Sony | KD-55X9005C | Sony KD-55X9005C Οδηγός αναφοράς

Television
KD-75X9105C / 65X9005C / 55X9005C
Reference Guide
GB
Guide de référence
FR
Guía de referencia
ES
Referentiegids
NL
Referenzanleitung
DE
Guia de referência
PT
Guida di riferimento
IT
Referensmaterial
SE
Referencevejledning
DK
Viiteopas
FI
Referanseveiledning
NO
Przewodnik
PL
Referenční příručka
CZ
Referenčná príručka
SK
Felhasználói útmutató
HU
Ghid de referinţă
RO
Справочно ръководство
BG
Οδηγός αναφοράς
GR
Başvuru Kılavuzu
TR
Introduction
Table of Contents
Thank you for choosing this Sony product.
Before operating the TV, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
Note
IMPORTANT NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Parts and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controls and Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inputs and Outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Using Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remote Control Parts Description . . . . . . . . 10
Using the Touchpad Remote Control . . . . . 12
Launching the Touchpad Remote Control
Introduction/Tutorial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Attaching the Table-Top Stand
(Alternative) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connecting Other Devices. . . . . . . . . . . . 14
Installing the TV to the Wall . . . . . . . . . . 17
Using the supplied Wall-Mount Bracket . . . 17
Using the optional Wall-Mount Bracket . . . 24
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Troubles and Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Before operating the TV, please read “Safety information”
(page 3).
• Images and illustrations used in Startup Guide and this manual
are for reference only and may differ from actual product
appearance.
Location of the identification label
Labels for the Model No., Production Date (year/month) and
Power Supply rating are located on the rear of the TV or package.
WARNING
TO PREVENT THE
SPREAD OF FIRE, KEEP
CANDLES OR OTHER OPEN
FLAMES AWAY FROM THIS
PRODUCT AT ALL TIMES.
NOTICE FOR CUSTOMERS IN THE UNITED
KINGDOM
A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment
for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced with the
same rating of fuse approved by ASTA or BSI to BS 1362 (i.e.,
or ) must be used.
marked with
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse
cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse.
Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the
fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
FUSE
How to replace the fuse
Open the fuse compartment with a blade screwdriver, and
replace the fuse.
Please refer to the illustration that actually equipped with the
product.
2GB
IMPORTANT NOTICE
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Inquiries related to product compliance based on European
Union legislation shall be addressed to the authorized
representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
matters, please refer to the addresses provided in the separate
service or guarantee documents.
Notice for Wireless Signal
Hereby, Sony Corporation declares that
this unit is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Notice for customers: the following information is only applicable
to equipment sold in countries applying EU directives.
TV wireless system may be operated in following countries:
• Pay attention so that a child does not approach during the
Table-Top Stand installation.
• Only qualified service personnel should carry out wall
installations.
• For safety reasons, it is strongly recommended that you use
Sony accessories, including:
Wall-Mount Bracket
• Be sure to use the screws supplied with the Wall-Mount Bracket
when attaching the Wall-Mount Bracket to the TV set. The
supplied screws are designed as indicated by illustration when
measured from the attaching surface of the Wall-Mount Bracket.
The diameter and length of the screws differ depending on the
Wall-Mount Bracket model.
Use of screws other than those supplied may result in internal
damage to the TV set or cause it to fall, etc.
See page 17 (Using the supplied Wall-Mount Bracket).
See page 24 (Using the optional Wall-Mount Bracket).
Transporting
• Before transporting the TV set, disconnect all cables.
• Two or three people are needed to transport a large TV set.
• When transporting the TV set by hand, hold it as shown below.
Do not put stress on the LCD panel and the frame around the
screen.
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME, Kosovo
This equipment can be operated in other non-European
countries.
Safety information
WARNING
Batteries must not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
Installation/Set-up
Install and use the TV set in accordance with the instructions
below in order to avoid any risk of fire, electrical shock or damage
and/or injuries.
Installation
• To avoid slipping and causing personal injury, do not step on
the TV protection bag when unpacking the TV set.
• The TV set should be installed near an easily accessible mains
socket.
• Place the TV set on a stable, level surface to avoid it from falling
down and cause personal injury or damage to the TV.
• Install the TV where it cannot be pulled, pushed, or knocked
over.
• Install the TV so that the TV’s Table-Top Stand does not
protrudes out from the TV stand (not supplied). If the Table-Top
Stand protrudes out from the TV stand, it may cause TV set to
topple over, fall down, and cause personal injury or damage to
the TV.
• When transporting the TV set, do not subject it to jolts or
excessive vibration.
• When transporting the TV set for repairs or when moving, pack
it using the original carton and packing material.
Ventilation
• Never cover the ventilation holes or insert anything in the
cabinet.
• Leave space around the TV set as shown below.
• It is strongly recommended that you use a Sony Wall-Mount
Bracket in order to provide adequate air circulation.
Installed on the wall
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Do not place anything directly below the TV.
Installed with stand
30 cm
10 cm
10 cm
6 cm
Do not place anything directly below the TV.
3GB
GB
• To ensure proper ventilation and prevent the collection of dirt or
dust:
 Do not lay the TV set flat, install upside down, backwards, or
sideways.
 Do not place the TV set on a shelf, rug, bed or in a closet.
 Do not cover the TV set with a cloth, such as curtains, or items
such as newspapers, etc.
 Do not install the TV set as shown below.
 Do not place anything directly below the TV.
Air circulation is blocked.
Wall
• Do not place the TV in a humid or dusty
space, or in a room with oily smoke or
steam (near cooking tables or
humidifiers). Fire, electric shock, or
warping may result.
• Do not install the TV in places subject to extreme temperature
such as in direct sunlight, near a radiator or a heating vent. The
TV may overheat in such condition which can cause
deformation of the enclosure and/or TV malfunction.
Wall
Situation:
Mains lead
Handle the mains lead and socket as follows in order to avoid any
risk of fire, electrical shock or damage and/or injuries:
 Insert the plug fully into the mains socket.
 Operate the TV set on a 220 V-240 V AC supply only.
 When wiring cables, be sure to unplug the mains lead for your
safety and take care not to catch your feet on the cables.
 Disconnect the mains lead from the mains socket before
working on or moving the TV set.
 Keep the mains lead away from heat sources.
 Unplug the mains plug and clean it regularly. If the plug is
covered with dust and it picks up moisture, its insulation may
deteriorate, which could result in a fire.
Note
• Do not use the supplied mains lead on any other equipment.
• Do not pinch, bend, or twist the mains lead excessively. The core
conductors may be exposed or broken.
• Do not modify the mains lead.
• Do not put anything heavy on the mains lead.
• Do not pull on the mains lead itself when disconnecting the
mains lead.
• Do not connect too many appliances to the same mains socket.
• Do not use a poor fitting mains socket.
Prohibited Usage
Do not install/use the TV set in locations, environments or
situations such as those listed below, or the TV set may
malfunction and cause a fire, electrical shock, damage and/or
injuries.
Location:
• Outdoors (in direct sunlight), at the seashore, on a ship or other
vessel, inside a vehicle, in medical institutions, unstable
locations, near water, rain, moisture or smoke.
• If the TV is placed in the changing room of
a public bath or hot spring, the TV may be
damaged by airborne sulfur, etc.
• Do not use when your hands are wet, with the cabinet removed,
or with attachments not recommended by the manufacturer.
Disconnect the TV set from mains socket and aerial during
lightning storms.
• Do not install the TV so that it sticks out
into an open space. Injury or damage
from a person or object bumping into the
TV may result.
Broken pieces:
• Do not throw anything at the TV set. The screen glass may break
by the impact and cause serious injury.
• If the surface of the TV set cracks, do not touch it until you have
unplugged the mains lead. Otherwise electric shock may result.
When not in use
• If you will not be using the TV set for several days, the TV set
should be disconnected from the mains for environmental and
safety reasons.
• As the TV set is not disconnected from the mains when the TV
set is just turned off, pull the plug from the mains to disconnect
the TV set completely.
• However, some TV sets may have features that require the TV
set to be left in standby to work correctly.
For children
• Do not allow children to climb on the TV set.
• Keep small accessories out of the reach of children, so that they
are not mistakenly swallowed.
If the following problems occur...
Turn off the TV set and unplug the mains lead immediately if any
of the following problems occur.
Ask your dealer or Sony service centre to have it checked by
qualified service personnel.
When:
 Mains lead is damaged.
 Poor fitting of mains socket.
 TV set is damaged by being dropped, hit or having something
thrown at it.
 Any liquid or solid object falls through openings in the cabinet.
• For best picture quality, do not expose the screen to direct
illumination or sunlight.
• Avoid moving the TV from a cold area to a warm area. Sudden
room temperature changes may cause moisture condensation.
This may cause the TV to show poor picture and/or poor colour.
Should this occur, allow moisture to evaporate completely
before powering the TV on.
About LCD Monitor Temperature
Environment:
Below information shows the correct handling of the Wall-Mount
Bracket. Be sure to read this information thoroughly and use the
Wall-Mount Bracket correctly.
• Places that are hot, humid, or excessively dusty; where insects
may enter; where it might be exposed to mechanical vibration,
near flammable objects (candles, etc). The TV set shall not be
exposed to dripping or splashing and no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the TV.
4GB
When the LCD Monitor is used for an extended period, the panel
surrounds become warm. You may feel hot when touching there
by the hand.
WALL-MOUNT BRACKET
To Customers:
Be sure to observe the following precautions for safety to prevent
a serious injury through fire, electric shock, the product toppling
over, or the product dropping.
• Be sure to subcontract the installation to licensed contractors
and keep small children away during installation.
• Be sure to subcontract moving or dismounting of the TV to
licensed contractors.
• Do not remove screws, etc., after mounting the TV.
• Do not make alterations to the parts of the Wall-Mount Bracket.
• Do not mount any equipment other than the specified product.
• Do not apply any load other than the TV on the Wall-Mount
Bracket.
• Do not lean on or hang from the TV.
• Do not handle the TV with excessive force during cleaning or
maintenance.
To Sony Dealers and Contractors:
The following instructions are for Sony dealers and contractors
only. Be sure to read safety precautions described below and pay
special attention to safety during the installation, maintenance
and checking of this product.
• When handling or mounting the TV set, hold it on the sides. Do
not lift the TV by the U-shaped Bar.
U-shaped Bar
U-shaped Bar
Precautions
GB
Viewing the TV
• View the TV in moderate light, as viewing the TV in poor light or
during long period of time, strains your eyes.
• When using headphones, adjust the volume so as to avoid
excessive levels, as hearing damage may result.
• Some people may experience discomfort (such as eye strain,
fatigue, or nausea) while watching 3D video images or playing
stereoscopic 3D games. Sony recommends that all viewers take
regular breaks while watching 3D video images or playing
stereoscopic 3D games. The length and frequency of necessary
breaks will vary from person to person. You must decide what
works best. If you experience any discomfort, you should stop
watching the 3D video images or playing stereoscopic 3D
games until the discomfort ends; consult a doctor if you believe
necessary. You should also review (i) the instruction manual of
any other device or media used with this television and (ii) our
website (www.sony.eu/support) for the latest information. The
vision of young children (especially those under six years old) is
still under development. Consult your doctor (such as a
pediatrician or eye doctor) before allowing young children to
watch 3D video images or play stereoscopic 3D games. Adults
should supervise young children to ensure they follow the
recommendations listed above.
• Do not use, store, or leave the 3D Glasses or in places with a
high temperature, e.g., in direct sunlight, or in sun-heated cars.
LCD Screen
• Do not install the Wall-Mount
Bracket on wall surfaces where the
corners or the sides of the TV are
protruding away from the wall
surface.
• Do not install the TV over or under
an air conditioner.
• Be sure to install the Wall-Mount Bracket
securely to the wall following the
instructions in this instruction manual. If
any of the screws are loose or fall out, the
Wall-Mount Bracket may fall and cause
injury or property damage.
• Be sure to use the supplied screws and
attachment parts properly following the
instructions given in this instruction
manual. If you use substitute items, the TV
may fall and cause bodily injury to
someone or damage to the TV.
• Be sure to assemble the bracket properly following the
instructed procedure explained in this instruction manual.
• Be sure to tighten the screws securely in the designated
position.
• Be careful not to subject the TV to shock during installation.
• Be sure to install the TV on a wall that is both perpendicular and
flat.
• After proper installation of the TV, secure the cables properly.
• Do not allow the mains lead or
the connecting cables to be
pinched as the internal
conductors may become
exposed and cause a short
circuit or an electrical break.
• Although the LCD screen is made with high-precision
technology and 99.99% or more of the pixels are effective, black
dots may appear or bright points of light (red, blue, or green)
may appear constantly on the LCD screen. This is a structural
property of the LCD screen and is not a malfunction.
• Do not push or scratch the front filter, or place objects on top of
this TV set. The image may be uneven or the LCD screen may be
damaged.
• If this TV set is used in a cold place, a smear may occur in the
picture or the picture may become dark. This does not indicate a
failure. These phenomena disappear as the temperature rises.
• Ghosting may occur when still pictures are displayed
continuously. It may disappear after a few moments.
• The screen and cabinet get warm when this TV set is in use. This
is not a malfunction.
• The LCD screen contains a small amount of liquid crystal. Follow
your local ordinances and regulations for disposal.
Handling and cleaning the screen surface/
cabinet of the TV set
Be sure to unplug the mains lead connected to the TV set from
mains socket before cleaning.
To avoid material degradation or screen coating degradation,
observe the following precautions.
• To remove dust from the screen surface/cabinet, wipe gently
with a soft cloth. If dust is persistent, wipe with a soft cloth
slightly moistened with a diluted mild detergent solution.
• Never spray water or detergent directly on
the TV set. It may drip to the bottom of the
screen or exterior parts and enter the TV
set, and may cause damage to the TV set.
• Never use any type of abrasive pad,
alkaline/acid cleaner, scouring powder, or
volatile solvent, such as alcohol, benzene,
thinner or insecticide. Using such materials or maintaining
prolonged contact with rubber or vinyl materials may result in
damage to the screen surface and cabinet material.
• Do not touch the TV if your hand is covered in any chemical
substance such as hand cream or sunblock.
• Periodic vacuuming of the ventilation openings is
recommended to ensure to proper ventilation.
• When adjusting the angle of the TV set, move it slowly so as to
prevent the TV set from moving or slipping off from its table
stand.
5GB
Optional Equipment
• Keep optional components or any equipment emitting
electromagnetic radiation away from the TV set. Otherwise
picture distortion and/or noisy sound may occur.
• This equipment has been tested and found to comply with the
limits set out in the EMC Directive using a connection signal
cable shorter than 3 meters.
Recommendation of F-type plug
Projection of the inner wire from the connection part must be less
than 1.5 mm.
7 mm max.
1.5 mm max.
(Reference drawing of the F type plug)
Wireless Function of the unit
• Do not operate this unit near medical equipment (pacemaker,
etc.), as malfunction of the medical equipment may result.
• Although this unit transmits/receives scrambled signals, be
careful of unauthorised interception. We cannot be responsible
for any trouble as a result.
Caution about handling the remote control
• Observe the correct polarity when inserting batteries.
• Do not use different types of batteries together or mix old and
new batteries.
• Dispose of batteries in an environmentally friendly way. Certain
regions may regulate the disposal of batteries. Please consult
your local authority.
• Handle the remote control with care. Do not drop or step on it,
or spill liquid of any kind onto it.
• Do not place the remote control in a location near a heat source,
a place subject to direct sunlight, or a damp room.
WALL-MOUNT BRACKET
• If you use the TV installed on the Wall-Mount Bracket for a long
time, the wall behind or above the TV may become discoloured
or the wallpaper may come unglued, depending on the material
of the wall.
• If the Wall-Mount Bracket is removed after installing it on the
wall, the screw holes remain.
• Do not use the Wall-Mount Bracket in a place where it is
subjected to mechanical vibration.
6GB
Disposal of the TV set
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Disposal of waste batteries
(applicable in the European Union
and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging
indicates that the battery provided with this
product shall not be treated as household waste. On certain
batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead
(Pb) are added if the battery contains more than 0.0005%
mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are disposed
of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
the battery. The recycling of the materials will help to conserve
natural resources. In case of products that for safety, performance
or data integrity reasons require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be replaced by qualified
service staff only. To ensure that the battery will be treated
properly, hand over the product at end-of-life to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please view the section on how
to remove the battery from the product safely. Hand the battery
over to the applicable collection point for the recycling of waste
batteries. For more detailed information about recycling of this
product or battery, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
GB
Parts and Controls
Controls and Indicators
 Remote Control sensor*1 / Light
sensor*1 / Illumination LED / 3D Sync
Transmitter (KD-75X9105C only)*1
The illumination LED lights up or blinks
according to the status of the TV.
• White
When turning on the TV/picture off
mode/software update, etc.
• Cyan
When connecting with a mobile device
wirelessly.
• Pink*2
Recording mode.
• Amber
Timer is set.
 TV
Switch to a TV channel or input from other
applications.
*1 Do not place anything near the sensor.
*2 Only on limited region/country/TV model.
  (Power)
 CH +/- (Channel)
  +/- (Volume)
  (Input select)
Display and select the input source.
7GB
Inputs and Outputs
  LAN


DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
 /
AV 1
• Connect with a SCART cable. When you
connect an analogue decoder, the TV
tuner outputs scrambled signals to the
decoder, and the decoder unscrambles
the signals before outputting them.
  AV 2,
/ COMPONENT IN
• For a composite connection:
Use  AV 2, and  (L/R) of
COMPONENT IN*1.
• For a component connection:
Use Y, PB, PR, and  (L/R).
8GB
CAM (Conditional Access Module)
• Provides access to pay TV services. For
details, refer to the instruction manual
supplied with your CAM.
• Do not insert the smart card directly into
the TV CAM slot. It must be fitted into the
Conditional Access Module provided by
your authorised dealer.
• CAM is not supported in some countries/
areas. Check with your authorised dealer.
• A CAM message may appear when you
switch to a digital programme after using
the Internet video.
/

USB 1/2,
REC)*2*3
USB 3 (HDD
• Connecting a large USB device may
interfere with other connected devices
beside it.
• When connecting a large USB device,
connect to the USB 1 jack.
 AUDIO OUT
/
GB
• To listen to the TV's sound through the
connected equipment, press HOME.
Select [Settings] t [Sound] t
[Headphone/Audio out] and then select
the desired item.
 HDMI IN 1/3/4
• If connecting a digital audio system that is
compatible with Audio Return Channel
(ARC) technology, use HDMI IN 4. If not, an
additional connection with DIGITAL AUDIO
OUT (OPTICAL) is necessary.
 HDMI IN 2/MHL
• You can connect your MHL (Mobile Highdefinition Link) device using an HD quality
MHL cable.

(Satellite input)
Connect to your satellite antenna (aerial).
  (RF input)
Connect to your cable or antenna (aerial).
*1 When connecting mono equipment, connect to the
L (MONO) audio jack (socket).
*2 Only on limited region/country/TV model.
*3 HDD REC function will be available within 2015.
You will receive HDD REC function automatically as a
software upgrade. Make sure your TV is connected
to the Internet. If you do not have a network
connection, you will be able to download the
software from the Sony support website using your
PC. For details on how to upgrade, please visit the
Sony support website. To stay informed about the
exact release date, please subscribe at
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate
9GB
Using Remote Control
Remote Control Parts Description
IR (infrared) Remote Control
Touchpad Remote Control
ȩ
Ȫ
ȫ
Ȭ
ȭ
Ȯ
ȯ
 /
(Input select/Text hold)
In TV mode: Display and select the input
source.
In Text mode: Hold the current page.
 Number buttons
EXIT
Display the BRAVIA Sync Menu.
Return to the previous screen or exit from
the menu. When an Interactive Application
service is available, press to exit from the
service.
 (TV standby)
 (Text)
Turn on or turn off the TV (standby mode).
Display text information.
SYNC MENU*1
DIGITAL/ANALOG
Switch between digital and analogue mode.
 Colour buttons
Execute correspondent function at that time.
/
TV/RADIO
Switch between TV or RADIO broadcasts.
(Info/Text reveal)*1
Display information.
FOOTBALL*
NETFLIX*1
Turn Live Football Mode on or
off (when the feature is available).
Access the “NETFLIX” online service.
1
10GB
HELP
(Wide mode)
Display Help Menu.
 ACTION MENU
GB
Change the screen format.
 //////
Display a list of contextual functions.
You can also display it by slide down your
finger from ACTION MENU on the Touchpad
Remote Control.
Operate media contents on TV and
connected BRAVIA Sync-compatible device.
 REC*1*2
TV*1
Record the current programme with the USB
HDD recording function.
Switch to a TV channel or input from other
applications.
TITLE LIST*1
GUIDE/
*1
Display the digital programme guide.
Display the Title list.

BACK/
Return to previous screen.
 Touchpad
HOME
Operate the TV with the touchpad.
Display the TV Home Menu.
DISCOVER
Bring up the Content Bar to search for
content.
You can also launch Content Bar by slide up
your finger from DISCOVER on the
Touchpad Remote Control.
////
(Microphone)
Use Voice Function. (e.g., Search various
content by voice.)
(Item select/Enter)
  +/– (Volume)
Adjust the volume.
(Jump)
Jump back and forth between two channels
or inputs. The TV alternates between the
current channel or input and the last
channel or input that was selected.

(NFC)
Touch the device (e.g. some models of
Xperia) corresponding to the One-touch
mirroring function, then its screen is
displayed on the TV.
*1 The location, availability and function of remote
control button may vary depending on your
country/region/TV model.
*2 HDD REC function will be available within 2015.
You will receive HDD REC function automatically as a
software upgrade. Make sure your TV is connected
to the Internet. If you do not have a network
connection, you will be able to download the
software from the Sony support website using your
PC. For details on how to upgrade, please visit the
Sony support website. To stay informed about the
exact release date, please subscribe at
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate
 (Muting)
Mute the sound. Press again to restore the
sound.
PROG +/–//
In TV mode: Select the channel.
In Text mode: Select the next () or
previous () page.
 AUDIO
Change the language for the programme
currently being viewed.
(Subtitle setting)
Turn subtitles on or off (when the feature is
available).
11GB
Using the Touchpad Remote Control
Touchpad Remote Control can only be used
after pairing with the TV.
To pair, follow the pairing screen instruction.
Pairing screen can be displayed by pressing the
 button on the TV for 5 seconds, or select
[Settings] - [Touchpad Remote Control settings]
- [Pair Touchpad Remote Control].
Attaching the Table-Top Stand
(Alternative)
You can change the Table-Top Stand from the
edge to the middle position by referring to the
instructions below.
Launching the Touchpad Remote
Control Introduction/Tutorial
1
Press HOME.
Middle position
Note
• Two or more people are needed to carry out this
installation.
• Be careful not to pinch the finger during installation.
KD-75X9105C/65X9005C
1
2
Select [Settings] - [Touchpad Remote
Control settings] - [Start Introduction/
Tutorial].
Thick cushion
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
12GB
2
3
Fix the stand plate to the Table-Top
Stand with screws (M5×10) (supplied
with the TV).
GB
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M5 × 10
4
KD-55X9005C
1
Remove the lower screws, and then one
of the Table-Top Stand.
Attach the Table-Top Stand with stand
plate to the middle position, and fix with
screws (M6×32) (supplied with the TV).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 32
Soft cloth
2
Attach the stand plate (supplied with the
TV) to the detached Table-Top Stand.
5
Take the same procedure for the other
side of the Table-Top Stand.
6
Attach stand covers (supplied with the
TV).
Stand plate
Stand cover
13GB
Note
• Two or more people are needed to carry out this
installation.
• Ensure that there are no objects in front of the TV.
Connecting Other Devices
For more information on connections, refer to
the Help Guide.
Note
3D Sync
Transmitter
(KD-75X9105C
only)
IR Sensor
• To select an input device connected to the TV, press
.
To attach the terminal cover
After connecting cables, attach the terminal
cover.
To bundle the cables
KD-75X9105C/65X9005C
*1
*2
Terminal
cover (left)
KD-55X9005C
*1
*2
*1 Location of cable clamper when the Table-Top Stand
is attached to middle position.
*2 Location of cable clamper when the Table-Top Stand
is attached to edge position.
Note
• To detach the cable clamper from the TV, press the
top of the clamper , then pinch  as illustrated.
14GB
Terminal
cover (right)
To connect Satellite
To connect Satellite Box
Connections for terrestrial/cable and satellite.
: connection steps
Connect to the TV using either an HDMI or
SCART cable.
GB
< 12 mm
< 21 mm
< 14 mm
*
HDMI
< 14 mm
SCART
CATV
* Connect only when you are using twin tuner
mode.
15GB
To connect MHL Device
MHL device
Use authorized MHL
CABLE with MHL logo
(not supplied)
The TV simultaneously charges the MHLcompatible connected device while playing
photo/music/video files. You can use the TV
remote control to control the connected MHLcompatible device.
Note
• If [MHL charging during standby] is set to [On], you
can continue charging the MHL-compatible device
even when the TV is in standby mode.
• Use authorized MHL 3 CABLE with MHL logo for 4K
smartphone or mobile devices.
16GB
GB
Installing the TV to the Wall
Using the supplied Wall-Mount Bracket
To Customers
Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony
dealers or licensed contractors and pay special attention to safety during the installation. Sony is not liable
for any damages or injury caused by mishandling or improper installation, or installing any other than the
specified product. Your Statutory Rights (if any) are not affected.
To Sony Dealers and Contractors
Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to read this instruction manual thoroughly
to do the installation work safely. Sony is not liable for any damages or injury caused by mishandling or
improper installation.
Your TV can be mounted on a wall using a Wall-Mount Bracket (supplied with the TV) out of
the box as packaged.
Prepare the TV for the Wall-Mount Bracket before making cable connections.
For product protection and safety reasons, Sony strongly recommends that installation of
your TV on the wall be performed by qualified professionals. Do not attempt to install it
yourself.
• Follow the instructions provided with the Wall-Mount Bracket for your model. Sufficient
expertise is required in installing this TV, especially to determine the strength of the wall for
withstanding the TV’s weight.
• The length of the screw for Wall-Mount Bracket differs depending on the Wall-Mount Bracket
thickness. Please see below illustration.
8 mm - 12 mm
Screw (M6)
Wall-Mount Bracket
Note
• See page 4 (Safety information) and page 6 (Precautions) on WALL-MOUNT BRACKET before carrying out Wall-Mount
Bracket installation.
• When attaching the Table-Top Stand again, be sure to fasten the screws (previously removed) to the original holes
on the rear of the TV.
17GB
1
Prepare necessary items.
Wall-Mount Bracket accessories (supplied)
A Paper Template H Wall-Mount Bracket
J U-shaped Bar
K Cushion (3)
L M6 × 20 (4)
Lock plate (H1)
(KD-75X9105C
only)
Lock pin
(H2)
Wall-Mount
Bracket (H3)
Screws for Wall-Mount Bracket (8 mm in diameter, not supplied) (4)
2
Remove the screws from the rear of the TV to attach U-shaped Bar later.
KD-65X9005C / 55X9005C
KD-75X9105C
M6 × 16
M6 × 12
3
Pull “Lock pin” and detach “Lock plate” from “H Wall-Mount Bracket”.
Lock plate H
Lock pin H
Wall-Mount Bracket
18GB
4
Attach the U-shaped Bar  (supplied with the TV) to the rear of the TV.
GB
KD-75X9105C
U-shaped Bar J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 20 L
KD-65X9005C / 55X9005C
U-shaped Bar 
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 16 (previously removed)
5
Attach the cushions K to the rear of the TV.
Cushions K
19GB
6
Make sure that the wall has enough space for the TV and is capable of supporting a
weight of at least four times that of the TV.
Refer to the following table on installing the TV to the wall. See page 27-30 (Specifications)
for the TV’s weight.
Screen center point
Unit: mm
Display dimensions
Model Name
KD-75X9105C
Screen center
dimension
Length for mounting
1,672
959
387
871
50
KD-65X9005C
1,451
835
325
747
40
KD-55X9005C
1,232
712
263
624
40
Note
• Figures in the table may differ slightly depending on the installation.
7
Tape the Paper Template A to the wall and drill holes according to the numbering on the
Paper Template A using an electric drill.
Wall
A
8
Remove the Paper Template A off from the wall.
20GB
9
Attach the Wall-Mount Bracket (H3) (supplied with the TV) to the wall correctly using the
screws (8 mm in diameter, not supplied).
Wall
Wall-Mount Bracket (H3)
10 Remove the terminal covers and detach the Table-Top Stand from the TV while holding
the bottom of the TV.
11
Hang the U-shaped Bar to the Wall-Mount Bracket on the wall.
21GB
GB
12
Attach the lock plate (H1) (supplied with the TV).
Lock plate (H1)
13
Insert the lock pin (H2) (supplied with the TV).
Lock pin
(H2)
14 Connect cables with TV by tilting it forward.
22GB
Note
•
•
•
•
GB
Two people are needed to carry out this installation.
Be sure to fasten the U-shaped Bar when attaching them to the TV.
If using an electric screwdriver, set the torque at approximately 1.5 N·m {15 kgf·cm}.
You cannot use some of the terminals on the rear of the TV when using this mounting style.
23GB
Using the optional Wall-Mount Bracket
This TV’s instruction manual only shows the steps on preparing the installation of the TV before
installing to the wall.
To Customers:
For product protection and safety reasons, Sony strongly recommends that installation of your
TV be performed by Sony dealers or licensed contractors. Do not attempt to install it yourself.
To Sony Dealers and Contractors:
Provide full attention to safety during the installation, periodic maintenance and examination of
this product.
For product protection and safety reasons, Sony strongly recommends that installation of
your TV on the wall be performed by qualified professionals. Do not attempt to install it
yourself.
• Follow the instructions provided with the Wall-Mount Bracket for your model. Sufficient
expertise is required in installing this TV, especially to determine the strength of the wall for
withstanding the TV’s weight.
• The length of the screw for Wall-Mount Bracket differs depending on the Wall-Mount Bracket
thickness. Please see below illustration.
Screw hole for the optional Wall-Mount Bracket
(Upper side)
Screw hole for the optional Wall-Mount Bracket
(Lower side)
24 mm - 30 mm
8 mm - 12 mm
Screw (M6)
Screw (M6)
Wall-Mount Bracket
Wall-Mount Bracket
Sufficient expertise is required for installing this product, especially to determine the strength of the wall for
withstanding the TV’s weight. Be sure to entrust the attachment of this product to the wall to Sony dealers
or licensed contractors and pay adequate attention to safety during the installation. Sony is not liable for
any damage or injury caused by mishandling or improper installation.
Use the Wall-Mount Bracket to install the TV to the wall.
When installing the Wall-Mount Bracket, also refer to the Operating Instructions and Installation Guide
supplied with the Wall-Mount Bracket.
Note
• Be sure to store the removed screws in a safe place, keeping them away from children.
24GB
1
Remove the screws from the rear of the TV before attaching the U-shaped Bar.
KD-75X9105C
M6 × 12
2
GB
KD-65X9005C / 55X9005C
M6 × 16
Attach the U-shaped Bar J (supplied with the TV) to the rear of the TV.
KD-75X9105C
U-shaped Bar J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 20 L
KD-65X9005C / 55X9005C
U-shaped Bar J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 16 (previously removed)
25GB
Troubleshooting
In order to keep your TV software up-to-date, it
is necessary to download the latest software
information via the digital broadcasting system
or internet and to update the software. Select
[Update Now] to start a software update. The
illumination LED flashes white while the
software is updating. Do not unplug the mains
lead during the software update. If you do, the
software update may not finish completely, and
it may cause a software malfunction. Software
updates can take up to 30 minutes. If you do not
wish to update the software automatically,
press HOME and select [Help] t [System
software update] t [Automatic software
download] t [Off].
When you plug in TV, the TV may not be able to
turn on for a while even if you press the power
button on the remote control or the TV, because
it takes time to initialize the system. Wait for
about one minute, then operate it again.
When you turn on by pressing the power button
on the remote control or the TV, it takes some
time to turn on the illumination LED and for the
remote control to be functional.
When the illumination LED is flashing in red,
count how many times it flashes (interval
time is three seconds).
If the illumination LED flashes red, reset the TV
by disconnecting the mains lead for two
minutes, then turn on the TV.
If the problem persists, contact your dealer or
Sony service centre with the number of times
the illumination LED flashes red (interval time is
three seconds). Disconnect the mains lead, and
inform your dealer or Sony service centre.
When the illumination LED is not flashing,
check the items as follows.
You can also refer to [Troubleshooting] in the
Help Guide or perform self-diagnosis by
selecting [Help] t [Self diagnostics]. If the
problem persists, have your TV serviced by
qualified service personnel.
26GB
Troubles and Solutions
There is no picture (screen is dark) and no
sound.
 Check the antenna (aerial)/cable connection.
 Connect the TV to mains lead, and press  on the
TV or the remote control.
Some programmes cannot be tuned.
 Check the antenna (aerial)/cable connection.
 The satellite cable might be short-circuited or
there might be connection problems of the cable.
Check the cable connection and then turn the TV
off with the Mains power On/Off switch, and turn
it on again.
 The frequency that you entered is out of range.
Consult the received satellite broadcasting
company.
There is no Cable TV services (programmes)
found.
 Check the cable connection or tuning
configuration.
 Attempt the [Digital Auto Tuning] by selecting
[Antenna] instead of [Cable].
The remote control does not function.
 Replace the batteries.
The [Parental lock] password has been
forgotten.
 Enter 9999 for the PIN code. (PIN code 9999 is
always accepted.)
The TV surrounds become warm.
 When the TV is used for an extended period, the
TV surrounds become warm.
You may feel hot when touching there by the
hand.
Frozen audio or video, a blank screen, or the
TV does not respond to TV or remote control
buttons.
 Perform a simple reset of the TV by unplugging
the mains lead for two minutes, then plug it in
again.
The , CH+/–,  +/–,  and TV buttons
cannot be located on the TV.
 See below illustration for location of the buttons
on the TV.
GB
Specifications
System
Panel system
LCD (Liquid Crystal Display) Panel, LED Backlight
TV system
Rear of TV
Depending on your country/area selection
Analogue: B/G, D/K, L, I
Digital: DVB-T/DVB-C
DVB-T2
Satellite: DVB-S/DVB-S2
Colour/video system
Analogue: PAL, SECAM, NTSC3.58 (Video only),
NTSC4.43 (Video only)
Digital: Refer to the Help Guide.
Channel coverage
The illumination LED is turned on.
 If you do not wish to light up the illumination LED,
you can turn it off.
Press HOME, then select [Settings] t
[Illumination LED] t [Off].
Analogue: UHF/VHF/Cable, Depending on your
country/area selection.
Digital: UHF/VHF/Cable, Depending on your
country/area selection.
Satellite: IF Frequency 950-2,150 MHz
Sound output
7.5 W + 7.5 W + 7.5 W + 7.5 W
Wireless technology
Protocol IEEE802.11ac/a/b/g/n
(IEEE802.11ac may not be available depending on
countries/regions.)
Bluetooth Version 4.1
Cannot connect to a wireless router by WPS
(Wi-Fi Protected Setup).
 If you use WEP security, select [Easy] t [Wi-Fi] t
[Connect by scan list]. Then, select the network
name (SSID) you want to connect.
Cannot find the required network name in
network setup.
 Select [[Manual entry]] and press
network name.
to enter
Input/Output jacks
Antenna (aerial) cable
75 ohm external terminal for VHF/UHF
Satellite antenna
Female F-Type Connector IEC169-24, 75 ohm.
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V & 22 kHz tone, Single
Cable Distribution EN50494.
/
AV1
21-pin scart connector (CENELEC standard)
including audio/video input, RGB input and TV
audio/video output.
/
COMPONENT IN
YPBPR (Component Video): 1080p (50, 60 Hz),
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p, 576i,
480p, 480i
Audio input (phono jacks)
t AV2
Video input (common phono pin with Y input)
27GB
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (support 4K resolution)
Video (2D):
4096 × 2160p (50, 60 Hz)*1*2, 4096 × 2160p
(24 Hz)*2, 3840 × 2160p (50, 60 Hz)*1, 3840 ×
2160p (24, 25, 30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50,
60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i,
PC Formats
*1 YCbCr 4:2:0 / 8bit only
*2 3840 × 2160p is displayed when 4096 × 2160p is
input
Video (3D):
Frame Packing: 1080p (30 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Side-by-Side: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Over-Under: 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Audio: 5.1 channel linear PCM: 32, 44.1, 48, 88.2,
96, 176.4 and 192 kHz, 16, 20 and 24 bits, Dolby
Digital and DTS
ARC (Audio Return Channel) (HDMI IN 4 only)
LAN
10BASE-T/100BASE-TX connector (Depending on
the operating environment of the network,
connection speed may differ. 10BASE-T/
100BASE-TX communication rate and
communication quality are not guaranteed for
this TV.)
Others
Optional accessories
Wireless subwoofer: SWF-BR100
MHL cable: DLC-MC10, DLC-MC20, DLC-MC30
Active 3D Glasses: TDG-BT500A (KD-75X9105C)
Passive 3D Glasses: TDG-500P
(KD-65X9005C / 55X9005C)
MHL (HDMI IN 2)
Video (2D):
4096 × 2160p (24 Hz)*, 3840 × 2160p (24, 25,
30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p,
576i, 480p, 480i
* 3840 × 2160p is displayed when 4096 × 2160p is
input
Video (3D):
Frame Packing: 1080p (30 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Side-by-Side: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Over-Under: 1080p (50, 60 Hz), 1080p (30 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Audio: 5.1 channel linear PCM: 32, 44.1, 48, 88.2,
96, 176.4 and 192 kHz, 16, 20 and 24 bits, Dolby
Digital and DTS
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Digital optical jack (Two channel linear PCM,
Dolby Digital, DTS)
AUDIO OUT,
/ (Stereo mini jack)
Headphone, Audio Output, Subwoofer
1,
2,
3 (HDD REC)*
USB device port (
3 USB HDD device for
REC feature).
USB port 1 and 2 support High Speed USB
(USB2.0).
USB port 3 supports Super Speed USB (USB3.0).
* Only on limited region/country/TV model.
CAM (Conditional Access Module) slot
28GB
Operating temperature
0 ºC – 40 ºC
Operating humidity
10 % – 80 % RH (non-condensing)
Power and others
Power requirements
220 V - 240 V AC, 50 Hz
Energy Efficiency Class
KD-75X9105C: A
KD-65X9005C: A
KD-55X9005C: B
Screen size (measured diagonally) (Approx.)
KD-75X9105C: 189.3 cm / 75 inches
KD-65X9005C: 163.9 cm / 65 inches
KD-55X9005C: 138.8 cm / 55 inches
Power consumption
in [Standard] mode
KD-75X9105C: 175 W
KD-65X9005C: 157 W
KD-55X9005C: 138 W
in [Vivid] mode
KD-75X9105C: 336 W
KD-65X9005C: 305 W
KD-55X9005C: 268 W
Average annual energy consumption*1
KD-75X9105C: 243 kWh
KD-65X9005C: 218 kWh
KD-55X9005C: 191 kWh
Standby power consumption*2*3
0.50 W (28 W in software/EPG update mode)
Display resolution
3,840 dots (horizontal) × 2,160 lines (vertical)
Output Rating
USB 1/2: 5 V,
, 500 mA MAX
USB 3: 5 V,
, 900 mA MAX
MHL (HDMI IN 2): 5 V,
, 1.5 A MAX
Dimensions (Approx.) (w × h × d)
with Table-Top Stand
Edge position:
KD-75X9105C: 167.2 × 103.1 × 33.6 cm
KD-65X9005C: 145.1 × 89.7 × 25.7 cm
KD-55X9005C: 123.2 × 77.4 × 25.7 cm
Middle position:
KD-75X9105C: 167.2 × 103.1 × 33.6 cm
KD-65X9005C: 145.1 × 89.7 × 25.7 cm
KD-55X9005C: 123.2 × 76.6 × 25.7 cm
without Table-Top Stand
KD-75X9105C: 167.2 × 95.9 × 5.0 cm
KD-65X9005C: 145.1 × 83.5 × 3.9 cm
KD-55X9005C: 123.2 × 71.2 × 3.9 cm
Stand width (Approx.)
Edge position:
KD-75X9105C: 166.9 cm
KD-65X9005C: 144.9 cm
KD-55X9005C: 123.0 cm
Middle position:
KD-75X9105C: 74.0 cm
KD-65X9005C: 57.6 cm
KD-55X9005C: 53.0 cm
Mass (Approx.)
Note
• Do not remove the dummy card from TV CAM
(Conditional Access Module) slot other than to insert a
smart card fitted in CAM.
• Optional accessories availability depends on
countries/region/TV model/stock.
• Design and specifications are subject to change
without notice.
• This TV set incorporates MHL 3.
Notes on Digital TV function
• Any functions related to Digital TV (
)
will only work in countries or areas where
DVB-T/DVB-T2 (MPEG-2 and H.264/MPEG-4
AVC) digital terrestrial signals are broadcast
or where you have access to a compatible
DVB-C (MPEG-2 and H.264/MPEG-4 AVC)
cable service. Please confirm with your
local dealer if you can receive a DVB-T/
DVB-T2 signal where you live or ask your
cable provider if their DVB-C cable service
is suitable for integrated operation with
this TV.
• Your cable provider may charge a fee for
their services, or require you to agree to its
terms and conditions of business.
• This TV set complies with DVB-T/DVB-T2
and DVB-C specifications, but compatibility
with future DVB-T/DVB-T2 digital terrestrial
and DVB-C digital cable broadcasts are not
guaranteed.
• Some Digital TV functions may not be
available in some countries/areas and
DVB-C cable may not operate correctly with
some providers.
with Table-Top Stand
KD-75X9105C: 35.1 kg
KD-65X9005C: 24.0 kg
KD-55X9005C: 19.7 kg
without Table-Top Stand
KD-75X9105C: 33.7 kg
KD-65X9005C: 23.2 kg
KD-55X9005C: 18.4 kg
*1 Energy consumption per year, based on the power
consumption of the television operating 4 hours per
day for 365 days. The actual energy consumption
will depend on how the television is used.
2
* Specified standby power is reached after the TV
finishes necessary internal processes.
*3 Standby power consumption will increase when
your TV is connected to the network.
29GB
GB
Trademark information
• The terms HDMI and HDMI High-Definition
Multimedia Interface, and the HDMI Logo
are trademarks or registered trademarks of
HDMI Licensing LLC in the United States
and other countries.
• Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• “BRAVIA” and
are trademarks of
Sony Corporation.
• Gracenote, Gracenote eyeQ, Gracenote
VideoID, Gracenote Video Explore, the
Gracenote logo and logotype, and the
“Powered by Gracenote” logo are either
registered trademarks or trademarks of
Gracenote in the United States and/or
other countries.
• Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software
ASA. All rights reserved.
• Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast and Wi-Fi
Protected Setup are trademarks or
registered trademarks of
Wi-Fi Alliance.
• MHL, Mobile High-Definition Link and the
MHL Logo are trademarks or registered
trademarks of MHL Licensing, LLC.
• For DTS patents, see
http://patents.dts.com. Manufactured
under license from DTS, Inc.
DTS, the Symbol, & DTS and the Symbol
together are registered trademarks, and
DTS Digital Surround is a trademark of DTS,
Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
• Designed with UEI TechnologyTM
Under License from Universal Electronics
Inc. Portions © UEI 2000 – 2014
• The Bluetooth® word mark and logos are
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Sony Corporation is
under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective
owners.
• DiSEqC™ is a trademark of EUTELSAT.
This TV supports DiSEqC 1.0. This TV is not
intended for controlling motorized
antennas.
• TUXERA is a registered trademark of Tuxera
Inc. in the US and other countries.
30GB
• USB-IF SuperSpeed USB Trident logo is a
registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
• The N Mark is a trademark or registered
trademark of NFC Forum, Inc. in the United
States and in other countries.
Introduction
Table des matières
Sony vous remercie d’avoir choisi ce téléviseur.
Avant de l’utiliser, nous vous invitons à lire attentivement ce
manuel et à le conserver pour vous y référer ultérieurement.
Remarque
AVIS IMPORTANT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pièces et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entrées et sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation de la télécommande . . . . . . . 10
Description des pièces de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation de la télécommande tactile . . . . 12
Lancement de la présentation/du
didacticiel de la télécommande tactile. . . . 12
Fixation du support de table
(alternative) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement d’autres
périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation du téléviseur au mur . . . . . . 17
Utilisation du support de fixation murale
fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation du support de fixation murale
en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Avant d’utiliser le téléviseur, lisez les « Consignes de sécurité »
(page 3).
• Les images et illustrations reprises dans ce manuel et dans le
Guide de démarrage rapide sont fournies pour référence
uniquement et peuvent présenter des différences par rapport
au produit proprement dit.
Emplacement de l’étiquette d’identification
Les étiquettes reprenant le numéro de modèle, la date de
production (année/mois) et les caractéristiques nominales de
l’alimentation se trouvent à l’arrière du téléviseur ou de
l’emballage.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES
INCENDIES, TENEZ
TOUJOURS LES BOUGIES ET
AUTRES FLAMMES NUES
ÉLOIGNÉES DE CE PRODUIT.
AVIS IMPORTANT
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Toutes les questions relatives à la conformité des produits
basées sur la législation européenne doivent être adressées à
son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont
communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou
Garantie.
Avis relatif au signal sans fil
Par la présente, Sony Corporation déclare
que l’appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis aux clients : les informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans les pays qui appliquent
les directives de l’UE.
Le système de télévision sans fil peut être utilisé dans les pays
suivants :
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME, Kosovo
Cet appareil peut être utilisé dans d’autres pays non européens.
2FR
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive,
par exemple rayon du soleil, feu ou toute source de chaleur
similaire.
Transport
• Avant de transporter le téléviseur, débranchez tous ses câbles.
• La présence de deux ou trois personnes est nécessaire pour le
transport des téléviseurs de grande taille.
• Pour transporter le téléviseur à la main, saisissez-le de la
manière illustrée. N’exercez aucune pression sur le panneau LCD
ni sur le cadre qui entoure l’écran.
Installation/Mise en place
FR
ES
Installez et utilisez le téléviseur conformément aux instructions
ci-dessous afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou
autre dommage et/ou blessure.
FR
Installation
• Pour éviter de glisser et de vous blesser, ne marchez pas sur le
sac en plastique du téléviseur lorsque vous déballez ce dernier.
• Le téléviseur doit être installé à proximité d’une prise de courant
aisément accessible.
• Positionnez le téléviseur sur une surface stable et horizontale
afin d’éviter qu’il ne tombe, n’entraîne des blessures ou ne soit
endommagé.
• Installez le téléviseur dans un endroit où vous ne risquez pas de
le pousser, de le tirer ou de le renverser.
• Installez le téléviseur de façon à ce que son support de table ne
dépasse pas du meuble TV (non fourni). Si le support de table
dépasse du meuble TV, le téléviseur risque d’être renversé, de
tomber, d’être endommagé ou de provoquer des blessures.
GB
DE
• Lorsque vous transportez le téléviseur, ne le soumettez pas à
des secousses ou des vibrations excessives.
• Lorsque vous transportez le téléviseur pour le porter à réparer
ou lorsque vous déménagez, glissez-le dans son emballage et
son carton d’origine.
Aération
• Vous ne devez jamais obstruer les orifices d’aération du boîtier
ni y introduire un objet quelconque.
• Laissez un espace libre autour du téléviseur, comme indiqué
ci-dessous.
• Il est vivement recommandé d’utiliser le support de fixation
murale Sony pour favoriser la circulation adéquate de l’air.
Installation murale
PT
IT
SE
DK
30 cm
FI
10 cm
10 cm
NO
10 cm
Ne placez rien juste en-dessous du téléviseur.
PL
Installation sur pied
30 cm
• Veillez à ce qu’aucun enfant ne s’approche pendant l’installation
du support de table.
• L’installation murale du téléviseur doit être confiée à un
technicien spécialisé.
• Pour des raisons de sécurité, il est vivement recommandé
d’utiliser les accessoires Sony, notamment :
Support de fixation murale
• Veillez à bien utiliser les vis fournies avec le support de fixation
murale lors de la mise en place du support de fixation murale
sur le téléviseur. Les vis fournies sont conçues de la manière
illustrée, mesurées à partir de la surface de fixation du support
de fixation murale.
Leur diamètre et leur longueur varient suivant le modèle de
support de fixation murale.
L’utilisation de vis autres que celles fournies peut occasionner
des dégâts à l’intérieur du téléviseur ou provoquer sa chute, etc.
Voir page 17 (Utilisation du support de fixation murale fourni).
Voir page 24 (Utilisation du support de fixation murale en
option).
10 cm
10 cm
CZ
6 cm
SK
Ne placez rien juste en-dessous du téléviseur.
• Pour une ventilation correcte, sans accumulation de salissures ni
de poussière :
 Ne placez pas le téléviseur à plat, à l’envers, vers l’arrière ou
sur le côté.
 Ne placez pas le téléviseur sur une étagère, un tapis, un lit ou
dans un placard.
 Ne couvrez pas le téléviseur avec des tissus tels que des
rideaux, pas plus qu’avec des journaux, etc.
 N’installez pas le téléviseur comme illustré ci-dessous.
 Ne placez rien juste en-dessous du téléviseur.
La circulation de l’air est bloquée.
Mur
HU
RO
BG
GR
TR
Mur
RU
UA
3FR
Cordon d’alimentation secteur
Manipulez le cordon et la prise d’alimentation secteur comme
indiqué ci-dessous afin d’éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution ou autre dommage et/ou blessure :
 Insérez la fiche à fond dans la prise secteur.
 Utilisez le téléviseur sur une alimentation de 220 V - 240 V CA
uniquement.
 Pour votre propre sécurité, assurez-vous que le cordon
d’alimentation secteur est débranché lorsque vous réalisez des
branchements et veillez à ne pas trébucher dans les câbles.
 Avant d’effectuer tout type d’intervention ou de déplacer le
téléviseur, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la
prise de courant.
 Eloignez le cordon d’alimentation secteur des sources de
chaleur.
 Débranchez la fiche du cordon d’alimentation secteur et
nettoyez-la régulièrement. Si la fiche accumule de la poussière
ou est exposée à l’humidité, son isolation peut se détériorer et
un incendie peut se déclarer.
Remarque
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec un autre
appareil.
• Ne pliez pas et ne tordez pas exagérément le cordon
d’alimentation secteur. Cela pourrait mettre à nu ou rompre les
fils conducteurs.
• Ne modifiez pas le cordon d’alimentation secteur.
• Ne posez jamais d’objet lourd sur le cordon d’alimentation
secteur.
• Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation secteur proprement
dit pour le débrancher.
• Veillez à ne pas brancher un trop grand nombre d’appareils sur
la même prise de courant.
• Pour la prise de courant, n’utilisez pas une prise de mauvaise
qualité.
Ce qu’il ne faut pas faire
N’installez/n’utilisez pas le téléviseur dans des lieux,
environnements ou situations comparables à ceux répertoriés
ci-dessous car sinon, il risque de ne pas fonctionner correctement
ou de provoquer un incendie, une électrocution, d’autres
dommages et/ou des blessures.
Lieu :
• A l’extérieur (en plein soleil), au bord de la mer, sur un bateau ou
voilier, à l’intérieur d’un véhicule, dans des établissements
hospitaliers, des sites instables, exposés à la pluie, l’humidité ou
à la fumée.
• Si le téléviseur est placé dans les vestiaires
de thermes ou de bains publics, le soufre
dans l’atmosphère, etc., risque de
l’endommager.
• N’installez pas le téléviseur à des endroits sujets à des
températures extrêmes, par exemple la lumière directe du soleil
ou près d’un radiateur ou d’un ventilateur soufflant de l’air
chaud. Il peut en résulter une surchauffe du téléviseur,
susceptible de déformer le boîtier et/ou d’entraîner le
dysfonctionnement du téléviseur.
Situation :
• N’utilisez pas le téléviseur avec les mains mouillées, sans son
boîtier ou avec des accessoires non recommandés par le
fabricant. En cas d’orage, débranchez le téléviseur de la prise
secteur et de la prise d’antenne.
• N’installez pas le téléviseur de manière
saillante dans un espace ouvert. Des
personnes pourraient se blesser ou
l’endommager ou des objets pourraient
se heurter au téléviseur.
Eclats et projections d’objets :
• Ne projetez aucun objet en direction du téléviseur. Le verre de
l’écran pourrait être brisé lors de l’impact et provoquer des
blessures graves.
• Si la surface de l’écran se fendille, ne touchez pas le téléviseur
avant d’avoir débranché le cordon d’alimentation secteur. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d’électrocution.
Au repos
• Si vous envisagez de ne pas utiliser le téléviseur pendant
plusieurs jours, il est conseillé de le débrancher de
l’alimentation secteur pour des raisons de sécurité et de
protection de l’environnement.
• Le téléviseur étant toujours sous tension lorsqu’il est
simplement éteint, débranchez la fiche d’alimentation secteur
de la prise de courant pour le mettre complètement hors
tension.
• Toutefois, certains téléviseurs possèdent des caractéristiques
dont le bon fonctionnement peut exiger que l’appareil demeure
sous tension lorsqu’il est en mode veille.
Avec les enfants
• Ne laissez pas les enfants grimper sur le téléviseur.
• Conservez les petits accessoires hors de portée des enfants
pour éviter tout risque d’ingestion accidentelle.
• Pour une qualité d’image optimale, n’exposez pas l’écran à un
éclairage direct ou aux rayons directs du soleil.
• Évitez de déplacer le téléviseur d’une zone à une zone chaude.
Les changements brusques de température ambiante peuvent
entraîner une condensation de l’humidité. Le téléviseur peut
alors diffuser des images et/ou des couleurs de qualité
médiocre. Dans une telle éventualité, laissez l’humidité
s’évaporer complètement avant de mettre le téléviseur sous
tension.
Si vous rencontrez les problèmes suivants...
Environnement :
 Le cordon d’alimentation secteur est endommagé.
 La prise de courant est de mauvaise qualité.
 Le téléviseur est endommagé après avoir subi une chute, un
impact ou la projection d’un objet.
 Un objet liquide ou solide a pénétré à l’intérieur des ouvertures
du boîtier.
• Endroits excessivement chauds, humides ou poussiéreux ;
accessibles aux insectes ; soumis à des vibrations mécaniques,
à proximité d’objets inflammables (bougies, etc.). Le téléviseur
ne doit être exposé à aucune forme d’écoulement ou
d’éclaboussure. C’est pourquoi aucun objet rempli d’un liquide
quelconque, comme un vase, ne doit être placé sur le téléviseur.
• Ne placez pas le téléviseur dans un
espace humide ou poussiéreux ni dans
une pièce pleine de vapeur ou de fumée
grasse (près de tables de cuisson ou
d’humidificateurs). Il pourrait en résulter
un incendie, des risques d’électrocution
ou des déformations.
4FR
Eteignez le téléviseur et débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation de la prise secteur si l’un des problèmes suivants
devait survenir.
Contactez votre revendeur ou le centre de service après-vente
Sony pour faire contrôler votre téléviseur par un technicien
spécialisé.
Si :
À propos de la température du moniteur LCD
Si vous utilisez le moniteur LCD pendant une période prolongée,
la température augmente dans la zone entourant le panneau.
Si vous le touchez, vous remarquerez peut-être qu’il est chaud.
SUPPORT DE FIXATION MURALE
Les informations ci-dessous décrivent la manipulation correcte du
support de fixation murale. Veillez à lire attentivement ces
informations et utilisez correctement le support de fixation
murale.
A l’attention des clients :
Veillez à respecter les précautions de sécurité suivantes pour
prévenir des blessures graves par feu, choc électrique,
renversement du produit ou chute du produit.
• Veillez à confier l’installation à un installateur agréé et tenez les
jeunes enfants à l’écart pendant l’installation.
• Veillez confier le déplacement ou le démontage du téléviseur à
des installateurs agréés.
• Ne retirez pas de vis, etc., après le montage du téléviseur.
• N’altérez pas les pièces du support de fixation murale.
• Ne montez pas d’autres équipements que le produit spécifié.
• N’appliquez pas d’autres poids que le téléviseur sur le support
de fixation murale.
• Ne vous appuyez pas sur ou vous suspendez du téléviseur.
• Ne manipulez pas le téléviseur avec trop de force pendant le
nettoyage ou l’entretien.
A l’attention des revendeurs Sony et installateurs :
Les instructions suivantes sont uniquement à l’attention des
revendeurs et des installateurs Sony. Veillez à lire les précautions
de sécurité décrites ci-dessous et apportez une attention toute
particulière à la sécurité pendant l’installation, l’entretien et le
contrôle de ce produit.
• Pour manipuler ou monter le téléviseur, maintenez-le par les
côtés. Ne soulevez pas le téléviseur par la barre en forme de U.
Barre en forme de U
Barre en forme de U
• N’installez pas le support de fixation
murale sur les surfaces où les coins
ou côtés du téléviseur sont en saillie
par rapport à la surface du mur.
• N’installez pas le téléviseur sur ou
sous un climatiseur.
• Veillez à installer le support de fixation
murale fermement en suivant les
instructions de ce mode d’emploi. Si l’une
des vis se desserre ou tombe, le support de
fixation murale risque de tomber et
d’entraîner des blessures corporelles ou
des dégâts matériels.
• Veillez à utiliser correctement les vis et
pièces de fixation fournies en suivant les
instructions de ce mode d’emploi. Si vous
substituez des éléments, le téléviseur
risque de tomber et d’entraîner des blessures corporelles ou
d’être endommagé.
• Assurez-vous d’assembler le support correctement en suivant la
procédure décrite dans ce mode d’emploi.
• Veillez à serrer les vis fermement à la position indiquée.
• Veillez à ne pas soumettre le téléviseur à des chocs pendant
l’installation.
• Veillez à installer le téléviseur à un mur perpendiculaire et lisse à
la fois.
• Après avoir correctement installé le téléviseur, fixez les câbles
de façon appropriée.
• Veillez à ne pas coincer le cordon
d’alimentation ou les câbles de
raccordement, car les
conducteurs internes
risqueraient d’être exposés et de
provoquer un court-circuit ou
une coupure électrique.
GB
FR
ES
FR
DE
Précautions
Regarder la télévision
• Regarder la télévision dans une pièce modérément éclairée ou
peu éclairée ou pendant une période prolongée soumet vos
yeux à un effort.
• Si vous utilisez un casque, réglez le volume de façon à éviter un
niveau sonore excessif qui pourrait altérer votre capacité
auditive.
• Certaines personnes peuvent ressentir une gêne (comme des
troubles de la vue, de la fatigue ou des nausées) lorsqu’elles
regardent des images vidéo 3D ou jouent à des jeux 3D
stéréoscopiques. Sony recommande à tous les téléspectateurs
de faire des pauses régulières lorsqu’ils regardent des images
vidéo 3D ou jouent à des jeux 3D stéréoscopiques. La durée et la
fréquence des pauses varient en fonction des personnes. À
vous de décider ce qui vous convient le mieux. Si vous ressentez
la moindre gêne, il vous est conseillé d’arrêter de regarder les
images vidéo 3D ou d’arrêter de jouer aux jeux 3D
stéréoscopiques jusqu’à ce que la gêne disparaisse. Consultez
un docteur si vous le jugez nécessaire. Il est également conseillé
de relire (i) le manuel d’instructions de tous les périphériques
utilisés avec la télévision et (ii) de consulter notre site Internet
(www.sony.eu/support) pour avoir les dernières informations.
La vue des jeunes enfants (particulièrement ceux qui ont moins
de six ans) est encore en plein développement. Consultez votre
docteur (comme un pédiatre ou un ophtalmologue) avant
d’autoriser les jeunes enfants à regarder des images vidéo 3D
ou à jouer à des jeux 3D stéréoscopiques. Les adultes doivent
surveiller les jeunes enfants pour vérifier qu’ils suivent bien les
recommandations données ci-dessus.
• N’utilisez pas, ne rangez pas et ne laissez pas les lunettes 3D
dans des endroits où la température est élevée, notamment
sous les rayons directs du soleil ou dans un véhicule en plein
soleil.
PT
IT
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
Ecran LCD
• Bien que l’écran LCD soit fabriqué avec une technologie de
haute précision et soit doté d’une définition de pixels effectifs
de 99,99 % ou supérieure, il est possible que quelques points
noirs ou points lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent
constamment sur l’écran. Ce phénomène est inhérent à la
structure de l’écran LCD et n’indique pas un dysfonctionnement.
• N’appuyez pas sur le filtre avant, ne l’éraflez pas et ne placez
pas d’objets sur ce téléviseur. L’image pourrait être instable ou
l’écran LCD être endommagé.
• Si ce téléviseur est utilisé dans un environnement froid, l’image
peut apparaître sale ou sombre. Ce n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement. Ce phénomène disparaît au fur et à mesure
que la température augmente.
• Une image rémanente peut apparaître lorsque des images fixes
sont affichées en continu. Elle peut disparaître au bout d’un
certain temps.
• L’écran et le boîtier se réchauffent lorsque le téléviseur est en
cours d’utilisation. Ceci n’a rien d’anormal.
• L’écran LCD contient une petite quantité de cristaux liquides.
Respectez les réglementations locales en vigueur concernant la
mise au rebut de cet équipement.
5FR
RO
BG
GR
TR
RU
UA
Traitement et nettoyage du boîtier et de la
surface de l’écran du téléviseur
Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur relié au
téléviseur est débranché de la prise de courant avant
d’entreprendre toute opération de nettoyage.
Pour éviter toute dégradation du matériau ou du revêtement de
l’écran, respectez les précautions suivantes.
• Pour ôter la poussière du boîtier ou de la surface de l’écran,
frottez délicatement avec un linge doux. En cas de saleté
tenace, frottez avec un linge doux légèrement imprégné d’une
solution à base de détergent doux dilué.
• Ne jamais vaporiser d’eau ou de détergent
directement sur le téléviseur. Le liquide
pourrait couler au bas de l’écran ou sur les
parties extérieures, voire pénétrer dans le
téléviseur et l’endommager.
• N’utilisez jamais d’éponge abrasive, de
produit de nettoyage alcalin/acide, de
poudre à récurer ou de solvant volatil, qu’il s’agisse d’alcool,
d’essence, de diluant ou d’insecticide. L’utilisation de ces
produits ou tout contact prolongé avec des matériaux en
caoutchouc ou en vinyle peut endommager la surface de l’écran
et le matériau du boîtier.
• Ne touchez pas le téléviseur si votre main est recouverte d’une
substance chimique comme de la crème pour les mains ou de
l’écran solaire.
• Le nettoyage régulier des ouvertures de ventilation est
recommandé pour assurer une ventilation correcte.
• Si l’angle du téléviseur doit être réglé, déplacez lentement ce
dernier pour éviter qu’il ne se désolidarise et tombe de son
pied.
Appareils optionnels
• Éloignez le téléviseur de tout appareil ou équipement optionnel
émettant des rayonnements électromagnétiques. Sinon, cela
pourrait entraîner une déformation de l’image et/ou un bruit.
• Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites de la
Directive CEM lors de l’utilisation d’un câble de signal de liaison
dont la longueur ne dépasse pas 3 mètres.
Recommandation relative à la fiche de type F
Le fil interne ne peut pas dépasser le connecteur de plus de 1,5
mm.
7 mm max.
1,5 mm max.
(Illustration de référence de la fiche de type F)
Fonction sans fil de l’appareil
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un équipement médical
(stimulateur cardiaque, par exemple), car cela pourrait altérer le
bon fonctionnement de ce dernier.
• Même si cet appareil émet/reçoit des signaux brouillés, soyez
attentif aux éventuelles interceptions non autorisées. Nous ne
pouvons être tenus responsables de tout problème que cela
pourrait entraîner.
Faire attention lors de l’utilisation de la
télécommande
• Respectez les polarités lors de l’insertion de piles.
• Ne mélangez pas des piles de types différents, ni des piles
usagées avec des piles neuves.
• Respectez l’environnement lorsque vous jetez les piles.
L’élimination des piles peut être réglementée dans certaines
régions. Consultez les autorités locales.
• Manipulez la télécommande avec soin. Ne la laissez pas tomber,
ne la piétinez pas et ne renversez aucun liquide sur celle-ci.
• Ne placez pas la télécommande à proximité d’une source de
chaleur, dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou
dans une pièce humide.
6FR
SUPPORT DE FIXATION MURALE
• Si vous utilisez le téléviseur installé sur le support de fixation
murale pendant une période prolongée, la partie du mur située
derrière ou au-dessus du téléviseur peut se décolorer ou le
papier peint peut se décoller, selon le matériau dont le mur est
constitué.
• Si vous retirez le support de fixation murale après l’avoir installé
sur le mur, les trous de vis demeurent.
• N’utilisez pas le support de fixation murale dans un endroit où il
est soumis à des vibrations mécaniques.
Mise au rebut du téléviseur
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point
de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut
de façon appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son remplacement. En
rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de
figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
GB
Pièces et commandes
FR
Commandes et voyants
ES
FR
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
 Capteur de télécommande*1 / Capteur
de lumière*1 / Affichage LED / Émetteur
de synchronisation 3D (KD-75X9105C
seulement)*1
L’affichage LED s’allume ou clignote selon
l’état du téléviseur.
• Blanc
En cas de sous tension du téléviseur/
passage en mode de désactivation de
l’image/mise à jour du logiciel, etc.
• Cyan
En cas de connexion sans fil à un
périphérique mobile.
• Rose*2
Mode d’enregistrement.
• Orange
La minuterie est activée.
 TV
Commutez sur une chaîne télévisée ou une
entrée provenant d’autres applications.
PL
CZ
*1 Ne posez aucun objet à proximité du capteur.
*2 Uniquement pour certaines régions, certains pays ou
certains modèles de téléviseur.
SK
HU
RO
BG
GR
  (Alimentation)
TR
 CH +/- (Chaîne)
RU
  +/- (Volume)
  (Sélection de l’entrée)
UA
Pour afficher et sélectionner la source
d’entrée.
7FR
Entrées et sorties
  LAN


DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
 /
AV 1
• Procédez au raccordement à l’aide d’un
câble SCART. Lorsque vous raccordez un
décodeur analogique, le tuner du
téléviseur envoie les signaux brouillés au
décodeur qui les décode avant de les
reproduire à son tour.
  AV 2,
/ COMPONENT IN
• Pour une connexion composite :
Utilisez  AV 2 et  (L/R) sous
COMPONENT IN*1.
• Pour une connexion composante :
Utilisez Y, PB, PR, et  (L/R).
8FR
/
CAM (Module pour système à
contrôle d’accès)
• Permet d’accéder à un service télévisuel
payant. Pour plus de détails, reportezvous au mode d’emploi fourni avec votre
CAM.
• N’insérez pas la carte à puce directement
dans l’emplacement CAM du téléviseur.
Elle doit être insérée dans le module CAM
(Module pour système à contrôle d’accès)
fourni par votre revendeur agréé.
• CAM n’est pas pris en charge dans certains
pays ou certaines régions. Vérifiez auprès
de votre revendeur agréé.
• Il se peut qu’un message CAM s’affiche
lorsque vous basculez vers un programme
numérique après l’utilisation de la vidéo
Internet.

USB 1/2,
REC)*2*3
USB 3 (HDD
GB
• Le raccordement d’un grand périphérique
USB peut interférer avec les autres
périphériques raccordés.
• Pour raccorder un grand périphérique
USB, branchez-le à la prise USB 1.
 AUDIO OUT
FR
ES
/
FR
• Pour écouter le son du téléviseur par
l’intermédiaire de l’appareil raccordé,
appuyez sur HOME. Sélectionnez
[Paramètres] t [Son] t [Sortie casque/
audio], puis sélectionnez l’élément de
votre choix.
DE
PT
 HDMI IN 1/3/4
IT
• En cas de raccordement à un système
audio numérique compatible avec la
technologie Audio Return Channel (ARC),
utilisez HDMI IN 4. Sinon, un raccordement
supplémentaire avec DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL) est nécessaire.
SE
DK
 HDMI IN 2/MHL
FI
• Vous pouvez raccorder votre périphérique
MHL (Mobile High-definition Link) à l’aide
d’un câble MHL de qualité HD.

NO
(Entrée satellite)
PL
Pour le raccordement de votre antenne
satellite.
CZ
  (Entrée RF)
Pour le raccordement de votre câble ou
antenne.
SK
*1 Si l’appareil est de type mono, raccordez-le à la prise
audio L (MONO).
HU
*2 Uniquement pour certaines régions, certains pays ou
certains modèles de téléviseur.
RO
*3 La fonction HDD REC sera disponible courant 2015.
Vous recevrez la fonction HDD REC
automatiquement en tant que mise à niveau du
logiciel. Veillez à ce que votre téléviseur soit
connecté à Internet. Si vous n’avez pas de connexion
réseau, vous pourrez télécharger le logiciel depuis le
site Web d’assistance de Sony en utilisant votre PC.
Pour plus de détails sur la mise à niveau, visitez le
site Web d’assistance de Sony. Pour rester informé
de la date de sortie exacte, abonnez-vous à
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
BG
GR
TR
RU
UA
9FR
Utilisation de la télécommande
Description des pièces de la télécommande
Télécommande à infrarouge
Télécommande tactile
ȩ
Ȫ
ȫ
Ȭ
ȭ
Ȯ
ȯ
 /
(Sélection de l’entrée/Maintien
du Télétexte)
En mode TV : Pour afficher et sélectionner la
source d’entrée.
En mode Télétexte : Maintenez la page en
cours.
SYNC MENU*1
Affichez le menu BRAVIA Sync.
 (Veille du téléviseur)
TV/RADIO
Passez de la diffusion TV à la diffusion
RADIO et vice versa.
FOOTBALL*1
Activez ou désactivez le mode Football live
(lorsque cette fonction est disponible).
 Touches numériques
EXIT
DIGITAL/ANALOG
Revenez à l’écran précédent ou quittez le
menu. Quand un service d’application
interactive est disponible, appuyez sur cette
touche pour quitter le service.
Passez du mode numérique au mode
analogique et vice versa.
 (Télétexte)
Pour mettre le téléviseur sous ou hors
tension (mode veille).
10FR
Affichez les informations de Télétexte.
 Touches de couleur
PROG +/–//
Exécutez la fonction correspondante à ce
moment.
/
(Affichage des infos/du
Télétexte)*1
En mode TV : Sélectionnez la chaîne.
En mode Télétexte : Sélectionnez la page
suivante () ou précédente ().
Modifiez la langue du programme en cours
de visionnage.
NETFLIX*1
Activez ou désactivez les sous-titres
(lorsque cette fonction est disponible).
HELP
DE
Affichez le menu Aide.
(Mode écran large)
 ACTION MENU
PT
Modifiez le format d’écran.
 //////
IT
Utilisez du contenu multimédia sur le
téléviseur et le périphérique compatible
BRAVIA Sync raccordé.
SE
REC*1*2
TV*1

Commutez sur une chaîne télévisée ou une
entrée provenant d’autres applications.
Enregistrez le programme en cours à l’aide
de la fonction d’enregistrement sur USB
HDD.
*1
Affichez la liste des titres.

HOME
////
options)
NO
PL
CZ
 Pavé tactile
DISCOVER
Affichez la barre de contenu pour rechercher
du contenu.
Vous pouvez aussi lancer la Barre de
contenu en faisant glisser le doigt vers le
haut à partir de DISCOVER de la
télécommande tactile.
Pour commander le téléviseur à l’aide du
pavé tactile.

SK
(NFC)
HU
Touchez le périphérique (notamment
certains modèles d’Xperia) correspondant à
la fonction de duplication Une touche et son
écran apparaît sur le téléviseur.
(Sélection/validation des
  +/– (Volume)
Réglez le volume.
(Saut)
Basculez entre deux chaînes ou entrées. Le
téléviseur affiche successivement la chaîne
ou l’entrée en cours et la dernière chaîne ou
entrée sélectionnée.
 (Coupure du son)
Coupez le son. Appuyez à nouveau sur la
touche pour rétablir le son.
FI
(Microphone)
Pour utiliser la fonction voicale. (Par
exemple, pour rechercher du contenu à
l’aide de la voix.)
Revenez à l’écran précédent.
Affichez le menu Accueil du téléviseur.
DK
TITLE LIST*1
Affichez le guide des programmes
numériques.
BACK/
ES
FR
(Réglage sous-titre)
Accédez au service en ligne « NETFLIX ».
GUIDE/
FR
 AUDIO
Affichez des informations.
Pour afficher la liste des fonctions
contextuelles.
Vous pouvez aussi l’afficher en faisant
glisser le doigt vers le bas à partir de
l’ACTION MENU de la télécommande tactile.
GB
RO
BG
*1 L’emplacement, la disponibilité et la fonction des
touches de la télécommande peuvent varier selon
votre pays/région/modèle de téléviseur.
*2 La fonction HDD REC sera disponible courant 2015.
Vous recevrez la fonction HDD REC
automatiquement en tant que mise à niveau du
logiciel. Veillez à ce que votre téléviseur soit
connecté à Internet. Si vous n’avez pas de connexion
réseau, vous pourrez télécharger le logiciel depuis le
site Web d’assistance de Sony en utilisant votre PC.
Pour plus de détails sur la mise à niveau, visitez le
site Web d’assistance de Sony. Pour rester informé
de la date de sortie exacte, abonnez-vous à
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
11FR
GR
TR
RU
UA
Utilisation de la télécommande tactile
La télécommande tactile peut seulement être
utilisée après son association au téléviseur.
Pour procéder à l’association, suivez les
instructions de l’écran d’association.
Il est possible d’afficher l’écran d’association en
appuyant sur la touche  du téléviseur
pendant 5 secondes ou en sélectionnant
[Paramètres] - [Paramètres de la télécommande
tactile] - [Associer la télécommande tactile].
Fixation du support de table
(alternative)
Reportez-vous au mode d’emploi ci-dessous
pour mettre le support de table sur la position
médiane lorsque celui-ci est sur la position de
bord.
Lancement de la présentation/du
didacticiel de la télécommande tactile
1
Appuyez sur HOME.
Position médiane
Remarque
• Au moins deux personnes sont nécessaires pour
effectuer cette installation.
• Attention à ne pas vous pincer les doigts pendant
l’installation.
KD-75X9105C/65X9005C
1
2
Sélectionnez [Paramètres] - [Paramètres
de la télécommande tactile] - [Démarrer
introduction/didacticiel].
Amortisseur
épais
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
12FR
2
3
Fixez la plaque du support au support
de table à l’aide des vis (M5×10)
(fournies avec le téléviseur).
GB
FR
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
ES
FR
DE
M5 × 10
4
KD-55X9005C
1
Retirez les vis du bas, puis une vis du
support de table.
PT
Rattachez le support de table à la plaque
du support en position centrale et serrez
les vis (M6×32) (fournies avec le
téléviseur).
IT
SE
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
DK
M6 × 32
FI
NO
PL
Linge doux
2
Attachez la plaque du support (fournie
avec le téléviseur) au support de table
détaché.
CZ
5
Répétez la même procédure pour l’autre
côté du support de table.
6
Attachez les caches du support (fournis
avec le téléviseur).
Plaque du support
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
Cache du support
UA
13FR
Remarque
Remarque
• Au moins deux personnes sont nécessaires pour
effectuer cette installation.
• Vérifiez qu’aucun objet ne se trouve devant le
téléviseur.
• Pour démonter le serre-câble du téléviseur, appuyez
sur le dessus du serre-câble , puis pincez  comme
dans l’illustration.
Émetteur de
synchronisation
3D
(KD-75X9105C
seulement)
Capteur IR
Pour ranger les câbles
KD-75X9105C/65X9005C
*1
*2
KD-55X9005C
*1
*2
*1 Emplacement du serre-câble lorsque le support de
table est fixé sur la position médiane.
*2 Emplacement du serre-câble lorsque le support de
table est fixé sur la position de bord.
14FR
Pour raccorder le satellite
Raccordement d’autres
périphériques
GB
Raccordements pour le terrestre/câble et le
satellite.  t  : étapes de raccordement
FR
Pour plus d’informations sur les connexions,
consultez le Guide d’aide.
ES
Remarque
• Pour sélectionner un périphérique d’entrée connecté
au téléviseur, appuyez sur .
FR
Pour installer le cache des bornes
DE
Après avoir connecté les câbles, installez le
cache des bornes.
PT
IT
< 14 mm
SE
*
DK
FI
Cache des bornes
(gauche)
Cache des bornes
(droite)
NO
< 14 mm
PL
CZ
SK
CATV
HU
RO
BG
* N’effectuez le raccordement que lorsque vous
utilisez le mode double tuner.
GR
TR
RU
UA
15FR
Pour raccorder le décodeur satellite
Pour raccorder un périphérique MHL
Raccordez le téléviseur à l’aide d’un câble HDMI
ou Péritel (SCART).
< 12 mm
Appareil MHL
< 21 mm
HDMI
Utilisez un CABLE MHL
agréé portant le logo
MHL (non fourni)
Pendant la lecture des fichiers photo/musique/
vidéo, le téléviseur charge simultanément
l’appareil compatible MHL raccordé. Vous
pouvez utiliser la télécommande du téléviseur
pour commander l’appareil compatible MHL
raccordé.
Remarque
SCART
16FR
• Si [Recharge MHL en veille] est réglé sur [Oui], vous
pouvez continuer à charger l’appareil compatible
MHL, même lorsque le téléviseur est en mode veille.
• Utilisez un CABLE MHL 3 agréé portant le logo MHL
avec un smartphone ou des appareils mobiles 4K.
GB
Installation du téléviseur au mur
FR
Utilisation du support de fixation murale fourni
ES
À l’attention des clients
L’installation de ce produit exige un certain savoir-faire. Veillez à sous-traiter l’installation à un détaillant
Sony ou à un prestataire extérieur agréé et faites particulièrement attention à la sécurité durant
l’installation. Sony décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures provoqués par une
mauvaise manipulation ou une installation incorrecte ou en cas d’installation d’un produit autre que le
produit spécifié. Vos droits statutaires (le cas échéant) ne sont pas affectés.
FR
DE
PT
À l’attention des revendeurs et installateurs Sony
L’installation de ce produit exige un certain savoir-faire. Lisez attentivement ce mode d’emploi pour
effectuer l’installation en toute sécurité. Sony décline toute responsabilité en cas de dommages ou de
blessures provoqués par une mauvaise manipulation ou une installation incorrecte.
IT
Votre téléviseur peut être monté au mur à l’aide d’un support de fixation murale (fourni
avec le téléviseur) ne faisant pas partie de l’emballage.
Préparez le téléviseur pour le support de fixation murale avant de raccorder les câbles.
Pour garantir la protection du produit et pour des raisons de sécurité, Sony recommande
vivement de vous adresser à des techniciens qualifiés afin d’installer votre téléviseur au
mur. N’essayez pas de l’installer vous-même.
• Suivez les instructions fournies avec le support de fixation murale correspondant à votre
modèle. Des connaissances suffisantes sont nécessaires pour installer ce téléviseur,
notamment afin de déterminer la résistance du mur quant au poids du téléviseur.
• La longueur de la vis du support de fixation murale varie selon l’épaisseur du support. Voir
l’illustration ci-dessous.
SE
DK
FI
NO
PL
8 mm - 12 mm
CZ
SK
Vis (M6)
Support de fixation murale
HU
Remarque
• Reportez-vous à la page 5 (Consignes de sécurité) et à la page 6 (Précautions), rubrique SUPPORT DE FIXATION
MURALE avant d’entreprendre l’installation du support mural.
• Si vous refixez le support de table, veillez à fixer les vis (que vous avez retirées) dans les trous d’origine à l’arrière du
téléviseur.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
17FR
1
Préparez toutes les pièces dont vous avez besoin.
Accessoires du support de fixation murale (fournis)
A Gabarit en
papier
H Support de fixation
murale
J Barre en forme
de U
K Patins (3)
L M6 × 20 (4)
Bandeau de blocage (H1)
(KD-75X9105C
seulement)
Tige de
blocage
(H2)
Support de fixation
murale (H3)
Vis destinées au support de fixation murale (8 mm de diamètre, non fournies) (4)
2
Retirez les vis de l’arrière du téléviseur pour fixer la barre en forme de U ultérieurement.
KD-65X9005C / 55X9005C
KD-75X9105C
M6 × 12
3
M6 × 16
Tirez la « goupille de blocage » et détachez la « plaque de fixation » du « H support de
fixation murale ».
Bandeau de blocage H
Tige de blocage H
Support de fixation murale
18FR
4
Fixez la barre en forme de U  (fournie avec le téléviseur) à l’arrière du téléviseur.
GB
KD-75X9105C
FR
ES
FR
Barre en forme de U J
DE
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
PT
IT
M6 × 20 L
SE
KD-65X9005C / 55X9005C
DK
FI
NO
Barre en forme de U 
PL
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
SK
M6 × 16 (que vous avez retirées)
5
HU
Fixez les patins K à l’arrière du téléviseur.
RO
BG
GR
Patins K
TR
RU
UA
19FR
6
Assurez-vous que le mur dispose d'un espace suffisant pour le téléviseur et qu'il peut
supporter un poids équivqlent à quatre fois au moins celui du téléviseur.
Reportez-vous au tableau suivant lorsque vous installez le téléviseur au mur. Voir
page 27-30 (Spécifications) pour connaître le poids du téléviseur.
Point central de l’écran
Unité : mm
Nom du
modèle
KD-75X9105C
Dimensions d’affichage
Dimension du
centre écran
387
Longueur pour le montage
1 672
959
871
KD-65X9005C
1 451
835
325
747
40
KD-55X9005C
1 232
712
263
624
40
Remarque
• Les valeurs indiquées dans le tableau peuvent être légèrement différentes selon l’installation.
7
Avec de l’adhésif, fixez au mur le gabarit en papier A et, à l’aide d’une perceuse
électrique, percez des trous en suivant la numérotation du gabarit en papier A.
Mur
A
8
Détachez du mur le gabarit en papier A.
20FR
50
9
Fixez correctement le support de fixation murale (H3) (fourni avec le téléviseur) au mur à
l’aide des vis (8 mm de diamètre, non fournies).
GB
FR
Mur
ES
FR
DE
PT
Support de fixation murale (H3)
IT
10 Retirez les caches des bornes, puis détachez le support de table du téléviseur tout en
maintenant le dessous du téléviseur.
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
11
HU
Accrochez la barre en forme de U au support de fixation murale sur le mur.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
21FR
12
Insérez le bandeau de blocage (H1) (fourni avec le téléviseur).
Bandeau de blocage (H1)
13
Insérez la tige de blocage (H2) (fournie avec le téléviseur).
Tige de
blocage
(H2)
14 Connectez les câbles au téléviseur en l’inclinant vers l’avant.
22FR
Remarque
•
•
•
•
Deux personnes sont nécessaires pour transporter cette installation.
Veillez à bien serrer la barre en forme de U lors de sa mise en place sur le téléviseur.
Si vous utilisez un tournevis électrique, réglez son couple sur 1,5 N·m {15 kgf·cm} environ.
Vous ne pouvez pas utiliser certaines des bornes situées à l’arrière du téléviseur lorsque vous optez pour le style de
montage super fin.
GB
FR
ES
FR
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
23FR
Utilisation du support de fixation murale en option
Ce mode d’emploi du téléviseur illustre seulement les étapes nécessaires à la préparation de
son installation avant sa fixation au mur.
A l’attention des clients :
Pour protéger le produit et pour des raisons de sécurité, Sony conseille vivement de confier
l’installation de votre téléviseur à des revendeurs ou des installateurs agréés Sony. N’essayez
pas de l’installer vous-même.
A l’attention des revendeurs et installateurs Sony :
Soyez particulièrement attentif à la sécurité pendant l’installation, l’entretien périodique et
l’examen du produit.
Pour garantir la protection du produit et pour des raisons de sécurité, Sony recommande
vivement de vous adresser à des techniciens qualifiés afin d’installer votre téléviseur au
mur. N’essayez pas de l’installer vous-même.
• Suivez les instructions fournies avec le support de fixation murale correspondant à votre
modèle. Des connaissances suffisantes sont nécessaires pour installer ce téléviseur,
notamment afin de déterminer la résistance du mur quant au poids du téléviseur.
• La longueur de la vis du support de fixation murale varie selon l’épaisseur du support. Voir
l’illustration ci-dessous.
Orifice de vis pour le support de fixation murale
en option (partie supérieure)
Orifice de vis pour le support de fixation murale
en option (partie inférieure)
24 mm - 30 mm
8 mm - 12 mm
Vis (M6)
Vis (M6)
Support de fixation murale
Support de fixation murale
Une certaine expérience est requise pour installer ce produit, en particulier pour déterminer la résistance du
mur qui devra supporter le poids du téléviseur. Veillez à confier la fixation de ce produit au mur à un
revendeur Sony ou un installateur agréé et apportez une attention suffisante à la sécurité pendant
l’installation. Sony n’est responsable d’aucun dégât ou blessure provoqué par une erreur de manipulation
ou installation incorrecte.
Utilisez le support de fixation murale pour installer le téléviseur au mur.
Lorsque vous installez le support de fixation mural, reportez-vous également au Mode d’emploi et au
Guide d’installation fournis avec le support de fixation mural.
Remarque
• Les vis que vous retirez doivent être rangées en lieu sûr, hors de portée des enfants.
24FR
1
Retirez les vis de l'arrière du téléviseur avant de fixer la barre en forme de U.
KD-75X9105C
GB
KD-65X9005C / 55X9005C
FR
ES
FR
DE
M6 × 12
2
PT
M6 × 16
IT
Fixez la barre en forme de U  (fournie avec le téléviseur) à l’arrière du téléviseur.
KD-75X9105C
SE
DK
FI
NO
Barre en forme de U J
PL
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
M6 × 20 L
SK
KD-65X9005C / 55X9005C
HU
RO
BG
GR
Barre en forme de U J
TR
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
RU
UA
M6 × 16 (que vous avez retirées)
25FR
Dépannage
Pour que le logiciel de votre téléviseur reste à
jour, vous devez télécharger la version la plus
récente du logiciel par l’intermédiaire du
système de télévision numérique ou Internet et
procéder à la mise à jour. Sélectionnez [Mise à
jour maint.] pour démarrer la mise à jour du
logiciel. Le témoin DEL clignote en blanc
pendant la mise à jour du logiciel. Ne
débranchez pas le cordon d’alimentation
pendant la mise à jour du logiciel. En effet, la
mise à jour du logiciel risquerait de ne pas être
menée à son terme et cela pourrait altérer le
bon fonctionnement du logiciel. Les mises à
jour du logiciel peuvent prendre jusqu’à 30
minutes. Si vous ne souhaitez pas mettre
automatiquement à jour le logiciel, appuyez sur
HOME et sélectionnez [Aide] t [Mise à jour du
logiciel du système] t [Téléchargement auto
du logiciel] t [Non].
Lorsque vous branchez le téléviseur, ce dernier
risque de ne pas pouvoir se mettre sous tension
immédiatement même si vous appuyez sur la
touche d’alimentation de la télécommande ou
du téléviseur, car l’initialisation du système
prend du temps. Patientez environ une minute,
puis recommencez.
Lorsque vous mettez le téléviseur sous tension
en appuyant sur la touche d’alimentation de la
télécommande ou du téléviseur, l’éclairage DEL
peut mettre un certain temps à s’allumer et la
télécommande peut mettre un certain temps à
être fonctionnelle.
Lorsque l’affichage LED clignote en rouge,
comptez le nombre de clignotements
(l’intervalle est de trois secondes).
Si l’éclairage DEL clignote en rouge, réinitialisez
le téléviseur en débranchant le cordon
d’alimentation secteur pendant deux minutes,
puis remettez le téléviseur sous tension.
Si le problème persiste, contactez votre
revendeur ou votre Centre de Service AprèsVente Sony en indiquant le nombre de
clignotements en rouge de l’LED d'éclairage (à
intervalle de trois secondes). Débranchez le
cordon d’alimentation et informez votre
revendeur ou centre de service après-vente
Sony.
Lorsque la LED d’éclairage ne clignote pas,
vérifiez les éléments comme suit.
Vous pouvez également vous reporter à la
section [Dépannage] du Guide d’aide ou
exécuter un autodiagnostic en sélectionnant
[Aide] t [Autodiagnostic]. Si le problème
persiste, confiez votre téléviseur à un technicien
qualifié.
Problèmes et solutions
Absence d’image (écran noir) et de son.
 Vérifiez le raccordement de l’antenne/câble.
 Raccordez le téléviseur au cordon secteur et
appuyez sur  sur le téléviseur ou la
télécommande.
Impossible de syntoniser certains
programmes.
 Vérifiez le raccordement de l’antenne/câble.
 Le câble satellite est peut-être court-circuité ou il
peut avoir des problèmes de connexion.
Vérifiez le câble et la connexion puis éteignez le
téléviseur avec l’interrupteur Oui/Non et allumez
de nouveau.
 La fréquence que vous avez saisie est hors
limites. Veuillez consulter le fournisseur de
programme satellite.
Absence de services TV câblés (programmes).
 Vérifiez le raccordement des câbles ou la
configuration du réglage.
 Essayez la [Recherche automatique des chaînes
numériques] en sélectionnant [TNT] au lieu de
[Câble].
La télécommande ne fonctionne pas.
 Remplacez les piles.
Le mot de passe du [Verrouillage parental] a
été oublié.
 Saisissez 9999 comme code PIN. (Le code PIN
9999 est toujours accepté.)
La température augmente autour du
téléviseur.
 Si vous utilisez le téléviseur pendant une période
prolongée, la température augmente dans la
zone qui l’entoure.
Si vous le touchez, vous remarquerez peut-être
qu’il est chaud.
Audio ou vidéo gelé, écran noir ou le
téléviseur ne répond pas quand les touches
du téléviseur ou de la télécommande sont
actionnées.
 Réinitialisez simplement le téléviseur en
débranchant le cordon d’alimentation secteur
pendant deux minutes, puis en le rebranchant.
26FR
Les touches , CH+/–,  +/–,  et TV sont
introuvables sur le téléviseur.
 Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour
connaître l’emplacement des touches du
téléviseur.
Spécifications
GB
Norme
FR
Type d’affichage
ES
Ecran à cristaux liquides, Rétroéclairage LED
Norme de télévision
Arrière du
téléviseur
Selon le pays/region selectionne
Analogique : B/G, D/K, L, I
Numérique : DVB-T/DVB-C
DVB-T2
Satellite : DVB-S/DVB-S2
FR
DE
Norme Couleur/Vidéo
PT
Analogique : PAL, SECAM, NTSC3.58 (Vidéo
uniquement), NTSC4.43 (Vidéo uniquement)
Numérique : Consultez le Guide d’aide.
IT
Canaux couverts
L’affichage LED est allumé.
 Si vous ne souhaitez pas allumer l’affichage LED,
vous pouvez l’éteindre.
Appuyez sur HOME, puis sélectionnez
[Paramètres] t [Affichage LED] t [Non].
Analogique : UHF/VHF/Câble, Selon le pays/la
région sélectionné.
Numérique : UHF/VHF/Cable, Selon le pays/la
région sélectionné.
Satellite : Fréquence IF 950-2 150 MHz
Sortie son
SE
DK
FI
7,5 W + 7,5 W + 7,5 W + 7,5 W
Technologie sans fil
Protocole IEEE802.11ac/a/b/g/n
(Il est possible que IEEE802.11a ne soit pas
disponible dans tous les pays/régions.)
Bluetooth Version 4.1
Il est impossible de se connecter à un routeur
sans fil avec le WPS (Wi-Fi Protected Setup).
 Si vous utilisez une sécurité WEP, sélectionnez
[Simplifié] t [Wi-Fi] t [Connexion par liste de
détection]. Ensuite, sélectionnez le nom du
réseau (SSID) que vous souhaitez connecter.
Le nom du réseau requis dans la
configuration du réseau est introuvable.
 Sélectionnez [[Saisie manuelle]] et appuyez sur
pour saisir le nom du réseau.
NO
PL
Prises d’entrée/sortie
CZ
Câble d’antenne
Borne 75 ohms externe pour VHF/UHF
SK
Antenne satellite
Connecteur femelle type-F IEC169-24, 75 ohms.
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V & 22 kHz tone, Diffusion
par câble unique EN50494.
/
AV1
Connecteur Péritel à 21 broches (norme CENELEC)
comprenant entrée audio et vidéo, entrée RVB et
sortie audio et vidéo TV.
/
HU
COMPONENT IN
YPBPR (Vidéo composante) : 1080p (50, 60 Hz),
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p, 576i,
480p, 480i
Entrée audio (prises phono)
t AV2
Entrée vidéo (broche phono partagée avec
l’entrée Y)
RO
BG
GR
TR
RU
UA
27FR
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (accepte une résolution de 4k)
Vidéo (2D) :
4096 × 2160p (50, 60 Hz)*1*2, 4096 × 2160p
(24 Hz)*2, 3840 × 2160p (50, 60 Hz)*1, 3840 ×
2160p (24, 25, 30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50,
60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i,
Formats PC
*1 YCbCr 4:2:0 / 8 bits uniquement
*2 3840 × 2160p est affiché en présence d’une
entrée 4096 × 2160p
Vidéo (3D) :
Mise en trame : 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Côte à côte : 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Dessus-Dessous : 1080p (30, 50, 60 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Audio : PCM linéaire 5,1 canaux : 32, 44,1, 48, 88,2,
96, 176,4 et 192 kHz, 16, 20 et 24 bits, Dolby Digital
et DTS
ARC (Audio Return Channel) (HDMI IN 4
uniquement)
MHL (HDMI IN 2)
Fente CAM (Module pour système à contrôle
d’accès)
LAN
Connecteur 10BASE-T/100BASE-TX (La vitesse de
connexion du réseau peut varier en fonction de
l’environnement d’exploitation. Le débit et la
qualité de la communication 10BASE-T/
100BASE-TX ne sont pas garantis pour ce
téléviseur.)
Autres
Accessoires en option
Caisson de basses sans fil : SWF-BR100
Câble MHL : DLC-MC10, DLC-MC20, DLC-MC30
Lunettes 3D actives: TDG-BT500A (KD-75X9105C)
Lunettes 3D passives : TDG-500P
(KD-65X9005C / 55X9005C)
Vidéo (2D) :
4096 × 2160p (24 Hz)*, 3840 × 2160p (24, 25,
30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p,
576i, 480p, 480i
* 3840 × 2160p est affiché en présence d’une entrée
4096 × 2160p
Vidéo (3D) :
Mise en trame : 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Côte à côte : 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Dessus-Dessous : 1080p (50, 60 Hz), 1080p
(30 Hz), 1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50,
60 Hz)
Audio : PCM linéaire 5,1 canaux : 32, 44,1, 48, 88,2,
96, 176,4 et 192 kHz, 16, 20 et 24 bits, Dolby Digital
et DTS
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Prise optique numérique (PCM linéaire deux
canaux, Dolby Digital, DTS)
AUDIO OUT,
/ (mini-prise stéréo)
Casque, sortie audio, caisson de graves
1,
2,
3 (HDD REC)*
Port pour périphérique USB (
3 disques
durs USB pour la fonction REC).
Les ports USB 1 et 2 prennent en charge High
Speed USB (USB2.0).
Le port USB 3 prend en charge Super Speed USB
(USB3.0).
* Uniquement pour certaines régions, certains
pays ou certains modèles de téléviseur.
28FR
Températures de fonctionnement
0 ºC – 40 ºC
Humidité de fonctionnement
10 % – 80 % HR (sans condensation)
Alimentation et autres
Tension d’alimentation
220 V - 240 V CA, 50 Hz
Classe d’efficacité énergétique
KD-75X9105C : A
KD-65X9005C : A
KD-55X9005C : B
Taille d’écran (mesurée en diagonale) (Environ.)
KD-75X9105C : 189,3 cm / 75 pouces
KD-65X9005C : 163,9 cm / 65 pouces
KD-55X9005C : 138,8 cm / 55 pouces
Consommation électrique
en mode [Standard]
KD-75X9105C : 175 W
KD-65X9005C : 157 W
KD-55X9005C : 138 W
en mode [Intense]
KD-75X9105C : 336 W
KD-65X9005C : 305 W
KD-55X9005C : 268 W
Consommation électrique annuelle moyenne*1
KD-75X9105C : 243 kWh
KD-65X9005C : 218 kWh
KD-55X9005C : 191 kWh
Consommation électrique en veille*2*3
0,50 W (28 W en mode de mise à jour du logiciel/
EPG)
Résolution d’affichage
3 840 points (horizontal) × 2 160 lignes (vertical)
Puissance de sortie nominale
USB 1/2 : 5 V,
, 500 mA MAX.
USB 3 : 5 V,
, 900 mA MAX.
MHL (HDMI IN 2) : 5 V,
, 1,5 A MAX.
Dimensions (Environ.) (l × h × p)
Avec support de table
Position des bords :
KD-75X9105C : 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C : 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C : 123,2 × 77,4 × 25,7 cm
Position médiane :
KD-75X9105C : 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C : 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C : 123,2 × 76,6 × 25,7 cm
Sans support de table
KD-75X9105C : 167,2 × 95,9 × 5,0 cm
KD-65X9005C : 145,1 × 83,5 × 3,9 cm
KD-55X9005C : 123,2 × 71,2 × 3,9 cm
Largeur du support (Environ.)
Position des bords :
KD-75X9105C : 166,9 cm
KD-65X9005C : 144,9 cm
KD-55X9005C : 123,0 cm
Position médiane :
KD-75X9105C : 74,0 cm
KD-65X9005C : 57,6 cm
KD-55X9005C : 53,0 cm
Poids (Environ.)
Avec support de table
KD-75X9105C : 35,1 kg
KD-65X9005C : 24,0 kg
KD-55X9005C : 19,7 kg
Sans support de table
KD-75X9105C : 33,7 kg
KD-65X9005C : 23,2 kg
KD-55X9005C : 18,4 kg
*1 Consommation électrique par an, en considérant
que le poste reste allumé 4 heures par jour pendant
365 jours. La consommation réelle dépendra du
mode d’utilisation du téléviseur.
2
* La consommation spécifiée en mode de veille est
atteinte une fois que le téléviseur a terminé tous les
processus internes nécessaires.
3
* La consommation électrique en veille augmentera
lorsque votre téléviseur sera connecté au réseau.
GB
FR
ES
Remarque
• Ne retirez pas la carte factice de la fente TV CAM
(Module pour système à contrôle d’accès), sauf pour
la remplacer par une carte à puce insérée dans le
CAM.
• La disponibilité des accessoires en option varie selon
les pays, les régions, les modèles de téléviseur et les
stocks.
• La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
• Ce téléviseur est équipé de MHL 3.
FR
DE
PT
IT
Notes sur la fonction TV numérique
• Les fonctions du Téléviseur numérique
(
) ne sont opérationnelles que dans les
pays ou les zones assurant la diffusion des
signaux numériques terrestres DVB-T/
DVB-T2 (MPEG-2 et H.264/MPEG-4 AVC) ou
dans les pays ou les zones couverts par un
service de diffusion par câble DVB-C
(MPEG-2 et H.264/MPEG-4 AVC)
compatible. Vérifiez auprès de votre
revendeur local que votre zone de
résidence permet la réception du signal
DVB-T/DVB-T2 ou renseignez-vous auprès
de votre câblo-opérateur pour être sûr de
la compatibilité du service DVB-C avec ce
téléviseur.
• Il est possible que celui-ci vous facture des
frais supplémentaires pour ce service et
qu’il vous faille accepter ses conditions
générales pour cette prestation.
• Ce téléviseur est conforme aux
spécifications DVB-T/DVB-T2 et DVB-C mais
sa compatibilité avec les futurs
programmes numériques terrestres DVB-T/
DVB-T2 et par le câble DVB-C ne peut en
aucun cas être garantie.
• Certaines fonctions du téléviseur
numérique peuvent ne pas être
disponibles dans tous les pays/régions et
le service câblé DVB-C peut ne pas s’avérer
totalement opérationnel avec certains
opérateurs.
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
29FR
Informations sur les marques
commerciales
• Les termes HDMI et High-Definition
Multimedia Interface ainsi que le logo
HDMI sont des marques commerciales ou
des marques déposées de HDMI Licensing,
LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Dolby et le symbole double-D sont des
marques déposées de Dolby Laboratories.
• « BRAVIA » et
sont des marques
de Sony Corporation.
• Gracenote, Gracenote eyeQ, Gracenote
VideoID, Gracenote Video Explore, le logo
et le graphisme Gracenote ainsi que le logo
« Powered by Gracenote » sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de Gracenote aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
• Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software
ASA. All rights reserved.
• Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast et Wi-Fi
Protected Setup sont des marques
commerciales ou des marques déposées
de Wi-Fi Alliance.
• MHL, Mobile High-Definition Link et le logo
MHL sont des marques commerciales ou
des marques enregistres de MHL Licensing,
LLC.
• Pour les brevets DTS, visitez
http://patents.dts.com. Fabriqué sous
licence de DTS, Inc.
DTS, le symbole, & DTS et le symbole
utilisés conjointement sont des marques
déposées tandis que DTS Digital Surround
est une marque commerciale de DTS, Inc.
© DTS, Inc. Tous droits réservés.
• Designed with UEI TechnologyTM
Under License from Universal Electronics
Inc. Portions © UEI 2000 – 2014
• Les logos et le mot de marque Bluetooth®
appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Sony
Corporation est couverte par une licence.
Les autres marques commerciales et noms
de marque appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
30FR
• DiSEqC™ est une marque déposée de
EUTELSAT.
Ce téléviseur prend en charge DiSEqC 1.0.
Ce téléviseur n’est pas destiné à
commander des antennes à moteur.
• TUXERA est une marque déposée de
Tuxera Inc. aux États-Unis et dans d’autres
pays.
• Le logo USB-IF SuperSpeed USB Trident est
une marque déposée de USB
Implementers Forum, Inc.
• Le symbole N est une marque ou une
marque déposée de NFC Forum, Inc. aux
Etats-Unis et dans dans d’autres pays.
Introducción
Índice
Gracias por elegir este producto Sony.
Antes de utilizar el televisor, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Nota
AVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Componentes y controles . . . . . . . . . . . . . 7
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entradas y salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . 10
Descripción de las partes del mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del control remoto táctil . . . . . . . . . . . . 12
Acceso a la introducción/tutorial
del control remoto táctil. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación del soporte de sobremesa
(alternativa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión de otros dispositivos. . . . . . . . 15
Instalación del televisor en una pared . . 17
Utilización del soporte de pared
suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilización del soporte de pared
opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 26
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Antes de utilizar el televisor, lea la “Información de seguridad”
(página 3).
• Las imágenes y las ilustraciones utilizadas en la Guía de inicio
rápido y este manual son solo ejemplos y pueden no coincidir
con el aspecto real del producto.
Ubicación de la etiqueta identificativa
Las etiquetas correspondientes al Número de modelo, a la Fecha
de producción (año/mes) y al voltaje de la Fuente de
alimentación se encuentran situadas en la parte posterior del
televisor o el embalaje.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LA
PROPAGACIÓN DE
FUEGO, MANTENGA LAS
VELAS U OTRAS LLAMAS
SIEMPRE ALEJADAS DE ESTE
PRODUCTO.
AVISO IMPORTANTE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las
consultas relacionadas con la conformidad del producto
basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse
al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por
favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Nota sobre la señal
inalámbrica
Por medio de la presente, Sony
Corporation declara que esta unidad cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la siguiente información solamente es
aplicable a los equipos comercializados en los países que
cumplan las directivas de la UE.
El sistema inalámbrico de televisión puede utilizarse en los
siguientes países:
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME, Kosovo
Este producto puede utilizarse en otros países no europeos.
2ES
Información de seguridad
AVISO
No exponga las pilas a un calor excesivo, como la luz solar directa
o una llama.
Transporte
• Desconecte todos los cables antes de transportar el televisor.
• Se necesitan dos o tres personas para transportar un televisor
grande.
• Al transportar el televisor manualmente, sujételo de la forma
descrita a continuación. No ejerza presión sobre la pantalla LCD
ni el marco que la rodea.
Instalación/configuración
FR
ES
Instale y utilice el televisor siguiendo las instrucciones que se
indican a continuación para evitar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas u otros daños y/o lesiones.
NL
Instalación
• Para evitar patinar y sufrir lesiones físicas, no pise la bolsa de
protección del televisor al desembalar el televisor.
• Debe instalar el televisor cerca de una toma de corriente de fácil
acceso.
• Coloque el televisor sobre una mesa o una superficie estable
para evitar que pueda caerse y provocar daños personales o
estropearse TV.
• Instale el televisor en lugares donde no pueda caerse ni sufrir
golpes.
• Instale el televisor de modo que el soporte de sobremesa del
televisor no sobresalga del soporte para TV (no suministrado).
Si el soporte de sobremesa sobresale del soporte para TV, el
televisor podría desequilibrarse, caerse y provocar daños
personales o estropearse.
GB
DE
• Durante el transporte, no someta el televisor a sacudidas o
vibraciones excesivas.
• Cuando transporte el televisor para repararlo o cuando lo
cambie de sitio, embálelo con la caja y el material de embalaje
originales.
Ventilación
• Nunca obstruya, cubra ni inserte nada en los orificios de
ventilación del aparato.
• Deje espacio alrededor del televisor, tal y como se muestra a
continuación.
• Se recomienda utilizar el soporte de pared de Sony para que el
aire circule correctamente.
Instalación en la pared
PT
IT
SE
DK
30 cm
FI
10 cm
10 cm
NO
10 cm
No coloque nada inmediatamente debajo del televisor.
PL
Instalación sobre pedestal
30 cm
• Vigile que ningún niño esté cerca durante la instalación del
soporte de sobremesa.
• La instalación en pared sólo puede ser realizada por personal
cualificado.
• Por razones de seguridad, se recomienda utilizar accesorios
Sony como:
Soporte de pared
• Asegúrese de utilizar los tornillos suministrados con el soporte
de pared al fijar el soporte de pared al televisor. Los tornillos
suministrados han sido diseñados tal y como indica la
ilustración si se miden desde la superficie de colocación del
soporte de pared.
El diámetro y longitud de los tornillos varía en función del
modelo de soporte de pared.
Si utiliza otros tornillos, puede provocar un daño interno en el
televisor o éste puede caerse, etc.
Consulte la página 17 (Utilización del soporte de pared
suministrado).
Consulte la página 24 (Utilización del soporte de pared
opcional).
10 cm
10 cm
CZ
6 cm
SK
No coloque nada inmediatamente debajo del televisor.
• Para garantizar una ventilación apropiada y evitar la
acumulación de suciedad o polvo:
 No instale el televisor boca arriba, boca abajo, hacia atrás ni
de lado.
 No instale el televisor en un estante, sobre una alfombra,
sobre una cama o dentro de un armario.
 No cubra el televisor con tejidos como cortinas, ni otros
objetos como periódicos, etc.
 No instale el televisor como se muestra a continuación.
 No coloque nada inmediatamente debajo del televisor.
La circulación de aire queda obstruida.
Pared
HU
RO
BG
GR
TR
Pared
RU
UA
3ES
Cable de alimentación
Utilice el cable y el enchufe tal y como se indica a continuación
para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas u otros
daños y/o lesiones:
 Inserte el enchufe totalmente en la toma de corriente.
 Este televisor sólo funciona con alimentación de 220 V - 240 V
CA.
 Cuando conecte los cables, no olvide desenchufar el cable de
alimentación por razones de seguridad y evite tropezar o
enredarse con los cables.
 Desenchufe el cable de alimentación antes de manipular o
desplazar el televisor.
 Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor.
 Desconecte el enchufe y límpielo regularmente. Si se acumula
polvo o humedad en el enchufe, puede deteriorarse el
aislamiento y producirse un incendio.
Nota
• No utilice el cable de alimentación suministrado con otros
equipos.
• No apriete, doble ni retuerza excesivamente el cable de
alimentación. Los conductores internos podrían quedar al
descubierto o romperse.
• No modifique el cable de alimentación.
• No coloque ningún objeto pesado encima del cable de
alimentación.
• No tire del cable para desconectarlo.
• No conecte demasiados aparatos a la misma toma de corriente.
• No utilice una toma de corriente de mala calidad.
Uso prohibido
No instale/utilice el televisor en lugares, entornos o situaciones
como las descritas a continuación ya que el televisor podría
funcionar mal y provocar un incendio, una descarga eléctrica u
otros daños y/o lesiones.
Lugar:
• Espacios exteriores (con luz solar directa), en la costa, en una
embarcación, dentro de un vehículo, en centros sanitarios,
ubicaciones inestables, cerca del agua, la lluvia, humedad o
humo.
• Si el televisor se coloca en los vestuarios
de unos baños públicos o de un balneario,
es posible que sufra daños a causa del
azufre suspendido en el aire, etc.
• Para una mejor calidad de imagen, no exponga la pantalla
directamente a fuentes de iluminación o a la luz del sol.
• Evite trasladar el televisor de una zona fría a una cálida. Los
cambios repentinos de habitación podrían ocasionar
condensación de humedad. Esto podría ocasionar que el
televisor mostrara imágenes de poca calidad o con un color
deficiente. Si esto ocurre, deje que la humedad se evapore por
completo antes de encender el televisor.
• No instale el televisor en lugares sometidos a temperaturas
extremas como bajo la luz solar directa, cerca de un radiador o
de una rejilla de ventilación. El televisor podría calentarse en
tales condiciones, lo que podría causar una deformación de la
carcasa o un fallo de funcionamiento del televisor.
Situación:
• No lo utilice si tiene las manos mojadas, si se ha extraído la
carcasa o con accesorios no recomendados por el fabricante.
Desconecte el televisor del cable de alimentación y de la antena
durante las tormentas eléctricas.
• No instale el televisor de manera que
sobresalga hacia un espacio abierto.
Podría provocar lesiones o daños a las
personas u objetos que pudieran
impactar con el televisor.
Piezas rotas:
• No arroje ningún objeto contra el televisor. El cristal de la
pantalla podría romperse debido al impacto y causar lesiones
graves.
• Si la superficie del televisor se agrieta o se rompe, no la toque
sin antes desconectar el cable de alimentación. De lo contrario,
podría recibir una descarga eléctrica.
Cuando no se utilice
• Si no va a utilizar el televisor durante varios días, desconecte el
cable por razones medioambientales y de seguridad.
• El televisor no se desconecta de la toma de corriente cuando se
apaga. Desenchúfelo para que quede totalmente
desconectado.
• No obstante, es posible que algunos televisores dispongan de
funciones que precisen que se encuentren en modo de espera
para funcionar correctamente.
Niños
• No deje que los niños suban al televisor.
• Mantenga los accesorios pequeños fuera del alcance de los
niños para que no los traguen.
Si ocurren los siguientes problemas...
Apague el televisor y desenchúfelo inmediatamente si ocurre
cualquiera de los siguientes problemas.
Pida a su distribuidor o al servicio técnico de Sony que le revise el
televisor.
Entorno:
Cuando:
• Lugares cálidos, húmedos o con excesivo polvo; lugares en los
que puedan entrar insectos; lugares expuestos a vibraciones
mecánicas, o lugares próximos a objetos inflamables (velas,
etc.). No exponga el televisor a goteos ni salpicaduras ni
coloque sobre el aparato ningún objeto lleno de líquido como
los floreros.
• No coloque el televisor en un espacio
húmedo o polvoriento, ni en una
habitación expuesta a humos o vapores
grasientos (cerca de cocinas o
humidificadores). Podría producirse un
incendio, una descarga eléctrica o una
deformación del aparato.
Acerca de la temperatura de la pantalla LCD
4ES
 El cable de alimentación está dañado.
 La toma de corriente es de mala calidad.
 El televisor está dañado porque se ha caído, ha sido golpeado o
le ha sido arrojado algún objeto.
 Alguna sustancia líquida o sólida cae dentro del televisor.
Si se utiliza la pantalla LCD durante un período prolongado, es
posible que su contorno alcance temperaturas elevadas. Si toca
esa zona con la mano, podrá notar el calor.
SOPORTE DE PARED
Las siguientes instrucciones describen la correcta utilización del
soporte de pared. Lea esta información con atención y utilice el
soporte de pared correctamente.
Información para los clientes:
Siga siempre las siguientes precauciones de seguridad para evitar
lesiones graves por incendios, descargas eléctricas o caídas del
producto.
• Contrate siempre a profesionales autorizados para la instalación
y mantenga a los niños alejados del lugar de la instalación.
• Contrate siempre a profesionales autorizados para trasladar o
desmontar el televisor.
• No retire los tornillos ni otros componentes después de montar
el televisor.
• No modifique ninguno de los componentes del soporte de
pared.
• No instale otros equipos que no sean el producto especificado.
• No someta el soporte de pared a otras cargas que no sean el
televisor.
• No se apoye en el televisor ni se cuelgue del mismo.
• No aplique una fuerza excesiva al televisor cuando lo limpie o
cuando realice operaciones de mantenimiento.
Información para distribuidores y contratistas de
Sony:
Las siguientes instrucciones están pensadas exclusivamente para
distribuidores y contratistas de Sony. Lea atentamente las
precauciones de seguridad anteriores y preste una especial
atención a la seguridad durante la instalación, el mantenimiento y
la inspección de este producto.
• Al manipular o instalar el televisor, sujételo por los lados. No
levante el televisor sujetándolo por la barra en forma de U.
Barra en forma de U
Barra en forma de U
• No someta el televisor a impactos durante la instalación.
• Instale el televisor en una pared perpendicular y plana.
• Una vez correctamente instalado el televisor, fije los cables de
forma segura.
• Procure que ni el cable de
alimentación ni los cables de
conexión queden atrapados, ya
que los conductores internos
pueden quedar expuestos y
provocar cortocircuitos o un
corte eléctrico.
• No instale el televisor encima o
debajo de un equipo de aire acondicionado.
• Asegúrese de instalar el soporte de pared
de forma segura en la pared siguiendo las
instrucciones de este manual de
instrucciones. Si alguno de los tornillos
está flojo o se sale, el soporte de pared
puede caerse y provocar lesiones
personales o daños materiales.
• Asegúrese de usar correctamente los
tornillos y los elementos de fijación
suministrados siguiendo las instrucciones
de este manual de instrucciones. Si usa
otras piezas, el televisor puede caerse y provocar lesiones
personales o desperfectos en el televisor.
• Asegúrese de montar el soporte correctamente siguiendo los
pasos indicados en este manual de instrucciones.
• Asegúrese de apretar los tornillos de forma segura en la
posición indicada.
FR
ES
NL
DE
Precauciones
Ver la televisión
• Vea la televisión en una habitación con suficiente iluminación,
ya que, si lo hace con poca luz o durante mucho tiempo, somete
la vista a un sobreesfuerzo.
• Cuando utilice auriculares, ajuste el volumen de forma que se
eviten niveles excesivos, ya que podría sufrir daños en los oídos.
• Es posible que algunas personas sufran molestias (como vista
cansada, fatiga o náuseas) al ver imágenes de vídeo en 3D o
jugar a juegos estereoscópicos en 3D. Sony recomienda a todos
los usuarios realizar pausas a menudo cuando visualicen
imágenes de vídeo en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos
en 3D. La duración y la frecuencia de las pausas dependerán de
cada persona. Por lo tanto, debe valorar qué resulta más
adecuado en su caso concreto. Si nota cualquier molestia,
debería dejar de ver imágenes de vídeo en 3D y de jugar a
juegos estereoscópicos en 3D hasta que desaparezcan dichas
molestias; consulte con un médico si lo considera necesario.
Asimismo, debe consultar (i) el manual de instrucciones de
cualquier otro dispositivo o soporte que utilice con el televisor y
(ii) el sitio web (www.sony.eu/support), en el que encontrará la
información más actualizada. Los niños (especialmente si
tienen menos de seis años) tienen la vista en fase de desarrollo.
Consulte con un médico (un pediatra o un oculista) antes de
dejar que los niños vean imágenes de vídeo en 3D o jueguen a
juegos estereoscópicos en 3D. Los adultos deben controlar a los
menores para garantizar que siguen estas recomendaciones.
• No utilice, guarde ni deje las gafas 3D cerca de lugares con
temperaturas elevadas, como por ejemplo bajo la luz solar
directa o en coches expuestos directamente al sol.
Pantalla LCD
• No instale el soporte de pared en
paredes en las que las esquinas o los
laterales del televisor sobresalgan
del plano de la pared.
GB
PT
IT
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
• Aunque la pantalla LCD ha sido fabricada con tecnología de alta
precisión y posee píxeles con una eficacia del 99,99% o superior,
pueden aparecer de forma constante unos puntos negros o
puntos brillantes de luz (rojos, azules o verdes). No se trata de
un fallo de funcionamiento, sino de una característica de la
estructura de la pantalla de cristal líquido.
• No presione ni raye el filtro frontal, ni coloque objetos encima
del televisor, ya que la imagen podría resultar irregular o la
pantalla de cristal líquido podría dañarse.
• Si se utiliza el televisor en un lugar frío, es posible que la imagen
se oscurezca o que aparezca una mancha en la pantalla. Esto no
significa que el televisor se ha estropeado. Este fenómeno irá
desapareciendo a medida que aumente la temperatura.
• Si se visualizan imágenes fijas continuamente, es posible que se
produzca un efecto de imagen fantasma que puede
desaparecer transcurridos unos segundos.
• Cuando se utiliza el televisor, la pantalla y la carcasa se
calientan. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• La pantalla LCD contiene una pequeña cantidad de cristal
líquido. Siga la normativa local para deshacerse de él.
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
5ES
Tratamiento y limpieza de la superficie de la
pantalla y la carcasa del televisor
Desenchufe el cable de alimentación conectado al televisor antes
de limpiarlo.
Para evitar la degradación del material o del acabado de la
pantalla, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• Para eliminar el polvo de la superficie de la pantalla y la carcasa,
pase cuidadosamente un paño suave. Si no consigue eliminar
completamente el polvo, humedezca ligeramente el paño con
una solución de detergente neutro poco concentrada.
• Nunca pulverice agua o detergente
directamente en el televisor. El líquido
podría gotear hasta la parte inferior de la
pantalla o en zonas externas y penetrar en
el televisor, con el consiguiente riesgo de
daños en el aparato.
• No utilice nunca estropajos abrasivos,
productos de limpieza ácidos o alcalinos, detergente
concentrado ni disolventes volátiles, como alcohol, bencina,
diluyente o insecticida. Si utiliza este tipo de materiales o
expone la unidad a un contacto prolongado con materiales de
goma o vinilo, puede dañar el material de la superficie de la
pantalla y de la carcasa.
• No toque el televisor con las manos cubiertas de algún tipo de
sustancia química, como crema hidratante o crema solar.
• Se recomienda pasar la aspiradora periódicamente por los
orificios de ventilación para que el televisor se ventile
adecuadamente.
• Si necesita ajustar el ángulo del televisor, desplácelo
lentamente para evitar que se desencaje del soporte.
Equipos opcionales
• Sitúe los equipos opcionales o cualquier equipo que emita
radiaciones electromagnéticas lejos del televisor. De lo
contrario, la imagen puede aparecer distorsionada y/o pueden
emitirse ruidos.
• El equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos por
la directiva EMC utilizando un cable de conexión de señal de
una longitud inferior a 3 metros.
Recomendación sobre el conector de tipo F
El cable interno solo puede sobresalir 1,5 mm desde la parte de
conexión.
7 mm máx.
1,5 mm máx.
(Ilustración de referencia del conector de tipo F)
Función inalámbrica de la unidad
• No utilice la unidad cerca de equipos médicos (marcapasos,
etc.), ya que dichos equipos podrían experimentar algún tipo de
problema.
• Aunque la unidad transmite o recibe señales aleatorias, preste
atención a las posibles intercepciones no autorizadas. No nos
responsabilizamos de ningún problema relacionado con este
aspecto.
Precauciones acerca del manejo del mando a
distancia
• Coloque las pilas con la polaridad correcta.
• No utilice pilas de distintos tipos ni mezcle pilas nuevas con
viejas.
• Sea respetuoso con el medio ambiente y deseche las pilas en
los contenedores dispuestos para este fin. En ciertas regiones,
la eliminación de las pilas está regulada. Consúltelo con las
autoridades locales.
• Use el mando a distancia con cuidado. No lo deje caer ni lo pise,
ni tampoco derrame sobre él ningún tipo de líquido.
• No deje el mando a distancia cerca de una fuente de calor, en
un lugar expuesto a la luz solar directa ni en una habitación
húmeda.
6ES
SOPORTE DE PARED
• Si utiliza el televisor instalado en el soporte de pared durante un
largo periodo de tiempo, la pared situada detrás o encima del
televisor puede decolorarse o el papel de la pared puede
desprenderse, en función del material de la pared.
• Si retira el soporte de montaje en la pared después de instalarlo
en la pared, los orificios de los tornillos quedarán visibles.
• No utilice el soporte de pared en un lugar sometido a
vibraciones mecánicas.
Cómo deshacerse del televisor
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo
de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con este producto no puede
ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del
plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas
baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado
para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
GB
Componentes y controles
FR
Controles e indicadores
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
 Sensor del mando a distancia*1 /
Sensor de luz*1 / LED de iluminación /
Transmisor de sincronización 3D (sólo el
modelo KD-75X9105C)*1
El LED de iluminación se enciende o
parpadea según el estado del televisor.
• Blanco
Al encender el televisor/modo sin
imagen/actualización del software, etc.
• Cian
Al establecer la conexión con un
dispositivo móvil de forma inalámbrica.
• Rosa*2
Modo grabación.
• Naranja
Temporizador programado.
 TV
Permite acceder a un canal de televisión o a
una entrada de otras aplicaciones.
PL
CZ
*1 No coloque nada cerca del sensor.
SK
*2 Solo en algunos países/regiones/modelos de
televisor.
HU
RO
BG
GR
  (Alimentación)
TR
 CH +/- (Canal)
  +/- (Volumen)
RU
  (Selección de la entrada)
UA
Permite ver y seleccionar la fuente de
entrada.
7ES
Entradas y salidas
  LAN


DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
 /
AV 1
• Conecte un cable SCART. Al conectar un
descodificador analógico, el sintonizador
del televisor envía señales encriptadas al
descodificador, y el descodificador las
desencripta antes de enviarlas.
  AV 2,
/ COMPONENT IN
• Para una conexión compuesta:
Utilice  AV 2 y  (L/R) de
/
COMPONENT IN*1.
• Para una conexión por componentes:
Utilice Y, PB, PR, y  (L/R).
8ES
CAM (módulo de acceso
condicional)
• Permite acceder a servicios de televisión
de pago. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con su CAM.
• No inserte la tarjeta inteligente
directamente en la ranura CAM del
televisor. Debe colocarse en el módulo de
acceso condicional proporcionado por su
distribuidor autorizado.
• No es posible utilizar la tecnología CAM en
algunos países y zonas. Consúltelo a su
distribuidor autorizado.
• Es posible que aparezca un mensaje del
CAM al acceder a un programa digital
después de utilizar el vídeo por Internet.

USB 1/2,
REC)*2*3
USB 3 (HDD
GB
• La conexión de un dispositivo USB grande
puede interferir con otros dispositivos
conectados que tenga al lado.
• Cuando tenga que conectar un dispositivo
USB grande, conéctelo a la toma USB 1.
 AUDIO OUT
FR
ES
/
NL
• Para escuchar el sonido del televisor a
través del equipo conectado, pulse
HOME. Seleccione [Ajustes] t [Sonido]
t [Auriculares/Salida de audio] y, a
continuación, seleccione la opción
deseada.
DE
PT
 HDMI IN 1/3/4
IT
• Si conecta un sistema de audio digital que
sea compatible con la tecnología Canal de
Retorno de Audio (ARC), utilice HDMI IN 4.
Si no lo es, será necesaria una conexión
adicional con DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL).
SE
DK
 HDMI IN 2/MHL
FI
• Puede conectar su dispositivo MHL
(Mobile High-definition Link) usando un
cable MHL de calidad HD.

NO
(Entrada de satélite)
PL
Conecte una antena para satélite.
  (Entrada RF)
CZ
Conecte un cable o una antena.
SK
*1 Al conectar un equipo mono, conéctelo a la toma de
audio L (MONO).
*2 Solo en algunos países/regiones/modelos de
televisor.
HU
*3 La función HDD REC estará disponible en 2015. La
función HDD REC se añadirá automáticamente a
través de una actualización del software. Asegúrese
de que su televisor está conectado a Internet. Si no
dispone de conexión de red, podrá descargar el
software desde el sitio web de asistencia de Sony
utilizando un ordenador. Para obtener más
información sobre la actualización, visite el sitio web
de asistencia de Sony. Para conocer la fecha de
lanzamiento exacta, suscríbase a
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
9ES
Uso del mando a distancia
Descripción de las partes del mando a distancia
Mando a distancia por infrarrojos
Control remoto táctil
ȩ
Ȫ
ȫ
Ȭ
ȭ
Ȯ
ȯ
 /
(Selección de la entrada/
bloqueo de página)
En el modo televisión: Permite ver y
seleccionar la fuente de entrada.
En el modo texto: Permite retener la página
actual.
SYNC MENU*1
Permite acceder al menú de BRAVIA Sync.
 (Modo en espera del televisor)
Permite encender o apagar el televisor
(modo en espera).
DIGITAL/ANALOG
Permite alternar entre el modo digital y
analógico.
TV/RADIO
Permite alternar entre las emisiones de TV y
RADIO.
FOOTBALL*1
Permite activar y desactivar el Modo Fútbol
en Directo (cuando esta función está
disponible).
 Botones numéricos
EXIT
Permite volver a la pantalla anterior o salir
del menú. Cuando esté disponible un
servicio de aplicaciones interactivas, púlselo
para salir del servicio.
 (Texto)
Permite acceder a información de texto.
10ES
 Botones de colores
PROG +/–//
Ejecuta la función correspondiente al
pulsarlo.
/
En el modo televisión: Permite seleccionar el
canal.
En el modo texto: Permite seleccionar la
página siguiente () o la página anterior
().
(Información/datos de texto)*1
Permite acceder a información.
NETFLIX*1
 AUDIO
Permite acceder al servicio online “NETFLIX”.
Cambia el idioma del programa visualizado
en ese momento.
HELP
Permite acceder al menú de ayuda.
(Ajuste de subtítulos)
Permite activar y desactivar los subtítulos
(cuando esta función está disponible).
 ACTION MENU
Muestra una lista de funciones contextuales.
También puede mostrarla deslizando hacia
abajo con el dedo desde ACTION MENU en
el control remoto táctil.
TV*1
Cambia el formato de la pantalla.
SE
DK
Graba el programa actual con la función de
grabación USB HDD.
BACK/
TITLE LIST*1
Permite volver a la pantalla anterior.

  +/– (Volumen)
Ajusta el volumen.
(Micrófono)
PL
Utilice la función de voz. (Por ejemplo,
puede buscar distintos contenidos a través
de comandos de voz.)
DISCOVER
 Panel táctil
(NFC)
HU
Toque el dispositivo (por ejemplo, algunos
modelos de Xperia) equipado con la función
de replicación One-Touch y la pantalla del
dispositivo se verá en el televisor.
 (Silenciamiento)
Silencia el sonido. Vuelva a pulsarlo para
que se oiga de nuevo.
RO
BG
(Saltar)
Permite moverse entre dos canales o
entradas. El televisor alterna entre el canal o
la entrada actual y el último canal o entrada
seleccionado.
CZ
SK
Controle el televisor con el panel táctil.

FI
NO
Muestra la lista de títulos.
HOME
(Selección de opción/Intro)
DE
IT
Permite controlar los contenidos del
televisor y del dispositivo conectado
compatible con BRAVIA Sync.
Muestra la guía de programas digitales.
////
NL
 //////
 REC*1*2
Muestra la barra de contenidos para realizar
búsquedas.
También puede abrir la barra de contenidos
deslizando hacia arriba con el dedo desde
DISCOVER en el control remoto táctil.
ES
PT
*1
Muestra el menú de inicio del televisor.
FR
(Modo panorámico)
Permite acceder a un canal de televisión o a
una entrada de otras aplicaciones.
GUIDE/
GB
*1 La posición, la disponibilidad y la función del botón
del mando a distancia pueden variar en función del
país, la región o el modelo de televisor.
*2 La función HDD REC estará disponible en 2015. La
función HDD REC se añadirá automáticamente a
través de una actualización del software. Asegúrese
de que su televisor está conectado a Internet. Si no
dispone de conexión de red, podrá descargar el
software desde el sitio web de asistencia de Sony
utilizando un ordenador. Para obtener más
información sobre la actualización, visite el sitio web
de asistencia de Sony. Para conocer la fecha de
lanzamiento exacta, suscríbase a
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
11ES
GR
TR
RU
UA
Uso del control remoto táctil
El control remoto táctil solo puede utilizarse
después de emparejarlo con el televisor.
Para emparejarlo, siga las instrucciones de la
pantalla de emparejamiento.
La pantalla de emparejamiento puede
mostrarse pulsando el botón  en el televisor
durante 5 segundos o seleccionando [Ajustes] [Configuración del control remoto táctil] [Emparejar control remoto táctil].
Instalación del soporte de
sobremesa (alternativa)
Puede cambiar la posición del soporte de
sobremesa de la posición lateral a la posición
central consultando las siguientes instrucciones.
Acceso a la introducción/tutorial del
control remoto táctil
1
Posición central
Pulse HOME.
Nota
• Se necesitan dos personas o más para realizar esta
instalación.
• Durante la instalación, vigile para evitar que los dedos
le queden atrapados.
KD-75X9105C/65X9005C
1
2
Seleccione [Ajustes] - [Configuración del
control remoto táctil] - [Iniciar
introducción/tutorial].
Almohadilla
gruesa
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
12ES
2
3
Fije la base en el soporte de sobremesa
con los tornillos (M5×10) (suministrados
con el televisor).
GB
FR
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
ES
NL
DE
M5 × 10
4
KD-55X9005C
1
Retire los tornillos inferiores y, a
continuación, un tornillo del soporte de
sobremesa.
PT
Fije el soporte de sobremesa con la base
en la posición central, utilizando los
tornillos (M6×32) (suministrados con el
televisor).
IT
SE
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
DK
M6 × 32
FI
NO
PL
Paño suave
2
Monte la base (suministrada con el
televisor) en el soporte de sobremesa
desmontado.
Base
CZ
5
Aplique el mismo procedimiento en el
otro lado del soporte de sobremesa.
6
Coloque las tapas en la base
(suministradas con el televisor).
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
Tapa de la base
UA
13ES
Nota
Nota
• Se necesitan dos personas o más para realizar esta
instalación.
• Compruebe que no haya objetos delante del
televisor.
• Para separar la brida de cables del televisor, presione
la parte superior de la brida  y pellízquela  tal y
como se ilustra.
Transmisor de
sincronización 3D
(sólo el modelo
KD-75X9105C)
Sensor infrarrojo
Para recoger los cables
KD-75X9105C/65X9005C
*1
*2
KD-55X9005C
*1
*2
*1 Posición de la brida de cables cuando el soporte de
sobremesa está montado en la posición central.
*2 Ubicación de la abrazadera de cable cuando el
soporte de mesa se fija en el extremo.
14ES
Para la conexión por satélite
Conexión de otros dispositivos
Para obtener más información sobre las
conexiones, consulte la Guía de ayuda.
GB
Conexiones para televisión terrestre/cable y
satélite.  t  : pasos de la conexión
FR
Nota
ES
• Para seleccionar un dispositivo de entrada conectado
al televisor, pulse .
NL
Montaje de la tapa del terminal
Después de conectar los cables, coloque la tapa
del terminal.
DE
PT
IT
< 14 mm
SE
*
DK
Tapa del terminal
(izquierda)
Tapa del terminal
(derecha)
FI
NO
< 14 mm
PL
CZ
SK
CATV
HU
RO
BG
* Realice la conexión únicamente en el modo
de sintonizador doble.
GR
TR
RU
UA
15ES
Para la conexión de un receptor vía
satélite
Para conectar un dispositivo MHL
Realice la conexión al televisor utilizando un
cable HDMI o con euroconector.
< 12 mm
Dispositivo MHL
< 21 mm
HDMI
Utilice un cable MHL
autorizado con el logotipo
MHL (no suministrado)
El televisor carga simultáneamente el
dispositivo conectado compatible con MHL
mientras reproduce archivos de foto/música/
vídeo. Puede utilizar el mando a distancia del
televisor para controlar el dispositivo
compatible con MHL conectado.
Nota
SCART
16ES
• Si [Carga de MHL mientras está en espera] está
ajustado en [Sí], puede continuar cargando el
dispositivo compatible con MHL aunque el televisor
esté en el modo en espera.
• Utilice un cable MHL 3 autorizado con el logotipo MHL
con un smartphone o un dispositivo móvil 4K.
GB
Instalación del televisor en una pared
FR
Utilización del soporte de pared suministrado
ES
Para los clientes
La instalación de este producto requiere unos conocimientos suficientes. Asegúrese de subcontratar la
instalación a distribuidores Sony o instaladores autorizados y preste una atención especial a la seguridad
durante la instalación. Sony no se hace responsable de las lesiones ni los daños provocados por una
manipulación o instalación incorrectas, ni por la instalación de un producto distinto del especificado. Esto
no afecta sus derechos legales (si corresponde).
NL
DE
PT
Para distribuidores Sony e instaladores
La instalación de este producto requiere unos conocimientos suficientes. Asegúrese de leer con atención
este manual de instrucciones para realizar la instalación con la máxima seguridad. Sony no se hace
responsable de las lesiones ni los daños provocados por una manipulación o instalación incorrectas.
Puede montar el televisor en una pared utilizando el soporte de pared (suministrado con el
televisor) nada más sacar el televisor de la caja.
Prepare el televisor para el soporte de pared antes de conectar los cables.
Por motivos de protección del producto y de seguridad, Sony recomienda dejar la
instalación del televisor en la pared en manos de profesionales cualificados. No intente
instalarlo sin ayuda.
• Siga las instrucciones suministradas con el soporte de pared correspondientes a su modelo.
Es necesario disponer de conocimientos suficientes para instalar el televisor, especialmente a
la hora de determinar la resistencia necesaria de la pared para aguantar el peso del televisor.
• La longitud de los tornillos para el soporte de pared varía en función del grosor del soporte de
pared. Vea la siguiente ilustración.
IT
SE
DK
FI
NO
PL
8 mm - 12 mm
CZ
SK
Tornillo (M6)
Soporte de pared
HU
Nota
• Consulte la página 5 (Información de seguridad) y la página 6 (Precauciones) en relación con el SOPORTE DE PARED
antes de instalar el soporte de pared.
• Cuando vuelva a montar el soporte de sobremesa, asegúrese de colocar los tornillos (retirados anteriormente) en los
orificios originales de la parte posterior del televisor.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
17ES
1
Prepare los elementos necesarios.
Accesorios del soporte de pared (suministrados)
A Plantilla de
papel
H Soporte de pared
J Barra en forma
de U
K Almohadillas L M6 × 20 (4)
(3)
Placa de bloqueo (H1)
(sólo el modelo
KD-75X9105C)
Pasador
de
bloqueo
(H2)
Soporte de pared (H3)
Tornillos para el soporte de pared (8 mm de diámetro, no suministrados) (4)
2
Retire los tornillos de la parte posterior del televisor para fijar la barra en forma de U
posteriormente.
KD-65X9005C / 55X9005C
KD-75X9105C
M6 × 12
3
M6 × 16
Tire del pasador de bloqueo y separe la placa de bloqueo del H soporte de pared.
Placa de bloqueo H
Pasador de bloqueo H
Soporte de pared
18ES
4
Monte la barra en forma de U  (suministrada con el televisor) en la parte posterior del
televisor.
KD-75X9105C
GB
FR
ES
NL
DE
Barra en forma de U J
PT
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
IT
SE
M6 × 20 L
KD-65X9005C / 55X9005C
DK
FI
NO
PL
Barra en forma de U 
CZ
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
SK
HU
M6 × 16 (retirados anteriormente)
5
RO
Coloque las almohadillas K en la parte posterior del televisor.
BG
GR
Almohadillas K
TR
RU
UA
19ES
6
Asegúrese de que la pared tiene suficiente espacio para el televisor y es capaz de soportar
un peso de al menos cuatro veces el del televisor.
Consulte la siguiente tabla para instalar el televisor en la pared. Consulte la página 27-30
(Especificaciones) para saber el peso del televisor.
Punto del centro de la pantalla
Unidad: mm
Nombre del
modelo
Dimensiones de la pantalla
Dimensión del
centro de la
pantalla
Longitud para montaje
KD-75X9105C
1 672
959
387
871
KD-65X9005C
1 451
835
325
747
50
40
KD-55X9005C
1 232
712
263
624
40
Nota
• Las cifras de la tabla pueden variar ligeramente dependiendo de la instalación.
7
Pegue la plantilla de papel A en la pared y realice los orificios teniendo en cuenta los
números de la plantilla de papel A usando un taladro eléctrico.
Pared
A
8
Retire la plantilla de papel A de la pared.
20ES
9
Fije el soporte de pared (H3) (suministrado con el televisor) a la pared correctamente
utilizando los tornillos (8 mm de diámetro, no suministrados).
GB
FR
Pared
ES
NL
DE
PT
Soporte de pared (H3)
10 Retire las tapas de terminales y separe el soporte de sobremesa del televisor mientras
IT
sujeta la parte inferior del televisor.
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
11
HU
Cuelgue la barra en forma de U en el soporte de pared de la pared.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
21ES
12
Monte la placa de bloqueo (H1) (suministrada con el televisor).
Placa de bloqueo (H1)
13
Introduzca el pasador de bloqueo (H2) (suministrado con el televisor).
Pasador de
bloqueo
(H2)
14 Conecte los cables al televisor inclinándolo hacia delante.
22ES
Nota
•
•
•
•
Para realizar esta instalación hacen falta dos personas.
Asegúrese de apretar la fijación de la barra en forma de U al fijarla al televisor.
Si utiliza una atornilladora eléctrica, apriete a un par aproximado de 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Si utiliza un soporte tipo Super Slim, no podrá utilizar algunos de los terminales de la parte posterior del televisor.
GB
FR
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
23ES
Utilización del soporte de pared opcional
El manual de instrucciones de este televisor solo muestra los pasos para preparar la instalación
del televisor antes del montaje en la pared.
Para los clientes:
Por motivos de protección del producto y de seguridad, Sony recomienda dejar la instalación
del televisor en manos de distribuidores Sony o proveedores autorizados. Nunca intente realizar
la instalación sin ayuda.
Para proveedores y distribuidores Sony:
Preste especial atención a la seguridad durante la instalación, el mantenimiento periódico y las
revisiones de este producto.
Por motivos de protección del producto y de seguridad, Sony recomienda dejar la
instalación del televisor en la pared en manos de profesionales cualificados. No intente
instalarlo sin ayuda.
• Siga las instrucciones suministradas con el soporte de pared correspondientes a su modelo.
Es necesario disponer de conocimientos suficientes para instalar el televisor, especialmente a
la hora de determinar la resistencia necesaria de la pared para aguantar el peso del televisor.
• La longitud de los tornillos para el soporte de pared varía en función del grosor del soporte de
pared. Vea la siguiente ilustración.
Orificio para tornillo para el soporte de pared
opcional (parte superior)
Orificio para tornillo para el soporte de pared
opcional (parte inferior)
24 mm - 30 mm
8 mm - 12 mm
Tornillo (M6)
Tornillo (M6)
Soporte de pared
Soporte de pared
Para instalar este producto, es necesario disponer de conocimientos suficientes, especialmente para
determinar si la pared es lo bastante resistente para aguantar el peso del televisor. Deje siempre la
instalación de este producto en la pared en manos de distribuidores Sony o proveedores autorizados y
preste especial atención a la seguridad durante la instalación. Sony no se hace responsable de daños o
lesiones provocados por una manipulación o una instalación incorrectas.
Utilice el soporte de pared para instalar el televisor en la pared.
Al instalar el Soporte de pared, consulte también el Manual de instrucciones y la Guía de instalación
suministrados con el Soporte de pared.
Nota
• Guarde los tornillos retirados en un lugar seguro y lejos del alcance de los niños.
24ES
1
Retire los tornillos de la parte posterior del televisor antes de montar la barra en forma de
U.
KD-75X9105C
KD-65X9005C / 55X9005C
GB
FR
ES
NL
DE
PT
M6 × 12
M6 × 16
IT
2
Monte la barra en forma de U  (suministrada con el televisor) en la parte posterior del
televisor.
SE
KD-75X9105C
DK
FI
NO
PL
Barra en forma de U J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
SK
M6 × 20 L
HU
KD-65X9005C / 55X9005C
RO
BG
GR
TR
Barra en forma de U J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
RU
UA
M6 × 16 (retirados anteriormente)
25ES
Solución de problemas
Para tener el software del televisor actualizado,
es necesario descargar la versión más reciente
del software a través del sistema de difusión
digital o de Internet y actualizar el software.
Seleccione [Actualizar ahora] para iniciar una
actualización de software. El LED de iluminación
parpadea en blanco mientras se actualiza el
software. No desconecte el cable de
alimentación de CA durante la actualización del
software. De lo contrario, es posible que la
actualización no se instale correctamente y el
software puede funcionar mal. Las
actualizaciones de software pueden durar hasta
30 minutos. Si no desea actualizar el software
automáticamente, pulse HOME y seleccione
[Ayuda] t [Actualización del sistema de
software] t [Descarga de software automática]
t [No].
Al conectar el televisor, es posible que el
televisor no se encienda aunque pulse el botón
de encendido del mando a distancia o del
televisor, ya que el sistema tarda un tiempo en
inicializarse. Espere aproximadamente un
minuto y vuelva a intentarlo.
Al encender el televisor pulsando el botón de
encendido del mando a distancia o del televisor,
el LED de iluminación tarda un poco en
encenderse y tienen que pasar unos instantes
para que el mando a distancia este operativo.
Cuando el LED de iluminación parpadea de
color rojo, cuente cuántas veces parpadea (el
intervalo de tiempo es de tres segundos).
Si el LED de iluminación parpadea de color rojo,
reinicie el televisor desconectándolo de la
corriente durante dos minutos y vuelva a
encenderlo.
Si el problema continúa, póngase en contacto
con su distribuidor o con su Centro de servicio
técnico de Sony e indique cuántas veces
parpadea en rojo el LED de iluminación (el
intervalo es de tres segundos). Desconecte el
cable de alimentación e informe a su
distribuidor o su centro de asistencia Sony.
Cuando el LED de iluminación no parpadea,
compruebe los elementos de las tablas que
se indican a continuación.
También puede consultar [Solución de
problemas] en la Guía de ayuda o realizar un
autodiagnóstico seleccionando [Ayuda] t
[Autodiagnóstico]. Si el problema continúa,
lleve el televisor a un técnico cualificado para
que lo revise.
Problemas y soluciones
Ausencia de imagen (la pantalla aparece
oscura) y de sonido.
 Revise la conexión de la antena/cable.
 Conecte el televisor a la corriente y pulse  en el
televisor o en el mando a distancia.
No se puede sintonizar determinados
programas.
 Revise la conexión de la antena/cable.
 Es posible que haya un cortocircuito en el cable
de satélite o que presente problemas de
conexión. Compruebe la conexión con el cable y
apague el televisor mediante el interruptor de
encendido/apagado. A continuación, vuelva a
encenderlo.
 La frecuencia introducida se sale del intervalo
admitido. Consulte con la empresa responsable
de la emisión por satélite.
No se encuentran servicios (programas) de
televisión por cable.
 Compruebe la conexión del cable o la
configuración de sintonización.
 Intente realizar la [Sintonía automática digital]
seleccionando [Antena] en lugar de [Cable].
El mando a distancia no funciona.
 Cambie las pilas.
Ha olvidado la contraseña de [Bloqueo TV].
 Introduzca 9999 como código PIN. (El código PIN
9999 siempre se acepta.)
La carcasa del televisor se calienta.
 Cuando se utiliza el televisor durante un largo
período de tiempo, la carcasa del televisor se
calienta.
Es posible que note el calor si la toca con la mano.
Audio o vídeo congelado, pantalla en blanco
o televisor que no responde a los botones del
televisor o el mando a distancia.
 Reinicie el televisor desconectando el cable de
alimentación de CA durante dos minutos y
conectándolo de nuevo.
26ES
No se encuentran los botones , CH+/–,
 +/–,  y TV en el televisor.
 En la siguiente ilustración verá la posición de
estos botones en el televisor.
Especificaciones
GB
Sistema
FR
Sistema de panel
Parte posterior
del televisor
ES
Panel LCD (pantalla de cristal líquido),
Retroiluminación LED
Sistema de televisión
NL
En función del país/zona seleccionado
Analógico: B/G, D/K, L, I
Digital: DVB-T/DVB-C
DVB-T2
Satélite: DVB-S/DVB-S2
DE
PT
Sistema de color/vídeo
Analógico: PAL, SECAM, NTSC3.58 (Solo vídeo),
NTSC4.43 (Solo vídeo)
Digital: Consulte la Guía de ayuda.
El LED de iluminación está encendido.
 Si no desea que el LED de iluminación se
encienda, puede apagarlo.
Pulse HOME y, a continuación, seleccione
[Ajustes] t [LED de iluminación] t [No].
Cobertura de canales
Analógico: UHF/VHF/Cable, En función del país/
zona seleccionado.
Digital: UHF/VHF/Cable, En función del país/zona
seleccionado.
Satélite: Frecuencia IF 950-2 150 MHz
IT
SE
DK
FI
Salida de sonido
7,5 W + 7,5 W + 7,5 W + 7,5 W
Tecnología inalámbrica
No es posible conectar con un router
inalámbrico mediante WPS (Wi-Fi Protected
Setup).
 Si utiliza seguridad WEP, seleccione [Fácil] t
[Wi-Fi] t [Conectar por lista de búsqueda].
A continuación, seleccione el nombre de la red
(SSID) a la que desea conectarse.
No se encuentra el nombre de red solicitado
en la configuración de la red.
 Seleccione [[Definir manualmente]] y pulse
para introducir el nombre de la red.
Protocolo IEEE802.11ac/a/b/g/n
(Es posible que IEEE802.11ac no esté disponible en
función de los países/regiones.)
Bluetooth versión 4.1
NO
PL
CZ
Conectores de entrada/salida
Cable de la antena
SK
Terminal externo de 75 ohmios para VHF/UHF
Antena de satélite
Conector tipo F hembra IEC169-24, 75 ohmios
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V y tono de 22 kHz,
Distribución de cable único EN50494.
/
HU
RO
AV1
Euroconector de 21 pines (norma CENELEC) con
entrada de audio/vídeo, entrada RGB y salida de
audio/vídeo de televisión.
/
BG
COMPONENT IN
YPBPR (vídeo por componentes): 1080p (50,
60 Hz), 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p,
576i, 480p, 480i
Entrada de audio (conectores fonográficos)
t AV2
Entrada de vídeo (clavija fonográfica normal con
entrada Y)
GR
TR
RU
UA
27ES
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (compatibles con resolución
4K)
Vídeo (2D):
4096 × 2160p (50, 60 Hz)*1*2, 4096 × 2160p
(24 Hz)*2, 3840 × 2160p (50, 60 Hz)*1, 3840 ×
2160p (24, 25, 30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50,
60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i,
Formatos de PC
*1 Solo YCbCr 4:2:0 / 8 bits
*2 Se muestra 3840 × 2160p al recibir 4096 × 2160p
Vídeo (3D):
Compresión de fotogramas: 1080p (30 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50,
60 Hz), 720/24p
Lado a lado: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Encima-debajo: 1080p (30, 50, 60 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Audio: PCM lineal de 5,1 canales: 32, 44,1, 48,
88,2, 96, 176,4 y 192 kHz, 16, 20 y 24 bits, Dolby
Digital y DTS
ARC (Audio Return Channel) (sólo HDMI IN 4)
Ranura CAM (módulo de acceso condicional)
LAN
Conector 10BASE-T/100BASE-TX (La velocidad de
conexión puede variar según el entorno operativo
de la red. No se garantizan la frecuencia y la
calidad de comunicación de 10BASE-T/
100BASE-TX para este televisor.)
Otros
Accesorios opcionales
Subwoofer inalámbrico: SWF-BR100
Cable MHL: DLC-MC10, DLC-MC20, DLC-MC30
Gafas 3D activas: TDG-BT500A (KD-75X9105C)
Gafas 3D pasivas: TDG-500P
(KD-65X9005C / 55X9005C)
MHL (HDMI IN 2)
Vídeo (2D):
4096 × 2160p (24 Hz)*, 3840 × 2160p (24, 25,
30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p,
576i, 480p, 480i
* Se muestra 3840 × 2160p al recibir 4096 × 2160p
Vídeo (3D):
Compresión de fotogramas: 1080p (30 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50,
60 Hz), 720/24p
Lado a lado: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Encima-debajo: 1080p (50, 60 Hz), 1080p
(30 Hz), 1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50,
60 Hz)
Audio: PCM lineal de 5,1 canales: 32, 44,1, 48,
88,2, 96, 176,4 y 192 kHz, 16, 20 y 24 bits, Dolby
Digital y DTS
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Toma digital óptica (PCM lineal de dos canales,
Dolby Digital, DTS)
AUDIO OUT,
/ (minitoma estéreo)
Auriculares, salida de audio, subwoofer
1,
2,
3 (HDD REC)*
Puerto para dispositivo USB (dispositivo HDD
3 USB para función REC).
Los puertos USB 1 y 2 son compatibles con USB de
alta velocidad (USB2.0).
El puerto USB 3 es compatible con Super Speed
USB (USB3.0).
* Solo en algunos países/regiones/modelos de
televisor.
28ES
Temperatura de funcionamiento
De 0 ºC a 40 ºC
Humedad de funcionamiento
10 % - 80 % RH (sin condensación)
Alimentación y otros aspectos
Requisitos de alimentación
220 V - 240 V CA, 50 Hz
Categoría de eficiencia energética
KD-75X9105C: A
KD-65X9005C: A
KD-55X9005C: B
Tamaño de la pantalla (medida diagonalmente)
(Aprox.)
KD-75X9105C: 189,3 cm / 75 pulgadas
KD-65X9005C: 163,9 cm / 65 pulgadas
KD-55X9005C: 138,8 cm / 55 pulgadas
Consumo de energía
En el modo [Estándar]
KD-75X9105C: 175 W
KD-65X9005C: 157 W
KD-55X9005C: 138 W
En el modo [Viva]
KD-75X9105C: 336 W
KD-65X9005C: 305 W
KD-55X9005C: 268 W
Consumo medio de energía anual*1
KD-75X9105C: 243 kWh
KD-65X9005C: 218 kWh
KD-55X9005C: 191 kWh
Consumo de energía en modo de espera*2*3
0,50 W (28 W en el modo de actualización del
software/EPG)
Resolución de la pantalla
3 840 puntos (horizontal) × 2 160 líneas (vertical)
Potencia de salida
USB 1/2: 5 V,
, 500 mA MÁX.
USB 3: 5 V,
, 900 mA MÁX.
MHL (HDMI IN 2): 5 V,
, 1,5 A MÁX.
Dimensiones (Aprox.) (ancho × alto ×
fondo)
con el soporte de sobremesa
Posición del extremo:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 77,4 × 25,7 cm
Posición central:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 76,6 × 25,7 cm
sin el soporte de sobremesa
KD-75X9105C: 167,2 × 95,9 × 5,0 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 83,5 × 3,9 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 71,2 × 3,9 cm
Anchura del soporte (Aprox.)
Posición del extremo:
KD-75X9105C: 166,9 cm
KD-65X9005C: 144,9 cm
KD-55X9005C: 123,0 cm
Posición central:
KD-75X9105C: 74,0 cm
KD-65X9005C: 57,6 cm
KD-55X9005C: 53,0 cm
Peso (Aprox.)
con el soporte de sobremesa
KD-75X9105C: 35,1 kg
KD-65X9005C: 24,0 kg
KD-55X9005C: 19,7 kg
sin el soporte de sobremesa
KD-75X9105C: 33,7 kg
KD-65X9005C: 23,2 kg
KD-55X9005C: 18,4 kg
*1 Consumo de energía al año, con el televisor
funcionando 4 horas al día durante 365 días. El
consumo de energía real depende de la frecuencia
de uso del televisor.
2
* El consumo de energía en modo de espera
especificado se alcanza cuando el televisor termina
los procesos internos necesarios.
3
* El consumo de energía en espera aumenta si el
televisor está conectado a la red.
GB
FR
ES
Nota
• No quite la tarjeta de protección de la ranura del CAM
(módulo de acceso condicional) del televisor, a
menos que vaya a introducir una tarjeta inteligente
compatible en el CAM.
• La disponibilidad de los accesorios opcionales
depende del país, la región, el modelo de televisor y
las existencias.
• El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• Este televisor incluye MHL 3.
NL
DE
PT
IT
Nota sobre la función de Televisión
digital
SE
• Toda función relacionada con la Televisión
digital (
) sólo funcionará en los países
o zonas donde se emitan señales digitales
terrestres DVB-T/DVB-T2 (MPEG-2 y H.264/
MPEG-4 AVC) o donde pueda acceder a un
servicio de cable DVB-C (MPEG-2 y H.264/
MPEG-4 AVC) compatible. Compruebe con
su distribuidor local si puede recibir la
señal DVB-T/DVB-T2 en su vivienda o
pregunte a su operador de cable si su
servicio de cable DVB-C puede funcionar
de manera integrada con este televisor.
• El operador de cable puede cobrar por
dicho servicio o exigirle que acepte sus
términos y condiciones comerciales.
• Este televisor cumple las especificaciones
de DVB-T/DVB-T2 y DVB-C, pero no se
puede garantizar la compatibilidad con
futuras emisiones digitales terrestres
DVB-T/DVB-T2 y emisiones digitales por
cable DVB-C.
• Es posible que algunas funciones de la
televisión digital no estén disponibles en
algunos países/regiones y que el cable
DVB-C no funcione correctamente con
algunos proveedores.
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
29ES
Información sobre las marcas comerciales
• Los términos HDMI y High-Definition
Multimedia Interface y el logotipo HDMI
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en Estados Unidos y en otros países.
• Fabricado con la licencia de Dolby
Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• “BRAVIA” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• Gracenote, Gracenote eyeQ, Gracenote
VideoID, Gracenote Video Explore, el
logotipo de Gracenote y el logotipo
“Powered by Gracenote” son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Gracenote en Estados
Unidos y/u otros países.
• Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software
ASA. All rights reserved.
• Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast y Wi-Fi
Protected Setup son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Wi-Fi
Alliance.
• MHL, Mobile High-Definition Link y el
logotipo de MHL son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de MHL
Licensing, LLC.
• Para obtener información sobre las
patentes DTS, consulte
http://patents.dts.com. Fabricado con
licencia de DTS, Inc.
DTS, su símbolo y DTS y el símbolo son
marcas comerciales registradas y DTS
Digital Surround es una marca comercial de
DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
• Designed with UEI TechnologyTM
Under License from Universal Electronics
Inc. Portions © UEI 2000 – 2014
• Los logotipos y el nombre de la marca
Bluetooth® son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por
parte de Sony Corporation es siempre con
la licencia correspondiente. El resto de
marcas comerciales y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos
propietarios.
30ES
• DiSEqC™ es una marca comercial de
EUTELSAT.
Este televisor es compatible con DiSEqC
1.0. Este televisor no está pensado para
controlar antenas motorizadas.
• TUXERA es una marca registrada de Tuxera
Inc. en Estados Unidos y otros países.
• El símbolo del tridente de USB SuperSpeed
de USB-IF es una marca comercial
registrada de USB Implementers Forum,
Inc.
• La marca N es una marca comercial o una
marca comercial registrada de NFC Forum,
Inc. en Estados Unidos y otros países.
Inleiding
Inhoudsopgave
Bedankt dat u hebt gekozen voor dit Sony product.
Alvorens de televisie te gebruiken, dient u deze handleiding
volledig door te lezen. Bewaar de handleiding voor raadpleging in
de toekomst.
Opmerken
BELANGRIJK BERICHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Veiligheidsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Onderdelen en bedieningselementen . . . 7
Bedieningselementen en aanduidingen . . . 7
Ingangen en uitgangen . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
De afstandsbediening gebruiken . . . . . . 10
Beschrijving van de onderdelen van de
afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De Touchpad-afstandsbediening
gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
De inleiding/zelfstudie voor de
Touchpad-afstandsbediening starten . . . . 12
De tafelstandaard bevestigen
(alternatief) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Andere apparaten aansluiten . . . . . . . . . 15
De televisie op de wand installeren . . . . 18
De bijgeleverde wandmontagesteun
gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
De optionele wandmontagesteun
gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Problemen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . 27
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
• Lees het onderdeel "Veiligheidsinformatie" (pagina 3) voor u de
televisie gebruikt.
• De afbeeldingen en illustraties die gebruikt worden in de
Beknopte gids en in deze handleiding gelden uitsluitend als
referentie en kunnen verschillen van het eigenlijke product.
Locatie van het identificatielabel
Het label met het modelnummer, de productiedatum (jaar/
maand) en de voedingsklasse bevinden zich op de achterkant van
de tv en verpakking.
WAARSCHUWING
OM DE VERSPREIDING
VAN VUUR TEGEN TE
GAAN, HOUDT U KAARSEN OF
ANDERE VUURHAARDEN
ALTIJD UIT DE BUURT VAN DIT
PRODUCT.
BELANGRIJK BERICHT
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op
EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de
afzonderlijke service of garantie documenten.
Opmerking voor draadloos
signaal
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het
toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van
toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de
EU-richtlijnen in acht nemen.
Het draadloze systeem van een tv kan worden gebruikt in de
volgende landen:
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME, Kosovo
Deze apparatuur kan worden gebruikt in andere niet-Europese
landen.
2NL
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING
Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan te hoge
temperaturen, bijvoorbeeld zonneschijn, vuur en dergelijke.
Installatie/configuratie
Transport
• Voordat u het televisietoestel transporteert, moet u alle snoeren
loskoppelen.
• Voor het transport van een groot televisietoestel zijn twee of
drie personen nodig.
• Wanneer de televisie met de hand wordt gedragen, dient u deze
als volgt vast te houden. Druk niet tegen het LCD-scherm en het
kader rond het scherm.
FR
ES
Installeer en gebruik de televisie volgens de instructies hieronder
om het risico op brand, elektrische schok, schade en/of letsel te
vermijden.
NL
Installatie
• Stap niet op de beschermingszak bij het uitpakken van de TV,
om uitglijden en lichamelijk letsel te voorkomen.
• Het televisietoestel moet in de buurt van een goed toegankelijk
stopcontact worden geplaatst.
• Plaats de televisie op een stabiel, effen oppervlak om te
vermijden dat hij valt en letsel of schade aan de televisie
veroorzaakt.
• Zet de televisie op een plaats waar er niet aan getrokken of
tegen geduwd kan worden, en waar deze niet omver kan vallen.
• Plaats de televisie zodat de tafelstandaard niet buiten de rand
van het televisiemeubel (niet bijgeleverd) steekt. Als de
tafelstandaard buiten de rand van het televisiemeubel steekt,
kan de televisie omkantelen of vallen, met verwondingen of
schade aan de televisie als gevolg.
GB
DE
• Wanneer u het televisietoestel vervoert, mag u dit niet
blootstellen aan schokken of sterke trillingen.
• Als u het televisietoestel naar de reparateur brengt of vervoert,
verpakt u het in de oorspronkelijke doos en
verpakkingsmaterialen.
PT
IT
Ventilatie
• Bedek nooit de ventilatie-openingen en steek nooit iets
daardoor naar binnen.
• Houd ruimte vrij rond het televisietoestel zoals hierna wordt
aangegeven.
• Het wordt aanbevolen de wandmontagesteun van Sony te
gebruiken voor een goede luchtcirculatie.
SE
DK
Installatie aan de wand
30 cm
FI
10 cm
10 cm
NO
10 cm
Plaats geen voorwerpen rechtstreeks onder de televisie.
PL
Installatie op de standaard
• Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn tijdens de
installatie van de tafelstandaard.
• Laat wandinstallaties alleen door gekwalificeerd
servicepersoneel uitvoeren.
• Het wordt om veiligheidsredenen aanbevolen accessoires van
Sony te gebruiken, zoals:
Wandmontagesteun
• Gebruik de schroeven die bij de wandmontagesteun geleverd
zijn voor het bevestigen van de wandmontagesteun aan het
televisietoestel. De bijgeleverde schroeven zijn ontworpen zoals
aangegeven op de afbeelding, wanneer gemeten vanaf het
bevestigingsoppervlak van de wandmontagesteun.
De diameter en de lengte van de schroeven verschillen naar
gelang het model van de wandmontagesteun.
Het gebruik van andere schroeven dan de meegeleverde
schroeven kan resulteren in interne schade van het
televisietoestel of kan ertoe leiden dat de televisie valt enz.
Zie pagina 18 (De bijgeleverde wandmontagesteun gebruiken).
Zie pagina 25 (De optionele wandmontagesteun gebruiken).
30 cm
10 cm
10 cm
CZ
6 cm
SK
Plaats geen voorwerpen rechtstreeks onder de televisie.
HU
• Voor een goede ventilatie en om ophoping van vuil en stof te
voorkomen:
 Plaats het televisietoestel niet plat op de grond en installeer
het niet ondersteboven, achterstevoren of gedraaid.
 Installeer het televisietoestel niet op een plank, kleed, bed of
in een kast.
 Dek het televisietoestel niet af met een doek, zoals gordijnen,
of voorwerpen als kranten enz.
 Installeer het televisietoestel niet zoals hierna wordt getoond.
 Plaats geen voorwerpen rechtstreeks onder de televisie.
Luchtcirculatie geblokkeerd.
RO
BG
GR
TR
Wand
Wand
RU
UA
3NL
Netsnoer
Situatie:
Hanteer het netsnoer en het stopcontact als volgt om het risico
op brand, elektrische schok of schade en/of letstel te vermijden:
 Steek de stekker volledig in het stopcontact.
 Gebruik het televisietoestel uitsluitend op een wisselspanning
van 220 V – 240 V AC.
 Koppel voor alle veiligheid het netsnoer los als u de kabels
aansluit en let erop dat u niet over de kabels struikelt.
 Verwijder het netsnoer uit het stopcontact voordat er
werkzaamheden aan het televisietoestel worden uitgevoerd of
het wordt verplaatst.
 Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen.
 Verwijder de stekker uit het stopcontact en reinig deze
regelmatig. Indien de stekker wordt bedekt door stof of vocht,
kan de isolatie verslechteren, hetgeen brand kan veroorzaken.
• Gebruik het toestel niet als u natte handen heeft, als de kast is
verwijderd of met bevestigingen die niet worden aangeraden
door de fabrikant. Verwijder de stekker van het televisietoestel
uit het stopcontact en ontkoppel de antenne tijdens onweer.
• Installeer de tv niet zodat deze uitsteekt in
een open ruimte. Als een persoon of
voorwerp tegen de tv botst, kan dat tot
letsel of schade leiden.
Opmerken
• Gebruik het meegeleverde netsnoer niet voor andere
apparatuur.
• Zorg dat het netsnoer niet te veel wordt afgeklemd, gebogen of
gedraaid. Hierdoor kunnen de draden worden blootgelegd of
doorgesneden.
• Pas het netsnoer niet aan.
• Plaats geen zware voorwerpen op het netsnoer.
• Trek nooit aan het netsnoer zelf als dit wordt losgekoppeld.
• Sluit niet te veel apparaten aan op hetzelfde stopcontact.
• Gebruik geen stopcontact waarbij de stekker slecht contact
maakt.
Verboden gebruik
Installeer/gebruik het televisietoestel niet op locaties, in
omgevingen of situaties die hierna worden weergegeven. Het
televisietoestel kan dan slecht gaan functioneren en brand,
elektrische schok, schade en/of letsel veroorzaken.
Locatie:
• Buiten (in direct zonlicht), aan de kust, op een schip of ander
vaartuig, in een voertuig, in medische instellingen, op instabiele
locaties, in de buurt van water, regen vocht of rook.
• Als de tv in de kleedkamer van een
openbare badruimte of hete bron wordt
gehangen, kan de tv beschadigd worden
door zwavel in de lucht.
Gebroken glas:
• Gooi niets tegen het televisietoestel. Het schermglas kan breken
door de impact en ernstig letsel veroorzaken.
• Als het scherm van het televisietoestel barst, mag u het toestel
pas aanraken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt
getrokken. Anders bestaat er gevaar op elektrische schokken.
Wanneer de televisie niet wordt gebruikt
• Als u het televisietoestel een aantal dagen niet gebruikt, dan
moet het worden losgekoppeld van de netspanning vanwege
milieu- en veiligheidsredenen.
• Als het televisietoestel nog onder spanning staat wanneer het
net is uitgeschakeld, trekt u de stekker uit het stopcontact om
het televisietoestel volledig uit te schakelen.
• Bepaalde televisietoestellen kunnen over functies beschikken
waarvoor het toestel in de stand-by stand moet blijven om
correct te werken.
Voor kinderen
• Zorg dat kinderen niet op het televisietoestel klimmen.
• Houd kleine accessoires buiten het bereik van kinderen, zodat
deze niet kunnen worden ingeslikt.
In het geval de volgende problemen
optreden...
Schakel het televisietoestel uit en verwijder onmiddellijk de
netstekker uit het stopcontact als een van de volgende
problemen optreedt.
Vraag uw dealer of Sony-servicecentrum het toestel te laten
nakijken door gekwalificeerd servicepersoneel.
• Om de beste beeldkwaliteit te garanderen, mag u het scherm
niet blootstellen aan rechtstreekse lichtstralen of zonlicht.
• Vermijd het verplaatsen van de tv van een koude plaats naar
een warme plaats. Plotse veranderingen in de
kamertemperatuur kunnen condensatie veroorzaken. Dat kan
ervoor zorgen dat de beeld- en/of kleurkwaliteit van de tv slecht
is. Als dat het geval is, dient u het vocht volledig te laten
verdampen voordat u de tv inschakelt.
In het geval:
Omgeving:
Over de LCD Monitortemperatuur
• Locaties die heet, vochtig of zeer stoffig zijn; waar insecten
kunnen binnendringen; waar het toestel kan worden
blootgesteld aan mechanische trillingen, in de buurt van
brandbare voorwerpen (kaarsen enz.). Stel het televisietoestel
niet bloot aan druppels of spetters en plaats geen met vloeistof
gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het toestel.
• Plaats de tv niet in een vochtige of
stoffige ruimte, of in een kamer met
oliehoudende rook of stoom (in de
nabijheid van kookplaten of
bevochtigers). Dat kan leiden tot brand,
elektrische schokken of vervorming.
• Installeer de tv niet op plaatsen die blootgesteld zijn aan
extreme temperaturen zoals in direct zonlicht of nabij een
radiator of een warmtekanaal. De tv kan oververhit raken in
dergelijke omstandigheden waardoor de kast kan vervormen
en/of storingen van de tv kunnen ontstaan.
4NL
 het netsnoer is beschadigd.
 het netsnoer niet goed past.
 het televisietoestel is beschadigd omdat het is gevallen, er
tegenaan is geslagen of er iets naar is gegooid.
 een vloeibaar of vast voorwerp door de openingen in de kast
terecht is gekomen.
Wanneer de LCD Monitor langdurig wordt gebruikt, wordt de
ruimte rond het beeldscherm warm. U kunt daar warmte voelen
bij aanraking met de hand.
WANDMONTAGESTEUN
De onderstaande informatie geeft uitleg over het correcte gebruik
van de wandmontagesteun. Lees deze informatie aandachtig en
gebruik de wandmontagesteun op een correcte manier.
Aan klanten:
Houd rekening met de onderstaande veiligheidsmaatregelen om
een ernstig letsel door brand, elektrische schok, omvallen of
vallen van het product te vermijden.
• Laat de installatie door een erkende installateur uitvoeren en
houd kleine kinderen tijdens de installatie uit de buurt.
• Vraag een erkende installateur om de televisie te verplaatsen of
demonteren.
• Verwijder geen schroeven enz. na de installatie van de televisie.
• Wijzig de onderdelen van de wandmontagesteun niet.
• Installeer geen ander toestel dan het vermelde product.
• Plaats geen ander gewicht dan de televisie op de
wandmontagesteun.
• Leun of hang niet op de televisie.
• Oefen geen kracht uit op de televisie tijdens reiniging of
onderhoud.
Aan Sony-dealers en installateurs:
De onderstaande instructies zijn uitsluitend bedoeld voor Sonydealers en installateurs. Lees de hieronder omschreven
veiligheidsmaatregelen aandachtig en wees voorzichtig tijdens
de installatie, het onderhoud en de controle van dit product.
• Neem altijd de zijkanten van de televisie vast als u deze
verplaatst of installeert. Til de televisie nooit op bij de Uvormige stang.
U-vormige Stang
U-vormige Stang
• Installeer de wandmontagesteun
niet op muuroppervlakken waarbij
de hoeken of zijkanten van de
televisie uitsteken.
Voorzorgsmaatregelen
GB
Televisie kijken
• Kijk televisie met gedempt licht, omdat televisie kijken in het
donker of gedurende een lange periode de ogen extra belast.
• Als u een hoofdtelefoon gebruikt, mag u het volume niet te
hoog zetten om gehoorbeschadiging te voorkomen.
• Sommige mensen kunnen ongemakken ervaren (vermoeide
ogen, vermoeidheid of misselijkheid) bij het bekijken van 3Dbeelden of het spelen van stereoscopische 3D-games. Sony
raadt alle gebruikers aan regelmatig rustpauzes in te lassen bij
het bekijken van 3D-beelden of het spelen van stereoscopische
3D-games. De lengte en de frequentie van de nodige
rustpauzes variëren van persoon tot persoon. U moet zelf
beslissen wat voor u het best is. Als u ongemakken ervaart,
dient u het bekijken van 3D-beelden of het spelen van
stereoscopische 3D-games stop te zetten tot het ongemak over
is. Raadpleeg indien nodig een dokter. Raadpleeg eveneens (i)
de gebruiksaanwijzing van alle andere apparaten of media die u
gebruikt in combinatie met deze tv en (ii) onze website
(www.sony.eu/support) voor de recentste informatie. De ogen
van jonge kinderen (vooral jonger dan zes jaar) zijn nog steeds
in ontwikkeling. Raadpleeg een arts (bv. een kinderarts of
oogarts) voor u jonge kinderen 3D-beelden laat bekijken of
stereoscopische 3D-games laat spelen. Volwassen dienen
ervoor te zorgen dat jonge kinderen de bovenstaande
aanbevelingen opvolgen.
• Gebruik of bewaar de 3D Bril niet op plaatsen met een hoge
temperatuur, zoals in direct zonlicht of in een auto die in de zon
staat.
FR
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
LCD-scherm
• Installeer de televisie niet boven of
onder een airconditioner.
• Bevestig de wandmontagesteun stevig aan
de muur volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing. Als een van de
schroeven los zit of valt, kan de
wandmontagesteun vallen, met letsels of
beschadiging van eigendommen tot
gevolg.
• Gebruik de bijgeleverde schroeven en
montageonderdelen op de juiste manier
volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing. Als u andere
onderdelen gebruikt, kan de televisie vallen, met lichamelijke
letsels of beschadiging van de televisie tot gevolg.
• Zorg ervoor dat u de steun correct monteert volgens de
instructies in deze gebruiksaanwijzing.
• Maak de schroeven stevig vast in de aangeduide positie.
• Vermijd schokken aan de televisie tijdens de installatie.
• Installeer de televisie op een loodrechte en vlakke muur.
• Maak na een correcte installatie van de televisie de kabels op de
juiste manier vast.
• Zorg ervoor dat het netsnoer en
de verbindingskabels niet
gekneld raken. Als dit het geval
is, kan de interne bedrading
namelijk komen bloot te liggen,
met mogelijk een kortsluiting of
stroomonderbreking tot gevolg.
• Hoewel het LCD-scherm is vervaardigd met precisietechnologie
en 99,99% of meer van de pixels werken, kunnen er toch
donkere of heldere puntjes (rood, blauw of groen) permanent
zichtbaar zijn op het LCD-scherm. Dit is een structureel kenmerk
van een LCD-scherm en duidt niet op een defect.
• Druk en kras niet op het scherm en plaats geen voorwerpen op
het televisietoestel. Het beeld kan hierdoor vervormen of het
LCD-scherm kan beschadigen.
• Als het televisietoestel op een koude plaats wordt gebruikt, kan
het beeld vlekkerig of donker zijn. Dit wijst niet op een storing.
Dit verschijnsel verdwijnt wanneer de temperatuur stijgt.
• Bij langdurige weergave van stilstaande beelden kunnen
spookbeelden optreden. Deze kunnen na enige tijd verdwijnen.
• Het scherm en de kast worden warm als het televisietoestel
wordt gebruikt. Dit duidt niet op een defect.
• Het LCD-scherm bevat een kleine hoeveelheid vloeibare
kristallen en kwik. Gooi het toestel weg volgens de geldende
lokale wetgeving en voorschriften.
Schermoppervlak/kast van het
televisietoestel behandelen en reinigen
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
Zorg er om veiligheidsredenen voor dat u het netsnoer van het
televisietoestel loskoppelt voordat u het reinigt.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om verkleuring
of beschadiging van het materiaal of de coating van het scherm
te voorkomen.
• Reinig het schermoppervlak/de kast met een zachte doek om
stof te verwijderen. Bevochtig een zachte doek licht met een
verdund reinigingsmiddel bij hardnekkige stofvorming.
• Sproei nooit water of schoonmaakmiddelen
rechtstreeks op de tv. Dit kan naar de
onderzijde van het scherm lopen of op
uitwendige onderdelen terechtkomen en
de tv binnendringen, waardoor de tv kan
beschadigd raken.
• Gebruik geen schuursponsje, alkalisch/
zuurhoudend reinigingsmiddel, schuurpoeder of vluchtig
oplosmiddel, zoals alcohol, benzeen, thinner of
insectenbestrijdingsmiddel. Het gebruik van dergelijke
materialen of het langdurig in aanraking komen met rubber- of
vinylmaterialen kan beschadiging van het schermoppervlak en
het materiaal van de kast tot gevolg hebben.
• Raak de televisie niet aan als er een chemische substantie zoals
handcrème of zonneolie aan uw handen kleeft.
5NL
RO
BG
GR
TR
RU
UA
• Het wordt aanbevolen de ventilatie-openingen regelmatig met
de stofzuiger te reinigen om een goede ventilatie te
handhaven.
• Als u de hoek van het televisietoestel aanpast, moet u het
toestel langzaam verplaatsen om te voorkomen dat het
televisietoestel van de standaard schiet.
Optionele apparatuur
• Plaats optionele onderdelen of apparatuur die
elektromagnetische straling uitzendt op een afstand van het
televisietoestel. Anders kan beeldvervorming en/of ruis
optreden.
• Dit toestel is getest en compatibel bevonden met de limieten
vermeld in de EMC-richtlijn voor het gebruiken van een
verbindingssignaalkabel korter dan 3 meter.
Aanbeveling voor de F-stekker
De binnenste kabel mag maximaal 1,5 mm uit het
aansluitingsdeel steken.
Max.7 mm
Max.1,5 mm
(Referentieafbeelding van de F-stekker)
Draadloze functie van het toestel
• Gebruik dit apparaat niet in de buurt van medische apparatuur
(pacemaker, enz.), aangezien de medische apparatuur
beschadigd kan worden.
• De signalen die dit toestel verzendt/ontvangt zijn gecodeerd,
maar toch dient u voorzichtig te zijn met onrechtmatige
interceptie. Wij kunnen niet verantwoordelijk worden gesteld
voor mogelijke problemen ten gevolge hiervan.
Waarschuwing bij gebruik van de
afstandsbediening
• Let op de + en de - bij het plaatsen van de batterijen.
• Combineer geen verschillende typen batterijen, of oude en
nieuwe batterijen.
• Gooi oude batterijen niet gewoon weg, maar lever ze in. In
bepaalde regio’s kan het verwerken van batterijen aan regels
zijn gebonden. Neem hiervoor contact op met de lokale
autoriteiten.
• Hanteer de afstandsbediening met zorg. Laat de
afstandsbediening niet vallen, ga er niet op staan en mors er
geen vloeistof op.
• Plaats de afstandsbediening niet in de buurt van een
warmtebron, op een plek in direct zonlicht of in een vochtige
ruimte.
WANDMONTAGESTEUN
• Als u de televisie langere tijd gebruikt terwijl deze aan de
wandmontagesteun is bevestigd, kan de muur achter of boven
de televisie verkleuren en kan het behang losraken, afhankelijk
van het materiaal waaruit de muur bestaat.
• Als u de wandmontagesteun verwijdert nadat u deze aan de
muur hebt bevestigd, dan blijven de schroefgaten zichtbaar.
• Gebruik de wandmontagesteun niet op plaatsen waar deze
wordt blootgesteld aan mechanische trillingen.
6NL
Wegwerpen van het televisietoestel
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt
worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen.
Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen
(van toepassing in de Europese
Unie en andere Europese landen
met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking
wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet
als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige
batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met
een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of
lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005
% kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze
af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In
het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties
dan wel in verband met data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze
zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan
u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de
organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
GB
Onderdelen en bedieningselementen
FR
Bedieningselementen en aanduidingen
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
 Afstandsbedieningssensor*1 /
Lichtsensor*1 / Verlichtingsled / 3D
Sync Zender (alleen KD-75X9105C)*1
De verlichtingsled licht op of knippert
afhankelijk van de status van de televisie.
• Wit
Bij het inschakelen van de televisie/stand
beeld uit/software-update, enz.
• Cyaan
Bij draadloze verbinding met een mobiel
apparaat.
• Roze*2
Opnamestand.
• Oranje
De timer is ingesteld.
 TV
PL
Hiermee kunt u vanaf een andere
toepassing overschakelen naar een
televisiezender of -ingang.
CZ
*1 Plaats niets in de buurt van de sensor.
SK
*2 Beperkt tot bepaalde regio's/landen/tv-modellen.
HU
RO
BG
GR
  (Aan/uit)
 CH +/- (Zender)
TR
  +/- (Volume)
RU
  (Ingangsselectie)
De ingangsbron weergeven en selecteren.
UA
7NL
Ingangen en uitgangen
  LAN


DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
 /
AV 1
• Sluit hier een SCART-kabel op aan.
Wanneer u een analoge decoder aansluit,
voert de televisietuner gecodeerde
signalen uit naar de decoder, waarna de
decoder deze signalen decodeert
vooraleer ze uit te voeren.
  AV 2,
/ COMPONENT IN
• Voor een composietaansluiting:
Gebruik  AV 2 en  (L/R) van
COMPONENT IN*1.
• Voor een componentaansluiting:
Gebruik Y, PB, PR, en  (L/R).
8NL
/
CAM (Conditional Access Module)
• Biedt u toegang tot
betaaltelevisieservices. Raadpleeg de
gebruikershandleiding die bij uw CAM
werd geleverd voor meer informatie.
• Plaats de smartcard niet rechtstreeks in de
CAM-sleuf van de televisie. U moet deze
plaatsen in de Conditional Access Module
die u hebt gekregen van uw erkende
verdeler.
• CAM wordt niet in alle landen/regio's
ondersteund. Doe navraag bij uw erkende
verdeler.
• Er kan een CAM-melding verschijnen als u
overschakelt naar een digitaal programma
nadat u internetvideo gebruikt hebt.

USB 1/2,
REC)*2*3
USB 3 (HDD
GB
• Als u hierop een groot USB-apparaat
aansluit, kan dit andere aangesloten
apparaten hinderen.
• Sluit grote USB-apparaten aan op de USB
1-aansluiting.
 AUDIO OUT
FR
ES
/
NL
• Om het geluid van de televisie te
beluisteren via de aangesloten
apparatuur, drukt u op HOME. Selecteer
[Instellingen] t [Geluid] t
[Hoofdtelefoon/Audio Uit] en selecteer
vervolgens het gewenste item.
DE
PT
 HDMI IN 1/3/4
IT
• Wanneer u een digitaal audiosysteem dat
compatibel is met ARC-technologie (Audio
Return Channel) aansluit, gebruikt u
hiervoor HDMI IN 4. Doet u dit niet, dan
moet u een bijkomende verbinding maken
met DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL).
SE
DK
 HDMI IN 2/MHL
FI
• U kunt uw MHL (Mobile High-definition
Link)-apparaat aansluiten met behulp van
een MHL-kabel van HD-kwaliteit.

NO
(satellietingang)
PL
Sluit hier uw satellietantenne op aan.
  (RF-ingang)
CZ
Sluit hier uw kabel of antenne op aan.
SK
*1 Maak voor het aansluiten van monoapparatuur
verbinding met de L (MONO)-audioaansluiting.
*2 Beperkt tot bepaalde regio's/landen/tv-modellen.
HU
*3 De HDD REC-functie zal beschikbaar komen in 2015.
U krijgt automatisch toegang tot de HDD REC-functie
via een software-upgrade. Zorg ervoor dat uw
televisie verbonden is met het internet. Als dit niet
mogelijk is, kunt u de software op uw pc
downloaden via de ondersteuningssite van Sony.
Raadpleeg de ondersteuningssite van Sony voor
meer informatie over het upgraden. Om op de
hoogte te blijven van de precieze releasedatum, kunt
u zich inschrijven op
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
9NL
De afstandsbediening gebruiken
Beschrijving van de onderdelen van de afstandsbediening
IR (infrarood)-afstandsbediening
Touchpad-afstandsbediening
ȩ
Ȫ
ȫ
Ȭ
ȭ
Ȯ
ȯ
 /
(Ingangsselectie/Tekst
vasthouden)
In de televisiestand: De ingangsbron
weergeven en selecteren.
In de teletekststand: De huidige pagina
aanhouden.
SYNC MENU*1
Hiermee kunt u het BRAVIA Sync-menu
openen.
 (tv-stand-by)
Hiermee kunt u de televisie in of
uitschakelen (stand-bystand).
DIGITAL/ANALOG
Hiermee kunt u schakelen tussen de digitale
en de analoge modus.
TV/RADIO
Hiermee kunt u schakelen tussen TV- of
RADIO-uitzendingen.
FOOTBALL*1
Hiermee kunt u de Live Football Mode in- of
uitschakelen (wanneer deze functie
beschikbaar is).
 Cijfertoetsen
EXIT
Hiermee kunt u terugkeren naar het vorige
scherm of het menu verlaten. Wanneer er
een service voor interactieve toepassing
beschikbaar is, drukt u op deze knop om de
service te verlaten.
 (Teletekst)
Hiermee kunt u tekstinformatie weergeven.
10NL
 Kleurtoetsen
  +/– (Volume)
Hiermee kunt u de op dat moment geldende
functie uitvoeren.
/
(Overschakelen)
(Info/Tekst tonen)*1
Hiermee kunt u schakelen tussen twee
zenders of ingangen. De televisie schakelt
tussen de huidige zender of ingang en de
vorige zender of ingang die geselecteerd
was.
Hiermee kunt u informatie weergeven.
NETFLIX*1
Hiermee kunt u de "NETFLIX"-onlinedienst
openen.
Hiermee kunt u het helpmenu openen.
 ACTION MENU
PROG +/–//
PT
 AUDIO
SE
(Ondertiteling instellen)
Hiermee kunt u ondertitels in- of
uitschakelen (wanneer deze functie
beschikbaar is).
*1
Hiermee kunt u de digitale programmagids
weergeven.
FI
NO
(Breedbeeldstand)
Hiermee kunt u het schermformaat wijzigen.
BACK/
PL
 //////
HOME
Hiermee kunt u inhoud op de televisie en op
aangesloten BRAVIA Sync-compatibele
apparaten bedienen.
Hiermee kunt u het startmenu van de
televisie weergeven.
 REC*1*2
DISCOVER
Hiermee kunt u het huidige programma
opnemen met de USB HDD-opnamefunctie.
////
(item selecteren/
bevestigen)
IT
DK
Hiermee kunt u vanaf een andere
toepassing overschakelen naar een
televisiezender of -ingang.
Hiermee kunt u de inhoudsbalk oproepen
om te zoeken naar inhoud.
U kunt de inhoudsbalk ook weergeven door
uw vinger omhoog te schuiven vanaf
DISCOVER op de Touchpadafstandsbediening.
NL
DE
Hiermee kunt u de taal wijzigen van het
programma dat momenteel wordt bekeken.
Hiermee kunt u terugkeren naar het vorige
scherm.
ES
Hiermee kunt u het geluid dempen. Druk
nogmaals om het geluid te herstellen.
In de televisiestand: De zender selecteren.
In de teletekststand: De volgende () of
vorige () pagina selecteren.
TV*1
GUIDE/
FR
 (geluidsonderdrukking)
HELP
Hiermee kunt u een lijst met contextuele
functies weergeven.
U kunt deze ook weergeven door uw vinger
omlaag te schuiven vanaf ACTION MENU op
de Touchpad-afstandsbediening.
GB
Hiermee kunt u het volume regelen.
SK
TITLE LIST*1
HU
RO
Hiermee kunt u de titellijst weergeven.

CZ
(Microfoon)
U kunt de spraakfunctie gebruiken (bv.
verschillende types inhoud zoeken aan de
hand van spraakopdrachten).
 Touchpad
BG
GR
TR
U kunt de televisie bedienen met het
touchpad.
RU
UA
11NL

(NFC)
Raak het apparaat (bv. bepaalde Xperiamodellen) dat de functie One-touchreproductie ondersteunt aan. Het scherm
van het apparaat wordt weergegeven op de
televisie.
*1 De locatie, beschikbaarheid en functie van de
afstandsbedieningsknop kunnen verschillen
afhankelijk van uw regio/land en het model van uw
televisie.
*2 De HDD REC-functie zal beschikbaar komen in 2015.
U krijgt automatisch toegang tot de HDD REC-functie
via een software-upgrade. Zorg ervoor dat uw
televisie verbonden is met het internet. Als dit niet
mogelijk is, kunt u de software op uw pc
downloaden via de ondersteuningssite van Sony.
Raadpleeg de ondersteuningssite van Sony voor
meer informatie over het upgraden. Om op de
hoogte te blijven van de precieze releasedatum, kunt
u zich inschrijven op
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
12NL
De Touchpad-afstandsbediening
gebruiken
De Touchpad-afstandsbediening kan pas
gebruikt worden wanneer deze gekoppeld is
met de televisie.
Volg de instructies op het koppelingsscherm om
de koppeling uit te voeren.
U kunt het koppelingsscherm openen door
gedurende 5 seconden op de -knop te
drukken op de televisie, of door [Instellingen] [Instellingen Touchpad-afstandsbediening] [Touchpad-afstandsbediening koppelen] te
selecteren.
De inleiding/zelfstudie voor de
Touchpad-afstandsbediening starten
1
Druk op HOME.
2
Selecteer [Instellingen] - [Instellingen
Touchpad-afstandsbediening] [Introductie/Handleiding starten].
De tafelstandaard bevestigen
(alternatief)
2
GB
FR
U kunt de positie van de tafelstandaard wijzigen
van de rand naar het midden door de
onderstaande instructies te volgen.
ES
NL
DE
PT
Middelste positie
Opmerken
• Voor deze installatie zijn twee of meer personen
nodig.
• Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken tijdens
de installatie.
KD-55X9005C
1
IT
Verwijder de onderste schroeven en
daarna deze van de tafelstandaard.
SE
DK
KD-75X9105C/65X9005C
1
FI
NO
PL
Zacht stuk stof
2
Bevestig de standaardplaat (geleverd bij
de televisie) aan de verwijderde
tafelstandaard.
CZ
SK
Standaardplaat
HU
Dik kussen
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
RO
BG
GR
TR
RU
UA
13NL
3
Bevestig de standaardplaat aan de
tafelstandaard met behulp van de
schroeven (M5×10) (geleverd bij de
televisie).
Opmerken
• Voor deze installatie zijn twee of meer personen
nodig.
• Zorg ervoor dat er geen voorwerpen voor de televisie
staan.
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
3D Sync Zender
(alleen
KD-75X9105C)
IR-sensor
M5 × 10
4
Bevestig de tafelstandaard met
standaardplaat op de middelste positie
en draai deze vast met behulp van de
schroeven (M6×32) (geleverd bij de
televisie).
De kabels samenbundelen
KD-75X9105C/65X9005C
*1
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
*2
M6 × 32
KD-55X9005C
*1
*2
5
Volg dezelfde procedure voor de andere
kant van de tafelstandaard.
6
Bevestig de standaardafdekkingen
(geleverd bij de televisie).
*1 Locatie van de kabelklem wanneer de tafelstandaard
bevestigd is in de middelste positie.
*2 Locatie van de kabelklem wanneer de tafelstandaard
bevestigd is op de buitenste positie.
Standaardafdekking
14NL
Opmerken
• Om de kabelklem los te maken van de televisie, drukt
u boven op de klem  en knijpt u vervolgens  zoals
weergegeven.
Andere apparaten aansluiten
GB
Raadpleeg de Helpgids voor meer informatie
over aansluitingen.
FR
Opmerken
ES
• Druk op  om een invoerapparaat dat aangesloten
is op de televisie te selecteren.
De beschermkap van de aansluitingen
bevestigen
Bevestig na het aansluiten van de kabels de
beschermkap van de aansluitingen.
NL
DE
PT
IT
SE
DK
Beschermkap van
de aansluitingen
(links)
Beschermkap van
de aansluitingen
(rechts)
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
15NL
Een satellietantenne aansluiten
Een satellietbox aansluiten
Aansluitingen voor terrestrische, kabel- en
satelliettelevisie.  t  : stappen voor
aansluiting
Gebruik een HDMI- of SCART-kabel voor de
aansluiting op de televisie.
< 12 mm
< 21 mm
< 14 mm
*
HDMI
< 14 mm
SCART
CATV
* Gebruik deze aansluiting alleen wanneer u de
dubbele tunermodus gebruikt.
16NL
Een MHL-apparaat aansluiten
GB
FR
ES
NL
DE
PT
IT
MHL-apparaat
SE
DK
Gebruik een goedgekeurde
MHL-kabel waarop het
MHL-logo afgebeeld staat
(niet bijgeleverd)
FI
NO
Tijdens het afspelen van foto-/muziek-/
videobestanden laadt de televisie het
aangesloten apparaat dat ondersteuning biedt
voor MHL op. U kunt de afstandsbediening van
de televisie gebruiken om het apparaat dat
ondersteuning biedt voor MHL te bedienen.
PL
CZ
SK
Opmerken
• Als [Opladen (MHL) in stand-by] ingesteld is op [Aan],
wordt het apparaat dat ondersteuning biedt voor
MHL ook opgeladen als de stand-bystand
geactiveerd is op de televisie.
• Gebruik voor een 4K-smartphone of een mobiel
apparaat een MHL 3-kabel die voorzien is van het
MHL-logo.
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
17NL
De televisie op de wand installeren
De bijgeleverde wandmontagesteun gebruiken
Aan de klanten
Voor de installatie van dit product is de nodige expertise vereist. Besteed de installatie uit aan een Sonyverdeler of bevoegde installateur, en schenk tijdens de installatie extra aandacht aan de veiligheid. Sony
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of letsels als gevolg van onjuist handelen, een onjuiste
installatie of de installatie van een ander product dan opgegeven. Uw wettelijke rechten (indien van
toepassing) worden niet aangetast.
Aan Sony-verdelers en installateurs
Voor de installatie van dit product is de nodige expertise vereist. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig
zodat u de installatie veilig kunt uitvoeren. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of
letsels als gevolg van onjuist handelen of een onjuiste installatie.
Uw Televisie kan aan de wand worden gemonteerd met behulp van een
Wandmontagesteun (meegeleverd met de Televisie) in de staat waarin hij verpakt in de
doos zit.
Bereid de Televisie voor de Wandmontagesteun voor voordat u de kabels aansluit.
Om het toestel te beschermen en om veiligheidsredenen raadt Sony u met klem aan de
televisie aan een muur te laten bevestigen door een erkende installateur. Probeer dit niet
zelf te doen.
• Volg de instructies die bij de wandmontagesteun voor uw model geleverd zijn. Voor de
installatie van deze televisie is de nodige expertise vereist, met name om te bepalen of de
muur sterk genoeg is om het gewicht van de televisie te dragen.
• De lengte van de schroef voor de wandmontagesteun verschilt afhankelijk van de dikte van de
wandmontagesteun. Raadpleeg de onderstaande afbeelding.
8 mm - 12 mm
Schroef (M6)
Wandmontagesteun
Opmerken
• Zie het onderdeel WANDMONTAGESTEUN op pagina 4 (Veiligheidsinformatie) en pagina 6 (Voorzorgsmaatregelen)
vooraleer u de wandmontagesteun installeert.
• Wanneer u de tafelstandaard opnieuw bevestigt, schroeft u de (eerder verwijderde) schroeven vast in de
oorspronkelijke openingen aan de achterzijde van de televisie.
18NL
1
Leg de nodige items klaar.
GB
Accessoires bij de wandmontagesteun (bijgeleverd)
A Papieren
sjabloon
H Wandmontagesteun
J U-vormige
Stang
K Kussens (3)
L M6 × 20 (4)
FR
Vergrendelplaatje (H1)
ES
(alleen
KD-75X9105C)
Vergrendelpin
(H2)
NL
DE
Wandmontagesteun (H3)
PT
Schroeven voor wandmontagesteun (8 mm diameter, niet bijgeleverd) (4)
2
IT
Verwijder de schroeven aan de achterkant van de Televisie om de U-vormige Stang later
aan te bevestigen.
SE
KD-65X9005C / 55X9005C
KD-75X9105C
DK
FI
NO
PL
CZ
M6 × 12
3
M6 × 16
SK
Trek aan de "borgpen" en verwijder de "Vergrendelplaat" van de
"H Wandmontagesteun".
HU
Vergrendelplaatje H
RO
Vergrendelpin H
BG
GR
TR
Wandmontagesteun
RU
UA
19NL
4
Bevestig de U-vormige stang  (geleverd bij de televisie) aan de achterkant van de
televisie.
KD-75X9105C
U-vormige Stang J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 20 L
KD-65X9005C / 55X9005C
U-vormige Stang 
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 16 (eerder verwijderde)
5
Bevestig de kussens K aan de achterkant van de televisie.
Kussens K
20NL
6
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is op de muur voor de televisie en dat deze minstens
vier keer het gewicht van de televisie kan dragen.
Raadpleeg de volgende tabel voor meer informatie over het bevestigen van de televisie
aan de muur. Zie pagina 28-31 (Specificaties) voor het gewicht van de televisie.
GB
FR
ES
NL
DE
PT
IT
Middelpunt van het beeldscherm
Apparaat: mm
Afmetingen beeldscherm
Modelnaam
Afstand tot
middelpunt
beeldscherm
Afstand voor de montage
SE
DK
FI
KD-75X9105C
1.672
959
KD-65X9005C
1.451
835
KD-55X9005C
1.232
712
387
871
50
325
747
40
263
624
40
NO
PL
Opmerken
• De waarden in de tabel kunnen iets verschillen afhankelijk van de montage.
7
CZ
Kleef het papieren sjabloon A aan de muur en boor met een elektrische boormachine
gaten overeenkomstig de nummers die aangebracht zijn op het papieren sjabloon A.
SK
HU
Wand
RO
A
BG
GR
8
TR
Verwijder het papieren sjabloon A van de muur.
RU
UA
21NL
9
Bevestig de wandmontagesteun (H3) (geleverd bij de televisie) correct aan de muur met
behulp van de schroeven (8 mm diameter, niet bijgeleverd).
Wand
Wandmontagesteun (H3)
10 Verwijder de beschermkappen van de aansluitingen en maak de tafelstandaard los van
de televisie terwijl u de onderkant van de televisie vasthoudt.
11
22NL
Haak de U-vormige stang over de wandmontagesteun aan de muur.
12
Bevestig het vergrendelplaatje (H1) (geleverd bij de televisie).
GB
FR
Vergrendelplaatje (H1)
ES
NL
DE
PT
13
Plaats de vergrendelpin (H2) (geleverd bij de televisie).
IT
Vergrendelpin
(H2)
SE
DK
FI
NO
PL
14 U kunt kabels aansluiten op de televisie door deze naar voor te kantelen.
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
23NL
Opmerken
•
•
•
•
Voor deze installatie zijn twee personen nodig.
Schroef de U-vormige stang goed vast bij bevestiging aan de televisie.
Als u een elektrische schroevendraaier gebruikt, stelt u het aandraaimoment in op ongeveer 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Wanneer u de Super Slim-montagestijl gebruikt, kunt u bepaalde aansluitingen aan de achterzijde van de televisie
niet gebruiken.
24NL
De optionele wandmontagesteun gebruiken
GB
De handleiding van deze televisie toont alleen de stappen om de installatie van de televisie voor
te bereiden vooraleer hij op de wand wordt geïnstalleerd.
FR
Voor klanten:
ES
Om redenen van productbescherming en veiligheid adviseert Sony ten stelligste dat de
installatie van uw televisie wordt uitgevoerd door een Sony-verkoper of door een erkende
aannemer. Probeer de televisie niet zelf te installeren.
NL
Voor Sony-verkopers en aannemers:
Schenk goed aandacht aan de veiligheid tijdens de installatie, het periodiek onderhoud en het
onderzoek van dit product.
Om het toestel te beschermen en om veiligheidsredenen raadt Sony u met klem aan de
televisie aan een muur te laten bevestigen door een erkende installateur. Probeer dit niet
zelf te doen.
• Volg de instructies die bij de wandmontagesteun voor uw model geleverd zijn. Voor de
installatie van deze televisie is de nodige expertise vereist, met name om te bepalen of de
muur sterk genoeg is om het gewicht van de televisie te dragen.
• De lengte van de schroef voor de wandmontagesteun verschilt afhankelijk van de dikte van de
wandmontagesteun. Raadpleeg de onderstaande afbeelding.
Schroefgat voor de optionele wandbeugel
(bovenzijde)
PT
IT
SE
DK
FI
Schroefgat voor de optionele wandbeugel
(onderzijde)
NO
24 mm - 30 mm
8 mm - 12 mm
DE
PL
Schroef (M6)
Schroef (M6)
Wandmontagesteun
Wandmontagesteun
CZ
Voldoende ervaring is vereist om dit product te installeren, met name om te bepalen of de wand het
gewicht van de televisie kan dragen. Vertrouw de bevestiging van dit product op de wand toe aan Sonyverkopers of erkende aannemers en schenk goed aandacht aan de veiligheid tijdens de installatie. Sony is
niet aansprakelijk voor schade of letsels als gevolg van onjuist handelen of onjuiste installatie.
SK
HU
Gebruik de wandmontagesteun om de televisie aan een muur te bevestigen.
RO
Bij het installeren van de wandmontagesteun raadpleegt u ook de gebruiksaanwijzing en de
installatiegids die bij de wandmontagesteun zijn geleverd.
BG
Opmerken
• Bewaar de uitgedraaide schroeven op een veilige plaats en zorg ervoor dat kinderen er niet bij kunnen komen.
GR
TR
RU
UA
25NL
1
Draai de schroeven uit de achterkant van de televisievoor u de U-vormige stang bevestigt.
KD-75X9105C
KD-65X9005C / 55X9005C
M6 × 12
2
M6 × 16
Bevestig de U-vormige stang  (geleverd bij de televisie) aan de achterkant van de
televisie.
KD-75X9105C
U-vormige Stang J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 20 L
KD-65X9005C / 55X9005C
U-vormige Stang J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 16 (eerder verwijderde)
26NL
Problemen oplossen
Om de software van uw televisie up-to-date te
houden, moet u de recentste software
downloaden via het digitale uitzendsysteem of
het internet en de software updaten. Selecteer
[Nu updaten] om een software-update te
starten. De verlichtings-led knippert wit terwijl
de software geüpdatet wordt. Koppel het
netsnoer niet los tijdens het updaten van de
software. Als u dit wel doet, is het mogelijk dat
de software-update niet volledig wordt
uitgevoerd, wat softwarestoringen kan
veroorzaken. Software-updates kunnen tot 30
minuten duren. Als u de software niet
automatisch wilt updaten, drukt u op HOME en
selecteert u [Help] t [Update systeemsoftware]
t [Automatisch software download] t [Uit].
Wanneer u de televisie aansluit, duurt het even
om het systeem te initialiseren. Daardoor is het
mogelijk dat de televisie een tijd niet kan
worden ingeschakeld, zelfs niet als u op de aan/
uit-knop op de afstandsbediening of op de
televisie drukt.
Wacht ongeveer een minuut en probeer het
daarna opnieuw.
Wanneer u de televisie inschakelt door op de
aan/uit-knop op de afstandsbediening of op de
televisie te drukken, zal het even duren voor de
verlichtings-led oplicht en de
afstandsbediening werkt.
Tel hoeveel keer het LED-lampje knippert als
het rood knippert (intervaltijd bedraagt drie
seconden).
Als de verlichtings-LED rood knippert, reset u de
televisie door het netsnoer gedurende twee
minuten los te koppelen en de televisie
vervolgens in te schakelen.
Als het probleem hierdoor niet opgelost raakt,
contacteert u uw verdeler of Sonyservicecentrum en meldt u het aantal keer dat
de verlichtings-LED rood knippert (het interval
bedraagt drie seconden). Koppel het netsnoer
los en breng uw verdeler of Sonyservicecentrum op de hoogte van het probleem.
Controleer de items in de onderstaande
tabellen als het LED-lampje niet knippert.
Het is ook mogelijk om [Problemen oplossen] in
de Helpgids te raadplegen of zelf een diagnose
uit te voeren door [Help] t [Zelfdiagnose] te
selecteren. Als het probleem aanhoudt, moet u
de televisie laten nakijken door bevoegd
onderhoudspersoneel.
GB
FR
ES
NL
Problemen en oplossingen
Er is geen beeld (scherm is donker) en geen
geluid.
DE
 Controleer de aansluiting van de antenne/kabel.
 Sluit het netsnoer aan op de televisie en druk op
PT
 op de televisie of afstandsbediening.
Op sommige programma's kan niet worden
afgestemd.
 Controleer de aansluiting van de antenne/kabel.
 De satellietkabel is mogelijk kortgesloten of niet
goed aangesloten. Controleer de
kabelaansluiting, schakel vervolgens de tv uit met
de netstroomschakelaar en schakel deze daarna
weer in.
 De ingevoerde frequentie ligt buiten het bereik.
Neem contact op met de satellietmaatschappij
van de ontvangen zender.
Geen kabel-tv-diensten (programma's)
gevonden.
IT
SE
DK
FI
NO
PL
 Controleer de aansluiting van de kabel of de
afstemming.
 U probeert [Digitale automatische
programmering] uit te voeren door [Aards] in
plaats van [Kabel] te selecteren.
CZ
SK
De afstandsbediening werkt niet.
 Vervang de batterijen.
HU
U bent het wachtwoord voor het [Kinderslot]
vergeten.
 Voer 9999 in als pincode. (Pincode 9999 wordt
RO
altijd geaccepteerd.)
BG
De ruimte rond de tv wordt warm.
 Als de tv langdurig wordt gebruikt, wordt de
ruimte rond de tv warm.
U kunt daar warmte voelen bij aanraking met de
hand.
Bevroren audio of video, een blanco scherm
of de tv reageert niet op de knoppen van de
tv of de afstandsbediening.
GR
TR
RU
 Voer een eenvoudige reset uit van de tv door het
netsnoer gedurende twee minuten los te
koppelen. Sluit het vervolgens opnieuw aan.
UA
27NL
U vindt de knoppen , CH+/–,  +/–,  en
TV niet terug op de televisie.
 Op de onderstaande afbeelding ziet u waar u de
knoppen kunt terugvinden op de televisie.
Specificaties
Systeem
Beeldschermsysteem
Achterkant van
de televisie
LCD-scherm (Liquid Crystal Display),
LED-achtergrondverlichting
Televisiesysteem
Afhankelijk van de land-/gebiedkeuze
Analoog: B/G, D/K, L, I
Digitaal: DVB-T/DVB-C
DVB-T2
Satelliet: DVB-S/DVB-S2
Kleur-/videosysteem
Analoog: PAL, SECAM, NTSC3.58 (alleen video),
NTSC4.43 (alleen video)
Digitaal: Raadpleeg de Helpgids.
De verlichtings-LED is ingeschakeld.
 Als u niet wilt dat de verlichtings-LED oplicht, kunt
u deze uitschakelen.
Druk op HOME en selecteer vervolgens
[Instellingen] t [Verlichtings-LED] t [Uit].
Beschikbare kanalen
Analoog: UHF/VHF/Kabel, Afhankelijk van de
land-/gebiedkeuze.
Digitaal: UHF/VHF/Kabel, Afhankelijk van de
land-/gebiedkeuze.
Satelliet: IF-frequentie 950-2.150 MHz
Geluidsuitgang
7,5 W + 7,5 W + 7,5 W + 7,5 W
Draadloze technologie
Het lukt niet om verbinding te maken met een
draadloze router via WPS (Wi-Fi Protected
Setup).
 Als u WEP-beveiliging gebruikt, selecteert u
[Beginner] t [Wi-Fi] t [Verbinden via scanlijst].
Selecteer vervolgens de naam van het netwerk
(het SSID) waarmee u verbinding wilt maken.
De naam van het netwerk is niet terug te
vinden bij de netwerkinstellingen.
 Selecteer [[Handmatige invoer]] en druk op
om de netwerknaam in te voeren.
Protocol IEEE802.11ac/a/b/g/n
(IEEE802.11ac is mogelijk niet beschikbaar
afhankelijk van uw land/regio.)
Bluetooth versie 4.1
Ingangen/uitgangen
Antennekabel
75 ohm externe aansluiting voor VHF/UHF
Satellietantenne
Vrouwelijke F-aansluiting IEC169-24, 75 ohm.
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V & 22 kHz-toon,
Distributie van één kabel EN50494.
/
AV1
21-pins scart-aansluiting (CENELEC-standaard)
inclusief audio/video-ingang, RGB-ingang en TV
audio/video-uitgang.
/
COMPONENT IN
YPBPR (Componentvideo): 1080p (50, 60 Hz),
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p, 576i,
480p, 480i
Audio-ingang (RCA-aansluitingen)
t AV2
Video-ingang (gewone RCA-pin met Y-ingang)
28NL
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (ondersteunt 4K-resolutie)
Video (2D):
4096 × 2160p (50, 60 Hz)*1*2, 4096 × 2160p
(24 Hz)*2, 3840 × 2160p (50, 60 Hz)*1, 3840 ×
2160p (24, 25, 30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50,
60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i,
Pc-formaten
*1 Alleen YCbCr 4:2:0 / 8 bit
*2 3840 × 2160p wordt weergegeven wanneer
4096 × 2160p ingevoerd wordt.
Video (3D):
Framepakking: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Naast elkaar: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Boven elkaar: 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Audio: 5,1-kanaals lineaire PCM: 32, 44,1, 48, 88,2,
96, 176,4 en 192 kHz, 16, 20 en 24 bits, Dolby
Digital en DTS
ARC (Audio Return Channel) (alleen HDMI IN 4)
LAN
10BASE-T/100BASE-TX-stekker (Afhankelijk van de
besturingsomgeving van het netwerk kan de
verbindingssnelheid variëren. De
communicatiesnelheid en -kwaliteit van
10BASE-T/100BASE-TX worden niet gegarandeerd
voor deze tv.)
Andere
* 3840 × 2160p wordt weergegeven wanneer 4096 ×
2160p ingevoerd wordt.
Video (3D):
Framepakking: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Naast elkaar: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Boven elkaar: 1080p (50, 60 Hz), 1080p (30 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Audio: 5,1-kanaals lineaire PCM: 32, 44,1, 48, 88,2,
96, 176,4 en 192 kHz, 16, 20 en 24 bits, Dolby
Digital en DTS
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Digitale optische aansluiting (tweekanaals
lineaire PCM, Dolby Digital, DTS)
AUDIO OUT,
/ (stereominiaansluiting)
Hoofdtelefoon, audio-uitgang, subwoofer
1,
2,
3 (HDD REC)*
Poort voor USB-apparaat (
3 USB HDDapparaat voor REC-functie).
USB-poort 1 en 2 bieden ondersteuning voor High
Speed USB (USB2.0).
USB-poort 3 biedt ondersteuning voor Super
Speed USB (USB3.0).
* Beperkt tot bepaalde regio's/landen/tvmodellen.
ES
NL
Draadloze subwoofer: SWF-BR100
MHL-kabel: DLC-MC10, DLC-MC20, DLC-MC30
Actieve 3D Bril: TDG-BT500A (KD-75X9105C)
DE
PT
IT
Passieve 3D Bril: TDG-500P
(KD-65X9005C / 55X9005C)
SE
DK
FI
Gebruikstemperatuur
0 ºC – 40 ºC
NO
Gebruiksvochtigheidsgraad
10 % – 80 % relatieve luchtvochtigheid (zonder
condensatie)
Vermogen en andere
PL
CZ
Netspanningsvereisten
220 V - 240 V AC, 50 Hz
SK
Energie-efficiëntieklasse
KD-75X9105C: A
KD-65X9005C: A
KD-55X9005C: B
HU
Schermgrootte (diagonaal gemeten) (Ong.)
RO
KD-75X9105C: 189,3 cm / 75 inch
KD-65X9005C: 163,9 cm / 65 inch
KD-55X9005C: 138,8 cm / 55 inch
BG
Vermogensverbruik
in de stand [Standaard]
KD-75X9105C: 175 W
KD-65X9005C: 157 W
KD-55X9005C: 138 W
GR
TR
in de stand [Levendig]
KD-75X9105C: 336 W
KD-65X9005C: 305 W
KD-55X9005C: 268 W
RU
Gemiddeld jaarlijks energieverbruik*1
CAM-sleuf (Conditional Access Module)
FR
Optionele accessoires
MHL (HDMI IN 2)
Video (2D):
4096 × 2160p (24 Hz)*, 3840 × 2160p (24, 25,
30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p,
576i, 480p, 480i
GB
UA
KD-75X9105C: 243 kWh
KD-65X9005C: 218 kWh
KD-55X9005C: 191 kWh
29NL
Stand-by vermogensgebruik*2*3
0,50 W (28 W in de stand voor bijwerken van de
software/EPG)
Beeldschermresolutie
3.840 punten (horizontaal) × 2.160 lijnen
(verticaal)
Uitvoervermogen
USB 1/2: 5 V,
, 500 mA MAX
USB 3: 5 V,
, 900 mA MAX
MHL (HDMI IN 2): 5 V,
, 1,5 A MAX
Afmetingen (Ong.) (b × h × d)
met tafelstandaard
Buitenste positie:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 77,4 × 25,7 cm
Middelste positie:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 76,6 × 25,7 cm
zonder tafelstandaard
KD-75X9105C: 167,2 × 95,9 × 5,0 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 83,5 × 3,9 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 71,2 × 3,9 cm
Breedte van de standaard (Ong.)
Buitenste positie:
KD-75X9105C: 166,9 cm
KD-65X9005C: 144,9 cm
KD-55X9005C: 123,0 cm
Middelste positie:
KD-75X9105C: 74,0 cm
KD-65X9005C: 57,6 cm
KD-55X9005C: 53,0 cm
Gewicht (Ong.)
met tafelstandaard
KD-75X9105C: 35,1 kg
KD-65X9005C: 24,0 kg
KD-55X9005C: 19,7 kg
zonder tafelstandaard
KD-75X9105C: 33,7 kg
KD-65X9005C: 23,2 kg
KD-55X9005C: 18,4 kg
*1 Energieverbruik per jaar, gebaseerd op het
vermogensverbruik van de televisie die 365 dagen
werkt gedurende 4 uur per dag. Het eigenlijke
energieverbruik zal afhangen van de manier waarop
de televisie wordt gebruikt.
2
* Het gespecificeerde stand-by vermogen wordt
bereikt als de televisie de benodigde interne
processen heeft voltooid.
3
* Het stroomverbruik tijdens stand-by neemt toe als
uw televisie aangesloten is op het netwerk.
30NL
Opmerken
• Verwijder de nepkaart alleen uit de CAM-sleuf
(Conditional Access Module) van de televisie als u een
smartcard in de CAM wilt plaatsen.
• De beschikbaarheid van optionele accessoires is
afhankelijk van uw land/regio/tv-model/voorraad.
• Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
• Deze televisie is uitgerust met MHL 3.
Opmerkingen betreffende de digitale
televisiefunctie
• Functies met betrekking tot digitale
televisie (
) werken alleen in landen of
gebieden waar DVB-T/DVB-T2 (MPEG-2 en
H.264/MPEG-4 AVC) digitale aardse
signalen worden uitgezonden of waar
toegang is tot een compatibele DVB-C
(MPEG-2 en H.264/MPEG-4 AVC)
kabelservice. Vraag uw dealer of u een
DVB-T/DVB-T2-signaal kunt ontvangen
waar u woont of vraag uw kabelleverancier
of hun DVB-C-kabelservice geschikt is voor
een geïntegreerde werking met deze
televisie.
• Uw kabelleverancier kan voor een
dergelijke service kosten in rekening
brengen en het kan zijn dat u moet
instemmen met bepaalde voorwaarden.
• Dit televisietoestel voldoet aan de DVB-T/
DVB-T2- en DVB-C-specificaties, maar de
compatibiliteit met toekomstige DVB-T/
DVB-T2 digitale aardse en DVB-C digitale
kabeluitzendingen kan niet worden
gegarandeerd.
• Bepaalde digitale televisiefuncties zijn
wellicht niet beschikbaar in sommige
landen/regio's en DVB-C-kabel werkt
wellicht niet goed bij bepaalde aanbieders.
Informatie over handelsmerken
• De termen HDMI en HDMI High-Definition
Multimedia Interface en het HDMI-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van HDMI Licensing LLC in
de Verenigde Staten en andere landen.
• Geproduceerd onder licentie van Dolby
Laboratories.
Dolby en het dubbele-D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
• "BRAVIA" en
zijn handelsmerken
van Sony Corporation.
• Gracenote, Gracenote eyeQ, Gracenote
VideoID, Gracenote Video Explore, het
Gracenote-logo en -logotype, en het logo
"Powered by Gracenote" zijn
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Gracenote in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
• Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software
ASA. All rights reserved.
• Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast en Wi-Fi
Protected Setup zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van Wi-Fi
Alliance.
• MHL, Mobile High-Definition Link en het
logo van MHL zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van MHL
Licensing, LLC.
• Raadpleeg http://patents.dts.com voor
meer informatie over DTS-patenten.
Gefabriceerd onder licentie van DTS, Inc.
DTS, het overeenkomstige symbool en DTS
gecombineerd met het overeenkomstige
symbool zijn gedeponeerde
handelsmerken, en DTS Digital Surround is
een handelsmerk van DTS, Inc. © DTS, Inc.
Alle rechten voorbehouden.
• Designed with UEI TechnologyTM
Under License from Universal Electronics
Inc. Portions © UEI 2000 – 2014
• Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn
het eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en
het gebruik van deze merken door Sony
Corporation gebeurt onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn het
eigendom van hun respectieve eigenaars.
• DiSEqC™ is een handelsmerk van
EUTELSAT.
Deze tv biedt ondersteuning voor DiSEqC
1.0. Deze tv is niet geschikt voor het
aansturen van gemotoriseerde antennes.
• TUXERA is een gedeponeerd handelsmerk
van Tuxera Inc. in de VS en andere landen.
• Het USB-IF SuperSpeed USB-drietandlogo
is een gedeponeerd handelsmerk van USB
Implementers Forum, Inc.
• Het N Mark is een handelsmerk of
gedeponeerd handelsmerk van NFC
Forum, Inc. in de Verenigde Staten en in
andere landen.
GB
FR
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
31NL
Einleitung
Inhaltsverzeichnis
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Sony entschieden
haben.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie das
Fernsehgerät verwenden, und bewahren Sie es auf, um später bei
Bedarf darin nachschlagen zu können.
Anmerkung
WICHTIGER HINWEIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitsmassnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Komponenten und Bedienelemente . . . . 7
Bedienelemente und Anzeigen. . . . . . . . . . . 7
Eingänge und Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verwenden der Fernbedienung . . . . . . . 10
Fernbedienung – Beschreibung der
Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verwenden der TouchpadFernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Starten der Einführung/des
Lernprogramms für die TouchpadFernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anbringen des Tischständers
(Alternative) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anschließen anderer Geräte . . . . . . . . . . 15
Montieren des Fernsehgeräts an der
Wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verwenden der mitgelieferten
Wandhalterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verwenden der optionalen
Wandhalterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Probleme und Lösungen . . . . . . . . . . . . . . . 26
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Lesen Sie sich vor der Bedienung des Fernsehgeräts die
„Sicherheitsinformationen“ durch (Seite 3).
• Darstellungen und Abbildungen, die in der
Einführungsanleitung und in dieser Anleitung verwendet
werden, dienen nur der Referenz und können vom tatsächlichen
Produkt abweichen.
Position des Bezeichnungsschildes
Aufkleber mit Modellnummer, Herstellungsdatum (Jahr/Monat)
und Betriebsspannung befinden sich auf der Rückseite des
Fernsehgeräts oder auf der Verpackung.
WARNUNG
UM FEUERGEFAHR ZU
VERMEIDEN, HALTEN
SIE KERZEN UND JEGLICHE
OFFENEN FLAMMEN
JEDERZEIT VON DIESEM
GERÄT FERN.
WICHTIGER HINWEIS
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen
zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der
Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den
Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst
oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Hinweis zum Drahtlos-Signal
Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass
sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/
EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
gelten.
Das drahtlose Fernsehsystem darf in folgenden Ländern
verwendet werden:
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME, Kosovo
Dieses Gerät kann auch in Ländern außerhalb Europas eingesetzt
werden.
2DE
Sicherheitsinformationen
WARNUNG
Batterien dürfen nicht übermäßiger Hitze, wie Sonnenlicht, einem
Feuer oder Ähnlichem, ausgesetzt werden.
Installation/Einstellung
Transport
• Vor dem Transport des Fernsehgeräts ziehen Sie bitte alle Kabel
aus dem Gerät.
• Zum Transport eines großen Fernsehgeräts sind zwei oder drei
Personen nötig.
• Wenn Sie das Fernsehgerät ohne Hilfsmittel transportieren,
halten Sie es wie unten dargestellt. Üben Sie weder auf den
LCD-Bildschirm noch auf den Bildschirmrahmen Druck aus.
Installieren und benutzen Sie das Fernsehgerät unter
Berücksichtigung der im Folgenden angegebenen Anweisungen,
um alle Risiken wie Feuer, Stromschlag oder Beschädigungen
und/oder Verletzungen zu vermeiden.
Installation
• Um zu verhindern, dass Sie ausrutschen und sich Verletzungen
zuziehen, treten Sie beim Entpacken des Fernsehgeräts nicht
auf den Schutzbeutel des Fernsehgeräts.
• Das Fernsehgerät sollte neben einer frei zugänglichen
Netzsteckdose installiert werden.
• Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine stabile, ebene Oberfläche,
um zu verhindern, dass es herunterfällt und Personenschäden
oder Schäden am Fernsehgerät verursacht.
• Stellen Sie das Fernsehgerät an einem Ort auf, an dem es nicht
gezogen, verschoben oder umgestoßen werden kann.
• Stellen Sie das Fernsehgerät so auf, dass der Tischständer des
Fernsehgeräts nicht über den Fernsehständer (nicht
mitgeliefert) hinausragt. Wenn der Tischständer über den
Fernsehständer hinausragt, kann das Fernsehgerät umkippen
und herunterfallen, was zu Verletzungen bzw. Schäden am
Fernsehgerät führen kann.
DE
• Setzen Sie das Fernsehgerät beim Transport weder Stössen
noch starken Erschütterungen aus.
• Wenn Sie das Fernsehgerät für Reparaturen oder bei einem
Umzug transportieren müssen, verpacken Sie es mithilfe der
Originalverpackungsmaterialien im Originalkarton.
Luftzirkulation
• Decken Sie nie die Lüftungsöffnungen ab und stecken Sie nichts
in das Gehäuse.
• Lassen Sie ausreichend Platz um das Fernsehgerät (siehe
Abbildung).
• Es wird dringend empfohlen, die offizielle Sony
Wandmontagehalterung zu verwenden, um eine ausreichende
Luftzirkulation zu gewährleisten.
Installation an der Wand
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Stellen Sie nichts unmittelbar unter das Fernsehgerät.
Aufstellung auf dem Standfuß
30 cm
10 cm
10 cm
• Achten Sie darauf, dass Ihnen während der Montage des
Tischständers kein Kind zu nahe kommt.
• Wandeinbauten sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal
ausgeführt werden.
• Aus Sicherheitsgründen wird dringend empfohlen,
ausschließlich Sony Zubehörteile zu verwenden, inklusive:
Wandhalterung
• Verwenden Sie unbedingt die Schrauben im Lieferumfang der
Wandhalterung, wenn Sie die Wandhalterung am Fernsehgerät
befestigen. Die mitgelieferten Schrauben sind, gemessen von
der Befestigungsfläche der Wandhalterung, wie in der
Abbildung dargestellt konzipiert.
Durchmesser und Länge der Schrauben variieren je nach Modell
der Wandmontagehalterung.
Durch die Verwendung anderer als der mitgelieferten
Schrauben kann das Fernsehgerät beschädigt werden oder
herunterfallen.
Siehe Seite 17 (Verwenden der mitgelieferten Wandhalterung).
Siehe Seite 24 (Verwenden der optionalen Wandhalterung).
6 cm
Stellen Sie nichts unmittelbar unter das Fernsehgerät.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten und Stauboder Schmutzablagerungen zu vermeiden:
 Stellen Sie das Fernsehgerät weder flach noch auf dem Kopf
stehend, falsch herum oder seitwärts geneigt auf.
 Stellen Sie das Fernsehgerät weder auf einem Regal, einem
Teppich, einem Bett oder in einem Schrank auf.
 Decken Sie das Fernsehgerät nicht mit Decken oder
Vorhängen ab und legen Sie keine Gegenstände wie
Zeitungen usw. darauf.
 Installieren Sie das Fernsehgerät nicht wie auf der Abbildung
gezeigt.
 Stellen Sie nichts unmittelbar unter das Fernsehgerät.
Die Luftzirkulation wird unterbunden.
Wand
Wand
3DE
Netzkabel
Um alle Risiken wie Feuer, Elektroschock oder Beschädigungen
und/oder Verletzungen auszuschließen, sollten Sie das Netzkabel
und den Stecker wie hier angegeben handhaben:
 Stecken Sie den Stecker ganz in die Netzsteckdose.
 Dieses Fernsehgerät ist ausschließlich für den Betrieb an
220 V - 240 V Wechselstrom ausgelegt.
 Trennen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt
vom Netzstrom, wenn Sie Kabel an dem Gerät anschließen, und
stolpern Sie nicht über die Kabel.
 Trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose, bevor Sie
das Fernsehgerät reparieren oder transportieren.
 Halten Sie das Netzkabel von Wärmequellen fern.
 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie
ihn regelmäßig. Wenn der Stecker verstaubt ist und sich
Feuchtigkeit ablagert, kann die Isolierung leiden und es besteht
Feuergefahr.
Anmerkung
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht mit anderen
Geräten.
• Klemmen, biegen oder verdrehen Sie das Netzkabel nicht
übermäßig. Die blanken Adern im Inneren des Kabels könnten
freiliegen oder brechen.
• Nehmen Sie am Netzkabel keine Veränderungen vor.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, selbst wenn Sie das Netzkabel aus
der Steckdose herausziehen.
• Achten Sie darauf, nicht zu viele andere Geräte an dieselbe
Netzsteckdose anzuschließen.
• Verwenden Sie eine Netzsteckdose, in der der Stecker fest sitzt.
Verbotene Nutzung
Installieren Sie das Fernsehgerät weder an Standorten, in
Umgebungen noch in Situationen wie den hier aufgeführten, da
dies zu Fehlfunktionen des Fernsehgeräts und Feuer,
Elektroschock, Beschädigungen und/oder Verletzungen führen
kann.
Standort:
• Im Freien (in direktem Sonnenlicht), am Meer, auf einem Schiff
oder Boot, im Innern eines Fahrzeugs, in medizinischen
Einrichtungen, an instabilen Standorten, in der Nähe von
Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder Rauch.
• Wenn das Fernsehgerät in der
Umkleidekabine eines Schwimmbads oder
Thermalbads aufgestellt wird, kann das
Fernsehgerät durch Schwefeldämpfe usw.
beschädigt werden.
• Für eine optimale Bildqualität schützen Sie den Bildschirm vor
direkter Beleuchtung oder direktem Sonnenlicht.
• Bringen Sie das Fernsehgerät möglichst nicht von einem kalten
in einen warmen Raum. Bei plötzlichen
Temperaturschwankungen kann sich Feuchtigkeit
niederschlagen. Dies kann die Bild- und/oder Farbqualität am
Fernsehgerät beeinträchtigen. Lassen Sie die Feuchtigkeit in
einem solchen Fall vor dem Einschalten des Fernsehgeräts
vollständig verdunsten.
Umgebung:
• An heissen, feuchten oder übermäßig staubigen Orten, an
denen Insekten in das Gerät eindringen können; an denen es
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist, neben
brennbaren Objekten (Kerzen usw.). Das Fernsehgerät darf
weder Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden. Es dürfen
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, zum Beispiel
Vasen, auf dem Fernsehgerät abgestellt werden.
• Stellen Sie das Fernsehgerät nicht an
einen feuchten oder staubigen Ort oder
in einen Raum mit fettigem Rauch oder
Dampf (in der Nähe von Kochstellen
oder Luftbefeuchtern). Andernfalls
besteht Feuergefahr, die Gefahr eines
elektrischen Schlags oder das Gerät kann sich verformen.
4DE
• Stellen Sie das Fernsehgerät nicht an Orten auf, an denen es
extremen Temperaturen ausgesetzt ist, z. B. in direktem
Sonnenlicht oder in der Nähe einer Heizung oder eines
Warmluftauslasses. Andernfalls kann sich das Fernsehgerät
überhitzen und das Gehäuse kann sich verformen und/oder es
kommt zu Fehlfunktionen am Fernsehgerät.
Situation:
• Nicht mit nassen Händen, ohne Gehäuse oder mit anderem als
vom Hersteller empfohlenen Zubehör benutzen. Trennen Sie
das Fernsehgerät bei Gewitter von der Netzsteckdose und der
Antenne.
• Stellen Sie das Fernsehgerät nicht so auf,
dass es frei in den Raum hineinragt.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass eine
Person oder ein Gegenstand
dagegenstößt und es kann zu
Verletzungen oder Sachschäden
kommen.
Bruchstücke:
• Werfen Sie nichts gegen das Fernsehgerät. Das Glas des
Bildschirms könnte durch den Aufprall zerbrechen und schwere
Verletzungen verursachen.
• Falls die Oberfläche des Fernsehgeräts zerspringt, ziehen Sie
zuerst das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
berühren. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird
• Zum Schutz der Umwelt und aus Sicherheitsgründen empfiehlt
es sich, das Fernsehgerät vom Stromnetz zu trennen, wenn es
mehrere Tage nicht benutzt wird.
• Da das Fernsehgerät auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden ist, wenn es nur ausgeschaltet wurde,
muss der Stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um
das Fernsehgerät vollkommen auszuschalten.
• Bei einigen Fernsehgeräten gibt es jedoch möglicherweise
Funktionen, für die das Fernsehgerät in den Bereitschaftsmodus
geschaltet sein muss.
Kinder
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht auf das Fernsehgerät
klettern.
• Bewahren Sie kleine Zubehörteile außerhalb der Reichweite von
Kindern auf, damit diese nicht irrtümlicherweise verschluckt
werden.
Falls folgende Probleme auftreten...
Schalten Sie das Fernsehgerät sofort aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, sobald eines der folgenden
Probleme auftritt.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder das Sony
Kundendienstzentrum, um es von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen zu lassen.
Wenn:
 Das Netzkabel beschädigt ist.
 Der Stecker nicht fest in der Netzsteckdose sitzt.
 Das Fernsehgerät durch Fallen, Stoßen oder einen geworfenen
Gegenstand beschädigt ist.
 Flüssigkeit oder Fremdkörper durch die Öffnungen in das
Fernsehgerät gelangen.
Hinweis zur Temperatur des LCD-Bildschirms
Wenn der LCD-Bildschirm längere Zeit genutzt wird, erwärmt sich
der Bereich um den Bildschirm herum. Dieser Bereich kann sich
heiß anfühlen, wenn Sie ihn mit der Hand berühren.
WANDHALTERUNG
Die unten aufgeführten Informationen zeigen die korrekte
Handhabung der Wandhalterung. Lesen Sie sich diese
Informationen sorgfältig durch und verwenden Sie die
Wandhalterung korrekt.
An die Kunden:
Beachten Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um
ernsthafte Verletzungen durch Feuer, Stromschlag sowie das
Umkippen oder Herunterfallen des Produktes zu vermeiden.
• Überlassen Sie die Installation lizenzierten Fachleuten und
halten Sie kleine Kinder während der Installation fern.
• Überlassen Sie die Umpositionierung oder Demontage des
Fernsehgeräts lizenzierten Fachleuten.
• Entfernen Sie keine Schrauben usw., nachdem Sie das
Fernsehgerät installiert haben.
• Nehmen Sie keine Veränderungen an den Teilen der
Wandhalterung vor.
• Befestigen Sie außer dem angegebenen Produkt keine anderen
Geräte.
• Belasten Sie die Wandhalterung nicht mit zusätzlichem Gewicht
außer dem Fernsehgerät.
• Lehnen und hängen Sie sich nicht an das Fernsehgerät.
• Üben Sie während der Reinigung oder Wartung keine
übermäßige Gewalt auf das Fernsehgerät aus.
An Sony-Händler und -Subunternehmer:
Die folgenden Anleitungen gelten nur für Sony-Händler und Subunternehmer. Lesen Sie sich die unten beschriebenen
Sicherheitshinweise durch und legen Sie insbesondere während
der Installation, Wartung und Überprüfung des Produkts großen
Wert auf die Sicherheit.
• Wenn Sie das Fernsehgerät bewegen oder es montieren, halten
Sie es an den Seiten fest. Heben Sie das Fernsehgerät nicht an
der U-förmigen Leiste an.
U-förmige Leiste
U-förmige Leiste
• Montieren Sie die Wandhalterung
nicht auf Wandflächen, an denen die
Ecken oder Seiten des Fernsehgeräts
gegenüber der Wandoberfläche
vorstehen.
• Installieren Sie das Fernsehgerät
nicht über oder unter einem Klimagerät.
• Achten Sie darauf, die Wandhalterung
gemäß den Anweisungen in dieser
Anleitung sicher an der Wand zu
installieren. Wenn die Schrauben lose sind
oder herausfallen, kann die Wandhalterung
herunterfallen und Verletzungen oder
Sachschäden verursachen.
• Verwenden Sie unbedingt die
mitgelieferten Schrauben und
Befestigungsteile ordnungsgemäß gemäß
den Anweisungen in dieser Anleitung.
Wenn Sie Ersatzartikel verwenden, kann das Fernsehgerät
herunterfallen und Verletzungen verursachen oder das
Fernsehgerät beschädigen.
• Achten Sie darauf, die Halterung ordnungsgemäß entsprechend
den in dieser Anleitung beschriebenen Schritten
zusammenzubauen.
• Achten Sie darauf, die Schrauben sicher an den
gekennzeichneten Positionen festzuziehen.
• Setzen Sie das Fernsehgerät während der Installation keinen
Erschütterungen aus.
• Installieren Sie das Fernsehgerät an einer Wand, die sowohl
lotrecht als auch eben ist.
• Sichern Sie nach der ordnungsgemäßen Installation des
Fernsehgeräts die Kabel ebenfalls ordnungsgemäß.
• Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel oder die
Verbindungskabel nicht
eingeklemmt werden, da die
innenliegenden Adern freigelegt
werden könnten, was einen
Kurzschluss oder eine
Spannungsunterbrechung
verursachen könnte.
Sicherheitsmassnahmen
Fernsehen
• Schauen Sie bei gemäßigter Beleuchtung fern. Durch falsche
Beleuchtung oder langes Fernsehen werden die Augen belastet.
• Stellen Sie beim Verwenden von Kopfhörern die Lautstärke
moderat ein. Andernfalls kann es zu Gehörschäden kommen.
• Beim Anschauen von 3D-Videobildern oder beim Spielen von
räumlichen 3D-Spielen verspüren manche Menschen
Unwohlsein (Überlastung der Augen, Müdigkeit oder Übelkeit).
Sony empfiehlt, dass alle Zuschauer beim Betrachten von 3DVideobildern bzw. beim Spielen von räumlichen 3D-Spielen
regelmäßig Pausen einlegen. Die Länge und Häufigkeit der
notwendigen Pausen variiert von Person zu Person. Sie müssen
für sich entscheiden, was am besten ist. Sollten irgendwelche
Beschwerden auftreten, dürfen Sie nicht weiter 3D-Videobilder
anschauen oder räumliche 3D-Spiele spielen, bis das
Unwohlsein vorüber ist. Konsultieren Sie gegebenenfalls einen
Arzt. Schlagen Sie auch (i) in der Bedienungsanleitung von
einem anderen Gerät oder Medium nach, das Sie zusammen
mit dem Fernsehgerät verwenden, sowie (ii) auf unserer
Website (www.sony.eu/support), wo Sie aktuelle Informationen
finden. Bei kleinen Kindern (besonders bei Kindern unter sechs
Jahren) entwickelt sich das Sehvermögen noch. Wenden Sie sich
an einen Arzt (wie z. B. einen Kinder- oder Augenarzt), bevor Sie
kleinen Kindern erlauben, 3D-Videobilder anzusehen oder
räumliche 3D-Spiele zu spielen. Erwachsene sollten Kinder
beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass diese die oben
aufgeführten Empfehlungen befolgen.
• Verwenden, lagern und belassen Sie die 3D-Brille nicht an Orten
mit hohen Temperaturen, z. B. in direktem Sonnenlicht oder in
durch die Sonne aufgewärmten Autos.
LCD-Bildschirm
• Obwohl bei der Herstellung des LCD-Bildschirms mit
hochpräziser Technologie gearbeitet wird und der Bildschirm
99,99% und mehr effektive Pixel besitzt, ist es möglich, dass
dauerhaft einige schwarze oder leuchtende Punkte (rot, grün
oder blau) sichtbar sind. Es handelt sich dabei um eine
strukturelle Eigenschaft von LCD-Bildschirmen und nicht um
eine Fehlfunktion.
• Stoßen Sie nicht gegen den Filter an der Vorderseite, zerkratzen
Sie ihn nicht und stellen Sie nichts auf dieses Fernsehgerät. Das
Bild kann ungleichmäßig werden und der LCD-Bildschirm kann
beschädigt werden.
• Wenn dieses Fernsehgerät an einem kalten Ort verwendet wird,
kommt es möglicherweise zu Schmierstreifen im Bild oder das
Bild wird dunkel. Dabei handelt es sich nicht um ein Versagen.
Diese Effekte verschwinden, wenn die Temperatur steigt.
• Wenn Standbilder längere Zeit angezeigt werden, kann es zu
Doppelbildern kommen. Dieser Effekt verschwindet in der Regel
nach einigen Augenblicken.
5DE
DE
• Bildschirm und Gehäuse erwärmen sich, wenn das Fernsehgerät
in Betrieb ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Der LCD-Bildschirm enthält eine kleine Menge Flüssigkristalle.
Befolgen Sie bei der Entsorgung die bei Ihnen geltenden
Entsorgungsrichtlinien.
• Behandeln Sie die Fernbedienung sorgfältig. Lassen Sie sie nicht
fallen, treten Sie nicht darauf und schütten Sie keine
Flüssigkeiten darauf.
• Bewahren Sie die Fernbedienung nicht neben einer
Wärmequelle, unter direkter Sonneneinstrahlung oder an einem
feuchten Ort auf.
Pflegen und Reinigen der
Bildschirmoberfläche bzw. des Gehäuses des
Fernsehgeräts
WANDHALTERUNG
Trennen Sie das Netzkabel unbedingt von der Netzsteckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
Um Materialschäden oder Schäden an der
Bildschirmbeschichtung zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Vorsichtsmaßnahmen.
• Entfernen Sie Staub vorsichtig mit einem weichen Tuch von der
Bildschirmoberfläche bzw. dem Gehäuse. Bei stärkerer
Verschmutzung feuchten Sie ein weiches Tuch leicht mit einer
milden Reinigungslösung an und wischen dann über den
Bildschirm.
• Sprühen Sie niemals Wasser oder
Reinigungsmittel direkt auf das
Fernsehgerät. Es kann bis zur Unterseite des
Bildschirms oder der Außenteile laufen und
in das Fernsehgerät gelangen und so
Schäden am Fernsehgerät verursachen.
• Verwenden Sie keine Scheuerschwämme,
keine alkalischen/säurehaltigen Reinigungsmittel, kein
Scheuerpulver oder flüchtigen Lösungsmittel wie Alkohol,
Benzin, Verdünnung oder Insektizide. Wenn Sie solche Mittel
verwenden oder das Gerät längere Zeit mit Gummi- oder
Vinylmaterialien in Berührung kommt, kann es zu Schäden an
der Bildschirm- oder der Gehäuseoberfläche kommen.
• Berühren Sie das Fernsehgerät nicht, wenn Ihre Hände mit einer
chemischen Substanz, wie Hand- oder Sonnencreme, bedeckt
sind.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, wird
regelmässiges Staubsaugen der Lüftungsöffnungen empfohlen.
• Wenn Sie den Winkel des Fernsehgeräts einstellen, bewegen Sie
das Fernsehgerät mit Vorsicht, damit es nicht verrutscht oder
vom Ständer fällt.
Sonderzubehör
• Halten Sie Zusatzteile oder Geräte mit elektromagnetischer
Strahlung von dem Fernsehgerät fern. Andernfalls können Bildund/oder Tonstörungen auftreten.
• Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie,
sofern ein Signalverbindungskabel von unter 3 m Länge
verwendet wird.
Empfehlung für Stecker des F-Typs
Der Vorsprung der inneren Leitung ab dem Verbindungsteil darf
höchstens 1,5 mm betragen.
max. 7 mm
max. 1,5 mm
(Referenzabbildung für Stecker des F-Typs)
Drahtlosfunktion des Geräts
• Das Gerät darf nicht in der Nähe medizinischer Geräte
(Schrittmacher usw.) betrieben werden, da deren
Funktionsweise dadurch beeinträchtigt werden kann.
• Obwohl dieses Gerät verschlüsselte Signale sendet/empfängt,
müssen Sie sich vor nicht autorisiertem Empfang von Signalen
schützen. Für etwaige Probleme diesbezüglich kann keine
Haftung übernommen werden.
Vorsichtshinweis zum Umgang mit der
Fernbedienung
• Achten sie beim Einsetzen von Batterien auf die richtige Polung.
• Verwenden Sie Batterien unterschiedlicher Typen nicht
gemeinsam und auch nicht alte und neue Batterien zusammen.
• Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umweltschonend.
Beachten Sie bitte geltende Entsorgungsrichtlinien für
Batterien. Wenden Sie sich ggf. an die zuständige Behörde.
6DE
• Wenn Sie das Fernsehgerät, das an der Wandhalterung
angebracht ist, längere Zeit verwenden, kann sich, abhängig
vom Material der Wand, die Wand hinter oder über dem
Fernsehgerät verfärben oder die Tapete kann sich lösen.
• Wenn die Wandhalterung nach der Montage an der Wand
entfernt wird, bleiben die Schraubenbohrungen zurück.
• Verwenden Sie die Wandhalterung nicht an einem Ort, an dem
sie mechanischen Vibrationen ausgesetzt ist.
Entsorgen des Fernsehgeräts
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung
weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei)
oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen
Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der
Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben
Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit
Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
Komponenten und Bedienelemente
Bedienelemente und Anzeigen
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
 Sensor der Fernbedienung*1 /
Lichtsensor*1 / Beleuchtungs-LED / 3DSync-Sender (nur bei KD-75X9105C)*1
Die Beleuchtungs-LED leuchtet oder blinkt
entsprechend dem Status des
Fernsehgeräts.
• Weiß
Beim Einschalten des Fernsehgeräts/im
Bild-aus-Modus/bei
Softwareaktualisierungen usw.
• Cyan
Beim Herstellen eine Drahtlosverbindung
mit dem Mobilgerät.
• Pink*2
Aufnahmemodus.
• Bernstein
Der Timer ist eingestellt.
 TV
Schalten Sie zu einem Fernsehkanal oder zur
Einspeisung anderer Geräte um.
PL
CZ
*1 Stellen Sie nichts in die Nähe des Sensors.
SK
*2 Nur in bestimmten Regionen/Ländern bzw. für
bestimmte Fernsehmodelle.
HU
RO
BG
GR
  (Ein/Aus)
TR
 CH +/- (Kanal)
RU
  +/- (Lautstärke)
  (Eingangswahl)
UA
Eingangsquelle anzeigen lassen und
auswählen.
7DE
Eingänge und Ausgänge
  LAN


DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
 /
AV 1
• Schließen Sie hier ein SCART-Kabel an.
Wenn Sie einen Analogdecoder
anschließen, gibt der Tuner des
Fernsehgeräts verschlüsselte Signale an
den Decoder aus und der Decoder
entschlüsselt die Signale, bevor sie
ausgegeben werden.
  AV 2,
/ COMPONENT IN
• Bei einer Composite-Verbindung:
Verwenden Sie  AV 2 und  (L/R) unter
/ COMPONENT IN*1.
• Bei einer Component-Verbindung:
Verwenden Sie Y, PB, PR, und  (L/R).
8DE
CAM (Conditional Access Module)
• Dieser Steckplatz bietet Zugang zu PayTV-Diensten. Erläuterungen dazu finden
Sie in der Bedienungsanleitung im
Lieferumfang des CAM.
• Stecken Sie die Smart-Card nicht direkt in
den CAM-Steckplatz des Fernsehgeräts.
Sie muss in das Conditional Access
Module eingesetzt werden, das Sie von
Ihrem autorisierten Händler erhalten
haben.
• CAM wird in einigen Länder/Gegenden
nicht unterstützt. Fragen Sie dazu einen
autorisierten Händler.
• Möglicherweise wird eine CAM-Meldung
angezeigt, wenn Sie nach der Wiedergabe
von Internetvideos zu einem
Digitalprogramm umschalten.

USB 1/2,
REC)*2*3
USB 3 (HDD
• Wenn Sie hier ein großes USB-Gerät
anschließen, kann das die daneben
angeschlossenen Geräte behindern.
• Wenn Sie ein großes USB-Gerät
anschließen, schließen Sie es an die
Buchse USB 1 an.
 AUDIO OUT
/
• Um den Ton des Fernsehgeräts über die
angeschlossenen Geräte wiederzugeben,
drücken Sie HOME. Wählen Sie
[Einstellungen] t [Ton] t [Kopfhörer/
Audioausgang] und dann das gewünschte
Element.
DE
PT
IT
 HDMI IN 1/3/4
• Wenn Sie ein digitales Audiosystem
anschließen, das mit der Technologie
Audio Return Channel (ARC) kompatibel
ist, verwenden Sie HDMI IN 4. Andernfalls
ist ein zusätzlicher Anschluss über DIGITAL
AUDIO OUT (OPTICAL) notwendig.
SE
DK
FI
 HDMI IN 2/MHL
• Sie können das MHL (Mobile Highdefinition Link)-Gerät über ein MHL-Kabel
mit HD-Qualität anschließen.

NO
PL
(Satelliteneingang)
Schließen Sie hier eine Satellitenantenne an.
CZ
  (RF-Eingang)
Schließen Sie eine Antenne oder ein
Antennenkabel an.
SK
HU
*1 Wenn Sie Mono-Geräte anschließen, schließen Sie
sie an den Audioanschluss L (MONO) an.
*2 Nur in bestimmten Regionen/Ländern bzw. für
bestimmte Fernsehmodelle.
RO
*3 Die Funktion HDD REC wird 2015 im Laufe des Jahres
verfügbar sein. Sie erhalten die Funktion HDD REC
automatisch als Softwareaktualisierung. Stellen Sie
sicher, dass der Fernseher mit dem Internet
verbunden ist. Wenn Sie über keine
Netzwerkverbindung verfügen, können Sie die
Software über den Computer von der SonySupportwebsite herunterladen. Ausführliche
Informationen zur Durchführung der Aktualisierung
finden Sie auf der Sony-Supportwebsite. Um über
das genaue Veröffentlichungsdatum auf dem
Laufenden zu bleiben, melden Sie sich unter
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate
an.
BG
GR
TR
RU
UA
9DE
Verwenden der Fernbedienung
Fernbedienung – Beschreibung der Teile
IR (Infrarot)-Fernbedienung
Touchpad-Fernbedienung
ȩ
Ȫ
ȫ
Ȭ
ȭ
Ȯ
ȯ
 /
(Eingangswahl/Text anhalten)
Im TV-Modus: Eingangsquelle anzeigen
lassen und auswählen.
Im Text-Modus: Stoppt auf der aktuellen
Seite.
SYNC MENU*1
Rufen Sie das BRAVIA Sync-Menü auf.
 (TV-Standby)
Schalten Sie das Fernsehgerät ein oder aus
(Standby-Modus).
DIGITAL/ANALOG
Schalten Sie zwischen dem Digital- und
Analogmodus um.
TV/RADIO
Schalten Sie zwischen TV- und RADIOSendungen um.
10DE
FOOTBALL*1
Aktivieren oder deaktivieren Sie den Modus
Live Football (wenn die Funktion verfügbar
ist).
 Zifferntasten
EXIT
Rufen Sie den vorherigen Bildschirm auf
oder schließen Sie das Menü. Wenn der
Dienst Interactive Application verfügbar ist,
drücken Sie diese Taste, um den Dienst zu
beenden.
 (Text)
Diese Taste zeigt Textinformationen an.
 Farbtasten
Mit diesen Tasten können Sie die
entsprechenden Funktionen ausführen.
/
(Info/Text aufdecken)*1
PROG +/–//
Zeigt Informationen an.
Im TV-Modus: Wählen Sie den Kanal.
Im Text-Modus: Wählen Sie die nächste ()
oder vorherige () Seite.
NETFLIX*1
Rufen Sie den Onlinedienst „NETFLIX“ auf.
HELP
 AUDIO
Ändern Sie die Sprache für das Programm,
das derzeit wiedergegeben wird.
Zeigen Sie das Hilfe-Menü an.
 ACTION MENU
Zeigen Sie eine Liste der Kontextfunktionen
an.
Sie können sie auch anzeigen, indem Sie mit
dem Finger vom ACTION MENU auf der
Touchpad-Fernbedienung nach unten
streichen.
TV*1
(Untertiteleinstellung)
Aktivieren oder deaktivieren Sie die
Untertitel (wenn die Funktion verfügbar ist).
(Breitbildmodus)
PT
Ändern Sie das Bildschirmformat.
 //////
Schalten Sie zu einem Fernsehkanal oder zur
Einspeisung anderer Geräte um.
GUIDE/
*1
Zeigen Sie die digitale Programmübersicht
an.
Bedienen Sie Medieninhalte auf dem
Fernsehgerät und auf einem
angeschlossenen Gerät, das mit BRAVIA
Sync kompatibel ist.
IT
 REC*1*2
DK
SE
Nehmen Sie die aktuelle Sendung mit der
USB HDD-Aufnahmefunktion auf.
BACK/
Zeigen Sie die Titelliste an.
NO
HOME

////
Eingabe)
(Element auswählen/
  +/– (Lautstärke)
Passen Sie die Lautstärke an.
(Springen)
Springen Sie zwischen zwei Kanälen oder
Eingängen hin und her. Das Fernsehgerät
wechselt zwischen dem aktuellen Kanal
oder Eingang und dem letzten Kanal oder
Eingang, der ausgewählt war.
 (Stummschaltung)
Schalten Sie den Ton stumm. Drücken Sie
die Taste erneut, um den Ton wieder hörbar
zu machen.
(Mikrofon)
Verwenden der Sprach-Funktion. (Zum
Beispiel: Suche verschiedener Inhalte über
die Stimme.)
DISCOVER
Rufen Sie die Inhaltsleiste auf, um nach
Inhalten zu suchen.
Sie können die Inhaltsleiste auch anzeigen,
indem Sie mit dem Finger von DISCOVER
auf der Touchpad-Fernbedienung nach
oben streichen.
FI
TITLE LIST*1
Rufen Sie den vorherigen Bildschirm auf.
Zeigen Sie das Startmenü des Fernsehgeräts
an.
DE
PL
CZ
 Touchpad
Bedienen Sie das Fernsehgerät mit dem
Touchpad.

SK
(NFC)
HU
Tippen Sie auf das Gerät (z. B. einige XperiaModelle), das der One-TouchSpiegelfunktion entspricht. Dessen
Bildschirm wird dann auf dem Fernsehgerät
angezeigt.
*1 Die Position, Verfügbarkeit und Funktion der
Fernbedienungstasten kann abhängig vom Land/
der Region/dem Fernsehgerät-Modell variieren.
*2 Die Funktion HDD REC wird 2015 im Laufe des Jahres
verfügbar sein. Sie erhalten die Funktion HDD REC
automatisch als Softwareaktualisierung. Stellen Sie
sicher, dass der Fernseher mit dem Internet
verbunden ist. Wenn Sie über keine
Netzwerkverbindung verfügen, können Sie die
Software über den Computer von der SonySupportwebsite herunterladen. Ausführliche
Informationen zur Durchführung der Aktualisierung
finden Sie auf der Sony-Supportwebsite. Um über
das genaue Veröffentlichungsdatum auf dem
Laufenden zu bleiben, melden Sie sich unter
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate
an.
11DE
RO
BG
GR
TR
RU
UA
Verwenden der TouchpadFernbedienung
Die Touchpad-Fernbedienung kann erst nach
der Kopplung mit dem Fernsehgerät verwendet
werden.
Befolgen Sie zur Kopplung die Anweisungen
des Kopplungsbildschirms.
Der Kopplungsbildschirm wird angezeigt, indem
Sie die Taste  am Fernsehgerät 5 Sekunden
lang drücken oder [Einstellungen] [Einstellungen für die TouchpadFernbedienung] - [Touchpad-Fernbedienung
koppeln] wählen.
Starten der Einführung/des
Lernprogramms für die TouchpadFernbedienung
1
Drücken Sie HOME.
Anbringen des Tischständers
(Alternative)
Sie können den Tischständer von der Kante zur
Mittelposition umsetzen, indem Sie die
Anweisungen unten befolgen.
Mittlere Position
Anmerkung
• Zur Durchführung der Installation sind mindestens
zwei Personen erforderlich.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich bei der Installation
nicht die Finger klemmen.
KD-75X9105C/65X9005C
1
2
Wählen Sie [Einstellungen] [Einstellungen für die TouchpadFernbedienung] - [Einführung/
Lernprogramm starten].
Dickes Polster
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
12DE
2
3
Fixieren Sie die Standplatte am
Tischständer mit den Schrauben (M5×10)
(im Lieferumfang des Fernsehgeräts).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
DE
M5 × 10
4
KD-55X9005C
1
Entfernen Sie die unteren Schrauben
und dann eine Schraube des
Tischständers.
PT
Bringen Sie den Tischständer mit der
Standplatte in der mittleren Position an
und fixieren Sie sie mit Schrauben
(M6×32) (im Lieferumfang des
Fernsehgeräts).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
IT
SE
DK
M6 × 32
FI
NO
PL
Weiches Tuch
2
Bringen Sie die Standplatte (im
Lieferumfang des Fernsehgeräts) am
abgenommenen Tischständer an.
CZ
SK
5
Standplatte
6
Führen Sie den gleichen Vorgang auf der
anderen Seite des Tischständers aus.
HU
Bringen Sie die Ständerabdeckungen an
(im Lieferumfang des Fernsehgeräts).
RO
BG
GR
TR
RU
Ständerabdeckung
UA
13DE
Anmerkung
Anmerkung
• Zur Durchführung der Installation sind mindestens
zwei Personen erforderlich.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände vor
dem Fernsehgerät befinden.
• Um die Kabelklemme vom Fernsehgerät zu lösen,
drücken Sie auf die Oberseite der Klemme  und
drücken sie dann wie dargestellt zusammen .
3D-Sync-Sender
(nur bei
KD-75X9105C)
IR-Sensor
So bündeln Sie die Kabel
KD-75X9105C/65X9005C
*1
*2
KD-55X9005C
*1
*2
*1 Position der Kabelklemme, wenn der Tischständer in
der mittleren Position angebracht ist.
*2 Position der Kabelklemme, wenn der Tischständer in
der Kantenposition angebracht ist.
14DE
Für die Satellitenverbindung
Anschließen anderer Geräte
Weitere Informationen zu den Anschlüssen
finden Sie in der Hilfe.
Anschlüsse für terrestrisch/Kabel und Satellit.
 t  : Anschlussschritte
Anmerkung
• Um ein Eingabegerät auszuwählen, das mit dem
Fernsehgerät verbunden ist, drücken Sie .
So bringen Sie die Anschlussabdeckung
an
DE
Nachdem Sie die Kabel angeschlossen haben,
bringen Sie die Anschlussabdeckung an.
PT
IT
< 14 mm
SE
*
DK
Anschlussabdeckung
(links)
FI
Anschlussabdeckung
(rechts)
NO
< 14 mm
PL
CZ
SK
CATV
HU
RO
BG
* Stellen Sie diese Verbindung nur her, wenn
Sie den Twin-Tuner-Modus verwenden.
GR
TR
RU
UA
15DE
Für die Verbindung mit dem
Satellitenempfänger
So schließen Sie das MHL-Gerät an
Stellen Sie die Verbindung zum Fernsehgerät
über ein HDMI- oder SCART-Kabel her.
< 12 mm
MHL-Gerät
< 21 mm
HDMI
Verwenden Sie ein
zertifiziertes MHL-Kabel mit
MHL-Logo (nicht mitgeliefert)
Beim Wiedergeben von Foto-/Musik-/
Videodateien lädt das Fernsehgerät gleichzeitig
das angeschlossene MHL-kompatible Gerät. Sie
können das angeschlossene MHL-kompatible
Gerät mit der Fernbedienung des Fernsehgeräts
steuern.
Anmerkung
SCART
16DE
• Wenn [MHL wird im Standby-Modus geladen] auf
[Ein] gesetzt ist, wird das MHL-kompatible Gerät
weiter geladen, auch wenn sich das Fernsehgerät im
Bereitschaftsmodus befindet.
• Verwenden Sie für 4K-Smartphones oder Mobilgeräte das zertifizierte MHL 3-Kabel mit MHLLogo.
Montieren des Fernsehgeräts an der Wand
Verwenden der mitgelieferten Wandhalterung
An die Kunden
Für die Montage dieses Produktes sind ausreichende Fachkenntnisse erforderlich. Überlassen Sie die
Montage unbedingt einem Sony-Händler oder lizenzierten Fachleuten und legen Sie während der Montage
großen Wert auf die Sicherheit. Sony haftet nicht für Schäden oder Verletzungen durch die fehlerhafte
Handhabung oder unsachgemäße Montage oder die Montage eines anderen als des angegebenen
Produktes. Ihre gesetzlichen Rechte (sofern gegeben) sind davon nicht betroffen.
DE
PT
An Sony-Händler und -Fachleute
Für die Montage dieses Produktes sind ausreichende Fachkenntnisse erforderlich. Lesen Sie sich diese
Anleitung sorgfältig durch, um die Montagearbeiten sicher durchführen zu können. Sony haftet nicht für
Schäden oder Verletzungen durch eine fehlerhafte Handhabung oder unsachgemäße Montage.
Das Fernsehgerät kann mit einer Wandhalterung (im Lieferumfang des Fernsehgeräts) wie
werkseitig ausgeliefert an der Wand befestigt werden.
Bereiten Sie das Fernsehgerät für die Wandhalterung vor, bevor Sie die Kabelanschlüsse
herstellen.
Zum Schutz des Produktes und aus Sicherheitsgründen empfiehlt Sony dringend, die
Installation des Fernsehgeräts an der Wand von einem qualifizierten Techniker durchführen
zu lassen. Versuchen Sie nicht, es selbst zu montieren.
• Befolgen Sie die Anweisungen im Lieferumfang der Wandhalterung für Ihr Modell. Für die
Montage des Fernsehgeräts ist ausreichendes Fachwissen erforderlich, insbesondere um die
Stärke der Wand zu bestimmen, die dem Gewicht des Fernsehgeräts standhalten kann.
• Die Länge der Schraube für die Wandhalterung variiert abhängig von der Dicke der
Wandhalterung. Beachten Sie dazu die Abbildung unten.
8 mm - 12 mm
IT
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
Schraube (M6)
Wandhalterung
HU
Anmerkung
• Beachten Sie Seite 5 (Sicherheitsinformationen) und Seite 6 (Sicherheitsmassnahmen) der WANDHALTERUNG, bevor
Sie die Montage der Wandhalterung durchführen.
• Wenn Sie den Tischständer erneut anbringen, achten Sie darauf, die Schrauben (die Sie zuvor entfernt haben) in den
ursprünglichen Bohrungen an der Rückseite des Fernsehgeräts zu befestigen.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
17DE
1
Legen Sie die notwendigen Teile bereit.
Zubehör für die Wandhalterung (mitgeliefert)
A Papierschablone H Wandhalterung
J U-förmige Leiste
K Polster (3)
L M6 × 20 (4)
Sperrplatte (H1)
(nur bei
KD-75X9105C)
Sperrstift
(H2)
Wandhalterung (H3)
Schrauben für Wandhalterung (8 mm Durchmesser, nicht mitgeliefert) (4)
2
Entfernen Sie die Schrauben an der Rückseite des Fernsehgeräts, um die U-förmige Leiste
später anzubringen.
KD-65X9005C / 55X9005C
KD-75X9105C
M6 × 16
M6 × 12
3
Ziehen Sie den Sperrstift heraus und lösen Sie die Sperrplatte von der H Wandhalterung.
Sperrplatte H
Sperrstift H
Wandhalterung
18DE
4
Bringen Sie die U-förmige Leiste  (im Lieferumfang des Fernsehgeräts) an der Rückseite
des Fernsehgeräts an.
KD-75X9105C
DE
U-förmige Leiste J
PT
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
IT
SE
M6 × 20 L
KD-65X9005C / 55X9005C
DK
FI
NO
PL
U-förmige Leiste 
CZ
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
SK
HU
M6 × 16 (die Sie zuvor entfernt haben)
5
RO
Bringen Sie die Polster K an der Rückseite des Fernsehgeräts an.
BG
GR
Polster K
TR
RU
UA
19DE
6
Stellen Sie sicher, dass an der Wand ausreichend Platz für das Fernsehgerät ist und sie
mindestens das vierfache Gewicht des Fernsehgeräts tragen kann.
Beachten Sie die folgenden Tabelle bei der Montage des Fernsehgeräts an der Wand.
Siehe Seite 27-30 (Technische Daten) zum Gewicht des Fernsehgeräts.
Bildschirm-Mittelpunkt
Einheit: mm
Displayabmessungen
Bildschirmmittenabmessung
Länge für die Montage
Modellbezeichnung
KD-75X9105C
1.672
959
387
871
50
KD-65X9005C
1.451
835
325
747
40
KD-55X9005C
1.232
712
263
624
40
Anmerkung
• Die Zahlen in der Tabelle können je nach der Installation geringfügig abweichen.
7
Kleben Sie die Papierschablone A an die Wand und bohren Sie mit einer elektrischen
Bohrmaschine Bohrungen entsprechend der Nummerierung auf der Papierschablone A.
Wand
A
8
Entfernen Sie die Papierschablone A von der Wand.
20DE
9
Bringen Sie die Wandhalterung (H3) (im Lieferumfang des Fernsehgeräts) korrekt mit den
Schrauben (8 mm Durchmesser, nicht mitgeliefert) an der Wand an.
Wand
DE
PT
Wandhalterung (H3)
IT
10 Entfernen Sie die Anschlussabdeckungen und lösen Sie den Tischständer vom
Fernsehgerät, während Sie die Unterseite des Fernsehgeräts festhalten.
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
11
HU
Hängen Sie die U-förmige Leiste in die Wandhalterung an der Wand ein.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
21DE
12
Bringen Sie die Sperrplatte (H1) an (im Lieferumfang des Fernsehgeräts).
Sperrplatte (H1)
13
Setzen Sie den Sperrstift (H2) ein (im Lieferumfang des Fernsehgeräts).
Sperrstift
(H2)
14 Schließen Sie die Kabel an, indem Sie das Fernsehgerät nach vorne neigen.
22DE
Anmerkung
• Zur Durchführung der Montage sind zwei Personen erforderlich.
• Ziehen Sie unbedingt die U-förmige Leiste an, wenn Sie sie am Fernsehgerät anbringen.
• Wenn Sie einen elektrischen Schraubendreher verwenden, stellen Sie das Drehmoment auf ungefähr 1,5 N·m
{15 kgf·cm} ein.
• Wenn Sie eine extrem schmale Anbringung (Super Slim) nutzen, können Sie einige Anschlüsse an der Rückseite des
Fernsehgeräts nicht verwenden.
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
23DE
Verwenden der optionalen Wandhalterung
Die Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts zeigt nur die Schritte zur Vorbereitung der
Montage des Fernsehgeräts vor der Montage an der Wand.
An die Kunden:
Aus Gründen des Produktschutzes und aus Sicherheitsgründen empfiehlt Sony dringend, die
Montage des Fernsehgeräts von Sony-Händlern oder lizenzierten Fachleuten durchführen zu
lassen. Versuchen Sie nicht, es selbst zu montieren.
An Sony-Händler und -Fachleute:
Widmen Sie während der Montage, der regelmäßigen Wartung und der Überprüfung dieses
Produkts Ihre volle Aufmerksamkeit der Sicherheit.
Zum Schutz des Produktes und aus Sicherheitsgründen empfiehlt Sony dringend, die
Installation des Fernsehgeräts an der Wand von einem qualifizierten Techniker durchführen
zu lassen. Versuchen Sie nicht, es selbst zu montieren.
• Befolgen Sie die Anweisungen im Lieferumfang der Wandhalterung für Ihr Modell. Für die
Montage des Fernsehgeräts ist ausreichendes Fachwissen erforderlich, insbesondere um die
Stärke der Wand zu bestimmen, die dem Gewicht des Fernsehgeräts standhalten kann.
• Die Länge der Schraube für die Wandhalterung variiert abhängig von der Dicke der
Wandhalterung. Beachten Sie dazu die Abbildung unten.
Schraubloch für die optionale Wandhalterung
(Oberseite)
Schraubloch für die optionale Wandhalterung
(Unterseite)
24 mm - 30 mm
8 mm - 12 mm
Schraube (M6)
Schraube (M6)
Wandhalterung
Wandhalterung
Für die Montage dieses Produkts ist ausreichendes Fachwissen erforderlich, insbesondere um die Stärke
der Wand zu bestimmen, die dem Gewicht des Fernsehgeräts standhalten kann. Achten Sie darauf, dass Sie
die Befestigung des Produkts an der Wand Sony-Händlern oder lizenzierten Fachleuten überlassen, und
achten Sie während der Montage ausreichend auf die Sicherheit. Sony haftet nicht für Schäden oder
Verletzungen durch eine fehlerhafte Handhabung oder unsachgemäße Montage.
Verwenden Sie die Wandhalterung, um das Fernsehgerät an der Wand zu montieren.
Wenn Sie die Wandhalterung montieren, beachten Sie auch die Bedienungsanleitung und die
Installationsanleitung im Lieferumfang der Wandhalterung.
Anmerkung
• Achten Sie darauf, die entfernten Schrauben an einem sicheren Ort aufzubewahren und sie von Kindern
fernzuhalten.
24DE
1
Entfernen Sie die Schrauben an der Rückseite des Fernsehgeräts, bevor Sie die U-förmige
Leiste anbringen.
KD-75X9105C
KD-65X9005C / 55X9005C
DE
PT
M6 × 12
M6 × 16
IT
2
Bringen Sie die U-förmige Leiste  (im Lieferumfang des Fernsehgeräts) an der Rückseite
des Fernsehgeräts an.
SE
KD-75X9105C
DK
FI
NO
PL
U-förmige Leiste J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
SK
M6 × 20 L
HU
KD-65X9005C / 55X9005C
RO
BG
GR
TR
U-förmige Leiste J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
RU
UA
M6 × 16 (die Sie zuvor entfernt haben)
25DE
Störungsbehebung
Damit die Software des Fernsehgeräts immer
aktuell ist, müssen Sie die aktuellen
Softwareinformationen über das digitale
Sendesystem oder das Internet herunterladen,
um die Software zu aktualisieren. Wählen Sie
[Jetzt aktualis.], um eine Softwareaktualisierung
zu starten. Die Beleuchtungs-LED blinkt weiß,
während die Software aktualisiert wird. Trennen
Sie während der Softwareaktualisierung nicht
das Netzkabel. Andernfalls wird die
Softwareaktualisierung möglicherweise nicht
vollständig abgeschlossen, was zu einer
Fehlfunktion der Software führen kann. Die
Softwareaktualisierungen können bis zu 30
Minuten dauern. Wenn Sie die Software nicht
automatisch aktualisieren möchten, drücken Sie
HOME und wählen Sie [Hilfe] t
[Systemsoftware-Aktualisierung] t
[Automatischer Software-Download] t [Aus].
Wenn Sie das Fernsehgerät anschließen, lässt
sich das Fernsehgerät möglicherweise eine Zeit
lang nicht einschalten, auch wenn Sie die
Einschalttaste auf der Fernbedienung oder am
Fernsehgerät drücken, da es eine Zeit lang
dauert, bis sich das System initialisiert hat.
Warten Sie ungefähr eine Minute und versuchen
Sie es dann erneut.
Wenn Sie das Gerät einschalten, indem Sie die
Einschalttaste auf der Fernbedienung oder am
Fernsehgerät drücken, dauert es eine Zeit lang,
bis sich die Beleuchtungs-LED einschaltet und
die Fernbedienung betriebsfähig ist.
Wenn die Beleuchtungs-LED rot blinkt, zählen
Sie die Anzahl der Blinkvorgänge (die
Intervallzeit beträgt drei Sekunden).
Wenn die Beleuchtungs-LED rot blinkt, setzen
Sie den Fernseher zurück, indem Sie das
Netzkabel zwei Minuten lang trennen. Schalten
Sie den Fernseher dann ein.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich an Ihren Händler oder den SonyKundendienst und geben Sie an, wie häufig die
Beleuchtungs-LED rot blinkt (die Intervallzeit
liegt bei drei Sekunden). Trennen Sie das
Netzkabel und informieren Sie Ihren Händler
oder das Sony-Servicecenter.
26DE
Wenn die Beleuchtungs-LED nicht blinkt,
überprüfen Sie die Punkte der folgenden
Tabellen.
Sie können auch unter [Störungsbehebung] in
der Hilfe nachschlagen oder eine
Selbstdiagnose durchführen, indem Sie [Hilfe]
t [Selbstdiagnose] auswählen. Wenn das
Problem weiterhin besteht, lassen Sie das
Fernsehgerät von einem qualifizierten
Kundendiensttechniker warten.
Probleme und Lösungen
Es wird kein Bild angezeigt (Bildschirm ist
dunkel) und es ist kein Ton zu hören.
 Prüfen Sie die Antennen- oder Kabelverbindung.
 Schließen Sie das Fernsehgerät an die
Netzsteckdose an und drücken Sie  am
Fernsehgerät oder auf der Fernbedienung.
Einige Programme können nicht eingestellt
werden.
 Prüfen Sie die Antennen- oder Kabelverbindung.
 Das Satellitenkabel kann kurzgeschlossen sein
oder es kann sich um Anschlussprobleme des
Kabels handeln. Bitte überprüfen Sie das Kabel
und den Anschluss und schalten Sie das
Fernsehgerät mit dem Ein/Aus Schalter Aus und
schalten es dann wieder Ein.
 Die von Ihnen eingegebene Frequenz ist außer
Reichweite. Bitte wenden Sie sich an die
zuempfangene Satellitensendeanstalt.
Es werden keine Kabelfernsehdienste
(Sender) gefunden.
 Überprüfen Sie die Kabelverbindung bzw. die
Tunerkonfiguration.
 Versuchen Sie [Autom. Digital-Suchlauf]
durchzuführen, indem Sie [Antenne] statt [Kabel]
auswählen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
 Tauschen Sie die Batterien aus.
Sie haben das Passwort für [Kindersicherung]
vergessen.
 Geben Sie 9999 als PIN-Code ein. (Der PIN-Code
9999 wird immer akzeptiert.)
Das Gehäuse des Fernsehgeräts erwärmt
sich.
 Wenn das Fernsehgerät lange Zeit verwendet
wird, erwärmt sich das Gehäuse des
Fernsehgeräts.
Es fühlt sich möglicherweise heiß an, wenn Sie es
mit der Hand berühren.
Eingefrorenes Audio oder Video, ein leerer
Bildschirm, oder das Fernsehgerät spricht
nicht auf die Tasten an Fernseher oder
Fernbedienung an.
 Führen Sie einen einfachen Rücksetzvorgang des
Fernsehgeräts aus, indem Sie das Netzkabel zwei
Minuten lang abziehen und dann erneut
einstecken.
Die Tasten , CH+/–,  +/–,  und TV sind
auf dem Fernsehgerät nicht zu sehen.
 Beachten Sie die Abbildung unten, um die
Position der Tasten auf dem Fernsehgerät zu
lokalisieren.
Technische Daten
TV-System
Bildschirmsystem
LCD-Bildschirm (Flüssigkristallbildschirm),
LED-Hintergrundbeleuchtung
Fernsehnorm
Abhängig von der Landes-/Bereichsauswahl
Analog: B/G, D/K, L, I
Digital: DVB-T/DVB-C
DVB-T2
Satellit: DVB-S/DVB-S2
DE
Farb-/Videosystem
Analog: PAL, SECAM, NTSC3.58 (nur Video),
NTSC4.43 (nur Video)
Digital: Schlagen Sie in der Hilfe nach.
Rückseite des
Fernsehgeräts
Kanalbereich
Analog: UHF/VHF/Kabel, Abhängig von der
Landes-/Bereichsauswahl.
Digital: UHF/VHF/Kabel, Abhängig von der
Landes-/Bereichsauswahl.
Satellit: IF Frequenz 950-2.150 MHz
Tonausgänge
7,5 W + 7,5 W + 7,5 W + 7,5 W
Wireless-Technologie
Die Beleuchtungs-LED ist aktiviert.
 Wenn Sie nicht möchten, dass die Beleuchtungs-
LED leuchtet, können Sie sie deaktivieren.
Drücken Sie HOME und wählen Sie dann
[Einstellungen] t [Beleuchtungs-LED] t [Aus].
Protokoll IEEE802.11ac/a/b/g/n
(Abhängig vom Land/der Region ist IEEE802.11ac
möglicherweise nicht verfügbar.)
Bluetooth Version 4.1
Eingangs-/Ausgangsbuchsen
Antennenkabel
75 Ohm, externer Anschluss für VHF/UHF
Satellitenantenn
Es kann über WPS keine Verbindung mit
einem Wireless-Router hergestellt werden
(Wi-Fi Protected Setup).
 Wenn Sie WEP-Sicherheit verwenden, wählen Sie
[Einfach] t [Wi-Fi] t [Über Suchlaufliste
verbinden]. Wählen Sie dann den
Netzwerknamen (SSID), mit dem Sie eine
Verbindung herstellen möchten.
Der erforderliche Netzwerkname kann in der
Netzwerkkonfiguration nicht gefunden
werden.
 [[Manueller Eintrag]] auswählen und
zur
Buchsenverbindung vom Typ F IEC169-24,
75 Ohm.
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V & 22 kHz Ton,
Unicable EN50494.
/
AV1
21-poliger Scart-Anschluss (CENELEC-Standard)
mit Audio-/Videoeingang, RGB-Eingang und
Audio-/Videoausgang für Fernsehsignale.
/
COMPONENT IN
YPBPR (Komponenten-Video): 1080p (50, 60 Hz),
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p, 576i,
480p, 480i
Audioeingang (Cinchstecker)
t AV2
Videoeingang (gängiger Cinchstecker mit
Y-Eingang)
Eingabe des Netzwerknamens drücken.
27DE
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (unterstützen 4K-Auflösung)
Video (2D):
4096 × 2160p (50, 60 Hz)*1*2, 4096 × 2160p
(24 Hz)*2, 3840 × 2160p (50, 60 Hz)*1, 3840 ×
2160p (24, 25, 30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50,
60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i,
Computerformate
*1 nur YCbCr 4:2:0/8 Bit
*2 3840 × 2160p wird angezeigt, wenn 4096 ×
2160p eingespeist wird
Video (3D):
Frame Packing: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Nebeneinander: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Untereinander: 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Audio: 5,1-Kanal linear PCM: 32, 44,1, 48, 88,2, 96,
176,4 und 192 kHz, 16, 20 und 24 Bit, Dolby Digital
und DTS
ARC (Audio Return Channel: Audiorückkanal) (nur
HDMI IN 4)
LAN
10BASE-T/100BASE-TX-Anschluss (Je nach
Betriebsumgebung des Netzwerks kann die
Verbindungsgeschwindigkeit variieren.
10BASE-T/100BASE-TX-Kommunikationsrate und
Kommunikationsqualität können für dieses
Fernsehgerät nicht garantiert werden.)
Sonstiges
Sonderzubehör
Drahtloser Subwoofer: SWF-BR100
MHL-Kabel: DLC-MC10, DLC-MC20, DLC-MC30
3D-Aktivbrille: TDG-BT500A (KD-75X9105C)
3D-Passivbrille: TDG-500P
(KD-65X9005C / 55X9005C)
MHL (HDMI IN 2)
Video (2D):
4096 × 2160p (24 Hz)*, 3840 × 2160p (24, 25,
30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p,
576i, 480p, 480i
* 3840 × 2160p wird angezeigt, wenn 4096 × 2160p
eingespeist wird
Video (3D):
Frame Packing: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Nebeneinander: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Untereinander: 1080p (50, 60 Hz), 1080p
(30 Hz), 1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p
(50, 60 Hz)
Audio: 5,1-Kanal linear PCM: 32, 44,1, 48, 88,2, 96,
176,4 und 192 kHz, 16, 20 und 24 Bit, Dolby Digital
und DTS
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Optische Digitalbuchse (zwei Kanäle, lineares
PCM, Dolby Digital, DTS)
AUDIO OUT,
/ (Stereo-Minibuchse)
Kopfhörer, Audioausgang, Subwoofer
1,
2,
3 (HDD REC)*
USB-Geräteanschluss (
3 USB-HDD-Gerät
für REC-Funktion).
USB-Anschluss 1 und 2 unterstützen High-SpeedUSB (USB2.0).
Der USB-Anschluss 3 unterstützt SuperSpeed-USB
(USB3.0).
* Nur in bestimmten Regionen/Ländern bzw. für
bestimmte Fernsehmodelle.
Einschub CAM (Zugangskontrollmodul)
28DE
Betriebstemperatur
0 ºC – 40 ºC
Luftfeuchtigkeit beim Betrieb
10 % – 80 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht
kondensierend)
Stromversorgung und Sonstiges
Betriebsspannung
220 V - 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Energieeffizienzklasse
KD-75X9105C: A
KD-65X9005C: A
KD-55X9005C: B
Bildschirmgröße (Diagonale) (Ca.)
KD-75X9105C: 189,3 cm / 75 Zoll
KD-65X9005C: 163,9 cm / 65 Zoll
KD-55X9005C: 138,8 cm / 55 Zoll
Stromverbrauch
im Modus [Standard]
KD-75X9105C: 175 W
KD-65X9005C: 157 W
KD-55X9005C: 138 W
im Modus [Brillant]
KD-75X9105C: 336 W
KD-65X9005C: 305 W
KD-55X9005C: 268 W
Durchschnittlicher Energieverbrauch im Jahr*1
KD-75X9105C: 243 kWh
KD-65X9005C: 218 kWh
KD-55X9005C: 191 kWh
Stromverbrauch im Standby-Betrieb*2*3
0,50 W (28 W im Software-/EPGAktualisierungsmodus)
Anzeigeauflösung
3.840 Punkte (horizontal) × 2.160 Zeilen (vertikal)
Ausgangsleistung
USB 1/2: 5 V,
, 500 mA MAX.
USB 3: 5 V,
, 900 mA MAX.
MHL (HDMI IN 2): 5 V,
, 1,5 A MAX.
Abmessungen (Ca.) (B × H × T)
mit Tischständer
Position an der Kante:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 77,4 × 25,7 cm
Mittlere Position:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 76,6 × 25,7 cm
ohne Tischständer
KD-75X9105C: 167,2 × 95,9 × 5,0 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 83,5 × 3,9 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 71,2 × 3,9 cm
Ständerbreite (Ca.)
Position an der Kante:
KD-75X9105C: 166,9 cm
KD-65X9005C: 144,9 cm
KD-55X9005C: 123,0 cm
Mittlere Position:
KD-75X9105C: 74,0 cm
KD-65X9005C: 57,6 cm
KD-55X9005C: 53,0 cm
Gewicht (Ca.)
mit Tischständer
KD-75X9105C: 35,1 kg
KD-65X9005C: 24,0 kg
KD-55X9005C: 19,7 kg
ohne Tischständer
KD-75X9105C: 33,7 kg
KD-65X9005C: 23,2 kg
KD-55X9005C: 18,4 kg
Anmerkung
• Entfernen Sie nicht die Kartenattrappe aus dem
Einschub TV CAM (Zugangskontrollmodul), außer
wenn Sie eine passende Smartcard in einem CAM
einsetzen möchten.
• Die Verfügbarkeit des optionalen Zubehörs hängt
vom Land/der Region/dem Fernsehmodell/der
Lagerhaltung ab.
• Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
• Dieses Fernsehgerät umfasst MHL 3.
Anmerkungen zu Funktionen für digitale
Sender
• Alle Funktionen, die sich auf digitales
Fernsehen (
) beziehen, funktionieren
nur in Ländern und Gebieten, in denen
digitale terrestrische Fernsehsignale im
Standard DVB-T/DVB-T2 (MPEG-2 und
H.264/MPEG-4 AVC) ausgestrahlt werden
oder in denen ein Zugang zu DVB-Ckompatiblen Kabeldiensten (MPEG-2 und
H.264/MPEG-4 AVC) existiert. Bitte
erkundigen Sie sich bei Ihrem Fachhändler
vor Ort, ob an Ihrem Wohnort DVB-T/
DVB-T2-Signale empfangen werden
können oder fragen Sie Ihren
Kabelanbieter, ob dessen DVB-CKabeldienst mit dem Betrieb dieses
Fernsehers kompatibel ist.
• Ihr Kabelanbieter kann für seine Dienste
eine Gebühr oder die Anerkennung seiner
Geschäftsbedingungen verlangen.
• Dieses Fernsehgerät erfüllt die DVB-T/
DVB-T2-und DVB-C-Spezifikationen. Die
Kompatibilität mit zukünftigen digitalen
terrestrischen DVB-T/DVB-T2- und DVB-CSignalen ist jedoch nicht garantiert.
• In manchen Ländern/Gebieten sind u. U.
einige Funktionen für digitales Fernsehen
nicht verfügbar, sodass die Möglichkeit
besteht, dass das DVB-C-Kabelsignal bei
einigen Anbietern nicht einwandfrei
funktioniert.
*1 Der Energieverbrauch pro Jahr wurde basierend auf
der Leistungsaufnahme des Fernsehgeräts bei einer
Betriebsdauer von 4 Stunden täglich an 365 Tagen
berechnet. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt
von der Verwendung des Fernsehgeräts ab.
2
* Die angegebene Leistungsaufnahme im StandbyBetrieb wird erreicht, nachdem das Fernsehgerät die
notwendigen internen Prozesse abgeschlossen hat.
3
* Die Leistungsaufnahme im Standbybetrieb steigt,
wenn der Fernseher mit dem Netzwerk verbunden
ist.
29DE
DE
Information zu Warenzeichen
• Die Begriffe HDMI und HDMI HighDefinition Multimedia Interface und das
HDMI-Logo sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen von HDMI
Licensing LLC in den Vereinigten Staaten
und anderen Ländern.
• In Lizenz von Dolby Laboratories gefertigt.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• „BRAVIA” und
sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
• Gracenote, Gracenote eyeQ, Gracenote
VideoID, Gracenote Video Explore, das
Gracenote-Logo und das GracenoteFirmenlogo sowie das „Powered by
Gracenote“-Logo sind entweder
eingetragen Marken oder Marken von
Gracenote in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
• Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software
ASA. All rights reserved.
• Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast und Wi-Fi
Protected Setup sind Marken oder
eingetragene Marken der Wi-Fi Alliance.
• MHL, Mobile High-Definition Link und das
MHL-Logo sind Marken oder eingetragene
Marken von MHL Licensing, LLC.
• Die DTS-Patente finden Sie unter
http://patents.dts.com. Hergestellt unter
Lizenz von DTS, Inc.
DTS, das Symbol, & DTS und das Symbol
zusammen sind eingetragene
Markenzeichen und DTS Digital Surround
ist ein Markenzeichen von DTS, Inc. © DTS,
Inc. Alle Rechte vorbehalten.
• Designed with UEI TechnologyTM
Under License from Universal Electronics
Inc. Portions © UEI 2000 – 2014
• Die Bluetooth® Wortmarke und -Logos sind
Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und
werden von Sony Corporation unter Lizenz
verwendet. Andere Markenzeichen und
Markennamen sind Eigentum der
jeweiligen Rechteinhaber.
• DiSEqC™ ist ein Warenzeichen der
EUTELSAT.
Dieses Fernsehgerät unterstützt DiSEqC 1.0.
Dieses Fernsehgerät eignet sich nicht zum
Steuern von Motorantennen.
30DE
• TUXERA ist eine eingetragene Marke von
Tuxera Inc. in den USA und anderen
Ländern.
• Das USB-IF SuperSpeed USB-Dreizack-Logo
ist eine eingetragene Marke von USB
Implementers Forum, Inc.
• Die N-Marke ist eine Marke oder
eingetragene Marke von NFC Forum, Inc. in
den Vereinigten Staaten und in anderen
Ländern.
Introdução
Índice
Obrigado por escolher este produto Sony.
Antes de utilizar o televisor, leia este manual com atenção e
guarde-o para futuras consultas.
Nota
AVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Peças e Controlos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controlos e Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entradas e Saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizar o Telecomando . . . . . . . . . . . . . . 10
Descrição das Partes do Telecomando . . . . 10
Utilizar o telecomando Touchpad . . . . . . . . 12
Iniciar a apresentação/tutorial do
telecomando Touchpad . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colocar o suporte de fixação para
mesas (alternativa). . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ligar outros dispositivos . . . . . . . . . . . . . 15
Instalar o televisor na parede . . . . . . . . . 17
• Antes de utilizar o televisor, leia “Informações de segurança”
(página 3).
• As imagens e ilustrações utilizadas no Guia de início e neste
manual destinam-se a ser utilizadas apenas como referência e
podem ser diferentes do produto real.
Localização da etiqueta de identificação
As etiquetas com o N.º de Modelo, a Data de Fabrico (ano/mês) e
a classificação de Alimentação encontram-se na parte traseira do
televisor ou na embalagem.
AVISO
PARA EVITAR
INCÊNDIOS,
MANTENHA VELAS E OUTRAS
FONTES DE CHAMA ABERTA
SEMPRE AFASTADAS DESTE
PRODUTO.
Utilizar o suporte de parede fornecido. . . . 17
Utilizar o suporte de parede opcional . . . . 23
Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . 25
Problemas e soluções . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . 26
AVISO IMPORTANTE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. As
questões relativas à conformidade dos produtos com base na
legislação da União Europeia devem ser dirigidas ao
representante autorizado, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para
quaisquer assuntos de serviço ou garantia, consulte os
endereços fornecidos nos documentos de serviço ou de
garantia.
Aviso para Sinal Sem Fios
Por este meio, a Sony Corporation declara
que esta unidade está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições
da Diretiva 1999/5/CE.
Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Nota para os clientes: as seguintes informações apenas se
aplicam a equipamento comercializado em países que aplicam as
diretivas da UE.
O sistema sem fios de televisor pode ser utilizado nos seguintes
países:
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME, Kosovo
Este equipamento pode ser utilizado noutros países não
europeus.
2PT
Informações de segurança
ATENÇÃO
As bateria não podem ser expostas a calor excessivo, como à luz
do sol, perto do fogo ou situações semelhantes.
Transporte
• Antes de transportar o televisor, desligue todos os cabos.
• São necessárias duas ou mais pessoas para transportar um
televisor de tamanho grande.
• Ao transportar manualmente o televisor, segure-o conforme é
apresentado abaixo. Não faça pressão sobre o painel LCD nem
sobre a moldura em redor do ecrã.
Instalação/Programação
Instale e utilize o televisor conforme as instruções abaixo para
evitar todo o risco de incêndio, choque elétrico ou avaria e/ou
feridas.
Instalação
• Para evitar escorregar e sofrer ferimentos, não pise o saco de
proteção do televisor quando desembalar o televisor.
• O televisor deve ser instalado perto de uma tomada de corrente
elétrica facilmente acessível.
• Coloque o televisor numa superfície nivelada e estável, para
evitar que caia e provoque ferimentos pessoais ou danos no
televisor.
• Instale o televisor num local onde não possa ser puxado,
empurrado ou derrubado.
• Instale o televisor de forma a que o suporte de fixação para
mesas do televisor não fique de fora do suporte do televisor
(não fornecido). Se o suporte de fixação para mesas ficar de fora
do suporte do televisor, poderá levar a que o aparelho caia e
provoque ferimentos pessoais ou danos no televisor.
• Não exponha o televisor a choques ou vibrações excessivas
durante o transporte.
• Se tiver que transportar o televisor ou levá-lo para reparações,
utilize a caixa e os materiais de embalagem originais.
Ventilação
• Nunca tape os orifícios de ventilação nem introduza nenhum
objeto na caixa.
• Deixe espaço à volta do televisor como mostrado abaixo.
• Recomendamos fortemente que utilize o suporte para
montagem na parede da Sony para permitir uma circulação de
ar adequada.
Instalação na parede
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Não coloque nada quente diretamente sob o televisor.
Instalação com base
30 cm
10 cm
10 cm
• Tenha atenção para que as crianças não se aproximem durante
a instalação do suporte de fixação para mesas.
• Só técnicos de assistência qualificados devem realizar as
instalações de parede.
• Por razões de segurança, recomendamos fortemente que utilize
acessórios da Sony, a incluir:
Suporte de parede
• Certifique-se de que utiliza os parafusos fornecidos com o
suporte de parede quando instalar o suporte de parede no
televisor. Os parafusos fornecidos têm a dimensão indicada
pela ilustração quando medidos a partir da superfície de fixação
do suporte de parede.
O diâmetro e o comprimento dos parafusos são diferentes
dependendo do modelo de Suporte para montagem na parede.
A utilização de parafusos diferentes dos fornecidos pode
provocar avarias internas no televisor ou fazer com que caia,
etc.
Consulte a 17 (Utilizar o suporte de parede fornecido).
Consulte a 24 (Utilizar o suporte de parede opcional).
6 cm
Não coloque nada quente diretamente sob o televisor.
• Para assegurar uma ventilação adequada e evitar a acumulação
de sujidade ou poeira:
 Não instale o televisor em posição horizontal, às avessas,
para trás ou de lado.
 Não coloque o televisor numa estante, num tapete, numa
cama ou num armário.
 Não tape o televisor com panos, por exemplo, cortinas nem
com outros objetos, como jornais, etc.
 Não instale o televisor como mostrado abaixo.
 Não coloque nada quente diretamente sob o televisor.
Circulação de ar bloqueada.
Parede
Parede
3PT
PT
Cabo de alimentação
Manipule o cabo de alimentação e a tomada da seguinte maneira
para evitar todo o risco de incêndio, choque elétrico ou avaria e/
ou feridas:
 Introduza a ficha na tomada até ao fim.
 Este televisor funciona apenas com corrente alterna de
220 V - 240 V CA.
 Por motivos de segurança, desligue o cabo de alimentação e
evite que os seus pés fiquem entre os cabos quando efetuar as
ligações.
 Desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica antes de
trabalhar com o televisor ou de deslocá-lo.
 Afaste o cabo de alimentação de fontes de calor.
 Desligue a ficha e limpe-a regularmente. Se a ficha estiver
húmida e coberta de pó, o isolamento pode ficar danificado, o
que pode provocar um incêndio.
Nota
• Não utilize o cabo de alimentação fornecido em qualquer outro
equipamento.
• Não entale, dobre ou torça o cabo à força. Os fios principais
podem ficar descarnados ou ser cortados.
• Não modifique o cabo de alimentação.
• Não coloque objetos pesados em cima do cabo de alimentação.
• Nunca puxe pelo próprio cabo de alimentação quando o
desligar.
• Não ligue muitos aparelhos à mesma tomada.
• Não utilize uma tomada de corrente que não esteja bem presa à
parede.
Utilização proibida
Não instale/utilize o televisor em locais, ambientes ou situações
como os listados abaixo, ou, caso contrário, o televisor pode
funcionar mal e provocar um incêndio, choque elétrico, avaria e/
ou feridas.
Local:
• Ao ar livre (sob a luz solar direta), perto do mar, num navio ou
outra embarcação, dentro de um veículo, em instituições
médicas, locais instáveis, perto de água, chuva, humidade ou
fumo.
• Se o televisor for colocado no balneário de
uma piscina pública ou estância termal, o
televisor poderá ficar danificado pelo
enxofre presente no ar, etc.
• Para uma melhor qualidade de imagem, não exponha o ecrã a
iluminação ou luz solar direta.
• Evite deslocar o televisor de um local frio para um local quente.
As variações de temperatura do local podem provocar a
condensação da humidade. Isto pode fazer como que o
televisor apresente uma imagem de fraca qualidade e/ou fraca
cor. Se isto acontecer, deixe que a humidade se evapore
completamente antes de ligar o televisor.
Ambiente:
• Locais quentes, húmidos ou com muito pó; onde possam entrar
insetos; onde possa estar sujeito a vibrações mecânicas, perto
de objetos de fogo (velas, etc.). O televisor não deve ser
exposto à água ou salpicos e não devem ser colocados
quaisquer objetos que contenham líquidos, como por exemplo
vasos, em cima do televisor.
• Não coloque o televisor num local
húmido ou com poeiras ou numa divisão
com fumo gorduroso ou vapor (junto de
fogões ou humidificadores). Poderá
ocorrer incêndio, choque elétrico ou
deformação.
4PT
• Não instale o televisor em locais sujeitos a temperaturas muito
elevadas, como, por exemplo, expostos à luz solar direta ou
perto de um radiador ou aparelho de ar condicionado. O
televisor poderá sobreaquecer nessa situação, o que pode
causar a deformação da caixa e/ou uma avaria do televisor.
Situação:
• Não utilize o televisor quando tiver as mãos molhadas, com a
tampa retirada, ou com acessórios não recomendados pelo
fabricante. Desligue o televisor da tomada de corrente e da
antena durante as trovoadas.
• Não instale o televisor de forma a que
este fique projetado para um espaço
aberto. Poderão ocorrer ferimentos ou
danos provocados pelo facto de uma
pessoa ou objeto bater no televisor.
Peças danificadas:
• Não lance nada contra o televisor. O vidro do ecrã pode partir-se
devido ao impacto e provocar ferimentos graves.
• Se a superfície do televisor rachar, não toque nela até ter
desligado o cabo de alimentação. Caso contrário, pode
provocar um choque elétrico.
Quando não estiver a ser utilizado
• Se não vai utilizar o televisor durante vários dias, deve
desligá-lo da alimentação por razões ambientais e de
segurança.
• Como o televisor não está desligado da alimentação quando
está apenas em estado de desligado, retire a ficha da tomada
para desligar o televisor completamente.
• No entanto, alguns televisores possuem funções que precisam
que o televisor fique no modo de espera (standby) para
funcionarem corretamente.
Para as crianças
• Não deixe as crianças subir para o televisor.
• Mantenha os acessórios fora do alcance das crianças, para que
não possam ser engolidos por engano.
Se ocorrerem os seguintes problemas...
Desligue o televisor e retire a ficha da tomada imediatamente se
algum dos seguintes problemas ocorrer.
Dirija-se a um agente ou centro de assistência Sony para enviar o
televisor a um técnico de assistência qualificado para verificação.
Quando:
 O cabo de alimentação estiver danificado.
 A tomada de corrente não estiver bem presa à parede.
 O televisor estiver danificado por ter caído, ter sofrido uma
pancada ou ter sido lançada alguma coisa contra ele.
 Se algum líquido ou objeto sólido penetrar nos orifícios da
caixa.
Acerca da Temperatura do Monitor LCD
Quando o monitor LCD é utilizado durante um período de tempo
prolongado, a área em volta do painel aquece. Poderá sentir a
superfície quente ao tocar com a mão.
SUPORTE DE PAREDE
As informações abaixo apresentadas descrevem a correta
utilização do suporte de parede. Leia estas informações na
íntegra e utilize o suporte de parede corretamente.
Para os clientes:
Certifique-se de que cumpre as seguintes precauções de
segurança para evitar ferimentos graves devido a incêndio,
choque elétrico ou quedas do produto.
• Certifique-se de que a instalação é efetuada por contratantes
licenciados e mantenha as crianças afastadas do local durante a
instalação.
• Solicite o transporte e a desmontagem do televisor a
contratantes licenciados.
• Não retire os parafusos, etc., após a montagem do televisor.
• Não efetue quaisquer alterações às peças do suporte de parede.
• Não instale outro equipamento que não o produto especificado.
• Não coloque outra carga que não o televisor no suporte de
parede.
• Não se encoste nem se pendure no televisor.
• Não manuseie o televisor com força excessiva durante a limpeza
ou a manutenção.
Para os agentes e contratantes da Sony:
As instruções seguintes destinam-se apenas aos agentes e
contratantes da Sony. Leia as precauções de segurança abaixo
apresentadas e preste especial atenção à segurança durante a
instalação, manutenção e verificação deste produto.
• Ao manusear ou montar o televisor, segure-o pelos lados. Não
levante o televisor pela barra em forma de U.
Barra em forma de U
Barra em forma de U
• Não permita que o cabo de
alimentação ou os cabos de
ligação fiquem trilhados, uma
vez que os condutores internos
poderão ficar expostos e
provocar curtos-circuitos ou
cortes elétricos.
Precauções
Ver televisão
• Veja televisão com uma luz ambiente adequada, pois uma luz
fraca ou ver televisão durante um longo período de tempo
prejudica a vista.
• Se utilizar auscultadores, não regule o volume para um nível
demasiado alto, para evitar lesões auditivas.
• Alguns utilizadores podem sentir algum desconforto (esforço
visual, fadiga ou náuseas) aquando da visualização de imagens
de vídeo 3D ou quando jogarem jogos estereoscópicos 3D. A
Sony recomenda que todos os utilizadores façam pausas
regulares quando visualizam imagens de vídeo 3D ou quando
jogam jogos estereoscópicos 3D. A duração e a frequência das
pausas necessárias irão variar de pessoa para pessoa. Deve
decidir o que é melhor para si. Se sentir algum desconforto,
deve parar de visualizar imagens de vídeo 3D ou de jogar jogos
estereoscópicos 3D até deixar de sentir esse desconforto;
consulte um médico se necessário. Deve também consultar (i) o
manual de instruções de quaisquer outros dispositivos ou
acessórios utilizados com este televisor e (ii) o nosso website
(www.sony.eu/support) para obter as informações mais
recentes. A visão das crianças (especialmente crianças de idade
inferior a seis anos) ainda se encontra em desenvolvimento.
Consulte um médico (como, por exemplo, um pediatra ou um
oftalmologista) antes de permitir que os seus filhos visualizem
imagens de vídeo 3D ou joguem jogos estereoscópicos 3D. Os
adultos devem vigiar as crianças para assegurar que estas
seguem as recomendações indicadas acima.
• Não utilize, guarde ou deixe os Óculos 3D ou em locais com
uma temperatura elevada, como, por exemplo, sob a luz solar
direta ou num automóvel exposto ao sol.
Ecrã LCD
• Não instale o suporte de parede em
paredes nas quais os cantos ou os
lados do televisor fiquem salientes
em relação à superfície da parede.
• Não instale o televisor por cima ou
por baixo de um aparelho de ar condicionado.
• Certifique-se de que instala o suporte de
parede com segurança, seguindo as
instruções deste manual de instruções. Se
algum dos parafusos estiver solto ou cair, o
suporte de parede poderá cair e provocar
ferimentos ou danos materiais.
• Certifique-se de que utiliza corretamente
os parafusos e acessórios fornecidos,
seguindo as instruções apresentadas neste
manual de instruções. Se utilizar outros
acessórios, o televisor poderá cair e
provocar ferimentos pessoais ou danos no televisor.
• Monte o suporte corretamente, seguindo o procedimento
explicado neste manual de instruções.
• Aperte firmemente os parafusos na posição indicada.
• Não submeta o televisor a impactos durante a instalação.
• Instale o televisor numa parede perpendicular e plana.
• Após a correta instalação do televisor, fixe corretamente os
cabos.
• Embora o ecrã LCD seja fabricado com uma tecnologia de alta
precisão e 99,99% ou mais dos pixels sejam efetivos, podem
aparecer sistematicamente pontos pretos ou pontos brilhantes
de luz (vermelha, azul ou verde). Não se trata de uma avaria,
mas sim de uma característica da estrutura do LCD.
• Não carregue nem risque o filtro frontal, nem coloque objetos
em cima do televisor. Pode danificar o ecrã LCD ou a imagem
ficar irregular.
• Se utilizar o televisor num local frio, as imagens podem ficar
escuras ou com manchas. Não se trata de uma avaria. Este
fenómeno desaparece logo que subir a temperatura.
• Se visualizar imagens fixas continuamente, pode produzir-se
uma imagem fantasma. Essa imagem desaparece pouco
depois.
• Durante a utilização do televisor, o ecrã e a caixa aquecem. Isso
não é sinónimo de avaria.
• O ecrã LCD contém uma pequena quantidade de cristais
líquidos. Para se desfazer deles, cumpra as regulamentações e
imposições locais.
Utilizar e limpar o ecrã/a caixa do televisor
Desligue o cabo de alimentação que liga o televisor à tomada de
corrente elétrica antes de limpar.
Para evitar a degradação do material ou a degradação do
revestimento do ecrã, respeite as seguintes precauções.
• Limpe o pó do ecrã/da caixa com cuidado com um pano de
limpeza macio. Se não conseguir limpar bem o pó, humedeça
ligeiramente um pano macio numa solução de detergente
suave.
5PT
PT
• Nunca pulverize água ou detergente
diretamente sobre o televisor. Pode pingar
para a base do ecrã ou para as peças
exteriores e infiltrar-se no televisor,
podendo causar danos no mesmo.
• Não utilize esfregões abrasivos, líquidos de
limpeza alcalinos/ácidos, pós de limpeza
ou solventes voláteis, como álcool, benzina, diluente ou
inseticida. Se utilizar este tipo de materiais ou mantiver um
contacto prolongado com materiais de borracha ou vinil
danifica a superfície do ecrã e o material da caixa.
• Não toque no televisorse a sua mão estiver coberta por alguma
substância química, como creme de mãos ou protetor solar.
• É recomendado passar periodicamente o aspirador pelos
orifícios de ventilação para assegurar uma ventilação adequada.
• Quando ajustar o ângulo do televisor, mova-o lentamente de
forma a impedir que o televisor se desloque ou se separe da
base.
Equipamento opcional
• Coloque os componentes opcionais ou qualquer equipamento
que emita radiação eletromagnética longe do televisor. Caso
contrário, pode aparecer distorção da imagem e/ou som com
ruído.
• Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre os
limites estabelecidos pela Diretiva EMC, utilizando um cabo de
sinal de ligação com menos de 3 metros.
Recomendação da ficha do tipo F
A projeção do cabo interno a partir da parte de ligação deve ser
inferior a 1,5 mm.
7 mm no máx.
1,5 mm no máx.
(Desenho de referência da ficha do tipo F)
Função Sem Fios da unidade
• Não utilize esta unidade na proximidade de equipamentos
médicos (pacemakers, etc.), pois pode provocar um mau
funcionamento desse equipamento.
• Embora esta unidade transmita/receba sinais codificados,
esteja atento à possibilidade de interceção não autorizada. Não
nos responsabilizamos por problemas resultantes desse facto.
Cuidados ao manusear o telecomando
• Respeite a polaridade correta quando colocar as pilhas.
• Não use tipos de pilhas diferentes, nem misture pilhas novas
com pilhas usadas.
• Deite as pilhas fora respeitando as leis de proteção ambiental.
Algumas regiões podem ter regulamentações acerca da
eliminação de pilhas. Aconselhe-se junto das autoridades
locais.
• Utilize o telecomando com cuidado. Não entorne líquidos sobre
o telecomando nem o pise ou deixe cair.
• Não coloque o telecomando num local perto de uma fonte de
calor, num local exposto à luz solar direta ou numa sala húmida.
SUPORTE DE PAREDE
• Se utilizar o televisor instalado no suporte de parede durante
um longo período de tempo, a parede por trás ou por cima do
televisor poderá perder a cor e o papel de parede poderá
descolar, dependendo do material da parede.
• Se retirar o suporte para montagem na parede depois de o
instalar na parede, os orifícios do parafuso mantêm-se.
• Não utilize o suporte de parede num local sujeito a vibrações
mecânicas.
6PT
Eliminação do televisor
Tratamento de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha seletiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos. Assegurando-se que este
produto é corretamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha seletiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados
como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas
este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo
químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo
(Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados
num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são
corretamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Se, por motivos de segurança, desempenho ou
proteção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação
permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída
por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do
aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos elétricos/
eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria
integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de
pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
Peças e Controlos
Controlos e Indicadores
PT
IT
SE
DK
FI
NO
 Sensor do telecomando*1 / Sensor de
luz*1 / Iluminação LED / Transmissor de
Sincronização 3D (apenas nos modelos
KD-75X9105C)*1
A Iluminação LED acende ou pisca de acordo
com o estado do televisor.
• Branco
Quando ligar o televisor/modo sem
imagem/atualização de software, etc.
• Ciano
Quando estabelecer uma ligação sem fios
com um dispositivo móvel.
• Cor-de-rosa*2
Modo de gravação.
• Âmbar
O temporizador está programado.
 TV
Mudar para um canal de televisão ou para a
emissão de outras aplicações.
PL
CZ
*1 Não colocar nada perto do sensor.
*2 Apenas em determinadas regiões/países/modelos
de televisor.
SK
HU
RO
BG
GR
  (Alimentação)
TR
 CH +/- (Canal)
  +/- (Volume)
RU
  (Seleção de entrada)
UA
Apresenta e seleciona a fonte de entrada.
7PT
Entradas e Saídas
  LAN


DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
 /
AV 1
• Ligue com um cabo SCART. Ao ligar um
descodificador analógico, o sintonizador
de televisão emite sinais codificados para
o descodificador e este descodifica os
sinais antes de os emitir.
  AV 2,
/ COMPONENT IN
• Para uma ligação composta:
Utilize  AV 2, e  (L/R) de
/
COMPONENT IN*1.
• Para uma ligação de componente:
Utilize Y, PB, PR, e  (L/R).
8PT
CAM (Módulo de Acesso
Condicional)
• Permite o acesso a serviços de televisão
pagos. Para mais informações, consulte o
manual de instruções fornecido com o
CAM.
• Não introduza o smart card diretamente
na ranhura CAM do televisor. Tem de ser
introduzido no Módulo de Acesso
Condicional fornecido pelo seu agente
autorizado.
• O CAM não é suportado em todos os
países/regiões. Verifique com o seu
agente autorizado.
• Pode aparecer uma mensagem do CAM
quando muda para um programa digital
depois de utilizar vídeo Internet.

USB 1/2,
REC)*2*3
USB 3 (HDD
• Ligar um grande dispositivo USB pode
interferir com outros dispositivos ligados
junto do mesmo.
• Ao ligar um grande dispositivo USB, ligue
à tomada USB 1.
 AUDIO OUT
/
• Para ouvir o som do televisor através do
equipamento ligado, carregue em HOME.
Selecione [Definições] t [Som] t [Saída
de Áudio/Auscultador] e em seguida
selecione o item pretendido.
PT
 HDMI IN 1/3/4
• Se ligar um sistema de áudio digital que
seja compatível com tecnologia Audio
Return Channel (ARC), utilize a HDMI IN 4.
Caso contrário, é necessária uma ligação
adicional com DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL).
IT
SE
DK
 HDMI IN 2/MHL
• Pode ligar o seu dispositivo MHL (Mobile
High-definition Link), utilizando um cabo
MHL de qualidade HD.

FI
NO
(Entrada satélite)
Ligue à antena de satélite.
PL
  (Entrada RF)
Ligue ao cabo ou antena.
CZ
*1 Ao ligar equipamento mono, ligue à tomada de
áudio L (MONO).
SK
*2 Apenas em determinadas regiões/países/modelos
de televisor.
HU
*3 A função HDD REC estará disponível em 2015.
Receberá automaticamente a função HDD REC como
uma atualização de software. Certifique-se de que o
seu televisor está ligado à Internet. Se não possui
uma ligação de rede, poderá transferir o software a
partir do website de apoio da Sony, utilizando o seu
PC. Para mais informações sobre como proceder à
atualização, aceda ao website de apoio da Sony.
Para se manter informado acerca da data exata de
lançamento, registe-se em
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
9PT
Utilizar o Telecomando
Descrição das Partes do Telecomando
Telecomando IR (infravermelhos)
Telecomando Touchpad
ȩ
Ȫ
ȫ
Ȭ
ȭ
Ȯ
ȯ
 /
(Seleção de entrada/Fixar
teletexto)
No modo de televisão: Apresenta e
seleciona a fonte de entrada.
No modo de Teletexto: Fixar a página atual.
SYNC MENU*1
Apresentar o menu BRAVIA Sync.
FOOTBALL*1
Ligar ou desligar o Modo de Futebol em
Direto (quando a funcionalidade está
disponível).
 Botões numéricos
EXIT
Ligar ou desligar o televisor (modo de
espera).
Regressar ao ecrã anterior ou sair do menu.
Quando está disponível um serviço de
Aplicação Interativa, carregue para sair do
serviço.
DIGITAL/ANALOG
 (Teletexto)
Alternar entre o modo digital e analógico.
Apresentar informações de teletexto.
 (Televisor em modo de espera)
TV/RADIO
Alternar entre emissões de TV ou RADIO.
10PT
 Botões coloridos
Executar funções correspondentes nesse
momento.
/
(Revelação de Informação/
Teletexto)*1
 AUDIO
Mudar o idioma do programa que está a ser
visualizado nesse momento.
Apresentar informações.
NETFLIX*1
(Configurar legendas)
Ligar ou desligar as legendas (quando a
funcionalidade está disponível).
Aceder ao serviço online “NETFLIX”.
HELP
(Modo panorâmico)
Apresentar Menu de Ajuda.
 ACTION MENU
Apresentar uma lista de funções
contextuais.
Pode também apresentar deslizando com o
dedo a partir de ACTION MENU no
telecomando Touchpad.
Mudar o formato do ecrã.
 //////
Agir sobre conteúdos multimédia no
televisor e no dispositivo compatível com
BRAVIA Sync que esteja ligado.
 REC*1*2
TV*1
Mudar para um canal de televisão ou para a
emissão de outras aplicações.
GUIDE/
*1
Gravar o programa atual com a função de
gravação USB HDD.
IT
TITLE LIST*1
SE
Apresentar a lista de títulos.
Apresentar o guia de programas digital.

BACK/
DK
(Microfone)
Utilize a função de voz. (p. ex., procure
vários conteúdos por voz.)
Voltar ao ecrã anterior.
FI
 Touchpad
HOME

DISCOVER
Aceder à Barra de Conteúdos para pesquisar
conteúdos.
Pode também iniciar a barra de conteúdos
deslizando com o dedo a partir de
DISCOVER no telecomando Touchpad.
(Introduzir/Selecionar
  +/– (Volume)
Ajustar o volume.
(Saltar)
Saltar para a frente e para trás entre dois
canais ou entradas. O televisor alterna entre
o canal ou entrada atual e o último canal ou
entrada selecionar.
 (Sem som)
NO
Opere o televisor com o touchpad.
Mostrar o Menu Inicial do televisor.
////
item)
PT
(NFC)
PL
Toque no dispositivo (por ex., alguns
modelos de Xperia) correspondente à
função Espelhamento de um toque e, em
seguida, o seu ecrã é apresentado no
televisor.
*1 A localização, disponibilidade e função do botão do
telecomando pode variar, dependendo do país/
região/modelo de televisor.
*2 A função HDD REC estará disponível em 2015.
Receberá automaticamente a função HDD REC como
uma atualização de software. Certifique-se de que o
seu televisor está ligado à Internet. Se não possui
uma ligação de rede, poderá transferir o software a
partir do website de apoio da Sony, utilizando o seu
PC. Para mais informações sobre como proceder à
atualização, aceda ao website de apoio da Sony.
Para se manter informado acerca da data exata de
lançamento, registe-se em
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
Cortar o som. Carregar novamente para
restaurar o som.
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
PROG +/–//
UA
No modo de televisão: Selecionar o canal.
No modo de Teletexto: Selecionar a página
seguinte () ou anterior ().
11PT
Utilizar o telecomando Touchpad
O telecomando Touchpad apenas pode ser
utilizado após o emparelhamento com o
televisor.
Para emparelhar, siga as instruções no ecrã de
emparelhamento.
O ecrã de emparelhamento pode ser
apresentado carregando no botão  no
televisor durante 5 segundos ou selecione
[Definições] - [Definições do Telecomando
Touchpad] - [Emparelhar Telecomando
Touchpad].
Colocar o suporte de fixação
para mesas (alternativa)
Pode mudar o suporte de fixação para mesas da
extremidade para a posição central consultando
as instruções abaixo.
Iniciar a apresentação/tutorial do
telecomando Touchpad
1
Posição central
Nota
Carregue em HOME.
• São necessárias duas ou mais pessoas para
transportar esta instalação.
• Tenha cuidado para não entalar os dedos durante a
instalação.
KD-75X9105C/65X9005C
1
2
Selecione [Definições] - [Definições do
Telecomando Touchpad] - [Iniciar
Introdução/Tutorial].
Almofada
espessa
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
12PT
2
3
Fixe a placa do suporte ao suporte de
fixação para mesas com parafusos
(M5×10) (fornecidos com o televisor).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M5 × 10
4
KD-55X9005C
1
Retire os parafusos inferiores e, em
seguida, um dos suportes de fixação
para mesas.
PT
Instale o suporte de fixação para mesas
com a placa do suporte na posição
central e fixe com parafusos (M6×32)
(fornecidos com o televisor).
IT
SE
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
DK
M6 × 32
FI
NO
PL
Pano macio
2
Instale a placa do suporte (fornecida
com o televisor) no suporte de fixação
para mesas.
Placa do suporte
CZ
5
Repita o procedimento para o outro lado
do suporte de fixação para mesas.
6
Instale as tampas do suporte (fornecidas
com o televisor).
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
Tampa do suporte
UA
13PT
Nota
Nota
• São necessárias duas ou mais pessoas para
transportar esta instalação.
• Certifique-se de que não existem quaisquer objetos
em frente ao televisor.
• Para soltar a braçadeira de cabos do televisor,
pressione a parte superior da braçadeira  e, em
seguida, aperte  conforme ilustrado.
Transmissor de
Sincronização 3D
(apenas nos
modelos
KD-75X9105C)
Sensor IR
Para juntar os cabos
KD-75X9105C/65X9005C
*1
*2
KD-55X9005C
*1
*2
*1 Localização da braçadeira de cabos quando o
suporte de fixação para mesas estiver instalado na
posição central.
*2 Localização da braçadeira de cabos quando o
Suporte de fixação para mesas estiver instalado na
extremidade.
14PT
Ligar por satélite
Ligar outros dispositivos
Para mais informações acerca das ligações,
consulte o Guia de ajuda.
Ligações para antena terrestre/cabo e satélite.
 t  : passos da ligação
Nota
• Para selecionar um dispositivo de entrada ligado ao
televisor, carregue em .
Para instalar a tampa dos terminais
Depois de ligar os cabos, instale a tampa dos
terminais.
PT
IT
< 14 mm
SE
*
DK
Tampa dos
Tampa dos terminais terminais (direita)
(esquerda)
FI
NO
< 14 mm
PL
CZ
SK
CATV
HU
RO
BG
* Ligue apenas se estiver a utilizar o modo de
sintonizador duplo.
GR
TR
RU
UA
15PT
Ligar por caixa de satélite
Ligação de dispositivo MHL
Ligue ao televisor utilizando um cabo HDMI ou
SCART.
< 12 mm
Dispositivo MHL
< 21 mm
HDMI
Utilize o CABO MHL
autorizado com o logótipo
MHL (não fornecido)
O televisor carrega o dispositivo compatível
com MHL ligado enquanto, simultaneamente,
reproduz fotografias/música/ficheiros de vídeo.
Pode utilizar o telecomando do televisor para
controlar o dispositivo compatível com MHL.
Nota
SCART
16PT
• Se [Carregue MHL depois de o desligar] estiver
configurado como [Ativar], pode continuar a carregar
o dispositivo compatível com MHL mesmo quando o
televisor estiver no modo de espera (standby).
• Utilize o CABO MHL 3 autorizado com o logótipo MHL
para o smartphone 4K ou dispositivos móveis.
Instalar o televisor na parede
Utilizar o suporte de parede fornecido
Para os clientes
É necessário possuir uma formação técnica adequada para instalar este produto. Solicite a instalação a
agentes da Sony ou a empresas contratadas autorizadas e preste especial atenção à segurança durante a
instalação. A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos provocados pela utilização
indevida ou instalação incorreta, nem pela instalação de um produto diferente dos produtos especificados.
Os seus direitos estatutários (caso existam) não são afetados.
PT
Para os agentes e empresas contratadas da Sony
É necessário possuir uma formação técnica adequada para instalar este produto. Leia atentamente este
manual de instruções para efetuar a instalação com segurança. A Sony não se responsabiliza por quaisquer
danos ou ferimentos provocados pela utilização indevida ou instalação incorreta.
O seu televisor pode ser montado numa parede com um Suporte de Parede (fornecido com
o televisor) tal como sai da embalagem.
Prepare o televisor para o Suporte de Parede antes de ligar os cabos.
Para protecção do produto e por razões de segurança, a Sony recomenda vivamente que a
instalação do televisor na parede seja realizada por profissionais qualificados. Não tente
instalá-lo por si próprio.
• Siga as instruções fornecidas com o Suporte de parede para o seu modelo. É necessária uma
formação técnica adequada para instalar este televisor, especialmente para determinar a
resistência da parede para suportar o peso do televisor.
• O comprimento do parafuso para o Suporte de parede difere, dependendo da espessura do
Suporte de parede. Veja a ilustração abaixo.
IT
SE
DK
FI
NO
PL
8 mm - 12 mm
CZ
SK
Parafuso (M6)
Suporte de parede
HU
Nota
• Consulte a página 5 (Informações de segurança) e a página 6 (Precauções) em SUPORTE DE PAREDE antes de efetuar
a instalação do suporte de parede.
• Quando voltar a colocar o suporte de fixação para mesas, certifique-se de que aperta os parafusos (anteriormente
retirados) nos orifícios originais na parte traseira do televisor.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
17PT
1
Prepare os itens necessários.
Acessórios do suporte de parede (fornecidos)
A Modelo de
papel
H Suporte de parede
J Barra em forma K Almofadas
de U
(3)
L M6 × 20 (4)
Placa de bloqueio (H1)
(apenas nos
modelos
KD-75X9105C)
Pino de
bloqueio
(H2)
Suporte de parede (H3)
Parafusos para suporte de suspensão na parede (8 mm de diâmetro, não fornecidos) (4)
2
Remova os parafusos da parte de trás do televisor para fixar a Barra em forma de U mais
tarde.
KD-65X9005C / 55X9005C
KD-75X9105C
M6 × 12
3
M6 × 16
Puxe o “pino de bloqueio” e retire a “placa de bloqueio” do “H Suporte de Parede”.
Placa de bloqueio H
Pino de bloqueio H
Suporte de parede
18PT
4
Instale a barra em forma de U  (fornecida com o televisor) à parte de trás do televisor.
KD-75X9105C
Barra em forma de U J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
PT
IT
M6 × 20 L
SE
KD-65X9005C / 55X9005C
DK
FI
NO
Barra em forma de U J
PL
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
SK
M6 × 16 (anteriormente retirados)
5
HU
Prenda as almofadas K à parte de trás do televisor.
RO
BG
Almofadas K
GR
TR
RU
UA
19PT
6
Certifique-se de que a parede tem espaço suficiente para o televisor e capacidade para
suportar um peso quatro vezes superior ao peso do televisor.
Consulte a tabela seguinte para obter informações sobre a instalação do televisor na
parede. Consulte a página 27-30 (Características técnicas) para obter informações sobre o
peso do televisor.
Ponto central do ecrã
Aparelho: mm
Nome do
modelo
Dimensões do visor
Dimensão do
centro do ecrã
Comprimento de montagem
KD-75X9105C
1.672
959
387
871
KD-65X9005C
1.451
835
325
747
50
40
KD-55X9005C
1.232
712
263
624
40
Nota
• Os números na tabela podem variar ligeiramente consoante a instalação.
7
Cole o modelo de papel A na parede e efetue os orifícios de acordo com a numeração do
modelo de papel A utilizando um berbequim elétrico.
Parede
A
8
Retire o modelo de papel A da parede.
20PT
9
Instale o suporte de suspensão na parede (H3) (fornecido com o televisor) corretamente,
utilizando os parafusos (8 mm de diâmetro, não fornecidos).
Parede
PT
Suporte de parede (H3)
10 Remova as tampas dos terminais e retire o Suporte de fixação para mesas do Televisor
IT
segurando a parte inferior do Televisor.
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
11
HU
Pendure a barra em forma de U ao suporte de suspensão na parede.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
21PT
12
Instale a placa de bloqueio (H1) (fornecida com o televisor).
Placa de bloqueio (H1)
13
Insira o pino de bloqueio (H2) (fornecido com o televisor).
Pino de
bloqueio
(H2)
14 Ligue os cabos ao televisor inclinando-o para a frente.
22PT
Nota
•
•
•
•
São necessárias duas para efetuar esta instalação.
Certifique-se de que aperta a barra em forma de U quando a instalar no televisor.
Se utilizar uma chave elétrica, ajuste o binário para aproximadamente 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Não pode utilizar alguns dos terminais na parte de trás do televisor quando utiliza o estilo de montagem super
compacta.
PT
IT
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
23PT
Utilizar o suporte de parede opcional
Este manual de instruções do televisor mostra apenas os passos de preparação do televisor,
antes de o instalar na parede.
Para os clientes:
Para proteção do produto e por razões de segurança, a Sony recomenda vivamente que a
instalação do seu televisor seja efetuada por agentes Sony ou contratantes licenciados. Não
tente instalá-lo por si próprio.
Para os agentes e contratantes da Sony:
Preste total atenção às medidas de segurança durante a instalação, manutenção periódica e
análise deste produto.
Para protecção do produto e por razões de segurança, a Sony recomenda vivamente que a
instalação do televisor na parede seja realizada por profissionais qualificados. Não tente
instalá-lo por si próprio.
• Siga as instruções fornecidas com o Suporte de parede para o seu modelo. É necessária uma
formação técnica adequada para instalar este televisor, especialmente para determinar a
resistência da parede para suportar o peso do televisor.
• O comprimento do parafuso para o Suporte de parede difere, dependendo da espessura do
Suporte de parede. Veja a ilustração abaixo.
Orifício do parafuso para o Suporte de parede
opcional (parte superior)
Orifício do parafuso para o Suporte de parede
opcional (parte inferior)
24 mm - 30 mm
8 mm - 12 mm
Parafuso (M6)
Parafuso (M6)
Suporte de parede
Suporte de parede
É necessária uma formação técnica adequada para instalar este produto, especialmente para determinar a
resistência da parede para suportar o peso do televisor. Certifique-se de que a instalação deste produto na
parede é efetuada por agentes Sony ou por contratantes licenciados e preste atenção às medidas de
segurança durante a instalação. A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos causados
pela utilização indevida ou instalação incorreta.
Utilize o suporte de parede para instalar o televisor na parede.
Ao instalar o suporte de parede, consulte também as instruções de funcionamento e o guia de
instalação fornecidos com o suporte de parede.
Nota
• Certifique-se de que guarda os parafusos retirados num local seguro, mantendo-os afastados de crianças.
24PT
1
Remova os parafusos da parte de trás do Televisor antes de instalar a Barra em forma de
U.
KD-75X9105C
KD-65X9005C / 55X9005C
PT
M6 × 12
M6 × 16
IT
2
Instale a barra em forma de U  (fornecida com o televisor) à parte de trás do televisor.
SE
KD-75X9105C
DK
FI
NO
Barra em forma de U J
PL
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
SK
M6 × 20 L
HU
KD-65X9005C / 55X9005C
RO
BG
GR
Barra em forma de U J
TR
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
RU
UA
M6 × 16 (anteriormente retirados)
25PT
Resolução de problemas
Para manter o software do seu televisor
atualizado, é necessário descarregar a
informação de software mais recente através do
sistema de transmissão digital ou da internet e
atualizar o software. Selecione [At Agora] para
iniciar a atualização do software. O LED de
iluminação pisca enquanto o software está a ser
atualizado. Não desligue o cabo de alimentação
CA durante a atualização de software. Se o fizer,
a atualização de software poderá não terminar
completamente e poderá provocar uma avaria
do software. As atualizações de software
podem demorar até 30 minutos. Se não
pretender atualizar automaticamente o
software, carregue em HOME e selecione
[Ajuda] t [Atualização do software do sistema]
t [Transf. Automática de Software] t
[Desativar].
Quando liga o televisor à tomada, o televisor
poderá não ligar durante algum tempo, mesmo
que carregue no botão de alimentação no
telecomando ou no televisor, visto que demora
algum tempo a inicializar o sistema. Aguarde
cerca de um minuto e, em seguida, volte a
operar.
Quando liga carregando no botão de
alimentação no telecomando ou no televisor,
demora algum tempo até o LED de iluminação
ligar e até o telecomando ficar funcional.
Quando o LED de iluminação estiver a piscar a
vermelho, anote o número de vezes que pisca
(o tempo de intervalo é de três segundos).
Se o LED de iluminação piscar a vermelho,
reinicie o televisor desligando o cabo de
alimentação durante dois minutos, e em
seguida, ligue o televisor.
Se o problema persistir, contacte o seu agente
ou centro de assistência Sony e indique o
número de vezes que o Iluminação LED pisca a
vermelho (o tempo de intervalo é de três
segundos). Desligue o cabo de alimentação e
informe o seu agente ou centro de assistência
Sony.
Quando o LED de iluminação não estiver a
piscar, verifique os itens constantes das
tabelas seguintes.
Também pode consultar [Resolução de
problemas] no Guia de ajuda ou realizar um
autodiagnóstico, selecionando [Ajuda] t
[Autodiagnóstico]. Se o problema persistir,
solicite a reparação do televisor a um técnico de
assistência qualificado.
Problemas e soluções
Não aparece imagem (o ecrã está escuro) e
não há som.
 Verifique a ligação da antena/cabo.
 Ligue o televisor ao cabo de alimentação e
carregue em  no televisor ou no telecomando.
Não é possível sintonizar alguns programas.
 Verifique a ligação da antena/cabo.
 O cabo de satélite poderá entrar em curto-circuito
ou poderá haver problemas de ligação no cabo.
Verifique a ligação do cabo e, em seguida,
desligue o televisor com o interruptor de ligar/
desligar alimentação e volte a ligar.
 A frequência que introduziu está fora do
intervalo. Consulte a empresa de transmissão de
satélite recebida.
Não foram encontrados serviços (programas)
de televisão por cabo.
 Verifique a ligação do cabo ou a configuração de
sintonização.
 Tente a [Sintonia digital automática] selecionando
[Antena] em vez de [Cabo].
O telecomando não funciona.
 Substitua as pilhas.
Esqueceu a palavra-passe de [Bloqueio
Parental].
 Introduza o código PIN 9999. (O código PIN 9999
é sempre aceite.)
A área na proximidade do televisor aquece.
 Quando o televisor é utilizado durante um
período de tempo prolongado, a área na
proximidade do televisor aquece.
Poderá sentir a superfície quente ao tocar com a
mão.
Áudio ou vídeo bloqueados, um ecrã em
branco ou o televisor não responde aos
botões do televisor ou do telecomando.
 Efetue um reinício simples do televisor,
desligando o cabo de alimentação CA durante
dois minutos e, em seguida, ligue-o novamente.
26PT
Os botões , CH+/–,  +/–,  e TV não se
encontram no televisor.
 Consulte a ilustração abaixo para saber a
localização dos botões no televisor.
Características técnicas
Sistema
Sistema do ecrã
Parte traseira do
televisor
Ecrã LCD (Visor de Cristal Líquido),
Retroiluminação LED
Sistema de televisão
Dependendo da seleção do seu país/área
Analógico: B/G, D/K, L, I
Digital: DVB-T/DVB-C
DVB-T2
Satélite: DVB-S/DVB-S2
PT
Sistema de Cor/Vídeo
Analógico: PAL, SECAM, NTSC3.58 (Apenas vídeo),
NTSC4.43 (Apenas vídeo)
Digital: Consulte o Guia de ajuda.
A iluminação LED está acesa.
 Se não pretende acender a iluminação LED, pode
apagá-la.
Carregue em HOME e, em seguida, selecione
[Definições] t [Iluminação LED] t [Desativar].
Cobertura de canais
Analógico: UHF/VHF/Cabo, Dependendo da
seleção do seu país/área.
Digital: UHF/VHF/Cabo, Dependendo da seleção
do seu país/área.
Satélite: Frequência IF 950-2.150 MHz
Saída de som
7,5 W + 7,5 W + 7,5 W + 7,5 W
Tecnologia sem fios
Não é possível ligar a um router sem fios
através de WPS (Wi-Fi Protected Setup).
 Se utilizar segurança WEP, selecione [Fácil] t
[Wi-Fi] t [Ligar através da lista de pesquisa].
Em seguida, selecione o nome da rede (SSID) que
pretende ligar.
Não é possível encontrar o nome da rede
necessária na configuração da rede.
 Selecione [[Introdução manual]] e carregue em
para introduzir o nome da rede.
Protocolo IEEE802.11ac/a/b/g/n
(IEEE802.11ac pode não estar disponível
dependendo da sua região/país.)
Bluetooth Versão 4.1
Tomadas de Entrada/Saída
Cabo da antena
Terminal externo de 75 ohm para VHF/UHF
Antena do satélite
Conector de tipo F fêmea IEC169-24, 75 ohm.
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V & tom 22 kHz,
Distribuição por um Cabo EN50494.
/
AV1
Euroconector de 21 pinos (norma CENELEC)
incluindo entrada de áudio/vídeo, entrada RGB e
saída áudio/vídeo de TV.
/
COMPONENT IN
YPBPR (Vídeo componente): 1080p (50, 60 Hz),
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p, 576i,
480p, 480i
Entrada de áudio (tomadas RCA)
t AV2
Entrada de vídeo (tomada de pinos RCA normal
com entrada Y)
27PT
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (suporta resolução 4K)
Vídeo (2D):
4096 × 2160p (50, 60 Hz)*1*2, 4096 × 2160p
(24 Hz)*2, 3840 × 2160p (50, 60 Hz)*1, 3840 ×
2160p (24, 25, 30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50,
60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i,
Formatos PC
*1 Apenas YCbCr 4:2:0/8 bit
*2 3840 × 2160p é apresentado quando é
introduzido 4096 × 2160p
Vídeo (3D):
Fotograma compacto: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Lado-a-lado: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Uma sobre a outra: 1080p (30, 50, 60 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Áudio: PCM linear do canal 5,1: 32, 44,1, 48, 88,2,
96, 176,4 e 192 kHz, 16, 20 e 24 bits, Dolby Digital e
DTS
ARC (Audio Return Channel) (apenas HDMI IN 4)
LAN
Conector 10BASE-T/100BASE-TX (Dependendo do
ambiente de operação da rede, a velocidade de
ligação pode variar. A taxa de comunicação e
qualidade de comunicação do modelo 10BASE-T/
100BASE-TX não são garantidas no caso deste
televisor.)
Outros
Acessórios opcionais
Subwoofer sem fios: SWF-BR100
MHL cable: DLC-MC10, DLC-MC20, DLC-MC30
Óculos 3D ativos: TDG-BT500A (KD-75X9105C)
Óculos 3D passivos: TDG-500P
(KD-65X9005C / 55X9005C)
MHL (HDMI IN 2)
Vídeo (2D):
4096 × 2160p (24 Hz)*, 3840 × 2160p (24, 25,
30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p,
576i, 480p, 480i
* 3840 × 2160p é apresentado quando é introduzido
4096 × 2160p
Vídeo (3D):
Fotograma compacto: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Lado-a-lado: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Uma sobre a outra: 1080p (50, 60 Hz), 1080p
(30 Hz), 1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50,
60 Hz)
Áudio: PCM linear do canal 5,1: 32, 44,1, 48, 88,2,
96, 176,4 e 192 kHz, 16, 20 e 24 bits, Dolby Digital e
DTS
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Tomada digital ótica (PCM linear de dois canais,
Dolby Digital, DTS)
AUDIO OUT,
/ (Mini-tomada estéreo)
Auscultadores, saída de áudio, subwoofer
1,
2,
3 (HDD REC)*
Porta do dispositivo USB (
3 dispositivos
HDD USB para funcionalidade REC).
As portas USB 1 e 2 suportam High Speed USB
(USB2.0).
A porta USB 3 suporta Super Speed USB (USB3.0).
* Apenas em determinadas regiões/países/
modelos de televisor.
Temperatura de funcionamento
0 ºC – 40 ºC
Humidade de funcionamento
10 % – 80 % HR (não condensada)
Alimentação e outros
Requisitos de alimentação
220 V - 240 V CA, 50 Hz
Classe de eficiência energética
KD-75X9105C: A
KD-65X9005C: A
KD-55X9005C: B
Dimensões do ecrã (medido diagonalmente)
(Aprox.)
KD-75X9105C: 189,3 cm / 75 polegadas
KD-65X9005C: 163,9 cm / 65 polegadas
KD-55X9005C: 138,8 cm / 55 polegadas
Consumo de energia
no modo [Standard]
KD-75X9105C: 175 W
KD-65X9005C: 157 W
KD-55X9005C: 138 W
no modo [Vívido]
KD-75X9105C: 336 W
KD-65X9005C: 305 W
KD-55X9005C: 268 W
Consumo de energia anual médio*1
Ranhura CAM (Módulo de Acesso Condicional)
28PT
KD-75X9105C: 243 kWh
KD-65X9005C: 218 kWh
KD-55X9005C: 191 kWh
Consumo de energia no modo de espera*2*3
0,50 W (28 W no modo de atualização do EPG/
software)
Resolução do ecrã
3.840 pontos (horizontal) × 2.160 linhas (vertical)
Potência nominal
USB 1/2: 5 V,
, 500 mA MÁX
USB 3: 5 V,
, 900 mA MÁX
MHL (HDMI IN 2): 5 V,
, 1,5 A MÁX
Dimensões (Aprox.) (larg. × alt. × prof.)
com suporte de fixação para mesas
Extremidade:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 77,4 × 25,7 cm
Posição central:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 76,6 × 25,7 cm
sem suporte de fixação para mesas
KD-75X9105C: 167,2 × 95,9 × 5,0 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 83,5 × 3,9 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 71,2 × 3,9 cm
Largura do suporte (Aprox.)
Extremidade:
KD-75X9105C: 166,9 cm
KD-65X9005C: 144,9 cm
KD-55X9005C: 123,0 cm
Posição central:
KD-75X9105C: 74,0 cm
KD-65X9005C: 57,6 cm
KD-55X9005C: 53,0 cm
Peso (Aprox.)
com suporte de fixação para mesas
KD-75X9105C: 35,1 kg
KD-65X9005C: 24,0 kg
KD-55X9005C: 19,7 kg
Nota
• Não retire o cartão fictício da ranhura CAM (Módulo
de Acesso Condicional) do televisor, exceto quando
for para introduzir um smart card instalado no CAM.
• A disponibilidade dos acessórios opcionais depende
dos países/região/modelo de televisor/stock.
• O design e as características técnicas estão sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
• Este televisor inclui MHL 3.
Aviso para a função de televisão digital
• Todas as funções relativas à televisão
digital (
) estarão disponíveis apenas
para os países ou áreas em que são
transmitidos sinais terrestres digitais
DVB-T/DVB-T2 (MPEG-2 e H.264/MPEG-4
AVC) ou onde existe acesso a um serviço
de cabo compatível com DVB-C (MPEG-2 e
H.264/MPEG-4 AVC). Por favor, confirme
com o seu agente local se pode receber
um sinal DVB-T/DVB-T2 no seu local de
residência ou pergunte ao seu fornecedor
de cabo se o seu serviço de cabo DVB-C é
adequado para operação integrada com
este televisor.
• O fornecedor de cabo pode cobrar um
preço adicional pelos seus serviços e pode
solicitar que concorde com os seus termos
e condições de negócio.
• Este televisor cumpre com as
especificações DVB-T/DVB-T2 e DVB-C,
mas a compatibilidade com futuras
transmissões terrestres digitais DVB-T/
DVB-T2 e por cabo digitais DVB-C não é
garantida.
• Algumas funções de televisão digital
podem não estar disponíveis em alguns
países/áreas e o cabo DVB-C pode não
funcionar corretamente com alguns
fornecedores.
sem suporte de fixação para mesas
KD-75X9105C: 33,7 kg
KD-65X9005C: 23,2 kg
KD-55X9005C: 18,4 kg
*1 Consumo de energia por ano, com base no
consumo de energia verificado com o televisor a
funcionar 4 horas por dia durante 365 dias. O
consumo de energia real irá depender da forma
como o televisor é utilizado.
2
* A energia em modo de espera (standby)
especificada é atingida depois de o televisor
concluir os processos internos necessários.
3
* O consumo de energia em modo de espera
(standby) irá aumentar quando o televisor estiver
ligado à rede.
29PT
PT
Informação da marca registada
• Os termos HDMI e HDMI High-Definition
Multimedia Interface e o logótipo HDMI
são marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da HDMI Licensing
LLC nos EUA e noutros países.
• Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories.
Dolby e o símbolo duplo D são marcas
registadas da Dolby Laboratories.
• “BRAVIA” e
são marcas
comerciais da Sony Corporation.
• Gracenote, Gracenote eyeQ, Gracenote
VideoID, Gracenote Video Explore, o
logótipo Gracenote e o logótipo “Powered
by Gracenote” são marcas comerciais
registadas ou marcas comerciais da
Gracenote nos Estados Unidos e/ou
noutros países.
• Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software
ASA. All rights reserved.
• Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast e Wi-Fi
Protected Setup são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas da Wi-Fi
Alliance.
• MHL, Mobile High-Definition Link e o
logótipo MHL são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas da MHL
Licensing, LLC.
• Para obter informações sobre patentes
DTS, consulte http://patents.dts.com.
Fabricado sob licença da DTS, Inc.
DTS, o símbolo, & DTS e o símbolo em
conjunto são marcas comerciais registadas
e Digital Surround é uma marca comercial
da DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos os direitos
reservados.
• Designed with UEI TechnologyTM
Under License from Universal Electronics
Inc. Portions © UEI 2000 – 2014
• O símbolo da palavra e os logótipos
Bluetooth® são propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. e qualquer utilização desses
símbolos por parte da Sony Corporation
está sob licença. Outras marcas comerciais
e nomes comerciais são propriedade dos
respetivos proprietários.
30PT
• DiSEqC™ é uma marca comercial da
EUTELSAT.
Este televisor suporta DiSEqC 1.0. Este
televisor não se destina ao controlo de
antenas motorizadas.
• TUXERA é uma marca comercial registada
da Tuxera Inc. nos E.U.A. e noutros países.
• O logótipo USB-IF SuperSpeed USB Trident
é uma marca comercial registada da USB
Implementers Forum, Inc.
• O N Mark é uma marca comercial ou marca
comercial registada da NFC Forum, Inc. nos
Estados Unidos e noutros países.
Introduzione
Sommario
Grazie per avere scelto questo prodotto Sony.
Prima di mettere in funzione il televisore, si prega di leggere
attentamente il presente manuale e di conservarlo per farvi
riferimento in futuro.
Nota
NOTA IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Parti e comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ingressi e uscite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descrizione delle parti del
telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del telecomando touchpad . . . . . . . . . 12
Avvio della presentazione/tutorial del
telecomando touchpad . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fissaggio del supporto da tavolo
(alternativa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Collegamento di altri dispositivi . . . . . . . 15
Installazione del televisore a parete. . . . 18
Uso della staffa di montaggio a parete in
dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso della staffa di montaggio a parete
opzionale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . 27
Problemi e soluzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . 28
• Prima di utilizzare il televisore, leggere le “Informazioni di
sicurezza” (pagina 3).
• Le immagini e le illustrazioni utilizzate nella Guida di avvio e nel
presente manuale servono esclusivamente come riferimento e
differire dal prodotto effettivo.
Ubicazione della targhetta di identificazione
Le etichette indicanti il numero di modello, la data di produzione
(anno/mese) e la tensione di alimentazione sono ubicate sul retro
del televisore o della confezione.
AVVERTIMENTO
PER EVITARE IL
RISCHIO DI INCENDI,
TENERE QUESTO PRODOTTO
SEMPRE LONTANO DA
CANDELE O ALTRE FIAMME
LIBERE.
Le seguenti frasi integrano il manuale di
istruzioni e, in caso di discordanza, prevalgono
sul manuale di istruzioni.
Indicazioni specifiche e avvertenze per l’utilizzo
di occhiali 3D in ambito domestico, richieste dal
Ministero della Salute Italiano.
• L’utilizzo degli occhiali 3D è controindicato per i bambini al di
sotto dei 6 anni di età.
• L’utilizzo continuativo degli occhiali 3D deve in ogni caso essere
limitato a un tempo massimo orientativamente pari a quello
della durata di uno spettacolo cinematografico.
• L’utilizzo degli occhiali 3D deve essere limitato esclusivamente
alla visione di contenuti in 3D.
• Gli occhiali 3D devono essere utilizzati contestualmente agli
strumenti correttivi della visione (ad es., occhiali da vista/lenti a
contatto), qualora abitualmente utilizzati dall’utente.
• E’ opportuno interrompere immediatamente la visione in 3D in
caso di comparsa di disturbi agli occhi o di malessere generale
e, nell’eventualità di persistenza degli stessi, consultare un
medico.
• Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori dalla portata dei
bambini qualora vi sia la presenza di piccole parti mobili
ingeribili.
• La pulizia degli occhiali 3D deve essere fatta utilizzando un
panno leggermente inumidito con una soluzione di sapone
delicato e acqua tiepida, non usare prodotti a base alcolica.
• L’uso di sostanze disinfettanti può danneggiare il prodotto o
comprometterne la funzionalità; è pertanto controindicato l’uso
promiscuo degli occhiali 3D in caso di infezioni oculari o altre
affezioni trasmissibili per contatto (a titolo meramente
esemplificativo: congiuntivite, infestazioni del capo ecc…) fino
alla completa scomparsa dell’infezione stessa.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ IN BASE
ALL’ARTICOLO 2 PARAGRAFO B DEL D.M.
26.03.1992
Si dichiara che questi modelli sono stati assemblati nella
Comunità Economica Europea nel rispetto delle disposizioni di cui
al D.M. 26.03.92 ed in particolare sono conformi alle prescrizioni
dell’articolo 1 dello stesso D.M.
2IT
NOTA IMPORTANTE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.
Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in
ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate
al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi
informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti
relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Avviso per il segnale
wireless
Con la presente Sony Corporation dichiara
che questa unità è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni si riferiscono
esclusivamente ad apparecchi venduti in paesi che applicano le
direttive UE.
Il sistema wireless del televisore può essere utilizzato nei seguenti
paesi:
• Prestare attenzione per evitare che un bambino possa
avvicinarsi durante l’installazione del supporto da tavolo.
• Per l’installazione a parete rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
• Per motivi di sicurezza, si consiglia caldamente di utilizzare
esclusivamente accessori Sony, compresi:
Staffa di montaggio a parete
• Accertarsi di utilizzare le viti in dotazione con la staffa di
montaggio a parete durante il fissaggio della staffa di
montaggio a parete al televisore. Le viti in dotazione sono come
appaiono nell’illustrazione, misurate dalla superficie di fissaggio
della staffa di montaggio a parete.
Il diametro e la lunghezza delle viti differiscono in base al
modello di staffa per il montaggio a parete.
L’uso di viti diverse da quelle in dotazione può determinare
danni interni al televisore o provocarne la caduta, ecc.
Vedere a pagina 18 (Uso della staffa di montaggio a parete in
dotazione).
Vedere a pagina 25 (Uso della staffa di montaggio a parete
opzionale).
• Per evitare scivolamenti e lesioni personali, non mettere i piedi
sull'involucro di protezione quando si rimuove l'imballaggio del
set TV.
• Il televisore deve essere installato in prossimità di una presa di
rete facilmente accessibile.
• Posizionare il televisore su una superficie stabile e piana per
evitare che possa cadere e causare lesioni personali o danni al
televisore stesso.
• Installare il televisore in una posizione che non permetta di
tirarlo, spingerlo o rovesciarlo.
• Installare il televisore in modo che il relativo supporto da tavolo
non sporga dal supporto del televisore (non in dotazione). Se il
supporto da tavolo sporge dal supporto del televisore, il
televisore potrebbe rovesciarsi o cadere e causare danni alle
persone o al televisore stesso.
DE
IT
SE
DK
FI
ATTENZIONE
Installazione
NL
PT
Informazioni di sicurezza
Installare e utilizzare il televisore attenendosi alle istruzioni di
seguito al fine di evitare il rischio di incendi, scosse elettriche o
danni e/o lesioni.
ES
• Prima di trasportare il televisore, scollegare tutti i cavi.
• Per trasportare un televisore di grandi dimensioni sono
necessarie due o tre persone.
• Quando si trasporta il televisore manualmente, tenerlo come
mostrato sotto. Non praticare pressione sul pannello LCD e sulla
cornice intorno allo schermo.
Questo dispositivo può essere utilizzato in altri paesi non europei.
Installazione/Impostazione
FR
Trasporto
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME, Kosovo
Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo,
quali luce solare, fuoco o simili.
GB
• Durante il trasporto, non sottoporre il televisore a urti o
vibrazioni eccessive.
• Nel caso in cui si renda necessario trasportare il televisore per
farlo riparare o per un trasloco, richiuderlo sempre
nell’imballaggio originale.
NO
PL
Ventilazione
• Non coprire i fori di ventilazione o inserire oggetti nel mobile.
• Lasciare un po’ di spazio intorno al televisore.
• Si raccomanda caldamente di utilizzare la staffa di montaggio a
parete Sony al fine di consentire un’adeguata circolazione
dell’aria.
CZ
SK
Installato a parete
30 cm
HU
10 cm
10 cm
RO
10 cm
Non posizionare niente direttamente sotto il televisore.
BG
Installato sul supporto
30 cm
10 cm
10 cm
GR
6 cm
TR
Non posizionare niente direttamente sotto il televisore.
RU
UA
3IT
• Per garantire una ventilazione adeguata ed evitare l’accumulo di
sporcizia e polvere:
 Non posare il televisore piatto, né installarlo in posizione
capovolta, girato all’indietro o lateralmente.
 Non posizionare il televisore su uno scaffale o dentro un
armadio.
 Non coprire il televisore con tessuti od oggetti, come per
esempio tende, giornali e simili.
 Non installare il televisore nel modo indicato di seguito.
 Non posizionare niente direttamente sotto il televisore.
Circolazione dell’aria bloccata.
Parete
Parete
Cavo di alimentazione
Maneggiare il cavo e la presa di rete nel modo indicato di seguito
al fine di evitare il rischio di incendi, scosse elettriche o danni e/o
lesioni:
 Inserire completamente la spina nella presa di rete.
 Utilizzare il televisore esclusivamente con alimentazione da
220 V – 240 V CA.
 Prima di effettuare i collegamenti, per motivi di sicurezza
assicurarsi di aver scollegato il cavo di alimentazione e prestare
attenzione a non rimanere impigliati nei cavi con i piedi.
 Disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di rete prima di
effettuare operazioni sul televisore o di spostarlo.
 Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore.
 Scollegare e pulire regolarmente la spina del cavo di
alimentazione. Se la spina è ricoperta di polvere ed è esposta a
umidità, l’isolamento potrebbe deteriorarsi e provocare un
incendio.
Nota
• Non utilizzare il cavo di alimentazione fornito su altri
apparecchi.
• Non sottoporre a pressione, piegare o attorcigliare
eccessivamente il cavo di alimentazione. I fili interni potrebbero
scoprirsi o danneggiarsi.
• Non modificare il cavo di alimentazione.
• Non collocare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per disinserirlo.
• Non collegare un numero eccessivo di apparecchiature alla
medesima presa di rete.
• Non utilizzare una presa di rete inadeguata alla spina in uso.
• Per una qualità di immagine ottimale, evitare l’esposizione dello
schermo a un’illuminazione diretta o alla luce del sole.
• Evitare di spostare il televisore da un ambiente freddo a un
ambiente caldo. I cambiamenti improvvisi di temperatura
ambientale possono portare alla formazione di condensa. Ciò
potrebbe far sì che il televisore visualizzi immagini di scarsa
qualità e/o con colori insoddisfacenti. Nel caso, lasciare
evaporare completamente l’umidità prima di accendere il
televisore.
Ambiente:
• Luoghi caldi, umidi o eccessivamente polverosi; esposti
all’ingresso di insetti; dove potrebbero essere soggetti a
vibrazioni meccaniche; nelle vicinanze di oggetti infiammabili
(candele, ecc.). Non esporre il televisore a sgocciolamento o
spruzzi e non posizionarvi sopra oggetti contenenti liquidi,
come per esempio vasi.
• Non collocare il televisore in aree umide
o polverose, o in stanze con presenza di
fumi oleosi o vapore (nei pressi di tavoli
da cucina o umidificatori). Potrebbero
verificarsi incendi, scosse elettriche o
deformazioni.
• Non installare il televisore in luoghi soggetti a temperature
estremamente elevate, ad esempio alla luce solare diretta, in
prossimità di radiatori o di ventole di riscaldamento. In tali
condizioni il televisore potrebbe surriscaldarsi con conseguente
deformazione del rivestimento e/o problemi di funzionamento.
Situazione:
• Non utilizzare con le mani bagnate, senza il mobile o con
accessori diversi da quelli raccomandati dal fabbricante.
Durante i temporali scollegare il televisore dalla presa di rete e
dall’antenna.
• Non installare il televisore in maniera che
possa sporgere verso uno spazio aperto.
Potrebbero verificarsi lesioni o danni
provocati da urti di persone o oggetti
contro il televisore.
Rottura di componenti:
• Non tirare oggetti contro il televisore. Il vetro dello schermo
potrebbe rompersi a causa dell’impatto e provocare lesioni
gravi.
• Se la superficie del televisore si rompe, non toccarla finché non
è stato scollegato il cavo di alimentazione. In caso contrario,
potrebbero generarsi scosse elettriche.
Uso proibito
Periodi di inutilizzo
Non installare/utilizzare il televisore in luoghi, ambienti o
situazioni come quelle elencate di seguito: il televisore potrebbe
presentare un malfunzionamento e provocare incendi, scosse
elettriche, danni e/o lesioni.
• Qualora si preveda di non utilizzare il televisore per numerosi
giorni, esso dovrà essere scollegato dalla presa di rete per
motivi ambientali e di sicurezza.
• Anche se spento, il televisore non è scollegato dalla rete
elettrica; per scollegare completamente il televisore, estrarre la
spina dalla presa di rete.
• Alcuni televisori potrebbero comunque disporre di funzioni che
per operare correttamente richiedono di lasciare il televisore in
standby.
Luogo:
• All’aperto (esposto alla luce solare diretta), in spiaggia, su
imbarcazioni, all’interno di un veicolo, in ambiente medico, in
posizioni instabili, esposto all’acqua, pioggia, umidità o fumo.
• Se collocato nello spogliatoio di un bagno
pubblico o di un centro termale, il
televisore potrebbe venire danneggiato
dalla presenza di zolfo nell’aria, ecc.
4IT
Bambini
• Impedire ai bambini di salire sul televisore.
• Tenere gli accessori di piccole dimensioni lontano dalla portata
dei bambini, affinchè non vengano accidentalmente ingeriti.
Qualora si verifichino i seguenti problemi...
Spegnere il televisore e disinserire immediatamente il cavo di
alimentazione qualora si verifichino i seguenti problemi.
Rivolgersi al proprio rivenditore o a Sony per fare controllare il
televisore da personale opportunamente qualificato.
Quando:
 Il cavo di alimentazione è danneggiato.
 La presa di rete è inadeguata alla spina in uso.
 Il televisore è danneggiato per una caduta, un urto o un
oggetto lanciato.
 All’interno del televisore sono penetrate sostanze liquide o
oggetti solidi.
Informazioni sulla temperatura del monitor
LCD
Quando il monitor LCD viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati, il pannello attorno al monitor si surriscalda. Se si tocca
con una mano è possibile scottarsi.
STAFFA DI MONTAGGIO A PARETE
Le informazioni riportate di seguito spiegano come utilizzare
correttamente la staffa di montaggio a parete. Accertarsi di
leggere attentamente queste informazioni e di utilizzare
correttamente la staffa di montaggio a parete.
Per i clienti:
Osservare le seguenti precauzioni per la sicurezza per evitare
lesioni o infortuni seri a causa di incendi, scosse elettriche, caduta
o ribaltamento del prodotto.
• Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da personale
autorizzato e tenere lontani i bambini durante l’installazione.
• Assicurarsi che lo spostamento o lo smontaggio del televisore
vengano eseguiti da personale autorizzato.
• Non rimuovere viti ecc. dopo aver montato il televisore.
• Non effettuare modifiche sulla staffa di montaggio a parete.
• Non montare prodotti diversi da quelli specificati.
• Non collocare altri oggetti diversi dal televisore sulla staffa di
montaggio a parete.
• Non appoggiarsi né aggrapparsi al televisore.
• Non esercitare una pressione eccessiva sul televisore durante le
operazioni di pulizia o manutenzione.
Per i rivenditori e installatori Sony:
Le seguenti istruzioni si rivolgono esclusivamente ai rivenditori e
installatori Sony. Accertarsi di leggere le precauzioni per la
sicurezza descritte di seguito e prestare particolare attenzione
alla sicurezza durante le operazioni di installazione,
manutenzione e controllo del prodotto.
• Durante lo spostamento o il montaggio del televisore, afferrarlo
da entrambi i lati. Non sollevare il televisore afferrandolo per la
barra U-shaped.
Barra U-Shaped
Barra U-Shaped
• Non installare il televisore sopra o sotto un condizionatore.
• Accertarsi di installare saldamente la staffa
di montaggio a parete sulla parete
rispettando le istruzioni contenute in
questo manuale di istruzioni. Se una o più
viti dovessero apparire allentate o
dovessero cadere, la staffa di montaggio a
parete potrebbe cadere a sua volta,
causando lesioni a persone o danni a
oggetti.
• Accertarsi di utilizzare correttamente le viti
e gli altri materiali per l’installazione in
dotazione rispettando le istruzioni contenute in questo manuale
di istruzioni. Se si utilizzano altri materiali, il televisore potrebbe
cadere e causare lesioni a persone o danni al televisore stesso.
• Accertarsi di montare correttamente la staffa rispettando la
procedura spiegata nel presente manuale di istruzioni.
• Accertarsi di serrare saldamente le viti nella posizione indicata.
• Evitare che il televisore subisca urti o colpi durante
l’installazione.
• Accertarsi di installare il televisore su una parete perpendicolare
e piana.
• Dopo aver completato correttamente l’installazione del
televisore, fissare correttamente i cavi.
• Verificare che i cavi di
alimentazione o di collegamento
non rimangano incastrati; in
caso contrario, è possibile che i
conduttori interni restino
scoperti, provocando
cortocircuiti o rotture dei cavi
stessi.
FR
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
Precauzioni
NO
Visione del televisore
• Si consiglia la visione del televisore in condizioni di luce adatta,
in quanto condizioni di luce scarsa o periodi prolungati
danneggiano la vista.
• Onde evitare danni all’udito, durante l’uso delle cuffie regolare il
volume a livelli moderati.
• La visione di immagini video 3D o l’utilizzo di videogiochi
stereoscopici in 3D può causare disturbi (sforzo visivo eccessivo,
affaticamento, nausea) in alcune persone. Sony consiglia a tutti
gli utilizzatori di effettuare pause regolari durante la visione di
immagini 3D o durante l’utilizzo di videogiochi stereoscopici in
3D. La durata e la frequenza delle pause necessarie variano da
una persona all’altra. Le scelte ottimali devono essere prese in
autonomia. Se si avverte un qualsiasi disturbo, la visione di
immagini 3D o l’utilizzo di videogiochi stereoscopici in 3D vanno
interrotti fino alla scomparsa del disturbo; se lo si ritiene
opportuno, consultare un medico. Consultare inoltre (i) il
manuale di istruzioni di qualsiasi altro dispositivo o supporto
utilizzato insieme al televisore e (ii) il nostro sito Web
(www.sony.eu/support) per le ultime informazioni. La visione da
parte dei bambini piccoli (in particolare, quelli sotto i sei anni di
età) è ancora in fase di studio. Consultare un medico (un
pediatra o un oculista) prima di consentire ai bambini piccoli la
visione di immagini video 3D o l’utilizzo di videogiochi
stereoscopici in 3D. Gli adulti sono tenuti a verificare che i
bambini piccoli seguano le indicazioni riportate sopra.
• Non utilizzare, conservare o lasciare gli occhiali 3D in luoghi con
temperature elevate, per es. alla luce diretta del sole o
all’interno di auto esposte ai raggi solari.
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
Schermo LCD
• Non installare la staffa di montaggio
a parete su una parete se gli angoli o
i lati del televisore sporgono dalla
superficie della parete stessa.
GB
• Per quanto lo schermo LCD sia realizzato con tecnologia ad alta
precisione e disponga del 99,99% od oltre di pixel effettivi,
potranno comparire ripetutamente punti neri o luminosi (rossi,
blu o verdi) sullo schermo. Ciò costituisce una caratteristica di
fabbricazione dello schermo LCD e non è un problema di
funzionamento.
• Non spingere o graffiare il filtro anteriore e non posizionare
oggetti sopra al televisore. L’immagine potrà risultare non
uniforme o lo schermo LCD danneggiato.
5IT
RU
UA
• Se il televisore viene utilizzato in un luogo freddo, le immagini
potrebbero risultare distorte o più scure del normale. Non si
tratta di un problema di funzionamento, bensì di un fenomeno
che scompare con l’aumento della temperatura.
• Se vengono visualizzati in modo continuo fermi immagine, è
possibile che si presenti un’immagine residua. Tale immagine
scompare dopo alcuni istanti.
• Durante l’uso del televisore, lo schermo e il rivestimento si
scaldano. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Lo schermo LCD contiene piccole quantità di cristalli liquidi. Per
lo smaltimento attenersi ai regolamenti e alle normative locali.
Cura e pulizia della superficie dello schermo e
del rivestimento
Verificare di avere disinserito il cavo di alimentazione collegato al
televisore dalla presa di rete prima di procedere alla pulizia.
Per evitare il degradamento del materiale o del rivestimento dello
schermo, prendere le seguenti precauzioni.
• Per rimuovere la polvere dalla superficie dello schermo e dal
rivestimento, utilizzare un panno morbido e procedere con
delicatezza. Se la polvere persiste, utilizzare un panno morbido
leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra
diluita.
• Non spruzzare acqua o detergente
direttamente sul televisore. Potrebbe
gocciolare verso la parte inferiore dello
schermo o altre parti esterne entrando nel
televisore e causando danni al
funzionamento.
• Non utilizzare spugnette abrasive,
detergenti alcalini o acidi, polveri abrasive o solventi volatili
quali alcool, benzene, diluenti o insetticidi. L’uso di tali materiali
o il contatto prolungato con gomma o materiali vinilici
potrebbero danneggiare la superficie dello schermo e il
materiale di rivestimento del televisore.
• Non toccare il televisore con le mani sporche di sostanze
chimiche come crema per le mani o crema solare.
• Si consiglia di passare di tanto in tanto l’aspirapolvere sulle
aperture di ventilazione per garantire una ventilazione
adeguata.
• Per regolare l’angolazione del televisore, spostarlo lentamente
in modo da evitare che muovendolo scivoli dalla base.
Apparecchiature opzionali
• Mantenere i componenti opzionali o eventuali apparecchiature
che emettono radiazioni elettromagnetiche lontano dal
televisore. In caso contrario, si potranno verificare distorsione
dell’immagine e/o disturbi dell’audio.
• Il presente apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai
limiti imposti dalla Direttiva EMC utilizzando un cavo del segnale
di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Raccomandazione spina tipo F
La sporgenza del filo interno dall’elemento di collegamento deve
essere inferiore a 1,5 mm.
Max. 7 mm
Max. 1,5 mm
(Figura di riferimento della spina tipo F)
Funzione Wireless dell’unità
• Non utilizzare l’unità in prossimità di apparecchiature medicali
(pacemaker e simili), in quanto potrebbe provocare anomalie di
funzionamento a tali dispositivi.
• Anche se questa unità trasmette/riceve segnali codificati, fare
attenzione alle intercettazioni non autorizzate. Si declina ogni
responsabilità per gli eventuali inconvenienti che dovessero
verificarsi.
6IT
Precauzione per l’uso del telecomando
• Inserire le batterie rispettando la corretta polarità.
• Non utilizzare tipi diversi di batterie insieme o combinare
batterie usate e nuove.
• Nel rispetto dell’ambiente, depositare le batterie scariche negli
appositi contenitori adibiti alla raccolta differenziata. Alcune
regioni potrebbero avere normative particolari per lo
smaltimento delle batterie. Consultare le autorità locali.
• Maneggiare il telecomando con cura, evitando di lasciarlo
cadere, calpestarlo o rovesciarvi sopra liquidi di alcun tipo.
• Non posizionare il telecomando in prossimità di fonti di calore,
né in luoghi direttamente esposti alla luce solare o in stanze
umide.
STAFFA DI MONTAGGIO A PARETE
• Se si utilizza il televisore installato sulla staffa di montaggio a
parete per un tempo prolungato, è possibile che la parete dietro
o sopra il televisore si scolorisca o che la carta da parati si
stacchi, a seconda del materiale di cui è costituita la parete.
• Se la staffa di montaggio a parete viene rimossa dopo essere
stata installata sulla parete, i fori delle viti rimangono.
• Non utilizzare la staffa di montaggio a parete in luoghi soggetti
a vibrazioni meccaniche.
Smaltimento del televisore
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo
di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido
solo per l’Italia).
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto
domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli
chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la
batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti
che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati
richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo interno venga trattata
correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti
di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate
circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete
contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete acquistato.
GB
Parti e comandi
FR
Comandi e indicatori
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
 Sensore del telecomando*1 / Sensore di
luce*1 / Illuminazione del LED /
Trasmettitore Sincronizzato 3D (solo
KD-75X9105C)*1
L’illuminazione del LED si accende o
lampeggia a seconda dello stato del
televisore.
• Bianco
Durante l’attivazione del televisore/della
modalità immagine assente/
dell’aggiornamento software ecc.
• Ciano
Mentre è in corso la connessione wireless
con il dispositivo mobile.
• Rosa*2
Modo di registrazione.
• Ambra
Timer impostato.
  (Selezione ingresso)
PL
Consente di visualizzare e selezionare la
sorgente di ingresso.
CZ
 TV
Consente di passare a un canale del
televisore oppure a un ingresso da altre
applicazioni.
SK
HU
*1 Non collocare nulla accanto al sensore.
*2 Solo su modelli di televisore e in regioni/paesi
limitati.
RO
BG
GR
TR
  (Accensione)
 CH +/- (Canale)
RU
  +/- (Volume)
UA
7IT
Ingressi e uscite
  LAN


DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
 /
AV 1
• Collegare con un cavo SCART. Quando si
collega un decoder analogico, il
sintonizzatore del televisore emette
segnali criptati al decoder e il decoder
decodifica i segnali prima di emetterli.
  AV 2,
/ COMPONENT IN
• Per una connessione composita:
Utilizzare  AV 2 e  (L/R) di
/
COMPONENT IN*1.
• Per una connessione componente:
Utilizzare Y, PB, PR e  (L/R).
8IT
CAM (Conditional Access Module,
modulo di accesso condizionale)
• Consente l’accesso ai servizi televisivi a
pagamento. Per ulteriori dettagli, fare
riferimento al manuale di istruzioni in
dotazione con CAM.
• Non inserire la smart card direttamente
nell’alloggiamento CAM del televisore.
Inserirla nel Conditional Access Module
fornito dal rivenditore autorizzato di zona.
• CAM non è supportato in alcuni paesi/
aree. Verificare con il rivenditore
autorizzato di zona.
• Un messaggio CAM può apparire quando
si passa a un programma digitale dopo
aver visualizzato video su Internet.

USB 1/2,
REC)*2*3
USB 3 (HDD
GB
• Collegare un dispositivo USB di grandi
dimensioni potrebbe interferire con altri
dispositivi collegati.
• Quando si collega un dispositivo USB di
grandi dimensioni, utilizzare la presa USB
1.
 AUDIO OUT
FR
ES
NL
/
• Per ascoltare l’audio del televisore
attraverso il dispositivo collegato, premere
HOME. Selezionare [Impostazioni] t
[Suono] t [Uscita cuffie/audio] e
selezionare la voce desiderata.
DE
PT
 HDMI IN 1/3/4
IT
• Se si collega un sistema audio digitale
compatibile con la tecnologia Canale di
ritorno audio (ARC), utilizzare HDMI IN 4.
In caso contrario, è necessario un
collegamento aggiuntivo con DIGITAL
AUDIO OUT (OPTICAL).
SE
DK
 HDMI IN 2/MHL
FI
• È possibile collegare il dispositivo MHL
(Mobile High-definition Link) utilizzando
un cavo MHL di qualità HD.

NO
(Ingresso satellite)
PL
Collegare l’antenna satellitare.
  (Ingresso RF)
CZ
Collegare il cavo o l’antenna.
SK
*1 Quando si collega un dispositivo monofonico,
eseguire il collegamento alla presa audio L (MONO).
*2 Solo su modelli di televisore e in regioni/paesi
limitati.
HU
*3 La funzione HDD REC sarà disponibile entro il 2015.
La funzione HDD REC sarà inviata automaticamente
all’utente sotto forma di aggiornamento software.
Accertarsi che il televisore sia connesso a Internet. Se
non si dispone di una connessione di rete, è possibile
scaricare il software dal sito Web di assistenza Sony
utilizzando un computer. Per ulteriori informazioni su
come eseguire un aggiornamento, consultare il sito
Web di assistenza Sony. Per ricevere informazioni
sulla data precisa di rilascio dell’aggiornamento,
iscriversi a
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
9IT
Uso del telecomando
Descrizione delle parti del telecomando
Telecomando IR (a infrarossi)
Telecomando touchpad
ȩ
Ȫ
ȫ
Ȭ
ȭ
Ȯ
ȯ
 /
(Selezione ingresso/blocco
testo)
In modalità televisore: Consente di
visualizzare e selezionare la sorgente di
ingresso.
In modalità testo: Consente di mantenere la
pagina corrente.
SYNC MENU*1
Consente di visualizzare il menu BRAVIA
Sync.
 (Standby TV)
Consente di accendere o spegnere il
televisore (modo standby).
DIGITAL/ANALOG
Consente di passare dalla modalità digitale
a quella analogica e viceversa.
10IT
TV/RADIO
Consente di passare dalle trasmissioni TV
alle trasmissioni RADIO e viceversa.
FOOTBALL*1
Consente di attivare o disattivare la modalità
Live Football (quando la funzione è
disponibile).
 Tasti numerici
EXIT
Consente di tornare alla schermata
precedente o di uscire dal menu. Se è
disponibile un servizio Applicazione
interattiva, premere per uscire dal servizio.
 (Testo)
Consente di visualizzare informazioni in
formato testo.
 Tasti colorati
  +/– (Volume)
Consentono di eseguire la funzione
corrispondente.
/
GB
Consente di regolare il volume.
(Salto)
(Info/Mostra testo)*1
FR
NETFLIX*1
Consente di saltare in avanti o all’indietro tra
due canali o ingressi. Il televisore passa dal
canale o ingresso corrente all’ultimo canale
o ingresso selezionato e viceversa.
Consente di accedere al servizio online
“NETFLIX”.
 (Disattivazione audio)
NL
HELP
Consente di disattivare l’audio. Premere
nuovamente per riattivare l’audio.
DE
Consente di visualizzare le informazioni.
Consente di visualizzare il menu Guida.
PROG +/–//
 ACTION MENU
Consente di visualizzare un elenco di
funzioni contestuali.
È possibile visualizzarle anche facendo
scorrere il dito verso il basso partendo da
ACTION MENU sul telecomando touchpad.
In modalità televisore: Consente di
selezionare il canale.
In modalità testo: Consente di selezionare la
pagina successiva () o precedente ().
 AUDIO
(Impostazione Sottotitoli)
Consente di attivare o disattivare i sottotitoli
(quando la funzione è disponibile).
*1
(Modalità ampia)
Consente di visualizzare la guida elettronica
ai programmi.
Consentono di controllare contenuti
multimediali sul televisore e su un
dispositivo collegato compatibile BRAVIA
Sync.
Consente di visualizzare il menu Home del
televisore.
(Selezione/inserimento
CZ
SK
1 2
 REC* *
DISCOVER
////
voce)
PL
 //////
HOME
FI
NO
Consente di modificare il formato dello
schermo.
BACK/
Consente di visualizzare la Barra dei
Contenuti per eseguire ricerche di contenuti.
È possibile anche lanciare la Barra dei
Contenuti facendo scorrere il dito verso l’alto
partendo da DISCOVER sul telecomando
touchpad.
IT
DK
Consente di passare a un canale del
televisore oppure a un ingresso da altre
applicazioni.
Consente di tornare alla schermata
precedente.
PT
SE
Consente di cambiare la lingua del
programma attualmente visualizzato.
TV*1
GUIDE/
ES
Consente di registrare il programma
corrente con la funzione di registrazione USB
HDD.
HU
RO
TITLE LIST*1
Consente di visualizzare l’elenco dei titoli.

BG
(Microfono)
Consente di utilizzare la Funzione vocale.
(per es. di cercare svariati contenuti tramite
comandi vocali.)
GR
TR
 Touchpad
Consente di controllare il televisore tramite il
touchpad.
RU
UA
11IT

(NFC)
Toccando il dispositivo (per es. alcuni
modelli di Xperia) corrispondente alla
funzione mirroring a un solo tocco, lo
schermo del dispositivo viene visualizzato
sul televisore.
*1 La posizione, la disponibilità e la funzione del tasto
del telecomando possono variare a seconda del
paese/della regione/del modello del televisore.
*2 La funzione HDD REC sarà disponibile entro il 2015.
La funzione HDD REC sarà inviata automaticamente
all’utente sotto forma di aggiornamento software.
Accertarsi che il televisore sia connesso a Internet. Se
non si dispone di una connessione di rete, è possibile
scaricare il software dal sito Web di assistenza Sony
utilizzando un computer. Per ulteriori informazioni su
come eseguire un aggiornamento, consultare il sito
Web di assistenza Sony. Per ricevere informazioni
sulla data precisa di rilascio dell’aggiornamento,
iscriversi a
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
12IT
Uso del telecomando touchpad
È possibile utilizzare il telecomando touchpad
solo dopo aver effettuato l’associazione con il
televisore.
Per eseguire l’associazione, attenersi alle
istruzioni relative all’associazione visualizzate
sullo schermo.
La schermata con le istruzioni relative
all’associazione può essere visualizzata
premendo il tasto  sul televisore per 5
secondi oppure selezionando [Impostazioni] [Impostazioni del telecomando touchpad] [Associare il telecomando touchpad].
Avvio della presentazione/tutorial del
telecomando touchpad
1
Premere HOME.
2
Selezionare [Impostazioni] [Impostazioni del telecomando
touchpad] - [Avvia introduzione/
tutorial].
Fissaggio del supporto da
tavolo (alternativa)
2
GB
FR
È possibile spostare il supporto da tavolo dal
bordo al centro rispettando le istruzioni
riportate di seguito.
ES
NL
DE
PT
Posizione centrale
KD-55X9005C
1
Nota
• Per eseguire questa installazione sono necessarie
almeno due persone.
• Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita durante
l’installazione.
IT
Rimuovere le viti inferiori, quindi
rimuovere il supporto da tavolo.
SE
DK
KD-75X9105C/65X9005C
1
FI
NO
PL
Panno morbido
2
Fissare la piastra del supporto (in
dotazione con il televisore) al supporto
da tavolo staccato.
CZ
SK
Piastra del supporto
HU
Imbottitura
spessa
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
RO
BG
GR
TR
RU
UA
13IT
3
Fissare la piastra del supporto al
supporto da tavolo con le viti (M5×10) (in
dotazione con il televisore).
Nota
• Per eseguire questa installazione sono necessarie
almeno due persone.
• Accertarsi che non siano presenti oggetti davanti al
televisore.
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
Trasmettitore
Sincronizzato 3D
(solo
KD-75X9105C)
Sensore IR
M5 × 10
4
Raggruppamento dei cavi
Fissare il supporto da tavolo con la
piastra del supporto in posizione
centrale, quindi fissare con le viti
(M6×32) (in dotazione con il televisore).
KD-75X9105C/65X9005C
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
*1
M6 × 32
*2
KD-55X9005C
5
6
Eseguire la stessa procedura per l’altro
lato del supporto da tavolo.
*1
*2
Fissare i coperchi del supporto (in
dotazione con il televisore).
*1 Posizione del morsetto dei cavi quando il supporto
da tavolo è fissato in posizione centrale.
*2 Posizione del morsetto dei cavi quando il supporto
da tavolo è fissato in posizione marginale.
Coperchio del supporto
14IT
Nota
• Per rimuovere il morsetto dei cavi dal televisore,
premere la parte superiore del morsetto , quindi
stringere  seguendo quanto mostrato
nell’illustrazione.
GB
Collegamento di altri
dispositivi
FR
Per ulteriori informazioni sui collegamenti,
consultare la Guida.
ES
Nota
• Per selezionare un dispositivo collegato al televisore,
premere .
Fissaggio del coperchio dei terminali
Dopo aver collegato i cavi, fissare il coperchio
dei terminali.
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
Coperchio dei
terminali (sinistro)
Coperchio dei
terminali (destro)
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
15IT
Connessione con satellite
Connessione con ricevitore satellitare
Collegamenti per trasmissione terrestre/via
cavo e via satellite.  t  : fasi di
collegamento
Collegare il televisore utilizzando un cavo HDMI
o SCART.
< 12 mm
< 21 mm
< 14 mm
*
HDMI
< 14 mm
SCART
CATV
* Collegare solo quando si utilizza la modalità
sintonizzatore Twin.
16IT
Collegamento di un dispositivo MHL
GB
FR
ES
NL
DE
PT
IT
Dispositivo MHL
SE
DK
Utilizzare un CAVO
MHL approvato
recante il logo MHL
(non in dotazione)
FI
NO
Durante la riproduzione di foto, musica o video,
il televisore ricarica il dispositivo MHL
compatibile collegato. È possibile utilizzare il
telecomando del televisore per controllare il
dispositivo MHL compatibile collegato.
PL
CZ
Nota
SK
• Se [Ricarica del dispositivo MHL in standby] è
impostato su [Sì], è possibile proseguire la ricarica del
dispositivo MHL compatibile anche quando il
televisore è nella modalità standby.
• Utilizzare un cavo MHL 3 approvato recante il logo
MHL per i dispositivi mobili o lo smartphone 4K.
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
17IT
Installazione del televisore a parete
Uso della staffa di montaggio a parete in dotazione
Per i clienti
Per l’installazione di questo prodotto è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi che
l’installazione venga eseguita da rivenditori Sony o da personale autorizzato e prestare la dovuta
attenzione alla sicurezza durante l’installazione. Sony non potrà essere ritenuta responsabile per danni o
lesioni causate da usi non appropriati del prodotto, da installazione non corretta o da installazioni di
prodotti diversi da quello specificato. Quanto dichiarato non pregiudica (eventuali) diritti legali
dell’acquirente.
Per i rivenditori e installatori Sony
Per l’installazione di questo prodotto è necessario disporre di sufficiente competenza. Leggere
attentamente il presente manuale di istruzioni per garantire la corretta esecuzione della procedura di
installazione. Sony non potrà essere ritenuta responsabile per danni o lesioni causate da usi non
appropriati del prodotto o da installazione non corretta.
Il televisore può essere montato a parete utilizzando una staffa di montaggio a parete (in
dotazione con il televisore) dalla scatola della confezione.
Preparare il televisore per la staffa di montaggio a parete prima di collegare i cavi.
Per ragioni di sicurezza e di protezione del prodotto, Sony raccomanda che l’installazione
del televisore a parete sia effettuata da personale qualificato. Non cercare di eseguire
l’installazione personalmente.
• Attenersi alle istruzioni fornite con la staffa di montaggio a parete per il modello in uso. Per
l’installazione di questo televisore è necessario disporre di sufficiente competenza, in
particolare per determinare la solidità della parete e per decidere se è in grado di sostenere il
peso del televisore.
• La lunghezza della vite per la staffa di montaggio a parete varia a seconda dello spessore della
staffa di montaggio a parete. Vedere l’illustrazione sottostante.
8 mm - 12 mm
Vite (M6)
Staffa di montaggio a parete
Nota
• Vedere a pagina 5 (Informazioni di sicurezza) e a pagina 6 (Precauzioni) su STAFFA DI MONTAGGIO A PARETE prima di
eseguire l’installazione della staffa di montaggio a parete.
• Mentre si fissa nuovamente il supporto da tavolo, assicurarsi di serrare le viti (precedentemente rimosse) nei fori
originali sul retro del televisore.
18IT
1
Preparare i componenti necessari.
GB
Accessori per la staffa di montaggio a parete (in dotazione)
A Sagoma di
carta
H staffa di montaggio a
parete
J Barra
U-Shaped
K Cuscinetti (3) L M6 × 20 (4)
FR
Piastra di blocco (H1)
ES
(solo
KD-75X9105C)
Perno di
blocco
(H2)
NL
DE
staffa di montaggio a
parete (H3)
PT
IT
Viti per la staffa di montaggio a parete (8 mm di diametro, non in dotazione) (4)
2
Rimuovere le viti dalla parte posteriore del televisore per poi fissare la barra U-shaped.
KD-65X9005C / 55X9005C
KD-75X9105C
SE
DK
FI
NO
PL
3
CZ
M6 × 16
M6 × 12
Estrarre il “perno di bloccaggio” e la “piastra di bloccaggio” dalla “staffa di montaggio a
parete H”.
SK
HU
Piastra di blocco H
RO
Perno di blocco H
BG
GR
staffa di montaggio a parete
TR
RU
UA
19IT
4
Fissare la barra U-shaped  (in dotazione con il televisore) al retro del televisore.
KD-75X9105C
Barra U-Shaped J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 20 L
KD-65X9005C / 55X9005C
Barra U-Shaped 
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 16 (precedentemente rimosse)
5
Fissare i cuscinetti K al retro del televisore.
Cuscinetti K
20IT
6
Accertarsi che sulla parete ci sia spazio a sufficienza per il televisore e che la parete sia in
grado di sostenere un peso pari ad almeno quattro volte quello del televisore.
Consultare la tabella seguente per installare il televisore a parete. Vedere a pagina 28-31
(Caratteristiche tecniche) per controllare il peso del televisore.
GB
FR
ES
NL
DE
PT
IT
Punto centrale dello schermo
Unità: mm
Nome del
modello
Dimensioni del display
Dimensione
centrale dello
schermo
Lunghezza per il montaggio
SE
DK
FI
KD-75X9105C
1.672
959
KD-65X9005C
1.451
835
KD-55X9005C
1.232
712
387
871
50
325
747
40
263
624
40
NO
PL
Nota
• Le cifre nella tabella possono variare leggermente a seconda dell’installazione.
7
CZ
Fissare la sagoma di carta A alla parete ed eseguire i fori utilizzando un trapano elettrico e
seguendo la numerazione indicata sulla sagoma di carta A.
SK
HU
Parete
RO
A
BG
GR
8
TR
Staccare la sagoma di carta A dalla parete.
RU
UA
21IT
9
Fissare correttamente la staffa di montaggio a parete (H3) (in dotazione con il televisore)
alla parete utilizzando le viti (8 mm di diametro, non in dotazione).
Parete
staffa di montaggio a parete (H3)
10 Rimuovere i coperchi dei terminali e staccare il supporto da tavolo dal televisore tenendo
ferma la base del televisore.
11
22IT
Agganciare la barra U-shaped alla staffa di montaggio a parete sulla parete.
12
Fissare la piastra di blocco (H1) (in dotazione con il televisore).
GB
FR
Piastra di blocco (H1)
ES
NL
DE
PT
13
Inserire il perno di blocco (H2) (in dotazione con il televisore).
IT
Perno di
blocco
(H2)
SE
DK
FI
NO
PL
14 Collegare i cavi con il televisore inclinandolo in avanti.
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
23IT
Nota
• Per eseguire questa installazione sono necessarie due persone.
• Assicurarsi di fissare saldamente la barra U-shaped al televisore.
• In caso di utilizzo di un cacciavite elettrico, impostare la coppia di serraggio approssimativamente su 1,5 N·m
{15 kgf·cm}.
• Non è possibile utilizzare alcuni dei terminali presenti sul retro del televisore se si utilizza il montaggio super sottile.
24IT
Uso della staffa di montaggio a parete opzionale
GB
Il manuale di istruzioni del televisore spiega solo le fasi di preparazione per l’installazione del
televisore, prima dell’installazione a parete.
FR
Per i clienti:
Per evitare di danneggiare il prodotto e per ragioni di sicurezza, Sony raccomanda vivamente di
affidare l’installazione del televisore a rivenditori o a installatori autorizzati Sony. Non cercare di
eseguire l’installazione personalmente.
ES
NL
Per i rivenditori e installatori Sony:
Prestare massima attenzione alla sicurezza durante gli interventi di installazione, manutenzione
periodica e controllo del prodotto.
DE
Per ragioni di sicurezza e di protezione del prodotto, Sony raccomanda che l’installazione
del televisore a parete sia effettuata da personale qualificato. Non cercare di eseguire
l’installazione personalmente.
PT
• Attenersi alle istruzioni fornite con la staffa di montaggio a parete per il modello in uso. Per
l’installazione di questo televisore è necessario disporre di sufficiente competenza, in
particolare per determinare la solidità della parete e per decidere se è in grado di sostenere il
peso del televisore.
• La lunghezza della vite per la staffa di montaggio a parete varia a seconda dello spessore della
staffa di montaggio a parete. Vedere l’illustrazione sottostante.
Foro per vite per la staffa di montaggio a parete
opzionale (lato superiore)
IT
SE
DK
FI
Foro per vite per la staffa di montaggio a parete
opzionale (lato inferiore)
NO
24 mm - 30 mm
8 mm - 12 mm
PL
Vite (M6)
Vite (M6)
Staffa di montaggio a parete
Staffa di montaggio a parete
CZ
Per l’installazione di questo prodotto è necessario disporre di sufficiente competenza, in particolare per
determinare la solidità della parete e per decidere se è in grado di sostenere il peso del televisore. Affidare
il fissaggio di questo prodotto alla parete a rivenditori o a installatori autorizzati Sony e prestare attenzione
adeguata alla sicurezza durante l’installazione. Sony non potrà essere ritenuta responsabile per danni o
lesioni causate da usi non appropriati del prodotto o da installazione non corretta.
SK
HU
RO
Utilizzare la staffa di montaggio a parete per installare il televisore alla parete.
Durante l’installazione della staffa di montaggio a parete, consultare anche le Istruzioni per l’uso e la
Guida all’installazione in dotazione con la staffa di montaggio a parete.
BG
Nota
GR
• Accertarsi di conservare le viti rimosse al sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
TR
RU
UA
25IT
1
Rimuovere le viti dal retro del televisore prima di fissare la barra U-shaped.
KD-75X9105C
KD-65X9005C / 55X9005C
M6 × 12
2
M6 × 16
Fissare la barra U-shaped  (in dotazione con il televisore) al retro del televisore.
KD-75X9105C
Barra U-Shaped J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 20 L
KD-65X9005C / 55X9005C
Barra U-Shaped J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 16 (precedentemente rimosse)
26IT
Risoluzione dei problemi
Per mantenere aggiornato il software del
televisore, è necessario scaricare le informazioni
aggiornate sul software tramite il sistema di
trasmissione digitale oppure Internet e
aggiornare il software. Selezionare [Aggiorna
subito] per avviare l’aggiornamento del
software. L’illuminazione del LED lampeggia
durante l’aggiornamento del software. Non
scollegare il cavo di alimentazione CA durante
l’aggiornamento del software. Se il cavo viene
scollegato, l’aggiornamento del software
potrebbe non essere completato correttamente
e potrebbero verificarsi malfunzionamenti del
software. Gli aggiornamenti del software
possono impiegare fino a 30 minuti. Se non si
desidera aggiornare il software
automaticamente, premere HOME e selezionare
[Guida] t [Aggiornamento del software di
sistema] t [Download automatico software] t
[No].
Quando si collega il televisore, è possibile che il
televisore non si accenda immediatamente
anche se si preme il tasto di accensione sul
telecomando oppure sul televisore perché
l’inizializzazione del sistema necessita di un po’
di tempo.
Attendere circa un minuto, quindi riprovare.
Quando si accende il televisore premendo il
tasto di accensione sul telecomando o sul
televisore, occorre attendere qualche tempo
prima che l’illuminazione del LED si accenda e
che il telecomando inizi a funzionare.
Se l’illuminazione del LED lampeggia in rosso,
contare il numero di lampeggi (l’intervallo è
di tre secondi).
Se il LED di illuminazione lampeggia in colore
rosso, eseguire il reset del TV scollegando i cavi
di alimentazione per due minuti, quindi
accendere il TV.
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore
o al centro servizi Sony comunicando il numero
di volte in cui l’illuminazione del LED lampeggia
in rosso (l’intervallo è tre secondi). Scollegare il
cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore
o al centro servizi Sony.
Se l’illuminazione del LED non lampeggia,
controllare quanto riportato nelle tabelle di
seguito.
È possibile anche fare riferimento a [Risoluzione
dei problemi] nella Guida oppure eseguire
l’autodiagnosi selezionando [Guida] t
[Autodiagnostica]. Se il problema persiste,
rivolgersi a personale qualificato per
l’assistenza.
GB
FR
ES
NL
Problemi e soluzioni
Assenza di immagine (schermo scuro) e
assenza di audio.
DE
 Controllare il collegamento dell’antenna/del cavo.
 Collegare il televisore all’alimentazione e premere
PT
 sul televisore o sul telecomando.
IT
Alcuni programmi non possono essere
sintonizzati.
 Controllare il collegamento dell’antenna/del cavo.
 Il cavo del satellite potrebbe essere in corto
circuito o ci potrebbero essere dei problemi di
connessione dello stesso. Verificare il cavo e la
connessione, quindi spegnere il televisore
utilizzando il pulsante di accensione/
spegnimento principale, quindi riaccenderlo.
 La frequenza inserita è al di fuori dai parametri.
Vogliate consultare la società che si occupa delle
trasmissioni del satellite.
Non sono stati trovati servizi (programmi)
trasmessi da TV via cavo.
SE
DK
FI
NO
PL
 Verificare il collegamento dei cavi o la
configurazione della sintonizzazione.
 Provare ad attivare [Auto preselezione digitale]
CZ
selezionando [Antenna] invece di [TV via cavo].
SK
Il telecomando non funziona.
 Sostituire le batterie.
La password di [Blocco di protezione] è stata
dimenticata.
 Inserire 9999 come codice PIN (il codice PIN 9999
è sempre accettato).
Le aree attorno al televisore si surriscaldano.
 Quando il televisore viene utilizzato per un
periodo prolungato, le aree attorno al televisore si
surriscaldano.
Se si tocca con una mano è possibile scottarsi.
HU
RO
BG
GR
L’audio o il video è bloccato, lo schermo
appare vuoto o il televisore non risponde ai
comandi del televisore o del telecomando.
TR
 Eseguire un semplice ripristino del televisore
RU
scollegando il cavo di alimentazione CA per due
minuti, quindi collegarlo nuovamente.
UA
27IT
Impossibile trovare i tasti , CH+/–,  +/–, 
e TV sul televisore.
 Fare riferimento all’illustrazione sottostante per
verificare la posizione dei tasti sul televisore.
Caratteristiche tecniche
Sistema
Sistema pannello
Retro del
televisore
Pannello LCD (Display Cristalli Liquidi),
Retroilluminazione a LED
Sistema TV
In base alla nazione/regione selezionata
Analogico: B/G, D/K, L, I
Digitale: DVB-T/DVB-C
DVB-T2
Satellite: DVB-S/DVB-S2
Sistema Colore/Video
Analogico: PAL, SECAM, NTSC3.58 (Solo video),
NTSC4.43 (Solo video)
Digitale: Fare riferimento alla Guida.
L’illuminazione del LED è accesa.
 Se non si desidera che l’illuminazione del LED sia
accesa, è possibile spegnerla.
Premere HOME, quindi selezionare [Impostazioni]
t [Illuminazione del LED] t [No].
Copertura dei canali
Analogico: UHF/VHF/via cavo, in base alla
nazione/regione selezionata.
Digitale: UHF/VHF/via cavo, in base alla nazione/
regione selezionata.
Satellite: Frequenza IF 950-2.150 MHz
Uscita audio
7,5 W + 7,5 W + 7,5 W + 7,5 W
Tecnologia wireless
Protocollo IEEE802.11ac/a/b/g/n
(IEEE802.11ac potrebbe non essere disponibile a
seconda dei paesi/delle regioni.)
Bluetooth Versione 4.1
Impossibile connettersi a un router wireless
tramite WPS (Wi-Fi Protected Setup).
Jack di entrata/uscita
 Se si utilizza la chiave di sicurezza WEP,
Cavo dell’antenna
selezionare [Rapida] t [Wi-Fi] t [Connetti con
elenco di ricerca]. Quindi, selezionare il nome
della rete (SSID) a cui ci si desidera connettere.
Impossibile trovare il nome della rete
desiderata nella configurazione di rete.
 Selezionare [[Immissione manuale]] e premere
per immettere il nome della rete.
Terminale esterno 75 ohm per VHF/UHF
Antenna Satellite
Connettore di Tipo F Femmina IEC169-24, 75 ohm.
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V & tonalità 22 kHz,Distr.
via cavo singolo EN50494.
/
AV1
Connettore scart a 21 pin (standard CENELEC) per
ingresso audio/video, ingresso RGB e uscita
audio/video TV.
/
COMPONENT IN
YPBPR (Video component): 1080p (50, 60 Hz),
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p, 576i,
480p, 480i
Ingresso audio (connettori fono)
t AV2
Ingresso video (pin fono comune con ingresso Y)
28IT
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (supporta risoluzione 4K)
Video (2D):
4096 × 2160p (50, 60 Hz)*1*2, 4096 × 2160p
(24 Hz)*2, 3840 × 2160p (50, 60 Hz)*1, 3840 ×
2160p (24, 25, 30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50,
60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i,
Formati PC
*1 Solo YCbCr 4:2:0 / 8bit
*2 3840 × 2160p viene visualizzato se viene
immesso 4096 × 2160p
Video (3D):
Frame Packing: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Fianco a fianco: 1080p (50, 60 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Sotto-sopra: 1080p (30, 50, 60 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Audio: PCM lineare 5,1 canali: 32, 44,1, 48, 88,2,
96, 176,4 e 192 kHz, 16, 20 e 24 bit, Dolby Digital e
DTS
ARC (Audio Return Channel) (solo HDMI IN 4)
LAN
Connettore 10BASE-T/100BASE-TX (La velocità di
connessione può variare a seconda delle
caratteristiche operative della rete. La velocità di
comunicazione 10BASE-T/100BASE-TX e la qualità
di comunicazione non sono garantite con questo
televisore.)
Altri
GB
FR
ES
NL
Accessori opzionali
Subwoofer wireless: SWF-BR100
Cavo MHL: DLC-MC10, DLC-MC20, DLC-MC30
Occhiali 3D attiv: TDG-BT500A (KD-75X9105C)
DE
PT
IT
Occhiali 3D passivi: TDG-500P
(KD-65X9005C / 55X9005C)
SE
MHL (HDMI IN 2)
Video (2D):
4096 × 2160p (24 Hz)*, 3840 × 2160p (24, 25,
30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p,
576i, 480p, 480i
* 3840 × 2160p viene visualizzato se viene immesso
4096 × 2160p
Video (3D):
Frame Packing: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Fianco a fianco: 1080p (50, 60 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Sotto-sopra: 1080p (50, 60 Hz), 1080p (30 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Audio: PCM lineare 5,1 canali: 32, 44,1, 48, 88,2,
96, 176,4 e 192 kHz, 16, 20 e 24 bit, Dolby Digital e
DTS
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Jack ottico digitale (PCM lineare due canali, Dolby
Digital, DTS)
AUDIO OUT,
/ (Presa mini stereo)
Cuffie, uscita audio, subwoofer
1,
2,
3 (HDD REC)*
Porta dispositivo USB (
Dispositivo HDD
USB 3 per funzione REC).
Le porte USB 1 e 2 supportano USB High Speed
(USB2.0).
La porta USB 3 supporta USB Super Speed
(USB3.0).
* Solo su modelli di televisore e in regioni/paesi
limitati.
Alloggiamento CAM (Conditional Access Module,
modulo di accesso condizionale)
DK
FI
Temperatura di funzionamento
Da 0 ºC a 40 ºC
NO
Umidità di funzionamento
Dal 10 % all’80 % di u. r. (senza condensa)
PL
Alimentazione e altre informazioni
Requisiti di alimentazione
CZ
220 V - 240 V CA, 50 Hz
Classe di efficienza energetica
SK
KD-75X9105C: A
KD-65X9005C: A
KD-55X9005C: B
HU
Dimensioni schermo (diagonale)
(Approssimative)
RO
KD-75X9105C: 189,3 cm / 75 pollici
KD-65X9005C: 163,9 cm / 65 pollici
KD-55X9005C: 138,8 cm / 55 pollici
BG
Potenza assorbita
in modalità [Standard]
GR
KD-75X9105C: 175 W
KD-65X9005C: 157 W
KD-55X9005C: 138 W
TR
in modalità [Brillante]
KD-75X9105C: 336 W
KD-65X9005C: 305 W
KD-55X9005C: 268 W
RU
Consumo energetico medio annuo*1
UA
KD-75X9105C: 243 kWh
KD-65X9005C: 218 kWh
KD-55X9005C: 191 kWh
29IT
Potenza assorbita in modalità standby*2*3
0,50 W (28 W in modalità aggiornamento
software/EPG)
Risoluzione schermo
3.840 punti (orizzontale) × 2.160 linee (verticale)
Valori nominali uscita
USB 1/2: 5 V,
, 500 mA MAX
USB 3: 5 V,
, 900 mA MAX
MHL (HDMI IN 2): 5 V,
, 1,5 A MAX
Dimensioni (Approssimativo) (l × a × p)
con supporto da tavolo
Posizione bordo:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 77,4 × 25,7 cm
Posizione centrale:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 76,6 × 25,7 cm
senza supporto da tavolo
KD-75X9105C: 167,2 × 95,9 × 5,0 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 83,5 × 3,9 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 71,2 × 3,9 cm
Larghezza supporto (Approssimativo)
Posizione bordo:
KD-75X9105C: 166,9 cm
KD-65X9005C: 144,9 cm
KD-55X9005C: 123,0 cm
Posizione centrale:
KD-75X9105C: 74,0 cm
KD-65X9005C: 57,6 cm
KD-55X9005C: 53,0 cm
Peso (Approssimativo)
con supporto da tavolo
KD-75X9105C: 35,1 kg
KD-65X9005C: 24,0 kg
KD-55X9005C: 19,7 kg
senza supporto da tavolo
KD-75X9105C: 33,7 kg
KD-65X9005C: 23,2 kg
KD-55X9005C: 18,4 kg
*1 Consumo energetico all’anno, basato sul consumo
di corrente di un televisore che funzioni 4 ore al
giorno per 365 giorni. Il consumo energetico
effettivo dipenderà dal modo in cui verrà utilizzato il
televisore.
2
* Il consumo specificato in standby viene raggiunto
una volta ultimati i processi interni necessari del
televisore.
*3 Quando la TV è connessa alla rete, il consumo
energetico in standby aumenta.
30IT
Nota
• Non rimuovere la scheda finta dall’alloggiamento
CAM (Conditional Access Module, modulo di accesso
condizionale) del televisore quando non è necessario
inserire una vera smart card.
• La disponibilità degli accessori opzionali dipende dai
paesi/dalle regioni/dai modelli di televisore/dalle
scorte.
• Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
• Questo televisore include MHL 3.
Note sul funzionamento del televisore
digitale
• Le funzioni relative al televisore digitale
(
) saranno attive esclusivamente in
paesi o zone dove vengano trasmessi i
segnali digitali terrestri DVB-T/DVB-T2
(MPEG-2 e H.264/MPEG-4 AVC) o dove sia
disponibile un servizio via cavo DVB-C
compatibile (MPEG-2 e H.264/MPEG-4
AVC). Verificare con il proprio rivenditore
locale la possibilità di ricevere un segnale
DVB-T/DVB-T2 nella zona di residenza o
chiedere al fornitore di servizi via cavo se il
servizio DVB-C è adatto al funzionamento
integrato con questo televisore.
• Il vostro fornitore di servizi via cavo potrà
addebitare un costo aggiuntivo per tale
servizio e richiedere che vengano accettati
i propri termini e condizioni commerciali.
• Sebbene questo televisore segua le
specifiche DVB-T/DVB-T2 e DVB-C, non è
possibile garantire la compatibilità con
future trasmissioni digitali terrestri DVB-T/
DVB-T2 e digitali via cavo DVB-C.
• Alcune funzioni del televisore digitale
potranno non essere disponibili in alcuni
paesi/regioni e il cavo DVB-C potrà non
funzionare correttamente con tutti i
fornitori.
Informazioni sui marchi
• I termini HDMI e HDMI High-Definition
Multimedia Interface e il logo HDMI sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati
Uniti e in altri Paesi.
• Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
Dolby e il simbolo della doppia D sono
marchi di Dolby Laboratories.
• “BRAVIA” e
sono marchi
depositati di Sony Corporation.
• Gracenote, Gracenote eyeQ, Gracenote
VideoID, Gracenote Video Explore, il logo e
il logo tipo Gracenote, nonché il logo
“Powered by Gracenote” sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati di
Gracenote negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software
ASA. All rights reserved.
• Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast e Wi-Fi
Protected Setup sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di Wi-Fi
Alliance.
• MHL, Mobile High-Definition Link e il logo
MHL sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati di MHL Licensing, LLC.
• Per i brevetti DTS, consultare il sito
http://patents.dts.com. Prodotto su
licenza di DTS, Inc.
DTS, il simbolo, & DTS e il simbolo insieme
sono marchi di fabbrica registrati e DTS
Digital Surround è un marchio di fabbrica di
DTS, Inc. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
• Designed with UEI TechnologyTM
Under License from Universal Electronics
Inc. Portions © UEI 2000 – 2014
• Il marchio con la parola Bluetooth® e i loghi
sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e
sono utilizzati da Sony Corporation con
licenza. Tutti gli altri marchi di fabbrica o
nomi commerciali sono di proprietà delle
rispettive aziende.
• DiSEqC™ è un marchio depositato di
EUTELSAT. Questo televisore supporta
DiSEqC 1.0. Questo televisore non è
progettato per il controllo di antenne
motorizzate.
• TUXERA è un marchio registrato di Tuxera
Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Il logo USB-IF SuperSpeed USB Trident è un
marchio di fabbrica registrato di USB
Implementers Forum, Inc.
• Il marchio N è un marchio di fabbrica o
marchio di fabbrica registrato di NFC
Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
GB
FR
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
31IT
32IT
HDMI4
HDMI3
HDMI2
/MHL
HDMI1
Tuner
USB3.0
HDMI
EQ
TEMP
Sensor
USB2.0
AV1(SCART)
USB2.0
AV2/Component
I2C
(Audio)
WIFI/BT
IC card
SmarCore
Main SoC
Ether
Vx1 x8
Audio
AMP
HP/Line out
Vx1 x4
I2C(Backlight,Panel)
UART(4KBE
CommunicaƟon)
DDR3
4Gb*5
eMMC
16GB
Key-pad
Opt.Out
4k SoC
I2C(Audio)
I2C(Backlight)
LD
Vx1 x16
I2C(panel)
AMP
AMP
LD
Soc
Panel
Diagrammi a blocchi
Inledning
Innehållsförteckning
Tack för att du har valt denna produkt från Sony.
Innan du använder TV:n bör du läsa igenom den här
bruksanvisningen noga och spara den för framtida bruk.
Anmärkning
VIKTIGT MEDDELANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Säkerhetsinformation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Delar och reglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kontroller och indikatorer . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ingångar och utgångar . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Använda fjärrkontrollen. . . . . . . . . . . . . . 10
Beskrivning av fjärrkontrollens delar . . . . . 10
Använda pekplattefjärrkontrollen . . . . . . . . 12
Starta introduktion/manual till
pekplattefjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montera bordsstativet (alternativ) . . . . . 12
Ansluta andra enheter . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montera TV:n på väggen. . . . . . . . . . . . . 17
• Innan du använder TV:n bör du läsa avsnittet
“Säkerhetsinformation” (sidan 3).
• De bilder som används i startguiden i denna handbok är bara
referenser och kan skilja sig från utseendet på den faktiska
produkten.
Identifieringsetikettens placering
Etiketter för modellnr, tillverkningsdatum (år/månad) och
strömförsörjning finns på TV:ns eller förpackningens baksida.
VARNING!
FÖR ATT FÖRHINDRA
ATT BRAND SPRIDS
SKA LEVANDE LJUS ELLER
ÖPPNA LÅGOR ALLTID
HÅLLAS PÅ AVSTÅND FRÅN
PRODUKTEN.
Använda det medföljande väggfästet . . . . 17
Använda väggfästet (tillval) . . . . . . . . . . . . . 24
Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
VIKTIGT MEDDELANDE
Problem och lösningar. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Frågor som rör produkternas överensstämmelse, grundar sig
på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas till den
auktoriserade representanten, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service
och garantiärenden, vänligen se de adresser som finns i de
separata service och garantihandlingarna.
Anmärkning beträffande
trådlös signal
Härmed intygar Sony Corporation att
denna enhet står i överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
framgårav direktiv 1999/5/EG.
För ytterligare information gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Meddelande till kunder: följande information gäller endast för
utrustning som sålts i länder där EU-direktiv gäller.
Trådlösa TV-system kan användas i följande länder:
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME, Kosovo
Denna utrustning kan användas i andra icke-europeiska länder.
2SE
Säkerhetsinformation
VARNING
Batterier får inte utsättas för hög temperatur, exempelvis från
solljus, eld och liknande.
Installation
Installera och använd TV:n enligt följande anvisningar för att
undvika brandrisk, elektriska stötar eller skador på person eller
egendom.
Ventilation
• Täck inte för och stoppa inte in några föremål i TV:ns
ventilationshål.
• Lämna fritt utrymme runt TV:n enligt nedanstående figur.
• Vi rekommenderar bestämt att du använder Sonys väggfäste för
att säkerställa tillräcklig luftcirkulation.
30 cm
ES
10 cm
10 cm
NL
10 cm
Placera ingenting direkt under TV:n.
DE
Monterad på stativ
30 cm
10 cm
10 cm
PT
6 cm
IT
Placera ingenting direkt under TV:n.
• För att säkerställa korrekt ventilation och förhindra ansamling av
damm eller smuts:
 Lägg inte TV:n platt ned och installera den inte upp-och-ned,
bakvänd eller vänd sidledes.
 Placera inte TV:n på en hylla eller matta, i en säng eller i en
garderob.
 Täck inte över TV:n med tyg såsom gardiner och lägg inte
tidningar och liknande på den.
 Installera inte TV:n såsom figurerna nedan visar.
 Placera ingenting direkt under TV:n.
Transport
• Lossa alla kablar från TV:n innan du transporterar den.
• Det krävs två eller tre personer för att bära en stor TV-apparat.
• När TV:n ska transporteras bör den hållas enligt nedan. Tryck
inte på LCD-panelen eller ramen runt bildskärmen.
SE
DK
FI
NO
Luften kan inte cirkulera fritt.
• Var uppmärksam på att inte barn får befinna sig i närheten när
bordsstativet monteras.
• Endast en behörig servicetekniker får utföra vägginstallationer.
• Av säkerhetsskäl rekommenderar vi bestämt att du endast
använder tillbehör från Sony, inklusive:
Väggfäste
• Använd de skruvar som levererades med väggfästet när
väggfästet monteras på TV:n. De medföljande skruvarna är
utformade enligt bilden mätt från väggfästets kontaktyta.
Skruvarnas diameter och längd varierar beroende på
väggfästets modell.
Användning av andra skruvar kan skada TV:n internt eller
medföra att den faller ned.
Se sidan 17 (Använda det medföljande väggfästet).
Se sidan 24 (Använda väggfästet (tillval)).
FR
Monterad på väggen
Installation
• Trampa inte på TV:ns skyddspåse när TV-apparaten packas upp
eftersom du kan halka och skada dig.
• TV:n bör placeras nära ett lätt åtkomligt eluttag.
• Placera TV-apparaten på en stabil, plan yta för att undvika att
den faller ner och orsakar personskada eller skada på TV:n.
• Placera TV:n på en plats där den inte kan dras, tryckas eller
vältas omkull.
• Montera TV:n så att inte TV:ns bordsstativ skjuter ut från TVstativet (medföljer ej). Om bordsstativet skjuter ut från TVstativet kan det hända att TV:n välter, faller i golvet och orsakar
personskada eller skada på TV:n.
GB
PL
Vägg
Vägg
CZ
SK
Nätkabel
Hantera nätkabeln och eluttaget enligt följande anvisningar för
att undvika brandrisk, elektriska stötar eller skador på person eller
egendom:
 För in stickkontakten hela vägen i eluttaget.
 Anslut TV:n till ett eluttag som levererar 220-240 volt AC.
 För din egen säkerhet, lossa nätkabeln från eluttaget före
ledningsdragning och se till att du inte snavar på kablarna.
 Lossa nätkabeln från eluttaget innan du flyttar TV:n eller utför
något arbete på den.
 Håll nätkabeln på avstånd från värmekällor.
 Lossa stickkontakten från eluttaget och rengör den
regelbundet. Om kontakten täcks med damm och tar upp fukt
kan isoleringen försämras, vilket kan orsaka brand.
HU
RO
BG
GR
Anmärkning
• Se till att TV:n inte utsätts för stötar eller kraftiga vibrationer när
den transporteras.
• Du bör använda originalkartongen och dess emballage när du
sänder in TV:n för reparation eller om du flyttar.
• Använd inte medföljande nätkabel tillsammans med annan
utrustning.
• Kläm, böj eller vrid inte nätkabeln för mycket. Ledarna inne i
kabeln kan exponeras eller gå av.
• Modifiera inte nätkabeln.
• Ställ inga tunga föremål på nätkabeln.
• Dra inte i själva kabeln när du lossar nätkabeln från eluttaget - ta
tag i stickkontakten.
• Anslut inte alltför många apparater till ett och samma eluttag.
• Använd inte eluttag som inte passar till stickkontakten.
3SE
TR
RU
UA
Förbjuden användning
Om följande problem uppstår...
Installera inte och använd inte TV:n på platser eller i miljöer/
situationer som beskrivs nedan. Annars kan felfunktioner uppstå i
TV:n som kan orsaka brandtillbud, elektriska stötar eller skador på
person eller egendom.
Stäng av TV:n och lossa omedelbart stickkontakten från eluttaget
om något av följande problem uppstår.
Kontakta din återförsäljare eller ett Sony servicecenter för att få
TV:n undersökt av en behörig servicetekniker.
Platser:
Om:
• Utomhus (i direkt solsken), på stranden, i en båt eller någon
annan typ av fartyg, i ett fordon, på sjukvårdsinrättningar, på
ostadiga platser, nära vatten, regn, fukt eller rök.
• Om TV:n placeras i ett omklädesrum för ett
allmänt bad eller varma källor kan TV:n
skadas av luftburen svavel etc.
 Nätkabeln skadas.
 Eluttaget inte passar till stickkontakten.
 TV-apparaten skadas genom att den tappas, utsätts för hårda
stötar eller genom att föremål kastas på den.
 Vätska eller något föremål råkar hamna i höljets öppningar.
Om LCD-skärmens temperatur
• Utsätt inte skärmen för direktbelysning eller solljus för att du ska
erhålla den bästa bildkvaliteten.
• Undvik att flytta TV:n från en kall till en varm plats. Plötsliga
förändringar i rumstemperaturen kan orsaka kondensbildning.
Detta kan göra att TV:n visar en dålig bildkvalitet och/eller dålig
färg. Om detta sker måste fukten avdunsta helt innan TV:n
startas.
Miljöer:
• Platser som är mycket varma, fuktiga eller dammiga, där
insekter kan sig in i TV:n, där TV:n kan utsättas för mekaniska
vibrationer eller i närheten av brinnande föremål (t.ex. levande
ljus). TV-apparaten får inte utsättas för dropp eller stänk och
vätskebehållare såsom vaser får inte ställas på den.
• Placera inte TV:n i ett fuktigt eller
dammigt utrymme, eller i ett rum med
oljig rök eller ånga (nära köksbänkar eller
luftfuktare). Det kan orsaka elektriska
stötar eller att TV:n blir skev.
• Installera inte TV:n på platser som utsätts för extrema
temperaturer som direkt solljus, nära en värmeradiator eller en
värmeventil. TV:n kan överhettas i ett sådant förhållande vilket
kan orsaka deformation av höljet och/eller fel på TV:n.
Situationer:
• Använd inte TV:n med våta händer, när TV:ns hölje är
demonterat eller med tillbehör som inte rekommenderas av
tillverkaren. Koppla loss TV:n från eluttaget och antennen när
det åskar.
• Installera INTE TV:n så att den sticker ut i
ett öppet utrymme. Det kan leda till
materiella skador eller personskador om
en person eller något föremål stöter in i
TV:n.
Trasiga delar:
• Kasta aldrig något mot TV:n. Skärmglaset kan gå sönder och
orsaka allvarliga personskador.
• Om TV:ns hölje spricker, koppla loss TV:n från eluttaget innan
du tar i den. Annars föreligger risk för elektriska stötar.
När TV:n inte används
• Om du inte tänker använda TV:n på flera dagar bör du koppla
loss TV:n från eluttaget av miljö- och säkerhetsskäl.
• Eftersom TV-apparaten inte kopplas bort från nätspänningen
när du endast stänger av den måste du även lossa
stickkontakten från eluttaget för att helt koppla bort TV:n.
• Vissa TV-apparater kan dock ha funktioner som kräver att TV:n
står kvar i standby-läge för att den skall fungera korrekt.
Barnens säkerhet
• Se till att barn inte klättrar på TV:n.
• Håll små tillbehör utom räckhåll för barn så att de inte råkar
sväljas av misstag.
4SE
När LCD-skärmen används under en längre tid kan området runt
panelen bli varmt. Du kan känna denna värme om du tar på
panelen med handen.
Varning!
Utrustning som är kopplad till skyddsjord via jordat vägguttag
och/eller via annan utrustning och samtidigt är kopplad till kabelTV nät kan i vissa fall medföra brandfara.
För att undvika detta skall vid anslutning av utrustningen till
kabel-TV nät galvanisk isolator finnas mellan utrustningen och
kabel-TV nätet.
VÄGGFÄSTE
Informationen nedan visar korrekt hantering av väggfästet. Läs
noggrant igenom denna information och använd väggfästet
enligt anvisningarna.
Till kunden:
Observera följande försiktighetsåtgärder för att förhindra allvarlig
skada på grund av brand, elektriska stötar, att produkten välter
eller faller i golvet.
• Överlåt installationen till behöriga montörer och se till att små
barn inte befinner sig i närheten när installationen utförs.
• Överlåt förflyttning eller nedmontering av TV:n till behöriga
montörer.
• Ta inte ut några skruvar, etc., efter att TV:n har monterats.
• Modifiera inte väggfästets olika delar.
• Montera ingen annan utrustning än den specificerade
produkten.
• Utsätt inte väggfästet för annan belastning än själva TV:n.
• Luta dig inte mot eller häng på TV:n.
• Hantera TV:n försiktig när du rengör den eller utför underhåll.
Till Sony-återförsäljare och installatörer:
Följande instruktioner gäller bara för Sony-återförsäljare och
installatörer. Läs noggrant igenom säkerhetsföreskrifterna nedan
och släpp aldrig tanken på säkerheten, vare sig under installation,
underhåll eller kontroll av den här produkten.
• Håll i TV:ns sidor när du hanterar eller monterar den. Lyft inte
TV:n i den u-formade stången.
U-formad stång
U-formad stång
• Installera inte väggfästet på en yta
där TV:ns hörn eller sidor skjuter ut
från väggen.
• Installera inte TV:n över eller under
en luftkonditioneringsanläggning.
• Montera väggfästet ordentligt i väggen i
enlighet med anvisningarna i denna
bruksanvisning. Om någon av skruvarna är
lösa eller lossar helt kan väggfästet falla
ner och orsaka skada på person eller
egendom.
• Se till att de medföljande skruvarna och
infästningsbeslagen används i enlighet
med anvisningarna i denna
bruksanvisning. Om du byter
beslagsdetaljer kan TV:n ramla ner och
skadas eller orsaka personskada.
• Se till att konsolen monteras rätt i enlighet med det anvisade
förfarandet i denna bruksanvisning.
• Fäst och dra åt skruvarna på den plats där de är avsedda att
sitta.
• Utsätt inte TV:n för stötar vid installationen.
• Installera TV:n på en vägg som är både lodrät och slät.
• När TV:n installerats på rätt sätt fäster du kablarna ordentligt.
• Se till att inte strömkabeln eller
de övriga kablarna blir klämda
eftersom de inre ledarna kan bli
exponerade och orsaka
kortslutning eller elavbrott.
Säkerhetsföreskrifter
Se på TV
• Du bör titta på TV i ett rum med måttlig belysning. TV-tittande i
dålig belysning eller under långa perioder påfrestar ögonen.
• När du använder hörlurar, ställ in ljudvolymen på en måttlig nivå
så att du inte skadar din hörsel.
• Vissa människor kan uppleva obehag (t.ex. ansträngda ögon,
trötthet eller illamående) när man tittar på 3D-videobilder eller
spelar stereoskopiska 3D-spel. Sony rekommenderar att alla
som tittar på 3D-videobilder eller spelar stereoskopiska 3D-spel
tar regelbundna pauser medan de gör det. Längden eller
frekvensen av nödvändiga pauser varierar från person till
person. Du måste själv avgöra vad som fungerar bäst. Om du
upplever något obehag, ska du sluta titta på 3D-videobilder
eller spela stereoskopiska 3D-spel tills obehaget upphör och
kontakta en läkare om du tycker att det är nödvändigt. Du bör
även granska (i) bruksanvisningen för alla andra enheter eller
media som används med TV-apparaten och gå till (ii) vår
webbplats (www.sony.eu/support) för den senaste
informationen. Synen hos barn (speciellt under sex års ålder)
utvecklas fortfarande. Kontakta en läkare (t.ex. en barn- eller
ögonläkare) innan du låter barn titta på 3D-videobilder eller
spela stereoskopiska 3D-spel. Vuxna ska övervaka barn och
säkerställa att de följer rekommendationerna ovan.
• 3D-glasögonen får inte användas, förvaras eller lämnas på
platser med hög temperatur t.ex. i direkt solljus eller i
soluppvärmda bilar.
LCD-skärm
• Trots att LCD-skärmen är tillverkad med högteknologisk
precision och 99,99 procent eller mer av bildpunkterna är
effektiva kan svarta punkter eller färgade punkter (röda, blå eller
gröna) framträda konstant på LCD-skärmen. Detta är en
strukturell egenskap hos LCD-skärmar och indikerar inte något
fel.
• Tryck inte på och repa inte frontfiltret. Placera inte heller några
föremål ovanpå denna TV-apparat. Bilden kan bli ojämn och
LCD-skärmen kan skadas.
• Om TV:n används på en kall plats kan fläckar framträda i bilden
eller bilden kan bli mörk. Detta indikerar inte någon felfunktion.
Fenomenet försvinner när temperaturen stiger till normal nivå.
• En spökbild kan uppstå om en stillbild ligger kvar på skärmen
under en längre tid. Den försvinner troligtvis efter en stund.
• Bildskärmen och höljet blir varma när TV:n används. Detta är
inget fel.
• LCD-skärmen innehåller en liten mängd flytande kristaller.
Kassera TV:n enligt lokala lagar och bestämmelser.
Hantering och rengöring av TV:ns bildskärm/
hölje
Var noga med att lossa nätkabeln från eluttaget före rengöring.
Observera följande försiktighetsåtgärder för att undvika
degradering av material eller skärmens ytskikt.
• Använd en mjuk duk när du dammar av bildskärmen/höljet.
Smuts som är svår att få bort kan du avlägsna genom att fukta
duken med ett milt, utspätt rengöringsmedel.
• Spreja aldrig vatten eller rengöringsmedel
direkt på TV-apparaten. Det kan droppa ner
på skärmens underkant eller dess yttre
delar och komma in i TV-apparaten, vilket
kan orsaka skador på TV:apparaten.
• Använd aldrig skurdukar med slipmedel,
alkaliska eller sura rengöringsmedel,
skurpulver eller skarpa lösningsmedel såsom alkohol, bensin,
thinner eller insektsspray. Om sådana material används, eller vid
långvarig kontakt med gummi- eller vinylmaterial, kan skärmens
ytskikt och höljet skadas.
• Rör inte vid TV:n om du har någon lösning t.ex. handkräm eller
solskyddsmedel på dina händer.
• Vi rekommenderar att du regelbundet dammsuger
ventilationsöppningarna för att säkerställa fullgod ventilation.
• När du justerar TV:ns vinkel, rör den försiktigt så att TV:n inte
flyttar sig eller glider av stativet.
GB
FR
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
Extra utrustning
• Håll extra tillbehör och utrustning som avger elektromagnetisk
strålning på avstånd från TV:n. Annars kan bildstörningar och/
eller akustiskt brus uppstå.
• Denna utrustning har testats och befunnits följa gränsvärdena
som anges i EMC-direktivet vid användning av en
anslutningskabel som är kortare än 3 meter.
Rekommendation för kontakten av F-typ
SK
HU
RO
Den inre tråden får inte skjuta ut mer 1,5 mm från
anslutningsdelen.
BG
max. 7 mm
max. 1,5 mm
(Referensritning för kontakten av F-typ)
GR
Trådlös funktion
• Använd inte denna enhet i närheten av medicinsk apparatur
(pacemaker m.m.) eftersom dessa apparater då kan upphöra att
fungera.
• Även om den här enheten sänder/tar emot kodade signaler, bör
du vara försiktig med icke-auktoriserat uppsnappande. Vi kan
inte hållas ansvariga för problem som uppstår.
TR
RU
UA
5SE
Försiktighet vid hantering av fjärrkontrollen
• Var noga med att sätta i batterierna åt rätt håll (+ / -).
• Använd inte olika typer av batterier tillsammans och blanda inte
gamla och nya batterier.
• Kassera batterier enligt gällande miljöbestämmelser. I vissa
regioner kan särskilda bestämmelser gälla för kassering av
batterier. Rådfråga de lokala myndigheterna.
• Hantera fjärrkontrollen med varsamhet. Se till att inte tappa eller
trampa på den och spill inga vätskor på den.
• Placera inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor, i direkt
solljus eller i ett fuktigt rum.
VÄGGFÄSTE
• Om du använder TV:n monterad på väggfästet under en längre
tid, finns det risk att väggen bakom eller ovanför TV:n
missfärgas eller att tapeten lossnar, beroende på
väggmaterialet.
• Om du tar bort väggfästet från väggen efter installationen finns
skruvhålen kvar i väggen.
• Använd inte väggfästet på en plats där det utsätts för
mekaniska vibrationer.
Kassering av TV-apparaten
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger
att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier (gäller i EU och
andra europiska länder med
separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på
förpackningen betyder att batteriet inte skall
behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan
denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till
om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004%
bly. För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett
riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och
människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som
annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering.
Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens
resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda
eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett
inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt
skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter
när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet
om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet
på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer
detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna
produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
6SE
GB
Delar och reglage
FR
Kontroller och indikatorer
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
 Fjärrkontroll-sensor*1 / Ljussensor*1 /
LED-belysning / 3D synk.-sändare
(endast KD-75X9105C)*1
LED-belysningen tänds eller blinkar enligt
TV:ns status.
• Vit
Vid påslagning av TV:n/bild släckt-läge/
programvaruuppdatering osv.
• Cyan
Vid trådlös anslutning med en mobil
enhet.
• Rosa*2
Inspelningsläge.
• Gul
Timern är inställd.
 TV
Växla till en TV-kanal eller ingång från annat
program.
PL
CZ
*1 Placera ingenting nära sensorn.
SK
*2 Endast för begränsad region/land/TV-modell.
HU
RO
BG
GR
  (Strömbrytare)
 CH +/- (Kanal)
TR
  +/- (Volym)
RU
  (Val av ingång)
Visa och välj ingångskällan.
UA
7SE
Ingångar och utgångar
  LAN


DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
 /
• Tillhandahåller åtkomst till betal-TVtjänster. Mer information finns i
bruksanvisningen som medföljer din CAM.
• Sätt inte in smartkortet direkt i TV:ns CAMplats. Det måste placeras i CAM-modulen
som tillhandahålls av din auktoriserade
återförsäljare.
• CAM stöds inte i vissa länder/områden.
Fråga din auktoriserade återförsäljare.
• Ett CAM-meddelande kan visas när du
växlar till ett digitalt program efter att ha
använt Internetvideo.
AV 1
• Anslut med en SCART-kabel. När du
ansluter en analog dekoder avger TVmottagaren kodade signaler till dekodern
och dekodern avkodar signalerna innan
de matas ut.
  AV 2,
/ COMPONENT IN
• För en kompositanslutning:
Använd  AV 2 och  (L/R) för
COMPONENT IN*1.
• För en komponentanslutning:
Använd Y, PB, PR, och  (L/R).
CAM (Conditional Access Module,
villkorlig åtkomsmodul)
/

USB 1/2,
REC)*2*3
USB 3 (HDD
• Om du ansluter en stor USB-enhet kan
den störa andra anslutna enheter i
närheten.
• Om du ansluter en stor USB-enhet ska den
anslutas till USB 1-uttaget.
8SE
 AUDIO OUT
/
GB
• För att lyssna på ljudet från TV:n via
ansluten utrustning trycker du på HOME.
Välj [Inställningar] t [Ljud] t [Hörlurar/
ljudutgång] och välj sedan önskat
alternativ.
FR
ES
 HDMI IN 1/3/4
• Om om du ansluter ett digitalt ljudsystem
som är kompatibelt med ARC-tekniken
(Audio Return Channel) bör du använda
HDMI IN 4. Annars krävs ytterligare en
anslutning till DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL).
NL
DE
PT
 HDMI IN 2/MHL
• Du kan ansluta din MHL (Mobile Highdefinition Link)-enhet genom att använda
en MHL-kabel av HD-kvalitet.

IT
SE
(Satellitingång)
Anslut din satellitantenn.
DK
  (RF-ingång)
Anslut din kabel eller antenn.
FI
*1 Anslut till L (MONO)-ljuduttaget när du ansluter
monoutrustning.
NO
*2 Endast för begränsad region/land/TV-modell.
*3 HDD REC-funktionen kommer att bli tillgänglig under
2015. Du kommer automatiskt att erhålla HDD RECfunktionen som en programvaruuppdatering. Se till
att din TV är ansluten till Internet. Om du inte har
någon nätverksanslutning kan du hämta
programvaran på Sonys supportwebbplats via din
dator. Se Sonys supportwebbplats för mer
information om uppgradering. Prenumerera på
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate
för att hålla dig uppdaterad om exakt
lanseringsdatum.
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
9SE
Använda fjärrkontrollen
Beskrivning av fjärrkontrollens delar
IR-fjärrkontroll (infraröd)
Pekplattefjärrkontroll
ȩ
Ȫ
ȫ
Ȭ
ȭ
Ȯ
ȯ
 /
(Ingångsväljare/Text halt)
I TV-läget: Visa och välj ingångskällan.
I textläget: Frys aktuell sida.
SYNC MENU*1
Visa BRAVIA Sync-menyn.
 (TV-standby)
Slå på eller stäng av TV:n (standbyläge).
 Sifferknappar
EXIT
Återgå till den föregående skärmen eller
avsluta menyn. När en interaktiv
programtjänst är tillgänglig trycker du för att
avsluta tjänsten.
 (Text)
Visa textinformation.
DIGITAL/ANALOG
Växla mellan digitalt och analogt läge.
 Färgknappar
Utför motsvarande funktion vid tillfället.
TV/RADIO
Växla mellan sändningar från TV eller RADIO.
FOOTBALL*1
Slå på eller stäng av Live Football Mode (när
denna funktion är tillgänglig).
10SE
/
(Visa info/text)*1
Visa information.
NETFLIX*1
Få tillgång till onlinetjänsten ”NETFLIX”.
HELP
(Bredbildsläge)
Visa Hjälpmenyn.
 ACTION MENU
 //////
Visa en lista över relaterade funktioner.
Du kan också visa den genom att dra ner ditt
finger från ACTION MENU på
pekplattefjärrkontrollen.
Använd mediainnehåll på TV:n och ansluten
BRAVIA Sync-kompatibel enhet.
Spela in aktuellt program med USB HDDinspelningsfunktionen.
Växla till en TV-kanal eller ingång från annat
program.
TITLE LIST*1
Visa den digitala programguiden.

DE
(Mikrofon)
PT
Använd röstfunktion. (dvs. röststyrd sökning
av innehåll.)
BACK/
Återgå till föregående skärm.
Manövrera TV:n med pekplattan.
Visa TV:ns Home-meny.
DISCOVER
Ta fram innehållsfältet för att söka efter
innehåll.
Du kan också starta innehållsfältet genom
att dra upp ditt finger från DISCOVER
påpekplattefjärrkontrollen.
(Välj alternativ/Enter)
  +/– (Volym)
Justera volymen.
(Hoppa)
Hoppa fram och tillbaka mellan två kanaler
eller ingångar. TV:n växlar mellan den
aktuella kanalen eller ingången och den
senaste kanalen eller ingången som valdes.
IT
 Pekplatta
HOME
////
NL
Visa titellistan.
*1
FR
ES
 REC*1*2
TV*1
GUIDE/
GB
Ändra skärmformatet.

SE
(NFC)
Rör vid den enhet (t.ex. vissa modeller av
Xperia) som motsvarar funktionen onetouchspegling, därefter visas dess skärm på
TV:n.
DK
FI
*1 Fjärrkontrollknappens plats, tillgänglighet och
funktion kan variera beroende på land/region/TVmodell.
NO
*2 HDD REC-funktionen kommer att bli tillgänglig under
2015. Du kommer automatiskt att erhålla HDD RECfunktionen som en programvaruuppdatering. Se till
att din TV är ansluten till Internet. Om du inte har
någon nätverksanslutning kan du hämta
programvaran på Sonys supportwebbplats via din
dator. Se Sonys supportwebbplats för mer
information om uppgradering. Prenumerera på
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate
för att hålla dig uppdaterad om exakt
lanseringsdatum.
PL
 (Ljud av)
CZ
SK
HU
RO
Stäng av ljudet. Tryck igen för att återställa
ljudet.
PROG +/–//
BG
I TV-läget: Välj kanal.
I textläget: Välj nästa () eller föregående
() sida.
GR
 AUDIO
TR
Ändra språk för det program som visas för
tillfället.
RU
(Inställning av textning)
Slå på eller stäng av textning (när funktionen
är tillgänglig).
UA
11SE
Använda pekplattefjärrkontrollen
Pekplattefjärrkontrollen går endast att använda
efter sammankoppling med TV:n.
Följ anvisningarna på
sammankopplingsskärmen för
sammankoppling.
Ihopparningsskärmen visas genom att trycka på
-knappen på TV:n i 5 sekunder eller välja
[Inställningar] - [Inställningar för
pekplattefjärrkontrollen] - [Koppla
pekplattefjärrkontrollen].
Montera bordsstativet
(alternativ)
Du kan ändra läge på bordsstativet från kanten
till mitten genom att följa anvisningarna nedan.
Starta introduktion/manual till
pekplattefjärrkontrollen
1
Mellanläge
Anmärkning
Tryck på HOME.
• Två eller fler personer behövs för att utföra denna
installation.
• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna vid
installationen.
KD-75X9105C/65X9005C
1
2
Välj [Inställningar] - [Inställningar för
pekplattefjärrkontrollen] - [Starta
introduktion/manual].
Tjock dyna
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
12SE
2
3
Fäst stativplattan på bordsstativet med
skruvar (M5×10) (medföljer TV:n).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
GB
FR
ES
NL
DE
M5 × 10
4
KD-55X9005C
1
Montera bordsstativet med stativplattan
i mittenläget och fäst ordentligt med
skruvar (M6×32) (medföljer TV:n).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
Skruva ur de undre skruvarna och
därefter en på bordsstativet.
PT
IT
SE
M6 × 32
DK
FI
NO
Mjuk duk
2
Montera stativplattan (medföljer TV:n)
på det avmonterade bordsstativet.
Stativplatta
PL
CZ
5
Använd samma förfarande för
bordsstativets andra sida.
6
Montera stativskydd (medföljer TV:n).
SK
HU
RO
BG
GR
TR
Stativskydd
RU
UA
13SE
Anmärkning
Anmärkning
• Två eller fler personer behövs för att utföra denna
installation.
• Kontrollera så det inte finns några föremål framför
TV:n.
• Tryck högst upp på klämman , nyp sedan ihop 
enligt bilden, för att ta bort kabelklämman från TV:n.
3D synk.-sändare
(endast
KD-75X9105C)
IR-sensor
Samla ihop kablarna
KD-75X9105C/65X9005C
*1
*2
KD-55X9005C
*1
*2
*1 Placering av kabelklämman när bordsstativet är
monterat i mittenläget.
*2 Placering av kabelklämman när bordsstativet är
monterat i kantläge.
14SE
Ansluta satellit
Ansluta andra enheter
Se Hjälpguiden för mer information om
anslutningar.
GB
Anslutningar för marksändning/kabel och
satellit.  t  : anslutningssteg
FR
Anmärkning
ES
• För att välja en ingångsenhet ansluten till TV:n, tryck
på .
NL
Montera kontaktskyddet
Montera kontaktskyddet när du anslutit
kablarna.
DE
PT
IT
< 14 mm
SE
*
DK
Kontaktskydd
(vänster)
Kontaktskydd
(höger)
FI
NO
< 14 mm
PL
CZ
SK
CATV
HU
RO
BG
* Anslut endast när du använder läget för
dubbel mottagning.
GR
TR
RU
UA
15SE
Ansluta satellitbox
Ansluta MHL-enhet
Anslut till TV:n med antingen en HDMI- eller
SCART-kabel.
< 12 mm
MHL-enhet
< 21 mm
HDMI
Använd en godkänd
MHL-KABEL med MHLlogo (medföljer ej)
TV:n laddar den MHL-kompatibla, anslutna
enheten samtidigt som bild-/musik-/videofiler
spelas upp. Du kan använda TV:ns fjärrkontroll
för att manövrera ansluten MHL-kompatibel
enhet.
Anmärkning
SCART
16SE
• Om [MHL-laddning vid standby] är inställt till [På] kan
du fortsätta ladda den MHL-kompatibla enheten även
om TV:n befinner sig i standbyläge.
• Använd en godkänd MHL 3-KABEL med MHL-logo för
din 4K-smartphone eller mobila enheter.
GB
Montera TV:n på väggen
FR
Använda det medföljande väggfästet
ES
Till kunder
Det krävs viss utbildning för att installera denna produkt. Anlita en Sony-återförsäljare eller licensierad
entreprenör för installationen och var noga med säkerheten. Sony är inte ansvariga för eventuella materialeller personskador orsakade av felaktig eller olämplig installation, eller om en annan produkt än den
specificerade installeras. Dina lagstadgade rättigheter (om du har några) påverkas inte.
Till Sonys återförsäljare och entreprenörer
Det krävs viss utbildning för att installera denna produkt. Läs denna bruksanvisning noga för att utföra
installationen på ett säkert sätt. Sony är inte ansvariga för eventuella material- eller personskador orsakade
av felaktig hantering eller olämplig installation.
Din TV kan monteras på en vägg med hjälp av tillbehöret Väggfäste-adapter (medföljer din
TV) direkt ur förpackningen.
Förbered din TV för Väggfäste-adapter innan du ansluter kablarna.
Sony rekommenderar av säkerhetsskäl och för att skydda produkten, att installationen av
din TV på väggen utförs av kunniga personer. Försök inte installera den själv.
• Följ anvisningarna som levereras med väggfästet för din modell. Experthjälp krävs för
installation av denna TV, speciellt för att avgöra väggens styrka att hålla TV:ns vikt.
• Skruvens längd för väggfästet skiljer sig åt beroende på väggfästets tjocklek. Se illustrationen
nedan.
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
8 mm - 12 mm
PL
Skruv (M6)
CZ
Väggfäste
Anmärkning
SK
• Se sidan 4 (Säkerhetsinformation) och 6 (Säkerhetsföreskrifter) om VÄGGFÄSTE innan väggfäste monteras.
• När du sätter tillbaka bordsstativ igen bör du se till att fästa skruvarna (som du tidigare avlägsnade) i deras
ursprungliga hål på TV:ns baksida.
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
17SE
1
Ta fram de nödvändiga detaljerna.
Väggfästets tillbehör (medföljer)
A Pappersmall
H Väggfäste
J U-formad stång K Dynor (3)
L M6 × 20 (4)
Låsplatta (H1)
(endast
KD-75X9105C)
Låssprint
(H2)
Väggfäste (H3)
Skruvar till väggfästet (8 mm i diameter, medföljer ej) (4)
2
Ta bort skruvarna på baksidan av din TV för att ansluta den U-formade stången senare.
KD-65X9005C / 55X9005C
KD-75X9105C
M6 × 16
M6 × 12
3
Dra ut låsstiftet och koppla bort låsplattan från H Väggfäste-adapter.
Låsplatta H
Låssprint H
Väggfäste
18SE
4
Montera den u-formade stången  (medföljer TV:n) på TV:ns baksida.
GB
KD-75X9105C
FR
ES
NL
U-formad stång J
DE
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
PT
IT
M6 × 20 L
SE
KD-65X9005C / 55X9005C
DK
FI
NO
U-formad stång 
PL
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
SK
M6 × 16 (som du tidigare avlägsnade)
5
HU
RO
Fäst dynorna K på TV:ns baksida.
BG
GR
Dynor K
TR
RU
UA
19SE
6
Se till att det finns tillräckligt med utrymme på väggen och att den håller för en vikt på
minst fyra gånger TV:ns vikt.
Se följande tabell för montering av TV:n på väggen. Se sidan 27-30 (Specifikationer) för
TV:ns vikt.
Skärmens mittpunkt
Enhet: mm
Bildskärmsmått
Modellnamn
Avstånd till
skärmens
mittpunkt
Monteringslängd
KD-75X9105C
1 672
959
387
871
KD-65X9005C
1 451
835
325
747
50
40
KD-55X9005C
1 232
712
263
624
40
Anmärkning
• Värdena i tabellen kan variera något beroende på installationen.
7
Tejpa fast pappersmall A på väggen och borra hål med en elektrisk borrmaskin enligt
numreringen på pappersmall A.
Vägg
A
8
Ta bort pappersmall A från väggen.
20SE
9
Fäst väggfästet (H3) (medföljer TV:n) på väggen med skruvarna (8 mm i diameter,
medföljer ej).
GB
FR
Vägg
ES
NL
DE
PT
Väggfäste (H3)
IT
10 Avlägsna kontaktskydden och bordsstativet från TV:n samtidigt som du håller fast i
TV:nsnederkant.
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
11
HU
Häng den u-formade stången på väggfästet som sitter på väggen.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
21SE
12
Montera låsplattan (H1) (medföljer TV:n).
Låsplatta (H1)
13
Sätt i låssprinten (H2) (medföljer TV:n).
Låssprint
(H2)
14 Anslut kablarna till TV:n genom att vinkla den framåt.
22SE
Anmärkning
GB
• Det krävs två personer för att utföra denna installation.
• Se till att du fäster den u-formade stången när de monteras på TV:n.
• Om du använder en elektrisk skruvåtdragare ska du ställa in åtdragningsmomentet på ungefär 1,5 N·m
{15 kgf·cm}.
• Det går inte att använda vissa av uttagen på TV:ns baksida vid montering av en supersmal profil.
FR
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
23SE
Använda väggfästet (tillval)
I bruksanvisningen för denna TV visas endast stegen för att förbereda montering av TV:n innan
själva installationen på väggen utförs.
Till kunden:
Sony rekommenderar starkt att du låter din Sony-återförsäljare eller en auktoriserad installatör
installera TV:n, både av säkerhetsskäl och för att skydda produkten. Försök inte installera den
själv.
Till Sony-återförsäljare och installatörer:
Var ytterst noggrann med säkerheten vid installation, regelbundet underhåll och besiktning av
denna produkt.
Sony rekommenderar av säkerhetsskäl och för att skydda produkten, att installationen av
din TV på väggen utförs av kunniga personer. Försök inte installera den själv.
• Följ anvisningarna som levereras med väggfästet för din modell. Experthjälp krävs för
installation av denna TV, speciellt för att avgöra väggens styrka att hålla TV:ns vikt.
• Skruvens längd för väggfästet skiljer sig åt beroende på väggfästets tjocklek. Se illustrationen
nedan.
Skruvhål för valfritt Väggmonteringsfäste
(Ovansida)
Skruvhål för valfritt Väggmonteringsfäste
(Nedansida)
24 mm - 30 mm
8 mm - 12 mm
Skruv (M6)
Skruv (M6)
Väggfäste
Väggfäste
Experthjälp krävs för installation av denna produkt, speciellt för att avgöra väggens styrka att hålla TV:ns
vikt. Var därför noga med att överlåta väggmontering av denna produkt till din Sony-återförsäljare eller en
auktoriserad installatör, och var noggrann med säkerheten under installationen. Sony kan inte hållas
ansvarigt för någon form av egendomsskador eller personskador som beror på felaktig hantering eller
felaktig installation.
Använd väggfästet för att montera TV:n på väggen.
Se också bruksanvisningen och installationsguiden som medföljer väggfästet för montering av
väggfästet.
Anmärkning
• Förvara alltid de borttagna skruvarna på en säker plats och håll dem borta från barn.
24SE
1
Skruva ur skruvarna på TV:ns baksida innan den U-formade stångenmonteras.
KD-75X9105C
GB
KD-65X9005C / 55X9005C
FR
ES
NL
DE
M6 × 12
2
PT
M6 × 16
IT
Montera den u-formade stången  (medföljer TV:n) på TV:ns baksida.
KD-75X9105C
SE
DK
FI
NO
U-formad stång J
PL
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
M6 × 20 L
SK
KD-65X9005C / 55X9005C
HU
RO
BG
GR
U-formad stång J
TR
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
RU
UA
M6 × 16 (som du tidigare avlägsnade)
25SE
Felsökning
För att hålla TV:ns programvara uppdaterad
måste man ladda ner den senaste
programvaruinformationen via det digitala
sändningssystemet eller Internet och sedan
uppdatera programvaran. Välj [Uppdatera nu]
för att starta en programvaruuppdatering. LEDbelysningen blinkar vit när programvaran
uppdateras. Koppla inte ur nätkabeln under
programvaruuppdateringen. Uppdateringen av
programvaran kanske inte genomförs korrekt
om du gör det, vilket kan leda till
programvarufel. Programvaruuppdateringar kan
ta upp till 30 minuter. Om du inte vill uppdatera
programvaran automatiskt trycker du på HOME
och väljer [Hjälp] t
[Systemprogramuppdatering] t [Automatisk
programnedladdning] t [Av].
När du kopplar in TV:n kanske det inte går att
starta TV:n på ett tag även om du trycker på
strömknappen på fjärrkontrollen eller TV:n,
eftersom det tar tid att initiera systemet. Vänta
cirka en minut och försök sedan igen.
När du startar genom att trycka på
strömknappen på fjärrkontrollen eller TV:n tar
det tid för LED-belysningen att tändas och för
fjärrkontrollen att fungera.
När lysdioden blinkar, räkna hur många
gånger den blinkar (intervallet är tre
sekunder).
Om LED-belysningen blinkar röd återställer du
TV:n genom att koppla från nätströmmen i två
minuter, starta sedan TV:n.
Kontakta din återförsäljare eller Sonys
servicecenter om problemet kvarstår och ange
hur många gånger LED-belysning blinkar röd
(intervallet är tre sekunder). Koppla från
nätströmmen och informera din återförsäljare
eller Sonys servicecenter.
När lysdioden inte blinkar kontrollerar du de
olika sakerna i tabellen nedan.
Du kan också se [Felsökning] i Hjälpguiden eller
utföra självdiagnostik genom att välja [Hjälp] t
[Självdiagnostik]. Om problemet kvarstår,
kontakta en auktoriserad servicetekniker som
kan serva din TV.
26SE
Problem och lösningar
Ingen bild (skärmen är mörk) och inget ljud.
 Kontrollera antenn/kabelanslutningen.
 Anslut TV:n till nätströmmen och tryck på  på
TV:n eller fjärrkontrollen.
Vissa program kan inte ställas in.
 Kontrollera antenn/kabelanslutningen.
 Satellitkabeln kan vara kortsluten eller så kan det
förekomma kontaktproblem med kabeln.
Kontrollera kabeln och anslutningen och stäng
därefter av TV:n med På / Av-omkopplaren för
nätström och slå därefter på den igen.
 Frekvensen som du har angett är utanför
området. Rådfråga det mottagande
satellitsändningsföretaget.
Det finns ingen kabel-TV-tjänst (program).
 Kontrollera kabelanslutningen eller inställningen.
 Försök med [Digital automatisk kanalinställning]
genom att välja [Egen antenn] istället för [KabelTV].
Fjärrkontrollen fungerar inte.
 Byt ut batterierna.
Lösenordet för [Barnlås] har glömts bort.
 Mata in PIN-koden 9999. (PIN-kod 9999
accepteras alltid.)
Det blir varmt runt TV:n.
 När TV:n används under en längre tidsperiod blir
det varmt runt TV:n.
Du kan känna denna värme om du tar på panelen
med handen.
Fruset ljud eller frusen bild, en tom skärm
eller om TV:n inte reagerar på TV:ns eller
fjärrkontrollens knapptryckningar.
 Genomför en enkel återställning av TV:n genom
att dra ur nätsladden i två minuter. Sätt sedan i
den igen.
Det går inte att hitta knapparna , CH+/–,
 +/–,  och TV på TV:n.
 Se bilden nedan för att hitta knapparna på TV:n.
Specifikationer
GB
System
FR
Skärmsystem
LCD-skärm (bildskärm med flytande kristaller),
LED-bakgrundsbelysning
TV:ns baksida
TV-system
NL
Beroende på val av land/område
Analogt: B/G, D/K, L, I
Digitalt: DVB-T/DVB-C
DVB-T2
Satellit: DVB-S/DVB-S2
DE
PT
Färg/videosystem
Analogt: PAL, SECAM, NTSC3.58 (Endast video),
NTSC4.43 (Endast video)
Digital: Se Hjälpguiden.
LED-belysning är på.
 Om du inte vill tända LED-belysning, kan du
släcka den.
Tryck på HOME, välj sedan [Inställningar] t [LEDbelysning] t [Av].
ES
Kanaltäckning
Analogt: UHF/VHF/kabel, beroende på ditt val av
land/område.
Digitalt: UHF/VHF/kabel, beroende på ditt val av
land/område.
Satellit: IF-frekvens 950-2 150 MHz
IT
SE
DK
FI
Ljudutgång
7,5 W + 7,5 W + 7,5 W + 7,5 W
Trådlös teknik
Går inte att ansluta till en trådlös router med
WPS (Wi-Fi Protected Setup).
 Om du använder WEP-säkerhet, välj [Enkelt] t
[Wi-Fi] t [Anslut via skanningslista]. Välj därefter
det nätverksnamn (SSID) som du vill ansluta till.
Kan inte hitta det nätverksnamn som krävs
för nätverksinställning.
 Välj [[Manuell inmatning]] och tryck på
ange nätverksnamn.
för att
NO
Protokoll IEEE802.11ac/a/b/g/n
(IEEE802.11ac kanske inte finns tillgängligt
beroende på land/region.)
Bluetooth version 4.1
PL
CZ
Uttag för ingångar/utgångar
Antennkabel
SK
75 ohms extern anslutning för VHF/UHF
Satellitantenn
Honkontakt av F-Typ IEC169-24, 75 ohm.
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V & 22 kHz-ton, Distr. via
enkel kabel-TV EN50494.
/
RO
AV1
21-polig scart-kontakt (CENELEC standard) inkl.
ljud/videoingång, RGB-ingång och TV-ljud/
videoutgång.
/
HU
BG
COMPONENT IN
GR
YPBPR (komponentvideo): 1080p (50, 60 Hz),
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p, 576i,
480p, 480i
Ljudingång (phonokontakter)
TR
t AV2
Videoingång (vanlig phonokontakt med Y-ingång)
RU
UA
27SE
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (stöd för 4K-upplösning)
Video (2D):
4096 × 2160p (50, 60 Hz)*1*2, 4096 × 2160p
(24 Hz)*2, 3840 × 2160p (50, 60 Hz)*1, 3840 ×
2160p (24, 25, 30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50,
60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i,
PC-format
*1 YCbCr 4:2:0/endast 8-bitars
*2 3840 × 2160p visas när 4096 × 2160p matas in
Video (3D):
Frame Packing: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Sida-vid-sida: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Över-under: 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Ljud: 5,1-kanals linjär PCM: 32, 44,1, 48, 88,2, 96,
176,4 och 192 kHz, 16-, 20- och 24-bitars, Dolby
Digital och DTS
ARC (Audio Return Channel) (endast HDMI IN 4)
LAN
10BASE-T/100BASE-TX-kontakt (Beroende på
nätverkets funktionsmiljö, kan
anslutningshastigheten avvika.
Kommunikationshastighet och -kvalitet för
10BASE-T/100BASE-TX garanteras inte för denna
TV.)
Övrigt
Medföljande tillbehör
Trådlös subwoofer: SWF-BR100
MHL-kabel: DLC-MC10, DLC-MC20, DLC-MC30
Aktiva 3D-glasögon: TDG-BT500A (KD-75X9105C)
Passiva 3D-glasögon: TDG-500P
(KD-65X9005C / 55X9005C)
MHL (HDMI IN 2)
Video (2D):
4096 × 2160p (24 Hz)*, 3840 × 2160p (24, 25,
30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p,
576i, 480p, 480i
* 3840 × 2160p visas när 4096 × 2160p matas in
Video (3D):
Frame Packing: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Sida-vid-sida: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Över-under: 1080p (50, 60 Hz), 1080p (30 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Ljud: 5,1-kanals linjär PCM: 32, 44,1, 48, 88,2, 96,
176,4 och 192 kHz, 16-, 20- och 24-bitars, Dolby
Digital och DTS
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Digitalt optiskt kontakt (tvåkanalig linjär PCM,
Dolby Digital, DTS)
AUDIO OUT,
/ (stereominiuttag)
Hörlurar, ljudutgång, subwoofer
1,
2,
3 (HDD REC)*
USB-enhetsport (
3 USB HDD-enhet för
REC-funktion).
USB-port 1 och 2 har stöd för High Speed USB
(USB2.0).
USB-port 3 har stöd för Super Speed USB (USB3.0).
* Endast för begränsad region/land/TV-modell.
CAM-plats (CA-modul)
Driftstemperatur
0 ºC – 40 ºC
Driftsluftfuktighet
10 % – 80 % relativ luftfuktighet (ickekondenserande)
Strömförsörjning och övrigt
Strömförsörjning
220 V - 240 V växelström (AC), 50 Hz
Energieffektivitetsklass
KD-75X9105C: A
KD-65X9005C: A
KD-55X9005C: B
Skärmstorlek (diagonalt uppmätt) (Cirka)
KD-75X9105C: 189,3 cm / 75 tum
KD-65X9005C: 163,9 cm / 65 tum
KD-55X9005C: 138,8 cm / 55 tum
Strömförbrukning
i [Standard]-läge
KD-75X9105C: 175 W
KD-65X9005C: 157 W
KD-55X9005C: 138 W
i [Dagsljus]-läge
KD-75X9105C: 336 W
KD-65X9005C: 305 W
KD-55X9005C: 268 W
Medelårsförbrukning*1
KD-75X9105C: 243 kWh
KD-65X9005C: 218 kWh
KD-55X9005C: 191 kWh
28SE
Effektförbrukning i viloläge*2*3 (standby)
0,50 W (28 W i programuppdateringsläge/
EPG-uppdateringsläge)
Bildupplösning
3 840 punkter (horisontell) × 2 160 linjer (vertikal)
Uteffekt
USB 1/2: max. 5 V,
, 500 mA
USB 3: max. 5 V,
, 900 mA
MHL (HDMI IN 2): max. 5 V,
, 1,5 A
Dimension (Cirka) (b × h × d)
med bordsstativ
Kantläge:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 77,4 × 25,7 cm
Mellanläge:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 76,6 × 25,7 cm
utan bordsstativ
KD-75X9105C: 167,2 × 95,9 × 5,0 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 83,5 × 3,9 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 71,2 × 3,9 cm
Stativets bredd (Cirka)
Kantläge:
KD-75X9105C: 166,9 cm
KD-65X9005C: 144,9 cm
KD-55X9005C: 123,0 cm
Mellanläge:
KD-75X9105C: 74,0 cm
KD-65X9005C: 57,6 cm
KD-55X9005C: 53,0 cm
Vikt (Cirka)
med bordsstativ
KD-75X9105C: 35,1 kg
KD-65X9005C: 24,0 kg
KD-55X9005C: 19,7 kg
utan bordsstativ
KD-75X9105C: 33,7 kg
KD-65X9005C: 23,2 kg
KD-55X9005C: 18,4 kg
*1 Energiförbrukning per år, baseras på TV-apparatens
strömförbrukning under 4 timmar per dag i 365
dagar. Den verkliga energiförbrukningen varierar
beroende på hur TV-apparaten används.
2
* Specificerad standby-effekt uppnås när TV:n har
avslutat nödvändiga interna processer.
*3 Strömförbrukningen i standbyläge ökar när din TV är
ansluten till nätverket.
Anmärkning
• Ta inte ut atrappkortet ur TV CAM-facket (CA-modul)
om du inte sätter i ett smart-kort som sitter i CAM.
• Tillgången på alternativa tillbehör beror på land/
region/TV-modell/lager.
• Design och specifikationer kan ändras utan
förvarning.
• Denna TV-apparat har MHL 3.
GB
Anmärkningar om digital TV
FR
• Funktioner avseende digital TV (
)
fungerar endast i länder eller områden där
DVB-T/DVB-T2 (MPEG-2 och H.264/
MPEG-4 AVC) digitala marksignaler sänds
eller där du har tillgång till en kompatibel
DVB-C (MPEG-2 och H.264/MPEG-4 AVC)
kabeltjänst. Hör med din återförsäljare om
du kan ta emot en DVB-T/DVB-T2-signal
där du bor eller fråga din kabelleverantör
om deras DVB-C-tjänst är lämplig för
integrerad användning med denna TVapparat.
• Din kabelleverantör kanske tar ut en avgift
för sina tjänster och du kanske måste
godkänna leverantörens villkor för den
aktuella tjänsten.
• Denna TV följer gällande specifikationer för
DVB-T/DVB-T2 och DVB-C, men vi kan inte
garantera kompatibilitet med framtida
DVB-T/DVB-T2 digitala marksändningar
och DVB-C digitala kabelsändningar.
• Vissa digitala TV-funktioner kanske inte är
tillgängliga i vissa länder/områden och
DVB-C-kabel kanske inte fungerar korrekt
med vissa leverantörer.
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
Information om varumärken
• Orden HDMI och HDMI High-Definition
Multimedia Interface, samt HDMIlogotypen är varumärken eller registrerade
varumärken för HDMI Licensing LLC i USA
och andra länder.
• Tillverkad på licens från Dolby Laboratories.
Dolby och den dubbla D-symbolen är
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
• ”BRAVIA” och
är varumärken
tillhörande Sony Corporation.
• Gracenote, Gracenote eyeQ, Gracenote
VideoID, Gracenote Video Explore,
Gracenote-logotypen och ”Powered by
Gracenote”-logotypen är antingen
registrerade varumärken eller varumärken
som tillhör Gracenote i USA och/eller andra
länder.
• Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software
ASA. All rights reserved.
29SE
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
• Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast och Wi-Fi
Protected Setup är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Wi-Fi
Alliance.
• MHL, Mobile High-Definition Link och MHLlogotypen är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör MHL Licensing, LLC.
• För DTS-patent se http://patents.dts.com.
Tillverkad under licens från DTS, Inc.
DTS, symbolen & DTS och symbolen
tillsammans är registrerade varumärken
och DTS Digital Surround är ett varumärke
som tillhör DTS, Inc. © DTS, Inc. Med
ensamrätt.
• Designed with UEI TechnologyTM
Under License from Universal Electronics
Inc. Portions © UEI 2000 – 2014
• Bluetooth ordmärket och -logotyperna®
ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all
användning av sådana märken av Sony
Corporation sker under licens. Övriga
varumärken och varunamn tillhör deras
respektive ägare.
• DiSEqC™ är ett varumärke som tillhör
EUTELSAT.
Denna TV stödjer DiSEqC 1.0. Denna TV bör
inte användas för att manövrera
motorstyrda antenner.
• TUXERA är ett registrerat varumärke som
tillhör Tuxera Inc. i USA och andra länder.
• USB-IF SuperSpeed USB treuddslogotyp är
ett registrerat varumärke som tillhör USB
Implementers Forum, Inc.
• N-märket är ett varumärke eller registrerat
varumärke som tillhör NFC Forum, Inc. i
USA och i andra länder.
30SE
Indledning
Indholdsfortegnelse
Tak fordi du valgte dette Sony-produkt.
Før TV-apparatet betjenes, læses denne vejledning grundigt og
beholdes til senere opslag.
Bemærk
VIGTIG BESKED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sikkerhedsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Forholdsregler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dele og knapper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Knapper og indikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indgange og udgange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Brug af fjernbetjening . . . . . . . . . . . . . . . 10
Beskrivelse af fjernbetjeningens dele. . . . . 10
Brug af touchpad-fjernbetjeningen . . . . . . 12
Visning af introduktion/selvstudium for
touchpad-fjernbetjeningen . . . . . . . . . . . . . 12
Fastgørelse af tv-fod (alternativ) . . . . . . 12
Tilslutning af andre enheder. . . . . . . . . . 14
Vægmontering af tv'et . . . . . . . . . . . . . . 17
Anvendelse af medfølgende beslag til
vægmontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anvendelse af det valgfrie beslag til
vægmontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Problemer og løsninger . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Før du betjener TV'et skal du læse "Sikkerhedsoplysninger"
(side 3).
• Billeder og illustrationer i Startvejledningen og denne
vejledning er udelukkende til referencebrug og kan afvige fra
det faktiske produkts udseende.
Placering af identifikationsmærkat
Mærkatet med oplysninger om modelnummer, produktionsdato
(år/måned) og strømforsyning findes på bagsiden af tv’et eller på
emballagen.
ADVARSEL
PRODUKTET SKAL
HOLDES VÆK FRA
TÆNDTE LYS ELLER ANDEN
FORM FOR ÅBEN ILD FOR AT
UNDGÅ BRAND.
VIGTIG BESKED
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i henhold
til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede
repræsentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For service eller garanti henviser
vi til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller
garantidokumenter.
Oplysninger om trådløst
signal
Undertegnede Sony Corporation erklærer
herved, at denne enhed er i overensstemmelse med de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
For yderligere information gå ind på følgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Bemærkning til kunder: følgende informationer gælder kun for
udstyr, som sælges i lande, hvor EUdirektiverne gælder.
Trådløst tv-system kan muligvis bruges i følgende lande:
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME, Kosovo
Dette udstyr kan bruges i andre ikkeeuropæiske lande.
2DK
Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL
Batterier må ikke udsættes for ekstrem varme som f.eks. solskin,
brand eller lignende.
Transport
• Før transport af tv’et tages alle kabler ud.
• Der skal mindst to eller tre personer til at bære et stort tv.
• Når TV'et flyttes med hånden, skal det holdes som vist
nedenfor. Belast ikke LCD-skærmen og rammen omkring
skærmen.
Installation/Opsætning
Installer og brug tv’et i overensstemmelse med nedenstående
vejledning for at undgå brand, elektrisk stød eller skader på
personer og materiel.
Installation
• Træd ikke på fjernsynets beskyttelsespose, når fjernsynssættet
pakkes ud, for at undgå at glide og forsage personskade.
• Tv’et skal sættes op ved en let tilgængelig stikkontakt.
• Anbring TV'et på en stabil, flad overflade, så det ikke vælter og
forårsager personskade eller skader på TV'et.
• Placer tv'et et sted, hvor der ikke kan trækkes i det, hvor det ikke
skubbes eller væltes.
• Placer tv'et, så tv'ets tv-fod ikke stikker frem fra tv-bordet
(medfølger ikke). Hvis tv-foden stikker frem fra tv-bordet, kan
tv'et vælte, falde ned og medføre personskade eller beskadige
tv'et.
• Tv’et må ikke udsættes for fysiske stød eller kraftige vibrationer
under transport.
• Tv’et skal pakkes ind i originalemballagen og sættes ned i
originalkassen, når det skal til reparation eller blot flyttes.
Ventilation
• Tildæk ikke ventilationshullerne og stik ikke noget ind i
kabinettet.
• Der skal være plads omkring tv’et som vist nedenfor.
• Det anbefales stærkt at anvende et Sony vægbeslag for at sikre
tilstrækkelig luftcirkulation.
Monteret på væggen
30 cm
DK
10 cm
10 cm
10 cm
Anbring ikke noget direkte under TV'et.
Monteret på stander
30 cm
• Vær opmærksom på, at børn ikke kommer i nærheden, mens
TV-foden monteres.
• Kun en autoriseret intallatør må udføre væginstallationer.
• Af sikkerhedsmæssige grunde anbefales det at anvende Sony
tilbehør, herunder:
Beslag til vægmontering
• Sørg for at bruge de skrue, der følger med Beslaget til
vægmontering ved montering af Beslaget til vægmontering på
TV'et. De medfølgende skruer er designet som vist på
illustrationen, når der måles fra fastgørelsesoverfladen til
Beslaget til vægmontering.
Skruernes diameter og længde afhænger af modellen på
vægbeslaget.
Hvis der anvendes andre skruer end de medfølgende, kan det
medføre indvendige skader på TV-apparatet eller få det til at
falde ned eller lignende.Placer tv'et et sted, hvor der ikke kan
trækkes i det, hvor det ikke skubbes eller væltes.
Se side 17 (Anvendelse af medfølgende beslag til
vægmontering).
Se side 24 (Anvendelse af det valgfrie beslag til vægmontering).
10 cm
10 cm
6 cm
Anbring ikke noget direkte under TV'et.
• For at sikre tilstrækkelig ventilation og forhindre ansamling af
støv og snavs:
 Læg ikke tv’et fladt ned og monter det ikke på hovedet,
bagvendt eller sidevendt.
 Tv’et må ikke installeres på en hylde, et tæppe, en seng eller i
et skab.
 Tv’et må ikke dækkes til med stof, f.eks. gardiner, eller andre
ting, f.eks. aviser, osv.
 Installer ikke Tv’et som vist nedenfor.
 Anbring ikke noget direkte under TV'et.
Luftcirkulationen afspærres.
Væg
Væg
3DK
Netledning
Situation:
Brug netledningen og stikket som følger for at undgå brand,
elektrisk stød eller skader på personer og materiel:
 Stikket skal sættes helt ind i kontakten.
 Slut kun tv’et til en stikkontakt med 220 V - 240 V AC.
 Af sikkerhedshensyn skal du trække netledningen ud af stikket
og være omhyggelig med ikke at vikle fødderne ind i kablerne.
 Tag netledningen ud af stikkontakten, før du arbejder eller
flytter på tv’et.
 Hold netledningen væk fra varmekilder.
 Tag netstikket ud og rengør det med jævne mellemrum. Hvis
stikket er dækket med støv og tiltrækker fugt, forringes
isoleringen, og der kan opstå brand.
• Undlad brug med våde hænder, med kabinettet afmonteret
eller med udstyr, der ikke anbefales af producenten. Tag tv’ets
netledning ud af stikkontakten i tordenvejr.
• Monter ikke tv’et, så det rager frem i åbent
rum. Det kan medføre skader eller
ødelæggelse på grund af en person eller
en ting, som rammer ind i tv’et.
Bemærk
• Du må ikke bruge den medfølgende netledning med andet
udstyr.
• Undgå så vidt muligt at klemme, bøje eller sno netledningen.
Ledningstrådene kan være afisoleret eller knækket.
• Du må ikke ændre på netledningen.
• Du må ikke placere tunge genstande på netledningen.
• Træk ikke i selve ledningen, når stikket skal tages ud af
stikkontakten.
• Du må ikke slutte for mange apparater til samme stikkontakt.
• Du må ikke bruge stikkontakter, som stikket ikke passer i.
Forbudt brug
Tv’et må ikke placeres eller anvendes på steder eller i omgivelser
eller situationer som de nedenfor beskrevne. Ellers kan tv’et
fungere dårligt og forårsage brand, elektrisk stød og
personskader.
Placering:
• Udendørs (i direkte sollys), på stranden, på et skib eller et andet
fartøj, i et køretøj, på hospitaler, ustabile placeringer, tæt på
vand, fugt eller røg.
• Hvis tv’et placeres i opklædningsrummet i
en offentlig badeanstalt eller spabad, kan
tv’et blive ødelagt af luftbåret svovl osv.
Ituslåede dele:
• Du må ikke kaste genstande mod tv’et. Skærmglasset kan
knuses af slaget og anrette alvorlig personskade.
• Hvis tv’ets overflade revner, må du ikke røre det, før du har
trukket netledningen ud af stikkontakten. I modsat fald kan du
få elektrisk stød.
Når tv’et ikke er i brug
• Hvis du ikke anvender tv’et i flere dage, skal det afbrydes fra
lysnettet af miljø- og sikkerhedshensyn.
• Da tv’et ikke er helt afbrudt fra lysnettet, selvom det er slukket,
skal stikket tages ud af stikkontakten for at afbryde tv’et
fuldkomment.
• Visse tv’er kan have funktioner, hvor tv’et skal stå i standby for at
fungere korrekt.
Børn
• Lad ikke børn klatre op på tv’et.
• Mindre tilbehør skal opbevares utilgængeligt for børn, så det
ikke sluges ved en fejl.
Hvis følgende problemer opstår...
Sluk tv’et og træk straks netledningen ud af stikkontakten, hvis
følgende problemer opstår.
Bed din forhandler eller Sony servicecenter om at få tv’et efterset
af autoriserede serviceteknikere.
Når:
• Hvis du vil opnå den bedste billedkvalitet, må du ikke udsætte
skærmen for direkte belysning eller sollys.
• Undgå at flytte tv’et fra et koldt sted til et varmt sted. Pludselige
ændringer i rumtemperaturen kan medføre kondensering. Det
kan betyde, at tv’et viser et dårligt billede og/eller dårlige farver.
Hvis det sker, skal du sørge for, at fugten fordamper helt, før du
tænder for tv’et.
Miljø:
• Steder, der er varme, fugtige eller meget støvede, hvor der kan
komme insekter ind, hvor det kan blive udsat for mekaniske
vibrationer, tæt på brændbare genstande (stearinlys ol.). TVapparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk, og der må ikke
anbringes væskefyldte genstande som f.eks. vaser på TVapparatet.
• Placer ikke tv’et et fugtigt eller støvet
sted eller i et rum med olieholdig røg
eller damp (i nærheden af bordkomfurer
eller dampanlæg). Det kan medføre
brand, elektrisk stød eller vridning.
• Du må ikke montere tv’et på steder, som udsættes for ekstreme
temperaturer, f.eks. i direkte sollys, i nærheden af en radiator
eller et varmeaftræk. I sådanne tilfælde kan tv’et blive
overophedet, hvilket kan medføre, at kabinettet slår sig, og/
eller at tv’et svigter.
4DK
 Netledningen er beskadiget.
 Stikket passer dårligt.
 Tv’et er beskadiget som følge af at være tabt eller slået, eller
der er kastet genstande mod det.
 Væske eller genstande er trængt ind gennem kabinettets
åbninger.
Om LCD-skærmens temperatur
Når LCD-skærmen bruges i lang tid, bliver panelets omgivelser
varme. Det er meget varmt, når du berører enheden med hånden.
BESLAG TIL VÆGMONTERING
Nedenstående oplysninger viser korrekt håndtering af Beslag til
vægmontering. Sørg for at læse disse oplysninger omhyggeligt
og brug Beslaget til vægmontering korrekt.
Til kunder:
Sørg for at følge følgende sikkersforhanstaltninger for at forhindre
alvorlig skade som følge af brand, elektrisk stød eller ved at
produktet tipper over eller bliver tabt.
• Lad altid autoriseret personale udføre installationen og hold
små børn væk imens.
• Sørg altid for at overlade flytning eller nedtagning af tv’et til
autoriseret personale.
• Fjern ikke skruer osv. efter montering af tv’et.
• Udfør ikke nogen ændringer af delene på Beslaget til
vægmontering.
• Montér ikke andet udstyr end det specificerede produkt.
• Påfør ikke Beslaget til vægmonteringandre belastninger end
tv’et.
• Du må ikke læne dig op ad eller hænge i tv’et.
• Udsat ikke tv’et for stærke belastninger ved rengøring og
vedligeholdelse.
Til Sony-forhandlere og installatører:
Følgende instruktioner gælder kun for Sony-forhandlere og
installatører. Sørg for at læse sikkerhedsforanstaltningerne
nedenforfor og læg særlig mærke til sikkerheden under
installation, vedligeholdelse og kontrol af dette produkt.
• Hold TV-sættet i siderne ved håndtering eller montering. Løft
ikke TV'et i det U-formede beslag.
U-formet bjælke
U-formet bjælke
• Installér ikke Beslaget til
vægmontering på vægoverflader,
hvor hjørnerne på siderne af tv’et
stikker ud fra vægoverfladen.
Forholdsregler
Bemærk når de ser TV
• Der skal være moderat belysning, da det kan belaste dine øjne
at se tv ved dårligt lys eller i længere tid.
• Når du bruger hovedtelefoner, skal du justere lyden, så den ikke
er for høj, da det kan skade hørelsen.
• Nogle mennesker kan opleve ubehag (f.eks. belastning af
øjnene, træthed eller utilpashed), når de ser 3D-videobilleder
eller afspiller stereoskopiske 3D-spil. Sony anbefaler alle
brugere at holde pause med jævne mellemrum, når de ser 3Dvideobilleder eller afspiller stereoskopiske 3D-spil. Hvor længe
og hvor ofte en person skal holde pause, varierer fra person til
person. Du kan bedst selv finde ud af, hvad der fungerer bedst
for dig. Hvis du oplever ubehag, skal du stoppe med at se 3Dvideobilleder eller afspille stereoskopiske 3D-spil, indtil
ubehaget er forsvundet; kontakt eventuelt en læge, hvis du
mener, at der er brug for det. Du bør også se (i)
betjeningsvejledningen for alle andre enheder eller medier, som
bruges sammen med dette tv, og (ii) vores hjemmeside
(www.sony.eu/support) for de nyeste oplysninger. Små børns
syn (især dem under seks år) udvikler sig stadig. Kontakt en
læge (f.eks. en børnelæge eller øjenlæge), før du giver små børn
lov til at se 3D-videobilleder eller afspille stereoskopiske 3D-spil.
Voksne bør holde øje med små børn for at være sikker på, at de
følger anbefalingerne anført ovenfor.
• Brug, opbevar eller efterlad ikke 3D-brillerne på steder med en
høj temperatur, f.eks. i direkte sollys eller i en bil, der opvarmes
af solen.
DK
LCD-skærm
• Installér ikke tv’et over eller under et
klimaanlæg.
• Sørg for at montere beslaget til
vægmontering sikkert på væggen ved at
følge instruktionerne i denne
betjeningsvejledning. Hvis nogle af
skruerne er løse eller falder ud, kan
beslaget til vægmontering falde ned og
forårsage personskade eller materiel
skade.
• Sørg for at bruge de medfølgende skruer
og tilhørende dele korrekt, og følg
instruktionerne i denne
betjeningsvejledning. Hvis du bruger andre dele, kan TV'et falde
ned og forårsage personskade eller skader på TV'et.
• Sørg for at samle beslaget korrekt ved at følge den procedure,
der er forklaret i denne betjeningsvejledning.
• Sørg for at spænde skruerne grundigt i den anviste placering.
• Pas på ikke at udsætte tv’et for slag eller stød under
installationen.
• Sørg for at installere tv’et på en væg, som er både lodret og
plan.
• Efter korrekt installation af tv’et skal du sikre kablerne ordentligt.
• Netledningen eller
tilslutningskablerne må ikke
blive klemt, da lederne kan blive
blotlagt og forårsage
kortslutning eller
strømafbrydelse.
• Selvom LCD-skærmen er fremstillet med højpræcisionsteknologi
og 99,99% eller flere effektive pixler, kan der forekomme sorte
pletter eller lysende punkter (røde, blå eller grønne), der
optræder konstant på LCD-skærmen. Det er en
konstruktionsmæssig egenskab ved LCD-skærmen og ikke en
fejl.
• Tryk ikke og skrab ikke frontfilteret, og placer ikke genstande
oven på tv’et. Billedet kan blive uensartet, eller LCD-skærmen
kan blive beskadiget.
• Hvis tv’et bruges et sted, hvor der er koldt, kan billedet virke
udtværet eller blive mørkt. Dette er ikke tegn på fejl.
Fænomenerne forsvinder, efterhånden som temperaturen
stiger.
• Der kan forekomme skyggebilleder (ghosting), når der konstant
vises stillbilleder. Det forsvinder efter et øjeblik.
• Skærmen og kabinettet kan blive varmt, når tv’et er i brug. Dette
er ikke en fejl.
• LCD-skærmen indeholder en lille mængde flydende krystal. Følg
de lokale regler og retningslinjer for bortskaffelse.
Behandling og rengøring af tv’ets
skærmoverflade og kabinet
Sørg for at tage netledningen til tv’et ud af stikkontakten før
rengøring.
Følg nedenstående forholdsregler for at undgå nedbrydning af
materialer eller skærmbelægning.
• Tør støv forsigtigt af skærmen/kabinettet med en blød klud.
Hvis støvet sidder fast, skal skærmen tørres forsigtigt af med en
hårdt opvredet blød klud, der er fugtet let med vand og et mildt
rengøringsmiddel.
• Sprøjt aldrig vand eller rengøringsmidler
direkte på tv’et. Det kan dryppe til bunden
af skærmen eller udvendige dele og
komme ind i tv’et, hvilket kan medføre
skader på tv’et.
• Du må ikke bruge skuresvampe,
opløsningsmidler eller syreholdige
rengøringsmidler, skurepulver eller flygtige opløsningsmidler
som alkohol, rensebenzin, fortynder eller insektmiddel. Brug af
sådanne midler eller længerevarende kontakt med gummi- eller
vinylmaterialer kan beskadige skærmens overflade og
kabinetmaterialet.
• Rør ikke ved TV'et med hænderne smurt ind i håndcreme eller
solcreme.
• Jævnlig støvsugning af ventilationshullerne tilrådes for at sikre
tilstrækkelig ventilation.
5DK
• Når vinklen på tv’et skal justeres, skal du bevæge det langsomt
for at undgå, at det flytter sig eller glider ned fra bordstanderen.
Ekstraudstyr
• Hold ekstraudstyr eller andet udstyr, der udsender
elektromagnetisk stråling, på afstand af tv’et. Ellers kan
billedforvrængning og/eller dårlig lyd forekomme.
• Dette udstyr er blevet testet og fundet at overholde grænserne i
EMC-direktivet ved brug af et tilslutningssignalkabel, der ikke er
længere end 3 m.
Anbefaling af F-type stik
Den indvendige tråd må ikke stikke mere ud fra tilslutningsdelen
end 1,5 mm.
7 mm maks.
1,5 mm maks.
(Referencetegning af F-type stik)
Ved brug af trådlsøs funktion
• Du må ikke betjene enheden i nærheden af medicinsk udstyr
(pacemakere, osv.), da dette kan forårsage fejl i det medicinske
udstyr.
• Selvom denne enhed sender/modtager scramblede signaler,
vær opmærksom på uautoriseret aflytning. Vi hæfter ikke for
følgerne heraf.
Vær forsigtig ved håndtering af fjernbetjeningen
• Overhold den korrekte polaritet ved isætning af batterier.
• Brug ikke forskellige batterityper eller gamle og nye batterier
samtidigt.
• Bortskaf batterier på en miljøvenlig måde. I visse områder kan
der være regler for bortskaffelse af batterier. Rådspørg de lokale
myndigheder.
• Behandl fjernbetjeningen med omhu. Tab den ikke, træd ikke på
den, og spild ikke nogen form for væske på den.
• Læg ikke fjernbetjeningen på steder nær en varmekilde eller på
steder i direkte sollys eller i fugtige lokaler.
BESLAG TIL VÆGMONTERING
• Hvis du bruger TV'et installeret på Beslaget til vægmontering i
lang tid, kan væggen bag TV'et falme og tapet kan gå løs,
afhængigt af vægmaterialet.
• Hvis beslaget til vægmontering fjernes efter montering på
væggen, bliver skruehullerne tilbage.
• Du må ikke bruge beslaget til vægmontering på steder, hvor det
udsættes for mekaniske vibrationer.
6DK
Bortskaffelse af tv’et
Håndtering af udtjente elektriske
og elektroniske produkter (Gælder
for den Europæiske Union og andre
europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen
angiver, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres
på en genbrugsplads specielt indrettet til
modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske
produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen
af dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale
renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Fjernelse af udtjente batterier
(gælder for den Europæiske Union
og andre europæiske lande med
separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på batteriet eller emballagen
betyder, at batteriet leveret med dette produkt
ikke må bortskaffes som husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med
et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly
(Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005%
kviksølv eller 0,004% bly. Ved at sikre at sådanne batterier
bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative
konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en
forkert affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materiale
genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens
resourcer. Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt ydeevnen
eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet
personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det
udtjente produkt kun afleveres på dertil indrettede
indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af elektriske og
elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst
afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal
derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til
affaldshåndtering og genindvinding af batterier. Yderlige
information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan
fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den
butik, hvor produktet blev købt.
Dele og knapper
Knapper og indikatorer
DK
FI
NO
 Fjernbetjeningens sensor*1 /
Lyssensor*1 / Belysnings-LED /
3D-synkroniseringssender (Kun
KD-75X9105C)*1
Belysnings-LED'en lyser eller blinker i
overensstemmelse med TV'ets status.
• Hvid
Når tv'et tændes/uden billed-tilstand/
softwareopdatering osv.
• Cyan
Ved trådløs tilslutning til en mobilenhed.
• Lyserød*2
Optagetilstand.
• Gul
Timer er indstillet.
 TV
Skift til en TV-kanal eller indgang fra andre
applikationer.
PL
CZ
*1 Anbring ikke noget i nærheden af sensoren.
SK
*2 Kun ved begrænset region/land/TV-model.
HU
RO
BG
GR
  (Power)
 CH +/- (Kanal)
TR
  +/- (Lydstyrke)
RU
  (Indgangsvælger)
Vis og vælg indgangskilden.
UA
7DK
Indgange og udgange
  LAN


DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
 /
AV 1
• Tilslut med et SCART-kabel. Når du
tilslutter en analog dekoder, sender TVtuneren kodede signaler til dekoderen, og
dekoderen afkoder signalerne, før de
sendes videre.
  AV 2,
/ COMPONENT IN
• For en composite-tilslutning:
Brug  AV 2 og  (L/R) for
COMPONENT IN*1.
• For en komponenttilslutning:
Brug Y, PB, PR og  (L/R).
CAM (betinget adgangsmodul)
• Giver adgang til betalings-TV-tjenester.
For detaljer henvises til
betjeningsvejledningen, som fulgte med
CAM-modulet.
• Du må ikke sætte et smart-kort direkte i
TV'ets CAM-slot. Det skal altid først sættes
i et CAM-modul fra en autoriseret
forhandler.
• CAM understøttes ikke i nogle lande/
områder. Spørg din autoriserede
forhandler.
• En CAM-meddelelse vises muligvis, når du
skifter til et digitalt program, efter at du
har brugt Internet Video.
/

USB 1/2,
REC)*2*3
USB 3 (HDD
• Tilslutning af en stor USB-enhed kan
forstyrre andre tilsluttede enheder ved
siden af den.
• En stor USB-enhed tilsluttes USB 1-stikket.
8DK
 AUDIO OUT
/
• Tryk på HOME, hvis du til høre TV'ets lyd
gennem det tilsluttede udstyr. Vælg
[Indstillinger] t [Lyd] t [Hovedtelefon-/
lydudgang], og vælg derefter det ønskede
element.
 HDMI IN 1/3/4
• Hvis du tilslutter et digitalt lydsystem, der
er kompatibelt med ARC (Audio Return
Channel), skal du bruge HDMI IN 4. I
modsat fald skal du lave en ekstra
tilslutning med DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL).
 HDMI IN 2/MHL
• Du kan tilslutte din MHL (Mobile Highdefinition Link)-enhed ved hjælp af et
MHL-kabel i HD-kvalitet.

(Satellitindgang)
Tilslut til satellitantenne.
DK
  (RF-indgang)
Tilslut til kabel eller antenne.
FI
*1 Ved tilslutning af monoudstyr tilsluttes til L (MONO)lydstikket.
NO
*2 Kun ved begrænset region/land/TV-model.
*3 HDD REC-funktion vil være tilgængelig inden 2015.
Du vil automatisk modtage HDD REC-funktionen
som en softwareopdatering. Sørg for, at dit TV er
tilsluttet til internettet. Hvis du ikke har en
netværksforbindelse, kan du downloade softwaren
ved hjælp af din pc fra Sonys supporthjemmeside.
Se Sonys supporthjemmeside for detaljer om
opdatering. Tilmeld dig på
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate
for at blive informeret om den nøjagtige
udgivelsesdato.
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
9DK
Brug af fjernbetjening
Beskrivelse af fjernbetjeningens dele
IR-fjernbetjening (infrarød)
Touchpad-fjernbetjening
ȩ
Ȫ
ȫ
Ȭ
ȭ
Ȯ
ȯ
 /
(Indgangsvælger/Stop på side)
I TV-tilstand: Vis og vælg indgangskilden.
I teksttilstand: Stop på den aktuelle side.
SYNC MENU*1
Vis BRAVIA Sync-menuen.
 (TV-standby)
Tryk på TV (standby) for at tænde eller
slukke tv'et.
DIGITAL/ANALOG
Skift mellem digital og analog tilstand.
 Nummerknapper
EXIT
Skift til den forrige skærm eller afslut
menuen. Når en interaktiv tjeneste er
tilgængelig, skal du trykke på denne knap
for at afslutte tjenesten.
 (Tekst-TV)
Viser tekstinformationer.
 Farveknapper
Udfør tilsvarende funktion på det tidspunkt.
/
TV/RADIO
Skift mellem TV- eller RADIO-udsendelser.
(Informationer/Vis skjult tekst)*1
Vis information.
FOOTBALL*
NETFLIX*1
Aktiver eller deaktiver funktionen livefodbold (når funktionen er tilgængelig).
Få adgang til "NETFLIX"-onlineservice.
1
10DK
HELP
(Skærmformat)
Vis menuen Hjælp.
 ACTION MENU
Skift skærmformat.
 //////
Åbn en liste over kontekstafhængige
funktioner.
Du kan også åbne den ved at trække
fingeren nedad fra ACTION MENU på
touchpad-fjernbetjeningen.
Betjen medieindhold på TV og tilsluttet
BRAVIA Sync-kompatibel enhed.
 REC*1*2
Optag det aktuelle program med
optagefunktionen USB HDD.
TV*1
TITLE LIST*1
Skift til en TV-kanal eller indgang fra andre
applikationer.
GUIDE/
Vis Titellisten.

*1
BACK/
Vend tilbage til forrige skærm.
(Mikrofon)
Brug af talefunktion (f.eks. søg på forskelligt
indhold via tale).
Vis den digitale programvejledning.
 Touchpad
Betjen tv'et med din touchpad.
HOME
Vis TV-menuen Home.
DISCOVER
Hent indholdsbjælken for at søge efter
indhold.
Du kan også åbne indholdsbjælken ved at
køre fingeren opad fra DISCOVER på
touchpad-fjernbetjeningen.
////
(Valg af element/Enter)
  +/– (Lydstyrke)
Juster lydstyrken.
(Spring)
Spring frem og tilbage mellem to kanaler
eller indgange. TV'et skifter mellem den
aktuelle kanal eller indgang og den sidst
valgte kanal eller indgang.

(NFC)
Rør ved den enhed (f.eks. nogle Xperiamodeller), der understøtter
ettryksspejlingsfunktionen, for at få dens
skærm vist på tv'et.
DK
*1 Fjernbetjeningsknappernes placering,
tilgængelighed og funktion kan variere afhængigt af
land/region/TV-model.
NO
*2 HDD REC-funktion vil være tilgængelig inden 2015.
Du vil automatisk modtage HDD REC-funktionen
som en softwareopdatering. Sørg for, at dit TV er
tilsluttet til internettet. Hvis du ikke har en
netværksforbindelse, kan du downloade softwaren
ved hjælp af din pc fra Sonys supporthjemmeside.
Se Sonys supporthjemmeside for detaljer om
opdatering. Tilmeld dig på
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate
for at blive informeret om den nøjagtige
udgivelsesdato.
PL
 (Lydløs)
FI
CZ
SK
HU
RO
Slå lyden fra. Tryk igen for at slå lyden til.
PROG +/–//
BG
I TV-tilstand: Vælg kanalen.
I teksttilstand: Vælg næste () eller forrige
() side.
GR
 AUDIO
TR
Skift sprog for programmet, som aktuelt
vises.
RU
(Undertekst-indstilling)
Slå undertekster til eller fra (når funktionen
er tilgængelig).
UA
11DK
Brug af touchpad-fjernbetjeningen
Touchpad-fjernbetjeningen kan kun bruges
efter parring med tv'et.
Følg anvisningerne på parringsskærmen for at
udføre parring.
Skærmen kan vises ved at trykke på knappen
 på TV'et i 5 sekunder eller ved at vælge
[Indstillinger] - [Touchpadfjernbetjeningsindstillinger] - [Par touchpadfjernbetjening].
Fastgørelse af tv-fod
(alternativ)
Du kan ændre tv-foden fra kanten til
midterpositionen ved at følge instruktionerne
nedenfor.
Visning af introduktion/selvstudium for
touchpad-fjernbetjeningen
1
Midterposition
Tryk på HOME.
Bemærk
• Udførelse af denne installation kræver to eller flere
personer.
• Pas på, at du ikke klemmer fingeren under
installationen.
KD-75X9105C/65X9005C
1
2
Vælg [Indstillinger] – [Touchpadfjernbetjeningsindstillinger] – [Start
introduktion/vejledning].
Tyk pude
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
12DK
2
3
Fastgør stativbeslaget til TV-foden med
skruer (M5×10) (medfølger med TV'et).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M5 × 10
4
KD-55X9005C
1
Fastgør TV-foden med stativbeslag til
midterpositionen, og fastgør med skruer
(M6×32) (medfølger med TV'et).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
Fjern de nederste skruer, og derefter en i
TV-foden.
M6 × 32
DK
FI
NO
Blødt underlag
2
Fastgør stativbeslaget (medfølger med
TV'et) til den afmonterede TV-fod.
Stativbeslag
PL
5
Udfør samme procedure for den anden
side af TV-foden.
6
Fastgør beklædningen til stativet
(medfølger med TV'et).
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
Beklædning til stativ
RU
UA
13DK
Bemærk
• Udførelse af denne installation kræver to eller flere
personer.
• Sørg for, at der ikke står noget foran TV'et.
Tilslutning af andre enheder
Du kan finde flere oplysninger om tilslutninger i
din Hjælpevejledning.
Bemærk
3Dsynkroniseringssender
(Kun KD-75X9105C)
IR-sensor
• Tryk på  for at vælge en inputenhed, der er sluttet
til tv'et.
Montering af terminaldæksel
Efter tilslutning af kabler monteres
terminaldækslet.
Samling af kablerne
KD-75X9105C/65X9005C
*1
*2
Terminaldæksel
(venstre)
KD-55X9005C
*1
*2
*1 Placering af kabelklemme, når Tv-foden er monteret
i midterposition.
*2 Placering af kabelklemme, når tv-foden er monteret i
kantposition.
Bemærk
• Tryk på toppen af klemmen , og knib derefter 
sammen som vist for at fjerne kabelklemmen fra
TV'et.
14DK
Terminaldæksel
(højre)
Tilslutning af satellit
Tilslutning af satellitboks
Tilslutninger for terrestrisk/kabel go satellit.
 t  : tilslutningstrin
Slut til TV-et enten ved hjælp af et HDMI- eller
SCART-kabel.
< 12 mm
< 21 mm
< 14 mm
*
HDMI
DK
FI
NO
< 14 mm
PL
CZ
SK
SCART
CATV
HU
RO
BG
* Tilslut kun, hvis du bruger tilstanden
dobbelttuner.
GR
TR
RU
UA
15DK
Tilslutning af MHL-enhed
MHL-enhed
Brug et godkendt MHL CABLE
(medfølger ikke), der er
mærket med MHL-logoet
Tv'et oplader samtidig den tilsluttede MHLkompatible enhed under afspilning af foto/
musik/videofiler. Du kan fjernbetjene den
tilsluttede MHL-kompatible enhed med tv'ets
fjernbetjening.
Bemærk
• Hvis [MHL-opladning under standby] er indstillet til
[Til], kan du fortsætte opladningen af den MHLkompatible enhed, selvom tv'et er i standby.
• Brug et godkendt MHL 3 CABLE, der er mærket med
MHL-logoet, til 4K-smartphones eller mobilenheder.
16DK
Vægmontering af tv'et
Anvendelse af medfølgende beslag til vægmontering
Til kunder
Installation af dette produkt kræver visse forudsætninger. Monteringen skal udføres af en Sony-forhandler
eller autoriseret installatør under hensyntagen til sikkerheden. Sony er ikke ansvarlig for eventuelle
materielle skader eller personskader, der skyldes forkert håndtering eller mangelfuld installation eller
installation af et andet produkt end det, der er angivet. Dine eventuelle lovsikrede rettigheder påvirkes ikke.
Til Sony-forhandlere og installatører
Installation af dette produkt kræver visse forudsætninger. Læs denne betjeningsvejledning grundigt
igennem for at udføre monteringen på sikker vis. Sony kan ikke holdes ansvarlig for personskader eller
materielle skader forårsaget af ukorrekt behandling eller montering.
Dit TV kan monteres på en væg vha. et beslag til vægmontering (leveres med TV'et) direkte
fra kassen.
Klargør TV'et til beslaget til vægmontering, før du laver kabelforbindelser.
Af hensyn til produktets og den generelle sikkerhed anbefaler Sony på det kraftigste, at
vægmonteringen af TV'et udføres af autoriserede fagfolk. Forsøg ikke at montere det selv.
• Følg instruktionerne, som følger med beslaget til vægmontering for din model. Montering af
dette TV kræver visse forudsætninger, især for at finde ud af, om væggen kan bære TV'ets
vægt.
• Længden på skruen til beslaget til vægmontering varierer afhængigt af tykkelsen på beslaget
til vægmontering. Se illustrationen nedenfor.
8 mm - 12 mm
DK
FI
NO
PL
CZ
Skrue (M6)
Beslag til vægmontering
SK
Bemærk
• Se side 4 (Sikkerhedsoplysninger) og side 6 (Forholdsregler) på BESLAG TIL VÆGMONTERING før du monterer
Beslaget til vægmontering.
• Når du igen sætter TV-foden på, skal du sørge for at skrue de skruer (du tidligere fjernede) i de oprindelige huller på
bagsiden af TV'et.
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
17DK
1
Forbered de dele, der skal bruges.
Tilbehør til beslaget til vægmontering (medfølger)
A Papirskabelon H Beslag til
vægmontering
J U-formet
bjælke
K Underlag (3) L M6 × 20 (4)
Låseplade (H1)
(Kun KD-75X9105C)
Låsepind
(H2)
Beslag til
vægmontering (H3)
Skruer til beslag til vægmontering (8 mm i diameter, medfølger ikke) (4)
2
Fjern skruerne fra TV'ets bagside for senere at fastgøre den U-formede bjælke.
KD-65X9005C / 55X9005C
KD-75X9105C
M6 × 16
M6 × 12
3
Træk "låsestiften" ud, og fjern "låsepladen" fra "H beslaget til vægmontering".
Låseplade H
Låsepind H
Beslag til vægmontering
18DK
4
Fastgør det U-formede beslag  (medfølger med TV'et) bag på TV'et.
KD-75X9105C
U-formet bjælke J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 20 L
KD-65X9005C / 55X9005C
DK
FI
NO
U-formet bjælke 
PL
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
SK
M6 × 16 (du tidligere fjernede)
5
HU
Fastgør underlagene K bag på TV'et.
RO
BG
GR
Underlag K
TR
RU
UA
19DK
6
Kontrollér, at væggen er stor nok til TV'et, og at den er solid nok til at holde en vægt, der
er mindst fire gange TV'ets.
Se følgende tabel ved installation af TV'et på væggen. Se side 27-30 (Specifikationer) for
TV'ets vægt.
Skærmmidtpunkt
Enhed: mm
Skærmens mål
Modelnavn
KD-75X9105C
Måll for
skærmmidtpunkt
387
Længde til montering
1.672
959
871
50
KD-65X9005C
1.451
835
325
747
40
KD-55X9005C
1.232
712
263
624
40
Bemærk
• Tallene i oversigten kan variere en smule afhængigt af monteringen.
7
Sæt papirskabelon A fast på væggen med tape og brug en elektrisk boremaskine til at
lave huller som vist med numrene på papirskabelon A.
Væg
A
8
Pil papirskabelon A af væggen.
20DK
9
Fastgør beslaget til vægmontering (H3) (medfølger med TV'et) korrekt til væggen med
skruerne (8 mm i diameter, medfølger ikke).
Væg
Beslag til vægmontering (H3)
10 Fjern terminaldækslerne, og afmontér tv-foden fra tv'et, men du holder fast i bunden af
tv'et.
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
11
HU
Hæng det U-formede beslag til beslaget til vægmontering på væggen.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
21DK
12
Fastgør låsepladen (H1) (medfølger med TV'et).
Låseplade (H1)
13
Sæt låsepinden (H2) i (medfølger med TV'et).
Låsepind
(H2)
14 Tilslut kablerne til TV'et ved at vippe det fremad.
22DK
Bemærk
•
•
•
•
Der kræves to personer til at udføre denne installation.
Sørg for at fastgøre det U-formede beslag ved fastgørelse til TV'et.
Hvis du bruger en elektrisk skruetrækker, skal tilspændingsmomentet indstilles til ca 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Du kan ikke bruge nogle af stikkene på bagsiden af tv'et, når der monteres som Super Slim.
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
23DK
Anvendelse af det valgfrie beslag til vægmontering
Tv'ets betjeningsvejledning viser trin til klargøring af tv'et, før vægmonteringen.
Til kunderne:
Af hensyn til produktets og den generelle sikkerhed anbefaler Sony på det kraftigste, at
monteringen af tv'et udføres af en Sony-forhandler eller en autoriseret installatør. Du må ikke
forsøge at montere det selv.
Til Sony-forhandlere og installatører:
Vær opmærksom på sikkerheden under montering, vedligeholdelse og eftersyn af produktet.
Af hensyn til produktets og den generelle sikkerhed anbefaler Sony på det kraftigste, at
vægmonteringen af TV'et udføres af autoriserede fagfolk. Forsøg ikke at montere det selv.
• Følg instruktionerne, som følger med beslaget til vægmontering for din model. Montering af
dette TV kræver visse forudsætninger, især for at finde ud af, om væggen kan bære TV'ets
vægt.
• Længden på skruen til beslaget til vægmontering varierer afhængigt af tykkelsen på beslaget
til vægmontering. Se illustrationen nedenfor.
Skruehul til det valgfri beslag til vægmontering
(øverste side)
8 mm - 12 mm
Skruehul til det valgfri beslag til vægmontering
(nederste side)
24 mm - 30 mm
Skrue (M6)
Beslag til vægmontering
Skrue (M6)
Beslag til vægmontering
Monteringen af dette produkt kræver tilstrækkelig ekspertise. Dette er især vigtigt, når du skal finde ud af,
om væggen kan bære tv'ets vægt. Monteringen af dette produkt skal udføres af en Sony-forhandler eller
autoriseret installatør under hensyntagen til sikkerheden. Sony er ikke ansvarlig for beskadigelse eller
personskade, der opstår som følge af forkert håndtering eller forkert montering.
Brug dit Beslag til vægmontering til at installere tv'et på en væg.
Når du fastgør dit Beslag til vægmontering, skal du læse den Betjeningsvejledning og det
Monteringsark, der fulgte med dit Beslag til vægmontering.
Bemærk
• Opbevar de fjernede skruer et sikkert sted – utilgængeligt for børn.
24DK
1
Fjern skruerne på bagsiden af tv'et, før du fastgør den U-formede bjælke.
KD-75X9105C
KD-65X9005C / 55X9005C
M6 × 12
2
M6 × 16
Fastgør det U-formede beslag  (medfølger med TV'et) bag på TV'et.
KD-75X9105C
DK
FI
NO
U-formet bjælke J
PL
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
M6 × 20 L
SK
KD-65X9005C / 55X9005C
HU
RO
BG
GR
U-formet bjælke J
TR
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
RU
UA
M6 × 16 (du tidligere fjernede)
25DK
Fejlfinding
Du skal holde tv'ets software opdateret ved at
downloade den seneste software via det
digitale sendesystem eller internettet og
derefter opdatere softwaren. Vælg [Opdater nu]
for at starte en softwareopdatering. LEDlampen blinker hvidt, mens softwaren
opdateres. Du må ikke fjerne netledningen
under en softwareopdatering. Hvis du gør dette,
afsluttes softwareopdateringen ikke korrekt,
hvilket kan medføre softwarefejl.
Softwareopdateringer varer op til 30 minutter.
Hvis du ikke ønsker, at softwaren skal opdateres
automatisk, skal du trykke på HOME og vælge
[Hjælp] t [Opdatering til systemsoftware] t
[Automatisk softwaredownload] t [Fra].
Problemer og løsninger
Der er intet billede (skærmen er mørk) og
ingen lyd.
 Kontroller antennen/kabelforbindelsen.
 Slut tv'et til strøm, og tryk på  på tv'et eller
fjernbetjeningen.
Nogle programmer kan ikke indstilles.
 Kontroller antennen/kabelforbindelsen.
 Satellitkablet kan være kortsluttet, eller der er
tilslutningsproblemer med kablet. Kontroller
kablet og tilslutningen, og sluk derefter tv'et på
hovedkontakten tænd/sluk, og tænd det igen.
 Den indtastede frekvens er uden for området.
Kontakt selskabet bag satellitudsendelsen.
Der er ikke fundet nogen Kabel-tv-tjenester
(programmer).
 Kontroller kabeltilslutningen eller
Når du tilslutter TV’et, kan TV’et muligvis ikke
tænde i noget tid, selvom du trykker på tænd/
slukknappen på fjernebetjeningen eller TV’et,
da det tager tid at initialisere systemet. Vent
omkring et minut, og prøv igen.
Hvis du tænder ved at trykke på tænd/
slukknappen på fjernbetjeningen eller TV’et,
tager det tid at tænde belysnings-LED’en, og før
fjernbetjeningen fungerer.
Når belysnings-LED'en blinker rødt, skal du
tælle, hvor mange gange den blinker (interval
på tre sekunder).
Hvis LED-lampen blinker rødt, skal du nulstille
TV'et ved at trække netledningen ud af TV'et i to
minutter og derefter tænde TV'et.
Hvis problemet ikke forsvinder, skal du kontakte
forhandleren eller et Sony-servicecenter og
oplyse antallet af gange Belysnings-LED
blinkede rødt (interval på tre sekunder). Afbryd
hovedledningen, og informer forhandleren eller
Sony-servicecenteret.
Når belysnings-LED'en ikke blinker, skal du
kontrollere punkterne i tabellen på følgende
måde.
Se også [Fejlfinding] i Hjælpevejledningen, eller
udfør selvdiagnosticering ved at vælge [Hjælp]
t [Selvdiagnosticering]. Hvis problemet
fortsætter, skal du have dit TV til service hos
kvalificeret servicepersonale.
26DK
tuningkonfigurationen.
 Prøv [Aut. programindstilling] ved at vælge
[Antenne] i stedet for [Kabel-TV].
Fjernbetjeningen virker ikke.
 Udskift batterierne.
Glemt kodeord for [Børnelås].
 Indtast 9999 for PIN-kode (PIN-kode 9999
accepteres altid.)
Tv'ets omgivelser bliver varme.
 Når tv'et bruges i en længere periode, bliver tv'ets
omgivelser varme.
Du kan mærke, at det er varmt ved at berøre det
med hånden.
Video eller lyd fryser, skærmen er tom eller
tv'et reagerer ikke på tv'ets eller
fjernbetjeningens knapper.
 Udfør en enkel nulstilling af tv'et ved at tage
netledningen ud i to minutter og derefter sætte
den i igen.
Knapperne , CH+/–,  +/–,  og TV kan
ikke findes på TV'et.
 Se nedenstående illustration for placering af
knapperne på TV'et.
Specifikationer
System
Panelsystem
LCD-panel (flydende krystal), LED-baggrundslys
Bagsiden af
TV'et
Tv-system
Afhænger af dit valgte land/område
Analog: B/G, D/K, L, I
Digital: DVB-T/DVB-C
DVB-T2
Satellit: DVB-S/DVB-S2
Farve/videosystem
Analog: PAL, SECAM, NTSC3.58 (kun video),
NTSC4.43 (kun video)
Digital: Se Hjælpvejledningen.
Kanaldækning
Belysnings-LED'en er tændt.
 Hvis du ikke vil have belysnings-LED'en tændt,
kan du slukke for den.
Tryk på HOME og vælg derefter [Indstillinger] t
[Belysnings-LED] t [Fra].
Analog: UHF/VHF/kabel-tv, Afhænger af dit
valgte land/område.
Digital: UHF/VHF/kabel-tv, Afhænger af dit valgte
land/område.
Satellit: IF-frekvens 950-2.150 MHz
Lydeffekt
7,5 W + 7,5 W + 7,5 W + 7,5 W
Trådløs teknologi
Protokol IEEE802.11ac/a/b/g/n
(IEEE802.11ac er ikke tilgængelig i alle lande/
områder).
Bluetooth Version 4.1
Kan ikke oprette forbindelse til en trådløs
router med WPS (Wi-Fi Protected Setup).
 Hvis du bruger WEP-sikkerhed, skal du bruge
[Nem] t [Wi-Fi] t [Opret forbindelse via
scanning]. Vælg derefter det netværksnavn (SSID),
som du vil tilslutte.
Kan ikke finde det krævede netværksnavn i
netværksopstillingen.
 Vælg [[Manuel indtastning]], og tryk på
indtaste netværksnavnet.
for at
Indgangs-/Udgangsstik
Antennekabel
75 ohm, eksternt stik til VHF/UHF
Satellitantenne
Hunstik af F-type stik IEC169-24, 75 ohm.
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V & 22 kHz-tone,
Enkeltkabeldistribution EN50494.
/
AV1
21-bens scartstik (CENELEC-standard) med lyd/
videoindgang, RGB-indgang og tv-lyd/
videoudgang.
/
COMPONENT IN
YPBPR (komponentvideo): 1080p (50, 60 Hz),
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p, 576i,
480p, 480i
Lydindgang (phono-jackstik)
t AV2
Videoindgang (almindeligt phonostik med
Y-indgang)
27DK
DK
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (understøtter 4K-opløsning)
Video (2D):
4096 × 2160p (50, 60 Hz)*1*2, 4096 × 2160p
(24 Hz)*2, 3840 × 2160p (50, 60 Hz)*1,
3840 × 2160p (24, 25, 30 Hz), 1080p (30, 50, 60
Hz), 1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50,
60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i,
Pc-formater
*1 Kun YCbCr 4:2:0/8 bit
*2 Når 4096 × 2160p er input, vises 3840 × 2160p
Video (3D):
Billedpakning: 1080p (30 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Side om side: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Over-under: 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Lyd: 5,1-kanals lineær PCM: 32, 44,1, 48, 88,2, 96,
176,4 og 192 kHz, 16, 20 og 24 bit, Dolby Digital og
DTS
ARC (Audio Return Channel) (kun HDMI IN 4)
LAN
10BASE-T/100BASE-TX-stik
(Forbindelseshastigheden kan variere, afhængigt
af netværksmiljøet. 10BASE-T/100BASE-TXkommunikationshastigheden og -kvaliteten
garanteres ikke for dette tv.)
Andre
Ekstraudstyr
Trådløs subwoofer: SWF-BR100
MHL-kabel: DLC-MC10, DLC-MC20, DLC-MC30
Aktive 3D-briller: TDG-BT500A (KD-75X9105C)
Passive 3D-briller: TDG-500P
(KD-65X9005C / 55X9005C)
MHL (HDMI IN 2)
Video (2D):
4096 × 2160p (24 Hz)*, 3840 × 2160p (24, 25,
30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p,
576i, 480p, 480i
* Når 4096 × 2160p er input, vises 3840 × 2160p
Video (3D):
Billedpakning: 1080p (30 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Side om side: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Over-under: 1080p (50, 60 Hz), 1080p (30 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Lyd: 5,1-kanals lineær PCM: 32, 44,1, 48, 88,2, 96,
176,4 og 192 kHz, 16, 20 og 24 bit, Dolby Digital og
DTS
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Digitalt optisk stik (to-kanals lineær PCM, Dolby
Digital, DTS)
AUDIO OUT,
/ (Mini-stereostik)
Hovedtelefon, lydudgang, subwoofer
1,
2,
3 (HDD REC)*
USB-port (
3 USB HDD-enhed til RECfunktion).
USB-port 1 og 2 understøtter High Speed USB
(USB2.0).
USB-port 3 understøtter Super Speed USB
(USB3.0).
* Kun ved begrænset region/land/TV-model.
Driftstemperatur
0 °C til 40 °C
Fugtighed
10 % til 80 % RH (ikke-kondenserende)
Strøm og andet
Strømkrav
220 V - 240 V AC, 50 Hz
Lavenergiklasse
KD-75X9105C: A
KD-65X9005C: A
KD-55X9005C: B
Skærmstørrelse (målt diagonalt) (Ca.)
KD-75X9105C: 189,3 cm / 75 tommer
KD-65X9005C: 163,9 cm / 65 tommer
KD-55X9005C: 138,8 cm / 55 tommer
Strømforbrug
i [Standard] tilstand
KD-75X9105C: 175 W
KD-65X9005C: 157 W
KD-55X9005C: 138 W
i [Kraftig] tilstand
KD-75X9105C: 336 W
KD-65X9005C: 305 W
KD-55X9005C: 268 W
Gennemsnitligt årligt energiforbrug*1
CAM (Conditional Access Module)-holder
28DK
KD-75X9105C: 243 kWh
KD-65X9005C: 218 kWh
KD-55X9005C: 191 kWh
Strømforbrug i standby*2*3
0,50 W (28 W i software-/EPG-opdateringstilstand)
Skærmopløsning
3.840 punkter (vandret) × 2.160 linjer (lodret)
Udgangseffekt
USB 1/2: 5 V,
, 500 mA MAKS
USB 3: 5 V,
, 900 mA MAKS
MHL (HDMI IN 2): 5 V,
, 1,5 A MAKS
Mål (Ca.) (b × h × d)
Inkl. tv-fod
Kantposition:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 77,4 × 25,7 cm
Midterposition:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 76,6 × 25,7 cm
Uden tv-fod
KD-75X9105C: 167,2 × 95,9 × 5,0 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 83,5 × 3,9 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 71,2 × 3,9 cm
Stativets bredde (Ca.)
Kantposition:
KD-75X9105C: 166,9 cm
KD-65X9005C: 144,9 cm
KD-55X9005C: 123,0 cm
Midterposition:
KD-75X9105C: 74,0 cm
KD-65X9005C: 57,6 cm
KD-55X9005C: 53,0 cm
Vægt (Ca.)
Inkl. tv-fod
Bemærk
• Fjern ikke dummy-kortet fra TV CAM (Conditional
Access Module)-holder medmindre du vil indsætte et
smartcard, der er sat i et CAM.
• Tilgængeligheden af ekstra tilbehør afhænger af
land/område/tv-model/lager.
• Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
• Dette tv gør brug af MHL 3.
Bemærkninger om digital TV-funktion
• Funktioner i forbindelse med digitalt TV
(
) fungerer kun i lande eller områder,
hvor der udsendes i DVB-T/DVB-T2
(MPEG-2 og H.264/MPEG-4 AVC) digitale
jordbundne signaler, eller der er adgang til
en kompatibel DVB-C (MPEG-2 og H.264/
MPEG-4 AVC) kabeltjeneste. Få at vide hos
din lokale forhandler, om du kan modtage
et DVB-T/DVB-T2-signal på din bopæl, eller
spørg kabeludbyderen, om deres DVB-C
kabeltjeneste er egnet til integreret
betjening med dette TV-apparat.
• Kabeludbyderen kan opkræve et ekstra
gebyr for en sådan service eller kræve, at
du indvilger i deres forretningsbetingelser
og -vilkår.
• Dette TV-apparat følger specifikationerne
for DVB-T/DVB-T2 og DVB-C, men der er
ikke garanti for kompatibiliteten med
fremtidige DVB-T/DVB-T2 digitale
jordbundne udsendelser og DVB-C digitale
kabeludsendelser.
• Visse digitale tv-funktioner er muligvis ikke
tilgængelige i visse lande/områder, og
DVB-C-kabel fungerer eventuelt ikke
korrekt hos visse udbydere.
KD-75X9105C: 35,1 kg
KD-65X9005C: 24,0 kg
KD-55X9005C: 19,7 kg
Uden tv-fod
KD-75X9105C: 33,7 kg
KD-65X9005C: 23,2 kg
KD-55X9005C: 18,4 kg
*1 Energiforbrug pr. år baseret på tv'ets strømforbrug
ved brug 4 timer om dagen 365 om året. Det
egentlige energiforbrug afhænger af, hvordan tv'et
bruges.
2
* Den angivne standbyeffekt nås, når tv'et har
afsluttet nødvendige interne processer.
*3 Strømforbruget i standby øges, når TV'et er tilsluttet
netværket.
29DK
DK
Oplysninger om varemærker
• HDMI, High-Definition Multimedia Interface
og HDMI-logoet er varemærker eller
registrerede varemærker for HDMI
Licensing LLC i USA og andre lande.
• Fremstillet under licens fra Dolby
Laboratories.
Dolby og det dobbelte D-symbol er
varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
• "BRAVIA" og
er varemærker, der
tilhører Sony Corporation.
• Gracenote, Gracenote eyeQ, Gracenote
VideoID, Gracenote Video Explore,
Gracenote- logoet og logotypen samt
"Powered by Gracenote"-logoet er enten
registrerede varemærker eller varemærker
tilhørende Gracenote i USA og/eller andre
lande.
• Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software
ASA. All rights reserved.
• Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast og Wi-Fi
Protected Setup er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende Wi-Fi
Alliance.
• MHL, Mobile High-Definition Link og MHLlogoet er varemærker eller registrerede
varemærker for MHL Licensing, LLC.
• For DTS-patenter henvises til
http://patents.dts.com. Fremstillet under
licens fra DTS, Inc.
DTS, Symbol, & DTS og Symbol er sammen
registrerede varemærker og DTS Digital
Surround er et varemærke tilhørende DTS,
Inc. © DTS, Inc. Alle rettigheder
forbeholdes.
• Designed with UEI TechnologyTM
Under License from Universal Electronics
Inc. Portions © UEI 2000 – 2014
• Bluetooth® ordmærket og logoer tilhører
Bluetooth SIG, Inc. og enhver anvendelse
af sådanne mærker anvendes af Sony
Corporation under licens. Andre
varemærker og handelsnavne tilhører
deres respektive ejere.
• DiSEqC™ er et varemærke tilhørende
EUTELSAT.
Dette tv understøtter DiSEqC 1.0. Dette tv
er ikke beregnet til at styre motoriserede
antenner.
30DK
• TUXERA er et registreret varemærke
tilhørende Tuxera Inc. i USA og andre
lande.
• USB-IF SuperSpeed USB Trident-logoet er
et registreret varemærke tilhørende USB
Implementers Forum, Inc.
• N Mark er et varemærke eller et registreret
varemærke for NFC Forum, Inc. i USA og i
andre lande.
Johdanto
Sisällysluettelo
Kiitos, että valitsit tämän Sonyn tuotteen.
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää
televisiota. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten.
Huomautus
TÄRKEÄ HUOMAUTUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Turvallisuus-ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Varotoimenpiteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Osat ja säätimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Säätimet ja ilmaisimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tulot ja lähdöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kaukosäätimen käyttäminen . . . . . . . . . 10
Kaukosäätimen osien kuvaus . . . . . . . . . . . 10
Touchpad-kaukosäätimen käyttäminen. . . 12
Touchpad-kaukosäätimen esittelyn/
opetusohjelman käynnistäminen . . . . . . . . 12
Pöytäjalustan kiinnittäminen
(vaihtoehto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Muiden laitteiden liittäminen . . . . . . . . . 14
Television asennus seinälle. . . . . . . . . . . 17
Toimitetun seinäasennuskiinnittimen
käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lisävarusteena saatavan
seinäasennuskiinnittimen käyttäminen . . . 24
Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ongelmat ja ratkaisut. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Lue ”Turvallisuus-ohjeet” (sivu 3) ennen TV:n käyttöä.
• Aloitusoppaassa ja tässä käyttöohjeessa käytetyt kuvat ja
piirrokset ovat ohjeellisia ja voivat poiketa kyseisen tuotteen
ulkonäöstä.
Tunnistemerkintöjen sijainti
Mallinumerotiedot, valmistuspäivämäärä (vuosi/kuukausi) ja
jännitemerkintä sijaitsevat television takaosassa tai
pakkauksessa.
VAROITUS
ÄLÄ SIJOITA
KYNTTILÄÄ TAI MUUTA
AVOTULTA TÄMÄN TUOTTEEN
LÄHELLE, JOTTA VÄLTÄT
TULIPALON VAARAN.
TÄRKEÄ HUOMAUTUS
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani.
Tämän tuotteen Euroopan Unionin lainsäädännön
vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa
valtuutetulle edustajalle, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Huolto tai takuu
asioita koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti osoittamaan
takuu tai huolto dokumenteissa mainituille edustajille.
Langattomaan signaaliin
liittyvä huomautus
Sony Corporation vakuuttaa täten, että
tämä laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat ainoastaan
laitteita, joita myydään EU:n direktiivejä noudattavissa maissa.
Langatonta televisiojärjestelmää voi käyttää seuraavissa maissa:
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME, Kosovo
Tätä järjestelmää ei saa käyttää muissa kuin mainituissa Euroopan
maissa.
2FI
Turvallisuus-ohjeet
VAROITUS
Älä jätä paristoja alttiiksi kuumuudelle, kuten auringonpaisteelle
tai avotulelle.
Laitteen kuljettaminen ja siirtäminen
• Irrota kaikki kaapelit ennen television siirtämistä.
• Suurikokoisen television siirtämisessä tarvitaan vähintään kaksi
henkilöä.
• Kun TV:tä kuljetetaan käsin, pidä siitä kiinni alla olevan
mukaisesti. Älä paina LCD-näytön pintaa tai näytön ympärillä
olevaa kehystä.
Asennus ja käyttö
Noudata television asennuksessa ja käytössä seuraavia ohjeita
välttääksesi tulipalon tai sähköiskun vaaran tai laitteen
vaurioitumisen ja/tai henkilövahingot.
Asennus
• Jotta et liukastuisi ja loukkaantuisi, älä astu television
suojapussin päälle, kun purat televisiojärjestelmän pakkausta.
• Televisio on sijoitettava helposti käsillä olevan verkkopistorasian
lähelle.
• Aseta TV tukevalla, tasaiselle alustalle, ettei se putoa ja aiheuta
henkilövahinkoja tai vahingoita TV:tä.
• Asenna televisio paikkaan, jossa sitä ei voida vetää, työntää tai
kaataa.
• Asenna televisio niin, ettei sen pöytäjalusta työnny
televisiojalustan ulkopuolelle (ei sisälly toimitukseen). Jos
pöytäjalusta työntyy televisiojalustan ulkopuolelle, se voi
aiheuttaa television kaatumisen, putoamisen tai
henkilövahingon tai television vaurioitumisen.
• Älä altista laitetta iskuille tai liialliselle tärinälle kuljetuksen
aikana.
• Kun toimitat television huoltoon, tai kun kuljetat sitä muuton
yhteydessä, pakkaa laite alkuperäiseen pakkaukseen ja suojaa
se alkuperäisillä pakkausmateriaaleilla.
Ilmanvaihto
• Älä peitä television ilmanvaihtoaukkoja äläkä työnnä mitään
kotelon sisään.
• Jätä television ympärille tilaa alla olevan kuvan mukaisesti.
• Sonyn seinäasennustelineen käyttäminen on erittäin
suositeltavaa riittävän ilmankierron varmistamiseksi.
Asennus seinälle
30 cm
FI
10 cm
10 cm
10 cm
Älä aseta mitään suoraan TV:n alle.
Asennus jalustalle
30 cm
• Pidä silmällä, ettei lähettyvillä ole lapsia pöytäjalustan
asennuksen aikana.
• Seinäasennuksen saa suorittaa ainoastaan asiantunteva
henkilöstö.
• Turvallisuussyistä on erittäin tärkeää käyttää Sonyn varusteita:
Seinäasennuskiinnitin
• Muista käyttää seinäasennuskiinnittimen mukana toimitettuja
ruuveja, kun kiinnität seinäasennuskiinnittimen TVvastaanottimeen. Mukana toimitetut ruuvit on suunniteltu
kuvan mukaisesti seinäasennuskiinnittimen asennuspinnasta
mitattuna.
Ruuvien halkaisija ja pituus vaihtelevat riippuen
seinäasennustelineen mallista.
Muiden kuin mukana toimitettujen ruuvien käyttö voi aiheuttaa
vaurioita television sisäosiin, television putoamisen tai muuta
vahinkoa.
Katso sivu 17 (Toimitetun seinäasennuskiinnittimen
käyttäminen).
Katso sivu 24 (Lisävarusteena saatavan
seinäasennuskiinnittimen käyttäminen).
10 cm
10 cm
6 cm
Älä aseta mitään suoraan TV:n alle.
• Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi asianmukaisen
ilmanvaihdon ja estääksesi lian tai pölyn kerääntymisen:
 Älä asenna televisiota takaosan varaan, ylösalaisin, takaperin
tai sivuttain.
 Älä sijoita televisiota hyllyn, maton tai vuoteen päälle tai
kaapin sisälle.
 Älä peitä televisiota millään tekstiilillä tai muilla vastaavilla,
esimerkiksi verhoilla tai sanomalehdellä jne.
 Älä asenna televisiota alla olevien kuvien mukaisesti.
 Älä aseta mitään suoraan TV:n alle.
Ilmankierto estynyt.
Seinä
Seinä
3FI
Verkkovirtajohto
Kielletyt tilanteet:
Noudata verkkovirtajohdon ja pistorasian käsittelyssä seuraavia
ohjeita välttääksesi tulipalon tai sähköiskun vaaran, laitteen
vaurioitumisen ja/tai henkilövahingot:
 Työnnä pistoke kunnolla pistorasiaan.
 Television saa kytkeä ainoastaan verkkovirtaan 220 V - 240 V
AC.
 Irrota verkkovirtajohto pistorasiasta kaapeleiden asennuksen
ajaksi turvallisuuden vuoksi. Varo kompastumasta kaapeleihin.
 Irrota verkkovirtajohto pistorasiasta ennen kuin teet mitään
toimenpiteitä televisiolle tai siirrät sitä.
 Pidä verkkovirtajohto etäällä lämmönlähteistä.
 Irrota pistoke pistorasiasta ja puhdista se säännöllisin väliajoin.
Jos pistoke on pölyinen ja siihen tiivistyy kosteutta, sen eriste
voi vaurioitua ja seurauksena voi olla tulipalo.
• Älä käytä televisiota kostein käsin tai jos television suojapaneeli
on irrotettu. Älä käytä televisiota sellaisten lisälaitteiden kanssa,
jotka eivät ole valmistajan hyväksymiä. Irrota television
virtapistoke ja antennin pistoke pistorasiasta ukkosmyrskyn
aikana.
• Älä asenna televisiota niin, että se ulottuu
avoimeen tilaan. Televisioon törmäävä
henkilö tai esine voi vahingoittaa sitä.
Huomautus
• Älä käytä television mukana toimitettua verkkovirtajohtoa
minkään muun laitteen virtaliitännässä.
• Älä purista, taivuta tai kierrä verkkovirtajohtoa voimakkaasti.
Johtimet voivat paljastua tai rikkoutua.
• Älä tee muutoksia verkkovirtajohtoon.
• Älä aseta raskaita esineitä verkkovirtajohdon päälle.
• Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä vedä johdosta.
• Älä kytke liian montaa laitetta samaan pistorasiaan.
• Älä käytä vääränlaista pistorasiaa.
Kielletyt käyttötavat
Älä asenna tai käytä televisiota seuraavassa kuvatuissa paikoissa,
ympäristöissä tai tilanteissa. Seurauksena voi olla
toimintahäiriöitä, jotka aiheuttavat tulipalon, sähköiskun, laitteen
vaurioitumisen ja/tai henkilövahinkoja.
Kielletyt sijoituspaikat:
• Ulkotilat (suora auringonpaiste), merenranta, laiva tai muu alus,
ajoneuvon sisätilat, terveydenhoitolaitokset, epävakaa
sijoituspaikka, altistus vedelle, sateelle, kosteudelle tai savulle.
• Jos televisio sijoitetaan kylpylän tai
kuuman lähteen pukuhuoneeseen,
rikkihöyryt jne. voivat vahingoittaa
televisiota.
• Älä aseta ruutua suoraan keino- tai auringonvaloon. Se
huonontaa kuvan laatua.
• Vältä television siirtämistä kylmästä lämpimään. Äkilliset
huonelämpötilan muutokset voivat aiheuttaa kosteuden
tiivistymistä. Tämä voi heikentää television kuvanlaatua ja/tai
väritoistoa. Jos näin käy, anna kosteuden haihtua kokonaan
ennen virran kytkemistä televisioon.
Kielletty ympäristö:
• Kuuma, kostea ja hyvin pölyinen ympäristö; paikat, joissa
television sisään voi mennä hyönteisiä tai joissa televisio voi
joutua alttiiksi tärinälle; tulenarkojen esineiden läheisyys
(kynttilät jne.). Television päälle ei saa tiputtaa tai roiskuttaa
mitään nesteitä eikä sen päälle saa laittaa nesteillä täytettyjä
esineitä (esim. kukkamaljakkoa).
• Älä sijoita televisiota kosteaan tai
pölyiseen ympäristöön tai huoneeseen,
jossa on öljyistä savua tai höyryä
(keittolevyjen tai ilmankostuttajien
läheisyyteen). Tästä voi olla seurauksena
tulipalo, sähköisku tai tuotteen
vääntyminen.
• Älä asenna televisiota paikkaan, jossa se altistuu äärimmäisille
lämpötiloille, kuten suoraan auringonpaisteeseen,
lämpöpatterin tai lämmityskanavan läheisyyteen. Televisio voi
ylikuumentua tällaisissa olosuhteissa, mistä voi olla
seurauksena sen kotelon vääntyminen ja/tai toimintahäiriö.
4FI
Särkymisen vaara:
• Älä heitä mitään televisiota kohti. Näytön lasi voi särkyä iskun
voimasta aiheuttaen vakavia vahinkoja.
• Jos television näytön pintaan tulee vaurioita, älä koske siihen
ennen kuin olet irrottanut virtajohdon pistorasiasta. Sähköiskun
vaara.
Kun televisiota ei käytetä
• Jos et käytä televisiota useaan päivään, kytke se irti
verkkovirrasta ympäristö- ja turvallisuussyistä.
• Televisio ei kytkeydy kokonaan irti verkkovirrasta, kun se
kytketään pois päältä virtakytkimellä. Kytke televisio kokonaan
irti verkkovirrasta irrottamalla pistoke verkkopistorasiasta.
• Huomaa kuitenkin, että joissakin televisioissa voi olla toimintoja,
jotka toimiakseen edellyttävät television olevan valmiustilassa.
Lasten turvallisuus
• Älä anna lasten kiivetä television päälle.
• Pidä kaikki varusteet poissa lasten ulottuvilta, jotta lapset eivät
vahingossa nielaise pikkuesineitä.
Toimintaohjeet ongelmatilanteissa...
Katkaise virta televisiosta ja irrota pistoke pistorasiasta
välittömästi, jos jokin alla mainituista ongelmatilanteista esiintyy.
Toimita televisio tarkastettavaksi valtuutettuun huoltoon
jälleenmyyjän tai Sonyn huoltokeskuksen kautta.
Ongelmatilanteet:
 Verkkovirtajohto on vaurioitunut.
 Pistoke ei ole sopiva.
 Televisio on vaurioitunut putoamisen, iskun tai törmäyksen
vuoksi.
 Television sisään on päässyt nestettä tai esineitä.
Tietoja LCD-näytön lämpötilasta
Jos LCD-näyttöä käytetään pitkiä aikoja, paneelin ympäristö
lämpenee. Kädellä kokeiltaessa se voi tuntua kuumalta.
SEINÄASENNUSKIINNITIN
Alla olevissa tiedoissa on esitetty seinäasennuskiinnittimen oikea
käsittely. Muista lukea nämä tiedot huolellisesti ja käytä
seinäasennuskiinnitintä oikein.
Asiakkaille:
Noudata seuraavia turvallisuusvarotoimia tulipalon, sähköiskun,
tuotteen kaatumisen tai sen putoamisen aiheuttamien vakavien
vammojen estämiseksi.
• Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. Pidä
lapset poissa asennusalueelta asennuksen aikana.
• Vain valtuutettu huoltoliike saa siirtää tai irrottaa TV:n.
• Älä irrota ruuveja jne. TV:n asentamisen jälkeen.
• Älä tee muutoksia seinäasennuskiinnittimen osiin.
• Älä asenna muita laitteita kuin määritelty tuote.
• Älä kohdista seinäasennuskiinnittimeen TV:n lisäksi muuta
kuormitusta.
• Älä nojaa TV:hen tai roiku siitä.
• Älä käytä TV:n puhdistuksessa tai kunnossapidossa liiallista
voimaa.
Sony-jälleenmyyjille ja huoltoliikkeille:
Seuraavat ohjeet on tarkoitettu ainoastaan Sony-jälleenmyyjille ja
huoltoliikkeille. Muista lukea alla olevat turvallisuusvarotoimet ja
kiinnitä erityistä huomiota turvallisuuteen tämän tuotteen
asennuksen, huollon ja tarkastuksen aikana.
• Pidä TV:tä käsiteltäessä ja kiinnitettäessä kiinni sen sivuilta. Älä
nosta TV:tä U:n muotoisesta palkista.
U:n muotoinen palkki
U:n muotoinen palkki
• Älä asenna seinäasennuskiinnitintä
seinäpintoihin, joissa TV:n kulmat tai
sivut ovat irti seinästä.
Varotoimenpiteet
Television katseleminen
• Katsele televisiota kohtuullisessa valaistuksessa, sillä katselu
heikossa valaistuksessa tai pitkän aikaa rasittaa silmiä.
• Säädä äänenvoimakkuus kuulokkeita käyttäessäsi riittävän
pieneksi, sillä suuri äänenvoimakkuus voi vahingoittaa kuuloa.
• Jotkut henkilöt voivat saada fyysisiä oireita (silmien rasittumista,
väsymystä tai pahoinvointia) 3D-videokuvan katselusta tai
stereoskooppisten 3D-pelien pelaamisesta. Sony suosittelee,
että kaikki katselijat pitävät säännöllisin välein taukoja
katsellessaan 3D-videokuvaa tai pelatessaan stereoskooppisia
3D-pelejä. Taukojen pituuden ja taajuuden tarve vaihtelee
henkilöittäin. Toimi itsellesi parhaalla tavalla. Jos koet
epämiellyttäviä oireita, lopeta 3D-videokuvan katselu tai
stereoskooppisten 3D-pelien pelaaminen, kunnes oireet
häviävät. Ota tarvittaessa yhteys lääkäriin. Tutustu myös (i)
muiden tämän television kanssa käytettävien laitteiden tai
tallennusvälineiden käyttöohjeisiin ja (ii) Internet-sivustoomme
(www.sony.eu/support), jossa on uusimmat tiedot aiheesta.
Pienten (erityisesti alle kuusivuotiaiden) lasten näköaisti on vielä
kehitysvaiheessa. Kysy lisätietoja lääkäriltä (lastenlääkäriltä tai
silmälääkäriltä), ennen kuin annat lasten katsoa 3D-videokuvaa
tai pelata stereoskooppisia 3D-pelejä. Aikuisten tulee tarkkailla
lapsiaan ja varmistaa, että he noudattavat edellä mainittuja
suosituksia.
• Älä käytä, säilytä tai jätä 3D-laseja suoraan
auringonpaisteeseen, auringon kuumentamaan autoon tai
muuhun paikkaan, jossa lämpötila on korkea.
LCD-näyttö
• Älä asenna TV:tä ilmastointilaitteen
ylä- tai alapuolelle.
• Muista asentaa seinäasennuskiinnitin
tukevasti seinään tämän käyttöoppaan
ohjeiden mukaisesti. Jos jokin ruuveista on
löysällä tai pudonnut,
seinäasennuskiinnitin voi pudota ja
aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahingon.
• Käytä toimitettuja ruuveja ja
kiinnitystarvikkeita tässä käyttöoppaassa
annettujen ohjeiden mukaisesti. Jos
käytetään korvaavia osia, TV saattaa pudota
ja aiheuttaa henkilövahingon tai
vahingoittaa TV:tä.
• Kokoa kiinnitin oikein tässä käyttöoppaassa selostetun
menetelmän mukaisesti.
• Kiristä ruuvit tukevasti ilmoitettuihin kohtiin.
• Älä kohdista TV:hen iskuja asennuksen aikana.
• Asenna TV pystysuoralle ja tasaiselle seinälle.
• Kun TV on asennettu oikein, kiinnitä johdot kunnolla.
• Varmista, ettei virtajohto tai
liitäntäjohdot jää puristuksiin,
sillä niiden sisäiset johtimet
voivat paljastua ja aiheuttaa
oikosulun tai sähkökatkon.
• LCD-näyttö on valmistettu pitkälle kehitetyn teknologian
mukaisesti, ja siinä on tehokkaita pikseleitä vähintään 99,99%.
LCD-näytössä voi näkyä jatkuvasti mustia pisteitä tai kirkkaita
valopisteitä (punainen, sininen tai vihreä). Tämä on LCD-näytön
normaali ominaisuus eikä siis merkki viasta.
• Älä paina tai raaputa näytön pintaa äläkä laita mitään esineitä
television päälle. Kuva voi muuttua epätasaiseksi tai LCD-näyttö
voi vahingoittua.
• Jos televisiota käytetään kylmässä paikassa, kuvaan saattaa tulla
vääristymiä tai kuva voi tummua. Tämä ei ole merkki viasta.
Nämä ilmiöt häviävät lämpötilan noustessa.
• Jos näyttöön jätetään liikkumaton kuva pitkäksi ajaksi, näyttöön
saattaa jäädä jälkikuva. Sen pitäisi kuitenkin kadota jonkin ajan
kuluttua.
• Näytön ja kotelon lämpeneminen television käytön aikana on
normaalia.
• LCD-näyttö sisältää pienen määrän nestekiteitä. Noudata
paikallisia jätehuoltomääräyksiä.
Television näytön pinnan ja kotelon
käsitteleminen ja puhdistaminen
Irrota televisioon kytketty virtajohto pistorasiasta aina ennen
television puhdistusta.
Noudata seuraavia ohjeita välttääksesi vahingoittamasta kotelon
tai näytön pintaa.
• Pyyhi pöly varovasti näytön pinnasta tai kotelosta pehmeällä
liinalla. Jos pöly ei lähde pois helposti, pyyhi näyttö pehmeällä
liinalla, joka on kostutettu laimealla pesuaineliuoksella.
• Älä koskaan ruiskuta vettä tai pesuainetta
suoraan televisioon. Sitä voi valua näytön
alaosaan tai ulkopuolisiin osiin ja päästä
television sisään, mikä voi aiheuttaa
vaurioita televisiolle.
• Älä käytä hankaustyynyjä, hapanta tai
emäksistä pesuainetta, hankausjauhetta tai
liuotinta, kuten alkoholia, bensiiniä tai tinneriä, tai
hyönteismyrkkyä. Tällaisten aineiden käyttö tai pitkäaikainen
kosketus kumin tai vinyylin kanssa voi vahingoittaa näytön ja
kotelon pintaa.
• Älä kosketa TV:tä, jos käsissäsi on käsivoidetta, aurinkovoidetta
tai muuta kemiallista ainetta.
• Ilmanvaihtoaukot on suositeltavaa imuroida säännöllisin
väliajoin hyvän ilmanvaihdon varmistamiseksi.
• Kun säädät television katselukulmaa, siirrä laitetta varovasti,
jotta se ei irtoa tai luiskahda pois pöytäjalustalta.
5FI
FI
Lisälaitteet
Television käytöstäpoisto ja hävittäminen
• Pidä kaikki sähkömagneettista säteilyä aiheuttavat lisävarusteet
tai laitteet poissa television läheltä. Sähkömagneettinen säteily
voi aiheuttaa häiriöitä kuvaan ja/tai kohinaa.
• Tämä laite on testeissä todettu olevan EMC-direktiivin
rajoitusten mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, joka on
enintään 3 metrin pituinen.
Suositeltu F-tyypin liitin
Sisäjohtimen ulkonema liitäntäosasta on oltava alle 1,5 mm.
Korkeintaan 7 mm
Korkeintaan 1,5 mm
(Viitteellinen kuva F-tyypin liittimestä)
Laitteen langattoman yhteyden toiminta
• Älä käytä laitetta lääketieteellisten laitteiden (kuten
sydämentahdistimen) lähellä, jottei laitteiden toiminta häiriinny.
• Vaikka tämä laite lähettää ja vastaanottaa salattua signaalia,
varmista kuitenkin, että signaalia ei kaapata. Sony ei vastaa
signaalin kaappamisesta aiheutuvista seurauksista.
Huomioitavaa kaukosäätimen käytöstä
• Tarkista oikea polariteetti asentaessasi paristoja.
• Älä käytä yhdessä erityyppisiä paristoja tai uusia ja vanhoja
paristoja.
• Hävitä käytetyt paristot ympäristöystävällisesti. Joissakin maissa
paristojen hävittämiseen liittyy määräyksiä. Kysy neuvoa
jätehuoltokeskuksesta.
• Käsittele kaukosäädintä varovasti. Varo pudottamasta
kaukosäädintä tai astumasta sen päälle. Älä myöskään kaada
mitään nestettä kaukosäätimen päälle.
• Älä laita kaukosäädintä lämmönlähteen lähelle tai suoraan
auringonvaloon. Älä myöskään pidä sitä kosteassa huoneessa.
SEINÄASENNUSKIINNITIN
• Jos seinäasennuskiinnittimeen asennettua TV:tä käytetään
pitkään, TV:n takana tai yläpuolella oleva seinäpinta voi
värjääntyä tai tapetti irrota seinämateriaalista riippuen.
• Jos seinäasennuskiinnitin irrotetaan seinään asennuksen
jälkeen, ruuvinreiät jäävät näkyviin seinään.
• Älä käytä seinäasennuskiinnitintä paikassa, jossa se altistuu
mekaaniselle tärinälle.
6FI
Käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan
yhteisön ja muiden Euroopan
maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on
toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit
auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita
muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen
käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla
paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai
liikkeestä, josta laite on ostettu.
Käytöstä poistettujen paristojen
hävitys (koskee Euroopan unionia
sekä muita Euroopan maita, joissa
on erillisiä keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa
tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi
kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä
symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan
symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg)
ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän
kuin 0,0005% elohopeaa tai enemmän kuin 0,004% lyijyä.
Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla
tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja
ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa
aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään
luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai
tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty
laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon
toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote
käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä
poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista
käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti.
Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen
vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen
kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Osat ja säätimet
Säätimet ja ilmaisimet
FI
NO
 Kaukosäädinanturi*1 / Valotunnistin*1 /
Valaistuksen LED / 3D-tahdistuslähetin
(vain KD-75X9105C)*1
Valaistuksen LED syttyy tai vilkkuu TV:n tilan
mukaan.
• Valkoinen
Kun televisio kytketään päälle/kuva pois
-tila/ohjelmistopäivitys jne.
• Syaani
Kun mobiililaite yhdistetään
langattomasti.
• Vaaleanpunainen*2
Tallennustila.
• Keltainen
Ajastin on asetettu.
 TV
PL
Vaihda TV-kanavalle tai ohjelmalähteelle
muista sovelluksista.
CZ
*1 Älä aseta mitään tunnistimen läheisyyteen.
SK
*2 Vain rajoitetuilla alueilla/maissa/TV-malleissa.
HU
RO
BG
GR
  (Virta)
 CH +/- (Kanava)
TR
  +/- (Äänenvoimakkuus)
RU
  (Signaalilähteen valinta)
Näytä ja valitse tulolähde.
UA
7FI
Tulot ja lähdöt
  LAN


DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
 /
AV 1
• Liitä SCART-kaapelilla. Jos kytket
analogisen dekooderin, TV-viritin lähettää
salatun signaalin dekooderiin, joka purkaa
signaalit ja lähettää sen edelleen.
  AV 2,
CAM (Maksu-TV-moduuli)
• Tällä toiminnolla voit käyttää maksullisia
TV-palveluita. Lisätietoja on annettu CAMmoduulin mukana toimitetussa
käyttöohjeessa.
• Älä aseta älykorttia suoraan TV:n CAMkorttipaikkaan. Kortti täytyy ensin asettaa
valtuutetulta jälleenmyyjältä saatuun
CAM-moduuliin.
• CAM-toimintoa ei tueta kaikissa maissa/
kaikilla alueilla. Tarkista asia valtuutetulta
jälleenmyyjältä.
• Kun siirryt digikanavalle Internet-videon
käytön jälkeen, näkyviin voi tulla CAMsanoma.
/ COMPONENT IN
• Komposiittiliitäntä:
Käytä
/ COMPONENT IN*1 -liitännän
liittimiä  AV 2 ja  (L/R).
• Komponenttiliitäntä:
Käytä liittimiä Y, PB, PR, ja  (L/R).

USB 1/2,
REC)*2*3
USB 3 (HDD
• Isokokoisen USB-laitteen liittäminen
saattaa häiritä muita liitettyjä laitteita sen
vieressä.
• Liitä isokokoinen USB-laite USB 1
-liitäntään.
8FI
 AUDIO OUT
/
• Jos haluat kuunnella TV:n ääntä liitetyn
laitteen kautta, paina HOME. Valitse
[Asetukset] t [Ääni] t [Kuuloke/
äänilähtö] ja valitse sitten haluttu kohde.
 HDMI IN 1/3/4
• Jos liität ARC-tekniikkaa (äänen
paluukanava) tukevan digitaalisen
äänijärjestelmän, käytä HDMI IN 4
-liitäntää. Jos et käytä tätä liitäntää, on
käytettävä lisäksi DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL) -liitäntää.
 HDMI IN 2/MHL
• Voit liittää MHL (Mobile High-definition
Link) -laitteen käyttämällä HD-laatuista
MHL-kaapelia.

(Satelliittitulo)
Liitä satelliittiantenniin.
  (RF-tulo)
Liitä kaapeli- tai antenniliittimeen.
FI
*1 Liitä monofonista ääntä toistava laite L (MONO)
-audioliitäntään.
NO
*2 Vain rajoitetuilla alueilla/maissa/TV-malleissa.
*3 HDD REC -toiminto on tulee käytettäviin vuoden
2015 aikana. Saat HDD REC -toiminnon
automaattisesti ohjelmistopäivityksenä. Varmista,
että TV on yhdistetty Internetiin. Jos sinulla ei ole
verkkoyhteyttä, voit ladata ohjelmiston Sonyn
tukisivustolta käyttämällä tietokonettasi. Lisätietoja
päivityksestä on annettu Sonyn tukisivustolla. Saat
tiedon tarkasta julkaisupäivästä tilaamalla
uutiskirjeen osoitteessa
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
9FI
Kaukosäätimen käyttäminen
Kaukosäätimen osien kuvaus
IR-kaukosäädin (infrapuna)
Touchpad-kaukosäädin
ȩ
Ȫ
ȫ
Ȭ
ȭ
Ȯ
ȯ
 /
pito)
(Tulosignaalin valinta/tekstin
TV-tilassa: Näytä ja valitse tulolähde.
Teksti-TV-tilassa: Aseta nykyinen sivu
pitoon.
SYNC MENU*1
Tuo BRAVIA Sync -valikko näkyviin.
 (TV-valmiustila)
Avaa tai sammuta TV (valmiustila).
DIGITAL/ANALOG
Vaihda digitaalisen ja analogisen tilan välillä.
TV/RADIO
EXIT
Palaa edelliseen näyttöön tai poistu
valikosta. Poistuu interaktiivisesta
sovelluspalvelusta, jos sellainen on
käytettävissä.
 (Teksti)
Näytä tekstitiedot.
 Väripainikkeet
Suorita vastaava toiminto kyseisellä hetkellä.
/
(Tiedot/tekstin paljastus)*1
Näytä tiedot.
Vaihda TV- ja RADIO-lähetysten välillä.
1
FOOTBALL*
Kun Live-jalkapallotila päälle tai pois (kun
toiminto on saatavilla).
10FI
 Numeropainikkeet
NETFLIX*1
Siirry ”NETFLIX”-verkkopalveluun.
 AUDIO
HELP
Näytä Ohje-valikko.
Vaihda parhaillaan katsottavan ohjelman
kieli.
 ACTION MENU
(Tekstityksen asetukset)
Näytä asiayhteyteen liittyvien toimintojen
luettelo.
Voit näyttää sen myös pyyhkäisemällä
sormella alaspäin Touchpad-kaukosäätimen
ACTION MENU -valikosta.
(Laajakuvatila)
Vaihda kuvasuhdetta.
TV*1
Vaihda TV-kanavalle tai ohjelmalähteelle
muista sovelluksista.
GUIDE/
Tuo tekstityksen näkyviin tai poistaa sen
näkyvistä (kun toiminto on käytettävissä).
 //////
Käytä TV:n ja liitetyn BRAVIA Sync
-yhteensopivan laitteen mediasisältöä.
*1
Näytä digitaalinen ohjelmaopas.
 REC*1*2
BACK/
Tallentaa nykyisen ohjelman USB HDD
-tallennustoiminnolla.
Palaa edelliseen näyttöön.
TITLE LIST*1
HOME
Näytä otsikkoluettelo.
Tuo TV:n Home-valikko näkyviin.

DISCOVER
Näytä Sisältöpalkki sisällön etsimistä varten.
Sisältöpalkki voidaan käynnistää myös
pyyhkäisemällä sormella ylöspäin
Touchpad-kaukosäätimen DISCOVERvalikosta.
////
(Kohteen valinta/syöttö)
  +/– (Äänenvoimakkuus)
(Mikrofoni)
Käytä äänitoimintoa. (esim. etsi erilaisia
sisältöjä äänen avulla.)
FI
 Ohjauslevy
Käytä televisiota ohjauslevyllä.

NO
(NFC)
Kosketa One touch-peilaus -laitetta (esim.
eräät Xperia-mallit), jonka jälkeen sen näyttö
tulee näkyviin televisiossa.
Säädä äänenvoimakkuutta.
(Hyppää)
Siirry edestakaisin kahden kanavan tai
signaalilähteen välillä. TV vaihtaa nykyisen
kanavan tai signaalilähteen ja viimeksi
valitun kanavan tai signaalilähteen välillä.
 (Mykistys)
Mykistä ääni. Palauta ääni painamalla
uudelleen.
PROG +/–//
*1 Kaukosäätimen painikkeen sijainti, käytettävyys ja
toiminta saattaa vaihdella maan/ alueen/TV-mallin
mukaan.
*2 HDD REC -toiminto on tulee käytettäviin vuoden
2015 aikana. Saat HDD REC -toiminnon
automaattisesti ohjelmistopäivityksenä. Varmista,
että TV on yhdistetty Internetiin. Jos sinulla ei ole
verkkoyhteyttä, voit ladata ohjelmiston Sonyn
tukisivustolta käyttämällä tietokonettasi. Lisätietoja
päivityksestä on annettu Sonyn tukisivustolla. Saat
tiedon tarkasta julkaisupäivästä tilaamalla
uutiskirjeen osoitteessa
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
TV-tilassa: Valitse kanava.
Teksti-TV-tilassa: Valitse seuraava () tai
edellinen () sivu.
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
11FI
Touchpad-kaukosäätimen käyttäminen
Touchpad-kaukosäädintä voidaan käyttää vasta
sitten, kun se on muodostanut laiteparin TV:n
kanssa.
Muodosta laitepari noudattamalla laiteparin
muodostusnäytön ohjeita.
Laiteparin muodostusnäyttö voidaan tuoda
näkyviin painamalla -painiketta TV:stä 5
sekunnin ajan tai valitsemalla [Asetukset] [Touchpad-kaukosäädin asetukset] - [Tee
Touchpad-kaukosäädin parikytkentä].
Pöytäjalustan kiinnittäminen
(vaihtoehto)
Voit vaihtaa pöytäjalustan reuna-asennosta
keskiasentoon alla olevien ohjeiden mukaan.
Touchpad-kaukosäätimen esittelyn/
opetusohjelman käynnistäminen
1
Keskiasento
Huomautus
Paina HOME.
• Tähän asennukseen tarvitaan vähintään kaksi
henkilöä.
• Varo, ettet litistä sormiasi asennuksen aikana.
KD-75X9105C/65X9005C
1
2
Valitse [Asetukset] - [Touchpadkaukosäädin asetukset] - [Käynnistä
esittely/opetusohjelma].
Paksu
pehmuste
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
12FI
2
3
Kiinnitä jalustalevy pöytäjalustaan
ruuveilla (M5×10) (toimitetaan TV:n
mukana).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M5 × 10
4
KD-55X9005C
1
Irrota alemmat ruuvit ja sitten yksi
pöytäjalustoista.
Kiinnitä pöytäjalusta ja jalustalevy
keskiasentoon ja kiinnitä ruuveilla
(M6×32) (toimitetaan TV:n mukana).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 32
FI
NO
Pehmeä liina
2
Kiinnitä jalustalevy (toimitetaan TV:n
mukana) irrotettuun pöytäjalustaan.
PL
CZ
5
Toista sama toimenpide pöytäjalustan
toiselle puolelle.
SK
6
Kiinnitä jalustan kannet (toimitetaan
TV:n mukana).
HU
Jalustalevy
RO
BG
GR
TR
Jalustan kansi
RU
UA
13FI
Huomautus
• Tähän asennukseen tarvitaan vähintään kaksi
henkilöä.
• Tarkista, ettei television edessä ole mitään esineitä tai
esteitä.
Muiden laitteiden liittäminen
Lisätietoja liitännöistä on annettu
Käyttöoppaassa.
Huomautus
• Valitse TV:hen liitetty laite painamalla .
3Dtahdistuslähetin
(vain
KD-75X9105C)
Infrapuna-anturi
Liitinten kannen kiinnittäminen
Kun johdot on liitetty, kiinnitä liitinten kansi.
Johtojen niputtaminen
KD-75X9105C/65X9005C
*1
*2
KD-55X9005C
*1
*2
*1 Johtopidikkeen sijainti, kun pöytäjalusta on
kiinnitetty keskiasentoon.
*2 Johtopidikkeen sijainti, kun pöytäjalusta on
kiinnitetty reuna-asentoon.
Huomautus
• Irrota johtopidike televisiosta painamalla pidikkeen
yläosaa  ja puristamalla  sitten kuvan mukaisesti.
14FI
Liitinten kansi
(vasen)
Liitinten kansi
(oikea)
Satelliittiin yhdistäminen
Satelliittivirittimen yhdistäminen
Liitännät maanpäällisille/kaapeli- ja
satelliittilähetyksille.  t  : liitäntävaiheet
Yhdistä TV:hen joko HDMI- tai SCART-kaapelilla.
< 12 mm
< 21 mm
< 14 mm
*
HDMI
FI
NO
< 14 mm
PL
CZ
SCART
SK
CATV
HU
RO
BG
* Yhdistä vain, kun käytät kaksoisviritintilaa.
GR
TR
RU
UA
15FI
MHL-laitteen liittäminen
MHL -laite
Käytä hyväksyttyä MHL
-kaapelia, jossa on MHL-logo
(ei sisälly toimitukseen)
Televisio lataa liitettyä MHL-yhteensopivaa
laitetta samanaikaisesti valokuva-/musiikki-/
videotiedostojen toiston aikana. Liitettyä MHLyhteensopivaa laitetta voidaan käyttää
television kaukosäätimellä.
Huomautus
• Jos [MHL-lataus valmiustilan aikana] -asetuksena on
[Päällä], voit jatkaa MHL-yhteensopivan laitteen
lataamista, vaikka televisio on valmiustilassa.
• Käytä 4K-älypuhelimelle tai mobiililaitteille
hyväksyttyä MHL 3 -kaapelia, jossa on MHL-logo.
16FI
Television asennus seinälle
Toimitetun seinäasennuskiinnittimen käyttäminen
Asiakkaille
Tämän tuotteen asennukseen tarvitaan riittävä asiantuntemus. Asennus on annettava Sony-jälleenmyyjien
tai valtuutettujen huoltoliikkeiden tehtäväksi, ja asennuksen turvallisuuteen on kiinnitettävä erityistä
huomiota. Sony ei vastaa vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat virheellisestä käsittelystä tai
asennuksesta tai muun kuin määritetyn tuotteen asennuksesta. Tämä ei vaikuta (mahdollisiin) lakisääteisiin
oikeuksiin.
Sony-jälleenmyyjille ja huoltoliikkeille
Tämän tuotteen asennukseen tarvitaan riittävä asiantuntemus. Lue tämä käyttöopas huolellisesti, jotta
asennus voidaan suorittaa turvallisesti. Sony ei ole vastuussa mistään vahingosta tai vammoista, jotka
johtuvat tuotteen väärästä käsittelystä tai asennuksesta.
TV voidaan asentaa seinälle seinäasennuskiinnittimellä (toimitetaan TV:n mukana) suoraan
pakkauksesta.
Valmistele TV seinäasennuskiinnitintä varten ennen johtoliitäntöjen tekemistä.
Tuotteen suojaamiseksi ja turvallisuussyistä Sony suosittelee ehdottomasti, että television
seinäasennus annetaan pätevien ammattilaisten tehtäväksi. Älä yritä asentaa sitä itse.
• Noudata oman mallisi mukana toimitetun seinäasennuskiinnittimen ohjeita. Tämän television
asentaminen edellyttää riittävää ammattitaitoa erityisesti sen määrittämiseksi, kestääkö seinä
television painon.
• Seinäasennuskiinnittimen ruuvin pituus vaihtelee seinäasennuskiinnittimen paksuuden
mukaan. Katso alla oleva kuva.
FI
NO
PL
8 mm - 12 mm
CZ
Ruuvi (M6)
Seinäasennuskiinnitin
SK
Huomautus
HU
• Katso sivu 4 (Turvallisuus-ohjeet) ja sivu 6 (Varotoimenpiteet) ohjeesta SEINÄASENNUSKIINNITIN ennen
seinäasennuskiinnittimen asennusta.
• Kun pöytäjalusta kiinnitetään takaisin paikalleen, muista kiinnittää ruuvit (jotka irrotettiin aiemmin) TV:n takana
oleviin alkuperäisiin reikiinsä.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
17FI
1
Ota tarvittavat osat valmiiksi.
Seinäasennuskiinnittimen varusteet (sisältyy toimitukseen)
A Paperimalli
H Seinäasennuskiinnitin
J U:n muotoinen
palkki
K Pehmusteet L M6 × 20 (4)
(3)
Lukituslevy (H1)
(vain
KD-75X9105C)
Lukitustappi
(H2)
Seinäasennuskiinnitin
(H3)
Seinäasennuskiinnittimen ruuvit (halkaisija 8 mm, lisävaruste) (4)
2
Irrota ruuvit TV:n takaa U:n muotoisen palkin myöhempää kiinnitystä varten.
KD-65X9005C / 55X9005C
KD-75X9105C
M6 × 16
M6 × 12
3
Vedä ”lukitustapista” ja irrota ”lukituslevy” ”H seinäasennuskiinnittimestä”.
Lukituslevy H
Lukitustappi H
Seinäasennuskiinnitin
18FI
4
Kiinnitä U:n muotoinen palkki  (toimitetaan TV:n mukana) TV:n taakse.
KD-75X9105C
U:n muotoinen palkki J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 20 L
KD-65X9005C / 55X9005C
FI
NO
U:n muotoinen palkki 
PL
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
SK
M6 × 16 (jotka irrotettiin aiemmin)
5
HU
Kiinnitä pehmusteet K TV:n taakse.
RO
BG
GR
Pehmusteet K
TR
RU
UA
19FI
6
Varmista, että seinä on riittävän iso TV:lle ja pystyy kantamaan vähintään neljä kertaa TV:n
painon.
Katso seuraava taulukko asennettaessa TV seinälle. Katso TV:n paino sivulta 27-30
(Tekniset tiedot).
Ruudun keskipiste
Laite: mm
Ruudun
keskikohdan
mitta
Näytön mitat
Mallinimi
Asennuspituus
KD-75X9105C
1 672
959
387
871
KD-65X9005C
1 451
835
325
747
40
KD-55X9005C
1 232
712
263
624
40
Huomautus
• Taulukon mitat voivat vaihdella hieman asennuksen mukaan.
7
Kiinnitä paperimalli A teipillä seinään ja poraa sähköporalla reiät paperimallin A
numeroinnin mukaan.
Seinä
A
8
Poista paperimalli A seinästä.
20FI
50
9
Kiinnitä seinäasennuskiinnitin (H3) (toimitetaan TV:n mukana) oikein seinään käyttämällä
ruuveja (halkaisija 8 mm, lisävaruste).
Seinä
Seinäasennuskiinnitin (H3)
10 Irrota liitinten kannet ja irrota pöytäjalusta TV:stä samalla, kun pidät kiinni TV:n pohjasta.
FI
NO
PL
CZ
SK
11
HU
Ripusta U:n muotoinen palkki seinällä olevaa seinäasennuskiinnittimeen.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
21FI
12
Kiinnitä lukituslevy (H1) (toimitetaan TV:n mukana).
Lukituslevy (H1)
13
Työnnä lukitustappi (H2) paikalleen (toimitetaan TV:n mukana).
Lukitustappi
(H2)
14 Liitä johdot TV:hen kallistamalla sitä eteenpäin.
22FI
Huomautus
•
•
•
•
Tähän asennukseen tarvitaan kaksi henkilöä.
Muista kiinnittää U:n muotoinen palkki, kun ne kiinnitetään TV:hen.
Jos käytät sähkötoimista ruuvinväännintä, valitse kiristysvoiman asetukseksi noin 1,5 N∙m {15 kgf∙cm}.
Joitakin television takana olevia liitäntöjä ei voida käyttää, kun käytetään superohutta asennusta.
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
23FI
Lisävarusteena saatavan seinäasennuskiinnittimen käyttäminen
Tässä television käyttöohjeessa näytetään vain vaiheet, joilla valmistellaan television asennus
seinälle.
Asiakkaille:
Tuotteen suojelemiseksi ja turvallisuuden vuoksi Sony suosittelee, että television asennus
annetaan Sonyn jälleenmyyjän tai asiantuntevan huoltoliikkeen tehtäväksi. Älä yritä asentaa sitä
itse.
Sony-jälleenmyyjille ja huoltoliikkeille:
Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuuteen tämän tuotteen asennuksen, huollon ja tarkastuksen
aikana.
Tuotteen suojaamiseksi ja turvallisuussyistä Sony suosittelee ehdottomasti, että television
seinäasennus annetaan pätevien ammattilaisten tehtäväksi. Älä yritä asentaa sitä itse.
• Noudata oman mallisi mukana toimitetun seinäasennuskiinnittimen ohjeita. Tämän television
asentaminen edellyttää riittävää ammattitaitoa erityisesti sen määrittämiseksi, kestääkö seinä
television painon.
• Seinäasennuskiinnittimen ruuvin pituus vaihtelee seinäasennuskiinnittimen paksuuden
mukaan. Katso alla oleva kuva.
Ruuvinreikä valinnaiselle
seinäasennuskiinnittimelle (yläpuoli)
8 mm - 12 mm
Ruuvinreikä valinnaiselle
seinäasennuskiinnittimelle (alapuoli)
24 mm - 30 mm
Ruuvi (M6)
Seinäasennuskiinnitin
Ruuvi (M6)
Seinäasennuskiinnitin
Tämän tuotteen asentaminen edellyttää riittävää ammattitaitoa erityisesti sen määrittämiseksi, kestääkö
seinä television painon. Tämän tuotteen seinään asentaminen on jätettävä Sonyn jälleenmyyjän tai
huoltoliikkeen tehtäväksi ja asennuksen turvallisuuteen on kiinnitettävä riittävästi huomiota. Sony ei ole
vastuussa mistään vahingosta tai vammoista, jotka johtuvat tuotteen väärästä käsittelystä tai
asennuksesta.
Käytä seinäasennuskiinnitintä TV:n asentamiseksi seinälle.
Katso seinäasennuskiinnitintä asennettaessa myös seinäasennuskiinnittimen mukana toimitettu
käyttöohje ja asennusohje.
Huomautus
• Pane irrotetut ruuvit talteen turvalliseen paikkaan pois lasten ulottuvilta.
24FI
1
Irrota ruuvit TV:n takaa ennen kuin kiinnität U:n muotoisen palkin.
KD-75X9105C
KD-65X9005C / 55X9005C
M6 × 12
2
M6 × 16
Kiinnitä U:n muotoinen palkki  (toimitetaan TV:n mukana) TV:n taakse.
KD-75X9105C
FI
NO
U:n muotoinen palkki J
PL
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
M6 × 20 L
SK
KD-65X9005C / 55X9005C
HU
RO
BG
GR
U:n muotoinen palkki J
TR
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
RU
UA
M6 × 16 (jotka irrotettiin aiemmin)
25FI
Vianetsintä
TV:n ohjelmiston pitämiseksi ajan tasalla
uusimmat ohjelmistotiedot on ladattava
digitaalisen lähetysjärjestelmän tai Internetin
kautta ja ohjelmisto on päivitettävä. Käynnistä
ohjelmistopäivitys valitsemalla [Päivitä nyt].
Valaistuksen LED vilkkuu valkoisena, kun
ohjelmistoa päivitetään. Älä irrota virtajohtoa
ohjelmistopäivityksen aikana. Jos virtajohto
irrotetaan, ohjelmistopäivitys ei ehkä ehdi
päättyä ja seurauksena voi olla ohjelmiston
toimintahäiriö. Ohjelmistopäivitykset saattavat
kestää jopa 30 minuuttia. Jos et halua päivittää
ohjelmistoa automaattisesti, paina HOME ja
valitse [Ohje] t [Järjestelmän
ohjelmistopäivitys] t [Automaattinen
ohjelmiston lataus] t [Pois].
Ongelmat ja ratkaisut
Kuva ei näy (ruutu on pimeänä) eikä ääntä
kuulu.
 Tarkista antenni-/kaapelikytkentä.
 Liitä TV virtajohtoon ja paina  TV:stä tai
kaukosäätimestä.
Joitakin ohjelmia ei voi virittää.
 Tarkista antenni-/kaapelikytkentä.
 Satelliittikaapelissa voi olla oikosulku tai
kaapelissa voi olla yhteysongelmia. Tarkista
kaapeli ja yhteys, ja sammuta sitten televisio
virtakytkimestä ja kytke se takaisin päälle.
 Antamasi taajuus voi olla alan ulkopuolella. Kysy
tietoja satelliittilähetysyhtiöltä.
Kaapelitelevisiopalveluja (ohjelmia) ei löydy.
 Tarkista kaapeliliitäntä tai viritysasetukset.
 Kokeile suorittaa [Digitaalinen automaattiviritys]
valitsemalla [Antenni] valinnan [Kaapeli] sijasta.
Kun TV liitetään pistorasiaan, TV:n virta ei ehkä
kytkeydy heti päälle, vaikka painat
kaukosäätimen tai TV:n virtapainiketta, koska
järjestelmän alustaminen kestää jonkin aikaa.
Odota noin minuutti ja yritä sitten uudelleen.
Kun virta kytketään päälle painamalla
kaukosäätimen tai TV:n virtapainiketta, kestää
jonkin aikaa ennen kuin LED-valaistus syttyy ja
kaukosäädin alkaa toimia.
Kun valaistuksen LED vilkkuu punaisena,
laske kuinka monta kertaa se välähtää
(3 sekunnin välein).
Jos valaistuksen LED vilkkuu punaisena, nollaa
televisio irrottamalla virtajohto kahdeksi
minuutiksi ja kytke sitten virta televisioon.
Jos ongelma ei korjaannu, ota yhteys
jälleenmyyjääsi tai Sonyn huoltokeskukseen ja
ilmoita valaistuksen LED:in punaisten
välkähdysten määrä (vilkkuu kolmen sekunnin
välein). Irrota virtajohto pistorasiasta ja ilmoita
asiasta jälleenmyyjälle tai Sonyn
huoltokeskukseen.
Jos valaistuksen LED ei vilku, tarkista alla
olevissa taulukoissa mainitut kohdat.
Voit myös katsoa [Vianmääritys] käyttöoppaasta
tai suorittaa itsediagnoosin valitsemalla [Ohje]
t [Itsediagnostiikka]. Jos ongelma ei
korjaannu, anna valtuutetun huoltohenkilöstön
huoltaa TV-vastaanotin.
26FI
Kaukosäädin ei toimi.
 Vaihda paristot.
[Katselun esto] -salasana on unohtunut.
 Syötä PIN-koodiksi 9999. (Televisio hyväksyy aina
oletusarvoisen PIN-koodin 9999.)
Television kehys lämpenee.
 Kun televisio on päällä pitkään, sen kehys
lämpenee.
Kädellä koskettaessa se voi tuntua kuumalta.
Pysähtynyt ääni tai kuva, tyhjä näyttö tai
televisio ei reagoi television tai
kaukosäätimen painikkeisiin.
 Suorita yksinkertainen television asetusten
palautus irrottamalla virtajohto kahdeksi
minuutiksi ja liitä se tämän jälkeen takaisin
pistorasiaan.
Painikkeita , CH+/–,  +/–,  ja TV ei löydy
TV:stä.
 Katso painikkeiden sijainti TV:ssä alla olevasta
kuvasta.
Tekniset tiedot
Järjestelmä
Näyttöpaneeli
LCD-paneeli (nestekidenäyttö), LED-taustavalo
TV:n takasivu
TV-järjestelmä
Maa/alue-valinnasta riippuen
Analoginen: B/G, D/K, L, I
Digitaalinen: DVB-T/DVB-C
DVB-T2
Satelliitti: DVB-S/DVB-S2
Väri-/kuvajärjestelmä
Analoginen: PAL, SECAM, NTSC3.58 (Vain video),
NTSC4.43 (Vain video)
Digitaalinen: Katso käyttöopas.
Kanavien näkyvyysalue
Valaistuksen LED syttyy.
 Jos et halua sytyttää valaistuksen LED-valoa, se
voidaan sammuttaa.
Paina HOME ja valitse sitten [Asetukset] t
[Valaistuksen LED] t [Pois].
Analoginen: UHF/VHF/kaapeli, Maa/aluevalinnasta riippuen.
Digitaalinen: UHF/VHF/kaapeli, Maa/aluevalinnasta riippuen.
Satelliitti: IF-taajuus 950-2 150 MHz
Äänentoisto
FI
7,5 W + 7,5 W + 7,5 W + 7,5 W
Langaton teknologia
Protokolla IEEE802.11ac/a/b/g/n
(IEEE802.11ac ei ehkä ole saatavissa maan/alueen
mukaan.)
Bluetooth versio 4.1
Ei muodosta yhteyttä langattomaan
reitittimeen WPS (Wi-Fi Protected Setup):llä.
 Jos käytät WEP-suojausta, valitse [Helppo] t
[Wi-Fi] t [Yhdistä hakuluettelosta]. Valitse sitten
verkkonimi (SSID), johon haluat yhdistää.
Halutun verkon nimeä ei löydy
verkkoasetuksista.
 Valitse [[Syötä käsin]] ja syötä verkon nimi
painamalla
.
Tulo-/lähtöliitännät
Antennijohto
75 ohmin ulkoinen liitäntä VHF/UHF-liittimelle
Satelliittiantenni
Naaraspuolinen F-tyypin liitin IEC169-24, 75 ohm.
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V & 22 kHz ohjaus,
Yhden kaapelin jakelu EN50494.
/
AV1
21-nastainen SCART-liitin (CENELEC-standardi),
sisältää audio-/videotulon, RGB-tulon ja
television audio-/videolähdön.
/
COMPONENT IN
YPBPR (komponenttivideo): 1080p (50, 60 Hz),
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p, 576i,
480p, 480i
Audiotulo (RCA-liitännät)
t AV2
Videotulo (tavallinen RCA-liitäntä Y-tulolla)
27FI
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (tukevat 4K-tarkkuutta)
Video (2D):
4096 × 2160p (50, 60 Hz)*1*2, 4096 × 2160p
(24 Hz)*2, 3840 × 2160p (50, 60 Hz)*1,
3840 × 2160p (24, 25, 30 Hz), 1080p (30, 50,
60 Hz), 1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (30,
50, 60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i,
PC-muodot
*1 YCbCr 4:2:0 / vain 8-bittinen
*2 3840 × 2160p näytetään, kun vastaanotetaan
4096 × 2160p
Video (3D):
Runkopakkaus: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Side-by-Side -tila: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Over-Under -tila: 1080p (30, 50, 60 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Audio: 5,1.-kanavainen lineaarinen PCM: 32, 44,1,
48, 88,2, 96, 176,4 ja 192 kHz, 16, 20 ja 24 bittiä,
Dolby Digital ja DTS
ARC (Audio Return Channel) (vain HDMI IN 4)
LAN
10BASE-T/100BASE-TX-liitäntä (Yhteysnopeus voi
vaihdella verkon käyttöympäristön mukaan.
10BASE-T/100BASE-TX-tiedonsiirtonopeutta ja
laatua ei taata tässä televisiossa.)
Muita tietoja
Lisävarusteet
Langaton bassokaiutin: SWF-BR100
MHL-kaapeli: DLC-MC10, DLC-MC20, DLC-MC30
Aktiiviset 3D-lasit: TDG-BT500A (KD-75X9105C)
Passiiviset 3D-lasit: TDG-500P
(KD-65X9005C / 55X9005C)
MHL (HDMI IN 2)
Video (2D):
4096 × 2160p (24 Hz)*, 3840 × 2160p (24, 25,
30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p,
576i, 480p, 480i
* 3840 × 2160p näytetään, kun vastaanotetaan
4096 × 2160p
Video (3D):
Runkopakkaus: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Side-by-Side -tila: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Over-Under -tila: 1080p (50, 60 Hz), 1080p
(30 Hz), 1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50,
60 Hz)
Audio: 5,1.-kanavainen lineaarinen PCM: 32, 44,1,
48, 88,2, 96, 176,4 ja 192 kHz, 16, 20 ja 24 bittiä,
Dolby Digital ja DTS
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Optinen digitaaliliitäntä (kaksikanavainen
lineaarinen PCM, Dolby Digital, DTS)
AUDIO OUT,
/ (stereominiliitin)
Kuulokkeet, äänilähtö, subwoofer
1,
2,
3 (HDD REC)*
USB-laiteportti (
3 USB-kiintolevylaitetta
REC-toiminnolle).
USB-portit 1 ja 2 tukevat nopeaa USB:tä (USB2.0).
USB-portti 3 tukee supernopeaa USB:tä (USB3.0).
* Vain rajoitetuilla alueilla/maissa/TV-malleissa.
Maksu-TV-moduulin (CAM) paikka
Käyttölämpötila
0 ºC – 40 ºC
Käytön ilmankosteus
10 % – 80 % RH (ei-kondensoiva)
Virta ja muut
Käyttöjännite
220 V - 240 V AC, 50 Hz
Energiatehokkuusluokka
KD-75X9105C: A
KD-65X9005C: A
KD-55X9005C: B
Näytön koko (halkaisija) (Noin)
KD-75X9105C: 189,3 cm / 75 tuumaa
KD-65X9005C: 163,9 cm / 65 tuumaa
KD-55X9005C: 138,8 cm / 55 tuumaa
Virrankulutus
[Vakio] -tilassa
KD-75X9105C: 175 W
KD-65X9005C: 157 W
KD-55X9005C: 138 W
[Kirkas] -tilassa
KD-75X9105C: 336 W
KD-65X9005C: 305 W
KD-55X9005C: 268 W
Keskimääräinen vuotuinen energiankulutus*1
KD-75X9105C: 243 kWh
KD-65X9005C: 218 kWh
KD-55X9005C: 191 kWh
Virrankulutus valmiustilassa*2*3
0,50 W (28 W ohjelmiston/elektronisen
ohjelmaoppaan päivitystilassa)
28FI
Näytön erottelutarkkuus
3 840 pistettä (vaaka) × 2 160 viivaa (pysty)
Ulostuloarvot
USB 1/2: Maks. 5 V,
, 500 mA
USB 3: Maks. 5 V,
, 900 mA
MHL (HDMI IN 2): Maks. 5 V,
, 1,5 A
Mitat (Noin) (l × k × s)
pöytäjalustan kanssa
Reuna-asento:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 77,4 × 25,7 cm
Keskiasento:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 76,6 × 25,7 cm
ilman pöytäjalustaa
KD-75X9105C: 167,2 × 95,9 × 5,0 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 83,5 × 3,9 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 71,2 × 3,9 cm
Jalustan leveys (Noin)
Reuna-asento:
KD-75X9105C: 166,9 cm
KD-65X9005C: 144,9 cm
KD-55X9005C: 123,0 cm
Keskiasento:
KD-75X9105C: 74,0 cm
KD-65X9005C: 57,6 cm
KD-55X9005C: 53,0 cm
Paino (Noin)
pöytäjalustan kanssa
KD-75X9105C: 35,1 kg
KD-65X9005C: 24,0 kg
KD-55X9005C: 19,7 kg
ilman pöytäjalustaa
KD-75X9105C: 33,7 kg
KD-65X9005C: 23,2 kg
KD-55X9005C: 18,4 kg
Huomautus
• Älä poista valekorttia TV:n maksu-TV-moduulin (CAM)
paikasta paitsi silloin, kun siihen asetetaan älykortti.
• Lisävarusteiden saatavuus riippuu maasta/alueesta/
television mallista/varastotilanteesta.
• Rakennetta ja teknisiä tietoja saatetaan muuttaa siitä
erikseen ilmoittamatta.
• Tämä TV-vastaanotin sisältää MHL 3 -yhteyden.
Digitaalisen television toimintaan
liittyviä huomautuksia
• Digitaaliseen televisioon (
) liittyvät
toiminnot toimivat ainoastaan maissa tai
alueilla, joissa lähetetään digitaalisia
maanpäällisiä signaaleja DVB-T/DVB-T2
(MPEG-2 ja H.264/MPEG-4 AVC) tai joissa
on käytettävissä yhteensopiva DVB-C
(MPEG-2 ja H.264/MPEG-4 AVC) kaapelipalvelu. Tarkista jälleenmyyjältäsi,
ovatko DVB-T/DVB-T2-signaalit
käytettävissä asuinpaikkakunnallasi tai
kysy kaapeli- TV:n palveluntarjoajalta, onko
DVB-C-kaapelipalvelu yhteensopiva tämän
television kanssa.
• Kaapeli-TV:n palveluntarjoaja voi veloittaa
tarjoamistaan palveluista, ja sinun on
mahdollisesti sitouduttava
palveluntarjoajan liiketoiminnan ehtojen
noudattamiseen.
• Tämä televisio noudattaa DVB-T/DVB-T2- ja
DVB-C-signaaleiden määrityksiä, mutta
yhteensopivuutta tulevien digitaalisten
maanpäällisten DVB-T/DVB-T2-lähetysten
ja digitaalisten DVB-C-kaapelilähetysten
kanssa ei taata.
• Jotkin digitaalisen television toiminnot
eivät välttämättä ole käytettävissä kaikissa
maissa/kaikilla alueilla, ja DVB-C-kaapeli ei
välttämättä toimi oikein kaikkien
palveluntarjoajien kanssa.
*1 Vuosittainen virrankulutus, joka perustuu television
4 tunnin päivittäiseen käyttöön 365 päivänä
vuodessa. Todellinen energiankulutus riippuu siitä,
miten televisiota käytetään.
2
* Mainittu valmiustilan virrankulutus on voimassa sen
jälkeen, kun televisio on suorittanut välttämättömät
sisäiset toimenpiteet.
*3 Valmiustilan virrankulutus kasvaa, kun televisio on
yhdistetty verkkoon.
29FI
FI
Tuotemerkit
• Termit HDMI ja HDMI High-Definition
Multimedia Interface sekä HDMI-logo ovat
HDMI Licensing LCC:n tuotemerkkejä tai
rekisteröityjä tuotemerkkejä Yhdysvalloissa
ja muualla maailmassa.
• Valmistettu Dolby Laboratories
myöntämällä lisenssillä.
Dolby ja kaksois-D-symboli ovat Dolby
Laboratories rekisteröimiä tavaramerkkejä.
• “BRAVIA” ja
ovat Sony
Corporationin tuotemerkkejä.
• Gracenote, Gracenote eyeQ, Gracenote
VideoID, Gracenote Video Explore,
Gracenote-logo ja -logotyyppi ja ”Powered
by Gracenote” -logo ovat joko Gracenoten
rekisteröityjä tavaramerkkejä tai
tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai
muissa maissa.
• Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software
ASA. All rights reserved.
• Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast ja Wi-Fi
Protected Setup ovat Wi-Fi Alliancen
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• MHL, Mobile High-Definition Link ja
MHL-logo ovat MHL Licensing, LLC:n
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• DTS-patentit, ks. http://patents.dts.com.
Valmistettu DTS, Inc.in lisenssillä.
DTS, symboli sekä DTS ja symboli yhdessä
ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä ja DTS
Digital Surround on DTS, Inc:n
tavaramerkki. © DTS, Inc. Kaikki oikeudet
pidätetään.
• Designed with UEI TechnologyTM
Under License from Universal Electronics
Inc. Portions © UEI 2000 – 2014
• Bluetooth® sanamerkin ja -logot omistaa
Bluetooth SIG, Inc. ja Sony Corporation
käyttää niitä lisenssillä. Muut tuotemerkit ja
tuotenimet ovat omistajiensa omaisuutta.
• DiSEqC™ on EUTELSATin tavaramerkki.
Tässä televisiossa on DiSEqC 1.0 -tuki. Tätä
televisiosta ei ole tarkoitettu
moottorikäyttöisten antennien ohjaukseen.
• TUXERA on Tuxera Inc.:n rekisteröity
tavaramerkki Yhdysvalloissa ja muissa
maissa.
30FI
• USB-IF SuperSpeed USB Trident -logo on
USB Implementers Forum, Inc:n rekisteröity
tavaramerkki.
• N-merkki on NFC Forum, Inc.:n
tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Introduksjon
Innhold
Takk for at du valgte dette Sony-produktet.
Les gjennom denne håndboken før du begynner å bruke TV-en,
og ta vare på den for fremtidig referanse.
Merknader
VIKTIG MERKNAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sikkerhets-informasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Forholdsregler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Deler og kontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kontroller og indikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Innganger og utganger . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bruke fjernkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Beskrivelse av fjernkontrollens deler . . . . . 10
Bruke fjernkontrollen med styreflate . . . . . 12
Åpne introduksjonen/veiledningen for
fjernkontrollen med styreflate. . . . . . . . . . . 12
Feste bordstativet (alternativ) . . . . . . . . . 12
Koble til andre enheter . . . . . . . . . . . . . . 14
Montere TV-en på veggen . . . . . . . . . . . 17
Bruke den inkluderte
veggmonteringsbraketten. . . . . . . . . . . . . . 17
Bruke den ekstra
veggmonteringsbraketten. . . . . . . . . . . . . . 24
Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Problemer og løsninger . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Les "Sikkerhets-informasjon" (side 3) før du betjener TV-en.
• Bilder og illustrasjoner som brukes i Startveiledning og denne
håndboken er kun ment for din referanse og kan avvike fra
produktets faktiske utseende.
Plassering av identifikasjonsmerket
Etiketter med modellnr., produksjonsdato (år/måned) og
strømforsyningsrangering er plassert på baksiden av TV-en eller
esken.
ADVARSEL
FOR Å HINDRE
SPREDNING AV BRANN
SKAL STEARINLYS OG ALLE
ANDRE FORMER FOR ÅPEN
ILD HOLDES BORTE FRA
DETTE PRODUKTET TIL
ENHVER TID.
VIKTIG MERKNAD
Dette produktet er produsert av eller på vegne av Sony
Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Henvendelser relatert til produkt samsvar basert på Europeisk
Unions lovgivning skal adresseres til autorisert representant,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland. For service eller garanti saker, vennligst
referer til adresse som nevnt i separat service eller garanti
dokument.
Merknad til trådløse signaler
Sony Corporation erklærer herved at
utstyret er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Merknad for kunder: Følgende informasjon gjelder kun for utstyr
som er solgt i land som anvender EU-direktivene.
Trådløst TV-system kan brukes i følgende land:
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME, Kosovo
Dette utstyret kan betjenes i andre land utenfor Europa.
2NO
Sikkerhets-informasjon
ADVARSEL
Batterier må ikke utsettes for overdreven hete, som solskinn, ild
eller lignende.
Bæring
• Før du bærer TV-apparatet, må du koble fra alle kablene.
• Et stort TV-apparat må bæres av to eller flere personer.
• Når du transporterer TV-en for hånd, må du holde den som vist
under. Ikke utsett LCD-skjermen og rammen rundt for pressbelastning.
Installasjon/oppsett
Installer og bruk TV-apparatet i samsvar med instruksjonene
nedenfor for å unngå risiko for brann, elektrisk støt eller annen
skade og/eller personskader.
Installasjon
• Ikke tråkk på posen som beskytter TV-en når du pakker den ut.
Du kan skli og skade deg.
• TV-en bør installeres i nærheten av en lett tilgjengelig
stikkontakt.
• Plasser TV-en på en stabil, plan overflate for å unngå at den
faller ned og forårsaker personskade eller skade på TV-en.
• Installer TV-en på en plass hvor den ikke kan bli dratt i, dyttet
eller ramle ned.
• Installer TV-en slik at TV-ens bordstativ ikke stikker frem fra TVstativet (ikke inkludert). Hvis bordstativet stikker frem fra TVstativet, kan det føre til at TV-en velter, faller ned og dette kan
skade personer eller TV-en.
• Ikke utsett TV-apparatet for støt eller sterke vibrasjoner når du
flytter det.
• Når du leverer inn TV-apparatet på grunn av reparasjon eller hvis
du flytter, bør du transportere det i originalemballasjen.
Ventilasjon
• Ventilasjonsåpningene må aldri tildekkes, og du må aldri stikke
gjenstander inn i kabinettet.
• La det være plass rundt TV-apparatet, som vist under.
• Det anbefales på det sterkeste at du bruker en
veggmonteringsbrakett som er godkjent av Sony for å oppnå
tilstrekkelig luftsirkulasjon.
Installering på vegg
30 cm
10 cm
10 cm
NO
10 cm
Ikke plasser noe rett under TV-en.
Installering med sokkel
30 cm
• Pass på så et barn ikke kommer nær under installasjonen av
bordstativet.
• Kun kvalifisert servicepersonell må gjennomføre eventuell
installasjon på vegg.
• Av sikkerhetsgrunner anbefales det på det sterkeste at du
bruker tilleggsutstyr fra Sony, som omfatter:
Veggmonteringsbrakett
• Sørg for at du bruker skruene som følger med
veggmonteringsbraketten når du fester
veggmonteringsbraketten til TV-en. De medfølgende skruene er
utformet som vist på illustrasjonen målt fra
monteringsoverflaten til veggmonteringsbraketten.
Skruenes diameter og lengde varierer i forhold til
veggmonteringsbrakettens modell.
Hvis du bruker andre skruer enn de som følger med, kan TVapparatet bli skadet inni eller det kan falle ned osv.
Se side 17 (Bruke den inkluderte veggmonteringsbraketten).
Se side 24 (Bruke den ekstra veggmonteringsbraketten).
10 cm
10 cm
6 cm
Ikke plasser noe rett under TV-en.
• For å sikre tilstrekkelig ventilasjon og forhindre at det samler seg
støv eller smuss:
 Ikke legg TV-apparatet ned på ryggen, ikke installer det oppned, bak-frem eller på skrått.
 Ikke plasser TV-apparatet på en hylle, et teppe, en seng eller i
et skap.
 Ikke dekk til TV-apparatet med et klede, som for eksempel
gardiner, eller andre ting som for eksempel aviser osv.
 Ikke installer TV-apparatet som vist under.
 Ikke plasser noe rett under TV-en.
Blokkert luftsirkulasjon.
Vegg
Vegg
3NO
Nettledning
Situasjoner:
Håndter nettledningen og støpselet som følger for å unngå risiko
for brann, elektrisk støt eller annen skade og/eller personskader:
 Stikk støpselet helt inn i stikkontakten.
 Koble TV-apparatet kun til en strømforsyning på 220 V - 240 V
vekselstrøm.
 Før du legger kablene, pass på at nettledningen er frakoblet for
din egen sikkerhets skyld og pass på at du ikke snubler i
kablene.
 Trekk ut støpselet med nettledningen før du utfører arbeider
eller flytter TV-apparatet.
 Hold nettledningen unna varmekilder.
 Trekk ut støpselet og rengjør det regelmessig. Støv på støpselet
opptar fuktighet, som kan medføre at isolasjonen forringes.
Dermed kan det oppstå brann.
• Ikke bruk apparatet når du er våt på hendene, når kabinettet er
tatt av eller når det er tilkoblet utstyr som ikke er anbefalt av
produsenten. Trekk ut støpselet fra stikkontakten og koble fra
antenneledningen når det lyner.
• Ikke installer TV-en slik at den stikker ut i
et åpent rom. En person eller gjenstand
kan dunke borti TV-en og dette kan føre til
skade på TV-en eller personskade.
Merknader
• Ikke bruk den vedlagte nettledningen til annet utstyr.
• Ikke klem, bøy eller vri nettledningen for mye. Trådene i lederne
kan bli blottlagt eller brytes av.
• Ikke foreta endringer på nettledningen.
• Ikke sett tunge gjenstander på nettledningen.
• Ikke trekk i selve nettledningen når du kobler fra strømmen.
• Ikke koble for mange apparater til den samme stikkontakten.
• Ikke bruk stikkontakter som er i dårlig stand.
Forbudt bruk
Ikke installer/bruk TV-apparatet på steder, i omgivelser eller
situasjoner som de som er oppført nedenfor, ellers kan TVapparatet fungere feil og forårsake brann, elektrisk støt, skader
og/eller personskader.
Steder:
• Utendørs (i direkte sollys), ved vannkant, på et skip eller andre
fartøy, i et kjøretøy, i medisinske institusjoner, ustabile
posisjoner, i nærheten av vann eller regn, fuktighet eller røyk.
• Hvis TV-en plasseres i garderoben til et
offentlig bad eller varm kilde, kan TV-en bli
skadet av luftbåren svovel, osv.
Knuselig glass:
• Ikke kast noe på TV-apparatet. Glasset i skjermen kan knuse og
forårsake alvorlig personskade.
• Hvis overflaten på TV-apparatet sprekker, må du ikke berøre det
før du har trukket ut støpslet. Ellers kan du få elektrisk støt.
Når TV-en ikke er i bruk
• Hvis TV-apparatet ikke skal brukes noen dager, bør du skille
apparatet fra strømnettet av miljøhensyn og sikkerhetsgrunner.
• Siden TV-en ikke er koblet fra strømnettet når du bare slår det
av, må du trekke støpselet ut av stikkontakten for å koble TVapparatet fullstendig fra.
• Enkelte TV-apparater har imidlertid funksjoner som krever at
apparatet står på i hvilemodus for at de skal fungere korrekt.
Barns sikkerhet
• Ikke la barn klatre på TV-apparatet.
• For å unngå at små barn kan svelge mindre deler, hold disse
delene av tilleggsutstyret unna barns rekkevidde.
Hvis følgende problemer oppstår...
Slå av TV-apparatet og trekk ut støpselet fra strømnettet
øyeblikkelig dersom følgende problemer oppstår.
Be forhandleren din eller ditt Sony servicesentre om å få TV-en
kontrollert av kvalifisert servicepersonell.
Dersom:
• For den beste bildekvaliteten, må du ikke utsette skjermen for
direkte opplysning eller direkte sollys.
• Du bør unngå å flytte TV-en fra et kaldt til et varmt område.
Plutselige endringer i romtemperaturen kan forårsake kondens.
Dette kan føre til at et bilde av lav kvalitet og/eller farge av lav
kvalitet vises på TV-en. Hvis dette skjer, må du la all fuktighet
fordampe helt før du slår på TV-en.
Omgivelser:
• Steder som er varme, fuktige eller særlig støvet; slik at insekter
har adgang; hvor det kan bli utsatt for mekanisk vibrasjon, i
nærheten av åpen ild (stearinlys osv). TV-apparatet må ikke
utsettes for vanndråper eller vannsprut. Det må ikke plasseres
gjenstander som er fylt med væske oppå TV-en (f.eks.
blomstervase).
• Ikke plasser TV-en på et sted som er
støvete eller fuktig, eller i et rom med
oljete røyk eller damp (nær
mattilberedningsbord eller luftfuktere).
Dette kan føre til brann, elektrisk støt
eller misdannelser på TV-en.
• Ikke installer TV-en på steder som er utsatt for ekstreme
temperaturer, som i direkte sollys, nær en radiator eller en
varmeventil. På slike steder kan TV-en bli for varm og dette kan
føre til deformering av kabinettet og/eller feilfunksjon.
 Nettkabelen er skadet.
 Stikkontakter er i dårlig stand.
 TV-apparatet er skadet fordi det har falt ned, vært utsatt for støt
eller det er kastet noe på det.
 Det er kommet væske eller gjenstander inn i åpningene på
kabinettet.
Om temperaturen på LCD-skjermen
Når LCD-skjermen brukes over lengre tid, kan panelet rundt bli
varmt. Du kan føle varmen når du berører dette området.
Advarsel
Utstyr som er jordet via nettplugg og/eller via annet jordtilkoblet
utstyr – og samtidig er tilkoblet et kabel-TV nett, kan forårsake
brannfare.
For å unngå dette skal det ved tilkobling av utstyret til kabel-TV
nettet installeres et galvanisk skille mellom utstyret og kabel-TV
nettet.
VEGGMONTERINGSBRAKETT
Informasjonen under viser korrekt håndtering av
veggmonteringsbraketten. Les nøye gjennom denne
informasjonen og bruk veggmonteringsbraketten på riktig måte.
Til kunder:
Overhold følgende forholdsregler for sikkerhet for å forhindre
alvorlig personskade fra brann, elektrisk støt, velting av produktet
eller at produktet faller ned.
• Overlat installasjonen til lisensierte entreprenører og hold små
barn borte under installasjonen.
• Overlat flytting eller demontering av TV-en til lisensierte
entreprenører.
• Ikke fjern skruer, osv., etter at TV-en er montert.
• kke gjør endringer på delene til veggmonteringsbraketten.
• Ikke monter noe annet utstyr enn det spesifiserte produktet.
• Ikke påfør noen annen vekt enn den fra TV-en på
veggmonteringsbraketten.
• Ikke len eller heng fra TV-en.
4NO
• Ikke håndter TV-en med ekstrem kraft under rengjøring eller
vedlikehold.
Til Sony-forhandlere og -entreprenører:
Følgende anvisninger er bare for Sony-forhandlere og leverandører. Les sikkerhetsforholdsreglene beskrevet under og
legg spesielt merke til sikkerheten under installasjon, vedlikehold
og kontroll av dette produktet.
• Når du håndterer eller monterer TV-en, holder du den i sidene.
Ikke løft TV-en etter det U-formede veggstativet.
U-formet veggstativ
U-formet veggstativ
• Ikke monter
veggmonteringsbraketten på
veggoverflater hvor hjørnene eller
sidene av TV-en stikker frem fra
veggoverflaten.
• Ikke installer TV-en over eller under
et klimaanlegg.
• Sørg for at du monterer
veggmonteringsbraketten sikkert på
veggen etter instruksjonene i denne
bruksanvisningen. Dersom en av skruene
er løs eller faller ut, kan
veggmonteringsbraketten falle ned og
forårsake skade på person eller eiendom.
• Sørg for at du bruker de inkluderte skruene
og tilkoblingsdeler på riktig måte etter
instruksjonene gitt i denne
bruksanvisningen. Dersom du bruker
erstattede deler, kan TV-en falle ned og forårsake personskade
eller skade på TV-en.
• Sørg for at du monterer braketten riktig etter anvisninger
forklart i denne bruksanvisningen.
• Sørg for at du strammer til skruene på riktig måte i designert
posisjon.
• Vær forsiktig så TV-en ikke utsettes for støt under installasjon.
• Sørg for at du installerer TV-en på en vegg som er både
vinkelrett og flat.
• Etter riktig installasjon av TV-en, må du feste kablene på riktig
måte.
• Ikke la strømledningen eller
koblingskablene komme i klem
da interne ledere kan
eksponeres og forårsake en
kortslutning eller et elektrisk
brudd.
Forholdsregler
Se på TV
• Se på TV-apparatet i moderat belysning, da det sliter på øynene
å se på TV-apparatet i dårlig lys over lengre tidsrom.
• Når du bruker hodetelefoner, justerer du lydvolumet slik at det
ikke blir for kraftig, så unngår du hørselsskader.
• Noen kan oppleve ubehag (slik som slite øyne, tretthet eller
kvalme) mens de ser på 3D-videobilder eller spiller
stereoskopiske 3D-spill. Sony anbefaler at alle seere tar
regelmessige pauser mens de ser på 3D-videobilder eller spiller
stereoskopiske 3D-spill. Hvor lenge og hvor ofte man bør ta en
pause varierer fra person til person. Du må bestemme hva som
fungerer best. Hvis du opplever noe slags ubehag, bør du slutte
å se på 3D-videobilder eller spille stereoskopiske 3D-spill til
ubehaget forsvinner. Ta kontakt med en lege hvis du mener det
er nødvendig. Du bør også lese gjennom (i) bruksanvisningen til
enhver annen enhet eller media som brukes med dette
fjernsynet og (ii) vårt nettsted (www.sony.eu/support) for å få
den nyeste informasjonen. Synet til små barn (særlig dem under
seks år) er fortsatt under utvikling. Kontakt en lege (for
eksempel en barnelege eller øyelege) før du tillater små barn å
se 3D-videobilder eller spille stereoskopiske 3D-spill. Voksne bør
ha oppsyn med barn og sørge for at de følger anbefalingene
ovenfor.
• Ikke bruk, oppbevare eller la 3D Briller ligge på steder med høy
temperatur, f.eks. i direkte sollys eller i biler som står i direkte
sollys.
LCD-skjerm
• Selv om LCD-skjermen er produsert med høypresisjonsteknologi
og 99,99% eller mer av pikslene er effektive, kan det opptre
svarte punkter eller lyspunkter (røde, blå eller grønne) konstant
på LCD-skjermen. Dette er en egenskap LCD-skjermer har, og
ingen feil.
• Ikke trykk på eller rip i frontfilteret, og ikke plasser noe oppå
dette TV-apparatet. Bildet kan bli ujevnt eller LCD-skjermen kan
bli ødelagt.
• Hvis dette TV-apparatet brukes på kalde steder, kan bildet bli
uregelmessig eller mørkt. Dette er ingen feil. Det forsvinner når
temperaturen øker.
• Spøkelsesbilder kan opptre når stillbilder vises kontinuerlig.
Disse forsvinner etter en stund.
• Skjermen og kabinettet kan bli varmt når du bruker apparatet.
Dette er ikke en feil på produktet.
• LCD-skjermen inneholder en liten mengde flytende krystaller.
Følg lokale lover og forskrifter for avfallsbehandling.
Håndtering og rengjøring av skjermflaten/
kabinettet på TV-apparatet
Husk å trekke ut støpselet med nettledningen til TV-en før du
rengjør apparatet.
For å unngå forringelse av skjermen og materialene apparatet er
laget av, ta hensyn til følgende forholdsregler.
• Når du skal fjerne støv fra overflaten/kabinettet, tørker du
forsiktig over med en myk klut. Hvis du ikke får av støvet på
denne måten, tørker du med en myk klut fuktet i et mildt
vaskemiddel.
• Aldri spray vann eller rengjøringsmidler
direkte på TV-apparatet. Det kan dryppe
ned til bunnen av skjermen eller ytre deler
og trenge inn i TV-apparatet, som kan føre
til skade på TV-apparatet.
• Bruk aldri skuresvamper, alkaliske/
syreholdige rengjøringsmidler, skurepulver
eller sterke løsemidler, som alkohol, benzen, fortynningsmidler
eller insektmidler. Bruk av denne typen midler, eller langvarig
kontakt med gummi eller vinyl, kan resultere i skade på
skjermen og kabinettet.
• Ikke ta på TV-en hvis du har kjemiske stoffer som håndkrem eller
solkrem på hendene.
• Det anbefales å støvsuge ventilasjonsåpningene med jevne
mellomrom for å sikre skikkelig ventilasjon.
• Når TV-apparatets vinkel skal justeres, må du flytte forsiktig på
det for å unngå at TV-en forskyver seg eller faller av sokkelen.
5NO
NO
Alternativt tilleggsutstyr
• Hold alternative komponenter eller annet utstyr som avgir
elektromagnetisk stråling, borte fra TV-apparatet. Ellers kan
bildet forvrenges og/eller det oppstår en støyende lyd.
• Dette utstyret er testet og funnet i samsvar med grensene som
angitt i EMC-direktivet med en tilkoblingskabel kortere enn 3
meter.
Anbefaling for plugg av F-type
Den indre ledningen må ikke stikke ut mer enn 1,5 mm.
Maks. 7 mm.
Maks. 1,5 mm.
(Referansetegning for plugg av F-type)
Trådløs funksjon på apparatet
• Ikke bruk denne enheten nær medisinsk utstyr (pacemaker,
osv.) da dette kan føre til feilfunksjon på det medisinske
utstyret.
• Selv om denne enheten overfører/mottar kodede signaler, vær
forsiktig for å unngå uautorisert avskjæring. Vi kan ikke være
ansvarlige for noen problemer som oppstår på grunn av dette.
Advarsel om håndtering av fjernkontrollen
• Sett batteriene i riktig vei.
• Du må ikke bruke forskjellige batterityper eller blande gamle og
nye batterier.
• Kast brukte batterier på en miljøvennlig måte. Noen steder kan
kassering av batterier være lovregulert. Kontakt de lokale
myndighetene hvis du vil vite mer om dette.
• Vær forsiktig når du bruker fjernkontrollen. Du må ikke slippe,
tråkke på eller søle noen form for væske på fjernkontrollen.
• Du må ikke legge fjernkontrollen nær en varmekilde, et sted der
den kan bli utsatt for direkte sollys eller i et fuktig rom.
VEGGMONTERINGSBRAKETT
• Hvis du bruker TV-en montert på veggmonteringsbraketten over
lang tid, kan veggen bak eller over TV-en bli misfarget eller
tapeten kan løsne, avhengig av veggens materiale.
• Dersom veggmonteringsbraketten er fjernet etter at den er
montert på veggen, forblir skruehullene.
• Ikke bruk veggmonteringsbraketten på et sted hvor den er
utsatt for mekanisk vibrasjon.
6NO
Avhending av TV-apparatet
Kassering av gamle elektriske og
elektroniske apparater (gjelder i
den Europeiske Unionen og andre
europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller emballasjen
indikerer at dette produktet ikke må behandles
som husholdningsavfall. I stedet skal det
leveres til spesiell innsamlingsstasjon for
gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at
dette produktet avhentes på korrekt måte, vil du være med på å
forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som ellers
kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet.
Gjenvinning av disse materialene vil være med på å ta vare på
våre naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette
produktet, kan du kontakte lokale myndigheter,
renovasjonsverket der du bor eller butikken der du kjøpte
produktet.
Avfallsinstruksjon vedrørende
oppbrukte batterier (gjelder i EU og
andre europeiske land med
separate resirkuleringsrutiner)
Dette symbolet på batteriet eller på
forpakningen betyr at batteriet ikke skal
behandles som vanlig husholdningsavfall. På
visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et
kjemisk symbol. Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til
dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller
0,004% bly. Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet riktig vil
du bidra til å beskytte miljøet og menneskers helse fra potensielt
negative konsekvenser som ellers kunne ha blitt forårsaket av
ukorrekt avfallshåndtering. Resirkulering av materialene vil bidra
til å bevare naturlige ressurser. Hva gjelder produkter som av
sikkerhets-, ytelses- eller dataintegritetsgrunner krever
permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet
skiftes kun av autorisert servicepersonell. For å forsikre at
batteriet blir behandlet korrekt skal det leveres til en
resirkuleringsstasjon for elektriske produkter når det er oppbrukt.
Hva gjelder alle andre batterier, vennligst se informasjonen om
hvordan man fjerner batteriet på riktig måte. Lever batteriet på en
resirkuleringsstasjon for oppbrukte batterier. For mer detaljert
informasjon vedrørende korrekt avfallsmetode av dette produktet
og av andre batterier, vennligst kontakt ditt kommunekontor, din
avfallstjeneste eller forhandleren hvor du kjøpte produktet.
Deler og kontroller
Kontroller og indikatorer
NO
 Fjernkontroll-sensor*1 / Lyssensor*1 /
LED-lys / 3D Signal Sender (kun
KD-75X9105C)*1
LED-lyset tennes eller blinker i henhold til
statusen på TV-en.
• Hvit
Når du slår på TV-en/bilde av-modus/
programvareoppdatering, osv.
• Cyan
Ved trådløs tilkobling med en mobil enhet.
• Rosa*2
Opptaksmodus.
• Ravgul
Timer er innstilt.
 TV
Bytt til en TV-kanal eller inngang fra andre
applikasjoner.
PL
CZ
*1 Ikke plasser noe nær sensoren.
SK
*2 Kun i begrenset region/land/TV-modell.
HU
RO
BG
  (Strøm)
GR
 CH +/- (Kanal)
TR
  +/- (Volum)
  (Valg av inngang)
RU
Vis og velg inngangskilden.
UA
7NO
Innganger og utganger
  LAN


DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
 /
AV 1
• Koble til med en SCART-kabel. Når du
kobler til en analog dekoder, sender TVtuneren krypterte signaler til dekoderen,
og dekoderen dekrypterer signalene før
de mates ut.
  AV 2,
/ COMPONENT IN
• For en kompositt-tilkobling:
Bruk  AV 2, og  (L/R) under
COMPONENT IN*1.
• For en komponent-tilkobling:
Bruk Y, PB, PR, og  (L/R).
8NO
CAM (Conditional Access Module)
• Gir tilgang til betalte TV-tjenester. For mer
informasjon se instruksjonsveiledningen
som fulgte med CAM.
• Ikke sett smartkortet direkte inn i TV CAMsporet. Det må settes i CAM-modulen som
leveres av en autorisert forhandler.
• CAM støttes ikke i noen land/områder.
Undersøk med den autoriserte
forhandleren.
• En CAM-melding kan vises når du bytter til
et digitalt program etter bruk av Internettvideo.
/

USB 1/2,
REC)*2*3
USB 3 (HDD
• Tilkobling av en stor USB-enhet kan
forstyrre med andre tilkoblede enheter
ved siden av den.
• Når du kobler til en stor USB-enhet, koble
den til USB 1-kontakten.
 AUDIO OUT
/
• For å høre lyd fra TV-en gjennom det
tilkoblede utstyret, trykk på HOME. Velg
[Innstillinger] t [Lyd] t [Hodetelefon /
lyd ut] og velg deretter ønsket element.
 HDMI IN 1/3/4
• Hvis du kobler til et digitalt lydanlegg som
er kompatibelt med ARC-teknologi (Audio
Return Channel), bruk HDMI IN 4. Hvis
ikke, må du gjøre en ekstra tilkobling med
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL).
 HDMI IN 2/MHL
• Du kan koble til MHL (Mobile Highdefinition Link)-enheten med en MHLkabel av HD-kvalitet.

(Satellittinngang)
Koble til satellittantenne.
  (RF-inngang)
Koble til kabel eller antenne.
*1 Ved tilkobling av monoutstyr, koble til L (MONO)lydkontakten.
*2 Kun i begrenset region/land/TV-modell.
NO
*3 HDD REC-funksjon vil være tilgjengelig i løpet av
2015. Du mottar HDD REC-funksjonen automatisk
som en programvareoppgradering. Sørg for at TV-en
din er koblet til Internett. Hvis du ikke har en
nettverksforbindelse, kan du laste ned
programvaren fra Sony-støttesiden ved hjelp av PCen. For mer informasjon om hvordan du
oppgraderer, besøk Sony-støttesiden. Hold deg
informert om nøyaktig lanseringsdato ved å
abonnere på
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
9NO
Bruke fjernkontrollen
Beskrivelse av fjernkontrollens deler
IR-fjernkontroll (infrarød)
Fjernkontroll med styreflate
ȩ
Ȫ
ȫ
Ȭ
ȭ
Ȯ
ȯ
 /
(Valg av innhold / hold tekst)
I TV-modus: Vis og velg inngangskilden.
I tekstmodus: Hold den aktuelle siden.
SYNC MENU*1
Vise BRAVIA Sync-menyen.
 (TV standby)
Slå på eller slå av TV-en (standbymodus).
 Nummerknapper
EXIT
Gå tilbake til forrige skjermbilde eller gå ut
av menyen. Når en interaktiv
applikasjonstjeneste er tilgjengelig, trykk for
å gå ut av tjenesten.
 (Tekst)
Vise tekstinformasjon.
DIGITAL/ANALOG
Bytt mellom digital og analog modus.
TV/RADIO
 Fargeknapper
Utfør korresponderende funksjon på det
tidspunktet.
Bytt mellom TV- eller RADIO-sendinger.
/
(Info / vis tekst)*1
FOOTBALL*1
Vis informasjon.
Slå Live fotballmodus på eller av (når
funksjonen er tilgjengelig).
NETFLIX*1
Tilgang til "NETFLIX" nettbasert tjeneste.
10NO
HELP
(Bred modus)
Vis Hjelp-menyen.
 ACTION MENU
Endre skjermformat.
 //////
Vis en liste over kontekstavhengige
funksjoner.
Du kan også vise den ved å dra fingeren ned
fra ACTION MENU på fjernkontrollen med
styreflate.
Kontroller medieinnhold på TV og tilkoblet
BRAVIA Sync-kompatibel enhet.
 REC*1*2
Ta opp programmet som vises nå med USB
HDD-opptaksfunksjonen.
TV*1
TITLE LIST*1
Bytt til en TV-kanal eller inngang fra andre
applikasjoner.
GUIDE/
Vis tittellisten.

*1
BACK/
Gå tilbake til forrige skjerm.
(Mikrofon)
Bruk talefunksjon. (f.eks. søk etter diverse
innhold med tale.)
Vis den digitale programguiden.
 Styreplate
Betjen TV-en med styreflaten.
HOME
Vis TV-ens home-meny.
DISCOVER
Åpne innholdslinjen for å søke etter innhold.
Du kan også åpne innholdslinjen ved å dra
fingeren opp fra DISCOVER på
fjernkontrollen med styreflate.
////
(Velg element / enter)
  +/– (Volum)
Juster lydstyrken.
(Hopp)
Hopp frem og tilbake mellom to kanaler eller
innganger. TV-en veksler mellom aktuell
kanal og siste kanal eller inngang som ble
valgt.

(NFC)
Berør enheten (f.eks., noen Xperia-modeller)
som korresponderer med funksjonen One
touch-speiling, da vises skjermen på TV-en.
*1 Plasseringen, tilgjengeligheten og funksjonen til
knappen på fjernkontrollen kan variere avhengig av
landet/regionenTV-modellen.
*2 HDD REC-funksjon vil være tilgjengelig i løpet av
2015. Du mottar HDD REC-funksjonen automatisk
som en programvareoppgradering. Sørg for at TV-en
din er koblet til Internett. Hvis du ikke har en
nettverksforbindelse, kan du laste ned
programvaren fra Sony-støttesiden ved hjelp av PCen. For mer informasjon om hvordan du
oppgraderer, besøk Sony-støttesiden. Hold deg
informert om nøyaktig lanseringsdato ved å
abonnere på
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
 (Demping)
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
Demp lyden. Trykk igjen for å gjenopprette
lyden.
PROG +/–//
BG
I TV-modus: Velg kanalen.
I tekstmodus: Velg neste () eller forrige
() side.
GR
 AUDIO
TR
Endre språket på programmet som du ser på
nå.
RU
(Teksting-innstilling)
Slår teksting på eller av (når denne
funksjonen er tilgjengelig).
UA
11NO
Bruke fjernkontrollen med styreflate
Fjernkontroll med styreflate kan bare brukes
etter paring med TV-en.
For å pare, følg instruksjonen på skjermen om
paring.
Paringskjermen kan vises ved å trykke på knappen på TV-en i fem sekunder, eller velge
[Innstillinger] - [Innstillinger for fjernkontroll
med styreflate] - [Par fjernkontroll med
styreflate].
Feste bordstativet (alternativ)
Du kan endre bordstativet fra kanten til midtre
posisjon mens du henviser til instruksjonene
under.
Åpne introduksjonen/veiledningen for
fjernkontrollen med styreflate
1
Trykk på HOME.
Midtre posisjon
Merknader
• To eller flere personer kreves for å utføre denne
installasjonen.
• Vær forsiktig så du ikke klemmer fingeren under
installasjon.
KD-75X9105C/65X9005C
1
2
Velg [Innstillinger] - [Innstillinger for
fjernkontroll med styreflate] - [Start
innføring/veiledning].
Tykk pute
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
12NO
2
3
Fest stativplaten til bordstativetmed
skruene (M5×10) (inkludert med TV-en).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M5 × 10
4
KD-55X9005C
1
Fest bordstativet med stativplaten til
midtre posisjon, og fest med skruer
(M6×32) (inkludert med TV-en).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
Fjern de nedre skruene, og deretter den
på bordstativet.
M6 × 32
NO
Myk klut
2
Fest stativplaten (inkludert med TV-en)
på bordstativet som er demontert.
Stativplate
PL
5
Bruk samme fremgangsmåte for den
andre siden av bordstativet.
6
Fest deksler (inkludert med TV-en).
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
Stativdeksel
RU
UA
13NO
Merknader
• To eller flere personer kreves for å utføre denne
installasjonen.
• Sørg for at ingen gjenstander er foran TV-en.
Koble til andre enheter
For mer informasjon om tilkoblinger, se
Hjelpeveiledning.
Merknader
3D Signal
Sender (kun
KD-75X9105C)
• For å velge en inngangsenhet som er koblet til TV-en,
trykk på .
Feste terminaldekselet
Etter tilkobling av kabler, fest terminaldekselet.
IR-sensor
Slik samler du kablene
KD-75X9105C/65X9005C
*1
*2
Terminaldeksel
(venstre)
KD-55X9005C
*1
*2
*1 Kabelklemmens plassering når bordstativet er festet
i midtre posisjon.
*2 Plassering av kabelklemme når bordstativet er festet
i kantposisjonen.
Merknader
• For å fjerne kabelklemmen fra TV-en trykker du på
toppen av klemmen , Press deretter sammen 
som vist i illustrasjonen.
14NO
Terminaldeksel
(høyre)
Koble til satellitt
Koble til satellittboks
Tilkoblinger for bakke/kabel og satellitt.
 t  : tilkoblingstrinn
Koble til TV-en med enten en HDMI- eller
SCART-kabel.
< 12 mm
< 21 mm
< 14 mm
*
HDMI
NO
< 14 mm
PL
CZ
SK
SCART
CATV
HU
RO
BG
* Koble kun til når du bruker tvilling tunermodus.
GR
TR
RU
UA
15NO
Slik kobler du til en MHL-enhet
MHL -enhet
Bruk en autorisert MHL
-KABEL med MHL-logo
(ikke inkludert)
TV-en lader også den MHL-kompatible enheten
som er koblet til samtidig som foto-/musikk-/
videofiler vises. Du kan bruke fjernkontrollen til
TV-en til å kontrollere tilkoblet MHL-kompatibel
enhet.
Merknader
• Hvis [MHL lades under hvilemodus] er stilt inn til [På],
kan du fortsette å lade den MHL-kompatible enheten
selv når TV-en er i hvilemodus.
• Bruk en autorisert MHL 3-KABEL med MHL-logo for
4K-smarttelefon eller mobile enheter.
16NO
Montere TV-en på veggen
Bruke den inkluderte veggmonteringsbraketten
Til kunder
Tilstrekkelig ekspertise er nødvendig for å montere dette produktet. Overlat installasjonen til Sonyforhandlere eller lisensierte entreprenører, og vær spesielt oppmerksom på sikkerheten under
installasjonen. Sony er ikke ansvarlig for skader eller personskader som oppstår som følge av feil
behandling eller installasjon, eller installasjon av annet enn det spesifiserte produktet. Dine
forbrukerrettigheter (hvis noen) påvirkes ikke.
Til Sony-forhandlere og -entreprenører
Tilstrekkelig ekspertise er nødvendig for å montere dette produktet. Les nøye gjennom denne
bruksanvisningen for å gjøre installasjonen på en trygg måte. Sony er ikke ansvarlig for eventuelle skader
eller personskade forårsaket av feil håndtering eller installasjon.
TV-en kan monteres på en vegg med en veggmonteringsbrakett (levert med TV-en) direkte
ut av esken slik den er pakket.
Gjør TV-en klar for veggmonteringsbraketten før du kobler til kabler.
Av hensyn til sikkerheten og produktets beskyttelse, anbefaler Sony sterkt at installasjon
av TV-en på veggen utføres av kvalifiserte profesjonelle montører. Ikke forsøk å installere
den selv.
• Følg instruksjonene som fulgte med veggmonteringsbraketten for modellen din. Tilstrekkelig
ekspertise er nødvendig for å installere denne TV-en, spesielt for å fastslå at veggen kan klare
TV-ens vekt.
• Lengden på skruen for veggmonteringsbrakett er forskjellig avhengig av tykkelsen på
veggmonteringsbraketten. Se under illustrasjon.
NO
PL
8 mm - 12 mm
CZ
SK
Skrue (M6)
Veggmonteringsbrakett
HU
Merknader
• Se side 4 (Sikkerhets-informasjon) og side 6 (Forholdsregler) på VEGGMONTERINGSBRAKETT før du monterer
veggmonteringsbraketten.
• Når du monterer bordstativet igjen, må du feste skruene (som du fjernet tidligere) til de opprinnelige hullene på
baksiden av TV-en.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
17NO
1
Gjør klart nødvendige gjenstander.
Tilbehør for veggmonteringsbrakett (medfølger)
A En papirmal
H veggmonteringsbrakett J U-formet
veggstativ
K Puter (3)
L M6 × 20 (4)
Låseplate (H1)
(kun
KD-75X9105C)
Låsepinne
(H2)
veggmonteringsbrakett
(H3)
Skruer for veggmonteringsbrakett (8 mm i diameter, ikke inkludert) (4)
2
Ta ut skruene på baksiden av TV-en for å feste det U-formede veggstativet.
KD-65X9005C / 55X9005C
KD-75X9105C
M6 × 16
M6 × 12
3
Dra ut "låsepinnen" og løsne "låseplate" fra "H veggmonteringsbrakett".
Låseplate H
Låsepinne H
veggmonteringsbrakett
18NO
4
Fest det U-formede stativet  (inkludert med TV-en) på baksiden av TV-en.
KD-75X9105C
U-formet veggstativ J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 20 L
KD-65X9005C / 55X9005C
NO
U-formet veggstativ 
PL
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
SK
M6 × 16 (som du fjernet tidligere)
5
HU
Fest putene K på baksiden av TV-en.
RO
BG
GR
Puter K
TR
RU
UA
19NO
6
Sørg for at veggen har nok plass til TV-en og at den kan støtte en vekt på minst fire ganger
TV-ens.
Se følgende tabell for å montere TV-en på veggen. Se side 27-30 (Spesifikasjoner) for
TV-ens vekt.
Skjermsenterpunkt
Enhet: mm
Skjermmål
Skjermsentermål
Lengde for montering
Modellnavn
KD-75X9105C
1672
959
387
871
50
KD-65X9005C
1451
835
325
747
40
KD-55X9005C
1232
712
263
624
40
Merknader
• Tallene i tabellen kan variere noe, avhengig av installasjonen.
7
Lim papirmal A på veggen og lag hull etter nummereringen på papirmal A ved hjelp av
en elektrisk boremaskin.
Vegg
A
8
Fjern papirmal A fra veggen.
20NO
9
Fest veggmonteringsbraketten (H3) (inkludert med TV-en) til veggen på riktig måte med
skruene (8 mm i diameter, ikke inkludert).
Vegg
veggmonteringsbrakett (H3)
10 Ta av terminaldekslene og løsne bordstativet fra TV-en mens du holder bunnen på TV-en.
NO
PL
CZ
SK
11
HU
Heng det U-formede veggstativet til veggmonteringsbraketten på veggen.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
21NO
12
Fest låseplaten (H1) (inkludert med TV-en).
Låseplate (H1)
13
Sett inn låsepinnen (H2) (inkludert med TV-en).
Låsepinne
(H2)
14 Koble kabler til TV-en ved å vippe den fremover.
22NO
Merknader
•
•
•
•
To personer kreves for å utføre denne installasjonen.
Sørg for at du fester det U-formede veggstativet når du kobler dem til TV-en.
Bruker du en elektrisk skrutrekker, setter du dreiemomentet på ca. 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Du kan ikke bruke noen av terminalene på baksiden av TV-en når monteringsmetoden supertynn brukes.
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
23NO
Bruke den ekstra veggmonteringsbraketten
Denne TV-ens bruksanvisning viser kun trinnene for å forberede montering av TV-en før den
monteres på veggen.
Til kunder:
Av hensyn til produktets beskyttelse og sikkerheten, anbefaler Sony sterkt at TV-en installeres av
Sony-forhandlere eller lisensierte entreprenører. Ikke forsøk å installere den selv.
Til Sony-forhandlere og -entreprenører:
Legg spesielt merke til sikkerheten under installasjonen, periodisk vedlikehold og ved
undersøkelse av dette produktet.
Av hensyn til sikkerheten og produktets beskyttelse, anbefaler Sony sterkt at installasjon
av TV-en på veggen utføres av kvalifiserte profesjonelle montører. Ikke forsøk å installere
den selv.
• Følg instruksjonene som fulgte med veggmonteringsbraketten for modellen din. Tilstrekkelig
ekspertise er nødvendig for å installere denne TV-en, spesielt for å fastslå at veggen kan klare
TV-ens vekt.
• Lengden på skruen for veggmonteringsbrakett er forskjellig avhengig av tykkelsen på
veggmonteringsbraketten. Se under illustrasjon.
Skruehull for den ekstra
veggmonteringsbraketten (øvre side)
8 mm - 12 mm
Skruehull for den ekstra
veggmonteringsbraketten (nedre side)
24 mm - 30 mm
Skrue (M6)
Veggmonteringsbrakett
Skrue (M6)
Veggmonteringsbrakett
Tilstrekkelig ekspertise er nødvendig for å installere dette produktet, spesielt for å fastslå at veggen kan
klare TV-ens vekt. Overlat monteringen av dette produktet til Sony-forhandlere eller lisensierte
entreprenører, og vær spesielt oppmerksom på sikkerheten under installasjon. Sony er ikke ansvarlig for
eventuell skade eller personskade forårsaket av feil behandling eller installasjon.
Bruk veggmonteringsbrakett til å installere TV-en på veggen.
Ved montering av veggmonteringsbraketten, kan du også se bruksanvisningen og
installasjonsveiledningen som fulgte med veggmonteringsbraketten.
Merknader
• Sørg for at skruene du har fjernet blir oppbevart på en trygg plass, utenfor barns rekkevidde.
24NO
1
Ta ut skruene på baksiden av TV-en før du fester det U-formede veggstativet.
KD-75X9105C
KD-65X9005C / 55X9005C
M6 × 12
2
M6 × 16
Fest det U-formede stativet  (inkludert med TV-en) på baksiden av TV-en.
KD-75X9105C
NO
U-formet veggstativ J
PL
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
M6 × 20 L
SK
KD-65X9005C / 55X9005C
HU
RO
BG
GR
U-formet veggstativ J
TR
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
RU
UA
M6 × 16 (som du fjernet tidligere)
25NO
Feilsøking
For å holde TV-ens programvare oppdatert, er
det nødvendig å laste ned siste
programvareinformasjon via det digitale
kringkastingssystemet eller Internett og
oppdatere programvaren. Velg [Oppdater nå]
for å starte en programvareoppdatering. LEDlampen blinker hvitt mens programvaren
oppdaterer. Ikke koble fra strømledningen
under programvareoppdateringen. Hvis du gjør
dette, kan det hende
programvareoppdateringen ikke fullføres og det
kan oppstå feil med programvaren.
Programvareoppdateringer kan ta opptil 30
minutter. Hvis du ikke ønsker å oppdatere
programvaren automatisk, trykk på HOME og
velg [Hjelp] t
[Systemprogramvareoppdatering] t [Auto.
nedlasting av programvare] t [Av].
Problemer og løsninger
Det vises ikke noe bilde (mørk skjerm) og
ingen lyd.
 Kontroller antenne-/kabelforbindelsene.
 Koble TV-en til strømledningen og trykk på  på
TV-en eller på fjernkontrollen.
Noen programmer kan ikke stilles inn.
 Kontroller antenne-/kabelforbindelsene.
 Det kan være kortslutning i satellittkanalen, eller
det kan være problemer med tilkoblingen av
kabelen. Kontroller kabelen og tilkoblingen, og slå
av TV-en med På /Av-bryteren og slå den deretter
på igjen.
 Den angitte frekvensen er utenfor søkeområdet.
Kontakt leverandøren av satellittsignalet du
mottar.
Ingen kabel-TV-tjenester (programmer) ble
funnet.
 Kontroller kabeltilkoblingen eller
innstillingskonfigurasjonen.
Når du kobler til TV-en, kan det hende at TV-en
ikke kan slås på en stund selv om du trykker på
strømknappen på fjernkontrollen eller TV-en,
fordi det tar tid å initialisere systemet. Vent
omtrent ett minutt, og prøv deretter igjen.
Når du slår på ved å trykke på strømknappen på
fjernkontrollen eller TV-en, tar det noe tid å slå
på LED-lampen og før fjernkontrollen kan
brukes.
 Forsøk [Automatisk kanalsøk for digitale kanaler]
Når LED-lyset blinker rødt, tell hvor mange
ganger den blinker (intervalltiden er tre
sekunder).
Hvis LED-lampen blinker rødt, tilbakestiller du
TV-en ved å koble strømledningen fra i to
minutter, så slår du på TV-en.
Hvis problemet vedstår, kontakt forhandleren
eller Sony servicesenter med antall ganger
Belysnings-LED blinker rødt (intervalltid er tre
sekunder). Koble fra strømledningen, og
informer forhandleren eller et Sonyservicesenter.
 Utsiden av TV-en blir varm når TV-en har vært i
Når LED-lyset ikke blinker, kontrollerer du
elementene i tabellene som følger.
Du kan også henvise til [Feilsøking] i
Hjelpeveiledning eller utføre selvdiagnostikk
ved å velge [Hjelp] t [Selvdiagnostikk]. La
kvalifisert servicepersonell utføre service på
TV-en hvis problemet vedstår.
26NO
ved å velge [Egen Antenne] i stedet for [Kabel].
Fjernkontrollen virker ikke.
 Skift batteriene.
Passordet for [Tilgangskontroll] er glemt.
 Angi PIN-koden 9999. (PIN-koden 9999 blir alltid
godtatt.)
Utsiden av TV-en blir varm.
bruk for en lengre periode.
Du kan kjenne denne varmen når du legger
hånden der.
Frossen lyd eller video, en svart skjerm eller
TV-en svarer ikke på knapper på TV-en eller
fjernkontrollen.
 Utfør en enkel nullstilling av TV-en ved å koble fra
strømledningen i to minutter, koble den deretter
til igjen.
Finner ikke knappene , CH+/–,  +/–,  og
TV på TV-en.
 Se illustrasjonen under for knappenes plassering
på TV-en.
Spesifikasjoner
System
Skjermsystem
LCD (Liquid Crystal Display = skjerm med flytende
krystaller), LED-baklys
Baksiden på
TV-en
TV-system
Avhengig av hvilket land/hvilken region du velger
Analog: B/G, D/K, L, I
Digital: DVB-T/DVB-C
DVB-T2
Satellitt: DVB-S/DVB-S2
Farge/bilde-system
Analog: PAL, SECAM, NTSC3.58 (Kun video),
NTSC4.43 (Kun video)
Digital: Se Hjelpeveiledning.
Belysnings-LED er tent.
Kanaldekning
 Hvis du ikke vil tenne belysnings-LED-en, kan du
slå den av.
Trykk på HOME, velg deretter [Innstillinger] t
[Belysnings-LED] t [Av].
Analog: UHF/VHF/kabel, Avhengig av hvilket
land/hvilken region du velger.
Digital: UHF/VHF/kabel, Avhengig av hvilket land/
hvilken region du velger.
Satellitt: IF-frekvens 950-2150 MHz
Lydutgang
7,5 W + 7,5 W + 7,5 W + 7,5 W
Trådløs teknologi
Kan ikke koble til en trådløs ruter med WPS
(Wi-Fi Protected Setup).
 Hvis du bruker WEP-sikkerhet, velg [Enkel] t
[Wi-Fi] t [Koble til med skanneliste]. Velg
deretter nettverksnavnet (SSID) som du vil koble
til.
Kan ikke finne nødvendig nettverksnavn i
nettverksoppsettet.
 Velg [[Manuell inntasting]] og trykk på
angi nettverksnavn.
for å
Protokoll IEEE802.11ac/a/b/g/n
(IEEE802.11ac er kanskje ikke tilgjengelig avhengig
av land/region.)
Bluetooth versjon 4.1
Inngangs-/utgangskontakter
Antennekabel
75 ohm ekstern terminal for VHF/UHF
Satellittmottaker
Hunn F-kontakt IEC169-24, 75 ohm.
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V og 22 kHz tone,
Distribusjon med én kabel EN50494.
/
AV1
21-pinners scartkontakt (CENELEC-standard)
inkludert lyd-/video inngang, RGB-inngang og TV
lyd-/bildeutgang.
/
COMPONENT IN
YPBPR (komponent video): 1080p (50, 60 Hz),
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p, 576i,
480p, 480i
Lydinngang (phonoplugger)
t AV2
Videoinngang (felles phonopinne med
Y-inngang)
27NO
NO
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (støtter 4K-oppløsning)
Video (2D):
4096 × 2160p (50, 60 Hz)*1*2, 4096 × 2160p
(24 Hz)*2, 3840 × 2160p (50, 60 Hz)*1,
3840 × 2160p (24, 25, 30 Hz), 1080p (30, 50,
60 Hz), 1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p
(30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i,
PC-formater
Annet
Tilleggsutstyr
Trådløs subwoofer: SWF-BR100
MHL-kabel: DLC-MC10, DLC-MC20, DLC-MC30
Aktive 3D Briller: TDG-BT500A (KD-75X9105C)
*1 Kun YCbCr 4:2:0 / 8 bit
*2 3840 × 2160p vises når 4096 × 2160p mates inn
Video (3D):
Dobbeltramme: 1080p (30 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Side ved side: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Over-under: 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Lyd: 5,1 kanal lineær PCM: 32, 44,1, 48, 88,2, 96,
176,4 og 192 kHz, 16, 20 og 24 biter, Dolby Digital
og DTS
ARC (Audio Return Channel) (kun HDMI IN 4)
Video (2D):
4096 × 2160p (24 Hz)*, 3840 × 2160p (24, 25,
30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p,
576i, 480p, 480i
* 3840 × 2160p vises når 4096 × 2160p mates inn
Video (3D):
Dobbeltramme: 1080p (30 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Side ved side: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Over-under: 1080p (50, 60 Hz), 1080p (30 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Lyd: 5,1 kanal lineær PCM: 32, 44,1, 48, 88,2, 96,
176,4 og 192 kHz, 16, 20 og 24 biter, Dolby Digital
og DTS
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Digital optisk kontakt (tokanals lineær PCM,
Dolby Digital, DTS)
/ (stereomini-kontakt)
Hodetelefon, lydutgang, subwoofer
1,
2,
3 (HDD REC)*
USB-enhetsport (
3 USB HDD-enhet for
REC-funksjon).
USB-port 1 og 2 støtter høyhastighets USB
(USB2.0).
USB-port 3 støtter superrask USB (USB3.0).
* Kun i begrenset region/land/TV-modell.
CAM-spor (Conditional Access Module)
LAN
10BASE-T/100BASE-TX-kontakt
(Tilkoblingshastigheten kan variere avhengig av
driftsmiljøet til nettverket. 10BASE-T/
100BASE-TX kommunikasjonshastighet og kvalitet garanteres ikke for denne TV-en.)
28NO
Driftstemperatur
0 ºC - 40 ºC
Driftsluftfuktighet
MHL (HDMI IN 2)
AUDIO OUT,
Passive 3D Briller: TDG-500P
(KD-65X9005C / 55X9005C)
10% - 80% relativ fuktighet (ikke-kondenserende)
Strøm og annet
Strømkrav
220 V - 240 V vekselstrøm, 50 Hz
Energieffektivitetsklasse
KD-75X9105C: A
KD-65X9005C: A
KD-55X9005C: B
Skjermstørrelse (målt diagonalt) (Ca.)
KD-75X9105C: 189,3 cm / 75 tommer
KD-65X9005C: 163,9 cm / 65 tommer
KD-55X9005C: 138,8 cm / 55 tommer
Strømforbruk
i [Standard]-modus
KD-75X9105C: 175 W
KD-65X9005C: 157 W
KD-55X9005C: 138 W
i [Dynamisk]-modus
KD-75X9105C: 336 W
KD-65X9005C: 305 W
KD-55X9005C: 268 W
Gjennomsnittlig årlig strømforbruk*1
KD-75X9105C: 243 kWh
KD-65X9005C: 218 kWh
KD-55X9005C: 191 kWh
Strømforbruk i hvilemodus*2*3
0,50 W (28 W i programvare-/EPGoppdateringsmodus)
Skjermoppløsning
3840 punkter (horisontalt) × 2160 linjer (vertikalt)
Nominell effekt
USB 1/2: 5 V,
, 500 mA MAKS.
USB 3: 5 V,
, 900 mA MAKS.
MHL (HDMI IN 2): 5 V,
, 1,5 A MAKS.
Mål (Ca.) (b × h × d)
Merknader til digital TV-funksjon
med bordstativ
• Alle funksjoner som gjelder digital-TV
(
) vil kun fungere i land eller områder
der vanlige, digitale DVB-T/DVB-T2 (MPEG2 og H.264/MPEG-4 AVC)-signaler
kringkastes eller der hvor du har tilgang til
en kompatibel DVB-C (MPEG-2 og H.264/
MPEG-4 AVC)- kabelservice. Vennligst
opplys din lokale forhandler dersom du
kan motta et DVB-T/DVB-T2-signal der du
bor eller spør kabeltilbyderen om dennes
DVB-C-kabelservice er egnet for integrert
drift med denne TV-en.
• Din kabeltilbyder kan muligens forlange et
gebyr for servicen eller kreve at du
aksepterer dennes bedriftsvilkår og betingelser.
• Denne TV-en samsvarer med DVB-T/
DVB-T2- og DVB-C-spesifikasjonene, men
kompatibilitet med fremtidig digital, vanlig
DVB-T/DVB-T2- og DVB-C-digital
kabelkringkasting kan ikke garanteres.
• Endel digitale TV-funksjoner er muligens
ikke tilgjengelige i noen land/områder og
DVB-C-kabel vil muligens ikke fungere helt
som den skal med noen tilbydere.
Kantposisjon:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 77,4 × 25,7 cm
Midtre posisjon:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 76,6 × 25,7 cm
uten bordstativ
KD-75X9105C: 167,2 × 95,9 × 5,0 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 83,5 × 3,9 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 71,2 × 3,9 cm
Stativbredde (Ca.)
Kantposisjon:
KD-75X9105C: 166,9 cm
KD-65X9005C: 144,9 cm
KD-55X9005C: 123,0 cm
Midtre posisjon:
KD-75X9105C: 74,0 cm
KD-65X9005C: 57,6 cm
KD-55X9005C: 53,0 cm
Masse (Ca.)
med bordstativ
KD-75X9105C: 35,1 kg
KD-65X9005C: 24,0 kg
KD-55X9005C: 19,7 kg
uten bordstativ
KD-75X9105C: 33,7 kg
KD-65X9005C: 23,2 kg
KD-55X9005C: 18,4 kg
*1 Energiforbruk per år, basert på fjernsynets
strømforbruk når det brukes 4 timer om dagen i 365
dager. Det faktiske energiforbruket vil avhenge av
hvordan fjernsynet brukes.
2
* Spesifisert strømforbruk i hvilemodus nås etter at
TV-en har avsluttet nødvendige interne prosesser.
*3 Strømforbruk i standby vil øke når TV-en er koblet til
nettverket.
Merknader
• Ikke ta narrekortet ut av TV CAM-sporet (Conditional
Access Module) for noen annen årsak enn for å sette
inn et smartkort i CAM-sporet.
• Tilgjengeligheten til tilbehør avhenger av land/
region/TV-modell/lagerstatus.
• Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
• Denne TV-en inneholder MHL 3.
29NO
NO
Varemerker
• Begrepene HDMI og High-Definition
Multimedia Interface, og HDMI-logoen er
varemerker eller registrerte varemerker for
HDMI Licensing LLC i USA og andre land.
• Produsert på lisens fra Dolby Laboratories.
Dolby og dobbel-D-symbolet er
varemerker som tilhører Dolby
Laboratories.
• "BRAVIA" og
er varemerker for
Sony Corporation.
• Gracenote, Gracenote eyeQ, Gracenote
VideoID, Gracenote Video Explore,
Gracenote-logoen og logoens skrift, og
"Powered by Gracenote"-logoen er enten
registrerte varemerker eller varemerker for
Gracenote i USA og/eller andre land.
• Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software
ASA. All rights reserved.
• Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast og Wi-Fi
Protected Setup er varemerker eller
registrerte varemerker for Wi-Fi Alliance.
• MHL, Mobile High-Definition Link og
MHL-logoen er varemerker eller registrerte
varemerker for MHL Licensing, LLC.
• For DTS-patenter, se
http://patents.dts.com. Fremstilt under
lisens fra DTS, Inc.
DTS. symbolet og DTS og symbolet
sammen er registrerte varemerker, og DTS
Digital Surround er et varemerke for DTS,
Inc. © DTS, Inc. Med enerett.
• Designed with UEI TechnologyTM
Under License from Universal Electronics
Inc. Portions © UEI 2000 – 2014
• Varemerket og logoen Bluetooth® tilhører
Bluetooth SIG, Inc., og all bruk av dette
merket av Sony Corporation er under
lisens. Andre varemerker og
varemerkenavn tilhører sine respektive
eiere.
• DiSEqC™ er et varemerke for EUTELSAT.
Denne TV-en støtter DiSEqC 1.0. Denne
TV-en er ikke ment for styring av
motoriserte antenner.
• TUXERA er et registrert varemerke for
Tuxera Inc. i USA og andre land.
• USB-IF SuperSpeed USB Trident-logoen er
et registrert varemerke for USB
Implementers Forum, Inc.
30NO
• N Mark er et varemerke eller registrert
varemerke for NFC Forum, Inc. i USA og i
andre land.
Wprowadzenie
Spis treści
Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy Sony.
Przed przystąpieniem do eksploatacji telewizora należy dokładnie
zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji oraz zachować ją do
wykorzystania w przyszłości.
Uwaga
WAŻNA UWAGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informacje dotyczące bezpieczeństwa. . . . . 3
Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Podzespoły i elementy sterowania. . . . . . 7
Elementy sterowania i wskaźniki . . . . . . . . . 7
Wejścia i wyjścia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Korzystanie z pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opis pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Używanie panelu dotyk. zdalnego ster. . . . 12
Uruchamianie samouczka/wprowadzenia
dotyczącego panelu dotyk. zdalnego
ster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montaż podstawy (metoda
alternatywna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Podłączanie innych urządzeń . . . . . . . . . 14
Montaż telewizora na ścianie . . . . . . . . . 17
Używanie dołączonego do zestawu
uchwytu ściennego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Używanie opcjonalnego uchwytu
ściennego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . 26
Problemy i rozwiązania . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Przed użyciem telewizora należy przeczytać „Informacje
dotyczące bezpieczeństwa” (strona 3).
• Zdjęcia i ilustracje użyte w Przewodniku uruchamiania i w tej
instrukcji mają charakter jedynie poglądowy i mogą się różnić
od rzeczywistego wyglądu produktu.
Lokalizacja etykiety identyfikacyjnej
Etykiety dotyczące numeru modelu, daty produkcji (rok i miesiąc)
oraz specyfikacji elektrycznej znajdują się z tyłu telewizora lub
opakowania.
OSTRZEŻENIE
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA
POŻARU, ŚWIECZKI I
INNE ŹRÓDŁA OTWARTEGO
OGNIA NALEŻY ZAWSZE
UTRZYMYWAĆ Z DALA OD
PRODUKTU.
WAŻNA UWAGA
Nadzór nad dystrybucją na terytorium RP :
Sony Europe Limited,
The Heights, Brooklands
Weybridge, Surrey, KT 13 0XW
United Kingdom.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia.
Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami
prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W
kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji
należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w
oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub
gwarancji.
Uwaga dotycząca sygnału
cyfrowego
Niniejszym Sony Corporation oświadcza,
że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz
innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym
adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Informacja dla klientów: poniższe informacje mają zastosowanie
wyłącznie do urządzeń w krajach stosujących dyrektywy UE.
Z systemu bezprzewodowego telewizora można korzystać w
następujących krajach:
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME, Kosovo
Urządzenie może być używane w innych krajach poza Europą.
2PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Nie wolno narażać baterii na działanie zbyt wysokich temperatur
przez ekspozycję na słońce, ogień itd.
Montaż i instalacja
Transport
• Przed rozpoczęciem przenoszenia odbiornika należy odłączyć
od niego wszystkie kable.
• Do przenoszenia dużego odbiornika TV potrzeba dwóch lub
trzech osób.
• Przenosząc telewizor w rękach, należy go złapać tak, jak na
rysunku. Nie wolno naciskać ekranu ciekłokrystalicznego ani
ramy dookoła ekranu.
FR
ES
Aby uniknąć ryzyka wybuchu pożaru, porażenia prądem
elektrycznym, uszkodzenia sprzętu i/lub ewentualnych obrażeń
ciała, odbiornik TV należy zainstalować zgodnie z instrukcjami
podanymi poniżej.
NL
Instalacja
• Aby uniknąć poślizgnięcia i obrażeń, podczas rozpakowywania
nie należy deptać toreb chroniących telewizor.
• Telewizor powinien być zainstalowany w pobliżu łatwo
dostępnego gniazdka.
• Ustaw telewizor na stabilnej, równej powierzchni tak, aby
uniknąć ryzyka jego przewrócenia i spowodowania obrażeń
ciała lub uszkodzenia telewizora.
• Zainstaluj telewizor w miejscu, w którym nie może być
pociągnięty, popchnięty lub przewrócony.
• Zainstaluj telewizor w taki sposób, aby podstawa telewizora nie
wystawała poza stojak (brak w zestawie). Jeśli podstawa
telewizora wystaje poza stojak, może to spowodować
przewrócenie i upadek telewizora, a w efekcie spowodować
obrażenia osobiste lub uszkodzenie telewizora.
GB
DE
PT
• Podczas transportu odbiornik nie powinien być narażony na
wstrząsy mechaniczne i nadmierne wibracje.
• Na czas transportu odbiornika do naprawy lub podczas
przeprowadzki, należy zapakować go w oryginalny karton i
elementy opakowania.
IT
Wentylacja
• Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych ani wkładać
żadnych rzeczy do obudowy.
• Wokół odbiornika TV należy pozostawić trochę wolnej
przestrzeni, tak jak to pokazano na rysunku poniżej.
• Zaleca się stosowanie oryginalnego ściennego uchwytu
mocującego Sony, aby zapewnić odpowiednią wentylację.
SE
DK
Instalacja na ścianie
30 cm
FI
10 cm
10 cm
NO
10 cm
Nie umieszczać niczego bezpośrednio pod telewizorem.
PL
Instalacja na podstawie
30 cm
• W montażu podstawy nie mogą uczestniczyć dzieci.
• Montaż odbiornika na ścianie należy zlecić wykwalifikowanemu
instalatorowi.
• Ze względów bezpieczeństwa zaleca się stosowanie akcesoriów
Sony:
Uchwyt ścienny
• Podczas montażu uchwytu ściennego do telewizora należy
używać śrub dostarczonych razem z uchwytem ściennym.
Dostarczone śruby są zaprojektowane w sposób pokazany na
ilustracji w przypadku pomiaru od powierzchni mocującej
uchwytu ściennego.
Średnica i długość śrub różnią się w zależności od modelu
ściennego uchwytu mocującego.
Stosowanie śrub innych niż dostarczane w komplecie może
spowodować uszkodzenia wewnętrzne w odbiorniku TV, jego
upadek, itp.
Patrz strona 17 (Używanie dołączonego do zestawu uchwytu
ściennego).
Patrz strona 24 (Używanie opcjonalnego uchwytu ściennego).
10 cm
CZ
6 cm
10 cm
SK
Nie umieszczać niczego bezpośrednio pod telewizorem.
• Aby zapewnić właściwą wentylację i zapobiec osiadaniu brudu
lub kurzu:
 Nie należy ustawiać odbiornika TV ekranem do góry,
montować go do góry nogami, odwróconego tyłem lub
bokiem.
 Nie należy ustawiać odbiornika TV na półce, dywanie, łóżku
lub w szafce.
 Nie należy przykrywać odbiornika TV materiałami, np.
zasłonami lub innymi przedmiotami, takimi jak gazety itp.
 Nie należy instalować odbiornika tak, jak to pokazano na
rysunkach poniżej.
 Nie umieszczać niczego bezpośrednio pod telewizorem.
HU
RO
BG
GR
Obieg powietrza jest zablokowany.
TR
Ściana
RU
Ściana
UA
3PL
Przewód zasilający
Aby uniknąć ryzyka wybuchu pożaru, porażenia prądem
elektrycznym, uszkodzenia sprzętu i/lub ewentualnych obrażeń
ciała, z przewodem zasilającym i gniazdem sieciowym należy
postępować w następujący sposób:
 Wtyczka powinna być całkowicie włożona do gniazda
sieciowego.
 Odbiornik TV jest przystosowany do zasilania wyłącznie
napięciem 220 V - 240 V AC.
 W celu zachowania bezpieczeństwa, podczas dokonywania
połączeń, należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka oraz uważać, aby nie nadepnąć na przewód.
 Przed przystąpieniem do serwisowania lub przesuwania
odbiornika TV należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
 Przewód zasilający powinien znajdować się z dala od źródeł
ciepła.
 Należy regularnie wyjmować wtyczkę z gniazdka i czyścić ją.
Jeśli wtyczka jest pokryta kurzem i gromadzi wilgoć, jej
własności izolujące mogą ulec pogorszeniu, co może być
przyczyną pożaru.
Uwaga
• Dostarczonego w zestawie przewodu zasilającego nie należy
używać do jakichkolwiek innych urządzeń.
• Należy uważać, aby nie przycisnąć, nie zgiąć ani nie skręcić
nadmiernie przewodu zasilającego. Może to spowodować
uszkodzenie izolacji lub urwanie żył przewodu.
• Nie należy przerabiać przewodu zasilającego.
• Na przewodzie zasilającym nie należy kłaść ciężkich
przedmiotów.
• Podczas odłączania nie wolno ciągnąć za sam przewód.
• Nie należy podłączać zbyt wielu urządzeń do tego samego
gniazda sieciowego.
• Nie należy używać gniazd sieciowych słabo trzymających
wtyczkę.
Niedozwolone użycie
Odbiornika TV nie należy instalować oraz eksploatować w
miejscach, warunkach lub okolicznościach, jakie opisano poniżej.
Niezastosowanie się do poniższych zaleceń może prowadzić do
wadliwej pracy odbiornika, a nawet pożaru, porażenia prądem
elektrycznym, uszkodzenia sprzętu i/lub obrażeń ciała.
Miejsce:
• Odbiornika TV nie należy montować na zewnątrz pomieszczeń
(w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych), nad morzem, na statku lub innej jednostce
pływającej, w pojeździe, w instytucjach ochrony zdrowia, w
miejscach niestabilnych lub narażonych na działanie wody,
deszczu, wilgoci lub dymu.
• Telewizor znajdujący się w szatni jacuzzi
albo łaźni publicznej może zostać
uszkodzony przez unoszące się w
powietrzu cząsteczki siarki i inne.
• Aby zapewnić najlepszą jakość obrazu, nie należy wystawiać
ekranu na bezpośrednie oświetlenie lub działanie promieni
słonecznych.
• Nie przenoś urządzenia z zimnego do ciepłego pomieszczenia.
Gwałtowna zmiana temperatury może powodować skraplanie
wilgoci. Może to pogorszyć jakość obrazu na telewizorze lub
kolorów. W takiej sytuacji przed włączeniem telewizora należy
poczekać na całkowite odparowanie wilgoci.
Warunki:
• Nie należy umieszczać telewizora w miejscach gorących,
wilgotnych lub nadmiernie zapylonych; w miejscach, w których
do wnętrza mogą dostawać się owady; w miejscach, w których
może być narażony na działanie wibracji mechanicznych lub w
pobliżu przedmiotów palnych (świeczek, itp.). Odbiornik TV
należy chronić przed zalaniem i nie stawiać na nim żadnych
przedmiotów wypełnionych wodą, np. wazonów.
4PL
• Nie wolno umieszczać telewizora w
miejscach wilgotnych lub zakurzonych
oraz miejscach wypełnionych oleistym
dymem lub parą (w pobliżu płyt
kuchennych lub nawilżaczy). Może to
spowodować pożar, porażenie prądem
lub odkształcenia obudowy.
• Nie należy instalować telewizora w miejscach narażonych na
działanie wyższych temperatur, takich jak miejsca bezpośrednio
oświetlane przez promienie słońca, położone w pobliżu
grzejnika lub czy urządzeń grzewczych. W takich warunkach
może dojść do przegrzania telewizora, a w konsekwencji do
zdeformowania obudowy i/lub awarii samego urządzenia.
Okoliczności:
• Odbiornika TV nie należy dotykać mokrymi rękoma, przy zdjętej
obudowie lub z akcesoriami, które nie są zalecane przez
producenta. W czasie burz z wyładowaniami atmosferycznymi
należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego telewizora z
gniazdka i odłączyć przewód antenowy.
• Nie wolno instalować telewizora tak, aby
jego obudowa wystawała na otwartą
przestrzeń. Może to powodować
uderzanie w telewizor przez osoby lub
przedmioty oraz doprowadzić do jego
uszkodzenia.
Kawałki szkła lub uszkodzenia:
• W odbiornik nie należy rzucać żadnymi przedmiotami. Może to
spowodować uszkodzenie szkła ekranu i prowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
• W przypadku pęknięcia powierzchni ekranu lub obudowy
telewizora, przed dotknięciem odbiornika należy wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka. Niezastosowanie się do
powyższego zalecenia może spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
Gdy odbiornik TV nie jest używany
• Mając na uwadze kwestie ochrony środowiska i
bezpieczeństwa, zaleca się odłączenie odbiornika od źródła
zasilania, jeśli nie będzie on używany przez kilka dni.
• Ponieważ wyłączenie odbiornika telewizyjnego nie powoduje
odcięcia zasilania, w celu całkowitego wyłączenia urządzenia
należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda
sieciowego.
• Niektóre odbiorniki mogą być jednak wyposażone w funkcje
wymagające pozostawienia ich w trybie gotowości.
Zalecenia dot. bezpieczeństwa dzieci
• Nie należy pozwalać, aby na odbiornik TV wspinały się dzieci.
• Małe akcesoria należy przechowywać z dala od dzieci tak, aby
uniknąć ryzyka ich przypadkowego połknięcia.
Co robić w przypadku wystąpienia
problemów...
W przypadku wystąpienia jednego z poniższych problemów
należy bezzwłocznie wyłączyć odbiornik TV oraz wyjąć wtyczkę
zasilającą z gniazdka sieciowego.
Należy zwrócić się do punktu sprzedaży lub punktu serwisowego
firmy Sony z prośbą o sprawdzenie odbiornika przez
wykwalifikowanego serwisanta.
W przypadku:
 Uszkodzenia przewodu zasilającego.
 Gniazd sieciowych słabo trzymających wtyczkę.
 Uszkodzenia odbiornika w wyniku jego upuszczenia lub
uderzenia przez obiekt obcy.
 Dostania się do wnętrza odbiornika cieczy lub przedmiotów
obcych.
Informacje o temperaturze monitora LCD
Gdy monitor LCD jest używany przez dłuższy czas może dojść do
rozgrzania się miejsc wokół panelu. Po dotknięciu dłonią tych
miejsc możesz poczuć, że są gorące.
UCHWYT ŚCIENNY
Poniżej podano informacje opisujące prawidłowe postępowanie z
uchwytem ściennym. Należy przeczytać dokładnie te informacje i
prawidłowo używać uchwytu ściennego.
Informacja dla Klientów:
Należy przestrzegać następujących środków ostrożności w celu
uniknięcia poważnych obrażeń na skutek pożaru, porażenia
prądem, przewrócenia się lub upadku produktu.
• Instalację należy powierzać licencjonowanym wykonawcom i
nie pozwalać zbliżać się dzieciom podczas instalacji.
• Przemieszczanie i demontaż telewizora należy powierzać
licencjonowanym wykonawcom.
• Nie wykręcać śrub itp. po zamontowaniu telewizora.
• Nie modyfikować elementów uchwytu ściennego.
• Nie montować żadnych innych urządzeń niż wyznaczony
produkt.
• Nie obciążać uchwytu ściennego żadnym innym obiektem niż
telewizor.
• Nie opierać się ani nie wieszać na telewizorze.
• Nie wywierać zbyt dużej siły na telewizor podczas czyszczenia i
konserwacji.
Informacja dla Dystrybutorów Sony i
Wykonawców:
Poniższe instrukcje są przeznaczone wyłącznie dla dystrybutorów
Sony i wykonawców. Należy przeczytać podane poniżej środki
ostrożności i zwracać szczególną uwagę na kwestię
bezpieczeństwa podczas instalacji, konserwacji i sprawdzania
tego produktu.
• Podczas przenoszenia lub montowania telewizora trzymać go z
boków. Nie podnosić telewizora za pręt w kształcie litery U.
Pręt w kształcie litery U
Pręt w kształcie litery U
• Należy prawidłowo zmontować wspornik, zgodnie z procedurą
opisaną w tej instrukcji obsługi.
• Należy mocno wkręcić śruby w wyznaczonych położeniach.
• Należy uważać, aby podczas instalacji nie narazić telewizora na
wstrząsy.
• Należy instalować telewizor na prostej i płaskiej ścianie.
• Po prawidłowym zainstalowaniu telewizora należy prawidłowo
przymocować kable.
• Nie pozwalać, aby przewód
zasilający lub kable
połączeniowe zostały zaciśnięte,
gdyż może to spowodować
odsłonięcie wewnętrznych żył i
zwarcie albo przerwę w
obwodzie.
• Nie instalować telewizora nad lub
pod klimatyzatorem.
• Należy instalować uchwyt ścienny na
ścianie w bezpieczny sposób, zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w tej instrukcji
obsługi. Jeśli którakolwiek ze śrub poluzuje
się lub wypadnie, uchwyt ścienny może
odpaść, powodując obrażenia lub straty
materialne.
• Należy używać dostarczonych śrub i
elementów montażowych w prawidłowy
sposób, zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w tej instrukcji obsługi. W razie
zastosowania innych elementów telewizor może odpaść,
powodując obrażenia lub uszkodzenie telewizora.
FR
ES
NL
DE
PT
Środki ostrożności
Oglądanie telewizji
• Program telewizyjny powinien być oglądany w pomieszczeniu o
umiarkowanym oświetleniu, ponieważ oglądanie go w słabym
świetle lub przez dłuższy czas jest męczące dla oczu.
• Podczas korzystania ze słuchawek należy unikać nadmiernego
poziomu głośności ze względu na ryzyko uszkodzenia słuchu.
• Podczas oglądania wideo 3D lub korzystania ze
stereoskopowych gier 3D niektóre osoby mogą odczuwać
dyskomfort (np. przemęczenie wzroku, zmęczenie lub
nudności). Firma Sony zaleca wszystkim użytkownikom
regularne przerwy podczas oglądania obrazu 3D lub grania w
stereoskopowe gry 3D. Długość i częstotliwość przerw zależy od
konkretnej osoby. Każdy musi sam zdecydować, co jest dla
niego najlepsze. W razie poczucia dyskomfortu należy przerwać
oglądanie wideo 3D oraz granie w stereoskopowe gry 3D, aż
dyskomfort minie. W razie potrzeby należy skorzystać z porady
lekarza. Należy również zapoznać się z (i) instrukcją obsługi
wszelkich innych urządzeń lub nośników używanych z
telewizorem, (ii) najnowszymi informacjami na naszej stronie
internetowej (www.sony.eu/support). Wzrok młodych dzieci
(zwłaszcza do szóstego roku życia) cały czas rozwija się. Przed
oglądaniem wideo 3D lub graniem w stereoskopowe gry 3D
przez dzieci należy skontaktować się z lekarzem (np. pediatrą
lub okulistą). Rodzice powinni zwracać uwagę na to, czy małe
dzieci przestrzegają powyższych zaleceń.
• Nie używaj, nie przechowuj ani nie pozostawiaj okularów 3D w
miejscach o wysokiej temperaturze, np. w bezpośrednim świetle
słonecznym albo w nagrzanych słońcem samochodach.
Ekran LCD
• Nie instalować uchwytu ściennego w
miejscach, w których narożniki lub
boki telewizora wystawałyby poza
powierzchnię ściany.
GB
• Chociaż ekran LCD został wykonany z wykorzystaniem
technologii wysokiej precyzji, dzięki której aktywnych jest ponad
99,99% pikseli, na ekranie mogą pojawiać się czarne plamki lub
jasne kropki (w kolorze czerwonym, niebieskim lub zielonym).
Jest to jednak właściwość wynikająca z konstrukcji ekranu LCD i
nie jest objawem usterki.
• Nie wolno naciskać ani drapać przedniego filtru, a także kłaść na
odbiorniku TV żadnych przedmiotów. Może to spowodować
zakłócenia obrazu lub uszkodzenie ekranu LCD.
• Jeśli odbiornik TV jest używany w zimnym miejscu, na obrazie
mogą wystąpić plamy lub obraz może stać się ciemny. Nie jest
to oznaką uszkodzenia telewizora. Zjawiska te zanikają w miarę
wzrostu temperatury.
• Długotrwałe wyświetlanie obrazów nieruchomych może
spowodować wystąpienie obrazów wtórnych (tzw. zjawy). Mogą
one zniknąć po krótkiej chwili.
• Ekran i obudowa nagrzewają się podczas pracy telewizora. Nie
jest to oznaką uszkodzenia urządzenia.
• Ekran LCD zawiera niewielką ilość ciekłych kryształów. Podczas
utylizacji należy przestrzegać lokalnych zaleceń i przepisów.
IT
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
5PL
Obchodzenie się z powierzchnią ekranu/
obudową odbiornika TV i ich czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka.
Aby uniknąć pogorszenia stanu materiału lub powłoki ekranu
odbiornika, należy postępować zgodnie z poniższymi środkami
ostrożności.
• Aby usunąć kurz z powierzchni ekranu/obudowy, należy
wytrzeć go delikatnie za pomocą miękkiej ściereczki. Jeśli nie
można usunąć kurzu, należy wytrzeć ekran za pomocą miękkiej
ściereczki lekko zwilżonej rozcieńczonym roztworem
delikatnego detergentu.
• Nie wolno spryskiwać odbiornika TV wodą
ani detergentem. Ciecz może przedostać
się przez spód ekranu lub elementy
zewnętrzne do środka odbiornika i
spowodować jego uszkodzenie.
• Nie należy używać szorstkich gąbek,
środków czyszczących na bazie zasad lub
kwasów, proszków do czyszczenia ani lotnych
rozpuszczalników, takich jak alkohol, benzyna, rozcieńczalnik
czy środek owadobójczy. Używanie takich środków lub
długotrwały kontakt z gumą lub winylem może spowodować
uszkodzenie powierzchni ekranu lub obudowy.
• Nie dotykać telewizora dłońmi pokrytymi substancjami
chemicznymi takimi jak krem do rąk czy krem przeciwsłoneczny.
• Aby zapewnić właściwą wentylację, zaleca się okresowo
odkurzać otwory wentylacyjne.
• Regulację kąta nachylenia odbiornika należy wykonywać
powolnym ruchem tak, aby odbiornik nie spadł lub nie zsunął
się z podstawy pod telewizor.
Urządzenia dodatkowe
• W pobliżu odbiornika TV nie należy umieszczać urządzeń
dodatkowych lub urządzeń emitujących promieniowanie
elektromagnetyczne. Może to spowodować zakłócenia obrazu
i/lub dźwięku.
• To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z
ograniczeniami zawartymi w dyrektywie EMC przy założeniu, że
używany jest kabel o długości 3 metrów lub krótszy.
Zalecenie dotyczące wtyku typu F
Długość części przewodu wewnętrznego wystającej z części
połączeniowej nie może przekraczać 1,5 mm.
maks. 7 mm
maks. 1,5 mm
(rysunek przedstawiający wtyk typu F)
Funkcje komunikacji bezprzewodowej
• Urządzenia nie należy używać w pobliżu sprzętu medycznego
(rozruszników serca itd.). W przeciwnym wypadku sprzęt
medyczny może nie działać prawidłowo.
• To urządzenie wysyła i odbiera sygnał zakodowany. Tym
niemniej należy dbać o to, aby nie został on przechwycony
przez niepowołane osoby. Nie ponosimy odpowiedzialności za
ewentualne problemy wynikające z takich zdarzeń.
Zalecenie dotyczące obsługi pilota
• Przy wkładaniu baterii do pilota zachować właściwą
biegunowość.
• Nie należy używać różnych typów baterii jednocześnie ani
łączyć starych baterii z nowymi.
• Zużyte baterie należy utylizować w sposób nieszkodliwy dla
środowiska naturalnego. W niektórych regionach sposób
utylizacji zużytych baterii mogą regulować stosowne przepisy.
Należy skontaktować się w tej sprawie z lokalnymi władzami.
• Należy ostrożnie obchodzić się z pilotem. Nie należy nim rzucać,
chodzić po nim, ani wylewać na niego żadnych płynów.
• Nie należy kłaść pilota w pobliżu źródeł ciepła lub w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Chronić je przed wilgocią.
6PL
UCHWYT ŚCIENNY
• W przypadku długotrwałego użytkowania telewizora
zamontowanego za pomocą uchwytu ściennego ściana za
telewizorem może ulec odbarwieniu a tapeta może się odkleić,
w zależności od materiału, jakim pokryta jest ściana.
• Jeśli uchwyt ścienny zostanie zdjęty po zamontowaniu na
ścianie, otwory w ścianie pozostaną.
• Nie używać uchwytu ściennego w miejscu, w którym mógłby
być narażony na drgania mechaniczne.
Utylizacja telewizora
Pozbywanie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Pozbywanie się zużytych baterii
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako
odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii
może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005%
rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko
naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej
baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego
punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji
obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i
recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
GB
Podzespoły i elementy sterowania
FR
Elementy sterowania i wskaźniki
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
 Czujnik zdalnego sterowania*1 /
Czujnik światła*1 / Dioda LED /
Transmiter synchronizacji 3D (tylko
model KD-75X9105C)*1
Diody podświetlające są włączone lub
migają zgodnie z aktualnym stanem TV.
• Biały
W czasie włączania telewizora/trybu
wyłączenia obrazu/aktualizacji
oprogramowania itp.
• Niebiesko-zielony
W czasie podłączania bezprzewodowo
urządzenia przenośnego.
• Różowy*2
Tryb nagrywania.
• Bursztynowy
Czas jest ustawiony.
 TV
PL
Wybór kanału TV lub sygnału z innej
aplikacji.
CZ
*1 Nie umieszczaj żadnych przedmiotów w pobliżu
czujnika.
SK
*2 Wyłącznie w przypadku niektórych regionów/
krajów/modeli telewizora.
HU
RO
BG
GR
  (Włącznik)
TR
 CH +/- (Programy)
RU
  +/- (Głośność)
  (Wybór wejścia)
UA
Wyświetl i wybierz źródło sygnału
wejściowego.
7PL
Wejścia i wyjścia
  LAN


DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
 /
AV 1
• Połącz za pomocą kabla SCART. Po
podłączeniu dekodera analogowego
tuner TV przesyła zakodowany sygnał do
dekodera, a dekoder odkodowuje go
przed wyświetleniem obrazu.
  AV 2,
/ COMPONENT IN
• W przypadku złącza zespolonego:
Użyj  AV 2 i  (L/R) z
/
COMPONENT IN*1.
• W przypadku złącza komponentowego:
Użyj Y, PB, PR, i  (L/R).
8PL
CAM (Moduł warunkowego
dostępu)
• Zapewnia dostęp do płatnych usług TV.
Szczegóły zawarto w instrukcji obsługi
modułu CAM.
• Karty smart card nie należy bezpośrednio
podłączać do złącza TV CAM. Kartę należy
najpierw umieścić w module
warunkowego dostępu dostarczonym
przez autoryzowanego dystrybutora.
• Moduły CAM nie są obsługiwane w
niektórych krajach/obszarach.
Szczegółowych informacji udzielają
autoryzowani dystrybutorzy.
• Komunikat CAM może zostać wyświetlony
po wybraniu programu cyfrowego po
zakończeniu korzystania z funkcji
przeglądania filmów w internecie.

USB 1/2,
REC)*2*3
USB 3 (HDD
GB
• Podłączenie dużego urządzenia USB może
zakłócić pracę innych podłączonych
urządzeń w pobliżu.
• Duże urządzenia USB należy podłączać do
złącza USB 1.
 AUDIO OUT
FR
ES
/
NL
• Aby dźwięk z telewizora odtwarzać za
pomocą podłączonego sprzętu audio,
naciśnij przycisk HOME. Wybierz pozycje
[Ustawienia] t [Dźwięk] t [Wyście
słuchawkowe/audio] wskaż żądaną
pozycję.
DE
PT
 HDMI IN 1/3/4
IT
• W przypadku podłączania cyfrowego
systemu audio zgodnego z technologią
kanału zwrotnego audio należy użyć
złącza HDMI IN 4. W innych przypadkach
należy użyć złącza DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL).
SE
DK
 HDMI IN 2/MHL
FI
• Urządzenie MHL (Mobile High-definition
Link) można podłączyć za pomocą kabla
MHL zapewniającego jakość HD.

NO
(Wejście satelitarne)
PL
Podłącz antenę satelitarną.
  (Wejście RF)
CZ
Podłącz antenę lub przewód telewizji
kablowej.
SK
*1 Urządzenia monofoniczne należy podłączać do
złącza audio L (MONO).
HU
*2 Wyłącznie w przypadku niektórych regionów/
krajów/modeli telewizora.
RO
*3 Funkcja HDD REC będzie dostępna do końca roku
2015. Użytkownicy otrzymają funkcję HDD REC
automatycznie, jako aktualizację oprogramowania.
Upewnij się, że telewizor jest podłączony do
Internetu. Jeśli nie dysponujesz połączeniem
sieciowym, możesz pobrać oprogramowanie za
pomocą komputera z witryny internetowej wsparcia
Sony. Szczegółowe informacje na temat
wykonywania aktualizacji można znaleźć na witrynie
internetowej wsparcia Sony. W celu uzyskania
informacji na temat dokładnej daty wydania
prosimy o zarejestrowanie się na stronie
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
BG
GR
TR
RU
UA
9PL
Korzystanie z pilota
Opis pilota
Pilot na podczerwień
Panel dotyk. zdalnego ster.
ȩ
Ȫ
ȫ
Ȭ
ȭ
Ȯ
ȯ
 /
(Wybór wejścia/zatrzymanie
strony)
W trybie TV: Wyświetl i wybierz źródło
sygnału wejściowego.
W trybie tekstowym: Zatrzymanie bieżącej
strony.
SYNC MENU*1
Wyświetlanie menu BRAVIA Sync.
 (Czuwanie)
TV/RADIO
Przełączanie między kanałami telewizyjnymi
i stacjami radiowymi.
FOOTBALL*1
Włączanie/wyłączanie trybu Live Football
(gdy funkcja jest dostępna).
 Przyciski numeryczne
EXIT
DIGITAL/ANALOG
Powrót do poprzedniego ekranu lub wyjście
z menu. Gdy dostępna jest usługa aplikacji
interaktywnych, naciśnięcie przycisku
powoduje zamknięcie usługi.
Przełączanie trybu analogowego i
cyfrowego.
 (Tekst)
Włączanie lub wyłączanie telewizora (tryb
czuwania).
10PL
Wyświetlanie informacji tekstowych.
 Przyciski kolorowe
PROG +/–//
Wykonanie danej funkcji w określonym
czasie.
/
(Wyświetlanie informacji/
tekstu)*1
W trybie TV: Wybór kanału.
W trybie tekstowym: Wybór następnej ()
lub poprzedniej () strony.
ES
Zmiana języka aktualnie oglądanego
programu.
NETFLIX*1
NL
(Tryb napisów)
Dostęp do usługi online NETFLIX.
Włączanie/wyłączanie napisów (gdy funkcja
jest dostępna).
HELP
Wyświetlanie menu pomocy.
 //////
Obsługa multimediów na telewizorze i w
podłączonym zgodnym urządzeniu BRAVIA
Sync.

Wybór kanału TV lub sygnału z innej
aplikacji.
1
*
Wyświetlanie cyfrowego przewodnika po
programach.

  +/– (Głośność)
Regulacja głośności.
(Przejście)
Umożliwia przechodzenie między dwoma
kanałami lub wejściami. W telewizorze są
naprzemiennie wybierane kanały/wejścia
bieżące i ostatnie wybrane.
 (Wyciszanie)
Wyciszenie dźwięku. Ponownie naciśnięcie
wyłącza wyciszenie.
Zapisanie bieżącego programu za pomocą
funkcji nagrywania na dysku twardym USB.
DK
TITLE LIST*1
FI
NO
(Mikrofon)
Obsługa telewizora za pomocą panelu
dotykowego.

PL
CZ
 Panel dotykowy
DISCOVER
////
(Wybierz pozycję/
Wprowadź)
SE
REC*1*2
Używanie funkcji głosowych. (Przykładowo:
wyszukiwanie treści za pomocą poleceń
głosowych).
HOME
Wyświetlanie paska treści umożliwiającego
wyszukiwanie treści.
Pasek zawartości można również
uruchomić, przeciągając palcem w górę od
pozycji DISCOVER na panelu dotyk.
zdalnego ster.
IT
Wyświetlanie listy tytułów.
Powrót do poprzedniego ekranu.
Wyświetlanie menu głównego telewizora.
PT
Zmiana formatu ekranu.
TV*1
BACK/
DE
(Tryb szerokiego ekranu)
 ACTION MENU
GUIDE/
FR
 AUDIO
Wyświetlanie informacji.
Wyświetlanie listy funkcji kontekstowych.
Można również wyświetlić, przesuwając
palec w dół od pozycji ACTION MENU na
panelu dotyk. zdalnego ster.
GB
SK
(NFC)
HU
Dotknij urządzenia (np. niektóre modele
telefonów Xperia) zgodnego z funkcją
tworzenia kopii lustrzanej wywoływanej
jednym dotknięciem, aby wyświetlić
zawartość jego ekranu na telewizorze.
RO
BG
*1 Rozkład, dostępność i działanie funkcji przycisków
pilota mogą się różnić w zależności od kraju/
regionu/modelu telewizora.
*2 Funkcja HDD REC będzie dostępna do końca roku
2015. Użytkownicy otrzymają funkcję HDD REC
automatycznie, jako aktualizację oprogramowania.
Upewnij się, że telewizor jest podłączony do
Internetu. Jeśli nie dysponujesz połączeniem
sieciowym, możesz pobrać oprogramowanie za
pomocą komputera z witryny internetowej wsparcia
Sony. Szczegółowe informacje na temat
wykonywania aktualizacji można znaleźć na witrynie
internetowej wsparcia Sony. W celu uzyskania
informacji na temat dokładnej daty wydania
prosimy o zarejestrowanie się na stronie
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
11PL
GR
TR
RU
UA
Używanie panelu dotyk. zdalnego ster.
Panelu dotyk. zdalnego ster. można używać
tylko po sparowaniu z telewizorem.
Aby przeprowadzić parowanie, wykonaj
polecenia wyświetlane na ekranie parowania.
Ekran parowania można wyświetlić poprzez
naciśnięcie i przytrzymanie przycisku  na
telewizorze przez 5 sekund albo wybranie opcji
[Ustawienia] - [Ustawienia panelu dotyk.
zdalnego ster.] - [Parowanie panelu dotyk.
zdalnego ster.].
Uruchamianie samouczka/
wprowadzenia dotyczącego panelu
dotyk. zdalnego ster.
1
Naciśnij przycisk HOME.
Montaż podstawy (metoda
alternatywna)
Możesz przemieścić podstawę z położenia na
krawędzi do położenia środkowego, wykonując
poniższe instrukcje.
Pozycja środkowa
Uwaga
• Potrzeba dwóch lub więcej osób do przeprowadzenia
tej instalacji.
• Uważać, aby nie przytrzasnąć palców podczas
instalacji.
KD-75X9105C/65X9005C
1
2
Wybierz pozycje [Ustawienia] [Ustawienia panelu dotyk. zdalnego
ster.] - [Uruchom wprowadzenie/
samouczek].
Gruba
poduszka
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
12PL
2
3
Przymocuj płytę do podstawy za
pomocą śrub (M5 × 10; dołączonych do
zestawu z telewizorem).
GB
FR
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
ES
NL
DE
M5 × 10
4
KD-55X9005C
1
Usuń dolne śruby i jedną z podstawy.
PT
Zamocuj podstawę z płytą w położeniu
środkowym i przykręć śrubami (M6 × 32;
dołączonymi do zestawu z telewizorem).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
IT
SE
M6 × 32
DK
FI
NO
Miękka tkanina
2
PL
Zamocuj płytę (dołączoną do zestawu z
telewizorem) do odłączonej podstawy.
Podstawa
CZ
5
Te same czynności wykonaj z drugiej
strony podstawy.
SK
6
Zamocuj wszystkie pokrywy podstawy
(dołączone do zestawu z telewizorem).
HU
RO
BG
GR
TR
Pokrywa podstawy
RU
UA
13PL
Uwaga
• Potrzeba dwóch lub więcej osób do przeprowadzenia
tej instalacji.
• Upewnij się, że przed telewizorem nie ma żadnych
obiektów.
Podłączanie innych urządzeń
Dodatkowe informacje o połączeniach:
Przewodnik pomocniczy.
Uwaga
• Aby wybrać urządzenie wejściowe połączone z
telewizorem, naciśnij przycisk .
Transmiter
synchronizacji
3D (tylko model
KD-75X9105C)
Czujnik podczerwieni
Mocowanie osłona złącz
Po podłączeniu kabli zamocuj osłonę złącz.
Aby połączyć kable
KD-75X9105C/65X9005C
*1
*2
Osłona złącz
(lewa)
KD-55X9005C
*1
*2
*1 Lokalizacja obejmy na kable, gdy podstawa jest
przymocowana na środku.
*2 Położenie uchwytu kabli, gdy podstawa jest
zamontowana na krawędzi.
Uwaga
• Aby odłączyć obejmę na kable od telewizora, naciśnij
górę obejmy  i ściśnij ją,  jak na ilustracji.
14PL
Osłona złącz
(prawa)
Aby podłączyć antenę satelitarną
Aby podłączyć dekoder satelitarny
Podłączenia sygnału naziemnego/kablowego i
satelitarnego.  t  : kroki podłączenia
Podłączyć do telewizora za pomocą kabla HDMI
lub SCART.
GB
FR
ES
NL
DE
PT
< 12 mm
IT
< 21 mm
< 14 mm
SE
*
HDMI
DK
FI
NO
< 14 mm
PL
CZ
SK
SCART
CATV
HU
RO
BG
* Podłączać wyłącznie w przypadku używania
trybu podwójnego tunera.
GR
TR
RU
UA
15PL
Aby podłączyć urządzenie MHL
Urządzenie
MHL
Użyj autoryzowanego
kabla MHL z logo MHL
(brak w zestawie)
Telewizor ładuje podłączone urządzenie zgodne
ze standardem MHL podczas odtwarzania zdjęć,
muzyki lub wideo. Możesz używać pilota
telewizora do sterowania podłączonym
urządzeniem zgodnym ze standardem MHL.
Uwaga
• Jeśli opcja [Ładowanie MHL podczas czuwania] jest
ustawiona na [Wł.], można kontynuować ładowanie
urządzenia zgodnego ze standardem MHL, nawet
gdy telewizor jest w trybie czuwania.
• Użyj autoryzowanego kabla MHL 3 z logo MHL dla
smartfona lub urządzeń przenośnych 4K.
16PL
GB
Montaż telewizora na ścianie
FR
Używanie dołączonego do zestawu uchwytu ściennego
ES
Do klientów
Do zamontowania tego produktu wymagane jest odpowiednie doświadczenie. Należy powierzać montaż
przedstawicielom firmy Sony lub licencjonowanym wykonawcom i zwracać szczególną uwagę na
bezpieczeństwo podczas montażu. Firma Sony nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia lub
obrażenia spowodowane nieprawidłową obsługą lub instalacją albo instalacją produktu innego niż
wskazany. Powyższe nie wpływa na prawa ustawowe użytkownika (jeśli takie posiada).
NL
DE
PT
Do przedstawicieli firmy Sony i licencjonowanych wykonawców
Do zamontowania tego produktu wymagane jest odpowiednie doświadczenie. W celu bezpiecznego
wykonania prac należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi. Firma Sony nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia lub obrażenia spowodowane nieprawidłową obsługą lub instalacją.
IT
Telewizor można zamontować na ścianie przy użyciu uchwytu ściennego (dostarczonego z
telewizorem) natychmiast po wyjęciu z opakowania.
Telewizor należy przygotować do użycia uchwytu ściennego przed podłączeniem kabli.
Ze względu na bezpieczeństwo produktu oraz użytkownika firma Sony zaleca, aby montaż
telewizora na ścianie był wykonywany przez wykwalifikowanych monterów. Nie próbować
wykonywać montażu samodzielnie.
• Postępować zgodnie z instrukcjami dostarczonymi z uchwytem ściennym dla danego modelu.
Do zamontowania tego telewizora wymagane jest odpowiednie doświadczenie, szczególnie
w celu oceny, czy ściana jest odpowiednio wytrzymała, aby unieść ciężar telewizora.
• Długość śruby uchwytu ściennego jest uzależniona od grubości uchwytu ściennego. Patrz
poniższa ilustracja.
SE
DK
FI
NO
PL
8 mm - 12 mm
CZ
SK
Śruba (M6)
Uchwyt ścienny
HU
Uwaga
• Patrz strona 5 (Informacje dotyczące bezpieczeństwa) i strona 6 (Środki ostrożności) w części UCHWYT ŚCIENNY
przed wykonaniem montażu uchwyt ścienny.
• Podczas ponownego montażu podstawy wkręć śruby (wykręcone poprzednio) do oryginalnych otworów z tyłu
telewizora.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
17PL
1
Przygotuj niezbędne elementy.
Akcesoria uchwytu ściennego (dołączone do zestawu)
A Szablon
papierowy
H Uchwyt ścienny
J Pręt w kształcie K Poduszki (3) L M6 × 20 (4)
litery U
Płytka blokująca (H1)
(tylko model
KD-75X9105C)
Bolec
blokujący
(H2)
Uchwyt ścienny (H3)
Śruby uchwytu ściennego (średnica 8 mm, niedołączone do zestawu) (4)
2
Wykręć śruby z tyłu telewizora, aby w późniejszym momencie przymocować pręt w
kształcie litery U.
KD-65X9005C / 55X9005C
KD-75X9105C
M6 × 12
3
M6 × 16
Pociągnij trzpień blokady i odłącz płytkę blokującą z uchwytu ściennego H.
Płytka blokująca H
Bolec blokujący H
Uchwyt ścienny
18PL
4
Przymocować pręt w kształcie litery U  (dołączony do zestawu z telewizorem) z tyłu
telewizora.
GB
KD-75X9105C
FR
ES
NL
DE
Pręt w kształcie litery U J
PT
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
IT
SE
M6 × 20 L
KD-65X9005C / 55X9005C
DK
FI
NO
PL
Pręt w kształcie litery U 
CZ
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
SK
HU
M6 × 16 (wykręcone poprzednio)
5
RO
Przymocować poduszki K z tyłu telewizora.
BG
GR
Poduszki K
TR
RU
UA
19PL
6
Upewnij się, że ściana jest odpowiednich rozmiarów dla telewizora oraz jest w stanie
unieść ciężar przynajmniej czterokrotnie większy od ciężaru telewizora.
Patrz poniższa tabela odnośnie do montażu telewizora na ścianie. Patrz strona 27-30
(Dane techniczne) odnośnie do wagi telewizora.
Centralny punkt ekranu
Jednostka: mm
Nazwa
modelu
Wymiary monitora
Wymiar
środkowy
ekranu
Długość montażowa
KD-75X9105C
1 672
959
387
871
KD-65X9005C
1 451
835
325
747
50
40
KD-55X9005C
1 232
712
263
624
40
Uwaga
• Wartości w tabeli mogą się nieco różnić, zależnie od sposobu instalacji.
7
Przyklej szablon papierowy A do ściany i wywierć otwory zgodnie z numeracją na
szablonie papierowym A za pomocą wiertarki elektrycznej.
Ściana
A
8
Odklej szablon papierowy A od ściany.
20PL
9
Zamocować w prawidłowy sposób uchwyt ścienny (H3) (dołączony do zestawu z
telewizorem) do ściany za pomocą śrub (średnica 8 mm, niedołączone do zestawu).
GB
FR
Ściana
ES
NL
DE
PT
Uchwyt ścienny (H3)
IT
10 Usunąć osłony złączy i odłączyć podstawę od telewizora, trzymając za dolną część
telewizora.
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
11
Zawiesić pręt w kształcie litery U na uchwycie ściennym na ścianie.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
21PL
12
Zamocuj płytkę blokującą ((H1); dołączoną do zestawu z telewizorem).
Płytka blokująca (H1)
13
Włóż bolec blokujący ((H2); dołączony do zestawu z telewizorem).
Bolec
blokujący
(H2)
14 Podłącz kable do telewizora, przechylając go do przodu.
22PL
Uwaga
•
•
•
•
Montaż musi być wykonany przez dwie osoby.
Pamiętać, aby przymocować pręt w kształcie litery U podczas montażu do telewizora.
Jeśli używasz śrubokręta elektrycznego, ustaw moment obrotowy na ok. 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
W przypadku montażu super płaskiego nie ma możliwości korzystania z niektórych gniazd znajdujących się z tyłu
telewizora.
GB
FR
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
23PL
Używanie opcjonalnego uchwytu ściennego
W tej instrukcji obsługi telewizora pokazano wyłącznie kroki dotyczące przygotowania
telewizora do montażu na ścianie.
Do klientów:
Ze względu na ochronę produktu i zapewnienie bezpieczeństwa firma Sony zaleca, aby montaż
tego telewizora był wykonywany przez przedstawicieli firmy Sony lub licencjonowanych
wykonawców. Nie próbować wykonywać montażu samodzielnie.
Do przedstawicieli firmy Sony i licencjonowanych wykonawców:
Zwracać uwagę na bezpieczeństwo podczas montażu, konserwacji okresowej i sprawdzania
tego produktu.
Ze względu na bezpieczeństwo produktu oraz użytkownika firma Sony zaleca, aby montaż
telewizora na ścianie był wykonywany przez wykwalifikowanych monterów. Nie próbować
wykonywać montażu samodzielnie.
• Postępować zgodnie z instrukcjami dostarczonymi z uchwytem ściennym dla danego modelu.
Do zamontowania tego telewizora wymagane jest odpowiednie doświadczenie, szczególnie
w celu oceny, czy ściana jest odpowiednio wytrzymała, aby unieść ciężar telewizora.
• Długość śruby uchwytu ściennego jest uzależniona od grubości uchwytu ściennego. Patrz
poniższa ilustracja.
Otwór na śrubę dla opcjonalnego uchwytu
ściennego (góra)
8 mm - 12 mm
Otwór na śrubę dla opcjonalnego uchwytu
ściennego (dół)
24 mm - 30 mm
Śruba (M6)
Uchwyt ścienny
Śruba (M6)
Uchwyt ścienny
Do zamontowania tego produktu wymagane jest odpowiednie doświadczenie, szczególnie w celu oceny,
czy ściana jest odpowiednio wytrzymała, aby unieść ciężar telewizora. Należy powierzać montaż tego
produktu na ścianie przedstawicielom firmy Sony lub licencjonowanym wykonawcom i zwracać uwagę na
bezpieczeństwo podczas montażu. Firma Sony nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia lub
obrażenia spowodowane nieprawidłową obsługą lub montażem.
Za pomocą uchwytu ściennego telewizor można zamontować na ścianie.
Podczas montażu uchwytu ściennego korzystać również z instrukcji obsługi i instrukcji montażu
dostarczonych z uchwytem ściennym.
Uwaga
• Przechowywać wykręcone śruby w bezpiecznym miejscu, z dala od dzieci.
24PL
1
Wykręcić śruby z tylnej części telewizora przed przymocowaniem pręta w kształcie litery
U.
KD-75X9105C
KD-65X9005C / 55X9005C
GB
FR
ES
NL
DE
PT
M6 × 12
M6 × 16
IT
2
Przymocować pręt w kształcie litery U  (dołączony do zestawu z telewizorem) z tyłu
telewizora.
SE
KD-75X9105C
DK
FI
NO
PL
Pręt w kształcie litery U J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
SK
M6 × 20 L
HU
KD-65X9005C / 55X9005C
RO
BG
GR
TR
Pręt w kształcie litery U J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
RU
UA
M6 × 16 (wykręcone poprzednio)
25PL
Rozwiązywanie problemów
Aby zapewnić aktualność oprogramowania
telewizora, należy pobrać informacje o
najnowszym oprogramowaniu za pomocą
cyfrowego systemu nadawczego lub Internetu i
zaktualizować oprogramowanie. Aby rozpocząć
aktualizację oprogramowania, wybierz opcję
[Aktualizuj teraz]. Podczas aktualizacji
oprogramowania dioda podświetlenia LED miga
na biało. Podczas aktualizacji oprogramowania
nie wolno odłączać telewizora od źródła
zasilania. Odłączenie od zasilania przed
ukończeniem aktualizacji może spowodować
uszkodzenie oprogramowania. Aktualizacja
może potrwać do 30 minut. Jeśli nie chcesz
aktualizować oprogramowania automatycznie,
naciśnij przycisk HOME i wybierz pozycje
[Pomoc] t [Aktualizacja oprogramowania
systemowego] t [Automat. pobieranie
oprogram.] t [Wył.].
Po podłączeniu telewizora przez pewien czas
może się on nie dać włączyć, nawet po
naciśnięciu przycisku zasilania na pilocie albo na
telewizorze, ponieważ wymagany jest pewien
czas na inicjalizację systemu. Należy odczekać
jedną minutę, następnie spróbować włączyć
telewizor ponownie.
W przypadku włączenia poprzez naciśnięcie
przycisku zasilania na pilocie lub telewizorze
zaświecenie się diody LED podświetlenia oraz
zadziałanie pilota mogą wystąpić z pewnym
opóźnieniem.
Jeśli wskaźnik LED miga na czerwono, policz
liczbę mignięć (odstęp czasu wynosi trzy
sekundy).
Gdy dioda LED podświetlenia miga na
czerwono, zresetować telewizor, odłączając
przewód zasilania telewizora na dwie minuty, a
następnie ponownie włączyć telewizor.
Jeśli problem się utrzymuje, skontaktować z
przedstawicielem lub punktem serwisowym
firmy Sony, podając liczbę mignięć dioda
podświetlenia LED na czerwono (odstęp wynosi
trzy sekundy). Odłącz przewód zasilający i
poinformuj lokalnego dystrybutora lub centrum
serwisowe firmy Sony.
Jeśli wskaźnik LED nie miga, sprawdź
elementy wymienione w poniższej tabeli.
Patrz również sekcja [Rozwiązywanie
problemów] w Przewodniku pomocniczym lub
samodzielnie sprawdź stan, wybierając pozycje
[Pomoc] t [Automatyczna diagnostyka]. Jeśli
problem się utrzymuje, należy zlecić wykonanie
naprawy telewizora wykwalifikowanemu
personelowi serwisowemu.
Problemy i rozwiązania
Brak obrazu (ekran jest ciemny), brak
dźwięku.
 Sprawdź podłączenie anteny/kabla.
 Podłącz telewizor do zasilania i naciśnij przycisk
 na telewizorze lub pilocie.
Niektórych programów nie można dostroić.
 Sprawdź podłączenie anteny/kabla.
 Kabel odbiornika satelitarnego może być zwarty
lub występuje problem z połączeniem kabla.
Sprawdzić kabel i połączenie, wyłącz odbiornik TV
przy użyciu włącznika/wyłącznika zasilania, a
następnie wyłącz go ponownie.
 Wprowadzona częstotliwość jest poza zakresem.
Należy skontaktować się z operatorem telewizji
satelitarnej.
Nie znaleziono żadnych usług telewizji
kablowej (programów).
 Sprawdź podłączenie kabla lub konfigurację
strojenia.
 Zmień opcję [Kablowa] na [Naziemna] i spróbuj
ponownie wykonać funkcję [Automatyczne
strojenie cyfrowe].
Pilot nie działa.
 Wymień baterie.
Nie pamiętasz hasła funkcji [Blokada
rodzicielska].
 Wprowadź 9999 jako kod PIN. (kod PIN 9999 jest
zawsze akceptowany.)
Otoczenie telewizora może się nagrzać.
 Jeśli telewizor jest używany przez dłuższy czas,
jego otoczenie może się nagrzać.
Należy uważać na dotykanie tych miejsc ręką,
gdyż mogą być gorące.
Zamrożony obraz lub dźwięk, pusty ekran,
telewizor nie odpowiada na naciskanie
przycisków na telewizorze lub pilocie.
 Należy wykonać prosty reset, odłączając przewód
telewizora od zasilania na dwie minuty, a
następnie podłączając go z powrotem.
26PL
Nie można znaleźć przycisków , CH+/–,
 +/–,  i TV na telewizorze.
 Patrz poniższa ilustracja odnośnie do lokalizacji
przycisków na telewizorze.
Dane techniczne
GB
System
FR
System panelu
Panel z wyświetlaczem ciekłokrystalicznym (LCD),
Podświetlenie LED
Tył telewizora
System TV
W zależności od zaznaczonego kraju/obszaru
Analogowy: B/G, D/K, L, I
Cyfrowy: DVB-T/DVB-C
DVB-T2
Satelita: DVB-S/DVB-S2
Analogowy: PAL, SECAM, NTSC3.58 (tylko video),
NTSC4.43 (tylko video)
Cyfrowy: patrz Przewodnik pomocniczy.
 Jeśli nie chcesz, aby dioda podświetlenia LED była
włączona, możesz ją wyłączyć.
Naciśnij HOME, następnie wybierz [Ustawienia]
t [Dioda podświetlenia LED] t [Wył.].
Zakres kanałów
Analogowy: UHF/VHF/kablowe, W zależności od
zaznaczonego kraju/obszaru.
Cyfrowy: UHF/VHF/kablowe, W zależności od
zaznaczonego kraju/obszaru.
Satelita: częstotliwość 950-2 150 MHz
Wyjście dźwięku
Technologia bezprzewodowa
 W przypadku stosowania zabezpieczenia WEP
wybierz [Podstawowy] t [Wi-Fi] t [Połącz —
lista wyszukiwania]. Następnie wybierz nazwę
sieci (SSID), z którą chcesz się połączyć.
Nie można znaleźć żądanej nazwy sieci w
ustawieniach sieci.
 Wybierz [[Wprowadzanie ręczne]] i naciśnij
aby wprowadzić nazwę sieci.
DE
IT
SE
DK
FI
7,5 W + 7,5 W + 7,5 W + 7,5 W
Brak możliwości połączenia z routerem
bezprzewodowym poprzez WPS (Wi-Fi
Protected Setup).
NL
PT
System kodowania kolorów
Dioda podświetlenia LED jest włączona.
ES
Protokół IEEE802.11ac/a/b/g/n
(Protokół IEEE802.11ac może nie być dostępny w
niektórych krajach/regionach).
Bluetooth wer. 4.1
Gniazda wejściowe/Wyjściowe
NO
PL
CZ
Kabel antenowy
75-omowa antena zewnętrzna VHF/UHF
SK
Antena satelitarna
Żeńskie złącze typu F, IEC169-24, 75 omowa.
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V i sygnał 22 kHz, Dystr. za
pomocą poj. kabla EN50494.
/
AV1
21-wtykowe złącze SCART (standard CENELEC), w
tym wejście audio/wideo, wejście RGB, wyjście
audio/wideo TV.
/
COMPONENT IN
YPBPR (wideo komponentowe): 1080p (50, 60 Hz),
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p, 576i,
480p, 480i
Wejście audio (gniazda foniczne)
t AV2
Wejście wideo (wspólny bolec foniczny z
wejściem Y)
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
27PL
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (obsługuje rozdzielczość 4K)
Wideo (2D):
4096 × 2160p (50, 60 Hz)*1*2, 4096 × 2160p
(24 Hz)*2, 3840 × 2160p (50, 60 Hz)*1,
3840 × 2160p (24, 25, 30 Hz), 1080p (30, 50,
60 Hz), 1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (30,
50, 60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i,
Formaty komputerowe
*1 YCbCr 4:2:0 / tylko 8-bitowy
*2 Rozdzielczość 3840 × 2160p jest wyświetlana w
przypadku wejścia sygnału 4096 × 2160p
Wideo (3D):
Kompresja ramek: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Obok siebie: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Nad i pod: 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Dźwięk: 5,1 kanałów, liniowe PCM: 32, 44,1, 48,
88,2, 96, 176,4 i 192 kHz, 16, 20 i 24 bity, Dolby
Digital i DTS
ARC (Audio Return Channel) (tylko HDMI IN 4)
LAN
Gniazdo 10BASE-T/100BASE-TX (Prędkość
połączenia zależy od parametrów sieci. Nie
gwarantuje się prędkości i jakości transmisji przez
gniazdo 10BASE-T/100BASE-TX tego odbiornika
TV.)
Inne
Wyposażenie dodatkowe
Bezprzewodowy subwoofer: SWF-BR100
Kabel MHL: DLC-MC10, DLC-MC20, DLC-MC30
Aktywne okulary 3D: TDG-BT500A (KD-75X9105C)
Pasywne okulary 3D: TDG-500P
(KD-65X9005C / 55X9005C)
MHL (HDMI IN 2)
Wideo (2D):
4096 × 2160p (24 Hz)*, 3840 × 2160p (24, 25,
30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p,
576i, 480p, 480i
* Rozdzielczość 3840 × 2160p jest wyświetlana w
przypadku wejścia sygnału 4096 × 2160p
Wideo (3D):
Kompresja ramek: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Obok siebie: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Nad i pod: 1080p (50, 60 Hz), 1080p
(30 Hz), 1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50,
60 Hz)
Dźwięk: 5,1 kanałów, liniowe PCM: 32, 44,1, 48,
88,2, 96, 176,4 i 192 kHz, 16, 20 i 24 bity, Dolby
Digital i DTS
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Cyfrowe gniazdo optyczne (dwukanałowe liniowe
PCM, Dolby Digital, DTS)
AUDIO OUT,
/ (mini jack stereo)
Słuchawki, wyjście audio, głośnik niskotonowy
1,
2,
3 (HDD REC)*
Port urządzeń USB (
3 - port USB HDD do
obsługi funkcji nagrywania).
Porty USB 1 i 2 obsługują standard High Speed
USB (USB2.0).
Port USB 3 obsługuje standard Super Speed USB
(USB3.0).
* Wyłącznie w przypadku niektórych regionów/
krajów/modeli telewizora.
Gniazdo CAM (Modułu Warunkowego Dostępu)
28PL
Temperatura robocza
0 ºC – 40 ºC
Wilgotność robocza
10 % – 80 % wilgotności względnej (bez
kondensacji)
Zasilanie i inne
Wymagania dotyczące zasilania
220 V - 240 V prądu zmiennego (AC), 50 Hz
Klasa efektywności energetycznej
KD-75X9105C: A
KD-65X9005C: A
KD-55X9005C: B
Wielkość ekranu (mierzona po przekątnej) (Ok.)
KD-75X9105C: 189,3 cm / 75 cali
KD-65X9005C: 163,9 cm / 65 cali
KD-55X9005C: 138,8 cm / 55 cali
Pobór mocy
w trybie [Standardowy]
KD-75X9105C: 175 W
KD-65X9005C: 157 W
KD-55X9005C: 138 W
w trybie [Żywy]
KD-75X9105C: 336 W
KD-65X9005C: 305 W
KD-55X9005C: 268 W
Przeciętne roczne zużycie energii*1
KD-75X9105C: 243 kWh
KD-65X9005C: 218 kWh
KD-55X9005C: 191 kWh
Pobór mocy w stanie czuwania*2*3
0,50 W (28 W w trybie aktualizacji
oprogramowania lub elektronicznego
przewodnika po programach)
Rozdzielczość ekranu
3 840 punktów (w poziomie) × 2 160 linii
(w pionie)
Uwaga
• Nie wyjmuj atrapy karty z gniazda CAM (Modułu
Warunkowego Dostępu) telewizora w innym celu niż
włożenie do gniazda CAM karty inteligentnej.
• Dostępność akcesoriów opcjonalnych zależy od kraju,
regionu, modelu telewizora i stanu magazynowego.
• Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez
powiadomienia.
• W tym telewizorze zastosowano MHL 3.
GB
FR
ES
Wartości znamionowe wyjścia
USB 1/2: maks. 5 V,
, 500 mA
USB 3: maks. 5 V,
, 900 mA
MHL (HDMI IN 2): maks. 5 V,
, 1,5 A
Wymiary (Ok.) (szer. × wys. × gł.)
z podstawą
Pozycja krawędzi:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 77,4 × 25,7 cm
Pozycja środkowa:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 76,6 × 25,7 cm
bez podstawy
KD-75X9105C: 167,2 × 95,9 × 5,0 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 83,5 × 3,9 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 71,2 × 3,9 cm
Szerokość podstawy (Ok.)
Pozycja krawędzi:
KD-75X9105C: 166,9 cm
KD-65X9005C: 144,9 cm
KD-55X9005C: 123,0 cm
Pozycja środkowa:
KD-75X9105C: 74,0 cm
KD-65X9005C: 57,6 cm
KD-55X9005C: 53,0 cm
Waga (Ok.)
z podstawą
KD-75X9105C: 35,1 kg
KD-65X9005C: 24,0 kg
KD-55X9005C: 19,7 kg
bez podstawy
Informacje dotyczące funkcji Telewizji
Cyfrowej
NL
• Wszystkie funkcje dotyczące Telewizji
Cyfrowej (
) dostępne są tylko w krajach
lub na obszarach, gdzie nadawane są
sygnały cyfrowej telewizji naziemnej
DVB-T/DVB-T2 (MPEG-2 i H.264/MPEG-4
AVC) lub w miejscach, w których istnieje
dostęp do kompatybilnych z urządzeniem
sygnałów kablowych DVB-C (MPEG-2 i
H.264/MPEG-4 AVC). Prosimy
skontaktować się z lokalnym sprzedawcą,
aby ustalić, czy w miejscu Państwa
zamieszkania można odbierać sygnały
DVB-T/DVB-T2 lub zwrócić się do dostawcy
usług kablowych o informacje, czy
oferowane przez niego usługi DVB-C będą
dostępne w zakupionym odbiorniku TV.
• Państwa dostawca usług kablowych może
doliczyć dodatkową opłatę za swoje usługi
lub poprosić o podpisanie stosownej
umowy.
• Zakupiony model telewizora jest
dostosowany do odbioru sygnałów
telewizji naziemnej DVB-T/DVB-T2 oraz
kablowej DVB-C, nie można jednak
zagwarantować jego kompatybilności z
tworzonymi w przyszłości programami w
formacie DVB-T/DVB-T2 lub DVB-C.
• W niektórych krajach lub regionach pewne
funkcje Telewizji Cyfrowej lub kablowej
DVB-C mogą być niedostępne.
KD-75X9105C: 33,7 kg
KD-65X9005C: 23,2 kg
KD-55X9005C: 18,4 kg
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
*1 Zużycie energii rocznie, w oparciu o wyliczenie
TR
zużycia energii dla telewizora pracującego 4 godziny
dziennie przez 365 dni w roku. Rzeczywiste zużycie
energii zależy od sposobu korzystania z telewizora.
2
* Podany pobór mocy w trybie czuwania jest osiągany
po zakończeniu wykonywania przez odbiornik TV
wymaganych procesów wewnętrznych.
3
* Pobór mocy w trybie czuwania wzrośnie przy
połączeniu telewizora z siecią.
RU
UA
29PL
Informacje dot. znaków towarowych
• HDMI, logo HDMI i nazwa HDMI HighDefinition Multimedia Interface to znaki
towarowe lub zarejestrowane znaki
towarowe HDMI Licensing LLC na terenie
Stanów Zjednoczonych i innych krajów.
• Wyprodukowano na licencji Dolby
Laboratories.
Dolby i symbol z podwójnym D są znakami
towarowymi firmy Dolby Laboratories.
• „BRAVIA” i
są znakami
towarowymi Sony Corporation.
• Gracenote, Gracenote eyeQ, Gracenote
VideoID, Gracenote Video Explore, logo i
logotyp Gracenote oraz logo „Powered by
Gracenote” są znakami towarowymi lub
zarejestrowanymi znakami towarowymi
Gracenote w USA oraz innych krajach.
• Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software
ASA. All rights reserved.
• Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast i Wi-Fi
Protected Setup stanowią znaki towarowe
lub zastrzeżone znaki towarowe Wi-Fi
Alliance.
• MHL, Mobile High-Definition Link oraz logo
MHL są znakami towarowymi lub
zarejestrowanymi znakami towarowymi
MHL Licensing, LLC.
• W kwestii informacji na temat patentów
DTS należy skorzystać z witryny
http://patents.dts.com. Produkowane na
licencji DTS, Inc.
DTS, symbol oraz DTS i symbol łącznie są
zarejestrowanymi znakami towarowymi, a
DTS Digital Surround jest znakiem
towarowym DTS, Inc. © DTS, Inc. Wszelkie
prawa zastrzeżone.
• Designed with UEI TechnologyTM
Under License from Universal Electronics
Inc. Portions © UEI 2000 – 2014
• Słowo i logo Bluetooth® stanowią własność
Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie użycie tych
znaków przez Sony Corporation odbywa się
na mocy licencji. Pozostałe znaki i nazwy
towarowe należą do odpowiednich
właścicieli.
• DiSEqC™ jest znakiem towarowym firmy
EUTELSAT.
Telewizor obsługuje funkcję DiSEqC1.0.
Dany telewizor nie jest przeznaczony do
sterowania antenami z napędem.
30PL
• TUXERA jest zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy Tuxera Inc. w USA i
innych krajach.
• Logo USB-IF SuperSpeed USB Trident
stanowi zastrzeżony znak towarowy USB
Implementers Forum, Inc.
• Znak N jest znakiem towarowym lub
zarejestrowanym znakiem towarowym NFC
Forum, Inc. w USA oraz innych krajach.
Úvod
Obsah
Děkujeme vám, že jste si vybrali tento výrobek Sony.
Před zapnutím televizoru si prosím pozorně přečtěte tento návod
a uschovejte jej pro budoucí potřebu.
Poznámka
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Součásti a ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . 7
Ovládací prvky a kontrolky. . . . . . . . . . . . . . . 7
Vstupy a výstupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Používání dálkového ovládání . . . . . . . . 10
Popis součástí dálkového ovládání. . . . . . . 10
Používání dálkového ovládání
Touchpad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Spuštění představení/výuky dálkového
ovládání Touchpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Připojení stolního stojanu
(Alternativní) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Připojení ostatních zařízení. . . . . . . . . . . 14
Montáž televizoru na zeď . . . . . . . . . . . . 17
Používání dodaného nástěnného
držáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Používání volitelného nástěnného
držáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Řešení problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Problémy a řešení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Než začnete televizor používat, přečtěte si „Bezpečnostní
informace“ (strana 3).
• Obrázky a ilustrace v Počátečních instrukcích a v tomto návodu
slouží jen pro vaši referenci a mohou se lišit od skutečného
vzhledu produktu.
Umístění identifikačního štítku
Štítky s číslem modelu, datem výroby (rokem/měsícem) a
specifikací zdroje napájení se nacházejí na zadní části televizoru
nebo na obalu.
VAROVÁNÍ
Z DŮVODU ZAMEZENÍ
RIZIKA POŽÁRU
UCHOVÁVEJTE TENTO
PRODUKT VŽDY Z DOSAHU
SVÍČEK NEBO JINÝCH ZDROJŮ
OTEVŘENÉHO OHNĚ.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení
společností Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko. Žádosti týkající se technických požadavků
na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba
adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
SRN. Pro záležitosti servisu a záručních podmínek se obracejte
na adresy uvedené v servisních a záručních dokumentech.
Poznámka k bezdrátovému
signálul
Sony Corporation tímto prohlašuje, že
tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Podrobnosti lze získat na následující URL:
http://www.compliance.sony.de/
Upozornění pro zákazníky: následující informace se vztahují
pouze na přístroje prodávané v zemích podléhajících směrnicím
EU.
Bezdrátový televizní systém může být provozován v následujících
zemích:
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME, Kosovo
Toto vybavení může být použito v ostatních neevropských
zemích.
2CZ
Bezpečnostní informace
UPOZORNĚNÍ
Baterie nesmí být vystaveny přílišnému horku, například
slunečnímu světlu, ohni a podobně.
Přeprava
GB
• Před přemístěním televizoru odpojte všechny kabely.
• K přenosu velkého televizoru jsou nutné dvě nebo tři osoby.
• Když přenášíte TV v rukou, držte jej, jak je znázorněno níže.
Netlačte na LCD panel a rám okolo obrazovky.
FR
Instalace/Nastavení
ES
Televizor instalujte a používejte podle následujících pokynů,
zabráníte tak nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem nebo
poškození anebo zranění.
NL
Instalace
• Aby nedošlo k uklouznutí a následnému poranění osob,
nevstupujte při vybalování televizoru na ochranný sáček
televizoru.
• Televizor musí být instalován v blízkosti snadno přístupné
zásuvky.
• Umístěte TV na stabilní rovný povrch tak, aby nemohlo dojít k
jeho spadnutí a k poranění osob nebo poškození TV.
• Televizor nainstalujte na místo, kde za něj nebude možné
zatáhnout, zatlačit na něj nebo ho shodit.
• Televizor nainstalujte tak, aby stolní stojan televizoru
nepřečníval z podstavce televizoru (není součástí dodávky).
Pokud by stolní stojan přečníval z podstavce televizoru, mohl by
se televizor překlopit, spadnout a mohlo by tak dojít ke zranění
osob nebo k poškození televizoru.
DE
• Při přenášení televizoru dbejte na to, aby do ničeho nenarazil,
nebo nadměrné nevibroval.
• Jestliže vezete televizor do opravy, nebo ho stěhujete, vždy ho
zabalte do originální krabice a obalového materiálu.
PT
Větrání
• Nikdy nezakrývejte větrací otvory, ani nic nezasunujte do skříně
televizoru.
• Okolo televizoru ponechte volný prostor jako na níže uvedeném
obrázku.
• Důrazně doporučujeme použití nástěnného montážního rámu
Sony, který zajišt’uje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
IT
SE
Instalace na stěně
30 cm
DK
10 cm
10 cm
FI
10 cm
Neumisťujte nic pod TV.
NO
Instalace se stojanem
30 cm
• Dbejte na to, aby se děti během montáže stolního stojanu k
místu montáže nepřibližovaly.
• Instalaci na stěnu smí provést jen kvalifikovaný servisní technik.
• Z bezpečnostních důvodů důrazně doporučujeme používání
příslušenství Sony včetně:
Nástěnného držáku
• Když k TV připojujete nástěnný držák, použijte šrouby dodané s
nástěnným držákem. Dodané šrouby jsou navrženy k použití, jak
je vyznačeno na obrázku, měřeno od montážního povrchu
nástěnného držáku.
Průměr a délka šroubů se liší podle modelu nástěnného
montážního rámu.
Použití jiných šroubů může mít za následek vnitřní poškození
televizoru nebo způsobit jeho pád apod.
Viz stranu 17 (Používání dodaného nástěnného držáku).
Viz stranu 24 (Používání volitelného nástěnného držáku).
SK
10 cm
10 cm
6 cm
CZ
Neumisťujte nic pod TV.
• K zajištění správného větrání a zabránění usazování nečistot a
prachu:
 Nepokládejte televizor na plocho, neinstalujte ho obráceně,
zadní částí dopředu nebo z boku.
 Neumísťujte televizor na polici, kobereček, postel nebo do
skříně.
 Nezakrývejte televizor látkami jako záclonami, ani různými
předměty, např. novinami.
 Neinstalujte televizor tak, jak je uvedeno na obrázku.
 Neumisťujte nic pod TV.
SK
HU
RO
BG
Cirkulace vzduchu je zablokovaná.
GR
Stěna
Stěna
TR
RU
UA
3CZ
Síťový kabel
Situace:
Se síťovým kabelem a zástrčkou zacházejte podle následujících
pokynů, aby nedošlo k požáru, úrazu elektrickým proudem,
poškození anebo zranění.
 Zasuňte zástrčku úplně do síťové zásuvky.
 Televizor používejte pouze v elektrické síti 220 V - 240 V stř.
 Při pokládání kabelů nezapomeňte vytáhnout z bezpečnostních
důvodů síťový kabel ze zásuvky a zkontrolujte, zda jste o kabely
nezachytili nohama.
 Před prací na televizoru nebo před jeho stěhováním vytáhněte
síťový kabel ze zásuvky.
 Síťový kabel musí být instalovaný v dostatečné vzdálenosti od
tepelných zdrojů.
 Síťový kabel pravidelně vytáhněte ze zásuvky a vyčistěte ho.
Pokud je zástrčka zaprášená a hromadí se na ní vlhkost, může
se zhoršit její izolace a způsobit požár.
• Televizor nepoužívejte, máte-li vlhké ruce, je-li odstraněna skříň
televizoru, nebo s příslušenstvím, které výrobce nedoporučil.
Během bouřky s blesky odpojte TV od síťové zásuvky a antény.
• Neinstalujte televizor tak, aby vyčníval do
volného prostoru. Mohlo by dojít ke
zranění nebo k poškození televizoru,
kdyby do něj narazil člověk nebo nějaký
předmět.
Poznámka
• Dodávaný síťový kabel nepoužívejte pro žádné jiné zařízení.
• Síťový kabel nesmí být nadměrně stlačený, ohnutý nebo
zkroucený. Mohlo by dojít k poškození izolace nebo vodičů.
• Síťový kabel žádným způsobem neupravujte.
• Na síťový kabel nestavte nic těžkého.
• Při odpojování síťového kabelu ze zásuvky netahejte za síťový
kabel.
• K jedné přívodní zásuvce nepřipojujte příliš mnoho spotřebičů.
• Nepoužívejte uvolněné elektrické zásuvky.
Zakázané použití
Neinstalujte, ani nepoužívejte televizor v dále uvedených místech,
prostředích, nebo situacích, protože televizor by mohl špatně
fungovat, nebo by mohl způsobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo poškození majetku anebo zranění.
Umístění:
• Venkovní prostor (na přímém slunečním svitu), na mořském
břehu, lodi nebo jiném plavidle, v autě, v lékařských zařízeních,
nestabilní umístění, v blízkosti vody, na dešti, ve vlhku nebo
kouři.
• Je-li televizor umístěn v převlékárně
veřejných lázní nebo u horkých pramenů,
může dojít k poškození televizoru
působením síry ve vzduchu apod.
• Pro co nejlepší kvalitu obrazu nevystavujte obrazovku přímému
světlu nebo slunečnímu světlu.
• Nepřemísťujte televizor z chladného místa do tepla. Náhlé
změny pokojové teploty by mohly způsobit kondenzaci vlhkosti.
Televizor by potom mohl ukazovat nekvalitní obraz a/nebo
nekvalitní barvy. Pokud by k tomu došlo, nechte vlhkost zcela
odpařit, než televizor spustíte.
Prostředí:
• Horká, vlhká nebo nadměrně prašná místa; místa, na která se
může dostat hmyz; tam, kde by mohl být televizor vystaven
mechanickým vibracím, v blízkosti hořlavých předmětů (svíček
apod.). Na televizor nesmí nic kapat nebo stříkat, ani na něm
nesmí stát předměty naplněné tekutinami, jako např. vázy.
• Neumísťujte televizor do vlhkých nebo
prašných prostor nebo do místnosti s
mastným kouřem nebo párou (blízko
kuchyňských desek nebo zvlhčovačů
vzduchu). Mohlo by dojít k požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo k deformaci.
• Neinstalujte televizor v místech vystavených extrémním
teplotám, například na přímém slunečním světle, v blízkosti
radiátoru nebo větráku topení. Televizor by se v takovém
prostředí mohl přehřát, což by mohlo vést k deformaci a/nebo
poruše televizoru.
4CZ
Poškozené díly:
• Na televizor nic neházejte. Sklo na obrazovce se může poškodit
a způsobit vážný úraz.
• Jestliže povrch televizoru praskne, nedotýkejte se ho a nejprve
vytáhněte kabel ze zásuvky. Jinak by mohlo dojít k úrazu
elektrickým proudem.
Když televizor nepoužíváte
• Jestliže televizor nebudete několik dní používat, odpojte ho z
bezpečnostních důvodů a kvůli ochraně životního prostředí od
sítě.
• Pokud televizor jen vypnete, není odpojený od napájecí sítě; k
úplnému odpojení od sítě vytáhněte proto zástrčku ze zásuvky.
• Některé televizory jsou však vybaveny funkcemi, které ke
správnému fungování vyžadují ponechání v pohotovostním
stavu.
Pro děti
• Nedovolte dětem, aby na televizor lezly.
• Příslušenství malých rozměrů uschovejte mimo dosah dětí, aby
ho nemohly omylem spolknout.
Pokud dojde k následujícímu problému...
Pokud dojde k následujícímu problému, vypněte televizor a
okamžitě vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky.
Požádejte svého prodejce nebo servisní středisko Sony o
prohlídku televizoru kvalifikovaným servisním technikem.
Když:
 Přívodní kabel je poškozený.
 Síťová zásuvka je uvolněná.
 Televizor je poškozený pádem na zem, nárazem nebo tím, že na
něj něco spadlo.
 Otvory skříně propadl nějaký předmět, nebo se do něj vylila
nějaká tekutina.
O teplotě LCD monitoru
Když LCD monitor používáte po delší časové období, může se
okolí panelu zahřát. Když se ho dotknete rukou, může být na
dotek horký.
NÁSTĚNNÝ DRŽÁK
Informace níže popisují správnou manipulaci s nástěnným
držákem. Tyto informace si důkladně pročtěte a dbejte na to,
abyste nástěnný držák používali správně.
Pro zákazníky:
Řiďte se následujícími bezpečnostními opatřeními, abyste
zabránili vážnému poranění způsobenému požárem, elektrickým
proudem, převrácením nebo upuštěním produktu.
• Instalaci svěřte oprávněnému dodavateli, během instalace
udržujte děti v dostatečné vzdálenosti.
• Přemisťování nebo demontáž TV svěřte oprávněnému
dodavateli.
• Po montáži TV neodstraňujte šrouby apod.
• Jednotlivé části nástěnného držáku žádným způsobem
neupravujte.
• Na držák nepřipevňujte jiné vybavení, než je uvedený produkt.
• Nezatěžujte nástěnný držák ničím jiným než TV.
• Neopírejte se o TV ani se na něj nezavěšujte.
• S TV při čištění ani údržbě nemanipulujte přílišnou silou.
Pro prodejce a dodavatele Sony:
Následující instrukce jsou určeny pouze prodejcům a
autorizovaným dodavatelům Sony. Pečlivě si přečtěte níže
uvedená bezpečnostní opatření a při instalaci, údržbě a kontrole
tohoto produktu věnujte zvláštní pozornost bezpečnosti.
• Při manipulaci s TV nebo při jeho montáži držte televizor po
stranách. Nezdvihejte TV za tyč ve tvaru U.
Tyč ve tvaru U
Tyč ve tvaru U
• Neinstalujte nástěnný držák na stěnu
tak, aby rohy nebo boky TV
přečnívaly přes povrch stěny.
• Neinstalujte TV nad nebo pod
klimatizační jednotku.
• Nástěnný držák připevněte bezpečně na
zeď podle pokynů uvedených v tomto
návodu na použití. Pokud by nějaký šroub
povolil nebo vypadl, nástěnný držák by
mohl spadnout a způsobit zranění nebo
škodu na majetku.
• Dodané šrouby a montážní prvky
používejte správně podle pokynů
uvedených v tomto návodu na použití.
Pokud byste položky nahradili jinými, mohl
by televizor spadnout a způsobit zranění
osob, případně by mohlo dojít k poškození televizoru.
• Držák správně smontujte podle postupu s pokyny popsaného v
tomto návodu na použití.
• Šrouby pevně utáhněte v příslušné pozici.
• Při instalaci dávejte pozor, abyste TV nevystavili nárazu.
• TV instalujte na kolmou a rovnou stěnu.
• Po správné instalaci TV řádně zajistěte kabely.
• Dbejte na to, aby nedošlo k
přiskřípnutí napájecího kabelu
nebo spojovacích kabelů,
protože by tak mohlo dojít k
obnažení vnitřních vodičů, což
může vést ke zkratu nebo k úniku
elektrického náboje.
Upozornění
GB
Sledování televizoru
• Televizor sledujte za mírného osvětlení, protože sledování
televizoru při slabém světle nebo po dlouhou dobu namáhá oči.
• Používáte-li sluchátka, nastavte hlasitost tak, aby zvuk nebyl
příliš silný, protože byste si mohli poškodit sluch.
• Někteří lidé se mohou při sledování 3D obrazu nebo hraní
stereoskopických 3D her cítit nepříjemně (napětí v očích, únava
nebo nevolnost). Společnost Sony doporučuje všem uživatelům
dělat při sledování 3D obrazu nebo hraní stereoskopických 3D
her pravidelné přestávky. Délka a frekvence potřebných
přestávek je u různých osob odlišná. Musíte zjistit, jaké řešení je
nejlepší. Pokud se cítíte nepříjemně, přestaňte sledovat 3D
obraz nebo hrát stereoskopické 3D hry, dokud se váš stav
nezlepší. Přečtěte si také (i) příručky k ostatním zařízením a
médiím, která s tímto televizorem používáte, (ii) naše webové
stránky (www.sony.eu/support), kde naleznete nejnovější
informace. Zrak malých dětí (obzvláště těch mladších šesti let)
se stále vyvíjí. Předtím, než dovolíte malým dětem sledovat 3D
obraz nebo hrát stereoskopické 3D hry, poraďte se s lékařem (s
pediatrem nebo očním lékařem). Dospělí musí dohlížet na malé
děti a zajistit, aby dodržovaly výše uvedená doporučení.
• 3D brýle nepoužívejte, neskladujte ani nenechávejte na místech
vystavených vysokým teplotám, např. na přímém slunci nebo v
automobilech rozpálených sluncem.
LCD obrazovka
• I když je LCD obrazovka vyrobena vysoce přesnou technologií a
99,99% nebo více pixelů funguje správně, mohou se trvale
objevovat černé nebo jasné světelné body (červené, modré
nebo zelené). Je to způsobeno strukturálními vlastnostmi LCD
obrazovky a nejedná se o závadu.
• Netlačte na přední filtr, ani po něm neškrábejte, a na horní
plochu televizoru nepokládejte žádné předměty. Obraz by pak
mohl být nerovnoměrný nebo by se LCD obrazovka mohla
poškodit.
• Budete-li televizor používat na chladném místě, může se v
obraze zobrazit skvrna, nebo obraz ztmavne. Nejde o poruchu
televizoru. Tento jev po zvýšení okolní teploty zmizí.
• Při nepřetržitém zobrazení statických obrazů může dojít ke
vzniku „duchů“. Po chvíli by se měl tento stav zlepšit.
• Během provozu televizoru se obrazovka i skříň přístroje
zahřívají. Neznamená to ale funkční poruchu televizoru.
• LCD obrazovka obsahuje malé množství tekutých krystalů. Při
její likvidaci se řiďte místními nařízeními a předpisy.
Zacházení s povrchem obrazovky/skříňky
televizoru a jeho čištění
FR
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
SK
CZ
SK
Před čištěním se ujistěte, že jste televizor odpojili vytažením
kabelu ze zásuvky.
Abyste předešli zhoršení stavu materiálu nebo svrchní vrstvy
obrazovky, dodržujte následující opatření.
• Prach z povrchu obrazovky/skříňky opatrně stírejte měkkým
hadříkem. Nepodaří-li se prach takto odstranit, setřete jej
jemným hadříkem mírně navlhčeným slabým roztokem
rozředěného čisticího prostředku.
• Nikdy nestříkejte vodu ani mycí prostředky
přímo na televizor. Mohla by stéct do
spodní části obrazovky nebo vnějších částí,
dostat se tak do televizoru a televizor tak
poškodit.
• Nikdy nepoužívejte jakýkoli typ drsné
houbičky, zásadité/kyselé čisticí prostředky,
brusné prášky ani těkavá rozpouštědla jako alkohol, benzen
nebo insekticidy. Při použití těchto materiálů nebo při delším
kontaktu s pryžovými nebo vinylovými materiály může dojít k
poškození povrchu obrazovky a materiálu skříňky.
• Nedotýkejte se TV, pokud máte na ruce chemické látky,
například krém na ruce nebo opalovací krém.
• K zajištění správného větrání doporučujeme pravidelné vysávání
větracích otvorů.
• Je-li třeba seřídit úhel televizoru, pohybujte televizorem pomalu
tak, aby nespadl nebo nesklouzl ze stojanu.
5CZ
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
Volitelné zařízení
• Volitelná zařízení nebo jiná zařízení vysílající elektromagnetické
záření neinstalujte příliš blízko televizoru. Jinak by mohlo dojít
ke zkreslení obrazu anebo šumu.
• Tento produkt byl testován a shledán vhodným limitům
stanoveným direktivou EMC pro použití připojovacích kabelů
kratších než 3 metry.
Dopručení pro zásuvku typu „F“
Přesah vnitřního drátu v přípojce musí být méně než 1,5 mm.
Max. 7 mm
Max. 1,5 mm
(Referenční ilustrace pro zásuvku typu F)
Bezdrátová funkce jednotky
• Nepoužívejte zařízení v blízkosti zdravotních zařízení
(kardiostimulátor atd.). Mohlo by dojít k selhání zdravotního
zařízení.
• I když tato jednotka vysílá/přijímá zakódované signály, buďte
opatrní na neautorizovaný příjem. Za výsledné problémy
neneseme zodpovědnost.
Upozornění na manipulaci s dálkovým
ovladačem
• Při vkládání baterií dodržte správnou polaritu.
• Nepoužívejte různé typy baterií, ani nemíchejte současně staré
a nové baterie.
• Baterie likvidujte způsobem, který chrání životní prostředí. V
některých oblastech je nutné likvidovat baterie podle předpisů.
Informujte se prosím u příslušných úřadů.
• S dálkovým ovladačem zacházejte opatrně. Nepouštějte ho na
zem, nešlapte po něm, ani na něj nestříkejte žádnou tekutinu.
• Neukládejte dálkový ovladač na místo v blízkosti tepelných
zdrojů, nebo na místo vystavené působení přímého slunečního
svitu, nebo do vlhké místnosti.
NÁSTĚNNÝ DRŽÁK
• Pokud bude televizor nainstalovaný na nástěnném držáku po
delší dobu, může stěna za televizorem v závislosti na materiálu
stěny změnit barvu nebo se v tomto místě může odlepit tapeta.
• Pokud nástěnný držák po jeho montáži na zeď odstraníte,
zůstanou po něm otvory po šroubech.
• Nepoužívejte nástěnný držák na místech, kde by byl vystaven
mechanickým vibracím.
6CZ
Likvidace televizoru
Likvidace nepotřebného
elektrického a elektronického
zařízení (platné v Evropské unii a
dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa
pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci
domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými
bateriemi (platí v Evropské unii a
dalších evropských státech
využívajících systém odděleného
sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím
obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se
nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol
nacházející se na určitých typech baterii může být použit v
kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo
(Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti
nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito
nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo
docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými
bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.V
případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování
dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby
takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek,
který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru
elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části
návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z
výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné
sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik
zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde
jste výrobek zakoupili.
GB
Součásti a ovládací prvky
FR
Ovládací prvky a kontrolky
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
 Čidlo dálkového ovládání*1 / Světelné
čidlo*1 / Osvětlení LED /
3D synchronizační vysílač (pouze
KD-75X9105C)*1
Osvětlení LED svítí nebo bliká podle stavu
TV.
• Bílá
Při zapnutí televizoru/režimu vypnutého
obrazu/aktualizaci softwaru atd.
• Azurová
Při bezdrátovém připojování k mobilnímu
zařízení.
• Růžová*2
Režim nahrávání.
• Jantarová
Je nastaven časovač.
 TV
Přepnutí na kanál TV nebo na vstup z jiných
aplikací.
SK
CZ
*1 Do blízkosti čidla neumisťujte žádné předměty.
*2 Pouze pro některé oblasti/země/modely televizoru.
SK
HU
RO
BG
GR
  (Napájení)
TR
 CH +/- (Kanál)
  +/- (Hlasitost)
RU
  (Volba vstupu)
UA
Zobrazte a zvolte vstupní zdroj.
7CZ
Vstupy a výstupy
  LAN


DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
 /
• Poskytuje přístup k placeným TV službám.
Další podrobnosti najdete v uživatelské
příručce dodané s modulem CAM.
• Nevkládejte smart kartu přímo do slotu
CAM vašeho TV. Karta musí být vložena do
modulu podmíněného přístupu dodaného
autorizovaným prodejcem.
• CAM není v některých zemích/oblastech
podporován. Dostupnost ověřte u
autorizovaného prodejce.
• Když po používání internetového videa
přepnete na digitální program, může se
zobrazit zpráva CAM.
AV 1
• Připojte se pomocí kabelu SCART. Když
připojíte analogový dekodér, tuner TV
vysílá do dekodéru zakódovaný signál a
dekodér tento signál před odesláním
dekóduje.
  AV 2,
/ COMPONENT IN
• Pro kompozitní připojení:
Použijte  AV 2 a  (L/R) možnosti
/ COMPONENT IN*1.
• Pro komponentní připojení:
Použije Y, PB, PR, a  (L/R).
CAM (Modul podmíněného
přístupu)

USB 1/2,
REC)*2*3
USB 3 (HDD
• Při připojení velkého zařízení USB může
toto zařízení překážet ostatním
připojeným zařízením vedle něj.
• Při připojování velkého zařízení USB toto
zařízení připojte ke konektoru USB 1.
8CZ
 AUDIO OUT
/
GB
• Chcete-li poslouchat zvuk TV
prostřednictvím připojeného příslušenství,
stiskněte tlačítko HOME. Zvolte
[Nastavení] t [Zvuk] t [Výstup pro
sluchátka/Audio výstup], potom zvolte
požadovanou položku.
FR
ES
 HDMI IN 1/3/4
NL
• Pokud připojujete digitální audio systém,
který je kompatibilní s technologií Audio
Return Channel (ARC), použijte HDMI IN 4.
Jinak je zapotřebí použít další připojení
pomocí DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL).
DE
PT
 HDMI IN 2/MHL
• Zařízení MHL (Mobile High-definition Link)
můžete připojit pomocí MHL kabelu HD
kvality.

IT
SE
(Satelitní vstup)
Použijte pro připojení k satelitní anténě
(venkovní).
DK
  (Vstup RF)
FI
Použijte pro připojení ke kabelu nebo k
anténě (venkovní).
NO
*1 Když připojujete monofonní zařízení, připojte je k
audio konektoru L (MONO).
SK
*2 Pouze pro některé oblasti/země/modely televizoru.
*3 Funkce HDD REC bude k dispozici v průběhu roku
2015. Funkci HDD REC získáte automaticky po
provedení aktualizace softwaru. Ujistěte se, že je TV
připojený k internetu. Pokud nemáte připojení k síti,
budete moci software stáhnout z internetových
stránek podpory Sony pomocí počítače. Pro
podrobnosti o provedení upgradu navštivte
internetové stránky podpory Sony. Abychom vás
mohli nadále informovat o přesném datu zveřejnění,
přihlaste se prosím na
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
9CZ
Používání dálkového ovládání
Popis součástí dálkového ovládání
IR (infračervené) dálkové
ovládání
Dálkové ovládání Touchpad
ȩ
Ȫ
ȫ
Ȭ
ȭ
Ȯ
ȯ
 /
(Volba vstupu/přidržení textu)
V režimu TV: Zobrazte a zvolte vstupní zdroj.
V textovém režimu: Přidržte aktuální
stránku.
SYNC MENU*1
Zobrazte nabídku BRAVIA Sync.
FOOTBALL*1
Zapněte nebo vypněte režim živého fotbalu
(pokud je funkce k dispozici).
 Číselná tlačítka
EXIT
TV zapněte nebo vypněte (pohotovostní
režim).
Návrat na předchozí obrazovku nebo
ukončení nabídky. Když je k dispozici služba
interaktivní aplikace, stisknutím službu
ukončíte.
DIGITAL/ANALOG
 (Text)
Přepínejte mezi digitálním a analogovým
režimem.
Zobrazte textové informace.
 (Pohotovostní režim TV)
TV/RADIO
Přepínejte mezi vysíláním TV a RADIO.
 Barevná tlačítka
Vykonejte příslušnou funkci platnou v daný
okamžik.
/
(Informace/Odhalení textu)*1
Zobrazte informace.
10CZ
NETFLIX*1
 AUDIO
Otevřete online službu „NETFLIX“.
Změňte jazyk pro právě sledovaný program.
HELP
(Nastavení titulků)
Zobrazte nabídku nápovědy.
Zobrazí seznam kontextových funkcí.
Můžete jej také zobrazit posunutím prstu
dolů z možnosti ACTION MENU na
dálkovém ovládání Touchpad.
ES
(Širokoúhlý režim)
Změňte formát obrazovky.
NL
 //////
Ovládejte mediální obsah na TV a na
připojeném zařízení kompatibilním s funkcí
BRAVIA Sync.
TV*1
Přepnutí na kanál TV nebo na vstup z jiných
aplikací.
GUIDE/
FR
Zapněte nebo vypněte titulky (pokud je
funkce k dispozici).
 ACTION MENU
*1
Nahrajte aktuální program pomocí funkce
nahrávání na USB HDD.
BACK/
TITLE LIST*1
Návrat na předchozí obrazovku.
Zobrazte název titulů.

Zobrazte výchozí nabídku TV.
(Mikrofon)
DK
Používání hlasové funkce. (např.
vyhledávání různého obsahu pomocí hlasu.)
////
(Výběr položky/Zadání)
  +/– (Hlasitost)
Upravte hlasitost.
(Skok)
Přeskakujte mezi dvěma kanály nebo
vstupy. TV střídavě přepíná mezi aktuálním
kanálem nebo vstupem a posledním
zvoleným kanálem nebo vstupem.
 (Ztlumení)
Ztlumte zvuk. Dalším stisknutím bude zvuk
obnoven.
PROG +/–//
 Touchpad
Ovládání TV pomocí touchpadu.

IT
SE
DISCOVER
Vyvolejte obsahovou lištu pro vyhledávání
obsahu.
Můžete také zobrazit obsahovou lištu
posunutím prstu nahoru z možnosti
DISCOVER na dálkovém ovládání Touchpad.
DE
PT
 REC*1*2
Zobrazte digitálního průvodce programy.
HOME
GB
FI
NO
(NFC)
Dotkněte se zařízení (např. některých
modelů Xperia) odpovídajících funkci
Zrcadlení jedním dotykem, jeho obrazovka
se objeví na TV.
SK
*1 Umístění, dostupnost a funkce tlačítek dálkového
ovládání se může lišit v závislosti na zemi/oblasti/
modelu TV.
SK
*2 Funkce HDD REC bude k dispozici v průběhu roku
2015. Funkci HDD REC získáte automaticky po
provedení aktualizace softwaru. Ujistěte se, že je TV
připojený k internetu. Pokud nemáte připojení k síti,
budete moci software stáhnout z internetových
stránek podpory Sony pomocí počítače. Pro
podrobnosti o provedení upgradu navštivte
internetové stránky podpory Sony. Abychom vás
mohli nadále informovat o přesném datu zveřejnění,
přihlaste se prosím na
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
HU
V režimu TV: Zvolte kanál.
V textovém režimu: Zvolte následující ()
nebo předchozí () stránku.
CZ
RO
BG
GR
TR
RU
UA
11CZ
Používání dálkového ovládání
Touchpad
Dálkové ovládání Touchpad lze používat až po
jeho spárování s TV.
Abyste zařízení spárovali, řiďte se pokyny na
obrazovce párování.
Obrazovku párování můžete zobrazit stisknutím
tlačítka  na TV po dobu 5 sekund nebo
výběrem možnosti [Nastavení] - [Nastavení
dálkového ovládání Touchpad] - [Párování
dálkového ovládání Touchpad].
Spuštění představení/výuky dálkového
ovládání Touchpad
1
Stiskněte tlačítko HOME.
Připojení stolního stojanu
(Alternativní)
Stolní stojan můžete z rohové do prostřední
polohy změnit podle pokynů uvedených níže.
Prostřední poloha
Poznámka
• Tuto instalaci musí provádět dvě nebo více osob.
• Dávejte pozor, abyste si během instalace neskřípli
prsty.
KD-75X9105C/65X9005C
1
2
Vyberte možnost [Nastavení] [Nastavení dálkového ovládání
Touchpad] - [Spustit úvod/výukový
program].
Silná vycpávka
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
12CZ
2
3
Připevněte ke stolnímu stojanu destičku
stojanu pomocí šroubů (M5×10)
(dodaných s TV).
GB
FR
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
ES
NL
DE
M5 × 10
4
KD-55X9005C
1
Vyšroubujte spodní šrouby a potom
jeden ze stolního stojanu.
PT
Připevněte stolní stojan s destičkou
stojanu do prostřední polohy a
upevněte jej pomocí šroubů (M6×32)
(dodaných s TV).
IT
SE
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
DK
M6 × 32
FI
NO
Měkký hadřík
2
K odmontovanému stolnímu stojanu
připevněte destičku stojanu (dodanou s
TV).
SK
CZ
5
Stejný postup použijte i na druhé straně
stolního stojanu.
6
Připevněte kryty stojanu (dodané s TV).
Destička stojanu
SK
HU
RO
BG
GR
TR
Kryt stojanu
RU
UA
13CZ
Poznámka
• Tuto instalaci musí provádět dvě nebo více osob.
• Dbejte na to, aby se před televizorem nenacházely
žádné předměty.
Připojení ostatních zařízení
Více informací o připojeních naleznete v
dokumentu Uživatelská příručka.
Poznámka
3D synchronizační
vysílač (pouze
KD-75X9105C)
• Chcete-li zvolit vstupní zařízení připojené k TV,
stiskněte .
Připevnění krytu terminálu
Po připojení kabelů připevněte kryt terminálu.
Snímač infračerveného
záření
Spojování kabelů
KD-75X9105C/65X9005C
*1
*2
Kryt terminálu
(levý)
KD-55X9005C
*1
*2
*1 Umístění svorky na kabely, když je stolní stojan
umístěn ve střední poloze.
*2 Umístění kabelové svorky, když je stolní stojan
připevněný v krajní poloze.
Poznámka
• Chcete-li od televizoru odpojit svorku na kabely,
stiskněte horní část svorky , potom stiskněte  k
sobě jako na obrázku.
14CZ
Kryt terminálu
(pravý)
Připojení satelitu
Připojení satelitního boxu
Připojení pro pozemní/kabelové vysílání a
satelit.  t  : kroky připojení
Připojení k TV proveďte pomocí kabelu HDMI
nebo SCART.
GB
FR
ES
NL
DE
PT
< 12 mm
IT
< 21 mm
< 14 mm
SE
*
HDMI
DK
FI
NO
< 14 mm
SK
CZ
SK
SCART
CATV
HU
RO
BG
* Připojte, pouze pokud využíváte režim dvou
tunerů.
GR
TR
RU
UA
15CZ
Připojení zařízení MHL
Zařízení MHL
Použijte autorizovaný
KABEL MHL s logem MHL
(není součástí dodávky)
Televizor při přehrávání souborů fotografií/
hudby/videa zároveň nabíjí připojené zařízení
kompatibilní s MHL. Připojené zařízení
kompatibilní s MHL můžete ovládat pomocí
dálkového ovládání televizoru.
Poznámka
• Pokud je funkce [Nabíjení MHL v pohotovostním
režimu] nastavena na [Zap], můžete zařízení
kompatibilní s MHL nabíjet, i když se televizor nachází
v pohotovostním režimu.
• Pro chytrý telefon nebo mobilní zařízení 4K použijte
autorizovaný KABEL MHL 3 s logem MHL.
16CZ
GB
Montáž televizoru na zeď
FR
Používání dodaného nástěnného držáku
ES
Pro zákazníky
Pro montáž tohoto produktu jsou zapotřebí dostatečné zkušenosti. Montáž svěřte prodejcům společnosti
Sony nebo autorizovaným dodavatelům, během montáže věnujte zvýšenou pozornost bezpečnosti.
Společnost Sony nenese zodpovědnost za škody nebo zranění způsobené nesprávnou manipulací nebo
montáží či instalací jiného než uvedeného produktu. Vaše (případná) zákonná práva nejsou tímto dotčena.
Pro prodejce a dodavatele Sony
Pro montáž tohoto produktu jsou zapotřebí dostatečné zkušenosti. Důkladně si tento návod na použití
přečtěte, abyste montáž provedli bezpečně. Společnost Sony nenese zodpovědnost za škody nebo zranění
způsobené nesprávnou manipulací nebo montáží.
Tento TV lze přímo z krabice připevnit na stěnu pomocí nástěnného držáku (dodaného s
TV).
Připravte si TV pro nástěnný držák před zapojováním kabelů.
Společnost Sony důrazně doporučuje, aby s ohledem na ochranu produktu a z
bezpečnostních důvodů montáž televizoru na zeď prováděli kvalifikovaní profesionálové.
Nepokoušejte se provádět montáž sami.
• Řiďte se pokyny dodanými s nástěnným držákem pro váš model. Pro montáž tohoto televizoru
jsou zapotřebí dostatečné zkušenosti, zejména pak pro určení síly zdi, která unese váhu
televizoru.
• Délka šroubu pro nástěnný držák se liší v závislosti na síle nástěnného držáku. Viz obrázek
níže.
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
SK
8 mm - 12 mm
CZ
Šroub (M6)
Nástěnný držák
SK
Poznámka
HU
• Než se pustíte do instalace nástěnného držáku, viz informace o NÁSTĚNNÉM DRŽÁKU na straně 4 (Bezpečnostní
informace) a na straně 6 (Upozornění).
• Když budete znovu připevňovat stolní stojan, nezapomeňte utáhnout (dříve odstraněné) šrouby v původních
otvorech v zadní části televizoru.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
17CZ
1
Připravte si nezbytné položky.
Příslušenství nástěnného držáku (dodané)
A Papírová
šablona
H Nástěnný držák
J Tyč ve tvaru U
K Podložky (3) L M6 × 20 (4)
Zajišťovací destička (H1)
(pouze
KD-75X9105C)
Zajišťovací
kolík (H2)
Nástěnný držák
(H3)
Šrouby na nástěnný držák (průměr 8 mm, nejsou součástí dodávky) (4)
2
Ze zadní strany TV odmontujte šrouby pro pozdější připevnění tyče ve tvaru U.
KD-65X9005C / 55X9005C
KD-75X9105C
M6 × 12
3
M6 × 16
Vysuňte „zajišťovací kolík“ a sejměte „zajišťovací destičku“ z „H nástěnného držáku“.
Zajišťovací destička H
Zajišťovací kolík H
Nástěnný držák
18CZ
4
Připevněte tyč ve tvaru U  (dodanou s TV) k zadní části TV.
GB
KD-75X9105C
FR
ES
NL
Tyč ve tvaru U J
DE
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
PT
IT
M6 × 20 L
SE
KD-65X9005C / 55X9005C
DK
FI
NO
Tyč ve tvaru U 
SK
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
SK
M6 × 16 (dříve odstraněné)
5
HU
Připevněte podložky K k zadní části TV.
RO
BG
GR
Podložky K
TR
RU
UA
19CZ
6
Dbejte na to, aby byl na zdi dostatek prostoru pro televizor a aby zeď unesla alespoň
čtyřnásobek hmotnosti televizoru.
Informace o instalaci televizoru na zeď naleznete v následující tabulce. Informace o
hmotnosti televizoru naleznete na straně 27-30 (Specifikace).
Bod středu obrazovky
Jednotka: mm
Název
modelu
Rozměry obrazovky
Rozměr ve
středu
obrazovky
Délka pro montáž
KD-75X9105C
1 672
959
387
871
KD-65X9005C
1 451
835
325
747
50
40
KD-55X9005C
1 232
712
263
624
40
Poznámka
• Hodnoty v tabulce se mohou mírně lišit v závislosti na instalaci.
7
Páskou připevněte papírovou šablonu A ke zdi a pomocí elektrické vrtačky vyvrtejte
otvory podle čísel na papírové šabloně A.
Stěna
A
8
Sejměte papírovou šablonu A ze zdi.
20CZ
9
Připevněte nástěnný držák (H3) (dodaný s TV) ke zdi správně pomocí šroubů (průměr 8
mm, nejsou součástí dodávky).
GB
FR
Stěna
ES
NL
DE
PT
Nástěnný držák (H3)
10 Demontujte kryty terminálů, přidržte dolní část TV a zároveň odpojte stolní stojan od TV.
IT
SE
DK
FI
NO
SK
CZ
SK
11
HU
Pověste tyč ve tvaru U na nástěnný držák na zdi.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
21CZ
12
Připevněte zajišťovací destičku (H1) (dodanou s TV).
Zajišťovací destička (H1)
13
Vložte zajišťovací kolík (H2) (dodaný s TV).
Zajišťovací
kolík
(H2)
14 Nakloňte TV dopředu a připojte k němu kabely.
22CZ
Poznámka
•
•
•
•
GB
Tuto montáž musí provádět dvě osoby.
Tyč ve tvaru U při upevňování k TV utáhněte.
Jestliže použijete elektrický šroubovák, nastavte točivý moment přibližně na 1,5 N·m {15 kgf·cm}.
Když použijete způsob montáže Super Slim (u stěny), nebudete moci použít některé konektory v zadní části
televizoru.
FR
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
SK
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
23CZ
Používání volitelného nástěnného držáku
Tento návod k použití televizoru popisuje pouze kroky přípravy montáže televizoru před její
samotnou montáží na zeď.
Pro zákazníky:
Společnost Sony za účelem ochrany produktu a z důvodů bezpečnosti důrazně doporučuje, aby
instalaci televizoru provedl prodejce Sony nebo autorizovaný dodavatel. Nepokoušejte se o jeho
instalaci sami.
Pro prodejce a dodavatele Sony:
Během instalace, pravidelné údržby a prohlídek výrobku důsledně dbejte na bezpečnost.
Společnost Sony důrazně doporučuje, aby s ohledem na ochranu produktu a z
bezpečnostních důvodů montáž televizoru na zeď prováděli kvalifikovaní profesionálové.
Nepokoušejte se provádět montáž sami.
• Řiďte se pokyny dodanými s nástěnným držákem pro váš model. Pro montáž tohoto televizoru
jsou zapotřebí dostatečné zkušenosti, zejména pak pro určení síly zdi, která unese váhu
televizoru.
• Délka šroubu pro nástěnný držák se liší v závislosti na síle nástěnného držáku. Viz obrázek
níže.
Otvor pro šroub pro volitelný nástěnný držák
(horní strana)
8 mm - 12 mm
Otvor pro šroub pro volitelný nástěnný držák
(dolní strana)
24 mm - 30 mm
Šroub (M6)
Nástěnný držák
Šroub (M6)
Nástěnný držák
Instalace tohoto produktu vyžaduje dostatečné zkušenosti, zejména pak pro posouzení, zda zeď unese
váhu televizoru. Připevnění tohoto produktu na zeď byste měli svěřit prodejcům Sony nebo autorizovaným
dodavatelům a během instalace věnovat patřičnou pozornost bezpečnosti. Společnost Sony nenese
žádnou odpovědnost za poškození nebo zranění způsobené nesprávnou manipulací nebo instalací.
K montáži TV na zeď použijte nástěnný držák.
Při montáži nástěnného držáku také nahlédněte do Návodu k použití a do Instalační příručky dodané s
nástěnným držákem.
Poznámka
• Vyšroubované šrouby uschovejte na bezpečném místě mimo dosah dětí.
24CZ
1
Před připevněním tyče ve tvaru U vyšroubujte šrouby ze zadní strany TV.
KD-75X9105C
GB
KD-65X9005C / 55X9005C
FR
ES
NL
DE
M6 × 12
2
PT
M6 × 16
IT
Připevněte tyč ve tvaru U  (dodanou s TV) k zadní části TV.
KD-75X9105C
SE
DK
FI
NO
Tyč ve tvaru U J
SK
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
CZ
M6 × 20 L
SK
KD-65X9005C / 55X9005C
HU
RO
BG
GR
Tyč ve tvaru U J
TR
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
RU
UA
M6 × 16 (dříve odstraněné)
25CZ
Řešení problémů
Problémy a řešení
Žádný obraz (tmavá obrazovka) a žádný zvuk.
Abyste software svého TV udržovali aktuální, je
nezbytné stáhnout nejnovější softwarové
informace prostřednictvím systému digitálního
vysílání nebo internetu a aktualizovat software.
Chcete-li zahájit aktualizaci softwaru, vyberte
možnost [Aktualiz. nyní]. LED kontrolka bude
během aktualizace softwaru blikat bíle. Během
aktualizace softwaru neodpojujte napájecí
kabel. Pokud byste tak učinili, nemusela by být
aktualizace softwaru zcela dokončena, což by
mohlo způsobit poruchu softwaru. Aktualizace
softwaru mohou trvat až 30 minut. Pokud
nechcete aktualizovat software automaticky,
stiskněte tlačítko HOME a zvolte možnost
[Nápověda] t [Aktualizace systémového
softwaru] t [Automatické stahování softwaru]
t [Vyp].
 Zkontrolujte anténní/kabelové připojení.
 Připojte TV ke zdroji napájení a stiskněte  na TV
Když zapojíte TV, nemusí se TV po nějakou dobu
zapnout, ani když stisknete tlačítko napájení na
dálkovém ovládání nebo na TV, protože
inicializace systému nějakou dobu trvá. Počkejte
přibližně jednu minutu, potom to zkuste znovu.
Když televizor zapnete stisknutím tlačítka
napájení na dálkovém ovládání nebo na TV,
bude nějakou dobu trvat, než se kontrolka LED
rozsvítí a než začne dálkové ovládání fungovat.
 Zkuste spustit [Digitální automatické ladění]
nebo na dálkovém ovládání.
Některé programy nelze naladit.
 Zkontrolujte anténní/kabelové připojení.
 Satelitní kabel může být zkratován, nebo mohou
být závady v připojení kabelu. Prosím vypněte
televizor pomocí sít’ového vypínače Zap/Vyp,
zkontrolujte kabel i připojení a pak TV znovu
zapněte.
 Zadaný kmitočet je mimo rozsah. Poraďte se
prosím s poskytovatelem vašeho satelitního
vysílání.
Nebyly nalezeny žádné služby (programy)
kabelové televize.
 Zkontrolujte připojení kabelu nebo konfiguraci
ladění.
Když bliká osvětlení LED červeně, spočítejte,
kolikrát zabliká (časový interval je 3 sekundy).
Pokud LED kontrolka bliká červeně, resetujte
televizor odpojením od zdroje napájení po dobu
dvou minut, potom televizor zapněte.
Pokud problém přetrvává, obraťte se na svého
prodejce nebo na servisní středisko Sony a
uveďte, kolikrát Osvětlení LED červeně blikla
(interval je tři sekundy). Odpojte napájecí kabel
a informujte svého prodejce nebo servisní
centrum Sony.
Když osvětlení LED nebliká, zkontrolujte
následující položky v tabulkách.
Můžete také nahlédnout do části [Řešení
problémů] v Uživatelské příručce nebo provést
vlastní diagnostiku zvolením možnosti
[Nápověda] t [Diagnostika]. Pokud bude
problém přetrvávat, nechte televizor opravit
kvalifikovanými pracovníky servisu.
26CZ
zvolením možnosti [Pozemní] namísto možnosti
[Kabelové].
Dálkové ovládání nefunguje.
 Vyměňte baterie.
Zapomněli jste heslo funkce [Rodičovský
zámek].
 Zadejte PIN kód 9999. (PIN kód 9999 je vždy
přijat.)
Panel televizoru se zahřívá.
 Když je televizor používán delší dobu, panel se
zahřeje.
Na dotek může být horký.
Pokud je TV zablokován, je prázdná
obrazovka nebo nereaguje na tlačítka na TV
nebo dálkovém ovládání.
 Proveďte jednoduchý restart televizoru
odpojením napájecí síťové šňůry na dobu dvou
minut a pak ji znovu zapojte.
Na televizoru nelze najít tlačítka , CH+/–,
 +/–,  a TV.
 Umístění tlačítek na televizoru je uvedeno na
obrázku níže.
Specifikace
GB
Systém
FR
Typ panelu
Zadní část
televizoru
ES
Panel LCD (displej s kapalnými krystaly),
Podsvícení LED
Televizní systém
NL
V závislosti na volbě země/oblasti
Analogové: B/G, D/K, L, I
Digitální: DVB-T/DVB-C
DVB-T2
Satelit: DVB-S/DVB-S2
DE
PT
Systém barev/videa
Analogové: PAL, SECAM, NTSC3.58 (Pouze video),
NTSC4.43 (Pouze video)
Digitální: nahlédněte do Uživatelské příručky.
Je zapnuto osvětlení LED.
 Pokud nechcete, aby se rozsvěcelo osvětlení LED,
můžete ho vypnout.
Stiskněte HOME, potom zvolte [Nastavení] t
[Osvětlení LED] t [Vyp].
Výběr kanálů
Analogové: UHF/VHF/kabelové, V závislosti na
volbě země/oblasti.
Digitální: UHF/VHF/kabelové, V závislosti na
volbě země/oblasti.
Satelit: mezifrekvenční kmitočet 950-2 150 MHz
IT
SE
DK
FI
Zvukový výstup
7,5 W + 7,5 W + 7,5 W + 7,5 W
Bezdrátová technologie
Připojení k bezdrátovému routeru
prostřednictvím WPS (Wi-Fi Protected Setup)
není možné.
 Pokud používáte zabezpečení WEP, zvolte
[Jednoduchý] t [Wi-Fi] t [Připojit pomocí
seznamu sítí]. Potom zvolte název sítě (SSID), ke
které se chcete připojit.
V síťovém nastavení nelze najít název
požadované sítě.
 Zvolte [[Ruční zadání]] a stisknutím tlačítka
zadejte název sítě.
Protokol IEEE802.11ac/a/b/g/n
(IEEE802.11ac nemusí být k dispozici v závislosti na
zemích/oblastech.)
Verze Bluetooth 4.1
NO
SK
CZ
Vstupní/Výstupní konektory jack
Anténní kabel
SK
75 ohmová externí zásuvka pro VHF/UHF
Satelitní anténa
Konektor typ F (zásuvka), IEC169-24, 75 ohmová.
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V a tón 22 kHz,
Rozvod jediným kabelem EN50494.
/
RO
AV1
21pinový konektor typu scart (standard CENELEC)
včetně audio/video vstupu, vstupu RGB a
televizního audio/video výstupu.
/
HU
BG
COMPONENT IN
YPBPR (komponentní video): 1080p (50, 60 Hz),
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p, 576i,
480p, 480i
Audio vstup (phono konektory)
t AV2
Video vstup (běžný konektor phono se vstupem
Y)
GR
TR
RU
UA
27CZ
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (podpora rozlišení 4K)
Video (2D):
4096 × 2160p (50, 60 Hz)*1*2, 4096 × 2160p
(24 Hz)*2, 3840 × 2160p (50, 60 Hz)*1,
3840 × 2160p (24, 25, 30 Hz), 1080p (30, 50,
60 Hz), 1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (30,
50, 60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i,
PC formáty
*1 YCbCr 4:2:0 / pouze 8bitový
*2 Při vstupu 4096 × 2160p se zobrazí 3840 × 2160p
Video (3D):
Frame Packing: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Vedle sebe: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Nad/pod: 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Audio: 5,1 kanálové lineární PCM: 32, 44,1, 48,
88,2, 96, 176,4 a 192 kHz, 16, 20 a 24 bitů, Dolby
Digital a DTS
ARC (Audio Return Channel) (pouze port HDMI
IN 4)
LAN
Konektor 10BASE-T/100BASE-TX (V závislosti na
operačním prostředí sítě se rychlost připojení
může lišit. Komunikační rychlost a kvalita
komunikace 10BASE-T/100BASE-TX není pro tento
televizor zaručena.)
Ostatní
Volitelné příslušenství
Bezdrátový subwoofer: SWF-BR100
MHL kabel: DLC-MC10, DLC-MC20, DLC-MC30
Aktivní 3D brýle: TDG-BT500A (KD-75X9105C)
Pasivní 3D brýle: TDG-500P
(KD-65X9005C / 55X9005C)
MHL (HDMI IN 2)
Video (2D):
4096 × 2160p (24 Hz)*, 3840 × 2160p (24, 25,
30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p,
576i, 480p, 480i
* Při vstupu 4096 × 2160p se zobrazí 3840 × 2160p
Video (3D):
Frame Packing: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Vedle sebe: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Nad/pod: 1080p (50, 60 Hz), 1080p (30 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Audio: 5,1 kanálové lineární PCM: 32, 44,1, 48,
88,2, 96, 176,4 a 192 kHz, 16, 20 a 24 bitů, Dolby
Digital a DTS
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Digitální optický konektor jack (dvoukanálový
lineární PCM, Dolby Digital, DTS)
AUDIO OUT,
/ (stereofonní mini konektor)
Sluchátka, audio výstup, subwoofer
1,
2,
3 (HDD REC)*
Port pro USB zařízení (
3 USB HDD zařízení
pro funkci nahrávání).
USB porty 1 a 2 podporují vysokorychlostní USB
(USB 2.0).
USB port 3 podporuje super rychlé USB (USB 3.0).
* Pouze pro některé oblasti/země/modely
televizoru.
Slot CAM (modul podmíněného přístupu)
28CZ
Provozní teplota
0 ºC – 40 ºC
Provozní vlhkost
Relativní vlhkost 10 % - 80 % (nekondenzující)
Napájení a jiné
Požadavky na napájení
220 V - 240 V AC, 50 Hz
Třída energetické účinnosti
KD-75X9105C: A
KD-65X9005C: A
KD-55X9005C: B
Velikost obrazovky (úhlopříčka) (přibl.)
KD-75X9105C: 189,3 cm / 75 palců
KD-65X9005C: 163,9 cm / 65 palců
KD-55X9005C: 138,8 cm / 55 palců
Spotřeba energie
v režimu [Standardní]
KD-75X9105C: 175 W
KD-65X9005C: 157 W
KD-55X9005C: 138 W
v režimu [Živý]
KD-75X9105C: 336 W
KD-65X9005C: 305 W
KD-55X9005C: 268 W
Průměrná roční spotřeba energie*1
KD-75X9105C: 243 kWh
KD-65X9005C: 218 kWh
KD-55X9005C: 191 kWh
Spotřeba energie v pohotovostním režimu*2*3
0,50 W (28 W v režimu aktualizace softwaru/EPG)
Rozlišení obrazu
3 840 bodů (vodorovně) × 2 160 řádků (svisle)
Vlastnosti výstupu
USB 1/2: 5 V,
, MAX. 500 mA
USB 3: 5 V,
, MAX. 900 mA
MHL (HDMI IN 2): 5 V,
, MAX. 1,5 A
Poznámka
• Náhražku karty ze slotu CAM (modul podmíněného
přístupu) televizoru vyjímejte pouze tehdy, chcete-li
do slotu vložit CAM modul se zasunutou kartou
Smart.
• Dostupnost volitelného příslušenství závisí na zemi/
oblasti/modelu televizoru/zásobách na skladě.
• Vzhled a specifikace se mohou změnit bez
předchozího upozornění.
• Tento televizor obsahuje MHL 3.
Rozměry (přibl.) (š × v × h)
Poznámky k funkcím digitální televize
se stolním stojanem
• Všechny funkce související s digitální
televizí (
) budou fungovat pouze v
zemích nebo oblastech, ve kterých jsou
šířeny signály digitálního pozemního
vysílání DVB-T/DVB-T2 (MPEG-2 a H.264/
MPEG-4 AVC), nebo kde je přístup ke
kompatibilní kabelové službě DVB-C
(MPEG-2 a H.264/MPEG-4 AVC). Ověřte si
laskavě u svého místního prodejce, zda v
místě, kde žijete, lze přijímat signál DVB-T/
DVB-T2, nebo se zeptejte svého
poskytovatele kabelového vysílání, zda je
jeho kabelová služba DVB-C vhodná k
použití s tímto televizorem.
• Poskytovatel kabelového vysílání může za
takové služby vyžadovat dodatečné
poplatky nebo souhlas se svými smluvními
podmínkami.
• Přestože televizor splňuje specifikace
DVB-T/DVB-T2 a DVB-C, nelze zaručit
kompatibilitu s budoucím pozemním
DVB-T/DVB-T2 a kabelovým DVB-C
digitálním vysíláním.
• Některé funkce digitální televize nemusí
být v některých zemích/oblastech k
dispozici a kabelový režim DVB-C nemusí s
některými poskytovateli fungovat správně.
Poloha na stranách:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 77,4 × 25,7 cm
Poloha ve středu:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 76,6 × 25,7 cm
bez stolního stojanu
KD-75X9105C: 167,2 × 95,9 × 5,0 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 83,5 × 3,9 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 71,2 × 3,9 cm
Šířka stojanu (přibl.)
Poloha na stranách:
KD-75X9105C: 166,9 cm
KD-65X9005C: 144,9 cm
KD-55X9005C: 123,0 cm
Poloha ve středu:
KD-75X9105C: 74,0 cm
KD-65X9005C: 57,6 cm
KD-55X9005C: 53,0 cm
Hmotnost (přibl.)
se stolním stojanem
KD-75X9105C: 35,1 kg
KD-65X9005C: 24,0 kg
KD-55X9005C: 19,7 kg
bez stolního stojanu
GB
FR
ES
NL
DE
PT
IT
SE
DK
FI
NO
SK
CZ
SK
HU
RO
KD-75X9105C: 33,7 kg
KD-65X9005C: 23,2 kg
KD-55X9005C: 18,4 kg
BG
*1 Spotřeba energie za rok spočítaná na základě
GR
spotřeby televizoru zapnutého 4 hodiny denně po
365 dní. Skutečná spotřeba energie závisí na
způsobu používání televizoru.
2
* Specifikovaná spotřeba energie v pohotovostním
režimu je dosažena po dokončení nezbytných
vnitřních procesů televizoru.
*3 Spotřeba elektrické energie v pohotovostním režimu
se zvýší, pokud je televizor připojen k síti.
TR
RU
UA
29CZ
Informace o obchodních značkách
• Výrazy HDMI a HDMI High-Definition
Multimedia Interface a logo HDMI jsou
ochranné známky nebo registrované
ochranné známky společnosti HDMI
Licensing LLC ve Spojených státech a jiných
zemích.
• Vyrobeno na základě licence poskytnuté
společností Dolby Laboratories.
Dolby a symbol dvojitého D jsou ochranné
známky společnosti Dolby Laboratories.
• „BRAVIA“ a
jsou obchodní značky
Sony Corporation.
• Gracenote, Gracenote eyeQ, Gracenote
VideoID, Gracenote Video Explore, logo a
ligatura Gracenote a logo „Powered by
Gracenote“ jsou buď registrované
obchodní známky nebo obchodní známky
společnosti Gracenote ve Spojených
státech a/nebo jiných zemích.
• Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software
ASA. All rights reserved.
• Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast a Wi-Fi
Protected Setup jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky
společnosti Wi-Fi Alliance.
• MHL, Mobile High-Definition Link a logo
MHL jsou obchodní známky nebo
registrované obchodní známky společnosti
MHL Licencováno, LLC.
• Informace o patentech DTS naleznete na
stránce http://patents.dts.com. Vyrobeno
na základě licence od společnosti DTS, Inc.
DTS, symbol a DTS spolu se symbolem jsou
registrované obchodní známky společnosti
DTS, Inc. © DTS, Inc. Všechna práva
vyhrazena.
• Designed with UEI TechnologyTM
Under License from Universal Electronics
Inc. Portions © UEI 2000 – 2014
• Slovní značka a loga Bluetooth® jsou
majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a
jakékoliv využívání těchto značek
společností Sony Corporation podléhá
licenci. Ostatní obchodní značky a
obchodní názvy jsou majetkem příslušných
vlastníků.
30CZ
• DiSEqC™ je ochranná známka společnosti
EUTELSAT.
Tento televizor podporuje DiSEqC 1.0. Tento
televizor není určen k ovládání antén s
motorovým pohonem.
• TUXERA je registrovaná ochranná známka
společnosti Tuxera Inc. v USA a v dalších
zemích.
• Logo USB-IF SuperSpeed USB Trident je
registrovaná ochranná známka společnosti
USB Implementers Forum, Inc.
• Značka N Mark je obchodní známka nebo
registrovaná obchodní známka společnosti
NFC Forum, Inc. ve Spojených státech a
jiných zemích.
Úvod
Obsah
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky Sony.
Pred uvedením tohto televízneho prijímača do činnosti si pozorne
prečítajte tento návod a odložte si ho pre prípad budúcej potreby.
Poznámka
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informácie o bezpečnosti . . . . . . . . . . . . . . . 3
Preventívne pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Súčasti a ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . 7
Ovládacie prvky a indikátory . . . . . . . . . . . . . 7
Vstupy a výstupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Používanie diaľkového ovládača . . . . . . 10
Opis ovládacích prvkov diaľkového
ovládača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Používanie diaľkového ovládača
touchpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Spustenie diaľkového ovládača touchpad
Úvod/Kurz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montáž stolového stojana
(alternatíva). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pripojenie ďalších zariadení . . . . . . . . . . 14
Montáž TV prijímača na stenu . . . . . . . . 17
Použitie dodávanej montážnej konzoly na
stenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Použitie voliteľnej montážnej konzoly na
stenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Riešenie problémov . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Problémy a riešenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Technické parametre . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Pred uvedením tohto TV prijímača do činnosti si prečítajte časť
„Informácie o bezpečnosti“ (strana 3).
• Obrázky a ilustrácie použité v návode na spustenie a v tomto
návode slúžia len na referenčné účely a môžu sa líšiť od vzhľadu
samotného produktu.
Umiestnenie identifikačného štítka
Štítky s číslom modelu, dátumom výroby (rok/mesiac) a s údajmi
o napájacom zdroji sa nachádzajú na zadnej časti TV prijímača
alebo na balení.
VÝSTRAHA
SVIEČKY A INÝ
OTVORENÝ PLAMEŇ
DRŽTE VŽDY V DOSTATOČNEJ
VZDIALENOSTI OD TOHTO
VÝROBKU, ABY STE PREDIŠLI
ŠÍRENIU OHŇA.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy
Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných
záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v
separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Poznámka k bezdrôtovému
signálu
Spoločnosť Sony Corporation týmto
vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky
príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Poznámka pre spotrebiteľov: nasledujúce informácie sa vzťahujú
iba na zariadenie predávané v krajinách, v ktorých platia smernice
EÚ.
Bezdrôtový systém môžete používať iba v týchto krajinách:
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME, Kosovo
Toto zariadenie môžete používať v krajinách mimo Európsku úniu.
2SK
Informácie o bezpečnosti
VAROVANIE
Batérie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, napríklad
slnečnému svetlu, ohňu a podobne.
Inštalácia/Nastavenie
Preprava
• Pred premiestňovaním televízneho prijímača odpojte všetky
káble.
• Na prenášanie veľkého televízneho prijímača sú potrební dvaja
alebo traja ľudia.
• Pri prenášaní držte televízny prijímač tak, ako je to znázornené
nižšie. LCD panel a rám okolo obrazovky chráňte pred zvýšeným
namáhaním.
Televízny prijímač nainštalujte a používajte v súlade s dolu
uvedenými pokynmi, aby ste predišli vzniku rizika požiaru, úderu
elektrického prúdu, poškodeniam alebo úrazom.
Inštalácia
• Pri vybaľovaní televízora nestúpajte na ochranný obal televízora,
aby ste predišli pošmyknutiu a poraneniu osôb.
• Televízny prijímač treba nainštalovať v blízkosti ľahko dostupnej
sieťovej zásuvky.
• Umiestnite televízny prijímač na stabilný rovný povrch, aby
nespadol a nespôsobil zranenie alebo aby sa nepoškodil
televízny prijímač.
• Televízny prijímač nainštalujte na miesto, odkiaľ ho nemožno
stiahnuť, posunúť ani prevrhnúť.
• Televízny prijímač nainštalujte tak, aby stolový stojan
televízneho prijímača neprečnieval mimo TV stojana (nedodáva
sa). Ak stolový stojan prečnieva mimo TV stojana, televízny
prijímač sa môže prevrhnúť, spadnúť a spôsobiť zranenie osôb
alebo sa môže televízny prijímač poškodiť.
• Pri prenášaní a preprave chráňte televízny prijímač pred nárazmi
alebo nadmernými vibráciami.
• Pri preprave do opravy alebo pri sťahovaní zabaľte televízny
prijímač do pôvodného kartónu a baliaceho materiálu.
Vetranie
• Vetracie otvory skrinky nikdy nezakrývajte a nič dovnútra
prístroja nestrkajte.
• Ponechajte voľný priestor okolo televízneho prijímača ako na
ilustrácii dolu.
• Rozhodne odporúčame použit’ nástenný držiak značky Sony,
aby sa zaručila dostatočná cirkulácia vzduchu.
Nainštalovaný na stene
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Neumiestňujte žiadne predmety priamo pod TV prijímač.
Nainštalovaný na podstavci
30 cm
• Počas inštalácie stolového stojana dbajte na to, aby sa žiadne
dieťa nedostalo do jeho blízkosti.
• Inštaláciu na stene môže uskutočňovať iba kvalifikovaný
pracovník servisu.
• Z bezpečnostných dôvodov rozhodne odporúčame používat’
príslušenstvo značky Sony, ako napr.:
Montážna konzola na stenu
• Na pripevnenie montážnej konzoly na stenu k TV prijímaču
použite skrutky dodané s montážnou konzolou na stenu.
Dodané skrutky, znázornené na ilustrácii, sú merané od
pripevňovacieho povrchu montážnej konzoly na stenu.
Priemer a dĺžka skrutky závisia od modelu konzoly na montáž na
stenu.
Použitie iných ako dodávaných skrutiek môže mať za následok
vnútorné poškodenie televízneho prijímača, alebo spôsobiť jeho
pád atď.
Pozrite si stranu 17 (Použitie dodávanej montážnej konzoly na
stenu).
Pozrite si stranu 24 (Použitie voliteľnej montážnej konzoly na
stenu).
10 cm
10 cm
6 cm
SK
Neumiestňujte žiadne predmety priamo pod TV prijímač.
• Na zaručenie dostatočného vetrania a na predchádzanie
usadzovaniu nečistôt alebo prachu:
 Televízny prijímač neklaďte na plochu, neinštalujte ho hlavou
dolu, dozadu ani nabok.
 Televízny prijímač neklaďte na policu, koberec, posteľ ani do
skrine.
 Televízny prijímač neprikrývajte textíliami, ako sú záclony, ani
predmetmi ako noviny a pod.
 Televízny prijímač neinštalujte podľa ilustrácie dolu.
 Neumiestňujte žiadne predmety priamo pod TV prijímač.
Cirkulácia vzduchu je zablokovaná.
Stena
Stena
3SK
Sieťový kábel
Situácia:
Pri manipulácii so sieťovým káblom a zásuvkou dodržiavajte
nasledujúce zásady, aby ste predišli vzniku rizika požiaru, úderu
elektrického prúdu, poškodeniam alebo úrazom:
 Vidlicu zasuňte úplne do sieťovej zásuvky.
 Televízny prijímač pripájajte iba k sieti 220 V - 240 V
striedavých.
 Pri zapájaní káblov sa pre vlastnú bezpečnosť presvedčite, že
napájací kábel je odpojený. Nedotýkajte sa káblových
konektorov.
 Predtým, ako budete s televíznym prijímačom pracovať alebo
ho premiestňovať, odpojte napájací kábel od sieťovej zásuvky.
 Napájací kábel nepribližujte k zdrojom tepla.
 Sieťovú vidlicu odpojte a pravidelne ju čistite. Ak je vidlica
zaprášená a pohlcuje vlhkosť, môže sa znehodnotiť jej izolácia,
čo môže spôsobiť požiar.
• Nepoužívajte, ak máte mokré ruky, s demontovanou skrinkou
alebo s pripojenými prístrojmi, ktoré výrobca neodporúča. Počas
búrky odpojte televízny prijímač od sieťovej zásuvky a od
antény.
• TV prijímač neinštalujte tak, aby trčal do
otvoreného priestoru. Môže to spôsobiť
poranenie alebo poškodenie nárazom do
TV prijímača.
Poznámka
• Dodávaný napájací kábel nepoužívajte so žiadnym iným
zariadením.
• Napájací kábel príliš nestláčajte, neohýbajte ani neskrúcajte.
Mohli by sa obnažiť alebo zlomiť žily kábla.
• Napájací kábel neupravujte.
• Neklaďte na napájací kábel nič ťažké.
• Pri odpojovaní vidlice neťahajte za napájací kábel.
• Nepripájajte príliš veľa spotrebičov k tej istej sieťovej zásuvke.
• Nepoužívajte uvoľnenú sieťovú zásuvku.
Zakázané použitie
Televízny prijímač neinštalujte a nepoužívajte na miestach, v
prostredí alebo v situácii, uvádzaných ďalej v texte, pretože môže
dôjsť k poruche televízneho prijímača a následne k požiaru, úderu
elektrickým prúdom, poškodeniu a/alebo k úrazu.
Umiestnenie:
• Vonku (na priamom slnečnom svetle), na morskom pobreží, na
lodi alebo inom plavidle, vo vozidle, v zdravotníckych
zariadeniach, na nestabilných miestach, v blízkosti vody, na
daždi, pri vlhkosti alebo dyme.
• Ak sa TV prijímač umiestni do šatne
verejnej plavárne alebo termálnych
prameňov, môže sa poškodiť sírou
prenášanou vzduchom atď.
• Aby ste dosiahli najlepšiu kvalitu obrazu, nevystavujte
obrazovku priamemu osvetleniu alebo slnečnému svetlu.
• TV prijímač neprenášajte z chladného prostredia do teplého.
Náhle zmeny teploty miestnosti môžu zapríčiniť kondenzáciu
vlhkosti. Výsledkom toho môže byť nekvalitný obraz a/alebo
nekvalitné farby. Ak sa tak stane, pred zapnutím napájania TV
prijímača nechajte vlhkosť celkom vypariť.
Prostredie:
• Miesta, ktoré sú horúce, vlhké alebo nadmerne prašné; miesta
kam môže preniknúť hmyz; vystavené mechanickým vibráciám,
v blízkosti horľavých predmetov (sviečky a pod.). Televízny
prijímač chráňte pred odstrekujúcimi alebo kvapkajúcimi
tekutinami. Neklaďte na televízny prijímač žiadne predmety
naplnené tekutinou, ako sú vázy a pod.
• TV prijímač neumiestňujte do vlhkého a
prašného prostredia alebo do priestorov
s výskytom olejového dymu alebo
výparov (v blízkosti kuchynských
pracovných stolov alebo zvlhčovačov).
Mohlo by to spôsobiť požiar, elektrický
šok alebo deformácie.
• Televízor neumiestňujte na miesta vystavené extrémnym
teplotám, ako priame slnečné žiarenie, blízko radiátorov alebo
ohrievačov. Televízor sa môže v takýchto podmienkach prehriať
a následne sa môže zdeformovať kryt alebo sa môže vyskytnúť
porucha.
4SK
Rozbité kúsky:
• Do televízneho prijímača nič nehádžte. Sklo na obrazovke sa
môže nárazom poškodiť a spôsobiť vážny úraz.
• Ak povrch televízneho prijímača praskne, nedotýkajte sa ho, až
kým neodpojíte napájací kábel. V opačnom prípade hrozí úder
elektrickým prúdom.
Ak sa prijímač nepoužíva
• Ak televízny prijímač nebudete niekoľko dní používať, odpojte
ho od napájania z dôvodov ochrany životného prostredia a
bezpečnosti.
• Pretože vypnutím sa televízny prijímač od siete úplne neodpojí,
na úplné odpojenie televízneho prijímača je potrebné vytiahnuť
vidlicu zo sieťovej zásuvky.
• Niektoré televízne funkcie však môžu mať funkcie, ktoré si na
správne fungovanie vyžadujú, aby bol televízny prijímač
ponechaný v pohotovostnom režime.
Pre deti
• Nedovoľte, aby deti vyliezali na televízny prijímač.
• Drobné príslušenstvo sa nesmie ponechať v dosahu detí,
pretože by mohlo byť omylom prehltnuté.
Ak by sa vyskytli nasledujúce problémy...
Ak by sa vyskytol niektorý z nasledujúcich problémov, televízny
prijímač vypnite a okamžite odpojte napájací kábel.
Požiadajte predajcu alebo servisné stredisko Sony, aby prijímač
skontroloval odborník.
Keď:
 Napájací kábel je poškodený.
 Sieťová zásuvka je uvoľnená.
 Televízny prijímač bol poškodený pádom, úderom alebo
predmetom, ktorý naň dopadol.
 Cez otvory v skrinke prenikne do prijímača tekutina alebo iný
predmet.
Informácie o teplote LCD monitora
Keď LCD monitor používate dlhšiu dobu, okolité časti panela sa
nahrejú. Môžete to cítiť, keď sa ho dotknete rukou.
MONTÁŽNA KONZOLA NA STENU
Nasledujúce informácie sa týkajú správnej manipulácie s
montážnou konzolou na stenu. Dôkladne si prečítajte tieto
informácie a používajte montážnu konzolu na stenu správne.
Pre zákazníkov:
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné preventívne opatrenia,
aby ste predišli vážnym zraneniam následkom požiaru, zásahu
elektrickým prúdom, prevrhnutia produktu alebo jeho pádu.
• Inštaláciu zverte licencovanému dodávateľovi a dbajte na to,
aby sa v blízkosti inštalácie nezdržiavali deti.
• Premiestňovanie alebo demontáž TV prijímača zverte
licencovanému dodávateľovi.
• Po montáži TV prijímača nevyberajte skrutky atď.
• Neupravujte žiadne diely montážnej konzoly na stenu.
• Okrem špecifikovaných produktov nemontujte žiadne iné
zariadenia.
• Montážnu konzolu na stenu nezaťažujte ničím iným okrem TV
prijímača.
• O TV prijímač sa neopierajte a nevešajte sa naň.
• Počas čistenia alebo údržby netlačte na TV prijímač veľkou silou.
Pre predajcov a dodávateľov produktov od
spoločnosti Sony:
Nasledujúce pokyny sú určené len pre predajcov a dodávateľov
produktov od spoločnosti Sony. Prečítajte si bezpečnostné
opatrenia uvedené nižšie a počas inštalácie, údržby a kontroly
produktu venujte náležitú pozornosť bezpečnosti.
• Pri manipulácii alebo montáži držte TV prijímač za boky. TV
prijímač nezdvíhajte za tyč v tvare U.
Tyč v tvare U
Tyč v tvare U
• Montážnu konzolu na stenu
neinštalujte na stenu, kde môžu rohy
alebo okraje TV prijímača prečnievať
mimo steny.
Preventívne pokyny
Sledovanie televízneho programu
• Televízny program sledujte pri miernom osvetlení, pretože
sledovanie televízneho prijímača pri slabom osvetlení alebo po
dlhšiu dobu namáha vaše oči.
• Pri používaní slúchadiel si nastavte vhodnú hlasitosť, pretože
príliš vysoká úroveň môže spôsobiť poškodenie sluchu.
• Niektorým ľuďom môže byť sledovanie 3D obrazu alebo hranie
stereoskopických 3D hier nepríjemné (bolenie alebo vysilenie
očí, únava či nevoľnosť). Sony odporúča všetkým divákom, aby
si pri sledovaní 3D obrazu alebo hraní stereoskopických 3D hier
dopriali pravidelné prestávky. Dĺžka a frekvencia potrebných
prestávok sa môžu líšiť u jednotlivých osôb. Sami musíte
rozhodnúť, čo vám vyhovuje najviac. Ak sa stretnete s
nepríjemným pocitom, prestaňte sledovať 3D obraz alebo hrať
stereoskopické 3D hry, kým nepríjemný pocit nepominie; v
prípade potreby sa poraďte s lekárom. Zároveň si prečítajte
aktuálne informácie (i) v príručkách ostatných zariadení alebo
médií používaných s týmto televízorom a (ii) na našich
webových stránkach (www.sony.eu/support). Zrak malých detí
(najmä vo veku do šesť rokov) sa stále vyvíja. Predtým ako
povolíte malým deťom sledovať 3D obraz alebo hrať
stereoskopické 3D hry sa poraďte s lekárom (napr. detským
alebo očným lekárom). Dospelé osoby musia dohliadať na to,
aby sa malé deti riadili vyššie uvedenými odporúčaniami.
• Nepoužívajte, neskladujte ani nenechávajte 3D okuliare na
miestach s vysokou teplotou, napr. na priamom slnečnom svetle
alebo v autách vyhriatych od slnka.
Obrazovka LCD
• TV prijímač neinštalujte nad ani pod
klimatizáciu.
• Montážnu konzolu na stenu pevne
nainštalujte na stenu podľa pokynov v
tomto návode na použitie. Ak sa
ktorákoľvek zo skrutiek uvoľní alebo
vypadne, montážna konzola na stenu môže
spadnúť a spôsobiť zranenie alebo škody
na majetku.
• Použite dodané skrutky a upevňovacie
diely riadne podľa pokynov uvedených v
tomto návode na použitie. Ak používate
náhradné diely, televízny prijímač môže
spadnúť a spôsobiť niekomu zranenie alebo sa môže televízny
prijímač poškodiť.
• Konzolu správne zostavte podľa postupu uvedeného v tomto
návode na použitie.
• Pevne utiahnite skrutky na určených miestach.
• Počas inštalácie dbajte na to, aby ste TV nevystavili otrasom.
• TV prijímač nainštalujte na kolmú a plochú stenu.
• Po správnej inštalácii TV prijímača správne zaistite káble.
• Zabráňte pricviknutiu
napájacieho alebo prepájacieho
kábla, pretože by sa mohli
odhaliť vnútorné vodiče a
spôsobiť skrat alebo prerušenie
elektrického obvodu.
• Hoci sa obrazovka LCD vyrába použitím vysoko presnej
technológie a 99,99% a viac pixelov je funkčných, na obrazovke
LCD môžu byť trvalo čierne alebo jasné body (červené, modré
alebo zelené). Ide o konštrukčnú charakteristiku obrazovky LCD
a nejde o jej poruchu.
• Čelný filter sa nesmie stláčať ani poškriabať, na tento televízny
prijímač neklaďte žiadne predmety. Zobrazenie by mohlo byť
nerovnomerné a mohla by sa poškodiť obrazovka LCD.
• Ak sa tento televízny prijímač používa na chladnom mieste, na
zobrazení sa môžu prejaviť škvrny alebo obraz môže stmavnúť.
Nie je to príznak poruchy. Po zvýšení teploty tieto javy zmiznú.
• Ak sa trvalo zobrazujú nepohyblivé zobrazenia, môžu sa prejaviť
„duchovia“. Po niekoľkých okamihoch môžu zmiznúť.
• Pri používaní tohto televízneho prijímača sa obrazovka a skrinka
môže zohrievať. Nie je to príznak poruchy.
• Obrazovka LCD obsahuje malé množstvo tekutých kryštálov. Pri
likvidácii dodržiavajte platné nariadenia a predpisy.
Zaobchádzanie s povrchom obrazovky a
skrinkou televízneho prijímača a ich čistenie
Pred čistením sa presvedčite, či je odpojený napájací kábel
pripájajúci televízny prijímač k sieťovej zásuvke.
Aby ste predišli znehodnocovaniu materiálu alebo povrchu
obrazovky, dodržiavajte nasledujúce preventívne zásady.
• Prach z povrchu obrazovky/skrinky utierajte jemne a mäkkou
handričkou. Ak prach odoláva, utrite ho mäkkou handričkou
jemne navlhčenou do rozriedeného roztoku neagresívneho
čistiaceho prostriedku.
• Nikdy nestriekajte vodu ani čistiaci
prostriedok priamo na televízor. Môže
kvapkať na spodnú časť obrazovky alebo
vonkajších častí a dostať sa do televízora,
pričom môže spôsobiť poškodenie
televízora.
• Nikdy nepoužívajte abrazívne špongie,
čističe obsahujúce lúh alebo kyselinu, prášok na riad ani
prchavé rozpúšťadlá ako je alkohol, benzén, riedidlo alebo
insekticíd. Používanie takýchto materiálov alebo dlhodobý
kontakt s gumovými alebo vinylovými materiálmi môže
spôsobiť poškodenie povrchu obrazovky a materiálu skrinky.
• Nedotýkajte sa TV prijímača, ak máte ruky znečistené
chemickou látkou, napríklad krémom na ruky alebo opaľovacím
krémom.
• Na zaručenie dostatočného vetrania sa odporúča pravidelne
povysávať vetracie otvory.
• Pri zmene uhla natočenia televízneho prijímača pohybujte
prijímačom pomaly, aby nespadol zo stojana a neprevrhol sa.
5SK
SK
Prídavné zariadenia
• Prídavné zariadenia a všetky ostatné zariadenia vyžarujúce
elektromagnetické žiarenie nepribližujte k televíznemu
prijímaču. Nedodržanie tejto podmienky môže spôsobiť
deformáciu zobrazenia a/alebo šum vo zvuku.
• Toto zariadenie bolo testované a je v zhode s obmedzeniami
podľa smernice o elektromagnetickej kompatibilite pri použití
prípojného signálneho kábla kratšieho než 3 metre.
Odporúčanie pre konektor typu F
Dĺžka vystupujúceho vnútorneho drôtu z konektora musí byť
menšia ako 1,5 mm.
Maximálne 7 mm
Maximálne 1,5 mm
(Referenčný obrázok pre konektor typu F)
Funkcia bezdrôtového pripojenia jednotky
• Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti lekárskych prístrojov
(kardiostimulátor, atď.) lebo by mohlo dôjsť k poruche
lekárskeho prístroja.
• Hoci, toto zariadenie vysiela/prijíma zakódované signály,
dávajte pozor na neoprávnený príjem. Nenesieme žiadnu
zodpovednosť za prípadné ťažkosti.
Upozornenie týkajúce sa manipulácie s
diaľkovým ovládačom
• Pri vkladaní batérií dodržiavajte ich polaritu.
• Nepoužívajte rôzne druhy batérií ani staré batérie s novými.
• Batérie zneškodňujte tak, aby neznečisťovali životné prostredie.
V niektorých krajinách môže byť zneškodňovanie batérií
regulované. Obráťte sa na miestny úrad kvôli informáciám o
zneškodňovaní.
• S diaľkovým ovládačom zaobchádzajte ohľaduplne. Nenechajte
ho padnúť, nestúpajte naň, nepolievajte ho žiadnymi
tekutinami.
• Diaľkový ovládač nesmie byť položený v blízkosti zdroja tepla,
na mieste vystavenom účinkom priameho slnečného svetla, ani
vo vlhkej miestnosti.
MONTÁŽNA KONZOLA NA STENU
• Ak televízor namontovaný na montážnej konzole na stene
používate dlhšiu dobu, stena za alebo nad televízorom môže
stratiť farbu, alebo tapeta sa môže odlepiť, v závislosti od
materiálu steny.
• Po demontáži montážnej konzoly na stenu ostanú v stene
otvory na skrutky.
• Montážnu konzolu na stenu nepoužívajte na miestach, kde
bude vystavená mechanickým vibráciám.
6SK
Likvidácia televízneho prijímača
Likvidácia starých elektrických a
elektronických prístrojov (vzťahuje
sa na Európsku úniu a európske
krajiny so systémami oddeleného
zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale
znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný
ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať do
príslušnej zberne na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto
výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by
mohli byť zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z
tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať
prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba
likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si
tento výrobok zakúpili.
Zneškodňovanie použitých batérií
(platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená,
že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže
byť spracovaná s domovým odpadom. Na
niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii
s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova
(Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute
alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto
batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade
mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou
batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné
zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti,
výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie
zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný
personál. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná,
odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom
zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa
časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu
na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Ak
chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu
službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste
výrobok zakúpili.
Súčasti a ovládacie prvky
Ovládacie prvky a indikátory
 Snímač diaľkového ovládania*1 /
Svetelný snímač*1 / Indikátor LED
podsvietenia / 3D Synchronizačný
vysielač (len model KD-75X9105C)*1
Indikátor LED podsvietenia sa rozsvieti alebo
bliká v závislosti od stavu TV prijímača.
• Biela
Pri zapnutí televízora/v režime vypnutia
obrazu/počas aktualizácie softvéru atď.
• Azúrová
Pri bezdrôtovom pripojení k mobilnému
zariadeniu.
• Ružová*2
Režim nahrávania.
• Oranžová
Je nastavený časovač.
 TV
Prepnutie na TV kanál alebo vstup z iných
aplikácií.
*1 Do blízkosti snímača nič neumiestňujte.
*2 Len v obmedzených oblastiach/krajinách/modeloch
TV prijímačov.
SK
HU
RO
BG
GR
  (Napájanie)
TR
 CH +/- (Kanál)
  +/- (Hlasitosť)
RU
  (Výber vstupu)
UA
Zobrazenie a voľba zdroja vstupu.
7SK
Vstupy a výstupy
  LAN


DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
 /
AV 1
• Pripojte pomocou kábla SCART. Keď
pripájate analógový dekodér, TV tuner do
dekodéra vysiela zakódovaný signál a
dekodér ho pred vyslaním dekóduje.
  AV 2,
/ COMPONENT IN
• Pre kompozitné pripojenie:
Použite konektory  AV 2 a  (L/R)
modulu
/ COMPONENT IN*1.
• Komponentné pripojenie:
Použite konektory Y, PB, PR, a  (L/R).
8SK
CAM (Modul podmieneného
prístupu)
• Poskytuje prístup k plateným TV službám.
Bližšie informácie nájdete v návode
dodávanom spolu s modulom CAM.
• Inteligentnú kartu nevkladajte priamo do
slotu CAM TV prijímača. Musí sa vložiť do
modulu podmieneného prístupu
poskytnutého autorizovaným predajcom.
• Modul CAM nie je podporovaný vo
všetkých krajinách/oblastiach. Poraďte sa
s autorizovaným predajcom.
• Keď po použití služby Internetové video
prepnete na digitálny program, môže sa
zobraziť hlásenie modulu CAM.

USB 1/2,
REC)*2*3
USB 3 (HDD
• Pripojenie veľkého zariadenia USB môže
spôsobovať rušenie iných pripojených
zariadení umiestnených vedľa tohto
zariadenia.
• Veľké zariadenie USB pripojte do
konektora USB 1.
 AUDIO OUT
/
• Ak chcete počúvať zvuk z TV prijímača cez
pripojené zariadenie, stlačte tlačidlo
HOME. Vyberte položky [Nastavenia] t
[Zvuk] t [Výstup slúchadiel/audia] a
potom vyberte požadovanú položku.
 HDMI IN 1/3/4
• Na pripojenie digitálneho audio systému,
ktorý je kompatibilný s technológiou
Audio Return Channel (ARC), použite
konektor HDMI IN 4. Ak systém nie je
kompatibilný, je potrebné ďalšie
pripojenie prostredníctvom konektora
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL).
 HDMI IN 2/MHL
• Zariadenie MHL (Mobile High-definition
Link) môžete pripojiť pomocou kábla MHL
na prenos obsahu v HD kvalite.

(Satelitný vstup)
Pripojte k satelitnej anténe.
  (Vstup RF)
Pripojte ku káblovému rozvodu alebo
anténe.
SK
HU
*1 Monofónne zariadenia pripájajte k audio koncovke L
(MONO).
*2 Len v obmedzených oblastiach/krajinách/modeloch
TV prijímačov.
RO
*3 Funkcia HDD REC bude k dispozícii v priebehu roku
2015. Funkciu HDD REC získate automaticky vo
forme inovácie softvéru. Uistite sa, že je TV prijímač
pripojený na internet. Ak nemáte k dispozícii sieťové
pripojenie, softvér budete môcť prevziať z webovej
lokality podpory spoločnosti Sony použitím
počítača. Podrobné informácie o inovácii nájdete na
webovej lokalite podpory spoločnosti Sony. Ak
chcete byť informovaní o presnom dátume vydania,
zaregistrujte sa na stránke
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
BG
GR
TR
RU
UA
9SK
Používanie diaľkového ovládača
Opis ovládacích prvkov diaľkového ovládača
IR (infračervené) Diaľkové ovládanie
Diaľkový ovládač touchpad
ȩ
Ȫ
ȫ
Ȭ
ȭ
Ȯ
ȯ
 /
(Výber vstupu/Zmraziť text)
V režime TV: Zobrazenie a voľba zdroja
vstupu.
V režime Text: Zmrazenie aktuálnej stránky.
SYNC MENU*1
Zobrazenie ponuky funkcie BRAVIA Sync.
FOOTBALL*1
Zapnutie alebo vypnutie režimu Futbal
naživo (keď je táto funkcia dostupná).
 Tlačidlá s číslami
EXIT
Zapnúť alebo vypnúť televízny prijímač
(pohotovostný režim).
Návrat na predchádzajúcu obrazovku alebo
ukončenie ponuky. Ak je k dispozícii služba s
interaktívnou aplikáciou, stlačením službu
ukončíte.
DIGITAL/ANALOG
 (Text)
Prepínanie medzi digitálnym a analógovým
režimom.
Zobrazenie textových informácií.
 (Pohotovostný režim TV prijímača)
TV/RADIO
Prepínanie medzi televíznym vysielaním a
vysielaním rádia.
 Farebné tlačidlá
Vykonanie funkcie zodpovedajúcej v danom
čase.
/
(Zobrazenie informácií/textu)*1
Zobrazenie informácií.
10SK
NETFLIX*1
 AUDIO
Prístup k online službe „NETFLIX“.
Zmena jazyka aktuálne sledovaného kanála.
HELP
(Nastavenie titulkov)
Zobrazenie ponuky pomocníka.
Zapnutie alebo vypnutie titulkov (ak je táto
funkcia k dispozícii).
 ACTION MENU
Zobraziť zoznam kontextových funkcií.
Tento zoznam môžete tiež zobraziť
potiahnutím prsta nadol z ACTION MENU na
diaľkovom ovládači touchpad.
(Širokouhlý režim)
Zmena formátu obrazovky.
 //////
Ovládanie mediálneho obsahu v TV prijímači
a v pripojenom zariadení kompatibilnom s
funkciou BRAVIA Sync.
TV*1
Prepnutie na TV kanál alebo vstup z iných
aplikácií.
GUIDE/
 REC*1*2
*1
Zobrazenie digitálnej programovej príručky.
Nahranie aktuálneho programu pomocou
funkcie nahrávania na zariadenie USB HDD.
BACK/
TITLE LIST*1
Návrat na predchádzajúcu obrazovku.
Zobrazenie zoznamu titulov.

HOME
Zobrazenie ponuky Domov TV prijímača.
(Mikrofón)
Použiť hlasovú funkciu. (Napr. vyhľadať
rôzny obsah hlasovým príkazom.)
DISCOVER
Zobrazenie panela s obsahom na
vyhľadávanie obsahu.
Stredný panel môžete tiež spustiť
potiahnutím prsta nahor z možnosti
DISCOVER na diaľkovom ovládači touchpad.
////
Enter)
(Výber položky/Kláves
  +/– (Hlasitosť)
Nastavenie hlasitosti.
(Prechod)
Stlačením prejdete dopredu alebo dozadu
medzi dvomi kanálmi alebo vstupmi. TV
prijímač prepína medzi aktuálnym kanálom
alebo vstupom a posledným vybraným
kanálom alebo vstupom.
 (Stlmenie)
Stlmenie zvuku. Opätovným stlačením sa
zvuk obnoví.
 Touchpad
Ovládanie televízneho prijímača pomocou
touchpadu.

(NFC)
Ťuknite na zariadenie (napr. niektoré modely
Xperia), ktoré zodpovedá funkcii zrkadlenia
na jeden dotyk, a potom sa jeho obrazovka
zobrazí na televíznom prijímači.
SK
*1 Umiestnenie, dostupnosť a funkcia tlačidla na
diaľkovom ovládači sa môže líšiť v závislosti od
krajiny/oblasti/modelu TV prijímača.
HU
*2 Funkcia HDD REC bude k dispozícii v priebehu roku
2015. Funkciu HDD REC získate automaticky vo
forme inovácie softvéru. Uistite sa, že je TV prijímač
pripojený na internet. Ak nemáte k dispozícii sieťové
pripojenie, softvér budete môcť prevziať z webovej
lokality podpory spoločnosti Sony použitím
počítača. Podrobné informácie o inovácii nájdete na
webovej lokalite podpory spoločnosti Sony. Ak
chcete byť informovaní o presnom dátume vydania,
zaregistrujte sa na stránke
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate.
RO
BG
GR
PROG +/–//
TR
V režime TV: Výber kanála.
V režime Text: Výber nasledujúcej () alebo
predchádzajúcej () stránky.
RU
UA
11SK
Používanie diaľkového ovládača
touchpad
Diaľkový ovládač touchpad sa môže používať
iba po spárovaní s televíznym prijímačom.
Ak chcete párovať, postupujte podľa pokynov
na obrazovke párovania.
Obrazovku párovania možno zobraziť
podržaním tlačidla  na televíznom prijímači
po dobu 5 sekúnd alebo výberom položiek
[Nastavenia] – [Nastavenia diaľkového ovládača
touchpad] – [Párovanie diaľkového ovládača
touchpad].
Spustenie diaľkového ovládača
touchpad Úvod/Kurz
1
Stlačte tlačidlo HOME.
Montáž stolového stojana
(alternatíva)
Stolový stojan môžete vymeniť z krajnej do
stredovej polohy podľa pokynov uvedených
nižšie.
Stredná poloha
Poznámka
• Túto montáž by mali vykonávať minimálne dve osoby.
• Dajte pozor, aby ste si pri inštalácii nepricvikli prsty.
KD-75X9105C/65X9005C
1
2
Vyberte položky [Nastavenia] [Nastavenia diaľkového ovládača
touchpad] - [Spustenie predstavenia/
kurzu].
Hrubý vankúš
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
12SK
2
3
Stojanovú dosku priskrutkujte k
stolovému stojanu pomocou skrutiek
(M5×10) (dodávajú sa s televíznym
prijímačom).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M5 × 10
4
KD-55X9005C
1
Odstráňte dolné skrutky a jeden stolový
stojan.
Stolový stojan spolu so stojanovou
doskou priskrutkujte do stredovej
polohy pomocou skrutiek (M6×32)
(dodávajú sa s televíznym prijímačom).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 32
Jemná tkanina
2
Stojanovú dosku (dodáva sa s
televíznym prijímačom) pripevnite k
odpojenému stolovému stojanu.
Stojanová doska
SK
5
6
Rovnakým postupom postupujte aj na
druhej strane stolového stojana.
HU
Pripevnite kryty stojana (dodávajú sa s
televíznym prijímačom).
RO
BG
GR
TR
RU
Kryt stojana
UA
13SK
Poznámka
• Túto montáž by mali vykonávať minimálne dve osoby.
• Pred televízny prijímačom sa nesmú nachádzať
žiadne predmety.
Pripojenie ďalších zariadení
Viac informácií týkajúcich sa pripojení nájdete v
dokumente Príručka.
Poznámka
3D
Synchronizačný
vysielač
(len model
KD-75X9105C)
Snímač IR
• Ak chcete vybrať vstupné zariadenie, ktoré je
pripojené k televíznemu prijímaču, stlačte .
Pripevnenie krytu konektorov
Po pripojení káblov pripevnite kryt konektorov.
Zviazanie káblov
KD-75X9105C/65X9005C
*1
*2
Kryt konektorov
(ľavý)
KD-55X9005C
*1
*2
*1 Umiestnenie svorky na káble, keď je stolový stojan
pripevnený v strednej polohe.
*2 Umiestnenie svorky na káble, keď je stolový stojan
pripevnený v krajnej polohe.
Poznámka
• Ak chcete svorku na káble odpojiť od televízneho
prijímača, stlačte vrchnú časť svorky  a stlačte ,
ako je to znázornené na obrázku.
14SK
Kryt konektorov
(pravý)
Pripojenie satelitu
Pripojenie satelitného prijímača
Pripojenia pre pozemné/káblové televízne
vysielanie a satelitnú televíziu.  t  : postup
pripojenia
Pripojte TV prijímač pomocou kábla HDMI alebo
SCART.
< 12 mm
< 21 mm
< 14 mm
*
HDMI
< 14 mm
SK
SCART
HU
CATV
RO
BG
* Pripojte, len keď používate režim dvojitého
tunera.
GR
TR
RU
UA
15SK
Pripojenie zariadenia MHL
Zariadenie
MHL
Používajte schválený
kábel MHL s logom
MHL (nedodáva sa)
Televízny prijímač počas prehrávania súborov
fotografií, hudby a videí zároveň nabíja
pripojené zariadenie kompatibilné s
technológiou MHL. Diaľkový ovládač
televízneho prijímača môžete používať na
ovládanie pripojeného zariadenia s
technológiou MHL.
Poznámka
• Ak je položka [Nabíjanie MHL v pohotovostnom
režime] nastavená na možnosť [Zap.], nabíjanie
zariadenia kompatibilného s technológiou MHL bude
pokračovať, aj keď je televízny prijímač v
pohotovostnom režime.
• Na pripájanie smartfónov alebo mobilných zariadení s
rozlíšením 4K používajte schválený kábel MHL 3 s
logom MHL.
16SK
Montáž TV prijímača na stenu
Použitie dodávanej montážnej konzoly na stenu
Pre zákazníkov
Inštalácia tohto produktu vyžaduje adekvátne odborné znalosti. Inštaláciu zverte predajcovi alebo
licencovanému dodávateľovi produktov od spoločnosti Sony a počas inštalácie venujte náležitú pozornosť
bezpečnosti. Spoločnosť Sony nenesie zodpovednosť za žiadne škody ani zranenia spôsobené nesprávnou
manipuláciou alebo inštaláciou, alebo inštaláciou akýchkoľvek iných ako špecifikovaných produktov. Vaše
prípadné zákonné práva sú nedotknuté.
Pre predajcov a dodávateľov produktov spoločnosti Sony
Inštalácia tohto produktu vyžaduje adekvátne odborné znalosti. V záujme zaistenia bezpečnosti pri
montáži si dôkladne prečítajte tento návod na použitie. Spoločnosť Sony nezodpovedá za žiadne škody ani
zranenia spôsobené nevhodnou manipuláciou alebo inštaláciou.
Váš televízny prijímač možno namontovať na stenu pomocou montážnej konzoly na stenu
(dodáva sa s televíznym prijímačom), ktorá sa nachádza mimo škatule s televíznym
prijímačom.
Pred vytvorením káblových pripojení si pripravte televízny prijímač na namontovanie na
montážnu konzolu na stenu.
Spoločnosť Sony dôrazne odporúča pre ochranu produktu a z bezpečnostných dôvodov
zveriť upevnenie televízneho prijímača na stenu kvalifikovaným odborníkom. Nepokúšajte
sa televízny prijímač upevniť na stenu sami.
• Postupujte podľa návodu, ktorý je dodaný spolu s montážnou konzolou na stenu pre váš
model. Pri upevňovaní tohto televízneho prijímača sa vyžadujú primerané skúsenosti,
obzvlášť je potrebné zistiť pevnosť steny potrebnej na unesenie hmotnosti televízneho
prijímača.
• Dĺžka skrutky pre montážnu konzolu na stenu sa líši v závislosti od hrúbky montážnej konzoly
na stenu. Pozrite si obrázok nižšie.
8 mm - 12 mm
SK
HU
Skrutka (M6)
Montážna konzola na stenu
RO
Poznámka
• Pred inštaláciou montážnej konzoly na stenu si pozrite informácie na strane 4 (Informácie o bezpečnosti) a na
strane 6 (Preventívne pokyny) týkajúce sa MONTÁŽNEJ KONZOLY NA STENU.
• Keď znovu pripájate stolový stojan, skrutky (predtým odskrutkované) zaskrutkujte do pôvodných otvorov v zadnej
časti TV prijímača.
BG
GR
TR
RU
UA
17SK
1
Pripravte si potrebné súčiastky.
Príslušenstvo k montážnej konzole na stenu (dodáva sa)
A Papierová
šablóna
H Montážna konzola na
stenu
J Tyč v tvare U
K Podložky (3) L M6 × 20 (4)
Bezpečnostná doska (H1)
(len model
KD-75X9105C)
Poistný
kolík
(H2)
Montážna konzola na
stenu (H3)
Skrutky pre montážnu základňu na stenu (priemer 8 mm, nedodávajú sa) (4)
2
Odskrutkujte skrutky zo zadnej strany televízneho prijímača na neskoršie namontovanie
tyče v tvare U.
KD-65X9005C / 55X9005C
KD-75X9105C
M6 × 12
3
M6 × 16
Potiahnite „poistný kolík“ a demontujte „poistnú platňu“ z „montážnej konzoly na stenu
H“.
Bezpečnostná doska H
Poistný kolík H
Montážna konzola na stenu
18SK
4
Pripevnite tyč v tvare U  (dodáva sa s TV prijímačom) k zadnej časti TV prijímača.
KD-75X9105C
Tyč v tvare U J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 20 L
KD-65X9005C / 55X9005C
Tyč v tvare U 
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
SK
M6 × 16 (predtým odskrutkované)
5
HU
Pripevnite podložky K na zadnú časť TV prijímača.
RO
BG
GR
Podložky K
TR
RU
UA
19SK
6
Uistite sa, že stena má dostatok priestoru pre TV prijímač a je schopná zniesť záťaž
najmenej štyrikrát väčšiu ako je hmotnosť TV prijímača.
Pozrite si nasledujúcu tabuľku, kde nájdete informácie o inštalácii TV prijímača na stenu.
Informácie o hmotnosti TV prijímača nájdete na stranách 27-30 (Technické parametre).
Stredový bod obrazovky
Jednotky: mm
Názov
modelu
Rozmery displeja
Stredový
rozmer
obrazovky
Dĺžka pre montáž
KD-75X9105C
1 672
959
387
871
KD-65X9005C
1 451
835
325
747
50
40
KD-55X9005C
1 232
712
263
624
40
Poznámka
• Čísla v tabuľke sa môžu v závislosti od inštalácie mierne líšiť.
7
Papierovú šablónu A prilepte páskou na stenu a podľa číslovania na nej elektrickou
vŕtačkou vyvŕtajte otvory.
Stena
A
8
Papierovú šablónu A zo steny odstráňte.
20SK
9
Správne pripevnite montážnu konzolu na stenu (H3) (dodáva sa s TV prijímačom) k stene
pomocou skrutiek (priemer 8 mm, nedodávajú sa).
Stena
Montážna konzola na stenu (H3)
10 Demontujte kryty koncoviek a odpojte stolový stojan z televízneho prijímača; pritom
pridržiavajte spodnú časť televízneho prijímača.
SK
HU
11
Zaveste tyč v tvare U na montážnu konzolu na stenu pripevnenú k stene.
RO
BG
GR
TR
RU
UA
21SK
12
Pripevnite bezpečnostnú dosku (H1) (dodáva sa s televíznym prijímačom).
Bezpečnostná doska (H1)
13
Vložte poistný kolík (H2) (dodáva sa s televíznym prijímačom).
Poistný
kolík
(H2)
14 Nakloňte televízny prijímač a pripojte káble.
22SK
Poznámka
•
•
•
•
Inštaláciu musia vykonať dve osoby.
Pri pripájaní tyče v tvare U k TV prijímaču tyč upevnite.
Ak používate elektrický skrutkovač, krútiaci moment nastavte približne na 1,5 N∙m {15 kgf∙cm}.
Ak použijete typ montáže s veľmi krátkou vzdialenosťou, nebude možné používať niektoré terminály v zadnej časti
TV prijímača.
SK
HU
RO
BG
GR
TR
RU
UA
23SK
Použitie voliteľnej montážnej konzoly na stenu
V tomto návode na používanie TV prijímača sú uvedené len kroky na prípravu montáže TV
prijímača pred montážou na stenu.
Pre zákazníkov:
Z dôvodov ochrany produktu a bezpečnosti spoločnosť Sony odporúča, aby montáž TV
prijímača vykonali predajcovia spoločnosti Sony alebo licencovaní dodávatelia. Nepokúšajte sa
ho montovať sami.
Pre predajcov a dodávateľov Sony:
Počas montáže, pravidelnej údržby a kontroly tohto produktu venujte plnú pozornosť
bezpečnosti.
Spoločnosť Sony dôrazne odporúča pre ochranu produktu a z bezpečnostných dôvodov
zveriť upevnenie televízneho prijímača na stenu kvalifikovaným odborníkom. Nepokúšajte
sa televízny prijímač upevniť na stenu sami.
• Postupujte podľa návodu, ktorý je dodaný spolu s montážnou konzolou na stenu pre váš
model. Pri upevňovaní tohto televízneho prijímača sa vyžadujú primerané skúsenosti,
obzvlášť je potrebné zistiť pevnosť steny potrebnej na unesenie hmotnosti televízneho
prijímača.
• Dĺžka skrutky pre montážnu konzolu na stenu sa líši v závislosti od hrúbky montážnej konzoly
na stenu. Pozrite si obrázok nižšie.
Otvor na skrutku pre voliteľnú montážnu
konzolu na stenu (horná strana)
8 mm - 12 mm
Otvor na skrutku pre voliteľnú montážnu
konzolu na stenu (spodná strana)
24 mm - 30 mm
Skrutka (M6)
Montážna konzola na stenu
Skrutka (M6)
Montážna konzola na stenu
Montáž tohto produktu vyžaduje adekvátne odborné znalosti. Obzvlášť je potrebné určiť, či je stena
dostatočne pevná na to, aby udržala hmotnosť TV prijímača. Pripevnenie tohto produktu na stenu zverte
predajcom alebo licencovaným dodávateľom spoločnosti Sony a počas montáže venujte náležitú pozornosť
bezpečnosti. Spoločnosť Sony nezodpovedá za žiadne škody ani zranenia spôsobené nevhodnou
manipuláciou alebo nesprávnou montážou.
Televízny prijímač namontujte pomocou montážnej konzoly na stenu na stenu.
Počas montáže montážnej konzoly na stenu dodržiavajte aj pokyny v návode na obsluhu a v návode
na inštaláciu dodanom s montážnou konzolou na stenu.
Poznámka
• Odskrutkované skrutky uložte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí.
24SK
1
Najprv odskrutkujte skrutky zo zadnej strany televízneho prijímača a následne namontujte
tyč v tvare U.
KD-75X9105C
KD-65X9005C / 55X9005C
M6 × 12
2
M6 × 16
Pripevnite tyč v tvare U  (dodáva sa s TV prijímačom) k zadnej časti TV prijímača.
KD-75X9105C
Tyč v tvare U J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
SK
M6 × 20 L
HU
KD-65X9005C / 55X9005C
RO
BG
GR
Tyč v tvare U J
TR
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
RU
UA
M6 × 16 (predtým odskrutkované)
25SK
Riešenie problémov
Ak chcete softvér televízneho prijímača
udržiavať v aktuálnom stave, musíte si cez
systém digitálneho vysielania alebo internet
prevziať informácie o najnovšom softvéri a
aktualizovať ho. Ak chcete spustiť aktualizáciu,
vyberte možnosť [Aktualiz. teraz]. Počas
aktualizácie softvéru bliká biela kontrolka LED.
Počas aktualizácie softvéru neodpájajte
napájací kábel. Ak ho odpojíte, aktualizácia
softvéru na nemusí úplne vykonať a môže dôjsť
k nesprávnej funkcii softvéru. Aktualizácia
softvéru môže trvať až 30 minút. Ak softvér
nechcete aktualizovať automaticky, stlačte
tlačidlo HOME a vyberte položky [Pomocník] t
[Aktualizácia systémového softvéru] t
[Automatické preberanie softvéru] t [Vyp.].
Po pripojení televízneho prijímača sa televízny
prijímač nemusí dať určitý čas zapnúť, ani keď
stlačíte vypínač na diaľkovom ovládači alebo
televíznom prijímači, pretože inicializácia
systému chvíľu trvá. Počkajte približne jednu
minútu a potom to skúste znova.
Po zapnutí pomocou vypínača na diaľkovom
ovládači alebo TV prijímači chvíľu potrvá, kým sa
rozsvieti dióda LED a diaľkový ovládač bude
fungovať.
Keď bliká kontrolka LED načerveno, počítajte
koľko krát zabliká (časový interval je tri
sekundy).
Ak bliká červená svetelná kontrolka LED,
televízor resetujte tak, že napájací kábel
odpojíte na dve minúty a potom televízor znova
zapnite.
Ak problém pretrváva, kontaktujte predajcu
alebo servisné stredisko spoločnosti Sony a
uveďte počet bliknutí červenej Osvetlenie LED
(časový interval sú tri sekundy). Odpojte sieťový
kábel a informujte predajcu alebo servisné
stredisko spoločnosti Sony.
Keď kontrolka LED nebliká, skontrolujte
položky podľa nasledujúcej tabuľky.
Môžete si pozrieť aj časť [Riešenie problémov] v
dokumente Príručka alebo vykonajte
autodiagnostiku výberom položiek [Pomocník]
t [Autodiagnostika]. Ak problém pretrváva,
nechajte TV prijímač opraviť kvalifikovanému
servisnému technikovi.
26SK
Problémy a riešenia
Žiadny obraz (obrazovka je tmavá) a žiadny
zvuk.
 Skontrolujte, či je pripojená anténa/kábel.
 Televízny prijímač zapojte do elektrickej zásuvky a
stlačte tlačidlo  na televíznom prijímači alebo na
diaľkovom ovládači.
Niektoré programy sa nedajú naladiť.
 Skontrolujte, či je pripojená anténa/kábel.
 Satelitný kábel môže mat’ skrat, alebo sú
problémy s pripojením kábla. Skontrolujte kábel a
jeho pripojenie, zvoľte televízor siet’ovým
vypínačom a znova ho zapnite.
 Zadaná frekvencia je mimo dovolený rozsah.
Problém konzultujte s vysielateľom satelitného
programu.
Nenašli sa žiadne služby (programy) káblovej
televízie.
 Skontrolujte pripojenie kábla alebo konfiguráciu
ladenia.
 Pokúste sa vykonať [Digitálne automatické
ladenie] výberom možnosti [Terestriálny]
namiesto možnosti [Kábel].
Diaľkový ovládač nefunguje.
 Vymeňte batérie.
Zabudnuté heslo [Rodičovský zámok].
 Zadajte kód PIN 9999. (Kód PIN 9999 bude prijatý
vždy.)
Okraj televízneho prijímača sa zahrieva.
 Keď sa televízny prijímač používa dlhšiu dobu,
okraj televízneho prijímača je teplejší.
Môžete to cítiť, keď sa ho dotknete rukou.
Zamrznutý zvuk alebo video, prázdna
obrazovka alebo TV prijímač nereaguje na
stláčanie tlačidiel TV prijímača alebo
diaľkového ovládača.
 Vykonajte jednoduché resetovanie TV prijímača
odpojením napájacieho kábla na dve minúty.
Potom kábel znova pripojte.
Na TV prijímači nie je možné nájsť tlačidlá ,
CH+/–,  +/–,  a TV.
 Pozrite si nasledujúci obrázok znázorňujúci
umiestnenie tlačidiel na TV prijímači.
Technické parametre
Systém
Systém panela
Panel LCD (displej s tekutými kryštálmi),
Podsvietenie LED
Zadná strana
TV prijímača
Systém televízneho vysielania
V závislosti od výberu krajiny a regiónu
Analógový: B/G, D/K, L, I
Digitálny: DVB-T/DVB-C
DVB-T2
Satelit: DVB-S/DVB-S2
Farebný/Videosystém
Analógový: PAL, SECAM, NTSC3.58 (len video),
NTSC4.43 (len video)
Digitálny: Pozrite si dokument Príručka.
Osvetlenie LED svieti.
Kanálový rozsah
 Ak nechcete, aby osvetlenie LED svietilo, môžete
ho vypnúť.
Stlačte tlačidlo HOME a potom vyberte položky
[Nastavenia] t [Osvetlenie LED] t [Vyp.].
Analógový: UHF/VHF/káblový v závislosti od
zvolenej krajiny/oblasti.
Digitálny: UHF/VHF/káblový v závislosti od
zvolenej krajiny/oblasti.
Satelit: Medzifrekvencia 950-2 150 MHz
Zvukový výstup
7,5 W + 7,5 W + 7,5 W + 7,5 W
Bezdrôtová technológia
Pripojenie k bezdrôtovému smerovaču
použitím funkcie WPS (Wi-Fi Protected Setup)
zlyhalo.
 Ak používate zabezpečenie WEP, vyberte položky
[Jednoduché] t [Wi-Fi] t [Pripojiť zo zoznamu
vyhľadávania]. Potom vyberte názov siete (SSID),
ku ktorej sa chcete pripojiť.
Názov požadovanej siete sa v nastavení siete
nenašiel.
 Zvoľte [[Manuálny vstup]] a stlačte
názvu siete.
na zadanie
Protokol IEEE802.11ac/a/b/g/n
(IEEE802.11ac nemusí byť dostupné v závislosti od
krajín alebo regiónov.)
Bluetooth verzia 4.1
Vstupné a výstupné konektory
Kábel antény
SK
75 Ohmov, externý konektor pre VHF/UHF
Satelitná anténa
Konektor samica typu F IEC169-24, 75 Ohmov.
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V a tón 22 kHz, Káblový
rozvod EN50494.
/
AV1
21-kontaktový konektor Scart (norma CENELEC)
vrátane vstupu audio/video, vstupu RGB a
výstupu TV audio/video.
/
COMPONENT IN
YPBPR (Komponentné video): 1080p (50, 60 Hz),
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p, 576i,
480p, 480i
Vstup Audio (kolíkové konektory)
t AV2
Vstup video (spoločný konektor fono so vstupom Y)
27SK
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (podpora rozlíšenia 4K)
Video (2D):
4096 × 2160p (50, 60 Hz)*1*2, 4096 × 2160p
(24 Hz)*2, 3840 × 2160p (50, 60 Hz)*1,
3840 × 2160p (24, 25, 30 Hz), 1080p (30, 50,
60 Hz), 1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (30,
50, 60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i,
Formáty PC
*1 YCbCr 4:2:0 / iba 8 bitov
*2 Keď je vstup 4096 × 2160 pixelov, zobrazené je
3840 × 2160 pixelov
Video (3D):
Zhusťovanie rámcov: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Vedľa seba: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Nad sebou: 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Zvuk: 5,1 lineárny kanál PCM: 32, 44,1, 48, 88,2, 96,
176,4 a 192 kHz, 16, 20 a 24 bitov, Dolby Digital a
DTS
ARC (Audio Return Channel) (iba HDMI IN 4)
LAN
Konektor 10BASE-T/100BASE-TX (V závislosti od
prevádzkového prostredia siete sa môže rýchlosť
pripojenia meniť. Rýchlosť a kvalita komunikácie
10BASE-T/100BASE-TX nie je pre tento TV prijímač
zaručená.)
Iné
Doplnkové príslušenstvo
Bezdrôtový subwoofer: SWF-BR100
MHL kábel: DLC-MC10, DLC-MC20, DLC-MC30
Aktívne 3D okuliare: TDG-BT500A (KD-75X9105C)
Pasívne 3D okuliare: TDG-500P
(KD-65X9005C / 55X9005C)
MHL (HDMI IN 2)
Video (2D):
4096 × 2160p (24 Hz)*, 3840 × 2160p (24, 25, 30
Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, 1080i (50,
60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p, 576i,
480p, 480i
* Keď je vstup 4096 × 2160 pixelov, zobrazené je
3840 × 2160 pixelov
Video (3D):
Zhusťovanie rámcov: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Vedľa seba: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Nad sebou: 1080p (50, 60 Hz), 1080p (30 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Zvuk: 5,1 lineárny kanál PCM: 32, 44,1, 48, 88,2, 96,
176,4 a 192 kHz, 16, 20 a 24 bitov, Dolby Digital a
DTS
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Digitálny optický konektor (dvojkanálový lineárny
PCM, Dolby Digital, DTS)
AUDIO OUT,
/ (stereo mini konektor)
Slúchadlo, výstup zvuku, subwoofer
1,
2,
3 (HDD REC)*
Port v zariadení USB (
3 zariadenie USB
HDD pre funkciu REC (Nahrávanie)).
USB port 1 a 2 podporujú vysokorýchlostné
pripojenie USB (USB2.0).
USB port 3 podporuje super vysokorýchlostné
pripojenie USB (USB3.0).
* Len v obmedzených oblastiach/krajinách/
modeloch TV prijímačov.
Slot CAM (modul pre podmienený prístup)
28SK
Prevádzková teplota
0 ºC - 40 ºC
Prevádzková vlhkosť
10 % - 80 % RH (nekondenzovaná)
Napájanie a iné
Požiadavky na napájanie
220 V – 240 V striedavého prúdu, 50 Hz
Trieda energetickej efektívnosti
KD-75X9105C: A
KD-65X9005C: A
KD-55X9005C: B
Rozmery obrazovky (merané diagonálne)
(Približne)
KD-75X9105C: 189,3 cm / 75 palcov
KD-65X9005C: 163,9 cm / 65 palcov
KD-55X9005C: 138,8 cm / 55 palcov
Príkon
v režime [Štandardný]
KD-75X9105C: 175 W
KD-65X9005C: 157 W
KD-55X9005C: 138 W
v režime [Živý]
KD-75X9105C: 336 W
KD-65X9005C: 305 W
KD-55X9005C: 268 W
Priemerná ročná spotreba energie*1
KD-75X9105C: 243 kWh
KD-65X9005C: 218 kWh
KD-55X9005C: 191 kWh
Príkon v pohotovostnom režime*2*3
0,50 W (28 W v režime aktualizácie softvéru/EPG)
Rozlíšenie displeja
3 840 bodov (vodorovne) × 2 160 riadkov (zvisle)
Menovitý výkon
USB 1/2: 5 V,
, max. 500 mA
USB 3: 5 V,
, max. 900 mA
MHL (HDMI IN 2): 5 V,
, max. 1,5 A
Rozmery (Približne) (š × v × h)
vrátane stolového stojana
Krajná poloha:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 77,4 × 25,7 cm
Stredová poloha:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 76,6 × 25,7 cm
bez stolového stojana
KD-75X9105C: 167,2 × 95,9 × 5,0 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 83,5 × 3,9 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 71,2 × 3,9 cm
Šírka stojana (Približne)
Krajná poloha:
KD-75X9105C: 166,9 cm
KD-65X9005C: 144,9 cm
KD-55X9005C: 123,0 cm
Stredová poloha:
KD-75X9105C: 74,0 cm
KD-65X9005C: 57,6 cm
KD-55X9005C: 53,0 cm
Hmotnosť (Približne)
vrátane stolového stojana
KD-75X9105C: 35,1 kg
KD-65X9005C: 24,0 kg
KD-55X9005C: 19,7 kg
Poznámka
• Zo slotu TV CAM (modul pre podmienený prístup)
nevyberajte fiktívnu kartu za iným účelom, ako je
vloženie inteligentnej karty do slotu CAM.
• Dostupnosť voliteľného príslušenstva závisí od
krajiny/regiónu/modelu TV prijímača/zásob.
• Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez oznámenia.
• Tento TV prijímač disponuje rozhraním MHL 3.
Poznámky k funkcii Digital TV
• Všetky funkcie súvisiace s funkciou Digital
TV (
) budú pracovat’ iba v krajinách
alebo na územiach, kde sa vysielajú
digitálne terestriálne signály DVB-T/DVB-T2
(MPEG-2 a H.264/MPEG-4 AVC) alebo kde
máte prístup ku káblovej službe
kompatibilnej s DVB-C (MPEG-2 a H.264/
MPEG-4 AVC). U miestneho predajcu si
overte, či vo vašom bydlisku môžete
prijímat’ signál DVB-T/DVB-T2. Alternatívne
sa spýtajte svojho poskytovateľa káblových
služieb, či je jeho káblová služba DVB-C
vhodná na integrovanú súčinnost’ s týmto
televíznym prijímačom.
• Poskytovateľ služieb káblovej televízie si
môže takéto služby spoplatňovat’ a
požadovat’, aby ste prijali jeho obchodné
podmienky.
• Tento televízny prijímač zodpovedá
špecifikáciám DVB-T/DVB-T2 a DVB-C,
avšak nemôžeme zaručit’ kompatibilitu s
budúcim digitálnym terestriálnym
vysielaním DVB-T/DVB-T2 a s digitálnym
káblovým vysielaním DVB-C.
• Niektoré funkcie Digital TV môžu byt’ v
niektorých krajinách alebo oblastiach
nedostupné a káblové vysielanie DVB-C
nemusí správne fungovat’ u všetkých
poskytovateľov.
bez stolového stojana
KD-75X9105C: 33,7 kg
KD-65X9005C: 23,2 kg
KD-55X9005C: 18,4 kg
*1 Spotreba energie za rok; táto hodnota platí pre
spotrebu energie v prípade televízneho prijímača,
ktorý bude používaný 4 hodiny denne počas 365
dní. Skutočná spotreba energie bude závisieť na
spôsobe používania televízneho prijímača.
2
* Uvedený príkon v pohotovostnom režime sa
dosiahne, keď televízny prijímač dokončí
nevyhnutné vnútorné procesy.
*3 Spotreba elektrickej energie v pohotovostnom
režime sa zvýši po pripojení televízora k sieti.
29SK
SK
Informácie o ochranných známkach
• Výrazy HDMI a HDMI High-Definition
Multimedia Interface a logo HDMI sú
ochranné známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti HDMI
Licensing LLC v USA a iných krajinách.
• Vyrobené na základe licencie od
spoločnosti Dolby Laboratories.
Dolby a dvojitý symbol D sú obchodné
značky spoločnosti Dolby Laboratories.
• „BRAVIA“ a
sú ochranné známky
spoločnosti Sony Corporation.
• Gracenote, Gracenote eyeQ, Gracenote
VideoID, Gracenote Video Explore, logo a
logotyp Gracenote a logo „Powered by
Gracenote“ sú registrované ochranné
známky alebo ochranné známky
spoločnosti Gracenote v USA a/alebo v
iných krajinách.
• Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software
ASA. All rights reserved.
• Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast a Wi-Fi
Protected Setup sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky spoločnosti
Wi-Fi Alliance.
• MHL, Mobile High-Definition Link a logo
MHL sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky spoločnosti
MHL Licensing, LLC.
• Informácie o patentoch DTS nájdete na
adrese http://patents.dts.com. Vyrobené
na základe licencie od spoločnosti DTS, Inc.
DTS, symbol a DTS a symbol znázornené
spolu sú registrované ochranné známky a
DTS Digital Surround je ochranná známka
spoločnosti DTS, Inc. © DTS, Inc. Všetky
práva vyhradené.
• Designed with UEI TechnologyTM
Under License from Universal Electronics
Inc. Portions © UEI 2000 – 2014
• Slovná značka a logá Bluetooth® sú
vlastníctvom spoločnosti Bluetooth SIG,
Inc. a akékoľvek použitie týchto značiek zo
strany spoločnosti Sony Corporation sa
realizuje na základe licencie. Ostatné
ochranné známky a obchodné názvy sú
vlastníctvom príslušných vlastníkov.
30SK
• DiSEqC™ je ochranná známka spoločnosti
EUTELSAT.
Tento TV prijímač podporuje DiSEqC 1.0.
Tento TV prijímač nie je určený pre
kontrolné motorizované antény.
• TUXERA je registrovaná ochranná známka
spoločnosti Tuxera Inc. registrovaná v USA
a iných krajinách.
• Logo USB-IF SuperSpeed USB Trident je
registrovaná ochranná známka spoločnosti
USB Implementers Forum, Inc.
• N Mark je ochranná známka alebo
registrovaná ochranná známka spoločnosti
NFC Forum, Inc. v USA a v iných krajinách.
Bevezetés
Tartalomjegyzék
Köszönjük, hogy ezt a Sony terméket választotta.
Kérjük, mielőtt üzembe helyezi a készüléket, olvassa el
figyelmesen ezt a használati utasítást, és őrizze meg, mert a
későbbiekben is szüksége lehet rá.
Megjegyzés
FONTOS FIGYELMEZTETÉS . . . . . . . . . . . . . . . 2
Biztonsági előírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Óvintézkedések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alkatrészek és vezérlőelemek. . . . . . . . . . 7
Vezérlők és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bemenetek és kimenetek . . . . . . . . . . . . . . . 8
A távvezérlő használata. . . . . . . . . . . . . . 10
A távvezérlő működési leírása. . . . . . . . . . . 10
A Touchpad távoli vezérlés használata. . . . 12
A Touchpad távoli vezérlés bemutatójának/
útmutatójának elindítása. . . . . . . . . . . . . . . 12
Az asztali állvány csatlakoztatása
(Alternatív) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Egyéb készülékek csatlakoztatása . . . . . 14
A tv felszerelése a falra . . . . . . . . . . . . . . 17
A mellékelt fali konzol használata. . . . . . . . 17
Az opcionális fali konzol használata . . . . . . 24
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Problémák és megoldások . . . . . . . . . . . . . 26
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Kérjük, a TV használatba vétele előtt olvassa el a „Biztonsági
előírások” című részt (3. oldal).
• A Használatbavételi útmutatóban és ebben az útmutatóban
szereplő képek és ábrázolások csak hivatkozásul szolgálnak, és
eltérhetnek a valós termék megjelenésétől.
Az azonosító címke helye
A típusszám, a gyártási idő (év/hónap) és az áramellátás
típusának címkéje a televízió hátulján vagy a csomagoláson
találhatók.
FIGYELMEZTETÉS
A TŰZ TERJEDÉSÉNEK
MEGELŐZÉSE
ÉRDEKÉBEN TARTSA TÁVOL A
GYERTYÁKAT ÉS AZ ÖSSZES
EGYÉB NYÍLT LÁNGOT A
TERMÉKTŐL.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku
Tokió, 108-0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az Európai
Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal kapcsolatban
a Sony Deutschland GmbH (Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Németország) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a
különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott
címekhez forduljon.
Megjegyzés a vezeték
nélküli jellel kapcsolatban
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom,
hogy a(z) készülék megfelel a vonatkozó alapvető
követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv egyéb előírásainak.
További információkat a következő weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Megjegyzés a felhasználók számára: a következő tájékoztatás az
EU irányelveit alkalmazó országokban értékesített készülékekre
vonatkozik.
A vezeték nélküli tv-rendszer csak a következő országokban
használható:
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME, Koszovó
Ez a készülék más, Európán kívüli országokban is használható.
2HU
Biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS
Az elemeket ne tegye ki túlságosan magas hőmérsékletnek,
például napfénynek, tűznek vagy hasonló hatásnak.
Szállítás
• A készülék szállítása előtt szüntesse meg a készülék összes
csatlakozását.
• A készülék szállításához legalább két ember szükséges.
• Ha kézzel szállítja a tv-készüléket, akkor azt az alábbi ábra
szerint kell megfogni. Ne gyakoroljon nyomást az LCDképernyőre és a képernyőt körülvevő keretre.
Üzembe helyezés, beállítás
Tűz, áramütés, anyagi kár vagy sérülés elkerülése érdekében a
tv-készüléket az alábbi utasításoknak megfelelően helyezze
üzembe és használja.
Üzembe helyezés
• Az elcsúszás és a személyi sérülés elkerülése érdekében a TV
kicsomagolása közben ne lépjen a TV védőcsomagolására.
• A tv-készüléket egy könnyen elérhető hálózati aljzat közelébe
helyezze.
• Helyezze a tv-készüléket stabil, sík felületre, hogy megelőzze
annak leesését, ami személyi sérülést okozhatna, vagy a tvkészülék megrongálódását.
• Helyezze a tv-készüléket egy olyan helyre, ahonnan nem lehet
lerántani, lelökni vagy feldönteni.
• Helyezze el úgy a tv-készüléket, hogy a tv asztali állványa ne
lógjon túl a tv-állványon (nincs mellékelve). Ha az asztali állvány
túllóg tv-állványon, az a tv-készülék eldőlését vagy leesését
okozhatja, ami személyi sérülést vagy a tv megrongálódását
eredményezheti.
• Amikor szállítja a készüléket, ne tegye ki ütődésnek vagy erős
rázkódásnak.
• Ha a készüléket szervizbe szállítja vagy költözködik, mindig
csomagolja vissza az eredeti dobozába.
Szellőzés
• Soha ne takarja el a készülék szellőzőnyílásait, illetve ne tegyen
semmit a készülékbe.
• Az alábbi ábrán látható mértékű helyet hagyjon a készülék
körül.
• Határozottan javasolt Sony fali konzol használata, a megfelelő
szellőzés biztosítása érdekében.
Falra szerelve
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Ne tegyen semmit közvetlenül a tv-készülék alá.
Állványon történő használat esetén
30 cm
10 cm
10 cm
• Ügyeljen arra, hogy a felszerelés közben gyermekek ne
közelíthessék meg az asztali állványt.
• A készülék falra szerelését szakemberrel végeztesse!
• Biztonsági okokból, határozottan javasolt az eredeti Sony
tartozékok használata, közöttük a következők:
Fali konzol
• A fali konzolt a fali konzolhoz mellékelt csavarokkal rögzítse a
TV-készülékhez. A mellékelt csavarok kialakítása az ábrának
megfelelő, a fali konzol csatlakozófelületétől mérve.
A csavarok hossza és átmérője a fali konzol modelljétől függően
különböző.
A mellékelt csavarok helyett más csavarok használata a tvkészülék belső sérülését eredményezheti, illetve a készülék
leesését stb. okozhatja.
Lásd a 17. oldalon (A mellékelt fali konzol használata).
Lásd a 24. oldalon (Az opcionális fali konzol használata).
6 cm
Ne tegyen semmit közvetlenül a tv-készülék alá.
• A megfelelő szellőzés biztosítása, és por vagy szennyeződés
felhalmozódásának megelőzése érdekében:
 Ne üzemeltesse a készüléket a hátára vagy az oldalára
fordítva.
 Ne üzemeltesse a készüléket zárt polcon, ágyra vagy takaróra
helyezve, illetve szekrényben.
 Ne takarja le a készüléket függönnyel vagy hasonló textíliával,
illetve újsággal vagy hasonló anyaggal.
 Ne üzemeltesse a készüléket az alábbi módokon.
 Ne tegyen semmit közvetlenül a tv-készülék alá.
A légáramlás gátolt.
Fal
Fal
3HU
HU
Hálózati csatlakozóvezeték
A tűz, áramütés, anyagi kár vagy sérülés elkerülése érdekében a
hálózati csatlakozóvezetéket az alábbi utasításoknak megfelelően
használja:
 Ütközésig tolja a csatlakozódugaszt a hálózati aljzatba.
 A tv-készüléket csak 220 V - 240 V AC-os váltóáramú hálózatról
üzemeltesse.
 Egyéb vezetékek csatlakoztatása előtt, a biztonsága érdekében,
mindig húzza ki a hálózati csatlakozóvezetéket.
 Ügyeljen rá, hogy lábai ne akadjanak a vezetékekbe. Húzza ki a
hálózati csatlakozóvezetéket a hálózati aljzatból, mielőtt a
készüléket áthelyezi vagy mozgatja azt.
 A hálózati csatlakozóvezetéket tartsa távol mindenféle
hőforrástól.
 Rendszeresen húzza ki és tisztítsa meg alaposan a
csatlakozódugaszt. Ha a dugasz beszennyeződik, az magába
szívhatja a nedvességet, ami a szigetelési tulajdonságok
romlásához vezethet, és ez tüzet okozhat.
Megjegyzés
• A mellékelt hálózati csatlakozóvezetéket ne használja más
készülékhez.
• A vezetéket nem szabad túlzott mértékben megszorítani,
meghajlítani vagy megcsavarni. A belső érpár csupaszolódhat
vagy elszakadhat.
• A hálózati csatlakozóvezetéket nem szabad átalakítani.
• Ne helyezzen semmilyen nehéz tárgyat a hálózati
csatlakozóvezetékre.
• Kihúzásnál soha ne magát a vezetéket húzza, hanem a
csatlakozódugaszt.
• Ügyeljen arra, hogy ne csatlakoztasson túl sok készüléket
ugyanahhoz a hálózati aljzathoz.
• Soha ne használjon szakszerűtlenül felszerelt hálózati aljzatot.
Tilos a készülék használata!
Ne helyezze üzembe, és ne használja a tv-készüléket az
alábbiakban felsorolt helyeken, környezetekben vagy
alkalmakkor. Ellenkező esetben a készülék meghibásodhat, tüzet,
áramütést, anyagi kárt vagy sérülést okozhat.
Elhelyezés:
• Kültéren (közvetlen napsugárzásnak kitett helyen),
tengerparton, hajón vagy más vízi járművön, járműben,
egészségügyi intézményekben, instabil helyen, víz közelében,
esőben, nedves vagy füstös környezetben tilos.
• Ha a televíziókészüléket egy nyilvános
fürdő vagy termálvíz öltözőjében szerelik
fel, a televíziókészüléket károsíthatja a
levegőben megtalálható kén és más
anyagok.
• A legjobb képminőség érdekében ne tegye
ki a képernyőt közvetlen megvilágításnak vagy napfénynek.
• Kerülje a televíziókészülék hideg helyiségből meleg helyiségbe
történő áthelyezését. A hirtelen hőmérséklet-változások
páralecsapódást okozhatnak. Ez pedig a televíziókészüléken
rossz minőségű képet vagy színeket okozhat. Ha ez
bekövetkezne, hagyjon időt a párának a teljes elpárolgásra,
mielőtt bekapcsolná a televíziókészüléket.
Környezet:
• Forró, párás vagy túlzottan poros környezetben; ahol rovarok
juthatnak a belsejébe; ahol rázkódásnak van kitéve, gyúlékony
anyagok (pl. gyertya stb.) közelében. Ne tegye ki a tv-készüléket
csepegő vagy fröccsenő víz hatásának, és ne helyezzen vízzel
telt tárgyakat (pl. vázát) a tv-készülékre.
• Ne szerelje fel a televíziókészüléket
párás vagy poros helyen, vagy olyan
helyiségben, ahol olajos füst vagy gőz
található a levegőben (főzőasztalok vagy
párologtatók közelében). Ez tűzhöz,
áramütéshez vagy a készülék
elgörbüléséhez vezethet.
4HU
• A televíziókészüléket ne állítsa fel szélsőséges hőmérsékletnek,
például közvetlen napsütésnek kitett helyen, fűtőtest vagy
meleglevegő-befúvó közelében. Ilyen esetben a
televíziókészülék túlmelegedhet, a burkolata deformálódhat és/
vagy a televíziókészülék meghibásodhat.
Alkalom:
• Ne használja nedves kézzel, eltávolított készülékházzal; ne
használja olyan kiegészítő berendezésekkel, amelyet a gyártó
nem javasolt. Villámlással kísért vihar esetén húzza ki a
készüléket a hálózati aljzatból, és távolítsa el az
antennavezetéket is.
• Ne szerelje fel a készüléket olyan módon,
hogy az akadályozza a közlekedést. Ez a
televíziókészülék károsodását vagy
személyi sérülést okozhat, ha egy személy
vagy egy tárgy beleütközik.
Letört darabok:
• Ne dobjon semmit a tv-készüléknek. Az ütéstől a képernyő
üvege betörhet, és komoly sérüléseket okozhat.
• Ha a készülék felülete megreped, ne érintse meg addig, amíg
meg nem szüntette a hálózati vezeték csatlakozását. Ellenkező
esetben áramütést szenvedhet.
Ha a készüléket nem használja
• Környezetvédelmi és biztonsági okokból javasoljuk, hogy
áramtalanítsa teljesen a készüléket, ha hosszabb ideig nem
használja azt.
• A tv-készülék kikapcsolt állapotban is feszültség alatt áll, amíg a
hálózati aljzathoz csatlakozik. A készülék áramtalanításához,
húzza ki a hálózati csatlakozóvezetéket a hálózati aljzatból.
• Elképzelhető, hogy némely tv-készülék bizonyos funkcióinak
helyes működéséhez szükséges, hogy a készüléket készenléti
üzemmódban hagyja.
A gyermekekre vonatkozóan
• Ne engedje, hogy a gyerekek felmásszanak a készülékre.
• A kisméretű tartozékokat tartsa gyermekek elől elzárva, nehogy
véletlenül lenyeljék azokat.
Ha a következő problémák merülnek fel...
Kapcsolja ki a tv-készüléket, és azonnal húzza ki a hálózati
csatlakozóvezetéket, amikor a következő problémák valamelyikét
tapasztalja.
Lépjen kapcsolatba egy Sony márkaszervizzel, és vizsgáltassa
meg a készüléket szakemberrel.
Amikor:
 A hálózati csatlakozóvezeték megsérült.
 A csatlakozódugasz nem illeszkedik tökéletesen a hálózati
aljzatba.
 A tv-készülék megsérült, mert elejtették, megütötték vagy
valamit nekidobtak.
 Valamilyen folyadék vagy szilárd tárgy kerül a készülék
valamely nyílásába.
Az LCD-monitor hőmérséklete
Ha az LCD-monitort hosszú ideig használja, a panel környezete
felmelegszik. Ezt érezheti, ha odanyúl a kezével.
FALI KONZOL
Az alább található információk mutatják be a fali konzol helyes
kezelését. Alaposan olvassa el ezeket az információkat és
használja megfelelően a fali konzolt.
Vásárlóink figyelmébe:
Mindig tartsa be az alábbi biztonsági előírásokat, hogy
megelőzze a súlyos égési sérülést, az áramütést, a termék
feldőlését vagy leesését.
• A szerelést erre felhatalmazott vállalkozó végezze, és a
gyerekeket tartsa távol a szerelés helyszínétől.
• A tv-készülék szállítását és levételét erre felhatalmazott
vállalkozó végezze.
• A tv-készülék felerősítése után ne távolítsa el a csavarokat stb.
• A fali konzolt ne szerelje szét, és az alkatrészeit ne változtassa
meg.
• A fali konzolra csak a megadott készüléket erősítse fel.
• A fali konzolra csak a tv-készüléket erősítse fel.
• Ne támaszkodjon a tv-készülékre, és ne kapaszkodjon bele.
• A tv-készülék tisztítása vagy karbantartása során ne
alkalmazzon túl nagy erőt.
Sony márkakereskedések és kivitelezők
figyelmébe:
A következő útmutatások csak a Sony márkakereskedéseknek és
kivitelezőknek szólnak. Feltétlenül olvassa el az alábbi biztonsági
előírásokat, és a készülék felszerelése, karbantartása és
ellenőrzése során fokozottan ügyeljen a biztonságra.
• A tv-készülék kezelésekor vagy felszerelésekor az oldalainál
fogva tartsa azt. Ne emelje meg a tv-készüléket az U-alakú
rúdnál fogva.
U-alakú rúd
U-alakú rúd
• A tv-készülék helyes felerősítése után megfelelően rögzítse a
kábeleket.
• Ne hagyja, hogy a hálózati kábel
vagy az összekötő kábelek
becsípődjenek, mert különben a
belső vezetékek szabaddá
válhatnak, és rövidzárlat vagy
szakadás következhet be.
Óvintézkedések
tv-nézés
• A tv-készüléket közepes megvilágítás mellett nézze, mert a túl
gyenge fénynél történő tv-nézés, vagy hosszú ideig történő
használat megerőlteti szemeit.
• Fejhallgató használata esetén kerülje a túl nagy hangerőt, mert
károsodhat a hallása.
• Egyes nézők a 3D videóképek megtekintése és a térhatású 3D
játékok használata során kényelmetlen érzést (például a szem
túlerőltetését, fáradását vagy émelygést) tapasztalhatnak. A
Sony azt javasolja, hogy a 3D videóképek megtekintése vagy a
térhatású 3D játékok használata során minden néző tartson
rendszeres szüneteket. A szükséges szünetek hossza és
gyakorisága személyenként eltérhet. A legjobb megoldást a
felhasználónak kell megtalálnia. Ha kényelmetlen érzést
tapasztal, függessze fel a 3D videóképek megtekintését és a
térhatású 3D játékok használatát, amíg a kellemetlen érzés el
nem múlik, és szükség esetben forduljon orvoshoz. Tekintse át a
tv-készülékkel együtt használt más eszközök és adathordozók
(i) használati útmutatóját és (ii) webhelyünk
(www.sony.eu/support) legfrissebb információit. A
kisgyermekek látása (különösen a hat évesnél fiatalabb
gyermekek esetében) még fejlődésben van. Mielőtt
kisgyermekének engedélyezné a 3D videóképek vagy térhatású
3D játékok megtekintését, forduljon orvosához
(gyermekorvosához vagy szemészéhez). A felnőtteknek a
kisgyermekek felügyelete során kell meggyőződniük arról, hogy
a fenti ajánlásokat betartják-e.
• A 3D szemüveget ne használja, ne tárolja és ne hagyja magas
hőmérsékletnek kitett helyeken, például tűző napon vagy
napon álló autóban.
LCD-képernyő
• A fali konzolt ne szerelje fel olyan
helyen, ahol a tv-készülék sarkai
vagy oldalai kilóghatnak a fal
síkjából.
• A tv-készüléket ne szerelje légkondicionáló alá vagy fölé.
• Ügyeljen a fali konzol ennek a használati
útmutatónak megfelelő, biztonságos falra
rögzítésére. Ha bármelyik csavar laza, vagy
kiesik, akkor a fali konzol leeshet, és
személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
• A mellékelt csavarokat és
csatlakozóelemeket használja, és tartsa be
a használati útmutató utasításait. Ha más
alkatrészeket használ, akkor a tv-készülék
leeshet, és személyi sérülést okozhat, vagy
a tv-készülék megrongálódhat.
• A fali konzolt a használati útmutató utasításainak szigorú
betartásával, helyesen szerelje össze.
• A megfelelő pozíciókban erősen húzza meg a csavarokat.
• Ügyeljen arra, hogy felszerelés közben ne érje ütés a tvkészüléket.
• A tv-készüléket olyan sík falra szerelje fel, amely merőleges a
padlózatra.
• Annak ellenére, hogy az LCD-képernyőt nagypontosságú
technológiával gyártják, és a képpontok legalább 99,99%-a
működőképes, fekete vagy világos (piros, kék, zöld) pontok
jelenhetnek meg tartósan a képernyőn. Ez az LCD-képernyő
szerkezeti jellemzője, és nem jelent hibás működést.
• Ne nyomja vagy karcolja meg a képernyő felületét, és ne
helyezzen semmilyen tárgyat a készülék tetejére. A
megjelenítés egyenetlenné válhat, és az LCD-képernyő
megsérülhet.
• Ha a készüléket hideg helyen üzemelteti, a kép elmosódottá
válhat, vagy a képernyő elsötétülhet. Ez nem hibajelenség. A
jelenség megszűnik, amint a hőmérséklet emelkedik.
• Ha hosszabb ideig állóképet jelenít meg a képernyőn,
szellemkép jelenhet meg. Ez pár pillanat múlva eltűnik.
• A készülék üzemeltetése közben a képernyő és a készülékház
felmelegedhet. Ez nem hibajelenség.
• Az LCD-képernyő kis mennyiségű folyadékkristályt tartalmaz.
Kövesse a helyi előírásokat és szabályozásokat hulladékként
történő elhelyezéskor.
5HU
HU
A készülék képernyőjének és házának
kezelése és tisztítása
A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a készülék hálózati
csatlakozóvezetékét az aljzatból.
Az anyagok, illetve a képernyő bevonatának károsodását
elkerülendő tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
• A képernyő és a készülékház portalanításához használjon puha
tisztítókendőt. Ha a port nem lehet letörölni, nedvesítse meg a
tisztítókendőt enyhe mosószeres oldattal.
• Ne permetezzen vizet vagy tisztítószert
közvetlenül a tv-készülékre. Beszivároghat
a képernyő aljába vagy a külső
alkatrészekbe, illetve a tv-készülék
belsejébe juthat, és a tv-készülék
károsodását okozhatja.
• Soha ne használjon súrolóeszközt, lúgos
vagy savas tisztítószert, súrolóport, illetve oldószert, például
alkoholt, benzint, hígítót vagy rovarirtót. Ezek az anyagok
károsíthatják a képernyő és a készülékház felületét.
• Ne érintse meg a tv-készüléket ha bármilyen kémiai anyag,
például kézkrém vagy naptej van a kezén.
• A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében javasoljuk a
szellőzőnyílások rendszeres porszívózását.
• A készülék dőlésszögének beállításakor lassan mozgassa a
készüléket, így elkerülheti, hogy az elmozduljon vagy
lecsússzon az állványról.
Külső készülékek
• Tartsa távol a tv-készüléktől a külön megvásárolható
készülékeket vagy bármely eszközt, amely elektromágneses
sugárzást bocsát ki. Ellenkező esetben torzult kép vagy zaj
jelentkezhet.
• Ez a termék a tesztelések alapján az EMC-irányelvben
meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb
jelkábellel használják.
Javaslatok az F típusú csatlakozóhoz
A belső vezeték legfeljebb 1,5 mm-re állhat ki a csatlakozó
részből.
Legfeljebb 7 mm
Legfeljebb 1,5 mm
(Az F típusú csatlakozó referenciaábrája)
Az egység vezeték nélküli funkciója
• Ne használja a készüléket egészségügyi berendezések
(szívritmusszabályozó stb.) közelében, mert ilyen esetben ezek
hibásan működhetnek.
• Bár a készülék kódolt jeleket ad/vesz, ügyeljen a jogosulatlan
lehallgatásra. Az ebből eredő problémákért nem vállalunk
felelősséget.
Figyelmeztetés a távvezérlő használatával
kapcsolatban
• Győződjön meg arról, hogy a mellékelt elemeket megfelelő
polaritással helyezze be a távvezérlőbe.
• Ne használjon együtt régi és új, illetve eltérő típusú elemeket.
• Gondoskodjon a kimerült elemek környezetbarát elhelyezéséről.
Bizonyos régiókban törvény szabályozza az elemek
hulladékként történő elhelyezését. Lépjen kapcsolatba a helyi
hatóságokkal.
• Óvatosan kezelje a távvezérlőt. Ne ejtse le, ne lépjen rá és ne
öntsön rá semmilyen folyadékot.
• Ne helyezze a távvezérlőt hőforrás közelébe, ne tegye ki
közvetlen napfény hatásának, és ne tárolja nyirkos helyiségben.
FALI KONZOL
• Ha a fali konzolra erősített tv-készüléket hosszú ideig használja,
akkor a fal anyagától függően a tv-készülék mögött vagy felett
elszíneződhet a falfelület, vagy a tapéta leválhat.
• Ha a fali konzolt leszereli, a csavarfuratok megmaradnak.
• Ne használja a fali konzolt olyan helyen, ahol mechanikai
rezgésnek lehet kitéve.
6HU
A tv-készülék elhelyezése hulladékként
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes
módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a
helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a
szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb)
vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy
0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Kérjük, hogy azt a használt
elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági,
teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának
biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem
megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el
azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő
pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza,
milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből
eltávolítani. Az elemet a használt elemek megfelelő
begyűjtőhelyén adja le. A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a
helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
Alkatrészek és vezérlőelemek
Vezérlők és szimbólumok
 Távvezérlő érzékelője*1 /
Fényérzékelő*1 / LED-megvilágítás / 3D
vezérlő (csak KD-75X9105C)*1
A LED-megvilágítás a televízió állapota
szerint világít vagy villog.
• Fehér
TV bekapcsolása/kép kikapcsolása/
szoftverfrissítés stb.
• Ciánkék
Mobil készülékkel létrehozott vezeték
nélküli kapcsolat.
• Rózsaszín*2
Felvételi mód.
• Sárga
Az időzítő beállítva.
 TV
Váltás televíziócsatornára vagy más
alkalmazás bemenetére.
*1 Ne tegyen semmit az érzékelő közelébe.
*2 Csak egyes régiókban/országokban/tvmodellekben.
HU
  (Bekapcsolás)
 CH +/- (Csatorna)
  +/- (Hangerő)
  (Bemenetválasztás)
Jelenítse meg és válassza ki a bemeneti
forrást.
7HU
Bemenetek és kimenetek
  LAN


DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
 /
AV 1
• SCART-kábelt használjon a
csatlakozáshoz. Analóg dekóder
csatlakoztatása esetén a televíziókészülék
hangolóegysége a dekóderre továbbítja a
kódolt jelet, és a televíziókészülék a
dekódolt jelet kapja vissza.
  AV 2,
/ COMPONENT IN
• Kompozit kapcsolathoz:
Használja a  AV 2 és a  (L/R)
bemenetet a
/ COMPONENT IN*1
bemenetek közül.
• Komponens kapcsolathoz:
Használja az Y, PB, PR és a  (L/R)
bemeneteket.
8HU
CAM (feltételes hozzáférési modul)
• Hozzáférést biztosít a fizetős
televíziószolgáltatásokhoz. A részleteket
lásd a CAM mellékelt használati
útmutatójában.
• Az intelligens kártyát ne helyezze
közvetlenül a televíziókészülék CAM
kártyahelyére. Egy hivatalos kereskedő
által biztosított feltételes hozzáférési
modulba kell beilleszteni.
• A CAM előfizetői kártya egyes
országokban/régiókban nem támogatott.
Érdeklődjön egy hivatalos kereskedőnél.
• Egy CAM üzenet jelenhet meg olyankor,
amikor az internetes videók használatát
követően digitális műsorra vált.

USB 1/2,
REC)*2*3
USB 3 (HDD
• Egy nagyobb USB-eszköz csatlakoztatása
zavarhatja a közelében lévő többi
csatlakoztatott eszközt.
• Amikor egy nagyobb USB-eszközt
csatlakoztat, csatlakoztassa az USB 1
aljzatba.
 AUDIO OUT
/
• A televíziókészülék hangjának a
csatlakoztatott készüléken keresztül
történő hallgatásához nyomja meg a
HOME gombot. Válassza a [Beállítások] t
[Hang] t [Fejhallgató/Hang kimenet]
lehetőségeket, majd válassza ki a kívánt
elemet.
 HDMI IN 1/3/4
• Az Audio Return Channel (ARC)
technológiával kompatibilis digitális
audiorendszerek csatlakoztatásakor
használja a HDMI IN 4 aljzatot. Ha nem így
tesz, egy további kapcsolatra is szükség
lesz a DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
csatlakozóval.
 HDMI IN 2/MHL
• MHL-eszközét (Mobile High-definition
Link) HD minőségű MHL-kábellel
csatlakoztathatja.

(Műholdas bemenet)
Csatlakoztassa a műholdantennához.
  (RF-bemenet)
Csatlakoztassa a kábelhez vagy az
antennához.
HU
*1 Mono berendezést az L (MONO) audiocsatlakozóra
kell csatlakoztatni.
*2 Csak egyes régiókban/országokban/tvmodellekben.
*3 A HDD REC funkció 2015 folyamán lesz elérhető. A
HDD REC funkció automatikusan, egy
szoftverfrissítés részeként lesz elérhető. Győződjön
meg arról, hogy a tv csatlakoztatva van az
internethez. Ha nincs hálózati kapcsolata, a szoftvert
a Sony támogatási webhelyéről töltheti le a
számítógép használatával. A frissítéssel kapcsolatos
részletekért keresse fel a Sony támogatási
webhelyét. A pontos megjelenési dátumról való
tájékoztatásért regisztráljon a
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate
címen.
9HU
A távvezérlő használata
A távvezérlő működési leírása
IR (infravörös) távvezérlő
Touchpad távoli vezérlés
ȩ
Ȫ
ȫ
Ȭ
ȭ
Ȯ
ȯ
 /
(Bemenetválasztás/Teletext
megállítása)
Tv üzemmódban: Jelenítse meg és válassza
ki a bemeneti forrást.
Teletext üzemmódban: A pillanatnyilag
megtekintett oldal tartása.
SYNC MENU*1
FOOTBALL*1
Az Élő futball mód be- vagy kikapcsolása
(amikor a szolgáltatás elérhető).
 Számgombok
EXIT
 (Készenléti üzemmód)
Visszatérés az előző képernyőhöz, vagy
kilépés a menüből. Amikor elérhető az
Interaktív alkalmazás szolgáltatás, nyomja
meg a szolgáltatásból való kilépéshez.
A televíziókészülék be- vagy kikapcsolása
(készenléti üzemmód).
 (Teletext)
A BRAVIA Sync menü megjelenítése.
DIGITAL/ANALOG
A digitális és az analóg mód közötti váltás.
TV/RADIO
A TV vagy Rádió adások közötti váltás.
10HU
Teletext információk megjelenítése.
 Színes gombok
A gombhoz tartozó funkció végrehajtása.
/
(Információ/Szöveg felfedése)*1
Információk megjelenítése.
NETFLIX*1
 AUDIO
Hozzáférés a „NETFLIX” online
szolgáltatáshoz.
Az aktuálisan megtekintett műsor nyelvének
módosítása.
HELP
(Feliratok beállítása)
Súgó menü megjelenítése.
A feliratok be- vagy kikapcsolása (amikor a
szolgáltatás elérhető).
 ACTION MENU
A környezetfüggő funkciók listájának
megjelenítése.
A listát úgy is megjelenítheti, ha az ujját
lefelé húzza az ACTION MENU elemről a
Touchpad távoli vezérlésen.
(Szélesvásznú üzemmód)
A képernyőformátum megváltoztatása.
 //////
TV*1
A televíziókészülék és a csatlakoztatott
BRAVIA Sync-kompatibilis eszköz
médiatartalmának vezérlése.
Váltás televíziócsatornára vagy más
alkalmazás bemenetére.
 REC*1*2
GUIDE/
Az éppen megtekintett műsor USB HDDrögzítő funkcióval való felvétele.
*1
A digitális műsorújság megjelenítése.
TITLE LIST*1
BACK/
Visszatérés az előző képernyőre.
A címlista megjelenítése.

HOME
A televíziókészülék főmenüjének
megjelenítése.
DISCOVER
A Tartalom sáv megnyitása és tartalom
keresése.
A Tartalom sávot úgy is megjelenítheti, ha
az ujját felfelé húzza a DISCOVER elemről a
Touchpad távoli vezérlésen.
////
(Elem kiválasztása/
megadása)
  +/– (Hangerő)
A hangerő beállítása.
(Ugrás)
Oda-vissza váltás két csatorna vagy
bemenet között. A tv-készülék az aktuális
csatorna vagy bemenet és a legutóbb
kiválasztott csatorna vagy bemenet között
vált.
 (Némítás)
A hang kikapcsolása. Ismét megnyomva a
hang visszakapcsol.
(Mikrofon)
A hang funkció használata. (Például
különböző tartalmak keresése beszéd
alapján.)
 Érintőtábla
Az érintőtábla segítségével működtetheti a
televíziókészüléket.

(NFC)
Érintse meg a One-touch tükrözés
funkciónak megfelelő eszközt (például
egyes Xperia modellek), és annak
képernyője megjelenik a tévékészüléken.
*1 A távvezérlő gombjainak helye, elérhetősége és
funkciója az országtól/régiótól/a televízió típusától
függően változhat.
*2 A HDD REC funkció 2015 folyamán lesz elérhető. A
HDD REC funkció automatikusan, egy
szoftverfrissítés részeként lesz elérhető. Győződjön
meg arról, hogy a tv csatlakoztatva van az
internethez. Ha nincs hálózati kapcsolata, a szoftvert
a Sony támogatási webhelyéről töltheti le a
számítógép használatával. A frissítéssel kapcsolatos
részletekért keresse fel a Sony támogatási
webhelyét. A pontos megjelenési dátumról való
tájékoztatásért regisztráljon a
http://www.sony.eu/support/2015tvnetworkupdate
címen.
PROG +/–//
Tv-üzemmódban: Csatornák kiválasztása.
Teletext üzemmódban: A következő ()
vagy az előző () oldal kiválasztása.
11HU
HU
A Touchpad távoli vezérlés használata
A Touchpad távoli vezérlés csak a tv-készülékkel
való párosítás után használható.
A párosításhoz kövesse a párosítás képernyőn
megjelenő utasításokat.
A párosítás képernyő a TV-készüléken a 
gomb 5 másodpercig való nyomva tartásával,
vagy a [Beállítások] – [Touchpad távoli vezérlés
beállításai] – [Touchpad távoli vezérlés
párosítása] lehetőség kiválasztásával jeleníthető
meg.
A Touchpad távoli vezérlés
bemutatójának/útmutatójának
elindítása
1
Nyomja meg a HOME gombot.
Az asztali állvány
csatlakoztatása (Alternatív)
A szélsőről a középső helyzetre módosíthatja az
asztali állványt a következő utasítások
követésével.
Középső helyzet
Megjegyzés
• A szerelés elvégzéséhez legalább két ember
szükséges.
• Ügyeljen arra, hogy felszerelés közben ne csípje be az
ujját.
KD-75X9105C/65X9005C
1
2
Válassza a [Beállítások] – [Touchpad
távoli vezérlés beállításai] – [Bevezető/
útmutató indítása] lehetőséget.
Vastag párna
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
12HU
2
3
Rögzítse az állványlemezt az asztali
állványhoz a csavarok (M5×10)
segítségével (a tv-készülékhez
mellékelve).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M5 × 10
4
KD-55X9005C
1
Távolítsa el az alsó csavarokat, majd az
asztali állvány egyik csavarját.
Rögzítse az asztali állványt az
állványlemezhez középső helyzetben,
majd rögzítse azt a csavarok (M6×32)
segítségével (tv-készülékhez
mellékelve).
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 32
Puha ruha
2
Rögzítse az állványlemezt (amely a tvkészülék tartozéka) a leválasztott asztali
állványhoz.
Állványlemez
5
Ugyanilyen módon járjon el az asztali
állvány másik oldalán is.
6
Szerelje fel az állvány burkolatát (a tvkészülékhez mellékelve).
Állványburkolat
13HU
HU
Megjegyzés
• A szerelés elvégzéséhez legalább két ember
szükséges.
• Gondoskodjon arról, hogy semmilyen tárgy ne legyen
a tv előtt.
Egyéb készülékek
csatlakoztatása
A csatlakozásokkal kapcsolatban további
információkat a Súgóútmutatóban talál.
Megjegyzés
3D vezérlő (csak
KD-75X9105C)
• A tv-készülékhez csatlakoztatott bemeneti eszköz
kiválasztásához nyomja meg a  gombot.
A csatlakozófedél felszerelése
Infravörös érzékelő
A kábelek csatlakoztatása után szerelje fel a
csatlakozófedelet.
A kábelek kötegelése
KD-75X9105C/65X9005C
*1
*2
Csatlakozók
védőfedele
(bal oldali)
KD-55X9005C
*1
*2
*1 A kábelrögzítő helye, amikor az asztali állvány a
középső helyzetben van rögzítve.
*2 A kábelrögzítő helye, amikor az asztali állvány a
szélső helyzetben van rögzítve.
Megjegyzés
• Ha le kívánja választani a kábelrögzítőt a tvkészülékről, nyomja meg a rögzítő tetejét , majd
csípje össze az ábrán  látható módon.
14HU
Csatlakozók
védőfedele
(jobb oldali)
Műholdas csatlakoztatás
A műholdvevő csatlakoztatása
Földi/kábeles és műholdas csatlakozások.
 t  : csatlakoztatás lépései
Csatlakoztassa a tv-készüléket egy HDMI- vagy
SCART-kábel használatával.
< 12 mm
< 21 mm
< 14 mm
*
HDMI
< 14 mm
SCART
CATV
HU
* Csak az ikertuneres mód használata esetén
csatlakoztassa.
15HU
MHL-eszköz csatlakoztatása
MHL eszköz
Használjon MHL-emblémával
ellátott, jóváhagyott MHL
kábelt (nincs mellékelve)
A tv-készülék a fénykép-/zene-/videófájlok
lejátszásával egy időben a csatlakoztatott MHLkompatibilis eszköz töltését is végzi. A tvkészülék távvezérlőjének használatával
vezérelheti a csatlakoztatott MHL-kompatibilis
eszközt.
Megjegyzés
• Ha az [MHL-eszköz töltése készenléti módban]
funkció beállítása [Be], akkor az MHL-kompatibilis
eszköz töltése akkor is folytatódik, ha a tv-készülék
készenléti üzemmódban van.
• Használjon MHL-emblémával ellátott, jóváhagyott
MHL 3 kábelt a 4K okostelefonok vagy mobileszközök
csatlakoztatásához.
16HU
A tv felszerelése a falra
A mellékelt fali konzol használata
Vásárlóink figyelmébe
A termék felszereléséhez megfelelő tapasztalat szükséges. A szerelést a Sony viszonteladója vagy
szerződött alvállalkozója végezze, különös tekintettel a szerelés biztonságára. A Sony nem tehető felelőssé
a helytelen kezelésből vagy a helytelen szerelésből, illetve a megadott terméktől eltérő termék
felszereléséből adódó semmilyen anyagi kárért vagy személyi sérülésért. Az Ön törvényes jogait (ha
vannak) ez nem érinti.
Sony viszonteladók és alvállalkozók figyelmébe
A termék felszereléséhez megfelelő tapasztalat szükséges. A biztonságos munkavégzés érdekében
alaposan olvassa el ezt a használati útmutatót. A Sony nem tehető felelőssé a helytelen kezelés és szerelés
miatt bekövetkezett semmilyen kárért vagy sérülésért.
Az Ön TV-jét fali konzol használatával (a TV-hez mellékelve) azonnal falra lehet szerelni.
A kábelek csatlakoztatása előtt készítse elő a TV-készüléket a fali konzolhoz.
Termék- és baleset-biztonsági okokból a Sony azt tanácsolja, hogy a tv-készülék falra
szerelését képzett szakember hajtsa végre. Ne kísérelje meg a termék önálló felszerelését.
• Kövesse az utasításokat a típushoz megfelelő fali konzolhoz mellékelt használati
útmutatóban. A tv felszerelése megfelelő szaktudást igényel, különösen a tv-készülék súlyát
tartó fal teherbírásának megállapítását illetően.
• A fali konzol csavarjának hossza a fali konzol vastagságától függően változik. Lásd az alábbi
ábrát.
8 mm - 12 mm
Csavar (M6)
Fali konzol
Megjegyzés
• A fali konzol felszerelése előtt olvassa el a FALI KONZOL nyomtatvány 5. (Biztonsági előírások) és 6 (Óvintézkedések)
oldalát.
• Az asztali állvány visszaszerelésekor a csavarokat (amelyeket előzőleg eltávolított) a TV hátlapján található eredeti
furatokba csavarozza vissza.
17HU
HU
1
Készítse elő a szükséges tartozékokat.
Fali konzol tartozékai (mellékelve)
A Papírsablon
H Fali konzol
J U-alakú rúd
K Párnák (3)
L M6 × 20 (4)
Rögzítőlemez (H1)
(csak
KD-75X9105C)
Rögzítőcsap
(H2)
Fali konzol (H3)
Csavarok a fali konzolhoz (8 mm átmérőjűek, nincsenek mellékelve) (4)
2
Távolítsa el a TV hátulján található csavarokat, mielőtt csatlakoztatja az U-alakú rudat.
KD-65X9005C / 55X9005C
KD-75X9105C
M6 × 12
3
M6 × 16
Húzza ki a „rögzítőcsapot” és vegye ki a rögzítőlapot H a „fali konzolból”.
Rögzítőlemez H
Rögzítőcsap H
Fali konzol
18HU
4
Rögzítse az U-alakú rudat  (a tv-készülékhez mellékelve) a tv-készülék hátuljához.
KD-75X9105C
U-alakú rúd J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 20 L
KD-65X9005C / 55X9005C
U-alakú rúd 
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 16 (amelyeket előzőleg eltávolított)
5
HU
A párnákat K rögzítse a tv hátuljára.
Párnák K
19HU
6
Győződjön meg arról, hogy a falon elegendő hely van a televíziókészülék számára, illetve,
hogy legalább a televíziókészülék súlyának négyszeresét képes megtartani.
A következő táblázat alapján szerelje fel a TV-t a falra. A TV súlyát lásd a(z) 27–30. oldalon
(Műszaki adatok).
A képernyő középpontja
Mértékegység: mm
A képernyő méretei
Típusnév
A képernyő
középpontjának
helyét
meghatározó
méret
A felszereléshez tartozó
hosszérték
KD-75X9105C
1 672
959
387
871
50
KD-65X9005C
1 451
835
325
747
40
KD-55X9005C
1 232
712
263
624
40
Megjegyzés
• A felszereléstől függően a táblázat adataihoz képest kisebb eltérés mutatkozhat.
7
Ragassza a falra az A papírsablont, és elektromos fúróval fúrjon lyukakat a falra az A
papírsablon számozása szerint.
Fal
A
8
Húzza le a falról az A papírsablont.
20HU
9
Rögzítse megfelelően a falhoz a (H3) fali konzolt (a tv-készülékhez mellékelve) a
csavarokkal (8 mm átmérőjűek, nincsenek mellékelve).
Fal
Fali konzol (H3)
10 Távolítsa el a csatlakozófedeleket és az asztali állványt vegye le a TV-ről, eközben tartsa a
TV alját.
HU
11
Akassza az U-alakú rudat a falon lévő fali konzolra.
21HU
12
Szerelje fel a rögzítőlemezt (H1) (a tv-készülékhez mellékelve).
Rögzítőlemez (H1)
13
Helyezze be a rögzítőcsapot (H2) (a tv-készülékhez mellékelve).
Rögzítőcsap
(H2)
14 A tv-készülék előre döntésével csatlakoztassa a kábeleket.
22HU
Megjegyzés
•
•
•
•
A szerelés elvégzéséhez két ember szükséges.
A tv-készülékhez való csatlakoztatáskor gondosan rögzítse az U-alakú rudat.
Ha elektromos csavarhúzót használ, a nyomatékot állítsa kb. 1,5 N·m {15 kgf·cm} értékűre.
A nagyon keskeny hézagú felszerelés használatakor egyes, a tv-készülék hátulján található csatlakozók nem
használhatók.
HU
23HU
Az opcionális fali konzol használata
A tv-készülék használati útmutatója csak a tv-készülék falra történő felszerelésének
előkészületeire vonatkozó lépéseket tartalmazza.
Vásárlóink figyelmébe:
Termék- és baleset-biztonsági okokból a Sony azt tanácsolja, hogy a tv-készülék falra szerelését
Sony viszonteladó vagy alvállalkozó hajtsa végre. Ne kísérelje meg a termék önálló felszerelését.
Sony viszonteladók és alvállalkozók figyelmébe:
A termék üzembe helyezésekor, rendszeres karbantartásakor és vizsgálatakor maradéktalanul
tartson be minden biztonsági óvintézkedést.
Termék- és baleset-biztonsági okokból a Sony azt tanácsolja, hogy a tv-készülék falra
szerelését képzett szakember hajtsa végre. Ne kísérelje meg a termék önálló felszerelését.
• Kövesse az utasításokat a típushoz megfelelő fali konzolhoz mellékelt használati
útmutatóban. A tv felszerelése megfelelő szaktudást igényel, különösen a tv-készülék súlyát
tartó fal teherbírásának megállapítását illetően.
• A fali konzol csavarjának hossza a fali konzol vastagságától függően változik. Lásd az alábbi
ábrát.
Csavarfurat az opcionális fali konzol számára
(felső oldal)
8 mm - 12 mm
Csavarfurat az opcionális fali konzol számára
(alsó oldal)
24 mm - 30 mm
Csavar (M6)
Fali konzol
Csavar (M6)
Fali konzol
A készülék felszerelése megfelelő szaktudást igényel, különösen a tv-készülék súlyát tartó fal
teherbírásának megállapítását illetően. A készülék falra rögzítését mindig bízza Sony viszonteladóra vagy
alvállalkozóra, és szereléskor ügyeljen a biztonságra. A Sony nem vállal felelősséget a gondatlan vagy
szakszerűtlen szerelésből eredő személyi sérülésekért vagy anyagi károkért.
A tv-készülék falra szereléséhez használja a fali konzolt.
A fali konzol felszerelésekor olvassa el a fali konzolhoz mellékelt Kezelési utasítást és Felszerelési
útmutatót is.
Megjegyzés
• Az eltávolított csavarokat biztos helyen, gyermekek elől elzárva tárolja.
24HU
1
Távolítsa el a TV hátulján található csavarokat, mielőtt csatlakoztatja az U-alakú rudat.
KD-75X9105C
KD-65X9005C / 55X9005C
M6 × 12
2
M6 × 16
Rögzítse az U-alakú rudat  (a tv-készülékhez mellékelve) a tv-készülék hátuljához.
KD-75X9105C
U-alakú rúd J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 20 L
KD-65X9005C / 55X9005C
HU
U-alakú rúd J
1.5 N∙m/1,5 N∙m
{15 kgf∙cm}
M6 × 16 (amelyeket előzőleg eltávolított)
25HU
Hibaelhárítás
Problémák és megoldások
Nincs kép (a képernyő sötét), nincs hang.
A tv-készülék szoftverének naprakészen
tartásához le kell töltenie a legújabb
szoftverinformációkat a digitális sugárzási
rendszeren vagy az interneten keresztül, és
frissítenie kell a szoftvert. Válassza a [Frissítés
most] lehetőséget a szoftverfrissítés
elindításához. A LED jelzőfény fehéren villog a
szoftverfrissítés során. A szoftverfrissítés közben
ne húzza ki a hálózati kábelt. Ha így tesz,
előfordulhat, hogy a szoftverfrissítés nem
fejeződik be teljesen, ami a szoftver
meghibásodásához vezethet. A szoftverfrissítés
akár 30 percig is tarthat. Ha nem szeretné
automatikusan frissíteni a szoftvert, nyomja
meg a HOME gombot, majd válassza a [Súgó]
t [Rendszerszoftver-frissítés] t [Automatikus
szoftverletöltés] t [Ki] lehetőséget.
 Ellenőrizze az antenna/kábeltelevíziós kábel
Amikor csatlakoztatja a tv-készüléket,
előfordulhat, hogy a tv-készülék egy ideig nem
kapcsolható be, még akkor sem, ha megnyomja
a bekapcsológombot a távvezérlőn vagy a tvkészüléken, mivel a rendszer inicializálásához
időre van szükség. Várjon körülbelül egy percet,
majd próbálja újra.
Amikor megnyomja a bekapcsológombot a
távvezérlőn vagy a tv-készüléken, egy kis időbe
telik, amíg a világítás LED és a távvezérlő
bekapcsol.
 Ellenőrizze a kábelek csatlakozását vagy a
Ha a világítás LED vörösen villog, számolja
meg, hogy hányszor villan fel (a villanások
között három másodperc van).
Ha a világítás LED vörösen villog, állítsa
alaphelyzetbe a tv-készüléket a hálózati vezeték
leválasztásával két percre, majd kapcsolja be a
tv-készüléket.
Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen
kapcsolatba a forgalmazóval vagy a Sony
szervizközponttal, és mondja el, hogy a világítás
LED hányszor villan fel vörösen (a villanások
között három másodperc van). Válassza le a
hálózati vezetéket, és értesítse a forgalmazót
vagy a Sony szervizközpontot.
A tv-készülék környezete felmelegszik.
Ha a világítás LED nem villog, ellenőrizze a
hibalehetőségeket az alábbi táblázatban.
Az öndiagnózis végrehajtásához elolvashatja a
Súgóútmutató [Hibaelhárítás] szakaszát is a
[Súgó] t [Öndiagnosztika] lehetőség
kiválasztásával. Ha a probléma továbbra is
fennáll, javíttassa meg a TV-t egy szakemberrel.
26HU
csatlakozását.
 Csatlakoztassa a tv-készüléket a hálózati
feszültségre, majd nyomja meg a tv vagy a
távvezérlő  gombját.
Egyes műsorok nem rögzíthetők.
 Ellenőrizze az antenna/kábeltelevíziós kábel
csatlakozását.
 Elképzelhető, hogy zárlatos a műholdkábel,
esetleg a kábel nincs megfelelően csatlakoztatva.
Ellenőrizze a kábel csatlakozását, és a hálózati
tápellátás be-/kikapcsolójával kapcsolja ki, majd
kapcsolja be újra a televíziókészüléket.
 A megadott frekvencia kívül esik a tartományon.
Lépjen kapcsolatba a befogott műhold
műsorszolgáltató vállalatával.
Nem található Kábel tv-s szolgáltatás (műsor).
hangolási konfigurációt.
 A [Digitális automatikus hangolás]
megkísérléséhez válassza az [Földi sugárzású]
lehetőséget a [Kábel] helyett.
A távvezérlő nem működik.
 Cserélje ki az elemeket.
Elfelejtette a [Gyermekzár] jelszavát.
 Írja be a 9999 PIN-kódot. (A 9999 PIN-kódot
mindig elfogadja a készülék.)
 Ha a tv-készüléket hosszú ideig használja, a
környezete felmelegszik.
Ezt érezheti, ha odanyúl a kezével.
Megakadt hang vagy kép, üres képernyő,
vagy a tv-készülék nem reagál a tv-készülék
vagy a távirányító gombjaira.
 Hajtsa végre a tv-készülék alaphelyzetbe állítását.
Ehhez húzza ki két percre az AC hálózati kábelt,
majd csatlakoztassa újra.
Nem találja a , CH+/–,  +/–,  vagy TV
gombot a TV-n.
 A TV gombjainak helyével kapcsolatban tekintse
meg az alábbi ábrát.
Műszaki adatok
Rendszer
Megjelenítő típusa
A TV
hátulnézete
LCD (folyadékkristályos kijelző) megjelenítő,
LED-es háttér-megvilágítás
tv-rendszer
Az ország-/régióválasztástól függően
Analóg: B/G, D/K, L, I
Digitális: DVB-T/DVB-C
DVB-T2
Műhold: DVB-S/DVB-S2
Szín-, videórendszer
Analóg: PAL, SECAM, NTSC3.58 (Csak videó),
NTSC4.43 (Csak videó)
Digitális: Lásd a Súgóútmutatót.
A világítás LED világít.
 Ha nem szeretné, hogy a világítás LED világítson,
kikapcsolhatja.
Nyomja meg a HOME gombot, majd válassza a
[Beállítások] t [Világítás LED] t [Ki] lehetőséget.
Fogható csatornák
Analóg: UHF/VHF/kábel, az ország-/
régióválasztástól függően.
Digitális: UHF/VHF/kábel, az ország-/
régióválasztástól függően.
Műhold: 950-2 150 MHz KF frekvencia
Hangkimeneti teljesítmény
7,5 W + 7,5 W + 7,5 W + 7,5 W
Vezeték nélküli technológia
IEEE802.11ac/a/b/g/n protokoll
(Az országtól/régiótól függően előfordulhat, hogy
az IEEE802.11ac nem érhető el.)
Bluetooth 4.1-es verzió
Nem lehet csatlakozni a vezeték nélküli
útválasztóhoz a WPS (Wi-Fi Protected Setup)
segítségével.
 WEP biztonság használata esetén válassza az
[Egyszerű] t [Wi-Fi] t [Csatlakozás keresési lista
alapján] lehetőséget. Ezután válassza ki annak a
hálózatnak a nevét (SSID), amelyhez csatlakozni
kíván.
A hálózati beállításokban nem található a kért
hálózati név.
 Válassza a [[Kézi beírás]] lehetőséget, és nyomja
meg a
gombot a hálózati név megadásához.
Bemeneti/kimeneti aljzatok
Antennakábel
75 Ohmos külső antennacsatlakozó VHF/UHF-hez
Műholdantenna
F típusú anya csatlakozó, IEC169-24, 75 ohm.
DiSEqC 1.0, LNB 13 V/18 V és 22 kHz-es
kapcsolójel, Egykábeles terjesztés EN50494.
/
HU
AV1
21 érintkezős SCART csatlakozó (CENELEC
szabvány), ezen belül audio-, videóbemenet, RGB
bemenet, valamint tv audio-, videókimenet.
/
COMPONENT IN
YPBPR (Komponens videó): 1080p (50, 60 Hz),
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz), 576p, 576i,
480p, 480i
Audiobemenet (RCA aljzatok)
t AV2
Videóbemenet (közös RCA érintkező Y
bemenettel)
27HU
HDMI IN 1, 2, 3, 4 (támogatják a 4K felbontást)
Videó (2D):
4096 × 2160p (50, 60 Hz)*1*2, 4096 × 2160p
(24 Hz)*2, 3840 × 2160p (50, 60 Hz)*1,
3840 × 2160p (24, 25, 30 Hz), 1080p (30, 50,
60 Hz), 1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (30,
50, 60 Hz), 720/24p, 576p, 576i, 480p, 480i, PC
formátumok
*1 YCbCr 4:2:0 / csak 8 bites
*2 4096 × 2160p bemenet esetén a készülék
3840 × 2160p felbontást jelenít meg
Videó (3D):
Képkocka-csomagolás: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Egymás mellett: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Egymás fölött: 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Audio: 5,1 csatornás lineáris PCM: 32, 44,1, 48,
88,2, 96, 176,4 és 192 kHz, 16, 20 és 24 bit, Dolby
Digital és DTS
ARC (Audio Return Channel) (csak HDMI IN 4)
LAN
10BASE-T/100BASE-TX csatlakozó (A hálózati
környezettől függően a csatlakozási sebesség
különbözhet. A 10BASE-T/100BASE-TX
kommunikáció sebessége és minősége nem
garantált e tv-készülék esetén.)
Egyebek
Külön megvásárolható tartozékok
Vezeték nélküli Subwoofer: SWF-BR100
MHL kábel: DLC-MC10, DLC-MC20, DLC-MC30
Aktív 3D szemüveg: TDG-BT500A (KD-75X9105C)
Passzív 3D szemüveg: TDG-500P
(KD-65X9005C / 55X9005C)
MHL (HDMI IN 2)
Videó (2D):
4096 × 2160p (24 Hz)*, 3840 × 2160p (24, 25,
30 Hz), 1080p (30, 50, 60 Hz), 1080/24p, 1080i
(50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p, 576p,
576i, 480p, 480i
* 4096 × 2160p bemenet esetén a készülék
3840 × 2160p felbontást jelenít meg
Videó (3D):
Képkocka-csomagolás: 1080p (30 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (30, 50, 60 Hz), 720/24p
Egymás mellett: 1080p (50, 60 Hz), 1080/24p,
1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Egymás fölött: 1080p (50, 60 Hz), 1080p (30 Hz),
1080/24p, 1080i (50, 60 Hz), 720p (50, 60 Hz)
Audio: 5,1 csatornás lineáris PCM: 32, 44,1, 48,
88,2, 96, 176,4 és 192 kHz, 16, 20 és 24 bit, Dolby
Digital és DTS
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
Digitális optikai csatlakozó (kétcsatornás lineáris
PCM, Dolby Digital, DTS)
AUDIO OUT,
/ (sztereó mini csatlakozó)
Fejhallgató, hangkimenet, mélynyomó
1,
2,
3 (HDD REC)*
USB-eszköz csatlakozója (
3 USD HDDeszköz a FELVÉTEL funkcióhoz).
Az 1. és 2. USB-port támogatja a High Speed USB
(USB 2.0) szabványt.
A 3. USB-port támogatja a Super Speed USB (USB
3.0) szabványt.
* Csak egyes régiókban/országokban/tvmodellekben.
Feltételes hozzáférési modul (CAM) nyílása
28HU
Üzemi hőmérséklet
0 ºC és 40 ºC között
Működési páratartalom
10 % – 80 % RH relatív páratartalom között
(kicsapódás nélkül)
Tápellátás és egyebek
Tápellátás
220 V – 240 V AC, 50 Hz
Energiahatékonysági osztály
KD-75X9105C: A
KD-65X9005C: A
KD-55X9005C: B
Képernyőméret (átlósan mérve) (Kb.)
KD-75X9105C: 189,3 cm / 75 hüvelyk
KD-65X9005C: 163,9 cm / 65 hüvelyk
KD-55X9005C: 138,8 cm / 55 hüvelyk
Teljesítményfelvétel
[Normál] üzemmódban
KD-75X9105C: 175 W
KD-65X9005C: 157 W
KD-55X9005C: 138 W
[Élénk] üzemmódban
KD-75X9105C: 336 W
KD-65X9005C: 305 W
KD-55X9005C: 268 W
Átlagos éves energiafogyasztás*1
KD-75X9105C: 243 kWh
KD-65X9005C: 218 kWh
KD-55X9005C: 191 kWh
Készenléti üzemmódban*2*3
0,50 W (28 W szoftver-/EPG-frissítési
üzemmódban)
Kijelző felbontása
3 840 képpont (vízszintes) × 2 160 sor
(függőleges)
Kimeneti áramerősség
USB 1/2: 5 V,
, max. 500 mA
USB 3: 5 V,
, max. 900 mA
MHL (HDMI IN 2): 5 V,
, max. 1,5 A
Méretek (Kb.) (szé × ma × mé)
asztali állvánnyal
Szélső helyzet:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 77,4 × 25,7 cm
Középső helyzet:
KD-75X9105C: 167,2 × 103,1 × 33,6 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 89,7 × 25,7 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 76,6 × 25,7 cm
asztali állvány nélkül
KD-75X9105C: 167,2 × 95,9 × 5,0 cm
KD-65X9005C: 145,1 × 83,5 × 3,9 cm
KD-55X9005C: 123,2 × 71,2 × 3,9 cm
Állvány szélessége (Kb.)
Szélső helyzet:
KD-75X9105C: 166,9 cm
KD-65X9005C: 144,9 cm
KD-55X9005C: 123,0 cm
Középső helyzet:
KD-75X9105C: 74,0 cm
KD-65X9005C: 57,6 cm
KD-55X9005C: 53,0 cm
Tömeg (Kb.)
asztali állvánnyal
KD-75X9105C: 35,1 kg
KD-65X9005C: 24,0 kg
KD-55X9005C: 19,7 kg
Megjegyzés
• A vakkártyát csak akkor vegye ki a TV CAM (Feltételes
hozzáférési modul) kártyanyílásából, ha intelligens
kártyát helyez be a CAM-kártyanyílásba.
• A külön megvásárolható tartozékok elérhetősége az
országtól/régiótól/tv-típus/árukészlettől függ.
• A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés
nélkül megváltozhatnak.
• Ez a tv-készülék MHL 3 rendszert tartalmaz.
Megjegyzések a digitális tv-funkcióról
• Minden digitális tv-adással (
)
kapcsolatos funkció, csak azokban az
országokban és régiókban működik, ahol
DVB-T/DVB-T2 (MPEG-2 és H.264/MPEG-4
AVC) digitális jeleket továbbítanak földi
műsorszórással, illetve ahol hozzáféréssel
rendelkezik egy kompatibilis DVB-C
(MPEG-2 és H.264/MPEG-4 AVC)
kábeltelevíziós szolgáltatáshoz.
Érdeklődjön kereskedőjénél, hogy
sugároznak-e DVB-T/DVB-T2 jeleket a
lakóhelyén, vagy kérdezze meg
kábeltelevízió-szolgáltatóját, hogy az általa
szolgáltatott DVB-C jellel tudja-e használni
a készülékét.
• A kábeltelevízió-szolgáltató esetleg díjat
számolhat fel a szolgáltatásért, vagy
megköveteli Öntől, hogy elfogadja
szerződéses feltételeit.
• A tv-készülék megfelel a DVB-T/DVB-T2 és
DVB-C előírásoknak, azonban a
kompatibilitást nem garantáljuk a jövőbeli
DVB-T/DVB-T2 digitális földi és DVB-C
digitális kábeltelevíziós adásokkal.
• Néhány digitális tv-funkció esetleg nem
érhető el bizonyos országban, körzetben,
és a DVB-C rendszer egyes kábeltelevíziószolgáltatók esetén nem működik
megfelelően.
asztali állvány nélkül
KD-75X9105C: 33,7 kg
KD-65X9005C: 23,2 kg
KD-55X9005C: 18,4 kg
*1 Éves energiafogyasztás, amely adat olyan
televíziókészülék teljesítményfelvételén alapul,
amelyet 365 napon keresztül napjában 4 órát
üzemeltetnek. A tényleges energiafogyasztás a
televízió használati módjától függ.
2
* A megadott készenléti üzemmódú
teljesítményfelvételt akkor éri el a tv-készülék,
miután befejezte a szükséges belső folyamatokat.
3
* Ha a tv-készülék csatlakoztatva van a hálózathoz, a
készenléti üzemmód energiafelhasználása megnő.
29HU
HU
Védjegyekkel kapcsolatos információk
• A HDMI és a HDMI High-Definition
Multimedia Interface kifejezés, illetve a
HDMI embléma a HDMI Licensing LLC
védjegye vagy bejegyzett védjegye az
Amerikai Egyesült Államokban és más
országokban.
• A gyártás a Dolby Laboratories
licencengedélyével történt.
A Dolby és dupla D szimbólum a Dolby
Laboratories védjegyei.
• A „BRAVIA” és a
a Sony
Corporation védjegyei.
• A Gracenote, a Gracenote eyeQ, a
Gracenote VideoID, a Gracenote Video
Explore, a Gracenote embléma és a
„Powered by Gracenote” embléma a
Gracenote védjegye vagy bejegyzett
védjegye az Egyesült Államokban és/vagy
más országokban.
• Opera® Devices SDK from Opera Software
ASA. Copyright 1995-2014 Opera Software
ASA. All rights reserved.
• A Wi-Fi, a Wi-Fi Direct, a Miracast és a Wi-Fi
Protected Setup a Wi-Fi Alliance védjegye
vagy bejegyzett védjegye.
• Az MHL, a Mobile High-Definition Link és
az MHL embléma az MHL Licensing, LLC.
védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• DTS-szabadalmakról lásd a
http://patents.dts.com webhelyet. Készült
a DTS, Inc. licence alapján.
A DTS, a szimbólum, illetve a DTS és a
szimbólum együttesen bejegyzett
védjegyek, a DTS Digital Surround a DTS, Inc.
védjegye. © DTS, Inc. Minden jog fenntartva.
• Designed with UEI TechnologyTM
Under License from Universal Electronics
Inc. Portions © UEI 2000 – 2014
• A Bluetooth® jelzés és emblémák a
Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában vannak, a
Sony Corporation ezeket
licencmegállapodás keretében használja.
A többi védjegy és kereskedelmi
megnevezés a megfelelő tulajdonosok
tulajdona.
• A DiSEqC™ az EUTELSAT védjegye.
Ez a televíziókészülék támogatja a DiSEqC
1.0 szabványt. Ez a televíziókészülék nem
motoros antennák vezérlésére lett
tervezve.
30HU
• A TUXERA a TUXERA Inc. bejegyzett
védjegye az Egyesült Államokban és más
országokban.
• Az USB-IF SuperSpeed USB Trident
embléma az USB Implementers Forum, Inc.
bejegyzett védjegye.
• Az N Mark az NFC Forum, Inc. védjegye
vagy bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és más országokban.
Introducere
Cuprins
Vã mulþumim cã aþi ales acest produs Sony.
Înainte de a utiliza televizorul, vă rugăm să citiți cu atenție acest
manual, după care să îl păstrați pentru a-l putea consulta ulterior.
Note
INFORMAŢIE IMPORTANTĂ . . . . . . . . . . . . . . 2
Informaţii privind siguranţa . . . . . . . . . . . . . . 3
Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Piese şi comenzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comenzi şi indicatoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Intrări şi ieşiri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilizarea telecomenzii . . . . . . . . . . . . . . 10
Telecomandă - Descrierea părţilor
componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilizarea telecomenzii cu touchpad . . . . . 12
Lansarea introducerii/tutorialului
telecomenzii cu touchpad . . . . . . . . . . . . . . 12
Ataşarea suportului de masă
(Alternativă) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conectarea altor dispozitive . . . . . . . . . . 15
Montarea televizorului pe perete . . . . . . 17
Utilizarea dispozitivului furnizat de
montare pe perete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilizarea dispozitivului opţional de
montare pe perete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Probleme şi soluţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Specificaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Înainte de a utiliza televizorul, citiţi secţiunea „Informaţii privind
siguranţa” (pagina 3).
• Imaginile şi ilustraţiile utilizate în Ghidul de iniţiere şi în acest
manual au scop doar de referinţă şi pot diferi faţă de aspectul
real al produsului.
Unde se află eticheta de identificare
Etichetele cu numărul modelului, data fabricaţiei (an/lună) și
tensiunea de alimentare se află în partea posterioară a
televizorului sau pe ambalaj.
ATENŢIE
PENTRU A ÎMPIEDICA
RĂSPÂNDIREA
INCENDIILOR, PĂSTRAŢI
LUMÂNĂRILE ŞI ALTE FLĂCĂRI
DESCHISE DEPARTE DE ACEST
PRODUS, ÎNTOTDEAUNA.
INFORMAŢIE IMPORTANTĂ
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Întrebări legate de
conformitatea aparatului cu legislaţia Uniunii Europene pot fi
adresate: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice intrebări legate de
service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele
de garanţie ce însoţesc aparatul.
Notă privind semnalele fără
fir (wireless)
Prin prezenta, Sony Corporation, declară
că această unitate respectă cerinţele esenţiale și este în
conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC.
Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Notificare către clienţi: informaţiile de mai jos sunt valabile numai
pentru echipamentele comercializate în ţările unde se aplică
directivele UE.
Sistemul TV fără fir poate fi utilizat în următoarele ţări:
AT, BE, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,
NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR, AL, BA, MK,
MD, RS, ME, Kosovo
Acest echipament poate funcţiona în alte ţări non-UE.
2RO
Informaţii privind siguranţa
ATENŢIE
Bateriile nu trebuie expuse la căldură excesivă, precum lumina
solară, foc sau surse de căldură similare.
Transportul
• Înainte de a deplasa televizorul, decuplaţi toate cablurile.
• La transportul unui televizor de mari dimensiuni, este
recomandată participarea a două sau trei persoane.
• Când transportaţi manual aparatul TV, susţineţi-l așa cum este
prezentat mai jos. Nu forţaţi panoul LCD sau cadrul din jurul
ecranului.
Instalare/Configurare
Instalaţi și utilizaţi televizorul conform instrucţiunilor prezentate în
continuare, pentru a evita riscurile de incendii, șocurile electrice
sau deteriorări/răniri.
Instalarea
• Pentru a evita alunecările şi rănirea, nu călcaţi pe folia de
protecţie a televizorului când scoateţi televizorul din ambalaj.
• Televizorul trebuie instalat în apropierea unei prize ușor
accesibile.
• Aşezaţi aparatul TV pe o suprafaţă stabilă, nivelată pentru a
evita căderea acestuia, ceea ce ar provoca rănirea
dumneavoastră sau deteriorarea aparatului TV.
• Instalaţi televizorul într-un loc de unde nu poate fi tras, împins
sau răsturnat.
• Instalaţi televizorul astfel încât suportul de masă al acestuia să
nu iasă în afara suportului de televizor (neinclus). Dacă suportul
de masă iese în afara suportului de televizor, este posibil ca
televizorul să se răstoarne, să cadă şi să provoace vătămări
corporale sau să se deterioreze.
• Feriţi televizorul de șocuri mecanice și de vibraţii prea puternice
în timpul transportului.
• Când duceţi aparatul la reparat sau când vă mutaţi, împachetaţil în ambalajul original.
Ventilaţie
• Nu acoperiţi niciodată fantele de aerisire și nu introduceţi
obiecte în interiorul carcasei aparatului.
• Lăsaţi suficient spaţiu în jurul televizorului, așa cum este indicat
mai jos.
• Se recomandã cu insistenþã sã utilizaþi dispozitivul de montare
pe perete furnizat de firma Sony, pentru cã acesta asigurã o
ventilaþie adecvatã.
Instalarea pe perete
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Nu poziţionaţi nimic imediat sub aparatul TV.
Instalarea pe un suport
30 cm
• Aveţi grijă ca niciun copil să nu se apropie atunci când instalaţi
suportul de masă.
• Instalarea televizorului pe perete trebuie executată numai de
către persoane calificate.
• Din motive de siguranţă, se recomandă cu insistenţă utilizarea
accesoriilor Sony, inclusiv:
Dispozitiv de montare pe perete
• Asiguraţi-vă că folosiţi şuruburile furnizate cu dispozitivul de
montare pe perete atunci când montaţi dispozitivul de montare
pe perete la aparatul TV. Şuruburile furnizate sunt indicate
conform ilustraţiei atunci când măsurarea se face de la
suprafaţa de montare a dispozitivului de montare pe perete.
Diametrul și lungimea șuruburilor diferă în funcţie de modelul
dispozitivului de montare pe perete.
Utilizarea altor șuruburi decât a celor furnizate poate avea ca
rezultat deteriorarea internă a televizorului sau căderea
acestuia, etc.
Consultaţi pagina 17 (Utilizarea dispozitivului furnizat de
montare pe perete).
Consultaţi pagina 24 (Utilizarea dispozitivului opţional de
montare pe perete).
10 cm
10 cm
6 cm
Nu poziţionaţi nimic imediat sub aparatul TV.
• Pentru a asigura o ventilaţie corespunzătoare și a evita
adunarea prafului și a murdăriei:
 Nu așezaţi televizorul culcat, cu susul în jos, pe spate sau
lateral.
 Nu puneţi televizorul pe un raft, pe covor, în pat sau într-un
dulap.
 Nu acoperiţi televizorul cu materiale textile, de exemplu cu o
draperie, și nici cu alte obiecte, de exemplu ziare etc.
 Nu instalaţi televizorul așa cum este arătat mai jos.
 Nu poziţionaţi nimic imediat sub aparatul TV.
Circulaţia aerului este blocată.
Perete
Perete
3RO
RO
Cablul de alimentare
Situaţii:
Pentru a evita riscul de incendii, șocuri electrice sau deteriorări și
răniri, manevraţi cablul de alimentare și ștecherul respectând
următoarele:
 Introduceţi complet ștecherul în priză.
 Acest aparat poate funcţiona doar la tensiuni de 220 V – 240 V,
curent alternativ.
 Când conectaţi alte cabluri, aveţi grijă să decuplaţi cablul de
alimentare, pentru siguranţa dvs., și aveţi grijă să nu vă
încurcaţi picioarele între cabluri.
 Decuplaţi cablul de alimentare de la priză înainte de a deplasa
sau de a depana televizorul.
 Ţineţi cablul de alimentare la distanţă de sursele de căldură.
 Decuplaţi ștecherul cablului de alimentare de la priză și
curăţaţi-l cu regularitate. Dacă există praf pe ștecher și acesta
se umezește, este posibil ca izolaţia să fie deteriorată, ceea ce
poate duce la declanșarea de incendii.
• Nu manevraţi televizorul cu mâinile ude, cu carcasa demontată,
sau având atașate dispozitive care nu au fost recomandate de
producător. Decuplaţi televizorul de la priză, precum și antena
de exterior în timpul furtunilor.
• Nu instalaţi televizorul astfel încât să fie
proeminent într-un spaţiu deschis. Se pot
înregistra vătămări corporale sau există
pericolul să fie lovit cu diverse obiecte.
Note
• Nu utilizaţi la alte echipamente cablul de alimentare furnizat.
• Nu găuriţi, nu îndoiţi și nu răsuciţi excesiv cablul de alimentare.
Firele din interior se pot dezizola sau se pot rupe.
• Nu modificaţi cablul de alimentare.
• Nu așezaţi obiecte grele pe cablul de alimentare.
• Nu trageţi de cablul propriu-zis pentru decuplarea aparatului de
la priză.
• Nu conectaţi prea multe aparate la aceeași priză de reţea.
• Nu utilizaţi un ștecher care nu se potrivește cu priza.
Moduri interzise de utilizare
Nu instalaţi/utilizaţi televizorul în locaţii, medii înconjurătoare sau
situaţii de genul celor prezentate mai jos, deoarece este posibil ca
televizorul să producă incendii, șocuri electrice, deteriorări și/sau
leziuni.
Locaţia:
• În exterior (la lumină solară directă), pe malul mării, pe o navă
sau barcă, în interiorul unui vehicul, în instituţii medicale, în
locuri instabile, în apropierea apei, în locuri supuse la ploaie,
umezeală sau fum.
• În cazul în care televizorul este așezat în
vestiarul unei băi publice sau a unor băi
termale, televizorul se poate defecta din
cauza sulfului din atmosferă, etc.
• Pentru o calitate optimă a imaginii, nu expuneţi ecranul la
iluminare sau lumină solară directă.
• Evitaţi mutarea televizorului dintr-o zonă răcoroasă în alta
călduroasă. Modificările bruște de temperatură ambientală pot
crea condens. Aceasta poate duce la distorsionarea imaginii
televizorului și/sau la culori estompate. Dacă aceasta este
situaţia, înainte de a conecta din nou televizorul la reţeaua de
alimentare, permiteţi evaporarea completă a umezelii.
Mediul înconjurător:
• Locuri unde este foarte cald sau umed, unde există mult praf; în
spaţii unde există insecte care pot pătrunde în interior; în locaţii
unde poate fi supus la vibraţii mecanice, în apropierea unor
obiecte cu flăcări deschise (lumânări, etc). Televizorul nu trebuie
expus la picături sau stropire, și nu trebuie așezate deasupra lui
recipiente ce conţin lichide, de exemplu vaze.
• Nu așezaţi televizorul într-un spaţiu
umed sau cu praf ori într-o încăpere cu
fum uleios sau aburi (în apropierea
meselor de gătit sau a
umidificatoarelor). Se pot produce
incendii, șocuri electrice sau deteriorări.
• Nu instalaţi televizorul în spaţii cu temperaturi extreme, cum ar
fi locuri expuse la lumină solară directă, în apropierea unui
calorifer sau a unei aeroterme. Este posibil ca televizorul să se
supraîncălzească într-o astfel de condiţie, lucru ce poate duce la
deformarea carcasei și/sau la defectarea televizorului.
4RO
Piese defecte:
• Nu aruncaţi obiecte spre televizor. Sticla ecranului se poate
sparge la impact, cauzând răniri grave.
• Dacă se sparge carcasa televizorului, nu o atingeţi înainte de a
decupla cablul de alimentare de la priză. În caz contrar, se pot
produce șocuri electrice.
Când aparatul nu funcţionează
• Dacă nu utilizaţi televizorul câteva zile, decuplaţi-l de la reţea
din motive ecologice și de siguranţă.
• Deoarece televizorul nu este decuplat de la reţea dacă este doar
oprit, scoateţi ștecherul din priză pentru deconectarea
completă.
• Anumite televizoare pot fi dotate cu facilităţi care solicită ca
televizorul să fie lăsat în standby pentru a funcţiona
corespunzător.
Pentru copii
• Nu lăsaţi copiii să se caţere pe televizor.
• Nu lăsaţi accesoriile de mici dimensiuni la îndemâna copiilor,
deoarece pot fi înghiţite accidental.
În cazul în care apar următoarele probleme...
Opriţi și decuplaţi imediat aparatul de la priză dacă survine
vreuna dintre problemele prezentate mai jos.
Solicitaţi dealer-ului dvs. sau unui centru de service Sony ca o
persoană calificată să verifice televizorul.
Când:
 Este deteriorat conductorul de reţea.
 Ștecherul nu se potrivește cu priza.
 Televizorul a fost deteriorat prin cădere, lovire sau izbirea cu un
alt obiect.
 Vreun obiect sau lichid a pătruns în interiorul carcasei.
Despre temperatura monitorului LCD
Când monitorul LCD este utilizat pentru o perioadă extinsă,
zonele limitrofe ale panoului se încălzesc. Este posibil ca zonele
respective să fie fierbinţi la pipăit.
DISPOZITIV DE MONTARE PE PERETE
Informaţiile de mai jos arată manevrarea corectă a dispozitivului
de montare pe perete. Citiţi cu atenţie aceste informaţii şi folosiţi
corect dispozitivul de montare pe perete.
Pentru clienţi:
Asiguraţi-vă că respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru
a preveni o rănire gravă prin incendiu, electrocutare, răsturnarea
produsului sau căderea acestuia.
• Asiguraţi-vă că subcontractați instalarea firmelor specializate şi
că ţineţi copiii mici la distanţă în timpul instalării.
• Asiguraţi-vă că subcontractaţi deplasarea și demontarea
televizorului firmelor specializate.
• Nu scoateţi şuruburile etc. după montarea televizorului.
• Nu faceţi modificări la componentele dispozitivului de montare
pe perete.
• Nu montaţi niciun alt echipament în afară de produsul
specificat.
• Nu aplicaţi nicio altă sarcină în afară de televizor pe dispozitivul
de montare pe perete.
• Nu vă sprijiniţi de şi nu vă atârnaţi de televizor.
• Nu manevraţi televizorul cu prea multă forţă în timpul curăţării
sau întreţinerii.
Pentru distribuitorii Sony și firmele specializate:
Instrucţiunile următoare sunt destinate numai distribuitorilor
Sony și firmelor specializate. Asiguraţi-vă că citiţi măsurile de
precauţie descrise mai jos şi acordaţi o atenţie specială siguranţei
în timpul instalării, întreţinerii şi verificării acestui produs.
• La manipularea sau instalarea aparatului TV, ţineţi-l din părţile
laterale. Nu ridicaţi aparatul TV ţinând de bara în formă de U.
Bară în formă de U
Bară în formă de U
• Nu instalaţi dispozitivul de montare
pe perete pe suprafeţe de perete la
care colţurile sau părţile laterale ale
televizorului ies în afara suprafeţei
peretelui.
Măsuri de precauţie
Vizionarea la televizor
• Asiguraţi o iluminare moderată a camerei, deoarece nu este
recomandată vizionarea televizorului o perioadă îndelungată de
timp, în condiţii de iluminare scăzută, deoarece vă poate fi
afectată vederea.
• Când utilizaţi căștile, evitaţi audierea la un nivel ridicat al
volumului, deoarece vă poate fi afectat auzul.
• Unele persoane pot avea probleme de disconfort (precum
oboseală vizuală, extenuare sau ameţeli) în timpul vizionării
imaginilor video 3D sau al practicării jocurilor video 3D. Sony
recomandă ca toţi telespectatorii să ia pauze regulate în timpul
urmăririi imaginilor video 3D sau al practicării jocurilor video 3D.
Durata și frecvenţa pauzelor necesare va varia de la o persoană
la alta. Alegerea soluţiei optime vă aparţine. Dacă aveţi senzaţii
de disconfort, trebuie să sistaţi urmărirea imaginilor video 3D
sau practicarea jocurilor video 3D până la dispariţia senzaţiilor;
consultaţi un medic, dacă consideraţi necesar. De asemenea,
consultaţi (i) manualul de instrucţiuni al oricărui alt dispozitiv
sau suport media utilizat cu acest televizor și (ii) site-ul nostru
Web (www.sony.eu/support) pentru cele mai recente informaţii.
Vederea copiilor mici (mai ales a celor sub șase ani) este încă în
dezvoltare. Consultaţi-vă medicul (un pediatru sau un
oftalmolog) înainte de a permite copiilor să urmărească imagini
video 3D sau să joace jocuri video 3D. Adulţii trebuie
să-i supravegheze pe copii, pentru a se asigura că respectă
recomandările de mai sus.
• Nu utilizaţi, nu depozitaţi şi nu lăsaţi ochelarii 3D în locaţii cu
temperaturi ridicate, de ex., în lumină solară directă sau în
maşini încălzite la soare.
Ecranul LCD
• Nu instalaţi televizorul deasupra sau
dedesubtul unui aparat de aer condiţionat.
• Instalaţi dispozitivul de montare pe perete
în siguranţă, cu respectarea instrucţiunilor
din acest manual de instrucţiuni. Dacă
oricare dintre şuruburi sunt slăbite sau cad,
dispozitivul de montare pe perete poate
cădea şi poate cauza vătămări corporale
sau daune materiale.
• Utilizaţi în mod corespunzător şuruburile şi
părţile ataşabile furnizate, cu respectarea
instrucţiunilor furnizate în acest manual de
instrucţiuni. Dacă utilizaţi elemente
înlocuitoare, televizorul poate cădea şi poate cauza vătămări
corporale sau deteriorarea televizorului.
• Asamblaţi consola în mod corespunzător, respectând procedura
explicată în acest manual de instrucţiuni.
• Asiguraţi-vă că strângeţi bine şuruburile în poziţia desemnată.
• Asiguraţi-vă că nu supuneţi televizorul la şocuri în timpul
instalării.
• Asiguraţi-vă că instalaţi televizorul pe un perete care este
deopotrivă perpendicular şi plat.
• După instalarea corectă a televizorului, asiguraţi corect cablurile.
• Nu permiteţi perforarea cablului
de alimentare la reţea sau
cablurilor de conexiune,
deoarece se poate ajunge la
expunerea conductorilor interni,
ceea ce poate duce la scurtcircuit
sau la pană de curent.
• Deși ecranul LCD este produs folosindu-se o tehnologie de
înaltă precizie și 99,99% sau mai mult dintre pixeli funcţionează,
este posibilă existenţa unor minuscule puncte negre sau a
unora luminoase (roșii, albastre sau verzi) care să apară în mod
constant pe ecranul LCD. Aceasta este o proprietate structurală
a ecranului LCD și nu constituie o disfuncţionalitate.
• Nu împingeţi și nu zgâriaţi filtrul frontal, și nu așezaţi obiecte pe
partea de sus a acestui televizor. Imaginea poate deveni
neuniformă sau ecranul LCD se poate deteriora.
• Dacă televizorul este utilizat într-un loc cu temperatură scăzută,
poate apărea un efect de prelungire neregulată a liniilor
orizontale, sau imaginea poate deveni întunecată. Aceasta nu
reprezintă o defecţiune. Fenomenul va dispărea pe măsură ce
temperatura crește.
• Pot apărea imagini remanente în cazul în care sunt afișate în
mod continuu imagini statice. Acestea pot să dispară după
câteva momente.
• Ecranul și carcasa se încălzesc când televizorul este în uz.
Aceasta nu reprezintă o disfuncţionalitate.
• Ecranul LCD conţine o cantitate mică de cristale lichide.
Respectaţi instrucţiunile și regulamentele locale în vigoare cu
privire la dezafectarea echipamentului.
RO
5RO
Manevrarea și curăţarea suprafeţei ecranului/
carcasei televizorului
Decuplaţi cablul de alimentare de la priză înainte de a curăţa
televizorul.
Pentru a evita degradarea materialului sau deteriorarea acoperirii
ecranului, respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
• Pentru a îndepărta praful de pe ecran și carcasă, ștergeţi ușor cu
o bucată de pânză moale. Dacă praful este persistent, ștergeţi
cu o pânză moale, ușor umezită într-o soluţie slabă de
detergent.
• Nu pulverizaţi niciodată apă sau detergent
direct pe televizor. Poate să picure în partea
de jos a ecranului sau pe componentele
exterioare și să pătrundă în televizor,
provocând astfel defectarea televizorului.
• Nu utilizaţi niciodată pastă abrazivă,
substanţe de curăţare alcaline/acide, praf
de curăţat sau solvenţi volatili, cum ar fi alcoolul, benzina,
diluantul sau insecticidele. Utilizarea unor astfel de materiale
sau contactul prelungit cu materiale din cauciuc sau vinil poate
duce la daune ale suprafeţei ecranului și materialului carcasei.
• Nu atingeţi aparatul TV dacă mâna dvs. este acoperită cu orice
substanţă chimică, precum cremă de mâini sau loţiune de plajă.
• Se recomandă aspirarea periodică a orificiilor de ventilare
pentru a asigura ventilarea corespunzătoare.
• Când ajustaţi unghiul de vizionare al televizorului, deplasaţi lent
aparatul, pentru a evita desprinderea sau alunecarea de pe
suportul său stabil.
Echipamentul opţional
• Păstraţi componentele opţionale sau oricare alte dispozitive
care emit radiaţii electromagnetice la distanţă de televizor. În
caz contrar, pot apărea distorsiuni și/sau zgomot.
• Acest echipament a fost testat și confirmat că este în
conformitate cu limitele stabilite prin Directiva EMC pentru
utilizarea cablului de conexiune pentru semnal, mai scurt de 3
metri.
Recomandare privind mufa de tip F
Proiecţia firului interior de la partea de conexiune nu trebuie să
depășească 1,5 mm.
Max. 7 mm
Max. 1,5 mm
(Desen de referinţă al mufei de tip F)
Funcţionarea fără fir a unităţii
• Nu folosiţi această unitate în apropierea unor echipamente
medicale (stimulator cardiac, etc.), deoarece echipamentele
medicale pot prezenta anomalii de funcţionare.
• Cu toate că această unitate transmite/recepționează semnale
codate, trebuie să fiţi atenţi la interceptările neautorizate. Nu ne
asumăm responsabilitatea pentru eventualele probleme care
pot apărea.
Măsuri de precauţie la manipularea telecomenzii
• Respectaţi polaritatea corectă când introduceţi bateriile.
• Nu utilizaţi baterii de tip diferit și nu amestecaţi baterii vechi cu
unele noi.
• Dezafectaţi bateriile în mod ecologic. Este posibil ca, în anumite
regiuni, reciclarea bateriilor să fie reglementată prin lege. Vă
rugăm consultaţi autorităţile dvs. locale.
• Manevraţi telecomanda cu grijă. Nu o scăpaţi pe jos, nu călcaţi
pe ea și nici nu vărsaţi vreun lichid peste aceasta.
• Nu puneţi telecomanda într-un loc apropiat de o sursă de
căldură, în bătaia directă a razelor soarelui, sau într-o încăpere
umedă.
6RO
DISPOZITIV DE MONTARE PE PERETE
• În funcţie de materialul din care este construit peretele, dacă
utilizaţi mult timp televizorul instalat pe dispozitivul de montare
pe perete, este posibil ca porţiunea de perete din spatele sau de
deasupra televizorului să se decoloreze sau ca tapetul din zona
respectivă să se dezlipească.
• În cazul în care suportul de montare pe perete este demontat
după instalarea acestuia pe perete, găurile de şurub rămân.
• Nu utilizaţi dispozitivul de montare pe perete într-o locaţie unde
este supus la vibraţii mecanice.
Dezafectarea televizorului
Dezafectarea echipamentelor
electrice și electronice vechi (Se
aplică pentru ţările membre ale
Uniunii Europene și pentru alte ţări
europene cu sisteme de colectare
separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe
ambalajul acestuia, indică faptul că acest
produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El trebuie predat
punctelor de reciclare a echipamentelor electrice și electronice.
Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi
ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra
mediului și a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat
în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate
de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din
orașul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau
magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Dezafectarea bateriilor uzate
(aplicabil în Uniunea Europeană și
alte ţări europene cu sisteme de
colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj
indică faptul că bateria acestui produs nu
trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii,
acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe
chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt
adăugate, daca bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau
0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste baterii s