Sony | RM-X8S | Sony RM-X8S Remote Commander Operating Instructions

4-698-375-11(1)
Before operating the system, please read
this guide thoroughly and retain it for
future reference.
Remote Commander
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Made in China
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
RM-X8S
Support site
Site d’assistance
If you have any questions or for the
latest support information on this
product, please visit the web site below:
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez
consulter les toutes dernières informations
techniques sur ce produit, rendez-vous sur
le site Web suivant :
Support-Website
Para resolver cualquier duda u obtener
la información más reciente sobre el
soporte técnico de este producto, visite
el siguiente sitio Web:
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
Support-Informationen zu diesem Produkt
abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende
Website auf:
Sito di assistenza clienti
Ondersteuningssite
In caso di domande o per le informazioni
più aggiornate sul presente prodotto,
visitare il seguente sito Web:
The information indicating operating
voltage, etc., is located on the bottom of
the remote commander.
Guide to Parts and
Controls
The buttons on the remote commander
have the same function as buttons on the
head unit. For details, refer to the operating
instructions supplied with the head unit.
The validity of the CE marking is restricted
to only those countries where it is legally
enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area).
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU
Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
©2017 Sony Corporation
Printed in China
http://www.sony.net/
Sitio Web de soporte
técnico en línea
English
Als u vragen hebt of de recentste
ondersteuningsinformatie over dit product
wilt hebben, gaat u naar de onderstaande
website:
http://www.sony.eu/support
Register your product online now at:
Merci d’enregister votre produit en ligne sur :
Registre su producto online en:
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:
Registra online il tuo prodotto su:
Registreer uw product nu online via:
http://www.sony.eu/mysony
Customers in Latin America:
Clientes en Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Customers in Asia Pacific:
Clientes en Asia-Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
2
Cautions
ˎˎBe sure to keep the remote commander
from interfering with your driving
operations.
ˎˎAvoid installing the remote commander
in areas subject to dust, dirt, excessive
vibration, or high temperature, such as in
direct sunlight, on the dashboard or near
heater ducts.
ˎˎDo not place obstacles between the
remote commander and head unit
because it may interfere with
communication with infrared rays.
ˎˎDo not cover the emitter on the remote
commander with your fingers.
systems)
This symbol on the product, the battery or
on the packaging indicates that the
product and the battery shall not be
treated as household waste. On certain
batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The
chemical symbols for mercury (Hg) or lead
(Pb) are added if the battery contains more
than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By
ensuring these products and batteries are
disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the
environment and human health which
could otherwise be caused by
inappropriate waste handling. The recycling
of the materials will help to conserve
natural resources.
In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only. To
ensure that the battery and the electrical
and electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at
end-of-life to the applicable collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. For all other
batteries, please view the section on how
to remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the
applicable collection point for the recycling
of waste batteries. For more detailed
information about recycling of this product
or battery, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased
the product or battery.
WARNING: Do not ingest
battery, Chemical Burn Hazard.
The remote commander contains a coin/
button cell battery.
If the coin/button cell battery is swallowed,
it can cause severe internal burns in just 2
hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from
children.
If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep it
away from children.
If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
3
Make a hole with a diameter of 2 mm
on the installation site of your car.
Peel the tape on the bottom of the
holder and attach it on the installation
site.
Fix the hole of the holder on the hole
of the car.
Install the supplied screw to the hole
of the holder and secure it to the
installation site.
Screw
Installing the lithium battery
1
Open the cover on the bottom of
remote commander with a coin, etc.
Disposal of waste batteries
and electrical and electronic
equipment (applicable in
the European Union and
other European countries
with separate collection
2
4
Set the remote commander with the
lithium battery to the holder.
Insert the groove of the remote
commander in the hook of the holder,
and push the remote commander until
it clicks.
Install the supplied lithium battery to
the remote commander.
Lithium battery
+ side up
 / (seek –/+)
Switching the mode may be required
depending on the head unit. For
details, see “About Mode 1 and Mode
2.”
To remove the remote commander
(call)/ VOICE
 SOURCE/
The following operations are available
depending on the head unit.
• When making a call:
–– Press to stop the call.
• When receiving a call:
–– Press to receive a call.
–– Press and hold to reject the call.
• When talking:
–– Press to end a call.
–– Press and hold to switch to another
call.
• Press and hold to activate voice dial.
To replace the lithium battery
Under normal conditions, the battery will
last approximately 1 year. (The service life
may be shorter, depending on the
conditions of use.)
When the battery becomes weak, the
range of the remote commander becomes
shorter.
 MODE (mode/enter)
Depending on the head unit, this
button can enter the selected item
when selecting the source.
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to ensure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short-circuit may
occur.
 Emitter of infrared rays
 Volume +/–
 Holder release button
 Holder
About Mode 1 and Mode 2
This remote commander corresponds to 2
modes, [Mode 1] and [Mode 2]. The default
setting is [Mode 1]. If the seek function
does not work when pressing and holding
/, switch the mode as follows:
- While pressing SOURCE, press , ,
and MODE in that order, then press and
hold  for 2 seconds. The mode is
switched to [Mode 2].
- Be sure to reverse/forward a track
properly when pressing /.
To return the mode to [Mode 1], operate as
follows:
- While pressing SOURCE, press , ,
and MODE in that order, then press and
hold  for 2 seconds.
1
Pull the remote commander while
pressing holder release buttons on
both sides of the holder at the same
to remove from the holder.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replaced only with the same or
equivalent type.
Installing the remote commander
Before installing
ˎˎMake sure that the angle of slant at the
holder or the direction of remote
commander is suitable for the installation
site. There are 4 grooves on the remote
commander and 2 hooks on the holder,
and depending on the situation, you can
install the remote commander four
different ways.
Groove
Note on the lithium battery
Do not expose the battery to excessive
heat such as direct sunlight, fire or the like.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered
in this manual, consult your nearest Sony
dealer.
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
1
Installation
Hooks
ˎˎTo prevent making unnecessary holes or
attaching tape to an unsuitable site of
the car, install the remote commander to
a site where the head unit can definitely
receive the IR signal.
Note
Be careful to do not damage cables and other
items in the car when making a hole on the car
or tightening the screw.
Specifications
Dimensions
Mass
Package contents
Approx. ø 54 mm × 34
mm (ø 2 1/4 in × 1 3/8
in)
Approx. 42 g (2 oz)
Remote commander
(1)
CR2032 lithium battery
(1)
Parts for installation
and connections (1 set)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Troubleshooting
The following checklist will help you
remedy problems you may encounter with
your remote commander.
Before going through the checklist below,
check the connection and operating
procedures.
If the problem is not solved, visit the
support site.
The head unit does not work.
qq Check that the emitter on the remote
commander is not covered with your
fingers.
qq Check that the remote commander is
installed to a site where the head unit
can receive the IR signal of the remote
commander.
qq Check that the battery of remote
commander becomes full.
Français
Avant de faire fonctionner le système,
veuillez lire ce guide en entier et
conservez-le pour référence future.
Fabriqué en Chine
Les informations indiquant la tension
d’alimentation, etc. se trouvent sur le
dessous de la télécommande.
Installation
Les touches de la télécommande
possèdent les mêmes fonctions que celles
de l’appareil principal. Pour de plus amples
détails, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’appareil principal.
ˎˎVeillez à empêcher la télécommande
d’interférer avec votre conduite.
ˎˎÉvitez d’installer la télécommande dans
des endroits exposés à la poussière, à la
saleté, à des vibrations excessives ou à
des températures élevées, notamment
celles des rayons directs du soleil, sur le
tableau de bord ou à proximité des
conduites de chauffage.
ˎˎNe placez aucun obstacle entre la
télécommande et l’appareil principal, car
cela pourrait perturber la transmission
des rayons infrarouges.
ˎˎNe recouvrez pas l’émetteur de la
télécommande avec vos doigts.
La validité du libellé CE se limite
uniquement aux pays où la loi l’impose,
principalement les pays de l’EEE (Espace
économique européen).
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de
l’Union Européenne
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité
des produits dans l’UE : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
Elimination des piles et
accumulateurs et des
Equipements Electriques et
Electroniques usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb. En vous
assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les
piles et accumulateurs en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour
le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des
piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où
vous avez acheté ce produit.
AVERTISSEMENT : Ne pas
ingérer la pile - risque de
brûlure chimique.
La télécommande contient une pile de type
bouton/en forme de pièce de monnaie.
L’ingestion de la pile de type bouton/en
forme de pièce de monnaie peut causer en
2 heures seulement des brûlures internes
très graves pouvant entraîner la mort.
Conservez les piles neuves et usagées hors
de portée des enfants.
Si le logement de la pile ne se ferme pas
correctement, cessez d’utiliser le produit et
conservez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont été
avalées ou placées à l’intérieur d’une
quelconque partie du corps, consultez
immédiatement un médecin.
Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur
excessive, comme en plein soleil, près d’un
feu ou autre.
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant cet appareil qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre revendeur Sony.
1
Emplacement des
commandes
Attention
2
3
Percez un trou de 2 mm de diamètre à
l’endroit choisi pour l’installation à
l’intérieur de votre voiture.
Décollez la protection de l’adhésif
situé sur le dessous du support et
fixez-le sur l’endroit choisi pour
l’installation.
Faites correspondre le trou du support
avec le trou percé à l’intérieur de la
voiture.
Insérez la vis fournie dans le trou du
support et vissez-la sur l’emplacement
choisi pour l’installation.
Vis
Installation de la pile au lithium
1
2
Ouvrez le couvercle au dos de la
télécommande avec une pièce de
monnaie ou autre.
4
Installez la télécommande équipée de
la pile au lithium sur le support.
Insérez la rainure de la télécommande
dans le crochet du support, et poussez
la télécommande jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
Installez la pile au lithium fournie
dans la télécommande.
Pile au lithium
pôle + vers le haut
 / (recherche –/+)
Le changement de mode peut être
requis en fonction de l’appareil
principal. Pour de plus amples détails,
reportez-vous à la section « À propos
du Mode 1 et du Mode 2 ».
(appel)/ VOICE
 SOURCE/
Les opérations suivantes sont
disponibles en fonction de l’appareil
principal.
• Pendant l’émission d’un appel :
–– Appuyez pour mettre fin à l’appel.
• Pendant la réception d’un appel :
–– Appuyez pour recevoir l’appel.
–– Appuyez et maintenez enfoncé
pour refuser l’appel.
• Pendant la communication :
–– Appuyez pour mettre fin à l’appel.
–– Appuyez et maintenez enfoncé
pour basculer vers un autre appel.
• Appuyez et maintenez enfoncé pour
activer la numérotation vocale.
 MODE (mode/entrée)
Selon l’appareil principal, cette touche
permet d’accéder à l’élément
sélectionné pendant le choix de la
source.
 Émetteur de rayons infrarouges
 Volume +/–
 Bouton de libération du support
 Support
À propos du Mode 1 et du Mode 2
Cette télécommande correspond à 2
modes, [Mode 1] et [Mode 2]. Le réglage
par défaut est [Mode 1]. Si la fonction de
recherche ne fonctionne pas quand vous
appuyez sur / et que vous
maintenez enfoncé, changez de mode
comme suit :
- Pendant que vous appuyez sur SOURCE,
appuyez sur , , puis sur MODE,
dans cet ordre, puis appuyez sur  et
maintenez enfoncé pendant 2 secondes. Le
mode bascule sur [Mode 2].
- Veillez à reculer/avancer correctement la
piste en appuyant sur /.
Pour revenir en [Mode 1], procédez comme
suit :
- Pendant que vous appuyez sur SOURCE,
appuyez sur , , puis sur MODE,
dans cet ordre, puis appuyez sur  et
maintenez enfoncé pendant 2 secondes.
Pour retirer la télécommande
Pour remplacer la pile au lithium
En temps normal, la durée de vie de la pile
est d’environ 1 an. (Elle peut être plus
courte, en fonction des conditions
d’utilisation.)
Lorsque la pile faiblit, la portée de la
télécommande se réduit.
1
Tirez sur la télécommande tout en
appuyant sur le bouton de libération
du support de part et d’autre du
support pour la retirer de son support.
ATTENTION
Il y a un risque d’explosion si le
remplacement n’est pas effectué
correctement. Utilisez un type de pile
identique ou équivalent.
Remarques concernant la pile au lithium
• Conservez la pile au lithium hors de portée
des enfants. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec afin
d’assurer un bon contact.
• Veillez à respecter les polarités lors de
l’installation de la pile.
• Ne manipulez pas la pile avec une pince fine
métallique. Cela est susceptible de
provoquer un court circuit.
Installation de la télécommande
Avant de procéder à l’installation
ˎˎAssurez-vous que l’angle d’inclinaison du
support ou que l’orientation de la
télécommande sont adaptés à l’endroit
choisi pour l’installer. La télécommande
comporte 4 rainures et 2 crochets sur le
support ; en fonction de la configuration,
vous pouvez installer la télécommande
de quatre façons différentes.
Rainure
Crochets
ˎˎAfin d’éviter de percer des trous inutiles
ou de fixer l’adhésif dans un endroit
inadapté à l’intérieur de la voiture,
installez la télécommande à un endroit
où l’appareil principal peut recevoir le
signal IR sans aucun problème.
Remarque
Veillez à ne pas endommager de câbles ou
autres éléments à l’intérieur de la voiture
lorsque vous percez un trou ou que vous serrez
la vis.
Spécifications
Dimensions
Environ ø 54 mm ×
34 mm
Poids
Environ 42 g
Contenu de l’emballage
Télécommande (1)
Pile au lithium
CR2032 (1)
Composants destinés
à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec votre télécommande.
Avant de passer en revue la liste de
contrôles ci-dessous, vérifiez les
procédures de raccordement et
d’utilisation.
Si le problème n’est pas résolu, consultez le
site d’assistance.
L’appareil principal ne fonctionne pas.
qq Vérifiez que vos doigts ne recouvrent
pas l’émetteur de la télécommande.
qq Vérifiez que la télécommande est
installée à un endroit où l’appareil
principal peut recevoir le signal IR de la
télécommande.
qq Vérifiez la charge de la pile de la
télécommande.
Español
Antes de operar el sistema, lea esta guía
cuidadosamente y guárdela para consultas
en el futuro.
Fabricado en China
La información que indica el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la
parte inferior el control remoto.
Instalación
Los botones del mando a distancia tienen
las mismas funciones que los de la unidad
principal. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con la unidad principal.
ˎˎEvite que el mando a distancia interfiera
con la conducción.
ˎˎNunca instale el mando a distancia en
zonas expuestas al polvo, la suciedad,
vibraciones excesivas o temperaturas
elevadas, como bajo la luz directa del sol,
en el salpicadero o cerca de salidas de la
calefacción.
ˎˎNo coloque obstáculos entre el mando a
distancia y la unidad principal, ya que
podrían interferir en la comunicación por
infrarrojos.
ˎˎNo tape el emisor del mando a distancia
con los dedos.
La validez de la marca CE está limitada a
aquellos países en los que la legislación la
impone, principalmente los países del EEE
(Espacio económico europeo).
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica
Tratamiento de las baterías
y equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o
en el embalaje indica que el producto y la
batería no pueden ser tratados como un
residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio (Hg) o del
plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004%
de plomo. Al asegurarse de que estos
productos y baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones
de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de
que la batería será tratada correctamente,
entregue estos productos al final de su vida
útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la
batería.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor
excesivo como luz solar directa, fuego o
similar.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se trate en este Manual de
instrucciones, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Precauciones
2
3
Perfore un orificio de un diámetro de
2 mm en el punto de instalación de su
vehículo.
Retire la película de protección de la
parte inferior del soporte y fíjela en el
punto de instalación.
Fije el orificio del soporte en el orificio
del vehículo.
Instale el tornillo suministrado en el
orificio del soporte y fíjelo en el punto
de instalación.
Tornillo
Instalación de la pila de litio
1
2
Abra la tapa de la parte inferior del
mando a distancia con una moneda,
etc.
4
Monte el mando a distancia con la pila
de litio en el soporte.
Encaje la ranura del mando a distancia
con el gancho del soporte y presione el
mando a distancia hasta que escuche
un clic.
Instale la pila de litio suministrada en
el mando a distancia.
Pila de litio
Cara + hacia arriba
 / (búsqueda –/+)
En función de la unidad principal, es
posible que deba cambiar de modo.
Para obtener más información,
consulte “Acerca del Mode 1 y el Mode
2”.
(llamada)/ VOICE
 SOURCE/
Las siguientes operaciones están
disponibles en función de la unidad
principal.
• Al realizar una llamada:
–– Pulse para detener la llamada.
• Al recibir una llamada:
–– Pulse para recibir una llamada.
–– Mantenga pulsado para rechazar la
llamada.
• Durante la conversación:
–– Pulse para finalizar una llamada.
–– Mantenga pulsado para cambiar a
otra llamada.
• Mantenga pulsado para activar la
marcación por voz.
 MODE (modo/intro)
En función de la unidad principal, este
botón puede usarse para acceder a la
opción seleccionada al elegir la fuente.
 Emisor de rayos infrarrojos
 Volumen +/–
 Botón de desbloqueo del soporte
 Soporte
ADVERTENCIA: No ingiera la
pila, ya que existe riesgo de
quemadura química.
El mando a distancia contiene una pila de
botón.
La ingestión de la pila de botón puede
provocar quemaduras internas graves en
solo 2 horas que pueden llegar a causar la
muerte.
Mantenga siempre las pilas nuevas y
usadas lejos del alcance de los niños.
Si el compartimento de la pila no se cierra
correctamente, deje de usar el producto y
guárdelo lejos del alcance de los niños.
Si cree que una pila puede haberse
ingerido o alojado en alguna parte del
cuerpo, solicite asistencia médica de forma
inmediata.
1
Guía de componentes y
controles
Acerca del Mode 1 y el Mode 2
Este mando a distancia puede tener 2
modos: el [Mode 1] y el [Mode 2]. El ajuste
predeterminado es [Mode 1]. Si la función
de búsqueda no funciona al mantener
pulsado /, cambie el modo de la
forma siguiente:
- Mientras pulsa SOURCE, pulse ,  y
MODE en este orden y, a continuación,
mantenga pulsado  durante 2
segundos. El modo cambiará al [Mode 2].
- Asegúrese de que la pista avanza o
retrocede correctamente al pulsar
/.
Para volver al [Mode 1], siga los pasos
descritos a continuación:
- Mientras pulsa SOURCE, pulse ,  y
MODE en este orden y, a continuación,
mantenga pulsado  durante 2
segundos.
Desmontaje del mando a distancia
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, la pila tiene una
duración aproximada de 1 año. (La vida útil
puede ser inferior, en función de las
condiciones de utilización.)
Si la pila pierde carga, el alcance del mando
a distancia se reduce.
1
Tire del mando a distancia mientras
pulsa los botones de desbloqueo en
ambos lados del soporte al mismo
tiempo para retirarlo del soporte.
PRECAUCIÓN
Si la pila no se sustituye correctamente,
existe peligro de explosión. La pila solo
debe sustituirse por otra exactamente igual
o equivalente.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio lejos del alcance de
los niños. En caso de ingestión de la pila,
acuda inmediatamente a un médico.
• Frote la pila con un paño seco para garantizar
un buen contacto.
• Respete siempre la polaridad correcta al
colocar la pila.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
Instalación del mando a distancia
Antes de la instalación
ˎˎAsegúrese de que el ángulo de
inclinación del soporte o la dirección del
mando a distancia son adecuados para el
lugar de instalación. El mando a distancia
presenta 4 ranuras y el soporte 2
ganchos y, en función de la situación,
puede instalar el mando a distancia de
cuatro formas diferentes.
Ranura
Ganchos
ˎˎPara no tener que perforar orificios
innecesarios ni pegar cinta adhesiva en
una zona del vehículo poco adecuada,
instale el mando a distancia en un punto
en el que la unidad principal pueda
recibir correctamente la señal infrarroja.
Nota
Extreme las precauciones para evitar dañar
cables y otros elementos del vehículo al
perforar un orificio en el vehículo o apretar un
tornillo.
Especificaciones
Dimensiones
Aprox. ø 54 mm ×
34 mm
Masa
Aprox. 42 g
Contenidos del paquete
Mando a distancia (1)
Pila de litio CR2032 (1)
Componentes de
instalación y
conexiones (1 juego)
El diseño y las especificaciones pueden
variar sin previo aviso.
Solución de problemas
La siguiente lista de verificación le ayudará
a solucionar problemas que puedan surgir
con su mando a distancia.
Antes de repasar la siguiente lista,
compruebe la conexión y los
procedimientos operativos.
Si el problema no se resuelve, visite el sitio
de asistencia.
La unidad principal no funciona.
qq Compruebe que no esté tapando con los
dedos el emisor del mando a distancia.
qq Asegúrese de que el mando a distancia
está instalado en un lugar en el que la
unidad principal pueda recibir la señal
infrarroja del mando a distancia.
qq Compruebe que la pila del mando a
distancia esté a su nivel máximo de
carga.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Systems bitte genau
durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
Für mögliche spätere Service-Anfragen,
notieren Sie sich bitte vor der Installation
Ihres Gerätes hier die Seriennummer:
S/N:
Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer
finden Sie oben auf der Verpackung des
Gerätes oder unten auf dem Gerät selber.
Hergestellt in China
Die Informationen zu Betriebsspannung
usw. befinden sich an der Unterseite der
Fernbedienung.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt
sich auf Länder, in denen es gesetzlich
vorgeschrieben ist, hauptsächlich in
Ländern des Europäischen
Wirtschaftsraums (EWR).
Hinweis zur Lithiumbatterie
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger
Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer
o. Ä.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, auf die in
dieser Anleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Lage und Funktion der
Teile und
Bedienelemente
Die Tasten auf der Fernbedienung haben
dieselbe Funktion wie die Tasten am
Hauptgerät. Näheres dazu schlagen Sie
bitte in der mit dem Hauptgerät gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben
Sie nur entladene Batterien an den
Sammelstellen ab.
Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie
bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen.
Sie erkennen Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
ACHTUNG: Batterie nicht
verschlucken, es besteht die
Gefahr von Verätzungen.
Die Fernbedienung enthält eine
Knopfzellenbatterie.
Wenn die Knopfzellenbatterie verschluckt
wird, kann sie bereits innerhalb von 2
Stunden schwere innere Verätzungen
verursachen, die zum Tod führen können.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien
von Kindern fern.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt,
verwenden Sie das Produkt nicht weiter
und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie befürchten, dass Batterien
verschluckt worden oder anderweitig in
den Körper gelangt sein könnten, wenden
Sie sich umgehend an einen Arzt.
Vorsichtsmaßnahmen
ˎˎAchten Sie unbedingt darauf, dass die
Fernbedienung beim Fahren nicht
hinderlich ist.
ˎˎInstallieren Sie die Fernbedienung nicht
an einer Stelle, an der sie Staub, Schmutz,
übermäßigen Erschütterungen oder
hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie
z. B. in direktem Sonnenlicht, auf dem
Armaturenbrett oder in der Nähe der
Heizung.
ˎˎAchten Sie darauf, dass sich zwischen der
Fernbedienung und dem Hauptgerät
keine Hindernisse befinden, die die
Kommunikation über Infrarotstrahlen
stören könnten.
ˎˎDecken Sie den Sender an der
Fernbedienung nicht mit den Fingern ab.
Hinweis
Achten Sie beim Bohren im Fahrzeug oder
Anziehen der Schraube darauf, keine Kabel
oder etwas anderes im Fahrzeug zu
beschädigen.
1
2
3
Einlegen der Lithiumbatterie
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die
in Ländern verkauft werden, in denen
EURichtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Entsorgung von
gebrauchten Batterien und
Akkus und gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku,
dem Produkt oder der Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt oder die
Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei)
oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004%
Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen des Produktes und der Batterie
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und
die Batterie korrekt entsorgt werden, geben
Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie
die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel
über die sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Installation
1
Ziehen Sie das Klebeband an der
Unterseite des Halters ab und bringen
Sie es an der Montagestelle an.
Richten Sie die Bohrung am Halter an
der Bohrung am Fahrzeug aus.
Schrauben Sie die mitgelieferte
Schraube in die Bohrung des Halters
und befestigen Sie diesen an der
Montagestelle.
Schraube
Öffnen Sie die Abdeckung an der
Unterseite der Fernbedienung mit
einer Münze o. Ä.
4
2
Bohren Sie an der Montagestelle im
Fahrzeug ein Loch mit einem
Durchmesser von 2 mm.
Legen Sie die mitgelieferte
Lithiumbatterie in die Fernbedienung
ein.
Setzen Sie die Fernbedienung mit der
Lithiumbatterie auf den Halter.
Setzen Sie die Kerbe der
Fernbedienung in den Haken des
Halters und drücken Sie auf die
Fernbedienung, bis sie mit einem
Klicken einrastet.
Lithiumbatterie
Mit der Seite +
nach oben
 / (Suchlauf –/+)
Je nach Hauptgerät muss eventuell der
Modus gewechselt werden.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Hinweis zu Mode 1 und Mode 2“.
(Anruf)/ VOICE
 SOURCE/
Je nach Hauptgerät stehen die
folgenden Funktionen zur Verfügung.
• Beim Tätigen eines Anrufs:
–– Zum Abbrechen des Anrufs
drücken.
• Beim Entgegennehmen eines Anrufs:
–– Zum Entgegennehmen des Anrufs
drücken.
–– Zum Ablehnen des Anrufs gedrückt
halten.
• Während eines Anrufs:
–– Zum Beenden des Anrufs drücken.
–– Zum Wechseln zu einem anderen
Anruf gedrückt halten.
• Zum Aktivieren der Spracherkennung
gedrückt halten.
 MODE (Modus/Eingabe)
Je nach Hauptgerät können Sie mit
dieser Taste beim Auswählen der
Tonquelle das ausgewählte Element
bestätigen.
 Infrarotsender
 Lautstärke +/–
 Halterlösetaste
 Halter
Hinweis zu Mode 1 und Mode 2
Diese Fernbedienung unterstützt 2 Modi,
und zwar [Mode 1] und [Mode 2]. Die
Standardeinstellung ist [Mode 1]. Wenn
kein Suchlauf ausgeführt wird, obwohl Sie
/ gedrückt halten, wechseln Sie
den Modus wie folgt:
- Halten Sie SOURCE gedrückt, drücken Sie
nacheinander ,  und MODE und
halten Sie dann  2 Sekunden lang
gedrückt. Der Modus wechselt zu [Mode 2].
- Vergewissern Sie sich, dass der Vorlauf/
Rücklauf im Titel ordnungsgemäß erfolgt,
wenn Sie / drücken.
Gehen Sie wie folgt vor, um wieder zum
Modus [Mode 1] zu wechseln:
- Halten Sie SOURCE gedrückt, drücken Sie
nacheinander ,  und MODE und
halten Sie dann  2 Sekunden lang
gedrückt.
So tauschen Sie die Lithiumbatterie aus
Unter normalen Bedingungen hält die
Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der
Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts
jedoch auch kürzer sein.
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt
sich die Reichweite der Fernbedienung.
So nehmen Sie die Fernbedienung ab
1
Halten Sie die Halterlösetasten an
beiden Seiten des Halters gedrückt
und ziehen Sie gleichzeitig an der
Fernbedienung, um sie vom Halter
abzunehmen.
VORSICHT
Bei einer falschen oder falsch eingelegten
Batterie besteht Explosionsgefahr.
Tauschen Sie die Batterie nur gegen den
gleichen oder einen vergleichbaren
Batterietyp aus.
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
umgehend ein Arzt aufzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen
den Batteriepolen und -anschlüssen
sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluss führen.
Installieren der Fernbedienung
Vorbereitungen
ˎˎVergewissern Sie sich, dass die Schräge
am Halter bzw. die Ausrichtung der
Fernbedienung für die Montagestelle
geeignet ist. An der Fernbedienung
befinden sich 4 Kerben und am Halter
2 Haken und Sie haben gegebenenfalls
vier verschiedene Möglichkeiten, die
Fernbedienung zu installieren.
Kerbe
Haken
ˎˎUm eine unnötige Bohrung oder das
Anbringen von Klebeband an einer nicht
geeigneten Stelle im Fahrzeug zu
vermeiden, installieren Sie die
Fernbedienung an einer Stelle, an der das
Hauptgerät die IR-Signale definitiv
empfangen kann.
Technische Daten
Abmessungen
Gewicht
Lieferumfang
ca. ø 54 mm × 34 mm
ca. 42 g
Fernbedienung (1)
CR2032Lithiumbatterie (1)
Montageteile und
Anschlusszubehör
(1 Satz)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können
Sie die meisten Probleme, die
möglicherweise an der Fernbedienung
auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste
durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst,
ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und
bedient haben.
Wenn das Problem sich nicht beheben
lässt, besuchen Sie die Support-Website.
Das Hauptgerät funktioniert nicht.
qq Vergewissern Sie sich, dass der Sender
auf der Fernbedienung nicht mit den
Fingern abgedeckt ist.
qq Vergewissern Sie sich, dass die
Fernbedienung an einer Stelle installiert
ist, an der das Hauptgerät die IR-Signale
der Fernbedienung empfangen kann.
qq Vergewissern Sie sich, dass die
Restladung der Batterie in der
Fernbedienung ausreicht.
Italiano
Prima di utilizzare il sistema leggere con
attenzione la presente guida e conservarla
per riferimento futuro.
Fabbricato in Cina
Le informazioni indicanti la tensione
operativa e informazioni simili sono situate
nella parte inferiore del telecomando.
Guida alle parti e ai
comandi
Installazione
I tasti sul telecomando hanno la stessa
funzione dei tasti sull’unità principale. Per
ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con l’unità
principale.
ˎˎAccertarsi che il telecomando non
interferisca con le operazioni di guida.
ˎˎEvitare di installare il telecomando dove
sia soggetto ad alte temperature, come
sul cruscotto, esposto alla luce solare
diretta o al getto di aria calda
dell’impianto di riscaldamento, o dove
possa essere soggetto a polvere, sporco
e vibrazioni eccessive.
ˎˎNon collocare ostacoli tra il telecomando
e l’unità principale perché ciò potrebbe
interferire con la comunicazione tramite
raggi infrarossi.
ˎˎNon coprire con le dita l’emittente sul
telecomando.
La marcatura CE è valida esclusivamente
nei paesi in cui è prevista per legge,
principalmente nei paesi inclusi nello
Spazio economico europeo (EEA, European
Economic Area).
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni riguardano esclusivamente
gli apparecchi venduti in paesi in cui
sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minatoku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito
UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgio
Smaltimento delle batterie
(pile e accumulatori)
esauste e delle
apparecchiature elettriche
ed elettroniche a fine vita
(applicabile in tutti i Paesi
dell’Unione Europea e negli altri Paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o
imballo indica che gli stessi non devono
essere trattati come normali rifiuti
domestici. Su talune batterie questo
simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I
simboli chimici del mercurio (Hg) o del
piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria
contiene più dello 0.0005% di mercurio o
dello 0.004% di piombo.
Assicurandovi che questi prodotti e le
batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal trattamento inappropriato dei
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterà a preservare le risorse
naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente
con una batteria in essi incorporata, la
stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato.
Per assicurarsi che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a fine vita ad un idoneo centro di
raccolta per il riciclo di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione
relativa alla rimozione sicura della batteria
dal prodotto. Si prega di consegnare le
batterie ad un idoneo centro di raccolta per
il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di
questi prodotti o batterie, si prega di
contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il
prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie
o di apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa vigente
(valido solo per l’Italia).
AVVERTENZA: Non ingerire la
batteria, pericolo di ustione da
sostanze chimiche.
Il telecomando contiene una batteria a
celle a bottone/moneta.
Se la batteria a celle a bottone/a moneta
dovesse essere ingerita, in sole 2 ore può
causare ustioni interne così gravi da portare
al decesso della persona.
Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla
portata dei bambini.
Se il vano batteria non si chiude in modo
sicuro, interrompere l’uso del prodotto e
tenerlo lontano dai bambini.
In caso di sospetto che una batteria possa
essere stata ingerita o introdotta in una
qualsiasi parte del corpo, richiedere
immediatamente l’intervento di un medico.
Nota sulla batteria al litio
Non esporre la batteria a fonti di calore
eccessive quali la luce solare diretta, fuoco
o simili.
Per eventuali domande o problemi
riguardanti l’apparecchio non trattati nel
presente manuale, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Attenzione
1
2
3
Eseguire un foro del diametro di 2 mm
nel punto di installazione prescelto
nell’auto.
Staccare il nastro dal fondo del
supporto e fissarlo al punto di
installazione.
Fissare il foro del supporto sul foro
dell’auto.
Inserire la vite in dotazione nel foro
del supporto e fissarla al punto di
installazione.
Vite
Installazione della batteria al litio
1
2
Aprire il coperchio sul fondo del
telecomando con una monetina o un
oggetto simile.
4
Collocare il telecomando con la
batteria al litio sul supporto.
Inserire la scanalatura del telecomando
nel gancio del supporto, quindi
spingere il telecomando finché non
scatta in posizione.
Installare la batteria al litio in
dotazione nel telecomando.
Batteria al litio
Lato + verso l’alto
 / (ricerca –/+)
Potrebbe essere necessario cambiare
modalità a seconda dell’unità
principale. Per ulteriori informazioni,
consultare “Informazioni su Mode 1 e
Mode 2”.
(chiamata)/ VOICE
 SOURCE/
La disponibilità delle seguenti
operazioni dipende dall’unità
principale.
• Quando si effettua una chiamata:
–– Premere per interrompere la
chiamata.
• Quando si riceve una chiamata:
–– Premere per ricevere la chiamata.
–– Tenere premuto per rifiutare la
chiamata.
• Durante la conversazione telefonica:
–– Premere per terminare la chiamata.
–– Tenere premuto per passare a
un’altra chiamata.
• Tenere premuto per attivare la
chiamata vocale.
 MODE (modalità/conferma)
A seconda dell’unità principale, questo
tasto può essere utilizzato per
confermare la voce desiderata quando
si seleziona la sorgente.
 Emittente di raggi infrarossi
 Volume +/–
 Tasto rilascio supporto
 Supporto
Informazioni su Mode 1 e Mode 2
Questo telecomando dispone di 2
modalità, [Mode 1] e [Mode 2].
L’impostazione predefinita è [Mode 1]. Se la
funzione di ricerca non funziona tenendo
premuto /, cambiare modalità
attenendosi alla procedura seguente:
- Tenendo premuto SOURCE, premere ,
 e MODE in quest’ordine, quindi tenere
premuto  per 2 secondi. La modalità
passa a [Mode 2].
- Accertarsi di mandare indietro/avanti il
brano correttamente quando si preme
/.
Per tornare alla modalità [Mode 1], attenersi
alla procedura seguente:
- Tenendo premuto SOURCE, premere ,
 e MODE in quest’ordine, quindi tenere
premuto  per 2 secondi.
Rimozione del telecomando
1
Sostituzione della batteria al litio
In condizioni normali, la batteria dura circa
1 anno. (Il ciclo di vita può risultare più
breve a seconda delle condizioni di
utilizzo.)
Quando la batteria sta per scaricarsi, il
raggio d’azione del telecomando si riduce.
Tirare il telecomando tenendo premuti
contemporaneamente i tasti rilascio
supporto su entrambi i lati del
supporto per rimuoverlo dal supporto.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene
sostituita in modo non corretto. Sostituire
solo con lo stesso tipo di batteria o con un
tipo equivalente.
Note sulla batteria al litio
• Tenere la batteria al litio fuori dalla portata
dei bambini. Se la batteria viene ingerita,
consultare immediatamente un medico.
• Pulire la batteria con un panno asciutto per
assicurare un perfetto contatto.
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità
durante l’inserimento della batteria.
• Non afferrare la batteria con pinze di metallo,
in quanto potrebbe verificarsi un corto
circuito.
Installazione del telecomando
Prima dell’installazione
ˎˎAssicurarsi che l’angolo di inclinazione
del supporto o che la direzione del
telecomando siano adeguati alla
posizione di installazione. Sul
telecomando sono presenti 4 scanalature
mentre il supporto dispone di 2 ganci; a
seconda della situazione, è possibile
installare il telecomando in quattro modi
diversi.
Scanalatura
Ganci
ˎˎPer evitare di eseguire fori non necessari
o di fissare il nastro in un punto non
appropriato dell’auto, installare il
telecomando in un punto in cui l’unità
principale può sicuramente ricevere il
segnale IR.
Nota
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi e
altri componenti dell’auto mentre si esegue il
foro o mentre si serra la vite.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni
circa ø 54 mm ×
34 mm
Peso
circa 42 g
Contenuto della confezione
Telecomando (1)
Batteria al litio CR2032
(1)
Elementi per
l’installazione e i
collegamenti (1 set)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di
verifica per risolvere la maggior parte dei
problemi che si potrebbero verificare
durante l’uso del telecomando.
Prima di esaminare l’elenco che segue,
verificare le procedure di collegamento e
d’uso dell’apparecchio.
Se il problema persiste, visitare il sito di
assistenza.
L’unità principale non funziona.
qq Verificare che l’emittente sul
telecomando non sia coperta dalle dita.
qq Verificare che il telecomando sia
installato in un punto in cui l’unità
principale possa ricevere il segnale IR del
telecomando.
qq Verificare che la batteria del
telecomando sia carica.
Nederlands
Deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van
het systeem zorgvuldig doorlezen en goed
bewaren.
Geproduceerd in China
De informatie over de werkspanning enz.
bevindt zich onder aan de
afstandsbediening.
Installatie
De knoppen op de afstandsbediening
hebben dezelfde functies als de knoppen
op het hoofdapparaat. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing geleverd bij het
hoofdapparaat voor meer informatie.
ˎˎZorg ervoor dat de afstandsbediening u
niet hindert tijdens het rijden.
ˎˎInstalleer de afstandsbediening niet op
plaatsen waar deze wordt blootgesteld
aan stof, vuil, overmatige trillingen of
hoge temperaturen (bv. in direct zonlicht,
op het dashboard of nabij een
verwarmingstoestel).
ˎˎPlaats geen hindernissen tussen de
afstandsbediening en het hoofdapparaat
aangezien deze de communicatie via
infraroodstralen kunnen verstoren.
ˎˎBedek de zender op de
afstandsbediening niet met uw vingers.
De geldigheid van de CE-markering is
beperkt tot alleen die landen waarin dit
wettelijk verplicht is, hoofdzakelijk in de
EER-landen (Europese Economische
Ruimte).
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen
van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
België
Verwijdering van oude
batterijen, elektrische en
elektronische apparaten
(van toepassing in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of
op de verpakking wijst erop dat het
product en de batterij, niet als
huishoudelijk afval behandeld mag
worden. Op sommige batterijen kan dit
symbool gebruikt worden in combinatie
met een chemisch symbool. Het chemisch
symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door
deze producten en batterijen op juiste
wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zouden kunnen veroorzaakt worden in
geval van verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen
van veiligheid, prestaties dan wel in
verband met dataintegriteit een
permanente verbinding met een
ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel vervangen worden. Om
ervoor te zorgen dat de batterij, het
elektrisch en het elektronische apparaat op
een juiste wijze zal worden behandeld,
dienen deze producten aan het eind van
zijn levenscyclus overhandigd te worden
aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van elektrisch en
elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u
naar het hoofdstuk over hoe de batterij
veilig uit het product te verwijderen.
Overhandig de batterij aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product of batterij, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt
gekocht.
WAARSCHUWING: Slik de
batterij niet in, gevaar voor
chemische brandwonden.
De afstandsbediening bevat een
knoopcelbatterij.
Als de knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan
dat binnen slechts 2 uur ernstige interne
brandwonden en de dood tot gevolg
hebben.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen
buiten bereik van kinderen.
Sluit het batterijvak niet goed, gebruik het
product dan niet meer en houd het buiten
bereik van kinderen.
Als u denkt dat batterijen misschien zijn
ingeslikt of ergens in een deel van het
lichaam terecht zijn gekomen, roep dan
onmiddellijk medische hulp in.
Opmerking over de lithiumbatterij
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge
temperaturen, zoals direct zonlicht, vuur,
enzovoort.
Met alle vragen of problemen met
betrekking tot dit apparaat die niet aan bod
komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u
terecht bij uw Sony-handelaar.
1
Onderdelen en
bedieningselementen
Opgelet
2
3
Maak een gaatje met een diameter
van 2 mm op de installatieplaats in de
auto.
Verwijder de tape aan de onderkant
van de houder en bevestig deze op de
installatieplaats.
Houd het gaatje van de houder tegen
het gaatje in de auto.
Installeer de bijgeleverde schroef in
het gaatje van de houder en maak
deze vast op de installatieplaats.
‫ ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬2 ‫ اﺻﻨﻊ ﻓﺘﺤﺔ ﺑﻘﻄﺮ‬1
.‫ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة‬
‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻘﺸﻴﺮ اﻟﺸﺮﻳﻂ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﺎﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ‬2
.‫اﻟﺤﺎﻣﻞ وﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻪ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
.‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺴﻴﺎرة‬
‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﺮﻏﻲ اﻟﻤﺰود ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬3
.‫وﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻪ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﺑﺮﻏﻲ‬
Schroef
2
Open de klep aan de onderkant van
de afstandsbediening met behulp van
een munt enz.
4
Steek de afstandsbediening met de
lithiumbatterij in de houder.
Plaats de gleuf van de
afstandsbediening in de haak van de
houder en druk op de
afstandsbediening tot deze vastklikt.
‫ اﺿﺒﻂ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ اﻟﻤﺰودة ﺑﺒﻄﺎرﻳﺔ‬4
.‫اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬
‫أدﺧﻞ ﺣﺰ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻓﻲ ﺧﻄﺎف‬
‫ وادﻓﻊ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺣﺘﻰ‬،‫اﻟﺤﺎﻣﻞ‬
.‫ﺗﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬
Lithiumbatterij
+ naar boven
(bellen)/ VOICE
 SOURCE/
Afhankelijk van het hoofdapparaat
kunnen de volgende handelingen
worden uitgevoerd.
• Wanneer u iemand belt:
–– Druk hierop om de oproep te
beëindigen.
• Wanneer u een oproep ontvangt:
–– Druk hierop om de oproep te
beantwoorden.
–– Houd de knop ingedrukt om de
oproep te weigeren.
• Wanneer u aan het praten bent:
–– Druk hierop om de oproep te
beëindigen.
–– Houd de knop ingedrukt om over
te schakelen naar een andere
oproep.
• Houd de knop ingedrukt om
spraakgestuurd kiezen te activeren.
 MODE (stand/bevestigen)
Afhankelijk van het hoofdapparaat kunt
u met deze knop het geselecteerde
item bevestigen bij het selecteren van
de bron.
 Zender van infraroodstralen
 Volume +/–
 Toets om de houder los te maken
 Houder
Over Mode 1 en Mode 2
Deze afstandsbediening heeft 2 standen:
[Mode 1] en [Mode 2]. De
standaardinstelling is [Mode 1]. Als de
zoekfunctie niet werkt wanneer u /
blijft indrukken, schakelt u als volgt de
stand om:
- Druk terwijl u SOURCE ingedrukt houdt op
,  en MODE (in die volgorde), en
houd vervolgens  gedurende 2
seconden ingedrukt. De stand wordt
omgeschakeld naar [Mode 2].
- Zorg ervoor dat u een track correct
terugspoelt/vooruitspoelt wanneer u op
/ drukt.
Om de stand terug te schakelen naar
[Mode 1], gaat u als volgt te werk:
- Druk terwijl u SOURCE ingedrukt houdt op
,  en MODE (in die volgorde), en
houd vervolgens  gedurende 2
seconden ingedrukt.
De afstandsbediening verwijderen
De lithiumbatterij vervangen
Bij normaal gebruik heeft de batterij een
levensduur van ongeveer 1 jaar (de
levensduur kan korter zijn, afhankelijk van
de gebruiksomstandigheden).
Wanneer de batterij leeg raakt, zal het
bereik van de afstandsbediening korter
worden.
1
Trek aan de afstandsbediening terwijl
u de toetsen om de houder los te
maken aan beide kanten van de
houder tegelijk indrukt om de
afstandsbediening uit de houder te
verwijderen.
‫ﻹزاﻟﺔ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ ادﻓﻊ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬1
‫أزرار ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻋﻠﻰ ﻛﻼ ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻓﻲ‬
.‫ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻹزاﻟﺘﻪ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬
LET OP
Er is explosiegevaar wanneer de batterij op
onjuiste wijze vervangen wordt. Vervang de
batterij alleen door hetzelfde of een
soortgelijk type.
Opmerkingen over de lithiumbatterij
• Bewaar de lithiumbatterij buiten het bereik
van kinderen. Indien de batterij wordt
ingeslikt, dient u onmiddellijk een arts te
raadplegen.
• Wrijf de batterij met een droge doek schoon
om voor een goed contact te zorgen.
• Houd rekening met de juiste polariteit
wanneer u de batterij plaatst.
• Houd de batterij niet met een metalen pincet
vast, anders kan er een kortsluiting ontstaan.
De afstandsbediening installeren
Vóór de installatie
ˎˎControleer of de hellingshoek aan de
houder of de oriëntatie van de
afstandsbediening geschikt is voor de
installatieplaats. Er zijn 4 gleuven op de
afstandsbediening en 2 haken op de
houder. Afhankelijk van de situatie, kunt
u de afstandsbediening op
vier verschillende manieren installeren.
Gleuf
Haken
ˎˎOm te vermijden dat u een overbodig
gaatje maakt of tape op een niet
passende plaats in de auto kleeft,
installeert u de afstandsbediening op
een plaats waar het hoofdapparaat zeker
het IR-signaal kan ontvangen.
Opmerking
Wees voorzichtig dat u geen kabels of andere
elementen in de auto beschadigt bij het maken
van een gaatje in de auto of bij het vastdraaien
van de schroef.
‫ اﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ‬1
،‫وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﻤﻠﺔ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‬
.‫وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‬
‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺑﻮﺣﺪة‬2
.‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم‬
‫ ﻷﻋﻠﻰ‬+ ‫ﺟﺎﻧﺐ‬
Plaats de bijgeleverde lithiumbatterij
in de afstandsbediening.
 / (zoeken –/+)
Afhankelijk van het hoofdapparaat kan
het nodig zijn om de stand te wijzigen.
Zie "Over Mode 1 en Mode 2" voor
meer informatie.
‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت‬
‫ اﺣﺮص ﻋﻠﻰ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻮﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﻌﻴﺪًا‬
.‫ﻋﻦ اﻟﺘﺪاﺧﻞ ﻣﻊ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻘﻴﺎدة‬
‫ ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬
‫ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻸﺗﺮﺑﺔ أو اﻷوﺳﺎخ أو اﻻﻫﺘﺰاز اﻟﺰاﺋﺪ أو درﺟﺔ‬
‫اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﻓﻲ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ أو ﻋﻠﻰ‬
.‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺪادات أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻤﺪﻓﺄة‬
‫ ﻻ ﺗﻀﻊ ﻋﻮاﺋﻖ ﺑﻴﻦ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ واﻟﻮﺣﺪة‬
‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻷﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺘﺪاﺧﻞ ﻣﻊ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ‬
.‫اﻟﺤﻤﺮاء‬
ِ ‫ﻻ‬
‫ﺗﻐﻂ ﺟﻬﺎز اﻻﻧﺒﻌﺎث اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ‬
.‫ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻚ‬
Technische gegevens
Afmetingen
Ong. ø 54 mm ×
34 mm
Gewicht
Ong. 42 g
Inhoud verpakking Afstandsbediening (1)
CR2032-lithiumbatterij
(1)
Onderdelen voor
installatie en
aansluitingen (1 set)
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen
bij het oplossen van problemen die zich
met de afstandsbediening kunnen
voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst
doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen
voor aansluiting en gebruik controleren.
Als het probleem niet is opgelost, gaat u
naar de ondersteuningssite.
Het hoofdapparaat werkt niet.
qq Controleer of u de zender op de
afstandsbediening niet met uw vingers
bedekt.
qq Controleer of de afstandsbediening
geïnstalleerd is op een plaats waar het
hoofdapparaat het IR-signaal van de
afstandsbediening kan ontvangen.
qq Controleer of de batterij van de
afstandsbediening vol is.
‫دﻟﻴﻞ اﻷﺟﺰاء وﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫ﺗﺆدي اﻷزرار اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
.‫اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﺘﻲ ﺗﺆدﻳﻬﺎ اﻷزرار اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
‫ ارﺟﻊ إﻟﻰ إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬،‫ﻟﻼﻃﻼع ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‬
.‫ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم‬
De lithiumbatterij plaatsen
1
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ ﻣﻠﻢ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‬34 × ‫ ﻣﻠﻢ‬ø 54
‫ ﺟﺮا ًﻣﺎ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‬42
(1) ‫وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
(1) CR2032 ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم‬
‫أﺟﺰاء اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﻮﺻﻴﻼت‬
(‫)ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ واﺣﺪة‬
‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬
‫اﻷﺑﻌﺎد‬
‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬
‫ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة‬
.‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺪون إﺷﻌﺎر‬
‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫ﺳﺘﺴﺎﻋﺪك ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﺤﻘﻖ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ إﺻﻼح اﻟﻤﺸﻜﻼت اﻟﺘﻲ‬
.‫ﻗﺪ ﺗﻮاﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ إﺟﺮاءات‬،‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻘﻞ ﻓﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﺤﻘﻖ أدﻧﺎه‬
.‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻻﺗﺼﺎل‬
.‫ ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎرة ﻣﻘﻊ اﻟﺪﻋﻢ‬،‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
.‫اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ‬
‫ ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻐﻄﻴﺔ وﺣﺪة اﻻﻧﺒﻌﺎث ﻋﻠﻰ وﺣﺪة‬
.‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻚ‬
‫ ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ‬
‫ ﺑﻮﺣﺪة‬IR ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻓﻴﻪ ﻟﻠﻮﺣﺪة اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﺳﺘﻘﺒﺎل إﺷﺎرة‬
.‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن ﺑﻄﺎرﻳﺔ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ أﺻﺒﺤﺖ‬
.‫ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ‬
‫ﻻﺳﺘﺒﺪال ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم‬
‫ ﺳﺘﺪوم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻤﺪة ﻋﺎم واﺣﺪ‬،‫ﻓﻲ اﻟﻈﺮوف اﻟﻌﺎدﻳﺔ‬
‫ )ﻗﺪ ﻳﻜﻮن اﻟﻌﻤﺮ اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ ﻟﻠﺨﺪﻣﺔ أﻗﺼﺮ وﻓﻘًﺎ‬.‫ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‬
(.‫ﻟﻈﺮوف اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫ ﻳﺼﺒﺢ ﻧﻄﺎق وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ‬،‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺼﺒﺢ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ‬
.‫ﻋﻦ ﺑﻌﺪ أﻗﺼﺮ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ‬
.‫ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻨﻮع أو ﺑﻨﻮع ﻣﻜﺎﻓﺊ‬.‫ﺻﺤﻴﺢ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم‬
‫ ﻓﻲ‬.‫• اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‬
.‫ اﺳﺘﺸﺮ اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‬،‫ﺣﺎﻟﺔ اﺑﺘﻼع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
.‫• اﻣﺴﺢ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺟﺎﻓﺔ ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻼﻣﺲ اﻟﺠﻴﺪ‬
‫• اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ اﻟﻘﻄﺒﻴﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬
.‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ وإﻻ ﻓﻘﺪ‬،‫• ﻻ ﺗ ُﻤﺴﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻠﻘﺎط ﻣﻌﺪﻧﻲ‬
.‫ﺗﺤﺪث داﺋﺮة ﻗﺼﺮ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن زاوﻳﺔ اﻟﻤﻴﻞ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﻣﻞ أو أن اﺗﺠﺎه‬
‫ ﺗﻮﺟﺪ‬.‫وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ ﺣﺰوز ﻋﻠﻰ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ وﺧﻄﺎﻓﺎن ﻋﻠﻰ‬4
‫ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺮﻛﻴﺐ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ‬،‫ ووﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻤﻮﻗﻒ‬،‫اﻟﺤﺎﻣﻞ‬
.‫ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﺄرﺑﻌﺔ ﻃﺮق ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬
‫ﺣﺰ‬
‫ﺧﻄﺎﻃﻴﻒ‬
‫ ﻟﻤﻨﻊ ﻋﻤﻞ ﻓﺘﺤﺔ ﻏﻴﺮ ﺿﺮورﻳﺔ أو ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺸﺮﻳﻂ‬
‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ وﺣﺪة‬،‫ﺑﻤﻮﻗﻊ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺎرة‬
‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﻤﻮﻗﻊ ﻳﻤﻜﻦ ﻓﻴﻪ ﻟﻠﻮﺣﺪة اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
.‫ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬IR ‫إرﺳﺎل واﺳﺘﻘﺒﺎل إﺷﺎرة‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫اﺣﺮص ﻛﻲ ﻻ ﺗﺘﻠﻒ اﻟﻜﺎﺑﻼت واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻷﺧﺮى ﻓﻲ‬
‫اﻟﺴﻴﺎرة ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻞ ﻓﺘﺤﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻴﺎرة أو رﺑﻂ اﻟﺒﺮﻏﻲ‬
.‫ﺑﺈﺣﻜﺎم‬
(–/+ ‫ )ﺑﺤﺚ‬/
‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﻮﺿﻊ ﻣﻄﻠﻮﺑًﺎ ﺣﺴﺐ اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ راﺟﻊ »ﺣﻮل‬،‫ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‬.‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
.«Mode 2‫ و‬Mode 1
VOICE/(‫)ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ‬
/SOURCE
‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﺤﺴﺐ اﻟﻮﺣﺪة‬
.‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
:‫• أﺛﻨﺎء إﺟﺮاء ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ‬
.‫– اﻟﻀﻐﻂ ﻹﻳﻘﺎف اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ‬
:‫• أﺛﻨﺎء اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ‬
.‫– اﻟﻀﻐﻂ ﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ‬
.‫– اﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻟﺮﻓﺾ اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ‬
:‫• أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺤﺪث‬
.‫– اﻟﻀﻐﻂ ﻹﻧﻬﺎء ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ‬
‫– اﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ إﻟﻰ‬
.‫ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ أﺧﺮى‬
‫• اﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ اﻻﺗﺼﺎل‬
.‫اﻟﺼﻮﺗﻲ‬
(‫إدﺧﺎل‬/‫ )اﻟﻮﺿﻊ‬MODE
‫ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا‬،‫ﺑﺤﺴﺐ اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
.‫اﻟﺰر ﻹدﺧﺎل اﻟﻌﻨﺼﺮ اﻟﻤﺤﺪد ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﺼﺪر‬
‫وﺣﺪة اﻧﺒﻌﺎث اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء‬




+/– ‫ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬
‫زر ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬

‫اﻟﺤﺎﻣﻞ‬

Mode 2‫ و‬Mode 1 ‫ﺣﻮل‬
‫ﺗﺘﻮاﻓﻖ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻫﺬه ﻣﻊ اﻟﻮﺿﻌﻴﻦ‬
‫ اﻹﻋﺪاد اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ ﻫﻮ‬.[Mode 2]‫[ و‬Mode 1]
‫ إذا ﻟﻢ ﺗﻌﻤﻞ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ‬.[Mode 1]
‫ ﻓﻘﻢ ﺑﺘﺒﺪﻳﻞ اﻟﻮﺿﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ‬،/ ‫اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ‬
:‫اﻟﺘﺎﻟﻲ‬
‫ و‬ ‫ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬،SOURCE ‫ أﺛﻨﺎء اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬‫ ﺛﻢ اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ‬،‫ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﺘﺮﺗﻴﺐ‬MODE‫و‬
‫ ﻳﺘﻢ ﻋﻨﺪﺋﺬ ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﻮﺿﻊ إﻟﻰ‬.‫ ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ‬
.[Mode 2]
‫ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻣﻘﻄﻊ ﺻﻮﺗﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻋﻨﺪ‬/‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﺟﻴﻊ‬./ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
:‫ اﺗﺒﻊ اﻹﺟﺮاء اﻟﺘﺎﻟﻲ‬،[Mode 1] ‫ﻹﻋﺎدة اﻟﻮﺿﻊ إﻟﻰ‬
‫ و‬ ‫ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬،SOURCE ‫ أﺛﻨﺎء اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬‫ ﺛﻢ اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ‬،‫ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﺘﺮﺗﻴﺐ‬MODE‫و‬
.‫ ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺟﻴﺪًا واﻻﺣﺘﻔﺎظ‬،‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻨﻈﺎم‬
.‫ﺑﻪ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬
‫ وﻣﺎ إﻟﻰ‬،‫ﺗﻮﺟﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺸﻴﺮ إﻟﻰ ﺟﻬﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
.‫ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ‬
‫ ﻣﺤﺼﻮرة ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻟﺘﻲ ﺗﻄﺒﻘﻬﺎ‬CE ‫ﺻﻼﺣﻴﺔ ﻋﻼﻣﺔ‬
‫ وﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﻲ ﻓﻲ دول اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ‬،‫ﺑﺸﻜﻞ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ‬
.(EEA) ‫اﻷوروﺑﻴﺔ‬
‫ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض‬،‫ ﺗﺠﻨﺐ اﺑﺘﻼع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬:‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
.‫ﻟﺤﺮوق ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺗﺤﺘﻮي وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻋﻤﻠﺔ‬
.‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ داﺋﺮﻳﺔ اﻟﺸﻜﻞ‬/‫ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‬
‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ‬/‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺑﺘﻼع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻋﻤﻠﺔ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‬
‫ ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺤﺮوق اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬،‫داﺋﺮﻳﺔ اﻟﺸﻜﻞ‬
.‫ﺧﻼل ﺳﺎﻋﺘﻴﻦ ﻓﻘﻂ وﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة‬
‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺠﺪﻳﺪة واﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول‬
.‫اﻷﻃﻔﺎل‬
‫ ﻓﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ‬،‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم إﻏﻼق ﺣﺠﻴﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم‬
.‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‬
‫إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﺗﻢ اﺑﺘﻼع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أو ﺗﻢ وﺿﻌﻬﺎ داﺧﻞ‬
.‫ ﻓﺎﻃﻠﺐ اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ اﻟﻔﻮرﻳﺔ‬،‫أي ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﺠﺴﻢ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺣﻮل ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم‬
‫ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إﻟﻰ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻔﺮﻃﺔ ﻣﺜﻞ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ‬
.‫اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ أو اﻟﺤﺮاﺋﻖ أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ‬
‫إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ أﻳﺔ أﺳﺌﻠﺔ أو ﻣﺸﻜﻼت ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة ﻏﻴﺮ‬
.Sony ‫ ﻓﺎﺳﺘﺸﺮ أﻗﺮب وﻛﻴﻞ‬،‫ﻣﺘﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‬
Download PDF

advertising