Sony | NV-U81T | Sony NV-U80 Operating Instructions

2-695-873-21(1)
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen
Feld an.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie
finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie
den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den GerätePass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres
Eigentums dienen.
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr
caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug
aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern.
Modellbezeichnung
NV-U81T
NV-U80
Seriennummer (SERIAL NO.)
Navigation Homepage
Personal Navigation System
caraudio
Quick Start Guide
Personal Navigation System
Quick Start Guide
If you have any questions or for the latest support
information on navigation, visit the website below:
http://support.sony-europe.com/Navigation/
Sony Corporation Printed in Thailand
NV-U81T
NV-U80
©2006 Sony Corporation
GB
Anleitung zur schnellen
Inbetriebnahme
DE
Guide de démarrage
rapide
FR
Beknopte handleiding
NL
Guida rapida all’uso
IT
Guía de inicio rápido
ES
Snabbstartguide
SE
Guia de iniciação rápida
PT
How to use this manual
Uso del presente manuale
Hinweis zu dieser
Bedienungsanleitung
Utilización de este manual
When reading this manual, keep the control
layout illustration (on the rear of this page)
open for quick reference from any page.
Wenn Sie diese Bedienungsanleitung lesen,
klappen Sie die Abbildung mit den
Bedienelementen (auf der Rückseite dieser
Seite) auf. So haben Sie sie beim Lesen
immer im Blick.
Comment utiliser ce manuel
Lorsque vous lisez ce manuel, laissez ouverte
l’illustration de représentation des
commandes (au verso de cette page) pour
pouvoir vous y reporter rapidement à partir
de n’importe quelle page.
Hoe moet u deze handleiding
gebruiken
Wanneer u deze handleiding leest, moet u de
illustratie met het overzicht van de
bedieningselementen (op de achterkant van
deze pagina) bij de hand houden.
Durante la lettura del manuale, utilizzare le
illustrazioni sul retro di questa pagina come
riferimento rapido.
Cuando lea este manual, mantenga abierta la
ilustración de la distribución de los controles
(en el reverso de esta página) para poder
consultarla rápidamente desde cualquier
página.
Hur du använder denna
manual
När du läser den här manualen är det enklast
att ha bilden av kontrollayouten (på baksidan
av denna sida) framme så att du enkelt kan
följa referenserna i instruktionerna.
Como utilizar este manual
Quando estiver a ler este manual, mantenha
aberta a ilustração do desenho de controlo
(no verso desta página), para consulta rápida
a partir de qualquer página.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)

This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Applicable accessories: Car battery adapter/AC power
adapter
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
OTHER DAMAGES INCLUDING
WITHOUT LIMITATION LOSS OF
PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OF
DATA, LOSS OF USE OF THE PRODUCT
OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT,
DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME
RELATED TO OR ARISING OUT OF THE
USE OF THIS PRODUCT, ITS
HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE.
DC
V
IN 5
POW
ER
2
Hereby, Sony Corp., declares that these
NV-U81T/U80 are in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
OFF
ON
Table of Contents
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . .8
Turning the unit on . . . . . . . . . . . . . . . 9
Performing initial setup . . . . . . . . . . . . 9
Receiving GPS signals . . . . . . . . . . .10
Using the Supplied
Software
Basic Operations
Additional Information
10
Menu operations . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gesture Command operation . . . . . . .11
Keyboard operations . . . . . . . . . . . . .12
Route Searching
13
Setting the destination and starting
guidance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Setting the destination
in other ways . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Guidance displays . . . . . . . . . . . . . . .16
System Settings
18
19
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connecting to your computer . . . 20
21
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
About the “Memory Stick” . . . . . . . 21
What is “Memory Stick”? . . . . . . 21
Types of “Memory Stick Duo” that
the system can use . . . . . . . . . . . . 21
Note on LCD panel . . . . . . . . . . . . . 23
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cleaning the suction cup . . . . . . . 23
Fuse replacement . . . . . . . . . . . . . 24
Notes on unit disposal . . . . . . . . . . . 24
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . 29
3
About this manual
• This Quick Start Guide contains
instructions for basic operations.
For more information, see the PDF
manual on the supplied Application
Disc. For details on installation and
connections, see the supplied
“Read This First” (installation
manual).
• Contents of this manual are written
for users with knowledge of using
the Microsoft® Windows®
operating system. For details about
computer operation, see the manual
for your computer.
• Illustrations in this manual may
differ from the actual device.
• Before operating this system, read
this manual and “Read This First”
thoroughly.
• Retain this manual and the supplied
“Read This First” in a place where
you can refer to at any future time.
4
Warning
PLEASE READ THIS MANUAL AND
THE SUPPLIED “READ THIS FIRST”
(INSTALLATION MANUAL)
COMPLETELY BEFORE INSTALLING
OR OPERATING YOUR PERSONAL
NAVIGATION SYSTEM. IMPROPER
INSTALLATION OF THIS DEVICE
MAY CAUSE ACCIDENT, INJURY OR
DEATH.
On safety
• Be sure to:
– install the navigation system in a safe
place where it does not obstruct the
driver’s view.
– not install the unit above an airbag.
– place the cables and cradle where they
do not obstruct driving.
– attach the unit to the cradle properly,
otherwise the unit may fall.
– clean the surface of the suction cup
and attachment surface before
attaching. Also, confirm that the
suction cup is securely attached after
installation. Otherwise, the unit or
cradle may fall.
– clean the surface on the dashboard
before using the supplied sheet.
Failure to do so may result in unsafe
driving conditions.
• Do not apply excessive force to the unit
or cradle as it may fall.
• Comply with local traffic rules, laws and
regulations.
• Do not continuously watch the unit
while driving. It is dangerous and may
cause a traffic accident.
• If you need to operate the navigation
system while driving, be sure to stop the
car in a safe place before operating.
• Do not modify the unit.
• Do not disassemble the unit except when
disposing of it.
• Do not use the navigation system with
the system covered or blocked.
When using the unit indoors
Use this product near a wall outlet. This is to
ensure that the power plug can be
immediately unplugged from the wall outlet
to power off if some abnormality occurs
during use. Do not use the AC Adaptor
placed in a narrow space, such as between
a wall and furniture.
On handling
• Do not let foreign objects get inside the
cradle connector (9) of the unit, as it
may cause a malfunction.
continue to next page t
5
• Turn the unit off by pressing ?/1 (4),
take it out of the cradle, then disconnect
the car battery adapter, otherwise it may
drain the car battery.
Note the following.
If your car’s cigarette lighter socket is
not connected to the ACC on your
ignition switch, power will continue to
be supplied to the unit's built-in power
supply even when the ignition is off or
the unit is not in use.
• Do not connect any accessory (car
battery adapter, AC power adapter, etc.)
other than those supplied or optional.
• Do not expose the unit to fire or water, as
it may cause a malfunction.
• Be sure to remove the unit out of the car
when leaving your car to prevent theft or
high temperature damage inside the car.
• Note that the built-in battery cannot be
charged outside the temperature range 5
– 45 ºC (41 – 113 ºF).
• Do not leave the unit in high ambient
temperature as the built-in battery
capacity will deteriorate, or it will
become unchargeable.
6
On GPS
GPS (Global Positioning System)
satellites continuously emit signals for
positioning anywhere on the earth. As a
GPS aerial receives these signals, users
can be informed of their location (latitude,
longitude and altitude). Information must
be received from 3 satellites in order to
obtain two-dimensional fixes (latitude and
longitude), and 4 satellites are required for
three-dimensional positioning (latitude,
longitude and altitude). As GPS satellites
are controlled by the U.S. Department of
Defense, a deliberate margin of error
between a few meters (a few feet) and 10
meters (32.8 feet) exists. As a result, the
GPS navigation system may include an
error of between 10 meters (32.8 feet) and
about 200 meters (656.2 feet), depending
on the circumstances.
As GPS information is obtained using
signal from satellites, it may be impossible
or difficult to obtain the information in the
following locations:
• Tunnel or underground
• Under a highway
On this positioning system
• Between high buildings
The system has a function that allows the
car’s current position to be correctly
displayed even at locations where the GPS
signal is temporarily interrupted or poorly
received, as when going under an
overpass. To activate this function, do the
following.
– Attach the unit to the cradle.
– Drive for a while in an area where the
GPS signal is clearly received.
The positioning system will become ready
for operation after you have driven a little
with the unit on.
• Between tall trees with dense foliage
After the initial installation, park your car
in a safe, open place (no high buildings,
etc.) for up to 20 minutes to allow for GPS
signals to be received before using the
navigation system.
Note
It takes time to receive a GPS signal when
switching the unit ON after switching OFF
the main power, after the built-in battery is
fully discharged, or after resetting the unit.
Notes
• The accuracy of this function may
deteriorate if the unit is installed near a
heated or heat-reflecting windscreen. In
this case, use the optional External GPS
Antenna.
• Depending on the conditions, the car’s
current position or the movement may not
be accurately displayed. This, however,
will be corrected as soon as the GPS
signal reception resumes.
• This function is available only during route
guidance.
On the software
Read the “END-USER LICENSE
AGREEMENT” carefully before use.
7
Location of controls
a Screen buttons 16
k Auto dimmer sensor
This sensor automatically adjusts
the brightness of the display in
response to the brightness of the
surroundings.
b Display window/touch screen
l Jack cover
Read the explanations below while
referring to the illustrations on the flap.
Refer to the pages listed for details.
c CHG (battery charge)
indicator
Lights up in red while charging.
d ?/1 (on/standby) button 9
To turn the unit on/off.
e RESET button 29
f Speaker
Outputs guidance and warnings.
g Memory Stick Duo slot
For “Memory Stick Duo” insertion
for functional expansion.
h External GPS antenna (aerial)
jack
To connect the optional External
GPS Antenna VCA-41 to the
cradle.
i Cradle connector
8
j POWER switch 9, 29
To turn the main power on/off.
Note
If you pull off the jack cover by accident,
use a pointed object to push it back in.
m USB jack 20
To connect to a computer with the
USB cable.
n DC IN 5V jack
To connect to the AC power
adapter.
A Microphone (only for models with built-in
BLUETOOTH wireless technology)
To talk on the telephone using the
BLUETOOTH function. For details, see
the supplied “BLUETOOTH Hands-free
Manual.”
Turning the unit on
Check that the POWER switch on the
bottom left of the unit is in the ON
position beforehand (page 8).
Press ?/1 (4).
The display appears as follows.
During route guidance, the map display
appears.
In other cases, the top menu appears.
To turn the unit off
Press ?/1 (4).
The unit enters standby mode for
minimum power consumption.
Notes
• Do not turn the main power off except
when the unit will not be used for more
than 3 months.
• If you switch off the main power, it may
take time to receive GPS signals when
switching on again.
• Be sure to take the unit out of the cradle
and disconnect the car battery adapter
when the unit is not in use to prevent car
battery drain.
Performing initial setup
The following contents can be set up by
the Startup Configuration Wizard.
– Language
– Distance format
– Brightness
– Time format
– Address input method
– Home address
– Home phone number (BLUETOOTH
models only, such as the NV-U80)
Follow the on-screen instructions to
perform the setup.
These settings can then be further
configured in the setting menu at any
time (page 18).
Note
The current time setting (including time
zone of current region and daylight saving
time/standard time) is automatically set after
GPS signals are received correctly.
9
Receiving GPS signals
After the initial installation, park your
car in a safe, open place (no high
buildings, etc.) for up to 20 minutes to
allow for GPS signals to be received
before using the navigation system. The
system requires signals from a
minimum of 3 GPS satellites to
calculate the current car position
properly.
Basic Operations
Common procedures to operate the
system are explained.
General operations can be performed on
the touch screen. Touch the displayed
icons with your finger gently.
Note
Do not press the display with excessive
force, or use any sharp article, such as a
pen, etc., to tap on the display.
GPS status indicator*
Menu operations
The top menu appears when turning on
the unit by pressing ?/1 (except during
route guidance, in which case the map
appears).
* The icon shows the GPS signal reception
condition. The
indicator lights up in
red when the signal cannot be received.
10
To show the top menu from the map
display, touch the map.
To return to the top menu from any
menu display, touch “VOICE/POS,”
then touch the map.
You can set items in the menu by the
following procedures.
1
2
3
Show the top menu.
Touch “More....”
Touch “Settings.”
The list of setting categories
appears.
During menu operation:
To return to the previous display, touch
or
.
To cancel the menu selection, touch
“VOICE/POS” (the current car position
display appears).
Note
The items on the menu and setting
operations differ depending on the selected
menu item.
Gesture Command
operation
4
Touch a desired setting
category.
The list of setting items in the
selected category appears.
E.g.: when selecting the default map
view
Touch “General Settings” c
“Navigation View” c “2D” or “3D.”
In map displays (except in map
scrolling mode), by assigning a screen
finger stroke such as line, etc.,
frequently-used operations can be
performed easily. This is called Gesture
Command operation.
continue to next page t
11
To
Draw
start navigation to
your home
a circumflex.
start navigation to Quick Link 1
the nearest POI
stored on Quick
horizontal line
Links*
(left to right).
Quick Link 2
Keyboard operations
The keyboard display appears when you
need to enter text.
You need only enter characters in upper
case, as the system automatically
converts them to appropriate characters.
You can enter special characters when
necessary.
Keyboard display
Candidates/entry field
vertical line
(downwards).
Quick Link 3
horizontal line
(right to left).
Make a call to
your home
(BLUETOOTH draw a “V.”
models only, such
as the NV-U80)
* For details on Quick Links, see pages 15
and 18.
12
To
Touch
enter an
alphabetical
character
the desired
character key.
enter a special
character
“ÂÄÁ” to switch to
the special character
keyboard, then the
desired character;
and “ABC” to
switch back.
enter a number
“123” to switch to
the numeric
keyboard, then the
desired number key;
and “ABC” to
switch back.
enter a space
delete a character
show the
candidate list*
“List”
* The candidate list automatically appears
when candidates are narrowed down as
you continue inputting characters.
Route Searching
The system searches for routes
automatically after setting the
destination.
Before starting, check that GPS signals
are sufficient for navigation (page 10).
Setting the destination
and starting guidance
The procedure for searching for the
route and starting route guidance is
explained.
The following is an example of how to
set the destination by its address in the
given conditions below (configured at
the Startup Configuration Wizard or in
the setting menu).
– Selected address input method:
“Step-by-Step Input”
For details on setting the destination in
other ways, see “Setting the destination
in other ways” on page 15.
continue to next page t
13
3 “Street / Destination”
For your safety, park your car in a safe
place, then enter the destination
information before starting a journey.
1
2
4 “No.” or “Intersection”*2
The address confirmation display
appears.
Show the top menu.
In the map display, touch the map.
In the menu display, touch “VOICE/
POS,” then touch the map.
Select “Navigate.”
*1 Available only in the UK and
Netherlands.
*2 Selectable only if existent in the
selected street.
4
Select “Calculate Route.”
The map display appears, the route
is calculated, and route guidance
starts.
To fine adjust the destination
point
3
Select “Address Input,” then
input the address details.
Input the items in the order below,
and touch
or the candidate in the
list to proceed.
For details on how to input
characters, see “Keyboard
operations” on page 12.
1 “Country”
14
2 “Town / Postal Code”
If it is possible to pinpoint the
destination by the selected postal
code*1, the address confirmation
display appears. Select
“Calculate Route.”
You can jump from the address
confirmation display to the map
scrolling mode, and fine adjust the
destination point.
1 Touch
to switch to the map
scrolling mode.
2 Drag the screen to adjust the
destination point.
3 Touch
to display the map
scrolling mode menu.
4 Select “Navigate to Here” to start the
route guidance.
For details on operations in the map
scrolling mode, see “Map scrolling
mode” on page 18.
Setting the destination in
other ways
You can also set the destination and
search for routes by the following
methods.
From the top menu, select the items in
the following order, then “Calculate
Route” (if necessary).
For details, see the supplied PDF
manual.
Search Nearby
Searches for routes to a POI, such as
restaurant, hotel, etc., near the current
car position.
Select “Search Nearby,” then any of the
following options.
“Quick Link 1 - 3”
Searches for routes to the nearest POI
of the category stored on Quick Links.
Categories on Quick Links can be
customized in the setting menu
(page 18).
“Search by Name”
Enter the name of the POI directly.
“Search by Category”
Select the desired POI category from
the list.
Go Home
Searches for routes to your home when
it is registered.
Navigate
The destination can be set by the
following methods.
“Address Book”
Searches for routes to a saved
destination point.
“Navigate” c “Address Book”
“Recent Destinations”
Searches for routes to recently
searched destinations.
“Navigate” c “Recent Destinations”
“POI Search Nationwide”
Searches for routes to a POI, such as
airport, etc., within the specified
country.
“Navigate” c “POI Search
Nationwide”
“POI Search Town”
Searches for routes to POI, such as
restaurant, hotel, etc., within the
specified town.
“Navigate” c “POI Search Town”
15
Guidance displays
Once a route has been calculated, visual
guidance navigates you to the
destination along with audio guidance.
Information on map tool menu
1 To select a map display (Map, DR,
or Map+DR).
For details on DR, see “Dynamic
Route Information display (DR)” on
page 17.
2 During route guidance:
To hear the next voice guidance.
In map scrolling mode:
To switch to the current car position
display.
3 To view detailed TMC information.*
4 To adjust the voice guidance
volume.
16 5 To show option menu.
6 To switch to map scrolling mode.
* When the supplied (or optional) TMC
cradle is used, this appears only when the
route that has been found is congested.
2D Map display
Straight-ahead driving (during route
guidance)
Straight-ahead driving (in other cases)
Approaching an intersection
C Distance to next turn
D Current street name
E Next street name
F Current position
G To indicate where north is.
H Current direction/current speed
I Next turn instruction
J Bar indication of distance to next
turn
K Instruction after next
3D Map display
Approaching an intersection (closer)
You can set the 3D map display in the
setting menu (page 18).
Dynamic Route Information
display (DR)
This display shows the distance to the
destination, POI information, etc.
For details, see the supplied PDF
manual.
A Indicators
Current time/GPS status/Battery
condition/TMC status/
BLUETOOTH status
For details, see the supplied PDF
manual.
B Distance to/ETA (Estimated Time of
Arrival) at destination
continue to next page t
17
Route display
You can view the entire route to the
destination.
To display, select “Options” c “Show
Route.”
Map scrolling mode
You can switch to map scrolling mode
from map display by touching
,
whether during route guidance or not.
In map scrolling mode, the cross-hair is
displayed on the map, and you can drag
the screen to scroll the map.
System Settings
Various settings related to the system
and memory are configurable.
From the top menu, select “More...” c
“Settings” c the desired category c the
desired item below to make each
setting.
Several representative setting items in
each category are introduced here as
examples.
For details, see the supplied PDF
manual.
General Settings
Navigation View (to select the default
map view (2D or 3D)), Show Distance/
ETA to Destination (to show/hide the
distance to and ETA (Estimated Time of
Arrival) at the destination), etc.
Touch
/
to adjust map scale.
Place the intersection of the cross-hair
on a desired point, then touch
to
show the map scrolling mode menu,
where you can set the point as a
destination, etc.
Touch
to switch from map scrolling
mode to the current car position display.
18
Map Settings
Current Map (to select a map stored in
the unit).
POI Settings
Show POIs (to show/hide each POI),
Quick Link 1 - 3 (to store 3 frequentlyused POI categories, which can be used
as shortcuts when setting the
destination).
Route Profile
Using the Supplied
Software
Type of Route (to select the route search
preference), Motorways (to allow/
avoid/forbid motorways/highways), etc.
Note
Warnings given according to map
information may not always be correct due
to road works, etc. Traffic situations and
road regulations take absolute precedence
over information given by the navigation
system.
The major functions of the software on
the supplied CD-ROM are introduced
below.
If you insert the CD-ROM into your
computer, the screen appears
automatically. Follow the on screen
instructions.
System requirements
•
•
•
•
OS: Windows 2000/XP
CD-ROM/DVD-ROM drive
USB port
150 MHz CPU speed minimum
Contents
Install PC Connection Software
PC connection software (ActiveSync)
can be installed.
Language Manager
Language data for on-screen display
and voice guidance can be added to the
unit, and unnecessary language data can
be deleted from the unit.
19
Read the Manual
You can read the PDF manual which
contains further information on
operations available.
Support Link
Easy access to the Sony navigation
support site is available.
Visit this site for technical support, such
as software updates, FAQs, etc.
2
Connect the unit to your
computer with the USB cable.
Connect the small connector of the
USB cable to the USB jack on the
unit, then the large connector to a
USB port on your computer.
Connecting to your
computer
Before connecting to your computer,
install the PC connection software
(ActiveSync) to your computer.
1
20
Connect the unit to an outlet
using the AC power adapter
and the AC power cable.
Notes when transferring data
• When connecting the unit to your
computer, connect it directly to the
computer. The unit may not work properly
if it is connected through a USB hub.
• During transfer, do not
– disconnect the USB cable or the AC
power adapter.
– turn off the main power of the unit, enter
unit standby mode, or reset the unit.
– shut down the computer, enter computer
standby mode, or restart the computer.
If you want to cancel transferring mid-way,
click the cancel button on the computer
screen.
Additional Information
Precautions
If your car has been parked in direct
sunlight, allow the unit to cool off before
operating it.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area,
moisture condensation may occur inside
the display of the unit. Should this occur,
the unit will not operate properly. In such
a case, slide the POWER switch on the
bottom left of the unit to OFF position,
then wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
About the “Memory
Stick”
What is “Memory Stick”?
“Memory Stick” is a compact-size IC
recording medium with a large capacity. It
has been designed not only for
exchanging/sharing digital data among
“Memory Stick” compatible products, but
also for serving as an insertable/removable
external storage medium that can save
data.
Types of “Memory Stick
Duo” that the system can
use
With the system, you can use the
following types of “Memory Stick Duo.”*
• Memory Stick Duo (Not compatible
with MagicGate)
• MagicGate Memory Stick Duo
• Memory Stick PRO Duo
* The system has been demonstrated as
operable with a “Memory Stick Duo” with a
capacity of 4 GB or smaller. However, we
do not guarantee the operations of all the
“Memory Stick Duo” media.
continue to next page t
21
22
Notes
• This system supports only the reading of
data on a “Memory Stick Duo.” “Memory
Stick Duo” formatting and writing cannot
be performed.
• This system does not support parallel
high-speed data transfer.
• When you format a “Memory Stick Duo,”
all the data will be erased. To avoid
erasing important data by accident, make
sure to check the content before
formatting.
• To format a “Memory Stick Duo,” use a
formatting application that is compatible
with the “Memory Stick Duo.” When
formatting the “Memory Stick Duo,” do not
use the format function on the Windows
Explorer.
• Standard-size “Memory Stick” cannot be
used in this system.
• When using a “Memory Stick Duo,” make
sure to check correct insertion direction.
Wrong usage may cause trouble with the
system.
• Do not place the “Memory Stick Duo”
within the reach of a small child to prevent
him from swallowing it by accident.
• Avoid removing the “Memory Stick Duo”
from the system while the system is
reading data.
• Data may be damaged in such occasions:
– “Memory Stick Duo” is removed or the
system is turned off during a read
operation.
– “Memory Stick Duo” is used in a location
subject to static electricity or electrical
noises.
• We recommend that you save backup of
the important data.
• Do not bend, drop or apply strong shock to
the “Memory Stick Duo.”
• Do not disassemble or modify the
“Memory Stick Duo.”
• Do not allow the “Memory Stick Duo” to
get wet.
• Do not use or store the “Memory Stick
Duo” in a location that is subject to:
– Extremely high temperature, such as in
a car parked in the sun
– Direct sunlight
– High humidity or places with corrosive
substances
Connector
Write-protect
switch
Memo area
• Do not touch the “Memory Stick Duo”
connector with your finger or metallic
objects.
• You cannot record, edit or delete data if
you slide the write-protect switch to LOCK.
• When you slide the write-protect switch of
the “Memory Stick Duo,” use a thinpointed device.
• When you use a “Memory Stick Duo”
without the write-protect switch, be careful
not to edit or delete the data by accident.
• When you write on the memo area of the
attached label, do not write forcefully.
• When you carry or store the “Memory
Stick Duo,” put it in the case supplied with
it.
1 Detach the suction cup from the
cradle.
Note on LCD panel
Some stationary blue, red or green dots
may appear on the monitor. These are
called “bright spots,” and can happen with
any LCD. The LCD panel is precisionmanufactured with more than 99.99 % of
its segments functional. However, it is
possible that a small percentage (typically
0.01 %) of the segments may not light up
properly. This will not, however, interfere
with your viewing.
Maintenance
Cleaning the suction cup
If the surface of the suction cup gets dirty
and the attachment strength weakens,
wash and clean the surface of the suction
cup.
Before washing, be sure to detach the
suction cup part from the cradle following
the steps below.
2 Wash the surface of the suction cup
with water.
3 Allow the suction cup to air dry
completely.
Warning
• Never wash the suction cup without
detaching it from the cradle. Otherwise,
it may damage the cradle.
• Do not use cleanser. Wash only with
water.
• Be sure to dry the suction cup before
reattaching.
Notes
• If the suction cup leaves a trace on the
windscreen, wipe with water.
• The dashboard may leave an impression
on the surface of the suction cup,
however, it does not affect the attachment
strength.
continue to next page t
23
Fuse replacement
When replacing the fuse in the car battery
adapter, be sure to use one matching the
amperage rating stated on the original
fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
To tighten
Note
Never disassemble the unit except when
disposing of it.
1
Switch off the main power by
sliding the POWER switch to
the OFF position.
2
Remove the jack cover
(page 8).
3
Remove the 2 screws on the
underside of the unit using a
screwdriver.
4
Remove the rear cover.
Fuse (2.5A)
To remove
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit
as this could damage the unit.
Notes on unit disposal
Remove the built-in lithium-ion battery
when disposing of the unit, and return the
battery to a recycling location.
The procedure for removing the battery is
explained below.
24
1 Remove the top of the unit as
shown below.
6
Remove the battery.
7
Insulate the connector
terminal by wrapping with a
tape.
2 Remove the bottom of the unit in
the same way.
5
Disconnect the battery
connector.
Notes on the lithium-ion battery
• Keep the battery out of the reach of
children.
• Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short-circuit may
occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Battery connector
25
Specifications
Main unit
Operating temperature: 5 – 45 ºC
(41 – 113 ºF)
Power requirements: DC 5 V
(from supplied AC power adapter)
Connection terminals:
Cradle connector
DC IN 5V jack
USB jack
External GPS antenna (aerial) jack
Memory card slot:
Memory Stick Duo slot
Speaker:
20 × 40 mm (0.8 × 1.6 in) oval speaker
Consumption current: Max. 1.5 A
Dimensions:
Approx. 134.4 × 79.1 × 44.0 mm
(5.3 × 3.1 × 1.8 in) (w × h × d,
protruding parts excluded)
Mass: Approx. 380 g (13.4 oz)
Cradle
Operating temperature: 5 – 45 ºC
(41 – 113 ºF)
Power requirements: DC 5.2 V
(from supplied 12 V car battery adapter
(negative earth))
Connection terminals:
Unit connector
DC IN 5.2V jack
TMC aerial jack (TMC models only,
such as the NV-U81T)
Reception frequency: 87.5 – 108.0 MHz
(TMC models only, such as the NVU81T)
Built-in battery charging time/
usage time
Charging time
With the supplied car battery adapter/AC
power adapter: Approx. 4.5 hours
(with unit turned on), or 2.5 hours (in
standby mode)
Monitor
Usage time
System: Transmissive liquid crystal display
Drive system: a-Si TFT active matrix system
Dimensions: 4.3 in (16:9)
95.0 × 53.9, 109.2 mm (3.8 × 2.1, 4.4
in) (h × v, d)
Segment: 391,680 dots (480 × 272 pixel)
Up to 3.5 hours (depending on usage)
Optional accessories
External GPS Antenna: VCA-41
TMC Car Cradle Kit: NVA-CP3T
Car Install Kit: XA-49FM
Design and specifications are subject to
change without notice.
26
Troubleshooting
The following checklist will help you
remedy problems you may encounter with
your unit.
Before going through the checklist below,
check the connection and operating
procedures.
The operation icons on the display do
not function.
An operation may take time while a map is
displayed.
The unit does not turn on.
t Check that the POWER switch on the
bottom left of the unit is in the ON
position.
t Charge the built-in battery.
– Install the unit properly according to
the supplied installation manual.
– Connect the unit to an outlet using the
AC power adapter and the AC power
cable.
27
The built-in battery cannot be
charged.
t Check that the POWER switch on the
bottom left of the unit is in the ON
position.
t If the AC power adapter is being used,
disconnect it from the outlet, then
reconnect.
t The built-in lithium-ion battery can be
charged at temperatures between 5 – 45
ºC (41 – 113 ºF). The battery may not be
charged if the temperature inside the unit
increases because of direct sunlight
exposure, etc. This is not a malfunction.
GPS signal cannot be received.
• Read the GPS overview (page 6).
• The system cannot receive GPS signals
due to an obstruction.
t Move your car to a place where signals
can be received clearly.
• GPS signal reception is low.
t Check the GPS status by selecting
“More...” in the top menu c “GPS
Status.”
• There is an obstacle in front of the GPS
aerial.
t Install the unit where the signal is not
interrupted by the body of the car, etc.
• GPS signal reception may be prevented by
a heated or heat reflective windscreen.
t Use the optional External GPS
Antenna VCA-41.
28
The car position on the map does not
match the current road.
The error margin of the signal from the GPS
satellites is too large. A maximum error
margin of a few hundred metres can exist.
Voice guidance cannot be heard.
The volume is set too low.
t Raise the volume by touching
in the
top menu or the map display.
When the unit is powered by the built-in
battery, volume may slightly decrease.
The LCD is not displayed normally.
• In high temperatures, the LCD may darken
and not display clearly. In low
temperatures, afterimage may occur on the
LCD. These are not malfunctions, and the
LCD will return to normal when the
temperature returns to within the specified
operating range.
• The LCD is dark.
t The auto dimmer function may be
activated because its sensor (page 8) is
covered by a hand, etc.
The cradle comes off from the
attachment surface.
Attachment strength weakens if the surface
of the suction cup or attachment surface
become dirty.
t Wash and clean the suction cup and the
attachment surface (page 23).
The demonstration mode starts
automatically even if no operation is
performed.
t Turn off the auto demonstration mode by
selecting “More...” in the top menu c
“Settings” c “General Settings” c
“Demo Mode.” Then, confirm that
“Demo Mode” is set to off.
Resetting the unit
If the navigation software freezes, try
resetting the unit.
Press the RESET button with a pointed
object, such as a ballpoint pens
(page 8).
If the problem persists, switch off the
main power by sliding the POWER
switch to the OFF position, then switch
on again after approximately 10
seconds (page 8).
Note
After you switch off the main power, it may
take time to receive GPS signals when
switching on again.
29
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Autobatterieadapter/Netzteil
Achtung
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
ÜBERNIMMT SONY DIE HAFTUNG FÜR
NEBEN-, INDIREKTE ODER
FOLGESCHÄDEN ODER FÜR
IRGENDWELCHE ANDEREN SCHÄDEN,
EINSCHLIESSLICH UND OHNE JEDE
EINSCHRÄNKUNG JEGLICHER
HAFTUNG FÜR ENTGANGENEN
GEWINN, ENTGANGENES
EINKOMMEN, DATENVERLUST,
NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS
ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE,
AUSFALLZEITEN ODER ZEITAUFWAND
DES BENUTZERS, DIE AUF DIE
VERWENDUNG DIESES PRODUKTS,
DER ZUGEHÖRIGEN HARDWARE UND/
ODER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN
ODER IN VERBINDUNG DAMIT
AUFTRETEN.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieser
NV-U81T/U80 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
2
Inhalt
Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einschalten des Geräts. . . . . . . . . . . .10
Ausführen der
Grundkonfiguration . . . . . . . . . . .10
Empfangen von GPS-Signalen . . . . .11
Grundfunktionen
11
Arbeiten mit dem Menü. . . . . . . . . . .11
Gesture Command
(Bedienung mit dem Finger). . . . .12
Arbeiten mit der Tastatur. . . . . . . . . .13
Routensuche
14
Festlegen des Ziels und Starten der
Routenführung . . . . . . . . . . . . . . .14
Festlegen des Ziels auf andere
Weise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Anzeigen für die Routenführung . . . .17
Systemeinstellungen
21
Verwenden der
mitgelieferten Software
22
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anschließen an einen
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . .
Informationen zum
„Memory Stick“. . . . . . . . . . . . . .
Was ist ein „Memory Stick“? . . .
Für dieses System geeignete
„Memory Stick Duo“-Typen . . . .
Hinweis zum LCD-Display . . . . . . .
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigen des Saugnapfs. . . . . . . .
Austauschen der Sicherung . . . . .
Hinweise zur Entsorgung des
Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . .
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . .
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . .
24
24
24
24
24
26
26
26
27
28
30
31
33
3
Hinweise zu dieser Anleitung
• In dieser Anleitung zur schnellen
Inbetriebnahme finden Sie
Anweisungen zu den
Grundfunktionen des Systems.
Nähere Erläuterungen finden Sie
im Handbuch (PDF-Format) auf
der mitgelieferten AnwendungsDisc. Erläuterungen zur Installation
und zu den Anschlüssen finden Sie
im mitgelieferten Dokument „Read
This First“ (Installationsanleitung).
• In dieser Anleitung wird davon
ausgegangen, dass der Anwender
mit dem Betriebssystem
Microsoft® Windows® vertraut ist.
Einzelheiten zum Betrieb des
Computers finden Sie im
Handbuch zum Computer.
• Die Abbildungen in dieser
Anleitung können sich von dem
eigentlichen Gerät unterscheiden.
• Bevor Sie das System benutzen,
lesen Sie bitte diese Anleitung und
das Dokument „Read This First“
genau durch.
• Bewahren Sie diese Anleitung
sowie das mitgelieferte Dokument
„Read This First“ zum späteren
Nachschlagen gut auf.
4
Achtung
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG
UND DAS MITGELIEFERTE
DOKUMENT „READ THIS FIRST“
(INSTALLATIONSANLEITUNG)
VOLLSTÄNDIG DURCH, BEVOR SIE
DAS BORDNAVIGATIONSSYSTEM
INSTALLIEREN ODER BEDIENEN.
DURCH EINE FEHLERHAFTE
INSTALLATION ODER BEDIENUNG
DIESES GERÄTS KANN ES ZU
UNFÄLLEN MIT VERLETZUNGEN
BIS HIN ZUM TOD KOMMEN.
•
•
Sicherheit
• Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Installieren Sie das Navigationssystem
an einer sicheren Stelle, an der es die
Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt.
– Installieren Sie das Navigationssystem
nicht über einem Airbag.
– Platzieren Sie Kabel und
Anschlussstation so, dass sie beim
Fahren nicht hinderlich sind.
– Setzen Sie das Gerät ordnungsgemäß
in die Anschlussstation ein, damit es
nicht herunterfällt.
•
•
•
•
•
– Reinigen Sie vor der Montage die
Oberfläche des Saugnapfs und die
Befestigungsstelle. Vergewissern Sie
sich nach der Montage, dass der
Saugnapf gut haftet. Andernfalls
könnte das Gerät oder die
Anschlussstation herunterfallen.
– Reinigen Sie die Oberfläche des
Armaturenbretts, bevor Sie die
mitgelieferte Folie anbringen.
Andernfalls kann es beim Fahren zu
gefährlichen Situationen kommen.
Drücken Sie nicht zu stark auf das Gerät
oder die Anschlussstation, damit sie
nicht herunterfallen.
Beachten Sie stets die örtlichen
Verkehrsregeln und -vorschriften.
Schauen Sie während der Fahrt nicht
ständig auf das Gerät. Dies ist
gefährlich, denn Sie könnten abgelenkt
werden und einen Verkehrsunfall
verursachen.
Wenn Sie das Navigationssystem
während der Fahrt bedienen müssen,
halten Sie zuvor unbedingt an einer
sicheren Stelle an.
Modifizieren Sie das Gerät nicht.
Zerlegen Sie das Gerät nur, wenn Sie es
entsorgen wollen.
Benutzen Sie das Navigationssystem
nicht, wenn es abgedeckt oder die
Lüftungen blockiert sind.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
5
Bei Verwendung des Geräts in
geschlossenen Räumen
Verwenden Sie das Gerät in der Nähe einer
Netzsteckdose. So können Sie den
Netzstecker sofort aus der Netzsteckdose
ziehen, falls es während des Betriebs zu
irgendwelchen Störungen kommt. Achten
Sie darauf, dass um das Netzteil bei
Gebrauch etwas Platz frei bleibt und es
nicht zum Beispiel zwischen einer Wand
und einem Möbelstück eingeklemmt ist.
Umgang mit dem System
• Achten Sie darauf, dass keine
Fremdkörper in den Anschluss (9) für
die Anschlussstation des Geräts
gelangen. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
• Schalten Sie das Gerät mit der Taste ?/1
(4) aus, nehmen Sie es von der
Anschlussstation und trennen Sie es vom
Autobatterieadapter. Andernfalls wird
der Autobatterie möglicherweise Strom
entzogen.
Beachten Sie Folgendes:
Wenn die Zigarettenanzünderbuchse
nicht mit der Position ACC oder I des
Zündschlosses verbunden ist, wird der
eingebaute Akku auch bei
ausgeschalteter Zündung oder
Nichtverwendung des Geräts mit Strom
versorgt.
6
• Schließen Sie ausschließlich
mitgelieferte oder gesondert erhältliche
Zubehörteile (Autobatterieadapter,
Netzteil usw.) an.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuer oder
Wasser. Andernfalls kann es zu einer
Fehlfunktion kommen.
• Wenn Sie das Fahrzeug abstellen, lassen
Sie das Gerät nicht im Fahrzeug, um zu
verhindern, dass das Gerät gestohlen
oder durch hohe Temperaturen im
Wageninneren beschädigt wird.
• Beachten Sie, dass der eingebaute Akku
nur bei Temperaturen von 5 – 45 ºC
geladen werden kann.
• Schützen Sie das Gerät vor hohen
Temperaturen. Andernfalls verringert
sich die Kapazität des eingebauten
Akkus oder er lässt sich gar nicht mehr
aufladen.
Das GPS-System
GPS-Satelliten (Global Positioning
System) strahlen kontinuierlich Signale
aus, mit denen sich weltweit eine relativ
genaue Positionsbestimmung vornehmen
lässt. Mithilfe einer GPS-Antenne können
diese Signale empfangen und die Position
des Empfängers (Längengrad, Breitengrad
und Höhe) ermittelt werden. Für eine
zweidimensionale Positionsbestimmung
(Längengrad und Breitengrad) sind
Informationen von 3 Satelliten
erforderlich. Für eine dreidimensionale
Positionsbestimmung (Längengrad,
Breitengrad und Höhe) werden die Signale
von 4 Satelliten benötigt. Da GPSSatelliten vom US-amerikanischen
Verteidigungsministerium kontrolliert
werden, gibt es eine gewollte
Fehlerspanne von bis zu 10 Metern.
Dadurch kann beim GPSNavigationssystem die ermittelte Position
zwischen 10 und 200 Meter von der
tatsächlichen Position abweichen.
Die GPS-Signale werden von Satelliten
ausgestrahlt und sind deshalb an den
folgenden Orten möglicherweise gar nicht
oder nicht einwandfrei zu empfangen:
• In Tunneln oder Unterführungen
• Unter Autobahnen
• Zwischen hohen Gebäuden
• Zwischen hohen Bäumen mit dichtem
Laubwerk
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
7
Stellen Sie das Fahrzeug nach der
Anfangsinstallation bis zu 20 Minuten an
einer sicheren, offenen Stelle (keine hohen
Gebäude usw.) ab, damit die GPS-Signale
empfangen werden können, bevor Sie das
Navigationssystem in Betrieb nehmen.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät einschalten (ON),
nachdem die Hauptstromversorgung
ausgeschaltet (OFF), der eingebaute Akku
vollständig entladen oder das Gerät
zurückgesetzt wurde, dauert es einige Zeit,
bis GPS-Signale empfangen werden.
Das Positionsbestimmungssystem
8
Dieses System ist mit einer Funktion
ausgestattet, mit der der Standort des
Fahrzeugs korrekt angezeigt werden kann,
selbst wenn es sich an einer Stelle
befindet, an der das GPS-Signal
vorübergehend gar nicht oder nur schlecht
empfangen werden kann, zum Beispiel in
einer Unterführung. Um diese Funktion
einzuschalten, gehen Sie folgendermaßen
vor:
– Setzen Sie das Gerät auf die
Anschlussstation.
– Fahren Sie eine Weile in einer Gegend,
in der das GPS-Signal gut zu
empfangen ist.
Das Positionsbestimmungssystem ist
betriebsbereit, nachdem Sie eine Zeit lang
mit eingeschaltetem Gerät gefahren sind.
Hinweise
• Die Genauigkeit dieser Funktion kann
beeinträchtigt werden, wenn Sie das
Gerät in der Nähe einer beheizbaren bzw.
Wärme abweisenden Windschutzscheibe
installieren. Verwenden Sie in diesem Fall
die externe GPS-Antenne (gesondert
erhältlich).
• Je nach Situation wird die aktuelle
Position oder Fortbewegung des
Fahrzeugs unter Umständen nicht präzise
angezeigt. Dies wird jedoch korrigiert,
sobald wieder ein GPS-Signal eingeht.
• Diese Funktion steht nur im
Zusammenhang mit der Routenführung
zur Verfügung.
Die Software
Lesen Sie vor Gebrauch des Systems den
„ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG“
bitte genau durch.
Lage und Funktion der
Teile und
Bedienelemente
Klappen Sie bitte die Seite mit den
Abbildungen heraus, während Sie die
folgenden Erläuterungen lesen.
Näheres finden Sie auf den
angegebenen Seiten.
a Bildschirmschaltflächen 17
b Display/Touchscreen
c Anzeige CHG (Laden des
Akkus)
Leuchtet während des
Ladevorgangs rot.
d Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft)
10
Ein- bzw. Ausschalten des Geräts.
e Taste RESET 33
f Lautsprecher
Gibt die Sprachführung und
Warnhinweise aus.
g Memory Stick Duo-Einschub
Hier kann zur Erweiterung des
Systems durch zusätzliche
Funktionen ein „Memory Stick
Duo“ eingesetzt werden.
h Buchse für externe GPSAntenne
Hier wird die gesondert erhältliche,
externe GPS-Antenne VCA-41 mit
der Anschlussstation verbunden.
i Anschluss für
Anschlussstation
j Schalter POWER 10, 33
Ein- bzw. Ausschalten der
Hauptstromversorgung.
k Sensor für automatischen
Dimmer
Über diesen Sensor wird die
Helligkeit des Displays automatisch
je nach Umgebungshelligkeit
angepasst.
l Buchsenabdeckung
Hinweis
Wenn Sie die Buchsenabdeckung
versehentlich lösen, drücken Sie sie mit
einem spitzen Gegenstand wieder
hinein.
m USB-Buchse 23
Hier können Sie über ein USBKabel einen Computer anschließen.
n Buchse DC IN 5V
Hier können Sie das Netzteil
anschließen.
A Mikrofon (nur für Modelle mit integrierter
BLUETOOTH-Funktechnologie)
Zum Telefonieren mithilfe der
BLUETOOTH-Funktion. Nähere
Erläuterungen finden Sie im
mitgelieferten „Handbuch zur
BLUETOOTH-Freisprechfunktion“.
9
Einschalten des Geräts
Vergewissern Sie sich zunächst, dass
sich der Schalter POWER links an
der Unterseite des Geräts in der
Position ON befindet (Seite 9).
Drücken Sie ?/1 (4).
Die Anzeige ändert sich wie folgt.
Bei der Routenführung erscheint die
Kartenanzeige.
In anderen Fällen erscheint das
Hauptmenü.
So schalten Sie das Gerät aus
Drücken Sie ?/1 (4).
Das Gerät wechselt in den
Bereitschaftsmodus und die
Leistungsaufnahme wird auf ein
Minimum verringert.
10
Hinweise
• Schalten Sie nicht die
Hauptstromversorgung aus, es sei denn,
Sie wollen das Gerät mehr als 3 Monate
lang nicht benutzen.
• Wenn Sie die Hauptstromversorgung ausund dann wieder einschalten, kann es
einige Zeit dauern, bis wieder GPSSignale empfangen werden.
• Nehmen Sie das Gerät unbedingt von der
Anschlussstation und trennen Sie es vom
Autobatterieadapter, wenn Sie das Gerät
nicht verwenden, damit der Autobatterie
kein Strom entzogen wird.
Ausführen der
Grundkonfiguration
Folgende Einstellungen können Sie
mithilfe des Anfangskonfigurationsassistenten vornehmen.
– Sprache
– Entfernungsformat
– Helligkeit
– Uhrzeitformat
– Adresseingabemethode
– Heimatadresse
– Eigene Telefonnummer (nur
BLUETOOTH-Modelle, zum Beispiel
NV-U80)
Gehen Sie bei der Konfiguration nach
den Anweisungen im Display vor.
Sie können die vorgenommenen
Konfigurationseinstellungen später
jederzeit über das Einstellmenü ändern
(Seite 21).
Hinweis
Die aktuelle Zeiteinstellung (einschließlich
Zeitzone der aktuellen Region und
Sommerzeit/Winterzeit) wird automatisch
vorgenommen, wenn GPS-Signale korrekt
empfangen werden.
Empfangen von GPSSignalen
Stellen Sie das Fahrzeug nach der
Anfangsinstallation bis zu 20 Minuten
an einer sicheren, offenen Stelle (keine
hohen Gebäude usw.) ab, damit die
GPS-Signale empfangen werden
können, bevor Sie das
Navigationssystem in Betrieb nehmen.
Für eine korrekte Bestimmung der
aktuellen Fahrzeugposition werden die
Signale von mindestens 3 GPSSatelliten benötigt.
Anzeige für den GPS-Status*
Grundfunktionen
Im Folgenden wird beschrieben, wie
Sie das Gerät bedienen.
Verwenden Sie zum Bedienen des
Geräts den Touchscreen. Berühren Sie
die angezeigten Symbole vorsichtig mit
dem Finger.
Hinweis
Drücken Sie nicht zu fest auf das Display
und tippen Sie nicht mit spitzen
Gegenständen wie einem Kugelschreiber
usw. auf das Display.
Arbeiten mit dem Menü
Wenn Sie das Gerät mit ?/1
einschalten, erscheint das Hauptmenü
(außer bei der Routenführung, bei der
die Karte erscheint).
* Das Symbol zeigt den Status des GPSSignalempfangs an. Die Anzeige
leuchtet rot, wenn kein Signal empfangen
wird.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
11
Wenn die Karte angezeigt wird und Sie
das Hauptmenü aufrufen wollen,
berühren Sie die Karte.
Von jeder Menüanzeige aus können Sie
das Hauptmenü aufrufen, indem Sie erst
„VOICE/POS“ und dann die Karte
berühren.
Gehen Sie zum Einstellen von Optionen
im Menü folgendermaßen vor.
1
2
3
4
12
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
Berühren Sie „Mehr...“.
Berühren Sie „Einstellungen“.
Die Liste der Einstellkategorien
erscheint.
Berühren Sie die gewünschte
Einstellkategorie.
Die Liste der Einstelloptionen in der
ausgewählten Kategorie wird
angezeigt.
Beispiel: Auswählen der
Standardkartenansicht
Berühren Sie „Grundeinstellungen“ c
„Navigationsanzeige“ c „2D“ oder „3D“.
Beim Arbeiten mit dem Menü:
Um zur vorherigen Anzeige
zurückzuschalten, berühren Sie
oder
.
Wenn Sie die Menüauswahl wieder
aufheben wollen, berühren Sie
„VOICE/POS“ (die Anzeige mit der
aktuellen Fahrzeugposition erscheint).
Hinweis
Welche Optionen und Einstellungen
angezeigt werden, hängt von der
ausgewählten Menüoption ab.
Gesture Command
(Bedienung mit dem
Finger)
In Kartenanzeigen (mit Ausnahme des
Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts) können Sie sich
häufig verwendete Bedienschritte
erleichtern, indem Sie ihnen eine
Fingerbewegung über das Display, zum
Beispiel eine Linie, zuweisen. Dies
bezeichnet man als Gesture Command
(Bedienung mit dem Finger).
Funktion
Startet die
Navigation zu
Ihrer
Heimatanschrift
Startet die
Navigation zum
nächsten
Sonderziel, das als
Quicklink*
gespeichert ist
Fingerbewegung
Winkel nach oben
Quicklink 1
horizontale Linie
(von links nach
rechts)
Quicklink 2
Arbeiten mit der Tastatur
Die Tastaturanzeige erscheint, wenn
Text eingegeben werden muss.
Sie können alle Zeichen in
Großbuchstaben eingeben, da das
System sie automatisch konvertiert. Bei
Bedarf können Sie auch Sonderzeichen
eingeben.
Tastaturanzeige
Wahlmöglichkeiten/Eingabefeld
vertikale Linie
(nach unten)
Quicklink 3
horizontale Linie
(von rechts nach
links)
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Tätigt einen Anruf
zu Hause (nur
BLUETOOTH- Winkel nach unten
Modelle, zum
(„V“)
Beispiel NV-U80)
* Nähere Erläuterungen zu Quicklinks
finden Sie auf Seite 16 und 21.
13
Funktion
Vorgehen
Eingabe eines
alphabetischen
Zeichens
Berühren Sie die
Taste für das
gewünschte Zeichen.
Eingabe eines
Sonderzeichens
Berühren Sie „ÂÄÁ“,
um zur Sonderzeichentastatur zu
wechseln, berühren
Sie das gewünschte
Zeichen und dann
„ABC“, um
zurückzuschalten.
Eingabe einer
Ziffer
Berühren Sie „123“,
um zur numerischen
Tastatur zu wechseln,
berühren Sie die
gewünschte Ziffer
und dann „ABC“, um
zurückzuschalten.
Eingabe eines
Leerzeichens
Löschen eines
Zeichens
Anzeigen der Liste Berühren Sie „List“.
der Wahlmöglichkeiten*
14
* Die Liste der Wahlmöglichkeiten wird
automatisch angezeigt, sobald die
Wahlmöglichkeiten durch Eingabe
weiterer Zeichen eingeschränkt werden.
Routensuche
Nachdem Sie das Ziel festgelegt haben,
sucht das System automatisch nach
Routen.
Überprüfen Sie zunächst, ob die GPSSignale für die Navigation ausreichend
stark sind (Seite 11).
Festlegen des Ziels und
Starten der
Routenführung
Im Folgenden wird erläutert, wie Sie
eine Route suchen und die
Routenführung starten.
Im Folgenden wird an einem Beispiel
erläutert, wie Sie unter den unten
angegebenen Bedingungen ein Ziel
anhand seiner Adresse festlegen
(konfiguriert im Anfangskonfigurationsassistenten oder im
Einstellmenü).
– Ausgewählte Adresseingabemethode:
„Eingabe Schritt für Schritt“
Nähere Erläuterungen zu anderen
Möglichkeiten, das Ziel festzulegen,
finden Sie unter „Festlegen des Ziels
auf andere Weise“ auf Seite 16.
Stellen Sie aus Sicherheitsgründen das
Fahrzeug an einer sicheren Stelle ab
und geben Sie die Zielinformationen
ein, bevor Sie losfahren.
Erläuterungen zum Eingeben von
Zeichen finden Sie unter „Arbeiten
mit der Tastatur“ auf Seite 13.
1
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
Berühren Sie in der Kartenanzeige
die Karte.
Berühren Sie in der Menüanzeige
„VOICE/POS“ und berühren Sie
dann die Karte.
2
Wählen Sie „Navigation“.
2 „Ort / PLZ“
Wenn sich das Ziel schon anhand
der ausgewählten Postleitzahl
identifizieren lässt*1, erscheint
eine Bestätigungsanzeige für die
Adresse. Wählen Sie „Route
berechnen“.
1 „Land“
3 „Straße / Ziel“
4 „Hausnummer“ oder
„Querstraße“*2
Die Bestätigungsanzeige für die
Adresse erscheint.
3
Wählen Sie „Adresse
eingeben“ und geben Sie dann
die Adresse ein.
Geben Sie die einzelnen
Adresselemente in der unten
angegebenen Reihenfolge ein und
berühren Sie
oder die
Wahlmöglichkeit in der Liste, um
fortzufahren.
*1 Nur in Großbritannien und den
Niederlanden verfügbar.
*2 Nur auswählbar, wenn bei der
ausgewählten Straße vorhanden.
4
Wählen Sie „Route
berechnen“.
Die Kartenanzeige erscheint, die
Route wird berechnet und die
Routenführung beginnt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
15
Präzisieren des Zielpunkts
Sie können von der
Bestätigungsanzeige für die Adresse in
den Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts wechseln und Ihren
Zielpunkt präzisieren.
1 Berühren Sie
, um in den Modus
zum Verschieben des
Kartenausschnitts zu wechseln.
2 Geben Sie durch Ziehen auf dem
Bildschirm den Zielpunkt präzise an.
3 Berühren Sie
, um das Menü für
den Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts aufzurufen.
4 Wählen Sie „Dorthin navigieren“,
um die Routenführung zu starten.
Erläuterungen zu den Funktionen im
Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts finden Sie unter
„Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts“ auf Seite 20.
Festlegen des Ziels auf
andere Weise
Zum Festlegen des Ziels und zum
Suchen der Route stehen Ihnen auch die
folgenden Möglichkeiten zur
16 Verfügung.
Wählen Sie im Hauptmenü die
Optionen in der folgenden Reihenfolge
und dann „Route berechnen“ (sofern
erforderlich) aus.
Nähere Erläuterungen finden Sie im
mitgelieferten Handbuch im PDFFormat.
in der Nähe
Dient zum Suchen der Route anhand
eines Sonderziels wie eines
Restaurants, Hotels usw. im Umkreis
der aktuellen Fahrzeugposition.
Wählen Sie „in der Nähe“ und dann
eine der folgenden Optionen.
„Quicklink 1 - 3“
Sucht nach Routen zum
nächstgelegenen Sonderziel, das unter
den Quicklinks in der betreffenden
Kategorie gespeichert ist. Kategorien
zu den Quicklinks können im
Einstellmenü definiert werden
(Seite 21).
„Suchen nach Name“
Geben Sie einen Namen für das
Sonderziel ein.
„Suchen nach Kategorie“
Wählen Sie die gewünschte
Sonderzielkategorie in der Liste aus.
Nach Hause
Dient zum Suchen der Routen zu Ihrer
Heimatanschrift, sofern diese
registriert ist.
Navigation
Ein Ziel lässt sich mit folgenden
Methoden festlegen.
„Adressbuch“
Dient zum Suchen der Routen zu
einem gespeicherten Zielpunkt.
„Navigation“ c „Adressbuch“
„Letzte Ziele“
Dient zum Suchen der Routen zu
einem der Ziele, nach denen zuletzt
gesucht wurde.
„Navigation“ c „Letzte Ziele“
„im ganzen Land“
Dient zum Suchen der Routen zu
einem Sonderziel wie einem
Flughafen usw. im angegebenen Land.
„Navigation“ c „im ganzen Land“
„in einem Ort“
Dient zum Suchen der Routen zu
einem Sonderziel wie einem
Restaurant, Hotel usw. in der
angegebenen Stadt.
„Navigation“ c „in einem Ort“
Anzeigen für die
Routenführung
Sobald eine Route berechnet wurde,
beginnt die visuelle und akustische
Routenführung.
Informationen zum
Kartenwerkzeugmenü
1 Auswählen einer Kartenanzeige
(Karte, DR oder Karte+DR).
Nähere Erläuterungen zu DR finden
Sie unter „Anzeige dynamischer
Routeninformationen (DR)“ auf
Seite 20.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
17
2 Während der Routenführung:
Abrufen der nächsten
Sprachführungsansage.
Im Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts:
Wechseln zur Anzeige mit der
aktuellen Fahrzeugposition.
3 Anzeigen von detaillierten TMCInformationen.*
4 Einstellen der Lautstärke für die
Sprachführung.
5 Aufrufen des Optionsmenüs.
6 Wechseln in den Modus zum
Verschieben des Kartenausschnitts.
* Wenn die mitgelieferte (oder gesondert
erhältliche) TMC-Anschlussstation
verwendet wird, erscheint diese Anzeige
nur, wenn die gefundene Route verstopft
ist.
18
2D-Kartenanzeige
Fahrt geradeaus (bei Routenführung)
Fahrt geradeaus (in anderen Fällen)
Annäherung an Kreuzung
Annäherung an Kreuzung (unmittelbar
vorher)
B Geschätzte Entfernung zum Ziel/
Ankunftszeit am Ziel
C Entfernung zur nächsten
Abzweigung
D Aktueller Straßenname
E Nächster Straßenname
F Aktuelle Position
G Norden
H Aktuelle Richtung/Geschwindigkeit
I Anweisung zur nächsten
Abzweigung
J Balkenanzeige für Entfernung zur
nächsten Abzweigung
K Nächste Anweisung nach Kreuzung
3D-Kartenanzeige
Die 3D-Kartenanzeige können Sie im
Einstellmenü auswählen (Seite 21).
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
A Anzeigen
Aktuelle Uhrzeit/GPS-Status/
Akkuzustand/TMC-Status/
BLUETOOTH-Status
Nähere Erläuterungen finden Sie im
mitgelieferten Handbuch im PDFFormat.
19
Anzeige dynamischer
Routeninformationen (DR)
In dieser Anzeige sehen Sie die
Entfernung bis zum Ziel, Informationen
zu Sonderzielen usw.
Nähere Erläuterungen finden Sie im
mitgelieferten Handbuch im PDFFormat.
Routenanzeige
Sie können die gesamte Route bis zum
Ziel anzeigen.
Wählen Sie dazu „Optionen“ c „Route
anzeigen“.
Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts
Sie können von der Kartenanzeige in
den Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts wechseln, indem Sie
berühren. Dies ist auch während der
Routenführung möglich.
20
Im Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts wird das Fadenkreuz
auf der Karte angezeigt und Sie können
den Kartenausschnitt durch Ziehen
verschieben.
Berühren Sie
/
, um den
Kartenmaßstab einzustellen.
Stellen Sie den Mittelpunkt des
Fadenkreuzes auf den gewünschten
Punkt und berühren Sie
, damit das
Menü für den Modus zum Verschieben
des Kartenausschnitts angezeigt wird.
In diesem Menü können Sie den Punkt
als Ziel usw. festlegen.
Berühren Sie
, um vom Modus zum
Verschieben des Kartenausschnitts zur
Anzeige der aktuellen Fahrzeugposition
zu wechseln.
Systemeinstellungen
Verschiedene System- und
Speichereinstellungen sind
konfigurierbar.
Wählen Sie im Hauptmenü „Mehr...“ c
„Einstellungen“ c die gewünschte
Kategorie c die gewünschte Option
darunter und nehmen Sie die einzelnen
Einstellungen vor.
In den folgenden Beispielen sehen Sie
einige repräsentative Einstelloptionen
in den einzelnen Kategorien.
Nähere Erläuterungen finden Sie im
mitgelieferten Handbuch im PDFFormat.
Grundeinstellungen
Navigationsanzeige (zum Auswählen
der Standardkartenansicht (2D oder
3D)), Entfernung zum Ziel/
Ankunftszeit anzeigen (zum Anzeigen/
Ausblenden der geschätzten Entfernung
zum Ziel/Ankunftszeit am Ziel) usw.
Sonderziele
Sonderziele anzeigen (zum Anzeigen/
Ausblenden der einzelnen Sonderziele),
Quicklink 1 - 3 (zum Speichern von 3
häufig benötigten Sonderzielkategorien,
die das Festlegen eines Ziels
vereinfachen können).
Routenprofil
Routentyp (zum Auswählen der
bevorzugten Routensuchoption),
Autobahn (zum Zulassen/Vermeiden/
Ausschließen von Autobahnen) usw.
Hinweis
Aufgrund von Kartendaten ausgegebene
Warnhinweise sind aufgrund von
Straßenbauarbeiten usw. möglicherweise
nicht immer korrekt. Die Verkehrssituation
und die Verkehrsregeln haben in jedem Fall
Vorrang vor den Informationen, die Ihnen
das Navigationssystem bietet.
Aktuelle Karte
Aktuelle Karte (zum Auswählen einer
im Gerät gespeicherten Karte).
21
Verwenden der
mitgelieferten Software
Im Folgenden werden die
Hauptfunktionen der Software auf der
mitgelieferten CD-ROM erläutert.
Sobald Sie die CD-ROM in den
Computer einlegen, erscheint
automatisch ein Bildschirm. Gehen Sie
nach den Anweisungen auf dem
Bildschirm vor.
Systemvoraussetzungen
•
•
•
•
Betriebssystem: Windows 2000/XP
CD-ROM-/DVD-ROM-Laufwerk
USB-Anschluss
CPU mit mindestens 150 MHz
Inhalt
22
PC-Verbindungs-Software
installieren
Sie können PC-Anschlusssoftware
(ActiveSync) installieren.
Sprachenassistent
Sie können das Gerät mit zusätzlichen
Sprachen für die Bildschirmanzeigen
und die Sprachführung ausstatten.
Nicht mehr benötigte Sprachen können
gelöscht werden.
Handbuch lesen
Sie können das PDF-Handbuch mit
weiteren Informationen zu verfügbaren
Funktionen anzeigen.
Support
Auf die Support-Website für SonyNavigation kann problemlos
zugegriffen werden.
Auf dieser Site finden Sie technischen
Support, wie z. B. Software-Updates,
häufig gestellte Fragen usw.
Anschließen an einen
Computer
Bevor Sie eine Verbindung zum Computer
herstellen, installieren Sie auf dem
Computer die PC-Verbindungs-Software
(ActiveSync).
1
Schließen Sie das Gerät über
das Netzteil und das Netzkabel
an eine Netzsteckdose an.
2
Schließen Sie das Gerät über
das USB-Kabel an den
Computer an.
Schließen Sie den kleinen Stecker
des USB-Kabels an die USBBuchse am Gerät und den großen
Stecker an einen USB-Anschluss am
Computer an.
– Ausschalten der Hauptstromversorgung
oder Zurücksetzen des Geräts oder
Wechseln in den Bereitschaftsmodus
– Herunterfahren oder Neustarten des
Computers oder Wechseln in den
Bereitschaftsmodus am Computer
Wenn Sie eine laufende
Datenübertragung abbrechen möchten,
klicken Sie auf die Abbruchschaltfläche
am Computerbildschirm.
Hinweise zur Datenübertragung
• Wenn Sie das Gerät an einen Computer
anschließen, müssen Sie es direkt mit
dem Computer verbinden. Das Gerät
funktioniert unter Umständen nicht richtig,
wenn Sie es über einen USB-Hub
anschließen.
• Während der Übertragung dürfen Sie
folgende Schritte nicht ausführen:
– Lösen des USB-Kabels oder des
Netzteils
23
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn das Fahrzeug längere Zeit in
direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen
Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es
einschalten.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher
Luftfeuchtigkeit kann sich im Display des
Geräts Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht
mehr richtig. Stellen Sie den Schalter
POWER links an der Unterseite des
Geräts in die Position OFF und warten Sie
etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Informationen zum
„Memory Stick“
Was ist ein „Memory Stick“?
24
Der „Memory Stick“ ist ein kompaktes
IC-Speichermedium mit hoher Kapazität.
Er dient dazu, digitale Daten zwischen
„Memory Stick“-kompatiblen Produkten
auszutauschen und gemeinsam zu nutzen.
Darüber hinaus kann er als austauschbares
externes Speichermedium für Daten
verwendet werden.
Für dieses System
geeignete „Memory Stick
Duo“-Typen
Mit dem System können Sie folgende
„Memory Stick Duo“-Typen verwenden.*
• Memory Stick Duo (nicht mit
MagicGate kompatibel)
• MagicGate Memory Stick Duo
• Memory Stick PRO Duo
* Das System wurde mit einem „Memory
Stick Duo“ mit einer Kapazität von
maximal 4 GB erfolgreich getestet. Die
Funktionsfähigkeit aller „Memory Stick
Duo“-Datenträger kann allerdings nicht
garantiert werden.
Hinweise
• Mit diesem System wird nur das Einlesen
von Daten auf einem „Memory Stick Duo“
unterstützt. Das Formatieren und
Schreiben auf einen „Memory Stick Duo“
ist nicht möglich.
• Die schnelle Datenübertragung über die
parallele Schnittstelle wird nicht
unterstützt.
• Beim Formatieren eines „Memory Stick
Duo“ werden die darauf gespeicherten
Daten gelöscht. Um das versehentliche
Löschen wichtiger Daten zu vermeiden,
überprüfen Sie vor dem Formatieren
unbedingt den Inhalt.
• Formatieren Sie einen „Memory Stick
Duo“ mithilfe einer
Formatierungsanwendung, die mit dem
„Memory Stick Duo“ kompatibel ist.
Verwenden Sie zum Formatieren eines
„Memory Stick Duo“ nicht die
Formatierungsfunktion von Windows
Explorer.
• Ein „Memory Stick“ in Standardgröße
kann in diesem System nicht verwendet
werden.
• Achten Sie bei einem „Memory Stick Duo“
darauf, ihn richtig herum einzusetzen.
Andernfalls kann es am System zu
Störungen kommen.
• Lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht
in Reichweite kleiner Kinder. Diese
könnten ihn versehentlich verschlucken.
• Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“
nicht aus dem System, solange Daten
gelesen werden.
• In folgenden Fällen können Daten
beschädigt werden:
– Während eines Lesevorgangs wird der
„Memory Stick Duo“ herausgenommen
oder das System ausgeschaltet.
– Sie verwenden den „Memory Stick Duo“
in einer Umgebung mit statischer
Elektrizität oder elektrischen
Störfeldern.
• Es empfiehlt sich, von wichtigen Daten
eine Sicherungskopie anzulegen.
• Biegen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht,
lassen Sie ihn nicht fallen und setzen Sie
ihn keinen heftigen Stößen aus.
• Zerlegen Sie den „Memory Stick Duo“
nicht und nehmen Sie keine
Veränderungen daran vor.
• Schützen Sie den „Memory Stick Duo“ vor
Feuchtigkeit.
• Lagern und verwenden Sie den „Memory
Stick Duo“ nicht in einer Umgebung, in der
er folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
– extrem hohen Temperaturen, wie sie
zum Beispiel in einem in der Sonne
geparkten Auto vorkommen
– direktem Sonnenlicht
– hoher Luftfeuchtigkeit oder
korrodierenden Substanzen
Anschluss
Schreibschutzschalter
Notizbereich
• Berühren Sie den Anschluss des „Memory
Stick Duo“ nicht mit den bloßen Händen
oder metallenen Gegenständen.
• Daten können nicht aufgezeichnet,
bearbeitet oder gelöscht werden, wenn
Sie den Schreibschutzschalter in die
Position LOCK schieben.
• Wenn Sie den Schreibschutzschalter des
„Memory Stick Duo“ verschieben wollen,
verwenden Sie einen spitzen Gegenstand.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
25
• Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ ohne
Schreibschutzschalter verwenden, achten
Sie darauf, nicht versehentlich Daten zu
bearbeiten oder zu löschen.
• Drücken Sie beim Beschriften des
Notizbereichs auf dem angebrachten
Aufkleber nicht zu fest auf.
• Bewahren Sie den „Memory Stick Duo“
bei Transport oder Lagerung in der
mitgelieferten Hülle auf.
Hinweis zum LCDDisplay
Auf dem Monitor können unbewegliche
blaue, rote oder grüne Punkte erscheinen.
Solche so genannten „Lichtpunkte“
können bei allen LCD-Displays auftreten.
Das LCD-Display wird in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so
dass über 99,99 % der Segmente korrekt
funktionieren. Ein kleiner Prozentsatz der
Segmente (in der Regel 0,01 %) leuchtet
unter Umständen jedoch nicht
ordnungsgemäß. Diese Ausfälle
beeinträchtigen die Bildqualität allerdings
nicht.
26
Wartung
Reinigen des Saugnapfs
Wenn die Oberfläche des Saugnapfs
verschmutzt ist, so dass der Saugnapf
nicht mehr sicher hält, waschen Sie die
Oberfläche des Saugnapfs ab.
Nehmen Sie den Saugnapf vorher
unbedingt von der Anschlussstation ab.
Gehen Sie beim Reinigen des Saugnapfs
folgendermaßen vor.
1 Lösen Sie den Saugnapf von der
Anschlussstation.
2 Waschen Sie die Oberfläche des
Saugnapfs mit Wasser.
3 Lassen Sie den Saugnapf an der Luft
vollständig trocknen.
Achtung
• Waschen Sie den Saugnapf auf keinen
Fall, ohne ihn vorher von der
Anschlussstation zu lösen. Andernfalls
kann die Anschlussstation beschädigt
werden.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
Waschen Sie ihn mit klarem Wasser.
• Achten Sie darauf, dass der Saugnapf
vollständig trocken ist, bevor Sie ihn
wieder anbringen.
Hinweise
• Wenn der Saugnapf Spuren auf der
Windschutzscheibe hinterlässt, können
Sie diese mit Wasser abwaschen.
• Das Armaturenbrett kann Spuren auf dem
Saugnapf hinterlassen, was jedoch keine
Auswirkungen auf die Haftfähigkeit des
Saugnapfs hat.
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie die Sicherung im
Autobatterieadapter austauschen, achten
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu verwenden. Dieser
ist auf der Originalsicherung angegeben.
Wenn die Sicherung durchbrennt,
überprüfen Sie den Stromanschluss und
tauschen die Sicherung aus. Brennt die
neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine
interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden
Sie sich in einem solchen Fall an Ihren
Sony-Händler.
Anziehen
Sicherung (2,5 A)
Lösen
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen
eine Sicherung mit einem höheren
Ampere-Wert als dem der Sicherung, die
ursprünglich mit dem Gerät geliefert
wurde. Andernfalls kann es zu Schäden
am Gerät kommen.
27
Hinweise zur Entsorgung
des Geräts
3
Lösen Sie mit einem
Schraubenzieher die 2
Schrauben an der Unterseite
des Geräts.
4
Nehmen Sie die hintere
Abdeckung ab.
Bauen Sie den eingebauten LithiumIonen-Akku aus, wenn Sie das Gerät
entsorgen wollen, und geben Sie den Akku
an einer entsprechenden Sammelstelle ab.
Wie Sie den Akku ausbauen können, ist
unten erläutert.
Hinweis
Zerlegen Sie das Gerät nur, wenn Sie es
entsorgen wollen.
1
2
Stellen Sie den Schalter
POWER in die Position OFF,
um die Hauptstromversorgung
auszuschalten.
1 Nehmen Sie den oberen Teil des
Geräts wie unten abgebildet ab.
Nehmen Sie die
Buchsenabdeckung ab
(Seite 9).
2 Nehmen Sie den unteren Teil des
Geräts genauso ab.
28
5
Lösen Sie den Akkuanschluss.
7
Wickeln Sie Klebeband um den
Anschlusskontakt, um diesen
elektrisch zu isolieren.
Hinweise zum Lithium-Ionen-Akku
• Bewahren Sie den Akku außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Halten Sie den Akku nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluss führen.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
Akkuanschluss
6
Nehmen Sie den Akku heraus.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
29
Technische Daten
Hauptgerät
Betriebstemperatur: 5 – 45 ºC
Betriebsspannung: 5 V Gleichstrom
(über mitgeliefertes Netzteil)
Verbindungsanschlüsse:
Anschluss für Anschlussstation
Buchse DC IN 5V
USB-Buchse
Buchse für externe GPS-Antenne
Speicherkarteneinschub:
Memory Stick Duo-Einschub
Lautsprecher:
20 × 40 mm, oval
Stromaufnahme: max. 1,5 A
Abmessungen:
ca. 134,4 × 79,1 × 44,0 mm
(B × H × T, ohne vorstehende Teile und
Bedienelemente)
Gewicht: ca. 380 g
Ladedauer/Betriebsdauer des
eingebauten Akkus
Ladedauer
Mit dem mitgelieferten
Autobatterieadapter/Netzteil:
ca. 4,5 Stunden (bei eingeschaltetem
Gerät) bzw. 2,5 Stunden (im
Bereitschaftsmodus)
Betriebsdauer
Bis zu 3,5 Stunden (je nach
Gebrauchsbedingungen)
Display
Sonderzubehör
System: Transmissives LCD-Display
Anzeigesteuerung: a-Si-TFTAktivmatrixsystem
Abmessungen: 4,3 Zoll (16:9)
95,0 × 53,9, 109,2 mm (h × v, T)
Segment: 391.680 Punkte (480 × 272 Pixel)
Externe GPS-Antenne: VCA-41
TMC-Autoanschlusssatz: NVA-CP3T
Autoeinbausatz: XA-49FM
Anschlussstation
30
Verbindungsanschlüsse:
Anschluss für Gerät
Buchse DC IN 5.2V
TMC-Antennenbuchse (nur TMCModelle wie NV-U81T)
Empfangsfrequenzbereich:
87,5 – 108,0 MHz
(nur TMC-Modelle wie NV-U81T)
Betriebstemperatur: 5 – 45 ºC
Betriebsspannung: 5,2 V Gleichstrom
(über mitgelieferten 12-VAutobatterieadapter (negative Erdung))
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
• In bestimmten Leiterplatten werden
keine halogenierten Flammschutzmittel
verwendet.
• Verwendung von wiederaufladbaren
Lithiumionen-Akkus.
• Einsatz von Wellpappe als
Transportschutz.
• Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen,
frei von leicht flüchtigen organischen
Substanzen.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können
Sie die meisten Probleme, die
möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten,
selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste
durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst,
ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und
bedient haben.
Die Funktionssymbole auf dem
Display funktionieren nicht.
Wenn eine Karte angezeigt wird, dauert es
eventuell eine Weile, bis Funktionen
ausgeführt werden.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
t Vergewissern Sie sich, dass sich der
Schalter POWER links an der Unterseite
des Geräts in der Position ON befindet.
t Laden Sie den eingebauten Akku.
– Installieren Sie das Gerät
ordnungsgemäß, wie in der
mitgelieferten Installationsanleitung
erläutert.
– Schließen Sie das Gerät über das
Netzteil und das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Der eingebaute Akku lässt sich nicht
laden.
t Vergewissern Sie sich, dass sich der
Schalter POWER links an der Unterseite
des Geräts in der Position ON befindet.
t Wenn das Netzteil verwendet wird,
trennen Sie es von der Netzsteckdose
und schließen Sie es dann wieder an.
t Der eingebaute Akku kann bei
Temperaturen von 5 – 45 ºC geladen
werden. Wenn die Temperatur im
Geräteinneren aufgrund von direktem
Sonnenlicht usw. steigt, lässt sich der
Akku möglicherweise nicht laden. Dies
ist keine Fehlfunktion.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
31
Es wird kein GPS-Signal empfangen.
• Lesen Sie bitte die Erläuterungen zu GPS
(Seite 7).
• Aufgrund von Hindernissen kann das
System keine GPS-Signale empfangen.
t Stellen Sie das Fahrzeug an einer
Stelle ab, an der die Signale deutlich
empfangen werden.
• Der GPS-Empfang ist schlecht.
t Überprüfen Sie den GPS-Status, indem
Sie im Hauptmenü „Mehr...“ c „GPSStatus“ wählen.
• Vor der GPS-Antenne befindet sich ein
Hindernis.
t Installieren Sie das Gerät an einer
Stelle, an der das Signal nicht durch
die Karosserie usw. blockiert wird.
• Beheizbare bzw. Wärme abweisende
Windschutzscheiben können GPS-Signale
blockieren.
t Verwenden Sie die gesondert
erhältliche externe GPS-Antenne
VCA-41.
Die auf der Karte angezeigte Position
des Autos entspricht nicht der
tatsächlichen Position.
Dies ist auf die Fehlerspanne beim GPSSatellitensignal zurückzuführen. Dadurch
kann es zu Abweichungen von einigen
hundert Metern von der tatsächlichen
Position kommen.
32
Die Sprachführung ist nicht zu hören.
Die Lautstärke ist zu niedrig.
t Erhöhen Sie die Lautstärke, indem Sie
im Hauptmenü oder auf der
Kartenanzeige
berühren.
Wenn das Gerät über den eingebauten
Akku mit Strom versorgt wird, ist die
Lautstärke möglicherweise etwas
geringer.
Die Anzeige auf dem LCD-Display ist
nicht normal.
• Bei hohen Temperaturen verdunkelt sich
möglicherweise das LCD-Display und die
Anzeige ist nicht mehr deutlich erkennbar.
Bei niedrigen Temperaturen können auf
dem LCD-Display Nachbilder erscheinen.
Hierbei handelt es sich nicht um
Fehlfunktionen. Die Phänomene
verschwinden, sobald wieder die normale
Betriebstemperatur erreicht ist.
• Die Anzeige auf dem LCD-Display ist zu
dunkel.
t Der automatische Dimmer wurde
möglicherweise aktiviert, da der
Sensor (Seite 9) von einer Hand o. Ä.
abgedeckt wurde.
Die Anschlussstation löst sich von
der Befestigungsstelle.
Die Haftfähigkeit des Saugnapfs verringert
sich, wenn seine Oberfläche oder die
Befestigungsstelle verschmutzt ist.
t Säubern Sie den Saugnapf und die
Befestigungsstelle (Seite 26).
Der Demo-Modus beginnt
automatisch, obwohl das Gerät nicht
bedient wurde.
t Zum Deaktivieren des automatischen
Demo-Modus wählen Sie im Hauptmenü
„Mehr...“ c „Einstellungen“ c
„Grundeinstellungen“ c „DemoModus“. Stellen Sie sicher, dass
„Demo-Modus“ deaktiviert ist.
Zurücksetzen des Geräts
Wenn die Navigationssoftware abstürzt,
setzen Sie das Gerät zurück.
Drücken Sie die Taste RESET mit
einem spitzen Gegenstand wie z. B.
einem Kugelschreiber (Seite 9).
Wenn das Problem bestehen bleibt,
schalten Sie die Hauptstromversorgung
aus, indem Sie den Schalter POWER in
die Position OFF stellen. Schalten Sie
das Gerät nach etwa 10 Sekunden
wieder ein (Seite 9).
Hinweis
Wenn Sie die Hauptstromversorgung ausund dann wieder einschalten, kann es
einige Zeit dauern, bis wieder GPS-Signale
empfangen werden.
33
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoires compatibles : Adaptateur pour batterie de
voiture/Adaptateur secteur
Attention
EN AUCUN CAS SONY NE POURRA
ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECT DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU
DE TOUT PREJUDICE (SANS QUE LA
LISTE CI-APRES PUISSE ETRE
CONSIDEREE COMME LIMITATIVE),
TEL QUE PERTE DE BENEFICE, PERTE
DE REVENU, PERTE DE DONNEES,
PERTE D’USAGE DE L’EQUIPEMENT
OU DE N’IMPORTE QUEL EQUIPEMENT
ASSOCIE, INDISPONIBILITE, PERTE DE
TEMPS PAR L’ACHETEUR IMPUTABLE
A L’USAGE OU PROVENANT DE
L’USAGE DE CE PRODUIT, DE SON
MATERIEL ET/OU DE SON LOGICIEL.
2
Par la présente, Sony Corp. déclare que les
appareils NV-U81T/U80 sont conformes aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/
5/CE.
Pour toute information complémentaire,
veuillez consultez l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Table des matières
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes. . . . . . . 8
Mise en service de l’appareil . . . . . . .10
Configuration initiale. . . . . . . . . . . . .10
Réception des signaux GPS. . . . . . . .11
Opérations de base
11
Utilisation du menu . . . . . . . . . . . . . .11
Opération Gesture Command
(de commande par geste) . . . . . . .12
Utilisation du clavier . . . . . . . . . . . . .13
Recherche d’un itinéraire 14
Définition de la destination et
démarrage du radioguidage. . . . . .14
Définition de la destination par d’autres
moyens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ecrans de radioguidage . . . . . . . . . . .18
Réglages du système
21
Utilisation du logiciel
fourni
22
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement à votre
ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informations
complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos du « Memory Stick » . . . .
Qu’est-ce qu’un
« Memory Stick » ? . . . . . . . . . . .
Types de « Memory Stick Duo »
pouvant être utilisés par le
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarque sur le panneau LCD . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de la ventouse. . . . . . .
Remplacement du fusible . . . . . .
Remarques sur la mise au rebut de
l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation de l’appareil . . . .
24
24
24
24
24
26
26
26
27
28
30
31
33
3
A propos de ce mode d’emploi
• Ce Guide de démarrage rapide
contient des instructions
concernant les opérations de base.
Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi au format
PDF disponible sur le disque de
l’application fourni. Pour plus
d’informations sur l’installation et
les raccordements, reportez-vous
au guide « Read This First » (guide
d’installation) fourni.
• Le contenu de ce manuel est rédigé
pour des utilisateurs déjà habitués à
utiliser le système d’exploitation
Microsoft® Windows®. Pour plus
d’informations sur le
fonctionnement de l’ordinateur,
reportez-vous au mode d’emploi de
celui-ci.
• Il est possible que les illustrations
contenues dans ce manuel diffèrent
de votre appareil.
• Avant de faire fonctionner ce
système, lisez attentivement ce
mode d’emploi et le guide « Read
This First ».
• Conservez ce mode d’emploi ainsi
que le guide « Read This First »
fourni de manière à pouvoir vous y
référer ultérieurement.
4
Avertissement
VEUILLEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI
AINSI QUE LE GUIDE « READ THIS
FIRST » (GUIDE D’INSTALLATION)
FOURNI EN ENTIER AVANT
D’INSTALLER OU D’UTILISER
VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION
PERSONNEL. UNE INSTALLATION
INCORRECTE DE CET APPAREIL
PEUT ENTRAINER UN ACCIDENT,
DES BLESSURES, VOIRE LA MORT.
A propos de la sécurité
• Veillez à :
– installer le système de navigation dans
un endroit sûr où il ne gêne pas la vue
du conducteur ;
– ne pas installer l’appareil au-dessus
d’un airbag ;
– placer les câbles et la station d’accueil
à un endroit où ils ne gênent pas la
conduite ;
– installer l’appareil correctement sur la
station d’accueil pour éviter toute
chute ;
– nettoyer la surface de la ventouse ainsi
que la surface de fixation avant de
procéder à la fixation. Vérifiez
également que la ventouse est bien
fixée après son installation sinon
l’appareil ou la station d’accueil risque
de tomber ;
•
•
•
•
•
•
•
– nettoyer la surface du pare-brise avant
d’utiliser la feuille fournie.
Sinon vous risquez de conduire dans des
conditions de sécurité insuffisantes.
N’appliquez pas de force excessive sur
l’appareil ou la station d’accueil car cela
risque de provoquer une chute.
Respectez la législation, la
réglementation et le code de la route en
vigueur dans votre pays.
Ne regardez pas l’appareil en
permanence pendant que vous
conduisez. Cela est dangereux et peut
provoquer un accident.
Si vous devez utiliser le système de
navigation pendant que vous conduisez,
vous devez tout d’abord arrêter votre
véhicule dans un endroit qui ne présente
aucun danger.
Ne modifiez pas l’appareil.
Ne démontez pas l’appareil, sauf pour le
mettre au rebut.
N’utilisez pas le système de navigation
s’il est recouvert ou bloqué.
Lorsque vous utilisez l’appareil à
l’intérieur
Utilisez cet appareil à proximité d’une prise
murale afin qu’il puisse être débranché
immédiatement en cas d’un quelconque
dysfonctionnement en cours d’utilisation. Ne
placez pas l’adaptateur secteur dans un
espace confiné, entre un mur et un meuble
par exemple.
suite à la page suivante t
5
6
A propos de la manipulation
A propos du GPS
• Aucun corps étranger ne doit pénétrer
dans le connecteur de la station d’accueil
(9) de l’appareil car cela risquerait de
provoquer un problème de
fonctionnement.
• Mettez l’appareil hors tension en
appuyant sur ?/1 (4), retirez-le de la
station d’accueil, puis débranchez
l’adaptateur pour batterie de voiture,
sans quoi la batterie de la voiture risque
de se décharger.
Veuillez noter les éléments suivants.
Si l’allume-cigare de votre voiture n’est
pas raccordé à la position ACC de la clé
de contact, la batterie intégrée continue à
être alimentée même si vous avez coupé
le contact ou si vous n’utilisez pas
l’appareil.
• Ne raccordez aucun accessoire
(adaptateur pour batterie de voiture,
adaptateur secteur, etc.) autres que ceux
fournis ou en option.
• N’exposez pas l’appareil au feu ou à
l’eau car cela risquerait de provoquer un
problème de fonctionnement.
• Ne laissez pas l’appareil dans la voiture
lorsque vous la garez, afin d’éviter le vol
ou un endommagement dû à une
température élevée dans la voiture.
• Notez que la batterie intégrée ne peut
pas être chargée en dehors d’une plage
de températures comprise entre 5 et
45 ºC.
• Ne laissez pas l’appareil exposé à des
températures ambiantes élevées car la
capacité de la batterie intégrée peut se
dégrader ou vous risquez de ne plus
pouvoir la recharger.
Les satellites GPS (Global Positioning
System) émettent continuellement des
signaux de positionnement en tout point
de la terre. Grâce à une antenne GPS qui
reçoit ces signaux, les utilisateurs peuvent
être informés de leur position (latitude,
longitude et altitude). Pour obtenir des
positions sur deux dimensions (latitude et
longitude), les informations doivent être
reçues de 3 satellites et pour le
positionnement sur trois dimensions
(latitude, longitude et altitude), 4 satellites
sont nécessaires Etant donné que les
satellites GPS sont contrôlés par le
Ministère de la Défense des Etats-Unis, il
existe un marge d’erreur délibérée de
l’ordre de quelques mètres à 10 mètres.
Par conséquent, le système de navigation
GPS peut contenir une erreur comprise
entre 10 mètres et environ 200 mètres,
selon les circonstances.
Les informations GPS étant obtenues à
l’aide des signaux émis par les satellites, il
peut être difficile - voire impossible d’obtenir des informations dans les
endroits suivants :
• Tunnel ou souterrain
• Sous une autoroute
• Entre des bâtiments très élevés
• Routes bordées de grands arbres au
feuillage dense
Après l’installation initiale, garez votre
voiture dans un endroit sûr et dégagé (pas
de bâtiments élevés, etc.) pendant
20 minutes environ pour que les signaux
GPS soient captés, avant d’utiliser le
système de navigation.
Remarque
La réception d’un signal GPS demande
quelques instants lorsque vous mettez
l’appareil sur ON après avoir réglé
l’alimentation principale sur OFF, après
avoir déchargé complètement la batterie
intégrée ou après avoir réinitialisé l’appareil.
A propos de ce système de
positionnement
Le système possède une fonction
permettant d’afficher correctement la
position actuelle du véhicule, même aux
endroits où le signal GPS est
temporairement interrompu ou mal reçu,
comme par exemple le passage inférieur
d’une autoroute. Procédez comme suit
pour activer cette fonction.
– Installez l’appareil sur la station
d’accueil.
– Roulez un moment dans en endroit où
le signal GPS est bien reçu.
Le système de positionnement devient prêt
à l’emploi lorsque vous avez roulé un
moment avec l’appareil allumé.
suite à la page suivante t
7
Remarques
• La précision de cette fonction peut être
réduite si l’appareil est installé à proximité
d’un pare-brise chauffant ou réfléchissant
la chaleur. Dans ce cas, utilisez l’antenne
GPS externe en option.
• Selon la situation, la position actuelle du
véhicule ou le déplacement risque de ne
pas être affiché avec précision. Ceci est
toutefois corrigé dès que le signal GPS
est de nouveau reçu.
• Cette fonction est uniquement disponible
en radioguidage.
A propos du logiciel
Lisez attentivement l’ « ACCORD DE
LICENCE UTILISATEUR FINAL »
avant l’utilisation.
Emplacement des
commandes
Lisez les explications ci-dessous tout en
vous référant aux illustrations du rabat.
Reportez-vous aux pages indiquées
pour obtenir plus d’informations.
a Boutons de l’écran 18
b Fenêtre d’affichage/écran
tactile
c Témoin CHG (charge de la
batterie)
S’allume en rouge pendant la
charge.
d Touche ?/1 (mise sous
tension/veille) 10
Permet de mettre l’appareil sous/
hors tension.
e Touche RESET 33
f Haut-parleur
Emet le radioguidage et les
avertissements.
8
g Fente pour Memory Stick Duo
Permet d’insérer un « Memory
Stick Duo », pour une extension des
fonctions.
h Prise d’antenne GPS externe
Permet de raccorder l’antenne GPS
externe en option VCA-41 à la
station d’accueil.
i Connecteur de la station
d’accueil
A Microphone (uniquement pour les
modèles dotés de la technologie sans fil
BLUETOOTH intégrée)
Permet de parler au téléphone en
utilisant la fonction BLUETOOTH. Pour
plus d’informations, reportez-vous au
manuel « Manuel de la fonction
BLUETOOTH mains libres » fourni.
j Interrupteur POWER 10, 33
Permet d’alimenter l’appareil ou de
couper l’alimentation principale.
k Capteur du régulateur
automatique de luminosité
Ce capteur règle automatiquement
la luminosité de l’écran en fonction
de la luminosité environnante.
l Cache-prise
Remarque
Si vous retirez le cache-prise
accidentellement, utilisez un objet
pointu pour le remettre en place.
m Prise USB 23
Permet le raccordement à un
ordinateur à l’aide du câble USB.
n Prise DC IN 5V
Permet le raccordement à un
adaptateur secteur.
9
Mise en service de
l’appareil
Vérifiez préalablement que
l’interrupteur POWER situé en bas à
gauche de l’appareil se trouve en
position ON (page 9).
Appuyez sur ?/1 (4).
L’affichage apparaît comme suit.
Pendant le radioguidage, la carte est
affichée.
Dans les autres cas, le menu principal
apparaît.
Pour mettre l’appareil hors
tension
Appuyez sur ?/1 (4).
L’appareil passe en mode de veille,
permettant ainsi une consommation
d’énergie minimale.
Remarques
• Ne coupez pas l’alimentation principale,
sauf si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’appareil pendant plus de 3 mois.
• Si vous coupez l’alimentation principale, la
réception des signaux GPS peut prendre
plus de temps lorsque vous remettez
l’alimentation.
10
• Veillez à retirer l’appareil de la station
d’accueil et à débrancher l’adaptateur
pour batterie de voiture lorsque l’appareil
n’est pas utilisé afin d’éviter que la
batterie ne se décharge.
Configuration initiale
Les contenus suivants peuvent être
configurés dans le Startup
Configuration Wizard.
– Langue
– Unité de distance
– Luminosité
– Système horaire
– Méthode de saisie de l’adresse
– Votre adresse
– Votre numéro de téléphone (modèles
BLUETOOTH uniquement, tels que
le NV-U80)
Suivez les instructions affichées à
l’écran pour procéder à la
configuration.
Ces réglages peuvent ensuite être
affinés dans le menu de réglage à
n’importe quel moment (page 21).
Remarque
Le réglage de l’heure actuelle (y compris le
fuseau horaire de la région actuelle, l’heure
d’été et l’heure d’hiver) s’effectue
automatiquement une fois les signaux GPS
correctement reçus.
Réception des signaux GPS
Après l’installation initiale, garez votre
voiture dans un endroit sûr et dégagé
(pas de bâtiments élevés, etc.) pendant
20 minutes environ pour que les
signaux GPS soient captés, avant
d’utiliser le système de navigation. Ce
système doit recevoir des signaux d’au
moins 3 satellites GPS pour calculer
correctement la position du véhicule.
Témoin d’état du GPS*
Opérations de base
Les principales procédures d’utilisation
du système sont expliquées.
Les opérations générales peuvent être
effectuées sur l’écran tactile. Touchez
doucement les icônes affichées avec le
doigt.
Remarque
N’exercez pas de pression excessive sur
l’écran ou n’utilisez pas d’objet pointu
comme un crayon, etc. pour tapoter l’écran.
Utilisation du menu
Le menu principal apparaît lorsque vous
mettez l’appareil sous tension en
appuyant sur ?/1 (sauf si vous êtes en
radioguidage ; dans ce cas, la carte
s’affiche).
* L’icône indique les conditions de réception
du signal GPS. Le témoin
s’allume
en rouge lorsque le signal n’est pas reçu.
suite à la page suivante t 11
Touchez la carte pour afficher le menu
principal à partir de la carte.
Touchez « VOICE/POS » puis touchez
la carte pour revenir au menu principal
à partir d’un menu.
Vous pouvez régler les options du menu
en suivant les procédures ci-après.
1
2
3
4
12
Affichez le menu principal.
Touchez « Plus.... »
Touchez « Configurations ».
La liste des catégories de réglage
apparaît.
Touchez une catégorie de
réglage souhaitée.
La liste des éléments de réglage de
la catégorie sélectionnée apparaît.
Par exemple : lors de la sélection de
l’affichage de la carte par défaut
Touchez « Réglages de base » c
« Affichage de la navigation » c
« 2D » ou « 3D ».
En cours d’utilisation du menu :
Pour revenir à l’affichage précédent,
touchez
ou
.
Pour annuler la sélection du menu,
touchez « VOICE/POS » (l’affichage de
la position actuelle du véhicule
apparaît).
Remarque
Les paramètres du menu et les opérations
de réglage varient selon le menu
sélectionné.
Opération Gesture
Command (de commande
par geste)
En affectant un trait tracé avec le doigt à
l’écran, comme une ligne, etc., les
opérations fréquentes peuvent être
exécutées facilement sur les affichages
de cartes (sauf en mode de défilement
de la carte). Il s’agit d’une opération
Gesture Command (de commande par
geste).
Pour
Dessiner
démarrer une
navigation en
direction de votre un accent
circonflexe.
domicile
démarrer une
navigation vers le
centre d’intérêt le
plus proche
enregistré dans
Quick links*
Raccourci 1
Horizontalement
(de gauche à
droite).
Raccourci 2
Utilisation du clavier
L’affichage du clavier apparaît lorsque
vous devez saisir du texte.
Il vous suffit de saisir des caractères en
majuscules car le système les convertit
automatiquement en caractères
appropriés. En cas de besoin, vous
pouvez saisir des caractères spéciaux.
Affichage du clavier
Champ de saisie/candidats
Verticalement (vers
le bas).
Raccourci 3
Horizontalement
(de droite à
gauche).
suite à la page suivante t
Téléphonez chez
vous (modèles
un « V ».
BLUETOOTH
uniquement, tel
que le NV-U80)
* Pour plus d’informations sur Quick Links,
reportez-vous aux pages 16 et 21.
13
Pour
Touchez
saisir un caractère la touche de
alphabétique
caractère souhaitée.
saisir un caractère « ÂÄÁ » pour
spécial
basculer vers le
clavier des
caractères spéciaux,
puis touchez le
caractère souhaité et
« ABC » pour
revenir au clavier
alphabétique.
saisir un numéro
« 123 » pour
basculer vers le
clavier numérique,
puis touchez la
touche numérique
souhaitée et « ABC »
pour revenir au
clavier alphabétique.
saisir un espace
supprimer un
caractère
afficher la liste
des candidats*
« List »
* La liste des candidats s’affiche
automatiquement lorsque le nombre de
candidats se réduit à mesure que vous
saisissez des caractères.
14
Recherche d’un itinéraire
Dès que la destination est définie, le
système recherche automatiquement
des itinéraires.
Avant de commencer, vérifiez que les
signaux GPS sont suffisants pour
permettre la navigation (page 11).
Définition de la destination et
démarrage du radioguidage
La procédure à suivre pour rechercher
l’itinéraire et démarrer le radioguidage
est expliquée ci-après.
Dans l’exemple utilisé ici, la destination
est définie par l’adresse dans les
conditions indiquées ci-dessous
(configuration avec le Startup
Configuration Wizard ou le menu de
réglage).
– Méthode de saisie de l’adresse
sélectionnée : « Saisie pas à pas »
Pour plus d’informations sur la
définition de la destination par d’autres
moyens, reportez-vous à la section
« Définition de la destination par
d’autres moyens », page 16.
1 « Pays »
Pour votre sécurité, garez votre véhicule
dans un endroit sûr, puis saisissez la
destination avant le départ.
1
Affichez le menu principal.
Touchez la carte lorsque celle-ci
s’affiche.
Dans l’écran de menu, touchez
« VOICE/POS », puis touchez la
carte.
2
Sélectionnez « Navigation ».
2 « Localité/Code postal »
S’il est possible de localiser avec
précision la destination grâce au
code postal sélectionné*1, l’écran
de confirmation d’adresse
apparaît. Sélectionnez « Calculer
l’itinéraire ».
3 « Route/Destination »
4 « Nº de rue » ou « Intersection »*2
La fenêtre de confirmation de
l’adresse apparaît.
*1 Disponible uniquement au
Royaume-Uni et aux Pays-Bas.
*2 Peut uniquement être
sélectionnée si elle existe dans la
rue sélectionnée.
3
4
Sélectionnez « Saisir
adresse », puis saisissez
l’adresse.
Saisissez les paramètres dans l’ordre
ci-dessous, puis touchez
ou le
candidat de la liste pour continuer.
Pour plus d’informations sur la
saisie des caractères, reportez-vous à
la section « Utilisation du clavier »,
page 13.
Sélectionnez « Calculer
l’itinéraire ».
La carte s’affiche, l’itinéraire est
calculé et le radioguidage démarre.
suite à la page suivante t
15
Pour définir le point de
destination avec plus de
précision
Vous pouvez passer de la fenêtre de
confirmation de l’adresse au mode de
défilement de la carte et définir le point
de destination avec plus de précision.
1 Touchez
pour basculer vers le
mode de défilement de la carte.
2 Faites glisser l’écran pour ajuster le
point de destination.
3 Touchez
pour afficher le menu
du mode de défilement de la carte.
4 Touchez « Naviguer vers ce point »
pour démarrer le radioguidage.
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement en mode de défilement
de la carte, reportez-vous à la section
« Mode de défilement de la carte »,
page 20.
16
Définition de la destination
par d’autres moyens
Vous pouvez également définir la
destination et rechercher des itinéraires
en utilisant les méthodes suivantes.
Dans le menu principal, sélectionnez les
options dans l’ordre suivant, puis
sélectionnez « Calculer l’itinéraire » (si
nécessaire).
Pour plus d’informations, reportez-vous
au manuel au format PDF fourni.
A proximité
Permet de rechercher des itinéraires
vers un centre d’intérêt, tel qu’un
restaurant, un hôtel, etc., à proximité de
la position actuelle du véhicule.
Sélectionnez « A proximité », puis
l’une des options suivantes.
« Raccourci 1 – 3 »
Permet de rechercher des itinéraires
vers le centre d’intérêt le plus proche
de la catégorie enregistrée dans Quick
links. Les catégories de Quick links
peuvent être personnalisées dans le
menu de réglage (page 21).
« Recherche par nom »
Saisissez directement le nom du centre
d’intérêt.
« Recherche par catégorie »
Sélectionnez la catégorie du centre
d’intérêt souhaitée dans la liste.
Vers mon domicile
Permet de rechercher des itinéraires
vers votre domicile, si vous l’avez
enregistré.
Navigation
La destination peut être définie avec les
méthodes suivantes.
« Carnet d’adresses »
Permet de rechercher des itinéraires
vers un point de destination enregistré.
« Navigation » c « Carnet d’adresses »
« Destinations récentes »
Permet de rechercher des itinéraires
vers des destinations recherchées
récemment.
« Navigation » c « Destinations
récentes »
« Au niveau national »
Permet de rechercher des itinéraires
vers un centre d’intérêt, tel qu’un
aéroport, etc., dans le pays spécifié.
« Navigation » c « Au niveau
national »
« Dans une ville »
Permet de rechercher des itinéraires
vers un centre d’intérêt, tel qu’un
restaurant, un hôtel, etc., dans la ville
spécifiée.
« Navigation » c « Dans une ville »
17
Ecrans de radioguidage
Lorsqu’un itinéraire a été calculé, le
guidage visuel vous permet de naviguer
vers la destination, avec le
radioguidage.
Informations sur le menu outil
de la carte
2 Pendant le radioguidage :
Pour écouter le radioguidage
suivant.
En mode de défilement de la carte :
Pour revenir à l’affichage de la
position actuelle du véhicule.
3 Pour visualiser des informations
TMC détaillées.*
4 Pour régler le niveau du volume
vocal du radioguidage.
5 Pour afficher le menu Options.
6 Pour basculer en mode de
défilement de la carte.
* Lorsque la station d’accueil TMC fournie
(ou en option) est utilisée, cela apparaît
uniquement lorsque l’itinéraire trouvé est
encombré.
Affichage de carte 2D
Tout droit (pendant le radioguidage)
1 Pour sélectionner l’affichage d’une
carte (Map, DR ou Map+DR).
Pour plus d’informations sur la
fonction DR, reportez-vous à la
section « Affichage dynamique des
informations sur l’itinéraire (DR) »,
page 20.
18
Tout droit (dans d’autres cas)
A l’approche d’une intersection
A l’approche d’une intersection (plus près)
A Indicateurs
Heure actuelle/Etat du GPS/Etat de
la batterie/Etat du TMC/Etat
BLUETOOTH
Pour plus d’informations, reportezvous au manuel au format PDF
fourni.
B Heure d’arrivée estimée/distance
jusqu’à la destination
C Distance jusqu’à la prochaine
bifurcation
D Nom de la rue courante
E Nom de la rue suivante
F Position actuelle
G Pour indiquer où se trouve le nord.
H Direction actuelle/vitesse actuelle
I Instructions jusqu’à la prochaine
bifurcation
suite à la page suivante t
19
J Indications sous forme de barres de
la distance jusqu’à la prochaine
bifurcation
K Instructions après la prochaine
bifurcation
Affichage de la carte 3D
Vous pouvez régler l’écran de la carte
3D dans le menu de réglage (page 21).
Affichage dynamique des
informations sur l’itinéraire
(DR)
Mode de défilement de la
carte
Vous pouvez passer en mode de
défilement de la carte à partir de l’écran
de la carte en touchant
, pendant le
radioguidage ou non.
En mode de défilement de la carte, le
quadrillage est affiché sur la carte et
vous pouvez faire glisser l’écran pour
faire défiler la carte.
Cet écran indique la distance jusqu’à la
destination, les informations relatives
aux centres d’intérêt, etc.
Pour plus d’informations, reportez-vous
au manuel fourni au format PDF.
Affichage de l’itinéraire
Vous pouvez visualiser tout l’itinéraire
jusqu’à la destination.
Pour afficher l’itinéraire, sélectionnez
« Options » c « Afficher l’itinéraire ».
20
Touchez
/
pour régler l’échelle
de la carte.
Placez l’intersection du quadrillage sur
un point de votre choix, puis touchez
pour afficher le menu du mode de
défilement de la carte afin de définir le
point comme destination, etc.
Touchez
pour passer du mode de
défilement de la carte à l’écran de la
position actuelle du véhicule.
Réglages du système
Vous pouvez configurer divers
paramètres du système et de la
mémoire.
Dans le menu principal, sélectionnez
« Plus... » c « Configurations » c la
catégorie souhaitée c puis l’option
souhaitée ci-dessous pour procéder à
chaque réglage.
Plusieurs options de réglage
représentatives dans chaque catégorie
sont fournies ici à titre d’exemple.
Pour plus d’informations, reportez-vous
au manuel au format PDF fourni.
Réglages généraux
Affichage de la navigation (pour
sélectionner l’affichage de la carte par
défaut (2D ou 3D)), Afficher l’heure
d’arrivée estimée/la distance jusqu’à la
destination (pour afficher/masquer
l’heure d’arrivée estimée et la distance
jusqu’à la destination)
Adresses utiles
Afficher les CI (pour afficher/masquer
chaque centre d’intérêt), Raccourci 1 - 3
(pour enregistrer 3 catégories de centres
d’intérêts les plus fréquemment
utilisées, pouvant être utilisées comme
raccourcis lors du réglage de la
destination).
Profil d’itinéraire
Type d’itinéraire (pour sélectionner la
préférence de recherche d’itinéraire),
Autoroute (pour permettre/éviter/
interdire les autoroutes), etc.
Remarque
Les avertissements donnés sur la base des
informations concernant la carte risquent de
ne pas toujours être corrects en raison des
travaux de voirie, etc. Les informations
concernant l’état de la circulation et la
sécurité des routes sont prioritaires sur
toutes les informations provenant du
système de navigation.
Réglages de la carte
Carte actuelle (pour sélectionner une
carte enregistrée dans l’appareil).
21
Utilisation du logiciel
fourni
Les fonctions principales du logiciel sur
le CD-ROM fourni sont présentées cidessous.
Lorsque vous insérez le CD-ROM dans
votre ordinateur, l’écran apparaît
automatiquement. Suivez les
instructions à l’écran.
Configuration système
requise
• Système d’exploitation : Windows
2000/XP
• Lecteur de CD-ROM/DVD-ROM
• Port USB
• Vitesse du processeur de 150 MHz
minimum
Contenu
Installation du logiciel de
connexion pour PC
Un logiciel de connexion avec le PC
(ActiveSync) peut être installé.
22
Assistant langues
Des données concernant la langue
d’affichage à l’écran et du radioguidage
peuvent être ajoutées à l’appareil et les
données inutiles peuvent être
supprimées.
Lire le manuel
Vous pouvez vous reporter au manuel
au format PDF qui contient davantage
d’informations sur les différentes
opérations disponibles.
Support
Il est possible d’accéder facilement au
site du support Sony consacré aux
systèmes de navigation.
Consultez ce site pour obtenir un
support technique comme des mises à
jour logicielles et consulter les FAQ,
etc.
Raccordement à votre
ordinateur
Avant d’effectuer le raccordement à votre
ordinateur, installez le logiciel de
connexion PC (ActiveSync) sur votre
ordinateur.
1
Raccordez l’appareil à une
prise à l’aide de l’adaptateur
secteur et du câble
d’alimentation secteur.
2
Raccordez l’appareil à votre
ordinateur à l’aide du câble
USB.
Branchez le petit connecteur du
câble USB dans la prise USB de
l’appareil, puis le connecteur large
dans un port USB de votre
ordinateur.
Remarques lors du transfert des
données
• Lorsque vous raccordez l’appareil à
l’ordinateur, raccordez-le directement.
L’appareil ne fonctionne pas correctement
s’il est raccordé au moyen d’un
concentrateur USB.
• Pendant le transfert :
– ne débranchez pas le câble USB ni
l’adaptateur secteur ;
– ne mettez pas l’appareil hors tension, ne
le mettez pas en mode de veille ou ne le
réinitialisez pas ;
– n’arrêtez pas l’ordinateur, ne le mettez
pas en mode de veille ou ne le
redémarrez pas.
Si vous souhaitez interrompre le transfert,
cliquez sur le bouton Annuler sur l’écran
de l’ordinateur.
23
Informations
complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en
plein soleil, laissez refroidir l’appareil
avant de l’utiliser.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de la condensation peut se
former dans l’écran de l’appareil. Si cela
se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas faites coulisser
le l’interrupteur POWER situé en bas à
gauche de l’appareil en position OFF, puis
attendez environ une heure que l’humidité
se soit évaporée.
A propos du « Memory
Stick »
Qu’est-ce qu’un « Memory
Stick » ?
Le « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré compact
doté d’une mémoire de grande capacité. Il
a été conçu non seulement pour échanger/
partager des données numériques entre les
produits compatibles « Memory Stick »,
mais également pour servir de support de
stockage externe (amovible) capable de
sauvegarder des données.
Types de « Memory Stick
Duo » pouvant être utilisés
par le système
Avec système, vous pouvez utiliser les
types de « Memory Stick Duo » suivants.*
• Memory Stick Duo (incompatible avec
MagicGate)
• MagicGate Memory Stick Duo
• Memory Stick PRO Duo
* Le système s’est montré opérationnel
avec un « Memory Stick Duo » de 4 Go
maximum. Cependant, nous ne
garantissons pas le fonctionnement de
tous les supports « Memory Stick Duo ».
24
Remarques
• Ce système prend uniquement en charge
la lecture de données du « Memory Stick
Duo ». Il est impossible de formater le
« Memory Stick Duo » ou d’y écrire des
données.
• Ce système ne prend pas en charge le
transfert de données haute vitesse.
• Lorsque vous formatez un « Memory Stick
Duo », toutes les données sont effacées.
Pour éviter l’effacement accidentel de
données importantes, assurez-vous de
vérifier le contenu avant le formatage.
• Pour formater un « Memory Stick Duo »,
utilisez une application de formatage
compatible avec le « Memory Stick Duo ».
N’utilisez pas la fonction de formatage de
Windows Explorer pour formater le
« Memory Stick Duo ».
• Ce système ne permet pas l’utilisation
d’un « Memory Stick » standard.
• Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick
Duo », vérifiez son sens d’insertion. Une
utilisation incorrecte peut entraîner un
dysfonctionnement du système.
• Tenez le « Memory Stick Duo » hors de
portée des enfants en bas âge car ils
risqueraient de l’avaler accidentellement.
• Evitez de retirer le « Memory Stick Duo »
du système lorsque celui-ci lit des
données.
• Les données risquent d’être
endommagées dans les cas suivants :
– Le « Memory Stick Duo » est retiré ou le
système est mis hors tension lors d’une
opération de lecture.
– Le « Memory Stick Duo » est utilisé
dans un lieu soumis à de l’électricité
statique ou des bruits électriques.
• Il est recommandé de sauvegarder les
données importantes.
• Ne pliez pas et ne faites pas tomber le
« Memory Stick Duo » et ne le soumettez
pas à des chocs.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le
« Memory Stick Duo ».
• Ne mouillez pas le « Memory Stick Duo ».
• N’utilisez pas et ne rangez pas le
« Memory Stick Duo » dans un endroit
soumis :
– à des températures très élevées, par
exemple dans une voiture stationnée en
plein soleil
– au rayonnement direct du soleil
– à une forte humidité ou dans un
environnement favorisant la corrosion.
Connecteur
Commutateur
de protection
en écriture
Zone mémo
suite à la page suivante t
25
• Ne touchez jamais le connecteur du
« Memory Stick Duo » avec les doigts ou
avec un objet métallique.
• Vous ne pouvez pas enregistrer, modifier
ni supprimer de données si vous réglez le
commutateur de protection en écriture sur
LOCK.
• Lorsque vous faites glisser le
commutateur de protection en écriture du
« Memory Stick Duo », utilisez un objet
pointu.
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick
Duo » sans commutateur de protection en
écriture, assurez-vous de ne pas modifier
ou supprimer accidentellement les
données.
• Lorsque vous écrivez dans la zone mémo
de l’étiquette fixée, n’appuyez pas trop
fort.
• Lorsque vous transportez ou rangez le
« Memory Stick Duo », mettez-le dans
l’étui fourni.
un petit pourcentage d’entre eux
(généralement 0,01 %) peut ne pas
s’allumer correctement. Ceci
n’occasionnera toutefois aucune gêne lors
du visionnage.
Entretien
Nettoyage de la ventouse
Si la surface de la ventouse est sale et que
la fixation est moins solide, nettoyez la
surface de la ventouse.
Avant le nettoyage, veillez à détacher la
partie de la ventouse de la station
d’accueil en suivant les étapes décrites cidessous.
1 Détachez la ventouse de la station
d’accueil.
Remarque sur le
panneau LCD
Des points immobiles bleus, rouges ou
verts peuvent apparaître sur le moniteur. Il
s’agit de « points lumineux » et ils peuvent
apparaître sur n’importe quel écran LCD.
Le panneau LCD est le fruit d’une
technologie de pointe et plus de 99,99 %
des segments sont fonctionnels. Toutefois,
26
2 Nettoyez la surface de la ventouse à
l’eau.
3 Faites sécher complètement la
ventouse à l’air libre.
Avertissement
• Ne lavez jamais la ventouse sans la
détacher de la station d’accueil. Ceci
risquerait d’endommager la station
d’accueil.
• N’utilisez pas de détergent. Effectuez un
nettoyage à l’eau uniquement.
• Assurez-vous de sécher la ventouse
avant de la fixer à nouveau.
Remarques
• Si la ventouse laisse des traces sur le
pare-brise, essuyez-le avec de l’eau.
• Le tableau de bord peut laisser des traces
sur la surface de la ventouse ; toutefois,
cela n’affecte en rien la fixation.
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible de
l’adaptateur pour batterie de voiture,
veillez à utiliser un fusible dont la
capacité, en ampères, correspond à la
valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le
fusible fond, vérifiez le branchement de
l’alimentation et remplacez le fusible. Si
le nouveau fusible fond également, il est
possible que l’appareil soit défectueux.
Dans ce cas, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Pour serrer
Fusible (2,5 A)
Pour le retirer
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la
capacité en ampères dépasse celle du
fusible fourni avec l’appareil, car cela
pourrait endommager l’appareil.
27
Remarques sur la mise
au rebut de l’appareil
4
Retirez le capot arrière.
1 Retirez la partie supérieure de
l’appareil comme décrit cidessous.
Retirez la batterie au lithium-ion lorsque
vous mettez l’appareil au rebut et portez la
batterie dans un lieu de collecte et de
recyclage.
La procédure permettant de retirer la
batterie est décrite ci-dessous.
Remarque
Ne démontez jamais l’appareil sauf pour le
mettre au rebut.
1
28
Coupez l’alimentation
principale en faisant coulisser
l’interrupteur POWER en
position OFF.
2
Retirez le cache de la prise
(page 9).
3
Retirez les 2 vis situées sous
l’appareil à l’aide d’un
tournevis.
2 Retirez le bas de l’appareil de la
même manière.
5
Débranchez le connecteur de
la batterie.
Connecteur de la batterie
6
Retirez la batterie.
7
Isolez la borne du connecteur
en l’enroulant dans un ruban
adhésif.
Remarques sur la batterie au lithium-ion
• Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
• Ne tenez pas la batterie avec des pinces
métalliques, car cela peut provoquer un
court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
29
Spécifications
Appareil principal
Température de fonctionnement :
5 à 45 ºC
Alimentation requise : 5 V CC
(à partir de l’adaptateur secteur fourni)
Bornes de raccordement :
Connecteur de la station d’accueil
Prise DC IN 5V
Prise USB
Prise d’antenne GPS externe
Fente pour carte mémoire :
Fente pour Memory Stick Duo
Haut-parleur : Haut-parleur ovale
20 × 40 mm
Consommation de courant :
Maximum 1,5 A
Dimensions :
Environ 134,4 × 79,1 × 44,0 mm
(l × h × p, parties saillantes exclues)
Poids : Environ 380 g
Moniteur
Système : Écran à cristaux liquides
transmissif
Système de lecteur : Système à matrice
active TFT a-Si
Dimensions : 4,3 po (16:9)
95,0 × 53,9, 109,2 mm (h × v, p)
Segmentation : 391 680 points (480 × 272
pixels)
30
Station d’accueil
Température de fonctionnement : 5 à 45 ºC
Alimentation requise : 5,2 V CC
(à partir de l’adaptateur pour batterie de
voiture 12 V (masse négative))
Bornes de raccordement :
Connecteur de l’appareil
Prise DC IN 5.2V
Prise d’antenne TMC (modèles TMC
uniquement, tels que le NV-U81T)
Fréquence de réception : 87,5 – 108,0 MHz
(modèles TMC uniquement, tels que le
NV-U81T)
Temps d’utilisation/Temps de
charge de la batterie intégrée
Temps de charge
Avec l’adaptateur pour batterie de voiture/
l’adaptateur secteur fourni : Environ 4
heures et demie (avec l’appareil allumé)
ou 2 heures et demie (en mode de veille)
Temps d’utilisation
Jusqu’à 3 heures et demie (selon l’utilisation)
Accessoires en option
Antenne GPS externe : VCA-41
Kit pour station d’accueil de voiture TMC :
NVA-CP3T
Kit d’installation voiture : XA-49FM
Dépannage
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de
contrôle ci-dessous, vérifiez les
procédures de raccordement et
d’utilisation.
• Aucun retardateur de flamme halogéné
n’est utilisé dans certaines cartes à
circuits imprimés.
• Utilisation des batteries au lithium-ion
rechargeables.
• La prévention contre les chocs est
assurée par une protection en carton
ondulé.
• Imprimée avec de l’encre à base
d’huile végétale sans COV (composés
organiques volatils).
Les icônes de fonctionnement de
l’écran sont inopérantes.
Une opération peut prendre un certain temps
lorsqu’une carte routière est affichée.
L’appareil ne démarre pas.
t Vérifiez que l’interrupteur POWER situé
en bas à gauche de l’appareil se trouve
en position ON.
t Rechargez la batterie intégrée.
– Installez l’appareil correctement,
conformément aux indications
fournies.
– Raccordez l’appareil à une prise à
l’aide de l’adaptateur secteur et du
câble d’alimentation secteur.
suite à la page suivante t
31
La batterie intégrée ne peut pas être
rechargée.
t Vérifiez que l’interrupteur POWER situé
en bas à gauche de l’appareil se trouve
en position ON.
t Si l’adaptateur secteur est utilisé,
débranchez-le de la prise de courant,
puis rebranchez-le.
t La batterie au lithium-ion intégrée peut
être chargée à des températures
comprises entre 5 et 45 ºC. La batterie ne
peut pas être chargée si la température à
l’intérieur de l’appareil augmente en
raison d’une exposition directe au soleil,
etc. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
32
Impossible de recevoir un signal GPS.
• Lisez la présentation du GPS (page 6).
• Le système ne peut recevoir de signaux
GPS à cause d’un obstacle.
t Déplacez votre véhicule vers un
endroit où les signaux peuvent être
reçus plus clairement.
• La réception du signal GPS est faible.
t Vérifiez le statut GPS en sélectionnant
« Plus... » dans le menu principal c
« État GPS ».
• Il y a un obstacle devant l’antenne GPS.
t Installez l’appareil à un endroit où le
signal n’est pas interrompu par le
véhicule, etc.
• La réception du signal GPS peut être
entravée par un pare-brise chauffant ou
thermoréfléchissant.
t Utilisez l’antenne GPS externe en
option VCA-41.
La position du véhicule sur la carte ne
correspond pas à la route sur laquelle
se trouve actuellement le véhicule.
La marge d’erreur du signal émis par les
satellites GPS est trop grande. Une marge
d’erreur de quelques centaines de mètres
maximum peut se produire.
Le guidage vocal est inaudible.
Le réglage du volume est trop faible.
t Augmentez le volume en touchant
dans le menu principal ou l’écran de la
carte.
Lorsque l’appareil est alimenté par la
batterie intégrée, le volume risque de
baisser légèrement.
L’affichage sur l’écran LCD est
anormal.
• Avec des températures élevées, l’écran
LCD risque de s’assombrir et les images
risquent de ne pas être nettes. Avec des
températures basses, une image rémanente
peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne
s’agit pas de problèmes de fonctionnement
et l’écran LCD ne reviendra à son état
normal que lorsque la température sera
revenue dans les limites de la plage de
fonctionnement spécifiée.
• L’écran LCD est sombre.
t La fonction de régulation automatique
de luminosité est peut-être activée car
son capteur (page 9) est couvert par
une main, etc.
La station d’accueil se détache de la
surface de fixation.
La fixation est moins solide si la surface de
la ventouse ou la surface de fixation est sale.
t Nettoyez la ventouse et la surface de
fixation (page 26).
Le mode de démonstration démarre
automatiquement même si aucune
opération n’est effectuée.
t Désactivez le mode de démonstration
automatique en sélectionnant « Plus... »
c « Configurations » c « Réglages de
base » c « Mode de démonstration »
dans le menu principal. Vérifiez ensuite
que le « Mode de démonstration » est
réglé sur désactivé.
Réinitialisation de l’appareil
Si le logiciel de navigation est bloqué,
essayez de réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur RESET avec un objet
pointu, comme un stylo à bille (page 8).
Si le problème persiste, coupez
l’alimentation principale en faisant
coulisser l’interrupteur POWER en
position OFF, puis remettez l’appareil
sous tension après environ 10 secondes
(page 9).
Remarque
Après avoir coupé l’alimentation principale,
la réception des signaux GPS peut prendre
quelques instants lorsque vous remettez
l’appareil sous tension.
33
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Accessoires waarop dit van toepassing is: Accuadapter/
Netspanningsadapter
Let op
IN GEEN GEVAL IS SONY
AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE
INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE
OF GEVOLGSCHADE OF ANDERE
SCHADE, INCLUSIEF, MAAR NIET
BEPERKT TOT, WINSTDERVING,
OMZETVERLIES, GEGEVENSVERLIES,
HET NIET KUNNEN GEBRUIKEN VAN
HET PRODUCT OF ENIGE
BIJBEHORENDE APPARATEN,
DOWNTIME EN TIJD VAN DE KOPER IN
RELATIE TOT OF ALS GEVOLG VAN
HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE
HARDWARE EN/OF DE SOFTWARE.
2
Hierbij verklaart Sony Corp. dat deze
NV-U81T/U80 in overeenstemming zijn met
de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Inhoudsopgave
Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . 8
Het apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . 9
De eerste instellingen opgeven . . . . .10
GPS-signalen ontvangen . . . . . . . . . .10
De bijgeleverde software
gebruiken
22
Algemene handelingen
Aanvullende informatie
11
Menubewerkingen . . . . . . . . . . . . . . .11
Gesture Command-bediening
(bediening door middel van
gebaren) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bewerkingen met het toetsenbord . . .13
Routes zoeken
14
De bestemming instellen en de
begeleiding starten . . . . . . . . . . . .14
De bestemming op andere manieren
instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Begeleidingsschermen . . . . . . . . . . . .17
Systeeminstellingen
21
Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aansluiten op de computer . . . . . 23
24
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . 24
De "Memory Stick" . . . . . . . . . . . . . 24
Wat is "Memory Stick"? . . . . . . . 24
Typen "Memory Stick Duo" die te
gebruiken zijn met dit
systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Opmerking over het
LCD-scherm . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
De zuignap reinigen. . . . . . . . . . . 27
Zekeringen vervangen . . . . . . . . . 27
Opmerkingen over het weggooien van
het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . 30
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . 32
Het apparaat opnieuw
instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3
Informatie over deze
handleiding
• Deze Beknopte handleiding bevat
instructies voor algemene
handelingen. Raadpleeg de PDFhandleiding op de bijgeleverde cd
met toepassing voor meer
informatie. Raadpleeg de
bijgeleverde installatiehandleiding
"Read This First" voor meer
informatie over de installatie en
verbindingen.
• De inhoud van deze handleiding is
bedoeld voor gebruikers met kennis
van het besturingssysteem
Microsoft® Windows®. Raadpleeg
de handleiding bij de computer
voor meer informatie over de
werking van de computer.
• Illustraties in deze handleiding
kunnen afwijken van het apparaat.
• Voordat u met dit systeem aan de
slag gaat, dient u deze handleiding
en de installatiehandleiding "Read
This First" grondig door te nemen.
• Bewaar deze handleiding en de
bijgeleverde installatiehandleiding
"Read This First", zodat u deze
later weer kunt raadplegen.
4
Waarschuwing
LEES DEZE HANDLEIDING EN DE
BIJGELEVERDE
INSTALLATIEHANDLEIDING "READ
THIS FIRST" VOLLEDIG DOOR
VOORDAT U HET PERSONAL
NAVIGATION SYSTEM INSTALLEERT
OF BEDIENT. EEN ONJUISTE
INSTALLATIE VAN DIT APPARAAT
KAN ONGELUKKEN, LETSEL OF DE
DOOD TOT GEVOLG HEBBEN.
•
Veiligheid
•
•
• Neem de volgende maatregelen in acht:
– installeer het apparaat op een veilige
plaats waar het zicht van de chauffeur
niet wordt belemmerd.
– installeer het apparaat niet boven een
airbag.
– plaats de kabels en de houder dusdanig
dat ze het rijden niet bemoeilijken.
– bevestig het apparaat op de juiste
manier in de houder, zodat het er niet
uit kan vallen.
– reinig het oppervlak van de zuignap en
het oppervlak waarop u het apparaat
wilt bevestigen, voordat u het apparaat
daadwerkelijk bevestigt. Controleer
tevens na de installatie of de zuignap
stevig op de ruit is bevestigd, zodat
apparaat en houder niet kunnen vallen.
– reinig het oppervlak op het dashboard
voordat u het bijgeleverde vel gebruikt.
•
•
•
•
Wanneer u zich niet aan deze
voorzorgsmaatregelen houdt, kan dit
onveilige situaties tot gevolg hebben.
Oefen geen grote druk uit op het
apparaat of de houder, omdat ze dan
kunnen vallen.
Houd u aan de verkeersregels, -wetten
en -bepalingen.
Kijk niet voortdurend op het apparaat
tijdens het autorijden. Dit is gevaarlijk
en kan verkeersongelukken veroorzaken.
Als u het navigatiesysteem tijdens het
rijden wilt bedienen, moet u de auto
eerst op een veilige plaats stoppen.
Pas het apparaat niet aan.
Demonteer het apparaat niet, behalve als
u het apparaat weggooit.
Gebruik het navigatiesysteem niet
wanneer het is afgedekt of geblokkeerd.
Wanneer u het apparaat binnenshuis
gebruikt
Gebruik dit product in de buurt van een
stopcontact. Zo kunt u de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact halen en het
apparaat uitschakelen als er een probleem
optreedt tijdens het gebruik van het
apparaat. Gebruik de netspanningsadapter
niet in een beperkte ruimte, zoals tussen
een muur en het meubilair.
vervolg op volgende pagina t
5
6
Informatie over het gebruik
GPS
• Plaats geen vreemde voorwerpen in de
houderaansluiting (9) van het apparaat.
Dit kan storingen veroorzaken.
• Druk op ?/1(4) om het apparaat uit te
schakelen, haal het apparaat uit de
houder en koppel de accuadapter los,
anders kan de autoaccu leeglopen.
Houd rekening met de volgende punten.
Als de aanstekeraansluiting van de auto
niet is aangesloten op de ACC-positie
van het contactslot, wordt er nog steeds
stroom geleverd aan de ingebouwde
batterij, zelfs als u het contact
uitschakelt.
• Sluit geen andere accessoires
(accuadapter, netspanningsadapter,
enzovoort) dan de bijgeleverde of
optionele accessoires aan.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of
vuur. Dit kan storing veroorzaken.
• Haal het apparaat uit de auto als u uit de
auto stapt om te voorkomen dat het
apparaat wordt gestolen of dat het
apparaat wordt beschadigd door hoge
temperaturen in de auto.
• De ingebouwde batterij kan niet worden
opgeladen bij temperaturen buiten het
bereik van 5 – 45 ºC.
• Laat het apparaat niet achter bij hoge
omgevingstemperaturen. De capaciteit
van de ingebouwde batterij kan hierdoor
verslechteren of de ingebouwde batterij
kan niet meer worden opgeladen.
GPS-satellieten (Global Positioning
System) zenden continu signalen uit ten
behoeve van positiebepaling op aarde. Als
deze signalen door een GPS-antenne
worden ontvangen, kunnen gebruikers
worden geïnformeerd over hun positie
(breedtegraad, lengtegraad en hoogte).
Voor een tweedimensionale
positiebepaling (breedtegraad en
lengtegraad) is informatie nodig van 3
satellieten. Voor een driedimensionale
positiebepaling (breedtegraad, lengtegraad
en hoogte) zijn 4 satellieten nodig.
Aangezien GPS-satellieten worden
beheerd door het Amerikaanse ministerie
van defensie, moet er rekening worden
gehouden met een bewust aangebrachte
foutmarge van een aantal meter tot 10
meter. Hierdoor kan het GPSnavigatiesysteem, afhankelijk van de
omstandigheden, een fout maken van
tussen de 10 meter en rond de 200 meter.
Aangezien de GPS-informatie afkomstig
is van satellietsignalen, kan het onder de
volgende omstandigheden moeilijk of
onmogelijk zijn om de informatie te
verkrijgen:
• In tunnels of parkeergarages
• Onder een viaduct
• Tussen hoge gebouwen
• Tussen hoge bomen met een dicht
bladerdak
Na de installatie parkeert u de auto
maximaal 20 minuten op een veilige, open
plek (zonder hoge gebouwen, enzovoort)
zodat de GPS-signalen kunnen worden
ontvangen voordat u het navigatiesysteem
gebruikt.
Opmerking
Het duurt even voordat een GPS-signaal
wordt ontvangen als u het apparaat op ON
zet nadat u de stroomvoorziening op OFF
hebt gezet, nadat de ingebouwde batterij
volledig is ontladen of nadat u het apparaat
opnieuw hebt ingesteld.
Het positiebepalingssysteem
Het systeem bezit een functie waarmee de
huidige positie van de auto correct kan
worden weergegeven, zelfs op plaatsen
waar het GPS-signaal tijdelijk wordt
onderbroken of verstoord, zoals onder een
viaduct. Ga als volgt te werk om deze
functie te activeren.
– Bevestig het apparaat in de houder.
– Rijd korte tijd rond in een gebied waar
het GPS-signaal goed wordt
ontvangen.
Nadat u een tijdje hebt rondgereden met
het apparaat ingeschakeld, is het
positiebepalingssysteem klaar voor
gebruik.
vervolg op volgende pagina t
7
Opmerkingen
• De nauwkeurigheid van deze functie kan
afnemen als het apparaat is geïnstalleerd
naast een verwarmde of
warmtereflecterende voorruit. In dat geval
gebruikt u de optionele externe GPSantenne.
• Afhankelijk van de omstandigheden wordt
de huidige positie of beweging van de
auto niet nauwkeurig weergegeven. Dit
wordt echter gecorrigeerd zodra de
ontvangst van het GPS-signaal wordt
hervat.
• Deze functie is alleen beschikbaar tijdens
de routebegeleiding.
Software
Lees de "LICENTIEOVEREENKOMST
VOOR DE EINDGEBRUIKER"
aandachtig door vóór gebruik.
Bedieningselementen
Houd de illustraties op de flap bij de
hand terwijl u de onderstaande uitleg
leest.
Zie de aangegeven pagina's voor meer
informatie.
a Schermtoetsen 17
b Display/aanraakscherm
c CHG-aanduiding (batterij
opladen)
Brandt rood tijdens het opladen.
d ?/1 (aan/wachtstand) toets 9
Het apparaat in-/uitschakelen.
e RESET-toets 34
f Luidspreker
Hiermee worden stembegeleiding
en waarschuwingen uitgevoerd.
g Sleuf voor Memory Stick Duo
Voor het plaatsen van een "Memory
Stick Duo" voor functieuitbreiding.
8
h Aansluiting voor externe GPSantenne
Voor het aansluiten van de
optionele externe GPS-antenne
VCA-41 op de houder.
i Houderaansluiting
j POWER-schakelaar 9, 34
De stroomvoorziening in-/
uitschakelen.
k Sensor voor automatische
dimmer
Deze sensor past de helderheid van
het scherm automatisch aan op
basis van de helderheid van de
omgeving.
l Aansluitingsklep
Opmerking
Als u de aansluitingsklep per ongeluk
lostrekt, gebruikt u een puntig voorwerp
om deze weer terug te duwen.
m USB-aansluiting 23
Hierop kan een computer worden
aangesloten met de USB-kabel.
n DC IN 5V-aansluiting
Hierop kan de netspanningsadapter
worden aangesloten.
A Microfoon (alleen voor modellen met
ingebouwde draadloze BLUETOOTHtechnologie)
Telefoneren via de BLUETOOTHfunctie. Raadpleeg voor meer informatie
de bijgeleverde "BLUETOOTH
Handsfree-handleiding".
Het apparaat inschakelen
Controleer eerst of de POWERschakelaar linksonder op het
apparaat in de ON-positie staat
(pagina 9).
Druk op ?/1 (4).
Het scherm wordt als volgt
weergegeven.
Tijdens de routebegeleiding wordt het
kaartscherm weergegeven.
In de andere gevallen wordt het
hoofdmenu weergegeven.
Het apparaat uitschakelen
Druk op ?/1 (4).
Het apparaat schakelt over naar de
wachtstand om het stroomverbruik te
besparen.
Opmerkingen
• Schakel de stroomvoorziening niet uit,
behalve wanneer het apparaat langer dan
3 maanden niet wordt gebruikt.
• Als u de stroomvoorziening uitschakelt,
kan het even duren voordat u GPSsignalen ontvangt wanneer u de
stroomvoorziening weer inschakelt.
• Verwijder het apparaat uit de houder en
koppel de accuadapter los wanneer u het
apparaat niet gebruikt. Hiermee voorkomt
u dat de accu leegloopt.
9
De eerste instellingen
opgeven
De volgende functies kunt u instellen
met de configuratiewizard voor het
opstarten.
– Taal
– Afstandnotatie
– Helderheid
– Tijdnotatie
– Invoermethode voor adres
– Thuisadres
– Telefoonnummer thuis (alleen
BLUETOOTH-modellen, zoals de
NV-U80)
GPS-signalen ontvangen
Na de eerste instellingen parkeert u de
auto ongeveer 20 minuten op een
veilige, open plek (zonder hoge
gebouwen, enzovoort) voordat u het
navigatiesysteem gebruikt, zodat de
GPS-signalen kunnen worden
ontvangen. Het systeem heeft signalen
van ten minste 3 GPS-satellieten nodig
om de huidige positie van de auto
correct te kunnen berekenen.
Aanduiding voor de GPS-status*
Volg de instructies op het scherm om de
installatie uit te voeren.
Deze instellingen kunnen op elk
gewenst moment worden gewijzigd in
het instellingenmenu (pagina 21).
Opmerking
De huidige tijdsinstelling (inclusief de
tijdzone van de huidige regio en zomertijd/
standaardtijd) wordt automatisch ingesteld
nadat de GPS-signalen correct zijn
ontvangen.
10
* Het pictogram geeft de ontvangst van het
GPS-signaal weer. De aanduiding
gaat rood branden als het signaal niet kan
worden ontvangen.
Algemene handelingen
Algemene procedures voor het
bedienen van het systeem worden
uitgelegd.
Algemene handelingen kunt u uitvoeren
op het aanraakscherm. Druk voorzichtig
met uw vinger op de weergegeven
pictogrammen.
Opmerking
Druk niet te hard op het display en raak het
display niet aan met een scherp voorwerp,
zoals een pen, enzovoort.
Menubewerkingen
Als u het hoofdmenu wilt weergeven
vanuit het kaartscherm, raakt u de kaart
aan.
Als u wilt terugkeren naar het
hoofdmenu vanuit een willekeurige
menuweergave, raakt u "VOICE/POS"
aan en raakt u vervolgens de kaart aan.
U kunt items in het menu als volgt
instellen.
1
2
3
Geef het hoofdmenu weer.
Raak "Meer..." aan.
Raak "Instellingen" aan.
De lijst met instellingscategorieën
wordt weergegeven.
Het hoofdmenu wordt weergegeven
wanneer u het apparaat inschakelt door
op ?/1 te drukken (behalve tijdens de
routebegeleiding, wanneer de kaart
wordt weergegeven).
vervolg op volgende pagina t
11
4
Raak de gewenste categorie
aan.
De lijst met instellingen in de
geselecteerde categorie wordt
weergegeven.
Voorbeeld: de
standaardkaartweergave selecteren
Raak "Basisinstellingen" c
"Navigatieweergave" c "2D" of
"3D" aan.
Tijdens menubewerkingen:
Als u wilt terugkeren naar het vorige
scherm, raakt u
of
aan.
Raak "VOICE/POS" aan om de
menuselectie te annuleren (de huidige
positie van de auto wordt weergegeven).
Dit wordt Gesture Command-bediening
(bediening door middel van gebaren)
genoemd.
Actie
Gebaar
Navigeren naar uw
thuisadres
een dakje.
Snelkoppeling 1
Navigeren naar de
dichtstbijzijnde POI
die is opgeslagen in
horizontale lijn
Snelkoppelingen*
(van links naar
rechts).
Snelkoppeling 2
Opmerking
De items in het menu en de wijze van
instellen kunnen per geselecteerd menuitem verschillen.
verticale lijn
(omlaag).
Snelkoppeling 3
Gesture Commandbediening (bediening
door middel van gebaren)
12
In kaartschermen (behalve in de stand
voor bladeren in de kaart) kunt u
eenvoudig veelgebruikte bewerkingen
uitvoeren door met uw vinger over het
scherm te bewegen.
horizontale lijn
(van rechts naar
links).
Naar huis bellen
(alleen
BLUETOOTHmodellen, zoals de
NV-U80)
teken een "V".
* Zie pagina 16 en 21 voor meer informatie
over Snelkoppelingen.
Bewerkingen met het
toetsenbord
Het toetsenbord wordt weergegeven
wanneer u tekst moet invoeren.
U hoeft tekens alleen in hoofdletters in
te voeren, de tekens worden
automatisch omgezet naar de juiste
tekens. U kunt, indien nodig, speciale
tekens invoeren.
Toetsenbordscherm
Mogelijkheden/invoerveld
Actie
Handeling
Een letter
invoeren
Raak de toets met
het gewenste teken
aan.
vervolg op volgende pagina t 13
Een speciaal teken Raak "ÂÄÁ" aan
invoeren
om te schakelen
naar het toetsenbord
met speciale tekens,
raak het gewenste
teken aan en
vervolgens "ABC"
om terug te gaan.
Een cijfer
invoeren
Raak "123" aan om
te schakelen naar
het
cijfertoetsenbord,
raak de gewenste
cijfertoets aan en
vervolgens "ABC"
om terug te gaan.
Een spatie
invoeren
Een teken
verwijderen
De lijst met
mogelijkheden
weergeven*
Raak "List" aan.
* De lijst met mogelijkheden wordt
automatisch weergegeven naarmate het
aantal mogelijkheden afneemt terwijl u
tekens invoert.
14
Routes zoeken
Het systeem zoekt automatisch naar
routes nadat u de bestemming hebt
ingesteld.
Controleer voordat u begint of er
voldoende GPS-signalen worden
ontvangen voor de navigatie
(pagina 10).
De bestemming instellen
en de begeleiding starten
Hier wordt de procedure voor het
zoeken naar de route en het starten van
de routebegeleiding uitgelegd.
In het volgende voorbeeld wordt
uitgelegd hoe u in het onderstaande
geval de bestemming op adres instelt
(geconfigureerd in de
configuratiewizard voor het opstarten of
het instellingenmenu).
– Geselecteerde invoermethode voor
adres: "Stapsgewijze invoer"
Zie "De bestemming op andere
manieren instellen" op pagina 16 voor
meer informatie over andere manieren
waarop de bestemming kan worden
ingesteld.
Zie "Bewerkingen met het
toetsenbord" op pagina 13 voor
meer informatie over het invoeren
van tekens.
Voor uw veiligheid parkeert u de auto
op een veilige plek en moet u de
bestemmingsinformatie invoeren
voordat u gaat rijden.
2 "Plaats/postcode"
Als de bestemming kan worden
bepaald aan de hand van de
geselecteerde postcode*1, wordt
het bevestigingsbericht voor het
adres weergegeven. Selecteer
"Route berekenen".
1
2
1 "Land"
Geef het hoofdmenu weer.
Raak de kaart in het kaartscherm
aan.
Raak in de menuweergave "VOICE/
POS" aan en raak vervolgens de
kaart aan.
3 "Straat/bestemming"
4 "Huisnummer" of
"Dwarsstraat"*2
Het bevestigingsbericht voor het
adres wordt weergegeven.
Selecteer "Navigeren".
*1 Alleen beschikbaar in het
Verenigd Koninkrijk en Nederland.
*2 Alleen beschikbaar als deze in de
geselecteerde straat voorkomt.
4
3
Selecteer "Adres invoeren" en
voer de adresgegevens in.
Voer de items in de onderstaande
volgorde in en raak
of de
mogelijkheid in de lijst aan om
verder te gaan.
Selecteer "Route berekenen".
Het kaartscherm wordt
weergegeven, de route wordt
berekend en de routebegeleiding
wordt gestart.
vervolg op volgende pagina t
15
De bestemming aanpassen
U kunt wisselen tussen het
bevestigingsbericht voor het adres en de
stand voor het bladeren in de kaart om
de bestemming aan te passen.
1 Raak
aan om te schakelen naar de
stand voor het bladeren in de kaart.
2 Versleep het scherm om de
bestemming aan te passen.
3 Raak
aan om het menu voor het
bladeren in de kaart weer te geven.
4 Selecteer "Daarheen navigeren" om
de routebegeleiding te starten.
Zie "Stand voor het bladeren in de
kaart" op pagina 20 voor meer
informatie over bewerkingen in de
stand voor het bladeren in de kaart.
16
De bestemming op andere
manieren instellen
Op de volgende manieren kunt u ook de
bestemming instellen en routes zoeken.
Selecteer in het hoofdmenu de items in
de onderstaande volgorde en selecteer
vervolgens (indien nodig) "Route
berekenen".
Raadpleeg de bijgeleverde PDFhandleiding voor meer informatie.
In de omgeving
Routes naar POI's, zoals restaurants en
hotels, zoeken in de buurt van de auto.
Selecteer "In de omgeving" en
selecteer vervolgens een van de
volgende opties.
"Snelkoppeling 1 - 3"
Routes zoeken naar de dichtstbijzijnde
POI van de categorie die is opgeslagen
in Snelkoppelingen. Categorieën in
Snelkoppelingen kunnen worden
aangepast in het instelmenu
(pagina 21).
"Zoeken op naam"
Geef rechtstreeks de naam van de POI
op.
"Zoeken op categorie"
Selecteer de gewenste POI-categorie
in de lijst.
Naar huis
Routes zoeken naar uw thuisadres als u
dit hebt geregistreerd.
Navigeren
U kunt de bestemming op de volgende
manieren instellen.
"Adresboek"
Routes zoeken naar een opgeslagen
bestemming.
"Navigeren" c "Adresboek"
"Laatste bestemmingen"
Routes zoeken naar bestemmingen die
onlangs zijn gezocht.
"Navigeren" c "Laatste
bestemmingen"
"In het hele land"
Routes zoeken naar POI's, zoals
vliegvelden, enzovoort, binnen het
opgegeven land.
"Navigeren" c "In het hele land"
"In een plaats"
Routes naar POI's, zoals restaurants en
hotels, zoeken binnen de opgegeven
stad.
"Navigeren" c "In een plaats"
Begeleidingsschermen
Is de route eenmaal berekend, dan
wordt u aan de hand van beeld en geluid
naar de bestemming begeleid.
Informatie over het menu van
de kaart
1 Een kaartweergave selecteren
(Kaart, DR of Kaart+DR).
Zie "Scherm met dynamische routeinformatie (DR)" op pagina 19 voor
meer informatie over DR.
vervolg op volgende pagina t
17
2 Tijdens de routebegeleiding:
De volgende instructie van de
stembegeleiding beluisteren.
In de stand voor het bladeren in de
kaart:
Schakelen naar de huidige positie
van de auto.
3 Gedetailleerde TMC-informatie
weergeven.*
4 Het volume van de stembegeleiding
aanpassen.
5 Het menu met opties weergeven.
6 Schakelen naar de stand voor het
bladeren in de kaart.
* Wanneer u de bijgeleverde (of optionele)
TMC-houder gebruikt, wordt dit alleen
weergegeven wanneer er opstoppingen
plaatsvinden op de gevonden route.
18
2D-kaart
Rechtdoor rijden (tijdens de
routebegeleiding)
Rechtdoor rijden (in andere gevallen)
In de buurt van een kruispunt
C Afstand tot volgende afslag
D Huidige straatnaam
E Volgende straatnaam
F Huidige positie
G Aanduiding van noorden
H Huidige richting/huidige snelheid
I Instructies voor volgende afslag
J Balkaanduiding van afstand tot
volgende afslag
K Instructies na volgende afslag
3D-kaart
In de buurt van een kruispunt
(dichterbij)
U kunt de 3D-kaart instellen in het
instelmenu (pagina 21).
Scherm met dynamische
route-informatie (DR)
In dit scherm wordt de afstand tot de
bestemming, POI-informatie, enzovoort
weergegeven.
Raadpleeg de bijgeleverde PDFhandleiding voor meer informatie.
A Aanduidingen
Huidige tijd/GPS-status/
batterijstatus/TMC-status/
BLUETOOTH-status
Raadpleeg de bijgeleverde PDFhandleiding voor meer informatie.
B Afstand tot bestemming/geschatte
aankomsttijd
vervolg op volgende pagina t
19
Routescherm
U kunt de volledige route naar de
bestemming weergeven.
Selecteer "Opties" c "Route
weergeven" om weer te geven.
Stand voor het bladeren in de
kaart
U kunt vanuit het kaartscherm
overschakelen naar de stand voor het
bladeren in de kaart door
aan te
raken, ongeacht of de routebegeleiding
is ingeschakeld of niet.
In de stand voor het bladeren in de kaart
wordt een dradenkruis op de kaart
weergegeven en kunt u het scherm
verslepen om te bladeren in te kaart.
Raak
/
aan om de schaal van de
kaart aan te passen.
20
Plaats het midden van het dradenkruis
op het gewenste punt en raak
vervolgens
aan om het menu voor
het bladeren in de kaart weer te geven,
waarin u het punt als bestemming kunt
instellen, enzovoort.
Raak
aan om te schakelen van de
stand voor het bladeren in de kaart naar
het scherm met de huidige positie van
de auto.
Systeeminstellingen
Verschillende instellingen met
betrekking tot het systeem en het
geheugen kunnen worden gewijzigd.
Selecteer in het hoofdscherm "Meer..."
c "Instellingen" c de gewenste
categorie c de gewenste instelling.
Ter illustratie worden hieronder
verschillende representatieve
instellingen uit elke categorie
beschreven.
Raadpleeg de bijgeleverde PDFhandleiding voor meer informatie.
Basisinstellingen
Navigatieweergave (de
standaardkaartweergave selecteren (2D
of 3D)), Afstand/aankomsttijd tot
bestemming weergeven (de afstand tot
de bestemming en de aankomsttijd
weergeven/verbergen), enzovoort.
POI's
POI's weergeven (de POI's weergeven/
verbergen), Snelkoppeling
1 - 3 (3 veelgebruikte POI-categorieën
opslaan, die kunnen worden gebruikt
als snelkoppelingen bij het instellen van
de bestemming).
Routeprofiel
Type route (de gewenste zoekoptie voor
de route selecteren), Snelwegen
(autowegen/snelwegen toestaan/
vermijden/uitsluiten), enzovoort.
Opmerking
Waarschuwingen met betrekking tot de
kaartinformatie zijn niet altijd correct
vanwege wegwerkzaamheden, enzovoort.
Verkeerssituaties en verkeersregels hebben
per definitie voorrang op de informatie die
door het navigatiesysteem wordt verstrekt.
Actuele kaart
Huidige kaart (een kaart selecteren die
is opgeslagen in het apparaat).
21
De bijgeleverde software
gebruiken
De belangrijkste functies van de
software op de bijgeleverde CD-ROM
worden hieronder beschreven.
Als u de CD-ROM in uw computer
plaatst, wordt het scherm automatisch
weergegeven. Volg de instructies op het
scherm.
Systeemvereisten
• Besturingssysteem: Windows 2000/
XP
• CD-ROM-/DVD-ROM-station
• USB-poort
• Processor met minimale snelheid van
150 MHz
Inhoud
PC-verbindingssoftware
installeren
Verbindingssoftware voor de computer
(ActiveSync) kan worden geïnstalleerd.
22
Taalwizard
Taalgegevens voor weergave op het
scherm en de stembegeleiding kunnen
aan het apparaat worden toegevoegd en
onnodige taalgegevens kunnen van het
apparaat worden verwijderd.
Handboek lezen
U kunt de PDF-handleiding lezen
waarin u meer informatie over de
beschikbare bewerkingen kunt vinden.
Support
Eenvoudige toegang tot de Sonyondersteuningssite voor navigatie is
beschikbaar.
Ga naar deze site voor technische
ondersteuning, zoals software-updates,
veelgestelde vragen, enzovoort.
Aansluiten op de computer
Installeer de PC-verbindingssoftware
(ActiveSync) op de computer, voordat u
het apparaat aansluit op de computer.
1
Sluit het apparaat met de
netspanningsadapter en de
netspanningskabel aan op een
stopcontact.
2
Sluit het apparaat met de USBkabel aan op de computer.
Sluit de kleine stekker van de USBkabel aan op de USB-aansluiting
van het apparaat en sluit de grote
stekker aan op een USB-poort van
de computer.
Opmerkingen over gegevensoverdracht
• Wanneer u het apparaat aansluit op de
computer, moet u het rechtstreeks op de
computer aansluiten. Het apparaat werkt
wellicht niet correct als het wordt
aangesloten via een USB-hub.
• Voer tijdens de overdracht de volgende
handelingen niet uit:
– De USB-kabel of de
netspanningsadapter loskoppelen.
– De stroomvoorziening van het apparaat
uitschakelen, de wachtstand van het
apparaat activeren of het apparaat
opnieuw instellen.
– De computer uitschakelen, de
wachtstand van de computer activeren
of de computer opnieuw opstarten.
Als u de overdracht halverwege wilt
annuleren, klikt u op knop voor annuleren
in het scherm op de computer.
23
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Wanneer uw auto in de volle zon heeft
gestaan, moet u eerst het apparaat laten
afkoelen voordat u het gaat gebruiken.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer
vochtige omgeving kan vocht condenseren
in het apparaat. In dat geval kan de
werking van het apparaat worden
verstoord. Schuif in dergelijke gevallen de
POWER-schakelaar linksonder op het
apparaat in de OFF-positie en wacht
ongeveer een uur tot het vocht is
verdampt.
De "Memory Stick"
Wat is "Memory Stick"?
"Memory Stick" is een ICopnamemedium met een klein formaat en
een grote capaciteit. Dit medium is niet
alleen ontworpen voor het uitwisselen/
delen van digitale gegevens tussen
producten die geschikt zijn voor "Memory
Stick", maar dient ook als een extern
opslagmedium dat u kunt plaatsen en
verwijderen en waarop u gegevens kunt
opslaan.
Typen "Memory Stick Duo"
die te gebruiken zijn met dit
systeem
Met dit systeem kunt u de volgende typen
"Memory Stick Duo" gebruiken.*
• Memory Stick Duo (niet geschikt voor
MagicGate)
• MagicGate Memory Stick Duo
• Memory Stick PRO Duo
* Het is gebleken dat dit systeem
functioneert met een "Memory Stick Duo"
met een capaciteit van 4 GB of minder.
We bieden echter geen garantie voor het
functioneren van alle "Memory Stick Duo"media.
24
Opmerkingen
• Dit systeem biedt alleen ondersteuning
voor het lezen van gegevens op een
"Memory Stick Duo". U kunt hiermee geen
formatteer- of schrijfbewerkingen op de
"Memory Stick Duo" uitvoeren.
• Dit systeem ondersteunt geen parallelle
gegevensoverdracht met hoge snelheid.
• Wanneer u een "Memory Stick Duo"
formatteert, worden alle gegevens gewist.
Controleer de inhoud voordat u begint met
formatteren, om te voorkomen dat
belangrijke gegevens per ongeluk worden
gewist.
• Als u een "Memory Stick Duo" wilt
formatteren, gebruikt u een toepassing
voor formatteren die compatibel is met de
"Memory Stick Duo". Gebruik niet de
functie voor formatteren van Windows
Verkenner wanneer u de "Memory Stick
Duo" wilt formatteren.
• Een "Memory Stick" met
standaardformaat kan niet worden
gebruikt met dit systeem.
• Wanneer u een "Memory Stick Duo"
gebruikt, moet u ervoor zorgen dat deze
op de juiste manier wordt geplaatst. Door
onjuist gebruik kunnen problemen
optreden in het systeem.
• Plaats de "Memory Stick Duo" buiten het
bereik van kleine kinderen om te
voorkomen dat deze de "Memory Stick
Duo" per ongeluk inslikken.
• Verwijder de "Memory Stick Duo" niet uit
het systeem wanneer het systeem bezig
is met het lezen van gegevens.
• In de volgende gevallen kunnen gegevens
worden beschadigd:
– "Memory Stick Duo" wordt verwijderd of
het systeem wordt uitgeschakeld tijdens
het lezen.
– "Memory Stick Duo" wordt gebruikt op
een locatie waar deze wordt
blootgesteld aan statische elektriciteit of
elektrische storing.
• U wordt aangeraden een reservekopie op
te slaan van belangrijke gegevens.
• Laat niet de "Memory Stick Duo" niet
vallen, buig deze niet en stel deze niet
bloot aan schokken.
• Demonteer de "Memory Stick Duo" niet en
pas deze niet aan.
• Zorg ervoor dat de "Memory Stick Duo"
niet nat wordt.
• Gebruik of bewaar de "Memory Stick Duo"
niet op een locatie die wordt blootgesteld
aan het volgende:
– Extreem hoge temperaturen, zoals in
een auto die is geparkeerd in de zon
– Direct zonlicht
– Hoge vochtigheid of plaatsen met
corrosieve stoffen
Aansluiting
Wispreventienokje
Memogedeelte
vervolg op volgende pagina t
25
• Raak de "Memory Stick Duo"-aansluiting
niet aan met uw vingers of metalen
voorwerpen.
• U kunt geen gegevens opnemen,
bewerken of verwijderen als u het
wispreventienokje hebt ingesteld op
LOCK.
• Gebruik een voorwerp met een smalle
punt om het wispreventienokje van de
"Memory Stick Duo" te verschuiven.
• Wanneer u een "Memory Stick Duo"
zonder een wispreventienokje gebruikt,
moet u opletten dat u de gegevens niet
per ongeluk wijzigt of verwijdert.
• Druk niet te hard wanneer u schrijft op het
memogedeelte van het label.
• Plaats de "Memory Stick Duo" in het
bijgeleverde doosje wanneer u deze wilt
meenemen of bewaren.
26
Opmerking over het LCDscherm
Er worden wellicht enkele stilstaande
blauwe, rode of groene stippen op de
monitor weergegeven. Deze "heldere
stippen" kunnen voorkomen op LCDschermen. Het LCD-scherm is
vervaardigd met precisietechnologie en
99,99 % van de pixels werken. Het is
echter mogelijk dat een klein percentage
(over het algemeen 0,01 %) van de pixels
niet goed wordt verlicht. De weergave
wordt hierdoor echter niet verhinderd.
Onderhoud
De zuignap reinigen
Als het oppervlak van de zuignap vuil is
en de zuignap hierdoor minder stevig vast
zit, kunt u het oppervlak van de zuignap
reinigen.
Koppel voordat u begint met reinigen de
zuignap los van de houder en volg de
onderstaande stappen.
1 Koppel de zuignap los van de houder.
Opmerkingen
• Als de zuignap een afdruk op de ruit
achterlaat, kunt u dit schoonmaken met
water.
• Het dashboard kan een afdruk achterlaten
op het oppervlak van de zuignap. Dit is
echter niet van invloed op de zuigkracht.
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering in de accuadapter
altijd door een identiek exemplaar. Als de
zekering doorbrandt, moet u de
voedingsaansluiting controleren en de
zekering vervangen. Brandt de zekering
vervolgens nogmaals door, dan kan er
sprake zijn van een defect in het apparaat.
Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Vastdraaien
Zekering (2,5 A)
2 Reinig het oppervlak van de zuignap
met water.
3 Laat de zuignap volledig drogen aan
de lucht.
Waarschuwing
• Reinig de zuignap niet zonder deze los te
koppelen van de houder. Anders kan de
houder worden beschadigd.
• Gebruik geen reinigingsmiddel. Gebruik
alleen water.
• Controleer of de zuignap goed droog is
voordat u deze opnieuw bevestigt.
Verwijderen
Waarschuwing
Gebruik nooit een zekering die zwaarder
is dan de bijgeleverde zekering, omdat het
apparaat anders kan worden beschadigd.
27
Opmerkingen over het
weggooien van het
apparaat
4
Verwijder het achterpaneel.
1 Verwijder de bovenkant van het
apparaat, zoals hieronder is
weergegeven.
Verwijder de ingebouwde lithiumionbatterij wanneer u het apparaat
weggooit en breng de accu naar een
kringlooppunt.
De procedure voor het verwijderen van de
batterij wordt hieronder uitgelegd.
Opmerking
Demonteer het apparaat niet, behalve als u
het apparaat weggooit.
28
1
Schakel de stroom uit door de
POWER-schakelaar op OFF te
zetten.
2
Verwijder de aansluitingsklep
(pagina 9).
3
Verwijder de 2 schroeven aan
de onderkant van het apparaat
met een schroevendraaier.
2 Verwijder de onderkant van het
apparaat op dezelfde manier.
5
Koppel de batterijaansluiting
los.
Batterijaansluiting
6
Verwijder de batterij.
7
Isoleer de aansluiting met
tape.
Opmerkingen over de lithium-ionbatterij
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik
van kinderen.
• Houd de batterij niet vast met een metalen
tang. Dit kan kortsluiting veroorzaken.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
vervolg op volgende pagina t
29
Voor de Klanten in
Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
Afmetingen:
ongeveer 134,4 × 79,1 × 44,0 mm
(b × h × d, behalve uitstekende
onderdelen)
Gewicht: ongeveer 380 g
Monitor
1) Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij
die niet vervangen hoeft te worden tijdens de
levensduur van het apparaat.
2) Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch
vervangen moet worden.
De batterij mag alleen vervangen worden door
vakbekwaam sevicepersoneel.
3) Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als
klein chemisch afval (KCA).
4) Lever het apparaat aan het einde van de
levensduur in voor recycling, de batterij zal dan
op correcte wijze verwekt worden.
Technische gegevens
Hoofdeenheid
Bedrijfstemperatuur: 5 – 45 ºC
Voedingsvereisten: 5 V gelijkstroom
(van bijgeleverde netspanningsadapter)
Aansluitblok:
Houderaansluiting
DC IN 5V-aansluiting
USB-aansluiting
Aansluiting voor externe GPS-antenne
Geheugenkaartsleuf:
Sleuf voor Memory Stick Duo
Luidspreker:
Ovale luidspreker van 20 × 40 mm
Stroomverbruik: Max. 1,5 A
30
Systeem: transmissief LCD (liquid crystal
display)
Besturingssysteem: a-Si TFT Active Matrix
System
Afmetingen: 4,3 inch (16:9)
95,0 × 53,9, 109,2 mm (h × v, d)
Segment: 391.680 punten (480 × 272 pixels)
Houder
Bedrijfstemperatuur: 5 – 45 ºC
Voedingsvereisten: 5,2 V gelijkstroom
(van bijgeleverde 12 V accuadapter
(negatieve aarde))
Aansluitblok:
Aansluiting van het apparaat
DC IN 5.2V-aansluiting
TMC-antenneaansluiting (alleen TMCmodellen, zoals de NV-U81T)
Ontvangstfrequentie: 87,5 – 108,0 MHz
(alleen TMC-modellen, zoals de NVU81T)
Oplaadtijd/gebruiksduur van
ingebouwde batterij
Oplaadtijd
Met de bijgeleverde accuadapter/
netspanningsadapter:
Ongeveer 4,5 uur (met het apparaat
ingeschakeld), of 2,5 uur (in de
wachtstand)
Gebruikstijd
Maximaal 3,5 uur (afhankelijk van het
gebruik)
Optionele accessoires
• Er werden geen halogene
brandvertragende producten gebruikt
in de betreffende
printplaat/printplaten.
• Gebruik van herlaadbare lithium ion
batterijen.
• Het golfkarton biedt het product een
optimale bescherming tegen schokken.
• Het karton werd bedrukt met inkt op
basis van plantaardige olie vrij van
vluchtige organische stoffen.
Externe GPS-antenne: VCA-41
TMC-houder voor in de auto: NVA-CP3T
Installatiepakket voor in de auto: XA-49FM
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
31
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen
bij het oplossen van problemen die zich
met het apparaat kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst
doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen
voor aansluiting en gebruik controleren.
De bedieningspictogrammen op het
display werken niet.
De bediening kan langer duren wanneer een
kaart wordt weergegeven.
Het apparaat wordt niet ingeschakeld.
t Controleer vooraf of de POWERschakelaar linksonder op het apparaat in
de ON-positie staat.
t Laad de ingebouwde batterij op.
– Installeer het apparaat op de juiste
manier volgens de bijgeleverde
installatiehandleiding.
– Sluit het apparaat met de
netspanningsadapter en de
netspanningskabel aan op een
stopcontact.
32
De ingebouwde batterij kan niet
worden opgeladen.
t Controleer vooraf of de POWERschakelaar linksonder op het apparaat in
de ON-positie staat.
t Als de netspanningsadapter wordt
gebruikt, moet u deze uit het stopcontact
halen en weer opnieuw aansluiten.
t De ingebouwde lithium-ionbatterij kan
worden opgeladen bij temperaturen
tussen 5 – 45 ºC. De batterij wordt
mogelijk niet opgeladen als de
temperatuur in het apparaat oploopt
vanwege direct zonlicht, enzovoort. Dit
is geen storing.
Het GPS-signaal kan niet worden
ontvangen.
• Lees het GPS-overzicht (pagina 6).
• Het systeem kan geen GPS-signalen
ontvangen omdat deze worden
geblokkeerd.
t Verplaats uw auto naar een locatie
waar de signalen goed kunnen worden
ontvangen.
• De ontvangst van het GPS-signaal is zwak.
t Controleer de GPS-status door
"Meer..." in het hoofdmenu c "GPSstatus" te selecteren.
• Er bevindt zich een obstakel vóór de GPSantenne.
t Installeer het apparaat op een plaats
waar het signaal niet wordt gestoord
door de carrosserie van de auto,
enzovoort.
• De ontvangst van het GPS-signaal kan
worden gestoord door een verwarmde ruit
of een ruit die warmte reflecteert.
t Gebruik de optionele externe GPSantenne VCA-41.
De positie van de auto op de kaart
komt niet overeen met de huidige
weg.
De foutmarge van het signaal van de GPSsatellieten is te groot. In het slechtste geval
kan er sprake zijn van een maximale
foutmarge van enkele honderden meters.
De stembegeleiding kan niet worden
gehoord.
Het volume is te laag.
t Zet het volume hoger door
aan te
raken in het hoofdmenu of het
kaartscherm.
Als het apparaat wordt gevoed door de
ingebouwde batterij, kan het volume
enigszins afnemen.
Het beeld wordt niet normaal
weergegeven.
• Bij hoge temperaturen wordt het LCDscherm donker en minder helder. Bij lage
temperaturen kan nabeeldvorming
optreden bij het LCD-scherm. Dit zijn
geen storingen en het LCD-scherm werkt
weer normaal wanneer de temperatuur
weer binnen het opgegeven bedrijfsbereik
komt.
• Het LCD-scherm is donker.
t De functie voor de automatische
dimmer is wellicht geactiveerd omdat
de bijbehorende sensor (pagina 9) is
bedekt door een hand, enzovoort.
De houder laat los van het oppervlak
waaraan deze is bevestigd.
De zuignap kan loslaten wanneer het
oppervlak van de zuignap of het oppervlak
waarop de zuignap is bevestigd, vuil is.
t Reinig de zuignap en het
bevestigingsoppervlak (pagina 27).
vervolg op volgende pagina t
33
De demonstratie wordt automatisch
gestart, zelfs als er geen bewerking is
uitgevoerd.
t Als u de automatische demonstratie wilt
uitschakelen, selecteert u "Meer..." in het
hoofdmenu c "Instellingen" c
"Basisinstellingen" c "Demonstratie".
Zorg ervoor dat "Demonstratie" is
uitgeschakeld.
Het apparaat opnieuw
instellen
Als de navigatiesoftware vastloopt, start
u het apparaat opnieuw op.
Druk de RESET-toets in met een puntig
voorwerp, zoals een balpen (pagina 8).
Als het probleem zich blijft voordoen,
schakelt u de stroom uit door de
POWER-schakelaar op OFF te zetten.
Schakel het apparaat na ongeveer 10
seconden weer in (pagina 9).
Opmerking
Als u de stroomvoorziening uitschakelt, kan
het even duren voordat u GPS-signalen
ontvangt wanneer u de stroomvoorziening
weer inschakelt.
34
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessori utilizzabili: Adattatore della batteria dell’auto/
Alimentatore CA
Attenzione
IN NESSUN CASO SONY POTRÀ
ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI
DANNI ACCIDENTALI, INDIRETTI,
CONSEQUENZIALI O DI ALTRI DANNI
INCLUSI, SENZA ALCUNA
LIMITAZIONE, PERDITE DI PROFITTI,
PERDITE DI GUADAGNO, PERDITE DI
DATI, PERDITE DELL’UTILIZZO DEL
PRODOTTO O DI QUALSIASI
APPARECCHIO ASSOCIATO E TEMPI DI
FERMO DOVUTI ALL’USO DEL
PRESENTE PRODOTTO O DEI RELATIVI
COMPONENTI HARDWARE E/O
SOFTWARE.
2
Con la presente Sony Corp. dichiara che i
modelli NV-U81T/U80 sono conformi ai
requisiti essenziali e alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il
seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Indice
Avvertenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Posizione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 8
Accensione dell’unità . . . . . . . . . . . .10
Impostazione iniziale. . . . . . . . . . . . .10
Ricezione dei segnali GPS. . . . . . . . .11
Uso del software in
dotazione
Operazioni di base
Informazioni aggiuntive
11
Operazioni di menu . . . . . . . . . . . . . .11
Gesture Command
(Comandi mediante tratto) . . . . . .12
Operazioni mediante la tastiera . . . . .14
Ricerca del percorso
15
Impostazione della destinazione e avvio
della guida. . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Altri metodi di impostazione della
destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Schermate di guida . . . . . . . . . . . . . .18
Impostazioni del sistema 22
23
Contenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Collegamento al computer. . . . . . 23
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sulla
“Memory Stick”. . . . . . . . . . . . . .
“Memory Stick”. . . . . . . . . . . . . .
Tipi di “Memory Stick Duo”
utilizzabili con il sistema . . . . . . .
Nota sullo schermo LCD . . . . . . . . .
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia della ventosa . . . . . . . . . .
Sostituzione del fusibile . . . . . . .
Note sullo smaltimento
dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . .
Guida alla soluzione dei
problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Azzeramento
dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . .
24
24
25
25
25
27
27
27
28
28
31
32
34
3
4
Informazioni sul presente
manuale
• Nella presente Guida rapida all’uso
sono contenute le istruzioni per le
operazioni di base. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale
in formato PDF contenuto nel disco
delle applicazioni in dotazione. Per
ulteriori informazioni
sull’installazione e i collegamenti,
consultare il documento “Read
This First” (manuale di
installazione) in dotazione.
• Le informazioni contenute nel
presente manuale sono destinate a
utenti dotati di una certa familiarità
d’uso del sistema operativo
Microsoft® Windows®. Per
ulteriori informazioni sul
funzionamento del computer,
consultare il relativo manuale.
• Le illustrazioni presenti in questo
manuale potrebbero non
corrispondere all’unità in
questione.
• Prima di utilizzare il sistema,
leggere attentamente il presente
manuale e il documento “Read This
First”.
• Conservare il presente manuale e il
documento “Read This First” per
eventuali riferimenti futuri.
Avvertenza
PRIMA DI INSTALLARE O
UTILIZZARE IL SISTEMA DI
NAVIGAZIONE, LEGGERE PER
INTERO IL PRESENTE MANUALE E
IL DOCUMENTO “READ THIS FIRST”
(MANUALE DI INSTALLAZIONE) IN
DOTAZIONE. UN’INSTALLAZIONE
ERRATA DEL DISPOSITIVO
POTREBBE CAUSARE INCIDENTI,
FERITE O MORTE.
•
•
•
•
Sicurezza
• Accertarsi di effettuare quanto segue:
– installare il sistema di navigazione in
un luogo sicuro, dove non ostacoli la
visuale al conducente.
– non installare l’unità sopra l’airbag.
– collocare cavi e supporto dove non
ostacolano la guida.
– applicare correttamente l’unità al
supporto, onde evitare che l’unità
stessa cada.
– pulire la superficie della ventosa e
della superficie di applicazione prima
di procedere. Inoltre, verificare che la
ventosa sia fissata saldamente al
parabrezza dopo l’installazione.
Diversamente, l’unità o il supporto
potrebbero cadere.
– pulire la superficie del cruscotto prima
di utilizzare la protezione in dotazione.
•
•
•
Diversamente, la sicurezza delle
condizioni di guida potrebbe risultare
compromessa.
Non applicare eccessiva forza
all’apparecchio o al supporto, onde
evitare che cadano.
Osservare norme, leggi e
regolamentazioni locali in materia di
circolazione stradale.
Non osservare in modo continuo l’unità
durante la guida. Questo comportamento
è pericoloso e può provocare incidenti.
Se occorre utilizzare il sistema di
navigazione durante la guida, arrestare il
veicolo in un luogo sicuro prima di
procedere all’uso.
Non modificare l’unità.
Non disassemblare l’unità se non al
momento del relativo smaltimento.
Non utilizzare il sistema di navigazione
se è coperto o bloccato.
Se l’unità viene utilizzata in interni
Utilizzare il presente prodotto vicino ad una
presa di rete. In questo modo, è possibile
scollegare immediatamente la spina di
alimentazione dalla presa per disattivare
l’unità qualora durante l’uso si verifichino
anomalie. Non utilizzare l’alimentatore CA in
spazi ridotti, ad esempio tra una parete e un
mobile.
continua alla pagina successiva t
5
6
Manutenzione
Sistema GPS
• Non lasciare che oggetti estranei
penetrino all’interno del connettore del
supporto (9) dell’unità, onde evitare
problemi di funzionamento.
• Spegnere l’unità premendo ?/1 (4),
estrarla dal supporto, quindi scollegare
l’adattatore della batteria dell’auto onde
evitare che quest’ultima si consumi.
Si noti quanto riportato di seguito.
Se la presa dell’accendisigari dell’auto
non è collegata alla posizione ACC della
chiave di accensione, la batteria
incorporata dell’unità continua ad essere
alimentata anche se la chiave di
accensione si trova sulla posizione di
disattivazione o l’unità non è in uso.
• Non collegare accessori (adattatore della
batteria dell’auto, alimentatore CA e
così via) diversi da quelli in dotazione o
opzionali.
• Non esporre l’unità a fuoco o acqua,
onde evitare problemi di funzionamento.
• Prima di lasciare il veicolo, accertarsi di
portare con sé l’unità, onde evitare
eventuali furti o danni dovuti
all’aumento della temperatura
nell’abitacolo del veicolo.
• Si noti che la batteria incorporata non
viene ricaricata a temperature non
comprese tra 5 e 45 ºC.
• Non lasciare l’unità in ambienti con
temperature elevate, in quanto la
capacità della batteria incorporata
diminuisce oppure la batteria stessa non
può essere ricaricata.
I satelliti GPS (Global Positioning
System) emettono di continuo segnali di
posizionamento verso la terra. Quando
un’antenna GPS riceve tali segnali, gli
utenti possono essere informati sulla
propria posizione (latitudine, longitudine e
altitudine). Per ottenere rilevazioni
bidimensionali (latitudine e longitudine),
le informazioni devono essere ricevute da
3 satelliti, mentre per la posizione
tridimensionale (latitudine, longitudine e
altitudine) sono necessari 4 satelliti.
Poiché i satelliti GPS sono controllati dal
Dipartimento della Difesa degli Stati
Uniti, è presente un margine di errore
deliberato compreso tra alcuni metri e 10
metri. Di conseguenza, il sistema di
navigazione GPS può includere un errore
compreso tra 10 metri e circa 200 metri, a
seconda delle circostanze.
Dal momento che le informazioni GPS
vengono ottenute mediante segnali inviati
dai satelliti, può risultare impossibile o
difficile ottenere le informazioni nelle
seguenti posizioni:
• Gallerie o sottopassaggi
• Al di sotto di cavalcavia
• Tra edifici alti
• Tra alberi alti con fogliame denso
Prima di utilizzare il sistema di
navigazione dopo l’installazione iniziale,
parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro
e aperto (in assenza di edifici alti e così
via) per un massimo di circa 20 minuti per
consentire la ricezione dei segnali GPS.
Nota
Quando l’unità viene impostata su ON dopo
avere impostato su OFF l’alimentazione
principale in seguito allo scaricamento
completo della batteria incorporata o
all’azzeramento dell’unità stessa, la
ricezione dei segnali GPS richiede tempo.
Sistema di posizionamento
Il sistema è dotato di una funzione che
consente di visualizzare correttamente la
posizione corrente dell’auto anche in
luoghi in cui il segnale GPS è
temporaneamente interrotto o di difficile
ricezione, ad esempio durante il passaggio
sotto un cavalcavia. Per attivare tale
funzione, effettuare quanto riportato di
seguito.
– Applicare l’unità al supporto.
– Guidare per alcuni istanti in un’area in
cui il segnale GPS viene ricevuto in
modo chiaro.
Dopo avere guidato per alcuni istanti con
l’unità accesa, il sistema di
posizionamento è pronto per l’uso.
continua alla pagina successiva t
7
Note
• Il livello di precisione di questa funzione
potrebbe diminuire qualora l’unità venga
installata in prossimità di parabrezza
riscaldati o che riflettono il calore. In tal
caso, utilizzare l’antenna GPS esterna
opzionale.
• A seconda delle condizioni, è possibile
che la posizione corrente o il movimento
dell’auto non vengano visualizzati
correttamente. Tuttavia, questo problema
si risolve non appena la ricezione del
segnale GPS viene ripristinata.
• Questa funzione è disponibile soltanto
durante la guida sul percorso.
Software
Prima dell’uso, leggere attentamente il
documento “ACCORDO DI LICENZA
CON L’UTENTE FINALE”.
Posizione dei comandi
Leggere le spiegazioni riportate di
seguito facendo riferimento alle
illustrazioni.
Per ulteriori informazioni, consultare le
pagine indicate.
a Pulsanti a schermo 18
b Finestra del display/Schermo
a sfioramento
c Indicatore CHG (carica della
batteria)
Si illumina in rosso durante la
carica.
d Tasto ?/1 (accensione/attesa)
10
Consente di accendere/spegnere
l’unità.
e Tasto RESET 34
f Diffusore
Attraverso il diffusore, vengono
riprodotti la guida vocale e i
messaggi di avviso.
8
g Alloggiamento per Memory
Stick Duo
Consente di inserire una “Memory
Stick Duo” per eventuali
espansioni.
h Presa dell’antenna GPS
esterna
Per il collegamento dell’antenna
GPS esterna VCA-41 opzionale al
supporto.
n Presa DC IN 5V
Per il collegamento all’alimentatore
CA.
A Microfono (solo per i modelli con
tecnologia senza fili BLUETOOTH
integrata)
Per conversare al telefono utilizzando la
funzione BLUETOOTH. Per ulteriori
informazioni, consultare il “Manuale
della funzione vivavoce BLUETOOTH”.
i Connettore del supporto
j Interruttore POWER 10, 34
Consente di attivare/disattivare
l’alimentazione principale.
k Sensore di riduzione
automatica della luminosità
Il sensore consente di regolare
automaticamente la luminosità del
display in base all’ambiente
circostante.
l Copripresa
Nota
Se il copripresa viene rimosso
accidentalmente, utilizzare un oggetto
appuntito per riapplicarlo.
m Presa USB 24
Per il collegamento a un computer
mediante il cavo USB.
9
Accensione dell’unità
Verificare innanzitutto che
l’interruttore POWER nella parte
inferiore sinistra dell’unità sia
impostato su ON (pagina 9).
Premere ?/1 (4).
Viene visualizzato quanto segue.
Nel modo di guida sul percorso, viene
visualizzata la schermata della mappa.
Negli altri casi, viene visualizzato il
menu principale.
Per spegnere l’unità
Premere ?/1 (4).
L’unità entra nel modo di attesa per
ridurre il consumo energetico.
Note
• Non disattivare l’alimentazione principale
a meno che si preveda di non utilizzare
l’unità per oltre 3 mesi.
• Disattivando l’alimentazione principale,
alla successiva riattivazione la ricezione
dei segnali GPS potrebbe richiedere
tempo.
• Quando l’unità non viene utilizzata,
accertarsi di rimuoverla dal supporto e di
scollegare l’adattatore della batteria
dell’auto onde evitare che quest’ultima si
scarichi.
10
Impostazione iniziale
È possibile effettuare le seguenti
impostazioni tramite la procedura
guidata di configurazione iniziale.
– Lingua
– Formato della distanza
– Fuso orario
– Luminosità
– Metodo di immissione dell’indirizzo
– Proprio indirizzo
– Numero telefonico di casa (solo
modelli BLUETOOTH, ad esempio
l’unità NV-U80)
Per effettuare le impostazioni, attenersi
alle istruzioni a schermo.
Tali impostazioni possono essere
ulteriormente configurate nell’apposito
menu in qualsiasi momento
(pagina 22).
Nota
Una volta ricevuti correttamente i segnali
GPS, l’impostazione dell’ora corrente
(incluso il fuso orario della regione corrente
e l’ora legale/ora solare) viene eseguita
automaticamente.
Ricezione dei segnali
GPS
Prima di utilizzare il sistema di
navigazione dopo l’installazione
iniziale, parcheggiare il veicolo in un
luogo sicuro e aperto (in assenza di
edifici alti e così via) per un massimo di
circa 20 minuti per consentire la
ricezione dei segnali GPS. Per il calcolo
accurato della posizione corrente del
veicolo, il sistema dovrà ricevere
segnali provenienti da un minimo di 3
satelliti GPS.
Indicatore di stato del segnale GPS*
* L’icona indica le condizioni di ricezione dei
segnali GPS. Se la ricezione dei segnali
non è possibile, l’indicatore
si
illumina in rosso.
Operazioni di base
Di seguito, vengono descritte le
procedure comuni per l’uso del sistema.
Le operazioni generali possono essere
eseguite mediante lo schermo a
sfioramento. Toccare lievemente le
icone visualizzate con il dito.
Nota
Non esercitare eccessiva forza sul display,
né utilizzare oggetti appuntiti, quali una
penna e simili, per toccare il display.
Operazioni di menu
All’accensione dell’unità premendo
?/1, viene visualizzato il menu
principale (se è attivato il modo di guida
sul percorso, viene visualizzata la
mappa).
continua alla pagina successiva t
11
Per visualizzare il menu principale dalla
schermata della mappa, toccare la
mappa.
Per tornare al menu principale da
qualsiasi schermata di menu, toccare
“VOICE/POS”, quindi la mappa.
Per impostare le voci di menu, attenersi
alle procedure descritte di seguito.
1
Visualizzare il menu
principale.
2
3
Toccare “Altro...”.
4
12
Toccare “Impostazioni”.
Viene visualizzato l’elenco delle
categorie di impostazioni.
Toccare la categoria di
impostazioni desiderata.
Viene visualizzato l’elenco delle
voci di impostazione della categoria
selezionata.
Ad esempio: se viene selezionata la
vista predefinita della mappa.
Toccare “Impostazioni base” c
“Vista navigazione” c “2D” o “3D”.
Durante l’uso del menu:
Per tornare alla schermata precedente,
toccare
o
.
Per annullare la selezione, toccare
“VOICE/POS” (viene visualizzata la
posizione corrente del veicolo).
Nota
A seconda della voce di menu selezionata,
le voci presenti nel menu e il funzionamento
delle impostazioni variano.
Gesture Command
(Comandi mediante
tratto)
Nelle schermate delle mappe (ad
eccezione del modo di scorrimento
della mappa), tracciando un tratto sullo
schermo con il dito, ad esempio una
linea o simili, è possibile eseguire in
modo semplice le operazioni più
utilizzate. Questa funzione viene
denominata Gesture Command
(comandi mediante tratto).
Per
Tracciare
avviare la
navigazione verso
la propria
a forma di accento
abitazione
circonflesso.
avviare la
navigazione verso
il PDI più vicino
memorizzato tra i
Collegamenti
rapidi*
Collegamento
rapido 1
Effettuare una
chiamata
telefonica a casa a forma di “V”.
(solo modelli
BLUETOOTH, ad
esempio l’unità
NV-U80)
* Per ulteriori informazioni sui Collegamenti
rapidi, vedere alle pagine 17 e 22.
una linea orizzontale
(da sinistra verso
destra).
Collegamento
rapido 2
una linea verticale
(verso il basso).
Collegamento
rapido 3
una linea orizzontale
(da destra verso
sinistra).
13
Operazioni mediante la
tastiera
La schermata della tastiera viene
visualizzata nel caso in cui sia
necessario immettere del testo.
I caratteri vengono immessi soltanto in
lettere maiuscole, in quanto il sistema li
converte automaticamente nei caratteri
appropriati. Se necessario, è possibile
immettere caratteri speciali.
Schermata della tastiera
Candidati/campo di immissione
Per
Toccare
immettere un
carattere
alfabetico
il tasto
corrispondente al
carattere desiderato.
immettere un
“ÂÄÁ” per
carattere speciale accedere alla
tastiera dei caratteri
speciali, quindi il
tasto del carattere
desiderato; toccare
“ABC” per tornare
indietro.
immettere un
numero
“123” per accedere
alla tastiera
numerica, quindi il
tasto numerico
desiderato; toccare
“ABC” per tornare
indietro.
immettere uno
spazio
cancellare un
carattere
visualizzare
l’elenco dei
candidati*
14
“List”
* L’elenco dei candidati viene visualizzato
automaticamente durante l’immissione dei
caratteri.
Ricerca del percorso
Una volta impostata la destinazione, il
sistema è in grado di ricercare
automaticamente i percorsi.
Prima di avviare la ricerca, verificare
che la ricezione dei segnali GPS sia
sufficientemente forte per la
navigazione (pagina 11).
Impostazione della
destinazione e avvio
della guida
In questa sezione, viene illustrata la
procedura per ricercare il percorso e
avviare la guida sul percorso.
Di seguito è riportato un esempio che
illustra le modalità di impostazione
della destinazione tramite il relativo
indirizzo nelle condizioni specifiche
riportate (impostazione effettuata
tramite la procedura guidata di
configurazione iniziale o il menu di
impostazione).
– Metodo selezionato per l’immissione
dell’indirizzo: “Immissione guidata”
Per ulteriori informazioni su altri
metodi di impostazione della
destinazione, vedere “Altri metodi di
impostazione della destinazione” a
pagina 17.
Per motivi di sicurezza, parcheggiare il
veicolo in un luogo sicuro, quindi
immettere le informazioni sulla
destinazione prima di partire.
1
Visualizzare il menu
principale.
Nella schermata della mappa,
toccare la mappa.
Nella schermata del menu, toccare
“VOICE/POS”, quindi la mappa.
2
Selezionare “Navigazione”.
continua alla pagina successiva t
15
3
Selezionare “Inserire
indirizzo”, quindi immettere i
dettagli relativi all’indirizzo.
Immettere le voci nell’ordine
indicato di seguito, quindi toccare
o il candidato nell’elenco per
procedere.
Per ulteriori informazioni sulle
modalità di immissione dei caratteri,
vedere “Operazioni mediante la
tastiera” a pagina 14.
1 “Paese”
2 “Città/C.A.P.”
Se tramite il codice postale*1 è
possibile creare un punto di
riferimento per la destinazione,
viene visualizzata la schermata di
conferma dell’indirizzo.
Selezionare “Calcola percorso”.
3 “Via / Destinazione”
4 “Numero civico” o “Laterale”*2
Viene visualizzata la schermata di
conferma dell’indirizzo.
*1 Disponibile solo nel Regno Unito
e in Olanda.
*2 Selezionabile solo se esistente
nella strada selezionata.
16
4
Selezionare “Calcola
percorso”.
Viene visualizzata la schermata della
mappa, viene calcolato il percorso,
quindi viene avviata la guida sul
percorso.
Per regolare con precisione il
punto della destinazione
È possibile passare dalla schermata di
conferma dell’indirizzo al modo di
scorrimento della mappa, quindi
regolare con precisione il punto della
destinazione.
1 Toccare
per passare al modo di
scorrimento della mappa.
2 Trascinare la schermata per regolare
il punto della destinazione.
3 Toccare
per visualizzare il
menu del modo di scorrimento della
mappa.
4 Selezionare “Raggiungi” per avviare
la guida sul percorso.
Per ulteriori informazioni sulle
operazioni possibili nel modo di
scorrimento della mappa, vedere
“Modo di scorrimento della mappa” a
pagina 21.
Altri metodi di
impostazione della
destinazione
È inoltre possibile impostare la
destinazione e la ricerca dei percorsi
mediante i metodi riportati di seguito.
Nel menu principale, selezionare le voci
nel seguente ordine, quindi “Calcola
percorso” (se necessario).
Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale in formato PDF in dotazione.
nei dintorni
Consente di ricercare i percorsi verso
un PDI, ad esempio un ristorante, un
hotel e così via, in prossimità della
posizione corrente del veicolo.
Selezionare “nei dintorni”, quindi una
delle seguenti opzioni.
“Collegamento rapido 1 - 3”
Consente di ricercare i percorsi fino al
PDI più vicino appartenente alla
categoria memorizzata tra i
Collegamenti rapidi.
Le categorie dei Collegamenti rapidi
possono essere personalizzate nel
menu di impostazioni (pagina 22).
“Cerca per nome”
Immettere direttamente il nome del
PDI.
“Cerca per categoria”
Selezionare la categoria di PDI
desiderata nell’elenco.
Verso casa
Consente di ricercare i percorsi verso la
propria abitazione, se quest’ultima è
registrata.
continua alla pagina successiva t
17
Navigazione
È possibile impostare la destinazione
mediante i seguenti metodi.
“Rubrica”
Consente di ricercare i percorsi verso
un punto di destinazione
memorizzato.
“Navigazione” c “Rubrica”
“Destinazioni recenti”
Consente di ricercare i percorsi verso
le destinazioni ricercate di recente.
“Navigazione” c “Destinazioni
recenti”
“in tutto il paese”
Consente di ricercare i percorsi verso
un PDI, ad esempio un aeroporto e
così via, nel paese specificato.
“Navigazione” c “in tutto il paese”
“nella città”
Consente di ricercare i percorsi verso
un PDI, ad esempio un ristorante, un
hotel e così via, nella città specificata.
“Navigazione” c “nella città”
18
Schermate di guida
Una volta calcolato un percorso, la
guida visiva e la guida vocale
consentono di giungere alla
destinazione.
Informazioni sul menu degli
strumenti della mappa
1 Per selezionare una schermata della
mappa (mappa, DR o mappa+DR).
Per ulteriori informazioni sulla mappa
DR, consultare la sezione“Schermata
delle informazioni sul percorso
dinamico (DR, Dynamic Route,
percorso dinamico)” a pagina 21.
2 Durante la guida sul percorso:
Per ascoltare la successiva
indicazione della guida vocale.
Nel modo di scorrimento della
mappa:
Per passare alla schermata della
posizione corrente del veicolo.
3 Per visualizzare le informazioni
TMC dettagliate.*
4 Per regolare il livello di volume
della guida vocale.
5 Per visualizzare il menu delle
opzioni.
6 Per accedere al modo di scorrimento
della mappa.
Percorso senza incroci (negli altri casi)
In prossimità di un incrocio
* Se è in uso il supporto TMC in dotazione
(o opzionale), questa icona viene
visualizzata soltanto qualora sul percorso
rilevato sia presente un ingorgo stradale.
Schermata della mappa 2D
Percorso senza incroci (durante la guida
sul percorso)
continua alla pagina successiva t
19
In prossimità di un incrocio (più vicino)
A Indicatori
Ora corrente/Stato del segnale GPS/
Condizioni della batteria/Stato del
servizio TMC/Stato della funzione
BLUETOOTH
Per ulteriori informazioni,
consultare il manuale in formato
PDF in dotazione.
B Distanza dalla destinazione/ETA
(Estimated Time of Arrival, tempo
stimato per l’arrivo alla
destinazione)
20
C Distanza dalla svolta successiva
D Nome della strada corrente
E Nome della strada successiva
F Posizione corrente
G Indicazione del nord
H Direzione corrente/Velocità corrente
I Istruzione sulla svolta successiva
J Indicazione a barre della distanza
dalla svolta successiva
K Istruzione dopo la svolta successiva
Schermata della mappa 3D
È possibile impostare la schermata della
mappa 3D nel menu di impostazione
(pagina 22).
Schermata delle informazioni
sul percorso dinamico (DR,
Dynamic Route, percorso
dinamico)
In questa schermata viene visualizzata
la distanza dalla destinazione, le
informazioni sui PDI e così via.
Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale in formato PDF in dotazione.
Schermata del percorso
È possibile visualizzare l’intero
percorso fino alla destinazione.
Per attivare la visualizzazione,
selezionare “Opzioni” c “Mostra
percorso”.
Modo di scorrimento della
mappa
È possibile attivare il modo di
scorrimento della mappa dalla
schermata della mappa toccando
con la guida sul percorso attivata o
meno.
Nel modo di scorrimento della mappa,
il mirino viene visualizzato sulla mappa
ed è possibile trascinare la schermata
per scorrere la mappa.
Toccare
/
per regolare la scala
della mappa.
Impostare l’intersezione del mirino sul
punto desiderato, quindi toccare
per visualizzare il menu del modo di
scorrimento della mappa, in cui è
possibile impostare un punto come
destinazione e così via.
Toccare
per passare dal modo di
scorrimento della mappa alla schermata
della posizione corrente del veicolo.
21
Impostazioni del sistema
È possibile configurare varie
impostazioni relative al sistema e alla
memoria.
Nel menu principale, selezionare
“Altro...” c “Impostazioni” c la
categoria desiderata c la voce
desiderata tra quelle riportate di seguito
per effettuare ciascuna impostazione.
Di seguito è riportata a titolo
esemplificativo una serie di voci di
impostazione rappresentative di ogni
categoria.
Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale in formato PDF in dotazione.
Impostazioni base
Vista navigazione (per selezionare la
vista predefinita della mappa (2D o
3D)), Mostra distanza/ETA (per
mostrare/nascondere la distanza dalla
destinazione e l’ETA (Estimated Time
of Arrival, tempo stimato per l’arrivo))
e così via.
Mappa attuale
Mappa corrente (per selezionare una
mappa memorizzata nell’unità).
22
Destinazioni speciali
Mostra PDI (per mostrare/nascondere
ogni PDI), Collegamento rapido 1 - 3
(per memorizzare 3 categorie di PDI
consultate di frequente, che è possibile
utilizzare come collegamenti durante
l’impostazione della destinazione).
Profilo di tragitto
Tipo di percorso (per selezionare le
preferenze di ricerca del percorso),
Autostrade (per consentire/evitare/
ignorare autostrade/superstrade) e così
via.
Nota
Gli avvisi forniti in base alle informazioni
sulla mappa potrebbero non essere sempre
corretti a causa di lavori in corso sulle strade
e così via. Le condizioni del traffico e le
norme sulla circolazione stradale hanno
assoluta priorità rispetto alle informazioni
fornite dal sistema di navigazione.
Uso del software in
dotazione
Di seguito vengono presentate le
principali funzioni del software
contenuto nel CD-ROM in dotazione.
Inserendo il CD-ROM nel computer, la
schermata viene visualizzata
automaticamente. Attenersi alle
istruzioni a schermo.
Requisiti di sistema
•
•
•
•
SO: Windows 2000/XP
Unità CD-ROM/DVD-ROM
Porta USB
Velocità CPU minima 150 MHz
Contenuto
Installa software di collegamento
PC
È possibile installare il software per il
collegamento al PC (ActiveSync).
Gestione lingue
I dati delle lingue per le schermate e la
guida vocale possono essere aggiunti
all’unità; i dati delle lingue non
necessari possono essere eliminati
dall’unità.
Leggi il manuale
È possibile consultare il manuale in
formato PDF contenente ulteriori
informazioni sulle operazioni
disponibili.
Collegamento supporto
È possibile accedere in modo semplice
al sito di assistenza per la navigazione
di Sony.
Visitare questo sito per ottenere
assistenza tecnica, ad esempio per
scaricare aggiornamenti software,
consultare le domande frequenti e così
via.
Collegamento al computer
Prima di effettuare il collegamento al
computer, installare sullo stesso il
software per il collegamento al PC
(ActiveSync).
1
Collegare l’unità ad una presa
di rete utilizzando
l’alimentatore CA e il cavo di
alimentazione CA.
continua alla pagina successiva t
23
2
Collegare l’unità e il computer
tramite il cavo USB.
Collegare il connettore piccolo del
cavo USB alla presa USB dell’unità,
quindi il connettore grande ad una
porta USB del computer.
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata alla luce
diretta del sole, attendere che l’unità si
raffreddi prima di utilizzarla.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone
estremamente umide, è possibile che
all’interno del display dell’unità si formi
della condensa. Di conseguenza, l’unità
potrebbe non funzionare correttamente. In
tal caso, impostare l’interruttore POWER
nella parte inferiore sinistra dell’unità su
OFF, quindi attendere circa un’ora
affinché la condensa evapori.
24
Note relative al trasferimento di dati
• Durante il collegamento dell’unità al
computer, effettuare il collegamento
direttamente al computer. Se l’unità viene
collegata attraverso un hub USB potrebbe
non funzionare correttamente.
• Durante il trasferimento, accertarsi di:
– non scollegare il cavo USB o
l’alimentatore CA.
– non spegnere o reimpostare l’unità, né
impostarla sulla modalità di attesa.
– non spegnere o riavviare il computer, né
impostarlo sulla modalità di attesa.
Se si desidera annullare un trasferimento
in corso, fare clic sull’apposito pulsante
nella schermata del computer.
Informazioni sulla
“Memory Stick”
“Memory Stick”
Una “Memory Stick” è un supporto di
registrazione a circuiti integrati in formato
compatto dotato di un’elevata capacità.
Tale supporto è stato progettato, oltre che
per lo scambio/la condivisione di dati
digitali tra prodotti compatibili con
“Memory Stick”, anche per funzionare da
supporto di memorizzazione esterno
rimovibile su cui salvare i dati.
Tipi di “Memory Stick Duo”
utilizzabili con il sistema
Con il presente sistema, è possibile
utilizzare i seguenti tipi di “Memory Stick
Duo”.*
• Memory Stick Duo (non compatibile
con la tecnologia MagicGate)
• MagicGate Memory Stick Duo
• Memory Stick PRO Duo
* Sebbene il sistema sia risultato
compatibile con l’uso di una “Memory
Stick Duo” di capacità pari a 4 GB o
inferiore, non è possibile garantire il
funzionamento con tutte le “Memory Stick
Duo”.
Note
• Il presente sistema supporta solo la lettura
dei dati contenuti in una “Memory Stick
Duo”. Con la “Memory Stick Duo”, non è
possibile eseguire operazioni di
formattazione e scrittura.
• Il presente sistema non supporta il
trasferimento di dati parallelo ad alta
velocità.
• Eseguendo la formattazione di una
“Memory Stick Duo”, tutti i dati in essa
contenuti vengono cancellati. Onde
evitare la cancellazione accidentale di dati
importanti, accertarsi di controllare il
contenuto prima di procedere alla
formattazione.
• Per formattare una “Memory Stick Duo”,
utilizzare un’apposita applicazione
compatibile con “Memory Stick Duo”. Per
la formattazione della “Memory Stick
Duo”, non utilizzare l’apposita funzione di
Esplora risorse di Windows.
• Con il presente sistema, non è possibile
utilizzare “Memory Stick” in formato
standard.
• Per l’uso di una “Memory Stick Duo”,
accertarsi di inserirla nella direzione
corretta. Diversamente, si potrebbero
verificare problemi di funzionamento del
sistema.
• Tenere le “Memory Stick Duo” fuori della
portata dei bambini, onde evitare che la
ingeriscano accidentalmente.
continua alla pagina successiva t
25
• Evitare di rimuovere la “Memory Stick
Duo” dal sistema durante la lettura dei
dati.
• Nei casi riportati di seguito, i dati
potrebbero venire danneggiati:
– Rimozione della “Memory Stick Duo” o
spegnimento del sistema durante
un’operazione di lettura.
– Uso della “Memory Stick Duo” in luoghi
soggetti a elettricità statica o disturbi di
natura elettrica.
• Si consiglia di creare una copia di backup
dei dati importanti.
• Non piegare, lasciare cadere o sottoporre
ad urti violenti la “Memory Stick Duo”.
• Non smontare o modificare la “Memory
Stick Duo”.
• Non bagnare la “Memory Stick Duo”.
• Non utilizzare o conservare la “Memory
Stick Duo” in luoghi soggetti a:
– Temperature estremamente elevate, ad
esempio in un’auto parcheggiata al sole
– Luce solare diretta
– Umidità elevata o in presenza di
sostanze corrosive
Connettore
Linguetta di
protezione
dalla scrittura
Area di promemoria
• Non toccare il connettore della “Memory
Stick Duo” con le dita o con oggetti
metallici.
26
• Non è possibile registrare, modificare o
eliminare i dati qualora la linguetta di
protezione dalla scrittura venga impostata
sulla posizione LOCK.
• Per lo scorrimento della linguetta di
protezione dalla scrittura della “Memory
Stick Duo”, utilizzare uno strumento sottile
appuntito.
• Se viene utilizzata una “Memory Stick
Duo” priva della linguetta di protezione
dalla scrittura, prestare attenzione a non
modificare o eliminare i dati
accidentalmente.
• Durante la scrittura sull’area di
promemoria dell’etichetta, non esercitare
eccessiva pressione.
• Per il trasporto o la conservazione della
“Memory Stick Duo”, utilizzare l’apposita
custodia in dotazione.
Nota sullo schermo LCD
È possibile che sullo schermo vengano
visualizzati costantemente punti blu, rossi
o verdi. Tali “punti luminosi” possono
verificarsi con qualsiasi schermo LCD. Lo
schermo LCD è stato prodotto con una
tecnologia ad alta precisione, mediante cui
oltre il 99,99 % dei segmenti è operativo.
Tuttavia, è possibile che una minima
percentuale (solitamente lo 0,01 %) di
questi segmenti non si illumini
correttamente. Ciò non interferisce
tuttavia con la visualizzazione delle
immagini.
Manutenzione
Pulizia della ventosa
Se la superficie della ventosa sporcandosi
non aderisce adeguatamente, procedere
alla relativa pulizia.
Prima della pulizia, accertarsi di
rimuovere la sezione della ventosa dal
supporto, attenendosi alla seguente
procedura.
1 Rimuovere la ventosa dal supporto.
2 Lavare la superficie della ventosa con
acqua.
3 Lasciare asciugare completamente la
ventosa all’aria.
continua alla pagina successiva t
27
Avvertenza
• Non lavare in alcun caso la ventosa
senza prima rimuoverla dal supporto.
Diversamente, il supporto stesso
potrebbe danneggiarsi.
• Per la pulizia, non utilizzare detergenti.
Lavare solo con acqua.
• Prima di riapplicare la ventosa,
accertarsi che sia completamente
asciutta.
Note
• Se la ventosa lascia tracce sul
parabrezza, pulire con acqua.
• Sebbene il materiale del cruscotto possa
lasciare un segno sulla superficie della
ventosa, la potenza di presa della stessa
non viene compromessa.
Sostituzione del fusibile
Per la sostituzione del fusibile
dell’adattatore della batteria dell’auto,
assicurarsi di utilizzare un fusibile dello
stesso amperaggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si brucia,
controllare i collegamenti
dell’alimentazione e sostituire il fusibile.
Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia
di nuovo, è possibile che si tratti di un
problema interno. In tal caso, rivolgersi ad
un rivenditore Sony.
28
Per serrare
Fusibile (2,5 A)
Per rimuovere
Avvertenza
Non utilizzare in alcun caso fusibili con un
amperaggio superiore a quello del fusibile
in dotazione con l’unità, onde evitare di
danneggiare l’unità stessa.
Note sullo smaltimento
dell’unità
Prima di procedere allo smaltimento
dell’unità, rimuovere la batteria
incorporata agli ioni di litio e consegnarla
ad un punto di raccolta differenziata.
Di seguito viene illustrata la procedura di
rimozione della batteria.
Nota
Non disassemblare in nessun caso l’unità,
se non al momento del relativo smaltimento.
1
Disattivare l’alimentazione
principale impostando
l’interruttore POWER sulla
posizione OFF.
2
Rimuovere il copripresa
(pagina 9).
3
Rimuovere le 2 viti nella parte
inferiore dell’unità utilizzando
un cacciavite.
4
Rimuovere il coperchio
posteriore.
1 Rimuovere la parte superiore
dell’unità come illustrato.
2 Rimuovere la parte inferiore
dell’unità procedendo allo stesso
modo.
continua alla pagina successiva t
29
5
Scollegare il connettore della
batteria.
Connettore della batteria
6
Rimuovere la batteria.
7
Isolare il terminale del
connettore utilizzando del
nastro.
Note sulla batteria al litio
• Tenere la batteria fuori dalla portata dei
bambini.
• Non afferrare la batteria con pinzette
metalliche, onde evitare di causare
cortocircuiti.
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
30
Caratteristiche tecniche
Unità principale
Temperatura di utilizzo: 5 - 45 ºC
Requisiti di alimentazione: CC a 5 V
(da alimentatore CA in dotazione)
Terminali di collegamento:
Connettore del supporto
Presa DC IN 5V
Presa USB
Presa dell’antenna GPS esterna
Alloggiamento per scheda di memoria:
Alloggiamento per Memory Stick Duo
Diffusore:
Diffusore ovale da 20 × 40 mm
Consumo energetico: Massimo 1,5 A
Dimensioni:
Circa 134,4 × 79,1 × 44,0 mm
(l × a × p, escluse le parti sporgenti)
Peso: circa 380 g
Terminali di collegamento:
Connettore dell’unità
Presa DC IN 5.2V
Presa dell’antenna TMC (solo modelli
TMC, ad esempio l’unità NV-U81T)
Frequenza di ricezione: 87,5 – 108,0 MHz
(solo modelli TMC, ad esempio l’unità
NV-U81T)
Tempo di carica/Durata di
utilizzo della batteria
incorporata
Tempo di carica
Con l’adattatore per batteria dell’auto/
l’alimentatore CA in dotazione:
Circa 4,5 ore (con l’unità accesa) oppure
2,5 ore (in modalità di attesa)
Durata di utilizzo
Fino a 3,5 ore (in base all’uso)
Monitor
Accessori opzionali
Sistema: display a cristalli liquidi di tipo
trasmissivo
Sistema guida: sistema a matrice attiva TFT
a-Si
Dimensioni: 4,3 pollici (16:9)
95,0 × 53,9, 109,2 mm (a × v, p)
Segmento: 391.680 (480 × 272 pixel) punti
Antenna GPS esterna: VCA-41
Kit supporto veicolare TMC: NVA-CP3T
Kit di installazione veicolare: XA-49FM
Supporto
Temperatura di utilizzo: 5 - 45 ºC
Requisiti di alimentazione: CC a 5,2 V
(da adattatore della batteria dell’auto da
12 V in dotazione (massa negativa))
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
continua alla pagina successiva t
31
• Determinati circuiti stampati non
contengono ritardanti alla fiamma
alogenati.
• Utilizzo di batterie ricaricabili agli ioni di
litio.
• Come materiale di riempimento per
l’immballaggio viene impiegato cartone
ondulato.
• La stampa del cartone è realizzata con
inchiostro a base di olio vegetale e privo
di Composti organici volatili (VOC).
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di
controllo per risolvere la maggior parte dei
problemi che si potrebbero verificare
durante l’uso della presente unità.
Prima di esaminare il seguente elenco,
verificare le procedure di collegamento e
d’uso dell’unità.
32
Le icone di funzionamento del display
non funzionano.
Durante la visualizzazione di una mappa, le
operazioni potrebbero richiedere qualche
istante.
L’unità non si accende.
t Verificare che l’interruttore POWER
nella parte inferiore sinistra dell’unità sia
impostato su ON.
t Caricare la batteria incorporata.
– Installare correttamente l’unità,
osservando le istruzioni contenute nel
manuale di installazione in dotazione.
– Collegare l’unità ad una presa di rete
utilizzando l’alimentatore CA e il
cavo di alimentazione CA.
Non è possibile caricare la batteria
interna.
t Verificare che l’interruttore POWER
nella parte inferiore sinistra dell’unità sia
impostato su ON.
t Se è in uso l’alimentatore CA,
scollegarlo dalla presa, quindi collegarlo
di nuovo.
t La batteria incorporata agli ioni di litio
può essere ricaricata a temperature
comprese tra 5 e 45 ºC. È possibile che la
batteria non venga caricata se la
temperatura all’interno dell’unità
aumenta a causa di luce solare diretta e
così via. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Non è possibile ricevere il segnale
GPS.
• Leggere le informazioni relative al sistema
GPS (pagina 6).
• Il sistema non è in grado di ricevere
segnali GPS a causa di un ostacolo.
t Spostare il veicolo in un luogo dove i
segnali possano essere ricevuti
chiaramente.
• La qualità di ricezione del segnale GPS è
scarsa.
t Controllare lo stato dei segnali GPS
selezionando la voce “Altro...” nel
menu principale c “Stato GPS”.
• Di fronte all’antenna GPS è presente un
ostacolo.
t Installare l’unità in modo tale che il
segnale non venga interrotto dal telaio
dell’auto e così via.
• La ricezione dei segnali GPS potrebbe
essere compromessa in caso di parabrezza
riscaldati o che riflettono il calore.
t Utilizzare l’antenna GPS esterna
VCA-41.
La posizione del veicolo sulla mappa
non corrisponde a quella reale.
Il margine di errore del segnale proveniente
dai satelliti GPS è eccessivo. Può esistere un
margine di errore massimo pari a poche
centinaia di metri.
La guida vocale non viene riprodotta.
Il volume è eccessivamente basso.
t Aumentare il livello di volume toccando
nel menu principale o nella
schermata della mappa.
Se l’unità viene alimentata tramite la
batteria incorporata, è possibile che il
volume venga lievemente ridotto.
Lo schermo LCD non viene
visualizzato normalmente.
• A temperature elevate, lo schermo LCD
potrebbe risultare scuro e non visibile
chiaramente. A temperature basse, sullo
schermo LCD potrebbero venire
visualizzate delle immagini residue. Non si
tratta di problemi di funzionamento; lo
schermo LCD tornerà alle condizioni
normali una volta che la temperatura sarà
rientrata entro la gamma di funzionamento
specificata.
• Lo schermo LCD è scuro.
t È possibile che la funzione di
riduzione automatica della luminosità
sia attivata, in quanto il relativo
sensore (pagina 9) è coperto da una
mano e così via.
continua alla pagina successiva t
33
Il supporto si stacca dalla superficie
di applicazione.
La forza di adesione si riduce qualora la
superficie della ventosa o la superficie di
applicazione siano sporche.
t Pulire la ventosa e la superficie di
applicazione (pagina 27).
Il modo di dimostrazione viene
avviato automaticamente anche se
non viene eseguita alcuna
operazione.
t Disattivare il modo di dimostrazione
automatico selezionando “Altro...” nel
menu principale c “Impostazioni” c
“Impostazioni base” c “Modo demo”.
Quindi, accertarsi che la voce “Modo
demo” sia disattivata.
Azzeramento
dell’apparecchio
Se il software di navigazione si blocca,
tentare di risolvere il problema
azzerando l’apparecchio.
Premere il tasto RESET con un oggetto
appuntito, quale una penna a sfera
(pagina 8).
Se il problema persiste, disattivare
l’alimentazione principale impostando
l’interruttore POWER su OFF, quindi
riattivarla dopo circa 10 secondi
(pagina 9).
34
Nota
Dopo avere disattivato l’alimentazione
principale, alla successiva riattivazione la
ricezione dei segnali GPS potrebbe
richiedere tempo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios aplicables: Adaptador para batería de
automóvil/Adaptador de alimentación de ca
Atención
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, IMPREVISTOS,
DERIVADOS NI DE NINGÚN OTRO
TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITARSE A
LOS MISMOS, LOS DAÑOS POR
PÉRDIDA DE BENEFICIOS O
INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA
PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O
DE EQUIPAMENTO ASOCIADO,
TIEMPO DE INACTIVIDAD Y PÉRDIDA
DE TIEMPO DEL COMPRADOR
RELACIONADOS O DERIVADOS DEL
USO DE ESTE PRODUCTO O DEL
HARDWARE Y SOFTWARE DEL MISMO.
2
Por medio de la presente, Sony Corp. declara
que los dispositivos NV-U81T/U80 cumplen
con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE.
Para obtener más información, consulte la
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tabla de contenido
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ubicación de los controles. . . . . . . . . .8
Encendido de la unidad . . . . . . . . . . .10
Configuración inicial . . . . . . . . . . . . .10
Recepción de señales GPS. . . . . . . . .11
Utilización del software
suministrado
Operaciones básicas
Información
complementaria
11
Funcionamiento del menú . . . . . . . . .11
Modo de funcionamiento Gesture
Command
(Operaciones gestuales) . . . . . . . .12
Operaciones con el teclado . . . . . . . .13
Búsqueda de rutas
14
Indicación del destino e inicio de las
instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Otras formas de indicar el destino . . .16
Pantallas de instrucciones . . . . . . . . .17
Configuración del
sistema
21
22
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión al ordenador . . . . . . . . 22
24
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Acerca del “Memory Stick” . . . . . . . 24
¿Qué es un “Memory Stick”? . . . 24
Tipos de “Memory Stick Duo” que
puede utilizar en el sistema . . . . . 24
Nota sobre el panel LCD . . . . . . . . . 26
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza de la ventosa . . . . . . . . 26
Sustitución del fusible . . . . . . . . . 27
Notas sobre cómo deshacerse de la
unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Solución de problemas . . . . . . . . . . . 31
Restauración de la unidad . . . . . . 33
3
Acerca de este manual
• Esta Guía de inicio rápido contiene
instrucciones para las operaciones
básicas. Si desea obtener más
información, consulte el manual
PDF del disco de la aplicación
suministrado. Para obtener más
información acerca de la
instalación y las conexiones,
consulte el documento “Read This
First” (manual de instalación)
suministrado.
• El contenido de este manual está
destinado a usuarios con
conocimientos del sistema
operativo Microsoft® Windows®.
Para obtener más información
sobre el funcionamiento del
equipo, consulte el manual del
mismo.
• Las ilustraciones de este manual
pueden no coincidir con el
dispositivo en sí.
• Antes de utilizar este sistema, lea
detenidamente este manual y el
documento “Read This First”.
• Conserve este manual y el
documento “Read This First”
suministrado en un lugar donde
pueda consultarlos en el futuro.
4
Advertencia
LEA ESTE MANUAL Y EL
DOCUMENTO “READ THIS FIRST”
(MANUAL DE INSTALACIÓN)
SUMINISTRADO COMPLETAMENTE
ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR
EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN
PERSONAL. LA INSTALACIÓN
INCORRECTA DE ESTE DISPOSITIVO
PODRÍA CAUSAR ACCIDENTES O
LESIONES, O INCLUSO LA MUERTE.
•
•
•
•
Seguridad
• Asegúrese de:
– instalar el sistema de navegación en un
lugar seguro en el que no dificulte la
visión del conductor.
– no instalar la unidad sobre un airbag.
– colocar los cables y la base en un lugar
en el que no entorpezcan la
conducción.
– colocar correctamente la unidad en la
base, ya que de lo contrario la unidad
podría caerse.
– limpiar la superficie de la ventosa y la
superficie de adhesión antes de su
colocación. Asimismo, compruebe que
la ventosa queda fijada firmemente
después de la instalación. De lo
contrario, la unidad o la base podrían
caerse.
•
•
•
– limpiar la superficie del salpicadero
antes de utilizar la lámina
suministrada.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede dar lugar a situaciones de
conducción inseguras.
No aplique excesiva fuerza sobre la
unidad o la base, ya que podrían caerse.
Cumpla con la normativa y la legislación
de tráfico local.
No observe continuamente la unidad
mientras conduce, ya que es peligroso y
podría causar un accidente de tráfico.
Si necesita manipular el sistema de
navegación mientras conduce, detenga
previamente el automóvil en un lugar
seguro.
No modifique la unidad.
No desmonte la unidad excepto en el
momento de desecharla.
No utilice el sistema de navegación con
la unidad cubierta o bloqueada.
Utilización de la unidad en interiores
Utilice la unidad cerca de una toma de
pared. De este modo, se asegura de que se
puede desconectar el enchufe
inmediatamente de la toma de pared si se
produce alguna anomalía durante la
utilización. No coloque el adaptador de ca
en un lugar estrecho como, por ejemplo,
entre la pared y un mueble.
continúa en la página siguiente t
5
Manipulación
• No permita que ningún objeto extraño se
introduzca en el conector de la base (9)
de la unidad, ya que podría producirse
un fallo en el funcionamiento.
• Pulse ?/1 (4) para apagar la unidad,
retírela de la base y, a continuación,
desconecte el adaptador para batería de
automóvil. De lo contrario, la batería del
automóvil podría agotarse.
Tenga en cuenta lo siguiente.
Si la toma del encendedor del automóvil
no está conectada a la posición ACC del
interruptor de encendido, se continúa
suministrando energía a la fuente de
alimentación incorporada aunque la
llave de encendido esté en la posición de
apagado o la unidad no esté en
funcionamiento.
• No conecte ningún accesorio (adaptador
para batería de automóvil, adaptador de
alimentación de ca, etc.) distinto de los
suministrados u opcionales.
• No exponga la unidad al fuego ni al
agua, ya que se podrían producir errores
en el funcionamiento.
• Asegúrese de no dejar la unidad en el
automóvil para evitar robos o daños
provocados por las altas temperaturas en
el interior del vehículo.
• Tenga en cuenta que la batería
incorporada no puede cargarse con
temperaturas situadas fuera del rango de
5 a 45 ºC.
6
• No deje la unidad en lugares con
temperatura ambiente elevada, ya que la
capacidad de la batería incorporada se
deteriorará o ésta no podrá cargarse.
GPS
Los satélites GPS (Global Positioning
System, Sistema de posicionamiento
global) emiten señales constantemente
para determinar una ubicación
determinada en la tierra. Cuando una
antena GPS recibe estas señales, los
usuarios pueden recibir información
acerca de su ubicación (latitud, longitud y
altitud). La información debe llegar de 3
satélites para obtener una posición
bidimensional (latitud y longitud), y de 4
satélites para obtener una posición
tridimensional (latitud, longitud y altitud).
Puesto que los satélites GPS están
controlados por el Departamento de
Defensa de los EE. UU., existe un margen
de error expreso comprendido entre unos
pocos metros y 10 metros. Como
resultado, el sistema de navegación GPS
puede presentar un error comprendido
entre los 10 metros y aproximadamente
200 metros, en función de las
circunstancias.
Puesto que la información del GPS se
recibe de las señales de los satélites,
podría resultar imposible o difícil obtener
la información en los lugares siguientes:
• Túneles o pasos subterráneos
Antes de utilizar el sistema de navegación
por primera vez y después de la
instalación, estacione el automóvil en un
lugar seguro y abierto (sin edificios altos,
etc.) hasta aproximadamente 20 minutos
para que se puedan recibir las señales
GPS.
• Bajo autopistas
Nota
La unidad tarda un tiempo en recibir
señales GPS al ajustarla en ON después de
haber ajustado la alimentación principal en
OFF, cuando la batería incorporada se ha
descargado por completo o después de
reiniciar la unidad.
• Entre edificios altos
• Entre árboles altos con follaje denso
Acerca de este sistema de
posicionamiento
El sistema dispone de una función que
permite que la posición actual del
automóvil se muestre correctamente
incluso en ubicaciones en las que la señal
GPS se interrumpe de manera temporal o
en las que su recepción es deficiente
como, por ejemplo, cuando se pasa por
debajo de un paso elevado. Para activar
esta función, realice el procedimiento
siguiente.
– Coloque la unidad en la base.
– Conduzca unos minutos por una zona
en la que la recepción de la señal GPS
se reciba con claridad.
continúa en la página siguiente t
7
Después de conducir durante unos
minutos con la unidad encendida, el
sistema de posicionamiento estará
preparado para funcionar.
Notas
• La precisión de esta función puede verse
afectada si la unidad se instala cerca de
un parabrisas caliente o que refleje el
calor. En este caso, utilice la antena GPS
externa opcional.
• Es posible que la posición actual o el
movimiento del automóvil no se muestren
de forma precisa en función de las
circunstancias. No obstante, esto se
corregirá cuando se reanude la recepción
de la señal GPS.
• Esta función está disponible únicamente
durante las instrucciones de ruta.
Software
Lea atentamente el “CONTRATO DE
LICENCIA DEL USUARIO FINAL”
antes de utilizar la unidad.
Ubicación de los
controles
Lea las explicaciones que se muestran a
continuación mientras consulta las
ilustraciones de la solapa.
Consulte las páginas indicadas para
obtener más información.
a Botones de la pantalla 17
b Ventana de visualización/
pantalla táctil
c Indicador CHG (carga de la
batería)
Se ilumina en rojo durante la carga.
d Botón ?/1 (encendido/espera)
10
Permite encender/apagar la unidad.
e Botón RESET 33
f Altavoz
Emite instrucciones y avisos.
g Ranura para Memory Stick
Duo
Permite la inserción de un
“Memory Stick Duo” para la
expansión funcional.
8
h Toma de la antena GPS
externa
Permite conectar la antena GPS
externa VCA-41 opcional a la base.
i Conector de la base
j Interruptor POWER 10, 33
Permite encender/apagar la
alimentación principal.
A Micrófono (únicamente en modelos con
tecnología inalámbrica BLUETOOTH
incorporada)
Permite hablar por teléfono mediante la
función BLUETOOTH. Para obtener
más información, consulte el “Manual de
manos libres BLUETOOTH”
suministrado.
k Sensor del atenuador
automático
Este sensor ajusta automáticamente
el brillo de la pantalla de acuerdo
con el brillo del entorno.
l Cubierta de la toma
Nota
Si retira la cubierta de la toma
accidentalmente, utilice un objeto
puntiagudo para volver a colocarla.
m Toma USB 23
Permite conectar la unidad a un
ordenador mediante el cable USB.
n Toma DC IN 5V
Permite conectar la unidad al
adaptador de alimentación de ca.
9
Encendido de la unidad
Compruebe de antemano si el
interruptor POWER situado en la
parte inferior izquierda de la unidad
está ajustado en la posición ON
(página 9).
Pulse ?/1 (4).
Aparecerá la siguiente pantalla.
Durante las instrucciones de ruta,
aparece la pantalla del mapa.
En otros casos, aparece el menú
principal.
Para apagar la unidad
Pulse ?/1 (4).
La unidad entra en el modo de espera
para reducir el consumo de energía.
Notas
• No apague la alimentación principal a
menos que no vaya a utilizar la unidad
durante más de tres meses.
• Si desconecta la alimentación principal,
es posible que tarde cierto tiempo en
recibir señales GPS al volver a conectarla.
• Asegúrese de extraer la unidad de la base
y desconectar el adaptador para batería
de automóvil cuando la unidad no esté en
uso para evitar que se agote la batería del
automóvil.
10
Configuración inicial
Los elementos siguientes pueden
configurarse mediante el asistente de
configuración de inicio.
– Idioma
– Formato de distancia
– Brillo
– Formato de hora
– Método de entrada de direcciones
– Domicilio
– Número de teléfono del domicilio
(sólo modelos BLUETOOTH, tales
como NV-U80)
Siga las instrucciones en pantalla para
realizar la configuración.
Puede realizar ajustes adicionales en
estos elementos en el menú de ajuste en
cualquier momento (página 21).
Nota
El ajuste de la hora actual (incluidos los
ajustes de la zona horaria de la región
actual y del horario de verano/horario
estándar) se ajusta automáticamente
después de que las señales de GPS se
reciban correctamente.
Recepción de señales
GPS
Antes de utilizar el sistema de
navegación por primera vez y después
de la instalación, estacione el automóvil
en un lugar seguro y abierto (sin
edificios altos, etc.) hasta
aproximadamente 20 minutos para que
se puedan recibir las señales GPS. El
sistema necesita señales de al menos 3
satélites GPS para calcular la posición
actual del automóvil correctamente.
Indicador del estado del GPS*
Operaciones básicas
En este apartado se explican los
procedimientos habituales de
funcionamiento del sistema.
Las operaciones generales pueden
efectuarse en la pantalla táctil. Toque
los iconos que aparecen suavemente
con el dedo.
Nota
No presione la pantalla con demasiada
fuerza ni utilice objetos puntiagudos como
un bolígrafo, etc., para tocar la pantalla.
Funcionamiento del menú
El menú principal aparece cuando se
enciende la unidad al pulsar ?/1
(excepto durante las instrucciones de
ruta, en cuyo caso aparece el mapa).
* El icono muestra el estado de recepción
de la señal GPS. El indicador
se
ilumina en rojo cuando no es posible
recibir la señal.
continúa en la página siguiente t
11
Para visualizar el menú principal desde
la pantalla de mapa, toque el mapa.
Para volver al menú principal desde
cualquier pantalla de menú, toque
“VOICE/POS” y, a continuación, toque
el mapa.
El procedimiento siguiente permite
definir elementos en el menú.
1
2
3
4
12
Vaya al menú principal.
Toque “Más...”.
Toque “Configuración”.
Aparece la lista de categorías de
ajustes.
Toque la categoría de ajustes
que desea definir.
Aparece la lista de elementos de
ajuste de la categoría seleccionada.
Ejemplo: para seleccionar la vista de
mapa predeterminada
Toque “Configuración básica” c
“Vista de navegación” c “2D” o
“3D”.
Desde dentro del menú:
Para volver a la pantalla anterior, toque
o
.
Para cancelar la selección de menú,
toque “VOICE/POS” (aparecerá la
pantalla de posición actual del
automóvil).
Nota
Los elementos del menú y las operaciones
de ajuste varían en función del elemento de
menú seleccionado.
Modo de funcionamiento
Gesture Command
(Operaciones gestuales)
En las pantallas de mapa (excepto en el
modo de desplazamiento de mapa), las
operaciones que se realizan con más
frecuencia pueden ejecutarse fácilmente
mediante la asignación de un trazo con
el dedo en la pantalla como, por
ejemplo, una línea, etc. Este modo de
funcionamiento se denomina Gesture
Command (Operaciones gestuales).
Para
Dibuje
iniciar la
navegación hacia
su domicilio
un acento
circunflejo.
iniciar la
navegación hacia
el PDI más
cercano
almacenado en
Enlaces rápidos*
Enlace rápido 1
Línea horizontal (de
izquierda a
derecha).
Enlace rápido 2
Línea vertical
(hacia abajo).
Enlace rápido 3
* Para obtener más información sobre los
enlaces rápidos, consulte las páginas 16 y
21.
Operaciones con el
teclado
La pantalla de teclado aparece cuando
hay que introducir texto.
Sólo debe introducir los caracteres en
mayúsculas, ya que el sistema los
convierte automáticamente en los
caracteres adecuados. Es posible
introducir caracteres especiales cuando
sea necesario.
Pantalla de teclado
Campo de entrada/candidatos
Línea horizontal (de
derecha a izquierda).
Llamar a su
domicilio
(únicamente
modelos
BLUETOOTH,
tales como
NV-U80)
dibujo de una “V”.
continúa en la página siguiente t
13
Para
Toque
introducir un
la tecla
carácter alfabético correspondiente al
carácter que desee.
introducir un
carácter especial
introducir un
número
“ÂÄÁ” para
cambiar al teclado
de caracteres
especiales y, a
continuación, el
carácter deseado y
“ABC” para
regresar al teclado
alfabético.
“123” para cambiar
al teclado numérico
y, a continuación, la
tecla numérica
deseada y “ABC”
para regresar al
teclado alfabético.
introducir un
espacio
borrar un carácter
mostrar la lista de “List”
candidatos*
* La lista de candidatos aparece
automáticamente cuando limita la
búsqueda a medida que va introduciendo
caracteres.
14
Búsqueda de rutas
El sistema busca las rutas
automáticamente después de indicar el
destino.
Antes de empezar, compruebe que hay
suficientes señales GPS para la
navegación (página 11).
Indicación del destino e
inicio de las instrucciones
A continuación, se explica el
procedimiento de búsqueda de la ruta e
inicio de las instrucciones de ruta.
El siguiente es un ejemplo sobre cómo
ajustar el destino a través de la
dirección en las siguientes condiciones
(configurado en el asistente de
configuración de inicio o en el menú de
ajuste).
– Método de entrada de dirección
seleccionado: “Introducción paso a
paso”
Para obtener información sobre cómo
indicar el destino de otras formas,
consulte “Otras formas de indicar el
destino” en la página 16.
1 “País”
Para su seguridad, estacione el
automóvil en un lugar seguro e
introduzca la información de destino
antes de iniciar un viaje.
1
2
2 “Población/CP”
Si es posible determinar el punto
de destino mediante el código
postal seleccionado*1, aparecerá
la pantalla de confirmación de
dirección. Seleccione “Calcular
ruta”.
Vaya al menú principal.
Toque el mapa en la pantalla de
mapa.
En la pantalla de menú, toque
“VOICE/POS” y, a continuación,
toque el mapa.
3 “Calle/destino”
4 “Número de la calle” o “Calle
transversal”*2
Aparece la pantalla de
confirmación de dirección.
Seleccione “Navegar”.
*1 Disponible únicamente en el
Reino Unido y los Países Bajos.
*2 Se puede seleccionar sólo si
existe en la calle indicada.
4
3
Seleccione “Introducir
dirección” e introduzca los
datos de la dirección.
Introduzca los elementos en el
siguiente orden y toque
o el
candidato en la lista para continuar.
Para obtener más información sobre
cómo introducir caracteres, consulte
“Operaciones con el teclado” en la
página 13.
Seleccione “Calcular ruta”.
Aparece la pantalla de mapa, se
calcula la ruta y empiezan a darse
las instrucciones de ruta.
Para ajustar con precisión el
punto de destino
Es posible pasar de la pantalla de
confirmación de dirección al modo de
desplazamiento de mapa y ajustar con
precisión el punto de destino.
continúa en la página siguiente t
15
1 Toque
para cambiar al modo de
desplazamiento de mapa.
2 Arrastre la pantalla para ajustar el
punto de destino.
3 Toque
para mostrar el menú del
modo de desplazamiento de mapa.
4 Toque “Navegar hacia allí” para
iniciar las instrucciones de ruta.
Para obtener más información acerca de
las operaciones en el modo de
desplazamiento de mapa, consulte
“Modo de desplazamiento de mapa” en
la página 20.
Otras formas de indicar
el destino
Los métodos siguientes también
permiten indicar el destino y buscar
rutas.
Seleccione los elementos en el siguiente
orden desde el menú principal y, a
continuación, seleccione “Calcular
ruta” (si es necesario).
Para obtener más información, consulte
el manual PDF suministrado.
16
en las cercanías
Busca las rutas a un PDI, como un
restaurante, hotel, etc., cercanas a la
posición actual del automóvil.
Seleccione “en las cercanías” y, a
continuación, cualquiera de las
opciones siguientes.
“Enlace rápido 1 - 3”
Busca rutas al PDI más cercano de la
categoría almacenada en Enlaces
rápidos. Las categorías de los Enlaces
rápidos pueden personalizarse en el
menú de ajuste (página 21).
“Buscar por nombre”
Introduzca directamente el nombre del
PDI.
“Buscar por categoría”
Seleccione la categoría de PDI que
desee de la lista.
A casa
Busca rutas a su domicilio, si éste está
registrado.
Navegar
El destino puede ajustarse mediante los
métodos siguientes.
“Libreta de direcciones”
Busca rutas a un punto de destino
grabado.
“Navegar” c “Libreta de direcciones”
“Últimos destinos”
Busca rutas a destinos buscados
recientemente.
“Navegar” c “Últimos destinos”
“en todo el país”
Busca rutas a un PDI como, por
ejemplo, un aeropuerto, etc., dentro
del país especificado.
“Navegar” c “en todo el país”
“en una población”
Busca rutas a un PDI como, por
ejemplo, un restaurante, hotel, etc.,
dentro de la localidad especificada.
“Navegar” c “en una población”
Pantallas de
instrucciones
Una vez calculada la ruta, las
instrucciones visuales y de audio le
guían al destino.
Información acerca del menú
de herramientas del mapa
1 Para seleccionar una pantalla de
mapa (mapa, DR o mapa+DR).
Para obtener más información sobre
la DR, consulte “Pantalla de
información de ruta dinámica (DR)”
en la página 19.
continúa en la página siguiente t
17
2 Durante las instrucciones de ruta:
Para escuchar la siguiente
instrucción de voz.
En el modo de desplazamiento de
mapa:
Para cambiar a la pantalla de la
posición actual del automóvil.
3 Para visualizar información
detallada de TMC.*
4 Para ajustar el volumen de las
instrucciones de voz.
5 Para mostrar el menú de opciones.
6 Para cambiar al modo de
desplazamiento de mapa.
* Cuando se utiliza la base TMC
suministrada (u opcional), esta
información aparece únicamente si la ruta
encontrada está colapsada.
18
Mapa 2D
Conducción recta (durante las
instrucciones de ruta)
Conducción recta (en otros casos)
Proximidad de una intersección
Proximidad de una intersección (más
cerca)
B Distancia hasta el destino/ETA
(Estimated Time of Arrival, hora
estimada de llegada)
C Distancia hasta el siguiente giro
D Nombre de la calle actual
E Nombre de la siguiente calle
F Posición actual
G Indica dónde está el norte.
H Dirección actual/velocidad actual
I Instrucción del siguiente giro
J Indicación de barra de distancia
hasta el siguiente giro
K Instrucción posterior a la siguiente
Mapa 3D
Es posible ajustar el mapa 3D en el
menú de ajuste (página 21).
Pantalla de información de
ruta dinámica (DR)
Esta pantalla muestra la distancia hasta
el destino, la información de PDI, etc.
continúa en la página siguiente t
A Indicadores
Hora actual/estado GPS/estado de la
batería/estado TMC/estado del
dispositivo BLUETOOTH
Para obtener más información,
consulte el manual PDF
suministrado.
19
Para obtener más información, consulte
el manual PDF suministrado.
En el modo de desplazamiento de mapa,
se muestra el retículo en el mapa y es
posible arrastrar la pantalla para
desplazarse por el mapa.
Pantalla de ruta
Es posible visualizar la ruta completa
hasta el destino.
Para que aparezca en pantalla,
seleccione “Opciones” c “Mostrar
ruta”.
Modo de desplazamiento de
mapa
Para cambiar al modo de
desplazamiento de mapa desde la
pantalla de mapa, toque
tanto si está
recibiendo instrucciones de ruta como
si no.
20
Toque
/
para ajustar la escala
del mapa.
Coloque la intersección del retículo en
el punto que desee y, a continuación,
toque
para que se muestre el menú
del modo de desplazamiento de mapa,
donde podrá ajustar el punto como un
destino, etc.
Toque
para cambiar del modo de
desplazamiento de mapa a la pantalla de
la posición actual del automóvil.
Configuración del sistema
Pueden configurarse varios ajustes
relacionados con el sistema y la
memoria.
Desde el menú principal, seleccione
“Más...” c “Configuración” c la
categoría deseada c el elemento
deseado de los que se muestran a
continuación para realizar los ajustes.
A modo de ejemplo, se han introducido
varios elementos de ajuste de cada
categoría.
Para obtener más información, consulte
el manual PDF suministrado.
Configuración básica
Vista de navegación (para seleccionar la
vista de mapa predeterminada (2D o
3D)), Mostrar distancia hasta el destino/
hora estimada de llegada (ETA) (para
mostrar/ocultar la distancia hasta el
destino y la hora estimada de llegada
(ETA)), etc.
Destinos especiales
Mostrar PDI (para mostrar/ocultar los
PDI), Enlace rápido 1 - 3 (para
almacenar 3 categorías de PDI que
utilice frecuentemente y que podrá
utilizar como accesos directos cuando
ajuste el destino).
Perfil de ruta
Tipo de ruta (para seleccionar la
preferencia de búsqueda de ruta),
Autopistas (para permitir/evitar/
prohibir autovías/autopistas), etc.
Nota
Es posible que las advertencias facilitadas
de acuerdo con la información del mapa no
sean siempre correctas debido a obras en
la calzada, etc. La situación y la normativa
del tráfico tienen absoluta prioridad sobre la
información facilitada por el sistema de
navegación.
Mapa actual
Mapa actual (para seleccionar un mapa
almacenado en la unidad).
21
Utilización del software
suministrado
Las funciones principales del software
del CD-ROM suministrado son las
siguientes.
Si introduce el CD-ROM en el
ordenador, la pantalla aparecerá
automáticamente. Siga las instrucciones
en pantalla.
Leer el manual
Lea el manual PDF, que contiene más
información sobre las funciones
disponibles.
Servicio de atención
Puede acceder fácilmente al sitio Web
de soporte técnico de Sony.
Visite este sitio Web para obtener
asistencia técnica como, por ejemplo,
actualizaciones del software, respuestas
a las preguntas más frecuentes, etc.
Requisitos de sistema
•
•
•
•
Sistema operativo: Windows 2000/XP
Unidad de CD-ROM/DVD-ROM
Puerto USB
Velocidad mínima de la CPU de
150 MHz
Contenido
22
Instalar software de conexión
para PC
Es posible instalar el software de
conexión en el ordenador (ActiveSync).
Asistente de idiomas
Es posible añadir los datos del idioma
de las indicaciones en pantalla y de las
instrucciones de voz a la unidad, así
como eliminar los datos de idioma
innecesarios de la misma.
Conexión al ordenador
Antes de conectar la unidad al ordenador,
instale el software de conexión de PC
(ActiveSync) en el equipo.
1
Conecte la unidad a una toma
de corriente mediante el
adaptador de alimentación de
ca y el cable de alimentación
de ca.
2
Conecte la unidad al
ordenador mediante el cable
USB.
Introduzca el conector pequeño del
cable USB en la toma USB de la
unidad y el conector grande en un
puerto USB del ordenador.
Notas sobre la transferencia de datos
• Al conectar la unidad al ordenador, hágalo
directamente. Es posible que la unidad no
funcione correctamente si la conecta a
través de un concentrador USB.
• Durante la transferencia, no
– desconecte el cable USB ni el
adaptador de alimentación de ca.
– apague la alimentación principal, ni
ajuste en modo de espera o reinicie la
unidad.
– apague el ordenador, lo ajuste en modo
de espera ni lo reinicie.
Si desea cancelar la transferencia una vez
iniciada, haga clic en el botón de
cancelación que se encuentra en la pantalla
del ordenador.
23
Información
complementaria
Precauciones
Si estaciona el automóvil bajo la luz
directa del sol, deje que la unidad se enfríe
antes de usarla.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy
húmedas, es posible que se condense
humedad en el interior de la pantalla de la
unidad. Si esto ocurre, la unidad no
funcionará de forma correcta. En tal caso,
deslice el interruptor POWER situado en
la parte inferior izquierda de la unidad
hacia la posición OFF y espere
aproximadamente una hora hasta que la
humedad se evapore.
Acerca del “Memory
Stick”
¿Qué es un “Memory
Stick”?
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación IC de tamaño compacto y de
gran capacidad. Se ha diseñado no sólo
para intercambiar/compartir datos
digitales entre productos compatibles con
“Memory Stick”, sino también para ser
utilizado como soporte de
almacenamiento externo insertable/
extraíble que permite grabar datos.
Tipos de “Memory Stick
Duo” que puede utilizar en
el sistema
Con el sistema se pueden utilizar los
siguientes tipos de “Memory Stick Duo”.*
• Memory Stick Duo (no compatible con
MagicGate)
• MagicGate Memory Stick Duo
• Memory Stick PRO Duo
24
* Se ha demostrado que el sistema puede
funcionar con soportes “Memory Stick
Duo” con una capacidad de 4 GB o
inferior. Sin embargo, no se garantiza el
funcionamiento de todos los soportes
“Memory Stick Duo”.
Notas
• Este sistema sólo admite la lectura de
datos contenidos en un “Memory Stick
Duo”. No es posible efectuar las acciones
de formateo y escritura del “Memory Stick
Duo”.
• El sistema no admite la transferencia de
datos paralela de alta velocidad.
• Cuando se formatea un “Memory Stick
Duo” se borran todos los datos. Para
evitar el borrado de datos accidental,
compruebe el contenido antes de
formatear el soporte.
• Para formatear un “Memory Stick Duo”,
utilice una aplicación de formateo
compatible con “Memory Stick Duo”.
Cuando formatee el “Memory Stick Duo”,
no utilice la función de formateo del
Explorador de Windows.
• Los soportes “Memory Stick” de tamaño
estándar no pueden utilizarse en este
sistema.
• Compruebe que la dirección de inserción
es correcta cuando utilice un “Memory
Stick Duo”. El uso incorrecto puede
causar problemas en el sistema.
• Mantenga el “Memory Stick Duo” fuera del
alcance de los niños para evitar que lo
ingieran accidentalmente.
• No retire el “Memory Stick Duo” del
sistema mientras esté leyendo datos.
• Los datos pueden resultar dañados en las
siguientes situaciones:
– Si se retira el “Memory Stick Duo” o se
apaga el sistema durante una operación
de lectura.
•
•
•
•
•
– Si se utiliza el “Memory Stick Duo” en un
lugar con electricidad estática o ruidos
eléctricos.
Se recomienda realizar copias de
seguridad de los datos importantes.
No doble, tire ni golpee con fuerza el
“Memory Stick Duo”.
No desmonte ni modifique el “Memory
Stick Duo”.
Evite que el “Memory Stick Duo” se moje.
No utilice ni almacene el “Memory Stick
Duo” en lugares sujetos a:
– Temperaturas extremadamente altas
como, por ejemplo, dentro de un
automóvil estacionado al sol
– La luz directa del sol
– Humedad elevada o sustancias
corrosivas
Conector
Conmutador
de protección
contra
Área de anotaciones
escritura
• No toque el conector del “Memory Stick
Duo” con los dedos ni con objetos
metálicos.
• Si ajusta el conmutador de protección
contra escritura en la posición LOCK no
podrá grabar, editar ni eliminar datos.
continúa en la página siguiente t
25
• Utilice un objeto puntiagudo para deslizar
el conmutador de protección contra
escritura del “Memory Stick Duo”.
• Cuando utilice el “Memory Stick Duo” sin
conmutador de protección contra
escritura, procure no editar o eliminar
datos por accidente.
• No ejerza demasiada presión cuando
escriba en el área de anotaciones de la
etiqueta adherida.
• Cuando transporte o almacene el
“Memory Stick Duo”, colóquelo dentro de
la funda suministrada.
Mantenimiento
Limpieza de la ventosa
Si se ensucia la superficie de la ventosa y
se debilita la fuerza de adherencia,
límpiela.
Antes de lavarla, asegúrese de despegar la
ventosa de la base siguiendo los pasos que
se indican a continuación.
1 Separe la ventosa de la base.
Nota sobre el panel LCD
Es posible que aparezcan algunos puntos
fijos azules, rojos o verdes en el monitor.
Se conocen como “puntos brillantes” y
pueden aparecer en cualquier pantalla
LCD. El panel LCD está fabricado con
tecnología de precisión, por lo que más del
99,99% de sus segmentos son funcionales.
No obstante, es posible que un pequeño
porcentaje (normalmente el 0,01%) de los
segmentos no se encienda correctamente.
Sin embargo, esto no interferirá en la
visualización.
26
2 Lave la superficie de la ventosa con
agua.
3 Deje que la ventosa se seque
completamente al aire libre.
Advertencia
• Nunca lave la ventosa sin retirarla de la
base. De lo contrario, la base podría
resultar dañada.
• No utilice productos de limpieza. Lávela
únicamente con agua.
• Asegúrese de secar la ventosa antes de
volver a colocarla.
Notas
• Si la ventosa deja marca en el cristal,
límpiela con agua.
• El salpicadero puede dejar marca en la
superficie de la ventosa. Sin embargo,
esto no afecta a la fuerza de adherencia.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible del adaptador para
batería de automóvil, asegúrese de utilizar
uno con el mismo amperaje que el
indicado en el fusible original. Si el
fusible se funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible
vuelve a fundirse después de sustituirlo, es
posible que exista algún fallo de
funcionamiento interno. En tal caso,
consulte al distribuidor Sony más cercano.
Para apretar
Fusible (2,5 A)
Para retirar
Advertencia
Nunca use un fusible cuyo amperaje
supere el del suministrado con la unidad,
ya que ésta podría dañarse.
Notas sobre cómo
deshacerse de la unidad
Extraiga la batería de iones de litio
incorporada cuando vaya a deshacerse de
la unidad y entréguela en un punto de
reciclaje.
A continuación, se explica el
procedimiento de extracción de la batería.
Nota
No desmonte la unidad excepto en el
momento de desecharla.
continúa en la página siguiente t
27
1
Deslice el interruptor POWER
hasta la posición OFF para
desactivar la alimentación
principal.
2
Extraiga la cubierta de la toma
(página 9).
3
Extraiga los 2 tornillos
situados en la parte inferior de
la unidad mediante un
destornillador.
4
Extraiga la cubierta trasera.
1 Extraiga la parte superior de la
unidad como se muestra a
continuación.
2 Extraiga la parte inferior de la
unidad del mismo modo.
28
5
Desconecte el conector de la
batería.
Conector de la batería
6
Extraiga la batería.
7
Envuelva con cinta el terminal
del conector para aislarlo.
Notas sobre la batería de iones de litio
• Mantenga la batería fuera del alcance de
los niños.
• No coja la batería con pinzas metálicas,
ya que podría producirse un cortocircuito.
PRECAUCIÓN
La pila puede explotar si la trata mal.
No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.
29
Especificaciones
Unidad principal
Temperatura de funcionamiento:
de 5 a 45 ºC
Requisitos de alimentación: cc de 5 V
(del adaptador de alimentación de ca
suministrado)
Terminales de conexión:
Conector de la base
Toma DC IN 5V
Toma USB
Toma de la antena GPS externa
Ranura para la tarjeta de memoria:
Ranura para Memory Stick Duo
Altavoz:
Altavoz ovalado de 20 × 40 mm
Corriente de consumo: Máx. 1,5 A
Dimensiones:
aprox. 134,4 × 79,1 × 44,0 mm
(an × al × prf, sin incluir las partes
salientes)
Peso: aprox. 380 g
Monitor
Sistema: pantalla LCD transmisiva
Sistema de la unidad: sistema de matriz
activa TFT a-Si
Dimensiones: 4,3 pulgadas (16:9)
95,0 × 53,9 × 109,2 mm (an × al × prf)
Segmento: 391.680 (480 × 272 píxeles)
puntos
30
Base
Temperatura de funcionamiento:
de 5 a 45 ºC
Requisitos de alimentación: cc de 5,2 V
(del adaptador para batería de automóvil
de 12 V suministrado (toma a tierra
negativa))
Terminales de conexión:
Conector de la unidad
Toma DC IN 5,2V
Toma de la antena TMC (únicamente
modelos TMC, tales como NV-U81T)
Frecuencia de recepción:
de 87,5 a 108,0 MHz
(únicamente modelos TMC, tales como
NV-U81T)
Tiempo de carga/tiempo de uso
de la batería incorporada
Tiempo de carga
Con el adaptador para batería de
automóvil y el adaptador de
alimentación de ca suministrados:
aproximadamente 4,5 horas (con la
unidad encendida) o 2,5 horas (en modo
de espera)
Tiempo de uso
hasta 3,5 horas (en función del uso)
Accesorios opcionales
Antena GPS externa: VCA-41
Kit de base para automóvil TMC:
NVA-CP3T
Kit de instalación en el automóvil: XA-49FM
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
• Ciertas placas del circuito impreso no
contienen retardantes de llama
halogenados.
• Se utilizan pilas de ion de litio
recargables.
• Se ha utilizado cartón ondulado como
material de relleno y de protección para
este producto.
• Impreso con tinta de aceites vegetales,
libre de COV (Compuestos Orgánicos
Volátiles).
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le
ayudará a solucionar los problemas que
puedan producirse con la unidad.
Antes de consultarla, revise los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Los iconos de operación de la
pantalla no funcionan.
Las operaciones pueden tardar un poco
cuando se visualizan mapas.
La unidad no se enciende.
t Compruebe que el interruptor POWER
situado en la parte inferior izquierda de
la unidad esté ajustado en la posición
ON.
t Cargue la batería incorporada.
– Instale correctamente la unidad
siguiendo el manual de instalación
suministrado.
– Conecte la unidad a una toma de
corriente mediante el adaptador de
alimentación de ca y el cable de
alimentación de ca.
continúa en la página siguiente t
31
No se puede cargar la batería
incorporada.
t Compruebe que el interruptor POWER
situado en la parte inferior izquierda de
la unidad esté ajustado en la posición
ON.
t Si está utilizando el adaptador de
alimentación de ca, desconéctelo de la
toma de corriente y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
t La batería de iones de litio incorporada
puede cargarse a una temperatura de
entre 5 y 45 ºC. Es posible que la batería
no se cargue si la temperatura en el
interior de la unidad aumenta debido a la
exposición a la luz solar directa, etc. No
se trata de un fallo de funcionamiento.
32
No se recibe ninguna señal GPS.
• Lea la información general de GPS
(página 6).
• El sistema no puede recibir señales GPS
debido a una obstrucción.
t Desplace el automóvil hasta una
ubicación en la que puedan recibirse
las señales con claridad.
• La recepción de la señal GPS es débil.
t Compruebe el estado del GPS
seleccionando “Más...” en el menú
principal c “Estado GPS”.
• Hay un obstáculo frente a la antena GPS.
t Instale la unidad donde la señal no
quede interrumpida por la carrocería
del automóvil, etc.
• La recepción de la señal GPS puede
interrumpirse debido a que el parabrisas
esté caliente o refleje el calor.
t Utilice la antena GPS externa opcional
VCA-41.
La posición del vehículo en el mapa
no coincide con la carretera por la
que circula.
El margen de error de la señal procedente de
los satélites GPS es demasiado grande.
Puede haber un margen de error máximo de
unos centenares de metros.
No se escuchan las instrucciones de
voz.
El volumen está demasiado bajo.
t Toque
en el menu principal o en la
pantalla de mapa para subir el volumen.
Cuando la unidad se alimenta de una
batería incorporada, es posible que el
volumen disminuya.
La pantalla LCD no se visualiza con
normalidad.
• A altas temperaturas, es posible que la
pantalla LCD se oscurezca y no se
visualice correctamente. A bajas
temperaturas, es posible que se produzca
una imagen residual en dicha pantalla. No
se trata de fallos de funcionamiento, por lo
que la pantalla LCD volverá a funcionar
con normalidad cuando la temperatura
vuelva a situarse dentro del rango de
funcionamiento especificado.
• La pantalla LCD está oscura.
t Es posible que la función del atenuador
automático esté activada debido a que
está cubriendo el sensor con la mano
(página 9).
La base se cae de la superficie de
adhesión.
La fuerza de adherencia se debilita si la
superficie de la ventosa o la superficie de
adhesión se ensucian.
t Limpie la ventosa y la superficie de
adhesión (página 26).
El modo de demostración se inicia
automáticamente aunque no se
realice ninguna operación.
t Desactive el modo de demostración
automática mediante la opción “Más...”
del menú principal c “Configuración” c
“Configuración básica” c “Modo
demo”. A continuación, compruebe que
“Modo demo” se ha desactivado.
Restauración de la unidad
Si el software de navegación se
bloquea, pruebe a reiniciar la unidad.
Pulse el botón RESET con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo
(página 8).
Si el problema persiste, deslice el
interruptor POWER hasta la posición
OFF para apagar la alimentación
principal y, a continuación, vuelva a
conectarla transcurridos
aproximadamente 10 segundos
(página 9).
Nota
Después de desactivar la alimentación
principal, es posible que se tarde en recibir
señales GPS al volver a activarla.
33
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
Användbara tillbehör: Bilbatteriadapter/Nätadapter
Varning!
SONY KAN INTE UNDER NÅGRA
FÖRHÅLLANDEN GÖRAS ANSVARIG
FÖR DIREKTA ELLER INDIREKTA
SKADOR, FÖLJDSKADOR ELLER
ANDRA SKADOR, INRÄKNAT OCH
UTAN BEGRÄNSNING, EKONOMISKA
FÖRLUSTER, FÖRLORAD INKOMST,
DATAFÖRLUST ELLER FÖRLUSTER
SOM UPPKOMMIT AV ATT ENHETEN
ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING
INTE HAR KUNNAT ANVÄNDAS PÅ
GRUND AV STÄLLTID, ELLER
FÖRLUST AV KÖPARENS TID, SOM
VARIT BEROENDE AV ANVÄNDANDET
AV DEN HÄR PRODUKTEN OCH DESS
MASKIN- OCH/ELLER PROGRAMVARA.
2
Härmed intygar Sony Corp. att dessa
NV-U81T/U80 står i överensstämmelse med
de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG.
Mer information finns på denna webbsida:
http://www.compliance.sony.de/
Innehållsförteckning
Varning!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kontrollernas placering . . . . . . . . . . . . 8
Slå på strömmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utföra en första konfiguration . . . . . .10
Ta emot GPS-signaler . . . . . . . . . . . .10
Använda den medföljande
programvaran
20
Grundläggande
hantering
Ytterligare information
11
Menyhantering. . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Funktionen Gesture Command
(rörelsekommando) . . . . . . . . . . . .12
Åtgärder från tangentbordet. . . . . . . .13
Ruttsökning
14
Ställa in resmål och
startanvisningar . . . . . . . . . . . . . . .14
Andra sätt att ange resmålet. . . . . . . .15
Anvisningsskärmar . . . . . . . . . . . . . .16
Systeminställningar
Innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ansluta till en dator . . . . . . . . . . . 21
22
Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . 22
Om ”Memory Stick” . . . . . . . . . . . . 22
Vad är ”Memory Stick”? . . . . . . . 22
Olika typer av ”Memory Stick Duo”
som kan användas i systemet. . . . 22
Angående LCD-skärmen . . . . . . . . . 24
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rengöra sugproppen . . . . . . . . . . 24
Byta säkring. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Om kassering av enheten . . . . . . . . . 25
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Återställa enheten . . . . . . . . . . . . 30
19
3
Om den här manualen
• Denna Snabbstartguide innehåller
information om grundläggande
hantering. Mer information finns i
den handbok i PDF-format som
finns på medföljande
programskiva. Mer information om
installation och anslutningar finns i
medföljande ”Read This First”
(monteringsanvisning).
• Innehållet i den här manualen är
skriven för användare med kunskap
om operativsystemet Microsoft®
Windows®. Mer information om
hur du använder datorn finns i
manualen till den.
• Det är inte säkert att
illustrationerna i den här manualen
exakt stämmer överens med
enheten som den ser ut i
verkligheten.
• Innan du använder det här systemet
bör du läsa igenom den här
manualen och ”Read This First”.
• Förvara den här manualen och den
medföljande ”Read This First” på
en plats där den finns nära till
hands; du kan behöva den som
referens i framtiden.
4
Varning!
LÄS DENNA MANUAL OCH DEN
MEDFÖLJANDE ”READ THIS FIRST”
(MONTERINGSANVISNING)
FULLSTÄNDIGT INNAN DU
INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER
DITT PERSONLIGA
NAVIGERINGSSYSTEM. OM DU
INSTALLERAR ENHETEN PÅ FEL
SÄTT FINNS DET RISK FÖR
OLYCKSFALL, SKADA ELLER
DÖDSFALL.
Om säkerhet
• Var noga med att:
– Installera enheten på en säker plats där
den inte skymmer förarens sikt.
– Inte installera enheten ovanpå en
krockkudde.
– Placera kablar och hållare på ett sådant
sätt att de inte stör körningen.
– Fästa enheten ordentligt i hållaren, i
annat fall kan enheten falla ned.
– Rengöra ytan på sugkoppen och
platsen där du tänker fästa den.
Kontrollera också att sugkoppen sitter
fast ordentligt när installationen är
klar. I annat fall kan enheten och/eller
hållaren falla ned.
– Rengör ytan på instrumentbrädan
innan du använder medföljande blad.
Om du inte gör det kan körförhållandena
försämras och bli riskabla.
• Ta inte i för hårt när du hanterar enheten
eftersom hållaren kan falla loss.
• Följ de lokala trafikreglerna och
bestämmelserna.
• Titta inte på enheten hela tiden medan
du kör. Det är farligt och kan orsaka
olyckor.
• Om du behöver hantera
navigeringssystemet medan du kör bör
du alltid stanna fordonet på en säker
plats innan du utför åtgärderna.
• Modifiera inte enheten.
• Plocka inte isär enheten utom när det är
dags att kassera den.
• Använd inte navigeringssystemet när det
är övertäckt eller blockerat.
När enheten används inomhus
Använd produkten i närheten av ett
vägguttag. Detta för att försäkra att
kontakten omedelbart kan dras ut ur
vägguttaget för att stänga av enheten om
något oförutsett sker under användning.
Använd inte nätadaptern på en trång plats,
exempelvis mellan en vägg och en möbel.
Om hantering
• Se till att inga främmande föremål
kommer in i enhetens
anslutningskontakt (9) till hållaren, det
kan leda till funktionsfel.
fortsätt till nästa sida t
5
• Stäng av enheten genom att trycka på
?/1 (4), ta bort den från hållaren och
koppla sedan bort bilbatteriadaptern.
Annars finns det risk för att bilbatteriet
töms på ström.
Tänk på följande.
Om bilens cigarrettändaruttag inte är
ansluten till ACC på tändningen kommer
strömmen att fortsätta att gå till enhetens
inbyggda strömförsörjning trots att du
har stängt av tändningen eller låter bli att
använda enheten.
• Anslut inga andra tillbehör
(bilbatteriadapter, nätadapter eller
liknande) än de som medföljer eller har
godkänts som tillval.
• Utsätt inte enheten för eld eller vatten,
eftersom det kan orsaka en
funktionsstörning.
• Du bör ta med dig enheten när du lämnar
bilen. På så sätt skyddar du den inte bara
mot stöld utan också mot de höga
temperaturer som kan uppstå i en bil och
orsaka skador.
• Tänk på att det inbyggda batteriet inte
kan laddas upp i miljöer där
temperaturen ligger utanför intervallet
5 – 45 ºC.
• Lämna inte enheten där det är mycket
varmt eftersom det kan göra att det
inbyggda batteriets kapacitet minskar. I
värsta fall kan batteriet bli omöjligt att
ladda.
6
Om GPS
Satelliter som är avsedda för GPS (Global
Positioning System) sänder utan avbrott
signaler för lägesbestämning över hela
jorden. När de här signalerna tas emot via
en GPS-antenn kan den som har
utrustningen bestämma sin position
(latitud, longitud och höjd över havet). För
en tvådimensionell positionsbestämning
(latitud och longitud) krävs en
sammanvägning av signalerna från 3
satelliter; för att den ska vara
tredimensionell (latitud, longitud och höjd
över havet) krävs en sammanvägning av
signalerna från 4 satelliter. GPSsatelliterna kontrolleras av USA:s
försvarsdepartement (U.S. Department of
Defense) som också har bestämt hur stor
noggrannhet de kan avläsas med –
felmarginalen rör sig mellan några få
meter upp till 10 meter. Det får som
konsekvens att GPS-systemet kan visa
positionen med en felmarginal på mellan
10 meter och 200 meter, beroende på
omständigheterna.
Eftersom GPS-signalerna sänds från
satelliter kan det vara svårt eller omöjligt
att ta emot information från dem på
följande platser:
• i tunnlar och under jorden
• under motorvägar
• mellan höga byggnader
• mellan höga träd med tät vegetation
När du har installerat enheten parkerar du
bilen på en säker och öppen plats (utan
höga byggnader och liknande) under
ungefär 20 minuter så att GPS-signalerna
kan tas emot innan du börjar använda
navigationssystemet.
Obs!
När du har slagit på enheten (ON) efter det
att huvudströmmen varit avslagen (OFF),
eller efter det att det inbyggda batteriet
laddats ur helt, eller efter det att du har
återställt enheten, dröjer det en stund innan
GPS-signalerna tas emot.
På detta navigeringssystem
Systemet har en funktion som innebär att
bilens aktuella position kan visas korrekt
även på platser där GPS-signalen
försvinner tillfälligt eller är svår att ta
emot korrekt, till exempel när du passerar
under en vägbro. Du aktiverar den här
funktionen på följande sätt.
– Fäst enheten vid hållaren.
– Kör runt en stund i ett område där
GPS-signalen kan tas emot väl.
Navigeringssystemet blir klart för
användning när du har kört runt en liten
stund med enheten påslagen.
fortsätt till nästa sida t
7
Obs!
• Noggrannheten för den här funktionen kan
försämras om enheten installerats nära en
uppvärmd eller värmereflekterande
vindruta. I så fall använder du den externa
GPS-antennen (tillval).
• Beroende på gällande förhållanden
kanske bilens aktuella position eller
förflyttningar inte visas korrekt. Detta
korrigeras dock så snart en tydlig GPSsignal kan tas emot.
• Den här funktionen är endast tillgänglig
under ruttanvisning.
Om programvaran
Läs ”LICENSAVTAL FÖR
SLUTANVÄNDARE” noga innan du
börjar använda enheten.
Kontrollernas placering
Läs nedanstående förklaringar samtidigt
som du studerar illustrationerna på
fliken.
Mer information finns på de sidor som
anges i förteckningen.
a Skärmknappar 16
b Teckenfönster/pekskärm
c CHG-indikator
(batteriladdning)
Lyser rött under pågående
uppladdning.
d ?/1 , knapp (på/standby) 9
Med den här knappen slår du på
och stänger av enheten.
e RESET-knapp 30
f Högtalare
Via högtalaren får du anvisningar
och varningar.
g Memory Stick Duo-fack
Installera ”Memory Stick Duo” för
en funktionell expansion.
8
h Kontakt för extern GPSantenn (luftantenn)
För anslutning av den externa GPSantennen VCA-41 till hållaren.
i Anslutningskontakt till
hållaren
j POWER-omkopplare 9, 30
Med den här omkopplaren slå du på
och stänger av huvudströmmen till
enheten.
k Sensor för automatisk
avbländning
Denna sensor justerar bildskärmens
ljusstyrka efter omgivningens
ljusstyrka automatiskt.
l Kontaktskydd
Obs!
Om du råkar peta bort kontaktskyddet
av misstag kan du använda ett spetsigt
föremål för att peta tillbaka det.
m USB-kontakt 21
Via den här kontakten och en USBkabel ansluter du enheten till en
dator.
n DC IN 5V-kontakt
Här ansluter du nätadaptern.
A Mikrofon (endast för modeller med den
inbyggda trådlösa tekniken
BLUETOOTH)
Tala i telefon med BLUETOOTHfunktionen. Mer information finns i den
medföljande handboken för
”Användarhandbok för BLUETOOTHhandsfree”.
Slå på strömmen
Kontrollera i förväg att POWERomkopplaren längst ned till vänster
på enheten är i läget ON (sidan 9).
Tryck på ?/1 (4).
Skärmen ser ut som följande.
Under ruttanvisning visas kartan.
I andra fall visas huvudmenyn.
Så här slår du av enheten
Tryck på ?/1 (4).
Enheten växlar över till standbyläge för
minsta möjliga strömförbrukning.
Obs!
• Stäng inte av huvudströmbrytaren utom
när du inte tänker använda enheten på
över 3 månader.
• När du slår på den igen efter det att
huvudströmmen varit avslagen kan det ta
en stund innan GPS-signalerna tas emot
igen.
• Ta bort enheten från fästet och koppla bort
bilbatteriadaptern när enheten inte
används så undviker du att bilbatteriet
töms på ström.
9
Utföra en första
konfiguration
Följande innehåll kan ställas in med
guiden Startup Configuration.
– Språk
– Avståndsformat
– Ljusstyrka
– Tidsformat
– Adressinmatningsmetod
– Hemadress
– Hemtelefonnummer (endast
BLUETOOTH-modeller, till exempel
NV-U80)
Ta emot GPS-signaler
När du har installerat enheten parkerar
du bilen på en säker och öppen plats
(utan höga byggnader och liknande)
under ungefär 20 minuter så att GPSsignalerna kan tas emot innan du börjar
använda navigationssystemet. Systemet
kräver signaler från minst 3 GPSsatelliter för att kunna räkna ut
fordonets korrekta position.
Indikator för GPS-status*
Följ instruktionerna på skärmen för att
utföra konfigurationen.
Du kan konfigurera inställningarna
ytterligare i inställningsmenyn när du
vill (sidan 19).
Obs!
Aktuell tidsinställning (inklusive tidszon för
aktuell region och sommar-/vintertid) ställs
in automatiskt, efter att GPS-signaler
mottagits på rätt sätt.
10
* Ikonen visar kvaliteten på GPS-signalens
mottagning. Indikatorn
lyser rött när
signalen inte kan tas emot.
Grundläggande hantering
Här förklaras de grundläggande
åtgärder som du använder för att styra
systemet.
Grundläggande hantering kan utföras
via pekskärmen. Peka försiktigt med
fingret på de ikoner som visas.
Obs!
Tryck inte för hårt på skärmen. Använd inga
vassa föremål, t.ex. en penna eller liknande,
för att peka på skärmen.
Om du vill återgå till huvudmenyn från
andra menyer trycker du på ”VOICE/
POS”, och pekar därefter på kartan.
Med hjälp av följande procedur kan du
göra inställningar för alternativen på
menyn.
1
2
3
Visa huvudmenyn.
4
Peka på önskad
inställningskategori.
Listan över olika alternativ i vald
kategori visas.
Dvs. när du väljer förvald kartvy
Peka på ”Grundinställningar” c
”Navigeringsvy” c ”2D” eller ”3D”.
Peka på ”Mer...”
Peka på ”Inställningar”.
Listan över inställningskategorier
visas.
Menyhantering
Huvudmenyn visas när du slår på
enheten genom att trycka på ?/1 (utom
under ruttanvisning, då kartan i stället
visas).
Peka på kartan om du vill visa
huvudmenyn från kartvisningen.
fortsätt till nästa sida t
11
När du använder menyn:
Peka på
eller
för att återgå till
föregående skärmbild.
Om du vill stänga en meny trycker du
på ”VOICE/POS” (då öppnas
visningsläget som visar fordonets
aktuella position).
Obs!
Alternativen i menyn och hur du ställer in
alternativen varierar beroende på vilket
menyalternativ du valt.
Funktionen Gesture
Command
(rörelsekommando)
När kartor visas (förutom i läget då
kartor rullas) kan man genom att anvisa
en speciell fingeranvisning på skärmen,
exempelvis en linje, enkelt utföra
kommandon som används ofta. Detta
kallas för Gesture Command
(rörelsekommando).
För att
Rita
starta
navigeringen hem
en cirkumflex.
starta
navigeringen till
närmsta
intressanta plats
(POI) som fins
lagrad under
Snabblänkar*
Snabblänk 1
horisontell linje
(vänster till höger).
Snabblänk 2
vertikal linje
(nedåt).
Snabblänk 3
horisontell linje
(höger till vänster).
Ringa hem (endast
BLUETOOTHrita ett ”V”.
modeller, till
exempel NV-U80)
* Läs sidorna 15 och 19 för detaljerad
information om snabblänkar.
12
Åtgärder från
tangentbordet
Tangentbordet visas när du behöver
skriva in text.
Du behöver bara mata in tecknen som
versaler (”stora bokstäver”), eftersom
systemet automatiskt konverterar dem
till passande format. Du kan vid behov
ange specialtecken.
Tangentbordsvisning
Kandidat-/inmatningsfält
För att
Peka på
mata in en
bokstav
önskad
teckenknapp.
mata in ett
specialtecken
”ÂÄÁ” för att växla
över till
tangentbordet för
specialtecken,
därefter önskat
tecken, och
slutligen ”ABC” för
att byta tillbaka.
mata in ett
nummer
”123” för att växla
över till det
numeriska
tangentbordet och
tryck sedan på
tangenten med
önskad siffra och
därefter ”ABC” för
att gå tillbaka.
mata in ett
mellanslag
radera ett tecken
visa
kandidatlistan*
”List”
* Kandidatlistan visas automatiskt när
antalet kandidater blir allt färre efter hand
som du matar in fler tecken.
13
Ruttsökning
1
Visa huvudmenyn.
När kartan visas pekar du på kartan.
I menyläget visar du kartan genom
att trycka på ”VOICE/POS”, och
pekar sedan på kartan.
2
Välj ”Navigera”.
3
Välj ”Ange adress” och mata
sedan in adressuppgifterna.
Mata in punkterna i nedanstående
ordning, och peka på
eller
kandidaten i listan för att fortsätta.
För information om hur du gör för
att skriva in tecken, se ”Åtgärder
från tangentbordet” på sidan 13.
När du har angett resmål kan systemet
söka efter rutter.
Innan du börjar kontrollerar du att GPSsignalen är tillräckligt stark för
navigering (sidan 10).
Ställa in resmål och
startanvisningar
Här beskrivs hur du gör för att söka en
rutt och starta ruttanvisningarna.
Följande är ett exempel på hur du ställer
in målet med hjälp av adressen under
nedanstående givna förhållanden (som
konfigureras vid guiden för
startkonfigurationer eller i
inställningsmenyn).
– Vald adressinmatningsmetod:
”Steg-för-steg-inmatning”
För information om hur du gör för att
välja resmål på andra sätt, se ”Andra
sätt att ange resmålet” på sidan 15.
För din egen säkerhet bör du parkera
fordonet på en säker plats och sedan
skriva in informationen om resmålet
innan du påbörjar resan.
14
1 ”Land”
2 ”Ort/postnummer”
Om det går att bestämma
destinationen med det valda
postnumret*1, visas fönstret för
adressbekräftelse. Välj ”Beräkna
rutt”.
3 ”Gata / Resmål”
4 ”Husnummer” eller ”Tvärgata”*2
Skärmen för bekräftelse av adress
visas.
*1 Endast tillgängligt i Storbritannien
och Nederländerna.
*2 Går endast att välja om en sådan
finns för vald gata.
4
Välj ”Beräkna rutt”.
Kartan visas, rutten beräknas och
ruttanvisningarna startar.
Så här finjusterar du resmålet
Du kan hoppa från visningen av
adressbekräftelsen till kartrullningsläget
och där finjustera resmålet.
1 Peka på
för att växla till
kartrullningsläge.
2 Dra skärmen för att justera resmålet.
3 Peka på
för att visa
kartrullningsläget.
4 Välj ”Navigera dit” för att starta
resvägsvägledningen.
För information om vad du kan göra i
kartrullningsläget, se
”Kartrullningsläge” på sidan 19.
Andra sätt att ange
resmålet
Du kan också ställa in resmålet och
söka rutter på följande vis.
Från huvudmenyn väljer du alternativen
i följande ordning och sedan ”Beräkna
rutt” (om det behövs).
Mer information finns i den
medföljande PDF-manualen.
I närheten
Söker rutter med ledning av intressanta
platser, t.ex. restauranger och hotell
utifrån fordonets aktuella position.
Välj ”I närheten”, och sedan något av
följande alternativ.
”Snabblänk 1 - 3”
Sökningar efter rutter till närmsta POI
(intressant plats) i den kategori som
finns lagrad under Snabblänkar.
Kategorierna under Snabblänkar kan
anpassas i inställningsmenyn
(sidan 19).
”Sök via namn”
Ange IP-namnet direkt.
”Sök via kategori”
Välj önskad IP-kategori från listan.
fortsätt till nästa sida t
15
Hem
Söker efter rutter till den plats där du
bor, om du har registrerat den.
Navigera
Du kan ange målet på följande sätt.
”Adressbok”
Söker efter resvägar till ett sparat
resmål.
”Navigera” c ”Adressbok”
”Senaste resmål”
Söker efter resvägar till senast sökta
resmål.
”Navigera” c ”Senaste resmål”
”I hela landet”
Söker efter rutter till en IP, t.ex. en
flygplats, i hela det valda landet.
”Navigera” c ”I hela landet”
”På annan ort”
Söker efter rutter till en IP, t.ex. en
restaurang, ett hotell, i hela den valda
orten.
”Navigera” c ”På annan ort”
16
Anvisningsskärmar
När en resväg har beräknats navigeras
du med hjälp av visuell guidning,
tillsammans med ljudguidning, till
resmålet.
Information om
kartverktygsmenyn
1 Välja kartvisning (Karta, DR eller
Karta+DR).
se ”Dynamisk
ruttinformationsvisning (DR)” på
sidan 18 för mer information om
DR.
2 Under ruttanvisningarna:
För att höra nästa ruttanvisning.
I kartrullningsläge:
För att återgå till visningen av
fordonets aktuella position.
3 För att visa detaljerad TMCinformation.*
4 För att ställa in volymen på
röstguiden.
5 För att visa menyalternativ.
6 För att växla till kartrullningsläge.
När du ska följa vägens riktning (i
andra fall)
* När den medföljande (eller valfria) TMChållaren används visas denna endast när
den rutt som hittades är blockerad av
köbildning.
2D-kartvisning
När du ska följa vägens riktning (under
ruttanvisningarna)
När du närmar dig en korsning
fortsätt till nästa sida t
17
När du kommer ännu närmare
korsningen
3D-karta
Du kan ställa in visning av 3D-kartan i
inställningsmenyn (sidan 19).
Dynamisk
ruttinformationsvisning (DR)
Denna skärmbild visar avståndet till
resmålet, POI-informationen osv.
Mer information finns i den
medföljande PDF-manualen.
A Indikeringar
Aktuell tid/GPS-status/Batterinivå/
TMC-status/BLUETOOTH-status
Läs den medföljande PDF-manualen
för detaljerad information.
B Avstånd till mål/ETA (Estimated
Time of Arrival – beräknad
ankomsttid)
C Avstånd till nästa sväng
D Aktuellt gatunamn
E Nästa gatunamn
F Aktuell position
G Anger var norr finns.
H Aktuell riktning/nuvarande hastighet
I Instruktioner för nästa sväng
J Stapelindikator för avstånd till nästa
sväng
K Instruktioner efter nästa
18
Ruttvisning
Du kan visa hela resvägen till resmålet.
Om du vill visa den väljer du
”Alternativ” c ”Visa rutt”.
Kartrullningsläge
Du kan växla till kartrullningsläge från
kartvisningsläget genom att peka på
. Det här kan du även utföra under
ruttanvisningar.
I kartrullningsläget visas hårkorset på
kartan och du kan dra skärmen så att
kartan rullas.
Systeminställningar
Du kan göra inställningar som gäller
systemet och minnet.
Från huvudmenyn väljer du ”Mer...” c
”Inställningar” c önskad kategori c
samt önskat objekt nedan för att göra
inställningen.
Flera representativa
inställningsalternativ i varje kategori
visas här som ett exempel.
Mer information finns i den
medföljande PDF-manualen.
Allmänna inställningar
Du justerar kartans skala genom att
peka på
/
.
Placera mitten av hårkorset på en
önskad punkt, peka sedan på
för
att visa kartrullningsmenyn där du kan
ange punkten för resmålet m.m.
Tryck på
för att växla från
kartrullningsläge till visning av aktuell
fordonsposition.
Navigeringsvy (om du vill välja
standardkartvyn (2D eller 3D)), Visa
avstånd/ankomsttid till resmål (visa/
dölja avståndet till och beräknad
ankomsttid (ETA) till resmålet) etc.
Kartinställningar
Aktuell karta (för att välja en karta som
finns lagrad i enheten).
IP-inställningar
Intressanta platser (för att visa/dölja IP),
Snabblänk 1–3 (för att lagra 3 ofta
använda IP-kategorier, som kan
användas som genvägar när du väljer
mål).
fortsätt till nästa sida t 19
Resvägsprofil
Typ av rutt (för att välja inställning för
ruttsökning), Motorvägar (för att tillåta/
undvika/förbjuda val av motorvägar/
motortrafikleder) osv.
Obs!
Varningar som ges enligt kartinformation
kanske inte alltid stämmer på grund av
vägarbeten eller liknande. Faktiska
trafiksituationer och vägbegränsningar äger
alltid företräde över den information som
ges av navigationssystemet.
Använda den medföljande
programvaran
Huvudfunktionerna i programvaran på
den medföljande CD-ROM-skivan
presenteras nedan.
Skärmbilden visas automatiskt när du
installerar CD-skivan i din dator. Följ
instruktionerna på skärmen.
Systemkrav
•
•
•
•
Operativsystem: Windows 2000/XP
CD-ROM/DVD-ROM-enhet
USB-kontakt
Processor med minst 150 MHz
Innehåll
Installera programvara för
PC-anslutning
Du kan installera programvara för
anslutning till en dator (ActiveSync).
Språkhanterare
Språkinformation för skärmmenyerna
och röstguiden kan läggas till enheten,
och onödig språkinformation kan
raderas från enheten.
20
Läs handboken
Du kan läsa PDF-handboken som
innehåller ytterligare information om
tillgängliga funktioner.
Supportlänk
Du kommer lätt åt Sonys supportsida
för navigering.
Se vår webbsida för att få teknisk
support t.ex. programuppdateringar,
Vanligt förekommande frågor osv.
2
Anslut enheten till datorn med
USB-kabeln.
Anslut den lilla kontakten på USBkabeln till USB-kontakten på enheten,
anslut sedan den stora kontakten till
en USB-kontakt på datorn.
Ansluta till en dator
Innan du ansluter till datorn ska du
installera anslutningsprogrammet
(ActiveSync) på datorn.
1
Anslut enheten till ett
vägguttag med nätadaptern
och nätkabeln.
Om informationsöverföring
• Anslut enheten till datorn via en
direktanslutning. Det kan hända att
enheten inte fungerar som den ska om
anslutning sker via en USB-hubb.
• Under överföring får du inte
– koppla bort USB-kabeln eller nätadaptern.
– slå av huvudströmmen till enheten, låta
enheten växla över till standbyläge eller
återställa enheten.
– stänga av strömmen till datorn, låta
datorn växla över till standbyläge eller
starta om datorn.
Om du vill avbryta pågående överföring
klickar du på Avbryt-knappen, som visas
på datorns bildskärm.
21
Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder
Om du har parkerat fordonet i direkt
solljus bör du låta enheten svalna innan du
använder den.
Kondensbildning
Under regniga dagar och i fuktiga miljöer
kan det bildas kondens i enhetens
teckenfönster. Då fungerar inte enheten
som den ska. I så fall skjuter du POWERomkopplaren längst ned till vänster på
enheten till läget OFF och väntar sedan
ungefär en timme tills fukten har hunnit
avdunsta.
Om ”Memory Stick”
Vad är ”Memory Stick”?
”Memory Stick” är en kompakt
minneskrets med stor kapacitet. Minnet
har utformats inte bara för att utväxla/dela
digitala data mellan ”Memory Stick”kompatibla produkter, utan även för att
fungera som ett flyttbart externt
lagringsmedium där du kan spara
information.
Olika typer av ”Memory
Stick Duo” som kan
användas i systemet
I detta system kan du använda följande
typer av ”Memory Stick Duo”.*
• Memory Stick Duo (ej kompatibel med
MagicGate)
• MagicGate Memory Stick Duo
• Memory Stick PRO Duo
* Systemet har visat sig vara kompatibelt
med ”Memory Stick Duo” med en
kapacitet på 4 GB eller mindre. Vi kan
dock inte garantera att alla media av typen
”Memory Stick Duo” fungerar.
22
Obs!
• Detta system har enbart stöd för läsning
av information på ett ”Memory Stick Duo”.
Formatering och skrivning till ”Memory
Stick Duo” kan inte utföras.
• Detta system stöder inte parallell
höghastighetsdataöverföring.
• När du formaterar ett ”Memory Stick Duo”
kommer alla data att raderas. Om du vill
undvika att radera viktig information av
misstag är det viktigt att komma ihåg att
kontrollera minnets innehåll innan du
formaterar det.
• Använd ett formateringsprogram som är
kompatibelt med ”Memory Stick Duo” om
du vill formatera ett sådant kort. Du ska
inte formatera ”Memory Stick Duo” med
formateringsfunktionen i Utforskaren i
Windows.
• Det går inte att använda ”Memory Stick”
av standardstorlek i detta system.
• När du använder ”Memory Stick Duo”
måste du vara noga så att du sätter in det
vänt åt rätt håll. Om du använder kortet fel
kan du få problem med systemet.
• Placera inte ”Memory Stick Duo” inom
räckhåll för små barn eftersom det är
enkelt att svälja av misstag.
• Undvik att dra ut ditt ”Memory Stick Duo”
ur systemet medan systemet läser
information.
• Data kan skadas i följande fall:
– ”Memory Stick Duo” plockas ur eller så
stängs systemet av under pågående
läsning.
– Om du använder ”Memory Stick Duo” på
en plats som är utsatt för statisk
elektricitet eller elektriska störningar.
• Vi rekommenderar att du
säkerhetskopierar alla dina viktiga data.
• Du ska inte böja, tappa eller utsätta
”Memory Stick Duo” för kraftiga stötar.
• Plocka inte isär eller modifiera ”Memory
Stick Duo”.
• Låt inte ”Memory Stick Duo” bli blött.
• Använd eller förvara inte ”Memory Stick
Duo” på en plats som utsätts för:
– Extremt höga temperaturer, till exempel i
en bil parkerad i solen
– Direkt solljus
– Hög fuktighet eller platser där korrosiva
ämnen förekommer
Kontakt
Skrivskyddsomkopplare
Anteckningsområde
• Rör inte vid kontakten på ”Memory Stick
Duo” med fingrarna eller metallföremål.
fortsätt till nästa sida t
23
• Du kan varken spara, redigera eller radera
data om du skjuter
skrivskyddsomkopplaren till LOCK.
• Du kan flytta skrivskyddsomkopplaren på
ett ”Memory Stick Duo” med hjälp av ett
spetsigt verktyg.
• När du använder ett ”Memory Stick Duo”
utan att aktivera skrivskyddsomkopplaren
måste du vara försiktig så att du inte råkar
ändra eller radera information av misstag.
• Tryck inte för hårt när du skriver på kortets
noteringsyta.
• När du bär med dig eller förvarar ”Memory
Stick Duo”, ska du placera kortet i det etui
som medföljde det.
Underhåll
Rengöra sugproppen
Om sugproppens yta blir smutsig, och
hållaren sitter sämre fast, bör du tvätta och
rengöra proppens yta.
Innan du börjar rengöringen ska du ta bort
sugproppen från hållaren på följande sätt.
1 Så här tar du bort sugproppen från
hållaren.
Angående LCD-skärmen
Eventuellt kan några små blåa, röda eller
gröna punkter visas konstant på skärmen.
De kallas ”ljuspunkter” och kan uppstå på
alla LCD-skärmar. LCD-skärmen är
tillverkad med hög precision och har
99,99 % eller fler aktiva bildpunkter. Det
är däremot möjligt att en liten procent
(typiskt ungefär 0,01 %) av bildpunkterna
inte tänds som de ska. Det här fenomenet
kommer inte vara någon olägenhet vid
normalt bruk.
24
2 Tvätta av sugproppens yta med
vatten.
3 Låt sugproppen torka helt och hållet.
Varning!
• Tvätta aldrig sugproppen utan att först ta
bort den från hållaren. I annat fall kan
hållaren skadas.
• Använd inga rengöringsmedel. Rengör
endast med vatten.
• Se till att sugproppen är helt torr innan
du sätter tillbaka den.
Obs!
• Torka av med vatten om sugkoppen
lämnar efter sig en ring på rutan.
• Det kan hända att instrumentbrädan
lämnar ett avtryck på sugkoppens yta men
det kommer inte att påverka
fästanordningen.
Byta säkring
När du byter säkring i bilbatteriadaptern
måste du se till att den nya säkringen är
märkt med samma amperetal som
originalsäkringen. Om säkringen går
sönder kontrollerar du strömanslutningen
och sätter in en ny säkring. Om säkringen
går sönder igen kan det bero på ett internt
fel. Kontakta i så fall närmaste Sonyåterförsäljare.
Skruva åt
Säkring (2,5A)
Lossa
Varning!
Använd aldrig en säkring med högre
amperetal än den säkring som medföljer
enheten eftersom det kan medföra att
enheten skadas.
Om kassering av enheten
Ta ur det inbyggda litiumjonbatteriet
innan du kasserar enheten. Lämna sedan
in batteriet till en återvinningsstation.
Så här gör du för att ta ur batteriet.
Obs!
Plocka inte isär enheten förrän det är dags
att kassera den.
1
Slå av huvudströmmen genom
att skjuta POWERomkopplaren till läget OFF.
2
Ta bort kontaktskyddet
(sidan 9).
fortsätt till nästa sida t
25
3
Skruva ut de 2 skruvarna på
undersidan av enheten med
hjälp av en skruvmejsel.
4
Ta bort baksidan.
5
Koppla bort batterikontakten.
1 Ta bort enhetens ovandel så som
visas nedan.
Batterikontakt
6
2 Ta bort enhetens nederdel på
samma sätt.
26
Ta bort batteriet.
7
Isolera anslutningskontakten
genom att linda in den med
tejp.
Om litiumjonbatteriet
• Förvara batteriet så att små barn inte kan
få tag i det.
• Håll inte batteriet med metallpincett eller
liknande, det kan orsaka kortslutning.
VARNING!
Explosionsrisk, när litiumbatteriet hanteras
på fel sätt.
Ladda inte upp litiumbatteriet. Ta inte isär
litiumbatteriet. Elda inte upp litiumbatteriet.
Tekniska data
Huvudenhet
Driftstemperatur: 5 – 45 ºC
Strömförsörjning: DC 5 V
(från den medföljande nätadaptern)
Anslutningskontakter:
Anslutningskontakt till hållaren
DC IN 5V-kontakt
USB-kontakt
Kontakt för extern GPS-antenn
(luftantenn)
Plats för minneskort:
Memory Stick Duo-fack
Högtalare:
20 × 40 mm oval högtalare
Strömförbrukning: Max. 1,5 A
Storlek:
Ca. 134,4 × 79,1 × 44,0 mm
(b × h × d, exkl. utstickande delar)
Vikt: Ca. 380 g
Teckenfönster
System: Genomlyst LCD-skärm
(Transmissive liquid crystal display)
Paneltyp: a-Si TFT aktivt matrissystem
Storlek: 4,3 tum (16:9)
95,0 × 53,9, 109,2 mm (h × v, d)
Segment: 391 680 (480 × RGB × 272)
punkter
fortsätt till nästa sida t
27
Hållare
Driftstemperatur: 5 – 45 ºC
Strömförsörjning: DC 5,2 V
(via den medföljande bilbatteriadaptern
för 12 V (negativ jord))
Anslutningskontakter:
Kontakt för anslutning till enheten
DC IN 5.2V-kontakt
TMC-antennuttag (endast TMCmodeller, t.ex. NV-U81T)
Mottagningsfrekvens: 87,5–108,0 MHz
(endast TMC-modeller, t.ex. NV-U81T)
Laddningstid/driftstid för
inbyggt batteri
Laddningstid
Med medföljande billaddare/nätadapter:
Ungefär 4,5 timmar (med enheten
påslagen) eller 2,5 timmar (i vänteläge)
Användningstid
Upp till 3,5 timmar (beroende på
användning)
Extra tillbehör
Extern GPS-antenn: VCA-41
TMC Car Cradle Kit (TMC-fästessats för
bil): NVA-CP3T
Car Install Kit (bilinstallationssats):
XA-49FM
Rätt till ändring av utförande och
specifikationer förbehålles.
28
• Halogenflammande medel har inte
använts i vissa tryckta kretskort.
• Uppladdningsbara lithium-ion-batterier
används.
• Det invändiga transportmaterialet är
framställt av stötdämpande papp.
• Tryckfärgen på kartongen är baserad
på vegitabiliska oljor, som är fri från
organiska föreningar (VOC).
Felsökning
Med följande checklista kan du åtgärda
eventuella problem som kan uppstå med
enheten.
Innan du går igenom nedanstående lista
bör du kontrollera anslutningarna och att
du utför rätt åtgärder.
Ikonerna i teckenfönstret för de olika
åtgärderna fungerar inte.
Vissa åtgärder kan ta tid att utföra när en
karta visas.
Det går inte att slå på enheten.
t Kontrollera att POWER-omkopplaren
längst ned till vänster på enheten är i
läget ON.
t Ladda upp det inbyggda batteriet.
– Installera enheten korrekt enligt den
medföljande installationsmanualen.
– Anslut enheten till ett vägguttag med
nätadaptern och nätkabeln.
Det inbyggda batteriet kan inte laddas
upp.
t Kontrollera att POWER-omkopplaren
längst ned till vänster på enheten är i
läget ON.
t Om du använder nätadaptern kopplar du
bort den från vägguttaget och anslut den
sedan igen.
t Det inbyggda litiumjonbatteriet kan
laddas upp i en temperatur mellan
5 – 45 ºC. Det är inte säkert att batteriet
kan laddas om temperaturen i enheten
ökar t.ex. genom att solen lyser på den.
Det är inte ett tecken på att något är fel.
Det går inte att ta emot GPS-signaler.
• Läs översikten om GPS (sidan 6).
• Systemet kan inte ta emot GPS-signaler på
grund av att signalen blockeras.
t Flytta bilen till en plats där signalerna
kan tas emot.
• Mottagningen av GPS-signalerna är svag.
t Kontrollera GPS-statusen genom att
välja ”Mer...” på huvudmenyn c
”GPS-status”.
• Det finns ett hinder framför GPSantennen.
t Installera enheten där signalen inte
störs av bilens chassi eller liknande.
• Mottagningen av GPS-signalen kan
försvåras av en uppvärmd eller
värmereflekterande vindruta.
t Använd den externa GPS-antennen
VCA-41 (tillval).
fortsätt till nästa sida t 29
Fordonets position på kartan stämmer
inte överens med den aktuella vägen.
Felmarginalen för signalen från GPSsatelliterna är för stor. Felmarginalen kan
vara några hundra meter när den är som
störst.
Röstguiden hörs inte.
Du har ställt in för låg volym.
t Höj volymen genom att peka på
i
huvudmenyn eller kartvyn.
När enheten drivs av det inbyggda
batteriet kan det hända att volymen sänks
något.
LCD-skärmen visar inte en normal
bild.
• I höga temperaturer är det möjligt att
LCD-skärmen blir mörkare vilket kan göra
bilden svår att se. I låga temperaturer är det
möjligt att en fryst bild (efterbild) uppstår
på LCD-skärmen. Det här är inget tecken
på att något är fel, LCD-skärmen kommer
att visa en normal bild när temperaturen
åter ligger inom ramarna för den
specificerade driftstemperaturen.
• LCD-skärmen är mörk.
t Den automatiska avbländningen har
kanske aktiverats om dess sensor
(sidan 9) täckts av en hand eller
liknande.
30
Hållaren lossnar från den yta där den
är fäst.
Vidhäftningskraften försvagas om ytan på
sugproppen eller fästytan blir smutsig.
t Tvätta och rengör sugkoppen och
fästytan (sidan 24).
Demonstrationsläget startar
automatiskt även om ingen åtgärd
utförs.
t Stänga av läget för automatisk
demonstration genom att välja ”Mer...” i
den övre menyn c ”Inställningar” c
”Grundinställningar” c ”Demoläge”.
Kontrollera sedan att ”Demoläge” är
inställt på avstängt läge.
Återställa enheten
Om programvaran för navigering låser
sig kan du försöka att återställa enheten.
Tryck in RESET-knappen med ett
spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna
(sidan 8).
Om problemet kvarstår kan du slå av
huvudströmmen genom att skjuta
POWER-omkopplaren till läget OFF
och sedan slå på enheten igen efter
ungefär 10 sekunder (sidan 9).
Obs!
När du slår på den igen efter det att
huvudströmmen varit avslagen kan det ta
en stund innan GPS-signalerna tas emot
igen.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurandose que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessórios aplicáveis: Adaptador para ligação à bateria do
automóvel/Transformador de CA
Atenção
A SONY NÃO ACEITA NENHUMA
RESPONSABILIDADE POR QUAISQUER
DANOS ACIDENTAIS, INDIRECTOS OU
CONSEQUENCIAIS OU DE OUTRA
NATUREZA INCLUINDO SEM
LIMITAÇÕES A PERDA DE LUCROS,
RECEITAS, DADOS, UTILIZAÇÃO DO
PRODUTO OU DE QUALQUER
EQUIPAMENTO ASSOCIADO, TEMPO
DE INACTIVIDADE E TEMPO DO
UTILIZADOR RESULTANTE DA
UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO, DO
SEU HARDWARE E/OU SOFTWARE.
2
A Sony Corp. declara que estes NV-U81T/
U80 estão conformes com os requisitos
essenciais e outras disposições relevantes da
Directiva 1999/5/EC.
Para mais detalhes, aceda ao seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Índice
Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Localização dos controlos . . . . . . . . . .8
Ligar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . .10
Executar a configuração inicial . . . . .10
Receber os sinais GPS . . . . . . . . . . . .11
Utilizar o software
fornecido
Operações básicas
Informações adicionais
11
Utilização dos menus. . . . . . . . . . . . .11
Funcionamento do Gesture Command
(Comando por gestos) . . . . . . . . . .12
Utilização do teclado . . . . . . . . . . . . .13
Procurar uma rota
14
Definir o destino e iniciar o guia de
navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Outras maneiras de definir o
destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ecrãs de orientação . . . . . . . . . . . . . .17
Definições do sistema
20
21
Conteúdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ligar ao computador . . . . . . . . . . 22
23
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
O “Memory Stick” . . . . . . . . . . . . . . 23
O que é um “Memory Stick”? . . . 23
Tipos de “Memory Stick Duo” que
o sistema pode utilizar . . . . . . . . . 23
Nota sobre o LCD . . . . . . . . . . . . . . 25
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpeza da ventosa . . . . . . . . . . . 25
Substituição do fusível . . . . . . . . 26
Notas sobre como deitar fora o
aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Características técnicas . . . . . . . . . . 28
Detecção de problemas . . . . . . . . . . 30
Reiniciar o aparelho. . . . . . . . . . . 32
3
Este manual
• Este Guia de iniciação rápida
contém instruções sobre operações
básicas. Para mais informação,
consulte o manual em PDF contido
no disco com a aplicação. Para
saber detalhes sobre a instalação e
as ligações, consulte o manual
“Read This First” (Manual de
instalação).
• O conteúdo deste manual destina-se a utilizadores habituados a
utilizar o sistema operativo
Microsoft® Windows®. Para
informações sobre o
funcionamento do computador,
consulte o manual respectivo.
• As ilustrações deste manual podem
ser diferentes do seu aparelho.
• Antes de utilizar o sistema, leia até
ao fim este manual e a
documentação “Read This First”.
• Guarde este manual e a
documentação “Read This First”
fornecida, para consultas futuras.
4
Aviso
LEIA ESTE MANUAL E A
DOCUMENTAÇÃO “READ THIS
FIRST” (MANUAL DE INSTALAÇÃO)
ATÉ AO FIM, ANTES DE INSTALAR
OU UTILIZAR O SEU SISTEMA DE
NAVEGAÇÃO PESSOAL. UMA
INSTALAÇÃO INCORRECTA DESTE
DISPOSITIVO PODE PROVOCAR
ACIDENTES, FERIMENTOS OU
MORTE.
Segurança
• Não se esqueça de:
– instalar o sistema de navegação num
local seguro, onde não obstrua a visão
do condutor.
– não instalar o aparelho por cima de um
airbag.
– colocar os cabos e o suporte onde não
obstruam a condução.
– encaixar bem o aparelho no suporte
para que não caia.
– limpar a superfície da ventosa e a zona
de encaixe antes de instalar o aparelho.
Depois da instalação, verifique
também se a ventosa ficou bem presa.
Caso contrário, o aparelho ou o suporte
podem cair.
– limpar a superfície do tablier antes de
utilizar a chapa fornecida.
Se não o fizer, pode provocar condições
de condução inseguras.
• Não aplique força excessiva no aparelho
nem no suporte, porque podem cair.
• Cumpra as regras de trânsito locais, bem
como as leis e regulamentos em vigor.
• Não olhe constantemente para o
aparelho enquanto conduz. É perigoso e
pode causar um acidente.
• Se tiver de utilizar o sistema de
navegação durante a condução,
estacione primeiro num local seguro.
• Não modifique o aparelho.
• Não desmonte o aparelho excepto para o
deitar fora.
• Não utilize o sistema de navegação
coberto ou bloqueado.
Quando utilizar o aparelho no interior
Utilize o aparelho perto de uma tomada de
corrente. Isto dá-lhe a certeza de poder
desligar imediatamente a ficha da tomada
de corrente se ocorrer algum problema
durante a utilização. Não utilize o
transformador de CA num espaço estreito,
por exemplo, entre uma parede e um móvel.
continua na página seguinte t
5
6
Manuseamento
O GPS
• Não deixe cair objectos estranhos dentro
do conector do suporte do aparelho (9)
pois pode provocar falhas no
funcionamento.
• Desligue o aparelho carregando em ?/1
(4), retire-o do suporte e depois
desligue o adaptador de ligação à bateria
do automóvel, para evitar descarregar a
bateria.
Repare no seguinte.
Se a tomada de isqueiro não estiver
ligada à posição ACC da ignição, a
corrente continua a passar para a fonte
de alimentação incorporada do aparelho,
mesmo que a ignição esteja desligada ou
o aparelho não esteja a ser utilizado.
• Não ligue nenhum acessório (adaptador
para ligação à bateria do automóvel,
transformador de CA, etc.) para além
dos fornecidos ou indicados como
opcionais.
• Não coloque o aparelho perto de chamas
ou água pois pode provocar uma avaria.
• Quando sair do automóvel leve o
aparelho consigo para evitar que seja
roubado ou fique danificado pelo calor
no interior do automóvel.
• A pilha interna só pode ser carregada a
temperaturas entre 5 – 45 ºC.
• Não deixe o aparelho em locais com
uma temperatura alta pois a capacidade
da pilha diminui e, além disso, pode
deixar de conseguir carregá-la.
Os satélites GPS (Global Positioning
System) emitem continuamente sinais
para determinar uma posição em qualquer
ponto do mundo. Quando a antena GPS
recebe estes sinais os utilizadores obtêm
informações sobre a sua localização
(latitude, longitude e altitude). Para obter
uma posição bidimensional (latitude e
longitude) tem de receber a informação de
3 satélites e para obter uma informação
tridimensional (latitude, longitude e
altitude) tem de receber a informação de 4
satélites. Os satélites GPS são controlados
pelo U.S. Department of Defense,
havendo uma margem de erro deliberada
que vai de alguns metros a 10 metros.
Como resultado, o sistema de navegação
GPS pode apresentar erros entre 10 metros
e cerca de 200 metros, dependendo das
circunstâncias.
Como a informação do GPS é obtida
utilizando o sinal dos satélites, pode ser
impossível ou difícil obter as informações
nos seguintes locais:
• Túneis ou metropolitano
• Por baixo de uma auto-estrada
Depois da instalação inicial e antes de
começar a utilizar o sistema de navegação,
estacione o automóvel num local seguro e
aberto (sem edifícios altos, etc.) durante
20 minutos no máximo para poder receber
os sinais GPS.
Nota
Se ligar o aparelho (ON) depois de ter
desligado a corrente (OFF), depois de a
pilha interna ter sido totalmente
descarregada ou depois de ter reiniciado o
aparelho, a recepção do sinal GPS demora
algum tempo.
• Entre edifícios altos
Este sistema de
posicionamento
• No meio de árvores altas com folhagem
densa
O sistema tem uma função que permite
visualizar correctamente a posição actual
do veículo, mesmo em locais onde o sinal
do GPS é temporariamente interrompido
ou tem má recepção, como sob um
viaduto. Para activar esta função, faça o
seguinte.
– Instale o aparelho no suporte.
– Conduza durante algum tempo numa
área onde o sinal do GPS seja bem
recebido.
O sistema de posicionamento fica pronto a
funcionar, depois de conduzir um pouco
com o aparelho ligado.
continua na página seguinte t
7
Notas
• A precisão desta função pode deteriorarse se o aparelho for instalado perto de um
pára-brisas aquecido ou com reflexão de
calor. Neste caso, utilize a antena GPS
externa opcional.
• Dependendo das condições, pode não
aparecer correctamente a posição actual
do veículo ou o respectivo movimento. No
entanto, isso será corrigido logo que for
retomada a recepção do sinal do GPS.
• Esta função só está disponível durante o
guia de navegação.
O software
Leia cuidadosamente o “CONTRATO DE
LICENÇA DO UTILIZADOR FINAL”
antes da utilização.
Localização dos
controlos
Leia as explicações abaixo ao mesmo
tempo que consulta as ilustrações na
aba.
Consulte as páginas indicadas para
obter informações.
a Botões do ecrã 17
b Janela do visor/ecrã táctil
c Indicador CHG (carga da
bateria)
Acende-se a vermelho durante a
carga.
d ?/1 Botão (ligar/em espera)
10
Para ligar/desligar o aparelho.
e Botão RESET
32
f Altifalante
Ouve a orientação por voz e os
avisos.
g Ranhura para Memory Stick
Duo
Para introdução do “Memory Stick
Duo” para expansão funcional.
8
h Tomada da antena GPS
externa (antena)
Para ligar a antena GPS externa
opcional VCA-41 ao suporte.
i Conector do suporte
A Microfone (só para modelos com
tecnologia sem fios BLUETOOTH
incorporada)
Para falar ao telefone utilizando a
função BLUETOOTH. Para informações,
consulte o “Manual mãos livres
BLUETOOTH” fornecido.
j Interruptor POWER 10, 32
Para ligar/desligar a alimentação
principal.
k Sensor de esbatimento
automático da luz
Este sensor ajusta automaticamente
a luminosidade do ecrã em função
da luminosidade do ambiente.
l Tampa da tomada
Nota
Se, acidentalmente, puxar para fora a
tampa da tomada, utilize um objecto
pontiagudo para a colocar de novo.
m Tomada USB 22
Para ligar a um computador com
um cabo USB.
n Tomada DC IN 5V
Para ligar o transformador de CA.
9
Ligar o aparelho
Verifique, primeiro, se o interruptor
POWER na parte inferior esquerda
do aparelho está na posição ON
(página 9).
Carregue em ?/1 (4).
Aparece o seguinte ecrã.
Durante o guia de navegação, aparece o
ecrã do mapa.
Noutros casos, aparece o menu
principal.
Para desligar o aparelho
Carregue em ?/1 (4).
O aparelho entra no modo de espera,
para reduzir ao mínimo o consumo de
energia.
Notas
• Só deve desligar a corrente se não
tencionar utilizar o aparelho durante mais
de 3 meses.
• Se desligar a corrente, pode demorar
algum tempo a receber os sinais de GPS
quando voltar a ligar o aparelho.
• Quando não estiver a utilizar o aparelho,
retire-o do suporte e desligue o adaptador
para ligação à bateria do automóvel, para
evitar descarregar a bateria.
10
Executar a configuração
inicial
Pode configurar os conteúdos a seguir
com o Assistente de configuração de
arranque.
– Idioma
– Formato da distância
– Luminosidade
– Formato da hora
– Método de introdução de endereços
– Endereço próprio
– Número do telefone próprio (só nos
modelos BLUETOOTH, como o NVU80)
Siga as instruções no ecrã para executar
a configuração.
Estas definições podem ser
reconfiguradas no menu de definições,
em qualquer altura (página 20).
Nota
A definição da hora actual (incluindo o fuso
horário da região onde se encontra e a hora
de Verão/hora padrão) é automaticamente
acertada após a recepção correcta dos
sinais de GPS.
Receber os sinais GPS
Depois da instalação inicial e antes de
começar a utilizar o sistema de
navegação, estacione o automóvel num
local seguro e aberto (sem edifícios
altos, etc.) durante 20 minutos no
máximo, para poder receber os sinais
GPS. Para calcular correctamente a
posição actual do automóvel, o sistema
tem de receber sinais de, pelo menos, 3
satélites de GPS.
Indicador do estado do GPS*
Operações básicas
Neste capítulo explicam-se os
procedimentos normais de utilização do
sistema.
As operações são efectuadas carregando
no ecrã táctil. Toque levemente com o
dedo nos ícones mostrados.
Nota
Não carregue no ecrã com demasiada força
nem com um objecto bicudo, como uma
caneta, etc..
Utilização dos menus
Aparece o menu principal se ligar o
aparelho carregando em ?/1 (excepto
durante o guia de navegação, caso em
que aparece o mapa).
* O ícone mostra a condição de recepção
do sinal de GPS. O indicador
acende-se a vermelho quando não é
possível receber o sinal.
continua na página seguinte t
11
Para ver o menu principal a partir do
ecrã do mapa, toque no mapa.
Para voltar ao menu principal a partir de
qualquer ecrã de menu, toque em
“VOICE/POS” e depois toque no mapa.
Pode definir as opções do menu
seguindo os procedimentos descritos
abaixo.
1
2
3
4
12
Aceda ao menu principal.
Durante a utilização do menu:
Para voltar ao ecrã anterior, toque em
ou em
.
Para cancelar a selecção do menu, toque
em “VOICE/POS” (aparece o ecrã com
a posição actual do automóvel).
Nota
As opções do menu e as operações de
definição diferem em função da opção de
menu seleccionada.
Toque em “Mais...”.
Toque em “Ajustes”.
Aparece a lista de categorias das
definições.
Toque na categoria de
definição desejada.
Aparece a lista de opções de
definição da categoria seleccionada.
Por exemplo: quando seleccionar a
vista do mapa predefinido
Toque em “Ajustes básicos” c
“Vista de navegação” c “2D” ou
“3D”.
Funcionamento do
Gesture Command
(Comando por gestos)
Nos ecrãs do mapa (excepto no modo
de deslocação no mapa), pode efectuar
facilmente as operações que utiliza com
maior frequência associando-lhes um
toque no ecrã com o dedo, como uma
linha, etc. Esta função é designada por
Gesture Command (Comando por
gestos).
Para
iniciar a
navegação para
casa
iniciar a
navegação para o
destino especial
(POI) mais
próximo
memorizado nas
Ligações rápidas*
Desenhe
um acento
circunflexo.
Ligação rápida 1
linha horizontal
(da esquerda para a
direita).
Ligação rápida 2
Utilização do teclado
Quando precisar de introduzir texto
aparece o ecrã do teclado.
Basta introduzir os caracteres em
maiúsculas, uma vez que o sistema os
converte automaticamente para os
caracteres adequados. Se necessário
pode introduzir caracteres especiais.
Ecrã do teclado
Campo de introdução/candidatos
linha vertical
(descendente).
Ligação rápida 3
linha horizontal
(da direita para a
esquerda).
continua na página seguinte t
Ligue para casa
(só nos modelos
um “V”.
BLUETOOTH,
como o NV-U80)
* Para informações sobre as ligações
rápidas, consulte as páginas 16 e 21.
13
Para
Toque
introduzir um
na tecla do carácter
carácter alfabético desejado.
introduzir um
carácter especial
introduzir um
número
em “ÂÄÁ” para
mudar para o
teclado de
caracteres especiais,
depois na tecla do
carácter desejado e
em “ABC” para
voltar para trás.
em “123” para
mudar para o
teclado numérico,
depois na tecla do
número desejado e
em “ABC” para
voltar para trás.
introduzir um
espaço
apagar um
carácter
ver a lista de
candidatos*
em “List”
* A lista dos candidatos aparece
automaticamente quando restringe os
candidatos enquanto vai continuando a
introduzir caracteres.
14
Procurar uma rota
Depois de definir o destino, o sistema
procura as rotas automaticamente.
Antes de começar, verifique se os sinais
de GPS são suficientes para a
navegação (página 11).
Definir o destino e iniciar
o guia de navegação
Neste capítulo explica-se o
procedimento para procurar a rota e
iniciar o guia de navegação.
Segue-se um exemplo de como definir o
destino através do endereço nas
condições abaixo (configuradas no
Assistente de configuração de arranque
ou no menu de definições).
– Método de introdução do endereço
seleccionado: “Introdução passo a
passo”
Para informações sobre outras maneiras
de definir o destino, consulte “Outras
maneiras de definir o destino” na
página 16.
2 “Localidade/CP”
Se for possível localizar o destino
através do código postal
seleccionado*1, aparece o ecrã de
confirmação do endereço.
Seleccione “Calcular rota”.
Para sua segurança, estacione o
automóvel num local seguro e introduza
a informação do destino antes de
começar a viagem.
1
2
Aceda ao menu principal.
No ecrã do mapa, toque no mapa.
No ecrã do menu toque em “VOICE/
POS” e depois toque no mapa.
3 “Rua / Destino”
4 “Número de casa” ou
“Cruzamento”*2
Aparece o ecrã de confirmação
do endereço.
Seleccione “Navegar”.
*1 Disponível apenas no Reino
Unido e nos Países Baixos.
*2 Seleccionável apenas se existir
na rua escolhida.
4
3
Seleccione “Entrar o
endereço” e depois introduza
os detalhes do endereço.
Introduza as opções pela ordem
abaixo e toque em
ou no
candidato da lista para prosseguir.
Para informações sobre como
introduzir os caracteres, consulte
“Utilização do teclado” na
página 13.
1 “País”
Seleccione “Calcular rota”.
Aparece o ecrã do mapa, a rota é
calculada e o guia de navegação é
activado.
Para ajustar com precisão o
ponto de destino
Pode saltar do ecrã de confirmação do
endereço para o modo de deslocação no
mapa e faça o ajuste fino do ponto de
destino.
1 Toque em
para mudar para o
modo de deslocação no mapa.
continua na página seguinte t
15
2 Arraste o ecrã para ajustar o ponto de
destino.
3 Toque em
para mudar para o
menu do modo de deslocação no
mapa.
4 Seleccione “Navegar para lá” para
abrir o guia de navegação.
Para mais detalhes sobre operações no
modo de deslocação no mapa, consulte
“Modo de deslocação no mapa” na
página 20.
Outras maneiras de
definir o destino
Também pode definir o destino e
procurar as rotas utilizando os métodos
indicados abaixo.
No menu principal, seleccione as
opções pela ordem indicada abaixo e
depois “Calcular rota” (se necessário).
16
Para informações, consulte o manual
fornecido em formato PDF.
Na proximidade
Procura as rotas para um destino
especial, como um restaurante, hotel,
etc., perto da posição em que se
encontra actualmente o automóvel.
Seleccione “Na proximidade” e depois
uma das seguintes opções.
“Ligação rápida 1 - 3”
Procura as rotas até ao destino
especial (POI) da categoria
memorizada nas Ligações rápidas
mais próximo.
Pode personalizar as categorias das
Ligações rápidas no menu de
definição respectivo (página 21).
“Procurar por nome”
Introduza o nome do destino especial
directamente.
“Procurar por categoria”
Seleccione na lista a categoria do
destino especial desejado.
Para casa
Procura as rotas para sua casa se estiver
registada.
Navegar
Pode definir o destino pelos seguintes
métodos.
“Livro de endereços”
Procura as rotas para um ponto de
destino guardado.
“Navegar” c “Livro de endereços”
“Últimos destinos”
Procura rotas nos últimos destinos em
que foi feita uma procura.
“Navegar” c “Últimos destinos”
“No país inteiro”
Procura rotas para um destino
especial, como um aeroporto, etc.,
dentro de um país específico.
“Navegar” c “No país inteiro”
“Numa cidade”
Procura as rotas para um destino
especial, como um restaurante, hotel,
etc., numa cidade especificada.
“Navegar” c “Numa cidade”
Ecrãs de orientação
Uma vez calculada a rota, o caminho
até ao destino é indicado através de
orientações visuais e de áudio.
Informação sobre o menu de
ferramentas do mapa
1 Para seleccionar um ecrã de mapa
(Mapa, DR ou Mapa+DR).
Para informações sobre DR, consulte
“Ecrã de informação da rota
dinâmica (DR)” na página 19.
2 Quando utilizar o guia de navegação:
Para ouvir a orientação de voz
seguinte.
No modo de deslocação no mapa:
Para mudar para o ecrã da posição
actual do veículo.
continua na página seguinte t 17
3 Para ver a informação TMC
detalhada.*
4 Para ajustar o volume da orientação
por voz.
5 Para ver o menu de opções.
6 Para mudar o modo de deslocação
no mapa.
Avançar em linha recta (noutros casos)
* Quando utilizar o suporte TMC fornecido
(ou opcional), isto só aparece se a rota
encontrada estiver congestionada.
Ecrã do mapa em 2D
Avançar em linha recta (durante o guia
de navegação)
18
A aproximar-se de um cruzamento
A aproximar-se de um cruzamento
(mais perto)
Ecrã do mapa em 3D
Pode definir o ecrã do mapa em 3D no
menu de definições (página 20).
Ecrã de informação da rota
dinâmica (DR)
Este ecrã mostra a distância até ao
destino, informações sobre destinos
especiais, etc.
Para informações, consulte o manual
fornecido em formato PDF.
A Indicadores
Hora actual/Estado do GPS/Estado
da bateria/Estado TMC/Estado
BLUETOOTH
Para informações, consulte o manual
fornecido em formato PDF.
B Tempo estimado para a chegada
(ETA)/Distância até ao destino
C Distância até à viragem seguinte
D Nome da rua actual
E Nome da próxima rua
F Posição actual
G Para indicar o Norte.
H Direcção actual/velocidade actual
I Instruções sobre a próxima viragem
J Barra de indicação da distância até à
próxima viragem
K Instruções a seguir à próxima
continua na página seguinte t
19
Ecrã da rota
Pode ver toda a rota até ao destino.
Para ver, seleccione “Opções” c
“Mostrar rota”.
Modo de deslocação no mapa
Pode mudar para o ecrã do modo de
deslocação no mapa tocando em
,
quer esteja, quer não esteja a utilizar o
guia de navegação.
Neste modo, aparece uma cruz sobre o
mapa e pode arrastar o ecrã para se
deslocar no mapa.
Definições do sistema
Pode configurar as diversas definições
relacionadas com o sistema e a
memória.
No menu principal, seleccione “Mais...”
c “Ajustes” c a categoria desejada c a
opção desejada abaixo para escolher
cada uma das definições.
Introduzimos aqui, como exemplos,
várias opções de definições
representativas em cada categoria.
Para informações, consulte o manual
fornecido em formato PDF.
Ajustes básicos
Toque em
/
para ajustar a escala
do mapa.
Coloque a intersecção da cruz no ponto
desejado e toque em
, para fazer
aparecer o menu do modo de
deslocação no mapa onde pode definir o
ponto como destino, etc.
Toque em
para mudar do modo de
deslocação no mapa para o ecrã da
posição actual do veículo.
20
Vista de navegação (para seleccionar a
vista do mapa predefinido (2D ou 3D)),
Mostrar distância até ao destino/Hora
de chegada (para mostrar/ocultar a
distância até ao destino e a hora de
chegada (Hora de chegada estimada)ao
destino), etc.
Ajustes do mapa
Mapa actual (para seleccionar um mapa
guardado no aparelho).
Destinos especiais
Mostrar PDIs (para mostrar/esconder
cada destino especial), Ligação rápida 1
- 3 (para guardar 3 categorias de
destinos especiais frequentemente
utilizados, que podem ser utilizados
como atalhos durante a definição do
destino).
Perfil da rota
Tipo de rota (para seleccionar a
preferência de procura da rota), Vias
rápidas (para permitir/evitar/proibir
auto-estradas), etc.
Nota
Os avisos dados pelas informações do
mapa podem não estar sempre correctos
devido a trabalhos nas estradas, etc. As
situações de trânsito e os regulamentos
rodoviários têm prioridade absoluta sobre a
informação dada pelo sistema de
navegação.
Utilizar o software
fornecido
São introduzidas abaixo as principais
funções do software contido no CDROM fornecido.
Se introduzir o CD-ROM no
computador, o ecrã aparece
automaticamente. Siga as instruções do
ecrã.
Requisitos do sistema
•
•
•
•
SO: Windows 2000/XP
Unidade de CD-ROM/DVD-ROM
Porta USB
CPU com uma velocidade mínima de
150 MHz
Conteúdo
Instalar o software de ligação ao
PC
O software de ligação ao PC
(ActiveSync) pode ser instalado.
continua na página seguinte t
21
Assistente de idiomas
Pode carregar os dados do idioma para
os menus do ecrã e orientação por voz
no aparelho, bem como apagar os dados
dos idiomas de que não precisa.
Ler o manual
Pode ler o manual no formato PDF que
contém mais informações sobre as
operações disponíveis.
Suporte
Pode aceder facilmente ao site dos
serviços de suporte à navegação da
Sony.
Aceda a este site para obter suporte
técnico, por exemplo, as actualizações
do software, FAQs, etc.
Ligar ao computador
Instale o software de ligação ao PC
(ActiveSync) no seu computador, antes de
o ligar.
1
2
22
Ligue o aparelho a uma
tomada de corrente utilizando
o transformador de CA e o
cabo de alimentação
respectivo.
Ligue o aparelho ao
computador com o cabo USB.
Ligue o conector pequeno do cabo
USB à tomada USB do aparelho e o
conector grande à porta USB do
computador.
Notas sobre a transferência de dados
• Quando ligar o aparelho ao computador,
ligue-o directamente. Se o ligar através de
um hub USB o aparelho pode não
funcionar.
• Durante a transferência, não:
– desligue o cabo USB nem o
transformador de CA.
– desligue, coloque em modo de espera
nem reinicie a unidade principal.
– desligue, coloque em modo de espera
nem reinicie o computador.
Se quiser cancelar a transferência a meio,
no ecrã do computador, clique no botão
cancelar.
Informações adicionais
Precauções
Se estacionar o automóvel ao sol, deixe o
aparelho arrefecer antes de o utilizar.
Condensação de humidade
Num dia de chuva ou numa zona muito
húmida pode formar-se condensação no
interior do ecrã do aparelho. Se isso
acontecer o aparelho não funciona
correctamente. Nesse caso, coloque o
interruptor POWER existente na parte
inferior esquerda do aparelho na posição
OFF e espere cerca de uma hora até a
condensação se evaporar.
O “Memory Stick”
O que é um “Memory
Stick”?
O “Memory Stick” é um meio de gravação
IC em formato compacto, com grande
capacidade. Foi concebido não só para
troca/partilha de dados digitais entre
produtos compatíveis com “Memory
Stick”, mas também para servir de meio
de gravação externo possível de inserir/
amovível, com capacidade para guardar
dados.
Tipos de “Memory Stick
Duo” que o sistema pode
utilizar
Com o sistema, pode utilizar os seguintes
tipos de “Memory Stick Duo”.*
• Memory Stick Duo (incompatível com
MagicGate)
• MagicGate Memory Stick Duo
• Memory Stick PRO Duo
* O sistema tem demonstrado que pode ser
utilizado com um “Memory Stick Duo” com
capacidade de 4 GB ou menos. No
entanto, não garantimos as operações de
todos os suportes “Memory Stick Duo”.
Notas
• Este sistema suporta apenas a leitura de
dados num “Memory Stick Duo”. Não
pode executar formatação e gravação
num “Memory Stick Duo”.
• Este sistema não suporta transferência de
dados paralela a alta velocidade.
• Se formatar um “Memory Stick Duo”,
apaga todos os dados. Para evitar apagar,
acidentalmente, dados importantes,
verifique o conteúdo antes da formatação.
• Para formatar um “Memory Stick Duo”,
utilize uma aplicação de formatação
compatível com o “Memory Stick Duo”.
Quando formatar o “Memory Stick Duo”,
não utilize a função de formatação do
Windows Explorer.
continua na página seguinte t
23
• Com este sistema, não pode utilizar um
“Memory Stick” de formato padrão.
• Quando utilizar um “Memory Stick Duo”,
verifique se a direcção de inserção está
correcta. Uma utilização incorrecta pode
causar problemas no sistema.
• Mantenha o “Memory Stick Duo” fora do
alcance de crianças pequenas, para evitar
que o engulam por acidente.
• Evite retirar o “Memory Stick Duo” do
sistema, enquanto ele estiver a ler dados.
• Os dados podem ficar danificados nas
seguintes ocasiões:
– se retirar o “Memory Stick Duo” ou
desligar o sistema durante operações
de leitura.
– se utilizar o “Memory Stick Duo” num
local sujeito a electricidade estática ou
interferências eléctricas.
• Recomendamos que faça uma cópia de
segurança dos dados importantes.
• Não dobre, não deixe cair, nem sujeite o
“Memory Stick Duo” a choques fortes.
• Não desmonte nem modifique o “Memory
Stick Duo”.
• Não molhe o “Memory Stick Duo”.
• Não utilize nem guarde o “Memory Stick
Duo” num local sujeito a:
– Temperaturas extremamente elevadas,
como dentro de um veículo estacionado
ao sol
– Luz solar directa
24
– Humidade elevada ou locais onde haja
substâncias corrosivas
Conector
Patilha de
protecção
contra gravação
Área de memo
• Não toque no conector do “Memory Stick
Duo” com os dedos ou objectos
metálicos.
• Não pode gravar, editar ou apagar dados,
se deslizar a patilha de protecção contra
gravação para a posição LOCK.
• Para deslizar a patilha de protecção
contra gravação do “Memory Stick Duo”,
utilize um objecto pontiagudo.
• Se utilizar um “Memory Stick Duo” sem
patilha de protecção contra gravação,
tenha cuidado para não editar nem
apagar os dados acidentalmente.
• Quando escrever na etiqueta na área de
memo, não carregue com força.
• Quando transportar ou guardar o
“Memory Stick Duo”, coloque-o dentro da
caixa fornecida.
Nota sobre o LCD
Podem aparecer alguns pontos fixos de cor
azul, vermelha ou verde no monitor. São
designados por “pontos brilhantes” e
podem aparecer em qualquer LCD. O
LCD foi fabricado com precisão sendo
que mais de 99,99 % dos segmentos são
funcionais. No entanto, é possível que
uma pequena percentagem (geralmente
0,01 %) dos segmentos não se acenda
correctamente. Contudo, a visualização
não é afectada.
Manutenção
Limpeza da ventosa
Se a superfície da ventosa estiver suja e a
força da sucção diminuir, lave e limpe a
superfície da ventosa.
Antes de lavar, não se esqueça de retirar a
ventosa do suporte, seguindo os passos
abaixo.
1 Retire a ventosa do suporte.
2 Lave a superfície da ventosa com
água.
3 Deixe a ventosa secar ao ar
completamente.
Aviso
• Nunca lave a ventosa sem a retirar do
suporte. Caso contrário, pode danificar o
suporte.
• Não utilize produtos de limpeza. Lave
apenas com água.
• Seque bem a ventosa antes de voltar a
instalá-la.
Notas
• Se a ventosa deixar vestígios no párabrisas, lave-o com água.
• O tablier pode deixar marcas na superfície
da ventosa, mas isso não afecta a força
de sucção.
continua na página seguinte t
25
Substituição do fusível
Quando substituir o fusível do adaptador
para ligação à bateria do automóvel utilize
um fusível com a amperagem indicada no
fusível original. Se o fusível se fundir,
verifique a ligação e substitua o fusível.
Se, depois do o substituir, o fusível voltar
a fundir-se pode haver uma avaria interna.
Nesse caso, contacte o agente da Sony
mais próximo.
Para apertar
Fusível (2,5A)
Notas sobre como deitar
fora o aparelho
Quando deitar fora o aparelho, retire a
pilha de iões de lítio interna e envie-a para
um centro de reciclagem.
Explica-se abaixo o que deve fazer para
retirar a pilha.
Nota
Nunca desmonte o aparelho excepto
quando o deitar fora.
1
Desligue o aparelho
colocando o interruptor
POWER na posição OFF.
2
Retire a tampa da tomada
(página 9).
3
Desaperte os 2 parafusos na
parte debaixo do aparelho
com uma chave de parafusos.
Para retirar
Aviso
Nunca utilize um fusível com uma
amperagem superior à do fusível
fornecido, pois pode danificar o aparelho.
26
4
Retire a tampa traseira.
1 Retire a parte superior do
aparelho como se mostra abaixo.
5
Desligue o conector da
bateria.
2 Retire a parte inferior do aparelho
do mesmo modo.
Conector da bateria
continua na página seguinte t
27
6
Retire a pilha.
Características técnicas
Unidade principal
7
Isole o terminal do conector
enrolando-o com fita
isoladora.
Notas sobre a pilha de iões de lítio
• Não deixa a pilha ao alcance das
crianças.
• Não agarre na pilha com pinças de metal
pois pode provocar um curto-circuito.
ADVERTÉNCIA
Perigo de explosão da bateria se má-utilizada.
Não recarregue, abra, nem a deite no fogo.
28
Temperatura de funcionamento: 5 – 45 ºC
Requisitos de corrente: DC 5 V
(através do transformador de CA
fornecido)
Terminais de ligação:
Conector do suporte
Tomada DC IN 5V
Tomada USB
Tomada da antena GPS externa (antena)
Ranhura para cartão de memória:
Ranhura para Memory Stick Duo
Altifalante:
Altifalante oval de 20 × 40 mm
Consumo de energia: Máx. 1,5 A
Dimensões:
Cerca de 134,4 × 79,1 × 44,0 mm
(l × a × p, excluindo peças salientes)
Peso: Aprox. 380 g
Monitor
Sistema: Ecrã de cristais líquidos
transmissivos
Sistema: Matriz activa TFT a-Si
Dimensões: 4,3 pol (16:9)
95,0 × 53,9, 109,2 mm (h × v, d)
Segmento: 391.680 (480 × 272 pixels)
pontos
Suporte
Temperatura de funcionamento: 5 – 45 ºC
Requisitos de corrente: DC 5,2 V
(através do adaptador para ligação à
bateria do automóvel de 12 V fornecido
(negativo à massa))
Terminais de ligação:
Conector do aparelho
Tomada DC IN 5.2V
Tomada de antena TMC (só nos modelos
TMC, como o NV-U81T)
Frequência da recepção: 87,5 – 108,0 MHz
(só nos modelos TMC, como o NVU81T)
Tempo de carga/tempo de
utilização da pilha incorporada
• Não são utilizados retardadores de
chama halogenados em
determinadas placas de circuito
impresso.
• Uso de pilhas de ião de lítio
recarregáveis.
• É utilizado cartão canelado como
material de absorção de choques
na embalagem.
• Impressão feita com tinta de óleo
vegetal isenta de COV (Composto
Orgânico Volátil).
Tempo de carga
Com o adaptador para ligação à bateria
do automóvel/transformador de CA
fornecidos: Aprox. 4,5 horas (com o
aparelho ligado) ou 2,5 horas (no modo
de espera)
Tempo de utilização
Até 3,5 horas (dependendo da utilização)
Acessórios opcionais
Antena GPS externa: VCA-41
Kit de suporte para automóvel TMC: NVACP3T
Kit de instalação no automóvel: XA-49FM
O design e as características técnicas estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
29
Detecção de problemas
A lista de verificação apresentada abaixo
pode ajudá-lo a resolver os problemas que
possam surgir no aparelho.
Antes de utilizar a lista de verificação
abaixo, verifique os procedimentos de
ligação e funcionamento.
Os ícones de operação do ecrã não
funcionam.
Durante a visualização de um mapa as
operações podem demorar algum tempo.
O aparelho não se liga.
t Verifique se o interruptor POWER da
parte inferior esquerda do aparelho está
na posição ON.
t Carregue a pilha interna.
– Instale o aparelho correctamente, de
acordo com o manual de instalação
fornecido.
– Ligue o aparelho a uma tomada de
corrente utilizando o transformador
de CA e o cabo de alimentação
respectivo.
30
Não consegue carregar a pilha
interna.
t Verifique se o interruptor POWER da
parte inferior esquerda do aparelho está
na posição ON.
t Se estiver a utilizar o transformador de
CA, desligue-o da tomada de corrente e
volte a ligá-lo.
t A pilha interna de iões de lítio só pode
ser carregada a temperaturas entre 5 – 45
ºC. Se a temperatura no interior do
aparelho aumentar por causa da
exposição directa ao sol, etc., pode não
conseguir carregar a pilha. Isto não é
sinal de avaria.
Não consegue receber o sinal de GPS.
• Leia a descrição geral do GPS (página 6).
• O sistema não consegue receber os sinais
de GPS porque há um obstáculo.
t Conduza o automóvel para um local
onde possa receber nitidamente os
sinais.
• A recepção do sinal de GPS é fraca.
t Verifique o estado do GPS
seleccionando “Mais...” no menu
principal c “Status GPS”.
• Há um obstáculo em frente da antena de
GPS.
t Instale o aparelho onde o sinal não seja
interrompido pela carroçaria do
automóvel, etc.
• A recepção do sinal do GPS pode ser
afectada por um pára-brisas aquecido ou
com reflexão de calor.
t Utilize a antena do GPS externa
opcional VCA-41.
A posição do automóvel no mapa não
corresponde à estrada em que o
veículo se encontra actualmente.
A margem de erro do sinal emitido pelos
satélites de GPS é demasiado grande. Pode
haver uma margem de erro máxima de
algumas centenas de metros.
Não consegue ouvir a orientação por
voz.
O volume de som está muito baixo.
t Aumente o volume tocando em
no
menu principal ou no ecrã do mapa.
Se o aparelho estiver a ser alimentado
pela bateria interna, o volume de som
pode baixar ligeiramente.
A visualização do LCD é muito má.
• Se a temperatura for muito alta o LCD
pode ficar escuro e dificultar a
visualização. Com temperaturas baixas
pode aparecer uma imagem residual no
LCD. Isto não é sinal de avaria e o LCD
volta ao normal assim que a temperatura
atingir de novo os valores de
funcionamento especificados.
• O LCD está escuro.
t A função de esbatimento automático
da luz pode ter sido activada por ter
tapado o sensor com a mão (página 9),
etc.
O suporte solta-se da superfície de
encaixe.
A força de sucção diminui se a superfície da
ventosa estiver suja.
t Lave e limpe a ventosa e a superfície
onde foi colada. (página 25).
continua na página seguinte t
31
O modo de demonstração arranca
automaticamente mesmo que não
efectue nenhuma operação.
t Desactive o modo de demonstração
automático, seleccionando “Mais...” no
menu principal c “Ajustes” c “Ajustes
básicos” c “Modo de demonstração”.
Depois, confirme se o “Modo de
demonstração” está desactivado.
Reiniciar o aparelho
Se o software de navegação deixar de
funcionar, experimente reiniciar o
aparelho.
Carregue no botão RESET com um
objecto pontiagudo, como uma
esferográfica (página 8).
Se não conseguir resolver o problema,
desligue o aparelho colocando o
interruptor POWER na posição OFF e
volte a ligá-lo passados cerca de 10
segundos (página 9).
Nota
Depois de desligar a corrente pode demorar
algum tempo a receber os sinais de GPS
quando voltar a ligar o aparelho.
32
On copyrights
The map and POI data may contain
copyrighted material. Copyrighted data on
a “Memory Stick Duo” should be used
within the limits of the copyright law. Do
not violate the previsions of the copyright
law.
On trademarks
• Microsoft and Windows are registered
trademarks of Microsoft Corporation.
• “Memory Stick,” “
,” “Memory
Stick Duo,” “
,”
“Memory Stick PRO Duo,”
“
,” “MagicGate”
and “
” are trademarks
of Sony Corporation.
• The BLUETOOTH word mark and
logos are owned by the BLUETOOTH
SIG, Inc. and any use of such marks by
Sony Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of
their respective owners.
• All other trademarks are trademarks of
their respective owners.
V-Trafic Information in
France is provided by
Mediamobile company.
Traffic Information in
the UK is provided by
ITIS Holdings Plc.
© 1993 NAVTEQ. All Rights Reserved.
Ausw/Italy © 1994
Austria © 1996
Belgium © 1995
Benelux © 1993
Central Europe © 1993
Czech Republic © 2002
Denmark © 1997
Finland © 2001
France © 1993
Germany © 1993
Great Britain © 1993
Italy © 1994
Luxembourg © 1996
Mediterranean Coast © 1993
Norway © 2001
Portugal © 1997
Spain © 1997
Sweden © 1994
Switzerland © 1996
The Netherlands © 1993
Austria
© Bundesamt für Eich- und
Vermessungswesen
Belgium
Traffic Information is provided by the
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
and the Ministerie de l’Equipement et des
Transports.
Croatia, Estonia, Latvia, Lithuania,
Poland, Slovenia
© EuroGeographics
France
source: Géoroute® IGN France & BD
Carto® IGN France
Germany
Die Grundlagendaten wurden mit
Genehmigung der zuständigen Behörden
entnommen
Great Britain
Based upon Crown Copyright material.
Greece
Copyright Geomatics Ltd.
Hungary
Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italy
La Banca Dati Italiana è stata prodotta
usando quale riferimento anche
cartografia numerica ed al tratto prodotta e
fornita dalla Regione Toscana.
Norway
Copyright © 2000; Norwegian Mapping
Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
Spain
Información geográfica propiedad del
CNIG
Sweden
Based upon electronic data © National
Land Survey Sweden.
Switzerland
Topografische Grundlage: © Bundesamt
für Landestopographie.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)

This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Applicable accessories: Car battery adapter/AC power
adapter
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
OTHER DAMAGES INCLUDING
WITHOUT LIMITATION LOSS OF
PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OF
DATA, LOSS OF USE OF THE PRODUCT
OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT,
DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME
RELATED TO OR ARISING OUT OF THE
USE OF THIS PRODUCT, ITS
HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE.
DC
V
IN 5
POW
ER
2
Hereby, Sony Corp., declares that these
NV-U81T/U80 are in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
OFF
ON
2-695-873-21(1)
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen
Feld an.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie
finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie
den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den GerätePass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres
Eigentums dienen.
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr
caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug
aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern.
Modellbezeichnung
NV-U81T
NV-U80
Seriennummer (SERIAL NO.)
Navigation Homepage
Personal Navigation System
caraudio
Quick Start Guide
Personal Navigation System
Quick Start Guide
If you have any questions or for the latest support
information on navigation, visit the website below:
http://support.sony-europe.com/Navigation/
Sony Corporation Printed in Thailand
NV-U81T
NV-U80
©2006 Sony Corporation
GB
Anleitung zur schnellen
Inbetriebnahme
DE
Guide de démarrage
rapide
FR
Beknopte handleiding
NL
Guida rapida all’uso
IT
Guía de inicio rápido
ES
Snabbstartguide
SE
Guia de iniciação rápida
PT
How to use this manual
Uso del presente manuale
Hinweis zu dieser
Bedienungsanleitung
Utilización de este manual
When reading this manual, keep the control
layout illustration (on the rear of this page)
open for quick reference from any page.
Wenn Sie diese Bedienungsanleitung lesen,
klappen Sie die Abbildung mit den
Bedienelementen (auf der Rückseite dieser
Seite) auf. So haben Sie sie beim Lesen
immer im Blick.
Comment utiliser ce manuel
Lorsque vous lisez ce manuel, laissez ouverte
l’illustration de représentation des
commandes (au verso de cette page) pour
pouvoir vous y reporter rapidement à partir
de n’importe quelle page.
Hoe moet u deze handleiding
gebruiken
Wanneer u deze handleiding leest, moet u de
illustratie met het overzicht van de
bedieningselementen (op de achterkant van
deze pagina) bij de hand houden.
Durante la lettura del manuale, utilizzare le
illustrazioni sul retro di questa pagina come
riferimento rapido.
Cuando lea este manual, mantenga abierta la
ilustración de la distribución de los controles
(en el reverso de esta página) para poder
consultarla rápidamente desde cualquier
página.
Hur du använder denna
manual
När du läser den här manualen är det enklast
att ha bilden av kontrollayouten (på baksidan
av denna sida) framme så att du enkelt kan
följa referenserna i instruktionerna.
Como utilizar este manual
Quando estiver a ler este manual, mantenha
aberta a ilustração do desenho de controlo
(no verso desta página), para consulta rápida
a partir de qualquer página.
Download PDF

advertising