Sony | DCR-HC85E | Sony DCR-HC85E Οδηγίες χρήσης

C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT00COV.fm
master:Right
3-090-179-31(1)
Manuale delle istruzioni della videocamera [IT] / Oδηγς Xρήσης Κάερας [GR]
Manuale delle istruzioni
della videocamera
IT
Da leggere subito
Οδηγς Xρήσης
Κάερας
∆ιαβάστε πρώτα αυτ
Digital Video Camera Recorder
DCR-HC85E
© 2004 Sony Corporation
GR
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT01REG.fm
master:Left
Da leggere subito
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e conservarlo
per un riferimento futuro.
AVVISO
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare il rischio di scosse elettriche,
non aprire il rivestimento. Per gli
interventi di riparazione, rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
PER I CLIENTI IN EUROPA
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche
possono influenzare le immagini e l’audio della
presente videocamera.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza
inferiore a 3 metri.
b Nota
Se l’elettricità statica o interferenze magnetiche
causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che
pertanto non avviene, è necessario riavviare
l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il
cavo USB.
2
DCR-HC85E
master:Right
Note sull’uso
Nota sulla Cassette Memory
La presente videocamera si basa sul formato DV. Con
la videocamera, è possibile utilizzare solo cassette DV
mini. Si consiglia di utilizzare cassette DV mini dotate
di Cassette Memory, poiché consentono di utilizzare le
funzioni di ricerca di titoli (p. 59), ricerca di data
(p. 60), [
TITOLO] (p. 79), [
TIT.NASTRO]
(p. 81).
Le cassette dotate di Cassette Memory sono
contrassegnate dal simbolo
.
Nota sul tipo di “Memory Stick”
utilizzabile sulla videocamera
Utilizzare esclusivamente una “Memory Stick Duo”,
le cui dimensioni corrispondano a circa la metà di una
“Memory Stick”, standard per la videocamera
(p. 126).
Sulla “Memory Stick Duo” è riportato il simbolo
.
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera e propria,
effettuare una registrazione di prova per verificare
che le immagini e l’audio vengano registrati
correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non sia possibile
effettuare la registrazione o la riproduzione a causa
di problemi della videocamera, dei supporti di
memorizzazione e così via.
• I sistemi di colore dei televisori differiscono a
seconda dei Paesi/delle regioni. Per vedere le
registrazioni su un televisore, è necessario disporre
di un apparecchio televisivo basato sul sistema PAL.
• È possibile che programmi televisivi, film,
videocassette e altro materiale siano protetti da
copyright. La registrazione non autorizzata di tale
materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul
copyright.
• Non riprendere direttamente il sole. Diversamente,
la videocamera potrebbe presentare problemi di
funzionamento. Effettuare le riprese del sole in
condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Nota sul collegamento di un altro
apparecchio
Prima di procedere al collegamento della videocamera
ad un altro apparecchio quale un videoregistratore o un
computer mediante un cavo USB o i.LINK, assicurarsi
di inserire la spina del connettore rispettando la
direzione corretta. Se la spina del connettore viene
inserita forzatamente nella direzione errata, il
connettore potrebbe venire danneggiato o potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento della
videocamera.
IT
Note sull’uso del presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD e del mirino
utilizzate nel presente manuale sono state catturate
mediante una fotocamera digitale e potrebbero
pertanto apparire diverse da quelle effettive.
• Per illustrare le procedure per l’uso della
videocamera vengono utilizzate le schermate delle
lingue locali. Se necessario, cambiare la lingua dello
schermo prima di utilizzare la videocamera (p. 22).
Note sull’uso della videocamera
• Tenere la videocamera in modo corretto.
• Per assicurare una presa ottimale, stringere la
cinghia dell’impugnatura come illustrato di seguito.
Note relative a pannello LCD, mirino e
obiettivo
• Lo schermo LCD e il mirino sono stati prodotti
utilizzando una tecnologia ad altissima precisione
che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere
operativo.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD
appaiano costantemente piccoli punti neri e/o
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi).
Tali punti sono il prodotto del normale processo di
fabbricazione e non influenzano in alcun modo le
registrazioni.
• L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del
mirino o dell’obiettivo alla luce solare diretta
potrebbe comportare problemi di funzionamento.
Prestare pertanto attenzione se la videocamera viene
posizionata in prossimità di finestre o in esterni.
• Se viene utilizzato il pannello a sfioramento,
posizionare la mano sul lato posteriore del pannello
LCD per sorreggerlo. Quindi, premere i tasti
visualizzati sullo schermo.
,continua
3
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT01REG.fm
master:Left
Premere il tasto visualizzato sullo schermo LCD.
• Se si installa il blocco batteria NP-FP70/FP90
(opzionale) sulla videocamera, estendere il mirino.
• Fare attenzione a non premere accidentalmente i
tasti sulla cornice LCD quando si apre o si chiude il
pannello LCD o quando si regola la sua angolazione.
• Non tenere la videocamera afferrandola dalle parti
riportate di seguito.
Mirino
Pannello LCD
Blocco batteria
Flash
4
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT00TOC.fm
master:Right
Indice
: Funzioni disponibili solo per i nastri.
: Funzioni disponibili solo per la “Memory
Stick Duo”.
Da leggere subito ....................................................................................... 2
Guida rapida all’uso
Registrazione di filmati ............................................................................... 8
Registrazione di fermi immagine.............................................................. 10
Registrazione/riproduzione semplificata .................................................. 12
Operazioni preliminari
Punto 1: Controllo degli articoli in dotazione ............................................ 13
Punto 2: Carica del blocco batteria .......................................................... 14
Uso di una fonte di alimentazione esterna ................................................................ 17
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione.................................................... 17
Punto 4: Regolazione del pannello LCD e del mirino............................... 18
Regolazione del pannello LCD ................................................................................. 18
Regolazione del mirino ............................................................................................. 18
Punto 5: Impostazione di data e ora ........................................................ 19
Punto 6: Inserimento del supporto di registrazione.................................. 20
Inserimento di una cassetta ...................................................................................... 20
Inserimento di una “Memory Stick Duo” .................................................................... 21
Punto 7: Impostazione della lingua delle indicazioni a schermo .............. 22
Registrazione
Registrazione di filmati ............................................................................. 24
Registrazioni prolungate ........................................................................................... 26
Uso dello zoom ......................................................................................................... 27
Registrazione nel modo a specchio .......................................................................... 27
Uso del timer automatico .......................................................................................... 28
Registrazione di filmati da convertire in fermi immagine
– Modo di registrazione progressivo ................................................................... 28
Registrazione di fermi immagine
– Registrazione di foto in memoria ..................................................... 29
Selezione della qualità o delle dimensioni dell’immagine ......................................... 31
Uso del flash ............................................................................................................. 31
Uso del timer automatico .......................................................................................... 32
Registrazione di un fermo immagine su una “Memory Stick Duo” durante la
registrazione di filmati su nastro ......................................................................... 33
Registrazione semplificata – Easy Handycam ......................................... 34
Registrazione di filmati
....................................................................................... 34
Registrazione di fermi immagine
....................................................................... 35
Uso completo del modo Easy Handycam ................................................................. 35
,continua
5
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT00TOC.fm
master:Left
Regolazione dell’esposizione................................................................... 36
Regolazione dell’esposizione per soggetti in controluce ........................................... 36
Impostazione dell’esposizione per il soggetto selezionato
– Esposimetro flessibile spot ............................................................................... 37
Regolazione manuale dell’esposizione ..................................................................... 37
Registrazione in luoghi scarsamente illuminati
– NightShot plus e altre funzioni ......................................................... 38
Regolazione della messa a fuoco ............................................................ 40
Regolazione della messa a fuoco per un soggetto fuori centro – SPOT FOCUS ..... 40
Regolazione manuale della messa a fuoco ............................................................... 40
Registrazione di immagini utilizzando vari effetti ..................................... 41
Dissolvenza in apertura e in chiusura di una scena
– FADER ........................... 41
Uso di effetti speciali
– Effetto digitale ............................................................... 43
Sovrapposizione di fermi immagine su filmati su nastro – MEMORY MIX ................ 44
Ricerca del punto di inizio
.................................................................. 46
Ricerca dell’ultima scena della registrazione più recente – END SEARCH .............. 46
Ricerca manuale – EDIT SEARCH ........................................................................... 47
Visione delle ultime scene registrate – Controllo della registrazione ........................ 47
Riproduzione
Visione dei filmati registrati su un nastro
........................................... 48
Riproduzione in vari modi .......................................................................................... 49
Visualizzazione delle registrazioni con effetti aggiunti – Effetto digitale .................... 50
Visualizzazione delle registrazioni contenute su una
“Memory Stick Duo”
...................................................................... 51
Riproduzione in vari modi da una “Memory Stick Duo” ............................................. 52
Riproduzione semplificata – Easy Handycam.......................................... 53
Uso completo del modo Easy Handycam .................................................................. 54
Varie funzioni di riproduzione................................................................... 55
Ingrandimento di immagini – Zoom della riproduzione su nastro/Zoom della
riproduzione in memoria ...................................................................................... 55
Visualizzazione degli indicatori a schermo ................................................................ 56
Visualizzazione di data/ora e dei dati di impostazione della videocamera
– Codice dati ....................................................................................................... 56
Riproduzione delle immagini su un televisore.......................................... 58
Individuazione di una scena su un nastro per la riproduzione
........... 59
Ricerca rapida di una scena desiderata – Memoria del punto zero .......................... 59
Ricerca di una scena mediante la Cassette Memory – Ricerca di titoli ..................... 59
Ricerca di una scena in base alla data di registrazione – Ricerca di data ................ 60
6
DCR-HC85E
3-090-179-31(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT00TOC.fm
master:Right
Operazioni avanzate
Uso dei menu
Selezione delle voci di menu .............61
Uso del menu
(IMPOST. GEN.)
– PROGRAMMA AE/BILAN.BIANCO/
16:9 AMPIO, etc. ..........................63
Uso del menu
(IMPOST. MEM.)
– REG.CONT./QUAL. IMM./
DIM.IMMAG./ELIM.TUTTO/
NUOVA CART., etc. .....................69
Uso del menu
(APPLIC.IMM.)
– EFFETTO IMM./VISUAL.SERIE/
REG.FOTOGR./REG.FOT.INT.,
etc. ...............................................73
Uso del menu
(MODIF&RIPROD)
– TITOLO/TIT.NASTRO, etc. .......78
Uso del menu
(IMPOST. STD)
– MODO REG./MULTI-AUDIO/MIX
AUDIO/USB-CAMERA, etc. .........82
Uso del menu
(ORA/LINGUA.)
– IMP.OROLOGIO/FUSO
OR.LOC., etc. ...............................87
Personalizzazione del menu
personale .....................................88
Duplicazione/Montaggio
Collegamento ad un videoregistratore o
ad un televisore ............................91
Duplicazione su un altro nastro
...92
Registrazione di immagini da un
videoregistratore o da un
televisore ......................................93
Duplicazione delle immagini da un nastro
ad una “Memory Stick Duo” .........94
Duplicazione di fermi immagine da una
“Memory Stick Duo” ad un nastro
......................................................95
Duplicazione delle scene selezionate da
un nastro – Montaggio digitale di
programmi ....................................96
Duplicazione dell’audio su un nastro
registrato
..............................103
Eliminazione delle immagini
registrate
..............................105
Contrassegno di immagini registrate con
informazioni specifiche – Protezione
delle immagini/Simbolo di
stampa
..................................106
Stampa delle immagini registrate
(stampante compatibile con
PictBridge)
...........................108
Guida alla soluzione dei
problemi
Guida alla soluzione dei problemi ....111
Indicatori e messaggi di avviso ........119
Informazioni aggiuntive
Uso della videocamera all’estero .....124
Nastri che è possibile utilizzare ........124
Informazioni sulla “Memory Stick” ....126
Informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM” .............................128
Informazioni su i.LINK ......................130
Manutenzione e precauzioni ............131
Caratteristiche tecniche ....................134
Riferimento rapido
Identificazione delle parti e dei
comandi ......................................136
Indice analitico .................................143
Consultare inoltre le altre istruzioni per l’uso in
dotazione con la videocamera:
• Modifica delle immagini mediante il computer
cManuale delle applicazioni del computer
7
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT02GET.fm
master:Left
Guida rapida all’uso
Registrazione di filmati
1
Applicare il blocco batteria carico alla videocamera.
Per caricare la batteria, vedere pagina 14.
a Sollevare il mirino.
b Fare scorrere il blocco batteria in
direzione della freccia finché non
scatta in posizione.
2
Inserire una cassetta nella videocamera.
a Fare scorrere la leva
OPEN/EJECT in
direzione della freccia
per aprire il coperchio.
Lo scomparto cassetta
fuoriesce automaticamente.
Leva
8
OPEN/EJECT
b Inserire la cassetta con c Premere
il lato della finestrella
rivolto verso l’alto,
quindi spingere in
corrispondenza del
centro del dorso della
cassetta.
.
Chiudere il coperchio dello
scomparto cassetta non
appena quest’ultimo torna
automaticamente nella
posizione originale.
Lato della finestrella
Guida rapida all’uso
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT02GET.fm
master:Right
3
Avviare la registrazione osservando il soggetto visualizzato
sullo schermo LCD.
La data e l’ora non sono impostate in fabbrica. Per impostarle, vedere pagina 19.
a Rimuovere il
copriobiettivo.
b Premere OPEN per
Guida rapida all’uso
aprire il pannello LCD.
c Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere l’interruttore
POWER verso il basso
finché la spia
CAMERA-TAPE non si
illumina.
L’alimentazione viene
attivata.
d Premere REC START/
STOP.
La registrazione viene
avviata. Per passare al
modo di attesa, premere di
nuovo REC START/STOP.
È anche possibile utilizzare
REC START/STOP sul
pannello LCD.
4
Visualizzare l’immagine registrata sullo schermo LCD.
a Fare scorrere più
volte l’interruttore
POWER finché la spia
PLAY/EDIT non si
illumina.
b Premere
(riavvolgimento).
c Premere
(riproduzione) per
avviare la
riproduzione.
Per arrestare la riproduzione,
premere
.
Per disattivare l’alimentazione,
fare scorrere l’interruttore
POWER verso l’alto,
impostandolo su OFF (CHG).
Guida rapida all’uso
DCR-HC85E
9
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT02GET.fm
master:Left
Registrazione di fermi immagine
1
Applicare il blocco batteria carico alla videocamera.
Per caricare la batteria, vedere pagina 14.
a Sollevare il mirino.
b Fare scorrere il blocco batteria in
direzione della freccia finché non
scatta in posizione.
2
Inserire una “Memory Stick Duo” nella videocamera.
Inserirla in modo tale che il
simbolo b si trovi
nell’angolo inferiore
sinistro. Spingere verso
l’interno finché si udirà uno
scatto.
Simbolo b
10
Guida rapida all’uso
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT02GET.fm
master:Right
3
Avviare la registrazione osservando il soggetto visualizzato
sullo schermo LCD.
La data e l’ora non sono impostate in fabbrica. Per impostarle, vedere pagina 19.
a Rimuovere il
copriobiettivo.
b Premere OPEN per
Guida rapida all’uso
aprire il pannello LCD.
c Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere più volte
l’interruttore POWER
finché la spia
CAMERA-MEMORY
non si illumina.
L’alimentazione viene
attivata.
d Premere PHOTO con
delicatezza.
Durante la regolazione della
messa a fuoco, viene emesso
un breve segnale acustico.
e Premere PHOTO a
fondo.
Lo scatto dell’otturatore
indica il momento in cui il
fermo immagine viene
registrato.
4
Visualizzare l’immagine registrata sullo schermo LCD.
a Fare scorrere più volte
l’interruttore POWER
finché la spia PLAY/
EDIT non si illumina.
b Premere
.
Viene visualizzata l’ultima
immagine registrata.
c Premere
(successiva) o
(precedente) per
visualizzare le
immagini in sequenza.
Per disattivare l’alimentazione,
fare scorrere l’interruttore
POWER verso l’alto,
impostandolo su OFF (CHG).
Guida rapida all’uso
DCR-HC85E
11
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT02GET.fm
master:Left
Registrazione/riproduzione
semplificata
Attivando il modo Easy Handycam le operazioni di registrazione/
riproduzione risultano ulteriormente semplificate.
Fornendo le funzioni di base per la registrazione/riproduzione, il modo
Easy Handycam consente di effettuare in modo semplice registrazioni/
riproduzioni anche agli utenti inesperti.
Durante la registrazione/
riproduzione, premere EASY.
Con il modo Easy Handycam
attivato, EASY si illumina in blu (1)
e le dimensioni dei caratteri
visualizzati aumentano (2).
Modo Easy
Handycam
attivato.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni relative ad ogni operazione.
Vedere pagina 34 per la registrazione e pagina 53 per la riproduzione.
12
Guida rapida all’uso
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT03PRE.fm
master:Right
Operazioni preliminari
Punto 1: Controllo degli
articoli in dotazione
possibile che sullo schermo appaia l’ombra del paraluce.
Inoltre, se il paraluce viene installato forzatamente,
potrebbe non essere possibile rimuoverlo.
Verificare che con la videocamera siano presenti
gli articoli in dotazione riportati di seguito.
Il numero tra parentesi indica il numero di
articoli forniti.
“Memory Stick Duo” da 8 MB (1)
Tracolla (1)
Vedere pagina 139 per le modalità di applicazione
della tracolla.
Telecomando senza filo (1)
Nel telecomando è già installata una pila piatta al litio.
Adattatore per Memory Stick Duo (1)
Se si collega un adattatore per Memory Stick Duo a
una “Memory Stick Duo”, è possibile utilizzare una
“Memory Stick Duo” con qualsiasi dispositivo
compatibile con una “Memory Stick” standard.
Cavo di collegamento A/V (1)
Alimentatore CA (1)
Cavo USB (1)
Blocco batteria ricaricabile NP-FP50 (1)
Cavo di alimentazione (1)
CD-ROM “SPVD-012 USB Driver” (1)
Panno di pulizia (1)
Copripresa (1)
Applicato alla videocamera.
Copriobiettivo (1)
Adattatore a 21 piedini (1)
Applicato alla videocamera.
Solo per i modelli con il simbolo
parte inferiore.
stampato nella
Manuale delle istruzioni della
videocamera (il presente manuale) (1)
Paraluce (1)
Utilizzare il paraluce per effettuare registrazioni in
condizioni di forte luminosità, ad esempio sotto il sole.
Si noti che se viene utilizzato un filtro (opzionale), è
Manuale delle applicazioni del computer
(1)
Operazioni preliminari
DCR-HC85E
13
Operazioni preliminari
Utilizzare esclusivamente una “Memory Stick Duo”,
le cui dimensioni corrispondano a circa la metà di una
“Memory Stick” standard per la videocamera. Vedere
pagina 126 per ulteriori informazioni.
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT03PRE.fm
master:Left
Punto 2: Carica del
blocco batteria
2
Collegare il blocco batteria facendolo
scorrere in direzione della freccia
finché non scatta in posizione.
3
Collegare l’alimentatore CA alla presa
DC IN della videocamera assicurandosi
che il simbolo b presente sulla spina DC
sia rivolto verso il pannello LCD.
È possibile caricare la batteria collegando il
blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie P)
alla videocamera.
b Nota
• Non è possibile utilizzare batterie diverse dal blocco
batteria “InfoLITHIUM” (serie P) (p. 128).
• Evitare che la spina DC dell’alimentatore CA o i
terminali della batteria entrino in contatto con
oggetti metallici per prevenire cortocircuiti.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
• Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete
accessibile. In caso di problemi di funzionamento,
scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla
presa di rete.
Blocco batteria
Spina DC
Simbolo b
Presa DC IN
Cavo di
alimentazione
4
Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA.
5
Collegare il cavo di alimentazione ad
una presa di rete.
Alimentatore CA
alla presa di rete
1
14
Sollevare il mirino.
Operazioni preliminari
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT03PRE.fm
master:Right
6
Fare scorrere l’interruttore POWER
verso l’alto impostandolo su OFF (CHG).
Per verificare la capacità residua della
batteria – Info batteria
DISPLAY/BATT INFO
La spia CHG (carica) si illumina e viene
avviata la carica.
Operazioni preliminari
Interruttore POWER
Spia CHG
(carica)
È possibile verificare il livello di carica corrente
della batteria, nonché l’attuale tempo di
registrazione residuo, sia durante il caricamento
che quando l’alimentazione è disattivata.
1 Impostare l’interruttore POWER su
OFF (CHG).
Una volta caricata la batteria
Una volta completata la carica della batteria, la
spia CHG (carica) si spegne. Scollegare
l’alimentatore CA dalla presa DC IN.
Per rimuovere il blocco batteria
PUSH
Interruttore
POWER
2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
3 Premere DISPLAY/BATT INFO.
Le informazioni relative alla batteria
vengono visualizzate per circa 7 secondi.
Tenere premuto il tasto per visualizzare per
circa 20 secondi.
BATTERY INFO
LIV. CARICA BATTERIA
0%
Blocco batteria
1 Impostare l’interruttore POWER su
OFF (CHG).
2 Sollevare il mirino.
3 Premendo il tasto PUSH, fare scorrere il
blocco batteria verso l’esterno, in
direzione della freccia.
b Nota
• Se si prevede di non utilizzare il blocco batteria per
un lungo periodo di tempo, scaricare il blocco
batteria completamente prima di riporlo. Vedere
pagina 129 per informazioni sulla conservazione del
blocco batteria.
50%
100%
TEMPO REG. DISPONIB.
54 min
SCHERMOLCD :
MIRINO
:
76 min
A Livello di carica della batteria: consente
di visualizzare la quantità residua
approssimativa di alimentazione del
blocco batteria.
B Tempo di registrazione disponibile
approssimativo utilizzando il pannello
LCD.
C Tempo di registrazione disponibile
approssimativo utilizzando il mirino.
Operazioni preliminari
DCR-HC85E
15
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT03PRE.fm
master:Left
Tempo di carica
Numero approssimativo di minuti necessari al
caricamento completo di un blocco batteria
completamente scarico ad una temperatura pari
a 25°C (temperatura consigliata: 10 – 30°C).
Blocco batteria
NP-FP50 (in dotazione)
125
NP-FP70
155
NP-FP90
220
Numero approssimativo di minuti disponibili
nel caso in cui venga utilizzato un blocco
batteria completamente carico ad una
temperatura pari a 25°C.
Blocco
batteria
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
Tempo di
registrazione
in modo
normale*
Tempo di registrazione quando si
utilizza lo schermo LCD
NP-FP50 (in
dotazione)
85
45
Numero approssimativo di minuti disponibili
nel caso in cui venga utilizzato un blocco
batteria completamente carico ad una
temperatura pari a 25°C.
NP-FP70
180
95
NP-FP90
320
175
Con LCD BACKLIGHT impostato su ON
Blocco
batteria
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
Tempo di
registrazione
in modo
normale*
NP-FP50 (in
dotazione)
60
30
NP-FP70
130
70
NP-FP90
235
125
Con LCD BACKLIGHT impostato su OFF
Blocco
batteria
16
Tempo di registrazione quando si
utilizza il mirino
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
Tempo di
registrazione
in modo
normale*
NP-FP50 (in
dotazione)
85
45
NP-FP70
180
95
NP-FP90
320
175
* Numero approssimativo di minuti di registrazione
disponibili durante l’uso di registrazione ripetuta, di
avvio/arresto, dell’interruttore POWER per
modificare il modo di alimentazione e dello zoom.
La durata effettiva della batteria potrebbe ridursi.
Tempo di riproduzione
Numero approssimativo di minuti disponibili
nel caso in cui venga utilizzato un blocco
batteria completamente carico ad una
temperatura pari a 25°C.
Blocco
batteria
Pannello
Pannello
LCD aperto* LCD chiuso
NP-FP50 (in
dotazione)
80
120
NP-FP70
175
255
NP-FP90
310
455
* Con LCD BACKLIGHT impostato su ON.
b Nota
• Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC IN
della videocamera, l’alimentazione non viene fornita
dal blocco batteria anche se il cavo di alimentazione
è scollegato dalla presa di rete.
• Se la videocamera viene utilizzata a temperature
basse, i tempi di registrazione e di riproduzione
risultano ridotti.
• La spia CHG (carica) lampeggia durante la carica
oppure le informazioni relative alla batteria non
vengono visualizzate correttamente nei seguenti
casi.
– Il blocco batteria non è installato correttamente.
– Il blocco batteria è danneggiato.
– Il blocco batteria è completamente scarico (solo
per le informazioni sulla batteria).
Operazioni preliminari
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT03PRE.fm
master:Right
Uso di una fonte di alimentazione
esterna
Punto 3: Attivazione
dell’alimentazione
Per selezionare il modo di alimentazione
desiderato per la registrazione o la
riproduzione, è necessario fare scorrere più
volte l’interruttore POWER.
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, viene visualizzata la schermata
[IMP.OROLOGIO] (p. 19).
PRECAUZIONE
Anche se disattivata, la videocamera continua a
ricevere alimentazione CA (corrente domestica)
fintanto che rimane collegata ad una presa di
rete mediante l’alimentatore CA.
Tenendo premuto il tasto verde, fare scorrere
l’interruttore POWER verso il basso.
Collegare la videocamera come illustrato
nella sezione “Carica del blocco batteria”
(p. 14).
Operazioni preliminari
È possibile utilizzare l’alimentatore CA
come fonte di alimentazione per evitare che
la batteria si scarichi. Durante l’uso
dell’alimentatore CA, il blocco batteria non
si scarica, anche se è installato nella
videocamera.
L’alimentazione viene attivata.
Per impostare il modo di registrazione o di
riproduzione, fare scorrere più volte l’interruttore
finché la spia corrispondente al modo di
alimentazione desiderato non si illumina.
• Modo CAMERA-TAPE: per la registrazione
su nastro.
• Modo CAMERA-MEMORY: per la
registrazione su “Memory Stick Duo”.
• Modo PLAY/EDIT: per la riproduzione o la
modifica delle immagini contenute su un
nastro o su una “Memory Stick Duo”.
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso l’alto
impostandolo su OFF (CHG).
Operazioni preliminari
DCR-HC85E
17
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT03PRE.fm
master:Left
Punto 4: Regolazione
del pannello LCD e del
mirino
Regolazione del pannello LCD
È possibile regolare l’angolatura e
l’illuminazione del pannello LCD per
adattarlo a varie condizioni di registrazione.
Se durante la registrazione sono presenti ostacoli tra
la videocamera e il soggetto ripreso, è comunque
possibile controllare quest’ultimo sullo schermo
LCD regolando l’angolatura del pannello LCD.
z Suggerimento
• Se il pannello LCD viene fatto ruotare di 180 gradi
in direzione dell’obiettivo, è possibile chiuderlo
mantenendo lo schermo LCD rivolto verso l’esterno.
• Se come fonte di alimentazione viene utilizzato il
blocco batteria, è possibile regolare la luminosità
selezionando [LV.RTRIL.LCD] da [IMP.LCD/
MIR] nel menu
(IMPOST. STD) (p. 83).
• Se la videocamera viene utilizzata in condizioni di
illuminazione intensa, premere LCD BACKLIGHT
per disattivare la retroilluminazione dello schermo
LCD (sullo schermo viene visualizzato
). Tale
impostazione consente di ottimizzare la durata della
batteria.
• La regolazione della retroilluminazione dello schermo
LCD non influisce sulle immagini registrate.
• È possibile disattivare il segnale acustico di
conferma dell’operazione impostando [SEGN.
ACUST.] nel menu
(IMPOST. STD) su
[DISATTIV.] (p. 86).
Regolazione del mirino
Massimo
180 gradi
Una volta chiuso il pannello LCD, è possibile
visualizzare le immagini utilizzando il
mirino. Utilizzare il mirino se la batteria è
quasi scarica o le immagini visualizzate sullo
schermo non sono chiare.
Massimo
90 gradi
LCD BACKLIGHT
Premere OPEN per aprire
il pannello LCD.
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera, quindi ruotarlo per
regolarlo sulla posizione desiderata.
Per regolare la luminosità dello
schermo LCD
1 Premere
.
2 Premere [LUMIN. LCD].
Leva di regolazione della lente del mirino
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuarla, premere [MENU],
menu (IMPOST. STD), quindi
[IMP.LCD/MIR] (p. 83).
3 Regolare la voce utilizzando
quindi premere
18
/
,
1
Sollevare il mirino.
2
Regolare la leva di regolazione della
lente del mirino finché l’immagine non
appare nitida.
.
Operazioni preliminari
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT03PRE.fm
master:Right
Per utilizzare il mirino
Se si effettuano registrazioni su un nastro o su
una “Memory Stick Duo”, è possibile regolare
l’esposizione (p. 36) e la dissolvenza (p. 41)
controllando l’immagine nel mirino. Ruotare il
pannello LCD di 180 gradi per chiuderlo con lo
schermo rivolto verso l’esterno.
1 Impostare il modo di alimentazione su
CAMERA-TAPE o CAMERAMEMORY (p. 17).
schermo rivolto verso l’esterno.
viene visualizzato sullo schermo.
3 Premere
.
Sullo schermo viene visualizzato [LCD
disatt.?].
4 Premere [SÌ].
Lo schermo LCD viene disattivato.
5 Toccare lo schermo LCD controllando
quanto visualizzato nel mirino.
Vengono visualizzate [ESPOSIZIONE] e
altre selezioni.
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, è necessario impostare la data e
l’ora. Se la data e l’ora non vengono
impostate, ad ogni accensione della
videocamera apparirà la schermata
[IMP.OROLOGIO].
Operazioni preliminari
2 Chiudere il pannello LCD con lo
Punto 5:
Impostazione di data
e ora
b Nota
• Se la videocamera non viene utilizzata per circa 3
mesi, la pila piatta ricaricabile incorporata si scarica
e le impostazioni relative a data e ora vengono
annullate. In tal caso, caricare la pila piatta
ricaricabile (p. 133), quindi impostare di nuovo la
data e l’ora.
OPEN
6 Premere il tasto relativo all’impostazione
che si desidera effettuare.
• [ESPOSIZIONE]: regolare mediante
/
, quindi premere
.
• [DISSOLVENZA]: premere più volte per
selezionare l’effetto desiderato (solo nel
modo CAMERA-TAPE).
•
: lo schermo LCD si illumina.
Per disattivare la visualizzazione dei tasti
sullo schermo LCD, premere
.
z Suggerimento
• Per regolare la luminosità della retroilluminazione
del mirino, selezionare il menu
(IMPOST.
STD), [IMP.LCD/MIR], quindi [RETROIL.MIR.]
(se viene utilizzato il blocco batteria, (p. 83)).
Interruttore POWER
1
Accendere la videocamera (p. 17).
2
Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
Se l’orologio viene impostato per la prima
volta, passare al punto 7.
3
Premere
.
60min
1/3
– :– – :– –
MENU
ESPOSI
ZIONE
DISSOL
VENZA
FUOCO
SPOT
ESPOS.
SPOT
PROGR.
AE
,continua
Operazioni preliminari
DCR-HC85E
19
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT03PRE.fm
master:Left
4
Punto 6: Inserimento
del supporto di
registrazione
Premere [MENU].
–: ––: ––
60min
IMPOST. GEN.
PROGRAMMA AE
ESPOS. SPOT
ESPOSIZIONE
OK
Inserimento di una cassetta
5
Selezionare
utilizzando
.
/
(ORA/LINGUA)
, quindi premere
È possibile utilizzare solo mini cassette DV
. Per ulteriori informazioni su tali
cassette (ad esempio, sulla funzione di
protezione da scrittura), vedere pagina 124.
–: ––: ––
60min
DISPLAY
DIREZ. MENU
SPEGNIM. AUTO
IMP. OROLOGIO
––:––:––
FUSO OR. LOC.
LANGUAGE
PROGRAMMA AE
6
b Nota
• Non inserire la cassetta nell’apposito scomparto in
modo forzato. Diversamente, è possibile che si
verifichino problemi di funzionamento della
videocamera.
OK
Selezionare [IMP.OROLOGIO]
utilizzando
/
, quindi premere
.
–: ––: ––
IMP. OROLOGIO
DATA
2004 A
1M
1
1G
Fare scorrere la leva
OPEN/
EJECT in direzione della freccia per
aprire il coperchio.
Leva
0: 00
OPEN/EJECT
Coperchio
OK
7
Impostare [A] (anno) utilizzando
, quindi premere
.
–: ––: ––
IMP. OROLOGIO
DATA
2004 A
1M
/
1G
0: 00
OK
Lo scomparto cassetta fuoriesce
automaticamente e si apre.
È possibile impostare l’anno desiderato non
successivo al 2079.
8
20
Impostare [M] (mese), [G] (giorno),
l’ora e i minuti seguendo la stessa
procedura descritta al punto 7, quindi
premere
.
Operazioni preliminari
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT03PRE.fm
master:Right
2
Inserire una cassetta con il lato della
finestrella rivolto verso l’alto.
Inserimento di una “Memory Stick
Duo”
Lato della finestrella
Per ulteriori informazioni sulla “Memory
Stick Duo” (ad esempio, sulla funzione di
protezione da scrittura), vedere pagina 126.
Operazioni preliminari
b Nota
• Utilizzare esclusivamente una “Memory Stick Duo”,
le cui dimensioni corrispondano a circa la metà di
una “Memory Stick” standard per la videocamera
(p. 126). Non inserire alcun tipo di “Memory Stick”
nell’alloggiamento per “Memory Stick Duo”.
Premere leggermente il centro
del dorso della cassetta.
3
Premere
.
Lo scomparto cassetta torna
automaticamente nella posizione originale.
Spia di accesso
Simbolo b
4
Chiudere il coperchio.
Per estrarre la cassetta
1 Fare scorrere la leva
OPEN/EJECT
in direzione della freccia per aprire il
coperchio.
Lo scomparto cassetta fuoriesce
automaticamente.
2 Estrarre la cassetta, quindi premere
.
Lo scomparto cassetta torna
automaticamente nella posizione originale.
Inserire la “Memory Stick Duo” con il
simbolo b nell’angolo inferiore sinistro
finché non scatta in posizione.
Per estrarre una “Memory Stick Duo”
Premere leggermente una volta verso l’interno
la “Memory Stick Duo”.
Premere
leggermente una
volta verso
l’interno.
3 Chiudere il coperchio.
,continua
Operazioni preliminari
DCR-HC85E
21
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT03PRE.fm
master:Left
b Nota
• Se la “Memory Stick Duo” viene inserita
forzatamente nell’alloggiamento per “Memory Stick
Duo” nella direzione errata, l’alloggiamento per
“Memory Stick Duo” potrebbe venire danneggiato.
• Nell’alloggiamento per “Memory Stick Duo”, non
inserire oggetti diversi da una “Memory Stick Duo”.
Diversamente, è possibile che si verifichino
problemi di funzionamento della videocamera.
• Se la spia di accesso è illuminata o lampeggia,
significa che la videocamera sta effettuando la
lettura/scrittura di dati dalla/sulla “Memory Stick
Duo”. In tal caso, non scuotere né urtare la
videocamera, disattivare l’alimentazione, estrarre la
“Memory Stick Duo” o rimuovere il blocco batteria.
Diversamente, è possibile che i dati di immagine
vengano danneggiati.
Punto 7: Impostazione
della lingua delle
indicazioni a schermo
È possibile selezionare la lingua da utilizzare per
le indicazioni visualizzate sullo schermo LCD.
OPEN
Interruttore POWER
1
Accendere la videocamera.
2
Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
3
Premere
60min
1/3
4
.
STBY
0:00:00
MENU
EXPO–
SURE
FADER
SPOT
FOCUS
SPOT
METER
PRGRAM
AE
Premere [LANGUAGE].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(TIME/LANGU.) (p. 87).
60min
LANGUAGE:
STBY
0:00:00
ENGLISH
DEU
TSCH
ΕΛΛΗ
ΝΙΚΑ
ENG
LISH
ENG
[SIMP]
1/4
5
22
Selezionare la lingua desiderata
mediante
/
, quindi premere
.
Operazioni preliminari
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT03PRE.fm
master:Right
z Suggerimento
• La presente videocamera dispone della lingua [ENG
[SIMP]] (inglese semplificato) nel caso in cui la
propria lingua non sia riportata tra le opzioni
disponibili.
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
DCR-HC85E
23
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Left
Registrazione
3
Registrazione di filmati
Per registrare su un nastro
Fare scorrere l’interruttore POWER finché la
spia CAMERA-TAPE non si illumina. La
videocamera viene impostata sul modo di attesa.
È possibile registrare filmati su un nastro o su
una “Memory Stick Duo”.
Prima di avviare la registrazione, eseguire la
procedura descritta ai punti da 1 a 7 della
sezione “Operazioni preliminari” ((p. 13) (p. 22)).
Se la registrazione viene effettuata su un
nastro, i filmati vengono registrati con
l’audio stereo. Se si effettua la registrazione
su “Memory Stick Duo”, i filmati vengono
registrati con l’audio monofonico.
Spia di registrazione
videocamera
Selezionare il modo di registrazione.
Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere l’interruttore
POWER.
Per registrare su una “Memory
Stick Duo” – MPEG MOVIE EX
Fare scorrere più volte l’interruttore
CAMERA-MEMORY finché la spia
POWER non si illumina. La cartella di
registrazione correntemente selezionata
viene visualizzata sullo schermo.
Interruttore POWER
Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere l’interruttore
POWER.
REC START/STOP
z Suggerimento
• Grazie al modo Easy Handycam, anche gli utenti
inesperti saranno in grado di effettuare registrazioni in
modo semplice. Per ulteriori informazioni, vedere
pagina 34.
1
Rimuovere il copriobiettivo. Tirare il
cordino del copriobiettivo verso il
basso, quindi applicarlo alla cinghia
dell’impugnatura.
4
Premere REC START/STOP.
La registrazione viene avviata. [REG.] viene
visualizzato sullo schermo LCD e la spia di
registrazione della videocamera si illumina.
Premere di nuovo REC START/STOP per
interrompere la registrazione.
Per controllare l’ultimo filmato MPEG
registrato
– Controllo della
registrazione
Premere
. La riproduzione viene avviata
automaticamente.
Premere di nuovo
per tornare al modo di attesa.
Per eliminare il filmato, premere
al
termine della riproduzione, quindi premere [SÌ].
Per annullare l’eliminazione, premere [NO].
Per disattivare l’alimentazione
2
24
Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
Fare scorrere l’interruttore POWER verso l’alto
impostandolo su OFF (CHG).
Registrazione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Right
Indicatori visualizzati durante la
registrazione su nastro
Indicatori visualizzati durante la
registrazione su una “Memory Stick Duo”
Gli indicatori non vengono registrati sul nastro.
Durante la registrazione, la data/l’ora e i dati di
impostazione della videocamera (p. 56) non
vengono visualizzati.
Gli indicatori non vengono registrati sulla
“Memory Stick Duo”.
Durante la registrazione, la data/l’ora (p. 56)
non vengono visualizzate.
60min
REG.
0:00:00
60min
A Indicatori relativi alle cassette dotate di
Cassette Memory
B Capacità residua della batteria
Il tempo visualizzato potrebbe non essere
corretto, a seconda dell’ambiente di
utilizzo. Dopo l’apertura o la chiusura del
pannello LCD, occorre attendere circa un
minuto per visualizzare il tempo di
funzionamento residuo della batteria
corretto.
C Modo di registrazione (SP o LP)
D Stato della registrazione ([ATTESA],
modo di attesa) o [REG.], registrazione)
E Codice temporale o contatore del nastro
(ore: minuti: secondi)
F Capacità di registrazione del nastro
(p. 85)
G Tasto del menu personale (p. 61)
H Tasto END SEARCH/EDIT SEARCH/di
controllo della registrazione (p. 47)
REG.
0:00:00
320 2min
P-MENU
A Cartella di registrazione
B Capacità residua della batteria
Il tempo visualizzato potrebbe non essere
corretto, a seconda dell’ambiente di utilizzo.
Dopo l’apertura o la chiusura del pannello
LCD, occorre attendere circa un minuto per
visualizzare il tempo di funzionamento
residuo della batteria corretto.
C Stato della registrazione ([ATTESA],
modo di attesa) o [REG.], registrazione)
D Dimensioni del filmato
E Quantità di tempo registrato (ore:
minuti: secondi)
F Capacità di registrazione della “Memory
Stick Duo”
G Indicatore di avvio della registrazione
della “Memory Stick Duo” (visualizzato
per circa 5 secondi)
H Tasto del menu personale (p. 61)
I Tasto di controllo della registrazione (p. 24)
b Nota
• Prima di sostituire il blocco batteria, fare scorrere
verso l’alto l’interruttore POWER impostandolo su
OFF (CHG).
• Se la videocamera non viene utilizzata per oltre 5
minuti, l’alimentazione viene automaticamente
disattivata per impostazione predefinita ai fini di
risparmio energetico della batteria
([SPEGNIM.AUTO], (p. 86)). Per avviare di nuovo
la registrazione, fare scorrere verso il basso
l’interruttore POWER per selezionare CAMERATAPE o CAMERA-MEMORY, quindi premere
REC START/STOP.
,continua
Registrazione
DCR-HC85E
25
Registrazione
P-MENU
60min
101
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Left
• Durante la registrazione di filmati su una "Memory
Stick Duo", sono disponibili solo le voci impostate
come menu di scelta rapida nel menu personale. Per
utilizzare altre voci di menu, aggiungerle al menu
personale.
• Se si effettuano registrazioni su una “Memory Stick
Duo” utilizzando un flash esterno (opzionale)
collegato all’Intelligent accessory shoe, disattivare
l’alimentazione del flash esterno, onde evitare di
registrare il rumore prodotto durante il caricamento.
z Suggerimento
• Se si prevede di non utilizzare la videocamera per un
periodo di tempo prolungato, rimuovere la cassetta e
riporla.
• Per registrare immagini in movimento, è possibile
anche utilizzare REC START/STOP sul pannello
LCD. Ciò risulta utile quando si registra da
un’angolazione bassa o nel modo a specchio.
• Per premere REC START/STOP sulla cornice LCD,
sorreggere il pannello LCD con la mano.
• La registrazione mediante schermo LCD è
raccomandata quando si utilizza il blocco batteria ad
elevata capacità (NP-FP70/FP90).
• Per garantire transizioni senza stacchi tra l’ultima
scena registrata sul nastro e quella successiva,
osservare quanto segue.
– Non estrarre la cassetta. L’immagine viene
registrata in modo continuo senza alcuna
interruzione, anche nel caso in cui venga
disattivata l’alimentazione.
– Non registrare le immagini nei modi SP e LP sullo
stesso nastro.
– Evitare di arrestare la registrazione, quindi di
registrare un filmato nel modo LP.
• Per informazioni sulla durata approssimativa
disponibile per la registrazione su una Memory Stick
Duo con capacità differenti, vedere “Per effettuare
registrazioni prolungate su una “Memory Stick
Duo”” (p. 26).
• La data e l’ora di registrazione e i dati di
impostazione della videocamera (solo per le
cassette) vengono registrati automaticamente sul
supporto di registrazione senza venire visualizzati
sullo schermo. Per visualizzare tali informazioni
durante la riproduzione, selezionare [CODICE
DATI] nelle impostazioni di menu (p. 56).
26
Registrazioni prolungate
Per effettuare registrazioni prolungate
su un nastro
Nel menu
(IMPOST. STD), selezionare
[
MODO REG.], quindi [LP] (p. 82).
Nel modo LP, è possibile effettuare
registrazioni 1,5 volte più lunghe rispetto al
modo SP.
Per la riproduzione dei nastri registrati nel modo
LP, è possibile utilizzare esclusivamente la
presente videocamera.
Per effettuare registrazioni prolungate
su una “Memory Stick Duo”
Nel menu
(IMPOST. MEM.), selezionare
[IMP.IMM.MOV.], [ DIM.IMMAG.],
quindi [160 × 112] (p. 70).
La durata di registrazione su una “Memory
Stick Duo” varia in base alle dimensioni delle
immagini e all’ambiente di registrazione.
Per la durata approssimativa dei filmati che è
possibile registrare su una “Memory Stick Duo”
formattata mediante la videocamera, fare
riferimento all’elenco riportato di seguito.
Dimensioni immagini e durata
(ore: minuti: secondi)
320 × 240
160 × 112
8 MB
(in dotazione)
00:01:20
00:05:20
16 MB
00:02:40
00:10:40
32 MB
00:05:20
00:21:20
64 MB
00:10:40
00:42:40
128 MB
00:21:20
01:25:20
256 MB
(MSX-M256)
00:42:40
02:50:40
512 MB
(MSX-M512)
01:25:20
05:41:20
Registrazione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Right
Uso dello zoom
Impostando il modo CAMERA-TAPE, è
possibile selezionare lo zoom per ottenere
immagini ingrandite di oltre 10 volte, quindi
attivare lo zoom digitale ([ZOOM DIGIT.],
(p. 67)).
Sebbene l’uso dello zoom sia efficace, per
ottenere risultati ottimali, si consiglia di non
utilizzarlo spesso.
È possibile ruotare il pannello LCD verso il
soggetto in modo tale che chi effettua la
ripresa e il soggetto stesso condividano
l’immagine in fase di registrazione. È inoltre
possibile utilizzare questa funzione per
registrare la propria immagine o per
richiamare l’attenzione dei bambini sulla
videocamera mentre vengono ripresi.
Registrazione
1 cm *
Registrazione nel modo a
specchio
80 cm *
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera, quindi ruotarlo di 180
gradi in direzione del soggetto.
* Distanza minima necessaria tra la videocamera e il
soggetto per ottenere una messa a fuoco nitida con
la leva impostata su tale posizione.
Sullo schermo LCD viene visualizzata
l’immagine speculare del soggetto, sebbene
l’immagine registrata sia normale.
Per le zoomate graduali, spostare
leggermente la leva dello zoom elettrico.
Spostarla ulteriormente per le zoomate
più rapide.
Per registrare una vista più ampia
Spostare la leva dello zoom elettrico verso
W.
Il soggetto appare più lontano
(Grandangolo).
Per registrare una vista più ristretta
Spostare la leva dello zoom elettrico verso
T.
Il soggetto appare più vicino
(Teleobiettivo).
Registrazione
DCR-HC85E
27
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Left
4
Uso del timer automatico
Premere REC START/STOP.
Viene emesso un segnale acustico per circa
10 secondi (l’indicazione del conto alla
rovescia inizia da 8).
La registrazione viene avviata.
Per arrestare la registrazione, premere REC
START/STOP.
Il timer automatico consente di avviare la
registrazione dopo un intervallo di circa 10
secondi.
Per disattivare il conteggio alla rovescia
REC START/STOP
Premere [RIPRIS] o REC START/STOP.
Per disattivare il timer automatico
Seguire i punti da 1 a 2, quindi selezionare
[DISATTIV.] al punto 3.
Registrazione di filmati da
convertire in fermi immagine
–
Modo di registrazione progressivo
Questa funzione risulta particolarmente utile
nel caso in cui si desideri importare i filmati
nel computer per creare fermi immagine.
REC START/STOP
1
Premere
2
Premere [TIMER AUTO].
.
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
60min
TIMER AUTO:
ATTESA
0:00:00
DISATTIV.
DISATTIV.
3
È possibile registrare immagini più nitide
rispetto al modo di registrazione normale,
ottenendo immagini adatte per l’analisi di
azioni ad alta velocità, quali azioni sportive. Per
ottenere un filmato, si consiglia di registrare le
immagini in modo normale, poiché nel modo di
registrazione progressivo le immagini vengono
registrate solo ogni 1/25 di secondo.
ATTIVATO
Premere [ATTIVATO], quindi
.
REC START/STOP
viene visualizzato.
60min
ATTESA
0:00:00
P-MENU
28
1
Premere
2
Premere [REG. PROGR.].
.
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
Registrazione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Right
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionare [REG.
PROGR.] dal menu
(IMPOST. GEN.).
Registrazione di fermi
immagine
– Registrazione di foto in memoria
3
Premere [ATTIVATO], quindi
.
viene visualizzato.
È possibile registrare fermi immagine su una
“Memory Stick Duo”. Prima di avviare la
registrazione, eseguire la procedura descritta
ai punti da 1 a 7 della sezione “Operazioni
preliminari” ((p. 13) - (p. 22)).
4
Registrazione
PHOTO
Premere REC START/STOP.
Premere di nuovo per interrompere la
registrazione.
Per disattivare il modo di registrazione
progressivo
Seguire i punti da 1 a 2, quindi selezionare
[DISATTIV.] al punto 3.
Nota sul modo di registrazione
progressivo
In una normale trasmissione televisiva, lo schermo
viene suddiviso in 2 campi regolati finemente che
vengono visualizzati in sequenza ogni 1/50 di
secondo. In tal modo, l’immagine effettiva
visualizzata in un istante copre solo metà dell’area
dell’immagine visibile. Nel modo di registrazione
progressivo, l’immagine viene visualizzata per intero
utilizzando tutti i pixel disponibili. Sebbene le
immagini registrate utilizzando questo modo risultino
più nitide, è possibile che i soggetti in movimento
appaiano goffi.
b Nota
• Durante l’uso del modo di registrazione progressivo
in presenza di lampade a fluorescenza o di
lampadine, è possibile che sullo schermo si verifichi
il fenomeno dello sfarfallio. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
• Non è possibile utilizzare il modo di registrazione
progressivo insieme al modo [16:9 AMPIO].
Interruttore POWER
z Suggerimento
• Grazie al modo Easy Handycam, anche gli utenti
inesperti saranno in grado di effettuare registrazioni in
modo semplice. Per ulteriori informazioni, vedere
pagina 34.
1
Rimuovere il copriobiettivo. Tirare il
cordino del copriobiettivo verso il
basso, quindi applicarlo alla cinghia
dell’impugnatura.
2
Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
,continua
Registrazione
DCR-HC85E
29
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Left
3
Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER finché la spia CAMERAMEMORY non si illumina.
Viene visualizzata la cartella di
registrazione selezionata.
Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere l’interruttore
POWER.
4
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso l’alto
impostandolo su OFF (CHG).
Per registrare fermi immagine in modo
continuo – Registrazione continua
Selezionare il menu
(IMPOST. MEM.),
[IMP.FERMOIM.], quindi [ REG.CONT.]
(p. 69).
È possibile registrare immagini in modo
continuo ad intervalli di tempo di circa 0,5 0,08 secondi.
Indicatori visualizzati durante la
registrazione
Tenere premuto leggermente PHOTO.
Durante la regolazione di messa a fuoco e
luminosità, viene emesso un debole segnale
acustico. La registrazione non viene ancora
avviata.
60min
1600
FINE
101
L’indicatore smette di
lampeggiare.
Numero di immagini che è
possibile registrare.*
60min
1600 FINE
P-MENU
8
101
A Cartella di registrazione
P-MENU
*Il numero di immagini che è possibile registrare
varia in base all’impostazione della qualità
delle immagini e all’ambiente di registrazione.
5
Premere PHOTO a fondo.
È possibile udire lo scatto dell’otturatore.
Quando le barre di
scompaiono,
l’immagine viene registrata sulla “Memory
Stick Duo”.
Per controllare l’ultima immagine
registrata – Controllo della registrazione
Premere
.
Premere
per tornare al modo di attesa.
Per eliminare l’immagine, premere
,
quindi [SÌ].
Per annullare l’eliminazione, premere [NO].
30
B Dimensioni dell’immagine
1600 (1.600 × 1.200) o
C Qualità
([FINE]) o
(640 × 480)
([STANDARD])
D Tasto del menu personale (p. 61)
E Tasto di controllo della registrazione
(p. 30)
z Suggerimento
• Premendo PHOTO sul telecomando, viene registrata
l’immagine visualizzata sullo schermo in
quell’intervallo.
• La data e l’ora di registrazione, nonché i dati di
impostazione della videocamera vengono registrati
automaticamente sul supporto di registrazione senza
venire visualizzati sullo schermo. Per visualizzare
tali informazioni durante la riproduzione,
selezionare [CODICE DATI] nelle impostazioni di
menu (p. 56).
• L’angolo di registrazione è superiore a quello del
modo CAMERA-TAPE.
Registrazione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Right
Selezione della qualità o delle
dimensioni dell’immagine
Selezionare il menu
(IMPOST. MEM.),
[IMP.FERMOIM.], quindi [ QUAL.
IMM.] o [ DIM.IMMAG.] (p. 70).
Il numero di immagini che è possibile
registrare su una “Memory Stick Duo” varia
in base alla qualità o alle dimensioni delle
immagini e all’ambiente di registrazione.
Se la qualità dell’immagine è impostata
su [FINE] (numero di immagini)
Le dimensioni di immagine pari a 1600 × 1200
corrispondono a 960 kB, quelle pari a 640 × 480
corrispondono a 150 kB.
1600 × 1200
640 × 480
8 MB (in dotazione) 8
50
16 MB
16
96
32 MB
32
190
64 MB
65
390
128 MB
130
780
256 MB
(MSX-M256)
235
1400
512 MB
(MSX-M512)
480
2850
1100
7200
Uso del flash
Quando viene utilizzato il flash incorporato, si
consiglia di mantenere una distanza dal
soggetto compresa tra 0,3 e 2,5 m.
La videocamera è impostata in modo tale da
attivare automaticamente il flash per
impostazione predefinita; pertanto, è possibile
che il flash venga attivato automaticamente
premendo PHOTO, a seconda delle condizioni
di illuminazione.
Se si desidera utilizzare il flash o per non utilizzarlo,
seguire la procedura descritta di seguito.
Le impostazioni disponibili variano in base al
valore selezionato in [RID.OC.ROSSI] di
[IMP.FLASH] nel menu
(IMPOST. GEN.)
(p. 66).
Registrazione
Per il numero approssimativo di immagini che è
possibile registrare su una “Memory Stick Duo”
formattata mediante la videocamera, fare
riferimento all’elenco riportato di seguito.
1600 × 1200 640 × 480
512 MB
(MSX-M512)
(flash)
Se la qualità dell’immagine è impostata
su [STANDARD] (numero di immagini)
Le dimensioni di immagine pari a 1600 × 1200
corrispondono a 420 kB, quelle pari a 640 × 480
corrispondono a 60 kB.
1600 × 1200 640 × 480
8 MB (in dotazione) 18
120
16 MB
37
240
32 MB
75
485
64 MB
150
980
128 MB
300
1970
256 MB
(MSX-M256)
540
3550
Premere più volte
un’impostazione.
(flash) per selezionare
Le impostazioni vengono visualizzate in
sequenza nell’ordine riportato di seguito.
Se la funzione di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi è
disattivata
Nessun indicatore: il flash si attiva
automaticamente in condizioni di scarsa
illuminazione.
m
(Flash forzato): il flash viene sempre
utilizzato indipendentemente dalle
condizioni di illuminazione circostanti.
m
,continua
Registrazione
DCR-HC85E
31
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Left
(Assenza di flash): le registrazioni
vengono effettuate senza utilizzare il flash.
Se la funzione di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi è attivata
(Riduzione automatica del fenomeno
degli occhi rossi): consente di attivare
brevemente il flash preliminare per ridurre
il fenomeno degli occhi rossi prima che il
flash venga attivato automaticamente in
condizioni di scarsa illuminazione.
m
(Riduzione forzata del fenomeno
degli occhi rossi): consente di utilizzare il
flash e il flash preliminare di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi
indipendentemente dalle condizioni di
illuminazione circostanti.
m
(Assenza di flash): le registrazioni
vengono effettuate senza utilizzare il flash.
b Nota
• Prima di utilizzare la lampada del flash, rimuovere la
polvere dalla relativa superficie. Il flash potrebbe
non funzionare correttamente nel caso in cui la
polvere produca lo scolorimento della lampada o si
attacchi a quest’ultima a causa del calore prodotto
dall’uso del flash.
• È possibile che la funzione di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi non produca l’effetto
desiderato in base a circostanze specifiche e ad altre
condizioni.
• L’indicatore di caricamento del flash lampeggia
durante la carica e rimane illuminato non appena
viene completata la carica della batteria. Nel modo
CAMERA-TAPE, occorre attendere qualche istante
per il caricamento completo della lampada del flash,
poiché la relativa batteria si carica quando la
lampada del flash è aperta.
• Il flash non funziona durante l’uso delle seguenti
funzioni:
– Funzione Super NightShot plus
– Funzione Color Slow Shutter
– Effetto digitale
– Modo di registrazione progressivo
– Registrazione continua
– Durante la registrazione su nastro
– Modo [16:9 AMPIO]
• Il flash non è operativo durante l’uso delle funzioni
riportate di seguito, anche se è selezionato il flash
automatico o
(riduzione automatica del
fenomeno degli occhi rossi):
– Funzione NightShot plus
– [PALCOSCEN.], [TRAM./LUNA] e
[PAESAGGIO] di [PROGRAMMA AE]
– Esposizione manuale
– Esposimetro flessibile spot
• Se utilizzato in luoghi luminosi, ad esempio, durante
la ripresa di soggetti in controluce, è possibile che il
flash non funzioni correttamente.
32
• È possibile che applicando il paraluce (in dotazione)
o un obiettivo di conversione (opzionale), vengano
visualizzate le relative ombre.
• Non è possibile utilizzare contemporaneamente un
flash esterno (opzionale) e il flash incorporato.
z Suggerimento
• La quantità di luce utilizzata dal flash viene regolata
automaticamente. Per regolarla manualmente,
selezionare [LIV. FLASH] nel menu
(IMPOST.
GEN.) (p. 66).
• Se non è possibile regolare la messa a fuoco, fare
riferimento a “Regolazione manuale della messa a
fuoco” (p. 40) per le informazioni sulla distanza
focale corretta.
Uso del timer automatico
Il timer automatico consente di registrare un
fermo immagine dopo un intervallo di circa
10 secondi.
PHOTO
PHOTO
1
Premere
2
Premere [TIMER AUTO].
.
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
60min
TIMER AUTO:
DISATTIV.
1600 FINE
8
DISATTIV.
ATTIVATO
Registrazione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Right
3
Premere [ATTIVATO], quindi
.
viene visualizzato.
Premere a fondo PHOTO durante la
registrazione del nastro.
60min
60min
1600 FINE
REG.
0:00:10
8
101
Quando l’indicatore
smette di scorrere, la
registrazione è
completata.
P-MENU
P-MENU
4
Premere PHOTO.
Per disattivare il conteggio alla
rovescia
Premere [RIPRIS].
Per disattivare il timer automatico
Seguire i punti da 1 a 2, quindi selezionare
[DISATTIV.] al punto 3.
Registrazione di un fermo immagine
su una “Memory Stick Duo” durante
la registrazione di filmati su nastro
Per registrare fermi immagine in modo
di attesa
Registrazione
Viene emesso un segnale acustico per circa
10 secondi (l’indicazione del conto alla
rovescia inizia da 8).
L’immagine viene registrata. Quando le
barre di
scompaiono, l’immagine
viene registrata sulla “Memory Stick Duo”.
Tenere premuto leggermente PHOTO.
Controllare l’immagine, quindi premere a
fondo.
z Suggerimento
• Le dimensioni dell’immagine sono impostate su
[640 × 480].
Se si desidera registrare un fermo immagine con
dimensioni diverse, utilizzare la funzione di
registrazione di foto in memoria (p. 29).
b Nota
• Non è possibile registrare un fermo immagine su una
“Memory Stick Duo” durante l’uso delle seguenti
funzioni:
– Modo [16:9 AMPIO]
– Registrazione continua
– Modo di sovrapposizione in memoria
– Funzione MEMORY MIX
– [REG.INT.UNIF] (registrazione su nastro ad
intervalli regolari)
• I titoli non vengono registrati su una “Memory Stick
Duo”.
PHOTO
Registrazione
DCR-HC85E
33
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Left
3
Registrazione
semplificata
Fare scorrere l’interruttore POWER
finché la spia CAMERA-TAPE non si
illumina.
– Easy Handycam
Nel modo Easy Handycam, la maggior parte
delle impostazioni della videocamera
vengono regolate automaticamente e solo le
funzioni di base sono disponibili. Inoltre, le
dimensioni dei caratteri vengono aumentate
per una migliore visualizzazione. Grazie a
questo modo, anche gli utenti inesperti
saranno in grado di effettuare registrazioni in
modo semplice. Prima di avviare la
registrazione, eseguire la procedura descritta
ai punti da 1 a 7 della sezione “Operazioni
preliminari” ((p. 13) - (p. 22)).
Spia di registrazione
videocamera
Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere l’interruttore
POWER.
4
L’indicatore EASY si illumina in blu.
Modo Easy
Handycam
attivato.
Interruttore POWER
PHOTO
5
EASY
Premere EASY.
Premere REC START/STOP.
La registrazione viene avviata. [REG.]
viene visualizzato sullo schermo LCD e la
spia di registrazione della videocamera si
illumina. Premere di nuovo REC START/
STOP per interrompere la registrazione.
REC START/STOP
Per disattivare l’alimentazione
Registrazione di filmati
Fare scorrere l’interruttore POWER verso l’alto
impostandolo su OFF (CHG).
Per disattivare il modo Easy Handycam
Premere di nuovo EASY.
Nel modo Easy Handycam, è possibile
registrare filmati solo su nastro. Per registrare
filmati su una “Memory Stick Duo”, vedere
pagina 24 (MPEG MOVIE EX).
34
1
Rimuovere il copriobiettivo. Tirare il
cordino del copriobiettivo verso il
basso, quindi applicarlo alla cinghia
dell’impugnatura.
2
Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
b Nota
• Non è possibile attivare o disattivare il modo Easy
Handycam nei seguenti casi:
– Registrazione
– Durante l’uso della funzione Streaming USB
• Durante l’uso del modo Easy Handycam, non sono
disponibili i seguenti tasti:
– LCD BACKLIGHT (p. 18)
– BACK LIGHT (p. 36)
• Durante l’uso del modo Easy Handycam, le
impostazioni delle funzioni non visualizzate sullo
schermo tornano ai relativi valori predefiniti.
Quando il modo Easy Handycam viene disattivato,
le impostazioni effettuate precedentemente vengono
ripristinate.
Registrazione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Right
Registrazione di fermi immagine
6
Premere PHOTO a fondo.
È possibile udire lo scatto dell’otturatore.
Quando le barre di
scompaiono,
l’immagine viene registrata sulla “Memory
Stick Duo”.
1
2
Fare scorrere l’interruttore POWER verso l’alto
impostandolo su OFF (CHG).
Per disattivare il modo Easy Handycam
Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER finché la spia CAMERAMEMORY non si illumina.
Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere l’interruttore
POWER.
4
Per disattivare l’alimentazione
Premere di nuovo EASY.
b Nota
• Non è possibile attivare o disattivare il modo Easy
Handycam durante la registrazione.
• Durante l’uso del modo Easy Handycam, non sono
disponibili i seguenti tasti:
– LCD BACKLIGHT (p. 18)
– BACK LIGHT (p. 36)
• Durante l’uso del modo Easy Handycam, le
impostazioni delle funzioni non visualizzate sullo
schermo tornano ai relativi valori predefiniti.
Quando il modo Easy Handycam viene disattivato,
le impostazioni effettuate precedentemente vengono
ripristinate.
Registrazione
3
Rimuovere il copriobiettivo. Tirare il
cordino del copriobiettivo verso il
basso, quindi applicarlo alla cinghia
dell’impugnatura.
Uso completo del modo Easy
Handycam
Premere EASY.
L’indicatore EASY si illumina in blu.
5
Tenere premuto leggermente PHOTO.
1
Durante la regolazione di messa a fuoco e
luminosità, viene emesso un debole segnale
acustico. La registrazione non viene ancora
avviata.
Le voci di menu disponibili vengono
visualizzate sullo schermo.
Esempio: nel modo CAMERA-MEMORY
60min
L’indicatore smette di
lampeggiare.
TIMER
AUTO
SEGNAL
ACUST.
Numero di immagini che è
possibile registrare.*
60min
Premere [MENU].
8
MENU
* Il numero di immagini che è possibile registrare
varia in base all’impostazione della qualità
delle immagini e all’ambiente di registrazione.
8
IMP.
OROL.
LANGUAGE
2
Premere in corrispondenza della voce
desiderata.
3
Selezionare l’impostazione desiderata.
Per la voce [IMP. OROL.]
1 Impostare [A] (anno) utilizzando
, quindi premere
.
/
,continua
Registrazione
DCR-HC85E
35
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Left
2 Analogamente all’anno [A], impostare il
mese [M], il giorno [G], l’ora e i minuti,
quindi premere
.
Per la voce [LANGUAGE]
Selezionare la lingua desiderata mediante
/
, quindi premere
.
Per la voce [SEGNAL ACUST.]
Vedere pagina 86.
Per la voce [TIMER AUTO] (solo nel
modo CAMERA-MEMORY)
Premere [ATTIVATO], quindi
.
Premere PHOTO a fondo.
Viene emesso un segnale acustico per circa
10 secondi. Quando le barre di
scompaiono, l’immagine viene registrata
sulla “Memory Stick Duo”.
Regolazione
dell’esposizione
Per impostazione predefinita, l’esposizione
viene regolata automaticamente.
Regolazione dell’esposizione per
soggetti in controluce
Se il soggetto ripreso si trova controluce, è
possibile regolare l’esposizione in modo da
evitare che appaia in ombra.
BACK LIGHT
Premere BACK LIGHT durante la
registrazione o nel modo di attesa.
Viene visualizzato ..
Per disattivare la funzione di controluce,
premere di nuovo BACK LIGHT.
b Nota
• La funzione di controluce viene disattivata nel caso
in cui [ESPOSIZIONE] venga impostato su
[MANUALE] (p. 37) o venga selezionato [ESPOS.
SPOT] (p. 37).
36
Registrazione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Right
Impostazione dell’esposizione per
il soggetto selezionato –
Esposimetro flessibile spot
È possibile regolare l’esposizione per il
soggetto, in modo tale che quest’ultimo
venga registrato con la luminosità corretta
anche in presenza di un forte contrasto tra il
soggetto e lo sfondo (ad esempio, in caso di
soggetti sotto i riflettori di un palcoscenico).
Premere
durante la
registrazione o nel modo di attesa.
2
Premere [ESPOS. SPOT].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
ESPOS. SPOT
ATTESA
AUTO
3
0:00:00
z Suggerimento
• Se si seleziona [ESPOS. SPOT], [ESPOSIZIONE]
viene impostato automaticamente su [MANUALE].
Regolazione manuale
dell’esposizione
È possibile impostare la luminosità delle
immagini selezionando l’esposizione
ottimale. Se ad esempio si effettuano
registrazioni in interni in un giorno di sole, è
possibile evitare che i soggetti ripresi in
controluce appaiano in ombra impostando
manualmente l’esposizione in base a quella
della parete della stanza.
1
Premere
durante la
registrazione o nel modo di attesa.
2
Premere [ESPOSIZIONE].
STP
Premere in corrispondenza del punto
che si desidera regolare, quindi
impostare l’esposizione sullo schermo.
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
Mentre la videocamera regola l’esposizione
per il punto selezionato, l’indicatore
[ESPOS. SPOT] lampeggia.
ESPOS. SPOT
ATTESA
60min
ESPOSIZIONE:
MANUALE
STP
3
4
ATTESA
0:00:00
AUTOMATICO
0:00:00
AUTOMATICO
AUTO
Registrazione
1
b Nota
• Non è possibile utilizzare l’esposimetro flessibile
spot contemporaneamente alle seguenti funzioni:
– Funzione NightShot plus
– Funzione Super NightShot plus
– Funzione Color Slow Shutter
• Se si seleziona [PROGRAMMA AE], [ESPOS.
SPOT] viene impostato automaticamente su [AUTO].
Premere [STP].
Per ripristinare l’impostazione
dell’esposizione automatica
Seguire i punti 1 e 2, quindi selezionare
[AUTO] al punto 3. Oppure impostare
[ESPOSIZIONE] su [AUTOMATICO] (p. 37).
Premere [MANUALE].
60min
ESPOSIZIONE:
AUTOMATICO
ATTESA
0:00:00
MANUALE
MANUALE
OK
,continua
Registrazione
DCR-HC85E
37
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Left
4
Regolare l’esposizione premendo
(per diminuire la luminosità)/
(per aumentarla), quindi premere
60min
ATTESA
0:00:00
.
Registrazione in
luoghi scarsamente
illuminati – NightShot plus e
altre funzioni
P-MENU
Per ripristinare l’impostazione
dell’esposizione automatica
Seguire i punti da 1 a 2, quindi selezionare
[AUTOMATICO] al punto 3.
b Nota
• Non è possibile utilizzare l’esposizione manuale
contemporaneamente alle seguenti funzioni:
– Funzione NightShot plus
– Funzione Super NightShot plus
– Funzione Color Slow Shutter
È possibile registrare soggetti in luoghi
scarsamente illuminati (ad esempio, se si
desidera riprendere il viso di un bambino che
dorme) utilizzando la funzione NightShot
plus, Super NightShot plus o Color Slow
Shutter.
Le funzioni NightShot plus e Super
NightShot plus consentono di registrare le
immagini in modo più chiaro e nitido.
La funzione Color Slow Shutter consente di
registrare in modo fedele i colori delle
immagini.
Impostare l’interruttore NIGHTSHOT
PLUS su ON.
e [“NIGHTSHOT PLUS”] vengono
visualizzati.
Per disattivare la funzione NightShot plus,
impostare l’interruttore NIGHTSHOT PLUS su
OFF.
Per registrare su nastro immagini con
sensibilità maggiore
– Super
NightShot plus
La funzione Super NightShot plus consente di
utilizzare la funzione NightShot plus con più
efficacia.
L’immagine viene registrata con una sensibilità
massima 16 volte superiore rispetto a quella
della registrazione NightShot plus.
38
Registrazione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Right
1 Fare scorrere l’interruttore POWER per
selezionare il modo CAMERA-TAPE.
2 Impostare l’interruttore NIGHTSHOT
PLUS su ON.
e [“NIGHTSHOT PLUS”] vengono
visualizzati.
3 Premere
.
4 Premere [SUPER NSPLUS].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
.
e [“SUPER NIGHTSHOT PLUS”]
vengono visualizzati.
Per disattivare la funzione Super NightShot
plus, seguire i punti 3 e 4, quindi
selezionare [DISATTIV.] al punto 5. In
alternativa, impostare l’interruttore
NIGHTSHOT PLUS su OFF.
Per registrare immagini a colori più
nitide su nastro
– Color Slow
Shutter
1 Fare scorrere l’interruttore POWER per
selezionare il modo CAMERA-TAPE.
2 Assicurarsi che l’interruttore
NIGHTSHOT PLUS sia impostato su
OFF.
3 Premere
.
4 Premere [COLOR SLOW S].
Registrazione
5 Premere [ATTIVATO], quindi
• La funzione Color Slow Shutter potrebbe non
operare correttamente in luoghi completamente privi
di illuminazione. Se si effettuano registrazioni in
luoghi completamente privi di illuminazione,
utilizzare le funzioni NightShot plus o Super
NightShot plus.
• Non è possibile utilizzare la funzione Super
NightShot plus/Color Slow Shutter
contemporaneamente a:
– Funzione FADER
– Effetto digitale
– [PROGRAMMA AE]
• Non è possibile utilizzare la funzione Color Slow
Shutter contemporaneamente a:
– Esposizione manuale
– Esposimetro flessibile spot
• Se vengono utilizzati i modi Super NightShot plus o
Color Slow Shutter, la velocità dell’otturatore della
videocamera varia in base al livello di luminosità. Il
movimento dell’immagine potrebbe rallentare.
• Se risulta difficile effettuare la messa a fuoco in
modo automatico, regolarla manualmente.
• Non coprire la porta a infrarossi con le dita o altri
oggetti. Rimuovere l’obiettivo di conversione
(opzionale), se applicato.
• A seconda delle condizioni di ripresa e delle
situazioni, è possibile che i colori non vengano
riprodotti fedelmente.
z Suggerimento
• Se i soggetti vengono ripresi in assoluta assenza di
luce, si consiglia di impostare [LUCE NS] su
[ATTIVATO]. La distanza massima di ripresa
utilizzando la funzione NightShot Light è di circa 3
m. (L’impostazione predefinita è [ATTIVATO].)
Se i soggetti vengono ripresi in luoghi bui (di notte o
alla luce della luna), nel menu impostare [LUCE NS]
su [DISATTIV.]. In tal modo, i colori delle
immagini risultano più intensi (p. 66).
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
5 Premere [ATTIVATO], quindi
.
e [COLOR SLOW SHUTTER]
vengono visualizzati.
Per disattivare il modo Color Slow Shutter,
eseguire le operazioni descritte ai punti 3 e
4, quindi selezionare [DISATTIV.] al punto
5.
b Nota
• Non utilizzare la funzione NightShot plus/Super
NightShot plus in luoghi luminosi. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
Registrazione
DCR-HC85E
39
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Left
Regolazione della
messa a fuoco
Per impostazione predefinita, la messa a
fuoco viene regolata automaticamente.
Regolazione della messa a fuoco
per un soggetto fuori centro –
SPOT FOCUS
È possibile selezionare e regolare il punto di
messa a fuoco per un soggetto non situato al
centro dello schermo.
1
Premere
durante la
registrazione o nel modo di attesa.
2
Premere [FUOCO SPOT].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
FUOCO SPOT
ATTESA
AUTO
3
Per regolare la messa a fuoco in modo
automatico
Eseguire le operazioni descritte ai punti 1 e 2,
quindi premere [AUTO] al punto 3. In
alternativa, premere FOCUS al punto 4.
b Nota
• Non è possibile utilizzare la funzione SPOT FOCUS
contemporaneamente a [PROGRAMMA AE].
• Le informazioni sulla distanza per la messa a fuoco
non vengono visualizzate.
Regolazione manuale della messa
a fuoco
È possibile regolare la messa a fuoco
manualmente in base alle condizioni di
registrazione.
Utilizzare questa funzione nei casi descritti di
seguito.
– Per registrare un soggetto che si trova dietro
una finestra coperta da gocce di pioggia.
– Per registrare strisce orizzontali.
– Per registrare un soggetto che presenta poco
contrasto con il relativo sfondo.
– Per effettuare la messa a fuoco di un soggetto
sullo sfondo.
0:00:00
STP
Premere in corrispondenza del
soggetto per cui si desidera regolare la
messa a fuoco sullo schermo.
– Per registrare un soggetto immobile
utilizzando un treppiede.
Anello di messa a
fuoco
Mentre la videocamera effettua la
regolazione della messa a fuoco, [FUOCO
SPOT] lampeggia. Viene visualizzato 9.
FUOCO SPOT
ATTESA
AUTO
4
0:00:00
FOCUS
STP
Premere [STP].
1
Premere FOCUS durante la
registrazione o nel modo di attesa.
Viene visualizzato 9.
40
Registrazione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Right
2
Ruotare l’anello di messa a fuoco per
regolare la messa a fuoco.
Se non è possibile regolare ulteriormente la
messa a fuoco, 9 viene sostituito da
.
Se non è possibile regolare ulteriormente la
messa a fuoco da vicino, 9 viene sostituito
da .
Per utilizzare la funzione di messa a
fuoco estesa
È possibile semplificare l’impostazione della
messa a fuoco ingrandendo l’immagine durante
la messa a fuoco manuale.
Quando la spia CAMERA-MEMORY è
illuminata, impostare [FUOCO ESP.] nel menu
(IMPOST. GEN.) su [ATTIVATO] (p. 65).
Quando si ruota l’anello di messa a fuoco, viene
visualizzato
e l’immagine viene
visualizzata con un ingrandimento pari al
doppio delle dimensioni originali.
Per regolare la messa a fuoco in modo
automatico
Registrazione
Suggerimenti relativi alla messa a fuoco
manuale
• Per semplificare la messa a fuoco del soggetto, è
possibile utilizzare la funzione di zoom. Spostare la
leva dello zoom elettrico verso T (teleobiettivo) per
regolare la messa a fuoco, quindi verso W
(grandangolo) per regolare lo zoom per la
registrazione.
• Se si desidera registrare un soggetto particolarmente
vicino, spostare la leva dello zoom elettrico verso W
(grandangolo) per ingrandire l’immagine al
massimo, quindi regolare la messa a fuoco.
Registrazione di
immagini utilizzando
vari effetti
Interruttore POWER
Dissolvenza in apertura e in
chiusura di una scena
– FADER
Alle immagini in fase di registrazione è
possibile aggiungere gli effetti riportati di
seguito.
[DISS. NERO]
[DISS. BIANCO]
Premere di nuovo FOCUS.
z Suggerimento
Le informazioni relative alla distanza focale
(per le circostanze in cui è buio o la messa a
fuoco risulta difficile) vengono visualizzate per
3 secondi nei casi riportati di seguito. Non
vengono visualizzate correttamente se viene
utilizzato un obiettivo di conversione
(opzionale).
– Quando la regolazione della messa a fuoco passa
dal modo automatico a quello manuale.
– Quando si ruota l’anello di messa a fuoco.
[DISS. MOSAIC]
[GRAD. BN/COL]
Quando si esegue la dissolvenza in apertura,
l’immagine passa gradualmente dal bianco e
nero al colore.
,continua
Registrazione
DCR-HC85E
41
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Left
Quando si esegue la dissolvenza in chiusura,
l’immagine passa gradualmente dal colore al
bianco e nero.
4
Premere in corrispondenza dell’effetto
desiderato, quindi premere
.
Se vengono premuti [SOVRAP],
[TENDINA] e [DISS. PUNTI], le immagini
sul nastro nella videocamera vengono
memorizzate come fermi immagine.
Durante la memorizzazione delle immagini,
lo schermo diventa blu.
[SOVRAP] (solo dissolvenza in apertura)
60min
[TENDINA] (solo dissolvenza in
apertura)
ATTESA
0:00:00
DISS.
MOSAIC
P-MENU
[DISS. PUNTI] (solo dissolvenza in
apertura)
5
Premere REC START/STOP.
Una volta completata la dissolvenza,
l’indicatore di dissolvenza smette di
lampeggiare e scompare.
Per annullare l’operazione
Eseguire le operazioni descritte ai punti da 2 a 3,
quindi selezionare [DISATTIV.] al punto 4.
1
Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo CAMERATAPE.
2
Premere
nel modo di attesa (per
effettuare la dissolvenza in apertura) o
durante la registrazione (per
effettuare la dissolvenza in chiusura).
3
Premere [DISSOLVENZA].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(APPLIC.IMM.).
60min
DISSOLVENZA:
ATTESA 0:00:00
DISATTIV.
DISATTIV.
DISS.
NERO
DISS.
BIANCO
DISS.
MOSAIC
b Nota
• Non è possibile utilizzare la funzione FADER
contemporaneamente alle seguenti funzioni:
– Funzione di timer automatico
– Funzione Super NightShot plus
– Funzione Color Slow Shutter
– Effetto digitale
– [REG.FOTOGR.] (registrazione per fotogrammi)
– [REG.INT.UNIF] (registrazione su nastro ad
intervalli regolari)
Dissolvenza in apertura a partire da un
fermo immagine memorizzato nella
“Memory Stick Duo” – Sovrapposizione
in memoria
È possibile effettuare la dissolvenza in apertura
a partire da un fotogramma memorizzato sulla
“Memory Stick Duo” fino al filmato in fase di
registrazione sul nastro.
Fermo immagine
Filmato
1/2
1 Verificare che sulla “Memory Stick Duo”
sia presente il fermo immagine da
sovrapporre e che nella videocamera sia
inserita una cassetta.
2 Fare scorrere l’interruttore POWER per
selezionare il modo CAMERA-TAPE.
42
Registrazione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Right
3 Premere
.
4 Premere [MENU].
5 Selezionare
(APPLIC.IMM.),
6
quindi [
SOVRAPPOS.] premendo
/
e
.
L’immagine registrata viene visualizzata
nella schermata delle miniature.
Premere
(precedente)/
(successivo) per selezionare il fermo
immagine da sovrapporre.
Premere [ATTIVATO], quindi
.
7
8 Premere
.
9 Per avviare la registrazione, premere
Uso di effetti speciali
Effetto digitale
–
[FILM EPOCA]
È possibile conferire alle immagini
un’atmosfera da film d’epoca. La videocamera
registra automaticamente le immagini nel modo
Letterbox per tutti i formati di schermo, con il
colore seppia e a velocità dell’otturatore ridotta.
1
Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo CAMERATAPE.
2
Premere
3
Premere [EFF. DIGIT.].
Registrazione
REC START/STOP.
[SOVR. MEM.] smette di lampeggiare e
scompare al termine della dissolvenza.
[OTTR. LENTO] (otturatore lento)
È possibile ridurre la velocità dell’otturatore.
Questo modo risulta particolarmente utile se si
desidera riprendere un soggetto in un luogo
scarsamente illuminato in modo più nitido.
.
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(APPLIC.IMM.).
È possibile aggiungere effetti digitali alle
registrazioni.
[FERMOIMM.]
È possibile registrare un filmato
sovrapponendolo ad un fermo immagine
precedentemente registrato.
60min
EFFETTO DIG.:
ATTESA
0:00:00
DISATTIV.
DISATTIV.
FERMOIMM.
MOV.
FLASH
CH.
LUMIN.
1/2
[MOV. FLASH] (movimento flash)
È possibile registrare un filmato con l’effetto di
fermi immagine visualizzati in serie (effetto
strobo).
[CH. LUMIN.] (chiave di luminanza)
È possibile sostituire l’area più luminosa di un
fermo immagine registrato in precedenza, ad
esempio lo sfondo di un soggetto o un titolo
scritto su un foglio bianco, con un filmato.
4
Premere in corrispondenza dell’effetto
desiderato, quindi regolarlo premendo
(per diminuire) /
(per
aumentare), quindi premere
.
Esempio di schermata di regolazione:
60min
EFFETTO DIG.:
0:00:00
ATTESA
FERMOIMM.
OK
[IMM. INCID.]
È possibile registrare un’immagine in modo che
lasci a sua volta un’immagine incidentale, come
una traccia.
Premendo [FERMOIMM.] o [CH.
LUMIN.], l’immagine visualizzata sullo
schermo al momento della pressione viene
salvata come fermo immagine.
,continua
Registrazione
DCR-HC85E
43
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Left
Effetto
Voci da regolare
[FERMOIMM.]
Grado di trasparenza del
fermo immagine che si
desidera sovrapporre ad un
filmato.
[MOV. FLASH]
Intervallo della
riproduzione fotogramma
per fotogramma.
[CH. LUMIN.]
Schema di colore dell’area
del fermo immagine da
scambiare con un filmato.
[IMM. INCID.]
Tempo di dissolvenza
dell’immagine incidentale.
[OTTR.
LENTO]*
Velocità dell’otturatore
(1 corrisponde a 1/25, 2 a
1/12, 3 a 1/6 e 4 a 1/3).
[FILM EPOCA]
Nessuna regolazione
necessaria.
* Se viene selezionato questo effetto, la messa a
fuoco automatica risulta difficile. Regolare la
messa a fuoco manualmente, utilizzando un
treppiede per stabilizzare la videocamera.
5
Premere
.
Sovrapposizione di fermi
immagine su filmati su nastro –
MEMORY MIX
È possibile sovrapporre un fermo immagine
registrato su una “Memory Stick Duo” sul
filmato in fase di registrazione su nastro. È
quindi possibile registrare le immagini
sovrapposte su un nastro o su una “Memory
Stick Duo”. Non è possibile sovrapporre un
fermo immagine su un nastro di cui è stata
completata la registrazione.
[CH.LUM MEM.T] (Chiave di luminanza
memoria)
È possibile scambiare l’area più luminosa
(bianca) di un fermo immagine con un filmato.
Per utilizzare questa funzione, occorre
innanzitutto che sulla “Memory Stick Duo” sia
presente il fermo immagine di un’illustrazione o
di un titolo scritto a mano su un foglio di carta.
Fermo immagine
Fermo immagine Filmato
viene visualizzato.
Per disattivare l’effetto digitale
Eseguire le operazioni descritte ai punti da 2 a 3,
quindi selezionare [DISATTIV.] al punto 4.
b Nota
• Non è possibile utilizzare l’effetto digitale
contemporaneamente alle seguenti funzioni:
– Funzione Super NightShot plus
– Funzione Color Slow Shutter
– Funzione FADER
– Modo di sovrapposizione in memoria
– Funzione MEMORY MIX
• Non è possibile utilizzare [OTTR. LENTO]/[FILM
EPOCA] insieme a [PROGRAMMA AE] (ad
eccezione di [AUTOMATICO]).
• Non è possibile utilizzare [FILM EPOCA] insieme
a:
– Modo [16:9 AMPIO]
– Effetto immagine ([EFFETTO IMM.])
[CH.CRM VCAM.T] (Chiave di
crominanza videocamera)
È possibile sovrapporre un filmato ad un fermo
immagine, ad esempio un’immagine da
utilizzare come sfondo. Riprendere il filmato
con il soggetto su uno sfondo blu. Solo l’area
blu del filmato viene sostituita con il fermo
immagine.
Fermo immagine
Filmato
Sfondo blu
z Suggerimento
• Durante la registrazione su nastro, è possibile creare
un’immagine invertendone il colore e la luminosità
o un’immagine simile ad un disegno a pastello. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a Effetto
immagine ([EFFETTO IMM.], (p. 73)).
44
Registrazione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Right
[CH.CRM MEM.T] (Chiave di
crominanza memoria)
È possibile scambiare il filmato con l’area blu di
un fermo immagine, ad esempio
un’illustrazione, o con una cornice in cui è
racchiusa un’area blu.
6
Premere in corrispondenza dell’effetto
desiderato.
Il fermo immagine viene sovrapposto sul
filmato correntemente visualizzato sullo
schermo LCD.
Fermo immagine Filmato
60min
MIX MEMORIA:
ATTESA 0:00:00
CH. CRM. VCAM
101
101–0001
OK
Sfondo blu
1
2
Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
CAMERA-TAPE (se si effettua la
registrazione su nastro) o il modo
CAMERA-MEMORY (se si effettua la
registrazione su una “Memory Stick
Duo”).
3
Premere
4
Premere [MIX MEM.].
Schermata delle miniature
101
101–0001
ATTESA 0:00:00
DISATTIV.
DISATTIV.
CH.LUM
MEM.
CH.CRM
VCAM.
CH.CRM
MEM.
OK
5
Premere
(precedente)/
(successivo) per selezionare il fermo
immagine da sovrapporre.
Premere
(per diminuire)/
(per aumentare) per regolare quanto
segue.
Per la voce [CH.LUM MEM.T]
Schema di colore dell’area luminosa del
fermo immagine da scambiare con un
filmato. Se si desidera registrare sul nastro
solo i fermi immagine memorizzati nella
“Memory Stick Duo”, premere
sullo
schermo in [CH.LUM MEM.T] fino a
quando l’indicatore a barre non si estende
completamente sul lato destro.
Per la voce [CH.CRM VCAM.T]
Schema di colore dell’area blu del filmato.
.
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(APPLIC.IMM.).
Il fermo immagine memorizzato nella
“Memory Stick Duo” viene visualizzato
nella schermata delle miniature. Schermata
delle miniature
60min
MIX MEMORIA:
7
Registrazione
Verificare che sulla “Memory Stick
Duo” sia presente il fermo immagine da
sovrapporre e che nella videocamera
sia inserita una cassetta (solo se si
effettua la registrazione su nastro).
Per la voce [CH.CRM MEM.T]
Schema di colore dell’area blu del fermo
immagine da scambiare con un filmato.
8
Premere due volte
.
viene visualizzato.
9
Avviare la registrazione.
Se si effettua la registrazione su un
nastro
Premere REC START/STOP.
Se la registrazione viene effettuata
su una “Memory Stick Duo”
Premere PHOTO a fondo.
Per disattivare la funzione MEMORY MIX
Eseguire le operazioni descritte ai punti 3 e 4,
quindi premere [DISATTIV.] al punto 5.
b Nota
• Se il fermo immagine da sovrapporre dispone di una
grande quantità di colore bianco, è possibile che
l’immagine visualizzata nella schermata delle
miniature non sia nitida.
,continua
Registrazione
DCR-HC85E
45
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Left
• Se viene utilizzata la funzione MEMORY MIX nel
modo a specchio (p. 27), l’immagine sullo schermo
LCD appare normale e non viene visualizzata in
modo speculare.
• Sulla presente videocamera potrebbe non essere
possibile riprodurre immagini modificate mediante
il computer o registrate con altre videocamere.
Ricerca del punto di
inizio
z Suggerimento
• Il CD-ROM in dotazione contenente il driver USB
SPVD-012 include immagini di esempio da
utilizzare con la funzione MEMORY MIX. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento al “Manuale
delle applicazioni del computer” in dotazione.
Interruttore POWER
Ricerca dell’ultima scena della
registrazione più recente
– END SEARCH
Questa funzione risulta particolarmente utile,
ad esempio, nel caso in cui il nastro sia stato
riprodotto ma si desideri avviare la
registrazione immediatamente dopo la scena
registrata per ultima. Se viene utilizzata una
cassetta priva di Cassette Memory, la
funzione END SEARCH non è disponibile
una volta estratta la cassetta dopo la
registrazione su nastro. Se viene utilizzata
una cassetta dotata di Cassette Memory, tale
funzione è disponibile anche nel caso in cui
venga estratta la cassetta.
1
Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
CAMERA-TAPE.
2
Premere
60min
.
ATTESA
0:00:00
MODIF
46
Registrazione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT04REC.fm
master:Right
3
Premere
60min
RICERCA FINE
2
.
1
0:00:00
IN ESECUZ.
ANNUL.
Premere
60min
Visualizzato solo
se la cassetta è
dotata di Cassette
Memory
L’ultima scena della registrazione più
recente viene riprodotta per circa 5 secondi,
quindi la videocamera entra nel modo di
attesa in corrispondenza del punto finale
dell’ultima registrazione.
.
ATTESA
0:00:00
MODIF
3
Registrazione
Tenere premuto
(per ricercare
indietro)/
(per avanzare), quindi
rilasciarlo in corrispondenza del punto
in cui si desidera avviare la
registrazione.
Per annullare l’operazione
Premere [ANNUL.].
b Nota
• La funzione END SEARCH non opera
correttamente se tra le sezioni registrate sul nastro è
presente uno spazio vuoto.
z Suggerimento
• È possibile eseguire l’operazione anche
selezionando [RICERCA FINE] nelle impostazioni
di menu. Se è stato selezionato il modo PLAY/
EDIT, è possibile eseguire tale operazione
selezionando il menu di scelta rapida [RICER.
FINE] in
(p. 61).
Ricerca manuale – EDIT SEARCH
Visione delle ultime scene
registrate – Controllo della
registrazione
È possibile visualizzare alcuni secondi della
scena registrata appena prima
dell’interruzione del nastro.
1
Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
CAMERA-TAPE.
2
Premere
60min
È possibile ricercare il punto di inizio
visualizzando le immagini sullo schermo.
Durante la ricerca, l’audio non viene
riprodotto.
1
Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo CAMERATAPE.
.
ATTESA
0:00:00
MODIF
3
Premere una volta
.
Vengono riprodotti gli ultimi secondi
dell’ultima scena registrata. Quindi la
videocamera viene impostata sul modo di
attesa.
Registrazione
DCR-HC85E
47
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT05PLAY.fm
master:Left
Riproduzione
3
Visione dei filmati
registrati su un nastro
Assicurarsi che nella videocamera sia inserita
una cassetta registrata.
Alcune operazioni possono essere eseguite
utilizzando il telecomando o il pannello a
sfioramento.
Se si desidera riprodurre le registrazioni sul
televisore, vedere pagina 58.
Premere
(riavvolgimento) per
giungere al punto che si desidera
visualizzare.
60min
0:00:00:00
60min
P-MENU
4
Premere
(riproduzione) per
avviare la riproduzione.
Per regolare il volume
.
1 Premere
2 Premere [VOLUME].
OPEN
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. STD).
Interruttore POWER
z Suggerimento
• Grazie al modo Easy Handycam, anche gli utenti
inesperti saranno in grado di eseguire la riproduzione
in modo semplice. Per ulteriori informazioni, vedere
pagina 53.
1
Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
2
Fare scorrere l’interruttore POWER
fino a selezionare il modo PLAY/
EDIT.
Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere l’interruttore
POWER.
3 Regolare il volume premendo
diminuirlo) /
quindi premere
(per
(per aumentarlo),
.
Per arrestare la riproduzione
Premere
(arresto).
Per effettuare una pausa
Durante la riproduzione, premere
(pausa). Premere di nuovo il tasto per avviare
nuovamente la riproduzione.
Se il modo di pausa rimane attivato per oltre 5
minuti, la riproduzione si arresta
automaticamente.
Per avanzare rapidamente o riavvolgere
Nel modo di arresto, premere
(avanzamento rapido) o
(riavvolgimento).
Per controllare i filmati mediante il
mirino
Chiudere il pannello LCD.
48
Riproduzione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT05PLAY.fm
master:Right
Indicatori visualizzati durante la
riproduzione di un nastro
Per ripristinare l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento, rilasciare il tasto.
Per effettuare la riproduzione in vari modi
60min
0:00:00:15
60min
P-MENU
b Nota
• Se si preme REC START/STOP (p. 136) durante la
riproduzione di un nastro, il filmato registrato sul
nastro viene registrato sulla “Memory Stick Duo”
(MPEG MOVIE EX).
Riproduzione in vari modi
Per avanzare rapidamente o riavvolgere
durante la riproduzione – Ricerca di
immagini
Durante la riproduzione, tenere premuto
(avanzamento rapido) o
(riavvolgimento).
Per riprendere la riproduzione normale,
rilasciare il tasto.
Per visualizzare le immagini durante
l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento – Scorrimento a salto
Durante l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento del nastro, tenere premuto
(avanzamento rapido) o
(riavvolgimento).
Per
Premere
modificare la
direzione di
riproduzione*
(fotogramma)
durante la riproduzione.
riprodurre al
rallentatore**
(al rallentatore)
durante la riproduzione.
Per invertire la direzione
1 Premere
(fotogramma).
(al rallentatore).
2
riprodurre 2 volte
più velocemente
(velocità doppia)
(velocità doppia)
durante la riproduzione.
Per invertire la direzione
1 Premere
(fotogramma).
2
(velocità doppia).
riprodurre
fotogramma per
fotogramma
(fotogramma)
durante il modo di pausa
della riproduzione.
Per invertire la direzione,
premere di nuovo
(fotogramma) durante la
riproduzione per
fotogrammi.
*È possibile che nella parte superiore, inferiore o
centrale dello schermo appaiano delle linee
orizzontali. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
**Le immagini trasmesse mediante l’interfaccia
DV non possono essere riprodotte in modo
omogeneo durante il modo al rallentatore.
4 Premere
, quindi
.
Riproduzione
DCR-HC85E
49
Riproduzione
A Tempo di funzionamento residuo della
batteria
B Modo di registrazione (SP o LP)
C Indicatore di trasporto del nastro
D Codice temporale (ore: minuti: secondi:
fotogramma) o contatore del nastro (ore:
minuti: secondi)
E Tasto del menu personale (p. 61)
F Tasti di funzionamento video
Quando si inserisce una “Memory Stick Duo”,
al posto del tasto
(stop) viene visualizzato
(riproduzione della “Memory Stick”)
quando si arresta la riproduzione.
L’audio registrato non viene emesso. Inoltre, è
possibile che sullo schermo vengano
visualizzati motivi a mosaico dell’immagine
riprodotta precedentemente.
1 Durante la riproduzione o il modo di
pausa della riproduzione, premere
.
2 Premere [ VEL. RIPROD].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(MODIF&RIPROD).
3 Selezionare un modo di riproduzione.
Per tornare al modo di riproduzione
normale, premere
(riproduzione/
pausa) due volte (una volta durante la
riproduzione per fotogrammi).
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT05PLAY.fm
master:Left
Visualizzazione delle registrazioni
con effetti aggiunti – Effetto
digitale
Durante la visualizzazione di immagini
registrate, è possibile applicare alle immagini
gli effetti [FERMOIMM.], [MOV. FLASH],
[CH. LUMIN.] e [IMM. INCID.]. Per
ulteriori informazioni su ciascun effetto,
vedere pagina 43.
Per disattivare l’effetto digitale
Eseguire la procedura descritta ai punti da 2 a 4,
quindi selezionare [DISATTIV.] al punto 5.
b Nota
• Non è possibile aggiungere effetti alle immagini
immesse esternamente. Inoltre, non è possibile
trasmettere le immagini modificate mediante effetti
digitali tramite l’interfaccia DV.
z Suggerimento
• Sebbene non sia possibile registrare le immagini
modificate utilizzando effetti speciali sul nastro
nella videocamera, è possibile copiare tali immagini
su una “Memory Stick Duo” (p. 94) o su un altro
nastro (p. 92).
Interruttore POWER
1
Fare scorrere l’interruttore POWER
fino a selezionare il modo PLAY/
EDIT.
2
Premere
durante la
visualizzazione dell’immagine a cui si
desidera aggiungere l’effetto.
3
Premere [MENU].
4
Selezionare
(APPLIC.IMM.),
quindi [EFFETTO DIG.] premendo
/
, quindi premere
.
5
Selezionare un effetto, quindi regolarlo
premendo
(per diminuire)/
(per aumentare).
6
Premere due volte
, quindi
.
viene visualizzato.
50
Riproduzione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT05PLAY.fm
master:Right
Visualizzazione delle
registrazioni
contenute su una
“Memory Stick Duo”
3
Premere
.
L’ultima immagine registrata viene
visualizzata sullo schermo.
60min
101–0010
1600
10/10 101
RIPR. MEM.
P-MENU
4
Premere
(precedente)/
(successiva) per selezionare
un’immagine.
Schermata di esempio (filmati):
60min
MOV00002
320
Riproduzione
È possibile visualizzare le immagini una alla
volta sullo schermo. In presenza di svariate
immagini, è possibile elencarle in modo da
semplificarne la ricerca. Assicurarsi che nella
videocamera sia inserita una “Memory Stick
Duo” registrata.
Se si desidera riprodurre un’immagine
registrata sul televisore, vedere pagina 58.
2 / 10 101
RIPR. MEM.
MPEG
OPEN
P-MENU
Durante la visualizzazione di un filmato,
premere
quando sullo schermo
viene visualizzato il filmato selezionato.
Interruttore POWER
1
Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
2
Fare scorrere l’interruttore POWER
fino a selezionare il modo PLAY/
EDIT.
Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere l’interruttore
POWER.
Per regolare il volume dei filmati
1 Premere
.
2 Premere [VOLUME].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. STD).
3 Regolare il volume premendo
diminuirlo) /
quindi premere
(per
(per aumentarlo),
.
Per arrestare o effettuare una pausa
durante i filmati
Premere
. Premerlo di nuovo per avviare
nuovamente la riproduzione.
Per eliminare le immagini
Vedere “Eliminazione delle immagini
registrate” (p. 105).
Riproduzione
DCR-HC85E
51
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT05PLAY.fm
master:Left
Indicatori visualizzati durante la
riproduzione di una “Memory Stick
Duo”
60min
101–0010
1600
10 / 10 101
0:00:00
P-MENU
A Tempo di funzionamento residuo della
batteria
b Nota
• Le cartelle create mediante un computer, le cartelle
rinominate e le immagini modificate potrebbero non
venire visualizzate sullo schermo.
• Durante la riproduzione di filmati su una “Memory
Stick Duo”, sono disponibili solo le voci impostate
come menu di scelta rapida nel menu personale. Per
utilizzare altre voci di menu, aggiungerle al menu
personale.
z Suggerimento
• Una volta registrata un’immagine in una cartella,
quest’ultima verrà impostata come cartella
predefinita per la riproduzione. È possibile
selezionare una cartella di riproduzione nel menu
(p. 72).
Riproduzione in vari modi da una
“Memory Stick Duo”
B Dimensioni dell’immagine
C Numero di immagine/Numero totale di
immagini registrate nella cartella di
riproduzione corrente
D Cartella di riproduzione
E Tempo di riproduzione (solo filmati)
F Icona relativa a cartella precedente/
successiva
I seguenti indicatori appaiono se vengono
visualizzate la prima o l’ultima immagine
della cartella corrente e se nella stessa
“Memory Stick Duo” esistono più cartelle.
: Premere
per passare alla cartella
precedente.
: Premere
per passare alla cartella
successiva.
: Premere
/
per passare alla
cartella precedente o a quella successiva.
Mediante la schermata del punto 4 della sezione
“Visualizzazione delle registrazioni contenute
su una “Memory Stick Duo”” (p. 51), è
possibile utilizzare le seguenti operazioni.
Per ricercare una scena in un filmato
Per avviare la riproduzione da una determinata
scena, è possibile suddividere i filmati in un
massimo di 60 scene. Il numero di scene in cui
è possibile suddividere un filmato dipende dalla
lunghezza del filmato stesso.
1 Premere
(precedente)/
(successiva) per selezionare la scena da
cui si desidera avviare la riproduzione.
60min
MOV00002
320
2 / 10 101
0:00:00
MPEG
G Tasto di eliminazione delle immagini
H Simbolo di stampa (solo fermi immagine)
(p. 107)
I Simbolo di protezione delle immagini
(p. 106)
P-MENU
2 Premere
.
J Nome del file di dati
K Tasto del menu personale
L Tasto di visualizzazione della schermata
di indice
M Tasto di selezione della riproduzione su
nastro
N Tasto di selezione delle immagini
52
Riproduzione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT05PLAY.fm
master:Right
Per visualizzare 6 immagini
contemporaneamente, filmati inclusi
– Schermata di indice
Premere
.
6 immagini
precedenti
– Easy Handycam
Simbolo N*
STP
101–0002
2 / 10
6 immagini
successive
101
SET
Icona di filmato
* Immagine visualizzata prima di passare alla
schermata di indice.
Per visualizzare le immagini contenute
in altre cartelle della schermata di
indice
1 Premere
.
2 Premere
.
3 Premere [CART. RIP.].
4 Selezionare una cartella mediante
/
Fornendo solo le funzioni di base per la
riproduzione, il modo Easy Handycam
consente di eseguire la riproduzione anche
agli utenti inesperti. Inoltre, le dimensioni dei
caratteri vengono aumentate per una più
semplice visualizzazione. Assicurarsi che
nella videocamera siano inseriti un nastro o
una “Memory Stick Duo” registrati.
EASY
Riproduzione
Per tornare al modo di visualizzazione di
un’unica immagine, premere l’immagine che si
desidera visualizzare.
, quindi premere
Riproduzione
semplificata
OPEN
Interruttore POWER
1
Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
2
Fare scorrere l’interruttore POWER
fino a selezionare il modo PLAY/
EDIT.
.
Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere l’interruttore
POWER.
3
Premere EASY.
L’indicatore EASY si illumina in blu.
,continua
Riproduzione
DCR-HC85E
53
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT05PLAY.fm
master:Left
4
Riprodurre le immagini.
Durante la riproduzione di un nastro
È possibile utilizzare i seguenti tasti.
(riproduzione/pausa)/
(avanzamento rapido)/
(arresto)/
(riavvolgimento).
È possibile effettuare tali operazioni e
utilizzare SLOWy mediante il
telecomando.
Durante la riproduzione di una
“Memory Stick Duo”
Premere
.
È possibile utilizzare i seguenti tasti.
(precedente)/
(successivo)/
(riproduzione/pausa per i filmati)/
(eliminazione)
È possibile eseguire la riproduzione
mediante il telecomando.
3
Selezionare l’impostazione desiderata.
Per la voce [IMP. OROL.]
1 Impostare [A] (anno) utilizzando
/
, quindi premere
.
2 Nello stesso modo dell’anno [A],
impostare [M] (mese), [G] (giorno), l’ora
e i minuti, quindi premere
.
Per la voce [LANGUAGE]
Selezionare la lingua desiderata mediante
/
, quindi premere
.
Per la voce [SEGNAL ACUST.]
Vedere pagina 86.
Per la voce [VOLUME]
Regolare il volume premendo
(per
diminuirlo) /
(per aumentarlo), quindi
premere
.
Premere di nuovo EASY.
Per la voce [CODICE DATI]
Durante la riproduzione, è possibile
visualizzare la data e l’ora.
Premere [DATA/ORA], quindi premere
.
b Nota
• Mentre è in corso la comunicazione con un altro
dispositivo mediante un cavo USB non è possibile
attivare o disattivare il modo Easy Handycam.
Per la voce [
ELIM TUTTO]
È possibile eliminare tutte le immagini
contenute nella “Memory Stick Duo”.
Premere [SÌ].
Per disattivare il modo Easy Handycam
Uso completo del modo Easy
Handycam
1
z Suggerimento
• Nel modo Easy Handycam, è inoltre possibile
effettuare le seguenti operazioni:
– “Riproduzione delle immagini su un televisore”
(p. 58)
– “Duplicazione su un altro nastro” (p. 92)
Premere [MENU].
Le voci di menu disponibili vengono
visualizzate sullo schermo.
60min
SEGNAL
ACUST.
VOLUME
2
54
0:00:00:00
IMP.
OROL.
CODICE
DATI
LANGUAGE
ELIM
TUTTO
Premere la voce desiderata.
Riproduzione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT05PLAY.fm
master:Right
Varie funzioni di
riproduzione
Schermata dello zoom della riproduzione su nastro
ZOOM RIPROD.
È possibile ingrandire un soggetto di
dimensioni ridotte in una registrazione per
visualizzarlo sullo schermo. È inoltre
possibile visualizzare la data di registrazione
e il nome della cartella in cui è stata registrata
l’immagine.
0:00:00:00
Riprodurre
l'immagine.
PB
STP
Tasto di selezione
della riproduzione su
“Memory Stick Duo”
Schermata dello zoom della riproduzione in memoria
ZOOM RIPROD.
1 / 10
101
RIPR. MEM.
DISPLAY/BATT INFO
101–0001
VIDEO
Interruttore POWER
È possibile ingrandire i filmati registrati su
un nastro o i fermi immagine memorizzati su
una “Memory Stick Duo”.
Fare scorrere l’interruttore POWER
fino a selezionare il modo PLAY/
EDIT.
2
Premere
3
Premere [MENU].
4
Selezionare
(APPLIC.IMM.),
quindi
[ZOOM RIPROD.] premendo
/
infine premere
.
Riprodurre il fermo immagine o il
filmato, quindi premere sullo schermo
in corrispondenza del punto che si
desidera ingrandire all’interno del
fotogramma visualizzato.
L’immagine viene ingrandita di circa due
volte rispetto alle dimensioni originali e
centrata in corrispondenza del punto
premuto. Se viene premuto un altro punto,
quest’ultimo diventa la parte centrale
dell’immagine.
Ingrandimento di immagini – Zoom
della riproduzione su nastro/Zoom
della riproduzione in memoria
1
Tasto di selezione
della riproduzione
su nastro
Riproduzione
5
STP
6
Regolare il rapporto di zoom tramite la
leva dello zoom elettrico.
È possibile selezionare il rapporto di zoom
da circa 1,1 a 5 volte le dimensioni
originali. Premere W per ridurre o T per
aumentare il rapporto.
Per annullare l’operazione
.
Premere [STP].
b Nota
• Non è possibile ingrandire le immagini immesse
esternamente. Inoltre, le immagini ingrandite non
possono essere trasmesse mediante l’interfaccia
DV.
,
z Suggerimento
• Se si preme DISPLAY/BATT INFO durante il
funzionamento dello zoom della riproduzione, il
fotogramma scompare.
Riproduzione
DCR-HC85E
55
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT05PLAY.fm
master:Left
Visualizzazione degli indicatori a
schermo
4
Selezionare [DATI VCAM.] o [DATA/
ORA], quindi premere
.
60min
0:00:00:00
È possibile visualizzare sullo schermo il
codice temporale, il contatore del nastro e
altre informazioni.
1 1 2004
12:17:50
P-MENU
Premere DISPLAY/BATT INFO.
Quando si preme il tasto, gli indicatori vengono
attivati o disattivati.
z Suggerimento
• È possibile visualizzare gli indicatori a schermo
durante la riproduzione su un televisore. Selezionare
il menu
(IMPOST. STD), quindi [DISPLAY],
infine [USC.V./ LCD] (p. 86).
Visualizzazione di data/ora e dei
dati di impostazione della
videocamera – Codice dati
Durante la riproduzione, è possibile
visualizzare la data e l’ora e i dati relativi alle
impostazioni della videocamera ([DATI
VCAMERA]) registrati automaticamente
durante la registrazione di immagini su un
nastro o su una “Memory Stick Duo”.
1
Fare scorrere l’interruttore POWER
fino a selezionare il modo PLAY/EDIT.
2
Premere
durante la
riproduzione o nel modo di pausa della
riproduzione.
3
Premere [CODICE DATI].
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. STD).
60min
CODICE DATI:
0:00:00:00
DISATTIV.
DISATTIV.
Per non visualizzare data e ora e i dati
relativi alle impostazioni della
videocamera
Seguire le istruzioni indicate ai punti 2 e 3,
quindi selezionare [DISATTIV.] al punto 4.
Display dei dati di impostazione della
videocamera
Nel display dei dati relativi a data/ora, queste
ultime vengono visualizzate nella stessa area.
Se si procede alla registrazione delle immagini
senza impostare l’orologio, vengono
visualizzati [-- -- ----] e [--:--:--].
60min
0:00:00:00
AUTO
100 AWB
F1. 8
9dB
A SteadyShot disattivato*
B Esposizione*
C Bilanciamento del bianco*
D Guadagno*
E Velocità dell’otturatore
F Valore di apertura
* Visualizzati solo durante la riproduzione su nastro
b Nota
• I dati di impostazione della videocamera non
vengono visualizzati durante la riproduzione di
filmati contenuti in una “Memory Stick Duo”.
DATA/
ORA
DATI
VCAM.
56
Riproduzione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT05PLAY.fm
master:Right
z Suggerimento
• Il valore di regolazione dell’esposizione (0EV)
viene visualizzato durante la riproduzione di una
“Memory Stick Duo”.
•
Il simbolo viene visualizzato in corrispondenza
delle immagini registrate con il flash.
Riproduzione
Riproduzione
DCR-HC85E
57
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT05PLAY.fm
master:Left
Riproduzione delle
immagini su un
televisore
Presa AUDIO/VIDEO
Collegare la videocamera ad un televisore
utilizzando il cavo di collegamento A/V in
dotazione, come mostrato nella seguente figura.
Per fornire alimentazione, collegare
l’alimentatore CA in dotazione ad una presa
di rete (p. 14).
Consultare inoltre il manuale delle istruzioni
in dotazione con i dispositivi da collegare.
Per effettuare la copia su un altro nastro,
vedere pagina 92.
Se il televisore o il videoregistratore
sono dotati di presa S video *2
Spina S
video (nera)
Gialla
Bianca
Rossa
Cavo di collegamento A/V
(in dotazione)*1
Flusso del segnale
Videoregistratori o televisori
*1 Il cavo di collegamento A/V in dotazione dispone
di una spina video e di una spina S video per il
collegamento video.
*2 Mediante questo collegamento, è possibile ottenere
immagini in formato DV di qualità superiore. Se il
dispositivo da collegare è dotato di una presa S
video, piuttosto che utilizzare la spina video gialla
alla suddetta presa collegare la spina S video. Se il
collegamento viene effettuato solo tramite la spina
S video, l’audio non viene trasmesso.
Se il televisore è di tipo monofonico
(ossia se dispone di una sola presa di
ingresso audio)
Se il televisore è collegato ad un
videoregistratore
Se il televisore o il videoregistratore
sono dotati di connettore a 21 piedini
(EUROCONNECTOR)
Utilizzando il cavo di collegamento A/V,
collegare la videocamera all’ingresso LINE IN
del videoregistratore. Impostare il selettore di
ingresso del videoregistratore su LINE.
Collegare la spina gialla del cavo di
collegamento A/V alla presa di ingresso video e
la spina bianca o rossa alla presa di ingresso
audio del televisore o del videoregistratore.
Se si desidera riprodurre l’audio in modo
monofonico, utilizzare un cavo di collegamento
(opzionale).
Utilizzare l’adattatore a 21 piedini in dotazione
con la videocamera (solo per i modelli nella cui
parte inferiore è presente il simbolo
).
L’adattatore è stato progettato esclusivamente
per l’uscita dei segnali.
Televisore/
Videoregistratore
58
Riproduzione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT05PLAY.fm
master:Right
Individuazione di una
scena su un nastro
per la riproduzione
4
Premere PLAY.
La riproduzione viene avviata dal punto in
corrispondenza del quale il valore del
contatore è pari a “0:00:00”.
Per annullare l’operazione
Ricerca rapida di una scena
desiderata – Memoria del punto
zero
Premere di nuovo ZERO SET MEMORY sul
telecomando.
b Nota
• Tra il codice temporale e il contatore del nastro
potrebbe esistere una differenza di svariati secondi.
• Se tra le sezioni registrate sul nastro è presente uno
spazio vuoto, la memoria del punto zero non
funziona correttamente.
m REW
DISPLAY
Riproduzione
PLAY
STOP
Ricerca di una scena mediante la
Cassette Memory – Ricerca di
titoli
ZERO SET MEMORY
1
Durante la riproduzione, premere
ZERO SET MEMORY sul
telecomando in corrispondenza del
punto che si desidera individuare in un
secondo momento.
È possibile cercare una scena a cui è stato
aggiunto un titolo (p. 79).
SEARCH M.
./>
Il contatore del nastro viene reimpostato sul
valore “0:00:00” e
viene visualizzato
sullo schermo.
60min
STOP
0:00:00
1
Fare scorrere l’interruttore POWER
fino a selezionare il modo PLAY/
EDIT.
2
Premere ripetutamente SEARCH M.
sul telecomando per selezionare
[RIC.TITOLO].
P-MENU
Se il contatore del nastro non viene
visualizzato, premere DISPLAY sul
telecomando.
2
Premere STOP se si desidera arrestare
la riproduzione.
3
Premere m REW.
Il nastro si arresta automaticamente quando
il relativo contatore raggiunge il valore
“0:00:00”.
,continua
Riproduzione
DCR-HC85E
59
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT05PLAY.fm
master:Left
3
Premere .(precedente)/>
(successivo) sul telecomando per
selezionare un titolo che si desidera
riprodurre.
1
Fare scorrere l’interruttore POWER
fino a selezionare il modo PLAY/
EDIT.
La riproduzione viene avviata
automaticamente a partire dal titolo
selezionato.
2
Premere ripetutamente SEARCH M.
sul telecomando per selezionare
[RICERCA DATA].
3
Premere . (precedente)/>
(successiva) sul telecomando per
selezionare una data di registrazione.
RIC.TITOLO
1
2
3
4
5
6
0:00:00:00
HELLO !
HAPPY BIRTHDAY
HAPPY HOLIDAYS
CONGRATULATIONS !
OUR SWEET BABY
WEDDING
Punto corrente sul
nastro
Punto di avvio della
riproduzione
Per annullare l’operazione
Premere STOP sul telecomando.
b Nota
• Non è possibile utilizzare la funzione di ricerca di
titoli se [
RIC.] nel menu
(MODIF&RIPROD) è impostato su
[DISATTIV.] (l’impostazione predefinita è
[ATTIVATO]) (p. 79).
• La funzione di ricerca di titoli non può essere
utilizzata correttamente se tra le sezioni registrate di
un nastro esistono spazi vuoti.
Ricerca di una scena in base alla
data di registrazione – Ricerca di
data
Se viene utilizzata una cassetta dotata di
Cassette Memory, è possibile individuare una
scena in base alla data di registrazione
([ RIC.] è impostato su [ATTIVATO] per
impostazione predefinita). Se viene utilizzata
una cassetta priva di Cassette Memory, è
possibile individuare il punto in cui la data di
registrazione cambia.
SEARCH M.
./>
STOP
60
Se la cassetta dispone di Cassette Memory,
è possibile selezionare la stessa data di
registrazione.
Se la cassetta non dispone di Cassette
Memory, è possibile selezionare la data
precedente o successiva al punto corrente
sul nastro. La riproduzione viene avviata
automaticamente dal punto in cui la data
cambia.
Esempio di schermata
(con cassetta dotata di Cassette Memory):
RICERCA DATA
1
2
3
4/ 1/ 04
4/ 1/ 04
5/ 1/ 04
0:00:00:00
Punto corrente sul
nastro
Punto di avvio della
riproduzione
Per annullare l’operazione
Premere STOP sul telecomando.
b Nota
• Se per un dato giorno la durata della registrazione è
inferiore a 2 minuti, è possibile che la videocamera
non individui con precisione il punto in cui la data di
registrazione cambia.
• La funzione di ricerca di data non può essere
utilizzata correttamente se tra le sezioni registrate di
un nastro esistono spazi vuoti.
• È possibile registrare i dati relativi a data/ora per un
massimo di 6 giorni. Se sul nastro esistono
registrazioni relative a oltre 7 giorni, individuare la
data senza utilizzare la Cassette Memory. Per
disattivare la Cassette Memory, selezionare il menu
(MODIF&RIPROD), [
RIC.], quindi
[DISATTIV.] (p. 79).
Riproduzione
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Right
BOperazioni avanzate
4
Uso dei menu
Selezionare l’icona del menu
desiderato mediante
/
, quindi
premere
.
Selezione delle voci
di menu
IMPOST. GEN. (p. 63)
IMPOST. MEM. (p. 69)
APPLIC.IMM. (p. 73)
MODIF&RIPROD (p. 78)
IMPOST. STD (p. 82)
ORA/LINGUA (p. 87)
È possibile modificare varie impostazioni o
effettuare regolazioni dettagliate utilizzando
le voci di menu visualizzate sullo schermo.
60min
0:00:00:00
VIS.TITOLO
TIT. NASTRO
CANC.TUTTO
MODO REG.
MODO AUDIO
VOLUME
MULTI-AUDIO
Interruttore POWER
1
Attivare l’alimentazione (p. 17).
2
Premere
.
60min
0:00:00:00
CONTR.REMOTO:ATTIVATO
Esempio: Menu personale del
modo PLAY/EDIT
MENU
RICER.
FINE
VOLUME
VEL.
RIPROD
CONT
REG.
CODICE
DATI
6
Premere [MENU] per visualizzare la
schermata di indice dei menu.
60min
ATTIVATO
DISATTIV.
0:00:00:00
60min
3
Selezionare la voce desiderata
mediante
/
, quindi premere
.
È inoltre possibile premere direttamente la
voce per selezionarla.
È possibile scorrere tutte le voci per
visualizzarle.
Le voci disponibili variano in base al modo
di alimentazione della videocamera.
Le voci non disponibili risultano
disattivate.
Viene visualizzato il menu personale. Le
voci utilizzate più di frequente vengono
visualizzate come menu di scelta rapida.
1/3
OK
Uso dei menu
5
SP
0:00:00:00
viene modificato in
. Se non si
desidera modificare l’impostazione,
premere
per tornare alla schermata
precedente.
60min
0:00:00:00
CONTR.REMOTO:DISATTIV.
ATTIVATO
IMPOST. MEM.
IMP. FERMOIM.
IMP. IMM. MOV.
ELIM. TUTTO
Selezionare l’impostazione desiderata.
DISATTIV.
OK
OK
,continua
Uso dei menu
61
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Left
7
Premere
, quindi
per
disattivare la visualizzazione della
schermata del menu.
È inoltre possibile premere
(indietro)
per tornare alla schermata precedente ad
ogni pressione del tasto.
Per utilizzare i menu di scelta rapida del
menu personale
Le voci disponibili variano in base al modo di
alimentazione della videocamera.
Le voci non disponibili risultano disattivate.
È possibile personalizzare i menu di scelta
rapida (p. 88).
1 Premere
.
2 Premere in corrispondenza della voce
desiderata.
3 Selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere
.
z Suggerimento
• Nel modo PLAY/EDIT, premere
nella
schermata visualizzata dopo il punto 2 (p. 61) per
visualizzare la schermata relativa alle operazioni
video. Premere
per tornare alla schermata
precedente.
• Risulta utile che le voci utilizzate più
frequentemente appaiano come menu di scelta
rapida nel menu personale. Per personalizzare il
menu personale, vedere pagina 88.
62
Uso dei menu
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Right
Uso del menu
(IMPOST. GEN.)
– PROGRAMMA AE/BILAN.BIANCO/16:9
AMPIO, etc.
Le voci elencate di seguito possono essere
selezionate nel menu IMPOST. GEN.. Per
selezionare le voci, vedere “Selezione delle voci
di menu” (p. 61).
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate da G. Questo indicatore viene
visualizzato tra parentesi quando si seleziona
l’impostazione. Le impostazioni che è possibile
regolare variano in base al modo di
alimentazione della videocamera. Nella
schermata vengono indicate le voci che è
possibile utilizzare. Le voci non disponibili
risultano disattivate.
60min
ATTESA 0:00:00
IMPOST. GEN.
PROGRAMMA AE
ESPOS. SPOT
ESPOSIZIONE
OK
PROGRAMMA AE
È possibile registrare le immagini in modo semplice in situazioni che richiedono
varie tecniche, selezionando le impostazioni riportate di seguito.
Selezionare questa voce se non viene utilizzato PROGRAM AE.
PALCOSCEN.*
(palcoscenico)
( )
Selezionare questa voce per impedire che i volti
delle persone appaiano eccessivamente bianchi
nel caso in cui i soggetti siano illuminati da luci
particolarmente potenti, ad esempio all’interno
di un teatro o ad un matrimonio.
RITRATTO
(ritratto sfumato)
(
)
Selezionare questa voce per riprendere il
soggetto, ad esempio persone o fiori, creando
uno sfondo sfumato.
SPORT* (lezione
di sport) ( )
Selezionare questa voce per ridurre al minimo le
vibrazioni della videocamera durante la ripresa
di soggetti in movimento rapido, ad esempio nel
corso di partite di tennis o golf.
Uso dei menu
GAUTOMATICO
MARE & MONT.* Selezionare questa voce per evitare che i volti dei
(mare e
soggetti appaiano scuri in condizioni di luce forte
montagna) ( )
o luce riflessa, ad esempio sulla spiaggia in estate
o sulle piste da sci.
TRAM./LUNA**
(tramonto e luna)
(
)
Selezionare questa voce per effettuare riprese
mantenendo l’atmosfera di situazioni quali
tramonti, viste notturne, fuochi d’artificio e
insegne al neon.
PAESAGGIO**
Selezionare questa voce per riprendere soggetti
(paesaggio) (
) particolarmente distanti, ad esempio montagne.
Questa impostazione consente inoltre di
impedire che la videocamera metta a fuoco il
vetro o le finiture metalliche di finestre frapposte
tra la videocamera e il soggetto ripreso.
,continua
Uso dei menu
63
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Left
* La videocamera viene regolata in modo da mettere a fuoco solo i soggetti a distanza da
media a elevata.
**La videocamera viene regolata in modo da mettere a fuoco solo i soggetti distanti.
b Nota
• [SPORT] (lezione di sport) non è disponibile quando l’interruttore POWER è impostato su
CAMERA-MEMORY.
ESPOS. SPOT
Vedere pagina 37 per ulteriori informazioni.
ESPOSIZIONE
Vedere pagina 37 per ulteriori informazioni.
BILAN.BIANCO
È possibile regolare il bilanciamento del colore in base alla luminosità
dell’ambiente di registrazione.
G AUTOMATICO
Selezionare questa voce affinché il bilanciamento del bianco venga
regolato automaticamente durante la registrazione.
ESTERNI (
• Selezionare questa voce durante la registrazione di tramonti/albe,
viste notturne, insegne al neon o fuochi d’artificio.
• Selezionare questa voce in presenza di lampade a fluorescenza diurne.
)
INTERNI (n)
• Selezionare questa voce se si effettuano registrazioni in luoghi in cui
le condizioni di illuminazione cambiano rapidamente, ad esempio
durante una festa o all’interno di teatri di posa.
• Selezionare questa voce in presenza di lampade video, ad esempio
quelle utilizzate nei teatri di posa, lampade al sodio, al mercurio o a
fluorescenza a luce bianca calda.
UNA PRESS
(
)
Selezionare questa voce se si desidera regolare il bilanciamento del
bianco in base alla luminosità dell’ambiente.
1 Selezionare [UNA PRESS].
2 Inquadrare un oggetto bianco, ad esempio un pezzo di
carta, affinché lo schermo venga riempito con le stesse
condizioni di illuminazione che verranno utilizzate al
momento dello scatto.
3 Premere [
].
lampeggia rapidamente.
Quando l’operazione di bilanciamento del bianco è stata
completata e l’impostazione memorizzata, l’indicatore
smette di lampeggiare.
b Nota
• Non scuotere la videocamera mentre l’indicatore
lampeggia
rapidamente.
• Quando l’indicatore
lampeggia lentamente, il bilanciamento
del bianco non è stato eseguito o non è stato possibile.
• Se l’indicatore
continua a lampeggiare anche dopo aver
premuto
, impostare [BILAN.BIANCO] su [AUTOMATICO].
64
Uso dei menu
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Right
b Nota
• Non è possibile utilizzare il bilanciamento del bianco insieme alla funzione NightShot plus
o Super NightShot plus.
• Se la fonte di alimentazione viene scollegata dalla videocamera per oltre 5 minuti,
l’impostazione viene ripristinata su [AUTOMATICO].
z Suggerimento
• Per una regolazione ottimale del bilanciamento del colore quando [BILAN.BIANCO] è
impostato su [AUTOMATICO], impostare l’interruttore POWER su CAMERA-TAPE e
puntare la videocamera su un soggetto di colore bianco per circa 10 secondi nei seguenti
casi:
– Il blocco batteria viene rimosso per la sostituzione.
– La videocamera viene trasportata dall’interno di una casa all’esterno o viceversa durante
l’uso dell’esposizione fissa.
• Eseguire nuovamente la procedura [UNA PRESS] nei seguenti casi:
– Le impostazioni di [PROGRAMMA AE] sono state modificate con [BILAN.BIANCO]
impostato su [UNA PRESS].
– La videocamera è stata trasportata all’esterno dall’interno di una casa o viceversa.
• Impostare [BILAN.BIANCO] su [AUTOMATICO] o [UNA PRESS] in presenza di
lampade a fluorescenza o bianche a luce fredda.
NITIDEZZA
Uso dei menu
È possibile regolare la nitidezza dell’immagine utilizzando
/
. Se la
nitidezza viene regolata su un valore diverso dall’impostazione predefinita, viene
visualizzato l’indicatore
.
Per diminuire
la nitidezza
Per aumentare la nitidezza
OTTUR. AUTO
GATTIVATO
Selezionare questa voce per attivare automaticamente l’otturatore
elettronico per la regolazione della velocità dell’otturatore durante la
registrazione in condizioni di illuminazione intensa.
DISATTIV.
Selezionare questa voce quando si effettua la registrazione senza
utilizzare l’otturatore elettronico.
FUOCO SPOT
Vedere pagina 40 per ulteriori informazioni.
FUOCO ESP.
Se si registrano immagini su una “Memory Stick Duo” utilizzando la messa a
fuoco manuale, è possibile controllare se la messa a fuoco è regolata
correttamente ingrandendo il centro dell’immagine di due volte rispetto alle
dimensioni originali (p. 40).
GDISATTIV.
Selezionare questa voce per disattivare la messa a fuoco
estesa.
ATTIVATO
Selezionare questa voce per attivare la messa a fuoco estesa.
,continua
Uso dei menu
65
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Left
IMP.FLASH
Si noti che queste impostazioni non sono disponibili nel caso in cui venga
utilizzato un flash esterno che non supporti tali impostazioni.
LIV. FLASH
È possibile selezionare l’impostazione del flash adeguata per effettuare
registrazioni utilizzando un flash esterno (opzionale).
ALTO (
)
Selezionare questa voce per aumentare il livello del flash rispetto
all’impostazione standard.
GNORMALE (
BASSO (
) Impostazione standard.
)
Selezionare questa voce per ridurre il livello del flash rispetto
all’impostazione standard.
b Nota
• Se la fonte di alimentazione viene scollegata dalla videocamera per oltre 5 minuti,
l’impostazione viene ripristinata su [NORMALE].
RID.OC.ROSSI
GDISATTIV.
ATTIVATO (
Selezionare questa voce per disattivare la funzione di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi.
)
Selezionare questa voce per attivare il flash prima dell’avvio della
registrazione per impedire che si verifichi il fenomeno degli occhi
rossi (p. 31).
SUPER NSPLUS
Vedere pagina 38 per ulteriori informazioni.
LUCE NS
Se per la registrazione viene utilizzata la funzione NightShot plus, è possibile
registrare immagini più nitide utilizzando la funzione NightShot Light per
l’emissione di raggi infrarossi (invisibili).
GATTIVATO
Selezionare questa voce per utilizzare la funzione NightShot Light
(p. 39).
DISATTIV.
Selezionare questa voce per disattivare la funzione NightShot Light
(p. 39).
COLOR SLOW S
Vedere pagina 39 per ulteriori informazioni.
TIMER AUTO
Vedere pagina 28, 32 per ulteriori informazioni.
66
Uso dei menu
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Right
ZOOM DIGIT.
È possibile selezionare il livello di zoom massimo nel caso in cui si desideri
ottenere immagini ingrandite di oltre 10 volte durante la registrazione su nastro.
Si noti che l’uso dello zoom digitale implica una riduzione della qualità
dell’immagine. Questa funzione risulta particolarmente utile per la registrazione
di immagini ingrandite di un soggetto distante, ad esempio un uccello.
La parte destra della barra indica la zona di zoom
digitale.
La zona di zoom digitale viene visualizzata quando
si seleziona il livello di zoom.
GDISATTIV.
Selezionare questa voce per disattivare lo zoom digitale. Lo zoom pari
a un massimo di 10 volte viene eseguito in modo ottico.
20 ×
Selezionare questa voce per attivare lo zoom digitale. Lo zoom da 10
a 20 volte viene eseguito digitalmente.
120 ×
Selezionare questa voce per attivare lo zoom digitale. Lo zoom da 10
a 120 volte viene eseguito digitalmente.
Uso dei menu
16:9 AMPIO
È possibile registrare immagini in formato 16:9 ampio su nastro per riprodurle su
un televisore con schermo a 16:9 (modo [16:9 AMPIO]).
Quando questa funzione è impostata su [ATTIVATO], la videocamera è in grado
di effettuare registrazioni impiegando un’angolatura ancora maggiore spostando
la leva dello zoom elettrico verso il lato “W” rispetto alla registrazione con la
funzione impostata su [DISATTIV.].
Fare inoltre riferimento al manuale del televisore.
Durante la visualizzazione su schermo LCD/mirino
Durante la visualizzazione sullo schermo di un televisore
widescreen 16:9*
Su un televisore standard**
* Le immagini vengono visualizzate a schermo intero se il televisore widescreen viene
impostato sul modo pieno.
**Immagine riprodotta nel modo 4:3. Se un’immagine viene riprodotta nel modo ampio,
viene visualizzata come sullo schermo LCD o sul mirino.
GDISATTIV.
Impostazione standard (per la registrazione di immagini da riprodurre
su un televisore in formato 4:3). L’immagine non viene registrata nel
modo ampio.
ATTIVATO (
) Selezionare questa voce per registrare un’immagine da riprodurre su
un televisore in formato 16:9 ampio.
,continua
Uso dei menu
67
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Left
STEADYSHOT
È possibile selezionare questa funzione per ridurre al minimo le vibrazioni della
videocamera.
GATTIVATO
DISATTIV. (
Impostazione standard (consente di attivare la funzione SteadyShot).
)
Selezionare questa voce per disattivare la funzione SteadyShot.
Selezionare questa voce per la ripresa di un soggetto immobile
utilizzando un treppiede o durante l’uso di una lente di conversione
(opzionale). Consente di ottenere immagini naturali.
REG. PROGR.
Vedere pagina 28 per ulteriori informazioni.
68
Uso dei menu
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Right
Uso del menu
(IMPOST. MEM.)
– REG.CONT./QUAL. IMM./DIM.IMMAG./
ELIM.TUTTO/NUOVA CART., etc.
Le voci elencate di seguito possono essere
selezionate nel menu IMPOST. MEM.. Per
selezionare le voci, vedere “Selezione delle voci
di menu” (p. 61).
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate da G. Questo indicatore viene
visualizzato tra parentesi quando si seleziona
l’impostazione. Le impostazioni che è possibile
regolare variano in base al modo di
alimentazione della videocamera. Nella
schermata vengono indicate le voci che è
possibile utilizzare. Le voci non disponibili
risultano disattivate.
60min
1600 FINE
8
IMPOST. MEM.
IMP. FERMOIM.
IMP. IMM. MOV.
FORMATO
OK
IMP.FERMOIM.
REG.CONT.
Uso dei menu
È possibile registrare più fermi immagine in sequenza. Il numero di immagini che
è possibile registrare varia in base alle dimensioni delle immagini e allo spazio
disponibile nella “Memory Stick Duo” in uso.
1 Selezionare [NORMALE], [VEL. ELEV.] o [ESPOSIZ.], quindi premere
.
GDISATTIV.
Selezionare questa voce quando non si effettua la registrazione in
modo continuo.
NORMALE (
) Selezionare questa voce per registrare da 4 (dimensioni immagine
pari a 1600 × 1200) a 25 (dimensioni immagine pari a 640 × 480)
immagini in modo continuo ad intervalli di circa 0,5 secondi.
VEL. ELEV.
(
)
Selezionare questa voce per registrare un massimo di 32
immagini (dimensioni immagine pari a 640 × 480) in modo
continuo ad intervalli di circa 0,08 secondi.
ESPOSIZ. (
) Selezionare questa voce per registrare 3 immagini
consecutivamente utilizzando esposizioni diverse ad intervalli di
circa 0,5 secondi. È possibile confrontare le 3 immagini e
selezionare quella registrata utilizzando l’esposizione migliore.
2 Premere
.
3 Premere PHOTO a fondo.
Se l’impostazione è [NORMALE] o [VEL. ELEV.], durante la pressione di
PHOTO viene registrato il numero massimo di immagini possibile.
b Nota
• Durante la registrazione di immagini in modo continuo, il flash (incorporato o opzionale)
non è disponibile.
• Durante l’uso del modo timer automatico o del telecomando, viene registrato il numero
massimo di immagini possibile.
• La funzione [ESPOSIZ.] non è disponibile se lo spazio presente sulla “Memory Stick Duo”
non è sufficiente a contenere 3 immagini.
• Se sullo schermo LCD non è possibile vedere la differenza tra le immagini registrate nel
modo [ESPOSIZ.], collegare la videocamera al televisore o a un computer.
• Quando si seleziona [VEL. ELEV.], è possibile che le immagini appaiano disturbate o
scolorite.
,continua
Uso dei menu
69
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Left
QUAL. IMM.
GFINE (
)
Selezionare questa voce per registrare fermi immagine con qualità
d’immagine fine (compressi di circa 1/4).
STANDARD
(
)
Selezionare questa voce per registrare fermi immagine con qualità
d’immagine standard (compressi di circa 1/10).
G1600 × 1200
( 1600 )
Selezionare questa voce per registrare fermi immagine da riprodurre
su uno schermo ampio. È possibile selezionare questa impostazione
solo nel modo CAMERA-MEMORY.
DIM.IMMAG.
640 × 480 (
) Selezionare questa voce per registrare più fermi immagine da
riprodurre su uno schermo di piccole dimensioni.
IMP.IMM.MOV.
DIM.IMMAG.
G320 × 240
(
)
160 × 112 (
Selezionare questa voce per registrare filmati da riprodurre su uno
schermo di grandi dimensioni o per registrare immagini più nitide.
) Selezionare questa voce per effettuare registrazioni prolungate.
CAPAC.RES.
GAUTOMATICO
Selezionare questa voce per visualizzare la capacità residua della
“Memory Stick Duo” nei seguenti casi:
• Dopo l’inserimento di una “Memory Stick Duo” con l’interruttore
POWER impostato sul modo CAMERA-MEMORY (per circa 5
secondi).
• Se la capacità residua della “Memory Stick Duo” è inferiore a 2
minuti dopo la selezione del modo CAMERA-MEMORY.
• In corrispondenza del punto di inizio o di fine del filmato (per circa
5 secondi).
ATTIVATO
Selezionare per visualizzare sempre la capacità residua della
“Memory Stick Duo”.
ELIM.TUTTO
È possibile eliminare tutte le immagini non protette da scrittura contenute in una
“Memory Stick Duo”. Per eliminare le immagini una alla volta, vedere pagina 105.
1 Selezionare [TUTTI I FILE] o [CART. CORR.].
TUTTI I FILE
Selezionare questa voce per eliminare tutte le immagini
contenute nella “Memory Stick Duo”.
CART. CORR.
Selezionare questa voce per eliminare tutte le immagini
contenute nella cartella di riproduzione selezionata.
2 Premere due volte [SÌ].
Per annullare l’eliminazione di tutte le immagini, selezionare [NO].
3 Premere
70
.
Uso dei menu
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Right
b Nota
• La cartella non viene eliminata anche se vengono cancellate tutte le immagini in essa
contenute.
• Durante la visualizzazione di [
Cancellazione di tutti i dati in corso…], assicurarsi che
nessuna delle operazioni riportate di seguito venga eseguita:
– Spostare l’interruttore POWER per selezionare altri modi di alimentazione.
– Premere qualsiasi tasto.
– Estrarre la “Memory Stick Duo”.
FORMATO
Poiché la “Memory Stick Duo” in dotazione o quella acquistata sono state
formattate in fabbrica, non è necessario formattarle.
Per ulteriori informazioni sulla “Memory Stick Duo”, vedere pagina 126.
1 Premere due volte [SÌ].
Per annullare la formattazione, selezionare [NO].
2 Premere
.
Uso dei menu
b Nota
• Durante la visualizzazione di [
Formattazione Memory Stick in corso…], assicurarsi
che nessuna delle operazioni riportate di seguito venga eseguita:
– Spostare l’interruttore POWER per selezionare altri modi di alimentazione.
– Premere qualsiasi tasto.
– Estrarre la “Memory Stick Duo”.
• La formattazione implica la cancellazione di tutti i dati, inclusi i dati di immagine protetti
e le ultime cartelle create, contenuti nella “Memory Stick Duo”.
N.FILE
GSERIE
Selezionare questa voce per assegnare i numeri di file in sequenza,
anche nel caso in cui la “Memory Stick Duo” venga sostituita con
un’altra. Il numero di file viene azzerato non appena viene creata una
nuova cartella o la cartella di registrazione viene sostituita con un’altra.
AZZERA
Selezionare questa voce per azzerare il numero di file impostandolo su
0001 ogni volta che la “Memory Stick Duo” viene sostituita.
NUOVA CART.
È possibile creare una nuova cartella (da 102MSDCF a 999MSDCF) in una
“Memory Stick Duo”. Se in una cartella non vi è più spazio disponibile (un
massimo di 9999 immagini memorizzate), viene creata automaticamente una
nuova cartella.
1 Premere [SÌ].
Alla cartella creata per ultima viene assegnato il numero successivo a quello
della cartella precedente.
Per annullare la creazione, selezionare [NO].
2 Premere
.
b Nota
• Mediante la videocamera non è possibile eliminare le cartelle create. Per farlo, occorre
formattare la “Memory Stick Duo” (p. 71) o procedere all’eliminazione utilizzando il
computer.
• Maggiore è il numero di cartelle create nella “Memory Stick Duo”, minore sarà il numero
di immagini che è possibile registrare nella “Memory Stick Duo” stessa.
,continua
Uso dei menu
71
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Left
CART. REG.
Per impostazione predefinita, le immagini vengono salvate nella cartella
101MSDCF. È possibile selezionare la cartella in cui salvare le immagini. Creare
le nuove cartelle dal menu [NUOVA CART.], selezionare la cartella da utilizzare
per la registrazione mediante
/
, quindi premere
.
In presenza di un numero elevato di immagini, ordinarle all’interno di cartelle
consente di ricercare l’immagine desiderata in modo semplice.
CART. RIP.
Selezionare la cartella di riproduzione mediante
72
/
, quindi premere
.
Uso dei menu
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Right
Uso del menu
(APPLIC.IMM.) – EFFETTO
IMM./VISUAL.SERIE/REG.FOTOGR./
REG.FOT.INT., etc.
Le voci elencate di seguito possono essere
selezionate nel menu APPLIC.IMM.. Per
selezionare le voci, vedere “Selezione delle voci
di menu” (p. 61).
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate da G. Questo indicatore viene
visualizzato tra parentesi quando si seleziona
l’impostazione. Le impostazioni che è possibile
regolare variano in base al modo di
alimentazione della videocamera. Nella
schermata vengono indicate le voci che è
possibile utilizzare. Le voci non disponibili
risultano disattivate.
60min
ATTESA
0:00:00
APPLIC. IMM.
DISSOLVENZA
SOVRAPPOS.
EFFETTO DIG.
OK
DISSOLVENZA
Vedere pagina 41 per ulteriori informazioni.
Uso dei menu
SOVRAPPOS.
Vedere pagina 42 per ulteriori informazioni.
EFFETTO DIG.
Vedere pagina 43, 50 per ulteriori informazioni.
EFFETTO IMM.
È possibile aggiungere effetti speciali (come quelli dei film) a un’immagine prima
o dopo la registrazione su nastro. L’indicatore
viene visualizzato quando si
seleziona l’effetto.
GDISATTIV.
Selezionare questa voce se non viene utilizzata l’impostazione
relativa a effetto immagine.
NEGATIVO
Selezionare questa voce per registrare/riprodurre
l’immagine invertendone il colore e la
luminosità.
SEPPIA
Selezionare questa voce per registrare/riprodurre l’immagine con
l’effetto seppia.
BIANCO&NERO
Selezionare questa voce per registrare/riprodurre l’immagine in modo
che appaia monocromatica (bianco e nero).
INTENS ILL.
Selezionare questa voce per registrare/riprodurre
l’immagine in modo da conferirle l’aspetto di
un’illustrazione con un forte contrasto.
,continua
Uso dei menu
73
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Left
PASTELLO
Selezionare questa voce per registrare
l’immagine in modo da conferirle l’aspetto di un
disegno pastello sfumato. (Questo effetto non è
disponibile durante la riproduzione.)
MOSAICO
Selezionare questa voce per registrare
l’immagine in modo che appaia con un motivo a
mosaico. (Questo effetto non è disponibile
durante la riproduzione.)
b Nota
• Non è possibile aggiungere effetti alle immagini immesse esternamente. Inoltre, non è
possibile trasmettere le immagini modificate mediante effetti immagine tramite
l’interfaccia
DV.
z Suggerimento
• È possibile copiare le immagini modificate mediante gli effetti immagine su una “Memory
Stick Duo” (p. 94) o su un altro nastro (p. 92).
MIX MEMORIA
Vedere pagina 45 per ulteriori informazioni.
ZOOM RIPROD.
Vedere pagina 55 per ulteriori informazioni.
VISUAL.SERIE
È possibile riprodurre in sequenza le immagini memorizzate in una “Memory Stick
Duo” (o in una cartella di riproduzione selezionata) (visualizzazione in serie).
1 Premere
.
2 Premere [CART. RIP.].
3 Selezionare [TUTTI I FILE] o [CART. CORR.], quindi premere /
.
GTUTTI I FILE
(
)
Selezionare questa voce per eseguire la visualizzazione in serie
riproducendo tutte le immagini contenute nella “Memory Stick
Duo”.
CART. CORR.
(
)
Selezionare questa voce per eseguire la visualizzazione in serie
riproducendo tutte le immagini contenute nella cartella di
riproduzione selezionata in [CART. RIP.]. (p. 72)
4 Premere [RIPET. SERIE].
5 Premere [ATTIVATO] o [DISATTIV.], quindi
GATTIVATO (
DISATTIV.
.
) Selezionare questa voce per ripetere la visualizzazione in serie.
Selezionare questa voce per eseguire la visualizzazione in serie
una sola volta.
6 Premere [STP].
74
Uso dei menu
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Right
7 Premere [AVVIO].
La videocamera riproduce in sequenza le immagini registrate nella “Memory
Stick Duo”.
Per annullare la riproduzione in serie, premere [STP]. Per effettuare una
pausa, premere [PAUSA].
z Suggerimento
• È possibile selezionare la prima immagine della visualizzazione in serie premendo
/
prima di premere [AVVIO].
• Se i filmati vengono riprodotti nel modo di visualizzazione in serie, è possibile regolare il
volume premendo
(per diminuire)/
(per aumentare).
REG.FOTOGR.
È possibile registrare le immagini aggiungendo un effetto animato con arresto del
movimento, effettuando la registrazione per fotogrammi, quindi spostando
leggermente il soggetto. Utilizzare la videocamera mediante il telecomando per
evitare eventuali vibrazioni.
GDISATTIV.
)
Selezionare questa voce per registrare le immagini utilizzando la
funzione di registrazione per fotogrammi.
1 Selezionare [ATTIVATO], quindi premere
2 Premere
.
3 Premere REC START/STOP.
Uso dei menu
ATTIVATO (
Selezionare questa voce per effettuare la registrazione nel modo di
registrazione standard.
.
Viene registrata un’immagine (circa 5 fotogrammi),
quindi la videocamera entra nel modo di attesa.
4 Spostare il soggetto, quindi ripetere il punto 3.
b Nota
• Se il modo di registrazione per fotogrammi viene utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, il tempo residuo del nastro non viene indicato correttamente.
• L’ultima scena risulta più lunga delle altre.
REG.INT.UNIF
Questa funzione risulta utile nel caso in cui si desideri osservare il movimento
delle nuvole o le variazioni della luce del giorno. La videocamera riprende 1
fotogramma dell’immagine ad un intervallo selezionato e lo mantiene in memoria
fino a quando non vengono memorizzati più fotogrammi. Quindi, tali fotogrammi
vengono registrati contemporaneamente sul nastro. In questo modo, durante la
riproduzione le immagini appaiono omogenee.
Collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA durante il
funzionamento.
[a]
[a]
[b]
[a]
[b]
a: tempo di ripresa
b: intervallo
1 Premere
.
,continua
Uso dei menu
75
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Left
2 Selezionare l’intervallo desiderato premendo
3
/
, quindi
premere
.
Per l’intervallo, è possibile selezionare da 1 a 120 secondi.
Premere [AVVIO REG.].
La registrazione viene avviata e l’indicatore z diventa rosso. Una volta
ripresi più fotogrammi, la videocamera li registra sul nastro dopo l’esecuzione
della funzione END SEARCH in base alla lunghezza dell’intervallo.
Per interrompere la registrazione a intervalli regolari, premere [STOP REG.].
Per ripristinare la registrazione, premere [AVVIO REG.].
Per disattivare la registrazione a intervalli regolari, premere [STOP REG.],
quindi [STP].
Durante la visualizzazione di un messaggio sullo schermo, non disattivare
l’alimentazione né scollegare la fonte di alimentazione.
b Nota
• La videocamera riprende più fotogrammi per la prima e l’ultima ripresa della registrazione
ad intervalli regolari.
• Non è possibile utilizzare il modo di registrazione a intervalli regolari
contemporaneamente con il modo di sovrapposizione in memoria.
• La registrazione a intervalli regolari viene disattivata dopo circa 12 ore dall’avvio della
ripresa.
• L’audio non viene registrato.
• Se il nastro è giunto alla fine o la batteria è scarica, è possibile che gli ultimi fotogrammi
non vengano registrati.
• È possibile che si verifichino discordanze nell’intervallo.
z Suggerimento
• Regolando la messa a fuoco manualmente, è possibile registrare immagini chiare anche nel
caso in cui si verifichino variazioni di luce (p. 40).
• Durante la registrazione, è possibile disattivare i segnali acustici (p. 86).
REG.FOT.INT.
Questa funzione risulta utile nel caso in cui si desideri osservare il movimento
delle nuvole o le variazioni della luce del giorno. La videocamera riprende un
fermo immagine ad un intervallo selezionato, quindi lo registra su una “Memory
Stick Duo”.
[a]
[a]
[b]
[a]
[b]
a: tempo di ripresa
b: intervallo
76
Uso dei menu
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Right
1 Premere
.
2 Selezionare l’intervallo di tempo desiderato (1, 5 o 10 minuti), quindi
premere
.
3 Premere [ATTIVATO], quindi
.
GDISATTIV.
Per disattivare la registrazione a intervalli.
ATTIVATO
(
)
Per registrare fermi immagine su una “Memory Stick Duo”
nell’intervallo selezionato.
4 Premere
.
lampeggia.
5 Premere PHOTO a fondo.
smette di lampeggiare e la registrazione di foto a intervalli viene
avviata.
Per annullare la registrazione di foto a intervalli, selezionare [DISATTIV.] al
punto 3.
MODO DEMO
Uso dei menu
È possibile visualizzare la dimostrazione per circa 10 minuti estraendo una
cassetta o una “Memory Stick Duo” dalla videocamera, quindi selezionando il
modo CAMERA-TAPE.
GATTIVATO
Selezionare questa voce per visualizzare una panoramica delle
funzioni disponibili, ad esempio nel caso in cui si utilizzi la
videocamera per la prima volta.
DISATTIV.
Selezionare questa voce per non utilizzare MODO DEMO.
b Nota
• Non è possibile visualizzare la dimostrazione se l’interruttore NIGHTSHOT PLUS è
impostato su ON.
z Suggerimento
• La dimostrazione verrà sospesa in situazioni simili a quelle descritte di seguito.
– Se lo schermo viene toccato durante la dimostrazione. La dimostrazione viene riavviata
entro circa 10 minuti.
– Se viene inserita una cassetta o una “Memory Stick Duo”.
– Se viene selezionato un modo diverso da CAMERA-TAPE.
• Se [SPEGNIM.AUTO] è impostato su [5min] e la videocamera viene alimentata mediante
il blocco batteria, l’alimentazione viene disattivata dopo circa 5 minuti (p. 86).
STAMPA
Vedere pagina 108 per ulteriori informazioni.
Uso dei menu
77
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Left
possibile regolare variano a seconda del modo
di alimentazione della videocamera. Nella
schermata vengono indicate le voci che è
possibile utilizzare. Le voci non disponibili
risultano disattivate.
Uso del menu
(MODIF&RIPROD) –
TITOLO/
TIT.NASTRO, etc.
60min
Le voci elencate di seguito possono essere
selezionate nel menu MODIF&RIPROD. Per
selezionare le voci, vedere “Selezione delle voci
di menu” (p. 61).
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate con G. Le impostazioni che è
0:00:00:00
MODIF&RIPROD
VELOC. RIP.
CONTR. REG.
CTRL. DUP. AUD
OK
VELOC.RIP.
Vedere pagina 49 per ulteriori informazioni.
CONTR.REG.
Per la registrazione su un nastro.
Vedere pagina 93, 95 per ulteriori informazioni.
CTRL.DUP.AUD
Vedere pagina 104 per ulteriori informazioni.
MODIF.PROGR.
ALTRO DISPOS
Selezionare questa voce per creare programmi e duplicare le scene
selezionate su un nastro inserito nel videoregistratore (p. 96).
MEMORY STICK Selezionare questa voce per creare programmi e duplicare le scene
selezionate su una “Memory Stick Duo” (p. 100).
CONTR.REG.
Per la registrazione su una “Memory Stick Duo”.
Vedere pagina 93, 94 per ulteriori informazioni.
REGISTRA DVD
Se la videocamera è collegata a un PC Sony serie VAIO, mediante tale comando
è possibile copiare facilmente le immagini registrate sul nastro su un DVD
(Accesso diretto a “Click to DVD”). Per ulteriori informazioni, vedere il
“Manuale delle applicazioni del computer” in dotazione.
78
Uso dei menu
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Right
REGISTRA VCD
Se la videocamera è collegata ad un PC, mediante tale comando è possibile
copiare facilmente le immagini registrate sul nastro su un CD-R (Accesso diretto
a Video CD Burn). Per ulteriori informazioni, vedere il “Manuale delle
applicazioni del computer” in dotazione.
RICERCA FINE
ESEGUI
Selezionare questa voce per attivare la funzione END SEARCH.
Viene riprodotta per circa 5 secondi l’ultima immagine registrata,
quindi la riproduzione si arresta automaticamente.
ANNUL.
Selezionare questa voce per arrestare la funzione END SEARCH.
GATTIVATO
Selezionare questa voce per ricercare una scena, un titolo e così via
utilizzando la Cassette Memory ((p. 59), 60).
DISATTIV.
Selezionare questa voce per effettuare la ricerca senza utilizzare la
Cassette Memory.
RIC.
Uso dei menu
TITOLO
Tutti i titoli sovrapposti utilizzando la presente videocamera possono essere
visualizzati solo mediante un apparecchio per videocassette
dotato della
funzione relativa ai titoli di indice. Se un titolo viene sovrapposto, sarà possibile
ricercarlo utilizzando la funzione di ricerca di titoli. Su una cassetta dotata di
Cassette Memory, è possibile sovrapporre fino a 20 titoli (circa 5 lettere per
titolo). Si noti tuttavia che è possibile registrare solo 11 titoli nel caso in cui
vengano registrati altri dati (6 dati relativi a data/ora/1 titolo di cassetta).
1 Selezionare il titolo desiderato tra quelli visualizzati (2 titoli originali
creati in precedenza e i titoli preimpostati memorizzati nella
videocamera). È possibile creare titoli originali (fino a 2 tipi di titolo
ciascuno dei quali composto da un massimo di 20 caratteri) attenendosi
alla procedura descritta di seguito.
1 Selezionare [T.PERS 1 ” ”] o [T.PERS 2 ” ”] utilizzando
quindi premere
.
/
,
2 Premere più volte un tasto per selezionare il carattere desiderato
presente sul tasto stesso.
TITOLO
ATTESA
0:00:00
STP
E___________________
&?!
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
123
45
PQR
S
TUV
WXY
Z
' .,
/–
678
90
OK
Per cancellare un carattere: Premere
Per inserire uno spazio: Premere
.
.
,continua
Uso dei menu
79
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Left
3 Premere
per spostare s e selezionare il carattere successivo,
quindi immettere il carattere seguendo la stessa procedura.
4 Una volta completata l’immissione dei caratteri, premere
2 Premere
3 Premere
.
.
(colore),
/
(posizione), [DIM.] come necessario
per selezionare il colore, la posizione o le dimensioni desiderati.
Colore
bianco t giallo t viola t rosso t azzurro t verde t blu
Posizione
È possibile selezionare da 8 a 9 opzioni.
Dimensioni
piccole y grandi
(È possibile selezionare le dimensioni piccole solo se vengono immessi più di
13 caratteri.)
4 Premere
.
5 Premere [SALV].
Durante i modi di riproduzione, pausa della riproduzione o
registrazione
Sullo schermo viene visualizzato [TITOLO SALVATO] per circa 5 secondi,
quindi il titolo viene impostato.
Durante il modo di attesa della registrazione
Viene visualizzato [TITOLO]. Premendo REC START/STOP per avviare la
registrazione, [TITOLO SALVATO] viene visualizzato sullo schermo per
circa 5 secondi, quindi il titolo viene impostato.
b Nota
• Il punto in corrispondenza del quale è stato sovrapposto il titolo può venire rilevato come
segnale di indice durante la ricerca di una registrazione utilizzando un altro apparecchio
video.
• Se la videocamera è alimentata mediante il blocco batteria e non viene utilizzata per 5
minuti, l’alimentazione viene disattivata automaticamente per impostazione predefinita. Se
per l’immissione dei caratteri si prevede che occorrano 5 minuti o un tempo superiore,
impostare [SPEGNIM.AUTO] nel menu
(IMPOST. STD) su [DISATTIVATO]
(p. 86). In questo modo, l’alimentazione non viene disattivata. I caratteri immessi
rimangono memorizzati anche nel caso in cui l’alimentazione venga disattivata. Riattivare
l’alimentazione, quindi iniziare di nuovo dal punto 1 per continuare con la sovrapposizione
del titolo.
z Suggerimento
• Per modificare un titolo creato, selezionare il titolo al punto 1 e premere
selezionare di nuovo i caratteri.
. Quindi,
CNC.TITOLO
1 Selezionare il titolo che si desidera cancellare utilizzando
quindi premere
/
,
.
2 Verificare che il titolo selezionato sia quello da cancellare, quindi
premere [SÌ].
Per annullare l’operazione, premere [NO].
3 Premere
80
.
Uso dei menu
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Right
VIS.TITOLO
È possibile visualizzare il titolo durante la riproduzione dell’immagine.
GATTIVATO
Selezionare questa voce per visualizzare il titolo non appena viene
visualizzata una scena su cui è stato sovrapposto un titolo.
DISATTIV.
Selezionare questa voce se non si desidera visualizzare il titolo.
TIT.NASTRO
È possibile assegnare un titolo (fino a 10 lettere) ad una cassetta dotata di Cassette
Memory.
Il titolo viene visualizzato per circa 5 secondi quando si seleziona il modo
CAMERA-TAPE e si inserisce una cassetta oppure quando si seleziona il modo
PLAY/EDIT. Se sulla cassetta sono sovrapposti dei titoli, vengono visualizzati
contemporaneamente fino a 4 titoli.
1 Premere più volte un tasto per selezionare il carattere desiderato
presente sul tasto stesso.
Uso dei menu
TIT. NASTRO
0:00:00
STP
ATTESA
&?!
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
123
45
PQR
S
TUV
WXY
Z
' .,
/–
678
90
OK
Per cancellare un carattere: Premere
Per inserire uno spazio: Premere
.
.
2 Premere
per spostare s e selezionare il carattere successivo, quindi
immettere il carattere seguendo la stessa procedura.
3 Una volta completata l’immissione dei caratteri, premere
4 Premere
.
.
z Suggerimento
• Per cancellare il titolo creato, premere più volte
per cancellare i caratteri che lo
compongono, quindi premere
.
• Per modificare il titolo creato, inserire la cassetta nella videocamera, quindi seguire la
procedura a partire dal punto 1.
CANC.TUTTO
È possibile cancellare contemporaneamente tutti i dati quali data, titolo e titolo
della cassetta salvati nella Cassette Memory.
1 Premere due volte [SÌ].
Per annullare la cancellazione di tutti i dati, selezionare [NO].
2 Premere
.
Uso dei menu
81
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Left
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate da G. Questo indicatore viene
Uso del menu
(IMPOST. STD) –
MODO
REG./MULTI-AUDIO/MIX AUDIO/USBCAMERA, etc.
È possibile selezionare le voci elencate nel
menu IMPOST. STD. Per selezionare tali
voci, vedere “Selezione delle voci di menu”
(p. 61).
visualizzato tra parentesi quando si seleziona
l’impostazione. Le impostazioni che è
possibile regolare variano in base al modo di
alimentazione della videocamera. Nella
schermata vengono indicate le voci che è
possibile utilizzare. Le voci non disponibili
risultano disattivate.
60min
ATTESA 0:00:00
IMPOST. STD
MODO REG.
MODO AUDIO
VOLUME
OK
MODO REG.
GSP ( SP )
Selezionare questa voce per effettuare registrazioni su nastro nel
modo SP (riproduzione standard).
LP ( LP )
Selezionare questa voce per ottenere un tempo di registrazione di
1,5 volte superiore a quello del modo SP (riproduzione prolungata).
Per ottenere prestazioni di livello ottimale della videocamera, si
consiglia di utilizzare cassette Sony mini Excellence/Master DV.
b Nota
• Non è possibile aggiungere l’audio ai nastri registrati nel modo LP.
• Se la registrazione viene effettuata nel modo LP, durante la riproduzione mediante altre
videocamere o videoregistratori è possibile che appaia un disturbo a mosaico o che l’audio
venga interrotto.
• Se sul nastro vengono effettuate sia registrazioni nel modo SP che nel modo LP, è possibile
che l’immagine di riproduzione appaia distorta o che il codice temporale non venga
visualizzato correttamente tra le scene.
MODO AUDIO
G12BIT
16BIT (
Selezionare questa voce per effettuare registrazioni nel modo a 12 bit
(2 audio stereo).
)
Selezionare questa voce per effettuare registrazioni nel modo a 16 bit
(1 audio stereo di alta qualità).
VOLUME
Vedere pagina 48, 51 per ulteriori informazioni.
MULTI-AUDIO
È possibile selezionare la modalità di riproduzione dell’audio registrato sul nastro
nel modo stereo.
82
GSTEREO
Selezionare questa voce per riprodurre un nastro stereo o un nastro a
doppia pista sonora dotato di audio principale e secondario.
1
Selezionare questa voce per riprodurre un nastro stereo con audio
proveniente dal canale sinistro o un nastro con doppia pista sonora
dotato di audio principale.
2
Selezionare per riprodurre un nastro stereo con audio proveniente dal
canale destro o un nastro a doppia pista sonora con audio secondario.
Uso dei menu
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Right
b Nota
• Con la presente videocamera, è possibile riprodurre una cassetta con doppia pista sonora.
Tuttavia, non è possibile registrare un nastro con doppia pista sonora.
• Se la fonte di alimentazione viene scollegata dalla videocamera per oltre 5 minuti,
l’impostazione viene ripristinata su [STEREO].
MIX AUDIO
È possibile regolare il bilanciamento tra l’audio registrato originariamente (ST1)
e quello aggiunto in un secondo momento (ST2) sul nastro (p. 105).
b Nota
• Non è possibile regolare l’audio registrato nel modo audio a 16 bit.
• Se la fonte di alimentazione viene scollegata dalla videocamera per oltre 5 minuti, viene
riprodotto solo l’audio registrato originariamente.
IMP.LCD/MIR
L’immagine registrata non viene influenzata dall’impostazione di questa voce.
Uso dei menu
LUMIN. LCD
Vedere pagina 18 per ulteriori informazioni.
LV.RTRIL.LCD
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione dello schermo LCD.
GNORMALE
Luminosità standard.
LUMINOSO
Selezionare questa voce per aumentare la luminosità dello schermo
LCD.
b Nota
• Se la videocamera viene collegata a fonti di alimentazione esterne, l’impostazione
[LUMINOSO] viene selezionata automaticamente.
• Selezionando [LUMINOSO], la durata della batteria si riduce di circa il 10 percento
durante la registrazione.
COLORE LCD
Premere
/
per regolare il colore dello schermo LCD.
Intensità elevata
Intensità bassa
RETROIL.MIR.
È possibile regolare la luminosità del mirino.
GNORMALE
Luminosità standard.
LUMINOSO
Per aumentare la luminosità dello schermo del mirino.
,continua
Uso dei menu
83
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Left
b Nota
• Se la videocamera viene collegata a fonti di alimentazione esterne, l’impostazione
[LUMINOSO] viene selezionata automaticamente.
• Selezionando [LUMINOSO], la durata della batteria si riduce di circa il 10 percento
durante la registrazione.
USC.A/VcDV
Alla videocamera è possibile collegare un apparecchio digitale e un apparecchio
analogico, quindi convertire il segnale trasmesso dagli apparecchi collegati nel
segnale corretto per la videocamera.
GDISATTIV.
Selezionare questa voce se non viene utilizzata la funzione di
conversione digitale.
ATTIVATO
(
)
Per trasmettere immagini e audio analogici nel formato digitale
utilizzando la videocamera.
Il segnale analogico in entrata nella presa AUDIO/VIDEO della
videocamera viene convertito e trasmesso tramite l’interfaccia DV
della videocamera stessa.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al “Manuale delle
applicazioni del computer”.
INGR.VIDEO
Se la videocamera viene collegata ad un altro dispositivo tramite il cavo di
collegamento A/V in dotazione, impostare il tipo di segnale che si desidera
utilizzare.
GVIDEO
Selezionare questa voce per trasmettere un segnale video.
S VIDEO
Selezionare questa voce per trasmettere un segnale S video.
USB-CAMERA
Alla videocamera è possibile collegare un cavo USB (in dotazione) per
visualizzare sul computer l’immagine che appare sullo schermo della
videocamera (Streaming USB). Per ulteriori informazioni, fare riferimento al
“Manuale delle applicazioni del computer”.
GDISATTIV.
Selezionare questa voce per disattivare la funzione di Streaming USB.
STREAM USB
Selezionare questa voce per attivare la funzione di Streaming USB.
USB-PLY/EDT
Alla videocamera è possibile collegare un cavo USB (in dotazione) per
visualizzare l’immagine memorizzata sul nastro o sulla “Memory Stick Duo” sul
computer. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al “Manuale delle
applicazioni del computer”.
84
GSTD-USB
Selezionare questa voce per visualizzare l’immagine registrata sulla
“Memory Stick Duo”.
PictBridge
Selezionare questa voce per collegare una stampante compatibile con
PictBridge (p. 108).
STREAM USB
Selezionare questa voce per visualizzare l’immagine registrata sul nastro.
Uso dei menu
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Right
CODICE DATI
GDISATTIV.
Selezionare questa voce per non visualizzare la data, l’ora e i dati di
impostazione della videocamera durante la riproduzione.
DATA/ORA
Selezionare questa voce per visualizzare la data e l’ora durante la
riproduzione (p. 56).
DATI VCAM.
Selezionare questa voce per visualizzare le impostazioni della
videocamera durante la riproduzione (p. 56).
GAUTOMATICO
Selezionare questa voce per visualizzare l’indicatore del nastro
residuo per circa 8 secondi nei seguenti casi:
• Dopo avere selezionato il modo CAMERA-TAPE con la cassetta
inserita, affinché la videocamera calcoli la quantità di nastro
residua.
• Se viene premuto
(riproduzione/pausa).
ATTIVATO
Selezionare questa voce per visualizzare sempre l’indicatore del
nastro residuo.
REMAIN
Uso dei menu
CONTR.REMOTO
GATTIVATO
Selezionare questa voce se viene utilizzato il telecomando in
dotazione con la videocamera.
DISATTIV.
Selezionare questa voce per disattivare il telecomando onde evitare
che la videocamera risponda ad un comando inviato dal telecomando
di un altro videoregistratore.
b Nota
• Se la fonte di alimentazione rimane scollegata dalla videocamera per oltre 5 minuti,
l’impostazione viene ripristinata su [ATTIVATO].
LED REGISTR.
GATTIVATO
Selezionare questa voce per attivare la spia di registrazione della
videocamera situata nella parte anteriore della videocamera stessa
durante la registrazione.
DISATTIV.
Selezionare questa impostazione durante la registrazione nei casi
descritti di seguito. La spia di registrazione della videocamera non si
illuminerà durante la registrazione.
• Se non si desidera che il soggetto si accorga di essere ripreso.
• Se il soggetto ripreso è vicino.
• Se la spia di registrazione si riflette sul soggetto ripreso.
,continua
Uso dei menu
85
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Left
SEGN. ACUST.
GMELODIA
Selezionare questa voce affinché venga emessa una melodia al
momento dell’avvio/dell’arresto della registrazione, del
funzionamento mediante il pannello a sfioramento o in caso di
problemi di funzionamento della videocamera.
NORMALE
Selezionare questa voce affinché venga emesso un segnale acustico al
posto della melodia.
DISATTIV.
Selezionare questa voce per disattivare la melodia, il segnale acustico,
lo scatto dell’otturatore o il segnale acustico di conferma delle
operazioni.
GLCD
Selezionare questa voce per visualizzare le indicazioni a schermo, ad
esempio il codice temporale, sullo schermo LCD e sul mirino.
USC.V./ LCD
Selezionare questa voce per visualizzare le indicazioni a schermo, ad
esempio il codice temporale, sullo schermo del televisore, sullo
schermo LCD e sul mirino.
DISPLAY
b Nota
• Non è possibile trasmettere un segnale alla videocamera premendo DISPLAY/BATT
INFO mentre è selezionato [USC.V./ LCD].
DIREZ.MENU
È possibile selezionare la direzione di scorrimento (verso l’alto o verso il basso)
delle voci di menu sullo schermo LCD premendo
o
.
GNORMALE
Selezionare questa voce per scorrere le voci di menu verso il basso
premendo
.
OPPOSTA
Selezionare questa voce per scorrere le voci di menu verso l’alto
premendo
.
SPEGNIM.AUTO
G5min
Selezionare questa voce per attivare la funzione di spegnimento
automatico. Se non viene utilizzata per circa 5 minuti, la videocamera
viene automaticamente disattivata onde evitare che la batteria si
scarichi.
DISATTIVATO
Selezionare questa voce per disattivare la funzione di spegnimento
automatico.
b Nota
• Quando la videocamera viene collegata alla presa di rete, [SPEGNIM.AUTO] viene
impostato automaticamente su [DISATTIVATO].
86
Uso dei menu
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Right
Uso del menu
(ORA/LINGUA.) –
IMP.OROLOGIO/FUSO OR.LOC., etc.
Le impostazioni che è possibile regolare
variano in base al modo di alimentazione
della videocamera. Nella schermata vengono
indicate le voci che è possibile utilizzare. Le
voci non disponibili risultano disattivate.
60min
Le voci elencate di seguito possono essere
selezionate nel menu ORA/LINGUA. Per
selezionare le voci, vedere “Selezione delle voci
di menu” (p. 61).
ATTESA 0:00:00
ORA/LINGUA
IMP. OROLOGIO
FUSO OR. LOC.
LANGUAGE
OK
IMP.OROLOGIO
È possibile impostare la data e l’ora (p. 19).
FUSO OR.LOC.
Uso dei menu
Se la videocamera viene utilizzata all’estero, è possibile regolare la differenza di
fuso orario. Per impostare la differenza di fuso orario, premere
/
.
L’orologio viene regolato in base alla differenza di fuso orario. Se la differenza di
fuso orario viene impostata su 0, l’orologio viene ripristinato sull’orario impostato
inizialmente.
LANGUAGE
È possibile selezionare o modificare la lingua utilizzata per le indicazioni a
schermo (p. 22). Le seguenti lingue sono disponibili: inglese, inglese
semplificato, cinese tradizionale, cinese semplificato, francese, spagnolo,
portoghese, tedesco, olandese, italiano, greco, russo, arabo o persiano.
Uso dei menu
87
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Left
Personalizzazione del
menu personale
È possibile aggiungere al menu personale le
voci di menu utilizzate più di frequente oppure
ordinarle nell’ordine desiderato
(personalizzazione). È possibile personalizzare
il menu personale per ciascun modo di
alimentazione della videocamera.
3
ATTESA 0:00:00
60min
Selezionare la categoria
STP
IMPOST. GEN.
APPLIC. IMM.
MODIF&RIPROD
IMPOST. STD
ORA/LINGUA
OK
4
Aggiunta di un menu – Aggiungi
1
Premere
60min
1/3
2
ATTESA
STP
PROGRAMMA AE
ESPOS. SPOT
ESPOSIZIONE
BILAN. BIANCO
NITIDEZZA
OK
5
DISSOL
VENZA
FUOCO
SPOT
ESPOS.
SPOT
PROGR.
AE
Premere
/
per selezionare una
voce di menu, quindi premere
.
60min
AGGIUNGI
0:00:00
ESPOSI
ZIONE
ATTESA
0:00:00
Aggiungere la voce
al P-MENU di
CAMERA-TAPE?
SÌ
Premere [IMPOST P-MENU].
Se il menu desiderato non è visualizzato
sullo schermo, premere
/
finché
non viene visualizzato.
60min
IMP. P-MENU
60min
ATTESA 0:00:00
Selezionare la voce
.
MENU
Premere
/
per selezionare una
categoria di menu, quindi premere
.
Le voci di menu disponibili variano in base
al modo di alimentazione della
videocamera.
Vengono visualizzate solo le voci
disponibili.
È possibile aggiungere le voci di menu
utilizzate più di frequente al menu personale per
rendere più semplice e rapido l’accesso.
b Nota
• È possibile aggiungere un massimo di 28 voci di
menu per i modi CAMERA-TAPE, CAMERAMEMORY e PLAY/EDIT. Se si desidera
aggiungere altre voci, prima dell’aggiunta occorre
eliminare una voce di menu non necessaria (p. 89).
Premere [AGGIUNGI].
6
NO
Premere [SÌ].
Il menu viene aggiunto al termine
dell’elenco.
7
Premere
.
ATTESA 0:00:00
STP
88
AGGIUNGI
CANCELLA
ORDINA
RIPRISTINA
Uso dei menu
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Right
Il menu selezionato viene eliminato dal
menu personale.
Eliminazione di menu – Cancella
6
1
Premere
60min
1/3
2
.
ATTESA
0:00:00
MENU
ESPOSI
ZIONE
DISSOL
VENZA
FUOCO
SPOT
ESPOS.
SPOT
PROGR.
AE
Se il menu desiderato non è visualizzato
sullo schermo, premere
/
finché
non viene visualizzato.
b Nota
• È possibile eliminare [MENU] e [IMPOST PMENU].
È possibile ordinare i menu aggiunti al menu
personale come desiderato.
Premere
ATTESA 0:00:00
60min
AGGIUNGI
CANCELLA
ORDINA
RIPRISTINA
1/3
Premere [CANCELLA].
2
4
MENU
ESPOSI
ZIONE
DISSOL
VENZA
FUOCO
SPOT
ESPOS.
SPOT
PROGR.
AE
ESPOSI
ZIONE
DISSOL
VENZA
FUOCO
SPOT
ESPOS.
SPOT
PROGR.
AE
ATTESA
STP
60min
IMP. P-MENU
ATTESA 0:00:00
STP
0:00:00
Cancellare voce
dal P-MENU del
modo CAMERA-TAPE?
SÌ
0:00:00
Premere [IMPOST P-MENU].
AGGIUNGI
CANCELLA
ORDINA
RIPRISTINA
Premere in corrispondenza del menu
che si desidera eliminare.
60min
CANCELLA
3
Premere [ORDINA].
ATTESA 0:00:00
60min
Selez. voce da spostare.
NO
1/3
5
ATTESA
MENU
Se il menu desiderato non è visualizzato
sullo schermo, premere
/
finché
non viene visualizzato.
60min
ATTESA 0:00:00
Selez. voce da cancel.
1/3
.
Uso dei menu
1
STP
3
.
Disposizione dell’ordine dei menu
visualizzati nel menu personale –
Ordina
Premere [IMPOST P-MENU].
60min
IMP. P-MENU
Premere
MENU
ESPOSI
ZIONE
DISSOL
VENZA
FUOCO
SPOT
ESPOS.
SPOT
PROGR.
AE
STP
Premere [SÌ].
,continua
Uso dei menu
89
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT06MENU.fm
master:Left
4
Premere in corrispondenza della voce
che si desidera spostare.
1
Premere
ATTESA
60min
ATTESA 0:00:00
60min
Selez. nuova posizione.
1
2
ESPOSI
ZIONE
4
FUOCO
SPOT
MENU
3
1/3
5
5
DISSOL
VENZA
ESPOS.
SPOT
6
PROGR.
AE
STP
1/3
2
2
DISSOL
VENZA
3
FUOCO
SPOT
4
ESPOS.
SPOT
5
ESPOSI
ZIONE
6
PROGR.
AE
1/3
6
Premere
FUOCO
SPOT
ESPOS.
SPOT
ESPOSI
ZIONE
PROGR.
AE
Premere [IMPOST P-MENU].
60min
IMP. P-MENU
ATTESA 0:00:00
STP
STP
AGGIUNGI
CANCELLA
ORDINA
RIPRISTINA
OK
.
3
Per ordinare altre voci, ripetere i punti da 4
a 6.
Premere [RIPRISTINA].
60min
RIPRISTINA
ATTESA
0:00:00
Inizializzare impost.
del P-MENU del
modo CAMERA-TAPE?
7
Premere [STP].
8
Premere
SÌ
NO
.
4
b Nota
• Non è possibile spostare [IMPOST P-MENU].
È possibile ripristinare le impostazioni
predefinite del menu personale una volta
eseguita l’aggiunta o l’eliminazione dei menu.
Premere [SÌ].
ATTESA
60min
RIPRISTINA
0:00:00
Eseguire?
Inizializzazione delle impostazioni
– Ripristina
NO
5
SÌ
Premere [SÌ].
Le impostazioni del menu personale
vengono ripristinate sui valori predefiniti.
Per annullare il ripristino, premere [NO].
6
90
DISSOL
VENZA
Se il menu desiderato non è visualizzato
sullo schermo, premere
/
finché
non viene visualizzato.
ATTESA 0:00:00
60min
Selez. nuova posizione.
MENU
0:00:00
MENU
OK
Premere
/
per spostare la voce
di menu in corrispondenza del punto
desiderato.
1
.
Premere
.
Uso dei menu
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Right
Duplicazione/Montaggio
È possibile registrare le immagini
provenienti da un videoregistratore o da un
televisore su un nastro o su una “Memory
Stick Duo” inseriti nella videocamera (p. 93).
È inoltre possibile creare una copia delle
immagini registrate mediante la videocamera
sul dispositivo di registrazione (p. 92).
Collegare la videocamera ad un televisore o
ad un videoregistratore, come mostrato nella
seguente figura.
Collegare la videocamera alla presa di rete
mediante l’alimentatore CA durante il
funzionamento.
Collegamento ad un
videoregistratore o
ad un televisore
Collegamento mediante un cavo i.LINK
Interfaccia DV (opzionale)
Cavo i.LINK (opzionale)
Presa i.LINK
Duplicazione/Montaggio
Se il televisore o il videoregistratore
sono dotati di presa S video *2
Presa AUDIO/
VIDEO
Spina S video
(nera)
Gialla
Cavo di
collegamento A/V *1
(in dotazione)
Bianca
Flusso del segnale
*1 Il cavo di collegamento A/V in dotazione dispone
di una spina video e di una spina S video per il
collegamento video.
*2 Mediante questo collegamento, è possibile ottenere
immagini in formato DV di qualità superiore. Se il
dispositivo da collegare è dotato di una presa S
video, piuttosto che utilizzare la spina video gialla
alla suddetta presa collegare la spina S video. Se il
collegamento viene effettuato solo tramite la spina
S video, l’audio non viene trasmesso.
b Nota
• Per collegare la videocamera ad altri dispositivi,
utilizzare il cavo di collegamento A/V (in
Rossa
Videoregistratori o televisori
dotazione). Prima del collegamento, accertarsi che
[DISPLAY] nel menu
(IMPOST. STD) sia
impostato su [LCD] (impostazione predefinita)
(p. 86).
• Collegare il cavo A/V alla presa di uscita del
dispositivo da cui si sta duplicando l’immagine o
alla presa in ingresso di un altro dispositivo di
duplicazione di immagini dalla videocamera.
• Per il collegamento della videocamera ad un
dispositivo monofonico, collegare la spina gialla del
cavo A/V alla presa video e la spina rossa (canale
destro) o bianca (canale sinistro) alla presa audio del
videoregistratore o del televisore.
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
91
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Left
Per utilizzare un cavo i.LINK per il
collegamento
Per collegare la videocamera ad altri dispositivi
mediante l’interfaccia i.LINK, utilizzare un
cavo DV (opzionale). I segnali audio e video
vengono trasmessi in modo digitale,
consentendo così di ottenere immagini di
qualità elevata. Si noti che le immagini e l’audio
non possono essere registrati separatamente.
Per ulteriori informazioni, vedere pagina 130.
Duplicazione su un
altro nastro
È possibile copiare e modificare le immagini
riprodotte mediante la videocamera su altri
dispositivi di registrazione (ad es.,
videoregistratori).
1
Collegare il videoregistratore alla
videocamera come dispositivo di
registrazione (p. 91).
2
Preparare il videoregistratore per la
registrazione.
• Inserire una cassetta per la registrazione.
• Se il videoregistratore è dotato di selettore di
ingresso, impostarlo sul modo di ingresso.
3
Preparare la videocamera per la
riproduzione.
• Inserire la cassetta registrata.
• Fare scorrere l’interruttore POWER per
selezionare il modo PLAY/EDIT.
4
Avviare la riproduzione sulla
videocamera, quindi la registrazione
sul videoregistratore.
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con il
videoregistratore.
5
Una volta terminata la duplicazione,
arrestare la videocamera e il
videoregistratore.
b Nota
• Se la videocamera viene collegata al videoregistratore
mediante l’interfaccia DV, non è possibile registrare
il titolo, gli indicatori, le informazioni della Cassette
Memory e le voci immesse nella schermata di indice
della “Memory Stick Duo”.
• Se la duplicazione viene effettuata utilizzando il cavo di
collegamento A/V, premere DISPLAY/BATT INFO
per non visualizzare gli indicatori, ad esempio quello
relativo al codice temporale (p. 56). Diversamente, tali
indicatori verranno registrati sul nastro.
• Per registrare la data/l’ora e i dati di impostazioni
della videocamera, occorre che vengano visualizzati
sullo schermo (p. 56).
• Le immagini modificate mediante la funzione di effetto
immagine ([EFFETTO IMM.] (p. 73)), effetto digitale
((p. 43), 50) o zoom della riproduzione (p. 55) non
possono venire trasmesse mediante l’interfaccia DV.
• Se viene effettuato il collegamento mediante il cavo
i.LINK, le immagini registrate risultano disturbate se
per esse viene impostata la pausa sulla videocamera
durante la registrazione su un videoregistratore.
92
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Right
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(MODIF&RIPROD) (p. 78).
3 Premere [PAUSA REG.].
Registrazione di
immagini da un
videoregistratore o
da un televisore
È possibile registrare e modificare su un
nastro o su una “Memory Stick Duo” inseriti
nella videocamera le immagini o i programmi
televisivi provenienti da un videoregistratore
o un televisore. È inoltre possibile registrare
su una “Memory Stick Duo” una scena come
fermo immagine.
Inserire una cassetta o una “Memory Stick
Duo” per la registrazione nella videocamera.
Se è stato collegato il cavo A/V, selezionare
il segnale di ingresso in [INGR.VIDEO] nel
menu
(IMPOST. STD) (p. 84).
5
Le immagini riprodotte mediante il
dispositivo collegato vengono visualizzate
sullo schermo LCD della videocamera.
6
Premere [AVVIO REG.] in
corrispondenza del punto da cui si
desidera avviare la registrazione.
7
Interrompere la registrazione.
Registrazione di filmati
1
Collegare il televisore o il
videoregistratore alla videocamera
(p. 91).
2
Se la registrazione viene effettuata da
un videoregistratore, inserire una
cassetta.
3
Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo PLAY/EDIT.
4
Utilizzare la videocamera per
registrare filmati.
Avviare la riproduzione della cassetta
sul videoregistratore oppure
selezionare un programma televisivo.
Duplicazione/Montaggio
b Nota
• La videocamera è in grado di effettuare registrazioni
solo a partire da sorgenti PAL. Ad esempio, non è
possibile registrare correttamente porzioni video o
programmi televisivi francesi (SECAM). Vedere
pagina 124 per informazioni sui sistemi di colore TV.
• Se per trasmettere una sorgente PAL viene utilizzato
un adattatore a 21 piedini, occorre un adattatore a 21
piedini bidirezionale (opzionale).
Se la registrazione viene effettuata
su una “Memory Stick Duo”
1 Premere
.
2 Premere [MENU].
3 Selezionare il menu
(MODIF&RIPROD), quindi [
CONTR.REG.] con l’icona
.
Se la registrazione viene effettuata
su un nastro
Premere
(arresto) o [PAUSA REG.].
Se la registrazione viene effettuata
su una “Memory Stick Duo”
Premere [STOP REG.].
8
Premere
, quindi
.
z Suggerimento
• Se la videocamera e altri dispositivi vengono
collegati mediante un cavo
, viene
visualizzato l’indicatore i.LINK. L’indicatore
potrebbe comparire anche sul televisore.
• Durante la registrazione di filmati su una “Memory
Stick Duo”, è possibile ignorare il punto 4 e premere
REC START/STOP al punto 6.
Se la registrazione viene effettuata
su un nastro
1 Premere
.
2 Premere [
CONT. REG.] con l’icona
.
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
93
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Left
Registrazione di fermi immagine
1
2
Effettuare la procedura riportata ai
punti da 1 a 3 della sezione
“Registrazione di filmati” (p. 93).
Riprodurre le immagini oppure
trasmettere il programma televisivo da
registrare.
Sullo schermo della videocamera vengono
visualizzate le immagini provenienti dal
televisore o dal videoregistratore.
3
In corrispondenza della scena che si
desidera registrare, premere
leggermente PHOTO. Controllare
l’immagine, quindi premere a fondo.
L’immagine non viene registrata a meno
che PHOTO non venga premuto
completamente. Rilasciare il tasto se non si
desidera registrare la scena, quindi
selezionarne un’altra come descritto sopra.
Duplicazione delle
immagini da un nastro
ad una “Memory Stick
Duo”
È possibile registrare filmati (audio registrato
in modo monofonico) o fermi immagine
(dimensioni impostate su [640 × 480]) su una
“Memory Stick Duo”.
Assicurarsi che nella videocamera siano
inseriti un nastro registrato e una “Memory
Stick Duo”.
1
Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo PLAY/EDIT.
2
Ricercare e registrare la scena
desiderata.
Se viene registrato un fermo
immagine
1 Premere
(riproduzione) per avviare
la riproduzione del nastro.
2 In corrispondenza della scena che si
desidera registrare, premere leggermente
PHOTO. Controllare l’immagine, quindi
premere a fondo.
60min
640
FINE
101
P-MENU
Se viene registrato un filmato
1 Premere
.
2 Premere [MENU].
3 Selezionare il menu
(MODIF&RIPROD), quindi [
CONTR.REG.] con l’icona
.
94
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Right
4 Premere
(riproduzione) per avviare
la riproduzione del nastro.
CONTR.REG.
0:00:00:00
AVVIO
REG.
2min
5 Premere [AVVIO REG.] in
corrispondenza del punto da cui si
desidera avviare la registrazione.
6 Premere [STOP REG.] in corrispondenza
del punto in cui si desidera arrestare la
registrazione.
7 Premere
(arresto) per interrompere
la riproduzione del nastro.
8 Premere
, quindi
.
z Suggerimento
• È possibile registrare un filmato anche premendo il
tasto REC START/STOP durante la riproduzione
del nastro.
• Per il tempo di registrazione dei filmati, vedere
pagina 26.
È possibile registrare fermi immagine su un
nastro.
Assicurarsi che nella videocamera siano
inseriti la “Memory Stick Duo” contenente le
immagini e un nastro.
1
Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo PLAY/EDIT.
2
Ricercare il punto da cui si desidera
avviare la duplicazione premendo
(riavvolgimento) o
(avanzamento rapido), quindi premere
(arresto).
3
Premere
4
Premere
(precedente)/
(successiva) per selezionare
l’immagine che si desidera duplicare.
5
Premere
6
Premere [
CONT. REG.] con
l’icona
.
Duplicazione/Montaggio
b Nota
• Non è possibile registrare sulla “Memory Stick
Duo” il codice temporale e i titoli registrati sul
nastro. Sulla “Memory Stick Duo” vengono
registrate l’ora e la data di registrazione delle
immagini.
• L’audio viene registrato in modo monofonico,
32 kHz.
Duplicazione di fermi
immagine da una
“Memory Stick Duo”
ad un nastro
.
.
Se la voce non viene visualizzata sullo
schermo, premere
/
. Se non è
possibile individuare tale voce, premere
[MENU], quindi selezionarla dal menu
(MODIF&RIPROD).
7
Premere [PAUSA REG.].
8
Premere [AVVIO REG.].
L’immagine selezionata viene duplicata sul
nastro.
,continua
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
95
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Left
9
Quando si desidera arrestare la
registrazione, premere
(arresto)
o [PAUSA REG.].
Per duplicare altri fermi immagine,
selezionare le immagini premendo
/
, quindi ripetere le istruzioni dei punti
da 7 a 9.
10 Premere
, quindi
.
b Nota
• Non è possibile duplicare la schermata di indice.
• Sulla presente videocamera potrebbe non essere
possibile duplicare le immagini modificate sul
computer o registrate con altre videocamere.
• Non è possibile duplicare filmati MPEG sul nastro.
Duplicazione delle
scene selezionate da
un nastro
– Montaggio digitale di programmi
È possibile selezionare un massimo di 20
scene (programmi) e registrarle nell’ordine
desiderato su un altro dispositivo di
registrazione, quale un videoregistratore, o su
una “Memory Stick Duo” inserita nella
videocamera.
Durante la registrazione su una “Memory
Stick Duo”, ignorare i punti 1 e 2 e procedere
a partire dalla sezione “Registrazione delle
scene selezionate come programmi” (p. 100).
Eliminare la scena desiderata
Modificare l’ordine
Risultato del montaggio
Punto 1 : Preparazione della
videocamera e del
videoregistratore per il
funzionamento
Alla prima esecuzione del montaggio digitale
di un programma su un nastro nel
videoregistratore, seguire i punti riportati di
seguito. È possibile ignorare le seguenti
operazioni se il videoregistratore è stato
precedentemente impostato mediante la
seguente procedura.
b Nota
• Non è possibile eseguire il montaggio digitale di
programmi su un videoregistratore che non supporta
i codici [IMPOST IR].
• Il segnale di funzionamento per il montaggio
digitale di programmi non può venire trasmesso
mediante la presa LANC.
96
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Right
1
Collegare il videoregistratore alla
videocamera come dispositivo di
registrazione (p. 91).
7
Per il collegamento, è possibile utilizzare il
cavo di collegamento A/V o il cavo i.LINK.
La procedura di duplicazione risulta più
semplice mediante la connessione i.LINK.
2
MODIF. PROGR.
0:00:00:00
STP
Selez. supporto.
ALTRO
DISPOS
MEMORY
STICK
Preparare il videoregistratore.
• Inserire una cassetta per la registrazione.
• Se il videoregistratore dispone di un
selettore di ingresso, impostarlo sul modo
di ingresso.
3
Selezionare [MODIF.PROGR.]
utilizzando
/
, quindi premere
.
8
MODIF. PROGR.
CNTRS AVVIO
INIZ.
0:00:00:00
ANNUL
IMP.
MODIF OPER.
TOTAL 0:00:00:00
SCENA 0
Preparare la videocamera (dispositivo
di riproduzione).
• Inserire una cassetta per il montaggio.
• Fare scorrere l’interruttore POWER per
selezionare il modo PLAY/EDIT.
Premere [ALTRO DISPOS].
STP
9
Premere [IMP. MODIF].
4
0:00:00:00
Duplicazione/Montaggio
MODIF. PROGR.
IMP. MODIF
STP
Premere
.
CONTROLLO
TEST
S I NC
PUNTO
INIZ.
PUNTO
FINALE
1/2
5
Premere [MENU].
60min
0:00:00:00
IMPOST. MEM.
IMP. FERMOIM.
IMP. IMM. MOV.
ELIM. TUTTO
10Premere [CONTROLLO].
MODIF. PROGR.
CONTROLLO:
OK
IR
6
Selezionare
utilizzando
.
60min
/
(MODIF&RIPROD)
, quindi premere
0:00:00:00
EFFETTO DIG.
EFFETTO IMM.
STAMPA
VELOC. RIP.
CONTR. REG.
CTRL. DUP. AUD
MODIF. PROGR.
0:00:00:00
IR
OK
i. LINK
11Selezionare [IR] o [i.LINK].
Se il collegamento viene effettuato
mediante un cavo di collegamento A/V
Premere [IR], quindi
. Seguire la
procedura descritta nella sezione “Per
impostare il codice [IMPOST IR]” (p. 98).
Se il collegamento viene effettuato
mediante un cavo i.LINK
Premere [i.LINK], quindi
. Passare alla
sezione “Punto 2 : Regolazione della
sincronizzazione del videoregistratore”
(p. 99).
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
97
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Left
Per impostare il codice [IMPOST IR]
Se il collegamento viene effettuato mediante un
cavo di collegamento A/V, è necessario
controllare il segnale del codice [IMPOST IR]
per accertarsi che il videoregistratore possa
essere utilizzato mediante la videocamera
(emettitore di raggi infrarossi).
Sensore dei comandi a distanza
Emettitore di raggi
Videoregistratore
infrarossi
Se l’impostazione è corretta, la registrazione
viene avviata sul videoregistratore. Una volta
terminata la prova del codice [IMPOST IR],
viene visualizzato [Operazione completata.].
Passare alla sezione “Punto 2 : Regolazione
della sincronizzazione del videoregistratore”
(p. 99).
Se la registrazione non viene avviata,
selezionare un altro codice [IMPOST IR] e
riprovare.
Elenco codici [IMPOST IR]
I seguenti codici [IMPOST IR] sono registrati
sulla videocamera per impostazione predefinita.
L’impostazione predefinita è il codice “3”.
1 Premere
, quindi [IMPOST IR].
2 Selezionare il codice [IMPOST IR] del
videoregistratore mediante
/
,
quindi premere
.
Per conoscere il codice [IMPOST IR] del
videoregistratore, consultare “Elenco
codici [IMPOST IR]” (p. 98). Quando è
elencato più di un codice in corrispondenza
del produttore del videoregistratore,
provarli tutti per individuare il più
appropriato.
3 Premere [MODO PAUSA].
4 Selezionare il modo che consente di
annullare il modo di pausa della
registrazione sul videoregistratore,
quindi premere
.
Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, consultare le istruzioni per
l’uso in dotazione con il videoregistratore.
5 Puntare l’emettitore di raggi a infrarossi
della videocamera in direzione del
sensore dei comandi a distanza del
videoregistratore, mantenendo una
distanza di circa 30 cm ed eliminando
eventuali ostacoli.
6 Inserire una cassetta nel
videoregistratore, quindi impostare
quest’ultimo sul modo di pausa della
registrazione.
7 Premere [TEST IR].
8 Premere [ESEGUI].
98
Produttore
Codice [IMPOST. IR]
Sony
1, 2, 3, 4, 5, 6
Aiwa
47, 53, 54
Akai
50, 62, 74
Alba
73
Amstrad
73
Baird
30, 36
Blaupunkt
11, 83
Bush
74
CGM
36, 47, 83
Clatronic
73
Daewoo
26
Ferguson
76, 83
Fisher
73
Funai
80
Goldstar
47
Goodmans
26, 84
Grundig
9, 83
Hitachi
42, 56
ITT/Nokia Instant
36
JVC
11, 12, 15, 21
Kendo
47
Loewe
16, 47, 84
Luxor
89
Mark
26*
Matsui
47, 58*, 60
Mitsubishi
28, 29
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Right
Produttore
Codice [IMPOST. IR]
Nokia
36, 89
Nokia Oceanic
89
Nordmende
76
Okano
60, 62, 63
Orion
58*, 70
Panasonic
16, 78
Philips
83, 84, 86
Phonola
83, 84
Roadstar
47
SABA
21, 76, 91
Salora
89
Samsung
22, 32, 52, 93, 94
Sanyo
36
Schneider
10, 83, 84
SEG
73
Seleco
47, 74
89
Siemens
10, 36
Tandberg
26
Telefunken
91, 92
Thomson
76, 100
Thorn
36, 47
Toshiba
40, 93
Universum
47, 70, 84, 92
W. W. House
47
Watoson
58, 83
1
Rimuovere la cassetta dalla
videocamera. Premunirsi di carta e
penna per annotare i dati.
2
Impostare il videoregistratore sul
modo di pausa della registrazione.
Se al punto 11 a (p. 97) è stato selezionato
[i.LINK], ignorare il presente punto.
bNota
• Lasciare che il nastro giri per circa 10 secondi
prima di impostare il modo di pausa. Se la
registrazione viene avviata dall’inizio del
nastro, è possibile che la scena iniziale non
venga registrata.
3
, quindi [TEST SINC].
MODIF. PROGR.
TEST SINC
0:00:00:00
Impostare dispos.
di reg. sul modo
di pausa registr.
ESEGUI
4
ANNUL.
Premere [ESEGUI].
Viene registrata un’immagine (per circa 50
secondi) con 5 indicatori [INIZ.] e 5
indicatori [FINE] per la regolazione della
sincronizzazione. Una volta terminata la
registrazione, viene visualizzato
[Operazione completata.].
* Televisore/Videoregistratore
MODIF. PROGR.
TEST SINC
Punto 2
: Regolazione della
sincronizzazione del
videoregistratore
Alla prima esecuzione del montaggio digitale
di un programma su un nastro nel
videoregistratore, seguire i punti riportati di
seguito. È possibile ignorare le seguenti
operazioni se il videoregistratore è stato
precedentemente impostato mediante la
seguente procedura.
Premere
Duplicazione/Montaggio
Sharp
È possibile regolare la sincronizzazione della
videocamera e del videoregistratore per
evitare che la scena iniziale non venga
registrata.
0:00:00:00
Operazione
completata.
5
Riavvolgere il nastro nel
videoregistratore, quindi avviare la
riproduzione al rallentatore.
Vengono visualizzati 5 numeri di apertura
per ogni [INIZ.] e di chiusura per ogni
[FINE].
,continua
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
99
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Left
6
7
Prendere nota del numero di apertura
di ogni [PUNTO INIZ.] e del numero
di chiusura di ogni [PUNTO FINALE],
quindi calcolare il valore medio di ogni
[PUNTO INIZ.] e [PUNTO FINALE].
1
Inserire un nastro da riprodurre nella
videocamera.
Durante la registrazione su un nastro,
inserire una cassetta per la registrazione nel
videoregistratore. Se la registrazione viene
effettuata su una “Memory Stick Duo”,
inserire una “Memory Stick Duo” nella
videocamera.
Premere [PUNTO INIZ.].
MODIF. PROGR.
PUNTO IN.
0:00:00:00
0
Preparare una cassetta o una
“Memory Stick Duo”.
2
Premere
3
Premere [MENU].
.
-60~+240
8
Premere
/
per selezionare il
valore medio di [PUNTO INIZ.],
quindi premere
.
60min
0:00:00:00
Viene impostata la posizione di avvio
calcolata per la registrazione.
9
IMPOST. MEM.
IMP. FERMOIM.
IMP. IMM. MOV.
ELIM. TUTTO
OK
Premere [PUNTO FINALE].
MODIF. PROGR.
PUNTO FIN
0:00:00:00
4
0
Selezionare
utilizzando
.
60min
-60~+240
/
(MODIF&RIPROD)
, quindi premere
0:00:00:00
EFFETTO DIG.
EFFETTO IMM.
STAMPA
VELOC.RIP.
10Premere
/
per selezionare il
valore medio di [PUNTO FINALE],
quindi premere
.
Viene impostata la posizione di arresto
calcolata per la registrazione.
11Premere due volte [STP].
CONTR.REG.
CTRL.DUP.AUD
MODIF.PROGR.
5
OK
Selezionare [MODIF.PROGR.]
utilizzando
/
, quindi premere
.
MODIF. PROGR.
0:00:00:00
STP
Selez. supporto.
Registrazione delle scene
selezionate come programmi
ALTRO
DISPOS
MEMORY
STICK
Durante la prima esecuzione del montaggio
digitale di un programma su un nastro in un
videoregistratore, eseguire innanzitutto
quanto descritto nei punti 1 e 2 (da (p. 96) a
(p. 99)).
100
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Right
6
Premere in corrispondenza della voce
desiderata.
Se la registrazione viene effettuata
su un nastro nel videoregistratore
Premere [ALTRO DISPOS].
MODIF. PROGR.
CNTRS AVVIO
INIZ.
0:00:00:00
ANNUL
IMP.
MODIF OPER.
TOTAL 0:00:00:00
SCENA 0
STP
Se la registrazione viene effettuata
su una “Memory Stick Duo”
1 Premere [MEMORY STICK].
MODIF. PROGR.
CNTRS AVVIO
INIZ.
0:00:00:00
ANNUL
DIM.
IMMAG OPER.
2min
9
Ricercare la fine della prima scena che
si desidera registrare sulla
videocamera, quindi effettuare una
pausa della riproduzione.
È possibile regolare la posizione mediante
/
(fotogramma).
10Premere [CNTRS FINE].
Viene impostato il punto finale del primo
programma e la parte inferiore del
contrassegno del programma diventa
azzurra.
MODIF. PROGR.
CNTRS AVVIO
INIZ.
0:00:00:00
ANNUL
IMP.
MODIF OPER.
TOTAL 0:00:00:12
SCENA 1
STP
TOTAL 0:00:00
SCENA 0
STP
selezionare le dimensioni desiderate per
l’immagine.
programmi.
Duplicazione/Montaggio
2 Premere più volte [DIM. IMMAG.] per
11Ripetere i punti da 7 a 10 per creare i
12Impostare il videoregistratore sul
modo di pausa della registrazione.
7
Ricercare l’inizio della prima scena
che si desidera duplicare sulla
videocamera, quindi effettuare una
pausa della riproduzione.
È possibile regolare la posizione mediante
/
(fotogramma).
8
Se la videocamera è collegata mediante un
cavo i.LINK o se si sta effettuando la
registrazione su una “Memory Stick Duo”,
ignorare questo punto.
13Premere [AVVIO].
AVVIO
Premere [CNTRS INIZ.].
Viene impostato il punto iniziale del primo
programma e la parte superiore del
contrassegno del programma diventa
azzurra.
Durante la registrazione su una “Memory
Stick Duo”, viene visualizzato [DIM. IMMAG.].
MODIF. PROGR.
PUNTO AVVIO
FINE
0:00:00:00
IMP.
ANNUL
MODIF OPER.
TOTAL 0:00:00:00
SCENA 0
STP
ANNUL.
0:00:00:00
AVVIA
PAUSA REG.
ESEGUI
TOTAL 0:00:00:25
SCENA 3
14Premere [ESEGUI].
Viene avviata la ricerca dell’inizio del
primo programma, quindi la registrazione
ha inizio.
Durante la ricerca viene visualizzato
[RICERCA], durante il montaggio viene
visualizzato [MODIFICA].
,continua
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
101
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Left
RICERCA
–x1
0:00:00:00
SCENA 1/3
ANNUL.
STP
Quando un programma viene registrato, il
relativo contrassegno passa da arancio ad
azzurro. Al termine della registrazione di
tutti i programmi, l’operazione di
montaggio dei programmi si interrompe
automaticamente.
Per annullare la registrazione, premere
[ANNUL.].
Per terminare il montaggio digitale di
programmi
Premere [STP].
Per salvare un programma senza
utilizzarlo per la registrazione
Al punto 11, premere [STP].
Il programma rimane memorizzato fino
all’espulsione della cassetta.
Per cancellare i programmi
1 Eseguire la procedura riportata ai punti
da 1 a 6 nella sezione “Registrazione delle
scene selezionate come programmi”
(p. 100), quindi premere [ANNUL
OPER.].
2 Premere [CANC. 1CNTR] per cancellare
l’ultimo programma impostato. In
alternativa, premere [CANC. TUTTO]
per cancellare tutti i programmi.
3 Premere [ESEGUI].
I programmi vengono eliminati.
Per annullare l’operazione, premere
[ANNUL.].
b Nota
• Non è possibile impostare i punti iniziale o finale per
una parte vuota del nastro. Se nell’immagine
impostata come programma è presente una parte
vuota, è possibile che il tempo totale non venga
visualizzato correttamente.
• Se non è possibile utilizzare correttamente il
dispositivo mediante il collegamento tramite cavo
i.LINK, selezionare [IR] al punto 11 a (p. 97), quindi
impostare il codice [IMPOST IR].
102
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Right
In aggiunta all’audio originale del nastro, è
possibile registrare porzioni audio
aggiuntive. È possibile aggiungere l’audio ad
un nastro già registrato nel modo a 12 bit
senza cancellare l’audio originale.
Duplicazione
dell’audio su un
nastro registrato
Preparazione della registrazione dell’audio
B Intelligent accessory
shoe
Vedere pagina 137.
Microfono interno
A Presa MIC (PLUG IN POWER)
C Presa AUDIO/VIDEO
Microfono (opzionale)
Cavo di collegamento A/V
(in dotazione)
Duplicazione/Montaggio
Non collegare la spina
S video (nera) e la
spina Video (gialla).
Audio L
(bianca)
Audio R
(rossa)
Prese di uscita audio
Flusso del segnale
Dispositivo audio (ad es.,
lettori CD/MD)
Registrare l’audio in uno dei modi
riportati di seguito.
• Utilizzando il microfono interno (nessun
collegamento necessario).
• Collegando un microfono (opzionale) alla
presa MIC. (A)
• Collegando un microfono (opzionale)
all’Intelligent accessory shoe. (B)
• Collegando un dispositivo audio alla
videocamera mediante il cavo di collegamento
A/V. (C)
L’ingresso audio da registrare ha priorità rispetto
agli ingressi audio: presa MIC t Intelligent
accessory shoe t presa AUDIO/VIDEO t
microfono interno, nel suddetto ordine.
b Nota
• Non è possibile registrare audio aggiuntivo:
– Se il nastro è registrato nel modo a 16 bit.
– Se il nastro è registrato nel modo LP.
– Se la videocamera è collegata mediante il cavo
i.LINK.
– Su parti vuote del nastro.
– Se la linguetta di protezione dalla scrittura della
cassetta è impostata su SAVE.
• Se per la registrazione dell’audio aggiuntivo
vengono utilizzati la presa AUDIO/VIDEO o il
microfono interno, le immagini non verranno
trasmesse mediante la presa S VIDEO o la presa
AUDIO/VIDEO. Controllare l’immagine sullo
schermo LCD o nel mirino e l’audio mediante le
cuffie.
• Se viene utilizzato un microfono esterno (opzionale)
per registrare audio aggiuntivo, è possibile
,continua
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
103
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Left
controllare le immagini e l’audio collegando la
videocamera ad un televisore mediante il cavo di
collegamento A/V. Tuttavia, l’audio registrato
successivamente non viene trasmesso mediante il
diffusore. Controllare l’audio mediante le cuffie o un
televisore.
9
Premere [DUPL. AUDIO].
Sullo schermo LCD viene visualizzato il
simbolo
X verde.
0:00:00:00
CTRL. DUP. AUD
Registrazione dell’audio
DUPL.
AUDIO
10Premere
1
Inserire una cassetta registrata nella
videocamera.
2
Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
3
Premere
(riproduzione/pausa)
per riprodurre il nastro.
4
Premere di nuovo
(riproduzione/
pausa) in corrispondenza del punto da
cui si desidera avviare la registrazione
dell’audio.
La riproduzione viene impostata sul modo
di pausa.
Durante la registrazione dell’audio, sullo
schermo LCD rimane visualizzato il simbolo
rosso.
Durante la riproduzione del nastro, il nuovo
audio viene registrato nel modo stereo 2
(ST2).
11Premere
(arresto) se si desidera
arrestare la registrazione.
Per duplicare altre scene, ripetere le
operazioni descritte ai punti 3 e 4 per
selezionare le scene, quindi premere
[DUPL. AUDIO].
12Premere
5
Premere
6
Premere [MENU].
7
Per impostare il punto finale della
duplicazione audio
Selezionare
utilizzando
.
Durante la riproduzione, premere ZERO SET
MEMORY sul telecomando in corrispondenza
della scena in cui si desidera arrestare la
duplicazione audio. Quindi, eseguire la
procedura riportata ai punti da 4 a 10. La
registrazione viene arrestata automaticamente
in corrispondenza della scena selezionata.
8
.
/
(MODIF&RIPROD)
, quindi premere
Selezionare [CTRL.DUP.AUD]
utilizzando
/
, quindi premere
.
0:00:00:00
CTRL. DUP. AUD
DUPL.
AUDIO
104
(riproduzione) e,
contemporaneamente, avviare la
riproduzione dell’audio che si desidera
registrare.
, quindi
.
b Nota
• È possibile registrare audio aggiuntivo solo su un
nastro registrato mediante la videocamera. È
possibile che l’audio risulti disturbato se la
duplicazione viene effettuata su un nastro registrato
mediante altre videocamere (incluse altre
videocamere DCR-HC85E).
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Right
Controllo e regolazione dell’audio
registrato
1
Eliminazione delle
immagini registrate
Riprodurre il nastro su cui è stato
registrato l’audio in base a quanto
riportato nella sezione “Registrazione
dell’audio” (p. 104).
È possibile eliminare tutte le immagini
oppure quelle selezionate memorizzate in
una “Memory Stick Duo”.
2
Premere
1
3
Premere [MENU].
Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
4
Selezionare
utilizzando
.
2
Premere
60min
.
/
(IMPOST. STD)
, quindi premere
60min
101–0010
.
10/10 101
RIPR. MEM.
1600
0:00:00:00
VIS. TITOLO
CANC.TUTTO
MODO REG.
MODO AUDIO
VOLUME
MULTI-AUDIO
5
P-MENU
SP
OK
3
Premere
(precedente)/
(successiva) per selezionare
l’immagine che si desidera eliminare.
4
Premere
Selezionare [MIX AUDIO] utilizzando
/
, quindi premere
.
60min
MIX AUDIO
ST1
0:00:00:00
.
Duplicazione/Montaggio
TIT. NASTRO
ST2
CANCELLA
101–0010
1600
10/10
101
Cancellare
l'immagine?
6
Premere
/
per regolare il
bilanciamento tra l’audio originale
(ST1) e l’audio registrato
successivamente (ST2). Quindi,
premere
.
Per impostazione predefinita, viene
trasmesso l’audio originale (ST1).
La regolazione effettuata per il
bilanciamento audio torna all’impostazione
predefinita entro circa 5 minuti dalla
rimozione del blocco batteria o di altre fonti
di alimentazione.
SÌ
5
NO
Premere [SÌ].
L’immagine selezionata viene eliminata.
Per annullare l’eliminazione, premere [NO].
Per eliminare contemporaneamente
tutte le immagini
Selezionare il menu
(IMPOST. MEM.),
quindi [
ELIM.TUTTO] (p. 70).
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
105
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Left
Per eliminare le immagini della
schermata di indice
È possibile ricercare in modo semplice
l’immagine che si desidera eliminare
visualizzando 6 immagini contemporaneamente.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER per
selezionare il modo PLAY/EDIT.
2
3
4
5
6
Premere
.
Premere
.
Premere
.
Premere [
CANCELLA].
Premere in corrispondenza
dell’immagine che si desidera eliminare.
viene visualizzato sull’immagine da
eliminare.
Per visualizzare le 6 immagini successive o
precedenti, premere
/
.
7 Premere
.
8 Premere [SÌ].
Le immagini selezionate vengono
eliminate.
Per annullare l’eliminazione, premere
[NO].
b Nota
• Non è possibile eliminare le immagini se si utilizza
una “Memory Stick Duo” e la linguetta di protezione
dalla scrittura della “Memory Stick Duo” è
impostata sulla protezione (p. 126) o se l’immagine
selezionata è protetta (p. 106).
• Una volta eliminate, le immagini non possono essere
recuperate. Prima di eliminare le immagini,
accertarsi di controllarle.
Contrassegno di
immagini registrate
con informazioni
specifiche
– Protezione
delle immagini/Simbolo di stampa
Quando si utilizza una “Memory Stick Duo”,
assicurarsi che la linguetta di protezione dalla
scrittura della “Memory Stick Duo” non sia
impostata sulla protezione.
Come evitare cancellazioni
accidentali – Protezione delle
immagini
È possibile selezionare e contrassegnare le
immagini per evitare cancellazioni
accidentali.
1
Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo PLAY/EDIT.
2
Premere
3
Premere
.
.
STP
101–0002
2/ 10
4
Premere
101
SET
.
IMPOSTA
STP
106
PROTE
ZIONE
CONTR.
STAMPA
CANCELLA
CART.
RIP.
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Right
5
Premere [PROTEZIONE].
PROTEZIONE
2
Premere
3
Premere
.
.
STP
101–0002
2/ 10
6
101
101–0002
2/ 10
Premere l’immagine per cui si
desidera impostare la protezione.
- viene
PROTEZIONE
4
visualizzato
sull’immagine
selezionata.
SET
101
Premere
.
IMPOSTA
STP
101–0002
2/ 10
101
PROTE
ZIONE
CONTR.
STAMPA
CANCELLA
CART.
RIP.
OK
7
Premere
8
Premere [STP].
.
Premere [CONTR. STAMPA].
CONTR. STAMPA
Per annullare la protezione delle
immagini
Seguire la procedura riportata ai punti da 1 a 5,
quindi premere l’immagine per annullare la
protezione.
- scompare dall’immagine.
101–0002
2/ 10
6
Selezione dei fermi immagine da
stampare – Simbolo di stampa
Durante la visualizzazione delle immagini
sulla videocamera, è possibile contrassegnare
quelle che si desidera stampare. Non è
possibile specificare il numero di stampe.
Per la selezione delle immagini sulla
videocamera da stampare, viene utilizzato lo
standard DPOF (Digital Print Order Format).
1
101
Duplicazione/Montaggio
5
Premere l’immagine che si desidera
stampare in un secondo momento.
viene
visualizzato
sull’immagine
selezionata.
CONTR. STAMPA
101–0002
2/ 10
OK
101
7
Premere
8
Premere [STP].
.
Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo PLAY/EDIT.
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
107
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Left
Per eliminare il simbolo di stampa
Seguire la procedura riportata ai punti da 1 a 5,
quindi premere l’immagine per annullare il
simbolo di stampa.
scompare dall’immagine.
b Nota
• Non contrassegnare le immagini della videocamera
se nella “Memory Stick Duo” sono già contenute
alcune immagini a cui è stato assegnato il simbolo di
stampa mediante altri dispositivi. Diversamente, le
informazioni sulle immagini dotate del simbolo di
stampa inserito con altri dispositivi potrebbero
subire delle modifiche.
Stampa delle
immagini registrate
(stampante
compatibile con
PictBridge)
Utilizzando una stampante compatibile con
PictBridge, è possibile stampare in modo
semplice i fermi immagine registrati
mediante la videocamera anche in assenza di
un computer. È sufficiente impostare il
collegamento nella schermata delle
impostazioni di menu della videocamera,
quindi collegare la videocamera e la
stampante mediante un cavo USB.
z Suggerimento
• PictBridge è uno standard industriale stabilito dalla
CIPA (Camera & Imaging Products Association). È
possibile procedere alla stampa dei fermi immagine
senza utilizzare un computer collegando una
stampante direttamente ad una videocamera o ad una
fotocamera digitali di qualsiasi produttore.
Collegamento della videocamera
alla stampante
b Nota
• Per fornire alimentazione, collegare l’alimentatore
CA in dotazione ad una presa di rete.
108
1
Inserire nella videocamera la
“Memory Stick Duo” su cui sono
memorizzati i fermi immagine.
2
Introdurre la carta nella stampante,
quindi attivare l’alimentazione.
3
Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Right
4
Premere
5
Premere [MENU].
6
Selezionare
(IMPOST. STD),
quindi [USB-PLY/EDT] premendo
/
e
.
7
Stampa
.
1
Selezionare l’immagine che si desidera
stampare premendo
(immagine
precedente)/
(immagine
successiva).
Selezionare [PictBridge], quindi
premere
.
2
Premere
8
Premere
3
9
Selezionare il numero di copie da
stampare premendo
/
, quindi
premere
.
Collegare la presa USB della
videocamera (p. 138) ad una
stampante utilizzando il cavo USB in
dotazione.
.
10Selezionare
(APPLIC.IMM.),
quindi [STAMPA] premendo
/
e
.
È possibile impostare un massimo di
20 copie per la stampa di un’immagine.
4
Per stampare la data sull’immagine
1 Premere
, quindi [DATA/ORA].
2 Selezionare [DATA] o [GIORNO &
ORA] e premere
.
L’impostazione predefinita è [DISATTIV.].
5
1 / 10
1600
1600
1 / 10
101
STAMPA
101–0001
Stampare?
NUM. COPIE: 1
DATA/ORA: DISATTIV.
101
STP
Indicatore di
collegamento
PictBridge
SET
Premere [ESEC.].
Viene visualizzata una schermata di
conferma.
Una volta completato il collegamento tra la
videocamera e la stampante, sullo schermo
viene visualizzato
.
STAMPA
101–0001
Premere [STP].
Duplicazione/Montaggio
La posizione della presa USB della
stampante varia in base al modello. Per
ulteriori informazioni sul funzionamento,
consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con la stampante.
, quindi [NUM. COPIE].
ESEC.
Viene visualizzata una delle immagini
memorizzate nella “Memory Stick Duo”.
b Nota
• Il funzionamento dei modelli non compatibili con
PictBridge non è garantito.
• Se [USB-PLY/EDT] nelle impostazioni di menu non
è impostato su [PictBridge], non è possibile
collegare la videocamera alla stampante. Seguire le
istruzioni a schermo.
SÌ
6
NO
Premere [SÌ].
Una volta terminata la stampa, il messaggio
[Stampa…] scompare e viene visualizzata
di nuovo la schermata di selezione delle
immagini.
1600
1 / 10
101
STAMPA
101-0001
Stampa…
Non scollegare cavo USB.
ANNUL.
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
109
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT07DABB.fm
master:Left
Per stampare un’altra immagine
Ripetere i punti da 1 a 6.
Per arrestare la stampa
Premere [ANNUL.] durante la stampa.
Per terminare la stampa
Premere [STP], quindi scollegare il cavo USB
dalla videocamera e dalla stampante.
b Nota
• Non tentare di eseguire le operazioni riportate di
seguito se sullo schermo è visualizzato il simbolo
. Diversamente, è possibile che le operazioni
non vengano eseguite correttamente.
– Fare scorrere l’interruttore POWER per
selezionare altri modi di alimentazione.
– Scollegare il cavo USB dalla videocamera o dalla
stampante.
– Rimuovere la “Memory Stick Duo” dalla
videocamera.
• Se la stampante non funziona, scollegare il cavo
USB ed eseguire l’operazione dall’inizio.
• È possibile che alcuni modelli di stampante non
supportino la funzione di stampa della data. Per
ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
l’uso della stampante.
• Non è possibile garantire la stampa delle immagini
registrate con un dispositivo diverso dalla
videocamera.
110
Duplicazione/Montaggio
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT08TS.fm
master:Right
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione
dei problemi
Se durante l’uso della videocamera si
verificano dei problemi, utilizzare la
seguente tabella per tentare di risolverli. Se i
problemi persistono, scollegare la fonte di
alimentazione e contattare un rivenditore
Sony.
Se sullo schermo LCD o nel mirino viene
visualizzata l’indicazione “C:ss:ss”, la
funzione di autodiagnostica è attivata.
Vedere pagina 119 per ulteriori informazioni.
Operazioni generali
Causa e/o soluzioni
Non è possibile attivare
l’alimentazione.
• Il blocco batteria è scarico, si sta scaricando oppure non è collegato alla
videocamera.
cCollegare un blocco batteria carico alla videocamera (p. 14).
cUtilizzare l’alimentatore CA per il collegamento ad una presa di rete.
(p. 17)
La videocamera non funziona
sebbene l’alimentazione sia attivata.
cScollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete o rimuovere il blocco
batteria, quindi ricollegarli dopo circa 1 minuto. Se la videocamera
continua a non funzionare, premere il tasto RESET utilizzando un
oggetto appuntito. (Premendo il tasto RESET, tutte le impostazioni,
inclusa la regolazione dell’orologio ed escluse le voci del menu
personale, vengono riportate ai valori predefiniti.)
Quando la videocamera viene
utilizzata con l’interruttore POWER
impostato su OFF (CHG) o nel modo
PLAY/EDIT, viene emesso un
rumore simile a uno scatto.
• Tale rumore è dovuto all’uso di un meccanismo lineare da parte di alcune
funzioni dell’obiettivo. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Il telecomando in dotazione non
funziona.
cImpostare [CONTR.REMOTO] nel menu
(IMPOST. STD) su
[ATTIVATO] (p. 85).
cInserire una pila nell’apposito scomparto rispettando le polarità + e –. Se
il problema persiste, la pila è scarica ed è necessario sostituirla con una
nuova (p. 140).
cRimuovere eventuali ostacoli tra il telecomando e il sensore dei comandi
a distanza.
La temperatura della videocamera
aumenta.
• L’alimentazione è rimasta attivata a lungo. Non si tratta di un problema
di funzionamento.
Guida alla soluzione dei problemi
DCR-HC85E
Guida alla soluzione dei problemi
Sintomo
111
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT08TS.fm
master:Left
Blocco batteria/Fonti di alimentazione
Sintomo
Causa e/o soluzioni
Durante la carica del blocco batteria,
la spia CHG (carica) non si illumina.
cApplicare correttamente il blocco batteria alla videocamera. Se la spia
non si illumina, significa che dalla presa di rete non viene fornita
alimentazione.
• La carica della batteria è completata. (p. 14)
Durante la carica del blocco batteria,
la spia CHG (carica) lampeggia.
cApplicare correttamente il blocco batteria alla videocamera. Se il
problema persiste, scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete e
contattare un rivenditore Sony. È possibile che il blocco batteria sia
danneggiato. (p. 14)
Il blocco batteria si scarica
rapidamente.
• La temperatura ambiente è eccessivamente bassa oppure il blocco
batteria non è stato caricato sufficientemente. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
cCaricare di nuovo completamente il blocco batteria. Se il problema
persiste, il blocco batteria potrebbe essere danneggiato ed è necessario
sostituirlo con uno nuovo. (p. 14, 128)
L’indicatore del tempo residuo del
blocco batteria non indica
correttamente il tempo.
• La temperatura ambiente è eccessivamente elevata o bassa oppure il
blocco batteria non è stato caricato in modo corretto. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
cCaricare di nuovo completamente il blocco batteria. Se il problema
persiste, il blocco batteria potrebbe essere danneggiato ed è necessario
sostituirlo con uno nuovo. (p. 14, 129)
L’alimentazione viene disattivata
frequentemente sebbene l’indicatore
del tempo residuo del blocco batteria
indichi che vi è ancora energia a
sufficienza.
• Si è verificato un problema con l’indicatore del tempo residuo del blocco
batteria oppure il blocco batteria non è stato caricato in modo corretto.
cCaricare di nuovo completamente il blocco batteria per correggere
l’indicazione. (p. 14)
L’alimentazione si disattiva
improvvisamente.
• [SPEGNIM.AUTO] nel menu
(IMPOST. STD) è impostato su
[5min]. (p. 86)
cDopo circa 5 minuti di inattività, la videocamera viene disattivata
automaticamente.
Fare scorrere l’interruttore POWER verso il basso per attivare di nuovo
l’alimentazione (p. 17) oppure utilizzare l’alimentatore CA.
Si verifica un problema quando la
videocamera è collegata
all’alimentatore CA.
cDisattivare l’alimentazione, scollegare l’alimentatore CA dalla presa di
rete, quindi collegarlo nuovamente.
Videocassette
Sintomo
Causa e/o soluzioni
Non è possibile estrarre la cassetta dal cAssicurarsi che la fonte di alimentazione (blocco batteria o alimentatore
relativo scomparto.
CA) sia collegata correttamente. (p. 14)
cRimuovere il blocco batteria dalla videocamera, quindi applicarlo di
nuovo. (p. 14)
cCollegare un blocco batteria carico alla videocamera. (p. 14)
112
Guida alla soluzione dei problemi
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT08TS.fm
master:Right
Sintomo
Causa e/o soluzioni
Non è possibile estrarre la cassetta
sebbene il relativo scomparto sia
aperto.
• Nella videocamera si sta formando della condensa. (p. 131)
Durante l’uso di una cassetta dotata di cPulire il connettore dorato della cassetta. (p. 125)
Cassette Memory, l’indicatore di
Cassette Memory non viene
visualizzato.
L’indicatore del nastro residuo non
viene visualizzato.
cImpostare [
REMAIN] su [ATTIVATO] nel menu
(IMPOST.
STD) per visualizzare sempre l’indicatore del nastro residuo. (p. 85)
Non è possibile registrare il titolo di
una cassetta.
cUtilizzare una cassetta dotata di Cassette Memory. (p. 124)
cCancellare i titoli non necessari se la Cassette Memory è piena. (p. 80)
cImpostare la linguetta di protezione dalla scrittura su REC. (p. 125)
Schermo LCD/Mirino
Causa e/o soluzioni
Sullo schermo viene visualizzata una
lingua sconosciuta.
cVedere pagina 22.
Sullo schermo viene visualizzata
un’immagine sconosciuta.
• La videocamera si trova nel [MODO DEMO]. Il [MODO DEMO] viene
attivato automaticamente se trascorrono 10 minuti dalla selezione del
modo CAMERA-TAPE senza avere inserito una cassetta o una “Memory
Stick Duo”.
cPremere sullo schermo LCD oppure inserire una cassetta o una
“Memory Stick Duo” in modo da annullare il [MODO DEMO].
È inoltre possibile impostare il [MODO DEMO] su [DISATTIV.] nel
menu. (p. 77)
Sullo schermo viene visualizzato un
indicatore sconosciuto.
cConsultare l’elenco degli indicatori. (p. 142)
cPremere il tasto EASY per disattivare il modo Easy Handycam.
Le voci visualizzate sullo schermo
(p. 34, 53)
sono più grandi del normale oppure le
impostazioni di menu (
(IMPOST. GEN.) e così via) non
vengono visualizzate.
I tasti non vengono visualizzati sul
pannello a sfioramento.
cSfiorare il pannello LCD.
cPremere DISPLAY/BATT INFO (oppure DISPLAY sul telecomando).
(p. 56).
Guida alla soluzione dei problemi
Sintomo
I tasti del pannello a sfioramento non cRegolare lo schermo ([CALIBRAZ.PANN.TATTILE]). (p. 132)
funzionano correttamente o non
funzionano affatto.
L’immagine nel mirino non è chiara.
cPer effettuare la regolazione, utilizzare la leva di regolazione della lente
del mirino. (p. 18)
L’immagine nel mirino non è più
visibile.
cChiudere il pannello LCD. Se il pannello è aperto, le immagini non
vengono visualizzate nel mirino. (p. 18)
L’immagine rimane visualizzata sullo • Questo fenomeno si verifica se si disconnette l’alimentatore CA dalla
schermo LCD.
presa di rete o si rimuove il blocco batteria senza prima disattivare
l’alimentazione. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Guida alla soluzione dei problemi
DCR-HC85E
113
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT08TS.fm
master:Left
Registrazione
Se per la registrazione viene utilizzata una “Memory Stick Duo”, consultare inoltre la sezione
“Memory Stick Duo”. (p. 116)
Sintomo
Causa e/o soluzioni
Alla pressione di REC START/STOP, cFare scorrere l’interruttore POWER in modo che la spia CAMERAil nastro non viene avviato.
TAPE si illumini. (p. 17)
cIl nastro ha raggiunto la fine. Riavvolgerlo oppure inserire una cassetta
nuova.
cImpostare la linguetta di protezione dalla scrittura su REC oppure inserire
una nuova cassetta. (p. 125)
cIl nastro ha aderito al tamburo in quanto si è formata della condensa.
Rimuovere la cassetta e lasciare attivata la videocamera per almeno 1 ora,
quindi inserire di nuovo la cassetta. (p. 131)
L’alimentazione si disattiva
improvvisamente.
• [SPEGNIM.AUTO] nel menu
(IMPOST. STD) è impostato su
[5min]. (p. 86)
cDopo circa 5 minuti di inattività, la videocamera viene disattivata
automaticamente.
Fare scorrere l’interruttore POWER verso il basso per attivare di nuovo
l’alimentazione oppure utilizzare l’alimentatore CA. (p. 17)
cCaricare il blocco batteria. (p. 14)
La funzione SteadyShot non è
disponibile.
cImpostare [STEADYSHOT] su [ATTIVATO] nel menu
GEN.). (p. 68)
La messa a fuoco automatica non
funziona.
cPremere FOCUS per attivare la messa a fuoco automatica. (p. 40)
cLe condizioni di registrazione non sono adatte alla messa a fuoco
automatica. Regolare la messa a fuoco manualmente. (p. 40)
(IMPOST.
• Questo fenomeno si verifica se il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è
Durante la registrazione di luci
eccessivo. Non si tratta di un problema di funzionamento.
elettriche o di fiamme in condizioni di
luce scarsa viene visualizzata una
banda verticale.
Durante la registrazione di soggetti
chiari viene visualizzata una banda
verticale.
• Si tratta di un fenomeno denominato effetto di distorsione delle macchie.
Non si tratta di un problema di funzionamento.
Sullo schermo sono visibili piccoli
punti bianchi, rossi, blu o verdi.
• Tali punti appaiono se la registrazione viene effettuata nei modi [OTTR.
LENTO], Super NightShot plus o Color Slow Shutter. Non si tratta di un
problema di funzionamento. (p. 38)
Il colore delle immagini non viene
visualizzato correttamente.
cDisattivare la funzioneNightShot plus. (p. 38)
Le immagini risultano eccessivamente cDisattivare la funzione NightShot plus nei luoghi luminosi. (p. 38)
chiare sullo schermo e il soggetto non cAnnullare la funzione di retroilluminazione. (p. 36)
viene visualizzato.
Le immagini risultano eccessivamente • La retroilluminazione dello schermo LCD è disattivata.
cPremere LCD BACKLIGHT. (p. 18)
scure sullo schermo e il soggetto non
viene visualizzato.
Non è possibile udire lo scatto
dell’otturatore.
114
cImpostare [SEGN. ACUST.] su [MELODIA] o [NORMALE] nel menu
(IMPOST. STD). (p. 86)
Guida alla soluzione dei problemi
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT08TS.fm
master:Right
Sintomo
Causa e/o soluzioni
cImpostare [STEADYSHOT] su [DISATTIV.] nel menu
Se viene effettuata la registrazione
GEN.) menu. (p. 68)
dello schermo di un televisore o di un
computer vengono visualizzate delle
bande nere.
(IMPOST.
Il flash esterno (opzionale) non
funziona.
• L’alimentazione del flash non è attivata oppure il flash non è collegato
correttamente.
• Sono stati collegati due o più flash. È possibile collegare solo un flash
esterno.
Non è possibile modificare il livello
del flash.
• Il livello del flash non può essere modificato nel modo Easy Handycam.
Vengono riscontrati sfarfallii o
cambiamenti del colore.
cQuesti fenomeni si verificano durante la registrazione di immagini in
presenza di lampade a fluorescenza, al sodio o al mercurio nel modo
ritratto sfumato o lezione di sport. In tali casi, disattivare la funzione
[PROGRAMMA AE]. (p. 63)
La funzione END SEARCH non è
disponibile.
• La cassetta è stata estratta dopo la registrazione su una cassetta dotata di
Cassette Memory. (p. 124)
• La cassetta è nuova e pertanto non contiene registrazioni.
La funzione END SEARCH non
opera correttamente.
• All’inizio o in altre parti del nastro è presente una sezione vuota. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
La registrazione a intervalli regolari
viene interrotta, viene visualizzato il
messaggio [Reg. interv. unif.
interrotta a causa di un errore.] e la
registrazione viene interrotta.
cÈ possibile che la testina video sia sporca. Utilizzare una cassetta di
pulizia (opzionale).
cRiprendere la registrazione dall’inizio.
cUtilizzare una cassetta mini DV Sony.
Guida alla soluzione dei problemi
Riproduzione
Per la riproduzione delle immagini memorizzate in una “Memory Stick Duo”, consultare inoltre la
sezione “Memory Stick Duo”. (p. 116)
Sintomo
Causa e/o soluzioni
Non è possibile effettuare la
riproduzione.
cSe il nastro ha raggiunto la fine, riavvolgerlo. (p. 48)
Sull’immagine vengono visualizzate
delle linee orizzontali. Le immagini
non risultano chiare oppure non
vengono visualizzate affatto.
cPulire le testine utilizzando la cassetta di pulizia (opzionale). (p. 132)
I modelli dettagliati sfarfallano, le
linee diagonali ondeggiano.
cPrima di procedere alla registrazione, regolare [NITIDEZZA] sul lato
(nitidezza ridotta) nel menu
(IMPOST. GEN.). (p. 65)
L’audio non viene emesso oppure il cImpostare [MULTI-AUDIO] su [STEREO] nel menu
(IMPOST.
relativo livello è estremamente basso.
STD). (p. 82)
cAlzare il volume. (p. 48)
cNel menu
(IMPOST. STD), regolare [MIX AUDIO] a partire da
[ST2] (audio aggiuntivo) finché l’audio non viene trasmesso. (p. 83)
cSe viene utilizzata una spina S VIDEO, assicurarsi che siano collegate
anche le spine rossa e bianca del cavo di collegamento A/V. (p. 58)
L’audio viene interrotto.
cPulire le testine utilizzando la cassetta di pulizia (opzionale). (p. 132)
,continua
Guida alla soluzione dei problemi
DCR-HC85E
115
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT08TS.fm
master:Left
Sintomo
Causa e/o soluzioni
Non è possibile effettuare la ricerca di cUtilizzare una cassetta dotata di Cassette Memory. (p. 124)
data con la data di registrazione
cImpostare [
RIC.] su [ATTIVATO] nel menu
visualizzata sullo schermo.
(MODIF&RIPROD). (p. 79)
• All’inizio o in altre parti del nastro è presente una sezione vuota. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
“---” viene visualizzato sullo schermo. • Il nastro in fase di riproduzione è stato registrato senza che venissero
impostate la data e l’ora.
• Si sta riproducendo una porzione vuota del nastro.
• Non è possibile leggere il codice dati dei nastri graffiati o che risultano
disturbati.
La funzione END SEARCH non è
disponibile.
• La cassetta è stata estratta dopo la registrazione su una cassetta dotata di
Cassette Memory. (p. 124)
• La cassetta è nuova e pertanto non contiene registrazioni.
La funzione END SEARCH non
opera correttamente.
• All’inizio o in altre parti del nastro è presente una sezione vuota. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
La visualizzazione è disturbata e sullo • Il nastro è stato registrato in un sistema di colore TV diverso da quello
schermo viene visualizzato
.
della videocamera. Non si tratta di un problema di funzionamento.
(p. 124)
“Memory Stick Duo”
116
Sintomo
Causa e/o soluzioni
Non è possibile utilizzare le funzioni
con la “Memory Stick Duo”.
cImpostare l’interruttore POWER sul modo CAMERA-MEMORY o
PLAY/EDIT. (p. 17)
c Inserire una “Memory Stick Duo” nella videocamera. (p. 21)
• La “Memory Stick Duo” è stata formattata mediante un PC.
cFormattarla sulla videocamera (tenere presente che tutti i dati registrati
verranno eliminati). (p. 71)
Non è possibile effettuare
registrazioni sulla “Memory Stick
Duo”.
cSe si utilizza la “Memory Stick Duo” con la linguetta di protezione dalla
scrittura, rilasciare il blocco della linguetta di protezione dalla scrittura
della “Memory Stick Duo”. (p. 126)
cNon vi è più spazio sufficiente. Eliminare le immagini registrate non
desiderate dalla “Memory Stick Duo”. (p. 105)
cFormattare la “Memory Stick Duo” nella videocamera oppure inserire
un’altra “Memory Stick Duo”. (p. 71)
Le immagini non vengono riprodotte
nelle dimensioni reali.
• È possibile che le immagini registrate mediante altri dispositivi non
vengano visualizzate nelle dimensioni reali. Non si tratta di un problema
di funzionamento.
Non è possibile riprodurre i dati di
immagine.
• I dati di immagine non possono essere riprodotti se i file o le cartelle
vengono modificati oppure i dati vengono modificati mediante un
computer. In tal caso, il nome del file lampeggia. Non si tratta di un
problema di funzionamento. (p. 127)
• È possibile che le immagini registrate mediante altri dispositivi non
vengano riprodotte. Non si tratta di un problema di funzionamento.
L’immagine registrata sul nastro è
stata registrata anche sulla “Memory
Stick Duo”.
cL’immagine è stata registrata sulla “Memory Stick Duo” perché si è
premuto il tasto REC START/STOP durante la riproduzione del nastro.
Eliminare l’immagine dalla “Memory Stick Duo” se non necessaria.
(p. 105)
Guida alla soluzione dei problemi
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT08TS.fm
master:Right
Causa e/o soluzioni
Non è possibile eliminare le
immagini.
cSe si utilizza la “Memory Stick Duo” con la linguetta di protezione dalla
scrittura, rilasciare il blocco della linguetta di protezione dalla scrittura
della “Memory Stick Duo”. (p. 126)
cAnnullare la protezione impostata per l’immagine. (p. 106)
• È possibile eliminare contemporaneamente un massimo di 100 immagini.
Eliminarle in gruppi composti da meno di 100 immagini ciascuno.
Non è possibile formattare la
“Memory Stick Duo”.
cSe si utilizza la “Memory Stick Duo” con la linguetta di protezione dalla
scrittura, rilasciare il blocco della linguetta di protezione dalla scrittura
della “Memory Stick Duo”. (p. 126)
Non è possibile eliminare
contemporaneamente tutte le
immagini.
cSe si utilizza la “Memory Stick Duo” con la linguetta di protezione dalla
scrittura, rilasciare il blocco della linguetta di protezione dalla scrittura
della “Memory Stick Duo”. (p. 126)
cAnnullare la protezione impostata per l’immagine. (p. 106)
Non è possibile impostare la
protezione per le immagini.
cSe si utilizza la “Memory Stick Duo” con la linguetta di protezione dalla
scrittura, rilasciare il blocco della linguetta di protezione dalla scrittura
della “Memory Stick Duo”. (p. 126)
cEseguire di nuovo l’operazione nella schermata di indice. (p. 106)
Non è possibile contrassegnare le
immagini per la stampa.
cSe si utilizza la “Memory Stick Duo” con la linguetta di protezione dalla
scrittura, rilasciare il blocco della linguetta di protezione dalla scrittura
della “Memory Stick Duo”. (p. 126)
cEseguire di nuovo l’operazione nella schermata di indice. (p. 107)
• Per la stampa, è possibile contrassegnare un massimo di 999 immagini.
• Per la stampa, non è possibile contrassegnare i filmati.
Il nome del file di dati non viene
indicato correttamente.
• Se la struttura della directory non è conforme allo standard universale,
viene visualizzato solo il nome del file.
• Il file è danneggiato.
• Il formato di file non è supportato dalla videocamera. (p. 126)
Il nome del file di dati lampeggia.
• Il file è danneggiato.
• Il formato di file non è supportato dalla videocamera. (p. 126)
Guida alla soluzione dei problemi
Sintomo
Duplicazione/Montaggio
Sintomo
Causa e/o soluzioni
Le immagini provenienti da
• Non è possibile modificare l’impostazione della presa AUDIO/VIDEO
dispositivi collegati non vengono
nel modo Easy Handycam.
visualizzate sullo schermo LCD o nel
cDisattivare il modo Easy Handycam (p. 53), quindi impostare il segnale
appropriato per [INGR.VIDEO] nel menu
(IMPOST. STD). (p. 84)
mirino.
cImpostare il segnale appropriato per [INGR.VIDEO] nel menu
(IMPOST. STD). (p. 84)
cImpostare [DISPLAY] su [LCD] nel menu
(IMPOST. STD). (p. 86)
Non è possibile effettuare
correttamente la duplicazione
utilizzando il cavo di collegamento
A/V.
cImpostare il segnale appropriato per [INGR.VIDEO] nel menu
(IMPOST. STD). (p. 84)
(IMPOST. STD). (p. 86)
cImpostare [DISPLAY] su [LCD] nel menu
• Il cavo A/V non è collegato correttamente.
cVerificare che il cavo A/V sia collegato alla presa corretta, ovvero alla
presa di uscita del dispositivo da cui si sta duplicando l’immagine o alla
presa di ingresso di un altro dispositivo di duplicazione di immagini
dalla videocamera.
,continua
Guida alla soluzione dei problemi
DCR-HC85E
117
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT08TS.fm
master:Left
Sintomo
Causa e/o soluzioni
Le immagini provenienti dai
dispositivi collegati non vengono
visualizzate correttamente.
• Il segnale trasmesso non è di tipo PAL. (p. 93)
Non è possibile udire il nuovo audio
aggiunto ad un nastro registrato.
cNel menu
(IMPOST. STD), regolare [MIX AUDIO] a partire da
[ST1] (audio originale) finché l’audio non viene trasmesso correttamente.
(p. 83)
Non è possibile registrare un titolo/
titolo di una cassetta.
cUtilizzare una cassetta dotata di Cassette Memory. (p. 124)
cCancellare i titoli non necessari se la Cassette Memory è piena. (p. 80)
cImpostare la linguetta di protezione dalla scrittura su REC. (p. 125)
• Non è possibile aggiungere un titolo ad una sezione vuota del nastro.
Non è possibile visualizzare il titolo.
cImpostare [
VIS.TITOLO] su [ATTIVATO] nel menu
(MODIF&RIPROD). (p. 81)
• Non è possibile visualizzare il titolo nel modo Easy Handycam.
Non è possibile eliminare il titolo.
cImpostare la linguetta di protezione dalla scrittura su REC. (p. 125)
La funzione di ricerca dei titoli non è cSe il nastro ne è privo, immettere un titolo. (p. 79)
disponibile.
cUtilizzare una cassetta dotata di Cassette Memory. (p. 124)
cImpostare [
RIC.] su [ATTIVATO] nel menu
(MODIF&RIPROD). (p. 79)
• All’inizio o in altre parti del nastro è presente una sezione vuota. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
Non è possibile duplicare i fermi
immagine da un nastro ad una
“Memory Stick Duo”.
• Se il nastro è stato utilizzato più volte per la registrazione, quest’ultima
non risulta possibile oppure vengono registrate immagini distorte.
Non è possibile duplicare i filmati da • La registrazione non è possibile oppure vengono registrate immagini
un nastro ad una “Memory Stick
distorte nei seguenti casi:
Duo”.
– Sul nastro è presente una sezione vuota.
– Il nastro è stato utilizzato ripetutamente per la registrazione.
– Il segnale di ingresso è stato interrotto.
Non è possibile utilizzare il montaggio cImpostare correttamente il selettore di ingresso del videoregistratore,
digitale di programmi sul nastro.
quindi verificare il collegamento tra la videocamera e il videoregistratore.
(p. 91)
cSe la videocamera è connessa ad un dispositivo DV non prodotto da Sony
mediante un cavo i.LINK, selezionare [IR] al punto 11 della sezione
“Punto 1: Preparazione della videocamera e del videoregistratore per il
funzionamento” (p. 96).
cRegolare la sincronizzazione del videoregistratore. (p. 99)
cImmettere un codice [IMPOST IR] corretto. (p. 98)
cSelezionare di nuovo il modo utilizzato per annullare la pausa della
registrazione. (p. 98)
cPosizionare la videocamera e il videoregistratore ad una distanza di oltre
30 cm l’una dall’altro. (p. 98)
• Non è possibile impostare il programma in corrispondenza di una sezione
vuota del nastro.
118
Il videoregistratore non risponde
correttamente ai comandi durante il
montaggio digitale di programmi se
collegato mediante un cavo i.LINK.
• Durante il collegamento mediante un cavo i.LINK, selezionare [IR] al
punto 11 della sezione “Punto 1: Preparazione della videocamera e del
videoregistratore per il funzionamento” (p. 96).
Il montaggio digitale di programmi
sulla “Memory Stick Duo” non
funziona correttamente.
• Non è possibile impostare il programma in corrispondenza di una sezione
vuota del nastro.
• Se il nastro è stato utilizzato più volte per la registrazione, quest’ultima
non risulta possibile oppure vengono registrate immagini distorte.
Guida alla soluzione dei problemi
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT08TS.fm
master:Right
Indicatori e messaggi
di avviso
Indicazioni di autodiagnostica/Indicatori di avviso
Se sullo schermo o nel mirino vengono visualizzati degli indicatori, controllare quanto riportato di
seguito. Per ulteriori informazioni, consultare le pagine riportate tra parentesi.
Indicazione
Causa e/o soluzioni
101-0001 (indicatore di avviso
relativo ai file)
• Il file è danneggiato.
• Il file è illeggibile.
• Si sta tentando di utilizzare la funzione MEMORY MIX con un filmato.
(p. 45)
E (avviso di livello batteria)
• Il blocco batteria è quasi scarico.
• A seconda delle condizioni d’uso, ambientali o del blocco batteria, è
possibile che l’indicatore E lampeggi anche nel caso siano disponibili
ancora 5-10 minuti di carica.
Guida alla soluzione dei problemi
C:ss:ss/E:ss:ss (indicazioni Alcuni problemi possono essere risolti dall’utente. Se i problemi persistono
di autodiagnostica)
nonostante l’utente abbia eseguito un paio di tentativi, contattare un
rivenditore Sony o un centro assistenza tecnica Sony autorizzato.
C:04:ss
cSi sta utilizzando un blocco batteria non di tipo “InfoLITHIUM”.
Utilizzare un blocco batteria “InfoLITHIUM”. (p. 128)
C:21:ss
cSi è formata della condensa. Rimuovere la cassetta e lasciare attivata la
videocamera per almeno 1 ora, quindi inserire di nuovo la cassetta.
(p. 131)
C:22:ss
cPulire le testine utilizzando una cassetta di pulizia (opzionale). (p. 132)
C:31ss / C:32ss
cSi è verificato un problema diverso dai suddetti. Rimuovere la cassetta,
reinserirla, quindi utilizzare di nuovo la videocamera. Non eseguire tale
procedura se comincia a formarsi della condensa. (p. 131)
cScollegare la fonte di alimentazione. Ricollegarla, quindi utilizzare di
nuovo la videocamera.
cSostituire la cassetta. Premere il tasto RESET (p. 136), quindi utilizzare
di nuovo la videocamera.
E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss
cContattare un rivenditore Sony o un centro assistenza tecnica Sony
autorizzato. Riferire il codice a 5 caratteri che inizia con la lettera “E”.
% (avviso relativo alla formazione di cEstrarre la cassetta, impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG) e
condensa)*
lasciare la videocamera con lo scomparto cassetta aperto per circa 1 ora.
(p. 131)
(indicatore di avviso relativo alla • Non è stata inserita alcuna “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo”)
(indicatore di avviso relativo alla • I dati contenuti nella “Memory Stick Duo” sono danneggiati.
• La “Memory Stick Duo” non è formattata correttamente. (p. 71)
formattazione della “Memory Stick
Duo”)*
,continua
Guida alla soluzione dei problemi
DCR-HC85E
119
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT08TS.fm
master:Left
Indicazione
Causa e/o soluzioni
(indicatore di avviso relativo ad
una “Memory Stick Duo”
incompatibile)*
• È stata inserita una “Memory Stick Duo” non compatibile.
Q (indicatore di avviso relativo al
nastro)
Lampeggiamento lento:
• La quantità di nastro residua è inferiore a 5 minuti.
• Non è stata inserita alcuna cassetta.*
• La linguetta di protezione dalla scrittura della cassetta è impostata sulla
posizione di blocco. (p. 125)*
Lampeggiamento rapido:
• Il nastro ha raggiunto la fine.*
Z (indicatore relativo all’espulsione
della cassetta)*
Lampeggiamento lento:
• La linguetta di protezione dalla scrittura della cassetta è impostata sulla
posizione di blocco. (p. 125)
Lampeggiamento rapido:
• Si è formata della condensa. (p. 131)
• Viene visualizzato un codice delle indicazioni di autodiagnostica. (p. 119)
- (indicatore di avviso relativo
all’eliminazione delle immagini)*
• L’immagine è protetta. (p. 106)
- (indicatore di avviso relativo • La linguetta di protezione dalla scrittura della “Memory Stick Duo” è
impostata sulla posizione di blocco. (p. 126)
alla linguetta di protezione dalla
scrittura della “Memory Stick Duo”)
(indicatore di avviso relativo al
flash)
Lampeggiamento lento:
• Caricamento in corso
Lampeggiamento rapido:
• Si è verificato un problema con il flash incorporato o con quello esterno
(opzionale).
* Quando gli indicatori di avviso vengono visualizzati sullo schermo, viene emessa una melodia o un segnale
acustico.
Messaggi di avviso
Se sullo schermo vengono visualizzati dei messaggi, controllare quanto riportato di seguito. Per
ulteriori informazioni, consultare le pagine riportate tra parentesi.
Oggetto
Messaggio
Soluzioni/Riferimenti
Batteria
Utilizzare il blocco batteria “InfoLITHIUM”.
cVedere pagina 128.
La batteria è scarica/quasi scarica.
cCaricare la batteria (p. 14).
Formazione di
condensa
120
Batteria esaurita. Utilizzarne una nuova.
cVedere pagina 128.
Z Ricollegare la fonte di alimentazione.
–
% Z Formazione di condensa. Estrarre la cassetta.
cVedere pagina 131.
% Formazione di condensa. Spegnere per 1 ora
cVedere pagina 131.
Guida alla soluzione dei problemi
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT08TS.fm
master:Right
Oggetto
Cassetta/nastro
“Memory Stick
Duo”
Messaggio
Soluzioni/Riferimenti
Q Inserire una cassetta.
cVedere pagina 20.
Z Reinserire la cassetta.
cVerificare che la cassetta non sia
danneggiata, ecc.
Q Z Nastro protetto. Verificare posizione
linguetta.
cVedere pagina 125.
Q Il nastro ha raggiunto la fine.
–
Utilizzare una cassetta dotata di Cassette Memory.
cVedere pagina 124.
Inserire una Memory Stick.
cVedere pagina 21.
Reinserire la Memory Stick.
cReinserire la “Memory Stick Duo”
più volte. Se anche l’indicatore
lampeggia, la “Memory Stick Duo”
potrebbe essere danneggiata.
Utilizzare un’altra “Memory Stick
Duo”.
Non estrarre la Memory Stick. Scrittura in corso.
–
Memory Stick di sola lettura.
cInserire una “Memory Stick Duo”
scrivibile.
Memory Stick non compatibile.
cÈ stata inserita una “Memory Stick
Duo” non compatibile con la
videocamera. (p. 126)
Memory Stick formattata in modo errato.
cVerificare il formato, quindi
formattare la “Memory Stick Duo”
come necessario. (p. 71)
cEliminare le immagini non
desiderate. (p. 105)
- Memory Stick protetta. Verificare
posiz.linguetta.
cVedere pagina 126.
Impos.riprodurre. Reinserire la Memory Stick.
–
Impos.registrare. Reinserire la Memory Stick.
–
Nessun file presente.
• Sulla “Memory Stick Duo” non vi
sono file registrati oppure i file non
sono leggibili.
Non esistono file.
• Nella cartella selezionata non è
presente alcun file.
Guida alla soluzione dei problemi
Capacità Memory Stick esaurita. Impos.registrare.
Streaming USB in corso. Funzione non disponibile. • Si è tentato di eseguire la
riproduzione o la registrazione su
una “Memory Stick Duo” durante lo
streaming USB.
Imposs.creare altre cartelle su Memory Stick.
• Non è possibile creare altre cartelle
oltre la cartella 999MSDCF.
cMediante la videocamera non è
possibile eliminare le cartelle
create. Per farlo, occorre
formattare la “Memory Stick Duo”
(p. 71) o procedere
all’eliminazione utilizzando il
computer.
Imposs.registrare fermi immagine su Memory Stick. –
,continua
Guida alla soluzione dei problemi
DCR-HC85E
121
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT08TS.fm
master:Left
Oggetto
Messaggio
Soluzioni/Riferimenti
Stampante
compatibile con
PictBridge
Controllare il dispositivo che è stato collegato.
cSpegnere e riaccendere la stampante,
quindi scollegare il cavo USB e
ricollegarlo.
Collegare la videocamera a una stampante
compatibile con PictBridge.
cSpegnere e riaccendere la stampante,
quindi scollegare il cavo USB e
ricollegarlo.
Controllare la stampante
cVerificare la stampante.
Errore-Annul.stampa.
cVerificare la stampante.
Imposs. stampare. Controllare la stampante.
cSpegnere e riaccendere la stampante,
quindi scollegare il cavo USB e
ricollegarlo.
FLASH
Carica in corso... Impos. registrare fermi immagine. • Si sta tentando di registrare
un’immagine durante la carica del
flash.
Impossibile caricare strobo. Non disponibile.
122
cVedere pagina 31.
Guida alla soluzione dei problemi
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT08TS.fm
master:Right
Oggetto
Messaggio
Soluzioni/Riferimenti
Altro
Impos. registrare imm.mov. da Memory Stick su
nastro.
–
Impos. registrare. Protezione copyright attiva.
–
Impos. aggiungere audio. Scollegare cavo i.LINK.
cVedere pagina 103.
Non registrato nel modo SP. Impos. aggiungere
audio.
cVedere pagina 103.
Non registrato nel formato 12 bit.
Imp.aggiung.audio.
cVedere pagina 103.
Impos. aggiungere audio su una parte vuota del
nastro.
cVedere pagina 103.
Cassette Memory piena.
cVedere pagina 81.
Impos. registrare audio a 44,1kHz su Memory Stick. –
Reg. interv. unif. interrotta a causa di un errore.
cVedere pagina 115.
Voce già aggiunta al P-MENU del modo CAMERA- –
TAPE.
Voce già aggiunta al P-MENU del modo CAMERA- –
MEMORY.
Voce già aggiunta al P-MENU del modo PLAY/
EDIT.
–
x
Testina video sporca. Utilizzare nastro di
pulizia
cVedere pagina 132.
–
Imposs. annullare il modo Easy Handycam.
–
Imposs. passare a Easy Handycam se è in uso USB. –
Imposs.disattivare Easy Handycam con USB
collegato.
–
Operaz. non valida nel modo Easy Handycam.
–
Coll.USB non valido in questo modo con Easy
Handycam.
• Durante l’uso del modo Easy
Handycam, è possibile selezionare
[STD-USB] nel modo PLAY/EDIT
ma non [PictBridge] o [STREAM
USB]. Il messaggio scompare se
viene toccato
.
Nastro reg.in HDV. Impos. riprodurre.
cLa videocamera non supporta questo
formato. Effettuare la riproduzione
del nastro con il dispositivo con cui è
stato registrato.
Nastro reg.in HDV. Impos. agg. audio.
cLa videocamera non supporta la
duplicazione di nuovo audio in
nessuna sezione del nastro registrato
in formato HDV.
Guida alla soluzione dei problemi
DCR-HC85E
Guida alla soluzione dei problemi
Imposs. avviare il modo Easy Handycam.
123
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT09ADD.fm
master:Left
Informazioni aggiuntive
Uso della videocamera
all’estero
Alimentazione
È possibile utilizzare la videocamera in
qualsiasi Paese/regione mediante
l’alimentatore CA in dotazione con tensione
CA da 100 V a 240 V, 50/60 Hz.
Informazioni sui sistemi di colore TV
La presente videocamera è basata sul sistema di
colore PAL. Se si desidera visualizzare
l’immagine di riproduzione su un televisore, è
necessario che il televisore sia basato sul
sistema PAL (vedere l’elenco di seguito) e
dotato della presa di ingresso AUDIO/VIDEO.
Sistema
Utilizzato in
PAL
Australia, Austria, Belgio, Cina,
Danimarca, Finlandia, Germania,
Hong Kong, Italia, Kuwait, Malesia,
Norvegia, Nuova Zelanda, Olanda,
Polonia, Portogallo, Regno Unito,
Repubblica Ceca, Repubblica
Slovacca, Singapore, Spagna,
Svezia, Svizzera, Tailandia,
Ungheria e così via.
PAL - M
Brasile
PAL - N
Argentina, Paraguay, Uruguay
SECAM
Bulgaria, Francia, Guyana, Iran,
Iraq, Monaco, Russia, Ucraina e così
via.
NTSC
America Centrale, Bolivia, Canada,
Corea, Cile, Colombia, Ecuador,
Filippine, Guyana, Giamaica,
Giappone, Isole Bahama, Messico,
Perù, Suriname, Stati Uniti, Taiwan,
Venezuela e così via.
Impostazione semplice dell’orologio in
base alla differenza di fuso orario
Se la videocamera viene utilizzata all’estero, è
possibile regolare l’orologio in modo semplice
sull’ora locale impostando una differenza di
orario. Selezionare [FUSO OR.LOC.] nel menu
(ORA/LINGUA), quindi impostare la
differenza di orario (p. 87).
124
Nastri che è possibile
utilizzare
È possibile utilizzare solo cassette in formato
DV mini. Utilizzare una cassetta che presenta
il simbolo
.
è un marchio di fabbrica.
Cassette Memory
Esistono due tipi di cassette mini DV: quelle
dotate di Cassette Memory e quelle prive di
Cassette Memory. Le cassette dotate di Cassette
Memory presentano il simbolo
(Cassette
Memory). Con la presente videocamera, si
consiglia di utilizzare cassette dotate di Cassette
Memory.
è un marchio di fabbrica.
Questo tipo di cassetta è dotato della memoria
IC. La videocamera può leggere e scrivere i dati,
ad esempio le date di registrazione o i titoli, da/
in questa memoria.
Per le funzioni che utilizzano la Cassette
Memory, è necessario che sul nastro siano
registrati segnali successivi. Se il nastro
presenta una sezione vuota all’inizio o tra
sezioni registrate, è possibile che i titoli non
vengano visualizzati correttamente o le funzioni
di ricerca non funzionino correttamente.
Per evitare di creare sezioni vuote sul
nastro
Prima di avviare la registrazione successiva,
premere
per passare alla fine della sezione
registrata nei seguenti casi:
– Se la cassetta è stata estratta durante la
registrazione.
– Se il nastro è stato riprodotto.
– Se è stata utilizzata la funzione EDIT
SEARCH.
Se sul nastro sono presenti una sezione vuota o
dei segnali discontinui, avviare di nuovo la
registrazione dall’inizio alla fine del nastro,
come descritto in precedenza.
Informazioni aggiuntive
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT09ADD.fm
master:Right
b Nota
• È possibile che la Cassette Memory non funzioni
correttamente se si effettua la registrazione
utilizzando una videocamera digitale che non
supporta la Cassette Memory, su un nastro su cui
sono già state effettuate registrazioni utilizzando una
videocamera digitale compatibile con Cassette
Memory.
z Suggerimento
• La capacità di memoria di una cassetta
contrassegnata dal simbolo
è pari a 4 Kbit.
La videocamera supporta cassette con capacità di
memoria pari a un massimo di 16 Kbit.
Durante l’applicazione di etichette su
una cassetta
Assicurarsi di posizionare l’etichetta solo nei
punti indicati nell’illustrazione riportata di
seguito, onde evitare di causare problemi di
funzionamento della videocamera.
Non applicare
l’etichetta lungo
questo bordo.
Segnale di protezione del copyright
Durante la riproduzione
Se la cassetta riprodotta sulla presente
videocamera contiene segnali di protezione del
copyright, non è possibile copiarne il contenuto
su un nastro in una videocamera esterna collegata.
Note sull’uso
Per evitare cancellazioni accidentali
Fare scorrere la linguetta di protezione dalla
scrittura della cassetta per impostarla su SAVE.
REC: è possibile registrare sulla cassetta.
SAVE: non è possibile registrare sulla
(protezione da scrittura).
Dopo avere utilizzato la cassetta
Riavvolgere completamente il nastro onde
evitare eventuali distorsioni delle immagini o
dell’audio. Quindi, inserire la cassetta
nell’apposita custodia e riporla in posizione
verticale.
Se non è possibile utilizzare la funzione
Cassette Memory
Inserire di nuovo la cassetta. La Cassette
Memory potrebbe non funzionare nel caso in
cui il connettore placcato in oro sia sporco o
presenti polvere.
Pulizia del connettore placcato in oro
Pulire il connettore placcato in oro di una
cassetta utilizzando un batuffolo di cotone dopo
ogni 10 estrazioni della cassetta stessa.
Se il connettore placcato in oro della cassetta è
sporco o presenta polvere, l’indicazione del
nastro residuo potrebbe non essere segnalata
correttamente e potrebbe non essere possibile
utilizzare le funzioni che utilizzano la Cassette
Memory.
Informazioni aggiuntive
Durante la registrazione
Mediante la presente videocamera, non
è possibile registrare materiale
contenente segnali di controllo del
copyright per la protezione dei diritti di
autore del materiale stesso.
Se si tenta di registrare tale tipo di materiale, sullo
schermo LCD o sullo schermo del televisore
viene visualizzato il messaggio [Impos.
registrare. Protezione copyright attiva.].
Durante la registrazione, la videocamera non
registra i segnali di controllo del copyright sul
nastro.
Punto di applicazione dell’etichetta
Connettore
placcato in oro
Informazioni aggiuntive
DCR-HC85E
125
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT09ADD.fm
master:Left
Informazioni sulla
“Memory Stick”
La “Memory Stick” è un nuovo supporto di
registrazione compatto che, nonostante le
dimensioni ridotte, è in grado di memorizzare
una quantità di dati superiore a quella di un
dischetto floppy.
Con la videocamera, è possibile utilizzare i
tipi di “Memory Stick” riportati di seguito.
Tuttavia, non viene garantito il
funzionamento di tutti i tipi di “Memory
Stick Duo” inclusi nell’elenco con la presente
videocamera.
Tipi di “Memory Stick”
Registrazione/
Riproduzione
“Memory Stick”
–
“Memory Stick Duo”*1
a
“MagicGate Memory Stick”
–
“Memory Stick Duo” (MagicGate/ a*2*3
Parallel Transfer)*1
“MagicGate Memory Stick Duo”*1 a*3
“Memory Stick PRO”
“Memory Stick PRO Duo”
–
*1
a*2*3
*1 Le dimensioni della “Memory Stick Duo” sono
circa la metà rispetto a una “Memory Stick”
standard.
*2 Tipi di “Memory Stick” che supportano il
trasferimento di dati ad alta velocità. La velocità del
trasferimento può variare a seconda del dispositivo
utilizzato.
*3 “MagicGate” è una tecnologia per la protezione del
copyright che consente di effettuare la registrazione
e il trasferimento del contenuto in un formato
codificato. Si noti che i dati che utilizzano la
tecnologia “MagicGate” non possono essere
registrati né riprodotti mediante la videocamera.
• Formato dei fermi immagine: la videocamera
comprime e registra i dati di immagine nel
formato JPEG (Joint Photographic Experts
Group). L’estensione di file è “.JPG”.
• Formato dei filmati: la videocamera
comprime e registra i dati di immagine nel
formato MPEG (Moving Picture Experts
Group). L’estensione di file è “.MPG”.
126
• Nomi di file dei fermi immagine:
– 101-0001: questo nome di file viene
visualizzato sullo schermo della
videocamera.
– DSC00001.JPG: questo nome di file viene
visualizzato sul display di un computer.
• Nomi di file dei filmati:
– MOV00001: questo nome di file viene
visualizzato sullo schermo della
videocamera.
– MOV00001.MPG: questo nome di file
viene visualizzato sul display di un
computer.
• Su una “Memory Stick Duo” formattata
mediante un computer: per le “Memory Stick
Duo” formattate mediante il sistema operativo
Windows OS o un computer Macintosh non è
garantita la compatibilità con la videocamera.
• La velocità di lettura/scrittura dei dati può
variare a seconda della combinazione della
“Memory Stick” e del prodotto compatibile
con “Memory Stick” in uso.
Per evitare cancellazioni accidentali
delle immagini
Far scorrere la linguetta di protezione dalla
scrittura* sulla “Memory Stick Duo” con un
piccolo oggetto appuntito sulla posizione di
protezione dalla scrittura.
La posizione o la forma della linguetta di
protezione dalla scrittura* possono differire a
seconda della “Memory Stick Duo” in uso.
*La “Memory Stick Duo” in dotazione con la
videocamera non è dotata di linguetta di protezione
dalla scrittura.
Quando si utilizza la “Memory Stick Duo” in
dotazione, fare attenzione a non modificare o
cancellare i dati per errore.
Vista posteriore della “Memory Stick Duo”
Terminale
Linguetta di protezione
dalla scrittura*
Area per gli appunti
Note sull’uso
I dati di immagine possono venire danneggiati
nei casi riportati di seguito. Non è possibile
risarcire eventuali danni ai dati di immagine.
– Se si estrae la “Memory Stick Duo”, si
spegne la videocamera o si rimuove il blocco
Informazioni aggiuntive
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT09ADD.fm
master:Right
batteria per la sostituzione durante la lettura o
la scrittura di file di immagini sulla “Memory
Stick Duo” (mentre la spia di accesso è
illuminata o lampeggia).
– Se la “Memory Stick Duo” viene utilizzata in
prossimità di magneti o campi magnetici.
Si consiglia di effettuare copie di riserva dei dati
importanti sul disco fisso di un computer.
Informazioni sui luoghi d’uso
Non utilizzare o conservare la “Memory Stick
Duo” nei seguenti luoghi.
– Luoghi soggetti a temperature estremamente
elevate, ad esempio all’interno di un’auto
parcheggiata al sole d’estate.
– Luoghi esposti a luce solare diretta.
– Luoghi soggetti a umidità estremamente
elevata o a gas corrosivi.
Nota sull’uso di un adattatatore per
Memory Stick Duo (in dotazione)
• Quando si utilizza una “Memory Stick Duo”
con un dispositivo per “Memory Stick”
compatibile, accertarsi di inserire la “Memory
Nota sull’uso di “Memory Stick PRO
Duo” e “Memory Stick Duo” (MagicGate/
Parallel Transfer)
• La videocamera supporta “Memory Stick
PRO Duo” con una capacità massima di
memoria di 512 Mb e “Memory Stick Duo”
(MagicGate/Parallel Transfer) con una
capacità massima di 128 Mb.
• Il presente apparecchio non supporta il
trasferimento di dati ad alta velocità.
Note sulla compatibilità dei dati di
immagine
• I file di dati di immagine registrati su una
“Memory Stick Duo” utilizzando la
videocamera sono conformi allo standard
universale Design Rule for Camera File
Systems stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Sulla videocamera, non è possibile riprodurre
fermi immagine registrati mediante altri
apparecchi (DCR-TRV890E/TRV900/
TRV900E o DSC-D700/D770) non conformi
a tale standard. I suddetti modelli non sono in
vendita in alcune regioni.
• Se non è possibile utilizzare una “Memory
Stick Duo” già utilizzata con altri dispositivi,
formattarla con la videocamera (p. 71).
Tenere presente che la formattazione elimina
tutti i dati presenti sulla “Memory Stick Duo.”
• Potrebbe non essere possibile riprodurre le
immagini utilizzando la videocamera nei
seguenti casi:
– Durante la riproduzione di dati di immagine
modificati sul computer.
Informazioni aggiuntive
Cura e manutenzione
Durante l’uso di una “Memory Stick Duo”,
osservare quanto riportato di seguito.
• Fare attenzione a non esercitare una forza
eccessiva quando si scrive sull’area per gli
appunti su una “Memory Stick Duo.”
• Non attaccare etichette o simili su una
“Memory Stick Duo” o su un adattatore per
Memory Stick Duo.
• Per trasportare o conservare una “Memory
Stick Duo”, riporla nell’apposita custodia.
• Non toccare il terminale ed evitare che oggetti
metallici entrino in contatto con esso.
• Non piegare, lasciare cadere o applicare forza
eccessiva alla “Memory Stick Duo”.
• Non smontare né modificare la “Memory
Stick Duo”.
• Non bagnare la “Memory Stick Duo”.
• Tenere i supporti “Memory Stick Duo” fuori
dalla portata dei bambini per evitare che
possano venire ingeriti.
• Nell’alloggiamento per “Memory Stick Duo”,
non inserire oggetti diversi da una “Memory
Stick Duo” compatibile. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
Stick Duo” in un adattatore per Memory Stick
Duo.
• Quando si inserisce una “Memory Stick Duo”
in un adattatore per Memory Stick Duo,
verificare che la “Memory Stick Duo” sia
posizionata con il lato di inserimento nella
corretta direzione, quindi inserirla
completamente. Notare che un uso improprio
potrebbe danneggiare il dispositivo.
• Non inserire un adattatore per Memory Stick
Duo senza una “Memory Stick Duo” collegata
per evitare problemi di funzionamento
dell’unità.
,continua
Informazioni aggiuntive
DCR-HC85E
127
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT09ADD.fm
master:Left
– Durante la riproduzione di dati di immagine
registrati mediante un altro apparecchio.
• “Memory Stick Duo” e “
”
sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
• “Memory Stick PRO Duo” e
“
” sono marchi di
fabbrica di Sony Corporation.
• “MagicGate Memory Stick Duo” è un
marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• “Memory Stick”,
e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi di fabbrica di
Sony Corporation.
• “Memory Stick PRO” e “
”
sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
• “MagicGate” e “
” sono
marchi di fabbrica di Sony Corporation.
• Tutti i nomi di prodotti citati in questo
documento possono essere marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati delle rispettive
società.
Inoltre, “™” e “®” non sono indicati in ogni
occorrenza nel presente manuale.
Informazioni sul
blocco batteria
“InfoLITHIUM”
Il presente apparecchio è compatibile con i
blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie P). La
videocamera è in grado di funzionare
esclusivamente con blocchi batteria
“InfoLITHIUM”. I blocchi batteria
“InfoLITHIUM” serie P sono contrassegnati dal
simbolo
.
Informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM”
Il blocco batteria “InfoLITHIUM” è un blocco
batteria agli ioni di litio dotato di funzioni che
consentono la comunicazione di informazioni
correlate alle condizioni di funzionamento tra la
videocamera e un alimentatore CA/
caricabatterie opzionale.
Il blocco batteria “InfoLITHIUM” calcola il
consumo energetico in base alle condizioni
d’uso della videocamera e visualizza il tempo di
funzionamento residuo della batteria in minuti.
Utilizzando un alimentatore CA/caricabatterie
(opzionale), vengono visualizzati il tempo di
funzionamento residuo della batteria e il tempo
di carica.
Per caricare il blocco batteria
• Prima di utilizzare la videocamera, assicurarsi
di caricare il blocco batteria.
• Si consiglia di caricare il blocco batteria ad
una temperatura ambiente compresa tra 10°C
e 30°C finché la spia CHG (carica) non si
spegne. Se il blocco batteria non viene
caricato entro questa gamma di temperature, è
possibile che la carica non venga effettuata in
modo corretto.
• Una volta completata la carica, scollegare il
cavo dalla presa DC IN della videocamera o
rimuovere il blocco batteria.
128
Informazioni aggiuntive
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT09ADD.fm
master:Right
Per utilizzare il blocco batteria in modo
efficiente
Informazioni sull’indicatore del tempo
di funzionamento residuo della batteria
• Se l’alimentazione si disattiva anche se
l’indicatore del tempo di funzionamento
residuo della batteria indica che il blocco
batteria dispone di carica sufficiente, caricare
di nuovo completamente il blocco batteria. In
questo modo, l’indicazione relativa al tempo
di funzionamento residuo della batteria viene
visualizzata correttamente. Si noti tuttavia che
l’indicazione relativa alla carica della batteria
non viene ripristinata se il blocco batteria
viene utilizzato a temperature elevate per
periodi di tempo prolungati, viene lasciato
completamente carico o viene utilizzato di
frequente.
Informazioni sulla conservazione del
blocco batteria
• Se si prevede di non utilizzare il blocco
batteria per un periodo di tempo prolungato,
caricarlo completamente e utilizzarlo sulla
videocamera una volta all’anno per garantirne
il funzionamento corretto.
Per conservare il blocco batteria, rimuoverlo
dalla videocamera, quindi riporlo in un luogo
fresco e asciutto.
• Per rimuovere completamente il blocco
batteria dalla videocamera, impostare
[SPEGNIM.AUTO] su [DISATTIVATO] nel
menu
(IMPOST. STD) e lasciare la
videocamera in modo di attesa della
registrazione su nastro fino a quando
l’alimentazione non si disattiva (p. 86).
Durata della batteria
• La durata della batteria è limitata. Con il
passare del tempo, la capacità della batteria
diminuisce gradualmente. Se il tempo di
funzionamento disponibile della batteria
risulta notevolmente ridotto, è possibile che il
blocco batteria sia giunto al termine della
propria durata utile. In tal caso, occorre
acquistare un blocco batteria nuovo.
• La durata della batteria dipende dalle modalità
di conservazione, nonché dalle condizioni e
dall’ambiente in cui viene utilizzato il blocco
batteria.
Informazioni aggiuntive
• In presenza di temperature pari a 10°C o
inferiori, le prestazioni del blocco batteria
diminuiscono e il tempo di funzionamento del
blocco batteria risulta ridotto. In questo caso,
adottare le misure descritte di seguito per
aumentare la durata del blocco batteria.
– Inserire il blocco batteria in una tasca per
scaldarlo, quindi applicarlo alla
videocamera immediatamente prima
dell’avvio delle riprese.
– Utilizzare un blocco batteria ad elevata
capacità:
NP-FP70/FP90 (opzionale).
• L’uso frequente dello schermo LCD o dei
modi di riproduzione e di avanzamento o
riavvolgimento rapidi riduce più velocemente
la carica del blocco batteria. Si consiglia di
utilizzare un blocco batteria ad elevata
capacità: NP-FP70/FP90 (opzionale).
• Se la videocamera non viene utilizzata per la
registrazione o la riproduzione, assicurarsi di
impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG). La carica del blocco batteria
diminuisce anche nel caso in cui la
videocamera si trovi nel modo di attesa della
registrazione o di pausa della riproduzione.
• Si consiglia di premunirsi di blocchi batteria
di riserva della durata pari a due o tre volte il
tempo di registrazione previsto e di effettuare
registrazioni di prova prima di procedere alla
registrazione vera e propria.
• Non bagnare il blocco batteria, poiché non è
impermeabile.
Utilizzare l’indicatore del tempo di
funzionamento residuo della batteria come
riferimento per il tempo di ripresa
approssimativo disponibile.
• Il simbolo E indicante il livello di carica
basso della batteria lampeggia anche se
rimangono da 5 a 10 minuti di carica
disponibile, a seconda delle condizioni d’uso
o della temperatura e dell’ambiente.
“InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di
Sony Corporation.
Informazioni aggiuntive
DCR-HC85E
129
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT09ADD.fm
master:Left
Informazioni su i.LINK
L’interfaccia DV del presente apparecchio è
un’interfaccia i.LINK compatibile con DV.
Nella presente sezione, è contenuta la
descrizione dello standard i.LINK e delle
relative funzioni.
Informazioni su i.LINK
i.LINK è un’interfaccia seriale digitale per la
trasmissione di video digitali, audio digitale e altri
dati ad un altro apparecchio compatibile con
i.LINK. Mediante la funzione i.LINK, è inoltre
possibile controllare l’altro apparecchio.
L’apparecchio compatibile con i.LINK può
essere collegato utilizzando un cavo i.LINK. È
possibile eseguire operazioni e transazioni di dati
con vari apparecchi AV digitali.
Se al presente apparecchio sono collegati in una
catena a margherita due o più apparecchi
compatibili con i.LINK, è possibile eseguire
operazioni e transazioni di dati non solo con
l’apparecchio collegato, ma anche con altri
apparecchi tramite quello direttamente collegato.
Si noti tuttavia che il metodo di funzionamento
varia in base alle caratteristiche e alle specifiche
tecniche dell’apparecchio da collegare. Inoltre,
potrebbe non essere possibile eseguire le
operazioni e le transazioni di dati su alcuni
apparecchi collegati.
b Nota
• Generalmente, mediante il cavo i.LINK è possibile
collegare un solo apparecchio alla presente
videocamera. Per collegare la videocamera ad un
apparecchio compatibile con i.LINK dotato di due o
più interfacce DV, fare riferimento alle istruzioni per
l’uso dell’apparecchio da collegare.
z Suggerimento
• i.LINK è il termine più noto del bus di trasporto dati
IEEE 1394 proposto da Sony ed è un marchio di
fabbrica approvato da numerose aziende.
• IEEE 1394 è uno standard internazionale definito
dall’Institute of Electrical and Electronics
Engineers.
Informazioni sulla velocità di
trasmissione di i.LINK
La velocità massima di trasmissione di i.LINK
varia in base agli apparecchi. Esistono tre tipi di
velocità.
S100 (circa 100 Mbps*)
S200 (circa 200 Mbps)
S400 (circa 400 Mbps)
130
La velocità di trasmissione è indicata nella
sezione “Caratteristiche tecniche” delle
istruzioni per l’uso degli apparecchi. In alcuni
apparecchi, è inoltre indicata vicino
all’interfaccia i.LINK.
La velocità massima di trasmissione di un
apparecchio che non presenta alcuna
indicazione (ad esempio la presente
videocamera) è “S100”.
Se vengono collegati apparecchi dotati di
velocità massime di trasmissione diverse, è
possibile che la velocità di trasmissione non
corrisponda a quella indicata.
* Informazioni su Mbps
Mbps è l’abbreviazione di “megabit al secondo”,
ovvero la quantità di dati che è possibile inviare o
ricevere in un secondo. Ad esempio, la velocità di
trasmissione pari a 100 Mbps indica che è possibile
inviare 100 megabit di dati in un secondo.
Per utilizzare le funzioni i.LINK sul
presente apparecchio
Per ulteriori informazioni sulle modalità di
duplicazione quando la videocamera è collegata
ad un altro apparecchio video dotato di interfaccia
DV, vedere pagina 91, 92.
La presente videocamera può inoltre essere
collegata ad un apparecchio compatibile con
i.LINK (interfaccia DV) di marca Sony (ad
esempio, PC della serie VAIO), nonché ad
apparecchi video.
Prima di effettuare il collegamento ad un
computer, assicurarsi che il software applicativo
supportato dal presente apparecchio sia già
installato sul computer.
Alcuni apparecchi video compatibili con i.LINK
quali televisori digitali, registratori/lettori DVD e
registratori/lettori MICROMV non sono
compatibili con l’apparecchio DV. Prima di
eseguire il collegamento ad un altro apparecchio,
assicurarsi di verificare che quest’ultimo sia
compatibile con l’apparecchio DV.
Per ulteriori informazioni sulle precauzioni e sul
software applicativo compatibile, fare inoltre
riferimento alle istruzioni per l’uso
dell’apparecchio da collegare.
Informazioni sul cavo i.LINK necessario
Utilizzare il cavo da 4 piedini a 4 piedini Sony
di i.LINK (durante la duplicazione DV).
i.LINK e
sono marchi di fabbrica di Sony
Corporation.
Informazioni aggiuntive
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT09ADD.fm
master:Right
Manutenzione e
precauzioni
Uso e manutenzione
Informazioni aggiuntive
• Non utilizzare o conservare la videocamera e
gli accessori nei seguenti luoghi.
– In luoghi eccessivamente caldi o freddi.
Non esporre in alcun caso la videocamera e
gli accessori a temperature superiori a
60°C, ad esempio alla luce solare diretta, in
prossimità di radiatori o all’interno di
un’auto parcheggiata al sole. Diversamente,
la videocamera e gli accessori potrebbero
non funzionare correttamente o deformarsi.
– In prossimità di forti campi magnetici o di
vibrazioni meccaniche. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento della videocamera.
– In prossimità di onde radio o radiazioni
potenti. È possibile che la videocamera non
sia in grado di registrare correttamente.
– In prossimità di ricevitori AM e di
apparecchi video. Potrebbero verificarsi
disturbi.
– Sulla spiaggia o in luoghi polverosi. Se la
sabbia o la polvere penetrano nella
videocamera, potrebbero causare problemi
di funzionamento talvolta irreparabili.
– In prossimità di finestre o in esterni, dove lo
schermo LCD, il mirino o l’obiettivo
potrebbero essere esposti alla luce solare
diretta. Ciò potrebbe danneggiare le parti
interne del mirino o dello schermo LCD.
– In luoghi eccessivamente umidi.
• Utilizzare la videocamera con alimentazione
da 7,2 V CC (blocco batteria) o da 8,4 V CC
(alimentatore CA).
• Per il funzionamento con l’alimentazione CC
o CA, utilizzare gli accessori consigliati nelle
presenti istruzioni per l’uso.
• Non bagnare la videocamera esponendola, ad
esempio, alla pioggia o all’acqua del mare.
Diversamente, potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento talvolta
irreparabili.
• Se sostanze liquide o oggetti solidi penetrano
all’interno della videocamera, scollegarla e
farla controllare da un rivenditore Sony prima
di utilizzarla ulteriormente.
• Maneggiare la videocamera con cura ed
evitare di sottoporla a urti meccanici,
smontarla o modificarla. Prestare particolare
attenzione all’obiettivo.
• Se si prevede di non utilizzare la videocamera,
impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG).
• Durante l’uso, non avvolgere la videocamera,
ad esempio, in un asciugamano.
Diversamente, è possibile che si verifichino
surriscaldamenti interni.
• Per scollegare il cavo di alimentazione,
afferrarlo dalla spina e non dal cavo stesso.
• Non danneggiare il cavo di alimentazione, ad
esempio appoggiandovi oggetti pesanti sopra.
• Mantenere puliti i contatti metallici.
• Tenere il telecomando e la pila piatta fuori
dalla portata dei bambini. Se la pila viene
ingerita accidentalmente, consultare
immediatamente un medico.
• In caso di perdite di elettrolita della pila,
– consultare un centro assistenza Sony
autorizzato.
– lavare la parte entrata in contatto con il
liquido.
– se il liquido entra in contatto con gli occhi,
sciacquare con abbondante acqua e
consultare un medico.
Se la videocamera non viene utilizzata
per periodi di tempo prolungati
Accenderla di tanto in tanto e utilizzarla, ad
esempio, per riprodurre nastri per circa 3
minuti. Altrimenti, scollegarla dalla presa di
rete.
Formazione di condensa
Se la videocamera viene trasportata
direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, è
possibile che si formi della condensa al suo
interno, sulla superficie del nastro o
sull’obiettivo. In questo caso, è possibile che il
nastro aderisca al tamburo della testina e
rimanga danneggiato o la videocamera non
funzioni correttamente. Se all’interno della
videocamera si è formata della condensa, viene
visualizzato il simbolo [%Z Formazione di
condensa. Estrarre la cassetta.] o [%
Formazione di condensa. Spegnere per 1 ora]. I
messaggi non appaiono nel caso in cui si formi
della condensa sull’obiettivo.
,continua
Informazioni aggiuntive
DCR-HC85E
131
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT09ADD.fm
master:Left
Se si è formata della condensa
Non è disponibile alcuna funzione, ad eccezione
dell’espulsione della cassetta. Estrarre la
cassetta, spegnere la videocamera e lasciarla
con lo scomparto cassetta aperto per circa
un’ora. Se % oppure Z non vengono
visualizzati quando l’alimentazione viene
riattivata, è possibile utilizzare di nuovo la
videocamera.
Se si sta formando della condensa, la
videocamera potrebbe non essere in grado di
rilevarla. In questo caso, è possibile che la
cassetta non venga espulsa per 10 secondi
dall’apertura del relativo scomparto. Non si
tratta di un problema di funzionamento. Non
chiudere lo scomparto fino a quando la cassetta
non viene estratta.
Nota sulla formazione di condensa
È possibile che si formi della condensa se la
videocamera viene trasportata da un luogo
freddo ad uno caldo (o viceversa) o se viene
utilizzata in un luogo umido, come illustrato di
seguito.
• Se la videocamera viene trasportata da una
pista da sci in un luogo riscaldato.
• Se la videocamera viene trasportata da un’auto
o una stanza con aria condizionata a un luogo
caldo all’esterno.
• Se la videocamera viene utilizzata dopo un
temporale.
• Se la videocamera viene utilizzata in un luogo
caldo e umido.
Come evitare la formazione di condensa
Se la videocamera viene trasportata da un luogo
freddo ad uno caldo, riporla in una busta di
plastica e sigillarla ermeticamente. Estrarla non
appena la temperatura all’interno della busta ha
raggiunto la temperatura circostante (dopo circa
un’ora).
Testina video
• Se la testina video è sporca, non è possibile
registrare le immagini normalmente oppure è
possibile che l’audio o le immagini di
riproduzione risultino disturbati.
• Se si verificano i problemi riportati di seguito,
pulire le testine video per 10 secondi
utilizzando la cassetta di pulizia Sony DVM12CLD (opzionale).
– Sull’immagine di riproduzione viene
visualizzato un disturbo a mosaico oppure
lo schermo diventa blu.
– Le immagini di riproduzione non si
muovono.
– Le immagini di riproduzione non vengono
visualizzate o l’audio si interrompe.
– Durante la registrazione, sullo schermo
viene visualizzato il simbolo [x Testina
video sporca. Utilizzare nastro di pulizia].
• La testina video si usura dopo un uso
prolungato. Se non è possibile ottenere
un’immagine più nitida anche dopo avere
utilizzato la cassetta di pulizia, è possibile che
la testina video sia consumata. In tal caso,
rivolgersi ad un rivenditore Sony o ad un
centro assistenza Sony autorizzato per la
sostituzione della testina video.
Schermo LCD
• Non esercitare eccessiva pressione sullo
schermo LCD, onde evitare di danneggiarlo.
• Se la videocamera viene utilizzata in un luogo
freddo, è possibile che sullo schermo LCD
venga visualizzata un’immagine residua. Non
si tratta di un problema di funzionamento.
• Durante l’uso della videocamera, è possibile
che la parte posteriore dello schermo LCD si
surriscaldi. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Pulizia dello schermo LCD
• Se sullo schermo LCD sono presenti impronte
o polvere, si consiglia di pulirlo utilizzando
l’apposito panno di pulizia (in dotazione). Se
viene utilizzato il kit di pulizia per schermo
LCD (opzionale), non applicare il liquido di
pulizia direttamente sullo schermo LCD.
Utilizzare la carta di pulizia inumidita con il
liquido.
Regolazione dello schermo LCD
(CALIBRAZ.PANN.TATTILE)
È possibile che i tasti sul pannello a sfioramento
non funzionino correttamente. In tal caso,
seguire la procedura descritta di seguito.
Durante l’uso della videocamera, si consiglia di
collegare quest’ultima alla presa di rete
utilizzando l’alimentatore CA in dotazione.
1 Far scorrere l’interruttore POWER su
OFF (CHG).
2 Estrarre la cassetta e la “Memory Stick
Duo”, quindi scollegare dalla
videocamera tutti i cavi di collegamento
ad eccezione dell’alimentatore CA.
132
Informazioni aggiuntive
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT09ADD.fm
master:Right
3 Far scorrere l’interruttore POWER fino
a selezionare il modo PLAY/EDIT e
premere contemporaneamente
DISPLAY/BATT INFO sulla
videocamera, quindi tenere premuto
DISPLAY/BATT INFO per circa
5 secondi.
4 Premere in corrispondenza del segno “×”
visualizzato sullo schermo con l’angolo
della “Memory Stick Duo” in dotazione.
La posizione di “×” cambia.
CALIBRAZ. PANN. TATTILE
Se non è stato premuto il punto corretto,
iniziare di nuovo a partire dal punto 4.
b Nota
• Non è possibile calibrare lo schermo LCD se il
pannello LCD è stato ruotato in modo da lasciare lo
schermo LCD rivolto verso l’esterno.
Cura e manutenzione del rivestimento
Per caricare la pila piatta preinstallata
La videocamera dispone di una pila piatta
preinstallata che consente di mantenere la data,
l’ora e altre impostazioni anche quando
l’interruttore POWER è impostato su OFF
(CHG). La pila piatta preinstallata è sempre
carica durante l’uso della videocamera, tuttavia
si scarica gradualmente se quest’ultima non
viene utilizzata. La pila piatta si scarica
completamente dopo circa 3 mesi di inattività
della videocamera. Tuttavia, se la pila piatta
preinstallata non viene caricata, non influisce
sul funzionamento della videocamera fintanto
che non è in corso la registrazione della data.
Procedure
Collegare la videocamera ad una presa di rete
utilizzando l’alimentatore CA in dotazione,
quindi lasciarla con l’interruttore POWER
impostato su OFF (CHG) per oltre 24 ore.
Informazioni aggiuntive
• Se il rivestimento della videocamera è sporco,
procedere alla pulizia utilizzando un panno
morbido leggermente inumidito con acqua,
quindi asciugare con un panno morbido
asciutto.
• Onde evitare di danneggiare il rivestimento,
non effettuare quanto riportato di seguito.
– Utilizzare solventi chimici quali trielina,
benzene, alcol, panni trattati
chimicamente, repellenti e insetticidi.
– Utilizzare la videocamera con le mani
sporche di tali sostanze.
– Lasciare che il rivestimento rimanga in
contatto con oggetti di gomma o in vinile
per un periodo di tempo prolungato.
• Conservare l’obiettivo in un luogo ben
ventilato e non esposto a polvere o sporcizia.
• Per evitare la formazione di muffa, pulire
regolarmente l’obiettivo come descritto in
precedenza.
Si consiglia di utilizzare la videocamera circa
una volta al mese per conservarne le prestazioni
ottimali a lungo.
Cura e conservazione dell’obiettivo
• Pulire la superficie dell’obiettivo utilizzando
un panno morbido nei seguenti casi:
– Se sulla superficie dell’obiettivo sono
presenti impronte.
– In luoghi caldi o umidi.
– Se l’obiettivo viene utilizzato in ambienti
caratterizzati da salsedine, ad esempio al
mare.
Informazioni aggiuntive
DCR-HC85E
133
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT09ADD.fm
master:Left
Caratteristiche
tecniche
Videocamera
Sistema
Sistema di registrazione video
2 testine rotanti, sistema a scansione elicoidale
Sistema di registrazione di fermi immagine
Exif Ver. 2.2 *1
*1 “Exif” è un formato di file per i fermi
immagine stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association). In questo formato, i file possono
disporre di informazioni aggiuntive, quali i dati
relativi alle impostazioni della videocamera
durante la registrazione.
Sistema di registrazione audio
Testine rotanti, sistema PCM
Quantizzazione:12 bit (Fs 32 kHz, stereo 1,
stereo 2), 16 bit (Fs 48 kHz, stereo)
Segnale video
A colori PAL, standard CCIR
Cassetta utilizzabile
Cassetta DV mini contrassegnata dal
simbolo
Velocità del nastro
SP: Circa 18,81 mm/s
LP: Circa 12,56 mm/s
Tempo di registrazione/riproduzione
(utilizzando una cassetta DVM60)
SP: 60 min
LP: 90 min
Tempo di avanzamento/riavvolgimento
(utilizzando una cassetta DVM60)
Circa 2 min 40 s
Mirino
Mirino elettrico (a colori)
Dispositivo d’immagine
CCD (dispositivo ad accoppiamento di carica)
da 5,0 mm (tipo 1/3,6)
Numero di pixel approssimativo: Circa
2 110 000 pixel
Numero di pixel effettivo (fermi immagine):
Circa 1 920 000 pixel
Numero di pixel effettivo (filmati): Circa
1 080 000 pixel
134
Obiettivo
Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
Obiettivo con zoom elettrico combinato
Diametro del filtro:37 mm
10 × (ottico), 120 × (digitale)
F = 1,8 ~ 2,1
Lunghezza focale
Da 4,5 a 45 mm
Se convertita in macchina fotografica ferma da
35 mm
In CAMERA-TAPE:
Da 52 a 520 mm
In CAMERA-MEMORY:
Da 39 a 390 mm
Temperatura di colore
[AUTOMATICO], [UNA PRESS],
[INTERNI] (3 200 K), [ESTERNI] (5 800 K)
Illuminazione minima
7 lx (lux) (F 1,8)
0 lx (lux) (nel modo NightShot plus)*
* Gli oggetti che non è possibile vedere al buio
possono essere ripresi mediante una luce a
infrarossi.
Connettori di ingresso/uscita
Ingresso/uscita Audio/Video
Connettore a 10 pin
Interruttore automatico ingresso/uscita
Segnale video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), non
bilanciato
Segnale di luminanza: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
non bilanciato
Segnale di crominanza: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm),
non bilanciato
Segnale audio: 327 mV (con impedenza di
uscita superiore a 47 kΩ (kilohm)), impedenza
di ingresso superiore a 47 kΩ (kilohm),
impedenza di uscita inferiore a 2,2 kΩ
(kilohm)
Ingresso/uscitaDV
Connettore a 4 piedini
Presa per cuffie
Minipresa stereo (Ø 3,5 mm)
Presa LANC
Micropresa stereo (Ø 2,5 mm)
Presa USB
Mini-B
Presa MIC
Minipresa, impedenza bassa pari a 0,388 mV
con 2,5 - 3,0 V CC, impedenza di uscita pari a
6,8 kΩ (kilohm) (Ø 3,5 mm), tipo stereo
Informazioni aggiuntive
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT09ADD.fm
master:Right
Schermo LCD
Blocco batteria ricaricabile (NP-FP50)
Immagine
8,8 cm (tipo 3,5)
Numero totale di punti
123 200 (560 × 220)
Tensione di uscita massima
8,4 V CC
Tensione in uscita
7,2 V CC
Capacità
4,9 Wh (680 mAh)
Dimensioni (approssimative)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm
(l/h/p)
Peso (approssimativo)
40 g
Temperatura di utilizzo
Da 0°C a 40°C
Tipo
Agli ioni di litio
Generali
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni aggiuntive
Requisiti di alimentazione
7,2 V CC (blocco batteria)
8,4 V CC (alimentatore CA)
Consumo energetico medio (se viene utilizzato il
blocco batteria)
Durante la registrazione mediante la
videocamera utilizzando il mirino
3,2 W
Durante la registrazione mediante la
videocamera utilizzando lo schermo LCD
4,3 W
Temperatura di utilizzo
Da 0°C a 40°C
Temperatura di deposito
Da -20°C a + 60°C
Dimensioni (approssimative)
68 × 89 × 172 mm
(l/a/p)
Peso (approssimativo)
630 g solo unità principale
740 g incluso il blocco batteria ricaricabile
NP-FP50 e la cassetta DVM60.
Accessori in dotazione
Vedere pagina 13.
Alimentatore CA AC-L25A/L25B
Requisiti di alimentazione
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo di corrente
0,35 - 0,18 A
Consumo energetico
18 W
Tensione in uscita
8,4 V CC, 1,5 A
Temperatura di utilizzo
Da 0°C a 40°C
Temperatura di deposito
Da -20°C a + 60°C
Dimensioni (approssimative)
56 × 31 × 100 mm
(l/h/p) escluse le parti sporgenti
Peso (approssimativo)
190 g escluso il cavo di alimentazione
Informazioni aggiuntive
135
DCR-HC85E
3-090-179-31(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT10REF.fm
master:Left
Riferimento rapido
Identificazione delle
parti e dei comandi
Videocamera
1
9
2
0
qa
3
qs
4
qd
5
qf
6
qg
7
qh
8
qj
A Copriobiettivo
J Tasto DISPLAY/BATT INFO (p. 15)
B Diffusore
K Tasto EASY (p. 34, 53)
C Schermo LCD/pannello a sfioramento
(p. 3, 18)
L Mirino (p. 3, 18)
D Tasto OPEN
M Alloggiamento per “Memory Stick
Duo”(p. 21)
E Tasto LCD BACKLIGHT* (p. 18)
N Spia di accesso (p. 21, 126)
F Tasto REC START/STOP (p. 24, 49)
O Blocco batteria (p. 14)
G Tasto RESET
Premendo RESET, tutte le impostazioni
incluse data e ora, ad eccezione delle voci
del menu personale, vengono ripristinate
sui valori predefiniti.
P
H
Tasto flash (p. 31)
Indicatore di caricamento del flash /
spia CHG (carica) (p. 14)
Q Presa DC IN (p. 14)
* Questo tasto non è disponibile nel modo Easy
Handycam (simbolo z).
I Leva dello zoom elettrico
136
Riferimento rapido
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT10REF.fm
master:Right
1
2
7
3
8
4
9
5
0
6
A Copripresa
Rimuovere il copripresa quando si collega
l’accessorio.
B Flash (p. 31)
H Anello di messa a fuoco (p. 40)
I Tasto FOCUS* (p. 40)
J Tasto BACK LIGHT* (p. 36)
* Questi tasti non sono disponibili durante l’uso del
modo Easy Handycam (simbolo z).
Riferimento rapido
C Obiettivo (obiettivo Carl Zeiss)
La videocamera è dotata di un obiettivo
Carl Zeiss in grado di riprodurre immagini
estremamente dettagliate.
Tale obiettivo è stato progettato in
collaborazione da Carl Zeiss (Germania) e
Sony Corporation. Per esso viene adottato il
sistema di misurazione MTF per le
videocamere ed è garantita la stessa qualità
elevata degli obiettivi Carl Zeiss.
MTF è l’acronimo di Modulation Transfer
Function (funzione di trasferimento
modulare). Il valore numerico indica la
quantità di luce proveniente dal soggetto
ripreso dall’obiettivo.
z Suggerimenti sull’uso dell’Intelligent
accessory shoe
• L’Intelligent accessory shoe fornisce alimentazione
agli accessori opzionali quali luci video, flash o
microfoni.
• È possibile attivare o disattivare l’accessorio
installato utilizzando l’interruttore POWER sulla
videocamera. Per ulteriori informazioni, consultare
le istruzioni per l’uso dell’accessorio.
D Microfono (p. 103)
E Spia di registrazione videocamera (p. 24)
F Sensore dei comandi a distanza/
Emettitore di raggi infrarossi (p. 98)
G Intelligent accessory shoe
L’Intelligent accessory shoe è dotato di un
dispositivo di sicurezza per fissare in modo
sicuro l’accessorio installato. Per collegare
un accessorio, premere e portare in
posizione l’accessorio stesso, quindi serrare
la vite. Per rimuovere un accessorio,
allentare la vite, quindi premere ed estrarre
l’accessorio stesso.
,continua
Riferimento rapido
DCR-HC85E
137
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT10REF.fm
master:Left
1
9
2
3
4
q;
5
qa
6
qs
7
qd
8
qf
qg
A Tasto PHOTO (p. 29)
B Spie modo CAMERA-TAPE,
CAMERA-MEMORY, PLAY/EDIT
(p. 17)
C Leva di regolazione della lente del mirino
(p. 18)
D Tasto PUSH (rilascio batteria) (p. 14)
E Interruttore POWER (p. 17)
F Tasto REC START/STOP (p. 24, 49)
G
Interfaccia DV
H
Presa (USB)
I Interruttore NIGHTSHOT PLUS (p. 38)
J Presa i (cuffie) (verde)
Se vengono utilizzate le cuffie, il diffusore
della videocamera viene disattivato.
K Presa MIC (PLUG IN POWER) (rossa)
(p. 103)
Questa presa funziona come presa di
ingresso per un microfono esterno e come
presa di alimentazione per un microfono
plug-in power. Quando si collega un
microfono esterno, questo ha la precedenza.
L Presa AUDIO/VIDEO
M
Presa (LANC) (blu)
La presa di controllo
LANC viene
utilizzata per controllare il trasporto del
nastro dei dispositivi video e degli
apparecchi collegati.
N Cinghia dell’impugnatura (p. 3)
O Copripresa
138
Riferimento rapido
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT10REF.fm
master:Right
1
3
2
4
A Gancio per la tracolla
B Leva
OPEN/EJECT (p. 20)
C Punto di inserimento del treppiede
Assicurarsi che la lunghezza della vite del
treppiede sia inferiore a 5,5 mm.
Diversamente, non sarà possibile applicare
in modo saldo il treppiede e la vite potrebbe
danneggiare la videocamera.
D Coperchio cassetta (p. 20)
Per applicare la tracolla
Applicare la tracolla in dotazione con la
videocamera inserendola negli appositi ganci.
Riferimento rapido
Riferimento rapido
DCR-HC85E
139
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT10REF.fm
master:Left
Telecomando
Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere la
protezione.
Per rimuovere la protezione
Protezione
Per caricare la batteria
1 Premendo la linguetta, inserire
un’unghia nella scanalatura ed estrarre
lo scomparto pila.
Linguetta
A Tasto PHOTO (p. 29)
B Tasti di controllo memoria (Indice*,
– / +, riproduzione in memoria) (p. 51)
C Tasto SEARCH M.* (p. 59, 60)
D Tasti ./>* (p. 59, 60)
2 Rimuovere la pila piatta al litio.
E Tasti di controllo video (riavvolgimento,
riproduzione, avanzamento rapido,
pausa, arresto, rallentatore) (p. 49)
F Tasto ZERO SET MEMORY* (p. 59)
G Trasmettitore
Una volta attivata la videocamera,
controllarla mediante il telecomando
puntandolo in direzione del sensore dei
comandi a distanza.
3 Inserire una pila piatta al litio nuova con
il lato contrassegnato da + rivolto verso
l’alto.
H REC START/STOP (p. 28)
I Leva dello zoom elettrico (p. 27)
J Tasto DISPLAY (p. 59)
* Questi tasti non sono operativi durante l’uso del
modo Easy Handycam.
4 Inserire di nuovo lo scomparto pila nel
telecomando finché non scatta in
posizione.
140
Riferimento rapido
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT10REF.fm
master:Right
AVVISO
Il mancato rispetto delle corrette condizioni di uso
della batteria potrebbe provocarne l’esplosione. Non
ricaricare né smontare la batteria. Non gettare la
batteria nel fuoco.
AVVERTENZA
Se la batteria viene sostituita in modo errato, si
potrebbero verificare esplosioni.
Sostituirla esclusivamente con una dello
stesso tipo o di tipo equivalente consigliato dal
produttore.
Smaltire le batterie usate conformemente alle
istruzioni del produttore.
b Note sul telecomando
• Per il telecomando viene utilizzata una pila piatta al
litio (CR2025). Non utilizzare pile diverse dal
modello CR2025.
• Non esporre il sensore dei comandi a distanza a
sorgenti luminose forti quali luce solare diretta o
illuminazione proveniente dall’alto. Diversamente,
il telecomando potrebbe non funzionare
correttamente.
• È possibile che il telecomando non funzioni
correttamente se il sensore dei comandi a distanza è
coperto da un obiettivo di conversione (opzionale).
• Durante l’uso del telecomando in dotazione con la
videocamera, è possibile che anche il
videoregistratore riceva i comandi. In tal caso, per il
videoregistratore selezionare un modo di comando
diverso da VTR 2 oppure coprire il sensore dei
comandi a distanza del videoregistratore con carta
scura.
Riferimento rapido
Riferimento rapido
DCR-HC85E
141
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT10REF.fm
master:Left
Indicatori dello schermo LCD e del mirino
Gli indicatori riportati di seguito vengono
visualizzati nello schermo LCD e nel mirino ad
indicare lo stato della videocamera. Gli
indicatori variano in base al modello di
videocamera.
Indicatori
Significato
Flash (p. 31)
Questo indicatore viene
visualizzato solo se il flash è in
uso.
Esempio: indicatori nel modo CAMERA-TAPE
Registrazione per fotogrammi
(p. 75)
Codice temporale (p. 56)/Contatore del
nastro (p. 56)/Autodiagnostica (p. 119)/
Numero di immagine(p. 52)
Trasmissione delle immagini e
dell’audio analogici in formato
digitale (p. 84)
60min
ATTESA
Ingresso DV (p. 93)
0:00:00
60min
Memoria del punto zero (p. 59)
NightShot plus (p. 38)
Super NightShot plus (p. 38)
Color Slow Shutter (p. 39)
P-MENU
QZ
Indicatori di avviso (p. 119)
Effetto immagine (p. 73)
Scala di regolazione dell’esposizione
Effetto digitale (p. 43)
Indicatori
Significato
y 60min
Capacità residua della batteria
(p. 25)
SP , LP
Modo di registrazione (p. 26)
ATTESA REG.
Modo di attesa della
registrazione/Modo di
registrazione
MEMORY MIX (p. 45)
PROGRAM AE (p. 63)
n
Dimensioni dell’immagine
(p. 31)
16:9 AMPIO (p. 67)
SteadyShot disattivato (p. 68)
Modo di registrazione
progressivo (p. 28)
Cartella di registrazione/
Cartella di riproduzione (p. 72)
60 min q
142
Bilanciamento del bianco
(p. 64)
Nitidezza (p. 65)
Dimensioni dell’immagine
(p. 26)
Cassette Memory (p. 124)
Retroilluminazione (p. 36)
.
Qualità dell’immagine (p. 31)
1600
Messa a fuoco manuale/Messa
a fuoco estesa (p. 40)
9
-
Protezione (p. 106)
Modo audio (p. 82)
Simbolo di stampa (p. 107)
Tempo residuo del nastro
(p. 25)
Visualizzazione in serie
(p. 74)
Registrazione di foto in modo
continuo (Registrazione
continua) (p. 69)
Retroilluminazione dello
schermo LCD disattivata
(p. 18)
Registrazione con timer
automatico (p. 28, 32)
Eliminazione delle immagini
(p. 105)
Registrazione a intervalli di
fermi immagine (p. 76)
Collegamento PictBridge
(p. 108)
Riferimento rapido
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT00IX.fm
master:Right
Indice
analitico
A
Accesso diretto a “Click to
DVD”
Vedere REGISTRA DVD
Accesso diretto a Video CD
Burn
Vedere REGISTRA VCD
Adattatore a 21
piedini....................58, 93
Alimentatore CA................14
Audio principale
Vedere MULTI-AUDIO
Audio secondario
Vedere MULTI-AUDIO
B
D
C
CALIBRAZ.PANN.TATTILE
..................................132
Capacità di registrazione
Display ........................25
REMAIN/CAPAC.RES.
........................70, 85
Carica completa .................14
Data/Ora ............................ 56
Dimensioni dell’immagine
(DIM.IMMAG.)
.............................. 31, 70
Display
DISPLAY ................... 86
Indicatori visualizzati
............................ 142
Display dei dati di
impostazione della
videocamera ............... 56
DISS. BIANCO................. 41
DISS. MOSAIC ................ 41
DISS. NERO ..................... 41
DISS. PUNTI .................... 41
Duplicazione
(CONTR. REG./
CONT REG.).............. 91
Duplicazione audio
(CTRL.DUP.AUD) ... 103
E
Easy Handycam .......... 34, 53
EDIT SEARCH................. 47
Effetto digitale
(EFF. DIGIT.) ...... 43, 50
Effetto immagine
(EFFETTO IMM.)...... 73
Eliminazione
CANC.TUTTO
(Cassette Memory)
............................. 81
ELIM.TUTTO (fermi
immagine)............ 70
Eliminazione delle
immagini ............ 105
Emettitore di raggi
infrarossi..................... 98
END SEARCH............ 46, 79
Esposimetro flessibile spot
(ESPOS. SPOT) ......... 37
Riferimento rapido
BACK LIGHT
(videocamera)..............36
Batteria
Blocco batteria ............14
Info batteria .................15
Tempo di funzionamento
residuo della
batteria ..........25, 129
Bilanciamento del bianco
(BILAN.BIANCO)......64
Blocco batteria
“InfoLITHIUM”........128
Braketing esposizione
(ESPOSIZ.)
Vedere Registrazione
continua
(REG.CONT.)
Carica della batteria
blocco batteria............. 14
Pila piatta preinstallata
............................ 133
CART. REG. ..................... 72
CART. RIP. ....................... 72
Cartella
Vedere CART. REG.
Vedere CART. RIP.
Vedere NUOVA CART.
Cassetta.............................. 20
Cassette Memory ......... 3, 124
Cavo di collegamento A/V
...................... 58, 91, 103
Cavo i.LINK ................ 91, 96
Chiave di crominanza memoria
(CH.CRM MEM.T)
.................................... 44
Chiave di crominanza
videocamera (CH.CRM
VCAM. T) ................ 44
Chiave di luminanza
(CH.LUMIN.) ............. 43
Chiave di luminanza memoria
(CH.LUM MEM.T)
.................................... 44
Cinghia dell’impugnatura
.............................. 3, 138
Codice dati (CODICE DATI)
.............................. 56, 85
Codice temporale............... 25
Color Slow Shutter
(COLOR SLOW S)...... 39
COLORE LCD .................. 83
Contatore del nastro........... 25
Controllo della
registrazione
........................ 24, 30, 47
F
FADER ............................. 41
FERMOIMM. ................... 43
FILM EPOCA ................... 43
Fine (FINE)
Vedere Qualità
dell’immagine
(QUAL. IMM.)
Flash .................................. 31
FORMATO ............... 71, 126
Formato dei fermi
immagine.................. 126
Formazione di
condensa ................... 131
Foto in memoria.......... 29, 51
,continua
Riferimento rapido
143
DCR-HC85E
3-090-179-31(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT00IX.fm
master:Left
Funzione di conversione
digitale
(USC.A/VcDV) ......... 84
Funzione di spegnimento
automatico
(SPEGNIM.AUTO)..... 86
FUSO OR.LOC. ................ 87
G
GRAD.BN/COL................ 41
Grandangolo
Vedere Zoom
I
i.LINK ............................. 130
IMM.INCID. ..................... 43
IMP.FERMOIM. ............... 69
IMP.FLASH ...................... 66
IMP.IMM.MOV................ 70
IMP.LCD/MIR .................. 83
Impostazione dell’orologio
(IMP.OROLOGIO)
.............................. 19, 87
Indicatori di avviso.......... 119
Indicazioni di
autodiagnostica ......... 119
INGR.VIDEO.................... 84
Intelligent Accessory
Shoe .................. 103, 137
J
JPEG................................ 126
L
LANC .............................. 138
Lingua (LANGUAGE)
.............................. 22, 87
Linguetta di protezione dalla
scrittura ............. 125, 126
LIV.FLASH ...................... 66
LP (riproduzione prolungata)
Vedere Modo di
registrazione (MODO
REG.)
Luminosità dello schermo
LCD (LUMIN. LCD)
.................................... 18
144
M
N
Memoria del punto zero.....59
MEMORY MIX.................44
“Memory Stick Duo”
Informazioni generali
............................126
Inserimento..................21
Numero di immagini
........................26, 31
Menu
APPLIC.IMM. ............73
DIREZ.MENU ............86
IMPOST. GEN............63
IMPOST. MEM. .........69
IMPOST. STD ............82
MODIF&RIPROD ......78
ORA/LINGUA............87
Selezione delle voci ....61
Menu personale
(P-MENU)...................61
Messa a fuoco ....................40
Messa a fuoco estesa
(FUOCO ESP.)............65
Messa a fuoco manuale.......40
Messaggi di avviso ..........119
Mirino ................................18
Luminosità (RETROIL.
MIR.) ....................83
MIX AUDIO..............83, 105
Modifica programma
(MODIF.PROGR.)......78
Modo 16:9 AMPIO............67
Modo a specchio ................27
MODO AUDIO .................82
MODO DEMO ..................77
Modo di alimentazione ......17
Modo di registrazione
(MODO REG.)......25, 82
Modo di registrazione
progressivo (REG.
PROGR.) .....................28
Montaggio digitale di
programmi
(MODIF.PROGR.)......96
Movimento flash (MOV.
FLASH).......................43
MPEG ..............................126
MULTI-AUDIO ................82
N.FILE............................... 71
Nastri a doppia pista
sonora.......................... 82
Luce NightShot
(LUCE NS) ........... 39, 66
NightShot plus................... 38
NITIDEZZA...................... 65
NORMALE
Vedere Registrazione
continua
(REG.CONT.)
NTSC............................... 124
NUOVA CART................. 71
O
OTTUR. AUTO ................ 65
Otturatore lento (OTTR.
LENTO)...................... 43
P
PAL ................................. 124
Personalizzazione del
menu personale ........... 88
PictBridge........................ 108
Pila piatta
Telecomando ............ 140
Videocamera............. 133
Presa cuffie ...................... 138
Presa USB ....................... 138
PROGRAMMA AE .......... 63
Protezione delle
immagini................... 106
Q
Qualità dell’immagine
(QUAL. IMM.) ..... 31, 70
R
REC START/STOP..... 24, 49
REGISTRA DVD.............. 78
REGISTRA VCD .............. 79
Registrazione con timer
automatico (TIMER
AUTO).................. 28, 32
Registrazione continua
(REG.CONT.)....... 30, 69
Riferimento rapido
DCR-HC85E
3-090-179-31(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\01IT\01IT00IX.fm
master:Right
S
S video .........................58, 91
Schermata di indice............53
Schermo LCD ......................3
Scorrimento a salto ............49
SEGN. ACUST. ...........18, 86
Segnale acustico di conferma
delle operazioni
Vedere SEGN. ACUST.
Sensore dei comandi
a distanza ...................137
Simbolo di stampa ...........107
Sistemi di colore TV ........124
SOVRAP............................41
Sovrapposizione in memoria
(SOVRAPPOS.) ..........42
SP (riproduzione standard)
Vedere Modo di
registrazione
(MODO REG.)
Spia di registrazione
(LED REGISTR.) ....... 85
SPOT FOCUS ................... 40
STAMPA
Vedere PictBridge
Standard (STANDARD)
Vedere Qualità
dell’immagine
(QUAL. IMM.)
STEADYSHOT................. 68
Stereo/monofonico ............ 82
Streaming USB.................. 84
USB-CAMERA .......... 84
USB-PLY/EDT........... 84
Super NightShot plus......... 38
V
VEL. ELEV.
Vedere Registrazione
continua
(REG.CONT.)
VISUAL.SERIE................ 74
Volume (VOLUME)
.............................. 48, 51
Z
Zoom ........................... 27, 55
Zoom della riproduzione
(ZOOM RIPROD.)..... 55
ZOOM DIGIT. .................. 67
T
Tasto LCD
BACKLIGHT ..... 18, 136
Telecomando ................... 140
CONTR.REMOTO..... 85
Teleobiettivo
Vedere Zoom
Tempo di
registrazione.......... 16, 26
Tempo di riproduzione ...... 16
TENDINA ......................... 41
Testina video ................... 132
Titolo (Cassette Memory)
CNC.TITOLO............. 80
TIT.NASTRO ............. 81
TITOLO...................... 79
VIS.TITOLO .............. 81
Transizione senza stacchi
Vedere END SEARCH
Riferimento rapido
Registrazione di foto a
intervalli
(REG.FOT.INT.) .........76
Registrazione per
fotogrammi
(REG.FOTOGR.) ........75
Registrazione su nastro ad
intervalli regolari
(REG.INT.UNIF) ........75
Regolazione del mirino ......18
Regolazione manuale
(ESPOSIZIONE).........37
RESET .............................136
Retroilluminazione dello
schermo LCD
(LV.RTRIL.LCD) .......83
Ricerca di data ...................60
Ricerca di immagini...........49
Ricerca di titoli...................59
Ricerca mediante la
Cassette Memory
(RIC.) ........46, 59, 60, 79
Riduzione del fenomeno
degli occhi rossi
(RID.OC.ROSSI) ........66
Riproduzione (VEL.RIPROD)
Al rallentatore..............49
Direzione opposta........49
Fotogramma ................49
Velocità doppia ...........49
Riproduzione per
fotogrammi ..................49
U
Uso all’estero................... 124
Riferimento rapido
145
DCR-HC85E
3-090-179-31(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR01REG.fm
master:Right
∆ιαβάστε πρώτα
αυτ
Πριν απ τη λειτουργία της µονάδας, σας
παρακαλούµε να µελετήσετε αυτ το
εγχειρίδιο και να το φυλάξετε για
µελλοντική χρήση.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, µην
εκθέτετε τη µονάδα στη βροχή ή σε
υγρασία.
Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία,
µην ανοίγετε το κέλυφος. Για τη
συντήρηση απευθυνθείτε µνο σε
εξειδικευµένο προσωπικ.
ΓΙΑ ΠΕΛΑΤΕΣ ΣΤΗΝ
ΕΥΡΩΠΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τα ηλεκτροµαγνητικά πεδία στις συγκεκριµένες
συχντητες ενδέχεται να επηρεάσουν την εικνα
και τον ήχο της κάµερας.
Το προϊν αυτ έχει υποστεί δοκιµές που έδειξαν
τι συµµορφώνεται µε τα ρια που καθορίζονται
απ την οδηγία σχετικά µε την ηλεκτροµαγνητική
συµβαττητα για τη χρήση καλωδίων µήκους
µικρτερου απ 3 µέτρα.
b Σηµείωση
Εάν ο στατικς ηλεκτρισµς ή οι
ηλεκτροµαγνητικές παρεµβολές προκαλέσουν τη
διακοπή της µετάδοσης δεδοµένων στο µέσο
(αποτυχία), επανεκκινήστε την εφαρµογή ή
αποσυνδέστε και ξανασυνδέστε το καλώδιο
USB.
2
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR01REG.fm
master:Right
Σηµειώσεις σχετικά µε τη
χρήση
Σηµείωση σχετικά µε τη Cassette
Memory
Η κάµερά σας βασίζεται στη µορφή DV.
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε µνο κασέτες DV
µίνι στην κάµερά σας. Συνιστάται η χρήση
κασετών DV µίνι µε την Cassette Memory, αφού
µπορείτε να χρησιµοποιήσετε την Αναζήτηση
τίτλου (σ. 64), την Αναζήτηση ηµεροµηνίας
(σ. 64), [
ΤΙΤΛΟΣ] (σ. 85), [
ΤΙΤΛ.ΚΑΣΕ]
(σ. 87).
Οι κασέτες µε Cassette Memory φέρουν το
σήµα
.
Σηµείωση σχετικά µε τον τύπο "Memory
Stick" που µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε µε την κάµερα
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε µνον "Memory
Stick Duo", που είναι περίπου το µισ σε µέγεθος
απ το τυπικ "Memory Stick", στην κάµερά σας
(σ. 139).
Το σήµα
βρίσκεται επάνω στο
"Memory Stick Duo".
Σηµειώσεις σχετικά µε την εγγραφή
• Πριν ξεκινήσετε την εγγραφή, ελέγξτε τη
λειτουργία εγγραφής, για να βεβαιωθείτε τι η
εικνα και ο ήχος εγγράφονται χωρίς
προβλήµατα.
• ∆εν παρέχεται αποζηµίωση για τα περιεχµενα
της εγγραφής ακµη και εάν η εγγραφή ή η
αναπαραγωγή δεν καταστεί δυνατή λγω
βλάβης της κάµερας, του µέσου αποθήκευσης,
κ.λπ.
• Τα έγχρωµα συστήµατα τηλερασης
διαφέρουν, ανάλογα µε τη χώρα/περιοχή. Για
να αναπαράγετε την εικνα σε τηλεραση,
χρειάζεστε τηλεραση µε σύστηµα PAL.
• Τα πνευµατικά δικαιώµατα τηλεοπτικών
προγραµµάτων, ταινιών, βιντεοκασετών και
άλλων υλικών µπορεί να είναι νοµικά
κατοχυρωµένα. Η µη εξουσιοδοτηµένη
εγγραφή τέτοιου υλικού µπορεί να είναι
αντίθετη µε τους νµους περί πνευµατικών
δικαιωµάτων.
πράσινες) µπορεί να εµφανίζονται συνεχώς,
τσο στην οθνη σο και στο εικονοσκπιο.
Αυτές οι κουκίδες προκύπτουν φυσιολογικά
απ την κατασκευή και δεν πρκειται να
επηρεάσουν την εγγραφή µε οποιονδήποτε
τρπο.
• Η απ' ευθείας έκθεση της οθνης υγρών
κρυστάλλων, του εικονοσκοπίου ή του φακού
στο φως του ηλίου για µεγάλα χρονικά
διαστήµατα ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες.
Προσέξτε ταν τοποθετείτε την κάµερα κοντά
σε παράθυρα ή σε εξωτερικ χώρο.
• Μην πραγµατοποιείτε λήψη απευθείας στον
ήλιο. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει βλάβη
στην κάµερά σας. Πραγµατοποιήστε λήψεις του
ήλιου µνο σε συνθήκες χαµηλού φωτισµού,
πως το σούρουπο.
Σηµείωση σχετικά µε τη σύνδεση σε
άλλες συσκευές
Πριν συνδέσετε την κάµερά σας σε άλλες
συσκευές πως βίντεο ή υπολογιστή µε καλώδιο
USB ή i.LINK, βεβαιωθείτε τι εισάγετε το βύσµα
σύνδεσης στη σωστή κατεύθυνση. Εάν
εισαγάγετε το βύσµα σύνδεσης µε δύναµη προς
τη λάθος κατεύθυνση, το τερµατικ ενδέχεται να
υποστεί βλάβη ή ενδέχεται να προκληθεί βλάβη
στην κάµερά σας.
GR
Σηµείωση για τη χρήση αυτού του
εγχειριδίου
• Οι εικνες της οθνης υγρών κρυστάλλων και
του εικονοσκοπίου που χρησιµοποιούνται σ'
αυτ το εγχειρίδιο έχουν ληφθεί µε χρήση
ακίνητης ψηφιακής κάµερας και ενδέχεται να
διαφέρουν απ αυτ που βλέπετε.
• οι ενδείξεις επί της οθνης στην κάθε τοπική
γλώσσα χρησιµοποιούνται για την περιγραφή
των διαδικασιών λειτουργίας. Αλλάξτε την
γλώσσα της οθνης προτού χρησιµοποιήσετε
την κάµερα, εάν είναι απαραίτητο (σ. 23).
Σηµειώσεις σχετικά µε τη χρήση της
κάµερας
• Κρατήστε την κάµερά σας µε ορθ τρπο.
Σηµειώσεις σχετικά µε την οθνη υγρών
κρυστάλλων, το εικονοσκπιο και το
φακ
• Η οθνη υγρών κρυστάλλων και το
εικονοσκπιο κατασκευάζονται, µε τη χρήση
τεχνολογίας εξαιρετικά υψηλής ακρίβειας,
ώστε περισστερα απ το 99,99% των πίξελ να
είναι λειτουργικά για αποτελεσµατική χρήση.
Ωστσο, µικροσκοπικές µαύρες ή/και έντονες
κουκίδες φωτς (λευκές, κκκινες, µπλε ή
,συνέχεια
3
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR01REG.fm
master:Right
• Για να την κρατήσετε καλά, δέστε τον ιµάντα
σύσφιξης πως φαίνεται στην εικνα.
• Eταν χρησιµοποιείτε την οθνη αφής,
τοποθετήστε το χέρι σας στην πίσω πλευρά της
οθνης υγρών κρυστάλλων για να τη στηρίξετε.
Έπειτα, πιέστε τα κουµπιά που εµφανίζονται
στην οθνη.
Πιέστε το κουµπί στην οθνη υγρών
κρυστάλλων.
• Εάν τοποθετήσετε στην κάµερα την µπαταρία
NP-FP70/FP90 (προαιρετική), επεκτείνετε το
εικονοσκπιο.
• Προσέχετε να µην πατήσετε κουµπιά στο
πλαίσιο της οθνης υγρών κρυστάλλων κατά
λάθος, ταν ανοίγετε ή κλείνετε την οθνη ή
ταν ρυθµίζετε τη γωνία της οθνης.
• Μην κρατάτε την κάµερα απ τα παρακάτω
τµήµατα.
Εικονοσκπιο
Μπαταρία
Οθνη υγρών κρυστάλλων
Φλας
4
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR00TOC.fm
master:Right
Πίνακας περιεχοένων
: Λειτουργίες διαθέσιµες µνον για κασέτα.
: Λειτουργίες διαθέσιµες µνο για
"Memory Stick Duo".
∆ιαβάστε πρώτα αυτ ............................................................................. 2
Οδηγς γρήγορης έναρξης
Εγγραφή ταινιών...................................................................................... 8
Εγγραφή ακίνητων εικνων.................................................................. 10
Εγγραφή/Αναπαραγωγή µε ευκολία .................................................... 12
Ξεκινώντας
Βήµα 1: Έλεγχος παρεχµενων εξαρτηµάτων ................................... 13
Βήµα 2: Φρτιση της µπαταρίας........................................................... 14
Χρήση µιας εξωτερικής πηγής τροφοδοσίας ...................................................... 17
Βήµα 3: Θέση συσκευής σε λειτουργία ............................................... 18
Βήµα 4: Ρύθµιση της οθνης υγρών κρυστάλλων και του
εικονοσκοπίου................................................................................... 18
Ρύθµιση της οθνης υγρών κρυστάλλων ............................................................ 18
Ρύθµιση του εικονοσκοπίου .................................................................................. 19
Βήµα 5: Ρύθµιση ηµεροµηνίας και ώρας ............................................. 20
Βήµα 6: Εισαγωγή του µέσου εγγραφής ............................................. 21
Εισαγωγή κασέτας .................................................................................................. 21
Τοποθέτηση ενς "Memory Stick Duo" ................................................................ 22
Βήµα 7: Ρύθµιση της γλώσσας της οθνης ........................................ 23
Εγγραφή
Εγγραφή ταινιών.................................................................................... 25
Εγγραφή για περισστερη ώρα ............................................................................. 27
Χρήση του ζουµ ...................................................................................................... 28
Εγγραφή σε λειτουργία καθρέφτη ....................................................................... 28
Χρήση του χρονοδιακπτη .................................................................................... 29
Εγγραφή ταινιών που µπορούν να µετατραπούν σε ακίνητες εικνες
– Λειτουργία προοδευτικής εγγραφής .......................................................... 29
Εγγραφή ακίνητων εικνων
– Εγγραφή memory photo............... 31
Επιλογή ποιτητας ή µεγέθους εικνας .............................................................. 33
Χρήση του φλας ...................................................................................................... 33
Χρήση του χρονοδιακπτη .................................................................................... 34
Εγγραφή µιας ακίνητης εικνας στο "Memory Stick Duo" κατά την εγγραφή
ταινιών σε κασέτα ............................................................................................ 35
,συνέχεια
5
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR00TOC.fm
master:Left
Εγγραφή µε ευκολία – Easy Handycam ............................................... 36
Εγγραφή ταινίας
.............................................................................................. 36
Εγγραφή µιας ακίνητης εικνας
.................................................................... 37
Χρήση της λειτουργίας Easy Handycam ............................................................... 38
Ρύθµιση της έκθεσης ............................................................................ 39
Ρύθµιση της έκθεσης για φωτισµένα αντικείµενα στο πίσω µέρος .................. 39
Σταθεροποίηση της έκθεσης για το επιλεγµένο αντικείµενο – Ευέλικτος
φωτοµετρητής σηµείου ................................................................................... 39
Χειροκίνητη ρύθµιση της έκθεσης ........................................................................ 40
Εγγραφή σε σκοτεινά µέρη – NightShot plus κ.λπ. ............................ 41
Ρύθµιση της εστίασης ........................................................................... 42
Ρύθµιση της εστίασης για ένα µη κεντρικ αντικείµενο – SPOT FOCUS ......... 42
Χειροκίνητη ρύθµιση της εστίασης ....................................................................... 43
Εγγραφή εικνας µε τη χρήση διάφορων εφέ ................................... 44
Βαθµιαία εµφάνιση/απκρυψη µιας σκηνής
– FADER ................................. 44
Χρήση των ειδικών εφέ
– Ψηφιακά εφέ ........................................................ 46
Τοποθέτηση ακίνητων εικνων σε ταινίες σε κασέτα – MEMORY MIX ............. 48
Αναζήτηση σηµείου εκκίνησης
....................................................... 50
Αναζήτηση της τελευταίας σκηνής τής πιο πρσφατης εγγραφής
– END SEARCH .................................................................................................. 50
Χειροκίνητη αναζήτηση – EDIT SEARCH .............................................................. 50
Ανασκπηση των πιο πρσφατα εγγεγραµµένων σκηνών – Ανασκπηση
εγγραφής ........................................................................................................... 51
Αναπαραγωγή
Προβολή ταινιών που έχουν εγγραφεί σε κασέτα
....................... 52
Αναπαραγωγή σε διάφορες λειτουργίες .............................................................. 53
Προβολή εγγραφών µε πρσθετα εφέ – Ψηφιακά εφέ ....................................... 54
Προβολή εικνων σε ένα "Memory Stick Duo"
............................ 55
Αναπαραγωγή µε διάφορες λειτουργίες απ ένα "Memory Stick Duo" ........... 56
Αναπαραγωγή µε ευκολία – Easy Handycam ...................................... 57
Πλήρης χρήση της λειτουργίας Easy Handycam ................................................. 58
∆ιάφορες λειτουργίες αναπαραγωγής................................................ 59
Μεγέθυνση εικνων – Ζουµ αναπαραγωγής ταινίας/Ζουµ αναπαραγωγής
µνήµης ............................................................................................................... 59
Εµφάνιση ενδείξεων οθνης ................................................................................. 60
Εµφάνιση της ηµεροµηνίας/ώρας και των δεδοµένων ρύθµισης της κάµερας
– Κωδικς δεδοµένων ...................................................................................... 60
Αναπαραγωγή της εικνας σε τηλεραση .......................................... 62
Εντοπισµς µιας σκηνής σε µια ταινία για αναπαραγωγή
........... 63
Ταχεία αναζήτηση µιας επιθυµητής σκηνής – Μηδενισµς µνήµης .................. 63
Αναζήτηση εικνας µε τη Cassette Memory – Αναζήτηση τίτλου ...................... 64
Αναζήτηση σκηνής ανά ηµεροµηνία εγγραφής – Αναζήτηση ηµεροµηνίας ..... 64
6
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR00TOC.fm
master:Right
Λειτουργίες για
προχωρηµένους
Χρήση του µενού
Επιλογή στοιχείων µενού ...............66
Χρήση του µενού
(ΡΥΘ.
ΚΑΜΕΡΑΣ) – ΑΥΤ. ΕΚΘΕΣΗ/ΙΣΟΡΡ
ΛΕΥΚΟΥ/ΕΙΚΟΝΑ 16:9 κ.λπ. .......68
Χρήση του µενού
(ΡΥΘ.
ΜΝΗΜΗΣ) – ΣΥΝΕΧ.ΕΓΓ/ΠΟΙΟΤ
ΕΙΚ/ΜΕΓΘ ΕΙΚΟΝ/∆ΙΑΓΡ ΟΛΩΝ/
ΝΕΟΣ ΦΑΚΕΛΟΣ κ.λπ. ................74
Χρήση του µενού
(ΕΦΑΡΜ.ΕΙΚΟΝ.) – ΕΦΕ ΕΙΚΟΝΑΣ/
ΠΡΟΒΟΛH ∆ΙΑΦ/ΕΓΓΡ ΠΛΑΙΣΙΟ/
∆ΙΑΚ ΕΓΓ ΑΚ κ.λπ. ......................78
Χρήση του µενού
(ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ.) – ΤΙΤΛΟΣ/
ΤΙΤΛ.ΚΑΣΕ, κ.λπ. .........................84
Χρήση του µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.) – ΛEIT EΓΓPA/
ΠΟΛΥΦΩΝΙΚΗ/ΜΙΞΗ ΗΧΟΥ/USBCAMERA κ.λπ. ............................89
Χρήση του µενού
(ΩΡΑ/ΓΛΩΣΣΑ)
– PYΘ POΛOΓIOY/ΩPA ΠAΓK BAΣ,
κ.λπ. .............................................95
Προσαρµογή προσωπικού µενού ...96
Μετεγγραφή/Μοντάζ
Σύνδεση σε βίντεο ή τηλεραση ...99
Μετεγγραφή σε άλλη κασέτα
....................................................100
Εγγραφή εικνων απ βίντεο ή ...101
Μετεγγραφή εικνων απ κασέτα σε
ένα "Memory Stick Duo" .........103
Μετεγγραφή ακίνητων εικνων απ
"Memory Stick Duo" σε κασέτα
....................................................104
Μετεγγραφή επιλεγµένων σκηνών
απ κασέτα – Ψηφιακ µοντάζ
προγραµµάτων .........................105
Μετεγγραφή ήχου σε
χρησιµοποιηµένη κασέτα
....................................................112
∆ιαγραφή εγγεγραµµένων εικνων
.............................................115
Μαρκάρισµα εγγεγραµµένων εικνων
µε ειδικές πληροφορίες
– Προστασία εικνας/ Μαρκάρισµα
εκτύπωσης ................................116
Εκτύπωση εγγεγραµµένων εικνων
(συµβατς εκτυπωτής PictBridge)
............................................118
Επίλυση προβληµάτων
Επίλυση προβληµάτων ..................120
Προειδοποιητικές ενδείξεις και
µηνύµατα ..................................130
Επιπρσθετες πληροφορίες
Χρήση της κάµερας στο εξωτερικ
....................................................136
Κασέτες που µπορούν να
χρησιµοποιηθούν .....................137
Σχετικά µε το "Memory Stick" ......139
Σχετικά µε την µπαταρία
"InfoLITHIUM" ..........................141
Σχετικά µε το i.LINK .......................143
Συντήρηση και προφυλάξεις ........144
Προδιαγραφές ................................148
Σύντοµος οδηγς
αναφοράς
Αναγνώριση τµηµάτων και
χειριστηρίων .............................150
Ευρετήριο .......................................158
Ανατρέξτε επίσης στις άλλες οδηγίες
λειτουργίας που παρέχονται µαζί µε την
κάµερα:
• Επεξεργασία εικνων µε τον υπολογιστή σας
cΟδηγς εφαρµογών υπολογιστή
7
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR02GET.fm
master:Left
Οδηγς γρήγορης έναρξης
Εγγραφή ταινιών
1
Προσαρτήστε τη φορτισµένη µπαταρία στην κάµερα.
Για να φορτίσετε την µπαταρία, βλέπε σελίδα 14.
a Ανασηκώστε το εικονοσκπιο.
b Σύρετε την µπαταρία στην
κατεύθυνση του βέλους µέχρι να
ασφαλίσει.
2
Εισαγάγετε µια κασέτα στην κάµερα.
a Σύρετε το µοχλ
OPEN/EJECT στην
κατεύθυνση του
βέλους για να
ανοίξετε το κάλυµµα.
Το τµήµα της κασέτας
εξέρχεται αυτµατα.
OPEN/EJECT µοχλς
8
b Εισαγάγετε την κασέτα c Πατήστε το
µε τη διάφανη πλευρά
της προς τα επάνω κι
έπειτα πιέστε το πίσω
µέρος της κασέτας στο
κέντρο.
.
Κλείστε το κάλυµµα της
κασέτας, αφού το τµήµα
της κασέτας επανέλθει
στη θέση του αυτµατα.
∆ιαφανής πλευρά
Οδηγς γρήγορης έναρξης
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR02GET.fm
master:Right
3
Ξεκινήστε την εγγραφή παρατηρώντας το αντικείµενο στην
οθνη υγρών κρυστάλλων.
Η ηµεροµηνία και η ώρα δεν έχουν καθοριστεί στη ρύθµιση προεπιλογής. Για να
ρυθµίσετε την ηµεροµηνία και την ώρα, βλέπε σελίδα 20.
a Αφαιρέστε το κάλυµµα
του φακού.
Οδηγς γρήγορης έναρξης
b Πατήστε OPEN και
ανοίξτε την οθνη
υγρών κρυστάλλων.
c Καθώς πιέζετε το
πράσινο κουµπί,
µετατοπίστε το
διακπτη POWER προς
τα κάτω για να ανάψετε
τη λυχνία CAMERATAPE.
Η κάµερα τίθεται σε
λειτουργία.
d Πατήστε το REC
START/STOP.
Η εγγραφή ξεκινάει. Για
να µεταβείτε σε λειτουργία
αναµονής, πατήστε ξανά
το REC START/STOP.
Μπορείτε επίσης να
χρησιµοποιήσετε το REC
START/STOP της οθνης
υγρών κρυστάλλων.
4
∆είτε την εικνα που εγγράψατε στην οθνη υγρών κρυστάλλων.
a Μετατοπίστε το
διακπτη POWER
επανειληµµένα, µέχρι
να ανάψει η λυχνία
PLAY/EDIT.
b Πιέστε
(περιτύλιξη).
c Πιέστε
(αναπαραγωγή) για να
ξεκινήσετε την
αναπαραγωγή.
Για να σταµατήσετε,
πιέστε
.
Για να απενεργοποιήσετε την
κάµερα, σύρετε το διακπτη
POWER προς τα πάνω στη
θέση OFF (CHG).
Οδηγς γρήγορης έναρξης
DCR-HC85E
9
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR02GET.fm
master:Left
Εγγραφή ακίνητων εικνων
1
Προσαρτήστε τη φορτισµένη µπαταρία στην κάµερα.
Για να φορτίσετε την µπαταρία, βλέπε σελίδα 14.
a Ανασηκώστε το εικονοσκπιο.
b Σύρετε την µπαταρία στην
κατεύθυνση του βέλους µέχρι να
ασφαλίσει.
2
Εισαγάγετε ένα "Memory Stick Duo" στην κάµερα.
Εισαγάγετέ το έτσι ώστε το
σήµα b να βρίσκεται στην
κάτω αριστερή γωνία.
Σπρώξτε το µέχρι να
ασφαλίσει.
σήµα b
10
Οδηγς γρήγορης έναρξης
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR02GET.fm
master:Right
3
Ξεκινήστε την εγγραφή παρατηρώντας το αντικείµενο στην
οθνη υγρών κρυστάλλων.
Η ηµεροµηνία και η ώρα δεν έχουν καθοριστεί στη ρύθµιση προεπιλογής. Για να
ρυθµίσετε την ηµεροµηνία και την ώρα, βλέπε σελίδα 20.
a Αφαιρέστε το
κάλυµµα του φακού.
Οδηγς γρήγορης έναρξης
b Πατήστε OPEN και
ανοίξτε την οθνη
υγρών κρυστάλλων.
c Ενώ πιέζετε το
πράσινο κουµπί,
µετατοπίστε το
διακπτη POWER
επανειλληµµένα µέχρι
να ανάψει η λυχνία
CAMERA-MEMORY.
Η κάµερα τίθεται σε
λειτουργία.
d Πιέστε ελαφρά το
PHOTO.
Ακούγεται ένας σύντοµος
ήχος (µπιπ) ενώ η εστίαση
προσαρµζεται.
e Πιέστε πλήρως το
PHOTO.
Ακούγεται ένας ήχος
κλείστρου και η εικνα
εγγράφεται.
4
∆είτε την εικνα που εγγράψατε στην οθνη υγρών κρυστάλλων.
a Μετατοπίστε το
διακπτη POWER
επανειληµµένα, µέχρι
να ανάψει η λυχνία
PLAY/EDIT.
b Πιέστε
.
Αναπαράγεται η εικνα
που εγγράφηκε
τελευταία.
c Πιέστε το
(επµενο) ή
(προηγούµενο) για να
δείτε τις εικνες σε
ακολουθία.
Για να απενεργοποιήσετε την
κάµερα, σύρετε το διακπτη
POWER προς τα πάνω στη
θέση OFF (CHG).
Οδηγς γρήγορης έναρξης
DCR-HC85E
11
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR02GET.fm
master:Left
Εγγραφή/Αναπαραγωγή µε
ευκολία
Χρησιµοποιώντας τη λειτουργία Easy Handycam, η διαδικασία
εγγραφής/αναπαραγωγής γίνεται ευκολτερη. Η λειτουργία
Easy Handycam επιτρέπει την εύκολη εγγραφή/αναπαραγωγή
ακµη και σε καινούργιους χρήστες, παρέχοντας µνον τις
βασικές λειτουργίες εγγραφής/αναπαραγωγής.
Πατήστε το EASY κατά την
εγγραφή/αναπαραγωγή.
EASY ανάβει µπλε (1) και
µεγαλώνει το µέγεθος
γραµµατοσειράς της οθνης (2),
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας
Easy Handycam.
Έvαρξη λειτουργίας
Easy Handycam.
Για περισστερες λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες της κάθε λειτουργίας.
Βλέπε σελίδα 36 για την εγγραφή, σελίδα 57 για αναπαραγωγή.
12
Οδηγς γρήγορης έναρξης
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR03PRE.fm
master:Right
Ξεκινώντας
Κάλυµµα φακού (1)
Προσαρτηµένο στην κάµερα.
Βήµα 1: Έλεγχος
παρεχµενων
εξαρτηµάτων
Ο αριθµς στις παρενθέσεις υποδεικνύει
τον αριθµ του παρεχµενου εξαρτήµατος.
Χρησιµοποιήστε το σκιάδιο για να εγγράψετε σε
έντονο φως, πως κάτω απ τον ήλιο. Προσέξτε
ταν χρησιµοποιείτε φίλτρο (δεν περιλαµβάνεται
στη συσκευασία), γιατί η σκιά του σκιαδίου
µπορεί να εµφανιστεί στην οθνη. Επιπλέον, αν
πιέσετε µε δύναµη το σκιάδιο, µπορεί να µην
µπορέσετε να το αφαιρέσετε ξανά.
Ξεκινώντας
Βεβαιωθείτε τι µαζί µε την κάµερα
παρέχονται και τα ακλουθα
εξαρτήµατα.
Κάλυµµα φακού (1)
"Memory Stick Duo" 8MB (1)
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε µε την κάµερα
µνο "Memory Stick Duo", που είναι περίπου
µισ σε µέγεθος απ το τυπικ "Memory Stick".
Βλέπε σελίδα 139 για περισστερες λεπτοµέρειες.
Ιµάντας για τον ώµο (1)
Βλέπε σελίδα 153 για πληροφορίες σχετικά µε την
τοποθέτηση του ιµάντα ώµου.
Memory Stick Duo προσαρµογέας (1)
Εάν τοποθετήσετε έναν Memory Stick Duo
προσαρµογέα σε ένα "Memory Stick Duo",
µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το "Memory Stick
Duo" µε οποιαδήποτε συσκευή συµβατή µε
"Memory Stick."
Μετασχηµατιστής εναλλασσµενου
ρεύµατος (1)
Ασύρµατο τηλεχειριστήριο (1)
Έχει ήδη τοποθετηθεί µια µπαταρία λιθίου
τύπου κουµπιού.
Καλώδιο σύνδεσης A/V (1)
Καλώδιο USB (1)
Καλώδιο τροφοδοσίας ρεύµατος (1)
Επαναφορτιζµενη µπαταρία NP-FP50 (1)
CD-ROM "SPVD-012 USB Driver" (1)
,συνέχεια
Ξεκινώντας
DCR-HC85E
13
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR03PRE.fm
master:Left
Πανάκι καθαρισµού (1)
Κάλυµµα accessory shoe (1)
Προσαρτηµένο στην κάµερα.
Μετασχηµατιστής 21 ακίδων (1)
Μνο για τα µοντέλα µε το σήµα
εκτυπωµένο στις κάτω επιφάνειές τους.
Οδηγς λειτουργιών κάµερας
(Το παρν εγχειρίδιο) (1)
Οδηγς εφαρµογών υπολογιστή (1)
Βήµα 2: Φρτιση
της µπαταρίας
Μπορείτε να φορτίσετε την µπαταρία,
τοποθετώντας την µπαταρία
"InfoLITHIUM" (σειράς P) στην κάµερα.
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε άλλες
µπαταρίες εκτς απ την µπαταρία
"InfoLITHIUM" (σειράς P) (σ. 141).
• Μη βραχυκυκλώνετε το βύσµα συνεχούς
ρεύµατος του µετασχηµατιστή
εναλλασσµενου ρεύµατος ή τους πλους της
µπαταρίας µε οποιοδήποτε µεταλλικ
αντικείµενο. Ενδέχεται να προκαλέσετε
δυσλειτουργία.
• Χρησιµοποιήστε µια κοντινή πρίζα τοίχου ταν
χρησιµοποιείτε το µετασχηµατιστή
εναλλασσµενου ρεύµατος. Σε περίπτωση
δυσλειτουργίας αποσυνδέστε το
µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος
απ την πρίζα τοίχου.
Μπαταρία
Βύσµα DC
ΑκροδέκτηςDC IN
Καλώδιο
τροφοδοσίας
ρεύµατος
Προς την πρίζα
τοίχου
1
14
Μετασχηµατιστής
εναλλασσµενου
ρεύµατος
Ανασηκώστε το εικονοσκπιο.
Ξεκινώντας
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR03PRE.fm
master:Right
2
Με το σήµα b στο βύσµα DC
στραµµένο προς την πλευρά της
οθνης υγρών κρυστάλλων, συνδέστε
το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου
ρεύµατος στον ακροδέκτη DC IN της
κάµερας.
6
Σύρετε το διακπτη POWER προς
τα πάνω στη θέση OFF (CHG).
Η λυχνία CHG (φρτισης) ανάβει και
αρχίζει η φρτιση.
Ξεκινώντας
3
Προσαρµστε τη µπαταρία
σύροντάς την στην κατεύθυνση του
βέλους µέχρι να εφαρµσει.
Λυχνία CHG
φρτισης
Αφού φορτίσετε τη µπαταρία
Η λυχνία CHG (φρτισης) σβήνει ταν η
µπαταρία φορτιστεί πλήρως. Αποσυνδέστε
το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου
ρεύµατος απ τον ακροδέκτη DC IN.
Αφαίρεση της µπαταρίας
PUSH
διακπτη
σήµα b
4
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας
στο µετασχηµατιστή
εναλλασσµενου ρεύµατος.
5
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας
στην πρίζα τοίχου.
Μπαταρία
1 Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη
θέση OFF (CHG).
2 Ανασηκώστε το εικονοσκπιο.
3 Σύρετε την µπαταρία προς τα έξω στην
κατεύθυνση του βέλους, ενώ πιέζετε το
κουµπί PUSH.
b Σηµείωση
• Εάν δεν χρησιµοποιείτε την µπαταρία επί
µεγάλο χρονικ διάστηµα, εξαντλήστε τελείως
την µπαταρία πριν την αποθηκεύσετε. Βλέπε
σελίδα 142 σχετικά µε την αποθήκευση της
µπαταρίας.
Ξεκινώντας
DCR-HC85E
15
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR03PRE.fm
master:Left
Για να ελέγξετε τον
υπολειπµενο χρνο της
µπαταρίας – Πληροφορίες
µπαταρίας (Battery Info)
DISPLAY/BATT INFO
C Πιθανς χρνος εγγραφής κατά
προσέγγιση χρησιµοποιώντας το
εικονοσκπιο.
Χρνος φρτισης
Υπολειπµενα διαθέσιµα λεπτά ταν
χρησιµοποιείτε µια πλήρως φορτισµένη
µπαταρία στους 25°C. (συνιστώνται 10 –
30°C.)
Μπαταρία
διακπτης POWER
Μπορείτε να ελέγξετε το τρέχον επίπεδο
φρτισης και τον τρέχοντα υπολειπµενο
χρνο εγγραφής κατά τη διάρκεια της
φρτισης ή ταν είναι απενεργοποιηµένη η
τροφοδοσία.
1 Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη
θέση OFF (CHG).
2 Πατήστε το OPEN και ανοίξτε την
NP-FP50 (παρέχεται)
125
NP-FP70
155
NP-FP90
220
Χρνος εγγραφής ταν
εγγράφετε µε την οθνη υγρών
κρυστάλλων ανοιχτή
Υπολειπµενα διαθέσιµα λεπτά ταν
χρησιµοποιείτε µια πλήρως φορτισµένη
µπαταρία στους 25°C.
Με το LCD BACKLIGHT ρυθµισµένο
στο ON
Μπαταρία
Συνεχής
χρνος
εγγραφής
Τυπικς*
χρνος
εγγραφής
NP-FP50
(παρέχεται)
60
30
NP-FP70
130
70
NP-FP90
235
125
οθνη υγρών κρυστάλλων.
3 Πατήστε το DISPLAY/BATT INFO.
Οι πληροφορίες µπαταρίας εµφανίζονται
για περίπου 7 δευτερλεπτα.
Κρατήστε πατηµένο το κουµπί για να τις
προβάλετε για 20 δευτερλεπτα περίπου.
Με το LCD BACKLIGHT ρυθµισµένο
στο OFF
BATTERY INFO
Μπαταρία
Συνεχής
χρνος
εγγραφής
Τυπικς*
χρνος
εγγραφής
NP-FP50
(παρέχεται)
85
45
NP-FP70
180
95
NP-FP90
320
175
ΣΤΑΘΜΗ ΦΟΡΤ ΜΠΑΤ
0%
50%
100%
∆ΙΑΘΕΣ ΧΡΟΝΣ ΕΓΓΡ
ΟΘΟΝΗ LCD :
54 λεπ
ΕΙΚΟΝΟΣΚΟΠ :
76 λεπ
16
A Επίπεδο φρτισης µπαταρίας:
Εµφανίζει κατά προσέγγιση την
ποστητα ενέργειας που έχει αποµείνει
στην µπαταρία.
Χρνος εγγραφής ταν
εγγράφετε µε το εικονοσκπιο
B Πιθανς χρνος εγγραφής κατά
προσέγγιση, χρησιµοποιώντας την
οθνη υγρών κρυστάλλων.
Υπολειπµενα διαθέσιµα λεπτά ταν
χρησιµοποιείτε µια πλήρως φορτισµένη
µπαταρία στους 25°C.
Ξεκινώντας
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR03PRE.fm
master:Right
Μπαταρία
Συνεχής
χρνος
εγγραφής
Τυπικς*
χρνος
εγγραφής
NP-FP50
(παρέχεται)
85
45
NP-FP70
180
95
NP-FP90
320
175
Χρνος αναπαραγωγής
Υπολειπµενα διαθέσιµα λεπτά ταν
χρησιµοποιείτε µια πλήρως φορτισµένη
µπαταρία στους 25°C.
Μπαταρία
Ανοιχτς*
πίνακας
οθνης
υγρών
κρυστάλλων
Κλειστς
πίνακας
οθνης
υγρών
κρυστάλλων
NP-FP50
(παρέχεται)
80
120
NP-FP70
175
255
NP-FP90
310
455
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το
µετασχηµατιστή εναλλασσµενου
ρεύµατος ως πηγή τροφοδοσίας ταν δεν
θέλετε να µείνετε απ µπαταρία. Eταν
χρησιµοποιείτε το µετασχηµατιστή
εναλλασσµενου ρεύµατος, η µπαταρία
δεν θα αποφορτιστεί ακµα και ταν
είναι τοποθετηµένη στην κάµερα.
Ξεκινώντας
* Κατά προσέγγιση αριθµς λεπτών που
υπολείπονται κατά τη διάρκεια της εγγραφής,
ενώ επανειληµµένως εγγράφετε, αρχίζετε/
σταµατάτε, σύρετε το διακπτη POWER για να
αλλάξετε τη λειτουργία τροφοδοσίας και να
κάνετε ζουµ. Η πραγµατική διάρκεια ζωής της
µπαταρίας ενδέχεται να είναι πιο σύντοµη.
Χρήση µιας εξωτερικής
πηγής τροφοδοσίας
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ
Ακµη και αν η κάµερά σας είναι
απενεργοποιηµένη, συνεχίζει να γίνεται
τροφοδοσία ρεύµατος ενώ είναι
συνδεδεµένη στην πρίζα µέσω του
µετασχηµατιστή εναλλασσµενου
ρεύµατος.
Συνδέστε την κάµερα, πως
παρουσιάζεται στην εντητα "Φρτιση
της µπαταρίας" (σ. 14).
* Με το LCD BACKLIGHT ρυθµισµένο στο ON.
b Σηµείωση
• ∆εν θα γίνεται τροφοδοσία απ την µπαταρία
ταν ο µετασχηµατιστής εναλλασσµενου
ρεύµατος είναι συνδεδεµένος στον ακροδέκτη
DC IN της κάµερας, ακµα και αν το καλώδιο
τροφοδοσίας ρεύµατος δεν είναι συνδεδεµένο
στην πρίζα.
• Ο χρνος εγγραφής και αναπαραγωγής θα
είναι συντοµτερος ταν χρησιµοποιείτε την
κάµερα σε χαµηλή θερµοκρασία.
• Η λυχνία CHG (φρτισης) αναβοσβήνει κατά
τη διάρκεια της φρτισης. ∆ιαφορετικά, οι
πληροφορίες µπαταρίας δεν θα εµφανιστούν
στις ακλουθες συνθήκες.
– Η µπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
– Η µπαταρία έχει καταστραφεί.
– Η µπαταρία έχει αποφορτιστεί πλήρως.
(Μνο για πληροφορίες µπαταρίας)
Ξεκινώντας
DCR-HC85E
17
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR03PRE.fm
master:Left
Βήµα 3: Θέση
συσκευής σε
λειτουργία
Χρειάζεται να σύρετε το διακπτη
POWER κατ’ επανάληψη για να επιλέξετε
τον επιθυµητ τρπο τροφοδοσίας για
εγγραφή ή αναπαραγωγή.
Eταν χρησιµοποιείτε αυτή την κάµερα
για πρώτη φορά, εµφανίζεται η οθνη
[PYΘ POΛOΓIOY] (σ. 20).
Καθώς πατάτε το πράσινο κουµπί, σύρετε
το διακπτη POWER προς τα κάτω.
Η κάµερα τίθεται σε λειτουργία.
Για να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία
εγγραφής ή αναπαραγωγής, σύρετε
επανειληµµένα το διακπτη, µέχρι να
ανάψει η αντίστοιχη λυχνία του επιθυµητού
τρπου τροφοδοσίας.
Βήµα 4: Ρύθµιση
της οθνης υγρών
κρυστάλλων και
του εικονοσκοπίου
Ρύθµιση της οθνης υγρών
κρυστάλλων
Μπορείτε να ρυθµίσετε τη γωνία και τη
φωτειντητα της οθνης υγρών
κρυστάλλων έτσι ώστε να αντεπεξέλθετε
σε διάφορες συνθήκες εγγραφής.
Ακµα και ταν υπάρχουν εµπδια
ανάµεσα σε εσάς και το θέµα, µπορείτε να
ελέγξετε το θέµα στην οθνη υγρών
κρυστάλλων κατά τη διάρκεια της
εγγραφής ρυθµίζοντας τη γωνία της οθνης
υγρών κρυστάλλων.
Μέγιστο
180 µοίρες
• λειτουργία CAMERA-TAPE: Εγγραφή
σε κασέτα.
• λειτουργία CAMERA-MEMORY:
Εγγραφή σε "Memory Stick Duo."
• λειτουργία PLAY/EDIT: Για
αναπαραγωγή ή επεξεργασία εικνων σε
κασέτα ή "Memory Stick Duo."
Για να σταµατήσετε την
τροφοδοσία
Σύρετε το διακπτη POWER προς τα πάνω
στη θέση OFF (CHG).
18
Μέγιστο
90 µοίρες
LCD BACKLIGHT
Πατήστε το OPEN και ανοίξτε
την οθνη υγρών κρυστάλλων.
Ανοίξτε την οθνη υγρών κρυστάλλων
υπ γωνία 90 µοιρών προς την κάµερα
και, έπειτα, περιστρέψτε την στην
επιθυµητή θέση.
Ξεκινώντας
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR03PRE.fm
master:Right
Ρύθµιση της φωτειντητας της
οθνης υγρών κρυστάλλων
.
1 Πιέστε
2 Πιέστε το [ΦΩΤΕΙΝ LCD].
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν
µπορείτε να το βρείτε, πιέστε το
[MENU], το µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.) και, έπειτα, πιέστε
το [ΡΥΘΜ. LCD/VF] (σ. 90).
και έπειτα πιέστε το
/
Μπορείτε να προβάλλετε εικνες
χρησιµοποιώντας το εικονοσκπιο ταν
κλείνετε την οθνη υγρών κρυστάλλων.
Eταν τελειώνει η µπαταρία ή ταν
δυσκολεύεστε να δείτε απ την οθνη,
χρησιµοποιήστε το εικονοσκπιο.
Ξεκινώντας
3 Ρυθµίστε το στοιχείο µε το
Ρύθµιση του εικονοσκοπίου
.
z Συµβουλή
• Εάν περιστρέψετε την οθνη υγρών
κρυστάλλων 180 µοίρες προς την πλευρά των
φακών, µπορείτε να κλείσετε την οθνη µε την
ψη της προς τα έξω.
• Εάν χρησιµοποιείτε την µπαταρία ως πηγή
τροφοδοσίας, µπορείτε να ρυθµίσετε τη
φωτειντητα επιλέγοντας [ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑ]
απ το [ΡΥΘΜ. LCD/VF] στο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.) (σ. 90).
• Eταν χρησιµοποιείτε την κάµερα σε φωτεινές
συνθήκες, πατήστε LCD BACKLIGHT για να
απενεργοποιήσετε το φωτισµ της οθνης
υγρών κρυστάλλων (στην οθνη εµφανίζεται η
ένδειξη
). Η ρύθµιση αυτή µειώνει την
κατανάλωση µπαταρίας.
• Ακµα και αν ρυθµίσετε το φωτισµ της οθνης
υγρών κρυστάλλων, η εικνα που εγγράφετε
δεν θα επηρεαστεί.
• Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον ήχο
επιβεβαίωσης λειτουργίας, ορίζοντας τη
ρύθµιση [ΕΝ∆ΕΙΚ. ΗΧΟΣ] στο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.) στην τιµή [AΠENEPΓOΠ]
(σ. 93).
Μοχλς ρύθµισης των φακών
εικονοσκοπίου
1
Ανασηκώστε το εικονοσκπιο.
2
Προσαρµστε το µοχλ ρύθµισης
των φακών του εικονοσκοπίου έως
του η εικνα είναι καθαρή.
Χρήση του εικονοσκοπίου κατά τη
λειτουργία
Eταν εγγράφετε σε κασέτα ή σε ένα
"Memory Stick Duo", µπορείτε να ρυθµίσετε
την έκθεση (σ. 39) και την εξασθένιση (σ. 44)
καθώς ελέγχετε την εικνα στο εικονοσκπιο.
Κρατήστε την οθνη υγρών κρυστάλλων σε
στροφή 180 µοιρών και κλειστ µε την ψη
της οθνης προς τα έξω.
1 Ρυθµίστε τη λειτουργία τροφοδοσίας
στη θέση CAMERA-TAPE ή
CAMERA-MEMORY (σ. 18).
2 Κλείστε την οθνη υγρών κρυστάλλων
µε την ψη της προς τα έξω.
Η ένδειξη
εµφανίζεται στην οθνη.
,συνέχεια
Ξεκινώντας
DCR-HC85E
19
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR03PRE.fm
master:Left
3 Πιέστε
.
Η ένδειξη [Απεν.οθ;] εµφανίζεται στην
οθνη.
4 Πιέστε το [ΝΑΙ].
Η οθνη υγρών κρυστάλλων είναι
κλειστή.
Βήµα 5: Ρύθµιση
ηµεροµηνίας και
ώρας
5 Πιέστε την οθνη υγρών κρυστάλλων
ενώ ελέγχετε τις ενδείξεις στο
εικονοσκπιο.
Εµφανίζονται οι ενδείξεις [ΕΚΘΕΣΗ]
κ.λπ.
6 Πιέστε το κουµπί που θέλετε να
ρυθµίσετε.
• [ΕΚΘΕΣΗ]: Ρυθµίστε µε τα
/
και πιέστε το
.
• [FADER]: Πιέστε το κατ’ επανάληψη
για να επιλέξετε το επιθυµητ εφέ
(µνο στη λειτουργία CAMERATAPE).
•
: Η οθνη υγρών κρυστάλλων
ανάβει.
Για να κρύψετε τα κουµπιά στην οθνη
υγρών κρυστάλλων, πιέστε το
.
Ρυθµίστε την ηµεροµηνία και την ώρα
ταν χρησιµοποιείτε την κάµερα για
πρώτη φορά. Εάν δεν ρυθµίσετε την
ηµεροµηνία και την ώρα, η οθνη [PYΘ
POΛOΓIOY] εµφανίζεται κάθε φορά
που ανοίγετε την κάµερα.
b Σηµείωση
• Εάν δεν χρησιµοποιείτε την κάµερα για περίπου
3 µήνες, η ενσωµατωµένη επαναφορτιζµενη
µπαταρία τύπου κουµπιού αποφορτίζεται και οι
ρυθµίσεις της ηµεροµηνίας και της ώρας µπορεί
να σβηστούν απ τη µνήµη. Σε αυτήν την
περίπτωση, φορτίστε την επαναφορτιζµενη
µπαταρία τύπου κουµπιού (σ. 147) και µετά
ρυθµίστε ξανά την ηµεροµηνία και την ώρα.
OPEN
z Συµβουλή
• Για να ρυθµίσετε τη φωτειντητα του φωτισµού
του εικονοσκοπίου, επιλέξτε το µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.), το [ΡΥΘΜ. LCD/VF]
και έπειτα το [ΠΙΣΩ ΦΩΣ ΕΙΚ] (ταν
χρησιµοποιείτε την µπαταρία, σ. 91).
διακπτης POWER
1
Θέστε σε λειτουργία την κάµερα (σ. 18).
2
Πατήστε το OPEN και ανοίξτε την
οθνη υγρών κρυστάλλων.
Προχωρήστε στο βήµα 7 καθώς
ρυθµίζετε το ρολι για πρώτη φορά.
3
Πιέστε
.
60λεπ
1/3
20
– :– – :– –
MENU
ΕΚΘΕΣΗ
FADER
ΕΣΤΙΑΣ
ΣΠΟΤ
ΦΩΤΟΜ.
ΣΠΟΤ
ΑΥΤΟΜ.
ΕΚΘΕΣΗ
Ξεκινώντας
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR03PRE.fm
master:Right
4
Βήµα 6: Εισαγωγή
του µέσου
εγγραφής
Πιέστε το [MENU].
–: ––: ––
60λεπ
PΥΘ. KAMEPAΣ
AΥT. EKΘEΣH
ΦΩTOMET ΣΠOT
EKΘEΣH
OK
Εισαγωγή κασέτας
5
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε µνον
κασέτες mini DV
. Για λεπτοµέρειες
αναφορικά µε αυτές τις κασέτες (πως
προστασία εγγραφής), βλέπε σελίδα 137.
–: ––: ––
60λεπ
ΕΠΙΛ. ΟΘΟΝΗΣ
ΚΥΛΙΣΗ-ΜΕΝΟΥ
ΑΥΤ. ΚΛΕΙΣΙΜΟ
ΡΥΘ ΡΟΛΟΓΙΟΥ
––:––:––
ΩΡΑ ΠΑΓΚ ΒΑΣ
LANGUAGE
ΑΥΤ. ΕΚΘΕΣΗ
6
b Σηµείωση
• Μην πιέζετε µε δύναµη την κασέτα µέσα στο
τµήµα κασέτας. Κάτι τέτοιο µπορεί να
προκαλέσει βλάβη στην κάµερα.
OK
Επιλέξτε το [PYΘ POΛOΓIOY] µε
το
/
και έπειτα πιέστε το
.
–: ––: ––
ΡΥΘ ΡΟΛΟΓΙΟΥ
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ
1Μ
2004 Ε
1Η
Ξεκινώντας
Επιλέξτε το
(ΩΡΑ/ΓΛΩΣΣΑ)
µε το
/
και έπειτα πιέστε το
.
1
Σύρετε το µοχλ
OPEN/EJECT
προς την κατεύθυνση του βέλους και
ανοίξτε το κάλυµµα.
µοχλς
0: 00
OPEN/EJECT
Κάλυµµα
OK
7
Ρυθµίστε το [Ε] (έτος) µε το
και έπειτα πιέστε το
.
–: ––: ––
ΡΥΘ ΡΟΛΟΓΙΟΥ
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ
1Μ
2004 Ε
/
1Η
0: 00
OK
Το τµήµα κασέτας σηκώνεται
αυτµατα και ανοίγει.
Μπορείτε να ρυθµίσετε οποιοδήποτε
έτος µέχρι το έτος 2079.
8
Ρυθµίστε το [Μ] (µήνα), την [Η]
(ηµέρα), την ώρα και τα λεπτά µε τον
ίδιο τρπο πως στο βήµα 7 και,
έπειτα, πιέστε το
.
,συνέχεια
Ξεκινώντας
DCR-HC85E
21
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR03PRE.fm
master:Left
2
Εισαγάγετε µια κασέτα µε τη
διάφανη πλευρά απ πάνω.
Τοποθέτηση ενς "Memory
Stick Duo"
∆ιάφανη πλευρά
Για λεπτοµέρειες αναφορικά µε το
"Memory Stick Duo" (πως προστασία
εγγραφής), βλέπε σελίδα 139.
Σπρώξτε ελαφρά το κέντρο
του πίσω µέρους της κασέτας.
3
Πατήστε το
b Σηµείωση
• Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε µε την κάµερα
µνο "Memory Stick Duo", που είναι περίπου
µισ σε µέγεθος απ το τυπικ "Memory Stick"
(σ. 139). Μην προσπαθείτε να τοποθετήσετε
κάποιον άλλο τύπο "Memory Stick" στην
υποδοχή "Memory Stick Duo".
.
Το τµήµα κασέτας αυτµατα ολισθαίνει
προς τα µέσα.
Λυχνία πρσβασης
σήµα b
4
Κλείστε το κάλυµµα.
Εξαγωγή κασέτας
1 Σύρετε το µοχλ
OPEN/EJECT
προς την κατεύθυνση του βέλους και
ανοίξτε το κάλυµµα.
Το τµήµα κασέτας σηκώνεται
αυτµατα.
2 Βγάλτε την κασέτα και έπειτα πατήστε
το
.
Το τµήµα κασέτας αυτµατα ολισθαίνει
προς τα µέσα.
Εισαγάγετε το "Memory Stick Duo" µε
το σήµα b στην κάτω αριστερή γωνία
µέχρι να εφαρµσει.
Εξαγωγή ενς "Memory Stick Duo"
Πιέστε ελαφρά µία φορά το "Memory Stick
Duo" προς τα µέσα.
Πιέστε ελαφρά
µία φορά προς
τα µέσα.
3 Κλείστε το κάλυµµα.
22
Ξεκινώντας
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR03PRE.fm
master:Right
Βήµα 7: Ρύθµιση
της γλώσσας της
οθνης
Μπορείτε να επιλέξετε τη γλώσσα που θα
χρησιµοποιείται στην οθνη υγρών
κρυστάλλων.
Ξεκινώντας
b Σηµείωση
• Εάν πιέσετε µε δύναµη το "Memory Stick Duo"
µέσα στην υποδοχή του "Memory Stick Duo"
προς τη λάθος κατεύθυνση, η υποδοχή του
"Memory Stick Duo" ενδέχεται να
καταστραφεί.
• Μην εισαγάγετε τίποτα άλλο εκτς απ ένα
"Memory Stick Duo" µέσα στην υποδοχή του
"Memory Stick Duo". Κάτι τέτοιο µπορεί να
προκαλέσει δυσλειτουργία στην κάµερα.
• Eταν η λυχνία πρσβασης είναι αναµµένη ή
αναβοσβήνει, η κάµερα διαβάζει/καταγράφει
δεδοµένα απ και προς το "Memory Stick
Duo". Μην ανακινείτε ή χτυπάτε την κάµερα,
σταµατάτε την τροφοδοσία ρεύµατος,
εξαγάγετε το "Memory Stick Duo" ή
αποµακρύνετε τη µπαταρία. ∆ιαφορετικά,
µπορεί να καταστραφούν τα δεδοµένα εικνας.
OPEN
διακπτης POWER
1
Θέστε σε λειτουργία την κάµερα.
2
Πατήστε το OPEN για να ανοίξετε
την οθνη υγρών κρυστάλλων.
3
Πιέστε
60min
1/3
4
.
STBY
0:00:00
MENU
EXPO–
SURE
FADER
SPOT
FOCUS
SPOT
METER
PRGRAM
AE
Πιέστε το [LANGUAGE].
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν
µπορείτε να το βρείτε, πιέστε [MENU]
και επιλέξτε το απ το µενού
(TIME/LANGU.) (σ. 95).
60min
LANGUAGE:
STBY
0:00:00
ENGLISH
DEU
TSCH
ΕΛΛΗ
ΝΙΚΑ
ENG
LISH
ENG
[SIMP]
1/4
,συνέχεια
Ξεκινώντας
DCR-HC85E
23
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR03PRE.fm
master:Left
5
Επιλέξτε την επιθυµητή γλώσσα µε
το
/
και έπειτα πιέστε το
.
z Συµβουλή
• Η κάµερα διαθέτει την επιλογή [ENG [SIMP]]
(απλουστευµένα Αγγλικά) σε περίπτωση που
δεν µπορείτε να βρείτε τη µητρική σας γλώσσα
µεταξύ των επιλογών.
24
Ξεκινώντας
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Right
Εγγραφή
2
Πατήστε το OPEN και ανοίξτε την
οθνη υγρών κρυστάλλων.
3
Επιλέξτε τη λειτουργία εγγραφής.
Εγγραφή ταινιών
Λυχνία εγγραφής
κάµερας
Εγγραφή σε κασέτα
Σύρετε το διακπτη POWER µέχρι να
ανάψει η λυχνία CAMERA-TAPE και
η κάµερα να ρυθµιστεί στη λειτουργία
αναµονής.
Σύρετε το διακπτη
POWER πατώντας
το πράσινο κουµπί.
∆ιακπτης POWER
Εγγραφή
Μπορείτε να εγγράψετε ταινίες σε
κασέτα ή σε ένα "Memory Stick Duo".
Πριν απ την εγγραφή, ακολουθήστε τα
βήµατα 1 έως 7 στην εντητα
"Ξεκινώντας" (σ. 13 έως σ. 23).
Eταν εγγράφετε σε κασέτα, οι ταινίες θα
εγγραφούν µε στερεοφωνικ ήχο. Eταν
εγγράφετε σε ένα "Memory Stick Duo", η
ταινία θα εγγραφεί µε µονοφωνικ ήχο.
Εγγραφή σε "Memory Stick Duo"
– MPEG MOVIE EX
Σύρετε το διακπτη POWER κατ'
επανάληψη, µέχρι να ανάψει η λυχνία
CAMERA-MEMORY και να
εµφανιστεί ο επιλεγµένος φάκελος
εγγραφής στην οθνη.
Σύρετε το
διακπτη POWER
πατώντας το
πράσινο κουµπί.
REC START/STOP
z Συµβουλή
• Με τη λειτουργία Easy Handycam, µπορείτε να
κάνετε εύκολη εγγραφή ακµα και αν
χρησιµοποιείτε την κάµερα για πρώτη φορά. Για
περισστερες λεπτοµέρειες, βλέπε σελίδα 36.
1
Αφαιρέστε το κάλυµµα του φακού.
Τραβήξτε προς τα κάτω το κορδνι
των φακών και προσαρτήστε στον
ιµάντα σύσφιξης.
4
Πατήστε το REC START/STOP.
Η εγγραφή ξεκινάει. Στην οθνη υγρών
κρυστάλλων εµφανίζεται το [ΕΓΓΡΑΦ]
και η λυχνία εγγραφής τής κάµερας
ανάβει.
Πατήστε και πάλι το REC START/
STOP για να σταµατήσει η εγγραφή.
Έλεγχος τής πιο πρσφατα
εγγεγραµµένης ταινίας MPEG
– Ανασκπηση
Πιέστε το
. Η αναπαραγωγή αρχίζει
αυτµατα.
Πιέστε το
ξανά για να επιστρέψετε
στην αναµονή.
,συνέχεια
Εγγραφή
DCR-HC85E
25
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Left
Για να διαγράψετε την ταινία, πιέστε το
αφού τελειώσει η αναπαραγωγή και
έπειτα το [ΝΑΙ].
Για να ακυρώσετε τη διαγραφή, πιέστε το
[ΟΧΙ].
Για να διακψετε τη λειτουργία
Σύρετε το διακπτη POWER προς τα πάνω
στη θέση OFF (CHG).
Ενδείξεις που εµφανίζονται κατά
τη διάρκεια της εγγραφής σε
κασέτα
Ενδείξεις που εµφανίζονται κατά
τη διάρκεια της εγγραφής σε
"Memory Stick Duo"
Οι ενδείξεις δεν θα εγγραφούν στο
"Memory Stick Duo".
Η ηµεροµηνία/ώρα (σ. 60) δεν θα
εµφανίζονται κατά τη διάρκεια της εγγραφής.
60λεπ EΓΓPAΦ
101
Οι ενδείξεις δεν θα εγγραφούν στην κασέτα.
Η ηµεροµηνία/ώρα και τα δεδοµένα
ρυθµίσεων της κάµερας (σ. 60) δεν θα
εµφανιστούν κατά τη διάρκεια της εγγραφής.
60λεπ
EΓΓPAΦ
0:00:00
60λεπ
P-MENU
A Ενδείξεις για κασέτες Cassette Memory
B Υπολειπµενος χρνος µπαταρίας
Η ώρα που εµφανίζεται µπορεί να µην
είναι σωστή ανάλογα µε το περιβάλλον
χρήσης. Eταν ανοίγετε ή κλείνετε την
οθνη υγρών κρυστάλλων, χρειάζεται
περίπου 1 λεπτ για να εµφανιστεί ο
σωστς υπολειπµενος χρνος
µπαταρίας.
C Λειτουργία εγγραφής (SP ή LP)
D Κατάσταση εγγραφής ([ΑΝΑΜΟΝ]
(αναµονή) ή [ΕΓΓΡΑΦ] (εγγραφή))
E Κωδικς ώρας ή µετρητής ταινίας
(ώρες: λεπτά: δευτερλεπτα)
F Χωρητικτητα εγγραφής της ταινίας
(σ. 92)
G Κουµπί προσωπικού µενού (σ. 66)
H Κουµπί διακπτη εµφάνισης END
SEARCH /EDIT SEARCH/Rec review
(σ. 50)
26
0:00:00
320 2λεπ
P-MENU
A Φάκελος εγγραφής
B Υπολειπµενος χρνος µπαταρίας
Η ώρα που εµφανίζεται µπορεί να µην
είναι σωστή ανάλογα µε το περιβάλλον
χρήσης. Eταν ανοίγετε ή κλείνετε την
οθνη υγρών κρυστάλλων, χρειάζεται
περίπου 1 λεπτ για να εµφανιστεί ο
σωστς υπολειπµενος χρνος
µπαταρίας.
C Κατάσταση εγγραφής ([ΑΝΑΜΟΝ]
(αναµονή) ή [ΕΓΓΡΑΦ] (εγγραφή))
D Μέγεθος ταινίας
E Χρνος εγγραφής (ώρες: λεπτά:
δευτερλεπτα)
F Χωρητικτητα εγγραφής του
"Memory Stick Duo"
G Ένδειξη έναρξης εγγραφής "Memory
Stick Duo" (εµφανίζεται για περίπου 5
δευτερλεπτα)
H Κουµπί προσωπικού µενού (σ. 66)
I Κουµπί ανασκπησης (review) (σ. 25)
b Σηµείωση
• Πριν αλλάξετε την µπαταρία, σύρετε το διακπτη
POWER προς τα πάνω στη θέση OFF (CHG).
• Στην προεπιλεγµένη ρύθµιση, ταν δεν
λειτουργείτε την κάµερα για περισστερο απ
περίπου 5 λεπτά, η τροφοδοσία θα σταµατήσει
αυτµατα για να αποτρέψει την απώλεια
ενέργειας µπαταρίας ([AYT.KΛEIΣIMO],
σ. 94). Για επανεκκίνηση της εγγραφής, σύρετε
Εγγραφή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Right
z Συµβουλή
• Αν δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε την
κάµερα για µεγάλο χρονικ διάστηµα,
αφαιρέστε την κασέτα και αποθηκεύστε την.
• Μπορείτε επίσης να χρησιµοποιήσετε το REC
START/STOP της οθνης υγρών κρυστάλλων
για να εγγράψετε κινούµενες εικνες. Είναι
χρήσιµο ταν εγγράφετε υπ χαµηλή γωνία ή
εγγράφετε τον εαυτ σας στην κατοπτρική
λειτουργία.
• Για να πιέσετε το REC START/STOP επάνω
στο πλαίσιο της οθνης υγρών κρυστάλλων,
στηρίξτε την οθνη υγρών κρυστάλλων µε το
χέρι σας.
• Η εγγραφή στην οθνη υγρών κρυστάλλων
συνιστάται ταν χρησιµοποιείτε µπαταρία
υψηλής χωρητικτητας (NP-FP70/FP90).
• Για να διασφαλίσετε την οµαλή µετάβαση σε
ταινία απ την τελευταία εγγεγραµµένη σκηνή
στην επµενη, σηµειώστε τα παρακάτω.
– Μην αποµακρύνετε την κασέτα. (Η εικνα θα
συνεχίσει να εγγράφεται χωρίς διακοπή
ακµα και ταν σταµατήσετε την
τροφοδοσία.)
– Μην εγγράφετε εικνες σε λειτουργία SP και
σε λειτουργία LP στην ίδια ταινία.
– Αποφύγετε τον τερµατισµ της εγγραφής
µιας ταινίας σε λειτουργία LP.
• Βλέπε "Εγγραφή για περισστερη ώρα σε ένα
"Memory Stick Duo""(σ. 27) για το κατά
προσέγγιση µήκος χρνου που έχετε τη
δυναττητα να εγγράψετε σε ένα "Memory Stick
Duo" διαφορετικής χωρητικτητας.
• Η ηµεροµηνία και ώρα εγγραφής καθώς και τα
δεδοµένα ρυθµίσεων της κάµερας (µνο για
ταινία) εγγράφονται αυτµατα στα µέσα
εγγραφής χωρίς να εµφανίζονται στην οθνη.
Μπορείτε να προβάλλετε αυτές τις πληροφορίες
κατά την αναπαραγωγή επιλέγοντας το [ΚΩ∆ΙΚ
∆Ε∆ΟΜ] στη ρύθµιση µενού (σ. 60).
Εγγραφή για περισστερη
ώρα
Εγγραφή για περισστερη ώρα σε
ταινία
Στο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.),
επιλέξτε το [
ΛEIT EΓΓPA] και έπειτα
το [LP] (σ. 89).
Στη λειτουργία LP , µπορείτε να εγγράψετε
1,5 φορές περισστερο απ τι µπορείτε
ταν εγγράφετε σε λειτουργία SP.
Μια ταινία που εγγράφεται στη λειτουργία
LP θα πρέπει να αναπαράγεται µνο σε
αυτή την κάµερα.
Εγγραφή
το διακπτη POWER προς τα κάτω για να
επιλέξετε CAMERA-TAPE ή CAMERAMEMORY και έπειτα πατήστε το REC START/
STOP.
• Eταν για την εγγραφή ταινιών χρησιµοποιείτε
"Memory Stick Duo," µνο τα στοιχεία µενού
που υπάρχουν στο προσωπικ µενού είναι
διαθέσιµα. Για να χρησιµοποιήσετε άλλα
στοιχεία µενού, πρέπει να προσθέσετε τα
στοιχεία µενού που θέλετε στο προσωπικ
µενού.
• Eταν εγγράφετε σε ένα "Memory Stick Duo" µε
τοποθετηµένο στο Intelligent accessory shoe
εξωτερικ φλας (δεν παρέχεται), σταµατήστε
την τροφοδοσία του εξωτερικού φλας για να
αποτρέψετε την εγγραφή του θορύβου
φρτισης.
Εγγραφή για περισστερη ώρα σε
ένα "Memory Stick Duo"
Στο µενού
(ΡΥΘ. ΜΝΗΜΗΣ),
επιλέξτε το [ΡΥΘ K.EIKON.], το [ ΜΓΘ
ΕΙΚΟΝ.] και έπειτα το [160 × 112] (σ. 75).
Το µήκος χρνου που µπορείτε να
εγγράψετε σε ένα "Memory Stick Duo"
ποικίλλει ανάλογα µε το µέγεθος της
εικνας και το περιβάλλον εγγραφής.
Ανατρέξτε στον ακλουθο κατάλογο για το
κατά προσέγγιση µήκος χρνου που
µπορείτε να εγγράψετε ταινίες σε ένα
"Memory Stick Duo" που έχει µορφοποιηθεί
στην κάµερα.
Μέγεθος εικνας και χρνος
(ώρες: λεπτά: δευτερλεπτα)
320 × 240
160 × 112
8MB
(παρέχεται)
00:01:20
00:05:20
16MB
00:02:40
00:10:40
32MB
00:05:20
00:21:20
64MB
00:10:40
00:42:40
128MB
00:21:20
01:25:20
256MB
(MSX-M256)
00:42:40
02:50:40
512MB
(MSX-M512)
01:25:20
05:41:20
Εγγραφή
DCR-HC85E
27
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Left
Χρήση του ζουµ
Eταν είναι επιλεγµένη η λειτουργία
CAMERA-TAPE, µπορείτε να επιλέξετε
ζουµ σε επίπεδο που υπερβαίνει το
10πλάσιο και απ εκείνο τα σηµείο
ενεργοποιήστε το ψηφιακ ζουµ
([ΨΗΦΙΑΚΟ ΖΟΥΜ], σ. 72).
Η περιστασιακή χρήση του ζουµ είναι
αποτελεσµατική, αλλά για καλύτερα
αποτελέσµατα χρησιµοποιήστε το µε
οικονοµία.
1 cm
Εγγραφή σε λειτουργία
καθρέφτη
Μπορείτε να στρέψετε την οθνη υγρών
κρυστάλλων προς το αντικείµενο έτσι,
ώστε η εικνα που εγγράφεται να είναι
ορατή και σε εσάς και στο αντικείµενο.
Μπορείτε επίσης να χρησιµοποιήσετε
αυτήν τη λειτουργία ταν
µαγνητοσκοπείτε εσείς οι ίδιοι, για να
διατηρήσετε την προσοχή µικρών
παιδιών στην κάµερα ενώ τα
µαγνητοσκοπείτε.
80 cm
* Η ελάχιστη απσταση που απαιτείται
ανάµεσα στην κάµερα και το αντικείµενο, για
να εστιάσετε µε ακρίβεια σε εκείνο το σηµείο
Ανοίξτε την οθνη υγρών κρυστάλλων
90 µοίρες προς την κάµερα και µετά
περιστρέψτε την 180 µοίρες προς το
αντικείµενο.
Μια εικνα καθρέφτης του αντικειµένου
εµφανίζεται στην οθνη υγρών
κρυστάλλων, αλλά η εικνα θα είναι
φυσιολογική αφού εγγραφεί.
Για αργ ζουµ, µετακινήστε το µοχλ
ζουµ ελαφρά. Για ταχύτερο ζουµ,
µετακινήστε το µοχλ περισστερο.
Για ευρύτερο πεδίο λήψης
Μετακινήστε το µοχλ ζουµ προς το W.
Το αντικείµενο εµφανίζεται µακρύτερα
(ευρυγώνιος).
Για κοντινή λήψη
Μετακινήστε το µοχλ ζουµ προς το Τ.
Το αντικείµενο εµφανίζεται
πλησιέστερα (Τηλεφακς).
28
Εγγραφή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Right
Χρήση του χρονοδιακπτη
Με το χρονοδιακπτη, µπορείτε να
αρχίσετε την εγγραφή µε καθυστέρηση
περίπου 10 δευτερολέπτων.
4
Πατήστε το REC START/STOP.
Θα ακούσετε έναν προειδοποιητικ ήχο
που µετράει αντίστροφα για περίπου
10 δευτερλεπτα (η ένδειξη αντίστροφης
µέτρησης ξεκινάει απ το 8).
Η εγγραφή ξεκινάει.
Για να σταµατήσετε την εγγραφή,
πιέστε REC START/STOP.
REC START/STOP
Για να ακυρώσετε την αντίστροφη
µέτρηση
Εγγραφή
Πιέστε το [ΕΠΑΝΑΦ] ή πατήστε REC
START/STOP.
Ακύρωση χρονοδιακπτη
Ακολουθήστε τα βήµατα 1 έως 2 και έπειτα
επιλέξτε το [AΠENEPΓOΠ] στο βήµα 3.
REC START/STOP
1
Πιέστε
2
Πιέστε το [ΧΡΟΝΟ∆].
.
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν µπορείτε
να το βρείτε, πιέστε [MENU] και επιλέξτε
το απ το µενού
(ΡΥΘ. ΚΑΜΕΡΑΣ).
60λεπ
ANAMON 0:00:00
XPONO∆IAKOΠT: AΠENEPΓOΠ
AΠENEPΓOΠ
3
ENEPΓO
ΠOIHM
Εγγραφή ταινιών που µπορούν
να µετατραπούν σε ακίνητες
εικνες
– Λειτουργία
προοδευτικής εγγραφής
Αυτ το χαρακτηριστικ είναι χρήσιµο
για ταινίες που σκοπεύετε να εισαγάγετε
στον υπολογιστή σας για να παραγάγετε
ακίνητες εικνες.
Μπορείτε να εγγράψετε εικνες µε µικρτερη
ασάφεια περιγράµµατος ταν εγγράφετε σε
κανονική λειτουργία, παράγοντας εικνες
κατάλληλες για ανάλυση ενεργειών µεγάλων
ταχυτήτων πως τα αθλήµατα. Για να την
απολαύσετε σαν ταινία, είναι καλύτερα να
εγγράφετε την εικνα στην κανονική
λειτουργία, καθώς η εικνα εγγράφεται κάθε
1/25 του δευτερολέπτου στην προοδευτική
λειτουργία εγγραφής.
Πιέστε [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] και στη
συνέχεια
.
εµφανίζεται.
60λεπ
ANAMON 0:00:00
P-MENU
REC START/STOP
,συνέχεια
Εγγραφή
DCR-HC85E
29
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Left
1
Πιέστε
2
Πιέστε το [ΠΡΟΟ∆. ΕΓΓΡ.].
.
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν
µπορείτε να το βρείτε, πιέστε [MENU],
και επιλέξτε [ΠΡΟΟ∆.ΕΓΓΡ.] απ το
µενού
(ΡΥΘ. ΚΑΜΕΡΑΣ).
60λεπ
ΠPOO∆. EΓΓP.:
AΠENEPΓOΠ
3
b Σηµείωση
• Eταν εγγράφετε σε λειτουργία προοδευτικής
εγγραφής σε φως φθορισµού ή ηλεκτρικής
λάµπας η οθνη µπορεί να τρέµει. ∆εν πρκειται
για δυσλειτουργία.
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε την
λειτουργία προοδευτικής εγγραφής µαζί µε τη
λειτουργία [ΕΙΚΟΝΑ 16:9].
ANAMON 0:00:00
AΠENEPΓOΠ
ENEPΓO
ΠOIHM
Πιέστε [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] και στη
συνέχεια
.
εµφανίζεται.
60λεπ
ANAMON 0:00:00
P-MENU
4
Πατήστε το REC START/STOP.
Πατήστε το ξανά για να σταµατήσει η
εγγραφή.
Ακύρωση της λειτουργίας
προοδευτικής εγγραφής
Ακολουθήστε τα βήµατα 1 έως 2 και έπειτα
επιλέξτε το [AΠENEPΓOΠ] στο βήµα 3.
Σηµείωση σχετικά µε την λειτουργία
προοδευτικής εγγραφής
Σε µια κανονική τηλεοπτική µετάδοση, η οθνη
χωρίζεται σε δύο πιο λεπτοµερή πεδία και αυτά
εµφανίζονται εναλλάξ ανά 1/50 του
δευτερολέπτου. Έτσι, η πραγµατική εικνα που
εµφανίζεται σε µια στιγµή καλύπτει µνο το µισ
της εµφανούς περιοχής εικνας. Στην
προοδευτική εγγραφή, η εικνα εµφανίζεται
πλήρως µε λα τα πίξελ. Μια εικνα που
εγγράφεται σε αυτή τη λειτουργία φαίνεται
καθαρτερα, αλλά ένα κινούµενο αντικείµενο
µπορεί να φαίνεται αλλκοτα.
30
Εγγραφή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Right
Εγγραφή ακίνητων
εικνων
– Εγγραφή memory photo
2
Πατήστε το OPEN και ανοίξτε την
οθνη υγρών κρυστάλλων.
3
Σύρετε το διακπτη POWER
επανειληµµένα, µέχρι να ανάψει η
λυχνία CAMERA-MEMORY.
Μπορείτε να εγγράψετε ακίνητες εικνες
σε ένα "Memory Stick Duo". Πριν απ
την εγγραφή, ακολουθήστε τα βήµατα 1
έως 7 στην εντητα "Ξεκινώντας" (σ. 13
έως σ. 23).
Εµφανίζεται ο επιλεγµένος φάκελος
εγγραφής.
PHOTO
4
Εγγραφή
Σύρετε το
διακπτη POWER
πατώντας το
πράσινο κουµπί.
Πιέστε και κρατήστε ελαφρά το
PHOTO.
Θα ακούσετε έναν ελαφρύ
προειδοποιητικ ήχο καθώς
ρυθµίζονται η εστίαση και η
φωτειντητα. Η εγγραφή δεν ξεκινάει
σε αυτ το σηµείο.
Η ένδειξη σταµατά
να αναβοσβήνει.
∆ιακπτης POWER
Ο αριθµς εικνων που
µπορούν να εγγραφούν.*
z Συµβουλή
• Με τη λειτουργία Easy Handycam, µπορείτε να
κάνετε εύκολα εγγραφή ακµα και αν
χρησιµοποιείτε την κάµερα για πρώτη φορά. Για
περισστερες λεπτοµέρειες, βλέπε σελίδα 36.
1
60λεπ
1600 FINE
8
101
Αφαιρέστε το κάλυµµα του φακού.
Τραβήξτε προς τα κάτω το κορδνι
των φακών και προσαρτήστε στον
ιµάντα σύσφιξης.
P-MENU
*Ο αριθµς εικνων που µπορείτε να
εγγράψετε ποικίλλει ανάλογα µε τη
ρύθµιση της ποιτητας της εικνας και το
περιβάλλον εγγραφής.
5
Πιέστε πλήρως το PHOTO.
Ακούγεται ένας ήχος κλείστρου. Eταν
οι γραµµές του
εξαφανίζονται,
η εικνα έχει εγγραφεί στο "Memory
Stick Duo".
Εγγραφή
DCR-HC85E
31
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Left
Έλεγχος τής πιο πρσφατα
εγγεγραµµένης εικνας
– Ανασκπηση
Πιέστε
.
Πιέστε το
για να επιστρέψετε στην
αναµονή.
Για να διαγράψετε την εικνα, πιέστε το
και έπειτα το [ΝΑΙ].
Για να ακυρώσετε τη διαγραφή, πιέστε το
[ΟΧΙ].
z Συµβουλή
• Eταν πατάτε το PHOTO στο τηλεχειριστήρι
σας, η εικνα που εµφανίζεται στην οθνη
εγγράφεται εκείνη τη στιγµή.
• Η ηµεροµηνία και ώρα εγγραφής καθώς και τα
δεδοµένα ρυθµίσεων της κάµερας εγγράφονται
αυτµατα στα µέσα εγγραφής χωρίς να
εµφανίζονται στην οθνη. Μπορείτε να
προβάλλετε αυτές τις πληροφορίες κατά την
αναπαραγωγή επιλέγοντας το [ΚΩ∆ΙΚ
∆Ε∆ΟΜ] στη ρύθµιση µενού (σ. 60).
• Η γωνία εγγραφής είναι ευρύτερη απ εκείνη
της λειτουργίας CAMERA-TAPE.
Για να διακψετε τη λειτουργία
Σύρετε το διακπτη POWER προς τα πάνω
στη θέση OFF (CHG).
Συνεχής εγγραφή ακίνητων
εικνων – Συνεχής εγγραφή
Επιλέξτε το µενού
(ΡΥΘ.
ΜΝΗΜΗΣ), το [ΑΚΙΝ. ΕΙΚΟΝΑ] και
έπειτα το [ ΣΥΝΕΧ.ΕΓΓ] (σ. 74).
Μπορείτε να εγγράψετε συνεχµενα
εικνες σε χρονικά διάστηµατα περίπου 0,5
έως 0,08 δευτερολέπτων.
Ενδείξεις που εµφανίζονται κατά
τη διάρκεια της εγγραφής
60λεπ
1600
101
P-MENU
A Φάκελος εγγραφής
B Μέγεθος εικνας
1600 (1.600 × 1.200) ή
(640 × 480)
C Ποιτητα
([ΥΨ.ΠΟΙΟΤ.]) ή
([ΚΑΝΟΝΙΚΗ])
D Κουµπί προσωπικού µενού (σ. 66)
E Κουµπί ανασκπησης (review) (σ. 32)
32
Εγγραφή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Right
Επιλογή ποιτητας ή
µεγέθους εικνας
Ανατρέξτε στον ακλουθο κατάλογο για
τον κατά προσέγγιση αριθµ εικνων που
µπορούν να εγγραφούν σε ένα "Memory
Stick Duo" που έχει µορφοποιηθεί στην
κάµερα.
gταν η ποιτητα εικνας είναι
[ΥΨ.ΠΟΙΟΤ.] (αριθµς εικνων)
Το µέγεθος µιας εικνας 1.600 × 1.200 είναι
960 kB και µιας εικνας 640 × 480 είναι 150 kB.
1600 × 1200
640 × 480
8 MB
(παρέχεται)
8
50
16 MB
16
96
32 MB
32
190
64 MB
65
390
128 MB
130
780
256 MB
(MSX-M256)
235
1400
512 MB
(MSX-M512)
480
2850
gταν η ποιτητα εικνας είναι
[ΚΑΝΟΝΙΚΗ] (αριθµς εικνων)
Το µέγεθος µιας εικνας 1.600 × 1.200 είναι
420 kB και µιας εικνας 640 × 480 είναι 60 kB.
640 × 480
150
980
128 MB
300
1970
256 MB
(MSX-M256)
540
3550
512 MB
(MSX-M512)
1100
7200
Χρήση του φλας
Εγγραφή
Επιλέξτε το µενού
(ΡΥΘ.
ΜΝΗΜΗΣ), το [ΑΚΙΝ. ΕΙΚΟΝΑ] και
έπειτα το [ ΠΟΙΟΤ ΕΙΚ] ή το
[ ΜΕΓΘ ΕΙΚΟΝ] (σ. 75).
Ο αριθµς εικνων που µπορείτε να
εγγράψετε σε ένα "Memory Stick Duo"
ποικίλλει ανάλογα µε την ποιτητα/
µέγεθος της εικνας και το περιβάλλον
εγγραφής.
1600 × 1200
64 MB
Η συνιστώµενη απσταση απ το
αντικείµενο κατά τη χρήση του
ενσωµατωµένου φλας είναι 0,3 έως 2,5 µ.
Η κάµερα είναι ρυθµισµένη στο αυτµατο
φλας απ τις εργοστασιακές ρυθµίσεις και,
εποµένως, σύµφωνα µε τις συνθήκες
φωτισµού, το φλας µπορεί να
ενεργοποιηθεί αυτµατα ταν πατάτε το
PHOTO.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα ταν
θέλετε να χρησιµοποιείτε πάντα το φλας ή
ταν δεν θέλετε να χρησιµοποιήσετε το
φλας καθλου.
Οι διαθέσιµες ρυθµίσεις ποικίλουν,
ανάλογα µε το τι έχετε επιλέξει στο
[ΠΕΡΙΟΡ Κ. ΜΑΤ] του [ΡYΘMIΣH
ΦΛΑΣ] στο µενού
(ΡΥΘ. ΚΑΜΕΡΑΣ)
(σ. 71).
(φλας)
1600 × 1200
640 × 480
8 MB
(παρέχεται)
18
120
Πατήστε το (φλας) κατ’ επανάληψη
για να επιλέξετε µια ρύθµιση.
16 MB
37
240
Οι ρυθµίσεις εµφανίζονται κυκλικά στην
ακλουθη σειρά.
32 MB
75
485
,συνέχεια
Εγγραφή
DCR-HC85E
33
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Left
gταν το χαρακτηριστικ
περιορισµού κκκινων µατιών είναι
εκτς λειτουργίας
∆εν εµφανίζεται καµία ένδειξη: Ανάβει
αυτµατα ταν δεν υπάρχει αρκετς
φωτισµς στο χώρο.
m
(Εξαναγκασµένο φλας): Το φλας
χρησιµοποιείται πάντα, ανεξάρτητα
απ τη φωτειντητα του
περιβάλλοντος.
m
(Χωρίς φλας): Εγγράφει πάντα
χωρίς χρήση του φλας.
gταν το χαρακτηριστικ
περιορισµού κκκινων µατιών είναι
ενεργοποιηµένο
(Αυτµατος περιορισµς κκκινων
µατιών): Αναβοσβήνει για τον
περιορισµ του φαινοµένου των
κκκινων µατιών πριν ανάψει
αυτµατα το φλας, ταν δεν υπάρχει
αρκετς φωτισµς στο χώρο.
m
(Ρυθµιζµενος περιορισµς του
φαινοµένου των κκκινων µατιών):
Κάνει πάντα χρήση του φλας και του
προ-φλας του περιορισµού κκκινων
µατιών, ανεξάρτητα απ τη
φωτειντητα του χώρου.
m
(Χωρίς φλας): Εγγράφει πάντα
χωρίς χρήση του φλας.
b Σηµείωση
• Αφαιρέστε τη σκνη απ την επιφάνεια της
λυχνίας του φλας πριν απ τη χρήση του.
Μπορεί να µην λάβετε µια επαρκή ποστητα
φλας, αν η σκνη αποχρωµατίζει ή κολλάει στη
λυχνία λγω της θερµτητας απ το
αναβσβησµα.
• Ο περιορισµς κκκινων µατιών µπορεί να µην
παράγει το επιθυµητ αποτέλεσµα λγω των
ατοµικών διαφορών και άλλων συνθηκών.
• Η ένδειξη φρτισης του φλας αναβοσβήνει κατά
τη φρτιση και παραµένει αναµµένη µέχρι να
φορτιστεί πλήρως η µπαταρία. (Στη λειτουργία
CAMERA-TAPE, χρειάζεται κάποιος χρνος
για να φορτιστεί πλήρως η λυχνία του φλας,
καθώς φορτίζει τη µπαταρία της µε τη λυχνία
του φλας ανοιχτή.)
34
• Το φλας δεν θα λειτουργήσει κατά τις
ακλουθες συνθήκες:
– Λειτουργία Super NightShot plus
– Λειτουργία Color Slow Shutter
– Ψηφιακά εφέ
– Λειτουργία προοδευτικής εγγραφής
– Συνεχής εγγραφή
– Κατά την εγγραφή κασέτας
– Λειτουργία [ΕΙΚΟΝΑ 16:9]
• Ακµα και αν είναι επιλεγµένη η λειτουργία
αυτµατου φλας ή το
(αυτµατος
περιορισµς κκκινων µατιών), το φλας δεν θα
λειτουργήσει κατά τις ακλουθες λειτουργίες:
– Λειτουργία NightShot plus
– [ΦΩΤΙΣΜ ΣΠΟΤ], [∆ΥΣ & ΦΕΓΓ] και
[ΤΟΠΙΟ] του [ΑΥΤ. ΕΚΘΕΣΗ]
– Χειροκίνητη έκθεση
– Ευέλικτο φωτοµετρητή σηµείου
• Εάν χρησιµοποιείτε το φλας σε φωτεινά µέρη,
πως ταν φωτογραφίζετε ένα αντικείµενο που
φωτίζεται απ πίσω, το φλας µπορεί να µην είναι
αποτελεσµατικ.
• Η προσαρµογή του σκιαδίου (παρέχεται) ή ενς
φακού µετατροπής (δεν περιλαµβάνεται στη
συσκευασία) µπορεί να προκαλέσει την
εµφάνιση της σκιάς του.
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το εξωτερικ
φλας (προαιρετικ) και το ενσωµατωµένο φλας
ταυτχρονα.
z Συµβουλή
• Η ποστητα φωτς που χρησιµοποιείται απ το
φλας ρυθµίζεται αυτµατα. Για να τη ρυθµίσετε
χειροκίνητα, επιλέξτε το [ΦΩΤΕΙΝ. ΦΛΑΣ] απ
το µενού
(ΡΥΘ. ΚΑΜΕΡΑΣ) (σ. 71).
• Eταν η εστίαση είναι δύσκολο να ρυθµιστεί,
ανατρέξτε στο "Χειροκίνητη ρύθµιση της
εστίασης" (σ. 43) για τις κατάλληλες
πληροφορίες απστασης εστίασης.
Χρήση του χρονοδιακπτη
Με το χρονοδιακπτη, µπορείτε να
αρχίσετε την εγγραφή µε καθυστέρηση
περίπου 10 δευτερολέπτων.
Εγγραφή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Right
PHOTO
PHOTO
4
Πατήστε το PHOTO.
Θα ακούσετε έναν προειδοποιητικ
ήχο που µετράει αντίστροφα για
περίπου 10 δευτερλεπτα (Η ένδειξη
αντίστροφης µέτρησης ξεκινάει απ το
8).
Η εικνα εγγράφεται. Eταν οι γραµµές
του
εξαφανίζονται, η εικνα
έχει εγγραφεί στο "Memory Stick Duo".
Για να ακυρώσετε την αντίστροφη
µέτρηση
1
Πιέστε
2
Πιέστε το [ΧΡΟΝΟ∆].
.
Ακύρωση χρονοδιακπτη
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν
µπορείτε να το βρείτε, πιέστε [MENU]
και επιλέξτε το απ το µενού
(ΡΥΘ.
ΚΑΜΕΡΑΣ).
Ακολουθήστε τα βήµατα 1 έως 2 και έπειτα
επιλέξτε το [AΠENEPΓOΠ] στο βήµα 3.
Εγγραφή µιας ακίνητης
εικνας στο "Memory Stick
Duo" κατά την εγγραφή
ταινιών σε κασέτα
60λεπ
8
1600 FINE
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤ: AΠENEPΓOΠ
AΠENEPΓOΠ
3
Εγγραφή
Πιέστε το [ΕΠΑΝΑΦ].
PHOTO
ENEPΓO
ΠOIHM
Πιέστε [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] και στη
συνέχεια
.
εµφανίζεται.
60λεπ
1600 FINE
8
101
P-MENU
Πατήστε πλήρως το PHOTO κατά την
εγγραφή.
60λεπ
ΕΓΓΡΑΦ 0:00:10
Η εγγραφή έχει
ολοκληρωθεί ταν
σταµατήσει η
κύλιση.
P-MENU
Εγγραφή
DCR-HC85E
35
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Left
Εγγραφή ακίνητων εικνων σε
λειτουργία αναµονής
Πιέστε και κρατήστε ελαφρά το PHOTO.
Ελέγξτε την εικνα και πατήστε το πλήρως.
z Συµβουλή
• Το µέγεθος της εικνας είναι ρυθµισµένο σε [640
× 480].
Εάν θέλετε να εγγράψετε µια ακίνητη εικνα σε
διαφορετικ µέγεθος, χρησιµοποιήστε τη
λειτουργία εγγραφής Memory photo (σ. 31).
b Σηµείωση
• Μπορείτε να εγγράψετε µια ακίνητη εικνα σε
ένα "Memory Stick Duo" κατά τις ακλουθες
λειτουργίες:
– Λειτουργία [ΕΙΚΟΝΑ 16:9]
– Προοδευτική λειτουργία εγγραφής
– Υπερκάλυψη µνήµης
– Λειτουργία MEMORY MIX
– [ΕΓΓ ΟΜ.∆ΙΑΣΤ] (οµαλή εγγραφή
διαστηµάτων ταινίας)
• Οι τίτλοι δεν εγγράφονται σε ένα "Memory Stick
Duo".
Εγγραφή µε
ευκολία
– Easy Handycam
Με τη λειτουργία Easy Handycam, οι
περισστερες ρυθµίσεις της κάµερας
είναι αυτµατες, µνο οι βασικές
λειτουργίες είναι διαθέσιµες και το
µέγεθος της γραµµατοσειράς της οθνης
αυξάνει, για ευκολία στην προβολή.
Μπορείτε να απολαύσετε την εγγραφή
µε την κάµερα ακµα και αν τη
χρησιµοποιείτε για πρώτη φορά. Πριν
απ την εγγραφή, ακολουθήστε τα
βήµατα 1 έως 7 στην εντητα
"Ξεκινώντας" (σ. 13 έως σ. 23).
Λυχνία εγγραφής
κάµερας
∆ιακπτης POWER
PHOTO
EASY
REC START/STOP
Εγγραφή ταινίας
Κατά τη λειτουργία Easy Handycam,
µπορείτε να εγγράψετε µνο σε κασέτα.
Εγγραφή ταινιών σε "Memory Stick
Duo", βλέπε σελίδα 25 (MPEG MOVIE
EX).
1
36
Αφαιρέστε το κάλυµµα του φακού.
Τραβήξτε προς τα κάτω το κορδνι
των φακών και προσαρτήστε στον
ιµάντα σύσφιξης.
Εγγραφή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Right
2
Πατήστε το OPEN και ανοίξτε την
οθνη υγρών κρυστάλλων.
3
Μετατοπίστε το διακπτη POWER,
µέχρι να ανάψει η λυχνία
CAMERA-TAPE.
Σύρετε το διακπτη
POWER πατώντας
το πράσινο κουµπί.
Πατήστε το EASY.
Εγγραφή µιας ακίνητης
εικνας
1
Αφαιρέστε το κάλυµµα του φακού.
Τραβήξτε προς τα κάτω το κορδνι
των φακών και προσαρτήστε στον
ιµάντα σύσφιξης.
2
Πατήστε το OPEN και ανοίξτε την
οθνη υγρών κρυστάλλων.
3
Μετατοπίστε το διακπτη POWER
επανειληµµένα, µέχρι να ανάψει η
λυχνία CAMERA-MEMORY.
Ανάβει η µπλε λυχνία EASY.
Έvαρξη λειτουργίας
Easy Handycam.
5
Πατήστε το REC START/STOP.
Η εγγραφή ξεκινάει. Στην οθνη υγρών
κρυστάλλων εµφανίζεται το [ΕΓΓΡΑΦ]
και η λυχνία εγγραφής τής κάµερας
ανάβει. Πατήστε και πάλι το REC
START/STOP για να σταµατήσει η
εγγραφή.
Εγγραφή
4
• Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Easy
Handycam, τα παρακάτω κουµπιά δεν είναι
διαθέσιµα.
– LCD BACKLIGHT (σ. 18)
– BACK LIGHT (σ. 39)
• Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Easy
Handycam, οι ρυθµίσεις των λειτουργιών που
δεν εµφανίζονται στην οθνη επανέρχονται στις
προεπιλεγµένες τιµές τους. Οι προηγούµενες
ρυθµίσεις που έχετε ορίσει, επανέρχονται ταν
ακυρώσετε τη λειτουργία Easy Handycam.
Σύρετε το διακπτη
POWER πατώντας
το πράσινο κουµπί.
Για να σταµατήσετε την
τροφοδοσία
Σύρετε το διακπτη POWER προς τα πάνω
στη θέση OFF (CHG).
4
Πατήστε το EASY.
Ανάβει η µπλε λυχνία EASY.
Για ακύρωση της λειτουργίας
Easy Handycam
Πατήστε και πάλι το EASY.
b Σηµείωση
• Η ενεργοποίηση ή η απενεργοποίηση της
λειτουργίας Easy Handycamδεν είναι δυνατή
στις εξής περιπτώσεις:
– Εγγραφή
– USB Λειτουργία ροής
,συνέχεια
Εγγραφή
DCR-HC85E
37
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Left
5
Πιέστε και κρατήστε ελαφρά το
PHOTO.
Θα ακούσετε έναν ελαφρύ
προειδοποιητικ ήχο καθώς ρυθµίζονται
η εστίαση και η φωτειντητα. Η εγγραφή
δεν ξεκινάει σε αυτ το σηµείο.
Χρήση της λειτουργίας Easy
Handycam
1
Ο αριθµς εικνων που
µπορούν να εγγραφούν.*
60λεπ
Πιέστε το [MENU].
Τα διαθέσιµα στοιχεία µενού
εµφανίζονται στην οθνη.
Η ένδειξη σταµατά
να αναβοσβήνει.
Παράδειγµα: Στη λειτουργία
CAMERA-MEMORY
8
60λεπ
8
ΧΡΟΝΟ∆
ΕΝ∆ΕΙΚ
ΗΧΟΣ
ΡΥΘΜΙΣ
ΡΟΛΟΓ
LANGUAGE
MENU
*Ο αριθµς εικνων που µπορείτε να εγγράψετε
ποικίλλει ανάλογα µε τη ρύθµιση της ποιτητας
της εικνας και το περιβάλλον εγγραφής.
6
Πιέστε πλήρως το PHOTO.
Ακούγεται ένας ήχος κλείστρου. Eταν
οι γραµµές του
εξαφανίζονται,
η εικνα έχει εγγραφεί στο "Memory
Stick Duo".
Για να σταµατήσετε την
τροφοδοσία
Σύρετε το διακπτη POWER προς τα πάνω
στη θέση OFF (CHG).
Για ακύρωση της λειτουργίας
Easy Handycam
Πατήστε και πάλι το EASY.
b Σηµείωση
• Η ενεργοποίηση ή η απενεργοποίηση της
λειτουργίας Easy Handycam δεν είναι δυνατή
κατά τη διάρκεια της εγγραφής.
• Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Easy Handycam,
τα παρακάτω κουµπιά δεν είναι διαθέσιµα.
– LCD BACKLIGHT (σ. 18)
– BACK LIGHT (σ. 39)
• Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Easy
Handycam, οι ρυθµίσεις των λειτουργιών που
δεν εµφανίζονται στην οθνη επανέρχονται στις
προεπιλεγµένες τιµές τους. Οι προηγούµενες
ρυθµίσεις που έχετε ορίσει, επανέρχονται ταν
ακυρώσετε τη λειτουργία Easy Handycam.
38
2
Πιέστε το επιθυµητ στοιχείο.
3
Επιλέξτε την επιθυµητή ρύθµιση.
Για το [PYΘΜΙΣ POΛOΓ]
1 Ρυθµίστε το [Ε] (έτος) µε το
/
και έπειτα πιέστε το
.
2 Ρυθµίστε το [Μ] (µήνα), την [Η]
(ηµέρα), την ώρα και τα λεπτά µε τον
ίδιο τρπο πως για το [Ε] (έτος) και
έπειτα πιέστε το
.
Για το [LANGUAGE]
Επιλέξτε την επιθυµητή γλώσσα µε το
/
και έπειτα πιέστε το
.
Για το [ΕΝ∆ΕΙΚ ΗΧΟΣ]
Βλέπε σελίδα 93.
Για το [ΧΡΟΝΟ∆] (µνο στη
λειτουργία CAMERA-MEMORY)
Πιέστε [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] και στη
συνέχεια
.
Πιέστε πλήρως το PHOTO.
Θα ακούσετε έναν προειδοποιητικ
ήχο που µετράει αντίστροφα για
περίπου 10 δευτερλεπτα. Eταν οι
γραµµές του
εξαφανίζονται, η
εικνα έχει εγγραφεί στο "Memory
Stick Duo".
Εγγραφή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Right
Ρύθµιση της
έκθεσης
Η έκθεση προσαρµζεται αυτµατα στη
ρύθµιση προεπιλογής.
Ρύθµιση της έκθεσης για
φωτισµένα αντικείµενα στο
πίσω µέρος
Μπορείτε να ρυθµίσετε και να
σταθεροποιήσετε την έκθεση στο
αντικείµενο, έτσι ώστε να εγγράφετε σε
κατάλληλη φωτειντητα ακµα και ταν
υπάρχει ισχυρή αντίθεση ανάµεσα στο
αντικείµενο και το φντο (πως είναι τα
αντικείµενα υπ το φως του προβολέα
στη σκηνή).
1
Πιέστε το
κατά τη λειτουργία
εγγραφής ή αναµονής.
2
Πιέστε το [ΦΩΤΟΜ. ΣΠΟΤ].
Εγγραφή
Eταν το αντικείµενο έχει την πίσω
πλευρά του στον ήλιο ή σε άλλο φωτισµ,
µπορείτε να προσαρµσετε την έκθεση
έτσι ώστε να αποτρέψετε τη σκίαση του
αντικειµένου.
Σταθεροποίηση της έκθεσης
για το επιλεγµένο
αντικείµενο – Ευέλικτος
φωτοµετρητής σηµείου
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν
µπορείτε να το βρείτε, πιέστε [MENU]
και επιλέξτε το απ το µενού
(ΡΥΘ.
ΚΑΜΕΡΑΣ).
ΦΩTOMET ΣΠOT ANAMON 0:00:00
AΥT.
TEΛ
BACK LIGHT
Πατήστε το BACK LIGHT κατά τη
λειτουργία εγγραφής ή αναµονής.
3
. εµφανίζεται.
Πιέστε το σηµείο στο οποίο θέλετε
να ρυθµίσετε και σταθεροποιήστε
την έκθεση στην οθνη.
Η ένδειξη [ΦΩΤΟΜΕΤ ΣΠΟΤ]
αναβοσβήνει, καθώς η κάµερα
προσαρµζει την έκθεση για το
επιλεγµένο σηµείο.
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία του πίσω
φωτισµού, πατήστε πάλι το BACK LIGHT.
b Σηµείωση
• Η λειτουργία του πίσω φωτισµού ακυρώνεται
ταν ρυθµίζετε το [ΕΚΘΕΣΗ] στο
[ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤ] (σ. 40) ή επιλέγετε
[ΦΩΤΟΜΕΤ ΣΠΟΤ] (σ. 39).
ΦΩTOMET ΣΠOT ANAMON 0:00:00
AΥT.
4
TEΛ
Πιέστε το [ΤΕΛ].
Εγγραφή
DCR-HC85E
39
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Left
Για να επαναφέρετε τη λειτουργία
στην αυτµατη έκθεση
3
Ακολουθήστε τα βήµατα 1 και 2, έπειτα
επιλέξτε το [ΑΥΤ.] στο βήµα 3 ή ρυθµίστε
το [ΕΚΘΕΣΗ] στο [ΑΥΤΟΜΑΤΗ] (σ. 40).
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τον ευέλικτο
φωτοµετρητή σηµείου µαζί µε:
– Λειτουργία NightShot plus
– Λειτουργία Super NightShot plus
– Λειτουργία Color Slow Shutter
• Εάν ρυθµίσετε το [ΑΥΤ. ΕΚΘΕΣΗ], το
[ΦΩΤΟΜΕΤ ΣΠΟΤ] ρυθµίζεται αυτµατα στο
[ΑΥΤ.].
z Συµβουλή
• Εάν ρυθµίσετε το [ΦΩΤΟΜ. ΣΠΟΤ], το
[ΕΚΘΕΣΗ] ρυθµίζεται αυτµατα στο
[ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤ].
Χειροκίνητη ρύθµιση της
έκθεσης
Μπορείτε να σταθεροποιήσετε την
φωτειντητα µιας εικνας στην καλύτερη
έκθεση. Eταν εγγράφετε σε εσωτερικούς
χώρους µια καθαρή µέρα, για παράδειγµα,
µπορείτε να αποφύγετε τις σκιές του πίσω
φωτισµού σε ανθρώπους δίπλα στο
παράθυρο, καθορίζοντας χειροκίνητα την
έκθεση σε εκείνη την πλευρά του τοίχου
του δωµατίου.
1
Πιέστε το
κατά τη λειτουργία
εγγραφής ή αναµονής.
2
Πιέστε το [ΕΚΘΕΣΗ].
Πιέστε το [ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤ].
60λεπ
EKΘEΣH:
AΥTΟMATH
ANAMON 0:00:00
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤ
XEIPO
KINHT
OK
4
Ρυθµίστε την έκθεση πιέζοντας
(θολ)/
(φωτειν), έπειτα πιέστε
το
.
60λεπ
ANAMON 0:00:00
P-MENU
Για να επαναφέρετε τη
λειτουργία στην αυτµατη
έκθεση
Ακολουθήστε τα βήµατα 1 έως 2 και έπειτα
επιλέξτε το [ΑΥΤΟΜΑΤΗ] στο βήµα 3.
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη
χειροκίνητη έκθεση µαζί µε:
– Λειτουργία NightShot plus
– Λειτουργία Super NightShot plus
– Λειτουργία Color Slow Shutter
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν µπορείτε
να το βρείτε, πιέστε [MENU] και επιλέξτε
το απ το µενού
(ΡΥΘ. ΚΑΜΕΡΑΣ).
60λεπ
ΕΚΘΕΣΗ:
ΑΥΤxΜΑΤΗ
40
ANAMON
ΑΥΤΟΜΑΤΗ
ΧΕΙΡΟ
ΚΙΝΗΤ
Εγγραφή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Right
Εγγραφή σε
σκοτεινά µέρη
– NightShot plus κ.λπ.
1 Σύρετε το διακπτη POWER για να
επιλέξετε τη λειτουργία CAMERATAPE.
2 Ρυθµίστε το διακπτη NIGHTSHOT
PLUS στη θέση ON.
και το ["NIGHTSHOT PLUS"]
εµφανίζονται.
3 Πιέστε
.
4 Πιέστε το [SUPER NSPLUS].
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν
µπορείτε να το βρείτε, πιέστε [MENU]
και επιλέξτε το απ το µενού
(ΡΥΘ.
ΚΑΜΕΡΑΣ).
Εγγραφή
Μπορείτε να εγγράψετε τα αντικείµενα
σε σκοτεινά µέρη (πως συµβαίνει ταν
φωτογραφίζετε το πρσωπο του µωρού
σας ταν κοιµάται) µε τη λειτουργία
NightShot plus, Super NightShot plus ή
Color Slow Shutter.
Με τη λειτουργία NightShot plus και Super
NightShot plus µπορείτε να επιτύχετε µια πιο
φωτεινή και πιο οµαλή εγγραφή εικνας.
Η λειτουργία Color Slow Shutter σάς
επιτρέπει να εγγράψετε µια εικνα της
οποίας τα χρώµατα θα αποτελούν πολύ
πιστ αντίγραφο του πραγµατικού
αντικειµένου.
Η εικνα θα εγγραφεί µε µέγιστη
ευαισθησία 16 φορές µεγαλύτερη απ αυτή
της εγγραφής NightShot plus.
5 Πιέστε [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] και στη
συνέχεια
.
και το ["SUPER NIGHTSHOT
PLUS"] εµφανίζονται.
Για ακύρωση του SUPER
NIGHTSHOT PLUS, ακολουθήστε τα
βήµατα 3 και 4, έπειτα επιλέξτε το
[AΠENEPΓOΠ] στο βήµα 5. Ή
ρυθµίστε το διακπτη NIGHTSHOT
PLUS στη θέση OFF.
Για εγγραφή µιας καθαρτερης
έγχρωµης εικνας στην ταινία
– Color Slow Shutter
1 Σύρετε το διακπτη POWER για να
επιλέξετε τη λειτουργία CAMERATAPE.
Ρυθµίστε το διακπτη NIGHTSHOT
PLUS στη θέση ON.
και το ["NIGHTSHOT PLUS"]
εµφανίζονται.
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία NightShot
plus, ρυθµίστε το διακπτη NIGHTSHOT
PLUS στη θέση OFF.
Για εγγραφή εικνων υψηλτερης
ευαισθησίας στην ταινία
– Super NightShot plus
Η λειτουργία Super NightShot plus σάς
επιτρέπει να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία
NightShot plus πιο αποτελεσµατικά.
2 Βεβαιωθείτε τι ο διακπτης
NIGHTSHOT PLUS είναι
ρυθµισµένος στο OFF.
3 Πιέστε
.
4 Πιέστε το [COLOR SLOW S].
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν µπορείτε
να το βρείτε, πιέστε [MENU] και επιλέξτε
το απ το µενού
(ΡΥΘ. ΚΑΜΕΡΑΣ).
5 Πιέστε [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] και στη
συνέχεια
.
και το [COLOR SLOW
SHUTTER] εµφανίζονται.
,συνέχεια
Εγγραφή
DCR-HC85E
41
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Left
Για ακύρωση του Color Slow Shutter,
ακολουθήστε τα βήµατα 3 και 4, έπειτα
επιλέξτε το [AΠENEPΓOΠ] στο βήµα 5.
b Σηµείωση
• Μην χρησιµοποιείτε τη λειτουργία NightShot
plus/Super NightShot plus σε φωτεινά µέρη.
Ενδέχεται να προκαλέσετε δυσλειτουργία.
• Η λειτουργία Color Slow Shutter µπορεί να µην
λειτουργήσει σωστά σε απλυτο σκοτάδι. Eταν
εγγράφετε σε ένα µέρος χωρίς καθλου
φωτισµ, χρησιµοποιήστε τις λειτουργίες
NightShot plus ή Super NightShot plus.
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία
Super NightShot plus/Color Slow Shutter µαζί µε:
– Λειτουργία FADER
– Ψηφιακά εφέ
– [ΑΥΤ. ΕΚΘΕΣΗ]
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία
Color Slow Shutter µαζί µε:
– Χειροκίνητη έκθεση
– Ευέλικτο φωτοµετρητή σηµείου
• Eταν χρησιµοποιείτε τη λειτουργία Super
NightShot plus ή το Color Slow Shutter, η
ταχύτητα του κλείστρου της κάµερας αλλάζει
ανάλογα µε τη φωτειντητα. Η κίνηση της
εικνας µπορεί να επιβραδυνθεί σε αυτ το
σηµείο.
• Ρυθµίστε την εστίαση χειροκίνητα ταν υπάρχει
δυσκολία στην αυτµατη εστίαση.
• Μην καλύπτετε την έξοδο υπερύθρων µε τα
δάχτυλά σας ή άλλα αντικείµενα. Αφαιρέστε το
φακ µετατροπής (δεν περιλαµβάνεται στη
συσκευασία) εάν έχει τοποθετηθεί.
• Ανάλογα µε τις συνθήκες λήψεις, ενδέχεται τα
χρώµατα να µην αναπαραχθούν σωστά.
z Συµβουλή
• Εάν εγγράφετε αντικείµετα σε απλυτο σκοτάδι,
συνιστάται η ρύθµιση [ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ ΝS] στο
µενού να έχει οριστεί στην τιµή
[ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ]. Η µέγιστη απσταση
µαγνητοσκπησης κατά τη χρήση του φωτισµού
NightShot είναι περίπου 3 m. (Η προεπιλεγµένη
ρύθµιση είναι [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ].)
Εαν εγγράφετε αντικείµενα σε σκοτεινά µέρη
(πως µια λήψη τη νύχτα ή στο φως του
φεγγαριού), ορίστε τη ρύθµιση [ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ
ΝS] στο µενού σε τιµή [AΠENEPΓOΠ].
Μπορείτε να σκουρύνετε το χρώµα της εικνας
(σ. 72).
Ρύθµιση της
εστίασης
Η εστίαση προσαρµζεται αυτµατα στη
ρύθµιση προεπιλογής.
Ρύθµιση της εστίασης για
ένα µη κεντρικ αντικείµενο
– SPOT FOCUS
Μπορείτε να επιλέξετε και να ρυθµίσετε
το σηµείο εστίασης µε στχο ένα
αντικείµενο που δεν βρίσκεται στο
κέντρο της εικνας.
1
Πιέστε το
κατά τη λειτουργία
εγγραφής ή αναµονής.
2
Πιέστε το [ΕΣΤΙΑΣ ΣΠΟΤ].
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν µπορείτε
να το βρείτε, πιέστε [MENU] και επιλέξτε
το απ το µενού
(ΡΥΘ. ΚΑΜΕΡΑΣ).
EΣTIAΣH ΣΠOT
AΥT.
3
TEΛ
Πιέστε το αντικείµενο, στο οποίο
θέλετε να ρυθµίσετε την εστίαση
στην οθνη.
Η ένδειξη [ΕΣΤΙΑΣΗ ΣΠΟΤ]
αναβοσβήνει, καθώς η κάµερα
προσαρµζει την εστίαση. 9
εµφανίζεται.
EΣTIAΣH ΣΠOT
AΥT.
42
ANAMON 0:00:00
ANAMON 0:00:00
TEΛ
Εγγραφή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Right
4
Πιέστε το [ΤΕΛ].
∆ακτυλίδι εστίασης
Αυτµατη ρύθµιση της εστίασης
Ακολουθήστε τα βήµατα 1 και 2, έπειτα
επιλέξτε το [ΑΥΤ.] στο βήµα 3. Ή πατήστε
FOCUS µετά απ το βήµα 4.
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποποιήσετε τη
λειτουργία SPOT FOCUS µαζί µε το [ΑΥΤ.
ΕΚΘΕΣΗ].
• Οι πληροφορίες απστασης της εστίασης δεν θα
εµφανιστούν.
Μπορείτε να ρυθµίσετε χειροκίνητα την
εστίαση ανάλογα µε τις συνθήκες
εγγραφής.
Χρησιµοποιήστε αυτήν τη λειτουργία
στις ακλουθες περιπτώσεις:
– Για εγγραφή ενς αντικειµένου πίσω απ
ένα παράθυρο που είναι καλυµµένο µε
σταγνες βροχής.
– Για εγγραφή οριζντιων λωρίδων.
– Για εγγραφή ενς αντικειµένου µε µικρή
αντίθεση ανάµεσα σε αυτ και το φντο.
– Eταν θέλετε να εστιάσετε σε ένα
αντικείµενο που βρίσκεται στο φντο.
1
Πατήστε το FOCUS κατά τη
λειτουργία εγγραφής ή αναµονής.
Εγγραφή
Χειροκίνητη ρύθµιση της
εστίασης
FOCUS
9 εµφανίζεται.
2
Περιστρέψτε το δακτυλίδι εστίασης
και ρυθµίστε την εστίαση.
9 µετατρέπεται σε
ταν η εστίαση
δεν µπορεί να ρυθµιστεί µακρύτερα. 9
µετατρέπεται σε
ταν η εστίαση δεν
µπορεί να ρυθµιστεί κοντύτερα.
Συµβουλές για χειροκίνητη εστίαση
• Η εστίαση στο αντικείµενο είναι πιο εύκολη ταν
χρησιµοποιείτε τη λειτουργία ζουµ.
Μετακινήστε το µοχλ ζουµ προς το T
(τηλεφακς) για ρύθµιση της εστίασης και
έπειτα προς το W (ευρυγώνιο) για ρύθµιση του
ζουµ για εγγραφή.
• Για κοντινή λήψη του αντικειµένου, µετακινήστε
το µοχλ ζουµ προς το W (ευρυγώνιο) για πλήρη
µεγέθυνση της εικνας και έπειτα ρυθµίστε την
εστίαση.
Χρήση εκτεταµένης εστίασης
– Για εγγραφή ενς ακίνητου αντικειµένου
µε τη χρήση τριπδου.
Θα είναι ευκολτερο να επιβεβαιώσετε τις
ρυθµίσεις εστίασης µεγεθύνοντας την
εικνα κατά τη διάρκεια της χειροκίνητης
εστίασης.
Eταν η λυχνία CAMERA-MEMORY
είναι αναµµένη, ρυθµίστε το [ΕΚΤΕΤΑΜ
ΕΣΤ] στο µενού
(ΡΥΘ. ΚΑΜΕΡΑΣ)
στην τιµή [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] (σ. 71).
Eταν περιστρέφετε το δακτυλίδι εστίασης,
εµφανίζεται το
και η εικνα
εµφανίζεται διπλάσια σε σχέση µε το
αρχικ της µέγεθος.
,συνέχεια
Εγγραφή
DCR-HC85E
43
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Left
Αυτµατη ρύθµιση της εστίασης
Πατήστε και πάλι το FOCUS.
z Συµβουλή
Οι πληροφορίες απστασης της εστίασης
(για την περίπτωση που είναι σκοτεινά και
υπάρχει δυσκολία στη ρύθµιση της
εστίασης) εµφανίζονται για 3
δευτερλεπτα στις παρακάτω περιπτώσεις.
[∆εν θα εµφανιστούν σωστά εάν
χρησιµοποιείτε φακ µετατροπής (δεν
περιλαµβάνεται στη συσκευασία)].
Εγγραφή εικνας
µε τη χρήση
διάφορων εφέ
– Eταν η λειτουργία εστίασης αλλάζει απ
αυτµατη σε µη αυτµατη.
– Eταν περιστρέφετε το δακτυλίδι εστίασης.
∆ιακπτης POWER
Βαθµιαία εµφάνιση/
απκρυψη µιας σκηνής
– FADER
Μπορείτε να προσθέσετε τα ακλουθα
εφέ στις εικνες που εγγράφετε.
[ΕΞΑΣΘ ΜΑΥΡΟΥ]
[ΕΞΑΣΘ ΛΕΥΚΟΥ]
[FADE MΩΣΑΪK]
[ΕΝOΣ ΤΟΝΟΥ]
Με τη βαθµιαία εµφάνιση η εικνα αλλάζει
σταδιακά απ ασπρµαυρη σε έγχρωµη.
Με τη βαθµιαία απκρυψη η εικνα αλλάζει
σταδιακά απ έγχρωµη σε ασπρµαυρη.
44
Εγγραφή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Right
[ΥΠΕΡKAΛYΨH] (µνο βαθµιαία
εµφάνιση)
4
Επιλέξτε το επιθυµητ εφέ, έπειτα
πιέστε το
.
Eταν πιέζετε [ΥΠΕΡKAΛYΨH],
[ΣΚOΥΠΑ] ή [FADER KOYKI∆], η
εικνα στην ταινία που υπάρχει στην
κάµερα αποθηκεύεται ως ακίνητη
εικνα. (Κατά την αποθήκευση της
εικνας, η οθνη γίνεται µπλε.)
[ΣΚOΥΠΑ] (µνο βαθµιαία εµφάνιση)
60λεπ
ANAMON 0:00:00
FADE
ΜΩΣΑΪΚ
[FADER KOYKI∆] (µνο βαθµιαία
εµφάνιση)
5
1
2
3
Σύρετε το διακπτη POWER για να
επιλέξετε τη λειτουργία CAMERATAPE.
Πιέστε το
στη λειτουργία
αναµονής (για βαθµιαία εµφάνιση)
ή κατά τη διάρκεια της εγγραφής
(για βαθµιαία απκρυψη).
Πιέστε το [FADER].
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν
µπορείτε να το βρείτε, πιέστε [MENU]
και επιλέξτε το απ το µενού
(ΕΦΑΡΜ.ΕΙΚΟΝ.).
60λεπ
FADER:
ANAMON 0:00:00
AΠENEPΓOΠ
AΠENEPΓOΠ
ΕΞΑΣθ
MAYPOY
ΕΞΑΣθ
ΛΕΥΚΟY
FADE
MΩΣAΪK
1/2
Εγγραφή
P-MENU
Πατήστε το REC START/STOP.
Η ένδειξη εξασθένησης σταµατάει να
αναβοσβήνει και εξαφανίζεται ταν
έχει ολοκληρωθεί η εξασθένηση.
Ακύρωση της λειτουργίας
Ακολουθήστε τα βήµατα 2 έως 3 και έπειτα
επιλέξτε το [AΠENEPΓOΠ] στο βήµα 4.
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία
FADER µαζί µε:
– Χρονοδιακπτη
– Λειτουργία Super NightShot plus
– Λειτουργία Color Slow Shutter
– Ψηφιακά εφέ
– [ΕΓΓΡ ΠΛΑΙΣΙΟ] (Εγγραφή σε καρέ)
– [ΕΓΓ ΟΜ.∆ΙΑΣΤ] (οµαλή εγγραφή
διαστηµάτων ταινίας)
Σταδιακ πέρασµα απ ακίνητη
εικνα στο "Memory Stick Duo"
– Επικάλυψη µνήµης
Μπορείτε να περάσετε σταδιακά απ την
ακίνητη εικνα στο "Memory Stick Duo"
στην ταινία που εγγράφετε εκείνη τη στιγµή
στην κασέτα.
Ακίνητη εικνα
Ταινία
,συνέχεια
Εγγραφή
DCR-HC85E
45
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Left
1 Ελέγξτε εάν υπάρχει µέσα στην κάµερα
ταινία καθώς και ένα "Memory Stick
Duo" µε την ακίνητη εικνα που
πρκειται να υπερκαλύψετε.
2 Σύρετε το διακπτη POWER για να
επιλέξετε τη λειτουργία CAMERATAPE.
[ANTIK ΦΩT] (κουµπί έντονου
φωτισµού)
Μπορείτε να αντικαταστήσετε µια πιο
φωτεινή περιοχή σε µια ήδη εγγεγραµµένη
ακίνητη εικνα, πως είναι το φντο ενς
ανθρώπου ή ένας τίτλος γραµµένος σε
λευκ χαρτί, µε µια ταινία.
3 Πιέστε
.
4 Πιέστε το [MENU].
5 Επιλέξτε
(ΕΦΑΡΜ.ΕΙΚΟΝ.) και
έπειτα [
ΕΠΙΚΑΛΥΨΗ] πιέζοντας
το
/
και το
.
Η εγγεγραµµένη εικνα εµφανίζεται
στην οθνη µικρογραφίας.
6 Πιέστε το
(προηγούµενο)/
(επµενο) για να επιλέξετε την
ακίνητη εικνα που θα υπερκαλυφθεί.
7 Πιέστε [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] και στη
συνέχεια
.
8 Πιέστε
.
9 Πατήστε το REC START/STOP για να
αρχίσει η εγγραφή.
Η ένδειξη [ΕΠΙΚΑΛΥΨΗ] παραµένει
αναµµένη και εξαφανίζεται ταν
ολοκληρωθεί η εξασθένηση.
Χρήση των ειδικών εφέ
– Ψηφιακά εφέ
[ΟΥΡΑ]
Μπορείτε να καταγράψετε µια εικνα έτσι
ώστε να αφήνει µια τυχαία εικνα σαν ουρά
στην οθνη.
[ΑΡΓΟ ΚΛΕΙΣ] (αργ κλείστρο)
Μπορείτε να επιβραδύνετε την ταχύτητα
κλείστρου. Αυτή η λειτουργία είναι
κατάλληλη για την καθαρτερη λήψη ενς
αντικειµένου σε σκοτειν µέρος.
[ΠΑΛΙΑ ΤΑΙΝ]
Μπορείτε να προσθέσετε ατµσφαιρα
παλιάς ταινίας στις εικνες σας. Η
βιντεοκάµερα εγγράφει αυτµατα εικνες
στη λειτουργία letterbox για κάθε µέγεθος
οθνης, σε τνους σέπια, και µε µικρτερη
ταχύτητα κλείστρου.
1
Σύρετε το διακπτη POWER για να
επιλέξετε τη λειτουργία CAMERATAPE.
2
Πιέστε
3
Πιέστε το [ΨΗΦΙΑΚ ΕΦΕ].
Μπορείτε να προσθέσετε ψηφιακά εφέ στις
εγγραφές.
[ΑΚΙΝ ΕΙΚΟΝ]
Μπορείτε να εγγράψετε µια ταινία ενώ την
υπερκαλύπτετε σε µια ήδη εγγεγραµµένη
ακίνητη εικνα.
[ΚΙΝΗΣΗ ΦΛΑΣ] (κίνηση φλας)
Μπορείτε να εγγράψετε µια ταινία
χρησιµοποιώντας το εφέ σειριακής ακίνητης
εικνας (εφέ στροβοσκοπικού φωτς).
46
.
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν µπορείτε
να το βρείτε, πιέστε [MENU] και επιλέξτε
το απ το µενού
(ΕΦΑΡΜ.ΕΙΚΟΝ.).
60λεπ
ANAMON 0:00:00
ΨHΦIAKA EΦE: AΠENEPΓOΠ
AΠENEPΓOΠ
AKIN
EIKON
KINHΣH
ΦΛAΣ
ANTIK
ΦΩT
1/2
Εγγραφή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Right
4
Επιλέξτε το επιθυµητ εφέ, έπειτα
ρυθµίστε το εφέ πατώντας το
(µείωση) /
(αύξηση) και πιέστε
.
Παράδειγµα ρύθµισης οθνης:
60λεπ
ANAMON 0:00:00
ΨHΦIAKA EΦE: AKIN EIKON
OK
Εφέ
Στοιχεία για ρύθµιση
[ΑΚΙΝ ΕΙΚΟΝ] Ο βαθµς
διαπεραττητας της
ακίνητης εικνας που
θέλετε να υπερκαλύψει
µια ταινία.
[ΚΙΝΗΣΗ
ΦΛΑΣ]
Το διάστηµα της
αναπαραγωγής καρέκαρέ.
[ANTIK ΦΩT]
Το χρωµατικ σχέδιο
της περιοχής στην
ακίνητη εικνα, η οποία
θα αντικατασταθεί στην
ταινία.
[ΟΥΡΑ]
Ο χρνος εξασθένισης
της τυχαίας εικνας.
[ΑΡΓΟ
ΚΛΕΙΣ]*
Ταχύτητα κλείστρου
(1 είναι 1/25, 2 είναι 1/12,
3 είναι 1/6, 4 είναι 1/3).
Ακολουθήστε τα βήµατα 2 έως 3 και έπειτα
επιλέξτε το [AΠENEPΓOΠ] στο βήµα 4.
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τα ψηφιακά
εφέ µαζί µε:
– Λειτουργία Super NightShot plus
– Λειτουργία Color Slow Shutter
– Λειτουργία FADER
– Υπερκάλυψη µνήµης
– Λειτουργία MEMORY MIX
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το [ΑΡΓΟ
ΚΛΕΙΣ]/[ΠΑΛΙΑ ΤΑΙΝ] µαζί µε το [ΑΥΤ.
ΕΚΘΕΣΗ] (εκτς απ το [ΑΥΤΟΜΑΤΗ]).
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το [ΠΑΛΙΑ
ΤΑΙΝ] µαζί µε:
– Λειτουργία [ΕΙΚΟΝΑ 16:9]
– Εφέ εικνας ([ΕΦΕ ΕΙΚΟΝΑΣ])
Εγγραφή
Eταν πιέζετε το [ΑΚΙΝ ΕΙΚΟΝ] ή το
[ANTIK ΦΩT], η εικνα που
εµφανίζεται στην οθνη εκείνη την
στιγµή αποθηκεύεται ως ακίνητη
εικνα.
Ακύρωση ψηφιακών εφέ
z Συµβουλή
• Μπορείτε να δηµιουργήσετε µια εικνα µε
αντίστροφα το χρώµα και την φωτειντητα ή µια
εικνα που µοιάζει σαν παστέλ σχέδιο ενώ
εγγράφετε σε ταινία. Για λεπτοµέρειες,
ανατρέξτε στην εντητα Εφέ εικνας ([ΕΦΕ
ΕΙΚΟΝΑΣ], σ. 78).
[ΠΑΛΙΑ ΤΑΙΝ] ∆εν απαιτείται ρύθµιση.
* Είναι δύσκολο να προσαρµσετε την
εστίαση αυτµατα ταν επιλέγετε αυτ το
εφέ. Ρυθµίστε την εστίαση χειροκίνητα µε
τη χρήση ενς τρίποδα για να
σταθεροποιήσετε την κάµερα.
5
Πιέστε
.
εµφανίζεται.
Εγγραφή
DCR-HC85E
47
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Left
Τοποθέτηση ακίνητων
εικνων σε ταινίες σε κασέτα
– MEMORY MIX
Μπορείτε να υπερκαλύψετε µια ακίνητη
εικνα που έχετε εγγράψει πάνω σε ένα
"Memory Stick Duo" πάνω απ την
ταινία που εγγράφετε αυτή τη στιγµή σε
κασέτα. Μπορείτε ττε να εγγράψετε τις
εικνες που υπερκαλύπτουν µια ταινία ή
ένα "Memory Stick Duo". (∆εν µπορείτε
να µεταφέρετε µια ακίνητη εικνα επάνω
σε µια ταινία την οποία έχετε ήδη
εγγράψει.)
[MTΦΩΤ ΚΑΜ.] (Κουµπί Memory
luminance)
Μπορείτε να µεταφέρετε τη φωτειντερη
(λευκή) περιοχή µιας ακίνητης εικνας
στην ταινία. Για να χρησιµοποιήσετε αυτή
τη λειτουργία, χρειάζεται να έχετε εκ των
προτέρων την ακίνητη εικνα µιας
αναπαράστασης ή ενς χειργραφου
τίτλου σε λευκ χαρτί εγγεγραµµένη σε
"Memory Stick Duo".
Ακίνητη εικνα
Ακίνητη εικνα
Ταινία
Κενή εικνα
1
Ελέγξτε τι έχετε ένα "Memory Stick
Duo" µαζί µε την ακίνητη εικνα
που πρκειται να υπερκαλύψετε και
µια ταινία (µνο αν εγγράφετε σε
ταινία) µέσα στην κάµερα.
2
Σύρετε το διακπτη POWER κατ'
επανάληψη για να επιλέξετε τη
λειτουργία CAMERA-TAPE (ταν
εγγράφετε σε κασέτα) ή τη
λειτουργία CAMERA-MEMORY
(ταν εγγράφετε σε "Memory Stick
Duo").
3
Πιέστε
4
Πιέστε το [ΕΝΘ ΑΚ ΕΙΚΟΝ].
Ταινία
[ΚΑΜTM ΧΡΩΜΑ] (Κουµπί Camera
Chroma)
Μπορείτε να υπερκαλύψετε µια ταινία µε
µια ακίνητη εικνα, πως µια εικνα που
µπορεί να χρησιµοποιηθεί ως φντο.
Μαγνητοσκοπήστε την ταινία µε το
αντικείµενο σε κεν φντο. Μνο η κενή
περιοχή της ταινίας θα αντικατασταθεί µε
την ακίνητη εικνα.
Ακίνητη εικνα
[MTΧΡ ΚΑΜ] (Κουµπί Memory
Chroma)
Μπορείτε να τοποθετήσετε την ταινία στην
κενή περιοχή µιας ακίνητης εικνας, πως
σε µια εικνα ή σε ένα πλαίσιο µε κενή
περιοχή την οποία περιβάλλει το πλαίσιο.
.
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν
µπορείτε να το βρείτε, πιέστε [MENU]
και επιλέξτε το απ το µενού
(ΕΦΑΡΜ.ΕΙΚΟΝ.).
Η ακίνητη εικνα που είναι
αποθηκευµένη στο "Memory Stick
Duo" θα εµφανιστεί στην οθνη
µικρογραφίας.
Ταινία
Οθνη µικρογραφίας
60λεπ
ANAMON 0:00:00
ENΘ. AKIN. EIK: AΠENEPΓOΠ
AΠENEPΓΟΠ
M ΦΩT
KAM.
KAM M
XPΩMA
M XP
KAM
Κενή εικνα
101
101–0001
OK
48
Εγγραφή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Right
5
6
Πιέστε το
(προηγούµενο)/
(επµενο) για να επιλέξετε την
ακίνητη εικνα που θα υπερκαλυφθεί.
Πιέστε το επιθυµητ εφέ.
Η ακίνητη εικνα µεταφέρεται στην
ταινία η οποία εµφανίζεται εκείνη τη
στιγµή στην οθνη LCD.
60λεπ
ENΘ.AKIN.EIK:
ANAMON 0:00:00
KAM M XPΩMA
101
101–0001
7
Πιέστε το
(µείωση)/
(αύξηση) για να ρυθµίσετε τα
ακλουθα.
Για το [MTΦΩΤ ΚΑΜ.]
Το χρωµατικ σχέδιο της φωτεινής
περιοχής στην ακίνητη εικνα, η οποία
θα αντικατασταθεί στην ταινία. Eταν
θέλετε να εγγράψετε σε κασέτα µνο
την ακίνητη εικνα που είναι
αποθηκευµένη στο "Memory Stick
Duo", πιέστε το
στην οθνη στο
[MTΦΩΤ ΚΑΜ.] µέχρι η ένδειξη της
µπάρας να επεκτείνεται τελείως µέχρι
τη δεξιά πλευρά.
Ακολουθήστε τα βήµατα 3 και 4, έπειτα
πιέστε το [AΠENEPΓOΠ] στο βήµα 5.
b Σηµείωση
• Eταν η ακίνητη εικνα που επικαλύπτει
περιέχει µεγάλη ποστητα λευκού χρώµατος, η
εικνα στην οθνη µικρογραφίας µπορεί να µην
είναι καθαρή.
• Eταν χρησιµοποιείτε τη λειτουργία MEMORY
MIX στη λειτουργία καθρέφτη (σ. 28), η εικνα
στην οθνη υγρών κρυστάλλων εµφανίζεται
κανονικά, χωρίς να αποτελεί αντανάκλαση
πως στον καθρέφτη.
• Ενδέχεται να µην έχετε τη δυναττητα να
αναπαράγετε εικνες που έχουν τροποποιηθεί
στον υπολογιστή σας ή έχουν εγγραφεί στην
κάµερά σας απ άλλες κάµερες.
Εγγραφή
OK
Για ακύρωση MEMORY MIX
z Συµβουλή
• Ο παρεχµενος οδηγς USB SPVD-012 CDROM περιλαµβάνει εικνες δείγµατα για χρήση
σε λειτουργίες του MEMORY MIX. Ανατρέξτε
στον παρεχµενο "Οδηγς εφαρµογών
υπολογιστή" για λεπτοµέρειες.
Για το [ΚΑΜTM ΧΡΩΜΑ]
Το χρωµατικ σχέδιο της κενής
περιοχής στην ταινία.
Για το [MTΧΡ ΚΑΜ]
Το χρωµατικ σχέδιο της κενής
περιοχής στην ακίνητη εικνα, η οποία
θα αντικατασταθεί στην ταινία.
8
Πιέστε το
δύο φορές.
Το εµφανίζεται.
9
Έναρξη εγγραφής.
gταν εγγράφετε σε ταινία.
Πατήστε το REC START/STOP.
gταν κάνετε εγγραφή σε ένα
"Memory Stick Duo"
Πιέστε πλήρως το PHOTO.
Εγγραφή
DCR-HC85E
49
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Left
Αναζήτηση
σηµείου
εκκίνησης
3
Πιέστε
60λεπ
ANAZ TEΛOΥΣ
.
1
0:00:00
EKTΕΛEΣH
AKΥPO
Εµφανίζεται µνο
µε µια κασέτα µε
Cassette Memory
Η τελευταία σκηνή της πιο πρσφατης
εγγραφής αναπαράγεται για περίπου 5
δευτερλεπτα και η κάµερα µεταβαίνει
στη λειτουργία αναµονής στο σηµείο
που είχε τελειώσει η τελευταία
εγγραφή.
∆ιακπτης POWER
Ακύρωση της λειτουργίας
Πιέστε το [AKYPO].
Αναζήτηση της τελευταίας
σκηνής τής πιο πρσφατης
εγγραφής – END SEARCH
b Σηµείωση
• Η λειτουργία END SEARCH δεν θα
λειτουργήσει σωστά εάν υπάρξει κάποιο κεν
µέρος ανάµεσα στα εγγεγραµµένα µέρη στην
ταινία.
Αυτή η λειτουργία είναι χρήσιµη ταν, για
παράδειγµα, έχετε αναπαράγει την ταινία
αλλά θέλετε να ξεκινήσετε την εγγραφή
αµέσως µετά την πιο πρσφατα
εγγεγραµµένη σκηνή. Eταν χρησιµοποιείτε
µια κασέτα χωρίς Cassette Memory, η
λειτουργία END SEARCH δεν θα
λειτουργήσει απ τη στιγµή που αφαιρέσετε
την κασέτα αφού έχετε εγγράψει την ταινία.
Εάν χρησιµοποιείτε µια κασέτα µε Cassette
Memory, θα λειτουργήσει ακµα και αν
έχετε αφαιρέσει την κασέτα.
z Συµβουλή
• Το ίδιο αποτέλεσµα έχει και η επιλογή του [ΑΝΑΖ
ΤΕΛΟΥΣ] στη ρύθµιση µενού. Eταν είναι
επιλεγµένος ο τρπος λειτουργίας PLAY/EDIT,
για να εκτελέσετε τη λειτουργία αυτή επιλέξτε τη
συντµευση [ΑΝΑΖ ΤΕΛΟΥΣ] στο
(σ. 66).
1
Σύρετε το διακπτη POWER
επανειληµµένα για να επιλέξετε τη
λειτουργία CAMERA-TAPE.
Μπορείτε να αναζητήσετε το σηµείο
έναρξης ενώ προβάλετε τις εικνες στην
οθνη. Ο ήχος δεν αναπαράγεται κατά
την αναζήτηση.
2
Πιέστε
1
60λεπ
.
ANAMON 0:00:00
Χειροκίνητη αναζήτηση
– EDIT SEARCH
Σύρετε το διακπτη POWER για να
επιλέξετε τη λειτουργία CAMERATAPE.
EΠEΞ.
50
Εγγραφή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR04REC.fm
master:Right
2
Πιέστε
60λεπ
.
ANAMON 0:00:00
EΠEΞ.
3
Εγγραφή
Εξακολουθήστε να πατάτε το
(για να µετακινηθείτε προς τα πίσω)/
το
(για να µετακινηθείτε προς
τα εµπρς) και αφήστε το στο σηµείο
που θέλετε να ξεκινήσει η εγγραφή.
Ανασκπηση των πιο
πρσφατα εγγεγραµµένων
σκηνών – Ανασκπηση
εγγραφής
Μπορείτε να προβάλετε τα τελευταία
δευτερλεπτα της τελευταίας σκηνής
που εγγράφηκε πριν σταµατήσετε την
ταινία.
1
Σύρετε το διακπτη POWER
επανειληµµένα για να επιλέξετε τη
λειτουργία CAMERA-TAPE.
2
Πιέστε
60λεπ
.
ANAMON 0:00:00
EΠEΞ.
3
Πιέστε το
µία φορά.
Τα τελευταία δευτερλεπτα της πιο
πρσφατα εγγεγραµµένης σκηνής
αναπαράγονται. Ττε, η κάµερα
ρυθµίζεται στη λειτουργία αναµονής.
Εγγραφή
DCR-HC85E
51
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR05PLAY.fm
master:Left
Αναπαραγωγή
3
Προβολή ταινιών
που έχουν
εγγραφεί σε
κασέτα
Πιέστε το
(επιστροφή) για να
µεταβείτε στο σηµείο που θέλετε να
δείτε.
60λεπ
0:00:00:00
60λεπ
P-MENU
Βεβαιωθείτε τι έχετε εισάγει µια
εγγεγραµµένη κασέτα στην κάµερα.
Κάποιες λειτουργίες είναι δυνατές µε το
τηλεχειριστήριο ή µε τη χρήση της οθνης
αφής.
Eταν θέλετε να αναπαράγετε εγγραφές
στην τηλεραση, βλέπε σελίδα 62.
OPEN
4
Πιέστε το
(αναπαραγωγή) για
να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή.
Για να ρυθµίσετε την ένταση
.
1 Πιέστε
2 Πιέστε το [ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ].
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν
µπορείτε να το βρείτε, πιέστε [MENU]
και επιλέξτε το απ το µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.).
3 Ρυθµίστε την ένταση πιέζοντας το
∆ιακπτης POWER
(µείωση) /
έπειτα πιέστε το
(αύξηση) και
.
Για να σταµατήσει η αναπαραγωγή
z Συµβουλή
• Με τη λειτουργία Easy Handycam, µπορείτε να
κάνετε εύκολη αναπαραγωγή ακµα και αν
χρησιµοποιείτε την κάµερα για πρώτη φορά. Για
περισστερες λεπτοµέρειες, βλέπε σελίδα 57.
1
Πατήστε το OPEN και ανοίξτε την
οθνη υγρών κρυστάλλων.
2
Σύρετε το διακπτη POWER κατ’
επανάληψη για να επιλέξετε τη
λειτουργία PLAY/EDIT.
Σύρετε το διακπτη
POWER πατώντας
το πράσινο κουµπί.
52
Πιέστε
(στοπ).
Παύση
Πιέστε το
(παύση) κατά τη διάρκεια
της αναπαραγωγής. Πιέστε το ξανά για
επανεκκίνηση της αναπαραγωγής.
Η αναπαραγωγή σταµατάει αυτµατα
ταν η λειτουργία παύσης συνεχίζει για
περισστερο απ 5 λεπτά.
Για γρήγορη προώθηση ή
περιτύλιξη
Πιέστε το
(γρήγορη προώθηση) ή το
(επιστροφή) στη λειτουργία stop.
Επαναπροβολή ταινιών στο
εικονοσκπιο
Κλείστε τον πίνακα της οθνης υγρών
κρυστάλλων.
Αναπαραγωγή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR05PLAY.fm
master:Right
Ενδείξεις που εµφανίζονται κατά
τη διάρκεια της αναπαραγωγής
µιας κασέτας
60λεπ
0:00:00:15
60λεπ
P-MENU
B Λειτουργία εγγραφής (SP ή LP)
C Ένδειξη µεταφοράς κασέτας
D Κωδικς ώρας (ώρες: λεπτά:
δευτερλεπτα: καρέ) ή µετρητή ταινίας
(ώρες: λεπτά: δευτερλεπτα)
E Κουµπί προσωπικού µενού (σ. 66)
F Κουµπιά λειτουργίας βίντεο
Eταν τοποθετηθεί "Memory Stick
Duo", η ένδειξη
(διακοπή) αλλάζει
σε
(αναπαραγωγή "Memory
Stick") ταν διακπτετε την
αναπαραγωγή.
b Σηµείωση
• Εάν πατήσετε το REC START/STOP (σ. 150)
κατά την αναπαραγωγή κασέτας, η ταινία που
εγγράφηκε στην κασέτα εγγράφεται στο
"Memory Stick Duo" (MPEG MOVIE EX).
Αναπαραγωγή σε διάφορες
λειτουργίες
Γρήγορη προώθηση ή περιτύλιξη
κατά τη διάρκεια της
αναπαραγωγής – Αναζήτηση
εικνας
Συνεχίστε να πιέζετε το
(γρήγορη
προώθηση) ή το
(επιστροφή) κατά τη
διάρκεια της αναπαραγωγής.
Για να συνεχιστεί κανονικά η
αναπαραγωγή, αφήστε το κουµπί.
Κρατήστε πατηµένο το
(γρήγορη
προώθηση) ή το
(επιστροφή) κατά τη
διάρκεια της γρήγορης προώθησης ή της
επαναφοράς της ταινίας.
Για να επανέλθετε στη γρήγορη προώθηση ή
την επαναφορά, απελευθερώστε το κουµπί.
Αναπαραγωγή µε διάφορους
τρπους
∆εν θα ακούσετε τον εγγεγραµµένο ήχο.
Επιπλέον, µπορεί να δείτε να παραµένουν
στην οθνη εικνες σε µορφή ψηφιδωτού της
προηγούµενης εικνας που έχει αναπαραχθεί.
1 Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής
ή της παύσης αναπαραγωγής, πιέστε
το
.
2 Πιέστε το [
Π.ΤΧ ΑΝΑΠ.].
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν
µπορείτε να το βρείτε, πιέστε [MENU]
και επιλέξτε το απ το µενού
(ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ.).
3 Επιλέξτε τη λειτουργία αναπαραγωγής.
Για να επιστρέψετε στην κανονική
λειτουργία αναπαραγωγής, πιέστε
το
(αναπαραγωγή/παύση) δύο
φορές (µία απ την αναπαραγωγή καρέ).
Για να
Πιέστε
αλλάξετε την
(καρέ) κατά την
κατεύθυνση
αναπαραγωγή.
αναπαραγωγής*
πραγµατο(αργή) κατά την
ποιήσετε αργή
αναπαραγωγή.
αναπαραγωγή** Για να αντιστρέψετε
κατεύθυνση
1 Πιέστε το
(καρέ).
2
(αργά).
αναπαράγετε
(διπλή ταχύτητα)
δύο φορές πιο
κατά την αναπαραγωγή.
γρήγορα (διπλή Για να αντιστρέψετε
ταχύτητα)
κατεύθυνση
1 Πιέστε το
(καρέ).
2
(διπλή
ταχύτητα).
,συνέχεια
Αναπαραγωγή
DCR-HC85E
53
Αναπαραγωγή
A Υπολειπµενος χρνος µπαταρίας
Για να δείτε την εικνα κατά τη
διάρκεια της γρήγορης
προώθησης ή της περιτύλιξης
– Παραλείψτε τη σάρωση
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR05PLAY.fm
master:Left
Για να
Πιέστε
πραγµατοποιήσετε
αναπαραγωγή
καρέ-καρέ
(καρέ) κατά την
παύση της
αναπαραγωγής.
Για να αλλάξετε
κατεύθυνση, πιέστε ξανά
το
(καρέ) κατά την
αναπαραγωγή καρέ.
*Ενδέχεται να εµφανιστούν οριζντιες
γραµµές στο πάνω µέρος, στο κάτω µέρος ή
στο κέντρο της οθνης. ∆εν πρκειται για
δυσλειτουργία.
**Η έξοδος των εικνων απ τη διασύνδεση
DV δεν µπορούν να αναπαραχθούν
οµαλά σε αργή κίνηση.
4 Πιέστε το
και έπειτα το
.
Προβολή εγγραφών µε
πρσθετα εφέ – Ψηφιακά
εφέ
Μπορείτε να εφαρµσετε τα εφέ [ΑΚΙΝ
ΕΙΚΟΝ], [ΚΙΝΗΣΗ ΦΛΑΣ], [ANTIK
ΦΩT] και [ΟΥΡΑ], ενώ προβάλλετε τις
εγγεγραµµένες εικνες. Για λεπτοµέρειες
για κάθε εφέ, βλέπε σελίδα 46.
3
Πιέστε το [MENU].
4
Επιλέξτε το
(ΕΦΑΡΜ.ΕΙΚΟΝ.), έπειτα το
[ΨΗΦΙΑΚΑ ΕΦΕ] πιέζοντας το
/
και πιέστε το
.
5
Επιλέξτε ένα εφέ και έπειτα
ρυθµίστε το εφέ πατώντας το
(µείωση)/
(αύξηση).
6
Πιέστε το
το
.
δύο φορές και έπειτα
εµφανίζεται.
Ακύρωση ψηφιακών εφέ
Ακολουθήστε τα βήµατα 2 έως 4 και έπειτα
επιλέξτε το [AΠENEPΓOΠ] στο βήµα 5.
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να προσθέσετε εφέ σε εικνες
εξωτερικής εισαγωγής. Επιπλέον, δεν µπορείτε
να εξάγετε εικνες που έχουν εκδοθεί µε
ψηφιακά εφέ µέσω της διασύνδεσης DV.
z Συµβουλή
• ∆εν µπορείτε να εγγράψετε τις εικνες που
έχουν εκδοθεί µε ειδικά εφέ στην ταινία στην
κάµερα, αλλά µπορείτε να τις αντιγράψετε σε
ένα "Memory Stick Duo" (σ. 103) ή σε άλλη
ταινία (σ. 100).
∆ιακπτης POWER
54
1
Σύρετε το διακπτη POWER κατ’
επανάληψη για να επιλέξετε τη
λειτουργία PLAY/EDIT.
2
Πιέστε το
καθώς εµφανίζεται
η εικνα στην οποία θέλετε να
προσθέσετε το εφέ.
Αναπαραγωγή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR05PLAY.fm
master:Right
Προβολή εικνων
σε ένα "Memory
Stick Duo"
Πιέστε
.
Η πιο πρσφατα εγγεγραµµένη εικνα
εµφανίζεται στην οθνη.
60λεπ
101–0010
1600
10/10 101
ANAΠ MNHM
P-MENU
4
Πιέστε το
(προηγούµενο)/
(επµενο) για να επιλέξετε µια
εικνα.
Παραδείγµατα οθνης (ταινίες):
60λεπ
MOV00002
320
Αναπαραγωγή
Μπορείτε να προβάλλετε µία εικνα
κάθε φορά στην οθνη. Eταν έχετε
πολλές εικνες, µπορείτε να τις
κατηγοριοποιήσετε έτσι ώστε να τις
αναζητάτε εύκολα. Βεβαιωθείτε τι
έχετε τοποθετήσει στην κάµερα ένα
εγγεγραµµένο "Memory Stick Duo".
Eταν θέλετε να αναπαράγετε µια
εγγεγραµµένη εικνα στην τηλεραση,
βλέπε σελίδα 62.
3
2 / 10 101
ΑΝΑΠ ΜΝΗΜ
MPEG
OPEN
P-MENU
Κατά την προβολή µιας ταινίας, πιέστε
το
, ταν η επιλεγµένη ταινία
εµφανίζεται στην οθνη.
∆ιακπτης POWER
1
Πατήστε το OPEN και ανοίξτε την
οθνη υγρών κρυστάλλων.
2
Σύρετε το διακπτη POWER κατ’
επανάληψη για να επιλέξετε τη
λειτουργία PLAY/EDIT.
Για να ρυθµίσετε την ένταση των
ταινιών
1 Πιέστε
.
2 Πιέστε το [ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ].
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν
µπορείτε να το βρείτε, πιέστε [MENU]
και επιλέξτε το απ το µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.).
3 Ρυθµίστε την ένταση πιέζοντας το
Σύρετε το
διακπτη POWER
πατώντας το
πράσινο κουµπί.
(µείωση) /
έπειτα πιέστε το
(αύξηση) και
.
∆ιακοπή ή παύση ταινιών
Πιέστε το
. Πιέστε το και πάλι για
επανεκκίνηση της αναπαραγωγής.
∆ιαγραφή εικνων
Ανατρέξτε στην εντητα "∆ιαγραφή
εγγεγραµµένων εικνων" (σ. 115).
Αναπαραγωγή
DCR-HC85E
55
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR05PLAY.fm
master:Left
Ενδείξεις που εµφανίζονται κατά
τη διάρκεια της αναπαραγωγής
"Memory Stick Duo"
60λεπ
101–0010
1600
10 / 10 101
0:00:00
P-MENU
A Υπολειπµενος χρνος µπαταρίας
B Μέγεθος εικνας
C Αριθµς εικνας / Συνολικς αριθµς
εγγεγραµµένων εικνων στον
τρέχοντα φάκελο αναπαραγωγής
D Φάκελος αναπαραγωγής
E Χρνος αναπαραγωγής (µνο για
ταινίες)
F Εικονίδιο προηγούµενου/επµενου
φακέλου
Οι ακλουθες ενδείξεις εµφανίζονται
ταν η πρώτη ή η τελευταία εικνα του
παρντος φακέλου εµφανίζεται και
ταν υπάρχουν πολλαπλοί φάκελοι στο
ίδιο "Memory Stick Duo".
: Πιέστε το
για να µετακινηθείτε
στον προηγούµενο φάκελο.
: Πιέστε το
για να
µετακινηθείτε στον επµενο φάκελο.
: Πιέστε το
/
για να
µετακινηθείτε είτε στον προηγούµενο
είτε στον επµενο φάκελο.
G Κουµπί διαγραφής εικνας
H Μαρκάρισµα εκτύπωσης (µνο για
ακίνητες εικνες) (σ. 117)
b Σηµείωση
• Οι φάκελοι που έχετε δηµιουργήσει σε
υπολογιστή, οι µετονοµασµένοι φάκελοι και οι
τροποποιηµένες εικνες µπορεί να µην
εµφανίζονται στην εικνα.
• Eταν για την αναπαραγωγή ταινιών
χρησιµοποιείτε "Memory Stick Duo", µνον τα
στοιχεία µενού που υπάρχουν στο προσωπικ
µενού είναι διαθέσιµα. Για να χρησιµοποιήσετε
άλλα στοιχεία µενού, πρέπει να προσθέσετε τα
στοιχεία µενού που θέλετε στο προσωπικ
µενού.
z Συµβουλή
• Απ τη στιγµή που έχετε εγγράψει µια εικνα σε
ένα φάκελο, ο ίδιος φάκελος θα ρυθµιστεί σαν
προεπιλεγµένος για αναπαραγωγή. Μπορείτε να
επιλέξετε ένα φάκελο αναπαραγωγής στο µενού
(σ. 77).
Αναπαραγωγή µε διάφορες
λειτουργίες απ ένα
"Memory Stick Duo"
Με τη χρήση οθνης στο βήµα 4 στο
"Προβολή εικνων σε ένα "Memory Stick
Duo"" (σ. 55) οι ακλουθες λειτουργίες
είναι διαθέσιµες.
Αναζήτηση µιας σκηνής σε µια
ταινία
Μπορείτε να χωρίσετε µια ταινία σε 60
σκηνές το µέγιστο έτσι ώστε να ξεκινήσετε
την αναπαραγωγή απ µια συγκεκριµένη
σκηνή. Ο αριθµς των σκηνών που θα
χωρίσετε µια ταινία εξαρτάται απ το
µήκος της ταινίας.
1 Πιέστε το
(προηγούµενο)/
(επµενο) για να επιλέξετε µια σκηνή
απ την οποία θα ξεκινήσετε την
αναπαραγωγή.
60λεπ
MOV00002
320
2 / 10 101
0:00:00
MPEG
I Μαρκάρισµα προστασίας εικνας (σ. 116)
J gνοµα αρχείου δεδοµένων
P-MENU
K Κουµπί προσωπικού µενού
L Κουµπί εµφάνισης οθνης ευρετηρίου
M Κουµπί επιλογής αναπαραγωγής
κασέτας
2 Πιέστε
.
N Κουµπί επιλογής εικνας
56
Αναπαραγωγή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR05PLAY.fm
master:Right
Εµφάνιση 6 εικνων κάθε φορά,
συµπεριλαµβανοµένων των
ταινιών – Οθνη ευρετηρίου
Πιέστε
.
Προηγούµενες
6 εικνες
σήµα N*
TEΛ
101–0002
2 / 10
Επµενες
6 εικνες
101
SET
Εικονίδιο
ταινίας
* Η εικνα που εµφανίζεται πριν απ την
µετάβαση στην οθνη ευρετηρίου
Για να προβάλλετε εικνες απ
άλλους φακέλους στην οθνη
ευρετηρίου
1 Πιέστε
.
2 Πιέστε
.
3 Πιέστε το [ΦΑΚΕΛΟ ΑΝΑΠΑΡ].
4 Επιλέξτε ένα φάκελο µε
/
και
έπειτα πιέστε
.
Με τις βασικές δυναττητες
αναπαραγωγής της λειτουργίας Easy
Handycam µπορείτε να κάνετε εύκολη
αναπαραγωγή, ακµα και αν
χρησιµοποιείτε την κάµερα για πρώτη
φορά. Επίσης αυξάνει το µέγεθος της
γραµµατοσειράς της οθνης για εύκολη
προβολή. Βεβαιωθείτε τι έχετε
τοποθετήσει στην κάµερα µια
εγγεγραµµένη κασέτα ή ένα
εγγεγραµµένο "Memory Stick Duo".
Αναπαραγωγή
Για επιστροφή στη µονή λειτουργία
εµφάνισης, πιέστε την εικνα που θέλετε να
εµφανιστεί.
Αναπαραγωγή µε
ευκολία – Easy Handycam
EASY
OPEN
∆ιακπτης POWER
1
Πατήστε το OPEN και ανοίξτε την
οθνη υγρών κρυστάλλων.
2
Σύρετε το διακπτη POWER κατ’
επανάληψη για να επιλέξετε τη
λειτουργία PLAY/EDIT.
Σύρετε το διακπτη
POWER πατώντας
το πράσινο κουµπί.
3
Πατήστε το EASY.
Ανάβει η µπλε λυχνία EASY.
,συνέχεια
Αναπαραγωγή
DCR-HC85E
57
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR05PLAY.fm
master:Left
4
Αναπαραγωγή εικνων.
Αναπαραγωγή σε κασέτα
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τα
παρακάτω κουµπιά.
(αναπαραγωγή/παύση)/
(γρήγορη προώθηση)/
(διακοπή)/
(επιστροφή).
Για να ενεργοποιήσετε τις παραπάνω
λειτουργίες, καθώς και τη λειτουργία
SLOWy, µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε το τηλεχειριστήριο.
Αναπαραγωγή σε "Memory Stick
Duo"
Πιέστε
.
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τα
παρακάτω κουµπιά.
(προηγούµενο)/
(επµενο)/
(αναπαραγωγή/παύση για
ταινία)/
(διαγραφή)
Μπορείτε να ελέγξετε την
αναπαραγωγή µε το τηλεχειριστήριο.
Για ακύρωση της λειτουργίας
Easy Handycam
Πατήστε και πάλι το EASY.
b Σηµείωση
• Η ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της
λειτουργίας Easy Handycam είναι αδύνατη κατά
τη διάρκεια επικοινωνίας µε άλλη συσκευή µέσω
καλωδίου USB.
Πλήρης χρήση της
λειτουργίας Easy Handycam
1
3
Επιλέξτε την επιθυµητή ρύθµιση.
Για το [PYΘΜΙΣ POΛOΓ]
1 Ρυθµίστε το [Ε] (έτος) µε το
/
και έπειτα πιέστε το
.
2 Ρυθµίστε τα [Μ] (µήνα), [Η] (ηµέρα),
την ώρα και τα λεπτά µε τον ίδιο
τρπο πως για το [Ε] (έτος) και
έπειτα πιέστε το
.
Για το [LANGUAGE]
Επιλέξτε την επιθυµητή γλώσσα µε το
/
και έπειτα πιέστε το
.
Για το [ΕΝ∆ΕΙΚ ΗΧΟΣ]
Βλέπε σελίδα 93.
Για το [ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ]
Ρυθµίστε την ένταση πιέζοντας το
(µείωση) /
(αύξηση) και έπειτα
πιέστε το
.
Για το [ΚΩ∆ΙΚ ∆Ε∆ΟΜ]
Κατά την αναπαραγωγή, µπορείτε να
προβάλλετε τα δεδοµένα ηµεροµηνίας/
ώρας.
Πιέστε το [ΗΜΕΡ./ΩΡΑ], έπειτα πιέστε
το
.
Για το [
∆ΓΡ ΟΛΩΝ]
Μπορείτε να διαγράψετε λες τις
εικνες στο "Memory Stick Duo".
Πιέστε το [ΝΑΙ].
z Συµβουλή
• Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Easy
Handycam, µπορείτε επίσης να κάνετε τα εξής:
– "Αναπαραγωγή της εικνας σε τηλεραση"
(σ. 62)
– "Μετεγγραφή σε άλλη κασέτα" (σ. 100)
Πιέστε το [MENU].
Τα διαθέσιµα στοιχεία µενού
εµφανίζονται στην οθνη.
60λεπ
ΕΝ∆ΕΙΚ
ΗΧΟΣ
ΕΝΤΑΣΗ
ΗΧΟΥ
2
58
0:00:00:00
ΡΥΘΜΙΣ
ΡΟΛΟΓ
ΚΩ∆ΙΚ
∆Ε∆ΟΜ
LANGUAGE
∆ΓΡ
ΟΛΩΝ
Πιέστε το επιθυµητ στοιχείο.
Αναπαραγωγή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR05PLAY.fm
master:Right
∆ιάφορες
λειτουργίες
αναπαραγωγής
4
Επιλέξτε το
(ΕΦΑΡΜ.ΕΙΚΟΝ.),
έπειτα το [ΖΟΥΜ ΑΝΑΠΑΡ]
πιέζοντας το
/
και πιέστε το
.
Οθνη ζουµ αναπαραγωγής ταινίας
ZOΥM ANAΠAP
Μπορείτε να µεγεθύνετε ένα µικρ
αντικείµενο σε µια εγγραφή και να το
εµφανίσετε στην οθνη. Μπορείτε επίσης
να εµφανίσετε την ηµεροµηνία εγγραφής
και την ονοµασία του φακέλου στον
οποίο είναι εγγεγραµµένη η εικνα.
0:00:00:00
Αναπαραγωγή
της εικνας.
Κουµπί επιλογής
αναπαραγωγής
PB
TEΛ
"Memory Stick
Duo"
Οθνη ζουµ αναπαραγωγής µνήµης
ZOΥM ANAΠAP
1 / 10
101
ANAΠ MNHM
DISPLAY/BATT INFO
5
∆ιακπτης POWER
Μεγέθυνση εικνων – Ζουµ
αναπαραγωγής ταινίας/Ζουµ
αναπαραγωγής µνήµης
Μπορείτε να µεγεθύνετε κινητές εικνες
που έχουν εγγραφεί σε µια ταινία ή
ακίνητες εικνες που είναι
αποθηκευµένες σε ένα "Memory Stick
Duo".
1
Σύρετε το διακπτη POWER κατ’
επανάληψη για να επιλέξετε τη
λειτουργία PLAY/EDIT.
2
Πιέστε
3
Πιέστε το [MENU].
.
TEΛ
Κουµπί επιλογής
αναπαραγωγής
κασέτας
Αναπαραγωγή
101–0001
ΕΙΚΟΝ
Αναπαραγάγετε την ακίνητη ή την
κινητή εικνα και πιέστε την οθνη
στο σηµείο που θέλετε να µεγεθύνετε
µέσα στο εµφανιζµενο πλαίσιο.
Η εικνα µεγεθύνεται περίπου δύο φορές
το αρχικ της µέγεθος και επικεντρώνεται
στο σηµείο που πιέσατε στην οθνη. Eταν
πιέζετε σε άλλο σηµείο, το σηµείο που
πιέζετε γίνεται το κέντρο.
6
Ρυθµίστε το λγο ζουµ
χρησιµοποιώντας το µοχλ ζουµ.
Μπορείτε να επιλέξετε το λγο ζουµ για
περίπου 1,1 έως 5 φορές το αρχικ
µέγεθος. Πιέστε το W για να µειώσετε ή
T για να αυξήσετε το λγο.
Ακύρωση της λειτουργίας
Πιέστε το [ΤΕΛ].
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να µεγεθύνετε εικνες εξωτερικής
εισαγωγής. Επιπλέον, δεν µπορείτε να εξάγετε
τις µεγεθυσµένες εικνες µέσω της διασύνδεσης
DV.
z Συµβουλή
• Εάν πατήσετε το DISPLAY/BATT INFO κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας ζουµ αναπαραγωγής,
το καρέ θα εξαφανιστεί.
Αναπαραγωγή
DCR-HC85E
59
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR05PLAY.fm
master:Left
Εµφάνιση ενδείξεων οθνης
3
Πιέστε το [ΚΩ∆ΙΚ ∆Ε∆ΟΜ].
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν
µπορείτε να το βρείτε, πιέστε [MENU]
και επιλέξτε το απ το µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.).
Μπορείτε να επιλέξετε την εµφάνιση του
κωδικού ώρας, του µετρητή ταινίας και
άλλων πληροφοριών στην οθνη.
60λεπ
0:00:00:00
KΩ∆ ∆E∆OMEN: AΠENEPΓΟΠ
AΠENEPΓOΠ
Πατήστε το DISPLAY/BATT INFO.
∆E∆OM.
KAMEP.
Η ένδειξη ενεργοποιείται ή
απενεργοποιείται καθώς πατάτε το κουµπί.
z Συµβουλή
• Μπορείτε να εµφανίσετε τις ενδείξεις οθνης
κατά την αναπαραγωγή σε µια τηλεραση.
Επιλέξτε το µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.), το
[EΠIΛ. OΘONHΣ] και έπειτα το [V-OUT/LCD]
(σ. 93).
Εµφάνιση της ηµεροµηνίας/
ώρας και των δεδοµένων
ρύθµισης της κάµερας
– Κωδικς δεδοµένων
60
HMEP./
ΩPA
4
Επιλέξτε το [∆Ε∆ΟΜ.ΚΑΜΕΡ.] ή
το [ΗΜΕΡ./ΩΡΑ] και έπειτα πιέστε
το
.
60λεπ
1 1 2004
12:17:50
Κατά την αναπαραγωγή, µπορείτε να
προβάλλετε τα δεδοµένα ηµεροµηνίας/
ώρας και τα δεδοµένα ρυθµίσεων της
κάµερας ([∆Ε∆.ΚΑΜΕΡΑΣ]) τα οποία
εγγράφονται αυτµατα κατά την
εγγραφή εικνων σε µια ταινία ή σε ένα
"Memory Stick Duo".
Απκρυψη ηµεροµηνίας/ώρας ή
των δεδοµένων ρυθµίσεων της
κάµερας
1
Σύρετε το διακπτη POWER κατ’
επανάληψη για να επιλέξετε τη
λειτουργία PLAY/EDIT.
Στην εµφάνιση δεδοµένων ηµεροµηνίας/
ώρας, η ηµεροµηνία και η ώρα
εµφανίζονται στην ίδια περιοχή.
2
Πιέστε το
κατά τη διάρκεια
της αναπαραγωγής ή της παύσης
αναπαραγωγής.
Ακολουθήστε τα βήµατα 2 και 3 και έπειτα
επιλέξτε το [AΠENEPΓOΠ] στο βήµα 4.
Εµφάνιση δεδοµένων ρυθµίσεων
της κάµερας
Αναπαραγωγή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR05PLAY.fm
master:Right
Εάν εγγράψετε την εικνα χωρίς να
ρυθµίσετε το ρολι, θα εµφανιστεί [-- -- ----]
και [--:--:--].
60λεπ
0:00:00:00
AUTO
100 AWB
F1. 8 9dB
A SteadyShotΑπενεργοποίηση*
B Έκθεση*
Αναπαραγωγή
C Ισορροπία του λευκού*
D Απολαβή*
E Ταχύτητα κλείστρου
F Τιµή διαφράγµατος
* Εµφανίζεται µνο κατά τη διάρκεια της
εγγραφής σε κασέτα
b Σηµείωση
• Τα δεδοµένα ρύθµισης της κάµερας δεν
εµφανίζονται κατά την αναπαραγωγή ταινιών
σε "Memory Stick Duo".
z Συµβουλή
• Η τιµή ρύθµισης της έκθεσης (0EV) εµφανίζεται
κατά την αναπαραγωγή ενς "Memory Stick
Duo".
•
εµφανίζεται στην εικνα που εγγράφηκε
χρησιµοποιώντας φλας.
Αναπαραγωγή
DCR-HC85E
61
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR05PLAY.fm
master:Left
Αναπαραγωγή της
εικνας σε
τηλεραση
Ακροδέκτης AUDIO/VIDEO
Συνδέστε την κάµερα σε µια τηλεραση,
χρησιµοποιώντας το παρεχµενο
καλώδιο σύνδεσης A/V, πως φαίνεται
στην ακλουθη εικνα.
Συνδέστε τον παρεχµενο ενισχυτή
εναλλασσµενου ρεύµατος στην πρίζα
τοίχου για την τροφοδοσία ρεύµατος
(σ. 14).
Ανατρέξτε επίσης στα εγχειρίδια χρήσης
που παρέχονται µαζί µε τις συσκευές που
πρκειται να συνδέσετε.
Για αντιγραφή σε άλλη ταινία, βλέπε
σελίδα 100.
xταν έχετε έναν ακροδέκτη S-video
στην τηλεραση ή το βίντε σας*2
Βύσµα S –
video (µαύρο)
Κίτρινο
Άσπρο
Κκκινο
Καλώδιο σύνδεσης A/V (παρέχεται)*1
Ροή σήµατος
* Το παρεχµενο καλώδιο σύνδεσης A/V έχει
ένα βύσµα σήµατος εικνας και ένα βύσµα Svideo για τη σύνδεση εικνας.
*2 Αυτή η σύνδεση παράγει υψηλτερης
ποιτητας εικνες µε ψηφιακή µορφή DV.
Eταν υπάρχει ένα βύσµα S – video στη
συσκευή που πρκειται να συνδεθεί, συνδέστε
το βύσµα S – video σε αυτν τον ακροδέκτη
αντί να χρησιµοποιήσετε το κίτρινο βύσµα
εικνας. Ο ήχος δεν θα παράγεται ταν γίνεται
σύνδεση µνο µε το βύσµα S-video.
gταν η τηλεραση είναι
συνδεδεµένη σε βίντεο
Συνδέστε την κάµερα στην είσοδο LINE IN
στο βίντεο χρησιµοποιώντας το καλώδιο
σύνδεσης A/V. Τοποθετήστε τον επιλογέα
εισδου του βίντεο στη θέση LINE.
62
Βίντεο ή TV
gταν η τηλεραση είναι
µονοφωνική (ταν η τηλεραση
έχει µνο έναν ακροδέκτη
εισδου ήχου)
Συνδέστε το κίτρινο βύσµα του καλωδίου
σύνδεσης A/V στον ακροδέκτη εισδου
εικνας (video) και το άσπρο ή το κκκινο
βύσµα στον ακροδέκτη εισδου ήχου
(audio) της τηλερασης ή του βίντεο.
Eταν θέλετε µονοφωνική αναπαραγωγή
του ήχου, χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο
σύνδεσης (δεν παρέχεται) για αυτ το
σκοπ.
Αναπαραγωγή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR05PLAY.fm
master:Right
Εάν η τηλεραση ή το βίντε σας
διαθέτει υποδοχή 21 ακίδων
(EUROCONNECTOR)
Χρησιµοποιήστε το
µετασχηµατιστή 21
ακίδων που παρέχεται µαζί µε την κάµερα
(µνο για τα µοντέλα µε το σήµα
εκτυπωµένο στις κάτω επιφάνειές τους).
Αυτς ο µετασχηµατιστής είναι
σχεδιασµένος µνο για χρήση εξδου.
TV/ΒΙΝΤΕΟ
Εντοπισµς µιας
σκηνής σε µια
ταινία για
αναπαραγωγή
Ταχεία αναζήτηση µιας
επιθυµητής σκηνής
– Μηδενισµς µνήµης
Αναπαραγωγή
m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1
Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε το
ZERO SET MEMORY στο
τηλεχειριστήριο, στο σηµείο που
θέλετε να εντοπίσετε αργτερα.
Ο µετρητής ταινίας επανέρχεται στο
"0:00:00" και το
εµφανίζεται στην
οθνη.
60λεπ
0:00:00
P-MENU
Εάν δεν εµφανιστεί ο µετρητής ταινίας,
πατήστε το DISPLAY στο
τηλεχειριστήριο.
2
Πατήστε το STOP ταν θέλετε να
σταµατήσετε την αναπαραγωγή.
,συνέχεια
Αναπαραγωγή
DCR-HC85E
63
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR05PLAY.fm
master:Left
3
4
Πατήστε το m REW.
Πατήστε .(προηγούµενο)/>
(επµενο) στο τηλεχειριστήριο για
την επιλογή ενς τίτλου που θέλετε
να αναπαράγετε.
Πατήστε το PLAY.
Η αναπαραγωγή ξεκινάει αυτµατα
απ τον επιλεγµένο τίτλο.
Η αναπαραγωγή ξεκινάει απ το
καθορισµένο σηµείο "0:00:00" στο
µετρητή ταινίας.
Ακύρωση της λειτουργίας
Πατήστε τo ZERO SET MEMORY στο
τηλεχειριστήριο.
b Σηµείωση
• Ενδέχεται να υπάρξει µια ασυµφωνία µερικών
δευτερολέπτων µεταξύ του κωδικού ώρας και
του µετρητή ταινίας.
• Η λειτουργία µηδενισµού µνήµης δεν θα
λειτουργήσει σωστά εάν υπάρξει κάποιο κεν
µέρος ανάµεσα στα εγγεγραµµένα µέρη στην
ταινία.
Αναζήτηση εικνας µε τη
Cassette Memory
– Αναζήτηση τίτλου
Μπορείτε να εντοπίσετε µια σκηνή, ταν
έχετε προσθέσει ένα τίτλο (σ. 85).
SEARCH M.
./>
STOP
1
2
64
3
Η ταινία σταµατά αυτµατα ταν ο
µετρητής ταινίας φτάσει στο "0:00:00".
Σύρετε το διακπτη POWER κατ’
επανάληψη για να επιλέξετε τη
λειτουργία PLAY/EDIT.
Πατήστε το SEARCH M. στο
τηλεχειριστήριο κατ' επανάληψη για
να επιλέξετε [ΑΝΑΖ.ΤΙΤΛΟΥ].
ANAZ.TITΛOΥ
1
2
3
4
5
6
HELLO !
HAPPY BIRTHDAY
HAPPY HOLIDAYS
CONGRATULATIONS !
OUR SWEET BABY
WEDDING
Παρν σηµείο
στην ταινία
Σηµείο απ το
οποίο ξεκινάει η
αναπαραγωγή
Ακύρωση της λειτουργίας
Πατήστε τo STOP στο τηλεχειριστήριο.
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε την
αναζήτηση τίτλου ταν το [
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ]
είναι ρυθµισµένο σε [AΠENEPΓOΠ] στο µενού
(ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ.) (η προεπιλεγµένη
ρύθµιση είναι [ΕΝΕΡΓOΠOΙΜ]) (σ. 85).
• Η λειτουργία αναζήτηση τίτλου δεν θα
λειτουργήσει σωστά εάν υπάρξει κάποιο κεν
µέρος ανάµεσα στα εγγεγραµµένα µέρη στην
ταινία.
Αναζήτηση σκηνής ανά
ηµεροµηνία εγγραφής
– Αναζήτηση ηµεροµηνίας
Eταν χρησιµοποιείτε µια κασέτα µε
Cassette Memory, µπορείτε να εντοπίσετε
µια σκηνή απ την ηµεροµηνία εγγραφής
(η προεπιλεγµένη ρύθµιση του
[ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ] είναι
[ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ]). Eταν χρησιµοποιείτε
µια κασέτα η οποία δεν έχει Cassette
Memory, µπορείτε να εντοπίσετε το σηµείο
που αλλάζει η ηµεροµηνία εγγραφής.
SEARCH M.
./>
STOP
Αναπαραγωγή
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR05PLAY.fm
master:Right
1
Σύρετε το διακπτη POWER κατ’
επανάληψη για να επιλέξετε τη
λειτουργία PLAY/EDIT.
2
Πατήστε το SEARCH M. στο
τηλεχειριστήριο κατ' επανάληψη για
να επιλέξετε [ΑΝΑΖ ΗΜΕΡΟΜ.].
3
Πατήστε . (προηγούµενο)/>
(επµενο) στο τηλεχειριστήριο για
να επιλέξετε µια ηµεροµηνία
εγγραφής.
• Μπορείτε να εγγράφετε δεδοµένα ηµεροµηνίας/
ώρας µέχρι 6 ηµερών. Eταν έχετε εγγράψει επί
πάνω απ 7 ηµέρες σε µια κασέτα, εντοπίστε την
ηµεροµηνία χωρίς τη χρήση της Cassette
Memory. Για να κλείσετε την Cassette Memory,
επιλέξτε το µενού
(ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ.),
το [
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ] και µετά το
[AΠENEPΓOΠ] (σ. 85).
Αναπαραγωγή
Eταν η κασέτα σας διαθέτει Cassette
Memory, µπορείτε να επιλέξετε την ίδια
την ηµεροµηνία εγγραφής.
Eταν η κασέτα δεν διαθέτει Cassette
Memory, µπορείτε να επιλέξετε την
προηγούµενη ή την επµενη
ηµεροµηνία εγγραφής απ το τρέχον
σηµείο της κασέτας. Η αναπαραγωγή
ξεκινάει αυτµατα απ το σηµείο που
αλλάζει η ηµεροµηνία.
Παράδειγµα οθνης
(ταν η κασέτα διαθέτει Cassette Memory):
ANAZ HMEPOM.
1
2
3
4/ 1/ 04
4/ 1/ 04
5/ 1/ 04
0:00:00:00
Παρν σηµείο
στην ταινία
Σηµείο απ το
οποίο ξεκινάει η
αναπαραγωγή
Ακύρωση της λειτουργίας
Πατήστε τo STOP στο τηλεχειριστήριο.
b Σηµείωση
• Εάν η εγγραφή µιας ηµέρας έχει διάρκεια
µικρτερη απ δύο λεπτά, η κάµερα µπορεί να
µην εντοπίσει µε ακρίβεια το σηµείο στο οποίο
αλλάζει η ηµεροµηνία εγγραφής.
• Η λειτουργία αναζήτησης ηµεροµηνίας δεν θα
λειτουργήσει σωστά εάν υπάρξει κάποιο κεν
µέρος ανάµεσα στα εγγεγραµµένα µέρη στην
ταινία.
Αναπαραγωγή
DCR-HC85E
65
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
BΛειτουργίες για
3
προχωρηµένους
Χρήση του µενού
60λεπ
Επιλογή στοιχείων
µενού
Μπορείτε να αλλάξετε διάφορες
ρυθµίσεις και να προβείτε σε λεπτοµερείς
προσαρµογές χρησιµοποιώντας τα
στοιχεία µενού που εµφανίζονται στην
οθνη.
Πιέστε το [MENU] για να
εµφανίσετε την οθνη περιεχοµένων
µενού.
0:00:00:00
PΥθ. MNHMHΣ
AKIN. EIKONA
ΡΥθ Κ.ΕΙΚΟΝ.
∆IAΓP OΛΩN
4
OK
Επιλέξτε το εικονίδιο του
επιθυµητού µενού µε το
έπειτα πιέστε το
.
/
κι
ΡΥΘ. ΚΑΜΕΡΑΣ (σ. 68)
ΡΥΘ. ΜΝΗΜΗΣ (σ. 74)
ΕΦΑΡΜ.ΕΙΚΟΝ. (σ. 78)
ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ. (σ. 84)
ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ. (σ. 89)
ΩΡΑ/ΓΛΩΣΣΑ (σ. 95)
60λεπ
0:00:00:00
ΠΡΟΒ. ΤΙΤΛ
TITΛ. KAΣE
∆IAΓP. OΛΩN
∆ιακπτης POWER
ΛEIT EΓΓPA
ΛEIT. HXOΥ
SP
ENTAΣΗ HXOΥ
ΠΟΛΥΦΩNIKH
1
2
Θέστε την κάµερα σε λειτουργία
(σ. 18).
Πιέστε
.
Εµφανίζεται το προσωπικ µενού. Τα
στοιχεία που χρησιµοποιούνται συχνά
εµφανίζονται ως συντοµεύσεις.
Παράδειγµα: Προσωπικ µενού του
τρπου λειτουργίας PLAY/EDIT
60λεπ
1/3
0:00:00:00
MENU
ΑΝΑΖ
ΤΕΛΟΥΣ
ENTAΣH
HXOΥ
Π.ΤΧ.
ΑΝΑΠ.
EΛEΓ
EΓΓΡΑΦ
KΩ∆IK
∆E∆OM
5
Επιλέξτε το επιθυµητ στοιχείο µε
/
κι έπειτα πιέστε το
.
Μπορείτε επίσης να πιέσετε κατευθείαν
το στοιχείο για να το επιλέξετε.
Μπορείτε να εκτελέσετε κύλιση για να
δείτε λα τα στοιχεία.
Τα διαθέσιµα στοιχεία διαφέρουν
ανάλογα µε τον τρπο λειτουργίας της
κάµερας.
Τα µη διαθέσιµα στοιχεία είναι
απενεργοποιηµένα.
60λεπ
0:00:00:00
ΑΠΟM.EΛEΓXOΣ: ΛΠENEPΓOΠ
ENEPΓO
ΠOIHM
66
OK
AΠENEPΓOΠ
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Right
6
Επιλέξτε την επιθυµητή ρύθµιση.
αλλάζει σε
. Εάν αποφασίσετε
να µην αλλάξετε τη ρύθµιση, πιέστε
για να επιστρέψετε στην προηγούµενη
οθνη.
60λεπ
0:00:00:00
ΑΠΟM.EΛEΓXOΣ: ΛΠENEPΓOΠ
ENEPΓO
ΠOIHM
AΠENEPΓOΠ
OK
7
Πιέστε το
κι έπειτα το
για να
αποκρύψετε την οθνη µενού.
Χρήση του µενού
Μπορείτε επίσης να πιέσετε
(επιστροφή) για να µεταβείτε πίσω
κατά µία οθνη κάθε φορά που πιέζετε
το κουµπί.
Για να χρησιµοποιήσετε τις
συντοµεύσεις του προσωπικού
µενού
Τα διαθέσιµα στοιχεία διαφέρουν ανάλογα
µε τον τρπο λειτουργίας της κάµερας.
Τα µη διαθέσιµα στοιχεία είναι
απενεργοποιηµένα.
Μπορείτε να προσαρµσετε τις
συντοµεύσεις (σ. 96).
1 Πιέστε
.
2 Πιέστε το επιθυµητ στοιχείο.
3 Επιλέξτε την επιθυµητή ρύθµιση κι
έπειτα πατήστε το
.
z Συµβουλή
• Eταν είναι επιλεγµένος ο τρπος λειτουργίας
PLAY/EDIT, πιέστε το
στην οθνη που
εµφανίζεται µετά το βήµα 2 (σ. 66), για να
εµφανιστεί η οθνη λειτουργίας βίντεο. Πιέστε
το
για να επιστρέψετε στην προηγούµενη
οθνη.
• Αυτ είναι βολικ αν τα αντικείµενα που
χρησιµοποιείτε συχνά εµφανίζονται ως
συντοµεύσεις στο προσωπικ µενού. Για να
προσαρµσετε το προσωπικ µενού, βλέπε
σελίδα 96.
Χρήση του µενού
67
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
Χρήση του µενού
(ΡΥΘ.
ΚΑΜΕΡΑΣ)
– ΑΥΤ. ΕΚΘΕΣΗ/ΙΣΟΡΡ ΛΕΥΚΟΥ/
ΕΙΚΟΝΑ 16:9 κ.λπ.
εµφανίζονται ταν η ρύθµιση είναι
επιλεγµένη. Οι ρυθµίσεις που µπορείτε να
προσδιορίσετε διαφέρουν ανάλογα µε τον
τρπο λειτουργίας της κάµεράς σας. Η
οθνη εµφανίζει τα στοιχεία που µπορείτε
να χρησιµοποιήσετε εκείνη τη στιγµή. Τα µη
διαθέσιµα στοιχεία είναι
απενεργοποιηµένα.
60λεπ
Μπορείτε να επιλέξετε τα στοιχεία που
παρατίθενται παρακάτω, στο µενού ΡΥΘ.
ΚΑΜΕΡΑΣ. Για να επιλέξετε στοιχεία,
δείτε "Επιλογή στοιχείων µενού" (σ. 66).
Οι ρυθµίσεις προεπιλογής επισηµαίνονται
µε G. Οι ενδείξεις στις παρενθέσεις
ANAMON 0:00:00
PΥΘ. KAMEPAΣ
AΥT. EKΘEΣH
ΦΩTOMET ΣΠOT
EKΘEΣH
OK
ΑΥΤ. ΕΚΘΕΣΗ
Μπορείτε να εγγράψετε γρήγορα εικνες σε µια κατάσταση που απαιτεί
διάφορες τεχνικές επιλέγοντας τις παρακάτω ρυθµίσεις.
G ΑΥΤΟΜΑΤΗ
Επιλέξτε αυτή τη ρύθµιση ταν δεν χρησιµοποιείται το
PROGRAM AE.
ΦΩΤΙΣΜ ΣΠΟΤ* Επιλέξτε αυτή τη ρύθµιση ώστε να µην
(φωτισµς σποτ) εµφανίζονται υπερβολικά λευκά τα
( )
πρσωπα, ταν τα αντικείµενα φωτίζονται
απ δυνατ φως, πως στο θέατρο ή σε µια
τελετή γάµου.
ΠΟΡΤΡΕΤΟ (soft Επιλέξτε αυτή τη ρύθµιση για να τονίσετε το
portrait) (
)
αντικείµενο πως πρσωπα ή λουλούδια
δηµιουργώντας ένα απαλ φντο.
ΑΘΛΗΜΑΤΑ*
(sports lesson)
( )
Επιλέξτε αυτή τη ρύθµιση για να
ελαχιστοποιήσετε το "κούνηµα" κατά τη
λήψη αντικειµένων σε γρήγορη κίνηση πως
στο τένις ή το γκολφ.
ΠΛΑΖ&ΣΚΙ*
Επιλέξτε αυτή τη ρύθµιση ώστε τα πρσωπα
(παραλία και σκι) να µην εµφανίζονται πολύ σκοτεινά σε
( )
έντονο ή ανακλώµενο φως, πως σε
παραλία το καλοκαίρι ή σε πίστα σκι.
∆ΥΣ & ΦΕΓΓ
** (ηλιοβασίλεµα
και φεγγάρι)
(
)
68
Επιλέξτε αυτή τη ρύθµιση για να
διατηρήσετε την ατµσφαιρα καταστάσεων
πως ηλιοβασιλέµατα, γενική νυχτερινή
θέα, πυροτεχνήµατα και πινακίδες νέον.
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Right
ΤΟΠΙΟ** (τοπίο)
(
)
Επιλέξτε αυτή τη ρύθµιση ταν κάνετε λήψη
αποµακρυσµένων αντικειµένων πως
βουνά. Με αυτή τη ρύθµιση η κάµερα δεν
εστιάζει στο γυαλί ή το µεταλλικ πλέγµα
των παραθύρων που βρίσκεται ανάµεσα
στην κάµερα και το αντικείµενο.
* Η κάµερα είναι ρυθµισµένη για εστίαση µνο σε αντικείµενα, τα οποία βρίσκονται
σε µέση προς µακρινή απσταση απ το φακ.
**Η κάµερα είναι ρυθµισµένη για εστίαση µνο σε αποµακρυσµένα αντικείµενα.
b Σηµείωση
• Το [ΑΘΛΗΜΑΤΑ] (sports lesson) δεν λειτουργεί ταν ο διακπτης POWER είναι
ρυθµισµένος σε CAMERA-MEMORY.
ΦΩΤΟΜΕΤ ΣΠΟΤ
Βλέπε σελίδα 39 για περισστερες λεπτοµέρειες.
Χρήση του µενού
ΕΚΘΕΣΗ
Βλέπε σελίδα 40 για περισστερες λεπτοµέρειες.
ΙΣΟΡΡ ΛΕΥΚΟΥ
Μπορείτε να ρυθµίσετε την ισορροπία των χρωµάτων στη φωτειντητα
των συνθηκών εγγραφής.
G ΑΥΤΟΜΑΤΗ
Επιλέξτε αυτή τη ρύθµιση ταν θέλετε να εγγράψετε µε
αυτµατη προσαρµογή της ισορροπίας του λευκού.
ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ
(
)
• Επιλέξτε αυτή τη ρύθµιση κατά την εγγραφή
ηλιοβασιλέµατος/ανατολής, γενικών νυχτερινών λήψεων,
πινακίδων νέον ή πυροτεχνηµάτων.
• Επιλέξτε ταν βρίσκεστε κάτω απ λαµπτήρες φθορισµού
στο φως της ηµέρας.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ
(n)
• Επιλέξτε κατά την εγγραφή σε µια γιορτή ή σε στούντιο που
οι συνθήκες φωτισµού µεταβάλλονται γρήγορα.
• Επιλέξτε ταν βρίσκεστε κάτω απ λάµπες για λήψη βίντεο
πως αυτές των στούντιο, λάµπες ατµών νατρίου ή
υδραργύρου ή λαµπτήρες φθορισµού θερµού λευκού φωτς.
,συνέχεια
Χρήση του µενού
69
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
1 ΠΑΤΗΜΑ(
) Επιλέξτε αυτή τη ρύθµιση ταν θέλετε να εγγράψετε µε
προσαρµογή της ισορροπίας του λευκού ανάλογα µε το
φωτισµ του περιβάλλοντος.
1 Επιλέξτε το [1 ΠΑΤΗΜΑ].
2 Καδράρετε ένα λευκ αντικείµενο, πως ένα
κοµµάτι χαρτί, γεµίζοντας την οθνη µε τις ίδιες
συνθήκες φωτισµού µε τις οποίες θα
µαγνητοσκοπήσετε το θέµα.
3 Πιέστε το [
].
αναβοσβήνει γρήγορα.
Eταν η ισορροπία του λευκού προσαρµοστεί και
αποθηκευτεί στη µνήµη, η ένδειξη σταµατά να
αναβοσβήνει.
b Σηµείωση
• Μην ανακινείτε την κάµερα ενώ η ένδειξη
αναβοσβήνει
γρήγορα.
• Eταν η ένδειξη
αναβοσβήνει αργά, η ισορροπία του
λευκού δεν έχει ρυθµιστεί ή η ρύθµισή της ήταν αδύνατη.
• Εάν η ένδειξη
συνεχίζει να αναβοσβήνει ακµη και ταν
έχετε πιέσει το
, ρυθµίστε το [ΙΣΟΡΡ ΛΕΥΚΟΥ] σε
[ΑΥΤΟΜΑΤΗ].
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε την ισορροπία του λευκού µαζί µε τη λειτουργία
NightShot plus ή Super NightShot plus.
• Η ρύθµιση επανέρχεται στο [ΑΥΤΟΜΑΤΗ] ταν αποσυνδέσετε την παροχή
ρεύµατος απ την κάµερα για περισστερο απ 5 λεπτά.
z Συµβουλή
• Για καλύτερη προσαρµογή της ισορροπίας χρωµάτων ταν το [ΙΣΟΡΡ ΛΕΥΚΟΥ]
βρίσκεται στη θέση [ΑΥΤΟΜΑΤΗ], στρέψτε την κάµερα προς ένα κοντιν λευκ
αντικείµενο επί περίπου 10 δευτερλεπτα, αφού ρυθµίσετε το διακπτη POWER
στο CAMERA-TAPE ταν:
– Αφαιρείτε την µπαταρία για να την αντικαταστήσετε.
– Μεταφέρετε την κάµερα απ το εσωτερικ του σπιτιού σε εξωτερικ χώρο, ενώ
χρησιµοποιείτε σταθερή έκθεση, ή αντίθετα.
• Επαναλάβετε τη διαδικασία [1 ΠΑΤΗΜΑ] ταν:
– Αλλάξατε τις ρυθµίσεις [ΑΥΤ. ΕΚΘΕΣΗ] ταν το [ΙΣΟΡΡ ΛΕΥΚΟΥ] βρίσκεται
στη θέση [1 ΠΑΤΗΜΑ].
– Μεταφέρατε την κάµερα απ το εσωτερικ του σπιτιού σε εξωτερικ χώρο ή
αντίστροφα.
• Ρυθµίστε το [ΙΣΟΡΡ ΛΕΥΚΟΥ] σε [ΑΥΤΟΜΑΤΗ] ή [1 ΠΑΤΗΜΑ] κάτω απ
λαµπτήρες φθορισµού λευκού ή ψυχρού λευκού φωτς.
ΟΞΥΤΗΤΑ
Μπορείτε να ρυθµίσετε την ευκρίνεια του περιγράµµατος της εικνας µε
το
/
. Η ένδειξη
εµφανίζεται ταν η ρύθµιση της ευκρίνειας
διαφοροποιείται απ την προεπιλεγµένη ρύθµιση.
Πιο απαλ
70
Πιο ευκρινές
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Right
ΑΥΤ ΚΛΕΙΣΤΡΟ
GΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ Επιλέξτε για να ενεργοποιήσετε αυτµατα το ηλεκτρονικ
κλείστρο για να προσαρµσετε την ταχύτητα του κλείστρου,
ταν κάνετε λήψη σε φωτεινές συνθήκες.
AΠENEPΓOΠ
Επιλέξτε ταν κάνετε λήψη χωρίς τη χρήση του ηλεκτρονικού
κλείστρου.
ΕΣΤΙΑΣΗ ΣΠΟΤ
Βλέπε σελίδα 42 για περισστερες λεπτοµέρειες.
ΕΚΤΕΤΑΜ ΕΣΤ
GAΠENEPΓOΠ
Επιλέξτε για να απενεργοποιήσετε την εκτεταµένη εστίαση.
ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ
Επιλέξτε για να ενεργοποιήσετε την εκτεταµένη εστίαση.
Χρήση του µενού
Eταν κάνετε εγγραφή εικνων σε ένα "Memory Stick Duo" ενώ εστιάζετε
χειροκίνητα, µπορείτε να δείτε αν η εστίαση είναι σωστά ρυθµισµένη
µεγεθύνοντας το κέντρο της εικνας στο διπλάσιο του αρχικού µεγέθους
(σ. 43).
ΡYΘMIΣH ΦΛΑΣ
Σηµειώστε τι αυτές οι ρυθµίσεις δεν λειτουργούν µε εξωτερικά φλας που
δεν υποστηρίζουν τις παρακάτω ρυθµίσεις.
ΦΩΤΕΙΝ. ΦΛΑΣ
Μπορείτε να επιλέξετε µια κατάλληλη ρύθµιση φλας για εγγραφή µε
εξωτερικ φλας (προαιρετικά).
ΥΨΗΛ ΦΩΤΕΙΝ
( )
Επιλέξτε για να αυξήσετε το επίπεδο της φωτειντητας σε
σχέση µε τη βασική ρύθµιση.
GΚΑΝΟΝ (
Βασική ρύθµιση.
)
ΧΑΜΗΛ ΦΩΤΕΙΝ
( )
Επιλέξτε για να µειώσετε το επίπεδο της φωτειντητας σε σχέση
µε τη βασική ρύθµιση.
b Σηµείωση
• Η ρύθµιση επανέρχεται στο [ΚΑΝΟΝ] ταν αποσυνδέσετε την παροχή ρεύµατος
απ την κάµερα για περισστερο απ 5 λεπτά.
ΠΕΡΙΟΡ Κ. ΜΑΤ
GAΠENEPΓOΠ
Επιλέξτε για να απενεργοποιήσετε τη µείωση του φαινοµένου
κκκινων µατιών.
,συνέχεια
Χρήση του µενού
71
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ
( )
Επιλέξτε για να ενεργοποιήσετε το φλας πριν απ την εγγραφή
για να αποφύγετε το φαινµενο κκκινων µατιών (σ. 33).
SUPER NSPLUS
Βλέπε σελίδα 41 για περισστερες λεπτοµέρειες.
ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ ΝS
Eταν χρησιµοποιείτε τη λειτουργία NightShot plus για εγγραφή, µπορείτε
να εγγράψετε καθαρτερες εικνες χρησιµοποιώντας το φωτισµ
NightShot για την εκποµπή υπέρυθρης ακτινοβολίας (αρατη).
GΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ Επιλέξτε για να χρησιµοποιήσετε το φωτισµ NightShot (σ. 41).
AΠENEPΓOΠ
Επιλέξτε για να απενεργοποιήσετε το φωτισµ NightShot
(σ. 41).
COLOR SLOW S
Βλέπε σελίδα 41 για περισστερες λεπτοµέρειες.
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤ
Βλέπε σελίδα 29, 34 για περισστερες λεπτοµέρειες.
ΨΗΦΙΑΚΟ ΖΟΥΜ
Μπορείτε να επιλέξετε το µέγιστο επίπεδο ζουµ σε περίπτωση που θέλετε
να κάνετε ζουµ σε επίπεδο µεγαλύτερο απ 10 φορές κατά την εγγραφή σε
κασέτα. Σηµειώστε τι η ποιτητα της εικνας µειώνεται ταν
χρησιµοποιείτε το ψηφιακ ζουµ. Η λειτουργία αυτή είναι χρήσιµη κατά
την εγγραφή µεγεθυσµένων εικνων ενς αποµακρυσµένου αντικειµένου,
πως ένα πουλί.
Η δεξιά πλευρά της µπάρας δείχνει τη ζώνη
ψηφιακού ζουµ.
Η ζώνη του ζουµ εµφανίζεται ταν επιλέγετε το
επίπεδο ζουµ.
72
GAΠENEPΓOΠ
Επιλέξτε για να απενεργοποιήσετε το ψηφιακ ζουµ. Το ζουµ
µέχρι και το 10πλάσιο εκτελείται οπτικά.
20 ×
Επιλέξτε για να ενεργοποιήσετε το ψηφιακ ζουµ. Το ζουµ απ
το 10πλάσιο ως το 20πλάσιο εκτελείται ψηφιακά.
120 ×
Επιλέξτε για να ενεργοποιήσετε το ψηφιακ ζουµ. Το ζουµ απ
το 10πλάσιο ως το 120πλάσιο εκτελείται ψηφιακά.
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Right
ΕΙΚΟΝΑ 16:9
Μπορείτε να γράψετε µια ευρεία εικνα 16:9 σε κασέτα, για να την
παρακολουθήσετε σε τηλεραση ευρείας οθνης 16:9 (λειτουργία
[ΕΙΚΟΝΑ 16:9]).
Με τη λειτουργία αυτή στο [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ], η κάµερά σας προσφέρει
ακµη µεγαλύτερες γωνίες µετακινώντας το διακπτη µοχλού ζουµ στην
πλευρά "W", απ ,τι κατά την εγγραφή στο [AΠENEPΓOΠ].
Ανατρέξτε επίσης στα εγχειρίδια που συνοδεύουν την τηλερασή σας.
xταν προβάλλετε την εικνα στην οθνη υγρών κρυστάλλων/εικονοσκπιο
xταν προβάλλετε την εικνα σε τηλεραση ευρείας
οθνης 16:9*
Χρήση του µενού
xταν προβάλλετε την εικνα σε κανονική
τηλεραση**
* Η εικνα εµφανίζεται σε πλήρη οθνη ταν η τηλεραση ευρείας οθνης περνά σε
πλήρη λειτουργία.
**Αναπαραγωγή σε λειτουργία 4:3. Eταν αναπαράγετε µια εικνα στη λειτουργία
ευρείας οθνης, εµφανίζεται πως εµφανίζεται στην οθνη υγρών κρυστάλλων ή
στο εικονοσκπιο.
GAΠENEPΓOΠ
Βασική ρύθµιση (για εγγραφή εικνων προς αναπαραγωγή σε
τηλεραση οθνης 4:3). Η εικνα που εγγράφεται δεν θα είναι
ευρεία.
ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ
)
(
Επιλέξτε για να εγγράψετε µια εικνα προς αναπαραγωγή σε
τηλεραση ευρείας οθνης 16:9.
STEADYSHOT
Μπορείτε να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία για να αντισταθµίσετε το
κούνηµα της κάµερας.
GΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ Βασική ρύθµιση (ενεργοποιήστε τη λειτουργία SteadyShot).
AΠENEPΓOΠ
(
)
Επιλέξτε για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία SteadyShot.
Επιλέξτε για να κάνετε λήψη ενς στατικού αντικειµένου µε
χρήση τριπδου ή ταν χρησιµοποιείτε φακ µετατροπής
(προαιρετικ). ∆ηµιουργούνται φυσικές εικνες.
ΠΡΟΟ∆.ΕΓΓΡ.
Βλέπε σελίδα 29 για περισστερες λεπτοµέρειες.
Χρήση του µενού
73
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
Οι ρυθµίσεις προεπιλογής επισηµαίνονται
µε G. Οι ενδείξεις στις παρενθέσεις
εµφανίζονται ταν η ρύθµιση είναι
επιλεγµένη. Οι ρυθµίσεις που µπορείτε να
προσδιορίσετε διαφέρουν ανάλογα µε τον
τρπο λειτουργίας της κάµεράς σας. Η
οθνη εµφανίζει τα στοιχεία που µπορείτε
να χρησιµοποιήσετε εκείνη τη στιγµή. Τα µη
διαθέσιµα στοιχεία είναι
απενεργοποιηµένα.
Χρήση του µενού
(ΡΥΘ.
ΜΝΗΜΗΣ)
– ΣΥΝΕΧ.ΕΓΓ/ΠΟΙΟΤ ΕΙΚ/ΜΕΓΘ
ΕΙΚΟΝ/∆ΙΑΓΡ ΟΛΩΝ/ΝΕΟΣ
ΦΑΚΕΛΟΣ κ.λπ.
60λεπ
Μπορείτε να επιλέξετε τα στοιχεία που
παρατίθενται παρακάτω, στο µενού ΡΥΘ.
ΜΝΗΜΗΣ. Για να επιλέξετε στοιχεία, δείτε
"Επιλογή στοιχείων µενού" (σ. 66).
1600 FINE
8
PΥΘ. MNHMHΣ
AKIN. EIKONA
PΥθ Κ.ΕΙΚΟΝ.
ΦΟΡΜΑ
OK
ΑΚΙΝ. ΕΙΚΟΝΑ
ΣΥΝΕΧ.ΕΓΓ
Μπορείτε να εγγράψετε διαδοχικά πολλές ακίνητες εικνες. Ο αριθµς
εικνων που µπορείτε να εγγράψετε ποικίλλει ανάλογα µε το µέγεθος της
εικνας και το διαθέσιµο χώρο στο "Memory Stick Duo" που χρησιµοποιείτε.
1 Επιλέξτε το [ΚΑΝΟΝ], το [ΥΨ.ΤΑΧΥΤ.] ή το [ΜΠΡΑΚΕΤΙΝΚ] και
έπειτα πιέστε το
.
GAΠENEPΓOΠ
Επιλέξτε ταν δεν κάνετε συνεχµενη εγγραφή.
ΚΑΝΟΝ(
Επιλέξτε για να εγγράψετε απ 4 (µέγεθος εικνας 1.600 ×
1.200) έως 25 (µέγεθος εικνας 640 × 480) εικνες
συνεχµενα, σε διάστήµατα περίπου 0,5 δευτερολέπτων.
)
ΥΨ.ΤΑΧΥΤ.(
ΜΠΡΑΚΕΤΙΝΚ
(
)
) Επιλέξτε για να εγγράψετε ως και 32 εικνες (µέγεθος
εικνας 640 × 480) συνεχµενα, σε διαστήµατα περίπου
0,08 δευτερολέπτων.
Επιλέξτε για να εγγράψετε 3 εικνες διαδοχικά µε
διαφορετική έκθεση σε διαστήµατα περίπου 0,5
δευτερολέπτων. Μπορείτε να συγκρίνετε τις 3 εικνες και
να επιλέξετε την εικνα που εγγράφηκε µε την καλύτερη
έκθεση.
2 Πιέστε
.
3 Πιέστε πλήρως το PHOTO.
Στη ρύθµιση [ΚΑΝΟΝ] ή [ΥΨ.ΤΑΧΥΤ.], ο µέγιστος αριθµς εικνων
εγγράφεται σο πατάτε πλήρως το PHOTO.
b Σηµείωση
• Το φλας (ενσωµατωµένο ή προαιρετικ) δεν λειτουργεί κατά τη συνεχµενη
εγγραφή εικνων.
• Ο µέγιστος αριθµς εικνων θα εγγραφεί σε λειτουργία χρονοδιακπτη ή ταν
χρησιµοποιείτε το τηλεχειριστήριο.
74
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Right
• Το [ΜΠΡΑΚΕΤΙΝΚ] δεν λειτουργεί, ταν ο χώρος που αποµένει στο "Memory
Stick Duo" επαρκεί για λιγτερες απ 3 εικνες.
• Eταν δεν µπορείτε να δείτε εύκολα τη διαφορά µεταξύ των εικνων που
εγγράφηκαν σε λειτουργία [ΜΠΡΑΚΕΤΙΝΚ] στην οθνη υγρών κρυστάλλων,
συνδέστε την κάµερα στην τηλεραση ή σε υπολογιστή.
• Eταν επιλέγετε το [ΥΨ.ΤΑΧΥΤ.], οι εικνες ενδέχεται να τρέµουν ή να είναι
αποχρωµατισµένες.
ΠΟΙΟΤ ΕΙΚ
GΥΨ.ΠΟΙΟΤ.
(
)
ΚΑΝΟΝΙΚΗ(
Επιλέξτε για να εγγράψετε ακίνητες εικνες µε υψηλή ποιτητα
εικνας (συµπίεση περίπου στο 1/4).
) Επιλέξτε για να εγγράψετε ακίνητες εικνες µε κανονική
ποιτητα εικνας (συµπίεση περίπου στο 1/10).
ΜΕΓΘ ΕΙΚΟΝ
G1600 Χ 1200
( 1600 )
Χρήση του µενού
640 × 480 (
Επιλέξτε για να εγγράψετε ακίνητες εικνες προς
αναπαραγωγή σε µεγάλη οθνη. Η ρύθµιση αυτή µπορεί να
επιλεχθεί µνο σε τρπο λειτουργίας CAMERA-MEMORY.
) Επιλέξτε για να εγγράψετε πολλές ακίνητες εικνες ή για
αναπαραγωγή σε µικρή οθνη.
ΡΥΘ K.EIKON.
ΜΓΘ ΕΙΚΟΝ.
G320 × 240
(
)
160 × 112 (
Επιλέξτε για να εγγράψετε ταινίες προς αναπαραγωγή σε
µεγάλη οθνη ή για εγγραφή καθαρτερων εικνων.
) Επιλέξτε για να εγγράψετε για µεγαλύτερο χρονικ διάστηµα.
ΠΑΡΑΜΟΝΗ
GΑΥΤΟΜΑΤΗ
Επιλέξτε για να εµφανίσετε την υπολειπµενη χωρητικτητα
του "Memory Stick Duo" στις παρακάτω περιπτώσεις:
• Αφού εισαγάγετε ένα "Memory Stick Duo" µε το διακπτη
POWER στον τρπο λειτουργίας CAMERA-MEMORY (για
περίπου 5 δευτερλεπτα).
• Eταν η υπολειπµενη χωρητικτητα του "Memory Stick
Duo" είναι µικρτερη των 2 λεπτών, αφού επιλεχθεί ο τρπος
λειτουργίας CAMERA-MEMORY.
• Στο σηµείο έναρξης ή τερµατισµού της ταινίας (περίπου 5
δευτερολέπτων).
ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ
Επιλέξτε για να εµφανίζεται πάντα η υπολειπµενη
χωρητικτητα του "Memory Stick Duo".
,συνέχεια
Χρήση του µενού
75
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
∆ΙΑΓΡ ΟΛΩΝ
Μπορείτε να διαγράψετε λες τις εικνες σε ένα "Memory Stick Duo", οι
οποίες δεν φέρουν προστασία εγγραφής. Για να διαγράψετε εικνες τη µια
µετά την άλλη, βλέπε σελίδα 115.
1 Επιλέξτε [APXEIA OΛA] ή [TPEXΩN ΦAKEΛ.].
APXEIA OΛA
Επιλέξτε για να διαγράψετε λες τις εικνες στο "Memory
Stick Duo".
TPEXΩN ΦAKEΛ. Επιλέξτε για να διαγράψετε λες τις εικνες στον
επιλεγµένο φάκελο αναπαραγωγής.
2 Πιέστε το [ΝΑΙ] δύο φορές.
Για να ακυρώσετε τη διαγραφή λων των εικνων, επιλέξτε [ΟΧΙ].
3 Πιέστε
.
b Σηµείωση
• Ο φάκελος δεν διαγράφεται ακµη κι αν διαγράψετε λες τις εικνες που περιέχει.
• Μην προβείτε σε καµία απ τις παρακάτω ενέργειες σο εµφανίζεται η ένδειξη
[
∆ιαγραφή λων των δεδοµένων...]:
– Μετακίνηση του διακπτη POWER για να επιλέξετε άλλες λειτουργίες.
– Χειρισµ πλήκτρων.
– Εξαγωγή του "Memory Stick Duo".
ΦΟΡΜΑ
Το "Memory Stick Duo" που παρέχεται ή µλις αποκτήσατε έχει
διαµορφωθεί στο εργοστάσιο και δεν απαιτεί διαµρφωση.
Για λεπτοµέρειες σχετικά µε το "Memory Stick Duo", βλέπε σελίδα 139.
1 Πιέστε το [ΝΑΙ] δύο φορές.
Για να ακυρώσετε τη διαµρφωση, επιλέξτε [ΟΧΙ].
2 Πιέστε
.
b Σηµείωση
• Μην προβείτε σε καµία απ τις παρακάτω ενέργειες σο εµφανίζεται η ένδειξη
[
Μορφοποίηση...]:
– Μετακίνηση του διακπτη POWER για να επιλέξετε άλλες λειτουργίες.
– Χειρισµ πλήκτρων.
– Εξαγωγή του "Memory Stick Duo".
• Η διαµρφωση διαγράφει τα πάντα στο "Memory Stick Duo", ακµη και τα
προστατευµένα δεδοµένα εικνας και τους νέους φακέλους.
ΑΡΙΘ ΑΡΧΕΙΟΥ
GΣΕΙΡΑ
76
Επιλέξτε για να αντιστοιχίσετε αριθµούς αρχείων σε
ακολουθία, ακµη κι αν το "Memory Stick Duo"
αντικατασταθεί απ άλλο. Ο αριθµς αρχείου επαναφέρεται
ταν ο νέος φάκελος δηµιουργείται ή ο φάκελος εγγραφής
αντικαθίσταται απ άλλον.
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Right
Επιλέξτε για να επαναφέρετε τον αριθµ φακέλου στο 0001
κάθε φορά που αλλάζετε το "Memory Stick Duo".
ΜΗ∆ΕΝΙΣΜΟΣ
ΝΕΟΣ ΦΑΚΕΛΟΣ
Μπορείτε να δηµιουργήσετε ένα νέο φάκελο (102MSDCF ως 999MSDCF)
σε ένα "Memory Stick Duo". Eταν ο φάκελος είναι πλήρης
(αποθηκεύονται µέχρι και 9999 εικνες), δηµιουργείται αυτµατα ένας
νέος φάκελος.
1 Πιέστε το [ΝΑΙ].
Θα δηµιουργηθεί ένας νέος φάκελος που θα φέρει τον αµέσως
επµενο αριθµ απ τον τελευταίο.
Για να ακυρώσετε τη δηµιουργία, επιλέξτε [ΟΧΙ].
2 Πιέστε
.
Χρήση του µενού
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να διαγράψετε τους φακέλους που δηµιουργήσατε µε την κάµερά
σας. Θα πρέπει να διαµορφώσετε το "Memory Stick Duo" (σ. 76) ή να τους
διαγράψετε χρησιµοποιώντας τον υπολογιστή σας.
• Ο αριθµς εικνων που µπορείτε να εγγράψετε σε ένα "Memory Stick Duo"
µειώνεται ταν ο αριθµς φακέλων στο "Memory Stick Duo" αυξάνεται.
ΦΑΚΕΛ ΕΓΓΡΑΦ
Σύµφωνα µε τη ρύθµιση προεπιλογής οι εικνες αποθηκεύονται στο
φάκελο 101MSDCF. Μπορείτε να επιλέξετε ένα φάκελο για να
αποθηκεύσετε τις εικνες σας. ∆ηµιουργήστε νέους φακέλους απ το
µενού [ΝΕΟΣ ΦΑΚΕΛΟΣ], επιλέξτε το φάκελο που θα χρησιµοποιήσετε
για την εγγραφή µε το
/
και πιέστε το
.
Eταν έχετε πολλές εικνες, µπορείτε εύκολα να αναζητήσετε την
επιθυµητή εικνα ταξινοµώντας τις σε φακέλους.
ΦΑΚΕΛΟΣ ΑΝΑΠ
Επιλέξτε το φάκελο αναπαραγωγής µε
/
και έπειτα πιέστε
.
Χρήση του µενού
77
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
Χρήση του
µενού
(ΕΦΑΡΜ.ΕΙΚΟΝ.)
– ΕΦΕ ΕΙΚΟΝΑΣ/ΠΡΟΒΟΛH ∆ΙΑΦ/
ΕΓΓΡ ΠΛΑΙΣΙΟ/∆ΙΑΚ ΕΓΓ ΑΚ κ.λπ.
Μπορείτε να επιλέξετε τα στοιχεία που
παρατίθενται παρακάτω, στο µενού
ΕΦΑΡΜ.ΕΙΚΟΝ.. Για να επιλέξετε
στοιχεία, δείτε "Επιλογή στοιχείων µενού"
(σ. 66).
Οι ρυθµίσεις προεπιλογής επισηµαίνονται
µε G. Οι ενδείξεις στις παρενθέσεις
εµφανίζονται ταν η ρύθµιση είναι
επιλεγµένη. Οι ρυθµίσεις που µπορείτε να
προσδιορίσετε διαφέρουν ανάλογα µε τον
τρπο λειτουργίας της κάµεράς σας. Η οθνη
εµφανίζει τα στοιχεία που µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε εκείνη τη στιγµή. Τα µη
διαθέσιµα στοιχεία είναι απενεργοποιηµένα.
60λεπ
ANAMON 0:00:00
EΦAPM.EIKON.
FADER
EΠIKAΛΥΨH
ΨHΦIAKA EΦE
OK
FADER
Βλέπε σελίδα 44 για περισστερες λεπτοµέρειες.
ΕΠΙΚΑΛΥΨΗ
Βλέπε σελίδα 45 για περισστερες λεπτοµέρειες.
ΨΗΦΙΑΚΑ ΕΦΕ
Βλέπε σελίδα 46, 54 για περισστερες λεπτοµέρειες.
ΕΦΕ ΕΙΚΟΝΑΣ
Μπορείτε να προσθέσετε ειδικά εφέ (πως φιλµ) σε µια εικνα πριν ή µετά απ
την εγγραφή σε κασέτα. Εµφανίζεται το
ταν το εφέ είναι επιλεγµένο.
78
GAΠENEPΓOΠ
Επιλέξτε ταν δεν χρησιµοποιείτε τη ρύθµιση Εφέ εικνας.
ΑΡΝΗΤΙΚΟ
Επιλέξτε για να εγγράψετε/αναπαραγάγετε
την εικνα µε αντιστροφή της φωτειντητας
και των χρωµάτων.
ΣΕΠΙΑ
Επιλέξτε για να εγγράψετε/αναπαραγάγετε την εικνα που
εµφανίζεται µε µορφή σέπια.
A/M
Επιλέξτε για να εγγράψετε/αναπαραγάγετε την εικνα που
εµφανίζεται µονχρωµη (ασπρµαυρη).
ΣΟΛΑΡΑΪΖ
Επιλέξτε για να εγγράψετε/αναπαραγάγετε
µια εικνα που θα µοιάζει σαν
αναπαράσταση µε έντονη αντίθεση.
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Right
ΠΑΣΤΕΛ
Επιλέξτε για να εγγράψετε µια εικνα που
θα µοιάζει σαν ωχρ παστέλ σχέδιο. (Το εφέ
αυτ δεν είναι διαθέσιµο στην
αναπαραγωγή.)
ΜΩΣΑΪΚΟ
Επιλέξτε για να εγγράψετε µια εικνα που
θα µοιάζει µε µωσαϊκ. (Το εφέ αυτ δεν
είναι διαθέσιµο στην αναπαραγωγή.)
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να προσθέσετε εφέ σε εικνες εξωτερικής εισαγωγής. Επιπλέον, δεν
µπορείτε να εξαγάγετε εικνες που έχουν υποστεί επεξεργασία µε τα εφέ εικνας
µέσω της διασύνδεσης
DV.
z Συµβουλή
• Μπορείτε να αντιγράψετε εικνες που υπέστησαν επεξεργασία µε χρήση των εφέ
εικνας σε ένα "Memory Stick Duo" (σ. 103) ή σε άλλη κασέτα (σ. 100).
ΕΝΘ.ΑΚΙΝ.ΕΙΚ
Χρήση του µενού
Βλέπε σελίδα 48 για περισστερες λεπτοµέρειες.
ΖΟΥΜ ΑΝΑΠΑΡ
Βλέπε σελίδα 59 για περισστερες λεπτοµέρειες.
ΠΡΟΒΟΛH ∆ΙΑΦ
Μπορείτε να αναπαραγάγετε τις εικνες που έχετε αποθηκεύσει σε ένα
"Memory Stick Duo" (ή έναν επιλεγµένο φάκελο αναπαραγωγής) σε
ακολουθία (προβολή διαφανειών).
1 Πιέστε
.
2 Πιέστε το [ΦΑΚΕΛΟ ΑΝΑΠΑΡ].
3 Επιλέξτε το [APXEIA OΛA] ή το [TPEXΩN ΦAKEΛ.] και έπειτα
πιέστε το
.
GAPXEIA OΛA
(
)
Επιλέξτε για να εκτελέσετε µια προβολή διαφανειών
αναπαράγοντας λες τις εικνες στο "Memory Stick Duo".
TPEXΩN
ΦAKEΛ.(
Επιλέξτε για να εκτελέσετε µια προβολή διαφανειών
αναπαράγοντας λες τις εικνες στον τρέχοντα φάκελο
αναπαραγωγής που έχει επιλεγεί στο [ΦΑΚΕΛΟ
ΑΝΑΠΑΡ] (σ. 77).
)
4 Πιέστε το [ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ].
,συνέχεια
Χρήση του µενού
79
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
5 Πιέστε το [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] ή το [AΠENEPΓOΠ] και έπειτα το
.
GΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ Για να επαναλάβετε την προβολή διαφανειών.
(
)
AΠENEPΓOΠ
Επιλέξτε για να εκτελέσετε την προβολή διαφανειών µνο
µία φορά.
6 Πιέστε το [ΤΕΛ].
7 Πιέστε το [ΕΝΑΡΞ].
Η κάµερα αναπαράγει τις εικνες που εγγράφηκαν στο "Memory
Stick Duo" διαδοχικά.
Για να ακυρώσετε την προβολή διαφανειών, πιέστε [ΤΕΛ]. Για να
διακψετε προσωρινά, πιέστε [ΠΑΥΣΗ].
z Συµβουλή
• Μπορείτε να επιλέξετε την πρώτη εικνα της προβολής διαφανειών, πιέζοντας το
/
πριν πιέσετε το [ΕΝΑΡΞ].
• Εάν στην προβολή διαφανειών εµφανίζονται ταινίες, µπορείτε να ρυθµίσετε την
ένταση του ήχου πατώντας το
(µείωση)/
(αύξηση).
ΕΓΓΡ ΠΛΑΙΣΙΟ
Μπορείτε να εγγράψετε εικνες µε κινούµενα εφέ διακοπής κίνησης
εγγράφοντας εναλλάξ σε καρέ και έπειτα µετακινώντας λίγο το
αντικείµενο. Χειριστείτε την κάµερα χρησιµοποιώντας το τηλεχειριστήριο
για να αποφύγετε το κούνηµα.
GAΠENEPΓOΠ
Επιλέξτε για εγγραφή σε κανονική λειτουργία εγγραφής.
ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ
( )
Επιλέξτε για να εγγράψετε εικνες χρησιµοποιώντας τη
λειτουργία εγγραφής σε καρέ.
1 Επιλέξτε το [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] και έπειτα πιέστε
.
2 Πιέστε
.
3 Πατήστε το REC START/STOP.
Εγγράφεται µια εικνα (περίπου 5 καρέ) και η
κάµερα περνάει σε τρπο λειτουργίας αναµονής.
4 Μετακινήστε το θέµα και επαναλάβετε το στάδιο 3.
b Σηµείωση
• Eταν χρησιµοποιείτε συνεχµενα την εγγραφή σε καρέ, ο υπολειπµενος χρνος
της κασέτας δεν υποδεικνύεται σωστά.
• Η τελευταία σκηνή θα είναι µεγαλύτερη απ τις άλλες.
ΕΓΓ ΟΜ.∆ΙΑΣΤ
Αυτή η λειτουργία είναι χρήσιµη για να παρακολουθήσετε την κίνηση των
σύννεφων ή τις αλλαγές στο φως του ήλιου. Η κάµερά σας κάνει λήψη 1 καρέ
της εικνας ανά επιλεγµένο χρονικ διάστηµα και τα διατηρεί στη µνήµη µέχρι
να αποθηκεύσει αρκετά καρέ. Έπειτα τα καρέ αυτά εγγράφονται στην κασέτα
λα µαζί. Αυτές οι εικνες εµφανίζονται οµαλά κατά την αναπαραγωγή.
80
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Right
Συνδέστε την κάµερά σας στην πρίζα του τοίχου χρησιµοποιώντας τον
παρεχµενο µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας.
[a]
[a]
[b]
[a]
[b]
a: Χρνος λήψης
b: ∆ιάστηµα
1 Πιέστε
EΓΓ ∆IAΣT:
1
.
ANAMON 0:00:00
10δευ
10
60
120
1Ω ΕΓΓΡ.14"
(ΑΝΠΡΤ 250)
2 Επιλέξτε το επιθυµητ χρονικ διάστηµα πιέζοντας το
Χρήση του µενού
3
/
κι
έπειτα πιέστε το
.
Η διάρκεια του διαστήµατος µπορεί να είναι απ 1 ως 120
δευτερλεπτα.
Πιέστε το [ΕΝΑΡΞ ΕΓΓΡ].
Η εγγραφή αρχίζει και το z γίνεται κκκινο. Eταν η κάµερα κάνει
λήψη αρκετών καρέ, τα εγγράφει στην κασέτα αφού διεξάγει τη
λειτουργία END SEARCH, ανάλογα µε το µήκος των διαστηµάτων
τους.
0:00:00
ΕΓΓ OM. ∆IAΣT ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ
∆IAK.
EΓΓ
TEΛ
ΕΓΓ ∆IAΣT: 10δευ
SET
Για να διακψετε την οµαλή εγγραφή διαστηµάτων ταινίας, πιέστε
[∆ΙΑΚ.ΕΓΓ.]. Για να συνεχίσετε, πιέστε [ΕΝΑΡΞ ΕΓΓΡ].
Για να ακυρώσετε την οµαλή εγγραφή διαστηµάτων ταινίας, πιέστε
[∆ΙΑΚ.ΕΓΓ.] και έπειτα [ΤΕΛ].
Μην απενεργοποιείτε την κάµερα και µην αποσυνδέετε την πηγή
τροφοδοσίας, ταν εµφανίζεται κάποιο µήνυµα στην οθνη.
b Σηµείωση
• Η κάµερα µπορεί να κάνει λήψη αρκετών καρέ για την πρώτη και τις τελευταίες
λήψεις της οµαλής εγγραφής διαστηµάτων ταινίας.
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε την οµαλή εγγραφή διαστηµάτων ταινίας µε την
Υπερκάλυψη µνήµης.
• Η οµαλή εγγραφή διαστηµάτων ταινίας απελευθερώνεται µε την πάροδο 12 ωρών
απ την έναρξη της λήψης.
• Οι ήχοι δεν εγγράφονται.
• Τα τελευταία καρέ µπορεί να µην εγγραφούν, εάν τελείωσε η µπαταρία ή η ταινία.
• Ενδέχεται να υπάρχουν ασυµφωνίες στο διάστηµα.
z Συµβουλή
• Εάν εστιάζετε χειροκίνητα, θα µπορείτε ενδεχοµένως να εγγράψετε καθαρές
εικνες ακµη κι αν ο φωτισµς µεταβάλλεται (σ. 43).
• Μπορείτε να διακψετε τους ήχους (µπιπ) κατά την εγγραφή (σ. 93).
,συνέχεια
Χρήση του µενού
81
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
∆ΙΑΚ ΕΓΓ ΑΚ
Αυτή η λειτουργία είναι χρήσιµη για να παρακολουθήσετε την κίνηση των
σύννεφων ή τις αλλαγές στο φως του ήλιου. Η κάµερα θα κάνει λήψη µιας
ακίνητης εικνας σε επιλεγµένο χρονικ διάστηµα και θα την καταγράψει
σε ένα "Memory Stick Duo".
[a]
[a]
[b]
[a]
[b]
a: Χρνος λήψης
b: ∆ιάστηµα
1 Πιέστε
.
2 Επιλέξτε την επιθυµητή διάρκεια του διαστήµατος (1, 5 ή 10 λεπτά)
και έπειτα πιέστε το
.
3 Πιέστε [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] και έπειτα πιέστε
GAΠENEPΓOΠ
.
Για να απενεργοποιήσετε την εγγραφή ανά διαστήµατα.
ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ Για να εγγράψετε ακίνητες εικνες σε ένα "Memory Stick
(
)
Duo" στο επιλεγµένο διάστηµα.
4 Πιέστε
.
αναβοσβήνει.
5 Πιέστε πλήρως το PHOTO.
σταµατά να αναβοσβήνει και αρχίζει η εγγραφή φωτογραφιών
ανά διαστήµατα.
Για να ακυρώσετε την εγγραφή φωτογραφιών ανά διαστήµατα,
επιλέξτε το [AΠENEPΓOΠ] στο βήµα 3.
ΛΕΙΤΟΥΡ ΕΠΙ∆
Eταν αφαιρείτε µια κασέτα ή "Memory Stick Duo" απ την κάµερα και
επιλέγετε τον τρπο λειτουργίας CAMERA-TAPE, µπορείτε να δείτε την
επίδειξη σε περίπου 10 λεπτά.
GΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ Επιλέξτε για να δείτε µια επισκπηση των διαθέσιµων
λειτουργιών σαν να χρησιµοποιούσατε την κάµερά σας για
πρώτη φορά.
AΠENEPΓOΠ
Επιλέξτε ταν δεν σκοπεύετε να χρησιµοποιείτε τη ΛΕΙΤΟΥΡ
ΕΠΙ∆.
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να προβάλετε την επίδειξη ταν ο διακπτης NIGHTSHOT PLUS
βρίσκεται στη θέση ON.
z Συµβουλή
• Η επίδειξη ακυρώνεται σε συνθήκες πως αυτές που περιγράφονται παρακάτω.
– Eταν αγγίζετε την οθνη κατά την επίδειξη. (Η επίδειξη ξεκινάει ξανά σε
περίπου 10 λεπτά.)
– Eταν εισαχθεί µια κασέτα ή "Memory Stick Duo".
– Eταν επιλεχθεί διαφορετικς τρπος λειτουργίας απ το CAMERA-TAPE.
82
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Right
• Εάν το [AYT.KΛEIΣIMO] έχει οριστεί σε [5λεπ] ταν η κάµερα χρησιµοποιείται
µε το σετ µπαταρίας, η κάµερα θα απενεργοποιηθεί µετά απ περίπου 5 λεπτά
(σ. 94).
ΕΚΤΥΠ.ΦΩΤ.
Βλέπε σελίδα 118 για περισστερες λεπτοµέρειες.
Χρήση του µενού
Χρήση του µενού
83
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
Χρήση του
µενού
(ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ.)
–
ΤΙΤΛΟΣ/
ΤΙΤΛ.ΚΑΣΕ, κ.λπ.
Μπορείτε να επιλέξετε τα στοιχεία που
παρατίθενται παρακάτω, στο µενού
ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ. Για να επιλέξετε
στοιχεία, δείτε "Επιλογή στοιχείων µενού"
(σ. 66).
Οι ρυθµίσεις προεπιλογής επισηµαίνονται
µε G. Οι ρυθµίσεις που µπορείτε να
προσδιορίσετε διαφέρουν, ανάλογα µε τον
τρπο λειτουργίας της κάµεράς σας. Η
οθνη εµφανίζει τα στοιχεία που µπορείτε
να χρησιµοποιήσετε εκείνη τη στιγµή. Τα µη
διαθέσιµα στοιχεία είναι
απενεργοποιηµένα.
60λεπ
0:00:00:00
MONTAZ&ANAΠ.
Π.ΤΑΧ.ΑΝ.
EΛEΓX EΓΓP
ΠΡΟΣΘ.ΗΧΟΥ
OK
Π.ΤΑΧ.ΑΝ.
Βλέπε σελίδα 53 για περισστερες λεπτοµέρειες.
ΕΛΕΓΧ ΕΓΓΡ
Για την εγγραφή σε κασέτα.
Βλέπε σελίδα 101, 104 για περισστερες λεπτοµέρειες.
ΠΡΟΣΘ.ΗΧΟΥ
Βλέπε σελίδα 113 για περισστερες λεπτοµέρειες.
ΕΠΕΞ.ΠΡΟΓΡ.
AΛΛH ΣYΣK.
Επιλέξτε για να δηµιουργήσετε προγράµµατα και να
µετεγγράψετε τις επιλεγµένες σκηνές σε βιντεοκασέτα (σ. 105).
MEMORY STICK Επιλέξτε για να δηµιουργήσετε προγράµµατα και να
µετεγγράψετε τις επιλεγµένες σκηνές σε ένα "Memory Stick
Duo" (σ. 109).
ΕΛΕΓΧ. ΕΓΓ
Για την εγγραφή σε "Memory Stick Duo."
Βλέπε σελίδα 101, 103 για περισστερες λεπτοµέρειες.
84
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Right
EΓΓPAΦH DVD
Εάν συνδέσετε την κάµερα µε έναν υπολογιστή της σειράς Sony VAIO,
µπορείτε εύκολα να εγγράψετε την εικνα της κασέτας σε ένα DVD (Άµεση
Πρσβαση στη λειτουργία "Click to DVD") χρησιµοποιώντας την εντολή
αυτή. Ανατρέξτε στον παρεχµενο "Οδηγς εφαρµογών υπολογιστή" για
λεπτοµέρειες.
EΓΓPAΦH VCD
Εάν συνδέσετε την κάµερα µε έναν υπολογιστή, µπορείτε εύκολα να
εγγράψετε την εικνα της κασέτας σε ένα CD-R (Άµεση πρσβαση σε
εγγραφή CD βίντεο) χρησιµοποιώντας την εντολή αυτή. Ανατρέξτε στον
παρεχµενο "Οδηγς εφαρµογών υπολογιστή" για λεπτοµέρειες.
ΑΝΑΖ ΤΕΛΟΥΣ
Επιλέξτε για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία END
SEARCH. Η εικνα που εγγράφηκε τελευταία αναπαράγεται
για περίπου 5 δευτερλεπτα και έπειτα διακπτεται αυτµατα.
AKYPO
Επιλέξτε για να σταµατήσετε τη λειτουργία END SEARCH.
Χρήση του µενού
ΕΚΤΕΛ
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
GΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ Επιλέξτε ταν θέλετε να αναζητήσετε µια σκηνή, τίτλο κ.λπ.
χρησιµοποιώντας τη Cassette Memory (σ. 64, 64).
AΠENEPΓOΠ
Επιλέξτε για να εκτελέσετε αναζήτηση χωρίς να
χρησιµοποιήσετε τη Cassette Memory.
ΤΙΤΛΟΣ
Οποιοιδήποτε τίτλοι έχουν υπερκαλυφθεί µε χρήση της κάµερας µπορούν
να προβληθούν µνο σε συσκευή
βίντεο µε τη λειτουργία ευρετηρίου
τίτλων. Εάν υπερκαλύψετε ένα τίτλο, θα µπορείτε να τον αναζητήσετε
χρησιµοποιώντας την αναζήτηση τίτλων. Μπορείτε να υπερκαλύψετε
µέχρι και 20 τίτλους (περίπου 5 γράµµατα ανά τίτλο) σε κασέτα µε
Cassette Memory. Ωστσο, σηµειώστε τι µνον 11 τίτλοι µπορούν να
εγγραφούν κατά την εγγραφή και άλλων δεδοµένων (6 δεδοµένα
ηµεροµηνίας/ώρας/ 1 ετικέτα κασέτας).
1 Επιλέξτε τον επιθυµητ τίτλο απ τους τίτλους που εµφανίζονται
(2 αρχικοί τίτλοι που δηµιουργήσατε νωρίτερα και οι τίτλοι
προεπιλογής που είναι αποθηκευµένοι στην κάµερά σας). Μπορείτε
να επιλέξετε πρωττυπους τίτλους (ως 2 τύπους τίτλων µέχρι 20
χαρακτήρες ο καθένας) σύµφωνα µε την παρακάτω διαδικασία.
,συνέχεια
Χρήση του µενού
85
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
1 Επιλέξτε [ΠΡΩΤΟΤ 1 " "] ή [ΠΡΩΤΟΤ 2 " "] χρησιµοποιώντας
το
/
και έπειτα πιέστε το
.
2 Πατήστε το πλήκτρο κατ' επανάληψη για να επιλέξετε τον
επιθυµητ χαρακτήρα στο πλήκτρο.
TITΛΟΣ
ANAMON 0:00:00
TEΛ
E___________________
&?!
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
123
45
PQR
S
TUV
WXY
Z
' .,
/–
678
90
OK
Για να διαγράψετε έναν χαρακτήρα: Πιέστε
Για να εισαγάγετε ένα κεν: Πιέστε
.
.
3 Πιέστε το
για να µετακινήσετε το s και να επιλέξετε τον
επµενο χαρακτήρα και εισαγάγετε το χαρακτήρα µε τον ίδιο
τρπο.
4 gταν ολοκληρώσετε την εισαγωγή χαρακτήρων, πιέστε
.
2 Πιέστε
.
3 Πιέστε το
(χρώµα),
/
(θέση), [ΜΕΓ.], ανάλογα, για να
επιλέξετε ένα επιθυµητ χρώµα, θέση ή µέγεθος.
Χρώµα
άσπρο t κίτρινο t µοβ t κκκινο t κυαν t πράσινο t µπλε
Θέση
Έχετε στη διάθεσή σας 8 ως 9 επιλογές.
Μέγεθος
µικρ y µεγάλο
(Μπορείτε να επιλέξετε το µικρ µέγεθος µνον ταν εισάγετε
περισστερους απ 13 χαρακτήρες.)
4 Πιέστε
.
5 Πιέστε το [ΑΠΟΘ].
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, της παύσης
αναπαραγωγής ή της εγγραφής
Η ένδειξη [ΑΠΟΘΗΚ ΤΙΤΛΟΥ] εµφανίζεται στην οθνη για περίπου
5 δευτερλεπτα και ο τίτλος ρυθµίζεται.
Κατά την παύση εγγραφής
Το [ΤΙΤΛΟΣ] εµφανίζεται. Eταν πατήσετε REC START/STOP για
να αρχίσει η εγγραφή, στην οθνη εµφανίζεται η ένδειξη [ΑΠΟΘΗΚ
ΤΙΤΛΟΥ] για περίπου 5 δευτερλεπτα και καταχωρίζεται ο τίτλος.
b Σηµείωση
• Το σηµείο που υπερθέσατε στον τίτλο ενδέχεται να ανιχνευθεί ως σήµα ευρετηρίου
κατά την αναζήτηση της εγγραφής απ άλλη συσκευή βίντεο.
• Eταν χρησιµοποιείτε την κάµερά σας µε τη µπαταρία και δεν τη χρησιµοποιήσετε
για 5 λεπτά, απενεργοποιείται αυτµατα βάσει της προεπιλεγµένης ρύθµισης. Εάν
χρειαστείτε 5 λεπτά ή και περισστερα για την εισαγωγή χαρακτήρων, ρυθµίστε το
[AYT.KΛEIΣIMO] στο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.) στο [ΠΟΤΕ] (σ. 94). Η
κάµερα δεν απενεργοποιείται. Εάν η κάµερα απενεργοποιηθεί, οι χαρακτήρες που
έχετε εισαγάγει παραµένουν αποθηκευµένοι στη µνήµη. Ενεργοποιήστε πάλι την
κάµερα και έπειτα ξεκινήστε πάλι απ το βήµα 1 για να υπερκαλύψετε τον τίτλο.
86
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Right
z Συµβουλή
• Για να αλλάξετε έναν τίτλο που δηµιουργήσατε, επιλέξτε τον τίτλο στο βήµα 1 και
έπειτα πιέστε
. Στη συνέχεια, επιλέξτε ξανά τους χαρακτήρες.
∆ΙΑΓΡ ΤΙΤΛ
1 Επιλέξτε τον τίτλο που θέλετε να διαγράψετε και έπειτα πιέστε
και στην συνέχεια πιέστε
/
.
2 Επιβεβαιώστε τι πρκειται για τον τίτλο που θέλετε να διαγράψετε
και πιέστε [ΝΑΙ].
Για να ακυρώσετε τη διαδικασία, πιέστε [ΟΧΙ].
3 Πιέστε το
.
ΠΡΟΒ.ΤΙΤΛ
Μπορείτε να προβάλετε τον τίτλο κατά την αναπαραγωγή της εικνας.
Χρήση του µενού
GΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ Επιλέξτε για να εµφανίσετε τον τίτλο ταν προβάλλεται µια
εικνα που υπερκαλύπτεται απ τίτλο.
Επιλέξτε ταν δεν θέλετε να εµφανίσετε τον τίτλο.
AΠENEPΓOΠ
ΤΙΤΛ.ΚΑΣΕ
Μπορείτε να τοποθετήσετε σε µια κασέτα ετικέτα µε τη Cassette Memory
(µέχρι 10 γράµµατα).
Η ετικέτα θα εµφανίζεται επί 5 δευτερλεπτα περίπου ταν επιλέγετε τη
λειτουργία CAMERA-TAPE και εισάγετε µια κασέτα ή ταν επιλέγετε τη
λειτουργία PLAY/EDIT. Eταν η κασέτα διαθέτει τίτλους υπερκάλυψης,
εµφανίζονται ταυτχρονα µέχρι 4 τίτλοι.
1 Πατήστε το πλήκτρο κατ' επανάληψη για να επιλέξετε τον επιθυµητ
χαρακτήρα στο πλήκτρο.
TITΛ.KAΣE
ANAMON 0:00:00
TEΛ
&?!
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
123
45
PQR
S
TUV
WXY
Z
' .,
/–
678
90
OK
Για να διαγράψετε έναν χαρακτήρα: Πιέστε
Για να εισαγάγετε ένα κεν: Πιέστε
.
.
2 Πιέστε το
για να µετακινήσετε το s και να επιλέξετε τον
επµενο χαρακτήρα και εισαγάγετε το χαρακτήρα µε τον ίδιο τρπο.
3 gταν ολοκληρώσετε την εισαγωγή χαρακτήρων, πιέστε
4 Πιέστε
.
.
,συνέχεια
Χρήση του µενού
87
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
z Συµβουλή
• Για να διαγράψετε την ετικέτα που δηµιουργήσατε, πιέστε το
επαναλαµβανµενα για να διαγράψετε τους χαρακτήρες κι έπειτα πιέστε το
.
• Για να µεταβάλετε την ετικέτα που δηµιουργήσατε, εισαγάγετε την κασέτα στην
κάµερα και εκτελέστε τη διαδικασία απ το βήµα 1.
∆ΙΑΓΡ.ΟΛΩΝ
Μπορείτε να διαγράψετε ταυτχρονα λα τα δεδοµένα πως ηµεροµηνία,
τίτλος και ετικέτα κασέτας που είναι αποθηκευµένα στη Cassette Memory.
1 Πιέστε το [ΝΑΙ] δύο φορές.
Για να ακυρώσετε τη διαγραφή λων των δεδοµένων, επιλέξτε [ΟΧΙ].
2 Πιέστε το
88
.
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Right
Χρήση του µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.)
–
ΛEIT EΓΓPA/ΠΟΛΥΦΩΝΙΚΗ/
ΜΙΞΗ ΗΧΟΥ/USB-CAMERA κ.λπ.
Μπορείτε να επιλέξετε τα στοιχεία που
παρατίθενται παρακάτω στο µενού
ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ. Για να επιλέξετε αυτά
τα στοιχεία, δείτε "Επιλογή στοιχείων
µενού" (σ. 66).
Οι ρυθµίσεις προεπιλογής
επισηµαίνονται µε G. Οι ενδείξεις στις
παρενθέσεις εµφανίζονται ταν η ρύθµιση
είναι επιλεγµένη. Οι ρυθµίσεις που
µπορείτε να προσδιορίσετε διαφέρουν
ανάλογα µε τον τρπο λειτουργίας της
κάµεράς σας. Η οθνη εµφανίζει τα
στοιχεία που µπορείτε να χρησιµοποιήσετε
εκείνη τη στιγµή. Τα µη διαθέσιµα στοιχεία
είναι απενεργοποιηµένα.
60λεπ
ANAMON 0:00:00
KΑNON.PΥΘM.
ΛEIT EΓΓPA
ΛEIT. HXOΥ
ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ
OK
ΛEIT EΓΓPA
Επιλέξτε για εγγραφή σε λειτουργία SP (κανονική εγγραφή) σε
κασέτα.
LP ( LP )
Επιλέξτε για να αυξήσετε το χρνο εγγραφής κατά 1,5 φορά σε
σχέση µε τη λειτουργία SP (µακρά εγγραφή). Η χρήση κασέτας
Sony Excellence/Master mini DV συνιστάται για την καλύτερη
αξιοποίηση της κάµερας.
Χρήση του µενού
GSP ( SP )
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να προσθέσετε ήχο στην κασέτα που εγγράφηκε στη λειτουργία LP.
• Eταν αναπαραγάγετε την κασέτα σε άλλες κάµερες ή βίντεο, ενδέχεται να
ακουστεί θρυβος µοτίβου µωσαϊκού ή ο ήχος ενδέχεται να διακοπεί στη
λειτουργία LP.
• Κατά την µίξη εγγραφών στη λειτουργία SP και τη λειτουργία LP σε µια κασέτα,
ενδέχεται η εικνα της αναπαραγωγής να είναι παραµορφωµένη ή ο κωδικς
χρνου ενδέχεται να µην έχει εγγραφεί ορθά µεταξύ των σκηνών.
ΛΕΙΤ. ΗΧΟΥ
G12BIT
16BIT(
Επιλέξτε για εγγραφή σε λειτουργία 12 bit (2 στερεοφωνικοί
ήχοι).
)
Επιλέξτε για εγγραφή σε λειτουργία 16 bit (1 στερεοφωνικς
ήχος υψηλής ποιτητας).
ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ
Βλέπε σελίδα 52, 55 για περισστερες λεπτοµέρειες.
,συνέχεια
Χρήση του µενού
89
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
ΠΟΛΥΦΩΝΙΚΗ
Μπορείτε να επιλέξετε πώς θα αναπαράγεται ο ήχος που εγγράφηκε σε
κασέτα σε λειτουργία στέρεο.
GΣΤΕΡ ΗΧΟΣ
Επιλέξτε για να αναπαραγάγετε µια κασέτα στερεοφωνικού
ήχου ή ήχου δύο καναλιών µε κύριο και δευτερεύοντα ήχο.
1
Επιλέξτε για να αναπαραγάγετε µια κασέτα στερεοφωνικού
ήχου µε το αριστερ κανάλι ήχου ή µια κασέτα ήχου δύο
καναλιών µε κύριο ήχο.
2
Επιλέξτε για να αναπαραγάγετε µια κασέτα στερεοφωνικού
ήχου µε το δεξι κανάλι ήχου ή µια κασέτα ήχου δύο καναλιών
µε δευτερεύοντα ήχο.
b Σηµείωση
• Σε αυτήν την κάµερα µπορείτε να αναπαραγάγετε µια κασέτα ήχου δύο καναλιών.
Ωστσο, δεν µπορείτε να εγγράψετε µια κασέτα ήχου δύο καναλιών.
• Η ρύθµιση επανέρχεται στο [ΣΤΕΡ ΗΧΟΣ] ταν αποσυνδέσετε την παροχή
ρεύµατος απ την κάµερα για περισστερο απ 5 λεπτά.
ΜΙΞΗ ΗΧΟΥ
Μπορείτε να ρυθµίσετε στην κασέτα την ισορροπία µεταξύ του αρχικού
ήχου (ST1) και του ήχου που προστέθηκε στη συνέχεια (ST2) (σ. 114).
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να ρυθµίσετε τον ήχο που έχει εγγραφεί σε λειτουργία ήχου 16 bit.
• Μνο ο ήχος που εγγράφηκε αρχικά θα ακούγεται ταν αποσυνδέετε την παροχή
ρεύµατος απ την κάµερα για περισστερο απ 5 λεπτά.
ΡΥΘΜ. LCD/VF
Η εικνα που εγγράφεται δεν επηρεάζεται απ αυτή τη ρύθµιση.
ΦΩΤΕΙΝΟΤ LCD
Βλέπε σελίδα 19 για περισστερες λεπτοµέρειες.
ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑ
Μπορείτε να ρυθµίσετε τη φωτειντητα του πίσω φωτς της οθνης υγρών
κρυστάλλων.
GΚΑΝΟΝ
Κανονική φωτειντητα.
ΑΥΞΗΜ ΦΩΤΕΙΝ
Επιλέξτε για να αυξήσετε τη φωτειντητα της οθνης υγρών
κρυστάλλων.
b Σηµείωση
• Eταν συνδέετε την κάµερα σε εξωτερικές πηγές τροφοδοσίας, η ρύθµιση
[ΑΥΞΗΜ ΦΩΤΕΙΝ] επιλέγεται αυτµατα.
90
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Right
• Eταν επιλέγετε [ΑΥΞΗΜ ΦΩΤΕΙΝ], η διάρκεια ζωής της µπαταρίας µειώνεται
περίπου κατά 10% κατά τη διάρκεια της εγγραφής.
ΧΡΩΜΑ LCD
Πιέστε το
/
κρυστάλλων.
Χαµηλή ένταση
για να ρυθµίσετε το χρώµα στην οθνη υγρών
Υψηλή ένταση
ΠΙΣΩ ΦΩΣ ΕΙΚ
Μπορείτε να ρυθµίσετε τη φωτειντητα του εικονοσκοπίου.
GΚΑΝΟΝ
Κανονική φωτειντητα.
ΑΥΞΗΜ ΦΩΤΕΙΝ
Για να αυξήσετε τη φωτειντητα του εικονοσκοπίου.
Χρήση του µενού
b Σηµείωση
• Eταν συνδέετε την κάµερα σε εξωτερικές πηγές τροφοδοσίας, η ρύθµιση
[ΑΥΞΗΜ ΦΩΤΕΙΝ] επιλέγεται αυτµατα.
• Eταν επιλέγετε [ΑΥΞΗΜ ΦΩΤΕΙΝ], η διάρκεια ζωής της µπαταρίας µειώνεται
περίπου κατά 10% κατά τη διάρκεια της εγγραφής.
ΑΝΑΛΟΓ c ΨΗΦ
Μπορείτε να συνδέσετε µια ψηφιακή και µια αναλογική συσκευή στην
κάµερα και να µετατρέψετε το σήµα που µεταδίδεται απ τις
συνδεδεµένες συσκευές στο κατάλληλο σήµα για την κάµερά σας.
GAΠENEPΓOΠ
Επιλέξτε ταν δεν χρησιµοποιείτε τη λειτουργία ψηφιακής
µετατροπής.
ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ
(
)
Για να εξαγάγετε αναλογικές εικνες και ήχο σε ψηφιακή
µορφή µε χρήση της κάµερας.
Η είσοδος αναλογικού σήµατος στον ακροδέκτη AUDIO/
VIDEO της κάµερας µετατρέπεται και εξάγεται απ τη
διασύνδεση DV της κάµερας.
Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στον "Οδηγς εφαρµογών
υπολογιστή".
ΕΙΣΑΓ.ΕΙΚΟΝΑ
Eταν συνδέετε την κάµερά σας σε κάποια άλλη συσκευή
χρησιµοποιώντας το παρεχµενο καλώδιο σύνδεσης A/V, ορίστε τον τύπο
του βύσµατος που πρκειται να χρησιµοποιήσετε για τη σύνδεση.
GΕΙΚΟΝΑ
Επιλέξτε για να εισαγάγετε ένα σήµα εικνας (βίντεο).
ΥΠΟ∆ S VID
Επιλέξτε για να εισαγάγετε ένα σήµα S video.
,συνέχεια
Χρήση του µενού
91
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
USB-CAMERA
Μπορείτε να συνδέσετε ένα καλώδιο USB (παρέχεται) στην κάµερά σας
και να προβάλετε την εικνα που εµφανίζεται στην οθνη της κάµερας
στον υπολογιστή σας (Συνεχής ροή USB). Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε
στον "Οδηγς εφαρµογών υπολογιστή".
GAΠENEPΓOΠ
Επιλέξτε για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία βίντεο ροής
µέσω USB.
USB STREAM
Επιλέξτε για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία βίντεο ροής
µέσω USB.
USB-PLY/EDT
Μπορείτε να συνδέσετε ένα καλώδιο USB (παρέχεται) στην κάµερά σας
και να προβάλετε την εικνα της κασέτας ή του "Memory Stick Duo" που
υπάρχει στην κάµερα στον υπολογιστή σας. Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε
στον "Οδηγς εφαρµογών υπολογιστή".
GΚΑΝΟΝ-USB
Επιλέξτε για να προβάλετε την εικνα του "Memory Stick
Duo".
PictBridge
Επιλέξτε για να συνδέσετε τον συµβατ εκτυπωτή PictBridge
(σ. 118).
USB STREAM
Επιλέξτε για να προβάλετε την εικνα της κασέτας.
ΚΩ∆ ∆Ε∆ΟΜΕΝ
GAΠENEPΓOΠ
Επιλέξτε για να µην εµφανίζονται η ηµεροµηνία, η ώρα και οι
ρυθµίσεις δεδοµένων της κάµερας κατά την αναπαραγωγή.
ΗΜΕΡ./ΩΡΑ
Επιλέξτε για να εµφανίζονται η ηµεροµηνία και η ώρα κατά την
αναπαραγωγή (σ. 60).
∆Ε∆ΟΜ.ΚΑΜΕΡ. Επιλέξτε για να εµφανίζονται οι ρυθµίσεις της κάµερας κατά
την αναπαραγωγή (σ. 60).
ΠΑΡΑΜΟΝΗ
92
GΑΥΤΟΜΑΤΗ
Επιλέξτε για να εµφανίζεται η ένδειξη του χρνου της κασέτας
που αποµένει για περίπου 8 δευτερλεπτα:
• Αφού επιλέξετε τον τρπο λειτουργίας CAMERA-TAPE
έχοντας τοποθετήσει την κασέτα και η κάµερα υπολογίσει τον
υπολειπµενο χρνο της κασέτας.
• ταν πιέζετε
(αναπαραγωγή/παύση).
ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ
Επιλέξτε για να εµφανίζεται πάντα η ένδειξη υπολειπµενου
χρνου κασέτας.
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Right
ΑΠΟΜ.ΕΛΕΓΧΟΣ
GΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ Επιλέξτε ταν χρησιµοποιείτε το τηλεχειριστήριο που
συνοδεύει την κάµερα.
AΠENEPΓOΠ
Επιλέξτε για να απενεργοποιήσετε το τηλεχειριστήριο,
αποτρέποντας την ανταπκριση της κάµερας σε σήµα που
αποστέλλεται απ άλλη µονάδα τηλεχειρισµού βίντεο.
b Σηµείωση
• Η ρύθµιση επανέρχεται στο [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] εάν έχετε αποσυνδέσει την
παροχή ρεύµατος απ την κάµερα για περισστερο απ 5 λεπτά.
ΛΥΧΝΙΑ ΕΓΓΡ.
GΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ Επιλέξτε για να ενεργοποιήσετε κατά την εγγραφή τη λυχνία
εγγραφής στο µπροστιν µέρος της κάµερας.
AΠENEPΓOΠ
Χρήση του µενού
Επιλέξτε αυτή τη ρύθµιση στις παρακάτω καταστάσεις
εγγραφής. Η λυχνία εγγραφής κάµερας δεν ανάβει κατά την
εγγραφή.
• Eταν δεν επιθυµείτε το αντικείµενο να είναι νευρικ επειδή
µαγνητοσκοπείται.
• Eταν µαγνητοσκοπείτε πολύ κοντά στο αντικείµενο.
• Eταν το αντικείµενο αντανακλά τη λυχνία εγγραφής.
ΕΝ∆ΕΙΚ. ΗΧΟΣ
GΜΕΛΩ∆ΙΑ
Επιλέξτε για να ακούγεται µια µελωδία ταν αρχίζετε/
διακπτετε την εγγραφή, ταν χρησιµοποιείτε την οθνη αφής
ή ταν συµβαίνει κάτι ασυνήθιστο στην κάµερα.
ΚΑΝΟΝ
Επιλέξτε για να ακούγεται ένας ενδεικτικς ήχος αντί για τη
µελωδία.
AΠENEPΓOΠ
Επιλέξτε για να ακυρώσετε τη µελωδία, τον ενδεικτικ ήχο, τον
ήχο κλείστρου ή τον ήχο επιβεβαίωσης για τη χρήση της οθνης
αφής.
EΠIΛ. OΘONHΣ
GΠΡΟΒΟΛ LCD
Επιλέξτε για να εµφανίζονται οι ενδείξεις πως ο κωδικς
χρνου στην οθνη υγρών κρυστάλλων και το εικονοσκπιο.
V-OUT/LCD
Επιλέξτε για να εµφανίζονται οι ενδείξεις πως ο κωδικς
χρνου στην οθνη της τηλερασης, την οθνη υγρών
κρυστάλλων και το εικονοσκπιο.
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να εισαγάγετε ένα σήµα στην κάµερα, εάν πατήσετε DISPLAY/
BATT INFO ενώ έχετε επιλέξει [V-OUT/LCD].
,συνέχεια
Χρήση του µενού
93
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
ΚΥΛΙΣΗ-ΜΕΝΟΥ
Μπορείτε να επιλέξετε την κατεύθυνση κύλισης (πάνω ή κάτω) των
στοιχείων µενού στην οθνη υγρών κρυστάλλων αν πιέσετε το
ή το
.
G∆ΕΞΙΑ
Επιλέξτε για να εκτελέσετε κύλιση στα στοιχεία µενού προς τα
κάτω πιέζοντας το
.
ΑΝΤΙΘΕΤΑ
Επιλέξτε για να εκτελέσετε κύλιση στα στοιχεία µενού προς τα
πάνω πιέζοντας το
.
AYT.KΛEIΣIMO
G5λεπ
Για να ενεργοποιήσετε το αυτµατο κλείσιµο. Εάν παρέλθουν
περίπου 5 λεπτά χωρίς να χρησιµοποιήσετε την κάµερα, η
κάµερα τίθεται αυτµατα εκτς λειτουργίας προκειµένου να
µην αποφορτιστεί η µπαταρία.
ΠΟΤΕ
Για να απενεργοποιήσετε το αυτµατο κλείσιµο.
b Σηµείωση
• Eταν συνδέετε την κάµερά σας στην πρίζα του τοίχου, το [AYT.KΛEIΣIMO]
ρυθµίζεται αυτµατα στο [ΠΟΤΕ].
94
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Right
Χρήση του µενού
(ΩΡΑ/ΓΛΩΣΣΑ)
– PYΘ POΛOΓIOY/ΩPA ΠAΓK
BAΣ, κ.λπ.
Μπορείτε να επιλέξετε τα στοιχεία που
παρατίθενται παρακάτω, στο µενού ΩΡΑ/
ΓΛΩΣΣΑ. Για να επιλέξετε στοιχεία, δείτε
"Επιλογή στοιχείων µενού" (σ. 66).
τον τρπο λειτουργίας της κάµεράς σας.
Η οθνη εµφανίζει τα στοιχεία που
µπορείτε να χρησιµοποιήσετε εκείνη τη
στιγµή. Τα µη διαθέσιµα στοιχεία είναι
απενεργοποιηµένα.
60λεπ
ANAMON 0:00:00
ΩΡA/ΓΛΩΣΣΑ
PΥΘ POΛOΓΙOΥ
ΩPA ΠAΓK BAΣ
LANGUAGE
OK
Οι ρυθµίσεις που µπορείτε να
προσδιορίσετε διαφέρουν ανάλογα µε
PYΘ POΛOΓIOY
Μπορείτε να ρυθµίσετε την ώρα και την ηµεροµηνία (σ. 20).
Χρήση του µενού
ΩPA ΠAΓK BAΣ
Μπορείτε να ρυθµίσετε τη διαφορά ώρας ταν χρησιµοποιείτε την κάµερα
στο εξωτερικ. Ρυθµίστε τη διαφορά ώρας πιέζοντας το
/
. Το
ρολι θα ρυθµιστεί σύµφωνα µε τη διαφορά ώρας. Εάν θέσετε τη διαφορά
στο 0, το ρολι επιστρέφει στην αρχική ρύθµιση της ώρας.
LANGUAGE
Μπορείτε να επιλέξετε ή να αλλάξετε τη γλώσσα που θα χρησιµοποιείται
στην οθνη (σ. 23). Έχετε τις εξής επιλογές: Αγγλικά, απλοποιηµένα
Αγγλικά, παραδοσιακά Κινεζικά, απλοποιηµένα Κινεζικά, Γαλλικά,
Ισπανικά, Πορτογαλικά, Γερµανικά, Ολλανδικά, Ιταλικά, Ελληνικά,
Ρωσικά, Αραβικά ή Περσικά.
Χρήση του µενού
95
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
3
Προσαρµογή
προσωπικού
µενού
60λεπ
ANAMON 0:00:00
Επιλέξτε την κατηγορία.
TEΛ
PΥΘ. KAMEPAΣ
EΦAPM.EIKON.
MONTAZ&ANAΠ.
KANON.PΥΘM.
ΩPA/ΓΛΩΣΣA
Μπορείτε να προσθέσετε τα στοιχεία µενού
που χρησιµοποιείτε συχνά στο προσωπικ
µενού ή να τα ταξινοµείτε µε τη σειρά που
θέλετε (προσαρµογή). Μπορείτε να
προσαρµζετε το προσωπικ µενού για
κάθε τρπο λειτουργίας της κάµεράς σας.
OK
4
Μπορείτε να προσθέσετε τα στοιχεία µενού
που χρησιµοποιείτε συχνά στο προσωπικ
µενού για ευκολτερη και ταχύτερη πρσβαση.
b Σηµείωση
• Μπορείτε να προσθέσετε µέχρι 28 στοιχεία
µενού για κάθε τρπο λειτουργίας CAMERATAPE, CAMERA-MEMORY, και PLAY/
EDIT. Εάν θέλετε να προσθέσετε περισστερα
στοιχεία, πρέπει να διαγράψετε κάποιο
λιγτερο σηµαντικ στοιχείο µενού για να
µπορέσετε να προσθέσετε ένα νέο (σ. 97).
ANAMON 0:00:00
60λεπ
Επιλέξτε το στοιχείο.
TEΛ
AΥT. EKΘEΣH
ΦΩΤΟMET ΣΠΟΤ
EKΘEΣH
ΙΣΟΡΡ ΛΕΥΚΟΥ
ΟΞΥΤΗΤΑ
OK
5
Πιέστε το
/
για να επιλέξετε
ένα στοιχείο µενού κι έπειτα το
.
ANAMON 0:00:00
60λεπ
NEO
Πιέστε
60λεπ
1/3
2
Πιέστε το
/
για να επιλέξετε
µια κατηγορία µενού κι έπειτα
πιέστε
.
Τα διαθέσιµα στοιχεία διαφέρουν
ανάλογα µε τον τρπο λειτουργίας της
κάµερας.
Εµφανίζονται µνο τα διαθέσιµα
στοιχεία.
Προσθήκη µενού – Νέο
1
Πιέστε το [ΝΕΟ].
.
Να προστεθεί αυτ το στχ
στο P-MENU της
λειτ/ργίας CAMERA-ΤAPE;
ANAMON 0:00:00
MENU
ΕΚΘΕΣΗ
FADER
ΕΣΤΙΑΣ
ΣΠΟΤ
ΦΩΤΟΜ.
ΣΠΟΤ
ΑΥΤΟΜ.
ΕΚΘΕΣΗ
NAI
6
60λεπ
PΥΘM.P-MENU
Πιέστε το [ΝΑΙ].
Το µενού προστίθεται στο τέλος της
λίστας.
Πιέστε το [ΡΥΘΜ. P-MENU].
Εάν το επιθυµητ µενού δεν
εµφανίζεται στην οθνη, πιέστε το
µέχρι το µενού να εµφανιστεί.
OXI
/
7
Πιέστε
.
ANAMON 0:00:00
TEΛ
96
NEO
∆IA
ΓPAΦH
ΣΥNTOM
ΕΠΑΝΑ
ΦΟΡΑ
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Right
Το επιλεγµένο µενού διαγράφεται απ
το προσωπικ µενού.
∆ιαγραφή µενού – ∆ιαγραφή
6
1
Πιέστε
60λεπ
1/3
2
.
ΕΚΘΕΣΗ
FADER
ΕΣΤΙΑΣ
ΣΠΟΤ
ΦΩΤΟΜ.
ΣΠΟΤ
ΑΥΤΟΜ.
ΕΚΘΕΣΗ
Τακτοποίηση της σειράς
εµφάνισης των µενού στο
προσωπικ µενού
– Ταξινµηση
Πιέστε το [ΡΥΘΜ. P-MENU].
Εάν το επιθυµητ µενού δεν
εµφανίζεται στην οθνη, πιέστε το
µέχρι το µενού να εµφανιστεί.
/
Μπορείτε να ταξινοµήσετε τα µενού που
προσθέσατε στο προσωπικ µενού µε την
επιθυµητή σειρά.
1
NEO
∆IA
ΓPAΦH
ΣΥNTOM
ΕΠΑΝΑ
ΦΟΡΑ
60λεπ
1/3
Πιέστε το [∆ΙΑΓΡΑΦΗ].
2
MENU
ΕKΘEΣH
FADER
ΕΣΤΙΑΣ
ΣΠΟΤ
ΦΩΤΟΜ.
ΣΠΟΤ
ΑΥΤΟΜ.
ΕΚΘΕΣΗ
ANAMON 0:00:00
MENU
ΕΚΘΕΣΗ
FADER
ΕΣΤΙΑΣ
ΣΠΟΤ
ΦΩΤΟΜ.
ΣΠΟΤ
ΑΥΤΟΜ.
ΕΚΘΕΣΗ
Πιέστε το [ΡΥΘΜ. P-MENU].
Εάν το µενού δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε το
/
µέχρι το
επιθυµητ µενού να εµφανιστεί.
60λεπ
ANAMON 0:00:00
Επιλ.κουµπί για διαγραφή
1/3
.
ANAMON 0:00:00
TEΛ
3
Πιέστε
Χρήση του µενού
60λεπ
PΥΘM.P-MENU
.
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να διαγράψετε το [MENU] και το
[ΡΥΘΜ. P-MENU].
ANAMON 0:00:00
MENU
Πιέστε
TEΛ
60λεπ
PΥΘM.P-MENU
ANAMON 0:00:00
TEΛ
4
Πιέστε το µενού που θέλετε να
διαγράψετε.
60λεπ
∆ΙΑ ΓPAΦH
ANAMON 0:00:00
Να διαγραφεί απ το
P-MENU της λειτ/ργίας
CAMERA-TAPE;
NAI
OXI
3
Πιέστε το [ΝΑΙ].
∆IA
ΓPAΦH
ΣΥNTOM
ΕΠΑΝΑ
ΦΟΡΑ
Πιέστε το [ΣΥΝΤΟΜ].
ANAMON 0:00:00
60λεπ
Eπιλ.κουµπί για µετακίν.
1/3
5
NEO
MENU
ΕKΘEΣH
FADER
ΕΣΤΙΑΣ
ΣΠΟΤ
ΦΩΤΟΜ.
ΣΠΟΤ
ΑΥΤΟΜ.
ΕΚΘΕΣΗ
TEΛ
,συνέχεια
Χρήση του µενού
97
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR06MENU.fm
master:Left
4
Πιέστε το στοιχείο µενού που θέλετε
να µετακινήσετε.
1
Πιέστε
60λεπ
ANAMON 0:00:00
60λεπ
Επιλέξτε vέα θέση
1
2
5
5
4
ΕΣΤΙΑΣ
ΣΠΟΤ
6
ΑΥΤΟΜ.
ΕΚΘΕΣΗ
FADER
1/3
ΦΩΤΟΜ.
ΣΠΟΤ
ΤΕΛ
ΕΚθΕΣΗ
MENU
3
1/3
2
3
1/3
2
ΕΣΤΙΑΣ
ΣΠΟΤ
5
ΕΚθΕΣΗ
6
Πιέστε
ΦΩΤΟΜ.
ΣΠΟΤ
6
ΑΥΤΟΜ.
ΕΚΘΕΣΗ
ΕΣΤΙΑΣ
ΣΠΟΤ
ΦΩΤΟΜ.
ΣΠΟΤ
ΕΚΘΕΣΗ
ΑΥΤΟΜ.
ΕΚΘΕΣΗ
Πιέστε το [ΡΥΘΜ. P-MENU].
60λεπ
PΥΘM.P-MENU
/
ANAMON 0:00:00
TEΛ
ΤΕΛ
FADER
4
FADER
Εάν το επιθυµητ µενού δεν
εµφανίζεται στην οθνη, πιέστε το
µέχρι το µενού να εµφανιστεί.
60λεπ
ANAMON 0:00:00
Επιλέξτε vέα θέση
MENU
ANAMON 0:00:00
MENU
OK
Πιέστε το
/
για να
µετακινήσετε ένα στοιχείο µενού
στην επιθυµητή θέση.
1
.
NEO
∆IA
ΓPAΦH
ΣΥNTOM
ΕΠΑΝΑ
ΦΟΡΑ
OK
.
3
Για να ταξινοµήσετε περισστερα
στοιχεία µενού, επαναλάβετε τα
βήµατα 4 έως 6.
7
Πιέστε το [ΤΕΛ].
8
Πιέστε
.
Πιέστε το [ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ].
60λεπ
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ
ANAMON 0:00:00
Προετοιµασία ρΰθµισης
P-MENU της λειτουργίας
CAMERA‒TAPE;
NAI
4
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να µετακινήσετε το [ΡΥΘΜ. PMENU].
OXI
Πιέστε το [ΝΑΙ].
60λεπ
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ
ANAMON 0:00:00
Eίστε βέβαιοι;
OXI
NAI
Επαναφορά στις αρχικές
ρυθµίσεις – Επαναφορά
5
6
98
Πιέστε το [ΝΑΙ].
Οι ρυθµίσεις του προσωπικού µενού
επιστρέφουν στις προεπιλεγµένες τιµές.
Για να ακυρώσετε την επαναφορά,
πιέστε το [ΟΧΙ].
Μπορείτε να επαναφέρετε το προσωπικ
µενού στις αρχικές ρυθµίσεις αφού
προσθέσετε ή διαγράψετε µενού.
Πιέστε
.
Χρήση του µενού
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Right
Μετεγγραφή/Μοντάζ
Σύνδεση σε βίντεο
ή τηλεραση
Μπορείτε να προβείτε σε εγγραφή της
εικνας απ βίντεο ή τηλεραση σε
κασέτα ή "Memory Stick Duo" που έχετε
τοποθετήσει στην κάµερα (σ. 101).
Μπορείτε επίσης να δηµιουργήσετε ένα
αντίγραφο της εικνας που έχει εγγραφεί
στην κάµερα σε άλλη συσκευή εγγραφής
(σ. 100).
Συνδέστε την κάµερα σε τηλεραση ή
βίντεο, πως υποδεικνύεται στο
παρακάτω σχήµα.
Συνδέστε την κάµερά σας στην πρίζα του
τοίχου χρησιµοποιώντας τον
παρεχµενο µετασχηµατιστή
εναλλασσµενου ρεύµατος κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας.
Σύνδεση µε καλώδιο i.LINK
∆ιασύνδεση
DV
Kαλώδιο i.LINK
(δεν παρέχεται)
Ακροδέκτης
i.LINK
Μετεγγραφή/Μοντάζ
Ακροδέκτης
AUDIO/VIDEO
xταν έχετε έναν ακροδέκτη
S-video στην τηλεραση ή το
βίντε σας *2
Βύσµα S –
video (µαύρο)
Κίτρινο
καλώδιο
σύνδεσης A/V *1
(παρέχεται)
Άσπρο
Ροή σήµατος
*1 Το παρεχµενο καλώδιο σύνδεσης A/V έχει
ένα βύσµα σήµατος εικνας και ένα βύσµα Svideo για τη σύνδεση εικνας.
*2 Αυτή η σύνδεση παράγει υψηλτερης
ποιτητας εικνες µε ψηφιακή µορφή DV.
Eταν υπάρχει ένα βύσµα S – video στη
συσκευή που πρκειται να συνδεθεί, συνδέστε
το βύσµα S – video σε αυτν τον ακροδέκτη
αντί να χρησιµοποιήσετε το κίτρινο βύσµα
εικνας. Ο ήχος δεν θα παράγεται ταν γίνεται
σύνδεση µνο µε το βύσµα S-video.
Κκκινο
Βίντεο ή TV
b Σηµείωση
• Χρησιµοποιήστε το καλώδιο σύνδεσης A/V
(παρέχεται) για να συνδέσετε την κάµερα σε
άλλες συσκευές. Προτού συνδέσετε, βεβαιωθείτε
τι η ρύθµιση [EΠIΛ. OΘONHΣ] στο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.) είναι [ΠΡΟΒΟΛ LCD]
(η προεπιλεγµένη ρύθµιση) (σ. 93).
• Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης A/V στον
ακροδέκτη εξδου της συσκευής απ την οποία
µετεγγράφετε κάποια εικνα ή στον ακροδέκτη
εισδου κάποιας άλλης συσκευής προς την
οποία µετεγγράφετε µια εικνα απ την κάµερα.
,συνέχεια
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
99
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Left
• Eταν συνδέετε την κάµερα σε µονοφωνική
συσκευή, συνδέστε το κίτρινο βύσµα του
καλωδίου σύνδεσης A/V στον ακροδέκτη
σήµατος εικνας και το κκκινο (δεξι κανάλι)
ή το άσπρο (αριστερ κανάλι) βύσµα στον
ακροδέκτη ήχου του βίντεο ή της τηλερασης.
Χρήση ενς καλωδίου i.LINK για
σύνδεση
Χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο i.LINK
(προαιρετικ) για να συνδέσετε την κάµερα
µε άλλη συσκευή µέσω της διασύνδεσης
DV. Τα σήµατα εικνας και ήχου
µεταδίδονται ψηφιακά, παράγοντας
εικνες υψηλής ποιτητας. Λάβετε υπψη
σας τι δεν µπορείτε να κάνετε ξεχωριστή
εγγραφή εικνας και ήχου. Για
περισστερες λεπτοµέρειες, βλέπε
σελίδα 143.
Μετεγγραφή σε
άλλη κασέτα
Μπορείτε επίσης να αντιγράψετε και να
µοντάρετε την εικνα που
αναπαράχθηκε στην κάµερα σε άλλες
συσκευές εγγραφής (πως είναι τα
βίντεο).
1
Συνδέστε το βίντεο στην κάµερα ως
συσκευή εγγραφής (σ. 99).
2
Ετοιµάστε το βίντεο για εγγραφή.
• Εισαγάγετε µια κασέτα προς
εγγραφή.
• Εάν το βίντε σας έχει κάποιον
επιλογέα εισδου, ρυθµίστε το στη
λειτουργία εισδου.
3
Ετοιµάστε την κάµερα για
αναπαραγωγή.
• Εισαγάγετε την εγγεγραµµένη
κασέτα.
• Σύρετε το διακπτη POWER για να
επιλέξετε τη λειτουργία PLAY/EDIT.
4
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή στην
κάµερα και εγγράψτε την στο βίντεο.
Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας
που παρέχονται µαζί µε το βίντε σας
για περισστερες πληροφορίες.
5
gταν η µετεγγραφή ολοκληρωθεί,
σταµατήστε την κάµερα και το
βίντεο.
b Σηµείωση
• Eταν η κάµερα είναι συνδεδεµένη στο βίντεο
µέσω της διασύνδεσης DV, δεν µπορείτε να
προβείτε σε εγγραφή του τίτλου, των ενδείξεων,
των πληροφοριών για την Cassette Memory
καθώς και των λέξεων που έχουν καταχωρισθεί
στην οθνη ευρετηρίου του "Memory Stick
Duo".
100
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Right
• Eταν κάνετε αντιγραφή χρησιµοποιώντας το
καλώδιο σύνδεσης A/V, πατήστε DISPLAY/
BATT INFO για να γίνει απκρυψη ενδείξεων
πως ο κωδικς της ώρας (σ. 60). ∆ιαφορετικά,
θα καταγραφούν στην κασέτα.
• Για να γίνει εγγραφή δεδοµένων πως η ώρα/
ηµεροµηνία και οι ρυθµίσεις της κάµερας,
πρέπει στην οθνη να εµφανίζονται οι
αντίστοιχες ενδείξεις (σ. 60).
• Οι εικνες που µοντάρονται µε εφέ εικνας
([ΕΦΕ ΕΙΚΟΝΑΣ] σ. 78), ψηφιακ εφέ (σ. 46,
54) ή ζουµ αναπαραγωγής (σ. 59) δεν µπορούν
να εξαχθούν µέσω της επιφάνειας διασύνδεσης
DV.
• Eταν η σύνδεση γίνεται µε καλώδιο i.LINK, η
εικνα που έχει εγγραφεί παρουσιάζει κκκους
µλις γίνει παύση µιας εικνας στην κάµερα
κατά την εγγραφή σε βίντεο.
Εγγραφή εικνων
απ βίντεο ή ΤV
Μπορείτε να εγγράψετε και να µοντάρετε
εικνες ή προγράµµατα τηλερασης απ
βίντεο ή τηλεραση σε µια κασέτα ή σε
ένα "Memory Stick Duo" που έχετε
εισαγάγει στην κάµερα. Μπορείτε επίσης
να εγγράψετε µια σκηνή ως ακίνητη
εικνα σε ένα "Memory Stick Duo".
Εισαγάγετε µια κασέτα ή ένα "Memory
Stick Duo" για εγγραφή στην κάµερα.
Εάν έχετε συνδέσει το καλώδιο σύνδεσης
A/V, επιλέξτε το σήµα εισδου
[ΕΙΣΑΓ.ΕΙΚΟΝΑ] στο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.) (σ. 91).
Μετεγγραφή/Μοντάζ
b Σηµείωση
• Η εγγραφή µε την κάµερά σας είναι δυνατή
µνο απ πηγή PAL. Για παράδειγµα, τα
γαλλικά βίντεο ή προγράµµατα τηλερασης
(SECAM) δεν µπορούν να εγγραφούν σωστά.
Βλέπε σελίδα 136 για λεπτοµέρειες σχετικά µε
τα συστήµατα έγχρωµων τηλεοράσεων.
• Εάν χρησιµοποιείτε µετασχηµατιστή 21 ακίδων
για την είσοδο πηγής PAL, χρειάζεστε αµφίδροµο
µετασχηµατιστή 21 ακίδων (προαιρετικ).
Εγγραφή ταινιών
1
Συνδέστε την τηλεραση ή το βίντεο
στην κάµερα (σ. 99).
2
Εάν κάνετε εγγραφή απ βίντεο,
εισαγάγετε µια κασέτα.
3
Σύρετε το διακπτη POWER για να
επιλέξετε τη λειτουργία PLAY/EDIT.
4
Χειριστείτε την κάµερα ώστε να
εγγράφει ταινίες.
Κατά την εγγραφή σε κασέτα
1 Πιέστε
.
,συνέχεια
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
101
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Left
2 Πιέστε το [
ΕΛΕΓ ΕΓΓΡΑΦ] µε
το εικονίδιο
.
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν
µπορείτε να το βρείτε, πιέστε
[MENU] και επιλέξτε το απ το
µενού
(ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ.)
(σ. 84).
3 Πιέστε το [ΠΑΥΣΗ ΕΓΓΡ].
Κατά την εγγραφή σε "Memory Stick
Duo"
1 Πιέστε
.
2 Πιέστε το [MENU].
3 Επιλέξτε το µενού
(ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ.) και έπειτα
πιέστε το [
ΕΛΕΓΧ. ΕΓΓ] µε το
εικονίδιο
.
5
Αρχίστε να παίζετε την κασέτα στο
βίντεο ή επιλέξτε ένα πργραµµα
τηλερασης.
Η εικνα που παίζεται στη
συνδεδεµένη συσκευή εµφανίζεται
στην οθνη υγρών κρυστάλλων της
κάµερας.
6
Πιέστε [ΕΝΑΡΞ ΕΓΓΡ] στο σηµείο
που θέλετε να αρχίσετε την εγγραφή.
7
Σταµατήστε την εγγραφή.
Εγγραφή ακίνητων εικνων
1
Εκτελέστε τα στάδια απ 1 έως 3 στο
"Εγγραφή ταινιών" (σ. 101).
2
Παίξτε το βίντεο ή κάντε λήψη του
προγράµµατος τηλερασης που
θέλετε να εγγράψετε.
Οι εικνες της τηλερασης ή του βίντεο
εµφανίζονται στην οθνη της κάµερας.
3
Πατήστε το PHOTO ελαφρά, στη
σκηνή που θέλετε να εγγράψετε.
Ελέγξτε την εικνα και πατήστε το
πλήρως.
Η εικνα δεν εγγράφεται αν δεν
πατήσετε το PHOTO πλήρως.
Απελευθερώστε το σε περίπτωση που
δεν θέλετε να εγγράψετε τη σκηνή και
επιλέξτε κάποια άλλη σύµφωνα µε σα
περιγράφονται παραπάνω.
Κατά την εγγραφή σε κασέτα
Πιέστε
(στοπ) ή [ΠΑΥΣΗ ΕΓΓΡ].
Κατά την εγγραφή σε "Memory Stick
Duo"
Πιέστε το [∆ΙΑΚ.ΕΓΓ.].
8
Πιέστε το
και έπειτα το
.
z Συµβουλή
• Η ένδειξη
εµφανίζεται ταν συνδέετε την
κάµερα και άλλες συσκευές µέσω ενς
καλωδίου i.LINK. (Αυτή η ένδειξη ενδέχεται
επίσης να εµφανιστεί στην τηλεραση.)
• Eταν εγγράφετε ταινίες σε ένα "Memory Stick
Duo", µπορείτε να παραλείψετε το βήµα 4 και να
πατήσετε το REC START/STOP στο βήµα 6.
102
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Right
4 Πιέστε
Μετεγγραφή
εικνων απ
κασέτα σε ένα
"Memory Stick
Duo"
Μπορείτε να εγγράψετε ταινίες (µε τον
ήχο να εγγράφεται µονοφωνικά) ή
ακίνητες εικνες (ορισµένες σε µέγεθος
εικνας [640 × 480]) σε ένα "Memory
Stick Duo".
Βεβαιωθείτε τι έχετε τοποθετήσει στην
κάµερα µια εγγεγραµµένη κασέτα και
ένα "Memory Stick Duo".
Σύρετε το διακπτη POWER για να
επιλέξετε τη λειτουργία PLAY/
EDIT.
2
Αναζητήστε και εγγράψτε τη σκηνή
που θέλετε.
Κατά την εγγραφή ακίνητης εικνας
1 Πιέστε
(αναπαραγωγή) για να
αναπαραγάγετε την κασέτα.
2 Πατήστε το PHOTO ελαφρά, στη
σκηνή που θέλετε να εγγράψετε.
Ελέγξτε την εικνα και πατήστε το
πλήρως.
60λεπ
640
EΛΕΓΧ. ΕΓΓ
0:00:00:00
ENΑΡΞ
EΓΓΡ
2λεπ
5 Πιέστε [ΕΝΑΡΞ ΕΓΓΡ] στο σηµείο
που θέλετε να αρχίσετε την εγγραφή.
6 Πιέστε [∆ΙΑΚ.ΕΓΓ.] στο σηµείο που
θέλετε να διακψετε την εγγραφή.
(διακοπή) για να
διακψετε την αναπαραγωγή της
κασέτας.
8 Πιέστε το
και έπειτα το
.
7 Πιέστε
b Σηµείωση
• Ο κωδικς δεδοµένων και οι τίτλοι που
εγγράφονται στην κασέτα δεν µπορούν να
εγγραφούν στο "Memory Stick Duo". Η ώρα
και η ηµεροµηνία κατά την οποία εγγράφηκε η
εικνα στο "Memory Stick Duo" θα εγγραφεί.
• Ο ήχος εγγράφεται στα 32 kHz, µονοφωνικά.
z Συµβουλή
• Μπορείτε επίσης να εγγράψετε µια ταινία
πιέζοντας REC START/STOP κατά την
αναπαραγωγή µιας κασέτας.
• Για το χρνο εγγραφής ταινιών, βλέπε
σελίδα 27.
Μετεγγραφή/Μοντάζ
1
(αναπαραγωγή) για να
αναπαραγάγετε την κασέτα.
FINE
101
P-MENU
Κατά την εγγραφή ταινίας
1 Πιέστε
.
2 Πιέστε το [MENU].
3 Επιλέξτε το µενού
(ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ.) και έπειτα
πιέστε το [
ΕΛΕΓΧ. ΕΓΓ] µε το
εικονίδιο
.
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
103
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Left
Μετεγγραφή
ακίνητων εικνων
απ "Memory Stick
Duo" σε κασέτα
9
Μπορείτε να εγγράψετε ακίνητες εικνες
σε µια κασέτα.
Βεβαιωθείτε τι έχετε το "Memory Stick
Duo" µε τις εικνες καθώς και µια
κασέτα µέσα στην κάµερα.
10Πιέστε το
1
Σύρετε το διακπτη POWER για να
επιλέξετε τη λειτουργία PLAY/
EDIT.
2
Αναζητήστε το σηµείο απ το οποίο
θέλετε να ξεκινήσει η µετεγγραφή
πιέζοντας το
(επαναφορά) ή το
(γρήγορη προώθηση) και στη
συνέχεια πατήστε
(διακοπή).
3
Πιέστε
4
Πιέστε το
(προηγούµενο)/
(επµενο) για να επιλέξετε την
εικνα που θέλετε να µετεγγράψετε.
5
Πιέστε
6
Πιέστε το [
το εικονίδιο
Πιέστε
(στοπ) ή [ΠΑΥΣΗ
ΕΓΓΡ] ταν θελήσετε να
σταµατήσετε την εγγραφή.
Για να µετεγγράψετε άλλες ακίνητες
εικνες, επιλέξτε τις εικνες µε το
/
, και στη συνέχεια επαναλάβετε τα
βήµατα 7 έως 9.
και έπειτα το
.
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να µετεγγράψετε την οθνη
ευρετηρίου.
• Ενδέχεται να µην µπορέσετε να µετεγγράψετε
εικνες που έχουν υποστεί τροποποιήσεις στον
υπολογιστή σας ή που έχουν εγγραφεί µε άλλες
κάµερες στην κάµερά σας.
• ∆εν είναι δυνατή η εγγραφή ταινιών MPEG
στην κασέτα.
.
.
ΕΛΕΓ ΕΓΓΡΑΦ] µε
.
Εάν το στοιχείο δεν εµφανίζεται στην
οθνη, πιέστε
/
. Εάν δεν
µπορείτε να το βρείτε, πιέστε [MENU]
και επιλέξτε το απ το µενού
(ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ.).
7
Πιέστε το [ΠΑΥΣΗ ΕΓΓΡ].
8
Πιέστε το [ΕΝΑΡΞ ΕΓΓΡ].
Η επιλεγµένη εικνα µετεγγράφεται
στην κασέτα.
104
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Right
Μετεγγραφή
επιλεγµένων
σκηνών απ
κασέτα
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να εκτελέσετε ψηφιακ µοντάζ
προγραµµάτων σε βίντεο που δεν υποστηρίζει
κωδικούς [ΡΥΘΜ.ΚΩ∆.IR].
• Το σήµα λειτουργίας για το ψηφιακ µοντάζ
προγραµµάτων δεν µπορεί να µεταδοθεί µέσω
του ακροδέκτη LANC.
1
– Ψηφιακ µοντάζ προγραµµάτων
Μπορείτε να επιλέξετε έως και 20 σκηνές
(προγράµµατα) και να τα εγγράψετε µε
την επιθυµητή σειρά σε άλλες συσκευές
εγγραφής πως σε βίντεο ή σε "Memory
Stick Duo" που έχετε τοποθετήσει στην
κάµερα.
Eταν εγγράφετε σε ένα "Memory Stick
Duo", παραλείψτε το βήµα 1 και 2 και
ξεκινήστε απ την "Εγγραφή των
επιλεγµένων σκηνών ως προγραµµάτων"
(σ. 109).
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε είτε το
καλώδιο σύνδεσης A/V είτε το καλώδιο
i.LINK για να πραγµατοποιήσετε τη
σύνδεση. Η διαδικασία της
µετεγγραφής είναι πιο εύκολη µε τη
σύνδεση i.LINK.
2
• Εισαγάγετε µια κασέτα προς εγγραφή.
• Εάν το βίντε σας διαθέτει επιλογέα
εισδου, ρυθµίστε τον στη λειτουργία
εισδου.
3
Ετοιµάστε την κάµερα (συσκευή
αναπαραγωγής).
• Εισαγάγετε µια κασέτα για µοντάζ.
• Σύρετε το διακπτη POWER για να
επιλέξετε τη λειτουργία PLAY/EDIT.
Αλλαγή της σειράς
Αποτελέσµατα του µοντάζ
Ετοιµάστε το βίντε σας.
4
Πιέστε
5
Πιέστε το [MENU].
.
60λεπ
Βήµα 1 : Ετοιµάστε την
κάµερά σας και το βίντεο για
να τεθούν σε λειτουργία
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα σε
περίπτωση που εκτελείτε για πρώτη
φορά ψηφιακ µοντάζ προγραµµάτων
σε κασέτα του βίντεο. Μπορείτε να
παραλείψετε αυτή τη ρύθµιση αν έχετε
ρυθµίσει το βίντεο σύµφωνα µε την
προαναφερµενη διαδικασία.
Μετεγγραφή/Μοντάζ
∆ιαγραφή ανεπιθύµητης
Συνδέστε το βίντεο στην κάµερα ως
συσκευή εγγραφής (σ. 99).
0:00:00:00
PΥθ. MNHMHΣ
AKIN. EIKONA
PΥθ Κ.ΕΙΚΟΝ.
∆IAΓP OΛΩN
6
OK
Πιέστε
/
για να επιλέξετε
(ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ.), έπειτα πιέστε
.
60λεπ
0:00:00:00
ΨΗΦΙΑΚΑ ΕΦΕ
ΕΦΕ ΕΙΚΟΝΑΣ
ΕΚΤΥΠ.ΦΩΤ.
Π.ΤΑΧ.ΑΝ.
EΛEΓX EΓΓP
ΠΡΟΣΘ.HXOΥ
ΕΠΕΞ.ΠΡΟΓΡ.
OK
,συνέχεια
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
105
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Left
7
Πιέστε
/
για να επιλέξετε
[ΕΠΕΞ.ΠΡΟΓΡ.], έπειτα πιέστε
ΕΠΕΞ. ΠΡΟΓΡ.
0:00:00:00
TEΛ
Επιλέξτε το µέσο.
ΑΛΛΗ
ΣΥΣΚ.
MEMORY
STICK
.
Για να ρυθµίσετε τον κωδικ
[ΡΥΘΜ.ΚΩ∆.IR]
Eταν εκτελείτε τη σύνδεση µε ένα
καλώδιο A/V, θα πρέπει να ελέγχετε το
σήµα κωδικού [ΡΥΘΜ.ΚΩ∆.IR] για να
δείτε αν το βίντε σας µπορεί να
λειτουργήσει µέσω της κάµεράς σας
(ποµπς υπέρυθρων ακτινών).
Αισθητήρας τηλεχειρισµού
8
Πιέστε το [AΛΛH ΣYΣK.].
ΕΠΕΞ.ΠΡΟΓΡ.
ΣΗΜΑ∆ ΕΝΑΡΞ
ΕΙΣ
Ποµπς υπέρυθρων
ακτινών
VCR
0:00:00:00
ΡΥΘΜ. ΑΝΑΙΡ
ΕΠΕΞ.
ΣΥΝΟΛ 0:00:00:00
ΣΚΗΝΗ 0
ΤΕΛ
1 Πιέστε το
9
Πιέστε το [ΡΥΘΜ.ΕΠΕΞ.].
, έπειτα το
[ΡΥΘΜ.ΚΩ∆.IR].
2 Επιλέξτε τον κωδικ
ΕΠΕΞ. ΠΡΟΓΡ.
ΡΥΘΜ. EΠΕΞ
0:00:00:00
TEΛ
ΕΛΕΓ‒
XOΣ
∆ΟΚΙΜΗ
ΡΥΘΜ
AΠOKOΠ
ΕΙΣΟ∆.
ΑΠΟΚΟΠ
ΕΞΟ∆.
1/2
10Πιέστε το [ΕΛΕΓΧΟΣ].
ΕΠΕΞ.ΠΡΟΓΡ.
EΛΕΓΧΟΣ:
IR
0:00:00:00
IR
i. LINK
11Επιλέξτε [IR] ή [i.LINK].
Σύνδεση µε καλώδιο σύνδεσης A/V
Πιέστε το [IR], έπειτα το
.
Ακολουθήστε τη διαδικασία που
περιγράφεται στην εντητα "Για να
ρυθµίσετε τον κωδικ
[ΡΥΘΜ.ΚΩ∆.IR]" (σ. 106).
Σύνδεση µε καλώδιο i.LINK
Πιέστε το [i.LINK], έπειτα το
.
Ανατρέξτε στο "Βήµα 2 : Ρύθµιση του
συγχρονισµού του βίντεο" (σ. 107).
106
/
[ΡΥΘΜ.ΚΩ∆.IR] του βίντεο µε
, έπειτα πιέστε
.
Για τον κωδικ [ΡΥΘΜ.ΚΩ∆.IR] του
βίντεο, ανατρέξτε στο "Κατάλογος
κωδικών [ΡΥΘΜ.ΚΩ∆.IR]" (σ. 107).
Eταν υπάρχουν καταχωρηµένοι
περισστεροι απ ένας κωδικοί για τον
κατασκευαστή του βίντε σας,
δοκιµάστε καθένα απ αυτούς έως
του βρείτε τον καταλληλτερο.
3 Πιέστε το [ΚΑΤΑΣΤ ΠΑΥΣΗΣ].
4 Επιλέξτε τη µέθοδο ακύρωσης της
παύσης εγγραφής στο βίντεο, και στη
συνέχεια πιέστε
.
Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας
που παρέχονται µαζί µε το βίντε σας
για περισστερες πληροφορίες σον
αφορά τη λειτουργία.
5 Στρέψτε τον ποµπ υπέρυθρων ακτινών
της κάµερας προς την κατεύθυνση του
αισθητήρα τηλεχειρισµού στο βίντεο,
απ απσταση περίπου 30 εκ. µακριά,
χωρίς να παρεµβάλλονται ενδιάµεσα
εµπδια.
6 Εισαγάγετε µια κασέτα στο βίντεο και
ρυθµίστε το στην παύση εγγραφής.
7 Πιέστε το [∆ΟΚΙΜΗ IR].
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Right
8 Πιέστε το [ΕΚΤΕΛ].
Στο βίντεο ξεκινά η εγγραφή ταν η
ρύθµιση είναι σωστή. Η ένδειξη
[Ολοκληρώθηκε.] εµφανίζεται µλις
λήξει η δοκιµή του κωδικού
[ΡΥΘΜ.ΚΩ∆.IR].
Ανατρέξτε στο "Βήµα 2 : Ρύθµιση του
συγχρονισµού του βίντεο" (σ. 107).
Eταν η εγγραφή αδυνατεί να εκκινήσει,
επιλέξτε κάποιον άλλο κωδικ
[ΡΥΘΜ.ΚΩ∆.IR] και δοκιµάστε ξανά.
Κατάλογος κωδικών
[ΡΥΘΜ.ΚΩ∆.IR]
Οι ακλουθοι κωδικοί [ΡΥΘΜ.ΚΩ∆.IR]
είναι εγγεγραµµένοι στην κάµερα κατά
προεπιλογή. (Είναι ρυθµισµένη στο "3"
που είναι η προεπιλεγµένη ρύθµιση.)
Εταιρία κατασκευής Κωδικς [PYΘM.
KΩ∆.IR]
Mark
26*
Matsui
47, 58*, 60
Mitsubishi
28, 29
Nokia
36, 89
Nokia Oceanic
89
Nordmende
76
Okano
60, 62, 63
Orion
58*, 70
Panasonic
16, 78
Philips
83, 84, 86
Phonola
83, 84
Roadstar
47
SABA
21, 76, 91
Salora
89
Sony
1, 2, 3, 4, 5, 6
Samsung
22, 32, 52, 93, 94
Aiwa
47, 53, 54
Sanyo
36
Akai
50, 62, 74
Schneider
10, 83, 84
Alba
73
SEG
73
Amstrad
73
Seleco
47, 74
Baird
30, 36
Sharp
89
Blaupunkt
11, 83
Siemens
10, 36
Bush
74
Tandberg
26
CGM
36, 47, 83
Telefunken
91, 92
Clatronic
73
Thomson
76, 100
Daewoo
26
Thorn
36, 47
Ferguson
76, 83
Toshiba
40, 93
Fisher
73
Universum
47, 70, 84, 92
Funai
80
W. W. House
47
Goldstar
47
Watoson
58, 83
Goodmans
26, 84
Grundig
9, 83
Hitachi
42, 56
ITT/Nokia Instant
36
JVC
11, 12, 15, 21
Kendo
47
Loewe
16, 47, 84
Luxor
89
Μετεγγραφή/Μοντάζ
Εταιρία κατασκευής Κωδικς [PYΘM.
KΩ∆.IR]
* Εξάρτηµα τηλερασης/βίντεο
Βήµα 2
: Ρύθµιση του
συγχρονισµού του βίντεο
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα σε
περίπτωση που εκτελείτε για πρώτη
φορά ψηφιακ µοντάζ προγραµµάτων
,συνέχεια
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
107
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Left
σε κασέτα του βίντεο. Μπορείτε να
παραλείψετε αυτήν τη ρύθµιση αν έχετε
ρυθµίσει το βίντεο σύµφωνα µε την
προαναφερµενη διαδικασία.
Μπορείτε να ρυθµίσετε το συγχρονισµ
της κάµερας και του βίντεο έτσι ώστε να
αποφεύγεται η µη εγγραφή της σκηνής
έναρξης.
1
Αφαιρέστε την κασέτα απ την
κάµερα. Πάρτε µολύβι και χαρτί για
να κρατήσετε σηµειώσεις.
2
Ρυθµίστε το βίντεο στην παύση
εγγραφής.
Παραλείψτε αυτ το βήµα αν έχετε
επιλέξει [i.LINK] στο βήµα 11 στη
σ. 106.
5
Εµφανίζονται 5 αριθµοί ανοίγµατος για
κάθε [ΕΙΣ] και 5 αριθµοί κλεισίµατος
για κάθε [ΕΞ].
6
Σηµειώστε την τιµή του αριθµού
ανοίγµατος κάθε [ΑΠΟΚΟΠ
ΕΙΣΟ∆.] και την τιµή του αριθµού
κλεισίµατος κάθε [ΑΠΟΚΟΠ
ΕΞΟ∆.], έπειτα υπολογίστε τη µέση
τιµή αριθµού για κάθε [ΑΠΟΚΟΠ
ΕΙΣΟ∆.] και [ΑΠΟΚΟΠ ΕΞΟ∆.].
7
Πιέστε το [ΑΠΟΚΟΠ ΕΙΣΟ∆.].
Πιέστε το
ΡΥΘΜ].
ΕΠΕΞ.ΠΡΟΓΡ.
∆ΟΚΙΜΗ ΡΥΘΜ
, έπειτα το [∆ΟΚΙΜΗ
0
-60~+240
8
0:00:00:00
4
AKΥPO
Πιέστε
/
για να επιλέξετε τη
µέση τιµή αριθµού για [ΑΠΟΚΟΠ
ΕΙΣΟ∆.], έπειτα πιέστε
.
Η υπολογισµένη θέση έναρξης για την
εγγραφή έχει οριστεί.
Pυθµίστε τη
συσκευή εγγραφής
σε παύση εγγραφής
EKTEΛ
0:00:00:00
ΕΠΕΞ.ΠΡΟΓΡ.
ΑΠΟΚΟΠ ΕΙ
b Σηµείωση
•Τρέξτε την κασέτα για περίπου 10
δευτερλεπτα πριν απ την παύση. Οι
σκηνές έναρξης ενδέχεται να µην
εγγραφούν ταν ξεκινάτε την εγγραφή απ
την αρχή της κασέτας.
3
Προβείτε στην περιτύλιξη της
κασέτας που βρίσκεται στο βίντεο,
έπειτα αρχίστε την αναπαραγωγή σε
αργ τρπο λειτουργίας.
9
Πιέστε το [ΑΠΟΚΟΠ ΕΞΟ∆.].
0:00:00:00
ΕΠΕΞ.ΠΡΟΓΡ.
ΑΠΟΚΟΠ ΕΞ
Πιέστε το [ΕΚΤΕΛ].
Μια εικνα (διάρκειας περίπου 50
δευτερολέπτων) µε 5 ενδείξεις [ΕΙΣ] και
[ΕΞ] – η καθεµία για τη ρύθµιση του
συγχρονισµού – εγγράφεται. Η ένδειξη
[Ολοκληρώθηκε.] εµφανίζεται µλις
λήξει η εγγραφή.
ΕΠΕΞ.ΠΡΟΓΡ.
∆ΟΚΙΜΗ ΡΥΘΜ
0:00:00:00
Ολοκληρώθηκε.
0
-60~+240
10Πιέστε
/
για να επιλέξετε τη
µέση τιµή αριθµού για [ΑΠΟΚΟΠ
ΕΞΟ∆.], έπειτα πιέστε
.
Η υπολογισµένη θέση διακοπής έχει
οριστεί.
11Πιέστε το [ΤΕΛ] δύο φορές.
108
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Right
Εγγραφή των επιλεγµένων
σκηνών ως προγραµµάτων
5
Πιέστε
/
για να επιλέξετε
[ΕΠΕΞ.ΠΡΟΓΡ.], έπειτα πιέστε
ΕΠΕΞ. ΠΡΟΓΡ.
.
0:00:00:00
TEΛ
Eταν εκτελείτε για πρώτη φορά
ψηφιακ µοντάζ προγραµµάτων σε
κασέτα του βίντεο, ακολουθήστε τις
διαδικασίες που περιγράφηκαν
νωρίτερα στα βήµατα 1 και 2
σ. 105(σ. 107 έως ).
1
Επιλέξτε το µέσο.
ΑΛΛΗ
ΣΥΣΚ.
6
Πιέστε το επιθυµητ στοιχείο.
gταν κάνετε εγγραφή σε κασέτα
στο βίντεο
Πιέστε το [AΛΛH ΣYΣK.].
Ετοιµάστε µια κασέτα ή ένα
"Memory Stick Duo".
Εισαγάγετε µια κασέτα που πρκειται
να αναπαραγάγετε στην κάµερα.
Eταν κάνετε εγγραφή σε κασέτα,
εισαγάγετε µια κασέτα για εγγραφή στο
βίντεο. Eταν κάνετε εγγραφή σε
"Memory Stick Duo", εισαγάγετε ένα
"Memory Stick Duo" στην κάµερα.
ΕΠΕΞ.ΠΡΟΓΡ.
ΣΗΜΑ∆ ΕΝΑΡΞ
ΕΙΣ
0:00:00:00
ΡΥΘΜ. ΑΝΑΙΡ
ΕΠΕΞ.
ΣΥΝΟΛ 0:00:00:00
ΣΚΗΝΗ 0
ΤΕΛ
Πιέστε
3
Πιέστε το [MENU].
.
Μετεγγραφή/Μοντάζ
gταν κάνετε εγγραφή σε ένα
"Memory Stick Duo"
1 Πιέστε το [MEMORY STICK].
2
60λεπ
MEMORY
STICK
ΕΠΕΞ.ΠΡΟΓΡ.
0:00:00:00
ΣΗΜΑ∆ ΕΝΑΡΞ ΜΕΓΕΘ ΑΝΑΙΡ
ΕΙΣ
ΕΙΚΟΝ
2λεπ
0:00:00:00
ΣΥΝΟΛ 0:00:00
ΣΚΗΝΗ 0
ΤΕΛ
PΥθ. MNHMHΣ
AKIN. EIKONA
PΥθ Κ.ΕΙΚΟΝ.
∆IAΓP OΛΩN
4
2 Πιέστε [ΜΕΓΕΘ ΕΙΚΟΝ] αρκετές
OK
φορές για να επιλέξετε το επιθυµητ
µέγεθος εικνας.
Πιέστε
/
για να επιλέξετε
(ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ.), έπειτα πιέστε
.
60λεπ
7
0:00:00:00
ΨΗΦΙΑΚΑ ΕΦΕ
ΕΦΕ ΕΙΚΟΝΑΣ
ΕΚΤΥΠ.ΦΩΤ.
Μπορείτε να ρυθµίσετε το
συγκεκριµένο σηµείο µε
(πλαίσιο).
Π.ΤΑΧ.ΑΝ.
EΛEΓX EΓΓP
ΠΡΟΣΘ.HXOΥ
ΕΠΕΞ.ΠΡΟΓΡ.
Αναζητήστε την έναρξη της πρώτης
σκηνής που θέλετε να µετεγγράψετε
στην κάµερα, έπειτα διακψτε την
αναπαραγωγή.
OK
8
/
Πιέστε το [ΣΗΜΑ∆ ΕΙΣ].
Η θέση εκκίνησης του πρώτου
προγράµµατος ρυθµίζεται και το πάνω
,συνέχεια
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
109
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Left
µέρος της ένδειξης προγράµµατος
µετατρέπεται σε ανοιχτ µπλε.
Η ένδειξη [ΜΕΓΕΘ ΕΙΚΟΝ] εµφανίζεται
κατά την εγγραφή σε "Memory Stick Duo".
ΕΠΕΞ. ΠΡΟΓΡ.
0:00:00:00
ΣΗΜ
ENAPΞ PΥΘM. ANAIP
EΞΟ∆
ΕΠΕΞ.
ΣΥNOΛ 0:00:00:00
ΣKHNH 0
TEΛ
9
Αναζητήστε το τέλος της πρώτης
σκηνής που θέλετε να εγγράψετε
στην κάµερα, έπειτα διακψτε την
αναπαραγωγή.
Μπορείτε να ρυθµίσετε το συγκεκριµένο
σηµείο µε
/
(πλαίσιο).
10Πιέστε το [ΣΗΜΑ∆ ΕΞ].
Η θέση τερµατισµού του πρώτου
προγράµµατος ρυθµίζεται και το κάτω
µέρος της ένδειξης προγράµµατος
µετατρέπεται σε ανοιχτ µπλε.
ΕΠΕΞ.ΠΡΟΓΡ.
ΣΗΜΑ∆ ΕΝΑΡΞ
ΕΙΣ
0:00:00:00
ΡΥΘΜ. ΑΝΑΙΡ
ΕΠΕΞ.
14Πιέστε το [ΕΚΤΕΛ].
Ξεκινά η αναζήτηση για την έναρξη του
πρώτου προγράµµατος και στη
συνέχεια ξεκινά η εγγραφή.
Κατά τη διάρκεια της αναζήτησης
εµφανίζεται η ένδειξη [ΑΝΑΖΗΤ.] και
κατά τη διάρκεια του µοντάζ
εµφανίζεται η ένδειξη [ΕΠΕΞ/ΣΙΑ].
ANAZHΤ.
–x1
0:00:00:00
ΣKHNH 1/3
AKΥPO
TEΛ
Eταν εγγράφεται κάποιο πργραµµα,
το σήµα προγράµµατος αλλάζει απ
πορτοκαλί σε ανοιχτ µπλε. Eταν λα
τα προγράµµατα έχουν εγγραφεί, η
λειτουργία µοντάζ προγράµµατος
σταµατά αυτµατα.
Για να ακυρώσετε την εγγραφή, πιέστε
[AKYPO].
Λήξη ψηφιακού µοντάζ
προγραµµάτων
Πιέστε το [ΤΕΛ].
ΣΥΝΟΛ 0:00:00:12
ΣΚΗΝΗ 1
ΤΕΛ
11Επαναλάβετε τα βήµατα απ το 7 έως
το 10 και δηµιουργήστε προγράµµατα.
Αποθήκευση προγράµµατος που
δεν χρησιµοποιείται για εγγραφή
Πιέστε [ΤΕΛ] στο βήµα 11.
Το πργραµµα αποθηκεύεται στη µνήµη
µέχρι να γίνει εξαγωγή της κασέτας.
12Ρυθµίστε το βίντεο σε παύση
εγγραφής.
Παραλείψτε αυτ το βήµα αν η κάµερα
είναι συνδεδεµένη µέσω ενς καλωδίου
i.LINK ή κάνετε εγγραφή σε ένα
"Memory Stick Duo".
13Πιέστε το [ΕΝΑΡΞ].
ENAPΞ
AKΥPO
0:00:00:00
EMΠΛOKH
EKTEΛ
ΠAΥΣH EΓΓΡ
ΣΥNOΛ 0:00:00:25
ΣKHNH 3
110
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Right
Για να διαγράψετε προγράµµατα
1 Ακολουθήστε τα βήµατα 1 έως 6 στο
"Εγγραφή των επιλεγµένων σκηνών
ως προγραµµάτων" (σ. 109), έπειτα
πιέστε [ΑΝΑΙΡ].
2 Πιέστε το [∆ΙΑΓΡ 1ΣΗΜ] για να
διαγράψετε το τελευταίο ορισµένο
πργραµµα. Ή πιέστε [∆ΙΑΓΡ
ΟΛΩΝ] για να διαγράψετε λα τα
προγράµµατα.
3 Πιέστε το [ΕΚΤΕΛ].
Τα προγράµµατα διαγράφονται.
Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία,
πιέστε [AKYPO].
Μετεγγραφή/Μοντάζ
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να ορίσετε σηµείο έναρξης ή
τερµατισµού σε ένα κεν τµήµα της κασέτας.
Αν υπάρχει ένα κεν τµήµα στην εικνα που
έχει οριστεί ως πργραµµα, ενδέχεται ο
συνολικς χρνος να µην εµφανίζεται σωστά.
• Eταν δεν µπορείτε να λειτουργήσετε σωστά τη
συσκευή χρησιµοποιώντας ένα καλώδιο
σύνδεσης i.LINK, επιλέξτε [IR] στο βήµα 11 στη
σ. 106 και ορίστε τον κωδικ [ΡΥΘΜ.ΚΩ∆.IR].
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
111
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Left
Μπορείτε να εγγράψετε κάποιο επιπλέον
ηχητικ τµήµα στον αρχικ ήχο της
κασέτας. Μπορείτε να προσθέσετε ήχο
σε µια κασέτα που έχει ήδη εγγραφεί σε
τρπο λειτουργίας 12 bit χωρίς να
σβηστεί ο αρχικς ήχος.
Μετεγγραφή
ήχου σε
χρησιµοποιηµένη
κασέτα
Προετοιµασία για εγγραφή ήχου
B Intelligent
accessory shoe
Βλέπε σελίδα 151.
Εσωτερικ µικρφωνο
A ακροδέκτης MIC
(PLUG IN POWER)
Μικρφωνο (δεν παρέχεται)
C ακροδέκτης
AUDIO/VIDEO
Καλώδιο σύνδεσης A/V (παρέχεται)
Μην συνδέετε το
βύσµα S video
(µαύρο) και το βύσµα
εικονοσήµατος
(κίτρινο)
Audio L
(άσπρο)
Audio R
(κκκινο)
Ακροδέκτες εξδου ήχου
Ροή σήµατος
Συσκευές ήχου (πως µονάδες
αναπαραγωγής δίσκων CD/MD)
Προβείτε σε εγγραφή του ήχου µε έναν
απ τους παρακάτω τρπους.
• Χρησιµοποιώντας το εσωτερικ
µικρφωνο (δεν απαιτείται σύνδεση).
• Συνδέοντας ένα µικρφωνο (δεν
συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία)
στον ακροδέκτη MIC. (A)
• Συνδέοντας ένα µικρφωνο (δεν
περιλαµβάνεται στη συσκευασία) στο
Intelligent accessory shoe. (B)
112
• Συνδέοντας µια συσκευή ήχου στην
κάµερα χρησιµοποιώντας ένα καλώδιο
σύνδεσης A/V. (C)
H είσοδος ήχου που πρκειται να εγγραφεί
έχει προτεραιτητα έναντι άλλων σύµφωνα
µε τη σειρά ακροδέκτη MIC t Intelligent
accessory shoe t ακροδέκτη AUDIO/
VIDEO t εσωτερικού µικροφώνου.
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Right
6
Πιέστε το [MENU].
7
Πιέστε
/
για να επιλέξετε
(ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ.), έπειτα πιέστε
.
8
Πιέστε
/
για να επιλέξετε
[ΠΡΟΣΘ.ΗΧΟΥ], έπειτα πιέστε
.
0:00:00:00
ΠΡΟΣΘ.ΗΧΟΥ
∆ΙΠΛΟ
ΕΓΓΡ
9
Πιέστε το [∆ΙΠΛΟ ΕΓΓΡ].
X
Εµφανίζεται µια πράσινη ένδειξη
στην οθνη υγρών κρυστάλλων.
Μετεγγραφή/Μοντάζ
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να προβείτε σε εγγραφή επιπλέον
ήχου:
– Eταν η κασέτα έχει εγγραφεί σε λειτουργία
16-bit.
– Eταν η εγγραφή της κασέτας έχει γίνει σε
λειτουργία LP.
– Eταν η κάµερα είναι συνδεδεµένη µέσω του
καλωδίου i.LINK.
– Σε κενά τµήµατα της κασέτας.
– Eταν το πτερύγιο προστασίας εγγραφής της
κασέτας έχει οριστεί στη θέση SAVE.
• Eταν χρησιµοποιείτε τον ακροδέκτη AUDIO/
VIDEO ή το εσωτερικ µικρφωνο για να
εγγράψετε επιπλέον ήχο, η εικνα δεν θα
εξέρχεται απ τον ακροδέκτη S VIDEO ή τον
ακροδέκτη AUDIO/VIDEO. Ελέγξτε την
εικνα στην οθνη υγρών κρυστάλλων ή το
εικονοσκπιο καθώς και τον ήχο στα
ακουστικά.
• Eταν χρησιµοποιείτε εξωτερικ µικρφωνο
(προαιρετικ) για να εγγράψετε επιπλέον ήχο,
µπορείτε να ελέγξετε την εικνα και τον ήχο
συνδέοντας την κάµερα σε µια τηλεραση µε
ένα καλώδιο σύνδεσης A/V. Ωστσο, ο ήχος
που έχετε εγγράψει µεταγενέστερα δεν
εξέρχεται απ το ηχείο. Ελέγξτε τον ήχο
χρησιµοποιώντας τα ακουστικά ή µια
τηλεραση.
0:00:00:00
ΠΡΟΣΘ.ΗΧΟΥ
∆ΙΠΛΟ
ΕΓΓΡ
Εγγραφή ήχου
10Πιέστε
1
Εισαγάγετε µια χρησιµοποιηµένη
κασέτα στην κάµερα.
2
Σύρετε το διακπτη POWER κατ’
επανάληψη για να επιλέξετε τη
λειτουργία PLAY/EDIT.
3
Πιέστε
(αναπαραγωγή/παύση)
για να παίξετε την κασέτα.
4
Πιέστε
(αναπαραγωγή/ παύση)
ξανά στο σηµείο που θέλετε να
ξεκινήσετε την εγγραφή του ήχου.
Η αναπαραγωγή σταµατά.
5
Πιέστε
.
(αναπαραγωγή) και
ταυτχρονα ξεκινήστε την
αναπαραγωγή του ηχητικού
τµήµατος που θέλετε να εγγράψετε.
Κατά την εγγραφή του ήχου, µια
κκκινη ένδειξη
εµφανίζεται στην
οθνη υγρών κρυστάλλων.
Ο νέος ήχος εγγράφεται σε
στερεοφωνικ ήχο 2 (ST2) κατά την
αναπαραγωγή της κασέτας.
11Πιέστε το
(διακοπή) ταν
θέλετε να σταµατήσετε την εγγραφή.
Για να µετεγγράψετε άλλες σκηνές,
επαναλάβετε τα βήµατα 3 και 4, για να
επιλέξετε τις σκηνές, και στη συνέχεια
επιλέξτε [∆ΙΠΛΟ ΕΓΓΡ].
12Πιέστε το
και έπειτα το
.
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
113
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Left
Ορισµς σηµείου λήξης για τη
µετεγγραφή ήχου
5
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής,
πατήστε το ZERO SET MEMORY του
τηλεχειριστηρίου στη σκηνή που θέλετε να
σταµατήσετε τη µετεγγραφή ήχου. Στη
συνέχεια, εκτελέστε τα βήµατα 4 έως 10. Η
εγγραφή σταµατάει αυτµατα στην
επιλεγµένη σκηνή.
b Σηµείωση
• Μπορείτε να προβείτε σε εγγραφή ενς
επιπρσθετου ηχητικού τµήµατος σε µια
κασέτα που έχει εγγραφεί στην κάµερά σας. Ο
ήχος ενδέχεται να είναι υποβαθµισµένος ταν
εκτελείτε µετεγγραφή ηχητικού τµήµατος σε
κασέτα που έχει εγγραφεί σε άλλου τύπου
κάµερα (µε συµπεριλαµβανµενες τις κάµερες
DCR-HC85E).
Έλεγχος και ρύθµιση του
εγγεγραµµένου ήχου
1
Αναπαραγάγετε την κασέτα στην
οποία έχετε εγγράψει ήχο στο
"Εγγραφή ήχου" (σ. 113).
2
Πιέστε
3
Πιέστε το [MENU].
4
Πιέστε
/
για να επιλέξετε
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.), έπειτα πιέστε
.
Πιέστε
/
για να επιλέξετε
[ΜΙΞΗ ΗΧΟΥ], έπειτα πιέστε
60λεπ
MIΞH HXOΥ
ST1
6
.
0:00:00:00
ST2
Πιέστε
/
για να ρυθµίσετε
την ισορροπία µεταξύ του αρχικού
ήχου (ST1) και του ήχου που
εγγράφηκε στη συνέχεια (ST2). Στη
συνέχεια, πιέστε
.
Ο αρχικς ήχος (ST1) παράγεται στην
προεπιλεγµένη ρύθµιση.
Η ρυθµισµένη ισορροπία ήχου (audio
balance) επανέρχεται στην
προεπιλεγµένη ρύθµιση σε 5 περίπου
λεπτά αφού αποσυνδεθεί η µπαταρία ή
οι άλλες πηγές τροφοδοσίας.
.
60λεπ
0:00:00:00
ΠΡΟΒ. ΤΙΤΛ
TITΛ. KAΣE
∆IAΓP. OΛΩN
ΛEIT EΓΓPA
ΛEIT. HXOΥ
ENTAΣ HXOΥ
ΠΟΛΥΦΩNIKH
114
SP
OK
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Right
∆ιαγραφή
εγγεγραµµένων
εικνων
Μπορείτε να διαγράψετε τις εικνες που
είναι αποθηκευµένες σε ένα "Memory
Stick Duo", είτε λες είτε αυτές που θα
επιλέξετε.
Ταυτχρονη διαγραφή λων των
εικνων
Επιλέξτε το µενού
ΜΝΗΜΗΣ), έπειτα [
(σ. 76).
(ΡΥΘ.
∆ΙΑΓΡ ΟΛΩΝ]
∆ιαγραφή εικνων στην οθνη
ευρετηρίου
Προβάλλοντας ταυτχρονα 6 εικνες,
µπορείτε να αναζητήσετε µε ευκολία αυτήν
που πρκειται να διαγράψετε.
1 Σύρετε το διακπτη POWER για να
1
2
Σύρετε το διακπτη POWER κατ’
επανάληψη για να επιλέξετε τη
λειτουργία PLAY/EDIT.
Πιέστε
.
60λεπ
101–0010
10/10 101
ANAΠ MNHM
1600
3
4
Πιέστε
(προηγούµενο)/
(επµενο) για να επιλέξετε την
εικνα που θέλετε να διαγράψετε.
Πιέστε
∆IAΓP
101–0010
1600
.
10/10
101
Nα διαγραφεί
αυτή η εικνα;
NAI
5
OXI
Πιέστε
.
Πιέστε
.
Πιέστε
.
Πιέστε το [
∆ΙΑΓΡ].
Πιέστε την εικνα που θέλετε να
διαγράψετε.
Η ένδειξη
εµφανίζεται στην εικνα
που πρκειται να προστεθεί.
Για να προβάλετε τις επµενες ή τις
προηγούµενες 6 εικνες, πιέστε
/
.
7 Πιέστε
.
8 Πιέστε το [ΝΑΙ].
Οι επιλεγµένες εικνες διαγράφονται.
Για ακύρωση της διαγραφής, πιέστε
[ΟΧΙ].
Μετεγγραφή/Μοντάζ
P-MENU
επιλέξετε τη λειτουργία PLAY/EDIT.
2
3
4
5
6
b Σηµείωση
• Οι εικνες δεν µπορούν να διαγραφούν ταν
χρησιµοποιείτε "Memory Stick Duo" µε
πτερύγιο προστασίας εγγραφής και το
"Memory Stick Duo" είναι προστατευµένο απ
εγγραφές (σ. 139), ή ταν η επιλεγµένη εικνα
προστατεύεται (σ. 116).
• Μλις γίνει η διαγραφή, οι εικνες δεν µπορούν
πλέον να ανακτηθούν. Βεβαιωθείτε τι έχετε
ελέγξει τις εικνες προτού τις διαγράψετε.
Πιέστε το [ΝΑΙ].
Η επιλεγµένη εικνα διαγράφεται.
Για ακύρωση της διαγραφής, πιέστε
[ΟΧΙ].
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
115
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Left
Μαρκάρισµα
εγγεγραµµένων
εικνων µε ειδικές
πληροφορίες
– Προστασία εικνας/
Μαρκάρισµα εκτύπωσης
4
.
ΡΥΘMIΣΗ
TEΛ
5
Eταν χρησιµοποιείτε "Memory Stick
Duo" µε πτερύγιο προστασίας εγγραφής,
βεβαιωθείτε τι το πτερύγιο προστασίας
εγγραφής στο "Memory Stick Duo" δεν
έχει τοποθετηθεί στη θέση προστασίας
εγγραφής.
Αποτροπή τυχαίας
διαγραφής – Προστασία
εικνας
Πιέστε
ΠΡΟΣΤ
MAPKAP
EKTΥΠ
∆IΑΓΡ
ΦAKEΛO
ANAΠAP
Πιέστε το [ΠΡΟΣΤ].
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
101–0002
2/ 10
6
101
Πιέστε την εικνα που θέλετε να
προστατέψετε.
- ένδειξη
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
εµφανίζεται στην
επιλεγµένη
εικνα.
Μπορείτε να επιλέξετε εικνες και να τις
επισηµάνετε για να µην τις διαγράψετε
κατά λάθος.
1
Σύρετε το διακπτη POWER για να
επιλέξετε τη λειτουργία PLAY/
EDIT.
2
Πιέστε
3
Πιέστε
.
116
101
101
OK
7
Πιέστε
8
Πιέστε το [ΤΕΛ].
.
Ακύρωση προστασίας εικνας
.
TEΛ
101–0002
2/ 10
101–0002
2/ 10
Ακολουθήστε τα βήµατα 1 έως 5 και στη
συνέχεια, πιέστε την εικνα για να
ακυρώσετε την προστασία εικνας.
- ένδειξη εξαφανίζεται απ την εικνα.
SET
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Right
Επιλογή ακίνητων εικνων
για εκτύπωση – Μαρκάρισµα
εκτύπωσης
6
Πιέστε την εικνα που θέλετε να
εκτυπώσετε αργτερα.
Η ένδειξη
εµφανίζεται στην
επιλεγµένη εικνα.
MAPKAP EKTΥΠ
Μπορείτε να επισηµάνετε εικνες που
θέλετε να εκτυπώσετε ενώ παράλληλα
τις βλέπετε στην κάµερα. (∆εν µπορείτε
να καθορίσετε τον αριθµ των
εκτυπώσεων).
Το πρτυπο DPOF (Μορφή εντολής
ψηφιακής εκτύπωσης) χρησιµοποιείται,
για να επιλέξετε εικνες προς εκτύπωση
στην κάµερα.
1
Σύρετε το διακπτη POWER για να
επιλέξετε τη λειτουργία PLAY/
EDIT.
Πιέστε
3
Πιέστε
.
TEΛ
4
Πιέστε
101
OK
7
Πιέστε
8
Πιέστε το [ΤΕΛ].
.
Για να ακυρώσετε το µαρκάρισµα
εκτύπωσης
Ακολουθήστε τα βήµατα 1 έως 5 και στη
συνέχεια, πιέστε την εικνα για να
ακυρώσετε το µαρκάρισµα εκτύπωσης.
Η ένδειξη
εξαφανίζεται απ την
εικνα.
.
101–0002
2/ 10
101
SET
b Σηµείωση
• Μην επισηµαίνετε εικνες στην κάµερα, εάν το
"Memory Stick Duo" περιέχει ήδη κάποιες
εικνες µε µαρκάρισµα εκτύπωσης απ άλλες
συσκευές. Ενδέχεται να αλλάξουν οι
πληροφορίες των εικνων που έχουν
µαρκάρισµα εκτύπωσης απ άλλες συσκευές.
Μετεγγραφή/Μοντάζ
2
101–0002
2/ 10
.
ΡΥΘMIΣΗ
TEΛ
5
ΠΡΟΣΤ
MAPKAP
EKTΥΠ
∆IΑΓΡ
ΦAKEΛO
ANAΠAP
Πιέστε το [ΜΑΡΚΑΡ ΕΚΤΥΠ].
MAPKAP EKTΥΠ
101–0002
2/ 10
101
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
117
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Left
Εκτύπωση
εγγεγραµµένων
εικνων
(συµβατς
εκτυπωτής
PictBridge)
Μπορείτε να εκτυπώσετε εύκολα
ακίνητες εικνες που έχουν εγγραφεί στην
κάµερα χρησιµοποιώντας έναν συµβατ
εκτυπωτή PictBridge, ακµα και εάν δεν
έχετε υπολογιστή. Ρυθµίστε απλώς τη
σύνδεση στην οθνη ρυθµίσεων µενού της
κάµερας και συνδέστε την κάµερα και τον
εκτυπωτή µε το καλώδιο USB.
z Συµβουλή
• Το PictBridge είναι ένα βιοµηχανικ πρτυπο
της Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Μπορείτε να εκτυπώσετε ακίνητες
εικνες χωρίς τη χρήση υπολογιστή,
συνδέοντας έναν εκτυπωτή απευθείας σε
ψηφιακή βιντεοκάµερα ή ψηφιακή
φωτογραφική µηχανή, ανεξαρτήτως εταιρείας
κατασκευής του µοντέλου.
Σύνδεση της κάµερας στον
εκτυπωτή
b Σηµείωση
• Συνδέστε τον παρεχµενο µετασχηµατιστή
εναλλασσµενου ρεύµατος στην πρίζα τοίχου
για την τροφοδοσία ρεύµατος.
1
2
118
Τοποθετήστε το "Memory Stick
Duo" στο οποίο είναι
αποθηκευµένες οι ακίνητες εικνες
στην κάµερά σας.
3
Σύρετε το διακπτη POWER κατ’
επανάληψη για να επιλέξετε τη
λειτουργία PLAY/EDIT.
4
Πιέστε
5
Πιέστε το [MENU].
6
Επιλέξτε
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.),
στη συνέχεια [USB-PLY/EDT]
πιέζοντας το
/
και το
.
7
Επιλέξτε [PictBridge], έπειτα πιέστε
το
.
8
Πιέστε
9
Συνδέστε τον ακροδέκτη USB
(σ. 152) της κάµερας σε έναν
εκτυπωτή χρησιµοποιώντας το
παρεχµενο καλώδιο USB.
.
.
Η θέση του ακροδέκτη USB στον
εκτυπωτή διαφέρει σε κάθε µοντέλο.
Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας
που παρέχονται µαζί µε τον εκτυπωτή
σας για περισστερες πληροφορίες
σον αφορά τη λειτουργία.
10Επιλέξτε
(ΕΦΑΡΜ.ΕΙΚΟΝ.),
στη συνέχεια [ΕΚΤΥΠ.ΦΩΤ.]
πιέζοντας το
/
και το
.
Eταν ολοκληρωθεί η σύνδεση κάµερας
και εκτυπωτή, εµφανίζεται η ένδειξη
στην οθνη.
1 / 10
1600
ΕΚΤΥΠ.ΦΩΤ.
101–0001
101
ΤΕΛ
PictBridge
σύνδεση
SET
ΕΚΤΕΛ
Θα εµφανιστεί µία απ τις εικνες που
είναι αποθηκευµένες στο "Memory
Stick Duo".
Τοποθετήστε το χαρτί στον
εκτυπωτή και ενεργοποιήστε τον.
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR07DABB.fm
master:Right
b Σηµείωση
• ∆εν παρέχεται εγγύηση για τη λειτουργία σε
µοντέλα που δεν είναι συµβατά µε το
PictBridge.
• ∆εν µπορείτε να συνδέσετε την κάµερα στον
εκτυπωτή, εάν η επιλογή [USB-PLY/EDT] στις
ρυθµίσεις µενού δεν έχει τιµή [PictBridge].
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εµφανίζονται
στην οθνη.
6
Πιέστε το [ΝΑΙ].
Eταν ολοκληρωθεί η εκτύπωση, η
ένδειξη [Εκτύπωση…] εξαφανίζεται
και εµφανίζεται ξανά η οθνη επιλογής
εικνας.
1600
1 / 10
101
ΕΚΤΥΠ.φΩΤ.
101-0001
Εκτύπωση…
Συνδέστε το καλώδιο USB
Εκτύπωση
ΑΚΥΡΟ
1
2
Επιλέξτε τον αριθµ αντιγράφων
που θα εκτυπωθούν πιέζοντας
/
και ύστερα πιέστε
.
Πιέστε το [ΤΕΛ].
Για να εκτυπώσετε την ηµεροµηνία
στην εικνα
1 Πιέστε το
, έπειτα το [ΗΜΕΡ./
ΩΡΑ].
2 Επιλέξτε [ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ] ή
[ΗΜΕΡΑ ΩΡΑ] και
.
Η προεπιλεγµένη ρύθµιση είναι
[AΠENEPΓOΠ].
5
Επαναλάβετε τα βήµατα 1 έως 6.
Για να διακψετε την εκτύπωση
Πιέστε το [AKYPO] κατά την εκτύπωση.
Πιέστε το
, έπειτα το
[ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ].
Μπορείτε να εκτυπώσετε έως και 20
αντίγραφα µιας εικνας.
4
Για να εκτυπώσετε µια άλλη
εικνα
Πιέστε το [ΕΚΤΕΛ].
Εµφανίζεται µια οθνη επιβεβαίωσης.
1 / 10
1600
101
Για να τερµατίσετε την εκτύπωση
Πιέστε [ΤΕΛ] και αποσυνδέστε το καλώδιο
USB απ την κάµερα και τον εκτυπωτή.
b Σηµείωση
• Μην επιχειρήσετε να εκτελέσετε τις παρακάτω
λειτουργίες ταν η ένδειξη
εµφανίζεται
στην οθνη. Οι λειτουργίες ενδέχεται να µην
εκτελεστούν σωστά.
– Μετακίνηση του διακπτη POWER για
επιλογή άλλων λειτουργιών
– Αποσύνδεση του καλωδίου USB απ την
κάµερα ή τον εκτυπωτή
– Αφαίρεση του "Memory Stick Duo" απ την
κάµερα
• Αν διακοπεί η λειτουργία του εκτυπωτή,
αποσυνδέστε το καλώδιο USB και ξεκινήστε τη
διαδικασία απ την αρχή.
• Ορισµένα µοντέλα εκτυπωτή ενδέχεται να µην
υποστηρίζουν τη λειτουργία εκτύπωσης
ηµεροµηνίας. Ανατρέξτε στις οδηγίες
λειτουργίας του εκτυπωτή σας για
περισστερες πληροφορίες.
• ∆εν υπάρχει εγγύηση για την εκτύπωση
εικνων που έχουν εγγραφεί σε άλλη συσκευή
εκτς απ την κάµερα.
Μετεγγραφή/Μοντάζ
3
Επιλέξτε την εικνα που θα
εκτυπώσετε πιέζοντας
(προηγούµενη εικνα)/
(επµενη εικνα).
ΕΚΤΥΠ.ΦΩΤ.
101–0001
Εκτύπωση;
ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ:1
ΗΜΕΡΟΜ/ΩΡΑ:ΑΠΕΝΕΡΓΟΠ
ΝΑΙ
ΟΧΙ
Μετεγγραφή/Μοντάζ
DCR-HC85E
119
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR08TS.fm
master:Left
Επίλυση προβληµάτων
Επίλυση
προβληµάτων
Εάν αντιµετωπίσετε οποιοδήποτε
πρβληµα χρησιµοποιώντας την κάµερα,
ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για να
το επιλύσετε. Εάν το πρβληµα
παραµένει, αφαιρέστε την πηγή
τροφοδοσίας και επικοινωνήστε µε την
αντιπροσωπεία της Sony.
Εάν στην οθνη υγρών κρυστάλλων
εµφανίζεται η ένδειξη "C:ss:ss" ή το
εικονοσκπιο, είναι ενεργοποιηµένη η
λειτουργία προβολής αυτοδιαγνωστικού
ελέγχου. Βλέπε σελίδα 130 για
περισστερες λεπτοµέρειες.
Γενικές λειτουργίες
Σύµπτωµα
Αιτία ή/και ενέργειες αποκατάστασης
Η κάµερα δεν ενεργοποιείται.
• Η µπαταρία είναι αποφορτισµένη, εξασθενηµένη ή δεν έχει
προσαρτηθεί στην κάµερα.
cΠροσαρτήστε µια φορτισµένη µπαταρία στην κάµερα. (σ. 14)
cΧρησιµοποιήστε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος
για σύνδεση σε πρίζα τοίχου. (σ. 17)
Η κάµερα δεν λειτουργεί παρ’ λο cΑποσυνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος απ
που η τροφοδοσία είναι
την πρίζα του τοίχου ή αφαιρέστε τη µπαταρία. Στη συνέχεια,
ενεργοποιηµένη.
συνδέστε τον και πάλι µετά απ 1 λεπτ περίπου. Εάν οι
λειτουργίες συνεχίζουν να µην εκτελούνται, πατήστε το κουµπί
RESET χρησιµοποιώντας κάποιο αντικείµενο µε αιχµηρή µύτη.
(Εάν πατήσετε το κουµπί RESET, λες οι ρυθµίσεις
συµπεριλαµβανοµένης της ρύθµισης του ρολογιού επανέρχονται
στην αρχική τους κατάσταση, εκτς απ τα στοιχεία Προσωπικού
Μενού.)
120
Ακούγεται ένας βµβος κατά το
χειρισµ της κάµερας µε το
διακπτη POWER ρυθµισµένο
στη θέση OFF (CHG) ή στη
λειτουργία PLAY/EDIT.
• Αυτ οφείλεται στο τι κάποιες λειτουργίες του φακού στην
κάµερα χρησιµοποιούν ένα γραµµικ µηχανισµ. ∆εν πρκειται
για δυσλειτουργία.
Το παρεχµενο τηλεχειριστήριο
δεν λειτουργεί.
cΡυθµίστε το [ΑΠΟΜ.ΕΛΕΓΧΟΣ] στο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.) σε [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ]. (σ. 93)
cΕισαγάγετε µια µπαταρία µέσα στη θήκη µπαταρίας µε τους
πλους + – να συµφωνούν µε τα σήµατα + –. Εάν αυτή η ενέργεια
δεν λύσει και πάλι το πρβληµα, τοποθετήστε καινούρια
µπαταρία εφσον η άλλη είναι άδεια. (σ. 154)
cΑποµακρύνετε λα τα εµπδια µεταξύ του τηλεχειριστηρίου και
του αισθητήρα τηλεχειρισµού.
Η κάµερα θερµαίνεται.
• Αυτ συνέβη επειδή η ηλεκτρική τροφοδοσία διεκπη για ένα
µεγάλο χρονικ διάστηµα. ∆εν πρκειται για δυσλειτουργία.
Επίλυση προβληµάτων
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR08TS.fm
master:Right
Μπαταρίες/πηγές τροφοδοσίας
Αιτία ή/και ενέργειες αποκατάστασης
Η λυχνία CHG (φρτισης) δεν
ανάβει, παρ’ λο που η µπαταρία
έχει φορτιστεί.
cΠροσαρτήστε σωστά την µπαταρία στην κάµερα. Εάν και πάλι η
λυχνία δεν ανάβει, αυτ σηµαίνει τι δεν παρέχεται ρεύµα απ
την πρίζα.
• Η φρτιση της µπαταρίας έχει ολοκληρωθεί. (σ. 14)
Η λυχνία CHG (φρτισης)
αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια
φρτισης της µπαταρίας.
cΠροσαρτήστε σωστά την µπαταρία στην κάµερα. Εάν το
πρβληµα παραµένει, αποσυνδέστε το µετασχηµατιστή
εναλλασσµενου ρεύµατος απ την πρίζα του τοίχου και
επικοινωνήστε µε τον αντιπρσωπο της Sony. Ενδέχεται να έχει
προκληθεί ζηµιά στην µπαταρία. (σ. 14)
Η µπαταρία αποφορτίζεται σε
σύντοµο χρονικ διάστηµα.
• Η θερµοκρασία του περιβάλλοντος είναι υπερβολικά χαµηλή ή η
µπαταρία δεν έχει φορτιστεί επαρκώς. ∆εν πρκειται για
δυσλειτουργία.
cΠροβείτε ξανά σε πλήρη φρτιση της µπαταρίας. Εάν το
πρβληµα παραµένει, αντικαταστήστε την µπαταρία µε µια
καινούρια. Ενδέχεται να έχει υποστεί βλάβες. (σ. 14, 141)
Η ένδειξη υπολειπµενου χρνου
µπαταρίας δεν υποδεικνύει το
σωστ χρονικ διάστηµα.
• Η θερµοκρασία του περιβάλλοντος είναι υπερβολικά υψηλή ή
χαµηλή ή η µπαταρία δεν έχει φορτιστεί επαρκώς. ∆εν πρκειται
για δυσλειτουργία.
cΠροβείτε ξανά σε πλήρη φρτιση της µπαταρίας. Εάν το
πρβληµα παραµένει, αντικαταστήστε την µπαταρία µε µια
καινούρια. Ενδέχεται να έχει υποστεί βλάβες. (σ. 14, 142)
Η κάµερα σβήνει συχνά, µολοντι
η ένδειξη υπολειπµενου χρνου
µπαταρίας υποδεικνύει τι η
µπαταρία έχει αρκετή ενέργεια
για να λειτουργήσει.
• Προέκυψε πρβληµα στην ένδειξη υπολειπµενου χρνου
µπαταρίας ή η µπαταρία δεν έχει φορτιστεί επαρκώς.
cΠροβείτε ξανά σε πλήρη φρτιση της µπαταρίας για να
διορθώσετε την ένδειξη. (σ. 14)
Η κάµερα σβήνει απτοµα.
• Το [AYT.KΛEIΣIMO] στο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.) έχει
οριστεί στα [5λεπ]. (σ. 94)
cΕάν παρέλθουν 5 λεπτά περίπου χωρίς να χρησιµοποιήσετε την
κάµερα, η κάµερα τίθεται αυτµατα εκτς λειτουργίας.
Μετατοπίστε το διακπτη POWER προς τα κάτω για να
ενεργοποιήσετε και πάλι την κάµερα (σ. 18). ∆ιαφορετικά,
χρησιµοποιήστε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος.
Παρουσιάζεται πρβληµα ταν η
κάµερα είναι συνδεδεµένη στο
µετασχηµατιστή εναλλασσµενου
ρεύµατος.
cΘέστε εκτς λειτουργίας και αποσυνδέστε το µετασχηµατιστή
εναλλασσµενου ρεύµατος απ την πρίζα του τοίχου. Στη
συνέχεια, συνδέστε τον ξανά.
Επίλυση προβληµάτων
DCR-HC85E
Επίλυση προβληµάτων
Σύµπτωµα
121
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR08TS.fm
master:Left
Κασέτες
Σύµπτωµα
Αιτία ή/και ενέργειες αποκατάστασης
Η κασέτα δεν µπορεί να εξαχθεί
απ το τµήµα τοποθέτησης.
cΒεβαιωθείτε τι η πηγή τροφοδοσίας (µπαταρία ή
µετασχηµατιστής εναλλασσµενου ρεύµατος) έχει συνδεθεί
σωστά. (σ. 14)
cΑφαιρέστε την µπαταρία απ την κάµερα, έπειτα προσαρτήστε
την ξανά. (σ. 14)
cΠροσαρτήστε µια φορτισµένη µπαταρία στην κάµερα. (σ. 14)
Η κασέτα δεν εξέρχεται ακµα
και ταν το κάλυµµα είναι
ανοιχτ.
• Η υγρασία έχει αρχίσει να συµπυκνώνεται στην κάµερα. (σ. 145)
Η ένδειξη Cassette Memory δεν
εµφανίζεται ταν χρησιµοποιείτε
µια κασέτα µε Cassette Memory.
cΚαθαρίστε τον επίχρυσο σύνδεσµο της κασέτας. (σ. 138)
Η ένδειξη υπολειπµενου χρνου
ταινίας της κασέτας δεν
εµφανίζεται.
cΟρίστε το [
ΠΑΡΑΜΟΝΗ] στο [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] στο
µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.), ώστε να εµφανίζεται πάντα η
ένδειξη υπολειπµενου χρνου ταινίας της κασέτας. (σ. 92)
Μια ετικέτα κασέτας δεν
εγγράφεται.
cΧρησιµοποιήστε µια κασέτα µε Cassette Memory. (σ. 137)
cΣβήστε τους τίτλους που δεν χρειάζονται ταν η Cassette Memory
είναι πλήρης. (σ. 87)
cΤοποθετήστε το πτερύγιο προστασίας εγγραφής στο REC.
(σ. 137)
Οθνη υγρών κρυστάλλων/ εικονοσκπιο
Σύµπτωµα
Αιτία ή/και ενέργειες αποκατάστασης
Μια άγνωστη γλώσσα
εµφανίζεται στην οθνη.
cΒλέπε σελίδα 23.
Μια άγνωστη εικνα εµφανίζεται
στην οθνη.
• Η κάµερα βρίσκεται σε [ΛΕΙΤΟΥΡ ΕΠΙ∆]. (Η ένδειξη
[ΛΕΙΤΟΥΡ ΕΠΙ∆] εµφανίζεται αυτµατα ταν αφήσετε την
κάµερα για 10 λεπτά, αφού έχετε επιλέξει CAMERA-TAPE χωρίς
να έχετε εισαγάγει µια κασέτα ή ένα "Memory Stick Duo".)
cΠιέστε στην οθνη υγρών κρυστάλλων ή εισαγάγετε µια κασέτα
ή ένα "Memory Stick Duo" για να ακυρώσετε τη [ΛΕΙΤΟΥΡ
ΕΠΙ∆]. Μπορείτε επίσης να ορίσετε τη [ΛΕΙΤΟΥΡ ΕΠΙ∆] στο
[AΠENEPΓOΠ] στο µενού. (σ. 82)
Μια άγνωστη ένδειξη εµφανίζεται cΑνατρέξτε στον κατάλογο ενδείξεων. (σ. 156)
στην οθνη.
122
Επίλυση προβληµάτων
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR08TS.fm
master:Right
Σύµπτωµα
Αιτία ή/και ενέργειες αποκατάστασης
Τα γράµµατα στην οθνη είναι
cΠιέστε το κουµπί EASY για να ακυρώσετε τη λειτουργία Easy
µεγαλύτερα απ το συνηθισµένο ή
Handycam. (σ. 36, 57)
οι ρυθµίσεις µενού (
(ΡΥΘ.
ΚΑΜΕΡΑΣ) κ.λπ.) δεν
εµφανίζονται.
Τα κουµπιά δεν εµφανίζονται
στην οθνη αφής.
cΠιέστε τον πίνακα της οθνης υγρών κρυστάλλων ελαφρά.
cΠατήστε το DISPLAY/BATT INFO (ή το DISPLAY στο
τηλεχειριστήριο). (σ. 60)
Τα κουµπιά στην οθνη αφής δεν
λειτουργούν σωστά ή δεν
λειτουργούν καθλου.
cΡυθµίστε την οθνη ([ΜΙΚΡΟΡΥΘΜΙΣΗ]). (σ. 146)
Η εικνα στο εικονοσκπιο δεν
είναι καθαρή.
cΧρησιµοποιήστε το µοχλ ρύθµισης φακού εικονοσκοπίου, για να
ρυθµίσετε το φακ. (σ. 19)
Η εικνα στο εικονοσκπιο έχει
εξαφανιστεί.
cΚλείστε τον πίνακα της οθνης υγρών κρυστάλλων. Η εικνα δεν
εµφανίζεται στο εικονοσκπιο ταν ο πίνακας της οθνης υγρών
κρυστάλλων είναι ανοιχτς. (σ. 18)
Η εικνα παραµένει στην οθνη
υγρών κρυστάλλων.
• Αυτ συµβαίνει εάν αποσυνδέσετε το µετασχηµατιστή
εναλλασσµενου ρεύµατος απ την πρίζα του τοίχου ή
αφαιρέσετε την µπαταρία χωρίς να απενεργοποιήσετε πρώτα την
κάµερα. ∆εν πρκειται για δυσλειτουργία.
Επίλυση προβληµάτων
Επίλυση προβληµάτων
DCR-HC85E
123
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR08TS.fm
master:Left
Εγγραφή
Εάν χρησιµοποιείτε ένα "Memory Stick Duo" για εγγραφή, ανατρέξτε επίσης στην εντητα
"Memory Stick Duo". (σ. 126)
Σύµπτωµα
Αιτία ή/και ενέργειες αποκατάστασης
Η κασέτα δεν ξεκινά ταν πατάτε
το REC START/STOP.
cΜετατοπίστε το διακπτη POWER, για να ανάψετε τη λυχνία
CAMERA-TAPE. (σ. 18)
cΗ ταινία έχει φτάσει στο τέλος της. Εκτελέστε περιτύλιξή της ή
εισαγάγετε µια καινούρια κασέτα.
cΟρίστε το πτερύγιο προστασίας εγγραφής της κασέτας στο REC
ή εισαγάγετε µια καινούρια κασέτα. (σ. 137)
cΗ ταινία έχει κολλήσει στο τύµπανο λγω της συµπύκνωσης της
υγρασίας. Αφαιρέστε την κασέτα και αφήστε την κάµερα για
τουλάχιστον 1 ώρα, έπειτα τοποθετήστε την κασέτα ξανά. (σ. 145)
Η κάµερα σβήνει απτοµα.
• Το [AYT.KΛEIΣIMO] στο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.) έχει
οριστεί στα [5λεπ]. (σ. 94)
cΕάν παρέλθουν 5 λεπτά περίπου χωρίς να χρησιµοποιήσετε την
κάµερα, η κάµερα τίθεται αυτµατα εκτς λειτουργίας.
Μετατοπίστε το διακπτη POWER προς τα κάτω για να
ενεργοποιήσετε και πάλι την κάµερα (σ. 18). ∆ιαφορετικά,
χρησιµοποιήστε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος.
cΦορτίστε την µπαταρία. (σ. 14)
Η λειτουργία SteadyShot δεν
ενεργοποιείται.
cΟρίστε το [STEADYSHOT] στο [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] στο µενού
(ΡΥΘ. ΚΑΜΕΡΑΣ). (σ. 73)
Η αυτµατη εστίαση δεν
λειτουργεί.
cΠατήστε το FOCUS για να ενεργοποιήσετε την αυτµατη
εστίαση. (σ. 43)
cΟι συνθήκες εγγραφής δεν ενδείκνυνται για αυτµατη εστίαση.
Ρυθµίστε την εστίαση χειροκίνητα. (σ. 43)
Εµφανίζεται µια κάθετη γραµµή
ταν γίνεται εγγραφή φωτς απ
κερί ή ηλεκτρικού φωτς στο
σκοτάδι.
• Αυτ συµβαίνει ταν η αντίθεση µεταξύ του αντικειµένου και του
φντου είναι υπερβολικά έντονη. ∆εν πρκειται για
δυσλειτουργία.
Εµφανίζεται µια κάθετη γραµµή
ταν γίνεται εγγραφή φωτεινού
αντικειµένου.
• Αυτ το φαινµενο ονοµάζεται εφέ κηλίδωσης. ∆εν πρκειται για
δυσλειτουργία.
Εµφανίζονται µικροσκοπικά
• Τα στίγµατα εµφανίζονται ταν κάνετε εγγραφή µε [ΑΡΓΟ
στίγµατα άσπρου, κκκινου, µπλε
ΚΛΕΙΣ], Super NightShot plus ή Color Slow Shutter. ∆εν
ή πράσινου χρώµατος στην οθνη.
πρκειται για δυσλειτουργία. (σ. 41)
Το χρώµα της εικνας δεν
εµφανίζεται σωστά.
cΑπενεργοποιήστε τη λειτουργία NightShot plus. (σ. 41)
Η εικνα εµφανίζεται υπερβολικά cΑπενεργοποιήστε τη λειτουργία NightShot plus σε φωτεινούς
χώρους. (σ. 41)
φωτεινή στην οθνη και το
αντικείµενο δεν εµφανίζεται στην cΑκυρώστε τη λειτουργία back light. (σ. 39)
οθνη.
Η εικνα εµφανίζεται υπερβολικά • Ο φωτισµς της οθνης υγρών κρυστάλλων είναι κλειστς.
cΠατήστε το LCD BACKLIGHT. (σ. 18)
σκοτεινή στην οθνη και το
αντικείµενο δεν εµφανίζεται στην
οθνη.
124
Επίλυση προβληµάτων
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR08TS.fm
master:Right
Σύµπτωµα
Αιτία ή/και ενέργειες αποκατάστασης
Ο ήχος κλείστρου δεν ακούγεται.
cΟρίστε το [ΕΝ∆ΕΙΚ. ΗΧΟΣ] στο [ΜΕΛΩ∆ΙΑ] ή στο [ΚΑΝΟΝ]
στο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.). (σ. 93)
Εµφανίζονται µαύρες γραµµές
ταν κάνετε εγγραφή µιας οθνης
τηλερασης ή υπολογιστή.
cΟρίστε το [STEADYSHOT] στο [AΠENEPΓOΠ] στο µενού
(ΡΥΘ. ΚΑΜΕΡΑΣ). (σ. 73)
Το εξωτερικ φλας (δεν
περιλαµβάνεται στη συσκευασία)
δεν λειτουργεί.
• Το φλας δεν τροφοδοτείται ή δεν έχει προσαρτηθεί σωστά.
• ∆ύο ή περισστερα φλας είναι προσαρτηµένα. Μνο ένα
εξωτερικ φλας µπορεί να προσαρτηθεί.
Το επίπεδο φωτειντητας του
φλας δεν µπορεί να µεταβλήθεί.
• Το επίπεδο φωτειντητας του φλας δεν µπορεί να µεταβλήθεί
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Easy Handycam.
Το χρώµα τρεµοπαίζει ή αλλάζει.
cΑυτ συµβαίνει ταν γίνεται εγγραφή εικνων κάτω απ
λαµπτήρα φθορισµού, ατµών νατρίου ή υδραργύρου στη
λειτουργία soft portrait (δηµιουργία απαλού φντου για τα
αντικείµενα) ή sports lesson (εγγραφή αντικειµένων που
κινούνται µε µεγάλη ταχύτητα). Στην περίπτωση αυτή, ακυρώστε
το [ΑΥΤ. ΕΚΘΕΣΗ]. (σ. 68)
Η λειτουργία δεν
ανταποκρίνεται.END SEARCH
• Αφαιρέσατε την κασέτα αφού η εγγραφή ολοκληρώθηκε, χωρίς
να χρησιµοποιήσετε κασέτα µε Cassette Memory. (σ. 137)
• Η κασέτα είναι καινούρια και δεν έχει τίποτα εγγεγραµµένο.
Η λειτουργία δεν ανταποκρίνεται
σωστά.END SEARCH
• Υπάρχει κάποιο κεν τµήµα στην αρχή ή τη µέση της κασέτας. ∆εν
πρκειται για δυσλειτουργία.
Επίλυση προβληµάτων
Η οµαλή εγγραφή διαστηµάτων
cΗ κεφαλή του βίντεο ενδέχεται να είναι βρώµικη. Χρησιµοποιήστε
διακπτεται/εµφανίζεται η ένδειξη
κασέτα καθαρισµού (δεν περιλαµβάνεται στη συσκευασία).
[∆ιακοπή εγγραφής κανον.
c∆οκιµάστε ξανά απ την αρχή.
διαστηµάτων λγω σφάλµατος.]
cΧρησιµοποιήστε µια κασέτα Sony mini DV.
και η εγγραφή διακπτεται.
Αναπαραγωγή
Εάν αναπαράγετε τις εικνες που έχετε αποθηκεύσει σε ένα "Memory Stick Duo", ανατρέξτε
επίσης στην εντητα "Memory Stick Duo". (σ. 126)
Σύµπτωµα
Αιτία ή/και ενέργειες αποκατάστασης
Η αναπαραγωγή δεν είναι εφικτή. cΕάν η κασέτα έχει φτάσει στο τέλος της, περιτυλίξτε την. (σ. 52)
Στην εικνα εµφανίζονται
οριζντιες γραµµές. Οι εικνες
που προβάλλονται δεν είναι
καθαρές ή δεν εµφανίζονται.
cΚαθαρίστε την κεφαλή χρησιµοποιώντας την κασέτα καθαρισµού
(δεν περιλαµβάνεται στη συσκευασία). (σ. 146)
Τα λεπτά µοτίβα είναι
cΠροσαρµστε την [ΟΞΥΤΗΤΑ] στην πλευρά
(πιο απαλ)
"κουνηµένα", οι διαγώνιες γραµµές
στο µενού
(ΡΥΘ. ΚΑΜΕΡΑΣ) πριν απ την εγγραφή. (σ. 70)
εµφανίζονται "ζιγκ-ζαγκ".
,συνέχεια
Επίλυση προβληµάτων
DCR-HC85E
125
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR08TS.fm
master:Left
Σύµπτωµα
Αιτία ή/και ενέργειες αποκατάστασης
Ο ήχος έχει µειωµένη ένταση ή δεν cΟρίστε το [ΠΟΛΥΦΩΝΙΚΗ] στο [ΣΤΕΡ ΗΧΟΣ] στο µενού
ακούγεται καθλου.
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.). (σ. 90)
cΑυξήστε την ένταση. (σ. 52)
cΣτο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.), ρυθµίστε το [ΜΙΞΗ ΗΧΟΥ]
απ την πλευρά του [ST2] (επιπλέον ήχος) µέχρι ο ήχος να
ακουστεί πως πρέπει. (σ. 90)
cEταν χρησιµοποιείτε βύσµα S VIDEO, βεβαιωθείτε τι το
κκκινο και άσπρο βύσµα του καλωδίου σύνδεσης A/V είναι
επίσης συνδεδεµένα. (σ. 62)
Ο ήχος κβεται.
cΚαθαρίστε την κεφαλή χρησιµοποιώντας την κασέτα καθαρισµού
(δεν περιλαµβάνεται στη συσκευασία). (σ. 146)
Η αναζήτηση της ηµεροµηνίας µε cΧρησιµοποιήστε µια κασέτα µε Cassette Memory. (σ. 137)
cΟρίστε το [
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ] στο [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] στο
την ηµεροµηνία εγγραφής να
µενού
(ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ.). (σ. 85)
προβάλλεται στην οθνη δεν είναι
• Υπάρχει κάποιο κεν τµήµα στην αρχή ή τη µέση της κασέτας. ∆εν
εφικτή.
πρκειται για δυσλειτουργία.
Στην οθνη εµφανίζεται η
ένδειξη "---".
• Η κασέτα που παίζετε εγγράφηκε χωρίς να έχει οριστεί η
ηµεροµηνία και η ώρα.
• Παίζεται κεν τµήµα της κασέτας.
• Ο κωδικς δεδοµένων σε κασέτα µε αµυχές ή θρυβο δεν µπορεί
να αναγνωστεί.
Η λειτουργία δεν
ανταποκρίνεται.END SEARCH
• Αφαιρέσατε την κασέτα αφού η εγγραφή ολοκληρώθηκε, χωρίς
να χρησιµοποιήσετε κασέτα µε Cassette Memory. (σ. 137)
• Η κασέτα είναι καινούρια και δεν έχει τίποτα εγγεγραµµένο.
Η λειτουργία δεν ανταποκρίνεται • Υπάρχει κάποιο κεν τµήµα στην αρχή ή τη µέση της κασέτας. ∆εν
σωστά.END SEARCH
πρκειται για δυσλειτουργία.
Εµφανίζεται θρυβος και η
ένδειξη
στην οθνη.
• Η κασέτα έχει εγγραφεί σε σύστηµα έγχρωµη τηλερασης
διαφορετικ απ αυτ της κάµεράς σας. ∆εν πρκειται για
δυσλειτουργία. (σ. 136)
"Memory Stick Duo"
126
Σύµπτωµα
Αιτία ή/και ενέργειες αποκατάστασης
Οι λειτουργίες δεν είναι εφικτές
χρησιµοποιώντας το "Memory
Stick Duo".
cΡυθµίστε το διακπτη POWER στη θέση λειτουργίας CAMERAMEMORY ή PLAY/EDIT. (σ. 18)
c Εισαγάγετε ένα "Memory Stick Duo" στην κάµερα. (σ. 22)
• Το "Memory Stick Duo" έχει διαµορφωθεί σε υπολογιστή.
cΠροσαρµστε το στη διαµρφωση της κάµερας. (Έχετε υπ'
ψιν τι τα δεδοµένα θα διαγραφούν.) (σ. 76)
Η εγγραφή στο "Memory Stick
Duo" δεν είναι εφικτή.
cEταν χρησιµοποιείτε το "Memory Stick Duo" µε πτερύγιο
προστασίας εγγραφής, απελευθερώστε την ασφάλεια στο
πτερύγιο προστασίας εγγραφής του "Memory Stick Duo". (σ. 139)
cΗ χωρητικτητα είναι πλήρης. Απ τις εικνες που έχουν
εγγραφεί στο "Memory Stick Duo" διαγράψτε αυτές που δεν
χρειάζεστε. (σ. 115)
cΠροσαρµστε το "Memory Stick Duo" στη διαµρφωση της
κάµερας ή εισαγάγετε ένα άλλο "Memory Stick Duo". (σ. 76)
Επίλυση προβληµάτων
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR08TS.fm
master:Right
Σύµπτωµα
Αιτία ή/και ενέργειες αποκατάστασης
Οι εικνες δεν αναπαράγονται
στο πραγµατικ τους µέγεθος.
• Οι εικνες που έχουν εγγραφεί σε άλλες συσκευές ενδέχεται να
µην εµφανίζονται στο πραγµατικ τους µέγεθος. ∆εν πρκειται
για δυσλειτουργία.
Η αναπαραγωγή των δεδοµένων
εικνας δεν είναι εφικτή.
• Η αναπαραγωγή των δεδοµένων εικνας είναι αδύνατη, εάν έχετε
τροποποιήσει αρχεία ή φακέλους ή έχετε επεξεργαστεί δεδοµένα
σε έναν υπολογιστή. (Σε αυτήν την περίπτωση το νοµα του
αρχείου αναβοσβήνει). ∆εν πρκειται για δυσλειτουργία. (σ. 140)
• Το µέγεθος σε εικνες που έχουν εγγραφεί σε άλλες συσκευές
ενδέχεται να µην µπορεί να διαµορφωθεί. ∆εν πρκειται για
δυσλειτουργία.
Η εικνα που έχετε εγγράψει στην
κασέτα έχει εγγραφεί επίσης και
στο "Memory Stick Duo".
cΗ εικνα εγγράφηκε στο "Memory Stick Duo" διτι πιέσατε το
REC START/STOP κατά την αναπαραγωγή της κασέτας.
∆ιαγράψτε την εικνα απ το "Memory Stick Duo", εάν δεν την
χρειάζεστε. (σ. 115)
Η διαγραφή των εικνων δεν είναι cEταν χρησιµοποιείτε το "Memory Stick Duo" µε πτερύγιο
εφικτή.
προστασίας εγγραφής, απελευθερώστε την ασφάλεια στο
πτερύγιο προστασίας εγγραφής του "Memory Stick Duo". (σ. 139)
cΑκυρώστε την προστασία εικνας στην εικνα. (σ. 116)
• Ο µέγιστος αριθµς εικνων που µπορείτε να διαγράψετε
ταυτχρονα είναι 100. ∆ιαγράψτε τις σε οµάδες µε λιγτερες απ
100 εικνες η καθεµιά.
cEταν χρησιµοποιείτε το "Memory Stick Duo" µε πτερύγιο
προστασίας εγγραφής, απελευθερώστε την ασφάλεια στο
πτερύγιο προστασίας εγγραφής του "Memory Stick Duo". (σ. 139)
Η ταυτχρονη διαγραφή λων
των εικνων δεν είναι εφικτή.
cEταν χρησιµοποιείτε το "Memory Stick Duo" µε πτερύγιο
προστασίας εγγραφής, απελευθερώστε την ασφάλεια στο
πτερύγιο προστασίας εγγραφής του "Memory Stick Duo". (σ. 139)
cΑκυρώστε την προστασία εικνας στην εικνα. (σ. 116)
Η προστασία εικνας δεν
εφαρµζεται.
cEταν χρησιµοποιείτε το "Memory Stick Duo" µε πτερύγιο
προστασίας εγγραφής, απελευθερώστε την ασφάλεια στο
πτερύγιο προστασίας εγγραφής του "Memory Stick Duo". (σ. 139)
cΕκτελέστε ξανά τη λειτουργία στην οθνη ευρετηρίου. (σ. 116)
Το µαρκάρισµα εικνων προς
εκτύπωση δεν είναι εφικτ.
cEταν χρησιµοποιείτε το "Memory Stick Duo" µε πτερύγιο
προστασίας εγγραφής, απελευθερώστε την ασφάλεια στο
πτερύγιο προστασίας εγγραφής του "Memory Stick Duo". (σ. 139)
cΕκτελέστε ξανά τη λειτουργία στην οθνη ευρετηρίου. (σ. 117)
• Ο µέγιστος αριθµς εικνων που µπορείτε να µαρκάρετε για
εκτύπωση είναι 999.
• Το µαρκάρισµα ταινιών προς εκτύπωση δεν είναι εφικτ.
Το νοµα του αρχείου δεδοµένων
δεν επισηµαίνεται σωστά.
• Προβάλλεται µνο το νοµα του αρχείου αν η δοµή καταλγου
δεν συµµορφώνεται µε το παγκσµιο πρτυπο.
• Το αρχείο έχει καταστραφεί.
• Η µορφή του αρχείου δεν υποστηρίζεται στην κάµερά σας.
(σ. 139)
Το νοµα του αρχείου δεδοµένων
αναβοσβήνει.
• Το αρχείο έχει καταστραφεί.
• Η µορφή του αρχείου δεν υποστηρίζεται στην κάµερά σας.
(σ. 139)
Επίλυση προβληµάτων
DCR-HC85E
Επίλυση προβληµάτων
Η µορφοποίηση του "Memory
Stick Duo" δεν είναι εφικτή.
127
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR08TS.fm
master:Left
Μετεγγραφή/ Μοντάζ
Σύµπτωµα
Αιτία ή/και ενέργειες αποκατάστασης
Οι εικνες απ συνδεδεµένες
συσκευές δεν εµφανίζονται στην
οθνη υγρών κρυστάλλων ή στο
εικονοσκπιο.
• ∆εν είναι δυνατή η αλλαγή της ρύθµισης του ακροδέκτη AUDIO/
VIDEO κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Easy Handycam.
cΑκυρώστε τη λειτουργία Easy Handycam (σ. 57) και, στη
συνέχεια, ρυθµίστε το [ΕΙΣΑΓ.ΕΙΚΟΝΑ] στο κατάλληλο σήµα,
στο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.). (σ. 91)
cΡυθµίστε το [ΕΙΣΑΓ.ΕΙΚΟΝΑ] στο κατάλληλο σήµα στο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.). (σ. 91)
cΟρίστε το [EΠIΛ. OΘONHΣ] στο [ΠΡΟΒΟΛ LCD] στο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.). (σ. 93)
Η σωστή µετεγγραφή µε χρήση
του καλωδίου σύνδεσης A/V δεν
είναι εφικτή.
cΡυθµίστε το [ΕΙΣΑΓ.ΕΙΚΟΝΑ] στο κατάλληλο σήµα στο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.). (σ. 91)
cΟρίστε το [EΠIΛ. OΘONHΣ] στο [ΠΡΟΒΟΛ LCD] στο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.). (σ. 93)
• Το καλώδιο σύνδεσης A/V δεν έχει συνδεθεί σωστά.
cΒεβαιωθείτε τι το καλώδιο σύνδεσης A/V έχει συνδεθεί στον
κατάλληλο ακροδέκτη, δηλαδή στον ακροδέκτη εξδου µιας
συσκευής απ την οποία µετεγγράφετε µια εικνα ή στον
ακροδέκτη εισδου µιας άλλης συσκευής, για την µετεγγραφή
µιας εικνας απ την κάµερα.
Οι εικνες απ συνδεδεµένες
• Το σήµα εισδου δεν είναι PAL. (σ. 101)
συσκευές δεν εµφανίζονται σωστά.
Ο νέος ήχος που έχει προστεθεί σε cΣτο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.), ρυθµίστε το [ΜΙΞΗ ΗΧΟΥ]
µια εγγεγραµµένη κασέτα δεν
απ την πλευρά του [ST1] (αρχικς ήχος) µέχρι ο ήχος να
ακούγεται.
ακουστεί πως πρέπει. (σ. 90)
Η εγγραφή ενς τίτλου/ µιας
cΧρησιµοποιήστε µια κασέτα µε Cassette Memory. (σ. 137)
ετικέτας κασέτας δεν είναι εφικτή. cΣβήστε τους τίτλους που δεν χρειάζονται ταν η Cassette Memory
είναι πλήρης. (σ. 87)
cΤοποθετήστε το πτερύγιο προστασίας εγγραφής στο REC.
(σ. 137)
• ∆εν µπορεί να προστεθεί κάποιος τίτλος σε κεν τµήµα της
κασέτας.
Ο τίτλος δεν προβάλλεται.
cΟρίστε το [
ΠΡΟΒ.ΤΙΤΛ] στο [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] στο µενού
(ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ.). (σ. 87)
• Η προβολή του τίτλου είναι αδύνατη κατά τη λειτουργία Easy
Handycam.
Ο τίτλος δεν µπορεί να διαγραφεί. cΤοποθετήστε το πτερύγιο προστασίας εγγραφής στο REC.
(σ. 137)
Η αναζήτηση τίτλου δεν
λειτουργεί.
128
cΚαταχωρίστε έναν τίτλο, εάν δεν υπάρχει κάποιος στην κασέτα.
(σ. 85)
cΧρησιµοποιήστε µια κασέτα µε Cassette Memory. (σ. 137)
cΟρίστε το [
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ] στο [ΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜ] στο
µενού
(ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ.). (σ. 85)
• Υπάρχει κάποιο κεν τµήµα στην αρχή ή τη µέση της κασέτας. ∆εν
πρκειται για δυσλειτουργία.
Επίλυση προβληµάτων
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR08TS.fm
master:Right
Αιτία ή/και ενέργειες αποκατάστασης
Η µετεγγραφή ακίνητων εικνων
απ κασέτα σε "Memory Stick
Duo" δεν είναι εφικτή.
• ∆εν µπορεί να γίνει εγγραφή ή, διαφορετικά, η εικνα που θα
εγγραφεί ενδέχεται να είναι παραµορφωµένη αν η κασέτα έχει
χρησιµοποιηθεί επανειληµµένως για εγγραφή.
Η µετεγγραφή ταινιών απ
κασέτα σε "Memory Stick Duo"
δεν είναι εφικτή.
• ∆εν µπορεί να γίνει εγγραφή ή, διαφορετικά, η εικνα που θα
εγγραφεί ενδέχεται να είναι παραµορφωµένη στις παρακάτω
περιπτώσεις:
– Η κασέτα έχει ένα κεν τµήµα.
– Η κασέτα έχει χρησιµοποιηθεί επανειλληµµένα για εγγραφή.
– Το σήµα εισδου διακπηκε ή κπηκε.
Το ψηφιακ µοντάζ
προγραµµάτων στην κασέτα δεν
λειτουργεί.
cΡυθµίστε σωστά τον επιλογέα εισδου στο βίντεο, έπειτα ελέγξτε
τη σύνδεση µεταξύ της κάµερας και του βίντεο. (σ. 99)
cEταν η κάµερα είναι συνδεδεµένη µε µια συσκευή DV που δεν
έχει κατασκευαστεί απ την Sony, µέσω ενς καλωδίου i.LINK,
επιλέξτε [IR] στο βήµα 11 του "Βήµα 1: Ετοιµάστε την κάµερά σας
και το βίντεο για να τεθούν σε λειτουργία" (σ. 105).
cΡυθµίστε το συγχρονισµ του βίντεο. (σ. 107)
cΕισαγάγετε έναν σωστ κωδικ [ΡΥΘΜ.ΚΩ∆.IR]. (σ. 107)
cΕπιλέξτε τον τρπο λειτουργίας που χρησιµοποιείται, για να
ακυρώσετε ξανά την παύση εγγραφής. (σ. 106)
cΚαθορίστε µια απσταση µεταξύ της κάµερας και του βίντεο
µεγαλύτερη των 30 εκ. (σ. 106)
• Το πργραµµα δεν µπορεί να οριστεί σε κεν τµήµα της κασέτας.
Το βίντεο δεν ανταποκρίνεται
πως πρέπει κατά το ψηφιακ
µοντάζ προγραµµάτων ταν είναι
συνδεδεµένο µέσω καλωδίου
i.LINK.
• Στην περίπτωση που γίνεται σύνδεση µέσω καλωδίου i.LINK,
επιλέξτε [IR] στο βήµα 11 του "Βήµα 1: Ετοιµάστε την κάµερά σας
και το βίντεο για να τεθούν σε λειτουργία" (σ. 105).
Το ψηφιακ µοντάζ
προγραµµάτων στο "Memory
Stick Duo" δεν λειτουργεί πως
πρέπει.
• Το πργραµµα δεν µπορεί να οριστεί σε κεν τµήµα της κασέτας.
• ∆εν µπορεί να γίνει εγγραφή ή, διαφορετικά, η εικνα που θα
εγγραφεί ενδέχεται να είναι παραµορφωµένη αν η κασέτα έχει
χρησιµοποιηθεί επανειληµµένως για εγγραφή.
Επίλυση προβληµάτων
DCR-HC85E
Επίλυση προβληµάτων
Σύµπτωµα
129
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR08TS.fm
master:Left
Προειδοποιητικές
ενδείξεις και
µηνύµατα
Προβολή αυτοδιαγνωστικού ελέγχου/Προειδοποιητικές
ενδείξεις
Εάν εµφανίζονται ενδείξεις στην οθνη ή το εικονοσκπιο, ελέγξτε τα ακλουθα. Βλέπε
σελίδα σε παρενθέσεις για περισστερες πληροφορίες.
Ένδειξη
Αιτία ή/και ενέργειες αποκατάστασης
C:ss:ss/E:ss:ss (Προβολή Μπορείτε να διορθώσετε µνοι σας κάποια συµπτώµατα. Εάν το
αυτοδιαγνωστικού ελέγχου)
πρβληµα παραµένει ακµα και αφού δοκιµάσατε αρκετές φορές,
επικοινωνήστε µε τον αντιπρσωπο της Sony ή µε την τοπική
εγκεκριµένη υπηρεσία επισκευής της Sony.
C:04:ss
cΧρησιµοποιείται µπαταρία που δεν είναι "InfoLITHIUM".
Χρησιµοποιήστε µπαταρία "InfoLITHIUM". (σ. 141)
C:21:ss
cΠαρουσιάστηκε συµπύκνωση της υγρασίας. Αφαιρέστε την
κασέτα και αφήστε την κάµερα για τουλάχιστον 1 ώρα, έπειτα
τοποθετήστε την κασέτα ξανά. (σ. 145)
C:22:ss
cΚαθαρίστε την κεφαλή χρησιµοποιώντας την κασέτα καθαρισµού
(δεν περιλαµβάνεται στη συσκευασία). (σ. 146)
C:31ss / C:32ss
cΠαρουσιάστηκαν συµπτώµατα που δεν περιγράφονται
παραπάνω. Αφαιρέστε και µετά εισαγάγετε ξανά την κασέτα. Στη
συνέχεια, θέστε ξανά σε λειτουργία την κάµερα. Μην εκτελέσετε
αυτήν τη διαδικασία, εάν η υγρασία έχει αρχίσει να
συµπυκνώνεται. (σ. 145)
cΑφαιρέστε την πηγή τροφοδοσίας. Συνδέστε την ξανά και θέστε
και πάλι την κάµερα σε λειτουργία.
cΑλλάξτε την κασέτα. Πατήστε το κουµπί RESET (σ. 150) και
θέστε και πάλι την κάµερα σε λειτουργία.
E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss
cΕπικοινωνήστε µε τον αντιπρσωπο της Sony ή µε την τοπική
εγκεκριµένη υπηρεσία επισκευής της Sony. Ενηµερώστε τους για
τον 5ψήφιο κωδικ που ξεκινά απ "E".
130
101-0001 (Προειδοποιητική
ένδειξη που αναφέρεται σε
αρχεία)
• Το αρχείο έχει καταστραφεί.
• ∆εν είναι δυνατή η ανάγνωση του αρχείου.
• Επιχειρείτε να εκτελέσετε τη λειτουργία MEMORY MIX σε µια
ταινία. (σ. 48)
E (Προειδοποίηση στάθµης
µπαταρίας)
• Η µπαταρία έχει σχεδν εξαντληθεί.
• Ανάλογα µε τις συνθήκες λειτουργίας, περιβάλλοντος ή
µπαταρίας, η ένδειξη E ενδέχεται να αναβοσβήνει, ακµα και αν
αποµένουν περίπου 5 έως 10 λεπτά.
Επίλυση προβληµάτων
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR08TS.fm
master:Right
Ένδειξη
Αιτία ή/και ενέργειες αποκατάστασης
% (Προειδοποίηση συµπύκνωσης
υγρασίας)*
cΑφαιρέστε την κασέτα, ρυθµίστε το διακπτη POWER στο OFF
(CHG) και αφήστε τον για µία ώρα περίπου, µε το κάλυµµα της
κασέτας ανοιχτ. (σ. 145)
(Προειδοποιητική ένδειξη
που αναφέρεται στο "Memory
Stick Duo")
• Κανένα "Memory Stick Duo" δεν έχει τοποθετηθεί.
(Προειδοποιητική ένδειξη
• Τα δεδοµένα του "Memory Stick Duo" έχουν καταστραφεί.
που αναφέρεται στη µορφοποίηση • Το "Memory Stick Duo" δεν έχει µορφοποιηθεί σωστά. (σ. 76)
του "Memory Stick Duo")*
• Ένα µη συµβατ "Memory Stick Duo" έχει τοποθετηθεί.
Q (Προειδοποιητική ένδειξη
που αναφέρεται στην κασέτα)
Αργ αναβσβησµα:
• ∆εν αποµένουν πάνω απ 5 λεπτά στην κασέτα.
• ∆εν έχει εισαχθεί καµία κασέτα.*
• Το πτερύγιο προστασίας εγγραφής της κασέτας έχει τοποθετηθεί
στη θέση ασφάλισης. (σ. 137)*
Γρήγορο αναβσβησµα:
• Η κασέτα έχει φτάσει στο τέλος της.*
Z (Προειδοποίηση εξαγωγής
κασέτας)*
Αργ αναβσβησµα:
• Το πτερύγιο προστασίας εγγραφής της κασέτας έχει τοποθετηθεί
στη θέση ασφάλισης. (σ. 137)
Γρήγορο αναβσβησµα:
• Υπήρξε συµπύκνωση της υγρασίας. (σ. 145)
• Εµφανίζεται ο κωδικς προβολής αυτοδιαγνωστικού ελέγχου.
(σ. 130)
- (Προειδοποιητική ένδειξη
που αναφέρεται στη διαγραφή
εικνας)*
• Η εικνα προστατεύεται. (σ. 116)
- (Προειδοποιητική ένδειξη
που αναφέρεται στην προστασία
εγγραφής του "Memory Stick
Duo")
• Το πτερύγιο προστασίας εγγραφής του "Memory Stick Duo" έχει
τοποθετηθεί στη θέση ασφάλισης. (σ. 140)
(Προειδοποιητική ένδειξη που
αναφέρεται στο φλας)
Αργ αναβσβησµα:
• Κατά τη φρτιση
Γρήγορο αναβσβησµα:
• Υπάρχει κάποιο πρβληµα µε το ενσωµατωµένο φλας ή το
εξωτερικ φλας (δεν συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία).
Επίλυση προβληµάτων
(Προειδοποιητική ένδειξη
που αναφέρεται σε µη συµβατ
"Memory Stick Duo")*
* Ακούτε µια µελωδία ή έναν ενδεικτικ ήχο ταν οι προειδοποιητικές ενδείξεις εµφανίζονται στην οθνη.
Επίλυση προβληµάτων
DCR-HC85E
131
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR08TS.fm
master:Left
Προειδοποιητικά µηνύµατα
Εάν εµφανίζονται µηνύµατα στην οθνη, ελέγξτε τα ακλουθα. Βλέπε σελίδα σε παρενθέσεις
για περισστερες πληροφορίες.
Αντικείµενα
Ενδείξεις
Ενέργειες αποκατάστασης/
Παραποµπές
Μπαταρία
Χρησιµοποιήστε µπαταρία "InfoLITHIUM".
cΒλέπε σελίδα 141.
Χαµηλή στάθµη µπαταρίας.
cΦορτίστε τη µπαταρία. (σ. 14)
Παλιά µπαταρία. Χρησιµοποιήστε µια
καινούρια.
cΒλέπε σελίδα 141.
Z Επανασυνδέστε την πηγή τροφοδοσίας.
–
% Z Συµπύκνωση υγρασίας. Αφαιρέστε την
κασέτα.
cΒλέπε σελίδα 145.
% Συµπύκνωση υγρασίας. Απενεργοποιήστε
για µια ώρα.
cΒλέπε σελίδα 145.
Συµπύκνωση
υγρασίας
Κασέτα/Ταινία
132
Q Τοποθετήστε µια κασέτα.
cΒλέπε σελίδα 21.
Z Τοποθετήστε ξανά την κασέτα.
cΕλέγξτε εάν η κασέτα είναι
κατεστραµµένη κ.λπ.
Q Z Προστασία ταινίας ελέγξτε προστασία
εγγραφ. ταινίας
cΒλέπε σελίδα 137.
Q Η ταινία έχει φτάσει στο τέλος της.
–
Χρησιµοποιήστε κασέτα µε Cassete Memory.
cΒλέπε σελίδα 137.
Επίλυση προβληµάτων
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR08TS.fm
master:Right
Αντικείµενα
Memory Stick
Duo""
Ενδείξεις
Ενέργειες αποκατάστασης/
Παραποµπές
Τοποθετήστε ένα Memory Stick.
cΒλέπε σελίδα 22.
Τοποθετήστε ξανά το Memory Stick.
cΤοποθετήστε ξανά το "Memory
Stick Duo" µερικές φορές. Εάν
ακµη και τώρα η ένδειξη
αναβοσβήνει, το "Memory Stick
Duo" ενδέχεται να είναι
κατεστραµµένο. ∆οκιµάστε µε
ένα άλλο "Memory Stick Duo".
Μην αφαιρείτε το Memory Stick κατά την
εγγραφή.
–
Αυτ το Memory Stick είναι µνο για
ανάγνωση.
cΤοποθετήστε ένα εγγράψιµο
"Memory Stick Duo".
Μη συµβατς τύπος Memory Stick.
cΈχει τοποθετηθεί "Memory
Stick Duo" µη συµβατ µε την
κάµερά σας. (σ. 139)
Το Memory Stick δεν είναι σωστά
φορµαρισµένο.
cΕλέγξτε τη µορφοποίηση και
κατπιν διαµορφώστε το
"Memory Stick Duo" πως
απαιτείται. (σ. 76)
Αδύνατη η εγγραφή. Το Memory Stick έχει
γεµίσει.
c∆ιαγράψτε τις εικνες που δεν
χρειάζεστε. (σ. 115)
Αδύνατη η αναπαραγωγή. Τοποθετήστε
Memory Stick ξανά.
–
Αδύνατη η εγγραφή. Τοποθετήστε ξανά το
Memory Stick.
–
Κανένα αρχείο.
• Κανένα αρχείο δεν έχει εγγραφεί
ή δεν υπάρχει αναγνώσιµο
αρχείο στο "Memory Stick Duo".
∆εν υπάρχει αρχείο
• ∆εν υπάρχει κανένα αρχείο στον
επιλεγµένο φάκελο.
H λειτουργία ροής USB δεν είναι διαθέσιµη.
• Επιχειρήσατε αναπαραγωγή ή
εγγραφή σε "Memory Stick Duo"
κατά τη διάρκεια βίντεο ροής
µέσω USB.
Οι φάκελοι του Memory Stick είναι πλήρεις.
• ∆εν µπορείτε να δηµιουργήσετε
φακέλους που υπερβαίνουν το
999MSDCF.
c∆εν µπορείτε να διαγράψετε
τους φακέλους που
δηµιουργήσατε µε την κάµερά
σας. Θα πρέπει να
διαµορφώσετε το "Memory
Stick Duo" (σ. 76) ή να τους
διαγράψετε χρησιµοποιώντας
τον υπολογιστή σας.
∆εν είναι δυνατή η εγγραφή φωτογραφ. στο
Memory Stick
–
Επίλυση προβληµάτων
- Προστ Memory Stick -ελέγξτε πτερύγιο cΒλέπε σελίδα 139.
προστασίας εγγραφ.
,συνέχεια
Επίλυση προβληµάτων
DCR-HC85E
133
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR08TS.fm
master:Left
Αντικείµενα
Ενδείξεις
Ενέργειες αποκατάστασης/
Παραποµπές
Συµβατς
εκτυπωτής
PictBridge
Ελέγξτε τη συνδεδεµένη συσκευή.
cΑπενεργοποιήστε και, στη
συνέχεια, ενεργοποιήστε τον
εκτυπωτή, έπειτα αποσυνδέστε
το καλώδιο USB και
επανασυνδέστε το.
Συνδέστε την κάµερα σε εκτυπωτή συµβατ µε
PictBridge.
cΑπενεργοποιήστε και, στη
συνέχεια, ενεργοποιήστε τον
εκτυπωτή, έπειτα αποσυνδέστε
το καλώδιο USB και
επανασυνδέστε το.
Ελέγξτε τον εκτυπωτή
cΕλέγξτε τον εκτυπωτή.
Σφάλµα-Ακύρ. εργασίας.
cΕλέγξτε τον εκτυπωτή.
∆εν είναι δυνατή η εκτύπωση. Ελέγξτε τον
εκτυπωτή.
cΑπενεργοποιήστε και, στη
συνέχεια, ενεργοποιήστε τον
εκτυπωτή, έπειτα αποσυνδέστε
το καλώδιο USB και
επανασυνδέστε το.
Φρτιση... ∆εν είναι εφικτή η καταγραφή
ακίνητων εικνων.
• Προσπαθείτε να εγγράψετε µια
ακίνητη εικνα ενώ φορτίζετε το
φλας.
Το στροβοσκοπικ φως δε φορτίζει. Μη
διαθέσιµο.
cΒλέπε σελίδα 33.
ΦΛΑΣ
134
Επίλυση προβληµάτων
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR08TS.fm
master:Right
Ενδείξεις
Ενέργειες αποκατάστασης/
Παραποµπές
Άλλα
Αδύνατη αντιγραφή κιν.εικ. σε κασέτα απ
Memory Stick.
–
Εγγραφή αδύνατη λγω προστασίας πνευµ.
δικαιωµάτων
–
Αδύνατη η προσθήκη ήχου. Αποσυνδέστε το
καλώδιο i.LINK.
cΒλέπε σελίδα 112.
∆εν έχει εγγραφεί σε SP. Αδύνατη η προσθήκη
ήχου.
cΒλέπε σελίδα 112.
Αδύν. εγγραφή µε ήχο 12-bit. Αδύν. η
προσθήκη ήχου.
cΒλέπε σελίδα 112.
Αδύνατη η προσθήκη ήχου στο κεν τµήµα της
κασέτας.
cΒλέπε σελίδα 112.
Cassette Memory πλήρης.
cΒλέπε σελίδα 88.
Αδύνατη η εγγραφή ήχου 44,1 kHz στο
Memory Stick.
–
∆ιακοπή εγγραφής κανον. διαστηµάτων λγω
σφάλµατος.
cΒλέπε σελίδα 125.
Έχει ήδη προστεθεί στο Ρ-MENU της λειτ.
CAMERA-TAPE.
–
Έχει ήδη προστεθεί στο Ρ-MENU της
λειτουργίας CAMERA-MEMORY.
–
Έχει ήδη προστεθεί στο Ρ-MENU της
λειτουργίας PLAY/EDIT.
–
x
Ακάθαρτη κεφαλή βίντεο. Τοποθετήστε
κστ καθαρισµού
cΒλέπε σελίδα 146.
Αδυναµία χρήσης Easy Handycam.
–
Επίλυση προβληµάτων
Αντικείµενα
Αδυναµία ακύρωσης Easy Handycam.
–
Αδύνατη είσοδος σε Easy Handycam µε χρήση
USB
–
Αδύνατη ακύρωση Easy Handycam µε σύνδεση
USB.
–
Μη αποδεκτ σε Easy Handycam.
–
USB µη έγκυρο για τη λειτ. αυτή µε Easy
Handycam.
• Μπορείτε να επιλέξετε
[ΚΑΝΟΝ-USB] σε λειτουργία
PLAY/EDIT κατά τη διάρκεια
λειτουργίας Easy Handycam,
αλλά δεν µπορείτε να επιλέξετε
[PictBridge] ή [USB STREAM].
(Το µήνυµα εξαφανίζεται ταν
πιέζετε το
.)
Κασέτα HDV. Αδύνατη αναπαραγωγή.
cΗ κάµερα δεν µπορεί να
αναπαραγάγει αυτ το φορµά.
Αναπαράγετε την κασέτα µε τον
εξοπλισµ που εκτέλεσε την
εγγραφή.
Κασέτα HDV. Αδύνατη προσθ. ήχου.
cΗ κάµερα δεν µπορεί να
µετεγγράψει νέο ήχο σε τµήµα
ταινίας που έχει εγγραφή µε το
φορµά HDV.
Επίλυση προβληµάτων
DCR-HC85E
135
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR09ADD.fm
master:Left
Επιπρσθετες πληροφορίες
Χρήση της
κάµερας στο
εξωτερικ
Παροχή ρεύµατος
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε την
κάµερά σας σε οποιαδήποτε χώρα/
περιοχή χρησιµοποιώντας το
µετασχηµατιστή εναλλασσµενου
ρεύµατος που παρέχεται, εντς της
κλίµακας 100 V έως 240 V
εναλλασσµενου ρεύµατος, 50/60 Hz.
Σε έγχρωµα συστήµατα
τηλερασης
Σύστηµα
Χρησιµοποιείται σε:
NTSC
Μπαχάµες, Βολιβία, Καναδάς,
Κεντρική Αµερική, Χιλή,
Κολοµβία, Εκουαδρ, Γουιάνα,
Τζαµάικα, Ιαπωνία, Κορέα,
Μεξικ, Περού, Σουρινάµ,
Ταϊβάν, Φιλιππίνες, Ηνωµένες
Πολιτείες Αµερικής,
Βενεζουέλα, κλπ.
Απλή ρύθµιση του ρολογιού µε
διαφορά ώρας
Μπορείτε εύκολα να ρυθµίσετε το ρολι
στην τοπική ώρα ορίζοντας µια διαφορά
ώρας ταν χρησιµοποιείτε την κάµερά σας
στο εξωτερικ. Επιλέξτε [ΩPA ΠAΓK
BAΣ] στο µενού
(ΩΡΑ/ΓΛΩΣΣΑ),
έπειτα ορίστε τη διαφορά ώρας (σ. 95).
Η κάµερα βασίζεται στο σύστηµα PAL.
Εάν θέλετε να προβάλλετε την
αναπαραγµενη εικνα σε τηλεραση, θα
πρέπει να είναι τηλεραση που θα
βασίζεται στο σύστηµα PAL (βλ. ακλουθο
κατάλογο) µε τον ακροδέκτη εισδου
AUDIO/VIDEO.
136
Σύστηµα
Χρησιµοποιείται σε:
PAL
Αυστραλία, Αυστρία, Βέλγιο,
Κίνα, Τσεχική ∆ηµοκρατία,
∆ανία, Φιλανδία, Γερµανία,
Ολλανδία, Χονγκ Κονγκ,
Ουγγαρία, Ιταλία, Κουβέιτ,
Μαλαισία, Νέα Ζηλανδία,
Νορβηγία, Πολωνία,
Πορτογαλία, Σιγκαπούρη,
Σλοβακική ∆ηµοκρατία,
Ισπανία, Σουηδία, Ελβετία,
Ταϊλάνδη, Ηνωµένο Βασίλειο,
κλπ.
PAL - M
Βραζιλία
PAL - N
Αργεντινή, Παραγουάη,
Ουρουγουάη
SECAM
Βουλγαρία, Γαλλία, Γουιάνα,
Ιράν, Ιράκ, Μονακ, Ρωσία,
Ουκρανία, κ.λπ.
Επιπρσθετες πληροφορίες
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR09ADD.fm
master:Right
Κασέτες που
µπορούν να
χρησιµοποιηθούν
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε µνο την
κασέτα µίνι DV. Χρησιµοποιήστε µια
κασέτα µε την ένδειξη
.
Η ένδειξη είναι εµπορικ
σήµα.
Cassette Memory
Υπάρχουν 2 τύποι κασετών mini DV: αυτές
µε Cassette Memory και αυτές χωρίς
Cassette Memory. Οι κασέτες µε Cassette
Memory φέρουν το σήµα
(Cassette
Memory). Συνιστάται η χρήση κασέτας µε
Cassette Memory στην κάµερα.
Αποφυγή δηµιουργίας κενού τµήµατος
στην κασέτα
Πιέστε
για να µεταβείτε στο τέλος του
εγγεγραµµένου τµήµατος προτού
ξεκινήσετε την επµενη εγγραφή στις
παρακάτω περιπτώσεις:
– Έχετε εξαγάγει την κασέτα κατά τη
διάρκεια της εγγραφής.
– Αναπαραγάγατε την κασέτα.
– Χρησιµοποιήσατε το EDIT SEARCH.
Εάν υπάρχει κάποιο κεν τµήµα ή
διακεκοµµένα σήµατα στην κασέτα σας,
προβείτε ξανά σε εγγραφή απ το τέλος της
κασέτας πως περιγράφεται παραπάνω.
z Συµβουλή
• Η χωρητικτητα µνήµης της κασέτας που
επισηµαίνεται µε
είναι 4k bits. Η
κάµερα µπορεί να δεχτεί κασέτες που έχουν
χωρητικτητα µνήµης έως και 16k bits.
Σήµα πνευµατικών δικαιωµάτων
Κατά την αναπαραγωγή
Εάν η κασέτα που αναπαράγετε στην
κάµερά σας περιέχει σήµατα πνευµατικών
δικαιωµάτων, δεν µπορείτε να την
αντιγράψετε σε µια κασέτα άλλης
βιντεοκάµερας που συνδέεται µε την
κάµερά σας.
Κατά την εγγραφή
∆εν µπορείτε να εγγράψετε λογισµικ
στην κάµερα, το οποίο να περιέχει
σήµατα ελέγχου πνευµατικών
δικαιωµάτων για προστασία πνευµατικών
δικαιωµάτων του λογισµικού.
Η ένδειξη [Εγγραφή αδύνατη λγω
προστασίας πνευµ. δικαιωµάτων]
εµφανίζεται στην οθνη υγρών κρυστάλλων
ή στην οθνη της τηλερασης, σε περίπτωση
που προσπαθήσετε να εγγράψετε τέτοιου
είδους λογισµικ.
Η κάµερα δεν εγγράφει σήµατα ελέγχου
πνευµατικών δικαιωµάτων στην κασέτα
ταν γίνεται εγγραφή.
Επιπρσθετες πληροφορίες
Η ένδειξη είναι εµπορικ σήµα.
Η µνήµη IC βασίζεται σε αυτν τον τύπο
κασέτας. Η κάµερα µπορεί να αναγνώσει
και να γράψει δεδοµένα πως ηµεροµηνίες
εγγραφής ή τίτλους απ/σε αυτήν τη µνήµη.
Οι λειτουργίες που κάνουν χρήση του
Cassette Memory απαιτούν διαδοχικά
σήµατα εγγεγραµµένα στην κασέτα. Εάν η
κασέτα έχει ένα κεν τµήµα στην αρχή ή
µεταξύ εγγεγραµµένων τµηµάτων, οι τίτλοι
ενδέχεται να µην προβληθούν πως πρέπει
ή οι λειτουργίες αναζήτησης να µην
λειτουργούν σωστά.
b Σηµείωση
• Η Cassette Memory ενδέχεται να µην
λειτουργεί σωστά ταν κάνετε εγγραφή
χρησιµοποιώντας µια ψηφιακή βιντεοκάµερα
εγγραφής που δεν υποστηρίζει Cassette
Memory, σε κασέτα που έχει ήδη εγγραφεί
χρησιµοποιώντας µια ψηφιακή βιντεοκάµερα
εγγραφής συµβατή µε τη Cassette Memory.
Σηµειώσεις σχετικά µε τη χρήση
Αποτροπή τυχαίας διαγραφής
Μετατοπίστε το πτερύγιο προστασίας
εγγραφής της κασέτας στη θέση SAVE.
,συνέχεια
Επιπρσθετες πληροφορίες
DCR-HC85E
137
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR09ADD.fm
master:Left
REC: Η εγγραφή της κασέτας είναι δυνατή.
SAVE: Η εγγραφή της κασέτας είναι
αδύνατη (προστασία εγγραφής).
Κατά την τοποθέτηση ετικέτας στην
κασέτα
Βεβαιωθείτε τι έχετε τοποθετήσει την
ετικέτα µνο στα σηµεία που
υποδεικνύονται στο παρακάτω σχήµα έτσι
ώστε να µην προκληθούν βλάβες στην
κάµερα.
λειτουργίες χρησιµοποιώντας τη Cassette
Memory.
Επίχρυσος
σύνδεσµος
Μην
τοποθετήσετε
ετικέτα κατά
µήκος αυτής
της πλευράς.
Θέση ετικέτας
Μετά τη χρήση της κασέτας
Περιτυλίξτε την κασέτα έως του φτάσετε
στο σηµείο της αρχής για να αποφύγετε
παραµρφωση της εικνας ή
διαστρέβλωση του ήχου. Στη συνέχεια, η
κασέτα θα πρέπει να τοποθετηθεί στη θήκη
της και να αποθηκευτεί σε ρθια θέση.
gταν η λειτουργία Cassette Memory
δεν εκτελείται
Τοποθετήστε και πάλι την κασέτα. Η
Cassette Memory ενδέχεται να µην
λειτουργεί, ταν ο επίχρυσος σύνδεσµος
είναι βρώµικος ή σκονισµένος.
Κατά τον καθαρισµ του επίχρυσου
συνδέσµου της κασέτας
Γενικά, καθαρίζετε κάθε 10 εξαγωγές τον
επίχρυσο σύνδεσµο σε µια κασέτα
χρησιµοποιώντας µια µπατονέτα µε
βαµβάκι.
Εάν ο επίχρυσος σύνδεσµος στην κασέτα
είναι βρώµικος ή σκονισµένος, η ένδειξη
υπολειπµενου χρνου ταινίας κασέτας
ίσως να µην υποδεικνύεται σωστά και
ενδέχεται να µην εκτελούνται οι
138
Επιπρσθετες πληροφορίες
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR09ADD.fm
master:Right
Σχετικά µε το
"Memory Stick"
Το "Memory Stick" είναι ένα νέο,
ελαφρύ και µικρ µέσο εγγραφής που,
παρά το µέγεθς του, µπορεί να
αποθηκεύσει περισστερα δεδοµένα απ
µια δισκέτα.
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τους
παρακάτω τύπους "Memory Stick" στην
κάµερα. Ωστσο, η εµφάνιση στον
κατάλογο δεν εξασφαλίζει τη λειτουργία
λων των τύπων "Memory Stick Duo"
στην κάµερα.
Τύποι "Memory Stick"
Εγγραφή/
Αναπαραγωγή
"Memory Stick"
–
"Memory Stick Duo"*1
a
–
"Memory Stick Duo"
(MagicGate/Parallel
Transfer)*1
a*2*3
"MagicGate Memory Stick
Duo"*1
a*3
"Memory Stick PRO"
–
"Memory Stick PRO Duo"*1 a*2*3
*1 To "Memory Stick Duo" είναι περίπου στο
µισ µέγεθος απ το τυπικ "Memory Stick".
*2 Οι τύποι "Memory Stick" που υποστηρίζουν
µεταφορά δεδοµένων υψηλής ταχύτητας. Η
ταχύτητα µεταφοράς δεδοµένων διαφέρει,
ανάλογα µε τη χρησιµοποιούµενη συσκευή.
*3 Το "MagicGate" είναι µια τεχνολογία
προστασίας πνευµατικών δικαιωµάτων που
εγγράφει και µεταφέρει τα περιεχµενα σε
κρυπτογραφηµένη µορφή. Έχετε υπ' ψιν τι
η εγγραφή ή η αναπαραγωγή των δεδοµένων
που χρησιµοποιούν τεχνολογία "MagicGate"
δεν είναι δυνατή στην κάµερά σας.
• Μορφή ακίνητης εικνας: Η κάµερα
συµπιέζει και εγγράφει δεδοµένα εικνας
στη µορφή JPEG (Joint Photographic
Experts Group). Η προέκταση ονµατος
αρχείου είναι ".JPG".
Αποτροπή τυχαίας διαγραφής
των εικνων
Μετατοπίστε το πτερύγιο προστασίας
εγγραφής* του "Memory Stick Duo" µε ένα
µικρ αιχµηρ αντικείµενο, στη θέση
προστασίας εγγραφής.
Η θέση ή το σχήµα του πτερυγίου
προστασίας εγγραφής* ενδέχεται να
διαφέρουν ανάλογα µε το "Memory Stick
Duo" που χρησιµοποιείτε.
*Το "Memory Stick Duo" που παρέχεται µε την
κάµερα δεν διαθέτει πτερύγιο προστασίας
εγγραφής.
Eταν χρησιµοποιείτε το παρεχµενο "Memory
Stick Duo", προσέχετε να µην επεξεργαστείτε
ή διαγράψετε δεδοµένα κατά λάθος.
Επιπρσθετες πληροφορίες
"MagicGate Memory Stick"
• Μορφή ταινίας: Η κάµερα συµπιέζει και
εγγράφει δεδοµένα εικνας στη µορφή
MPEG (Moving Picture Experts Group).
Η προέκταση ονµατος αρχείου είναι
".MPG".
• Ονµατα αρχείου ακίνητων εικνων:
– 101-0001: Αυτ το νοµα αρχείου
εµφανίζεται στην οθνη της κάµερας.
– DSC00001.JPG: Αυτ το νοµα αρχείου
εµφανίζεται στην οθνη του υπολογιστή.
• Ονµατα αρχείου ταινιών:
– MOV00001: Αυτ το νοµα αρχείου
εµφανίζεται στην οθνη της κάµερας.
– MOV00001.MPG: Αυτ το νοµα
αρχείου εµφανίζεται στην οθνη του
υπολογιστή.
• Σε ένα "Memory Stick Duo" που έχει
διαµορφωθεί σε υπολογιστή: Ένα
"Memory Stick Duo" που έχει
διαµορφωθεί απ λειτουργικ σύστηµα
Windows ή χρησιµοποιώντας υπολογιστές
Macintosh δεν έχει εξασφαλισµένη
συµβαττητα µε την κάµερα.
• Η ταχύτητα ανάγνωσης/ εγγραφής των
δεδοµένων ενδέχεται να διαφοροποιείται
ανάλογα µε το συνδυασµ του "Memory
Stick" και του συµβατού µε το "Memory
Stick" προϊντος που χρησιµοποιείτε.
Πίσω µέρος του "Memory Stick Duo"
Τερµατικ σηµείο
Πτερύγιο προστασίας
εγγραφής*
Περιοχή
Επιπρσθετες πληροφορίες
DCR-HC85E
139
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR09ADD.fm
master:Left
Σηµειώσεις σχετικά µε τη χρήση
Τα δεδοµένα εικνας ενδέχεται να έχουν
καταστραφεί στις ακλουθες περιπτώσεις.
∆εν θα καταβληθεί αποζηµίωση για
κατεστραµµένα δεδοµένα εικνων.
– Εάν προβείτε σε εξαγωγή του "Memory
Stick Duo", απενεργοποιήστε την
κάµερα ή αφαιρέστε την µπαταρία προς
αντικατάσταση ενώ η κάµερα διαβάζει ή
εγγράφει αρχεία εικνας στο "Memory
Stick Duo" (ενώ η λυχνία πρσβασης
είναι αναµµένη ή αναβοσβήνει).
– Εάν χρησιµοποιείτε το "Memory Stick
Duo" κοντά σε µαγνήτες ή µαγνητικά
πεδία.
Σας συµβουλεύουµε να κρατήσετε ένα
αντίγραφο ασφαλείας σηµαντικών
δεδοµένων στο σκληρ δίσκο ενς
υπολογιστή.
Κατά το χειρισµ
Λάβετε υπψη σας τις παρακάτω
σηµειώσεις ταν χειρίζεστε ένα "Memory
Stick Duo".
• Προσέχετε να µην ασκείτε υπερβολική
πίεση ταν γράφετε στην περιοχή
σηµειώσεων του "Memory Stick Duo".
• Μην τοποθετείτε ετικέτες ή παρµοια
αντικείµενα στο "Memory Stick Duo" ή σε
προσαρµογέα Memory Stick Duo.
• Eταν µεταφέρετε ή αποθηκεύετε ένα
"Memory Stick Duo", τοποθετήστε το στη
θήκη του.
• Μην ακουµπάτε ή επιτρέπετε να έρθουν
σε επαφή µεταλλικά αντικείµενα µε το
τερµατικ σηµείο.
• Μην λυγίζετε, ρίπτετε ή εφαρµζετε
υπερβολική πίεση στο "Memory Stick
Duo".
• Μην αποσυναρµολογείτε ή τροποποιείτε
το "Memory Stick Duo".
• Μη βρέχετε το "Memory Stick Duo".
• Κρατήστε τα µέσα αποθήκευσης
"Memory Stick Duo" µακριά απ µικρά
παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος κατάποσης.
• Μην εισαγάγετε κανένα άλλο αντικείµενο
εκτς απ ένα συµβατ "Memory Stick
Duo" στην υποδοχή "Memory Stick Duo".
Μπορεί να προκαλέσετε δυσλειτουργία.
140
Σχετικά µε το χώρο χρήσης
Μην χρησιµοποιείτε ή φυλάσσετε το "Memory
Stick Duo" στους ακλουθους χώρους.
– Μέρη µε υπερβολικά υψηλή
θερµοκρασία, πως ένα παρκαρισµένο
σε εξωτερικ χώρο αυτοκίνητο κατά τη
διάρκεια του καλοκαιριού.
– Μέρη που τα χτυπάει ο ήλιος.
– Μέρη µε υπερβολική υγρασία ή στα
οποία ενδέχεται να εισχωρήσουν
διαβρωτικά αέρια.
Σηµειώσεις για τη χρήση του
προσαρµογέα Memory Stick Duo
(παρέχεται)
• Eταν χρησιµοποιείτε ένα "Memory Stick
Duo" µε µια συσκευή συµβατή µε
"Memory Stick", βεβαιωθείτε τι
τοποθετήσατε το "Memory Stick Duo" σε
έναν προσαρµογέα Memory Stick Duo.
• Eταν τοποθετείτε ένα "Memory Stick
Duo" σε έναν προσαρµογέα Memory Stick
Duo, βεβαιωθείτε τι το "Memory Stick
Duo" τοποθετείται µε τη σωστή φορά,
έπειτα τοποθετήστε το πλήρως. Έχετε
υπψιν τι η µη σωστή χρήση ενδέχεται να
προκαλέσει βλάβη στη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε προσαρµογέα Memory
Stick Duo που δεν περιέχει "Memory Stick
Duo". Ενδέχεται να προκαλέσετε βλάβες
στη µονάδα.
Σηµειώσεις για τη χρήση του "Memory
Stick PRO Duo" και του "Memory Stick
Duo" (MagicGate/Parallel Transfer)
• Η µέγιστη χωρητικτητα µνήµης ενς
"Memory Stick PRO Duo" που µπορεί να
χρησιµοποιηθεί µε την κάµερα είναι
512 MB και η µέγιστη χωρητικτητα ενς
"Memory Stick Duo" (MagicGate/Parallel
Transfer) είναι 128 MB.
• Αυτή η µονάδα δεν υποστηρίζει
µεταφορά δεδοµένων µε υψηλή ταχύτητα.
Σηµειώσεις σχετικά µε τη
συµβαττητα δεδοµένων εικνας
• Τα αρχεία δεδοµένων εικνας που
εγγράφονται σε "Memory Stick Duo" απ
την κάµερα συµµορφώνονται µε το
παγκσµιο πρτυπο καννα σχεδιασµού
Επιπρσθετες πληροφορίες
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR09ADD.fm
master:Right
για συστήµατα αρχείου κάµερας που έχει
καθιερωθεί απ τη JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• ∆εν µπορείτε να αναπαράγετε σ' αυτήν
την κάµερα ακίνητες εικνες που έχουν
γραφτεί σε άλλες συσκευές (στα µοντέλα
DCR-TRV890E/TRV900/TRV900E ή
DSC-D700/D770), οι οποίες δεν
συµµορφώνονται µε αυτ το παγκσµιο
πρτυπο. (Αυτά τα µοντέλα δεν
πωλούνται σε ορισµένες περιοχές.)
• Εάν δεν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε ένα
"Memory Stick Duo" που έχει
χρησιµοποιηθεί µε άλλη συσκευή,
µορφοποιήστε το µε την κάµερα (σ. 76).
Λάβετε υπ΄ψιν τι η διαµρφωση σβήνει
λες τις πληροφορίες στο "Memory Stick
Duo".
• Ενδέχεται να µην µπορέσετε να
αναπαραγάγετε εικνες µε την κάµερα.
– Κατά την αναπαραγωγή δεδοµένων
εικνας που έχουν τροποποιηθεί στον
υπολογιστή σας.
– Κατά την αναπαραγωγή δεδοµένων
εικνας που έχουν εγγραφεί µε άλλη
συσκευή.
Αυτή η µονάδα είναι συµβατή µε τη
µπαταρία "InfoLITHIUM" (σειράς P). Η
κάµερα λειτουργεί µνο µε την µπαταρία
"InfoLITHIUM". Οι µπαταρίες
"InfoLITHIUM" σειράς M έχουν το σήµα
.
Τι είναι η µπαταρία "InfoLITHIUM";
Η µπαταρία "InfoLITHIUM" είναι µια
µπαταρία ιντων λιθίου που διαθέτει
λειτουργίες για τη διαβίβαση πληροφοριών,
οι οποίες σχετίζονται µε τις συνθήκες
λειτουργίας µεταξύ της κάµερας και ενς
προαιρετικού µετασχηµατιστή
εναλλασσµενου ρεύµατος/ φορτιστή.
Η µπαταρία "InfoLITHIUM" υπολογίζει την
κατανάλωση ισχύος σύµφωνα µε τις συνθήκες
λειτουργίας της κάµεράς σας και προβάλλει
τον υπολειπµενο χρνο µπαταρίας σε λεπτά.
Με έναν µετασχηµατιστή εναλλασσµενου
ρεύµατος/ φορτιστή (δεν περιλαµβάνονται
στη συσκευασία), ο υπολειπµενος χρνος
µπαταρίας και χρνος φρτισης εµφανίζονται.
Φρτιση της µπαταρίας
• Βεβαιωθείτε τι έχετε φορτίσει την
µπαταρία προτού ξεκινήσετε να
χρησιµοποιείτε την κάµερα.
• Συνιστάται φρτιση της µπαταρίας σε
περιβάλλον µε θερµοκρασία µεταξύ 10°C
έως 30°C έως του η λυχνία CHG (φρτισης)
σβήσει. Εάν φορτίσετε την µπαταρία σε
θερµοκρασίες εκτς του προαναφερµενου
εύρους, ενδέχεται να µην µπορέσετε να τη
φορτίσετε αποτελεσµατικά.
• Αφού ολοκληρωθεί η φρτιση, αποσυνδέστε
το καλώδιο απ τον ακροδέκτη DC IN της
κάµερας ή αφαιρέστε την µπαταρία.
Επιπρσθετες πληροφορίες
• Τα "Memory Stick Duo" και
"
" είναι εµπορικά σήµατα
της Sony Corporation.
• Τα "Memory Stick PRO Duo" και
"
" είναι εµπορικά
σήµατα της Sony Corporation.
• Η ένδειξη "MagicGate Memory Stick
Duo" είναι εµπορικ σήµα της Sony
Corporation.
• Τα "Memory Stick",
και
"MagicGate Memory Stick" είναι
εµπορικά σήµατα της Sony Corporation.
• Τα "Memory Stick PRO" και
"
" είναι εµπορικά σήµατα
της Sony Corporation.
• Τα "MagicGate" και "
" είναι
εµπορικά σήµατα της Sony Corporation.
• Eλες οι υπλοιπες ονοµασίες προϊντων
που αναφέρονται στο παρν µπορεί να
αποτελούν εµπορικά σήµατα ή σήµατα
κατατεθέντα των αντίστοιχων εταιριών τους.
Επιπλέον, τα σύµβολα "™" και "®" δεν
αναφέρονται πάντοτε στο παρν εγχειρίδιο.
Σχετικά µε την
µπαταρία
"InfoLITHIUM"
Για την αποτελεσµατική χρήση
της µπαταρίας
• Η απδοση της µπαταρίας µειώνεται ταν η
θερµοκρασία περιβάλλοντος είναι 10°C ή
,συνέχεια
Επιπρσθετες πληροφορίες
DCR-HC85E
141
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR09ADD.fm
master:Left
κατώτερη και το χρονικ διάστηµα κατά το
οποίο µπορείτε να χρησιµοποιήσετε την
µπαταρία γίνεται µικρτερο. Σε αυτήν την
περίπτωση, εκτελέστε ένα απ τα ακλουθα
προκειµένου να χρησιµοποιήσετε την
µπαταρία για µεγαλύτερο χρονικ διάστηµα.
– Βάλτε την µπαταρία στην τσέπη σας για
να θερµανθεί και εισαγάγετέ την αµέσως
προτού αρχίσετε να τραβάτε στιγµιαίες
λήψεις.
– Χρησιµοποιήστε µια µπαταρία µεγάλης
χωρητικτητας:
NP-FP70/FP90 (προαιρετική).
• Η συχνή χρήση της οθνης υγρών
κρυστάλλων ή η συχνή αναπαραγωγή, η
λειτουργία γρήγορης προώθησης (fast
forward) ή επιστροφής (rewind) φθείρουν
ταχύτερα την µπαταρία. Συνιστάται η χρήση
µιας µπαταρίας µεγάλης χωρητικτητας:
NP-FP70/FP90 (προαιρετική).
• Βεβαιωθείτε τι έχετε θέσει το διακπτη
POWER στο OFF (CHG) ταν δεν
εκτελείται εγγραφή ή αναπαραγωγή στην
κάµερα. Η µπαταρία αναλώνεται επίσης
ταν η κάµερα είναι σε κατάσταση αναµονής
εγγραφής ή παύσης αναπαραγωγής.
• Να έχετε στη διάθεσή σας εφεδρικές
µπαταρίες έτοιµες για το διπλ ή τον
τριπλ αναµενµενο χρνο εγγραφής και
προβείτε σε δοκιµαστικές εγγραφές
προτού εκτελέσετε την τελική εγγραφή.
• Η µπαταρία δεν θα πρέπει να εκτίθεται στο
νερ. Η µπαταρία δεν είναι αδιάβροχη.
Σχετικά µε την ένδειξη
υπολειπµενου χρνου
µπαταρίας
• Eταν η κάµερα σβήνει, µολοντι η ένδειξη
υπολειπµενου χρνου υποδεικνύει τι η
µπαταρία έχει αρκετή ενέργεια για να
λειτουργήσει, προβείτε ξανά σε πλήρη
φρτιση της µπαταρίας. Η ένδειξη για τον
υπολειπµενο χρνο µπαταρίας θα
υποδεικνύεται σωστά. Λάβετε, ωστσο,
υπψη σας τι η ένδειξη της µπαταρίας δεν
θα αποκατασταθεί αν αυτή
χρησιµοποιείται υπ υψηλές θερµοκρασίες
για µεγάλο χρονικ διάστηµα ή
εγκαταλείπεται σε κατάσταση πλήρους
φρτισης ή ταν χρησιµοποιείται συχνά.
142
Χρησιµοποιήστε την ένδειξη
υπολειπµενου χρνου µπαταρίας ως
οδηγ για τον κατά προσέγγιση χρνο
µαγνητοσκπησης.
• Το σήµα E που υποδεικνύει αδύναµη
µπαταρία αναβοσβήνει έστω και αν
αποµένουν ακµα 5 έως 10 λεπτά απ το
χρνο µπαταρίας, ανάλογα µε τις
συνθήκες λειτουργίας ή τη θερµοκρασία
περιβάλλοντος και το χώρο.
Σχετικά µε την αποθήκευση της
µπαταρίας
• Εάν η µπαταρία δεν χρησιµοποιείται για
ένα µεγάλο χρονικ διάστηµα, φορτίστε
την πλήρως και χρησιµοποιείτε την µία
φορά το χρνο για να παραµείνει σε
κατάσταση καλής λειτουργίας.
Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε την
µπαταρία, αφαιρέστε την απ την κάµερα
και τοποθετήστε την σε ένα στεγν,
δροσερ µέρος.
• Για να αποφορτίσετε εντελώς την
µπαταρία στη κάµερα, ορίστε το
[AYT.KΛEIΣIMO] σε [ΠΟΤΕ] στο µενού
(ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.) και αφήστε την
κάµερα σε κατάσταση αναµονής εγγραφής
κασέτας, έως του σβήσει (σ. 94).
Σχετικά µε το χρνο ζωής της
µπαταρίας
• Ο χρνος ζωής της µπαταρίας είναι
περιορισµένος. Η ηλεκτρική χωρητικτητα
της µπαταρίας σιγά-σιγά εξασθενεί καθώς
την χρησιµοποιείτε λο και περισστερο
και καθώς περνά ο χρνος. Eταν ο
υπολειπµενος χρνος µπαταρίας
µειώνεται σε σηµαντικ βαθµ, µια πιθανή
αιτία είναι τι η µπαταρία έχει φτάσει στο
τέλος του χρνου ζωής της. Παρακαλούµε
αγοράστε µια καινούρια µπαταρία.
• Ο χρνος ζωής της κάθε µπαταρίας
διαφέρει ανάλογα µε τις συνθήκες
αποθήκευσής της καθώς και µε τις
συνθήκες λειτουργίας και το περιβάλλον.
Η ένδειξη "InfoLITHIUM" είναι εµπορικ
σήµα της Sony Corporation.
Επιπρσθετες πληροφορίες
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR09ADD.fm
master:Right
Σχετικά µε το
i.LINK
Η διασύνδεση DV σε αυτ το εξάρτηµα
είναι διασύνδεση i.LINK συµβατή µε DV.
Αυτή η εντητα περιγράφει το πρτυπο
i.LINK και τα χαρακτηριστικά του.
Τι είναι το i.LINK;
b Σηµείωση
• Συνήθως, µνο µία συσκευή µπορεί να συνδεθεί
σε αυτή τη µονάδα µε το καλώδιο i.LINK. Κατά
τη σύνδεση αυτής της µονάδας µε συµβατή µε
i.LINK συσκευή που έχει δύο ή περισστερες
διασυνδέσεις DV, ανατρέξτε στις οδηγίες
λειτουργίας της συσκευής που πρκειται να
συνδεθεί.
Σχετικά µε το ρυθµ baud του
i.LINK
Ο µέγιστος ρυθµς baud του i.LINK
διαφέρει ανάλογα µε τη συσκευή.
Υπάρχουν τρεις τύποι.
S100 (περίπου 100 Mbps*)
S200 (περίπου 200 Mbps)
S400 (περίπου 400 Mbps)
Ο ρυθµς baud παρατίθεται σε κατάλογο
κάτω απ τις "Προδιαγραφές" στις οδηγίες
λειτουργίας κάθε εξαρτήµατος της
συσκευής. Επισηµαίνεται επίσης κοντά στη
διασύνδεση i.LINK σε κάποιες συσκευές.
Ο µέγιστος ρυθµς baud για συσκευή που
δεν έχει κάποια ένδειξη (πως αυτή η
µονάδα) είναι "S100".
Ο ρυθµς baud ενδέχεται να διαφέρει απ
την υποδεικνυµενη τιµή ταν η µονάδα
είναι συνδεδεµένη σε συσκευή µε
διαφορετικ µέγιστο ρυθµ baud.
Επιπρσθετες πληροφορίες
Το i.LINK είναι µια ψηφιακή σειριακή
διασύνδεση για τη µεταφορά ψηφιακής
εικνας, ψηφιακού ήχου και άλλων
δεδοµένων σε άλλη συσκευή συµβατή µε το
i.LINK. Μπορείτε επίσης να ελέγξετε
κάποια άλλη συσκευή χρησιµοποιώντας το
i.LINK.
Η συµβατή µε το i.LINK συσκευή µπορεί
να συνδεθεί χρησιµοποιώντας ένα καλώδιο
i.LINK. Οι πιθανές εφαρµογές είναι
λειτουργίες και συναλλαγές δεδοµένων µε
διάφορες ψηφιακές συσκευές ΑV.
Eταν δύο ή περισστερες συµβατές µε
i.LINK συσκευές είναι συνδεδεµένες σε
αυτή τη µονάδα σε αλυσιδωτή διασύνδεση,
οι λειτουργίες και οι συναλλαγές
δεδοµένων είναι εφικτές χι µνο µε τη
συσκευή µε την οποία είναι συνδεδεµένη
αυτή η µονάδα αλλά και µε άλλες συσκευές
µέσω της απευθείας συνδεδεµένης
συσκευής.
Λάβετε, ωστσο, υπψη σας τι η µέθοδος
λειτουργίας ενδέχεται να διαφέρει κάποιες
φορές ανάλογα µε τα χαρακτηριστικά και
τις προδιαγραφές της συσκευής που
πρκειται να συνδεθεί. Επίσης, οι
λειτουργίες και οι συναλλαγές δεδοµένων
ενδέχεται να µην είναι εφικτές σε κάποια
συνδεδεµένη συσκευή.
z Συµβουλή
• Το i.LINK είναι ένας πιο γνωστς ρος για το
δίαυλο µεταφοράς δεδοµένων ΙΕΕΕ 1394 που
προτάθηκε απ τη Sony και είναι εγκεκριµένο
εµπορικ σήµα απ πολλές εταιρίες.
• Το IEEE 1394 είναι ένα διεθνές πρτυπο που
έχει τυποποιηθεί απ το Ινστιτούτο
Ηλεκτρολγων και Ηλεκτρονικών Μηχανικών.
* Τι είναι το Mbps; Το Mbps σηµαίνει "megabits
ανά δευτερλεπτο" ή την ποστητα δεδοµένων
που µπορεί να αποσταλεί ή να ληφθεί σε ένα
δευτερλεπτο. Για παράδειγµα, ένας ρυθµς
baud 100 Mbps σηµαίνει τι 100 megabits
δεδοµένων µπορούν να αποσταλούν σε ένα
δευτερλεπτο.
Χρήση λειτουργιών i.LINK σε
αυτή τη µονάδα
Εάν θέλετε περισστερες πληροφορίες για
τον τρπο µετεγγραφής ταν αυτή η
µονάδα είναι συνδεδεµένη σε άλλη
συσκευή βίντεο που έχει διασύνδεση DV,
βλέπε σελίδα 99, 100.
Αυτή η µονάδα µπορεί επίσης να συνδεθεί
σε άλλη συσκευή συµβατή µε i.LINK
(διασύνδεση DV) που έχει κατασκευαστεί
απ τη Sony (π.χ. έναν προσωπικ
υπολογιστή σειράς VAIO) πως και σε
συσκευή βίντεο.
,συνέχεια
Επιπρσθετες πληροφορίες
DCR-HC85E
143
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR09ADD.fm
master:Left
Προτού συνδέσετε αυτή τη µονάδα στον
υπολογιστή σας, βεβαιωθείτε τι το
λογισµικ εφαρµογών που υποστηρίζεται
απ αυτή είναι ήδη εγκατεστηµένο στον
υπολογιστή.
Κάποιες συσκευές βίντεο συµβατές µε
i.LINK πως είναι οι ψηφιακές
τηλεοράσεις, τα DVD recorders/players
(συσκευές εγγραφής/ αναπαραγωγής
ψηφιακού βιντεοδίσκου) και τα
MICROMV recorders/players δεν είναι
συµβατές µε συσκευή DV. Προτού
προβείτε στη σύνδεση µε άλλη συσκευή,
βεβαιωθείτε αν η συσκευή είναι συµβατή µε
συσκευή DV ή χι.
Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε
τις προφυλάξεις και το συµβατ λογισµικ
εφαρµογών, ανατρέξτε επίσης στις οδηγίες
λειτουργίας για τη συσκευή που πρκειται
να συνδεθεί.
Σχετικά µε το απαιτούµενο
καλώδιο i.LINK
Χρησιµοποιήστε το καλώδιο 4 ακίδων σε 4
ακίδες Sony της i.LINK (κατά τη
µετεγγραφή DV).
Τα i.LINK και
είναι εµπορικά σήµατα
της Sony Corporation.
144
Συντήρηση και
προφυλάξεις
Χρήση και προστασία
• Μην χρησιµοποιείτε ή φυλάσσετε την
κάµερα και τα εξαρτήµατά της στους
ακλουθους χώρους.
– Σε οποιοδήποτε µέρος µε εξαιρετικά
υψηλή ή χαµηλή θερµοκρασία. Ποτέ µην
αφήνετε την κάµερα και τα εξαρτήµατά
της εκτεθειµένα σε θερµοκρασίες άνω
των 60°C, πως σε σηµεία που τα χτυπά
ο ήλιος, κοντά σε εστίες θέρµανσης ή σε
αυτοκίνητο που είναι παρκαρισµένο
έξω, στον ήλιο. Ενδέχεται να προκληθεί
δυσλειτουργία ή παραµρφωση.
– Κοντά σε ισχυρά µαγνητικά πεδία ή
µηχανικές δονήσεις. Ενδέχεται να
προκληθεί δυσλειτουργία της κάµερας.
– Κοντά σε ισχυρά ραδιοκύµατα ή
ακτινοβολία. Η εγγραφή της κάµερας
ενδέχεται να µην είναι πως πρέπει.
– Κοντά σε δέκτες ΑΜ και εξοπλισµ
βίντεο. Ενδέχεται να προκληθεί θρυβος.
– Στην αµµουδιά ή οπουδήποτε υπάρχει
σκνη. Εάν εισέλθει άµµος ή σκνη στην
κάµερα, ενδέχεται να προκληθεί
δυσλειτουργία. Μερικές φορές η
συγκεκριµένη δυσλειτουργία δεν µπορεί
να αποκατασταθεί.
– Κοντά σε παράθυρα ή εξωτερικούς
χώρους, που η οθνη υγρών
κρυστάλλων, το εικονοσκπιο ή ο φακς
ίσως εκτίθενται στο άµεσο φως του ηλίου.
Με αυτν τον τρπο, προκαλούνται
βλάβες στο εσωτερικ του εικονοσκοπίου
ή στην οθνη υγρών κρυστάλλων.
– Σε οποιοδήποτε µέρος µε πολλή υγρασία.
• Λειτουργήστε την κάµερα µε DC 7.2 V
(µπαταρία) ή DC 8.4 V (µετασχηµατιστής
εναλλασσµενου ρεύµατος).
• Για λειτουργία µε συνεχές ή
εναλλασσµενο ρεύµα, χρησιµοποιήστε τα
εξαρτήµατα που υποδεικνύονται σε αυτές
τις οδηγίες λειτουργίας.
• Μην αφήνετε να εισέλθει υγρασία στην
κάµερά σας, η οποία οφείλεται, για
παράδειγµα, είτε σε βροχή είτε σε
Επιπρσθετες πληροφορίες
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR09ADD.fm
master:Right
gταν δεν χρησιµοποιείτε την κάµερα
για ένα µεγάλο χρονικ διάστηµα
Θέτετε περιστασιακά την κάµερα σε
λειτουργία και αφήστε την να λειτουργεί
σαν να αναπαρήγαγε κασέτες για περίπου
τρία λεπτά. ∆ιαφορετικά, αποσυνδέστε την
απ την πρίζα.
Συµπύκνωση υγρασίας
Εάν γίνει απευθείας µεταφορά της κάµερας
απ ψυχρ σε θερµ µέρος, ενδέχεται να
υπάρξει συµπύκνωση της υγρασίας στο
εσωτερικ της κάµερας, στην επιφάνεια της
κασέτας ή στο φακ. Υπ αυτές τις συνθήκες,
η ταινία της κασέτας ενδέχεται να κολλήσει
στο τύµπανο κεφαλής και να καταστραφεί ή
να µην λειτουργήσει σωστά η κάµερα. Εάν
υπάρχει υγρασία στο εσωτερικ της κάµερας,
εµφανίζεται η ένδειξη [%Z Συµπύκνωση
υγρασίας. Αφαιρέστε την κασέτα.] ή [%
Συµπύκνωση υγρασίας. Απενεργοποιήστε για
µια ώρα.]. Η ένδειξη δεν θα εµφανιστεί ταν η
υγρασία συµπυκνώνεται στο φακ.
Εάν παρουσιάστηκε συµπύκνωση της
υγρασίας
∆εν θα εκτελεστεί καµία λειτουργία πέρα
απ την εξαγωγή της κασέτας. Αφαιρέστε
την κασέτα, θέστε εκτς λειτουργίας την
κάµερα και αφήστε την για 1 ώρα περίπου
µε το κάλυµµα της κασέτας ανοιχτ. Η
κάµερα µπορεί να χρησιµοποιηθεί ξανά αν η
ένδειξη % ή Z δεν εµφανίζεται κατά την εκ
νέου ενεργοποίησή της.
Εάν η υγρασία αρχίσει να συµπυκνώνεται, η
κάµερα µερικές φορές δεν µπορεί να
ανιχνεύσει τη συµπύκνωση. Εάν συµβεί
αυτ, µερικές φορές η κασέτα δεν εξέρχεται
για 10 δευτερλεπτα αφού έχει ανοιχτεί το
κάλυµµα της κασέτας. ∆εν πρκειται για
δυσλειτουργία. Μην κλείσετε το κάλυµµα
της κασέτας έως του εξέλθει η κασέτα.
Επιπρσθετες πληροφορίες
θαλασσιν νερ. Εάν εισέλθει υγρασία,
ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία της
κάµερας. Μερικές φορές η συγκεκριµένη
δυσλειτουργία δεν µπορεί να
αποκατασταθεί.
• Εάν κάποιο στερε αντικείµενο ή υγρ
εισέλθει στο εσωτερικ της θήκης,
αποσυνδέστε την κάµερα και παραδώστε
την για έλεγχο σε κάποιον αντιπρσωπο
της Sony προτού την λειτουργήσετε ξανά.
• Αποφύγετε τον αδέξιο χειρισµ, την
αποσυναρµολγηση, την τροποποίηση ή
τους µηχανικούς κραδασµούς. Να είστε
ιδιαίτερα προσεκτικοί µε το φακ.
• ∆ιατηρείτε το διακπτη POWER στη θέση
OFF (CHG) ταν δεν χρησιµοποιείτε την
κάµερα.
• Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, µην
καλύπτετε την κάµερα µε κάποιο
αντικείµενο, για παράδειγµα, µε πετσέτα.
Με αυτν τον τρπο, ενδέχεται να
προκληθεί σταδιακή αύξηση της
θερµοκρασίας στο εσωτερικ της.
• Eταν αποσυνδέετε το καλώδιο
τροφοδοσίας, να τραβάτε το βύσµα και χι
το καλώδιο.
• Μην καταστρέφετε το καλώδιο
τροφοδοσίας τοποθετώντας, για
παράδειγµα, βαριά αντικείµενα πάνω του.
• ∆ιατηρείτε καθαρές τις µεταλλικές επαφές.
• Φυλάσσετε το τηλεχειριστήριο και την
µπαταρία τύπου κουµπιού µακριά απ
παιδιά. Αν καταπιείτε κατά λάθος την
µπαταρία, ζητήστε αµέσως τη συµβουλή
ιατρού.
• Αν το ηλεκτρολυτικ υγρ της µπαταρίας
έχει διαρροή,
– απευθυνθείτε στην τοπική εγκεκριµένη
υπηρεσία επισκευής της Sony.
– ξεπλύνετε το σηµείο που έχει έρθει σε
επαφή µε το δέρµα σας.
– αν το υγρ έρθει σε επαφή µε τα µάτια
σας, ξεπλύνετε µε άφθονο νερ και
ζητήστε αµέσως τη συµβουλή ιατρού.
Σηµειώσεις για τη συµπύκνωση
υγρασίας
Ενδέχεται να υπάρξει συµπύκνωση της
υγρασίας ταν γίνεται απευθείας
µεταφορά της κάµερας απ ψυχρ σε
θερµ µέρος (ή αντίστροφα) ή ταν
χρησιµοποιείτε την κάµερα σε µέρος µε
υγρασία πως υποδεικνύεται παρακάτω.
• Eταν µεταφέρετε την κάµερα απ
κάποια πλαγιά σκι σε χώρο στον οποίο
υπάρχει συσκευή θέρµανσης.
• Eταν µεταφέρετε την κάµερα απ κάποιο
κλιµατιζµενο αυτοκίνητο ή δωµάτιο σε
ένα εξωτερικ χώρο µε υπερβολικά
υψηλή θερµοκρασία.
• Eταν χρησιµοποιείτε την κάµερα µετά
απ καταιγίδα ή µπρα.
,συνέχεια
Επιπρσθετες πληροφορίες
DCR-HC85E
145
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR09ADD.fm
master:Left
• Eταν χρησιµοποιείτε την κάµερα σε ένα
θερµ και υγρ µέρος.
Αποφυγή της συµπύκνωσης της
υγρασίας
Eταν µεταφέρετε την κάµερά σας απ
ψυχρ σε θερµ µέρος, βάλτε την σε µια
πλαστική σακούλα και δέστε την σφιχτά.
Αφαιρέστε τη σακούλα ταν η
θερµοκρασία αέρος στο εσωτερικ της έχει
ανέλθει στα επίπεδα της θερµοκρασίας του
χώρου (περίπου µετά απ 1 ώρα).
Κεφαλή βίντεο
• Eταν η κεφαλή του βίντεο είναι βρώµικη,
η εγγραφή των εικνων παρουσιάζει
προβλήµατα ενώ ο ήχος και η εικνα
παραµορφώνονται κατά την
αναπαραγωγή.
• Εάν συµβεί το παρακάτω πρβληµα,
καθαρίστε τις κεφαλές του βίντεο για 10
δευτερλεπτα µε την κασέτα καθαρισµού
DVM-12CLD Sony (δεν περιλαµβάνεται
στη συσκευασία).
– Ο θρυβος µοτίβου µωσαϊκού
εµφανίζεται στην αναπαραγµενη εικνα
ή η οθνη εµφανίζεται σε µπλε χρώµα.
– Οι αναπαραγµενες εικνες δεν
κινούνται.
– Οι αναπαραγµενες εικνες δεν
εµφανίζονται ή ο ήχος διακπτεται.
– Η ένδειξη [x Ακάθαρτη κεφαλή
βίντεο. Τοποθετήστε κστ καθαρισµού]
εµφανίζεται στην οθνη κατά την
εγγραφή.
• Η κεφαλή του βίντεο έχει φθαρεί µετά απ
µακροχρνια χρήση. Εάν δεν µπορείτε να
λάβετε µια καθαρή εικνα ακµα και αφού
έχετε χρησιµοποιήσει µια κασέτα
καθαρισµού, ενδέχεται να έχει φθαρεί η
κεφαλή του βίντεο. Επικοινωνήστε µε τον
αντιπρσωπο της Sony ή µε την τοπική
εγκεκριµένη υπηρεσία επισκευής της Sony
για να γίνει αντικατάσταση της κεφαλής
του βίντεο.
146
Οθνη LCD
• Μην εφαρµζετε υπερβολική πίεση στην
οθνη υγρών κρυστάλλων καθώς
ενδέχεται να προκληθούν βλάβες.
• Εάν η κάµερα χρησιµοποιείται σε ψυχρ
µέρος, ενδέχεται να εµφανίζεται στην
οθνη υγρών κρυστάλλων κατάλοιπο
εικνας. ∆εν πρκειται για
δυσλειτουργία.
• Κατά τη χρήση της κάµερας, το πίσω
µέρος της οθνης υγρών κρυστάλλων
ενδέχεται να θερµανθεί. ∆εν πρκειται
για δυσλειτουργία.
Καθαρισµς της οθνης υγρών
κρυστάλλων
• Εάν στην οθνη υγρών κρυστάλλων
υπάρχουν αποτυπώµατα ή σκνη,
συνιστάται η χρήση ενς πανιού
καθαρισµού (παρέχεται) για τον
καθαρισµ της. Eταν χρησιµοποιείτε το
σετ καθαρισµού οθνης υγρών
κρυστάλλων (δεν περιλαµβάνεται στη
συσκευασία), µην εφαρµζετε απευθείας
το υγρ καθαρισµού στην οθνη υγρών
κρυστάλλων. Χρησιµοποιήστε χαρτί
καθαρισµού το οποίο έχετε εµβαπτίσει µε
το υγρ.
Σχετικά µε τη ρύθµιση της οθνης
υγρών κρυστάλλων (ΜΙΚΡΟΡΥΘΜΙΣΗ)
Τα κουµπιά στην οθνη αφής δεν
λειτουργούν σωστά ή δεν λειτουργούν
καθλου. Εάν συµβαίνει κάτι τέτοιο,
ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία.
Συνιστάται η σύνδεση της κάµερας µε την
πρίζα του τοίχου χρησιµοποιώντας τον
παρεχµενο µετασχηµατιστή
εναλλασσµενου ρεύµατος κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας.
1 Σύρετε το διακπτη POWER προς τα
πάνω στη θέση OFF (CHG).
2 Αφαιρέστε την κασέτα και το
"Memory Stick Duo" απ την κάµερα
και, στη συνέχεια, αποσυνδέστε απ
την κάµερα οποιαδήποτε καλώδια
σύνδεσης εκτς απ το
µετασχηµατιστή εναλλασσµενου
ρεύµατος.
Επιπρσθετες πληροφορίες
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR09ADD.fm
master:Right
3 Μετατοπίστε επανειληµµένως το
διακπτη POWER για να επιλέξετε
τον τρπο λειτουργίας PLAY/EDIT,
ενώ πατάτε DISPLAY/BATT INFO
στην κάµερα, στη συνέχεια πατήστε
και κρατήστε πατηµένο το DISPLAY/
BATT INFO για 5 δευτερλεπτα
περίπου.
4 Πιέστε το "×" που προβάλλεται στην
οθνη µε τη γωνία του παρεχµενου
"Memory Stick Duo".
Η θέση του "×" αλλάζει.
MIKPOPΥΘMIΣH
Εάν δεν πατήσατε το σωστ σηµείο,
ξεκινήστε ξανά απ το βήµα 4.
Χειρισµς της θήκης
• Εάν η θήκη είναι ακάθαρτη, καθαρίστε το
σώµα της κάµερας µε ένα µαλακ πανί
που έχετε υγράνει ελαφρά µε νερ και
σκουπίστε τη θήκη µε ένα στεγν µαλακ
πανί.
• Αποφύγετε τις παρακάτω ενέργειες ώστε
να µην προκληθούν βλάβες στη
φινιρισµένη επιφάνεια.
– Να χρησιµοποιείτε χηµικά µέσα πως
αραιωτικ, βενζίνη, αλκολη, πανιά
εµβαπτισµένα σε χηµικές ουσίες,
εντοµοαπωθητικές και εντοµοκτνες
ουσίες.
– Να πιάνετε τις ουσίες που
προαναφέρθηκαν µε γυµνά χέρια.
– Να αφήνετε τη θήκη σε επαφή µε
αντικείµενα απ λάστιχο ή βινίλιο για
µεγάλο χρονικ διάστηµα.
• Καθαρίστε την επιφάνεια του φακού µε ένα
µαλακ πανί στις παρακάτω περιπτώσεις:
– Eταν υπάρχουν αποτυπώµατα στην
επιφάνεια του φακού.
– Σε θερµές ή υγρές τοποθεσίες.
– Eταν ο φακς εκτίθεται στον αέρα της
θάλασσας πως συµβαίνει στην
παραλία.
• Φυλάξτε τον σε ένα καλά αεριζµενο χώρο
που δεν µπορεί να εισέλθει σκνη ή
βρωµιά.
• Για να αποφύγετε τη δηµιουργία µυκήτων
καθαρίζετε περιοδικά τους φακούς πως
περιγράφεται παραπάνω.
Συνιστάται η λειτουργία της κάµερας µία
φορά το µήνα έτσι ώστε να διατηρείται σε
άριστη κατάσταση για µεγάλο χρονικ
διάστηµα.
Φρτιση της προεγκατεστηµένης
µπαταρίας τύπου κουµπιού
Η κάµερα διαθέτει µια προεγκατεστηµένη
µπαταρία τύπου κουµπιού για να
διατηρείται η ηµεροµηνία, η ώρα και άλλες
ρυθµίσεις ακµα και ταν ο διακπτης
POWER είναι ρυθµισµένος στη θέση OFF
(CHG). Η προεγκατεστηµένη µπαταρία
τύπου κουµπιού είναι πάντα φορτισµένη
ταν χρησιµοποιείτε την κάµερα, αλλά θα
αποφορτιστεί σταδιακά εάν δεν τη
χρησιµοποιείτε. Η προεγκατεστηµένη
µπαταρία τύπου κουµπιού θα
αποφορτιστεί πλήρως σε περίπου 3 µήνες
αν δεν χρησιµοποιείτε καθλου την
κάµερα. Ωστσο, ακµα και αν η
προεγκατεστηµένη µπαταρία τύπου
κουµπιού δεν είναι φορτισµένη, δεν επιδρά
στη λειτουργία της κάµερας εάν δεν
εγγράφετε την ηµεροµηνία.
Επιπρσθετες πληροφορίες
b Σηµείωση
• ∆εν µπορείτε να βαθµονοµήσετε την οθνη
υγρών κρυστάλλων αν έχετε περιστρέψει τον
πίνακα της οθνης υγρών κρυστάλλων και τον
έχετε ορίσει έτσι ώστε η οθνη υγρών
κρυστάλλων να είναι απ την αντίθετη σε σας
πλευρά.
Σχετικά µε τη φροντίδα και
αποθήκευση του φακού
∆ιαδικασίες
Συνδέστε την κάµερα σε µια πρίζα τοίχου
χρησιµοποιώντας το µετασχηµατιστή
εναλλασσµενου ρεύµατος και αφήστε την
µε το διακπτη POWER στη θέση OFF
(CHG) για περισστερες απ 24 ώρες.
Επιπρσθετες πληροφορίες
DCR-HC85E
147
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR09ADD.fm
master:Left
Προδιαγραφές
Βιντεοκάµερα εγγραφής
Σύστηµα
Σύστηµα εγγραφής βίντεο
2 περιστροφικές κεφαλές, ελικοειδές
σύστηµα σάρωσης
Σύστηµα εγγραφής ακίνητων εικνων
Exif Ver. 2.2 *1
*1 Το "Exif" είναι µια µορφή αρχείου για
ακίνητες εικνες, που έχει καθιερωθεί απ τη
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). Τα
αρχεία σε αυτή τη µορφή µπορούν να έχουν
επιπρσθετες πληροφορίες πως τις
πληροφορίες ρύθµισης της κάµερας κατά την
ώρα της εγγραφής.
Σύστηµα εγγραφής ήχου
Περιστροφικές κεφαλές, σύστηµα PCM
(παλµοκωδικής διαµρφωσης)
Κβαντοποίηση:12 bits (Fs 32 kHz,
στερεοφωνικς ήχος 1, στερεοφωνικς ήχος
2), 16 bits (Fs 48 kHz, στερεοφωνικς ήχος)
Σήµα εικνας
Χρώµα PAL, πρτυπα CCIR
Κασέτα που µπορεί να χρησιµοποιηθεί
Κασέτα mini DV µε τυπωµένη την ένδειξη
Ταχύτητα ταινίας
SP: Περίπου 18,81 mm/s
LP: Περίπου 12,56 mm/s
Χρνος εγγραφής/ αναπαραγωγής
(χρησιµοποιώντας µια κασέτα DVM60)
SP: 60 min
LP: 90 min
Χρνος γρήγορης προώθησης/ επιστροφής
(χρησιµοποιώντας µια κασέτα DVM60)
Περίπου 2 min (λεπτά) 40 s (δευτερλεπτα)
Εικονοσκπιο
Ηλεκτρονικ εικονοσκπιο (έγχρωµο)
Συσκευή εικνας
5,0 mm (τύπος 1/3,6) CCD (∆ιάταξη
συζευγµένου φορτίου)
Ορατή: Περίπου 2 110 000 pixel
Πραγµατική (ακίνητη): Περίπου
1 920 000 pixel
Πραγµατική (ταινία): Περίπου
1 080 000 pixel
148
Φακς
Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
Φακς ζουµ συνδυασµένης ισχύος
∆ιάµετρος φίλτρου: 37 mm
10 × (Οπτικ), 120 × (Ψηφιακ)
F = 1,8 ~ 2,1
Εστιακή απσταση
4,5 - 45 mm
Κατά τη µετατροπή σε still camera 35 mm
(χιλ).
Σε CAMERA-TAPE:
52 - 520 mm
Σε CAMERA-MEMORY:
39 - 390 mm
Χρωµατική θερµοκρασία
[ΑΥΤΟΜΑΤΗ], [1 ΠΑΤΗΜΑ],
[ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ] (3 200 K),
[ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ] (5 800 K)
Ελάχιστος φωτισµς
7 lx (lux) (F 1,8)
0 lx (lux) (κατά τη διάρκεια της λειτουργίας
NightShot plus)*
* Τα αντικείµενα που δεν είναι ορατά εξαιτίας του
σκοταδιού µπορούν να ληφθούν µε υπέρυθρο
φωτισµ.
Σύνδεσµοι εισδου/ εξδου
Είσοδος/ έξοδος ήχου/ εικνας
Σύνδεσµος 10 ακίδων
Αυτµατη επιλογή εισδου/εξδου
Σήµα εικνας: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), µη
ισορροπηµένο
Σήµα φωτειντητας: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms),
µη ισορροπηµένο
Σηµα χροµειντητας: 0,3 Vp-p, 75 Ω
(ohms), µη ισορροπηµένο
Σήµα ήχου: 327 mV (σε σύνθετη αντίσταση
εξδου ανώτερη των 47 kΩ (kilohms)),
Σύνθετη αντίσταση εισδου ανώτερη των
47 kΩ (kilohms), Σύνθετη αντίσταση
εξδου µε λιγτερο απ 2,2 kΩ (kilohms)
Είσοδος/ έξοδος DV
Σύνδεσµος 4 ακίδων
Ακροδέκτης ακουστικών
Στερεοφωνικ µίνι καρφί (Ø 3,5 mm)
Ακροδέκτης LANC
Στερεοφωνικ µίνι καρφί (Ø 2,5 mm)
Ακροδέκτης USB
mini-B
Ακροδέκτης MIC
Μίνι ακροδέκτης, 0,388 mV χαµηλή
σύνθετη αντίσταση µε 2,5 έως 3,0 V DC,
σύνθετη αντίσταση εξδου 6,8 kΩ (kilohms)
(Ø 3,5 mm), στερεοφωνικού τύπου.
Επιπρσθετες πληροφορίες
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR09ADD.fm
master:Right
Οθνη LCD
Εικνα
8,8 cm (τύπου 3,5)
Συνολικς αριθµς κουκκίδων
123 200 (560 × 220)
Γενικά
Επαναφορτιζµενη µπαταρία
(NP-FP50)
Μέγιστη τάση εξδου
DC 8,4 V
Τάση εξδου
DC 7,2 V
Χωρητικτητα
4,9 Wh (680 mAh)
∆ιαστάσεις (κατά προσέγγιση)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm
(π/υ/β)
Μάζα (κατά προσέγγιση)
40 g
Θερµοκρασία λειτουργίας
0°C έως 40°C
Τύπος
Ιντων λιθίου
Ο σχεδιασµς και οι προδιαγραφές
υπκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς
προειδοποίηση.
Επιπρσθετες πληροφορίες
Απαιτήσεις παροχής
DC 7,2 V (µπαταρία)
DC 8,4 V (µετασχηµατιστής
εναλλασσµενου ρεύµατος)
Μέση κατανάλωση ισχύος (µε χρήση της
µπαταρίας)
Κατά την εγγραφή της κάµερας µε χρήση
του εικονοσκοπίου
3,2 W
Κατά την εγγραφή της κάµερας µε χρήση
της οθνης υγρών κρυστάλλων
4,3 W
Θερµοκρασία λειτουργίας
0°C έως 40°C
Θερµοκρασία φύλαξης
-20°C έως + 60°C
∆ιαστάσεις (κατά προσέγγιση)
68 × 89 × 172 mm (π/υ/β)
Μάζα (κατά προσέγγιση)
630 g µνο η κύρια µονάδα
740 g συµπεριλαµβανοµένης της NP-FP50
επαναφορτιζµενη µπαταρία και κασέτα
DVM60.
Παρεχµενα εξαρτήµατα
Βλέπε σελίδα 13.
Μάζα (κατά προσέγγιση)
190 g χωρίς το καλώδιο τροφοδοσίας
ρεύµατος
Μετασχηµατιστής
εναλλασσµενους ρεύµατος
AC-L25A/L25B
Απαιτήσεις παροχής
AC 100 - 240 V, 50/60 Hz
Κατανάλωση ρεύµατος
0,35 - 0,18 A
Κατανάλωση ισχύος
18 W
Τάση εξδου
DC 8,4 V, 1,5 A
Θερµοκρασία λειτουργίας
0°C έως 40°C
Θερµοκρασία φύλαξης
-20°C έως + 60°C
∆ιαστάσεις (κατά προσέγγιση)
56 × 31 × 100 mm
(π/υ/β) εξαιρουµένων των
προεκτεινµενων τµηµάτων
Επιπρσθετες πληροφορίες
DCR-HC85E
149
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR10REF.fm
master:Left
Σύντοµος οδηγς αναφοράς
Αναγνώριση
τµηµάτων και
χειριστηρίων
Κάµερα
1
9
2
0
qa
3
qs
4
qd
5
qf
6
qg
7
qh
8
A
B
C
D
E
F
G
Κάλυµµα φακού
Ηχείο
LCD/Οθνη αφής (σ. 3, 18)
Κουµπί OPEN
Κουµπί LCD BACKLIGHT * (σ. 18)
Κουµπί REC START/STOP (σ. 25, 53)
Κουµπί RESET
Εάν πατήσετε το RESET, λες οι
ρυθµίσεις συµπεριλαµβανοµένων της
ηµεροµηνίας και της ώρας, εκτς απ τα
στοιχεία προσωπικού µενού,
επανέρχονται στη ρύθµιση προεπιλογής.
H
(φλας) κουµπί (σ. 33)
150
qj
I
J
K
L
M
N
O
P
Φακς ζουµ συνδυασµένης ισχύος
Κουµπί DISPLAY/BATT INFO (σ. 16)
Κουµπί EASY (σ. 36, 57)
Εικονοσκπιο (σ. 3, 19)
Υποδοχή "Memory Stick Duo" (σ. 22)
Λυχνία πρσβασης (σ. 22, 140)
Μπαταρία (σ. 14)
ένδειξη φρτισης φλας /λυχνία
CHG (φρτισης) (σ. 14)
Q Ακροδέκτης DC IN (σ. 14)
* Αυτ το κουµπί δεν είναι διαθέσιµο κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας Easy Handycam
(σήµαz).
Σύντοµος οδηγς αναφοράς
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR10REF.fm
master:Right
1
2
7
3
8
4
9
5
0
6
A Κάλυµµα υποδοχής Shoe
Αφαιρέστε το κάλυµµα shoe ταν
τοποθετείτε κάποιο εξάρτηµα.
B Φλας (σ. 33)
z Συµβουλές σχετικά µε το Intelligent
accessory shoe
• Το Intelligent accessory shoe τροφοδοτεί
προαιρετικά εξαρτήµατα πως ο φωτισµς του
βίντεο, το φλας και το µικρφωνο.
• Μπορείτε να κλείσετε το εξάρτηµα, καθώς
χειρίζεστε το διακπτη POWER της κάµερας.
Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας του
εξαρτήµατος για περισστερες πληροφορίες.
H ∆ακτυλίδι εστίασης (σ. 43)
I Κουµπί FOCUS * (σ. 43)
Σύντοµος οδηγς αναφοράς
C Φακς (Φακς Carl Zeiss)
Η κάµερα είναι εξοπλισµένη µε φακ
Carl Zeiss, ο οποίος µπορεί να
αναπαραγάγει εικνες υψηλής
ποιτητας.
Ο φακς για την κάµερα
δηµιουργήθηκε σε συνεργασία απ την
Carl Zeiss, στη Γερµανία και την Sony
Corporation. Εφαρµζει το σύστηµα
µέτρησης MTF της βιντεοκάµερας και
προσφέρει τσο υψηλή ποιτητα σο
αυτή του φακού Carl Zeiss.
Το MTF σηµαίνει Modulation Transfer
Function. Ο αριθµς της τιµής
φωτειντητας υποδεικνύει την
ποστητα φωτς που έρχεται στο φακ
απ ένα αντικείµενο.
αφαίρεση ενς εξαρτήµατος, ξεσφίξτε
τη βίδα και έπειτα πιέστε προς τα κάτω
και τραβήξτε έξω το εξάρτηµα.
J Κουµπί BACK LIGHT * (σ. 39)
* Αυτά τα κουµπιά δεν είναι διαθέσιµα κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας Easy Handycam
(σήµαz).
D Μικρφωνο (σ. 112)
E Λυχνία εγγραφής κάµερας (σ. 25)
F Αισθητήρας τηλεχειρισµού/ ποµπς
υπέρυθρων ακτινών (σ. 106)
G Intelligent accessory shoe
Το Intelligent accessory shoe περιέχει
µια συσκευή ασφάλειας για τη
σταθεροποίηση του εγκατεστηµένου
εξαρτήµατος. Για τη σύνδεση ενς
εξαρτήµατος, πατήστε προς τα κάτω
και σπρώξτε ως το τέλος του. Στη
συνέχεια, σφίξτε τη βίδα. Για την
,συνέχεια
Σύντοµος οδηγς αναφοράς
DCR-HC85E
151
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR10REF.fm
master:Left
1
9
2
3
4
q;
5
qa
6
qs
7
qd
8
qf
qg
A Κουµπί PHOTO (σ. 31)
B Λυχνίες τρπων λειτουργίας
CAMERA-TAPE, CAMERAMEMORY, PLAY/EDIT (σ. 18)
C Μοχλς ρύθµισης των φακών
εικονοσκοπίου (σ. 19)
D Κουµπί PUSH(απελευθέρωση
µπαταρίας) (σ. 14)
E ∆ιακπτης POWER (σ. 18)
M
(Ακροδέκτης (µπλε) (LANC)
Ο ακροδέκτης ελέγχου
LANC
χρησιµοποιείται για τον έλεγχο της
µεταφοράς ταινιών της συσκευής
βίντεο και των περιφερειακών
συσκευών που είναι συνδεδεµένες σε
αυτή.
N Ιµάντας σύσφιξης (σ. 3)
O Κάλυµµα ακροδέκτη
F Κουµπί REC START/STOP (σ. 25, 53)
G ∆ιασύνδεση
DV
H Ακροδέκτης
(USB)
I ∆ιακπτης NIGHTSHOT PLUS
(σ. 41)
J i (ακουστικά) ακροδέκτης (πράσινο)
Eταν χρησιµοποιείτε ακουστικά, το
ηχείο της κάµερας παραµένει βουβ.
K Ακροδέκτης MIC (PLUG IN POWER)
(κκκινος) (σ. 112)
Αυτς ο ακροδέκτης λειτουργεί ως
είσοδος εξωτερικού µικροφώνου,
καθώς και ως ακροδέκτης τροφοδοσίας
για µικρφωνο τροφοδοσίας µέσω
σύνδεσης. Eταν συνδέετε εξωτερικ
µικρφωνο, αυτ προηγείται.
L Ακροδέκτης AUDIO/VIDEO
152
Σύντοµος οδηγς αναφοράς
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR10REF.fm
master:Right
1
3
2
4
A Άγκιστρα για τον ιµάντα ώµου
B Μοχλς
OPEN/EJECT (σ. 21)
C Θήκη τριπδου
Βεβαιωθείτε τι το µήκος της βίδας του
τριπδου είναι µικρτερο απ 5,5
χιλιοστά.
∆ιαφορετικά, δεν µπορείτε να
προσαρτήσετε το τρίποδο µε ασφάλεια
και η βίδα µπορεί να προκαλέσει βλάβη
στην κάµερα.
D Κάλυµµα της κασέτας (σ. 21)
Για να τοποθετήσετε τον ιµάντα
ώµου
Σύντοµος οδηγς αναφοράς
Τοποθετήστε τον ιµάντα ώµου που
παρέχεται µε την κάµερα περνώντας τον
απ τα ειδικά άγκιστρα.
Σύντοµος οδηγς αναφοράς
DCR-HC85E
153
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR10REF.fm
master:Left
Τηλεχειριστήριο
Αποµακρύνετε το µονωτικ φύλλο πριν τη
χρήση του τηλεχειριστηρίου.
Για να αφαιρέσετε το µονωτικ
φύλλο
Μονωτικ φύλλο
Αλλαγή στρογγυλής µπαταρίας
1 Καθώς πατάτε την κεφαλή,
τοποθετήστε το νύχι σας µέσα στη
σχισµή για να τραβήξετε έξω τη θήκη
της µπαταρίας.
A Κουµπί PHOTO (σ. 31)
Κεφαλή
B Κουµπιά ελέγχου µνήµης
(Ευρετήριο*,
– / +, αναπαραγωγή µνήµης) (σ. 55)
C Κουµπί SEARCH M.* (σ. 64, 64)
D Κουµπιά ./> * (σ. 64, 64)
E Κουµπιά ελέγχου εικνας (Επιστροφή,
Αναπαραγωγή, Γρήγορη προώθηση,
Παύση, ∆ιακοπή, Αργή) (σ. 53)
2 Αφαιρέστε τη στρογγυλή µπαταρία.
F Κουµπί ZERO SET MEMORY*
(σ. 63)
G Ποµπς
Αφού θέσετε την κάµερα σε λειτουργία,
στρέψτε τον αισθητήρα τηλεχειρισµού
για να ελέγχετε την κάµερα.
H REC START/STOP (σ. 29)
I Φακς ζουµ συνδυασµένης ισχύος
(σ. 28)
3 Τοποθετήστε µια καινούρια στρογγυλή
µπαταρία λιθίου µε την πλευρά + να
βλέπει προς τα πάνω.
J Κουµπί DISPLAY (σ. 63)
* Αυτά τα κουµπιά δεν είναι διαθέσιµα κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας Easy Handycam.
4 Εισαγάγετε τη θήκη της µπαταρίας πίσω
στο τηλεχειριστήριο µέχρι να εφαρµσει.
154
Σύντοµος οδηγς αναφοράς
DCR-HC85E
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR10REF.fm
master:Right
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Ο κακς χειρισµς της µπαταρίας µπορεί να
προκαλέσει την έκρηξή της. Μην την
επαναφορτίζετε, µην την αποσυναρµολογείτε και
µην την απορρίπτετε στη φωτιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος έκρηξης αν η µπαταρία δεν
είναι τοποθετηµένη σωστά.
Αντικαταστήστε µνο µε ίδιο ή
αντίστοιχο τύπο που συνιστάται απ τον
κατασκευαστή.
Η απρριψη των χρησιµοποιηµένων
µπαταριών πρέπει να γίνεται σύµφωνα µε
τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Σύντοµος οδηγς αναφοράς
b Σηµειώσεις για το τηλεχειριστήριο
• Στο τηλεχειριστήριο χρησιµοποιείται
στρογγυλή µπαταρία λιθίου (CR2025). Μην
χρησιµοποιείτε άλλες µπαταρίες εκτς απ τις
CR2025.
• Στρέψτε τον αισθητήρα τηλεχειρισµού µακριά
απ πηγές έντονου φωτισµού πως µέρη που τα
χτυπάει ο ήλιος ή κατακρυφος φωτισµς.
∆ιαφορετικά, το τηλεχειριστήριο ενδέχεται να
µην λειτουργεί σωστά.
• Το τηλεχειριστήριο ενδέχεται να µην λειτουργεί
σωστά ταν οι αισθητήρες τηλεχειρισµού
παρεµποδίζονται απ κάποιο φακ
µετατροπής (δεν περιλαµβάνεται στη
συσκευασία).
• Eταν χρησιµοποιείτε το τηλεχειριστήριο που
παρέχεται µαζί µε την κάµερα, το βίντε σας
µπορεί επίσης να λειτουργεί. Σε αυτήν την
περίπτωση, επιλέξτε κάποια άλλη λειτουργία
τηλεχειριστηρίου απ την VTR 2 για το βίντεο
ή καλύψτε τον αισθητήρα του βίντεο µε µαύρο
χαρτί.
Σύντοµος οδηγς αναφοράς
DCR-HC85E
155
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR10REF.fm
master:Left
Ενδείξεις για την οθνη υγρών κρυστάλλων και του
εικονοσκοπίου
Οι ακλουθες ενδείξεις θα εµφανιστούν
στην οθνη υγρών κρυστάλλων και του
εικονοσκοπίου, για να υποδείξουν την
κατάσταση της κάµερας. Οι ενδείξεις
διαφέρουν ανάλογα µε το µοντέλο της
κάµερας.
Ενδείξεις
Εγγραφή µε
χρονοδιακπτη (σ. 29,
34)
Εγγραφή ακίνητων
εικνων σε διαστήµατα
(σ. 82)
Παράδειγµα Ενδείξεις στη λειτουργία
CAMERA-TAPE
Κωδικ
ς ώρας (σ. 60)/Μετρητής ταινίας
(σ. 60)/Αυτοδιάγνωση (σ. 130)/Αριθµ
ς
εικ
νων (σ. 56)
60λεπ
Σηµασίες
Φλας (σ. 33)
Αυτή η ένδειξη
εµφανίζεται µνο ταν
το φλας είναι σε χρήση.
ANAMON 0:00:00
60λεπ
Εγγραφή σε καρέ (σ. 80)
Εξαγωγή αναλογικών
εικνων και ήχου σε
ψηφιακή µορφή (σ. 91)
Είσοδος DV (σ. 101)
P-MENU
Μηδενισµς µνήµης
(σ. 63)
Κλίµακα ρύθµισης της έκθεσης
NightShot plus (σ. 41)
Ενδείξεις
Σηµασίες
y60 λεπ
Υπολειπµενος χρνος
µπαταρίας (σ. 26)
SP , LP
Λειτουργία εγγραφής
(σ. 27)
Super NightShot plus
(σ. 41)
Color Slow Shutter
(σ. 41)
QZ
Προειδοποίηση (σ. 130)
ΑΝΑΜΟΝ ΕΓΓΡΑΦ Κατάσταση αναµονής/
λειτουργία εγγραφής
Εφέ εικνας (σ. 78)
Ψηφιακά εφέ (σ. 46)
Ποιτητα εικνας (σ. 33)
1600
MEMORY MIX (σ. 48)
Μέγεθος εικνας (σ. 33)
Χειροκίνητη εστίαση/
Εκτεταµένη εστίαση
(σ. 42)
9
Μέγεθος εικνας (σ. 27)
Φάκελος εγγραφής/
φάκελος αναπαραγωγής
(σ. 77)
Cassette Memory
(σ. 137)
Λειτουργία ήχου (σ. 89)
60 λεπ q
Υπολειπµενος χρνος
ταινίας (σ. 26)
Συνεχής εγγραφή
εικνας (συνεχής
εγγραφή) (σ. 74)
156
PROGRAM AE (σ. 68)
Φωτισµς (σ. 39)
.
n
Ισορροπία του λευκού
(σ. 69)
Ευκρίνεια (σ. 70)
ΕΙΚΟΝΑ 16:9 (σ. 73)
SteadyShot off (σ. 73)
Σύντοµος οδηγ
ς αναφοράς
DCR-HC85E
3-090-179-31(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR10REF.fm
master:Right
Ενδείξεις
Σηµασίες
Προοδευτική εγγραφή
(σ. 29)
-
Προστασία (σ. 116)
Μαρκάρισµα εκτύπωσης
(σ. 117)
Προβολή διαφανειών
(σ. 79)
Φωτισµς LCD off
(σ. 18)
∆ιαγραφή εικνας
(σ. 115)
Ένδειξη σύνδεσης
PictBridge (σ. 118)
Σύντοµος οδηγς αναφοράς
Σύντοµος οδηγς αναφοράς
DCR-HC85E
157
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR00IX.fm
master:Right
∆ΙΑΓΡ.ΟΛΩΝ
(Cassette Memory) ...88
∆ιαγραφή εικνων
...................................115
Ζ
Εγγραφή µε χρονοδιακπτη
(ΧΡΟΝΟ∆) .........29, 34
Εγγραφή σε καρέ (ΕΓΓΡ
ΠΛΑΙΣΙΟ) ................80
Εγγραφή φωτογραφιών
ανά διαστήµατα
(∆ΙΑΚ ΕΓΓ ΑΚ) ......82
ΕΓΓΡΑΦΗ DVD ............85
Εγγραφή memory photo
...............................31, 55
ΕΓΓPAΦH VCD.............85
Έγχρωµα συστήµατα
τηλερασης..............136
Εικονοσκπιο ..................18
Φωτειντητα (ΠΙΣΩ
ΦΩΣ ΕΙΚ) .................91
ΕΙΣΑΓ.ΕΙΚΟΝΑ ............91
Εκτεταµένη εστίαση
(ΕΚΤΕΤΑΜ ΕΣΤ) ...71
ΕΚΤΥΠ.ΦΩΤ.
Βλέπε PictBridge
Εµφάνιση δεδοµένων
ρυθµίσεων της κάµερας
.....................................60
ΕΝ∆ΕΙΚ. ΗΧΟΣ.......19, 93
ΕΝΟΣ ΤΟΝΟΥ ...............44
Ένταση ήχου (ΕΝΤΑΣΗ
ΗΧΟΥ) ................52, 55
ΕΞΑΣΘ ΛΕΥΚΟΥ .........44
ΕΞΑΣΘ ΜΑΥΡΟΥ.........44
Επεξεργασία
προγράµµατος
(ΕΠΕΞ.ΠΡΟΓΡ.)......84
Επικάλυψη µνήµης
(ΕΠΙΚΑΛΥΨΗ) ......45
Εστίαση ............................42
Ευέλικτος φωτοµετρητής
σηµείου (ΦΩΤΟΜ.
ΣΠΟΤ) .......................39
Ευρυγώνιος
Βλέπε ζουµ
Εφέ εικνας (ΕΦΕ
ΕΙΚΟΝΑΣ) ...............78
Η
Ευρετήριο
Α
Αισθητήρας τηλεχειρισµού
.................................. 151
ΑΚΙΝ ΕΙΚΟΝ................. 46
ΑΚΙΝ. ΕΙΚΟΝΑ ............ 74
Ακροδέκτης ακουστικών
.................................. 152
Ακροδέκτης USB ......... 152
Άµεση πρσβαση σε
εγγραφή CD βίντεο
Βλέπε ΕΓΓΡΑΦΗ VCD
Άµεση Πρσβαση στη
λειτουργία "Click to
DVD"
Βλέπε ΕΓΓΡΑΦΗ DVD
Αναζήτηση εικνας........ 53
Αναζήτηση ηµεροµηνίας
.................................... 64
Αναζήτηση τίτλου .......... 64
Αναπαραγωγή
(Π.ΤΧ ΑΝΑΠ.)
Αναπαραγωγή kαρέ
.................................... 53
Αντιστροφή............... 53
Αργή .......................... 53
∆ιπλή ταχύτητα........ 53
Kαρέ........................... 53
Ανασκπηση ............. 25, 32
Ανασκπηση εγγραφής
.................................... 51
Αργ κλείστρο (ΑΡΓΟ
ΚΛΕΙΣ) ..................... 46
ΑΡΙΘ ΑΡΧΕΙΟΥ ........... 76
ΑΥΤ ΚΛΕΙΣΤΡΟ ........... 71
ΑΥΤ. ΕΚΘΕΣΗ.............. 68
Γ
Γλώσσα (LANGUAGE)
.............................. 23, 95
Γρήγορη προώθηση........ 53
∆
∆ευτερεύων ήχος
Βλέπε ΠΟΛΥΦΩΝΙΚΗ
∆ιαγραφή
∆ΙΑΓΡ ΟΛΩΝ (ακίνητη
εικνα)....................... 76
158
Ζουµ ........................... 28, 59
Ζουµ αναπαραγωγής
(ΖΟΥΜ ΑΝΑΠΑΡ)
.................................... 59
Ε
Ηµεροµηνία/ώρα ............ 60
Ήχος επιβεβαίωσης
λειτουργίας
Βλέπε ΕΝ∆ΕΙΚ. ΗΧΟΣ
Ι
Ιµάντας σύσφιξης ..... 4, 152
Ισορροπία του λευκού
(ΙΣΟΡΡ ΛΕΥΚΟΥ) . 69
Κ
Καλώδιο σύνδεσης A/V
...................... 62, 99, 112
Καλώδιο i.LINK ..... 99, 105
ΚΑΝΟΝ
Βλέπε συνεχής εγγραφή
(ΣΥΝΕΧ. ΕΓΓ)
Κανονική (ΚΑΝΟΝΙΚΗ)
Βλέπε ποιτητα εικνας
(ΠΟΙΟΤ ΕΙΚ)
Κασέτα ............................. 21
Κασέτα µε δύο κανάλια
ήχου............................ 90
Κεφαλή βίντεο............... 146
Κίνηση φλας (ΚΙΝΗΣΗ
ΦΛΑΣ) ...................... 46
Κουµπί έντονου φωτισµού
(ΑΝΤΙΚ ΦΩΤ) ......... 46
Κουµπί Camera Chroma
(ΚΑΜ T M ΧΡΩΜΑ)
.................................... 48
Κουµπί LCD BACKLIGHT
18, 150
Κουµπί Memory Chroma
(M T ΧΡ ΚΑΜ)...... 48
Κουµπί Memory Luminance
(M T ΦΩΤ ΚΑΜ.)
.................................... 48
Κύριος ήχος
Βλέπε ΠΟΛΥΦΩΝΙΚΗ
Κωδικς δεδοµένων
(ΚΩ∆ΙΚ ∆Ε∆ΟΜ)
.............................. 60, 92
Κωδικς ώρας ................. 26
Σύντοµος οδηγς αναφοράς
DCR-HC85E
3-090-179-31(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR00IX.fm
master:Right
Λ
ΛΕΙΤ. ΗΧΟΥ ..................89
ΛΕΙΤΟΥΡ ΕΠΙ∆.............82
Λειτουργία αυτµατου
κλεισίµατος
(AYT.KΛEIΣIMO)
.....................................94
Λειτουργία εγγραφής
(ΛΕΙΤ ΕΓΓΡΑ)
...............................26, 89
Λειτουργία ΕΙΚΟΝΑ 16:9
.....................................73
Λειτουργία καθρέφτη .....28
Λειτουργία τροφοδοσίας
.....................................18
Λειτουργία ψηφιακής
µετατροπής
(ΑΝΑΛΟΓ c ΨΗΦ)
.....................................91
Λυχνία εγγραφής
(ΛΥΧΝΙΑ ΕΓΓΡ.) ....93
Μ
Ν
ΝΕΟΣ ΦΑΚΕΛΟΣ......... 77
Ο
Οθνη
Ενδείξεις οθνης .... 156
ΕΠΙΛ. ΟΘΟΝΗΣ..... 93
Οθνη ευρετηρίου .......... 56
Οθνη υγρών κρυστάλλων
...................................... 3
Οµαλή εγγραφή
διαστηµάτων ταινίας
(ΕΓΓ ΟΜ.∆ΙΑΣΤ) ... 80
Οµαλή µετάβαση
Βλέπε END SEARCH
ΟΞΥΤΗΤΑ ...................... 70
ΟΥΡΑ............................... 46
Π
ΠΑΛΙΑ ΤΑΙΝ................. 46
Πίσω φως LCD
(ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑ)
.................................... 90
Ποιτητα εικνας (ΠΟΙΟΤ
ΕΙΚ) ..................... 33, 75
ΠΟΛΥΦΩΝΙΚΗ ............ 90
Ποµπς υπέρυθρων
ακτινών.................... 106
Προβολή
αυτοδιαγνωστικού
ελέγχου .................... 130
ΠΡΟΒΟΛH ∆ΙΑΦ......... 79
Προειδοποιητικές ενδείξεις,
Προειδοποιητικές
ενδείξεις .................. 130
Προοδευτική λειτουργία
εγγραφής
(ΠΡΟΟ∆.ΕΓΓΡ.) ..... 29
Προσαρµογή προσωπικού
µενού ......................... 96
Προστασία εικνας ...... 116
Προσωπικ µενού
(P-MENU)................ 66
Πτερύγιο προστασίας
εγγραφής......... 137, 139
Ρ
Ροή USB
USB-CAMERA....... 92
USB-PLY/EDT........ 92
ΡΥΘ K.EIKON............... 75
ΡΥΘΜ. LCD/VF ............ 90
Ρύθµιση του εικονοσκοπίου
.................................... 19
Ρύθµιση ώρας (PYΘ
POΛOΓIOY)...... 20, 95
ΡYΘMIΣH ΦΛΑΣ ......... 71
Σ
ΣΚΟΥΠΑ ........................ 44
Στερεοφωνικς/
µονοφωνικς ήχος ... 90
Συµπύκνωση υγρασίας
.................................. 145
Συνεχής εγγραφή
(ΣΥΝΕΧ. ΕΓΓ)
.............................. 32, 74
Σύντοµος οδηγς αναφοράς
Μαρκάρισµα εκτύπωσης
...................................117
Μέγεθος εικνας (ΜΕΓΘ
ΕΙΚΟΝ) ...............33, 75
Μείωση φαινοµένου
κκκινων µατιών
(ΠΕΡΙΟΡ Κ. ΜΑΤ)
.....................................71
Μενού
Επιλογή στοιχείων ....66
ΕΦΑΡΜ.ΕΙΚΟΝ. .....78
ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ. ......89
ΚΥΛΙΣΗ-ΜΕΝΟΥ...94
ΜΟΝΤΑΖ&ΑΝΑΠ.
.....................................84
ΡΥΘ. ΚΑΜΕΡΑΣ.....68
ΡΥΘ. ΜΝΗΜΗΣ ......74
ΩΡΑ/ΓΛΩΣΣΑ .........95
Μετασχηµατιστής 21
ακίδων ................63, 101
Μετασχηµατιστής
εναλλασσµενου
ρεύµατος ....................14
Μετεγγραφή (ΕΛΕΓ
ΕΓΓΡΑΦ) ..................99
Μετεγγραφή ήχου
(ΠΡΟΣΘ.ΗΧΟΥ) ...112
Μετρητής ταινίας ............26
Μηδενισµς µνήµης ........63
ΜΙΚΡΟΡΥΘΜΙΣΗ....... 146
ΜΙΞΗ ΗΧΟΥ.......... 90, 114
Μορφή ακίνητης εικνας
.................................. 139
Μπαταρία
Μπαταρία.................. 14
Πληροφορίες
µπαταρίας ................. 16
Υπολειπµενος χρνος
µπαταρίας ......... 26, 142
Μπαταρία "InfoLITHIUM"
.................................. 141
Μπαταρία τύπου κουµπιού
Κάµερα .................... 147
Τηλεχειριστήριο...... 154
Μπράκετινκ έκθεσης
(ΜΠΡΑΚΕΤΙΝΚ)
Βλέπε συνεχής εγγραφή
(ΣΥΝΕΧ.ΕΓΓ)
Τ
Τηλεφακς
Βλέπε ζουµ
Τηλεχειριστήριο ............ 154
ΑΠΟΜ.ΕΛΕΓΧΟΣ
.................................... 93
Τίτλος (Cassette Memory)
∆ΙΑΓΡ ΤΙΤΛ ............ 87
ΠΡΟΒ.ΤΙΤΛ............. 87
ΤΙΤΛ.ΚΑΣΕ ............. 87
ΤΙΤΛΟΣ .................... 85
,συνέχεια
Σύντοµος οδηγς αναφοράς
159
DCR-HC85E
3-090-179-31(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR00IX.fm
master:Right
Υ
Ψ
ΥΠΕΡΚΑΛΥΨΗ ........... 44
ΥΨ. ΤΑΧΥΤ.
Βλέπε συνεχή εγγραφή
(ΣΥΝΕΧ. ΕΓΓ)
Υψηλής ποι#τητας
(ΥΨ.ΠΟΙΟΤ.)
Βλέπε ποι#τητα εικ#νας
(ΠΟΙΟΤ ΕΙΚ)
Ψηφιακά εφέ (ΨΗΦΙΑΚ
ΕΦΕ) ....................46, 54
ΨΗΦΙΑΚΟ ΖΟΥΜ........72
Ψηφιακ# µοντάζ
προγραµµάτων
(EΠEΞ.ΠPOΓP.)....105
Ω
SP (Κανονική εγγραφή)
Βλέπε Λειτουργία
εγγραφής (ΛΕΙΤ
ΕΓΓΡΑ)
SPOT FOCUS ................. 42
STEADYSHOT.............. 73
Super NightShot plus...... 41
USB STREAM ............... 92
i.LINK ............................ 143
ΩPA ΠAΓK BAΣ ...........95
Φ
ΦΑΚΕΛ ΕΓΓΡΑΦ ......... 77
Φάκελος
Βλέπε ΝΕΟΣ
ΦΑΚΕΛΟΣ
ΦΑΚΕΛΟΣ ΑΝΑΠ ....... 77
Φλας ................................. 33
ΦΟΡΜΑ................... 76, 139
Φ#ρτιση της µπαταρίας
Μπαταρία ................. 14
Πλήρης φ#ρτιση ....... 14
Προεγκατεστηµένη
µπαταρία τύπου
κουµπιού ................. 147
ΦΩΤΕΙΝ. ΦΛΑΣ............ 71
Φωτειν#τητα της οθ#νης
LCD (ΦΩΤΕΙΝΟΤ
LCD).......................... 19
Φωτισµ#ς NightShot Light
(ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ NS)
.............................. 41, 72
Χ
Χειροκίνητη έκθεση
(ΕΚΘΕΣΗ) ............... 40
Χειροκίνητη εστίαση ...... 43
Χρήση στο εξωτερικ#
.................................. 136
Χρ#νος αναπαραγωγής
.................................... 17
Χρ#νος εγγραφής ..... 16, 27
ΧΡΩΜΑ LCD ................. 91
Χωρητικ#τητα εγγραφής
Οθ#νη ........................ 26
ΠΑΡΑΜΟΝΗ .... 75, 92
160
A-Z
BACK LIGHT (κάµερα)
.....................................39
Cassette Memory.......3, 137
Cassette Memory Search
(ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ)
.........................50, 64, 85
Color Slow Shutter
(COLOR SLOW S)
.....................................41
EDIT SEARCH ..............50
END SEARCH .........50, 85
Easy Handycam .........36, 57
FADE ΜΩΣΑΪΚ.............44
FADER ............................44
FADER ΚΟΥΚΙ∆ ..........44
Intelligent accessory shoe
...........................112, 151
JPEG ...............................139
LANC .............................152
LP (Μακρά εγγραφή)
Βλέπε Λειτουργία
εγγραφής (ΛΕΙΤ
ΕΓΓΡΑ)
MEMORY MIX ..............48
MPEG .............................139
"Memory Stick Duo"
Αριθµ#ς εικ#νων
...............................27, 33
“Memory Stick Duo”
Γενικές πληροφορίες
...................................139
Εισαγωγή ...................22
NTSC ..............................136
NightShot plus .................41
PAL .................................136
PictBridge.......................118
REC START/STOP
...............................25, 53
RESET............................150
S video.........................62, 99
Σύντοµος οδηγ
ς αναφοράς
DCR-HC85E
3-090-179-31(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR00IX.fm
master:Right
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony
Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ το προϊν της
Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι απ τη
χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊν
σας χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε µε το
κατάστηµα αγοράς ή µ’ ένα µέλος του δικτύου
εξουσιοδοτηµένων σέρβις (ASN) της Ευρωπαϊκής
Οικονοµικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών που
αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδευτικά
φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης).
Μπορείτε να βρείτε λεπτοµέρειες για τα µέλη του
δικτύου ASN, για παράδειγµα σε τηλεφωνικούς
καταλγους, στους καταλγους προϊντων µας και
στις ιστοσελίδες µας. Για να αποφύγετε κάθε περιττή
ταλαιπωρία σας, συνιστούµε να διαβάσετε
προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού ψάξετε για
επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊν της Sony που
αγοράσατε, εφ’ σον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα
φυλλάδια που συνδευαν το προϊν σας, υπ την
προϋπθεση τι αγοράστηκε εντς της Περιοχής
Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊν είναι
απαλλαγµένο απ κάθε ελάττωµα σχετιζµενο µε τα
υλικά ή την κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ
ΕΤΟΥΣ απ την ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς. Η
αρµδια για να προσφέρει και εκπληρώσει την
παρούσα εγγύηση εταιρεία Sony, είναι αυτή που
αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδευτικ
φυλλάδιο στη χώρα που επιδιώκεται η επισκευή
κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Εάν, εντς της περιδου εγγύησης, αποδειχθεί
ελαττωµατικ το προϊν (κατά την ηµεροµηνία της
αρχικής αγοράς) λγω ακατάλληλων υλικών ή
κατασκευής, η Sony ή ένα µέλος του δικτύου ASN της
Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή της Sony) χωρίς
επιβάρυνση για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊν ή
τα ελαττωµατικά εξαρτήµατά του, εντς εύλογου
χρνου, βάσει των ρων και συνθηκών που
παρατίθενται παρακάτω. Η Sony και τα µέλη του
δικτύου ASN µπορούν να αντικαταστήσουν
ελαττωµατικά προϊντα ή εξαρτήµατα µε νέα ή
ανακυκλωµένα προϊντα ή εξαρτήµατα. Eλα τα
προϊντα και εξαρτήµατα που έχουν αντικατασταθεί
γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
gροι
1. Επισκευές δυνάµει της παρούσας εγγύησης θα
γίνονται µνο εάν προσκοµισθεί το πρωττυπο
τιµολγιο ή η απδειξη πώλησης (µε την ένδειξη της
ηµεροµηνίας αγοράς, του µοντέλου του προϊντος
και του ονµατος του εµπρου) µαζί µε το
ελαττωµατικ προϊν εντς της περιδου εγγύησης.
Η Sony και τα µέλη του δικτύου ASN µπορούν να
αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο
εγγυήσεως εάν δεν προσκοµισθούν τα
προαναφερµενα έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν
απ αυτά η ηµεροµηνία αγοράς, το προϊν ή το
µοντέλο του προϊντος ή το νοµα του εµπρου. Η
παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος του
µοντέλου ή ο σειριακς αριθµς του προϊντος έχει
αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί
δυσανάγνωστος.
2. Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια/ διαγραφή σε
αφαιρούµενα ή αποσπώµενα µέσα ή συσκευές
αποθήκευσης δεδοµένων, οφείλετε να τα
αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊν σας για
επισκευή κατά την περίοδο εγγύησης.
3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και
τους κινδύνους µεταφοράς που συνδέονται µε τη
µεταφορά του προϊντος σας προς και απ τη Sony
ή µέλος του δικτύου ASN.
4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής:
•
•
•
•
Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή
αντικατάσταση εξαρτηµάτων ως αποτέλεσµα
φυσιολογικής φθοράς.
Αναλώσιµα (συστατικά µέρη για τα οποία
προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά τη
διάρκεια ζωής ενς προϊντος πως µη
επαναφορτιζµενες µπαταρίες, φυσίγγια
εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, κλπ.).
Ζηµιά ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν λγω µη
τήρησης των οδηγιών χρήσης, λειτουργίας ή
χειρισµού.
Ζηµιές ή αλλαγές στο προϊν που προκλήθηκαν
απ
❑ Κακή χρήση, που περιλαµβάνει
* χειρισµ που επιφέρει φυσική, αισθητική
ή επιφανειακή ζηµιά ή αλλαγές στο
προϊν ή βλάβη σε οθνες υγρών
κρυστάλλων
* µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τις οδηγίες
της Sony εγκατάσταση ή χρήση του
προϊντος
* µη συντήρηση του προϊντος σύµφωνα µε
τις οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony
* εγκατάσταση ή χρήση του προϊντος µε
τρπο µη σύµφωνο µε τις τεχνικές
προδιαγραφές και τα πρτυπα ασφαλείας
που ισχύουν στη χώρα που έχει
εγκατασταθεί και χρησιµοποιείται το
προϊν.
❑ Μολύνσεις απ ιούς ή χρήση του προϊντος
µε λογισµικ που δεν παρέχεται µε το προϊν
ή λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.
❑ Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα των
συστηµάτων µε τα οποία χρησιµοποιείται ή
στα οποία ενσωµατώνεται το προϊν εκτς
απ άλλα προϊντα της Sony ειδικά
σχεδιασµένα για να χρησιµοποιούνται µε το
εν λγω προϊν.
❑ Χρήση του προϊντος µε εξαρτήµατα,
περιφερειακ εξοπλισµ και άλλα προϊντα
των οποίων ο τύπος, η κατάσταση και το
πρτυπο δεν συνιστώνται απ τη Sony.
❑ Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή απ
άτοµα που δεν είναι µέλη της Sony ή του
δικτύου ASN.
❑ Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την
προηγούµενη γραπτή συγκατάθεση της
Sony, στις οποίες συµπεριλαµβάνονται:
161
DCR-HC85E
3-090-179-31(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR00IX.fm
master:Right
η αναβάθµιση του προϊντος πέρα απ τις
προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που
περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ή
* οι τροποποιήσεις του προϊντος µε σκοπ
να συµµορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές
τεχνικές προδιαγραφές και πρτυπα
ασφαλείας που ισχύουν σε χώρες για τις
οποίες το προϊν δεν είχε σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί ειδικά.
❑ Αµέλεια.
❑ Ατυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά, χηµικές και
άλλες ουσίες, πληµµύρα, δονήσεις, υπερβολική
θερµτητα, ακατάλληλο εξαερισµ, υπέρταση,
υπερβολική ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση
εισδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές
εκκενώσεις συµπεριλαµβανοµένου του
κεραυνού, άλλες εξωτερικές δυνάµεις και
επιδράσεις.
*
5.Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µνο τα υλικά µέρη
του προϊντος. ∆εν καλύπτει το λογισµικ (είτε της
Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο
παρέχεται ή πρκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσης
τελικού χρήστη ή χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή
εξαιρέσεις απ την εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισµοί
Με εξαίρεση των σων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony
δεν παρέχει καµία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του
νµου ή άλλη) σον αφορά την ποιτητα, την
απδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία, την
καταλληλτητα του προϊντος ή του λογισµικού που
παρέχεται ή συνοδεύει το προϊν, για συγκεκριµένο
σκοπ. Εάν η ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει
πλήρως ή µερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony
εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της µνο στη µέγιστη
έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία.
Οποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως
(στο µέτρο που το επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία) θα
περιορίζεται στη διάρκεια ισχύος της παρούσας
εγγύησης.
Η µοναδική υποχρέωση της Sony σύµφωνα µε την
παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση
προϊντων που υπκεινται στους ρους και συνθήκες
της εγγύησης. Η Sony δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε
απώλεια ή ζηµιά που σχετίζεται µε τα προϊντα, το
σέρβις, την παρούσα εγγύηση, συµπεριλαµβανοµένων
– των οικονοµικών και άυλων απωλειών – του
τιµήµατος που καταβλήθηκε για την αγορά του
προϊντος – της απώλειας κερδών, εισοδήµατος,
δεδοµένων, επικαρπίας ή χρήσης του προϊντος ή
οποιωνδήποτε συνδεδεµένων προϊντων – της
άµεσης, παρεπµενης ή επακλουθης απώλειας ή
ζηµίας, ακµη και αν αυτή η απώλεια ή ζηµία αφορά
σε:
❑ Μειωµένη λειτουργία ή µη λειτουργία του
προϊντος ή συνδεδεµένων προϊντων λγω
ελαττωµάτων ή µη διαθεσιµτητας κατά την
περίοδο που αυτ βρίσκεται στη Sony ή σε
µέλος του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε
διακοπή διαθεσιµτητας του προϊντος,
απώλεια χρνου χρήστη ή διακοπή της
εργασίας.
❑ Παροχή ανακριβών πληροφοριών απ το
προϊν ή απ συνδεδεµένα προϊντα.
❑ Ζηµιά ή απώλεια προγραµµάτων λογισµικού
ή αφαιρούµενων µέσων αποθήκευσης
δεδοµένων ή
❑ Μολύνσεις απ ιούς ή άλλες αιτίες.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζηµιές, που
υπκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου,
συµπεριλαµβανοµένης της αµέλειας ή άλλων
αδικοπραξιών, αθέτησης σύµβασης, ρητής ή σιωπηρής
εγγύησης, και απλυτης ευθύνης (ακµα και για
θέµατα για τα οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN
έχει ειδοποιηθεί για τη δυναττητα πρκλησης
τέτοιων ζηµιών).
Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει ή
περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony
εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη της µνο στη µέγιστη
έκταση που της επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για
παράδειγµα, µερικά κράτη απαγορεύουν την
εξαίρεση ή τον περιορισµ ζηµιών που οφείλονται σε
αµέλεια, σε βαριά αµέλεια, σε εκ προθέσεως
παράπτωµα, σε δλο και παρµοιες πράξεις. Σε καµία
περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα
εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που καταβλήθηκε
για την αγορά του προϊντος, ωστσο αν η ισχύουσα
νοµοθεσία επιτρέπει µνο περιορισµούς ευθυνών
υψηλτερου βαθµού, θα ισχύουν οι τελευταίοι.
Τα επιφυλασσµενα νµιµα δικαιώµατά σας
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώµατα
που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα
µε τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να
παραβλάπτονται τα δικαιώµατά του που πηγάζουν
απ την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία σχετικά µε την
πώληση καταναλωτικών προϊντων. Η παρούσα
εγγύηση δεν θίγει τα νµιµα δικαιώµατα που
ενδεχοµένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν µπορούν
να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά
σας εναντίον των προσώπων απ τα οποία αγοράσατε
το προϊν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωµάτων
σας εναπκειται αποκλειστικά σε εσάς.
Sony Hellas A.E.E.
Ρ. Φεραίου 44-46 & Λ. Μεσογείων 253-255
154 51 Ν. Ψυχικ
Τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000
e-mail : cic-greece@eu.sony.com
Version 1.0 - 01.2004
162
DCR-HC85E
3-090-179-31(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR00IX.fm
master:Right
DCR-HC85E
3-090-179-31(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179311\3090179311HC85ESP\02GR\02GR11BCOV.fm
master:Left
Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base
di olio vegetale senza COV (composto
organico volatile).
Εκτυπωµένο σε 100% ανακυκλω‹ένο χαρτί µε
χρήση µελανιού βασισµένου σε φυτικά έλαια, που
δεν εµπεριέχει ΠΟΕ (Πτητικές Oργανικές Ενώσεις).
Printed in Japan
DCR-HC65/HC85
3-090-179-31(1)
Download PDF