Sony | AC-PW20 | Sony AC-PW20 AC Adapter Operating Instructions

4-569-905-01(1)
This unit can be used as follows
AC-PW20
定格入力
AC100 V–240 V 50 Hz/60 Hz
DC 7.6 V
動作温度
0 ℃ ∼ 40 ℃
−20 ℃ ∼ +60 ℃
保存温度
外形寸法(約) 127 mm × 35 mm × 63 mm
定格出力
ACアダプター
(幅 × 高さ × 奥行き)
(最大突起部除く)
約310 g
質量
*その他の仕様については本機のラベルをご覧ください。
AC Adaptor
Adaptateur Secteur
Адаптер живлення
Адаптер переменного тока
同梱物
ACアダプター(AC-PW20)…………………………………(1)
電源コード ……………………………………………………(1)
印刷物一式
付属の電源コードについて
付属の電源コードは、本機専用です。他の電気機器では使用できま
せん。
電源供應器
付属の電源コードについて
取扱説明書 /Operating Instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per
l’uso/Manual de instruções/Посібник з експлуатації/
Инструкция по эксплуатации/ / /
/ AC-PW10AM/AC-PW20
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
ご了承ください。
はソニー株式会社の商標です。
保証書とアフターサービス
保証書
ˎ この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お
受け取りください。
ˎ 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存して
ください。
ˎ 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
© 2015 Sony Corporation Printed in China

付属の電源コードは、本機専用です。他の電気機器には使用できませ
ん。
アフターサービス
AC-PW10AM
調子が悪いときはまずチェックを



この取扱説明書をもう1度ご覧になってお調べください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書をご覧
ください。
録画内容の補償はできません。
万一、本機の不具合により記録や再生がされなかった場合、画像や音声などの記
録内容の補償については、ご容赦ください。


AC-PW20



This unit is a 7.6 V AC Adaptor for supplying power from the mains
supply (wall outlet) to operate a device (Digital Single Lens Reflex
Camera). You cannot use this unit to recharge by connecting it directly
to a battery pack.
Connecting to the Wall Outlet for
Use
Also refer to the operating instructions for the device (Digital Single
Lens Reflex Camera) you are using.
Connect the output plug of this unit to the DC IN jack of
the device you are using. (See illustration )
Insert the connecting plate of this unit to the battery
insertion slot of the device you are using.
(See illustration )
Connect the AC Power cord to this unit.
Connect the AC Power cord to the wall outlet.
This unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V.
Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a
malfunction.
Specifications
AC-PW10AM
Input rating
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
Output rating
DC 7.6 V
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions (Approx.) 127 mm × 35 mm × 63 mm (w/h/d)
(5 in. × 1 7/16 in. × 2 1/2 in.)
(excluding the projecting parts)
Mass
Approx. 300 g (10.6 oz)
* See the label on this unit for other specifications.
Included items
AC Adaptor (AC-PW10) .......(1)
AC Power cord .......(1)
Set of printed documentation
AC-PW20
Input rating
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
Output rating
DC 7.6 V
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions (Approx.) 127 mm × 35 mm × 63 mm (w/h/d)
(5 in. × 1 7/16 in. × 2 1/2 in.)
(excluding the projecting parts)
Mass
Approx. 310 g (11.0 oz)
* See the label on this unit for other specifications.
Included items
AC Adaptor (AC-PW20) .......(1)
AC Power cord .......(1)
Set of printed documentation
About the supplied power cord
The supplied power cord is for exclusive use with this unit and
cannot be used with other electrical devices.
Design and specifications are subject to change without notice.
電源コードを傷つけない

is a trademark of Sony Corporation.
電源コードを傷つけると、火災や感電の原因となりま
す。
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り
扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品
を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られる
ところに必ず保管してください。
AC-PW10AMとAC-PW20について
この取扱説明書は、ACアダプター AC-PW10AMとAC-PW20につい
て説明しています。
この2種類の違いは出力プラグないし接続コードの違いです。
 各部名称
 ACアダプター
 電源コード
 出力プラグ (AC-PW10AM)
 接続プレート (AC-PW20)
 接続コード
本機は次のようにお使いになれます
電源コードを加工したり、傷つけたりしない。
重いものをのせたり引っ張ったりしない。
熱器具に近づけない。加熱しない。
電源コードを抜くときは、必ず電源プラグを持って抜
く。
万一、コードが傷んだら、ソニーの相談窓口にご相談く
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ださい。
雷が鳴りだしたら、アンテナや電源プラグ
に触れない
感電の原因となります。
指定以外のACアダプターを使わない
火災やけがの原因となることがあります。
ぬれた手でACアダプターをさわらない
感電の原因となることがあります。
長期間使用しないときは、ACアダプター
をはずす
本機は出力7.6 VのACアダプターです。家庭用電源(コンセント)を
使用して、ご使用のデジタル一眼レフカメラに電源供給し、機器を動
作させることができます。なお、本機を直接バッテリーに接続し、充
電することはできません。
長期間使用しないときはACアダプターの電源プラグを
コンセントから抜いてください。火災の原因となるこ
とがあります。
コンセントにつないで使う
電源プラグを差し込んだままお手入れをすると、感電の
原因となることがあります。
ご使用のデジタル一眼レフカメラの取扱説明書もあわせてご覧くだ
さい。
 本機の出力プラグをご使用の機器のDC IN端子につなぐ。
(イラスト)
 本機の接続プレートをご使用の機器のバッテリー挿入口
へ入れる。
(イラスト)
 電源コードを本機につなぐ。
 電源コードをコンセントにつなぐ。
海外へお持ちになるかたへ
本機は100V-240Vのワールドワイド対
応です。
本機を海外旅行者用の電子式変圧器(ト
ラベルコンバーター)に接続しないでく
ださい。発熱や故障の原因となります。
主な仕様
AC100 V–240 V 50 Hz/60 Hz
DC7.6 V
0 ℃ ∼ 40 ℃
−20 ℃ ∼ +60 ℃
127 mm × 35 mm × 63 mm
(幅 × 高さ × 奥行き)
(最大突起部除く)
質量
約300 g
*その他の仕様については本機のラベルをご覧ください。
同梱物
ACアダプター(AC-PW10)…………………………………(1)
電源コード ……………………………………………………(1)
印刷物一式
コード類は正しく配置する
コード類は足に引っかけたりして引っぱると製品の落
下や転倒などによりけがの原因となることがあるため、
充分注意して接続、配置してください。
PRECAUTIONS
The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long
as it is connected to the wall outlet, even if the set itself has been turned
off.
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor.
Disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket)
immediately if any malfunction occurs while using your Digital Single
Lens Reflex Camera.
Others
ˎˎ The negligible amount of electric current will flow into the AC
Adaptor as long as the AC Adaptor is plugged into the wall outlet.
ˎˎ Unplug the unit from the wall outlet if it will not be used for extended
period of time. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never
pull the cord itself.
ˎˎ Do not operate the unit with a damaged cord or if it has been
dropped or damaged.
ˎˎ Use this unit near to a wall outlet. This is to ensure that the power
plug can be immediately unplugged from the wall outlet to turn the
power off if some abnormality occurs during use.
ˎˎ Always keep the metal contacts clean.
ˎˎ Do not disassemble or convert the unit.
ˎˎ Do not apply mechanical shock or drop the unit.
ˎˎ While the unit is in use, it gets warm. But this is normal.
ˎˎ Keep the unit away from AM receivers, because it will disturb AM
reception.
ˎˎ Do not place the unit in a location where it is:
– Extremely hot or cold
– Dusty or dirty
– Very humid
– Vibrating
ˎˎ Placing this unit in locations subject to the direct sunlight such as on
dashboards or near heating apparatus may cause this unit to deform
or malfunction.
If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest
Sony dealer.
通電中のACアダプターに長時間ふれない
温度が相当上がることがあります。長時間皮膚がふれ
たままになっていると、低温やけどの原因となることが
あります。
Merci pour l’achat de cet adaptateur secteur Sony.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver pour toute référence future.
ACアダプターを布団などでおおった状態
Ce mode d’emploi explique comment utiliser les adaptateurs secteur
AC-PW10AM et AC-PW20.
La différence entre les deux modèles est la forme du raccordement de sortie. (L’un
possède une fiche de sortie, l’autre une plaque de connexion.)
で使わない
熱がこもってケースが変形したり、火災の原因となること
があります。
本機はデジタル一眼レフカメラ専用です。他の機器
に取り付けないでください。
使用について
ˎ ACアダプタ−を壁との隙間などの狭い場所に設置して使用しない
AC-PW10AM
定格入力
定格出力
動作温度
保存温度
外形寸法(約)
お手入れの際、電源プラグを抜く
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment
plug adaptor of the proper configuration for the power outlet.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that
no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
でください。
強力な電波を出すところや放射線のある場所で使わないでくださ
い。
強い衝撃を与えたり、落としたりしないでください。
使用後は必ず電源プラグをコンセントから抜いておいてください。
コンセントから抜くときは電源プラグを持って抜いてください。
接続コードに付いているフェライトコアを取りはずさないでくだ
さい。
不要な電波の放出を防ぐために取り付けられていますので、フェラ
イトコアは取り付けたままお使いください。
接続プレートの接点部にゴミや砂などの異物が入らないように注
意して使ってください。
Thank you for purchasing the Sony AC Adaptor.
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
These operating instructions explain how to use the AC adaptor AC-PW10AM/
AC-PW20.
The difference between the AC-PW10AM and the AC-PW20 is the
shape of their output plugs and connecting plate.
 Identifying the parts
 AC Adaptor
 AC Power cord
 Output plug (AC-PW10AM)
 Connecting plate (AC-PW20)
 Connecting cord
 Identification des éléments
 Adaptateur secteur
 Fiche de sortie (AC-PW10AM)
 Cordon d’alimentation secteur  P
laque de connexion
(AC-PW20)
 Cordon de liaison
Cet appareil peut être utilisé de la
façon suivante.
Cet appareil est un adaptateur secteur de 7,6 V permettant d’alimenter
par une prise d’alimentation électrique (prise murale) un dispositif
(Appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables). Vous
ne pouvez pas l’utiliser pour recharger directement une batterie insérée
dessus.
Raccordement à une prise murale
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil (Appareil photo
numérique reflex à objectifs interchangeables) que vous utilisez.
Raccordez la fiche de sortie de cet appareil à la prise DC IN
de l’appareil utilisé. (Voir l’illustration )
Insérez la plaque de connexion de cet appareil dans
la fente d’insertion de batterie de l’appareil que vous
utilisez. (Voir l’illustration )
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à cet appareil.
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise
murale.
Cet appareil supporte les tensions du monde entier, de 100 V à 240 V.
N’utilisez pas un transformateur électronique de tension car ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Spécifications
AC-PW20
AC-PW10AM
Puissance nominale d’entrée
100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
Puissance nominale de sortie
CC 7,6 V
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température d’entreposage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions (Environ)
127 mm × 35 mm × 63 mm (l/h/p)
(5 po. × 1 7/16 po. × 2 1/2 po.)
(parties saillantes non comprises)
Poids
Environ 300 g (10,6 onces)
* Voir les caractéristiques techniques sur l’étiquette apposée sous
l’appareil.
Articles inclus Adaptateur secteur (AC-PW10) .......(1)
Cordon d’alimentation secteur .......(1)
Jeu de documents imprimés
Acerca del cable de alimentación suministrado
El cable de alimentación suministrado es para uso exclusivo con esta
unidad y no podrá utilizarse con otros dispositivos eléctricos.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
AC-PW20
Puissance nominale d’entrée
100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
Puissance nominale de sortie
CC 7,6 V
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température d’entreposage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions (Environ)
127 mm × 35 mm × 63 mm (l/h/p)
(5 po. × 1 7/16 po. × 2 1/2 po.)
(parties saillantes non comprises)
Poids
Environ 310 g (11,0 onces)
* Voir les caractéristiques techniques sur l’étiquette apposée sous
l’appareil.
Articles inclus Adaptateur secteur (AC-PW20) .......(1)
Cordon d’alimentation secteur .......(1)
Jeu de documents imprimés
A propos du cordon d’alimentation fourni
Le cordon d’alimentation fourni est destiné exclusivement à cet
appareil et ne doit pas être utilisé avec d’autres dispositifs électriques.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un
adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise
secteur.
L’appareil ne doit pas être exposé aux éclaboussures ou gouttes d’eau, et
aucun objet contenant du liquide, vases ou autre, ne doit être posé sur
l’appareil.
PRECAUTION
L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant
qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche.
Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un
problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation de
l’appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables.
Divers
ˎˎ De l’électricité circule dans l’adaptateur secteur en quantité non
négligeable tant que l’adaptateur secteur reste branché sur la prise
murale.
ˎˎ Débranchez l’appareil de la prise murale s’il ne doit pas être utilisé
pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
ˎˎ N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou a été endommagé, ou si son
cordon est endommagé.
ˎˎ Utilisez l’appareil près d’une prise murale. Ceci vous permettra de
débrancher immédiatement la fiche de la prise murale pour couper
l’alimentation en cas de problème.
ˎˎ Veillez à maintenir propres les contacts métalliques.
ˎˎ N’ouvrez pas et ne modifiez pas l’appareil.
ˎˎ N’exposez pas l’appareil à des chocs et ne le laissez pas tomber.
ˎˎ Lorsque l’appareil est utilisé, il devient chaud. Mais c’est normal.
ˎˎ Tenez l’appareil à l’écart de récepteurs AM, car il perturbera la
réception AM.
ˎˎ Ne posez pas l’appareil à un endroit :
ˋˋExtrêmement chaud ou froid ;
ˋˋPoussiéreux ou sale ;
ˋˋTrès humide ;
ˋˋVibrant.
ˎˎ L’appareil peut se déformer ou cesser de fonctionner s’il est posé à un
endroit exposé au rayonnement direct du soleil, comme sur le tableau
de bord d’une voiture, ou près d’un appareil de chauffage.
En cas de problème, débranchez l’appareil et contactez le revendeur
Sony le plus proche.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
Muchas gracias por la adquisición del adaptador de ca Sony.
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detalladamente todo
este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.
En este manual de instrucciones se explica cómo utilizar los adaptadores de ca
AC-PW10AM y AC-PW20.
La diferencia entre los dos modelos es la forma de su conexión de
salida. (Uno tiene un enchufe de salida y el otro tiene una placa de
conexión.)
 Identificación de las partes
 Adaptador de ca
 Cable de alimentación de ca
Tensión de entrada
100 V - 240 V ca 50 Hz/60 Hz
Tensión de salida
7,6 V cc
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento -20 °C a +60 °C
Dimensiones (Aprox.)
127 mm × 35 mm × 63 mm
(an/al/prf)
(excluyendo las partes salientes)
Peso
Aprox. 310 g
* Mire la etiqueta de la unidad para ver las demás especificaciones.
Elementos incluidos Adaptador de ca (AC-PW20).......(1)
Cable de alimentación de ca .......(1)
Juego de documentación impresa
 Enchufe de salida (ACPW10AM)
 Placa de conexión (AC-PW20)
 Cable conector
Esta unidad puede utilizarse de la
forma siguiente.
Esta unidad es un adaptador de ca de 7,6 V que suministra
alimentación del circuito eléctrico (toma de corriente de la pared) para
que funcione un dispositivo (Cámara réflex digital). Esta unidad no
puede utilizarse para la recarga de baterías conectándola directamente
a una batería.
Conexión a la toma de corriente de
la pared para la utilización
Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo (Cámara
réflex digital) que esté utilizando.
Conecte el enchufe de salida de esta unidad a la toma de
entrada de alimentación (DC IN) del dispositivo que se
proponga utilizar. (Consulte la ilustracion )
Inserte la placa de conexión de esta unidad en la ranura
de inserción de la batería del dispositivo que esté
utilizando. (Consulte la ilustracion )
Enchufe el cable de alimentación de ca a esta unidad.
Enchufe el cable de alimentación de ca a la toma de
corriente de la pared.
Esta unidad es compatible con las tensiones de todo el mundo de
100 V a 240 V.
No utilice un transformador de voltaje electrónico, porque es posible
que ocasione un mal funcionamiento.
Especificaciones
AC-PW10AM
Tensión de entrada
100 V - 240 V ca 50 Hz/60 Hz
Tensión de salida
7,6 V cc
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento -20 °C a +60 °C
Dimensiones (Aprox.)
127 mm × 35 mm × 63 mm
(an/al/prf)
(excluyendo las partes salientes)
Peso
Aprox. 300 g
* Mire la etiqueta de la unidad para ver las demás especificaciones.
Elementos incluidos Adaptador de ca (AC-PW10).......(1)
Cable de alimentación de ca .......(1)
Juego de documentación impresa
es una marca comercial de Sony Corporation.
Otros
ˎˎ Mientras el adaptador de ca esté enchufado a la toma de corriente de
la pared, circulará una insignificante cantidad de corriente eléctrica al
adaptador de ca
ˎˎ Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la pared si no tiene
la intención de utilizarla durante períodos prolongados de tiempo.
Para desconectar el cable, tome el enchufe para desenchufarlo. No tire
nunca del propio cable.
ˎˎ No ponga en funcionamiento la unidad si el cable está dañado o si se
ha caído o se ha dañado.
ˎˎ Utilice esta unidad cerca de una toma de corriente de la pared. De
este modo podrá desenchufar inmediatamente la clavija de la toma de
corriente para desconectar la alimentación en caso de ocurrir alguna
anormalidad durante la utilización.
ˎˎ Conserve siempre limpios los contactos metálicos.
ˎˎ No desmonte ni modifique la unidad.
ˎˎ La cámara no deberá recibir golpes físicos ni caídas de ningún tipo.
ˎˎ La unidad se calienta durante el funcionamiento. Esto es normal.
ˎˎ Mantenga la unidad alejada de receptores de AM, porque causaría
perturbaciones en la recepción de AM.
ˎˎ No ponga la unidad en lugares con las condiciones siguientes:
ˋˋMuy calientes o muy fríos
ˋˋPolvorientos o sucios
ˋˋMuy húmedos
ˋˋLugares que reciban vibraciones
ˎˎ Si se deja la unidad en lugares expuestos a la luz solar directa, como
en el salpicadero de un automóvil o cerca de una estufa, pueden
producirse deformación o mal funcionamiento en la unidad.
En caso de ocurrir alguna anormalidad, desenchufe la unidad y póngase
en contacto con el distribuidor Sony que tenga más cerca.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Sony Netzteils.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie die Bedienungsanleitung
gründlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf.
Diese Bedienungsanleitung erläutert die Verwendung der Netzteile AC-PW10AM
und AC-PW20.
Der Unterschied zwischen den beiden Modellen liegt in der Form ihrer
Ausgangsverbindung. (Eines hat einen Ausgangsstecker und das andere
eine Anschlussplatte.)
 Identifikation der Teile
 Netzteil
 Netzkabel
 Ausgangsstecker (AC-PW10AM)
 Anschlussplatte (AC-PW20)
 Anschlusskabel
Dieses Gerät kann wie folgt
verwendet werden
Dieses Gerät ist ein 7,6 V Netzteil zur Stromversorgung mit
Netzstrom (Netzsteckdose) zum Betrieb eines Gerätes (digitale
Spiegelreflexkamera). Sie können dieses Gerät nicht zum Aufladen
durch direktes Anschließen an einen Akku verwenden.
Anschließen an eine Netzsteckdose
zur Verwendung
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung für das Gerät (digitale
Spiegelreflexkamera), das Sie verwenden.
Schließen Sie den Ausgangsstecker dieses Geräts an die
Buchse DC IN am verwendeten Gerät an.
(Siehe Abbildung )
Setzen Sie die Anschlussplatte dieses Geräts in den AkkuEinsetzschacht des verwendeten Geräts.
(Siehe Abbildung )
Schließen Sie das Netzkabel an diesem Gerät an.
Schließen Sie das Netzkabel an der Netzsteckdose an.
Dieses Gerät unterstützt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V.
Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies eine
Fehlfunktion verursachen kann.
Technische Daten
AC-PW10AM
Eingangsleistung
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
Ausgangsleistung
DC 7,6 V
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur
–20 °C bis +60 °C
Abmessungen (Ca.)
127 mm × 35 mm × 63 mm (B/H/T)
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht
Ca. 300 g
* Weitere technische Daten siehe Typenschild am Gerät.
Mitgeliefertes Zubehör Netzteil (AC-PW10) .......(1)
Netzkabel .......(1)
Anleitungen
AC-PW20
Eingangsleistung
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
Ausgangsleistung
DC 7,6 V
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur
–20 °C bis +60 °C
Abmessungen (Ca.)
127 mm × 35 mm × 63 mm (B/H/T)
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht
Ca. 310 g
* Weitere technische Daten siehe Typenschild am Gerät.
Mitgeliefertes Zubehör Netzteil (AC-PW20) .......(1)
Netzkabel .......(1)
Anleitungen
Anmerkung zum mitgelieferten Netzkabel
Das mitgelieferte Netzkabel ist speziell für dieses Gerät vorgesehen
und kann nicht für andere elektrische Geräte verwendet werden.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Sonstiges
ˎˎ Solange das Netzteil in eine Netzsteckdose eingesteckt ist, nimmt es
eine sehr geringe Strommenge auf.
ˎˎ Ziehen Sie das Gerät von der Netzsteckdose ab, wenn es längere Zeit
über nicht verwendet werden soll. Beim Abziehen des Netzkabels
greifen Sie immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selber.
ˎˎ Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder
falls es fallengelassen oder beschädigt wurde.
ˎˎ Verwenden Sie dieses Gerät in der Nähe einer Netzsteckdose.
Dadurch soll sichergestellt werden, dass der Stecker im Notfall
schnell abgezogen werden kann.
ˎˎ Halten Sie immer die Metallkontakte sauber.
ˎˎ Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
ˎˎ Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und
lassen es nicht fallen.
ˎˎ Währen das Gerät verwendet wird, erwärmt es sich. Das ist normal
und keine Fehlfunktion.
ˎˎ Halten Sie das Gerät von MW-Empfängern fern, da es den MWEmpfang stört.
ˎˎ Stellen Sie das Gerät nicht an Orten mit den folgenden Eigenschaften
auf:
ˋˋSehr heiß oder kalt
ˋˋStaubig oder schmutzig
ˋˋSehr hohe Luftfeuchtigkeit
ˋˋVibrationen
ˎˎ Bei Aufstellen des Geräts an Orten mit direktem Sonnenlichteinfall
wie auf dem Armaturenbrett in Autos oder in der Nähe von
Heizkörpern können Verformungen oder Fehlfunktionen an diesem
Gerät verursacht werden.
Wenn Schwierigkeiten auftreten, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Dank u voor het aanschaffen van de Sony AC-adapter.
Voordat u dit toestel gebruikt dient u de handleiding grondig door te
lezen en te bewaren voor toekomstige naslag.
Deze gebruiksaanwijzing legt uit hoe u de AC-PW10AM en AC-PW20 ACadapters moet gebruiken.
Het verschil tussen de twee modellen is de vorm van hun
aansluitingsverbinding. (Eén heeft een uitvoerstekker en de ander een
verbindingsplaat.)
 Benaming van de onderdelen
 AC-adapter
 Netstroomsnoer
 Uitvoerstekker (AC-PW10AM)
 Verbindingsplaat (AC-PW20)
 Verbindingssnoer
Dit toestel kan als volgt worden
gebruikt
Dit toestel is een 7,6 V AC-adapter voor het leveren van stroom vanaf
de netstroom (stopcontact) voor het laten werken van een apparaat
(Digitale spiegelreflexcamera). U kunt dit toestel niet gebruiken voor
opladen door het direct op een accu aan te sluiten.
Aansluiten op het stopcontact voor
gebruik
Raadpleeg ook de bedieningsinstructies voor het toestel (digitale
spiegelreflexcamea) dat u gebruikt.
Sluit de uitvoerstekker van dit toestel aan op de DC INaansluiting van het apparaat dat u gebruikt.
(Zie afb eelding )
Plaats de verbindingsplaat van dit toestel in de batterijinbrengsleuf van het apparaat dat u gebruikt.
(Zie afb eelding )
Sluit het netstroomsnoer aan op dit toestel.
Sluit het netstroomsnoer aan op het stopcontact.
Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V.
Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan
leiden tot een defect.
Technische gegevens
AC-PW10AM
Invoerstroom
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
Uitvoerstroom
DC 7,6 V
Werkingstemperatuur
0 °C tot 40 °C
Bewaartemperatuur
-20 °C tot +60 °C
Afmetingen (Ongeveer) 127 mm × 35 mm × 63 mm (b/h/d)
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht
Ongeveer 300 g
* Zie het etiket op dit toestel voor andere specificaties.
Bijgeleverde toebehoren AC-adapter (AC-PW10) .......(1)
Netstroomsnoer .......(1)
Handleiding en documentatie
AC-PW20
Invoerstroom
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
Uitvoerstroom
DC 7,6 V
Werkingstemperatuur
0 °C tot 40 °C
Bewaartemperatuur
-20 °C tot +60 °C
Afmetingen (Ongeveer) 127 mm × 35 mm × 63 mm (b/h/d)
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht
Ongeveer 310 g
* Zie het etiket op dit toestel voor andere specificaties.
Bijgeleverde toebehoren AC-adapter (AC-PW20) .......(1)
Netstroomsnoer .......(1)
Handleiding en documentatie
Het meegeleverde netsnoer
Het meegeleverde netsnoer is exclusief bedoeld voor gebruik bij
deze eenheid en kan niet worden gebruikt voor andere elektrische
apparaten.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
Overige
ˎˎ De verwaarloosbare hoeveelheid elektrische stroom stroomt in
de AC-adapter zolang als de AC-adapter is aangesloten op het
stopcontact.
ˎˎ Haal de stekker van het toestel uit het stopcontact als u het langere
tijd niet gebruikt. Om het snoer los te koppelen, haalt u de stekker uit
het stopcontact. Trek nooit aan het snoer zelf.
ˎˎ Gebruik het toestel niet als het snoer is beschadigd of als het is
gevallen of beschadigd.
ˎˎ Gebruik dit toestel in de buurt van een stopcontact. Dit is om te
garanderen dat de stroomstekker direct uit het stopcontact kan
worden gehaald om de stroom af te zetten als er zich iets abnormaals
tijdens het gebruik voordoet.
ˎˎ Houd de metalen contactpunten altijd schoon.
ˎˎ Demonteer of converteer het toestel niet.
ˎˎ Pas geen mechanische schok toe en laat het toestel niet vallen.
ˎˎ Tijdens gebruik wordt het toestel warm. Dit is normaal.
ˎˎ Houd het toestel uit de buurt van AM-ontvangers omdat het de AMontvangst stoort.
ˎˎ Plaats het toestel niet op een locatie waar het:
ˋˋExtreem heet of koud is
ˋˋStoffig of vuil is
ˋˋErg vochtig is
ˋˋtrilt
ˎˎ Het plaatsen van dit toestel op locaties waar het wordt blootgesteld
aan direct zonlicht zoals een dashboard of in de buurt van een
warmteapparaat, kan ervoor zorgen dat het toestel niet functioneert
of vervormt.
Als zich een probleem voordoet, haal dan de stekker van het toestel
uit het stopcontact en neem contact op met de dichtstbijzijnde Sonyvertegenwoordiger.
Tack för att du har valt en Sony nätadapter.
Innan enheten tas i bruk, läs noggrant igenom denna bruksanvisning.
Spara bruksanvisningen.
Denna bruksanvisning förklarar hur man använder nätadaptrarna AC-PW10AM
och AC-PW20.
Skillnaden mellan de två modellerna är formen på den utgående
anslutningen. (Den ena har en utgående stickpropp och den andra en
anslutningsplatta.)
 Beskrivning av delar
 Nätadapter
 Nätsladd
 Utgående stickproppen (AC-PW10AM)
 anslutningsplatta (AC-PW20)
 anslutningssladd
Denna enhet kan användas enligt
följande
Denna enhet är en 7,6 V nätadapter för att leverera ström från elnätet
(vägguttag) för att manövrera en enhet (digital systemkamera). Denna
enhet kan inte användas för laddning genom att ansluta den direkt till
ett batteripaket.
Ansluta till vägguttaget för
användning
Se även brukanvisningen för enheten (digital systemkamera) som du
använder.
Anslut den utgående stickproppen på denna enhet till DC
IN-uttaget på enheten som du använder.
(Se illustration )
Sätt i anslutningsplattan på denna enhet i batteriets
isättningsöppning på enheten som du använder.
(Se illustration )
Anslut nätsladden till denna enhet.
Anslut nätsladden till vägguttaget.
Denna enhet stöder världsvida spänningar från 100 V till 240 V.
Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare, eftersom det kan
orsaka fel.
Specifikationer
AC-PW10AM
Ingående märkspänning 100 V - 240 V växelström 50 Hz/60 Hz
Utgående märkspänning 7,6 V likström
Driftstemperatur
0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur
–20 °C till +60 °C
Storlek (Ca.)
127 mm × 35 mm × 63 mm (b/h/d)
(exklusive utskjutande delar)
Vikt
Ca. 300 g
* Se etiketten på denna enhet för övriga specifikationer.
Inkluderade artiklar
Nätadapter (AC-PW10) .......(1)
Nätsladd .......(1)
Uppsättning tryckt dokumentation
AC-PW20
Ingående märkspänning 100 V - 240 V växelström 50 Hz/60 Hz
Utgående märkspänning 7,6 V likström
Driftstemperatur
0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur
–20 °C till +60 °C
Storlek (Ca.)
127 mm × 35 mm × 63 mm (b/h/d)
(exklusive utskjutande delar)
Vikt
Ca. 310 g
* Se etiketten på denna enhet för övriga specifikationer.
Inkluderade artiklar
Nätadapter (AC-PW20) .......(1)
Nätsladd .......(1)
Uppsättning tryckt dokumentation
Angående den medföljande nätsladden
Den medföljande nätsladden är endast för bruk med denna enhet
och kan inte användas med andra elektriska apparater.
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
är ett varumärke för Sony Corporation.
Övrigt
ˎˎ En liten mängd elström flödar in i nätadaptern så länge som
nätadaptern är ansluten till ett vägguttag.
ˎˎ Dra ur enheten från vägguttaget när den inte skall användas under en
längre tidsperiod. Dra i stickproppen för att koppla ur sladden. Dra
aldrig i själva sladden.
ˎˎ Använd inte enheten om sladden har skadats eller om den har tappats
eller skadats.
ˎˎ Använd denna enhet nära ett vägguttag. Detta för att tillförsäkra att
stickproppen kan dras ur vägguttaget omedelbart för att stänga av
strömmen ifall något som avviker från det normala skulle inträffa vid
användning.
ˎˎ Se alltid till att hålla metallkontakterna rena.
ˎˎ Försök inte att ta isär eller att förändra enheten.
ˎˎ Enheten får inte utsättas för mekaniska stötar eller tappas.
ˎˎ Enheten blir den varm när den används. Detta är dock helt normalt.
ˎˎ Använd inte enheten i närheten av en AM-receiver, eftersom den stör
AM-mottagningen.
ˎˎ Placera inte enheten på en plats där det är:
ˋˋExtremt varmt eller kallt
ˋˋDammigt eller smutsigt
ˋˋMycket fuktigt
ˋˋVibrationer
ˎˎ Om denna enhet placeras på platser som utsätts för direkt solljus som
t.ex. på instrumentbrädan eller nära värmeapparater, kan det orsaka
att enheten deformeras eller får funktionsfel.
Om problem skulle uppstå, koppla ur enheten och kontakta närmaste
Sony-handlare.
Innanzi tutto grazie per avere acquistato questo adattatore CA Sony.
Prima di usarlo raccomandiamo di leggere con attenzione le presenti
istruzioni e di conservarle quindi per ogni futura necessità.
Queste istruzioni per l’uso spiegano come utilizzare gli adattatori CA
AC-PW10AM e AC-PW20.
La differenza tra i due modelli è la forma della connessione in uscita.
(Uno ha una spina di uscita mentre l’altro ha un connettore.)
 Identificazione delle parti
 Adattatore CA
 Cavo di alimentazione CA
 Spina di uscita (AC-PW10AM)
 Connettori (AC-PW20)
 Cavo di collegamento
Características técnicas
AC-PW10AM
Entrada
100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
Saída
CC 7,6 V
Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento -20 °C a +60 °C
Dimensões (Aprox.)
127 mm × 35 mm × 63 mm (l/a/p)
(excluindo as peças salientes)
Peso
Aprox. 300 g
* Consulte a etiqueta nesta unidade para outras especificações.
Itens incluídos
Transformador de CA (AC-PW10) .......(1)
Cabo de corrente CA .......(1)
Documentos impressos
Scopo d’uso dell’adattatore
AC-PW20
Procedura di collegamento alla
presa elettrica
Entrada
100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
Saída
CC 7,6 V
Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento -20 °C a +60 °C
Dimensões (Aprox.)
127 mm × 35 mm × 63 mm (l/a/p)
(excluindo as peças salientes)
Peso
Aprox. 310 g
* Consulte a etiqueta nesta unidade para outras especificações.
Itens incluídos
Transformador de CA (AC-PW20) .......(1)
Cabo de corrente CA .......(1)
Documentos impressos
Questa unità è un adattatore CA da 7,6 V da usare per alimentare una
fotocamera reflex digitale dalla presa elettrica. Non li può usare per
ricaricare direttamente la batteria.
Si prega di vedere altresì le istruzioni per l’uso fornite con la fotocamera
reflex digitale.
Collegare la spina di uscita dell’adattatore alla presa DC
IN della fotocamera. (vedere la fi gura )
Inserire i connettori dell’adattatore nell’alloggiamento
batteria dell’apparecchio in uso. (vedere la fi gura )
Collegare il cavo di alimentazione CA all’adattatore.
Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa elettrica.
Questa unità supporta le tensioni da 100 V a 240 V.
Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si
potrebbe causare un malfunzionamento.
Caratteristiche tecniche
AC-PW10AM
Corrente nominale d’ingresso 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Corrente nominale d’uscita
7,6 VCC
Temperatura d’uso
0 °C - 40 °C
Temperatura di conservazione –20 °C - +60 °C
Dimensioni (Circa)
127 mm × 35 mm × 63 mm (l/a/p)
(escluse le parti sporgenti)
Peso
Circa 300 g
* Le altre caratteristiche sono riportate sull’etichetta applicata
all’adattatore.
Accessori inclusi Adattatore CA (AC-PW10) .......(1)
Cavo di alimentazione CA .......(1)
Corredo di documentazione stampata
AC-PW20
Corrente nominale d’ingresso 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Corrente nominale d’uscita
7,6 V CC
Temperatura d’uso
0 °C - 40 °C
Temperatura di conservazione –20 °C - +60 °C
Dimensioni (Circa)
127 mm × 35 mm × 63 mm (l/a/p)
(escluse le parti sporgenti)
Peso
Circa 310 g
* Le altre caratteristiche sono riportate sull’etichetta applicata
all’adattatore.
Accessori inclusi Adattatore CA (AC-PW20) .......(1)
Cavo di alimentazione CA .......(1)
Corredo di documentazione stampata
Informazioni sul cavo di alimentazione in dotazione
Il cavo di alimentazione in dotazione è destinato esclusivamente
all’uso con questo dispositivo e non può essere utilizzato con altri
dispositivi elettrici.
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Note e avvisi
ˎˎ Sin tanto che l’adattatore CA è collegato alla presa elettrica in esso
fluisce una quantità trascurabile di corrente.
ˎˎ Se non s’intende usare l’adattatore per lungo tempo si raccomanda
di mantenerlo scollegato dalla presa elettrica. Per scollegarlo si deve
sfilare il cavo facendo presa direttamente sulla spina. Non si deve mai
far presa direttamente sul cavo stesso.
ˎˎ Non si deve usare l’adattatore qualora, cadendo, si sia danneggiato
oppure se ne sia danneggiato il cavo di alimentazione.
ˎˎ Si raccomanda di usare l’adattatore quanto più vicino possibile alla
presa elettrica. In tal modo all’eventuale verificarsi di anomalie
durante l’uso lo si può immediatamente spegnere sfilandone il cavo
dalla presa.
ˎˎ I contatti metallici dell’adattatore devono essere sempre mantenuti
puliti.
ˎˎ L’adattatore non deve essere smontato né modificato.
ˎˎ L’adattatore non deve essere sottoposto a urti né lasciato cadere.
ˎˎ L’adattatore si riscalda durante l’uso. Si tratta tuttavia di un fenomeno
normale.
ˎˎ L’adattatore deve essere tenuto lontano dai sintonizzatori AM, poiché
ne disturberebbe il regolare funzionamento.
ˎˎ L’adattatore non deve essere usato in luoghi:
ˋˋmolto caldi o molto freddi
ˋˋpolverosi o sporchi
ˋˋmolto umidi
ˋˋche vibrano
ˎˎ L’uso in luoghi esposti alla luce solare diretta, ad esempio sul
cruscotto di un veicolo o nelle immediate vicinanze di sorgenti di
calore, ad esempio un termosifone, può causare la deformazione o il
malfunzionamento dell’adattatore.
In caso di problemi o anomalie si raccomanda di scollegare l’adattatore
dalla presa elettrica e di rivolgersi al più vicino distributore Sony per i
controlli del caso.
Obrigado por ter adquirido o transformador de CA da Sony.
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o
para futura consulta.
Este manual de instruções explica como utilizar os transformadores de CA
AC-PW10AM e AC-PW20.
A diferença entre os dois modelos é a forma do conector de saída. (Um
tem uma ficha de saída e o outro uma placa de ligação.)
 Identificação das peças
 Transformador de CA
 Cabo de corrente CA
 Ficha de saída (AC-PW10AM)
 Placa de ligação (AC-PW20)
 Cabo de ligação
Esta unidade pode ser utilizada do
seguinte modo
Esta unidade é um Transformador de CA de 7,6 V destinado a fornecer
energia a partir da rede elétrica (tomada de parede), de modo a poder
utilizar um dispositivo (Câmara Digital SLR). Não pode utilizar esta
unidade para recarregar o dispositivo ligando-a diretamente a uma
bateria.
Ligar à tomada de parede para
utilização
Consulte também o manual de instruções do dispositivo (Câmara
Digital SLR) que está a utilizar.
Ligue a ficha de saída desta unidade à tomada DC IN do
dispositivo que está a utilizar. (Ver Ilustração )
Introduza a placa de ligação desta unidade no
compartimento da bateria do dispositivo que está a
utilizar. (Ver Ilustração )
Ligue o cabo de corrente CA a esta unidade.
Ligue o cabo de corrente CA à tomada de parede.
Esta unidade suporta as tensões mundiais de 100 V a 240 V.
Não utilize um transformador de tensão eletrónico, pois pode causar
uma avaria.
Вхідні параметри
100 В - 240 В змінного струму 50 Гц/60
Гц
Вихідні параметри
Постійний струм 7,6 В
Робоча температура
Від 0 °C до 40 °C
Температура зберігання Від –20 °C до +60 °C
Розміри (приблиз.)
127 мм × 35 мм × 63 мм (ш/в/г)
(за винятком виступаючих деталей)
Маса
Приблизно 310 г
* Див. етикетку на даному пристрої для отримання інформації
щодо інших технічних характеристик.
Комплектність постачання
Адаптер змінного струму (AC-PW20) .......(1)
Шнур живлення змінного струму .......(1)
Набір друкованої документації
Про шнур живлення, що додається
Acerca do cabo de alimentação fornecido
O cabo de alimentação fornecido é para utilização exclusiva com esta
unidade e não pode ser utilizado com outros dispositivos elétricos.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Outros
ˎˎ A quantidade necessária de corrente elétrica fluirá para o
Transformador de CA desde que o Transformador de CA esteja
ligado à tomada de parede.
ˎˎ Desligue a unidade da tomada de parede se não pretender utilizála durante um período de tempo prolongado. Para desligar o cabo,
puxe-o pela ficha. Nunca puxe pelo cabo propriamente dito.
ˎˎ Não utilize a unidade com um cabo danificado nem se ela caiu ou foi
danificada.
ˎˎ Utilize esta unidade próximo de uma tomada de parede. Deste modo,
garante que a ficha pode ser imediatamente retirada da tomada de
parede para desligar a corrente caso ocorra uma anomalia durante a
sua utilização.
ˎˎ Mantenha sempre os contactos metálicos limpos.
ˎˎ Não desmonte nem converta a unidade.
ˎˎ Não exerça qualquer choque mecânico nem deixe cair a unidade.
ˎˎ Enquanto a unidade estiver a ser utilizada, ela aquece, mas é normal.
ˎˎ Mantenha a unidade afastada de recetores de AM, visto que ela
interfere na receção de AM.
ˎˎ Não coloque a unidade num local que seja:
ˋˋextremamente quente ou frio
ˋˋpoeirento ou sujo
ˋˋmuito húmido
ˋˋvibratório
ˎˎ Se colocar esta unidade em locais sujeitos à luz direta do sol, por
exemplo, nos tabliers dos carros ou próximo de aparelhos de
aquecimento, pode causar uma deformação ou avaria na unidade.
Se se deparar com alguma dificuldade, desligue a unidade da corrente e
contacte o revendedor Sony mais próximo de si.
Дякуємо за придбання адаптера змінного струму Sony.
Перед початком роботи з пристроєм, будь ласка, уважно
прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок у
майбутньому.
В цьому посібнику з експлуатації пояснюється, як використовувати
адаптери змінного струму AC-PW10AM та AC-PW20.
Різниця між двома моделями полягає у формі їх вихідного
з’єднання. (Одна оснащена вихідним штекером, а інша
з’єднувальними контактами.)
 Найменування компонентів
 Адаптер змінного струму
 Шнур живлення змінного
струму
AC-PW20
 вихідний штекер
(AC-PW10AM)
 З’єднувальні контакти
(AC-PW20)
 З’єднувальний шнур
Даний пристрій може
використовуватися наступним
чином
Даний пристрій являє собою адаптер змінного струму з напругою
7,6 В для подачі живлення від мережі (стінної розетки) для роботи
пристрою (цифрової однооб’єктивної дзеркальної камери). Даний
пристрій не можна використовувати для підзарядки акумулятора
шляхом прямого підключення до нього.
Під’єднання до стінної розетки
для використання
Зверніться також до посібника з експлуатації пристрою (цифрової
однооб’єктивної дзеркальної камери), що використовується.
Під’єднайте вихідний штекер даного пристрою до
гнізда DC IN пристрою, що використовується.
(Див. малюнок )
Вставте з’єднувальні контакти даного пристрою в слот
вставлення батарейки приладу, що використовується.
(Див. малюнок )
Під’єднайте шнур живлення змінного струму до
даного пристрою.
Під’єднайте шнур живлення змінного струму до
стінної розетки.
Даний пристрій підтримує напругу, що використовується по
всьому світові, від 100 В до 240 В.
Не використовуйте електронний трансформатор напруги,
оскільки це може призвести до несправності.
Технічні характеристики
AC-PW10AM
Вхідні параметри100 В - 240 В змінного струму 50
Гц/60 Гц
Вихідні параметри
Постійний струм 7,6 В
Робоча температура
Від 0 °C до 40 °C
Температура зберігання Від –20 °C до +60 °C
Розміри (приблиз.)
127 мм × 35 мм × 63 мм (ш/в/г)
(за винятком виступаючих деталей)
Маса
Приблизно 300 г
* Див. етикетку на даному пристрої для отримання інформації
щодо інших технічних характеристик.
Комплектність постачання
Адаптер змінного струму (AC-PW10) .......(1)
Шнур живлення змінного струму .......(1)
Набір друкованої документації
Шнур живлення, що додається призначений для
виняткового використання з даним пристроєм та не може
використовуватися з іншими електричними приладами.
Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без
повідомлення.
є товарним знаком Sony Corporation.
Інше
ˎˎ Незначна кількість електричного струму буде протікати через
адаптер змінного струму, коли його увімкнено до стінної
розетки.
ˎˎ Від’єднайте пристрій від стінної розетки, якщо він не буде
використовуватися протягом тривалого часу. Для від’єднання
шнура потягніть його за штепсельну вилку. Ніколи не тягніть за
сам шнур.
ˎˎ Не використовуйте пристрій з пошкодженим шнуром або після
його падіння або пошкодження.
ˎˎ Використовуйте даний пристрій поряд зі стінною розеткою.
Це потрібно для того, щоб штекер живлення можна було
негайно від’єднати від стінної розетки і вимкнути живлення
в разі виникнення якихось відхилень в його роботі під час
використання.
ˎˎ Завжди тримайте металеві контакти в чистому стані.
ˎˎ Не розбирайте і не модифікуйте даний пристрій.
ˎˎ Бережіть пристрій від ударів і падіння.
ˎˎ Під час використання даний пристрій нагрівається. Це
нормально.
ˎˎ Тримайте даний пристрій подалі від AM-приймачів, оскільки
він порушує прийом в AM-діапазоні.
ˎˎ Не розміщуйте даний пристрій у місцях, де:
ˋˋДуже гаряче або холодно
ˋˋБагато пилу або бруду
ˋˋДуже волого
ˋˋЄ вібрація
ˎˎ Розміщення даного пристрою у місцях, які знаходяться під
впливом прямого сонячного світла, наприклад, на щитку
управління автомобіля або поряд з нагрівачем, може привести
до деформації або несправності даного пристрою.
В разі виникнення будь-яких ускладнень від’єднайте даний
пристрій і зверніться до найближчого дилера Sony.
Прочее
ˎˎ Небольшое количество электрического тока будет протекать
через адаптер переменного тока до тех пор, пока адаптер
переменного тока будет подсоединен к сетевой розетке.
ˎˎ Отсоедините устройство от сетевой розетки, если не будете
использовать его в течение длительного времени. Для
отсоединения шнура потяните его за штекер. Никогда не тяните
за сам шнур.
ˎˎ Не используйте в работе устройство с поврежденным шнуром
или после того, как его уронили или повредили.
ˎˎ Используйте данное устройство возле сетевой розетки.
Убедитесь в том, что Вы сможете немедленно отсоединить
штекер питания от сетевой розетки для выключения питания,
если возникнут какие-либо нарушения в процессе работы.
ˎˎ Следите за тем, чтобы металлические контакты были всегда
чистыми.
ˎˎ Не разбирайте и не видоизменяйте устройство.
ˎˎ Не допускайте механических ударов по устройству и не роняйте
его.
ˎˎ В процессе работы устройство нагревается. Однако это
нормально.
ˎˎ Храните устройство вдали от AM-приемников, поскольку оно
может нарушать AM-радиоприем.
ˎˎ Не размещайте данное устройство в местах, где:
– Чрезмерно жарко или холодно
– Пыльно или грязно
– Высокая влажность
– Вибрация
ˎˎ Размещение данного устройства в местах, подвергаемых
воздействию прямого солнечного света, например на приборной
панели или возле обогревательных приборов, может привести к
деформации данного устройства или неисправности.
В случае возникновения каких-либо затруднений при работе,
отсоедините устройство и обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
感謝您購買 Sony 電源供應器。
操作本設備前,請詳閱本手冊並妥善保管以備將來參考。
使用說明書說明如何使用 AC-PW10AM 及 AC-PW20 電源供應
器。
兩種機型的差異點在於輸出連接的形狀。
(一種具有輸出插頭,另一
種具有連接插頭。)
 零件識別
 電源供應器
 AC電源線
 輸出插頭 (AC-PW10AM)
 連接插頭 (AC-PW20)
 連接線
本裝置使用方式如下
本裝置為 7.6 V 電源供應器,可由主要供應電源(牆上插座)為裝置
(數位單眼相機)的操作供電。您無法透過直接連接此設備與電池
來進行充電。
另請參閱您所使用裝置(數位單眼相機)的使用說明書。
В данной инструкции по эксплуатации поясняется, как использовать
адаптеры переменного тока AC-PW10AM и AC-PW20 .
Разница между двумя моделями заключается в форме их
выходного соединения. (Одна оснащена выходным штекером, а
другая соединяющей пластиной.)
 Наименование компонентов
 Адаптер переменного тока
 выходной штекер
 Шнур питания переменного
(AC-PW10AM)
тока
 Cоединяющая пластина
(AC-PW20)
 Cоединительный шнур
Данное устройство можно
использовать следующим
образом
Данное устройство представляет собой 7,6-вольтный адаптер
переменного тока, обеспечивающий питание устройства
(цифровая зеркальная фотокамера) при работе от сети (сетевой
розетки). Вы не можете использовать данное устройство для
подзарядки путем его прямого подключения к аккумулятору.
Подсоединение к сетевой розетке
для использования
Также обращайтесь за справками к инструкции по эксплуатации
для устройства (цифровая зеркальная фотокамера), которое
используете.
Подсоедините выходной штекер данного устройства к
разъему DC IN прибора, который используете.
(См. рисунок )
Вставьте соединяющую пластину данного устройства в
слот для установки аккумулятора устройства, которое
используется. (См. рисунок )
Подсоедините шнур питания к данному устройству.
Подсоедините шнур питания переменного тока к
сетевой розетке.
Данное устройство поддерживает используемое во всем мире
напряжение от 100 В до 240 В.
Не используйте электронный трансформатор напряжения,
поскольку это может привести к неисправности.
Технические характеристики
AC-PW10AM
Входные параметры
100 В - 240 В 50 Гц/60 Гц
Выходные параметры
7,6 В постоянного тока
Рабочая температура
От 0°C до 40°C
Температура хранения
От -20 °C до +60 °C
Размеры (Приблиз.)
127 мм × 35 мм × 63 мм (ш/в/г)
(не включая выступающие части)
Масса
Приблиз. 300 г
* См. другие технические характеристики на ярлыке устройства.
Комплектность поставки
Адаптер переменного тока (AC-PW10) .......(1)
Шнур питания переменного тока .......(1)
Набор печатной документации
AC-PW20
Входные параметры
100 В - 240 В 50 Гц/60 Гц
Выходные параметры
7,6 В постоянного тока
Рабочая температура
От 0°C до 40°C
Температура хранения
От -20 °C до +60 °C
Размеры (Приблиз.)
127 мм × 35 мм × 63 мм (ш/в/г)
(не включая выступающие части)
Масса
Приблиз. 310 г
* См. другие технические характеристики на ярлыке устройства.
Комплектность поставки
Адаптер переменного тока (AC-PW20) .......(1)
Шнур питания переменного тока .......(1)
Набор печатной документации
О прилагаемом сетевом шнуре
Прилагаемый сетевой шнур предназначен исключительно
для использования с данным устройством и не может быть
использован с другими электрическими устройствами.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
является торговой маркой Sony Corporation.
这些使用说明书介绍了 AC-PW10AM 和 AC-PW20 电源
适配器的使用方法。
这两种型号的差异之处在于其输出连接的形状不同(一种为
输出插头,另一种为接线板)。
 部件识别
 电源适配器
 AC 电源线
 將本設備的輸出插頭連接至您所使用裝置的DC IN插孔
(參見圖 )。
 將裝置的連接插頭插入您所使用裝置的電池插孔。
(參見圖 )。
 將AC電源線連接至本設備。
 將AC電源線連接至牆壁插座。
本產品支援100 V至240 V的全球電壓。
請勿使用變壓器,因為這可能會造成故障。
規格
AC-PW10AM
額定輸入
額定輸出
操作溫度
存放溫度
尺寸(約)
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
DC 7.6 V
0 °C 至 40°C
–20 °C 至 +60 °C
127 mm × 35 mm × 63 mm
(寬/高/深)
(不包括突出部份)
質量
約 300 g
* 如需其他規格,請參見本設備上的標籤。
所含物品
電源供應器(AC-PW10).......(1)
AC電源線 .......(1)
成套印刷文件
 输出插头 (AC-PW10AM)
 接线板 (AC-PW20)
 连接线
本装置的用途
本装置是一个 7.6 V 的电源适配器,用于从干线电源(壁式
插座)向设备(数码单反相机)供电。本装置不能通过直接连
接电池的方式进行再次充电。
连接至壁式插座
另请参阅所用设备(数码单反相机)的使用说明书。
 将本装置的输出插头连接至所用设备的 DC IN 插孔
(参见图 )。
 将本装置的接线板插入所用设备的电池插槽
(参见图 )。
 将 AC 电源线连接至本装置。
 将 AC 电源线连接至壁式插座。
AC-PW20
額定輸入
額定輸出
操作溫度
存放溫度
尺寸(約)
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
DC 7.6 V
0 °C 至 40°C
–20 °C 至 +60 °C
127 mm × 35 mm × 63 mm
(寬/高/深)
(不包括突出部份)
質量
約 310 g
* 如需其他規格,請參見本設備上的標籤。
所含物品
交流電轉換器(AC-PW20).......(1)
AC電源線 .......(1)
成套印刷文件
關於隨附的電源線
隨附的電源線僅供本產品使用,且無法搭配其他的電子裝置使
用。
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
為 Sony Corporation 的商標。
僅適用於台灣
生產國別: 中國
製造廠商: SONY CORPORATION
進口商: 台灣索尼股份有限公司
地址:
台北市長春路145號5樓
諮詢專線: 4499111
其他
 只要電源供應器插在牆壁插座上,即會有微量電流流進電源供應
器中。
 若長時間不使用本設備,請從牆壁插座ࢸ下本設備的插頭。若要
中斷連接的電源線,請穩固持握插頭後再ࢸ出,切勿拉扯電源線。
 若本設備電源線破損、不慎掉落或受損時,請勿繼續進行操作。
 請在牆壁插座附近使用本設備,才能確保在使用中發生部分異常
狀態時,可立即將電源插頭從牆壁插座上ࢸ除以關閉電源。
 請務必保持金屬接點的清潔。
 請勿拆卸或改裝本設備。
 請勿使設備機械震動或掉落。
 使用設備時,設備會變熱,此為正常現象。
 請將設備遠離 AM 調幅收音機,因本設備會妨礙 AM 調幅的接
收。
 請勿將本設備放置於下列位置 :
– 極熱或極冷之處。
– 遍布灰塵或髒亂的地方。
– 極為潮溼的地方。
– 易產生震動的地方。
 若將本設備置於陽光直射處,例如儀表板上或接近加熱裝置,可
能會導致本設備變形或故障。
若出現任何問題,請先ࢸ下本設備的插頭,再聯絡最近的Sony經銷
商。
规格
AC-PW10AM
额定输入
额定输出
操作温度
储存温度
尺寸(约)
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
DC 7.6 V
0 ° C - 40 ° C
–20 ° C - +60 ° C
127mm × 35.0mm × 63.0mm
(长/高/宽)
(不包括突出部位)
质量
约 300 g
* 有关其他规格信息,请参阅本装置上的标签。
所含物品
电源适配器 (AC-PW10) .......(1)
AC 电源线 .......(1)
成套印刷文件
AC-PW20
额定输入
额定输出
操作温度
储存温度
尺寸(约)
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
DC 7.6 V
0 °C - 40 °C
–20 °C - +60 °C
127 mm × 35 mm × 63 mm
(长/高/宽)
(不包括突出部位)
质量
约 310 g
* 有关其他规格信息,请参阅本装置上的标签。
所含物品
电源适配器 (AC-PW20) .......(1)
AC 电源线 .......(1)
成套印刷文件
关于附带的电源线
附带的电源线为本装置专用,不得用于其他电气设备。
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
是 Sony Corporation 的商标。
制造商:
总经销商:
地址:
原产地:
出版日期:
Vrq|#DF#〫ᶈ㮧⏳#៣ㇼ㿫#㍳⯋⮓#ᚇ⬣㿠ᴿᵛ1#
❯#ᢧᢧ⏳#㈈Ṑ㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#⮛⓼⮓⏳#㈏#ㇴ᝗#ᬏ㎈ぇ#㚯᝗㿗#ⲏ#
ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
⬣ㄠ⮛⓼⮓ᴋ#DF0SZ43DP#⚆#DF0SZ53#DF#〫ᶈ㮧⏳#
⬣ㄠ㿏ᴋ#⚠✌ぇ#᝷㿫⮓#⮛⓼㿠ᴿᵛ1
ệ#┟ᷯᙻ㇏#㚟㇫ᴋ#ᡯ#㠓⊜#㊈Ⰴ㇏#䂌⬸ぇ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#+㿓#㔴ぇᴋ#
㠓⊜#㾃≣ᡯᙷ#ㇿ᝗#ᵛ⏯#㿓#㔴ぇᴋ#㊈Ⰴ㶇㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1,
索尼公司
索尼(中国)有限公司
北京市朝阳区
太阳宫中路12号楼
冠城大厦701
中国(主机)
2015年2月
其他事项
 当电源适配器插入壁式插座时,会有微弱的电流流入电源
适配器。
 如果长时间不使用本装置,请将其从壁式插座上拔下。
断开电源线时,应握住插头将其拔出。 切勿拽拉电源线。
 如果本装置的电源线有破损,或者发生摔落或损坏,此时
请勿操作。
 请在壁式插座旁使用本装置。 这是为了确保在使用过程
中出现某些异常时,能够立即从壁式插座上拔下电源插
头,从而关闭电源。
 始终保持金属触点的清洁。
 请勿拆解或改装本装置。
 请勿对本装置施加机械震动,同时防止其摔落。
 本装置在使用过程中会逐渐变热。这属于正常情况。
 本装置应远离调幅收音机,因为它会干扰调幅信号的接
收。
 请勿将本装置置于下列环境中 :
– 特别热或特别冷的场所
– 脏乱或有灰尘的场所
– 非常潮湿的场所
– 发生震动的场所
 将本装置置于有阳光直射(如汽车的仪表盘上)或靠近加
热设备的地方,可导致本装置发生故障或变形。
如果出现问题,请拔下本装置的插头,并与就近的 Sony 经
销商联系。
.Sony ‫ﺷﻜﺮاً ﺟﺰﻳ ًﻼ ﻟﴩاء ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﻣﻦ اﻧﺘﺎج‬
.‫ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻪ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬،‫ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬،‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ و‬AC-PW10AM ‫ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه ﺗﴩح ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮدﻳﲇ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
.AC-PW20
‫ )أﺣﺪﻫام ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻘﺎﺑﺲ اﻹﺧﺮاج واﻵﺧﺮ‬.‫اﻟﻔﺮق ﺑني ﻫﺬﻳﻦ اﳌﻮدﻳﻠني ﻫﻮ ﺷﻜﻞ ﻣﻮﺻﻞ اﻹﺧﺮاج‬
(.‫ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻠﻮﺣﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬
#ძ≪#Ὧ㍗
#DF#〫ᶈ㮧
#DF#㉻ㅇ#㧋ὓ
本装置支持 100 V 到 240 V 的全球通用电压。
请勿使用电子变压器,否则可能会引起故障。
連接牆壁插座使用
Благодарим за приобретение адаптера переменного тока Sony.
Перед эксплуатацией устройства внимательно ознакомьтесь
с данным руководством и сохраните его для последующего
использования.
保留备用
感谢您购买 Sony 电源适配器。
操作本装置之前,请全文阅读本说明书并加以妥善保存,以
备将来参考。
##㠓⊜#㾃≣ᡯ
#+DF0SZ43DP,
#㊈Ⰴ㶇#+DF0SZ53,
#㊈Ⰴ#㧋ὓ
⇢#ጚጚ᝾#៎ⰶᇦ#ᄃⱞ#▖⮓㩊#✂#
Ⱳ➟ឲ៎
❯#ᢧᢧᴋ#㍳㉻ㅇ+㧏⮳㴯,ぇ⮓#㈜㣏+ᾋ㐷㮯#ㇳ⾿#⚏⬣ⵔ#
㣫Ⓥ⇳,⏳#⬣ㄠ㿏ᢧ#ㅻ㿏っ#㉻ㅇㆻ#ᝬᢀ㿏ᴋ#:19#Y#DF#
〫ᶈ㮧ㇼᴿᵛ1#⚧㮧␣#㶠ぇ#㐸㊈#でᜧ㿫⮓#㠠㉻㿏ᴋ#ᷧぇᴋ#❯#
ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1
▖⮓Ⱞ#⯮㩞#↧὞#㑂☦㞢⪺#⫚ᆚ㩂ጚ
₇㿓#⬣ㄠ㎈㇯#㈜㣏+ᾋ㐷㮯#ㇳ⾿#⚏⬣ⵔ#㣫Ⓥ⇳,㇏#
⬣ㄠ⮛⓼⮓ḻ#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1
#⇢#ጚጚⱂ#㊆ᴏ#㧶᳖ዢṦ#▖⮓ⷻⱢ#ⲏ㍂ⱂ#GF#LQ#ⲗ⪺
⫚ᆚ㩓ឲ៎+ዢẦ##ㄢⵚ,1
#⇢#ጚጚⱂ#⳻♷㟺Ⱞ#▖⮓ⷻⱢ#ⲏ㍂ⱂ#ℚ㘚ẖ#▧Ɐቖ⪺#
▧Ɐ㩓ឲ៎+ዢẦ##ㄢⵚ,1
#DF#ⳮ⮺#㐾ᧆṦ#⇢#ጚጚ⪺#⫚ᆚ㩓ឲ៎1
#DF#ⳮ⮺#㐾ᧆṦ#↧὞#㑂☦㞢⪺#⫚ᆚ㩓ឲ៎1
❯#㊓㻿ㆷ#㉻⮯᜻㉸ㆳ⋓#⬣ㄠẏᴋ#433#Y##573#Y㇏#㉻⿌ㆻ#
㐷ㅇ㿠ᴿᵛ1
゛㈈Ṑㆻ#㆗⚓㿗#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#✷⿌ᢧᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ⷦ⭾#ⴆ⮺#
DF0SZ43DP
ㇼ⊜#㊌ᜠ#
433#Y#0#573#Y#DF#83#K}293#K}
㠓⊜#㊌ᜠ#
GF#:19#Y
㈈Ṑ#ゟḻ#
3#啘 F73啘 F
❫᝷#ゟḻ#
053#啘 F.93啘 F
ワ䂌#㣏ⲏ+⿴,#
45:#pp#啑#68#pp#啑#96#pp
#
+z2k2g,
#
+ṃ㠓#⟷⟻ㆷ#㊓ワ,
㎈≀#
⿴#633#j
-##ᢧ㬷#㍳ㄋ#㊓ㅇぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#❯#ᢧᢧ㇏#⇳✟ㆻ#㚯㋧㿫#
㍳ⵤⵓ゛1
Ṑ➀㻿#
DF#〫ᶈ㮧+DF0SZ43,#1111111+4,
#
DF#㉻ㅇ#㧋ὓ#1111111+4,
#
ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
DF0SZ53
ㇼ⊜#㊌ᜠ#
433#Y#0#573#Y#DF#83#K}293#K}
㠓⊜#㊌ᜠ#
GF#:19#Y
㈈Ṑ#ゟḻ#
3#啘 F73啘 F
❫᝷#ゟḻ#
053#啘 F.93啘 F
ワ䂌#㣏ⲏ+⿴,#
45:#pp#啑#68#pp#啑#96#pp
#
+z2k2g,
#
+ṃ㠓#⟷⟻ㆷ#㊓ワ,
㎈≀#
⿴#643#j
-##ᢧ㬷#㍳ㄋ#㊓ㅇぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#❯#ᢧᢧ㇏#⇳✟ㆻ#㚯㋧㿫#
㍳ⵤⵓ゛1
Ṑ➀㻿#
DF#〫ᶈ㮧+DF0SZ53,#1111111+4,
#
DF#㉻ㅇ#㧋ὓ#1111111+4,
#
ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
≪♷ᤆ#ⳮ⮺#㐾ᧆ⪺#ᇪ㩞☆
⟷Ⰴẓ#㉻ㅇ#㧋ὓᴋ#❯#ᢧᢧ#㉻ㄠㆳ⋓#⬣ㄠ㿏ᢧ#ㅻ㿓#᛺㇫ⓧ#
ᵛ⏯#㉻㈇#㈜㣏シᴋ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
#ㆷ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
ጚ㖪
#DF#〫ᶈ㮧⏳#✴⓫#㧏⮳㴯ぇ#ᦹ⾻ị#⬸㭓ぇ⮓ᴋ#DF#〫ᶈ㮧⋓#
▫ⵓ㿗⑃㿓#〈㇏#㉻⏏ᙷ#䇏≣Ὓ〫ᚈᴿᵛ1
#㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ㆻ#ῃぇᴋ#✴⓫#㧏⮳㴯⋓⟷㮧#❯#ᢧᢧ㇏#
㾃≣ᡯ⏳#⧈⾻#㍳ⵤⵓ゛1#㧋ὓ⏳#⧈ㆻ#ῃぇᴋ#㾃≣ᡯ#❯㜫⏳#
㈘᝗#ᵰᜟ㍳ⵤⵓ゛1#㉿ᵷ⋓#㧋ὓ⏳#㈘᝗#ᵰᢧ㐷#␿ⵤⵓ゛1
#❯#ᢧᢧ㇏#㧋ὓᙷ#Ⰷ⬸ẓ#⬸㭓#₇ᴋ#‟〫㐷ᛧᬏ#Ⰷ⬸ẓ#⬸㭓⋓#
ᢧᢧ⏳#㈈Ṑⵓ㬛㐷#␿ⵤⵓ゛1
#❯#ᢧᢧᴋ#✴⓫#㧏⮳㴯#ᡳ㜏ぇ⮓#⬣ㄠ㿫#㍳ⵤⵓ゛1#㇫᛺ㆷ#
⬣ㄠ㎈#㇫⬸㇫#⚓⭔㿓#᜴ㄧぇ#㉻ㅇㆻ#㚟ᵟ㿏ᢧ#ㅻ㿫⮓#✴⓫#
㧏⮳㴯⋓⟷㮧#㉻ㅇㆻ#㐀ⵓ#㚟ᵟ㿏ᢧ#ㅻ㿓#᛺ㇼᴿᵛ1
#᡿Ⰴ#㊈㊇ㆷ#㿤⬸#㜤ᜧ㿏ᜃ#㆗㐷㿏ⵤⵓ゛1
#ᢧᢧ⏳#⟻㿫#₇ᴋ#ᚓ㋧㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
#ᢧ᜻㉸㇯#㠠ᜠㆻ#ᙷ㿏ᛧᬏ#ᢧᢧ⏳#‟〫↟␣㐷#␿ⵤⵓ゛1
#ᢧᢧ#⬣ㄠ㎈ぇᴋ#ᢧᢧ㇏#ゟḻᙷ#ィ⇳ᚈᴿᵛ1#ᡯ≾㐷⑃#㇫᛺ㆷ#
㊌⬸ㇼᴿᵛ1
#DP#ⲏⵗㆻ#⚠㿫㿏ᢧ#ῃ▯ぇ#DP#ⲏⵗᢧ⋓⟷㮧#‟〫㐻#ᝪぇ#
ᢧᢧ⏳#⮛㣏㿏ⵤⵓ゛1
#ᢧᢧᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#ᝪぇᴋ#⮛㣏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛=
0#⑛ㄧ#↟ᛸᛧᬏ#㚟ᙷㄫ#ᝪ
0#⒳㐷ᙷ#⑅ᛧᬏ#᷋≣ㄫ#ᝪ
0#⴬ḻᙷ#⑛ㄧ#ᰉㆷ#ᝪ
0#㐻Ṑ㿏ᴋ#ᝪ
#❯#ᢧᢧ⏳#᜻ᢧ㶇ᝳ#ᚐ㇫#㐸⬣ឈ⮗㇫#⢻㣏ᛧᬏ#ᬓ⚠ᢧ៣#
ᡳ㜏ぇ#⮛㣏㿏⓫#✷䂌#₇ᴋ#゛㈈Ṑㆻ#㆗⚓㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
〫‛#ᵛ⏯#〫⊛ㄷ㇫#⚓⭔㿏⓫#ᢧᢧ㇏#㾃≣ᡯ⏳#⧈᝗#ᙷᣃㄫ#
Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#▯㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
(AC-PW10AM) ‫ ﻗﺎﺑﺲ اﻹﺧﺮاج‬
(AC-PW20) ‫ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬
‫ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬
‫ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻷﺟﺰاء‬
‫ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
‫ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
‫ميﻜﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻛام ﻳﲇ‬
‫ ﻓﻮﻟﺖ اﳌﺼﻤﻢ ﻹﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ اﳌﺼﺪر اﻟﺮﺋﻴﴘ‬7.6 ‫ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻫﻲ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
‫ ﻻ ميﻜﻨﻚ‬.(‫)اﳌﺄﺧﺬ اﻟﺠﺪاري( ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز )ﻛﺎﻣريا رﻗﻤﻴﺔ أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﺎﻛﺴﺔ‬
.‫اﺳﺘﻌامل ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻹﻋﺎدة ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﻬﺎ ﻣﺒﺎﴍة‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز مبﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري ﻟﻼﺳﺘﻌامل‬
‫راﺟﻊ أﻳﻀﺎً ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳌﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز )ﻛﺎﻣريا رﻗﻤﻴﺔ أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﺎﻛﺴﺔ( اﻟﺬي‬
.‫ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻪ‬
‫ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ‬DC IN ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻹﺧﺮاج ﻟﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز مبﻘﺒﺲ إدﺧﺎل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺒﺎﴍ‬
.( ‫اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻪ )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
‫ ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ ﻓﺘﺤﺔ إدﺧﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ‬
.( ‫اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻪ )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
.‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﺑﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬
.‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد مبﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري‬
.‫ ﻓﻮﻟﻂ‬240 ‫ ﻓﻮﻟﻂ و‬100 ‫ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻓﻮﻟﻄﻴﺎت ﻋﺎﳌﻴﺔ ﺗﱰاوح ﺑني‬
.‫ وإﻻ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﱃ وﻗﻮع ﺧﻠﻞ‬،‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻣﺤﻮل اﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
AC-PW10AM
‫ ﻫﺮﺗﺰ‬60 /‫ ﻫﺮﺗﺰ‬50 ،‫ ﻓﻮﻟﺖ‬240 – ‫ ﻓﻮﻟﺖ‬100 ‫اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
‫ﻃﺎﻗﺔ اﻹدﺧﺎل اﳌﻘﺪرة‬
‫ ﻓﻮﻟﺖ‬7.6 ‫ﺗﻴﺎر ﻣﺒﺎﴍ‬
‫ﻃﺎﻗﺔ اﻹﺧﺮاج اﳌﻘﺪرة‬
‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬40 ‫ إﱃ‬0
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬+60 ‫ إﱃ‬-20
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
(‫ ﻋﻤﻖ‬/‫ ارﺗﻔﺎع‬/‫ ﻣﻢ )ﻋﺮض‬63 × ‫ ﻣﻢ‬35 × ‫ ﻣﻢ‬127
(ً‫اﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬
(‫)ﺑﺪون اﻷﺟﺰاء اﻟﺒﺎرزة‬
ً‫ ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬300
‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬
.‫* راﺟﻊ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﳌﻌﺮﻓﺔ اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻷﺧﺮى‬
(1)....... (AC-PW10) ‫ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
‫اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀﻤﻨﺔ‬
(1)....... ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
‫ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‬
AC-PW20
‫ ﻫﺮﺗﺰ‬60 /‫ ﻫﺮﺗﺰ‬50 ،‫ ﻓﻮﻟﺖ‬240 – ‫ ﻓﻮﻟﺖ‬100 ‫اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
‫ﻃﺎﻗﺔ اﻹدﺧﺎل اﳌﻘﺪرة‬
‫ ﻓﻮﻟﺖ‬7.6 ‫ﺗﻴﺎر ﻣﺒﺎﴍ‬
‫ﻃﺎﻗﺔ اﻹﺧﺮاج اﳌﻘﺪرة‬
‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬40 ‫ إﱃ‬0
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬+60 ‫ إﱃ‬-20
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
(‫ ﻋﻤﻖ‬/‫ ارﺗﻔﺎع‬/‫ ﻣﻢ )ﻋﺮض‬63 × ‫ ﻣﻢ‬35 × ‫ ﻣﻢ‬127
(ً‫اﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬
(‫)ﺑﺪون اﻷﺟﺰاء اﻟﺒﺎرزة‬
ً‫ ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬310
‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬
.‫* راﺟﻊ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﳌﻌﺮﻓﺔ اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻷﺧﺮى‬
(1)....... (AC-PW20) ‫ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
‫اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀﻤﻨﺔ‬
(1)....... ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
‫ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‬
‫ﺣﻮل ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺮﻓﻖ‬
‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺮﻓﻖ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﻌامل ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻓﻘﻂ وﻻ ميﻜﻦ‬
.‫اﺳﺘﻌامﻟﻪ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أﺧﺮى‬
.‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر‬
.Sony ‫ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﴩﻛﺔ ﺳﻮين‬
‫اﻟﻌﻼﻣﺔ‬
‫أﺧﺮى‬
‫ﺳﺘﴪي ﻛﻤﻴﺔ ﺟﺪ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﱃ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﺑﻴﻨام ﻳﻜﻮن ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر‬
.‫اﳌﱰدد ﻣﻮﺻﻮﻻً مبﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري‬
.‫اﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري إذا مل ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻌامﻟﻪ ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ‬
.‫ ﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﻣﻄﻠﻘﺎً اﱃ ﺳﺤﺐ اﻟﺴﻠﻚ ﻧﻔﺴﻪ‬.‫ اﺳﺤﺒﻪ مبﺴﻚ اﻟﻘﺎﺑﺲ‬،‫ﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﻠﻚ‬
.‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﱃ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز إذا ﻛﺎن ﺳﻠﻜﻪ ﺗﺎﻟﻔﺎً أو ﻗﺪ ﺗﻢ إﺳﻘﺎط اﻟﺠﻬﺎز أو إﺗﻼﻓﻪ‬
‫ ﺑﻬﺬا ميﻜﻨﻚ ﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ‬.‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري‬
‫اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﻋﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري ﻓﻮراً ﻟﻔﺼﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﻪ ﻋﻨﺪ وﻗﻮع ﺑﻌﺾ‬
.‫اﻟﺤﺎﻻت ﻏري اﻟﻌﺎدﻳﺔ أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﻌامل‬
.ً‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺄﻃﺮاف اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻧﻈﻴﻔﺔ دامئﺎ‬
.‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﱃ ﺗﻔﻜﻴﻚ اﻟﺠﻬﺎز أو ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ‬
.‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﱃ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ أو إﺳﻘﺎﻃﻪ‬
.‫ وﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﺪل ﻫﺬا ﻋﲆ وﺟﻮد ﺧﻠﻞ‬.ً‫ ﻳﺼﺒﺢ ﺳﺎﺧﻨﺎ‬،‫أﺛﻨﺎء اﺳﺘﻌامل اﻟﺠﻬﺎز‬
.AM ‫ وإﻻ ﻓﺄﻧﻪ ﻳﻌﻴﻖ اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﻮﺟﺔ‬،AM ‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﻴﺪاً ﻋﻦ ﺟﻬﺎز اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﻮﺟﺔ‬
:‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﱃ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
‫ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ أو ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺑﺼﻮرة ﻣﻔﺮﻃﺔ‬‫ اﻟﻐﺒﺎر أو اﻷوﺳﺎخ‬‫ رﻃﻮﺑﺔ ﺷﺪﻳﺪة‬‫ اﻫﺘﺰازات‬‫ ﻋﲆ‬،‫ ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‬،‫إذا ﺗﻢ وﺿﻊ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﰲ أﻣﺎﻛﻦ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة‬
‫ وإﻻ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﱃ ﺗﺸﻮه‬،‫ﻟﻮﺣﺔ أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺤﻜﻢ واﳌﻘﺎﻳﻴﺲ أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ أﺟﻬﺰة ﺗﺪﻓﺌﺔ‬
.‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز أو وﻗﻮع ﺧﻠﻞ ﻓﻴﻪ‬











‫ اﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد وﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺸﺎرة أﻗﺮب ﻣﻮزع‬،‫ﻋﻨﺪ وﺟﻮد أﻳﺔ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺻﻌﺒﺔ‬
.‫ ﻟﺪﻳﻚ‬Sony
Download PDF