Sony | VCT-CGR1 | Sony VCT-CGR1 Cage Operating Instructions

4-697-598-01(1)
Conseil
Vous pouvez prolonger la durée de la prise de vue en
rafale en réglant [Tmp HORS tens. aut.] sur [Élevé].
Pour plus d'informations, reportez-vous au mode
d'emploi fourni avec votre appareil photo.
ケージ
Cage
Cage
Каркас
Каркас
保护壳
Remarque sur l’emploi
•Assurez-vous qu’un appareil photo ou une monture
est correctement fixé à ce produit. Dans le cas
contraire, le produit risque de tomber et de provoquer
un accident ou des blessures.
•Lorsqu’un appareil photo n’est pas fixé à ce produit,
tourner le disque dans le sens indiqué par  libérera
éventuellement la pièce qui fixe l’appareil photo.
Si cette pièce se détache, remettez-la en place et
tournez le disque dans le sens indiqué par .
•Lorsqu’un appareil photo est fixé à ce produit, les
communications Bluetooth avec l’appareil photo sont
perturbées. Dans ce cas, rapprochez le smartphone de
l’appareil photo.
•Lorsque vous fixez un trépied sur ce produit, utilisez
un trépied avec une vis qui n’est pas plus longue que
6,5 mm. Cette unité ne peut pa se fixer correctement
sur un trépied dont la vis est plus longue. Toute
tentative de ce type endommagera ce produit.
取扱説明書/Operating instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per
l’uso/Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/
Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/Kezelési
útmutató/Instrucţiuni de utilizare/
Betjeningsvejledning/Návod k použití/Käyttöohjeet/
Инструкция по эксплуатации/Інструкції з
експлуатації/
/
/
/
VCT-CGR1
Spécifications
Poids : environ 159,6 g (5,7 oz)
Orifices de la vis de fixation (1/4-20UNC) 35 orifices
© 2017 Sony Corporation
Printed in China
Sugerencia
Puede prolongar el tiempo de toma continua ajustando
[Temp. APAGA auto] a [Alto].
Para más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la cámara.
下記の注意事項を守らないと
けがをしたり周辺の物品
に損害を与えたりすることが
あります。
ヒント
[自動電源OFF温度]を[高]に設定することで、連続撮影時間
を延ばすことができます。
詳細は、カメラの取扱説明書をご覧ください。
使用上のご注意
1
•本機にカメラやマウントなどが確実に取り付けられてい
ることを確認してからお使いください。事故やけがの原
因となることがあります。
•本機にカメラが取り付けられていない状態で、の方向
にダイヤルを回し続けると部品が外れます。その場合は、
ダイヤルを逆向き()に回して取り付けてください。
•本機を使用した際、Bluetooth通信が不安定になる場合
があります。その場合は、カメラの近くでスマートフォ
ンをご使用ください。
•三脚を取り付けるときは、ネジの長さが6.5 mm以下の
三脚をお使いください。ネジの長い三脚ではしっかり固
定できず、本機を傷つけることがあります。
主な仕様
質量:約159.6 g
取り付けネジ穴(1/4-20UNC)35箇所
Tip
You can extend the continuous shooting time by setting
[Auto Pwr OFF Temp.] to [High].
For more information, refer to the operating instructions
supplied with your camera.
Notes on use
2
•Make sure that a camera or mounts are firmly
attached to this unit. If any of them is loose, it may fall
off the unit and cause an accident or injuries.
•While a camera is not attached to this unit, turning
the dial in the direction indicated by  will eventually
disengage the part that holds the camera. If it comes
off, put it back in place and turn the dial in the
direction indicated by .
•While a camera is attached to this unit, Bluetooth
communications to/from the camera are disturbed.
In such a case, bring your smartphone closer to the
camera.
•When attaching a tripod to this unit, use one with a
screw that is no longer than 6.5 mm. This unit cannot
be firmly fastened on a tripod using a longer screw.
Attempting to do so will damage this unit.
Specifications
Mass: Approx. 159.6 g (5.7 oz)
Mounting screw holes (1/4-20UNC) 35 holes
Notas sobre la utilización
•Asegúrese de que la cámara o las monturas estén
firmemente fijadas a esta unidad. Si cualquiera de
ellas estuviese floja, podría caerse de la unidad y
causar un accidente o lesiones.
•Mientras no haya una cámara fijada a esta unidad, si
gira el dial en el sentido indicado por , con el tiempo
se desenganchará la parte que sujeta la cámara. Si se
desprende, vuelva a colocarla en su lugar y gire el dial
en el sentido indicado por .
•Mientras haya una cámara fijada a esta unidad, las
comunicaciones Bluetooth a/desde la cámara sufrirán
perturbaciones. En tal caso, acerque su smartphone a
la cámara.
•Cuando fije un trípode a esta unidad, utilice
solamente uno con tornillo no más largo de 6,5 mm.
Esta unidad no podrá fijarse firmemente a un trípode
utilizando un tornillo más largo. Si lo intentase, podría
dañar esta unidad.
Especificaciones
Peso: Aprox. 159,6 g
Orificios para tornillos de montaje (1/4-20UNC) 35
orificios
Tipp
Sie können die Serienaufnahmezeit verlängern, indem
Sie [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch] stellen.
Weitere Informationen finden Sie in der mit Ihrer
Kamera mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Hinweise zur Verwendung
•Stellen Sie sicher, dass eine Kamera oder
Befestigungen fest an diesem Gerät angebracht sind.
Wenn solche Teile locker sind, können sie vom Gerät
herunterfallen und einen Unfall oder Verletzungen
verursachen.
•Während eine Kamera nicht an diesem Gerät
angebracht ist, wird durch Drehen des Drehknopfs in
der mit  gekennzeichneten Richtung das Teil, das
die Kamera hält, schließlich abgetrennt. Wenn es sich
gelöst hat, setzen Sie es wieder ein und drehen Sie
den Drehknopf in die mit  angegebene Richtung.
•Während eine Kamera an diesem Gerät angebracht
ist, ist die Bluetooth-Kommunikation zur/von der
Kamera gestört. Bringen Sie in diesem Fall Ihr
Smartphone näher an die Kamera.
•Wenn ein Stativ an diesem Gerät befestigt ist, darf
dessen Schraube nicht länger sein als 6,5 mm. Dieses
Gerät kann nicht sicher auf einem Stativ mit längerer
Schraube montiert werden. Wenn Sie dies versuchen,
wird das Gerät beschädigt.
Technische Daten
Gewicht: Ca. 159,6 g
Befestigungsschraubenbohrungenb (1/4-20UNC) 35
Bohrungen
Tip
U kunt de tijd dat u ononderbroken kunt opnemen
verlengen door [Temp. Auto strm UIT] in te stellen op
[Hoog].
Raadpleeg voor meer informatie de
bedieningshandleiding van uw camera.
Opmerkingen over het
gebruik
•Zorg ervoor dat de camera of andere onderdelen
stevig vastzitten aan dit apparaat. Als dat niet het
geval is, kunnen ze los raken en van het toestel af
vallen en ongelukken of letsel veroorzaken.
•Als er geen camera is bevestigd in dit apparaat, kan
het blokje dat de camera vastklemt los raken wanneer
u de schroef in de richting draait die staat aangegeven
met het cijfer . Als het blokje onverhoopt los raakt,
moet u het terugdoen op zijn plaats, vasthouden
en dan de schroef in de richting draaien die staat
aangegeven met het cijfer .
•Wanneer er een camera is bevestigd in dit apparaat,
kan de Bluetooth communicatie van/naar de camera
worden gestoord. Breng als dit het geval is uw
smartphone dichter bij de camera.
•Wanneer u een statief aan dit apparaat bevestigt,
moet u er een gebruiken met een schroef die niet
langer is dan 6,5 mm. Dit apparaat kan niet stevig
worden bevestigd op een statief met een langere
schroef. Als u dat toch probeert, zal het apparaat
beschadigd raken.
Technische gegevens
Gewicht: Ongeveer 159,6 g
Bevestigingsschroefgaten (1/4-20UNC) 35 gaten
Tips
Du kan förlänga tiden för kontinuerlig tagning genom
att ställa in [Auto tempavstäng.] på [Hög].
För mer information, se bruksanvisningen som
medföljde kameran.
Bruksanvisning
•Kontrollera att kameran eller fästen är ordentligt
fastsatta på denna enhet. Om någon av dem sitter
löst, kan den ramla av enheten och orsaka en olycka
eller skador.
•Då en kamera inte är monterad på denna enhet och
ratten vrids i den riktning som anges av , kommer
den del som håller kameran att lossas. Om den
lossnar, sätt tillbaka den och vrid ratten i den riktning
som anges av .
•Då en kamera är monterad på denna enhet, störs
Bluetooth-kommunikationen till/från kameran. Flytta i
sådana fall din smartphone närmare kameran.
•När enheten ska monteras på ett stativ, använd då ett
stativ med en skruv som är högst 6,5 mm. Den här
enheten kan inte fästas ordentligt på ett stativ med en
längre skruv. Om du ändå försöker göra det kommer
enheten att skadas.
Specifikationer
Vikt: Ca. 159,6 g
Monteringsskruvhål (1/4-20UNC) 35 hål
Suggerimento
È possibile estendere il tempo di ripresa continua
impostando [Temp. ali. DIS. auto.] su [Alto].
Per maggiori informazioni si prega di consultare le
istruzioni per l'uso fornite con la fotocamera.
Note sull’utilizzo
•Assicurarsi che la fotocamera o gli attacchi siano
applicati saldamente all'unità. Se sono allentati,
potrebbero staccarsi e causare incidenti o lesioni.
•Quando all'unità non è applicata una fotocamera, se si
gira la rotella nella direzione indicata da  si sgancia
l'elemento che trattiene la fotocamera. Se l'elemento
si stacca, reinserirlo in sede e girare la rotella nella
direzione indicata da .
•Quando all'unità è applicata la fotocamera, le
comunicazioni Bluetooth verso/dalla fotocamera
sono disturbate. In tal caso, portare lo smartphone più
vicino alla fotocamera.
•In caso d’uso dell’unità su un treppiede la si deve
fissare con una vite di lunghezza non superiore a 6,5
mm. Vite più lunga non permettono di fissarvela in
modo sicuro. In tal caso potrebbe inoltre danneggiarsi.
Caratteristiche tecniche
Peso: circa 159,6 g
Fori per le viti di montaggio (1/4-20UNC) 35 fori
Dica
Pode prolongar o tempo de fotografia contínua
definindo [Temp des. alim. auto] como [Alto].
Para obter mais informações, consulte o manual de
instruções fornecido com a sua câmara.
Notas sobre a Utilização
•Certifique-se de que a máquina fotográfica ou os
encaixes estão firmemente presos a esta unidade.
Caso exista algum solto, pode cair da unidade e
provocar um acidente ou lesões.
•Quando a máquina fotográfica não está encaixada
nesta unidade, rodar o controlo rotativo na direção
indicada em  ira eventualmente desencaixar a parte
que suporta a máquina fotográfica. Se sair, coloque-a
novamente no respetivo sítio e rode o controlo
rotativo na direção indicada em .
•Quando a máquina fotográfica está encaixada nesta
unidade, ocorrem interferências nas comunicações
Bluetooth para/da máquina fotográfica. Nesse caso,
aproxime o smartphone da máquina fotográfica.
•Quando encaixar um tripé nesta unidade, utilize um
com um parafuso com até 6,5 mm de comprimento.
Esta unidade não pode ser apertada firmemente a um
tripé com um parafuso mais comprido. Se tentar fazer
isso irá danificar a unidade.
Especificações
Peso: Aprox. 159,6 g
Orifícios roscados de montagem (1/4-20UNC) 35
orifícios
Συμβουλή
Μπορείτε να επεκτείνετε τον χρόνο συνεχούς λήψης
ρυθμίζοντας το [Θερμ. αυτόμ.απενερ.] σε [Υψηλό].
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στις
οδηγίες χειρισμού που παρέχονται με τη
φωτογραφική μηχανή σας.
Σημειώσεις σχετικά με τη
χρήση
•Βεβαιωθείτε πως έχει τοποθετηθεί σταθερά μια
φωτογραφική μηχανή ή τα εξαρτήματα στερέωσης
στη μονάδα. Εάν κάποιο από αυτά τα εξαρτήματα
είναι χαλαρά συνδεδεμένο, μπορεί να πέσει
από τη μονάδα και να προκαλέσει ατύχημα ή
τραυματισμούς.
•Χωρίς να έχει προσαρτηθεί φωτογραφική μηχανή
στη μονάδα, περιστρέφοντας το ρυθμιστικό προς
την κατεύθυνση που υποδεικνύεται από το , το
εξάρτημα που συγκρατεί τη φωτογραφική μηχανή
θα αποδεσμευτεί. Εάν αποσπαστεί, τοποθετήστε το
ξανά στη θέση του και περιστρέψτε το ρυθμιστικό
προς την κατεύθυνση που υποδεικνύεται από το .
•Με τη φωτογραφική μηχανή προσαρτημένη στη
μονάδα, οι επικοινωνίες Bluetooth από και προς
τη φωτογραφική μηχανή διαταράσσονται. Στην
περίπτωση αυτή, φέρτε το smartphone σας πιο
κοντά στη φωτογραφική μηχανή.
•Κατά τη σύνδεση ενός τρίποδου σε αυτή τη μονάδα,
χρησιμοποιήστε βίδα μήκους έως και 6,5 mm. Η
μονάδα δεν μπορεί να στερεωθεί γερά σε τρίποδο
που χρησιμοποιεί μακρύτερη βίδα. Σε περίπτωση
που το επιχειρήσετε θα προκληθεί βλάβη σε αυτή
τη μονάδα.
Προδιαγραφές
Μάζα: Περίπου 159,6 g
Οπές βιδών στερέωσης (1/4-20UNC) 35 οπές
Wskazówka
Czas zdjęć seryjnych można wydłużyć, zmieniając
ustawienie [Temp. auto. wyłącz.] na [Wysoki].
Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi
dołączonej doaparatu.
Uwagi dotyczące
użytkowania
•Upewnić się, że aparat lub elementy mocujące są
dobrze podłączone do urządzenia. Jeśli któryś element
będzie obluzowany, może odpaść od urządzenia i
doprowadzić do wypadku lub odniesienia obrażeń.
•Kiedy aparat nie jest podłączony do tego urządzenia,
obrócenie pokrętła w kierunku oznaczonym 
spowoduje odłączenie części przytrzymującej aparat.
Jeśli się zsunie, należy umieścić ją z powrotem na
miejscu i obrócić pokrętło w kierunku oznaczonym .
•Kiedy aparat jest podłączony do tego urządzenia,
komunikacja Bluetooth wysyłana do/z aparatu będzie
zakłócona. W takim przypadku należy umieścić
smartfona bliżej aparatu.
•W przypadku konieczności użycia statywu należy
użyć statywu ze śrubą nie dłuższą niż 6,5 mm. Tego
urządzenia nie można dobrze zamocować na statywie
z długą śrubą. Może to spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Dane techniczne
Waga: Ok. 159,6 g
Otwory na śruby mocujące (1/4-20UNC) 35 otworów
Tip
Čas nepretržitého snímania môžete zmeniť, ak položku
[Auto Pwr OFF Temp.] nastavíte na možnosť [High].
Viac informácií nájdete v návode na obsluhu
fotoaparátu.
Poznámky o používaní
•Fotoaparát alebo držiaky musia byť bezpečne
namontované na túto jednotku. Ak sú uvoľnené, môže
dôjsť k vypadnutiu jednotky s následkom úrazu alebo
poranenia.
•Keď fotoaparát nie je pripojený k tejto jednotke,
otáčaním otočného prvku v smere, ktorý vyznačuje
, môže eventuálne dôjsť k uvoľneniu časti, ktorá
pridržiava fotoaparát. Pri vysunutí ju zasuňte do
správnej polohy a otočte otočný prvok v smere, ktorý
vyznačuje .
•Keď jefotoaparát pripojený k tejto jednotke, bude
dochádzať k rušeniu komunikácie medzi rozhraním
Bluetooth a fotoaparátom. V takom prípade
premiestnite smartfón bližšie k fotoaparátu.
•Na namontovanie statívu k tejto jednotke použite
jednu skrutku nie dlhšiu ako 6,5 mm. Túto jednotku
nemožno pomocou dlhšej skrutky pevne k statívu
upevniť. Pri pokuse o takéto pripevnenie dôjde k
poškodeniu jednotky.
Technické údaje
Hmotnosť: Približne 159,6 g
Otvory pre montážne skrutky (1/4-20UNC) 35 otvorov
Tipp
A folyamatos felvétel idejét meghosszabbíthatja az
[Auto. kikapcs. hőm.] beállítást [Magas] értékre állítva.
További tudnivalókat a kamerához mellékelt kezelési
útmutatóban talál.
Használatra vonatkozó
megjegyzések
•Ügyeljen arra, hogy a fényképezőgép vagy a rögzítő
elemek szilárdan rögzítve vannak az egységhez. Ha
bármelyik laza, leeshet az egységről, és balesetet vagy
sérülést okozhat.
•Ha a fényképezőgép nincs az egységhez erősítve, és
a gombot a  jel irányba forgatja, a fényképezőgépet
tartó elem leválhat. Ha leválik, helyezze vissza, és
forgassa a gombot az  jel irányába.
•Amikor fényképezőgép van az egységhez erősítve,
a fényképezőgéppel való Bluetooth kommunikáció
zavarva lehet. Ebben az esetben helyezze közelebb az
okostelefont a fényképezőgéphez.
•Amikor háromlábú állványt rögzít az egységhez,
legfeljebb 6,5 mm-es hosszúságú csavarral rendelkező
állványt használjon. Az egység nem rögzíthető
szilárdan hosszabb csavarral rendelkező háromlábú
állványhoz. Ha mégis megpróbálja, akkor az egység
megsérül.
•Když je k této jednotce upevněn fotoaparát, bude
rušena komunikace Bluetooth do fotoaparátu a z něj.
V takovém případě umístěte chytrý telefon blíže k
fotoaparátu.
•Když k této jednotce připojujete stativ, použijte stativ
se šroubem o maximální délce 6,5 mm. Tuto jednotku
nelze pevně připojit ke stativu s delším šroubem.
Pokud byste se o to pokusili, mohli byste tuto
jednotku poškodit.
Technické údaje
Hmotnost: Přibl. 159,6 g
Otvory pro montážní šroub (1/4-20UNC) 35 otvorů
•Поки камера не прикріплена до даного пристрою,
внаслідок обертання диска у вказаному напрямку
 буде від'єднана деталь, яка утримує камеру.
Якщо вона відокремилась, встановіть її знову на
місце і поверніть диск у вказаному напрямку .
•Під час прикріплення камери до даного пристрою,
зв'язок по Bluetooth до/від камери порушується.
В такому випадку піднесіть смартфон ближче до
камери.
•Під час прикріплення штатива до цього пристрою
використовуйте штатив, що має гвинт не довше
6,5 мм. Цей пристрій не можна надійно закріпити
на штативі за допомогою довгого гвинта. Спроба
зробити це пошкодить пристрій.
Технічні характеристики
Vihje
Voit pidentää jatkuvan kuvauksen aikaa asettamalla
[Autom. samm.lämpö] -valinnaksi [Korkea].
Saat lisätietoja lukemalla kameran mukana toimitetut
käyttöohjeet.
Käyttöä koskevia
huomautuksia
Розміри (прибл.):
80,4 мм × 62,4 мм × 37,2 мм (Ш/В/Г)
Маса (прибл.):
159,6 г
Отвори для монтажних гвинтів (1/4-20UNC) 35
отворів
Комплектність постачання:
Каркас (1), Набір друкованої документації
Sfat
Puteți extinde durata de înregistrare continuă de
imagini dacă setați [Temp. oprire auto] pe [Ridicat].
Pentru mai multe informații, consultați instrucțiunile de
utilizare furnizate odată cu camera.
•Varmista, että kamera tai kiinnikkeet ovat tiukasti
asennettuna tässä laitteessa. Jos ne ovat löysästi
kiinni, ne voivat tippua ja aiheuttaa onnettomuuden
tai vammoja.
•Kun kamera ei ole liitettynä tähän laitteeseen,
kääntämällä valitsinta kohdan  osoittamaan
suuntaan, tulee kameraa paikoilaan pitävä osa
irtoamaan. Jos se irtoaa, aseta se takaisin paikoilleen
ja käännä valitsinta kohdan  osoittamaan suuntaan.
•Kun kamera on asennettuna tähän unit, Bluetoothyhteys kamerasta/kameraan häiriintyvät. Tälläisessä
tapauksessa tuo älypuhelimesi lähemmäs kameraa.
•Kun kolmijalka kiinnitetään tähän laitteeseen, sen
ruuvi saa olla enintään 6,5 mm pitkä. Tätä laitetta ei
voida kiinnittää tukevasti kolmijalkaan pitkillä ruuv.
Sen yrittäminen voi vahingoittaa tätä laitetta.
Note privind utilizarea
Tekniset tiedot
•Asigurați-vă că la această unitate s-a montat ferm o
cameră sau suporturi. Dacă oricare dintre acestea din
urmă nu este prins bine, poate cădea din unitate și
poate provoca un accident sau răni.
•Dacă la această unitate nu s-a atașat o cameră,
rotirea discului în direcția indicată de  va duce la
decuplarea componentei care menține camera. Dacă
aceasta se desprinde, puneți-o la loc și rotiți discul în
direcția indicată de .
•Dacă la această unitate este atașată o cameră,
comunicațiile prin Bluetooth la/de la cameră sunt
perturbate. În astfel de cazuri, aduceți smartphone-ul
mai aproape de cameră.
•Când fixați un trepied la această unitate, folosiți unul
cu un șurub cu o lungime ce nu depășește 6,5 mm.
Această unitate nu poate fi fixată ferm pe un trepied
folosind șurub lung. Dacă încercați să o fixați astfel,
veți deteriora unitatea.
Paino: Noin 159,6 g
Kiinnitysruuvien (1/4-20UNC) 35 reikää
規格
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан
Минато-ку Токио, 108-0075 Япония
Страна-производитель: Китай
保留备⽤
提⽰
通过将 [⾃动关机温度] 设为 [⾼],可以延
长连拍时间。
详情请参见相机附带的使⽤说明书。
Specificaţii
•Убедитесь, что камера или опоры прочно
прикреплены к данному устройству. Ослабление
какой-либо из них может привести к падению
устройства и стать причиной несчастного случая
или травмы.
•Пока камера не прикреплена к данному
устройству, в результате вращения диска в
указанном направлении  будет отсоединена
деталь, которая удерживает камеру. Если она
отделилась, установите ее обратно на место и
поверните диск в указанном направлении .
•Когда камера подсоединена к данному устройству,
связь по Bluetooth к/от камеры нарушается.
В таком случае поднесите смартфон ближе к
камере.
•Используйте для данного устройства штатив с
винтом не длиннее 6,5 мм. Устройство нельзя
плотно прикрепить к штативу с помощью длинного
винта. Попытка сделать это может привести к
повреждению устройства.
Műszaki adatok
Tömeg: Kb. 159,6 g
Rögzítő csavarfuratok (1/4-20UNC) 35 furat
Greutate: Aprox. 159,6 g
Orificii pentru șuruburile de montare (1/4-20UNC) 35 de
orificii
Tip
Du kan forlænge tiden for kontinuerlig optagelse ved at
indstille [Auto sluk strøm-tmp] til [Høj].
Se betjeningsvejledningen som følger med til dit
kamera angående mere information.
Bemærkninger om brug
•Sørg for, at kamera eller monteringer er ordentligt
fastgjort til enheden. Hvis nogen af dem er løse, kan
de falde af enheden og forårsage en ulykke eller
tilskadekomst.
•Drejes drejeknappen i retningen angivet med ,
mens der ikke er monteret noget kamera til enheden,
vil den del, som holder kameraet, i sidste ende
frakobles. Hvis den kommer af, skal den sættes tilbage
på plads, og drejeknappen skal drejes i retningen
angivet med .
•Mens der er et kamera monteret til enheden,
er Bluetooth-kommunikationer til/fra kameraet
forstyrret. I sådan et tilfælde skal du føre smartphonen
tættere på kameraet.
•Ved montering af et stativ på enheden, skal du bruge
et med en skrue på højst 6,5 mm. Denne enhed kan
ikke monteres sikkert på et stativ, hvis der bruges
længere skrue. Forsøg på dette kan beskadige
enheden.
Specifikationer
Vægt: Ca. 159,6 g
Monteringsskruehuller (1/4-20UNC) 35 huller
Tip
Dobu pro nepřetržité snímání můžete prodloužit
nastavením položky [Tepl. auto. vyp. nap.] na hodnotu
[Vysoká].
Další informace viz návod k obsluze, který je součástí
dodávky daného fotoaparátu.
Poznámky k používání
•Ověřte, že je fotoaparát nebo bajonet řádně upevněn
k této jednotce. Je-li něco uvolněno, může to
vypadnout z jednotky a způsobit nehodu či zranění.
•Když není k této jednotce upevněn fotoaparát,
otáčením knoflíku ve směru šipky (viz ) se posléze
uvolní díl, který drží fotoaparát. Pokud vypadne, vložte
jej zpět na místo a otáčejte knoflíkem ve směru šipky
(viz ).
Рекомендация
Вы можете увеличить время непрерывной съемки
путем установки [Темп. авт.выкл.пит.] в [Высокий].
Для получения дополнительной информации
обратитесь к инструкции по эксплуатации,
прилагаемой к камере.
Примечания по
использованию
Технические
характеристики
Размеры (Приблиз.):
80,4 мм × 62,4 мм × 37,2 мм (Ш/В/Г)
Масса (Приблиз.):
159,6 г
Отверстия для установочных винтов (1/4-20UNC) 35
отверстий
Комплектность поставки:
Каркас (1), набор печатной документации
僅適⽤於台灣
⽣產國別:中國
製造廠商:SONY CORPORATION
進 ⼝ 商:台灣索尼股份有限公司
地 址:台北市⾧春路145號5樓
諮詢專線:4499111
提⽰
將 [⾃動關閉電源溫度] 設為 [⾼] 可延⾧連續拍攝時間。
如需詳細資訊,請參閱相機隨附的使⽤說明書。
使⽤須知
 確定相機或固定座確實安裝⾄本裝置。如有鬆動情形,可能會從裝
置掉落,⽽導致意外或受傷。
 相機未安裝⾄本裝置時,依所⽰⽅向轉動旋鈕將會解開⽤於固
定相機的零件。如果零件脫落,請將其裝回原位並依所⽰⽅向
轉動旋鈕。
 當相機安裝⾄本裝置時,相機的藍⽛通訊會受⼲擾。在此情況下,
請將智慧型⼿機靠近相機。
 將三腳架安裝⾄本裝置時,請使⽤螺絲⾧度短於6.5 mm的三腳架。
本裝置無法牢固固定在使⽤⾧螺絲的三腳架上。如果試圖這麼做將
會損壞本裝置。
質量:約159.6 g
安裝螺絲孔 (1/4-20UNC) 35 孔
使⽤须知
 确保相机或卡座已牢牢安装在本装置上。如
有松脱,它们就会从本装置上掉落下来,从
⽽导致意外事故或⼈⾝伤害。
 在相机未安装⾄本装置的情况下,沿所⽰
的⽅向转动拨盘最终可将⽤于顶住相机的部
件松开。松开后,请将其放回原位并按所
⽰的⽅向转动拨盘。
 在相机安装⾄本装置的情况下,与相机间的
蓝⽛通信将会受到⼲扰。在这种情况下,请
将智能⼿机向相机⽅向靠近。
 将本装置安装到三脚架上时,应确保三脚架
的螺丝长度不超过6.5 mm。如果螺丝超过上
述长度,则⽆法将本装置牢牢固定到三脚架
上。违反上述规定可导致本装置受损。
规格
质量:约159.6 g
安装螺丝孔(1/4-20UNC) 35孔
팁
[자동 전원 끔 온도]를 [고]로 설정하면 연속 촬영 시간을 늘릴 수 있습니다.
더 자세한 정보에 관해서는 카메라에 부속된 사용설명서를 참조하십시오.
사용상의 주의
 카메라 또는 마운트가 본 기기에 단단히 부착되어 있는지 확인해 주십시오. 그
중 하나라도 느슨해진 경우에는 기기에서 떨어져서 사고 또는 부상을 초래할 수
있습니다.
 본 기기에 카메라를 부착하지 않은 동안 으로 표시된 방향으로 다이얼을
돌리면 결국 카메라를 고정하고 있는 부품이 풀리게 됩니다. 떨어진 경우에는
제자리에 다시 부착해서 로 표시된 방향으로 다이얼을 돌려 주십시오.
 본 기기에 카메라가 부착된 동안에는 카메라와의 Bluetooth 통신이 간섭을
받습니다. 그런 경우에는 스마트폰을 카메라에 더 가까이 가져가 주십시오.
 본 기기에 삼각대를 부착하는 경우에는 나사가 6.5 mm 미만인 것을 사용해
주십시오. 길게 나사를 사용하는 경우 본 기기가 삼각대에 단단히 고정되지
않습니다. 그렇게 하면 본 기기가 손상될 수 있습니다.
주요 제원
Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан Мінато-ку
Токіо, 108-0075 Японія
Країна виробництва: Китай
Рекомендація
Ви можете збільшити час неперервної зйомки
шляхом установки [Темп.авт.вимк.жив.] в [Високий].
Для отримання додаткової інформації зверніться до
посібника з експлуатації, що додається до
фотоапарата.
Примітки щодо
використання
•Переконайтесь, що камера або опори щільно
прикріплені до даного пристрою. Послаблення
будь-якої з них може призвести до падіння
пристрою та спричинити нещасний випадок або
отримання травми.
중량: 약 159.6 g
장착 나사 구멍(1/4-20UNC) 35 구멍
‫عريب‬
‫توجيه‬
‫يمكنك تمديد وقت التصوير المستمر بواسطة ضبط [حرارة قطع الطاقة التلقائي] على‬
.]‫[عالي‬
.‫للمزيد من المعلومات راجع تعليمات التشغيل المرفقة بالكاميرا‬
‫مالحظات حول االستخدام‬
‫ إذا كان أحدهما‬.‫ ˎتأكد من أن الكاميرا أو القواعد مثبتة بإحكام على هذه الوحدة‬
.‫ فقد يسقط عن الوحدة ويسبب وقوع الحوادث أو اإلصابات‬،ً‫مرتخيا‬
‫ فإن تدوير القرص في االتجاه المشار‬،‫ ˎعندما ال تكون الكاميرا مثبتة على هذه الوحدة‬
،‫ إذا انفصل‬.‫ سيؤدي في النهاية إلى انفصال الجزء الذي يحمل الكاميرا‬ ‫إليه بواسطة‬
. ‫ضعه في مكانه مرة أخرى وقم بتدوير القرص في االتجاه المشار إليه بواسطة‬
‫ من وإلى‬Bluetooth ‫ فإن اتصاالت‬،‫ ˎعندما تكون الكاميرا مثبتة على هذه الوحدة‬
.‫ ق ِّرب هاتفك الذكي من الكاميرا‬،‫ في مثل هذه الحالة‬.‫الكاميرا تكون مشوشة‬
‫ قم باستعمال النوع المزود ببرغي‬،‫ ˎعند ربط حامل ثالثي األرجل إلى هذه الوحدة‬
‫ ال يمكن تثبيت هذه الوحدة بإحكام على حامل ثالثي األرجل‬.‫ مم‬6.5 ‫أقصر من‬
.‫ محاولة القيام بذلك ستؤدي إلى تلف هذه الوحدة‬.‫باستعمال براغي طويلة‬
‫المواصفات‬
‫ جم‬159.6 ‫ تقريبا‬: ‫الكتلة‬
‫ فتحة‬35 )1/4-20UNC( ‫فتحات براغي الرتكيب‬
Download PDF