Sony PCGA-BP4R Operating Instructions
Add to my manuals2 Pages
Sony PCGA-BP4R is a rechargeable battery pack designed for Sony notebook computers. With a capacity of 5400 mAh, it can provide extended battery life for your laptop. Ideal for travelers and mobile professionals who need to stay productive on the go. The PCGA-BP4R is compatible with a range of Sony notebook models and is built to withstand the rigors of daily use.
advertisement
▼
Scroll to page 2
Storage temperature 4-653-987-02(1) Rechargeable Battery Pack Storage humidity 取扱説明書/Operating Instructions/ Dimensions Mode d’emploi/Bedienungsanleitung/ Istruzioni per l’uso/Gebruiksaanwijzing/ Manual de instrucciones/ お買い上げいただきありがとうございます。 Mass Supplied accessories ドッキングステーションと一緒に持ち運ぶときは ドッキングステーションからコネクタ類 を外し、ドッキングステーションのフタ が閉じていることを確認してください。 次に、バッテリパックを図のように倒し てから持ち運びます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してい ます。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも 見られるところに必ず保管してください。 PCGA-BP4R Sony Corporation © 2001 Printed in Japan 持ち運ぶときには決してバッテリパック を持たず、ノートブックコンピュータを 持つようにしてください。 安全のために 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることがあります。事故を 防ぐために次のことを必ずお守りください。 安全のための注意事項を守る この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。お読みになったあとは、いつでも見られると ころに必ず保管してください。 b すぐにバッテリをはずし、VAIOカスタマーリン ク修理窓口に修理をご依頼ください。 警告表示の意味 取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理 解してから本文をお読みください。 Design and specifications are subject to change without notice. Notes on Use Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/ Avertissment: Ne pas utilliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient. Pour les utilisateurs en Europe Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes: 89/336/CEE, 92/31/CEE (Compatibilité électromagnétique) et 93/68/CEE (Directive Marquage CE). Cet équipement est conforme aux normes EN55022 Classe B et EN55024, limitant l’emploi dans les environnements résidentiel, commerciales et industriel léger. Avant utilisation • To prevent short circuit accidents, do not allow metal objects, such as a necklace, to touch the terminals. • Do not expose the battery pack to temperatures above 140°F (60°C), such as under direct sunlight or in a car parked in the sun. • Keep the battery pack dry. • Do not drop the battery pack or place heavy objects on it. Do not apply strong pressure or physical shock to the battery pack. These actions may cause the battery pack or the notebook to malfunction. • Do not carry the notebook by holding the battery pack as this may cause a malfunction. Avant d’utiliser la batterie, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Reportez-vous aux manuels fournis avec votre ordinateur portable Sony pour plus d’informations sur le chargement. La batterie rechargeable Sony PCGA-BP4R est spécialement conçue pour les ordinateurs portables Sony. Il est cependant possible qu’elle ne puisse pas être utilisée avec certains modèles. Spécifications Using the notebook DCプラグ保護キャップについて 万一、異常が起きたら 変な音・におい がしたら、 煙が出たら、 異常に温度が 上がったら –4°F to 140°F (–20°C to 60°C) (temperature gradient less than 18°F (10°C)/hour) 10% to 90% (not condensed), provided that humidity is less than 20% at 140°F (60°C) (hygrometer reading of less than 95°F (35°C)) Approx. 9.3 × 1.1 × 4.1 inches (w/h/d) (Approx. 236.0 × 27.8 × 102.5 mm) Approx. 28.4 oz (700 g) Operating instructions (1) DC plug protection cap (1) Adapter (1) 付属のDCプラグ保護キャップは、バッテリパックを裏側に倒した状態でドッキングステーショ ンに誤って装着した際、DCプラグが破損するのを防止するためのものです。 DCプラグ保護キャップは、本バッテリパックとあわせてご使用ください。 Please use your notebook either with the battery pack extended behind, or tilted in under the notebook. Folded out Batterie Tension de sortie moyenne Capacité Température de service Batterie lithium ion 14,8 V CC 5400 mAh 5°C à 35°C (41°F à 95°F) (gradient de température inférieur à 10°C (18°F)/ heure) 20% à 80% (sans condensation), à condition que le taux d’humidité soit inférieur à 65% pour une température de 35°C (95°F) (valeur hygrométrique inférieure à 29°C (84°F)) –20°C à 60°C (–4°F à 140°F) (gradient de température inférieur à 10°C (18°F)/ heure) 10% à 90% (sans condensation), à condition que le taux d’humidité soit inférieur à 20% pour une température de 60°C (140°F) (valeur hygrométrique inférieure à 35°C (95°F)) Approx. 236,0 × 27,8 × 102,5 mm (l/h/p) (Approx. 9,3 × 1,1 × 4,1 pouces) Approx. 700 g (28,4 oz) Mode d’emploi (1) Cache de protection de fiche CC (1) Adaptateur (1) Folded in ご注意 DCプラグには径が細いものと太いものの2種類あります。DCプラグ径が細い場合、そのまま DCプラグ保護キャップを装着すると、DCプラグ保護キャップが固定されません。その場合 は、DCプラグに付属のアダプタを取り付けてください。 Humidité de service 装着のしかた Température de stockage 1 この表示の注意事項を守らないと、火災・感電・破裂などにより 死亡や大けがなど人身事故が生じます。 Humidité de stockage Docking the notebook to the docking station この表示の注意事項を守らないと、火災や感電などにより 1ツメを持ち上げるようにして外す 死亡や大けがなどの人身事故につながることがあります。 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故により けがをしたり周辺の家財に損害を与えたりすることがあります。 When docking your notebook to the docking station with the battery pack attached, please extend the battery pack behind the notebook. If you try to dock your notebook to the docking station when the battery pack is tilted downwards, the connectors may come into contact and cause damage as a result. 注意を促す記号 Dimensions Masse Accessoires fournis 2DCプラグを挿入する DCプラグ径が細くて保護 下記の注意事項を守らないと火災・ 破裂により死亡や大けがなどの 人身事故が生じます。 2 B • 指定された充電方法以外で充電しない。 • 火の中に入れない。ショートさせたり、分解しない。電子レンジやオーブンで加熱しない。 La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. キャップが固定されない場合は アダプタを取り付ける。 Carrying the notebook together with the docking station Remove the connectors from the docking station, and make sure that the cover of the docking station is closed. コインやヘヤーピンなどの金属類と一緒に携帯、保管するとショートすることがあります。 • 火のそばや炎天下などで充電したり、放置したりしない。 • バッテリパックから漏れた液が目に入った場合は、きれいな水で洗った後、ただちに医師に 相談してください。 When you carry your notebook, tilt the battery pack as shown in the Illustration. • バッテリパックに衝撃を与えない。 3 落とすなどして強いショックを与えたり、重いものを載せたり、圧力をかけないでくださ When carrying it, hold the notebook itself; do not grasp the battery pack. い。故障の原因となります。 3ツメを閉じる 下記の注意事項を守らないと火災などに より死亡や大けがの原因となります。 Remarques sur l’utilisation • Pour éviter les courts-circuits accidentels, veillez à ce qu’aucun objet métallique, comme un collier, n’entre en contact avec les bornes. • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F), comme sous le rayonnement direct du soleil ou dans une voiture garée en plein soleil. • Gardez la batterie au sec. • Ne laissez pas tomber la batterie et ne posez pas d’objets lourds dessus. Ne soumettez pas la batterie à de fortes pressions ni à des chocs physiques. Ces actions peuvent entraîner un dysfonctionnement de la batterie rechargeable ou de l’ordinateur portable. • Ne portez pas l’ordinateur portable par la batterie car ceci peut entraîner un dysfonctionnement. Utilisation de l’ordinateur portable • バッテリパックを廃棄する場合 Utilisez votre ordinateur avec la batterie rechargeable fixée à l’arrière ou repliée sous l’ordinateur. − 地方自治体の条例等に従ってください。 − 一般ゴミに混ぜて捨てないでください。 − またはソニーサービスステーションへお持ちください。 下記の注意事項を守らないとけがをしたり 周辺の物品に損害を与えたりすることが あります。 Inclinaison vers l’extérieur 装着例 Inclinaison vers l’intérieur About the DC plug protection cap ノートブックコンピュータに取り付けて持ち運ぶときは、バッテリパック部分を持たない。 The supplied DC plug protection cap is for preventing damage to the DC plug in case the バッテリパック部分を持つと故障の原因になることがあります。 notebook is attached to the docking station with the battery pack accidentally tilted to the other side. お使いになる前に Note There are two types of DC plugs, a small diameter one and a large diameter one. If the DC plug protection cap is attached directly to the small diameter DC plug, the cap may not fit securely. If so, attach the adapter that was supplied with the DC plug before attaching the cap to it. 本バッテリパックは、ソニーノートブックコンピュータ専用のリチャージャブル バッテリパックです。機種によっては使えないものもあります。お使いになる前 に、お手持ちの機器をお確かめください。 充電のしかたと充電時間については、ノートブックコンピュータ本体に付属の取扱 説明書または電子マニュアルをご覧ください。 Installation de l’ordinateur sur la station d’accueil Lorsque vous installez votre ordinateur portable avec sa batterie sur la station d’accueil, tirez la batterie vers l’arrière de l’ordinateur portable. Si vous essayez d’installer votre ordinateur portable sur la station d’accueil avec sa batterie inclinée vers le bas, les connecteurs peuvent entrer en contact avec la batterie et l’endommager. How to attach 1 1Pull out the tab. 主な仕様 使用電池 公称電圧 容量 動作温度 動作湿度 保存温度 保存湿度 外形寸法 質量 付属品 English WARNING リチウムイオン蓄電池 14.8 V DC 5400 mAh 5 ℃〜35 ℃(温度勾配10 ℃/時以下) 20 %〜80 %(結露のないこと) ただし35 ℃における湿度は65%以下(湿球温度29 ℃以下) –20 ℃〜60 ℃(温度勾配10 ℃/時以下) 10 %〜90 %(結露のないこと) ただし60 ℃における湿度は20%以下(湿球温度35 ℃以下) 約236,0 × 27,8 × 102,5 mm(幅/高さ/奥行き) 約700 g 取扱説明書(1) DCプラグ保護キャップ(1) アダプタ(1) 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。 To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. • 端子をキーホルダーなどの金属類でショート(短絡)させないでください。 • 高温になった車の中や炎天下など、60℃以上になるところに放置しないでくださ い。 • 水にぬらさないでください。 • 落としたり重いものを載せたりしないでください。本バッテリパックに強い ショックを与えたり、圧力をかけたりしないでください。本バッテリパックやコ ンピュータの故障の原因となることがあります。 The battery pack used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 140°F (60°C), or incinerate. Dispose of used battery properly. Keep away from children. Lorsque vous le portez, tenez l’ordinateur portable lui-même et non la batterie. 3 充電式電池の収集・リサイクルおよびリサイクル協力店に関する 問い合わせ先: Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries. バッテリパックを後ろに伸ばした状態またはノートブックコンピュータの裏側に 倒した状態で使用してください。 倒した状態 For customers in Europe This product conforms with the following European Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Directive) and 93/68/EEC (CE marking Directive) This equipment complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas: residential, commercial, and light-industrial. Before use Before using the battery pack, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. See the manuals provided with your Sony notebook for more information about charging. The Sony PCGA-BP4R is the rechargeable battery pack designed for a Sony notebook. However, it may not be used with some models. ドッキングステーションに装着するときは ノートブックコンピュータにバッテリパックを付けてドッキングステーションに 装着するときには、必ずバッテリパックを後ろに伸ばした状態にしてください。 バッテリパックをノートブックコンピュータの裏側に倒したままドッキングス テーションに装着すると、接触してコネクタ類が破損する原因となります。 3Close the tab. A propos du cache de protection de fiche CC Le cache de protection de fiche CC fourni permet d’éviter toute détérioration de celle-ci lorsque l’ordinateur portable est installé par erreur sur la station d’accueil en laissant sa batterie inclinée Example Specifications Battery used Mean output voltage Capacity Operating temperature Operating humidity Lithium-ion type battery 14.8 V DC 5400 mAh 41°F to 95°F (5°C to 35°C) (temperature gradient less than 18°F (10°C)/hour) 20% to 80% (not condensed), provided that humidity is less than 65% at 95°F (35°C) (hygrometer reading of less than 84°F (29°C)) de l’autre côté. Remarque Il existe deux types de fiches CC : une fiche de petit diamètre et une fiche de gros diamètre. For customers in the U.S.A. and Canada For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/ ノートブックコンピュータを使うときは Lorsque vous transportez votre ordinateur portable, inclinez la batterie comme sur l’illustration. B Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. イオン電池は、金属部にセロハンテープなどの絶縁テープを貼って 充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。 ホームページ:http://www.baj.or.jp Retirez les connecteurs de la station d’accueil et vérifiez que le couvercle de la station d’accueil est fermé. CAUTION リチウムイオン電池は、リサイクルできます。不要になったリチウム 伸ばした状態 2 Transport de l’ordinateur portable avec la station d’accueil Model Number: PCGA-BP4R Serial Number: ______________________ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you. 充電式電池の収集・リサイクルについて If the DC plug protection cap is attached to the small diameter DC plug and does not fit securely, attach the adapter. Owner’s Record The model number and serial number are located on the bottom of your battery pack. Record the serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you call your Sony Service Center. Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions. 使用上のご注意 社団法人電池工業会 2Insert the DC plug. To prevent fire or shock hazard, do not expose the rechargeable battery pack to rain or moisture. Si le cache de protection de fiche CC est directement fixé sur la fiche CC de petit diamètre, il est possible que le cache ne s’adapte pas parfaitement. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur fourni avec la fiche CC avant d’installer le cache. Méthode de fixation 1 Français 1Tirez la patte AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, préserver cet appareil de la pluie ou de l’humidité. 2Insérez la fiche CC Si le cache de protection de fiche CC est fixé à la fiche CC de petit diamètre et ne s’adapte pas correctement, utilisez l’adaptateur. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien exclusivement au personnel qualifié. ATTENTION 2 Ne manipulez pas des batteries lithium ion endommagées ou qui fuient. B Danger d’explosion si la batterie est remplacée incorrectement. Remplacez-la uniquement par une batterie identique ou de type équivalent sur recommandation du par le fabricant. Eliminez les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant. La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure par substances chimiques si elle n’est pas manipulée correctement. Ne pas démonter, exposer à une température de plus de 60 °C (140 °F) et ne pas incinérer. Suivez la procédure correcte pour l’élimination des batteries usagées. A conserver hors de la portée des enfants. 3 3Remettez la patte en place Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche. Exemple Temperatura de almacenamiento Anbringen Deutsch 1 ACHTUNG Humedad de almacenamiento Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. 1Lasche herausziehen Dimensiones Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. 2Gleichstromstecker einstecken Wenn die Schutzkappe für den Gleichstromstecker an einen Gleichstromstecker mit geringem Durchmesser angeschlossen werden soll und nicht fest sitzt, bringen Sie den Adapter an. VORSICHT Verwenden Sie keine beschädigten oder ausgelaufenen Lithium-Ionen-Akkus. 2 Bei einem falschen oder falsch eingelegten Akku besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie den Akku nur gegen einen Akku des gleichen oder eines vergleichbaren Typs aus, der vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie gebrauchte Akkus nach den Angaben des Herstellers. B 3 Richtlinien: Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMV-Richtlinien) und 93/68/EEC (CE-Zeichen). Dieses Gerät erfüllt die Standards EN55022 Klasse B und EN55024 für folgende Gebiete: • Wohngebiete • Gewerbegebiete • Leichtindustriegebiete Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Notas sobre el uso • Para evitar accidentes causados por cortocircuitos, no permita que objetos metálicos, como collares, entren en contacto con los terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60°C (140°F), como bajo la luz solar directa o en un automóvil aparcado al sol. • Mantenga seca la batería. • No deje caer la batería ni coloque objetos pesados sobre ella. No aplique presiones fuertes ni golpes físicos a la batería. Estas acciones pueden hacer que la batería o el ordenador portátil no funcionen correctamente. • No transporte el ordenador portátil sujetándolo por la batería, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento. Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus besteht Feuergefahr oder die Gefahr chemischer Verätzungen. Zerlegen Sie den Akku nicht, schützen Sie ihn vor Temperaturen über 60°C, und zünden Sie ihn nicht an. Entsorgen Sie den verbrauchten Akku vorschriftsmäßig. Halten Sie Akkus von Kindern fern. Für Kunden in Europa Peso Accesorios suministrados -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) (cambios de temperatura inferiores a 10°C (18°F)/hora) 10% a 90% (sin condensación), siempre que la humedad sea inferior al 20% a 60°C (140°F) (lectura de higrómetro inferior a 35°C (95°F)) Aprox. 236,0 × 27,8 × 102,5 mm (an/al/prf) (Aprox. 9,3 × 1,1 × 4,1 pulgadas) Aprox. 700 g (28,4 oz) Manual de instrucciones (1) Tapa de protección del enchufe de CC (1) Adaptador (1) 3Lasche schließen Uso del ordenador portátil Utilice el ordenador portátil con la batería desplegada por detrás o bien plegada hacia dentro por debajo del ordenador. Desplegada Beispiel Plegada hacia dentro Entsorgungshinweis Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und "Batterie leer" signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Italiano Vorbereitung Conexión del ordenador portátil a la base de conexión AVVERTENZA Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Akkus bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Informationen zum Laden finden Sie in den mit dem Notebook von Sony gelieferten Handbüchern. Der Akku PCGA-BP4R von Sony wurde für das Notebook von Sony konzipiert. Es läßt sich unter Umständen jedoch mit einigen Modellen nicht einsetzen. Technische Daten Cuando conecte el ordenador portátil a la base de conexión con la batería fijada, despliegue esta última por detrás del ordenador. Per evitare rischi di incendio o scariche elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Si intenta conectar el ordenador portátil a la base de conexión con la batería plegada hacia abajo, los conectores podrían entrar en contacto y producir daños. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per eventuali riparazioni, consultare una persona qualificata. ATTENZIONE Non maneggiare batterie agli ioni di litio danneggiate o che presentano perdite. Akku Lithium-Ionen-Akku Durchschnittliche Ausgangsspannung 14,8 V Gleichstrom Kapazität 5400 mAh Betriebstemperatur 5°C bis 35°C (Temperaturschwankungen von unter 10°C/ Stunde) Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 20% bis 80% (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 35°C muß die Luftfeuchtigkeit unter 65% liegen (Hygrometerstand unter 29°C) Lagertemperatur –20°C bis 60°C (Temperaturschwankungen von unter 10°C/ Stunde) Luftfeuchtigkeit bei Lagerung 10% bis 90% (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 60°C muß die Luftfeuchtigkeit unter 20% liegen (Hygrometerstand unter 35°C) Abmessungen ca 236,0 × 27,8 × 102,5 mm (B/H/T) Gewicht ca. 700 g Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (1) Schutzkappe für Glaeichstromstecker (1) Adapter (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Hinweise zur Verwendung des Geräts • Halten Sie Gegenstände aus Metall, wie z. B. Halsketten, von den Kontakten fern. Es kann sonst zu Unfällen durch Kurzschluß kommen. • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60°C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können. • Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit. • Lassen Sie den Akku nicht fallen, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Drücken Sie nicht fest auf den Akku, und schützen Sie ihn vor Stößen. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion des Akkus oder des Notebooks kommen. • Tragen Sie das Notebook nicht am Akku. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. Verwenden des Notebooks Wenn Sie mit dem Notebook arbeiten, achten Sie bitte darauf, daß der Akku nach hinten weist oder nach unten auf das Notebook zu geschwenkt ist. Nach außen geklappt Eingeklappt Se la batteria non viene sostituita correttamente, si potrebbero verificare esplosioni. Sostituire esclusivamente con lo stesso tipo di batteria o con il tipo consigliato dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni del produttore. Transporte del ordenador portátil junto con la base de conexión Extraiga los conectores de la base de conexión y asegúrese de que la cubierta de dicha base está cerrada. Se non viene maneggiato con cura, il blocco batteria utilizzato per questo apparecchio potrebbe provocare incendi o bruciature di tipo chimico. Non smontare, portare a temperature superiori a 60°C né buttare nel fuoco. Smaltire le batterie usate nel modo appropriato. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Cuando transporte el ordenador portátil, pliegue la batería como se muestra en la ilustración. Per i clienti in Europa Il presente prodotto è conforme alle seguenti Direttive europee: 89/336/EEC, 92/31/EEC (Direttive EMC) e 93/68/EEC (Direttiva relativa al marchio CE) Cuando lo transporte, sujete el propio ordenador; no sujete la batería. Il presente prodotto è conforme alle norme EN55022 Class B e EN 55024 relative all’utilizzo nelle seguenti aree: residenziali, commerciali e di industria leggera. Nederlands WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Open de behuizing niet om electrocutie te voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel. OPGELET Acerca de la tapa de protección del enchufe de CC La finalidad de la tapa de protección del enchufe de CC suministrada es evitar que el enchufe de CC se dañe en el caso de que el ordenador esté fijado a la base de conexión con la batería accidentalmente inclinada hacia el otro lado. Nota Hay dos tipos de clavijas de CC: una de diámetro pequeño y otra de diámetro grande. Si la tapa de protección para clavija de CC se fija directamente a la clavija de CC de diámetro pequeño, la tapa puede no encajar firmemente. En este caso, fije el adaptador suministrado con la clavija de CC antes de fijarle la tapa. Cómo fijarla Werk niet met beschadigde of lekkende lithiumionbatterijen. 1 Bij een verkeerd geplaatste batterij is er explosiegevaar. Vervang de batterij uitsluitend door hetzelfde of een soortgelijk type dat door de fabrikant is aanbevolen. Gooi lege batterijen weg volgens de instructies van de fabrikant. 1Tire la lengüeta hacia fuera De batterij in dit toestel kan bij onoordeelkundig gebruik brand of chemische brandwonden veroorzaken. Niet demonteren, verwarmen boven 60°C noch verbranden. Correct afvoeren. Uit de buurt van kinderen houden. 2Inserte el enchufe de CC Voor klanten in Europa Dit product beantwoordt aan de volgende Europese Richtlijnen: 89/336/EEG, 92/31/EEG (EMC Richtlijnen) en 93/68/EEG (CE Markeringsrichtlijn) Si la tapa de protección para clavija de CC está fijada a la clavija de CC de diámetro pequeño y no encaja firmemente, fije el adaptador. 2 B Dit product beantwoordt aan de normen EN 55022 Klasse B en EN 55024 voor gebruik in de volgende omgevingen: residentieel, commercieel en licht industrieel. Español So docken Sie das Notebook an die Docking Station an Wenn Sie das Notebook bei angebrachtem Akku an die Docking Station andocken, klappen Sie den Akku hinter dem Notebook nach außen. Wenn Sie das Notebook an die Docking Station andocken und der Akku dabei nach unten geschwenkt ist, können sich die Anschlüsse berühren, und dies kann zu Beschädigungen führen. Nombre del producto: Batería recargable Modelo: PCGA-BP4R 3 AVISO Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. 3Cierre la lengüeta Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. PRECAUCIÓN Ejemplo No maneje pilas de ion de litio dañadas o con fugas. Tragen des Notebook-Computers zusammen mit der Docking Station Nehmen Sie zunächst die Anschlüsse von der Docking Station ab, und sorgen Sie dann dafür, daß die Abdeckung der Docking Station geschlossen ist. Wenn Sie das Notebook tragen, schwenken Sie den Akku wie in der Abbildung dargestellt. Halten Sie das Notebook beim Tragen nicht am Akku, sondern halten Sie das Notebook selbst. Existe el riesgo de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustituya la pila únicamente con otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante. Deseche las pilas agotadas según las instrucciones del fabricante. La batería utilizada en este dispositivo puede presentar el riesgo de quemaduras químicas o incendios si se trata incorrectamente. No la desmonte, caliente por encima de 60°C (140°F) ni la queme. Deseche la batería usada correctamente. Manténgalas alejadas de los niños. Antes del uso Antes de utilizar la batería, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Consulte los manuales suministrados con su ordenador portátil Sony para obtener más información sobre la carga. La PCGA-BP4R de Sony es la batería recargable diseñada para ordenadores portátiles Sony. No obstante, puede no utilizarse con determinados modelos. Hinweis zur Schutzkappe für den Gleichstromstecker Die mitgelieferte Schutzkappe für den Gleichstromstecker soll den Gleichstromstecker vor Schäden schützen, wenn Sie das Notebook an der Docking Station anbringen und der Akku dabei versehentlich nach unten geschwenkt ist. Hinweis Es gibt zwei Typen von Gleichstromsteckern, einen mit geringem und einen mit großem Durchmesser. Wenn die Schutzkappe für den Gleichstromstecker direkt an einen Gleichstromstecker mit geringem Durchmesser angeschlossen wird, sitzt sie in der Regel nicht sicher. Bringen Sie in diesem Fall den Adapter an, der mit dem Gleichstromstecker geliefert wurde, und bringen Sie erst dann die Kappe an. Especificaciones Batería utilizada Tensión de salida media Capacidad Temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento Batería tipo de ion de litio 14,8 V CC 5400 mAh 5°C a 35°C (41°F a 95°F) (cambios de temperatura inferiores a 10°C (18°F)/hora) 20% a 80% (sin condensación), siempre que la humedad sea inferior al 65% a 35°C (95°F) (lectura de higrómetro inferior a 29°C (84°F))
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project