti naturali.
• Assicurarsi di chiudere correttamente il
coperchio della porta micro-USB dopo la
ricarica (fig ).
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Nota sull’elettricità statica
Smaltimento delle
batterie (pile e
accumulatori) esauste e
delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche
a fine vita (applicabile in
tutti i Paesi dell’Unione
Europea e negli altri Paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
• Reimpostare l’unità (Fig. ).
Caricare l’unità quando la si ripristina. Quando
ha inizio il caricamento, questa unità viene
ripristinata automaticamente. Le informazioni
di pairing e le altre impostazioni vengono
conservate.
• Se il problema persiste dopo avere eseguito
l’operazione di reimpostazione sopra indicata,
procedere all’inizializzazione dell’unità come
indicato di seguito. Scollegare il cavo micro
USB dalla porta micro USB, spegnere l’unità,
quindi tenere premuti contemporaneamente i
pulsanti  e – per almeno 7 secondi. La spia
(blu) lampeggia 4 volte e l’unità viene
reimpostata alle impostazioni di fabbrica. Tutte
le informazioni di associazione vengono
eliminate.
• Una volta inizializzata l’unità, potrebbe non
essere possibile connetterla all’iPhone o al
computer in uso. In questo caso, eliminare le
informazioni di associazione all’unità
dall’iPhone o dal computer, quindi eseguire
nuovamente la procedura di associazione.
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo
indica che gli stessi non devono essere trattati
come normali rifiuti domestici. Su talune batterie
questo simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli
chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che questi prodotti e le batterie
siano smaltiti correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il
riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse
naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza,
prestazioni o integrità dei dati richiedano una
connessione permanente con una batteria in essi
incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato. Per
assicurarsi che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di consegnare i prodotti
a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il
riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di
consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie ad un idoneo centro di
raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di questi
prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro
Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il
punto vendita presso il quale è stato acquistato il
prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli
paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai
paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth®
sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth
SIG, Inc. Qualsiasi uso di tali marchi da parte di
Sony Corporation avviene dietro licenza.
N-Mark è un marchio o un marchio registrato di
NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
• L’elettricità statica accumulata nel corpo può
provocare una lieve sensazione di formicolio
nelle orecchie.
Per ridurre questo effetto, indossare capi di
abbigliamento realizzati con materiali naturali.
Se l’unità non funziona correttamente
Quando si indossa l’unità
• Dopo l’utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente.
• Le cuffie presentano un rivestimento ad alta
densità; spingendole con forza eccessiva nelle
orecchie si potrebbero causare lesioni al
timpano.
La pressione delle cuffie contro le orecchie può
produrre un suono di scatto della membrana.
Questo fenomeno non è indice di un problema
di funzionamento.
Altro
• Non collocare l’unità in ambienti esposti a
umidità, polvere, fuliggine, vapore o in un
veicolo o luogo esposto alla luce solare diretta.
• Il dispositivo Bluetooth potrebbe non essere
utilizzabile con i telefoni cellulari, a seconda
delle condizioni delle onde radio e del luogo in
cui viene utilizzato l’apparecchio.
• L’ascolto ad alto volume può avere
ripercussioni sull’udito.
• Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare
durante la guida o in bicicletta.
• Non utilizzare l’unità in ambienti in cui
potrebbe essere pericoloso non riuscire a
sentire i rumori dell’ambiente, ad esempio in
prossimità dei passaggi a livello, sulle
piattaforme delle stazioni ferroviarie o nei
pressi di cantieri edili.
• Mantenere puliti gli auricolari. Per pulire gli
auricolari, lavarli con una soluzione detergente
delicata.
• Non sottoporre l’unità a urti eccessivi.
• Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
• Non esporre l’unità all’acqua. L’unità non è
impermeabile.
Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
•
•
•
•
– Evitare di lasciar cadere l’unità in un
lavandino o in un altro contenitore pieno
d’acqua.
– Non utilizzare l’unità in ambienti umidi o in
caso di cattivo tempo, ad esempio se piove
o nevica.
– Evitare di bagnare l’unità.
Se si tocca l’unità con le mani bagnate o la si
avvolge in un capo d’abbigliamento umido,
è possibile che l’unità si bagni e presenti
problemi di funzionamento.
Interrompere immediatamente l’uso dell’unità
se si avverte qualsiasi genere di fastidio dopo
l’uso.
Installare in modo saldo gli auricolari. Se un
auricolare si stacca accidentalmente e rimane
all’interno dell’orecchio, potrebbero verificarsi
ferite.
Poiché i bambini potrebbero ingoiare piccole
parti quali un auricolare, tenere l’unità lontano
dalla portata dei bambini.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’unità non affrontati nel presente manuale,
rivolgersi al rivenditore Sony di zona.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket,
ahol biztonsági, üzemviteli, illetve adatok
megőrzése érdekében elengedhetetlen az
energiaellátás folyamatosságának biztosítása,
csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen
az elem megfelelő kezelése, a termék
elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő
helyre.
Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza a készülékhez mellékelt
útmutatót, hogy milyen módon lehet az elemet
biztonságosan eltávolítani a készülékből. Az
elemet a használt elemek gyűjtőhelyén adja le.
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Auricolari sostitutive opzionali possono
essere ordinate presso il rivenditore Sony di
zona.
A Bluetooth® jelzés és emblémák a Bluetooth
SIG, Inc. tulajdonában lévő bejegyzett védjegyek,
a Sony Corporation ezeket licencmegállapodás
keretében használja.
Caratteristiche tecniche
Generali
Sistema di comunicazione: specifica Bluetooth
versione 4.2
Uscita: specifica Bluetooth classe di potenza 2
Distanza massima di comunicazione: linea
d’aria: circa 10 m1)
Banda di frequenza: banda da 2,4 GHz (2,4000
GHz - 2,4835 GHz)
Frequenza operativa:
Bluetooth 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Massima potenza di uscita:
Bluetooth < 4 dBm
Profili Bluetooth compatibili2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec supportati3): SBC4) , AAC5)
Metodo di protezione del contenuto
supportato: SCMS-T
Raggio di trasmissione (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di
campionamento 44,1 kHz)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo senza fili (1)
Cavo micro USB (circa 50 cm) (1)
Auricolari in gomma siliconica ibrida
(S/M/L, 2 ciascuno)
Guida di riferimento (il presente foglio) (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Altri documenti (1 set)
1)
2)
3)
4)
5)
Il raggio d’azione effettivo dipende da fattori
quali ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici
intorno a un forno a microonde, elettricità
statica, sensibilità di ricezione, prestazioni
dell’antenna, sistema operativo, applicazione
software e così via.
I profili Bluetooth standard indicano lo scopo
della comunicazione Bluetooth tra i dispositivi.
Codec: formato di conversione e
compressione dei segnali audio
Codec sub-band
Advanced Audio Coding
Cuffie stereo senza fili
Alimentazione:
3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di litio
integrata
5 V CC: per la ricarica tramite USB
Massa: circa 15 g
Temperatura di esercizio: da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita: 0,7 W
Ore di utilizzo:
Durante la connessione tramite dispositivo
Bluetooth
Autonomia in riproduzione musicale:
max. 8 ore
Autonomia in comunicazione:
max. 8 ore
Autonomia in stand-by: max.
200 ore
Nota: le ore di utilizzo possono risultare
inferiori in base al codec e alle
condizioni d’uso.
Tempo di ricarica:
Circa 2 ore
(Dopo 15 minuti di ricarica sono possibili
circa 60 minuti di riproduzione di musica.)
Nota: le ore di ricarica possono risultare
differenti in base alle condizioni d’uso.
Temperatura di ricarica: da 5 °C a 35 °C
Ricevitore
Tipo: chiuso, dinamico
Unità pilota: 9 mm
Microfono
Tipo: con condensatore a elettrete
Direttività: onnidirettivo
Gamma di frequenza effettiva: 50 Hz - 8.000 Hz
Requisiti di sistema per la
ricarica della batteria tramite
USB
Adattatore CA USB
Un adattatore CA USB disponibile in commercio e
in grado di alimentare più di 0,5 A (500 mA)
Personal computer
(Informazioni aggiornate a dicembre 2017)
Personal computer con uno dei seguenti sistemi
operativi preinstallato e porta USB:
Sistemi operativi
(Windows)
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
®
®
®
®
®
®
®
(Mac)
Mac OS X (versione 10.9 o successiva)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifica senza preavviso.
Magyar
A készüléket ne használja szűk zárt térben, pl.
könyvszekrényben vagy beépített szekrényben.
Az akkumulátorokat vagy elemeket ne érje
hosszú ideig túlzott hő, pl. közvetlen napsütés,
tűz vagy hasonló.
A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat tilos
szétszedni, felnyitni vagy darabokra vágni.
A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a
folyadék a bőrével vagy a szemével érintkezzen.
Ha mégis így történik, bő vízzel mossa le az
érintett területet, és forduljon orvoshoz.
A szekunder cellákat és akkumulátorokat
használat előtt fel kell tölteni. A megfelelő
töltésről a gyártó utasításai között vagy a
készülék használati útmutatójában talál bővebb
információt.
Hosszabb tárolási idő után a maximális
teljesítmény eléréséhez szükség lehet a cellák
vagy akkumulátorok több alkalommal történő
feltöltésére és lemerítésére.
Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő helyen
adja le.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi
információ csak az Európai Unió irányelveit
alkalmazó országokban eladott
berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy
megbízottja gyártotta.
EU importőr: Sony Europe Limited.
Az EU importőrrel vagy az Európai
termékbiztonsággal kapcsolatos kérdéseket a
gyártó jogosult képviselőjének kell küldeni, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Feleslegessé vált elemek,
villamos és elektronikus
készülékek hulladékként
való eltávolítása.
(Használható az Európai
Unió és egyéb európai
országok szelektív
hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy
annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a
szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg)
vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem
0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál több
ólmot tartalmaz.
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és
készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja le,
segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,
ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját.
Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra
korlátozódik, ahol a használata jogszabályban
előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA)
országaiban.
Az N-jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és
más országokban.
A Windows a Microsoft Corporation védjegye
vagy bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és/vagy más országokban.
A Mac, az OS X és iPhone az Apple Inc. védjegye
az Egyesült Államokban és más országokban
bejegyzett védjegye.
Az Android a Google, Inc. védjegye.
• A Bluetooth eszköz a készülék használatának
helyétől és a rádióhullámok körülményeitől
függően nem minden esetben működik
mobiltelefonokon.
• A nagy hangerő károsíthatja hallását.
• A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és
kerékpározás közben ne használja.
• Ne használja az egységet olyan helyen, ahol
veszélyes lehet, ha nem hallja a környezeti
hangokat, például vasúti átjárókban és
peronokon, illetve építési területeken.
• Tartsa tisztán a füldugókat. A füldugók
tisztításához használjon kímélő mosószeres
oldatot.
• Az egységet óvja az erős rázkódástól.
• Az egységet száraz, puha ruhával tisztítsa.
• A készüléket óvja a nedvességtől. A készülék
nem vízálló.
Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
– Ne ejtse bele a készüléket mosogatóba vagy
más, vízzel teli edénybe.
– Ne használja a készüléket párás helyeken és
rossz időjárás esetén, például esőben vagy
hóban.
– Ne érje nedvesség a készüléket.
Ha nedves kézzel fogja meg a készüléket,
vagy beteszi egy nyirkos ruha zsebébe,
akkor a készülék nedves lesz, és az
meghibásodáshoz vezethet.
• Ha rosszul érzi magát az egység használatát
követően, azonnal szüntesse be az egység
használatát.
• A füldugókat szorosan rögzítse. Sérülést
okozhat, ha egy füldugó véletlenül leválik, és a
fülében marad.
• A gyermekek lenyelhetik a füldugókhoz
hasonló apró alkatrészeket, ezért tartsa távol
az egységet gyermekektől.
• Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem
tárgyalt kérdése vagy problémája merülne fel a
készülékkel kapcsolatban, forduljon a
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
A többi védjegy és kereskedelmi megnevezés a
megfelelő tulajdonosok tulajdona.
Tartalék vagy csere füldugót a legközelebbi
Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
Óvintézkedések
A BLUETOOTH®-kommunikáció
• A Bluetooth vezeték nélküli technológia
körülbelül 10 méter sugarú körben működik. A
maximális kommunikációs tartomány az
akadályoktól (emberi testtől, fémtől, falaktól
stb.) és az elektromágneses környezettől
függően változhat.
• A következő feltételek esetén fordulhat elő a
Bluetooth-kommunikáció megszűnése, illetve
zajos vagy szakadozott hangminőség.
– Egy emberi test van az egység és a
Bluetooth-eszköz között.
Ez a helyzet javítható, ha a Bluetootheszközt
az egység antennája felé fordítja.
– Az egység és a Bluetooth-eszköz között
akadály, például fém vagy fal található.
– Az egység közelében Wi-Fi-eszközt vagy
mikrohullámú sütőt használnak, illetve
valamilyen készülék mikrohullámokat bocsát
ki.
– Az antenna a pontozott vonal által ábrázolt
helyen van beépítve az egységbe ( ábra).
A Bluetooth-kommunikáció érzékenysége
javul, ha minden akadályt eltávolít a
csatlakoztatott Bluetootheszköz és ennek az
egységnek az antennája közül.
• Mivel a Bluetooth eszközök és a Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) ugyanazt a frekvenciát
használják (2,4 GHz), mikrohullámú
interferencia léphet fel, ami zajt, szakadozást
vagy a kommunikáció megszűnését okozhatja,
ha ezt az egységet egy Wi-Fi eszköz közelében
használják. Ilyen esetben tegye a következőket.
– Ezen egységet legalább 10 méter távolságra
használja a Wi-Fi eszköztől.
– Ha az egységet 10 méteres távolságon belül
használja egy Wi-Fi eszköztől, kapcsolja ki a
Wi-Fi eszközt.
– Ezen egységet és a Bluetooth eszközt a
lehető legközelebb helyezze el egymáshoz.
• A Bluetooth eszközök által kibocsátott
mikrohullámok hatással lehetnek az
elektronikus orvosi eszközök működésére.
Kapcsolja ki az egységet és más Bluetooth
eszközöket a következő helyeken, mert
balesetet okozhatnak:
– ahol gyúlékony gáz található, kórházban,
vagy benzinkútnál
– automatikus ajtók vagy tűzjelző rendszer
közelében.
• A vezeték nélküli technológia jellemzői miatt
az egységen hallható hang késik a küldő
eszközön lejátszott hanghoz képest. Ez azt
eredményezheti, hogy filmnézés vagy játék
közben a hang elcsúszhat a képhez képest.
• Ne használja az egységet repülőgépen. A
rádióhullámok befolyásolhatják a műszereket,
ami a hibás működésből adódó balesetet
okozhat.
• Az egység a Bluetooth szabványnak megfelelő
biztonsági lehetőségeket támogat, amelyek
biztonságos kapcsolatot tesznek lehetővé a
Bluetooth vezeték nélküli technológia
használatakor, de a beállítástól függően lehet,
hogy nem elegendő a biztonság. Legyen
körültekintő, amikor Bluetooth vezeték nélküli
technológia használatával kommunikál.
• Nem vállalunk felelősséget a
Bluetoothkommunikáció során fellépő
esetleges adatszivárgásért.
• Nem garantálható a kapcsolat minden
Bluetooth eszközzel.
– A Bluetooth funkcióval rendelkező
eszközöknek meg kell felelniük a Bluetooth
SIG, Inc. által meghatározott Bluetooth
szabványnak, és hitelesíteni kell azokat.
– Ha a csatlakoztatott eszköz meg is felel a
fent említett Bluetooth szabványnak, az
eszköz jellemzőitől vagy műszaki adataitól
függően lehet, hogy néhány eszköz nem
csatlakozik vagy működik megfelelően.
– Kihangosítóval történő telefonálás közben
az eszköztől vagy a kommunikációs
környezettől függően zaj fordulhat elő.
• A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a
kommunikáció elindulása eltarthat egy ideig.
Ha a hang gyakran megugrik a lejátszás
során
• A helyzet a vezeték nélküli lejátszás minőségi
beállításainak módosításával, vagy az átviteli
eszközön a vezeték nélküli lejátszás módjának
SBC módban történő rögzítésével javítható.
További részleteket az átviteli eszközhöz
mellékelt kezelési útmutatóban olvashat.
• Ha okostelefont használ, a helyzet a
szükségtelen alkalmazások leállításával vagy
az okostelefon újraindításával javítható.
Okostelefonos vagy számítógépes
telefonalkalmazások használata
• Ez az egység csak a normál bejövő hívásokat
támogatja. Az okostelefonos vagy
számítógépes telefonalkalmazások nem
támogatottak.
Az egység töltése
• Az egység kizárólag USB használatával
tölthető. Egy USB-csatlakozóval rendelkező
személyi számítógép szükséges a töltéshez.
• Ez az egység nem kapcsolható be, és az
eszköz Bluetooth funkciója sem használható
töltés közben.
• Ha hosszú ideig nem használja az egységet,
előfordulhat, hogy az újratölthető akkumulátor
nem képes elegendő töltést megőrizni. Az
akkumulátor akkor lesz képes megfelelő töltést
megőrizni, ha egymás után számos
alkalommal lemeríti és feltölti.
• Ha sokáig tárolja az egységet, cserélje ki az
akkumulátort fél évente egyszer, hogy
megakadályozza a túlzott lemerülést.
• Ha az egység használati ideje különösen
lerövidült, az újratölthető akkumulátort cserélje
le egy újra. Az akkumulátor cseréjéhez vegye
fel a kapcsolatot a legközelebbi Sonyforgalmazóval.
• A töltést követően gondosan zárja le a
micro-USB port fedelét ( ábra).
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
• A testben felhalmozódott sztatikus elektromos
töltés miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez
a füleiben. Ez a hatás természetes anyagokból
készült ruhák viselésével csökkenthető.
Ha az egység nem működik megfelelően
• Állítsa alaphelyzetbe az egységet (. ábra).
A készülék alaphelyzetbe állításakor töltse fel a
készüléket. A töltés megkezdésekor a készülék
automatikusan alaphelyzetbe áll. A párosítási
információk és egyéb beállítások
megőrződnek.
• Ha a probléma a fent leírt alaphelyzetbe állítás
után is fennáll, a következők szerint inicializálja
az egységet.
Húzza ki a micro-USB kábelt a micro-USB
csatlakozóból, kapcsolja ki az egységet, majd
tartsa egyszerre lenyomva a  és a
– gombokat legalább 7 másodpercig. A
jelzőfény (kék) 4-szer felvillan, az egység
pedig visszaáll a gyári beállításokra. Az összes
párosítási információ törlődik.
• Előfordulhat, hogy az egység az inicializálás
után nem fog kapcsolódni iPhone
készülékéhez vagy számítógépéhez. Ebben az
esetben törölje az egység párosítási
információit az iPhone készülékről vagy
számítógépről, majd próbálja őket újra
párosítani.
Megjegyzés az egység viselésével
kapcsolatban
• A használatot követően lassan távolítsa el a
fejhallgatót.
• A fejhallgatót nagy sűrűségű borítással
alakították ki. Ha túlzott erővel nyomja a fülére,
megsérülhet a dobhártyája.
Előfordulhat, hogy a fülnek nyomott
fejhallgató kattogó membránhangot ad ki. A
jelenség nem utal meghibásodásra.
Egyebek
• Ne helyezze az egységet párás, poros vagy
kormos helyre, ne hagyja autóban, és ne tegye
ki gőz vagy közvetlen napfény hatásának.
Műszaki adatok
Általános
Kommunikációs rendszer: Bluetooth
specifikáció, 4.2 verzió
Kimenet: Bluetooth Power Class 2 specifikáció
Legnagyobb kommunikációs távolság: a
hatótáv kb. 10 méter1)
Frekvenciasáv: 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835
GHz)
Üzemi frekvencia:
Bluetooth 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maximális kimeneti teljesítmény:
Bluetooth < 4 dBm
Kompatibilis Bluetooth-profilok2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-Free Profile)
HSP (Headset Profile)
Támogatott kodek3): SBC4) , AAC5)
Támogatott tartalomvédelmi módszer: SCMS-T
Átviteli tartomány (A2DP):
20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi frekvencia:
44,1 kHz)
Mellékelt tartozékok:
Vezeték nélküli sztereó headset (1)
Micro-USB kábel (kb. 50 cm) (1)
Hibrid szilikongumi füldugók (S/M/L,
méretenként 2 db)
Felhasználói útmutató (ez a lap) (1)
Használati útmutató (1)
Egyéb dokumentumok (1 készlet)
1)
2)
3)
4)
5)
A tényleges távolság olyan tényezőktől függ,
mint az eszközök közötti akadályok, a
mikrohullámú sütő körüli mágneses mezők, a
sztatikus elektromosság, a vétel érzékenysége,
az antenna teljesítménye, az operációs
rendszer, a szoftveres alkalmazás stb.
A standard Bluetooth-profilok megjelölik az
eszközök közötti Bluetooth-kommunikáció
célját.
Kodek: Az audiojelek tömörítési és átalakítási
formátuma
Subband Codec
Advanced Audio Coding
Vezeték nélküli sztereó
headset
Tápellátás:
DC 3,7 V: Beépített, újratölthető lítium-ion
akkumulátor
DC 5 V: USB használatával történő töltéskor
Tömeg: Kb. 15 g
Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C
Névleges teljesítményfelvétel: 0,7 W
Üzemidő (óra):
A Bluetooth eszköz csatlakoztatásával
Zenelejátszási idő: Max. 8 óra
Kommunikációs idő: Max. 8 óra
Készenléti idő: Max. 200 óra
Megjegyzés: Az üzemidő a kodek és a
használati körülmények függvényében
rövidebb lehet.
Töltési idő:
Kb. 2 óra
(15 perc töltést követően körülbelül
60 percnyi zenelejátszás lehetséges.)
Megjegyzés: A töltési idő a használati
körülmények függvényében változhat.
Töltési hőmérséklet: 5 °C – 35 °C
Vevő
Típus: zárt, dinamikus
Hangszóró: 9 mm
Mikrofon
Típus: elektret-kondenzátoros
Iránykarakterisztika: gömb karakterisztikájú
Tényleges frekvenciatartomány: 50 Hz – 8 000
Hz
Rendszerkövetelmények az
akkumulátor USB-csatlakozón
keresztüli töltéséhez
USB hálózati tápegység
Kereskedelmi forgalomban kapható, 0,5 A (500
mA) áramerősséget meghaladó tápellátást
biztosító USB hálózati tápegység
Személyi számítógép
(2017 decemberétől)
Személyi számítógép, amely az alábbi, telepített
operációs rendszerek egyikével és USB-porttal
rendelkezik:
Operációs rendszer
(Windows használata esetén)
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
®
®
®
®
®
®
®
(Mac használata esetén)
Mac OS X (10.9-as vagy újabb verzió)
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Polski
Nie należy instalować urządzenia w miejscach o
ograniczonej przestrzeni, takich jak półki na
książki lub zabudowane szafki.
Baterii lub akumulatora (bateria lub akumulator
są zainstalowane w urządzeniu) nie należy
narażać na długotrwałe działanie zbyt wysokich
temperatur, na przykład bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, ognia itp.
Nie demontować, otwierać ani niszczyć
dodatkowych ogniw lub akumulatorów.
W przypadku wycieku z ogniwa, nie wolno
dopuścić do kontaktu płynu ze skórą lub oczami.
Jeśli dojdzie do kontaktu, należy umyć narażony
obszar dużą ilością wody i zasięgnąć porady
medycznej.
Dodatkowe ogniwa i akumulatory należy
naładować przed użyciem. Należy zawsze
postępować zgodnie z instrukcjami producenta
lub instrukcją sprzętu odnośnie prawidłowego
ładowania.
Po długotrwałym przechowywaniu konieczne
może być kilkukrotne naładowanie i
rozładowanie ogniw lub akumulatorów w celu
uzyskania maksymalnej wydajności.
Utylizować we właściwy sposób.
Informacje dla klientów: poniższe
informacje dotyczą wyłącznie urządzeń
sprzedawanych w krajach, w ktorych
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na
zlecenie Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe Limited.
Zapytania do importera w UE dotyczące
zgodności produktu w Europie należy kierować
do autoryzowanego reprezentanta producenta,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgia.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się zużytych
baterii i zużytego sprzętu
(stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na
produkcie, baterii lub na jej opakowaniu oznacza,
że ten ani produkt ani bateria nie mogą być ona
traktowane jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może
być stosowany w kombinacji z symbolem
chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub
ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe
oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż
0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
produktami i zużytymi bateriami, możesz
zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
obchodzenia się z tymi odpadami.
Recykling baterii pomoże chronić środowisko
naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu
na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub
integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii
należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
będzie właściwie zagospodarowana, należy
dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu
zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z
rozdziałem instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię
należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii
należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt lub bateria.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w
których ma on podstawę prawną, głównie w
krajach EEA (European Economic Area
- Europejski Obszar Ekonomiczny).
Słowo i logotypy Bluetooth® są zastrzeżonymi
znakami towarowymi, których właścicielem jest
firma Bluetooth SIG, Inc. Firma Sony Corporation
korzysta ze wspomnianych znaków w ramach
posiadanej licencji.
Znak N jest znakiem towarowym lub
zastrzeżonym znakiem towarowym firmy NFC
Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
Windows jest zarejestrowanym znakiem
towarowym lub znakiem towarowym Microsoft
Corporation w USA i/lub innych krajach.
Mac, OS X i iPhone są znakami towarowymi
Apple Inc. zarejestrowanymi w USA i innych
krajach.
Android jest znakiem handlowym firmy Google
Inc.
Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są
własnością odpowiednich podmiotów.
Środki ostrożności
Łączność BLUETOOTH®
• Zasięg działania bezprzewodowej technologii
Bluetooth wynosi ok. 10 m. Maksymalny zasięg
łączności zależy od przeszkód (ciało ludzkie,
metal, ściana itp.) lub środowiska
elektromagnetycznego.
• Utrata łączności Bluetooth, zakłócenia lub
utrata dźwięku mogą wystąpić w opisanych
niżej sytuacjach.
– Gdy pomiędzy opisywanym urządzeniem a
urządzeniem Bluetooth znajduje się ciało
ludzkie.
W tej sytuacji można poprawić odbiór
poprzez nakierowanie urządzenia Bluetooth
na antenę urządzenia.
– Gdy pomiędzy opisywanym urządzenie a
urządzeniem Bluetooth znajduje się
przeszkoda, np. metal lub ściana.
– Gdy w pobliżu urządzenia używane jest
urządzenie emitujące mikrofale, urządzenie
Wi-Fi lub kuchenka mikrofalowa.
– Miejsce wbudowanej w urządzenie anteny
przedstawia linia punktowa (rys. ).
Czułość połączenia Bluetooth można
poprawić usuwając wszystkie przeszkody
znajdujące się między podłączonym
urządzeniem Bluetooth a anteną
opisywanego urządzenia.
• Ponieważ w urządzeniach Bluetooth i Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) używana jest ta sama
częstotliwość (2,4 GHz), podczas korzystania z
opisywanego urządzenia w pobliżu urządzenia
Wi-Fi możliwe jest występowanie interferencji
mikrofalowych, powodujących zakłócenia,
utratę dźwięku lub utratę łączności. W takim
przypadku należy zastosować się do
poniższych wskazówek.
– Z opisywanego urządzenia należy korzystać
w odległości co najmniej 10 m od urządzenia
Wi-Fi.
– Jeżeli opisywane urządzenie jest używane w
odległości poniżej 10 m od urządzenia Wi-Fi,
należy wyłączyć urządzenie Wi-Fi.
– Opisywane urządzenie i urządzenie
Bluetooth należy ustawić jak najbliżej siebie.
• Emitowane przez urządzenie Bluetooth
mikrofale mogą zakłócać pracę
elektronicznych urządzeń medycznych.
Opisywane urządzenie i inne urządzenia
Bluetooth powinny być wyłączone w
wymienionych poniżej miejscach, gdyż w
przeciwnym razie może dojść do wypadku:
– w miejscach, gdzie obecne są łatwopalne
gazy, w szpitalach oraz na stacjach paliw;
– w pobliżu drzwi automatycznych lub
alarmów przeciwpożarowych.
• Ze względu na właściwości technologii
bezprzewodowej, dźwięk odtwarzany na tym
urządzeniu jest opóźniony w stosunku do
dźwięku i muzyki odtwarzanych na urządzeniu
nadawczym. Z tego względu, obraz i dźwięk
mogą być przesunięte podczas oglądania
filmu lub grania w grę.
• Nie należy używać opisywanego urządzenia w
samolotach. Fale radiowe mogą zakłócić pracę
przyrządów, powodując wypadek wywołany
ich awarią.
• Opisywane urządzenie obsługuje funkcje
zabezpieczeń zgodne ze standardem
Bluetooth, aby zapewnić bezpieczeństwo
połączeń przy użyciu bezprzewodowej
technologii Bluetooth, ale stopień
zabezpieczeń w zależności od ustawień może
być niewystarczający. W trakcie nawiązanego
połączenia z użyciem bezprzewodowej
technologii Bluetooth należy zachować
ostrożność.
• Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za
wyciek informacji podczas łączności Bluetooth.
• Nie można zagwarantować nawiązania
łączności ze wszystkimi urządzeniami
Bluetooth.
– Urządzenie z funkcją Bluetooth musi być
zgodne ze standardem Bluetooth
wprowadzonym przez firmę Bluetooth SIG,
Inc. i wymaga uwierzytelniania.
– Nawet jeżeli podłączone urządzenie jest
zgodne ze wspomnianym powyżej
standardem Bluetooth, niektóre urządzenia
mogą nie zostać podłączone lub mogą
pracować nieprawidłowo w zależności od
funkcji i danych technicznych danego
urządzenia.
– Podczas rozmów prowadzonych z użyciem
zestawu głośnomówiącego mogą
występować zakłócenia w zależności od
urządzenia oraz warunków nawiązanej
łączności.
• W przypadku niektórych podłączanych
urządzeń nawiązanie połączenia może chwilę
potrwać.
Gdy dźwięk jest przerywany podczas
odtwarzania
• Sytuację można poprawić, zmieniając
ustawienia jakości odtwarzania
bezprzewodowego lub ustawiając tryb SBC
odtwarzania bezprzewodowego na urządzeniu
nadającym. Szczegółowe informacje zawiera
instrukcja obsługi dołączona do urządzenia
nadającego.
• Jeżeli używany jest smartfon, sytuację można
poprawić zamykając niepotrzebne aplikacje
lub uruchamiając ponownie smartfona.
Użycie aplikacji do obsługi połączeń na
smartfonach i komputerach
• To urządzenie obsługuje tylko zwykłe
połączenia przychodzące. Aplikacje do obsługi
połączeń na smartfonach i komputerach nie są
obsługiwane.
Ładowanie urządzenia
• Opisywane urządzenie można ładować tylko
przez USB. Do ładowania wymagany jest
komputer osobisty z portem USB.
• Podczas ładowania opisywane urządzenie nie
może być włączone, a ponadto nie można
wówczas korzystać z funkcji Bluetooth.
• Jeśli opisywane urządzenie nie było używane
przez długi czas, akumulator może nie być w
stanie zapewnić wystarczającego poziomu
naładowania. Akumulator będzie w stanie
utrzymać prawidłowy poziom naładowania po
kilkukrotnym rozładowaniu i naładowaniu.
• W przypadku przechowywania opisywanego
urządzenia przez długi czas należy ładować
akumulator co pół roku, aby zapobiec
rozładowaniu krytycznemu.
• Jeśli okres użytkowania opisywanego
urządzenia stał się bardzo krótki, należy
wymienić akumulator na nowy. W celu
wymiany akumulatora należy skontaktować się
z najbliższym punktem sprzedaży produktów
Sony.
• Upewnij się po zakończeniu ładowania, że
pokrywa portu micro-USB jest szczelnie
zamknięta (rys. ).
Informacje o elektryczności statycznej
• Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele
może spowodować delikatne łaskotanie w
uszach. Aby zminimalizować ten efekt, należy
nosić ubrania wykonane z naturalnych
materiałów.
Gdy opisywane urządzenie nie działa
prawidłowo
• Zresetuj opisywane urządzenie (rys. ).
Aby zresetować urządzenie, należy je
naładować. Po rozpoczęciu ładowania,
urządzenie resetuje się automatycznie.
Informacje dotyczące parowania i inne
ustawienia zostaną zachowane.
• Jeśli problem nie ustąpi nawet po wykonaniu
wyżej opisanych czynności, należy przywrócić
w urządzeniu ustawienia fabryczne w opisany
poniżej sposób. Odłącz kabel micro-USB od
portu micro-USB, wyłącz urządzenie, a
następnie naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
przyciski  i – przez ponad 7 sekund.
Wskaźnik (w kolorze niebieskim) mignie 4 razy
i zostaną przywrócone ustawienia fabryczne
opisywanego urządzenia. Usunięte zostaną
wszystkie informacje o parowaniu.
• Po przywróceniu ustawień fabrycznych
opisywanego urządzenia może ono nie łączyć
się z telefonem iPhone lub komputerem. W
takim przypadku należy usunąć wszystkie
informacje o parowaniu opisywanego
urządzenia z telefonu iPhone lub komputera, a
następnie ponownie je sparować.
Noszenie urządzenia
• Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij
powoli słuchawki.
• Ponieważ słuchawki mają obudowę o dużej
gęstości, silne dociskanie ich do uszu może
doprowadzić do uszkodzenia błony
bębenkowej.
Dociśnięcie słuchawek do uszu może
spowodować wyemitowanie dźwięku
kliknięcia w membranie. To nie jest usterka.
Inne
• Opisywanego urządzenia nie wolno trzymać w
miejscach narażonych na działanie wilgoci,
pyłów, sadzy, pary lub w samochodzie i nie
wolno go wystawiać na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
• Korzystanie z urządzenia Bluetooth może być
niemożliwe w przypadku telefonów
komórkowych, w zależności od jakości sygnału
radiowego i miejsca, w którym sprzęt jest
używany.
• Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na
słuch.
• Dla bezpieczeństwa nie używaj słuchawek
podczas prowadzenia samochodu ani jazdy na
rowerze.
• Nie należy używać urządzenia w miejscach,
które mogą stać się niebezpieczne, jeśli nie
słychać dźwięków otoczenia, takich jak
przejazdy kolejowe, perony dworcowe i
miejsca budowy.
• Pamiętaj, aby wkładki douszne były czyste.
Aby wyczyścić wkładki douszne, wymyj je
wodą z delikatnym środkiem czyszczącym.
• Urządzenie należy chronić przed silnymi
wstrząsami.
• Urządzenie należy czyścić suchą, miękką
szmatką.
• Nie należy narażać urządzenia na kontakt z
wodą. Urządzenie nie jest wodoodporne.
Należy przestrzegać poniższych środków
ostrożności.
– Należy zachować ostrożność, aby nie
upuścić urządzenia do zlewu lub innego
pojemnika wypełnionego wodą.
– Nie należy używać urządzenia w wilgotnych
miejscach ani wystawiać go na działanie złej
pogody, np. deszczu lub śniegu.
– Urządzenie należy chronić przed wilgocią.
Dotknięcie urządzenia mokrymi rękami lub
umieszczenie go w wilgotnym ubraniu może
spowodować dostanie się wilgoci do
urządzenia, a w efekcie jego uszkodzenie.
• Jeśli po zakończeniu korzystania z
opisywanego urządzenia odczuwalny jest
dyskomfort, należy natychmiast przerwać
użycie urządzenia.
• Nałóż dokładnie wkładki douszne. Jeśli
wkładka douszna przypadkowo odłączy się od
słuchawki i pozostanie w uchu, może to
spowodować obrażenia.
• Ponieważ istnieje ryzyko połknięcia przez
dzieci małych elementów, takich jak wkładka
douszna, należy przechowywać urządzenie w
miejscu dla nich niedostępnym.
• W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów związanych z opisywanym
urządzeniem, na które nie ma odpowiedzi w
niniejszej instrukcji, należy zasięgnąć porady w
najbliższym punkcie sprzedaży produktów
Sony.
Opcjonalne wkładki douszne na wymianę
można zamówić u najbliższego sprzedawcy
produktów Sony.
Dane techniczne
Parametry ogólne
System łączności: specyfikacja Bluetooth wersja
4.2
Wyjście: specyfikacja Bluetooth, klasa mocy 2
Maksymalny zasięg łączności: ok. 10 m w
zasięgu wzroku1)
Pasmo częstotliwości: pasmo 2,4 GHz (od
2,4000 GHz do 2,4835 GHz)
Częstotliwość operacyjna:
Bluetooth 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maksymalna moc wyjściowa:
Bluetooth < 4 dBm
Zgodne profile Bluetooth2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Obsługiwane kodeki3): SBC4) , AAC5)
Obsługiwana metoda ochrony nagrań: SCMS-T
Zakres transmisji (A2DP):
Od 20 Hz do 20 000 Hz (częstotliwość
próbkowania 44,1 kHz)
Zawartość zestawu:
Bezprzewodowy stereofoniczny zestaw
słuchawkowy (1)
Kabel micro-USB (ok. 50 cm) (1)
Hybrydowe wkładki douszne silikonowogumowe (po 2 w rozmiarach S/M/L)
Przewodnik (niniejszy dokument) (1)
Instrukcja obsługi (1)
Inne dokumenty (1 zestaw)
1)
2)
3)
4)
5)
Rzeczywisty zasięg różni się w zależności od
czynników takich jak przeszkody pomiędzy
urządzeniami, pola magnetyczne wokół
kuchenek mikrofalowych, elektryczność
statyczna, czułość odbioru, wydajność anteny,
system operacyjny, oprogramowanie itp.
Profile standardu Bluetooth określają
przeznaczenie nawiązanej między
urządzeniami łączności Bluetooth.
Kodek: format kompresji i konwersji sygnału
audio.
Kodek podpasmowy
Zaawansowane kodowanie dźwięku
Bezprzewodowy
stereofoniczny zestaw
słuchawkowy
Źródło zasilania:
3,7 V (prąd stały): wbudowany akumulator
litowo-jonowy
5 V (prąd stały): w przypadku ładowania
przez USB
Masa: ok. 15 g
Temperatura robocza: od 0 °C do 40 °C
Znamionowy pobór mocy: 0,7 W
Czas pracy:
W przypadku połączenia nawiązanego
przez urządzenie Bluetooth
Czas odtwarzania muzyki: maks.
8 godz.
Czas łączności: maks. 8 godz.
Czas w trybie oczekiwania: maks.
200 godz.
Uwaga: czas pracy może ulec skróceniu
w zależności od kodeka i warunków
użytkowania.
Czas ładowania:
Ok. 2 godz.
(Po 15 minutach ładowania można
odtwarzać muzykę przez około
60 minut.)
Uwaga: czas ładowania może się różnić w
zależności od warunków użytkowania.
Temperatura ładowania: od 5 °C do 35 °C
Odbiornik
Typ: zamknięty, dynamiczny
Jednostka sterująca: 9 mm
Mikrofon
Typ: elektretowy, pojemnościowy
Kierunkowość: wielokierunkowy
Skuteczny zakres częstotliwości: 50 Hz
- 8 000 Hz
Wymagania systemowe
dotyczące ładowania
akumulatora przez USB
Zasilacz sieciowy USB
Dostępny w handlu zasilacz sieciowy USB
dostarczający prąd o natężeniu większym od 0,5
A (500 mA)
Komputer osobisty
(Na grudzień 2017 rok)
Komputer osobisty z zainstalowanym jednym z
wymienionych poniżej systemów operacyjnych i
portem USB:
Systemy operacyjne
(w przypadku komputerów z systemem
Windows)
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
®
®
®
®
®
®
®
(w przypadku komputerów Mac)
Mac OS X (wersja 10.9 lub nowsza)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
Download PDF

advertising