Sony SPK-HCB Operating Instructions
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
2-667-230-01(1) HDR-HC3をお使いの場合(イラストC-5-A) F スポーツパック準備ガイド Sports Pack Preparation Guide Guide de préparation du caisson Vorbereitung des Sports Pack Guía de preparación del portacámara deportivo Voorbereidingshandleiding voor sportbehuizing Bruksanvisning Guida per la preparazione della custodia sportiva Guia de preparação da embalagem desportiva Правила подготовки спортивного футляра 戶外包準備工作指南 户外包准备工作指南 스포츠팩 준비 가이드 1 端子カバーを外側へずらす 2 プラグを取り付ける 3 スポーツパックに取り付けたあと、ケーブルを整理する(スポーツパックの ケーブル保持部にかける) DCR-DVD505をお使いの場合(イラストC-5-B) 1 プラグを取り付ける 2 端子カバーを折り返して台座の突起にかける 3 ケーブルを台座の溝に入れる 4 ビデオカメラを取り付ける際、ケーブルがスポーツパックのガイド部にひっ かからないようにする DCR-DVD405をお使いの場合(イラストC-5-C) 1 プラグを取り付ける 2 スポーツパックに取り付けたあと、ケーブルを台座の溝に入れる 3 ビデオカメラを取り付ける際、ケーブルがスポーツパックのガイド部にひっ かからないようにする DCR-DVD403/DVD203をお使いの場合(イラストC-5-E) 1 プラグを取り付ける 2 端子カバーは音声/リモートプラグの下に入れる DCR-SR100をお使いの場合(イラストC-5-F) 1 プラグを取り付ける 2 端子カバーを折り返して台座の突起にかける 3 ケーブルがつっぱらないようにセッティングする 4 スポーツパックに取り付けたあと、ケーブルを整理する(スポーツパックの ケーブル保持部にかける) DCR-HC96をお使いの場合(イラストC-5-G) 1 プラグを取り付ける 2 スポーツパックに取り付けたあと、ケーブルを整理する(スポーツパックの ケーブル保持部にかける) DCR-HC90をお使いの場合(イラストC-5-H) 1 プラグを取り付ける 2 スポーツパックに取り付けたあと、ケーブルを整理する(スポーツパックの ケーブルを保持部にかける) DCR-HC41をお使いの場合(イラストC-5-I) 1 プラグを取り付ける 2 ケーブルをイラストのようにプラグの上を通す 2 3 1 G 2 1 H 2 1 SPK-HCB 6 2 I リア部をしっかり押さえ、バックルがカチッとロックされるまで締めます。 ご注意 • ケーブルを挟み込まないようにご注意ください。 • ビデオカメラをスポーツパックに収納したとき、レンズの中心がスポーツパ ックのフロントガラス部中心に対してずれているものもありますが、撮影な どに問題ありません。 © 2006 Sony Corporation Printed in Japan 1 A Preparing 3 1 Connect the plug. 2 Fold back the jack cover and hook it to the projecting part of the camera mounting shoe. 3 Install the video camera so that the cable is not pulled taut. 4 After installing the video camera into the sports pack, adjust the cable. (Hook the cable at the cable holder.) When using DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/HC26/HC24/ HC23 (See illustration C-5-G) 1 Connect the plug. 2 After installing the video camera into the sports pack, adjust the cable. (Hook the cable into the cable holder.) For details, please refer to the operating instructions supplied with your video camera. 1 Remove filter, conversion lens, lens cap or the shoulder strap from the video camera. A B When using DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/ HC17 models, open the lens shutter. C B ガイド 台座 Camera mounting shoe Sabot de montage du caméscope Kameramontageschuh Placa de montaje de la videocámara Cameramontageschoen Videokamerans monteringssko Attacco di montaggio videocamera Calço de montagem da câmara Установочный башмак видеокамеры 攝影機安裝極履 摄像机安装极履 2 3 1 4 2 카메라 마운팅 슈 ボディ Body Corps Gehäuse Cuerpo Behuizing Hus Corpo Corpo Корпус 包體 包体 Guide Guide Führung Guía Geleider Spår Guida Guia Направляющая 導軌 导轨 가이드 본체 ビデオカメラの取扱説明書もあわせてご覧ください。 付属品をはずす。 MCプロテクター、NDフィルター、コンバージョンレンズ、特殊フィルター、 レンズキャップ、ショルダーストラップなどを取りはずしてください。 DCR-HC41をご使用のときは、レンズシャッターを開けてください。 バッテリーを取り付ける。 充分に充電してあるバッテリーを取り付けてください。 3 メディアを入れる。 HDR-HC3、DCR-HC96/HC90/HC41をお使いの場合 テープ、 メモリースティック デュオ を入れる。 DCR-DVD505/DVD405をお使いの場合 ディスク、 メモリースティック デュオ を入れる。 DCR-DVD403/DVD203をお使いの場合 ディスクを入れる。 2 2 1 誤消去防止つまみ、スイッチを解除し、記録できるようにしてください。 テープ、 メモリースティック デュオ 、ディスクおよびハードディスクの残 量を確認しておいてください。 ディスクがファイナライズされていないことを確認しておいてください。 2 4 ビデオカメラ 反射防止リング(M30×φ62) 反射防止リング(M30×φ43) 5 6 A 3 DCR-HC41 HDR-HC3、DCR-DVD505/DVD405、 DCR-SR100 DCR-DVD403/DVD203/HC96/HC90 液晶画面を外側に向けて本体に閉じる。 フォーカス、明るさなどの調節が手動になっているときは、自動に戻 す。 1 下の表から、お手持ちのビデオカメラに合う台座、番号を選ぶ。 台座 1 A B 4 B C 2 2 1 3 番号 1 2 3 1 2 3 − ビデオカメラ DCR-DVD505/DVD405 DCR-HC90 DCR-HC41 DCR-DVD403/DVD203 DCR-HC96 HDR-HC3 DCR-SR100 選択した番号に合わせて、三脚ネジプレートをパチンと音がするまで押 し込み取り付ける。 製品出荷時は、三脚ネジプレートは台座Aの番号1の位置に取り付けてありま す。 C B スポーツパックの準備 1 1 2 3 2 D グリップベルトを調節する。 START/STOPボタン、テレボタン、ワイドボタン、Photoボタンを操作できる ように位置を決め、グリップベルトを調整してください。 2 ショルダーベルトを取り付ける。 C ビデオカメラを取り付ける ビデオカメラの電源スイッチは「切(充電)」に、スポーツパックの電源を切って おいてください。 1 台座に取り付ける。 ビデオカメラ底面の三脚用ネジ穴に台座のネジ位置をあわせます。HDRHC3、DCR-DVD505/DVD405/SR100をお使いの場合は、端子カバーを開い ておいてから台座に取り付けてください。 付属のショルダーベルトの金具を使ってネジをしめる。 1 2 スポーツパックを開ける。 1 ロック解除ボタン1を矢印の方向にずらしたまま、オープンスライダー2を ずらしてバックルを開ける。 2 リア部を開く。 E 3 フロントガラスにくもり止めリキッドを塗る。 スポーツパック前部のフロントガラスの内側に、付属のくもり止めリキッドを2 〜3滴たらして塗布します。さらにくもり止め効果を高めたい場合は、付属の乾 燥剤を合わせてご使用ください。詳しくは、取扱説明書の「乾燥剤について」を ご覧ください。 4 Oリング、溝および本体との接触面の砂やゴミなどをきれいに取り除 2 き、Oリングに薄く均一にグリスを塗る。 砂やゴミが付着したままふたを閉めると、傷が付いて浸水の原因になります。 1 5 When using DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/DVD605/ DVD505/DVD405/DVD404/DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 Insert a disc and “Memory Stick Duo.” Some models do not support “Memory Stick Duo.” In such a case, insert a disc. For details, refer to the operating instructions supplied with your video camera. When using DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/ DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 Insert a disc. Unlock the safety tab on the “Memory Stick Duo” and the cassette tape, and make them possible to record images. Be sure that the tape, “Memory Stick Duo,” disc and hard disk have enough space to record images. Be sure that the disc is not finalized. 4 Attach the reflex prevention ring to the filter attachment screw of the video camera. Reflex prevention ring Video camera DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/ DVD304/DVD205/DVD105/HC46/HC44/HC43/ HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/ HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 HDR-HC3, DCR-DVD905/DVD805/DVD505/ DVD405/DVD404, DCR-SR100/SR90 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92/ HC96/HC94/HC90 5 Turn the LCD panel over and move back to the video camera with the LCD screen facing out. 6 Set the functions, such as focusing and lightning, to AUTO. When using DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/ HC17 (See illustration C-5-I) 1 Connect the plug. 2 Turn the cable over the plug as illustrated. 6 Close the rear body. Press the rear body shut, and fasten the buckles until they click in place. Notes • Be careful not to pinch the cables when closing the rear body. • Although the center of the lens of some video camera models may be out of line with the center of the front glass of the sports pack when installed, this will not cause any problems when recording. Préparation du caméscope Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le caméscope. 1 Retirez le filtre, le convertisseur, le capuchon d’objectif et la bandoulière du caméscope. プラグを接続し、スポーツパックに取り付ける お手持ちのビデオカメラに合わせて、音声/リモートプラグをA/V端子または A/V OUT端子へ奥までしっかり差し込みます。 スポーツパックへの取り付けは、台座をスポーツパックのフロント部内のガイ ドに合わせ、台座の後部を押して、カチッとロックされるまで差し込みます。 ご注意 スポーツパックを立てた状態で台座を差し込まないでください。 台座やフロント部を傷める原因になります。ケーブルがレンズ、液晶、ビュー ファインダー、ズームレバーおよびフォトボタンにかからないようにしてくだ さい。 Lors de l’utilisation de l’un des modèles suivants : HDR-HC3, DCRHC96/HC94/HC90/HC46/HC44/HC43/HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/ HC32/HC26/HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 Insérez une cassette et le « Memory Stick Duo ». Certains modèles ne sont pas compatibles avec le « Memory Stick Duo ». En pareils cas, insérez une cassette. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le caméscope. Lors de l’utilisation de l’un des modèles suivants DCR-DVD905/ DVD805/DVD755/DVD705/DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 Insérez un disque et le « Memory Stick Duo ». Certains modèles ne sont pas compatibles avec le « Memory Stick Duo ». En pareils cas, insérez un disque. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le caméscope. Lors de l’utilisation de l’un des modèles suivants : DCR-DVD803/ DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 Insérez un disque. Déverrouillez le taquet de sécurité du « Memory Stick Duo » et de la cassette pour permettre l’enregistrement d’images. Assurez-vous que l’espace sur la cassette, le « Memory Stick Duo » et le disque dur est suffisant pour l’enregistrement. Vérifiez que le disque n’est pas finalisé. Bague antireflet Caméscope DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/ DVD304/DVD205/DVD105/HC46/HC44/HC43/ HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/ HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 HDR-HC3, DCR-DVD905/DVD805/DVD505/ DVD405/DVD404, DCR-SR100/SR90 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92/ HC96/HC94/HC90 Bague antireflet (ø25) Bague antireflet (M30 × ø 62) Bague antireflet (M30 × ø 43) 5 Retournez le panneau de l’écran LCD et rabattez-le contre le caméscope avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. 6 Réglez les fonctions telles que la mise au point et l’éclairage sur AUTO. A Sélection du sabot de montage du caméscope 1 Choisissez le sabot de montage et le numéro en vous reportant au tableau suivant. Sabot Numéro 1 Caméscope DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/ DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 1 2 DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/ HC26/HC24/HC23 3 HDR-HC3 – DCR-SR100/SR90 3 1 B C Video camera DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/ HC21/HC19/HC17 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 B C 2 Alignez la plaque de fixation avec le numéro choisi sur le sabot, puis exercez une pression jusqu’à ce qu’elle s’encliquette dans son logement. DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/ HC26/HC24/HC23 3 HDR-HC3 B Préparation du caisson – DCR-SR100/SR90 1 Réglez la sangle. On leaving the factory, the tripod screw plate is attached in the number 1 position on mounting shoe A. Tenez le caisson de telle sorte que le bout de vos doigts puisse facilement atteindre les touches START/STOP, Télé, Grand angle et PHOTO, puis réglez la longueur de la sangle. 2 Fixez la bandoulière. C Installation du caméscope B Preparing the Sports Pack Mettez le commutateur POWER du caméscope en position « OFF (CHG) » et laissez le commutateur d’alimentation du caisson sur « OFF ». 1 Adjust the grip strap. 1 Fixez le sabot de montage du caméscope. 2 Attach the shoulder strap. C Installing the Video Camera Turn the POWER switch of the video camera to “OFF (CHG)” and leave the power of the sports pack turned off. 1 Attach the camera mounting shoe. Align the screw position of the mounting shoe with the tripod screw on the bottom of the video camera. When using the HDR-HC3/DCR-DVD905/ DVD805/DVD505/DVD405/DVD404/SR100/SR90, attach the mounting shoe after opening the jack cover. Use the metal parts of shoulder strap as shown in the illustration. 2 Release the buckles. 1 Keep sliding the unlock button 1 in the direction of the arrow, slide the open slider 2 and release the buckle. 2 Open the rear body. 3 Coat the front glass with anti-fogging lens solution. Apply 2 to 3 drops of the anti-fogging lens solution provided onto the inside surface of the front glass of the sports pack. To increase the anti-fogging effect, use the desiccant supplied. For details, refer to “Desiccant” in the supplied operating instructions. 4 Remove foreign materials such as dust, sand or hair from the Oring, the groove and any surface it touches. Then, put the grease evenly on the O-ring. If the body is closed with such materials present, these areas may be damaged and water may leak in. 5 Connect the plug and install the video camera. Depending on your video camera, firmly insert the Audio/Remote plug into the A/V jack or A/V OUT jack. When installing the video camera into the sports pack, align the camera mounting shoe with the guide inside the front body of the sports pack, and then push the rear of the camera mounting shoe until it clicks into place. Note Be sure to keep the sports pack horizontal when installing the camera mounting shoe. Installing the camera mounting shoe in a vertical motion may damage the camera mounting shoe and the front body. Be sure not to cover the lens, LCD screen, view finder, zoom lever or photo button with the cable. When using HDR-HC3 (See illustration C-5-A) 1 Shift the jack cover outward. 2 Connect the plug. 3 After installing the video camera into the sports pack, adjust the cable. (Hook the cable into the cable holder.) When using DCR-DVD905/DVD505 (See illustration C-5-B) 1 Connect the plug. 2 Fold back the jack cover and hook it to the projecting part of the camera mounting shoe. 3 Set the cable into the groove of the camera mounting shoe. 4 When installing the video camera, be careful that the cable does not catch on the guide parts of the sports pack. When using DCR-DVD805/DVD405/DVD404 (See illustration C-5-C) 1 Connect the plug. 2 After installing the video camera into the sports pack, set the cable into the groove of the camera mounting shoe. 3 When installing the video camera, be careful that the cable does not catch on the guide parts of the sports pack. When using DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/DVD304/ DVD205/DVD105 (See illustration C-5-D) 1 Connect the plug. • Veillez à ne pas coincer les câbles lorsque vous fermez la partie arrière du caisson. • Lorsque le caméscope est dans le caisson, l’objectif peut être décentré par rapport à la vitre avant du caisson. L’enregistrement s’effectue toutefois sans problème. Deutsch Erläuterungen entnehmen Sie bitte der mit der Videokamera gelieferten Bedienungsanleitung. 1 Nehmen Sie Filter, Konverter, Objektivkappe bzw. Schulterriemen von der Videokamera ab. Bei den Modellen DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/ HC19/HC17 öffnen Sie den Objektivverschluss. 2 Bringen Sie den Akku an. Verwenden Sie einen voll geladenen Akku. 3 Setzen Sie das Speichermedium ein. Bei den Modellen HDR-HC3, DCR-HC96/HC94/HC90/HC46/HC44/ HC43/HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/HC24/HC23/HC22/ HC21/HC19/HC17 Legen Sie eine Kassette und einen „Memory Stick Duo“ ein. Nicht alle Modelle unterstützen den „Memory Stick Duo“. Legen Sie in einem solchen Fall eine Kassette ein. Erläuterungen entnehmen Sie bitte der mit der Videokamera gelieferten Bedienungsanleitung. Bei den Modellen DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/DVD605/ DVD505/DVD405/DVD404/DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 Legen Sie eine Disc und einen „Memory Stick Duo“ ein. Nicht alle Modelle unterstützen den „Memory Stick Duo“. Legen Sie in einem solchen Fall eine Disc ein. Erläuterungen entnehmen Sie bitte der mit der Videokamera gelieferten Bedienungsanleitung. Bei den Modellen DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/ DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 Legen Sie eine Disc ein. Entriegeln Sie die Schutzlasche am „Memory Stick Duo“ und an der Kassette, so dass ein Aufnehmen möglich ist. Achten Sie darauf, dass der freie Platz auf der Kassette, dem „Memory Stick Duo“, der Disc bzw. der Festplatte zum Speichern der Bilder ausreicht. Achten Sie darauf, dass die Disc nicht finalisiert ist. 4 Bringen Sie den Reflexionsschutzring am Filtergewinde der Videokamera an. Videokamera Reflexionsschutzring DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/ DVD304/DVD205/DVD105/HC46/HC44/HC43/ HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/ HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 HDR-HC3, DCR-DVD905/DVD805/DVD505/ DVD405/DVD404, DCR-SR100/SR90 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92/ HC96/HC94/HC90 Reflexionsschutzring (ø 25) Reflexionsschutzring (M30 × ø 62) Reflexionsschutzring (M30 × ø 43) 5 Drehen Sie den LCD-Bildschirmträger um und legen Sie ihn an das Videokameragehäuse an, so dass der LCD-Bildschirm nach außen weist. 6 Stellen Sie Fokussierung, Belichtung usw. auf AUTO. A Auswählen des Kameramontageschuhs 1 Entnehmen Sie den Montageschuh und die Nummer der folgenden Tabelle. Montageschuh A B C Nummer Alignez le logement à vis du sabot avec la vis du trépied située sous le caméscope. Lors de l’utilisation de l’un des modèles suivants : HDR-HC3/ DCR-DVD905/DVD805/DVD505/DVD405/DVD404/SR100/SR90, fixez le sabot après avoir ouvert le cache de la prise. Utilisez les pièces métalliques de la bandoulière comme indiqué dans l’illustration. 2 Relâchez les boucles. 1 Maintenez le bouton de déverrouillage 1 dans le sens de la flèche, tirez sur le fermoir 2 et relâchez la boucle. 2 Ouvrez la partie arrière du caisson. 3 Appliquez du liquide anti-buée sur le verre avant du caisson. Appliquez 2 ou 3 gouttes de liquide anti-buée fourni sur la face interne du verre avant du caisson. Afin d’augmenter l’effet anti-buée, utilisez le dessicatif fourni. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Dessicatif » dans mode d’emploi fourni. 4 Enlevez les matières étrangères, telles que la poussière, le sable ou les cheveux, du joint torique, de la rainure et de toute surface en contact. Graissez uniformément le joint torique. Si vous fermez le caisson sans ce nettoyage préalable, ces éléments risquent d’être endommagés et de laisser l’eau s’infiltrer. 5 Raccordez la fiche et installez le caméscope. Insérez fermement la fiche audio/de la télécommande dans la prise A/V ou A/V OUT, selon votre caméscope. Lorsque vous installez le caméscope dans le caisson, alignez le sabot du caméscope avec le guide se trouvant dans la partie avant du caisson, puis poussez l’arrière du sabot jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Remarque Veillez à tenir le caisson à l’horizontale lorsque vous installez le sabot de montage. Si vous installez le sabot de montage à la verticale, le sabot de montage et la partie avant du caisson risquent d’être endommagés. Veillez à ne pas masquer l’objectif, l’écran LCD, le viseur, le levier du zoom ou la touche photo avec le câble. Lors de l’utilisation du modèle HDR-HC3 (Voir l’illustration C-5-A) 1 Poussez le cache de la prise vers l’extérieur. 2 Raccordez la fiche. 3 Après avoir installé le caméscope dans le caisson, ajustez le câble. (Accrochez le câble dans le support de câble.) Lors de l’utilisation des modèles DCR-DVD905/DVD505 (Voir l’illustration C-5-B) 1 Raccordez la fiche. 2 Repliez le cache de la prise et accrochez-le sur la partie saillante du sabot de montage. 3 Passez le câble dans la rainure du sabot de montage. 4 Lorsque vous installez le caméscope, veillez à ce que le câble ne se coince pas dans les guides du caisson. Lors de l’utilisation des modèles DCR-DVD805/DVD405/DVD404 (Voir l’illustration C-5-C) 2 Tras instalar la videocámara en el portacámara deportivo, ajuste el cable. (Enganche el cable en el portacables.) 2 Leg de kabel op de juiste plaats nadat u de videocamera in de sportbehuizing hebt geïnstalleerd. (Bevestig de kabel in de kabelhouder.) Beim Modell DCR-SR100/SR90 (siehe Abbildung C-5-F) Cuando utilice los modelos DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 (consulte la ilustración C5-E) Bij gebruik van de DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/ DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 (zie afbeelding C-5-E) 1 Schließen Sie den Stecker an. 2 Klappen Sie die Buchsenabdeckung zurück und haken Sie sie am vorstehenden Teil des Kameramontageschuhs ein. 3 Installieren Sie die Videokamera so, dass das Kabel nicht straff gespannt ist. 4 Installieren Sie die Videokamera im Sportgehäuse und richten Sie dann das Kabel aus. (Haken Sie das Kabel in den Kabelhalter ein.) Beim Modell DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/HC26/HC24/ HC23 (siehe Abbildung C-5-G) 1 Schließen Sie den Stecker an. 2 Installieren Sie die Videokamera im Sportgehäuse und richten Sie dann das Kabel aus. (Haken Sie das Kabel in den Kabelhalter ein.) Beim Modell DCR-HC90 (siehe Abbildung C-5-H) 1 Schließen Sie den Stecker an. 2 Installieren Sie die Videokamera im Sportgehäuse und richten Sie dann das Kabel aus. (Haken Sie das Kabel in den Kabelhalter ein.) Beim Modell DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/ HC17 (siehe Abbildung C-5-I) 1 Schließen Sie den Stecker an. 2 Führen Sie das Kabel über den Stecker, wie auf der Abbildung zu sehen. 6 Schließen Sie den hinteren Teil des Gehäuses. Drücken Sie den hinteren Teil des Gehäuses fest an und schließen Sie die Schnallen, so dass diese mit einem Klicken einrasten. Hinweise • Achten Sie darauf, keine Kabel einzuklemmen, wenn Sie den hinteren Teil des Gehäuses schließen. • Wenn die Videokamera im Sportgehäuse installiert ist, befindet sich der Mittelpunkt des Objektivs unter Umständen nicht im Mittelpunkt des Frontglases am Sportgehäuse. Dies stellt beim Aufnehmen jedoch kein Problem dar. 1 DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/ DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 2 DCR-HC90 3 DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/ HC21/HC19/HC17 1 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 Preparación Preparación de la videocámara Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la videocámara. 1 Quite el filtro, el objetivo de conversión, la tapa del objetivo y la correa para el hombro de la videocámara. Cuando utilice los modelos DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/ HC21/HC19/HC17, abra el obturador del objetivo. 2 Instale la batería. Instale una batería completamente cargada. 3 Inserte el medio. Cuando utilice los modelos HDR-HC3, DCR-HC96/HC94/HC90/HC46/ HC44/HC43/HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/HC24/HC23/ HC22/HC21/HC19/HC17 Inserte una cinta de videocasete y un “Memory Stick Duo”. Algunos modelos no admiten el “Memory Stick Duo”. En ese caso, inserte una cinta de videocasete. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la videocámara. Cuando utilice los modelos DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/ DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/DVD305/DVD304/DVD205/ DVD105 Inserte un disco y un “Memory Stick Duo”. Algunos modelos no admiten el “Memory Stick Duo”. En ese caso, inserte un disco. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la videocámara. Cuando utilice los modelos DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 Inserte un disco. Desbloquee la lengüeta de seguridad del “Memory Stick Duo” y del videocasete y déjelos listos para que puedan grabar imágenes. Cerciórese de que la cinta, el disco del “Memory Stick Duo” y el disco duro tengan espacio suficiente para grabar imágenes. Cerciórese de que el disco no esté finalizado. 4 Fije el anillo de prevención de reflejos en la rosca para fijación de filtros de la videocámara. Anillo de prevención de reflejos Videocámara DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/ Anillo de prevención DVD304/DVD205/DVD105/HC46/HC44/HC43/ de reflejos (ø25) HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/ HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 Anillo de prevención de HDR-HC3, DCR-DVD905/DVD805/DVD505/ reflejos (M30 x ø 62) DVD405/DVD404, DCR-SR100/SR90 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ Anillo de prevención de DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92/ reflejos (M30 x ø 43) HC96/HC94/HC90 5 Gire el panel LCD y repliéguelo hacia la videocámara con la pantalla LCD encarada hacia fuera. 6 Ajuste las funciones, tales como el enfoque y la iluminación a AUTO. 2 DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/ HC26/HC24/HC23 3 HDR-HC3 – DCR-SR100/SR90 A Selección de la zapata de montaje de la cámara 1 Elija la zapata de montaje y el número de acuerdo con la tabla siguiente. Zapata de montaje Número Videocámara 1 A 2 Richten Sie die Stativschraubenplatte entsprechend der ermittelten Nummer am Montageschuh aus und drücken Sie auf die Stativschraubenplatte, so dass sie mit einem Klicken einrastet. Werkseitig befindet sich die Stativschraubenplatte in der Position Nummer 1 des Montageschuhs A. B Vorbereiten des Sportgehäuses 1 Stellen Sie das Griffband ein. Fassen Sie das Sportgehäuse so, dass Sie mit den Fingerspitzen leicht die Taste START/STOP, die Teletaste, die Weitwinkeltaste und die Taste PHOTO erreichen, und stellen Sie dann die Bandlänge ein. 2 Bringen Sie den Schulterriemen an. C Installieren der Videokamera Stellen Sie den POWER-Schalter der Videokamera auf „OFF (CHG)“ und lassen Sie die Stromversorgung des Sportgehäuses ausgeschaltet. 1 Conecte la clavija. 2 Inserte la cubierta de la toma bajo la parte inferior de la clavija de control remoto y audio. Cuando utilice los modelos DCR-SR100/SR90 (consulte la ilustración C-5-F) 1 Conecte la clavija. 2 Repliegue la cubierta de la clavija y engánchela a la pieza más saliente de la zapata de montaje de la cámara. 3 Instale la videocámara de manera que el cable no quede tenso. 4 Tras instalar la videocámara en el portacámara deportivo, ajuste el cable. (Enganche el cable en el portacables.) Cuando utilice los modelos DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/ HC26/HC24/HC23 (consulte la ilustración C-5-G) 1 Conecte la clavija. 2 Tras instalar la videocámara en el portacámara deportivo, ajuste el cable. (Enganche el cable en el portacables.) Cuando utilice el modelo DCR-HC90 (consulte la ilustración C-5-H) DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/ DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 2 Lösen Sie die Schnallen. 1 Schieben Sie zum Öffnen der Schnalle die Verriegelungstaste 1 in Pfeilrichtung und verschieben Sie den Schieber 2. 2 Öffnen Sie den hinteren Gehäuseteil. 3 Behandeln Sie das Frontglas mit Antibeschlagflüssigkeit. Bringen Sie 2 bis 3 Tropfen der mitgelieferten Antibeschlagflüssigkeit auf das Frontglas im Inneren des Sportgehäuses auf. Verwenden Sie das mitgelieferte Trockenmittel, um den Antibeschlageffekt zu verstärken. Näheres dazu finden Sie unter „Trockenmittel“ in der mitgelieferten Bedienungsanleitung. 4 Entfernen Sie Staub, Sand, Haare und andere Fremdkörper vom O-Ring, der Nut und allen Flächen, mit denen der O-Ring in Berührung kommt. Fetten Sie dann den O-Ring gleichmäßig ein. Wenn solche Fremdkörper vorhanden sind und Sie das Gehäuse schließen, können an diesen Stellen Schäden auftreten und Wasser kann eindringen. 5 Schließen Sie den Stecker an und installieren Sie die Videokamera. Falls bei Ihrer Videokamera erforderlich, stecken Sie den Audio-/ Fernsteuerstecker fest in die Buchse A/V oder A/V OUT. Richten Sie beim Installieren der Videokamera im Sportgehäuse den Kameramontageschuh an der Führung im vorderen Teil des Sportgehäuses aus und drücken Sie dann auf den hinteren Teil des Kameramontageschuhs, so dass er mit einem Klicken einrastet. Hinweis Halten Sie das Sportgehäuse beim Installieren des Kameramontageschuhs unbedingt horizontal. Wenn Sie den Kameramontageschuh beim Installieren vertikal halten, können der Kameramontageschuh und der vordere Teil des Gehäuses beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass das Objektiv, der LCD-Bildschirm, der Sucher, der Zoom-Hebel oder die Taste PHOTO nicht durch das Kabel verdeckt werden. Beim Modell HDR-HC3 (siehe Abbildung C-5-A) 1 Schieben Sie die Buchsenabdeckung nach außen. 2 Schließen Sie den Stecker an. 3 Installieren Sie die Videokamera im Sportgehäuse und richten Sie dann das Kabel aus. (Haken Sie das Kabel in den Kabelhalter ein.) Beim Modell DCR-DVD905/DVD505 (siehe Abbildung C-5-B) 1 Schließen Sie den Stecker an. 2 Klappen Sie die Buchsenabdeckung zurück und haken Sie sie am vorstehenden Teil des Kameramontageschuhs ein. 3 Drücken Sie das Kabel in die Nut am Kameramontageschuh. 4 Achten Sie beim Installieren der Videokamera darauf, dass sich das Kabel nicht in den Führungen am Sportgehäuse verfängt. Beim Modell DCR-DVD805/DVD405/DVD404 (siehe Abbildung C-5-C) 1 Schließen Sie den Stecker an. 2 Installieren Sie die Videokamera im Sportgehäuse und drücken Sie dann das Kabel in die Nut am Kameramontageschuh. 3 Achten Sie beim Installieren der Videokamera darauf, dass sich das Kabel nicht in den Führungen am Sportgehäuse verfängt. Lors de l’utilisation des modèles DCR-DVD755/DVD705/DVD605/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 (Voir l’illustration C-5-D) Beim Modell DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/DVD304/ DVD205/DVD105 (siehe Abbildung C-5-D) 1 Raccordez la fiche. 2 Après avoir installé le caméscope dans le caisson, ajustez le câble. (Accrochez le câble dans le support de câble.) 1 Schließen Sie den Stecker an. 2 Installieren Sie die Videokamera im Sportgehäuse und richten Sie dann das Kabel aus. (Haken Sie das Kabel in den Kabelhalter ein.) Lors de l’utilisation des modèles suivants DCR-DVD803/DVD703/ DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 (Voir l’illustration C-5-E) Beim Modell DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/ DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 (siehe Abbildung C-5-E) 1 Schließen Sie den Stecker an. 1 Sluit de stekker aan. 2 Klap het klepje van de aansluiting terug en haak het vast aan het uitstekende deel van de cameramontageschoen. 3 Installeer de videocamera zo dat de kabel niet strak wordt getrokken. 4 Leg de kabel op de juiste plaats nadat u de videocamera in de sportbehuizing hebt geïnstalleerd. (Bevestig de kabel in de kabelhouder.) Bij gebruik van de DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/HC26/ HC24/HC23 (zie afbeelding C-5-G) 1 Sluit de stekker aan. 2 Leg de kabel op de juiste plaats nadat u de videocamera in de sportbehuizing hebt geïnstalleerd. (Bevestig de kabel in de kabelhouder.) Bij gebruik van de DCR-HC90 (zie afbeelding C-5-H) 1 Sluit de stekker aan. 2 Leg de kabel op de juiste plaats nadat u de videocamera in de sportbehuizing hebt geïnstalleerd. (Bevestig de kabel in de kabelhouder.) Cuando utilice los modelos DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/ HC21/HC19/HC17 (consulte la ilustración C-5-I) 1 Sluit de stekker aan. 2 Draai de kabel om de stekker, zoals in de afbeelding wordt weergegeven. 1 Conecte la clavija. 2 Gire el cable alrededor de la clavija como se indica en la ilustración. 6 Cierre la parte posterior del cuerpo. Presione hasta cerrar la parte posterior del cuerpo y apriete las hebillas hasta que encajen. Notas 6 Sluit de achterkant van de behuizing. Druk de achterkant van de behuizing aan en klik de sluitklemmen vast. Opmerkingen • Let op dat de kabels niet beklemd raken wanneer u de achterkant van de behuizing sluit. • Hoewel het midden van de lens van bepaalde videocameramodellen wellicht niet precies samenvalt met het midden van het glas aan de voorkant van de sportbehuizing wanneer de camera in de behuizing is geplaatst, leidt dit niet tot problemen tijdens het opnemen. Svenska Förberedelser Nederlands Förbereda videokameran Voorbereiding Mer information finns i den bruksanvisning som medföljer videokameran. De videocamera voorbereiden Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie. 1 Verwijder het filter, de voorzetlens, de lensdop en de schouderband van de videocamera. Bij de modellen DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/ HC19/HC17 moet de sluiter van de lens worden geopend. 2 Plaats de accu. Plaats een volledig opgeladen accu. 3 Plaats het opnamemedium. Bij de modellen HDR-HC3, DCR-HC96/HC94/HC90/HC46/HC44/HC43/ HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/HC24/HC23/HC22/HC21/ HC19/HC17 Plaats een band en een "Memory Stick Duo". Een aantal modellen ondersteunt geen "Memory Stick Duo". Plaats in dat geval een band. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie. Bij de modellen DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/DVD605/ DVD505/DVD405/DVD404/DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 Plaats een disc en een "Memory Stick Duo". Een aantal modellen ondersteunt geen "Memory Stick Duo". Plaats in dat geval een disc. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie. Bij de modellen DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/ DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 Plaats een disc. Ontgrendel het wispreventienokje op de "Memory Stick Duo" en de band zodat er beelden kunnen worden opgenomen. Controleer of er op de band, de "Memory Stick Duo", de disc en de vaste schijf nog voldoende ruimte beschikbaar is voor opnamen. Zorg dat de disc niet is gefinaliseerd. 4 Draai de antireflectiering op de bevestigingsschroef voor filters van de videocamera. Antireflectiering Videocamera DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/ DVD304/DVD205/DVD105/HC46/HC44/HC43/ HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/ HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 HDR-HC3, DCR-DVD905/DVD805/DVD505/ DVD405/DVD404, DCR-SR100/SR90 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92/ HC96/HC94/HC90 Antireflectiering (ø 25) Antireflectiering (M30 × ø 62) Antireflectiering (M30 × ø 43) 5 Klap het LCD-scherm uit en draai dit tegen de videocamera met het LCD-scherm naar buiten gericht. 6 Stel de functies, zoals scherpstelling en belichting, in op AUTO. A De cameramontageschoen selecteren 1 Ta bort filter, konverter, objektivskydd och axelrem från videokameran. Om du använder någon av modellerna DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/ HC32/HC22/HC21/HC19/HC17 ska du öppna centralslutaren. 2 Sätt i batteriet. Använd ett nyladdat batteri. 3 Sätt i mediet. Om du använder någon av modellerna HDR-HC3, DCR-HC96/HC94/ HC90/HC46/HC44/HC43/HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/ HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 Sätt i ett kassettband och ”Memory Stick Duo”. Vissa modeller kan inte använda ”Memory Stick Duo”. I så fall sätter du i ett kassettband. Mer information finns i den bruksanvisning som följde med videokameran. Om du använder någon av modellerna DCR-DVD905/DVD805/ DVD755/DVD705/DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/DVD305/ DVD304/DVD205/DVD105 Sätt i en skiva och ”Memory Stick Duo”. Vissa modeller kan inte använda ”Memory Stick Duo”. I så fall sätter du i en skiva. Mer information finns i den bruksanvisning som följde med videokameran. Om du använder någon av modellerna DCR-DVD803/DVD703/ DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 Sätt i en skiva. Öppna skrivskyddsfliken på ”Memory Stick Duo” och kassettbandet, så att det går att spela in. Se till att kassettbandet och ”Memory Stick Duo”, skivan eller hårddisken har tillräckligt mycket ledigt utrymme så att det räcker för det du tänker spela in. Kontrollera att skivan inte är stängd för fortsatt inspelning. 4 Sätt fast reflexskyddsringen i skruven som sitter i fästet på videokamerans filter. Reflexskyddsring Videokamera Reflexskyddsring (ø25) Reflexskyddsring (M30 × ø 62) Reflexskyddsring (M30 × ø 43) Montageschoen A Nummer Videocamera 1 DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/ DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 DCR-HC90 2 DCR-HC90 3 DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/ HC21/HC19/HC17 3 DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/ HC21/HC19/HC17 1 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 1 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 B 2 DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/ HC26/HC24/HC23 2 DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/ HC26/HC24/HC23 3 HDR-HC3 3 HDR-HC3 C – DCR-SR100/SR90 – DCR-SR100/SR90 B C 2 Alinee la placa roscada para trípode con el número elegido en la zapata de montaje y presione dicha placa hasta que haga clic en su lugar. 2 Lijn de statiefschroefplaat uit met het gekozen nummer op de montageschoen en druk op de statiefschroefplaat tot deze vastklikt. Al salir de fábrica, la placa roscada para trípode está fijada en la posición 1 de la zapata de montaje A. Bij aflevering is de statiefschroefplaat standaard bevestigd in de positie met nummer 1 op montageschoen A. B Preparación del portacámara deportivo B De sportbehuizing voorbereiden 1 Ajuste la correa de la empuñadura. 1 Pas de handgreepband aan. Houd de sportbehuizing zo vast dat u gemakkelijk met uw vinger de START/ STOP toets, Tele toets, Wide toets en PHOTO toets kunt aanraken en pas vervolgens de lengte van de handgreepband aan. DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/ DVD304/DVD205/DVD105/HC46/HC44/HC43/ HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/ HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 HDR-HC3, DCR-DVD905/DVD805/DVD505/ DVD405/DVD404, DCR-SR100/SR90 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92/ HC96/HC94/HC90 5 Vrid runt LCD-panelen och skjut den sedan bakåt mot videokameran så att LCD-skärmen vänds utåt. 6 Ställ in funktioner som t.ex. fokus och ljus på AUTO. A Val av monteringssko för kameran 1 Välj monteringssko och pilnummer enligt nedanstående tabell. Monteringssko Pilnummer Videokamera 1 Kies de montageschoen en het nummer aan de hand van de volgende tabel. A B C 1 DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/ DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 2 DCR-HC90 3 DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/ HC21/HC19/HC17 1 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 2 DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/ HC26/HC24/HC23 3 HDR-HC3 – DCR-SR100/SR90 2 Passa in stativets skruvplatta mot det valda pilnumret på monteringsskon och tryck sedan fast stativets skruvplatta tills den klickar på plats. Vid leverans från fabriken är stativets skruvplatta monterad och inpassad till pilnummer 1 på monteringssko A. B Förbereda sporthuset 1 Justera greppremmen. Håll om sporthuset och justera längden på greppremmen så att du lätt kan nå START/STOP-knappen, telefotoknappen, vidvinkelknappen och PHOTOknappen med fingrarna. 2 Fäst axelremmen C Montera videokameran 2 Fije la correa para el hombro. 2 Bevestig de schouderband. Ställ POWER-omkopplaren på videokameran på ”OFF (CHG)” och låt strömmen till sporthuset vara avstängd. C Instalación de la videocámara C De videocamera installeren 1 Sätt fast monteringsskon. Ponga el interruptor POWER de la videocámara en la posición “OFF (CHG)” y deje la alimentación del portacámara deportivo apagada. Zet de POWER schakelaar van de videocamera op "OFF (CHG)" en laat de stroom van de sportbehuizing uitgeschakeld. 1 Fije la zapata de montaje de la videocámara. 1 Bevestig de cameramontageschoen. 1 Bringen Sie den Kameramontageschuh an. Richten Sie die Schraubenposition des Montageschuhs an der Stativschraube an der Unterseite der Videokamera aus. Bei den Modellen HDR-HC3/DCRDVD905/DVD805/DVD505/DVD405/DVD404/SR100/SR90 bringen Sie den Montageschuh nach dem Öffnen der Buchsenabdeckung an. Verwenden Sie die Metallteile des Schulterriemens wie in der Abbildung dargestellt. Bij gebruik van de DCR-SR100/SR90 (zie afbeelding C-5-F) Bij gebruik van de DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/ HC19/HC17 (zie afbeelding C-5-I) 2 Sujetando el portacámara deportivo de manera que las puntas de sus dedos puedan tocar fácilmente el botón START/STOP, el botón de telefoto, el botón de gran angular y el botón PHOTO, ajuste la longitud de la correa. 1 Sluit de stekker aan. 2 Plaats de aansluitingsklep onder de audiostekker/ afstandsbedieningsstekker. 1 Conecte la clavija. 2 Tras instalar la videocámara en el portacámara deportivo, ajuste el cable. (Enganche el cable en el portacables.) • Tenga cuidado de no enganchar los cables al cerrar la parte posterior del cuerpo. • Aunque es posible que el centro del objetivo de algunos modelos de videocámara no esté alineado con el centro del cristal frontal del portacámara deportivo, esto no causará ningún problema al realizar grabaciones. Videokamera 1 Raccordez la fiche. 2 Après avoir installé le caméscope dans le caisson, placez le câble dans la rainure du sabot de montage. 3 Lorsque vous installez le caméscope, veillez à ce que le câble ne se coince pas dans les guides du caisson. 1 Raccordez la fiche. 2 Stecken Sie die Buchsenabdeckung unter die Unterseite des Audio-/ Fernsteuersteckers. Español En usine, la plaque de fixation est en position numéro 1, sur le sabot A. 2 2 Align the tripod screw plate with the chosen number on the mounting shoe and press the tripod screw plate until it clicks into place. Remarques 4 Fixez la bague antireflet sur le filetage du filtre du caméscope. DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 DCR-HC90 Appuyez sur la partie arrière du caisson pour le refermer et serrez les boucles jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent. Vorbereiten der Videokamera DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/ HC21/HC19/HC17 2 6 Fermez la partie arrière du caisson. Préparation 3 A 1 Raccordez la fiche. 2 Après avoir installé le caméscope dans le caisson, ajustez le câble. (Accrochez le câble dans le support de câble.) Vorbereitungen 1 Choose the mounting shoe and the number according to the table below. DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/ DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 Lors de l’utilisation du modèle DCR-HC90 (Voir l’illustration C-5-H) Français DCR-HC90 1 1 Raccordez la fiche. 2 Après avoir installé le caméscope dans le caisson, ajustez le câble. (Accrochez le câble dans le support de câble.) 1 Raccordez la fiche. 2 Faites passer la prise par dessus la fiche, comme illustré. 2 Number Lors de l’utilisation de l’un des modèles suivants : DCR-HC96/HC94/ HC46/HC44/HC36/HC35/HC26/HC24/HC23 (voir l’illustration C-5-G) 1 Connect the plug. 2 After installing the video camera into the sports pack, adjust the cable. (Hook the cable into the cable holder.) A Selecting the Camera Mounting Shoe Mounting shoe 1 Raccordez la fiche. 2 Repliez le cache prise et accrochez-le sur la saillie du sabot de montage. 3 Installez le caméscope de sorte que le câble ne soit pas tendu. 4 Après avoir installé le caméscope dans le caisson, ajustez le câble. (Accrochez le câble dans le support de câble.) When using DCR-HC90 (See illustration C-5-H) A Holding the sports pack so that the tips of your finger can easily touch the START/STOP button, Telephoto button, Wide button and PHOTO button, adjust its length. A 台座の準備 2 Insert a cassette tape and “Memory Stick Duo.” Some models do not support “Memory Stick Duo.” In such a case, insert a cassette tape. For details, refer to the operating instructions supplied with your video camera. 反射防止リングをビデオカメラのフィルター取り付けねじに取り付け る。 反射防止リング種類 反射防止リング(φ25) 5 When using HDR-HC3, DCR-HC96/HC94/HC90/HC46/HC44/HC43/ HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/HC24/HC23/HC22/HC21/ HC19/HC17 Reflex prevention ring (M30 × ø 43) ビデオカメラの準備 2 3 Insert the media. Reflex prevention ring (M30 × ø 62) 準備 1 Attach a fully recharged battery. Reflex prevention ring (ø25) 日本語 C 1 2 Install the battery pack. 2 Insérez le cache de la prise sous la fiche Audio/Remote. Lors de l’utilisation des modèles DCR-SR100/SR90 (Voir l’illustration C-5-F) Lors de l’utilisation des modèles suivantes : DCR-HC43/HC42/HC39/ HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/HC17 (voir l’illustration C-5-I) 3 Introduisez le support. Preparing the Video Camera 1 When using DCR-SR100/SR90 (See illustration C-5-F) Placez une batterie entièrement rechargée. 3 1 1 Connect the plug. 2 Insert the jack cover under the bottom of the Audio/Remote plug. 2 Installez la batterie. 1 1 When using the DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/ DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 (See illustration C-5-E) Lors de l’utilisation de l’un des modèles suivants : DCR-HC43/HC42/HC39/ HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/HC17, ouvrez l’obturateur de l’objectif. English 2 2 リア部を閉じる 2 After installing the video camera into the sports pack, adjust the cable. (Hook the cable into the cable holder.) Alinee la posición roscada de la zapata de montaje con la rosca para trípode de la parte inferior de la videocámara. Cuando utilice los modelos HDR-HC3/ DCR-DVD905/DVD805/DVD505/DVD405/DVD404/SR100/SR90, fije la zapata de montaje después de abrir la cubierta de la toma. Utilice las parte metálicas de la correa para el hombro, como se muestra en la ilustración. 2 Abra las hebillas. 1 Manteniendo el botón de desbloqueo 1 en el sentido de la flecha, deslice la corredera abierta 2 y abra la hebilla. 2 Abra la parte posterior del cuerpo. 3 Recubra el vidrio frontal con solución antiniebla para objetivos. Aplique 2 o 3 gotas de la solución antiniebla para objetivos suministrada en la superficie interior del vidrio frontal del portacámara deportivo. Para mejorar la efectividad antiniebla, utilice el desecador suministrado. Para obtener más información, consulte el apartado “Desecador” del manual de instrucciones suministrado. 4 Elimine las materias extrañas, tales como el polvo, la arena o los pelos de la junta tórica, de la ranura y de cualquier superficie que esté en contacto. Después, engrase uniformemente la junta tórica. Si cerrase el cuerpo con tales materias presentes, estas áreas podrían dañarse y provocar la infiltración de agua. 5 Conecte la clavija e instale la videocámara. Dependiendo del modelo de videocámara, inserte firmemente la clavija de control remoto y audio en la toma A/V o en la toma A/V OUT. Cuando instale la videocámara en el portacámara deportivo, alinee la zapata de montaje de la cámara con la guía de la mitad frontal del cuerpo y empuje la parte trasera de la zapata de montaje de la cámara hasta que haga clic. Nota Cerciórese de mantener el portacámara deportivo en posición horizontal cuando instale la zapata de montaje de la cámara. La instalación de la zapata de montaje de la cámara en vertical puede dañar la zapata de montaje de la cámara y la parte frontal del cuerpo. Asegúrese de no cubrir con el cable el objetivo, la pantalla LCD, el visor, la palanca de zoom ni el botón PHOTO. Cuando utilice los modelos HDR-HC3 (consulte la ilustración C-5-A) 1 Desplace hacia los bordes la cubierta de la toma. 2 Conecte la clavija. 3 Tras instalar la videocámara en el portacámara deportivo, ajuste el cable. (Enganche el cable en el portacables.) Lijn de schroefpositie van de montageschoen uit met de statiefschroef aan de onderkant van de videocamera. Bij de modellen HDR-HC3/DCR-DVD905/ DVD805/DVD505/DVD405/DVD404/SR100/SR90 moet de montageschoen worden bevestigd nadat het klepje van de aansluiting is geopend. Gebruik de metalen onderdelen van de schouderband zoals in de afbeelding wordt aangegeven. 2 Maak de sluitklemmen los. 1 Houd de ontgrendelknop 1 in de richting van de pijl geschoven, verschuif de ontgrendelde schakelaar 2 en maak de sluitklem los. 2 Open de achterkant van de behuizing. 3 Smeer het glas aan de voorkant in met vloeistof tegen het beslaan van de lens. U hoeft maar 2 tot 3 druppels van de bijgeleverde vloeistof tegen het beslaan van de lens aan te brengen op de binnenkant van het glas aan de voorkant van de sportbehuizing. Gebruik het bijgeleverde droogmiddel om nog meer te voorkomen dat het glas beslaat. Raadpleeg het gedeelte over "droogmiddel" in de bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor meer informatie. 4 Verwijder stof, zand, haren en dergelijke van de O-ring, de groef en alle oppervlakken waarmee de O-ring in contact komt. Verdeel het vet vervolgens gelijkmatig over de O-ring. Als u de behuizing sluit terwijl er nog vuil aanwezig is, kunnen deze onderdelen worden beschadigd en kan er water in de behuizing lekken. 5 Sluit de stekker aan en installeer de videocamera. Afhankelijk van de videocamera sluit u de audio-/afstandsbedieningsstekker goed aan op de A/V-aansluiting of A/V OUT-aansluiting. Wanneer u de videocamera installeert in de sportbehuizing, lijnt u de cameramontageschoen uit met de geleider vóór in de sportbehuizing en drukt u vervolgens de achterkant van de cameramontageschoen aan tot deze vastklikt. Opmerking Houd de sportbehuizing horizontaal terwijl u de cameramontageschoen installeert. Als u de cameramontageschoen verticaal plaatst, kunnen de cameramontageschoen en de voorkant van de behuizing hierdoor worden beschadigd. Zorg dat u de lens, het LCD-scherm, de beeldzoeker, de zoomknop en de fototoets niet afdekt met de kabel. Bij gebruik van de HDR-HC3 (zie afbeelding C-5-A) 1 Schuif het klepje van de aansluiting naar buiten. 2 Sluit de stekker aan. 3 Leg de kabel op de juiste plaats nadat u de videocamera in de sportbehuizing hebt geïnstalleerd. (Bevestig de kabel in de kabelhouder.) Cuando utilice los modelos DCR-DVD905/DVD505 (consulte la ilustración C-5-B) Bij gebruik van de DCR-DVD905/DVD505 (zie afbeelding C-5-B) 1 Conecte la clavija. 2 Repliegue la cubierta de la clavija y engánchela a la pieza más saliente de la zapata de montaje de la cámara. 3 Ajuste el cable en la ranura de la zapata de montaje de la cámara. 4 Cuando instale la videocámara, asegúrese de que el cable no se engancha con las partes del portacámara deportivo. 1 Sluit de stekker aan. 2 Klap het klepje van de aansluiting terug en haak het vast aan het uitstekende deel van de cameramontageschoen. 3 Plaats de kabel in de groef van de cameramontageschoen. 4 Wanneer u de videocamera installeert, moet u ervoor zorgen dat de kabel niet achter de geleiders van de sportbehuizing blijft haken. Cuando utilice los modelos DCR-DVD805/DVD405/DVD404 (consulte la ilustración C-5-C) Bij gebruik van de DCR-DVD805/DVD405/DVD404 (zie afbeelding C5-C) 1 Conecte la clavija. 2 Tras instalar la videocámara en el portacámara deportivo, ajuste el cable en la ranura de la zapata de montaje de la cámara. 3 Cuando instale la videocámara, asegúrese de que el cable no se engancha con las partes del portacámara deportivo. 1 Sluit de stekker aan. 2 Wanneer u de videocamera in de sportbehuizing hebt geïnstalleerd, plaatst u de kabel in de groef van de cameramontageschoen. 3 Wanneer u de videocamera installeert, moet u ervoor zorgen dat de kabel niet achter de geleiders van de sportbehuizing blijft haken. Cuando utilice los modelos DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/ DVD304/DVD205/DVD105 (consulte la ilustración C-5-D) Bij gebruik van de DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/DVD304/ DVD205/DVD105 (zie afbeelding C-5-D) 1 Conecte la clavija. 1 Sluit de stekker aan. Passa in skruven på monteringsskon mot stativfästet på videokamerans undersida. Om du använder någon av modellerna HDR-HC3/DCR-DVD905/ DVD805/DVD505/DVD405/DVD404/SR100/SR90 sätter du fast monteringsskon efter det att du öppnat kontakskyddet. Använd metalldelarna på axelremmen som bilden visar. 2 Öppna spännena. 1 Fortsätta att skjuta låsknappen 1 i pilens riktning, skjut skjutlåset 2 och öppna spännet. 2 Öppna baksidan av sporthuset. 3 Smörj in det främre glaset med imskyddsmedel. Droppa 2 till 3 droppar av det medföljande imskyddsmedlet på insidan av det främre glaset på sporthuset. För att öka effekten av imskyddet bör du också använda det medföljande torkmedlet. Mer information finns under ”Torkmedel” i den medföljande bruksanvisningen. 4 Ta bort främmande material som damm, sand och hår från Oringen, från spåret den ligger i och från de ytor den kommer i kontakt med. Stryk sedan ett jämnt lager fett på O-ringen. Om du stänger sporthuset med smuts kvar på O-ringen finns det risk för att dessa områden skadas och att vatten läcker in. 5 Anslut kontakten och installera videokameran. Beroende på vilken videokamera du har, ansluter du ljud/ fjärrkontrollskontakten ordentligt till antingen A/V- eller A/V OUTkontakten. När du installerar videokameran i sporthuset, passar du in kamerans monteringssko enligt anvisningarna på insidan av sporthuset och trycker sedan på baksidan av kamerans monteringssko tills den klickar på plats. Obs! Håll sporthuset horisontellt (vågrätt) när du sätter i kamerans monteringssko. Om kamerans monteringssko skjuts in i vertikalt läge kan videokamerans monteringssko eller den främre delen av huset skadas. Se till att inte kabeln kommer i vägen för linsen, LCD-skärmen, sökaren, zoomspaken eller fotoknappen. Om du använder modell HDR-HC3 (se ill. C-5-A) 1 Fäll ut kontaktskyddet. 2 Anslut kontakten. 3 När du installerat videokameran i sporthuset justerar du kabeln. (Fäst kabeln i kabelhållaren.) Om du använder någon av modellerna DCR-DVD905/DVD505 (se ill. C-5-B) 1 Anslut kontakten. 2 Fäll tillbaka kontaktskyddet och haka fast det på den utskjutande delen av kamerans monteringssko. 3 Fäst kabeln i spåret på kamerans monteringssko. 4 Se till att kabeln inte fastnar i skenorna i sporthuset när du sätter in videokameran. Om du använder någon av modellerna DCR-DVD805/DVD405/ DVD404 (se ill. C-5-C) 1 Anslut kontakten. 2 När du installerat videokameran i sporthuset fäster du kabeln i spåret på kamerans monteringssko. 3 Se till att kabeln inte fastnar i skenorna i sporthuset när du sätter in videokameran. Om du använder någon av modellerna DCR-DVD755/DVD705/ DVD605/DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 (se ill. C-5-D) 1 Anslut kontakten. 2 När du installerat videokameran i sporthuset justerar du kabeln. (Fäst kabeln i kabelhållaren.) (Fortsättning på andra sidan) 2 Dopo avere installato la videocamera nella custodia sportiva, inserire il cavo nella scanalatura dell’attacco di montaggio della videocamera. 3 Durante l’installazione della videocamera, assicurarsi che il cavo non rimanga incastrato nelle parti della guida della custodia sportiva. Svenska (Fortsättning från andra sidan) Om du använder någon av modellerna DCR-DVD803/DVD703/ DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 (se ill. C-5-E) 1 Anslut kontakten. 2 Sätt in kontaktskyddet under undersidan av ljud/fjärrkontrollskontakten. Om du använder någon av modellerna DCR-SR100/SR90 (se ill. C-5F) 1 Anslut kontakten. 2 Fäll tillbaka kontaktskyddet och haka fast det på den utskjutande delen av kamerans monteringssko. 3 Sätt i videokameran så att kabeln inte ligger spänd. 4 När du installerat videokameran i sporthuset justerar du kabeln. (Fäst kabeln i kabelhållaren.) Om du använder någon av modellerna DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/ HC36/HC35/HC26/HC24/HC23 (se ill. C-5-G) 1 Anslut kontakten. 2 När du installerat videokameran i sporthuset justerar du kabeln. (Fäst kabeln i kabelhållaren.) Om du använder modell DCR-HC90 (see ill. C-5-H) 1 Anslut kontakten. 2 När du installerat videokameran i sporthuset justerar du kabeln. (Fäst kabeln i kabelhållaren.) Om du använder någon av modellerna DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/ HC32/HC22/HC21/HC19/HC17 (se ill. C-5-I) 1 Anslut kontakten. 2 Dra kabeln över kontakten som bilden visar. 6 Stäng baksidan av sporthuset. Tryck igen baksidan av huset och stäng spännena tills de klickar på plats. Obs! • Se till att inte kablarna kommer i kläm när du stänger baksidan av sporthuset. • Att linsens centrum för vissa videokameror inte är centretad mot det främre glaset på sporthuset har ingen betydelse för inspelningarna. Preparazione della videocamera Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso della videocamera. 1 Rimuovere il filtro, l’obiettivo di conversione, il copriobiettivo o la tracolla dalla videocamera. Se vegnono utilizzati i modelli DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/ HC22/HC21/HC19/HC17, aprire il copriobiettivo. 2 Installare il blocco batteria. Installare una batteria completamente carica. 3 Inserire il supporto. Se vengono utilizzati i modelli HDR-HC3, DCR-HC96/HC94/HC90/ HC46/HC44/HC43/HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/HC24/ HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 Inserire una cassetta e il “Memory Stick Duo”. Alcuni modelli non supportano il “Memory Stick Duo”. In questo caso, inserire una cassetta. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della videocamera. Se vengono utilizzati i modelli DCR-DVD905/DVD805/DVD755/ DVD705/DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/DVD305/DVD304/ DVD205/DVD105 Inserire un disco e il “Memory Stick Duo”. Alcuni modelli non supportano il “Memory Stick Duo”. In questo caso, inserire un disco. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della videocamera. Se vengono utilizzati i modelli DCR-DVD803/DVD703/DVD653/ DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 Inserire un disco. Sbloccare la linguetta di sicurezza del “Memory Stick Duo” e della cassetta per consentire la registrazione di immagini. Assicurarsi che il nastro, il “Memory Stick Duo”, il disco e il disco fisso dispongano di spazio sufficiente per la registrazione di immagini. Assicurarsi che il disco non sia finalizzato. 4 Applicare l’anello antiriflesso alla vite di fissaggio del filtro della videocamera. Anello antiriflesso Anello antiriflesso (ø25) Anello antiriflesso (M30 × ø 62) Anello antiriflesso (M30 × ø 43) 1 Collegare la spina. 2 Inserire il copripresa sotto la parte inferiore della spina audio/di comando a distanza. Quando utilizar os modelos DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 (consulte a ilustração C5-E) Se vengono utilizzati i modelli DCR-SR100/SR90 (vedere l’illustrazione C-5-F) 1 Ligue a ficha. 2 Introduza a tampa da tomada sob a parte inferior da ficha de áudio/ telecomando. 1 Collegare la spina. 2 Aprire il copripresa e agganciarlo alla parte sporgente dell’attacco di montaggio della videocamera. 3 Installare la videocamera in modo tale che il cavo non sporga all’esterno. 4 Dopo avere installato la videocamera nella custodia sportiva, regolare il cavo (inserire il cavo nell’apposito fermacavo). Se vengono utilizzati i modelli DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/ HC35/HC26/HC24/HC23 (vedere l’illustrazione C-5-G) 1 Collegare la spina. 2 Dopo avere installato la videocamera nella custodia sportiva, regolare il cavo (inserire il cavo nell’apposito fermacavo). Se viene utilizzato il modello DCR-HC90 (vedere l’illustrazione C-5H) 1 Collegare la spina. 2 Dopo avere installato la videocamera nella custodia sportiva, regolare il cavo (inserire il cavo nell’apposito fermacavo). Se vengono utilizzati i modelli DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/ HC22/HC21/HC19/HC17 (vedere l’illustrazione C-5-I) 1 Collegare la spina. 2 Fare passare il cavo sopra la spina come mostrato nella figura. 6 Chiudere il corpo posteriore. Chiudere il corpo posteriore, quindi stringere le fibbie fino a quando non scattano in posizione. Português Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com a câmara de vídeo. 1 Retire o filtro, a lente de conversão, a tampa da objectiva ou a correia de transporte a tiracolo da câmara de vídeo. Se estiver a utilizar os modelos DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/ HC22/HC21/HC19/HC17, abra o obturador da objectiva. 2 Instale a bateria recarregável. Coloque uma bateria totalmente carregada. 3 Introduza o meio de gravação. Caso utilize os modelos HDR-HC3, DCR-HC96/HC94/HC90/HC46/HC44/ HC43/HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/HC24/HC23/HC22/ HC21/HC19/HC17 Introduza uma cassete e um “Memory Stick Duo”. Alguns modelos não são compatíveis com o “Memory Stick Duo”. Neste caso, introduza uma cassete. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com a câmara de vídeo. Caso utilize os modelos DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/ DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/DVD305/DVD304/DVD205/ DVD105 Introduza um disco e um “Memory Stick Duo”. Alguns modelos não são compatíveis com o “Memory Stick Duo”. Neste caso, introduza um disco. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com a câmara de vídeo. Caso utilize os modelos DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 Desbloqueie a patilha de segurança do “Memory Stick Duo” e da cassete para permitir a gravação de imagens. Verifique se a cassete, o “Memory Stick Duo”, o disco e o disco rígido têm espaço suficiente para gravar imagens. Verifique se o disco não está finalizado. Numero 1 Videocamera DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/ DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 2 DCR-HC90 3 DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/ HC21/HC19/HC17 1 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 2 DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/ HC26/HC24/HC23 3 HDR-HC3 – 4 Fixe o anel anti-reflexo com o parafuso de montagem do filtro da câmara de vídeo. Anel anti-reflexo Anel anti-reflexo (M30 × ø 62) Anel anti-reflexo (M30 × ø 43) 5 Rode o painel do LCD ao contrário e encoste-o à parte lateral da câmara de vídeo com o ecrã virado para fora. 6 Regule as funções, tais como a focagem e a iluminação, para AUTO. 1 A B 1 Regolare la cinghia dell’impugnatura. Afferrare la custodia sportiva in modo tale che le punte delle dita possano raggiungere facilmente i tasti START/STOP, teleobiettivo, grandangolo e PHOTO, quindi regolare la lunghezza della cinghia. 2 Applicare la tracolla. C DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/ DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 2 DCR-HC90 3 DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/ HC21/HC19/HC17 1 2 Rilasciare le fibbie. 1 Fare scorrere il tasto di sblocco 1 in direzione della freccia, fare scorrere il dispositivo di apertura 2, quindi rilasciare la fibbia. 2 Aprire il corpo posteriore. 3 Applicare al vetro anteriore una soluzione antiappannante per obiettivi. Applicare 2 o 3 gocce della soluzione antiappannante per obiettivi in dotazione sulla superficie interna del vetro anteriore della custodia sportiva. Per aumentare l’effetto antiappannante, utilizzare la sostanza essiccante in dotazione. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Essiccante” nelle istruzioni per l’uso in dotazione. 4 Rimuovere materiali estranei come polvere, sabbia o capelli dalla guarnizione a tenuta d’acqua, dalla scanalatura e da qualsiasi superficie con cui viene in contatto. Quindi, applicare il lubrificante in modo uniforme alla guarnizione a tenuta d’acqua. Se il corpo viene chiuso quando sono presenti tali materiali, è possibile che queste parti vengano danneggiate o che l’acqua penetri all’interno. 5 Collegare la spina e installare la videocamera. A seconda del modello di videocamera in uso, inserire in modo saldo la spina audio/di comando a distanza nella presa A/V o A/V OUT. Quando la videocamera viene installata nella custodia sportiva, allineare l’attacco di montaggio della videocamera alla guida all’interno del corpo anteriore della custodia sportiva, quindi premere la parte posteriore dell’attacco di montaggio della videocamera fino a quando non scatta in posizione. Nota Durante l’installazione dell’attacco di montaggio della videocamera, assicurarsi di tenere la custodia sportiva in posizione orizzontale. Diversamente, è possibile causare danni all’attacco di montaggio della videocamera e al corpo anteriore. Assicurarsi di non coprire l’obiettivo, lo schermo LCD, il mirino, la leva dello zoom o il tasto PHOTO con il cavo. Se viene utilizzato il modello HDR-HC3 (vedere l’illustrazione C-5-A) 1 Spostare il copripresa verso l’esterno. 2 Collegare la spina. 3 Dopo avere installato la videocamera nella custodia sportiva, regolare il cavo (inserire il cavo nell’apposito fermacavo). Se vengono utilizzati i modelli DCR-DVD905/DVD505 (vedere l’illustrazione C-5-B) 1 Collegare la spina. 2 Aprire il copripresa e agganciarlo alla parte sporgente dell’attacco di montaggio della videocamera. 3 Inserire il cavo nella scanalatura dell’attacco di montaggio della videocamera. 4 Durante l’installazione della videocamera, assicurarsi che il cavo non rimanga incastrato nelle parti della guida della custodia sportiva. Se vengono utilizzati i modelli DCR-DVD805/DVD405/DVD404 (vedere l’illustrazione C-5-C) 1 Collegare la spina. В случае модели DCR-SR100/SR90 (См. рис. C-5-F) 1 Ligue a ficha. 2 Depois de instalar a câmara de vídeo na embalagem desportiva, ajuste o cabo. (Prenda o cabo na respectiva braçadeira.) Quando utilizar o modelo DCR-HC90 (consulte a ilustração C-5-H) 1 Ligue a ficha. 2 Depois de instalar a câmara de vídeo na embalagem desportiva, ajuste o cabo. (Prenda o cabo na respectiva braçadeira.) Quando utilizar os modelos DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/ HC21/HC19/HC17 (consulte a ilustração C-5-I) 1 Ligue a ficha. 2 Rode o cabo por cima da ficha como se mostra na figura. 6 Feche a parte de trás da embalagem. Prenda a parte de trás da embalagem desportiva e aperte as fivelas até encaixarem. Notas • Tenha cuidado para não entalar os cabos quando fechar a parte de trás. • Embora o centro da lente de determinados modelos de câmaras de vídeo possa ficar desalinhado em relação ao centro do vidro da frente da caixa de protecção quando colocada, a gravação não é afectada. 1 Подсоедините штеккер. 2 Откиньте крышечку гнезда и прицепите ее за выступающую часть установочного башмака видеокамеры. 3 Установите видеокамеру, соблюдая осторожность так, чтобы кабель не был натянут туго. 4 Установив видеокамеру в спортивный футляр, отрегулируйте кабель. (Прицепите кабель за кабельный держатель.) В случае модели DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/HC26/ HC24/HC23 (См. рис. C-5-G) 1 Подсоедините штеккер. 2 Установив видеокамеру в спортивный футляр, отрегулируйте кабель. (Прицепите кабель за кабельный держатель.) В случае модели DCR-HC90 (См. рис. C-5-H) 1 Подсоедините штеккер. 2 Установив видеокамеру в спортивный футляр, отрегулируйте кабель. (Прицепите кабель за кабельный держатель.) В случае модели DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/ HC19/HC17 (См. рис. C-5-I) 1 Подсоедините штеккер. 2 Пропустите кабель над штеккером, как показано на рисунке. Нажмите заднюю часть корпуса для закрытия, и запирайте защелки прочно до их щелкания. Примечания Подготовка Подготовка видеокамеры Более подробную информацию о подготовке вы можете получить в инструкции по пользованию, поставляемой в комплекте с видеокамерой. 1 Снимите светофильтр, конверсионный объектив, его колпачок и плечевой ремешок с собственно видеокамеры. В случае модели DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/ HC17 надо открыть затвор видеокамеры. 2 Установите батарейный блок. Батарейный блок должен быть полно заряженным. • При закрытии задней части корпуса надо быть осторожны, чтобы не защемлять кабели. • При установке видеокамеры в спортивный футляр может происходить смещение оси объектива в отношении к переднему стеклу спортивного футляра. Но, это не вызывает никаких проблем при записи изображений. Вставьте кассету с лентой или плату “Memory Stick Duo”. Некоторые модели не совместимы с платой “Memory Stick Duo”. В таком случае вставьте кассету с лентой. Более подробную информацию смотрите в инструкции по пользованию, поставляемой в комплекте с видеокамерой. В случае модели DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/DVD605/ DVD505/DVD405/DVD404/DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 Разблокируйте предохранительный лепесток на плате “Memory Stick Duo” или кассете, и подготовьте к записи изображений. Надо убедиться, что на кассетной ленте, плате “Memory Stick Duo”, диске и жестком диске имеется достаточное пробельное место для записи изображений. Надо также убедиться, что диск не закончен. 4 Прикрепите противоотражательное кольцо к винту крепления светофильтра видеокамеры. Типа противоотражательного Видеокамера кольца DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/DVD304/ Противоотражательное DVD205/DVD105/HC46/HC44/HC43/HC42/HC39/ кольцо (ø 25) HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/HC24/HC23/HC22/ HC21/HC19/HC17 Противоотражательное HDR-HC3, DCR-DVD905/DVD805/DVD505/DVD405/ кольцо (M30 × ø 62) DVD404, DCR-SR100/SR90 Противоотражательное DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/ кольцо (M30 × ø 43) DVD203/DVD202/DVD103/DVD92/HC96/HC94/HC90 Номер 1 A HDR-HC3 – DCR-SR100/SR90 當使用DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/ DVD92 型號時 請插入光盤。 解開“Memory Stick Duo”和磁帶上的安全小翼,使其能夠錄製影像。請確保 磁帶、“Memory Stick Duo”、光盤和硬盤有足夠的空間來錄製影像。 請確認該光盤沒有被終結。 4 把防反射環安裝到攝影機的濾鏡固定螺絲上。 防反射環 DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/DVD304/DVD205/ DVD105/HC46/HC44/HC43/HC42/HC39/HC36/HC35/ HC33/HC32/HC26/HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 HDR-HC3, DCR-DVD905/DVD805/DVD505/DVD405/ DVD404, DCR-SR100/SR90 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/ DVD202/DVD103/DVD92/HC96/HC94/HC90 防反射環 (ø 25) 防反射環 (M30 × ø 62) 防反射環 (M30 × ø 43) 5 請反轉液晶顯示器面板使其背向攝影機,而使液晶顯示屏面朝外。 6 把調焦和閃光等功能設定於 AUTO(自動)。 1 根據下表來選擇極履和號碼。 A 號碼 B 攝影機型號 Rode o selector POWER da câmara de vídeo para a posição “OFF (CHG)” e deixe a caixa de protecção desligada. 2 Прикрепите плечевой ремешок. 1 Instale o calço de montagem da câmara. C Установка видеокамеры 5 Ligue a ficha e instale a câmara de vídeo. Consoante a sua câmara de vídeo, introduza correctamente a ficha de áudio/ telecomando na tomada A/V ou A/V OUT. Quando instalar a câmara de vídeo na embalagem desportiva, alinhe o calço de montagem da câmara com a guia existente na parte frontal da embalagem e empurre a parte posterior do calço de montagem da câmara até encaixar. Nota Quando instalar o calço de montagem da câmara, mantenha a embalagem desportiva na horizontal. Se instalar verticalmente o calço de montagem da câmara, pode danificá-lo bem como a parte frontal da embalagem. Não tape a lente, o ecrã LCD, o visor electrónico, a patilha de zoom nem o botão PHOTO com o cabo. Quando utilizar o modelo HDR-HC3 (consulte a ilustração C-5-A) 1 Retire a tampa da tomada. 2 Ligue a ficha. 3 Depois de instalar a câmara de vídeo na embalagem desportiva, ajuste o cabo. (Prenda o cabo na respectiva braçadeira.) Quando utilizar os modelos DCR-DVD905/DVD505 (consulte a ilustração C-5-B) 1 Ligue a ficha. 2 Rebata a tampa da tomada e prenda-a na parte saliente do calço de montagem da câmara. 3 Fixe o cabo no entalhe do calço de montagem da câmara. 4 Quando instalar a câmara de vídeo, tenha cuidado para que o cabo não fique preso nas guias da embalagem desportiva. Поставьте выключатель питания POWER видеокамеры в положение “OFF (CHG)”, а выключатель питания спортивного футляра - в выключенное положение. 1 Прикрепите установочный башмак видеокамеры. Совместите винтовую часть установочного башмака с винтовым отверстием под треногу с нижней стороны видеокамеры. В случае модели HDR-HC3/DCR-DVD905/DVD805/DVD505/DVD405/DVD404/SR100/ SR90, надо прикрепить установочный башмак после открытия крышечки гнезда. Застежка винтовой части должна производиться с помощью метиза плечевого ремешка, как показана на рисунке. 2 Откройте футляр, освободив защелку. 1 При поддержке передвигнутой кнопки разблокировки 1 в направлении стрелки, передвигая ползунок открытия 2, освободите защелку. 2 Откройте заднюю часть корпуса футляра. 3 Покройте переднее стекло спортивного футляра тонким слоем противотуманного раствора. Нанесите 2 - 3 капли прилагаемого противотуманного раствора на внутреннюю поверхность переднего стекла спортивного футляра. Для повышения противотуманного эффекта следует применить поставляемое высушивающее средство. Более подробную информацию смотрите в “Высушивающее средство” в поставляемой инструкции по пользованию. 4 Удалите все посторонние примеси, такие как пыль, песчанки или волосинки с уплотнительного кольца, канавки и др. всех контактных поверхностей. Затем, нанесите консистентную смазку равномерно на уплотнительное кольцо. Надо помнить, что несоблюдение этого указания может привести к повреждению этих деталей и вызвать утечку воды через детали. 5 Подключите штеккер и установите видеокамеру. Соответственно видеокамере надежно подключите штеккер аудиосигналов/дистанционного управления к гнезду A/V или гнезду A/V OUT. При установке видеокамеру в спортивный футляр, совместите установочный башмак видеокамеры с направляющей на внутренней поверхности передней части спортивного футляра, и затем прижмите установочный башмак видеокамеры сзади до отказа до его щелкания. Примечание При установке установочного башмака видеокамеры обязательно надо удержать спортивный футляр в горизонтальном положении. Надо помнить, что установка установочного башмака видеокамеры в вертикальном направлении может вызвать повреждение его и передней части корпуса футляра. Надо быть осторожны, чтобы кабель не папал на объектив, экран ЖКД-панели, видоискатель, рычаг зуммирования или кнопку фотосъемки. 1 安装摄像机的安装极履。 把安装极履的螺丝位置和摄像机底部的三角架螺丝对齐。当使用 HDR-HC3/ DCR-DVD905/DVD805/DVD505/DVD405/DVD404/SR100/SR90, 型号时, 请打开插座盖后再安装极履。 如图所示,请使用肩带上的金属部件。 2 解开扣环。 1 滑动解锁按钮 1 按照箭头方向滑动打开的滑块 2 解开扣环。 2 打开后包体。 3 用镜头防雾液涂抹前玻璃窗。 在户外包前玻璃内表面滴上 2 到 3 滴附带的镜头防雾液。使用附带的干燥剂可提 高防雾效果。有关详情,请参阅附带的操作说明书中“干燥剂”部分。 如果让机身夹有杂物关上,便可能损坏该处并发生漏水。 5 将插头连接到摄像机的各个插孔。 3 DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/ HC21/HC19/HC17 1 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 2 DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/ HC26/HC24/HC23 1 調整腕帶。 Удерживая спортивный футляр так, чтобы пальцами незатруднительно касаться кнопки START/STOP, кнопки телеобъектива, кнопки широкоугольника и кнопки PHOTO, отрегулируйте его длину. C 安装摄像机 注: B 準備戶外包 1 Отрегулируйте наручной ремешок. 2 装上肩带。 DCR-HC90 DCR-SR100/SR90 B Подготовка спортивного футляра 握住户外包以便指尖能触到 START/STOP 按钮、Telephoto(远摄)按钮、 Wide(广角)按钮和 PHOTO 按钮,调节其长度。 2 HDR-HC3 При отгрузке от завода-изготовителя, винтовая пластинка треноги прикреплена к положению номера 1 типа А. 1 调整腕带。 1 – 2 Совместив винтовую пластинку треноги с выбранным номером башмака, прижмите винтовую пластинку треноги до отказа, до ее щелкания. B 准备户外包 根据您的摄像机,按下图所示,把音频 / 遥控器插头牢固地插入 A/V 插孔或 A/V OUT 插孔。 当把摄像机装进户外包时,请把摄像机安装极履和户外包的前包体内侧对齐,然 后推摄像机安装极履的后部,直到听到“咔嗒”就位声。 3 C C 出厂时,三角架螺旋盘已经被安装好,并且和安装极履 A 上 1 号位置对齐。 DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/ DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 Видеокамера DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/ DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 2 把三角架螺旋盘和安装极履上所选的号码对齐,按压三角架旋盘,直至 听到“咔嗒”就位声。 4 清除外来杂物,像防水密封垫上面、槽沟和任何结合面上粘附的尘埃、 沙粒或毛发。然后在防水密封垫上均匀涂上一层润滑脂。 A 選擇攝影機安裝極履 安裝極履 C 将摄像机的 POWER(电源)开关转到“OFF(CHG)”,并关闭户外包的电源。 型號 DCR-SR100/SR90 B DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/ DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 3 3 插入介質。 1 Можно выбрать нужный тип с номером установочного башмака применительно к видеокамере, как показано в таблице. Тип башмака 摄像机型号 DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/ HC26/HC24/HC23 B – Se fechar a embalagem desportiva com tais substâncias presentes, estas áreas podem ficar danificadas e sujeitas a infiltrações de água. 号码 2 請安裝完全充滿電的電池。 2 4 Remova substâncias estranhas como, por exemplo, pó, areia ou cabelos da anilha O-ring, da ranhura e de toda a sua superfície de contacto. Depois, aplique o lubrificante uniformemente na anilha O-ring. 5 请反转液晶显示器面板使其背向摄像机,而使液晶显示屏面朝外。 6 把调焦和闪光等功能设定于 AUTO(自动)。 2 安裝電池組。 出廠時,三角架螺旋盤已經被安裝好,並且和安裝極履 A 上 1 號位置對齊。 Aplique 2 a 3 gotas do líquido anti-embaciamento para lentes fornecido sobre a superfície interna do vidro frontal da embalagem desportiva. Para aumentar o efeito anti-embaciamento, utilize o dessecador fornecido. Para obter mais informações, consulte a secção “Dessecador” no manual de instruções fornecido. 防反射环 (M30 × ø 43) DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/ HC26/HC24/HC23 3 Coloque líquido anti-embaciamento para lentes no vidro frontal. 防反射环 (M30 × ø 62) 1 HDR-HC3 1 Empurre o botão de desbloqueio 1 na direcção da seta, faça deslizar a corrediça de abertura 2 e desprenda a fivela. 2 Abra a parte de trás da embalagem. DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/ DVD304/DVD205/DVD105/HC46/HC44/HC43/ HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/ HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 HDR-HC3, DCR-DVD905/DVD805/DVD505/ DVD405/DVD404, DCR-SR100/SR90 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92/ HC96/HC94/HC90 防反射环 (ø 25) 當使用DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/HC17型號時,打開鏡 頭快門。 3 2 Desprenda as fivelas. 型号 防反射环 DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/ HC21/HC19/HC17 2 把三角架螺旋盤和安裝極履上所選的號碼對齊,按壓三角架旋盤,直至 聽到“哢嗒”就位聲。 Alinhe a posição do parafuso do calço de montagem com o parafuso do tripé na parte inferior da câmara de vídeo. Se estiver a utilizar os modelos HDRHC3/DCR-DVD905/DVD805/DVD505/DVD405/DVD404/SR100/SR90, instale o calço de montagem depois de abrir a tampa da tomada. Utilize as partes metálicas da correia de transporte a tiracolo como se mostra na ilustração. 4 把防反射环安装到摄像机的滤镜固定螺丝上。 DCR-HC90 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 C Instalar a câmara de vídeo 解开“Memory Stick Duo”和磁带上的安全小翼,使其能够录制影像。请确保 磁带、“Memory Stick Duo”、光盘和硬盘有足够的空间来录制影像。 请确认该光盘没有被终结。 3 請插入光盤和“Memory Stick Duo”。有些型號不支持“Memory Stick Duo”, 這種情況時,請插入光盤。有關詳情,請參閱攝影機附帶的操作說明書。 3 HDR-HC3 – DCR-SR100/SR90 握住戶外包以便指尖能觸到 START/STOP 按鈕、 Telephoto(遠攝)按鈕、 Wide (廣角)按鈕和 PHOTO 按鈕,調節其長度。 2 裝上肩帶。 C 安裝攝影機 安装摄像机的安装极履时,请确保户外包保持水平状态。 如果垂直状态下安装摄像机的安装极履,可能会损坏摄像机的安装极履和前 包体。确保导线不要遮盖镜头、液晶显示屏、取景器、变焦杆或 PHOTO 按钮。 当使用 HDR-HC3 型号时(如图 C-5-A 所示) 1 打开插孔外盖。 2 连接插头。 3 把摄像机装进户外包后,调整导线。(把导线固定到线夹上。) 当使用 DCR-DVD905/DVD505 型号时(如图 C-5-B 所示) 1 连接插头。 2 把插孔盖向后折,并把它固定到摄像机安装极履上的突出部分。 3 把导线放置到摄像机安装极履的凹槽中。 4 当装摄像机时,注意导线不要接触户外包的导轨部分。 当使用 DCR-DVD805/DVD405/DVD404 型号时(如图 C-5-C 所示) 1 连接插头。 2 把摄像机装进户外包后,请把导线放置到摄像机安装极履的凹槽中。 3 当装摄像机时,注意导线不要接触户外包的导轨部分。 当使用DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/DVD304/DVD205/ DVD105 型号时(如图 C-5-D 所示) 1 连接插头。 2 把摄像机装进户外包后,调整导线。(把导线固定到线夹上。) 当使用DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/ DVD202/DVD103/DVD92 型号时(如图 C-5-E 所示) 將攝影機的 POWER(電源)開關轉到“OFF(CHG)”,並關閉戶外包的電源。 1 连接插头。 2 把插孔盖插入音频 / 遥控器插头的底部。 1 安裝攝影機的安裝極履。 当使用 DCR-SR100/SR90 型号时(如图 C-5-F 所示) 把安裝極履的螺絲位置和攝影機底部的三角架螺絲對齊。當使用 HDR-HC3/DCRDVD905/DVD805/DVD505/DVD405/DVD404/SR100/SR90型號時,請打開插座蓋後再 安裝極履。 如圖所示,請使用肩帶上的金屬部件。 2 解開扣環。 1 滑動解鎖按鈕 1 按照箭頭方向滑動打開的滑塊 2 解開扣環。 2 打開後包體。 3 用鏡頭防霧液塗抹前玻璃窗。 在戶外包前玻璃內表面滴上 2 到 3 滴附帶的鏡頭防霧液。使用附帶的乾燥劑可提 高防霧效果。有關詳情,請參閱附帶的操作說明書中“乾燥劑”部分。 4 清除外來雜物,像防水密封墊上面、槽溝和任何結合面上粘附的塵埃、 沙粒或毛髮。然後在防水密封墊上均勻塗上一層潤滑脂。 如果讓機身夾有雜物關上,便可能損壞該處併發生漏水。 5 將插頭連接到攝影機的各個插孔。 根據您的攝影機,按下圖所示,把音頻 / 遙控器插頭牢固地插入 A/V 插孔或 A/V OUT 插孔。 當把攝影機裝進戶外包時,請把攝影機安裝極履和戶外包的前包體內側對齊,然 後推攝影機安裝極履的後部,直到聽到“哢嗒”就位聲。 註︰ 安裝攝影機的安裝極履時,請確保戶外包保持水平狀態。 如果垂直狀態下安裝攝影機的安裝極履,可能會損壞攝影機的安裝極履和前 包體。確保導線不要遮蓋鏡頭、液晶顯示屏、取景器、變焦杆或 PHOTO 按鈕。 當使用 HDR-HC3 型號時(如圖 C-5-A 所示) 1 打開插孔外蓋。 2 連接插頭。 3 把攝影機裝進戶外包後,調整導線。(把導線固定到線夾上。) 當使用 DCR-DVD905/DVD505 型號時(如圖 C-5-B 所示) 1 連接插頭。 2 把插孔蓋向後折,並把它固定到攝影機安裝極履上的突出部分。 3 把導線放置到攝影機安裝極履的凹槽中。 4 當裝攝影機時,注意導線不要接觸戶外包的導軌部分。 當使用 DCR-DVD805/DVD405/DVD404 型號時(如圖 C-5-C 所示) 1 連接插頭。 2 把攝影機裝進戶外包後,請把導線放置到攝影機安裝極履的凹槽中。 3 當裝攝影機時,注意導線不要接觸戶外包的導軌部分。 當使用DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/DVD304/DVD205/DVD105型號時 (如圖 C-5-D 所示) 1 連接插頭。 2 把攝影機裝進戶外包後,調整導線。(把導線固定到線夾上。) 當使用DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/ DVD92 型號時(如圖 C-5-E 所示) 1 連接插頭。 2 把插孔蓋插入音頻 / 遙控器插頭的底部。 當使用 DCR-SR100/SR90 型號時(如圖 C-5-F 所示) 1 連接插頭。 2 把插孔蓋向後折,並把它固定到攝影機安裝極履上的突出部分。 3 安裝攝影機時,導線不要拉的太緊。 4 把攝影機裝進戶外包後,調整導線。(把導線固定到線夾上。) 當使用 DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/HC26/HC24/HC23 型號時(如 圖 C-5-G 所示) 1 連接插頭。 2 把攝影機裝進戶外包後,調整導線。(把導線固定到線夾上。) 當使用 DCR-HC90 型號時(如圖 C-5-H 所示) 1 連接插頭。 2 把攝影機裝進戶外包後,調節導線。(把導線固定到線夾上。) 마운팅 슈 A B C 2 Вставьте диск. 1 다음 표에서 마운팅 슈와 번호를 선택합니다. 请插入光盘。 1 從攝影機上拆下濾鏡、轉換鏡頭、鏡頭蓋或肩帶。 當使用DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 型號時 A 카메라 마운팅 슈 선택하기 当使用DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/ DVD202/DVD103/DVD92 型号时 有關詳情,請參閱攝影機附帶的操作說明書。 В случае моделей DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/ DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 반사 방지 링 (M30 × ø43) DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92/ HC96/HC94/HC90 请插入光盘和“Memory Stick Duo”。有些型号不支持“Memory Stick Duo”, 这种情况时,请插入光盘。有关详情,请参阅摄像机附带的操作说明书。 1 請插入磁帶和“Memory Stick Duo”。有些型號不支持“Memory Stick Duo”, 這種情況時,請插入磁帶。有關詳情,請參閱攝影機附帶的操作說明書。 HDR-HC3, DCR-DVD905/DVD805/DVD505/ DVD405/DVD404, DCR-SR100/SR90 当使用DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/DVD605/DVD505/ DVD405/DVD404/DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 型号时 A 當使用HDR-HC3, DCR-HC96/HC94/HC90/HC46/HC44/HC43/HC42/HC39/HC36/ HC35/HC33/HC32/HC26/HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 型號時 반사 방지 링 (M30 × ø62) 请插入磁带和“Memory Stick Duo”。有些型号不支持“Memory Stick Duo”, 这种情况时,请插入磁带。有关详情,请参阅摄像机附带的操作说明书。 準備攝影機 Вставьте диск или плату “Memory Stick Duo”. Некоторые модели не совместимы с платой “Memory Stick Duo”. В таком случае вставьте диск. Более подробную информацию смотрите в инструкции по пользованию, поставляемой в комплекте с видеокамерой. 반사 방지 링(ø25) DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/ DVD304/DVD205/DVD105/HC46/HC44/HC43/ HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/ HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 当使用HDR-HC3, DCR-HC96/HC94/HC90/HC46/HC44/HC43/HC42/ HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/HC24/HC23/HC22/HC21/ HC19/HC17 型号时 3 Вставьте носитель информации. В случае модели HDR-HC3, DCR-HC96/HC94/HC90/HC46/HC44/ HC43/HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/HC24/HC23/HC22/ HC21/HC19/HC17 비디오 카메라 请安装完全充满电的电池。 安装极履 準備工作 1 2 Coloque a correia de transporte a tiracolo. 当使用 DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/HC17 型号 时,打开镜头快门。 1 根据下表来选择极履和号码。 DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/ HC26/HC24/HC23 Segure a embalagem desportiva de forma a poder carregar facilmente nas teclas START/STOP, Telephoto, Wide e PHOTO e ajuste o comprimento. 有关详情,请参阅摄像机附带的操作说明书。 A 选择摄像机安装极履 中文(繁) 반사 방지 링 5 LCD 패널을 반대로 돌려서 LCD 화면이 바깥쪽을 향하도록 비디오 카메라 쪽에 되돌려 놓습니다. 6 초점이나 조명 등의 기능을 AUTO로 설정합니다. 6 Закройте заднюю часть корпуса. 2 1 Ajuste a correia da pega. Allineare la posizione della vite dell’attacco di montaggio alla vite del treppiede nella parte inferiore della videocamera. Se vengono utilizzati i modelli HDR-HC3/DCR-DVD905/DVD805/DVD505/DVD405/DVD404/ SR100/SR90, applicare l’attacco di montaggio dopo avere aperto il copripresa. Utilizzare le parti metalliche della tracolla come mostrato nell’illustrazione. 3 插入介质。 Quando utilizar os modelos DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/ HC26/HC24/HC23 (consulte a ilustração C-5-G) 1 Подсоедините штеккер. 2 Подложите крышечку гнезда под нижнюю сторону штеккера аудиосигналов/дистанционного управления. DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/ HC21/HC19/HC17 Spostare l’interruttore POWER della videocamera su “OFF (CHG)” e lasciare disattivata l’alimentazione della custodia sportiva. 1 Applicare l’attacco di montaggio della videocamera. 2 安装电池组。 3 B Preparar a embalagem desportiva 中文(简) В случае модели DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/ DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 (См. рис. C-5-E) DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 C Installazione della videocamera • 關後包體時,小心不要夾住導線。 • 某些型號的攝像機的鏡頭中心在安裝時可能會相對戶外包的前玻璃窗的中心發 生位移。但這在攝像時不會產生任何問題。 1 从摄像机上拆下滤镜、转换镜头、镜头盖或肩带。 DCR-HC90 A placa com parafuso do tripé vem montada de fábrica na posição número 1 do calço de montagem A. 註 1 Подсоедините штеккер. 2 Установив видеокамеру в спортивный футляр, отрегулируйте кабель. (Прицепите кабель за кабельный держатель.) 2 2 Alinhe a placa com parafuso do tripé com o número escolhido no calço de montagem e faça pressão nessa placa até ficar encaixada. 關緊後包體,並扣緊扣環直至聽到“哢嗒”就位聲。 1 Ligue a ficha. 2 Rebata a tampa da tomada e prenda-a na parte saliente do calço de montagem da câmara. 3 Instale a câmara de vídeo de forma a que o cabo não fique totalmente esticado. 4 Depois de instalar a câmara de vídeo na embalagem desportiva, ajuste o cabo. (Prenda o cabo na respectiva braçadeira.) A Выбор башмака под установку видеокамеры Câmara de vídeo В случае модели DCR-DVD805/DVD405/DVD404 (См. рис. C-5-C) 디스크가 파이널라이즈 되지 않았음을 확인하여 주십시오. 1 连接插头。 2 把插孔盖向后折,并把它固定到摄像机安装极履上的突出部分。 3 安装摄像机时,导线不要拉的太紧。 4 把摄像机装进户外包后,调整导线。(把导线固定到线夹上。) 当使用DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/HC26/HC24/HC23 型号时(如图 C-5-G 所示) 1 连接插头。 2 把摄像机装进户外包后,调整导线。(把导线固定到线夹上。) 当使用 DCR-HC90 型号时(如图 C-5-H 所示) 1 连接插头。 2 把摄像机装进户外包后,调节导线。(把导线固定到线夹上。) 当使用DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/HC17 型号时(如图 C-5-I 所示) 1 连接插头。 2 如图所示将导线置于插头上方。 6 关上后包体。 关紧后包体,并扣紧扣环直至听到“咔嗒”就位声。 注 • 关后包体时,小心不要夹住导线。 • 某些型号的摄像机的镜头中心在安装时可能会相对户外包的前玻璃窗的中心发 生位移。但这在摄像时不会产生任何问题。 한국어 준비하기 비디오 카메라 준비하기 자세한 내용은 사용 중인 비디오 카메라에 부속된 사용설명서를 참조하여 주십시오. 1 비디오 카메라에서 필터, 컨버전 렌즈, 렌즈 캡, 어깨 끈을 분리합니다. DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/HC17의 각 모델 을 사용할 때에는 렌즈 셔터를 열어 주십시오. 2 배터리팩을 장착합니다. 만충전한 배터리팩을 장착하여 주십시오. 3 미디어를 넣습니다. HDR-HC3, DCR-HC96/HC94/HC90/HC46/HC44/HC43/HC42/HC39/ HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 를 사용하는 경우 비디오 테이프와 “Memory Stick Duo”를 넣습니다. 일부 모델은 “Memory Stick Duo”에 대응하지 않습니다. 그런 경우에는 비디오 테이프를 넣어 주십시오. 자세한 내 용은 사용 중인 비디오 카메라에 부속된 사용설명서를 참조하여 주십시오. DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/DVD605/DVD505/DVD405/ DVD404/DVD305/DVD304/DVD205/DVD105를 사용하는 경우 디스크와 “Memory Stick Duo”를 넣습니다. 일부 모델은 “Memory Stick Duo” 에 대응하지 않습니다. 그런 경우에는 디스크를 넣어 주십시오. 자세한 내용은 사용 중 인 비디오 카메라에 부속된 사용설명서를 참조하여 주십시오. DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/ DVD103/DVD92를 사용하는 경우 디스크를 넣습니다. “Memory Stick Duo”와 비디오 테이프의 쓰기금지 탭 잠금을 해제해서 이미지를 기 록할 수 있는 상태로 해 놓습니다. 테이프, “Memory Stick Duo”, 디스크, 하드디스크에 이미지를 기록할 수 있는 충 분한 용량이 있는지 확인하여 주십시오. =0 4 반사 방지 링을 비디오 카메라의 필터 장착 나사에 장착합니다. 6 關上後包體 准备摄像机 1 Escolha o calço de montagem e o número de acordo com a tabela abaixo. Número 1 Подсоедините штеккер. 2 Откиньте крышечку гнезда и прицепите ее за выступающую часть установочного башмака видеокамеры. 3 Разместите кабель в канавке установочного башмака видеокамеры. 4 При установке видеокамеры надо быть осторожны, чтобы не защемлять кабель в направляющих частях спортивного футляра. 1 連接插頭。 2 如圖所示將導線置於插頭上方。 В случае модели DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/DVD304/ DVD205/DVD105 (См. рис. C-5-D) A Seleccionar o calço de montagem da câmara Calço de montagem В случае модели DCR-DVD905/DVD505 (См. рис. C-5-B) 當使用 DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/HC17 型號時 (如圖 C-5-I 所示) Quando utilizar os modelos DCR-SR100/SR90 (consulte a ilustração C-5-F) 5 Поворачивая ЖКД-панель, переместите ее назад к видеокамере экраном ЖКД-панели наружу. 6 Установите функции, такие как фокусировка, освещение и др., на авторежим AUTO. All’uscita dalla fabbrica, la piastra della vite del treppiede è installata nella posizione numero 1 sull’attacco di montaggio A. B Preparazione della custodia sportiva DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/ DVD304/DVD205/DVD105/HC46/HC44/HC43/ HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/ HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 HDR-HC3, DCR-DVD905/DVD805/DVD505/ DVD405/DVD404, DCR-SR100/SR90 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92/ HC96/HC94/HC90 Anel anti-reflexo (ø25) DCR-SR100/SR90 2 Allineare la piastra della vite del treppiede con il numero selezionato presente sull’attacco di montaggio, quindi premere la piastra fino a quando non scatta in posizione. Câmara de vídeo 1 Переместите крышечку гнезда наружу. 2 Подсоедините штеккер. 3 Установив видеокамеру в спортивный футляр, отрегулируйте кабель. (Прицепите кабель за кабельный держатель.) 准备工作 Preparativos Preparar a câmara de vídeo В случае модели HDR-HC3 (См. рис. C-5-A) 1 Подсоедините штеккер. 2 Установив видеокамеру в спортивный футляр, разместите кабель в канавке установочного башмака видеокамеры. 3 При установке видеокамеры надо быть осторожны, чтобы не защемлять кабель в направляющих частях спортивного футляра. Русский Introduza um disco. 1 Selezionare l’attacco di montaggio e il numero in base alla tabella riportata di seguito. C 1 Ligue a ficha. 2 Depois de instalar a câmara de vídeo na embalagem desportiva, ajuste o cabo. (Prenda o cabo na respectiva braçadeira.) DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/ DVD304/DVD205/DVD105/HC46/HC44/HC43/ HC42/HC39/HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/ HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 HDR-HC3, DCR-DVD905/DVD805/DVD505/ DVD405/DVD404, DCR-SR100/SR90 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92/ HC96/HC94/HC90 A Selezione dell’attacco di montaggio della videocamera B Se vengono utilizzati i modelli DCR-DVD803/DVD703/DVD653/ DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 (vedere l’illustrazione C-5-E) Videocamera 5 Capovolgere il pannello LCD e riportarlo contro il corpo della videocamera con lo schermo LCD rivolto verso l’esterno. 6 Impostare le funzioni, quali messa a fuoco ed esposizione, su AUTO. A Quando utilizar os modelos DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/ DVD304/DVD205/DVD105 (consulte a ilustração C-5-D) • Prestare attenzione affinché il cavo non rimanga incastrato quando la parte posteriore viene chiusa. • Sebbene in alcuni modelli di videocamera il centro dell’obiettivo possa non essere allineato con il centro del vetro anteriore della custodia sportiva installata, questo non comporterà problemi durante la registrazione. Preparazione 1 Ligue a ficha. 2 Depois de instalar a câmara de vídeo na embalagem desportiva, fixe o cabo no entalhe do calço de montagem da câmara. 3 Quando instalar a câmara de vídeo, tenha cuidado para que o cabo não fique preso nas guias da embalagem desportiva. 1 Collegare la spina. 2 Dopo avere installato la videocamera nella custodia sportiva, regolare il cavo (inserire il cavo nell’apposito fermacavo). Note Italiano Attacco di montaggio Se vengono utilizzati i modelli DCR-DVD755/DVD705/DVD605/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 (vedere l’illustrazione C-5-D) Quando utilizar os modelos DCR-DVD805/DVD405/DVD404 (consulte a ilustração C-5-C) 번호 비디오 카메라 1 DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/ DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 2 DCR-HC90 3 DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/ HC21/HC19/HC17 1 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/ DVD403/DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 2 DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/ HC26/HC24/HC23 3 HDR-HC3 - DCR-SR100/SR90 2 삼각대 나사 플레이트를 마운팅 슈의 선택한 번호에 맞추고, 들어가는 소리 가 날 때까지 삼각대 나사 플레이트를 누릅니다. 공장 출하 시에는 마운팅 슈 A의 번호 1 위치에 삼각대 나사 플레이트가 장착되어 있 습니다. B 스포츠팩 준비하기 1 그립 스트랩을 조절합니다. START/STOP 버튼, Telephoto 버튼, Wide 버튼, PHOTO 버튼을 손가락으로 조작하기 쉽도록 스포츠팩을 잡고, 그립 스트랩의 길이를 조절하여 주십시오. 2 어깨 끈을 장착합니다. C 비디오 카메라 장착하기 비디오 카메라의 POWER 스위치를 “OFF(CHG)”로 돌리고 스포츠팩의 전원을 꺼 놓 습니다. 1 카메라 마운팅 슈를 장착합니다. 비디오 카메라 밑면의 삼각대 나사 홀에 마운팅 슈의 나사 위치를 맞추어 주십시오. HDR-HC3/DCR-DVD905/DVD805/DVD505/DVD405/DVD404/SR100/ SR90을 사용할 때에는 단자 커버를 열고 마운팅 슈를 장착합니다. 그림과 같이 어깨 끈의 금속 부분을 사용하여 주십시오. 2 버클을 풉니다. 1 잠금 해제 버튼1을 화살표 방향으로 민 채 오픈 슬라이더2를 밀어서 버클을 풉니 다. 2 뒷면 본체를 엽니다. 3 앞 유리에 습기 방지 렌즈 용액을 바릅니다. 부속된 습기 방지 렌즈 용액 2, 3방울을 스포츠팩의 앞 유리 안쪽에 바릅니다. 습기 방 지 효과를 높일 수 있도록 부속된 건조제를 사용하여 주십시오. 자세한 내용은 부속된 사용설명서의 “건조제”를 참조하여 주십시오. 4 O링이나 홈 및 그 밖의 접촉면에서 먼지나 모래, 머리카락 등의 이물질을 제 거합니다. 그리고 O링에 그리스를 고르게 펴 바릅니다. 이물질을 제거하지 않고 본체를 닫으면 그 부분이 손상되고 물이 샐 염려가 있습니다. 5 플러그를 연결하고 비디오 카메라를 장착합니다. 사용 중인 비디오 카메라에 따라 오디오/리모컨 플러그를 A/V 단자 또는 A/V OUT 단자에 단단히 삽입합니다. 스포츠팩에 비디오 카메라를 장착할 때에는 카메라 마운팅 슈를 스포츠팩 앞 부분 안 쪽의 가이드에 맞춘 다음, 고정되는 소리가 날 때까지 카메라 마운팅 슈의 뒷부분을 눌 러 넣습니다. 주의점 카메라 마운팅 슈를 장착할 때에는 스포츠팩을 수평으로 잡아 주십시오. 카메라 마운팅 슈를 세로 방향으로 장착하면 카메라 마운팅 슈와 앞쪽 본체가 손상될 염려가 있습니다. 렌즈, LCD 화면, 뷰파인더, 줌 레버, 사진 버튼에 케이블이 걸리지 않도록 주의하십시오. HDR-HC3를 사용하는 경우(그림 C-5-A 참조) 1 단자 커버를 바깥쪽으로 이동해 놓습니다. 2 플러그를 연결합니다. 3 비디오 카메라를 스포츠팩에 넣은 다음 케이블을 조절합니다.(케이블은 케이블 홀 더에 걸어 놓습니다). DCR-DVD905/DVD505를 사용하는 경우(그림 C-5-B 참조) 1 2 3 4 플러그를 연결합니다. 단자 커버를 카메라 마운팅 슈의 돌출부분에 걸어 놓습니다. 케이블을 카메라 마운팅 슈의 홈에 끼웁니다. 비디오 카메라를 장착할 때에는 케이블이 스포츠팩 가이드부에 끼지 않도록 주의 합니다. DCR-DVD805/DVD405/DVD404를 사용하는 경우(그림 C-5-C 참조) 1 플러그를 연결합니다. 2 비디오 카메라를 스포츠팩에 장착한 후에는 케이블을 카메라 마운팅 슈의 홈에 끼 웁니다. 3 비디오 카메라를 장착할 때에는 케이블이 스포츠팩 가이드부에 끼지 않도록 주의 합니다. ! "#$ % &% , ! " # $%& ' ( )*+& , ' & - 1 !"./ /01 2*3 0 2 7 !,8 9'& ,456 3 ,DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/HC17 "' (#) *+ ) - .%/ 0 12 3-! 452 .2 67 HDR-HC3, DCR-HC96/HC94/HC90/HC46/HC44/HC43/HC42/HC39/ :;(' < HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 : ;< -= 6+ A "' B2 "Memory Stick Duo" ;< -=> ?) @= 89 ! "#$ %4 , ?) @= :89 , $ C "Memory Stick Duo" DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/DVD605/DVD505/DVD405/ :;(' < DVD404/DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 : ;< -= 6+ A "' B2 "Memory Stick Duo" ;< -=> 35) 89 ! "#$ %4 , 35) :89 , $ C "Memory Stick Duo" DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/ :;(' < DVD103/DVD92 35) :89 G1H I-2 ?)1 @=> "Memory Stick Duo" ;< -= &$+ % DE DF 7 #J$+ 4K LF F 4J R7> "Memory Stick Duo" ;< -=> @! &$+ QO P/ N %> G M ;4K LF S T 35)A D9 G M ! 0 BC - =+0 >/ ?(@ A< 1/% 0 [13A * $/ DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/DVD304/ DVD205/DVD105/HC46/HC44/HC43/HC42/HC39/ HC36/HC35/HC33/HC32/HC26/HC24/HC23/HC22/ HC21/HC19/HC17 [13A * $/ C%48 57 [13A * $/ C%48 57 × qM [13A * $/ q C%48 57 × qM HDR-HC3, DCR-DVD905/DVD805/DVD505/DVD405/ DVD404, DCR-SR100/SR90 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/ DVD203/DVD202/DVD103/DVD92/HC96/HC94/HC90 !G2C H8 LCD D( >E F 7 6& LCD % / !AUTO =I1/ AJ >/ )JK& L2M3 ,N ,#IP 93J !R56 :& 8/ (3 Q & 67 DCR-DVD905/DVD805/DVD755/DVD705/ DVD605/DVD505/DVD405/DVD404/ DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 1 DCR-HC90 2 DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/ HC21/HC19/HC17 3 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/ DVD203/DVD202/DVD103/DVD92 1 DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/HC26/HC24/ HC23 2 HDR-HC3 3 DCR-SR100/SR90 – B C >/ 2S A ,T2U =VWN ,X =+0 Y Z[ \] 2& ] A ^ =_ `3*< D6 >E ,T2U =VWN ,X =+0 Y 9aJ& !1b 플러그를 연결합니다. 단자 커버를 카메라 마운팅 슈의 돌출부분에 걸어 놓습니다. 케이블이 당겨지지 않도록 비디오 카메라를 장착합니다. 비디오 카메라를 스포츠팩에 넣은 다음 케이블을 조절합니다.(케이블은 케이블 홀 더에 걸어 놓습니다). DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/HC26/HC24/HC23를 사용 하는 경우(그림 C-5-G 참조) 1 플러그를 연결합니다. 2 비디오 카메라를 스포츠팩에 넣은 다음 케이블을 조절합니다.(케이블은 케이블 홀 더에 걸어 놓습니다). DCR-HC90를 사용하는 경우(그림 C-5-H 참조) 1 플러그를 연결합니다. 2 비디오 카메라를 스포츠팩에 넣은 다음 케이블을 조절합니다. (케이블은 케이블 홀 더에 걸어 놓습니다). DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/HC17를 사용 하는 경우(그림 C-5-I 참조) 1 플러그를 연결합니다. 2 그림과 같이 케이블을 플러그 위에 돌려 놓습니다. 6 뒷면 본체를 닫습니다. 뒷면 본체를 눌러서 닫고 잠기는 소리가 날 때까지 버클을 잠급니다. 주의점 • 뒷면 본체를 닫을 때에는 케이블이 끼지 않도록 주의하십시오. • 비디오 카메라의 일부 기종은 스포츠팩에 수납할 때 렌즈의 중심이 스포츠팩의 앞 유 리 중심과 일치하지 않는 경우가 있지만 촬영에는 문제 없습니다. 2 A . ;+7 &$+ Z &$+ YUV %4E CW'V CT2 X D1 ,*K ;4 *+ J c_X B !d31 $% 93J 1 !# $% 0 2 4`> START/STOP 4P F' 29 [>\ G1H I-2 F] #*2 ^_ @U JF2 PHOTO T 4K 4`> >P 4`> 2 ;4K C 4 b> "OFF (CHG)" &$+ 12 Ra POWER 4 X 49 Oc > &$+ ! 0 1 !\e0K f0 2 !\' ( >/ g3 D A< :/[ =U GT )W*0 3 L6& `.& I 1/X >/ " (.& ,& 23a ,N /4 5 hi0 !L&0 I 1/X >/ ;. AJ V !H jW -*' 4 ! 0 & =I0H 2 j0 ,]0 5 *+ )M2 %4E CW'V CT2 . ;+7 CT2 ;d-e 67 ,HDR-HC3/DCR-DVD905/DVD805/DVD505/DVD405/DVD404/SR100/SR90 (#) f2 g5T 0 2 . ;+7 .2 67 C- 1! C hU i # j1 kP/ G 3 gP%E #) DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/ DVD103/DVD92를 사용하는 경우(그림 C-5-E 참조) 1 2 3 4 1 A n%P$ C$8 05F &$+ r ") &$+ sU D1 N * ($- G @3 q >9 h53 , r jNt #) ,sU DN1 * WM ;P -$ CE ! "#$ C vjtu ; %4 N DCR-SR100/SR90를 사용하는 경우(그림 C-5-F 참조) 6 . ;+7 oP2c 4/> 2 0 nAP .-)> ,Y2-F ^:29> 6JF lm C 1 4` .-) 1 N C$a 6Fp 0 2 1 플러그를 연결합니다. 2 단자 커버를 오디오/리모컨 플러그 밑면 아래로 삽입합니다. 5 24 A 240 DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 를 사용하는 경우(그림 C-5-D 참조) 1 플러그를 연결합니다. 2 비디오 카메라를 스포츠팩에 넣은 다음 케이블을 조절합니다.(케이블은 케이블 홀 더에 걸어 놓습니다). 4 8 &x g sF 7> r_* $ j$ $8 $ V %> 6Fp w'Tx y dx N : C >9 A/V ;4Kz"K fU C k1/{2 Audio/Remote 2 G+ 61-z"K f27 89 .F/ d> A/V OUT ;4Kz"K n8 fU 8 ^% 1) 1 . ;+7 ;d-e 67 , C . *+ J31 C rU5* D9 &x 1 . ;+ $a Jp 6W -$ CE 6Fp _ " 4> c%W 1 . ;+7 . *+ C 9 > C g2x G M CE 6Fp> 1 . ;+7 j$ D9 G1H |#+ > C 1 . ;+7 . ;4K 4` >9 k>P }4d >9 \ 4 * >9 LCD == >9 )$ U1 5 k+ G M T lC-5-A =J ,. AT2k HDR-HC3 :;(' < &$+E -3 f2 g5T (/ N C~2J1 4 f27 2 67 U1 ?NUV &$+ U1 U= U1 @U , C . 2 1 2 3 lC-5-B =J ,. AT2k DCR-DVD905/DVD505 :;(' < C~2J1 4 f27 2 67 1 . ;+7 G `4U gPp &$+ ^1U=> j$a &x f2 g5T _x : 1 . ;+7 r= C U1 C ^% 1) gP%9 h2 U1 [U/ k+ &$+ R/ , . *+ 1 2 3 4 lC-5-C =J ,. AT2k DCR-DVD805/DVD405/DVD404 :;(' < C~2J1 4 f27 2 67 1 . ;+7 r= C U1 , C . 2 C ^% 1) gP%9 h2 U1 [U/ k+ &$+ R/ , . *+ 1 2 3 DCR-DVD755/DVD705/DVD605/DVD305/DVD304/DVD205/DVD105 :;(' < lC-5-D =J ,. AT2k C~2J1 4 f27 2 67 U1 ?NUV &$+ U1 U= U1 @U , C . 2 1 2 C~2J1 4 f27 2 67 Audio/Remote 2 G+ 61-/"K fU )9 &$+ f2 g5T 89 1 2 C~2J1 4 f27 2 67 1 . ;+7 G `4U gPp &$+ ^1U=> f2 g5T _x : YS U1 D1 A I-2 . .#7 U1 ?UV N &$+ U1 U= U1 @U , C . 2 1 2 3 4 DCR-DVD803/DVD703/DVD653/DVD602/DVD403/DVD203/DVD202/ :;(' < lC-5-E =J ,. AT2k DVD103/DVD92 lC-5-F =J ,. AT2k DCR-SR100/SR90 :;(' < DCR-HC96/HC94/HC46/HC44/HC36/HC35/HC26/HC24/HC23 :;(' < lC-5-G =J ,. AT2k C~2J1 4 f27 2 67 U1 @U , C . 2 U1 ?NUV &$+ U1 U= 1 2 lC-5-H =J ,. AT2k DCR-HC90 :;(' < C~2J1 4 f27 2 67 U1 @U , C . 2 U1 ?UV N &$+ U1 U= 1 2 DCR-HC43/HC42/HC39/HC33/HC32/HC22/HC21/HC19/HC17 :;(' < lC-5-I =J ,. AT2k C~2J1 4 f27 2 67 C- 1!2 hU i # f2 w U1 4 N 1 2 7 !=/C `/+6 _ " 4> J31 C rU5* D9 &x "HP2c ?UW> N ^7'Tc C$a 6Fp @ \c%W C$a 6Fp w'Tx *+ b')E [U/ k+ &$+ R/ • G+ Y -* D1 D9 ) P G1H , C "' B2 . *+ • LF *+ .+ |9 .UF N A <i G1 -$ CE n%P$ UF*2 P 6 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement