Sony | SRS-BTS50 | Sony SRS-BTS50 Portable Wireless BLUETOOTH® Speaker Other Document

4-485-920-11(1)
Español
Notas acerca de la característica a prueba de salpicaduras
IIK7
Srpski
Napomene o vodootpornim osobinama
8UHÿDMMHYRGRRWSRUDQHNYLYDOHQWQR,3;standardu.
8UHÿDMMHRWSRUDQQDRGUHÿHQXNROLþLQXNLãHVQHJDLOLSUVNDQMDali nije
potpuno vodootporan. 3RWDSDQMHXUHÿDMDXYRGXLOLRVWDYOMDQMHXUHÿDMDX
YODåQRPNXSDWLOXQDSULPHUPRJXL]D]YDWLNYDUXUHÿDMD.
ˎ 3UHGX]PLWHVOHGHüHPHUHRSUH]DNDGDNRULVWLWHXUHÿDM:
— NHSUVNDMWHSXQRYRGHSRXUHÿDMX.
— Ne potapajte ga u vodu.
— $NRMHXUHÿDMELRL]ORåHQYHüRMNROLþLQLYRGHRGPDKJDX]PLWHLSDåOMLYR
obrišite vodu mekom, suvom tkaninom.
— 8UHÿDMRGYRGLYRGXNRMDse XOLMHXãXSOMLQHXNXüLãWX Ako voda poprska
XUHÿDMSRVWDYLWHJDQDVXYXPHNXWNDQLQXQDRGUHÿHQRYUHPHNDNREL
lakše otekla.
— 1HRVWDYOMDMWHXUHÿDMSRWRSOMHQLPXVODQXYRGXLOi pokvašenim slanom
vodom. Takav postupak može izazvati koroziju, gubitak boje i gubitak
vodootpornih osobina.
— $NRMHXUHÿDMELRL]ORåHQMDNRPPHKDQLþNRPXGDUXNDRãWRMH
bacanje na pod, vodootporne osobine se više ne mogu garantovati.
— 8]PLWHXRE]LUGDNYDURYLL]D]YDQLQHSUDYLOQRPXSRWUHERPSUDüHQRP
izlaganjem vodi, nisu pokriveni garancijom.
ˎ
Este sistema incorpora una característica a prueba de salpicaduras
equivalente al estándar IPX2. El sistema está protegido frente a
determinada cantidad de lluvia, nieve o salpicaduras pero no es
completamente resistente al agua. Si, por ejemplo, se sumerge el
sistema en agua o se deja en un cuarto de baño húmedo, podría
producirse un fallo de funcionamiento en el sistema.
ˎ Toma las siguientes precauciones cuando utilice el sistema:
— No someta el sistema a salpicaduras considerables de agua.
— No lo sumerja en agua.
— Si el sistema queda expuesto a una gran cantidad de agua, extráigalo
de inmediato y séquelo completamente y con cuidado con un paño
suave y seco.
— El sistema drena el agua que se iltra por los huecos de la carcasa. Si
el sistema recibe salpicaduras de agua, colóquelo en un paño suave y
seco durante un tiempo para ayudar a drenar el agua.
— No deje el sistema cubierto o mojado con agua salada. De lo
contrario, se producirá una corrosión, decoloración y deterioro de la
característica a prueba de salpicaduras.
— Si el sistema ha sido expuesto a un golpe mecánico fuerte, por ejemplo,
porque se ha caído al suelo, no se garantiza la eicacia de la
característica a prueba de salpicaduras.
— Tenga en cuenta que los fallos de funcionamiento provocados por el
uso indebido a causa de la exposición al agua no están cubiertos por la
garantía.
ˎ
Deutsch
English
Notes on splash-proof feature
The system has a splash-proof feature equivalent to the IPX2 Standard.
The system is protected against a certain amount of rain, snow, or splash,
but is not completely water resistant. Submerging the system in water, or
leaving the system in a humid bathroom, for example, may cause a
malfunction of the system.
ˎ Take the following precautions when you use the system:
— Do not splash a lot of water on it.
— Do not submerge it in water.
— If the system is exposed to a lot of water, pick it up at once and wipe
the water of carefully with a soft dry cloth.
— The system drains water that seeps into gaps in the case. If water is
splashed on the system, place it on a soft dry cloth for a while to help
drain water.
— Do not leave the system covered or wet with salt water. Doing so will
cause corrosion, discoloring, and deterioration of the splash-proof
feature.
— If the system has been exposed to a strong mechanical shock,
such as being dropped on the loor, the splash-proof feature is not
guaranteed.
— Please note that malfunctions caused by misuse accompanied by
water exposure are not covered under warranty.
ˎ
Français
Remarques sur la fonction anti-éclaboussures
Le système est équipé d’une fonction anti-éclaboussures équivalente à
la norme IPX2. Le système est protégé contre un certain degré de pluie,
de neige ou d’éclaboussures, mais il n’est pas parfaitement étanche.
L’immersion du système dans l’eau ou sa présence prolongée dans une
salle de bain humide, par exemple, peuvent entraîner son
dysfonctionnement.
ˎ Prenez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le système:
— Ne l’éclaboussez pas de manière importante.
— Ne l’immergez pas dans l’eau.
— Si le système est exposé à des quantités d’eau importantes, sortez-le
immédiatement et essuyez-le soigneusement avec un chifon doux
et sec.
— Le système assèche l’eau qui s’iniltre dans les interstices du boîtier. Si
le système est éclaboussé, placez-le sur un chifon doux et sec
pendant un moment pour qu’il sèche.
— Ne couvrez pas le système et séchez-le s’il est recouvert d’eau
salée. Dans le cas contraire, de la corrosion et des décolorations se
produiront et la fonction antiéclaboussures sera détériorée.
— La fonction anti-éclaboussures n’est pas garantie contre l’exposition
du système à un choc mécanique important, tel qu’une chute sur le sol.
— Veuillez noter que les dysfonctionnements dûs à une mauvaise
utilisation associés à une exposition à l’eau ne sont pas couverts par la
garantie.
ˎ
Hinweise zum Spritzwasserschutz
Das System ist spritzwassergeschützt und entspricht dem IPX2- Standard.
Das System ist vor einer gewissen Menge an Regen, Schnee oder
Spritzwasser geschützt, aber nicht vollständig wasserfest. Wenn das
System zum Beispiel in Wasser getaucht oder in einem feuchten
Badezimmer gelassen wird, kann dies zu einer Fehlfunktion des Systems
führen.
ˎ Beachten Sie bei der Verwendung des Systems die folgenden
Vorsichtshinweise:
— Spritzen Sie keine größere Wassermenge auf das System.
— Tauchen Sie es nicht in Wasser.
— Wenn das System einer großen Wassermenge ausgesetzt wurde,
heben Sie es sofort auf und wischen es gründlich mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
— In Gehäusespalten eindringendes Wasser ließt bei diesem System von
selbst ab. Wenn Wasser auf das Gerät gespritzt wurde, setzen Sie es
für eine Weile auf ein weiches, trockenes Tuch, um das Abließen des
Wassers zu unterstützen.
— Lassen Sie das System nicht liegen, wenn es mit Salzwasser bedeckt
oder befeuchtet wurde. Anderenfalls kann dies zu Korrosion,
Verfärbungen und zur Verschlechterung des Spritzwasserschutzes
führen.
— Wenn das System einem starken Stoß ausgesetzt wurde, und zum
Beispiel auf den Boden gefallen ist, ist der Spritzwasserschutz nicht
länger garantiert.
— Bitte beachten Sie, dass Fehlfunktionen aufgrund einer falschen
Verwendung zusammen mit einer Wassereinwirkung nicht von der
Garantie gedeckt sind.
ˎ
Português
Italiano
Note sulla caratteristica di resistenza agli spruzzi
Notas sobre a resistência a salpicos
Il sistema offre una caratteristica di resistenza agli spruzzi equivalente
a quella dello standard IPX2. Il sistema è protetto da pioggia, neve
o spruzzi entro certi limiti, ma non è completamente impermeabile.
Qualora si immerga il sistema in acqua o lo si lasci in un bagno umido,
ad esempio, si potrebbe provocare un malfunzionamento del sistema.
ˎ Quando si utilizza il sistema, adottare le precauzioni seguenti:
— Non spruzzare grandi quantitativi di acqua sul sistema.
— Non immergere il sistema in acqua.
— Qualora il sistema venga esposta a grandi quantitativi di acqua,
sollevarlo immediatamente e rimuovere con attenzione l’acqua
stroinandolo con un panno morbido asciutto.
— Il sistema scarica l’acqua che penetra negli interstizi della supericie
esterna. Qualora dell’acqua venga spruzzata sul sistema, collocare
quest’ultimo su un panno morbido asciutto per un po’ di tempo,
per facilitare il drenaggio dell’acqua.
— Non lasciare il sistema coperto o bagnato da acqua salata. In caso
contrario, si potrebbero provocare corrosione, scolorimento e
deterioramento della caratteristica di resistenza agli spruzzi.
— Qualora il sistema sia stato esposto a un forte impatto meccanico,
ad esempio facendolo cadere sul pavimento, la funzione di
resistenza agli spruzzi non è garantita.
— Tenere presente che i malfunzionamenti provocati da uso improprio
accompagnato dall’esposizione all’acqua non sono coperti dalla
garanzia.
ˎ
ˎ
Svenska
Om stänkskyddsegenskaper
Systemet har ett stänkskydd motsvarande IPX2-standarden. Systemet är
skyddat mot en viss mängd regn, snö eller vattenstänk men är inte helt
vattenbeständigt. Fel kan uppstå i systemet om det t.ex. sänks ner i vatten
eller om det lämnas i ett fuktigt badrum.
ˎ Vidta följande åtgärder när du använder systemet:
— Stänkt inte mycket vatten på det.
— Sänk inte ner det i vatten.
— Om systemet utsätts för mycket vatten ska du omedelbart torka av
vattnet varsamt med en mjuk, torr duk.
— Systemet tömmer vatten som sipprar in i öppningar i höljet. Om vatten
stänks på systemet ska du placera det på en mjuk torr duk ett tag för att
tömma vattnet.
— Lämna inte systemet täckt eller vått med saltvatten. Om du gör
det kan det orsaka korrosion, missfärgning och försämring av
stänkskyddet.
— Om systemet har utsatts för en kraftig mekanisk stöt, t.ex. om det
tappas i golvet, kan inte stänkskyddsegenskapen garanteras.
— Observera att fel som orsakats av felaktig användning tillsammans
med exponering för vatten inte täcks av garantin.
ˎ
O sistema tem uma característica de resistência a salpicos equivalente à
Norma IPX2. O sistema está protegido contra uma determinada
quantidade de chuva, neve ou salpicos, mas não é totalmente resistente
à água. Mergulhar o sistema em água ou deixar o sistema numa casa de
banho húmida, por exemplo, pode provocar a avaria do sistema.
ˎ Tome as precauções que se seguem quando utilizar o sistema:
— Não salpique muita água sobre o sistema.
— Não mergulhe o sistema em água.
— Se o sistema for exposto a uma grande quantidade de água, pegue
imediatamente no mesmo e limpe cuidadosamente a água com um
pano macio seco.
— O sistema drena a água que penetra nos orifícios da caixa. Em caso
de salpicos para o sistema, coloque-o sobre um pano seco macio
durante algum tempo para ajudar a drenar a água.
— Não deixe o sistema coberto ou molhado com água salgada.
Caso contrário, ocorrerá corrosão, descoloração e deterioração da
resistência à água.
— Se o sistema tiver sido exposto a um forte choque mecânico, por
exemplo uma queda no chão, a resistência à água não é garantida.
— Tenha em conta que as avarias causadas pela utilização incorrecta a
par da exposição à água não são abrangidas pela garantia.
Dansk
Bemærkninger til funktionen for stænkvandsbeskyttelse
Anlægget har en funktion for stænkvandsbeskyttelse, som svarer til IPX2standarden. Anlægget er beskyttet mod en vis mængde regn, sne eller
stænkvand, men er ikke helt vandtæt. Hvis anlægget nedsænkes i vand,
eller hvis det efterlades et fugtigt sted, som f.eks. på et badeværelse, kan
det forårsage en funktionsfejl af anlægget.
ˎ Tag følgende forholdsregler, når du anvender anlægget:
— Undlad at sprøjte meget vand på det.
— Undlad at nedsænke det i vand.
— Hvis anlægget udsættes for en stor mængde vand, skal du straks
tage det op og tørre vandet omhyggeligt af med en tør blød klud.
— Anlægget bortleder vand, der trænger ind i mellemrum i etuiet. Hvis
der sprøjtes vand på anlægget, skal du stille det på en tør blød klud i
et stykke tid, så vandet bedre kan bortledes.
— Anlægget må ikke efterlades tildækket eller gøres fugtigt med
saltvand. Ellers vil det resultere i korrosion, afarvning og forringelse
af funktionen for stænkvandsbeskyttelse.
— Hvis anlægget er blevet udsat for et stærkt mekanisk stød, som
f.eks. hvis det er blevet tabt på gulvet, gives der ingen garanti for
funktionen for stænkvandsbeskyttelse.
— Bemærk venligst, at funktionsfejl, der forårsages af misbrug ledsaget
af udsættelse for vand, ikke er dækket af garantien.
ˎ
Norsk
Suomi
Huomautuksia roiskeenkestävyydestä
Järjestelmä on roiskeenkestävä IPX2-standardin mukaisesti. Järjestelmä on
suojattu tietyltä määrältä sadetta, lunta ja roiskeita mutta ei ole täysin
vedenkestävä. Järjestelmän upottaminen veteen tai sen jättäminen
esimerkiksi kosteaan kylpyhuoneeseen voi aiheuttaa järjestelmän vian.
ˎ Noudata seuraavia varotoimia, kun käytät järjestelmää:
— Älä roiskuta paljon vettä sen päälle.
— Älä upota sitä veteen.
— Jos järjestelmä altistuu suurelle määrälle vettä, nosta se heti pois ja
pyyhi vesi huolellisesti pehmeällä, kuivalla liinalla.
— Kotelon aukkoihin päässyt vesi valuu pois järjestelmästä. Jos
järjestelmän päälle roiskuu vettä, aseta se hetkeksi pehmeälle,
kuivalle liinalle veden valumista varten.
— Älä jätä järjestelmää peitteen alle tai märäksi suolavedestä. Se voisi
aiheuttaa korroosiota, värien vääristymistä ja roiskeenkestävyyden
heikkenemistä.
— Jos järjestelmä on altistunut voimakkaalle iskulle, esimerkiksi
pudonnut lattialle, roiskeenkestävyyttä ei taata.
— Huomaa, että takuu ei kata virhetoimintoja, jotka aiheutuvat
väärinkäytöstä yhdistettynä vedelle altistamiseen.
ˎ
Merknader om sprutsikring
Systemet er sprutsikret tilsvarende IPX2-standarden. Systemet er
beskyttet mot en viss mengde regn, snø eller sprut, men er ikke helt
vanntett. Dersom systemet for eksempel senkes i vann, eller plasseres i
et fuktig baderom, kan det føre til at systemet svikter.
ˎ Ta følgende forholdsregler når du bruker systemet:
— Ikke søl mye vann på det.
— Ikke senk det ned i vann.
— Hvis systemet blir utsatt for store mengder vann, må du plukke det
opp med en gang og forsiktig tørke vekk vannet med en myk, tørr klut.
— Systemet drenerer vann som siver inn i åpningene. Hvis det søles vann
på systemet, legger du det på en myk, tørr klut i en stund for å hjelpe til
med dreneringen.
— Ikke la saltvann komme på systemet. Dette vil føre til korrosjon,
misfarging, og svekkelse av sprutsikringen.
— Hvis systemet blir utsatt for sterkt mekanisk støt, som hvis det faller i
gulvet, vil ikke nødvendigvis sprutsikringen fungere.
— Vær oppmerksom på at feil som skyldes feil bruk ledsaget av
eksponering for vann ikke er dekket under garantien.
ˎ
© 2013 Sony Corporation
Ovo uputstvo je podložno izmenama i štamparskim greškama.
Download PDF

advertising