Sony | CKR-SE10 | Sony CKR-SE10 Operating Instructions

Français
Deutsch
Appareil compatible
Lecteur de divertissement audio Rolly SEP-30BT
Kompatibles Gerät
Rolly Sound-Entertainment-Player SEP-30BT
Caractéristiques



Épais coussin en uréthane protégeant contre les impacts
Le Rolly est protégé de la poussière et de la saleté
Mousqueton pratique fourni pour faciliter le transport
Ausstattung



Caractéristiques techniques
Die starke Urethanpolsterung bietet einen Schutz vor Stößen
Das speziell angefertigte Behältnis schützt den Rolly vor Staub und Schmutz
Der nützliche mitgelieferte Karabiner sorgt für einen einfachen Transport
Technische Daten
English
Compatible Device
Rolly Sound Entertainment Player SEP-30BT
Features



Thick urethane cushion safeguards against impact
Protect Rolly from dust and dirt in the fitted case
Handy carabineer included for easy transport
Specifications
Material
Outer material: Nylon
Lining material: Polyester
Cushion material: Urethane
Carabineer: Aluminum
Dimensions
Approx. 72 × 127 × 81 mm (w/l/d)
Mass
Approx. 41 g
Supplied accessory
Carabineer
Matériau
Dimensions
Poids
Accessoir fourni
Le design et les spécifications peuvent être modifiés sans avertissement préalable.









Make sure Rolly is turned off before storing in case. Failure to do so may result
in malfunction.
Do not leave the case or Rolly in a high-temperature, high-humidity
environment such as direct sunlight, inside a vehicle or in the bathroom as this
may lead to discoloration or yellowing.
The case is designed to protect against scratching, dust and moderate impact. It
does not protect against severe shocks such as dropping.
Sony is not responsible for any damage to the device due to negligence or
mishandling of the product by the user.
Take care when putting in Rolly into the case or taking it out.
Cleaning



Wipe with a soft cloth (such as a lens cleaning cloth).
If dirty, wipe with a weak detergent solution.
Do not use thinner, benzene or alcohol as this may damage the surface finish.
Copyrights
“Rolly” and “
” are trademarks of Sony Corporation.
Assurez-vous que le Rolly est hors tension avant de le ranger son étui. Sinon,
vous risquez de provoquer un dysfonctionnement.
Ne laissez pas l’étui ou le Rolly dans un environnement soumis à des
températures élevées et à une humidité importante, notamment sous les rayons
directs du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans une salle de bain, car cela
peut entraîner sa décoloration ou son jaunissement.
L’étui est destiné à protéger l’appareil contre les rayures, la poussière et les
impacts modérés. Il n’assure pas de protection contre les chocs importants,
notamment une chute.
Sony n’est pas responsable de tout dommage causé à l’appareil en raison d’une
négligence de l’utilisateur ou d’une manipulation incorrecte du produit.
Soyez prudent lorsque vous insérez le Rolly dans son étui ou que vous le retirez.
Nettoyage



Material
Außenmaterial: Nylon
Verkleidungsmaterial: Polyester
Polstermaterial: Urethan
Karabiner: Aluminium
Abmessungen
Ca. 72 × 127 × 81 mm (B/L/T)
Gewicht
Ca. 41 g
Mitgeliefertes Zubehör
Karabiner
Änderungen an Design und technischen Daten vorbehalten.
Attention
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
Matériau extérieur : Nylon
Matériau de garniture : Polyester
Matériau du coussin : Uréthane
Mousqueton : Aluminium
Environ 72 × 127 × 81 mm (largeur/longueur/profondeur)
Environ 41 g
Mousqueton

Essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux (tel qu’un chiffon de nettoyage pour
objectif).
Si l’appareil est sale, essuyez-le à l’aide d’une solution légèrement détergente.
N’utilisez pas de diluant, de benzène ou d’alcool, car vous risqueriez
d’endommager le fini de la surface.
Copyrights
« Rolly » et « Sicherheitsmaßnahmen





Schalten Sie den Rolly aus, bevor Sie ihn zur Aufbewahrung in das dafür
vorgesehene Behältnis legen. Andernfalls können Fehlfunktionen auftreten.
Setzen Sie das Behältnis oder den Rolly selbst keiner Umgebung mit hohen
Temperaturen und hoher Feuchtigkeit aus, da dies zu einem Verblassen
der Farben oder zu einer Gelbfärbung führen kann. Beispiele für solche
Umgebungen sind direktes Sonnenlicht, der Innenraum eines Fahrzeugs oder
Badezimmer.
Das Behältnis bietet zweckgemäß einen Schutz vor Kratzern, Staub und leichten
Schlägen. Es bietet jedoch keinen Schutz vor starken Schlägen, die beispielsweise
auftreten, wenn das Gerät zu Boden fällt.
Sony übernimmt keine Haftung für Schäden am Gerät, die auf einen
fahrlässigen oder falschen Umgang mit dem Produkt durch den Benutzer
zurückzuführen sind.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Rolly in das Behältnis legen oder aus diesem
entnehmen.
Reinigung



Verwenden Sie zum Abwischen ein weiches Tuch (beispielsweise ein Tuch zur
Reinigung von Objektiven).
Wischen Sie eventuelle Verschmutzungen mit einer milden Reinigungslösung
ab.
Verwenden Sie weder Verdünnungsmittel, Benzin noch Alkohol, da die
Oberfläche dadurch beschädigt werden kann.
» sont des marques déposées de Sony Corporation.
Copyrights
„Rolly“ und „
“ sind Marken der Sony Corporation.
Italiano
Español
Apparecchio compatibile
Lettore di intrattenimento audio Rolly SEP-30BT
Dispositivo compatible
Reproductor animado de audio Rolly SEP-30BT
Caratteristiche



La spessa imbottitura in uretano protegge dagli impatti
Proteggere il Rolly da polvere e sporco nella custodia sagomata
Pratico moschettone incluso per un facile trasporto
Русский
Совместимое устройство
Развлекательный музыкальный проигрыватель Rolly SEP-30BT
Características



Caratteristiche tecniche
La gruesa almohadilla de uretano proporciona protección frente a los golpes
Guarde el Rolly en la funda incluida para protegerlo del polvo y la suciedad
Incluye un práctico mosquetón para facilitar el transporte
Особенности



Especificaciones
Толстая уретановая прокладка предохраняет от удара
Защищает Rolly в соответствующих случаях от воздействия пыли и грязи
Для легкой переноски в комплект входит удобный карабинер
Технические характеристики
Materiale
Materiale esterno: Nylon
Materiale di rivestimento: Poliestere
Materiale di imbottitura: Uretano
Moschettone: Alluminio
Dimensioni
Circa 72 × 127 × 81 mm (larghezza/lunghezza/profondità)
Peso
Circa 41 g
Accessorio in dotazione
Moschettone
Material
Material externo: Nylon
Material del forro: Poliéster
Material de la almohadilla: Uretano
Mosquetón: Aluminio
Dimensiones
Aprox. 72 × 127 × 81 mm (ancho/largo/profundo)
Peso
Aprox. 41 g
Accesorio suministrado
Mosquetón
Материал
Наружный материал: Нейлон
Материал покрытия: Полиэстер
Материал прокладки: Уретан
Карабинер: Алюминий
Размеры
Приблиз. 72 × 127 × 81 мм (ш/д/г)
Масса
Приблиз. 41 г
Входящая в комплект принадлежность
Карабин
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления
Precauzioni





Assicurarsi che il Rolly sia spento prima di conservarlo nella custodia. In caso
contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.
Non lasciare la custodia o il Rolly in ambienti dalla temperatura o dall’umidità
elevate, ad esempio alla luce solare diretta, all’interno di un veicolo o in un
bagno, in quanto questo potrebbe provocarne lo scolorimento o l’ingiallimento.
La custodia è progettata per proteggere da graffi, polvere e impatti leggeri. Non
protegge da urti violenti, ad esempio dalle cadute.
Sony non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni dovuti a
negligenza o uso improprio del prodotto da parte dell’utente.
Fare attenzione nell’inserire il Rolly nella custodia o nell’estrarlo dalla custodia.
Precauciones





Pulizia



Pulire con un panno morbido (ad esempio con un panno di pulizia per
obiettivi).
Qualora si sporchi, pulire con una soluzione detergente delicata.
Non utilizzare solventi, benzina o alcool, in quanto questo potrebbe danneggiare
la finitura della superficie.
Copyright
“Rolly” e “
” sono marchi di Sony Corporation.
Compruebe que el Rolly esté apagado antes de guardarlo en la funda. De lo
contrario, podría averiarse.
No deje la funda o el Rolly en un entorno con una temperatura o humedad
elevada, por ejemplo, bajo la luz solar directa, en el interior de un vehículo o en
el cuarto de baño, ya que podría perder color o volverse amarillento.
La funda está diseñada para proteger la unidad frente a los arañazos, el polvo
y los golpes moderados. No la protegerá frente a golpes fuertes como, por
ejemplo, una caída.
Sony no se hará responsable de ningún daño en el dispositivo debido a la
negligencia o incorrecta manipulación del producto por parte del usuario.
Tenga cuidado al insertar el Rolly en la funda y al extraerlo.
Limpieza



Limpie con un paño suave (por ejemplo, un paño para limpiar cristales).
Si la funda se ensucia, límpiela con una solución de detergente suave.
No utilice diluyente, bencina ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la
superficie.
Copyright
“Rolly” y “
” son marcas comerciales de Sony Corporation.
Меры предосторожности





Убедитесь, что Rolly выключен, прежде чем уложить его в чехол. В
противном случае это может привести к неисправности.
Не оставляйте чехол или Rolly под воздействием высокой температуры
и влажной среды, например, под прямым солнечным светом, внутри
автомобиля или в ванной комнате, поскольку это может привести к
выцветанию или пожелтению.
Чехол предназначен для защиты от царапин, пыли и несильного удара. Он
не защищает от сильных ударов, например, при падении.
Компания Sony не несет ответственность за любое повреждение
устройства, возникшее по причине небрежного или неправильного
обращения пользователя с данным изделием.
Будьте осторожны, помещая Rolly в чехол или вынимая устройство из
него.
Чистка



Протирайте устройство мягкой тканью (например, тканью для чистки
линз).
Загрязненные участки протрите слабым моющим раствором.
Не используйте растворитель, бензин или алкоголь, поскольку это может
повредить полированную поверхность.
Авторские права
“Rolly” и “
Corporation.
” являются торговыми марками компании Sony
Download PDF

advertising