Sony | CKS-NWA860 | Sony CKS-NWA860 Operating Instructions

Svenska Bruksanvisning
Produktnamn: Mjuk väska
Soft case CKS-NWA860

To remove your “WALKMAN” from the
case
1 Open the cover of the case, hold the case

2
tightly in both hands, then push (a) in the
direction of the arrow --.
Slide your “WALKMAN” in the direction of
the arrow -- and remove it.
Removing your “WALKMAN” which has a
strap (not supplied)
Move the strap in the direction of the arrow - to release it from the strap lock, then
remove your “WALKMAN.”
a

Notes
b

 Do not leave the case where it will be subjected
to high-temperature, humidity, or under direct
sunlight. It may become discolored, distorted
or damaged.
 If the case becomes dirty, wipe it with a
commercially-available cleaner for synthetic
leather.
 Do not use any type of abrasive pad, scouring
powder, or solvent, such as alcohol or benzene,
as doing so may damage the surface of the case.
Do
not use the case with a headphone cord

wrapped around it. The case may become
distorted or damaged.
Specifications
Dimensions (w/h/d):
Approx. 57 mm × 104 mm × 18 mm
Mass:
Approx. 30 g
Contents: Soft case (1) / Operating Instructions
(1)
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are
registered trademarks of Sony corporation.
Manufacturer: Sony Corporation
Address: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan
Country of Origin: China
Français Mode d’emploi
Nom du produit : Mallette souple

Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de
l’Union Européenne
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne

a
Pour fixer l’étui à votre « WALKMAN »
1 Glissez votre « WALKMAN » dans la coque de
l’étui (a), dans le sens de la flèche.

2 Poussez votre « WALKMAN » dans le sens des
flèches pour le fixer.


3 Refermez le rabat de l’étui.
Pour verrouiller l’étui, appuyez sur les deux
coins indiqués par les flèches.
Fixation de votre « WALKMAN » équipé
d’une dragonne (non fournie)
Assurez-vous que la dragonne est maintenue par
l’œillet (Figure --b). Cela évite que l’étui se
détache de votre « WALKMAN ».
Pour retirer votre « WALKMAN » de
l’étui
1 Ouvrez le rabat de l’étui, tenez convenablement

English Operating Instructions
Product name: Soft case
Made in China
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU
directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
The authorized representative for EMC and
safety: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
To attach the case to your “WALKMAN”
1 Slide your “WALKMAN” into the case holder
(a) in the direction of the arrow.
2 Push your “WALKMAN” in the direction of
3
the arrows to secure it.
Close the cover of the case.
To lock the case, push both corners as
indicated by the arrows.
Attaching your “WALKMAN” which has a
strap (not supplied)
Make sure the strap is held by the strap lock
(Figure --b). This will prevent the case from
falling off your “WALKMAN.”
2
l’étui des deux mains, puis poussez (a) dans le
sens de la flèche --.
Faites glisser votre « WALKMAN » dans le
sens de la flèche -- et retirez-le.
Retrait de votre « WALKMAN » équipé
d’une dragonne (non fournie)
Déplacez la dragonne dans le sens de la flèche - pour la libérer de l’œillet, puis retirez votre
« WALKMAN ».
Remarques
 N’abandonnez pas l’étui en plein soleil ou dans
un endroit où il serait soumis à une
température ou une humidité élevées. Il
risquerait de se décolorer, de se déformer et
d’être endommagé.
 Si l’étui est sale, frottez-le avec un produit de
nettoyage pour simili-cuir disponible dans le
commerce.
N’utilisez
pas de tampon abrasif, de poudre à

récurer ou de solvant, notamment de l’alcool et
du benzène, car ils risqueraient de ternir
l’aspect de l’étui.
 N’enroulez pas le cordon des écouteurs autour
de l’étui. Il risquerait de se déformer et d’être
endommagé.
Spécifications
Dimensions (l/h/p) :
Environ 57 × 104 × 18 mm
Poids :
Environ 30 g
Contenu : Mallette souple (1) / Mode d’emploi (1)
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont
des marques déposées de Sony Corporation.
Deutsch Bedienungsanleitung
Produktbezeichnung:
Aufbewahrungstasche
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die
in Ländern verkauft werden, in denen EURichtlinien gelten
Hersteller dieses Produktes: Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan
Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland
So befestigen Sie die Schutzhülle an
Ihrem „WALKMAN“
1 Schieben Sie Ihren „WALKMAN“ in
2
3
Pfeilrichtung in den Schutzhüllenhalter (a).
Drücken Sie zum Sichern Ihren „WALKMAN“
in Pfeilrichtung.
Schließen Sie die Abdeckung der Schutzhülle.
Die beiden von den Pfeilen markierten Ecken
drücken, um die Schutzhülle einzurasten.
So befestigen Sie einen mit einem Riemen
(nicht mitgeliefert) ausgestatteten
„WALKMAN“
Vergewissern Sie sich, dass der Riemen vom
Riemenverschluss (Abbildung --b) gehalten
wird. So wird verhindert, dass sich die Schutzhülle
vom „WALKMAN“ löst.
So nehmen Sie Ihren „WALKMAN“ aus
der Schutzhülle heraus
1 Öffnen Sie die Schutzhüllenabdeckung, fassen
2
Sie die Schutzhülle fest mit beiden Händen
und drücken Sie dann (a) in Pfeilrichtung -.
Schieben Sie Ihren „WALKMAN“ in
Pfeilrichtung -- und nehmen Sie ihn
heraus.
So entnehmen Sie einen mit einem
Riemen (nicht mitgeliefert)
ausgestatteten „WALKMAN“
2 Deslice el “WALKMAN” en la dirección de la
flecha -- y extraígalo.
Extraer un “WALKMAN” con correa (no
suministrada)
Mueva la correa en la dirección de la flecha - para desatarla del enganche para correas y,
a continuación, extraiga el “WALKMAN.”
Notas
 No deje la funda en lugares con altas
temperaturas o humedad ni la exponga al sol.
Es posible que se decolore, se deforme o se
dañe.
 Si se ensucia la funda, límpiela con un
limpiador para cuero sintético disponible en el
mercado.
 No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo,
limpiador en polvo o disolvente, como alcohol
o benceno, ya que pueden estropear el acabado
de la funda.
 No enrolle el cable de los auriculares alrededor
de la funda. Es posible que la funda se deforme
o se dañe.
Especificaciones
Dimensiones (anchura/altura/profundidad):
Aprox. 57 × 104 × 18 mm
Peso:
Aprox. 30 g
Contenido: Bolsa blanda (1) / Manual de
instrucciones (1)
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
Nederlands Gebruiksaanwijzing
Productnaam: Zacht tasje
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie is enkel van toepassing voor
apparaten die verkocht worden in landen
die de EU-richtlijnen in acht nemen
Fabrikant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
De geautoriseerde vertegenwoordiging voor
EMC en veiligheid: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland
Schieben Sie den Riemen in Pfeilrichtung -, um ihn vom Riemenverschluss zu lösen, und
nehmen Sie Ihren „WALKMAN“ heraus.
De hoes bevestigen aan uw
"WALKMAN"
 Die Schutzhülle keinesfalls hohen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht aussetzen. Sie könnte sich
verfärben, verformen oder beschädigt werden.
Falls
die Schutzhülle schmutzig wird, diese mit

einem im Handel erhältlichen Reiniger für
Kunstleder säubern.
 Verwenden Sie keine Scheuerschwämme,
Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Alkohol
oder Benzin, da sonst die Oberfläche der
Schutzhülle beschädigt werden könnte.
 Keinesfalls das Kopfhörerkabel um die
Schutzhülle wickeln. Die Schutzhülle könnte
sich verformen und beschädigt werden.
2
Hinweise
Technische Daten
Abmessungen (B/H/T): ca. 57 × 104 × 18 mm
Gewicht: ca. 30 g
Inhalt:
Aufbewahrungstasche (1) /
Bedienungsanleitung (1)
„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind
eingetragene Marken der Sony Corporation.
Español Manual de instrucciones
Nombre del producto: Bolsa blanda
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y la
seguridad es: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania.
Para colocar la funda al “WALKMAN”
1 Deslice el “WALKMAN” dentro del
2
3
compartimento de la funda (a) en la dirección
de la flecha.
Empuje el “WALKMAN” en la dirección de las
flechas para fijarlo.
Cierre la tapa de la funda.
Para bloquear la funda, empuje las dos
esquinas como indican las flechas.
Colocación de un “WALKMAN” con correa
(no suministrada)
Asegúrese de que la correa está sujeta al enganche
para correas (Figura --b). Esto evitará que la
funda se caiga del “WALKMAN.”
Para extraer la funda del “WALKMAN”
1 Abra la tapa de la funda, sujete la funda fuerte
con las dos manos y, a continuación, empuje
(a) en la dirección de la flecha --.
1 Schuif uw "WALKMAN" in de houder van de
3
hoes (a) in de richting van de pijl.
Druk uw "WALKMAN" in de richting van de
pijlen om deze vast te klikken.
Sluit de klep van de hoes.
Om de hoes te sluiten, drukt u op beide
hoeken zoals aangegeven door de pijlen.
Uw "WALKMAN" met draagriem (niet
bijgeleverd) bevestigen
Zorg ervoor dat de draagriem in de riemopening
aangebracht is (afbeelding --b). Zo kunt u
verhinderen dat de hoes losraakt van de
"WALKMAN".
Uw "WALKMAN" verwijderen uit de
hoes
1 Open de klep van de hoes, houd de hoes stevig
2
vast met beide handen en druk (a) vervolgens
in de richting van de pijl --.
Schuif uw "WALKMAN" in de richting van de
pijl -- en verwijder deze.
Uw "WALKMAN" met draagriem (niet
bijgeleverd) verwijderen
Beweeg de draagriem in de richting van de pijl
-- om deze uit de riemopening te halen
en verwijder vervolgens uw "WALKMAN".
Opmerkingen
 Laat de hoes niet liggen op een plaats waar deze
blootgesteld is aan hoge temperaturen, vocht of
direct zonlicht. De hoes kan hierdoor
verkleuren, vervormen of beschadigd raken.
Als
de hoes vuil is, reinigt u deze met een in de

handel verkrijgbaar schoonmaakmiddel voor
synthetisch leder.
 Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen
of oplosmiddelen zoals alcohol of wasbenzine,
want hiermee kunt u de afwerking
beschadigen.
 Gebruik de hoes niet als er een
hoofdtelefoonkabel rond gewikkeld is. De hoes
kan hierdoor vervormen of beschadigd raken.
Specificaties
Kundmeddelande: Följande information
gäller enbart för utrustning såld i länder
som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Auktoriserad representant för EMC och
säkerhet: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Fästa fodralet på din ”WALKMAN”
1 För in din ”WALKMAN” i fodralhållaren (a) i
pilens riktning.
2 Tryck ner din ”WALKMAN” i pilarnas
3
riktning för att säkra fast den.
Stäng luckan till fodralet.
Tryck på de båda hörnen enligt pilarna för att
låsa fodralet.
Fästa din ”WALKMAN” som har en rem
(medföljer ej)
Se till att remmen sitter fast med hjälp av remlåset
(bild --b). Detta förhindrar att fodralet
lossnar från din ”WALKMAN”.
Ta bort din ”WALKMAN” från fodralet
1 Öppna luckan till fodralet och när du håller
2
fodralet ordentligt i båda händerna trycker du
(a) i pilens riktning --.
Skjut din ”WALKMAN” i pilens riktning - och ta bort den.
Ta bort din ”WALKMAN” som har en rem
(medföljer ej)
Flytta remmen i pilens riktning -- för att
lösgöra den från remlåset, ta sedan bort din
”WALKMAN”.
Obs!
 Lämna inte fodralet på platser där det utsätts
för höga temperaturer, hög luftfuktighet eller
direkt solljus. Det kan missfärgas, deformeras
eller skadas.
 Torka av fodralet med ett rengöringsmedel för
syntetläder som finns i handeln om det blir
smutsigt.
 Använd inga typer av skurdukar med
slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som
t ex alkohol eller bensin, eftersom det kan
skada fodralets yta.
Använd
inte fodralet med sladden till

hörlurarna virade runt det. Fodralet kan
deformeras eller skadas.
Specifikationer
Mått (b/h/d):
Ca. 57 × 104 × 18 mm
Vikt:
Ca. 30 g
Innehåll: Mjuk väska (1) / Bruksanvisning (1)
”WALKMAN” och ”WALKMAN” är registrerade
varumärken som tillhör Sony Corporation.
Italiano Istruzioni per l’uso
Nome del prodotto: custodia morbida
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni riguardano esclusivamente
gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Fabbricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Rappresentante autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
Per inserire il dispositivo “WALKMAN”
nella custodia
1 Inserire il dispositivo “WALKMAN” nel
supporto della custodia (a) rispettando la
direzione della freccia.
2 Spingere il dispositivo “WALKMAN” nella
3
direzione delle frecce per bloccarlo.
Chiudere il coperchio della custodia.
Per bloccare la custodia premere in
corrispondenza di entrambi gli angoli indicati
dalle frecce.
Inserimento di un dispositivo
“WALKMAN” dotato di cordino (non in
dotazione)
Assicurarsi che il cordino sia trattenuto
dall’apposito gancio (Figura --b). Questo
controllo impedisce la caduta della custodia dal
dispositivo “WALKMAN”.
Per rimuovere il dispositivo
“WALKMAN” dalla custodia
1 Aprire il coperchio della custodia, afferrare
2
saldamente la custodia con entrambe le mani,
quindi premere in corrispondenza di (a) nella
direzione della freccia --.
Far scorrere il dispositivo “WALKMAN” nella
direzione della freccia -- e rimuoverlo.
Afmetingen (b/h/d):
Ong. 57 × 104 × 18 mm
Gewicht: Ong. 30 g
Inhoud: Zacht tasje (1) / Gebruiksaanwijzing
(1)
Rimozione di un dispositivo “WALKMAN”
dotato di cordino (non in dotazione)
"WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn
gedeponeerde handelsmerken van Sony
Corporation.
Note
Spostare il cordino nella direzione della freccia
-- per sganciarlo, quindi rimuovere il
dispositivo “WALKMAN”.
 Non lasciare la custodia in ambienti soggetti ad
alte temperature, umidità o esposti alla luce
diretta del sole. Potrebbe scolorirsi oppure
subire distorsioni o danni.
 Se la custodia si sporca può essere pulita con
un detergente per pelli sintetiche disponibile in
commercio.
 Non utilizzare alcun tipo di spugnetta abrasiva,
polvere di pulizia o solvente, ad esempio alcool
o benzene, onde evitare di rovinare la finitura
della custodia.
 Non avvolgere il cavo delle cuffie intorno alla
custodia. La custodia potrebbe subire
distorsioni o danni.
Specifiche
Dimensioni (l/a/p):
Circa 57 × 104 × 18 mm
Peso:
Circa 30 g
Contenuto:custodia morbida (1) / Istruzioni per
l’uso (1)
“WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono
marchi registrati di Sony Corporation.
Português Manual de Instruções
Nome do produto: Bolsa maleável
Nota para os clientes: as seguintes
informações aplicam-se apenas ao
equipamento comercializado nos países
que aplicam as Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tóquio, 108-0075 Japão
Representante autorizado para
Compatibilidade Electromagnética e
segurança: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemanha
Para colocar o estojo no “WALKMAN”
1 Faça deslizar o “WALKMAN” para dentro do
2
3
suporte do estojo (a) no sentido da seta.
Empurre o “WALKMAN” no sentido das setas
para o prender.
Feche a tampa do estojo.
Para bloquear o estojo, empurre ambos os
cantos conforme indicam as setas.
Colocar o “WALKMAN” quando tem uma
correia (não fornecida)
Certifique-se de que a correia está presa pelo
fecho da correia (Figura --b). Isto evitará
que o estojo caia do “WALKMAN.”
Retirar o “WALKMAN” do estojo
1 Abra a tampa do estojo e segure bem nele com
2
ambas as mãos; em seguida, empurre (a) no
sentido da seta --.
Faça deslizar o “WALKMAN” no sentido da
seta -- e retire-o.
Retirar o “WALKMAN” quando tem uma
correia (não fornecida)
Desloque a correia no sentido da seta --
para a soltar do fecho da correia e, em seguida,
retire o “WALKMAN.”
Notas
 Não deixe o estojo num local sujeito a
temperatura elevada, humidade ou exposto a
luz solar directa. Pode perder a cor, ficar
distorcido ou danificado.
 Se o estojo ficar sujo, limpe-o com um produto
de limpeza para peles sintéticas disponível no
mercado.
 Não utilize nenhum tipo de esponja abrasiva,
pó de arear ou solventes, como álcool ou
benzeno, pois poderá deteriorar o acabamento
do estojo.
 Não utilize o estojo com o fio de um
auscultador enrolado à volta. O estojo pode
ficar distorcido ou danificado.
Especificações
Dimensões (l/a/p):
Aprox. 57 × 104 × 18 mm
Peso:
Aprox. 30 g
Conteúdo: Bolsa maleável (1) / Manual de
Instruções (1)
“WALKMAN” e o logótipo “WALKMAN” são
marcas comerciais registadas da Sony
Corporation.
Suomi Käyttöohjeet
Tuotteen nimi: Pehmeä kotelo
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot
koskevat vain EU:n direktiivejä
noudattaviin maihin myytäviä laitteita
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani
Sähkömagneettista yhteensopivuutta ja
tuoteturvallisuutta koskevissa asioissa
valtuutettu edustaja: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Saksa
Kotelon kiinnittäminen
”WALKMANIIN”
1 Vedä ”WALKMAN” kotelon pitimeen (a)
2
3
nuolen suunnassa.
Kiinnitä ”WALKMAN” työntämällä sitä
nuolten suunnassa.
Sulje kotelon kansi.
Voit lukita kannen työntämällä kumpaakin
kulmaa nuolten osoittamalla tavalla.
Hihnalla (lisävaruste) varustetun
”WALKMANIN” kiinnittäminen
Varmista, että hihnan lukko (Kuva --b) pitää
hihnan paikallaan. Tämä estää kotelon
putoamisen pois ”WALKMANIN” päältä.
”WALKMANIN” poistaminen kotelosta
1 Avaa kotelon kansi, pidä kannesta tukevasti
2
kiinni molemmin käsin ja työnnä sitä (a)
nuolen suuntaan --.
Vedä ”WALKMANIA” nuolen suunnassa - ja poista se kotelosta.
Hihnalla (lisävaruste) varustetun
”WALKMANIN” poistaminen
Vapauta hihna lukituksesta siirtämällä sitä nuolen
suuntaan -- ja poista sitten ”WALKMAN.”
Huomautuksia
 Älä säilytä koteloa paikassa, jossa se altistuu
korkeille lämpötiloille, kosteudelle tai suoralle
auringonvalolle. Sen väri saattaa muuttua tai se
saattaa vääntyä tai vahingoittua.
Jos
kotelo likaantuu, pyyhi se kaupallisesti

saatavilla olevalla keinonahan puhdistusaineella.
 Älä käytä hankaustyynyjä, hiovia
puhdistusaineita tai liuottimia, esimerkiksi
alkoholia tai bentseeniä, sillä ne saattavat
vahingoittaa kotelon pintaa.
 Älä käytä koteloa, kun sen ympäri on kierretty
kuulokkeen johto. Kotelo saattaa vääntyä tai
vahingoittua.
Tekniset tiedot
Mitat (l/k/s):
Noin 57 × 104 × 18 mm
Paino:
Noin 30 g
Sisältö:
Pehmeä kotelo (1) / Käyttöohjeet (1)
”WALKMAN” ja ”WALKMAN”-logo ovat
rekisteröityjä tavaramerkkejä, joiden omistaja on
Sony Corporation.
Русский Инструкция по эксплуатации
Наименование продукции:
Мягкий чехол
Сделано в Китае
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa
только для обоpyдовaния,
пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют
диpeктивы EC
Производитель: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Токио, 108-0075, Япония
Уполномоченным представителем по
вопросам электромагнитной
совместимости и безопасности данного
изделия является компания Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Германия
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на
упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символ
“P/D”.
P/D: XX XXXX
1
2
1. Месяц
2. Год
Присоединение чехла к плееру
“WALKMAN”
1 Вставьте плеер “WALKMAN” в чехол (a) в
направлении стрелки.
2 Надавите на плеер “WALKMAN” в
3
направлении стрелок, чтобы закрепить его.
Закройте крышку чехла.
Чтобы защелкнуть чехол, надавите на оба
угла, как указано стрелками.
Присоединение к плееру “WALKMAN” с
ремешком (не прилагается)
Убедитесь в том, что ремешок закреплен в
фиксаторе ремешка (рис. --b). Это
позволит предотвратить спадание чехла с
плеера “WALKMAN.”
Отсоединение плеера “WALKMAN” от
чехла
1 Откройте крышку чехла и, крепко держа
2
чехол обеими руками, потяните угол (a) в
направлении стрелки --.
Сдвиньте плеер “WALKMAN” в
направлении стрелки -- и
отсоедините его.
Отсоединение плеера “WALKMAN” с
ремешком (не прилагается)
Потяните ремешок в направлении стрелки
--, чтобы высвободить его из
фиксатора ремешка, а затем отсоедините
плеер “WALKMAN”.
Примечания
 Не оставляйте чехол в местах, где он будет
подвергаться воздействию высокой
температуры, влажности или прямых
солнечных лучей. Это может привести к его
обесцвечиванию, деформации или
повреждению.
 Если чехол загрязнился, протрите его с
использованием доступного в продаже
моющего средства для искусственной кожи.
 Не используйте абразивные материалы,
чистящие порошки или растворители,
такие как спирт или бензол, поскольку они
могут повредить поверхность чехла.
Не
используйте чехол с обмотанным вокруг

него шнуром наушников. Это может
привести к деформации или повреждению
чехла.
Технические характеристики
Размеры (ш/в/г):
Прибл. 57 × 104 × 18 мм
Масса:
Прибл. 30 г
Комплектация:
Мягкий чехол (1) / Инструкция по
эксплуатации (1)
“WALKMAN” и логотип “WALKMAN”
являются зарегистрированными товарными
знаками корпорации Sony Corporation.
Изготовитель : Сони Корпорейшн
Aдpec : 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио,
Япония
Страна-производитель : Китай
Magyar Kezelési utasítások
Termék neve: Puha tok
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi
információ csak az Európai Unió
irányelveit alkalmazó országokban
eladott berendezésekre vonatkozik
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán
A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
kapcsolatban jogosult képviselő: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Németország
A tok felhelyezése a „WALKMAN”
készülékre
1 Csúsztassa a „WALKMAN” készüléket a nyíl
irányába az (a) jelzésű tokba.
2 Nyomja a „WALKMAN” készüléket a nyilak
irányába, hogy az a tokba illeszkedjen.
3 Hajtsa rá a tok fedelét.
A tok lezárásához nyomja meg mindkét sarkot
a nyilak által jelzett irányba.
Felhelyezés pánttal (nem tartozék)
rendelkező „WALKMAN” készülékre
Győződjön meg róla, hogy a pántot biztosan tartja
a pántrögzítő (--b ábra). Ez meggátolja,
hogy a tok leessen a „WALKMAN” készülékről.
A „WALKMAN” eltávolítása a tokból
1 Nyissa fel a tok fedelét, tartsa mindkét kezével
a tokot, majd az (a) jelzésű részt nyomja a nyíl
irányába --.
2 Csúsztassa a „WALKMAN” készüléket a nyíl
irányába --, majd vegye ki a tokból.
Pánttal (nem tartozék) rendelkező
„WALKMAN” eltávolítása
Húzza a pántot a nyíl irányába -- a pánt a
pántrögzítőből való kioldásához, majd vegye ki a
„WALKMAN” készüléket a tokból.
Megjegyzések
 Ne hagyja a tokot magas hőmérsékletnek,
magas páratartalomnak, illetve közvetlen
napsugárzásnak kitett helyen. A tok
elszíneződhet, deformálódhat vagy
megsérülhet.
 Ha a tok bepiszkolódik, a kereskedelmi
forgalomban kapható, szintetikus bőr
tisztítására szolgáló tisztítószerrel tisztítsa meg.
 Ne használjon semmilyen dörzsölő szivacsot,
súrolószert vagy oldószert, például alkoholt,
benzint, mert ezek tönkretehetik a tok felületét.
 Ne használja a tokot úgy, hogy a
fejhallgatókábel köré van tekerve. A tok
deformálódhat vagy megsérülhet.
Műszaki adatok
Méretek (szélesség/magasság/mélység):
Kb. 57 × 104 × 18 mm
Tömeg:
Kb. 30 g
Tartalom: Puha tok (1) / Kezelési utasítások (1)
A „WALKMAN” és a „WALKMAN” embléma a
Sony Corporation bejegyzett védjegye.
Dansk Betjeningsvejledning
Produktnavn: Blødt etui
Bemærkning til kunder vedrørende
udstyr, der sælges i lande, som er
underlagt EU-direktiver
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Den autoriserede repræsentant for EMC og
produktsikkerhed: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland
Sådan monteres din "WALKMAN" i
etuiet
1 Skub din "WALKMAN" ned i etuiets holder (a)
i pilens retning.
2 Tryk ned på din "WALKMAN" i pilenes
retning for at sikre, at den sidder godt fast.
3 Luk forsiden af etuiet.
Hvis du vil låse etuiet, skal du trykke ned i
begge hjørner i pilenes retning.
Montering af en "WALKMAN" med rem
(medfølger ikke)
Kontroller, at remmen holdes fast af remlåsen
(figur --b). På denne måde undgår du, at
etuiet glider af din "WALKMAN".
Sådan fjernes din "WALKMAN" fra etuiet
1 Åbn etuiets forside, mens du holder godt fast i
etuiet med begge hænder – skub derefter (a) i
pilens retning --.
2 Træk din "WALKMAN" i pilens retning -, og fjern den.
Fjernelse af en "WALKMAN" med rem
(medfølger ikke)
Flyt remmen i pilens retning -- for at
trække den ud af remlåsen, og fjern derefter din
"WALKMAN".
Bemærkninger
 Du må ikke efterlade etuiet på steder, hvor det
udsættes for høje temperaturer, fugtighed eller
direkte sollys. Etuiet kan blive misfarvet, slå sig
eller blive beskadiget.
 Hvis etuiet bliver snavset, skal det tørres af med
et almindeligt tilgængeligt rensemiddel til
syntetisk læder.
 Du må ikke bruge nogen form for
skuresvampe, skurepulver eller
opløsningsmidler, f.eks. sprit eller rensebenzin,
da det kan ødelægge etuiets finish.
Du
må ikke bruge etuiet, hvis høretelefonernes

ledning er viklet rundt om det. Etuiet kan
forvride sig eller blive beskadiget.
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
Specifikationer
Mål (b/h/d):
Ca. 57 × 104 × 18 mm
Vægt:
Ca. 30 g
Indhold: Blødt etui (1) / Betjeningsvejledning
(1)
"WALKMAN" og "WALKMAN"-logoet er
registrerede varemærker tilhørende Sony
Corporation.
Polski Instrukcja obsługi
Nazwa produktu: Miękki futerał
Informacje dla klientów: poniższe
informacje dotyczą wyłącznie urządzeń
sprzedawanych w krajach, w których
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Upoważnionym
przedstawicielem producenta w Unii
Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z
wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad
dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami, których adresy
podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z
najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Aby założyć futerał na odtwarzacz
„WALKMAN”
1 Wsuń odtwarzacz „WALKMAN” do uchwytu
2
3
futerału (a) w kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
Dociśnij odtwarzacz „WALKMAN” w kierunku
wskazywanym przez strzałki i zamocuj go.
Zamknij futerał.
Aby zablokować futerał, dociśnij jego oba rogi
w kierunku wskazywanym przez strzałki.
Odtwarzacz „WALKMAN” z paskiem (nie
wchodzi w skład zestawu)
Upewnij się, czy na pasku została założona
blokada paska (rys. --b). Pozwoli to
zapobiec wypadnięciu odtwarzacza „WALKMAN”.
Aby zdjąć futerał z odtwarzacza
„WALKMAN”
1 Otwórz pokrywę futerału, złap futerał obiema
2
rękami i wciśnij element (a) w kierunku
wskazywanym przez strzałkę --.
Przesuń odtwarzacz „WALKMAN” w kierunku
wskazywanym przez strzałkę. -- i
wyjmij go.
Wyjmowanie odtwarzacza „WALKMAN” z
paskiem (nie wchodzi w skład zestawu)
Przesuń pasek w kierunku wskazywanym przez
strzałkę --, wyjmij go z blokady paska i
wyjmij odtwarzacz „WALKMAN.”
Uwagi
 Nie wolno pozostawiać futerału w miejscach
narażonych na wysoką temperaturę, wilgoć lub
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Może to doprowadzić do utraty kolorów,
odkształceń lub uszkodzeń.
 Gdy futerał zostanie zabrudzony, przetrzyj go
dostępnym w sklepach środkiem do
czyszczenia sztucznej skóry.
 Nie używaj żadnego materiału ściernego,
proszków ani rozpuszczalników (benzyny lub
alkoholu). Może to spowodować zmatowienie
futerału.
 Nie owijaj futerału kablem do słuchawek. Może
to doprowadzić odkształceń lub uszkodzeń.
Dane techniczne
Wymiary (szer./wys./gł.):
Około 57 × 104 × 18 mm
Waga:
Około 30 g
Zawartość opakowania:
Miękki futerał (1) / Instrukcja obsługi
(1)
„WALKMAN” oraz logo „WALKMAN” to
zastrzeżone znaki towarowe firmy Sony
Corporation.
Česky Návod k obsluze
Název výrobku: Měkké pouzdro
Poznámka pro zákazníky: následující
informace se vztahují jen na produkty
prodávané v zemích, ve kterých platí
směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japonsko
Zplnomocněným zástupcem pro požadavky
ohledně elektromagnetické kompatibility
EMC a bezpečnosti výrobku je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Německo
Připevnění pouzdra k přehrávači
„WALKMAN“
Připevnění přehrávače „WALKMAN“, který
má poutko (není součástí dodávky)
Ujistěte se, že je poutko zajištěno zámkem
(Obrázek --b). Pouzdro tak nebude moci z
přehrávače „WALKMAN“ spadnout.
Vyjmutí přehrávače „WALKMAN“ z
pouzdra
1 Otevřete víko pouzdra, oběma rukama pevně
2
uchopte pouzdro a zatlačte (a) po směru šipky
--.
Vysuňte přehrávač „WALKMAN“ po směru
šipky -- a vyjměte ho.
1 “WALKMAN”inizi ok yönünde kılıf
Τα λογότυπα "WALKMAN" και η ονομασία
"WALKMAN" είναι σήματα κατατεθέντα της Sony
Corporation.
Примітки
Kılıfı “WALKMAN”inize takmak için
2
3
tutucunun (a) içine kaydırın.
Sabitlemek için “WALKMAN”inizi oklar
yönünde itin.
Kılıfın kapağını kapatın.
Kılıfı kilitlemek için, her iki köşeyi oklarla
gösterildiği gibi itin.
Poznámky
Kılıfı “WALKMAN”inizden çıkartmak
için
 Nevystavujte pouzdro vysoké teplotě, vlhkosti a
přímému slunci. Mohlo by dojít k jeho
vyblednutí, deformaci nebo poškození.
 V případě znečištění pouzdro očistěte pomocí
běžně prodávaného čistícího prostředku na
koženku.
Nepoužívejte
abrazivní utěrky, čisticí písky ani

rozpouštědla, jako jsou alkohol či benzen.
Mohly by poškodit povrch pouzdra.
 Nepoužívejte pouzdro, kolem něhož je omotán
kabel sluchátek. Pouzdro se může zdeformovat
nebo poškodit.
Specifikace
Rozměry (š/v/h):
Přibl. 57 × 104 × 18 mm
Hmotnost: Přibl. 30 g
Obsah:
Měkké pouzdro (1) / Návod k obsluze
(1)
„WALKMAN“ a logo „WALKMAN“ jsou
registrované ochranné známky společnosti Sony
Corporation.
Slovenčina Pokyny na používanie
Názov výrobku: Mäkké puzdro
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce
informácie sa týkajú iba zariadení
predávaných v krajinách, v ktorých platia
smernice EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonsko
Poverený zástupca pre EMC a bezpečnosť:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Nasadenie puzdra na zariadenie
„WALKMAN“
1 Zasuňte zariadenie „WALKMAN“ do držiaka
puzdra (a) v smere šípky.
2 Zariadenie „WALKMAN“ zaistite zatlačením v
3
smere šípok.
Zatvorte kryt puzdra.
Puzdro zabezpečte zatlačením oboch rohov v
smere šípok.
Pripevnenie zariadenia „WALKMAN“,
ktoré má remienok (nedodáva sa)
Overte, že remienok je uviazaný o príchytku (obr.
--b). To zabráni vypadnutiu puzdra zo
zariadenia „WALKMAN“.
Vybratie zariadenia „WALKMAN“ z
puzdra
1 Otvorte kryt puzdra, držte puzdro pevne v
2
oboch rukách a potom zatlačte (a) v smere
šípky --.
Posuňte zariadenie „WALKMAN“ v smere
šípky -- a vyberte ho.
Vybratie zariadenia „WALKMAN“, ktoré
má remienok (nedodáva sa)
Posuňte remienok v smere šípky --, aby
sa uvoľnilo z príchytky a potom vyberte
zariadenie „WALKMAN“.
Poznámky
 Puzdro nenechávajte na miestach, kde bude
vystavené vysokej teplote, vlhkosti alebo
priamemu slnečnému svetlu. Mohlo by sa
zmeniť jeho sfarbenie, mohlo by sa pokrútiť
alebo poškodiť.
 Ak sa puzdro zašpiní, očistite ho bežne
dostupným čistiacim prostriedkom na
syntetickú kožu.
 Nepoužívajte žiadne druhy brúsneho materiálu,
čistiaci prášok ani rozpúšťadlá, ako napríklad
lieh alebo benzén, pretože by mohli poškodiť
povrch puzdra.
Puzdro
nepoužívajte s káblom slúchadiel

obtočeným okolo neho. Puzdro sa môže
pokrútiť alebo poškodiť.
Špecifikácie
Rozmery (š/v/h):
Približne 57 × 104 × 18 mm
Hmotnosť: Približne 30 g
Obsah:
Mäkké puzdro (1) / Pokyny na
používanie (1)
„WALKMAN“ a logo „WALKMAN“ sú
registrovanými ochrannými známkami
spoločnosti Sony Corporation.
Türkçe Çalıştırma Talimatları
2 Zatlačte „WALKMAN“ ve směru šipek a
Müşteriler için uyarı: aşağıdaki bilgiler
yalnızca AB yönergelerini uygulayan
ülkelerde satılan ekipmanlar için
geçerlidir
Üretici: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonya
3
Виймання програвача «WALKMAN» із
пристебнутим ременем (не додається)
Bir askı (ürünle verilmez) takılmış
“WALKMAN”inizi takmak için
Přesuňte poutko po směru šipky --,
uvolněte ho ze zámku poutka a vyjměte přehrávač
„WALKMAN.“
Ürün adı: Yumuşak çanta
připevněte ho.
Zavřete kryt pouzdra.
Stlačením rohů dle šipek pouzdro zajistěte.
Βάρος:
Περίπου 30 g
Περιεχόμενα:
Μαλακή θήκη μεταφοράς (1) /
Οδηγίες χρήσης (1)
Vyjmutí přehrávače „WALKMAN“, který
má poutko (není součástí dodávky)
1 Zasuňte „WALKMAN“ do držáku pouzdra (a)
po směru šipky.
Elektromanyetik uyumluluk ve ürün emniyeti
için yetkili temsilci: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Almanya
Askının askı kilidiyle tutulduğundan emin olun
(Şekil --b). Bu, kılıfın “WALKMAN”inizden
düşmesini önler.
1 Kılıfın kapağını açın, kılıfı iki elinizle sıkıca
tutun, ardından (a) ok yönünde itin --.
2 “WALKMAN”inizi ok yönünde -- itin
ve çıkartın.
Bir askı (ürünle verilmez) takılmış
“WALKMAN”inizi çıkartmak için
Askı kilidinden çıkartmak için askıyı ok yönünde
-- kaydırın, ardından “WALKMAN”inizi
çıkartın.
Notlar
 Kılıfı yüksek sıcaklıklara, neme maruz kalacağı
yerlere veya doğrudan güneş ışığı altına
yerleştirmeyin. Kılıfın rengi bozulabilir,
deforme olabilir ve zarar görebilir.
 Kılıf kirlenirse, piyasada bulunan bir sentetik
deri temizleme maddesiyle silin.
 Kılıfın kaplamasına zarar verebileceği için,
herhangi bir aşındırıcı ped, ovalama tozu veya
alkol ya da benzen gibi bir çözücü madde
kullanmayın.
 Kılıfı, etrafına bir kulaklık kablosu sarılmış
olarak kullanmayın. Kılıf deforme olabilir ve
zarar görebilir.
Özellikler
Boyutlar (g/y/d):
Yakl. 57 × 104 × 18 mm
Ağırlık:
Yakl. 30 g
İçindekiler:Yumuşak çanta (1) / Çalıştırma
Talimatları (1)
“WALKMAN” ve “WALKMAN” logosu Sony
Corporation şirketinin tescilli ticari markalarıdır.
Ελληνικά Οδηγίες χρήσης
Όνομα προϊόντος: Μαλακή θήκη
μεταφοράς
Σημείωση για τους καταναλωτές: οι
παρακάτω πληροφορίες ισχύουν μόνο για
εξοπλισμό που έχει πωληθεί σε χώρες
όπου ισχύουν οι Οδηγίες της ΕΕ
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία
Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC
και την ασφάλεια: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Γερμανία
Για να προσαρτήσετε τη θήκη στο
"WALKMAN"
1 Σύρετε το "WALKMAN" προς την κατεύθυνση
2
3
του βέλους για να το εισαγάγετε στη βάση της
θήκης (a).
Ωθήστε το "WALKMAN" προς την
κατεύθυνση που δείχνουν τα βέλη για να το
ασφαλίσετε.
Κλείστε το κάλυμμα της θήκης.
Για να ασφαλίσετε τη θήκη, πιέστε και τις δύο
γωνίες, όπως υποδεικνύουν τα βέλη.
Προσάρτηση ενός "WALKMAN" που
διαθέτει λουράκι (δεν παρέχεται)
Βεβαιωθείτε ότι το λουράκι έχει περαστεί από την
ασφάλεια για το λουράκι (Σχήμα --b). Αυτό
θα αποτρέψει την αποσύνδεση της θήκης από το
"WALKMAN" και την πτώση της.
Για να εξαγάγετε το "WALKMAN" από
τη θήκη
1 Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης, κρατήστε τη
2
θήκη σταθερά και με τα δύο χέρια σας και, στη
συνέχεια, πιέστε (a) προς την κατεύθυνση του
βέλους --.
Σύρετε το "WALKMAN" προς την κατεύθυνση
του βέλους -- και εξαγάγετέ το.
Εξαγωγή "WALKMAN" που διαθέτει
λουράκι (δεν παρέχεται)
Μετακινήστε το λουράκι προς την κατεύθυνση
του βέλους --, για να το απελευθερώσετε
από την ασφάλεια για το λουράκι και, στη
συνέχεια, εξαγάγετε το "WALKMAN".
Σημειώσεις
 Μην αφήνετε τη θήκη σε θέση που υπόκειται
σε υψηλή θερμοκρασία, υγρασία ή σε άμεσο
ηλιακό φως. Ενδέχεται να υποστεί αλλοίωση
των χρωμάτων, παραμόρφωση ή βλάβη.
 Εάν η θήκη είναι βρώμικη, καθαρίστε την με ένα
καθαριστικό για συνθετικό δέρμα του εμπορίου.
 Μην χρησιμοποιείτε οποιουδήποτε τύπου
σκληρά σφουγγαράκια, σκόνες καθαρισμού ή
διαλυτικά, όπως οινόπνευμα ή βενζίνη, καθώς
αυτά ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στην
επίστρωση της θήκης.
 Μην χρησιμοποιείτε τη θήκη, ενώ έχετε τυλίξει
ένα καλώδιο ακουστικών γύρω από αυτήν. Η
θήκη ενδέχεται να υποστεί παραμόρφωση ή
βλάβη.
Προδιαγραφές
Διαστάσεις (π/υ/β):
Περίπου 57 × 104 × 18 mm
Потягніть ремінь у напрямку стрілки -, щоб вивільнити його з фіксатора ременя, а
потім вийміть програвач «WALKMAN».
на калъфа (a) по посока на стрелката.
на стрелките, за да го закрепите добре.
 Не залишайте чохол у місцях, де він
піддаватиметься впливу високої
температури, вологості або прямого
сонячного проміння. Це може призвести до
його знебарвлення, деформації або
пошкодження.
 У разі забруднення чохла протріть його з
використанням наявного у продажу
миючого засобу для синтетичної шкіри.
Не
використовуйте будь-які абразивні

матеріали, порошки для чищення або
розчинники, такі як спирт або бензол,
оскільки це може пошкодити зовнішнє
покриття чохла.
 Не використовуйте чохол із обмотаним
навколо нього шнуром навушників. Це
може призвести до деформації або
пошкодження чохла.
3 Затворете капака на калъфа.
Розміри (Ш×В×Г):
Прибл. 57 × 104 × 18 мм
Вага:
Прибл. 30 г
Вміст:
М’який чохол (1) / Інструкція з
користування (1)
Изваждане на вашия “WALKMAN”,
когато е с каишка (не е доставена)
Feste din "WALKMAN" som har en stropp
(ikke inkludert)
«WALKMAN» та логотип «WALKMAN» є
зареєстрованими торговельними марками
Sony Corporation.
Забележки
Slik tar du din "WALKMAN" ut av vesken
Denumirea produsului: Etui moale
Norsk
Bruksanvisning
Produktnavn: Myk veske
Merknad for kunder: Følgende
informasjon gjelder kun for utstyr som er
solgt i land som anvender EU-direktivene
Produsent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Autorisert representant for EMC og
produktsikkerhet: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland
Slik fester du vesken til din
"WALKMAN"
1 Skyv din "WALKMAN" inn i veskeholderen
2
3
(a) i pilens retning.
Trykk din "WALKMAN" i pilenes retning for å
feste den.
Lukk dekselet på vesken.
For å låse vesken skyver du begge hjørnene slik
som indikert av pilene.
Sørg for at stroppen holdes av stroppelåsen (figur
--b). Dette forhindrer at vesken faller av din
"WALKMAN".
1 Åpne dekselet på vesken, hold vesken godt fast
2
i begge hender og skyv deretter (a) i pilens
retning --.
Skyv din "WALKMAN" i pilens retning - og ta den ut.
Ta ut din "WALKMAN" som har en stropp
(ikke inkludert)
Beveg stroppen i pilens retning -- for å
frigjøre den fra stroppelåsen, ta deretter ut din
"WALKMAN".
Merknader
 Ikke la vesken ligge der den vil utsettes for høy
temperatur, fuktighet eller direkte sollys. Den
kan bli misfarget, deformert eller skadet.
 Hvis vesken blir tørr, tørk den med et
kommersielt tilgjengelig rengjøringsmiddel for
syntetisk skinn.
 Ikke bruk noen form for skurende pute,
skurepulver eller løsemiddel, slik som f.eks.
alkohol eller benzen, da dette kan ødelegge
finishen på vesken.
 Ikke bruk vesken med en hodetelefonledning
pakket rundt den. Vesken kan bli deformert
eller skadet.
Spesifikasjoner
Mål (b/h/d):
Ca. 57 × 104 × 18 mm
Vekt:
Ca. 30 g
Innhold: Myk veske (1) / Bruksanvisning (1)
"WALKMAN" og "WALKMAN"-logoen er
registrerte varemerker for Sony Corporation.
Украïнська Інструкція з користування
Назва виробу: М’який чохол
Виготовлено в Китаї
Примітка для користувачів: наведена
нижче інформація стосується лише
обладнання, що продається у країнах,
де застосовуються директиви ЄС
Виробник: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Токіо, 108-0075 Японія
Уповноважений представник із питань
електромагнітної сумісності (EMC) й
безпеки: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Німеччина
Дата виробництва пристрою
Рік і місяць виробництва зазначені на
картонній упаковці.
Щоб дізнатися дату виробництва, див. символ
«P/D».
Технічні характеристики
Română Instrucţiuni de utilizare
Aviz pentru clienţi: următoarele
informaţii se aplică numai
echipamentelor vândute în ţările care
respectă directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia
Reprezentant autorizat pentru compatibilitatea
electromagnetică si conformitatea
electrosecurităţii produselor: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania
Pentru a ataşa carcasa la „WALKMAN”
1 Introduceţi dispozitivul „WALKMAN” în
2
3
suportul pentru carcasă (a) în direcţia săgeţii.
Împingeţi dispozitivul „WALKMAN” în
direcţia săgeţii pentru a-l fixa.
Închideţi capacul carcasei.
Pentru a fixa carcasa, împingeţi ambele colţuri
aşa cum indică săgeţile.
Ataşarea dispozitivului „WALKMAN” care
este prevăzut cu o curea (neinclusă)
Verificaţi cureaua să fie prinsă de bucla pentru
curea (Figura --b). Aceasta nu va permite
carcasei să se desprindă de dispozitivul
„WALKMAN”.
Pentru a scoate dispozitivul
„WALKMAN” din carcasă
1 Deschideţi capacul carcasei, ţineţi carcasa
2
strâns cu ambele mâini, apoi împingeţi (a) în
direcţia săgeţii --.
Împingeţi dispozitivul „WALKMAN” în
direcţia săgeţii -- şi îndepărtaţi-l.
Îndepărtarea dispozitivului „WALKMAN”
prevăzut cu o curea (neinclusă)
Mutaţi cureaua în direcţia săgeţii --
pentru a o elibera din bucla pentru curea, apoi
îndepărtaţi dispozitivul „WALKMAN”.
Note
 Nu lăsaţi carcasa în locuri unde poate fi expusă
la temperaturi ridicate, umiditate sau sub
acţiunea directă a razelor solare. Aceasta se
poate decolora, deforma sau deteriora.
În
cazul în care carcasa se murdăreşte, ştergeţi

cu un produs de curăţat pentru piele sintetică
disponibil pe piaţă.
 Nu utilizaţi tampoane abrazive, pudră pentru
degresat sau solvenţi, cum ar fi alcool sau
benzen, deoarece finisajul carcasei se poate
deteriora.
 Nu utilizaţi carcasa cu un cablu pentru căşti
înfăşurat în jurul acesteia. Carcasa se poate
deforma sau deteriora.
За да заключите калъфа, натиснете двата
ъгъла, както е указано от стрелките.
Прикрепяне на вашия “WALKMAN”,
когато е с каишка (не е доставена)
Уверете се, че каишката се задържа от
ключалката на каишката (Фигура --b).
Това ще попречи на калъфа да падне от вашия
“WALKMAN.”
Изваждане на вашия “WALKMAN” от
калъфа
1 Отворете капака на калъфа, задръжте
2
калъфа здраво с две ръце, след което
натиснете (a) по посока на стрелката -.
Плъзнете вашия “WALKMAN” по посока
на стрелката -- и го извадете.
Преместете каишката по посока на стрелката
--, за да я освободите от ключалката на
каишката, след което извадете вашия
“WALKMAN”.
 Не оставяйте калъфа на места, където ще
бъде изложен на висока температура,
влажност или под пряка слънчева светлина.
Може да се обезцвети, деформира или
повреди.
Ако
калъфът се замърси, избършете го с

препарат за почистване на изкуствена кожа.
 Не използвайте никакви абразивни
материи, прахове за търкане и излъскване
или разтворители, като например алкохол
или бензен, тъй като това може да повреди
калъфа.
 Не използвайте калъфа, когато около него
има омотан кабел на слушалки. Калъфът
може да се деформира или повреди.
Slovenščina
Navodila za uporabo
Ime izdelka: Mehka torba
Obvestilo strankam: naslednji podatki so
veljavni samo za opremo, prodano v
državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonska
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Nemčija
Namestitev ohišja na napravo
»WALKMAN«
1 Vstavite »WALKMAN« v odprtino ohišja (a) v
2
3
smeri puščice.
Potisnite »WALKMAN« v smeri puščic, da se
zatakne.
Zaprite pokrov ohišja.
Pokrov ohišja zataknete, tako da ga na obeh
straneh pritisnete navzdol, kot kažeta puščici.
Vstavljanje naprave »WALKMAN« s
paskom (ni priložen)
Pasek mora biti zataknjen v odprtini za pasek
(slika --b). Tako preprečite, da bi se ohišje
snelo z naprave »WALKMAN«.
Odstranitev naprave »WALKMAN« iz
ohišja
1 Odprite pokrov ohišja in ga z obema rokama
2
držite, nato potisnite (a) v smeri puščice -.
Izvlecite »WALKMAN« v smeri puščice -, da ga vzamete iz ohišja.
„WALKMAN” şi sigla „WALKMAN” sunt mărci
comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
 Ohišja ne puščajte na mestih, kjer bo
izpostavljeno visokim temperaturam, vlagi ali
neposredni sončni svetlobi. To lahko povzroči
razbarvanje, deformiranje ali okvaro.
 Če se ohišje umaže, ga obrišite s čistilom za
sintetično usnje, ki je na voljo v trgovinah.
 Za čiščenje ne uporabite grobih gobic, pralnega
praška ali raztopil, kot sta alkohol ali benzen,
ker lahko poškodujejo ohišje.
 Okoli ohišja ne navijte kabla slušalk. To lahko
povzroči deformacijo ali poškodbo ohišja.
3
Надягання на програвач «WALKMAN» із
пристебнутим ременем (не додається)
Переконайтеся, що ремінь утримується
фіксатором ременя (мал. --b). Це
дозволить запобігти спаданню чохла із
програвача «WALKMAN».
Виймання програвача «WALKMAN» із
чохла
1 Відкрийте кришку чохла та, міцно
2
тримаючи чохол обома руками, потягніть
кут (a) в напрямку стрілки --.
Посуньте програвач «WALKMAN» у
напрямку стрілки -- та вийміть його.
Име на продукта: Мек калъф
Забележка за потребители: следната
информация се отнася само за
оборудване, продавано в страни,
където се прилагат директивите на ЕС
Производител: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Токио, 108-0075 Япония
Упълномощен представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и
техническа безопасност: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Германия
‫" اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﴍﻳﻂ )ﻏري‬WALKMAN" ‫إزاﻟﺔ‬
(‫ﻣﺮﻓﻖ‬
‫ ﻟﺘﺤﺮﻳﺮه ﻣﻦ ﻗﻔﻞ‬Ʉ-ʓ-ɞ ‫ﺣﺮك اﻟﴩﻳﻂ ﰲ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻢ‬
."WALKMAN" ‫ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ‬،‫اﻟﴩﻳﻂ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬
‫ﻻ ﺗﱰك اﻟﻌﻠﺒﺔ ﰲ ﻣﻜﺎن ﺗﺘﻌﺮض ﻓﻴﻪ ﻟﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ أو‬
‫ ﻓﻘﺪ ﻳﺒﻬﺖ ﻟﻮﻧﻪ أو‬.‫رﻃﻮﺑﺔ أو ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة‬
.‫ﻳﺘﻐري أو ﻳﺘﻌﺮض ﻟﻠﺘﻠﻒ‬
‫ ﻓﺎﻣﺴﺤﻪ مبﻨﻈﻒ ﻣﺘﻮﻓﺮ ﺑﺎﻷﺳﻮاق ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺠﻠﺪ‬،‫إذا اﺗﺴﺦ‬
.‫اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ‬
‫ أو ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ‬،‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ أي ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﺤﺸﻴﺎت اﻟﺤﺎﺗﺔ‬
‫ ﻷن ذﻟﻚ ﻗﺪ‬،‫ أو اﳌﺬﻳﺒﺎت ﻛﺎﻟﻜﺤﻮل أو اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ‬،‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
.‫ﻳﺸﻮه ﺳﻄﺢ اﻟﻌﻠﺒﺔ‬
‫ ﻗﺪ ﺗﺘﺸﻮه‬.‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻌﻠﺒﺔ وﺳﻠﻚ اﻟﺴامﻋﺔ ﻣﻠﺘﻒ ﺣﻮﻟﻬﺎ‬
.‫اﻟﻌﻠﺒﺔ أو ﺗﺘﻌﺮض ﻟﻠﺘﻠﻒ‬
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬
‫" ﻫام‬WALKMAN" ‫" واﻟﺸﻌﺎر‬WALKMAN" ‫اﻟﻌﻼﻣﺔ‬
.Sony corporation ‫ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ‬
1 Посуньте програвач «WALKMAN» у чохол
Български Инструкции за експлоатация
‫" ﻣﻦ اﻟﻌﻠﺒﺔ‬WALKMAN" ‫ﻹزاﻟﺔ‬
‫ ﺛﻢ ادﻓﻊ‬،‫ اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﻌﻠﺒﺔ وأﻣﺴﻚ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﺑﻴﺪﻳﻚ ﺑﺈﺣﻜﺎم‬1
.Ʉ-ʓ-ɟ ‫( ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻢ‬a)
Ʉ-ʔ-ɠ ‫" ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻢ‬WALKMAN" ‫ أدﺧﻞ‬2
.‫وﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺘﻪ‬
“WALKMAN” и логото “WALKMAN” са
регистрирани търговски марки на Sony
Corporation.
Odstranitev naprave »WALKMAN« s
paskom (ni priložen)
напрямку стрілок, щоб закріпити його.
Закрийте кришку чохла.
Щоб замкнути чохол, натисніть на обидва
кути, як це вказано стрілками.
.(Ƀ-ʔ-b ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﴩﻳﻂ ﺑﻘﻔﻞ اﻟﴩﻳﻂ )اﻟﺸﻜﻞ‬
."WALKMAN" ‫ﺳﻴﺤﻮل ذﻟﻚ دون ﺳﻘﻮط اﻟﻌﻠﺒﺔ ﻣﻦ ﻋﲆ‬
:(‫ﻋﻤﻖ‬/‫ارﺗﻔﺎع‬/‫اﻷﺑﻌﺎد )ﻋﺮض‬
‫ ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‬18 × ‫ ﻣﻢ‬104 × ‫ ﻣﻢ‬57
‫ ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‬30 :‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬
:‫اﳌﺤﺘﻮﻳﺎت‬
(1 ‫ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﻋﺪد‬/ (1 ‫ﻋﻠﺒﺔ ﻟﻴﻨﺔ )ﻋﺪد‬
Dimensiuni (L/h/l):
Aprox. 57 × 104 × 18 mm
Masă:
Aprox. 30 g
Conţinut: Etui moale (1) / Instrucţiuni de
utilizare (1)
(a) в напрямку стрілки.
(‫" ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﴍﻳﻂ )ﻏري ﻣﺮﻓﻖ‬WALKMAN" ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ‬
Размери (ш/в/д):
Приблиз. 57 × 104 × 18 mm
Тегло:
Приблиз. 30 g
Съдържание:
Мек калъф (1) / Инструкции за
експлоатация (1)
P/D: XX XXXX
1
2
1. Місяць
2. Рік
2 Натисніть на програвач «WALKMAN» у
‫( ﻓﻲ اﺗﺠﺎه‬a) ‫" ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻌﻠﺒﺔ‬WALKMAN" ‫ أدﺧﻞ‬1
.‫اﻟﺴﻬﻢ‬
.‫" ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻷﺳﻬﻢ ﻟﺤﻤﺎﻳﺘﻪ‬WALKMAN" ‫ ادﻓﻊ‬2
.‫ أﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء اﻟﻌﻠﺒﺔ‬3
.‫ ادﻓﻊ اﻟﺰاوﻳﺘﻴﻦ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻷﺳﻬﻢ‬،‫ﻟﻘﻔﻞ اﻟﻌﻠﺒﺔ‬
Спецификации
Specificaţii
Надягання чохла на програвач
«WALKMAN»
‫ ﻋﻠﺒﺔ ﻟﻴﻨﺔ‬:‫اﺳﻢ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬
"WALKMAN" ‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﺑـ‬
1 Плъзнете вашия “WALKMAN” в държача
2 Натиснете вашия “WALKMAN” по посока
‫ﻋﺮيب‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
Прикрепяне на калъфа към вашия
“WALKMAN”
Umaknite pasek v smeri puščice --, da ne
bo več zataknjen v odprtini za pasek, nato
izvlecite »WALKMAN«.
Opombe
Specifikacije
Mere (š/v/g):
pribl. 57 × 104 × 18 mm
Teža:
pribl. 30 g
Vsebina: Mehka torba (1) / Navodila za
uporabo (1)
»WALKMAN« in logotip »WALKMAN« sta
registrirani blagovni znamki Sony Corporation.
中文繁體字
使用說明書
在“WALKMAN”上安裝保護套
CKS-NWW250_ [CE7] 4-209-156-21(1)
1 按箭頭方向將“WALKMAN”滑入保護套固定
器(a)。
2 按箭頭方向推動“WALKMAN”以固定。
3 蓋上保護套蓋。
若要鎖定保護套,按箭頭所示按下兩角。
安裝有掛繩(非附送)的“WALKMAN”
確定掛繩以掛繩鎖(圖 --b)固定。這
樣可以防止保護套脫離“WALKMAN”。
安装带挂绳(非附送)的
“WALKMAN”
确保挂绳系在挂绳锁扣上
(图 -b)。这样会防止保护套脱离
“WALKMAN”。
若要从保护套中取出“WALKMAN”
1打开保护套的盖子,用双手紧
握保护套,
然后按箭头方向 - 按(a)。
2按箭头方向 -- 滑动
“WALKMAN”,将其取出。
取出带挂绳的(非附送)
“WALKMAN”
按箭头方向 -- 移动挂
绳,从挂绳锁扣中将其解下,然
后取出“WALKMAN”。
说明
请勿将保护套置于高温、高湿
或直射阳光下。否则可能会褪
色、变形或损坏。
如果保护套变脏,请用市售的
人造皮革专用清洁剂擦拭。
请勿使用任何类型的磨砂垫、
抛光粉,或酒精或苯等溶剂,
否则可能会损伤保护套的涂层。
使用时请勿让耳机线缠住保护
套。保护套可能会变形或损坏。
规格
尺寸(长 / 高 / 宽):
约 57 × 104 × 18 mm
质量 : 约 30 g
内容:软便携包(1)/ 使⽤说
明书(1)
“WALKMAN”和“WALKMAN”标志是
Sony Corporation 的注册商标。
产品名称 :软便携包
制造商 : 索尼公司
地址 :
日本国东京都港区
港南 1-7-1
总经销商 :索尼(中国)有限
公司
地址 :
北京市朝阳区
太阳宫中路 12 号楼
冠城大厦 701
原产地 : 中国
出版年月 :2012 年 1 月
從保護套内取出“WALKMAN”
1 打開保護套蓋,用雙手握緊保護套,然後
2
按箭頭方向 -- 推動(a)。
按箭頭方向 -- 滑動“WALKMAN”並
取出。
取出有掛繩(非附送)的“WALKMAN”
按箭頭方向 -- 移動掛繩,使其從掛
繩鎖鬆開,然後取出“WALKMAN”。
註
請勿將保護套放在高溫、高濕或直射日光
下。可能會褪色、變形或損壞。
如果保護套髒了,請使用市售合成皮清潔劑
來擦拭。
請勿使用任何類型的磨砂紙、去污粉或溶
劑,例如酒精或苯類,以免損傷保護套的表
面塗層。
使用時,請勿將耳機線纏繞在保護套上。保
護套可能變形或損壞。
規格
尺寸(寬 / 高 / 深):
約 57 × 104 × 18 mm
質量 : 約 30 g
內容 : 軟身便攜袋(1)/ 使⽤說明書 (1)
“WALKMAN”和“WALKMAN”標誌是 Sony
Corporation 的註冊商標。
中文简体字 软便携包
使用说明书
使用产品前请仔细阅读本使用说
明书,并请妥善保管
若要将保护套安装到“WALKMAN”
1按箭头方向将“WALKMAN”滑入
保护套固定器(a)。
2按箭头方向按“WALKMAN”,将
其固定。
3合起保护套的盖子。
若要锁定保护套,请按箭头所
示按两侧转角。
㩆቗⪞ ▖⮓#☎Ὧ☆
%ZDONPDQ%Ⱞ#㏪ⱞ➎⪺#ᕦ⮚ᴎ὞
1
2
3
%ZDONPDQ%ㆻ#㥷㇫ⴛ#䂷᷋#+d,ぇ#䃋⬫㻓#
⚠䀜ㆳ⋓#♷〫#ᮚ⴬ᴿᵛ1
%ZDONPDQ%ㆻ#䃋⬫㻓#⚠䀜ㆳ⋓#ᲃ≣#
᝗㊌㿠ᴿᵛ1
㥷㇫ⴛ#㥛⛻⏳#ᷥ⴬ᴿᵛ1
㥷㇫ⴛ⏳#᝗㊌ⵓ㬛⊛⓫#䃋⬫㻓⋓#㻓ⵓẓ#
〈㔴#┟⮓␣⏳#ᱻ⏫ⵤⵓ゛1
➎㞢Დ+↮Ỏ㥲,Ⱞ#្#▫㗆ᵆ#%ZDONPDQ%#
ᕦ⮚ጚ
ⴛ㴯∠㇫#ⴛ㴯∠#ᛯⱗぇ#ᛯ␣ᜃ#㿏ⵤⵓ゛#
+ᡯ␳Ƀ0ʔ0e,1#㇫≾ᜃ#㿏⓫#%ZDONPDQ%㇫#
㥷㇫ⴛぇ⮓#⟻␣ẏ㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
%ZDONPDQ%Ⱞ#㏪ⱞ➎⪺☆#Ꭶᖞᴎ὞
1
2
㥷㇫ⴛ#㥛⛻⏳#に᝗#〈Ⰷㆳ⋓#㥷㇫ⴛ⏳#ᧀ#
㈘ㆷ#ᵛ㇃/#+d,⏳#䃋⬫㻓#Ʉ0ʓ0ɟ#⚠䀜ㆳ⋓#
ᱻ⏼ᴿᵛ1
%ZDONPDQ%⏳#䃋⬫㻓#Ʉ0ʔ0ɠ#
⚠䀜ㆳ⋓#♷〫⮓#⣳ᬼᴿᵛ1
➎㞢Დ+↮Ỏ㥲,Ⱞ#្#▫㗆ᵆ#%ZDONPDQ%#
Ꭶᖞጚ
ⴛ㴯∠ㆻ#䃋⬫㻓#Ʉ0ʓ0ɞ#⚠䀜ㆳ⋓#㿏っ#ⴛ㴯∠#
ᛯⱗぇ⮓#㻳#ᵛ㇃/#%ZDONPDQ%ㆻ#ᤳᬫⵤⵓ゛1
ㄢᇊ
ˎ ᝗ゟᵛ⴬㿓#ᝪ#₇ᴋ#㐸⬣ឈ⮗#⾻∏ぇ#
㥷㇫ⴛ⏳#ᰊ⾻ệ㐷#␿ⵤⵓ゛1#✷⭀/#
✷䂌ẏᛧᬏ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ˎ 㥷㇫ⴛᙷ#᷋≣ㅃ㐻#᜴ㄧ#ⵓ㶇ẏᴋ#㇯㋧#ᙷ㍴#
㫫␣᭿⋓#ᵝㆳⵤⵓ゛1
ˎ 㥷㇫ⴛ#ឈ㭔㇫#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#で␿㈣/#
⿃㧋ィ#₇ᴋ#✛㊗ᝳ#ᚐㆷ#⟻⑇#₇ᴋ#⿘⬸#
ឈ㭔㊓#Ὠㆻ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ˎ 㥷㇫ⴛぇ#䁛ὓ㹧#㧋ὓ⏳#ᚇ㐷#␿ⵤⵓ゛1#
㥷㇫ⴛᙷ#✷⭀ẏᛧᬏ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
㫣ᢧ+ᙷ⋓2⮯⋓2ệ᥏,=
⿴ 8: 啑 437 啑 4; pp
▫ᜃ=
⿴ 63#j
ᬫㄠ△=#
Ⰳ㽻㴯#㥷㇫ⴛ+4, 2 ⬣ㄠ#⮛⓼⮓+4,
%ZDONPDQ%#⚆#%ZDONPDQ%#⋓᝗ᴋ#
Vrq|#Frusrudwlrq㇏#Ὠ⋔#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
Download PDF